Cemp News
JANNUARY 2013
W W W
.
C E M P
.
E U
NEWSLETTER
N°
11
Summary - Sommario
Val d’Agri Cemp motors - Motori
Cemp per Val d’Agri
Motors for cooling towers - Motori per torri di raffreddamento
Adipec 2012
When mooring must be safe Quando l’ormeggio deve essere
sicuro
Nitin Puri is the new Cemp area
manager for the African continent
- Nitin Puri è il nuovo area
manager Cemp per il continente
africano
Cemp automation L’automazione in Cemp
Finnish exhibition for LSK Electrics OY customers and suppliers
- Esposizione finlandese per clienti e fornitori LSK Electrics OY
East Atlantic Oil & Gas 2012
Summit
New Project: motors with brake
and hand release - Nuovo progetto: motori con freno con sblocco
Meeting with Kolmer - incontro
con Kolmer
Oil & Gas, achieved Statoil qualification - Statoil, un'altra qualifica nell’ Oil & Gas
Special thanks for this issue to:
Luca Chiesa
Massimo Cortellezzi
Renato Davì
Khalid Elsheikh
Igor Iamartino
Micol Mauri
Antonella Merati
Diego Perazzolo
Nitin Puri
All brands and trademarks are property of their
respective companies and are protected by copyright law. Confidential publication, in-house use
only, every care has been taken to ensure accurate
information, nevertheless Cemp may not be
considered responsible for omissions or errors
contained in the newsletter.
Val d’Agri Cemp motors
Motori Cemp per Val d’Agri
It is located in Basilicata, in a place called
Val d'Agri, the most productive Italian oilfield and it is one of the largest in Europe
among those on land. Owned by Eni with a
minority share of Shell, with
about 40 active oil wells, provides about the 10% of the
Country requirement and, recently, the Italian government
planed to double this percentage.
Therefore it is clear that most of
the Italian O&G players are operating there. Among our customers working on site, there are many
pumps manufacturers as Weir Gabbioneta,
Asco pompe, Flowserve, Engineering as
Bonatti, IREM and
Gavazzi and manufacturers of ventilation systems as
Ilmed Ventilazione
Industriale. At the
end of last year, we
supplied several
motors to the Italian
site, they have been
produced with special features such
as: steel fan, stainless steel screws, painting
cycle with a particularly complex specification and, in some cases, auxiliary terminal
box made of steel.
Si trova in Basilicata il più produttivo giacimento petrolifero italiano, è in Val d’Agri
ed è uno dei più grandi in Europa su terra
ferma. Il giacimento, di proprietà dell’Eni
con una partecipazione
minoritaria di Shell, con i
suoi circa 40 pozzi attivi
provvede a circa il 10%
del fabbisogno nazionale
di petrolio quota che recentemente il nostro governo pensa di raddoppiare. Naturale quindi che vi operino la
gran parte dei protagonisti italiani del settore. Tra i nostri clienti troviamo molti costruttori di pompe, come Weir
Gabbioneta, Asco pompe, Flowserve, ingegnerie come Bonatti, IREM e Gavazzi e costruttori
di impianti di ventilazione come
Ilmed Ventilazione Industriale.
Alla fine dello scorso anno abbiamo realizzato diversi motori
destinati al sito italiano, si tratta di prodotti con particolari
finiture come ad esempio: copriventola in acciaio, viteria inox, ciclo di
verniciatura con una specifica particolarmente complessa e, in alcuni casi, scatola
morsettiera ausiliare in acciaio.
Motors for cooling towers
Motori per torri di raffreddamento
Our company is increasingly recognized as a
La nostra società è sempre più riconomanufacturer of mosciuta come produttrice di motori su spetors according to cuscifica del cliente. Qui a lato una realiztomer specifications.
zazione speciale con scatola di derivaHere below a special
zione (naturalmencustomized achievete antideflagrante)
ment with aluminum
in alluminio EJB31
auxiliary box (flame
per un nostro improof, of course) EJB31
portante cliente di
for one of our most imAvigliana (TO), la
portant customer from
IVI Ilmed VentilaAvigliana (Turin), IVI
zione Industriale.
Ilmed Ventilazione Industriale. These motors
Si tratta di motori
are provided with temcon sonde termiche
perature sensors PT100,
PT100, termistori
120 °C PTC thermistors
PTC 120°C e diverand various other opse altre opzioni, destinati a sistemi di raftions, used for cooling gas in refineries and freddamento fumi utilizzati nelle raffinerie e
petrochemical sector.
nel settore petrolchimico.
we are waiting for your news
[email protected]
siamo in attesa delle vostre notizie
Cemp News
JANNUARY 2013
W W W
.
C E M P
.
NEWSLETTER
E U
N°
11
Adipec 2012
Adipec 2012
The most important event in the Middle East for the
Oil & Gas market, Adipec 2012, is over. We had already participated to a few previous editions of the exhibition but this time has seen us committed as never
before, for the area of the booth, for the quantity of
shown products and for the large number of welcomed
visitors. We can certainly claim to have had a
very positive response to our growing commitment to the UAE area.
Si è conclusa Adipec 2012, la manifestazione più
importante del Medio Oriente per il mercato dell’Oil
& Gas. Avevamo già partecipato a precedenti edizioni della fiera ma quest’ultima ci ha visti impegnati come non mai per vastità di area espositiva, prodotti esposti e numero di visitatori accolti. Possiamo
certamente affermare di
aver avuto una risposta
molto positiva al nostro
crescente impegno
nell’area.
Luca Chiesa
Sam Pirzadeh
Payam Tamizi
Khalid Elsheikh
Khalid Elsheikh
Luca Chiesa and customers
Send your news
Send the news or information regarding our community
and that you want to see published in this newsletter.
we are waiting for your news
...a very interested customer
Inviate le vostre notizie
Segnalate le notizie o le informazioni che riguardano la
nostra comunità e che desiderate vedere pubblicate.
[email protected]
siamo in attesa delle vostre notizie
Cemp News
JANNUARY 2013
W W W
.
C E M P
.
E U
NEWSLETTER
N°
11
When mooring must be safe
Quando l’ormeggio deve essere sicuro
Through our historical Dutch distributor Kolmer
Elektromotoren BV we have made this important
supply to Mampaey Offshore Industries, a company
that is global market leader in the design, engineering, manufacturing & commissioning of integrated
towing, mooring and berthing systems.
Mampaey’s in house engineering assures that all
their products fulfill client’s requirements. The company has an outstanding reputation for the quality of
their products.
Attraverso il nostro storico distributore olandese
Kolmer Elektromotoren BV, abbiamo realizzato questa fornitura di motori alla Mampaey Offshore Industries BV, azienda olandese leader mondiale nella
progettazione, la produzione e la messa in servizio
di sistemi integrati di traino, attracco e ormeggio.
We are therefore extremely proud of this important
supply that has reached the oil refinery of
Takreer in Abu Dhabi, UAE.
Siamo quindi particolarmente fieri per questa
importante fornitura che ha raggiunto la raffineria
di petrolio Takreer ad
Abu Dhabi UAE.
Nitin Puri is the new Cemp area manager for
the African continent
Nitin Puri è il nuovo area manager Cemp per
il continente africano
At the beginning of the new year Nitin Puri, holding
the role of Secretary General of the Chamber of
Commerce Portugal-India,
Luca Chiesa
joined our team. He is an expert
of the Oil & Gas sector, our
main market.
È entrato a far parte della nostra squadra all’inizio
del nuovo anno, Nitin Puri, che ricopre anche la carica di Segretario Generale alla
Nitin Puri
Camera di Commercio Portogallo-India, è un buon conoscitore
del nostro principale mercato di
riferimento, il settore dell’Oil &
Gas. Nitin in Cemp assume
l’incarico di area manager per
l’intero continente africano, un
territorio enorme e un mercato
in continua espansione, caratterizzato dalla costante scoperta di
nuovi giacimenti. Un grande territorio e un mercato importante
come il lavoro che attende il nostro nuovo collega,
benvenuto Nitin e buon lavoro.
Nitin has been appointed as area
manager for the entire African
continent, a huge territory and a
constantly expanding market,
characterized by the constant
discovery of new oilfields.
A large territory and a market
as important as the work that
awaits our new colleague, welcome Nitin and good luck.
we are waiting for your news
L’ingegneria interna di Mampaey assicura che tutti i
prodotti soddisfino pienamente le esigenze del cliente e l’azienda ha una reputazione eccezionale per
quanto riguarda la qualità dei propri prodotti.
[email protected]
siamo in attesa delle vostre notizie
Cemp News
JANNUARY 2013
W W W
.
C E M P
.
NEWSLETTER
E U
N°
11
Cemp automation
L’automazione in Cemp
Paraphrasing Henry Ford, motors could be chosen in
any color but blue. Indeed, even though the blue is
the standard, Cemp has always provided on request
any other color but the growing demand by many
customers to have motors of various colors has
pushed the company to get the first automated painting system, now as the sequence shows, motors still
are born blue, but thanks to the robot, they change
color ... automatically. The system uses epoxy electrostatically charged paint, an electrode arranged on
the spray gun, charges the paint particles negatively,
while the motor to be painted is connected to a positive pole. Thanks to the electric field created in this
way, the paint particles are attracted by the motor
and are distributed in a uniform manner, involving
also the parts not in view. This painting system ensures:
quality
finishes,
paint
savings,
greater
resistance to corrosion and low
environmental
impact.
Parafrasando Henry Ford, i motori potevano essere
scelti di qualsiasi colore purché blu. In realtà anche
se il blu è lo standard, Cemp ha sempre fornito su
richiesta qualsiasi altro colore ma la crescente esigenza da parte di molti clienti di avere motori di
varie tinte ha spinto la società a dotarsi di un primo
sistema di verniciatura automatizzata, ora come
dimostra la sequenza, i motori continuano a nascere
blu ma, grazie al robot, cambiano colore... automaticamente. Il sistema utilizza vernice epossidica a
carica elettrostatica, un elettrodo sistemato sulla
pistola carica negativamente le particelle di vernice, mentre il motore da verniciare viene collegato
ad un polo positivo. Grazie al campo elettrico così
creato le particelle di vernice vengono attratte dal
motore e si distribuiscono in maniera uniforme, interessando anche le parti non a vista. Questo sistema di verniciatura assicura: finiture di qualità, risparmio di vernice,
maggior
resistenza
alla corrosione e
contenuto
impatto
ambientale.
Mirko
Dominelli
Massimo Cortellezzi
LSK Electrics OY Finnish exhibition for
their customers and suppliers
Esposizione finlandese per clienti e fornitori
LSK Electrics OY
An interesting event organized by LSK
Electrics, an Authorized Repairer of our
network, was held last November in
Lahti. The exhibition has been
reserved to their
community of
customers and
suppliers. We
also have had a
small booth
where we introduced our range Micol Mauri and LSK people in a relaxing moment
of products and services. In the pictures, Micol
Mauri, Cemp area manager, during the meeting with
our local distributor Vem Motors Finland OY and
Micol Mauri
among LSK people.
we are waiting for your news
Technical
people at work
[email protected]
Lo scorso novembre a Lahti si è
tenuta l’interessante manifestazione organizzata dal nostro riparatore LSK Electrics e riservata
alla propria comunità di clienti e
fornitori. Anche noi
avevamo un piccolo
stand dove abbiamo
illustrato la nostra
offerta di prodotti e
servizi. Nelle foto
Micol Mauri, area
manager Cemp, con
il nostro distributore
locale Vem Motors
Finland OY e fra le
Kujala Sami persone della LSK.
siamo in attesa delle vostre notizie
Cemp News
JANNUARY 2013
W W W
.
C E M P
.
E U
NEWSLETTER
N°
11
New project: brake motors with hand release
Nuovo progetto: motori con freno con sblocco
The development of the large size brake motors goes
on, introduced in Hanover for the first time, into the
last issue of our newsletter we reported about the
version with encoder, auxiliary terminal box and
forced ventilation, while time we introduce a layout
that also adds the
manual brake release. This is a
safety device
which provides a
manual intervention. The lever, in
the picture on the
top of the frame,
is inserted into
the slot and allows to rotate a
pivot which releases the braking disc and consequently the mechanism connected to the motor shaft. When releasing
pressure on the lever the brake automatically returns
active, i.e. in the locked position. The explosionproof brake motors developed by our engineering
department, meet very special and complex requirements and are the most advanced part of our production.
Continua lo sviluppo dei motori con freno di taglia
grande, presentati ad Hannover per la prima volta,
nello scorso numero della nostra newsletter abbiamo segnalato la variante con encoder, scatola ausiliaria e servo ventilazione, questa volta presentiamo
una realizzazione a cui
si aggiunge anche lo
sblocco manuale del
freno. Si tratta di un
dispositivo di sicurezza
che prevede, appunto,
un intervento manuale.
L’asta di manovra, che
si vede sopra la custodia nella foto accanto,
viene inserita nella feritoia e consente di ruotare un perno mediante
il quale si libera il disco frenante e di conseguenza il
meccanismo collegato al motore. Rilasciando l’asta
il freno torna automaticamente attivo, cioè in posizione di fermo. Questi motori antideflagranti con
freno sono tutti sviluppati dal nostro reparto di ingegneria interna, soddisfano esigenze molto particolari e complesse e rappresentano la parte più sofisticata della nostra produzione.
East Atlantic Oil & Gas 2012 Summit
East Atlantic Oil & Gas 2012 Summit
The conference was held last December in Lisbon, at
the Pestana Palace hotel, organized by IRN, a company specialized in senior level summits in the raw
materials sector. Included among the issues discussed in Lisbon: the situation in Mauritania and in
Algeria, the explorations in the countries bordering the eastern shore of the Atlantic, the
North African economy and the future of the
major Oil & Gas companies in Europe. The latter, were all present, at the highest
levels, and have been involved in
conferences, round tables and panel
discussions with various oil agencies and government authorities of
the Countries in the area.
Our sales & marketing manager
Luca Chiesa and our Africa area
manager Nitin Puri were at the
summit and had the occasion to
meet the elite of the region Oil &
Gas sector and to understand the
future developments in the that
Nitin Puri
area.
Il convegno si è tenuto lo scorso dicembre a Lisbona, presso l’hotel Pestana Palace, organizzato da
IRN, società specializzata in summit di alto livello
nel settore delle materie prime.
Tra i temi trattati a Lisbona c’erano: la situazione in
Mauritania e in Algeria, le ricerche
nei Paesi che si affacciano sulla
sponda est dell’Atlantico, l’economia
del nord Africa e il futuro delle maggiori società petrolifere in Europa.
Quest’ultime, erano tutte presenti ai
massimi livelli e sono state impegnate in convegni, dibattiti e tavole
rotonde con le varie agenzie petrolifere e le autorità governative dei
vari Paesi dell’area. Per noi erano
presenti il direttore commerciale
Luca Chiesa e l’area manager per
l’Africa Nitin Puri, la riunione è
stata un’occasione unica per incontrare il gota del settore Oil & Gas
della regione e per capire i prossiLuca Chiesa
mi futuri sviluppi in quell’area.
we are waiting for your news
[email protected]
siamo in attesa delle vostre notizie
Cemp News
JANNUARY 2013
W W W
.
C E M P
.
NEWSLETTER
E U
N°
11
Meeting with Kolmer
Incontro con Kolmer
At the end of October we flew to Netherland to meet
our distributor, company Kolmer Elektromotoren
BV with whom we have a commercial partnership
that lasts over a couple of decades. The
two companies are working side by side
in many areas: first of all in the oil & gas
sector, than into petrochemical and last
but not least, with particular emphasis in the
shipbuilding and offshore industry. As evidence of the efforts
made in this area, in
this issue we report an
important supply contract, made through
Kolmer, with Mampaey. In addition of
this, always in the marine industry, we have
recently presented our
products at exhibitions
like Europort in Rotterdam and Neva in
Moscow.
Jerry Spanhaak
Besides this, Kolmer
also distributes our motors to manufacturers of
pumps, fans and compressors. In short, an excellent
example of partnership, profitable for both companies, something of which we are proud.
A fine dello scorso mese di ottobre siamo stati a trovare il nostro distributore olandese, la ditta Kolmer
Elektromotoren B.V. con il quale abbiamo una collaborazione commerciale
che dura ormai da un
paio di decenni. Molte
sono le aree in cui le due
aziende si trovano ad
operare fianco a fianco:
prima di tutto nel settore
dell’oil & gas, poi nel
petrolchimico e infine
ma con particolare rilievo, nella cantieristica
navale e nell’offshore. A testimonianza dell’impegno
profuso in questo settore, in
questo stesso numero, riferiamo della importante fornitura fatta con Kolmer, alla
Mampaey. Oltre a questo, di
recente, sempre nel settore
marino, abbiamo presentato
i nostri prodotti alla fiera
Europort di Rotterdam e al
Luca Chiesa
Neva di Mosca. Inoltre Kolmer distribuisce i nostri motori a costruttori di pompe, ventilatori e compressori. Insomma un ottimo
esempio di partnership giustamente proficua per entrambe le aziende della quale andiamo orgogliosi.
Statoil, another qualification in 'Oil & Gas
Statoil, un'altra qualifica nell’ Oil & Gas
The work of all our colleagues continues with the
target to obtain the qualification of supplier by the
major oil & gas market players. This time we are
pleased to announce the qualification into the vendor list of one of
the most dynamic companies in
this industry, the Norwegian Statoil. A company that lays on top
of its scale of values, health,
safety, and attention to the environment so much to give itself, as
the first priority a safe and efficient operability with
the goal to achieve zero accidents.
The qualification work has required two years, certainly time well spent, seeing the result which confirms us, one more time, our business strategy.
Prosegue l’attività di tutti i colleghi mirata a ottenere la qualifica di fornitori da parte delle più importanti società del settore. Questa volta siamo lieti di
poter annunciare l’ingresso nella “vendor list”
di una delle società più dinamiche del settore, la
norvegese Statoil. Un’azienda che pone in cima
alla propria scala di valori la sicurezza, la salute e l’attenzione per l’ambiente tanto da darsi
come prima priorità un’operatività sicura ed
efficiente con l’obiettivo di avere
il livello zero negli infortuni personali. Il lavoro di qualifica è
durato 2 anni, tempo che riteniamo certamente molto ben speso
visto il risultato che ci conferma, ancora una volta,
nella nostra strategia commerciale.
Send your news
Send the news or information regarding our community
and that you want to see published in this newsletter.
we are waiting for your news
Inviate le vostre notizie
Segnalate le notizie o le informazioni che riguardano la
nostra comunità e che desiderate vedere pubblicate.
[email protected]
siamo in attesa delle vostre notizie
Scarica

Cemp News