n°19 - gennaio marzo 2012 Kazachok Licensing Mag’ Italia, anno V, Poste Italiane s.p.a. - Spedizione in Abbonamento Postale - 70%-DCB Milano BILINGUAL EDITION hotfile Musical: properties da palcoscenico market focus E la spesa diventa un gioco trends Telefilm, che passione! di/by Paolo Lucci Hotfile (p42) Properties da palcoscenico Stage Properties editoriale Cari Lettori, in chiusura del 2011, alla domanda “com’è andata quest’anno?” ho ricevuto le risposte più svariate: c’è chi è cresciuto, chi ha rallentato, chi si è fermato, chi non riesce a farsi pagare, chi ha selezionato la clientela e ha colto i frutti immediatamente, e vari altri scenari, fortunatamente non tutti negativi. Alla domanda seguente, però, “come vedi il 2012?” le risposte sono unanimi, tutte nel quadrante pessimistico. Gli operatori sono preparati al peggio, anche se nessuno riesce a definire il perimetro di questo “peggio”. Ma, alla prova dei fatti, le aziende stanno reagendo, soprattutto nel nostro mercato: sia a livello licensor, dove si provano nuove formule di proposta, sia a livello di aziende licenziatarie, dove sono numerosi i casi di successo di progetti di licensing, soprattutto per quelle realtà che vi si affacciano per la prima volta. In queste pagine, come al solito, cerchiamo di dare conto di questo sviluppo, augurandoci che le stagioni che verranno portino il mercato ad una nuova consapevolezza e maturità. Buona lettura. News p 5 Cover Story Classici, ma con personalità Cool classics with style p 12 Property Focus Il magico mondo dei Due Fantagenitori The magic world of two Fairly Oddparents p 14 Scan2Go, la saga spaziale Scan2Go, a space saga p 15 Un successo chiamato Looney Tunes A boom for Looney Tunes p 16 Skelanimals: c’è vita dopo la morte Skelanimals: there’s life after death p 17 Redakai alla conquista di Kairu Dear Readers, as 2011 draws to a close my question “how did it go this year?” provoked a range of answers: some companies had grown, some had had a fair amount of slack, some had stopped short, some were bogged down with slow payers, some had chosen their clients with care and reaped the benefits and so on and so forth, fortunately not all the scenarios were negative. But to my next question, “what about 2012?” I got an unanimous response, everyone was pretty pessimistic. Operators are all battening down the hatches and preparing for the worst, even though nobody really knows what the “worst” is. But put to the proof companies are actually reacting to the crisis, especially on the Italian market. Licensors are trying proposing new formulas, while licensees are spurred on by numerous cases of successful licensing projects, especially for companies who are giving licensing a whirl for the first time. In this edition we’ve tried to map developments as we have always done in the past, in the hope that the future will bring the market to a new level of maturity and awareness. I hope you enjoy the magazine. Redakai and the quest for Kairu Paolo Lucci Direttore Kazachok Licensing Mag’ Italia Musical: properties da palcoscenico Musical: stage properties p 18 Il ruggito di Max arriva in Europa Max roars through Europe p 19 Market Focus E la spesa diventa un gioco And the shopping turns into a game p 20 Strategy Bentornato Bilbo Baggins! Welcome back Bilbo Baggins! p 24 Speciale Forum p 26 Hotfile p 42 Trends Telefilm, che passione! A passion for Tv series! Kazachok Licensing Mag’ Italia Editore: Kazachok S.a.r.l. - 141 Avenue de Verdun - 92130 Issy les Moulineaux France • Registrazione Tribunale di Milano n. 192 del 21/03/2007 • Redazione: Corso Sempione, 11 - 20145 Milano - Tel. 02.34938355 • Impaginazione: Tortuga • Stampa: Offset Vandevelde n.v. - Industriezone 26 - B-9770 Kruishoutem Belgio • Direttore responsabile: Paolo Lucci • Abbonamento: euro 52,00 per 4 numeri, scrivere a [email protected] • Hanno collaborato: Gisella Barabino, Irma Bonsiepe, Giulia Cappelli, Rossella Cappiello, Andrea Enotti, Ambra Farioli, Carola Lombardo, Laura Molteni, Studio Queens, Emilio Vincenzi • Tutti i diritti riservati. La redazione si è curata di ottenere il copyright delle immagini pubblicate. Ove non possibile, l’editore è a disposizione degli aventi diritto per regolare eventuali spettanze. p 46 Licensee Focus Pea&Promoplast: in edicola, vincenti Pea&Promoplast: new challenges p 50 Legal Limiti d’utilizzo, libertà di utilizzo: le dispute tra Licensor e Licensee Limits of use, freedom of use: disputes between Licensors and Licensees p 52 Nuovo contratto per Generator Rex A partire da gennaio, Edibas presenta in edicola l’esclusiva collezione di lamincards di Generator Rex. Le trasformazioni del giovane eroe sono rappresentate in un’ampia raccolta di 160 lamincard a sfondo trasparente con immediata giocabilità e collezionabilità. Nel raccoglitore con tasche trasparenti è incluso il campo da gioco per sfide sempre più avvincenti. Ogni lamincard permetterà di scoprire le armi potentissime e super tecnologiche di Rex nella sua lotta contro le pericolose creature “Evo”, con punteggi di attacco e difesa in una grafica moderna e dinamica. Inoltre, a partire da gennaio, sono in onda i nuovi episodi di Generator Rex alle 19.35 su Cartoon Network, nello spazio CN Vip. E collegandosi al sito providence. cartoonnetwork.it, i fan dell’eroe potranno allenarsi per diventare dei veri agenti segreti. I Cuccioli cerca Amici sbarcano in America È stato raggiunto l’accordo tra Cartoon Network e MEG Toys, che prevede la messa in onda della serie animata Cuccioli Cerca Amici - Nel Regno di Pocketville su Boomerang USA a partire dai primi mesi del 2012. Nata da una co-produzione tra Mondo TV, Giochi Preziosi e MEG, la serie è supportata da una strategia di licensing: la linea giocattoli sarà distribuita da Jakks Pacific a partire dalla primavera 2012, mentre Licensing Works! si occuperà della gestione dei contratti di licensing con le varie aziende americane. Puppy in my Pocket go USA Cartoon Network and MEG Toys have inked an agreement to broadcast the Puppy in my Pocket – kingdom of Pocketville cartoon series on Boomerang USA during the opening months of 2012. The series is a co-production by Mondo TV, Giochi Preziosi and MEG with an up-and-running licensing strategy: Jakks Pacific is scheduled to produce a toy line in spring 2012, while Licensing Works! will be handling licensing contracts on the other side of the pond. A new contract for Generator Rex A new exclusive collection of Generator Rex lamincards from Edibas will be available from retailers from January. The young hero’s transformations are depicted in a highly collectable and immediately playable collection of 160 Lamincards on a transparent background. The album has clear plastic pockets and includes a game board for thrilling challenges. Each Lamincard reveals the powerful, super-technological weapons Rex uses in his struggle against the perilous “Evos”, with attack and defence points in dynamic, modern graphics. From January the new episodes of Generator Rex are being broadcast at 19.35 on Cartoon Network, in the CN Vip container. Fans who want to train up to become secret agents themselves can connect to providence. cartoonnetwork.it. Superman e Iveco per un furgone da supereroi Warner Bros. Consumer Products e Iveco, marchio Fiat di veicoli commerciali, annunciano un nuovo contratto di licensing. L’accordo prevede l’utilizzo del logo Superman nella comunicazione per il lancio dei nuovi modelli Iveco New Daily nei paesi EMEA, Australia, Argentina e Brasile. La campagna, a livello regionale e nazionale, sottolinea le performance del Nuovo Daily Furgone con il pay off “perfetto per un supereroe” e declinandone i concetti di “fortissimo”, “spaziosissimo” e “potentissimo”. La comunicazione vedrà l’inserimento del logo di Superman nei materiali dei consumatori finali, cataloghi e leaflet oltre a far parte delle attività promozionali e degli eventi che coinvolgeranno Iveco New Daily, tra cui la sponsorizzazione del Moto GP, e una nuova, inedita, applicazione per iPhone. Superman and Iveco for a Superhero Van Warner Bros. Consumer Products and Iveco, the Fiat brand that makes commercial vehicles, have announced a new licensing contract. The agreement foresees the use of the Superman logo in communications for the launch of the latest Iveco New Daily models in EMEA countries, Australia, Argentina and Brazil. The campaign will be regional and national, emphasizing the New Iveco Daily van’s performance with the pay off “perfect for a superhero” and hinges around the concept that the van is strong, powerful and roomy. The Superman logo will figure on the material for the public, such as catalogues and leaflets, as well as being used for promotion and events involving the Iveco New Daily, one being the sponsorship of Moto GP and another a brand new app for iPhones. Kazachok Licensing Mag’ gennaio - marzo 12 5 news Spongebob va a scuola Raggiunto l’accordo tra Nickelodeon Consumer Products e Accademia, che prevede il lancio di una collezione back–to–school per la stagione 2012. Questa partnership segna l’avvio della strategia di rilancio pensata da Rainbow, l’agente eslusivo della property per il territorio italiano, supportata anche dall’ampia esposizione su Nickelodeon Tv, Italia 1 e Boing. La collezione prevede diversi prodotti ispirati al divertente personaggio tra cui: zaini, raccoglitori, diari, gomme, cartelle, quaderni, astucci e bustine, matite e penne. Spongebob goes to school Nickelodeon Consumer Products and Accademia have inked an agreement for a back to school collection to be launched in 2012. This partnership is the first step in a re-launch strategy by Rainbow, who hold the exclusive rights to the property for Italy. The re-launch is backed by lavish exposure on Nickelodeon TV, Italia 1 and Boing. The collection will offer a range of products with this cute character, among them school bags, ring binders, diaries, erasers, folders, exercise books, pencil cases, pencils and pens. Le novità di Grani & Partners Ancora una volta la politica di licensing di Grani&Partners si dimostra vincente: Dragon Ball Z si conferma l’anime più visto in Italia, con una media di spettatori giornalieri in età 4-14 anni di 400.000 bambini ed uno share medio pari al 33%, ed è proprio su questa licenza che l’azienda e le sue controllate stanno fortemente investendo a partire dallo scorso autunno. Ma le vere novità, anche in termini di prodotto, arriveranno nel 2012: da metà gennaio Dragon Ball Z tornerà con muffin e brioche Dolci Preziosi con gadget; a seguire le uova di Pasqua Dragon Ball Z di Dolci Preziosi, abbinate, come sempre, a vari tipi di sorprese, e il nuovo magazine con gadget di Preziosi Collection. Da non dimenticare, infine, i morbidissimi peluche di Goku, Vegeta, Krillin, Junior e Bulma per i parco giochi, distribuiti già nel 2011 da Sip Toys. News from Grani & Partners Grani&Partners licensing strategies have proved a winner yet again: Dragon Ball Z wins the battle of the audience figures in cartoons for Italy, with and average of 400,000 children in the 4-14 age range glued to their TVs daily, a whopping media share of 33%. Which probably explains why the company and its subsidiaries have been investing heavily in this property since last autumn. But 2012 is going to be hot for Dragon Ball Z: mid-January sees the return of branded muffins and cakes with gadgets from Dolci Preziosi; then there will be Easter, with Dragon Ball Z eggs by Dolci Preziosi, accompanied as usual by various surprises and a new magazine with gadgets from the Preziosi Collection. Last, but not least, the soft toys by Goku, Vegeta, Krillin, Junior and Bulma for playgrounds distributed since 2011 by Sip Toys. 6 Kazachok Licensing Mag’ gennaio - marzo 12 Despar difende la natura con Shrek CPLG Italia, che gestisce in Italia le properties DreamWorks Animation, ha appena comunicato di aver siglato con il gruppo distributivo Despar una promozione improntata al green: “Difendi la Natura con Shrek e Gatto con gli Stivali”. L’operazione commerciale si svolge in più di 200 punti vendita Despar del Triveneto e del Lazio, coinvolgendo famiglie e bambini in una collezione di carte da gioco divertente ed educativa. La promozione comincia ufficialmente il 10 Gennaio, protraendosi fino agli inizi di marzo. Despar green with Shrek CPLG Italy, who manages DreamWorks Animation properties in Italy, has just announced that had signed with the distribution group Despar a promotion geared to the green: “Defend Nature with Shrek and Puss in Boots”. The commercial operation takes place in more than 200 Despar stores of Triveneto and Lazio, involving families and children in a collection of playing cards fun and educational. The special promotion officially begins on January 10th and runs until the beginning of March. news Mondo TV CP agente per Trash Pack È partita il 27 dicembre la messa in onda su Boing dei primi episodi dell’originalissima serie Trash Pack, nella quale dei buffi “rifiuti” prendono vita alla chiusura del bidone della spazzatura. La gang dei Trash Pack perlustra la città alla ricerca di altri scarti, abbandonati dall’irresponsabilità umana, per renderli uno di loro. La serie soddisfa quel gusto per “l’orrido” che tanto successo ha tra i bambini di ogni generazione con l’aggiunta di un alto valore educazionale: ambiente, altruismo, amicizia e famiglia sono infatti temi ricorrenti. Con già a bordo Giochi Preziosi (Master Toy License), Mondo TV CP gestirà il ricco programma di licensing della property con possibilità di sviluppo di nuovi progetti in varie categorie merceologiche, come la scuola, la cartoleria e i collezionabili. Mondo TV CP agent for Trash Pack The first episodes of the highly original series Trash Pack with its comic trash-comes-to-life characters is being aired on Boing from 27 December. The Trash Pack gang comb the city in search of mew recruits - other rubbish abandoned by feckless human beings! The series caters beautifully to children’s eternal appetite for the horrid, Backstage ha acquisito i diritti delle Lalaloopsy Backstage annuncia l’arrivo di una nuova property riservata al target femminile 4+: le Lalaloopsy, una versione moderna delle tradizionali bambole di pezza. Backstage è già al lavoro per individuare partner capaci di tradurre lo spirito unico e inconfondibile di questa nuova property in linee di prodotto da immettere nel mercato italiano. Le bambole sono distribuite da Giochi Preziosi e sono già in vendita. L’agenzia modenese prevede un programma licensing tradizionale a medio/lungo termine con un’enfasi su abbigliamento/ accessori e publishing, senza però trascurare altre categorie quali il gift, il food & beverage e games & puzzle. Lalaloopsy sono anche intrattenimento, con web-episodi disponibili su YouTube, uno speciale previsto per marzo 2012 intitolato “A Lalaloopsy adventure – The Search for Pillow” e infine anche una serie animata il cui lancio cadrà nel 2013. Backstage buys Lalaloopsy rights Backstage has announced its new property for girls in the 4+ age range: the Lalaloopsy, a modern take on rag dolls. Backstage is currently trawling for partners able to render the unique mood of this property in product lines for the Italian market. The dolls are distributed by Giochi Preziosi and are already available in Italy. Modenabased Backstage will be implementing a fairly traditional medium/ long term licensing programme focusing mainly on fashion, accessories and publishing, but with plenty of room to accommodate other categories like gifts, food & beverage and games & puzzle. Lalaloopsy also have an entertainment component, with web-episodes on YouTube. A special is planned for March 2012 entitled “A Lalaloopsy Adventure – The Search for Pillow” and there is also a cartoon in the offing due to launch in 2013. 8 Kazachok Licensing Mag’ gennaio - marzo 12 with the added plus of being highly educational, with the environment, altruism, friendship and family all being recurring themes. With Giochi Preziosi as Master Toy Licensee already on board, Mondo TV CP is handling the property’s juicy licensing programme with potential development of new projects in various categories, back-to-school, stationery and collectables among others. Heidi sugli sci Heidi è la protagonista sulle nevi del comprensorio sciistico Monterosa Ski per la stagione invernale 2011/12. Simbolo della montagna nell’immaginario collettivo di grandi e piccini, incarnazione stessa dell’anima montana, la piccola Heidi “trascorre il suo inverno” nel comprensorio valdostano, tra i paesaggi suggestivi del Monte Rosa, le piste innevate e l’accoglienza tipica delle Valli di Ayas, Gressoney e Valsesia. L’immagine gioiosa e divertente di Heidi è presente su tutti gli skipass, sul sito web e sulla cartellonistica che fa da sfondo alle piste da sci del comprensorio. Planeta Junior detiene i diritti di questa serie in Italia, Spagna, Portogallo, Francia, Grecia e Cipro e gestisce tutte le categorie di licensing. La serie, in onda su Italia 1, registra ottimi risultati con un ascolto medio di 602.000 spettatori. Heidi goes skiing Heidi stars on snow for the 2011/12 winter season at the Monterosa Ski complex. A living symbol of the mountains and their lifestyle in the minds of children and adults alike, Heidi is scheduled to winter in the Val d’Aosta ski resorts that revolve around the stunning scenery and snowy heights of Monte Rosa, with all the runs and traditional hospitality of the Ayas, Gressoney and Valsesia valleys. Heidi’s smiling, cheerful face will be on all the skipasses, the web site and the signposts of the slopes of the complex. Planeta Junior holds the rights to the series in Italy, Spain, Portugal, France, Greece and Cyprus and manages all the licensing categories. The series is broadcast in Italy on Italia 1, with impressive audience figures which average 602,000 viewers. news Simon’s Cat va in onda su La7d In occasione delle feste, La7d ha inserito con successo una divertente novità nella sua programmazione. A partire da domenica 18 dicembre e per tutto il periodo natalizio il palinsesto ha ospitato le bizzarre avventure di Simon’s Cat, con un appuntamento fisso tutti i giorni alle 21.05 per una divertente introduzione alla prima serata, e alcune simpatiche incursioni sparse nel corso della giornata. Il cartoon, creato da Simon Tofield nel 2008, spopola da tempo sul suo canale YouTube e arriva per la prima volta sulla Tv italiana e in chiaro. Protagonista delle strisce è il dispettoso e giocherellone gatto di Simon, che si diverte a tormentare il suo padrone con rocamboleschi tentativi di attirare la sua attenzione o di procurarsi del cibo. The Licensing Machine, l’azienda che gestisce i diritti della prorperty, afferma che il livello di gradimento da parte delle aziende licenziatarie è in costante crescita. Christmas holiday period it’s broadcasting the bizarre adventures of Simon’s Cat, with a fixed daily evening slot at 09.05 pm to usher in the evening’s viewing and random appearances during the rest of the day. The cartoon was created by Simon Tofield in 2008, went viral on YouTube and is now on free-to-air Italian TV for the first time. The hero is Simon’s cheeky cat, who drives his owner mad with his constant attention-seeking and endless scrounging for food. The Licensing Machine, the company managing the rights of the property, reports that licensees are getting more enthusiastic by the day. Simon’s Cat on La7d TV channel La7d is celebrating the festive season with a bit of a smile to cheer up its viewers. From Sunday 18 December and for the whole Everlast nuovo socio di Dimensione Danza Alessandro Bastagli, patron di A.Moda, azienda conosciuta per il marchio Everlast, entrerà a far parte del capitale di Dimensione Danza. Una partnership che segna l’ingresso con una quota nell’Azienda che resta presieduta da Nadia Necchi e Ginger Baroni. L’obiettivo è quello di aumentare il fatturato affiancando a una collezione donna anche una maschile. Oggi maggior parte dei ricavi del brand Dimensione Danza arrivano dall’Italia (80%), ma le ambizioni sono di una crescita su larga scala, con un occhio puntato fino all’America e al Far East, oltre che sul Nord Europa. La strategia sul brand porterà anche all’ampliamento del parco licenze, a cominciare dalle calzature. Al secondo anno della gestione A.Moda si prevede anche di incrementare il retail mono marca, che oggi vede operativi quattro store a Milano. Everlast buys a slice of Dimensione Danza Alessandro Bastagli, owner of A.Moda, well-known for its Everlast brand, has bought a stake in Dimensione Danza. A partnership with a minority share that leaves the majority in the hands of Nadia Necchi and Ginger Baroni. The aim is to boost turnover by adding a men’s collection to the women’s. Most of the Dimensione Danza brand’s profit currently comes from Italy (80%), but the ambition is to achieve largescale growth, with eyes fixed firmly on the American and Far Eastern markets, as well as Northern Europe. The brand strategy also contemplates a broader licensing strategy, starting with footwear. During the second year of A.Moda management there are also plans afoot to up the number of dedicated brand retail outlets, currently running at four stores all in Milan. 10 Kazachok Licensing Mag’ gennaio - marzo 12 Saemec consolida il piano licensing Seconda licenza per Saemec. È stata infatti concluso recentemente l’accordo che prevede l’utilizzo delle grafiche e loghi di Barbie. L’azienda, nata nel 1938 e oggi alla seconda generazione, è leader nel mercato della produzione e commercializzazione di biglietti augurali, carta e shopper regalo, decorazioni natalizie e sticker. Affacciatasi nel 2008 con successo al mondo del licensing con una prima licenza (Winx), Saemec ha deciso di consolidare il suo portfolio licenze scegliendo property affidabili e sostenibili nel lungo periodo. Di qui la scelta del brand evergreen. I prodotti vengono presentati a marzo 2012 per il canale specializzato. Saemec consolidates its licensing plan A second license for Saemec with a recently inked agreement for Barbie graphics and logos. The company was founded in 1938 and is today under second generation family management as a market leader in the production and manufacture of greeting cards, wrapping paper and gift shoppers, Christmas decorations and stickers. Saemec first stuck its toe successfully in the waters of licensing in 2008 with a Winx license and has now decided to consolidate its portfolio with reliable properties sustainable in the long term. Which is the philosophy behind the choice of an evergreen brand. The products are due to be presented through specialised retail outlets in March 2012. Promotion Expo e Kazachok presentano i Promotion Licensing Days 21, 22, 23 marzo 2012, Fieramilanocity: il licensing incontra i leader dei settori food, banche, grande distribuzione, petrolifere Il Promotion Expo si svolge ogni anno nel mese di marzo, al padiglione 3 di Fieramilanocity, e in 16.000 mq offre la gamma completa delle proposte del settore promozionale pensate per aiutare le imprese a comunicare in modo efficace, suscitare nuovo interesse e creare una relazione duratura con i clienti già conquistati. Quest’anno Kazachok e Promotion Expo si unicono in una partnership: Kazachok offre il suo know-how e l’esperienza collaudata in 5 anni di eventi licensing. All’interno della Fiera sarà infatti allestita un’area dedicata al licensing, in cui le principali aziende licensor potranno presentare le loro novità ad una platea di visitatori d’eccezione. Si tratta di veri e propri pitch di 45 minuti l’uno con la possibilità di replica durante le tre giornate di eventi. La capienza della hall è di 50 posti. L’anno scorso la Fiera è stata visitata complessivamente da 7.953 visitatori provenienti da aziende alimentari, banche, grande distribuzione, benzine, energia, abbigliamento, trasporti. È un’occasione unica per incontrare “decision makers” di aziende, che difficilmente s’incontrano in altri contesti. Promotion Expo and Kazachok present Promotion Licensing Days 21, 22, 23 March 2012 Fieramilanocity: licensing meets the decision makers of food, banks, retail companies, petrol I numeri della 19ª edizione 14.650 mq di area espositiva The Promotion Expo takes place every year in March in pavilion 3 at Fieramilanocity, where its 16,000 square metres offer a complete range of promotional gadgets square metres of expo floor space and gizmos all designed to help businesses communi70 top brand presenti/top brands cate effectively, arouse fresh interest and create a lasting 285 società rappresentate/companies relationship with clients. This year Kazachok and Promotion Expo have forged a partnership, with Kazachok 7.953 visitatori/visitors contributing all its know how and expertise accumulated 600 partecipanti ai convegni in 5 years of events. This year’s fair will include an area conference participants dedicated to licensing, a space for major licensors to present new proposals to an exceptional audience of visitors. 45 Manager che visitano minute pitch slots are available with a chance for repeat perfor27% Direzione generale mances during the 3-day event. The hall seats 50. A unique oc24% Direzione marketing casion to meet decision-makers from companies with an obvious 22% Direzione commerciale interest in licensing who would be difficult to pin down under any 10% Responsabile P.R. e pubblicità other circumstances. Last year the Fair attracted a total of 7,953 7% Direzione acquisti visitors from the food industry, banks, supermarkets, oil compa5% Responsabile promozioni e loyalty nies, the energy sector, apparel and transport. Several licensors have already booked in. Perhaps 5% Altro you might like to join them? cover story Classici, ma con personalità Cartoon Network punta al rilancio delle sue properties “storiche” : personaggi entrati a tutti gli effetti a far parte del background culturale di grandi e piccini, caratterizzati da simpatia e irriverenza Kazachok: Il 2012 sarà l’anno del rilancio delle vostre prime properties: Cartoon Network Originals (Johnny Bravo, Mucca e Pollo, Leone il cane fifone, Samurai Jack...) e Le Superchicche. Com’è strutturata la strategia? Stefano Salis, Territory Manager Italy di CN: «Quest’anno vorremmo valorizzare molto il nostro vissuto storico, i primi cartoni animati che continuano però ad andare in onda sui nostri canali, in particolare su Boing. Abbiamo riscontrato degli ottimi risultati trasversali, infatti sono seguiti sia dai bambini che dai giovani adulti: una conferma che stanno diventando dei veri e propri classici. Dunque l’idea è quella di lavorare maggiormente con la moda, posizionando anche i Cartoon Network Originals (con Le Superchicche è già in parte avvenuto) in un target 12+. Tutte queste serie andranno in onda nel 2012 a rotazione, dunque le properties saranno continuamente supportate dalla programmazione televisiva.» K.: I vostri licenziatari saranno coinvolti? Ricercherete nuovi partner? S.S.: «I licenziatari esistenti saranno sicuramente coinvolti, ma il lavoro che stiamo svolgendo ora è quello di “semina”, al fine di cercare nuovi partner per coprire le categorie chiave. Come già anticipato, per i Cartoon Network Originals e Le Superchicche non è fondamentale il settore del giocattolo; l’interesse è rivolto all’abbigliamento, agli accessori moda, alle calzature e al personal care. L’obiettivo è: da parte nostra quello di comunicare il più possibile questi personaggi, ma allo stesso tempo di coinvolgere i licenziatari nelle stesse operazioni di comunicazione e marketing.» K.: Come sono inserite nel vostro portfolio? Come riuscite a mantenere un livello alto di gradimento? S.S.: «Noi siamo sicuramente avvantaggiati avendo la possibilità di controllare direttamente la programmazione televisiva. Una possibilità che aiuta sicuramente a innalzare l’awareness dei personaggi. Anche se siamo conosciuti per lo più per alcune properties maschili action, in realtà il nostro background nasce dalla comedy. Si tratta di una tipologia di Tv con caratteristi- 12 Kazachok Licensing Mag’ gennaio - marzo 12 Cool classics with style Cartoon Network is re-launching its classic properties with their cheeky, cute characters loved by kids, parents and grandparents alike Kazachok: 2012 is re-launch year for your properties: Cartoon Network Originals (Johnny Bravo, Cow and Chicken, Courage the Cowardly Dog, Samurai Jack...) and The Powerpuff Girls. How is the strategy structured? Stefano Salis, Territory Manager Italy at CN: «This year we want to enhance our heritage characters, those first cartoons that are still on air on our channels, mainly on Boing. We’re still getting great all-round results, because they’re popular with kids and young adults too. So we’re targeting fashion in the 12+ age range with the Cartoon Network Originals, something we’re already doing to a certain extent with The Powerpuff Girls.» K.: Are you involving your licensees? Will you be looking for new partners? S.S.: «We’ll certainly be involving our current licensees, but at the moment we’re also putting out feelers for new partners in key areas. Toys aren’t a particular priority, what we’re really gunning for is fashion, fashion accessories, footwear and personal care.» K.: How do they fit into your portfolio? How do you keep your approval rating looking healthy? S.S.: «We definitely have an advantage because we’re in complete control of the TV schedules. Which makes it easy to boost awareness of this or that character. Our characters are fun, they’re ironic, they’re not moralising goody-goodies. Cartoon Network has always wanted to stand out from the crowd and give the public a different product. What we mean by “classic properties” are titles and series that today’s 25-30 year-olds grew up with, because they started watching them when they were 10-15.» K.: What’s the market outlook? What new trends are there? S.S.: «I’ve seen too many people looking demotivated at recent fairs. OK, things might not be easy, but companies need to react, to try harder, but they all seem a bit lost. There are a huge number of licenses on offer, but investment capacity has shrunk compared to a couple of years ago. Companies need to make choices, but they’re not too sure which way to turn, which strategy to follow...» che ben precise, che si discosta da ciò che è considerata la produzione “classica” delle altre major. I nostri personaggi sono molto divertenti, ironici, non così buonisti o portatori di una “morale” a tutti i costi.. Cartoon Network ha da sempre voluto differenziarsi proprio per dare un prodotto diverso. Quello che intendiamo dire quando parliamo di “property classica”, è che ormai i nostri personaggi fanno parte del bagaglio culturale di persone che arrivano ad avere anche 25-30 anni, perché hanno iniziato a vedere i nostri programmi quando avevano 10-15 anni.» K.: Come sta andando il mercato? Quali sono le nuove tendenze? S.S.: «Nelle ultime fiere ho riscontrato un po’ troppa demotivazione. Anche se il momento non è dei più facili, le aziende dovrebbero reagire; invece vedo in loro troppo disorientamento. Esiste una grande offerta in termini di licensing, ma non c’è più quella possibilità di investimento che c’era fino a 2 anni fa. Si trovano nella situazione di dover fare delle scelte ma senza saper bene dove andare, che strategia seguire...» K.: Progetti futuri? E quali sono gli obiettivi che vi siete posti? S.S.: «Vogliamo continuare a svi- luppare il portfolio licenze, concentrandoci in particolar modo sulla fascia prescolare, visto che abbiamo lanciato da poco il canale dedicato Cartoonito. Poi vorremmo lavorare più sul femminile, iniziando da Zoobles (un concetto simile a quello di Bakugan). Infine, avendo comin- K.: Future projects and targets? S.S.: «We want to go on developing our licensing portfolio, especially for pre-schoolers. Then we want to pay more attention to the female half of the universe, starting with the Zoobles (a similar concept to Bakugan). Last, but not least, we’ve started to invest in comedy again, so we’re betting heavily on Gumball, a property that has just won a prize in London at the British Academy Children’s Awards.» ciato a reinvestire sulla comedy, scommettiamo su Gumball, una property appena premiata a Londra ai British Academy Children’s Awards.» Emilio Vincenzi Kazachok Licensing Mag’ gennaio - marzo 12 13 property focus Il magico mondo dei Due Fantagenitori È partito il programma licensing della property in onda su K2. E i primi traguardi sono già stati raggiunti Timmy Turner è un ragazzino di 10 anni come tanti, ma una cosa lo distingue dagli altri: possiede due fantagenitori! I suoi veri genitori sono molto occupati, pertanto Timmy, quando ha bisogno di aiuto, si rivolge a Cosmo e Wanda, una fantastica coppia munita di bacchetta magica che lo aiuta a realizzare ogni suo desiderio. “Due Fantagenitori” è una serie animata che appassiona giovani fan, ma gradita anche ai parenti per il messaggio positivo che trasmette. Nei maggiori focus group delle ultime stagioni, Due Fantagenitori risulta essere uno dei brand più amati dal target di riferimento (4-12 anni), un apprezzamento rafforzato dagli ottimi risultati in termini di ascolti: in onda su K2, la serie raggiunge stabilmente un ascolto medio di 93mila bambini, con picchi di oltre 200mila bambini e 400mila individui nelle fasce pomeridiane di programmazione. La gestione della property è affidata a Switchover Licensing, la divisione interna dell’editore televisivo Switchover Media, che fa leva sulle caratteristiche e i valori del brand per sviluppare un piano licensing a 360°, completo e aggressivo, che includa sinergie e contratti di licenza con i retailer della grande 14 Kazachok Licensing Mag’ The magic world of two Fairly Oddparents The licensing programme for the property currently aired on K2 has kicked in and the first targets have already been met distribuzione e dell’abbigliamento. Sono chiusi diversi accordi con importanti player, primo su tuttiquello con RCS Quotidiani: a partire da fine gennaio, e per 20 uscite settimanali, al Corriere della Sera è abbinato un DVD della serie con 3/4 episodi ciascuno. Un progetto editoriale consistente (69 gli episodi complessivi della collana) che coinvolge il pubblico più giovane con le magiche vicende quotidiane di Cosmo e Wanda. Due Fantagenitori sarà inoltre il protagonista, insieme agli altri personaggi delle serie animate trasmesse dai canali K2 e Frisbee, di uno speciale tour itinerante organizzato per intrattenere i ragazzi nei centri commerciali di tutta Italia. gennaio - marzo 12 Timmy Turner is an average 10 year-old whose parents are always busy, so when Timmy needs help he whistles up Cosmo and Wanda, his two fairy godparents, complete with magic wands, who help him to get his every wish. All the main focus groups from the last 2 seasons have pinpointed Two Fairly Oddparents as the brand kids love best in its target 4-12 audience, which confirms its excellent viewing figures. Broadcast on K2 the series regularly reaches an AMR of 93 thousand children (a 7.6% share), with peaks of over 200 thousand kids (20% share) when it’s scheduled on the afternoon slots. The property is being managed by Switchover Licensing, the in-house division of Switchover Media TV, which has already inked agreements with major players. First off the blocks is RCS Quotidiani: from the end of January their daily Corriere della Sera will carry a DVD of the series with 3 episodes each for a total of 20 issues. The initiative is backed up by an extensive advertsing campaign in the press (in the Rcs titles), Tv (on the Switchover Media channels), newsagents and other outlets and on the web. Two Fairly Oddparents will also be starring, together with other characters from series broadcast by K2 and Frisbee, on a special tour organised for children in shopping centres throughout Italy. Scan2Go, la saga spaziale Un’avventura automobilistica ambientata nello spazio e in un futuro neanche troppo lontano: una competizione tra abitanti della terra e altri pianeti La storia ha inizio quando il personaggio principale Kazuya, un ragazzino vivace e altruista, decide di partecipare al “Pro-Race Racer Exhibition”. Dopo la sconfitta, Kazuya si rende conto che non può competere con i veicoli degli avversari e decide così di lasciare la Terra e di trasferirsi nell’universo con i suoi amici per affinare le sue abilità di corridore e guerriero. I cinque protagonisti si troveranno così a mettersi alla prova nei tornei sviluppando incredibili poteri e migliorando le prestazioni dei loro veicoli, con il solo obiettivo di vincere la gara intergalattica più strepitosa dello spazio e per guadagnarsi il titolo di “Universe best racer”. Ogni personaggio possiede la propria macchina dotata di abilità speciali, controllata attraverso una speciale card. Ognuna di esse, inoltre, è legata ad uno spirito animale e al potere che lo caratterizza: Kazuya l’aquila, Shiro il lupo, Myron lo squalo, Diego l’elefante e Fiona la pantera. Mettendo il loro destino negli Scan2Go, i protagonisti di questa serie mostrano le loro avventure epiche nello spazio; avventure attraverso le quali i ragazzi creano delle forti amicizie e crescono scoprendo il mondo che li circonda. La trama affascinante caratterizzata da un mix di divertimento e adrenalina risulta coinvolgente non solo per i bambini ma anche per i teenagers e la ricchezza di personaggi permette di sviluppare e di personalizzare svariate categorie di prodotto: back to school, articoli per l’edicola, abbigliamento, accessori, gift e gadget. In Italia, The Licensing Factory, l’agenzia che si occupa dei diritti, ha siglato importanti collaborazioni come con Giochi Preziosi per la categoria giocattolo, il back–to–school e la cartotecnica, Grani&Partners per il food, sticker e card collezionabili; e ancora Lisciani Giochi per i giochi elettronici, giochi da tavolo, puzzle. I prossimi settori coinvolti saranno abbigliamento, tessile casa, accessoristica varia. Scan2Go, a space saga A car saga in space: a competition between the inhabitants of the earth and other planets, with the cars driven by remote control The story begins when the main character Kazuya, a lively, caring boy, decides to take part in the “Pro-Racer Race Exhibition.” When he is defeated Kazuya decides to move into the universe with his friends to hone his skills as a racer and warrior with the goal of winning the intergalactic race and earning the title of “Universe best racer.” Each character has their own car equipped with special features and controlled via a special card. By putting their fate in Scan2Go, the protagonists of this series show their epic adventures in space. Adventures which help children create longlasting friendships and grow by discovering the world around them. The plot features a fascinating mix of fun and adrenaline and is addictive not only for children but also for teenagers. The array of characters leaves plenty of room to develop and customize various product categories: back to school, publishing, fashion, accessories, gifts and gadgets. In Italy The Licensing Factory, the agency that deals with the rights, has already inked important deals with Giochi Preziosi for toys, back to school and stationery, Grani & Partners for food, stickers and cards, and Lisciani Games for electronic games, board games and puzzles. The next development areas on the list are fashion, home textiles and accessories. Kazachok Licensing Mag’ gennaio - marzo 12 15 property focus Un successo chiamato Looney Tunes Il 24 dicembre i Looney Tunes tornano sugli schermi italiani con un format rivisto Sembra un regalo di Natale pensato per tutti i fan quello di Boomerang Italia: sì perché, a partire proprio dal 24 dicembre, sul canale 609 di Sky, sono andati in onda i nuovissimi episodi del The Looney Tunes Show. Una serie televisiva interamente dedicata al cartoon più spiritoso della storia dell’animazione con importanti novità: il format è stato infatti rivisto in chiave fresca e moderna per uno show che ospita, al suo interno, star vecchie e nuove, esilaranti avventure, intrecci amorosi e comparsate di personaggi famosi. Fulcro della serie, in onda tutti i giorni alle 20:45, le avventure del duo di amici Bugs Bunny e Duffy Duck. Bugs e Duffy non sono cambiati (Bugs è sempre spudorato, sarcastico e un passo avanti a tutti, mentre Duffy conserva la sua 16 Kazachok Licensing Mag’ A boom for Looney Tunes Christmas Eve sees new format Looney Tunes back on TV screens in Italy tendenza narcisista, antisociale e paranoica) ma le loro vite sì: i due protagonisti infatti vivono ora sotto lo stesso tetto, si sono fidanzati (con due new entries: Lola e Tina) e hanno tantissimi nuovi amici. Uno show che promette di divertire non solo i più piccoli, ma anche gli stessi adulti e che vede le vite di Bugs e Duffy intrecciarsi a quelle degli altrettanto noti Porky Pig, Speedy Gonzales, Wile E. Coyote e, certamente, Titti e Silvestro. Inoltre sono previsti mini short di 2 minuti e mezzo di Wile Coyote e Beep Beep realizzati in modernissima computer grafica, in cui le caratteristiche dei protagonisti riescono ad uscire fuori al meglio fornendo una comicità contemporanea e introducendo a un nuovo mondo di gag e comicità. In Warner Bros. C.P. si apre un nuovo panorama di licensing e grandi opportunità di sviluppo prodotti ai partner che potranno così scegliere una property “rinfrescata”: una garanzia di successo per il merchandising. That’s all folks! gennaio - marzo 12 Cool Christmas present for fans from Boomerang Italy, with the brand new episodes of The Looney Tunes show broadcast from 24 December on Sky channel 609. A TV series dedicated entirely to the cheekiest cartoon in the history of animation with some great updates: the format has been given a complete facelift for a show jampacked with old favourites and new stars, exhilarating adventures, romantic intrigues and guest appearances of famous people. The series hinges on the adventures of friends Bugs Bunny and Daffy Duck, who are now housemates, have found girlfriends and have a host of new friends. A show for young and old alike, with Bugs and Daffy sharing the screen together with Porky Pig, Speedy Gonzales and Tweety Pie and Sylvester. Then there are a slew of 2.5 mini shorts produced with cutting computer graphics starring Wile E. Coyote and Road Runner. The new graphics highlight the characters to give a very contemporary feel to a whole host of comic gags. Warner Bros. C.P. are gearing up for a new licensing foray, with great opportunities for product development for their partners, who can choose between the revamped properties in what’s bound to be a merchandising success story. That’s all folks. Skelanimals: c’è vita dopo la morte Tornano gli animali dal fascino gotico che suscitano simpatia, facilmente declinabili in tutte le categorie merceologiche Arrivano in Starbright gli Skelanimals, un gruppo di 30 adorabili animaletti che, per distrazione o imprudenza, sono passati a miglior vita. Accompagnati dallo slogan “Dead animals need love too”, raccontano storie originali sulla loro scomparsa di scena attraverso una breve filastrocca. Il concetto degli Skelanimals è quello di descrivere con sarcasmo la vita dopo la morte di alcuni animaletti, che tornano in cerca di amore e affetto. E, nonostante la loro condizione, sono di bell’aspetto e amabili. In fondo sono semplicemente alla ricerca di qualcuno che li adotti, di una nuova casa dove stare e di qualcuno che possa prendersi cura di loro. An- ticonvenzionali, divertenti e iconici gli Skelanimals si sono imposti dal 2007 come lifestyle brand, mescolando sapientemente il sapore gotico con lo humour. Sono personaggi accattivanti che hanno saputo conquistare l’immaginazione di milioni di teens e tweens in tutto il mondo, generando un volume d’affari che supera i 200 milioni di dollari al consumo, in oltre 30 paesi, grazie ad una campagna media multipiattaforma e al sito Internet costantemente aggiornato e in evoluzione, che ha contribuito ad un refresh del marchio, enfatizzandone le peculiarità. Abbigliamento, accessori moda, scarpe, collezionabili, plush, bigiotteria, libri, decorazioni per camera, cartotecnica, accessori elettronici e abbigliamento sportivo, sono solo alcuni dei prodotti sviluppati a marchio Skelanimals. La presentazione al mercato italiano del piano di rilancio internazionale in corso, avvenuto durante il Kazachok Forum di Milano, ha riscosso immediato interesse e catturato l’attenzione di diversi operatori, già interessati su diverse categorie merceologiche. Skelanimals: there’s life after death Our favourite friendly Goth-style animals are back, ready to boost sales in a whole host of different categories Starbright has taken on board the Skelanimals, a group of 30 adorable animals who have passed on thanks to fate or accidents. Accompanied by the slogan “Dead animals need love too”, they tell the story of their own demises through short nursery rhymes. Anti-conventional, fun and iconic, the Skelanimals first became successful in 2007 as a lifestyle brand, with their clever mix of humour and the Gothic. These cute characters have captured the fancy of millions of teens and tweens throughout the world, generating a turnover of $200 million plus in the retail market in over 30 countries, thanks to a multi-platform media campaign and a constantly updated, constantly evolving internet site, which has kept the brand fresh and maintained its unusual fascination. Fashion and fashion accessories, footwear, collectables, plush, costume jewellery, publishing, ornaments, stationery, electronics and sportswear are just some of the Skelanimals branded products. A sneaky peek for the Italian market of the current international re-launch at the Milan Kazachok Forum saw the industry prick up its ears, with plenty of interest from a broad range of product categories. Kazachok Licensing Mag’ gennaio - marzo 12 17 property focus Redakai alla conquista di Kairu È in arrivo una nuova property: dal gioco di carte alla serie animata, passando per il licensing Redakai nasce dall’esperienza di due importanti player del settore: Marathon Media, che ha prodotto la serie animata di 52 episodi e Spin Master (master toy license), creatore di un nuovo gioco di carte in 3D. Ad essere protagoniste saranno le avventure di Ky, un ragazzo di 15 anni che si dedica allo studio delle arti marziali e che è alla ricerca del Kairu, un’antica forza mistica. Aiutato dai suoi amici Maya e Boomer, Ky viaggia per il mondo cercando il Kairu per proteggerlo dai suoi avversari extraterrestri. L’adolescente vive con la speranza di diventare un giorno il più grande guerriero Kairu, un Redakai appunto. Un’action figure con un gioco di carte collezionabili sostenuto da una serie animata, che unisce tutte le caratteristiche di intrattenimento ricercate dal pubblico maschile più giovane: azione, divertimento e i n n ova z i o ne. Redakai è un gioco che può essere impiegato in due versioni: un gioco di base per bambini dai 6 agli 8 anni ed una versione più complessa e strategica per i ragazzi più grandi. 18 Kazachok Licensing Mag’ L’aspetto più innovativo di Redakai è il gioco in sé, che si basa in parte su un processo di stampa in 3-D brevettato ed utilizzato per le carte. I giocatori avranno una percezione di profondità e di movimento, che forniscono un senso di animazione completo. Una nuova serie animata dedicata a tutti i bambini che amano l’avventura e l’azione, in onda su Cartoon Network in USA a partire dallo scorso luglio, a breve sarà on air anche in Italia. La gestione della property è stata affidata a TeamWorks: l’agenzia sta collaborando insieme a Spin Master per la negoziazione delle principali categorie merceologiche. Un property innovativa, sostenuta da una precisa strategia di lancio e da aziende con pluriannale esperienza: il successo è annunciato! gennaio - marzo 12 Redakai and the quest for Kairu New property in the offing: cards, cartoons and licensing galore! Redakai is the brainchild of two important players in the sector: Marathon Media, which produced the 52 episodes of the 2D cartoon series and Spin Master (master toy license), which came up with the new 3D card game. The star of the show is Ky, a 15 year-old martial arts devotee whose adventures we follow in his search for the Kairu, an ancient mystical power. Helped by his friends Maya and Boomer, Ky travels the world searching for the Kairu to protect himself against his alien enemies from outer space. The teenager’s dream is one day to become one of the greatest Kairu warriors, the Redakai of the title. The most innovative aspect of RedaKai is the game, which is based partially on the patented 3-D process used for the cards. Players will reap the benefits of a sense of depth and movement, giving more of a true cartoon feel to the game. This new cartoon series for kids who love action and adventure has been broadcast by Cartoon Network since last July in the USA and is due to go on air soon in Italy too. TeamWorks has been appointed to manage the property and the agency is working together with Spin Master to negotiate contracts in the main fields of application. An innovative property supported by a precisely planned launch strategy and by companies with a lot of experience: looks like a winner! Il ruggito di Max arriva in Europa 4Kids Entertainment International presenta Max Adventures: il protagonista dei gelati Algida e la mascotte di Mirabilandia Direttamente dalla savana, il leone Max è pronto a conquistare le città europee. 4Kids Entertainment International ha infatti assunto il ruolo di consulente per introdurre il marchio per ragazzi Max Adventures nel mercato europeo delle licenze. Stiamo parlando di una serie Tv in cui il leone Max si batte ogni giorno per proteggere il suo popolo contro il perfido Maestro Ombra. Un coraggio da leone, quello del protagonista, che viene messo a dura prova in una serie di pericolose avventure che lo portano però a fare interessanti conoscenze, ad imparare nuove abilità e ad apprezzare il vero valore dell’amicizia. È infatti proprio grazie all’aiuto della migliore amica Leena, alla vivacità della scimmietta Fahn e all’incredibile forza dell’orso Kaow che Max riesce a fronteggiare le continue minacce della tigre Kahn, del crudele Cobra e di tutti gli altri alleati del perfido Maestro Ombra. La serie Tv Max Adventures è stata creata in Asia ma è poi diventata un successo tale da essere trasmessa anche dai principali canali europei come Boing in Italia, Gulli in Francia, Nickelodeon nei Paesi Bassi e Belgio, e molti altri. Pensata per un pubblico dai 6 ai 10 anni, questa property ha già fatto parlare di sé attraverso Algida: infatti Max Adventures è l’assoluto protagonista della linea di gelati per bambini. Inoltre Max è la mascotte del parco divertimenti Mirabilandia, di cui Algida è sponsor. A lui è stata dedicata una nuova attrazione: un doppio ottovolante dalla tematizzazione orientaleggiante. Adesso, a dare un’ulteriore spinta ad una realtà già di successo, si è aggiunta anche l’esperienza di 4Kids che sta esplorando una serie di categorie potenziali per il settore licenze tra cui editoria, collezionismo, promozioni, applicazioni mobile, contenuti digitali, articoli di cancelleria, back–to–school, giocattoli e molte altre. Max roars through Europe 4Kids Entertainment International presents Max Adventures: the star of Heartbrand Algida ice creams and mascot of the Mirabilandia amusement park 4Kids Entertainment International has signed on as consultants to introduce the kids’ brand Max Adventures into the European licensing market. This popular TV series features a courageous lion involved in a host of thrilling adventures where he makes interesting new friends, learns a raft of useful stuff and discovers the meaning of true friendship. And it’s thanks to his best friend Leena, lively Fahn the monkey and the incredible strength of Kaow the bear that Max manages to deal with the continuous threats from Kahn the tiger, cruel Cobra and all the other allies of the perfidious Maestro Ombra. Created for a target of 6 to10 yearolds this property has already been a hit with Heartbrand Algida ice creams in Italy as the protagonist of their children’s ice cream line. Max is also the mascot of the Mirabilandia amusement park, sponsored by Algida. Now 4Kids are looking to use their expertise to ratchet up a property that is already well on the road to success. They are exploring various potential categories for licensing including publishing, collectables, promotions, mobile apps, digital contents, stationery, back to school, toys and more. Kazachok Licensing Mag’ gennaio - marzo 12 19 market focus E la spesa diventa un gioco Sono partite anche da noi. Sono le “special promotions”, attive già da tempo all’estero, e arrivate in Italia nella primavera dell’anno scorso far leva su queste dina3 Marzo 2011: miche. Billa, insegna del Come ci ha raccontato Gruppo Rewe, Marco Camisi di The Conparte con la special protinuity Company «Arrivamotion “Avventure Animare al mondo del licensing li”. Ogni 10 euro di spesa, è più che logico. Cosa al cliente in possesso della piace ai bambini? I film al carta fedeltà, viene regalato Rosanna Ungaro cinema, i cartoni animati, un pacchetto contenente 5 Direttore Marketing Rewe Italia gli animali… Se si cerca figurine da incollare sull’apun contenuto emozionale posito album, venduto sepaall’interno della loro sfera, bisogna ratamente. 12 Maggio 2011: Esselunga avvia per forza attingere al licensing.» un’operazione analoga, con figurine «La prima esperienza di Billa è stache ritraggono i personaggi dei car- ta “unbranded”, ma la seconda volta, con I Puffi, abbiamo distribuito tra i toon Disney Pixar. 1 settembre 2011: Billa riparte con 9 e i 10 milioni di figurine, ottenendo una nuova special promotion dedica- una redemption altissima» ci ha riferito Rosanna Ungaro, Direttore Marta a I Puffi. Operazioni brevi, della durata di keting Rewe Italia. «Con le licenze, qualche settimana, improntante ad tutto è nato per caso; uno degli obietaumentare lo scontrino di un clien- tivi di Billa è di veicolare il messaggio te già fidelizzato, con un prodotto del brand attraverso un target per noi dal bassissimo valore materiale, ma fondamentale, dall’altissimo valore emozionale. Il ovvero quello bambini, target di riferimento sono infatti i dei bambini, “grandi” influenzatori della con un linguagspesa; essi inoltre vivono in comunità gio adatto. La (scuola, fratelli prima special e cugini, attivi- promotion “Avtà sportive), si venture animaguardano l’un li” riprendeva il l’altro, si imi- fil rouge della tano, vogliono s o st e n i b i l i t à condividere. La che derivava da modalità del iniziative prececollezionabile denti. Abbiamo Marco Camisi Sales Director è perfetta per incontrato The The Continuity Company 20 Kazachok Licensing Mag’ gennaio - marzo 12 And the shopping turns into a game Special promotions are a familiar marketing feature abroad, but only took off in Italy last spring 3 March 2011: Billa, part of the Rewe Group, launched its “Animal Adventures” special promotion. For every 10 euros of shopping, loyalty card holders were given a packet of 5 trading cards to stick into a special album, sold separately. 12 May 2011: Esselunga launched a similar operation, with trading cards featuring Disney Pixar cartoons. 1 September 2011: Billa again with a new special promotion dedicated to the Smurfs. Quick in and out operations, lasting just a few weeks, aimed at upping the amount loyal customers spend per shop thanks to a product worth little in itself, but with a high emotional impact. Children are the main reference target, because they can have such a big influence on shopping. They are also part of several communities (school, family, sports clubs etc) and there’s huge scope for peer influence. They observe each other, imitate each other and want to share Continuity Company che ci ha proposto la property de I Puffi, dunque il discorso di lavorare con una licenza è nato da un’opportunità coerente con i nostri valori, sostenuta dal fatto che in concomitanza sarebbe uscito il film al cinema. Questo per spiegare che Billa non è orientata all’utilizzo tout-court delle licenze, ma coglie delle occasioni in linea con la comunicazione della brand image.» Una struttura esterna specializzata evidentemente è funzionale al successo dell’operazione. «L’esperienza di un’agenzia che conosce il campo è fondamentale per delineare tutti i processi: contrattuali, logistici, creativi. Stiamo già lavorando ad una nuova special promotion, sempre con The Continuity Company. Il target di riferimento sarà sempre lo stesso, ma lavoreremo facendo leva sul tema educativo. I Puffi erano più emozionali, ora vogliamo entrare nelle scuole con un progetto editoriale. Si tratta di una licenza attualissima, ma per ora non posso dire di più» conclude Rosanna Ungaro. Creare sinergie, puntare sul “virale” Riguardo la comunicazione, tutti hanno ben chiaro che, quello della special promotion, è un momento di cui approfittare. «A fianco delle operazioni special è anche utile proporre diversi eventi collaterali per sfruttare al massimo la comunicazione che la licenza offre» afferma Marco Camisi. «Con I Puffi abbiamo creato delle sinergie con la casa distributrice della pellicola (ini- things, the ideal seedbed for leveraging the collectable dynamic. As Marco Camisi from The Continuity Company remarks «The logic of a link with the world of licensing is obvious. What do children like? The latest films, cartoons and animals… so if you’re looking for something with kid-appeal, licensing is the way to go.» «Our first programme with Billa was unbranded, but the second time round with the Smurfs we distributed between 9 and 10 million trading cards, with a really high redemption rate» enthuses Rosanna Ungaro, Marketing Director for Rewe Italy. «Our first foray into licensing wasn’t actually part of a long-term plan. The first special promotion, “Animal Adventures”, picked up the thread of sustainability from past initiatives. Then we had a meeting with The Continuity Company who suggested the Smurfs as a suitable property, something which fitted in with our ethos. Just to explain that Billa isn’t exclusively centred around licensing, but is happy to use it as a tool when it fits in with our brand image communication. A specialized third party is pivotal. «Very. Working with an agency which understands the ins and outs of the industry is essential as a guide through the various steps of the process: contracts, logistics, creative work. We’re already working on a new special promotion with The Continuity Company. The target is the same, but we’re concentrating on an educational theme this time round. The Smurfs had a greater emotional appeal, but now we want to access schools with a publishing project. We’ve got a really hot license up our sleeves, but that’s all I can say for the time being» concludes Rosanna Ungaro tantalisingly. Creating synergies and going viral Everyone is aware that special promotions are a great communication opportunity. «It’s a good idea to couple special promotions with collateral events to exploit the communicative power of the license to the full» agrees Marco Camisi. «With the Smurfs we worked in synergy with the film distribution company and arranged preview screenings for Billa staff to get them into the mood for the operation; then we organised live Smurf events so the kids could “meet” their favourite characters in person.» Stefano Frascolla, Marketing Di- Kazachok Licensing Mag’ gennaio - marzo 12 21 market focus Stefano Frascolla Direttore Marketing Coro Marketing zialmente Sony, poi Warner Bros.) organizzando delle prime visioni per i dipendenti Billa, di modo che entrassero nel mood dell’operazione; poi abbiamo realizzato dei momenti con i puffi dal vivo, così che i bambini li potessero incontrare “di persona”.» I più piccoli vengono quindi attratti non solo dalle figurine in sé, ma da tutta una serie di altre situazioni che bisogna creare ad hoc. Un semplice biglietto per andare al cinema (come ha fatto Esselunga con Cars 2) può arrivare ad entusiasmare tantissimo: così ogni volta che un bambino si trova ad aprire un pacchetto di figurine, ha anche la speranza di trovare un altro premio. Stefano Frascolla, Direttore Marketing di Coro Marketing, parla invece di viralità e fa una previsione sul futuro che avranno questo tipo di operazioni. «I valori aggiunti di una special promotion rispetto a una normale operazione loyalty sono indubbiamente più di uno. Le evidenze degli ultimi casi di successo ci dimostrano come la novità fondamentale riguardi la creazione del fenomeno del passaparola: l’attenzione non è concentrata tanto sul prodotto in sé quanto sull’evento che è in grado di generare. Componente essenziale è sicuramente l’interattività del progetto, il fatto che l’oggetto del “collezionare” possa favorire momenti di aggregazione. L’impressione che abbiamo è che il 22 Kazachok Licensing Mag’ comparto delle special promotion sia un mercato destinato ad una sicura crescita futura, soprattutto perché si evidenzia in maniera sempre più netta la necessità di offrire promozioni originali che diventino elemento distintivo dell’insegna, e la possibilità che offre la special promotion è proprio questa. Ecco perché siamo convinti che questo tipo di operazione troverà sempre più spazio nel panorama dei programmi loyalty. Noi abbiamo in cantiere diverse e innovative idee che stiamo studiando nel dettaglio, a partire dall’accurata scelta del licensor, una questione di primaria importanza nella progettazione di una special promotion.» Anche Grani & Partners, struttura specializzata in promozioni e collezionamenti, vede nel licensing grandi opportunità. «Il mondo delle operazioni di loyalty oggi sembra venire riscoperto proprio grazie all’utilizzo di licenze kids – racconta Francesco Orlando, Direttore Generale Grani&Partners – rappresenta quindi uno dei settori in cui l’azienda gennaio - marzo 12 rector at Coro Marketing, concentrates more on the viral aspect and makes a forecast for the future of this type of operation. «There are several added va- lues a special promotion carries in its wake compared to any other standard loyalty initiative. Evidence from the latest success stories show that what’s new is the way people pass the good word on: they don’t focus so much on the product itself as the event. The impression we get is that special promotions are certainly going to prove a growth market for the future, especially because it’s becoming increasingly clear that High Street retailers need to offer the public original promotions to stand out from their competitors. We’ve got several innovative ideas in the pipeline that we’re fine tuning at the moment, starting with the decision on the right licensor, a question of primary importance when it comes to a special promotion project.» Also Grani&Partners, agency specialized in promotions and collectables, see licensing as the big opportunity. «The world of loyalty operations is currently enjoying a new lease of life thanks to the use of kids’ licenses” claims Francesco Orlando, Managing Director at Grani&Partners. “It’s one of those sectors può offrire un valore aggiunto. Questo avviene anche grazie alle sinergie interne al Gruppo Giochi Preziosi di cui Grani&Partners fa parte e all’esperienza del CEO Enrico Grani nel mondo del licensing e della produzione.» E al di fuori della GDO? Marco Camisi: «Queste operazioni di marketing sono tipicamente applicate al Grocery e al Petrol, ma ci possono essere delle eccezioni, ad esempio i department store o i negozi di abbigliamento “conclude Camisi.” In questo caso, però, la collection deve essere ridotta in numero di pezzi da raccogliere, perché ovviamente la frequenza della clientela non è e non potrà mai essere come quella di un supermercato. Bisogna legare la promotion a una soglia di acquisto più alta e alzare il “valore” del premio che si eroga». where companies can offer added value. Part of the package is successful synergy within the Giochi Preziosi Group which includes Grani&Partners and the vast range of experience our CEO, Enrico Grani, has in the fields of licensing and production.» And what beyond retail? Marco Camisi: «Well typically these are marketing operations commonly used in the Grocery and Petrol sectors, but they could work elsewhere, for example in department stores or clothes shops. But in this case the collection would have to consist in a limited number of pieces and the promotion would kick in at a higher purchase price, obviously corresponding to a more valuable product». Irma Bonsiepe Creatività. Innovazione. Fidelizzazione Alcune riflessioni di Fabio Malfatto, Amministratore Delegato EQSG «Il valore aggiunto di un’operazione special consiste nell’unicità e nella collezionabilità del prodotto; al di fuori della stessa non è possibile trovarlo, per cui il target a cui è rivolta, in questo caso prevalentemente i bambini, induce la sfera di persone che li cirFabio Malfatto conda (non solo i genitori, ma anche Amministratore Delegato i nonni, gli zii etc.) ad aderirvi. Tutto questo porta ad una forte fidelizzazione. Il valore aggiunto varia però a seconda del brand e/o della property coinvolta nell’operazione e dalla meccanica della stessa. La nostra azienda punta soprattutto sulla giocabilità, sull’unicità e sulla collezionabilità del prodotto. Attraverso la creatività ed esperienza Paola Malfatto del nostro Art Director Paola Malfatto, Art Director maturata attraverso dei lavori realizzati per il settore edicola e adattata a quello delle operazioni promozionali e special, stiamo compiendo uno sforzo importante al fine di sviluppare concept innovativi che possano nascere in contesti e canali di vendita alternativi e che in modo omogeneo possano arrivare al pubblico della GDO e delle petrolifere, in quelle che in gergo si chiamano operazioni di cross marketing. Ritengo il licensing fondamentale nell’ambito delle operazioni special così come il prodotto che si propone e il suo valore percepito. Le EQSG sta partecipando a numerosi eventi a livello italiano ed europeo in modo da adeguarsi alla tendenza dei paesi del Nord Europa che già da tempo hanno avuto modo di verificare concretamente il valore delle operazioni special, cosa che invece i paesi del Sud Europa hanno scoperto solo da pochi mesi.» Creativity. Innovation. Loyalty Some musings from Fabio Malfatto, CEO at EQSG «The added value in a special promotion operation comes from the fact that the product is unique and collectable; you can’t get it anywhere else. So its main target, in this case children, egg on those around them to take part. All this adds up to a strong element of customer loyalty. However the added value varies according to the brand and/or property involved in the operation and the way the whole thing works. Our company concentrates on playability, collectability and the fact that the products are unique. Thanks to the creativity and experience of our Art Director Paola Malfatto we’re making a huge effort to come up with innovative concepts that can be applied in a range of contexts and through alternative sales channels. I think that licensing is fundamental in special promotion operations, on a par with the product on offer and its perceived value. EQSG is taking part in a large number of events in Italy and elsewhere in Europe to catch up with what’s happening in northern Europe, where special promotions are already a consolidated success story, whereas here in southern Europe they’ve only caught on over the last few months.» Kazachok Licensing Mag’ gennaio - marzo 12 23 strategy Bentornato Bilbo Baggins! Lo Hobbit, prequel in due episodi della Trilogia de Il Signore degli Anelli, è l’attesissimo film del prossimo inverno. E Warner Bros. C.P. è già partita con il programma di licensing Lo Hobbit narra il viaggio di Bilbo Baggins che viene trascinato in un’epica avventura per riconquistare Erebor, una volta regno dei nani, ora governato dal drago Smaug. Spinto da Gandalf, Bilbo si unisce al gruppo di tredici nani, capeggiato dal leggendario guerriero Thorin Scudodiquercia. Il loro viaggio li porterà a Wild attraverso terre pericolose, popolate da folletti, orchi, ragni giganti e stregoni. Nonostante il loro obiettivo sia ad Est, quando si trovano vicino alle aree abbandonate della Lonely Mountain, devono scappare dai tunnel dei folletti, luogo in cui Bilbo conoscerà la creatura che gli cambierà per sempre la vita: Gollum. Mentre Bilbo si trova sulla riva di un lago sotterraneo, da solo con l’ambiguo personaggio, scopre l’importanza dell’astuzia e del coraggio. È qui, inoltre, che il nostro protagonista riceverà in dono l’anello di Gollum, un semplice monile d’oro ma dotato di qualità inaspettate e legato al destino di tutta la Terra di Mezzo, in un modo che Bilbo non si immagina nemmeno... Lo Hobbit è programmato come una storia, suddivisa in due film. Lo Hobbit: Un viaggio inaspettato, in uscita a Dicembre 2012 e Lo Hobbit: Andata e Ritorno, che seguirà nel Dicembre 2013. Maurizio Distefano, General Manager Italy Warner Bros. Consumer Products, ci racconta in anteprima com’è articolato il programma di licensing. 24 Kazachok Licensing Mag’ Kazachok: Quali sono i punti di forza di questo titolo? Maurizio Distefano: «Il film è tratto dal successo letterario di un classico della letteratura per bambini: Lo Hobbit di J.R.R. Tolkien. Le ricerche effettuate nel 2011 hanno rilevato che il 92% dei fan sta attendendo l’uscita di questa pellicola. Il regista è Peter Jackson, vincitore dell’Academy Award come produttore e regista de Il Signore degli Anelli, e il cast è davvero eccezionale (molte le conferme provenienti dalla Trilogia). Grazie alle riprese in 3D effettuate con le nuove telecamere, particolarmente innovative, ci si aspetta che venga superato gennaio - marzo 12 Welcome back Bilbo Baggins! The Hobbit, the prequel in two episodes to The Lord of the Rings trilogy, looks set to be the film event of next winter. And Warner Bros. C.P. is already hard at work on the licensing programme The Hobbit tells the tale of the journey made by Bilbo Baggins when he is dragged into an epic adventure to reclaim Erebor, once the dwarf kingdom, now ruled by the dragon Smaug. This is where our hero meets the creature that will change his life forever, Gollum, from whom he receives the famous ring, a simple gold band with hidden powers destined to decide the fate of all Middle-earth. The Hobbit is planned as a story divided into two films. The Hobbit: An Unexpected Journey, due out in December 2012 and the Hobbit: There and Back, scheduled to follow in December 2013. Maurizio Distefano, General Manager for Italy Warner Bros. Consumer Products, gives us a preview of the licensing programme. lo sbalordimento che c’è stato per Avatar. La divisione del film in due parti comporta inoltre la possibilità di due periodi d’incassi differenti, dove soprattutto il secondo episodio trarrà maggiormente beneficio.» K.: Qual è il target? M.D.: «The Hobbit attrae un pubblico molto vasto. Si tratta di una storia di fantasia mista all’avventura, incentrata sulla lotta del bene contro il male, sulle amicizie, i sacrifici e la crescita personale del protagonista che avviene durante il viaggio. Simile al Signore degli Anelli, Lo Hobbit avrà immagini straordinarie e creature e luoghi meravigliosi che si possono trovare solamente nel mondo della Terra di Mezzo.» K.: Avete già iniziato a proporre la licenza? M.D.: «Sì, e stiamo riscuotendo ottimi risultati, infatti ci siamo già assicurati partner importanti nell’ambito giocattolo quali The Bridge, Vivid e un ulteriore leader di mercato nel publishing.» K.: Applicherete una particolare strategia? M.D.: «Sfrutteremo al massimo la forza della licenza della categoria giocattolo per espanderci su altre categorie merceologiche quali abbigliamento e accessori.» K.: Esiste già una style guide? M.D.: «La style guide è già disponibile ed è ricca di elementi iconici, background e location che richiamano il mondo fantastico e di avventura che troviamo anche nel libro Lo Hobbit di Tolkien.» K.: Avete in previsione delle presentazioni per far conoscere la property prima dell’uscita del film? M.D.: «Abbiamo presentato ai nostri licenziatari e partner principali la property in occasione dello scorso Brand Licensing Europe di Londra. Daremo nuovi aggiornamenti sul brand in occasione del nostro prossimo licensig meeting, che si terrà entro la seconda settimana di febbraio, a Milano.» K.: Come si inserisce nel vostro portfolio licenze? M.D.: «Lo Hobbit è una property movie che beneficerà sicuramente del successo della Trilogia de Il Signore degli Anelli e sfrutterà quindi la finestra mediatica del film: il nostro obiettivo è farla diventare parte del catalogo dei nostri brand classici.» Kazachok: What are the strengths of this title? Maurizio Distefano: «The film is based on the success of a classic of children’s literature: The Hobbit by JRR Tolkien. Research conducted in 2011 found that 92% of fans are eagerly waiting the release of this film. The director is Peter Jackson, Academy Award winner as producer and director of The Lord of the Rings, and there’s a truly exceptional cast lined up. Filmed with the new 3D cameras, it should make even more of a splash than Avatar.» K.: Who are you targeting? M.D.: «The Hobbit attracts a really broad audience. It’s fantasy mixed with adventure. Just like the Lord of the Rings, The Hobbit will have great screen shots and all the wonderful creatures and places peculiar to Middle-earth.» K.: Have you already launched the license? M.D.: «Yes, and we are getting excellent results, in fact we have already secured key partners in toys, such as The Bridge, Vivid and another market leader in publishing. The we’re making the most of the power of the license in toys to expand into other product categories such as apparel and accessories.» K.: Have you already got a style guide? M.D.: «Yes, the style guide is already available and is packed with iconic elements, backgrounds and locations that evoke the world of fantasy and adventure in Tolkien’s The Hobbit.» K.: Are you planning presentations to raise awareness of the property before the movie comes out? M.D.: «We presented the property to our licensees and partners at the last Brand Licensing Europe in London. And we will be giving updates on the new brand at our next licensing meeting to be held in the second week of February, in Milan.» K.: How does it fit into your licensing portfolio? M.D.: «The Hobbit is a movie that’s bound to roll on the success of The Lord of the Rings trilogy, so the property can piggy back on all the media fuss generated by the film: our goal is to put it into our catalogue of classic brands.» Gisella Barabino Kazachok Licensing Mag’ gennaio - marzo 12 25 5 KAZACHOK LICENSI ° Il meglio della giornata dedicata a conferenze, worksho ING FORUM ITALIANO ops e networking per cavalcare l’onda del rinnovamento Preparati al cambiamento! Affluenza record anche per la quinta edizione dell’evento di riferimento per il networking dell’industria del licensing: il Kazachok Licensing Forum 2011, che si è tenuto giovedì 10 novembre a Palazzo Mezzanotte di Milano Durante la giornata si sono incontrati più di 500 operatori del settore, riconfermando l’evento come punto di riferimento per il mercato del licensing italiano ed europeo. Il Forum offre, infatti, la possibilità di creare incontri e sinergie tra nuovi licenziatari, licensor nazionali ed internazionali, consulenti, agenzie, buyer del retail, studi legali e giornalisti, e di conoscere in anteprima progetti, programmi, novità e trend previsti per il mercato del licensing. L’incremento del numero di partecipanti – che si aggira sul +14% rispetto all’edizione del 2010 – è il segnale più tangibile dell’estremo interesse: oltre 500 presenze (esattamente 512!). «Il numero e la qualità dei partecipanti al Forum – dichiara Paolo Lucci di Kazachok Italia – confermano che il licensing sta vivendo un momento di grande vitalità su tutta la business community. Non è più appannaggio di pochi player in settori dedicati al bambino: produttori di ceramiche di Sassuolo, aziende vitivinicole, cosmetici e farmaceutici, oltre al food confezionato, hanno partecipato attivamente a questa giornata per approfondire e prepararsi alle nuove sfide.» Le conferenze e gli altri appuntamenti Molto apprezzati gli interventi della mattina, sapientemente moderati da Riccardo Colletti, direttore di Gamestore: Anna Bertolini di Mark Up ha descritto gli ultimi scenari retail (focalizzando il discorso sull’aumento delle quote di mercato delle private label: come vengono vissute dai consumatori italiani ed europei e quali sono i trend che le caratterizzano); M. Maggiolino e M. Maggiore, dell’Università Bocconi, hanno trattato alcune tematiche legali (si veda articolo completo a pagina 52); Cristina Liverani di Doxa ha rilevato le ultime tendenze del target teenager e infine Antonio Romano, dell’Agenzia delle Dogane, ha illustrato il Progetto Falstaff. Frequen- tatissimi anche i “property pitch” pomeridiani che hanno visto coinvolti: Elastic Rights Italia, Victoria Licensing-Mattel, Cartoon Network, MTV Nickelodeon e VBM-All Blacks. Inoltre c’è stata una gradita novità: la “Legal Clinic” messa a disposizione da LES Italy, per fornire informazioni e rispondere alle varie domande e dubbi legati al mondo dei marchi e dei brevetti. I protagonisti All’edizione 2011 hanno partecipato le seguenti majors e agenzie: All Blacks, Atlantyca, Backstage, Cartoon Network, CLA Caldarelli Licensing Agency, CPLG Italia, Dynit, Elastic Rights, KimmiDolls, Ninja, EQSG, 4Kids, Luxoro, Maga Animation, Mattel Victoria Licensing, MondoTV, Naj Oleari, Nickelodeon, Planeta Junior, Promoplast, RTI Mediaset, Smiley, Starbright, Switchover Media, TF1, The Googes, The Licensing Company, The Licensing Machine, Panini, The Licening Factory, Toei Animation, VBM, Warm Up e i seguenti media partners: AZ Franchising, Blogosfere, Incartoleria, Gamestore, Giochi & Giocattoli, Mark Up, Sole24Ore, Assoprom. Oltre agli stand dei licenziatari c’era un zona “speciale”, la Product Area, dedicata ai prodotti, a dimostrazione di come il licensing può essere appropriatamente utilizzato. Naj Oleari con orologi, carte e nastri per confezioni regalo, borse, calzature, prodotti back-to-school, parure letto, ombrelli, sedie in cartone e wallsticker. Prodotti MOMO Design, back-to-school Cosmopolitan, t-shirt e borse Coca Cola e t-shirt Perrier (prodotte da Fix Design, agenzia TLC). Infine si è fatta notare la presenza straordinaria di PEP Marchegiani, artista di tele e di pittosculture, che ha prodotto una linea di abbigliamento per adulto e bambino. Un interessante esempio di licensing applicato all’arte che parte dallo stesso autore, in collaborazione con un’agenzia (la CLA, ndr). Ready for the change! Record attendance at the fifth edition of the networking event for the Italian licensing industry: the Kazachok Licensing Forum 2011, which took place on Thursday 10 November at Palazzo Mezzanotte in Milan During the day more than 500 operators from the sector attended the event, confirming it as a reference point for the Italian and European licensing markets. The Forum is just the place for meeting and forging links with a whole galaxy of new licensees, national and international licensors, consultants, agencies, retail buyers, lawyers and journalists, and to get the lowdown ahead of the herd on projects, programmes, novelties and trends on the licensing market horizon. Paolo Lucci from Kazachok Italy is upbeat. «The number and calibre of the participants at the Forum confirms that licensing is living through a moment of great vitality throughout the business community. No longer is it a niche phenomenon for a handful of players in sectors dedicated to children’s products: ceramics manufacturers from Sassuolo, wine makers, and representatives from the cosmetics, pharmaceutical and packaged food industries were all out in force on the day, gearing up for new challenges.» Conferences and more The morning’s key speakers were greeted very positively, expertly moderated by Riccardo Colletti, MD of Gamestore. Anna Bertolini from Mark Up described current retail scenarios; M. Maggiolino and M. Maggiore, from the Bocconi University dealt with legal issues; Cristina Liverani from the Doxa market research agency gave an overview of the latest trends in the teenager target and Antonio Romano, from the Italian customs and excise department, illustrated the Falstaff Project. The afternoon “property pitches” proved hu- gely popular, with presentations this year from Elastic Rights Italy, Victoria Licensing-Mattel, Cartoon Network, MTV Nickelodeon and VBMAll Blacks. Another success story was the new “Legal Clinic” courtesy of LES Italy, a mine of information and a reliable source of answers to everyone’s doubts and queries on the world of brands and patents. The protagonists The 2011 forum welcomed the following majors and agencies: All Blacks, Atlantyca, Backstage, Cartoon Network, CLA Caldarelli Licensing Agency, CPLG Italia, Dynit, Elastic Rights, KimmiDolls, Ninja, EQSG, 4Kids, Luxoro, Maga Animation, Mattel Victoria Licensing, MondoTV, Naj Oleari, Nickelodeon, Planeta Junior, Promoplast, RTI Mediaset, Smiley, Starbright, Switchover Media, TF1, The Googes, The Licensing Company, The Licensing Machine, Panini, The Licensing Factory, Toei Animation, VBM, Warm Up and the following media partners: AZ Franchising, Blogosfere, Incartoleria, Gamestore, Giochi & Giocattoli, Mark Up, Sole24Ore, Assoprom. As well as all the licensors’ stands the forum also set aside a “special” Product Area, dedicated to products showing how licensing can be appropriately used. Participants included Naj Oleari, MOMO Design, Cosmopolitan, Coca Cola and Perrier. Then there was PEP Marchegiani, an artist well-known for his canvases and picto-sculptures, who earns a special mention because he has produced a fashion line for children and adults. An interesting example of licensing applied to art by the artist himself. Cartoon Network Enterprises Italia Cartoon Network Enterprises, divisione licensing di Turner, gruppo TimeWarner, si occupa direttamente di posizionare, nel modo piú efficace in tutte le regioni EMEA (Europa, Africa e Medioriente), i diversi brand di Turner: dai marchi legati a Cartoon Network e ai suoi Studios a quelli di TCM (Turner Classic Movies), del fenomeno americano Adult Swim, del canale prescolare Cartoonito. Cartoon Network è il canale di Turner leader mondiale nell’intrattenimento per ragazzi. Il fulcro della sua programmazione sono i brand maschili come Ben 10, Bakugan e Generator Rex; ma non dimentichiamoci degli amati Cartoon Network Originals. Tra queste serie, vincitrici di ben 18 Emmy Awards, figurano Le Superchicche, Il Laboratorio di Dexter, Mucca e Pollo, Ed Edd & Eddy, Gli Amici Immaginari di Casa Foster e la hit Ben 10. In Italia, oltre a curare il licensing e il merchandising dei CN Originals, e delle properties 100% Cartoon Network, Turner CN Enterprises è agente per licenze di properties di grande successo come Virus Attack, Flor e Teen Angels. Cartoon Network Enterprises, the Turner licensing division in the TimeWarner group, is in charge of positioning Turner brands in EMEA regions, from brands linked to Cartoon Network and its Studios to TCM (Turner Classic Movies), the American success Adult Swim, and the preschool channel Cartoonito. Turner’s Cartoon Network is the world’s leading channel for children’s entertainment. Its programmes’ backbone are boy brands like Ben 10, Bakugan and Generator Rex, but there are also the much-loved Cartoon Network Originals. Their series have won an impressive 18 Emmy Awards, and include The Powerpuff Girls, Dexter’s Lab, Cow and Chicken, Ed Edd & Eddy, Foster’s Home for Imaginary Friends and the hit Ben 10. In Italy Turner CN Enterprises looks after licensing and merchandising for CN Originals and 100% cartoon network properties, but also act as licensing agents for other successful properties like Virus Attack, Flor and Teen Angels. Starbright Fondata nel 2007, Starbright è un’agenzia indipendente di licensing che opera principalmente sul territorio italiano offrendo i benefici di un’organizzazione localizzata con una vasta conoscenza del mercato di riferimento. Specializzata in Entertainment e Brand Licensing, Starbright promuove strategie per lo sviluppo di prodotti che, utilizzando le immagini dei personaggi e i brand più amati dai consumatori italiani, contribuiscono a migliorare l’immagine e a massimizzare le vendite generando risultati economici in termini di royalties. Starbright si pone al centro di un network di professionisti pronti a mettere il proprio know-how al servizio dei clienti, per esplorare nuove opportunità di business in un mercato in costante evoluzione, attraverso la creazione di piani di licensing integrati. Founded in 2007, Starbright is an independent licensing agency which operates primarily on the Italian territory, offering the benefits of a localized organization with an in-depth knowledge of this specific market. Starbright business mainly focuses on Entertainment and Brand Licensing, specializing in creative brand development programs that resonate with consumers, enhance the brand images of our clients, and generate significant royalty income. Starbright is at the center of a network of talented professionals eager to put their expertise at the service of licensors and licensees alike to create new business opportunities throught integrated licensing campaigns. CPLG Italia CPLG Italia ha inaugurato un nuovo modo di vivere l’evento organizzando dei cicli di incontri all’interno di una sala privè dedicati alla distribuzione italiana. Nello specifico i buyer di Carrefour, Coop Italia, Auchan e Autogrill sono stati coinvolti in presentazioni di due ore durante le quali è stato presentato il portfolio premium delle licenze, il tutto arricchito da un medley video. Maria Giovanna Gurrieri dichiara che anche grazie a questo format ha avuto la possibilità di consolidare e instaurare rapporti direttamente con la grande distribuzione italiana; annuncia inoltre senza timore di aver gettato le basi per un grande successo che emergerà entro breve. Ecco le novità presentate: 20TH CENTURY FOX: Ice Age4, I Simpson, Glee e Family Guy DREAMWORKS ANIMATION: Madagascar 3, Rise of the Guardians, Kung Fu Panda 2, I Pinguini di Madagascar UNIVERSAL: Cattivissimo Me 2 MGM: Pantera Rosa SABAN: Power Rangers CPLG Italy came up with a new way of living the event organising a cycle of meetings in a privè dedicated to Italian retailers. Buyers from Carrefour, Coop Italia, Auchan and Autogrill attended 2 hour presentations on the cream of CPLG’s licensing portfolio accompanied by a medley of videos. Maria Giovanna Gurrieri stated that it was partly thanks to this new format that they had the chance to consolidate and forge direct relationships with Italian High Street retailers. She also boldly announced that the foundations of a mega success for 2012 had been laid. New content came from: 20TH CENTURY FOX: Ice Age4, The Simpsons, Glee and Family Guy DREAMWORKS ANIMATION: Madagascar 3, Rise of the Guardians, Kung Fu Panda 2, The Penguins of Madagascar UNIVERSAL: Despicable Me 2 MGM: The Pink Panther SABAN: Power Rangers Nickelodeon Italia Nickelodeon, emittente televisiva tematica internazionale la cui versione italiana è curata da MTV Italia, trasmette una programmazione dedicata ai bambini e ai ragazzi costituita da cartoni animati e serie Tv. Molte sono le novità 2012 che sono state presentate al Kazachok Licensing Forum: dalla nuova property I Soliti Idioti e la serie animata Turtles, al consolidamento del successo di cartoni quali Spongebob o la serie Victorious. Nickelodeon ha creato anche un canale adatto alla fascia prescolare, Nick Jr, con una programmazione studiata ad hoc per i più piccoli. Questi programmi convincono anche i genitori poiché veicolano valori giusti ed insegnano ogni tanto a spegnere la Tv, per continuare a giocare in un’altra maniera. Anche online. The international theme channel Nickelodeon, managed in Italy by MTV Italy, is strictly for kids and teenagers with a kaleidoscope schedule of cartoons and TV series. At the Kazachok Licensing Forum they previewed a promising 2012 with plenty of entertainment and licensing for all; there’s new property “I Soliti Idioti” and the Turtles series, plus the ongoing success of cartoon favourites like Spongebob and TV series like Victorious. Nickelodeon has also created a channel dedicated to pre-schoolers, Nick Jr, with carefully crafted programmes for tots. Parents are as enthusiastic as their kids, thanks to the channel’s positive values and the way it encourages children to turn off the TV occasionally and play. Online or off. Elastic Rights Italy Elastic Rights durante il pitch del pomeriggio ha annunciato una grande novità: dopo i grandi successi de Il Mondo di Patty e Incorreggibili, l’azienda ha presentato il proprio upgrade da gestore di diritti al nuovo ruolo di produttore di contenuti per il mercato kids e teen. È previsto per il 2012, infatti, l’inizio della produzione di Lola, Apprendista Musa, la nuova appassionante serie teen argentina realizzata da Elastic Rights in co-produzione con Resonant. Attesissima protagonista della serie, Laura Esquivel, l’amata beniamina de Il Mondo Di Patty. Dal lato animation invece, il nuovo progetto in cantiere, in coproduzione con L’Orange Gutan, è Gluko & Lennon, un’innovativa animation comedy definita come “l’incontro visionario tra Alice in Wonderland e Yellow Submarine!”. La giornata del Forum è stata anche l’occasione per fare un punto sulle attuali opportunità di licenza, condividendo gli entusiasmanti risultati Tv di Lunar Jim, la nuova property prescolare in onda dal 22 agosto scorso su Cartoonito, dedicata al target dei più piccoli. During its afternoon pitch Elastic Rights made an exciting announcement: following the huge success of Patty Feo and Consentidos the company presented its upgrade from rights’ manager to content producer for the kids and teen market. 2012 will see work start on the production of Lola, Apprendista Musa (Lola the Apprentice Muse), the new Argentinian teen series made by Elastic Rights in co-production with Resonant. The star of the series is to be the extremely popular Laura Esquivel, who already features in Patty Feo. On the cartoon front they have another new project up their sleeves in co-production with Orange Gutan; called Gluko & Lennon, it is an innovative animation comedy defined as “a visionary encounter between Alice in Wonderland and Yellow Submarine!”. Forum day also gave Elastic Rights a chance to showcase their current successes and licensing opportunities, with the excellent TV results of their new preschool property Lunar Jim, (broadcast by Cartoonito from 22 August 2011) very much to the fore. An ideal license for a very young target. RTI Gruppo Mediaset Il dipartimento licensing di RTI cura lo sfruttamento della maggior parte dei marchi legati a prodotti televisivi presenti sulle reti del gruppo. Tra le varie properties presentate quest’anno grande attenzione è andata a Wild Oltrenatura, un programma arrivato alla quinta edizione in onda in prime time di Italia1. Con un profilo d’ascolto che nell’ultima edizione ha vantato un 21% di bambini 4-7 e ben un 29% di 8-14, Mondadori è stata la prima azienda a credere in questo progetto. Ghenos Games, dopo il successo del board game di Lupin The 3rd si lega ancora ad RTI Licensing e uscirà in primavera con un accattivante board game su Wild. Gli sticker album sono stati affidati a Edibas, mentre Hobby & Work sta lavorando su action figures; diversi soggetti si stanno proponendo per flow-pack, playset, back to school, abbigliamento e molto altro ancora. The RTI licensing department manages most of the brands for the TV programmes broadcast on the Mediaset network. Among the various properties presented this year, one attracted a particular amount of attention. Wild Oltrenatura is a programme in its fifth year scheduled in prime time on Italia 1 with a current audience profile boasting 21% of the kids in the 4-7 age range and a whopping 29% among the 8-14 year olds. Mondadori was the first company to pick up on the project. Ghenos Games, after the success of the board game Lupin The 3rd joins forces with RTI Licensing once more and will be coming out in spring with a must-have board game based on Wild. Edibas is doing the sticker albums, while Hobby & Work is taking care of the action figures; plus plenty of lively interest in the flow-packs, play-sets, back to school, fashion and more. The Licensing Company France Composta da un team di 9 professionisti in brand extension e licensing, TLC è un’azienda che si occupa di brand entertainment, grazie a un portfolio unico fatto di marchi che vanno dal food & beverage alla moda, dallo sport all’automotive. è rappresentante, infatti, di brand importanti quali: Cosmopolitan, Jeep, Umbro, Coca-Cola, Fanta, Perrier, Vatican, Sketchers, WWF. TLC collabora inoltre con i maggiori studio di entertainment: LucasFilm. Sony Pictures, Paramount Pictures. Creata nel 2000, la sede principale è a Parigi. A capo della società c’è Regine Labrosse, Managing Director e partner di TLC. A team of 9 professionals dedicated to brand extension & licensing. An expertise in both Brands & Entertainment properties. A unique portfolio of global brands from industries such as food & beverage, fashion, household products, automotive, sports. Representation of strong brands: Cosmopolitan, Jeep, Umbro, Coca-Cola, Fanta, Perrier, Vatican, Sketchers, WWF. A collaboration with major studios in the Entertainment division: LucasFilm, Sony Pictures, Paramount Pictures. Created in 2000, the agency is located in Paris. Today, Régine Labrosse is the Managing Director and Partner of The Licensing Company France. Mattel - Victoria Licensing & Marketing Victoria Licensing & Marketing, studio di consulenza licensing che opera per Mattel, quest’anno ha scelto di focalizzare il pitch sul brand più adrenalinico del portfolio, Hot Wheels. Per il 2012 è in atto un riposizionamento che renderà questa property un punto di riferimento per tutti i ragazzi e i giovani adulti che amano la competizione e i motori. Grandi investimenti sono stati fatti e continueranno, avvalendosi anche di importanti partnership, prima fra tutte quella con Vittorio Brumotti, campione mondiale di bike trial, mentre a livello internazionale quella con Jorge Lorenzo, portabandiera di Hot Wheels sulle piste della moto GP. Il piano di sviluppo licensing vede tutte le categorie portanti già attive: gli sporting goods con Mondo e Dino Bikes, il back–to–school con Seven, le calzature con Siport, Inottica con la linea occhiali, una linea di abbigliamento adult con Blomor, per citarne solo alcuni. Victoria Licensing & Marketing, licensing consultants for Mattel, is focusing on their pitch for the high adrenaline brand in their portfolio, Hot Wheels. 2012 will see the property repositioned as a reference point for all those teenagers and young adults who enjoy cars and competitions. Money is being pumped into the property and some important partnerships have been forged, firstly with bike trial world champion Vittorio Brumotti, and then on an international level with Jorge Lorenzo, who flies the flag for Hot Wheels on the GP motorbike circuits. The licensing plan is well underway, with all the key categories already up and running, from sporting goods with Mondo and Dino Bikes, back to school with Seven, footwear with Siport, eyewear with Inottica and an adult fashion line with Blomor just to mention some. The Licensing Machine-Panini Per il 5° anno consecutivo, The Licensing Machine non ha mancato l’appuntamento di Milano dedicando il proprio stand al Brand Panini e ai suoi prodotti, che nell’ultimo anno hanno destato grande interesse in Italia e all’estero. Tra le aziende italiane licenziatarie del marchio risultano: Franco Cosimo Panini per il settore scuola e stationary, Italian Tobacco Agency/Juego per i biliardini e gli orologi “Panini 50” di Terra-Cielo-Mare. La società Carpentier (Svizzera) con una linea vintage di raccoglitori per collezionisti e Ginger Fox, licenziatario UK nonché fornitore di Marks & Spencer per il gift, esporteranno invece il Panini brand in Europa. Ma è sicuramente nel settore dell’abbigliamento che Panini lancia la sua sfida più alta, firmando un nuovo importante accordo di licenza con una azienda italiana di moda. The Licensing Machine has faithfully attended the Milan Licensing Forum for five years running, and this year saw its stand dedicated to the Panini brand and all its products, a huge success both in Italy and abroad during 2011. Italian brand licensees include: Franco Cosimo Panini for schools and stationery, Italian Tobacco Agency/Juego for table billiards and the “Panini 50” watches by Terra-Celo-Mare. Carpentier from Switzerland, who do a line of vintage binders for collectors, and Ginger Fox, the UK licensee and gift supplier to Marks & Spencer, are exporting the Panini brand to Europe. But Panini’s big challenge for 2012 is in apparel, where they have inked an agreement with an Italian fashion company. Atlantyca Atlantyca ha posto l’attenzione su tre properties attualmente in onda. Il Piccolo Principe Animation, on air il sabato e la domenica mattina su Rai Due è una veste nuova per una property di successo, che permetterà alle nuove generazioni di conoscere questo intramontabile eroe. Il sottomarino Olly, serie animata prescolare in onda su Cartoonito, è un esempio convincente di edutainment con tanto di collaborazione dell’UNESCO. Geronimo Stilton: partita la seconda stagione, in onda su Rai Due, si riconferma uno dei personaggi più amati dai bambini. Un successo editoriale e della serie animata, non manca di contare un numero di partner licensing di rilievo, come Sony, con il nuovo videogioco per PSP e progetti che vedono coinvolte le istituzioni come Zampe&Ruote, progetto sull’educazione stradale ideato insieme al Ministero dell’Istruzione. Atlantyca is concentrating on three of its properties which are all currently on air. First up is The Little Prince Animation, broadcast Saturday and Sunday morning on Rai 2, a successful property in a new guise so that the next generations can get to know this evergreen hero. Then there is Olly the submarine, the cartoon series for preschoolers on Cartoonito, a good example of edutainment with a prestigious partnership with UNESCO. Last but not least is Geronimo Stilton, now in its second season on Rai 2 and a consolidated uber-favourite with children. As a publishing and cartoon success Stilton has harvested a respectable number of big names in licensing partnerships, among them Sony, where he stars in a new videogame for the PSP, and in various institutional projects such as the Zampe&Ruote (Paws and Wheels) campaign for road safety by the Italian Ministry for Education. Planeta Junior Italia Planeta Junior ha presentato al Forum la property di punta per il 2012, la versione in 3D dell’Ape Maia che sarà prossimamente in onda su Rai Due. In Italia sono già stati siglati numerosi accordi di licenza come il bts, decorazioni, tessile casa, sticker, libri, personal care, abbigliamento e accessori, carte augurali, decorazioni dolci, biciclette, palloncini gonfiabili, giochi outdoor, plush standard, carte prepagate e tantissimi altri. Altra property del Gruppo è The DaVincibles, serie già di successo in Francia e Spagna, creata e prodotta da Zodiak Active Kids, in coproduzione con Rai Fiction e Moonscoop, attualmente in onda su Rai Due, il cui target di riferimento è 8-12 anni. Infine DQ Entertainment, produttore delle serie animata in 3D CGI 52x11, e PJ, hanno firmato un accordo per The Jungle Book. La serie, già trasmessa su Rai Due, sarà nuovamente on air nel 2012. Planeta Junior presented their leading property for 2012 at the Forum; a 3D version of the Ape Maia cartoon due to be broadcast on Rai Due. Licensing agreements galore have already been inked in Italy, among them backto-school, decorations, home textiles, stickers, books, personal care, apparel and accessories, greeting cards, cake decorations, bicycles, balloons, outdoor games, standard plush, prepaid cards and many more. Another of the group’s properties is The DaVincibles, a series that has already proved a success in France and Spain, created and produced by Zodiak Active Kids, in co-production with Rai Fiction and Moonscoop. Currently aired on Rai Due, is addresses a target audience of 8-12 year olds. Lastly DQ Entertainment, the producers of the cartoon series in 3D CGI 52x11 and PJ have inked an agreement for The Jungle Book. The series has already been broadcast on Rai Due and will be on air again in 2012. Mondo TV Consumer Products Mondo TV Consumer Products e Giochi Preziosi hanno dato il via al progetto Gormiti Industry e al suo programma di licensing, per la nuova serie animata Gormiti 3D CGI in uscita per l’autunno 2012. L’obbiettivo è rivoluzionare il licensing: un unico e straordinario progetto che coinvolgerà, per la prima volta, licenziante, agente, licenziatario e consumatore. L’innovazione” è il filo conduttore di tutto il programma Gormiti Industry: grafiche e storia rinnovate, insieme all’uso di nuove tecnologie. E innovazione anche nel programma di licensing! Molte condizioni speciali e agevolazioni sul contratto di licenza per le aziende che ne fanno parte in aggiunta ai vantaggi per il consumatore finale, come l’ologramma personalizzato con logo ufficiale Gormiti Industry che, apposto sui prodotti, permetterà di accedere al mondo dei Gormiti, tra giochi e sorprese. Mondo TV Consumer Products and Giochi Preziosi are gearing up for their Gormiti Industry project and the licensing programme for the new Gormiti 3D CGI cartoon due out next autumn. The aim is to revolutionise licensing with a unique project involving licensor, agents, licensees and consumers all together for the first time ever! Innovation is the watchword in the Gormiti Industry programme, with new look stories and graphics and new technologies. And the innovation extends to the licensing programme with a raft of special conditions and offers on licensing contracts for companies who come on board to add to the advantages already scheduled for consumers, such as the personalised holograms with the Gormiti Industry official logo which provides access to a whole world of games and surprises in the world of the Gormiti. The Licensing Factory The Licensing Factory è un’agenzia italiana che opera sul mercato internazionale delle licenze e del merchandising. Il suo portfolio licenze comprende serie animate, telefilm e pellicole cinematografiche che hanno ottenuto un grandissimo successo in Italia e all’estero nelle ultime stagioni, character e personaggi, oltre a brand fashion e vintage. Quest’anno al Forum è stata presentata la novità Scan2Go ed è stata l’occasione per confermare il successo del licensing legato al marchio PlayStation, che grazie anche ai suoi molteplici brand, fra cui l’innovativa PS3 e la versione compatta PSP, viene classificato come la piattaforma di videogiochi più diffusa al mondo. Le property Atari, Buondì, Girella, Yo-yo, Ciocorì e Biancorì e Twilight, comunque, non smettono di destare grande interesse. The Licensing Factory is Italian agency which works internationally on the licensing and merchandising markets. Its licensing portfolio includes cartoons, TV series and films that have been particularly successful in Italy and abroad in recent years, with characters and personalities as well as fashion and vintage brands. At the Forum this year they presented their new Scan2Go property and an overview of the licensing successes linked to the PlayStation brand, which thanks to its multiple brands including the innovative PS3 and the compact PSP version, is classified as the most widespread videogames platform in the world. Then there are the Atari, Buondì, Girella, Yo-yo, Ciocorì and Biancorì and Twilight properties that continue to be extremely popular with licensees. C.L.A. Caldarelli Licensing Agency Caldarelli Licensing Agency è specializzata nello sviluppo di progetti di licensing, co-branding e attività di comunicazione. C.L.A. collabora con molti brand del mondo della moda, dello sport e dell’arte, e rappresenta diversi character del mondo dell’entertainment e artisti internazionali. Il Forum è stata l’occasione per presentare properties quali: The Saturday Evening Post_archivio Curtis Publishing, Pep Marchegiani, un artista con cui l’agenzia sta sviluppando progetti di licensing, Luv me Buddies, Marie Claire. C.L.A. gestisce, inoltre, il licensing legato a I Soliti Idioti. Dopo il successo del film nelle sale cinematografiche, è atteso per la primavera 2012 il libro pubblicato da Einaudi. Dall’Angelo ha lanciato il cofanetto con le tre stagioni, mentre altri licenziatari sono pronti con i loro prodotti: Restore Project per Tshirt e felpe, Multiprint (Collezione Scuola), Benjamins (accessori e cover prodotti Apple), Dynit (collectible Edicola). C.L.A. Caldarelli Licensing Agency specialises in developing licensing, co-branding and communication projects. The agency works with a large number of brands in the fashion, sport and art fields, representing several characters from the world of entertainment and international artists. At the Forum they were showcasing several properties such as: The Saturday Evening Post_Curtis Publishing Archives, Pep Marchegiani, an artist the agency is developing licensing projects for, Luv me Buddies, Marie Claire. C.L.A. also handles licensing for the successful Italian TV series and film “I Soliti Idioti”. Following the success of the film at the box office, a book published by Einaudi is due out in spring 2012. Dall’Angelo has already launched a collection set with the first three series, while other licensees will soon have their products out on the High Streets: Restore Project with T-shirts and sweatshirts, Multiprint with back-to-school, Benjamins with accessories and cases for Apple products and Dynit with collectables. EQSG EQSG nasce dall’esigenza di accorpare, sotto un’unica realtà operativa, i diversi dipartimenti che costituivano Equipe Service Group continuando l’esperienza maturata in 35 anni di lavoro nel settore promozionale. EQSG importa ed esporta articoli in tutto il mondo e ha consolidato clienti leader nei più importanti settori di mercato. Nella sede di Asti si possono anche visionare le collezioni personalizzate con i marchi che l’azienda rappresenta in esclusiva. Grazie ai vari uffici dislocati in tutto l’Estremo Oriente, con il costante monitoraggio di tutte le novità e la partecipazione a fiere di livello internazionale, permette di rilevare le nuove tendenze di mercato: dai materiali, ai colori, al design, per la creazione di oggetti sempre attuali. EQSG has been importing and exporting promotional articles all over the world for 30 years and can count on consolidated clients who are leaders in the most important sectors of the market. In their headquarters in Asti they display collections personalised with the brands of companies they represent exclusively. Recent acquisitions include licenses to manufacture Disney and Ape Maia shrink wrap t-shirts. Thanks to their offices dotted all over the Far East constantly scanning for novelties and their participation at all the major international fairs they keep their fingers on the pulse in terms of new market trends, materials, colours and design to ensure the gadgets they manufacture are always on trend. Particular care is taken over quality, with all EQSG’s work done to ISO 9001/2008 and SA8000 quality standards. Luxoro Luxoro, agenzia esclusiva del Gruppo Kurz, propone soluzioni olografiche integrate per la lotta alla contraffazione e al mercato parallelo: soluzioni personalizzate per la verifica delle royalties e la tracciabilità della filiera logistica distributiva dei prodotti; realizzazione di materiali olografici irremovibili per pendenti e packaging e soluzioni brevettate resistenti ai lavaggi per etichette tessute. Gli elevati investimenti nella ricerca di tecnologie innovative hanno consentito al Gruppo Kurz di brevettare Trustseal®, tecnologia antifalsificazione di successo per originare ologrammi esclusivi, e Secutrace®, sistema integrato in grado di generare e verificare codici di sicurezza per autenticare i prodotti originali. Luxoro is the exclusive Italian agent for the products of the Kurz Group, a world leader manufacturer of holographic solutions to protect trademarks against counterfeiting and diversion: customized self-adhesive labels to check royalties and trace the products’ logistic & distribution supply chain; irremovable holographic materials for hangtags and packaging; exclusive holographic labels in a washable version suitable for textile, directly applied on woven labels. The Company’s investment in the research innovative technologies has led to the Trustseal® patent, the successful anti-counterfeiting technology to create exclusive holograms, and to Secutrace®, the integrated web-based system that generates and verifies security codes to authenticate original products. Pea&Promoplast Pea&Promoplast è un società che opera nel settore editoriale e dei flow-pack, sia con propri brand che con licenze. L’azienda ha inoltre una divisione promozionale che da oltre 30 anni si occupa delle creazione e produzione di gadget per conto di aziende di primissimo livello dei settori food, toys, energia, editoria. Pea&Promoplast is an Italian publisher who creates and produces collectibles in flowpack with his own brands and with licensed characters too. Pea&Promoplast has also, from more than 30 years, a promotional division for the production of premiums and gadget under license. Dynit Dynit è una delle compagnie leader nel panorama dell’entertainment italiano, il cui core business è da sempre l’animazione: da quella più spiccatamente per appassionati (Gundam, Sailormoon) a quella orientata verso il pubblico infantile (Barbapapà, Hello Kitty). Da qualche anno si è aggiunta la divisione gift and Toys, che vanta già ottimi risultati in termini di awareness. Tra i brand originali che Dynit ha creato ricordiamo i viscidi Splatterosi e i teneri Pok-Pong. Dynit è al contempo molto attiva nell’acquisizione e sviluppo di prodotti su licenza. Tra i brand più noti: Barbapapà, Smiley, Jewelpets, i Puffi, Charuca e Skelanimals. Dynit is one of leading companies in the Italian entertainment industry. Its core business has always been animation, focusing peculiarly on the Japanese one. With its ever-growing gift and toys branch, the company is gaining lots of awareness. Among the original brands that Dynit has created with great results, there are Splatterosi and Pok-Pong. Meanwhile, Dynit is very active in developing licensed products. Among the most famous brands available on catalogue there are the bright worlds of Barbapapà, Smiley, Jewelpets and the Smurfs, next to new trendy characters like Charuca and Skelanimals. Warm Up Warm Up Agency è un’agenzia che si presenta sul mercato del licensing come nuova realtà, specializzata in progetti creativi relativi alla grafica e al design. Warm Up Agency si rivolge a due utenze in particolare: ai licensor, per la realizzazione di concept grafici creativi relativi alle loro properties, style guide complete, upgrade di style guide già esistenti , progetti di brand exstension, studio e sviluppo di nuovi character; ai licensee in qualità di consulenti per affiancare le alle loro strategie di licensing, in particolare per le applicazioni corrette delle linee guida delle varie style guide, sia nelle fasi preliminari di studio e design del prodotto, sia nel design di packaging e P.O.P. Warm Up Agency, an agency that introduce itself on licensing market as a new reality, specialized on creative project centred on design and graphic solutions. Warm Up Agency addresses to two fields in particular. To the Licensors for the realization of graphic and creative concept of their properties, whole style guide, upgrade of old style guide, brand extension projects, studying and development of new characters. To the Licensees as consultants in coaching to their licensing, in particular for the guide lines correct application of style guide, both in the preliminary stages of product studying, packaging and P.O.P. design. European Television Service European Television Service è una società che opera prevalentemente nel doppiaggio, nella vendita e distribuzione di prodotti televisivi e multimediali. Ha iniziato ad operare nell’area licensing da 3 anni con proprietà come Kimmidoll, Kimmi Junior, Ninja Warriors, Los Lunnis, Bibi Blocksberg, Benjamin Blumchen, Mukka Emma, Arte con Matì e Dadà, Yakari. L’azienda opera a Roma (guidata da Piero Piacentini) e a Milano (guidato da Francesco Raiano). European Television Service is a Copmany mainly operating in dubbing, sales and distribution of Tv series and multimedia products. Company started operating in Licensing arena 3 years ago managing properties such as Kimmidoll, Kimmi Junior, Ninja Warriors, Los Lunnisì, Bibi Blocksberg, Benjamin Blumchen, Mukka Emma, Arte con Matì e Dadà, Yakari. Company operates in two offices: Rome headed by Piero Piacentini and Milan headed by Francesco Raiano. 4Kids Entertainment Con sede principale a New York City e divisione internazionale a Londra, 4Kids Entertainment si occupa di creazione, sviluppo, produzione, distribuzione e licensing di serie animate e film per bambini. Il focus al Forum è stato su due properties di punta per il business 2012: Max Adventures e Jules Verne. Max è il leone protagonista della nuova serie animata, che sta affasciando i bambini per le avventure che lo impegneranno a proteggere il suo popolo contro lo Shadow Master. Jules Verne, scrittore francese del XIX secolo, è oggi considerato tra i più influenti autori di storie per ragazzi. Il suo romanzo “Il giro del mondo in 80 giorni” è ancora uno dei libri per bambini più venduti. Le sue storie hanno ispirato generazioni di lettori in tutto il mondo e il suo nome è sinonimo di avventura, mondi fantastici e storie di eroi straordinari. With headquarters in New York City and an international division in London, 4Kids Entertainment creates, develops, produces, distributes and licenses cartoons and films for children. At the Forum they focused on two flagship properties for 2012: Max Adventures and Jules Verne. Max the lion is the star of their new cartoon series, which is keeping kids glued to the screen as they follow his fight to protect his people from the evil Shadow Master. Jules Verne, the 19th century French writer, is today considered one of the most influential writers of stories for children. His book “Around the World in 80 Days” is still a best-seller in children’s literature. His stories of adventure, fantasy worlds and tales of heroes have inspired generations of readers around the world. Smileyworld Smiley è un simbolo universale, tra i più conosciuti al mondo. Nasce il 1 gennaio 1972 quando appare sul quotidiano France Soir per promuovere “take time to smile”. Lo Smiley logo era utilizzato per evidenziare le buone notizie e guidare i lettori nella scelta degli articoli. Passano 25 anni (1997) e diventa protagonista di Internet: Nicolas Loufrani, proprietario del marchio con il padre giornalista Franklin, crea un mondo emozionale declinando in differenti espressioni e caratteri l’originale volto sorridente. Vengono introdotte le emoticons (oggi sono circa 2.000) che come un viral raggiungono i 5 Continenti diventando linguaggio universale. Il marchio Smiley è registrato in oltre 100 paesi e per 25 diverse categori merceologiche come l’abbigliamento, scarpe, gioielli, giochi, editoria. The Smiley Company is home to one of the most recognisable logos in the world. The original Smiley brand was born on January 1st 1972 with the ‘take time to smile’ promotion launched by Franklin Loufrani in French newspaper ‘France Soir’. The Smiley logo was used to highlight good news so people could choose to read positive and uplifting articles. 25 years later, with the evolution of the Internet, global communication changed forever. Not surprisingly, Smiley was there from the start. In 1997, Nicolas Loufrani launched a universe of communication with the brand ‘SmileyWorld’ by creating variations of the original Smiley developing expressive characters and promoting the universal language of the ‘emoticon’. Today we have thousands of different icons and characters. A Trademark – Smiley name and logo is registered in over 100 countries for 25 classes of goods such as apparel, shoes, jewellery, toys, gifts and publishing. hotfile Musical: properties da palcoscenico Il musical: un modo certo per creare brand awareness regalando emozioni ai piccoli fan. Non si può premeditare più di tanto di mettere in agenda un programma di licenze legato a questo tipo d’intrattenimento, ma una volta sotto le luci della ribalta, i risultati arrivano! Il genere teatrale del musical affonda le sue radici in America e, in Europa, ha trovato la sua consacrazione a Londra: a chi, infatti, non vengono in mente subito le mille luci di Broadway a New York, i titoli classici come West Side Story (anni ‘50) o i successi di Andrew Lloyd Webber (Jesus Christ Super Star, Cats ecc. degli anni ’70 e ‘80)? L’Italia ha sempre avuto interesse per questo genere di intrattenimento, ma, a causa delle inadeguate strutture e degli inesistenti investimenti privati, i musical “transitano” sempre per un breve periodo (al contrario degli altri paesi, dove uno spettacolo viene ripetuto per anni). Unica eccezione, forse, il Rocky Horror Picture Show al cinema Mexico di Milano… (nella versione metà musical - metà film, però). Un’altra discrepanza del nostro paese riguarda l’esponenziale Musical: stage properties Musicals are a sure hit with young fans and a great vehicle for brand awareness. They might not be part of the standard licensing kit, but hitting the footlights makes headlines The roots of theatre musicals lie in America and in Europe, where London reigns supreme. The word “musical” immediately conjures the lights of Broadway in New York, with its classics like West Side Story from the fifties or the British successes of Andrew Lloyd Webber with Jesus Christ Super Star, Cats et al in the seventies and eighties. Italy has always had a soft spot for the genre, but without suitable infrastructure or private investments musicals have always tended to make a mere fleeting bow in the Bel Paese, unlike other countries where they run happily for years on end. Despite this Daniele Luppino has always been convinced that the sector was a winner and back in 1994 founded M.A.S. – Music Arts & Show, a school for young talents in the field of entertainment. Over the years the school achieved international recognition, and Luppino decided to expand into production. In 2004 he hit on a market segment ripe for development, the family show, and founded Poltronissima, a company to handle all the different sectors of the show business. Because he had decided to concentrate on a precise target where children were key, the world of licensing was the next logical step. Kazachok interviewed him to discover what happened. Kazachok: How are musicals doing today? Daniele Luppino: «In Europe the market is still flourishing, it’s not what it was 15 years ago, but it has managed to be fairly resilient in the crisis. In Italy it’s doing well, although we always have to bear in mind that the culture of entertainment is different here. As far as quality products go the public is still enthusia- 42 Kazachok Licensing Mag’ gennaio - marzo 12 interesse che si è creato nell’ultima decade nei confronti delle arti coinvolte nei musical (canto, ballo, recitazione) grazie alla complicità dei programmi televisivi (Amici di Maria de Filippi non a caso è iniziato traendo ispirazione da Fame, film musical cult degli anni ‘80). Tanti aspiranti artisti a tutto tondo, ma con pochi sbocchi professionali… Però, esiste un caso a sé stante. Nell’ormai lontano 1994, infatti, Daniele Luppino crede nel settore e fonda il M.A.S. – Music Arts & Show, una scuola per formare giovani talenti nel campo dello spettacolo. Diventato negli anni un centro riconosciuto a livello internazionale, Luppino decide di ampliarsi entrando nel mondo delle produzioni. Così, nel 2004, individuato un segmento di mercato al tempo poco esplorato – quello del family show – avvia Poltronissima, società che gestisce e supervisiona tutti i settori dello show business. Volendosi rivolgere a un target ben preciso, dove i bambini la fanno da protagonisti, l’avvicinamento al mondo delle licenze è stato un passo fondamentale. Ripercorriamo con lui la sua storia. Kazachok: Qual è lo stato del musical? Daniele Luppino: «In Europa è un mercato ancora florido, non a livello di 15 anni fa, ma resiste alla crisi. In Italia va piuttosto bene, anche se da sempre facciamo i conti con una cultura dell’entertainment diversa, a partire dalle strutture mancanti o non adatte a ospitare grandi produzioni internazionali. Un musical in Germania viene replicato per 4-5 anni, mentre in Italia, se dura per 4-5 mesi, è già da considerarsi un successo. Sicuramente sui prodotti di alto livello il pubblico reagisce bene; sarà banale, ma se si porta qualità, i risultati ci sono sempre. Quando ha iniziato a interessarsi di licensing e come si è evoluto il discorso? D.L.: «Nel momento stesso in cui ho iniziato a pensare di fare produzioni, cioè nel 2004. Abbiamo cercato di capire quale potesse essere la strada giusta, e soprattutto volevamo che fosse di respiro internazionale (per fare investimenti più sostanziosi). Ci siamo guardati attorno e abbiamo capito che le Winx potevano essere il cavallo di battaglia con cui iniziare l’avventura. È stato un tale successo che lo show è stato anche proposto nella versione “On Ice” con Carolina Kostner. Successivamente abbiamo prodotto i musical con protagonisti Scooby Doo, Hello Kitty, Il Mondo di Patty, Ben10. Per ognuno di questi spettacoli, chi più chi meno, non ci stic. It might seem obvious, but if you do things well you always get results. When did you start exploring licensing and how did things develop? D.L.: «Right from the word go. As soon as I decided to go into production. We wanted to find a way to ensure success and it had to be something which would work on an international level. We had a look round and realised that the Winx were probably the right property to start with. Later we went on to produce musicals starring Scooby Doo, Hello Kitty, Patty Feo and Ben10.» So how does it work in detail? How do you make a licensed musical? D.L.: «Each production is different, there is no standard mould, we’re talking about creativity here. Some of the titles already came with a story, so you build directly from that. While with Hello Kitty for example we were interpreting a mood. Another example is our Ben10 show, where we developed two new alien characters specifically for the show.» A comment on your merchandising? D.L.: «It’s doing really well, partly because we come up with things that go beyond the show as such. For example with Hello Kitty we created a special style guide and the products sold all over Europe, they weren’t just linked to the event. We’re also really keen on synergy, from media partnerships to initiatives in retail chain outlets… All forms of communication that boost the property, over and beyond the musical.» Kazachok Licensing Mag’ gennaio - marzo 12 43 hotfile occupiamo solo della produzione, ma anche della creazione di eventi speciali, del merchandising; insomma, di tutti gli aspetti dello show business.» Quali sono le specificità? Come si crea un musical in licenza? D.L.: «Ogni prodotto ha una sua storia, è un po’ un lavoro artigianale. Alcuni titoli, infatti, hanno già una trama, quindi si lavora su un immaginario già esistente; nel caso di Hello Kitty, invece, abbiamo dovuto interpretare un mood. Un altro esempio riguarda lo show di Ben10, per il quale abbiamo sviluppato due nuovi alieni ad hoc.» Un commento sulle possibilità offerte dal merchandising? D.L.: «È un settore che va molto bene, anche perché ci inventiamo delle cose che vanno oltre lo show. Ad esempio, sempre per citare Hello Kitty, abbiamo realizzato una style guide apposita e i prodotti sono stati venduti in tutta Europa, al di fuori dell’evento. In questo caso abbiamo cercato di uscire dalla logica dell’acquisto impulsivo postshow, creando articoli un po’ più “duraturi”. Inoltre crediamo molto nelle sinergie, dalle media pertnership alle iniziative nelle catene di negozi… Tutte operazioni di comunicazione che diffondono la property stessa, oltre al musical. Non sempre ce le lasciano fare, ma quando ci riusciamo, ci sono stati grandi risultati.» La soddisfazione dei licensor Se da parte del “licenziatario” si riscontra grande entusiasmo, gli aventi diritto non sono da meno. «L’idea di produrre un musical non è stata casuale – ci racconta Francesca Barigelli, Marketing Manager Rainbow. Avevamo iniziato a lavorare su questo format da tempo, con il primo prodotto in assoluto di “casa Rainbow”, il cartone Tommy & Oscar, sperimentando con successo questo genere nel mercato asiatico già nel 2000. Poi chiaramente un fenomeno come Winx ha permesso di portare questo tipo di intrattenimento in tutta Europa, dandogli un respiro più alto: un vero musical alla Broadway, con musiche avvincenti, coreografie 44 Kazachok Licensing Mag’ di tutto rispetto e ballerini professionisti. È un modo per portare il brand amato a casa di ogni fan grazie al tour che, nel caso dei musical Winx (Winx power + Winx on ice), ha toccato tutte le città principali e poi anche le secondarie d’italia, mentre all’estero si è focalizzato sulle tappe principali. Poi l’emozione che si vive in uno spettacolo live non è paragonabile a nessun’altra: il contatto con le proprie eroine incontrate dal vivo, e non solo in Tv, per i bimbi è senza pari. In termini di business, ovviamente, tutto ciò è una grande spinta, sia che si parli di merchandising specifico sullo spettacolo, sia che si parli di merchandising riferito al brand in generale.» Aumentare la brand awareness Stefano Salis, Territory Manager Italy di Cartoon Network Enterprises, per l’esperienza con Ben10 parla molto in termini di comunicazione: «È stata un’avventura interessante e stimolante, poiché abbiamo gennaio - marzo 12 Satisfied licensors If the licensees are enthusiastic the same goes for the rights holders. «The idea of a musical was no accident,» explains Francesca Barigelli, Marketing Manager at Rainbow. «We’d been working on the format for some time with Rainbow’s very first property, the cartoon Tommy & Oscar. When the Winx production took off we piggy-backed on its success and exported this model of entertainment to the rest of Europe. A real Broadway-style musical. It’s one way of taking a much-loved brand directly to fans. The emotion you get from seeing a live show is like no other, actually seeing and meeting your heroes and heroines in the flesh and not just on TV is something kids will never forget, a unique experience. In terms of business it’s obviously a huge boost, both for the specific merchandising linked to the show and the brand’s merchandising in general.» Boosting brand awareness Stefano Salis, Territory Manager Italy at Cartoon Network Enterprises, talks about their Ben10 experience mainly in terms of communication: «It was an interesting, stimulating experience, because we had to write a show based on something quite different in type, considering that the cartoon was strictly for boys, while here we had to involve the parents and older siblings... And that was the real challenge: to dovuto scrivere uno show basandoci su presupposti che andavano in tutt’altra direzione, visto che il cartone animato si rivolgeva solo a un pubblico maschile; invece in questo caso bisognava coinvolgere anche i genitori, i fratelli più grandi... Un’altra differenza importante è che solitamente i musical lavorano con titoli più classici, mentre Ben10 è recentissimo. Ma è stata proprio questa la sfida, riuscire a portare a teatro tutta la famiglia, facendola simpatizzare con il brand. Operazione impossibile attraverso il solo cartone animato. Per questo consideriamo il musical alla pari di un qualsiasi media, in grado di diffondere e comunicare il “prodotto”. Serve tantissimo in termini di awareness, ripercuotendosi in modo positivo sul merchandising: si allargano le licenze, magari con un piccolo rischio di sovrapposizione, ma il canale di vendita e il momento di acquisto sono diversi, legati all’evento.» Il Mondo di Patty, invece, per alcuni aspetti – in primis che la protagonista Laura Esquivel è reale ed è una bravissima cantante– ha avuto meno problemi come adattamento della sceneggiatura, anche se tutto lo show andava approvato dagli autori argentini. «È stata un’esperienza nuova: normalmente in Italia non si considerava parte di un programma di licenza un musical» spiega Elena Picco, Managing Director di Elastic Rights Italia. È stata un’occasione per testare questo mercato. Aver portato in Italia Laura Esquivel in carne ed ossa è stato davvero emozionante e i risultati sono stati notevoli sia da un punto di vista degli incassi, sia di brand extension. Purtroppo abbiamo notato una quantità enorme di prodotti falsi fuori dai teatri; in molti casi siamo riusciti a coinvolgere la Guardia di Finanza. Per quanto riguarda i nostri licenziatari, il back-to-school di Cartorama, che è stato sponsor ufficiale del tour italiano, ha avuto un enorme successo.» Alla domanda “se ripeteranno l’esperienza”, Elena Picco risponde: «Se ci sarà l’occasione, sicuramente. In Argentina stiamo producendo delle nuove live action con Laura Esquivel che saranno pronte per il 2013; se saranno adattabili a un musical, non ci tireremo certo indietro.» Laura Molteni get the whole family to go to the theatre, to get them to empathise with the brand. It would have been impossible with just the cartoon, which is why we see the musical in the same light as any other media, a vehicle to communicate the “product”. It’s very effective in terms of awareness.» Patty Feo on the other hand was not such a tricky proposition from some points of view. In the first place the star Laura Esquivel is actually a real person and a brilliant singer, so it was easier to write the screenplay, although the whole show had to be approved by the Argentinean authors. «It was a new experience, in Italy we don’t usually consider a musical as part of a licensing programme» says Elena Picco, Managing Director of Elastic Rights Italy. It gave us a chance to test the market. Bringing Laura Esquivel to Italy in the flesh was an amazing experience and produced brilliant results, both from a box office point of view and as an exercise in brand extension.» When asked whether she would repeat the experience Elena Picco answers: «Certainly, if we get the chance. In Argentina we’re currently producing a new live action series with Laura Esquivel which will be ready in 2013; if it can be adapted into a musical, why not?» Geronimo Stilton in tour A partire dallo scorso autunno, il musical “Geronimo Stilton Il regno della Fantasia”, ispirato all’omonima collana di libri, è in giro per l’Europa (prime tappe: Amsterdam e Madrid). «È per noi un onore che Geronimo Stilton sia d’ispirazione per questi meravigliosi spettacoli. Il successo e i numerosi premi guadagnati confermano ancora una volta il profondo apprezzamento del pubblico per questa incredibile property» afferma Rachele Geraci Licensing e Agent Manager di Atlantyca Entertainment. I diritti per la pubblicazione sono stati venduti dal Foreign Rights Dept. di Atlantyca: tra gli altri, in Olanda e Paesi Bassi, Spagna, Francia e Polonia. Geronimo Stilton on tour This last autumn has seen the musical “Geronimo Stilton The Kingdom of Fantasy”, inspired by the Geronimo Stilton books, on tour in Europe, with initial performances in Amsterdam and Madrid. «We feel honoured to represent Geronimo Stilton as the inspiration for these fantastic shows. Their successes and the numerous awards they have won confirm the public’s deep-rooted attachment to this incredible property» claims Rachele Geraci, Licensing and Agent Manager at Atlantyca Entertainment. The publication rights have already been sold through Atlantyca’s Foreign Rights Dept. to The Netherlands, Spain, France and Poland among others. Kazachok Licensing Mag’ gennaio - marzo 12 45 trend Telefilm, che passione! Un settore per nulla semplice, quello del licensing legato alle serie Tv per adulti. Ma una volta trovato il metodo con cui avvicinarsi al target prescelto, i risultati non mancano, soprattutto in termini di marketing L’utilizzo delle properties legate ai titoli delle serie Tv per adulti può avvenire in diverse modalità: la prima è quella di andare incontro al pubblico degli appassionati; altrimenti, possono essere adoperate per differenziare e posizionare (o riposizionare) un prodotto; infine, per allargare il target, si possono sfruttare per operazioni di brand extension o branding “puro”, utilizzando solo il logo e il mood del telefilm, senza che vengano usate le immagini degli attori o altri elementi caratteristici (es. Sex and the City). Il pubblico delle serie Tv è però piuttosto critico: fatta eccezione per i super-fan, è difficile che la loro fedeltà a un certo programma televisivo si trasformi in acquisto di prodotti in licenza. 46 Kazachok Licensing Mag’ In questo caso risulta quindi fondamentale profilare bene il target: capire quali prodotti proporre e comunicarli sul media giusto, che a rigor di logica dovrebbe essere la televisione. L’eccezione che conferma la regola è rappresentata da I Soliti Idioti che, da fenomeno di MTV, grazie alla sua particolare struttura, è riuscito ad imporsi anche sul web, complice il fatto che il pubblico di questa serie – concentrato nella fascia 16-25 ma con molti simpatizzanti anche over 30 – è fortemente legato al mondo virtuale. «Per quanto riguarda il licensing de I Soliti Idioti abbiamo risposto a una domanda spontanea del mercato, nata a partire dalla messa in onda della terza stagione – spiega Simone gennaio - marzo 12 A passion for Tv series! Licensing Tv series designed for older audiences is no walk in the park. But once you’ve got your target firmly in your sights the results are there, especially in marketing terms Properties linked to Tv series designed for older audiences can work in different ways: you can dovetail them to the expectations of their fans; or you can use them to differentiate, position or reposition a product; or lastly you can use them in brand extension operations and for “pure” branding, just using the series’ logo and general mood, without using the image of the actors or other characteristic elements. One example is Sex and the City. Tv series’ audiences tend to be tricky customers: unless they are diehard fans of the programme they may well baulk at buying its branded licensed goods. So you really need to profile your target perfectly and judge which products to propose and which media to vehicle them on. Logically that should be television. The exception that proves the rule is the Italian series “I Soliti Idioti” which has morphed from being an MTV success into a web wonder, thanks to its flexible structure and the fact that it is mostly popular with 16-25 year-old target, plus a goodly number of over-30s, all digitally-savvy. «When it came to licensing “I Soliti Idioti” we were really only following meekly in the footsteps of a spontaneous request from the market itself, particularly after the third season was broadcast» explains Simone Cremonini, Head of Business Development for MTV Italy. “I Soliti Idioti” is in the same mould as similar successes from other countries, like Little Britain in the UK, ironizing over Italy’s trite commonplaces and stereotypes. «Other brands (primarily Nickelodeon) in the Viacom Group, which includes MTV, already have their own successful licensing divisions up and running. But in Italy when we wanted to promote licensing for MTV properties, “I Soliti Idioti” among them, we initially turned to Cremonini, Responsabile Business Development MTV Italia». La serie I Soliti Idioti, sviluppatasi sulla scia del successo di prodotti analoghi stranieri (come Little Britain in UK), ruota attorno ai luoghi comuni e agli stereotipi del nostro Paese, facendone una sagace ironia. Le frasi dei vari personaggi (interpretati da Francesco Mandelli e Fabrizio Biggio) sono diventate dei veri e propri tormentoni, grazie anche – come già detto – alla diffusione/ripetizione via web di alcune gag. «Se, infatti, gli altri brand (in primis Nickelodeon) del gruppo Viacom, di cui MTV fa parte – continua Cremonini – hanno una divisione licensing già strutturata che lavora con successo, in Italia, per l’incremento iniziale del licensing delle properties di MTV, tra cui I Soliti Idioti, ci siamo affidati a una società di consulenza specializzata con cui abbiamo realizzato un progetto per lo sviluppo della licenza riuscendo, nel giro di pochi mesi, a presentarci sul mercato. In parallelo abbiamo anche lavorato in maniera diretta allo sviluppo della property nei mercati a noi più affini, ovvero quelli editoriali. A cominciare dal film, per cui abbiamo ceduto i diritti di adattamento cinematografico alla Taodue del Gruppo Mediaset.» La pellicola, uscita nelle sale a inizio novembre, in un mese ha raggiunto incassi record oltrepassando i 10 milioni di euro… «Abbiamo iniziato a proporre la licenza a cavallo delle vacanze estive, quando si sapeva poco del film in uscita e il mercato non poteva avere idea di quello che sarebbe successo» continua Cremonini. «Dunque, inizialmente, siamo stati noi a proporci attivamente ai licenziatari. Quando a settembre sono usciti i primi comunicati stampa e Mediaset ha iniziato a fare una massiccia comunicazione, invece, molte aziende ci hanno contattato o sono tornate sui propri passi, ma a quel punto per alcune era troppo tardi: avevamo già chiuso accordi con altre aziende, spesso loro concorrenti. Nel 2012 produrremo la quarta serie a firm of specialised consultants. At the same time we worked directly on developing the property in markets we knew more about, starting with the film based on the series» continues Cremonini. The film came out in Italy early last November and proved a huge success, in just one month the box office broke the 10 million euro barrier… «In 2012 we’ll be making the 4th series of the show and we want to reach out and take it to people directly, organising theatre shows to keep the close relationship between the characters and the public alive. We also want to make sure we can maintain the media coverage, which will have positive knock-on effects on licensing» Cremonini explains. Maria Giovanna Gurrieri, Managing Director at CPLG Italy, talked to us about Glee, the award-winning Tv series. «Glee is a pop phenomenon, a transversal product that appeals to a fairly broad target which is susceptible to identifying with branded products. We’re doing very well with it. Compared to our other properties it’s our biggest earner. The age range is from 12 to 25, which is a big help in some categories such as fashion and collectables, social stationery and lifestyle products. As far as other Tv series are concerned it can be a bit of a bumpy ride. The target changes, and as the average viewer age bar is raised licensing applications are fewer and increasingly in niche markets. Traditional favourites like Star Trek or Magnum P.I. have an edge, the former because it has a huge following of collectors and the latter, just one of the series we manage, because “neo vintage” has been quite a trend in the fashion world in recent years. If you want to make the most of these properties, which are objectively more difficult to handle Kazachok Licensing Mag’ gennaio - marzo 12 47 trend dello show e vorremmo proseguire con le attività sul territorio, come lo spettacolo teatrale, per tenere vivo il rapporto tra i personaggi e il pubblico. Vogliamo inoltre continuare a garantire una copertura mediatica che possa generare buoni risultati anche sul fronte delle licenze.» Maria Giovanna Gurrieri, Managing Director di CPLG Italia, invece, ci ha parlato di Glee, serie televisiva pluripremiata che solo nel 2011 si è aggiudicata 4 Emmy e 3 Golden Globes. «Glee è un fenomeno pop, un prodotto trasversale che raccoglie un target eterogeneo e abbastanza sensibile all’identificazione, sul quale stiamo lavorando molto bene. Rispetto ad altre property che curiamo è quella che ha generato più business. L’età va dai 12 ai 25 anni, il che ci aiuta moltissimo per le diverse categorie merceologiche che si possono andare a toccare: dal fashion ai collezionabili, dal social stationery al lifestyle. Per quanto riguarda le altre serie Tv è un po’ più complicato. Il target di riferimento cambia e, alzandosi l’età media, diventano più difficile e di nicchia le applicazioni in termini di licensing. Sicuramente le serie storiche come Star Trek o Magnum P.I. sono quelle immediatamente più rappresentabili e spendibili. La prima per il grande seguito di collezionisti; la seconda, che è solo un esempio delle serie del passato che gestiamo, per la tendenza fashion di questi ultimi anni a strizzare l’occhio al “neo vintage”. Per massimizzare queste properties, obiettivamente più difficili e inusuali, 48 Kazachok Licensing Mag’ bisogna entrare nel loro codice, parlare la lingua del loro pubblico, interpretarne in qualche modo le aspettative. È un lavoro sicuramente più complesso rispetto alle properties tradizionali cartoon, ma ci crediamo e investiamo la stessa passione e fantasia nel gestirlo.» Infine, una serie da poco iniziata e trasmessa sulla ABC americana (dal 25 settembre 2011) potrebbe costituire un interessante test sulle opportunità in questo mercato: stiamo parlando di Pan Am. Ambientati negli anni ‘60, il periodo di massima fama della compagnia aerea, gli episodi ruotano attorno alle storie degli assistenti di volo, tra cui spicca, fra i protagonisti, Christina Ricci. Aspettando di vedere se arriverà in Italia, per ora molti prodotti di merchandising, come la mitica Pan Am Orion Bag, sono proposti dalla stessa Pan Am Brands, divisione licensing della Pan American World Airways. Laura Molteni gennaio - marzo 12 and unusual, you have to think yourself inside them and their audiences and fulfil the public’s expectations.» One series that has just, ahem, taken off, is Pan Am – broadcast on ABC in the USA. It could prove a useful litmus test to see what sort of opportunities there really are in this market. Pan Am is set in the sixties and is about the various adventures of flight attendants, starring among others actress Christina Ricci. While we wait to see if it’s going to be exported to Italy, merchandising products like the legendary Pan Am Orion Bag are already being sold by Pan Am Brands, the licensing division of Pan American World Airways. Sono prontooo! PER MAGGIORI INFORMAZIONI SULLE OPPORTUNITA’ DI LICENSING IN ITALIA CONTATTARE: Rainbow- agente esclusivo nickelodeon peR l’italia Tel: +39 071 75067500 eMAIl: [email protected] © 2012 Viacom International Inc. Tutti i diritti riservati. Creato da Stephen Hillenburg. www.rbw.it licensee focus Pea&Promoplast: in edicola, vincenti Dai gift-in-pack ai collezionabili distribuiti nei rivenditori di giornali: la Pea&Promoplast, azienda di Torino con un curriculum trentennale, punta a consolidare la propria presenza sui mercati esteri Da poco riunita sotto un’unica “egida”, la Pea&Promoplast è una società che opera nei settori del promozionale e in quello editoriale. Per quanto riguarda la prima divisione, l’azienda collabora da molti anni con grandi marchi, (area food, giocattolo, case editrici) sviluppando meccaniche e progetti che coinvolgono diversi milioni di pezzi gift-in-pack ogni anno. L’area che si occupa dei prodotti per l’edicola invece è nata da poco: «Dopo aver seguito i principali player editoriali negli ultimi 5 anni per progetti di part work e collectable internazionali, abbiamo iniziato ad esplorare il flow-pack attraverso diverse licenze in, creando in contemporanea anche delle nostre linee, riunite sotto il brand Magic Collection.» Racconta Gianluca Aprile di Cimia, amministratore delegato della Pea&Promoplast. «Si tratta di un settore in continua crescita: basti pensare che un bambino si reca in un negozio di giocattoli in occasione mediamente di soli due eventi: Natale e compleanno. In Italia, invece, esistono oltre 40 mila rivenditori/edicole frequentate Pea&Promoplast: new challenges quotidianamente dagli adulti. Quindi è più facile che ci vada con i genitori/nonni o che questi tornino a casa con un “pensierino”. Per il 2012 abbiamo già investito su nuove risorse creative per dare grande impulso alla divisione Collectable&Toys, concentrandoci molto sull’espansione distributiva all’estero.» Kazachok: Come è iniziata l’avventura delle licenze in e con quale property? Gianluca Aprile: «Per tanti anni abbiamo supportato la produzione di prodotti in licenza di altre aziende, producendo figurine, bambole, pelouche e prodotti 3D, fino a quando ci siamo resi conto che per entrare direttamente sul mercato editoriale dovevamo avere una contrattualizzazione diversa. La prima licenza acquisita è stata “Justice League” della Warner Bros, con cui abbiano realizzato i “Bracciali del potere dei From gifts-in-packs to collectables sold through retailers and newsagents Pea&Promoplast, the Italian company from Turin with 30 years of solid experience behind it, is looking to consolidate its markets abroad Recently reorganised under one roof, Pea&Promoplast operates in the promotional and retail/newsagent publishing sectors. Their promo division has years of experience working with big brands in the food, toy and publishing sectors, where they run projects churning out millions of gifts-in-packs every year. Their newsagent retail sector is a relatively new venture: «After 5 years working on part work and international collectable projects with some of the major players in the publishing field we started to explore the flow-pack market using licensing, but creating our own lines at the same time under the Magic Collection brand.» explains Gianluca Aprile di Cimia, CEO at Pea&Promoplast. «For 2012 we’ve already invested in new creative resources to give our Collectable&Toys division a significant boost, where we’re really concentrating on expanding our distribution abroad.» Kazachok: How did you get into licensing and what was your first property? Gianluca Aprile: «We’ve been involved in projects using licensed products for many years on behalf of other companies, until we realised that if we wanted to get into the publishing market directly we needed different types of contracts. The first license we bought was “Justice League” from Warner Bros, which we used to make our “Superheroes Power Bracelets”. We currently have 10 active licenses. K.: What’s your licensing strategy? G.A.: «When we choose titles we mainly go for Disney and Warner classics and some newer favou- 50 Kazachok Licensing Mag’ gennaio - marzo 12 supereroi”: un’operazione di ottimo successo della scorsa primavera. Oggi contiamo oltre 10 licenze attive. K.: Qual è la vostra strategia di licensing? G.A.: «Per la scelta dei titoli puntiamo sia sui grandi classici Disney e Warner, sia su quelli più attuali, come gli ultimi acquisiti, Love Me Buddies, Inazuma Eleven, Dragon Ball. Quando dobbiamo selezionare le properties partiamo dalla programmazione delle uscite in edicola che è stata fatta a monte; poi guardiamo che vi sia equilibrio tra il numero di licenze a target maschile e quelle femminili. Un’altra riflessione che portiamo avanti fin dall’inizio è di riuscire a dare continuità alle uscite, stimando tutte le possibili applicazioni di investimento anche in brand extension. Per questo abbiamo creato anche dei nostri collezionabili: con i marchi come Trendyou o Brutal Bakteria ci presentiamo in edicola più volte l’anno e contemporaneamente in piu paesi.» K.: Quali vantaggi vi hanno assicurato le licenze? G.A.: «Innanzitutto di poter meglio declinare quello che è il nostro mood aziendale: noi infatti partiamo con delle idee, le sviluppiamo, raggiungendo categorie merceologiche differenti, promozione, publishing, supportando meccaniche di loyalty per la GDO e petrolifere; solo alla fine chiudiamo il cerchio con la licenza adatta. Per noi le licenze sono il mezzo con cui dare maggior valore a un progetto promozionale, a un’idea creativa o a un prodotto fisico.» K.: E quali difficoltà riscontrate? Se fosse al posto del suo principale Licensee, cosa vorrebbe cambiare? G.A.: «Alcune properties permettono un buon processo di sviluppo creativo grazie anche alla collaborazione con le agenzie di licensing. In altri casi, soprattutto quando si parla di licenze molto affermate a livello internazionale, il processo di autorizzazione diviene molto lento e burocratico; questo spesso non permette di arrivare sul mercato tempestivamente. Credo che lo sforzo delle agenzie, visti i tempi e l’ampia offerta disponibile, dovrebbe essere quello di selezionare maggiormente le proposte e le aziende che investono. Fino ad oggi c’è sempre stato un rapporto per cui il minimo garantito era la condizione negoziale con la quale l’agenzia si proponeva e sceglieva gli eventuali investitori. Nel panorama attuale, bisognerebbe muoversi in modo totalmente diverso…» Rossella Cappiello rites like Love Me Buddies, Inazuma Eleven, Dragon Ball. First we draft our sales release schedules, then we select the properties, taking care there’s a good balance of licenses for boys and girls. Another factor we have always considered right from the word go is continuity in releases, calculating all the possible investment applications in brand extension too.» K.: What advantages have licenses given you? G.A.: «Above all they’ve proved an excellent way of channelling the company mood. We start with ideas, then we develop them in various product areas. Choosing the right license is the last step.» K.: What difficulties have you come across? If you were your main Licensee, what would you like to change? G.A.: «Some properties ensure a good creative development process, partly thanks to the contribution of the licensing agencies. Others, especially licenses which are big international successes, have a really slow authorisation process with lots of red tape, which in turn means we are out on our timing getting the products to market. I think agencies should make more of an effort to select their proposals and the companies that invest more rigorously, especially considering the times and the huge offer on the market.» Pea&Promoplast Anno di fondazione/Founded: 2011 Fatturato aggregato 2010/Aggregate turnover 2010: 40 milioni di euro Clienti attivi /Active clients: Amadori, AST, De Agostini, Editrice Giochi, Ferrero, Gruppo Ferrarini, Hasbro, L’Oreal, Lindt, Luigi Zaini, Mattel, Mondadori, Original Marines, Perfetti Van Melle, Rainbow, RCS Periodici, Unilever (Algida, Findus) Licenze attive/Active licenses: Dragon Ball, My Melody, Yu-Gi-Oh!, Justice League, Love Me Buddies, Inazuma Eleven, World Guinness Record. Kazachok Licensing Mag’ gennaio - marzo 12 51 legal Limiti d’utilizzo, libertà di utilizzo: le dispute tra Licensor e Licensee Licenze e merchandising: cosa tutelare, come e con quali rimedi? Tra gli intervenuti alle conferenze del 5° Kazachok Licensing Forum erano presenti la professoressa Mariateresa Maggiolino dell’Università Bocconi e l’avvocato Massimo Maggiore dello studio legale Maschietto Maggiore. Attraverso alcuni casi giurisprudenziali hanno affrontato il tema che riguarda i rapporti tra licensor e licensee, nel caso in cui vi sia un’errata interpretazione sull’uso di un nome o di una forma ritenuta libera di essere utilizzata. Quale diritto, quale uso Si concede in licenza un’entità che riscuote successo presso il pubblico e che, di conseguenza, possiede “selling power”. I terzi si servono dell’entità per promuovere la vendita di beni o servizi che trovano un uso non affine all’attività per la quale l’entità ha acquistato successo. Posto che può costituire un marchio qualsiasi segno che possa essere rappresentato graficamente, come le parole, nomi di persone, disegni, lettere, cifre, suoni, la forma del prodotto o della confezione, le combinazioni o le tonalità cromatiche, non è detto che in qualunque caso queste entità vengano tutelate da un diritto; quindi può anche avverarsi che vengano utilizzate liberamente senza che vi sia un contratto di licenza. Questo può dipendere sia dal tipo di entità, nonché dal tipo di uso che il soggetto vorrà fare di quell’entità. Di seguito vediamo alcuni casi pratici dai quali emerge come l’entità possa essere o meno tutelata da un diritto di priva52 Kazachok Licensing Mag’ tiva, o come alcuni usi possano o meno richiedere una previa autorizzazione da parte del titolare dell’entità. Caso Arsenal Corte di Giustizia Europea – 12 novembre 2002 – Caso C-206/01 I terzi devono sempre ottenere una licenza dal titolare del marchio, anche ove intendessero utilizzarlo come segno di sostegno, fedeltà o appartenenza? Il proprietario di un chiosco fuori dallo stadio dell’Arsenal vendeva ai tifosi sciarpe e magliette riproducendo il marchio della squadra, chiarendo che non veniva utilizzato dietro licenza. Inoltre, tramite un cartello, spiegava che, il marchio non era utilizzato per fini commerciali, ma per incrementare il sostegno del pubblico alla squadra. La Corte ha deciso che aveva torto gennaio - marzo 12 Limits of use, freedom of use: disputes between Licensors and Licensees Licenses and merchandising: what needs protecting and how? Among the speakers at the 5th Kazachok Licensing Forum were Professor Mariateresa Maggiolino from Milan’s Bocconi University and lawyer Massimo Maggiore from the Maschietto Maggiore legal firm. They examined a number of case studies in the light of relationship between licensor and licensee when issues arise through an erroneous interpretation of brand use. Background A property is licensed thanks to its public success and hence selling power. Third parties use the property to promote sales of goods or services that are not directly related to the field the property was initially successful in. Brands, or properties, may be any sign that can be graphically represented […such as…], words, including people’s names, patterns and designs, letters, numbers, sounds, the shape of a product or its packaging, and colour combinations and shades; however they may not always be covered by property rights, in which case they can be freely used without a licensing contract. This depends on both the property and its proposed use. Some practical cases are illustrated below: The Arsenal Case 21 - 22 - 23 MARZO 2012 - FIERAMILANOCITY e presentano i Promotion Licensing Days Il licensing incontra i leader dei settori food, banche, grande distribuzione, petrolifere. FIERAMILANOCITY (padiglione 3) INGRESSO: Porta Teodorico, 11 (Viale Scarampo – Milano) per informazioni: [email protected] legal poiché creava confusione non nei primi acquirenti – che leggevano il cartello – ma negli altri consumatori, che vedendo quei prodotti pensavano che fossero legati direttamente alla squadra inglese. processo di “formazione del film”, e non sono proteggibili dal diritto d’autore. È il film ad essere un’opera d’arte, non l’elmetto. La decisione “Dior/ Copad” Corte di Giustizia Europea – 23 aprile 2009 – Caso C-59/08 Il caso “Interflora” Corte di Giustizia Europea – 22 settembre 2011 – Caso C-323/09 Il marchio altrui può essere utilizzato liberamente come parola chiave per far comparire proprie inserzioni pubblicitarie in Internet, come ha fatto un’azienda con prodotti e servizi analoghi al marchio più noto? In questo caso, la Corte sembra riconoscere maggiore libertà d’uso del marchio altrui nel mondo “digitale”, rispetto a quella riconosciuta nel mondo “analogico”. È stata considerata come una manifestazione di una dinamica concorrenziale del tutto lecita. La decisione “Star Wars” Supreme Court of the United Kingdom, 27 Luglio 2011, n. 39 Dior concedeva in licenza a SIL il marchio Christian Dior per la fabbricazione e la distribuzione di prodotti di prestigio di corsetteria. Senza autorizzazione di Dior, SIL vendeva a Copad, società attiva nella vendita di partite in saldo, alcuni prodotti con marchio Christian Dior. Dior può invocare i diritti conferiti dal marchio nei confronti di SIL, poiché ha violato una clausola del contratto di licenza con cui si vieta, per ragioni di prestigio del marchio, la vendita a rivenditori di partite in saldo di prodotti (purché si accerti che tale violazione danneggia lo stile e l’immagine di prestigio che attribuiscono ai prodotti un’aura di lusso). Il Sig. Ainsworth (l’inventore di questi costumi di scena ndr) realizzò e mise in commercio senza alcuna autorizzazione gli elmetti bianchi che caratterizzano i personaggi di Star Wars, film ideato e prodotto da George Lucas. La Suprema Corte nega che essi siano riconducibili alla categoria delle opere d’arte. Essi hanno una funzione utilitaristica, rappresentano un elemento nel 54 Kazachok Licensing Mag’ gennaio - marzo 12 Carola Lombardo European Court of Justice – 12 November 2002 – Case C-206/01 The owner of a kiosk outside the Arsenal ground sold scarves and t-shirts in the team’s colours to fans, clearly stating that they weren’t produced under official license. He also displayed a notice explaining that he had no contract with Arsenal and that the team’s colours were not being used for commercial purposes but rather to boost fans’ support for the team. The Court found against him, holding that although primary purchasers could read the notice and would be suitably informed this was not the case with other consumers, who would assume that the products were linked directly to the team when they saw them. The Interflora Case European Court of Justice – 22 September 2011 – Case C-323/09 Can you use someone else’s brand as a key word to boost the visibility of your internet adverts as a company with similar products and services to their more famous competitor did? In this case the Court took a more lenient view of brand usage in the digital world than they had in its analogical counterpart. The episode was held to be a manifestation of dynamic competition and wholly legitimate. The Star Wars Decision Supreme Court of the United Kingdom, 27 Julyo 2011, n. 39 Mr Ainsworth (the prop maker for the Star Wars Stormtroopers) manufactured and sold the Stormtroopers’ famous white helmets from Star Wars, the film created and produced by George Lucas, without any authorisation to do so. The Supreme Court ruled that the helmets could not be considered works of art, they had a utilitarian function and represented an element in the film’s creation. They were thus not protected by author’s rights. The film was the work of art, not the helmet. The Dior/ Copad Decision European Court of Justice – 23 April 2009 – Case C-59/08 Dior had given SIL the license to use the Christian Dior brand for manufacturing and distributing prestigious corsetry products. Without prior authorisation from Dior, SIL sold some of its Christian Dior branded products to Copad, a company specialising in job lot sales. In this case Dior was able to assert its licensor rights because SIL had contravened the clause in the licensing contract that specifically prohibited the resale of the branded products to job lot sales companies for reasons of prestige, inasmuch as it damaged the style and prestige image that surrounded Dior branded products with an aura of luxury.