Istruzioni Instruction sheet Notice technique Eikon Plana 20188 14188 DESCRIZIONE. DESCRIPTION. DESCRIPTION. Interruttore con sensore di corrente a soglia prefissata 15 W per comando prese SLAVE, uscita 1P NO 16 A 230 V~, alimentazione 230 V~ 50-60 Hz - 2 moduli. Switch with current threshold sensor preset to 15 W to control SLAVE sockets, 1P NO output 16 A 230 V~, supply voltage 230 V~ 50-60 Hz - 2 modules. Interrupteur avec capteur de courant avec seuil prédéfini 15 W pour commande prises SLAVE, sortie 1P NO 16 A 230 V~, alimentation 230 V~ 50-60 Hz - 2 modules. PRINCIPALI CARATTERISTICHE. CHARACTERISTICS. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES. • Tensione di alimentazione: 230 V~ 50-60 Hz • Uscita 1P NO 16 A 230 V~ • Led frontale bicolore: - verde: presenza rete - giallo: chiusura circuito • Carichi comandabili (SLAVE): : 16 A - carichi puramente resistivi - lampade a incandescenza : 1000 W - lampade fluorescenti, lampade a risparmio energetico: 60 W : 60 W - trasformatori elettronici - trasformatori a nucleo magnetico per lampade incandescenti : a bassissima tensione (ad esempio, lampade alogene) 1000 VA - motori cos ø 0,6 : 3 A • assorbimento di circa 20 mA con relè inserito • Supply voltage: 230 V~ 50-60 Hz • 1P NO output 16 A 230 V~ • 2-colour front LED: - green: mains present - yellow: closed circuit • Controllable loads: : 16 A - purely resistive loads - incandescent lamps : 1000 W - fluorescent lamps, energy saving lamps: 60 W : 60 W - electronic transformers - magnetic core transformers for very low voltage incandescent : 1000 VA lamps (for example, halogen lamps) - motors cos ø 0,6 : 3 A • Absorption of approximately 20 mA with relay engaged • Tension d’alimentation: 230 V~ 50-60 Hz • Sortie à relais 1P NO 16 A 230 V~ • Led frontale bicolore: - vert: présence de réseaux - rouge: fermeture du circuit • Charges pouvant être commandées: : 16 A - charges purement résistives - lampes à incadescence : 1000 W - lampes fluorescentes, lampes à économie d'énergie: 60 W : 60 W - transformateurs électroniques - transformateurs à noyau magnétique pour lampes à incandescence à très faible tension (par exemple, lampes halogè: 1000 VA nes) - moteurs cos ø 0,6 : 3 A max • Absorption: environ 20 mA avec relais introduit OPERATION. FUNZIONAMENTO. • Quando nel dispositivo è presente l’alimentazione di rete il led bicolore diventa verde. • Quando si inserise l’alimentazione sul carico MASTER, il dispositivo “sente” il passaggio di corrente e abilita l’alimentazione sul dispositivo/i SLAVE, il led diventa giallo. • Quando il carico MASTER è spento anche l’alimentazione SLAVE è spenta automaticamente • When the mains voltage is present in the device, the twocolour LED lights up green. • When power is supplied to the MASTER load, the device “senses” the passage of current and switches on the power supply to the SLAVE device(s); the LED lights up yellow. • When the MASTER load is off, the power supply to the SLAVE devices is also automatically switched off. INSTALLATION RULES. REGOLE DI INSTALLAZIONE. L’installazione deve essere effettuata con l’osservanza delle disposizioni regolanti l’installazione del materiale elettrico in vigore nel paese dove i prodotti sono installati. The installation must be done according to rules for electrical installations of buildings in force in the country where the products are installed. CONFORMITY TO STANDARDS. CONFORMITÀ NORMATIVA. Direttiva BT Direttiva EMC Norma EN 60669-2-1 COLLEGAMENTI. L N SLAVE • Quand l’alimentation du réseau est présente dans le dispositif, le voyant bicolore devient vert. • Quand vous branchez l’alimentation sur la charge MASTER, le dispositif “détecte” le passage de courant et valide l’alimentation sur le(s) dispositif(s) SLAVE, le voyant devient jaune. • Quand la charge MASTER est coupée, l’alimentation SLAVE est coupée automatiquement elle aussi REGLES D’INSTALLATION. L’installation doit être effectuée selon les normes pour les installations électriques des bâtiments en viguer dans le Pays oú les produits sont installés LV Directive EMC Directive Standard EN 60669-2-1 CONFORMITE AUX NORMES. CONNECTION. CONNEXIONS. Directive BT Directive EMC Norme EN 60669-2-1 L N MASTER FONCTIONNEMENT. L N MASTER Viale Vicenza, 14 - I 36063 Marostica VI Tel. +39 0424 488 600 - Fax (Italia) +39 0424 488 188 - Fax (Export) +39 0424 488 709 www.vimar.eu SLAVE MASTER SLAVE 90720188A0 04 0803 VIMAR - Marostica - Italy Anleitungen Instrucciones Οδηγίες Eikon Plana 20188 14188 BESCHREIBUNG. DESCRIPCIÓN. Schalter mit Stromsensor und vorgegebener 15 W Auslöseschwelle für die Steuerung von SLAVE Buchsen, Ausgang 1P NO 16 A 230 V~, Spannungsversorgung 230 V~ 50-60 Hz - 2 Module. Interruptor con sensor de corriente con umbral prefijado a 15 W para mandar tomas SLAVE, salida 1P NO 16 A 230 V~ y alimentación de 230 V~ y 50-60 Hz - 2 módulos. WESENTLICHE DATEN. CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES. • Spannungsversorgung: 230 V~ 50-60 Hz • Ausgang 1P NO 16 A 230 V~ • Frontseitige Zweifarben-LED: - grün: Netzspannung - gelb: Kreisschlieflung • Steuerbare Lasten (SLAVE): : 16 A - Steuerbare Lasten - Glühlampen : 1000 W - Leuchtstofflampen, Energiesparlampen: 60 W : 60 W - elektronische Transformatoren - Transformatoren mit Magnetkern für Kleinstspannung-Glüh: 1000 VA lampen (zum Beispiel Halogenlampen) - elektrische Motoren cos ø 0,6 : 3 A • Stromaufnahme ca. 20 mA bei eingeschaltetem Relais • Tensión de alimentación: 230 V~ 50-60 Hz • Salida 1P NO 16 A 230 V~ • LED frontal bicolor: - verde: presencia de tensión de red - amarillo: cierre del circuito • Cargas que se pueden mandar: : 16 A - cargas puramente resistivas - lámparas incandescentes : 1000 W - lámparas fluorescentes, lámparas de bajo consumo: 60 W : 60 W - transformadores electrónicos - transformadores con núcleo magnético para lámparas incandescentes de tensión muy baja (por ejemplo, lámparas : 1000 VA halógenas) - motores cos ø 0,6 : 3 A • Absorción de aproximadamente 20 mA con relé conectado FUNKTIONSWEISE. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ. Διακόπτης με αισθητήρα ρεύματος προκαθορισμένου ορίου 15 W για έλεγχο ρευματοδοτών SLAVE, έξοδος 1P NO 16 A 230 V~, τροφοδοσία 230 V~ 50-60 Hz - 2 στοιχεία ΚΥΡΙΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ. • Τάση τροφοδοσίας: 230 V~ 50-60 Hz • Έξοδος 1P NO 16 A 230 V~ • Δίχρωμη λυχνία πρόσοψης: - πράσινο: τροφοδοσία - κίτρινο: κλειστό κύκλωμα • Ελεγχόμενα φορτία (SLAVE): : 16 A - αμιγώς ωμικά φορτία - λαμπτήρες πυρακτώσεως : 1000 W - λαμπτήρες φθορισμού, λαμπτήρες εξοικονόμησης ενέργειας: 60 W : 60 W - Ηλεκτρονικοί μεταρχηματιρτές - μετασχηματιστές μαγνητικού πυρήνα για λαμπτήρες πυρακτώσεως : 1000 VA πολύ χαμηλής τάσης (π.χ. λαμπτήρες αλογόνου) - μοτέρ cos ø 0,6 : 3 A max • απορρόφηση περίπου 20 mA με ενεργό ρελέ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ. • Liegt Netzversorgung in der Vorrichtung an, so leuchtet die Zweifarben-LED grün auf. • Bei Einschalten der Versorgung an der MASTER Last gestattet die Vorrichtung den Stromdurchgang und aktiviert die Versorgung an der/den SLAVE Vorrichtung/en. In diesem Fall leuchtet die LED gelb auf. • Ist die MASTER Last abgeschaltet, so ist es automatisch ebenfalls die SLAVE Versorgung • Cuando el dispositivo está alimentado por la red, el LED bicolor se vuelve verde. • Cuando se conecta la alimentación para la carga MASTER, el dispositivo nota el paso de corriente, habilita la alimentación del dispositivo SLAVE y el LED se vuelve amarillo. • Cuando la carga MASTER se apaga, automáticamente se apaga la alimentación del SLAVE • Όταν το σύστημα τροφοδοτείται από το δίκτυο η δίχρωμη λυχνία γίνεται πράσινη. • Όταν συνδέεται η τροφοδοσία στο φορτίο MASTER, το σύστημα “αντιλαμβάνεται” τη διέλευση ρεύματος και ενεργοποιεί την τροφοδοσία στο σύστημα/συστήματα SLAVE και η λυχνία γίνεται κίτρινη. • Όταν το φορτίο MASTER αποσυνδεθεί, αποσυνδέεται αυτόματα και η τροφοδοσία SLAVE ANWEISUNGEN FÜR DIE INSTALLATION. REGLAS DE INSTALACIÓN. ΚΑΝΟΝΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Die Installation muß entsprechend den am Ort der Installation geltenden Vorschriften für Elektrogeräte ausgeführt werden. Efectúe la instalación cumpliendo con todo lo preceptuado en las normativas, en materia de instalación del material eléctrico, que estén en vigor en el país donde se propone Usted instalar los artefactos. FUNCIONAMIENTO. ENTSPRECHUNG ZU DEN NORMEN. Richtilinie BT Richtlinie EMC Norm EN 60669-2-1 CONFORMIDAD CON LA NORMATIVA. ANSCHLÜSSE. CONEXIONES. Directiva BT Directiva EMC Norma EN 60669-2-1 L N SLAVE Viale Vicenza, 14 - I 36063 Marostica VI Tel. +39 0424 488 600 - Fax (Export) +39 0424 488 709 www.vimar.eu ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΑΝΑΦΟΡΑΣ. Οδηγία ΧΤ Οδηγία EMC Πρότυπο EN 60669-2-1 ΣΥΝΔΕΣΜΟΛΟΓΙΕΣ. L N MASTER Η εγκατάσταση πρέπει να εκτελείται σύμφωνα με τις ισχύουσες διατάξεις σχετικά με το ηλεκτρολογικό υλικό στη χώρα χρήσης των προϊόντων. L N MASTER SLAVE MASTER SLAVE