Mood Flat Line 2009
www.scavolini.com
M O O D
F L AT L I N E
COMPOSIZIONE CON ANTE LACCATE LUCIDE E ANTE ROVERE COMPOSITION WITH
GLOSS LACQUERED AND OAK DOORS COMPOSITION AVEC PORTES LAQUEES
BRILLANTES ET PORTES CHENE KOMBINATION MIT HOCHGLANZ LACKIERTEN
FRONTEN UND FRONTEN IN EICHE COMPOSICIÓN CON PUERTAS EN LACADO BRILLO
Y PUERTAS DE ROBLE
Nella cucina Mood soluzioni, design e finiture di ultima tendenza favoriscono l’arredo di un ambiente cucina di
nuova concezione, aperto al mondo e al resto della casa.
In the Mood programme, practical features, design and finishes in line with the very latest trends are ideal for
furnishing a new-concept kitchen, open to the world and the rest of the home.
Dans la cuisine Mood, les solutions, le design et les finitions tendance caractérisent une pièce de nouvelle
conception, ouverte au monde et au reste de la maison.
Trendige Lösungen, topaktuelles Design und innovative Finishs für eine nach außen und innen offene Wohnküche
zum Arbeiten und Leben.
La cocina Mood presenta soluciones, diseño y acabados de última tendencia que permiten decorar ambientes de
cocina de nueva concepción, abiertos al mundo y al resto de la casa.
6
7
MOOD: Impiallacciato e Laccato Lucido
MOOD: Veneered and Gloss Lacquered
MOOD: Plaqué et Laqué Brillant
MOOD: Furniert und Hochglanz Lackiert
MOOD: Enchapado y Lacado brillo
In questo schema sono riassunte le finiture delle composizioni che vengono presentate nelle prossime pagine.
This chart summarises the finishes of the compositions illustrated on the pages which follow.
Le présent schéma récapitule les finitions des compositions présentées aux pages suivantes.
Hier eine Zusammenfassung der Finishs der auf den folgenden Seiten gezeigten Kombinationsvorschläge.
En el siguiente esquema se encuentran sintetizados los acabados de las composiciones que se presentan en las próximas páginas.
STRUTTURA ROVERE GRIGIO
GREY OAK CARCASE
CAISSON CHENE GRIS
KORPUS EICHE GRAU
ESTRUCTURA ROBLE GRIS
STRUTTURA BIANCA
WHITE CARCASE
CAISSON BLANC
KORPUS WEISS
ESTRUCTURA BLANCA
ANTA IMPIALLACCIATA COLORE ROVERE GRIGIO SCAV664
VENEERED DOOR, COLOUR GREY OAK SCAV664
PORTE PLAQUEE COLORIS CHENE GRIS SCAV664
FRONT FURNIERT FARBE EICHE GRAU SCAV664
PUERTA ENCHAPADO COLOR ROBLE GRIS SCAV664
MODEL
ANTA LACCATA LUCIDO COLORE PANNA PORCELLANA SCAV042
GLOSS LACQUERED DOOR, COLOUR PORCELAIN CREAM SCAV042
PORTE LAQUEE BRILLANT COLORIS CREME PORCELAINE SCAV042
FRONT HOCHGLANZ LACKIERT FARBE PORZELLAN CREME SCAV042
PUERTA LACADO BRILLO COLOR CREMA PORCELANA SCAV042
MOOD
ANTA LACCATA LUCIDA PIANA COLORE VERDE OLIVA SCAV214
PLAIN GLOSS LACQUERED DOOR, COLOUR OLIVE GREEN SCAV214
PORTE LAQUEE BRILLANTE LISSE COLORIS VERT OLIVE SCAV214
GLATTE FRONT HOCHGLANZ LACKIERT FARBE OLIVENGRÜN SCAV214
PUERTA SIMPLE LACADO BRILLO COLOR VERDE OLIVA SCAV214
ANTA LACCATA LUCIDO COLORE ROSSO RAL2002
GLOSS LACQUERED DOOR, COLOUR RED RAL 2002
PORTE LAQUEE BRILLANT COLORIS ROUGE RAL2002
FRONT HOCHGLANZ LACKIERT FARBE ROT RAL2002
PUERTA LACADO BRILLO COLOR ROJO RAL2002
8
9
12
13
Pensili e basi, con le loro specificità
(linearità e materiali inediti, contenimento
razionale, ergonomia e tecnologia), sono
progettati per un ambiente cucina che va
ben oltre il concetto di sola funzionalità.
L’isola attrezzata con piano in acciaio,
qui con soluzioni aggiunte innovative
(le mensole sul fianco, il piano che
si estende per favorire la comodità),
insieme al blocco di colonne e armadi
attrezzati, completano e personalizzano
la composizione. Lo spazio, non più solo
“operativo”, diventa luogo tutto da vivere.
The specific features of the wall and
base units (simple styling and unusual
materials, rational storage space,
labour-saving and technology) are
designed for a kitchen which is far
more than merely functional. The
work-station island with steel top,
here with additional innovative touches
(the shelves on the side, and the extra
work-top width for greater convenience)
combines with the block of appliance
tall units and cupboards to complete
and personalise the composition.
Kitchen space is transformed from a
working zone to a pleasant living area.
Les hauts et les bas, avec leurs
caractéristiques (formes linéaires
et matériaux exclusifs, rangement
rationnel, ergonomie et technologie),
ont été conçus pour une cuisine qui
dépasse le concept de fonctionnalité.
L’îlot équipé avec plan en acier, proposé
ici avec des solutions complémentaires
innovantes (les consoles sur le côté,
le plan qui s’étend pour une plus
grande praticité), et le bloc de colonnes
et d’armoires équipées complètent
et personnalisent la composition.
La cuisine n’est plus seulement
“fonctionnelle”, elle devient un espace
à vivre.
Die Ober- und Unterschränke
tragen mit ihren Materialien, ihrer
Linienführung, der rationalen,
ergonomischen Gestaltung und
ihrer Technologie einem neuen
Küchenkonzept Rechnung, das die
Küche nicht mehr nur als reinen
Arbeitsraum betrachtet. Die komplett
ausgestattete Insel mit Stahlplatte
und innovativen Lösungen, wie den
seitlichen Borden und der extragroßen
Arbeitsplatte, aber auch der Hochund Geräteschränkeblock bieten
neue Personalisierungsmöglichkeiten
und prägen das Gesamtbild einer
Wohnküche, die zu einem Wohnraum
geworden ist.
Las características específicas de
los muebles altos y bajos (linealidad
y materiales originales, racionalidad
de almacenamiento, ergonomía y
tecnología) han sido estudiadas para
un ambiente de cocina que va mucho
más allá del concepto meramente
funcional. La isla, dotada de encimera
de acero que en este caso se extiende
en favor de la comodidad y con algunos
accesorios innovadores como las
repisas inferiores, junto con el bloque
de columnas y armarios equipados
completa y personaliza la composición.
De ese modo el espacio deja de
ser exclusivamente operativo para
convertirse en un lugar plenamente
disfrutable.
14
15
Le finiture a contrasto per ante e frontali
(in questa composizione: legno Rovere Grigio
e laccato lucido Verde Oliva) sono disponibili
in un’ampia scelta di materiali e colori.
Al valore estetico di questo modello si aggiunge
la funzionalità perfetta di ogni elemento,
organizzato al suo interno con accessori
di ultima generazione. L’accesso a vani e
cestelli viene semplificato da telai sottopiani,
pomelli push-pull, estraibili tip-on e maniglie
incassate. Unica eccezione: la maniglia sul
frontale dei cestelli estraibili in fila rientrante.
The contrasting finishes for the doors and
front panels (in this composition Grey Oak
wood and Olive Green gloss lacquered) are
available in a wide selection of materials and
colours. This model’s high stylistic values are
delivered alongside perfect functionality in
every element, as each one is fitted with latestgeneration interior accessories.
Access to storage compartments and baskets
is simplified by under-top frames , push-pull
knobs, tip-on pull-out units and inset handles.
The only exception: the handles on the fronts of
the recessed pull-out baskets.
Les finitions en contraste pour portes et
façades (dans cette composition bois Chêne
Gris et laqué brillant Vert Olive) sont
disponibles dans une vaste gamme de
matériaux et de coloris. A la valeur esthétique
de ce modèle s’ajoute la fonctionnalité parfaite
de chaque élément contenant des accessoires
de la dernière génération. L’accès aux niches
et aux paniers est simplifié par des cadres
sous-plan, des pommeaux push-pull, un
système extractible tip-on et des poignées
encastrées. Seule exception: la poignée sur la
façade des tiroirs coulissants déplacés vers
l’arrière.
Zahlreiche faszinierende Material- und
Farbkontraste – hier Holzfronten in Eiche
Grau und Hochglanz lackierte Fronten in
Olivengrün – machen den optischen Reiz der
Mood aus. Und hinter einer perfekten Fassade
verbergen sich perfekte Funktionalität und
modernste Technologie. Für eine dezent
versteckte Öffnungstechnik sorgen praktische
Rahmen unter Arbeitsplatte, Push-PullKnöpfe, Tip-On- Auszüge und integrierte Griffe.
Eine Ausnahme bildet lediglich der Griff auf der
Front der zurückversetzten Auszüge.
16
Los acabados contrastantes de las puertas y
los frentes (en esta composición madera Roble
Gris y lacado brillo Verde Oliva) pueden elegirse
entre una vasta gama de materiales y colores.
El valor estético de este modelo se suma a
la perfecta funcionalidad de cada elemento,
organizado con accesorios internos de última
generación. El acceso a los compartimentos
y los cestos es facilitado por bastidores bajo
encimera, pomos push-pull, elementos
extraíbles tip-on y tiradores integrados.
La única excepción consiste en el frente
de cestos extraíbles de la zona entrante.
17
18
19
Praticità ed ergonomia sono qualità primarie in
una cucina Scavolini. Per Mood sono stati ideati
pensili con ante pieghevoli che rendono facile
l’accesso e per le basi è stata progettata anche
una doppia profondità per due file di cestelli
estraibili, che consente di avvicinarsi al piano
con comodità. Per l’apertura degli elementi sono
state ricercate le soluzioni più efficaci.
Practicality and labour-saving are primary
qualities in a Scavolini kitchen. For Mood, the
company has created wall units with folding
doors for easy access, while the base units are
available in two depths, allowing installation of
two rows of pull-out baskets with convenient
access to the work-top. The most effective
opening system has been chosen for each type
of unit.
Praticité et ergonomie sont des qualités
essentielles dans une cuisine Scavolini. Pour
Mood ont été spécialement conçus des hauts
habillés de portes pliantes qui facilitent l’accès
et des bas avec une double profondeur pour
loger deux rangées de tiroirs coulissants et
permettre un accès pratique au plan de travail.
Les solutions les plus efficaces ont été choisies
pour l’ouverture des éléments.
Bei der Planung unserer Küchen legen wir
besonderen Wert auf die ergonomische und
praktische Gestaltung und in diesem Sinn haben
wir für die Mood Oberschränke mit Faltfronten
und Unterschränke mit zwei Ladenreihen
entworfen. Auch die Öffnungsmechanismen der
Elemente wurden nach ergonomischen und
funktionalen Aspekten gewählt.
La practicidad y ergonomía son las
características fundamentales de toda cocina
Scavolini. Para Mood se han concebido muebles
altos con puertas plegables que facilitan el
acceso y bajos diseñados con filas de cestos
extraíbles de dos profundidades para una mayor
comodidad de acercamiento a la encimera. Para
la apertura de los muebles se han elegido los
sistemas más eficaces.
20
21
22
23
Se la cucina ha come colore base il Panna
Porcellana, mentre il piano e gli accessori
sono in acciaio, l’ambiente manifesta gusto
per soluzioni razionali e desiderio di attualità.
Alle ante laccate lucide Panna Porcellana di
questa composizione vengono abbinati ante
e frontali laccati di colore Rosso con i quali si
possono realizzare geometrici contrasti.
I colori disponibili sono numerosi, la scelta è
tutta personale.
If the kitchen’s basic colour is Porcelain Cream
while the work-top and accessories are in
steel, the overall impression is of rationality
and modernity. This composition’s Porcelain
Cream gloss lacquered doors are combined
with Red lacquered doors and front panels for
the creation of geometrical contrasts. There
are a wealth of colours available; the choice is
left to personal taste.
Si la cuisine a comme coloris de base le Crème
Porcelaine, alors que le plan et les accessoires
sont en acier, la pièce traduit un penchant
pour des solutions rationnelles et un désir de
modernité. Aux portes laquées brillantes de
coloris Crème Porcelaine de cette composition
sont associées des portes et des façades laquées
de coloris Rouge qui permettent de réaliser des
contrastes géométriques. L’assortiment des
coloris est vaste pour satisfaire tous les goûts.
Die harmonische Kombination der Porzellan
Creme als Grundfarbe mit dem Stahl der
Arbeitsplatte und des Zubehörs verleiht dieser
Küche ihren rationalen, trendigen Charakter.
Mit einer der vielen topaktuellen Frontfarben
– hier ein leuchtendes Rot – lassen sich
interessante geometrische Kontraste zu den
in Porzellan Creme Hochglanz lackierten
Fronten setzen, die dem Ambiente einen ganz
persönlichen Touch geben.
El ambiente manifiesta el gusto por las
soluciones racionales y el deseo de actualidad
en esta cocina donde predomina el color
Crema Porcelana y las encimeras y accesorios
son de acero. Esta composición presenta
puertas en lacado brillo de color Crema
Porcelana y otros frentes en lacado de color
Rojo para permitir el juego de contrastes
geométricos. Son numerosos los colores a
disposición con los que se puede personalizar
la elección.
24
25
COMPOSIZIONE CON ANTE IN LAMINATO LUCIDO, LACCATO LUCIDO ED ELEMENTI CURVI
COMPOSITION WITH GLOSS LAMINATE AND GLOSS LACQUERED DOORS AND CURVED
UNITS COMPOSITION AVEC PORTES EN STRATIFIE BRILLANT, LAQUE BRILLANT
ET ELEMENTS COURBES KOMBINATION MIT HOCHGLANZ-LAMINATFRONTEN,
HOCHGLANZ LACKIERTEN FRONTEN UND GESCHWUNGENEN ELEMENTEN
COMPOSICIÓN CON PUERTAS EN LAMINADO BRILLO, LACADO BRILLO Y ELEMENTOS
CURVOS
Grandi spazi per una cucina con ante in robusto laminato, che vuole essere centro vitale di relazioni. L’ambiente,
articolato su un ampia metratura, dotato di elementi contrassegnati da una forte personalità, diventa molto
rappresentativo oltre che funzionale.
Large open spaces feature in this kitchen with tough laminate doors, that aims to play a central role in social life.
This roomy kitchen, furnished with features that express a strong personality, is both impressive and functional.
De grands espaces pour une cuisine habillée de portes en stratifié robuste, qui est le centre vital de la
convivialité. De grandes dimensions, la pièce propose des éléments à la personnalité forte et traduit un style de
vie outre qu’une fonction.
Eine großzügig angelegte, repräsentative und perfekt funktionale Wohnküche mit robusten Laminatfronten, die sofort
zum Mittelpunkt des häuslichen Lebens wird.
Gran espacio para una cocina con puertas en resistente laminado que desea ser el centro por donde pasan todas
las relaciones. El ambiente de gran extensión está bien organizado con elementos de marcada personalidad que lo
hacen muy representativo además de funcional.
26
27
MOOD: Laminato Lucido, Laccato Lucido ed elementi curvi
MOOD: Gloss Laminate, Gloss Lacquered and curved units
MOOD: Stratifié Brillant, Laqué Brillant et éléments courbes
MOOD: Laminat Hochglanz, Hochglanz Lackiert und geschwungene Elemente
MOOD: Laminado brillo, Lacado brillo y elementos curvos
In questo schema sono riassunte le finiture delle composizioni che vengono presentate nelle prossime pagine.
This chart summarises the finishes of the compositions illustrated on the pages which follow.
Le présent schéma récapitule les finitions des compositions présentées aux pages suivantes.
Hier eine Zusammenfassung der Finishs der auf den folgenden Seiten gezeigten Kombinationsvorschläge.
En el siguiente esquema se encuentran sintetizados los acabados de las composiciones que se presentan en las próximas páginas.
STRUTTURA BIANCA
WHITE CARCASE
CAISSON BLANC
KORPUS WEISS
ESTRUCTURA BLANCA
ANTA LAMINATO LUCIDO CON BORDO ABS COLORE PRUGNA SCAV288
GLOSS LAMINATE DOOR WITH ABS EDGE, COLOUR PLUM SCAV288
PORTE STRATIFIE BRILLANT AVEC BORD ABS COLORIS PRUNE SCAV288
FRONT LAMINAT HOCHGLANZ MIT ABS-KANTEN PFLAUME SCAV288
PUERTA LAMINADO BRILLO COLOR CIRUELA SCAV288 CON BORDE ABS
ANTA LAMINATO LUCIDO CON BORDO ABS COLORE BIANCO SCAV003
GLOSS LAMINATE DOOR WITH ABS EDGE, COLOUR WHITE SCAV003
PORTE STRATIFIE BRILLANT AVEC BORD ABS COLORIS BLANC SCAV003
FRONT LAMINAT HOCHGLANZ MIT ABS-KANTEN WEISS SCAV003
PUERTA LAMINADO BRILLO COLOR BLANCO SCAV003 CON BORDE ABS
MODEL
ANTA LACCATA LUCIDA PIANA COLORE GRIGIO TUNDRA SCAV358
PLAIN GLOSS LACQUERED DOOR, COLOUR TUNDRA GREY SCAV358
PORTE LAQUEE BRILLANTE LISSE COLORIS GRIS TOUNDRA SCAV358
GLATTE FRONT HOCHGLANZ LACKIERT GRAU TUNDRA SCAV358
PUERTA SIMPLE LACADO BRILLO COLOR GRIS TUNDRA SCAV358
28
MOOD
ANTA LACCATA LUCIDA PIANA COLORE MELANZANA SCAV282
PLAIN GLOSS LACQUERED DOOR, COLOUR AUBERGINE SCAV282
PORTE LAQUEE BRILLANTE LISSE COLORIS AUBERGINE SCAV282
GLATTE FRONT HOCHGLANZ LACKIERT AUBERGINE SCAV282
PUERTA SIMPLE LACADO BRILLO COLOR BERENJENA SCAV282
29
32
33
Zone operative e aree di relax interagiscono in
questa composizione che include una penisola
attrezzata capace di mettere in piacevole
relazione “i servizi” (piano cottura, lavello, forno
e armadi) con la parte più vivibile dell’ambiente
cucina. La cappa in sospensione è di nuova linea,
è realizzata in acciaio ed è caratterizzata da una
mensola portante in vetro. Il piano di lavoro e il
fianco della penisola, sono in Quarz, spessore 3
centimetri.
Areas for work and relaxation interact in this
composition, which includes a work-station
peninsula forming an attractive link between the
“utility” features (hob, sink, oven and cupboards)
and the “living” area of the kitchen. The
suspended hood, with a new line, is in steel with
a glass shelf. The work-top and the side panel of
the peninsula are in Quarz 3 centimetres thick.
Bei dieser Mood mit Hochschränken und
Halbinsel greifen Funktions- und Wohnbereich
harmonisch ineinander über. Die abgehängte
Dunstabzugshaube im neuen Design ist aus
Stahl und hat ein praktisches Glasbord. Die
Arbeitsplatte und das Seitenpaneel der Halbinsel
sind aus 3 cm starkem Quarz.
Las zonas operativas y las de relax interactúan
en esta composición dotada de una península
equipada que logra reunir en forma agradable
los “servicios” (placa de cocción, fregadero,
horno y armarios) con la zona más disfrutable del
ambiente de cocina. La campana suspendida, de
nuevo diseño, está realizada en acero y presenta
una repisa portante de cristal. La encimera y el
panel lateral de la península son de Quarz, de 3
centímetros de espesor.
Des zones de travail et des espaces de détente
interagissent dans cette composition qui comprend
une péninsule équipée en mesure de relier
agréablement “les services” (plan de cuisson,
évier, four et armoires) et la partie habitable de la
cuisine. La hotte suspendue en acier est innovante
et se distingue par une console portante en verre.
Le plan de travail et le côté de la péninsule sont en
Quarz, épaisseur 3 cm.
34
35
36
37
Dotati di pomelli push-pull, i cestelli estraibili
di “seconda fila”, che diventano attivi quando
si preme il “bottone” in metallo inserito nel
frontale. Sotto il piano, ante e cassetti si
aprono invece attraverso il telaio sottopiano
e la maniglia incassata collocata nella parte
superiore (o laterale) dei frontali.
The drawers not immediately beneath the
work-top are fitted with push-pull knobs
activated by pressing the metal button in the
front panel. The doors and the drawers
immediately underneath work-top are opened
with handle set into the top (or side) of the front
panels accessed through an under-top frame.
Equipés de pommeaux push-pull, les tiroirs
coulissants de la “rangée inférieure” s’activent
lorsque l’on appuie sur le “bouton” en métal
inséré dans la façade. Sous le plan portes
et tiroirs s’ouvrent grâce au cadre sousplan et à la poignée encastrée dans la partie
supérieure (ou latérale) des façades.
Die mit Push-Pull-System ausgestatteten
Laden in zweiter Reihe werden durch Drücken
des in die Front eingesetzten Knopfes,
die Fronten und Schubladen unter der
Arbeitsplatte mit Hilfe eines Rahmens und
oben oder seitliche integrierten Griffen
aktiviert.
Con sus pomos push-pull, los cajones extraíbles de la fila inferior se activan al pulsar
el “botón” metálico colocado en el frente.
En cambio, las puertas y los cajones superiores se abren mediante el bastidor bajo
encimera y el tirador integrado en el canto
superior o lateral de los frentes.
38
39
42
43
44
Gli elementi curvi (l’armadio, la penisola con anta
curva apribile, il pensile terminale) ora introdotti
nella cucina Mood, danno molta personalità
all’ambiente cucina. Così come il colore laccato
lucido Melanzana e Grigio Tundra, tonalità di
nuova tendenza. La composizione continua ad
essere piacevolmente articolata nello spazio ma
il carattere (dell’ambiente e quello di chi
lo vive) mostra con sicurezza le sue “tinte forti”.
Les éléments courbes (l’armoire, la péninsule
avec porte courbe ouvrante, le haut terminal)
insérés dans la cuisine Mood personnalisent
fortement la cuisine. Tout comme les coloris
laqués brillants Aubergine et Gris Toundra, des
tonalités tendance. La composition s’insère
agréablement dans l’espace mais c’est le
caractère fort (de la pièce et de ceux qui y vivent)
qui s’impose.
The curved units (the cupboard, the peninsula
with curved unit, and the end wall unit) now
added to the Mood kitchen give the kitchen
immense personality. The same can be said of
the Aubergine and Tundra Grey gloss lacquered
colours, highly fashionable shades.
The composition is still attractively laid out to fit
the space available, but in this case the character
of both the kitchen and its owner are expressed
with confidence and style.
Vollkommen neue Personalisierungsmöglichkeiten
ergeben sich mit den neuen, geschwungenen
Elementen (Schrank, Halbinsel mit öffenbarer
geschwungener Front, Abschluss-Oberschrank)
und den neuen, trendigen Hochglanzlackierungen
in Aubergine und Grau Tundra– für eine Küche mit
harmonischer Raumaufteilung, in deren Farben
sich der Charakter ihrer Bewohner widerspiegelt.
Los nuevos elementos curvos de la cocina Mood
(armario, península con puerta curva, mueble alto
terminal) dan una imagen de gran personalidad
al ambiente. Así como los colores de lacado brillo
Berenjena y Gris Tundra, tonalidades de nueva
tendencia. La composición sigue siendo bien
distribuida en el espacio, mientras que el
ambiente (y quienes lo disfrutan) muestra
ciertamente su fuerte carácter.
45
46
47
L’anta curva dell’armadio si apre e al suo
interno c’è un vano attrezzato di ripiani, ideale,
se si vuole utilizzare anche come vano bar.
Nella cucina Mood niente è affidato al caso;
ogni spazio, nei diversi elementi, fornisce
eccellenti opportunità di sistemazione. Mentre,
all’esterno, i raffinati accessori così come
alcuni elettrodomestici, offrono servizi di
grande qualità. Estetica e funzionalità vanno
così di pari passo, in armonia perfetta.
The curved door of the cupboard opens to
reveal a compartment fitted with shelves,
ideal if a bar section is required. In the Mood
kitchen, nothing is left to chance; every
space of the various units provides excellent
storage opportunities. At the same time, on
the outside, the sophisticated accessories and
carefully chosen appliances provide services
of excellent quality. Beauty goes hand-in-hand
with functionality, in perfect harmony.
La porte courbe de l’armoire s’ouvre et
présente une niche équipée de rayons qui
peut faire office de minibar. Dans la cuisine
Mood rien n’est laissé au hasard; chaque
espace, chaque élément offre des solutions
de rangement rationnelles.
A l’extérieur, les accessoires raffinés et
certains électroménagers proposent des
prestations de grande qualité. Esthétique
et fonctionnalité vont de pair, en parfaite
harmonie.
Der Schrank mit der geschwungenen Front
kann als mit Einlegeböden ausgestattene
Hausbar genutzt werden. Bei der Mood ist
nichts dem Zufall überlassen und jedes
Element bietet spezifischen Stauraum. Bis
ins kleinste Detail durchdachtes Zubehör und
modernste Haushaltgeräte tragen das ihre
dazu bei, dass diese Küche Funktionalität und
Ästhetik auf einen Nenner bringt.
La puerta curva del armario abre un
compartimento equipado con baldas, ideal
para usarlo también como bar. La cocina
Mood no deja nada librado al azar, cada
espacio con sus elementos ofrece excelentes
oportunidades de organización. En cuanto
al aspecto exterior, los refinados accesorios
y algunos electrodomésticos garantizan
prestaciones de primer nivel. Es así que la
estética y la funcionalidad van de la mano, en
perfecta armonía.
48
49
Scarica

M O O D - Scavolini Kitchens, stones and tools