Pecore e capre
Sheep and goats
Dal piccolo al grande impianto di mungitura
From little to big milking parlour
L’allevamento di ovi-caprini richiede sempre
più spesso strumenti tecnici che agevolino le
operazioni e la gestione generale dell'azienda.
Più importante nel caso di ovi-caprini è
la necessità di avere strumenti efficienti e
rapidi in quanto la produttività per singolo
capo è limitata e ciò eleva il numero di capi
necessari all'azienda per mantenere un profitto
adeguato.
La mungitura meccanica favorisce sicuramente
alcune delle operazioni quotidiane, ma così
come è avvenuto nelle altre tipologie di
allevamento, la possibilità di avere strumenti di
controllo e di gestione più sofisticati, permette
sicuramente una gestione più corretta con una
maggiore efficienza.
Milkline è sempre impegnata nell'innovazione
degli allevamenti da latte e nella ricerca di
soluzioni tecnologiche di avanguardia, alcune
delle quali sono illustrate nelle prossime
pagine.
...La pastorizia non è solo un lavoro,
è un modo totale di vivere,
si tratta di essere pastori...
Non c’è un tempo del lavoro
e un tempo della vacanza:
si custodisce e si cura il gregge
lungo tutti i giorni dell’anno
secondo le esigenze
del ciclo vitale della pecora.
Un tempo organico in cui
neppure il giorno e la notte
separano rigorosamente lavoro e riposo...
...Sheep-farming is not
just a job, it’s a lifestyle.
It isn’t simply a matter
of being a shepherd...
There is no separation
of working time from holiday time.
Shepherds look after their flock
every day of the year
according to the needs
of the sheep’s life cycle.
A period during which
neither day nor night can draw a line
between work and rest...
2
Pecore e capre - Sheep and goats
Milkline Staff
The sheep and goat farmer frequently requires
specialised equipment in order to simplify the
general running of the farm and to increase its
efficiency.
Efficient machinery is particularly important with
sheep and goat farming, since the productivity
of each animal is limited and it’s necessary
have a large number of animals to maintain a
reasonable profit.
Mechanical milking certainly helps, but as has
already happened in other kinds of farming,
the use of sophisticated equipment with
advanced controllers leads to more efficient
management.
Milkline continues to innovate and bring
advanced solutions to the modern dairy
farmer.
Some of them are shown in following pages.
Milkline Staff
Indice
Index
Indice - Index
4
7
8
10
11
13
14
16
Sale di mungitura
Milking parlours
19
Pulsazione ServoPulse
Servo Pulse Pulsation
Carro mobile di mungitura
Movable milking trailer
20
Unità terminali
Milk receivers
Gruppi di mungitura
Milking units
21
Refrigeratori del latte
Milk coolers
Secchi mungitori
Milking buckets
22
Cura della mammella
Udder care
Carrelli mungitori
Portable milking machines
23
Igiene degli impianti
Milking parlours hygiene
Lavaggio automatico
Automatic washing
24
Allattamento automatico
Automatic feeding
Gestione del gregge
Flock management
25
Tosatrici perofessionali
Sheep shearing machines
Sistema del vuoto
Vacuum system
26
Recinzioni elettrificate
Electric fences
Pecore e capre - Sheep and goats
3
Sale
di mungitura
Milking
parlours
Available versions
Uscita laterale
Side by side exit milking parlor
12
18
24
36
Versioni disponibili
12+12
18+18
24+24
36+36
48+48
A classic milking parlor, very efficient and
equipped with automatic feed dispenser,
stainless steel hopper and pneumatic entrance
and exit gate.
The parlor can be configured as a milking unit for
every 2 or 3 animals.
Impianto di mungitura classico e sempre efficiente dotato
di dosatore automatico per il mangime, mangiatoia
d'acciaio inox, cancelli di entrata ed uscita pneumatici.
La configurazione della sala può essere un gruppo ogni
2 animali o spesso anche ogni 3.
4
Pecore e capre - Sheep and goats
Sale
di mungitura
Milking
parlours
Available versions
Uscita frontale
Frontal exit milking parlor
12
18
24
36
Versioni disponibili
12+12
18+18
24+24
36+36
48+48
Ideal for larger farms or those looking for greater
performance, the parlor allows the release of
all animals at the same time. Loading is very
orderly as it is facilitated by partition gates. It
is possible to equip this parlor with all types of
Milking technology, it is usually supplied with a
milking unit for every two or three animals.
Per chi cerca performance più elevate. Ideale per
allevamenti con un numero di capi elevato, permette il
rilascio contemporaneo di tutti gli animali. Le operazioni
di caricamento sono facilitate ed ordinate dai cancelletti
divisori. E' possibile attrezzarlo con tutti i tipi di
tecnologia Milkline, normalmente un gruppo ogni due
animali o spesso anche ogni tre.
Pecore e capre - Sheep and goats
5
Sale
di mungitura
Milking
parlours
Versioni disponibili
Available versions
Sala di mungitura a soppalco
Intermediate floor milking parlor
8
12
18
24
8+8
12+12
24+24
As with our parlours it is possible to have
sheep milking self-capturing palisade with front
discharge, air -operated or side exit loft rack.
It is a solution for the smaller farmer with little
space who requires high performance without
expensive construction.
Come per le sale è possibile avere sia l'uscita laterale sia
l'uscita frontale scarico anteriore, pneumatica.
La soluzione per gli allevamenti più piccoli con scarsa
disponibilità di spazio e che vogliono comunque
ottenere prestazioni e velocità elevate senza intervenire
con costose opere murarie.
6
Pecore e capre - Sheep and goats
Carro mobile
di mungitura
Movable
milking trailer
Carro mobile di mungitura per greggi
Movable milking trailer for sheep
Per allevamenti frazionati e/o dislocati è possibile
utilizzare un particolare carro di mungitura.
E’ un impianto completo, montato interamente
su un carro trainato da trattrice che offre tutte le
caratteristiche ed i vantaggi di un impianto fisso
anche ad allevatori che, per problemi logistici,
possiedono più gruppi animali non concentrati.
Il carro mobile di mungitura è disponibile a 12 o
24 poste, con entrata laterale ed uscita frontale,
pianale e dosatore a funzionamento pneumatico,
mangiatoia in acciaio inox. Copertura superiore
laterale in lamiera zincata, impianto di mungitura a 6
o 12 gruppi con lavaggio automatico e riscaldatore
d’acqua. Impianto completo di illuminazione.
For small farmings, allowing the small farmers to
get the advantages of the milking plant.
For subdivided and/or displaced farmings it is
possible to use a special milking wagon.
It is a whole plant, fully assembled on a wagon
drawn by a tractor, that gives all the features and
the advantages of a fixed plant to the farmers
that, for logistic problems, have several groups of
animals.
Movable milking trailer equipped with either 12 or
24 posts, side entrance and front exit, platform
and pneumatically-operated batcher, stainlesssteel manger.
Top side roofing manufactured from galvanized
sheet iron, a 6 or 12- unit milking group, provided
with automatic washing and water heater. Equipped
with lighting system.
Pecore e capre - Sheep and goats
7
Gruppi
di mungitura
Milking
units
Gruppo mungitore Pastore per ovini e caprini
Pastore milking unit for sheep and goats
Il gruppo mungitore per ovini e caprini con
chiusura ed apertura automatica del vuoto.
Il collettore di grande capacità (100 cc.), consente
una perfetta mungitura sia di ovini che di caprini,
grazie alle valvole automatiche di apertura/
chiusura. Anche in caso di flussi di latte molto
elevati mantiene inalterata la stabilità del vuoto.
Minimo consumo di vuoto.
The milking unit for sheep and goats with
automatic cluster.
A compact, large-capacity claw (100 cc.), that
guarantees perfect milking of sheep and
goats thanks to its automatic opening/closing
valves. By maintaining vacuum stability it can
also provide high milk-flow rates with minimum
vacuum consumption.
Nessun consumo di vuoto!
Le valvole automatiche del collettore "Pastore" riducono al minimo le perdite d'aria durante le operazioni
di attacco e di stacco del gruppo. Le due valvole indipendenti del collettore si chiudono automaticamente
già a partire da 25 kPa.
25 kPa
The Pastore’s claw has automatic valves which eliminate any filtering during application and removal, and
each will activate an automatic shut down at 25 kPa.
8
Pecore e capre - Sheep and goats
Gruppi
di mungitura
Milking
units
...altri modelli di gruppi mungitori
...other milking units models
Standard ovini
Standard for sheep
Nella versione con guaina al silicone corta o
lunga, con collettore da 130 o da 150 cc.
Versions are available with short or long silicon
liner, claws of 130 or 150 cc available.
Standard caprini
Standard for goats
Con guaina al silicone, nella versione
con collettore da 130 oppure da 150 cc.
With silicon liner, claw versions
of 130 or 150 cc.
Maxflow con sistema a dischetto
Maxflow with automatic
shut-off valve
Con guaina al silicone,
con collettore Maxflow, disponibile
nella versione per ovini o caprini.
With silicone liner, with Maxflow claw,
available in sheep or goat version.
Pecore e capre - Sheep and goats
9
Secchi
mungitori
Milking
buckets
Secchi mungitori
Milking buckets
Per le piccole greggi è consigliabile la
mungitura a secchio come soluzione
economica. Il latte viene raccolto in bidoni
dotati di coperchio a chiusura ermetica, per
mantenere una buona igiene prima del loro
trasferimento dal locale mungitura al locale
latte.
I secchi Milkline sono disponibili nelle
versioni "Standard" in plastica da 30 litri
oppure nelle versioni in acciaio inox da 25
litri, con collettore normale o Pastore.
Entrambe sia per ovini che per caprini.
For small-size milking plants.
Available in “Standard” 30-lt. plastic version or
stainless steel 25 lt. versions.
Versions equipped with either regular or Pastore
milk claw are available too. Both versions are
suitable for sheep or goats.
10
Pecore e capre - Sheep and goats
Carrelli
mungitori
Portable
milking
machines
Carrelli mungitori
Portable milking machines
I carrelli Milkline sono i sistemi di mungitura
più semplici ed economici, adatti per i piccoli
allevamenti.
Passando dalla mungitura manuale a quella
meccanizzata si ottengono molti vantaggi:
mungitura più veloce e latte di qualità migliore.
I loro componenti soddisfano qualsiasi esigenza
dell'allevatore:
• collettori in plastica manuali o automatici
"Pastore";
• guaine al silicone specifiche per ovini e
caprini;
• pulsazione pneumatica od elettronica con
velocità e rapporto di mungitura appropriato;
• disponibili anche in versione "ISO" Standard.
Su richiesta i carrelli Mini 1, Mini 2 e Junior sono
disponibili anche con motore a benzina.
Ovini - Sheep
Modello
Model
Gruppi mungitori
Milking units
Jolly Ovini
Compact 1/2/S O
Mini 1/2/S O
Economy 1/2/B O
Junior Ovini
Mini 2/4/S O
Mini 2/4/S Toscana O
Mini 2/4/B Toscana O
2
2
2
2
2
4
4
4
Pecore e capre - Sheep and goats
11
Carrelli
mungitori
Portable
milking
machines
Carrelli mungitori
Portable milking machines
Milkline portable milking machines not only
represent the simplest and most economic
milking systems, they are also perfectly suited
to smaller farms.
Changing from hand to machine milking has many
benefits including faster milking due to improved
routines and better milk let down. This helps
improve milk quality and increase milk yield.
Milkline portable milking machines are simple to
use and light but robust.
Their components are tailored to satisfy every
operator’s needs:
• plastic manual or automatic “Pastore” claws;
• silicon liners specifically for sheep and
goats;
• either pneumatically or electronically
operated pulsation, with both milking rate
and mix suitable for this application;
• also available in the version Standard “ISO”.
On request Mini 1, Mini 2 and Junior portable
milking machines are available also with gasoline
engine.
Caprini - Goats
12
Pecore e capre - Sheep and goats
Modello
Model
Gruppi mungitori
Milking units
Jolly Caprini
Compact 1/2/S C
Mini 1/2/S C
Economy 1/2/B C
Junior Caprini
Mini 2/4/S C
2
2
2
2
2
4
Lavaggio
automatico
Automatic
washing
Lavatrice automatica elettronica
Automatic and electronic washing unit
La nuovissima centralina di controllo CombiTRONIC è in grado di gestire in modo completamente programmabile
e flessibile tutte le fasi di mungitura e di lavaggio.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ampio display a testo scorrevole per programmazione e controllo
Gestione della pulsazione differenziata tra le fasi di mungitura e lavaggio
Controllo della pompa latte con protezione amperometrica salvamotore
Controllo del gruppo del vuoto con protezione termica salvamotore
Controllo del riscaldatore e della temperatura dell’acqua di lavaggio
Dosatore automatico del detersivo
Gestione completamente programmabile di tutte le fasi di lavaggio con ripristino automatico in caso di mancanza
di corrente
Controllo dell’iniettore di lavaggio
Allarme livello vuoto anomalo
Tastiera di programmazione con menù navigabile
Monitoraggio della tensione in ingresso con spegnimento in caso di sovratensione.
The brand new CombiTRONIC indicator can manage all the milking and cleaning phases in a completely
programmable and flexible way.
• Big display with scrolling text for programming and checking
• Different pulsation management between
milking and cleaning phases
• Milk pump control with amperometric enginesafe protection
• Vacuum unit control with thermal enginesafe protection
• Wash-water heating and temperature
control
• Automatic detergent dispenser
• Alarm for irregular vacuum level
• Washing injection control
• Completely programmable management of
all cleaning phases with automatic reset in
case of current failure
• Programming keyboard with surfing menu
• Input voltage monitoring with automatic
shut-down in overvoltage case.
Pecore e capre - Sheep and goats
13
Gestione
del gregge
Flock
Management
MILCON SG
Si tratta di un sistema integrato per la registrazione e la gestione di tutti gli eventi che regolano la vita del gregge.
MILCON SG è ideale per la gestione integrata dell'allevamento anche in collegamento alla misurazione elettronica
del latte in sala di mungitura. E' uno strumento potente e contemporaneamente di semplice utilizzo.
MILCO SG is an integrated system for the recording and management of
MILCON
every event relating to the flock.
specific to integrated management; the measurement of the milk yield is
It's sp
included in the registered data.
includ
The most powerful and easy to use tool for the management of sheep and
goats.
goa
Identificazione in mungitura
Milkline propone un sistema di identificazione in mungitura basato
su un "pedo-transponder" che permette con estrema rapidità
di riconoscere il capo nello stesso momento in cui si inizia la
mungitura.
Identification in milking
Identific
Milkine introduces an identification system based on an
“pedo-transponder” allowing quick recognition of
easy “pedo-transp
the animal just as milking starts.
14
Pecore e capre - Sheep and goats
Gestione efficiente dell'allevamento ovi-caprino
Sheep and goats efficient management
Gestione
del gregge
Flock
Management
La gestione precisa dell'allevamento è sempre più un'esigenza anche nel settore ovi-caprino. Milkline presenta
una linea di prodotti in grado di agevolare i professionisti del settore nella registrazione e nell'elaborazione delle
informazioni più importanti.
L'identificazione degli animali è un aspetto primario che costituisce la base su cui costruire un sistema gestionale
e decisionale il più efficiente possibile.
Efficient management is an increasing requirement in the farming of sheep and goats.
Milkline offers this product line to help experts in this field to record and process important information.
Animal identification is the basis on which we have designed this highly efficient management system.
FFS30 SG
Misuratore elettronico a raggi infrarossi senza nessuna
strozzatura sul passaggio del latte.
Gestione dello stacco automatico e rilevamento del flusso
in tempo reale.
Infrared electronic free-flow milkmeter.
Teat cup remover management and milk flow detection. in
real time.
QUICK PUSH
Singolo comando elettrico di grandi dimensioni per una
semplice e veloce gestione dei gruppi mungitori.
Large single electric push button for simple and quick
milking units management.
DC300 permette in tempo reale di interfacciarsi con il computer
centrale e di tenere traccia di vaccinazioni, problemi veterinari e di tutte le
più importanti informazioni gestionali ed allarmi.
DC300 allows in real time to interface with the central computer
and keep track of vaccinations and veterinary problems as well as the most
important management information and alarms.
MILPRORED SG
Si tratta di un innovativo sistema di controllo della mungitura che permette
di gestire, la pulsazione elettronica, l'indicazione della produzione di latte
ed il controllo dello stacco automatico. E' completamente programmabile e
personalizzabile via Palm™.
It is a progressive milking control system allowing management of electronic
pulsation, milking production information and teat cup removal.
It can be fully programmed and customized by PalmTM.
Pecore e capre - Sheep and goats
15
Sistema
del vuoto
Vacuum
system
Sistema del vuoto
Vacuum system
Il vuoto è il componente principale che supporta la
produzione di latte di qualità e per questo la gamma dei
gruppi del vuoto Milkline sono stati progettati per soddisfare
i requisiti fondamentali di robustezza ed affidabilità, adeguati
all’ambiente e all’importanza del lavoro che svolgono.
Gruppi del vuoto "Power Line"
Lubrificati, con portate da 700 a 3500 lt./min. e con serbatoio
del vuoto da 50 a 100 lt., oliatore, silenziatore e valvola di
non ritorno.
Gruppi del vuoto con recuperatore olio
Milkline produce gruppi del vuoto con recuperatore dell'olio
Cyclone. Questi gruppi consentono il recupero, il filtraggio e il
ricircolo automatico dell'olio.
Inoltre garantiscono:
• sensibile riduzione dei consumi,
• rispetto dell'ambiente,
• migliori prestazioni.
The heart of any milking machine is its vacuum system. Quality vacuum means top milk extraction and transport
from the milking unit to the end unit. Milkline offers a wide range of vacuum systems for sheep and goat milking
specific to different needs.
"Power Line" vacuum units
Oil-lubricated flanged vacuum units with 700 to 3500 lt/min capacity, equipped with 50 to 100 lt. vacuum tank,
lubricator, silencer and no return valve.
Vacuum unit with oil separator
Designed to be a dual-function moisture trap (scrubber) and a secondary shut-off trap on liquid and semi-solid
handling systems which is extremely effective in protecting your vacuum pump. The exclusive design provides
superior protection under a wide range of operations.
The Oil Separator is designed to capture exhaust oil thus eliminating mess and clean up. The Oil Separator is made
of precisionwelded steel, pressure tested to ensure air-tightness. It is available in a variety of porting sizes (1 1/2”,
2 1/2”, and 3” N.P.T.) and comes with heavy duty mounting brackets for ease of installation.
16
Pecore e capre - Sheep and goats
Sistema
del vuoto
Vacuum
system
Accessori per il vuoto
Vacuum accessories
Valvola del vuoto "Linear"
Linear vacuum regulator
Valvola servoassistita
Servo-vacuum regulator
or
Max 1.000 lt/min
50 Kpa
Valvola del vuoto "Orion"
Orion vacuum regulator
gulator
Valvola servoassistita
Servo-vacuum regulator
ORION VRS 150 C
Max 1.500 lt./m - 50 Kpa
PPer il corretto
f
funzionamento
delle
pompe lubrificate,
utilizzate solo olio
speciale "Milkline
Blu Power"
(5 Kg-1 Kg).
In order to guarantee proper
working conditions for oil-lubricated
pumps, we recommend the use of
“Milkline Blu Power” oil.
(5 Kg-1 Kg).
Valvola del vuoto Supavac
Supavac vacuum regulator
Max 2.500 lt./min - 50 Kpa
Max 4.500 lt./min - 50 Kpa
Max 8.500 lt./min - 50 Kpa
Vuotometri Milkline
Milkline vacuum gauges
-45 Kpa Max per pecore e capre
-45 Kpa Max for sheep and goats
Pecore e capre - Sheep and goats
17
Sistema
del vuoto
Vacuum
system
Variospeed VCU
Risparmio economico e rispetto dell’ambiente!
Economic saving and environment respect!
Il nuovo Inverter VarioSpeed VCU permette di produrre solamente la quantità
di vuoto necessaria all’impianto di mungitura in ogni momento, regolando in
continuazione la velocità della pompa del vuoto. Variospeed VCU consente
quindi un evidente risparmio nel consumo di energia elettrica e una drastica
riduzione del rumore prodotto.
Tecnologia avanzata
VarioSpeed VCU è disponibile per diverse potenze ed in diverse configurazioni,
idonee a gestire uno o due gruppi del vuoto contemporaneamente.
E’ dotato di un pannello di controllo completo e di facile lettura.
I parametri riportati sono:
• il vuoto istantaneo,
• il vuoto impostato,
• gli allarmi pompe per blocco termico,
• la modalità di funzionamento selezionata (mungitura o lavaggio) ecc.
The new VarioSpeed VCU allows to produce only the necessary vacuum for
the milking system in every moment, regulating constantly the speed of the
vacuum pump. The Variospeed VCU allows an evident saving in the electric
energy consumption and a drastic reduction of the produced noise.
Advanced technology:
VarioSpeed VCU is available for different powers and in different configurations,
fit to contemporarily manage one or two vacuum units.
It’s endowed with a complete control panel and of easy reading.
The display shows:
• the instant vacuum,
• the planned vacuum,
• the alarms pumps for thermal block,
• the kind of operation selected (milking or washing) etc.
Risparmio energetico garantito!
Con Variospeed VCU si possono abbattere drasticamente i consumi energetici del vostro impianto di mungitura
risparmiando anche più del 50%.
Guaranteed energetic saving!
With VarioSpeed VCU you can drastically cut the energetic consumptions of your milking system saving more than 50%.
18
Pecore e capre - Sheep and goats
Pulsazione
ServoPulse
ServoPulse
pulsation
ServoPulse
Pulsazione Milkline
Milkline pulsation
La linea di pulsatori Servo-Pulse si distingue per l’innovativo sistema di pulsazione
elettronica attuata da una semplice membrana in silicone comandata dal solenoide.
Questa caratteristica consente di ridurre il consumo di energia, li rende più leggeri,
meno soggetti ad usura meccanica e soprattutto più silenziosi.
Caratteristiche
• Due modelli: MASTER a 2 o 4 vie e PROGRAMMABLE a 2 o 4 vie
- Pulsatore a 4 vie: gestisce 4 gruppi mungitori per ovi-caprini
- Pulsatore a 2 vie: gestisce 2 gruppi mungitori per ovi-caprini
• Estremamente silenzioso
• Lavaggio sul posto con passaggio di acqua attraverso i tubi di pulsazione, senza alcun
rischio per le elettrovalvole
• Tensione di alimentazione: 24V DC
• Consumo corrente elettrica ridotto grazie alle elettrovalvole a bassissimo assorbimento
• Filtro aria interno e connettore per un semplice collegamento al sistema di aria filtrata
• L’attacco a baionetta, semplice ed efficace, è dotato di un diaframma speciale per ridurre le
interferenze tra i flussi d’aria sui singoli canali del pulsatore
• Costruito con pochi e semplici componenti progettati per facilitarne la manutenzione
• Gli alloggi delle elettrovalvole ed il coperchio con apertura a scatto consentono di effettuare
la manutenzione in modo rapido e senza l’uso di attrezzi speciali.
The Servo-Pulse line feature the innovative electronic pulsation system executed by a simple
solenoid driven silicon membrane. This allow a lower consumption, make it lighter, more
enduring and most of all whisper-quite.
Features:
• Two different models:
MASTER (2 or 4 channels) - PROGRAMMABLE (2 or 4 channels)
- 4 channels pulsator can manage 4 sheep&goat milking units
- 2 channels pulsator can manage 2 sheep and goat milking units.
• Whisper-quite operation
• Can be cleaned in place by drawing cleaning fluids through the pulse tubes, without risk of
damage to the solenoid valves
• Powered by nominal 24 V DC
• Low current draw pulsator solenoid valves, enabling relatively small power suppliesto be used
• Internal air filter as well as a nipple for easy connection to a filtered air system
• Bayonet mounted for easy installation, with a special baffle to reduce interference between
the air flows on each channel of the pulsator
• Small number of componentes which are specifically designed for ease of field service
• Solenoid modules and external cover snap into place making servicing very easy without the
need for special tools.
MASTER
Da abbinare alle centraline
di comando Mastertronic o
Combitronic e sistema
MilproSG.
Must be connected to
Mastertronic or Combitronic
Control Units and MilproSG
system.
PROGRAMMABLE
Pulsazione indipendente e
programmabile.
Si possono selezionare 4
diverse frequenze di pulsazione
(55, 60, 90 e 120 ppm) e 4
rapporti massaggio/ mungitura
(50%, 60%, 65% e 70%).
E’ possibile programmare lo
sfasamento della pulsazione
per gruppi di 8 pulsatori
(effetto a cascata).
E’ possibile programmare
la riduzione del rapporto di
pulsazione del 10% tra quarti
anteriori e posteriori.
Indipendent and programmable
pulsation.
Internal microprocessor for
accurate rate and ratio timing.
4 rates (55, 60, 90 and
120ppm) and 4 ratios (50%,
60%, 65% and 70%) are easily
selected on the pulsator circuit
board at installation.
Ripple phase pulsation for a
staggered starting of pulsators
in groups of 8 pulsators.
When selecting one of the
different pulsations, channel
B has a pulsation ratio about
10% less than channel A,
allowing the front quarters on
a cluster to milk at a slightly
slower rate than rear quarters.
Pecore e capre - Sheep and goats
19
Unità
terminali
Milk receivers
Unità terminali
Milk receivers
Terminali in vetro
Sight glass receivers
Disponibili da 23 a 50 litri fino a 24 gruppi mungitori.
Available from 23 to 50 lt., up to 24 milking units.
Terminali in acciaio inox
Stainless steel receivers
Disponibili da 32 a 120 litri, verticali oppure orizzontali,
linea alta o linea bassa, per ogni esigenza impiantistica.
Available from 32 to 120 lt., with vertical or
horizontal stand, either high or low line, equipped
to suit any plant requirements.
Variospeed
Centraline di livello dotata di inverter per il controllo
elettronico della velocità della pompa del latte.
• Minor sbattimento del latte, maggiore resa in
caseificazione.
• Maggiore efficienza del filtro latte.
• Maggiore efficienza di eventuali sistemi di scambio
termico (scambiatori a piastre, pre-cooler ecc..
• Minore usura della pompa, delle tenute e della valvola
di non-ritorno.
• Partenza ed arresto graduali.
• Minori consumi elettrici.
• Less milk shaking and consequently higher yield of
cheese making.
• More efficiency of the milk filter.
• More efficiency of any heat exchange system
(plate cooler, pre-cooler, istant-cooler etc.).
• Less wear and tear of pump, seals and no-return valve.
• Gradual start and stop.
• Less power consumption.
Filtri in carta per il latte
Pompe del latte
Disponibili in diversi modelli.
Milk pumps
Available in different models.
CON TUBETTO DI LAVAGGIO
HP 2,0
HP 2,0
HP 1,0
HP 0,75
WITH WASHING NIPPLE
220 V - Monofase / Single-phase
380 V - Trifase / Three-phase
220 V - Monofase / Single-phase
380 V - Trifase / Three-phase
SENZA TUBETTO DI LAVAGGIO
WITHOUT WASHING NIPPLE
HP 1,0
HP 0,75
220 V - Monofase / Single-phase
380 V - Trifase / Three-phase
Costruiti con materie prime di ottima qualità, molto
resistenti, adatti per alimenti e certificati RAL.
Milk filters
Shatter-proof, RAL certified
and manufactured using
first-rate food-quality
materials.
20
Pecore e capre - Sheep and goats
FILTRI INOX CON CURVA E SCARICO
S/S FILTERS WITH CURVE AND DRAINING
455 mm
620 mm
ø 32 mm
ø 32 mm
Refrifgeratori
del latte
Milk cooling
systems
Refrigeratori del latte
Milk cooling systems
I refrigeratori del latte Milkline hanno tutte le caratteristiche che Vi occorrono affinché il latte mantenga inalterate
le sue qualità.
•
•
•
•
•
•
•
Esclusivo scambiatore di calore integrato TRAPCOLD ®, per massimizzare l’efficienza della refrigerazione.
Vasca interna e rivestimento esterno in acciaio inossidabile AISI 304.
Isolamento in poliuretano, ecologico, iniettato e ad alta densità.
Progettati sulla base delle norme in vigore (ISO 5708 e EN 13732).
Impianto frigorifero affidabile e garantito da componenti di primaria marca.
Comandi e gestione tramite microcomputer FIPO, facile da utilizzare.
Completa dotazione di accessori: asta per la misurazione del latte, piedi regolabili, cavo di alimentazione
con spina, scarico DN50 con tappo o valvola a farfalla, protezione termica per i motori, completo manuale
d’istruzione.
Nei modelli BHN9 e BHN10 sono previsti il lavaggio automatico RAMSET (basso consumo d’acqua, testine ad alta
efficienza, pompe dosatrici o contenitore per detersivo) ed il sofisticato FIPO 1 (prese di collegamento per PC e
per allarme a distanza).
BHN 10: Cap. 1.000-2.600 l
BHN 9: Cap. 2.000-32.000 l
BHN 4: Cap. 430-1.880 l
BHN 1: Cap. 100-300 l
Milkline coolers have all the necessary features to maintain your milk at the highest level of quality.
•
•
•
•
•
•
•
Integrated TRAPCOLD ® heat-exchanger to maximize heat transfer and thus cooling performance
Inner and outer tank in AISI 304 stainless steel
Insulation through environment friendly polyurethane high density injected
Designed in compliance with existing norms (ISO 5708 and EN 13732)
Cooling unit dependable and guaranteed by first quality components
Operations through FIPO micro-computer. Easy to use and delivering maximum dependability.
Fully equipment with all accessories: stainless steel measuring stick, adjustable feet, connection cable to mains,
DN 50 outlet with plug or butterfly valve, thermal protection for motors, service manual. In the models BHN9
and BHN10 the automatic washing system RAMSET is foreseen (low water consumption, high performance
sprinklers, dosing pump or detergent container) and sophisticated FIPO 1 (PC connection and remote control).
A richiesta: lettura elettronica della quantità di latte, recupero calore, riscaldatore acqua di lavaggio,
programma di gestione dati storici della vasca BHN per la certificazione di qualità del latte.
On demand: electronic reading of milk level, heat recovery, washing water heater, programming of past
data management of the BHN milk cooler to apply for quality certification.
Pecore e capre - Sheep and goats
21
Cura della
mammella
Udder care
Prodotti per la cura della mammella
Udder care products
Tra le malattie che colpiscono gli animali da allevamento, la mastite è certo la più diffusa ed quella che causa il
maggior danno economico agli allevatori di tutto il mondo. I prodotti per il dipping ed i sistemi di disinfezione a
spruzzo in post-mungitura hanno lo scopo di abbattere drasticamente la quantità di germi che possono infettare
l'apparato mammario in questa delicata fase.
Mastitis is one of the most common diseases in farm animals and it causes severe financial problems to farmers
all over the world. Dipping or spray disinfecting after milking helps to reduce the bacteria that can cause these
infections.
Mammolin Super
Sanificante e filmante del capezzolo a base
di glicerina, clorexidina e PHMB. Protegge il
capezzolo in post-mungitura, dalle aggressioni
esterne, esplicando un effetto antibatterico,
idratante ed emolliente.
Provides teat sanitizing by wrapping a film of
glycerine, chlorexidine and PHMB around the
teat. It guarantees teat-protection against
external agents after milking, and performs
an anti-bacterial, moisturizing and softening
effect.
Mammoderm
Prodotto viscoso a base di clorexidina per la
sanificazione del capezzolo in post-mungitura.
Avvolge il capezzolo con una pellicola protettiva
autopulente ad alta persistenza e protezione.
A viscous product made of chlorexidine for teat
sanitizing after milking. It wraps the teat with a
self-cleaning protective film giving long-lasting
and very effective protection.
Milk-Teat Plus
Prodotto liquido a base di clorexidina: sanifica,
ammorbidisce e protegge i capezzoli in
post-mungitura. Utilizzabile in spray o per
immersione.
A liquid product made of chlorexidine: sanitizes,
softens and protects the teats after milking.
Can be used for dipping or spraying.
22
Pecore e capre - Sheep and goats
Applicatore ad immersione
Dip cup applicator
Utilizzabile con
tutti i prodotti
Universal use
JETSTREAM: l’innovativo!
Il miglior sistema di disinfezione post-mungitura
al mondo. Completo di pompa a membrana
ad alta capacità, funzionante con il vuoto,
tre doccette ed un rotolo di tubo per la linea.
La rivoluzionaria pistola con getto “a cono
solido” garantisce una copertura ottimale del
capezzolo.
JETSTREAM: the newest!
The world’s best post-milking disinfection system.
Provided with a high-capacity, membrane pump,
vacuum run, equipped with three jetters and a
tube roll for the line. The revolutionary “solid
cone” spray gun guarantees a thorough teat
covering.
Igiene degli
impianti
Milking
parlours
hygiene
Una buona igiene per un latte di qualità
Milking plants hygiene for highest quality milk
Milkline offre all'allevatore una vasta gamma di detergenti completamente idrosolubili, non schiumogeni e adatti ad
essere anche utilizzati con il dosatore automatico abbinato alle unità di lavaggio. Tutti i prodotti Milkline sono ottimi
sanitizzanti e contribuiscono a mantenere ottimali le condizioni igienico-sanitarie degli impianti di mungitura.
Milkline offers the farmer a wide range of fully water-soluble non-foaming cleansers, which are capable of use either
with a dispenser or with a washing unit. All Milkline’s products have excellent bactericidal properties and will help to
maintain any milking plant in top condition with regard to hygiene.
Detergenti alcalini e clorattivi liquidi per la pulizia e la
sanificazione degli impianti di mungitura e delle vasche
di refrigerazione.
Alkaline and chloractive liquids for milking plants and for
the sanitizing and cleaning milk of cooling tanks.
Disincrostanti acidi liquidi per la detersione periodica
degli impianti di mungitura, robots e vasche di
refrigerazione.
Acid liquid descaler for milking plants, robots, milk
coolers, and for the periodic cleaning of milk tanks.
Dosamatic 2
L'utilizzo dei prodotti detergenti in modo non corretto può seriamente
Kit dosatore automatico di detersivo
compromettere l'efficacia del ciclo di lavaggio. Dosamatic2, il kit dosatore
Automatic detergent dispenser
automatico di detersivo, è indispensabile per poter garantire un'adeguata
concentrazione di prodotto detergente in modo da evitare sprechi o dosaggi
insufficienti. Dosamatic 2 può essere abbinata a tutta la gamma delle lavatrici
Milkline: CombiTronic, Clean-O-Matic, Clean-O-Tronic, Clean-O-Matic Eco.
Using the wrong cleansing products can seriously compromise washing efficiency.
Dosamatic2, an automatic cleansing dispenser kit is essential to dispense the
correct concentration of cleanser in order to avoid waste while maintaining
accurate dosage. Dosamatic 2 can be matched with all Milkline washers range:
CombiTronic, Clean-O-Matic, Clean-O-Tronic, Clean-O-Matic Eco.
Pecore e capre - Sheep and goats
23
Cura ed allevamento
Breeding and farming
Allattamento
automatico
Automatic
feeding
Alta tecnologia per l’allattamento di agnelli e capretti
High tech for lambs and kits feeding
Oggi l'impiego delle allattatrici automatiche per lo svezzamento degli agnelli e dei capretti è un'esigenza sempre
più sentita dagli allevatori perchè i vantaggi offerti sono veramente numerosi: animali più sani, ottimizzazione della
manodopera, aumento del tasso di crescita e soprattutto riduzione dei costi.
Milkline propone l'allattatrice automatica HL AD LIB, un prezioso strumento che permette di programmare
l’alimentazione degli animali in modo preciso, lasciando più tempo libero all'allevatore!
Automatic feeding of lambs and the weaning of yearlings is very important for farmers since it offers several
advantages: healthier animals, more efficient use of labour, increased growth, and in particular lower costs.
Milkline offers the HL AD LIB automatic feeder which is a valuable machine for allowing the accurate scheduling
of animal feeding, leaving more spare time to the farmer!
HL AD LIB prepara il latte fresco
secondo le tue necessità. E’ possibile
aggiungere alla razione di base 2 tipi
di prodotti medicinali diversi (polvere
e liquido). Un'ulteriore opzione
è quella del lavaggio automatico
programmabile fino a 3 volte al giorno
per ottenere la massima igiene.
L’Allattatrice HL Ad Lib rappresenta
una soluzione semplice per alimentare
fino a 120 agnelli e capretti (su 4
estensioni) o 40-50 vitelli (su 2
estensioni).
Vantaggi:
• minore impegno di lavoro durante
la stagione degli agnelli e capretti
grazie ad una soluzione tecnica
adatta a situazioni anche molto
difficili;
• gli additivi liquidi ed in polvere
possono essere utilizzati come
opzioni tecniche.
24
Pecore e capre - Sheep and goats
The HL AD LIB prepares milk fresh
according to your needs.
Two different medicinal products
(powder and liquid) can be added to the
basic diet to increase the performance
of your valuable offspring.
An other option is the automatic
programmable cleaning up to three
times a day for maximum hygiene.
The HL Ad Lib feeder offers an easy
solution to feed up to 120 lambs and
kids (on 4 extensions) or 40 – 50
calves (on 2 extensions).
Advantages:
• reduced labour effort during lamb
and calving season provided by a
heavy duty technical solution;
• liquid and powdered additives can
be used as technical options.
Per maggiori informazioni e dettagli:
For further info and details:
[email protected] - www.milkline.com
Tel. +39 0523 524245
Tosatrici
professionali
Sheep shearing
machines
Tosatrici professionali per una perfetta tosatura
Milkline shearing machines guarantee perfect clipping
Ci sono numerose ragioni per le quali gli utilizzatori
preferiscono le tosatrici professionali Milkline:
• motori potenti e silenziosi con grande risparmio
energetico
• doppio guscio protettivo dell’alloggiamento del motore;
• doppio sistema di ventilazione;
• filtro aria facilmente rimovibile per una facile pulitura
• lame e spazzole al carbonio facilmente
interscambiabili;
• peso ridotto ed impugnatura ergonomica che
permettono l’utilizzo senza fatica.
There are several reasons why users prefer Milkline
electric sheep shears:
• powerful and silent motor with substantial energy
savings;
• double-shell construction of the motor housing;
• special dual-purpose ventilation system;
• easy to remove air-filter for easy cleaning;
• blades and carbon brushes are easily exchanged;
• effort-free even in continuous use, due to its light
weight and comfortable design;
• supplied in a hand plastic carrying box and set of
cutter and comb.
Super Profi 3000 & 3000 STD
Professionali e maneggevoli
- 350 W - 230 V AC
- Velocità a vuoto: ca. 30.000 giri/min.
- Velocità di taglio: ca. 2.200 doppi tagli/min.
- Set pettine e coltello A5 montato di serie (Super Profi 3000)
- Set pettine e coltello A3 montato di serie (3000 STD)
- Peso: 1300 gr.
Professional and easy to handle
- 350 W - 230 V AC
- No load motor speed: approx. 30,000 rpm
- Cutting speed: approx. 2,200 double strokes/min.
- Supplied with a set of cutters and a comb A5 (Super Profi 3000)
- Supplied with a set of cutters and a comb A3 (3000 STD)
Macchina professionale, potente e robusta ma allo stesso
tempo molto leggera e maneggevole.
Utilizza tutti i tipi di pettine e coltello della serie
Supershear.
Motore: 370W a 2.800 giri/min - 220V
Motore industriale completo di albero flessibile da 1.7 mt
Staffa di fissaggio a soffitto
Interuttore a distanza. Cavo con spina Schuko
1 Protezione per flessibile - 1 Frizione con giunto
Fornita con impugnatura Orion professionale
completa di set pettine e coltello
Easy use, simple maintenance. Light and safe. For
professional use. Designed to be suspended overhead.
Electric engine with 375 W at 2,800 r.p.m.
Pulling-string switch. To be used with generator or forms
mains electricity.
Work tension 220 V. Double switch of safety.
Flexible drive X-125-T - 1.70 m.
It has a security clutch.
HANDPIECE "ORION".
High precision. Ergonomic flocked grip for comfortable
use. Low degree of tension needed. Ball bearing system.
To be use with a wide range of combs and shearing
machines.
Pecore e capre - Sheep and goats
25
Recinzioni
elettrificate
Electric
fences
®
Recinzioni elettrificate Fenceline per pecore e capre
Fenceline electric fences for sheep and goats
Gli elettrificatori KUBE ARGUS sono realizzati secondo i moderni standard qualitativi e di sicurezza internazionale, in
policarbonato, ottimo materiale plastico stabile ai raggi ultravioletti. Facili nell’uso, sicuri e resistenti.
Forniti con: cavo collegamento linea e terra, picchetto per messa a terra e kit di collegamento 12V.
KUBE ARGUS fencers are approved and registered up to international regulations.They are simple and easy to
handle. Premium quality plastic, very durable, high impact resistant and UV stabilized. Complete with earth stake,
fence and earth connection leads.
Kube Argus 250 a batteria 9/12V e a rete 230V
•
•
•
•
•
•
Ad 1 potenza oppure a 2 potenze
Funzionamento: a rete 230V - utilizzando l'alimentatore 230V, con batteria interna a secco 9V,
con batteria interna ricaricabile 12V , con batteria esterna tipo auto utilizzando lo speciale alimentatore
Indicato per recinzioni relativamente corte e per tutti gli animali domestici
It works by 2 levels: 1 power or 2 power
Operation with 230V with its main adapter, with 9V dry internal battery. Possibility to be operated
with 12V rechargeable batteries (12V connection cable as spare part available)
Suitable for all farm use. For medium and short fences
ANNI
Kube Argus 350 a batteria 9/12V
•
•
•
•
•
•
Ad 1 potenza
Funzionamento con batteria interna a secco 9V, con batteria interna ricaricabile 12V,
con batteria esterna tipo auto utilizzando lo speciale alimentatore
Indicato per recinzioni medie e consigliato per tutti gli animali domestici
It works by 1 power
Operation with 9V dry internal battery. Possibility to be operated with 12V rechargeable batteries
(12V connection cable as spare part available)
Suitable for all farm use. For medium and long fences
SolarKit 2W per Kube Argus 250 / 350
Il kit viene fissato direttamente sulla maniglia dell'apparecchio. Kube Argus lavora in parallelo con il SolarKit
(durante il giorno viene alimentato dal pannello solare che non ricarica la batteria e durante la notte utilizza
l'energia della batteria a secco).
The solar modul will be mounted on a gate handle. The panel works in parallel to the inbuiltdry battery (with
sufficient brightness the electric fencer will be directly operated by the solar module and as dusk starts it will be
operated by the dry battery).
Rete Ovinet per pecore
Sheep Netting Ovinet
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
26
Altezza 90 cm o 180 cm
Lunghezza rete 50 mt
Completa di 14 paletti ed accessori di connessione
Elettrificabile orizzontalmente grazie a 3 conduttori
in acciaio inox 0,20 mm
Nodi saldati e fili superiori rinforzati
Non si slega
Fili rinforzati in cima
Nuovo filo superiore con conduttore in rame!
Pecore e capre - Sheep and goats
Comes in a netting height of 90 cm or 108 cm
Length of net 50 mt
14 stable plastic posts
Electrifiable horizontals through 3x0,20 mm s/s conductors per strand
Strengthened upper strand with 1 x 0,25 mm copper conductor
+ 5 x 0,20 mm s/s conductors
• Welded knots and plastic posts with galvanized spikes
• Top insulator and stopper prevent the net from coming loose
• Optimal conduction to the furthest sheep netting through
copper conductor in the top strand!
Nuovo
Catalogo Zootecnia
sfogliabile online:
“Funzione Ricerca” facile e veloce
per prodotto o codice
Vasta scelta...Visita www.milkline.com!
Animal Husbandry
New Catalogue:
Easy and fast “Search” function
by Product or Item Code
Wide range of products...
Visit www.milkline.com to page it online!
Pecore e capre - Sheep and goats
27
Via Mattei, 4 Loc. Gariga di Podenzano (Pc) Italy
Tel. +39 0523 524245 - Fax: +39 0523 524242
[email protected] - www.milkline.com
Rivenditore / Dealer
Foto di copertina: Pascoli del M.Cavallo - Mezzoldo. Foto Gino Galizzi - www.valbrembanaweb.com
Pecore e capre DEP1032 - Milkline© - Le informazioni oncluse in questo catalogo non sono impegnative e sono soggette a modifica senza alcun preavviso.
Sheep and goats DEP1032 - Milkline© - The information contained in this brochure do not constitute a commitment and can be changed without notice.
Nel 2000 Milkline Srl ha ottenuto la certificazione di qualità UNI ES ISO 9001
Scarica

Sheep and goats