SOSPENSIONI IDRAULICHE HYDRAULIC SUSPENSIONS HYDRAULISCHE AGGREGATE ADR GROUP 111 SOSPENSIONE IDRAULICA HYDRAULIC SUSPENSION HYDRAULISCHE AUFHÄNGUNG L’efficienza del telaio di un veicolo è legata soprattutto alla qualità delle sue sospensioni. I gruppi sospensione di ADR sono progettati per ottimizzare la sicurezza di marcia dei veicoli con tutti i tipi di carico, di pneumatici e di impiego. Le sospensioni oleodinamiche ADR si distinguono per un’elevata ampiezza di oscillazione degli assi (fino a 280 mm) in tutte le condizioni di carico ed assicurano una marcia stabile e confortevole soprattutto ai rimorchi, che per il loro baricentro molto alto presentano spesso situazioni critiche per la tenuta di strada. Due sono le versioni di Hydrokey: - Il modello base compatto e versatile. - Il modello “K frame” con stabilizzatore meccanico degli sforzi trasversali, particolarmente adatto ai veicoli con elevato carico per asse, equipaggiati con pneumatici a bassa pressione di grandi dimensioni. Tutte le sospensioni sono compatibili con tutta la gamma Black Bull di assi ADR sia fissi che sterzanti. The performance of a chassis is basically grounded on the quality of suspensions. ADR suspension units have been designed for a safe drive in every working condition, with all kind of tyres. ADR hydraulic suspensions perform a wide stroke of the axles (up to 280 mm) in all load conditions and assure a safe and comfortable drive especially to the trailers that often meet critical road holding situations. Two Hydrokey versions are available: - Basic model, compact and versatile. -“K frame” model with mechanical cross action stabilizer, designed for high axle-load vehicles, fitted with oversize low-pressure tyres. All the suspensions are compatible with all the range of Black Bull axles, both fixed and steering. Die Effizienz eines Fahrzeugrahmens hängt vor allem von der Qualität seiner Federung ab. Die Federungsaggregate von ADR wurden für eine optimale Fahrsicherheit der Fahrzeuge bei allen Belastungszuständen, mit allen Reifentypen und jeglicher Verwendungsart konzipiert. Die hydraulischen Federungen von ADR zeichnen sich bei allen Belastungszuständen durch lange Achsenhubwege aus (bis zu 280 mm) und garantieren besonders für die Anhänger ein stabiles und komfortables Fahrverhalten, die wegen ihrer hohen Schwerpunktlage oft eine kritische Straßenlage haben. Es gibt zwei Hydrokey - Versionen. Das kompakte und vielseitige Basismodell. Das Modell “K frame” mit mechanischem Stabilisator gegen die auftretenden Querkräfte, besonders gut geeignet für Fahrzeuge mit einer hohen Achslast und großen Niederdruckreifen. Alle Federungen sind mit der kompletten Black Bull - Serie der ADR Starr- und Lenkachsen kompatibel. 112 SOSPENSIONE IDRAULICA HYDRAULIC SUSPENSION HYDRAULISCHE AUFHAENGUNG SOSPENSIONE IDRAULICA HYDROSAFE HYDRAULIC SUSPENSION HYDROSAFE HYDRAULISCHE AUFHÄNGUNG HYDROSAFE Hydrosafe è una sospensione idraulica a bracci indipendenti. Le ruote sono incollate al terreno in tutte le condizioni di servizio: stabilità senza paragoni in curva e frenata sicura anche su terreni irregolari. Ideale per le macchine operatrici da cava o per le agricole soggette a forti squilibri di carico. Tuttavia, la stabilità di una macchina non è assicurata solo dalla particolare geometria delle sospensioni indipendenti. La robustezza in agricoltura è un “must” irrinunciabile: un rigoroso programma di test sul campo ha condotto rapidamente a far evolvere il prodotto fino alla realizzazione di quella che lo staff tecnico ADR ritiene essere oggi la sola degna di esprimere appieno il significato del nome Hydrosafe. Un originale sistema di stabilizzazione oleodinamica fa di Hydrosafe una sospensione attiva che controlla automaticamente le oscillazioni trasversali in marcia riducendo il rollìo ed assicurando così la massima sicurezza dei veicoli con baricentro molto alto, delle cisterne e delle macchine per la zootecnia. Implementato con un sistema elettronico di controllo dell’assetto Hydrosafe è una delle più avanzate sospensioni di cui può disporre l’agricoltura ed il macchinario da cantiere. Hydrosafe is an independent arm hydraulic suspension. The wheels adhere to the ground in all service conditions; this results in cornering stability beyond comparison and safe braking even on irregular grounds. Suitable for quarry machines or farming machines subjected to large load unbalances. However, the stability of a machine does not depend only on the particular geometry of the independent suspensions. In agriculture sturdiness is very important: a rigorous test program on the field has quickly led to the manufacture of what ADR technicians consider nowadays the only product, which can fully express the meaning of term Hydrosafe. The original hydraulic steering system renders Hydrosafe an active suspension which automatically controls transversal oscillations during running. This reduces roll and ensures the utmost safety to vehicles with a high barycenter, tank cars and zootechny machines. Implemented with an electronic attitude control system, Hydrosafe is one of the most advanced suspensions for agriculture and building yard machines. Hydrosafe ist eine hydraulische Federung mit unabhängigen Armen. Die Bodenhaftung der Räder ist unter den verschiedensten Betriebsbedingungen gewährleistet: beispiellose Kurvenstabilität und Bremssicherheit auch auf unebenem Gelände. Ideal für Maschinen, die in Kiesgruben arbeiten oder für Landmaschinen, die starken Gewichtsschwankungen unterliegen. Dennoch wird die Stabilität einer Maschine nicht nur durch die besondere Geometrie der unabhängigen Federungen garantiert. Widerstandsfähigkeit ist in der Landwirtschaft ein unverzichtbares Muss: dank rigoroser Testfolgen in der Praxis konnte das Produkt schnell weiterentwickelt werden, bis eine Lösung gefunden wurde, von der das Technikerteam von ADR heute überzeugt ist, dass sie als einzige die Bedeutung des Namens Hydrosafe voll erfüllt. Ein neuartiges hydraulisches Stabilisierungssystem macht aus Hydrosafe eine aktive Federung, die während der Fahrt automatisch die seitlichen Schwankungen kontrolliert und so das Schlingern reduziert. Das garantiert Fahrzeugen mit einem hohen Schwerpunkt, wie z.B. Güllefässern oder anderen Maschinen, die bei der Tierzucht zum Einsatz kommen, maximale Sicherheit. Mit einem elektronischen Kontrollsystem ausgestattet macht es Hydrosafe zu einer der fortschrittlichsten Federungen, die den Maschinen in der Landwirtschaft und im Bauwesen heutzutage zur Verfügung stehen. 113 SOSPENSIONE IDRAULICA GY-KY HYDRAULIC SUSPENSION HYDRAULISCHE AUFHÄNGUNG Type GY - sospensione montata KY - kit sospensione •Costruzione compatta e versatile con tutte le soluzioni di macchina agricola •Bracci parabolici a ridotto ingombro longitudinale •Compatibile con sistema di controllo manuale ADR di 1° livello (vedi pagina 124) GY - assembled suspension KY - suspension kit •Solid and versatile construction with all the solutions of an agricultural machine •Parabolic arms with reduced longitudinal dimensions •Compatible with ADR 1st level manual control system (see page 125) GY - montierte Federung KY - Kit für Federungen •Vielseitige und kompakte Bauweise mit allen Lösungen einer Landmaschine •Parabelfedern mit reduzierten Längsmaßen •Mit dem manuellen Kontrollsystem ADR des 1. Niveaus kompatibel (siehe Seite 125) PORTATA Capacity Achslast ASSE Axle Achse CILINDRI Cylinders Zylinder ESCURSIONE ASSE Axle’s lift Achshub kg mm Ø mm mm mm mm mm Tot. 220 (±110) 175 200 225 250 275 300 680 680 680 680 680 680 400 425 450 475 500 525 9.000 12.000 114 80-70 130 TUFFANTE Plunger Tauchzylinder H ±2 T ±5 Z ±5 CODICE Code Bestellnr. KY13N… SOSPENSIONE IDRAULICA HYDRAULIC SUSPENSION HYDRAULISCHE AUFHAENGUNG SOSPENSIONE IDRAULICA GN-KN HYDRAULIC SUSPENSION HYDRAULISCHE AUFHÄNGUNG Type GN - sospensione montata KN - kit sospensione •Costruzione robusta con elevata escursione sugli assali indispensabile per le condizioni più severe •Bracci parabolici a ridotto ingombro longitudinale •Cilindri protetti dagli aggressivi ambientali •Stabilizzazione idraulica trasversale (anti- rollio idraulico) •Consente il sollevamento di un assale •Compatibile con i sistemi di controllo ADR manuale di 2° e 3° livello e automatico di 1° e 2° livello (vedi pagina 124) GN - assembled suspension KN - suspension kit •Strong construction with a high travel on the axles for the most difficult conditions •Parabolic arms with reduced longitudinal dimensions •Cylinders protected against environmental agents •Transversal hydraulic stabilization (hydraulic antirolling) •It allows lifting an axle •Compatible with ADR 2nd and 3rd level manual control systems and 1st and 2nd level automatic control systems (see page 125) GN - montierte Federung KN - Kit für Federung •Robuste Bauweise mit hohem Achsenhub, unerlässlich für Betrieb unter schwierigen Bedingungen. •Parabelfedern mit reduzierten Längsmaßen •Zylinder sind vor Umwelteinflüssen geschützt •Hydraulische Querstabilisierung (hydraulische Anti- Schlingervorrichtung) •Erlaubt das Anheben einer Achse •Mit dem manuellen Kontrollsystem ADR des 2. und 3. Niveaus kompatibel ebenso wie mit dem automatischen System des 1. und 2. Niveaus (siehe Seite 125) PORTATA Capacity Achslast ASSE Axle Achse CILINDRI Cylinders Zylinder ESCURSIONE ASSE Axle’s lift Achshub kg mm Ø mm mm mm mm mm Tot. 270 (±135) 175 200 225 250 275 300 745 745 745 745 745 745 400 425 450 475 500 525 9.000 12.000 (1) 100-80 130 DOPPIO EFFETTO Double acting Doppelt wirkend H ±2 T ±5 Z ±5 CODICE Code Bestellnr. KN13N… (1) La portata max. con sistema autolivellante è 11.000 kg - The maximum capacity with self-levelling system is 11.000 kg - Die Höchstachslast mit Autonivellierungssystem ist 11.000 kg 115 SOSPENSIONE IDRAULICA GJ-KJ HYDRAULIC SUSPENSION HYDRAULISCHE AUFHÄNGUNG Type GJ - sospensione montata KJ - kit sospensione •Costruzione compatta e versatile con tutte le soluzioni di macchina agricola •Bracci parabolici con telaio rigido stabilizzatore (KFRAME) •Compatibile con sistema di controllo manuale ADR di 1° livello (vedi pagina 124) GJ - assembled suspension KJ - suspension kit •Solid and versatile construction with all the solutions of an agricultural machine •Parabolic arms with stabilizer rigid frame (K-FRAME) •Compatible with ADR 1st level manual control system (see page 125) GJ - montierte Federung KJ - Kit für Federungen •Vielseitige und kompakte Bauweise mit allen Lösungen einer Landmaschine •Parabelfedern mit starrem Rahmen, Stabilisator (K-FRAME) •Mit dem manuellen Kontrollsystem ADR des 1. Niveaus kompatibel(siehe Seite 125) PORTATA Capacity Achslast ASSE Axle Achse CILINDRI Cylinders Zylinder ESCURSIONE ASSE Axle’s lift Achshub kg mm Ø mm mm mm mm mm Tot. 220 (±110) 175 200 225 250 275 300 680 680 680 680 680 680 400 425 450 475 500 525 9.000 12.000 116 80-70 130 TUFFANTE Plunger Tauchzylinder H ±2 T ±5 Z ±5 CODICE Code Bestellnr. KJ13N… SOSPENSIONE IDRAULICA HYDRAULIC SUSPENSION HYDRAULISCHE AUFHAENGUNG SOSPENSIONE IDRAULICA GJR - KJR HYDRAULIC SUSPENSION HYDRAULISCHE AUFHÄNGUNG Type GJR - sospensione montata KJR - kit sospensione •Versione speciale per veicoli con telaio ribassato •Costruzione compatta e versatile con tutte le soluzioni di macchina agricola •Bracci parabolici con telaio rigido stabilizzatore (KFRAME) •Compatibile con sistema di controllo manuale ADR di 1° livello (vedi pagina 124) GJR - assembled suspension KJR - suspension kit •Special version for vehicles with low loading chassis •Solid and versatile construction with all the solutions of an agricultural machine •Parabolic arms with stabilizer rigid frame (K-FRAME) •Compatible with ADR 1st level manual control system (see page 125) GJR - montierte Federung KJR - Kit für Federungen •Sonderausführung für Fahrzeuge mit tiefer gelegtem Rahmen •Vielseitige und kompakte Bauweise mit allen Lösungen einer Landmaschine •Parabelfedern mit starrem Rahmen, Stabilisator (K-FRAME) •Mit dem manuellen Kontrollsystem ADR des 1. Niveaus kompatibel(siehe Seite 125) PORTATA Capacity Achslast ASSE Axle Achse CILINDRI Cylinders Zylinder ESCURSIONE ASSE Axle’s lift Achshub kg mm Ø mm mm mm mm mm Tot. 220 (±110) 350 375 400 425 450 475 680 680 680 680 680 680 325 350 375 400 425 450 9.000 12.000 80-70 130 TUFFANTE Plunger Tauchzylinder H ±2 T ±5 Z ±5 CODICE Code Bestellnr. KJ13R… 117 SOSPENSIONE IDRAULICA GX-KX HYDRAULIC SUSPENSION HYDRAULISCHE AUFHÄNGUNG Type GX - sospensione montata KX - kit sospensione •Costruzione robusta con elevata escursione sugli assali indispensabile per le condizioni più severe •Bracci parabolici con telaio rigido stabilizzatore (KFRAME) •Cilindri protetti dagli aggressivi ambientali •Stabilizzazione idraulica trasversale (anti- rollio idraulico) •Consente il sollevamento di un assale •Compatibile con i sistemi di controllo ADR manuale di 2° e 3° livello e automatico di 1° e 2° livello (vedi pagina 124) GX - assembled suspension KX - suspension kit •Strong construction with a high travel on the axles for the most difficult conditions •Parabolic arms with stabilizer rigid frame (K-FRAME) •Cylinders protected against environmental agents •Transversal hydraulic stabilization (hydraulic antirolling) •It allows lifting an axle •Compatible with ADR 2nd and 3rd level manual control systems and 1st and 2nd level automatic control systems (see page 125) GX - montierte Federung KX - Kit für Federung •Robuste Bauweise mit hohem Achsenhub, unerlässlich für Betrieb unter schwierigen Bedingungen. •Parabelfedern mit starrem Rahmen, Stabilisator (K-FRAME) •Zylinder sind vor Umwelteinflüssen geschützt •Hydraulische Querstabilisierung (hydraulische Anti- Schlingervorrichtung) •Erlaubt das Anheben einer Achse •Mit dem manuellen Kontrollsystem ADR des 2. und 3. Niveaus kompatibel ebenso wie mit dem automatischen System des 1. und 2. Niveaus (siehe Seite 125) PORTATA Capacity Achslast ASSE Axle Achse CILINDRI Cylinders Zylinder ESCURSIONE ASSE Axle’s lift Achshub kg mm Ø mm mm mm mm mm Tot. 270 (±135) 175 200 225 250 275 300 745 745 745 745 745 745 400 425 450 475 500 525 9.000 12.000 (1) 100-80 130 DOPPIO EFFETTO Double acting Doppelt wirkend H ±2 T ±5 Z ±5 CODICE Code Bestellnr. KX13N… (1) La portata max. con sistema autolivellante è 11.000 kg - The maximum capacity with self-levelling system is 11.000 kg - Die Höchstachslast mit Autonivellierungssystem ist 11.000 kg 118 SOSPENSIONE IDRAULICA HYDRAULIC SUSPENSION HYDRAULISCHE AUFHAENGUNG SOSPENSIONE IDRAULICA GXR - KXR HYDRAULIC SUSPENSION HYDRAULISCHE AUFHÄNGUNG Type GXR - sospensione montata KXR - kit sospensione •Versione speciale per veicoli con telaio ribassato •Costruzione robusta con elevata escursione sugli assali indispensabile per le condizioni più severe •Bracci parabolici con telaio rigido stabilizzatore (KFRAME) •Cilindri protetti dagli aggressivi ambientali •Stabilizzazione idraulica trasversale (anti- rollio idraulico) •Consente il sollevamento di un assale •Compatibile con i sistemi di controllo ADR manuale di 2° e 3° livello e automatico di 1° e 2° livello (vedi pagina 124) GXR - assembled suspension KXR - suspension kit •Special version for vehicles with low loading chassis •Strong construction with a high travel on the axles for the most difficult conditions •Parabolic arms with stabilizer rigid frame (K-FRAME) •Cylinders protected against environmental agents •Transversal hydraulic stabilization (hydraulic antirolling) •It allows lifting an axle •Compatible with ADR 2nd and 3rd level manual control systems and 1st and 2nd level automatic control systems (see page 125) GXR - montierte Federung KXR - Kit für Federung •Sonderausführung für Fahrzeuge mit tiefer gelegtem Rahmen •Robuste Bauweise mit hohem Achsenhub, unerlässlich für Betrieb unter schwierigen Bedingungen. •Parabelfedern mit starrem Rahmen, Stabilisator (K-FRAME) •Zylinder sind vor Umwelteinflüssen geschützt •Hydraulische Querstabilisierung (hydraulische Anti- Schlingervorrichtung) •Erlaubt das Anheben einer Achse •Mit dem manuellen Kontrollsystem ADR des 2. und 3. Niveaus kompatibel ebenso wie mit dem automatischen System des 1. und 2. Niveaus (siehe Seite 125) PORTATA Capacity Achslast ASSE Axle Achse CILINDRI Cylinders Zylinder ESCURSIONE ASSE Axle’s lift Achshub kg mm Ø mm mm mm mm mm Tot. 270 (±135) 350 375 400 425 450 475 745 745 745 745 745 745 295 320 345 370 395 420 9.000 12.000 (1) 100-80 130 DOPPIO EFFETTO Double acting Doppelt wirkend H ±2 T ±5 Z ±5 CODICE Code Bestellnr. KX13R… (1) La portata max. con sistema autolivellante è 11.000 kg - The maximum capacity with self-levelling system is 11.000 kg - Die Höchstachslast mit Autonivellierungssystem ist 11.000 kg 119 SOSPENSIONE IDRAULICA GM-KM HYDRAULIC SUSPENSION HYDRAULISCHE AUFHÄNGUNG Type GM- sospensione montata KM - kit sospensione •Costruzione robusta con elevata escursione sugli assali indispensabile per le condizioni più severe •Bracci parabolici con telaio rigido stabilizzatore (KFRAME) •Cilindri protetti dagli aggressivi ambientali •Stabilizzazione idraulica trasversale (anti- rollio idraulico) •Consente il sollevamento di un assale •Compatibile con i sistemi di controllo ADR manuale di 2° e 3° livello e automatico di 1° e 2° livello (vedi pagina 124) GM - assembled suspension KM- suspension kit •Strong construction with a high travel on the axles for the most difficult conditions •Parabolic arms with stabilizer rigid frame (K-FRAME) •Cylinders protected against environmental agents •Transversal hydraulic stabilization (hydraulic antirolling) •It allows lifting an axle •Compatible with ADR 2nd and 3rd level manual control systems and 1st and 2nd level automatic control systems (see page 125) GM - montierte Federung KM - Kit für Federung •Robuste Bauweise mit hohem Achsenhub, unerlässlich für Betrieb unter schwierigen Bedingungen. •Parabelfedern mit starrem Rahmen, Stabilisator (K-FRAME) •Zylinder sind vor Umwelteinflüssen geschützt •Hydraulische Querstabilisierung (hydraulische Anti- Schlingervorrichtung) •Erlaubt das Anheben einer Achse •Mit dem manuellen Kontrollsystem ADR des 2. und 3. Niveaus kompatibel ebenso wie mit dem automatischen System des 1. und 2. Niveaus (siehe Seite 125) PORTATA Capacity Achslast ASSE Axle Achse CILINDRI Cylinders Zylinder ESCURSIONE ASSE Axle’s lift Achshub kg mm Ø mm mm mm mm mm Tot. 270 (±135) 175 200 225 250 275 300 755 755 755 755 755 755 410 435 460 485 510 535 13.000 15.000 120 120-100 150 DOPPIO EFFETTO Double acting Doppelt wirkend H ±2 T ±5 Z ±10 CODICE Code Bestellnr. KM15N… SOSPENSIONE IDRAULICA HYDRAULIC SUSPENSION HYDRAULISCHE AUFHAENGUNG SOSPENSIONE IDRAULICA GMR - KMR HYDRAULIC SUSPENSION HYDRAULISCHE AUFHÄNGUNG Type GMR - sospensione montata KMR - kit sospensione •Versione speciale per veicoli con telaio ribassato •Costruzione robusta con elevata escursione sugli assali indispensabile per le condizioni più severe •Bracci parabolici con telaio rigido stabilizzatore (KFRAME) •Cilindri protetti dagli aggressivi ambientali •Stabilizzazione idraulica trasversale (anti- rollio idraulico) •Consente il sollevamento di un assale •Compatibile con i sistemi di controllo ADR manuale di 2° e 3° livello e automatico di 1° e 2° livello (vedi pagina 124) GMR - assembled suspension KMR - suspension kit •Special version for vehicles with low loading chassis •Strong construction with a high travel on the axles for the most difficult conditions •Parabolic arms with stabilizer rigid frame (K-FRAME) •Cylinders protected against environmental agents •Transversal hydraulic stabilization (hydraulic antirolling) •It allows lifting an axle •Compatible with ADR 2nd and 3rd level manual control systems and 1st and 2nd level automatic control systems (see page 125) GMR - montierte Federung KMR - Kit für Federung •Sonderausführung für Fahrzeuge mit tiefer gelegtem Rahmen •Robuste Bauweise mit hohem Achsenhub, unerlässlich für Betrieb unter schwierigen Bedingungen. •Parabelfedern mit starrem Rahmen, Stabilisator (K-FRAME) •Zylinder sind vor Umwelteinflüssen geschützt •Hydraulische Querstabilisierung (hydraulische Anti- Schlingervorrichtung) •Erlaubt das Anheben einer Achse •Mit dem manuellen Kontrollsystem ADR des 2. und 3. Niveaus kompatibel ebenso wie mit dem automatischen System des 1. und 2. Niveaus (siehe Seite 125) PORTATA Capacity Achslast ASSE Axle Achse CILINDRI Cylinders Zylinder ESCURSIONE ASSE Axle’s lift Achshub kg mm Ø mm mm mm mm mm Tot. 270 (±135) 350 375 400 425 450 475 755 755 755 755 755 755 285 310 335 360 385 410 13.000 15.000 120-100 150 DOPPIO EFFETTO Double acting Doppelt wirkend H ±2 T ±5 Z ±10 CODICE Code Bestellnr. KM15R… 121 SOSPENSIONE IDRAULICA "STT" GT - KT HYDRAULIC SUSPENSION "STT" HYDRAULISCHE AUFHÄNGUNG "STT" Type Sospensione idraulica STT • Progettata per i terreni accidentati garantisce la massima sicurezza e una tenuta di strada impeccabile anche nei percorsi stradali. • La sua cinematica, supportata da un’oleodinamica avanzata, consente una perfetta ripartizione della massa del veicolo su tutte le ruote ed una frenata equilibrata in tutte le condizioni di esercizio. • Riduce in modo sensibile le sollecitazioni torsionali sul telaio del veicolo, che risulta così più leggero a vantaggio della portata utile e dell’economia di esercizio. • È modulare e può essere impiegata in tandem, tridem ed altre composizioni, sia con assi fissi che sterzanti. Hydraulic suspension STT • Designed for rough terrain ensures maximum safety and stability on the road too. • Its linkage supported by advanced hydraulic systems, optimizes the weight distribution on all wheels and improving the braking efficiency in all working conditions. • Reduces the torsion stresses in the chassis of the vehicle, thus reducing its weight increasing its payload and saving tyres and fuel. • It is modular and can be fitted in tandem, tridem and other compositions, both with fixed and steering axles. Hydraulische Federung STT • Konzipiert für unwegsames Gelände sorgt für maximale Sicherheit und Stabilitat auch auf die Straße. • Seine kinematische von fortgeschrittenen Hydraulik unterstützt, ermöglicht eine perfekte Verteilung der Masse des Fahrzeugs an allen Rädern und ausgleicht die Bremsleistung in allen Betriebsbedingungen. • Reduziert die Torsionsspannungen auf dem Rahmen des Fahrzeugs und optimiert die Nutzlast und die Wirtschaftlichkeit • Es ist modular aufgebaut und kann in Tandem, Tridem und andere Federungsausrüstungen verwendet werden, sowohl mit Laufachsen und Lenkachsen. 122 PORTATA Capacity Achslast CILINDRI Cylinders Zylinder ESCURSIONE ASSE Axle’s lift Achshub kg Ø mm mm 13.000 120-100 DOPPIO EFFETTO Double acting Doppelt wirkend Tot. 200 CODICE Code Bestellnr. KT… GT… SOSPENSIONE IDRAULICA HYDRAULIC SUSPENSION HYDRAULISCHE AUFHAENGUNG SOSPENSIONE IDRAULICA HYDROSAFE GK HYDRAULIC SUSPENSION HYDROSAFE HYDRAULISCHE AUFHÄNGUNG HYDROSAFE Type Hydrosafe • Costruzione robusta con elevata escursione delle ruote indispensabile per le condizioni più severe. • Mantiene gli assi delle ruote sempre paralleli al pianale del veicolo per un’ottimale tenuta di strada in curva e la massima stabilità con i carichi fortemente sbilanciati. • Cilindri centrali per un ingombro ridotto. • Stabilizzazione idraulica trasversale (anti-rollio idraulico). • Consente il sollevamento delle ruote. • Compatibile con i sistemi di controllo ADR manuale di 2° e 3° livello e automatico di 1° e 2° livello (vedi pagina 124). Hydrosafe • Strong construction with high travel of wheels to face the most severe conditions. • It keeps the wheel axis always parallel to the chassis of the vehicle for optimum road holding and cornering stability with unbalanced loads. • Cylinders in the middle to spare encumbrance • Hydraulic cross-stabilizer (hydraulic anti-roll device). • It allows the wheel lifting. • Compatible with ADR 2nd and 3rd level manual control and 1st and 2nd level automatic control systems (see page 125). Hydrosafe • Robuste Bauweise mit hohem Räderhub, unerlässlich für Betrieb unter schwierigen Bedingungen. • Hält die Radachsen immer parallel zum Fahrgestell für eine optimale Straßenlage in den Kurven und höchste Stabilität bei stark einseitiger Belastung. • Zylindern am Mitte für Raum sparen • Hydraulische Querstabilisierung (hydraulische AntiSchlingervorrichtung). • Erlaubt das Anheben der Räder. • Mit dem manuellen Kontrollsystem ADR des 2. und 3. Niveaus kompatibel ebenso wie mit dem automatischen System des 1. und 2. Niveaus (siehe Seite 125). PORTATA Capacity Achslast CILINDRI Cylinders Zylinder ESCURSIONE ASSE Axle’s lift Achshub kg Ø mm mm 13.000 15.000 120-100 DOPPIO EFFETTO Double acting Doppelt wirkend Tot. 200 CODICE Code Bestellnr. GK… 123 SISTEMI DI GESTIONE DELLA SOSPENSIONE OIL GEAR, I SISTEMI OLEODINAMICI ADR Oil gear è la progettazione ADR, sviluppata dagli specialisti dell’oleodinamica per ottenere il massimo di prestazione dai prodotti ADR più evoluti. Sono possibili diversi livelli di equipaggiamento per rispondere alle esigenze sia tecniche che economiche dell’utenza. Sistema a regolazione manuale. Il gruppo di regolazione è sul rimorchio e viene azionato dall’operatore a terra. Il sistema non dispone di sistemi automatici di rilevamento e correzione dell’assetto quindi il rimorchio varia la sua altezza da terra da vuoto a carico e le eventuali correzioni sono possibili solo manualmente. Il gruppo è modulare e consente di realizzare funzionalità diverse a seconda del tipo di sospensione alla quale è accoppiato. 1° livello: per la sospensione con cilindri tuffanti, che consente la distribuzione equilibrata del carico sul terreno in tutte le condizioni di servizio per una frenata efficace senza problemi di aderenza. 2° livello: sospensione con cilindri a doppio effetto, interconnessi sia longitudinalmente che trasversalmente che aggiunge ai vantaggi della sospensione di 1° livello, il comportamento attivo in curva, con effetto stabilizzante del veicolo. 3° livello: sospensione di 2° livello implementata da un dispositivo di blocco della sospensione di uno o più assi per stabilizzare la macchina, ad esempio in fase di ribaltamento del cassone. Sistema a controllo automatico. Tutte le operazioni di gestione della sospensione vengono effettuate dalla cabina del trattore tramite una console con pulsantiera (vedi figura): sulla console di gestione della sospensione è predisposto anche un display grafico sul quale si possono leggere le informazioni principali (livello istantaneo di marcia, asse sollevato, blocco assale) ma anche verificare eventuali segnali di errore. la sospensione a regolazione elettronica è disponibile in 2 versioni: 1° livello: sospensione autolivellante standard, interconnessa longitudinalmente e trasversalmente dotata di sensori di assetto elettronici, per mantenere l’altezza di marcia del veicolo costante in qualsiasi condizione di servizio, sia a vuoto che a carico. 2° livello: sospensione di 1° livello implementata delle funzioni specifiche per applicazioni speciali: a) - il sollevamento di un o più assi allo scopo di modificare il carico sugli assi a terra in funzione delle esigenze di servizio. b) - Il blocco della sospensione di uno o più assi per stabilizzare la macchina ad esempio in fase di ribaltamento del cassone. 124 SOSPENSIONE IDRAULICA HYDRAULIC SUSPENSION HYDRAULISCHE AUFHAENGUNG MANAGEMENT SYSTEM OF THE SUSPENSIONS STEUERUNGSYSTEME DER HYDRAULISCHE FEDERUNG OIL GEAR, ADR HYDRAULIC SYSTEMS. OIL GEAR, DIE HYDRAULISCHEN SYSTEME VON ADR. Oil gear is an ADR design, developed by some oil hydraulic experts to obtain the highest performance from the most advanced ADR products. Different levels of equipment are available to meet the users’ technical and economic requirements. Oil gear wurde von der ADR entworfen und von seinen Fachleuten für Hydraulik entwickelt. Das Ergebnis sind fortschrittlichste Produkte mit Höchstleistung. Je nach Nutzung und technischen bzw. wirtschaftlichen Anforderungen stehen verschiedene Ausstattungsniveaus zur Verfügung. Manual adjustment system. The adjusting unit is located on the trailer and it is enabled by the operator on the ground. The system has no automatic devices for the position detection and correction so the trailer height from the ground varies from empty to loaded and any correction can only be made manually. Manuelles Regelungssystem. Die Reglergruppe befindet sich auf dem Anhänger und wird vom Boden aus bedient. Das System verfügt nicht über eine Einrichtung, die die Trimmung automatisch erfasst und korrigiert. Daher variiert die Anhängerhöhe je nach Beladung und etwaige Korrekturen können nur manuell durchgeführt werden. The unit is modular and it allows obtaining different types of functionality according Das Aggregat wurde nach dem modularen Baukastenprinzip zusammengebaut und to the type of suspension it combines with. erlaubt es, verschiedene Funktionen je nachdem, mit welchem Federungstyp es verbunden ist, zu realisieren. 1st level: for the suspension with plunger cylinders, allowing a balanced distribution of the load on the ground in all working conditions for an effective braking 1. Niveau: für die Federung mit Tauchzylindern, die die gleichmäßige Lastverwithout any adhesion problems. teilung auf dem Boden unter allen Einsatzbedingungen erlaubt, Ergebnis ist eine effektive Bremsung ohne Probleme mit der Bodenhaftung. 2nd level: suspension with double-acting cylinders, interconnected both lengthwise and crosswise combining the advantages of the 1st level suspension with an 2. Niveau: Federung mit doppelt wirkenden Zylindern, sowohl längs als auch quer active behaviour on a bend, thus stabilizing the vehicle. untereinander verbunden; so kommt zu den Vorteilen der Federung des 1. Niveaus das aktive Verhalten in der Kurve dazu und das bedeutet eine Stabilisierung 3rd level: 2nd level suspension with a suspension lock device of one or more axles des Fahrzeuges. to stabilize the vehicle, such as for instance during the body tilting. 3. Niveau: Federung des 2. Niveaus erweitert durch eine Blockiervorrichtung der Federung von einer oder mehreren Achsen um die Maschine zu stabilisieren, Automatic control system. zum Beispiel während der Kippphase eines Kippfahrzeuges. All the suspension management operations are carried out from the tractor cab through a console with push-button panel (see picture). A graphic display is located Automatisches Kontrollsystem. on the suspension management console, too. It allows reading the main information Die ganze Steuerung der Federung läuft über eine Konsole im Führerhaus der Zu(instantaneous speed level, lifted axle, axle lock) and checking any error signal. gmaschine (siehe Abbildung): auf der Bedienungskonsole für die Federung gibt es auch ein grafisches Display, auf dem nicht nur die wichtigsten Informationen The electronic adjustment suspension is available in 2 versions: (der momentan eingelegte Gang, angehobene Achse, Achsblockierung) abgelesen werden können, sondern auch eventuelle Fehlersignale. 1st level: standard self-levelling suspension, interconnected both lengthwise and crosswise and equipped with some electronic position sensors to keep the vehi- Die Federung mit elektronischer Regelung gibt es in 2 Ausführungen: cle speed constant in any working condition, both empty and loaded. 1. Niveau: Federung mit einer Standard – Autonivellierung, längs und quer unter2nd level: 1st level suspension with specific functions for special applications: einander verbunden und mit Sensoren für eine elektronische Trimmung ausgerüa) the lifting of one or more axles to modify the load on the axles on the ground stet, um die Fahrhöhe unter allen Einsatzbedingungen konstant zu halten, egal ob as required. leer oder beladen. b) The suspension lock of one or more axles to stabilize the vehicle, such as for instance during. 2. Niveau: Federung des 1. Niveaus, dazu mit spezifischen Funktionen für besondere Anwendungen erweitert: a) Anheben einer oder mehrerer Achsen um die Achslast je nach Betriebsanforderungen auf dem Boden zu verändern. b) Blockierung der Federung einer oder mehrerer Achsen, um die Maschine zu stabilisieren, zum Beispiel während der Kippphase eines Kippfahrzeuges. 125 SOSPENSIONI PER TIMONE SPRINGS DRAWBAR DEICHSELFEDER Calcolo della ripartizione dei carichi sul rimorchio Calculation of load repartition on the trailer Berechnung deriverteilung der last auf di PSA = (PTC x L1) / L3 PSA= __________Kg (Massimo PSA ammesso 3000 kg) (PSA max. allowed 3000 Kg) (maximal zulässiges gewicht aufdeichsel von 3000 Kg) CH.AR = PTC - PSA CH.AR = __________Kg Calcolo della ripartizione dei carichi sul rimorchio Calculation of load repartition on the trailer Berechnung deriverteilung der last auf di P = (PSA x L6) / L5 P= __________Kg Elenco delle molle da timone e relativi accessori Springs drawbar list and mounting accessories - Auflistung der deichselfedern und des montagezubehörs Carico P (kg) Load P Trägfahigkeit P Molla (codice e descrizione) Spring (Reference and Descr.) Blattfeder (Bezeichnung und Zusammenstellung) Composizione Composition Zusammenstellung Peso (kg) Weight Gewicht Ancoraggio (codice e descrizione) U-Bolt (Reference and Description) Federbügel (Referenz und Bezeichnung) 1715** 4192001 (R120P223) 7 lames 120x14 86 42424007 (B24 S121 T155) 2205** 4192002 (R120P224) 9 lames 120x14 104 42424008 (B24 S121 T185) 2695** 4192003 (R120P225) 11 lames 120x14 126 42424010 (B24 S121 T215) 3185** 4192004 (R120P226) 13 lames 120x14 146 42430004 (B30 S121 T260) 3935** 4192005 (R120P312) 13 lames 120 - 3x14 10x16 160 42430004 (B30 S121 T260) ** I carichi si riferiscono a L4=720 mm - Loads are given for L4=720mm - Belastungen bas eren auf L4=720 mm 94024565K KIT DI FISSAGGIO Fitting kit Befestigungskit DADI DEI CAVALLOTTI U-bolt nuts Mutter federbriden 126 836003 Perno della molla del timone Spring drawbar pin Bolzen deichselfeder Dado Nut Mutter 57533D1 Copiglia Spindle Splint 58102 Ingrassatore Greaser Schmierbüchse Ø24 Ø30 12 x H, M24x2 Cl 8.8 92322406 6 x Nylstop AF H, M24x2 Cl 8.8 97524D1 12 x H, M30x2 Cl 8.8 92323006 6 x Nylstop AF H, M30x2 Cl 8.8 97430D1 Coppia di serraggio Screwing torque Anziehmoment 98608A1 50/55 mkg 70/75 mkg