Mood Flat Line 2009 www.scavolini.com M O O D F L AT L I N E COMPOSIZIONE CON ANTE LACCATE LUCIDE E ANTE ROVERE COMPOSITION WITH GLOSS LACQUERED AND OAK DOORS COMPOSITION AVEC PORTES LAQUEES BRILLANTES ET PORTES CHENE KOMBINATION MIT HOCHGLANZ LACKIERTEN FRONTEN UND FRONTEN IN EICHE COMPOSICIÓN CON PUERTAS EN LACADO BRILLO Y PUERTAS DE ROBLE Nella cucina Mood soluzioni, design e finiture di ultima tendenza favoriscono l’arredo di un ambiente cucina di nuova concezione, aperto al mondo e al resto della casa. In the Mood programme, practical features, design and finishes in line with the very latest trends are ideal for furnishing a new-concept kitchen, open to the world and the rest of the home. Dans la cuisine Mood, les solutions, le design et les finitions tendance caractérisent une pièce de nouvelle conception, ouverte au monde et au reste de la maison. Trendige Lösungen, topaktuelles Design und innovative Finishs für eine nach außen und innen offene Wohnküche zum Arbeiten und Leben. La cocina Mood presenta soluciones, diseño y acabados de última tendencia que permiten decorar ambientes de cocina de nueva concepción, abiertos al mundo y al resto de la casa. 6 7 MOOD: Impiallacciato e Laccato Lucido MOOD: Veneered and Gloss Lacquered MOOD: Plaqué et Laqué Brillant MOOD: Furniert und Hochglanz Lackiert MOOD: Enchapado y Lacado brillo In questo schema sono riassunte le finiture delle composizioni che vengono presentate nelle prossime pagine. This chart summarises the finishes of the compositions illustrated on the pages which follow. Le présent schéma récapitule les finitions des compositions présentées aux pages suivantes. Hier eine Zusammenfassung der Finishs der auf den folgenden Seiten gezeigten Kombinationsvorschläge. En el siguiente esquema se encuentran sintetizados los acabados de las composiciones que se presentan en las próximas páginas. STRUTTURA ROVERE GRIGIO GREY OAK CARCASE CAISSON CHENE GRIS KORPUS EICHE GRAU ESTRUCTURA ROBLE GRIS STRUTTURA BIANCA WHITE CARCASE CAISSON BLANC KORPUS WEISS ESTRUCTURA BLANCA ANTA IMPIALLACCIATA COLORE ROVERE GRIGIO SCAV664 VENEERED DOOR, COLOUR GREY OAK SCAV664 PORTE PLAQUEE COLORIS CHENE GRIS SCAV664 FRONT FURNIERT FARBE EICHE GRAU SCAV664 PUERTA ENCHAPADO COLOR ROBLE GRIS SCAV664 MODEL ANTA LACCATA LUCIDO COLORE PANNA PORCELLANA SCAV042 GLOSS LACQUERED DOOR, COLOUR PORCELAIN CREAM SCAV042 PORTE LAQUEE BRILLANT COLORIS CREME PORCELAINE SCAV042 FRONT HOCHGLANZ LACKIERT FARBE PORZELLAN CREME SCAV042 PUERTA LACADO BRILLO COLOR CREMA PORCELANA SCAV042 MOOD ANTA LACCATA LUCIDA PIANA COLORE VERDE OLIVA SCAV214 PLAIN GLOSS LACQUERED DOOR, COLOUR OLIVE GREEN SCAV214 PORTE LAQUEE BRILLANTE LISSE COLORIS VERT OLIVE SCAV214 GLATTE FRONT HOCHGLANZ LACKIERT FARBE OLIVENGRÜN SCAV214 PUERTA SIMPLE LACADO BRILLO COLOR VERDE OLIVA SCAV214 ANTA LACCATA LUCIDO COLORE ROSSO RAL2002 GLOSS LACQUERED DOOR, COLOUR RED RAL 2002 PORTE LAQUEE BRILLANT COLORIS ROUGE RAL2002 FRONT HOCHGLANZ LACKIERT FARBE ROT RAL2002 PUERTA LACADO BRILLO COLOR ROJO RAL2002 8 9 12 13 Pensili e basi, con le loro specificità (linearità e materiali inediti, contenimento razionale, ergonomia e tecnologia), sono progettati per un ambiente cucina che va ben oltre il concetto di sola funzionalità. L’isola attrezzata con piano in acciaio, qui con soluzioni aggiunte innovative (le mensole sul fianco, il piano che si estende per favorire la comodità), insieme al blocco di colonne e armadi attrezzati, completano e personalizzano la composizione. Lo spazio, non più solo “operativo”, diventa luogo tutto da vivere. The specific features of the wall and base units (simple styling and unusual materials, rational storage space, labour-saving and technology) are designed for a kitchen which is far more than merely functional. The work-station island with steel top, here with additional innovative touches (the shelves on the side, and the extra work-top width for greater convenience) combines with the block of appliance tall units and cupboards to complete and personalise the composition. Kitchen space is transformed from a working zone to a pleasant living area. Les hauts et les bas, avec leurs caractéristiques (formes linéaires et matériaux exclusifs, rangement rationnel, ergonomie et technologie), ont été conçus pour une cuisine qui dépasse le concept de fonctionnalité. L’îlot équipé avec plan en acier, proposé ici avec des solutions complémentaires innovantes (les consoles sur le côté, le plan qui s’étend pour une plus grande praticité), et le bloc de colonnes et d’armoires équipées complètent et personnalisent la composition. La cuisine n’est plus seulement “fonctionnelle”, elle devient un espace à vivre. Die Ober- und Unterschränke tragen mit ihren Materialien, ihrer Linienführung, der rationalen, ergonomischen Gestaltung und ihrer Technologie einem neuen Küchenkonzept Rechnung, das die Küche nicht mehr nur als reinen Arbeitsraum betrachtet. Die komplett ausgestattete Insel mit Stahlplatte und innovativen Lösungen, wie den seitlichen Borden und der extragroßen Arbeitsplatte, aber auch der Hochund Geräteschränkeblock bieten neue Personalisierungsmöglichkeiten und prägen das Gesamtbild einer Wohnküche, die zu einem Wohnraum geworden ist. Las características específicas de los muebles altos y bajos (linealidad y materiales originales, racionalidad de almacenamiento, ergonomía y tecnología) han sido estudiadas para un ambiente de cocina que va mucho más allá del concepto meramente funcional. La isla, dotada de encimera de acero que en este caso se extiende en favor de la comodidad y con algunos accesorios innovadores como las repisas inferiores, junto con el bloque de columnas y armarios equipados completa y personaliza la composición. De ese modo el espacio deja de ser exclusivamente operativo para convertirse en un lugar plenamente disfrutable. 14 15 Le finiture a contrasto per ante e frontali (in questa composizione: legno Rovere Grigio e laccato lucido Verde Oliva) sono disponibili in un’ampia scelta di materiali e colori. Al valore estetico di questo modello si aggiunge la funzionalità perfetta di ogni elemento, organizzato al suo interno con accessori di ultima generazione. L’accesso a vani e cestelli viene semplificato da telai sottopiani, pomelli push-pull, estraibili tip-on e maniglie incassate. Unica eccezione: la maniglia sul frontale dei cestelli estraibili in fila rientrante. The contrasting finishes for the doors and front panels (in this composition Grey Oak wood and Olive Green gloss lacquered) are available in a wide selection of materials and colours. This model’s high stylistic values are delivered alongside perfect functionality in every element, as each one is fitted with latestgeneration interior accessories. Access to storage compartments and baskets is simplified by under-top frames , push-pull knobs, tip-on pull-out units and inset handles. The only exception: the handles on the fronts of the recessed pull-out baskets. Les finitions en contraste pour portes et façades (dans cette composition bois Chêne Gris et laqué brillant Vert Olive) sont disponibles dans une vaste gamme de matériaux et de coloris. A la valeur esthétique de ce modèle s’ajoute la fonctionnalité parfaite de chaque élément contenant des accessoires de la dernière génération. L’accès aux niches et aux paniers est simplifié par des cadres sous-plan, des pommeaux push-pull, un système extractible tip-on et des poignées encastrées. Seule exception: la poignée sur la façade des tiroirs coulissants déplacés vers l’arrière. Zahlreiche faszinierende Material- und Farbkontraste – hier Holzfronten in Eiche Grau und Hochglanz lackierte Fronten in Olivengrün – machen den optischen Reiz der Mood aus. Und hinter einer perfekten Fassade verbergen sich perfekte Funktionalität und modernste Technologie. Für eine dezent versteckte Öffnungstechnik sorgen praktische Rahmen unter Arbeitsplatte, Push-PullKnöpfe, Tip-On- Auszüge und integrierte Griffe. Eine Ausnahme bildet lediglich der Griff auf der Front der zurückversetzten Auszüge. 16 Los acabados contrastantes de las puertas y los frentes (en esta composición madera Roble Gris y lacado brillo Verde Oliva) pueden elegirse entre una vasta gama de materiales y colores. El valor estético de este modelo se suma a la perfecta funcionalidad de cada elemento, organizado con accesorios internos de última generación. El acceso a los compartimentos y los cestos es facilitado por bastidores bajo encimera, pomos push-pull, elementos extraíbles tip-on y tiradores integrados. La única excepción consiste en el frente de cestos extraíbles de la zona entrante. 17 18 19 Praticità ed ergonomia sono qualità primarie in una cucina Scavolini. Per Mood sono stati ideati pensili con ante pieghevoli che rendono facile l’accesso e per le basi è stata progettata anche una doppia profondità per due file di cestelli estraibili, che consente di avvicinarsi al piano con comodità. Per l’apertura degli elementi sono state ricercate le soluzioni più efficaci. Practicality and labour-saving are primary qualities in a Scavolini kitchen. For Mood, the company has created wall units with folding doors for easy access, while the base units are available in two depths, allowing installation of two rows of pull-out baskets with convenient access to the work-top. The most effective opening system has been chosen for each type of unit. Praticité et ergonomie sont des qualités essentielles dans une cuisine Scavolini. Pour Mood ont été spécialement conçus des hauts habillés de portes pliantes qui facilitent l’accès et des bas avec une double profondeur pour loger deux rangées de tiroirs coulissants et permettre un accès pratique au plan de travail. Les solutions les plus efficaces ont été choisies pour l’ouverture des éléments. Bei der Planung unserer Küchen legen wir besonderen Wert auf die ergonomische und praktische Gestaltung und in diesem Sinn haben wir für die Mood Oberschränke mit Faltfronten und Unterschränke mit zwei Ladenreihen entworfen. Auch die Öffnungsmechanismen der Elemente wurden nach ergonomischen und funktionalen Aspekten gewählt. La practicidad y ergonomía son las características fundamentales de toda cocina Scavolini. Para Mood se han concebido muebles altos con puertas plegables que facilitan el acceso y bajos diseñados con filas de cestos extraíbles de dos profundidades para una mayor comodidad de acercamiento a la encimera. Para la apertura de los muebles se han elegido los sistemas más eficaces. 20 21 22 23 Se la cucina ha come colore base il Panna Porcellana, mentre il piano e gli accessori sono in acciaio, l’ambiente manifesta gusto per soluzioni razionali e desiderio di attualità. Alle ante laccate lucide Panna Porcellana di questa composizione vengono abbinati ante e frontali laccati di colore Rosso con i quali si possono realizzare geometrici contrasti. I colori disponibili sono numerosi, la scelta è tutta personale. If the kitchen’s basic colour is Porcelain Cream while the work-top and accessories are in steel, the overall impression is of rationality and modernity. This composition’s Porcelain Cream gloss lacquered doors are combined with Red lacquered doors and front panels for the creation of geometrical contrasts. There are a wealth of colours available; the choice is left to personal taste. Si la cuisine a comme coloris de base le Crème Porcelaine, alors que le plan et les accessoires sont en acier, la pièce traduit un penchant pour des solutions rationnelles et un désir de modernité. Aux portes laquées brillantes de coloris Crème Porcelaine de cette composition sont associées des portes et des façades laquées de coloris Rouge qui permettent de réaliser des contrastes géométriques. L’assortiment des coloris est vaste pour satisfaire tous les goûts. Die harmonische Kombination der Porzellan Creme als Grundfarbe mit dem Stahl der Arbeitsplatte und des Zubehörs verleiht dieser Küche ihren rationalen, trendigen Charakter. Mit einer der vielen topaktuellen Frontfarben – hier ein leuchtendes Rot – lassen sich interessante geometrische Kontraste zu den in Porzellan Creme Hochglanz lackierten Fronten setzen, die dem Ambiente einen ganz persönlichen Touch geben. El ambiente manifiesta el gusto por las soluciones racionales y el deseo de actualidad en esta cocina donde predomina el color Crema Porcelana y las encimeras y accesorios son de acero. Esta composición presenta puertas en lacado brillo de color Crema Porcelana y otros frentes en lacado de color Rojo para permitir el juego de contrastes geométricos. Son numerosos los colores a disposición con los que se puede personalizar la elección. 24 25 COMPOSIZIONE CON ANTE IN LAMINATO LUCIDO, LACCATO LUCIDO ED ELEMENTI CURVI COMPOSITION WITH GLOSS LAMINATE AND GLOSS LACQUERED DOORS AND CURVED UNITS COMPOSITION AVEC PORTES EN STRATIFIE BRILLANT, LAQUE BRILLANT ET ELEMENTS COURBES KOMBINATION MIT HOCHGLANZ-LAMINATFRONTEN, HOCHGLANZ LACKIERTEN FRONTEN UND GESCHWUNGENEN ELEMENTEN COMPOSICIÓN CON PUERTAS EN LAMINADO BRILLO, LACADO BRILLO Y ELEMENTOS CURVOS Grandi spazi per una cucina con ante in robusto laminato, che vuole essere centro vitale di relazioni. L’ambiente, articolato su un ampia metratura, dotato di elementi contrassegnati da una forte personalità, diventa molto rappresentativo oltre che funzionale. Large open spaces feature in this kitchen with tough laminate doors, that aims to play a central role in social life. This roomy kitchen, furnished with features that express a strong personality, is both impressive and functional. De grands espaces pour une cuisine habillée de portes en stratifié robuste, qui est le centre vital de la convivialité. De grandes dimensions, la pièce propose des éléments à la personnalité forte et traduit un style de vie outre qu’une fonction. Eine großzügig angelegte, repräsentative und perfekt funktionale Wohnküche mit robusten Laminatfronten, die sofort zum Mittelpunkt des häuslichen Lebens wird. Gran espacio para una cocina con puertas en resistente laminado que desea ser el centro por donde pasan todas las relaciones. El ambiente de gran extensión está bien organizado con elementos de marcada personalidad que lo hacen muy representativo además de funcional. 26 27 MOOD: Laminato Lucido, Laccato Lucido ed elementi curvi MOOD: Gloss Laminate, Gloss Lacquered and curved units MOOD: Stratifié Brillant, Laqué Brillant et éléments courbes MOOD: Laminat Hochglanz, Hochglanz Lackiert und geschwungene Elemente MOOD: Laminado brillo, Lacado brillo y elementos curvos In questo schema sono riassunte le finiture delle composizioni che vengono presentate nelle prossime pagine. This chart summarises the finishes of the compositions illustrated on the pages which follow. Le présent schéma récapitule les finitions des compositions présentées aux pages suivantes. Hier eine Zusammenfassung der Finishs der auf den folgenden Seiten gezeigten Kombinationsvorschläge. En el siguiente esquema se encuentran sintetizados los acabados de las composiciones que se presentan en las próximas páginas. STRUTTURA BIANCA WHITE CARCASE CAISSON BLANC KORPUS WEISS ESTRUCTURA BLANCA ANTA LAMINATO LUCIDO CON BORDO ABS COLORE PRUGNA SCAV288 GLOSS LAMINATE DOOR WITH ABS EDGE, COLOUR PLUM SCAV288 PORTE STRATIFIE BRILLANT AVEC BORD ABS COLORIS PRUNE SCAV288 FRONT LAMINAT HOCHGLANZ MIT ABS-KANTEN PFLAUME SCAV288 PUERTA LAMINADO BRILLO COLOR CIRUELA SCAV288 CON BORDE ABS ANTA LAMINATO LUCIDO CON BORDO ABS COLORE BIANCO SCAV003 GLOSS LAMINATE DOOR WITH ABS EDGE, COLOUR WHITE SCAV003 PORTE STRATIFIE BRILLANT AVEC BORD ABS COLORIS BLANC SCAV003 FRONT LAMINAT HOCHGLANZ MIT ABS-KANTEN WEISS SCAV003 PUERTA LAMINADO BRILLO COLOR BLANCO SCAV003 CON BORDE ABS MODEL ANTA LACCATA LUCIDA PIANA COLORE GRIGIO TUNDRA SCAV358 PLAIN GLOSS LACQUERED DOOR, COLOUR TUNDRA GREY SCAV358 PORTE LAQUEE BRILLANTE LISSE COLORIS GRIS TOUNDRA SCAV358 GLATTE FRONT HOCHGLANZ LACKIERT GRAU TUNDRA SCAV358 PUERTA SIMPLE LACADO BRILLO COLOR GRIS TUNDRA SCAV358 28 MOOD ANTA LACCATA LUCIDA PIANA COLORE MELANZANA SCAV282 PLAIN GLOSS LACQUERED DOOR, COLOUR AUBERGINE SCAV282 PORTE LAQUEE BRILLANTE LISSE COLORIS AUBERGINE SCAV282 GLATTE FRONT HOCHGLANZ LACKIERT AUBERGINE SCAV282 PUERTA SIMPLE LACADO BRILLO COLOR BERENJENA SCAV282 29 32 33 Zone operative e aree di relax interagiscono in questa composizione che include una penisola attrezzata capace di mettere in piacevole relazione “i servizi” (piano cottura, lavello, forno e armadi) con la parte più vivibile dell’ambiente cucina. La cappa in sospensione è di nuova linea, è realizzata in acciaio ed è caratterizzata da una mensola portante in vetro. Il piano di lavoro e il fianco della penisola, sono in Quarz, spessore 3 centimetri. Areas for work and relaxation interact in this composition, which includes a work-station peninsula forming an attractive link between the “utility” features (hob, sink, oven and cupboards) and the “living” area of the kitchen. The suspended hood, with a new line, is in steel with a glass shelf. The work-top and the side panel of the peninsula are in Quarz 3 centimetres thick. Bei dieser Mood mit Hochschränken und Halbinsel greifen Funktions- und Wohnbereich harmonisch ineinander über. Die abgehängte Dunstabzugshaube im neuen Design ist aus Stahl und hat ein praktisches Glasbord. Die Arbeitsplatte und das Seitenpaneel der Halbinsel sind aus 3 cm starkem Quarz. Las zonas operativas y las de relax interactúan en esta composición dotada de una península equipada que logra reunir en forma agradable los “servicios” (placa de cocción, fregadero, horno y armarios) con la zona más disfrutable del ambiente de cocina. La campana suspendida, de nuevo diseño, está realizada en acero y presenta una repisa portante de cristal. La encimera y el panel lateral de la península son de Quarz, de 3 centímetros de espesor. Des zones de travail et des espaces de détente interagissent dans cette composition qui comprend une péninsule équipée en mesure de relier agréablement “les services” (plan de cuisson, évier, four et armoires) et la partie habitable de la cuisine. La hotte suspendue en acier est innovante et se distingue par une console portante en verre. Le plan de travail et le côté de la péninsule sont en Quarz, épaisseur 3 cm. 34 35 36 37 Dotati di pomelli push-pull, i cestelli estraibili di “seconda fila”, che diventano attivi quando si preme il “bottone” in metallo inserito nel frontale. Sotto il piano, ante e cassetti si aprono invece attraverso il telaio sottopiano e la maniglia incassata collocata nella parte superiore (o laterale) dei frontali. The drawers not immediately beneath the work-top are fitted with push-pull knobs activated by pressing the metal button in the front panel. The doors and the drawers immediately underneath work-top are opened with handle set into the top (or side) of the front panels accessed through an under-top frame. Equipés de pommeaux push-pull, les tiroirs coulissants de la “rangée inférieure” s’activent lorsque l’on appuie sur le “bouton” en métal inséré dans la façade. Sous le plan portes et tiroirs s’ouvrent grâce au cadre sousplan et à la poignée encastrée dans la partie supérieure (ou latérale) des façades. Die mit Push-Pull-System ausgestatteten Laden in zweiter Reihe werden durch Drücken des in die Front eingesetzten Knopfes, die Fronten und Schubladen unter der Arbeitsplatte mit Hilfe eines Rahmens und oben oder seitliche integrierten Griffen aktiviert. Con sus pomos push-pull, los cajones extraíbles de la fila inferior se activan al pulsar el “botón” metálico colocado en el frente. En cambio, las puertas y los cajones superiores se abren mediante el bastidor bajo encimera y el tirador integrado en el canto superior o lateral de los frentes. 38 39 42 43 44 Gli elementi curvi (l’armadio, la penisola con anta curva apribile, il pensile terminale) ora introdotti nella cucina Mood, danno molta personalità all’ambiente cucina. Così come il colore laccato lucido Melanzana e Grigio Tundra, tonalità di nuova tendenza. La composizione continua ad essere piacevolmente articolata nello spazio ma il carattere (dell’ambiente e quello di chi lo vive) mostra con sicurezza le sue “tinte forti”. Les éléments courbes (l’armoire, la péninsule avec porte courbe ouvrante, le haut terminal) insérés dans la cuisine Mood personnalisent fortement la cuisine. Tout comme les coloris laqués brillants Aubergine et Gris Toundra, des tonalités tendance. La composition s’insère agréablement dans l’espace mais c’est le caractère fort (de la pièce et de ceux qui y vivent) qui s’impose. The curved units (the cupboard, the peninsula with curved unit, and the end wall unit) now added to the Mood kitchen give the kitchen immense personality. The same can be said of the Aubergine and Tundra Grey gloss lacquered colours, highly fashionable shades. The composition is still attractively laid out to fit the space available, but in this case the character of both the kitchen and its owner are expressed with confidence and style. Vollkommen neue Personalisierungsmöglichkeiten ergeben sich mit den neuen, geschwungenen Elementen (Schrank, Halbinsel mit öffenbarer geschwungener Front, Abschluss-Oberschrank) und den neuen, trendigen Hochglanzlackierungen in Aubergine und Grau Tundra– für eine Küche mit harmonischer Raumaufteilung, in deren Farben sich der Charakter ihrer Bewohner widerspiegelt. Los nuevos elementos curvos de la cocina Mood (armario, península con puerta curva, mueble alto terminal) dan una imagen de gran personalidad al ambiente. Así como los colores de lacado brillo Berenjena y Gris Tundra, tonalidades de nueva tendencia. La composición sigue siendo bien distribuida en el espacio, mientras que el ambiente (y quienes lo disfrutan) muestra ciertamente su fuerte carácter. 45 46 47 L’anta curva dell’armadio si apre e al suo interno c’è un vano attrezzato di ripiani, ideale, se si vuole utilizzare anche come vano bar. Nella cucina Mood niente è affidato al caso; ogni spazio, nei diversi elementi, fornisce eccellenti opportunità di sistemazione. Mentre, all’esterno, i raffinati accessori così come alcuni elettrodomestici, offrono servizi di grande qualità. Estetica e funzionalità vanno così di pari passo, in armonia perfetta. The curved door of the cupboard opens to reveal a compartment fitted with shelves, ideal if a bar section is required. In the Mood kitchen, nothing is left to chance; every space of the various units provides excellent storage opportunities. At the same time, on the outside, the sophisticated accessories and carefully chosen appliances provide services of excellent quality. Beauty goes hand-in-hand with functionality, in perfect harmony. La porte courbe de l’armoire s’ouvre et présente une niche équipée de rayons qui peut faire office de minibar. Dans la cuisine Mood rien n’est laissé au hasard; chaque espace, chaque élément offre des solutions de rangement rationnelles. A l’extérieur, les accessoires raffinés et certains électroménagers proposent des prestations de grande qualité. Esthétique et fonctionnalité vont de pair, en parfaite harmonie. Der Schrank mit der geschwungenen Front kann als mit Einlegeböden ausgestattene Hausbar genutzt werden. Bei der Mood ist nichts dem Zufall überlassen und jedes Element bietet spezifischen Stauraum. Bis ins kleinste Detail durchdachtes Zubehör und modernste Haushaltgeräte tragen das ihre dazu bei, dass diese Küche Funktionalität und Ästhetik auf einen Nenner bringt. La puerta curva del armario abre un compartimento equipado con baldas, ideal para usarlo también como bar. La cocina Mood no deja nada librado al azar, cada espacio con sus elementos ofrece excelentes oportunidades de organización. En cuanto al aspecto exterior, los refinados accesorios y algunos electrodomésticos garantizan prestaciones de primer nivel. Es así que la estética y la funcionalidad van de la mano, en perfecta armonía. 48 49