1. 2. 3. 4. FR EN BOTTOM VIEW 6. 5. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. (+) 1 (-) EN IT FR DE ES Connect to power Collegare alla corrente Connexion à l’alimentation Anschluss an Stromnetz Conectar a la corriente IT 1. Tappo dell’unità 2. Piastra dell’olio aromatico 2 3. Uscita dell’aria 4. Visualizzazione orologio 5. Entrata dell’aria 6. Copertura del vano batterie 7. Luce LED 8. Slot batterie (CR2032) 9. Slot batterie AAA 10. - pulsante : consente di diminuire il valore IT durante l’impostazione dell’ora 11. pulsante SET: Premerlo per impostare l’ora FR 12. pulsante +: consente di aumentare il valore durante l’impostazione dell’ora 13. pulsante RESET: consente di reimpostare l’ora DE 14. Slot alimentazione USB ES 1. Tapa de la unidad 2. Bandeja para el aceite aromático 3. Salida de aire 4. Pantalla de reloj ES 5. Entrada de aire 6. Cubierta del compartimiento de las pilas 7. Luz LED 8. Hueco de la pila (CR2032) 9. Hueco de la pila AAA 10. Botón -: reducir valor al ajustar el reloj 3 11. Botón SET: Pulse este botón para configurar el reloj 12. Botón +: incrementar valor al ajustar el reloj 13. Botón RESET: reiniciar el reloj 14. Toma USB WS115 HALO AROMA DIFFUSER Quick Start Guide TOP VIEW 1. 2. EN Set clock a. Press to enter set clock mode b. Press + / - adjust value c. Press to finish Impostare l’ora a. Premere per accedere alla modalità ora b. Premere + / - per inserire il valore c. Premere per terminare Réglage de l’horloge a. Appuyez sur pour entrer dans le mode de réglage de l’horloge b. Appuyez sur +/- pour entrer les valeurs c. Appuyez sur pour quitter Die Uhr einstellen a. Drücken Sie auf , um den Uhreinstellungsmodus aufzurufen b. Drücken Sie auf + / -, um den Wert einzugeben c. Drücken Sie auf , um die Einstellung zu beenden Ajuste del reloj a. Pulse para acceder al modo de ajuste del reloj b. Pulse + / - para introducir el valor c. Pulse para acabar 3. 4. BOTTOM VIEW PO 1. Tampa da unidade 2. Placa de óleo aromático 3. Saída do ar 4. Visor do relógio 5. Entrada do ar 6. Tampa do compartimento das pilhas 7. Luz LED 8. Ranhura da bateria (CR2032) 9. Ranhura da bateria AAA 10. Botão -: diminui o valor para acertar o relógio 11. Botão SET: premir para acertar o relógio 12. Botão +: aumenta o valor para acertar o relógio 13. Botão RESET: repõe o relógio 14. Ranhura da alimentação USB 6. 5. Pour in 5-6 drops of aromatic oil Versare 5-6 gocce di olio aromatico Versez 5 à 6 gouttes d’huile aromatique DE Geben Sie 5-6 Tropfen Duftöl dazu ES Vierta 5-6 gotas de aceite aromático 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. DE 1. Gerätekappe 2. Platte für Duftöl 4 3. Luftauslass EN Press once to turn on the LCD 4. Uhranzeige backlight, and press and hold on 5. Lufteinlass the unit to turn on/off the unit. 6. Batteriefachdeckel 7. LED-Beleuchtung IT Premere una volta per attivare la retroilluminazione 8. Batterieschacht (CR2032) LCD, tenere premuto per accendere/spegnere 9. Batterieschacht (AAA) l’unità. FR Appuyez une fois pour activer le rétro-éclairage 10. - Taste : Wert bei Einstellung der Uhr verringern LCD, puis appuyez et maintenez sur l’appareil pour allumer / éteindre l’appareil. 11. SET-Taste : Drücken, um Uhr einzustellen Taste einmal drücken, um die LCD12. + Taste : Wert bei Einstellung der Uhr DE Hintergrundbeleuchtung einzuschalten; Taste erhöhen am Gerät gedrückt halten, ein / aus das Gerät 13. RESET-Taste: Uhr zurücksetzen einzuschalten 14. Anschluss für USB-Stromversorgung ES Púlselo una vez para encender la retroiluminación de la LCD, y manténgalo pulsado para encender / apagar la unidad. (+) 1 (-) PO NL SW 繁 简 Ligar à alimentação Aansluiten op stroom Anslut till driftkälla 連接至電源 连接至电源 SW 1. Lock 2. Fat för aromatisk olja 3. Luftutsläpp 4. Tiddisplay 5. Luftintag 6. Batteriutrymmesskydd 7. LED-belysning 8. Batteriskåra (CR2032) 9. AAA-batteriskåra 10. - knapp : minskar värdet vid tidinställning 11. SET-knapp : Tryck för att ställa in tiden 12. + knapp : ökar värdet vid tidinställning 13. RESET-knapp: återställer klockan 14. USB-kontakt SPECIFICATION INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA WHEN USING ELECTRICAL PRODUCTS, ESPECIALLY WHEN CHILDREN ARE PRESENT, BASIC SAFETY PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED, INCLUDING THE FOLLOWING: Read all instructions before using this product. TYPE LxWxH DURANTE L’UTILIZZO DI PRODOTTI ELETTRICI, SOPRATTUTTO IN PRESENZA DI BAMBINI, ADOTTARE SEMPRE SEMPLICI PRECAUZIONI E ATTENERSI ALLE ISTRUZIONI RIPORTATE DI SEGUITO: Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare questo prodotto. • ATTENZIONE • WARNING PRECAUTIONS • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Children should be supervised to ensure that they do not play with the unit especially the parts. Always place and use the unit on a dry, stable, level surface. Do not subject the unit to excessive force, shock, dust, temperature or humidity. Store and use the unit at room temperature only, and do not use when the room temperature is very low (< 0°C). Do not cover the unit with anything such as newspaper, curtains or etc when operating. Remove dust regularly with a dry cloth. Accumulated dust poses a potential of fire hazard. Do not immerse the unit in water. If you spill any liquid on it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth. Do not clean the unit with abrasive or corrosive materials. Only use fresh batteries. When disposing this product, ensure it is collected separately for special waste treatment. Images shown in this manual may differ from the actual display. Do not tamper with the unit’s internal components. This invalidates the warranty. The contents of this manual may not be reproduced without the permission of the manufacturer. Follow your city’s battery recycling guidelines when disposing the used batteries. The unit is only to be used with the recommended medium. The use of other substances may give rise to a toxic or fire risk. Use with aromatic oil only. It is normal if the unit gets warm during operation. Do not pour or spill any liquid into the air inlet or outlet of the unit. The USB cord included can only be used for power supply. It cannot be used for data transfer. Weight Power Operation Time NOTE Oregon Scientific Global Distribution Limited reserves the right to interpret and construe any contents, terms and provisions in this user manual and to amend it, at its sole discretion, at any time without prior notice. To the extent that there is any inconsistency between the English version and any other language versions, the English version shall prevail. • • • • Non consentire l’uso dell’apparecchio a persone (anche bambini) con ridotte capacità psico-fisico-sensoriali, o con esperienza e conoscenze insufficienti, a meno che non siano attentamente sorvegliate e istruite da un responsabile della loro incolumità. AVVERTENZE • EU-DECLARATION OF CONFORMITY • Hereby, Oregon Scientific, declares that this Halo Aroma Diffuser (model: WS115) is in compliance with EMC directive 2004 / 108 / EC. A copy of the signed and dated Declaration of Conformity is available on request via our Oregon Scientific Customer Service. • FCC STATEMENT • This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. • • • WARNING Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. NOTE This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Oregon Scientific Global Distribution Limited reserves the right to interpret and construe any contents, terms and provisions in this user manual and to amend it, at its sole discretion, at any time without prior notice. To the extent that there is any inconsistency between the English version and any other language versions, the English version shall prevail. CARE AND MAINTENANCE • For battery power only (without USB power), the operation would continue with 60 min after the diffuser start up Always unplug and / or remove all the batteriesthe unit before you clean it. Do not clean the unit with water or any other liquid or flammable detergent enter the unit to avoid electric shock and / or fire hazard. Clean the unit regularly with a dry soft cloth to prevent accumulating dust. Clean the aromatic oil plate regularly by damp soft cloth. Clean the aromatic oil plate and remove all the batteris before storing for long time. • • • • • • • • • • • • Sorvegliare i bambini, assicurandosi che non giochino con l’apparecchio. Posizionare e usare sempre l’unità su superfici asciutte, stabili e regolari. Non sottoporre l’unità a forza eccessiva, urti, polvere, sbalzi di temperatura o umidità. Riporre e utilizzare l’unità solo a temperatura ambiente e non utilizzarla quando questa è molto bassa (< 0°C). Non coprire l’unità con oggetti come giornali, tende, etc. mentre essa è in funzione. Pulire con regolarità con un panno asciutto. Gli accumuli di polvere costituiscono un potenziale rischio di incendio. Non immergere l’unità in acqua. Se si versa del liquido sul prodotto, asciugarlo immediatamente con un panno morbido e liscio. Non pulire l’unità con materiali abrasivi o corrosivi. Utilizzare solo batterie nuove. Al momento dello smaltimento del prodotto, utilizzare la raccolta differenziata. A causa di limitazioni di stampa, le immagini del manuale possono differire dalla realtà. Non manomettere i componenti interni dell’unità. In questo modo si invalida la garanzia. Il contenuto di questo manuale non può essere ristampato senza l’autorizzazione del fabbricante. Osservare le linee guida del proprio Comune sul riciclaggio delle batterie al momento dello smaltimento delle batterie usate. È normale che l’unità si surriscaldi durante il funzionamento. L’unità deve essere utilizzata solamente con il mezzo consigliato. L’utilizzo di altre sostanze può causare rischio di tossicità o di incendio. Usare esclusivamente con olio aromatico. Non versare o immettere liquidi nell’entrata o nell’uscita dell’aria dell’unità. Il cavo USB incluso può essere utilizzato solo per l’alimentazione. Non può essere utilizzato per il trasferimento dei dati. INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVES A LA SECURITE ENTRETIEN ET MAINTENANCE WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE EN UTILISANT DES PRODUITS ELECTRIQUES, ET PARTICULIEREMENT EN PRESENCE D’ENFANTS, VEUILLEZ TOUJOURS SUIVRE LES PRECAUTIONS DE SECURITE DE BASE, Y COMPRIS LES CONSIGNES SUIVANTES : Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser le produit. • BEI INBETRIEBNAHME EINES ELEKTRISCHEN GERÄTS SIND DIE GRUNDLEGENDEN SICHERHEITSMASSNAHMEN, EINSCHLIESSLICH DER NACHSTEHENDEN ANWEISUNGEN, INSBESONDERE BEI ANWESENHEIT VON KINDERN, STETS ZU BEFOLGEN: Lesen Sie bitte alle Anweisungen vor Inbetriebnahme dieses Produkts durch. MISE EN GARDE Ce produit n’est pas adapté aux personnes aux capacités mentales, sensorielles ou motrices réduites, ne connaissant pas ou n’ayant pas l’expérience nécessaire du produit, sauf sous la supervision ou recevant les instructions d’utilisation d’un adulte responsable de leur sécurité. PRÉCAUTIONS • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Il est recommandé de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil et particulièrement les pièces. Veuillez toujours placer l’appareil sur une surface stable, à niveau et sèche. Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au choc, à la poussière, aux changements de températures ou à l’humidité. Entreposez et utilisez l’appareil à température ambiance uniquement et ne l’utilisez pas si la température est très faible (inférieure à 0 °C.) Ne pas couvrir l’appareil avec un journal, des rideaux ou autre chose s’il est en cours d’utilisation. Retirez régulièrement la poussière à l’aide d’un tissu sec. L’accumulation de poussière peut présenter un risque potentiel d’incendie. Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous renversez du liquide sur l’appareil, séchez-le immédiatement avec un tissu doux et non pelucheux. Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux corrosifs ou abrasifs. N’utilisez que des piles neuves. Lorsque vous désirez vous débarrasser du produit, assurez-vous de respecter le tri sélectif pour un traitement adapté des déchets. Les images de ce manuel peuvent différer de l’aspect réel du produit. Ne pas trafiquer les composants internes. Cela invalidera votre garantie. Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit sans la permission du fabriquant. Veuillez respecter les consignes en matière de recyclage des piles de votre ville lors de l’élimination de piles usagées. Pendant le fonctionnement, l’appareil devient chaud, c’est tout à fait normal. Utilisez l’appareil avec les produits recommandés uniquement. L’utilisation d’autres substances peut entraîner des risques toxiques ou des incendies. N’utilisez que des huiles aromatiques. Ne versez pas de liquide dans les orifices d’évacuation ou d’entrée d’air de l’appareil. Le cordon USB fourni ne peut être utilisé pour l’alimentation. Il ne peut pas être utilisé pour le transfert de données. Ne nettoyez pas l’appareil avec de l’eau ou tout autre liquide ou détergent inflammable pour éviter les risques d’électrocution et / ou d’incendie. Nettoyez régulièrement l’appareil avec un tissu sec et doux pour empêcher l’accumulation de poussière. Débranchez toujours l’appareil et / ou retirez toutes les piles avant de le nettoyer. Nettoyez régulièrement le plateau des huiles aromatiques avec un tissu doux et humide. Nettoyez le plateau des huiles aromatiques et retirez toutes les piles avant de ranger l’appareil pour une durée prolongée. • • • • CARACTÉRISTIQUES TIPO LxlxH Poids Alimentation électriqueer Durée de fonctionnement DESCRIZIONE 134mm(L) x 134mm(l) x 37mm(H) ( 5.28in x 5.28in x 1.46in) 170g ( 0.375lb) 5V USB or 4xAAA Pour la batterie seule (sans alimentation USB), l’opération se poursuivrait avec 60 minutes après le diffuseur de démarrage. REMARQUE Oregon Scientific Global Distribution Limited si riserva il diritto di interpretare e definire eventuali contenuti, termini e disposizioni contenuti in questo manuale per l’utente e di modificarli, a sua esclusiva discrezione, in qualsiasi momento e senza preavviso. Nella misura in cui risultassero incongruenze tra la versione in inglese e quelle in altre lingue, farà fede la versione in inglese. EUROPE - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Par la présente, Oregon Scientific déclare que Diffuseur d’Huiles essentielles Halo WS115 est conforme à la directive européenne EMC 2004/108/CE. Une copie signée et datée de la déclaration de conformité est disponible sur demande auprès de notre Service Client. NL Klok instellen a. Druk op om de tijd in te stellen b. Druk op + / - om waarde in te stellen c. Druk op om af te ronden SW Ställ in tiden a. Tryck för att öppna tidläget b. Tryck + / - för att ange värde c. Tryck för att avsluta 設定時鐘 A.按 進入設定時鐘模式 B.按+/ - 輸入數值 C.按 完成 简 设定时钟 A.按 进入设定时钟模式 B.按+/ - 输入数值 C.按 以完成 WARNUNG • • • • • • • • • • • • 简 DESCRIZIONE 134mm(L) x 134mm(P) x 37mm(D) ( 5.28in x 5.28in x 1.46in) 170g ( 0.375lb) 5V USB or 4xAAA Per la carica della batteria (senza alimentazione USB), l’operazione continua con 60 minuti dopo il diffusore start up. NOTA Oregon Scientific Global Distribution Limited si riserva il diritto di interpretare e definire eventuali contenuti, termini e disposizioni contenuti in questo manuale per l’utente e di modificarli, a sua esclusiva discrezione, in qualsiasi momento e senza preavviso. Nella misura in cui risultassero incongruenze tra la versione in inglese e quelle in altre lingue, farà fede la versione in inglese. DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE Oregon Scientific dichiara che questo prodotto Aroma diffuser con orologio WS115 è conforme alla direttiva EMC 2004 / 108 / CE. Una copia firmata e datata della Dichiarazione di Conformità è disponibile, su richiesta, tramite il servizio clienti della Oregon Scientific. • Das Gerät darf nur mit dem empfohlenen Mittel benutzt werden. Die Verwendung anderer Substanzen kann zu Vergiftungsgefahr oder Brandrisiken führen. Nur mit Duftöl zu verwenden. Sie dürfen keine Flüssigkeiten in den Lufteinlass oder –auslass des Geräts gießen oder schütten. Das USB-Kabel enthalten sind, können nur für die Stromversorgung verwendet werden. Es kann nicht für die Datenübertragung genutzt werden. • • • ENTRETIEN ET MAINTENANCE • • • • 繁 Peso Alimentazione Tempo di funzionamento • • SW PO Premir uma vez para ligar a luz de fundo do LCD, e manter premido para ligar / desligar a unidade. Druk eenmaal om de LCD-schermverlichting in te schakelen, en houd ingedrukt om het apparaat aan te zetten / uit te schakelen. Tryck en gång för att aktivera LCD-ljuset, och tryck och håll på / av enheten för att starta den. 按一次開啟LCD背光燈,按住機體的開啟按鈕, 開啟/關閉機體。 按一次开启LCD背光灯,按住机体的开启按钮, 开启/关闭机体。 SPECIFICHE • • NL TIPO LxPxD VORSICHTSMASSNAHMEN • 繁 倒入5至6滴芳香精油 简 倒入5至6滴芳香精油 Per evitare scosse elettriche e/o pericolo di incendio, non pulire l’unità con acqua o altro liquido o con detergenti infiammabili. Pulire regolarmente l’unità con un panno morbido e asciutto per evitare che la polvere si accumuli. Scollegare sempre dalla corrente e/o togliere le batterie dall’unità prima di procedere alla sua pulizia. Pulire regolarmente la piastra dell’olio aromatico con un panno morbido e umido. Pulire la piastra dell’olio aromatico e togliere tutte le batterie prima di riporre per un lungo periodo di tempo. • • • PO Deitar 5-6 gotas de óleo aromático NL Druppel 5-6 druppels aromatische olie naar binnen SW Häll i 5-6 droppar aromatisk olja PULIZIA E MANUTENZIONE Dieses Produkt ist nicht dafür bestimmt, von Personen (einschließlich Kindern) mit verringerten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten bzw. mangelnder Sachkenntnis und Erfahrung benutzt werden, sofern diese bei der Verwendung nicht durch eine Person beaufsichtigt oder angewiesen werden, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist. Kinder sollten stets beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie das Gerät und inbesondere die Einzelteile nicht zum Spielen benutzen. Stellen Sie das Gerät immer auf eine trockene, stabile und ebene Fläche. Setzen Sie das Gerät keiner übermäßigen Gewalteinwirkung und keinen Stößen aus, und halten Sie es von Staub, Temperaturschwankungen und Feuchtigkeit fern. Lagern und benutzen Sie das Gerät nur bei Zimmertemperatur; benutzen Sie es nicht bei sehr niedrigen Zimmertemperaturen (< 0°C). Sie dürfen das Gerät während des Betriebs nicht mit Gegenständen abdecken, wie z.B. Zeitungen, Vorhänge, usw. Entfernen Sie regelmäßig Staubreste mit einem trockenen Tuch. Angesammelter Staub kann ein potentielles Brandrisiko darstellen. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Falls Sie Flüssigkeiten darauf verschütten, trocknen Sie es umgehend mit einem weichen, faserfreien Tuch. Reinigen Sie das Gerät nicht mit scheuernden oder ätzenden Mitteln. Verwenden Sie nur neue Batterien. Achten Sie bei der Entsorgung des Produktes darauf, dass es speziellen Sammelstellen zur ordnungsgemäßen Abfallaufbereichtung zugeführt wird. Die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen können sich vom Original unterscheiden. Nehmen Sie keine Änderungen an den internen Komponenten des Geräts vor. Dies kann zu einem Verlust der Garantie führen. Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung darf nicht ohne Genehmigung des Herstellers vervielfältigt werden. Befolgen Sie bei der Entsorgung von alten Batterien stets die Richtlinien in Ihrer Gemeinde hinsichtlich der Wiederaufbereitung von Batterien. Die Anweisungen sollten inhaltlich Folgendes enthalten: Das Gerät darf nur mit dem empfohlenen Verdampfungsmedium verwendet werden. Die Verwendung Es ist normal, dass sich das Gerät während des Betriebs erhitzt. 3 4 繁 1. 機體頂蓋 2. 芳香精油背板 3. 出氣孔 4. 時鐘顯示 5. 進氣孔 6. 電池格蓋子 7. LED燈 8. 電池插槽(CR2032) 9. AAA電池插槽 10. - 按鈕︰設定時鐘時減少數值 11. 設定按鈕︰按下以設定時鐘 12. +按鈕︰設定時鐘時增加數值 13. 重設鈕︰重設時鐘 14. USB電源插槽 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This product is not intended for use by children or persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the unit by a person responsible for their safety. PO Acertar o relógio a. Premir para entrar no modo de acertar o relógio b. Premir + / - para introduzir um valor c. Premir para terminar 2 NL 1. Kap van het apparaat 2. Aromatische olieplaat 3. Luchtopening 4. Klokweergave 5. Luchtingang 6. Klepje van het batterijvak 7. LED-licht 8. Batterijvak (CR2032) 9. AAA-batterijvak 10. –-knop : waarde verlagen bij instellen tijd 11. SET-knop : Indrukken om tijd in te stellen 12. +-knop : waarde verhogen bij instellen tijd 13. RESET-knop : tijd resetten 14. USB-voedingsingang 繁 EN IT FR DESCRIPTION 134mm(L) x 134mm(W) x 37mm(H) ( 5.28in x 5.28in x 1.46in) 170g ( 0.375lb) 5V USB or 4xAAA batteries 简 1. 机体顶盖 2. 芳香精油背板 3. 出气孔 4. 时钟显示 5. 进气孔 6. 电池格盖子 7. LED灯 8. 电池插槽(CR2032) 9. AAA电池插槽 10. - 按钮︰设定时钟时减少数值 11. 设定按钮︰按下以设定时钟 12. +按钮︰设定时钟时增加数值 13. 重设钮︰重设时钟 14. USB电源插槽 IT TOP VIEW FR 1. Capuchon 2. Plateau des huiles aromatiques 3. Orifice d’évacuation d’air 4. Affichage de l’horloge 5. Orifice d’entrée d’air 6. Couvercle du compartiment des piles 7. Voyant LED 8. Fente de la pile (CR2032) 9. Fente de la pile AAA 10. Bouton - : diminue les valeurs en réglant l’horloge 11. Bouton SET : Appuyez sur cette touche pour régler l’horloge 12. Bouton + : augmente les valeurs en réglant l’horloge 13. Bouton RESET : réinitialise l’horloge 14. Fente adaptateur d’alimentation USB Reinigen Sie das Gerät niemals mit Wasser, anderen Flüssigkeiten oder (brennbaren) Reinigungsmitteln, um einen elektrischen Schlag und / oder die Gefahr eines Brandes zu vermeiden. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem trocken, weichen Tuch, um die Ansammlung von Staub zu vermeiden. Trennen Sie das Gerät stets vom Stromnetz und/oder entfernen Sie alle Batterien, bevor Sie es reinigen. Reinigen Sie die Platte für das Duftöl regelmäßig mit einem feuchten, weichen Tuch. Reinigen Sie die Platte für das Duftöl und entfernen Sie alle Batterien aus dem Gerät, bevor sie es über längere Zeit lagern. • • TECHNISCHE DATEN TYP Lx B x H Gewicht Stromversorgung Betriebszeit BESCHREIBUNG 134mm(L) x 134mm(B) x 37mm(H) ( 5.28in x 5.28in x 1.46in) 170g ( 0.375lb) 5V USB or 4xAAA Für Batterie nur (ohne USB-Power), wäre der Betrieb mit 60 Minuten weiter nach dem Diffusor bis zu starten. HINWEIS Oregon Scientific Global Distribution Limited behält sich das Recht vor, die Inhalte, Bedingungen und Bestimmungen in dieser Bedienungsanleitung zu interpretieren und auszulegen, und diese jederzeit nach eigenem Ermessen ohne vorherige Ankündigung abzuändern. Soweit es irgendwelche Unterschiede zwischen der englischen Version und den Versionen in anderen Sprachen gibt, ist die englische Version maßgebend. EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt Oregon Scientific, dass Energy Aroma Diffusor / Balance Aroma Diffusor WS115 mit der EMC Richtlinie 2004/108/ CE übereinstimmt. Eine Kopie der unterschriebenen und mit Datum versehenen Konformitätserklärung erhalten Sie auf Anfrage über unseren Oregon Scientific Kundendienst. DE WS115 HALO AROMA DIFFUSER Quick Start Guide EN 1. Unit cap 2. Aromatic oil plate 3. Air outlet 4. Clock display 5. Air inlet 6. Battery compartment cover 7. LED light 8. Battery slot (CR2032) 9. AAA battery slot 10. - button : decrease value when setting clock 11. SET button : Press to set clock 12. + button : increase value when setting clock 13. RESET button: reset clock 14. USB power slot ADVERTENCIA • Este producto no está pensado para ser utilizado por niños ni por adultos con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o bien faltas de experiencia y conocimientos, a no ser que lo utilicen bajo supervisión o habiendo recibido instrucciones relativas al uso del dispositivo por parte de una persona responsable de su seguridad. Desconecte y/o retire siempre todas las pilas de la unidad antes de limpiarla. Limpie la bandeja de aceite aromático regularmente con un paño suave húmedo. Limpie la bandeja de aceite aromático y retire todas las pilas antes de guardar la unidad por un periodo prolongado. No limpie la unidad con agua ni ningún otro líquido o detergente inflamable, ni permite que entren en la unidad, para prevenir descargas eléctricas y/o peligro de incendio. Limpie la unidad regularmente con un trapo seco y suave para impedir que se acumule polvo. • • • PRECAUCIONES ESPECIFICACIONES • TIPO LxAxA • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Los niños deberían estar supervisados para que no puedan jugar con el dispositivo, especialmente con las partes sueltas. Coloque siempre la unidad en una superficie seca, estable y llana. No exponga la unidad a fuerza excesiva, descargas, polvo, temperatura ni humedad. Guarde y use la unidad solamente a temperatura ambiente, y no lo utilice si la temperatura ambiente es muy baja (< 0°C). No cubra la unidad con nada (diarios, cortinas, etc.) mientras esté funcionando. Retire el polvo regularmente con un paño seco. El polvo acumulado puede suponer un peligro de incendio. No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera líquido sobre la unidad, límpiela con un paño suave y sin electricidad estática. No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos. Use siempre pilas nuevas. Cuando elimine este producto, asegúrese de que no vaya a parar a la basura general, sino separadamente para recibir un tratamiento especial. Las imágenes de esta guía para el usuario pueden ser distintas al producto en sí. No manipule los componentes internos. De hacerlo se invalidaría la garantía. Los contenidos de este manual no pueden reproducirse sin permiso del fabricante. Al eliminar las pilas gastadas, cumpla la normativa de reciclaje de pilas de su ciudad. Las instrucciones seguirán las siguientes líneas generales: Es normal que la unidad se caliente mientras funciona. La unidad solamente se debe utilizar con el producto recomendado. La utilización de otras sustancias podría provocar riesgo de toxicidad o incendio. Úselo solamente con aceite aromático. No vierta ni deje caer ningún líquido en la entrada o salida de aire de la unidad. El cable USB incluido sólo se puede utilizar para la alimentación. No se puede utilizar para la transferencia de datos. DESCRIPCIÓN 134mm(L) x 134mm(A) x 37mm(A) ( 5.28in x 5.28in x 1.46in) Peso 170g ( 0.375lb) Alimentación 5V USB or 4xAAA Tiempo de De energía de la batería solamente (sin alimentación funcionamiento USB), la operación continuará con 60 minutos después de que el difusor de la puesta en marcha. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES CUIDADOS A TER E MANUTENÇÃO QUANDO UTILIZAR EQUIPAMENTOS ELÉCTRICOS, EM PARTICULAR COM CRIANÇAS PRESENTES, DEVE SEGUIR SEMPRE AS PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA BÁSICAS, INCLUINDO AS SEGUINTES: Ler todas as instruções antes de usar este produto. • • ADVERTÊNCIA • Este produto não deve ser usado por crianças ou pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou sem experiência e conhecimentos sobre a unidade, a não ser que a utilização seja feita sob a supervisão ou com instruções dadas sobre a utilização da unidade por uma pessoa responsável pela sua segurança. Oregon Scientific Global Distribution Limited se reserva el derecho de interpretar e inferir cualquier contenido, términos y provisiones de este manual de usuario y corregirlo, a su discreción en cualquier momento y sin aviso previo. Si hubiese alguna divergencia entre la versión en inglés y las versiones de otros idiomas, prevalecerá la versión en inglés. EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Por medio de la presente, Oregon Scientific declara que el Difusor de Aroma HALO WS115 cumple con la Directiva 2004/108/CE del EMC. Tiene a su disposición una copia firmada y sellada de la Declaración de Conformidad, solicítela al Departamento de Atención al Cliente de Oregon Scientific. • • • • PRECAUÇÕES • • • • • • • NOTA Desligar sempre a unidade antes de a limpar. Não limpar a unidade com água, ou com qualquer outro líquido ou detergente inflamável que possa entrar para a unidade de forma a evitar choques eléctricos e / ou risco de incêndio. Limpar regularmente a unidade com um pano suave para evitar a acumulação de pó. Não deitar ou verter qualquer líquido na entrada do ar ou na saída da unidade. Desligar e/ou remover sempre todas as baterias da unidade antes de a limpar. Limpar a placa de óleo aromático regularmente com um pano húmido suave. Limpar a placa de óleo aromático e remover todas as baterias antes de guardar durante um longo período de tempo. • • • • • • • • • • • • As crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não brincam com a unidade, em particular com as peças. Colocar e usar sempre a unidade numa superfície seca, estável e plana. Não exerça força excessiva na unidade nem a submeta a choques, pó, temperaturas excessivas ou humidade. Guardar e usar a unidade somente à temperatura ambiente, e não usar quando a temperatura ambiente for muito baixa (< 0°C). Não tapar a unidade com jornais, cortinas, etc., quando estiver em funcionamento. Remover o pó com regularidade com um pano seco. O pó acumulado pode provocar um incêndio. Não imergir a unidade na água. Se deixar cair líquidos em cima da mesma, limpar imediatamente com um pano suave sem pêlos. Não limpar a unidade com materiais abrasivos os corrosivos. Usar somente pilhas novas. Ao eliminar este produto, certifique-se que é recolhido para tratamento especial de resíduos. As imagens visualizadas neste manual podem ser diferentes do produto real. Não alterar os componentes internos do aparelho. Isto invalida a garantia. Os conteúdos deste manual não podem ser reproduzidos sem a autorização do fabricante. Siga as instruções locais sobre a reciclagem de pilhas quando tiver de as eliminar. Se a unidade aquecer durante o funcionamento, isso é normal. A unidade só deve ser usada com o meio recomendado. A utilização de outras substâncias pode gerar riscos tóxicos ou de incêndio. Usar somente com óleo aromático. Não deitar ou verter qualquer líquido na entrada do ar ou na saída da unidade. O cabo USB incluído só pode ser usada para alimentação. Não pode ser usado para transferência de dados. ESPECIFICAÇÕES TIPO CxLxA Peso Alimentação Tempo de Operação DESCRIÇÃO 134mm(C) x 134mm(L) x 37mm(A) ( 5.28in x 5.28in x 1.46in) 170g ( 0.375lb) 5V USB or 4xAAA Para a energia da bateria apenas (sem USB de alimentação), a operação continuará com 60 minutos após o difusor arranque. NOTA A Oregon Scientific Global Distribution Limited reserva o direito de interpretar e definir quaisquer conteúdos, termos e disposições neste manual do utilizador, e de o modificar a seu exclusivo critério, em qualquer altura e sem aviso prévio. No caso de existir alguma inconsistência entre a versão em inglês e as outras versões noutras línguas, a versão em inglês prevalecerá. CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE A Oregon Scientific declara que este Difusor de Aroma Halo WS115 está de acordo com a EMC diretiva 2004/108/CE. Uma cópia assinada e datada da Declaração de Conformidade está disponível para requisições através do nosso SAC. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ZORG EN ONDERHOUD VIKTIGA SÄKERHETSINTRUKTIONER SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL BIJ HET GEBRUIK VAN EEN ELEKTRONISCH PRODUCT, MET NAME IN DE BUURT VAN KINDEREN, DIENT U ALTIJD DE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN IN ACHT TE NEMEN, INCLUSIEF DE VOLGENDE INSTRUCTIES: Lees alle instructies alvorens dit apparaat te gebruiken. • NÄR ELEKTRISKA PRODUKTER ANVÄNDS, SPECIELLT OM BARN FINNS I NÄRHETEN, SKA GRUNDLÄGGANDE SÄKERHETSÅTGÄRDER ALLTID VIDTAS, INKLUDERAT FÖLJANDE: Läs alla instruktioner innan denna produkt används. • • • • WAARSCHUWING • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door kinderen of personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring of kennis, tenzij zij speciaal toezicht krijgen of geïnstrueerd zijn over het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. WAARSCHUWINGEN • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Zorg dat kinderen het apparaat altijd onder toezicht gebruiken, zodat ze niet met het apparaat gaan spelen. Plaats het apparaat altijd op een droog, stabiel oppervlak. Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen, schokken, stof, temperatuur of vochtigheid. Bewaar en gebruik het apparaat uitsluitend op kamertemperatuur en gebruik het niet wanneer de kamertemperatuur erg laag is (< 0°C). Bedek dit product niet tijdens gebruik. Verwijder regelmatig stof met een droge doek. Een stofophoping kan brandgevaar veroorzaken. Dompel het product nooit onder in water. Als u water over het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk af met een zachte stofvrije doek. Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende materialen. Gebruik alleen nieuwe batterijen. Wanneer u dit product weg gooit, zorg dan dat het opgehaald wordt door de daarvoor bestemde afvaldienst. De in deze handleiding weergegeven plaatjes kunnen afwijken van de werkelijkheid. Laat de interne componenten met rust. Dit zal de garantie doen vervallen. De in houd van deze handleiding mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming van de fabrikant. Lever lege batterijen in bij een daarvoor bestemd afgiftepunt. De instructies zullen regels als de volgende bevatten: Tijdens normaal gebruik zal het apparaat warm worden. Dit product dient alleen gebruikt te worden met het aanbevolen medium. Het gebruik van andere middelen kan brand of giftige reacties veroorzaken. Uitsluitend gebruiken met aromatische oliën. Giet of mors geen vloeistoffen in de luchtingang of -uitgang van het apparaat. De meegeleverde USB-kabel kan alleen worden gebruikt voor de voeding. Het kan niet gebruikt worden voor data-overdracht. Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt. Reinig het apparaat niet met water, enige andere vloeistof of ontvlambaar reinigingsmiddel, dat in het apparaat kan komen en elektrische schokken en / of brandgevaar kan veroorzaken. Veeg regelmatig het stof van het apparaat met een droge, zachte doek. Als u het apparaat wilt reinigen, haal het apparaat dan uit het stopcontact en/of verwijder de batterijen. Reinig de aromatische olieplaat regelmatig met een zachte, vochtige doek. Reinig de aromatische olieplaat en verwijder de batterijen voordat u het apparaat langdurig opbergt. • • SPECIFICATIES TYPE LxBxH Gewicht Stroom Operation Time BESCHRIJVING 134mm(L) x 134mm(B) x 37mm(H) ( 5.28in x 5.28in x 1.46in) 170g ( 0.375lb) 5V USB or 4xAAA Voor de batterij alleen (zonder USB-power), zou de operatie gaan met 60 minuten na de diffuser opstart. NB Oregon Scientific Global Distribution Limited behoudt zich het recht voor enige inhoud, bepalingen en voorwaarden in deze gebruikershandleiding te interpreteren en deze te allen tijde naar eigen inzicht en zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen. Met dien verstande dat, indien er enige inconsistentie bestaat tussen de Engelstalige versie en een versie in enige andere taal, de Engelse versie bindend is. EU CONFORMITEITS VERKLARING Hierbij verklaart Oregon Scientific dat Halo Aromaverstuiver WS115 in overeenstemming is met EMC richtlijn 2004/108/CE. Een kopie van de getekende en gedateerde Conformiteits verklaring is op verzoek beschikbaar via onze Oregon Scientific klanten service. VARNING Denna produkt är inte anpassad för att användas av barn eller personer med nedatt fysisk, sensorisk eller mental kapacitet, eller som saknar erfarenhet eller kunskap om produkten, om de inte fått instruktioner eller övervakas av en person med ansvar för säkerheten. Gör alltid enheten strömfri innan du rengör den. Rengör inte enheten med vatten eller andra vätskor eller brandvarliga substanser och se till att ingen vätska tränger in i enheten för att undvika elektriska stötar och/eller brand. Rengör enheten regelbundet med en torr mjuk trasa för att undvika smuts på enheten. Koppla alltid ur strömmen och/eller avlägsna batterierna innan du rengör produkten. Rengör regelbundet fatet för armatisk olja med en fuktig och mjuk trasa. Om du inte använder produkten under en längre tid, rengör fatet för aromatisk olja och avlägsna batterierna. • • • • FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Barn ska alltid övervakas för att tillse att de inte leker med enheten och dess delar. Placera alltid enheten på en torr, stabil och jämn yta. Utsätt inte produkten för kraftigt våld, skakningar, damm, extrema temperaturer eller fukt. Förvara och använd enheten endast i rumstemperatur, och använd inte enheten vid låga temperaturer (< 0°C). Täck inte över enheten med någonting, som exempelvis tidningspapper eller gardiner, när den används. Avlägsna smuts regelbundet med en torr trasa. Kvarvarande smuts kan vara en potentiell brandrisk. Sänk inte ned enheten i vatten. Om du spiller vätska på den, torka genast av med mjuk, luddfri trasa. Rengör inte enheten med slipande eller repande material. Använd alltid nya batterier. När produkten kasseras ska detta ske i enlighet med gällande avfallsåtervinningsregler. Produkten ska inte kasseras som hushållssopor. Bilder som visas i denna manual kan skilja sig något från verkligheten. Mixtra inte med enhetens interna komponenter. Detta gör garantin ogiltig. Innehållet i denna manual får inte återges utan tillstånd från tillverkaren. Följ de lokala reglerna för återvinning när du kasserar använda batterier. Instruktionerna ska innehålla följande: Det är normalt att enheten blir varm under drift. Enheten ska endast användas med rekommenderade substanser. Används andra substanser finns risk för förgiftning eller brandrisk. Använd endast med aromatisk olja. Häll eller spill inga vätskor i enhetens luftintag eller luftuttsläpp. USB-kabel medföljer kan endast användas för strömförsörjning. Den kan inte användas för dataöverföring. SPECIFIKATIONER TYP LxHxH Vikt Drift drifttid NOTERA EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Oregon Scientific intygar härmed att Halo Aromatisk Doftspridare (Modell: WS115) överensstämmer med EMC direktivet 2004 / 108 / CE. En signerad kopia av “DECLARATION OF CONFORMITY” kan erhållas vid hänvändelse till OREGON SCIENTIFIC servicecenter. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • BESKRIVNING 134mm(L) x 134mm(H) x 37mm(H) ( 5.28in x 5.28in x 1.46in) 170g ( 0.375lb) 5V USB or 4xAAA För batteriet bara (utan USB-power), skulle åtgärden fortsätta med 60 minuter efter att diffusorn start. Oregon Scientific Global Distribution Limited reserverar sig rätten att redigera och uttolka innehåll, terminologi och föreskrifter i denna manual samt att göra tillägg när som helst utan föregående meddelande. Om skillnader finns mellan den engelska versionen och andra språkversioner, gäller den engelska. • • • POR • SWE CARE AND MAINTENANCE SI UTILIZA UN PRODUCTO ELÉCTRICO, ESPECIALMENTE EN PRESENCIA DE NIÑOS, SIGA SIEMPRE LAS PRECAUCIONES BÁSICAS, INCLUIDAS LAS INSTRUCCIONES SIGUIENTES: Lea todas las instrucciones antes de utilizar este producto. 简中 ES NL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ©2011 Oregon Scientific Global Distribution Limited All rights reserved v20110912