FUNKTIONAL UND ÄSTHETISCH FONCTIONNEL ET ESTHETIQUE FUNZIONALE ED ESTETICO F - Lorsqu’ils doivent interrompre leurs travaux de réparation sur une conduite ou une infrastructure de la ville pour la pause de midi, rapidité et praticité sont essentielles. Afin que tous puissent profiter ensemble de leurs déjeuners, plusieurs fours à micro-ondes ont été fournis pour réchauffer les repas. La cuisine est également équipée de suffisamment d’espaces pour faire la vaisselle, avec plusieurs éviers et un lave-vaisselle spacieux. Le comptoir intégré encourage la communication entre collègues. Le look béton urbain de la pièce s’accorde au coloris anthracite des meubles, tous les éléments sont assortis et invitent à se rassembler confortablement. I - Quando si devono interrompere i lavori di riparazione sulle condutture e di manutenzione degli impianti cittadini per la pausa pranzo, tutto deve essere veloce e all’insegna della praticità. Sono presenti più forni a microonde, in modo che i tecnici possano consumare i pasti in compagnia. Sono inoltre disponibili diversi lavelli e una capiente lavastoviglie. Il bancone integrato favorisce la convivialità tra i commensali. Lo stile decisamente ‹urban›, con il cemento dell’ambiente circostante che si armonizza perfettamente con gli esterni color antracite, è ben coordinato e molto accogliente. AFP Küchen AG Forster Schweizer Stahlküchen Egnacherstrasse 37 9320 Arbon www.forster-kuechen.ch FOR-15-I03-DFI D - Wenn Sie Ihre Reparaturarbeiten an Leitungen und Installationen in der Stadt unterbrechen, um Mittagspause zu machen, muss es schnell gehen und praktisch sein. Damit alle gemeinsam ihr Essen geniessen können, sind gleich mehrere Mikrowellengeräte zum Aufwärmen eingebaut. Auch für genügend Abwaschmöglichkeiten ist mit verschiedenen Spülbecken und einer grossräumigen Spülmaschine gesorgt. Der eingebaute Tresen fördert die Kommunikation unter den Mitarbeitenden. Der urbane Betonlook des Raumes harmoniert mit den anthrazit farbigen Fronten, alles ist aufeinander abgestimmt und lädt zum gemütlichen Beisammensein ein. EWZ ZÜRICH LANGLEBIG, ROBUST UND ZEITLOS DURABLE, RÉSISTANTE ET INTEMPORELLE DUREVOLE, ROBUSTA E SENZA TEMPO D - Die neue Mitarbeiterküche der 45 Monteure im Werkhof des Elektrizi tätswerks Zürich soll trotz grosser Beanspruchung lange schön bleiben. «Die Bauherrschaft hat sich bewusst für eine Forster Küche aus Stahl entschieden, weil sie aufgrund der Materialisierung langlebiger ist als eine Küche aus Holzwerkstoff und zudem ein zeitloses Design hat», sagt die ausführende Architektin Petra Schlömer von Illiz Architekten Zürich. Kein Wunder fühlen sich die Mitar beiter des EWZ in der Küche wohl, da sie perfekt auf ihre Bedürfnisse zu geschnitten ist. F - La nouvelle cuisine destinée aux 45 monteurs de l’atelier de la centrale électrique de Zurich conservera longtemps son aspect neuf, malgré l’usage intensif qui en sera fait. «Ce n’est pas sans raison que le maître d’ouvrage a choisi une cuisine Forster en acier: grâce à ce matériau, elle sera plus durable qu’une cuisine comportant des éléments en bois, tout en conservant un aspect intemporel», explique l’architecte en chef Petra Schlömer du cabinet d’architectes Illiz de Zurich. Rien d’étonnant à ce que les employés de la centrale se sentent bien dans cette cuisine, car elle est parfaitement adaptée à leurs besoins. I - Per la nuova cucina dei 45 tecnici ed operai nel deposito della centrale elettrica di Zurigo (EWZ) si prevede una lunga vita, nonostante l’elevato utilizzo previsto. «Il cliente ha scelto appositamente una cucina Forster in acciaio per la sua durata, superiore rispetto alla cucina realizzata in legno, e per il suo design senza tempo», afferma l’architetto Petra Schlömer dello studio di architettura Illiz di Zurigo. Non c’è da stupirsi del fatto che i tecnici ed operai di EWZ si sentano a loro agio in una cucina che si adatta perfettamente alle loro esigenze.