MENÙ Via Mengoni, 2 - 20121 - Milano Tel. 02.87.61.29 - [email protected] www.ristorantegranaio.it Gentile cliente, la informiamo che alcuni prodotti possono essere surgelati all’origine o congelati in loco (mediante abbattimento rapido di temperatura) rispettando le procedure stabilite nel Manuale di Autocontrollo ai sensi del Reg. CE n. 852/04. La invitiamo quindi a volersi rivolgere ai responsabili di sala per avere tutte le informazioni relative al prodotto che desiderate. I nostri piatti possono contenere le seguenti sostanze allergeniche: Pesce e prodotti a base di pesce, Molluschi e prodotti a base di molluschi, Crostacei e prodotti a base di crostacei, Cereali contenenti glutine, Uova e prodotti a base di uova, Soia e prodotti a base di soia, Latte e prodotti a base di latte, Anidride solforosa e solfiti, Frutta a guscio, Sedano e prodotti a base di sedano, Lupini e prodotti a base di lupini, Arachidi e prodotti a base di arachidi, Senape e prodotti a base di senape, Semi di sesamo e prodotti a base di semi di sesamo “Il consumatore è pregato di comunicare al personale di sala la necessità di consumare alimenti privi di determinate sostanze allergeniche” Dear Guest, we wish to inform you that some products could be frozen at the origin or frozen on-site (with Rapid Temperature Abatement) respecting procedures established into “Self Control Manual” under Reg. CE n. 852/04. Please, you could contact our head-waiters to have all information about product that you desire. Our dishes could countains this allergenic substances: fish and fish products, molluscs and molluscs products, shellfish and shellfish products, cereals containt gluten, egg and egg products, soja and soja products, milk and milk products, Sulphur dioxide and sulphites, nuts, celery and products based on celery, Lupin and products based on lupins, peanuts and peanut-based products, mustard and products mustard, sesame seeds and products made from sesame seeds The consumer is requested to notify the staff the need to consume food that is free of certain allergenic substances Coperto 3,00 Euro a persona Cover charge 3,00 Euro per person GLI ANTIPASTI - APPETIZERS Polpettine di vitello glassate al jus di manzo su crema di patate al pesto 12,00 Veal meatballs glazed with beef sauce on pesto potatoes cream Carpaccio di polipo con fagioli bianchi, rucola e salsa al basilico 14,00 Octopus carpaccio with white beans, rocket salad and basil sauce Antipasto misto del GRANAIO (consigliato per 2 persone) 26,00 Granaio mixed appetizer (for 2 people) Roast-beef di manzo con caviale di melanzane e ruchetta selvatica Roast-beef with aubergine caviar and wild rocket 11,00 Battuta di manzo “all’albese” con verdurine di stagione saltate e scaglie di pecorino toscano All’albese style beef tartare with sauteed seasonal vegetables and tuscany Pecorino cheese sliced 10,00 Parmigiana di melanzane Aubergine “Parmigiana” 9,00 Magatello di vitello cotto al punto rosa, con salsa tonnata, capperi in fiore ed olive taggiasche Veal magatello with tuna sauce, capers and taggiasca olives 11,00 Fogliette di baccalà marinate all’olio extra vergine di oliva “Biancolilla” e origano fresco, su letto di verdure e frutta di stagione (pomodori, ravanelli, cetrioli, cipolla rossa, peperoni, avocado, melone) 12,50 Salt cod fish sliced marinated in “Biancolilla” extra virgin olive oil and fresh oregano on seasonal vegetables and fruit (tomato, radish, cucumber, red onion, pepper, avocado and melon) LE INSALATE - SALADS CAPRESE Pomodoro, mozzarella di bufala campana, spinacino, basilico fresco e fiori di cappero Tomato, Buffalo mozzarella cheese, spinach, fresh basil and capers 8,00 MARE Fogliette di tonno fresco, anans, avocado, rucola e dressing allo yogurt greco Fresh tuna sliced, pineapple, avocado, rocket salad and greek yoghurt dressing 10,00 CAESAR Iceberg, tacchino, scaglie di parmigiano, salsa Caesar, uova sode, filetti di acciuga e pane abbrustolito 9,50 Iceberg salad, turkey, parmesan sliced, Caesar salad, boiled egg, anchovies fillet and toasted bread CLASSICA Misticanza, pomodorini, mais, carote, mozzarelline ciliegine e filetti di tonno sott’olio Mixed salad, cherry tomatoes, corn, carrots, little mozzarella cheese and tuna fillet in olive oil 9,00 Gentile Cliente, la informiamo che alcuni prodotti possono essere surgelati all’origine o congelati in loco (mediante abbattimento rapido di temperatura) rispettando le procedure stabilite nel Manuale di Autocontrollo ai sensi del Reg. CE n. 852/04. La invitiamo quindi a volersi rivolgere ai responsabili di sala per avere tutte le informazioni relative al prodotto che desiderate. I SALUMI E FORMAGGI MEAT AND CHEESES Pruosciutto cotto Gran Biscotto con burrata e pane croccante ai cereali Gran Biscotto cooked ham with Burrata Mozzarella cheese and cereals crunchy bread Prosciutto crudo di Parma 24 mesi e melone retato Parma ham 24 months and melon 12,00 Selezione di formaggi lombardi e frutta di stagione con bruschettone di pane artigianale From Lombardia cheese selection and seasonal fruits with homemade bread Bruschetta 11,50 12,50 Bresaola della Valtellina con pomodorini, rucola, robiola e salsa di limone dolce 11,00 Bresaola from Valtellina with cherry tomatoes, rocket salad, Robiola cheese and sweet lemon sauce IL PASTAIO - PASTA Tagliatelle all’uovo con ricotta mantecata al pepe di campot e polpa di ricci di mare Tagliatelle egg pasta with Ricotta cheese flavored with Kampot pepper and pulp of sea urchins 13,00 Pasta della nonna Della nonna style pasta Spaghetti di semola di grano duro alla bottarga di muggine, scalogno fondente, sedano e polvere di pane fritto Spaghetti pasta with bottarga, founded onion, celeriac and fried bread powder 9,00 Penne rigate al pesto, con falde di pomodoro fresco, cipollotti fondenti e pinoli tostati Penne rigate pasta with pesto, fresh tomato, founded onions and toasted pine nuts 11,00 Intrecci “Selezione Granaio” all’astice, serviti nel suo carapace con pomodori datterini e olive taggiasche Intrecci pasta Granaio selection with lobster served in his own shell, cherry tomatoes and taggiasca olives 12,00 18,00 Lasagna alla bolognese Bolognese style lasagna 11,00 Cannelloni di magro gratinati al pomodoro Cannelloni fresh pasta in tomatoes gratin stuffedd with spinach and Ricotta cheese 10,00 Maccheroni “cacio e pepe” e favette fresche Maccheroni pasta “cacio&pepe” and fresh beans 10,00 Dear Guest, we wish to inform you that some products could be frozen at the origin or frozen on-site (with Rapid Temperature Abatement) respecting procedures established into “Self Control Manual” under Reg. CE n. 852/04. Please, you could contact our head-waiters to have all information about product that you desire. I RISOTTI E LE ZUPPE - RICE AND SOUPS Risotto alla milanese Milanese style risotto 12,00 Insalata fredda di farro all’astice con salsa guacamole e limone candito Cold Farro salad flavored with lobster,guacamole sauce and candied lemon Orzotto con zucchine champignon e salsa all’uovo “Orzotto” with zucchini, champignon mushrooms and egg sauce 13,00 Crema fredda di zucchine e ricotta con tartare di calamaro, salsa di yougurt greco al coriandolo e uova di quaglia Cold zucchini and Ricotta cheese cream with squid tartare, greek yoghurt sauce flavored with coriander and quail egg 9,00 11,00 I SECONDI DI PESCE FISH MAIN COURSES Filetto di baccalà alla griglia con verdure di stagione e salsa al basilico Grilled salt cod fish fillet with seasonal vegetables and basil sauce 19,50 Branzino al forno con zucchine trifolate alla menta ed olive taggiasche Baked seabas fish with zucchini flavored with mint and Taggiasca olives 22,00 Calamaro ripieno di verdure cotto e servito su salsa al nero di seppia Squid stuffed with vegetables on black squid ink sauce 21,00 Code di gambero “alla catalana” Alla catalana style prawn tails 19,00 Gentile Cliente, la informiamo che alcuni prodotti possono essere surgelati all’origine o congelati in loco (mediante abbattimento rapido di temperatura) rispettando le procedure stabilite nel Manuale di Autocontrollo ai sensi del Reg. CE n. 852/04. La invitiamo quindi a volersi rivolgere ai responsabili di sala per avere tutte le informazioni relative al prodotto che desiderate. I SECONDI DI CARNE MEAT MAIN COURSES Costine di maiale al forno con salsa speziata, barbabietole rosse e porri Baked pork chops with spicy sauce, red beetroots and leeks 16,00 Controfiletto di vitello arrosto con caviale di melanzane e salsa al basilico Roasted sirloin of veal with aubergine caviar and basil sauce Tagliata di manzo alla griglia con spinacini crudi, mozzarella di bufala e pomodori datterini Grilled beef fillet with raw spinach, Buffalo Mozzarella cheese and tomatoes 20,00 Filetto di maiale glassato al miele e peperoncino, con albicocche planciate e scalogno fondente Pork fillet glazed with honey and chili pepper, with apricot and founded onion 18,00 Costoletta di vitello alla milanese con insalata soncino e pomodori Milanese style veal cutlet with soncino salad and tomatoes 21,00 Ossobuco di vitello con risotto o purè Veal ossobuco with milanese style risotto or mashed potatoes 27,00 Paillard di filetto di vitello con verdure alla griglia Veal fillet paillard with grilled vegetables 17,00 Filetto di manzo con verdure saltate e jus di vitello Beef fillet with sauteed vegetables and veal sauce 21,00 Tagliata di petto di pollo con patate, melanzane, zucchine e cipolla rossa al forno Chicken breast sliced with potatoes, aubergine, zucchini and baked red onion 15,00 19,00 I CONTORNI - SIDE DISH Verdure grigliate - Grilled vegetables 5,00 Patate, melanzane, zucchine e cipolla rossa al forno Potatoes, aubergine, zucchini and baked red onion 5,00 Patatine fritte - French fries 5,00 Insalata di soncino e pomodorinie - soncino salad and cherry tomatoes 5,00 Verdure “verdi” saltate in padella - Sauteed “green” vegetables 5,00 Dear Guest, we wish to inform you that some products could be frozen at the origin or frozen on-site (with Rapid Temperature Abatement) respecting procedures established into “Self Control Manual” under Reg. CE n. 852/04. Please, you could contact our head-waiters to have all information about product that you desire. ( ) Croccante a la pizza MARGHERITA Pomodoro, mozzarella di latte vaccino, basilico ed origano fresco Tomato, cow’s milk Mozzarella cheese, basil and fresh oregano 7,00 QUATTRO FORMAGGI LOMBARDI Casera della Valtellina, Branzi, taleggio, mozzarella di latte vaccino Casera Cheese from Valtellina, Branzi cheese, Taleggio Cheese, cow’s milk Mozzarella cheese 8,00 GRAN BISCOTTO Pomodoro, mozzarella di latte vaccino, prosciutto cotto Gran Biscotto Tomato, cow’s milk Mozzarella cheese, Gran Biscotto cooked ham 9,00 MARINARA Pomodoro, acciughe del mediterraneo marinate in casa, origano fresco Tomato, marinated mediterranean anchovies, fresh oregano 7,00 SALMONE Mozzarella di latte vaccino, salmone selvaggio affumicato in casa, pomodoro fresco Cow’s milk Mozzarella cheese, smoked wild salmon, fresh tomato 11,00 DELICATA Mozzarella di latte vaccino, carpaccio di polipo, ruchetta selvatica, maionese di olive taggiasche e lamella di patata Americana Cow’s milk Mozzarella cheese, octopus carpaccio, wild rocket salad, taggiasca olives majonnaise and sweet potatoes sliced 12,00 TACCO D’ITALIA Pomodoro, ‘Nduja di Spilinga, stracciatella di burrata Tomato, spicy “Nduja” ham from Spilinga, Burrata Buffalo Mozzarella cheese from Andria 10,00 RUSTICA Pomodoro, mozzarella di latte vaccino, champignon trifolati al prezzemolo, salsiccia e zucchine alla griglia Tomato, cow’s milk Mozzarella cheese, champignon mushrooms with parsley, sausage and grilled zucchini 9,00 GRANAIO Prosciutto crudo di Parma 24 mesi, mozzarella di bufala, pomodorini cherry e scaglie di grana Parma ham 24th months, cow’s milk Mozzarella cheese, cherry tomatoes and Grana cheese sliced 11,00 TONNO E CIPOLLE Pomodoro, mozzarella di latte vaccino, tonno e cipolle di Tropea Tomato, cow’s milk Mozzarella cheese, tuna and onions from Tropea 9,00 CAMPAGNOLA Pomodoro, mozzarella di latte vaccino, salame crudo Campagnolo Tomato, cow’s milk Mozzarella cheese, raw salami 8,00 Gentile Cliente, la informiamo che alcuni prodotti possono essere surgelati all’origine o congelati in loco (mediante abbattimento rapido di temperatura) rispettando le procedure stabilite nel Manuale di Autocontrollo ai sensi del Reg. CE n. 852/04. La invitiamo quindi a volersi rivolgere ai responsabili di sala per avere tutte le informazioni relative al prodotto che desiderate. I PANINI IMBOTTITI - SANDWICHES GOLOSO Carpaccio di arrosto di vitello, salsa tonnata, iceberg e pomodoro Roast veal carpaccio, tuna sauce, iceberg salad and tomato 6,00 PARMA Crudo di Parma 24 mesi, mozzarella di latte vaccino e spinacino Parma ham 24 month, cow’s milk mozzarella cheese and spinach 7,00 DELICATO Prosciutto cotto Gran Biscotto, robiola e salsa tartufata Gran Biscotto cooked ham, robiola cheese and truffle sauce 8,00 GRANAIO Pancetta nostranella, casera della Valtellina e paté di olive taggiasche Bacon, casera cheese from Valtellina and taggiasca olives paté 6,00 ITALIANO Pomodoro, mozzarella, maionese e basilico fresco Tomato, mozzarella cheese, majonaise and fresh basil 5,00 Hamburger o cheeseburger con patatine fritte Hamburger or Cheeseburger with french fries 15,00 Club sandwich con patatine fritte Club sandwich with french fries 15,00 Bruschettone al pomodoro e basilico Tomato and basil italian bruschetta 6,00 DESSERT Crostatina di frutta fresca di stagione con crema chantilly alla vaniglia Seasonal fresh fruits tartlet with vanilla pastry cream 7,00 Bavarese alla nocciola del Piemonte con glassa al caffè e biscotto all’anice stellato Hazelnuts from Piedmont bavarian with coffee glazed and star anise biscuit 7,00 Mousse ai tre cioccolati con salsa al lampone e menta Three chocolate mousse with raspberries and mint sauce 7,00 Bavarese al melone e yogurt greco e salsa al passion fruit Melon and greek yoghurt bavarian with passion fruits sauce 7,00 Tiramisù della casa Tiramisù 7,00 Creme caramel Creme caramel 7,00 Tarte tatin con gelato al fior di latte Tarte tatin with ice-cream 7,00 Latte e menta glassato al caramello salato Milk and mint glazed with salt caramel 7,00 Dear Guest, we wish to inform you that some products could be frozen at the origin or frozen on-site (with Rapid Temperature Abatement) respecting procedures established into “Self Control Manual” under Reg. CE n. 852/04. Please, you could contact our head-waiters to have all information about product that you desire. LE TORTE - CAKES Torta di mele - Apple pie 6,00 Sacher - Sacher torte 6,00 Cheese cake ai frutti rossi - Red fruits cheesecake 6,00 Torta di carote - Carrot pie 6,00 Crostata al gianduja e granella di nocciole - Tartlet with gianduja and hazelnut 6,00 LA FRUTTA - FRUIT Macedonia di frutta fresca Fresh fruits salad 6,00 Macedonia di frutta fresca con gelato alla vaniglia e ciccolato fuso Fresh fruits salad with vanilla ice cream and founded chocolate 7,00 Fragole o pesche con gelato alla crema e nutella Strawberries or peach with ice-cream and Nutella 7,00 Ananas “al naturale” Pineapple 6,00 IL GELATO - ICE CREAM LE COPPE Affogato Fantasia Mangia e bevi Classica ALLA PIETRA Gelato alla crema con smarties e salsa al caramello Ice cream with smarties and caramel sauce 7,00 7,00 7,00 7,00 8,00 Gelato al cioccolato fondente con brownies e glassa ai frutti rossi Dark chocolate ice cream with brownies and red fruits glazed 8,00 Gelato alla vaniglia con cereali e salsa all’arancia Vanilla ice cream with cereals and orange sauce 8,00 Gelato al caffè con pistacchi e cioccolato fondente Coffee ice cream with pistachios and dark chocolate 8,00 Gentile Cliente, la informiamo che alcuni prodotti possono essere surgelati all’origine o congelati in loco (mediante abbattimento rapido di temperatura) rispettando le procedure stabilite nel Manuale di Autocontrollo ai sensi del Reg. CE n. 852/04. La invitiamo quindi a volersi rivolgere ai responsabili di sala per avere tutte le informazioni relative al prodotto che desiderate. IL MENÙ BIMBI - BABY MENU ANTIPASTI Prosciutto cotto Gran Bicotto con melone Gran Biscotto cooked ham with melon Anelli di calamaro fritti Fried squids ring PRIMI Penne rigate al pomodoro Penne pasta with tomato 6,00 7,00 7,00 Penne rigate al ragout di manzo alla bolognese Penne pasta with bolognese style beef ragout 7,00 Risotto alla parmigiana Parmesan risotto 7,00 SECONDI CARNE Cotoletta di vitello impanata e patatine fritte Veal cutlet breaded and fried with french fries 9,00 Bistecca di manzo con patate al forno Beef steak with roasted potatoes 9,00 SECONDI DI PESCE Filetto di branzino alla griglia con verdure saltate Grilled seabass fillet with sauteed vegetables 9,00 Dear Guest, we wish to inform you that some products could be frozen at the origin or frozen on-site (with Rapid Temperature Abatement) respecting procedures established into “Self Control Manual” under Reg. CE n. 852/04. Please, you could contact our head-waiters to have all information about product that you desire. BEVERAGE LA CAFFETTERIA - COFFEE Caffè / Coffee 2,00 Caffè Decaffeinato / Decaffeinated Coffee 2,20 Caffè d’orzo / Barley Coffee 2,20 Caffè ginseng / Ginseng coffee 2,50 Caffè Americano / American Coffee 2,50 Caffè Marocchino / “Marocchino” Coffee 2,50 Caffè Corretto / Coffee with liqueur Caffè con panna / Coffee whit whipped cream 3,00 Caffè Shakerato / Shaked Coffee 7,00 Cappuccino Latte bianco / White milk 4,50 Latte macchiato / Milk with Coffee 4,50 Camomilla / Chamomile Cioccolata / Chocolate 6,00 Cioccolata con panna / Hot chocolate with whipped cream 7,00 Punch 8,00 Irish Coffee 10,00 4,00 4,00 6,00 Brioches 2,50 Brioches Mignon 1,50 Biscotti da the / Tea bisquits Paste frolle / Short Pastry Pasticcino / Pastries 4,00 2,50 1,50 IL TÈ ASSAM HATIALLI Tè Nero - Acqua 95° 4/5 Min 3,50 LONG JING Tè Verde - Acqua 80° 3/4 Min 3,50 PAI MU TAN SUPERIOR Te Bianco - Acqua 80° 7/10 Min 3,50 EARL GREY - LIMONE Tè Nero Aromatizzato - Acqua 90° 4/5 Min 3,50 JASMIN Tè Verde - Acqua 85° 4/5 Min 3,50 GLI INFUSI CAMOMILLA IN FIORI Acqua 100° 7/8 Min 3,50 ROOIBOS CANNELLA ED ARANCIA Acqua 100° 4/5 Min 3,50 VERBENA Acqua 100° 8 Min 3,50 ROSA Acqua 100° 5 Min 3,50 I SOFT DRINK Bibita Soft Drink 3,50 Minerale (bicchiere) Mineral water (glass) 1,50 Minerale (50 cl) Mineral water (50 cl) 2,50 Minerale (0.75 l) Mineral water (75 cl) 3,00 Succo di frutta Fruit juice 3,50 Frullato di frutta Fruit shake 7,00 Frappè Milk shake 7,00 Spremuta d’arancia fresh orange juice 5,00 The freddo Iced tea 3,50 BIRRE - BEERS Birra alla spina piccola Small draught beer 4,00 Birra alla spina media Medium draught beer 5,00 Birra alla spina grande Big draught beer 6,00 Moretti, Corona, Beck’s, Ceres Strong, Bud (33Cl) 7,00 BIRRE ARTIGIANALI - CRAFT BEERS COLLESI Bionda ego 50cl Ambrata fiat lux 50cl 11,00 12,00 BALADIN Isaac bianca 33cl Super bitter Ambrata 33cl 6,00 7,00 BRASSERIE DU MONT BLANC La Blanche 33cl 8,00 ABBAYE DE NOTRE DAME DE SAINT-REMY Brasserie rochefort 10 TRAPPISTA 33cl 10,00 GLI APERITIVI - APERITIFS Crodino 6,00 Sanbittèr 6,00 Aperol Soda 7,00 7,00 Campari Soda 7,00 Bitter Campari 7,00 Aperol Martini (bianco - dry - rosso - gold) Rabarbaro Zucca 7,00 7,00 8,00 Martini Royal 8,00 Spritz Aperol I COCKTAIL Gin tonic (Gin, acqua tonica, limone) 8,00 Cuba libre (Rhum, Coca Cola, limone) 8,00 Pinacolada (Rhum, latte di cocco, succo d’ananas) 8,00 Garibaldi (Bitter Campari, spremuta d’arancia) 8,00 Manzoni (Aperol, Campari, prosecco e pompelmo) 8,00 Tom Collins (Gin, bitter Campari, limone, zucchero) 8,00 Whisky sour (Bourbon, succo di limone, zucchero) 8,00 Cluny (Gin, granatina, arancia, limone, acqua tonica) 8,00 Caipirinha (Cachaca, lime, zucchero) 8,00 Caipirissima (Rhum, lime, zucchero) 8,00 Caipiroska (Vodka, lime, zucchero) 8,00 Mai Thai (Rhum, limone, orzata, ananas, granatina) 8,00 Mohito (Rhum, lime, menta fresca, zucchero, soda) 8,00 Planter’s punch (Rhum, arancia, limone, ananas, granatina) 8,00 Pedro Collins (Rhum bianco, succo di limone, zucchero, soda) 8,00 Alexander (Cognac - crema di cacao - crema di latte) 8,00 Granaio alcolico (Bitter Campari, vodka, Aperol) 8,00 Granaio analcolico (Analcolico a base di frutta fresca) 8,00 Manhattan (Canadian club, Martini rosso, angostura) 8,00 Negroni (Gin, Martini rosso, bitter Campari) 8,00 8,00 8,00 Bloody Mary (Vodka limone, pomodoro condito) 8,00 Martini Cocktail (Martini dry, gin) 8,00 Margarita (Tequila, Cointreau, limone) 8,00 Costa azzurra (Cointreau, gin, curacao) 8,00 Americano (Martini rosso, bitter Campari, soda) 8,00 Bronx (Gin, Martini dry, Martini rosso, succo d’arancia) 8,00 Orange Blosson (Gin, succo d’arancia) 8,00 Paradise (Gin, apricot, succo arancia) 8,00 Sidecar (Brandy, Cointreau, limone) 8,00 Gin fizz (Gin, limone, zucchero, tonica) White lady (Gin, Cointreau, succo di limone) Petit fleur (Rhum bianco, succo di pompelmo, Cointreau) 8,00 I DISTILLATI - LIQUORS ACQUAVITE Prime Uve “Barrique” - ”Bonaventura Maschio” - 38,5% (vinacce miste) 5,00 GRAPPE BIANCHE Morbida - Poli - 40% (moscato fior d’arancio, moscato bianco) 5,00 Vitigno Classico - Bepi Tosolini - 40% (chardonnay) GRAPPE BARRIQUE Monovitigno - Nonino - 41% (chardonnay) 5,00 5,00 SCOTCH WHISKY Red Label - Johnnie Walker - 40% 7,00 Blended - J & B - 40% 7,00 Islay Single - Malt Caol Ila - 43% 7,00 Islay Single Malt - Lagavulin - 43% 7,00 Single Malt - Laphroaig - 40% 7,00 Black Label - Jhonnie Walker - 40% 7,00 I DISTILLATI - LIQUORS IRISH WHISKY Triple Distilled - Bushmills - 40% Triple Distilled - Jameson - 40% 7,00 7,00 COGNAC X.O. “Excellence” - Remy Martin - 40% V.S. - Courvoiser - 40% 7,00 7,00 ARMAGNAC Fine Armagnac - Sempe - 40% 7,00 CALVADOS Selection - Morin - 40% 7,00 BRANDY ITALIANI Etichetta Nera - Vecchia Romagna - 38% Stravecchio - Fratelli Branca - 38% 7,00 7,00 RUM Gran Reserva “Cubaney” - Oliver & Oliver - 1994 - 38% Gran Reserva “Matusalem” - 15 anni - 40% Havana Club - 7 anni - 40% Reserva Exclusiva “Anniversario” - Pampero - 40% 7,00 7,00 7,00 7,00 GIN London Dry Gin - Bombay Sapphire - 40% London Dry Gyn - Gordon’s - 40% 7,00 7,00 VODKA Russian Vodka - Moskovskaya - 38% Poland Vodka - Belvedere - 40% France Vodka - Grey Goose - 40% 7,00 7,00 7,00 Liquori nazionali Liquori esteri 5,00 5,00