1.
2.
3.
4.
FR
EN
BOTTOM VIEW
6.
5.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
(+)
1
(-)
EN
IT
FR
DE
ES
Connect to power
Collegare alla corrente
Connexion à l’alimentation
Anschluss an Stromnetz
Conectar a la corriente
IT 1. Tappo dell’unità
2. Piastra dell’olio aromatico
2
3. Uscita dell’aria
4. Visualizzazione orologio
5. Entrata dell’aria
6. Copertura del vano batterie
7. Luce LED
8. Slot batterie (CR2032)
9. Slot batterie AAA
10. - pulsante : consente di diminuire il valore IT
durante l’impostazione dell’ora
11. pulsante SET: Premerlo per impostare
l’ora
FR
12. pulsante +: consente di aumentare il
valore durante l’impostazione dell’ora
13. pulsante RESET: consente di reimpostare
l’ora
DE
14. Slot alimentazione USB
ES 1. Tapa de la unidad
2. Bandeja para el aceite aromático
3. Salida de aire
4. Pantalla de reloj
ES
5. Entrada de aire
6. Cubierta del compartimiento de las pilas
7. Luz LED
8. Hueco de la pila (CR2032)
9. Hueco de la pila AAA
10. Botón -: reducir valor al ajustar el reloj
3
11. Botón SET: Pulse este botón para
configurar el reloj
12. Botón +: incrementar valor al ajustar el
reloj
13. Botón RESET: reiniciar el reloj
14. Toma USB
WS115
HALO AROMA DIFFUSER
Quick Start Guide
TOP VIEW
1.
2.
EN
Set clock
a. Press
to enter set clock
mode
b. Press + / - adjust value
c. Press
to finish
Impostare l’ora
a. Premere
per accedere alla modalità ora
b. Premere + / - per inserire il valore
c. Premere
per terminare
Réglage de l’horloge
a. Appuyez sur
pour entrer dans le mode de
réglage de l’horloge
b. Appuyez sur +/- pour entrer les valeurs
c. Appuyez sur
pour quitter
Die Uhr einstellen
a. Drücken Sie auf , um den Uhreinstellungsmodus
aufzurufen
b. Drücken Sie auf + / -, um den Wert einzugeben
c. Drücken Sie auf
, um die Einstellung zu
beenden
Ajuste del reloj
a. Pulse para acceder al modo de ajuste del reloj
b. Pulse + / - para introducir el valor
c. Pulse
para acabar
3.
4.
BOTTOM VIEW
PO 1. Tampa da unidade
2. Placa de óleo aromático
3. Saída do ar
4. Visor do relógio
5. Entrada do ar
6. Tampa do compartimento das pilhas
7. Luz LED
8. Ranhura da bateria (CR2032)
9. Ranhura da bateria AAA
10. Botão -: diminui o valor para acertar o
relógio
11. Botão SET: premir para acertar o relógio
12. Botão +: aumenta o valor para acertar o
relógio
13. Botão RESET: repõe o relógio
14. Ranhura da alimentação USB
6.
5.
Pour in 5-6 drops of aromatic oil
Versare 5-6 gocce di olio
aromatico
Versez 5 à 6 gouttes d’huile
aromatique
DE Geben Sie 5-6 Tropfen Duftöl
dazu
ES Vierta 5-6 gotas de aceite
aromático
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
DE 1. Gerätekappe
2. Platte für Duftöl
4
3. Luftauslass
EN Press once to turn on the LCD
4. Uhranzeige
backlight, and press and hold on
5. Lufteinlass
the unit to turn on/off the unit.
6. Batteriefachdeckel
7. LED-Beleuchtung
IT Premere una volta per attivare la retroilluminazione
8. Batterieschacht (CR2032)
LCD, tenere premuto per accendere/spegnere
9. Batterieschacht (AAA)
l’unità.
FR Appuyez une fois pour activer le rétro-éclairage
10. - Taste : Wert bei Einstellung der Uhr
verringern
LCD, puis appuyez et maintenez sur l’appareil
pour allumer / éteindre l’appareil.
11. SET-Taste : Drücken, um Uhr einzustellen
Taste
einmal
drücken,
um
die
LCD12. + Taste : Wert bei Einstellung der Uhr
DE Hintergrundbeleuchtung einzuschalten; Taste
erhöhen
am Gerät gedrückt halten, ein / aus das Gerät
13. RESET-Taste: Uhr zurücksetzen
einzuschalten
14. Anschluss für USB-Stromversorgung
ES Púlselo una vez para encender la retroiluminación
de la LCD, y manténgalo pulsado para encender /
apagar la unidad.
(+)
1
(-)
PO
NL
SW
繁
简
Ligar à alimentação
Aansluiten op stroom
Anslut till driftkälla
連接至電源
连接至电源
SW 1. Lock
2. Fat för aromatisk olja
3. Luftutsläpp
4. Tiddisplay
5. Luftintag
6. Batteriutrymmesskydd
7. LED-belysning
8. Batteriskåra (CR2032)
9. AAA-batteriskåra
10. - knapp : minskar värdet vid tidinställning
11. SET-knapp : Tryck för att ställa in tiden
12. + knapp : ökar värdet vid tidinställning
13. RESET-knapp: återställer klockan
14. USB-kontakt
SPECIFICATION
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
WHEN USING ELECTRICAL PRODUCTS, ESPECIALLY WHEN
CHILDREN ARE PRESENT, BASIC SAFETY PRECAUTIONS SHOULD
ALWAYS BE FOLLOWED, INCLUDING THE FOLLOWING:
Read all instructions before using this product.
TYPE
LxWxH
DURANTE L’UTILIZZO DI PRODOTTI ELETTRICI, SOPRATTUTTO
IN PRESENZA DI BAMBINI, ADOTTARE SEMPRE SEMPLICI
PRECAUZIONI E ATTENERSI ALLE ISTRUZIONI RIPORTATE DI
SEGUITO:
Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare questo prodotto.
•
ATTENZIONE
•
WARNING
PRECAUTIONS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Children should be supervised to ensure that they do not play with
the unit especially the parts.
Always place and use the unit on a dry, stable, level surface.
Do not subject the unit to excessive force, shock, dust, temperature
or humidity.
Store and use the unit at room temperature only, and do not use when
the room temperature is very low (< 0°C).
Do not cover the unit with anything such as newspaper, curtains or
etc when operating.
Remove dust regularly with a dry cloth. Accumulated dust poses a
potential of fire hazard.
Do not immerse the unit in water. If you spill any liquid on it, dry it
immediately with a soft, lint-free cloth.
Do not clean the unit with abrasive or corrosive materials.
Only use fresh batteries.
When disposing this product, ensure it is collected separately for
special waste treatment.
Images shown in this manual may differ from the actual display.
Do not tamper with the unit’s internal components. This invalidates
the warranty.
The contents of this manual may not be reproduced without the
permission of the manufacturer.
Follow your city’s battery recycling guidelines when disposing the
used batteries.
The unit is only to be used with the recommended medium. The use of
other substances may give rise to a toxic or fire risk.
Use with aromatic oil only.
It is normal if the unit gets warm during operation.
Do not pour or spill any liquid into the air inlet or outlet of the unit.
The USB cord included can only be used for power supply. It cannot
be used for data transfer.
Weight
Power
Operation
Time
NOTE
Oregon Scientific Global Distribution Limited reserves the right to interpret
and construe any contents, terms and provisions in this user manual and
to amend it, at its sole discretion, at any time without prior notice. To the
extent that there is any inconsistency between the English version and any
other language versions, the English version shall prevail.
•
•
•
•
Non consentire l’uso dell’apparecchio a persone (anche bambini) con
ridotte capacità psico-fisico-sensoriali, o con esperienza e conoscenze
insufficienti, a meno che non siano attentamente sorvegliate e istruite da
un responsabile della loro incolumità.
AVVERTENZE
•
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
•
Hereby, Oregon Scientific, declares that this Halo Aroma Diffuser (model:
WS115) is in compliance with EMC directive 2004 / 108 / EC.
A copy of the signed and dated Declaration of Conformity is available on
request via our Oregon Scientific Customer Service.
•
FCC STATEMENT
•
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two
conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this
device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
•
•
•
WARNING Changes or modifications to this unit not expressly
approved by the party responsible for compliance could void the
user’s authority to operate the equipment.
NOTE This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and
can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and
receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
Oregon Scientific Global Distribution Limited reserves the right
to interpret and construe any contents, terms and provisions
in this user manual and to amend it, at its sole discretion, at
any time without prior notice. To the extent that there is any
inconsistency between the English version and any other
language versions, the English version shall prevail.
CARE AND MAINTENANCE
•
For battery power only (without USB power), the operation
would continue with 60 min after the diffuser start up
Always unplug and / or remove all the batteriesthe unit before you
clean it.
Do not clean the unit with water or any other liquid or flammable
detergent enter the unit to avoid electric shock and / or fire hazard.
Clean the unit regularly with a dry soft cloth to prevent accumulating
dust.
Clean the aromatic oil plate regularly by damp soft cloth.
Clean the aromatic oil plate and remove all the batteris before
storing for long time.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Sorvegliare i bambini, assicurandosi che non giochino con
l’apparecchio. Posizionare e usare sempre l’unità su superfici
asciutte, stabili e regolari.
Non sottoporre l’unità a forza eccessiva, urti, polvere, sbalzi di
temperatura o umidità.
Riporre e utilizzare l’unità solo a temperatura ambiente e non
utilizzarla quando questa è molto bassa (< 0°C).
Non coprire l’unità con oggetti come giornali, tende, etc. mentre
essa è in funzione.
Pulire con regolarità con un panno asciutto. Gli accumuli di polvere
costituiscono un potenziale rischio di incendio.
Non immergere l’unità in acqua. Se si versa del
liquido sul prodotto, asciugarlo immediatamente con un panno
morbido e liscio.
Non pulire l’unità con materiali abrasivi o corrosivi.
Utilizzare solo batterie nuove.
Al momento dello smaltimento del prodotto, utilizzare la raccolta
differenziata.
A causa di limitazioni di stampa, le immagini del manuale possono
differire dalla realtà.
Non manomettere i componenti interni dell’unità. In questo modo si
invalida la garanzia.
Il contenuto di questo manuale non può essere ristampato senza
l’autorizzazione del fabbricante.
Osservare le linee guida del proprio Comune sul riciclaggio delle
batterie al momento dello smaltimento delle batterie usate.
È normale che l’unità si surriscaldi durante il funzionamento.
L’unità deve essere utilizzata solamente con il mezzo consigliato.
L’utilizzo di altre sostanze può causare rischio di tossicità o di
incendio.
Usare esclusivamente con olio aromatico.
Non versare o immettere liquidi nell’entrata o nell’uscita dell’aria
dell’unità.
Il cavo USB incluso può essere utilizzato solo per l’alimentazione.
Non può essere utilizzato per il trasferimento dei dati.
INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVES A LA SECURITE
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
EN
UTILISANT
DES
PRODUITS
ELECTRIQUES,
ET
PARTICULIEREMENT EN PRESENCE D’ENFANTS, VEUILLEZ
TOUJOURS SUIVRE LES PRECAUTIONS DE SECURITE DE BASE, Y
COMPRIS LES CONSIGNES SUIVANTES :
Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser le produit.
•
BEI
INBETRIEBNAHME
EINES
ELEKTRISCHEN
GERÄTS
SIND
DIE
GRUNDLEGENDEN
SICHERHEITSMASSNAHMEN,
EINSCHLIESSLICH DER NACHSTEHENDEN ANWEISUNGEN,
INSBESONDERE BEI ANWESENHEIT VON KINDERN, STETS ZU
BEFOLGEN:
Lesen Sie bitte alle Anweisungen vor Inbetriebnahme dieses Produkts
durch.
MISE EN GARDE
Ce produit n’est pas adapté aux personnes aux capacités mentales,
sensorielles ou motrices réduites, ne connaissant pas ou n’ayant pas
l’expérience nécessaire du produit, sauf sous la supervision ou recevant
les instructions d’utilisation d’un adulte responsable de leur sécurité.
PRÉCAUTIONS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Il est recommandé de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil et particulièrement les pièces.
Veuillez toujours placer l’appareil sur une surface stable, à niveau
et sèche.
Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au choc, à la
poussière, aux changements de températures ou à l’humidité.
Entreposez et utilisez l’appareil à température ambiance uniquement
et ne l’utilisez pas si la température est très faible (inférieure à 0 °C.)
Ne pas couvrir l’appareil avec un journal, des rideaux ou autre chose
s’il est en cours d’utilisation.
Retirez régulièrement la poussière à l’aide d’un tissu sec.
L’accumulation de poussière peut présenter un risque potentiel
d’incendie.
Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous renversez du liquide
sur l’appareil, séchez-le immédiatement avec un tissu doux et non
pelucheux.
Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux corrosifs ou abrasifs.
N’utilisez que des piles neuves.
Lorsque vous désirez vous débarrasser du produit, assurez-vous
de respecter le tri sélectif pour un traitement adapté des déchets.
Les images de ce manuel peuvent différer de l’aspect réel du
produit.
Ne pas trafiquer les composants internes. Cela invalidera votre
garantie.
Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit sans la
permission du fabriquant.
Veuillez respecter les consignes en matière de recyclage des piles
de votre ville lors de l’élimination de piles usagées.
Pendant le fonctionnement, l’appareil devient chaud, c’est tout à
fait normal.
Utilisez l’appareil avec les produits recommandés uniquement.
L’utilisation d’autres substances peut entraîner des risques toxiques
ou des incendies.
N’utilisez que des huiles aromatiques.
Ne versez pas de liquide dans les orifices d’évacuation ou d’entrée
d’air de l’appareil.
Le cordon USB fourni ne peut être utilisé pour l’alimentation. Il ne
peut pas être utilisé pour le transfert de données.
Ne nettoyez pas l’appareil avec de l’eau ou tout autre liquide ou
détergent inflammable pour éviter les risques d’électrocution et / ou
d’incendie.
Nettoyez régulièrement l’appareil avec un tissu sec et doux pour
empêcher l’accumulation de poussière.
Débranchez toujours l’appareil et / ou retirez toutes les piles avant
de le nettoyer.
Nettoyez régulièrement le plateau des huiles aromatiques avec un
tissu doux et humide.
Nettoyez le plateau des huiles aromatiques et retirez toutes les piles
avant de ranger l’appareil pour une durée prolongée.
•
•
•
•
CARACTÉRISTIQUES
TIPO
LxlxH
Poids
Alimentation
électriqueer
Durée de
fonctionnement
DESCRIZIONE
134mm(L) x 134mm(l) x 37mm(H) ( 5.28in x 5.28in
x 1.46in)
170g ( 0.375lb)
5V USB or 4xAAA
Pour la batterie seule (sans alimentation USB),
l’opération se poursuivrait avec 60 minutes après le
diffuseur de démarrage.
REMARQUE
Oregon Scientific Global Distribution Limited si riserva il diritto di
interpretare e definire eventuali contenuti, termini e disposizioni contenuti
in questo manuale per l’utente e di modificarli, a sua esclusiva discrezione,
in qualsiasi momento e senza preavviso. Nella misura in cui risultassero
incongruenze tra la versione in inglese e quelle in altre lingue, farà fede la
versione in inglese.
EUROPE - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Par la présente, Oregon Scientific déclare que Diffuseur d’Huiles
essentielles Halo WS115 est conforme à la directive européenne EMC
2004/108/CE. Une copie signée et datée de la déclaration de conformité
est disponible sur demande auprès de notre Service Client.
NL Klok instellen
a. Druk op om de tijd in te stellen
b. Druk op + / - om waarde in te stellen
c. Druk op om af te ronden
SW Ställ in tiden
a. Tryck för att öppna tidläget
b. Tryck + / - för att ange värde
c. Tryck för att avsluta
設定時鐘
A.按 進入設定時鐘模式
B.按+/ - 輸入數值
C.按 完成
简 设定时钟
A.按 进入设定时钟模式
B.按+/ - 输入数值
C.按 以完成
WARNUNG
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
简
DESCRIZIONE
134mm(L) x 134mm(P) x 37mm(D) ( 5.28in x 5.28in
x 1.46in)
170g ( 0.375lb)
5V USB or 4xAAA
Per la carica della batteria (senza alimentazione USB),
l’operazione continua con 60 minuti dopo il diffusore
start up.
NOTA
Oregon Scientific Global Distribution Limited si riserva il diritto di
interpretare e definire eventuali contenuti, termini e disposizioni contenuti
in questo manuale per l’utente e di modificarli, a sua esclusiva discrezione,
in qualsiasi momento e senza preavviso. Nella misura in cui risultassero
incongruenze tra la versione in inglese e quelle in altre lingue, farà fede la
versione in inglese.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE
Oregon Scientific dichiara che questo prodotto Aroma diffuser con orologio
WS115 è conforme alla direttiva EMC 2004 / 108 / CE. Una copia firmata e
datata della Dichiarazione di Conformità è disponibile, su richiesta, tramite
il servizio clienti della Oregon Scientific.
•
Das Gerät darf nur mit dem empfohlenen Mittel benutzt werden. Die
Verwendung anderer Substanzen kann zu Vergiftungsgefahr oder
Brandrisiken führen.
Nur mit Duftöl zu verwenden.
Sie dürfen keine Flüssigkeiten in den Lufteinlass oder –auslass des
Geräts gießen oder schütten.
Das USB-Kabel enthalten sind, können nur für die Stromversorgung
verwendet werden. Es kann nicht für die Datenübertragung genutzt
werden.
•
•
•
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
•
•
•
•
繁
Peso
Alimentazione
Tempo di
funzionamento
•
•
SW
PO Premir uma vez para ligar a
luz de fundo do LCD, e manter
premido para ligar / desligar a
unidade.
Druk eenmaal om de LCD-schermverlichting in
te schakelen, en houd ingedrukt om het apparaat
aan te zetten / uit te schakelen.
Tryck en gång för att aktivera LCD-ljuset, och
tryck och håll på / av enheten för att starta den.
按一次開啟LCD背光燈,按住機體的開啟按鈕,
開啟/關閉機體。
按一次开启LCD背光灯,按住机体的开启按钮,
开启/关闭机体。
SPECIFICHE
•
•
NL
TIPO
LxPxD
VORSICHTSMASSNAHMEN
•
繁 倒入5至6滴芳香精油
简 倒入5至6滴芳香精油
Per evitare scosse elettriche e/o pericolo di incendio, non pulire
l’unità con acqua o altro liquido o con detergenti infiammabili.
Pulire regolarmente l’unità con un panno morbido e asciutto per
evitare che la polvere si accumuli.
Scollegare sempre dalla corrente e/o togliere le batterie dall’unità
prima di procedere alla sua pulizia.
Pulire regolarmente la piastra dell’olio aromatico con un panno
morbido e umido.
Pulire la piastra dell’olio aromatico e togliere tutte le batterie prima di
riporre per un lungo periodo di tempo.
•
•
•
PO Deitar 5-6 gotas de óleo
aromático
NL Druppel
5-6
druppels
aromatische olie naar binnen
SW Häll i 5-6 droppar aromatisk olja
PULIZIA E MANUTENZIONE
Dieses Produkt ist nicht dafür bestimmt, von Personen (einschließlich
Kindern) mit verringerten körperlichen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten bzw. mangelnder Sachkenntnis und Erfahrung benutzt werden,
sofern diese bei der Verwendung nicht durch eine Person beaufsichtigt
oder angewiesen werden, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
Kinder sollten stets beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie das Gerät und inbesondere die Einzelteile nicht zum Spielen
benutzen.
Stellen Sie das Gerät immer auf eine trockene, stabile und ebene
Fläche.
Setzen Sie das Gerät keiner übermäßigen Gewalteinwirkung
und keinen Stößen aus, und halten Sie es von Staub,
Temperaturschwankungen und Feuchtigkeit fern.
Lagern und benutzen Sie das Gerät nur bei Zimmertemperatur;
benutzen Sie es nicht bei sehr niedrigen Zimmertemperaturen (<
0°C).
Sie dürfen das Gerät während des Betriebs nicht mit Gegenständen
abdecken, wie z.B. Zeitungen, Vorhänge, usw.
Entfernen Sie regelmäßig Staubreste mit einem trockenen Tuch.
Angesammelter Staub kann ein potentielles Brandrisiko darstellen.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Falls Sie Flüssigkeiten
darauf verschütten, trocknen Sie es umgehend mit einem weichen,
faserfreien Tuch.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit scheuernden oder ätzenden
Mitteln.
Verwenden Sie nur neue Batterien.
Achten Sie bei der Entsorgung des Produktes darauf,
dass es speziellen Sammelstellen zur ordnungsgemäßen
Abfallaufbereichtung zugeführt wird.
Die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen können sich vom
Original unterscheiden.
Nehmen Sie keine Änderungen an den internen Komponenten des
Geräts vor. Dies kann zu einem Verlust der Garantie führen.
Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung darf nicht ohne Genehmigung
des Herstellers vervielfältigt werden.
Befolgen Sie bei der Entsorgung von alten Batterien stets die
Richtlinien in Ihrer Gemeinde hinsichtlich der Wiederaufbereitung
von Batterien.
Die Anweisungen sollten inhaltlich Folgendes enthalten:
Das Gerät darf nur mit dem empfohlenen Verdampfungsmedium
verwendet werden. Die Verwendung
Es ist normal, dass sich das Gerät während des Betriebs erhitzt.
3
4
繁 1. 機體頂蓋
2. 芳香精油背板
3. 出氣孔
4. 時鐘顯示
5. 進氣孔
6. 電池格蓋子
7. LED燈
8. 電池插槽(CR2032)
9. AAA電池插槽
10. - 按鈕︰設定時鐘時減少數值
11. 設定按鈕︰按下以設定時鐘
12. +按鈕︰設定時鐘時增加數值
13. 重設鈕︰重設時鐘
14. USB電源插槽
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
This product is not intended for use by children or persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the unit by a person responsible for their safety.
PO Acertar o relógio
a. Premir
para entrar no
modo de acertar o relógio
b. Premir + / - para introduzir
um valor
c. Premir para terminar
2
NL 1. Kap van het apparaat
2. Aromatische olieplaat
3. Luchtopening
4. Klokweergave
5. Luchtingang
6. Klepje van het batterijvak
7. LED-licht
8. Batterijvak (CR2032)
9. AAA-batterijvak
10. –-knop : waarde verlagen bij instellen tijd
11. SET-knop : Indrukken om tijd in te stellen
12. +-knop : waarde verhogen bij instellen tijd
13. RESET-knop : tijd resetten
14. USB-voedingsingang
繁
EN
IT
FR
DESCRIPTION
134mm(L) x 134mm(W) x 37mm(H) ( 5.28in x 5.28in
x 1.46in)
170g ( 0.375lb)
5V USB or 4xAAA batteries
简 1. 机体顶盖
2. 芳香精油背板
3. 出气孔
4. 时钟显示
5. 进气孔
6. 电池格盖子
7. LED灯
8. 电池插槽(CR2032)
9. AAA电池插槽
10. - 按钮︰设定时钟时减少数值
11. 设定按钮︰按下以设定时钟
12. +按钮︰设定时钟时增加数值
13. 重设钮︰重设时钟
14. USB电源插槽
IT
TOP VIEW
FR 1. Capuchon
2. Plateau des huiles aromatiques
3. Orifice d’évacuation d’air
4. Affichage de l’horloge
5. Orifice d’entrée d’air
6. Couvercle du compartiment des piles
7. Voyant LED
8. Fente de la pile (CR2032)
9. Fente de la pile AAA
10. Bouton - : diminue les valeurs en réglant
l’horloge
11. Bouton SET : Appuyez sur cette touche pour
régler l’horloge
12. Bouton + : augmente les valeurs en réglant
l’horloge
13. Bouton RESET : réinitialise l’horloge
14. Fente adaptateur d’alimentation USB
Reinigen Sie das Gerät niemals mit Wasser, anderen Flüssigkeiten
oder (brennbaren) Reinigungsmitteln, um einen elektrischen Schlag
und / oder die Gefahr eines Brandes zu vermeiden.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem trocken, weichen
Tuch, um die Ansammlung von Staub zu vermeiden.
Trennen Sie das Gerät stets vom Stromnetz und/oder entfernen Sie
alle Batterien, bevor Sie es reinigen.
Reinigen Sie die Platte für das Duftöl regelmäßig mit einem
feuchten, weichen Tuch.
Reinigen Sie die Platte für das Duftöl und entfernen Sie alle
Batterien aus dem Gerät, bevor sie es über längere Zeit lagern.
•
•
TECHNISCHE DATEN
TYP
Lx B x H
Gewicht
Stromversorgung
Betriebszeit
BESCHREIBUNG
134mm(L) x 134mm(B) x 37mm(H) ( 5.28in x 5.28in
x 1.46in)
170g ( 0.375lb)
5V USB or 4xAAA
Für Batterie nur (ohne USB-Power), wäre der
Betrieb mit 60 Minuten weiter nach dem Diffusor bis
zu starten.
HINWEIS
Oregon Scientific Global Distribution Limited behält sich das Recht vor, die
Inhalte, Bedingungen und Bestimmungen in dieser Bedienungsanleitung
zu interpretieren und auszulegen, und diese jederzeit nach eigenem
Ermessen ohne vorherige Ankündigung abzuändern. Soweit es
irgendwelche Unterschiede zwischen der englischen Version und den
Versionen in anderen Sprachen gibt, ist die englische Version maßgebend.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Oregon Scientific, dass Energy Aroma Diffusor /
Balance Aroma Diffusor WS115 mit der EMC Richtlinie 2004/108/
CE übereinstimmt. Eine Kopie der unterschriebenen und mit Datum
versehenen Konformitätserklärung erhalten Sie auf Anfrage über unseren
Oregon Scientific Kundendienst.
DE
WS115
HALO AROMA DIFFUSER
Quick Start Guide
EN 1. Unit cap
2. Aromatic oil plate
3. Air outlet
4. Clock display
5. Air inlet
6. Battery compartment cover
7. LED light
8. Battery slot (CR2032)
9. AAA battery slot
10. - button : decrease value when setting
clock
11. SET button : Press to set clock
12. + button : increase value when setting
clock
13. RESET button: reset clock
14. USB power slot
ADVERTENCIA
•
Este producto no está pensado para ser utilizado por niños ni por adultos
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o bien faltas
de experiencia y conocimientos, a no ser que lo utilicen bajo supervisión o
habiendo recibido instrucciones relativas al uso del dispositivo por parte de
una persona responsable de su seguridad.
Desconecte y/o retire siempre todas las pilas de la unidad antes
de limpiarla.
Limpie la bandeja de aceite aromático regularmente con un paño
suave húmedo.
Limpie la bandeja de aceite aromático y retire todas las pilas antes
de guardar la unidad por un periodo prolongado.
No limpie la unidad con agua ni ningún otro líquido o detergente
inflamable, ni permite que entren en la unidad, para prevenir
descargas eléctricas y/o peligro de incendio.
Limpie la unidad regularmente con un trapo seco y suave para
impedir que se acumule polvo.
•
•
•
PRECAUCIONES
ESPECIFICACIONES
•
TIPO
LxAxA
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Los niños deberían estar supervisados para que no puedan jugar
con el dispositivo, especialmente con las partes sueltas.
Coloque siempre la unidad en una superficie seca, estable y llana.
No exponga la unidad a fuerza excesiva, descargas, polvo,
temperatura ni humedad.
Guarde y use la unidad solamente a temperatura ambiente, y no lo
utilice si la temperatura ambiente es muy baja (< 0°C).
No cubra la unidad con nada (diarios, cortinas, etc.) mientras esté
funcionando.
Retire el polvo regularmente con un paño seco. El polvo acumulado
puede suponer un peligro de incendio.
No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera líquido sobre la
unidad, límpiela con un paño suave y sin electricidad estática.
No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos.
Use siempre pilas nuevas.
Cuando elimine este producto, asegúrese de que no vaya a parar a
la basura general, sino separadamente para recibir un tratamiento
especial.
Las imágenes de esta guía para el usuario pueden ser distintas al
producto en sí.
No manipule los componentes internos. De hacerlo se invalidaría
la garantía.
Los contenidos de este manual no pueden reproducirse sin permiso
del fabricante.
Al eliminar las pilas gastadas, cumpla la normativa de reciclaje de
pilas de su ciudad.
Las instrucciones seguirán las siguientes líneas generales:
Es normal que la unidad se caliente mientras funciona.
La unidad solamente se debe utilizar con el producto recomendado.
La utilización de otras sustancias podría provocar riesgo de
toxicidad o incendio.
Úselo solamente con aceite aromático.
No vierta ni deje caer ningún líquido en la entrada o salida de aire
de la unidad.
El cable USB incluido sólo se puede utilizar para la alimentación. No
se puede utilizar para la transferencia de datos.
DESCRIPCIÓN
134mm(L) x 134mm(A) x 37mm(A) ( 5.28in x 5.28in
x 1.46in)
Peso
170g ( 0.375lb)
Alimentación
5V USB or 4xAAA
Tiempo
de De energía de la batería solamente (sin alimentación
funcionamiento USB), la operación continuará con 60 minutos
después de que el difusor de la puesta en marcha.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
CUIDADOS A TER E MANUTENÇÃO
QUANDO
UTILIZAR
EQUIPAMENTOS
ELÉCTRICOS,
EM
PARTICULAR COM CRIANÇAS PRESENTES, DEVE SEGUIR SEMPRE
AS PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA BÁSICAS, INCLUINDO AS
SEGUINTES:
Ler todas as instruções antes de usar este produto.
•
•
ADVERTÊNCIA
•
Este produto não deve ser usado por crianças ou pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou sem experiência
e conhecimentos sobre a unidade, a não ser que a utilização seja feita sob
a supervisão ou com instruções dadas sobre a utilização da unidade por
uma pessoa responsável pela sua segurança.
Oregon Scientific Global Distribution Limited se reserva el derecho de
interpretar e inferir cualquier contenido, términos y provisiones de este
manual de usuario y corregirlo, a su discreción en cualquier momento y sin
aviso previo. Si hubiese alguna divergencia entre la versión en inglés y las
versiones de otros idiomas, prevalecerá la versión en inglés.
EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente, Oregon Scientific declara que el Difusor de
Aroma HALO WS115 cumple con la Directiva 2004/108/CE del EMC.
Tiene a su disposición una copia firmada y sellada de la Declaración de
Conformidad, solicítela al Departamento de Atención al Cliente de Oregon
Scientific.
•
•
•
•
PRECAUÇÕES
•
•
•
•
•
•
•
NOTA
Desligar sempre a unidade antes de a limpar.
Não limpar a unidade com água, ou com qualquer outro líquido ou
detergente inflamável que possa entrar para a unidade de forma a
evitar choques eléctricos e / ou risco de incêndio.
Limpar regularmente a unidade com um pano suave para evitar a
acumulação de pó.
Não deitar ou verter qualquer líquido na entrada do ar ou na saída
da unidade.
Desligar e/ou remover sempre todas as baterias da unidade antes
de a limpar.
Limpar a placa de óleo aromático regularmente com um pano
húmido suave.
Limpar a placa de óleo aromático e remover todas as baterias antes
de guardar durante um longo período de tempo.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
As crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não
brincam com a unidade, em particular com as peças.
Colocar e usar sempre a unidade numa superfície seca, estável e
plana.
Não exerça força excessiva na unidade nem a submeta a choques,
pó, temperaturas excessivas ou humidade.
Guardar e usar a unidade somente à temperatura ambiente, e não
usar quando a temperatura ambiente for muito baixa (< 0°C).
Não tapar a unidade com jornais, cortinas, etc., quando estiver em
funcionamento.
Remover o pó com regularidade com um pano seco. O pó
acumulado pode provocar um incêndio.
Não imergir a unidade na água. Se deixar cair líquidos em cima
da mesma, limpar imediatamente com um pano suave sem pêlos.
Não limpar a unidade com materiais abrasivos os corrosivos.
Usar somente pilhas novas.
Ao eliminar este produto, certifique-se que é recolhido para
tratamento especial de resíduos.
As imagens visualizadas neste manual podem ser diferentes do
produto real.
Não alterar os componentes internos do aparelho. Isto invalida a
garantia.
Os conteúdos deste manual não podem ser reproduzidos sem a
autorização do fabricante.
Siga as instruções locais sobre a reciclagem de pilhas quando tiver
de as eliminar.
Se a unidade aquecer durante o funcionamento, isso é normal.
A unidade só deve ser usada com o meio recomendado. A utilização
de outras substâncias pode gerar riscos tóxicos ou de incêndio.
Usar somente com óleo aromático.
Não deitar ou verter qualquer líquido na entrada do ar ou na saída
da unidade.
O cabo USB incluído só pode ser usada para alimentação. Não
pode ser usado para transferência de dados.
ESPECIFICAÇÕES
TIPO
CxLxA
Peso
Alimentação
Tempo
de
Operação
DESCRIÇÃO
134mm(C) x 134mm(L) x 37mm(A) ( 5.28in x 5.28in
x 1.46in)
170g ( 0.375lb)
5V USB or 4xAAA
Para a energia da bateria apenas (sem USB de
alimentação), a operação continuará com 60 minutos
após o difusor arranque.
NOTA
A Oregon Scientific Global Distribution Limited reserva o direito de
interpretar e definir quaisquer conteúdos, termos e disposições neste
manual do utilizador, e de o modificar a seu exclusivo critério, em qualquer
altura e sem aviso prévio. No caso de existir alguma inconsistência entre a
versão em inglês e as outras versões noutras línguas, a versão em inglês
prevalecerá.
CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
A Oregon Scientific declara que este Difusor de Aroma Halo WS115 está
de acordo com a EMC diretiva 2004/108/CE. Uma cópia assinada e
datada da Declaração de Conformidade está disponível para requisições
através do nosso SAC.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
ZORG EN ONDERHOUD
VIKTIGA SÄKERHETSINTRUKTIONER
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
BIJ HET GEBRUIK VAN EEN ELEKTRONISCH PRODUCT, MET
NAME IN DE BUURT VAN KINDEREN, DIENT U ALTIJD DE
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN IN ACHT TE NEMEN, INCLUSIEF
DE VOLGENDE INSTRUCTIES:
Lees alle instructies alvorens dit apparaat te gebruiken.
•
NÄR
ELEKTRISKA
PRODUKTER
ANVÄNDS,
SPECIELLT
OM BARN FINNS I NÄRHETEN, SKA GRUNDLÄGGANDE
SÄKERHETSÅTGÄRDER ALLTID VIDTAS, INKLUDERAT FÖLJANDE:
Läs alla instruktioner innan denna produkt används.
•
•
•
•
WAARSCHUWING
•
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door kinderen of personen
met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of
een gebrek aan ervaring of kennis, tenzij zij speciaal toezicht krijgen of
geïnstrueerd zijn over het gebruik van het apparaat door een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
WAARSCHUWINGEN
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Zorg dat kinderen het apparaat altijd onder toezicht gebruiken, zodat
ze niet met het apparaat gaan spelen.
Plaats het apparaat altijd op een droog, stabiel oppervlak.
Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen, schokken, stof,
temperatuur of vochtigheid.
Bewaar en gebruik het apparaat uitsluitend op kamertemperatuur en
gebruik het niet wanneer de kamertemperatuur erg laag is (< 0°C).
Bedek dit product niet tijdens gebruik.
Verwijder regelmatig stof met een droge doek. Een stofophoping
kan brandgevaar veroorzaken.
Dompel het product nooit onder in water. Als u water over het
apparaat morst, droog het dan onmiddellijk af met een zachte
stofvrije doek.
Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende materialen.
Gebruik alleen nieuwe batterijen.
Wanneer u dit product weg gooit, zorg dan dat het opgehaald wordt
door de daarvoor bestemde afvaldienst.
De in deze handleiding weergegeven plaatjes kunnen afwijken van
de werkelijkheid.
Laat de interne componenten met rust. Dit zal de garantie doen
vervallen.
De in houd van deze handleiding mag niet worden vermenigvuldigd
zonder toestemming van de fabrikant.
Lever lege batterijen in bij een daarvoor bestemd afgiftepunt.
De instructies zullen regels als de volgende bevatten:
Tijdens normaal gebruik zal het apparaat warm worden.
Dit product dient alleen gebruikt te worden met het aanbevolen
medium. Het gebruik van andere middelen kan brand of giftige
reacties veroorzaken.
Uitsluitend gebruiken met aromatische oliën.
Giet of mors geen vloeistoffen in de luchtingang of -uitgang van het
apparaat.
De meegeleverde USB-kabel kan alleen worden gebruikt voor de
voeding. Het kan niet gebruikt worden voor data-overdracht.
Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat
reinigt.
Reinig het apparaat niet met water, enige andere vloeistof of
ontvlambaar reinigingsmiddel, dat in het apparaat kan komen en
elektrische schokken en / of brandgevaar kan veroorzaken.
Veeg regelmatig het stof van het apparaat met een droge, zachte
doek.
Als u het apparaat wilt reinigen, haal het apparaat dan uit het
stopcontact en/of verwijder de batterijen.
Reinig de aromatische olieplaat regelmatig met een zachte,
vochtige doek.
Reinig de aromatische olieplaat en verwijder de batterijen voordat u
het apparaat langdurig opbergt.
•
•
SPECIFICATIES
TYPE
LxBxH
Gewicht
Stroom
Operation
Time
BESCHRIJVING
134mm(L) x 134mm(B) x 37mm(H) ( 5.28in x 5.28in
x 1.46in)
170g ( 0.375lb)
5V USB or 4xAAA
Voor de batterij alleen (zonder USB-power), zou de
operatie gaan met 60 minuten na de diffuser opstart.
NB
Oregon Scientific Global Distribution Limited behoudt zich het recht voor
enige inhoud, bepalingen en voorwaarden in deze gebruikershandleiding
te interpreteren en deze te allen tijde naar eigen inzicht en zonder
voorafgaande kennisgeving te wijzigen. Met dien verstande dat, indien er
enige inconsistentie bestaat tussen de Engelstalige versie en een versie in
enige andere taal, de Engelse versie bindend is.
EU CONFORMITEITS VERKLARING
Hierbij verklaart Oregon Scientific dat Halo Aromaverstuiver WS115
in overeenstemming is met EMC richtlijn 2004/108/CE. Een kopie van
de getekende en gedateerde Conformiteits verklaring is op verzoek
beschikbaar via onze Oregon Scientific klanten service.
VARNING
Denna produkt är inte anpassad för att användas av barn eller personer
med nedatt fysisk, sensorisk eller mental kapacitet, eller som saknar
erfarenhet eller kunskap om produkten, om de inte fått instruktioner eller
övervakas av en person med ansvar för säkerheten.
Gör alltid enheten strömfri innan du rengör den.
Rengör inte enheten med vatten eller andra vätskor eller
brandvarliga substanser och se till att ingen vätska tränger in i
enheten för att undvika elektriska stötar och/eller brand.
Rengör enheten regelbundet med en torr mjuk trasa för att undvika
smuts på enheten.
Koppla alltid ur strömmen och/eller avlägsna batterierna innan du
rengör produkten.
Rengör regelbundet fatet för armatisk olja med en fuktig och mjuk
trasa.
Om du inte använder produkten under en längre tid, rengör fatet för
aromatisk olja och avlägsna batterierna.
•
•
•
•
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Barn ska alltid övervakas för att tillse att de inte leker med enheten
och dess delar.
Placera alltid enheten på en torr, stabil och jämn yta.
Utsätt inte produkten för kraftigt våld, skakningar, damm, extrema
temperaturer eller fukt.
Förvara och använd enheten endast i rumstemperatur, och använd
inte enheten vid låga temperaturer (< 0°C).
Täck inte över enheten med någonting, som exempelvis
tidningspapper eller gardiner, när den används.
Avlägsna smuts regelbundet med en torr trasa. Kvarvarande smuts
kan vara en potentiell brandrisk.
Sänk inte ned enheten i vatten. Om du spiller vätska på den, torka
genast av med mjuk, luddfri trasa.
Rengör inte enheten med slipande eller repande material.
Använd alltid nya batterier.
När produkten kasseras ska detta ske i enlighet med gällande
avfallsåtervinningsregler. Produkten ska inte kasseras som
hushållssopor.
Bilder som visas i denna manual kan skilja sig något från
verkligheten.
Mixtra inte med enhetens interna komponenter. Detta gör garantin
ogiltig.
Innehållet i denna manual får inte återges utan tillstånd från
tillverkaren.
Följ de lokala reglerna för återvinning när du kasserar använda
batterier.
Instruktionerna ska innehålla följande:
Det är normalt att enheten blir varm under drift.
Enheten ska endast användas med rekommenderade substanser.
Används andra substanser finns risk för förgiftning eller brandrisk.
Använd endast med aromatisk olja.
Häll eller spill inga vätskor i enhetens luftintag eller luftuttsläpp.
USB-kabel medföljer kan endast användas för strömförsörjning. Den
kan inte användas för dataöverföring.
SPECIFIKATIONER
TYP
LxHxH
Vikt
Drift
drifttid
NOTERA
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Oregon Scientific intygar härmed att Halo Aromatisk Doftspridare (Modell:
WS115) överensstämmer med EMC direktivet 2004 / 108 / CE. En
signerad kopia av “DECLARATION OF CONFORMITY” kan erhållas vid
hänvändelse till OREGON SCIENTIFIC servicecenter.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
BESKRIVNING
134mm(L) x 134mm(H) x 37mm(H) ( 5.28in x 5.28in
x 1.46in)
170g ( 0.375lb)
5V USB or 4xAAA
För batteriet bara (utan USB-power), skulle åtgärden
fortsätta med 60 minuter efter att diffusorn start.
Oregon Scientific Global Distribution Limited reserverar sig rätten att
redigera och uttolka innehåll, terminologi och föreskrifter i denna manual
samt att göra tillägg när som helst utan föregående meddelande. Om
skillnader finns mellan den engelska versionen och andra språkversioner,
gäller den engelska.
•
•
•
POR
•
SWE
CARE AND MAINTENANCE
SI UTILIZA UN PRODUCTO ELÉCTRICO, ESPECIALMENTE EN
PRESENCIA DE NIÑOS, SIGA SIEMPRE LAS PRECAUCIONES
BÁSICAS, INCLUIDAS LAS INSTRUCCIONES SIGUIENTES:
Lea todas las instrucciones antes de utilizar este producto.
简中
ES
NL
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
©2011 Oregon Scientific Global Distribution Limited
All rights reserved
v20110912
Scarica

WS115 HALO AROMA DIFFUSER Quick Start