INSTALLAZIONE – INSTALLATION MANIGLIONE IN OTTONE ADA D35 L1600 ADA D35 L1600 GRAB BAR IN BRASS Posizionare la dima in cartone (in dotazione) sul muro nel punto di installazione desiderato utilizzando del nastro adesivo e tracciare la posizione dei 6 fori di fissaggio e di un foro centrale. Position the cardboard template (supplied) on the wall in the required installation point using scotch tape and trace the position of the 6 fastening holes and of a central hole. 2 Riposizionare la dima in cartone sul muro, prendendo come riferimento il foro centrale, utilizzando del nastro adesivo e tracciare la posizione dei 3 fori di fissaggio restanti. Position the cardboard template on the wall and fix it with scotch tape, take the central hole as point of reference and trace the position of the 3 fastening holes. ATTENZIONE: la dima in fase di seconda foratura deve essere perfettamente allineata alla posizione della dima stessa nella foratura precedente. WARNING: during the second piercing phase, the cardboard must be perfectly aligned with the position of the cardboard during the previous piercing phase. 3 Forare con punta Ø8 il muro in funzione delle 9 posizioni tracciate nelle fasi precedenti. Drill the ceiling using a Ø8 drill bit according to the trace made under previous point. 4 Inserire le viti nei supporti e fissarli al muro. Install the screw in the holders and fix them to the wall. 5 Fissare il supporto centrale al muro utilizzando la chiave esagonale da 6 mm in dotazione. ATTENZIONE: non bloccare completamente il supporto ma lasciarlo con un leggero gioco. Fix the central holder to the wall using the 6mm hexagonal wrench supplied. WARNING: Do not block the holder completely but leave some allowance. 6 Inserire i tubi sul supporto centrale e poi bloccare i supporti laterali al muro utilizzando la chiave esagonale da 6 mm in dotazione. Insert the pipe on the central holder and then block the lateral holders to the wall with the 6mm hexagonal wrench supplied. 7 Bloccare il supporto centrale al muro utilizzando la chiave esagonale da 6 mm in dotazione. Avvitare le placchette estetiche. Block the central holder to the wall with the 6mm hexagonal wrench supplied. Screw the aesthetic plates. 8 9 PULIZIA Per la pulizia parti metalliche: è sufficiente utilizzare un panno umido con sapone neutro, sciacquare ed asciugare per evitare la formazione di macchie di calcare. Importante: si consiglia di usare solamente detergenti a base di sapone neutro. Non impiegare mai detergenti o disinfettanti abrasivi o contenenti alcool, acido cloridrico o acido fosforico, Candeggina, Cloro o qualsiasi altro prodotto. CLEANING Cleaning of metal parts: Simply use a damp cloth with neutral soap, rinse and dry to avoid the forming of limestone deposits and spots. Warning: Using only a soap-based detergent is recommended. Never use abrasive detergents or disinfectants or those containing alcohol, hydrochloric acid or phosphoric acid, chlorine bleach, chlorine or any other product. 10 CONDIZIONI DI VENDITA E DI GARANZIA SALES TERMS AND WARRANTY Gentile Cliente, complimenti e grazie per aver scelto un prodotto CALFLEX S.r.l. L’articolo che avete acquistato è stato realizzato e collaudato presso la nostra unità produttiva situata presso Z.I. 5/bis, 28891 Nonio (VB), Italia in ottemperanza con gli standard qualitativi previsti dalla normativa: UNI EN ISO 9001:2008 Il periodo di garanzia, contro vizi o difetti di fabbricazione, per la gamma dei nostri prodotti US_0, è di 5 anni (salvo diversa indicazione scritta). La garanzia non copre danni causati da: installazione e/o utilizzo impropri, errata concezione dell’impianto, normale usura, danni causati da deposito di calcare o impurità, impiego di prodotti di pulizia e manutenzione diversi da quelli specificatamente indicati nelle presenti istruzioni. Inoltre Calflex s.r.l. non risponde dei costi di manodopera e/o danni, anche accidentali o conseguenti, occorsi durante l’installazione, riparazione o sostituzione del prodotto. Le ricordiamo che la garanzia sulla superficie dei nostri prodotti non è valida se il materiale ha subito un trattamento diverso da quello da noi suggerito. Le richieste di sostituzione in garanzia potranno essere avanzate solo presentando un documento datato comprovante l’acquisto del prodotto. La garanzia si riferisce unicamente ai difetti di fabbricazione e dà diritto esclusivamente alla riparazione o alla fornitura gratuita del pezzo riconosciuto difettoso. Il pezzo difettoso dovrà essere restituito a Calflex s.r.l. in porto franco, accompagnato da un rapporto di descrizione del difetto. Calflex s.r.l. si riserva il diritto di ispezionare il pezzo contestato per valutare l’applicabilità della garanzia. La garanzia decorre dalla data di acquisto del prodotto, comprovata da documentazione riscontrabile (fattura, scontrino fiscale) e non è rinnovabile. Per ulteriori informazioni potete contattare Calflex s.r.l. al numero +39 0323 889328 o il rivenditore di zona. Dear Client, Congratulation and thank you for choosing a CALFLEX S.r.l. product. This article was manufactured and tested in our production facility located in Z.I. 5/bis, 28891 Nonio (VB), Italy in compliance with the standards: UNI EN ISO 9001:2008 All our US_0 products are guaranteed for 5 years against any manufacturing defects (unless otherwise stated in writing). This warranty excludes defect or injury caused by or resulting from: incorrect use or improper installation, incorrect conception of the system, normal wear and tear, limestone deposits or impurities, use of cleaning products and maintenance others than those specifically mentioned in these instructions. Moreover, Calflex s.r.l. will not be held liable for any labour and installation cost and/or direct or indirect damage suffered or arisen during the installation, maintenance or replacement of the product. Please note that warranty on the surface of our products is void if other treatment on material than that specifically recommended by Calflex s.r.l. is used. All claims for replacement under warranty will require dated documentary evidence to support the proof of purchase. Warranty is extended solely to manufacturing defects and gives the only right to the free supply or replacement of the part clearly identified as defective. The defective component must be returned to Calflex s.r.l together with a detailed report describing the defect. Associated costs of return will be borne by the customer. Calflex s.r.l. reserves the right to inspect the component to evaluate the warranty applicability. Warranty begins from the date of the purchase of the product and it is not renewable. Proof of purchase (original invoice or sales receipt) must be made available to Calflex s.r.l. for all warranty claims. For more details please contact Calflex s.r.l. at +39 0323 889328 or the company local distributor. 11 Per una politica di continuo miglioramento, CALFLEX S.r.l. si riserva la possibilità di applicare modifiche tecniche sui suoi articoli senza nessun preavviso. For a continuous improvement policy, CALFLEX S.r.l. reserves the right to modify the technical features of its articles at any time without notice. 12