Deutsch als Fremdsprache von Stefanie Dengler Paul Rusch Helen Schmitz Tanja Sieber Glossario Tedesco-Italiano di Laura Tongiani Klett-Langenscheidt München B1 Deutsch als Fremdsprache B1: Materialien Teilbände Kurs- und Arbeitsbuch B1.1 mit DVD und 2 Audio-CDs Kurs- und Arbeitsbuch B1.2 mit DVD und 2 Audio-CDs Gesamtausgaben Kursbuch B1 mit 2 Audio-CDs Kursbuch B1 mit DVD und 2 Audio-CDs Arbeitsbuch B1 mit 2 Audio-CDs Zusatzkomponenten Lehrerhandbuch B1 Netzwerk digital B1 mit interaktiven Tafelbildern (DVD-ROM) Intensivtrainer B1 Testheft B1 605014 605005 605002 605003 605004 605006 605007 605009 605146 © Klett-Langenscheidt GmbH, München, 2014 Tutti i diritti riservati. È vietato ogni tipo di riproduzione, anche parziale, dell’opera senza il consenso scritto della casa editrice. Gesamtherstellung: Satzkasten, Stuttgart Che cos’è un glossario? In questo glossario troverà parole ed espressioni relative ai capitoli 1–12 di Kursbuch B1, ordinate per capitolo, pagina ed esercizio. Sono inoltre presenti tutte le parole usate negli esercizi sul lessico dell’Arbeitsbuch. Questi esercizi sono contrassegnati a lato, accanto all’indicazione del capitolo e del numero dell’esercizio, da “AB”. Le auguriamo di apprendere il tedesco con successo insieme a ! Buon divertimento! Gli autori Come utilizzare questo glossario Nella colonna con i termini in tedesco sono contenute le seguenti informazioni: • L’infinito dei verbi regolari. •La terza persona singolare presente dei verbi con forma di indicativo presente irregolare. • Sostantivi: la parola, l’articolo, il plurale. • L’accento viene indicato con e . Un trattino doppio sotto la vocale indica una vocale breve. Un trattino sotto la vocale indica una vocale lunga. •In alcuni casi troverà anche delle frasi esemplificative. Attraverso questi esempi potrà comprendere più facilmente il significato delle parole. • Le parole in grassetto appartengono alla lista di parole necessarie per l’esame B1. •Il numero dell’esercizio è indicato sempre a sinistra accanto alla prima parola dell’esercizio in questione. Il glossario non include nomi propri di persone, città e paesi. 3 1 Kapitel 1 – Gute Reise! AB 1a giftig im Freien die Haut (Singular) das Insekt, -en der Insektenschutz (Singular) das Netz, -e der Pilz, -e der Schutz (Singular) übernachten 2 die Abneigung, -en das Boot, -e erholsam frustriert der Harz (Gebirge in Deutschland) langweilen (sich) die Ruhe (Singular) der Urlaubsgruß, Urlaubsgrüße 3b buchen eben (Das ist eben nicht leicht.) irgendwo losfahren (fährt los, fuhr los, ist losgefahren) spontan die Urlaubsplanung (Singular) der Urlaubstyp, -en das Urlaubsziel, -e velenoso all’aperto, all’aria aperta la pelle l’insetto il repellente (per insetti) la rete, qui: la zanzariera il fungo la protezione pernottare l’avversione, l’antipatia la barca riposante frustrato l’Harz (catena montuosa in Germania) annoiarsi la tranquillità, la calma il saluto dalle vacanze prenotare appunto (Non è facile per l’appunto.) da qualche parte partire in maniera improvvisata la pianificazione delle ferie il tipo di vacanza la destinazione delle ferie Die Urlaubsplanung 4a erholen (sich) der Feierabend, -e der Skype-Dialog, -e sorry 4b aktiv 5a begegnen (begegnet, begegnete, ist begegnet) entspannend faulenzen rilassarsi, riposarsi la fine della giornata lavorativa la conversazione su Skype scusa attivo incontrare rilassante oziare, poltrire Im Reisebüro 6a inklusive die Kreuzfahrt, -en das Wellnesshotel, -s 6b der Stopp, -s (In Berlin legen wir einen Stopp ein.) 7 die Fahrt, -en der Flug, Flüge inbegriffen 4 inclusivo di la crociera il wellness hotel la fermata (Facciamo una sosta a Berlino.) il viaggio, il tragitto il volo compreso 1 die Vollpension (Singular) zwar (Ich möchte eine Reise buchen, und zwar nach Spanien.) la pensione completa precisamente (Vorrei prenotare un viaggio, precisamente per la Spagna.) Service im Hotel 8a ausruhen (sich) beraten bügeln das Kinderland (Singular) nutzen pur reinigen der Top-Koch, Top-Köche verwöhnen 8c der Luxus (Singular) 9a der Bescheid, -e (Bescheid sagen) (Wir wissen Bescheid.) die Bewertung, -en immerhin kulinarisch riposarsi consigliare stirare la bambinopoli utlizzare, usare, approfittare di puro smacchiare il cuoco eccezionale viziare il lusso l’informazione (informare) (Ne siamo a conoscenza.) il giudizio, la valutazione perlomeno, pur sempre per quanto riguarda la cucina Glück gehabt 10a der Dusel (Singular) der Massel, -s wiederbekommen (bekommt wieder, bekam wieder, hat wiederbekommen) 10b erleichtert erschrecken (erschrickt, erschrak, ist erschrocken) der Flugbegleiter, das Gepäckfach, Gepäckfächer die Passkontrolle, -n die Sitzreihe, -n verhaften verlegen (Er war verlegen, weil sie so nett zu ihm war.) verzweifelt AB 10 die Botschaft, -en die Grenze, -n das Konsulat, -e das Visum, Visa der Zoll (Singular) 11b der Ausgang, Ausgänge 11c diktieren la fortuna sfacciata qui: la fortuna recuperare sollevato spaventare l’assistente di volo la cappelliera, il vano portabagagli il controllo (dei) passaporti la fila (di posti a sedere) arrestare imbarazzato, in imbarazzo (Era in imbarazzo perché lei era stata molto gentile con lui.) disperato l’ambasciata il confine, la frontiera il consolato il visto il dazio, la dogana l’uscita dettare Unterwegs: Ohren auf! 13b das Essen (Singular) das Gepäckband, Gepäckbänder il cibo il nastro bagagli 5 1 Urlaub oder Arbeit? 14a die Alm, -en der Almsommer, der Almurlaub, -e das Ehepaar, -e eher die Einsamkeit (Singular) erholt falls fassen (Ich kann es kaum fassen, morgen fahre ich schon nach Hause.) freuen (sich) (auf + Akk.) (Ich freue mich auf den Urlaub.) die Käserei, -en melken (melkt, melkte, hat gemolken) mithelfen (hilft mit, half mit, hat mitgeholfen) der Rückblick, -e der Sonnenaufgang, Sonnenaufgänge der Wanderer, die Weide, -n der Wunderkräutertee, -s zurückgehen (geht zurück, ging zurück, ist zurückgegangen) (Es geht zurück nach Hause.) 14b der Almaufenthalt, -e mitarbeiten 6 l’alpeggio l’estate in alpeggio la vacanza in alpeggio i coniugi, la coppia di coniugi piuttosto la solitudine riposato qualora, nel caso in cui qui: capacitarsi (Non posso credere che domani torno già a casa.) essere contento di, non vedere l’ora di (Non vedo l’ora di essere in vacanza.) il caseificio mungere aiutare lo sguardo rivolto al passato l’alba l’escursionista il pascolo la tisana miracolosa ritornare (Si torna a casa.) il soggiorno in alpeggio collaborare 2 Kapitel 2 – Alles neu! 1a die Einparkhilfe, -n das Hawk-Eye, -s die Kassette, -n der Kopfhörer, die Neuerung, -en der Schiedsrichter, technisch der Türöffner, der Walkman, -s der Zahlencode, -s die Zeitschaltuhr, -en 1b das Aus (Singular) dabei darum (Ich habe nicht aufgepasst. Darum habe ich mein Handy verloren.) der Gegner, das Muss (Singular) schauen das Taschenbuch, Taschenbücher unfair 2a der CD-Player, die Jugend (Singular) seitdem 2b ersetzen i sensori di parcheggio l’Hawk-Eye la cassetta le cuffie la novità, l’innovazione l’arbitro tecnologico l’apriporta il Walkman il codice numerico il timer l’out in questo a causa di ciò, per questo (Non sono stato attento. Per questo ho perso il mio cellulare.) l’avversario il must guardare il libro tascabile scorretto, sleale il lettore CD l’adolescenza da allora sostituire Welches Handy nehme ich nur? 3a der Akku, -s ausgehen (geht aus, ging aus, ist ausgegangen) 3b der Erfahrungsbericht, -e die Funktion, -en die Kaufentscheidung, -en 4a der Elektronikmarkt, Elektronikmärkte elektronisch die Fachzeitschrift, -en der Freundeskreis, -e die Kundenbewertung, -en der Markt, Märkte das Sonderangebot, -e der Testbericht, -e der Werbeprospekt, -e 4b die Münze, -n werfen (wirft, warf, hat geworfen) la batteria spegnersi la recensione la funzione la decisione di comprare il negozio di elettrodomestici elettronico la rivista specializzata la cerchia di amici la valutazione, il giudizio (del cliente) il mercato l’offerta speciale la relazione il dépliant pubblicitario la moneta lanciare, tirare Das neue Handy 5a senden 5c einsetzen die Garantie, -n inviare mettere, inserire la garanzia 7 2 AB 5a 6a 6b 7 gebrauchen (So kann ich das Gerät nicht gebrauchen.) laden (lädt, lud, hat geladen) verärgert das Kabel, der Monitor der, Monitoren der Schalter, die Steckdose, -n der Stecker, klingen (klingt, klang, hat geklungen) unfreundlich der Kasten, Kästen anschalten anschließen (schließt an, schloss an, hat angeschlossen) drucken das Elektrogeschäft, -e der Farbdrucker, farbig die Farbpatrone, -n die Patrone, -n die Reklamation, -en utilizzare (Così non posso utilizzare quest’ aggeggio.) caricare arrabbiato, contrariato, stizzito il cavo il monitor l’interruttore la presa (di corrente) la spina suonare scortese, sgarbato la scatola accendere connettere stampare il negozio di elettrdomestici la stampante a colori a colori la cartuccia a colori la cartuccia il reclamo Smart wohnen 8a smart die Vorstellung, -en 8b der Adressat, -en ändern apropos auffallen (fällt auf, fiel auf, ist aufgefallen) bemerken berühren die Computerstimme, -n hereinkommen (kommt herein, kam herein, ist hereingekommen) hinsehen (sieht hin, sah hin, hat hingesehen) klicken die Kosten (Plural) der Mitbewohner, der Neubau, Neubauten speichern umsehen (sich) (sieht sich um, sah sich um, hat sich umgesehen) die Videonachricht, -en die Zentrale, -n 8c heimkommen (kommt heim, kam heim, ist heimgekommen) 9 die Hightech-Wohnung, -en steuern wessen (Wessen Auto ist das?) 8 intelligente l’idea il destinatario cambiare, modificare a proposito saltare agli occhi, attirare l’attenzione notare, accorgersi toccare la voce computerizzata entrare guardare cliccare i costi il coinquilino l’edificio nuovo, la nuova costruzione salvare guardarsi attorno il videomessaggio la centrale arrivare/tornare a casa l’appartamento high tech comandare di chi (Di chi è questa macchina?) 2 10a anpassen das Gehalt, Gehälter trotz (+ Genitiv/Dativ) (Trotz der Hitze ist mir kalt.) wegen (+ Genitiv/Dativ) 10b entsprechen (entspricht, entsprach, hat entsprochen) 10c beeindruckt adattare lo stipendio nonostante (Ho freddo nonostante questo caldo soffocante.) a causa di corrispondere a impressionato, colpito Schöne bunte Welt der Werbung 11b der Rollschuh, -e die Werbeanzeige, -n 11c die Beschleunigung (Singular) die Bio-Limonade, -n die Brille, -n das Gesicht, -er die Optik (Singular) der Tierpark, -s der Zoo, -s 11d das Aspirin (Singular) frech geschmacklos der Klebefilm, -e das Papiertaschentuch, Papiertaschentücher der Süßstoff (Singular) unmodern der Werbetext, -e witzig 12a davon 12b ansprechen (spricht an, sprach an, hat angesprochen) die Autofirma, Autofirmen darüber (Darüber möchte ich nicht sprechen.) darum (Es geht darum, neugierig zu machen) deswegen der Firmenname, -n genügen der Genuss, Genüsse das Kaufverhalten (Singular) der Konsum (Singular) das Merkmal, -e der Reim die Schönheit (Singular) der Slogan, -s der Stichpunkt, -e das Verhalten (Singular) verständlich die Werbebranche (Singular) il pattino l’annuncio pubblicitario l’accelerazione la limonata biologica gli occhiali il viso, la faccia, il volto l’ottica lo zoo lo zoo l’Aspirina impertinente, insolente, sfrontato antiestetico, senza gusto, pacchiano il nastro adesivo il fazzoletto di carta il dolcificante fuori moda il testo pubblicitario divertente, spiritoso, buffo di ciò coinvolgere, toccare la casa automobilistica di ciò (Non vorrei parlare di cìo.) di ciò (Si tratta di rendere curiosi.) per questo il nome della ditta bastare il piacere, il godimento il comportamento dei consumatori il consumo la caratteristica la rima la bellezza lo slogan l’appunto, la parola chiave il comportamento, la condotta comprensibile il settore pubblicitario 9 2 werben (wirbt, warb, hat geworben) die Werbesprache (Singular) das Wortspiel, -e zumindest 13a die Zigarette, -n 13b der Geschmack, Geschmäcker der Ingwer (Singular) der Radiospot, -s schmelzen (schmilzt, schmolz, ist geschmolzen) 10 pubblicizzare il linguaggio pubblicitario il gioco di parole almeno la sigaretta il gusto lo zenzero lo spot radiofonico squagliarsi 3 Kapitel 3 – Wendepunkte 1b alleinerziehend die Arbeitsbedingungen (Plural) die Arbeitskraft, Arbeitskräfte automatisiert autoritär berufstätig die Fabrik, -en die Großfamilie, -n die Kindererziehung (Singular) die Kleinfamilie, -n die Schulbildung (Singular) 2c der Vergleich, -e zum Glück che alleva i figi da solo le condizioni di lavoro il lavoratore, la forza lavoro automatizzato autoritario che lavora, che esercita una professione la fabbrica la grande famiglia l’educazione dei figli la piccola famiglia l’istruzione scolastica il confronto per fortuna Plötzlich war alles anders 3a erben der Wendepunkt, -e 3b der Artikel, einschlagen (schlägt ein, schlug ein, hat eingeschlagen) (einen neuen Weg einschlagen) gut situiert die Krankheit, -en die Krisensituation, -en die Lebensgeschichte, -n der Lebenswandel (Singular) der Prozess, -e raus (Ich will raus aus meinem langweiligen Leben.) scheinbar solche/solcher der Todesfall, Todesfälle die Trennung, -en 3c abbauen aufgeben (gibt auf, gab auf, hat aufgegeben) der Bauchnabel, befreien die Bewegung, -en beweisen (beweist, bewies, hat bewiesen) die Blockade, -n brechen (bricht, brach, hat gebrochen) daraus das Familienunternehmen, der Fernsehredakteur, -e die Fleischfabrik, -en gelähmt die Grundidee, -n kostbar ereditare la svolta, il momento del cambiamento l’articolo intraprendere (imboccare una nuova strada) agiato, benestante la malattia la situazione di crisi la storia della vita lo stile di vita il processo fuori (Voglio cambiare questa vita noiosa.) apparentemente tale il lutto, il decesso la separazione abbattere, demolire arrendersi l’ombelico liberare il movimento dimostrare il blocco rompere da ciò l’impresa familiare il redattore televisivo la fabbrica di carne paralitico, paralizzato l’idea di fondo pregevole 11 3 künstlich die Massenproduktion (Singular) 3d AB 3a 4b 4c 12 der Nerv, -en der Optimismus (Singular) die Passivität (Singular) reich der Rollstuhl, Rollstühle die Sekunde, -n das Skirennen, der Schlachthof, Schlachthöfe spüren der Therapeut, -en überwinden (überwindet, überwand, hat überwunden) der Umgang (Singular) unterhalb das Unternehmen, die Verletzung, -en vermitteln der Wille (Singular) die Wirbelsäule, -en wertvoll die Wurstwarenfabrik, -en der Zweifel, die Achtung (Singular) unregelmäßig das Altersheim, -e der/die Angehörige, -n die Arbeitserlaubnis (Singular) arbeitslos die Droge, -n die Fortbildung, -en getrennt leben kündigen der Nichtraucher, pflegen die Rente, -n (Er geht in Rente. Er bekommt Rente.) die Scheidung, -en die Schwangerschaft, -en selbstständig machen (sich) sterben (stirbt, starb, ist gestorben) die Steuer, -n süchtig (nach) (nach einer Droge süchtig werden) die Teilzeit (Singular) (Sie arbeitet Teilzeit.) die Therapie, -n der Tod, -e Vergangenes der Anhang, Anhänge artificiale, chimico, sintetico la produzione di massa, la produzione in serie il nervo l’ottimismo la passività ricco la sedia a rotelle il secondo la gara di sci il macello sentire, percepire il terapeuta superare il rapporto al di sotto di l’impresa, l’azienda la ferita, la lesione trasmettere la volontà la colonna vertebrale di valore la fabbrica di salumi il dubbio l’attenzione irregolare la casa di riposo i parenti, i congiunti il permesso di lavoro disoccupato la droga il corso di aggiornamento vivere separati licenziare il non fumatore assistere, accudire la pensione (Va in pensione. Riceve la pensione.) il divorzio la gravidanza mettersi in proprio morire la tassa dipendente (diventare dipendente da una droga) il part-time (Lavora part-time.) la terapia la morte il passato l’allegato, l’appendice 3 der Autofahrer, der Autounfall, Autounfälle die Innenstadt, Innenstädte tauschen die Trambahn, -en l’automobilista l’incidente d’auto il centro città scambiare il tram Die Sache mit dem Glück 5a die Übungssache (Singular) die Wirklichkeit (Singular) das Zitat, -e zusammentreffen (trifft zusammen, traf zusammen, ist zusammengetroffen) 5b erstellen 6a abraten (rät ab, riet ab, hat abgeraten) bevor dagegen erwischen der Schmetterling, -e tätig (tätig sein) verknallt während (+ Genitiv/Dativ) 6b aufgeben (gibt auf, gab auf, hat aufgegeben) der Ausschnitt, -e die Beziehung, -en die Krise, -n der Neuanfang, Neuanfänge Positives 6d die Liebesgeschichte, -n niemals wegziehen (zieht weg, zog weg, ist weggezogen) (Sie zieht weg.) ziehen (zu/nach) (zieht, zog, ist gezogen) (Sie zieht nach Italien. Sie zieht zu ihrem Mann.) 7a sodass vermissen 8a das Dilemma, -s zurückbekommen (bekommt zurück, bekam zurück, hat zurückbekommen) zwar (zwar … aber) (Ich verstehe zwar Spanisch, aber ich spreche nicht gut.) 9b die Erziehung (Singular) 9c verletzen (sich) das Zebra, -s der Zitronenbaum, Zitronenbäume la questione di esercizio la realtà la citazione coincidere compilare sconsigliare prima che contrario beccare la farfalla attivo (lavorare) invaghito durante rinunciare a il brano, il frammento la relazione, il rapporto la crisi il nuovo inizio qualcosa di positivo la storia d’amore mai trasferirsi (Cambia casa.) trasferirsi (Si trasferisce in Italia. Si trasferisce da suo marito.) in modo che sentire la mancanza di il dilemma riottenere qui: in realtà (in realtà … ma) (In realtà capisco lo spagnolo, ma non lo parlo bene.) l’educazione ferirsi la zebra l’albero di limoni 13 3 Die Wende 10a die Bundesrepublik (Singular) geteilt die Wende, -n 10b anstehen (steht an, stand an, hat angestanden) die DDR (Singular) demokratisch errichten fliehen (flieht, floh, ist geflohen) die Gründung, -en die Republik, -en der Weltkrieg, -e 10c ausgestattet die Demokratie, -n einzigartig entgegenströmen erfahren (erfährt, erfuhr, hat erfahren) fallen (fällt, fiel, ist gefallen) fordern die Geschichte (Singular) grandios der Grenzübergang, Grenzübergänge heutig Hunderttausende jubeln klopfen die Menschenmasse, -n der Plastikbecher, reichen rennen (rennt, rannte, ist gerannt) der Sektbecher, die Sektflasche, -n der Sozialkundeunterricht (Singular) stolz strömen (strömt, strömte, ist geströmt) der Trabi, -s umarmen (umarmt, umarmte, hat umarmt) vergleichbar die Wahl, -en (Die Menschenmenge fordert freie Wahlen.) die Wiedervereinigung, -en wildfremd worum 10d der Erzähler, - 14 la repubblica federale diviso la svolta fare la fila la RDT democratico erigere fuggire, evadere la fondazione la repubblica la guerra mondiale attrezzato, munito, dotato, fornito la democrazia straordinario, unico venire incontro a fiumi apprendere, venire a sapere cadere reclamare la storia grandioso il valico di confine odierno centinaia di migliaia esultare picchiare, bussare, battere la folla il bicchiere di plastica porgere correre il bicchiere da spumante la bottiglia di spumante la lezione di educazione civica orgoglioso riversarsi a fiumi la Trabant abbracciare paragonabile l’elezione (La gente reclama elezioni libere.) la riunificazione del tutto sconosciuto di che cosa il narratore 4 Kapitel 4 – Arbeitswelt 1b die Analyse, -n bearbeiten die Briefträgerin, -nen die Chemikerin, -nen die Elektronik (Singular) die Fremdsprachenkenntnis, -se geregelt das Labor, -s die Mechatronikerin, -nen das Metall, -e 1c ernst nehmen (nimmt ernst, nahm ernst, hat ernst genommen) die Herausforderung, -en regeln die Wissenschaftlerin, -nen AB 1a die Akte, -n der Bauer, -n die Gesellschaft (Singular) der Händler, der Handwerker, die Menschenkenntnis (Singular) der Politiker, der Reporter, der Richter, die Schreinerin, -nen 3 rechnen l’analisi lavorare la postina la chimica l’elettronica la conoscenza delle lingue straniere regolamentato il laboratorio la perita meccatronica il metallo prendere sul serio la sfida regolamentare la scienziata l’atto il contadino la società il negoziante l’artigiano la conoscenza degli uomini il politico il reporter, il cronista il giudice il falegname (femminile) fare calcoli Gespräche bei der Arbeit 5a fortsetzen continuare Wenn etwas schiefgeht … 6a schiefgehen (geht schief, ging schief, ist schiefgegangen) 7a bekleckern das Diagramm, -e die Lieblingskollegin, -nen parken schütten (Ich habe Kaffee über die Tastatur geschüttet.) verzeihen (verzeiht, verzieh, hat verziehen) die Verzeihung (Singular) die Wahrheit, -en andare storto/male macchiarsi il diagramma la collega preferita parcheggiare versare (Ho versato del caffè sulla tastiera.) perdonare il perdono la verità Die richtige Bewerbung 10a ankommen (auf + Akk.) (es kommt darauf dipendere an, kam darauf an, ist darauf angekommen) 9a die Bewerbung, -en la candidatura 9b akzeptieren accettare 15 4 der Arbeitgeber, aussagekräftig die Bescheinigung, -en der Bewerber, das Bewerbungsschreiben, das Bewerbungstraining, -s il datore di lavoro significativo l’attestato, il certificato il candidato la lettera di presentazione il training per la presentazione di domande d’assunzione die Bewerbungsunterlagen (Plural) i documenti allegati alla domanda di assunzione darauf (darauf freuen) (Er freut sich darauf.) (pronome preposizionale) (non vedere l’ora) (Non vede l’ora.) darin (Hier ist der Brief. Darin sind alle in questo (Ecco la lettera. Al suo interno vi wichtigen Informationen.) sono tutte le informazioni principali.) das Dokument, -e il documento die Institution, -en l’istituzione losschicken inviare die Mail-Adresse, -n l’indirizzo e-mail das PDF-Dokument, -e il documento PDF der Personalchef, -s il direttore del personale relevant rilevante selbstverständlich ovviamente seriös serio speziell particolare, speciale der Stand (Singular) lo stato die Unterlage, -n il documento unterscheiden (unterscheidet, unterschied, distinguere hat unterschieden) das Vorstellungsgespräch, -e il colloquio zukünftig futuro 10b beziehen (sich) (auf + Akk.) (bezieht sich, riferirsi bezog sich, hat sich bezogen) freuen (sich) (über + Akk.) (Ich freue mich essere contento di (Sono contento del buon über das gute Ergebnis.) risultato.) 10c verzichten rinunciare Jobsuche 12a die Jobsuche (Singular) 13a die Kursunterlagen (Plural) längerfristig nachmittags der Nachtportier, -s der Stundenlohn, Stundenlöhne der Teilzeitjob, -s 13b der Bereich, der, -e besetzt der Interessent, -en vereinbaren vorbeikommen (kommt vorbei, kam vorbei, ist vorbeigekommen) 16 la ricerca di lavoro i documenti per il corso a lungo termine di pomeriggio il portiere notturno la retribuzione oraria il lavoro part-time l’ambito, il settore occupato l’interessato concordare passare, fare un salto 4 Das Vorstellungsgespräch 14b die Arbeitsweise, -n die Aufmerksamkeit (Singular) die Aufregung (Singular) die Beurteilung (Singular) die Branche, -n die Busverspätung, -en der Faktor, Faktoren inhaltlich konservativ die Körperhaltung (Singular) die Körpersprache, -n vor lauter (Ich habe vor lauter Aufregung alles vergessen.) locker meistern menschlich das Outfit, -s die Persönlichkeit, -en signalisieren verhindern die Werbeagentur, -en il modo di lavorare l’attenzione l’agitazione, l’emozione il giudizio il settore il ritardo dell’autobus il fattore contenutistico conservativo, classico il portamento il linguaggio del corpo a causa di, a forza di (Per colpa dell’agitazione ho dimenticato tutto.) rilassato, tranquillo, sciolto essere padrone di umano l’abbigliamento, l’abito la personalità segnalare impedire l’agenzia pubblicitaria 17 5 Kapitel 5 – Umweltfreundlich? 1a das Recycling (Singular) die Region, -en der Transportweg, -e die Umwelt (Singular) die Verpackung, -en 1b der Anteil, -e (ein hoher Anteil) der Band, Bände das Bio-Fleisch (Singular) dick der Fleischkonsum (Singular) die Gebühr, -en die Gesamtbevölkerung (Singular) der Güterzug, Güterzüge die Herkunft (Singular) das Huhn, Hühner konstant die Marke, -n der Marktanteil, -e das Material (Singular) die Menge, -n mitrechnen der Mond, -e die Müllabfuhr (Singular) die Mülltrennung (Singular) das Nahrungsmittel, der Papierverbrauch (Singular) die Produktion (Singular) rein relativ das Schaf, -e statistisch die Tonne, -n transportieren der Trend, -s das Trinkwasser (Singular) der Umweltschutz (Singular) das Verpackungsmaterial, -materialien verspeisen die Ziege, -n zirka (= circa) AB 1b die Bettdecke, -n die Büchse, -n die Drogerie, -n die Decke, -n Eisenbahn, die, -n elektrisch der Fisch, -e die Frucht, Früchte das Hackfleisch (Singular) 18 il riciclaggio la regione la via di trasporto l’ambiente la confezione, l’imballaggio la parte, la percentuale (una gran parte) il volume la carne biologica grosso il consumo di carne la tassa la popolazione totale il treno merci la provenienza il pollo costante la marca la quota di mercato il materiale la quantità inserire nel calcolo la luna la nettezza urbana la raccolta differenziata il genere alimentare il consumo di carta la produzione meramente relativamente la pecora dal punto di vista statistico la tonnellata trasportare la tendenza l’acqua potabile la protezione dell’ambiente il materiale da imballaggio mangiare la capra circa la coperta la lattina la drogheria la coperta la ferrovia elettrico il pesce il frutto la carne tritata 5 der Hut, Hüte die Kerze, -n die Vase,-n die Zahnbürste, -n die Zahncreme, -s 3 der Begriff, -e berechnen der Fußabdruck, Fußabdrücke ökologisch il cappello la candela il vaso lo spazzolino da denti il dentifricio il concetto, il termine calcolare l’impronta ecologico Das Ökoduell 4a das Öko-Duell, -s/-e 4b die Badewanne, -n behandeln die Chemikalie, -n die Duschzeit, -en der E-Book-Leser, der E-Book-Reader, effizient das Erdöl (Singular) gedruckt der Geschirrspüler, der Gewinner, herstellen die Maschine, -n die Ökobilanz, -en die Papiertüte, Papiertüten die Plastiktüte, -n reißen (reißt, riss, ist gerissen) die Stofftasche, -n das Treibhausgas, -e umweltfreundlich verbrauchen die Wahl (Singular) (Eine Stofftasche ist die beste Wahl.) der Wasserverbrauch (Singular) der Zeitraum, Zeiträume 6a das Autofahren (Singular) das Modell, -e 7 die Aktion, -en das Argument, -e contra die Diskussion, -en der/die Einzelne, -n (Jeder Einzelne kann etwas tun.) das Gegenteil, -e das Gesetz, -e der Staat, -en der Standpunkt, -e überzeugt die Verantwortung (Singular) il duello ecologico la vasca da bagno trattare l’agente chimico la durata della doccia il lettore di ebook il lettore di ebook (dispositivo elettronico) efficiente il petrolio stampato la lavastoviglie il vincitore produrre la macchina la valutazione del ciclo di vita il sacchetto di carta la busta di plastica strapparsi la borsa di tela il gas serra ecosostenibile, rispettoso dell’ambiente consumare l’alternativa, la scelta (Una borsa di tela è l’alternativa migliore.) il consumo d’acqua il periodo di tempo guidare il modello l’azione l’argomento contro il dibattito, la discussione il singolo / la singola (Ogni singulo individuo può fare quelcosa.) il contrario la legge lo stato il punto di vista, il parere convinto la responsabilità 19 5 verhalten (sich) (verhält, verhielt, hat verhalten) (das Verhalten) widersprechen (widerspricht, widersprach, hat widersprochen) comportarsi (il comportamento) contraddire Nur Papier? 8a die Briefmarke, -n der Briefumschlag, Briefumschläge der Geldschein, -e das Geschenkpapier (Singular) 8b abgeschliffen Ägypten alltäglich annehmen (nimmt an, nahm an, hat angenommen) ausdrucken der Chinese, -n davor dünn der Einfluss, Einflüsse entwickeln die Erfindung, -en erstmals der Experte, -n geheim die Herstellung (Singular) die Holzfaser, -n die Illusion, -en der Klebezettel, die Massenware, -n die Methode, -n die Papierherstellung (Singular) papierlos die Pappe (Singular) der Papyrus (Singular) die Pflanzenfaser, -n der Pflanzenstiel, -e pressen prophezeien die Scheibe, -n das Schreibmaterial, -ein sicherlich der Stofflumpen, die Tontafel, -n der Verbrauch (Singular) verbreiten vor allem das Werbematerial, -materialien 20 il francobollo la busta (di una lettera) la banconota la carta da regalo levigato Egitto banale accettare stampare il cinese prima fine, sottile l’influenza sviluppare l’invenzione per la prima volta l’esperto segreto la produzione la fibra legnosa l’illusione il foglietto adesivo la merce fabbricata su larga scala il metodo, il sistema la produzione della carta senza carta il cartone il papiro la fibra vegetale il gambo pressare prevedere il disco, la fetta l’articolo di cartoleria sicuramente lo straccio la tavola di terracotta il consumo diffondere soprattutto il materiale pubblicitario 5 AB 8b der Stoff, -e die Wolle (Singular) das Leder, 9b der Affe, -n der Automat, -en die Bezeichnung, -en der Diplomat, -en der Konsument, -en der Löwe, -n der Pädagoge, -n der Praktikant, -en 9c heben (hebt, hob, hat gehoben) monoton 10a der Sprechrhythmus, Sprechrhythmen la stoffa la lana la pelle la scimmia il distributore automatico la denominazione, la definizione il diplomatico il consumatore il leone il pedagogo il tirocinante alzare monotono il ritmo della frase Das Wetter in D-A-CH 11a bewölkt blitzen donnern feucht das Gewitter, hageln neblig nieseln regnerisch schwül sonnig stürmisch wolkig 11b die Höchsttemperatur, -en das Regenrisiko (Singular) das Risiko, Risiken schütten (Das Wetter ist schlecht, es schüttet.) der Smalltalk, -s die Wetterbesserung (Singular) 11c die Vorhersage, -n die Wettervorhersage, -n 11d das Gedächtnis (Singular) die Wortfamilie, -n 12 der Sturm, Stürme nuvoloso fulminare tuonare umido il temporale grandinare nebbioso piovigginare piovoso afoso soleggiato burrascoso, tempestoso nuvoloso la (temperatura) massima la possibilità di pioggia il rischio diluviare (C’è brutto tempo, diluvia.) la chiacchierata il miglioramento delle condizioni meteorologiche la previsione le previsioni del tempo la memoria la famiglia di parole la bufera, la tempesta Engagement für die Natur 13a alle (alle möglichen) (Die Leute pflanzen alle möglichen Blumen.) der Anwohner, aussterben (stirbt aus, starb aus, ist ausgestorben) der Autoverkehr (Singular) tutti (tutti possibili) (La gente pianta tutti gli alberi possibili.) il residente estinguersi il traffico automobilistico 21 5 bestätigen die Blumenzwiebel, -n Dutzende der Eimer, das Engagement (Singular) der Frosch, Frösche gesperrt das Guerilla Gardening (Singular) handeln (sich) (um + Akk.) (Es handelt sich um öffentliche Flächen.) illegal irgendjemand irgendwann die Kröte, -n die Krötenwanderung, -en die Mühe, -n opfern pflanzen retten die Straßenseite, -n der Teich, -e der Tunnel, -s vergraben (vergräbt, vergrub, hat vergraben) verschönern das Verständnis (Singular) vielerorts die Vorfahrt (Singular) 22 confermare, affermare il bulbo dozzine il secchio l’impegno la rana chiuso il guerilla gardening trattarsi (Si tratta di superfici pubbliche.) illegale qualcuno prima o poi il rospo la migrazione dei rospi la fatica, lo sforzo sacrificare piantare salvare il lato della strada lo stagno il tunnel, la galleria interrare, sotterrare abbellire la comprensione in molti luoghi la precedenza 6 Kapitel 6 – Blick nach vorn 1a die Astrologie (Singular) die Handlinie, -n das Schicksal, -e der Spruch, Sprüche das Sternzeichen, die Tradition, -en 1b die Antike (Singular) der Astrologe, -n die Auseinandersetzung, -en äußerst die Bauernregel, -n beschäftigen das Blei (Singular) das Bleigießen (Singular) der Boden, Böden der Brauch, Bräuche der Charakter, derzeit der/die Erste, -n die Figur, -en flüssig fruchtbar das Gebäck (Singular) geduldig (geduldig sein) das Gegenüber, s, der Glückskeks, -e das Handlesen (Singular) heutzutage das Horoskop, -e indianisch das Kaffeepulver (Singular) der Kaffeesatz (Singular) die Kaffeetasse, -n kleben die Lebensdauer (Singular) die Linie, -n der Mars (Singular) mithilfe (+ Genitiv) das Mokkapulver (Singular) das Muster, die Partnerschaft, -en respektieren der Rückhalt (Singular) der Schatten, der Skorpion, -e teilen (Ich teile Ihre Meinung nicht.) unschlagbar l’astrologia la linea della mano il destino, il fato la massima, il detto il segno zodiacale la tradizione l’antichità l’astrologo la discussione, il diverbio estremamente la meteorognostica occupare, impegnare il piombo (usanza di Capodanno: si getta piombo fuso in acqua per predire il futuro in base alla forma che assume) qui: il fondo l’usanza il carattere attualmente il primo/la prima la figura liquido, liquefatto fruttuoso il biscotto paziente (essere paziente) l’interlocutore il biscottino della fortuna la lettura della mano al giorno d’oggi l’oroscopo indiano il caffè in polvere il fondo del caffè la tazza da caffè attaccare, appiccicare, incollare la durata della vita la linea Marte attraverso il caffè in polvere il modello l’unione rispettare il sostegno, l’appoggio l’ombra lo Scorpione condividere (Non condivido la Sua opinione.) imbattibile 23 6 vermeiden (vermeidet, vermied, hat vermieden) vorhersagen die Waage, -n zweifeln die Zukunftsprognose, -n AB 1b die Jungfrau, -en der Krebs, -e der Schütze, -n der Steinbock, Steinböcke der Stier, -e der Wassermann, Wassermänner der Widder, der Zwilling, -e evitare prevedere la Bilancia dubitare la previsione per il futuro la Vergine il Cancro il Sagittario il Capricorno il Toro l’Acquario l’Ariete i Gemelli Gute Vorsätze 3b befragen der Erzieher, fassen (Ich fasse jeden Morgen einen guten Vorsatz für den Tag.) der Leser, Süßes der Vorsatz, Vorsätze 4 vorhaben (hat vor, hatte vor, hat vorgehabt) vornehmen (sich) (nimmt vor, nahm vor, hat vorgenommen) intervistare l’educatore qui: esprimere, formulare (Ogni mattina esprimo un buon proposito per la giornata.) il lettore di dolce il proposito avere in mente, avere in programma prefiggersi, ripromettersi Neu in der Firma 5a da vorne (da hinten) 5c der Wurf, Würfe würfeln là davanti (là dietro) il lancio lanciare il dado Hamburg 2030 6a das Freizeitangebot, -e 6b das Älterwerden (Singular) das Bedürfnis, -se die Betreuung (Singular) die Bevölkerung (Singular) darunter dicht die Erholungsmöglichkeit, -en die Fachleute (Plural) das Fünftel, die Ganztagsschule, -n kulturell olympisch politisch die Pressekonferenz, -en das Radwegnetz, -e repräsentieren 24 le attività ricreative l’invecchiamento il bisogno l’assistenza la popolazione tra cui, tra questi fitto la possibilità di riposo gli specialisti, gli esperti il quinto la scuola a tempo pieno culturale olimpico politico la conferenza stampa la rete di piste ciclabili rappresentare 6 superschnell wirtschaftlich die Wohnform, -en der Wohnungsbau (Singular) das Zukunftscamp, -s 6c der Altersdurchschnitt, -e berücksichtigen der Fahrradfahrer, die Wohnsituation, -en 7a aufwachsen (wächst auf, wuchs auf, ist aufgewachsen) 7b der Bürger, die Olympiade, -n 7c die Bildung (Singular) die Verkehrssituation, -en der Wohnraum, Wohnräume velocissimo economico il tipo di alloggio l’edilizia residenziale lo Zukunftscamp (progetto per lo sviluppo cittadino) l’età media tenere conto di, considerare il ciclista la situazione abitativa crescere il cittadino le Olimpiadi la formazione, l’istruzione la situazione dei trasporti l’alloggio Leb’ deine Träume 9b der Rhythmus, Rhythmen 9c der Refrain, -s der Sieger, 9d auswendig der Himmel (Singular) hinhören innere/inneres irren das Labyrinth, -e mithören mitsingen (singt mit, sang mit, hat mitgesungen) der Mut (Singular) trauen (sich) wagen 9e bereit besiegen das Dunkle (Singular) das Helle (Singular) kämpfen 10a der Bass, Bässe der Gesang, Gesänge das Keyboard, -s das Schlagzeug, -e die Single, -s 10b Amerika der Song, -s il ritmo il ritornello il vincitore a memoria il cielo ascoltare interiore, interno errare, brancolare il labirinto ascoltare cantare insieme il coraggio osare, buttarsi rischiare pronto sconfiggere, battere il buio il chiarore lottare, combattere il basso il canto la tastiera la batteria il singolo America la canzone 25 7 Kapitel 7 – Beziehungskisten 1 die Beziehungskiste, -n 1b einparken nerven 2a gepflegt der Humor (Singular) kleiden (sich) natürlich (Ohne Make-up siehst du sehr natürlich aus.) schlank die Traumfrau, -en der Traummann, -männer 2b die Studie, -n 2c die Einschätzung, -en AB 2a ängstlich blond dunkelhaarig faul klug, klüger, am klügsten kräftig mutig optimistisch pessimistisch schwach, schwächer, am schwächsten unehrlich untreu unzuverlässig (unzuverlässig sein) la relazione, gli aspetti di una relazione parcheggiare in retromarcia dare ai nervi curato l’umorismo, il senso dell’umorismo vestire naturale (Senza trucco sembri molto naturale.) snello la donna dei sogni l’uomo dei sogni lo studio, la ricerca la stima pauroso biondo moro pigro intelligente robusto, forte coraggioso ottimista pessimista debole disonesto infedele inaffidabile (essere inaffidabile) Eine Familie als Patchwork 3a das Patchwork, -s die Patchwork-Familie, -n 3b bald darauf die Beratung, -en die Beratungsstelle, -n das Ende, -n (am Ende sein) jetzig klarkommen (kommt klar, kam klar, ist klargekommen) (Damit komme ich nicht klar!) der Kompromiss, -e scheiden lassen (sich) (von + Dat.) (lässt sich scheiden, ließ sich scheiden, hat sich scheiden lassen) setzen (Grenzen setzen) der Sponsor, -en der Streit, -e tagelang verwandt wahnsinnig der Zahn, Zähne 26 il patchwork la famiglia patchwork poco dopo la consulenza il consultorio la fine (essere alla fine) attuale andare d’accordo, venire a capo di (Non ne vengo a capo!) il compromesso divorziare mettere, porre (porre dei limiti) lo sponsor la lite, il litigio per giorni e giorni imparentato pazzo il dente 7 zusammenbleiben (bleibt zusammen, blieb zusammen, ist zusammengeblieben) zusammenleben 3c einziehen (zieht ein, zog ein, ist eingezogen) (Elisa zieht bei Tom und Nina ein.) trennen (sich) 3d die Gegenwart (Singular) die Vergangenheit (Singular) 4a abspülen ätzend der Blödmann, Blödmänner die Dusche, -n endlos die Halbzeit (Singular) (Halbzeit im Urlaub) krass (Das war echt krass!) nachdem die Neuigkeit, -en schick (sich schick machen) rimanere insieme vivere insieme andare ad abitare (Elisa va ad abitare da Tom e Nina.) separarsi il presente il passato lavare (i piatti) irritante, tremendo il cretino, il deficiente la doccia senza fine il primo tempo (La prima metà delle vacanze) incredibile, assurdo (È stato davvero assurdo!) dopo che la novità elegante, sciccoso (mettersi in tiro) Immer das Gleiche 5a worüber 5c bis (Ich warte, bis du kommst.) erschöpft su cosa fino a, finché (Aspetto fino a quando non arrivi.) esausto Richtig streiten 7a eskalieren gefallen lassen (sich) (lässt sich gefallen, ließ sich gefallen, hat sich gefallen lassen) gelingen (gelingt, gelang, ist gelungen) das Gift, -e die Goldwaage, -n (jedes Wort auf die Goldwaage legen) die Harmonie, -n die Ich-Aussage, -n die Kritik (Singular) nachgeben (gibt nach, gab nach, hat nachgegeben) ruhig bleiben (bleibt ruhig, blieb ruhig, ist ruhig geblieben) schweigen (schweigt, schwieg, hat geschwiegen) tolerant 7b geeignet 8a diplomatisch das Streitgespräch, -e undiplomatisch 9 die Aufforderung, -en degenerare accettare riuscire veleno la bilancia dell’orefice (misurare/pesare ogni parola) l’armonia l’affermazione in prima persona la critica cedere restare calmo tacere tollerante adatto, appropriato diplomatico la scontro verbale poco diplomatico l’invito, l’esortazione 27 7 Gemeinsam sind wir stark 10b arm, ärmer, am ärmsten das Atelier, -s beeinflussen erkämpfen finanziell die Gewalt (Singular) der Kampf, Kämpfe kommerziell komponieren der Komponist, -en der Kunsthistoriker, die Medienbranche (Singular) die Pianistin, -nen die Schauspielkarriere, -n unabhängig der Verleger, voneinander weiterhin (Ich möchte weiterhin arbeiten.) zunächst zwingen (zu + Dat.) (zwingt, zwang, hat gezwungen) 10c bzw. (beziehungsweise) da (Er ist sehr engagiert, da er dieses Thema wichtig findet.) dokumentieren die Ehe, -n erhalten sein die Inspiration, -en die Konzertreise, -n 10d die Sammlung, -en povero l’atelier influenzare ottenere lottando finanziario la violenza la lotta dal punto di vista commerciale comporre il compositore lo storico dell’arte il settore mediatico la pianista la carriera di attore indipendentemente l’editore l’uno dall’altro ancora, in futuro (Vorrei continuare a lavorare.) anzitutto costringere ossia perché, poiché (È molto motivato perché trova questo argomento importante.) documentare il matrimonio essere conservato l’ispirazione la tournée di concerti la collezione, il repertorio Die Moral von der Geschichte … 11a die Moral (Singular) 11b abziehen (zieht ab, zog ab, ist abgezogen) (Lachend zog der Hirsch ab.) beißen (beißt, biss, hat gebissen) die Beute (Singular) die Fabel, -n der Fuchs, Füchse der Hirsch, -e die Jagd, -en der/die Klügere, -n kraftlos lachend die Lebensweisheit, -en miteinander verbissen wehren (sich) 28 la morale andarsene (Il cervo se ne andò ridendo.) mordere la preda, il bottino la favola la volpe il cervo la caccia il più furbo/la più furba privo di forza ridendo la saggezza di vita insieme in modo accanito difendersi 7 11c AB 11 12a 12b zornig zurückbrüllen zusammenbrechen (bricht zusammen, brach zusammen, ist zusammengebrochen) aussagen dorthin eilig fressen (frisst, fraß, hat gefressen) illustrieren loben der Rabe, -n schmeicheln der Schnabel, Schnäbel stehlen (stiehlt, stahl, hat gestohlen) vorsingen die Fliege, -n die Giraffe, -n das Krokodil, -e die Mücke, -n die Markierung, -en die Rede, -n wörtlich beachten irato, adirato, furioso rispondere ruggendo accasciarsi, stramazzare, collassare affermare, dimostrare lì (di moto) in fretta, rapidamente divorare illustrare elogiare, lodare il corvo lusingare, adulare il becco rubare cantare la mosca la giraffa il coccodrillo la zanzara il segno il discorso letterale, testuale, qui: diretto badare 29 8 Kapitel 8 – Von Kopf bis Fuß 1a anstrengen (sich) ausreichend die Biene, -n blutig eincremen der Knödel, die Pasta (Singular) der Schweinebraten, der Eiswürfel, das Gehirn, -e die Gymnastik (Singular) das Instrument, -e das Kreuzworträtsel, kühlen lauwarm lutschen der Rettungsdienst, -e roh schnarchen der Schweinebraten, stärken (das Herz stärken) das Steak, -s stechen (sticht, stach, hat gestochen) verjagen verschlucken 1b die Auswertung, -en einschätzen applicarsi, sforzarsi sufficiente l’ape al sangue spalmarsi di/con il canederlo la pasta l’arrosto di maiale il cubetto di ghiaccio il cervello la ginnastica lo strumento il cruciverba raffreddare, refrigerare tiepido succhiare il servizio di pronto soccorso crudo russare l’arrosto di maiale rinforzare (rinforzare il cuore) la bistecca pungere cacciare, allontanare ingoiare la valutazione valutare, stimare Im Krankenhaus 3b das Krankenzimmer, 3c nötig notwendig warnen (vor + Dat.) AB 3a auflösen einnehmen (nimmt ein, nahm ein, hat eingenommen) der Facharzt, -ärzte die Flüssigkeit, -en der Hausarzt, -ärzte die Notaufnahme, -n das Pflaster, die Schachtel, -n schaden schlagen (schlägt, schlug, hat geschlagen) die Schmerzen (Plural) das Schmerzmittel, senken untersuchen 30 la camera di ospedale necessario necessario avvisare sciogliere prendere, ingerire lo specialista (medico) il liquido il medico di base, il medico di famiglia il pronto soccorso il cerotto la scatola nuocere, danneggiare battere i dolori l’antidolorifico abbassare, scendere, diminuire visitare 8 4a 4b 4c 5b 6a 6b verschreiben (verschreibt, verschrieb, hat verschrieben) die Versichertenkarte, -n messen (misst, maß, hat gemessen) die Spritze, -n glatt der Pfleger, die Pflegerin, -nen schwindlig unbequem das Haar, -e kämmen (sich) das Partnerinterview, -s die Besuchszeit, -en die Wertsachen der Alarmknopf, Alarmknöpfe der Apparat, -e aufbewahren aufteilen der Bademantel, -mäntel beschildert betragen (beträgt, betrug, hat betragen) die Chipkarte, -n die Diät-Assistentin, -nen diätisch ebenso eignen (sich) (für + Akk.) empfangen (empfängt, empfing, hat empfangen) die Entlassung, -en erhalten (erhält, erhielt, hat erhalten) die Ernährung (Singular) die Fernbedienung, -en das Festnetz (Singular) die Gebrauchsanweisung, -en die Hauptmahlzeit, -en das Infoblatt, -blätter inkl. (inklusive) der Klinikaufenthalt, -e das Küchenteam, -s das Mineralwasser, das Nachthemd, -en der Notausgang, -ausgänge der Notfall, Notfälle die Nutzung, -en prinzipiell die Rücksicht (Singular) die Rufnummer, -n sämtlich der Schlafanzug, -anzüge das Schließfach, -fächer prescrivere la tessera sanitaria misurare la siringa, l’iniezione scivoloso l’infermiere l’infermiera con le vertigini scomodo il capello pettinarsi l’intervista a due l’orario delle visite i valori il pulsante di allarme l’apparecchio conservare, custodire dividere l’accappatoio segnalato ammontare il tesserino elettronico la dietista dietetico ugualmente addirsi a ricevere la dimissione ricevere l’alimentazione il telecomando la rete fissa le istruzioni per l’uso il pasto principale il foglio informativo compreso la permanenza in clinica il team di cuochi l’acqua minerale la camicia da notte l’uscita di sicurezza l’emergenza l’utilizzo in linea di principio il riguardo il numero di telefono tutto il pigiama la cassetta di sicurezza 31 8 sichtbar der Trainingsanzug, -anzüge vegetarisch die Verfügung (Singular) (zur Verfügung stehen) der Zimmernachbar, -n die Zimmertür, -en zuständig die Zwischenmahlzeit, -en visibile la tuta da ginnastica vegetariano la disponibilità (essere a disposizione) il vicino di stanza la porta della stanza responsabile la merenda Alles Musik 7b als auch (sowohl … als auch) als ob der Alzheimer (Singular) amerikanisch andererseits der Anlass, Anlässe auslösen die Beerdigung, -en beobachten beruhigend daher die Dur-Tonart, -en einerseits entweder (entweder … oder) feierlich die Filmbranche (Singular) die Filmmusik, -en der Forscher, gelangen Heavy Metal (Singular, ohne Artikel) der Käsekuchen, leiden (an + Dat.) (leidet, litt, hat gelitten) (Meine Oma leidet an Alzheimer.) die Liebesszene, -n Metal (Singular, ohne Artikel) (= Heavy Metal) Moll (Singular, ohne Artikel) der Musikgeschmack (Singular) das Musikinstrument, -e das Musikstudium (Singular) der Puls, -e die Reklame, -n die Rolle, -n (eine wichtige Rolle spielen) Salsa (Singular, ohne Artikel) sinken (sinkt, sank, ist gesunken) sobald sowohl (sowohl … als auch) der Staatsempfang, -empfänge 32 sia (sia … sia) come se l’Alzheimer americano dall’altra parte l’occasione, la ricorrenza suscitare il funerale osservare rilassante, calmante perciò il modo maggiore da una parte o (o … o) solenne il settore cinematografico la colonna sonora il ricercatore, lo scienziato giungere, arrivare l’heavy metal la torta alla ricotta soffrire (Mia nonna soffre di Alzheimer.) la scena d’amore il metal (= Heavy Metal) il modo minore il gusto musicale lo strumento musicale lo studio della musica il polso la pubblicità il ruolo (rivestire un ruolo importante) la salsa abbassarsi appena sia (sia … sia) il ricevimento ufficiale 8 7c 9 8a AB 8a 9 10a 10b Techno (Singular, ohne Artikel) tragisch verantwortlich verarbeiten vermutlich weder … noch würzig das Forschungsthema, -themen die Heilung (Singular) der Kopf, Köpfe (durch den Kopf gehen) die Einschränkung, -en die Flöte, -n die Geige, -n das Klavier, -e die Violine, -n der Ohrwurm, -würmer abgeschlossen die Äußerung, -en gleichbleibend die Nachfrage, -n steigend das Knie, - (in die Knie gehen) la musica techno tragico responsabile elaborare, processare presumibilmente né … né speziato, aromatico l’argomento di ricerca la guarigione la testa (passare per la mente) la restrizione il flauto il violino il pianoforte il violino il tormentone concluso la dichiarazione costante, stabile, invariabile la richiesta crescente il ginocchio (inginocchiarsi) Gedächtnis-Leistung 11a anhaben (hat an, hatte an, hat angehabt) die Gedächtnisleistung, -en die Kursstunde, -n woran (Woran erinnerst du dich?) 12a involviert der Lerncoach, -s motiviert die Programmankündigung, -en die Radiodiskussion, -en das Sprachenlernen (Singular) der Studiogast, -gäste 12b dauerhaft die Lernmenge, -n der Moderator, Moderatoren der Stoff (Singular) (Ich muss noch so viel Stoff für die Prüfung lernen.) die Strategie, -n die Tageszeit, -en 13a ausdenken (sich) (denkt sich aus, dachte sich aus, hat sich ausgedacht) fantasievoll überprüfen ungewöhnlich 13b der Lerntipp, -s avere addosso, indossare la prestazione della memoria la lezione di che cosa (Di cosa ti ricordi?) coinvolto il teaching coach motivato l’anticipazione del programma la discussione alla radio l’apprendimento delle lingue l’ospite in studio a lungo la quantità di cose da imparare il presentatore, il conduttore la materia, i contenuti (Devo studiare ancora molto per l’esame.) la strategia l’ora, il momento del giorno inventare fantasioso controllare, verificare insolito il consiglio per l’apprendimento 33 8 Neue Lernwege in der Schule 14a assoziieren der Lernweg, -e 14b ausgleichen ausnahmslos ausschließlich bemühen (sich) (um + Akk.) beteiligen (sich) (an + Dat.) der Betreuer, dennoch der Druck (Singular) einbringen (bringt ein, brachte ein, hat eingebracht) entdecken die Entwicklung, -en erarbeiten das Feedback, -s (Feedback geben/erhalten/ bekommen) die Förderung, -en die Gesamtschule, -n das Halbjahr, -e der Hinweis, -e der Hirnforscher, die Jahrgangsstufe, -n jedoch der Klassenlehrer, laut (Laut aktuellen Forschungen sollten Schüler Freude am Entdecken haben.) die Leistung, -en der Lernbegleiter, die Lernfreude (Singular) der Lösungsweg, -e der Matheprofi, -s die Nachmittagsstunde, -n nebeneinander (Wir sitzen nebeneinander.) offenbar der Schulpreis, -e die Schwäche, -n untereinander der Unterrichtsstoff (Singular) unterstützen vertraut machen (sich) (mit + Dat.) die Wochenaufgabe, -n zugehen (geht zu, ging zu, ist zugegangen) (Hier geht es anders zu als an anderen Schulen.) zutrauen (Niemand hat ihnen das Abitur zugetraut.) zusätzlich 34 associare il percorso di apprendimento pareggiare senza eccezioni esclusivamente sforzarsi, impegnarsi partecipare l’assistente tuttavia la pressione apportare scoprire lo sviluppo assimilare, studiare a fondo il feedback (dare/ricevere/ottenere feedback) l’incentivo, il sostegno la scuola media unificata il semestre l’indicazione il neuroscienziato la classe però, tuttavia il coordinatore di classe secondo (Secondo recenti ricerche gli studenti dovrebbero essere felici di scoprire.) il rendimento l’insegnante la gioia di imparare il modo per risolvere qualcosa l’esperto di matematica l’ora pomeridiana l’uno accanto all’altro (Siamo sedutinuo accanto all’altro.) evidentemente il premio per la migliore scuola il punto debole, la debolezza l’uno con l’altro la materia d’insegnamento aiutare, supportare familiarizzare, prendere confidenza il compito settimanale svolgersi (Qui funziona in maniera diversa rispetto ad altre scuole.) credere capace di (Nessuno li ha ritenuti capaci di ottenere la maturità.) in più 9 Kapitel 9 – Kunststücke 1 das Kunststück, -e 1b anschauen das Auge, -n (ins Auge fallen) die Bahnhofshalle, -n Bosnien der Brunnen, die Burg, -en das Detail, -s ein wenig das Exemplar, -e flüchten die Flüchtlingsfrau, -en das Gemälde, geometrisch gewöhnlich greifen (greift, griff, hat gegriffen) das Handwerk (Singular) hierherkommen (kommt hierher, kam hierher, ist hierhergekommen) hinaufgehen (geht hinauf, ging hinauf, ist hinaufgegangen) die Kaiserin, -nen die Kette, -n die Kraft, Kräfte der Krieg, -e (Krieg führen) die Kunsterzieherin, -nen das Kunstwerk, -e die Kurve, -n nähen der Ohrring, -e der Quilt, -s schätzen (Ich schätze dieses Gemälde sehr.) die Schmuckdesignerin, -nen schöpfen (Kraft schöpfen) schräg senkrecht die Statue, -n die Stiege, -n (Österreich) das Unikat, -e waagerecht AB 1b die Brieftasche, -n das Eck, -en (Österreich) der Erdapfel, Erdäpfel (Österreich) der Fleischer, der Fleischhauer, - (Österreich) das Gasthaus, -häuser die Gaststätte, -n die Geldbörse, -n das Kuvert, -s (Österreich) l’opera d’arte guardare l’occhio (saltare all’occhio) l’atrio della stazione Bosnia la fontana la rocca il dettaglio un po’ l’esemplare fuggire la profuga il dipinto, il quadro geometrico di solito afferrare il mestiere venire qui salire l’imperatrice la collana la forza la guerra (fare guerra) l’insegnante di arte l’opera d’arte la curva cucire l’orecchino la trapunta apprezzare (Mi piace molto questo quadro.) la designer di gioielli trarre (trarre forza) obliquo verticale la statua la scala (in tedesco austriaco) la copia unica orizzontale il portafoglio l’angolo (in tedesco austriaco) la patata (in tedesco austriaco) il macellaio il macellaio (in tedesco austriaco) la trattoria la trattoria il portafoglio la busta (per lettere) (in tedesco austriaco) 35 9 der Metzger, die Ordination, -en (Österreich) das Streichholz, -hölzer der Zünder, - (Österreich) das Zündholz, -hölzer 2b das Kunstobjekt, -e 3a das Graffito, Graffiti 3b die Schulklasse, -n il macellaio lo studio medico (in tedesco austriaco) il fiammifero il fiammifero (in dialetto austriaco) il fiammifero l’opera d’arte il graffito la classe Wir machen Theater! 4b der Amateur, -e aufführen ausmachen belastet die Bühne, -n (ein Stück auf die Bühne bringen) diesmal der Krankenpfleger, der Manager, das Opfer, die Premiere, -n das Privatleben (Singular) die Regie (Singular) stumm die Theaterleute (Plural) das Theaterstück, -e 4c die Aufführung, -en die Ausstattung, -en der Bart, Bärte beleuchten die Frisur, -en die Kulisse, -n das Lampenfieber (Singular) die Lehne, -n die Nähmaschine, -n der Scheinwerfer, die Schminke (Singular) schminken das Talent, -e der Terminkalender, die Theaterbühne, -n die Tragödie, -n vorhanden zaubern AB 4a auftreten (tritt auf, trat auf, ist aufgetreten) das Ballett, -s die Broschüre, -n das Büfett, -s der Einfall, Einfälle erforderlich die Garderobe, -n 36 il dilettante mettere in scena spegnere oberato il palcoscenico (mettere in scena un’opera) stavolta l’infermiere il manager, il dirigente la vittima la prima la vita privata la regia muto la gente di teatro la pièce teatrale la rappresentazione (teatrale) l’attrezzatura la barba illuminare la pettinatura la quinta (di teatro) la febbre della ribalta il bracciolo la macchina da cucire il faro il trucco truccare il talento il calendario degli appuntamenti, l’agenda il palco di un teatro la tragedia disponibile fare una magia comparire, entrare in scena il balletto l’opuscolo il buffet l’ispirazione, l’idea necessario il guardaroba 9 inszenieren die Qualifikation, -en die Schauspielschule, -n der Tanz, Tänze der Tänzer, der Theaterregisseur, -e 5a das Inserat, -e 5c erfahren (Wir suchen erfahrene Techniker.) 5d der Kursraum, -räume die Motto-Party, -s die Musikgruppe, -n das Sportteam, -s mettere in scena la qualifica la scuola d’arte drammatica il ballo, la danza il ballerino il regista di teatro l’annuncio esperto, con esperienza (Cerchiamo tecnici con esperienza.) l’aula la festa a tema la band, il gruppo (musicale) la squadra Wa(h)re Kunstwerke 7a abkaufen ankommen (kommt an, kam an, ist angekommen) (bei + Dat.) (Die Fotos kommen bei den Besuchern gut an.) die Auktion, -en der Auktionator, Auktionatoren der Auktionsbesucher, das Auktionshaus, -häuser der Besitzer, ehemalig die Erbin, -nen erzielen gründlich die Gummiwanne, -n herankommen (kommt heran, kam heran, ist herangekommen) die Installation, -en das Missgeschick, -e original der Perserteppich, -e pfiffig die Pflicht, -en preiswert prüfen die Putzfrau, -en die Reinigungsfirma, -firmen das Reinigungspersonal (Singular) schätzen (auf + Akk.) (Das Auktionshaus schätzt den Wert des Kunstwerks auf 8000 Euro.) schuldig staunen tierisch verklagen das Versehen, - (aus Versehen) das Werk, -e acquistare essere accolto (Le foto hanno successo tra i visitatori.) l’asta il battitore (all’asta) colui che partecipa a un’asta la casa d’aste il proprietario ex l’erede (femminile) raggiungere a fondo, accuratamente la vaschetta di gomma avvicinare l’istallazione l’incidente, l’inconveniente originale il tappeto persiano furbo, scaltro il dovere conveniente, a buon prezzo controllare la donna delle pulizie l’impresa di pulizie il personale addetto alle pulizie stimare, valutare (La casa d’aste attribuisce all’opera d’arte un valore di 8000 euro.) colpevole, responsabile stupire animale querelare, citare in giudizio la svista, la disattenzione (per sbaglio) l’opera 37 9 zerstören der Zoodirektor, -direktoren 7b der Beispielsatz, -sätze die Stellung, -en (die Stellung im Satz) verneinen 7c die Putzfirma, -firmen 7d einzeln nacheinander distruggere, rovinare il direttore dello zoo la frase esemplificativa la posizione (la posizione nella frase) negare l’impresa di pulizie singolo uno dopo l’altro In der Ausstellung 8b der Ausstellungsbesucher, 8c abschwächen banal überzeugend verstärken 8d die Kopie, -n il visitatore di una mostra indebolire, attenuare banale convincente rafforzare, intensificare la copia Gespräch mit einem Regisseur 9a die Ankündigung, -en Argentinien der Austauschschüler, der Dokumentarfilm, -e der Dozent, -en der Filmpreis, -e das Gerichtsschiff, -e der Kinderfilm, -e der Produzent, -en die Volksmusik (Singular) 9b der Drehtag, -e die Filmvorführung, -en 9c der Redakteur, -e 9f erwähnen das Kurzporträt, -s l’anticipazione Argentina lo studente che partecipa a uno scambio il documentario il docente il premio cinematografico la nave-tribunale il film per bambini il produttore la musica popolare il giorno in cui si gira la proiezione (di un film) il redattore menzionare, citare il ritratto breve Sound of Heimat 10a begeben (sich) (begibt sich, begab sich, hat sich begeben) die Entdeckungsreise, -n Hip-Hop (Singular, ohne Artikel) die Inhaltsbeschreibung, -en jodeln die Kulturgrenze, -n musikalisch musizieren quer regional die Sprachgrenze, -n über … hinweg das Verhältnis, -se das Volkslied, -er 38 recarsi il viaggio d’esplorazione l’hip hop la descrizione del contenuto fare lo jodel il limite culturale musicale suonare qui: attraverso regionale il limite linguistico qui: al di là il rapporto la canzone popolare 9 11b einsperren entzwei erschießen (erschießt, erschoss, hat erschossen) finster das Gedicht, -e der Jäger, der Kerker, die Liedzeile, -n nächtlich rein die Schranke, -n vergeblich vorbeifliegen (fliegt vorbei, flog vorbei, ist vorbeigeflogen) das Werk, -e (vergebliche Werke) zerreißen (zerreißt, zerriss, hat zerrissen) rinchiudere in due uccidere con un’arma da fuoco buio la poesia il cacciatore il carcere il verso di una canzone notturno qui: solamente la barriera inutile passare volando l’opera (opere inutili) lacerare, strappare, dilaniare 39 10 Kapitel 10 – Miteinander 1a die Ehrlichkeit (Singular) die Fairness (Singular) die Gerechtigkeit (Singular) die Gleichberechtigung (Singular) die Hilfsbereitschaft (Singular) der Respekt (Singular) die Toleranz (Singular) der Wert, -e (die Werte in einer Gesellschaft) die Zivilcourage (Singular) 1b die Zuordnung, -en AB 1c abstimmen der/die Abgeordnete, -n anwesend die Aufnahme, -n begeistern behindert der/die Blinde, -n der Bundeskanzler, die Bundeskanzlerin, -nen der Bundestag (Singular) der Bürgermeister, die Einbürgerung, -en der Einwanderer, humorvoll die Integration (Singular) die Kandidatin, -nen körperlich der Migrant, -en der Minister, die Partei, -en die Politik (Singular) das Publikum (Singular) das Recht, -e die Regierung, -en der Schwerpunkt, -e 2c ausüben die Religion, -en sichern l’onestà la correttezza la giustizia l’uguaglianza la disponibilità il rispetto la tolleranza il valore (i valori in una società) il coraggio civile la classificazione votare il/la parlamentare presente l’accettazione, l’accoglienza, l’assimilazione entusiasmare disabile il cieco / la cieca il cancelliere federale la cancelliera federale il parlamento (tedesco) il sindaco la naturalizzazione l’immigrato spiritoso l’integrazione la candidata fisicamente il migrante il ministro il partito la politica il pubblico il diritto il governo il punto chiave, il focus professare la religione assicurare, salvaguardare Freiwillig 3b alarmieren die Arbeitssuche (Singular) ausbilden ausrücken (Die Feuerwehr rückt fast jede Nacht aus.) die Ausgabestelle, -n bedürftig der Behördengang, Behördengänge die Berufsfeuerwehr, -en 40 allarmare la ricerca di lavoro addestrare, educare, formare intervenire (I vigili del fuoco intervengono quasi ogni notte.) l’ufficio di distribuzione bisognoso la visita a un’autorità i vigili del fuoco 10 bewältigen der Braten, brennen (brennt, brannte, hat gebrannt) ehrenamtlich die Feuerwehrleute (Plural) das Hochwasser, inzwischen der Lehrgang, -gänge die Margarine, -n meist die Möhre, -n die Nachtzeit, -en die Organisation, -en der Pate, -n die Patenschaft, -en qualitativ die Schwierigkeit, -en die Soße, -n spenden der Verein, -e das Vereinsmitglied, -er vernichten wegwerfen (wirft weg, warf weg, hat weggeworfen) die Wohnungssuche (Singular) 5a bundesweit mittlerweile 5b der Brand, Brände löschen fare fronte a arrosto bruciare volontariamente, a titolo onorifico i pompieri, i vigili del fuoco l’inondazione nel frattempo, intanto il corso la margarina il più delle volte la carota la nottata l’organizzazione il padrino il patrocinio qualitativamente la difficoltà il sugo, la salsa donare l’associazione il membro dell’associazione distruggere buttare via la ricerca di un appartamento su territorio nazionale nel frattempo l’incendio spegnere Mini-München 7a entsorgen das Grundstück, -e 7b der Abzug (Singular) anreisen auszahlen außerhalb (+ Genitiv) bereits drohen eintragen (trägt ein, trug ein, hat eingetragen) der Einkauf, Einkäufe eröffnen führen (ein Restaurant führen) global die Halle, -n die Hochschule, -n Indien innerhalb (+ Genitiv) das Jobcenter, die Jugendgruppe, -n smaltire il terreno la ritenuta, la trattenuta arrivare pagare fuori da già minacciare trascrivere l’acquisto, la spesa aprire gestire (gestire un ristorante) globale il padiglione, il capannone l’università, l’istituto superiore, l’accademia India entro il centro per l’impiego il gruppo di giovani 41 10 7c 7d 8b 9a mitspielen das Spielgeld (Singular) die Spielstadt, -städte der Streik, -s der Studienplatz, -plätze die Studienzeit, -en der Verkauf, Verkäufe ausgebildet sauber halten (hält sauber, hielt sauber, hat sauber gehalten) streiken wegräumen gell (Das war super, gell?) hingehen (geht hin, ging hin, ist hingegangen) der Norden (Singular) der Süden (Singular) abräumen die Lieferung, -en die Straßenlaterne, -n uninteressant partecipare il gettone la città dei bambini lo sciopero il posto (di studio) (all’università) il periodo degli studi la vendita qualificato, formato mantenere pulito scioperare rimuovere, sgomberare no? (È stato forte, no?) andarci il nord il sud sparecchiare la fornitura, la consegna il lampione poco interessante Europa 10a die EU (Singular) (die Europäische Union) europäisch die Union, -en (die Europäische Union) 10b beschließen (beschließt, beschloss, hat beschlossen) dasselbe, derselbe, dieselbe die Dienstleistung, -en das EU-Land, -Länder die Europäische Union (Singular) die Gemeinschaft, -en (die Europäische Gemeinschaft) die Grenzkontrolle, -n national 10c thematisch 11a der Vortrag, Vorträge 11b bewahren der EU-Bürger, 11c aufbauen die Struktur, -en 12b folgendermaßen gegliedert 42 l’UE (l’Unione Europea) europeo l’unione (l’Unione Europea) stabilire, decidere lo stesso/la stessa il servizio il paese dell’UE l’Unione Europea la comunità (la Comunità Europea) il controllo alla frontiera nazionale per soggetto l’intervento, la conferenza mantenere, conservare, proteggere il cittadino dell’UE costruire la struttura nel modo seguente strutturato, articolato 11 Kapitel 11 – Vom Leben in Städten 1b der Abfall, Abfälle das Abgas, -e der Betrieb, -e der Dreck (Singular) die Fahrbahn, -en das Fahrzeug, -e die Fußgängerzone, -n das Gebiet, -e der Gehsteig, -e die Geschwindigkeit, -en der Lärm (Singular) der Rand, Ränder das Schaufenster, der Schmutz (Singular) der Stadtteil, -e das Stadtzentrum, -zentren das Tempo, -s das Viertel, die Zone, -n 3 die Einkaufsstraße, -n i rifiuti il gas di scarico l’attività la sporcizia la corsia, la carreggiata il veicolo l’isola pedonale l’area, la zona il marciapiede la velocità il chiasso, il baccano il margine la vetrina la sporcizia il quartiere il centro (della città) l’andamento il quartiere la zona la via dello shopping Bist du ein Stadtmensch 4a angehen (geht an, ging an, ist angegangen) (Was ich mache, geht dich nichts an.) die Arbeitswoche, -n dauernd der Forumsname, -n interkulturell nie mehr recht geben (gibt recht, gab recht, hat recht gegeben) das Shopping (Singular) der Stadtmensch, -en der Stadttyp, -en das Studentenleben (Singular) 4b der Landmensch, -en 4d der Stadtgarten, -gärten riguardare (Quel che faccio non ti riguarda.) la settimana lavorativa di continuo il nickname in un forum interculturale mai più dare ragione lo shopping la persona di città il tipo da città la vita da studente la persona di campagna il giardino cittadino Wenn die Stadt erwacht 6a erwachen 6b aufhalten (hält auf, hielt auf, hat aufgehalten) die Backstube, -n der Bauhof, Bauhöfe der Dienst, -e (im Dienst sein) die Fahrerin, -nen die Frühschicht, -en hineingehen (geht hinein, ging hinein, ist hineingegangen) svegliarsi fermare, trattenere, bloccare il forno, la panetteria il cantiere edile il servizio (essere in servizio) l’autista (femminile) il turno di mattina entrare 43 11 die Hochtouren (Plural) (Alle arbeiten auf Hochtouren.) der Korb, Körbe der Lehrling, -e der Magazinbericht, -e der/die Obdachlose, -n die Operation, -en das Reinigungsfahrzeug, -e städtisch die Übernahme, -n unruhig der Weg, -e (sich auf den Weg machen) 6c der Fahrer, der Nachtdienst, -e offen lassen (lässt offen, ließ offen, hat offen gelassen) üblich 6d der Sozialarbeiter, 7 aufwachen geschehen (geschieht, geschah, ist geschehen) il pieno regime (Lavorano tutti a pieno regime.) la cesta l’apprendista il servizio sulla rivista il barbone / la barbona, il/la senzatetto l’operazione il veicolo per la pulizia cittadino, urbano, comunale la presa in consegna agitato, inquieto la via (avviarsi, incamminarsi) l’autista il turno di notte lasciare aperto solito l’assistente sociale svegliarsi succedere Lebenswerte Städte 8a lebenswert 9a anziehen (zieht an, zog an, hat angezogen) (Gute Rankings ziehen Investoren an.) der/die Arbeitssuchende, -n der Ausbildungsplatz, Ausbildungsplätze bewerten dienen (als + Akk.) die Einkommensstruktur, -en die Informationsquelle, -n der/die Interessierte, -n der Investor, -en das Kriterium, Kriterien die Liste, -n das Ministerium, Ministerien der Rang, Ränge das Ranking, -s der Rankingplatz, -plätze sonstige vordere das Städteranking, -s 10b die Freizeitmöglichkeit, -en 11a das Gehaltsniveau, -s der Themenbereich, -e das Unterthema, -themen die Zufriedenheit (Singular) 11b der Kursort, -e 11c einig sein (sich) einigen (sich) (auf + Akk.) 44 vivibile attirare (Buoni ranking attirano gli investitori.) colui/colei che cerca lavoro il posto di formazione professionale classificare servire la struttura del reddito la fonte d’informazione l’interessato / l’interessata l’investitore il criterio la lista il ministero la posizione la graduatoria la posizione in graduatoria altri davanti la graduatoria delle città la possibilità nel tempo libero il livello dello stipendio la tematica il sottotema la soddisfazione la località di cura essere d’accordo accordarsi 11 der Zusammenhang, Zusammenhänge 12a allerdings l’attinenza, il nesso tuttavia Typisch Kölsch 13a Kölsch (Singular, ohne Artikel) die Öffnungszeiten (Plural) 13b der Feiertag, -e 14a die Ahnung, -en anlächeln die Attraktion, -en das Büdchen, die Bude, -n die Chips (Plural) (Kaufst du mir eine Tüte Chips?) das Currygewürz, -e der Dialekt, -e die Etage, -n festnehmen (nimmt fest, nahm fest, hat festgenommen) die Flucht (Singular) hinunterrasen das Hühnerfleisch (Singular) knurren (Mir knurrt der Magen vor Hunger.) der Krimi, -s der Laden, Läden längst der Magen, Mägen der Sandwich, -s der Stadtführer, die Stammkneipe, -n der Täter, der/die Tote, -n um sein (ist um, war um, ist um gewesen) (Der Krimi war schon zur Hälfte um.) der/die Verdächtige, -n der Verkaufsstand, -stände vernehmen (vernimmt, vernahm, hat vernommen) (Die Polizei hat Verdächtige vernommen.) der Zeuge, -n di Colonia l’orario d’apertura il giorno festivo il presentimento sorridere l’attrazione il chiosco il chiosco, la baracca le patatine (Mi compri un pacchetto di patatine?) il curry il dialetto il piano arrestare la fuga fiondarsi sotto la carne di pollo brontolare (Mi brontola lo stomaco per la fame.) il film poliziesco il negozio da molto tempo lo stomaco il tramezzino la guida (di una città) l’osteria abituale il delinquente il morto / la morta essere finito (Il film poliziesco era già finito per metà.) il sospettato / la sospettata la bancarella interrogare (La polizia ha interrogato gli indiziati.) il testimone Meine Stadt 15a die Freizeitaktivität, -en der Tourismus (Singular) 15b freundlich (Mit freundlichen Grüßen) geehrt (Sehr geehrte Damen und Herren, …) der Geschäftspartner, die Geschäftspartnerin, -nen 15c mitteilen die Spalte, -n l’attività del tempo libero il turismo gentile (Distinti saluti) gentile (Gentilissimi signori e signore, …) il socio (d’affari) la socia (d’affari) comunicare, rendere noto la colonna 45 12 Kapitel 12 – Geld regiert die Welt 1 regieren AB 1b anschaffen der Beleg, -e ernsthaft die Mahnung, -en sparsam der Sportverein, -e die Vereinskasse, -n 2b der Bohnenkaffee (Singular) die Einheit, -en der Herrenanzug, -anzüge der Kleiderschrank, -schränke das Mischbrot, -e das Schweinekotelett, -s die Vollmilch (Singular) governare prendersi lo scontrino seriamente il sollecito di pagamento parsimonioso la società sportiva la cassa della società il caffè in chicchi l’unità l’abito da uomo l’armadio il pane di farina mista la cotoletta di maiale il latte intero In der Bank 3a abheben desto (je …, desto …) die EC-Karte, -n der Geldautomat, -en das Girokonto, -konten je …, desto … die Kontoeröffnung, -en die Traumbank, -banken umsonst 3b traumhaft 4a der/die Bankangestellte, -n die Geheimnummer, -n der Kredit, -e die PIN, -s das Portemonnaie, -s 4b die Eurone, -n (ugs.) die Kohle (Singular) (ugs. für Geld) die Kröten (Plural) (ugs. für Geld) die Mäuse (Plural) (ugs. für Geld) die Umgangssprache (Singular) 4c der Bankkunde, -n das Bargeld (Singular) der Betrag, Beträge dankbar einziehen (zieht ein, zog ein, hat eingezogen) (Der Automat hat meine Karte eingezogen.) erhöhen die Geheimzahl, -en die Karte, -n (Der Automat hat meine Karte eingezogen.) die Kontonummer, -n 46 prelevare più (più …, più …) la carta bancomat il bancomat (lo sportello) il contocorrente più …, più … l’apertura del conto la banca dei sogni gratis da sogno il bancario / la bancaria il numero segreto il credito, il mutuo il PIN il portafoglio l’euro (colloquiale) i soldi (colloquiale) i soldi (colloquiale) i quattrini (colloquiale) il linguaggio colloquiale il cliente di una banca i contanti l’importo, la somma grato ritirare (Il bancomat ha ritirato la mia carta.) aumentare il numero segreto la carta (Il bancomat ha ritirato la mia carta.) il numero di conto 12 kurzfristig sperren (Ich musste gestern meine EC-Karte sperren lassen.) überziehen (überzieht, überzog, hat überzogen) wieso 4d der Bankautomat, -en 5a aufladen (lädt auf, lud auf, hat aufgeladen) ausführen das Bankgeschäft, -e die Bedeutung, -en behalten (behält, behielt, hat behalten) benötigen beschädigen der Chip, -s (Ich brauche einen Chip für den Parkautomat.) der Dauerauftrag, -aufträge der Diebstahl, Diebstähle einrichten entnehmen (entnimmt, entnahm, hat entnommen) der Fahrkartenautomat, -en die Filiale, -n der Geldbetrag, -beträge der Geldkarten-Chip, -s gutschreiben (schreibt gut, schrieb gut, hat gutgeschrieben) der Kontoauszug, -auszüge der Neukunde, -n der Parkautomat, -en umgehend der Verlust, -e verwalten wiederfinden (findet wieder, fand wieder, hat wiedergefunden) zuschicken zurückerhalten (erhält zurück, erhielt zurück, hat zurückerhalten) 5b ausfüllen deklinieren einzahlen a breve termine bloccare (Ieri ho dovuto far bloccare la mia carta bancomat.) mandare in rosso come mai il bancomat (lo sportello) ricaricare eseguire, effettuare l’operazione bancaria il significato conservare avere bisogno di danneggiare il chip (Ho bisogno di un chip per il parchimetro.) l’ordine permanente il furto disporre prelevare, ritirare il distributore automatico di biglietti la filiale la somma di denaro il chip della carta prepagata accreditare l’estratto conto il nuovo cliente il parchimetro immediatamente la perdita gestire ritrovare inviare riottenere compilare declinare versare Total global 6a die Globalisierung (Singular) 7a Asien die Auswahl (Singular) der Banker, bedenken (bedenkt, bedachte, hat bedacht) die Bedingung, -en betroffen sein beunruhigend la globalizzazione Asia la scelta il bancario pensare, considerare la condizione essere coinvolto allarmante, inquietante 47 12 die Finanzkrise, -n die Forschung, -en der Fortschritt, -e furchtbar der Handyhersteller, die Konkurrenz (Singular) der Lohn, Löhne problematisch rasend spekulieren der Topmanager, überleben wachsend der Weltmarkt (Singular) der Wohlstand (Singular) 8b schwitzen 9a das Versprechen, - la crisi finanziaria la ricerca il progresso tremendo il produttore di cellulari la concorrenza la paga, lo stipendio, il salario problematico folle speculare il top manager sopravvivere crescente il mercato mondiale il benessere sudare la promessa Mit gutem Gewissen 10a das Gewissen (Singular) 10b basieren (auf + Akk.) betrügen (betrügt, betrog, hat betrogen) der Dieb, -e drin einwerfen (wirft ein, warf ein, hat eingeworfen) die Gewissensfrage, -n die Großtante, -n herausfinden (findet heraus, fand heraus, hat herausgefunden) das Kleingeld (Singular) nachprüfen verstaubt (verstauben) der Vorwurf, Vorwürfe weiterverschenken wunderschön der Zeitungskasten, -kästen zwischendurch 10c befürworten der Blickkontakt (Singular) leiden können (Ich kann es nicht leiden, wenn du zu spät kommst.) räuspern (sich) tolerieren 48 la coscienza basarsi truffare il ladro dentro imbucare la questione di coscienza la prozia scoprire gli spiccioli verificare, appurare impolverato (impolverarsi) il rimprovero regalare di nuovo (riciclare un regalo) stupendo il distributore di giornali di tanto in tanto appoggiare il contatto visivo sopportare (Non sopporto quando arrivi troppo tardi.) schiarire la gola tollerare 12 Gutes tun mit Geld 11b der Arbeiter, ausziehen (zieht aus, zog aus, ist ausgezogen) (Wir sind aus unserer Wohnung ausgezogen.) beten bewachen damalig die Entstehungszeit, -en finanzieren fortschrittlich die Gasse, -n geraten (gerät, geriet, ist geraten) (in Schwierigkeiten geraten) die Immobilie, -n die Jahresmiete, -n katholisch die Kaufmannsfamilie, -n die Konzeption, -en der Nachtwächter, die Nebenkosten (Plural) der Originalzustand, -zustände die Schulden (Plural) die Selbsthilfe (Singular) die Siedlung, -en die Sozialsiedlung, -en die Stadtmauer, -n das Stiftungsvermögen, symbolisch touristisch der Urgroßvater, -väter il lavoratore andare via, lasciare un alloggio (Siamo andati via dal nostro appartamento.) pregare sorvegliare, vigilare di allora le origini finanziare progressista, avanzato il vicolo incappare, imbattersi (mettersi nei guai) l’immobile l’affitto annuo cattolico la famiglia di commercianti la concezione, l’idea il guardiano notturno le spese accessorie lo stato originale il debito l’autoaiuto il centro abitato qui: l’edilizia popolare le mura della città il patrimonio della fondazione simbolico turistico il bisnonno 49 50 51