FUNKTIONAL UND ÄSTHETISCH
FONCTIONNEL ET ESTHETIQUE
FUNZIONALE ED ESTETICO
F - Lorsqu’ils doivent interrompre leurs
travaux de réparation sur une conduite
ou une infrastructure de la ville pour la
pause de midi, rapidité et praticité sont
essentielles. Afin que tous puissent
profiter ensemble de leurs déjeuners,
plusieurs fours à micro-ondes ont
été fournis pour réchauffer les repas.
La cuisine est également équipée
de suffisamment d’espaces pour faire
la vaisselle, avec plusieurs éviers et
un lave-vaisselle spacieux.
Le comptoir intégré encourage la communication entre collègues. Le look
béton urbain de la pièce s’accorde au
coloris anthracite des meubles, tous
les éléments sont assortis et invitent à
se rassembler confortablement.
I - Quando si devono interrompere i lavori di riparazione sulle condutture e di
manutenzione degli impianti cittadini
per la pausa pranzo, tutto deve essere
veloce e all’insegna della praticità.
Sono presenti più forni a microonde,
in modo che i tecnici possano consumare i pasti in compagnia. Sono inoltre
disponibili diversi lavelli e una capiente lavastoviglie. Il bancone integrato
favorisce la convivialità tra i commensali. Lo stile decisamente ‹urban›, con
il cemento dell’ambiente circostante
che si armonizza perfettamente con gli
esterni color antracite, è ben coordinato e molto accogliente.
AFP Küchen AG
Forster Schweizer Stahlküchen
Egnacherstrasse 37
9320 Arbon
www.forster-kuechen.ch
FOR-15-I03-DFI
D - Wenn Sie Ihre Reparaturarbeiten
an Leitungen und Installationen in der
Stadt unterbrechen, um Mittagspause
zu machen, muss es schnell gehen
und praktisch sein. Damit alle gemeinsam ihr Essen geniessen können, sind
gleich mehrere Mikrowellengeräte
zum Aufwärmen eingebaut. Auch für
genügend Abwaschmöglichkeiten ist
mit verschiedenen Spülbecken und
einer grossräumigen Spülmaschine
gesorgt. Der eingebaute Tresen fördert
die Kommunikation unter den Mitarbeitenden. Der urbane Betonlook des
Raumes harmoniert mit den anthrazit
farbigen Fronten, alles ist aufeinander
abgestimmt und lädt zum gemütlichen
Beisammensein ein.
EWZ
ZÜRICH
LANGLEBIG, ROBUST UND ZEITLOS
DURABLE, RÉSISTANTE ET INTEMPORELLE
DUREVOLE, ROBUSTA E SENZA TEMPO
D - Die neue Mitarbeiterküche der
45 Monteure im Werkhof des Elektrizi­
tätswerks Zürich soll trotz grosser
Beanspruchung lange schön bleiben.
«Die Bauherrschaft hat sich bewusst
für eine Forster Küche aus Stahl
entschieden, weil sie aufgrund der
Materialisierung langlebiger ist als
eine Küche aus Holzwerkstoff und
zudem ein zeitloses Design hat», sagt
die ausführende Architektin Petra
Schlömer von Illiz Architekten Zürich.
Kein Wunder fühlen sich die Mitar­
beiter des EWZ in der Küche wohl, da
sie perfekt auf ihre Bedürfnisse zu­
geschnitten ist.
F - La nouvelle cuisine destinée aux
45 monteurs de l’atelier de la centrale
électrique de Zurich conservera longtemps son aspect neuf, malgré l’usage
intensif qui en sera fait. «Ce n’est
pas sans raison que le maître d’ouvrage
a choisi une cuisine Forster en acier:
grâce à ce matériau, elle sera plus durable qu’une cuisine comportant
des éléments en bois, tout en conservant un aspect intemporel», explique
l’architecte en chef Petra Schlömer
du cabinet d’architectes Illiz de Zurich.
Rien d’étonnant à ce que les employés
de la centrale se sentent bien dans
cette cuisine, car elle est parfaitement
adaptée à leurs besoins.
I - Per la nuova cucina dei 45 tecnici
ed operai nel deposito della centrale
elettrica di Zurigo (EWZ) si prevede una
lunga vita, nonostante l’elevato utilizzo
previsto. «Il cliente ha scelto appositamente una cucina Forster in acciaio
per la sua durata, superiore rispetto
alla cucina realizzata in legno, e per
il suo design senza tempo», afferma
l’architetto Petra Schlömer dello studio
di architettura Illiz di Zurigo.
Non c’è da stupirsi del fatto che i
tecnici ed operai di EWZ si sentano a
loro agio in una cucina che si adatta
perfettamente alle loro esigenze.
Scarica

FUNKTIONAL UND ÄSTHETISCH