Deutsch als Fremdsprache
von
Stefanie Dengler
Paul Rusch
Helen Schmitz
Tanja Sieber
Glossario Tedesco-Italiano
di
Laura Tongiani
Klett-Langenscheidt
München
B1
Deutsch als Fremdsprache
B1: Materialien
Teilbände
Kurs- und Arbeitsbuch B1.1 mit DVD und 2 Audio-CDs
Kurs- und Arbeitsbuch B1.2 mit DVD und 2 Audio-CDs
Gesamtausgaben
Kursbuch B1 mit 2 Audio-CDs
Kursbuch B1 mit DVD und 2 Audio-CDs
Arbeitsbuch B1 mit 2 Audio-CDs
Zusatzkomponenten
Lehrerhandbuch B1
Netzwerk digital B1 mit interaktiven Tafelbildern (DVD-ROM)
Intensivtrainer B1
Testheft B1
605014
605005
605002
605003
605004
605006
605007
605009
605146
© Klett-Langenscheidt GmbH, München, 2014
Tutti i diritti riservati. È vietato ogni tipo di riproduzione, anche parziale, dell’opera senza il
consenso scritto della casa editrice.
Gesamtherstellung: Satzkasten, Stuttgart

Che cos’è un glossario?
In questo glossario troverà parole ed espressioni relative ai capitoli 1–12 di
Kursbuch
B1, ordinate per capitolo, pagina ed esercizio. Sono inoltre presenti tutte le parole usate
negli esercizi sul lessico dell’Arbeitsbuch. Questi esercizi sono contrassegnati a lato, accanto
all’indicazione del capitolo e del numero dell’esercizio, da “AB”.
Le auguriamo di apprendere il tedesco con successo insieme a
!
Buon divertimento!
Gli autori
Come utilizzare questo glossario
Nella colonna con i termini in tedesco sono contenute le seguenti informazioni:
• L’infinito dei verbi regolari.
•La terza persona singolare presente dei verbi con forma di indicativo presente irregolare.
• Sostantivi: la parola, l’articolo, il plurale.
• L’accento viene indicato con e .
Un trattino doppio sotto la vocale indica una vocale breve.
Un trattino sotto la vocale indica una vocale lunga.
•In alcuni casi troverà anche delle frasi esemplificative. Attraverso questi esempi potrà
comprendere più facilmente il significato delle parole.
• Le parole in grassetto appartengono alla lista di parole necessarie per l’esame B1.
•Il numero dell’esercizio è indicato sempre a sinistra accanto alla prima parola dell’esercizio in
questione.
Il glossario non include nomi propri di persone, città e paesi.
3
1
Kapitel 1 – Gute Reise!
AB 1a giftig
im Freien
die Haut (Singular)
das Insekt, -en
der Insektenschutz (Singular)
das Netz, -e
der Pilz, -e
der Schutz (Singular)
übernachten
2 die Abneigung, -en
das Boot, -e
erholsam
frustriert
der Harz (Gebirge in Deutschland)
langweilen (sich)
die Ruhe (Singular)
der Urlaubsgruß, Urlaubsgrüße
3b buchen
eben (Das ist eben nicht leicht.)
irgendwo
losfahren (fährt los, fuhr los, ist
losgefahren)
spontan
die Urlaubsplanung (Singular)
der Urlaubstyp, -en
das Urlaubsziel, -e
velenoso
all’aperto, all’aria aperta
la pelle
l’insetto
il repellente (per insetti)
la rete, qui: la zanzariera
il fungo
la protezione
pernottare
l’avversione, l’antipatia
la barca
riposante
frustrato
l’Harz (catena montuosa in Germania)
annoiarsi
la tranquillità, la calma
il saluto dalle vacanze
prenotare
appunto (Non è facile per l’appunto.)
da qualche parte
partire
in maniera improvvisata
la pianificazione delle ferie
il tipo di vacanza
la destinazione delle ferie
Die Urlaubsplanung
4a erholen (sich)
der Feierabend, -e
der Skype-Dialog, -e
sorry
4b aktiv
5a begegnen (begegnet, begegnete, ist
begegnet)
entspannend
faulenzen
rilassarsi, riposarsi
la fine della giornata lavorativa
la conversazione su Skype
scusa
attivo
incontrare
rilassante
oziare, poltrire
Im Reisebüro
6a inklusive
die Kreuzfahrt, -en
das Wellnesshotel, -s
6b der Stopp, -s (In Berlin legen wir einen Stopp
ein.)
7 die Fahrt, -en
der Flug, Flüge
inbegriffen
4
inclusivo di
la crociera
il wellness hotel
la fermata (Facciamo una sosta a Berlino.)
il viaggio, il tragitto
il volo
compreso
1
die Vollpension (Singular)
zwar (Ich möchte eine Reise buchen, und
zwar nach Spanien.)
la pensione completa
precisamente (Vorrei prenotare un viaggio,
precisamente per la Spagna.)
Service im Hotel
8a ausruhen (sich)
beraten
bügeln
das Kinderland (Singular)
nutzen
pur
reinigen
der Top-Koch, Top-Köche
verwöhnen
8c der Luxus (Singular)
9a der Bescheid, -e (Bescheid sagen) (Wir
wissen Bescheid.)
die Bewertung, -en
immerhin
kulinarisch
riposarsi
consigliare
stirare
la bambinopoli
utlizzare, usare, approfittare di
puro
smacchiare
il cuoco eccezionale
viziare
il lusso
l’informazione (informare) (Ne siamo a
conoscenza.)
il giudizio, la valutazione
perlomeno, pur sempre
per quanto riguarda la cucina
Glück gehabt
10a der Dusel (Singular)
der Massel, -s
wiederbekommen (bekommt wieder,
bekam wieder, hat wiederbekommen)
10b erleichtert
erschrecken (erschrickt, erschrak, ist
erschrocken)
der Flugbegleiter, das Gepäckfach, Gepäckfächer
die Passkontrolle, -n
die Sitzreihe, -n
verhaften
verlegen (Er war verlegen, weil sie so nett zu
ihm war.)
verzweifelt
AB 10 die Botschaft, -en
die Grenze, -n
das Konsulat, -e
das Visum, Visa
der Zoll (Singular)
11b der Ausgang, Ausgänge
11c diktieren
la fortuna sfacciata
qui: la fortuna
recuperare
sollevato
spaventare
l’assistente di volo
la cappelliera, il vano portabagagli
il controllo (dei) passaporti
la fila (di posti a sedere)
arrestare
imbarazzato, in imbarazzo (Era in imbarazzo
perché lei era stata molto gentile con lui.)
disperato
l’ambasciata
il confine, la frontiera
il consolato
il visto
il dazio, la dogana
l’uscita
dettare
Unterwegs: Ohren auf!
13b das Essen (Singular)
das Gepäckband, Gepäckbänder
il cibo
il nastro bagagli
5
1
Urlaub oder Arbeit?
14a die Alm, -en
der Almsommer, der Almurlaub, -e
das Ehepaar, -e
eher
die Einsamkeit (Singular)
erholt
falls
fassen (Ich kann es kaum fassen, morgen
fahre ich schon nach Hause.)
freuen (sich) (auf + Akk.) (Ich freue mich auf
den Urlaub.)
die Käserei, -en
melken (melkt, melkte, hat gemolken)
mithelfen (hilft mit, half mit, hat
mitgeholfen)
der Rückblick, -e
der Sonnenaufgang, Sonnenaufgänge
der Wanderer, die Weide, -n
der Wunderkräutertee, -s
zurückgehen (geht zurück, ging zurück,
ist zurückgegangen) (Es geht zurück nach
Hause.)
14b der Almaufenthalt, -e
mitarbeiten
6
l’alpeggio
l’estate in alpeggio
la vacanza in alpeggio
i coniugi, la coppia di coniugi
piuttosto
la solitudine
riposato
qualora, nel caso in cui
qui: capacitarsi (Non posso credere che
domani torno già a casa.)
essere contento di, non vedere l’ora di (Non
vedo l’ora di essere in vacanza.)
il caseificio
mungere
aiutare
lo sguardo rivolto al passato
l’alba
l’escursionista
il pascolo
la tisana miracolosa
ritornare (Si torna a casa.)
il soggiorno in alpeggio
collaborare
2
Kapitel 2 – Alles neu!
1a die Einparkhilfe, -n
das Hawk-Eye, -s
die Kassette, -n
der Kopfhörer, die Neuerung, -en
der Schiedsrichter, technisch
der Türöffner, der Walkman, -s
der Zahlencode, -s
die Zeitschaltuhr, -en
1b das Aus (Singular)
dabei
darum (Ich habe nicht aufgepasst. Darum
habe ich mein Handy verloren.)
der Gegner, das Muss (Singular)
schauen
das Taschenbuch, Taschenbücher
unfair
2a der CD-Player, die Jugend (Singular)
seitdem
2b ersetzen
i sensori di parcheggio
l’Hawk-Eye
la cassetta
le cuffie
la novità, l’innovazione
l’arbitro
tecnologico
l’apriporta
il Walkman
il codice numerico
il timer
l’out
in questo
a causa di ciò, per questo (Non sono stato
attento. Per questo ho perso il mio cellulare.)
l’avversario
il must
guardare
il libro tascabile
scorretto, sleale
il lettore CD
l’adolescenza
da allora
sostituire
Welches Handy nehme ich nur?
3a der Akku, -s
ausgehen (geht aus, ging aus, ist
ausgegangen)
3b der Erfahrungsbericht, -e
die Funktion, -en
die Kaufentscheidung, -en
4a der Elektronikmarkt, Elektronikmärkte
elektronisch
die Fachzeitschrift, -en
der Freundeskreis, -e
die Kundenbewertung, -en
der Markt, Märkte
das Sonderangebot, -e
der Testbericht, -e
der Werbeprospekt, -e
4b die Münze, -n
werfen (wirft, warf, hat geworfen)
la batteria
spegnersi
la recensione
la funzione
la decisione di comprare
il negozio di elettrodomestici
elettronico
la rivista specializzata
la cerchia di amici
la valutazione, il giudizio (del cliente)
il mercato
l’offerta speciale
la relazione
il dépliant pubblicitario
la moneta
lanciare, tirare
Das neue Handy
5a senden
5c einsetzen
die Garantie, -n
inviare
mettere, inserire
la garanzia
7
2
AB 5a
6a
6b
7
gebrauchen (So kann ich das Gerät nicht
gebrauchen.)
laden (lädt, lud, hat geladen)
verärgert
das Kabel, der Monitor der, Monitoren
der Schalter, die Steckdose, -n
der Stecker, klingen (klingt, klang, hat geklungen)
unfreundlich
der Kasten, Kästen
anschalten
anschließen (schließt an, schloss an, hat
angeschlossen)
drucken
das Elektrogeschäft, -e
der Farbdrucker, farbig
die Farbpatrone, -n
die Patrone, -n
die Reklamation, -en
utilizzare (Così non posso utilizzare quest’
aggeggio.)
caricare
arrabbiato, contrariato, stizzito
il cavo
il monitor
l’interruttore
la presa (di corrente)
la spina
suonare
scortese, sgarbato
la scatola
accendere
connettere
stampare
il negozio di elettrdomestici
la stampante a colori
a colori
la cartuccia a colori
la cartuccia
il reclamo
Smart wohnen
8a smart
die Vorstellung, -en
8b der Adressat, -en
ändern
apropos
auffallen (fällt auf, fiel auf, ist aufgefallen)
bemerken
berühren
die Computerstimme, -n
hereinkommen (kommt herein, kam herein,
ist hereingekommen)
hinsehen (sieht hin, sah hin, hat
hingesehen)
klicken
die Kosten (Plural)
der Mitbewohner, der Neubau, Neubauten
speichern
umsehen (sich) (sieht sich um, sah sich um,
hat sich umgesehen)
die Videonachricht, -en
die Zentrale, -n
8c heimkommen (kommt heim, kam heim, ist
heimgekommen)
9 die Hightech-Wohnung, -en
steuern
wessen (Wessen Auto ist das?)
8
intelligente
l’idea
il destinatario
cambiare, modificare
a proposito
saltare agli occhi, attirare l’attenzione
notare, accorgersi
toccare
la voce computerizzata
entrare
guardare
cliccare
i costi
il coinquilino
l’edificio nuovo, la nuova costruzione
salvare
guardarsi attorno
il videomessaggio
la centrale
arrivare/tornare a casa
l’appartamento high tech
comandare
di chi (Di chi è questa macchina?)
2
10a anpassen
das Gehalt, Gehälter
trotz (+ Genitiv/Dativ) (Trotz der Hitze ist
mir kalt.)
wegen (+ Genitiv/Dativ)
10b entsprechen (entspricht, entsprach, hat
entsprochen)
10c beeindruckt
adattare
lo stipendio
nonostante (Ho freddo nonostante questo
caldo soffocante.)
a causa di
corrispondere a
impressionato, colpito
Schöne bunte Welt der Werbung
11b der Rollschuh, -e
die Werbeanzeige, -n
11c die Beschleunigung (Singular)
die Bio-Limonade, -n
die Brille, -n
das Gesicht, -er
die Optik (Singular)
der Tierpark, -s
der Zoo, -s
11d das Aspirin (Singular)
frech
geschmacklos
der Klebefilm, -e
das Papiertaschentuch,
Papiertaschentücher
der Süßstoff (Singular)
unmodern
der Werbetext, -e
witzig
12a davon
12b ansprechen (spricht an, sprach an, hat
angesprochen)
die Autofirma, Autofirmen
darüber (Darüber möchte ich nicht
sprechen.)
darum (Es geht darum, neugierig zu
machen)
deswegen
der Firmenname, -n
genügen
der Genuss, Genüsse
das Kaufverhalten (Singular)
der Konsum (Singular)
das Merkmal, -e
der Reim
die Schönheit (Singular)
der Slogan, -s
der Stichpunkt, -e
das Verhalten (Singular)
verständlich
die Werbebranche (Singular)
il pattino
l’annuncio pubblicitario
l’accelerazione
la limonata biologica
gli occhiali
il viso, la faccia, il volto
l’ottica
lo zoo
lo zoo
l’Aspirina
impertinente, insolente, sfrontato
antiestetico, senza gusto, pacchiano
il nastro adesivo
il fazzoletto di carta
il dolcificante
fuori moda
il testo pubblicitario
divertente, spiritoso, buffo
di ciò
coinvolgere, toccare
la casa automobilistica
di ciò (Non vorrei parlare di cìo.)
di ciò (Si tratta di rendere curiosi.)
per questo
il nome della ditta
bastare
il piacere, il godimento
il comportamento dei consumatori
il consumo
la caratteristica
la rima
la bellezza
lo slogan
l’appunto, la parola chiave
il comportamento, la condotta
comprensibile
il settore pubblicitario
9
2
werben (wirbt, warb, hat geworben)
die Werbesprache (Singular)
das Wortspiel, -e
zumindest
13a die Zigarette, -n
13b der Geschmack, Geschmäcker
der Ingwer (Singular)
der Radiospot, -s
schmelzen (schmilzt, schmolz, ist
geschmolzen)
10
pubblicizzare
il linguaggio pubblicitario
il gioco di parole
almeno
la sigaretta
il gusto
lo zenzero
lo spot radiofonico
squagliarsi
3
Kapitel 3 – Wendepunkte
1b alleinerziehend
die Arbeitsbedingungen (Plural)
die Arbeitskraft, Arbeitskräfte
automatisiert
autoritär
berufstätig
die Fabrik, -en
die Großfamilie, -n
die Kindererziehung (Singular)
die Kleinfamilie, -n
die Schulbildung (Singular)
2c der Vergleich, -e
zum Glück
che alleva i figi da solo
le condizioni di lavoro
il lavoratore, la forza lavoro
automatizzato
autoritario
che lavora, che esercita una professione
la fabbrica
la grande famiglia
l’educazione dei figli
la piccola famiglia
l’istruzione scolastica
il confronto
per fortuna
Plötzlich war alles anders
3a erben
der Wendepunkt, -e
3b der Artikel, einschlagen (schlägt ein, schlug ein,
hat eingeschlagen) (einen neuen Weg
einschlagen)
gut situiert
die Krankheit, -en
die Krisensituation, -en
die Lebensgeschichte, -n
der Lebenswandel (Singular)
der Prozess, -e
raus (Ich will raus aus meinem langweiligen
Leben.)
scheinbar
solche/solcher
der Todesfall, Todesfälle
die Trennung, -en
3c abbauen
aufgeben (gibt auf, gab auf, hat
aufgegeben)
der Bauchnabel, befreien
die Bewegung, -en
beweisen (beweist, bewies, hat bewiesen)
die Blockade, -n
brechen (bricht, brach, hat gebrochen)
daraus
das Familienunternehmen, der Fernsehredakteur, -e
die Fleischfabrik, -en
gelähmt
die Grundidee, -n
kostbar
ereditare
la svolta, il momento del cambiamento
l’articolo
intraprendere (imboccare una nuova strada)
agiato, benestante
la malattia
la situazione di crisi
la storia della vita
lo stile di vita
il processo
fuori (Voglio cambiare questa vita noiosa.)
apparentemente
tale
il lutto, il decesso
la separazione
abbattere, demolire
arrendersi
l’ombelico
liberare
il movimento
dimostrare
il blocco
rompere
da ciò
l’impresa familiare
il redattore televisivo
la fabbrica di carne
paralitico, paralizzato
l’idea di fondo
pregevole
11
3
künstlich
die Massenproduktion (Singular)
3d
AB 3a
4b
4c
12
der Nerv, -en
der Optimismus (Singular)
die Passivität (Singular)
reich
der Rollstuhl, Rollstühle
die Sekunde, -n
das Skirennen, der Schlachthof, Schlachthöfe
spüren
der Therapeut, -en
überwinden (überwindet, überwand, hat
überwunden)
der Umgang (Singular)
unterhalb
das Unternehmen, die Verletzung, -en
vermitteln
der Wille (Singular)
die Wirbelsäule, -en
wertvoll
die Wurstwarenfabrik, -en
der Zweifel, die Achtung (Singular)
unregelmäßig
das Altersheim, -e
der/die Angehörige, -n
die Arbeitserlaubnis (Singular)
arbeitslos
die Droge, -n
die Fortbildung, -en
getrennt leben
kündigen
der Nichtraucher, pflegen
die Rente, -n (Er geht in Rente. Er bekommt
Rente.)
die Scheidung, -en
die Schwangerschaft, -en
selbstständig machen (sich)
sterben (stirbt, starb, ist gestorben)
die Steuer, -n
süchtig (nach) (nach einer Droge süchtig
werden)
die Teilzeit (Singular) (Sie arbeitet Teilzeit.)
die Therapie, -n
der Tod, -e
Vergangenes
der Anhang, Anhänge
artificiale, chimico, sintetico
la produzione di massa, la produzione in
serie
il nervo
l’ottimismo
la passività
ricco
la sedia a rotelle
il secondo
la gara di sci
il macello
sentire, percepire
il terapeuta
superare
il rapporto
al di sotto di
l’impresa, l’azienda
la ferita, la lesione
trasmettere
la volontà
la colonna vertebrale
di valore
la fabbrica di salumi
il dubbio
l’attenzione
irregolare
la casa di riposo
i parenti, i congiunti
il permesso di lavoro
disoccupato
la droga
il corso di aggiornamento
vivere separati
licenziare
il non fumatore
assistere, accudire
la pensione (Va in pensione. Riceve la
pensione.)
il divorzio
la gravidanza
mettersi in proprio
morire
la tassa
dipendente (diventare dipendente da una
droga)
il part-time (Lavora part-time.)
la terapia
la morte
il passato
l’allegato, l’appendice
3
der Autofahrer, der Autounfall, Autounfälle
die Innenstadt, Innenstädte
tauschen
die Trambahn, -en
l’automobilista
l’incidente d’auto
il centro città
scambiare
il tram
Die Sache mit dem Glück
5a die Übungssache (Singular)
die Wirklichkeit (Singular)
das Zitat, -e
zusammentreffen (trifft zusammen, traf
zusammen, ist zusammengetroffen)
5b erstellen
6a abraten (rät ab, riet ab, hat abgeraten)
bevor
dagegen
erwischen
der Schmetterling, -e
tätig (tätig sein)
verknallt
während (+ Genitiv/Dativ)
6b aufgeben (gibt auf, gab auf, hat
aufgegeben)
der Ausschnitt, -e
die Beziehung, -en
die Krise, -n
der Neuanfang, Neuanfänge
Positives
6d die Liebesgeschichte, -n
niemals
wegziehen (zieht weg, zog weg, ist
weggezogen) (Sie zieht weg.)
ziehen (zu/nach) (zieht, zog, ist gezogen)
(Sie zieht nach Italien. Sie zieht zu ihrem
Mann.)
7a sodass
vermissen
8a das Dilemma, -s
zurückbekommen (bekommt zurück,
bekam zurück, hat zurückbekommen)
zwar (zwar … aber) (Ich verstehe zwar
Spanisch, aber ich spreche nicht gut.)
9b die Erziehung (Singular)
9c verletzen (sich)
das Zebra, -s
der Zitronenbaum, Zitronenbäume
la questione di esercizio
la realtà
la citazione
coincidere
compilare
sconsigliare
prima che
contrario
beccare
la farfalla
attivo (lavorare)
invaghito
durante
rinunciare a
il brano, il frammento
la relazione, il rapporto
la crisi
il nuovo inizio
qualcosa di positivo
la storia d’amore
mai
trasferirsi (Cambia casa.)
trasferirsi (Si trasferisce in Italia. Si
trasferisce da suo marito.)
in modo che
sentire la mancanza di
il dilemma
riottenere
qui: in realtà (in realtà … ma) (In realtà
capisco lo spagnolo, ma non lo parlo bene.)
l’educazione
ferirsi
la zebra
l’albero di limoni
13
3
Die Wende
10a die Bundesrepublik (Singular)
geteilt
die Wende, -n
10b anstehen (steht an, stand an, hat
angestanden)
die DDR (Singular)
demokratisch
errichten
fliehen (flieht, floh, ist geflohen)
die Gründung, -en
die Republik, -en
der Weltkrieg, -e
10c ausgestattet
die Demokratie, -n
einzigartig
entgegenströmen
erfahren (erfährt, erfuhr, hat erfahren)
fallen (fällt, fiel, ist gefallen)
fordern
die Geschichte (Singular)
grandios
der Grenzübergang, Grenzübergänge
heutig
Hunderttausende
jubeln
klopfen
die Menschenmasse, -n
der Plastikbecher, reichen
rennen (rennt, rannte, ist gerannt)
der Sektbecher, die Sektflasche, -n
der Sozialkundeunterricht (Singular)
stolz
strömen (strömt, strömte, ist geströmt)
der Trabi, -s
umarmen (umarmt, umarmte, hat umarmt)
vergleichbar
die Wahl, -en (Die Menschenmenge fordert
freie Wahlen.)
die Wiedervereinigung, -en
wildfremd
worum
10d der Erzähler, -
14
la repubblica federale
diviso
la svolta
fare la fila
la RDT
democratico
erigere
fuggire, evadere
la fondazione
la repubblica
la guerra mondiale
attrezzato, munito, dotato, fornito
la democrazia
straordinario, unico
venire incontro a fiumi
apprendere, venire a sapere
cadere
reclamare
la storia
grandioso
il valico di confine
odierno
centinaia di migliaia
esultare
picchiare, bussare, battere
la folla
il bicchiere di plastica
porgere
correre
il bicchiere da spumante
la bottiglia di spumante
la lezione di educazione civica
orgoglioso
riversarsi a fiumi
la Trabant
abbracciare
paragonabile
l’elezione (La gente reclama elezioni libere.)
la riunificazione
del tutto sconosciuto
di che cosa
il narratore
4
Kapitel 4 – Arbeitswelt
1b die Analyse, -n
bearbeiten
die Briefträgerin, -nen
die Chemikerin, -nen
die Elektronik (Singular)
die Fremdsprachenkenntnis, -se
geregelt
das Labor, -s
die Mechatronikerin, -nen
das Metall, -e
1c ernst nehmen (nimmt ernst, nahm ernst,
hat ernst genommen)
die Herausforderung, -en
regeln
die Wissenschaftlerin, -nen
AB 1a die Akte, -n
der Bauer, -n
die Gesellschaft (Singular)
der Händler, der Handwerker, die Menschenkenntnis (Singular)
der Politiker, der Reporter, der Richter, die Schreinerin, -nen
3 rechnen
l’analisi
lavorare
la postina
la chimica
l’elettronica
la conoscenza delle lingue straniere
regolamentato
il laboratorio
la perita meccatronica
il metallo
prendere sul serio
la sfida
regolamentare
la scienziata
l’atto
il contadino
la società
il negoziante
l’artigiano
la conoscenza degli uomini
il politico
il reporter, il cronista
il giudice
il falegname (femminile)
fare calcoli
Gespräche bei der Arbeit
5a fortsetzen
continuare
Wenn etwas schiefgeht …
6a schiefgehen (geht schief, ging schief, ist
schiefgegangen)
7a bekleckern
das Diagramm, -e
die Lieblingskollegin, -nen
parken
schütten (Ich habe Kaffee über die Tastatur
geschüttet.)
verzeihen (verzeiht, verzieh, hat verziehen)
die Verzeihung (Singular)
die Wahrheit, -en
andare storto/male
macchiarsi
il diagramma
la collega preferita
parcheggiare
versare (Ho versato del caffè sulla tastiera.)
perdonare
il perdono
la verità
Die richtige Bewerbung
10a ankommen (auf + Akk.) (es kommt darauf
dipendere
an, kam darauf an, ist darauf angekommen)
9a die Bewerbung, -en
la candidatura
9b akzeptieren
accettare
15
4
der Arbeitgeber, aussagekräftig
die Bescheinigung, -en
der Bewerber, das Bewerbungsschreiben, das Bewerbungstraining, -s
il datore di lavoro
significativo
l’attestato, il certificato
il candidato
la lettera di presentazione
il training per la presentazione di domande
d’assunzione
die Bewerbungsunterlagen (Plural)
i documenti allegati alla domanda di
assunzione
darauf (darauf freuen) (Er freut sich darauf.) (pronome preposizionale) (non vedere
l’ora) (Non vede l’ora.)
darin (Hier ist der Brief. Darin sind alle
in questo (Ecco la lettera. Al suo interno vi
wichtigen Informationen.)
sono tutte le informazioni principali.)
das Dokument, -e
il documento
die Institution, -en
l’istituzione
losschicken
inviare
die Mail-Adresse, -n
l’indirizzo e-mail
das PDF-Dokument, -e
il documento PDF
der Personalchef, -s
il direttore del personale
relevant
rilevante
selbstverständlich
ovviamente
seriös
serio
speziell
particolare, speciale
der Stand (Singular)
lo stato
die Unterlage, -n
il documento
unterscheiden (unterscheidet, unterschied, distinguere
hat unterschieden)
das Vorstellungsgespräch, -e
il colloquio
zukünftig
futuro
10b beziehen (sich) (auf + Akk.) (bezieht sich,
riferirsi
bezog sich, hat sich bezogen)
freuen (sich) (über + Akk.) (Ich freue mich
essere contento di (Sono contento del buon
über das gute Ergebnis.)
risultato.)
10c verzichten
rinunciare
Jobsuche
12a die Jobsuche (Singular)
13a die Kursunterlagen (Plural)
längerfristig
nachmittags
der Nachtportier, -s
der Stundenlohn, Stundenlöhne
der Teilzeitjob, -s
13b der Bereich, der, -e
besetzt
der Interessent, -en
vereinbaren
vorbeikommen (kommt vorbei, kam vorbei,
ist vorbeigekommen)
16
la ricerca di lavoro
i documenti per il corso
a lungo termine
di pomeriggio
il portiere notturno
la retribuzione oraria
il lavoro part-time
l’ambito, il settore
occupato
l’interessato
concordare
passare, fare un salto
4
Das Vorstellungsgespräch
14b die Arbeitsweise, -n
die Aufmerksamkeit (Singular)
die Aufregung (Singular)
die Beurteilung (Singular)
die Branche, -n
die Busverspätung, -en
der Faktor, Faktoren
inhaltlich
konservativ
die Körperhaltung (Singular)
die Körpersprache, -n
vor lauter (Ich habe vor lauter Aufregung
alles vergessen.)
locker
meistern
menschlich
das Outfit, -s
die Persönlichkeit, -en
signalisieren
verhindern
die Werbeagentur, -en
il modo di lavorare
l’attenzione
l’agitazione, l’emozione
il giudizio
il settore
il ritardo dell’autobus
il fattore
contenutistico
conservativo, classico
il portamento
il linguaggio del corpo
a causa di, a forza di (Per colpa
dell’agitazione ho dimenticato tutto.)
rilassato, tranquillo, sciolto
essere padrone di
umano
l’abbigliamento, l’abito
la personalità
segnalare
impedire
l’agenzia pubblicitaria
17
5
Kapitel 5 – Umweltfreundlich?
1a das Recycling (Singular)
die Region, -en
der Transportweg, -e
die Umwelt (Singular)
die Verpackung, -en
1b der Anteil, -e (ein hoher Anteil)
der Band, Bände
das Bio-Fleisch (Singular)
dick
der Fleischkonsum (Singular)
die Gebühr, -en
die Gesamtbevölkerung (Singular)
der Güterzug, Güterzüge
die Herkunft (Singular)
das Huhn, Hühner
konstant
die Marke, -n
der Marktanteil, -e
das Material (Singular)
die Menge, -n
mitrechnen
der Mond, -e
die Müllabfuhr (Singular)
die Mülltrennung (Singular)
das Nahrungsmittel, der Papierverbrauch (Singular)
die Produktion (Singular)
rein
relativ
das Schaf, -e
statistisch
die Tonne, -n
transportieren
der Trend, -s
das Trinkwasser (Singular)
der Umweltschutz (Singular)
das Verpackungsmaterial, -materialien
verspeisen
die Ziege, -n
zirka (= circa)
AB 1b die Bettdecke, -n
die Büchse, -n
die Drogerie, -n
die Decke, -n
Eisenbahn, die, -n
elektrisch
der Fisch, -e
die Frucht, Früchte
das Hackfleisch (Singular)
18
il riciclaggio
la regione
la via di trasporto
l’ambiente
la confezione, l’imballaggio
la parte, la percentuale (una gran parte)
il volume
la carne biologica
grosso
il consumo di carne
la tassa
la popolazione totale
il treno merci
la provenienza
il pollo
costante
la marca
la quota di mercato
il materiale
la quantità
inserire nel calcolo
la luna
la nettezza urbana
la raccolta differenziata
il genere alimentare
il consumo di carta
la produzione
meramente
relativamente
la pecora
dal punto di vista statistico
la tonnellata
trasportare
la tendenza
l’acqua potabile
la protezione dell’ambiente
il materiale da imballaggio
mangiare
la capra
circa
la coperta
la lattina
la drogheria
la coperta
la ferrovia
elettrico
il pesce
il frutto
la carne tritata
5
der Hut, Hüte
die Kerze, -n
die Vase,-n
die Zahnbürste, -n
die Zahncreme, -s
3 der Begriff, -e
berechnen
der Fußabdruck, Fußabdrücke
ökologisch
il cappello
la candela
il vaso
lo spazzolino da denti
il dentifricio
il concetto, il termine
calcolare
l’impronta
ecologico
Das Ökoduell
4a das Öko-Duell, -s/-e
4b die Badewanne, -n
behandeln
die Chemikalie, -n
die Duschzeit, -en
der E-Book-Leser, der E-Book-Reader, effizient
das Erdöl (Singular)
gedruckt
der Geschirrspüler, der Gewinner, herstellen
die Maschine, -n
die Ökobilanz, -en
die Papiertüte, Papiertüten
die Plastiktüte, -n
reißen (reißt, riss, ist gerissen)
die Stofftasche, -n
das Treibhausgas, -e
umweltfreundlich
verbrauchen
die Wahl (Singular) (Eine Stofftasche ist die
beste Wahl.)
der Wasserverbrauch (Singular)
der Zeitraum, Zeiträume
6a das Autofahren (Singular)
das Modell, -e
7 die Aktion, -en
das Argument, -e
contra
die Diskussion, -en
der/die Einzelne, -n (Jeder Einzelne kann
etwas tun.)
das Gegenteil, -e
das Gesetz, -e
der Staat, -en
der Standpunkt, -e
überzeugt
die Verantwortung (Singular)
il duello ecologico
la vasca da bagno
trattare
l’agente chimico
la durata della doccia
il lettore di ebook
il lettore di ebook (dispositivo elettronico)
efficiente
il petrolio
stampato
la lavastoviglie
il vincitore
produrre
la macchina
la valutazione del ciclo di vita
il sacchetto di carta
la busta di plastica
strapparsi
la borsa di tela
il gas serra
ecosostenibile, rispettoso dell’ambiente
consumare
l’alternativa, la scelta (Una borsa di tela è
l’alternativa migliore.)
il consumo d’acqua
il periodo di tempo
guidare
il modello
l’azione
l’argomento
contro
il dibattito, la discussione
il singolo / la singola (Ogni singulo individuo
può fare quelcosa.)
il contrario
la legge
lo stato
il punto di vista, il parere
convinto
la responsabilità
19
5
verhalten (sich) (verhält, verhielt, hat
verhalten) (das Verhalten)
widersprechen (widerspricht, widersprach,
hat widersprochen)
comportarsi (il comportamento)
contraddire
Nur Papier?
8a die Briefmarke, -n
der Briefumschlag, Briefumschläge
der Geldschein, -e
das Geschenkpapier (Singular)
8b abgeschliffen
Ägypten
alltäglich
annehmen (nimmt an, nahm an, hat
angenommen)
ausdrucken
der Chinese, -n
davor
dünn
der Einfluss, Einflüsse
entwickeln
die Erfindung, -en
erstmals
der Experte, -n
geheim
die Herstellung (Singular)
die Holzfaser, -n
die Illusion, -en
der Klebezettel, die Massenware, -n
die Methode, -n
die Papierherstellung (Singular)
papierlos
die Pappe (Singular)
der Papyrus (Singular)
die Pflanzenfaser, -n
der Pflanzenstiel, -e
pressen
prophezeien
die Scheibe, -n
das Schreibmaterial, -ein
sicherlich
der Stofflumpen, die Tontafel, -n
der Verbrauch (Singular)
verbreiten
vor allem
das Werbematerial, -materialien
20
il francobollo
la busta (di una lettera)
la banconota
la carta da regalo
levigato
Egitto
banale
accettare
stampare
il cinese
prima
fine, sottile
l’influenza
sviluppare
l’invenzione
per la prima volta
l’esperto
segreto
la produzione
la fibra legnosa
l’illusione
il foglietto adesivo
la merce fabbricata su larga scala
il metodo, il sistema
la produzione della carta
senza carta
il cartone
il papiro
la fibra vegetale
il gambo
pressare
prevedere
il disco, la fetta
l’articolo di cartoleria
sicuramente
lo straccio
la tavola di terracotta
il consumo
diffondere
soprattutto
il materiale pubblicitario
5
AB 8b der Stoff, -e
die Wolle (Singular)
das Leder, 9b der Affe, -n
der Automat, -en
die Bezeichnung, -en
der Diplomat, -en
der Konsument, -en
der Löwe, -n
der Pädagoge, -n
der Praktikant, -en
9c heben (hebt, hob, hat gehoben)
monoton
10a der Sprechrhythmus, Sprechrhythmen
la stoffa
la lana
la pelle
la scimmia
il distributore automatico
la denominazione, la definizione
il diplomatico
il consumatore
il leone
il pedagogo
il tirocinante
alzare
monotono
il ritmo della frase
Das Wetter in D-A-CH
11a bewölkt
blitzen
donnern
feucht
das Gewitter, hageln
neblig
nieseln
regnerisch
schwül
sonnig
stürmisch
wolkig
11b die Höchsttemperatur, -en
das Regenrisiko (Singular)
das Risiko, Risiken
schütten (Das Wetter ist schlecht, es
schüttet.)
der Smalltalk, -s
die Wetterbesserung (Singular)
11c die Vorhersage, -n
die Wettervorhersage, -n
11d das Gedächtnis (Singular)
die Wortfamilie, -n
12 der Sturm, Stürme
nuvoloso
fulminare
tuonare
umido
il temporale
grandinare
nebbioso
piovigginare
piovoso
afoso
soleggiato
burrascoso, tempestoso
nuvoloso
la (temperatura) massima
la possibilità di pioggia
il rischio
diluviare (C’è brutto tempo, diluvia.)
la chiacchierata
il miglioramento delle condizioni
meteorologiche
la previsione
le previsioni del tempo
la memoria
la famiglia di parole
la bufera, la tempesta
Engagement für die Natur
13a alle (alle möglichen) (Die Leute pflanzen
alle möglichen Blumen.)
der Anwohner, aussterben (stirbt aus, starb aus, ist
ausgestorben)
der Autoverkehr (Singular)
tutti (tutti possibili) (La gente pianta tutti
gli alberi possibili.)
il residente
estinguersi
il traffico automobilistico
21
5
bestätigen
die Blumenzwiebel, -n
Dutzende
der Eimer, das Engagement (Singular)
der Frosch, Frösche
gesperrt
das Guerilla Gardening (Singular)
handeln (sich) (um + Akk.) (Es handelt sich
um öffentliche Flächen.)
illegal
irgendjemand
irgendwann
die Kröte, -n
die Krötenwanderung, -en
die Mühe, -n
opfern
pflanzen
retten
die Straßenseite, -n
der Teich, -e
der Tunnel, -s
vergraben (vergräbt, vergrub, hat
vergraben)
verschönern
das Verständnis (Singular)
vielerorts
die Vorfahrt (Singular)
22
confermare, affermare
il bulbo
dozzine
il secchio
l’impegno
la rana
chiuso
il guerilla gardening
trattarsi (Si tratta di superfici pubbliche.)
illegale
qualcuno
prima o poi
il rospo
la migrazione dei rospi
la fatica, lo sforzo
sacrificare
piantare
salvare
il lato della strada
lo stagno
il tunnel, la galleria
interrare, sotterrare
abbellire
la comprensione
in molti luoghi
la precedenza
6
Kapitel 6 – Blick nach vorn
1a die Astrologie (Singular)
die Handlinie, -n
das Schicksal, -e
der Spruch, Sprüche
das Sternzeichen, die Tradition, -en
1b die Antike (Singular)
der Astrologe, -n
die Auseinandersetzung, -en
äußerst
die Bauernregel, -n
beschäftigen
das Blei (Singular)
das Bleigießen (Singular)
der Boden, Böden
der Brauch, Bräuche
der Charakter, derzeit
der/die Erste, -n
die Figur, -en
flüssig
fruchtbar
das Gebäck (Singular)
geduldig (geduldig sein)
das Gegenüber, s, der Glückskeks, -e
das Handlesen (Singular)
heutzutage
das Horoskop, -e
indianisch
das Kaffeepulver (Singular)
der Kaffeesatz (Singular)
die Kaffeetasse, -n
kleben
die Lebensdauer (Singular)
die Linie, -n
der Mars (Singular)
mithilfe (+ Genitiv)
das Mokkapulver (Singular)
das Muster, die Partnerschaft, -en
respektieren
der Rückhalt (Singular)
der Schatten, der Skorpion, -e
teilen (Ich teile Ihre Meinung nicht.)
unschlagbar
l’astrologia
la linea della mano
il destino, il fato
la massima, il detto
il segno zodiacale
la tradizione
l’antichità
l’astrologo
la discussione, il diverbio
estremamente
la meteorognostica
occupare, impegnare
il piombo
(usanza di Capodanno: si getta piombo
fuso in acqua per predire il futuro in base
alla forma che assume)
qui: il fondo
l’usanza
il carattere
attualmente
il primo/la prima
la figura
liquido, liquefatto
fruttuoso
il biscotto
paziente (essere paziente)
l’interlocutore
il biscottino della fortuna
la lettura della mano
al giorno d’oggi
l’oroscopo
indiano
il caffè in polvere
il fondo del caffè
la tazza da caffè
attaccare, appiccicare, incollare
la durata della vita
la linea
Marte
attraverso
il caffè in polvere
il modello
l’unione
rispettare
il sostegno, l’appoggio
l’ombra
lo Scorpione
condividere (Non condivido la Sua opinione.)
imbattibile
23
6
vermeiden (vermeidet, vermied, hat
vermieden)
vorhersagen
die Waage, -n
zweifeln
die Zukunftsprognose, -n
AB 1b die Jungfrau, -en
der Krebs, -e
der Schütze, -n
der Steinbock, Steinböcke
der Stier, -e
der Wassermann, Wassermänner
der Widder, der Zwilling, -e
evitare
prevedere
la Bilancia
dubitare
la previsione per il futuro
la Vergine
il Cancro
il Sagittario
il Capricorno
il Toro
l’Acquario
l’Ariete
i Gemelli
Gute Vorsätze
3b befragen
der Erzieher, fassen (Ich fasse jeden Morgen einen guten
Vorsatz für den Tag.)
der Leser, Süßes
der Vorsatz, Vorsätze
4 vorhaben (hat vor, hatte vor, hat vorgehabt)
vornehmen (sich) (nimmt vor, nahm vor, hat
vorgenommen)
intervistare
l’educatore
qui: esprimere, formulare (Ogni mattina
esprimo un buon proposito per la giornata.)
il lettore
di dolce
il proposito
avere in mente, avere in programma
prefiggersi, ripromettersi
Neu in der Firma
5a da vorne (da hinten)
5c der Wurf, Würfe
würfeln
là davanti (là dietro)
il lancio
lanciare il dado
Hamburg 2030
6a das Freizeitangebot, -e
6b das Älterwerden (Singular)
das Bedürfnis, -se
die Betreuung (Singular)
die Bevölkerung (Singular)
darunter
dicht
die Erholungsmöglichkeit, -en
die Fachleute (Plural)
das Fünftel, die Ganztagsschule, -n
kulturell
olympisch
politisch
die Pressekonferenz, -en
das Radwegnetz, -e
repräsentieren
24
le attività ricreative
l’invecchiamento
il bisogno
l’assistenza
la popolazione
tra cui, tra questi
fitto
la possibilità di riposo
gli specialisti, gli esperti
il quinto
la scuola a tempo pieno
culturale
olimpico
politico
la conferenza stampa
la rete di piste ciclabili
rappresentare
6
superschnell
wirtschaftlich
die Wohnform, -en
der Wohnungsbau (Singular)
das Zukunftscamp, -s
6c der Altersdurchschnitt, -e
berücksichtigen
der Fahrradfahrer, die Wohnsituation, -en
7a aufwachsen (wächst auf, wuchs auf, ist
aufgewachsen)
7b der Bürger, die Olympiade, -n
7c die Bildung (Singular)
die Verkehrssituation, -en
der Wohnraum, Wohnräume
velocissimo
economico
il tipo di alloggio
l’edilizia residenziale
lo Zukunftscamp (progetto per lo sviluppo
cittadino)
l’età media
tenere conto di, considerare
il ciclista
la situazione abitativa
crescere
il cittadino
le Olimpiadi
la formazione, l’istruzione
la situazione dei trasporti
l’alloggio
Leb’ deine Träume
9b der Rhythmus, Rhythmen
9c der Refrain, -s
der Sieger, 9d auswendig
der Himmel (Singular)
hinhören
innere/inneres
irren
das Labyrinth, -e
mithören
mitsingen (singt mit, sang mit, hat
mitgesungen)
der Mut (Singular)
trauen (sich)
wagen
9e bereit
besiegen
das Dunkle (Singular)
das Helle (Singular)
kämpfen
10a der Bass, Bässe
der Gesang, Gesänge
das Keyboard, -s
das Schlagzeug, -e
die Single, -s
10b Amerika
der Song, -s
il ritmo
il ritornello
il vincitore
a memoria
il cielo
ascoltare
interiore, interno
errare, brancolare
il labirinto
ascoltare
cantare insieme
il coraggio
osare, buttarsi
rischiare
pronto
sconfiggere, battere
il buio
il chiarore
lottare, combattere
il basso
il canto
la tastiera
la batteria
il singolo
America
la canzone
25
7
Kapitel 7 – Beziehungskisten
1 die Beziehungskiste, -n
1b einparken
nerven
2a gepflegt
der Humor (Singular)
kleiden (sich)
natürlich (Ohne Make-up siehst du sehr
natürlich aus.)
schlank
die Traumfrau, -en
der Traummann, -männer
2b die Studie, -n
2c die Einschätzung, -en
AB 2a ängstlich
blond
dunkelhaarig
faul
klug, klüger, am klügsten
kräftig
mutig
optimistisch
pessimistisch
schwach, schwächer, am schwächsten
unehrlich
untreu
unzuverlässig (unzuverlässig sein)
la relazione, gli aspetti di una relazione
parcheggiare in retromarcia
dare ai nervi
curato
l’umorismo, il senso dell’umorismo
vestire
naturale (Senza trucco sembri molto
naturale.)
snello
la donna dei sogni
l’uomo dei sogni
lo studio, la ricerca
la stima
pauroso
biondo
moro
pigro
intelligente
robusto, forte
coraggioso
ottimista
pessimista
debole
disonesto
infedele
inaffidabile (essere inaffidabile)
Eine Familie als Patchwork
3a das Patchwork, -s
die Patchwork-Familie, -n
3b bald darauf
die Beratung, -en
die Beratungsstelle, -n
das Ende, -n (am Ende sein)
jetzig
klarkommen (kommt klar, kam klar, ist
klargekommen) (Damit komme ich nicht
klar!)
der Kompromiss, -e
scheiden lassen (sich) (von + Dat.) (lässt
sich scheiden, ließ sich scheiden, hat sich
scheiden lassen)
setzen (Grenzen setzen)
der Sponsor, -en
der Streit, -e
tagelang
verwandt
wahnsinnig
der Zahn, Zähne
26
il patchwork
la famiglia patchwork
poco dopo
la consulenza
il consultorio
la fine (essere alla fine)
attuale
andare d’accordo, venire a capo di (Non ne
vengo a capo!)
il compromesso
divorziare
mettere, porre (porre dei limiti)
lo sponsor
la lite, il litigio
per giorni e giorni
imparentato
pazzo
il dente
7
zusammenbleiben (bleibt zusammen, blieb
zusammen, ist zusammengeblieben)
zusammenleben
3c einziehen (zieht ein, zog ein, ist
eingezogen) (Elisa zieht bei Tom und Nina
ein.)
trennen (sich)
3d die Gegenwart (Singular)
die Vergangenheit (Singular)
4a abspülen
ätzend
der Blödmann, Blödmänner
die Dusche, -n
endlos
die Halbzeit (Singular) (Halbzeit im Urlaub)
krass (Das war echt krass!)
nachdem
die Neuigkeit, -en
schick (sich schick machen)
rimanere insieme
vivere insieme
andare ad abitare (Elisa va ad abitare da
Tom e Nina.)
separarsi
il presente
il passato
lavare (i piatti)
irritante, tremendo
il cretino, il deficiente
la doccia
senza fine
il primo tempo (La prima metà delle
vacanze)
incredibile, assurdo (È stato davvero
assurdo!)
dopo che
la novità
elegante, sciccoso (mettersi in tiro)
Immer das Gleiche
5a worüber
5c bis (Ich warte, bis du kommst.)
erschöpft
su cosa
fino a, finché (Aspetto fino a quando non
arrivi.)
esausto
Richtig streiten
7a eskalieren
gefallen lassen (sich) (lässt sich gefallen,
ließ sich gefallen, hat sich gefallen lassen)
gelingen (gelingt, gelang, ist gelungen)
das Gift, -e
die Goldwaage, -n (jedes Wort auf die
Goldwaage legen)
die Harmonie, -n
die Ich-Aussage, -n
die Kritik (Singular)
nachgeben (gibt nach, gab nach, hat
nachgegeben)
ruhig bleiben (bleibt ruhig, blieb ruhig, ist
ruhig geblieben)
schweigen (schweigt, schwieg, hat
geschwiegen)
tolerant
7b geeignet
8a diplomatisch
das Streitgespräch, -e
undiplomatisch
9 die Aufforderung, -en
degenerare
accettare
riuscire
veleno
la bilancia dell’orefice (misurare/pesare
ogni parola)
l’armonia
l’affermazione in prima persona
la critica
cedere
restare calmo
tacere
tollerante
adatto, appropriato
diplomatico
la scontro verbale
poco diplomatico
l’invito, l’esortazione
27
7
Gemeinsam sind wir stark
10b arm, ärmer, am ärmsten
das Atelier, -s
beeinflussen
erkämpfen
finanziell
die Gewalt (Singular)
der Kampf, Kämpfe
kommerziell
komponieren
der Komponist, -en
der Kunsthistoriker, die Medienbranche (Singular)
die Pianistin, -nen
die Schauspielkarriere, -n
unabhängig
der Verleger, voneinander
weiterhin (Ich möchte weiterhin arbeiten.)
zunächst
zwingen (zu + Dat.) (zwingt, zwang, hat
gezwungen)
10c bzw. (beziehungsweise)
da (Er ist sehr engagiert, da er dieses Thema
wichtig findet.)
dokumentieren
die Ehe, -n
erhalten sein
die Inspiration, -en
die Konzertreise, -n
10d die Sammlung, -en
povero
l’atelier
influenzare
ottenere lottando
finanziario
la violenza
la lotta
dal punto di vista commerciale
comporre
il compositore
lo storico dell’arte
il settore mediatico
la pianista
la carriera di attore
indipendentemente
l’editore
l’uno dall’altro
ancora, in futuro (Vorrei continuare a
lavorare.)
anzitutto
costringere
ossia
perché, poiché (È molto motivato perché
trova questo argomento importante.)
documentare
il matrimonio
essere conservato
l’ispirazione
la tournée di concerti
la collezione, il repertorio
Die Moral von der Geschichte …
11a die Moral (Singular)
11b abziehen (zieht ab, zog ab, ist abgezogen)
(Lachend zog der Hirsch ab.)
beißen (beißt, biss, hat gebissen)
die Beute (Singular)
die Fabel, -n
der Fuchs, Füchse
der Hirsch, -e
die Jagd, -en
der/die Klügere, -n
kraftlos
lachend
die Lebensweisheit, -en
miteinander
verbissen
wehren (sich)
28
la morale
andarsene (Il cervo se ne andò ridendo.)
mordere
la preda, il bottino
la favola
la volpe
il cervo
la caccia
il più furbo/la più furba
privo di forza
ridendo
la saggezza di vita
insieme
in modo accanito
difendersi
7
11c
AB 11
12a
12b
zornig
zurückbrüllen
zusammenbrechen (bricht zusammen,
brach zusammen, ist zusammengebrochen)
aussagen
dorthin
eilig
fressen (frisst, fraß, hat gefressen)
illustrieren
loben
der Rabe, -n
schmeicheln
der Schnabel, Schnäbel
stehlen (stiehlt, stahl, hat gestohlen)
vorsingen
die Fliege, -n
die Giraffe, -n
das Krokodil, -e
die Mücke, -n
die Markierung, -en
die Rede, -n
wörtlich
beachten
irato, adirato, furioso
rispondere ruggendo
accasciarsi, stramazzare, collassare
affermare, dimostrare
lì (di moto)
in fretta, rapidamente
divorare
illustrare
elogiare, lodare
il corvo
lusingare, adulare
il becco
rubare
cantare
la mosca
la giraffa
il coccodrillo
la zanzara
il segno
il discorso
letterale, testuale, qui: diretto
badare
29
8
Kapitel 8 – Von Kopf bis Fuß
1a anstrengen (sich)
ausreichend
die Biene, -n
blutig
eincremen
der Knödel, die Pasta (Singular)
der Schweinebraten, der Eiswürfel, das Gehirn, -e
die Gymnastik (Singular)
das Instrument, -e
das Kreuzworträtsel, kühlen
lauwarm
lutschen
der Rettungsdienst, -e
roh
schnarchen
der Schweinebraten, stärken (das Herz stärken)
das Steak, -s
stechen (sticht, stach, hat gestochen)
verjagen
verschlucken
1b die Auswertung, -en
einschätzen
applicarsi, sforzarsi
sufficiente
l’ape
al sangue
spalmarsi di/con
il canederlo
la pasta
l’arrosto di maiale
il cubetto di ghiaccio
il cervello
la ginnastica
lo strumento
il cruciverba
raffreddare, refrigerare
tiepido
succhiare
il servizio di pronto soccorso
crudo
russare
l’arrosto di maiale
rinforzare (rinforzare il cuore)
la bistecca
pungere
cacciare, allontanare
ingoiare
la valutazione
valutare, stimare
Im Krankenhaus
3b das Krankenzimmer, 3c nötig
notwendig
warnen (vor + Dat.)
AB 3a auflösen
einnehmen (nimmt ein, nahm ein, hat
eingenommen)
der Facharzt, -ärzte
die Flüssigkeit, -en
der Hausarzt, -ärzte
die Notaufnahme, -n
das Pflaster, die Schachtel, -n
schaden
schlagen (schlägt, schlug, hat geschlagen)
die Schmerzen (Plural)
das Schmerzmittel, senken
untersuchen
30
la camera di ospedale
necessario
necessario
avvisare
sciogliere
prendere, ingerire
lo specialista (medico)
il liquido
il medico di base, il medico di famiglia
il pronto soccorso
il cerotto
la scatola
nuocere, danneggiare
battere
i dolori
l’antidolorifico
abbassare, scendere, diminuire
visitare
8
4a
4b
4c
5b
6a
6b
verschreiben (verschreibt, verschrieb, hat
verschrieben)
die Versichertenkarte, -n
messen (misst, maß, hat gemessen)
die Spritze, -n
glatt
der Pfleger, die Pflegerin, -nen
schwindlig
unbequem
das Haar, -e
kämmen (sich)
das Partnerinterview, -s
die Besuchszeit, -en
die Wertsachen
der Alarmknopf, Alarmknöpfe
der Apparat, -e
aufbewahren
aufteilen
der Bademantel, -mäntel
beschildert
betragen (beträgt, betrug, hat betragen)
die Chipkarte, -n
die Diät-Assistentin, -nen
diätisch
ebenso
eignen (sich) (für + Akk.)
empfangen (empfängt, empfing, hat
empfangen)
die Entlassung, -en
erhalten (erhält, erhielt, hat erhalten)
die Ernährung (Singular)
die Fernbedienung, -en
das Festnetz (Singular)
die Gebrauchsanweisung, -en
die Hauptmahlzeit, -en
das Infoblatt, -blätter
inkl. (inklusive)
der Klinikaufenthalt, -e
das Küchenteam, -s
das Mineralwasser, das Nachthemd, -en
der Notausgang, -ausgänge
der Notfall, Notfälle
die Nutzung, -en
prinzipiell
die Rücksicht (Singular)
die Rufnummer, -n
sämtlich
der Schlafanzug, -anzüge
das Schließfach, -fächer
prescrivere
la tessera sanitaria
misurare
la siringa, l’iniezione
scivoloso
l’infermiere
l’infermiera
con le vertigini
scomodo
il capello
pettinarsi
l’intervista a due
l’orario delle visite
i valori
il pulsante di allarme
l’apparecchio
conservare, custodire
dividere
l’accappatoio
segnalato
ammontare
il tesserino elettronico
la dietista
dietetico
ugualmente
addirsi a
ricevere
la dimissione
ricevere
l’alimentazione
il telecomando
la rete fissa
le istruzioni per l’uso
il pasto principale
il foglio informativo
compreso
la permanenza in clinica
il team di cuochi
l’acqua minerale
la camicia da notte
l’uscita di sicurezza
l’emergenza
l’utilizzo
in linea di principio
il riguardo
il numero di telefono
tutto
il pigiama
la cassetta di sicurezza
31
8
sichtbar
der Trainingsanzug, -anzüge
vegetarisch
die Verfügung (Singular) (zur Verfügung
stehen)
der Zimmernachbar, -n
die Zimmertür, -en
zuständig
die Zwischenmahlzeit, -en
visibile
la tuta da ginnastica
vegetariano
la disponibilità (essere a disposizione)
il vicino di stanza
la porta della stanza
responsabile
la merenda
Alles Musik
7b als auch (sowohl … als auch)
als ob
der Alzheimer (Singular)
amerikanisch
andererseits
der Anlass, Anlässe
auslösen
die Beerdigung, -en
beobachten
beruhigend
daher
die Dur-Tonart, -en
einerseits
entweder (entweder … oder)
feierlich
die Filmbranche (Singular)
die Filmmusik, -en
der Forscher, gelangen
Heavy Metal (Singular, ohne Artikel)
der Käsekuchen, leiden (an + Dat.) (leidet, litt, hat gelitten)
(Meine Oma leidet an Alzheimer.)
die Liebesszene, -n
Metal (Singular, ohne Artikel) (= Heavy
Metal)
Moll (Singular, ohne Artikel)
der Musikgeschmack (Singular)
das Musikinstrument, -e
das Musikstudium (Singular)
der Puls, -e
die Reklame, -n
die Rolle, -n (eine wichtige Rolle spielen)
Salsa (Singular, ohne Artikel)
sinken (sinkt, sank, ist gesunken)
sobald
sowohl (sowohl … als auch)
der Staatsempfang, -empfänge
32
sia (sia … sia)
come se
l’Alzheimer
americano
dall’altra parte
l’occasione, la ricorrenza
suscitare
il funerale
osservare
rilassante, calmante
perciò
il modo maggiore
da una parte
o (o … o)
solenne
il settore cinematografico
la colonna sonora
il ricercatore, lo scienziato
giungere, arrivare
l’heavy metal
la torta alla ricotta
soffrire (Mia nonna soffre di Alzheimer.)
la scena d’amore
il metal (= Heavy Metal)
il modo minore
il gusto musicale
lo strumento musicale
lo studio della musica
il polso
la pubblicità
il ruolo (rivestire un ruolo importante)
la salsa
abbassarsi
appena
sia (sia … sia)
il ricevimento ufficiale
8
7c
9
8a
AB 8a
9
10a
10b
Techno (Singular, ohne Artikel)
tragisch
verantwortlich
verarbeiten
vermutlich
weder … noch
würzig
das Forschungsthema, -themen
die Heilung (Singular)
der Kopf, Köpfe (durch den Kopf gehen)
die Einschränkung, -en
die Flöte, -n
die Geige, -n
das Klavier, -e
die Violine, -n
der Ohrwurm, -würmer
abgeschlossen
die Äußerung, -en
gleichbleibend
die Nachfrage, -n
steigend
das Knie, - (in die Knie gehen)
la musica techno
tragico
responsabile
elaborare, processare
presumibilmente
né … né
speziato, aromatico
l’argomento di ricerca
la guarigione
la testa (passare per la mente)
la restrizione
il flauto
il violino
il pianoforte
il violino
il tormentone
concluso
la dichiarazione
costante, stabile, invariabile
la richiesta
crescente
il ginocchio (inginocchiarsi)
Gedächtnis-Leistung
11a anhaben (hat an, hatte an, hat angehabt)
die Gedächtnisleistung, -en
die Kursstunde, -n
woran (Woran erinnerst du dich?)
12a involviert
der Lerncoach, -s
motiviert
die Programmankündigung, -en
die Radiodiskussion, -en
das Sprachenlernen (Singular)
der Studiogast, -gäste
12b dauerhaft
die Lernmenge, -n
der Moderator, Moderatoren
der Stoff (Singular) (Ich muss noch so viel
Stoff für die Prüfung lernen.)
die Strategie, -n
die Tageszeit, -en
13a ausdenken (sich) (denkt sich aus, dachte
sich aus, hat sich ausgedacht)
fantasievoll
überprüfen
ungewöhnlich
13b der Lerntipp, -s
avere addosso, indossare
la prestazione della memoria
la lezione
di che cosa (Di cosa ti ricordi?)
coinvolto
il teaching coach
motivato
l’anticipazione del programma
la discussione alla radio
l’apprendimento delle lingue
l’ospite in studio
a lungo
la quantità di cose da imparare
il presentatore, il conduttore
la materia, i contenuti (Devo studiare
ancora molto per l’esame.)
la strategia
l’ora, il momento del giorno
inventare
fantasioso
controllare, verificare
insolito
il consiglio per l’apprendimento
33
8
Neue Lernwege in der Schule
14a assoziieren
der Lernweg, -e
14b ausgleichen
ausnahmslos
ausschließlich
bemühen (sich) (um + Akk.)
beteiligen (sich) (an + Dat.)
der Betreuer, dennoch
der Druck (Singular)
einbringen (bringt ein, brachte ein, hat
eingebracht)
entdecken
die Entwicklung, -en
erarbeiten
das Feedback, -s (Feedback geben/erhalten/
bekommen)
die Förderung, -en
die Gesamtschule, -n
das Halbjahr, -e
der Hinweis, -e
der Hirnforscher, die Jahrgangsstufe, -n
jedoch
der Klassenlehrer, laut (Laut aktuellen Forschungen sollten
Schüler Freude am Entdecken haben.)
die Leistung, -en
der Lernbegleiter, die Lernfreude (Singular)
der Lösungsweg, -e
der Matheprofi, -s
die Nachmittagsstunde, -n
nebeneinander (Wir sitzen nebeneinander.)
offenbar
der Schulpreis, -e
die Schwäche, -n
untereinander
der Unterrichtsstoff (Singular)
unterstützen
vertraut machen (sich) (mit + Dat.)
die Wochenaufgabe, -n
zugehen (geht zu, ging zu, ist zugegangen)
(Hier geht es anders zu als an anderen
Schulen.)
zutrauen (Niemand hat ihnen das Abitur
zugetraut.)
zusätzlich
34
associare
il percorso di apprendimento
pareggiare
senza eccezioni
esclusivamente
sforzarsi, impegnarsi
partecipare
l’assistente
tuttavia
la pressione
apportare
scoprire
lo sviluppo
assimilare, studiare a fondo
il feedback (dare/ricevere/ottenere
feedback)
l’incentivo, il sostegno
la scuola media unificata
il semestre
l’indicazione
il neuroscienziato
la classe
però, tuttavia
il coordinatore di classe
secondo (Secondo recenti ricerche gli
studenti dovrebbero essere felici di scoprire.)
il rendimento
l’insegnante
la gioia di imparare
il modo per risolvere qualcosa
l’esperto di matematica
l’ora pomeridiana
l’uno accanto all’altro (Siamo sedutinuo
accanto all’altro.)
evidentemente
il premio per la migliore scuola
il punto debole, la debolezza
l’uno con l’altro
la materia d’insegnamento
aiutare, supportare
familiarizzare, prendere confidenza
il compito settimanale
svolgersi (Qui funziona in maniera diversa
rispetto ad altre scuole.)
credere capace di (Nessuno li ha ritenuti
capaci di ottenere la maturità.)
in più
9
Kapitel 9 – Kunststücke
1 das Kunststück, -e
1b anschauen
das Auge, -n (ins Auge fallen)
die Bahnhofshalle, -n
Bosnien
der Brunnen, die Burg, -en
das Detail, -s
ein wenig
das Exemplar, -e
flüchten
die Flüchtlingsfrau, -en
das Gemälde, geometrisch
gewöhnlich
greifen (greift, griff, hat gegriffen)
das Handwerk (Singular)
hierherkommen (kommt hierher, kam
hierher, ist hierhergekommen)
hinaufgehen (geht hinauf, ging hinauf, ist
hinaufgegangen)
die Kaiserin, -nen
die Kette, -n
die Kraft, Kräfte
der Krieg, -e (Krieg führen)
die Kunsterzieherin, -nen
das Kunstwerk, -e
die Kurve, -n
nähen
der Ohrring, -e
der Quilt, -s
schätzen (Ich schätze dieses Gemälde sehr.)
die Schmuckdesignerin, -nen
schöpfen (Kraft schöpfen)
schräg
senkrecht
die Statue, -n
die Stiege, -n (Österreich)
das Unikat, -e
waagerecht
AB 1b die Brieftasche, -n
das Eck, -en (Österreich)
der Erdapfel, Erdäpfel (Österreich)
der Fleischer, der Fleischhauer, - (Österreich)
das Gasthaus, -häuser
die Gaststätte, -n
die Geldbörse, -n
das Kuvert, -s (Österreich)
l’opera d’arte
guardare
l’occhio (saltare all’occhio)
l’atrio della stazione
Bosnia
la fontana
la rocca
il dettaglio
un po’
l’esemplare
fuggire
la profuga
il dipinto, il quadro
geometrico
di solito
afferrare
il mestiere
venire qui
salire
l’imperatrice
la collana
la forza
la guerra (fare guerra)
l’insegnante di arte
l’opera d’arte
la curva
cucire
l’orecchino
la trapunta
apprezzare (Mi piace molto questo quadro.)
la designer di gioielli
trarre (trarre forza)
obliquo
verticale
la statua
la scala (in tedesco austriaco)
la copia unica
orizzontale
il portafoglio
l’angolo (in tedesco austriaco)
la patata (in tedesco austriaco)
il macellaio
il macellaio (in tedesco austriaco)
la trattoria
la trattoria
il portafoglio
la busta (per lettere) (in tedesco austriaco)
35
9
der Metzger, die Ordination, -en (Österreich)
das Streichholz, -hölzer
der Zünder, - (Österreich)
das Zündholz, -hölzer
2b das Kunstobjekt, -e
3a das Graffito, Graffiti
3b die Schulklasse, -n
il macellaio
lo studio medico (in tedesco austriaco)
il fiammifero
il fiammifero (in dialetto austriaco)
il fiammifero
l’opera d’arte
il graffito
la classe
Wir machen Theater!
4b der Amateur, -e
aufführen
ausmachen
belastet
die Bühne, -n (ein Stück auf die Bühne
bringen)
diesmal
der Krankenpfleger, der Manager, das Opfer, die Premiere, -n
das Privatleben (Singular)
die Regie (Singular)
stumm
die Theaterleute (Plural)
das Theaterstück, -e
4c die Aufführung, -en
die Ausstattung, -en
der Bart, Bärte
beleuchten
die Frisur, -en
die Kulisse, -n
das Lampenfieber (Singular)
die Lehne, -n
die Nähmaschine, -n
der Scheinwerfer, die Schminke (Singular)
schminken
das Talent, -e
der Terminkalender, die Theaterbühne, -n
die Tragödie, -n
vorhanden
zaubern
AB 4a auftreten (tritt auf, trat auf, ist aufgetreten)
das Ballett, -s
die Broschüre, -n
das Büfett, -s
der Einfall, Einfälle
erforderlich
die Garderobe, -n
36
il dilettante
mettere in scena
spegnere
oberato
il palcoscenico (mettere in scena un’opera)
stavolta
l’infermiere
il manager, il dirigente
la vittima
la prima
la vita privata
la regia
muto
la gente di teatro
la pièce teatrale
la rappresentazione (teatrale)
l’attrezzatura
la barba
illuminare
la pettinatura
la quinta (di teatro)
la febbre della ribalta
il bracciolo
la macchina da cucire
il faro
il trucco
truccare
il talento
il calendario degli appuntamenti, l’agenda
il palco di un teatro
la tragedia
disponibile
fare una magia
comparire, entrare in scena
il balletto
l’opuscolo
il buffet
l’ispirazione, l’idea
necessario
il guardaroba
9
inszenieren
die Qualifikation, -en
die Schauspielschule, -n
der Tanz, Tänze
der Tänzer, der Theaterregisseur, -e
5a das Inserat, -e
5c erfahren (Wir suchen erfahrene Techniker.)
5d der Kursraum, -räume
die Motto-Party, -s
die Musikgruppe, -n
das Sportteam, -s
mettere in scena
la qualifica
la scuola d’arte drammatica
il ballo, la danza
il ballerino
il regista di teatro
l’annuncio
esperto, con esperienza (Cerchiamo tecnici
con esperienza.)
l’aula
la festa a tema
la band, il gruppo (musicale)
la squadra
Wa(h)re Kunstwerke
7a abkaufen
ankommen (kommt an, kam an, ist
angekommen) (bei + Dat.) (Die Fotos
kommen bei den Besuchern gut an.)
die Auktion, -en
der Auktionator, Auktionatoren
der Auktionsbesucher, das Auktionshaus, -häuser
der Besitzer, ehemalig
die Erbin, -nen
erzielen
gründlich
die Gummiwanne, -n
herankommen (kommt heran, kam heran,
ist herangekommen)
die Installation, -en
das Missgeschick, -e
original
der Perserteppich, -e
pfiffig
die Pflicht, -en
preiswert
prüfen
die Putzfrau, -en
die Reinigungsfirma, -firmen
das Reinigungspersonal (Singular)
schätzen (auf + Akk.) (Das Auktionshaus
schätzt den Wert des Kunstwerks auf 8000
Euro.)
schuldig
staunen
tierisch
verklagen
das Versehen, - (aus Versehen)
das Werk, -e
acquistare
essere accolto (Le foto hanno successo tra i
visitatori.)
l’asta
il battitore (all’asta)
colui che partecipa a un’asta
la casa d’aste
il proprietario
ex
l’erede (femminile)
raggiungere
a fondo, accuratamente
la vaschetta di gomma
avvicinare
l’istallazione
l’incidente, l’inconveniente
originale
il tappeto persiano
furbo, scaltro
il dovere
conveniente, a buon prezzo
controllare
la donna delle pulizie
l’impresa di pulizie
il personale addetto alle pulizie
stimare, valutare (La casa d’aste attribuisce
all’opera d’arte un valore di 8000 euro.)
colpevole, responsabile
stupire
animale
querelare, citare in giudizio
la svista, la disattenzione (per sbaglio)
l’opera
37
9
zerstören
der Zoodirektor, -direktoren
7b der Beispielsatz, -sätze
die Stellung, -en (die Stellung im Satz)
verneinen
7c die Putzfirma, -firmen
7d einzeln
nacheinander
distruggere, rovinare
il direttore dello zoo
la frase esemplificativa
la posizione (la posizione nella frase)
negare
l’impresa di pulizie
singolo
uno dopo l’altro
In der Ausstellung
8b der Ausstellungsbesucher, 8c abschwächen
banal
überzeugend
verstärken
8d die Kopie, -n
il visitatore di una mostra
indebolire, attenuare
banale
convincente
rafforzare, intensificare
la copia
Gespräch mit einem Regisseur
9a die Ankündigung, -en
Argentinien
der Austauschschüler, der Dokumentarfilm, -e
der Dozent, -en
der Filmpreis, -e
das Gerichtsschiff, -e
der Kinderfilm, -e
der Produzent, -en
die Volksmusik (Singular)
9b der Drehtag, -e
die Filmvorführung, -en
9c der Redakteur, -e
9f erwähnen
das Kurzporträt, -s
l’anticipazione
Argentina
lo studente che partecipa a uno scambio
il documentario
il docente
il premio cinematografico
la nave-tribunale
il film per bambini
il produttore
la musica popolare
il giorno in cui si gira
la proiezione (di un film)
il redattore
menzionare, citare
il ritratto breve
Sound of Heimat
10a begeben (sich) (begibt sich, begab sich, hat
sich begeben)
die Entdeckungsreise, -n
Hip-Hop (Singular, ohne Artikel)
die Inhaltsbeschreibung, -en
jodeln
die Kulturgrenze, -n
musikalisch
musizieren
quer
regional
die Sprachgrenze, -n
über … hinweg
das Verhältnis, -se
das Volkslied, -er
38
recarsi
il viaggio d’esplorazione
l’hip hop
la descrizione del contenuto
fare lo jodel
il limite culturale
musicale
suonare
qui: attraverso
regionale
il limite linguistico
qui: al di là
il rapporto
la canzone popolare
9
11b einsperren
entzwei
erschießen (erschießt, erschoss, hat
erschossen)
finster
das Gedicht, -e
der Jäger, der Kerker, die Liedzeile, -n
nächtlich
rein
die Schranke, -n
vergeblich
vorbeifliegen (fliegt vorbei, flog vorbei, ist
vorbeigeflogen)
das Werk, -e (vergebliche Werke)
zerreißen (zerreißt, zerriss, hat zerrissen)
rinchiudere
in due
uccidere con un’arma da fuoco
buio
la poesia
il cacciatore
il carcere
il verso di una canzone
notturno
qui: solamente
la barriera
inutile
passare volando
l’opera (opere inutili)
lacerare, strappare, dilaniare
39
10
Kapitel 10 – Miteinander
1a die Ehrlichkeit (Singular)
die Fairness (Singular)
die Gerechtigkeit (Singular)
die Gleichberechtigung (Singular)
die Hilfsbereitschaft (Singular)
der Respekt (Singular)
die Toleranz (Singular)
der Wert, -e (die Werte in einer Gesellschaft)
die Zivilcourage (Singular)
1b die Zuordnung, -en
AB 1c abstimmen
der/die Abgeordnete, -n
anwesend
die Aufnahme, -n
begeistern
behindert
der/die Blinde, -n
der Bundeskanzler, die Bundeskanzlerin, -nen
der Bundestag (Singular)
der Bürgermeister, die Einbürgerung, -en
der Einwanderer, humorvoll
die Integration (Singular)
die Kandidatin, -nen
körperlich
der Migrant, -en
der Minister, die Partei, -en
die Politik (Singular)
das Publikum (Singular)
das Recht, -e
die Regierung, -en
der Schwerpunkt, -e
2c ausüben
die Religion, -en
sichern
l’onestà
la correttezza
la giustizia
l’uguaglianza
la disponibilità
il rispetto
la tolleranza
il valore (i valori in una società)
il coraggio civile
la classificazione
votare
il/la parlamentare
presente
l’accettazione, l’accoglienza, l’assimilazione
entusiasmare
disabile
il cieco / la cieca
il cancelliere federale
la cancelliera federale
il parlamento (tedesco)
il sindaco
la naturalizzazione
l’immigrato
spiritoso
l’integrazione
la candidata
fisicamente
il migrante
il ministro
il partito
la politica
il pubblico
il diritto
il governo
il punto chiave, il focus
professare
la religione
assicurare, salvaguardare
Freiwillig
3b alarmieren
die Arbeitssuche (Singular)
ausbilden
ausrücken (Die Feuerwehr rückt fast jede
Nacht aus.)
die Ausgabestelle, -n
bedürftig
der Behördengang, Behördengänge
die Berufsfeuerwehr, -en
40
allarmare
la ricerca di lavoro
addestrare, educare, formare
intervenire (I vigili del fuoco intervengono
quasi ogni notte.)
l’ufficio di distribuzione
bisognoso
la visita a un’autorità
i vigili del fuoco
10
bewältigen
der Braten, brennen (brennt, brannte, hat gebrannt)
ehrenamtlich
die Feuerwehrleute (Plural)
das Hochwasser, inzwischen
der Lehrgang, -gänge
die Margarine, -n
meist
die Möhre, -n
die Nachtzeit, -en
die Organisation, -en
der Pate, -n
die Patenschaft, -en
qualitativ
die Schwierigkeit, -en
die Soße, -n
spenden
der Verein, -e
das Vereinsmitglied, -er
vernichten
wegwerfen (wirft weg, warf weg, hat
weggeworfen)
die Wohnungssuche (Singular)
5a bundesweit
mittlerweile
5b der Brand, Brände
löschen
fare fronte a
arrosto
bruciare
volontariamente, a titolo onorifico
i pompieri, i vigili del fuoco
l’inondazione
nel frattempo, intanto
il corso
la margarina
il più delle volte
la carota
la nottata
l’organizzazione
il padrino
il patrocinio
qualitativamente
la difficoltà
il sugo, la salsa
donare
l’associazione
il membro dell’associazione
distruggere
buttare via
la ricerca di un appartamento
su territorio nazionale
nel frattempo
l’incendio
spegnere
Mini-München
7a entsorgen
das Grundstück, -e
7b der Abzug (Singular)
anreisen
auszahlen
außerhalb (+ Genitiv)
bereits
drohen
eintragen (trägt ein, trug ein, hat
eingetragen)
der Einkauf, Einkäufe
eröffnen
führen (ein Restaurant führen)
global
die Halle, -n
die Hochschule, -n
Indien
innerhalb (+ Genitiv)
das Jobcenter, die Jugendgruppe, -n
smaltire
il terreno
la ritenuta, la trattenuta
arrivare
pagare
fuori da
già
minacciare
trascrivere
l’acquisto, la spesa
aprire
gestire (gestire un ristorante)
globale
il padiglione, il capannone
l’università, l’istituto superiore, l’accademia
India
entro
il centro per l’impiego
il gruppo di giovani
41
10
7c
7d
8b
9a
mitspielen
das Spielgeld (Singular)
die Spielstadt, -städte
der Streik, -s
der Studienplatz, -plätze
die Studienzeit, -en
der Verkauf, Verkäufe
ausgebildet
sauber halten (hält sauber, hielt sauber, hat
sauber gehalten)
streiken
wegräumen
gell (Das war super, gell?)
hingehen (geht hin, ging hin, ist
hingegangen)
der Norden (Singular)
der Süden (Singular)
abräumen
die Lieferung, -en
die Straßenlaterne, -n
uninteressant
partecipare
il gettone
la città dei bambini
lo sciopero
il posto (di studio) (all’università)
il periodo degli studi
la vendita
qualificato, formato
mantenere pulito
scioperare
rimuovere, sgomberare
no? (È stato forte, no?)
andarci
il nord
il sud
sparecchiare
la fornitura, la consegna
il lampione
poco interessante
Europa
10a die EU (Singular) (die Europäische Union)
europäisch
die Union, -en (die Europäische Union)
10b beschließen (beschließt, beschloss, hat
beschlossen)
dasselbe, derselbe, dieselbe
die Dienstleistung, -en
das EU-Land, -Länder
die Europäische Union (Singular)
die Gemeinschaft, -en (die Europäische
Gemeinschaft)
die Grenzkontrolle, -n
national
10c thematisch
11a der Vortrag, Vorträge
11b bewahren
der EU-Bürger, 11c aufbauen
die Struktur, -en
12b folgendermaßen
gegliedert
42
l’UE (l’Unione Europea)
europeo
l’unione (l’Unione Europea)
stabilire, decidere
lo stesso/la stessa
il servizio
il paese dell’UE
l’Unione Europea
la comunità (la Comunità Europea)
il controllo alla frontiera
nazionale
per soggetto
l’intervento, la conferenza
mantenere, conservare, proteggere
il cittadino dell’UE
costruire
la struttura
nel modo seguente
strutturato, articolato
11
Kapitel 11 – Vom Leben in Städten
1b der Abfall, Abfälle
das Abgas, -e
der Betrieb, -e
der Dreck (Singular)
die Fahrbahn, -en
das Fahrzeug, -e
die Fußgängerzone, -n
das Gebiet, -e
der Gehsteig, -e
die Geschwindigkeit, -en
der Lärm (Singular)
der Rand, Ränder
das Schaufenster, der Schmutz (Singular)
der Stadtteil, -e
das Stadtzentrum, -zentren
das Tempo, -s
das Viertel, die Zone, -n
3 die Einkaufsstraße, -n
i rifiuti
il gas di scarico
l’attività
la sporcizia
la corsia, la carreggiata
il veicolo
l’isola pedonale
l’area, la zona
il marciapiede
la velocità
il chiasso, il baccano
il margine
la vetrina
la sporcizia
il quartiere
il centro (della città)
l’andamento
il quartiere
la zona
la via dello shopping
Bist du ein Stadtmensch
4a angehen (geht an, ging an, ist angegangen)
(Was ich mache, geht dich nichts an.)
die Arbeitswoche, -n
dauernd
der Forumsname, -n
interkulturell
nie mehr
recht geben (gibt recht, gab recht, hat
recht gegeben)
das Shopping (Singular)
der Stadtmensch, -en
der Stadttyp, -en
das Studentenleben (Singular)
4b der Landmensch, -en
4d der Stadtgarten, -gärten
riguardare (Quel che faccio non ti riguarda.)
la settimana lavorativa
di continuo
il nickname in un forum
interculturale
mai più
dare ragione
lo shopping
la persona di città
il tipo da città
la vita da studente
la persona di campagna
il giardino cittadino
Wenn die Stadt erwacht
6a erwachen
6b aufhalten (hält auf, hielt auf, hat
aufgehalten)
die Backstube, -n
der Bauhof, Bauhöfe
der Dienst, -e (im Dienst sein)
die Fahrerin, -nen
die Frühschicht, -en
hineingehen (geht hinein, ging hinein, ist
hineingegangen)
svegliarsi
fermare, trattenere, bloccare
il forno, la panetteria
il cantiere edile
il servizio (essere in servizio)
l’autista (femminile)
il turno di mattina
entrare
43
11
die Hochtouren (Plural) (Alle arbeiten auf
Hochtouren.)
der Korb, Körbe
der Lehrling, -e
der Magazinbericht, -e
der/die Obdachlose, -n
die Operation, -en
das Reinigungsfahrzeug, -e
städtisch
die Übernahme, -n
unruhig
der Weg, -e (sich auf den Weg machen)
6c der Fahrer, der Nachtdienst, -e
offen lassen (lässt offen, ließ offen, hat
offen gelassen)
üblich
6d der Sozialarbeiter, 7 aufwachen
geschehen (geschieht, geschah, ist
geschehen)
il pieno regime (Lavorano tutti a pieno
regime.)
la cesta
l’apprendista
il servizio sulla rivista
il barbone / la barbona, il/la senzatetto
l’operazione
il veicolo per la pulizia
cittadino, urbano, comunale
la presa in consegna
agitato, inquieto
la via (avviarsi, incamminarsi)
l’autista
il turno di notte
lasciare aperto
solito
l’assistente sociale
svegliarsi
succedere
Lebenswerte Städte
8a lebenswert
9a anziehen (zieht an, zog an, hat angezogen)
(Gute Rankings ziehen Investoren an.)
der/die Arbeitssuchende, -n
der Ausbildungsplatz, Ausbildungsplätze
bewerten
dienen (als + Akk.)
die Einkommensstruktur, -en
die Informationsquelle, -n
der/die Interessierte, -n
der Investor, -en
das Kriterium, Kriterien
die Liste, -n
das Ministerium, Ministerien
der Rang, Ränge
das Ranking, -s
der Rankingplatz, -plätze
sonstige
vordere
das Städteranking, -s
10b die Freizeitmöglichkeit, -en
11a das Gehaltsniveau, -s
der Themenbereich, -e
das Unterthema, -themen
die Zufriedenheit (Singular)
11b der Kursort, -e
11c einig sein (sich)
einigen (sich) (auf + Akk.)
44
vivibile
attirare (Buoni ranking attirano gli
investitori.)
colui/colei che cerca lavoro
il posto di formazione professionale
classificare
servire
la struttura del reddito
la fonte d’informazione
l’interessato / l’interessata
l’investitore
il criterio
la lista
il ministero
la posizione
la graduatoria
la posizione in graduatoria
altri
davanti
la graduatoria delle città
la possibilità nel tempo libero
il livello dello stipendio
la tematica
il sottotema
la soddisfazione
la località di cura
essere d’accordo
accordarsi
11
der Zusammenhang, Zusammenhänge
12a allerdings
l’attinenza, il nesso
tuttavia
Typisch Kölsch
13a Kölsch (Singular, ohne Artikel)
die Öffnungszeiten (Plural)
13b der Feiertag, -e
14a die Ahnung, -en
anlächeln
die Attraktion, -en
das Büdchen, die Bude, -n
die Chips (Plural) (Kaufst du mir eine Tüte
Chips?)
das Currygewürz, -e
der Dialekt, -e
die Etage, -n
festnehmen (nimmt fest, nahm fest, hat
festgenommen)
die Flucht (Singular)
hinunterrasen
das Hühnerfleisch (Singular)
knurren (Mir knurrt der Magen vor Hunger.)
der Krimi, -s
der Laden, Läden
längst
der Magen, Mägen
der Sandwich, -s
der Stadtführer, die Stammkneipe, -n
der Täter, der/die Tote, -n
um sein (ist um, war um, ist um gewesen)
(Der Krimi war schon zur Hälfte um.)
der/die Verdächtige, -n
der Verkaufsstand, -stände
vernehmen (vernimmt, vernahm, hat
vernommen) (Die Polizei hat Verdächtige
vernommen.)
der Zeuge, -n
di Colonia
l’orario d’apertura
il giorno festivo
il presentimento
sorridere
l’attrazione
il chiosco
il chiosco, la baracca
le patatine (Mi compri un pacchetto di
patatine?)
il curry
il dialetto
il piano
arrestare
la fuga
fiondarsi sotto
la carne di pollo
brontolare (Mi brontola lo stomaco per la
fame.)
il film poliziesco
il negozio
da molto tempo
lo stomaco
il tramezzino
la guida (di una città)
l’osteria abituale
il delinquente
il morto / la morta
essere finito (Il film poliziesco era già finito
per metà.)
il sospettato / la sospettata
la bancarella
interrogare (La polizia ha interrogato gli
indiziati.)
il testimone
Meine Stadt
15a die Freizeitaktivität, -en
der Tourismus (Singular)
15b freundlich (Mit freundlichen Grüßen)
geehrt (Sehr geehrte Damen und Herren, …)
der Geschäftspartner, die Geschäftspartnerin, -nen
15c mitteilen
die Spalte, -n
l’attività del tempo libero
il turismo
gentile (Distinti saluti)
gentile (Gentilissimi signori e signore, …)
il socio (d’affari)
la socia (d’affari)
comunicare, rendere noto
la colonna
45
12
Kapitel 12 – Geld regiert die Welt
1 regieren
AB 1b anschaffen
der Beleg, -e
ernsthaft
die Mahnung, -en
sparsam
der Sportverein, -e
die Vereinskasse, -n
2b der Bohnenkaffee (Singular)
die Einheit, -en
der Herrenanzug, -anzüge
der Kleiderschrank, -schränke
das Mischbrot, -e
das Schweinekotelett, -s
die Vollmilch (Singular)
governare
prendersi
lo scontrino
seriamente
il sollecito di pagamento
parsimonioso
la società sportiva
la cassa della società
il caffè in chicchi
l’unità
l’abito da uomo
l’armadio
il pane di farina mista
la cotoletta di maiale
il latte intero
In der Bank
3a abheben
desto (je …, desto …)
die EC-Karte, -n
der Geldautomat, -en
das Girokonto, -konten
je …, desto …
die Kontoeröffnung, -en
die Traumbank, -banken
umsonst
3b traumhaft
4a der/die Bankangestellte, -n
die Geheimnummer, -n
der Kredit, -e
die PIN, -s
das Portemonnaie, -s
4b die Eurone, -n (ugs.)
die Kohle (Singular) (ugs. für Geld)
die Kröten (Plural) (ugs. für Geld)
die Mäuse (Plural) (ugs. für Geld)
die Umgangssprache (Singular)
4c der Bankkunde, -n
das Bargeld (Singular)
der Betrag, Beträge
dankbar
einziehen (zieht ein, zog ein, hat
eingezogen) (Der Automat hat meine Karte
eingezogen.)
erhöhen
die Geheimzahl, -en
die Karte, -n (Der Automat hat meine Karte
eingezogen.)
die Kontonummer, -n
46
prelevare
più (più …, più …)
la carta bancomat
il bancomat (lo sportello)
il contocorrente
più …, più …
l’apertura del conto
la banca dei sogni
gratis
da sogno
il bancario / la bancaria
il numero segreto
il credito, il mutuo
il PIN
il portafoglio
l’euro (colloquiale)
i soldi (colloquiale)
i soldi (colloquiale)
i quattrini (colloquiale)
il linguaggio colloquiale
il cliente di una banca
i contanti
l’importo, la somma
grato
ritirare (Il bancomat ha ritirato la mia
carta.)
aumentare
il numero segreto
la carta (Il bancomat ha ritirato la mia
carta.)
il numero di conto
12
kurzfristig
sperren (Ich musste gestern meine EC-Karte
sperren lassen.)
überziehen (überzieht, überzog, hat
überzogen)
wieso
4d der Bankautomat, -en
5a aufladen (lädt auf, lud auf, hat aufgeladen)
ausführen
das Bankgeschäft, -e
die Bedeutung, -en
behalten (behält, behielt, hat behalten)
benötigen
beschädigen
der Chip, -s (Ich brauche einen Chip für den
Parkautomat.)
der Dauerauftrag, -aufträge
der Diebstahl, Diebstähle
einrichten
entnehmen (entnimmt, entnahm, hat
entnommen)
der Fahrkartenautomat, -en
die Filiale, -n
der Geldbetrag, -beträge
der Geldkarten-Chip, -s
gutschreiben (schreibt gut, schrieb gut, hat
gutgeschrieben)
der Kontoauszug, -auszüge
der Neukunde, -n
der Parkautomat, -en
umgehend
der Verlust, -e
verwalten
wiederfinden (findet wieder, fand wieder,
hat wiedergefunden)
zuschicken
zurückerhalten (erhält zurück, erhielt
zurück, hat zurückerhalten)
5b ausfüllen
deklinieren
einzahlen
a breve termine
bloccare (Ieri ho dovuto far bloccare la mia
carta bancomat.)
mandare in rosso
come mai
il bancomat (lo sportello)
ricaricare
eseguire, effettuare
l’operazione bancaria
il significato
conservare
avere bisogno di
danneggiare
il chip (Ho bisogno di un chip per il
parchimetro.)
l’ordine permanente
il furto
disporre
prelevare, ritirare
il distributore automatico di biglietti
la filiale
la somma di denaro
il chip della carta prepagata
accreditare
l’estratto conto
il nuovo cliente
il parchimetro
immediatamente
la perdita
gestire
ritrovare
inviare
riottenere
compilare
declinare
versare
Total global
6a die Globalisierung (Singular)
7a Asien
die Auswahl (Singular)
der Banker, bedenken (bedenkt, bedachte, hat bedacht)
die Bedingung, -en
betroffen sein
beunruhigend
la globalizzazione
Asia
la scelta
il bancario
pensare, considerare
la condizione
essere coinvolto
allarmante, inquietante
47
12
die Finanzkrise, -n
die Forschung, -en
der Fortschritt, -e
furchtbar
der Handyhersteller, die Konkurrenz (Singular)
der Lohn, Löhne
problematisch
rasend
spekulieren
der Topmanager, überleben
wachsend
der Weltmarkt (Singular)
der Wohlstand (Singular)
8b schwitzen
9a das Versprechen, -
la crisi finanziaria
la ricerca
il progresso
tremendo
il produttore di cellulari
la concorrenza
la paga, lo stipendio, il salario
problematico
folle
speculare
il top manager
sopravvivere
crescente
il mercato mondiale
il benessere
sudare
la promessa
Mit gutem Gewissen
10a das Gewissen (Singular)
10b basieren (auf + Akk.)
betrügen (betrügt, betrog, hat betrogen)
der Dieb, -e
drin
einwerfen (wirft ein, warf ein, hat
eingeworfen)
die Gewissensfrage, -n
die Großtante, -n
herausfinden (findet heraus, fand heraus,
hat herausgefunden)
das Kleingeld (Singular)
nachprüfen
verstaubt (verstauben)
der Vorwurf, Vorwürfe
weiterverschenken
wunderschön
der Zeitungskasten, -kästen
zwischendurch
10c befürworten
der Blickkontakt (Singular)
leiden können (Ich kann es nicht leiden,
wenn du zu spät kommst.)
räuspern (sich)
tolerieren
48
la coscienza
basarsi
truffare
il ladro
dentro
imbucare
la questione di coscienza
la prozia
scoprire
gli spiccioli
verificare, appurare
impolverato (impolverarsi)
il rimprovero
regalare di nuovo (riciclare un regalo)
stupendo
il distributore di giornali
di tanto in tanto
appoggiare
il contatto visivo
sopportare (Non sopporto quando arrivi
troppo tardi.)
schiarire la gola
tollerare
12
Gutes tun mit Geld
11b der Arbeiter, ausziehen (zieht aus, zog aus, ist
ausgezogen) (Wir sind aus unserer Wohnung
ausgezogen.)
beten
bewachen
damalig
die Entstehungszeit, -en
finanzieren
fortschrittlich
die Gasse, -n
geraten (gerät, geriet, ist geraten) (in
Schwierigkeiten geraten)
die Immobilie, -n
die Jahresmiete, -n
katholisch
die Kaufmannsfamilie, -n
die Konzeption, -en
der Nachtwächter, die Nebenkosten (Plural)
der Originalzustand, -zustände
die Schulden (Plural)
die Selbsthilfe (Singular)
die Siedlung, -en
die Sozialsiedlung, -en
die Stadtmauer, -n
das Stiftungsvermögen, symbolisch
touristisch
der Urgroßvater, -väter
il lavoratore
andare via, lasciare un alloggio (Siamo
andati via dal nostro appartamento.)
pregare
sorvegliare, vigilare
di allora
le origini
finanziare
progressista, avanzato
il vicolo
incappare, imbattersi (mettersi nei guai)
l’immobile
l’affitto annuo
cattolico
la famiglia di commercianti
la concezione, l’idea
il guardiano notturno
le spese accessorie
lo stato originale
il debito
l’autoaiuto
il centro abitato
qui: l’edilizia popolare
le mura della città
il patrimonio della fondazione
simbolico
turistico
il bisnonno
49

50

51
Scarica

Deutsch als Fremdsprache