n°19 - gennaio
marzo 2012
Kazachok Licensing Mag’ Italia, anno V, Poste Italiane s.p.a. - Spedizione in Abbonamento Postale - 70%-DCB Milano
BILINGUAL
EDITION
hotfile
Musical: properties
da palcoscenico
market focus
E la spesa
diventa un gioco
trends
Telefilm,
che passione!
di/by Paolo Lucci
Hotfile (p42)
Properties da palcoscenico
Stage Properties
editoriale
Cari Lettori,
in chiusura del 2011, alla domanda “com’è andata quest’anno?” ho ricevuto le risposte più svariate: c’è chi è cresciuto, chi ha rallentato, chi
si è fermato, chi non riesce a farsi pagare, chi ha selezionato la clientela
e ha colto i frutti immediatamente, e vari altri scenari, fortunatamente
non tutti negativi. Alla domanda seguente, però, “come vedi il 2012?” le
risposte sono unanimi, tutte nel quadrante pessimistico. Gli operatori
sono preparati al peggio, anche se nessuno riesce a definire il perimetro
di questo “peggio”. Ma, alla prova dei fatti, le aziende stanno reagendo, soprattutto nel nostro mercato: sia a livello licensor, dove si provano nuove formule di proposta, sia a livello di aziende licenziatarie, dove
sono numerosi i casi di successo di progetti di licensing, soprattutto per
quelle realtà che vi si affacciano per la prima volta. In queste pagine,
come al solito, cerchiamo di dare conto di questo sviluppo, augurandoci
che le stagioni che verranno portino il mercato ad una nuova consapevolezza e maturità. Buona lettura.
News
p 5
Cover Story
Classici, ma con personalità
Cool classics with style
p 12
Property Focus
Il magico mondo dei Due Fantagenitori
The magic world of two Fairly Oddparents
p 14
Scan2Go, la saga spaziale
Scan2Go, a space saga
p 15
Un successo chiamato Looney Tunes
A boom for Looney Tunes
p 16
Skelanimals: c’è vita dopo la morte
Skelanimals: there’s life after death
p 17
Redakai alla conquista di Kairu
Dear Readers,
as 2011 draws to a close my question “how did it go this year?” provoked a
range of answers: some companies had grown, some had had a fair amount
of slack, some had stopped short, some were bogged down with slow payers,
some had chosen their clients with care and reaped the benefits and so on
and so forth, fortunately not all the scenarios were negative. But to my next
question, “what about 2012?” I got an unanimous response, everyone was
pretty pessimistic. Operators are all battening down the hatches and preparing for the worst, even though nobody really knows what the “worst” is.
But put to the proof companies are actually reacting to the crisis, especially
on the Italian market. Licensors are trying proposing new formulas, while licensees are spurred on by numerous cases of successful licensing projects,
especially for companies who are giving licensing a whirl for the first time.
In this edition we’ve tried to map developments as we have always done in
the past, in the hope that the future will bring the market to a new level of
maturity and awareness. I hope you enjoy the magazine.
Redakai and the quest for Kairu
Paolo Lucci
Direttore Kazachok Licensing Mag’ Italia
Musical: properties da palcoscenico
Musical: stage properties
p 18
Il ruggito di Max arriva in Europa
Max roars through Europe
p 19
Market Focus
E la spesa diventa un gioco
And the shopping turns into a game
p 20
Strategy
Bentornato Bilbo Baggins!
Welcome back Bilbo Baggins!
p 24
Speciale Forum
p 26
Hotfile
p 42
Trends
Telefilm, che passione!
A passion for Tv series!
Kazachok Licensing Mag’ Italia
Editore: Kazachok S.a.r.l. - 141 Avenue de Verdun - 92130 Issy les Moulineaux
France • Registrazione Tribunale di Milano n. 192 del 21/03/2007 • Redazione:
Corso Sempione, 11 - 20145 Milano - Tel. 02.34938355 • Impaginazione: Tortuga • Stampa: Offset Vandevelde n.v. - Industriezone 26 - B-9770 Kruishoutem Belgio • Direttore responsabile: Paolo Lucci • Abbonamento: euro 52,00 per 4 numeri,
scrivere a [email protected] • Hanno collaborato: Gisella Barabino, Irma Bonsiepe,
Giulia Cappelli, Rossella Cappiello, Andrea Enotti, Ambra Farioli, Carola Lombardo, Laura Molteni, Studio Queens, Emilio Vincenzi • Tutti i diritti riservati. La redazione si è curata di ottenere il copyright delle immagini pubblicate. Ove non possibile, l’editore è a disposizione degli aventi diritto per regolare eventuali spettanze.
p 46
Licensee Focus
Pea&Promoplast: in edicola, vincenti
Pea&Promoplast: new challenges
p 50
Legal
Limiti d’utilizzo, libertà di utilizzo:
le dispute tra Licensor e Licensee
Limits of use, freedom of use:
disputes between Licensors and Licensees
p 52
Nuovo contratto per Generator Rex
A partire da gennaio, Edibas presenta in edicola l’esclusiva collezione di lamincards di Generator Rex. Le trasformazioni del giovane eroe sono rappresentate in un’ampia raccolta di 160 lamincard
a sfondo trasparente con immediata giocabilità e collezionabilità.
Nel raccoglitore con tasche trasparenti è incluso il campo da
gioco per sfide sempre più avvincenti. Ogni lamincard permetterà di scoprire le armi
potentissime e super tecnologiche di Rex nella sua lotta
contro le pericolose creature
“Evo”, con punteggi di attacco
e difesa in una grafica moderna
e dinamica. Inoltre, a partire da
gennaio, sono in onda i nuovi episodi di Generator Rex alle 19.35 su
Cartoon Network, nello spazio CN
Vip. E collegandosi al sito providence.
cartoonnetwork.it, i fan dell’eroe potranno allenarsi per diventare dei veri
agenti segreti.
I Cuccioli cerca Amici sbarcano in America
È stato raggiunto l’accordo tra Cartoon Network e MEG Toys, che prevede la messa in onda della serie
animata Cuccioli Cerca Amici - Nel
Regno di Pocketville su Boomerang USA a partire dai primi mesi
del 2012. Nata da una co-produzione tra Mondo TV, Giochi Preziosi e MEG, la serie è supportata
da una strategia di licensing: la
linea giocattoli sarà distribuita da
Jakks Pacific a partire dalla primavera 2012, mentre Licensing Works! si occuperà della gestione dei
contratti di licensing con le varie
aziende americane.
Puppy in my Pocket go USA
Cartoon Network and MEG Toys have inked an agreement to broadcast the Puppy in my Pocket – kingdom of Pocketville cartoon
series on Boomerang USA during the opening months of 2012. The
series is a co-production by Mondo TV, Giochi Preziosi and MEG
with an up-and-running licensing strategy: Jakks Pacific is scheduled to produce a toy line in spring 2012, while Licensing Works!
will be handling licensing contracts on the other side of the pond.
A new contract for Generator Rex
A new exclusive collection of Generator Rex lamincards from Edibas will be available from retailers from January. The young hero’s
transformations are depicted in a highly collectable and immediately
playable collection of 160 Lamincards on a transparent background.
The album has clear plastic pockets and includes
a game board for thrilling challenges. Each Lamincard reveals the
powerful, super-technological weapons Rex uses in his struggle against
the perilous “Evos”, with attack and
defence points in dynamic, modern
graphics. From January the new episodes of Generator Rex are being broadcast at 19.35 on Cartoon Network,
in the CN Vip container. Fans who want
to train up to become secret agents
themselves can connect to providence.
cartoonnetwork.it.
Superman e Iveco per un furgone da supereroi
Warner Bros. Consumer Products e
Iveco, marchio Fiat
di veicoli commerciali, annunciano un
nuovo contratto di
licensing. L’accordo
prevede l’utilizzo del
logo Superman nella comunicazione per il lancio
dei nuovi modelli Iveco New
Daily nei paesi EMEA, Australia, Argentina e Brasile. La campagna, a livello regionale e nazionale, sottolinea le performance del
Nuovo Daily Furgone con il pay off “perfetto per un supereroe” e declinandone i concetti
di “fortissimo”, “spaziosissimo” e “potentissimo”.
La comunicazione vedrà l’inserimento del logo di Superman nei
materiali dei consumatori finali, cataloghi e leaflet oltre a far
parte delle attività promozionali e degli eventi che coinvolgeranno Iveco New Daily, tra cui la sponsorizzazione del Moto GP,
e una nuova, inedita, applicazione per iPhone.
Superman and Iveco for
a Superhero Van
Warner Bros. Consumer
Products and Iveco, the Fiat
brand that makes commercial vehicles, have announced a new licensing contract. The
agreement foresees the use of the Superman logo in communications for the launch of the latest Iveco New Daily models in EMEA countries, Australia, Argentina and Brazil. The
campaign will be regional and national, emphasizing the New
Iveco Daily van’s performance with the pay off “perfect for
a superhero” and hinges around the concept that the van is
strong, powerful and roomy. The Superman logo will figure on
the material for the public, such as catalogues and leaflets,
as well as being used for promotion and events involving the
Iveco New Daily, one being the sponsorship of Moto GP and
another a brand new app for iPhones.
Kazachok Licensing Mag’ gennaio - marzo 12
5
news
Spongebob va a scuola
Raggiunto l’accordo tra Nickelodeon Consumer Products e Accademia, che
prevede il lancio di una collezione back–to–school per la stagione 2012. Questa
partnership segna l’avvio della strategia di rilancio pensata da Rainbow, l’agente
eslusivo della property per il territorio italiano, supportata anche dall’ampia esposizione su Nickelodeon Tv, Italia 1 e Boing. La collezione prevede diversi prodotti
ispirati al divertente personaggio tra cui: zaini, raccoglitori, diari, gomme, cartelle,
quaderni, astucci e bustine, matite e penne.
Spongebob goes to school
Nickelodeon Consumer Products and Accademia have inked an agreement for a back
to school collection to be launched in 2012. This partnership is the first
step in a re-launch strategy by Rainbow, who hold the exclusive rights
to the property for Italy. The re-launch is backed by lavish exposure on
Nickelodeon TV, Italia 1 and Boing. The collection will offer a range of
products with this cute character, among them school bags, ring binders,
diaries, erasers, folders, exercise books, pencil cases, pencils and pens.
Le novità di Grani & Partners
Ancora una volta la politica di licensing di
Grani&Partners si dimostra vincente: Dragon Ball Z si conferma l’anime più visto in
Italia, con una media di spettatori giornalieri in età 4-14 anni di 400.000 bambini ed
uno share medio pari al 33%, ed è proprio
su questa licenza che l’azienda e le sue controllate stanno fortemente investendo a partire dallo scorso autunno. Ma le vere novità,
anche in termini di prodotto, arriveranno nel
2012: da metà gennaio Dragon Ball Z tornerà con muffin e brioche Dolci Preziosi con
gadget; a seguire le uova di Pasqua Dragon
Ball Z di Dolci Preziosi, abbinate, come sempre, a vari tipi di sorprese, e il nuovo magazine con gadget di Preziosi Collection. Da non
dimenticare, infine, i morbidissimi peluche di Goku, Vegeta, Krillin,
Junior e Bulma per i parco giochi, distribuiti già nel 2011 da Sip Toys.
News from Grani & Partners
Grani&Partners licensing strategies have proved a winner yet
again: Dragon Ball Z wins the battle of the audience figures in cartoons for Italy, with and average of 400,000 children in the 4-14 age
range glued to their TVs daily, a whopping media share of 33%.
Which probably explains why the company and its subsidiaries have
been investing heavily in this property since last autumn. But 2012
is going to be hot for Dragon Ball Z: mid-January sees the return of
branded muffins and cakes with gadgets from Dolci Preziosi; then
there will be Easter, with Dragon Ball Z eggs by Dolci Preziosi, accompanied as usual by various surprises and a new magazine with
gadgets from the
Preziosi Collection.
Last, but not least,
the soft toys by
Goku, Vegeta, Krillin, Junior and Bulma for playgrounds
distributed since
2011 by Sip Toys.
6
Kazachok Licensing Mag’
gennaio - marzo 12
Despar difende la natura con Shrek
CPLG Italia, che gestisce in Italia le properties DreamWorks Animation, ha appena comunicato di aver siglato con il gruppo distributivo Despar una promozione improntata al green: “Difendi
la Natura con Shrek e Gatto con gli Stivali”.
L’operazione commerciale si svolge in più di 200 punti vendita Despar del Triveneto e del Lazio, coinvolgendo famiglie e bambini
in una collezione di carte da gioco divertente ed educativa. La
promozione comincia ufficialmente il 10 Gennaio, protraendosi
fino agli inizi di marzo.
Despar green with Shrek
CPLG Italy, who manages DreamWorks Animation properties in
Italy, has just announced that had signed with the distribution
group Despar a promotion geared to the green: “Defend Nature
with Shrek and Puss in Boots”.
The commercial operation takes place in more than 200 Despar
stores of Triveneto and Lazio, involving families and children in a
collection of playing cards fun and educational. The special promotion officially begins on January 10th and runs until the beginning of March.
news
Mondo TV CP agente per Trash Pack
È partita il 27 dicembre la messa in onda su Boing dei primi episodi dell’originalissima serie Trash Pack, nella quale dei buffi “rifiuti” prendono vita alla chiusura del bidone della spazzatura. La
gang dei Trash Pack perlustra la città alla ricerca di altri scarti,
abbandonati dall’irresponsabilità umana, per renderli uno di loro.
La serie soddisfa quel gusto per “l’orrido” che tanto successo ha
tra i bambini di ogni generazione con l’aggiunta di un alto valore
educazionale: ambiente, altruismo, amicizia e famiglia sono infatti temi ricorrenti. Con già a bordo Giochi Preziosi (Master Toy
License), Mondo TV CP gestirà il ricco programma di licensing
della property con possibilità di sviluppo di nuovi progetti in varie
categorie merceologiche, come la scuola, la cartoleria e i collezionabili.
Mondo TV CP agent for Trash Pack
The first episodes of the highly original series Trash Pack with its
comic trash-comes-to-life characters is being aired on Boing from
27 December. The Trash Pack gang comb
the city in search of mew recruits - other
rubbish abandoned by feckless human
beings! The series caters beautifully to
children’s eternal appetite for the horrid,
Backstage ha acquisito i diritti delle Lalaloopsy
Backstage annuncia l’arrivo di una nuova property riservata al target femminile 4+: le Lalaloopsy, una versione moderna delle tradizionali bambole di pezza. Backstage è già al lavoro per individuare
partner capaci di tradurre lo spirito unico e inconfondibile di questa nuova property in linee di prodotto da immettere nel mercato
italiano. Le bambole sono distribuite da Giochi Preziosi e sono già
in vendita. L’agenzia modenese prevede un programma licensing
tradizionale a medio/lungo termine con un’enfasi su abbigliamento/
accessori e publishing, senza però trascurare altre categorie quali
il gift, il food & beverage e games & puzzle. Lalaloopsy sono anche
intrattenimento, con web-episodi disponibili su YouTube, uno speciale previsto per marzo 2012 intitolato “A Lalaloopsy adventure –
The Search for Pillow” e infine anche una serie animata il cui lancio
cadrà nel 2013.
Backstage buys Lalaloopsy rights
Backstage has announced its new property for girls in the 4+ age
range: the Lalaloopsy, a modern take on rag dolls. Backstage is currently trawling for partners able to render the unique mood of this
property in product lines for the Italian market. The dolls are distributed by Giochi Preziosi and are already available in Italy. Modenabased Backstage will be implementing a fairly traditional medium/
long term licensing programme focusing mainly on fashion, accessories and publishing, but with plenty of room to accommodate other
categories like gifts, food & beverage and games & puzzle. Lalaloopsy also have an entertainment component, with web-episodes on
YouTube. A special is planned for March 2012 entitled “A Lalaloopsy
Adventure – The Search for Pillow” and
there is also a cartoon in the offing due
to launch in 2013.
8
Kazachok Licensing Mag’
gennaio - marzo 12
with the added plus of being highly educational, with the environment, altruism, friendship and family all being recurring themes. With Giochi Preziosi as Master Toy Licensee already
on board, Mondo TV CP is handling the property’s juicy
licensing programme with potential development of new
projects in various categories, back-to-school, stationery
and collectables among others.
Heidi sugli sci
Heidi è la protagonista sulle nevi del
comprensorio sciistico Monterosa
Ski per la stagione invernale 2011/12.
Simbolo della montagna nell’immaginario collettivo di grandi e piccini,
incarnazione stessa dell’anima montana, la piccola Heidi “trascorre il suo inverno” nel comprensorio valdostano, tra i paesaggi
suggestivi del Monte Rosa, le piste innevate e l’accoglienza tipica
delle Valli di Ayas, Gressoney e Valsesia. L’immagine gioiosa e divertente di Heidi è presente su tutti gli skipass, sul sito web e sulla
cartellonistica che fa da sfondo alle piste da sci del comprensorio. Planeta Junior detiene i diritti di questa serie in Italia, Spagna,
Portogallo, Francia, Grecia
e Cipro e gestisce tutte le
categorie di licensing. La
serie, in onda su Italia 1,
registra ottimi risultati con
un ascolto medio di 602.000
spettatori.
Heidi goes skiing
Heidi stars on snow for the
2011/12 winter season at
the Monterosa Ski complex. A living symbol of the
mountains and their lifestyle in the minds of children and adults
alike, Heidi is scheduled to winter in the Val d’Aosta ski resorts that
revolve around the stunning scenery and snowy heights of Monte
Rosa, with all the runs and traditional hospitality of the Ayas, Gressoney and Valsesia valleys. Heidi’s smiling, cheerful face will be
on all the skipasses, the web site and the signposts of the slopes
of the complex. Planeta Junior holds the rights to the series in
Italy, Spain, Portugal, France, Greece and Cyprus and manages all
the licensing categories. The series is broadcast in Italy on Italia 1,
with impressive audience figures which average 602,000 viewers.
news
Simon’s Cat va in onda su La7d
In occasione delle feste, La7d ha inserito con successo una divertente novità nella sua programmazione. A partire da domenica 18
dicembre e per tutto il periodo natalizio il palinsesto ha ospitato le
bizzarre avventure di Simon’s Cat, con un appuntamento fisso tutti i
giorni alle 21.05 per una divertente introduzione alla prima serata,
e alcune simpatiche incursioni sparse nel corso della giornata. Il
cartoon, creato da Simon Tofield nel 2008, spopola da tempo sul suo
canale YouTube e arriva per la prima volta sulla Tv italiana e in chiaro. Protagonista delle strisce è il dispettoso e giocherellone gatto di
Simon, che si diverte a tormentare il suo padrone con rocamboleschi
tentativi di attirare la sua attenzione o di procurarsi del cibo. The
Licensing Machine, l’azienda che gestisce i diritti della prorperty, afferma che il livello di gradimento da parte delle aziende licenziatarie
è in costante crescita.
Christmas holiday period it’s broadcasting the bizarre adventures of
Simon’s Cat, with a fixed daily evening slot at 09.05 pm to usher in
the evening’s viewing and random appearances during the rest of
the day. The cartoon was created by Simon Tofield in 2008, went viral
on YouTube and is now on free-to-air Italian TV for the first time.
The hero is Simon’s cheeky cat, who drives his owner mad with his
constant attention-seeking and endless scrounging for food. The
Licensing Machine, the
company managing the
rights of the property,
reports that licensees
are getting more enthusiastic by the day.
Simon’s Cat on La7d
TV channel La7d is celebrating the festive season with a bit of a smile
to cheer up its viewers. From Sunday 18 December and for the whole
Everlast nuovo socio di Dimensione Danza
Alessandro Bastagli, patron di A.Moda, azienda conosciuta per il
marchio Everlast, entrerà a far parte del capitale di Dimensione
Danza. Una partnership che segna l’ingresso con una quota nell’Azienda che resta presieduta da Nadia Necchi e Ginger Baroni. L’obiettivo è quello di aumentare il fatturato affiancando a una collezione donna anche una maschile. Oggi maggior parte dei ricavi del
brand Dimensione Danza arrivano dall’Italia (80%), ma le ambizioni sono di una crescita su larga scala, con un occhio puntato fino
all’America e al Far East, oltre che sul Nord Europa. La strategia
sul brand porterà anche all’ampliamento del
parco licenze, a cominciare dalle calzature. Al secondo anno della gestione
A.Moda si prevede anche di
incrementare il retail mono
marca, che oggi vede operativi quattro store a Milano.
Everlast buys a slice
of Dimensione Danza
Alessandro Bastagli, owner of
A.Moda, well-known for its Everlast
brand, has bought a stake in Dimensione
Danza. A partnership with a minority share that leaves the majority
in the hands of Nadia Necchi and Ginger Baroni. The aim is to boost turnover by adding a men’s collection to the women’s. Most of the
Dimensione Danza brand’s profit currently comes from Italy (80%),
but the ambition is to achieve largescale growth, with eyes fixed firmly on
the American and Far Eastern markets,
as well as Northern Europe. The brand
strategy also contemplates a broader licensing strategy, starting with footwear.
During the second year of A.Moda management there are also plans afoot
to up the number of dedicated brand
retail outlets, currently running at four
stores all in Milan.
10
Kazachok Licensing Mag’
gennaio - marzo 12
Saemec consolida il piano licensing
Seconda
licenza
per Saemec. È stata infatti concluso
recentemente l’accordo che prevede l’utilizzo delle
grafiche e loghi di
Barbie. L’azienda,
nata nel 1938 e oggi
alla seconda generazione, è leader
nel mercato della
produzione e commercializzazione di biglietti augurali, carta e shopper regalo, decorazioni natalizie e sticker. Affacciatasi nel 2008 con successo
al mondo del licensing con una prima licenza (Winx), Saemec ha
deciso di consolidare il suo portfolio licenze scegliendo property
affidabili e sostenibili nel lungo periodo. Di qui la scelta del brand
evergreen. I prodotti vengono presentati a marzo 2012 per il canale specializzato.
Saemec consolidates its licensing plan
A second license for Saemec with a recently inked agreement for
Barbie graphics and logos. The company was founded in 1938
and is today under second generation family management as a
market leader in the production and manufacture of
greeting cards, wrapping paper and gift shoppers, Christmas decorations and stickers.
Saemec first stuck its toe successfully
in the waters of licensing in 2008 with
a Winx license and has now decided to
consolidate its portfolio with reliable
properties sustainable in the long term.
Which is the philosophy behind the choice
of an evergreen brand. The products are
due to be presented through specialised retail outlets in March 2012.
Promotion Expo e Kazachok
presentano i Promotion Licensing Days
21, 22, 23 marzo 2012, Fieramilanocity: il licensing incontra i leader dei settori food,
banche, grande distribuzione, petrolifere
Il Promotion Expo si svolge ogni anno nel mese di
marzo, al padiglione 3 di
Fieramilanocity, e in 16.000 mq offre
la gamma completa delle proposte
del settore promozionale pensate
per aiutare le imprese a comunicare in modo efficace, suscitare nuovo interesse e creare una relazione
duratura con i clienti già conquistati.
Quest’anno Kazachok e Promotion
Expo si unicono in una partnership:
Kazachok offre il suo know-how e
l’esperienza collaudata in 5 anni di
eventi licensing. All’interno della
Fiera sarà infatti allestita un’area
dedicata al licensing, in cui le principali aziende licensor potranno presentare le loro novità ad una platea
di visitatori d’eccezione. Si tratta di
veri e propri pitch di 45 minuti l’uno
con la possibilità di replica durante
le tre giornate di eventi. La capienza
della hall è di 50 posti. L’anno scorso
la Fiera è stata visitata complessivamente da 7.953 visitatori provenienti da aziende alimentari, banche,
grande distribuzione, benzine, energia, abbigliamento, trasporti. È
un’occasione unica per incontrare
“decision makers” di aziende, che
difficilmente s’incontrano in altri
contesti.
Promotion Expo and Kazachok
present Promotion Licensing Days
21, 22, 23 March 2012 Fieramilanocity: licensing meets the decision makers of food, banks, retail companies, petrol
I numeri della 19ª edizione
14.650 mq di area espositiva
The Promotion Expo takes place every year in March in
pavilion 3 at Fieramilanocity, where its 16,000 square
metres offer a complete range of promotional gadgets
square metres of expo floor space
and gizmos all designed to help businesses communi70 top brand presenti/top brands
cate effectively, arouse fresh interest and create a lasting
285 società rappresentate/companies relationship with clients. This year Kazachok and Promotion Expo have forged a partnership, with Kazachok
7.953 visitatori/visitors
contributing all its know how and expertise accumulated
600 partecipanti ai convegni
in 5 years of events. This year’s fair will include an area
conference participants
dedicated to licensing, a space for major licensors to present new proposals to an exceptional audience of visitors. 45
Manager che visitano
minute pitch slots are available
with a chance for repeat perfor27% Direzione generale
mances during the 3-day event.
The hall seats 50. A unique oc24% Direzione marketing
casion to meet decision-makers
from companies with an obvious
22% Direzione commerciale
interest in licensing who would
be difficult to pin down under any
10% Responsabile P.R. e pubblicità
other circumstances. Last year
the Fair attracted a total of 7,953
7% Direzione acquisti
visitors from the food industry,
banks, supermarkets, oil compa5% Responsabile promozioni e loyalty
nies, the energy sector, apparel
and transport. Several licensors
have already booked in. Perhaps
5% Altro
you might like to join them?
cover story
Classici, ma
con personalità
Cartoon Network punta al rilancio delle sue properties “storiche” : personaggi
entrati a tutti gli effetti a far parte del background culturale di grandi e
piccini, caratterizzati da simpatia e irriverenza
Kazachok: Il 2012 sarà
l’anno del rilancio delle
vostre prime properties:
Cartoon Network Originals (Johnny Bravo, Mucca e Pollo, Leone il
cane fifone, Samurai Jack...) e Le
Superchicche. Com’è strutturata la
strategia?
Stefano Salis, Territory Manager
Italy di CN: «Quest’anno vorremmo
valorizzare molto il nostro vissuto
storico, i primi cartoni animati che
continuano però ad andare in onda
sui nostri canali, in particolare su
Boing. Abbiamo riscontrato degli ottimi risultati trasversali, infatti sono
seguiti sia dai bambini che dai giovani adulti: una conferma che stanno
diventando dei veri e propri classici.
Dunque l’idea è quella di lavorare
maggiormente con la moda, posizionando anche i Cartoon Network
Originals (con Le Superchicche è
già in parte avvenuto) in un target
12+. Tutte queste serie andranno in
onda nel 2012 a rotazione, dunque le
properties saranno continuamente
supportate dalla programmazione televisiva.»
K.: I vostri licenziatari
saranno coinvolti? Ricercherete
nuovi partner?
S.S.: «I licenziatari esistenti saranno sicuramente coinvolti, ma il lavoro che stiamo svolgendo
ora è quello di “semina”, al
fine di cercare nuovi partner
per coprire le categorie chiave.
Come già anticipato, per i Cartoon
Network Originals e Le Superchicche non è fondamentale il settore
del giocattolo; l’interesse è rivolto
all’abbigliamento, agli accessori
moda, alle calzature e al personal
care. L’obiettivo è: da parte nostra
quello di comunicare il più possibile questi personaggi, ma allo stesso
tempo di coinvolgere i licenziatari
nelle stesse operazioni di comunicazione e marketing.»
K.: Come sono inserite nel vostro
portfolio? Come riuscite a mantenere un livello alto di gradimento?
S.S.: «Noi siamo sicuramente avvantaggiati avendo la possibilità di
controllare direttamente la programmazione televisiva. Una possibilità che aiuta sicuramente a innalzare l’awareness dei personaggi.
Anche se siamo conosciuti per lo più
per alcune properties maschili action, in realtà il nostro background
nasce dalla comedy. Si tratta di
una tipologia di Tv con caratteristi-
12
Kazachok Licensing Mag’
gennaio - marzo 12
Cool classics with style
Cartoon Network is re-launching its
classic properties with their cheeky, cute
characters loved by kids, parents and
grandparents alike
Kazachok: 2012 is re-launch year for
your properties: Cartoon Network Originals
(Johnny Bravo, Cow and Chicken, Courage
the Cowardly Dog, Samurai Jack...) and
The Powerpuff Girls. How is the strategy
structured?
Stefano Salis, Territory Manager Italy at CN:
«This year we want to enhance our heritage
characters, those first cartoons that are still on air
on our channels, mainly on Boing. We’re still getting
great all-round results, because they’re popular with
kids and young adults too. So we’re targeting fashion in
the 12+ age range with the Cartoon Network Originals,
something we’re already doing to a certain extent with
The Powerpuff Girls.»
K.: Are you involving your licensees? Will you be
looking for new partners?
S.S.: «We’ll certainly be involving our current licensees,
but at the moment we’re also putting out feelers for
new partners in key areas. Toys aren’t a particular
priority, what we’re really gunning for is fashion, fashion
accessories, footwear and personal care.»
K.: How do they fit into your portfolio? How do you
keep your approval rating looking healthy?
S.S.: «We definitely have an advantage because we’re
in complete control of the TV schedules. Which makes
it easy to boost awareness of this or that character. Our
characters are fun, they’re ironic, they’re not moralising
goody-goodies. Cartoon Network has always wanted to
stand out from the crowd and give the public a different
product. What we mean by “classic properties” are
titles and series that today’s 25-30 year-olds grew up
with, because they started watching them when they
were 10-15.»
K.: What’s the market outlook? What new trends are
there?
S.S.: «I’ve seen too many people looking demotivated
at recent fairs. OK, things might not be easy, but
companies need to react, to try harder, but they all
seem a bit lost. There are a huge number of licenses
on offer, but investment capacity has shrunk compared
to a couple of years ago. Companies need to make
choices, but they’re not too sure which way to turn,
which strategy to follow...»
che ben precise, che si discosta da
ciò che è considerata la produzione
“classica” delle altre major. I nostri
personaggi sono molto divertenti,
ironici, non così buonisti o portatori
di una “morale” a tutti i costi.. Cartoon Network ha da sempre voluto
differenziarsi proprio per dare un
prodotto diverso. Quello che intendiamo dire quando parliamo di “property classica”, è che ormai i nostri
personaggi fanno parte del
bagaglio culturale di persone
che arrivano ad avere anche
25-30 anni, perché hanno iniziato a vedere i nostri programmi
quando avevano 10-15 anni.»
K.: Come sta andando il mercato?
Quali sono le nuove tendenze?
S.S.: «Nelle ultime fiere ho riscontrato un po’ troppa demotivazione.
Anche se il momento non è dei più
facili, le aziende dovrebbero reagire;
invece vedo in loro troppo disorientamento. Esiste una grande offerta
in termini di licensing, ma non c’è
più quella possibilità di investimento
che c’era fino a 2 anni fa. Si trovano
nella situazione di dover fare delle
scelte ma senza saper bene dove
andare, che strategia seguire...»
K.: Progetti futuri? E quali sono gli
obiettivi che vi siete posti?
S.S.: «Vogliamo continuare a svi-
luppare il portfolio licenze, concentrandoci in particolar modo sulla
fascia prescolare, visto che abbiamo
lanciato da poco il canale dedicato
Cartoonito. Poi vorremmo lavorare
più sul femminile, iniziando da Zoobles (un concetto simile a quello
di Bakugan). Infine, avendo comin-
K.: Future projects and targets?
S.S.: «We want to go on developing our licensing
portfolio, especially for pre-schoolers. Then we
want to pay more attention to the female half of the
universe, starting with the Zoobles (a similar concept
to Bakugan). Last, but not least, we’ve started to invest
in comedy again, so we’re betting heavily on Gumball,
a property that has just won a prize in London at the
British Academy Children’s Awards.»
ciato a reinvestire sulla comedy, scommettiamo
su Gumball, una property
appena premiata a Londra ai
British Academy Children’s
Awards.»
Emilio Vincenzi
Kazachok Licensing Mag’ gennaio - marzo 12
13
property focus
Il magico mondo
dei Due Fantagenitori
È partito il programma licensing della property in onda su K2. E i primi traguardi sono già
stati raggiunti
Timmy Turner è un ragazzino di 10 anni come
tanti, ma una cosa lo distingue dagli altri: possiede due fantagenitori! I suoi veri
genitori sono molto occupati, pertanto Timmy, quando ha bisogno di
aiuto, si rivolge a Cosmo e Wanda,
una fantastica coppia munita di bacchetta magica che lo aiuta a realizzare ogni suo desiderio. “Due Fantagenitori” è una serie animata che
appassiona giovani fan, ma gradita
anche ai parenti per il messaggio
positivo che trasmette. Nei maggiori focus group delle ultime stagioni,
Due Fantagenitori risulta essere
uno dei brand più amati dal target
di riferimento (4-12 anni), un apprezzamento rafforzato dagli ottimi
risultati in termini di ascolti: in onda
su K2, la serie raggiunge stabilmente un ascolto medio di 93mila
bambini, con picchi di oltre 200mila
bambini e 400mila individui nelle
fasce pomeridiane di programmazione. La gestione della property è
affidata a Switchover Licensing, la
divisione interna dell’editore televisivo Switchover Media, che fa leva
sulle caratteristiche e i valori del
brand per sviluppare un piano licensing a 360°, completo e aggressivo,
che includa sinergie e contratti di
licenza con i retailer della grande
14
Kazachok Licensing Mag’
The magic world of two Fairly
Oddparents
The licensing programme for the property currently aired on K2 has kicked in and the first
targets have already been met
distribuzione e dell’abbigliamento. Sono chiusi diversi accordi con
importanti player, primo su tuttiquello con RCS Quotidiani: a partire da fine gennaio, e per 20 uscite
settimanali, al Corriere della Sera
è abbinato un DVD della serie con
3/4 episodi ciascuno. Un progetto
editoriale consistente (69 gli episodi complessivi della collana) che
coinvolge il pubblico più giovane
con le magiche vicende quotidiane
di Cosmo e Wanda. Due Fantagenitori sarà inoltre il protagonista,
insieme agli altri personaggi delle
serie animate trasmesse dai canali K2 e Frisbee, di uno speciale
tour itinerante organizzato per intrattenere i ragazzi nei centri commerciali di tutta Italia.
gennaio - marzo 12
Timmy Turner is an average 10 year-old whose
parents are always busy, so when Timmy needs help
he whistles up Cosmo and Wanda, his two fairy godparents, complete with magic wands, who help him to get
his every wish. All the main focus groups from the last
2 seasons have pinpointed Two Fairly Oddparents as the
brand kids love best in its target 4-12 audience, which
confirms its excellent viewing figures. Broadcast on K2
the series regularly reaches an AMR of 93 thousand
children (a 7.6% share), with peaks of over 200 thousand
kids (20% share) when it’s scheduled on the afternoon
slots. The property is being managed by Switchover Licensing, the in-house division of Switchover Media TV,
which has already inked agreements with major players. First off the blocks is RCS Quotidiani: from the end
of January their daily Corriere della Sera will carry a
DVD of the series with 3 episodes each for a total of 20
issues. The initiative is backed up by an extensive advertsing campaign in the press (in the Rcs titles), Tv (on
the Switchover Media channels), newsagents and other
outlets and on the web. Two Fairly Oddparents will also
be starring, together with other characters from series
broadcast by K2 and Frisbee, on a special tour organised
for children in shopping centres throughout Italy.
Scan2Go,
la saga spaziale
Un’avventura automobilistica ambientata nello spazio e in un futuro neanche troppo
lontano: una competizione tra abitanti della terra e altri pianeti
La storia ha inizio quando il personaggio principale Kazuya, un ragazzino vivace e altruista, decide
di partecipare al “Pro-Race Racer
Exhibition”. Dopo la sconfitta, Kazuya si rende conto che non può
competere con i veicoli degli avversari e decide così di lasciare la
Terra e di trasferirsi nell’universo
con i suoi amici per affinare
le sue abilità di corridore e guerriero. I cinque protagonisti si troveranno
così a mettersi alla prova nei
tornei sviluppando incredibili poteri e migliorando le prestazioni dei
loro veicoli, con il solo obiettivo di
vincere la gara intergalattica più
strepitosa dello spazio e per guadagnarsi il titolo di “Universe best
racer”. Ogni personaggio possiede
la propria macchina dotata di abilità speciali, controllata attraverso
una speciale card. Ognuna di esse,
inoltre, è legata ad uno spirito animale e al potere che lo caratterizza: Kazuya l’aquila, Shiro il lupo,
Myron lo squalo, Diego l’elefante e
Fiona la pantera. Mettendo il loro
destino negli Scan2Go, i protagonisti di questa serie mostrano le
loro avventure epiche nello spazio;
avventure attraverso le quali i ragazzi creano delle forti amicizie e
crescono scoprendo il mondo che
li circonda. La trama affascinante
caratterizzata da un mix di divertimento e adrenalina risulta coinvolgente non solo per i bambini ma
anche per i teenagers e la ricchezza
di personaggi permette di sviluppare e di personalizzare svariate categorie di prodotto: back to school,
articoli per l’edicola, abbigliamento, accessori, gift e gadget. In Italia,
The Licensing Factory, l’agenzia
che si occupa dei diritti, ha siglato
importanti collaborazioni come con
Giochi Preziosi per la categoria
giocattolo, il back­­–to–school e la
cartotecnica, Grani&Partners per il
food, sticker e card collezionabili; e
ancora Lisciani Giochi per i giochi
elettronici, giochi da tavolo, puzzle.
I prossimi settori coinvolti saranno
abbigliamento, tessile casa, accessoristica varia.
Scan2Go, a space saga
A car saga in space: a competition between the inhabitants of the earth and other planets, with the cars
driven by remote control
The story begins when the main character Kazuya, a lively, caring boy, decides to take part in the “Pro-Racer Race Exhibition.” When he is defeated Kazuya decides to move into the universe with his friends to hone his
skills as a racer and warrior with the goal of winning
the intergalactic race and earning the title of “Universe best racer.” Each character has their own car
equipped with special features and controlled via a
special card. By putting their fate in Scan2Go, the protagonists of this series show their epic adventures in
space. Adventures which help children create longlasting friendships and grow by discovering the world
around them. The plot features a fascinating mix of fun
and adrenaline and is addictive not only for children but
also for teenagers. The array of characters leaves
plenty of room to develop and customize various product categories: back to school, publishing, fashion,
accessories, gifts and gadgets. In Italy The Licensing Factory, the agency that deals with the rights, has
already inked important deals with Giochi Preziosi for
toys, back to school and stationery, Grani & Partners
for food, stickers and cards, and Lisciani Games for
electronic games, board games and puzzles. The next
development areas on the list are fashion, home textiles and accessories.
Kazachok Licensing Mag’ gennaio - marzo 12
15
property focus
Un successo chiamato
Looney Tunes
Il 24 dicembre i Looney Tunes tornano sugli schermi italiani con un format rivisto
Sembra un regalo di Natale pensato per tutti i
fan quello di Boomerang
Italia: sì perché, a partire proprio
dal 24 dicembre, sul canale 609 di
Sky, sono andati in onda i nuovissimi episodi del The Looney Tunes
Show. Una serie televisiva interamente dedicata al cartoon più spiritoso della storia dell’animazione
con importanti novità: il format è
stato infatti rivisto in chiave fresca e
moderna per uno show che ospita,
al suo interno, star vecchie e nuove,
esilaranti avventure, intrecci amorosi e comparsate di personaggi
famosi. Fulcro della serie, in onda
tutti i giorni alle 20:45, le avventure del duo di amici Bugs Bunny e
Duffy Duck. Bugs e Duffy non sono
cambiati (Bugs è sempre spudorato, sarcastico e un passo avanti a
tutti, mentre Duffy conserva la sua
16
Kazachok Licensing Mag’
A boom for Looney Tunes
Christmas Eve sees new format Looney Tunes back on
TV screens in Italy
tendenza narcisista, antisociale e
paranoica) ma le loro vite sì: i due
protagonisti infatti vivono ora sotto
lo stesso tetto, si sono fidanzati (con
due new entries: Lola e Tina) e hanno tantissimi nuovi amici. Uno show
che promette di divertire non solo i
più piccoli, ma anche gli stessi adulti e che vede le vite di Bugs e Duffy
intrecciarsi a quelle degli altrettanto noti Porky Pig, Speedy Gonzales,
Wile E. Coyote e, certamente, Titti e
Silvestro. Inoltre sono previsti mini
short di 2 minuti e mezzo di Wile Coyote e Beep Beep realizzati in modernissima computer grafica, in cui
le caratteristiche dei protagonisti riescono ad uscire fuori al meglio fornendo una comicità contemporanea
e introducendo a un nuovo mondo di
gag e comicità. In Warner Bros. C.P.
si apre un nuovo panorama di licensing e grandi opportunità di sviluppo
prodotti ai partner che potranno così
scegliere una property “rinfrescata”: una garanzia di successo per il
merchandising. That’s all folks!
gennaio - marzo 12
Cool Christmas present for fans from Boomerang Italy,
with the brand new episodes of The Looney Tunes show
broadcast from 24 December on Sky channel 609. A TV
series dedicated entirely to the cheekiest cartoon in the
history of animation with some great updates: the format has been given a complete facelift for a show jampacked with old favourites and new stars, exhilarating
adventures, romantic intrigues and guest appearances
of famous people. The series hinges on the adventures
of friends Bugs Bunny and Daffy Duck, who are now
housemates, have found girlfriends and have a host of
new friends. A show for young and old alike, with Bugs
and Daffy sharing the screen together with Porky Pig,
Speedy Gonzales and Tweety Pie and Sylvester. Then
there are a slew of 2.5 mini shorts produced with cutting
computer graphics starring Wile E. Coyote and Road
Runner. The new graphics highlight the characters to
give a very contemporary feel to a whole host of comic
gags. Warner Bros. C.P. are gearing up for a new licensing foray, with great opportunities for product development for their partners, who can choose between the
revamped properties in what’s bound to be a merchandising success story. That’s all folks.
Skelanimals: c’è vita
dopo la morte
Tornano gli animali dal fascino gotico che suscitano simpatia, facilmente declinabili in
tutte le categorie merceologiche
Arrivano in Starbright gli
Skelanimals, un gruppo
di 30 adorabili animaletti che, per distrazione o imprudenza,
sono passati a miglior vita. Accompagnati dallo slogan “Dead animals
need love too”, raccontano storie originali sulla loro scomparsa di scena
attraverso una breve filastrocca. Il
concetto degli Skelanimals è quello
di descrivere con sarcasmo la vita
dopo la morte di alcuni animaletti,
che tornano in cerca di amore e affetto. E, nonostante la loro condizione, sono di bell’aspetto e amabili. In
fondo sono semplicemente alla ricerca di qualcuno che li adotti, di una
nuova casa dove stare e di qualcuno
che possa prendersi cura di loro. An-
ticonvenzionali, divertenti e iconici gli
Skelanimals si sono imposti dal 2007
come lifestyle brand, mescolando
sapientemente il sapore gotico con
lo humour. Sono personaggi accattivanti che hanno saputo conquistare
l’immaginazione di milioni di teens e
tweens in tutto il mondo, generando
un volume d’affari che supera i 200
milioni di dollari al consumo, in oltre 30 paesi, grazie ad una campagna
media multipiattaforma e al sito Internet costantemente aggiornato e in
evoluzione, che ha contribuito ad un
refresh del marchio, enfatizzandone
le peculiarità. Abbigliamento, accessori moda, scarpe, collezionabili,
plush, bigiotteria, libri, decorazioni
per camera, cartotecnica, accessori
elettronici e abbigliamento sportivo,
sono solo alcuni dei prodotti sviluppati a marchio Skelanimals. La presentazione al mercato italiano del
piano di rilancio internazionale in
corso, avvenuto durante il Kazachok
Forum di Milano, ha riscosso immediato interesse e catturato l’attenzione di diversi operatori, già interessati
su diverse categorie merceologiche.
Skelanimals: there’s life after
death
Our favourite friendly Goth-style animals are back,
ready to boost sales in a whole host of different
categories
Starbright has taken on board the Skelanimals, a
group of 30 adorable animals who have passed on
thanks to fate or accidents. Accompanied by the slogan “Dead animals need love too”, they tell the story
of their own demises through short nursery rhymes.
Anti-conventional, fun and iconic, the Skelanimals first
became successful in 2007 as a lifestyle brand, with
their clever mix of humour and the Gothic. These cute
characters have captured the fancy of millions of teens
and tweens throughout the world, generating a turnover of $200 million plus in the retail market in over 30
countries, thanks to a multi-platform media campaign
and a constantly updated, constantly evolving internet
site, which has kept the brand fresh and maintained
its unusual fascination. Fashion and fashion accessories, footwear, collectables, plush, costume jewellery,
publishing, ornaments, stationery, electronics and
sportswear are just some of the Skelanimals branded
products. A sneaky peek for the Italian market of the
current international re-launch at the Milan Kazachok
Forum saw the industry prick up its ears, with plenty
of interest from a broad range of product categories.
Kazachok Licensing Mag’ gennaio - marzo 12
17
property focus
Redakai alla
conquista di Kairu
È in arrivo una nuova property: dal gioco di carte alla serie animata, passando per il
licensing
Redakai nasce dall’esperienza di due importanti
player del settore: Marathon Media, che ha prodotto la serie
animata di 52 episodi e Spin Master
(master toy license), creatore di un
nuovo gioco di carte in 3D. Ad essere protagoniste saranno le avventure di Ky, un ragazzo di 15 anni che si
dedica allo studio delle arti marziali
e che è alla ricerca del Kairu, un’antica forza mistica. Aiutato dai suoi
amici Maya e Boomer, Ky viaggia
per il mondo cercando il Kairu per
proteggerlo dai suoi avversari extraterrestri. L’adolescente vive con
la speranza di diventare un giorno
il più grande guerriero Kairu, un
Redakai appunto. Un’action figure
con un gioco di carte collezionabili
sostenuto da una serie animata, che
unisce tutte le caratteristiche di intrattenimento ricercate dal pubblico
maschile più giovane: azione, divertimento e
i n n ova z i o ne. Redakai è
un gioco che può
essere impiegato
in due versioni: un
gioco di base per
bambini dai 6 agli 8
anni ed una versione più complessa
e strategica per
i ragazzi più
grandi.
18
Kazachok Licensing Mag’
L’aspetto più innovativo di Redakai
è il gioco in sé, che si basa in parte su un processo di stampa in 3-D
brevettato ed utilizzato per le carte.
I giocatori avranno una percezione
di profondità e di movimento, che
forniscono un senso di animazione
completo. Una nuova serie animata
dedicata a tutti i bambini che amano l’avventura e l’azione, in onda su
Cartoon Network in USA a partire
dallo scorso luglio, a breve sarà
on air anche in Italia. La gestione
della property è stata affidata a
TeamWorks: l’agenzia sta collaborando insieme a Spin Master per la
negoziazione delle principali categorie merceologiche. Un property
innovativa, sostenuta da una precisa strategia di lancio e da aziende
con pluriannale esperienza: il successo è annunciato!
gennaio - marzo 12
Redakai and the quest for Kairu
New property in the offing: cards, cartoons and
licensing galore!
Redakai is the brainchild of two important players in
the sector: Marathon Media, which produced the 52
episodes of the 2D cartoon series and Spin Master
(master toy license), which came up with the new 3D
card game. The star of the show is Ky, a 15 year-old
martial arts devotee whose adventures we follow in his
search for the Kairu, an ancient mystical power. Helped
by his friends Maya and Boomer, Ky travels the world
searching for the Kairu to protect himself against his
alien enemies from outer space. The teenager’s dream
is one day to become one of the greatest Kairu warriors,
the Redakai of the title. The most innovative aspect of
RedaKai is the game, which is based partially on the
patented 3-D process used for the cards. Players will
reap the benefits of a sense of depth and movement,
giving more of a true cartoon feel to the game. This new
cartoon series for kids who love action and adventure
has been broadcast by Cartoon Network since last
July in the USA and is due to go on air soon in Italy too.
TeamWorks has been appointed to manage the property
and the agency is working together with Spin Master
to negotiate contracts in the main fields of application.
An innovative property supported by a precisely
planned launch strategy and by companies with a lot of
experience: looks like a winner!
Il ruggito di Max
arriva in Europa
4Kids Entertainment International presenta Max Adventures: il protagonista dei gelati
Algida e la mascotte di Mirabilandia
Direttamente dalla savana, il leone Max è
pronto a conquistare le
città europee. 4Kids Entertainment International ha infatti
assunto il ruolo di consulente per
introdurre il marchio per ragazzi
Max Adventures nel mercato europeo delle licenze. Stiamo parlando
di una serie Tv in cui il leone Max si
batte ogni giorno per proteggere il
suo popolo contro il perfido Maestro
Ombra. Un coraggio da leone, quello
del protagonista, che viene messo a
dura prova in una serie di pericolose
avventure che lo portano però a fare
interessanti conoscenze, ad imparare nuove abilità e ad apprezzare
il vero valore dell’amicizia. È infatti
proprio grazie all’aiuto della migliore amica Leena, alla vivacità della
scimmietta Fahn e all’incredibile
forza dell’orso Kaow che Max riesce
a fronteggiare le continue minacce della tigre Kahn, del crudele
Cobra e di tutti gli altri alleati
del perfido Maestro Ombra.
La serie Tv Max Adventures
è stata creata in Asia ma è
poi diventata un successo
tale da essere trasmessa
anche dai principali canali europei come Boing
in Italia, Gulli in Francia,
Nickelodeon nei Paesi Bassi e Belgio, e molti altri.
Pensata per un
pubblico
dai
6 ai 10 anni,
questa property ha già fatto parlare di sé attraverso Algida: infatti Max Adventures è
l’assoluto protagonista della linea di
gelati per bambini. Inoltre Max è la
mascotte del parco divertimenti Mirabilandia, di cui Algida è sponsor.
A lui è stata dedicata una nuova
attrazione: un doppio ottovolante
dalla tematizzazione orientaleggiante. Adesso, a dare un’ulteriore
spinta ad una realtà già di successo,
si è aggiunta anche l’esperienza di
4Kids che sta esplorando una serie
di categorie potenziali per il settore licenze tra cui editoria, collezionismo, promozioni, applicazioni
mobile, contenuti digitali, articoli di
cancelleria, back–to–school, giocattoli e molte altre.
Max roars through Europe
4Kids Entertainment International presents Max
Adventures: the star of Heartbrand Algida ice creams
and mascot of the Mirabilandia amusement park
4Kids Entertainment International has signed on as
consultants to introduce the kids’ brand Max Adventures
into the European licensing market. This popular TV
series features a courageous lion involved in a host of
thrilling adventures where he makes interesting new
friends, learns a raft of useful stuff and discovers the
meaning of true friendship. And it’s thanks to his best
friend Leena, lively Fahn the monkey and the incredible
strength of Kaow the bear that Max manages to deal with
the continuous threats from Kahn the tiger, cruel Cobra
and all the other allies of the perfidious Maestro
Ombra. Created for a target of 6 to10 yearolds this property has already been a hit
with Heartbrand Algida ice creams in Italy
as the protagonist of their children’s ice
cream line. Max is also the mascot of the
Mirabilandia amusement park, sponsored
by Algida. Now 4Kids are looking to use
their expertise to ratchet up a property that
is already well on the road to success. They
are exploring various potential categories
for licensing including publishing,
collectables, promotions, mobile apps,
digital contents, stationery, back to
school, toys and more.
Kazachok Licensing Mag’ gennaio - marzo 12
19
market focus
E la spesa
diventa un gioco
Sono partite anche da noi. Sono le “special promotions”, attive già da tempo all’estero, e
arrivate in Italia nella primavera dell’anno scorso
far leva su queste dina3 Marzo 2011:
miche.
Billa, insegna del
Come ci ha raccontato
Gruppo
Rewe,
Marco Camisi di The Conparte con la special protinuity Company «Arrivamotion “Avventure Animare al mondo del licensing
li”. Ogni 10 euro di spesa,
è più che logico. Cosa
al cliente in possesso della
piace ai bambini? I film al
carta fedeltà, viene regalato
Rosanna Ungaro
cinema, i cartoni animati,
un pacchetto contenente 5
Direttore Marketing Rewe Italia
gli animali… Se si cerca
figurine da incollare sull’apun contenuto emozionale
posito album, venduto sepaall’interno della loro sfera, bisogna
ratamente.
12 Maggio 2011: Esselunga avvia per forza attingere al licensing.»
un’operazione analoga, con figurine «La prima esperienza di Billa è stache ritraggono i personaggi dei car- ta “unbranded”, ma la seconda volta,
con I Puffi, abbiamo distribuito tra i
toon Disney Pixar.
1 settembre 2011: Billa riparte con 9 e i 10 milioni di figurine, ottenendo
una nuova special promotion dedica- una redemption altissima» ci ha riferito Rosanna Ungaro, Direttore Marta a I Puffi.
Operazioni brevi, della durata di keting Rewe Italia. «Con le licenze,
qualche settimana, improntante ad tutto è nato per caso; uno degli obietaumentare lo scontrino di un clien- tivi di Billa è di veicolare il messaggio
te già fidelizzato, con un prodotto del brand attraverso un target per noi
dal bassissimo valore materiale, ma fondamentale,
dall’altissimo valore emozionale. Il ovvero quello
bambini,
target di riferimento sono infatti i dei
bambini, “grandi” influenzatori della con un linguagspesa; essi inoltre vivono in comunità gio adatto. La
(scuola, fratelli prima special
e cugini, attivi- promotion “Avtà sportive), si venture animaguardano l’un li” riprendeva il
l’altro, si imi- fil rouge della
tano, vogliono s o st e n i b i l i t à
condividere. La che derivava da
modalità del iniziative prececollezionabile denti. Abbiamo
Marco Camisi
Sales Director
è perfetta per incontrato The
The Continuity Company
20
Kazachok Licensing Mag’
gennaio - marzo 12
And the shopping
turns into a game
Special promotions are a familiar marketing feature
abroad, but only took off in Italy last spring
3 March 2011: Billa, part of the Rewe Group, launched
its “Animal Adventures” special promotion. For every
10 euros of shopping, loyalty card holders were given
a packet of 5 trading cards to stick into a special album, sold separately.
12 May 2011: Esselunga launched a similar operation,
with trading cards featuring Disney Pixar cartoons.
1 September 2011: Billa again with a new special promotion dedicated to the Smurfs.
Quick in and out operations, lasting just a few weeks,
aimed at upping the amount loyal customers spend
per shop thanks to a product worth little in itself, but
with a high emotional impact. Children are the main
reference target, because they can have such a big
influence on shopping. They are also part of several
communities (school, family, sports clubs etc) and
there’s huge scope for peer influence. They observe each other, imitate each other and want to share
Continuity Company che ci ha proposto la property de I Puffi, dunque il
discorso di lavorare con una licenza è
nato da un’opportunità coerente con i
nostri valori, sostenuta dal fatto che in
concomitanza sarebbe uscito il film al
cinema. Questo per spiegare che Billa
non è orientata all’utilizzo tout-court
delle licenze, ma coglie delle occasioni in linea con la comunicazione della
brand image.»
Una struttura esterna specializzata
evidentemente è funzionale al successo dell’operazione.
«L’esperienza di un’agenzia che conosce il campo è fondamentale per
delineare tutti i processi: contrattuali,
logistici, creativi. Stiamo già lavorando ad una nuova special promotion,
sempre con The Continuity Company.
Il target di riferimento sarà sempre lo
stesso, ma lavoreremo facendo leva
sul tema educativo. I Puffi erano più
emozionali, ora vogliamo entrare nelle scuole con un progetto editoriale. Si
tratta di una licenza attualissima, ma
per ora non posso dire di più» conclude Rosanna Ungaro.
Creare sinergie, puntare sul “virale”
Riguardo la comunicazione, tutti hanno ben chiaro che, quello della special promotion, è un momento di cui
approfittare.
«A fianco delle operazioni special è
anche utile proporre diversi eventi
collaterali per sfruttare al massimo la
comunicazione che la licenza offre»
afferma Marco Camisi. «Con I Puffi
abbiamo creato delle sinergie con la
casa distributrice della pellicola (ini-
things, the ideal seedbed for leveraging the collectable dynamic.
As Marco Camisi from The Continuity Company remarks «The logic of a link with the world of licensing
is obvious. What do children like? The latest films,
cartoons and animals… so if you’re looking for something with kid-appeal, licensing is the way to go.»
«Our first programme with Billa was unbranded, but
the second time round with the Smurfs we distributed
between 9 and 10 million trading cards, with a really high redemption rate» enthuses Rosanna Ungaro,
Marketing Director for Rewe Italy. «Our first foray into
licensing wasn’t actually part of a long-term plan. The
first special promotion, “Animal Adventures”, picked
up the thread of sustainability from past initiatives.
Then we had a meeting with The Continuity Company
who suggested the Smurfs as a suitable property, something which fitted in with our ethos. Just to explain
that Billa isn’t exclusively centred around licensing,
but is happy to use it as a tool when it fits in with our
brand image communication.
A specialized third party is pivotal.
«Very. Working with an agency
which understands the ins and
outs of the industry is essential as
a guide through the various steps
of the process: contracts, logistics,
creative work.
We’re already working on a new
special promotion with The Continuity Company. The target is the
same, but we’re concentrating on
an educational theme this time
round. The Smurfs had a greater
emotional appeal, but now we want
to access schools with a publishing
project. We’ve got a really hot license up our sleeves, but that’s
all I can say for the time being»
concludes Rosanna Ungaro tantalisingly.
Creating synergies and going viral
Everyone is aware that special
promotions are a great communication opportunity. «It’s a good
idea to couple special promotions
with collateral events to exploit the
communicative power of the license to the full» agrees Marco Camisi. «With the Smurfs we worked in
synergy with the film distribution
company and arranged preview
screenings for Billa staff to get
them into the mood for the operation; then we organised live Smurf
events so the kids could “meet”
their favourite characters in person.»
Stefano Frascolla, Marketing Di-
Kazachok Licensing Mag’ gennaio - marzo 12
21
market focus
Stefano Frascolla
Direttore Marketing
Coro Marketing
zialmente Sony, poi Warner Bros.)
organizzando delle prime visioni per
i dipendenti Billa, di modo che entrassero nel mood dell’operazione;
poi abbiamo realizzato dei momenti
con i puffi dal vivo, così che i bambini
li potessero incontrare “di persona”.»
I più piccoli vengono quindi attratti
non solo dalle figurine in sé, ma da
tutta una serie di altre situazioni che
bisogna creare ad hoc. Un semplice
biglietto per andare al cinema (come
ha fatto Esselunga con Cars 2) può
arrivare ad entusiasmare tantissimo:
così ogni volta
che un bambino si trova
ad aprire un
pacchetto di
figurine, ha
anche la speranza di trovare un altro
premio.
Stefano Frascolla, Direttore Marketing di Coro
Marketing,
parla invece di viralità e fa una previsione sul futuro che avranno questo
tipo di operazioni. «I valori aggiunti di
una special promotion rispetto a una
normale operazione loyalty sono indubbiamente più di uno. Le evidenze
degli ultimi casi di successo ci dimostrano come la novità fondamentale
riguardi la creazione del fenomeno
del passaparola: l’attenzione non è
concentrata tanto sul prodotto in sé
quanto sull’evento che è in grado di
generare. Componente essenziale
è sicuramente l’interattività del progetto, il fatto che l’oggetto del “collezionare” possa favorire momenti di
aggregazione.
L’impressione che abbiamo è che il
22
Kazachok Licensing Mag’
comparto delle special promotion sia un
mercato destinato ad
una sicura crescita
futura,
soprattutto
perché si evidenzia
in maniera sempre
più netta la necessità
di offrire promozioni
originali che diventino elemento distintivo dell’insegna, e
la possibilità che offre la special promotion è proprio questa. Ecco perché siamo convinti che questo tipo di
operazione troverà sempre più spazio
nel panorama dei programmi loyalty. Noi abbiamo in cantiere diverse e
innovative idee che stiamo studiando
nel dettaglio, a partire dall’accurata
scelta del licensor, una questione di
primaria importanza nella progettazione di una special promotion.»
Anche Grani & Partners, struttura
specializzata in promozioni e collezionamenti, vede nel licensing
grandi opportunità. «Il mondo delle operazioni di loyalty oggi sembra venire riscoperto proprio grazie
all’utilizzo di licenze kids – racconta
Francesco Orlando, Direttore Generale Grani&Partners – rappresenta
quindi uno dei settori in cui l’azienda
gennaio - marzo 12
rector at Coro Marketing, concentrates more on the
viral aspect and makes a forecast for the future of
this type of operation. «There are several added va-
lues a special promotion carries in its wake compared to any other standard loyalty initiative. Evidence
from the latest success stories show that what’s new
is the way people pass the good word on: they don’t
focus so much on the product itself as the event. The
impression we get is that special promotions are certainly going to prove a growth market for the future,
especially because it’s becoming increasingly clear
that High Street retailers need to offer the public original promotions to stand out from their competitors.
We’ve got several innovative ideas in the pipeline that
we’re fine tuning at the moment, starting with the
decision on the right licensor, a question of primary importance when it comes to a special promotion
project.»
Also Grani&Partners, agency specialized in promotions and collectables, see licensing as the big opportunity. «The world of loyalty operations is currently enjoying a new lease of life thanks to the use of
kids’ licenses” claims Francesco Orlando, Managing
Director at Grani&Partners. “It’s one of those sectors
può offrire un valore aggiunto. Questo
avviene anche grazie alle sinergie interne al Gruppo Giochi Preziosi di cui
Grani&Partners fa parte e all’esperienza del CEO Enrico Grani nel mondo del licensing e della produzione.»
E al di fuori della GDO?
Marco Camisi: «Queste operazioni
di marketing sono tipicamente applicate al Grocery e al Petrol, ma
ci possono essere delle eccezioni,
ad esempio i department store o i
negozi di abbigliamento “conclude Camisi.” In questo caso, però,
la collection deve essere ridotta
in numero di pezzi da raccogliere,
perché ovviamente la frequenza
della clientela non è e non potrà
mai essere come quella di un supermercato. Bisogna legare la promotion a una soglia di acquisto più
alta e alzare il “valore” del premio
che si eroga».
where companies can offer added
value. Part of the package is successful synergy within the Giochi Preziosi Group which includes Grani&Partners and the
vast range of experience our CEO, Enrico Grani, has
in the fields of licensing and production.»
And what beyond retail?
Marco Camisi: «Well typically these are marketing
operations commonly used in the Grocery and Petrol
sectors, but they could work elsewhere, for example
in department stores or clothes shops. But in this
case the collection would have to consist in a limited
number of pieces and the promotion would kick in at
a higher purchase price, obviously corresponding to a
more valuable product».
Irma Bonsiepe
Creatività. Innovazione. Fidelizzazione
Alcune riflessioni di Fabio Malfatto,
Amministratore Delegato EQSG
«Il valore aggiunto di un’operazione
special consiste nell’unicità e nella
collezionabilità del prodotto; al di fuori
della stessa non è possibile trovarlo,
per cui il target a cui è rivolta, in questo caso prevalentemente i bambini,
induce la sfera di persone che li cirFabio Malfatto
conda (non solo i genitori, ma anche
Amministratore Delegato
i nonni, gli zii etc.) ad aderirvi. Tutto
questo porta ad una forte fidelizzazione. Il valore aggiunto varia però a
seconda del brand e/o della property
coinvolta nell’operazione e dalla meccanica della stessa. La nostra azienda punta soprattutto sulla giocabilità,
sull’unicità e sulla collezionabilità del
prodotto.
Attraverso la creatività ed esperienza
Paola Malfatto
del nostro Art Director Paola Malfatto,
Art Director
maturata attraverso dei lavori realizzati per il settore edicola e adattata a quello delle operazioni promozionali e special, stiamo compiendo uno sforzo
importante al fine di sviluppare concept innovativi che possano nascere in contesti e canali di vendita alternativi e che
in modo omogeneo possano arrivare al pubblico della GDO
e delle petrolifere, in quelle che in gergo si chiamano operazioni di cross marketing.
Ritengo il licensing fondamentale nell’ambito delle operazioni special così come il prodotto che si propone e il suo
valore percepito.
Le EQSG sta partecipando a numerosi eventi a livello italiano ed europeo in modo da adeguarsi alla tendenza dei paesi del Nord Europa che già da tempo hanno avuto modo di
verificare concretamente il valore delle operazioni special,
cosa che invece i paesi del Sud Europa hanno scoperto solo
da pochi mesi.»
Creativity. Innovation. Loyalty
Some musings from Fabio Malfatto, CEO at EQSG
«The added value in a special promotion operation comes from
the fact that the product is unique and collectable; you can’t get
it anywhere else. So its main target, in this case children, egg on
those around them to take part. All this adds up to a strong element
of customer loyalty. However the added value varies according to
the brand and/or property involved in the operation and the way
the whole thing works. Our company concentrates on playability,
collectability and the fact that the products are unique.
Thanks to the creativity and experience of our Art Director Paola Malfatto we’re making a huge effort to come up with innovative
concepts that can be applied in a range of contexts and through
alternative sales channels.
I think that licensing is fundamental in special promotion operations, on a par with the product on offer and its perceived value.
EQSG is taking part in a large number of events in Italy and elsewhere in Europe to catch up with what’s happening in northern
Europe, where special promotions are already a consolidated success story, whereas here in southern Europe they’ve only caught on
over the last few months.»
Kazachok Licensing Mag’ gennaio - marzo 12
23
strategy
Bentornato
Bilbo Baggins!
Lo Hobbit, prequel in due episodi della Trilogia de Il Signore degli Anelli, è l’attesissimo
film del prossimo inverno. E Warner Bros. C.P. è già partita con il programma di licensing
Lo Hobbit narra il viaggio di Bilbo Baggins che
viene trascinato in un’epica avventura per riconquistare Erebor, una volta regno
dei nani, ora governato dal drago
Smaug.
Spinto da Gandalf, Bilbo si unisce
al gruppo di tredici nani, capeggiato dal leggendario guerriero Thorin
Scudodiquercia. Il loro viaggio li porterà a Wild attraverso terre pericolose, popolate da folletti, orchi, ragni
giganti e stregoni.
Nonostante il loro obiettivo sia ad
Est, quando si trovano vicino alle
aree abbandonate della Lonely
Mountain, devono scappare dai tunnel dei folletti, luogo in cui Bilbo
conoscerà la creatura che gli
cambierà per sempre la vita:
Gollum. Mentre Bilbo si trova
sulla riva di un lago sotterraneo, da solo con l’ambiguo personaggio, scopre l’importanza
dell’astuzia e del coraggio. È
qui, inoltre, che il nostro protagonista riceverà in dono l’anello
di Gollum, un semplice monile
d’oro ma dotato di qualità inaspettate e legato al destino di
tutta la Terra di Mezzo, in un
modo che Bilbo non si immagina nemmeno...
Lo Hobbit è programmato
come una storia, suddivisa in
due film. Lo Hobbit: Un viaggio
inaspettato, in uscita a Dicembre 2012 e Lo Hobbit: Andata
e Ritorno, che seguirà nel Dicembre 2013.
Maurizio Distefano, General
Manager Italy Warner Bros.
Consumer Products, ci racconta in anteprima com’è articolato il programma di licensing.
24
Kazachok Licensing Mag’
Kazachok: Quali sono i punti di forza di questo titolo?
Maurizio Distefano: «Il film è tratto
dal successo letterario di un classico della letteratura per bambini:
Lo Hobbit di J.R.R. Tolkien. Le ricerche effettuate nel 2011 hanno rilevato che il 92% dei fan sta attendendo l’uscita di questa pellicola.
Il regista è Peter Jackson, vincitore
dell’Academy Award come produttore e regista de Il Signore degli
Anelli, e il cast è davvero eccezionale (molte le conferme provenienti
dalla Trilogia). Grazie alle riprese in
3D effettuate con le nuove telecamere, particolarmente innovative,
ci si aspetta che venga superato
gennaio - marzo 12
Welcome back Bilbo Baggins!
The Hobbit, the prequel in two episodes to The Lord of
the Rings trilogy, looks set to be the film event of next
winter. And Warner Bros. C.P. is already hard at work
on the licensing programme
The Hobbit tells the tale of the journey made by Bilbo
Baggins when he is dragged into an epic adventure to reclaim Erebor, once the dwarf kingdom, now ruled by the
dragon Smaug. This is where our hero meets the creature that will change his life forever, Gollum, from whom he
receives the famous ring, a simple gold band with hidden
powers destined to decide the fate of all Middle-earth.
The Hobbit is planned as a story divided into two
films. The Hobbit: An Unexpected Journey, due out in December 2012 and the Hobbit: There and Back, scheduled
to follow in December 2013. Maurizio Distefano, General
Manager for Italy Warner Bros. Consumer Products, gives us a preview of the licensing programme.
lo sbalordimento che c’è stato per
Avatar. La divisione del film in due
parti comporta inoltre la possibilità
di due periodi d’incassi differenti,
dove soprattutto il secondo episodio
trarrà maggiormente beneficio.»
K.: Qual è il target?
M.D.: «The Hobbit attrae un pubblico molto vasto. Si tratta di una storia
di fantasia mista all’avventura, incentrata sulla lotta del bene contro
il male, sulle amicizie, i sacrifici e
la crescita personale del protagonista che avviene durante il viaggio.
Simile al Signore degli Anelli, Lo
Hobbit avrà immagini straordinarie
e creature e luoghi meravigliosi che
si possono trovare solamente nel
mondo della Terra di Mezzo.»
K.: Avete già iniziato a proporre la
licenza?
M.D.: «Sì, e stiamo riscuotendo ottimi risultati, infatti ci siamo già assicurati partner importanti nell’ambito giocattolo quali The Bridge, Vivid
e un ulteriore leader di mercato nel
publishing.»
K.: Applicherete una particolare
strategia?
M.D.: «Sfrutteremo al massimo la
forza della licenza della categoria
giocattolo per espanderci su altre
categorie merceologiche quali abbigliamento e accessori.»
K.: Esiste già una style guide?
M.D.: «La style guide è già disponibile ed è ricca di elementi iconici,
background e location che richiamano il mondo fantastico e di avventura che troviamo anche nel libro Lo
Hobbit di Tolkien.»
K.: Avete in previsione delle presentazioni per far conoscere la
property prima dell’uscita del film?
M.D.: «Abbiamo presentato ai nostri
licenziatari e partner principali la
property in occasione dello scorso
Brand Licensing Europe di Londra.
Daremo nuovi aggiornamenti sul
brand in occasione del nostro prossimo licensig meeting, che si terrà
entro la seconda settimana di febbraio, a Milano.»
K.: Come si inserisce nel vostro
portfolio licenze?
M.D.: «Lo Hobbit è una property movie che beneficerà sicuramente del
successo della Trilogia de Il Signore
degli Anelli e sfrutterà quindi la finestra mediatica del film: il nostro
obiettivo è farla diventare parte del
catalogo dei nostri brand classici.»
Kazachok: What are the strengths of this title?
Maurizio Distefano: «The film is based on the success of a classic of children’s literature: The Hobbit by
JRR Tolkien. Research conducted in 2011 found that 92%
of fans are eagerly waiting the release of this film.
The director is Peter Jackson, Academy Award winner
as producer and director of The Lord of the Rings, and
there’s a truly exceptional cast lined up. Filmed with the
new 3D cameras, it should make even more of a splash
than Avatar.»
K.: Who are you targeting?
M.D.: «The Hobbit attracts a really broad audience. It’s fantasy mixed with adventure. Just like the Lord of the Rings,
The Hobbit will have great screen shots and all the wonderful creatures and places peculiar to Middle-earth.»
K.: Have you already launched the license?
M.D.: «Yes, and we are getting excellent results, in fact
we have already secured key partners in toys, such as
The Bridge, Vivid and another market leader in publishing. The we’re making the most of the power of the
license in toys to expand into other product categories
such as apparel and accessories.»
K.: Have you already got a style guide?
M.D.: «Yes, the style guide is already available and is packed with iconic elements, backgrounds and locations
that evoke the world of fantasy and adventure in Tolkien’s
The Hobbit.»
K.: Are you planning presentations to raise awareness
of the property before the movie comes out?
M.D.: «We presented the property to our licensees and
partners at the last Brand Licensing Europe in London. And we will be giving updates on the new brand at
our next licensing meeting to be held in the second week
of February, in Milan.»
K.: How does it fit into your licensing portfolio?
M.D.: «The Hobbit is a movie that’s bound to roll on the
success of The Lord of the Rings trilogy, so the property
can piggy back on all the media fuss generated by the film:
our goal is to put it into our catalogue of classic brands.»
Gisella Barabino
Kazachok Licensing Mag’ gennaio - marzo 12
25
5 KAZACHOK LICENSI
°
Il meglio della giornata dedicata a conferenze, worksho
ING FORUM ITALIANO
ops e networking per cavalcare l’onda del rinnovamento
Preparati
al cambiamento!
Affluenza record anche per la quinta edizione dell’evento di riferimento per il
networking dell’industria del licensing: il Kazachok Licensing Forum 2011, che si
è tenuto giovedì 10 novembre a Palazzo Mezzanotte di Milano
Durante la giornata si sono incontrati più di 500
operatori del settore, riconfermando l’evento
come punto di riferimento per il mercato del licensing italiano ed europeo. Il Forum offre, infatti, la possibilità di creare incontri e sinergie tra
nuovi licenziatari, licensor nazionali ed internazionali, consulenti, agenzie, buyer del retail, studi
legali e giornalisti, e di conoscere in anteprima
progetti, programmi, novità e trend previsti per il
mercato del licensing. L’incremento del numero
di partecipanti – che si aggira sul +14% rispetto
all’edizione del 2010 – è il segnale più tangibile
dell’estremo interesse: oltre 500 presenze (esattamente 512!).
«Il numero e la qualità dei partecipanti al Forum
– dichiara Paolo Lucci di Kazachok Italia – confermano che il licensing sta vivendo un momento
di grande vitalità su tutta la business community.
Non è più appannaggio di pochi player in settori
dedicati al bambino: produttori di ceramiche di
Sassuolo, aziende vitivinicole, cosmetici e farmaceutici, oltre al food confezionato, hanno partecipato attivamente a questa giornata per approfondire e prepararsi alle nuove sfide.»
Le conferenze e gli altri appuntamenti
Molto apprezzati gli interventi della mattina, sapientemente moderati da Riccardo Colletti, direttore di Gamestore: Anna Bertolini di Mark Up
ha descritto gli ultimi scenari retail (focalizzando il discorso sull’aumento delle quote di mercato delle private label: come vengono vissute
dai consumatori italiani ed europei e quali sono
i trend che le caratterizzano); M. Maggiolino e M.
Maggiore, dell’Università Bocconi, hanno trattato alcune tematiche legali (si veda articolo completo a pagina 52); Cristina Liverani di Doxa ha
rilevato le ultime tendenze del target teenager
e infine Antonio Romano, dell’Agenzia delle Dogane, ha illustrato il Progetto Falstaff. Frequen-
tatissimi anche i “property pitch” pomeridiani
che hanno visto coinvolti: Elastic Rights Italia,
Victoria Licensing-Mattel, Cartoon Network, MTV
Nickelodeon e VBM-All Blacks. Inoltre c’è stata
una gradita novità: la “Legal Clinic” messa a disposizione da LES Italy, per fornire informazioni
e rispondere alle varie domande e dubbi legati al
mondo dei marchi e dei brevetti.
I protagonisti
All’edizione 2011 hanno partecipato le seguenti
majors e agenzie: All Blacks, Atlantyca, Backstage, Cartoon Network, CLA Caldarelli Licensing
Agency, CPLG Italia, Dynit, Elastic Rights, KimmiDolls, Ninja, EQSG, 4Kids, Luxoro, Maga Animation, Mattel Victoria Licensing, MondoTV, Naj
Oleari, Nickelodeon, Planeta Junior, Promoplast,
RTI Mediaset, Smiley, Starbright, Switchover Media, TF1, The Googes, The Licensing Company,
The Licensing Machine, Panini, The Licening Factory, Toei Animation, VBM, Warm Up e i seguenti
media partners: AZ Franchising, Blogosfere, Incartoleria, Gamestore, Giochi & Giocattoli, Mark
Up, Sole24Ore, Assoprom.
Oltre agli stand dei licenziatari c’era un zona
“speciale”, la Product Area, dedicata ai prodotti,
a dimostrazione di come il licensing può essere
appropriatamente utilizzato. Naj Oleari con orologi, carte e nastri per confezioni regalo, borse,
calzature, prodotti back-to-school, parure letto,
ombrelli, sedie in cartone e wallsticker.
Prodotti MOMO Design, back-to-school Cosmopolitan, t-shirt e borse Coca Cola e t-shirt Perrier (prodotte da Fix Design, agenzia TLC). Infine
si è fatta notare la presenza straordinaria di PEP
Marchegiani, artista di tele e di pittosculture, che
ha prodotto una linea di abbigliamento per adulto
e bambino. Un interessante esempio di licensing
applicato all’arte che parte dallo stesso autore, in
collaborazione con un’agenzia (la CLA, ndr).
Ready for the change!
Record attendance at the fifth edition of the networking event for the Italian
licensing industry: the Kazachok Licensing Forum 2011, which took place on
Thursday 10 November at Palazzo Mezzanotte in Milan
During the day more than 500 operators from
the sector attended the event, confirming it as
a reference point for the Italian and European
licensing markets. The Forum is just the place for meeting and forging links with a whole
galaxy of new licensees, national and international licensors, consultants, agencies, retail
buyers, lawyers and journalists, and to get the
lowdown ahead of the herd on projects, programmes, novelties and trends on the licensing market horizon.
Paolo Lucci from Kazachok Italy is upbeat.
«The number and calibre of the participants
at the Forum confirms that licensing is living
through a moment of great vitality throughout
the business community. No longer is it a niche phenomenon for a handful of players in
sectors dedicated to children’s products: ceramics manufacturers from Sassuolo, wine makers, and representatives from the cosmetics,
pharmaceutical and packaged food industries
were all out in force on the day, gearing up for
new challenges.»
Conferences and more
The morning’s key speakers were greeted very
positively, expertly moderated by Riccardo
Colletti, MD of Gamestore. Anna Bertolini from
Mark Up described current retail scenarios; M.
Maggiolino and M. Maggiore, from the Bocconi
University dealt with legal issues; Cristina Liverani from the Doxa market research agency
gave an overview of the latest trends in the teenager target and Antonio Romano, from the
Italian customs and excise department, illustrated the Falstaff Project.
The afternoon “property pitches” proved hu-
gely popular, with presentations this year from
Elastic Rights Italy, Victoria Licensing-Mattel,
Cartoon Network, MTV Nickelodeon and VBMAll Blacks. Another success story was the new
“Legal Clinic” courtesy of LES Italy, a mine of
information and a reliable source of answers
to everyone’s doubts and queries on the world
of brands and patents.
The protagonists
The 2011 forum welcomed the following majors and agencies: All Blacks, Atlantyca,
Backstage, Cartoon Network, CLA Caldarelli
Licensing Agency, CPLG Italia, Dynit, Elastic
Rights, KimmiDolls, Ninja, EQSG, 4Kids, Luxoro, Maga Animation, Mattel Victoria Licensing,
MondoTV, Naj Oleari, Nickelodeon, Planeta Junior, Promoplast, RTI Mediaset, Smiley,
Starbright, Switchover Media, TF1, The Googes, The Licensing Company, The Licensing
Machine, Panini, The Licensing Factory, Toei
Animation, VBM, Warm Up and the following
media partners: AZ Franchising, Blogosfere,
Incartoleria, Gamestore, Giochi & Giocattoli,
Mark Up, Sole24Ore, Assoprom.
As well as all the licensors’ stands the forum
also set aside a “special” Product Area, dedicated to products showing how licensing can
be appropriately used. Participants included
Naj Oleari, MOMO Design, Cosmopolitan, Coca
Cola and Perrier. Then there was PEP Marchegiani, an artist well-known for his canvases and picto-sculptures, who earns a special
mention because he has produced a fashion
line for children and adults. An interesting
example of licensing applied to art by the artist himself.
Cartoon Network Enterprises Italia
Cartoon Network Enterprises, divisione licensing
di Turner, gruppo TimeWarner, si occupa direttamente di posizionare, nel modo piú efficace in
tutte le regioni EMEA (Europa, Africa e Medioriente), i diversi brand di Turner: dai marchi legati
a Cartoon Network e ai suoi Studios a quelli di
TCM (Turner Classic Movies), del fenomeno americano Adult Swim, del canale prescolare Cartoonito. Cartoon Network è il canale di Turner leader mondiale nell’intrattenimento per ragazzi.
Il fulcro della sua programmazione sono i brand
maschili come Ben 10, Bakugan e Generator Rex;
ma non dimentichiamoci degli amati Cartoon
Network Originals. Tra queste serie, vincitrici di
ben 18 Emmy Awards, figurano Le Superchicche,
Il Laboratorio di Dexter, Mucca e Pollo, Ed Edd &
Eddy, Gli Amici Immaginari di Casa Foster e la hit
Ben 10. In Italia, oltre a curare il licensing e il merchandising dei CN Originals, e delle properties
100% Cartoon Network, Turner CN Enterprises è agente per licenze di properties di grande successo
come Virus Attack, Flor e Teen Angels.
Cartoon Network Enterprises, the Turner licensing division in the TimeWarner group, is in charge of positioning
Turner brands in EMEA regions, from brands linked to Cartoon Network and its Studios to TCM (Turner Classic
Movies), the American success Adult Swim, and the preschool channel Cartoonito. Turner’s Cartoon Network
is the world’s leading channel for children’s entertainment. Its programmes’ backbone are boy brands like Ben
10, Bakugan and Generator Rex, but there are also the much-loved Cartoon Network Originals. Their series
have won an impressive 18 Emmy Awards, and include The Powerpuff Girls, Dexter’s Lab, Cow and Chicken, Ed
Edd & Eddy, Foster’s Home for Imaginary Friends and the hit Ben 10. In Italy Turner CN Enterprises looks after
licensing and merchandising for CN Originals and 100% cartoon network properties, but also act as licensing
agents for other successful properties like Virus Attack, Flor and Teen Angels.
Starbright
Fondata nel 2007, Starbright è un’agenzia indipendente di licensing che opera principalmente
sul territorio italiano offrendo i benefici di un’organizzazione localizzata con una vasta conoscenza del mercato di riferimento. Specializzata in
Entertainment e Brand Licensing, Starbright promuove strategie per lo sviluppo di prodotti che,
utilizzando le immagini dei personaggi e i brand
più amati dai consumatori italiani, contribuiscono a migliorare l’immagine e a massimizzare le
vendite generando risultati economici in termini
di royalties. Starbright si pone al centro di un network di professionisti pronti a mettere il proprio
know-how al servizio dei clienti, per esplorare
nuove opportunità di business in un mercato in costante evoluzione, attraverso la creazione di piani
di licensing integrati.
Founded in 2007, Starbright is an independent licensing
agency which operates primarily on the Italian territory,
offering the benefits of a localized organization with an
in-depth knowledge of this specific market. Starbright
business mainly focuses on Entertainment and Brand Licensing, specializing in creative brand development programs that resonate with consumers, enhance the brand
images of our clients, and generate significant royalty income. Starbright is at the center of a network of talented
professionals eager to put their expertise at the service
of licensors and licensees alike to create new business
opportunities throught integrated licensing campaigns.
CPLG Italia
CPLG Italia ha inaugurato un nuovo modo di vivere l’evento organizzando dei cicli di incontri all’interno di una sala privè dedicati alla distribuzione
italiana. Nello specifico i buyer di Carrefour, Coop
Italia, Auchan e Autogrill sono stati coinvolti in presentazioni di due ore durante le quali è stato presentato il portfolio premium delle licenze, il tutto
arricchito da un medley video. Maria Giovanna
Gurrieri dichiara che anche grazie a questo format
ha avuto la possibilità di consolidare e instaurare
rapporti direttamente con la grande distribuzione
italiana; annuncia inoltre senza timore di aver gettato le basi per un grande successo che emergerà
entro breve. Ecco le novità presentate:
20TH CENTURY FOX: Ice Age4, I Simpson, Glee e Family Guy
DREAMWORKS ANIMATION: Madagascar 3, Rise of the Guardians, Kung Fu Panda 2, I Pinguini di
Madagascar
UNIVERSAL: Cattivissimo Me 2
MGM: Pantera Rosa
SABAN: Power Rangers
CPLG Italy came up with a new way of living the event organising a cycle of meetings in a privè dedicated to
Italian retailers. Buyers from Carrefour, Coop Italia, Auchan and Autogrill attended 2 hour presentations on the
cream of CPLG’s licensing portfolio accompanied by a medley of videos. Maria Giovanna Gurrieri stated that it
was partly thanks to this new format that they had the chance to consolidate and forge direct relationships with
Italian High Street retailers. She also boldly announced that the foundations of a mega success for 2012 had
been laid. New content came from:
20TH CENTURY FOX: Ice Age4, The Simpsons, Glee and Family Guy
DREAMWORKS ANIMATION: Madagascar 3, Rise of the Guardians, Kung Fu Panda 2, The Penguins of Madagascar
UNIVERSAL: Despicable Me 2
MGM: The Pink Panther
SABAN: Power Rangers
Nickelodeon Italia
Nickelodeon, emittente televisiva tematica internazionale la cui versione italiana
è curata da MTV Italia, trasmette una programmazione dedicata ai bambini e ai ragazzi costituita da cartoni animati e serie
Tv. Molte sono le novità 2012 che sono state
presentate al Kazachok Licensing Forum:
dalla nuova property I Soliti Idioti e la serie
animata Turtles, al consolidamento del successo di cartoni quali Spongebob o la serie
Victorious. Nickelodeon ha creato anche un
canale adatto alla fascia prescolare, Nick Jr,
con una programmazione studiata ad hoc
per i più piccoli. Questi programmi convincono anche i genitori poiché veicolano valori
giusti ed insegnano ogni tanto a spegnere la
Tv, per continuare a giocare in un’altra maniera. Anche online.
The international theme channel Nickelodeon, managed in Italy by MTV Italy, is strictly for kids and teenagers
with a kaleidoscope schedule of cartoons and TV series. At the Kazachok Licensing Forum they previewed a
promising 2012 with plenty of entertainment and licensing for all; there’s new property “I Soliti Idioti” and the
Turtles series, plus the ongoing success of cartoon favourites like Spongebob and TV series like Victorious. Nickelodeon has also created a channel dedicated to pre-schoolers, Nick Jr, with carefully crafted programmes
for tots. Parents are as enthusiastic as their kids, thanks to the channel’s positive values and the way it encourages children to turn off the TV occasionally and play. Online or off.
Elastic Rights Italy
Elastic Rights durante il pitch del pomeriggio
ha annunciato una grande novità: dopo i grandi
successi de Il Mondo di Patty e Incorreggibili,
l’azienda ha presentato il proprio upgrade da
gestore di diritti al nuovo ruolo di produttore
di contenuti per il mercato kids e teen. È previsto per il 2012, infatti, l’inizio della produzione
di Lola, Apprendista Musa, la nuova appassionante serie teen argentina realizzata da Elastic
Rights in co-produzione con Resonant. Attesissima protagonista della serie, Laura Esquivel,
l’amata beniamina de Il Mondo Di Patty. Dal lato
animation invece, il nuovo progetto in cantiere,
in coproduzione con L’Orange Gutan, è Gluko & Lennon, un’innovativa animation comedy
definita come “l’incontro visionario tra Alice in
Wonderland e Yellow Submarine!”. La giornata
del Forum è stata anche l’occasione per fare un punto sulle attuali opportunità di licenza, condividendo gli entusiasmanti risultati Tv di Lunar Jim, la nuova property prescolare in onda dal 22 agosto
scorso su Cartoonito, dedicata al target dei più piccoli.
During its afternoon pitch Elastic Rights made an exciting announcement: following the huge success of Patty
Feo and Consentidos the company presented its upgrade from rights’ manager to content producer for the
kids and teen market. 2012 will see work start on the production of Lola, Apprendista Musa (Lola the Apprentice
Muse), the new Argentinian teen series made by Elastic Rights in co-production with Resonant. The star of the
series is to be the extremely popular Laura Esquivel, who already features in Patty Feo. On the cartoon front
they have another new project up their sleeves in co-production with Orange Gutan; called Gluko & Lennon, it
is an innovative animation comedy defined as “a visionary encounter between Alice in Wonderland and Yellow
Submarine!”. Forum day also gave Elastic Rights a chance to showcase their current successes and licensing
opportunities, with the excellent TV results of their new preschool property Lunar Jim, (broadcast by Cartoonito
from 22 August 2011) very much to the fore. An ideal license for a very young target.
RTI Gruppo Mediaset
Il dipartimento licensing di RTI cura lo sfruttamento della maggior parte dei marchi legati a prodotti televisivi presenti sulle reti
del gruppo. Tra le varie properties presentate quest’anno grande attenzione è andata a
Wild Oltrenatura, un programma arrivato alla
quinta edizione in onda in prime time di Italia1. Con un profilo d’ascolto che nell’ultima
edizione ha vantato un 21% di bambini 4-7
e ben un 29% di 8-14, Mondadori è stata la
prima azienda a credere in questo progetto.
Ghenos Games, dopo il successo del board
game di Lupin The 3rd si lega ancora ad RTI
Licensing e uscirà in primavera con un accattivante board game su Wild. Gli sticker album
sono stati affidati a Edibas, mentre Hobby &
Work sta lavorando su action figures; diversi
soggetti si stanno proponendo per flow-pack,
playset, back to school, abbigliamento e molto altro ancora.
The RTI licensing department manages most of
the brands for the TV programmes broadcast on
the Mediaset network. Among the various properties presented this year, one attracted a particular
amount of attention. Wild Oltrenatura is a programme in its fifth year scheduled in prime time
on Italia 1 with a current audience profile boasting
21% of the kids in the 4-7 age range and a whopping 29% among the 8-14 year olds. Mondadori
was the first company to pick up on the project.
Ghenos Games, after the success of the board game Lupin The 3rd joins forces with RTI Licensing once more
and will be coming out in spring with a must-have board game based on Wild. Edibas is doing the sticker albums, while Hobby & Work is taking care of the action figures; plus plenty of lively interest in the flow-packs,
play-sets, back to school, fashion and more.
The Licensing Company France
Composta da un team di 9 professionisti in
brand extension e licensing, TLC è un’azienda
che si occupa di brand entertainment, grazie
a un portfolio unico fatto di marchi che vanno dal food & beverage alla moda, dallo sport
all’automotive. è rappresentante, infatti, di
brand importanti quali: Cosmopolitan, Jeep,
Umbro, Coca-Cola, Fanta, Perrier, Vatican,
Sketchers, WWF. TLC collabora inoltre con i
maggiori studio di entertainment: LucasFilm.
Sony Pictures, Paramount Pictures. Creata
nel 2000, la sede principale è a Parigi. A capo
della società c’è Regine Labrosse, Managing
Director e partner di TLC.
A team of 9 professionals dedicated to brand
extension & licensing. An expertise in both Brands & Entertainment properties. A unique portfolio of global brands from industries such as food & beverage,
fashion, household products, automotive, sports. Representation of strong brands: Cosmopolitan, Jeep, Umbro,
Coca-Cola, Fanta, Perrier, Vatican, Sketchers, WWF. A collaboration with major studios in the Entertainment
division: LucasFilm, Sony Pictures, Paramount Pictures. Created in 2000, the agency is located in Paris. Today,
Régine Labrosse is the Managing Director and Partner of The Licensing Company France.
Mattel - Victoria Licensing &
Marketing
Victoria Licensing & Marketing, studio di
consulenza licensing che opera per Mattel,
quest’anno ha scelto di focalizzare il pitch
sul brand più adrenalinico del portfolio, Hot
Wheels. Per il 2012 è in atto un riposizionamento che renderà questa property un punto di riferimento per tutti i ragazzi e i giovani
adulti che amano la competizione e i motori.
Grandi investimenti sono stati fatti e continueranno, avvalendosi anche di importanti
partnership, prima fra tutte quella con Vittorio Brumotti, campione mondiale di bike
trial, mentre a livello internazionale quella
con Jorge Lorenzo, portabandiera di Hot
Wheels sulle piste della moto GP. Il piano di
sviluppo licensing vede tutte le categorie portanti già attive: gli sporting goods con Mondo e Dino
Bikes, il back–to–school con Seven, le calzature con Siport, Inottica con la linea occhiali, una linea di
abbigliamento adult con Blomor, per citarne solo alcuni.
Victoria Licensing & Marketing, licensing consultants for Mattel, is focusing on their pitch for the high adrenaline brand in their portfolio, Hot Wheels. 2012 will see the property repositioned as a reference point for all
those teenagers and young adults who enjoy cars and competitions. Money is being pumped into the property
and some important partnerships have been forged, firstly with bike trial world champion Vittorio Brumotti, and
then on an international level with Jorge Lorenzo, who flies the flag for Hot Wheels on the GP motorbike circuits.
The licensing plan is well underway, with all the key categories already up and running, from sporting goods
with Mondo and Dino Bikes, back to school with Seven, footwear with Siport, eyewear with Inottica and an adult
fashion line with Blomor just to mention some.
The Licensing Machine-Panini
Per il 5° anno consecutivo, The Licensing Machine non ha mancato l’appuntamento di Milano dedicando il proprio stand al Brand Panini e ai suoi prodotti, che nell’ultimo anno hanno destato grande
interesse in Italia e all’estero. Tra le aziende italiane licenziatarie del marchio risultano: Franco Cosimo Panini per il settore scuola e stationary, Italian Tobacco Agency/Juego per i biliardini e gli orologi
“Panini 50” di Terra-Cielo-Mare. La società Carpentier (Svizzera) con una linea vintage di raccoglitori per collezionisti e Ginger Fox, licenziatario UK nonché fornitore di Marks & Spencer per il gift,
esporteranno invece il Panini brand in Europa. Ma è sicuramente nel settore dell’abbigliamento che
Panini lancia la sua sfida più alta, firmando un nuovo importante accordo di licenza con una azienda
italiana di moda.
The Licensing Machine has faithfully attended
the Milan Licensing Forum for five years running,
and this year saw its stand dedicated to the Panini brand and all its products, a huge success both
in Italy and abroad during 2011. Italian brand licensees include: Franco Cosimo Panini for schools and stationery, Italian Tobacco Agency/Juego
for table billiards and the “Panini 50” watches by
Terra-Celo-Mare. Carpentier from Switzerland,
who do a line of vintage binders for collectors,
and Ginger Fox, the UK licensee and gift supplier to Marks & Spencer, are exporting the Panini brand to Europe. But Panini’s big challenge
for 2012 is in apparel, where they have inked an
agreement with an Italian fashion company.
Atlantyca
Atlantyca ha posto l’attenzione su tre properties attualmente in onda. Il Piccolo Principe Animation,
on air il sabato e la domenica mattina su Rai Due è una veste nuova per una property di successo,
che permetterà alle nuove generazioni di conoscere questo intramontabile eroe. Il sottomarino Olly,
serie animata prescolare in onda su Cartoonito, è un esempio convincente di edutainment con tanto
di collaborazione dell’UNESCO. Geronimo Stilton: partita la seconda stagione, in onda su Rai Due, si
riconferma uno dei personaggi più amati dai bambini. Un successo editoriale e della serie animata,
non manca di contare un numero di partner licensing di rilievo, come Sony, con il nuovo videogioco
per PSP e progetti che vedono coinvolte le istituzioni come Zampe&Ruote, progetto sull’educazione
stradale ideato insieme al Ministero dell’Istruzione.
Atlantyca is concentrating on three of its properties which
are all currently on air. First up is The Little Prince Animation, broadcast Saturday and Sunday morning on Rai 2, a
successful property in a new guise so that the next generations can get to know this evergreen hero. Then there is
Olly the submarine, the cartoon series for preschoolers
on Cartoonito, a good example of edutainment with a prestigious partnership with UNESCO. Last but not least is
Geronimo Stilton, now in its second season on Rai 2 and a
consolidated uber-favourite with children. As a publishing
and cartoon success Stilton has harvested a respectable
number of big names in licensing partnerships, among
them Sony, where he stars in a new videogame for the
PSP, and in various institutional projects such as the
Zampe&Ruote (Paws and Wheels) campaign for road safety by the Italian Ministry for Education.
Planeta Junior Italia
Planeta Junior ha presentato al Forum la property di punta per il 2012, la versione in 3D dell’Ape Maia che sarà prossimamente in onda su Rai
Due. In Italia sono già stati siglati numerosi accordi di licenza come il bts, decorazioni, tessile
casa, sticker, libri, personal care, abbigliamento
e accessori, carte augurali, decorazioni dolci, biciclette, palloncini gonfiabili, giochi outdoor, plush
standard, carte prepagate e tantissimi altri. Altra
property del Gruppo è The DaVincibles, serie già
di successo in Francia e Spagna, creata e prodotta da Zodiak Active Kids, in coproduzione con Rai
Fiction e Moonscoop, attualmente in onda su Rai
Due, il cui target di riferimento è 8-12 anni. Infine
DQ Entertainment, produttore delle serie animata
in 3D CGI 52x11, e PJ, hanno firmato un accordo
per The Jungle Book. La serie, già trasmessa su
Rai Due, sarà nuovamente on air nel 2012.
Planeta Junior presented their leading property for 2012
at the Forum; a 3D version of the Ape Maia cartoon due
to be broadcast on Rai Due. Licensing agreements galore have already been inked in Italy, among them backto-school, decorations, home textiles, stickers, books,
personal care, apparel and accessories, greeting cards,
cake decorations, bicycles, balloons, outdoor games,
standard plush, prepaid cards and many more. Another
of the group’s properties is The DaVincibles, a series that
has already proved a success in France and Spain, created and produced by Zodiak Active Kids, in co-production
with Rai Fiction and Moonscoop. Currently aired on Rai
Due, is addresses a target audience of 8-12 year olds.
Lastly DQ Entertainment, the producers of the cartoon
series in 3D CGI 52x11 and PJ have inked an agreement
for The Jungle Book. The series has already been broadcast on Rai Due and will be on air again in 2012.
Mondo TV Consumer Products
Mondo TV Consumer Products e Giochi Preziosi hanno dato il via al progetto Gormiti
Industry e al suo programma di licensing,
per la nuova serie animata Gormiti 3D CGI
in uscita per l’autunno 2012. L’obbiettivo è
rivoluzionare il licensing: un unico e straordinario progetto che coinvolgerà, per la
prima volta, licenziante, agente, licenziatario e consumatore. L’innovazione” è il filo
conduttore di tutto il programma Gormiti
Industry: grafiche e storia rinnovate, insieme all’uso di nuove tecnologie. E innovazione anche nel programma di licensing! Molte
condizioni speciali e agevolazioni sul contratto di licenza per le aziende che ne fanno
parte in aggiunta ai vantaggi per il consumatore finale, come l’ologramma personalizzato con logo ufficiale Gormiti Industry che, apposto sui
prodotti, permetterà di accedere al mondo dei Gormiti, tra giochi e sorprese.
Mondo TV Consumer Products and Giochi Preziosi are gearing up for their Gormiti Industry project and the
licensing programme for the new Gormiti 3D CGI cartoon due out next autumn. The aim is to revolutionise licensing with a unique project involving licensor, agents, licensees and consumers all together for the first time
ever! Innovation is the watchword in the Gormiti Industry programme, with new look stories and graphics and
new technologies. And the innovation extends to the licensing programme with a raft of special conditions and
offers on licensing contracts for companies who come on board to add to the advantages already scheduled for
consumers, such as the personalised holograms with the Gormiti Industry official logo which provides access to
a whole world of games and surprises in the world of the Gormiti.
The Licensing Factory
The Licensing Factory è un’agenzia italiana che
opera sul mercato internazionale delle licenze e
del merchandising. Il suo portfolio licenze comprende serie animate, telefilm e pellicole cinematografiche che hanno ottenuto un grandissimo successo in Italia e all’estero nelle ultime
stagioni, character e personaggi, oltre a brand
fashion e vintage. Quest’anno al Forum è stata
presentata la novità Scan2Go ed è stata l’occasione per confermare il successo del licensing
legato al marchio PlayStation, che grazie anche
ai suoi molteplici brand, fra cui l’innovativa PS3 e
la versione compatta PSP, viene classificato come
la piattaforma di videogiochi più diffusa al mondo.
Le property Atari, Buondì, Girella, Yo-yo, Ciocorì e
Biancorì e Twilight, comunque, non smettono di
destare grande interesse.
The Licensing Factory is Italian agency which works internationally on the licensing and merchandising markets. Its licensing portfolio includes cartoons, TV series
and films that have been particularly successful in Italy
and abroad in recent years, with characters and personalities as well as fashion and vintage brands. At the
Forum this year they presented their new Scan2Go property and an overview of the licensing successes linked
to the PlayStation brand, which thanks to its multiple
brands including the innovative PS3 and the compact
PSP version, is classified as the most widespread videogames platform in the world. Then there are the Atari,
Buondì, Girella, Yo-yo, Ciocorì and Biancorì and Twilight
properties that continue to be extremely popular with
licensees.
C.L.A. Caldarelli Licensing
Agency
Caldarelli Licensing Agency è specializzata nello sviluppo di progetti
di licensing, co-branding e attività di
comunicazione. C.L.A. collabora con
molti brand del mondo della moda,
dello sport e dell’arte, e rappresenta
diversi character del mondo dell’entertainment e artisti internazionali.
Il Forum è stata l’occasione per presentare properties quali: The Saturday
Evening Post_archivio Curtis Publishing, Pep Marchegiani, un artista con
cui l’agenzia sta sviluppando progetti di
licensing, Luv me Buddies, Marie Claire. C.L.A. gestisce, inoltre, il licensing
legato a I Soliti Idioti. Dopo il successo
del film nelle sale cinematografiche, è
atteso per la primavera 2012 il libro pubblicato da Einaudi. Dall’Angelo ha lanciato il cofanetto con le
tre stagioni, mentre altri licenziatari sono pronti con i loro prodotti: Restore Project per Tshirt e felpe,
Multiprint (Collezione Scuola), Benjamins (accessori e cover prodotti Apple), Dynit (collectible Edicola).
C.L.A. Caldarelli Licensing Agency specialises in developing licensing, co-branding and communication projects.
The agency works with a large number of brands in the fashion, sport and art fields, representing several characters from the world of entertainment and international artists. At the Forum they were showcasing several
properties such as: The Saturday Evening Post_Curtis Publishing Archives, Pep Marchegiani, an artist the agency
is developing licensing projects for, Luv me Buddies, Marie Claire. C.L.A. also handles licensing for the successful
Italian TV series and film “I Soliti Idioti”. Following the success of the film at the box office, a book published by
Einaudi is due out in spring 2012. Dall’Angelo has already launched a collection set with the first three series,
while other licensees will soon have their products out on the High Streets: Restore Project with T-shirts and
sweatshirts, Multiprint with back-to-school, Benjamins with accessories and cases for Apple products and Dynit
with collectables.
EQSG
EQSG nasce dall’esigenza di accorpare, sotto un’unica realtà operativa, i diversi dipartimenti che
costituivano Equipe Service Group continuando l’esperienza maturata in 35 anni di lavoro nel settore
promozionale. EQSG importa ed esporta articoli in tutto il mondo e ha consolidato clienti leader nei
più importanti settori di mercato. Nella sede di Asti si possono anche visionare le collezioni personalizzate con i marchi che l’azienda rappresenta in esclusiva. Grazie ai vari uffici dislocati in tutto
l’Estremo Oriente, con il costante monitoraggio di tutte le novità e la partecipazione a fiere di livello
internazionale, permette di rilevare le nuove tendenze di mercato: dai materiali, ai colori, al design,
per la creazione di oggetti sempre attuali.
EQSG has been importing and exporting promotional articles all over the world for 30
years and can count on consolidated clients
who are leaders in the most important sectors
of the market. In their headquarters in Asti
they display collections personalised with the
brands of companies they represent exclusively. Recent acquisitions include licenses to
manufacture Disney and Ape Maia shrink wrap
t-shirts. Thanks to their offices dotted all over
the Far East constantly scanning for novelties
and their participation at all the major international fairs they keep their fingers on the pulse
in terms of new market trends, materials, colours and design to ensure the gadgets they
manufacture are always on trend. Particular care is taken over quality, with all EQSG’s
work done to ISO 9001/2008 and SA8000 quality standards.
Luxoro
Luxoro, agenzia esclusiva del Gruppo Kurz, propone soluzioni
olografiche integrate per la lotta alla contraffazione e al mercato parallelo: soluzioni personalizzate per la verifica delle
royalties e la tracciabilità della filiera logistica distributiva
dei prodotti; realizzazione di materiali olografici irremovibili per pendenti e packaging e soluzioni brevettate resistenti
ai lavaggi per etichette tessute. Gli elevati investimenti nella
ricerca di tecnologie innovative hanno consentito al Gruppo
Kurz di brevettare Trustseal®, tecnologia antifalsificazione di
successo per originare ologrammi esclusivi, e Secutrace®,
sistema integrato in grado di generare e verificare codici di
sicurezza per autenticare i prodotti originali.
Luxoro is the exclusive Italian agent for the products of the Kurz
Group, a world leader manufacturer of holographic solutions to protect trademarks against counterfeiting and diversion: customized
self-adhesive labels to check royalties and trace the products’ logistic & distribution supply chain; irremovable holographic materials
for hangtags and packaging; exclusive holographic labels in a washable version suitable for textile, directly applied on woven labels. The Company’s investment in the research
innovative technologies has led to the Trustseal® patent, the successful anti-counterfeiting technology to create
exclusive holograms, and to Secutrace®, the integrated web-based system that generates and verifies security
codes to authenticate original products.
Pea&Promoplast
Pea&Promoplast è un società che opera nel
settore editoriale e dei flow-pack, sia con propri brand che con licenze. L’azienda ha inoltre
una divisione promozionale che da oltre 30
anni si occupa delle creazione e produzione
di gadget per conto di aziende di primissimo
livello dei settori food, toys, energia, editoria.
Pea&Promoplast is an Italian publisher who creates and produces collectibles in flowpack with
his own brands and with licensed characters too.
Pea&Promoplast has also, from more than 30 years, a promotional division for the production of premiums and gadget under license.
Dynit
Dynit è una delle compagnie leader nel panorama dell’entertainment italiano, il cui core business
è da sempre l’animazione: da quella più spiccatamente per appassionati (Gundam, Sailormoon) a
quella orientata verso il pubblico infantile (Barbapapà, Hello Kitty). Da qualche anno si è aggiunta
la divisione gift and Toys, che vanta già ottimi risultati in termini di awareness. Tra i brand originali
che Dynit ha creato ricordiamo i viscidi Splatterosi e
i teneri Pok-Pong. Dynit è al contempo molto attiva
nell’acquisizione e sviluppo di prodotti su licenza.
Tra i brand più noti: Barbapapà, Smiley, Jewelpets, i
Puffi, Charuca e Skelanimals.
Dynit is one of leading companies in the Italian entertainment industry. Its core business has always been animation, focusing peculiarly on the Japanese one. With its
ever-growing gift and toys branch, the company is gaining
lots of awareness. Among the original brands that Dynit
has created with great results, there are Splatterosi and
Pok-Pong. Meanwhile, Dynit is very active in developing
licensed products. Among the most famous brands available on catalogue there are the bright worlds of Barbapapà, Smiley, Jewelpets and the Smurfs, next to new trendy
characters like Charuca and Skelanimals.
Warm Up
Warm Up Agency è un’agenzia che si presenta sul mercato del licensing come nuova realtà, specializzata in progetti creativi relativi alla grafica e al design. Warm Up Agency si rivolge a due utenze
in particolare: ai licensor, per la realizzazione di concept grafici creativi relativi alle loro properties,
style guide complete, upgrade di style guide già esistenti , progetti di brand exstension, studio e
sviluppo di nuovi character; ai licensee in qualità di consulenti per affiancare le alle loro strategie di
licensing, in particolare per le applicazioni corrette delle linee guida delle varie style guide, sia nelle
fasi preliminari di studio e design del prodotto, sia nel design di packaging e P.O.P.
Warm Up Agency, an agency that introduce itself on licensing market as a new reality, specialized on creative
project centred on design and graphic solutions.
Warm Up Agency addresses to two fields in particular.
To the Licensors for the realization of graphic and creative concept of their properties, whole style guide, upgrade of old style guide, brand extension projects, studying
and development of new characters. To the Licensees as
consultants in coaching to their licensing, in particular
for the guide lines correct application of style guide, both
in the preliminary stages of product studying, packaging
and P.O.P. design.
European Television Service
European Television Service è una società che
opera prevalentemente nel doppiaggio, nella vendita e distribuzione di prodotti televisivi e
multimediali. Ha iniziato ad operare nell’area licensing da 3 anni con proprietà come Kimmidoll,
Kimmi Junior, Ninja Warriors, Los Lunnis, Bibi
Blocksberg, Benjamin Blumchen, Mukka Emma,
Arte con Matì e Dadà, Yakari. L’azienda opera a
Roma (guidata da Piero Piacentini) e a Milano
(guidato da Francesco Raiano).
European Television Service is a Copmany mainly operating in dubbing, sales and distribution of Tv series and
multimedia products. Company started operating in Licensing arena 3 years ago managing properties such as
Kimmidoll, Kimmi Junior, Ninja Warriors, Los Lunnisì,
Bibi Blocksberg, Benjamin Blumchen, Mukka Emma,
Arte con Matì e Dadà, Yakari. Company operates in two
offices: Rome headed by Piero Piacentini and Milan headed by Francesco Raiano.
4Kids Entertainment
Con sede principale a New York City e divisione internazionale a Londra, 4Kids Entertainment si occupa di creazione, sviluppo, produzione, distribuzione e licensing di
serie animate e film per bambini. Il focus
al Forum è stato su due properties di punta
per il business 2012: Max Adventures e Jules Verne. Max è il leone protagonista della
nuova serie animata, che sta affasciando i
bambini per le avventure che lo impegneranno a proteggere il suo popolo contro lo
Shadow Master. Jules Verne, scrittore francese del XIX secolo, è oggi considerato tra
i più influenti autori di storie per ragazzi. Il
suo romanzo “Il giro del mondo in 80 giorni”
è ancora uno dei libri per bambini più venduti. Le sue storie hanno ispirato generazioni di lettori in
tutto il mondo e il suo nome è sinonimo di avventura, mondi fantastici e storie di eroi straordinari.
With headquarters in New York City and an international division in London, 4Kids Entertainment creates, develops, produces, distributes and licenses cartoons and films for children. At the Forum they focused on two
flagship properties for 2012: Max Adventures and Jules Verne. Max the lion is the star of their new cartoon series,
which is keeping kids glued to the screen as they follow his fight to protect his people from the evil Shadow Master. Jules Verne, the 19th century French writer, is today considered one of the most influential writers of stories for children. His book “Around the World in 80 Days” is still a best-seller in children’s literature. His stories of
adventure, fantasy worlds and tales of heroes have inspired generations of readers around the world.
Smileyworld
Smiley è un simbolo universale, tra i più conosciuti al mondo. Nasce il 1 gennaio 1972 quando
appare sul quotidiano France Soir per promuovere “take time to smile”. Lo Smiley logo era utilizzato per evidenziare le buone notizie e guidare i
lettori nella scelta degli articoli. Passano 25 anni
(1997) e diventa protagonista di Internet: Nicolas
Loufrani, proprietario del marchio con il padre
giornalista Franklin, crea un mondo emozionale
declinando in differenti espressioni e caratteri
l’originale volto sorridente. Vengono introdotte
le emoticons (oggi sono circa 2.000) che come un
viral raggiungono i 5 Continenti diventando linguaggio universale. Il marchio Smiley è registrato
in oltre 100 paesi e per 25 diverse categori merceologiche come l’abbigliamento, scarpe, gioielli,
giochi, editoria.
The Smiley Company is home to one of the most recognisable logos in the world. The original Smiley brand was born
on January 1st 1972 with the ‘take time to smile’ promotion launched by Franklin Loufrani in French newspaper
‘France Soir’. The Smiley logo was used to highlight good news so people could choose to read positive and uplifting
articles. 25 years later, with the evolution of the Internet, global communication changed forever. Not surprisingly,
Smiley was there from the start. In 1997, Nicolas Loufrani launched a universe of communication with the brand
‘SmileyWorld’ by creating variations of the original Smiley developing expressive characters and promoting the universal language of the ‘emoticon’. Today we have thousands of different icons and characters. A Trademark – Smiley
name and logo is registered in over 100 countries for 25 classes of goods such as apparel, shoes, jewellery, toys, gifts
and publishing.
hotfile
Musical: properties
da palcoscenico
Il musical: un modo certo per creare brand awareness regalando emozioni ai piccoli fan.
Non si può premeditare più di tanto di mettere in agenda un programma di licenze legato
a questo tipo d’intrattenimento, ma una volta sotto le luci della ribalta, i risultati arrivano!
Il genere teatrale del
musical affonda le sue
radici in America e, in
Europa, ha trovato la
sua consacrazione a Londra: a chi,
infatti, non vengono in mente subito
le mille luci di Broadway a New York,
i titoli classici come West Side Story
(anni ‘50) o i successi di Andrew
Lloyd Webber (Jesus Christ Super
Star, Cats ecc. degli anni ’70 e ‘80)?
L’Italia
ha
sempre
avuto
interesse per questo genere di
intrattenimento, ma, a causa
delle inadeguate strutture e degli
inesistenti investimenti privati, i
musical “transitano” sempre per un
breve periodo (al contrario degli altri
paesi, dove uno spettacolo viene
ripetuto per anni). Unica eccezione,
forse, il Rocky Horror Picture Show
al cinema Mexico di Milano… (nella
versione metà musical - metà film,
però).
Un’altra discrepanza del nostro
paese
riguarda
l’esponenziale
Musical: stage properties
Musicals are a sure hit with young fans and a great
vehicle for brand awareness. They might not be part
of the standard licensing kit, but hitting the footlights
makes headlines
The roots of theatre musicals lie in America and in
Europe, where London reigns supreme. The word
“musical” immediately conjures the lights of Broadway in New York, with its classics like West Side
Story from the fifties or the British successes of Andrew Lloyd Webber with Jesus Christ Super Star, Cats
et al in the seventies and eighties.
Italy has always had a soft spot for the genre, but without suitable infrastructure or private investments
musicals have always tended to make a mere fleeting
bow in the Bel Paese, unlike other countries where
they run happily for years on end. Despite this Daniele Luppino has always been convinced that the sector
was a winner and back in 1994 founded M.A.S. – Music Arts & Show, a school for young talents in the field
of entertainment. Over the years the school achieved
international recognition, and Luppino decided to
expand into production. In 2004 he hit on a market
segment ripe for development, the family show, and
founded Poltronissima, a company to handle all the
different sectors of the show business. Because he
had decided to concentrate on a precise target where
children were key, the world of licensing was the next
logical step. Kazachok interviewed him to discover
what happened.
Kazachok: How are musicals doing today?
Daniele Luppino: «In Europe the market is still flourishing, it’s not what it was 15 years ago, but it has
managed to be fairly resilient in the crisis. In Italy it’s
doing well, although we always have to bear in mind
that the culture of entertainment is different here. As
far as quality products go the public is still enthusia-
42
Kazachok Licensing Mag’
gennaio - marzo 12
interesse che si è creato nell’ultima
decade nei confronti delle arti
coinvolte nei musical (canto, ballo,
recitazione) grazie alla complicità
dei programmi televisivi (Amici di
Maria de Filippi non a caso è iniziato
traendo ispirazione da Fame, film
musical cult degli anni ‘80). Tanti
aspiranti artisti a tutto tondo, ma
con pochi sbocchi professionali…
Però, esiste un caso a sé stante.
Nell’ormai lontano 1994, infatti,
Daniele Luppino crede nel settore
e fonda il M.A.S. – Music Arts &
Show, una scuola per formare
giovani talenti nel campo dello
spettacolo. Diventato negli anni
un centro riconosciuto a livello
internazionale, Luppino decide
di ampliarsi entrando nel mondo
delle produzioni. Così, nel 2004,
individuato un segmento di mercato
al tempo poco esplorato – quello del
family show – avvia Poltronissima,
società che gestisce e supervisiona
tutti i settori dello show business.
Volendosi rivolgere a un target ben
preciso, dove i bambini la fanno
da protagonisti, l’avvicinamento
al mondo delle licenze è stato un
passo fondamentale. Ripercorriamo
con lui la sua storia.
Kazachok: Qual è lo stato del
musical?
Daniele Luppino: «In Europa è un
mercato ancora florido, non a livello
di 15 anni fa, ma resiste alla crisi.
In Italia va piuttosto bene, anche
se da sempre facciamo i conti con
una cultura dell’entertainment
diversa, a partire dalle strutture
mancanti o non adatte a ospitare
grandi produzioni internazionali. Un
musical in Germania viene replicato
per 4-5 anni, mentre in Italia, se dura
per 4-5 mesi, è già da considerarsi
un successo. Sicuramente sui
prodotti di alto livello il pubblico
reagisce bene; sarà banale, ma se
si porta qualità, i risultati ci sono
sempre.
Quando ha iniziato a interessarsi
di licensing e come si è evoluto il
discorso?
D.L.: «Nel momento stesso in cui ho
iniziato a pensare di fare produzioni,
cioè nel 2004. Abbiamo cercato di
capire quale potesse essere la strada
giusta, e soprattutto volevamo che
fosse di respiro internazionale (per
fare investimenti più sostanziosi). Ci
siamo guardati attorno e abbiamo
capito che le Winx potevano essere
il cavallo di battaglia con cui iniziare
l’avventura. È stato un tale successo
che lo show è stato anche proposto
nella versione “On Ice” con Carolina
Kostner. Successivamente abbiamo
prodotto i musical con protagonisti
Scooby Doo, Hello Kitty, Il Mondo di
Patty, Ben10. Per ognuno di questi
spettacoli, chi più chi meno, non ci
stic. It might seem obvious, but if you do things well
you always get results.
When did you start exploring licensing and how did
things develop?
D.L.: «Right from the word go. As soon as I decided
to go into production. We wanted to find a way to ensure success and it had to be something which would
work on an international level. We had a look round
and realised that the Winx were probably the right
property to start with. Later we went on to produce
musicals starring Scooby Doo, Hello Kitty, Patty Feo
and Ben10.»
So how does it work in detail? How do you make a
licensed musical?
D.L.: «Each production is different, there is no standard mould, we’re talking about creativity here. Some
of the titles already came with a story, so you build
directly from that. While with Hello Kitty for example
we were interpreting a mood. Another example is our
Ben10 show, where we developed two new alien characters specifically for the show.»
A comment on your merchandising?
D.L.: «It’s doing really well, partly because we come
up with things that go beyond the show as such. For
example with Hello Kitty we created a special style
guide and the products sold all over Europe, they weren’t just linked to the event.
We’re also really keen on synergy, from media partnerships to initiatives in retail chain outlets… All
forms of communication that boost the property, over
and beyond the musical.»
Kazachok Licensing Mag’ gennaio - marzo 12
43
hotfile
occupiamo solo della produzione,
ma anche della creazione di eventi
speciali,
del
merchandising;
insomma, di tutti gli aspetti dello
show business.»
Quali sono le specificità? Come si
crea un musical in licenza?
D.L.: «Ogni prodotto ha una sua
storia, è un po’ un lavoro artigianale.
Alcuni titoli, infatti, hanno già
una trama, quindi si lavora su un
immaginario già esistente; nel
caso di Hello Kitty, invece, abbiamo
dovuto interpretare un mood. Un
altro esempio riguarda lo show
di Ben10, per il quale abbiamo
sviluppato due nuovi alieni ad hoc.»
Un commento sulle possibilità
offerte dal merchandising?
D.L.: «È un settore che va molto
bene, anche perché ci inventiamo
delle cose che vanno oltre lo show.
Ad esempio, sempre per citare
Hello Kitty, abbiamo realizzato una
style guide apposita e i prodotti
sono stati venduti in tutta Europa,
al di fuori dell’evento. In questo
caso abbiamo cercato di uscire dalla
logica dell’acquisto impulsivo postshow, creando articoli un po’ più
“duraturi”.
Inoltre crediamo molto nelle
sinergie, dalle media pertnership
alle iniziative nelle catene di negozi…
Tutte operazioni di comunicazione
che diffondono la property stessa,
oltre al musical. Non sempre ce
le lasciano fare, ma quando ci
riusciamo, ci sono stati grandi
risultati.»
La soddisfazione dei licensor
Se da parte del “licenziatario” si
riscontra grande entusiasmo, gli
aventi diritto non sono da meno.
«L’idea di produrre un musical non è
stata casuale – ci racconta Francesca
Barigelli,
Marketing
Manager
Rainbow. Avevamo iniziato a
lavorare su questo format da tempo,
con il primo prodotto in assoluto di
“casa Rainbow”, il cartone Tommy &
Oscar, sperimentando con successo
questo genere nel mercato asiatico
già nel 2000.
Poi chiaramente un fenomeno come
Winx ha permesso di portare questo
tipo di intrattenimento in tutta
Europa, dandogli un respiro più alto:
un vero musical alla Broadway, con
musiche avvincenti, coreografie
44
Kazachok Licensing Mag’
di tutto rispetto e ballerini
professionisti.
È un modo per portare il brand
amato a casa di ogni fan grazie
al tour che, nel caso dei musical
Winx (Winx power + Winx on ice), ha
toccato tutte le città principali e poi
anche le secondarie d’italia, mentre
all’estero si è focalizzato sulle tappe
principali.
Poi l’emozione che si vive in uno
spettacolo live non è paragonabile
a nessun’altra: il contatto con le
proprie eroine incontrate dal vivo, e
non solo in Tv, per i bimbi è senza pari.
In termini di business, ovviamente,
tutto ciò è una grande spinta, sia che
si parli di merchandising specifico
sullo spettacolo, sia che si parli di
merchandising riferito al brand in
generale.»
Aumentare la brand awareness
Stefano Salis, Territory Manager Italy
di Cartoon Network Enterprises,
per l’esperienza con Ben10 parla
molto in termini di comunicazione:
«È stata un’avventura interessante
e stimolante, poiché abbiamo
gennaio - marzo 12
Satisfied licensors
If the licensees are enthusiastic the same goes for
the rights holders. «The idea of a musical was no accident,» explains Francesca Barigelli, Marketing Manager at Rainbow. «We’d been working on the format
for some time with Rainbow’s very first property, the
cartoon Tommy & Oscar. When the Winx production
took off we piggy-backed on its success and exported
this model of entertainment to the rest of Europe. A
real Broadway-style musical. It’s one way of taking a
much-loved brand directly to fans. The emotion you
get from seeing a live show is like no other, actually
seeing and meeting your heroes and heroines in the
flesh and not just on TV is something kids will never forget, a unique experience. In terms of business
it’s obviously a huge boost, both for the specific merchandising linked to the show and the brand’s merchandising in general.»
Boosting brand awareness
Stefano Salis, Territory Manager Italy at Cartoon
Network Enterprises, talks about their Ben10 experience mainly in terms of communication: «It was an
interesting, stimulating experience, because we had
to write a show based on something quite different
in type, considering that the cartoon was strictly for
boys, while here we had to involve the parents and
older siblings... And that was the real challenge: to
dovuto scrivere uno show basandoci
su presupposti che andavano in
tutt’altra direzione, visto che il
cartone animato si rivolgeva solo
a un pubblico maschile; invece in
questo caso bisognava coinvolgere
anche i genitori, i fratelli più grandi...
Un’altra differenza importante è
che solitamente i musical lavorano
con titoli più classici, mentre
Ben10 è recentissimo. Ma è stata
proprio questa la sfida, riuscire a
portare a teatro tutta la famiglia,
facendola simpatizzare con il
brand. Operazione impossibile
attraverso il solo cartone animato.
Per
questo
consideriamo
il
musical alla pari di un qualsiasi
media, in grado di diffondere e
comunicare il “prodotto”. Serve
tantissimo in termini di awareness,
ripercuotendosi in modo positivo
sul merchandising: si allargano
le licenze, magari con un piccolo
rischio di sovrapposizione, ma il
canale di vendita e il momento
di acquisto sono diversi, legati
all’evento.»
Il Mondo di Patty, invece, per
alcuni aspetti – in primis che la
protagonista Laura Esquivel è reale
ed è una bravissima cantante–
ha avuto meno problemi come
adattamento della sceneggiatura,
anche se tutto lo show andava
approvato dagli autori argentini.
«È stata un’esperienza nuova:
normalmente in Italia non si
considerava parte di un programma
di licenza un musical» spiega Elena
Picco, Managing Director di Elastic
Rights Italia. È stata un’occasione
per testare questo mercato. Aver
portato in Italia Laura Esquivel
in carne ed ossa è stato davvero
emozionante e i risultati sono stati
notevoli sia da un punto di vista
degli incassi, sia di brand extension.
Purtroppo abbiamo notato una
quantità enorme di prodotti falsi
fuori dai teatri; in molti casi siamo
riusciti a coinvolgere la Guardia
di Finanza. Per quanto riguarda i
nostri licenziatari, il back-to-school
di Cartorama, che è stato sponsor
ufficiale del tour italiano, ha avuto un
enorme successo.» Alla domanda
“se
ripeteranno
l’esperienza”,
Elena Picco risponde: «Se ci
sarà l’occasione, sicuramente. In
Argentina stiamo producendo delle
nuove live action con Laura Esquivel
che saranno pronte per il 2013; se
saranno adattabili a un musical, non
ci tireremo certo indietro.»
Laura Molteni
get the whole family to go to the theatre, to get them
to empathise with the brand. It would have been impossible with just the cartoon, which is why we see
the musical in the same light as any other media, a
vehicle to communicate the “product”. It’s very effective in terms of awareness.»
Patty Feo on the other hand was not such a tricky proposition from some points of view. In the first place
the star Laura Esquivel is actually a real person and
a brilliant singer, so it was easier to write the screenplay, although the whole show had to be approved
by the Argentinean authors. «It was a new experience,
in Italy we don’t usually consider a musical as part of
a licensing programme» says Elena Picco, Managing
Director of Elastic Rights Italy. It gave us a chance to
test the market. Bringing Laura Esquivel to Italy in
the flesh was an amazing experience and produced
brilliant results, both from a box office point of view
and as an exercise in brand extension.» When asked
whether she would repeat the experience Elena Picco
answers: «Certainly, if we get the chance. In Argentina we’re currently producing a new live action series
with Laura Esquivel which will be ready in 2013; if it
can be adapted into a musical, why not?»
Geronimo Stilton in tour
A partire dallo scorso autunno, il musical “Geronimo Stilton Il
regno della Fantasia”, ispirato all’omonima collana di libri, è in
giro per l’Europa (prime tappe: Amsterdam e Madrid). «È per
noi un onore che Geronimo Stilton sia d’ispirazione per questi
meravigliosi spettacoli. Il successo e i numerosi premi guadagnati confermano ancora una volta il profondo apprezzamento
del pubblico per questa incredibile property» afferma Rachele
Geraci Licensing e Agent Manager di Atlantyca Entertainment.
I diritti per la pubblicazione sono stati venduti dal Foreign
Rights Dept. di Atlantyca: tra gli altri, in Olanda e Paesi Bassi,
Spagna, Francia e Polonia.
Geronimo Stilton on tour
This last autumn has seen the musical “Geronimo Stilton The Kingdom of Fantasy”, inspired by the Geronimo Stilton books, on tour in
Europe, with initial performances in Amsterdam and Madrid. «We feel
honoured to represent Geronimo Stilton as the inspiration for these
fantastic shows. Their successes and the numerous awards they have
won confirm the public’s deep-rooted attachment to this incredible
property» claims Rachele Geraci, Licensing and Agent Manager at Atlantyca Entertainment. The publication rights have already been sold
through Atlantyca’s Foreign Rights Dept. to The Netherlands, Spain,
France and Poland among others.
Kazachok Licensing Mag’ gennaio - marzo 12
45
trend
Telefilm,
che passione!
Un settore per nulla semplice, quello del licensing legato alle serie Tv per adulti. Ma una
volta trovato il metodo con cui avvicinarsi al target prescelto, i risultati non mancano,
soprattutto in termini di marketing
L’utilizzo delle properties
legate ai titoli delle serie
Tv per adulti può avvenire
in diverse modalità: la prima è quella
di andare incontro al pubblico degli
appassionati; altrimenti, possono
essere adoperate per differenziare e
posizionare (o riposizionare) un prodotto; infine, per allargare il target, si
possono sfruttare per operazioni di
brand extension o branding “puro”,
utilizzando solo il logo e il mood del
telefilm, senza che vengano usate le
immagini degli attori o altri elementi
caratteristici (es. Sex and the City).
Il pubblico delle serie Tv è però piuttosto critico: fatta eccezione per i super-fan, è difficile che la loro fedeltà
a un certo programma televisivo si
trasformi in acquisto di prodotti in
licenza.
46
Kazachok Licensing Mag’
In questo caso risulta quindi fondamentale profilare bene il target: capire quali prodotti proporre e comunicarli sul media giusto, che a rigor
di logica dovrebbe essere la televisione.
L’eccezione che conferma la regola
è rappresentata da I Soliti Idioti che,
da fenomeno di MTV, grazie alla sua
particolare struttura, è riuscito ad
imporsi anche sul web, complice il
fatto che il pubblico di questa serie
– concentrato nella fascia 16-25 ma
con molti simpatizzanti anche over
30 – è fortemente legato al mondo
virtuale.
«Per quanto riguarda il licensing de
I Soliti Idioti abbiamo risposto a una
domanda spontanea del mercato,
nata a partire dalla messa in onda
della terza stagione – spiega Simone
gennaio - marzo 12
A passion for Tv series!
Licensing Tv series designed for older audiences is
no walk in the park. But once you’ve got your target
firmly in your sights the results are there, especially
in marketing terms
Properties linked to Tv series designed for older audiences can work in different ways: you can dovetail
them to the expectations of their fans; or you can use
them to differentiate, position or reposition a product;
or lastly you can use them in brand extension operations and for “pure” branding, just using the series’
logo and general mood, without using the image of the
actors or other characteristic elements. One example
is Sex and the City.
Tv series’ audiences tend to be tricky customers: unless
they are diehard fans of the programme they may well
baulk at buying its branded licensed goods.
So you really need to profile your target perfectly and
judge which products to propose and which media to
vehicle them on. Logically that should be television.
The exception that proves the rule is the Italian series
“I Soliti Idioti” which has morphed from being an MTV
success into a web wonder, thanks to its flexible structure and the fact that it is mostly popular with 16-25
year-old target, plus a goodly number of over-30s, all
digitally-savvy.
«When it came to licensing “I Soliti Idioti” we were really
only following meekly in the footsteps of a spontaneous
request from the market itself, particularly after the
third season was broadcast» explains Simone Cremonini, Head of Business Development for MTV Italy.
“I Soliti Idioti” is in the same mould as similar successes from other countries, like Little Britain in the
UK, ironizing over Italy’s trite commonplaces and stereotypes.
«Other brands (primarily Nickelodeon) in the Viacom
Group, which includes MTV, already have their own successful licensing divisions up and running. But in Italy
when we wanted to promote licensing for MTV properties, “I Soliti Idioti” among them, we initially turned to
Cremonini, Responsabile Business
Development MTV Italia».
La serie I Soliti Idioti, sviluppatasi
sulla scia del successo di prodotti
analoghi stranieri (come Little Britain in UK), ruota attorno ai luoghi
comuni e agli stereotipi del nostro
Paese, facendone una sagace ironia.
Le frasi dei vari personaggi (interpretati da Francesco Mandelli e Fabrizio
Biggio) sono diventate dei veri e propri tormentoni, grazie anche – come
già detto – alla diffusione/ripetizione
via web di alcune gag.
«Se, infatti, gli altri brand (in primis
Nickelodeon) del gruppo Viacom, di
cui MTV fa parte – continua Cremonini – hanno una divisione licensing già
strutturata che lavora con successo,
in Italia, per l’incremento iniziale del
licensing delle properties di MTV, tra
cui I Soliti Idioti, ci siamo affidati a
una società di consulenza specializzata con cui abbiamo realizzato un
progetto per lo sviluppo della licenza
riuscendo, nel giro di pochi mesi, a
presentarci sul mercato. In parallelo
abbiamo anche lavorato in maniera
diretta allo sviluppo della property
nei mercati a noi più affini, ovvero
quelli editoriali. A cominciare dal
film, per cui abbiamo ceduto i diritti
di adattamento cinematografico alla
Taodue del Gruppo
Mediaset.»
La pellicola, uscita
nelle sale a inizio
novembre, in un
mese ha raggiunto
incassi record oltrepassando i 10 milioni di euro…
«Abbiamo iniziato a proporre la licenza a cavallo delle vacanze estive,
quando si sapeva poco del film in
uscita e il mercato non poteva avere
idea di quello che sarebbe successo»
continua Cremonini. «Dunque, inizialmente, siamo stati noi a proporci
attivamente ai licenziatari. Quando a
settembre sono usciti i primi comunicati stampa e Mediaset ha iniziato
a fare una massiccia comunicazione, invece, molte aziende ci hanno
contattato o sono tornate sui propri
passi, ma a quel punto per alcune
era troppo tardi: avevamo già chiuso accordi con altre aziende, spesso
loro concorrenti.
Nel 2012 produrremo la quarta serie
a firm of specialised consultants. At the same time we
worked directly on developing the property in markets
we knew more about, starting with the film based on
the series» continues Cremonini. The film came out in
Italy early last November and proved a huge success, in
just one month the box office broke the 10 million euro
barrier…
«In 2012 we’ll be making the 4th series of the show and
we want to reach out and take it to people directly, organising theatre shows to keep the close relationship
between the characters and the public alive. We also
want to make sure we can maintain the media coverage,
which will have positive knock-on effects on licensing»
Cremonini explains.
Maria Giovanna Gurrieri, Managing Director at CPLG
Italy, talked to us about Glee, the award-winning Tv series. «Glee is a pop phenomenon, a transversal product
that appeals to a fairly broad target which is susceptible
to identifying with branded products. We’re doing very
well with it. Compared to our other properties it’s our
biggest earner. The age range is from 12 to 25, which is
a big help in some categories such as fashion and collectables, social stationery and lifestyle products.
As far as other Tv series are concerned it can be a bit of
a bumpy ride. The target changes, and as the average
viewer age bar is raised licensing applications are fewer
and increasingly in niche markets. Traditional favourites
like Star Trek or Magnum P.I. have an edge, the former
because it has a huge following of collectors and the
latter, just one of the series we manage, because “neo
vintage” has been quite a trend in the fashion world in
recent years. If you want to make the most of these properties, which are objectively more difficult to handle
Kazachok Licensing Mag’ gennaio - marzo 12
47
trend
dello show e vorremmo proseguire
con le attività sul territorio, come lo
spettacolo teatrale, per tenere vivo il
rapporto tra i personaggi e il pubblico. Vogliamo inoltre continuare a garantire una copertura mediatica che
possa generare buoni risultati anche
sul fronte delle licenze.»
Maria Giovanna Gurrieri, Managing
Director di CPLG Italia, invece, ci
ha parlato di Glee, serie televisiva
pluripremiata che solo nel 2011 si è
aggiudicata 4 Emmy e 3 Golden Globes. «Glee è un fenomeno pop, un
prodotto trasversale che raccoglie
un target eterogeneo e abbastanza sensibile all’identificazione, sul
quale stiamo lavorando molto bene.
Rispetto ad altre property che curiamo è quella che ha generato più
business. L’età va dai 12 ai 25 anni,
il che ci aiuta moltissimo per le diverse categorie merceologiche che
si possono andare a toccare: dal
fashion ai collezionabili, dal social
stationery al lifestyle. Per quanto riguarda le altre serie Tv è un po’ più
complicato. Il target di riferimento
cambia e, alzandosi l’età media, diventano più difficile e di nicchia le
applicazioni in termini di licensing.
Sicuramente le serie storiche come
Star Trek o Magnum P.I. sono quelle
immediatamente più rappresentabili
e spendibili. La prima per il grande
seguito di collezionisti; la seconda,
che è solo un esempio delle serie del
passato che gestiamo, per la tendenza fashion di questi ultimi anni
a strizzare l’occhio al “neo vintage”.
Per massimizzare queste properties,
obiettivamente più difficili e inusuali,
48
Kazachok Licensing Mag’
bisogna entrare nel loro
codice, parlare la lingua del
loro pubblico, interpretarne in qualche modo le aspettative.
È un lavoro sicuramente più complesso rispetto alle properties tradizionali cartoon, ma ci crediamo e
investiamo la stessa passione e fantasia nel gestirlo.»
Infine, una serie da poco iniziata e
trasmessa sulla ABC americana
(dal 25 settembre 2011) potrebbe
costituire un interessante test sulle
opportunità in questo mercato: stiamo parlando di Pan Am. Ambientati
negli anni ‘60, il periodo di massima
fama della compagnia aerea, gli episodi ruotano attorno alle storie degli assistenti di volo, tra cui spicca,
fra i protagonisti, Christina Ricci.
Aspettando di vedere se arriverà
in Italia, per ora molti prodotti di
merchandising, come la mitica Pan
Am Orion Bag, sono proposti dalla
stessa Pan Am Brands, divisione licensing della Pan American World
Airways.
Laura Molteni
gennaio - marzo 12
and unusual, you have to think yourself inside them and
their audiences and fulfil the public’s expectations.»
One series that has just, ahem, taken off, is Pan Am
– broadcast on ABC in the USA. It could prove a useful litmus test to see what sort of opportunities there
really are in this market. Pan Am is set in the sixties
and is about the various adventures of flight attendants,
starring among others actress Christina Ricci. While we
wait to see if it’s going to be exported to Italy, merchandising products like the legendary Pan Am Orion Bag
are already being sold by Pan Am Brands, the licensing
division of Pan American World Airways.
Sono prontooo!
PER MAGGIORI INFORMAZIONI SULLE OPPORTUNITA’ DI LICENSING IN ITALIA CONTATTARE:
Rainbow- agente esclusivo nickelodeon peR l’italia
Tel: +39 071 75067500
eMAIl: [email protected]
© 2012 Viacom International Inc. Tutti i diritti riservati. Creato da Stephen Hillenburg.
www.rbw.it
licensee focus
Pea&Promoplast:
in edicola, vincenti
Dai gift-in-pack ai collezionabili distribuiti nei rivenditori di giornali: la Pea&Promoplast,
azienda di Torino con un curriculum trentennale, punta a consolidare la propria presenza sui
mercati esteri
Da poco riunita sotto
un’unica
“egida”,
la
Pea&Promoplast è una
società che opera nei
settori del promozionale e in quello
editoriale. Per quanto riguarda la
prima divisione, l’azienda collabora
da molti anni con grandi marchi,
(area food, giocattolo, case editrici)
sviluppando meccaniche e progetti
che coinvolgono diversi milioni di
pezzi gift-in-pack ogni anno.
L’area che si occupa dei prodotti
per l’edicola invece è nata da poco:
«Dopo aver seguito i principali player
editoriali negli ultimi 5 anni per
progetti di part work e collectable
internazionali, abbiamo iniziato ad
esplorare il flow-pack attraverso
diverse licenze in, creando in
contemporanea anche delle nostre
linee, riunite sotto il brand Magic
Collection.» Racconta Gianluca Aprile
di Cimia, amministratore delegato
della Pea&Promoplast. «Si tratta
di un settore in continua crescita:
basti pensare che un bambino si
reca in un negozio di giocattoli
in occasione mediamente di soli
due eventi: Natale e compleanno.
In Italia, invece, esistono oltre 40
mila rivenditori/edicole frequentate
Pea&Promoplast:
new challenges
quotidianamente
dagli
adulti.
Quindi è più facile che ci vada con i
genitori/nonni o che questi tornino
a casa con un “pensierino”. Per
il 2012 abbiamo già investito su
nuove risorse creative per dare
grande impulso alla divisione
Collectable&Toys, concentrandoci
molto sull’espansione distributiva
all’estero.»
Kazachok:
Come
è
iniziata
l’avventura delle licenze in e con
quale property?
Gianluca Aprile: «Per tanti anni
abbiamo supportato la produzione
di prodotti in licenza di altre
aziende,
producendo
figurine,
bambole, pelouche e prodotti 3D,
fino a quando ci siamo resi conto
che per entrare direttamente sul
mercato editoriale dovevamo avere
una contrattualizzazione diversa.
La prima licenza acquisita è stata
“Justice League” della Warner
Bros, con cui abbiano realizzato
i “Bracciali del potere dei
From gifts-in-packs to collectables sold through retailers and newsagents Pea&Promoplast,
the Italian company from Turin with 30 years of
solid experience behind it, is looking to consolidate
its markets abroad
Recently reorganised under one roof, Pea&Promoplast
operates in the promotional and retail/newsagent
publishing sectors. Their promo division has years of
experience working with big brands in the food, toy
and publishing sectors, where they run projects churning out millions of gifts-in-packs every year.
Their newsagent retail sector is a relatively new
venture: «After 5 years working on part work and
international collectable projects with some of the
major players in the publishing field we started to
explore the flow-pack market using licensing, but
creating our own lines at the same time under the
Magic Collection brand.» explains Gianluca Aprile
di Cimia, CEO at Pea&Promoplast. «For 2012 we’ve
already invested in new creative resources to give our
Collectable&Toys division a significant boost, where
we’re really concentrating on expanding our distribution abroad.»
Kazachok: How did you get into licensing and what
was your first property?
Gianluca Aprile: «We’ve been involved in projects
using licensed products for many years on behalf of
other companies, until we realised that if we wanted
to get into the publishing market directly we needed
different
types of contracts. The first license
we bought was “Justice League”
from Warner Bros, which we used
to make our “Superheroes Power
Bracelets”. We currently have 10
active licenses.
K.: What’s your licensing strategy?
G.A.: «When we choose titles we
mainly go for Disney and Warner
classics and some newer favou-
50
Kazachok Licensing Mag’
gennaio - marzo 12
supereroi”: un’operazione di ottimo
successo della scorsa primavera.
Oggi contiamo oltre 10 licenze attive.
K.: Qual è la vostra strategia di
licensing?
G.A.: «Per la scelta dei titoli
puntiamo sia sui grandi classici
Disney e Warner, sia su quelli più
attuali, come gli ultimi acquisiti,
Love Me Buddies, Inazuma Eleven,
Dragon Ball. Quando dobbiamo
selezionare le properties partiamo
dalla programmazione delle uscite in
edicola che è stata fatta a monte; poi
guardiamo che vi sia equilibrio tra il
numero di licenze a target maschile e
quelle femminili. Un’altra riflessione
che portiamo avanti fin dall’inizio
è di riuscire a dare continuità alle
uscite, stimando tutte le possibili
applicazioni di investimento anche in
brand extension. Per questo abbiamo
creato anche dei nostri collezionabili:
con i marchi come Trendyou o Brutal
Bakteria ci presentiamo in edicola più
volte l’anno e contemporaneamente
in piu paesi.»
K.: Quali vantaggi vi hanno assicurato le licenze?
G.A.: «Innanzitutto di poter meglio
declinare quello che è il nostro mood
aziendale: noi infatti partiamo con
delle idee, le sviluppiamo, raggiungendo categorie merceologiche differenti, promozione, publishing, supportando
meccaniche di loyalty per la GDO e
petrolifere; solo alla fine chiudiamo
il cerchio con la licenza adatta. Per
noi le licenze sono il mezzo con cui
dare maggior valore a un progetto
promozionale, a un’idea creativa o a
un prodotto fisico.»
K.: E quali difficoltà riscontrate? Se
fosse al posto del suo principale Licensee, cosa vorrebbe cambiare?
G.A.: «Alcune properties permettono
un buon processo di sviluppo creativo
grazie anche alla collaborazione con
le agenzie di licensing. In altri casi,
soprattutto quando si parla di licenze
molto affermate a livello internazionale, il processo di autorizzazione diviene molto lento e burocratico; questo spesso non permette di arrivare
sul mercato tempestivamente. Credo che lo sforzo delle agenzie, visti
i tempi e l’ampia offerta disponibile,
dovrebbe essere quello di selezionare maggiormente le proposte e le
aziende che investono. Fino ad oggi
c’è sempre stato un rapporto per cui
il minimo garantito era la condizione
negoziale con la quale l’agenzia si
proponeva e sceglieva gli eventuali
investitori. Nel panorama attuale,
bisognerebbe muoversi in modo totalmente diverso…»
Rossella Cappiello
rites like Love Me Buddies, Inazuma Eleven, Dragon
Ball. First we draft our sales release schedules, then
we select the properties, taking care there’s a good
balance of licenses for boys and girls.
Another factor we have always considered right from
the word go is continuity in releases, calculating all
the possible investment applications in brand extension too.»
K.: What advantages have licenses given you?
G.A.: «Above all they’ve proved an excellent way of
channelling the company mood. We start with ideas,
then we develop them in various product areas. Choosing the right license is the last step.»
K.: What difficulties have you come across? If you
were your main Licensee, what would you like to
change?
G.A.: «Some properties ensure a good creative development process, partly thanks to the contribution
of the licensing agencies. Others, especially licenses
which are big international successes, have a really
slow authorisation process with lots of red tape, which
in turn means we are out on our timing getting the products to market. I think agencies should make more of
an effort to select their proposals and the companies
that invest more rigorously, especially considering the
times and the huge offer on the market.»
Pea&Promoplast
Anno di fondazione/Founded: 2011
Fatturato aggregato 2010/Aggregate turnover 2010: 40 milioni di euro
Clienti attivi /Active clients: Amadori, AST, De Agostini, Editrice Giochi,
Ferrero, Gruppo Ferrarini, Hasbro, L’Oreal, Lindt, Luigi Zaini, Mattel,
Mondadori, Original Marines, Perfetti Van Melle, Rainbow, RCS Periodici,
Unilever (Algida, Findus)
Licenze attive/Active licenses:
Dragon Ball, My Melody, Yu-Gi-Oh!, Justice League, Love Me Buddies,
Inazuma Eleven, World Guinness Record.
Kazachok Licensing Mag’ gennaio - marzo 12
51
legal
Limiti d’utilizzo, libertà di utilizzo:
le dispute tra Licensor e Licensee
Licenze e merchandising: cosa tutelare, come e con quali rimedi?
Tra gli intervenuti alle
conferenze del 5° Kazachok Licensing Forum
erano presenti la professoressa Mariateresa Maggiolino dell’Università
Bocconi e l’avvocato Massimo Maggiore dello studio legale Maschietto Maggiore. Attraverso alcuni casi
giurisprudenziali hanno affrontato il
tema che riguarda i rapporti tra licensor e licensee, nel caso in cui vi
sia un’errata interpretazione sull’uso di un nome o di una forma ritenuta libera di essere utilizzata.
Quale diritto, quale uso
Si concede in licenza un’entità che
riscuote successo presso il pubblico e che, di conseguenza, possiede
“selling power”.
I terzi si servono dell’entità per promuovere la vendita di beni o servizi che trovano un uso non affine
all’attività per la quale l’entità
ha acquistato successo. Posto
che può costituire un marchio
qualsiasi segno che possa
essere rappresentato graficamente, come le parole,
nomi di persone, disegni, lettere, cifre, suoni, la forma del
prodotto o della confezione,
le combinazioni o le tonalità
cromatiche, non è detto che in
qualunque caso queste entità
vengano tutelate da un diritto;
quindi può anche avverarsi che
vengano utilizzate liberamente
senza che vi sia un contratto di
licenza. Questo può dipendere
sia dal tipo di entità, nonché
dal tipo di uso che il soggetto
vorrà fare di quell’entità.
Di seguito vediamo alcuni casi
pratici dai quali emerge come
l’entità possa essere o meno
tutelata da un diritto di priva52
Kazachok Licensing Mag’
tiva, o come alcuni usi possano o
meno richiedere una previa autorizzazione da parte del titolare dell’entità.
Caso Arsenal
Corte di Giustizia Europea – 12 novembre
2002 – Caso C-206/01
I terzi devono sempre ottenere una
licenza dal titolare del marchio,
anche ove intendessero utilizzarlo
come segno di sostegno, fedeltà o
appartenenza?
Il proprietario di un chiosco fuori
dallo stadio dell’Arsenal vendeva
ai tifosi sciarpe e magliette riproducendo il marchio della squadra,
chiarendo che non veniva utilizzato
dietro licenza. Inoltre, tramite un
cartello, spiegava che, il marchio
non era utilizzato per fini commerciali, ma per incrementare il sostegno del pubblico alla squadra.
La Corte ha deciso che aveva torto
gennaio - marzo 12
Limits of use, freedom of use:
disputes between Licensors
and Licensees
Licenses and merchandising: what needs protecting
and how?
Among the speakers at the 5th Kazachok Licensing Forum were Professor Mariateresa Maggiolino from Milan’s Bocconi University and lawyer Massimo Maggiore
from the Maschietto Maggiore legal firm. They examined a number of case studies in the light of relationship
between licensor and licensee when issues arise through an erroneous interpretation of brand use.
Background
A property is licensed thanks to its public success and
hence selling power. Third parties use the property to
promote sales of goods or services that are not directly
related to the field the property was initially successful
in. Brands, or properties, may be any sign that can be
graphically represented […such as…], words, including
people’s names, patterns and designs, letters, numbers, sounds, the shape of a product or its packaging,
and colour combinations and shades; however they
may not always be covered by property rights,
in which case they can be freely used without
a licensing contract. This depends on both the
property and its proposed use.
Some practical cases are illustrated below:
The Arsenal Case
21 - 22 - 23 MARZO 2012 - FIERAMILANOCITY
e
presentano i
Promotion Licensing Days
Il licensing incontra i leader dei settori food,
banche, grande distribuzione, petrolifere.
FIERAMILANOCITY (padiglione 3) INGRESSO: Porta Teodorico, 11 (Viale Scarampo – Milano)
per informazioni: [email protected]
legal
poiché creava confusione non nei
primi acquirenti – che leggevano il
cartello – ma negli altri consumatori, che vedendo quei prodotti
pensavano che fossero legati direttamente alla
squadra inglese.
processo di “formazione del film”,
e non sono proteggibili dal diritto
d’autore. È il film ad essere un’opera d’arte, non l’elmetto.
La decisione “Dior/
Copad”
Corte di Giustizia
Europea – 23 aprile 2009 – Caso
C-59/08
Il caso “Interflora”
Corte di Giustizia Europea – 22 settembre
2011 – Caso C-323/09
Il marchio altrui
può essere utilizzato liberamente come
parola chiave per far
comparire proprie inserzioni
pubblicitarie in Internet, come ha
fatto un’azienda con prodotti e servizi analoghi al marchio più noto?
In questo caso, la Corte sembra riconoscere maggiore libertà d’uso
del marchio altrui nel mondo “digitale”, rispetto a quella riconosciuta
nel mondo “analogico”. È stata considerata come una manifestazione
di una dinamica concorrenziale del
tutto lecita.
La decisione “Star Wars”
Supreme Court of the United Kingdom,
27 Luglio 2011, n. 39
Dior concedeva
in licenza a SIL
il marchio Christian Dior per
la fabbricazione e la
distribuzione di prodotti di
prestigio di corsetteria. Senza autorizzazione di Dior, SIL vendeva a
Copad, società attiva nella vendita di
partite in saldo, alcuni prodotti con
marchio Christian Dior.
Dior può invocare i diritti conferiti
dal marchio nei confronti di SIL, poiché ha violato una clausola del contratto di licenza con cui si vieta, per
ragioni di prestigio del marchio, la
vendita a rivenditori di partite in saldo di prodotti (purché si accerti che
tale violazione danneggia lo stile e
l’immagine di prestigio che attribuiscono ai prodotti un’aura di lusso).
Il Sig. Ainsworth (l’inventore di questi costumi di scena ndr) realizzò e
mise in commercio senza alcuna
autorizzazione gli elmetti bianchi
che caratterizzano i personaggi di
Star Wars, film ideato e prodotto da
George Lucas. La Suprema Corte
nega che essi siano riconducibili alla categoria delle opere d’arte.
Essi hanno una funzione utilitaristica, rappresentano un elemento nel
54
Kazachok Licensing Mag’
gennaio - marzo 12
Carola Lombardo
European Court of Justice – 12 November 2002 – Case
C-206/01
The owner of a kiosk outside the Arsenal ground sold
scarves and t-shirts in the team’s colours to fans, clearly stating that they weren’t produced under official
license. He also displayed a notice explaining that he
had no contract with Arsenal and that the team’s colours were not being used for commercial purposes
but rather to boost fans’ support for the team.
The Court found against him, holding that although
primary purchasers could read the notice and would
be suitably informed this was not the case with other
consumers, who would assume that the products
were linked directly to the team when they saw them.
The Interflora Case
European Court of Justice – 22 September 2011 – Case
C-323/09
Can you use someone else’s brand as a key word to boost the visibility of your internet adverts as a company
with similar products and services to their more famous
competitor did?
In this case the Court took a more lenient view of brand
usage in the digital world than they had in its analogical
counterpart. The episode was held to be a manifestation
of dynamic competition and wholly legitimate.
The Star Wars Decision
Supreme Court of the United Kingdom, 27 Julyo 2011, n. 39
Mr Ainsworth (the prop maker for the Star Wars
Stormtroopers) manufactured and sold the Stormtroopers’ famous white helmets from Star Wars, the film
created and produced by George Lucas, without any authorisation to do so.
The Supreme Court ruled that the helmets could not be
considered works of art, they had a utilitarian function
and represented an element in the film’s creation. They
were thus not protected by author’s rights. The film was
the work of art, not the helmet.
The Dior/ Copad Decision
European Court of Justice – 23 April 2009 – Case C-59/08
Dior had given SIL the license to use the Christian Dior
brand for manufacturing and distributing prestigious
corsetry products. Without prior authorisation from
Dior, SIL sold some of its Christian Dior branded products to Copad, a company specialising in job lot sales.
In this case Dior was able to assert its licensor rights
because SIL had contravened the clause in the licensing contract that specifically prohibited the resale
of the branded products to job lot sales companies
for reasons of prestige, inasmuch as it damaged the
style and prestige image that surrounded Dior branded products with an aura of luxury.
Scarica

market focus hotfile trends