Valeo, p o t s e n o the pplier Air Quality Concept u s l o r t n o c e t a clim le b a n r u o t n co 2011 r in u e cle s a s t i i n b r a u h o f e Le iqu m r e h t s t i de produ Customer well-being and satisfaction Bien-être et satisfaction du client Bienestar y satisfacción del cliente Benessere e soddisfazione del cliente Wohlbefinden und Zufriedenheit der Kunden La technologie automobile, naturellement Welzijn en tevredenheid van de klant Yearly service: Cabin air filter replacement + antibacterial, anti odour treatment Maintenance annuelle : Remplacement du filtre habitacle + traitement anti-bactérien et anti odeur Mantenimiento anual : Sustitución del Filtro de Habitáculo + tratamiento bactericida* Manutenzione annuale : Sostituzione del filtro abitacolo + trattamento antibatterico e antiodore* Jährlicher Service: Wechsel des Innenraumfilter + Antibakterielle - und Antigeruchsbehandlung* Jaarlijkse service: het vervangen van het interieurfilter + antibacteriele en antigeurbehandeling www.valeoservice.com 92 Réparation Repair Reparatur Reparacción Reparar Riparazione ∂πÈÛÎÂ˘ή Oprava Reparaţie Nouveau New Neu Nuovo Nieuw Nuevo Novo Novy Nou 17 new OLEJ SPRĘŻARKOWY PAG OLEJ ULEI FRIGORIFIC ХЛАДОГЕНТ SOGUTUCU YAG æ˘ÎÙÈÎό Ï¿‰È HUILE FRIGORIFIQUE OIL REFRIGERANT ACEITE DE CLIMATIZACION OLEO DE CLIMATIZAÇÃO OLIO DI REFRIGERAZIONE KOELMIDDEL OLIE KOMPRESSORÖL CANALISATIONS AC HOSES ASSEMBLY TUBERIAS A/C TUBOS DE AR CONDICIONADO CANALIZZAZIONI CLIM AIRCO-LEIDINGEN 5 new CONDENSEUR CONDENSER KONDENSATOR CONDENSADOR CONDENSADOR CONDENSATORE CONDENSER 4 FILTR KABINOWY KABINOVÝ FILTR FILTRU AER DE HABITACLU САЛОННЫЙ ФИЛЬТР KABIN FILTRESI ϕίλτρο Καμπίνας 1 9 2 8 47 new COMPRESSEUR COMPRESSOR KOMPRESSOR COMPRESOR COMPRESSOR COMPRESSORE 6 ZESTAW USZCZELEK I PIERŚCIENI TĚSNĚNÍ A TĚSNÍCÍ KROUŽKY GARNITURĂ КОМПЛЕКТ ЗАЖИМОВ И ПРОКЛАДОК ORING VE DÜZ CONTALAR ™ÙÂÁ·ÓÔÔÈËÙÈο e 2 new COMPRESSOR SPRĘŻARKA KOMPRESOR КОМПРЕССОР KOMPRESÖR Συμπιεστής TURKEY FRANCE VALEO OTOMOTIV DAĞITIM A.Ş. AYDINEVLER SANAYI CADDESI CENTRUM IS MERKEZI N°3 KAT: 3, DAIRE N°302-303 KÜÇÜKYALI - MALTEPE 34854 ISTANBUL - TURKEY TEL. : (+90) 216 518 75 75 FAX : (+90) 216 519 93 14 VALEO SERVICE FRANCE 70, RUE PLEYEL 93285 SAINT-DENIS CEDEX - FRANCE TEL. : (+33) 1 49 45 32 32 FAX : (+33) 1 49 45 37 36 a 1 new 7 PAROWNIK VÝPARNÍK EVAPORATOR ИСПАРИТЕЛЬ EVAPORATÖR ∂Í·ÙÌÈÛÙ‹˜ g 4 SONDE EVAPORATEUR CZUJNIK TEMPERATURY WEWNĘTRZNEJ SENSOR SENZOR SONDA ДАТЧИК SONDA ТЕМПЕРАТУРЫ SONDA SENSÖR SENSOR ∞ÈÛıËÙ‹Ú·˜ SENSOR REGULAČNÍ ELEKTRONIKA VALEO SERVICE ESPAÑA, S.A. CALLE RIO ALMANZORA, N°5 AREA EMPRESARIAL ANDALUCIA C.L.A. 28906 GETAFE (MADRID) - ESPAÑA TEL. : (+34) 91 495 85 00 FAX : (+34) 91 495 86 99 TEL. ATENCIÓN TÉCNICA : 902 011 799 TEL. ATENCIÓN AL CLIENTE : 900 122 657 Valeo Service España Sociedad Anónima inscrita en el Registro Mercantil de Madrid, Tomo 972 - Libro 941 de la sección 8a , Folio 25 - Hoja 65435 -Inscripción 1a NIF. A28772978 ELEMENT ELECTRONIC DE CONTROL ЭЛЕКТРОННЫЙ БЛОК УПРАВЛЕНИЯ ELEKTRONIK KONTROL ∏ÏÂÎÙÚÔÓÈ΋ ÌÔÓ¿‰· ÂϤÁ¯Ô˘ j NAGRZEWNICA VÝMĚNÍK TEPLA RADIATOR DE ÎNCALZIRE HABITACLU РАДИАТОР ОТОПИТЕЛЯ KALORIFER RADYATÖRÜ æ˘ÁÂ›Ô ∫·ÏÔÚÈÊ¤Ú RADIATEUR DE CHAUFFAGE HEATER CORE RADIADOR DE CALEFACCION RADIADOR DE AQUECIMENTO RADIATORE DI RISCALDAMENTO KACHELRADIATOR HEIZUNGSKÜHLER 2 new ITALY VALEO SERVICE ITALIA SPA VIA ASTI 89 10026 SANTENA (TO) - ITALIA TEL. : (+39) 011 94 95 1 FAX : (+39) 011 94 95 280 TEL. LINEA TECNICA : 800 805 046 N. iscrizione al Tribunale di Torino 2009/88 reg. soc. C.C.I.A.A. 715107 - Capitale sociale e 2.600.000 UNITED KINGDOM VALEO SERVICE UK LTD HEMING ROAD - WASHFORD REDDITCH - WORCS B98 0DZ - ENGLAND TEL. : (+44) 1527 838 300 FAX : (+44) 1527 523 732 cx 8 DETENDEUR /ORIFICE CALIBRE ZAWÓR ROZPRĘŻNY/DŁAWIK EXPANSION VALVE/ORIFICE TUBE EXPANZNÍ VENTIL / ŠKRTÍCÍ VENTIL VALVULA DE EXPANSION/ORIFICIO CALIBRADO SUPAPĂ EXPANSIUNE / DIUZA INJECTOARE VÁLVULA DE EXPANSÃO/ORIFICIO CALIBRADO ДРОССЕЛЬНЫЙ КЛАПАН DETANTÖR/ORIFIS TÜPÜ ∂ÎÙÔÓˆÙÈ΋ µ·Ï‚›‰·/ ™ÙÚ·ÁÁ·ÏÈÛÙÈ΋ ‚·Ï‚›‰· VALVOLA D’ESPANSIONE/ VALVOLA A TUBO D’ESPANSIONE EXPANSIEVENTIEL/ORIFICE TUBE EXPANSIONSVENTIL/FESTDROSSEL 5 CONDENSOR KONDENSER KONDENZÁTOR CONDENSATOR КОНДЕНСЕР KONDENSER ™˘Ìπ˘ÎÓˆÙ‹˜ d EVAPORATEUR EVAPORATOR EVAPORADOR EVAPORADOR EVAPORATORE VERDAMPER VERDAMPFER 9 ELEKTRONICZNY PANEL STEROWANIA SPAIN, PORTUGAL Registration Number : 956685 5 KÄLTEMITTELLEITUNGEN PRZEWODY UKŁADU KLIMATYZACJI KLIMATIZAČNÍ HADICE CONDUCTA Hабор соединительныхтрубок СКВ KLIMA HORTUMLARI ™ˆÏËÓÒÛÂȘ AC ELECTRONIQUE DE CONTRÔLE CONTROL ELECTRONICS ELECTRÓNICA DE CONTROL ELECTRÓNICA DE CONTROLE ELETTRONICA DI CONTROLLO ELECTRONISCHE COMPONENTEN STEUERELEKTRONIK 7 DMUCHAWA MOTOR VENTILÁTORU VENTILATOR DE HABITACLU ВЕНТИЛЯТОР KALORIFER MOTORU Aνεμιστήρας l 3 new 10 6 i 10 PULSEUR BLOWER MOTOR GMV CLIMATIZACION GMV CLIMATIZAÇÃO GMV ABITACOLO KACHELVENTILATOR GEBLÄSEEINHEIT CLIMSPRAY 3 5 15 new ROLL MEDIA * 4 OSUSZACZ ZBIORNIK CZYNNIKA CHŁODAZCEGO VYSOUŠEČ KAZETOVÝ SUŠIČ SBĚRAČ RECIPIENT USCATOR CARTUŞ USCATOR ACUMULATOR ОСУШИТЕЛЬ НАКОПИТЕЛЬ NEM ALICI KURUTUCU FIŞEÑI AKÜMÜLATÖR •ËÚ·ÓÙ‹Ú·˜ (ÊÈÏÙÚό˘ÁÚÔ‡) •ËÚ·ÓÙ‹Ú·˜ Ù‡πÔ˘ Ê˘ÛÈÁÁ›Ô˘ (ηÛέÙ·) ™˘ÛÛˆÚÂ˘Ù‹˜ [ h CLIMPUR 9 3 1 FILTRE A AIR D’HABITACLE CABIN AIR FILTER FILTRO HABITACULO FILTRO DE HABITÁCULO FILTRO ABITACOLO INTERIEUR LUCHTFILTER INNENRAUM-LUFTFILTER 2 JOINT D’ÉTANCHÉITÉ O’RING AND GASKET SEAL JUNTA DE ESTANQUEIDAD JUNTA DE ESTANQUEIDADE O’RING E GUARNIZIONI DI TENUTA DICHTINGEN DICHTUNG EUROPE S.A.S. au capital de 12 900 000 e RCS Bobigny B 306 486 408 m BOUTEILLE DÉSHYDRATANTE CARTOUCHE DÉSHYDRATANTE ACCUMULATEUR RECEIVER DRYER CARTRIDGE DRYER ACCUMULATOR FILTRO DESHIDRATANTE CARTUCHO DESHIDRATANTE ACUMULADOR FILTRO SECO ACCUMULATOR FILTRO DISIDRATATORE CARTUCCIA DISIDRATANTE ACCUMULATORE VOCHTAFSCHEIDER FILTER DROGER CARTRIDGE ACCUMULATOR TROCKNER TROCKNERKARTUSCHE AKKUMULATOR Maintenance Maintenance Mantenimiento Manutenção Wartung Manutenzione Συντήρηση Údržba întreţinere Choc avant Front shock Frontalschaden Choque delantero Choque dianteiro Urto frontale Mετωπική σύγκρουση Přední náraz Ciocnire faţă PRESSOSTAT PRESSURE SWITCH PRESOSTATO PRESSOSTATO PRESSOSTATO DRUKSCHAKELAAR DRUCKSCHALTER f CZUJNIK CIŚNIENIA TLAKOVÝ SPÍNAČ COMUTATOR INALTA PRESIUNE BASINÇ MÜŞIRI ДАТЧИК ДАВЛЕНИЯ ¶ÈÂÛÔÛÙ¿Ù˘ k ACTIONNEUR ACTUATOR ACCIONADOR ATUADOR ATTUATORE BESTURINGSMOTOR STELLEINHEIT SILNIK KROKOWY OVLÁDAČ MECANISM DE ACTIONARE ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ДВИГАТЕЛЬ HAREKETLENDIRICI ∂ÓÂÚÁÔÔÈËÙ‹˜ GERMANY VALEO SERVICE DEUTSCHLAND GMBH BRANDENBURGER STRASSE 46 40880 RATINGEN - DEUTSCHLAND TEL. : (+49) 21 02 865 0 FAX : (+49) 21 02 865 142 Handelsregister Ratingen - HRB 3340 BENELUX VALEO SERVICE BENELUX B.V. HEIBLOEMWEG 1 5704 BS HELMOND - THE NETHERLANDS TEL. BELGIUM (NL) : (+32) 2 366 99 17 TEL. BELGIUM (FR) : (+32) 2 355 14 46 TEL. NETHERLANDS : (+31) 492 580 894 FAX BELGIUM : (+32) 2 366 04 47 FAX NETHERLANDS : (+31) 492 580 828 K.v.K. Eindhoven 33113859 POLAND, LITHUANIA, LATVIA, ESTONIA, MOLDAVIA, BELARUS, UKRAINE VALEO SERVICE EASTERN EUROPE SP. ZO.O. UL. POSTĘPU 13 02-676 WARSZAWA - POLSKA TEL. : (+48) 22 543 43 00 FAX : (+48) 22 543 43 05 RUSSIA VALEO SERVICE CO LTD RUSSIA, 105055, MOSCOW RADIO STR, 24 - BUILD.2 TEL. : (+7) 495 981-06-96 FAX. : (+7) 495 787-59-92 SWITZERLAND, AUSTRIA, SWEDEN, FINLAND, NORWAY, DENMARK, ICELAND, GREECE, EASTERN EUROPE, OTHERS VALEO SERVICE EXPORT 70, RUE PLEYEL 93285 SAINT-DENIS CEDEX - FRANCE TEL. : (+33) 01 49 45 32 32 FAX : (+33) 01 49 45 36 59 LIAISON OFFICE IN AUSTRIA MÜHLGASSE 7 2380 PERCHTOLDSDORF - AUSTRIA TEL. : (+43) 1 480 42 46 FAX. : (+43) 1 480 42 34 LIAISON OFFICE IN CZECH REPUBLIC DEDINSKA 29 16101 PRAGUE 6 - CZECH REPUBLIC TEL. : (+420) 220 102 277 FAX. : (+420) 220 102 278 LIAISON OFFICE IN HUNGARY ROZSAKVARC UTCA 8 1188 BUDAPEST- HUNGARY TEL. : (+36) 30 50 51 888 LIAISON OFFICE IN ROMANIA STR.CA ROSETTI NR.17 SECTOR 2 02001 BUCURESTI - ROMANIA TEL. : (+40) 215 27 03 80 LIAISON OFFICE IN GREECE 18, KALAMAKIOU AVENUE 174 55 ALIMOS - GREECE TEL. : (+30) 210 45 27 447 FAX.: (+30) 210 45 27 449 AMERICAS LATIN AMERICA VALEO CIBIE SERVICE LTDA RUA SADAE TAKAGI, 2000 BAIRRO COOPERATIVA 09852-070 - SÃO BERNARDO DO CAMPO SÃO PAOLO - BRASIL TEL. : (+55) 11 43 93 33 54 FAX : (+55) 11 43 93 33 55 C.N.P.J. : 57.010.662/0008-36 Inscriçao Estadual : 635.331.124.114 ASIA, AUSTRALIA NEW-ZEALAND VALEO SERVICE EXPORT 70, RUE PLEYEL 93285 SAINT-DENIS CEDEX - FRANCE TEL. : (+33) 01 49 45 32 32 FAX : (+33) 01 49 45 36 59 VALEO AUTO PART TRADING (SHANGHAI) CO., LTD 7 FLOOR, INNOV TOWER, 1801 HONG MEI ROAD, CAOHEJING HI-TECH PARK, XUHUI DISTRICT, SHANGHAI 200233, CHINA TEL. : (+86) 21 5171 3576 MP : (+86) 139 1750 0406 AFRICA, MIDDLE EAST, DOM-TOM VALEO SERVICE EXPORT 70, RUE PLEYEL 93285 SAINT-DENIS CEDEX - FRANCE TEL. : (+33) 01 49 45 32 32 FAX : (+33) 01 49 45 36 59 S.A.S. au capital de 12 900 000 e RCS Bobigny B 306 486 408 LIAISON OFFICE IN TUNISIA CENTRE D’AFFAIRES REGUS IMMEUBLE CARTHAGE RUE DU LAC DE CONSTANCE 1053 TUNIS - TUNISIA TEL. : (216) 71 965 002 FAX : (216) 71 965 137 MOB: (216) 98 34 91 38 Valeo, p o t s e n o the pplier Air Quality Concept u s l o r t n o c e t a clim le b a n r u o t n co 2011 r in u e cle s a s t i i n b r a u h o f e Le iqu m r e h t s t i de produ Customer well-being and satisfaction Bien-être et satisfaction du client Bienestar y satisfacción del cliente Benessere e soddisfazione del cliente Wohlbefinden und Zufriedenheit der Kunden La technologie automobile, naturellement Welzijn en tevredenheid van de klant Yearly service: Cabin air filter replacement + antibacterial, anti odour treatment Maintenance annuelle : Remplacement du filtre habitacle + traitement anti-bactérien et anti odeur Mantenimiento anual : Sustitución del Filtro de Habitáculo + tratamiento bactericida* Manutenzione annuale : Sostituzione del filtro abitacolo + trattamento antibatterico e antiodore* Jährlicher Service: Wechsel des Innenraumfilter + Antibakterielle - und Antigeruchsbehandlung* Jaarlijkse service: het vervangen van het interieurfilter + antibacteriele en antigeurbehandeling www.valeoservice.com 9 3 Symbols and Abbreviations Symboles et Abréviations Simbolos y Abreviaturas Símbolos e Abreviaturas Simboli ed Abbreviazioni Afkortingen en Symbolen Symbole und Abkürzungen Symbole i Skróty Sembol ve Kisaltmalar СИМВОЛЫ И СОКРАЩЕНИЯ ™‡Ì‚ÔÏ· & Û˘ÓÙÔ̇ÛÂÈ Symboli a zkratky Simbol şi abreviere 1.1 h 10 1.2 a 16 1.3 1 3 e 20 1.4 cx 32 1.5 d 36 1.6 1.7 1.8 i 40 j l 2 1 3 :; 4 ha 46 50 52 > 9 64 > 9 68 1 9 2 9 a h Vehicle Véhicule Vehículo Viatura Veicolo Voertuig Fahrzeug Pojazd Vozidlo Gépjármű Vehicul Автомобиль E +/- Benzyna Benzín Benzin Benzină Бензин With / Without Avec / sans Con / Sin Com/sim Con/Senza Met of zonder Mit / ohne Z/bez S/Bez Vele együtt/nélküle Cu / fără с/без Araç Benzin Var/Yok √¯ËÌ· µÂÓ˙›ÓË Ì / ¯ˆÚ›˜ Date of vehicle Période de fabrication Periodo de fabricación Periodo de fabricação Periodo di fabbricazione Bouwjaar Baujahr Dimensions Dimensions Dimensiones del Panal Dimençoes de panal Dimensioni Afmetingen Abmessungen Auto Air Conditionning Climatisation Automatique Climatización Automática Climatização Automática AC automatica Automatische airconditioning Fzg. mit Klimaautomatik Data produkcji Datum výroby Gyártási év Data de producţie Год производства LxH Rozmiary Rozměry Hengerűrtartalom Dimensiuni Размеры A+ Klimatyzacja automatyczna Automatická klimatizace Automata légkondícionáló Climatizare automata Климат контроль Araç üretim tarihi Ölçüler Otomatik klima ∏ÌÂÚÔÌËÓ›· ηٷÛ΢‹˜ ¢È·ÛÙ¿ÛÂȘ ∞˘ÙfiÌ·ÙÔ˜ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÌfi˜ Engine Moteur Motor Motor Motore Motor Motor Capacity Cylindrée Cilindrada Cilindrada Cilindrata Cilinderinhoud Hubraum Manual Air Conditionning Climatisation Manuelle Climatización Manual Climatização Manual AC manuale Manuele airconditioning Fzg. mit manueller Klimaanlage CC M+ Silnik Motor Motor típus Motor Двигатель Pojemność silnika Objem Teljesítmény Putere Рабочий объем двигателя Motor Silindir hacmı Manuel klima ∫ÈÓËÙ‹Ú· ∫˘‚Èο ÃÂÈÚÔΛÓËÙÔ˜ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÌfi˜ Page number N° de page Número de Página Número de página N° di pagina Pagina Seite Facelift Restylage Restylinig Restyling Restyling Restyling Fzg. mit Facelift Until chasis N° Jusqu’au Châssis N° -> Hasta Nº de chasis Até nº de chasis Sino al telaio N° Tot chassisnummer Bis Fahrgestellnummer Numer strony Stránka Oldal szám Numar de pagină Номер страницы FACELIFT Yeni tasarım N° ÛÂÏ›‰·˜ Restyling Ilustracja Zobrazení Képek Imagini Рисунки + ∂ÈÎfiÓ˜ ¶ÂÙڤϷÈÔ N°4 Z S Vele együtt Cu с - Bez Bez Nélküle Fără без From Chasis N° A partir du Châssis N° A partir del Nº de chasis -> A partir de nº de chasis A partire dal telaio N° Vanaf chassisnummer Ab Fahrgestellnummer Od nr.nadwozia Od čísla karoserie Alvázszámtól Pornind dela ţasiul numerul От шасси ? … şasi numarasından sonra ∞fi Û·Û› N° Ì Without Sans Sin Sim Senza Zonder Ohne Do nr.nadwozia Do čísla karoserie Alvázszámig Puna la ţasiul cu numarul До шасси ? ̤¯ÚÈ Û·Û› ¡° Var Diesel Diesel Diesel Diesel Diesel Diesel Diesel Dizel With Avec Con Com Con Met Mit Klimatyzacja manualna Mechanická klimatizace Manuális légkondícionáló Climatizare manuala Кондиционер ручного управления … şasi numarasına kadar AC Resim Diesel Diesel Diesel Diesel Дизель 4 N° Facelift Model Karosszéria változat Înnoire Фейслифт Sayfa numarası Images Images Foto / Esquemas Foto / Esquema Immagini Afbeeldingen Abbildungen D Petrol Essence Gasolina Gasolina Benzina Benzine Benzin (-) Except Sauf Excepto Excepto Ad eccezione di Zonder Exklusive Z wyjątkiem S vyjímkou Kivéve Cu excepţia Кроме Hariç ∂ÎÙfi˜ ·fi Yok ¯ˆÚ›˜ 3 9 (+) Rear With Y compris Con Com Con Inclusief Inklusive Zawiera S Vele együtt Inclus с q p Sağ ya da soldan direksiyon ™˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚·ÓÔ̤ÓÔ˘ ¢ÂÍÈÔÙ›ÌÔÓÔ Ë ∞ÚÈÛÙÂÚÔÙ›ÌÔÓÔ • ¶›Ûˆ High Performance Haute Performance Altas prestaciones Altas Prestações Elevata prestazione High Performance Hochleistung Wysoka wydajność Vysoký výkon Nagyteljesítményű változat Mare performanţă Высокая эффективность ▲ À„ËÏ‹˜ ·fi‰ÔÛ˘ R12->R134a = Retrofit operation R12->R134a = Opération Retrofit R12->R134a = Operación Retrofit R12>R134a = Operação de conversão R12->R134a = Operazione Retrofit R12->R134a = Retrofit R12 -> R134a Retrofit R12->R134a = zamiana czynnika R12- R134a = Lepší účinek R12-R13 Retrofit változat R12->R134a = Operaţie Retrofit операция замены хладагента с R12 на R134A ✘ R12->R134a = Retrofit işlemi R12->R134a = ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Retrofit q Right Hand Drive Conduite à droite Conducción a Derechas Condução a direita Guida a destra Rechts gestuurd Rechtslenker Kierownica z prawej strony Volant v pravo Jobbkormányos kivitel Conducere dreaptă Автомобили с рулем справа Sağdan direksiyon ¢ÂÍÈÔÙ›ÌÔÓÔ p Left Hand Drive Conduite à gauche Circulación a Izquierdas Circulação a esquerda Guida a sinistra Links gestuurd Linkslenker Kierownica z lewej strony Volant v levo Balkormányos kivitel Conducure stânga Автомобили с рулем слева Soldan direksiyon ∞ÚÈÛÙÂÚÔÙ›ÌÔÓÔ New Part Number Nouvelles références Nuevas Referencias Novas referências Nuovi riferimenti Nieuwe referenties Neuaufnahme Nowa referencja Nové katalogové číslo Új cikkszám Noile referinte Новые позиции ➜ Main Condenser Condenseur principal Condensador principal Condensador principal Condensatore principale Hoofd condensor Hauptkondensator Główny kondenser Hlavní kondenzátor Fő légkondícionáló hűtő Condensatorul principal основной конденсор Ana kondenser ∫‡ÚÈÔ˜ Û˘Ì˘ÎÓˆÙ‹˜ Dual A/C Dual A/C Double systeme de climatisation Sistema de climatización dual Sistema de climatização duplo Doppio sistema di climatizzazione Gescheiden airco systeem Duales Klimasystem Powdwójna klimatyzacja Duální klimatizace Kétzónás légkondícionáló berendezés Dublu sistem de climatizare Двойная система климатизации Yeni referans Çift klima sistemi ¡¤Ô˘˜ Έ‰ÈÎÔ‡˜ ¢ÈÏfi Û‡ÛÙËÌ· ÎÏÈÌ·ÙÈÛÌÔ‡ Soon availables P/N Références disponibles prochainement Referencias disponibles próximamente Referênçias disponiveis próximamente Riferimenti disponibili nei prossimi mesi Binnenkort leverbaar Artikel in Kürze lieferbar Rear Condenseur Condenseur Arriere Condensador trasero Condensador traseiro Condensatore posteriore Achter condensor Hinterer Kondensator Produkt wkrótce dostępny Produkt brzy dostupny Hamarosan érkező terrmék Referinţele disponibile în curând Позиции скоро будут доступны Yüksek performans R124R134a Main condenser = Rear Arrière Posterior Posterior Posteriore Achter Hinten Arka HP Ruch lewo/prawo stronny Řízení v levo nebo v pravo Jobb- és balkormányos kivitelhez egyaránt Condurece la dreaptă sau la stânga Автомобили с рулем справа или слева Dahil Tylny Zadní Hátsó Spate Сзади a Left Hand Drive or Right Hand Conduite à droite ou à gauche Conducción a Derechas e Izquierdas Condução a direita e esquerda Guida a destra o a sinistra Links of rechts gestuurd Links- oder Rechtslenker Rear condenser Tylny kondenser Zadní kondenzátor Hátsó légkondícionáló hűtő Condensatorul din spate вспомогательный конденсор Yakında sunulacak Arka Kondenser ∫ˆ‰ÈÎÔ‡˜ Û‡ÓÙÔÌ· ‰È·ı¤ÛÈÌ· ¶›Ûˆ Û˘Ì˘ÎÓˆÙ‹˜ Cancelled Supprimée Suprimida Anulada Annullato Niet meer leverbaar Nicht mehr lieferbar Multi-Exchanger Multi echangeur Multi-intercambiador Multi-permutador Multi-scambiatore Multi-Exchanger Multi-Wärmetauscher Produkt niedostępny Vyžazeno Törölt cikk Radiat Недоступны MultiExchanger Multi-Exchanger Kombinovaný výměník Többfunkciós hőcserélő Multi schimbator Multi-Exchanger İptal Çok amaçlı soğutucu ∫·Ù·ÚÁ‹ıËΠ¶ÔÏ˘-ÂÓ·ÏÏ¿ÎÙ˘ Replaced Remplacée Sustituida Trocada Sostituito Vervangen Ersetzt With receiver drier Avec bouteille déshydratante Con filtro deshidratante Com Filtro Seco Con filtro disidratatore Met filter/droger Mit Trockner Produkt zamieniony Nahrazeno Helyettesített cikk Inlocuit Заменены b + Z osuszaczem S vysoušecím filtrem Szárító szűrővel Cu uscator С осушителем Değişmiş Kurutucu ile birlikte ∞ÓÙÈηÙÂÛÙË̤ÓÔ˜ ªÂ Ê›ÏÙÚÔ ·Ê‡ÁÚ·ÓÛ˘ b v w Remanufactured Echange Standard Intercambiable Troca padrão Rigenerato Ruilsysteem Austauschteil Produkt zamienny Změněno Felújtított cikk Renovat Взаимозаменяемы Yenilenmiş ∞ӷηٷÛ΢‹ Kit Kit Kit Kit Kit Kit Set Kit Zestaw sada Szett Kit Набор Takım ™ÂÙ 4 9 Cartridge Drier Cartouche Déshydratante Cartucho Deshidratante Cartucho Filtro Seco (desidratante) Cartuccia disidratante Filter Droger patroon Trocknereinsatz (Kartusche) Wkład osuszacza Náplň vysoušeče Szárító patron Cartuţ uscator Картридж осушителя IN Pressure switch port Kurutucu fişeği Gniazdo czujnika Konektor snímače tlaku Nyomáskapcsoló csatlakozó Conector comutator inalta presiune Гнездо для установки датчика давления º›ÏÙÚÔ ˘ÁÚÔ‡ (ηۤٷ) Basınç müşir bağlantısı IN Entrée Entrada Entrada Entrata Ingang Eingang Wlot do Bemenet Intrare вход Pressure connector Giriş ∂›ÛÔ‰Ô˜ Basınç bağlantısı Male Sight glass Çıkış Drobne szkło Skleněný průzor Kémlelőablak Indicator lichid хрупкое стекло ŒÍÔ‰Ô˜ Gözetleme penceresi Przewody układu klimatyzacji komplet A/C hadic Összeszerelt légkondícionáló cső Conducta clima Набор соединительных трубок СКВ ∞ÚÛÂÓÈÎfi Female Femelle Hembra Femea Femmina Vrouwelijk Weiblich Dişi £ËÏ˘Îfi Connector Connector Connecteur Conector Conector Connettore Connector Verbinder Złącze Konektor Csatlakozó Conector соединитель Orifis tüpü ™ˆÏ‹Ó· ÂÎÙÔÓˆÙÈ΋ ‚·Ï‚›‰· Blue Klima boruları ™ˆÏËÓÒÛÂȘ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÌÔ‡ ➪a Blue Bleu Azul Azul Blu Blauw Blau Niebieski Modrá Kék Albastru Синий Mavi AC Hoses assembly Canalisations Clim Tuberias A/C Tubos de Ar Condicionado Canalizzazioni Clim Airco-leidingen Kältemittelleitungen Męski Zástrčka Külső menet Bărbătesc мужчина Damski Zásuvka Belső menet/anyacsavar Femelă женщина Dławik Pevný škrtící ventil Áteresztő cső Diuza injectoare Расширительный клапан ªÏ 5 Erkek Female Orifice Tube Orifice Calibré Orificio Calibrado Buraco calibrado Valvola a tubo d’espansione Orifice tube Festdrossel £˘Ú›‰· ÂϤÁ¯Ô˘ Male Male Macho Macho Maschio Mannelijk Männlich Wylot z kondensera Výstup kondenzátoru Klímahűtő kimenet Ieţirea condensator на выходе их конденсора ∂ÍÔ‰Ô˜ ™˘Ì˘ÎÓˆÙ‹ ™˘Ó‰ÂÙ‹Ú·˜ ›ÂÛ˘ Sightglass Voyant Liquide Testigo de fluido Avisador de fluído Spia liquido Kijkglas Schauglas Condensor outlet Sortie Condenseur Salida del Condensador Saída Condensador Uscita Condensatore Uitgang condensor Kondensator Auslass Kondenser çıkışı Pressure connector Connecteur de pression Conector de presión Conector de pressão Connettore di pressione Hogedruk connector Druckverbinder Ciśnieniowe złącze tlakový konektor Nyomáscsatlakozó Conector de presiune соединитель Wylot Z/Ven Kimenet Ieţire выход a➪ ™˘Ó‰ÂÙ‹Ú·˜ ÈÂÛÔÛÙ¿ÙË OUT Sortie Salida Saída Uscita Uitgang Ausgang OUT Pressure Switch Connector Connecteur Pressostat Toma de presostato Tomada de pressostato Connettore pressostato Connector drukschakelaar Schalteranschluss Condenser inlet / Compressor outlet Entrée Condenseur/ Sortie Compresseur Entrada Condensador / Salida Compresor Entrada condensador / Saída compressor Ingresso Condensatore / Uscita Compressore Ingang Condensor/Uitgang compressor Kondensator Einlass / Kompressor Auslass Green Green Vert Verde Verde Verde Groen Grün Szary Zelená Zöld Verde Зеленый Yeşil ¶Ú¿ÛÈÓÔ Grey White Gris Blanc Gris Blanco Gris Branco Grigio Bianco Grijs Wit Grey White Grau/weiss Szaro-biały Šedo / bílá Szürke-fehér Gri albă Серо-белый Wlot do kondensera / wylot ze sprężarki Vstup kondenzátoru / výstup kompresoru Klímahűtő bemenet/kompresszor kimenet Intrarea condensator / ieţirea compresor на входе в конденсор/ на выходе из компрессора Gri Beyaz °ÎÚÈ ÕÛÚÔ Kondenser girişi/Kompresör çıkışı ∂›ÛÔ‰Ô˜ ™˘Ì˘ÎÓˆÙ‹ / ∂ÍÔ‰Ô˜ ™˘ÌÈÂÛÙ‹ Orange Orange Orange Naranja Laranja Arancione Oranje Orange Pomarańczowy Oranžová Narancssárga Portocaliu Оранжевый Bağlantı Turuncu ™˘Ó‰ÂÙ‹Ú·˜ ¶ÔÚÙÔηϛ 5 9 Orange White Orange White Orange Blanc Naranja Blanco Laranja Branco Arancione Bianco Oranje Wit Orange/weiss Pomarańczowo-biały Oranžovo / bílá Narancssárga-fehér Portocaliu albă Оранжево-белый d Connected strut Entretoise Assemblée Casquillo Casquillo Connettore Tussenstuk Connected Verbindungsstrebe strut Turuncu Beyaz ¶ÔÚÙÔηϛ ÕÛÚÔ Purple Purple Violet Violeta Violeta Viola Paars Violett Fioletowy Fialová Lila Violet Лиловый Connecting Adapter Conduit de liaison Adaptador para conexión Adaptador para conecção Adattatore di connessione Verbindingsslang Connecting Verbindung adapter + c ∫fiÎÎÈÓÔ Biały Bílá Fehér Albă Белый y ÕÛÚÔ ª·‡ÚÔ Yellow White Yellow White Jaune Blanc Amarillo Blanco Amarelo Branco Giallo Bianco Geel Wit Gelb/weiss Żółty Žluto / bílá Sárga-fehér Galben albă Желто-белый Sarı Beyaz ∫›ÙÚÈÓÔ ÕÛÚÔ Standard Compressor Compresseur Fixe Compresor de cilidrada fija Compresor de cilindrada fixa Compressore fisso Compressor met vaste cilinderinhoud Kompressor mit festem Hub Sprężarka standardowa Kompresor s pevným zdvihem Normál kompresszor Compresor fix Стандартный компрессор Tek hızlı kompresör ™˘ÌÈÂÛÙ‹˜ ÛÙ·ıÂÚfi˜ COMP. VAR. Z membramą S membránou Membránnal Cu membrană С мембраной Variable speed compressor Compresseur Variable Compresor de cilindrada variable Compressor de cilindrada variavel Compressore variabile Compressor met variable cilinderinhoud Kompressor mit variablem Hub Sprężarka ze zmienną wydajnością Kompresor s variabilním zdvihem Változtatható sebességű kompresszor Compresor variabil Компрессор с изменяемой скоростью Değişken hızlı kompresör ™˘ÌÈÂÛÙ‹˜ ÌÂÙ·‚ÏËÙfi˜ Diyafram ile birlikte ªÂ ªÂÌ‚Ú¿ÓË e Pulley Diameter (mm) Diametre Poulie (mm) Diametro de la Polea (mm) Diâmetro da polia Diametro puleggia Diameter Riemschijf (mm) Durchmesser der Riemenscheibe (mm) Średnica koła pasowego (mm) průměr řemenice (mm) Ékszíjtárcsa átmérő (mm) Diametru scripete (mm) диаметр шкива (мм) Kasnak çapı (mm) ‰È¿ÌÂÙÚÔ˜ ÙÚÔ¯·Ï›·˜ (mm) 6 COMP. FIXE ªÂ Ï·ÛÙÈ΋ ¤Ӊ˘ÛË With diaphragm PAG = olej PAG PAG = PAG Olej PAG=PAG olaj PAG = Ulei PAG синтетическое масло PAG = Ï¿‰È PAG Z plastikowym korpusem S plastovým krytem Műanyag házzal Cu o protecţie de plastic С пластиковым корпусом With Diaphragm Avec Membrane Con membrana Membrana Membrana Met membraan Mit Membran PAG = PAG Oil PAG = Huile PAG PAG = Aceite PAG PAG = Óleo PAG PAG = Olio PAG PAG = PAG olie PAG = PAG-Öl PAG = PAG yağ Plastik gövdeli White Black Blanc Noir Blanco Negro Branco Preto Bianco Nero Wit Zwart Weiss/schwarz Siyah Beyaz PAG Z zaworem rozprężnym S expanzním ventilem Táguló szeleppel Cu supapă de expansiune С ТРВ With plastic housing Avec carter plastique Con Tapa de Plástico Com tapa de plástico Con protezione in plastica Met plastic huis Inkl. Kunststoffgehäuse MIN = olej mineralny MIN = Minerální olej MIN= ásványi olaj MIN = Ulei minerala минеральное масло MIN = ªÂÙ·ÏÏÈÎfi Ï¿‰È ªÂ ÂÎÙÔÓˆÙÈ΋ ‚·Ï‚›‰· ÕÛÚÔ Biało-czarny Bílo / černá Fekete-fehér Albă negru Черно-белый With Expansion Valve Avec Détendeur Con Válvula de expansión Com Válvula de expanção Con valvola d’espansione Met ontspanner Inkl. Drosselventil MIN = Mineral Oil MIN = Huile Minérale MIN = Aceite Mineral MIN = Óleo Mineral MIN = Olio Minerale MIN = Minerale olie MIN = Mineralisches Öl MIN = Mineral yağ Genleşme valfi ile birlikte Beyaz White Black MIN Złączka Spojovací adapter Csatlakozó közbetét Adaptator de conectare Соединительный адаптер ¶ÚÔÛ·ÚÌÔÛÙ‹˜ ÁÈ· Û‡Ó‰ÂÛË Kırmızı White ∞ÚÈıÌfi˜ ‰ÔÓÙÈÒÓ ÙÚÔ¯·Ï›·˜ Yönlendirme parçası Red Rouge Rojo Vermelho Rosso Rood Rot White Blanc Blanco Branco Bianco Wit Weiss Kasnak kanal sayısı ™‡Ó‰ÂÛÌÔ˜ ªˆ‚ Czerwony Červená Vörös Roţu Красный Ilość rowków na kole pasowym Počet drážek řemenice Ékszíjtárcsa horonyszám Numar de striuri pe scipete количество ручьев на шкиве Rozpórka mocująca Spojovací vzpěra Összekapcsolt felfüggesztőegység Support С креплением Birleşik bağlantı Mor Red Number of pulley groves Nombre de gorges poulies Número de canales de la polea Numero de estrias da polia Numero di gole della puleggia Aantal groeven op de riemschijf Anzahl der Rillen der Riemenscheibe FLANGE Flange Bride Brida Rebordo Flangia Flens Flansch Kołnierz Příruba Perem Brida Фланцевый Flanş ºÏ¿ÓÙ˙· 9 i +z With Auxialiary Heater Core Avec Resistance additionelle Con resistencia de calefacción adicional Com resistência de sofagem adicional Con radiatore di riscaldamento ausiliare Met extra weerstand Mit Zusatzheizkörper Middle pressure switch Z dodatkową nagrzewnicą S pomocným chladičem ohřevu Segéd fűtőradiátorral ellátott változat Cu rezistor adiţional с дополнительной печкой Harici kalorifer radyatörü ile ªÂ ÚfiÛıÂÙË ·ÓÙ›ÛÙ·ÛË + Additional Fan Pulseur additionel GMV adicional GMV adicional Ventola addizionale Extra ventilator Zusatzventilator High pressure switch Włącznik średniego ciśnienia Středotlaký spínač Közepes nyomású kapcsoló Comutator mediea presiune средний переключатель давления Dodatkowa dmuchawa přídavný větrák Segéd ventilátor Ventilator de habitaclu adiţional дополнительный вентилятор f Pressure sensor 4 łopatki 4 úrovně 4 szint 4 nivele 4 уровня 2 Filtre 2 º›ÏÙÚ· High pressure switch Switch haute pression Presostato de alta presión Interruptor de alta pressão Pressostato alta pressione Schakelaar hoge druk Schaltpunkt, Maximaldruck Central Central Central Central Centrale Centraal Mittig Pressure sensor Sonde de pression Sensor de presión Sensor de pressão Pressostato Druk sensor Drucksensor Binary Binaire Binario Binário Binary Binair Zweipunkt ∫ÂÓÙÚÈÎfi 7 6 ∆ÚÈ·‰ÈÎfi˜ Włącznik niskiego ciśnienia Nízkotlaký spínač Alacsony nyomás kapcsoló Comutator scăzuta presiune переключатель низкого давления (НД) Düşük basınç anahtarı ¢È·ÎfiÙ˘ ¯·ÌËÏ‹˜ ›ÂÛ˘ ¶Ï¿ÁÈÔ Airtest value: Orange Valeur Airtest orange Valor del Airtest: Naranja Airtest: Valor da cor alaranjada Airtest: valore arancione Airtest : waarde oranje Airtest-Wert Particle Filter Filtre à Particules Filtro de Partículas Filtro de Particulas Filtro particellare Interieurfilter Pollenfilter AIRTEST wartość Hodnota airtestu: oranžová Levegőteszt érték: Narancssárga Valoare Airtest: portocaliu Значение по Эйртест Filtr przeciwpyłkowy Filtr pevných částic Részecske szűrő Filtru cu particule Фильтр тонкой очистки Airtest sonucu: Turuncu ª¤ÙÚËÛË Airtest : ¶ÔÚÙÔηϋ j ™ˆÌ·ÙÈ·Îfi Ê›ÏÙÚÔ Î·Ì›Ó·˜ Üçlü Low pressure switch Switch basse pression Presostato de baja presión Interruptor baixa pressão Pressostato bassa pressione Schakelaar lage druk Schaltpunkt, Mindestdruck Zewnętrzny/ Boczny Laterální / boční Mellék Lateral Внешний Parçacık filtresi ¢˘·‰ÈÎfi˜ Trinarny Trojný Háromszoros Trinar тройной Lateral Latéral Lateral Lateral Laterale Lateraal Außen Yanal h İkili Trinary Trinaire Trinario Trinário Trinary Trinair Dreipunkt LATERAL ∞ÈÛıËÙ‹Ú·˜ ›ÂÛ˘ Binarny Duální Kettős Binar двойной Centralny Centrální Központi Central Центральный Merkezi Czujnik ciśnienia Vysokotlaký senzor Nyomás érzékelő Senzor de presiune датчик давления 4 seviye Low pressure switch CENTRAL Basınç müşiri 4 ›‰· Dwa filtry 2 filtry 2 szűrő 2 Filtre 2 фильтра ¢È·ÎfiÙ˘ ÌÂÛ·›·˜ ›ÂÛ˘ ¢È·ÎfiÙ˘ ˘„ËÏ‹˜ ›ÂÛ˘ 4 levels 4 niveaux 4 niveles 4 níveis 4 livelli 4 niveaus 4 Niveaus Trinary h Yüksek basınç anahtarı ¶ÚfiÛıÂÙÔ ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú·˜ Binary x2 2 Filters 2 Filtres 2 Filtros 2 Filtros 2 Filtri 2 Filters 2 Innenraumluftfilter Orta seviye basınç anahtarı Włącznik wysokiego ciśnienia Vysokotlaký spínač Magas nyomású kapcsoló Comutator inalta presiune переключатель высокого давления (ВД) İlave fan 4 levels Middle pressure switch Switch moyenne pression Presostato de media presión Interruptor de média pressão Pressostato GMV Schakelaar midden druk Schaltpunkt, mittlerer Druck 100% activated carbon Combined Filter Filtre Combiné Filtro Combinado Filtro Combinado Filtro Combinato Gecombineerde filter Aktivkohlefilter Filtr przeciwpyłkowy złożony Kombinovaný filtr Kombinált szűrő Filtru combinat Комбинированный фильтр Additionnal resistance Résistance de Chauffage additionnelle Resistancia de Calefación Adicional Resistência de sofagem adicional Resistenza di riscaldamento addizionale Elek. Verwarmingsweerstand Elektrischer Zusatzheizwiderstand z Dodatkowy rezystor grzejny Dodatečný odpor Megnövelt ellenállóság Rezistor adiţional Дополнительные электрические отопление Birleşik filtre İlave rezistant ™˘Ó‰˘·Ṳ̂ÓÔ Ê›ÏÙÚÔ Î·Ì›Ó·˜ ¶ÚfiÛıÂÙË ·ÓÙ›ÛÙ·ÛË ı¤ÚÌ·ÓÛ˘ 100 % Activated Carbon Filter 100% Filtre à Charbon Actif 100% Filtro de Carbón Activo 100% filtro de carvão activo 100% Filtro a carbone attivo 100% actieve koolstoffilter 100% Aktivkohlefilter RAC Tubulure Tobera Tubo Canalizzazioni Aanpassingskanaal Stutzen Filtr z aktywnym węglem Filtr se 100% aktivním uhlíkem Aktív szenes szűrő 100% Filtru cu cărbune activ Фильтр со 100% активированным углем 100% Karbon aktif filtre Connecting Wąż Spojovací hadice hose RAC Tub Соединительные трубки Bağlantı hortumu ™ˆÏËÓÒÛÂȘ º›ÏÙÚÔ 100% ÂÓÂÚÁÔ‡ ¿Óıڷη 7 9 k Mixage BIP Air mixing Mixage Mezcla Mistura Aria miscelata Warme / Koude lucht vermenging Luftmischer Mieszanie powietrza Mísení vzduchu Levegő keverés Amestec de aer Смешивание воздуха ªÂ›ÍË ÙÔ˘ ·¤Ú· ªÔÓ¿‰· ÂϤÁ¯Ô˘ Bipolar Stepper Pas à Pas Bipolaire Paso a paso Bipolar Passo a passo Bipolar Motorino attuatore bipolare Tweepolig met trappen Zweipoliger Schrittmotor Resistance Résistance Resistencia Resistência Resistenza Weerstand Widerstand Silniczek krokowy dwustopniowy Dvoukrokový spínač Kétpólusú léptető Puţin câte Puţin Bipolar Электр. двухступенный двигатель RESISTANCE STEPPER Rezystancja Odpor Ellenállás Rezistor Сопротивление Pojedyńczy biegun 1-polohový přepínač Egyszerű pólus léptető Puţin câte Puţin unipolar Однополюсный шаговый актуатор Tek kutuplu µËÌ·ÙÈÎfi ÌÔÙ¤Ú Ì›·˜ ηÙ¢ı‡ÓÛˆ˜ 9sm SCALE 1:1 Scale 1:1, page xxx Echelle 1:1, pages xxx Escala 1:1, página xxx Escala 1:1, página xxx Scala 1:1, pagine xxx Schaal 1:1, pagina xxx Skala 1:1 Scala 1:1, strona xxxx Měřítko 1:1, strana xxx Arány 1:1, oldal xxx Scară 1:1, pagini xxx масштаб 1:1, страница ххх Tek kutuplu Direnç Ölçek 1:1, sayfa xxx ªfiÙÂÚ ÂÓÂÚÁÔÔÈËÙ‹˜ ‰‡Ô ı¤ÛÂˆÓ ∞ÓÙ›ÛÙ·ÛË ∫ϛ̷η 1:1, ÛÂÏ›‰· xxx A/C Calculator Calculateur de climatisation Calculador de Climatización Calculador de climatização Centralina Elettronica A/C Rekeneenheid Klimasteuergerät Coupling kit Kit Raccord Kit de herramientas para enchufes rápidos Kit de ferramentas para engates rápidos Kit raccordo Koppelingenset Kupplungskit A/C A/C komputer CALCULATOR Jednotka A/C Légkondícionáló mérő Calculator de climatizare Контрольная панель кондиционера COUPLING KIT Elektronik Açma/Kapama Klima sayacı Zestaw do zarabiania Spojovací sada Összekapcsoló készlet Kit de racordare комплект для соединения ∏ÏÂÎÙÚÔÓÈÎfi On/Off ÀÔÏÔÁÈÛÙ‹˜ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÌÔ‡ Kapak seti On/Off On/Off On/Off On/Off On/Off Aan/Uit Ein / Aus Blower speed regulator Régulateur de vitesse pulseur Regulador de Velocidad del Impulsor Regulação de velocidade de impulsão Resistore Snelheidsregelaar Kachelmotor Gebläseregler ∫ÈÙ Û˘Ó‰¤ÛÂˆÓ Włączony/ Wyłączony Zapnuto / vypnuto Üzemi kapcsoló On/Off ВКЛ/ВЫКЛ BLOWER SPEED REGULATOR Valve tool Outil pour valve Herramientas para Válvulas Ferramentas para válvulas Strumento per valvole Ventiel gereedschap Werkzeug für Ventil Açık/Kapalı Regulator prędkości dmuchawy Regulátor rychlosti proudění vzduchu Levegősebesség állító Regulator de viteză ventilator de habitaclu Регулятор скорости вращения вентилятора On/Off Kalorifer motoru hız düzenleyicisi Valf tamir takımı ƒ˘ıÌÈÛÙ‹˜ Ù·¯‡ÙËÙ·˜ ·ÓÂÌÈÛÙ‹ÚˆÓ ∂ÚÁ·ÏÂ›Ô ÁÈ· ‚·Ï‚›‰· Front Ventilation Aeration frontale Ventilación Frontal Ventilação frontal Ventilazione frontale Ventilatie front Ventilation vorn Injection Gun Pistolet Injection Pistola de inyección Pistola de injecção Iniettore Injectie pistool Injektionswerkzeug Other Autre Otro Outro Altro Andere Diverses Inny Ostatní Más Alt Другие Diğer FRONT VENTILATION Wentylacja ventilace Első szellőzés Aerisire frontala Фронтальная вентиляция ÕÏÏÔ Recirculate air Recyclage Reciclaje Reciclagem Ricircolo Luchthercirculatie Umluft RECYCLAGE Recyrkulacja powietrza Recirkulace vzduchu Levegőkeringetés Recirculaţie de aer Рециркуляция воздуха 8 Single Pole Stepper Pas à pas unipolaire Paso a paso unipolar Passo a passo unipolar Attuatore passo-passo unipolare Enkel polige stappenmotor SINGLE POLE Einpoliger Schrittmotor Panel sterowania Kontrolní panel Vezérlő egység Modul de control Контрольный модуль Kumanda modülü Spínač zapnuto/vypnuto Elektromos üzemi kapcsoló On/Off Electronic Электр. одноступенный двигатель DIV MC Control Module Module de Commande Módulo de mando Módulo de comando Modulo di controllo Regel-eenheid Steuereinheit Hava karışımı Electronic On/Off On/Off Electronique Electrónica On/Off Electrónica On/Off On/Off Elettronico Electronisch Aan/Uit ELECTRONIC Ein / Aus (elektronisch) Silniczek krokowy jednostopniowy ON/OFF ON/OFF l VALVE TOOL M Przyrząd do zaworków Přípravek pro ventil Szelep szerszám Scule pentru supapă Прибор дла обмены клпанов Pistolet do wstrzykiwania Plnící pistole pro výměnu oleje Befecskendező pisztoly Pistol de injecţie пистолет для впрыскивания Havalandırma Enjeksiyon tabancası ∂ÌÚfiÛıÈÔ˜ ÂÍ·ÂÚÈÛÌfi˜ ¶ÈÛÙfiÏÈ ÂÁ¯‡ÛÂˆÓ 3 positions 3 positions 3 posiciones 3 posições 3 posizioni 3 posities 3 Positionen Leak Detection Fluid Fluide Traceur Líquido trazador Detector fugas Tracciante Lek detectie vloeistof Kontrastmittel zur Lecksuche LEAK DETECTION FLUID İç hava dolaşımı 3 pozycje 3-polohový 3 pozíció 3 poziţie 3 положения ∞ӷ·ÎψÛË ·¤Ú·˜ 3 konum Kaçak kontrol sıvısı 3 ı¤Û˘ ÀÁÚfi ·Ó›¯Ó¢Û˘ ‰È·ÚÚÔÒÓ 3P Kontrast Kapalina pro vyhledávání netěsností Szivárgás jelző folyadék Fluid detector de neetanţeitate флюоресцентная жидкость 9 Accessories Accessoires Accesorios Acessórios Accessori Accessoires Zubehör ACCESSORIES Akcesoria Příslušenství Kellékek Accesorii аксессуары Aksesuarlar ∂Í·ÚÙ‹Ì·Ù· U.V. Lamp Kit Kit Lampe U.V. Kit Lámpara Ultravioleta Kit Lâmpadas UV Kit lampada U.V. Kit U.V. lamp U.V. LAMP KIT UV-Lampen Kit Zestaw z lampą UV Sada U.V. lampy UV lámpa szett Kit lampă UV набор для поиска утечек УФ лампой U.V. Lamba seti ™Â٠Ͽ̘ ˘ÂÚÈÒ‰ÂȘ ·ÎÙ›Ó˜ 9 i nécessaire pour une xt d & next e & next f & next l & next m & next n & = 0 and pageinfo(4) = 1 CABIN AIR FILTER FILTRE HABITACLE FILTRO HABITACULO FILTRO DE HABITÁCULO FILTRO ABITACOLO INTERIEUR LUCHTFILTER INNENRAUM-LUFTFILTER FILTR KABINOWY KABIN FILTRESI Воздушный Фильтр Салона º›ÏÙÚÔ ∫·Ì›Ó·˜ KABINOVý FILTR FILTRU AER DE HABITACLU ФИЛТЪР КУПЕ Filter kabine 1.1 H ah 9 EN Function The cabin air filter prevents harmful pollutants from the surrounding air entering the cockpit via the air-conditioning and ventilation shafts. There are 2 different technologies of cabin air filters: - particle filters for solid pollutants: dust, tar, pollen.. - combined filters for solid pollutants + other pollution: exhaust fumes, bad odors... Replacement Essential for safety and comfort as well as the efficiency of the air-conditioning system, cabin air filters must be replaced regularly - every year or every 15.000 km (10 000 m) The Cabin air filter can be located near the air entry or the evaporator. Typical problems with cabin air filters - Lack of air blown into the cabin (less air-conditioning, slower defogging…) - Allergic reactions (sneezing, irritations…) - Poor air quality in the cabin (bad odors, pollution…) Repair recommendations - Valeo's Airtest can perform a quick diagnosis of the cabin air filter without dismantling the unit. - Choose the right cabin air filter, according to the car manufacturers specifications. - For urban use, a combined filter is recommended to maintain comfort for driver and passengers. - Specific fitting instructions are included with all Valeo cabin air filters to promote efficient replacement. - Valeo's recommendation for healthier air in the vehicle is to use an A/C cleaning and purifying treatment with every cabin air filter change. FR Fonction Le filtre d'habitacle empêche les polluants nocifs de l'air extérieur d'entrer dans l'habitacle du véhicule par les conduits de ventilation et de climatisation. Il existe 2 technologies de filtres d'habitacle: - les filtres à particules contre les polluants de type solide (poussières, suies, pollens... ) - les filtres combinés qui cumulent la fonction anti-particule à une fonction anti-pollution en protégeant des gaz d'échappement nocifs et des odeurs ambiantes désagréables... Remplacement Indispensable pour la sécurité et la confort ainsi que pour le bon fonctionnement de la climatisation, le filtre d'habitacle doit être rempIacé tous les ans ou tous les 15.000 km minimum. Il est situé soit près de la grille d'auvent, soit près de l'évaporateur. Problèmes les plus fréquents liés au filtre d'habitacle: - Manque d'air pulsé dans l'habitacle (moins de froid, mauvais désembuage…) - Réactions allergiques dans l'habitacle (éternuements, irritations…) - Mauvaise qualité de l'air dans l'habitacle (odeurs, pollution…) Recommandations Valeo pour la Réparation - Avec Airtest de Valeo, pensez au diagnostic rapide et sans démontage de l'état de colmatage du filtre d'habitacle. - Choisissez le bon filtre d'habitacle, correspondant aux spécifications d'origine du constructeur du véhicule. - En zone urbaine, privilégiez l'installation d'un filtre combiné pour un meilleur confort des conducteurs et des passagers - Optimisez votre prestation en vous référant aux notices de montage livrées avec les filtres d'habitacle Valeo. - Pour une qualité de l'air optimale, pensez à utiliser un nettoyant purifiant du circuit de climatisation à chaque remplacement du filtre d'habitacle. 10 9 SP IT NL Función El filtro de habitáculo impide que los contaminantes nocivos del exterior entren en el habitáculo del vehículo por los conductos de ventilación y climatización. Existen 2 tecnologías de filtros de habitáculo: - los filtros de partículas para los contaminantes sólidos (polvo, alquitrán, polen, etc.) - los filtros combinados para las partículas sólidas y otros contaminantes (gases de escape, olores desagradables, etc.) Sustitución Indispensable para la seguridad y el confort, así como para el buen funcionamiento de la climatización, el filtro de habitáculo debe sustituirse regularmente, cada año o cada 15.000 km. Este filtro puede colocarse junto a la entrada de aire o al evaporador. Problemas más frecuentes relativos al filtro de habitáculo: - Falta de aire impulsado en el habitáculo (menos frío, antivaho más lento, etc.) - Reacciones alérgicas (estornudos, irritaciones, etc.) - Mala calidad del aire en el habitáculo (malos olores, contaminación, etc.) Recomendaciones para la reparación - AIrtest de Valeo puede efectuar un diagnóstico rápido del filtro de habitáculo sin desmontar la unidad. - Elegir el filtro de habitáculo correcto de acuerdo con las especificaciones del constructor del vehículo. - En zona urbana, se recomienda utilizar un filtro combinado para un mayor confort del conductor y los pasajeros. - Los filtros de habitáculo Valeo se entregan con instrucciones de instalación para facilitar un reemplazo eficaz. - Para una calidad óptima del aire, Valeo recomienda aplicar un tratamiento de limpieza y/o purificación del circuito de climatización cada vez que se reemplace el filtro de habitáculo. Funzione Il filtro abitacolo previene che gli inquinanti nocivi dell'aria esterna entrino nell'abitacolo del veicolo attraverso i condotti del sistema di aerazione e di climatizzazione. Esistono 2 diverse tecnologie di filtri abitacolo: - i filtri particellari, contro gli inquinanti di tipo solido: polveri, catrame, polline....- i filtri a carboni attivi, che uniscono la funzione antiparticelle ad una funzione antinquinante per trattenere i gas di scarico, gli odori sgradevoli... Sostituzione Indispensabile per la sicurezza e il comfort, oltre che per il corretto funzionamento dell'impianto di aria condizionata, il filtro abitacolo deve essere sostituito una volta l'anno oppure almeno ogni 15.000 km. Il filtro abitacolo è situato vicino alla presa aria o all'evaporatore. Problemi più frequenti relativi al filtro abitacolo: - Aria insufficiente all'interno dell'abitacolo (scarso raffreddamento, disappannamento lento…) - Reazioni allergiche, riniti, irritazioni…) - Cattiva qualità dell'aria nell'abitacolo (odori sgradevoli, inquinamento…) Raccomandazioni Valeo per la riparazione Con l'Airtest di Valeo si può eseguire una rapida diagnosi del filtro abitacolo senza che sia necessario smontarlo. Scegliere il filtro abitacolo adeguato, conforme alle specifiche del costruttore del veicolo. Per uso urbano, si raccomanda di utilizzare un filtro a carboni attivi per garantire il comfort del conducente e dei passeggeri. Tutti i filtri abitacolo Valeo vengono forniti insieme alle relative istruzioni di montaggio per garantire una sostituzione ottimale. Per un'aria più sana all'interno del veicolo, Valeo raccomanda di procedere alla pulizia e alla purificazione del circuito di aria condizionata ad ogni sostituzione del filtro abitacolo. Functie De interieurfilter voorkomt dat schadelijke verontreinigende stoffen via de leidingen van de airconditioning en de ventilatie het interieur van het voertuig binnendringen. Er zijn 2 verschillende technologieën interieurfilters: - deeltjesfilters voor vaste verontreinigende stoffen: stof, teer, pollen.. - combinatiefilters voor vaste + niet-vaste verontreinigende stoffen: uitlaatgassen, onaangename geuren enz. - Allergische reacties (niezen, irritatie van de luchtwegen…) - Slechte luchtkwaliteit in het interieur (onaangename geuren, verontreiniging enz.) Vervanging Interieurfilters zijn belangrijk voor de veiligheid en het comfort, evenals voor de efficiënte werking van het airconditioningsysteem en moeten regelmatig worden vervangen - ieder jaar of na elke 15.000 km (10 000 m) De interieurfilter bevindt zich vlakbij de luchtinlaat van de verdamper. Problemen die het meest voorkomen bij interieur luchtfilters : - Er wordt te weinig lucht het interieur in geblazen (slechte werking van de airconditioning, wasem verdwijnt langzamer… DE Funktion Der Innenraum-Luftfilter verhindert das Eindringen von Schadstoffen aus der Umgebungsluft in den Fahrzeuginnenraum durch die Lüftungs- und Klimatisierungsleitungen. Zwei verschiedene Innenraumluftfilter-Technologien stehen zur Verfügung: - Partikelfilter für Schadstoffe in fester Form: Staub, Ruß, Pollen - Kombifilter für feste und sonstige Schadstoffe (Abgase, unangenehme Gerüche usw.) Austausch Innenraum-Luftfilter leisten einen unverzichtbaren Beitrag zur Sicherheit, zum Komfort und zur Leistungsfähigkeit des Klimasystems und müssen folglich regelmäßig ausgewechselt werden (einmal im Jahr oder alle 15.000 km). Der Innenraumfilter befindet sich in der Nähe des Lufteintritts oder des Verdampfers Häufige Probleme mit Innenraum-Luftfiltern: - Es wird zu wenig Luft in den Innenraum geblasen (unzureichende Leistung der GR 1.1 §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· : ∆Ô Ê›ÏÙÚÔ Î·Ì›Ó·˜ ÂÌÔ‰›˙ÂÈ ÙȘ ÂÈ‚Ï·‚›˜ Ú˘ÔÁfiÓ˜ Ô˘Û›Â˜ ÙÔ˘ Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡ ·¤Ú· Ó· ÂÈÛ¤ÏıÔ˘Ó ÛÙÔ ·˘ÙÔΛÓËÙÔ Ì¤Ûˆ ÙˆÓ ·ÁˆÁÒÓ ÙÔ˘ ÂÍ·ÂÚÈÛÌÔ‡ Î·È ÙÔ˘ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÌÔ‡. À¿Ú¯Ô˘Ó 2 ‰È·ÊÔÚÂÙÈΤ˜ Ù¯ÓÔÏÔÁ›Â˜ Ê›ÏÙÚˆÓ Î·Ì›Ó·˜: - Ê›ÏÙÚ· ۈ̷Ùȉ›ˆÓ ÁÈ· ÛÙÂÚÂÔ‡˜ Ú‡Ô˘˜: ÛÎfiÓË, ›ÛÛ·, Á‡ÚË.. - Û˘Ó‰˘·Ṳ̂ӷ Ê›ÏÙÚ· ÁÈ· ÛÙÂÚÂÔ‡˜ Ú‡Ô˘˜ + ¿ÏÏÔ˘˜ Ú‡Ô˘˜: ·¤ÚÈ· ÂÍ¿ÙÌÈÛ˘, ‰˘Û¿ÚÂÛÙ˜ ÔṲ̂˜... ∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË : √˘ÛÈ·ÛÙÈ΋ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Î·È ¿ÓÂÛË Î·ıÒ˜ Î·È ÁÈ· ÙËÓ Î·Ï‹ ·fi‰ÔÛË ÙÔ˘ Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÌÔ‡, Ù· Ê›ÏÙÚ· η̛ӷ˜ Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈηı›ÛÙ·ÓÙ·È Ù·ÎÙÈο - οı ¯ÚfiÓÔ ‹ οı 15.000 ¯ÏÌ. ∆Ô º›ÏÙÚÔ Î·Ì›Ó·˜ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÎÔÓÙ¿ ÛÙËÓ Â›ÛÔ‰Ô ·¤Ú· ‹ ÛÙÔÓ ÂÍ·ÙÌÈÛÙ‹. ™˘ÓËıÈṲ̂ӷ ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· Ì ٷ Ê›ÏÙÚ· ·¤Ú· Ù˘ η̛ӷ˜.: - ∂ÏÏÂÈ„Ë ÙÔ˘ ·¤Ú· Ô˘ ÂÈÛ¤Ú¯ÂÙ·È ÛÙËÓ Î·Ì›Ó· (·Ó·Ú΋˜ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÌfi˜, ·ÚÁfi ÍÂıfiψ̷…). - ∞ÏÏÂÚÁÈΤ˜ ·ÓÙȉڿÛÂȘ (ÊÙ¿ÚÓÈÛÌ·, ÂÚÂıÈÛÌÔ›…). - ∫·Î‹ ÔÈfiÙËÙ· ÙÔ˘ ·¤Ú· ÛÙËÓ Î·Ì›Ó· (‰˘ÛÔÛÌ›·, ÌfiÏ˘ÓÛË…). Aanbevelingen bij de reparatie Met Valeo's Airtest kunt u een snelle diagnose van de interieurfilter uitvoeren, zonder de unit uit elkaar te hoeven halen. Kies de juiste interieurfilter, overeenkomstig met de specificaties van de autoconstructeur. Voor gebruik in de stad wordt een combinatiefilter aanbevolen, om het comfort van de bestuurder en de passagiers te garanderen. Bij alle Valeo interieurfilters zijn specifieke montage-instructies bijgesloten, zodat de filter zo efficiënt mogelijk vervangen kan worden. Voor optimale luchtkwaliteit in het voertuig adviseert Valeo om na iedere vervanging van de interieurfilter het airconditioningsysteem een reinigings- en zuiveringsbehandeling te geven. Klimaanlage, die Scheiben bleiben beschlagen usw.) - Allergiereaktionen der Fahrzeuginsassen (Niesen, Reizungen usw.) - Schlechte Luftqualität im Innenraum (unangenehme Gerüche, Schadstoffe usw.) Reparaturempfehlungen Der Airtest von Valeo ist ideal für eine schnelle Diagnose des Innenraum-Luftfilters ohne Ausbau. Wählen Sie den adäquaten Luftfilter; halten Sie sich an die Vorgaben des Automobilherstellers. Bei überwiegender Nutzung im Stadtverkehr bietet ein Kombifilter mehr Komfort für Fahrer und Fahrgäste. Alle Innenraum-Luftfilter von Valeo werden mit präzisen Montageanweisungen geliefert, die den fachgerechten Einbau garantieren. Valeo empfiehlt, bei jedem Auswechseln des Innenraum-Luftfilters eine Säuberung des Klimakreislaufs mit einem speziellen Reinigungsmittel vorzunehmen. ¶ÚÔÙ¿ÛÂȘ ·Ô ÙËÓ Valeo ÁÈ· ÙËÓ ÂÈÛ΢‹ : ∆Ô Airtest Ù˘ Valeo ÌÔÚ› Ó· ÂÎÙÂϤÛÂÈ ÌÈ· ÁÚ‹ÁÔÚË ‰È¿ÁÓˆÛË ÙÔ˘ Ê›ÏÙÚÔ˘ η̛ӷ˜ ¯ˆÚ›˜ Ó· ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È Ë ·ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ÙÔ˘. ∂ÈϤÍÙ ÙÔ ÛˆÛÙfi Ê›ÏÙÚÔ, Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ ÚԉȷÁڷʤ˜ ÙÔ˘ ηٷÛ΢·ÛÙ‹ ÙÔ˘ ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘. °È· ·ÛÙÈ΋ ¯Ú‹ÛË, ÚÔÙ›ÓÂÙ·È Ë ¯Ú‹ÛË ÂÓfi˜ Û˘Ó‰˘·Ṳ̂ÓÔ˘ Ê›ÏÙÚÔ˘ ÁÈ· ÙËÓ ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ¿ÓÂÛË ÙÔ˘ Ô‰ËÁÔ‡ Î·È ÙˆÓ ÂÈ‚·ÙÒÓ. ∂ȉÈΤ˜ Ô‰ËÁ›Â˜ Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁ‹Û˘ ÂÛˆÎÏ›ÔÓÙ·È Û fiÏ· Ù· Ê›ÏÙÚ· η̛ӷ˜ Ù˘ Valeo ÁÈ· ÁÚ‹ÁÔÚË Î·È ·ÔÙÂÏÂÛÌ·ÙÈ΋ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË. °È· ÙËÓ Î·Ï‡ÙÂÚË ÔÈfiÙËÙ· ÙÔ˘ ·¤Ú· ̤۷ ÛÙÔ fi¯ËÌ·, Ë Valeo ÚÔÙ›ÓÂÈ Ó· ·ÎÔÏÔ˘ı›Ù ÌÈ· ·ÓÙÈ‚·ÎÙËÚȷ΋ ÂÂÍÂÚÁ·Û›· ÙÔ˘ Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÌÔ‡ οı ÊÔÚ¿ Ô˘ ·ÏÏ¿˙ÂÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ Î·Ì›Ó·˜. 11 9 CZ Funkce Kabinový filtr zabraňuje pronikání škodlivin z ovzduší přes klimatizaci a ventilační otvory do kabiny vozu. Existují dvě různé technologie kabinových filtrů: - filtry pevných částic - pro pevné znečišťující látky: prach, dehet, pyl.- kombinované filtry (s aktivním uhlíkem) - pro pevné znečišťující látky + další znečištění: výfukové plyny, pachy... Doporučení pro údržbu - Valeo Airtest vám pomůže rychle určit v jakém stavu je váš kabinový filtr bez jeho demontáže. - Vyberte vždy správný kabinový filtr, dbejte doporučení výrobce automobilu. - Pokud jezdíte často v městském provozu, doporučujeme použít kombinovaný filtr (pro jeho vyšší účinnost). - Montážní postupy pro snadnou výměnu kabinových filtrů jsou obsaženy v každém balení. - Valeo doporučuje provést vyčištění systému klimatizace přípravkem ClimPur při každé výměně kabinového filtru. Výměna Základním pravidlem pro bezpečnost a komfort, stejně tak jako pro správné fungování klimatizace, je nutnost pravidelné výměny kabinového filtru, a to každý rok nebo každých 15.000 km. Kabinový filtr může být umístěn blízko vstupu vzduchu do kabiny vozu nebo blízko výparníku. Typické příznaky starého kabinového filtru - nedostatečný tok ventilovaného vzduchu do kabiny (nižší účinnost klimatizace, pomalejší odmlžení skla…) - alergická reakce (kýchání, podráždění očí..) - špatná kvalita vzduchu v kabině (zápach, znečištění …) HU HR RO Funcţiune: Filtrul de habitaclu împiedică poluanţii nocivi din aerul exterior să intre în habitaclu vehiculului prin conductele de ventilaţie şi de climatizare. Există 2 tehnologii de filtre de habitaclu: - filtrele cu particulă împotriva poluanţilor de tip solid (prafuri, funingini, polenuri...) - filtrele combinate care cumulează funcţia anti-particulă cu funcţia anti-poluare protejând de gazele nocive de eţapament şi de mirosurile ambiante dezagreabile. Înlocuire: Indispensabil pentru siguranţă şi confort ca şi pentru buna funcţionare a climatizării, filtru de habitaclu trebuie să fie înlocuit în fiecare an sau cel puţin la fiecare 15000 km. Este situat sau aproape de intrarea de aer sau aproape de ventilator Problemele cele mai frecvente legate de filtru de habitaclu: - Lipsa de aer pulsat în habitaclu - Reacţii alergice în habitaclu (strănuturi, iritaţii...) - O calitate slabă a aerului în habitaclu (mirosuri,poluare...) BG Функции Филтрите купе предпазват вредните замърсители от околната среда да преминат в купето чрез вентилационната система на автомобила. Има 2 различни технологии за филтри купе: - Филтри за твърди частици : прах, обгорели прашинки ... - комбинирани филтри за твърди частици + други замърсители : изгорели газове, лоши миризми Подмяна Необходим за безопасността и комфорта както и за добрата работа на климатичната система. Филтрите купе следва да бъдат подменяни регулярно всяка година или на 15 000 км (10 000 м). Филтърът купе може да бъде разположен в близост до входящия въздух или изпарителя. " Някои проблеми при филтрите за купе: - Липса на въздушна струя в купето (по - слаба работа на вентилацията/ климатика) - Алергични реакции (дразнене, кихане..) - Ниско качество на въздуха в купето (лоши миризми, замърсяване) 12 Recomandările Valeo pentru reparaţie: - Cu Airtest de Valeo, aveţi un diagnostic rapid şi fără demontare în stadiul de colmataj al filtrului de habitaclu. - Alegeţi un filtru corespunzător habitaclului şi specificaţiilor de origine a constructorului vehiculului. - În zonă urbană, privilegiaţi instalarea unui filtru combinat pentru un mai bun confort a conductorilor vi pasagerilor. - Optimizaţi prestaţia d'voastră referindu-vă la notiţele de montare livrare cu filtrele de habitaclu Valeo. - Pentru o calitate deosebită a aerului, utilizaţi un produs care purifică circuitul de climatizare la fiecare înlocuitor de filtru de habitaclu (Climpur Valeo) Препоръки при смяна - Тест уреда на Валео ви позволява бързо да изготвите диагноза на филтъра купе без да го сваляте - Изберете точния филтър купе според спецификациите на автомобилопроизводителя - За градски условия филтърът купе е препоръчително да бъде с активен въглен (карбонов), за да осигури комфорт на шофьора и неговите спътници - Инструкции за монтаж на филтър купе с марката Валео са поставени във всяка една опаковка, за да допринесе за правилната подмяна. - Препоръките на Валео за здравословен въздух в купето са да използвате препарати за почистване на климатика и вентилационната система при всяка подмяна на филтъра купе 9 Filtre habitacle Cabin air filter Innenraumluftfilter Филтър купе Filter kabine ah Filtro habitaculo Filtro de habitáculo Filtro abitacolo Interieur luchtfilter Filtr kabinowy Kabin filtresi Воздушный Фильтр Салона º›ÏÙÚÔ ∫·Ì›Ó·˜ Kabinový filtr Filtru aer de habitaclu CA PA A/C OE OE DAIHATSU a Cuore VIII + 09/074 08975K2000100 ▲715695 Terios + 05/064 08975K2000100 ▲715695 DODGE a Nitro +/- 2x h 05/074 68033193AA ▲715696 HONDA a CR-Z (2010>) Insight Jazz III (2008>) p +/- p +/- p +/- 06/104 80291TF0E01 ▲715692 02/094 80291TF0E01 ▲715692 10/084 80292TF0G01 ▲715692 HYUNDAI a ix55 (2008>) +/- p 09/084 971333J100 ▲715697 JEEP a Liberty II +/- 2x h 03/084 68033193AA ▲715696 KIA a Opirus Soul (2008>) p +/- p + 04/034 10/06 971143B100 ▲698889 10/084 971332K000 ▲715691 LAND ROVER a Freelander II A+ 01/074 6G9N-180543-BA ▲715597 6G9N-19N619-BA 715702 NISSAN a Murano (Z51) (2008>) +/- Pixo p p 06/084 B7277JN20A ▲715703 06/094 278914A00C ▲715694 PORSCHE a Panamera +/- 09/094 97057362300 715693 SSANGYONG a Rexton + Rodius + p 2x h 04/024 6812008030 ▲715699 2x h 05/054 6811021000 ▲715700 SUZUKI a Alto (MY09) (2009>) + p 01/094 95861M68K10 ▲715694 p Soon available P/N Références disponibles prochainement Referencias disponibles próximamente Referênçias disponiveis próximamente Riferimenti disponibili nei prossimi mesi Binnenkort leverbaar Artikel in Kürze lieferbar Produkt wkrótce dostępny Yakında sunulacak Позиции скоро будут доступны ∫ˆ‰ÈÎÔ‡˜ Û‡ÓÙÔÌ· ‰È·ı¤ÛÈÌ· Produkt brzy dostupny Uskoro u prodaji Referinţele disponibile în curând Очаквайте скоро 13 Filtre habitacle Cabin air filter Innenraumluftfilter Filtro habitaculo Filtro de habitáculo Filtro abitacolo ah Interieur luchtfilter Filtr kabinowy Kabin filtresi Воздушный Фильтр Салона º›ÏÙÚÔ ∫·Ì›Ó·˜ Kabinový filtr Filtru aer de habitaclu 9 Филтър купе Filter kabine CA PA A/C OE OE SUZUKI a (…/…) Liana +/- p 06/014 9586154G00 ▲715698 TOYOTA a Avensis II +/- 03/034 8856802030 698795 0897400850 ▲715701 Corolla IX +/- 01/024 8856802030 698795 0897400850 ▲715701 Corolla IX Verso +/- 01/024 8856802030 698795 0897400850 ▲715701 7P0819631 ▲715704 VOLKSWAGEN a p 01/104 p +/- p +/- p +/- p 03/064 30767022 715597 30767024 ▲715702 03/074 30767022 715597 30767024 ▲715702 07/084 30767022 715597 30733893 ▲715702 03/074 30767022 715597 30767024 ▲715702 Touareg II (2010>) VOLVO a S80 (2006>) V70 (2007>) XC 60 XC 70 (2007>) 14 +/- 9 15 CONDENSER CONDENSEUR CONDENSADOR CONDENSADOR CONDENSATORE CONDENSOR KONDENSATOR KONDENSER KONDENSER КОНДЕНСЕР ™˘Ì˘ÎÓˆÙ‹˜ KONDENZÁTOR CONDENSATOR 1.2 a ah EN Function The condenser is a key element of the system, it is located on the vehicle front face. The condenser is a heat exchanger, in which refrigerant gas is liquefied (condensed) by transferring its heat to the flow of ambient air passing through it. Replacement The condenser must be replaced in case of crash, breakdown or leak. Typical problems with condensers : - Perforation due to impacts or presence of corrosion on the surface of the condenser - Obturation/damage of the fins due to the presence of insects or impureties/high pressure water jet - Leaks at the inlet and outlet fittings - Low A/C performance due to the replacement of the specific condenser by an adaptable FR Fonction Le condenseur est l'échangeur de chaleur placé en face avant véhicule. Il est toujours devant le radiateur. Le fluide réfrigérant s'y liquéfie (condensation) en cédant sa chaleur à l'air qui le traverse. Remplacement Le condenseur doit être remplacé en cas d'accident, d'impact ou de fuite. Les problèmes les plus typiques des condenseurs sont: - Perforation due à des impacts ou à la corrosion. - Obturation ou endommagement des ailettes par des insectes, de la saleté ou les jets haute pression. - Fuites sur les raccords d'entrée et de sortie. - Performance insuffisante due à la présence d'un produit adaptable. 16 9 Repair recommendations - Choose the right condenser, according to car manufacturers - Perform leak checks before and after a condensor replacement - The A/C loop must be cleaned before installing the new condenser - Ensure a good vacuum, before charging the refrigerant gas - The filter drier / accumulator and expansion valve / orifice tube must be replaced together - Replace the A/C Hoses assemblies if necessary (Valeo offer page 402) - Use new seals and o'rings when replacing any components of the A/C Loop - The quality is assured by the reinforcement of the European Regulation on A/C gas (leakage regulation) Recommandations Valeo pour la Réparation - Choisir le bon condenseur: correspondant à l'application véhicule et conforme à l'origine. - Effectuer une recherche de fuites après le montage - Nettoyer la totalité du circuit de réfrigérant après une casse de condenseur - Remplacer impérativement le filtre déshydratant et le détendeur/orifice calibré. - Tirer au vide pendant au moins 45 min après le montage. - Remplacer les tuyaux si nécessaire ( offre Valeo page 402) - Remplacer les joints - L'étanchéité doit être parfaitement assurée pour respecter la stricte réglementation européenne de limitation des émissions de réfrigérant. 9 SP Función El condensador es un elemento clave del sistema que se encuentra en la parte frontal del vehículo. El condensador es un intercambiador de calor en el que el gas refrigerante es licuado (condensado) por transferencia de su calor al flujo de aire que lo atraviesa. Sustitución El condensador debe reemplazarse en caso de choque, avería o fuga. Problemas típicos con los condensadores: - Perforación debida a impactos o presencia de corrosión en la superficie del condensador. - Obturación/daño de las aletas debido a la presencia de insectos o impurezas o un chorro de agua a presión. - Fugas en los dispositivos de entrada y salida. - Ineficacia de la climatización debida a la sustitución del condensador específico por uno adaptable. IT Funzione Il condensatore è un elemento fondamentale del sistema, si trova nella parte anteriore del veicolo. Il condensatore è uno scambiatore di calore, che ha il compito di portare allo stato liquido il fluido refrigerante allo stato di vapore sottraendogli calore (condensazione) e cedendolo al flusso d'aria ambiente che attraversa lo attraversa Sostituzione Il condensatore deve essere sostituito in caso di urto, rottura, intasamento interno o perdita. Problemi più frequenti relativi al condensatore: - Perforazione dovuta ad urti , corrosione interna dovuta alla formazione di acido - Otturazione/danneggiamento delle alette a causa della presenza di insetti o sporcizia, getto d'acqua ad alta pressione - Perdite sui raccordi d'ingresso e di uscita (vibrazioni eccessive) - Scarso rendimento della climatizzazione a causa della sostituzione del condensatore specifico con uno adattabile NL Functie De condensor is een hoofdelement van het aircosysteem en bevindt zich aan de voorzijde van het voertuig. De condensor is een warmtewisselaar waarin koelmiddel-gas vloeibaar wordt gemaakt (gecondenseerd) door de warmte ervan over te brengen op de omgevingslucht die erdoorheen stroomt. Vervanging De condensor moet worden vervangen na een aanrijding en in geval van defecten of lekken. Problemen die het meest voorkomen bij condensors : - Perforatie veroorzaakt door corrosie op het condensoroppervlak - Verstopping/beschadiging van de koelribben veroorzaakt door insecten of vuil, of door een hogedruk waterspuit - Lekken aan de inlaat- en uitlaatkoppelstukken - Slechte werking van het airconditioningsysteem doordat de specifieke condensor is vervangen door een aanpasbaar model DE Funktion Der Kondensator ist ein ein Hauptbautteil des Klimasystems; er befindet sich an der Fahrzeugfront. Der Kondensator ist ein Wärmetauscher, in dem verdichtetes Kühlgas verflüssigt wird, wobei die Wärme des Gases an die durch den Kondensator strömende Luft abgegeben wird. Austausch Der Kondensator muss im Fall einer Beschädigung oder eines Lecks ausgewechselt werden. Häufige Probleme mit Kondensatoren: - Undichte Stellen infolge von Einschlägen oder Korrosion an der Kondensatoroberfläche - Verstopfung der Lamellen aufgrund von Defekten oder Schmutz bzw. Beschädigung durch hohen Wasserdruck - Lecks an den Anschlüssen - Unzureichende Leistung der Klimaanlage, nachdem der Kondensator durch ein inadäquates Teil ersetzt wurde GR §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· : √ Û˘Ì˘ÎÓˆÙ‹˜ Â›Ó·È ‚·ÛÈÎfi ÛÙÔÈ¯Â›Ô ÙÔ˘ Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÌÔ‡. µÚ›ÛÎÂÙ·È ÛÙËÓ ÌÚÔÛÙÈÓ‹ ÏÂ˘Ú¿ ÙÔ˘ Ô¯‹Ì·ÙÔ˜. ∂›Ó·È ¤Ó·˜ ÂÓ·ÏÏ¿ÎÙ˘ ıÂÚÌfiÙËÙ·˜ ̤۷ ÛÙÔÓ ÔÔ›Ô ˘ÁÚÔÔÈÂ›Ù·È ÙÔ ÊÚ¤ÔÓ (Û˘Ì˘ÎÓÒÓÂÙ·È) ÌÂٷʤÚÔÓÙ·˜ ÙËÓ ıÂÚÌfiÙËÙ¿ ÙÔ˘ ÛÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ Ì¤Ûˆ Ù˘ ÚÔ‹˜ ÙÔ˘ ·¤Ú·. ∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË : √ Û˘Ì˘ÎÓˆÙ‹˜ Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› Û ÂÚ›ÙˆÛË ÙڷηڛÛÌ·ÙÔ˜, ‚Ï¿‚˘ ‹ ‰È·ÚÚÔ‹˜. ™˘ÓËıÈṲ̂ӷ ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· ÙˆÓ Û˘Ì˘ÎÓˆÙÒÓ : - ¢È¿ÙÚËÛË ÏfiÁˆ ¯Ù˘ËÌ¿ÙˆÓ ‹ ‰È¿‚ÚˆÛË Ù˘ ÂÈÊ¿ÓÂÈ·˜ ÙÔ˘ Û˘Ì˘ÎÓˆÙ‹ - ∂ÌÊÚ·ÍË/˙ËÌ›· ÙˆÓ ÙÂÚ˘Á›ˆÓ ÏfiÁˆ ÂÓÙfiÌˆÓ ‹ ·Î·ı·ÚÛÈÒÓ/¤Á¯˘ÛË ÓÂÚÔ‡ Ì ˘„ËÏ‹ ›ÂÛË - ¢È·ÚÚÔ¤˜ ÛÙ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ÂÈÛfi‰Ô˘ Î·È ÂÍfi‰Ô˘ - ∫·Î‹ ·fi‰ÔÛË ÔÊÂÈÏfiÌÂÓË ÛÙËÓ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ Û˘Ì˘ÎÓˆÙ‹ ·fi ¿ÏÏÔ ¯·ÌËÏfiÙÂÚ˘ ÔÈfiÙËÙ·˜ 1.2 Recomendaciones para la reparación - Elegir el condensador adecuado, correspondiente a las indicaciones del constructor del vehículo. - Verificar la ausencia de fugas antes y después de sustituir el condensador. - Limpiar el circuito de climatización con el equipo adecuado antes de instalar el nuevo condensador. - Hacer el vacío antes de recargar el gas refrigerante. - Sustituir el filtro deshidratante / acumulador y la válvula de expansión / orificio calibrado. - Sustituir las tuberias de climatización si es necesario (oferta Valeo, página 402). - Utilizar juntas nuevas al sustituir cualquier componente del circuito de climatización. - Hay que comprometerse con la calidad, de acuerdo con el refuerzo del Reglamento Europeo sobre gases de climatización (reglamento sobre fugas). Raccomandazioni Valeo per la riparazione - Scegliere il condensatore adeguato, conforme alle specifiche del fabbricante del veicolo - Verificare le perdite prima e dopo la sostituzione del condensatore - Pulire e se il caso fare il lavaggio del circuito di climatizzazione con un'attrezzatura adeguata prima di montare il nuovo condensatore - Controllare che il livello di vuoto sia corretto prima di ricaricare il gas refrigerante - Sostituire il filtro disidratatore / accumulatore e la valvola d'espansione / valvola a tubo d'espansione - Cambiare le canalizzazioni aria condizionata se necessario (offerta Valeo a pag. 402) - Utilizzare nuove guarnizioni e nuovi o'ring quando si sostituisce qualsiasi componente del circuito A/C - Nessun compromesso con la qualità approvato con un rafforzamento della normativa europea sul gas A/C (relativa alle perdite) Aanbevelingen bij de reparatie - Kies de juiste condensor, overeenkomstig de specificaties van de autoconstructeur - Check op lekken voor en na de vervanging van de condensor - Het airconditioningsysteem reinigen en doorspoelen met geschikte apparatuur, voordat u de nieuwe condensor monteert - Zorg voor een goed vacuüm, voordat u het systeem vult met koelmiddel-gas - De filter droger / accumulator en expansieventiel / orifice tube moet worden vervangen - Vervang indien nodig de airco-leidingen van het airconditioningsysteem (Valeo aanbod pagina 402) - Gebruik nieuwe dichtingen en O-ringen wanneer u onderdelen van het airconditioningsysteem vervangt - Breng de kwaliteit niet in gevaar zoals die is goedgekeurd door versterking van de Europese regelgeving over koelgas in airconditioningsystemen (regelgeving inzake gaslekken) Reparaturempfehlungen - Wählen Sie einen der Vorgabe des Automobilherstellers entsprechenden Kondensator - Prüfen Sie vor und nach dem Auswechseln des Kondensators, ob Lecks vorhanden sind - Reinigen und spülen Sie den Klimakreislauf vor dem Installieren des neuen Kondensators mit geeignetem Material - Stellen Sie beim Einfüllen des Kühlgases sicher, dass das erforderliche Vakuum vorhanden ist - Wechseln Sie gleichzeitig mit dem Kondensator den Filtertrockner/-akkumulator und das Expansionsventil bzw. die Festdrossel aus - Wenn nötig, die Schläuche auswechseln (Valeo-Angebot, Seite 402) - Verwenden Sie beim Auswechseln von Bauteilen des Klimakreislaufs grundsätzlich neue Dichtungen und O-Ringe - Keine Kompromisse bei der Erfüllung der Qualitätsanforderungen der verschärften EUBestimmungen über Kühlgas (Bestimmungen über Lecks) ™˘ÛÙ¿ÛÂȘ ·Ô ÙËÓ Valeo ÁÈ· ÙËÓ ÂÈÛ΢‹ : - ∂ÈϤÍÙ ÙÔ ÛˆÛÙfi Û˘Ì˘ÎÓˆÙ‹, Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ fi¯ËÌ· - ∫¿ÓÙ ¤ÏÂÁ¯Ô ÁÈ· ‰È·ÚÚÔ¤˜ ÚÈÓ Î·È ÌÂÙ¿ ÙËÓ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ Û˘Ì˘ÎÓˆÙ‹. - ¶Ú¤ÂÈ Ó· ηı·Ú›ÛÂÙ ÙÔ Î‡Îψ̷ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÌÔ‡ Ì ÂÓ· ηٿÏÏËÏÔ Ì˯¿ÓËÌ· ÚÈÓ ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ Ó¤Ô˘ Û˘Ì˘ÎÓˆÙ‹. - ∂Í·ÛÊ·Ï›ÛÙ fiÙÈ ˘¿Ú¯ÂÈ Î·Ïfi ÎÂÓfi ÚÈÓ ÙÔ Á¤ÌÈÛÌ· Ì ÙÔ „˘ÎÙÈÎfi ˘ÁÚfi. - ∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ̷˙› ÙÔ ÍËÚ·ÓÙ‹Ú· (Ê›ÏÙÚÔ ˘ÁÚÔ‡)/Û˘ÛÛˆÚÂ˘Ù‹ Î·È ÙË ‚·Ï‚›‰· ÂÎÙfiÓˆÛ˘/‚·Ï‚›‰· ·ÓÙÂÈÛÙÚÔÊ‹˜. - ∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙȘ ÛˆÏËÓÒÛÂȘ ÙÔ˘ Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜, ÂÊfiÛÔÓ ·˘Ùfi Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ (‚Ϥ ηٿÏÔÁÔ Valeo ÛÂÏ›‰· 402). - √Ù·Ó ·ÓÙÈηıÈÛٿ٠ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ÂÍ¿ÚÙËÌ· ÙÔ˘ ΢ÎÏÒÌ·ÙÔ˜, ηÙfiÈÓ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ηÈÓÔ‡ÚÁÈ· ÛÙÂÁ·ÓÔÔÈËÙÈο Ï·ÛÙȯ¿ÎÈ· Î·È ÙÛÈÌÔ‡¯Â˜. - ∏ ·fiÏ˘ÙË ÛÙÂÁ·ÓÔÔ›ËÛË Ú¤ÂÈ Ó· ÂÍ·ÛÊ·ÏÈÛÙ› fiˆ˜ ÔÚ›˙ÂÙ·È ·fi ÙÔÓ Â˘Úˆ·˚Îfi ηÓÔÓÈÛÌfi ÁÈ· ÙÔÓ ÂÚÈÔÚÈÛÌfi ÙˆÓ ÂÎÔÌÒÓ ÊÚ¤ÔÓ. 17 9 CZ Funkce Kondenzátor je klíčovým prvkem systému a je umístěn v přední části vozidla. Kondenzátor je výměník tepla, ve kterém dochází ke zkapalnění plynného chladiva (kondenzaci) přenosem tepla z chladiva na vzduch proudící přes tepelný výměník. Výměna Kondenzátor musí být vyměněn v případě nehody, poškození nebo úniku. Typické problémy s kondenzátory: - Proražení v důsledku nárazu nebo koroze kondenzátoru - Ucpání/poškození chladicích žeber v důsledku přítomnosti hmyzu nebo nečistot/poškození vysokotlakou vodou - Úniky u šroubení na vstupu a výstupu - Nízký výkon klimatizace v důsledku záměny kndenzátoru za jiný, nesprávný typ HU Szerepe A klímahűtő a rendszer egyik legfontosabb alkatrésze, a jármű elején található. A klímahűtő az a hőcserélő, amelyben a hűtőközeg gáz halmazállapotból folyadékká kondenzál és átadja a hőt a környező levegőnek. Cseréje A klímahűtőt ütközés vagy szivárgás esetén kell cserélni. Gyakran előforduló meghibásodások: - a klímahűtő kilyukad a felületén lévő korrózió hatására - a lamellák megsérülnek, eldeformálódnak az erős szennyeződés vagy magasnyomású mosópisztoly használata miatt - szivárgás a be- és kivezető csövek csatlakozásánál - csökkentett teljesítmény, ha az eredeti alkatrészt utángyártottra cserélték RO Funcţiune: Condensatorul este un element cheie al sistemului, se află în partea frontală a vehiculului. Condensatorul este un schimbător de căldură în care gazul refrigerant este lichefiat (condensat), căldura acestuia se transferă la curentul de aer înconjurător, care trece prin el. Înlocuire: În cazul unei defecţiuni sau scurgeri condensatorul trebuie înlocuit. Probleme tipice cu condensatorul: - Perforaţie cauzată de lovituri sau de coroziune pe suprafaţa condensatorului. - Obturaţie / defecţiunea paletelor cauzată de insecte sau impurităţi / jet de apă cu înaltă presiune - Scurgeri la racordurile de umplere şi evacuare. - Performanţă scăzută datorită schimbării condensatorului specific cu unul adaptabil. TU İşlev: Kondenser sistemin anahtar rolü oynayan elemanıdır ve aracın ön tarafında yer almaktadır. Kondenser bir ısı değiştiricisidir. Dış ortam etkisiyle içindeki soğutucu akışkan sıvılaşır (yoğuşur). Değişim: Kondenser kaza, kırılma ve sızıntı durumlarında değiştirilmelidir. Kompresörde en çok rastlanan sorunlar: - Korozyon sebebiyle kondenser yüzeyinde meydana gelen aşınma ve delikler - Fin aralarının böcek çarpması, kirlenme yüzünden tıkanması, basınçlı yıkamadan finleri deforme olması gibi sebeplerden oluşan hasarlar. - Giriş çıkış bağlantılarında sızıntı - Araç uygulamasının gerektirdiği özel kondenser yerine yerine uyan bir ürünün sebep olduğu düşük klima performansı 18 Doporučení pro opravy - Zvolte správný kondenzátor odpovídající údajům výrobce vozidla - Před výměnou a po výměně kondenzátoru proveďte kontrolu těsnosti okruhu! - Před instalací nového kondenzátoru musí být okruh klimatizace pečlivě vyčištěn! - Při správnou výměnu chladiva je nutné vytvořit hluboké vakuum! - Vysoušeč a expanzní ventil nebo akumulátor a škrtící tryska by musí být vyměňovány společně. - V případě potřeby vyměňte jednotku trubek klimatizace (nabídka Valeo na straně 402) - Při výměně komponentů v okruhu klimatizace použijte nová těsnění a O-kroužky. - Dodržení všech předpisů týkajících se kvality podle evropských předpisů pro náplně klimatizací (předpisy týkající se úniků) Javítási tanácsok - Válassza a jármű típusának és modelljének megfelelő klímahűtőt. - Végezzen szivárgástesztet a klímahűtő cseréje előtt és után is. - Öblítse át a rendszert. - A hűtőközeg visszatöltése előtt végezzen alapos vákuumozást. - Egyidejűleg cserélje ki a szárítószűrőt és az expanziós szelepet is. - Cserélje ki az esetlegesen sérült, szivárgó csöveket is (a katalógusban a 402. oldalon) - Mindig használjon új gyűrűket és alátéteket, ha a klímarendszer valamelyik alkatrészét kicseréli. - Ne kössön kompromisszumot, válasszon minőségi alkatrészt, amely megfelel a szigorú európai szabályzásnak a hűtőgázokról. Recomandări de reparaţie: - Alegeţi condensatorul potrivit fabricaţiei maşinii - Verificaţi să nu existe scurgeri înainte şi după înlocuirea condensatorului. - Circuitul de aer condiţionat trebuie curăţat în mod potrivit înaintea instalării condensatorului nou. - Schimbarea gazul refrigerant trebuie efectuat în vid. - Filtrul uscător / acumulatorul şi ventilul de extindere / tubul deschiderii trebuie înlocuite împreună. - Înlocuiţi grupul de furtunuri de aer condiţionat dacă este necesar (Oferta Valeo pagina 402) - Folosiţi racorduri şi inele de etanţare noi la înlocuirea oricărei piese a sistemului de aer condiţionat. - Calitatea este asigurată prin respectarea prevederilor Regulamentului European privind gazele AC (regulament împotriva scurgerii) Onarım önerileri: - Araç üreticisi tarafından önerilen doğru kondenseri kullanınız - Değişimden önce ve sonra sızıntı kontrolü yapılmalıdır - Yeni kondenser takılmadan önce sistem dikkatle temizlenmelidir - Gaz doldururken yeterli basınç oluştuğuna emin olunuz - Kurutucu, detantör, orifis tüpü beraberce değiştirilmelidir. - Gerekiyorsa klima hortumları da değiştirilmelidir (ürün sunumu için bkz.sayfa 402) - Klima çevriminde yer alan herhangi bir parçanın değişiminde yeni conta ve o-ringler kullanınız. - Klima gazları konusunda ilgili Avrupa düzenlemelerinin (sızıntı yönetmeliği) gereklilikleri uygulanmalıdır 9 Condenseur Condenser Kondensator ah Condensador Condensador Condensatore CC КОНДЕНСЕР Condensator Condensor Kondenser Kondenser DIM OE DACIA TECH a DUSTER 1.5 dCi D 1461 K9K.8.96 +v 06/10 4 8200880551 •814178 621 322 AL FORD a GALAXY CA1 (2006>) 1.8 TDCi 2.0 TDCi 16V D 1753 D 1997 1.8 TC LYNX,1.8 TCD LYNX 2.0 i 16V 2.5 i 20V E 1999 E 2521 2.0L DURATEC-HE D 1997 E 2521 2.0 DURATORQ/F 2.0 DURATORQ 2.0TDCIDURATORQ 2.5 DURATEC 04/06 404/10 04/06 403/10 1437112 1437112 •814184 •814184 04/06 403/10 04/06 404/10 1437112 1437112 •814184 •814184 04/08 403/10 10/08 404/10 1522067 1522067 •814185 •814185 03/10 4 03/10 4 07/08 4 06/07 4 1437112 1437112 1437112 1437112 •814184 •814184 •814184 •814184 04/06 406/10 04/06 406/10 04/06 4 04/06 406/10 03/08 406/10 07/08 406/10 03/07 406/10 04/06 406/10 1405365 1437112 1437112 1437112 1437112 1437112 1437112 1405365 •814184 •814184 •814184 •814184 •814184 •814184 •814184 •814184 KUGA 2.0 TDCi 136 2.5 T 20V 2.5 DC-ST MONDEO III (2007>) 2.0 TDCi 163 2.0 203 16V 2.2 TDCi 2.5 20V D E D E 1997 1999 2179 2521 2.0DQ DOHC 1753 1997 1998 1999 1999 2179 2261 2521 1.8 TC LYNX,1.8 TCD LYNX 2.0DC ECOBOOST 2.2 DQ TDCI 2.5 DURATEC S-MAX (2006>2010) 1.8 TDCi 2.0 TDCi 16V 2.0 TDCi 16V 2.0 i 16V 2.0 i 16V 2.2 TDCi 16V 2.3 i Turbo 16V 2.5 i Turbo 20V D D D E F D E E 2.0 DURATORQ 2.0DI DURATORQ 2.0L DURATEC-HE 2.0L DURATEC 2.2 DQ TDCI 2.3 DURATEC HE 2.5 DURATEC LAND ROVER a FREELANDER 2 (2006>) 2.2 TD4 16V 3.2 i V6 D 2179 E 3192 DW12 I6 02/06 4 02/06 409/06 LR000566 LR000566 •814184 •814184 RENAULT h MASTER III (2010 >) 2.3 dCi D 2298 M9T.6.70/76/78/80/90/92/94/98 04/10 4 921005824R •814179 760 350 AL RENAULT h MAGNUM 400, 440, 480 D 12000 MACK E.TECH A/46-B/46-C/46 05/00 4 5010315372 •818172 • New Nouveau Nuevo Novo Nuovo Nieuw Neu Nowi Yeni Новый ¡¤Ô˘˜ Novy Nou 19 COMPRESSOR COMPRESSEUR COMPRESOR COMPRESSOR COMPRESSORE COMPRESSOR KOMPRESSOR SPRĘŻARKA KOMPRESOR Компрессор ™˘ÌÈÂÛÙ‹˜ KOMPRESOR COMPRESOR 1.3 e ah EN Function The compressor is at the center of the system, it is directly fixed to the engine block, driven by the belt. It allows the circulation of the fluid in the A/C loop. It ensures the compression of the refrigerant between the outlet of the evaporator and the inlet of the condenser. Replacement The compressor must be replaced after a crash. Typical problems with compressors : - Lack / excess or not approriate choice of refrigerant oils - Improper circuit cleaning (procedure : vacuum, flushing, materiels and components quality, …) - Internal corrosion due to the presence of humidity in the circuit - Circuit blocked (filter drier clocked and expansion valve blocked) - Electrical problems in the clutch FR Fonction Le compresseur est un élément important de la boucle, il est directement fixé sur le bloc moteur. Il fait circuler le fluide dans la boucle de climatisation. Il assure la compression du fluide entre la sortie de l’évaporateur et l'entrée du condenseur. Remplacement Le compresseur doit être changer en cas de panne Les problèmes les plus typiques des compresseurs : - Manque / excès ou mauvais choix d'huile frigorigène - Nettoyage incorrect du circuit (procédure, qualité des composants et matériels d'intervention, …) - Corrosion interne due à la présence d ’humidité dans le circuit - Un bouchon dans le circuit (Filtre déshydrateur colmaté ou détendeur bloqué fermé, …) - Problèmes électriques de l'embrayage 20 9 Repair recommendations - Choose the right compressor, according to the car manufacturers - Use technical code cross-list for precise selection page 593 - Before removing the compressor, indicate the direction of movement of the V belt - Perform leak checks before and after replacing the compressor - The A/C loop must be cleaned appropriately before installing the new compressor - Ensure a good vacuum, when charging the refrigerant gas - The filter drier / accumulator and expansion valve / orifice tube must be replaced together. - Choose the compatible refrigerant oils (quality and viscosity). - Use the new seals and o'rings when replacing any components in the A/C Loop Recommandations Valeo pour la Réparation - Monter le bon compresseur, correspondant à l'application véhicule - Utiliser les pages Cross-List (page 593) pour identifier la bonne référence - Avant de retirer le compresseur, vérifier le sens de rotation de la courroie - Faire une recherche de fuites avant et après un remplacement de compresseur - Nettoyer le circuit de Climatisation avant le changement du compresseur - Faire un long tirage au vide avant de remplir le circuit - Remplacer le filtre déshydratant et le détendeur ou orifice calibré (garantie compresseur) - Ajouter la quantité et le type d'huile préconisés. - Remplacer les joints 9 SP Función El compresor es el elemento central del sistema. Está fijado directamente en el bloque motor, es accionado por una correa y hace circular el fluido en el circuito de climatización. Su función es comprimir el fluido refrigerante entre la salida del evaporador y la entrada del condensador. Sustitución El compresor debe cambiarse en caso de avería. Problemas típicos de los compresores: - Falta, exceso o elección inadecuada del aceite refrigerante. - Limpieza incorrecta del circuito (procedimiento: vacío, lavado, materiales y componentes de calidad, etc.) - Corrosión interna debida a la presencia de humedad en el circuito. - Circuito bloqueado (filtro deshidratante obstruido y válvula de expansión bloqueada). - Problemas eléctricos del embrague. IT Funzione Il compressore è un elemento essenziale del sistema, è montato direttamente sul blocco motore e azionato da una cinghia. Fa circolare il fluido all'interno del circuito di climatizzazione. Garantisce la compressione del refrigerante fra l'uscita dell'evaporatore e l'entrata del condensatore. Sostituzione Il compressore deve essere sostituito in caso di rottura Problemi più frequenti relativi al compressore: - Olio refrigerante Insufficiente / in eccedenza o non adeguato - Pulizia non corretta del circuito (procedura: vuoto, qualità dei componenti e dei materiale dell'intervento, …) - Corrosione interna dovuta alla presenza di umidità nel circuito - Ostruzione del circuito (filtro disidratatore intasato e valvola d'espansione bloccata) - Problemi elettrici della frizione NL Functie De compressor is het hart van de airconditioning. Hij is direct op het motorblok bevestigd en wordt aangedreven door een riem. De compressor zorgt dat het koelmiddel in het systeem circuleert en comprimeert het koelmiddel tussen de uitlaat van de verdamper en de inlaat van de condensor. Vervanging Na een aanrijding moet de compressor worden vervangen. Problemen die het meest voorkomen bij compressors : - Te weinig / te veel of verkeerd koudemiddel - Koelsysteem niet goed schoongemaakt (methode: vacuüm, doorspoelen, kwaliteit van de gebruikte materialen en bestanddelen enz.) - Inwendige corrosie veroorzaakt door vocht in het systeem. • Systeem verstopt (filter van de vochtafscheider verstopt en expansieventiel geblokkeerd) - Elektrische problemen in de koppeling DE Funktion Der riemengetriebene Kompressor ist das Kernstück des Systems. Er ist direkt am Motorblock befestigt. Er gewährleistet die Zirkulation des Mediums innerhalb des Klimakreislaufs und die Verdichtung des Kühlmittels zwischen dem Verdampferausgang und dem Kondensatoreingang. Austausch Der Kompressor muss nach einer Kollision ausgewechselt werden. Häufige Probleme mit Kompressoren: - Zu wenig / zu viel oder ungeeignetes Kompressoröl - Unsachgemäße Reinigung des Kreislaufs (Verfahren: Vakuum, Spülen, Qualität von Material und Bauteilen usw.) - Korrosion im Innern aufgrund von Feuchtigkeit im Kreislauf - Blockierter Kreislauf (Filtertrockner verstopft und Drosselventil blockiert) - Elektrische Probleme an der Kupplung GR §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· : √ Û˘ÌÈÂÛÙ‹˜ Â›Ó·È Ë Î·Ú‰È¿ ÙÔ˘ Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜, Â›Ó·È ·Â˘ı›·˜ Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓÔ˜ ¿Óˆ ÛÙÔ ÌÏÔÎ ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú· Î·È ÎÈÓÂ›Ù·È ·fi ¤Ó· ÈÌ¿ÓÙ·. ∂ÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ Î˘ÎÏÔÊÔÚ›· ÙÔ˘ „˘ÎÙÈÎÔ‡ ˘ÁÚÔ‡ ÛÙÔ Î‡Îψ̷. ∂Í·ÛÊ·Ï›˙ÂÈ ÙË Û˘Ì›ÂÛË ÙÔ˘ ˘ÁÚÔ‡ ·Ó¿ÌÂÛ· ÛÙËÓ ¤ÍÔ‰Ô ÙÔ˘ ÂÍ·ÙÌÈÛÙ‹ Î·È ÙËÓ Â›ÛÔ‰Ô ÙÔ˘ Û˘Ì˘ÎÓˆÙ‹. ∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË : √ Û˘ÌÈÂÛÙ‹˜ Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› Û ÂÚ›ÙˆÛË ‚Ï¿‚˘. ™˘ÓËıÈṲ̂ӷ ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· ÙˆÓ Û˘ÌÈÂÛÙÒÓ: - ∂ÏÏÂÈ„Ë / ÂÚ›ÛÛÂ˘Ì· ‹ Ï·Óı·Ṳ̂ÓË ÂÈÏÔÁ‹ „˘ÎÙÈÎÔ‡ Ï·‰ÈÔ‡. - ∞ηٿÏÏËÏË ‰È·‰Èηۛ· ηı·ÚÈÛÌÔ‡ ÙÔ˘ ΢ÎÏÒÌ·ÙÔ˜ (‰È·‰Èηۛ·, ÎÂÓfi, χÛÈÌÔ, ÔÈfiÙËÙ· ˘ÏÈÎÒÓ Î·È ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ,…). - ∂ÛˆÙÂÚÈ΋ ‰È¿‚ÚˆÛË ÏfiÁˆ ‡·Ú͢ ˘ÁÚ·Û›·˜ ÛÙÔ Î‡Îψ̷. - ªÏÔοÚÈÛÌ· ÙÔ˘ ΢ÎÏÒÌ·ÙÔ˜ (ÍËÚ·ÓÙ‹Ú· ÊÚ·Á̤ÓÔ˜ ‹ ‚·Ï‚›‰· ÂÎÙfiÓˆÛ˘ ÌÏÔηÚÈṲ̂ÓË). - ∏ÏÂÎÙÚÈο ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· ÙÔ˘ Û˘ÌϤÎÙË. 1.3 Recomendaciones para la reparación - Elegir el compresor adecuado, según las indicaciones del constructor. - Utilizar la lista de códigos cruzados para una selección precisa, página 593. - Antes de retirar el compresor, comprobar el sentido de movimiento de la correa. - Verificar la ausencia de fugas antes y después de sustituir el compresor. - Limpiar el circuito de climatización con el debido equipo antes de instalar el nuevo compresor. - Comprobar el vacío al recargar el gas refrigerante. - Sustituir el filtro deshidratante / acumulador y la válvula de expansión / orificio calibrado conjuntamente. - Elegir únicamente aceites refrigerantes específicos compatibles (calidad y viscosidad). - Utilizar juntas nuevas al reemplazar cualquier componente del circuito de climatización. Raccomandazioni Valeo per la riparazione - Scegliere il compressore appropriato, conforme alle specifiche del costruttore dell'automobile - Utilizzare la crosslist dei codici tecnici per una scelta precisa, pag. 593 - Prima di rimuovere il compressore, individuare la direzione del movimento della cinghia - Verificare che non vi siano perdite prima e dopo la sostituzione del compressore - Pulire e fare il lavaggio del circuito A/C con un'attrezzatura adeguata prima di montare il nuovo compressore - Assicurare un corretto livello di vuoto in fase di ricarica del refrigerante - Sostituire il filtro disidratatore / accumulatore e la valvola d'espansione / tubo d'espansione. Scegliere solo gli specifici olii refrigeranti compatibili (qualità e viscosità). Usare nuove guarnizioni e nuovi o'ring quando si sostituisce qualsiasi componente del circuito A/C. Aanbevelingen bij de reparatie - Kies de juiste compressor, overeenkomstig de specificaties van de autoconstructeur - Gebruik de lijst met verwijzingen naar de technische artikelreferenties voor de juiste keuze, op pagina 593 - Noteer de draairichting van de V-snaar, voordat u de compressor verwijdert - Controleer op lekken voor en na vervanging van de compressor - Het airconditioningsysteem reinigen en doorspoelen met geschikte apparatuur, voordat u de nieuwe compressor installeert - Zorg voor een goed vacuüm, wanneer u het systeem met koelmiddel-gas vult - Vervang de filter droger / accumulator- en expansieventiel / orifice tube. - Gebruik alleen de geschikte koelmiddel-olie (kwaliteit en viscositeit). - Gebruik nieuwe afdichtingen en O-ringen wanneer u onderdelen van het airconditioningsysteem vervangt. Reparaturempfehlungen - Wählen Sie den adäquaten, dem Automobilherstellerteil entsprechenden Kompressor - Verwenden Sie die Code-Vergleichsliste zur gezielten Suche des adäquaten Bauteils, Seite 593 - Markieren Sie vor dem Ausbau des Kompressors die Betriebsrichtung des Keilriemens - Prüfen Sie vor und nach dem Auswechseln des Kompressors, ob Lecks vorhanden sind - Reinigen und spülen Sie den Klimakreislauf vor dem Installieren des neuen Kompressors mit geeignetem Material - Stellen Sie beim Einführen des Kühlgases sicher, dass das erforderliche Vakuum vorhanden ist - Wechseln Sie gleichzeitig den Filtertrockner/-akkumulator und das Drosselventil bzw. die Festdrossel aus - Verwenden Sie ausschließlich die vorgesehenen kompatiblen Kompressoröle (Qualität und Dickflüssigkeit) - Verwenden Sie beim Auswechseln von Bauteilen des Klimakreislaufs grundsätzlich neue Dichtungen und O-Ringe ¶ÚÔÙ¿ÛÂȘ ·Ô ÙËÓ Valeo ÁÈ· ÙËÓ ÂÈÛ΢‹ : - ∂ÈϤÍÙ ÙÔ ÛˆÛÙfi Û˘ÌÈÂÛÙ‹, Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ fi¯ËÌ·. - ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙËÓ Ï›ÛÙ· ·ÓÙÈÛÙÔȯ›ˆÓ Έ‰ÈÎÒÓ ÁÈ· Ó· οÓÂÙ ۈÛÙ‹ Î·È ·ÎÚÈ‚‹ ÂÈÏÔÁ‹, ÛÂÏ›‰· 593. - ¶ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ·ÔÌ¿ÎÚ˘ÓÛË ÙÔ˘ Û˘ÌÈÂÛÙ‹ ÛËÌÂÈÒÛÙ ÙËÓ Î·Ù‡ı˘ÓÛË Î›ÓËÛ˘ ÙÔ˘ ÈÌ¿ÓÙ· V. - ∫¿ÓÙ ¤ÏÂÁ¯Ô ÁÈ· Ù˘¯fiÓ ‰È·ÚÚÔ¤˜ ÚÈÓ Î·È ÌÂÙ¿ ÙËÓ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ Û˘ÌÈÂÛÙ‹. - ¶ÚÈÓ ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ Û˘ÌÈÂÛÙ‹ ηı·Ú›ÛÙ ÙÔ Î‡Îψ̷ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÌÔ‡ Ì ÂÓ· ηٿÏÏËÏÔ Ì˯¿ÓËÌ·. - ∂Í·ÛÊ·Ï›ÛÙ fiÙÈ ˘¿Ú¯ÂÈ Î·Ïfi ÎÂÓfi ÚÈÓ ÙÔ Á¤ÌÈÛÌ· Ì ÙÔ „˘ÎÙÈÎfi ˘ÁÚfi. - ∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ̷˙› ÙÔ ÍËÚ·ÓÙ‹Ú· (Ê›ÏÙÚÔ ˘ÁÚÔ‡)/Û˘ÛÛˆÚÂ˘Ù‹ Î·È ÙË ‚·Ï‚›‰· ÂÎÙfiÓˆÛ˘/‚·Ï‚›‰· ·ÓÙÂÈÛÙÚÔÊ‹˜. - ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÌfiÓÔ Ù· ÂȉÈο Û˘Ì‚·Ù¿ „˘ÎÙÈο Ï¿‰È· (ÔÈfiÙËÙ· Î·È ˘ÎÓfiÙËÙ·). - √Ù·Ó ·ÓÙÈηıÈÛٿ٠ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ÂÍ¿ÚÙËÌ· ÙÔ˘ ΢ÎÏÒÌ·ÙÔ˜, ηÙfiÈÓ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ηÈÓÔ‡ÚÁÈ· ÛÙÂÁ·ÓÔÔÈËÙÈο Ï·ÛÙȯ¿ÎÈ· Î·È ÙÛÈÌÔ‡¯Â˜. 21 9 CZ Funkce Kompresor je srdcem systému a je přímo upevněn na blok motoru a je poháněn řemenem. Umožňuje zajistit cirkulaci chladicí kapaliny v okruhu klimatizace. Zajišťuje kompresi chladiva mezi výstupem výparníku a vstupem do kondenzátoru. Výměna Kompresor musí být po poškození po poškození vyměněn. Typické problémy s kompresory: - Nedostatek/příliš velké množství oleje v chladivu nebo volba nesprávného oleje - Nesprávné čištění okruhu (postup: vakuování, proplachování, kvalita použitých materiálů a komponentů, …) - Vnitřní koroze v důsledku přítomnosti vlhkosti v okruhu - Okruh je zablokován (filtr s vysoušečem je ucpán nebo je ucpán expanzní ventil) - Problémy s elektromagnetickou spojkou HU Szerepe A klímaszivattyú képezi a klímarendszer központi részét, a motorblokkon található és az ékszíj hajtja meg. Ez az alkatrész keringteti a hűtőközeget a klímarendszeren belül. Biztosítja a hűtőközeg kompresszióját a párologtató és a klímahűtő között. Cseréje A klímaszivattyút baleset vagy belső meghibásodás során kell cserélni. Gyakran előforduló meghibásodások: - Túl sok / kevés vagy nem megfelelő típusú klímaolaj használata. - A rendszer nincs rendesen karbantartva (vákuum, öblítés, szivárgásteszt,...) - Belső korrózió a rendszerben található nedvesség miatt - Dugulások a rendszerben (szárító szűrő vagy expanziós szelep) - A mágneskapcsoló elektronikai hibája RO Funcţiune: Compresorul este situat în centrul sistemului, este fixat direct pe blocul motorului, acţionat de curea. Asigură circulaţia lichidului în sistemul de aer condiţionat. Asigură compresia refrigerantului între evacuatorul evaporatorului şi racordul de umplere al condensatorului. Înlocuire: Compresorul trebuie înlocuit în caz de defect. Probleme tipice cu compresorul: - Lipsă / exces de ulei refrigerant, respectiv ulei refrigerant nepotrivit - Curăţare nepotrivită a circuitului (procedură: aspirare, spălare, calitatea materialelor şi pieselor, ...) - Coroziune internă datorită prezenţei umidităţii în circuit - Circuit înfundat (filtru uscător înfundat şi ventilul de extindere blocat) - Probleme electrice la ambreaj TU İşlev: Kompresör sistemin merkezidir. Direkt olarak motor blokuna bağlıdır ve bir kayış aracılığı ile çalıştırılır. Sistem içindeki akışkana hareket verir. Akışkanın evaporatör çıkışıyla kondenser girişi arasında gerekli oranda sıkışmasını sağlar. Değişim: Kaza gibi işlev bozukluklarına sebep olan hallerde değiştirilir. Kompresörde en çok rastlanan sorunlar - Eksik ya da uygun olmayan soğutucu yağ - İyi yapılmamış sistem temizliği (Yöntem: Vakumlama, basınçla temizlik, doğru ürün ve parça kullanımı) - Sistem içinde nem bulunmasından kaynaklanan içten oluşan korozyon. - Tıkalı çevrim (bloke olmuş kurutucu vedetantör) - Kavrama sisteminde olabilecek elektrik arızaları 22 Doporučení pro opravy - Zvolte správný kompresor odpovídající údajům výrobce vozidla - Použijte pro přesný výběr tabulku technických kódů na straně 593 - Před demontáží kompresoru si poznamenejte směr otáčení klínového řemenu! - Před výměnou a po výměně kompresoru proveďte kontrolu těsnosti okruhu! - Před instalací nového kompresoru musí být okruh klimatizace pečlivě vyčištěn! - Při správnou výměnu chladiva je nutné vytvořit hluboké vakuum! - Vysoušeč a expanzní ventil nebo akumulátor a škrtící tryska by musí být vyměňovány společně. - Zvolte správný olej do chladiva (kvalita-druh a viskozita). - Při výměně komponentů v okruhu klimatizace použijte nová těsnění a O-kroužky. Javítási tanácsok - Válassza a jármű típusának megfelelő szivattyút. - A választásban az 593. oldalon található technikai kódok is segíthetnek. - Mielőtt kiszereli a klímaszivattyút, jelölje be az ékszíj forgásának irányát. - Végezzen szivárgástesztet a kompresszor cseréje előtt és után is. - Öblítse át a rendszert mielőtt felszereli az új kompresszort. - A hűtőközeg visszatöltése előtt végezzen alapos vákuumozást. - A kompresszor cseréjével egyidejűleg cserélje ki a szárítószűrőt és az expanziós szelepet is. - Ügyeljen a megfelelő klímaolaj kiválasztására (minőség és viszkozitás) - Mindig használjon új gyűrűket és alátéteket, ha a klímarendszer valamelyik alkatrészét kicseréli. Recomandări de reparaţie: - Alegeţi compresorul potrivit conform fabricaţiei - Pentru o alegere precisă folosiţi lista codurilor tehnice de la pagina 593 - Înaintea înlăturării compresorului indicaţi direcţia de mişcare a curelei V - După înlocuirea compresorului efectuaţi verificaţi să nu existe scurgeri. - Sistemul de aer condiţionat trebuie curăţat în mod potrivit înaintea instalării compresorului nou. - Înlocuirea gazului refrigerant trebuie efectuat în vid. - Filtrul uscător / acumulatorul şi ventilul de extindere / tubul deschiderii trebuie înlocuite împreună . - Alegeţi uleiul refrigerant potrivit (calitativ, respectiv din punct de vedere al viscozităţii). - La schimbarea pieselor folosiţi racorduri şi inele de etanţare noi. Onarım önerileri: - Araç üreticisi tarafından önerilen doğru kompresörü kullanınız - Doğru ürün seçimi için sayfa 593'te belirtilen teknik kod çapraz listesini kullanınız - Kompresörü sökmeden önce V kayışın dönüş yönüne dikkat ediniz - Değişimden önce ve sonra sızıntı kontrolü yapılmalıdır - Yeni kompresör takılmadan önce sistem dikkatle temizlenmelidir - Gaz doldururken yeterli basınç oluştuğuna emin olunuz - Kurutucu, detantör, orifis tüpü beraberce değiştirilmelidir. - Kalite ve akışkanlık açısından doğru soğutucu yağ kullandığınızdan emin olun - Klima çevriminde yer alan herhangi bir parçanın değişiminde yeni conta ve o-ringler kullanınız. 9 ahl Compresseur Compressor Kompressor Compresor Compressor Compressore Compressor Sprężarka Kompresör OE CC NEW КОМПРЕССОР ™˘ÌÈÂÛÙ‹˜ Kompresor Compresor OE NEW ES ES CITROEN a C2 1.1 i E 1124 TU1A,TU1JP 05/044 07/07 6453QH •813809 SD6V12 E 1124 TU1A,TU1JP 07/074 6453XK •813817 SD7V12 E 1360 ET3J4,TU3A,TU3JP 05/044 07/07 6453QH •813809 SD6V12 E 1360 ET3J4,TU3A,TU3JP 07/074 6453XK •813817 SD7V12 E 1587 TU5JP4,TU5JP4S 09/034 07/07 6453QH •813809 SD6V12 E 1587 TU5JP4,TU5JP4S 07/074 01/10 6453XK •813817 SD7V12 D 1398 DV4TD 05/044 07/07 6453QH •813809 SD6V12 D 1398 DV4TD 07/074 01/10 6453XK •813817 SD7V12 D 1560 DV6TED4 11/054 07/07 6453QH •813809 SD6V12 D 1560 DV6TED4 07/074 01/10 6453XK •813817 SD7V12 E 1124 TU1JP 07/044 10/05 6453QH •813809 SD6V12 E 1360 ET3J4,TU3JP 07/044 10/05 6453QH •813809 SD6V12 E 1587 TU5JP4 07/044 10/05 6453QH •813809 SD6V12 D 1398 DV4TD,DV4TED4 07/044 10/05 6453QH •813809 SD6V12 D 1560 DV6ATED4 06/054 10/05 6453QH •813809 SD6V12 F 1124 E 1124 TU1A TU1A 11/094 11/054 07/07 6453XK 6453QH •813817 SD7V12 •813809 SD6V12 E 1124 TU1A 07/074 6453XK •813817 SD7V12 E 1360 ET3J4,TU3A,TU3JP 11/054 07/07 6453QH •813809 SD6V12 E 1360 ET3J4,TU3A,TU3JP 11/054 10/09 6453XK •813817 SD7V12 E 1587 TU5JP4 11/054 07/07 6453QH •813809 SD6V12 E 1587 TU5JP4 11/054 10/09 6453XK •813817 SD7V12 D 1398 DV4TD 07/074 6453XK •813817 SD7V12 D 1398 DV4TD 11/054 07/07 6453QH •813809 SD6V12 D 1560 DV6ATED4,DV6TED4 07/074 10/09 6453XK •813817 SD7V12 D 1560 DV6ATED4,DV6TED4 11/054 07/07 6453QH •813809 SD6V12 EP3 02/094 02/094 02/094 6453WL 6453WL 6453WL •813723 SD6C12 •813723 SD6C12 •813723 SD6C12 a10045411192 1.1 i a111934 1.4 i,1.4 i 16V a411192 1.4 i,1.4 i 16V a111934 1.6 i 16V a10045411192 1.6 i 16V a111934 1.4 HDi a411192 1.4 HDi a111934 1.6 HDi 16V a411192 1.6 HDi 16V a111934 C3 (2002>2005) 1.1 i a101094 1.4 i,1.4 i 16V a101094 1.6 i 16V a101094 1.4 HDi,1.4 HDi 16V a101094 1.6 HDi 16V C3 (2005>) 1.1 i GPL 1.1 i a411192 1.1 i a111934 1.4 i,1.4 i 16V a411192 1.4 i,1.4 i 16V a111934 1.6 i 16V a411192 1.6 i 16V a111934 1.4 HDi a111934 1.4 HDi a411192 1.6 HDi 16V a111934 1.6 HDi 16V a411192 C3 PICASSO (2009>) 1.4 VTi 95 16V 1.6 VTi 120 16V 1.6 HDi 110 16V 1.6 HDi 90 16V E 1397 E 1598 D 1560 EP6 DV6ATED4,DV6TED4 • New Nouveau Nuevo Novo Nuovo Nieuw Neu Nowi Yeni Новый ¡¤Ô˘˜ Novy Nou ➲MQ : Valeo Matching Quality Valeo gleichwertige Qualität Valeo Calidad Equivalente 23 Compresseur Compressor Kompressor Compresor Compressor Compressore 9 КОМПРЕССОР ™˘ÌÂÛÙ‹˜ Kompresor Compresor OE ahl CITROEN a Compressor Sprężarka Kompresör CC NEW OE NEW ES ES (…/…) C3 PLURIEL DV4TD 05/034 05/034 02/044 12/05 6453QH 6453QH 6453QH •813809 SD6V12 •813809 SD6V12 •813809 SD6V12 E 1360 ET3J4 11/044 6453WL •813723 SD6C12 E 1587 TU5JP4 11/044 6453WL •813723 SD6C12 2.0 i 16V E 1997 EW10A,EW10J4 EW10J4S 11/044 6453QN •813662 SD7C16 2.0 i 16V E 1997 EW10A,EW10J4 EW10J4S 11/044 6453WL •813723 SD6C12 2.0 i 16V E 1997 EW10A,EW10J4 EW10J4S 11/044 6453WP •813729 SD7C16 1.6 HDi 16V D 1560 DV6ATED4,DV6TED4 DV6TED4B 11/044 6453WL •813723 SD6C12 D 1560 DV6ATED4,DV6TED4 DV6TED4B 11/044 6453QN •813662 SD7C16 1.6 HDi 16V D 1560 DV6ATED4,DV6TED4 DV6TED4B 11/044 6453WP •813729 SD7C16 2.0 HDi 16V D 1997 DW10BTED4 11/044 03/09 6453XN •813719 SD7C16 D 1997 D 1997 DW10BTED4 11/044 11/074 6453QQ 6453WQ •813664 SD6C12 •813731 SD6C12 6453YF 6453YF 6453TN •813717 SD7C16 •813717 SD7C16 •813716 SD7C16 1.4 i 1.6 i 16V 1.4 HDi E 1360 E 1587 D 1398 TU3A,TU3JP TU5JP4 C4 1.4 i 16V a411318 1.6 i 16V a411318 a411312 a411318 1.6 HDi 16V a411318 6453QL 6453QL 813162 813162 a11319411801 2.0 HDi 16V 2.0 HDi 16V DW10BTED4 6453QP 813164 a113194 C4 PICASSO (2006>) E 1749 E 1997 D 1997 EW7A DW10BTED4 11/074 03/09 11/074 03/09 11/074 03/09 D 1997 DW10BTED4 11/074 6453YA •813727 SD7C16 E 1749 EW7J4 06/024 08/04 6453YK •813820 SD7V16 E 1997 EW10D,EW10J4 06/024 08/04 6453YK •813820 SD7V16 E 2946 ES9J4S 02/014 08/04 6453NJ •813804 SD7V16 D 1997 DW10ATED,DW10TD 12/014 08/04 6453LY •813815 V51135 D 2179 DW12TED4 11/044 12/05 6453RS •813713 SD7C16 1.8 i 16V 2.0 i 16V 3.0 i V6 1.6 HDi 2.0 HDi,2.0 HDi-160 16V E E E D D EW7A 03/084 03/084 03/084 03/084 03/084 6453XC 6453XC 6453XX 6453XC 6453XF •813726 •813726 •813721 •813726 •813725 2.7 HDi V6 D 2720 03/084 6453XG •813730 SD7C16 1.8 i 16V 2.0 i 16V 2.0 HDi 16V EW10A a411318 2.0 HDi 16V a113194 C5 (2001>2004) 1.8 i 16V a93384 2.0 HPi 16V,2.0 i 16V a93384 3.0 i V6 24V a93384 2.0 HDi a49337 C5 (2004>2007) 2.2 HDi 16V a102484 C5 (2008>) 24 1749 1997 2946 1560 1997 EW10A ES9A DV6TED4 DW10BTED4 DW10CTED4 DT17BTED4 You must replace the receiver drier with the compressor Vous devez remplacer la bouteille déshydratante avec le compresseur Es obligatorio cambiar el Filtro Deshidratante con el Compresor Tem de substituir o filtro desidratante com o compressor E' necessario cambiare il filtro disidratatore con il compressore U moet de filterdroger samen met de compressor vervangen Tauschen Sie den Trockner mit dem Kompressor Sugerowana wymiana butelki osuszacza podczas wymiany spręźarki Kompresörle birlikte nem alıcıyı da değiştirin Рекомендируем замену осушителя вместо с компрессором ¶Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ˘ÁÚÔ‡ Ì·˙› Ì ÙÔ Û˘ÌÈÂÛÙ‹ Při výměně kompresoru je nutné vyměnit také vysoušeč Nu untaţi sa schimbaţi uscatorul cu compresorul SD7C16 SD7C16 SD7C16 SD7C16 SD7C16 9 Compresseur Compressor Kompressor Compresor Compressor Compressore Compressor Sprężarka Kompresör OE ahl CC NEW КОМПРЕССОР ™˘ÌÈÂÛÙ‹˜ Kompresor Compresor OE NEW ES ES CITROEN a (…/…) C8 2.0 i 16V E 1997 EW10J4 10/044 10/05 6453YK •813820 SD7V16 E 2230 EW12J4 10/044 09/05 6453YK •813820 SD7V16 E 2946 ES9J4S 06/044 09/05 6453NJ •813804 SD7V16 D 1997 DW10BTED4 DW10UTED4 04/064 6453TC •813811 SD7V16 D 1997 DW10BTED4 DW10UTED4 04/064 6453YX •813822 SD7V16 D 2179 DW12BTED4 12/074 6453TC •813811 SD7V16 D 2179 DW12BTED4 12/074 6453YX •813822 SD7V16 E 1360 TU3JP 05/044 07/05 6453QF •813824 SD7V12 E E E E E TU3JP TU5JP4 09/004 12/01 09/004 12/01 09/004 12/01 09/004 12/01 05/044 08/05 6453JJ 6453JP 6453JP 6453JJ 6453QF •813814 •699738 •699738 •813814 •813824 E 1997 EW10J4 05/044 08/05 6453QF •813824 SD7V12 E 1997 D 1398 D 1398 EW10J4 09/004 12/01 01/034 08/05 01/034 08/05 6453JP 6453TH 6453YK •699738 SD6V12 •813812 SD7V16 •813820 SD7V16 a102024 2.2 i 16V a102024 3.0 i V6 24V a100664 2.0 HDi 16V a411571 2.0 HDi 16V a411571 2.2 HDi 16V a411571 2.2 HDi 16V a411571 XSARA (2000>) 1.4 i a100464 1.4 i 1.4 i 1.6 i 16V 1.6 i 16V 1.6 i 16V 1360 1360 1587 1587 1587 TU3JP TU5JP4 TU5JP4 SD7V12 SD6V12 SD6V12 SD7V12 SD7V12 a100464 2.0 i 16V a100464 2.0 i 16V 1.4 HDi 1.4 HDi DV4TD DV4TD XSARA PICASSO 1.6 i 1.6 i,1.6 i 16V E 1587 E 1587 TU5JP TU5JP,TU5JP4 12/014 11/02 05/044 6453JP 6453QE •699738 SD6V12 •813824 SD7V12 E 1749 EW7J4 05/044 6453QF •813824 SD7V12 E 1997 E 1997 EW10J4 01/034 12/05 05/044 12/05 6453KY 6453QE •813805 SD7V16 •813824 SD7V12 D 1560 D 1997 DV6ATED4,DV6TED4 03/044 07/014 01/05 6453YK 6453KZ •813820 SD7V16 •813806 SD7V16 a100484 1.8 i 16V a100484 2.0 i 16V 2.0 i 16V EW10J4 a100484 1.6 HDi 16V 2.0 HDi DW10TD a9028/78410310/78 CITROEN h BERLINGO (2002>) 1.1 i E 1124 TU1JP 12/024 08/05 6453QE •813824 SD7V12 F 1360 TU3JP 04/034 05/08 6453QE •813824 SD7V12 E 1360 E 1587 TU3A,TU3JP TU5JP4 12/024 12/024 05/08 6453QE 6453QE •813824 SD7V12 •813824 SD7V12 D 1560 DV6ATED4,DV6BTED4 01/064 05/08 6453YK •813820 SD7V16 05/084 05/084 03/09 6453WL 6453WP •813723 SD6C12 •813729 SD7C16 a100734 1.4 i GNV,1.4 i GPL a100734 1.4 i 1.6 i 16V a100734 1.6 HDi 16V BERLINGO (B9) (2008>) 1.6 i 16V 1.6 HDi 16V E 1587 D 1560 TU5JP4,TU5JP4B DV6ATED4 DV6AUTED4 DV6BTED4 DV6BUTED4,DV6TED4 • New Nouveau Nuevo Novo Nuovo Nieuw Neu Nowi Yeni Новый ¡¤Ô˘˜ Novy Nou ➲MQ : Valeo Matching Quality Valeo gleichwertige Qualität Valeo Calidad Equivalente 25 Compresseur Compressor Kompressor Compresor Compressor Compressore 9 КОМПРЕССОР ™˘ÌÂÛÙ‹˜ Kompresor Compresor OE ahl CITROEN h Compressor Sprężarka Kompresör CC NEW OE NEW ES ES (…/…) DISPATCH (2004>2006) 1.9 D D 1868 DW8B 12/054 12/06 6453QW •813810 SD7V16 D 1997 DW10BTED DW10BTED+L4 12/054 12/06 6453QW •813810 SD7V16 03/074 01/074 01/074 6453YK 6453YK 6453YX •813820 SD7V16 •813820 SD7V16 •813822 SD7V16 a106194 2.0 HDi a106194 DISPATCH (2007>) 2.0 i 16V 1.6 HDi 16V 2.0 HDi 16V E 1997 D 1560 D 1997 EW10A 2.0 HDi 16V D 1997 DW10BTED4 DW10UTED4 01/074 6453TC •813811 SD7V16 2.0 HDi 16V D 1997 DW10BTED4 DW10UTED4 01/074 6453VC •813813 SD7V16 8140-43S 09/004 12/01 6453NR •813808 SD7H15 F28TDCR 01/024 06/06 6453NR •813808 SD7H15 E 1997 EW10J4 12/054 12/06 6453YK •813820 SD7V16 D 1868 DW8B 12/054 12/06 6453QW •813810 SD7V16 D 1997 DW10ATED4 DW10BTED DW10BTED+L4 12/054 12/06 6453QW •813810 SD7V16 E 1997 EW10A 03/074 6453YK •813820 SD7V16 E 1997 EW10A 03/084 6453YN •813821 SD7V16 D 1560 DV6UTED4 01/074 6453YK •813820 SD7V16 D 1560 DV6UTED4 03/084 6453YN •813821 SD7V16 2.0 HDi 16V D 1997 DW10BTED4 DW10UTED4 03/074 6453VC •813813 SD7V16 2.0 HDi 16V D 1997 DW10BTED4 DW10UTED4 01/074 6453YX •813822 SD7V16 2.0 HDi 16V D 1997 DW10BTED4 DW10UTED4 01/074 6453TC •813811 SD7V16 E 1360 D 1398 TU3A DV4TED 12/074 12/074 6453QH 6453QH •813809 SD6V12 •813809 SD6V12 8140-43S 09/004 12/01 6453NR •813808 SD7H15 F28TDCR 01/024 06/06 6453NR •813808 SD7H15 DV6UTED4 DW10BTED4 DW10UTED4 JUMPER (94>2001) 2.8 HDi D 2798 JUMPER (2002>2006) 2.8 HDi D 2798 JUMPY (2004>2006) 2.0 i 16V a106194 1.9 D a106194 2.0 HDi,2.0 HDi 16V a106194 JUMPY (2007>) 2.0 i 16V a114524 2.0 i 16V a114524 1.6 HDi 16V a114524 1.6 HDi 16V a114524 NEMO 1.4 i 1.4 HDi RELAY (94>2001) 2.8 HDi D 2798 RELAY (2002>2006) 2.8 HDi 26 D 2798 You must replace the receiver drier with the compressor Vous devez remplacer la bouteille déshydratante avec le compresseur Es obligatorio cambiar el Filtro Deshidratante con el Compresor Tem de substituir o filtro desidratante com o compressor E' necessario cambiare il filtro disidratatore con il compressore U moet de filterdroger samen met de compressor vervangen Tauschen Sie den Trockner mit dem Kompressor Sugerowana wymiana butelki osuszacza podczas wymiany spręźarki Kompresörle birlikte nem alıcıyı da değiştirin Рекомендируем замену осушителя вместо с компрессором ¶Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ˘ÁÚÔ‡ Ì·˙› Ì ÙÔ Û˘ÌÈÂÛÙ‹ Při výměně kompresoru je nutné vyměnit také vysoušeč Nu untaţi sa schimbaţi uscatorul cu compresorul 9 Compresseur Compressor Kompressor Compresor Compressor Compressore Compressor Sprężarka Kompresör OE ahl CC NEW КОМПРЕССОР ™˘ÌÈÂÛÙ‹˜ Kompresor Compresor OE NEW ES ES DACIA a LOGAN 1.6 i 16V 1.5 dCi,1.5 dCi 70 1.5 dCi 85 E 1598 D 1461 K4M.6.90,K4M.6.94 E 1598 D 1461 K7M.7.14 K9K.7.92,K9K.7.94 K9K.7.96 10/064 01/074 7711497531 •813827 SD7V16 7711497531 •813827 SD7V16 06/084 09/084 7711497531 •813827 SD7V16 7711497531 •813827 SD7V16 a0702154 SANDERO 1.6 MPI 90 1.5 dCi K9K.7.92,K9K.7.96 FIAT h FIORINO (2008>) 1.4 i 75 E 1360 KFV 12/074 9655191680 •813809 SD6V12 D 1560 DV6UTED4 01/074 03/08 9659232180 •813812 SD7V16 D 1997 DW10BTED4 DW10BTED4/F DW10UTED4 01/074 9659749480 •813813 SD7V16 SCUDO (2007>) 1.6 Mj 16V a411452 2.0 Mj 16V PEUGEOT a 1007 1.4 i,1.4 i 16V 1.6 i 16V 1.4 HDi 1.6 HDi 16V E E D D 1360 1587 1398 1560 DV6TED4 04/054 04/054 04/054 02/074 6453QH 6453QH 6453QH 6453QH •813809 •813809 •813809 •813809 E 1587 TU5JP4 07/074 02/09 6453XQ •813818 SD7V12 E 1587 TU5JP4 02/014 02/09 6453QF •813824 SD7V12 E 1997 EW10J4,EW10J4S 10/004 02/09 6453QE •813824 SD7V12 D 1398 DV4TD 10/054 07/07 6453QF •813824 SD7V12 D 1560 DV6TED4 04/044 02/09 6453XQ •813818 SD7V12 D 1560 DV6TED4 04/044 07/07 6453QE •813824 SD7V12 E 1124 E 1360 TU1A 03/094 02/10 03/094 02/10 6453XQ 6453XQ •813818 SD7V12 •813818 SD7V12 E E E E ET3J4,TU3A,TU3AE5 03/064 07/074 03/064 06/07 12/064 6453WL 6453WL 6453WL 6453WL •813723 •813723 •813723 •813723 03/064 03/064 6453WL 6453WL •813723 SD6C12 •813723 SD6C12 05/044 06/05 6453QE •813824 SD7V12 ET3J4,TU3A,TU3JP TU5JP4 DV4TD SD6V12 SD6V12 SD6V12 SD6V12 206 1.6 i 16V a111934 1.6 i 16V a100464 2.0 i 16V a100464 1.4 HDi a411192 1.6 HDi 16V a111934 1.6 HDi 16V a411192 206+ (2009>) 1.1 i 1.4 i TU3A 207 1.4 e,1.4 e 16V 1.4 VTi 16V 1.6 e 16V 1.6 THP 16V,1.6 VTi 16V 1.6 e 16V 1.4 HDi,1.4 HDi 68 1.6 HDi,1.6 HDi 16V 1360 1397 1587 1598 EP3,EP3C TU5JP4 EP6,EP6C,EP6DT EP6DTS D 1398 D 1560 DV4C,DV4TD E 1360 ET3J4,TU3JP DV6ATED4,DV6C DV6DTED,DV6TED4 DV6TED4B SD6C12 SD6C12 SD6C12 SD6C12 307(2001>2005) 1.4 i,1.4 i 16V a100464 • New Nouveau Nuevo Novo Nuovo Nieuw Neu Nowi Yeni Новый ¡¤Ô˘˜ Novy Nou ➲MQ : Valeo Matching Quality Valeo gleichwertige Qualität Valeo Calidad Equivalente 27 Compresseur Compressor Kompressor Compresor Compressor Compressore Compressor Sprężarka Kompresör 9 КОМПРЕССОР ™˘ÌÂÛÙ‹˜ Kompresor Compresor OE ahl CC NEW OE NEW ES ES PEUGEOT a (…/…) 307(2001>2005) (…/…) 1.4 i 1.6 i,1.6 i 16V E 1360 E 1587 TU3JP E 1587 E 1997 TU5JP4 E 1997 E 1997 E 1997 EW10A E D D D EW10J4 TU5JP4 09/014 06/05 05/044 06/05 6453JP 6453QE •699738 SD6V12 •813824 SD7V12 03/014 06/05 05/044 06/05 6453JP 6453QE •699738 SD6V12 •813824 SD7V12 6453QN 6453WL 6453LJ •813662 SD7C16 •813723 SD6C12 •813807 SD7V16 6453JP 6453QN 6453WL 6453QF •699738 •813662 •813723 •813824 6453QN 6453QF •813662 SD7C16 •813824 SD7V12 a100464 1.6 i 16V 2.0 i 16V a10046410366 2.0 i 16V 2.0 i 16V 2.0 i 16V EW10A,EW10J4 EW10J4S EW10J4S EW10J4 03/054 06/05 09/034 06/05 12/014 06/05 6453QL 813162 6453QL 813162 6453QL 813162 a91564 2.0 i 16V 1.4 HDi 1.4 HDi 1.4 HDi 1997 1398 1398 1398 DV4TD DV4TD DV4TD 03/014 06/05 05/024 06/05 02/024 06/05 05/044 06/05 SD6V12 SD7C16 SD6C12 SD7V12 a100464 1.6 HDi 16V 1.6 HDi,1.6 HDi 16V D 1560 D 1560 DV6TED4 DV6ATED4,DV6TED4 07/044 06/05 07/044 06/05 D 1560 DV6ATED4,DV6TED4 07/044 06/05 6453WL •813723 SD6C12 E F E E E D D D D ET3J4 06/054 07/074 06/054 06/054 06/054 06/054 06/054 06/054 06/054 6453WL 6453WL 6453WL 6453WL 6453QN 6453QN 6453WL 6453RW 6453QQ •813723 •813723 •813723 •813723 •813662 •813662 •813723 •813714 •813664 6453WL 6453WL 6453WQ •813723 SD6C12 •813723 SD6C12 •813731 SD6C12 a410366 1.6 HDi,1.6 HDi 16V 307 (2005>) 1.4 i 16V 1.6 i 16V 1.6 i 16V 2.0 i 16V 2.0 i 16V 1.6 HDi 16V 1.6 HDi 16V 2.0 HDi 16V 2.0 HDi 16V 1360 1587 1587 1997 1997 1560 1560 1997 1997 TU5JP4 TU5JP4 EW10A,EW10J4S EW10A DV6ATED4,DV6TED4 DV6ATED4,DV6TED4 DW10BTED4 DW10BTED4 6453QL 6453QL 813162 813162 6453QP 813164 SD6C12 SD6C12 SD6C12 SD6C12 SD7C16 SD7C16 SD6C12 SD7C16 SD6C12 308 F 1587 D 1560 D 1997 TU5JP4 DW10BTED4 04/104 03/094 09/074 E 2946 ES9J4S 01/004 10/04 6453NJ •813804 SD7V16 D 1997 DW10ATED,DW10TD 04/994 04/04 6453NC •813816 V51135 1.8 i 16V E 1749 EW7A,EW7J4 04/044 07/08 6453WZ •813718 SD7C16 1.8 i 16V E 1749 EW7A 06/084 08/09 6453XC •813726 SD7C16 2.0 i 16V E 1997 EW10A,EW10J4 04/044 07/08 6453WZ •813718 SD7C16 2.0 i 16V E 1997 EW10A 06/084 08/09 6453XC •813726 SD7C16 2.2 i 16V E 2230 EW12J4 06/084 08/09 6453XC •813726 SD7C16 2.2 i 16V E 2230 EW12J4 04/044 07/08 6453WY •813718 SD7C16 3.0 i V6 24V E 2946 ES9A 04/044 6453VJ •813715 SD7C16 2.0 HDi 16V D 1997 DW10BTED4 04/044 05/09 6453XF •813725 SD7C16 1.6i 16V 1.6 HDi,1.6 HDi 16V 2.0 HDi 16V DV6C,DV6TED4 a412074 406 (95>2004) 3.0 i V6 24V 406 (99>2004) 2.0 HDi a49337 407 a411563 a11564411924 a411563 a11564411924 a11564411924 a411563 a110104 a11564411864 You must replace the receiver drier with the compressor Vous devez remplacer la bouteille déshydratante avec le compresseur Es obligatorio cambiar el Filtro Deshidratante con el Compresor Tem de substituir o filtro desidratante com o compressor 28 E' necessario cambiare il filtro disidratatore con il compressore U moet de filterdroger samen met de compressor vervangen Tauschen Sie den Trockner mit dem Kompressor Sugerowana wymiana butelki osuszacza podczas wymiany spręźarki Kompresörle birlikte nem alıcıyı da değiştirin Рекомендируем замену осушителя вместо с компрессором ¶Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ˘ÁÚÔ‡ Ì·˙› Ì ÙÔ Û˘ÌÈÂÛÙ‹ Při výměně kompresoru je nutné vyměnit také vysoušeč Nu untaţi sa schimbaţi uscatorul cu compresorul 9 Compresseur Compressor Kompressor Compresor Compressor Compressore Compressor Sprężarka Kompresör OE ahl CC NEW КОМПРЕССОР ™˘ÌÈÂÛÙ‹˜ Kompresor Compresor OE NEW ES ES PEUGEOT a (…/…) 407 (…/…) 6453WX •813663 SD7C16 07/084 6453XC •813726 SD7C16 DV6TED4 04/044 6453WY •813718 SD7C16 D 2179 DW12BTED4 07/084 05/09 6453XF •813725 SD7C16 D 2179 DW12BTED4 06/064 07/08 6453WX •813663 SD7C16 D 2720 D 2720 DT17BTED4/F DT17BTED4 10/054 06/08 06/084 6453WV 6453XG •813712 SD7C16 •813730 SD7C16 E 2946 ES9J4S 06/024 09/04 6453NJ •813804 SD7V16 E 2946 ES9J4S 06/044 09/05 6453NJ •813804 SD7V16 2.0 HDi 16V D 1997 DW10ATED4 DW10BTED4 DW10UTED4 06/024 6453YX •813822 SD7V16 2.0 HDi 16V D 1997 DW10ATED4 DW10BTED4 DW10UTED4 06/024 6453TC •813811 SD7V16 2.2 HDi 16V 2.2 HDi 16V D 2179 D 2179 DW12TED4 06/024 06/06 06/024 06/06 6453YX 6453TC •813822 SD7V16 •813811 SD7V16 2.0 HDi 16V D 1997 DW10BTED4 04/044 07/08 D 1560 DV6TED4 D 1560 6453SN 813163 a10706411563 1.6 HDi 16V a115644 1.6 HDi 16V a411563 2.2 HDi 16V a11564411864 2.2 HDi 16V 6453SN 813163 a411563 2.7 HDi V6 24V Auto 2.7 HDi V6 24V a115574 607 (2000>2004) 3.0 i V6 24V a93384 807 3.0 i V6 24V a100664 DW12TED4 PEUGEOT h BIPPER 1.4 i 1.4 HDi E 1360 D 1398 12/074 12/074 6453QH 6453QH •813809 SD6V12 •813809 SD6V12 8140-43,8140-43S 8140-63 06/994 12/01 6453NR •813808 SD7H15 F28TDCR 01/024 06/06 6453NR •813808 SD7H15 TU3A DV4TED BOXER (94>2001) 2.8 D,2.8 HDi,2.8 TD D 2798 BOXER (2002>2006) 2.8 HDi D 2798 EXPERT I (2004>2006) 2.0 i 16V E 1997 EW10J4 12/054 12/06 6453YK •813820 SD7V16 D 1868 DW8B 01/044 12/06 6453QW •813810 SD7V16 D 1997 DW10ATED4 DW10BTED DW10BTED+L4 01/044 12/06 6453QW •813810 SD7V16 E 1997 EW10A 03/074 6453YK •813820 SD7V16 E 1997 EW10A 02/084 6453YN •813821 SD7V16 D 1560 DV6UTED4 01/074 6453YK •813820 SD7V16 D 1560 DV6UTED4 03/084 6453YN •813821 SD7V16 a106194 1.9 D a106194 2.0 HDi,2.0 HDi 16V a106194 EXPERT II (2007>) 2.0 i 16V a114524 2.0 i 16V a114524 1.6 HDi 16V a114524 1.6 HDi 16V a114524 • New Nouveau Nuevo Novo Nuovo Nieuw Neu Nowi Yeni Новый ¡¤Ô˘˜ Novy Nou ➲MQ : Valeo Matching Quality Valeo gleichwertige Qualität Valeo Calidad Equivalente 29 Compresseur Compressor Kompressor Compresor Compressor Compressore Compressor Sprężarka Kompresör 9 КОМПРЕССОР ™˘ÌÂÛÙ‹˜ Kompresor Compresor OE ahl CC NEW OE NEW ES ES PEUGEOT h (…/…) EXPERT II (2007>) (…/…) D 1997 DW10BTED4 DW10UTED4 01/074 6453YX •813822 SD7V16 D 1997 DW10BTED4 DW10UTED4 07/084 10/10 6453YY •813728 SD7V16 2.0 HDi 16V D 1997 DW10BTED4 DW10UTED4 01/074 6453VC •813813 SD7V16 2.0 HDi 16V D 1997 DW10BTED4 DW10UTED4 01/074 6453TC •813811 SD7V16 E 1124 TU1JP 11/024 05/08 6453QE •813824 SD7V12 E 1360 TU3A,TU3JP 11/024 05/08 6453QE •813824 SD7V12 E 1587 TU5JP4 11/024 05/08 6453QE •813824 SD7V12 2.0 HDi 16V a412382 2.0 HDi 16V a11572412382 PARTNER (2002>) 1.1 i a100734 1.4 i a100734 1.6 i 16V a100734 PARTNER (B9) (2008>) 1.6 i 16V E 1587 TU5JP4,TU5JP4B 05/084 6453WL •813723 SD6C12 E 1360 TU3A,TU3JP 06/044 05/08 6453QE •813824 SD7V12 E 1587 TU5JP4 06/044 05/08 6453QF •813824 SD7V12 F4R 04/094 7711497516 •813826 CVC085 E 1390 K4J 09/054 8200470242 •813732 CVC016 F 1598 K4M 09/054 8200600110 •813732 CVC016 E 1598 E 1998 D 1461 K4M K9K 09/054 07/054 09/054 8200940837 •813732 CVC016 7711497517 •813825 CVC085 8200600110 •813732 CVC016 D 1870 F9Q 09/084 7711497517 •813825 CVC085 E 1390 K4J 09/054 8200600110 •813732 CVC016 F E E D K4M K9K 09/054 09/054 05/054 09/054 8200940837 8200940837 7711497517 8200600110 F9Q 08/054 7711497517 •813825 CVC085 10/084 7711497531 •813827 SD7V16 RANCH (2002>) 1.4 i a100734 1.6 i 16V a100734 RENAULT a CLIO III FL (2009>) 2.0 i 201 16V E 1998 MÉGANE II (2002>) 1.4 i 16V a0509094 1.6 i 16V a0509094 1.6 i 16V 2.0 i 16V,2.0 i Turbo 16V 1.5 dCi F4R a0509094 1.9 dCi SCENIC II 1.4 i 16V a0509094 1.6 i GPL 16V 1.6 i 16V 2.0 i 16V,2.0 i Turbo 16V 1.5 dCi 1598 1598 1998 1461 K4M F4R •813732 •813732 •813825 •813732 CVC016 CVC016 CVC085 CVC016 a0509094 1.9 dCi D 1870 SYMBOLE - THALIA (2008>) 1.6 i 30 E 1598 K7M You must replace the receiver drier with the compressor Vous devez remplacer la bouteille déshydratante avec le compresseur Es obligatorio cambiar el Filtro Deshidratante con el Compresor Tem de substituir o filtro desidratante com o compressor E' necessario cambiare il filtro disidratatore con il compressore U moet de filterdroger samen met de compressor vervangen Tauschen Sie den Trockner mit dem Kompressor Sugerowana wymiana butelki osuszacza podczas wymiany spręźarki Kompresörle birlikte nem alıcıyı da değiştirin Рекомендируем замену осушителя вместо с компрессором ¶Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ˘ÁÚÔ‡ Ì·˙› Ì ÙÔ Û˘ÌÈÂÛÙ‹ Při výměně kompresoru je nutné vyměnit také vysoušeč Nu untaţi sa schimbaţi uscatorul cu compresorul 9 31 EXPANSION VALVE / ORIFICE TUBE DETENDEUR / ORIFICE CALIBRÉ VALVULA DE EXPANSION / ORIFICIO CALIBRADO VÁLVULA DE EXPANSÃO / ORIFICIO CALIBRADO VALVOLA D'ESPANSIONE / VALVULA A TUBO D'ESPANSIONE EXPANSIEVENTIL / ORIFICE TUBE EXPANSIONSVENTILVENTIL / FESTDROSSEL ZAWÓR ROZPRĘŻNY / DŁAWIK DETANTÖR / ORIFIS TÜPÜ ТЕРМОРЕГУЛИРУЮЩИЙ ВЕНТИЛЬ (ТРВ) / РАСШИРИТЕЛЬНЫЙ КЛАПАН ∂ÎÙÔÓˆÙÈ΋ µ·Ï‚›‰· / ™ÙÚ·ÁÁ·ÏÈÛÙÈ΋ ‚·Ï‚›‰· EXPANZNĺ VENTIL / PEVNÝ ŠKRTÍCÍ VENTIL 1.4 Cx EN SUPAPĂ EXPANSIUNE / DIUZA INJECTOARE ah Function The expansion valve lowers refrigerant pressure and regulates its flow at the evaporator inlet. The expansion results in a drop of pressure and temperature. Its presence is always associated with a receiver-drier. The orifice tube ensures fluid expansion. It does not regulate the flow entering the evaporator. Its presence is always associated with an accumulator. Replacement The expansion valve / orifice tube must be replaced after a crash or when replacing any main A/C component (compressor, condenser, hoses, evaporator, filter-drier). Typical problems with expansion valve : - Expansion valve blocked in the open or closed position - Obstruction of the expansion valve due to the presence of impurities or ice - Gas leak at the bulb (single block) - Detached bulb (angle) - Low A/C loop performance due to the incorrect replacement of the expansion valve with an adaptable FR Fonction Le détendeur assure la détente et la chute de température du fluide réfrigérant. Il autorégule le débit entrant dans l'évaporateur. Le détendeur est toujours associé à une bouteille L'orifice calibré assure la détente et la chute de température du fluide réfrigérant. Il ne régule pas le débit de fluide. L'orifice calibré est toujours associé avec un accumulateur situé en sortie d'évaporateur. Remplacement Le détendeur (ou l'orifice calibré) doit être remplacé après un accident ou en cas de remplacement d'un autre élément important du circuit (compresseur, détendeur, condenseur, évaporateur, filtre déshydratant) Les problèmes les plus typiques des détendeurs/orifices calibrés: - Détendeur bloqué ouvert ou fermé / Blocage dû à des impuretés ou du givre. - Fuite de gaz au niveau de la tête du détendeur / Tête détachée - Mauvaise performance du système du au montage d'une pièce adaptable ou non équivalente à l'origine. 32 9 Repair recommendations - Choose the right expansion valve or orifice tube, according to the car manufacturers - Respect the color code and shape of the orifice tube - Clean and flush the A/C loop before installation - Before installation : > Clean the surface where the expansion valve or orifice tube is located > Use new seals, o'rings and lubricate before replacing the component Recommandations Valeo pour la Réparation - Choisir la bonne référence correspondant à l'application véhicule - Respecter le code couleur de l'orifice calibré - Nettoyer le circuit avant montage du nouveau détendeur/orifice calibré. - Avant installation: > Nettoyer les surfaces environnantes > Remplacer les joints et les lubrifier avec l'huile spécifiée avant le montage 9 SP Función La válvula de expansión es un orificio que disminuye la presión del refrigerante y regula su flujo en la entrada del evaporador. La expansión reduce la presión y la temperatura. Su presencia se asocia siempre con un filtro deshidratante. El orificio calibrado efectúa la expansión del fluido, pero no regula el flujo que entra en el evaporador. Su presencia se asocia siempre con un acumulador. Recomendaciones para la reparación - Elegir la válvula de expansión o el orificio calibrado adecuados, según las indicaciones del constructor del vehículo. Sustitución - Limpiar y lavar el circuito de climatización con el equipo adecuado antes de la instalación. El conjunto válvula de expansión / orificio calibrado debe reemplazarse en caso de avería o cuando se sustituyen componentes de climatización (compresor, condensador, tuberia, evaporador, filtro deshidratante). Problemas típicos con la válvula de expansión: - Válvula de expansión bloqueada en posición abierta o cerrada. - Obstrucción de la válvula de expansión debido a la presencia de impurezas o hielo. - Fugas de gas en el bulbo (bloque simple) / Desprendimiento del bulbo (ángulo). - Ineficacia del circuito de climatización debido a la sustitución incorrecta de la válvula de expansión por una adaptable. IT Funzione La valvola di espansione riduce la pressione del liquido refrigerante e ne regola il flusso in ingresso all'evaporatore. L'espansione produce un calo della pressione e della temperatura del fluido. La sua presenza è sempre associata ad un filtro disidratatore. La valvola a tubo d'espansione garantisce l'espansione del liquido. Non regola il flusso in entrata nell'evaporatore. La sua presenza è sempre associata ad un accumulatore. Sostituzione La valvola di espansione deve essere sostituita in caso di grippaggio del compressore ed in caso di staratura. La valvola a tubo deve essere sostituita sempre quando si sostituisce l'accumulatore . Problemi più frequenti relativi alla valvola d'espansione: - La valvola d'espansione è bloccata in posizione aperta o chiusa - La valvola d'espansione è intasata a causa della presenza di impurità - Perdita di gas a livello del bulbo (monoblocco) / Bulbo staccato (valvola ad angolo) - Basso rendimento del circuito di climatizzazione a causa della sostituzione della valvola d'espansione specifica con una adattabile/simile NL 1.4 Functie Het expansieventiel is een uitlaat die de druk van het koelmiddel verlaagt en de stroming reguleert aan de ingang van de verdamper. De expansie heeft verlaging van de druk en de temperatuur tot gevolg. Het expansieventiel gaat altijd samen met een vochtafscheider. De orifice tube maakt de expansie van de vloeistof mogelijk, maar zorgt niet voor regulering van het binnenstromen in de verdamper. De orifice tube gaat altijd samen met een accumulator. Vervanging Het expansieventiel / orifice tube moet worden vervangen na een aanrijding of wanneer de hoofdonderdelen van het airconditioningsysteem worden vervangen (compressor, condensor, leidingen, verdamper, droger filter). Problemen die het meest voorkomen bij expansiekleppen: - Respetar el código de color y la forma del orificio calibrado. - Antes de la instalación: > Limpiar la superficie donde se encuentra la válvula de expansión o el orificio calibrado. > Utilizar juntas nuevas y lubricarlas antes de reemplazar el componente. Raccomandazioni Valeo per la riparazione - Scegliere la valvola d'espansione o la valvola a tubo di espansione adeguati, conformi alle specifiche del costruttore del veicolo - Rispettare il codice colore e la forma del tubo di espansione - Pulire e, nel caso, lavare il circuito dell'aria condizionata con un'attrezzatura adeguata prima del rimontaggio - Prima di procedere al rimontaggio: > Pulire la superficie dove vanno collocati la valvola d'espansione o il tubo d'espansione. > Utilizzare guarnizioni nuove e lubrificarle prima di sostituire il componente Aanbevelingen bij de reparatie - Kies het juiste expansieventiel / orifice tube, overeenkomstig de specificaties van de autoconstructeur - Houd u aan de kleurcode en de vorm van de orifice tube - Het airconditioningsysteem reinigen en doorspoelen met geschikte apparatuur, voordat u het nieuwe onderdeel monteert - Voorafgaand aan de montage: > Het oppervlak schoonmaken waar het expansieventiel / orifice tube wordt gemonteerd > Gebruik nieuwe afdichtingen en O-ringen en smeer ze voordat u het onderdeel vervangt - Expansieventiel geblokkeerd in open of gesloten stand - Expansieventiel verstopt door vuil of ijs - Gaslek bij de bol (monobloc) / Losse bol (hoek) - Slechte werking van het airconditioningsysteem doordat het expansieventiel is vervangen door niet goed toepasbaar product DE Funktion Das Drosselventil dient zur Reduzierung des Kühlmitteldrucks und zur Regulierung des Kühlmittelstroms am Verdampfereingang. Durch die Expansion des Mediums werden Druck und Temperatur gesenkt. Das Ventil wird stets in Verbindung mit einem Trockner eingesetzt. Die Festdrossel gewährleistet die Expansion des Mediums, nicht aber die Regulierung des Stroms am Verdampfereingang. Es wird stets in Verbindung mit einem Akkumulator eingesetzt. Austausch Das Drosselventil bzw. die Festdrossel muss im Fall einer Kollision sowie beim Auswechseln der wichtigsten Klimaanlagen-Elemente (Kompressor, Kondensator, Schläuche, Verdampfer, Filtertrockner) ausgewechselt werden. Häufige Probleme mit dem Drosselventil: - Blockierung des Drosselventils in der geöffneten oder geschlossenen Stellung - Verstopfung des Drosselventils durch Schmutz oder Eis - Gasleck am Kolben (Einblock) / Gelöster Kolben (Winkelblock) - Unzureichende Leistung der Klimaanlage, nachdem das Drosselventil durch ein inadäquates Teil ersetzt wurde §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· : GR ∏ ‚·Ï‚›‰· ÂÎÙfiÓˆÛ˘ Â›Ó·È ¤Ó· ÛÙfiÌÈÔ ÙÔ ÔÔ›Ô Ú›¯ÓÂÈ ÙËÓ ›ÂÛË ÙÔ˘ „˘ÎÙÈÎÔ‡ ˘ÁÚÔ‡ Î·È Ú˘ıÌ›˙ÂÈ ÙË ÚÔ‹ ÙÔ˘ ÚÔ˜ ÙËÓ Â›ÛÔ‰Ô ÙÔ˘ ÂÍ·ÙÌÈÛÙ‹. ∏ ÂÎÙfiÓˆÛË ¤¯ÂÈ ˆ˜ ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ· ÙË ÙÒÛË Ù˘ ›ÂÛ˘ Î·È Ù˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜. ∏ ·ÚÔ˘Û›· Ù˘ Û¯ÂÙ›˙ÂÙ·È ¿ÓÙ· Ì ¤Ó· ÍËÚ·ÓÙ›Ú·. ∏ ‚·Ï‚›‰· ·ÓÙÂÈÛÙÚÔÊ‹˜ ÂÍ·ÛÊ·Ï›˙ÂÈ ÙËÓ ÂÎÙfiÓˆÛË ÙÔ˘ „˘ÎÙÈÎÔ‡ ˘ÁÚÔ‡. ¢ÂÓ Ú˘ıÌ›˙ÂÈ ÙË ÚÔ‹ ÙÔ˘ ÚÔ˜ ÙËÓ Â›ÛÔ‰Ô ÙÔ˘ ÂÍ·ÙÌÈÛÙ‹. ∏ ·ÚÔ˘Û›· Ù˘ Û¯ÂÙ›˙ÂÙ·È ¿ÓÙ· Ì ¤Ó· Û˘ÛÛˆÚÂ˘Ù‹. ∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË : ∏ ‚·Ï‚›‰· ÂÎÙfiÓˆÛ˘/ ‚·Ï‚›‰· ·ÓÙÂÈÛÙÚÔÊ‹˜ Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› Û ÂÚ›ÙˆÛË ÙڷηڛÛÌ·ÙÔ˜ ‹ ·ÓÙÈηٿÛÙ·Û˘ ÙˆÓ Î‡ÚÈˆÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ ÙÔ˘ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎÔ‡ (Û˘ÌÈÂÛÙ‹˜, Û˘Ì˘ÎÓˆÙ‹˜, ÂÍ·ÙÌÈÛÙ‹˜, ÍËÚ·ÓÙ‹Ú·). ™˘ÓËıÈṲ̂ӷ ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· Ù˘ ‚·Ï‚›‰·˜ ÂÎÙfiÓˆÛ˘: Reparaturempfehlungen - Wählen Sie das adäquate, dem Automobilherstellerteil entsprechende Drosselventil bzw. die entsprechende Festdrossel - Achten Sie auf die Einhaltung des Farbcodes und die Wahl der richtigen Größe der Festdrossel - Reinigen und spülen Sie den Klimakreislauf vor dem Installieren mit geeignetem Material - Vor dem Installieren müssen Sie: > die Oberfläche, an der das Drosselventil bzw. die Festdrossel installiert werden soll, säubern > die Dichtungen und O-Ringe - die neu sein müssen - einfetten. ™˘ÛÙ¿ÛÂȘ ·Ô ÙËÓ Valeo ÁÈ· ÙËÓ ÂÈÛ΢‹ : - ∂ÈϤÍÙ ÙËÓ ÛˆÛÙ‹ ‚·Ï‚›‰· ÂÎÙfiÓˆÛ˘ Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ fi¯ËÌ· - §¿‚ÂÙ ˘' fi„Ë Û·˜ ÙÔ ¯ÚˆÌ·ÙÈÎfi Έ‰ÈÎfi Î·È ÙÔ Û¯‹Ì· Ù˘ ‚·Ï‚›‰· ·ÓÙÂÈÛÙÚÔÊ‹˜. - ∫·ı·Ú›ÛÙ ÙÔ Î‡Îψ̷ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÌÔ‡ Ì ÂÓ· ηٿÏÏËÏÔ Ì˯¿ÓËÌ· ÚÈÓ ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË. - ¶ÚÈÓ ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË : > ∫·ı·Ú›ÛÙ ÙËÓ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· ¿Óˆ ÛÙËÓ ÔÔ›· Â›Ó·È ÙÔÔıÂÙË̤ÓË Ë ‚·Ï‚›‰· ÂÎÙfiÓˆÛ˘ ‹ Ë ‚·Ï‚›‰· ·ÓÙÂÈÛÙÚÔÊ‹˜. > ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ηÈÓÔ‡ÚÁȘ ÙÛÈÌÔ‡¯Â˜ Î·È ÏÈ·›ÓÂ٠٘. - ∏ ‚·Ï‚›‰· ÂÎÙfiÓˆÛ˘ ¤¯ÂÈ ÌÏÔοÚÂÈ ÛÙËÓ ·ÓÔÈÎÙ‹ ‹ ÎÏÂÈÛÙ‹ ı¤ÛË - ∂ÌÊÚ·ÍË Ù˘ ‚·Ï‚›‰·˜ ÂÎÙfiÓˆÛ˘ ÏfiÁˆ ·Î·ı·ÚÛÈÒÓ ‹ ¿ÁÔ˘ - ¢È·ÚÚÔ‹ ÛÙËÓ ÎÂÊ·Ï‹ / Ù˘ ÎÂÊ·Ï‹˜ - ∫·Î‹ ·fi‰ÔÛË ÔÊÂÈÏfiÌÂÓË ÛÙËÓ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ‚·Ï‚›‰·˜ ÂÎÙfiÓˆÛ˘ Ì ÌÈ· ¯·ÌËÏfiÙÂÚ˘ ÔÈfiÙËÙ·˜ 33 Détendeur/Orifice calibré Expansion valve/Orifice tube Expansionsventil/Festdrossel ah 9 Valvula de expansion/Orificio calibrado Válvula de expansão/Orificio calibrado Valvola d'espansione/Valvola a tubo d'espansione A/C OE CITROEN a C + 06/05 4 6461K3 •509968 107 + 06/05 4 6461K3 •509968 308 + 09/07 4 6461L9 •515055 C C + 02/05 4 885150H010 •509968 C C1 PEUGEOT a TOYOTA a Aygo • New Nouveau Nuevo Novo Nuovo Nieuw Neu Nowość Yeni Новый ¡¤Ô˘˜ Novy Nou 34 9 35 EVAPORATOR EVAPORATEUR EVAPORADOR EVAPORADOR EVAPORATORE VERDAMPER VERDAMPFER PAROWNIK EVAPORATÖR ИСПАРИТЕЛЬ ∂Í·ÙÌÈÛÙ‹˜ VÝPARNÍK EVAPORATOR 1.5 D ah EN Function The evaporator is the thermal exchanger generating cold air. It cools and dries the air flowing through its fins (defogging). 9 Repair recommendations - Choose OE quality parts. Check the fins and quality of the inlet/outlet fittings. - Clean the air flow loop with an adapted anti-bacterial treatment Replacement The evaporator must be replaced in case of a breakdown or an odor problem. Typical problems with evaporators : - Perforation due to the presence of corrosion on the surface of the evaporator - Clogging of the fins due to the presence of ice - Leaks at the inlet and outlet fittings - Low performance due to incorrectly changing the specific evaporator with an adaptable - Unpleasant odors in the cabin due to the presence of bacteria on the surface of the evaporator. Caution when using inappropriate cleaning products FR 36 - The filter drier / accumulator and expansion valve / orifice tube must be replaced - Use new seals and o'rings when replacing components Fonction L'évaporateur est l'échangeur thermique qui génère l'air froid. Il refroidit et assèche -pour le désembuage- l'air qui passe à travers ses ailettes. Recommandations Valeo pour la Réparation - Choisir la qualité d'origine. Vérifier l'état des ailettes, des raccords et du traitement de surface. Remplacement L'évaporateur doit être remplacé s'il est obstrué, percé ou contaminé de moisissures persistantes. Les problèmes les plus typiques des évaporateurs: - Perforation due à la corrosion - Ailettes bouchées à cause de saletés ou de givre - Fuites sur les raccords - Mauvaise performance due au montage d'un adaptable. - Mauvaises odeurs dues à la présence de moisissures/bactéries. Attention à ne pas utiliser de produits de nettoyage nocifs ou détériorant le traitement de surface des échangeurs. - Nettoyer le circuit d'air avec un produit anti-bactérien adapté - En cas de remplacement de l'évaporateur, remplacer aussi le filtre déshydratant et le détendeur/orifice calibré. - Installer de nouveaux joints. 9 SP IT Función El evaporador es el intercambiador térmico que genera aire frío. Refrigera y seca el aire que fluye a través de sus aletas (desempañado). Recomendaciones para la reparación - Elegir piezas de calidad originales y verificar las aletas, la calidad de los dispositivos de entrada y salida y la presencia de un tratamiento de superficie. Sustitución El evaporador debe reemplazarse en caso de avería o de olores desagradables. Problemas típicos con los evaporadores: - Perforación debida a la presencia de corrosión en la superficie del evaporador. - Atasco de las aletas debido a la presencia de hielo. - Fugas en los dispositivos de entrada y salida. - Ineficacia debida al cambio incorrecto del evaporador específico por uno adaptable. - Olores desagradables en el habitáculo debido a presencia de bacterias en la superficie del evaporador. No utilizar productos de limpieza inadecuados. - Limpiar el circuito de flujo del aire con un producto bactericida adaptado Funzione L'evaporatore è lo scambiatore termico che genera aria fredda. Raffredda l'aria che attraversa le sue alette eliminandone l'umidità (raffreddamento/disappannamento). Sostituzione L'evaporatore deve essere sostituito in caso di rottura . Problemi più frequenti relativi all'evaporatore: - Perforazione dovuta alla presenza di acido nell'evaporatore - Otturamento delle alette dovute alla presenza di sporcizia - Perdite sui tubi d'ingresso e di uscita - Basso rendimento dovuto alla sostituzione dell'evaporatore specifico con uno adattabile - Odori sgradevoli nell'abitacolo persistenti dovuti alla presenza di batteri e funghi sulla superficie dell'evaporatore non eliminabili con i sistemi tradizionali. Attenzione a non utilizzare prodotti di pulizia inadeguati NL Functie De verdamper is de warmtewisselaar die koude lucht produceert. Hij koelt en droogt de lucht die door de spiralen worden geblazen (ontwaseming). Vervanging De verdamper moet worden vervangen in geval van defect of geurproblemen. Problemen die het meest voorkomen bij verdampers: - Perforatie veroorzaakt door corrosie aan het oppervlak van de verdamper - Verstopping van de spiralen door ijs - Lekken aan de inlaat- en uitlaatkoppelstukken - Slechte werking doordat de verdamper is vervangen door een niet goed toepasbaar product - Onaangename geuren in het interieur, veroorzaakt door bacteriën op het oppervlak van de verdamper. Let op! Gebruik geen ongeschikte reinigingsproducten DE 1.5 Funktion Der Verdampfer ist ein Wärmetauscher, der Kaltluft erzeugt. Wenn die Luft durch sein Lamellensystem strömt, wird sie abgekühlt und getrocknet (Verhinderung beschlagener Scheiben). - Debe reemplazarse el filtro deshidratante / acumulador y la válvula de expansión / orificio calibrado. - Utilizar juntas nuevas al sustituir los componentes. Raccomandazioni Valeo per la riparazione - Scegliere un pezzo di ricambio di qualità OE e verificare le alette, la qualità dei raccordi di ingresso/uscita, la presenza di trattamento di superficie. - Pulire il circuito dell'aria con un prodotto antibatterico adeguato - Occorre sostituire il filtro disidratatore / accumulatore e la valvola di espansione / tubo di espansione - Utilizzare nuove guarnizioni e nuovi o'ring ad ogni sostituzione dei componenti Aanbevelingen bij de reparatie - Kies een onderdeel van OE kwaliteit en check de goede staat van de spiralen en van de inlaat-/uitlaatkoppelstukken evenals de aanwezigheid van een oppervlaktebehandeling. - Reinig het systeem waar de lucht doorheen stroomt met een antibacteriële behandeling - Vervang de filter droger / accumulator- en expansieventiel / orifice tube - Gebruik nieuwe afdichtingen en O-ringen wanneer u onderdelen vervangt. Reparaturempfehlungen - Wählen Sie ein Produkt mit Originalteilequalität und prüfen Sie die Lamellen, die Qualität der Einlass-/Auslassarmaturen sowie das Vorhandensein einer Oberflächenbehandlung. - Reinigen Sie den Klimakreisllauf mit einem geeigneten antibakteriellen Mittel Austausch Der Verdampfer muss im Fall einer Panne und bei der Entstehung von unangenehmen Gerüchen ausge- - Wechseln Sie gleichzeitig den Filtertrockner/-akkumulator und das Drosselventil bzw. die Festdrossel aus wechselt werden. Häufige Probleme mit dem Verdampfer: - Verwenden Sie beim Auswechseln von Bauteilen grundsätzlich neue Dichtungen - Undichte Stellen infolge von Korrosion an der Verdampferoberfläche und O-Ringe - Verstopfung der Lamellen aufgrund von Eisablagerungen - Lecks an den Ein- und Auslassarmaturen - Unzureichende Leistung, nachdem der Verdampfer durch ein ungeeignetes Teil ersetzt wurde - Unangenehme Gerüche im Innenraum aufgrund von Bakterien an der Verdampferoberfläche. Vermeiden Sie die Verwendung ungeeigneter Reinigungsprodukte GR §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· : √ ÂÍ·ÙÌÈÛÙ‹˜ Â›Ó·È Ô ıÂÚÌÈÎfi˜ ÂÓ·ÏÏ¿ÎÙ˘ Ô˘ ‰ËÌÈÔ˘ÚÁ› „˘¯Úfi ·¤Ú·. ¢ÚÔÛ›˙ÂÈ Î·È ÍËÚ·›ÓÂÈ (ÁÈ· ÙÔ ÍÂıfiψ̷) ÙÔÓ ·¤Ú· Ô˘ ÂÈÛ¤Ú¯ÂÙ·È Ì¤Ûˆ ÙˆÓ ÙÂÚ˘Á›ˆÓ ÙÔ˘. ∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË : √ ÂÍ·ÙÌÈÛÙ‹˜ Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› Û ÂÚ›ÙˆÛË ‚Ô˘ÏÒÌ·ÙÔ˜, ‰È·ÚÚÔÒÓ Ë Â›ÌÔÓˆÓ Û¯ËÌ·ÙÔÔÈ‹ÛˆÓ. ™˘ÓËıÈṲ̂ӷ ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· ÙˆÓ ÂÍ·ÙÌÈÛÙÒÓ : - ¢È¿ÙÚËÛË ÏfiÁˆ ‰È¿‚ÚˆÛ˘. - ºÚ¿ÍÈÌÔ ÙˆÓ ÙÂÚ˘Á›ˆÓ ÏfiÁˆ Ù˘ ·ÚÔ˘Û›·˜ ·Î·ı·ÚÛÈÒÓ Ë ¿ÁÔ˘. - ¢È·ÚÚÔ¤˜ ÛÙȘ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ ÂÈÛfi‰Ô˘ Î·È ÂÍfi‰Ô˘. - ∫·Î‹ ·fi‰ÔÛË ÔÊÂÈÏfiÌÂÓË ÛÙËÓ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ÂÍ·ÙÌÈÛÙ‹ Ì ¤Ó· ¯·ÌËÏfiÙÂÚ˘ ÔÈfiÙËÙ·˜. - ¢˘Û¿ÚÂÛÙ˜ ÔṲ̂˜ ÛÙËÓ Î·Ì›Ó· ÏfiÁˆ Ù˘ ·ÚÔ˘Û›·˜ ‚·ÎÙËÚ›ˆÓ ÛÙËÓ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· ÙÔ˘ ÂÍ·ÙÌÈÛÙ‹. ¢ÒÛÙ ȉȷ›ÙÂÚË ÚÔÛÔ¯‹ fiÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ·Î·Ù¿ÏÏËÏ· ÚÔ˚fiÓÙ· ηı·ÚÈÛÌÔ‡ (ÂÈ‚Ï·‚¤˜ ÛÙËÓ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· ÙˆÓ ÂÓ·ÏÏ·ÎÙÒÓ). ™˘ÛÙ¿ÛÂȘ ·Ô ÙËÓ Valeo ÁÈ· ÙËÓ ÂÈÛ΢‹ : - ∂ÈϤÍÙ ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο. ∂ϤÁÍÙ ٷ ÙÂÚ‡ÁÈ·, ÙËÓ ÔÈfiÙËÙ· ÙˆÓ Û˘Ó‰¤ÛÂˆÓ ÂÈÛfi‰Ô˘/ÂÍfi‰Ô˘ Î·È ÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·ÛË Ù˘ ÂÈÊ¿ÓÂÈ·˜. - ∫·ı·Ú›ÛÙ ÙÔ Î‡Îψ̷ ÚÔ‹˜ ÙÔ˘ ·¤Ú· Ì ηٿÏÏËÏÔ ·ÓÙÈ‚·ÎÙËÚÈ·Îfi ÚÔ˚fiÓ - ªÂ ÙËÓ ·ÏÏ·Á‹ ÙÔ˘ ÂÍ·ÙÌÈÛÙ‹ Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙÔ ÍËÚ·ÓÙ‹Ú· (Ê›ÏÙÚÔ ˘ÁÚÔ‡)/Û˘ÛÛˆÚÂ˘Ù‹ Î·È ÙË ‚·Ï‚›‰· ÂÎÙfiÓˆÛ˘/‚·Ï‚›‰· ·ÓÙÂÈÛÙÚÔÊ‹˜. - √Ù·Ó ·ÓÙÈηıÈÛٿ٠ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ÂÍ¿ÚÙËÌ· ÙÔ˘ ΢ÎÏÒÌ·ÙÔ˜, ηÙfiÈÓ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ηÈÓÔ‡ÚÁÈ· ÛÙÂÁ·ÓÔÔÈËÙÈο Ï·ÛÙȯ¿ÎÈ· Î·È ÙÛÈÌÔ‡¯Â˜. 37 9 CZ Funkce Výparník je výměník tepla vytvářející studený proud vzduchu. Ochlazuje a vysušuje vzduch proudící přes jeho chladicí žebra (eliminace orosení skel). Výměna Výparník musí být vyměněn v případě poškození nebo při přetrvávajících problémech se zápachem. Typické problémy s výparníky: - Proražení v důsledku koroze výparníku - Ucpání žeber v důsledku vzniku ledu - Úniky u vstupních a výstupních šroubení - Nízký výkon v důsledku záměny výparníku za jiný, nesprávný typ - Nepříjemný zápach v kabině vozidla v důsledku přítomnosti bakterií na povrchu výparníku. Doporučení pro opravy - Zvolte díly v kvalitě pro OE. Překontrolujte chladicí žebra a kvalitu šroubení na vstupu/výstupu. - Očistěte celý okruh přívodu vzduchu pomocí antibakteriálního prostředku. - Je nutné měnit Vysoušecí filtr/akumulátor a expanzní ventil/škrtící trysku - Použijte nová těsnění a O-kroužky při výměně komponentů. POZOR na použití nevhodných čisticích produktů. HU Szerepe A belső elpárologtató az a hőcserélő, amelyik a beáramló levegőt hűti és száritja (páramentesít). Cseréje A párologtatót belső meghibásodás vagy kellemetlen szagkibocsátás esetén kell cserélni. Gyakran előforduló meghibásodások: - a párologtató kilyukad a felületén lévő korrózió hatására - a lamellák eltömődnek a jégképződés miatt - szivárgás a be- és kivezető csövek csatlakozásánál - csökkentett teljesítmény, ha az eredeti alkatrészt utángyártottra cserélték - kellemetlen szag az utastérben a párologtató felületén található baktériumok miatt Javítási tanácsok - Válasszon OE alkatrészt. Ellenőrizze a lamellákat és a csatlakozások minőségét. - Tisztítsa ki és fertőtlenítse a szellőzőrendszert antibakteriális szerrel. - A párologtató cseréjével egyidejűleg cserélje ki a szárítószűrőt és az expanziós szelepet is. - Mindig használjon új gyűrűket és alátéteket, ha a klímarendszer valamelyik alkatrészét kicseréli. Használjon megfelelő minőségű fertőtlenítő szereket. RO Funcţiune: Evaporatorul este schimbătorul de căldură generator de aer rece. Răceşte şi usucă aerul care circulă între palete. Înlocuire: Evaporatorul trebuie înlocuit în caz de defect sau problemă de miros. Recomandări de reparaţie: - Alegeţi piese de schimb de calitatea aparaturii originale. Verificaţi paletele şi calitatea racordurilor de umplere/evacuare. - Curăţaţi circuitul curentului de aer prin tratament anti-bacterial potrivit. - Filtrul uscător / acumulatorul şi ventilul de extindere / tubul deschiderii trebuie înlocuite. - La schimbarea pieselor folosiţi racorduri şi inele de etanşare noi. Probleme tipice cu evaporatorul - Perforaţie datorită coroziunii de pe suprafaţa evaporatorului. - Înfundarea paletelor datorită prezenţei gheţii. - Scurgeri la racordurile de umplere şi evacuare. - Performanţă scăzută datorită schimbării evaporatorului specific cu unul adaptabil. - Miros neplăcut în cabină datorită prezenţei bacteriilor pe suprafaţa evaporatorului. - Atenţie la folosirea produselor de curăţat nepotrivite. TU İşlev: Evaporatör soğuk hava oluşturan ısı değiştiricisidir. Yaprakları (fin) arasından geçen havanın nemini alır ve soğutur. Değişim: Evaporatör bütünlüğünün bozulduğu ve kötü kokulara sebebiyet verdiği hallerde değiştirilmelidir. Evaporatörde en çok rastlanan sorunlar - Evaporatör üzerinde korozyon sebebiyle oluşabilecek delikler - Finler üzerinde buz oluşumu sebebiyle meydana gelebilecek tıkanıklıklar - Giriş ve çıkış bağlantılarında olabilecek sızıntılar - Özel bir evaporatör yerine uydurulmuş olanının sebebiyet vereceği düşük ısı performansı - Evaporatör üzerinde yerleşmiş bulunan bakterilere bağlı kötü kokular. Sistem temizliği kalitesiz ürünlerle yapılmamalıdır. 38 Onarım önerileri: - Değişim için OE kaliteli bir ürün seçiniz. Finlerin ve giriş çıkış bağlantılarının durumunu kontrol ediniz. - Hava kanallarının temizliğini kaliteli anti bakteriyel ürünlerle yapınız. - Kurutucu, detantör, orifis tüpü değişim gerektiren ürünlerdendir. - Değişim sırasında yeni yalıtkan ve o-ring contalar kullanılmalıdır. 9 ah Evaporateur Evaporator Verdampfer A/C Evaporador Evaporador Evaporatore GAZ Verdamper Parownik Evaporatör ИСПАРИТЕЛЬ ∂Í·ÙÌÈÛÙ‹˜ Výparník Evaporator OE CITROEN a Xsara (97>2000) a48350 Xsara (97>2000) a48350 A+ p R134a 03/98 4 09/99 6444C4 •817085 D 225 211 p R134a 07/97 4 09/99 6444C4 •817085 D 225 211 • New Nouveau Nuevo Novo Nuovo Nieuw Neu Nowość Yeni Новый ¡¤Ô˘˜ Novy Nou 39 BLOWER MOTOR PULSEUR GMV CLIMATIZACION GMV CLIMATIZAÇÃO GMV ABITACOLO KACHELVENTILATOR INNENRAUM-GEBLÄSEMOTOREN DMUCHAWA KALORIFER MOTORU МОТОР ВЕНТИЛЯТОРА ∞ÓÂÌÈÛÙ‹Ú·˜ MOTOR VENTILÁTORU VENTILATOR DE HABITACLU 1.6 i EN ah Function The blower ensures an air flow from outside to inside the cabin or air circulation within the cabin if recycling function is on. It is located in the HVAC module between the cabin air filter and the evaporator / heater core. There are two types of blower : > Helicoidal (used in old cars, it is simple but has a high noise level) > Centrifugal (adapted to strong pressures, it has a low noise level) Replacement The blower must be replaced after a crash. The blower must also be replaced if worn by penetration. Typical problems with blowers : - Noises due to conjestion in the air ducts - Engine axis misaligned - Faulty speed regulators (Automatic A/C) - Faulty Engine FR Fonction Le pulseur assure un flux d'air provenant de l'extérieur ou de l'intérieur en mode recyclage. Il est localisé dans le module de climatisation sous le tableau de bord. Il existe deux technologies de pulseur: > hélicoidal (véhicules anciens, simple mais à haut niveau sonore) > centrifuge (adapté aux fortes pressions, faible niveau sonore) Remplacement Le pulseur doit être remplacé en cas de panne ou de collision. Le pulseur doit être remplacé en cas de pénétration de débris. Les points les plus critiques sont: - Bruits dus à la présence de détritus dans les conduits d'air - Axe du moteur décentré - Défaut de module de variation de vitesse (clim automatique) - Défaut moteur pulseur 40 9 Repair recommendations - Choose the right blower; according to car manufacturers and vehicle equipment. On some car models; the blower can be different between a car with an automatic or manual AC system. - Respect the rotating direction before fitting the blower. - Make sure the axis of the blower is well aligned Recommandations Valeo pour la Réparation - Choisir le bon pulseur: correspondant à l'application véhicule et conforme à l'origine. Sur certains modèles de véhicule, le pulseur peut varier entre un véhicule à clim manuelle et un véhicule à clim automatique. - Respecter le sens de rotation et le sens de l'alimentation lors du montage du pulseur - Contrôler l'alignement correct de l'axe du pulseur. 9 SP Función El impulsor crea un flujo de aire del exterior en el habitáculo o la re-circulación del aire dentro de él si se activa la función de reciclado. Está situado en el módulo de calefacción, ventilación y aire acondicionado, entre el habitáculo y el evaporador / radiador de calefacción. Hay dos tipos de ventilador: > Helicoidal (utilizado en vehículos antiguos, sencillo, pero de elevado nivel de ruido), > Centrífugo (adaptado a presiones elevadas y de bajo nivel de ruido). 1.6 Recomendaciones para la reparación - Elegir el ventilador adecuado, conforme a las indicaciones del fabricante del vehículo y de equipos. En algunos modelos de vehículos, el ventilador puede ser diferente según que el sistema sea automático o manual. - Respetar el sentido de rotación antes de montar el impulsor. - Verificar que el eje del ventilador esté bien alineado. Sustitución El impulsor debe sustituirse después de averia, así como en caso de penetración de cuerpos extraños. Problemas típicos con el impulsor: - Ruidos debido a cuerpos extraños en los conductos de aire. - Eje del motor desalineado. - Reguladores de velocidad defectuosos (climatización automática). - Motor defectuoso. IT Funzione Il GMV abitacolo garantisce l'immissione dell'aria esterna nell'abitacolo e la circolazione dell'aria all'interno dell'abitacolo, se la funzione ricircolo è attivata. Si trova nel modulo HVAC fra il filtro abitacolo e l'evaporatore o al radiatore di riscaldamento. Esistono due tipi di GMV: Elicoidale (utilizzato nei vecchi modelli di automobili, semplice ma con un elevato livello di rumorosità), Centrifugo (adatto a forti pressioni, con un basso livello di rumorosità). Raccomandazioni Valeo per la riparazione - Scegliere il GMV adatto, conforme alle specifiche del costruttore del veicolo e ai relativi componenti. In alcuni modelli d'auto, il ventilatore può essere diverso secondo che il veicolo sia provvisto di un sistema di aria condizionata automatico o manuale. - Rispettare la direzione di rotazione prima di montare il GMV. - Assicurarsi che l'asse del ventilatore sia correttamente allineato Sostituzione Il GMV abitacolo deve essere sostituito in caso di rottura ed usura. Problemi più frequenti relativi ai GMV abitacolo: - Rumori dovuti a detriti presenti nei condotti dell'aria - Motore elettrico/ventola fuori asse - Regolatori di velocità/ resistenze interrotti - Motore usurato NL Functie De kachelventilator zorgt dat er lucht van buitenaf naar het interieur stroomt of dat de lucht in het interieur circuleert, als de recycling functie ingeschakeld is. De ventilator bevindt zich in de HVAC module tussen de interieurfilter en de verdamper / kachelradiator. Er zijn twee typen kachelventilator: > Helicoïdaal (gebruikt in oude auto's, deze is eenvoudig maar maakt veel lawaai) > Centrifugaal (aangepast aan hoge drukwaarden, met een laag geluidsniveau) Aanbevelingen bij de reparatie - Kies de juiste kachelventilator overeenkomstig de specificaties van de autoconstructeur en de uitrusting van het voertuig. Bij sommige automodellen kan de kachelventilator verschillen bij een model met een automatisch of handbediend airconditioningsysteem. - Merk de draairichting aan, voordat u de kachelventilator monteert. - Controleer of de as van de kachelventilator goed is uitgelijnd. Vervanging De kachelventilator moet worden vervangen na een aanrijding, en wanneer deze geperforeerd is of versleten. Problemen die het meest voorkomen bij kachelventilator : - Lawaai veroorzaakt door vuil in de luchtleidingen - Verkeerde uitlijning van de motoras - Defecte toerentalregelaars (automatische airconditioning) - Defecte motor DE Funktion Das Gebläse gewährleistet den Luftstrom von außen in den Fahrzeug-Innenraum oder sofern die Umlauffunktion eingeschaltet ist - innerhalb des Innenraums. Es befindet sich innerhalb des HVAC-Moduls, zwischen dem Inneraum-Luftfilter und dem Verdampfer bzw. Heizkörper. Zwei Gebläsetypen stehen zur Verfügung: > Schraubengebläse (bei älteren Fahrzeugmodellen; unkompliziert, aber hoher Geräuschpegel) > Schleudergebläse (geeignet für hohen Druck, niedriger Geräuschpegel) Reparaturempfehlungen - Wählen Sie das adäquate, dem Automobilherstellerteil bzw. der Fahrzeugausrüstung entsprechende Gebläse. In bestimmten Fahrzeugmodellen werden bei automatischen und manuellen Klimaanlagen verschiedene Gebläse verwendet - Vor dem Installieren des Gebläses die Drehrichtung prüfen - Das Gebläse genau in der Achse platzieren Austausch Das Gebläse muss im Fall einer Kollision sowie bei Verschleiß ausgewechselt werden. Häufige Probleme mit dem Gebläse: - Geräusche aufgrund der Ablagerung von Schmutz in den Luftleitungen - Motorachse schlecht ausgerichtet - Funktionsstörung der Geschwindigkeitsregler (automatische Klimaanlagen) - Motorfunktionsstörung GR §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· : ™˘ÛÙ¿ÛÂȘ ·Ô ÙËÓ Valeo ÁÈ· ÙËÓ ÂÈÛ΢‹ : √ ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú·˜ ÂÍ·ÛÊ·Ï›˙ÂÈ ÙË ÚÔ‹ ÙÔ˘ ·¤Ú· ·fi ¤Íˆ ÚÔ˜ ÙËÓ Î·Ì›Ó· ‹ ÙËÓ Î˘ÎÏÔÊÔÚ›· ÙÔ˘ ·¤Ú· ̤۷ ÛÙËÓ Î·Ì›Ó· Â¿Ó Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·Ó·Î‡ÎψÛ˘ Â›Ó·È ·ÓÔÈÎÙ‹ (√¡). µÚ›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔ HVAC ·Ó¿ÌÂÛ· ÛÙÔ Ê›ÏÙÚÔ Î·Ì›Ó·˜ Î·È ÙÔÓ ÂÍ·ÙÌÈÛÙ‹ / ηÏÔÚÈʤÚ. À¿Ú¯Ô˘Ó ‰‡Ô Ù‡ÔÈ ·ÓÂÌÈÛÙ‹ÚˆÓ : > √ ∂ÏÈÎÔÂȉ‹˜ (Û ·Ï·È¿ Ô¯‹Ì·Ù·, Â›Ó·È ·Ïfi˜ ·ÏÏ¿ ¤¯ÂÈ ˘„ËÏfi Â›Â‰Ô ıÔÚ‡‚Ô˘). > √ º˘ÁfiÎÂÓÙÚÔ˜ (ÚÔÛ·ÚÌfi˙ÂÙ·È ÛÙȘ ÈÛ¯˘Ú¤˜ ȤÛÂȘ, ¤¯ÂÈ ¯·ÌËÏfi Â›Â‰Ô ıÔÚ‡‚Ô˘). - ∂ÈϤÍÙ ÙÔ ÛˆÛÙfi ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú·, ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ fi¯ËÌ· Î·È ÙȘ ÚԉȷÁڷʤ˜ ÙÔ˘ ηٷÛ΢·ÛÙ‹. ™Â ÌÂÚÈο ÌÔÓ٤Ϸ ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙˆÓ, Ô ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú·˜ ÌÔÚ› Ó· ‰È·Ê¤ÚÂÈ ·fi ·˘ÙfiÌ·ÙÔ ‹ ¯ÂÈÚÔΛÓËÙÔ Û‡ÛÙËÌ· ∫ÏÈÌ·ÙÈÛÌÔ‡. - ¶ÚÈÓ Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙÔÓ ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú· Ï¿‚ÂÙ ˘' fi„Ë Û·˜ ÙËÓ Î·Ù‡ı˘ÓÛË ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜. - µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ô ¿ÍÔÓ·˜ ÙÔ˘ ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú· Â›Ó·È ÛˆÛÙ¿ ¢ı˘ÁÚ·ÌÌÈṲ̂ÓÔ˜. ∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË : √ ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú·˜ Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› Û ÂÚ›ÙˆÛË ÙڷηڛÛÌ·ÙÔ˜ Ë ‚Ï¿‚˘. ¶Ú¤ÂÈ Â›Û˘ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› Û ÂÚ›ÙˆÛË ‰È›ۉ˘Û˘ ıÚ·˘ÛÌ¿ÙˆÓ. ™˘ÓËıÈṲ̂ӷ ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· ÙˆÓ ·ÓÂÌÈÛÙ‹ÚˆÓ : £fiÚ˘‚ÔÈ Ô˘ ÔÊ›ÏÔÓÙ·È Û ıÚ·‡ÛÌ·Ù· ÛÙÔ˘˜ ·ÂÚ·ÁˆÁÔ‡˜. ∫·ÎÒ˜ ¢ı˘ÁÚ·ÌÌÈṲ̂ÓÔ˜ ¿ÍÔÓ·˜ ÙÔ˘ ÌÔÙ¤Ú. §·Óı·Ṳ̂Ó˜ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ Ù·¯‡ÙËÙ·˜ (∞˘ÙfiÌ·ÙÔ ∫ÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi). ∂Ï·Ùو̷ÙÈÎfi ÌÔÙ¤Ú. 41 9 CZ Funkce Ventilátor zajišťuje průtok vzduchu z vnějšku vozidla dovnitř kabiny nebo cirkulaci vzduchu v rámci kabiny ve funkci vnitřní cirkulace. Je umístěn v modulu HVAC mezi kabinovým vzduchovým filtrem a jednotkou výparníku/topení. Existují dva typy ventilátorů: - Axiální (používaný ve starších vozidlech, je jednodušší, ale má vysokou úroveň hluku) - Odstředivý (uzpůsobený pro větší tlaky, má nižší úroveň hluku) Doporučení pro opravy - Zvolte správný ventilátor; podle údajů výrobce vozidla a vybavení vozidla. V některých modelech vozidel se ventilátor může lišit pro vozidla s automatickou nebo manuální klimatizací. - Před montáží ventilátoru překontrolujte směr otáčení. - Zajistěte správnou polohu osy ventilátoru. Výměna Ventilátor musí být vyměněn po nehodě. Ventilátor také musí být vyměněn, pokud je proražen jeho kryt. Typické problémy s ventilátorem: - Hluk v důsledku zúžení vzduchových kanálů - Poškozená hřídel motorku - Porucha regulátoru otáček (automatická klimatizace) - Poškozený motorek HU Szerepe A ventilátor biztosítja a légcserét a környező levegő és az utastér között, illetve az utastéren belüli keringését, ha a belső keringtetés be van kapcsolva. A HVAC modulban helyezkedik el, a pollenszűrő és az elpárologtató között. Két fajtát különböztetünk meg: - Spirálos (régebbi járműveken, egyszerű de zajos megoldás) - Centrifugális (nyomásálló és alacsony a zajszintje) Javítási tanácsok - Válasszon a jármű típusának, modelljének és felszereltségének megfelelő típusú ventilátort. A ventilátor egyes járműveken különbözhet a manuális és automata klímaberendezéstől függően. - Beszerelésnél ügyeljen a forgás irányára. - Győződjön meg arról, hogy a ventilátor tengelye Cseréje A ventilátort általában baleset vagy korrózió miatt szokták cserélni. Gyakran előforduló meghibásodások: - Zajos működés a szellőzőrendszerben lévő dugulások miatt. - A ventilátor tengelye el van ferdülve. - Meghibásodott a vezérlő elektronika (automata klímaberendezésnél) - Meghibásodott az elektromotor. RO Funcţiune: Ventilatorul asigură curentul de aer din afară în cabină, respectiv circulaţia aerului în cabină dacă funcţiunea de recirculare este activată. Se află în modulul de climatizare între filtrul de aer şi evaporatorul / radiatorul de încălzire. Sunt două tipuri de ventilator: - Ventilator elicoidal (folosit în maşini vechi, este simplu dar are un nivel ridicat de zgomot) - Ventilator centrifugal (adaptat la presiuni mari, are un nivel scăzut de zgomot) Recomandări de reparaţie: - Alegeţi ventilatorul potrivit în funcţie de producător şi aparatura vehiculului. La anumite modele de maşini ventilatorul poate fi diferit în funcţie de sistem de aer condiţionat automat sau manual. - Respectaţi direcţia de rotaţie la montarea ventilatorului. - Verificaţi dacă axa ventilatorului este corect centrată. Înlocuire: Ventilatorul trebuie înlocuit în caz de accident, de defect sau perforare. Probleme tipice cu ventilatorul - Zgomot datorită congestiei în conducta de aer - Deplasare a axelor motorului - Regulatoare de turaţie defecte (automat A/C) - Motor defect TU İşlev: Kalorifer motoru (fan) dışarıdan kabin içine hava girişini ya da dahili çevirim ayarı seçiliyse iç havanın çevrimini sağlar. Klima modülü içinde kabin hava filtresiyle kalorifer radyatörü/evaporatör arasında konumlandırılmıştır. İki çeşit kalorifer motoru vardır: - Pervaneli tip (daha çok eski araçlarda görülen basit ve gürültülü modeller) - Türbinli tip (yüksek basınç sağlayabilen ve düşük ses düzeylerinde çalışan modeller) Değişim: Kalorifer motoru çalışmama ya da düzensiz - gürültülü çalışma gibi arızi hallerde değişir. Kalorifer motorunda en çok rastlanan sorunlar - Hava kanallarından gelen yüksek ses ve gürültü - Motorunun aksındaki dengesizlik - Hatalı hız ayarı (Otomatik klimalarda) - Arızalı motor bölümü 42 Onarım önerileri: - Araç üreticisi tarafından belirlenmiş model uygulamasına göre ürün seçimi. Kalorifer motoru birçok araç modelinde aracın manual ya da otomatik klimalı olmasına bağlı olarak değişiklik gösterir. - Parçanın takılması sırasında dönüş yönüne dikkat edilmesi gerekir. - Motorunun aksının dengeli olduğuna dikkat edilmelidir. 9 ah Pulseur Blower Gebläseeinheit GMV climatizacion GMV climatizaÇão GMV abitacolo Kachelventilator Dmuchawa Kalorifer motoru A/C ВЕНТИЛЯТОР ∞ÓÂÌÈÛÙ‹Ú·˜ Motor ventilátoru Ventilator de habitaclu OE AUDI a A2 (2000>2005) A2 (2000>2005) p - p + 06/00 4 08/05 6Q1820015H •715240 06/00 4 08/05 6Q1819015H •715241 CITROEN a C1 C1 C1 C1 p - p + q - q + 06/05 4 6441V0 •715221 06/05 4 6441V1 •715068 06/05 4 6441V2 •715069 06/05 4 6450SN •715067 FORD a Focus (2004>) - 09/04 4 1379568 •715245 Focus (2004>) M+ 09/04 4 1379568 •715245 Focus C-Max (2003>) - 06/03 4 1379568 •715245 Focus C-Max (2003>) M+ 06/03 4 1362640 •715245 Focus C-Max (2003>) A+ 11/08 4 1362640 •715245 Focus Coupe Cabriolet (2006>) - 07/06 4 1379568 •715245 Focus Coupe Cabriolet (2006>) M+ 07/06 4 1362640 •715245 Focus Coupe Cabriolet (2006>) A+ 11/08 4 1362640 •715245 Focus II (2007>) - 12/07 4 1379568 •715245 Focus II (2007>) M+ 12/07 4 1362640 •715245 Focus II (2007>) A+ 11/08 4 1362640 •715245 Galaxy (2006>) M+ 04/06 4 1362640 •715245 Kuga M+ 04/08 4 1362640 •715245 Mondeo III (2007>) M+ 06/07 4 1362640 •715245 S-Max M+ 04/06 4 1362640 •715245 PEUGEOT a 107 107 107 107 p + q - q - p + 06/05 4 6441V0 •715221 06/05 4 6441V2 •715069 06/05 4 6450SN •715067 06/05 4 6441V1 •715068 09/07 4 09/09 6441Z7 •715222 308 A+ 308 - 09/07 4 6441Z7 •715222 308 M+ 09/07 4 6441Z7 •715222 308 A+ 10/09 4 6441CZ •715223 a412046 a120474 RENAULT a Clio II (2001>) M+ 04/01 4 05/01 7701050894 •715232 • New Nouveau Nuevo Novo Nuovo Nieuw Neu Nowość Yeni Новый ¡¤Ô˘˜ Novy Nou 43 Pulseur Blower Gebläseeinheit ah GMV climatizacion GMV climatizaÇão GMV abitacolo Kachelventilator Dmuchawa Kalorifer motoru 9 ВЕНТИЛЯТОР ∞ÓÂÌÈÛÙ‹Ú·˜ Motor ventilátoru Ventilator de habitaclu A/C OE RENAULT a (…/…) Clio II (2001>) M+ 06/01 4 7701051270 •715233 Clio II (2001>) - 04/01 4 7701050899 •715231 Clio II (2001>) A+ 04/01 4 7701051271 •715229 Laguna II (2001>) A+ p A+ p 01/01 4 7701048753 •715243 01/02 4 01/05 7701048753 •715243 11/00 4 12/03 7701050894 •715232 p p p p p p p 03/96 4 05/00 7M1819015 •715239 09/02 4 6Q1820015H •715240 09/02 4 6Q1819015G •715241 09/01 4 6Q1820015H •715240 09/01 4 6Q1819015H •715241 03/08 4 6Q1820015H •715240 03/08 4 6Q1819015H •715241 p p p p p p p p 08/99 4 6Q1820015G •715240 08/99 4 6Q1819015H •715241 08/04 4 6Q1819015H •715241 09/00 4 6Q1820015H •715240 12/06 4 6Q1820015H •715240 12/06 4 6Q1819015H •715241 03/06 4 6Q1820015H •715240 03/06 4 6Q1819015H •715241 q + q - p + p 02/05 4 871030H040 •715067 02/05 4 871030H030 •715069 02/05 4 871030H020 •715068 02/05 4 871030H010 •715221 11/04 4 6Q1820015H •715240 11/04 4 6Q1819015G •715241 Vel Satis (2002>) RENAULT h Kangoo (97>2003) a0011284 + SEAT a Alhambra - Cordoba (2002>) + Cordoba (2002>) - Ibiza (2001>) + Ibiza (2001>) - Ibiza (2008>) + Ibiza (2008>) - SKODA a Fabia (99>2004) + Fabia (99>2004) - Fabia (FL) (2004>2007) - Fabia (FL) (2004>2007) + Fabia II (2007>) + Fabia II (2007>) - Roomster + Roomster - TOYOTA a Aygo Aygo Aygo Aygo - VOLKSWAGEN a Fox Fox p - p + • New Nouveau Nuevo Novo Nuovo Nieuw Neu Nowość Yeni Новый ¡¤Ô˘˜ Novy Nou 44 9 ah Pulseur Blower Gebläseeinheit GMV climatizacion GMV climatizaÇão GMV abitacolo Kachelventilator Dmuchawa Kalorifer motoru A/C ВЕНТИЛЯТОР ∞ÓÂÌÈÛÙ‹Ú·˜ Motor ventilátoru Ventilator de habitaclu OE VOLKSWAGEN a (…/…) Polo (2001>) + Polo (2001>) - Polo (2005>) - Polo (2005>) + Sharan a47H-V-029180 +/- p p p p p 11/01 4 05/05 6Q1820015H •715240 11/01 4 05/05 6Q1819015G •715241 04/05 4 6Q1819015G •715241 05/05 4 6Q1820015H •715240 09/95 4 7M1819021D •715239 VOLVO a C30 - C30 M+ C30 A+ S40 - S40 M+ V50 - V50 M+ p p p p p p p 10/06 4 1362640 •715245 10/06 4 1362640 •715245 10/06 4 1362640 •715245 03/04 4 1362640 •715245 03/04 4 1362640 •715245 03/04 4 1362640 •715245 03/04 4 1362640 •715245 • New Nouveau Nuevo Novo Nuovo Nieuw Neu Nowość Yeni Новый ¡¤Ô˘˜ Novy Nou 45 HEATER CORE RADIATEUR DE CHAUFFAGE RADIADOR DE CALEFACCION RADIADOR DE CHAUFFAGE RADIATORE DI RISCALDAMENTO KACHELRADIATEUR HEIZUNGSKÜHLER NAGRZEWNICA KALORIFER RADYATÖRÜ Радиатор Отопителя æ˘ÁÂ›Ô ∫·ÏÔÚÈÊ¤Ú VÝMĚNÍK TEPLA RADIATOR DE ÎNCALZIRE HABITACLU 1.7 j ah EN Function The heater core is a heat exchanger which heats the air blown in the cabin. The heat is exchanged from the hot engine coolant to the air blown by the blower, via the metal fins of the exchanger. It is located in the HVAC module, under the dashboard. Replacement The heater core must be replaced after a breakdown or leak. Typical problems with Heater Core : - Perforation due to the presence of corrosion on the surface of the heater core - Leaks at the inlet and outlet fittings - Low heat performance due to changing of the specific heater core with an adaptable FR Fonction Le radiateur de chauffage est un échangeur thermique qui réchauffe l'air pulsé dans l'habitacle. La chaleur passe du liquide de refroidissement à l'air pulsé dans l'habitacle, via les les ailettes métalliques de l'échangeur. Il est situé dans le module de climatisation, sous le tableau de bord. Remplacement Le radiateur de chauffage doit être remplacé en cas de panne ou de fuite. Les problèmes les plus typiques sont : - Perforation aux raccords d'entrée ou de sortie - Fuites aux entrées ou sorties de raccords - Faible performance thermique suite au remplacement d'un radiateur de chauffage spécifique par un adaptable 46 9 Repair recommendations - Choose OE quality parts. Check the fins and quality of the inlet/outlet fittings. - The heater core is a safety component: the driver/passenger could be burnt by leaked hot coolant. - Use new seals and o'rings when replacing components Recommandations Valeo pour la Réparation - Choisir le bon radiateur de chauffage: correspondant à l'application véhicule et conforme à l'origine. Vérifier les entrées et sorties de raccords, la qualité, la présence d'un traitement de surface. - Le radiateur de chauffage est un produit de sécurité: en cas de fuite, le conducteur ou les passagers peuvent être brûlés par du liquide chaud ! - Remplacer les joints à chaque changement de composants. 9 SP Función El radiador de calefacción es un intercambiador de calor que calienta el aire pulsado en el habitáculo. El calor es intercambiado entre el refrigerante del motor caliente y el aire impulsado a través de las aletas de metal del intercambiador. Se encuentra en el módulo de calefacción, ventilación y aire acondicionado, debajo del salpicadero. Sustitución El radiador de calefacción debe sustituirse en caso de averia. Problemas típicos con el radiador de calefacción: - Perforación debida a la presencia de corrosión en la superficie del radiador de calefacción. - Fugas en los dispositivos de entrada y salida. - Calor insuficiente debido a la sustitución del radiador de calefacción específico por uno adaptable. IT Funzione Il radiatore di riscaldamento è uno scambiatore di calore che riscalda l'aria introdotta nell'abitacolo. Il liquido di raffreddamento caldo, proveniente dal motore riscalda l'aria immessa dal GMV abitacolo, attraverso le alette metalliche dello scambiatore. Il radiatore è collocato nel modulo HVAC, sotto il cruscotto. Sostituzione Il radiatore di riscaldamento deve essere sostituito in caso di perdita/rottura. Problemi più frequenti relativi al radiatore di riscaldamento: - Perforazione dovuta a corrosione della superficie del radiatore di riscaldamento - Perdite sui raccordi d'ingresso e di uscita - Riscaldamento insufficiente a causa della sostituzione del radiatore di riscaldamento specifico con uno adattabile NL DE GR 1.7 Recomendaciones para la reparación - Elegir la pieza de calidad original y verificar las aletas, la calidad de los dispositivos de entrada/salida y la presencia de un tratamiento de superficie. El radiador de calefacción es una pieza de seguridad pues, en caso de fuga, ¡el conductor y los pasajeros pueden resultar quemados por el refrigerante caliente! - Utilizar juntas nuevas al reemplazar los componentes. Raccomandazioni Valeo per la riparazione - Scegliere un ricambio di qualità OE e verificare le alette, la qualità dei raccordi di ingresso/uscita, la presenza di un trattamento di superficie. Il radiatore di riscaldamento è un componente di sicurezza: in caso di perdita, il conducente e i passeggeri possono essere ustionati dal liquido di raffreddamento caldo! - Utilizzare nuove guarnizioni e nuovi o'ring quando ad ogni sostituzione di componenti Funktion De kachelradiator is een warmtewisselaar die de lucht verwarmt die het interieur wordt ingeblazen. De warmte wordt van de hete koelvloeistof van de motor via de metalen koelribben van de warmtewisselaar overgebracht naar de lucht die door de kachelradiator wordt geblazen. De radiator bevindt zich in de HVAC module, onder het dashboard. Aanbevelingen bij de reparatie - Kies een onderdeel van OE kwaliteit en controleer de goede staat van de koelribben en inlaat-/uitlaatkoppelstukken en de aanwezigheid van oppervlaktebehandeling. De kachelradiator is een component die belangrijk is voor de veiligheid: in geval van lekken kunnen de bestuurder en de passagier brandwonden oplopen door hete koelvloeistof! Vervanging De kachelradiator moet worden vervangen na een aanrijding. Problemen die het meest voorkomen bij kachelradiators: - Perforatie veroorzaakt door corrosie op het oppervlak van de kachelradiator - Lekken aan de inlaat- en uitlaatkoppelstukken - Slechte werking van de verwarming doordat de specifieke kachelradiator is vervangen door een aanpasbaar model - Gebruik nieuwe dichtingen en O-ringen wanneer u onderdelen vervangt Funktion Der Heizungskühler ist ein Wärmetauscher, der die Luft, die in den Fahrgastraum geblasen wird, wärmt. Dazu wird die Hitze des heißen Motorkühlmittels an die Luft übertragen, und zwar mittels eines Gebläses, das die Luft durch die Metalllamellen des Wärmetauschers führt. Der Heizungskühler befindet sich im HVAC-Modul, unter der Instrumententafel. Reparaturempfehlungen - Wählen Sie ein Produkt mit Originalteilequalität und prüfen Sie die Lamellen, die Qualität der Anschlüsse sowie das Vorhandensein einer Oberflächenbehandlung. Der Heizungskühler ist ein sicherheitsrelevantes Bauteil: Im Fall von Lecks besteht die Gefahr, dass sich Fahrer und Fahrgäste mit heißem Kühlmittel verbrühen! Austausch Der Heizungskühler muss nach einer Kollision ausgewechselt werden. Häufige Probleme mit dem Heizungskühler: - Undichte Stellen infolge von Korrosion an der Heizungskühleroberfläche - Lecks an den Anschlüssen - Unzureichende Wärmeleistung, nachdem der Heizungskühler durch ein Originalteil ersetzt wurde - Verwenden Sie beim Auswechseln von Bauteilen immer neue Dichtungen und O-Ringe §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· : ∆Ô „˘ÁÂ›Ô Î·ÏÔÚÈÊ¤Ú Â›Ó·È Ô ÂÓ·ÏÏ¿ÎÙ˘ ıÂÚÌfiÙËÙ·˜ Ô˘ ıÂÚÌ·›ÓÂÈ ÙÔÓ ·¤Ú· Ô˘ ÂÈÛ¤Ú¯ÂÙ·È ÛÙËÓ Î·Ì›Ó·. ∏ ıÂÚÌfiÙËÙ· ·ÓÙ·ÏÏ¿ÛÛÂÙ·È ·fi ÙÔ ıÂÚÌfi „˘ÎÙÈÎfi ˘ÁÚfi ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú· ÚÔ˜ ÙÔÓ ·¤Ú· Ô˘ ÚÔ¤Ú¯ÂÙ·È ·fi ÙÔÓ ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú·, ̤ۈ ÙˆÓ ÌÂÙ·ÏÏÈÎÒÓ ÙÂÚ˘Á›ˆÓ ÙÔ˘. ∂›Ó·È ÙÔÔıÂÙË̤ÓÔ˜ ̤۷ ÛÙÔ HVAC, ›Ûˆ ·fi ÙÔ Ù·ÌÏfi. ∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË : ∆Ô „˘ÁÂ›Ô Î·ÏÔÚÈÊ¤Ú Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› Û ÂÚ›ÙˆÛË ‚Ï¿‚˘ ‹ ‰È·ÚÚÔ‹˜. ™˘ÛÙ¿ÛÂȘ ·Ô ÙËÓ Valeo ÁÈ· ÙËÓ ÂÈÛ΢‹ : - ∂ÈϤÍÙ ÙÔ ÛˆÛÙfi „˘ÁÂ›Ô Î·ÏÔÚÈʤÚ, ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ fi¯ËÌ· Î·È ÙȘ ÚԉȷÁڷʤ˜ ÙÔ˘ ηٷÛ΢·ÛÙ‹. ∂ϤÁÍÙ ٷ ÙÂÚ‡ÁÈ·, ÙËÓ ÔÈfiÙËÙ· ÙˆÓ Û˘Ó‰¤ÛÂˆÓ ÂÈÛfi‰Ô˘/ÂÍfi‰Ô˘, ÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·ÛË Ù˘ ÂÈÊ¿ÓÂÈ·˜. - ∆Ô „˘ÁÂ›Ô Î·ÏÔÚÈÊ¤Ú Â›Ó·È ÂÍ¿ÚÙËÌ· ·ÛÊ·Ï›·˜: Û ÂÚ›ÙˆÛË ‰È·ÚÚÔ‹˜, Ô Ô‰ËÁfi˜ Î·È ÔÈ ÂÈ‚¿Ù˜ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· Î·Ô‡Ó ÏfiÁˆ ÙÔ˘ ıÂÚÌÔ‡ „˘ÎÙÈÎÔ‡ ˘ÁÚÔ‡! - √Ù·Ó ·ÓÙÈηıÈÛٿ٠ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ÂÍ¿ÚÙËÌ· ÙÔ˘ ΢ÎÏÒÌ·ÙÔ˜, ηÙfiÈÓ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ηÈÓÔ‡ÚÁÈ· ÛÙÂÁ·ÓÔÔÈËÙÈο Ï·ÛÙȯ¿ÎÈ· Î·È ÙÛÈÌÔ‡¯Â˜. ™˘ÓËıÈṲ̂ӷ ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· ÙÔ˘ „˘Á›Ԣ ηÏÔÚÈʤÚ: - ¢È¿ÙÚËÛË ÏfiÁˆ ‰È¿‚ÚˆÛ˘ ÛÙËÓ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· ÙÔ˘. - ¢È·ÚÚÔ¤˜ ÛÙȘ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ ÂÈÛfi‰Ô˘ Î·È ÂÍfi‰Ô˘. - ÷ÌËÏ‹ ıÂÚÌ·ÓÙÈ΋ ·fi‰ÔÛË ÏfiÁˆ ·ÓÙÈηٿÛÙ·Û˘ ÙÔ˘ ÂȉÈÎÔ‡ „˘Á›Ԣ ηÏÔÚÈÊ¤Ú Ì ¤Ó· ¿ÏÏÔ ¯·ÌËÏfiÙÂÚ˘ ÔÈfiÙËÙ·˜. 47 9 CZ Funkce Radiátor topení je výměník tepla, který ohřívá vzduch vanoucí do kabiny. Teplo je odebíráno z horké chladicí kapaliny motoru a předáváno vzduchu proudícímu za pomoci ventilátoru přes kovová žebra výměníku. Ten je umístěn v modulu HVAC pod přístrojovou deskou. Doporučení pro opravy - Zvolte díly v kvalitě pro OE. Překontrolujte žebra výměníku a kvalitu šroubení na vstupu/výstupu. - Jednotka topení je bezpečnostním komponentem: řidič/cestující ve vozidle by mohli být opařeni unikající horkou chladicí kapalinou. - Použijte vždy nová těsnění a O-kroužky při výměně těchto komponentů. Výměna Těleso topení musí být vyměněno v případě jeho poškození a úniku chladiva. Typické problémy s topením: - Proražení v důsledku koroze tělesa jednotky topení - Úniky u vstupních a výstupních šroubení - Nízká účinnost topení v důsledku výměny topného tělesa za jiný, nesprávný typ HU Szerepe A fűtőradiátor az a hőcserélő, amely az utastérbe fújt levegőt fűti. A hőcsere a forró hűtőfolyadék és a ventilátor által befújt levegő között történik a radiátor finom lamelláin. A fűtőradiátor a HVACegységben, a műszerfal alatt található. Javítási tanácsok - Válasszon mindig OE alkatrészt. Ellenőrizze a lamellákat és a csatlakozások minőségét. - A fűtőradiátor egyben biztonsági alkatrész is. A kilyukadt alkatrészből kifolyó hűtőfolyadék égési sérüléseket okozhat. - Mindig használjon új tömítéseket és alátéteket. Cseréje A fűtőradiátort szivárgás esetén ki kell kicserélni. Gyakran előforduló meghibásodások: - a radiátor kilyukad a felületén lévő korrózió hatására - szivárgás a be- és kivezető csövek csatlakozásánál - csökkentett teljesítmény, ha az eredeti alkatrészt utángyártottra cserélték RO Funcţiune: Radiatorul de încălzire este un schimbător de căldură care încălzeşte aerul ventilat în cabină. Căldura trece de la lichidul de răcire a motorului la aerul ventilat prin paletele metalice ale ventilatorului. Se află în modulul de climatizare, sub tabloul de bord. Recomandări de reparaţie: Alegeţi piese de schimb de calitatea aparaturii originale. Verificaţi paletele ţi calitatea racordurilor de umplere/evacuare. - Radiatorul de încălzire reprezintă o componentă de securitate: în caz de scurgere şoferul/pasagerii pot fi arşi cu lichidul de răcire fierbinte - Folosiţi racorduri şi inele de etanşare noi. Înlocuire: Radiatorul de încălzire trebuie schimbat în caz de defect sau scurgere. Probleme tipice cu radiatorul de încălzire - Perforaţie datorită coroziunii de pe suprafa?a radiatorului de încălzire - Scurgeri pe la racordurile de umplere ţi evacuare. - Performanţă termică scăzută datorită schimbării radiatorului de încălzire specific, cu unul adaptabil. TU İşlev: Kalorifer radyatörü, kabine gönderilen havayı ısıtan bir ısı değiştiricisidir. Sözkonusu ısı değişimi kalorifer radyatörü içinde dolaşan sıcak motor soğutma sıvısı ile kalorifer radyatörünün yaprakları (fin) arasından geçen hava arasında gerçekleşir. Araçta ön göğüste, klima modülü içerisindedir. Değişim: Kalorifer radyatörü işlevini yitirince ya da akıntı yaptığı durumlarda değiştirilir. Kalorifer radyatöründe en çok rastlanan sorunlar - Parça üzerinde korozyon sebebiyle oluşabilecek delikler - Giriş ve çıkış bağlantılarında olabilecek sızıntılar - Özel bir kalorifer radyatörü yerine uydurulmuş olanının sebebiyet vereceği düşük ısı performansı 48 Onarım önerileri: - Değişim için OE kaliteli bir ürün seçiniz. Finlerin ve giriş çıkış bağlantılarının durumunu kontrol ediniz. - Kalorifer radyatörü bir güvenlik ürünüdür: Motor soğutma sıvısı sürücü ya da yolcu üzerinde yanıklara sebep olabilir. - Değişim sırasında yeni yalıtkan ve contalar kullanılmalıdır. 9 ah Heater core Radiateur de chauffage Radiador de calefaccion Radiador de aquecimento Radiatore di riscaldamento Kachelradiator Heizungskühler Nagrzewnica Kalorifer radyatörü A/C РАДИАТОР ОТОПИТЕЛЯ æ˘ÁÂ›Ô Î·ÏÔÚÈÊ¤Ú Výměník tepla Radiator de încalzire habitaclu DIM. OE TECH OPEL a Frontera (91>98) 10/91409/98 j 1806124 •812077 PEUGEOT a 308 +/- 09/07409/09 j 6448S4 •812416 Al VAUXHALL a Frontera (91>98) REF LOCALE UK 10/91409/98 j 91151481 •812077 • New Nouveau Nuevo Novo Nuovo Nieuw Neu Nowość Yeni Новый ¡¤Ô˘˜ Nou 49 CONTROL ELECTRONICS ELECTRONIQUE DE CONTROLE ELECTRÓNICA DE CONTROL ELECTRÓNICA DE CONTROLE ELETTRONICA DI CONTROLLO ELECTRONISCHE COMPONENTEN STEUERELEKTRONIK ELEKTRONICZNY PANEL STEROWANIA ELEKTRONIK KONTROL ЗЛЕКТРОНЬІ БЛОК УПРАВЛЕНИЯ ∏ÏÂÎÙÚÔÓÈ΋ ÌÔÓ¿‰· ÂϤÁ¯Ô˘ REGULAČNÍ ELEKTRONIKA ELEMENT ELECTRONIC DE CONTROL 1.8 L 50 ah 9 9 Électronique de contrôle Control electronics Steuerelektronik ah Electrónica de control Electrónica de controle Elettronica di controllo Electronische componenten Elektroniczny panel sterowania Elektronik kontrol ЭЛЕКТРОННЫЙ БЛОК УПРАВЛЕНИЯ ∏ÏÂÎÙÚÔÓÈ΋ ÌÔÓ¿‰· ÂϤÁ¯Ô˘ Regulačni elektronika Element electronic de control A/C OE PEUGEOT a 308 A+ 09/07 4 6441AA •515038 308 M+ 09/07 4 6441Z9 •515039 607 (2000>2004) A+ 10/00 4 09/04 6441P3 •515123 607 (2004>) A+ 10/04 4 6441P3 •515123 a87434 • New Nouveau Nuevo Novo Nuovo Nieuw Neu Nowość Yeni Новый ¡¤Ô˘˜ Novy Nou 51 2 52 9 v 698795 219x200x19 h TOYOTA v 698889 i 8856802030 262x238x40 h KIA CITROEN PEUGEOT 971143B100 6441V1 6441V1 871030H020 v 715069 CITROEN PEUGEOT TOYOTA 6441V2 6441V2 871030H030 v 715221 SD6V12 6453JP 6453JP v 715067 i CITROEN PEUGEOT TOYOTA 6441V0 6441V0 871030H010 v 715222 i CITROEN PEUGEOT TOYOTA CITROEN PEUGEOT TOYOTA i v 699738 e v 715068 i 6450SN 6450SN 871030H040 PEUGEOT 6441Z7 53 9 v 715223 v 715233 i PEUGEOT i 6441CZ v 715229 i 7701051271 v 715231 7701050899 AUDI SEAT SKODA SKODA VOLKSWAGEN 6Q1820015H 6Q1820015H 6Q1820015G 6Q1820015H 6Q1820015H v 715241 i 54 1038587 7M1819015 7M1819021D i v 715232 RENAULT FORD SEAT VOLKSWAGEN v 715240 i RENAULT 7701051270 v 715239 i RENAULT RENAULT i 7701050894 AUDI SEAT SEAT SKODA VOLKSWAGEN 6Q1819015H 6Q1819015G 6Q1819015H 6Q1819015H 6Q1819015G 9 v 715243 v 715692 i RENAULT h 7701048753 v 715245 v 715597 v 715691 1362640 275x200x35 253x218x35 PORSCHE 97057362300 v 715694 192x162x19 NISSAN SUZUKI 278914A00C 95861M68K10 v 715695 185x178x30 DAIHATSU 08975K2000100 h 6G9N-180543-BA 30767022 182x160x25 h KIA 80291TF0E01/80292TF0G01 h h LAND ROVER VOLVO HONDA v 715693 i FORD 211x205x29 h 971332K000 55 9 v 715696 180x91x20 DODGE JEEP 68033193AA 68033193AA h v 715697 v 715698 252x202x31 v 715699 971333J100 199x188x17 56 v 715701 6811021000 198x220x20 TOYOTA v 715702 0897400850 275x200x35 h 9586154G00 276x103x20 h SSANGYONG SSANGYONG h h SUZUKI 209x92x20 h h HYUNDAI v 715700 LAND ROVER VOLVO v 715703 6G9N-19N619-BA 30767024 269x281x20 h 6812008030 NISSAN B7277JN20A 9 v 715704 278x219x41 h PORSCHE VOLKSWAGEN e 95857221900 7P0819631 v 812077 e 1806124 91151481 v 812416 CITROEN PEUGEOT CITROEN PEUGEOT e 6448S4 v 813162 e 6453SN SD6C12 6453QP 6453QP v 813662 j PEUGEOT PEUGEOT SD7C16 v 813164 j OPEL VAUXHALL v 813163 CITROEN PEUGEOT SD7C16 6453QN 6453QN v 813663 SD7C16 6453QL 6453QL e PEUGEOT SD7C16 6453WX 57 9 v 813664 e CITROEN PEUGEOT v 813715 SD6C12 6453QQ 6453QQ v 813712 e PEUGEOT CITROEN SD7C16 6453WV PEUGEOT 58 6453VJ e CITROEN SD7C16 6453TN v 813717 SD7C16 6453RS v 813714 e PEUGEOT SD7C16 v 813716 v 813713 e e e CITROEN SD7C16 6453YF v 813718 SD7C16 6453RW e PEUGEOT SD7C16 6453WY 9 v 813719 e CITROEN v 813726 SD7C16 6453XN v 813721 e CITROEN CITROEN PEUGEOT SD7C16 6453XX CITROEN PEUGEOT 6453XC 6453XC e CITROEN SD7C16 6453YA v 813728 SD6C12 6453WL 6453WL v 813725 e CITROEN PEUGEOT SD7C16 v 813727 v 813723 e e e PEUGEOT SD7V16 6453YY v 813729 SD7C16 6453XF 6453XF e CITROEN SD7C16 6453WP 59 9 v 813730 e CITROEN PEUGEOT v 813805 SD7C16 6453XG 6453XG v 813731 e CITROEN PEUGEOT RENAULT RENAULT RENAULT SD6C12 6453WQ 6453WQ CITROEN PEUGEOT 60 6453KY e CITROEN SD7V16 6453KZ v 813807 CVC016 8200470242 8200600110 8200940837 v 813804 e CITROEN SD7V16 v 813806 v 813732 e e e PEUGEOT SD7V16 6453LJ v 813808 SD7V16 6453NJ 6453NJ e CITROEN PEUGEOT SD7H15 6453NR 6453NR 9 v 813809 e CITROEN FIAT PEUGEOT v 813813 SD6V12 6453QH 9655191680 6453QH v 813810 e CITROEN PEUGEOT CITROEN PEUGEOT SD7V16 6453QW 6453QW CITROEN FIAT 6453VC 9659749480 6453VC e CITROEN SD7V12 6453JJ v 813815 SD7V16 6453TC 6453TC v 813812 e CITROEN FIAT PEUGEOT SD7V16 v 813814 v 813811 e e e CITROEN V51135 6453LY v 813816 SD7V16 6453TH 9659232180 e PEUGEOT V51135 6453NC 61 9 v 813817 e CITROEN v 813822 SD7V12 6453XK v 813818 e PEUGEOT CITROEN PEUGEOT SD7V12 6453XQ CITROEN PEUGEOT 62 6453YX 6453YX e CITROEN CITROEN PEUGEOT PEUGEOT SD7V12 6453QF 6453QE 6453QE 6453QF v 813825 SD7V16 6453YK 6453YK v 813821 e CITROEN PEUGEOT SD7V16 v 813824 v 813820 e e e RENAULT CVC085 7711497517 v 813826 SD7V16 6453YN 6453YN e RENAULT CVC085 7711497516 9 v 813827 e DACIA RENAULT v 814185 SD7V16 7711497531 7711497531 v 814178 FORD 1522067 v 818172 a DACIA a a 8200880551 RENAULT 5010315372 v 814179 a RENAULT 921005824R v 814184 a FORD LAND ROVER 1437112/1405365 LR000566 63 3 64 9 PROD = AUDI 6Q1819015H 6Q1820015H i i 715241 715240 e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e 813812 813819 813820 813824 813816 813825 813828 813718 813726 813714 813719 813663 813725 813664 813724 813810 813720 813827 813811 813813 813723 6453XN 6453XX 6453YA 6453YF 6453YK 6453YN 6453YX 6461K3 CITROEN i i i d i e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e 715221 715068 715069 817085 715067 813814 699738 813805 813806 813815 813804 813808 813824 813824 813809 813162 813662 813164 813664 813810 813713 813811 813812 813716 813813 813723 813729 813731 813726 813725 813730 813817 e e e e e e e c 21652874 80000713 80001172 80001183 80001204 80001206 80001437 80001444 813719 813721 813727 813717 813820 813821 813822 509968 698795 715702 715698 715692 715703 715691 715697 715694 a e 814178 813827 h 715695 DAIHATSU h 715696 e e e 813809 813812 813813 h h h h 698795 715701 715702 715698 FIAT 9655191680 9659232180 9659749480 FILTRON K1123 K1123A K1237A K1271 i i a a a 715239 715245 814184 814184 814185 HONDA 80291TF0E01 80292TF0G01 h h 715692 715692 h 715697 HYUNDAI 971333J100 715696 h h 698889 715691 h h 715597 715702 a 814184 h h 715597 715702 h h h h h 715698 715693 715692 715691 715702 KIA 971143B100 971332K000 LAND ROVER LANDROVER LR000566 LAND ROVER LR000899 LR000901 LA109 LA403 LA462 LA531 LAK387 CU17001 CU1811-2 CU19001 CU2027 CU21003 CU26 001 CU29001 CUK1827 CUK2035 CUK2733 CUK2847 CU2035 h h h h h h h h h h h h 715694 715696 715691 715698 715692 715697 715703 715695 715701 715702 715704 698795 h h 715694 715703 j 812077 l i l i i i i l j i 515038 715223 515123 715221 715068 715069 715222 515039 812416 715067 NISSAN 278914A00C B7277JN20A FORD 1038587 1362640 1405365 1437112 1522067 h MANN HUMMEL DODGE 68033193AA = MAHLE DACIA 8200880551 7711497531 68033193AA 6G9N-180543-BA 6G9N-19N619-BA h h h h h h h h PROD JEEP CORTECO 08975K2000100 6441V0 6441V1 6441V2 6444C4 6450SN 6453JJ 6453JP 6453KY 6453KZ 6453LY 6453NJ 6453NR 6453QE 6453QF 6453QH 6453QL 6453QN 6453QP 6453QQ 6453QW 6453RS 6453TC 6453TH 6453TN 6453VC 6453WL 6453WP 6453WQ 6453XC 6453XF 6453XG 6453XK = CITROEN (.../...) BEHR HELLA 8FK 351 128-551 8FK 351 128-551 8FK 351 128-551 8FK 351 134-331 8FK 351 134-921 8FK 351 135-341 8FK 351 135-361 8FK 351 316-131 8FK 351 316-131 8FK 351 316-371 8FK 351 316-371 8FK 351 316-381 8FK 351 316-381 8FK 351 316-391 8FK 351 316-391 8FK 351 316-451 8FK 351 334-171 8FK 351 334-181 8FK 351 334-191 8FK 351 334-191 8FK 351 340-081 PROD OPEL 1806124 PEUGEOT 6441AA 6441CZ 6441P3 6441V0 6441V1 6441V2 6441Z7 6441Z9 6448S4 6450SN 65 PROD = PEUGEOT (.../...) 6453JP 6453LJ 6453NC 6453NJ 6453NR 6453QE 6453QF 6453QH 6453QL 6453QN 6453QP 6453QQ 6453QW 6453RW 6453SN 6453TC 6453VC 6453VJ 6453WL 6453WQ 6453WV 6453WX 6453WY 6453WZ 6453XC 6453XF 6453XG 6453XQ 6453YK 6453YN 6453YX 6453YY 6461K3 6461L9 e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e c c h h 699738 813807 813816 813804 813808 813824 813824 813809 813162 813662 813164 813664 813810 813714 813163 813811 813813 813715 813723 813731 813712 813663 813718 813718 813726 813725 813730 813818 813820 813821 813822 813728 509968 515055 715704 715693 h h h 698795 715691 715702 a i i i i i e e e e e e a 818172 715243 715232 715231 715233 715229 813826 813825 813827 813732 813732 813732 814179 RENAULT 5010315372 7701048753 7701050894 7701050899 7701051270 7701051271 7711497516 7711497517 7711497531 8200470242 8200600110 8200940837 921005824R 66 6Q1819015G 6Q1819015H 6Q1820015H 7M1819015 i i i i 715241 715241 715240 715239 i i i 715241 715240 715240 h h 715699 715700 h h 715698 715694 h h i i i i c 698795 715701 715221 715068 715069 715067 509968 j 812077 SKODA 6Q1819015H 6Q1820015G 6Q1820015H SSANGYONG 6812008030 6811021000 SUZUKI 9586154G00 95861M68K10 TOYOTA 8856802030 0897400850 871030H010 871030H020 871030H030 871030H040 885150H010 VAUXHALL 91151481 VOLKSWAGEN 6Q1819015G 6Q1820015H 7M1819021D 7P0819631 i i i h 715241 715240 715239 715704 h h h h 715702 715597 715597 715702 h h h h h h h h h h h 715695 715701 715702 715702 715704 715698 715699 715694 715691 715696 715692 VOLVO PURFLUX AH189 AH287 AHC267 = SEAT PORSCHE 95857221900 97057362300 PROD 30733893 30733894 30767022 30767024 ZAFFO Z472 Z475 Z544 Z553 Z595 ZF530 ZF563 ZF588 ZF589 ZF592 ZF596 PROD = 9 67 4 68 9 = ahl 509968 c 515038 515039 515055 515123 698795 l l c l h 698889 699738 h e 715067 i 715068 i 715069 i 715221 i 715222 715223 715229 715231 715232 i i i i i 715233 715239 i i 715240 i 715241 i 715243 i 715245 i 715597 h CITROEN PEUGEOT TOYOTA PEUGEOT PEUGEOT PEUGEOT PEUGEOT TOYOTA C1 107 Aygo 308 308 308 607 (2000>) Avensis II Corolla IX Corolla IX Verso KIA Opirus CITROEN Xsara (2000>) Xsara Picasso PEUGEOT 307(2001>2005) CITROEN C1 PEUGEOT 107 TOYOTA Aygo CITROEN C1 PEUGEOT 107 TOYOTA Aygo CITROEN C1 PEUGEOT 107 TOYOTA Aygo CITROEN C1 PEUGEOT 107 TOYOTA Aygo PEUGEOT 308 PEUGEOT 308 RENAULT Clio II (2001>) RENAULT Clio II (2001>) RENAULT Clio II (2001>) Kangoo (97>2003) RENAULT Clio II (2001>) SEAT Alhambra VOLKSWAGEN Sharan AUDI A2 (2000>2005) SEAT Cordoba (2002>) Ibiza (2001>) Ibiza (2008>) SKODA Fabia (99>2004) Fabia (FL) (2004>2007) Fabia II (2007>) Roomster VOLKSWAGEN Fox Polo (2001>) Polo (2005>) AUDI A2 (2000>2005) SEAT Cordoba (2002>) Ibiza (2001>) Ibiza (2008>) SKODA Fabia (99>2004) Fabia (FL) (2004>2007) Fabia II (2007>) Roomster VOLKSWAGEN Fox Polo (2001>) Polo (2005>) RENAULT Laguna II (2001>) Vel Satis (2002>) FORD Focus (2004>) Focus C-Max (2003>) Focus Coupe Cabriolet (2006>) Focus II (2007>) Galaxy (2006>) Kuga Mondeo III (2007>) S-Max VOLVO C30 S40 V50 LAND ROVER Freelander II VOLVO S80 (2006>) V70 (2007>) XC 60 = ahl 715597 715691 715692 h h h 715693 715694 h h 715695 h 715696 h 715697 715698 715699 715700 715701 h h h h h 715702 h 715703 715704 h h 812077 j 812416 813162 j e 813163 813164 e e 813662 e 813663 813664 e e 813712 813713 813714 813715 813716 813717 813718 813719 813721 813723 e e e e e e e e e e 813725 e 813726 e 813727 813728 813729 e e e 813730 e 813731 e 813732 e 813804 e VOLVO KIA HONDA XC 70 (2007>) Soul (2008>) CR-Z (2010>) Insight Jazz III (2008>) PORSCHE Panamera NISSAN Pixo SUZUKI Alto (MY09) (2009>) DAIHATSU Cuore VIII Terios DODGE Nitro JEEP Liberty II HYUNDAI ix55 (2008>) SUZUKI Liana SSANGYONG Rexton SSANGYONG Rodius TOYOTA Avensis II Corolla IX Corolla IX Verso LAND ROVER Freelander II VOLVO S80 (2006>) V70 (2007>) XC 60 XC 70 (2007>) NISSAN Murano (Z51) (2008>) PORSCHE Cayenne (2010>) VOLKSWAGEN Touareg II (2010>) OPEL Frontera (91>98) VAUXHALL Frontera (91>98) PEUGEOT 308 CITROEN C4 PEUGEOT 307 (2005>) 307(2001>2005) PEUGEOT 407 CITROEN C4 PEUGEOT 307 (2005>) CITROEN C4 PEUGEOT 307 (2005>) 307(2001>2005) PEUGEOT 407 CITROEN C4 PEUGEOT 307 (2005>) PEUGEOT 407 CITROEN C5 (2004>2007) PEUGEOT 307 (2005>) PEUGEOT 407 CITROEN C4 Picasso (2006>) CITROEN C4 Picasso (2006>) PEUGEOT 407 CITROEN C4 CITROEN C5 (2008>) CITROEN Berlingo (B9) (2008>) C3 Picasso (2009>) C4 PEUGEOT 207 307 (2005>) 307(2001>2005) 308 Partner (B9) (2008>) CITROEN C5 (2008>) PEUGEOT 407 CITROEN C5 (2008>) PEUGEOT 407 CITROEN C4 Picasso (2006>) PEUGEOT Expert II (2007>) CITROEN Berlingo (B9) (2008>) C4 CITROEN C5 (2008>) PEUGEOT 407 CITROEN C4 PEUGEOT 308 RENAULT Mégane II (2002>) Scenic II CITROEN C5 (2001>2004) 69 = ahl 813804 e CITROEN PEUGEOT 813805 813806 813807 813808 e e e e CITROEN CITROEN PEUGEOT CITROEN PEUGEOT 813809 e CITROEN FIAT PEUGEOT 813810 e CITROEN 813811 e PEUGEOT CITROEN PEUGEOT 813812 e 813813 e CITROEN FIAT CITROEN 813814 813815 813816 813817 e e e e FIAT PEUGEOT CITROEN CITROEN PEUGEOT CITROEN 813818 e PEUGEOT 813820 e CITROEN PEUGEOT 813821 e 813822 e CITROEN PEUGEOT CITROEN PEUGEOT 813824 e CITROEN PEUGEOT 813825 e RENAULT 813826 813827 e e RENAULT DACIA 814178 814179 a a RENAULT DACIA RENAULT 70 C8 406 (95>2004) 607 (2000>2004) 807 Xsara Picasso Xsara Picasso 307(2001>2005) Jumper (2002>2006) Jumper (94>2001) Relay (2002>2006) Relay (94>2001) Boxer (2002>2006) Boxer (94>2001) C2 C3 (2002>2005) C3 (2005>) C3 Pluriel Nemo Fiorino (2008>) 1007 Bipper Dispatch (2004>2006) Jumpy (2004>2006) Expert I (2004>2006) C8 Dispatch (2007>) Jumpy (2007>) 807 Expert II (2007>) Xsara (2000>) Scudo (2007>) Dispatch (2007>) Jumpy (2007>) Scudo (2007>) Expert II (2007>) Xsara (2000>) C5 (2001>2004) 406 (99>2004) C2 C3 (2005>) 206 206+ (2009>) Berlingo (2002>) C5 (2001>2004) C8 Dispatch (2007>) Jumpy (2004>2006) Jumpy (2007>) Xsara (2000>) Xsara Picasso Expert I (2004>2006) Expert II (2007>) Jumpy (2007>) Expert II (2007>) C8 Dispatch (2007>) Jumpy (2007>) 807 Expert II (2007>) Berlingo (2002>) Xsara (2000>) Xsara Picasso 206 307(2001>2005) Partner (2002>) Ranch (2002>) Mégane II (2002>) Scenic II Clio III FL (2009>) Logan Sandero Symbole - Thalia (2008>) Duster Master III (2010 >) = ahl 814184 a FORD 814185 817085 818172 a d a LAND ROVER FORD CITROEN RENAULT Galaxy CA1 (2006>) Mondeo III (2007>) S-Max (2006>2010) Freelander 2 (2006>) Kuga Xsara (97>2000) Magnum 9 71 Every effort has been made to ensure that the information contained in this catalogue is correct at the time of printing, but no warranty or representation is given or made as to the accuracy of such information and Valeo Service UK Ltd does not accept any liability whatsoever for any inaccuracies. Product references referred to in this catalogue may not be available in all countries. Valeo Service UK Ltd reserves the right to alter specifications and/or the final construction of products without notice. Photographs and drawings are not binding on Valeo Service UK Ltd. The copyright in this publication belongs to Valeo Service UK Ltd exclusively. No part of this publication may be reproduced by any means without the prior authorisation of Valeo Service UK Ltd. L’affectation et la préconisation des produits figurant dans nos catalogues prennent en compte l’état du parc automobile au jour de leur parution. Certaines références peuvent ne pas être disponibles dans tous les pays. La responsabilité de Valeo Service ne saurait être engagée en cas de modification, substitution ou suppression des affectations ou préconisations qui pourraient intervenir notamment à l’initiative des constructeurs de véhicules. All orders for products are only accepted subject to the terms and conditions of Valeo Service UK Ltd. Les commandes sont régies par les conditions générales de vente de Valeo Service. Photos et dessins non contractuels. La reproduction de tout ou partie de cette publication est interdite sans l’autorisation expresse et écrite de Valeo Service. Les caractéristiques techniques de nos produits sont susceptibles d’évoluer à tout moment pour tenir compte des améliorations techniques et technologiques. La aplicación de los productos sobre vehículos y las especificaciones de los productos que figuran en nuestros catálogos se refieren a la situación del parque de automóviles en la fecha de puesta en circulación de los productos. Valeo Service España SA no asume ninguna responsabilidad en caso de modificación, sustitución o supresión de dichas aplicaciones y/o especificaciones que pudieran producirse por iniciativa de los fabricantes de automóviles. Las referencias de productos mencionadas en este catalogo puede que no estén disponibles en todos los países. Los pedidos se regiran por las conditiones generales de venta de Valeo Service España SA. Las fotografías y dibujos que aparecen en nuestros catálogos son meramente indicativas, por lo que no siempre coinciden exactamente con la apariencia externa de nuestros productos. Se prohíbe la reproducción de todo o parte de esta publicación sin la autorización expresa y escrita de Valeo Service España SA. Las características técnicas de nuestros productos son susceptibles de evolucionar en cualquier momento para incorporar las mejoras técnicas y tecnológicas que se desarrollen. As prescrições e recomendações relativas ao uso ou utilidade dos produtos constantes de nossos catálogos levam em consideração o estado do parque automotivo à época do lançamento desses produtos. A Valeo Sistemas Automotivos Ltda (Valeo Cibié Service) não será responsável por quaisquer modificações, substituições ou supressões incidentes sobre as prescrições e recomendações relativas ao uso ou utilidade de nossos produtos, que sejam decorrentes de ações dos construtores de veículos. Certas referências podem não estar disponíveis em todos os países. Os pedidos feitos pelos clientes são regidos pelas condições gerais de venda da Valeo Sistemas Automotivos Ltda (Valeo Cibié Service). Fotos e desenhos não contratuais. A reprodução do todo ou de parte desta publicação é proibida sem a autorização expressa e por escrito da Valeo Sistemas Automotivos Ltda (Valeo Cibié Service). As características técnicas de nossos produtos são suscetíveis de alteração a qualquer momento para que sejam incorporadas melhorias técnicas e/ou tecnológicas. Le applicazioni e le specifiche dei prodotti che figurano nei nostri cataloghi si riferiscono alla situazione del parco circolante al momento della pubblicazione. Valeo Service Italia S.p.A. declina qualsiasi responsabilità in caso di modifica, sostituzione o soppressione di applicazioni o specifiche eventualmente apportate, senza preavviso, da parte dei Costruttori . Le caratteristiche tecniche dei nostri prodotti sono suscettibili di modifiche in qualsiasi momento, per apportare migliorie tecniche e tecnologiche. De ter zake van de producten in onze catalogi aangegeven bestemmingen en gedane aanbevelingen zijn gebaseerd op het wagenpark ten tijde van publicatie. Valeo Service Benelux B.V. sluit elke aansprakelijkheid uit met betrekking tot wijziging, vervanging of annulering van de bestemmingen of aanbevelingen, die met name op initiatief van de autofabrikanten kunnen worden doorgevoerd. De technische eigenschappen van onze producten kunnen te allen tijde evolueren teneinde rekening te houden met technische en technologische verbeteringen. Die Verwendungsempfehlungen zu den in diesem Katalog aufgeführten Produkten beziehen sich auf den zum Zeitpunkt des Erscheinens dieses Katalogs existierenden Fahrzeugbestand. Valeo Service Deutschland GmbH übernimmt keine Haftung für Änderungen, Ersetzungen oder Streichungen der Fahrzeuganwendung oder -Empfehlungen, die besonders auf Initiative der Fahrzeughersteller auftreten können. Die technischen Eigenschaften unserer Produkte unterliegen ständiger Entwicklung, um technischen und technologischen Verbesserungen Rechnung zu tragen. Przeznaczenie i zalecenia dotyczące produktów figurujących w naszych katalogach biorą pod uwagę stan parku samochodowego w dniu ich wprowadzenia na rynek. Spółka "Valeo Service Eastern Europe Sp.zo.o." nie moźe być ponosić odpowiedzialności w przypadku zmiany, zastąpienia lub usunięcia wskazówek dotyczących przeznaczenia i zaleceń, które mogą wystąpić z inicjatywy producentów samochodów. Alcuni riferimenti presenti in questo catalogo non sono disponibili in tutti i paesi. Gli ordini sono regolamentati dalle condizioni generali di vendita di Valeo Service Italia S.p.A.. Le Foto ed i disegni che appaiono nel catalogo sono puramente indicativi. E’ vietata la riproduzione della totalità o di una parte della presente pubblicazione senza un'esplicita autorizzazione scritta da parte di Valeo Service Italia S.p.A.. Bepaalde artikelen kunnen in bepaalde landen niet beschikbaar zijn. Orders zijn onderworpen aan de algemene verkoopvoorwaarden van Valeo Service Benelux B.V. Foto’s en tekeningen zijn niet bindend. De gehele of gedeeltelijke verveelvoudiging van deze uitgave zonder uitdrukkelijke voorafgaande schriftelijke toestemming van Valeo Service Benelux B.V. is verboden. Die Fotos oder Zeichnungen in diesem Katalog dienen ausschliesslich der Veranschaulichung unserer Produkte. Rechtliche Ansprüche können daraus nicht abgeleitet werden. Einige Produktreferenzen sind nicht in allen Ländern verfügbar. Lieferungen unterliegen den Allgemeinen Verkaufsbedingungen von Valeo Service Deutschland GmbH. Die Vervielfältigung dieses Katalogs oder Teilen davon ohne die schriftliche Erlaubnis von Valeo Service Deutschland GmbH ist nicht zulässig. ulepszeń technicznych i technologicznych. Niektóre modele mogą być niedostępne w niektórych krajach. Zamówienia podlegają ogólnym warunkom umów "Valeo Service Eastern Europe Sp.zo.o.". Dane techniczne naszych produktów mogą być w kaźdej chwili zmienione w celu uwzględnienia Wykorzystywanie w całości lub w części zdjęć i rysunków zamieszczonych w naszych katalogach wymaga pisemnej zgody "Valeo Service Eastern Europe Sp.zo.o.". Učinili jsme všechny kroky nezbytné k tomu, aby informace v tomto dokumentu byly přesné ke dni jeho tisku. Valeo Service Export nezodpovídá za případné neúplné či chybné informace zde uvedené. Katalogová čísla obsažená v tomto katalogu nemusí být dostupná k prodeji na všech trzích. Konečné objednání výrobků se řídí obchodními podmínkami Valeo Service Export. Valeo Service Export si vyhrazuje právo úpravy specifikace a / nebo konečné formy výrobku bez předchozího upozornění. Fotografie a technické nákresy nezávisí na Valeo Service Export. Copyright je exkluzivně Valeo Service Export. Žádná část tohoto katalogu nesmí být kopírována bez autorizace Valeo Service Export. A VALEO teljes tudásával arra törekszik, hogy a katalógusban szereplő adatok műszaki tartalma teljesen korrekt legyen, ezért a VALEO SERVICE EXPORT nem vállal garanciát azok helyességéért, pontatlanságáért és nem terheli felelősség az esetleges hibákból eredő károkért. A VALEO SERVICE EXPORT fenntartja a jogot a termékváltoztatásokra mellékelt termékinformáció nélkül. Minden termék rendelés a VALEO SERVICE EXPORT szerződés kondíciói alapján érvényes. A katalógusban szereplő fényképek és rajzok nem a VALEO SERVICE EXPORT készítményei. A szerzői jogok a VALEO SERVICE EXPORT kizárólagos tulajdonát képezik. A kiadvány részét nem képező reprodukciókhoz nem szükséges a VALEO SERVICE EXPORT engedélye. A katalógusban szereplő cikkszámok között előfordulhatnak olyanok is, melyek nem minden országban kerülnek forgalomba. Назначение и рекомендации по эксплуатации продукции, содержащиеся в наших каталогах, указываются с учетом состояния автомобильного парка на день ее появления. Компания «Valeo Service Eastern Europe Sp.zo.o» не несет ответственности в случае внесения изменений в рекомендации по эксплуатации продукции или их устранения, произошедших, в частности, по инициативе производителей автомобилей. Технические характеристики нашей продукции могут претерпевать изменения в любой момент, с учетом усовершенствования технических и технологических процессов. Kataloglarımızda yer alan ürünlerin kullanım ve tanımları, otomobil parkının yayın tarihindeki durumuna göredir. Valeo Otomotiv Dağitim AS, özellikle araç, üreticilerinin inisiyatifi sonucu yapılan değişiklik, ikame veya kaldırmalardan sorumlu tutulamaz. Некоторые виды продукции могут не иметься в наличии в отдельных странах. Заказы осуществляются согласно общим правилам торговли, применяемым в компании «Valeo Service Eastern Europe Sp.zo.o». Фотографии и изображения продукции могут не в полной мере соответствовать оригиналам. Воспроизведение всей или части настоящей публикации запрещено без специального письменного согласия компании «Valeo Service Eastern Europe Sp.zo.o». Bazı referanslar bazı ülkelerde bulunmayabilir. Siparişler, Valeo Otomotiv Dağitim AS'un genel satiş koşullarına uygun olarak ödenir. Fotoğraf ve resimler akdi değildir. Işbu yayının Valeo Otomotiv Dağitim AS'un önceden verilmiş yazılı izni olmaksızın kısmen veya tamamen çoğaltılması yasaktır. Ürünlerimizin teknik özellikleri, teknik ve teknolojik gelişmelere paralel olarak geliştirilebilir. √ ηٿÏÔÁÔ˜ ¤¯ÂÈ Û˘ÛÙ·ı› Ï·Ì‚¿ÓÔÓÙ·˜ ˘fi„Ë ÙË Û‡ÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ÛÙfiÏÔ˘ ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙˆÓ ÙËÓ Ë̤ڷ, Ù˘ ΢ÎÏÔÊÔÚ›·˜ ÙÔ˘. ∏ Valeo ‰Â ʤÚÂÈ Â˘ı‡ÓË Û ÂÚ›ÙˆÛË ÙÚÔÔÔ›ËÛ˘, ·ÏÏ·Á‹˜ ‹ ·ÓÙÈηٿÛÙ·Û˘ οÔÈÔ˘ ·ÓÙ/ÎÔ˘ Ô˘ ÂÚȤ¯ÂÙ·È ÛÙÔ Î·Ù¿ÏÔÁÔ, ÂÍ·ÈÙ›·˜ ÚˆÙÔ‚Ô˘Ï›·˜ ÙÔ˘ ηٷÛ΢·ÛÙ‹ ÙÔ˘ Ô¯‹Ì·ÙÔ˜. ∆· Ù¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ‰È·ÊÔÚÔÔÈËıÔ‡Ó ·Ó¿ ¿Û· ÛÙÈÁÌ‹ ÏfiÁÔ Ù¯ÓÔÏÔÁÈÎÒÓ ÂÍÂϛ͈Ó. ªÂÚÈÎÔ› Έ‰ÈÎÔ› ·ÓÙ/ÎˆÓ ÌÔÚ› Ó· ÌËÓ Â›Ó·È ‰È·ı¤ÛÈÌÔÈ Û οÔȘ ¯ÒÚ˜. 72 √È ·Ú·ÁÁÂϛ˜ ˘fiÎÂÈÓÙ·È ÛÙÔ˘˜ ÁÂÓÈÎÔ‡˜ fiÚÔ˘˜ ˆÏ‹ÛÂˆÓ Ù˘ Valeo. ŸÈ ʈÙÔÁڷʛ˜ Î·È Ù· Û¯¤‰È· ‰ÂÓ Â›Ó·È ‰ÂÛÌ¢ÙÈο. ∏ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÔÏfiÎÏËÚÔ˘ ‹ ÙÌ‹Ì·ÙÔ˜ ·˘ÙÔ‡ ÙÔ˘ ηٷÏfiÁÔ˘ ··ÁÔÚ‡ÂÙ·È Ó· Á›ÓÂÈ ¯ˆÚ›˜ ÙË ÚËÙ‹ Î·È ÁÚ·Ù‹ ¿‰ÂÈ· Ù˘ Valeo Service. 92 Réparation Repair Reparatur Reparacción Reparar Riparazione ∂πÈÛÎÂ˘ή Oprava Reparaţie Nouveau New Neu Nuovo Nieuw Nuevo Novo Novy Nou 17 new OLEJ SPRĘŻARKOWY PAG OLEJ ULEI FRIGORIFIC ХЛАДОГЕНТ SOGUTUCU YAG æ˘ÎÙÈÎό Ï¿‰È HUILE FRIGORIFIQUE OIL REFRIGERANT ACEITE DE CLIMATIZACION OLEO DE CLIMATIZAÇÃO OLIO DI REFRIGERAZIONE KOELMIDDEL OLIE KOMPRESSORÖL CANALISATIONS AC HOSES ASSEMBLY TUBERIAS A/C TUBOS DE AR CONDICIONADO CANALIZZAZIONI CLIM AIRCO-LEIDINGEN 5 new CONDENSEUR CONDENSER KONDENSATOR CONDENSADOR CONDENSADOR CONDENSATORE CONDENSER 4 FILTR KABINOWY KABINOVÝ FILTR FILTRU AER DE HABITACLU САЛОННЫЙ ФИЛЬТР KABIN FILTRESI ϕίλτρο Καμπίνας 1 9 2 8 47 new COMPRESSEUR COMPRESSOR KOMPRESSOR COMPRESOR COMPRESSOR COMPRESSORE 6 ZESTAW USZCZELEK I PIERŚCIENI TĚSNĚNÍ A TĚSNÍCÍ KROUŽKY GARNITURĂ КОМПЛЕКТ ЗАЖИМОВ И ПРОКЛАДОК ORING VE DÜZ CONTALAR ™ÙÂÁ·ÓÔÔÈËÙÈο e 2 new COMPRESSOR SPRĘŻARKA KOMPRESOR КОМПРЕССОР KOMPRESÖR Συμπιεστής TURKEY FRANCE VALEO OTOMOTIV DAĞITIM A.Ş. AYDINEVLER SANAYI CADDESI CENTRUM IS MERKEZI N°3 KAT: 3, DAIRE N°302-303 KÜÇÜKYALI - MALTEPE 34854 ISTANBUL - TURKEY TEL. : (+90) 216 518 75 75 FAX : (+90) 216 519 93 14 VALEO SERVICE FRANCE 70, RUE PLEYEL 93285 SAINT-DENIS CEDEX - FRANCE TEL. : (+33) 1 49 45 32 32 FAX : (+33) 1 49 45 37 36 a 1 new 7 PAROWNIK VÝPARNÍK EVAPORATOR ИСПАРИТЕЛЬ EVAPORATÖR ∂Í·ÙÌÈÛÙ‹˜ g 4 SONDE EVAPORATEUR CZUJNIK TEMPERATURY WEWNĘTRZNEJ SENSOR SENZOR SONDA ДАТЧИК SONDA ТЕМПЕРАТУРЫ SONDA SENSÖR SENSOR ∞ÈÛıËÙ‹Ú·˜ SENSOR REGULAČNÍ ELEKTRONIKA VALEO SERVICE ESPAÑA, S.A. CALLE RIO ALMANZORA, N°5 AREA EMPRESARIAL ANDALUCIA C.L.A. 28906 GETAFE (MADRID) - ESPAÑA TEL. : (+34) 91 495 85 00 FAX : (+34) 91 495 86 99 TEL. ATENCIÓN TÉCNICA : 902 011 799 TEL. ATENCIÓN AL CLIENTE : 900 122 657 Valeo Service España Sociedad Anónima inscrita en el Registro Mercantil de Madrid, Tomo 972 - Libro 941 de la sección 8a , Folio 25 - Hoja 65435 -Inscripción 1a NIF. A28772978 ELEMENT ELECTRONIC DE CONTROL ЭЛЕКТРОННЫЙ БЛОК УПРАВЛЕНИЯ ELEKTRONIK KONTROL ∏ÏÂÎÙÚÔÓÈ΋ ÌÔÓ¿‰· ÂϤÁ¯Ô˘ j NAGRZEWNICA VÝMĚNÍK TEPLA RADIATOR DE ÎNCALZIRE HABITACLU РАДИАТОР ОТОПИТЕЛЯ KALORIFER RADYATÖRÜ æ˘ÁÂ›Ô ∫·ÏÔÚÈÊ¤Ú RADIATEUR DE CHAUFFAGE HEATER CORE RADIADOR DE CALEFACCION RADIADOR DE AQUECIMENTO RADIATORE DI RISCALDAMENTO KACHELRADIATOR HEIZUNGSKÜHLER 2 new ITALY VALEO SERVICE ITALIA SPA VIA ASTI 89 10026 SANTENA (TO) - ITALIA TEL. : (+39) 011 94 95 1 FAX : (+39) 011 94 95 280 TEL. LINEA TECNICA : 800 805 046 N. iscrizione al Tribunale di Torino 2009/88 reg. soc. C.C.I.A.A. 715107 - Capitale sociale e 2.600.000 UNITED KINGDOM VALEO SERVICE UK LTD HEMING ROAD - WASHFORD REDDITCH - WORCS B98 0DZ - ENGLAND TEL. : (+44) 1527 838 300 FAX : (+44) 1527 523 732 cx 8 DETENDEUR /ORIFICE CALIBRE ZAWÓR ROZPRĘŻNY/DŁAWIK EXPANSION VALVE/ORIFICE TUBE EXPANZNÍ VENTIL / ŠKRTÍCÍ VENTIL VALVULA DE EXPANSION/ORIFICIO CALIBRADO SUPAPĂ EXPANSIUNE / DIUZA INJECTOARE VÁLVULA DE EXPANSÃO/ORIFICIO CALIBRADO ДРОССЕЛЬНЫЙ КЛАПАН DETANTÖR/ORIFIS TÜPÜ ∂ÎÙÔÓˆÙÈ΋ µ·Ï‚›‰·/ ™ÙÚ·ÁÁ·ÏÈÛÙÈ΋ ‚·Ï‚›‰· VALVOLA D’ESPANSIONE/ VALVOLA A TUBO D’ESPANSIONE EXPANSIEVENTIEL/ORIFICE TUBE EXPANSIONSVENTIL/FESTDROSSEL 5 CONDENSOR KONDENSER KONDENZÁTOR CONDENSATOR КОНДЕНСЕР KONDENSER ™˘Ìπ˘ÎÓˆÙ‹˜ d EVAPORATEUR EVAPORATOR EVAPORADOR EVAPORADOR EVAPORATORE VERDAMPER VERDAMPFER 9 ELEKTRONICZNY PANEL STEROWANIA SPAIN, PORTUGAL Registration Number : 956685 5 KÄLTEMITTELLEITUNGEN PRZEWODY UKŁADU KLIMATYZACJI KLIMATIZAČNÍ HADICE CONDUCTA Hабор соединительныхтрубок СКВ KLIMA HORTUMLARI ™ˆÏËÓÒÛÂȘ AC ELECTRONIQUE DE CONTRÔLE CONTROL ELECTRONICS ELECTRÓNICA DE CONTROL ELECTRÓNICA DE CONTROLE ELETTRONICA DI CONTROLLO ELECTRONISCHE COMPONENTEN STEUERELEKTRONIK 7 DMUCHAWA MOTOR VENTILÁTORU VENTILATOR DE HABITACLU ВЕНТИЛЯТОР KALORIFER MOTORU Aνεμιστήρας l 3 new 10 6 i 10 PULSEUR BLOWER MOTOR GMV CLIMATIZACION GMV CLIMATIZAÇÃO GMV ABITACOLO KACHELVENTILATOR GEBLÄSEEINHEIT CLIMSPRAY 3 5 15 new ROLL MEDIA * 4 OSUSZACZ ZBIORNIK CZYNNIKA CHŁODAZCEGO VYSOUŠEČ KAZETOVÝ SUŠIČ SBĚRAČ RECIPIENT USCATOR CARTUŞ USCATOR ACUMULATOR ОСУШИТЕЛЬ НАКОПИТЕЛЬ NEM ALICI KURUTUCU FIŞEÑI AKÜMÜLATÖR •ËÚ·ÓÙ‹Ú·˜ (ÊÈÏÙÚό˘ÁÚÔ‡) •ËÚ·ÓÙ‹Ú·˜ Ù‡πÔ˘ Ê˘ÛÈÁÁ›Ô˘ (ηÛέÙ·) ™˘ÛÛˆÚÂ˘Ù‹˜ [ h CLIMPUR 9 3 1 FILTRE A AIR D’HABITACLE CABIN AIR FILTER FILTRO HABITACULO FILTRO DE HABITÁCULO FILTRO ABITACOLO INTERIEUR LUCHTFILTER INNENRAUM-LUFTFILTER 2 JOINT D’ÉTANCHÉITÉ O’RING AND GASKET SEAL JUNTA DE ESTANQUEIDAD JUNTA DE ESTANQUEIDADE O’RING E GUARNIZIONI DI TENUTA DICHTINGEN DICHTUNG EUROPE S.A.S. au capital de 12 900 000 e RCS Bobigny B 306 486 408 m BOUTEILLE DÉSHYDRATANTE CARTOUCHE DÉSHYDRATANTE ACCUMULATEUR RECEIVER DRYER CARTRIDGE DRYER ACCUMULATOR FILTRO DESHIDRATANTE CARTUCHO DESHIDRATANTE ACUMULADOR FILTRO SECO ACCUMULATOR FILTRO DISIDRATATORE CARTUCCIA DISIDRATANTE ACCUMULATORE VOCHTAFSCHEIDER FILTER DROGER CARTRIDGE ACCUMULATOR TROCKNER TROCKNERKARTUSCHE AKKUMULATOR Maintenance Maintenance Mantenimiento Manutenção Wartung Manutenzione Συντήρηση Údržba întreţinere Choc avant Front shock Frontalschaden Choque delantero Choque dianteiro Urto frontale Mετωπική σύγκρουση Přední náraz Ciocnire faţă PRESSOSTAT PRESSURE SWITCH PRESOSTATO PRESSOSTATO PRESSOSTATO DRUKSCHAKELAAR DRUCKSCHALTER f CZUJNIK CIŚNIENIA TLAKOVÝ SPÍNAČ COMUTATOR INALTA PRESIUNE BASINÇ MÜŞIRI ДАТЧИК ДАВЛЕНИЯ ¶ÈÂÛÔÛÙ¿Ù˘ k ACTIONNEUR ACTUATOR ACCIONADOR ATUADOR ATTUATORE BESTURINGSMOTOR STELLEINHEIT SILNIK KROKOWY OVLÁDAČ MECANISM DE ACTIONARE ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ДВИГАТЕЛЬ HAREKETLENDIRICI ∂ÓÂÚÁÔÔÈËÙ‹˜ GERMANY VALEO SERVICE DEUTSCHLAND GMBH BRANDENBURGER STRASSE 46 40880 RATINGEN - DEUTSCHLAND TEL. : (+49) 21 02 865 0 FAX : (+49) 21 02 865 142 Handelsregister Ratingen - HRB 3340 BENELUX VALEO SERVICE BENELUX B.V. HEIBLOEMWEG 1 5704 BS HELMOND - THE NETHERLANDS TEL. BELGIUM (NL) : (+32) 2 366 99 17 TEL. BELGIUM (FR) : (+32) 2 355 14 46 TEL. NETHERLANDS : (+31) 492 580 894 FAX BELGIUM : (+32) 2 366 04 47 FAX NETHERLANDS : (+31) 492 580 828 K.v.K. Eindhoven 33113859 POLAND, LITHUANIA, LATVIA, ESTONIA, MOLDAVIA, BELARUS, UKRAINE VALEO SERVICE EASTERN EUROPE SP. ZO.O. UL. POSTĘPU 13 02-676 WARSZAWA - POLSKA TEL. : (+48) 22 543 43 00 FAX : (+48) 22 543 43 05 RUSSIA VALEO SERVICE CO LTD RUSSIA, 105055, MOSCOW RADIO STR, 24 - BUILD.2 TEL. : (+7) 495 981-06-96 FAX. : (+7) 495 787-59-92 SWITZERLAND, AUSTRIA, SWEDEN, FINLAND, NORWAY, DENMARK, ICELAND, GREECE, EASTERN EUROPE, OTHERS VALEO SERVICE EXPORT 70, RUE PLEYEL 93285 SAINT-DENIS CEDEX - FRANCE TEL. : (+33) 01 49 45 32 32 FAX : (+33) 01 49 45 36 59 LIAISON OFFICE IN AUSTRIA MÜHLGASSE 7 2380 PERCHTOLDSDORF - AUSTRIA TEL. : (+43) 1 480 42 46 FAX. : (+43) 1 480 42 34 LIAISON OFFICE IN CZECH REPUBLIC DEDINSKA 29 16101 PRAGUE 6 - CZECH REPUBLIC TEL. : (+420) 220 102 277 FAX. : (+420) 220 102 278 LIAISON OFFICE IN HUNGARY ROZSAKVARC UTCA 8 1188 BUDAPEST- HUNGARY TEL. : (+36) 30 50 51 888 LIAISON OFFICE IN ROMANIA STR.CA ROSETTI NR.17 SECTOR 2 02001 BUCURESTI - ROMANIA TEL. : (+40) 215 27 03 80 LIAISON OFFICE IN GREECE 18, KALAMAKIOU AVENUE 174 55 ALIMOS - GREECE TEL. : (+30) 210 45 27 447 FAX.: (+30) 210 45 27 449 AMERICAS LATIN AMERICA VALEO CIBIE SERVICE LTDA RUA SADAE TAKAGI, 2000 BAIRRO COOPERATIVA 09852-070 - SÃO BERNARDO DO CAMPO SÃO PAOLO - BRASIL TEL. : (+55) 11 43 93 33 54 FAX : (+55) 11 43 93 33 55 C.N.P.J. : 57.010.662/0008-36 Inscriçao Estadual : 635.331.124.114 ASIA, AUSTRALIA NEW-ZEALAND VALEO SERVICE EXPORT 70, RUE PLEYEL 93285 SAINT-DENIS CEDEX - FRANCE TEL. : (+33) 01 49 45 32 32 FAX : (+33) 01 49 45 36 59 VALEO AUTO PART TRADING (SHANGHAI) CO., LTD 7 FLOOR, INNOV TOWER, 1801 HONG MEI ROAD, CAOHEJING HI-TECH PARK, XUHUI DISTRICT, SHANGHAI 200233, CHINA TEL. : (+86) 21 5171 3576 MP : (+86) 139 1750 0406 AFRICA, MIDDLE EAST, DOM-TOM VALEO SERVICE EXPORT 70, RUE PLEYEL 93285 SAINT-DENIS CEDEX - FRANCE TEL. : (+33) 01 49 45 32 32 FAX : (+33) 01 49 45 36 59 S.A.S. au capital de 12 900 000 e RCS Bobigny B 306 486 408 LIAISON OFFICE IN TUNISIA CENTRE D’AFFAIRES REGUS IMMEUBLE CARTHAGE RUE DU LAC DE CONSTANCE 1053 TUNIS - TUNISIA TEL. : (216) 71 965 002 FAX : (216) 71 965 137 MOB: (216) 98 34 91 38 Valeo, p o t s e n o the pplier Air Quality Concept u s l o r t n o c e t a clim le b a n r u o t n co 2011 r in u e cle s a s t i i n b r a u h o f e Le iqu m r e h t s t i de produ Customer well-being and satisfaction Bien-être et satisfaction du client Bienestar y satisfacción del cliente Benessere e soddisfazione del cliente Wohlbefinden und Zufriedenheit der Kunden La technologie automobile, naturellement Welzijn en tevredenheid van de klant Yearly service: Cabin air filter replacement + antibacterial, anti odour treatment Maintenance annuelle : Remplacement du filtre habitacle + traitement anti-bactérien et anti odeur Mantenimiento anual : Sustitución del Filtro de Habitáculo + tratamiento bactericida* Manutenzione annuale : Sostituzione del filtro abitacolo + trattamento antibatterico e antiodore* Jährlicher Service: Wechsel des Innenraumfilter + Antibakterielle - und Antigeruchsbehandlung* Jaarlijkse service: het vervangen van het interieurfilter + antibacteriele en antigeurbehandeling www.valeoservice.com