Favola Made in Italy Favola Confezionatrici sottovuoto a campana carrellate in acciaio inox Chamber vacuum packaging machines on wheels in stainless steel Le confezionatrici sottovuoto carrellate su ruote con pompe da 25-40-60 m3/h sono ideali per le esigenze di medie e grosse Gastronomie, Macellerie, Supermercati e Catering. Possono chiudere buste in camera di dimensioni massime di 500 x 550 mm The vacuum packaging machines on wheels, with 25-40-60 m3/h pumps, are the most ideal machines to satisfy the requirements of medium and large Gastronomies, Butcher’s shops, Supermarkets and catering. These machines allow the sealing inside the chamber of bags with max. dimensions of 500 x 550 mm. Mod. _Favola 525 _Favola 540 _Favola 560 Caratteristiche _ _ _ _ _ Vasca interamente in acciaio inox Scheda elettronica con controllo del vuoto Coperchio bombato Set taglieri in politene Soft air Optionals _ Unità iniezione gas inerte _ Scheda elettronica con sensore e 5 programmi memorizzabili (di serie per macchine predisposte con gas) _ Seconda barra saldante (parallela) _ Terza barra saldante (a U) _ Dispositivo fissaggio coperchio _ Piano inclinato Caracteristics _ _ _ _ _ Tank completely in stainless steel Electronic card with vacuum control Convex lid Plates in polythene Soft air Optionals _ Inert gas injection unit _ Electronic card with sensor and 5 memorizable programs (included for the machines with inert gas injection unit) _ Second sealing bar (parallel) _ Third sealing bar (U form) _ Lid fastener _ Inclined plane Machines à cloche pour emballage sous vide sur chariot Fahrbare VakuumkammerVerpackungsmaschinen aus rostfreiem Stahl Les machines à cloche pour emballage sous vide sur chariot avec pompes de 25-40-60m3/h sont idéales pour les exigences de moyennes et grosses Gastonomies, Boucheries, Supermarchés et Catering. Elles peuvent sceller dans la chambre des sachets dont les dimensions max. sont de 500 x 550 mm. Die Vakuum-Verpackungsmaschinen mit Pumpen von 25-4060 m3/h, sind die idealen Maschinen für die Anforderungen von mittleren und grossen Delikateßengeschäften, Supermärkten, Metzgereien und Catering. Diese Maschinen schweißen in der Kammer Tüten mit max. Abmessungen von 500 x 550 mm. Technical Info Modello Model Modèle Modell Camera Chamber Cloche Kammer Barra saldante Sealing length Scellage Schweißleiste Pompa vuoto Vacuum pump Pompe à vide Vakuumpumpe Tensione Voltage Tension Spannung Potenza Power Puissance Leistung Peso Weight Poids Gewicht mm m3/h V˜ W Kg 260 * 500 25 230V~ 1100 100 558 260 * 500 40 1800 130 558 260 * 500 60 230V 3~ 400V 3N~ 2200 145 Larghezza Width Largeur Breite Profondità Depth Profondeur Tiefe Altezza Height Hauteur Höhe L mm P mm H mm A mm B mm C mm 525 570 725 907 506 558 540 570 725 907 506 560 570 725 907 506 * 120 mm (vasca) + 140 mm coperchio - * 120 mm (tank) + 140 mm lid - * 120 mm (cuve) + 140 mm couvercle - * 120 mm (Kammer) + 140 mm Deckel A H C B P L Caracteristiques _ _ _ _ _ Cuve entièrement en acier inox Carte électronique avec contrôle automatique du vide Couvercle bombé Planches en polyéthylène Soft air Options _ Unité injection gaz inerte _ Carte électronique avec senseur et 5 programmes mémorisables (en série sur les machines disposées avec gaz) _ Deuxième barre de soudure (parallèle) _ Troisième barre de soudure (à U) _ Dispositif fixage couvercle _ Plan incliné Eigenschaften _ _ _ _ _ Kammer ganz aus rostfreiem stahl Elektronische Vakuumkontrolle Gewölbter Deckel Set Polythenplatten Soft air Zubehör _ Set für Inertgaszufuhr _ Elektronische Karte mit Sensor und 5 speicherbaren Programmen (serienmässig für Maschinen mit Inertgaszufuhr) _ Zweiter Schweißstab (parallel) _ Dritter Schweißstab (U-Form) _ Vorrichtung für Deckel-Fixierung _ Schrägeinsatz Favola Confezionatrici sottovuoto a campana carrellate in acciaio inox Chamber vacuum packaging machines on wheels in stainless steel È il modello più grande, permette di confezionare molte buste alla volta oppure buste di dimensione massime 500 x 850 mm. This is the biggest model, and allows the vacuum packaging of many bags at the same time, or of bags with max. dimensions of 500 x 850 mm. Mod. _Favola _Favola _Favola _Favola _Favola 84040 84060 84070 84100 84160 Caratteristiche _ _ _ _ _ _ Vasca interamente in acciaio inox Scheda elettronica con controllo del vuoto Coperchio bombato Set taglieri in politene Soft air 2 barre saldanti a L Optionals _ Unità iniezione gas inerte (5 ugelli) _ Scheda elettronica con sensore e 5 programmi memorizzabili (di serie per macchine predisposte con gas) _ Terza barra saldante (a U) _ Piano inclinato _ Dispositivo fissaggio coperchio Caracteristics _ _ _ _ _ _ Tank completely in stainless steel Electronic card with vacuum control Convex lid Plates in polythene Soft air Two sealing bars (L form) Optionals _ Inert gas injection unit (5 nozzles) _ Electronic card with sensor and 5 memorizable programs (included for the machines with inert gas injection unit) _ Third sealing bar (U form) _ Inclined plane _ Lid fastener Machines à cloche pour emballage sous vide sur chariot Fahrbare VakuumkammerVerpackungsmaschinen aus rostfreiem Stahl C’est le modèle le plus grand et il permet de confectionner plusieurs sachets à la fois ou bien des sachets dont les dimensions max. sont de 500 x 850 mm Dieses Modell ist das größste Modell, und ermöglicht die Verpackung von vielen Tüten auf einmal oder von Tüten mit max. Abmessungen von 500 x 850 mm. Technical Info Modello Model Modèle Modell Camera Chamber Cloche Kammer Barra saldante Sealing length Scellage Schweißleiste Pompa vuoto Vacuum pump Pompe à vide Vakuumpumpe Tensione Voltage Tension Spannung Potenza Power Puissance Leistung Peso Weight Poids Gewicht mm m3/h V˜ W Kg 260 * 840+500 40 1200 185 260 * 840+500 60 1600 185 2000 190 Larghezza Width Largeur Breite Profondità Depth Profondeur Tiefe Altezza Height Hauteur Höhe L mm P mm H mm A mm B mm C mm 84040 910 725 907 846 558 84060 910 725 907 846 558 230V 3~ 400V 3N~ 84070 910 725 907 846 558 260 * 840+500 70 84100 910 725 907 846 558 260 * 840+500 100 2800 205 84160 910 725 907 846 558 260 * 840+500 160 4200 285 * 120 mm (vasca) + 140 mm coperchio - * 120 mm (tank) + 140 mm lid - * 120 mm (cuve) + 140 mm couvercle - * 120 mm (Kammer) + 140 mm Deckel C 500 “U” Optional 500 Standard A 500 B 840 H _ _ _ _ 2 2 2 2 840 Barre Bars Barres Schweißstäbe _ _ _ _ 3 3 3 3 Barre Bars Barres Schweißstäbe Parallel L 500 P 500 840 840 _ _ _ _ Caracteristiques _ _ _ _ _ _ Cuve entièrement en acier inox Carte électronique avec contrôle automatique du vide Couvercle bombé Planches en polyéthylène Soft air Deux bars de soudure (à L) Options _ Unité injection gaz inerte (5 buses) _ Carte électronique avec senseur et 5 programmes mémorisables (en série sur les machines équipées avec gaz) _ Troisième barre de soudure (à U) _ Plan incliné _ Dispositif fixage couvercle 2 2 2 2 Barre parallele Parallel bars Barres parallèles Parallele Schweißstäbe Eigenschaften _ _ _ _ _ _ Kammer ganz aus rostfreiem Stahl Elektronische Vakuumkontrolle Gewölbter Deckel Set Polythenplatten Soft air Zwei Schweißstäbe (L form) Zubehör _ Set für Inertgaszufuhr (5 Düsen) _ Elektronische Karte mit Sensor und 5 speicherbaren Programmen (serienmäßig für Maschinen mit Inertgaszufuhr) _ Dritter Schweißstab (U-Form) _ Schrägeinsatz _ Vorrichtung für Deckel-Fixierung Favola Confezionatrici sottovuoto a ciclo rapido Questa linea é dedicata ai Supermercati ed é studiata per il confezionamento rapido dell’affettato in genere (dalle 4 alle 12 buste alla volta). Togliendo i taglieri e la barra saldante posteriore è possibile confezionare buste di dimensione 400 x 500 mm. Chamber vacuum packaging machines at rapid cycle This line is particularly indicated for Supermarkets and has been studied for the rapid vacuum packaging of sliced meat (from 4 up to 12 bags at the same time). taking out the plates and the back sealing bar, it is possible to package bags with dimensions of 400 x 500 mm. Mod. _Favola 415/25 _Favola 415/25 MOB _Favola 415/40 MOB A B Caratteristiche _ Vasca interamente in acciaio inox (vasca stampata per i modelli FAVOLA 415/..) _ Scheda elettronica con controllo del vuoto _ Set taglieri in politene _ Coperchio leggermente bombato Optionals _ Unità iniezione gas inerte _ Scheda elettronica con sensore e 5 programmi memorizzabili (di serie per macchine predisposte con gas) _ Soft air (di serie per Favola 560) _ Dispositivo fissaggio coperchio Caracteristics _ Tank completely in stainless steel (pressed chamber for models FAVOLA 415/..) _ Electronic card with vacuum control _ Plates in polythene _ Slightly convex lid Optionals _ Inert gas injection unit _ Electronic card with sensor and 5 memorizable programs (included for the machines with inert gas injection unit) _ Soft air (included for Favola 560) _ Lid fastener Machines à cloche pour emballage sous vide à cycle rapide Schnell-Zyklus Vakuum-Verpackungsmaschinen Cette ligne est dédiée aux Supermarchés et elle a été étudiée pour le confectionnement rapide de la charcuterie en tranches (de 4 à 12 sachets à la fois). en enlevant les planches et la barre de soudure postérieure il est possible de conditionner sachets de dimensions 400 x 500 mm. Diese Linie wurde speziell für die Supermärkte entworfen, für die schnelle Verpackung vom kalten Aufschnitt. Es ist möglich Tüten von 400 x 500 mm zu verpacken, indem man die Polythenplatten und den hinteren Schweißstab entfernt. Technical Info Modello Model Modèle Modell Larghezza Width Largeur Breite Profondità Depth Profondeur Tiefe Camera Chamber Cloche Kammer Altezza Height Hauteur Höhe Barra saldante Sealing length Scellage Schweißleiste Tempo di aspirazione vuoto Pompa vuoto Vacuum pump Pompe à vide Vakuumpumpe Vacuum aspiration time Tensione Voltage Tension Spannung Potenza Power Puissance Leistung Peso Weight Poids Gewicht Temps d’aspiration vide Zeit für das Vakuum-Einziehen L mm P mm H mm A mm B mm C mm mm m3/h s V˜ W Kg 486 612 360 422 503 200 * 2x415 25 15 230 1100 69 415/25 MOB 486 612 900 422 503 200 * 2x415 25 15 230 1100 79 415/40 MOB 486 612 900 422 503 200 * 2x415 40 10 1800 103 145 145 415/25 560 570 725 907 506 558 190 ** 2x500 60 15 230V 3~ 2000 400V 3N~ 560 570 725 907 506 558 190 ** 2x500 1x450 60 15 2000 * 120 mm (vasca) + 80 mm coperchio - * 120 mm (tank) + 80 mm lid - * 120 mm (cuve) + 80 mm couvercle - * 120 mm (Kammer) + 80 mm Deckel ** 120 mm (vasca) + 70 mm coperchio - ** 120 mm (tank) + 70 mm lid - ** 120 mm (cuve) +70 mm couvercle - ** 120 mm (Kammer) + 70 mm Deckel Standard On request A Favola 560 Favola 560 500 500 500 500 496 450 415 B 415 _ _ _ _ 2 2 2 2 Barre parallele Parallel bars Barres parallèles Parallele Schweißstäbe _ A richiesta è possibile il montaggio della barra saldante laterale da 496 mm. _ On request it is possible the assembly of the lateral sealing bar of 496 mm. _ Sur demande il est possible de monter la barre de soudure latérale de 496 mm. _ Auf Anfrage ist die Montage des seitlichen Schweißstabes von 496 mm möglich. Caracteristiques _ Cuve entièrement en acier inox (cuve emboutie pour modèles FAVOLA 415/..) _ Carte électronique avec contrôle automatique du vide _ Planches en polyéthylène _ Couvercle légèrement bombé Options _ Unité injection gaz inerte _ Carte électronique avec senseur et 5 programmes mémorisables (en série sur les machines équipées avec gaz) _ Soft air (en série pour Favola 560) _ Dispositif fixage couvercle _ _ _ _ 2 2 2 2 Barre Bars Barres Schweißstäbe _ _ _ _ 3 3 3 3 Barre Bars Barres Schweißstäbe Eigenschaften _ Kammer ganz aus rostfreiem Stahl (tiefgezogene Kammer für Modelle FAVOLA 415/..) _ Elektronische Vakuumkontrolle _ Set Polythenplatten _ Leicht gewölbter Deckel Zubehör _ Set für Inertgaszufuhr _ Elektronische Karte mit Sensor und 5 speicherbaren Programmen (serienmässig für Maschinen mit Inertgaszufuhr) _ Soft air (serienmäßig für Favola 560) _ Vorrichtung für Deckel-Fixierung VALKO srl Via Berlino, 1 24040 BOTTANUCO (Bergamo) ITALY Phone +39-035/4992010 Fax +39-035/4992015 www.valko.com [email protected] Le fotografie rappresentate contengono optionals. Pictures with accessories. Les photos représentées sont avec des options. Photos mit Zubehören. La ditta VALKO si riserva il diritto di apportare qualsiasi modifica per il miglioramento delle sue apparecchiature. VALKO reserves the right to change its equipment in order to improve it. Document non contractuel. La VALKO pratique une politique d’amélioration permanente et se réserve le droit de modifier ses appareils sans notification préalable. Änderungen für Verbesserungen vorbehalten.