Attention: for repairs or replacement of parts for maintenance, the"CE"mark is guaranteed only if original spare parts provided by the manufacturer are used. Silca guarantees supplies of the listed spare parts for 7 years from the date the product is discontinued. I Attenzione: in caso di riparazioni o sostituzione di pezzi per manutenzione, la marcatura "CE" è garantita solo se vengono utilizzate parti di ricambio originali fornite dal costruttore. Silca garantisce la fornitura dei ricambi presenti nella lista ricambi per 7 anni dalla data di discontinuazione del prodotto. D Achtung: bei Reparaturen oder Auswechseln von Teilen zur Instandhaltung wird die CE-Markierung nur bei Verwendung von vom Hersteller gelieferten Originalersatzteilen gewährleistet. Silca garantiert für sieben jahre nach auslauf des Produkts die lieferung der in der ersatzteilliste enthaltenen ersatzteile. F Attention: si vous effectuez des réparations ou que vous remplacez des pièces pendant un entretien, le marquage "CE" n'est garanti que si vous utilisez des pièces de rechange originales fournies par le fabricant. D914621ZA BRAVO-BD Silca garantit la fourniture de pièces de rechange se trouvant dans la liste pendant 7 ans après le mise hors production du produit. E ® 04 04 20 20 04 ay gio i 20 04 g M a d Ma M i 20 004 l ue a o2 es e t in nt a n duk on M ay M i co at is nu Pro ct cto u i D nt es rod odu r p co f d lp is D slau ors de h n Au ise ció M rrup te In GB 230V - 50Hz Atención: en caso de reparaciones o sustituciones de las piezas por mantenimiento, se garantiza la marca “CE” sólo si se utilizan partes de repuesto originales suministradas por el constructor. Silca garantiza el suministro de los repuestos que están en la lista repuestos durante 7 años a partir de la fecha de interrupción producción del producto. SILCA S.p.A. Via Podgora, 20 (Z.I.) 31029 VITTORIO VENETO (TV) Tel. 0438 9136 Fax 0438 913800 E-mail: [email protected] www.silca.it In the United Kingdom SILCA Ltd. Kimpton Road - Sutton SURREY SM3 9QP Tel. 0208 6416515 Fax 0208 6441181 E-mail: [email protected] In Germany SILCA GmbH Siemensstrasse, 33 42551 VELBERT Tel. 02051 2710 Fax 02051 271172 E-mail: [email protected] In France SILCA S.A. 78440 PORCHEVILLE Tel. 01 30983500 Fax 01 30983501 E-mail: [email protected] In Spain Exploded drawing and spare parts list Disegno esploso e lista dei ricambi Explosionszeichnung und Ersatzteilliste Dessin éclaté et liste de rechanges Despiece y lista de repuestos SILCA KEY SYSTEMS S.A. C/Santander 73A BARCELONA - SPAIN Tel. 0034 934981400 Fax 0034 932788004 E-mail: [email protected] Members of the Kaba Group D405435XA Vers. 11 Il disegno esploso illustra tutte le componenti costituenti la duplicatrice, solamente quelle contrassegnate da un codice numerico sono da considerarsi ricambi. Tutte le altre componenti non numerate presenti nel disegno hanno valore puramente illustrativo. The exploded drawing illustrates all the components of the key-cutting machine. Only those marked with a numerical code are spare parts. All the other components shown in the drawing without numbers are simply illustrative. Auf der Explosionszeichnung sind alle Komponenten der Schlüsselkopiermaschine angegeben; nur die mit einem Nummerncode versehenen sind Ersatzteile. Alle anderen, nicht numerierten Komponenten in der Explosionszeichnung dienen nur zur Erklärung. WICHTIGER HINWEIS! Le dessin éclaté montre toutes les pièces composant la duplicatrice, seules les pièces ayant un code en chiffres sont des pièces de rechange. Toutes les pièces du dessin sans chiffres ont une fonction purement illustrative. REMARQUE IMPORTANTE! El despiece ilustra todos los componentes que constituyen la duplicadora. Deben considerarse repuestos sólo los que están marcados por un código numérico. Todos los otros componentes no numerados que se encuentran en el diseño tienen un valor puramente ilustrativo. ¡NOTA IMPORTANTE! Discontinued May 2004 / Discontinuata nel Maggio 2004 / Auslauf des Produktes Mai 2004 / Mise hors production Mai 2004 / Interrupción producción del producto Mayo 2004 NOTA IMPORTANTE! IMPORTANT NOTE! 17 31 15 3 7 23 20 37 1 11 24 4 5 22 2 45 21 40 12 25 13 14 32 16 19 26 29 41 30 28 39 6 18 9 43 47 8 33 44 38 BRAVO-BD 230V - 50Hz BRAVO-BD 230/50 Ref. Code 1 2 3 4 5 6 7 8 9 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 28 29 30 31 32 33 37 38 39 40 41 43 44 45 47 D700875ZB D701840ZB D405287BA D301681ZZ D504749AA D907207ZR D904874ZR D305444ZZ D910425ZR D504875ZM D902170ZR D906130ZR D401606ZZ D905320ZR D905318ZR D704925ZB D405278LA D505314ZM D104923FA D905321ZR D404921ZF D901249ZR D905316ZR D404915ZZ D405454ZZ D904947ZR D305319ZZ D105171FA D901185ZR D909038ZR D909414ZR D927867ZR D904940ZR D904941ZR D904943ZR D905279ZR D905283ZR D904922ZR D904944ZR D905288ZR I FRESA SPAZZOLA TASTATORE RAGGIATO CINGHIA MOTORE 230/50 SPINA SCHEDA ELETTRICA 230/50 INTERRUTTORE PULSANTE SPAZZOLA MICROINTERRUTTORE MANOPOLA MORSETTO SET MORSETTO MOLLA LAMPADINA SET CALIBRO LAMPADA PERNO MORSETTO TASTATORE MICROMETRICO PARASCHEGGE CARTER CINGHIA INGRANAGGIO DADO FRESA SET ALBERO PORTAFRESA MOLLA CARRELLO MOLLA SET LINGUETTE CALIBRI BASE LAMPADA PULSANTE SGANCIO CARRELLO FUSIBILI 4 AMP.- RAPIDI VETRINO LAMPADA SOPPRESSORE VASCHETTA RACCOGLI TRUCIOLI MANIGLIA CARRELLO PERNO SGANCIO CARRELLO BILANCIERE DI FERMO CARRELLO PIASTRINA DI BASE MORSETTO PIOLINO DI FERMO LEVA CARRELLO PERNO DEL BILANCIERE LEVA CONTATTO MICRO GB CUTTER BRUSH ROUND TRACER POINT BELT MOTOR 230/50 PLUG ELECTRIC BOARD 230/50 MAIN SWITCH BRUSH BUTTON MICROSWITCH CLAMP KNOB CLAMP SET SPRING LIGHT BULB CALIPER SET LAMP CLAMP PIN MICROMETRIC TRACER POINT PROTECTIVE SHIELD BELT SHIELD GEAR CUTTER NUT CUTTER SHAFT SET CARRIAGE SPRING SPRING CALIPER TABS LAMP SOCKET CARRIAGE RELEASE PUSH BUTTON FUSES 4 AMPS - RAPID GLASS COVER FOR LAMP SUPPRESSOR CHIPPINGS TRAY CARRIAGE HANDLE CARRIAGE RELEASE PIN CARRIAGE STOP EQUALIZER CLAMP BASE SET STOP PIN CARRIAGE LEVER EQUALIZER PIN MICRO-CONTACT LEVER D E FRÄSER BÜRSTE RUNDER TASTER RIEMEN MOTOR 230/50 STECKER ELEKTRISCH KARTE 230/50 HAUPTSCHALTER DRUCKTASTE FÜR BÜRSTE MIKROSCHALTER SPANNBACKEN-DREHKNOPF SPANNBACKENGRUPPE FEDER LAMPE LEHRE LAMPE SPANNBACKENBOLZEN MIKROMETRISCHER TASTER SPLITTERSCHUTZ KEILRIEMENSCHUTZ GETRIEBE FRÄSERMUTTER FRÄSSPINDEL SCHLITTENFEDER FEDER LEHREN-LASCHE STECKDOSE FÜR LAMPE TASTE FÜR SCHLITTENFREIGABE SICHERUNG 4 AMPERE - FLINK GLAS FÜR LAMPE ENTSTÖRER SPÄNESAMMELSCHALE SCHLITTENGRIFF SCHLITTENFREIGABEBOLZEN SCHLITTENANSCHLAG-AUSGLEICHSVORR. SPANNBACKEN-BASISPLÄTTCHEN ANSCHLAGZAPFEN SCHLITTENHEBEL BOLZEN DER AUSGLEICHVORRICHTUNG MICRO-KONTACT -HEBEL F FRAISE BROSSE PALPEUR RADIE COURROIE MOTEUR 230/50 PRISE CARTE ÉLECTRIQUE 230/50 INTERRUPTEUR BOUTON-POUSSOIR POUR BROSSE MICRO-INTERRUPTEUR POIGNÉE ÉTAU ENS.ÉTAU RESSORT AMPOULE ENSEMBLE CALIBRE LAMPE PIVOT ÉTAU PALPEUR MICROMÉTRIQUE PARE-ÉCLATS CARTER COURROIE ENGRENAGE ÉCROU FRAISE ENS.ARBRE PORTE-FRAISE RESSORT POUR CHARIOT RESSORT LANGUETTES CALIBRE PRISE LAMPE POUSSOIR DÉCROCHAGE CHARIOT FUSIBLES 4 AMPÈRES - RAPIDE VITRE POUR LAMPE SUPPRESSEUR CUVETTE À COPEAUX POIGNÉE CHARIOT PIVOT DÉSOLIDARISATION CHARIOT BALANCIER D'ARRÊT DU CHARIOT PLAQUETTE DE BASE DE L'ÉTAU BARRETTE D'ARRÊT LEVIER CHARIOT PIVOT DU BALANCIER LEVIER CONTACT MICRO FRESA CEPILLO PALPADOR RAYADO CORREA MOTOR 230/50 ENCHUFE FICHA ELÉCTRICA 230/50 INTERRUPTOR BOTÓN CEPILLO MICROINTERRUPTOR BOTÓN MORDAZA CONJUNTO MORDAZA RESORTE BOMBILLA CONJUNTO CALIBRE LÁMPARA PERNO MORDAZA PALPADOR MICROMÉTRICO PROTECCIÓN PARA VIRUTAS PROTECCIÓN CORREA ENGRANAJE TUERCA FRESA CONJUNTO ÁRBOL-FRESA RESORTE CARRO RESORTE LENGÜETAS CALIBRES TABLERO LÁMPARA BOTÓN DESENGANCHE CARRO FUSIBLES 4 AMPERIOS - RÁPIDOS LÁMINA DE VIDRIO PARA LÁMPARA SUPRESOR RECIPIENTE PARA VIRUTAS EMPUÑADURA CARRO PERNO DESENGANCHE CARRO BALANCÍN DE BLOQUEO CARRO PLACA DE BASE MORDAZA ESPIGA DE BLOQUEO PALANCA CARRO PERNO DEL BALANCÌN PALANCA CONTACTO MICRO Discontinuata nel Maggio 2004 / Discontinued May 2004 / Auslauf des Produktes Mai 2004 / Mise hors production Mai 2004 / Interrupción del producto Mayo 2004