Valeo,
p
o
t
s
e
n
o
the
pplier
Air Quality Concept
u
s
l
o
r
t
n
o
c
e
t
a
clim
le
b
a
n
r
u
o
t
n
co
2011
r in
u
e
cle
s
a
s
t
i
i
n
b
r
a
u
h
o
f
e
Le
iqu
m
r
e
h
t
s
t
i
de produ
Customer well-being and satisfaction
Bien-être et satisfaction du client
Bienestar y satisfacción del cliente
Benessere e soddisfazione del cliente
Wohlbefinden und Zufriedenheit der Kunden
La technologie automobile, naturellement
Welzijn en tevredenheid van de klant
Yearly service: Cabin air filter replacement + antibacterial, anti odour treatment
Maintenance annuelle : Remplacement du filtre habitacle + traitement anti-bactérien et anti odeur
Mantenimiento anual : Sustitución del Filtro de Habitáculo + tratamiento bactericida*
Manutenzione annuale : Sostituzione del filtro abitacolo + trattamento antibatterico e antiodore*
Jährlicher Service: Wechsel des Innenraumfilter + Antibakterielle - und Antigeruchsbehandlung*
Jaarlijkse service: het vervangen van het interieurfilter + antibacteriele en antigeurbehandeling
www.valeoservice.com
92
Réparation
Repair
Reparatur
Reparacción
Reparar
Riparazione
∂πÈÛ΢ή
Oprava
Reparaţie
Nouveau
New
Neu
Nuovo
Nieuw
Nuevo
Novo
Novy
Nou
17 new
OLEJ SPRĘŻARKOWY
PAG OLEJ
ULEI FRIGORIFIC
ХЛАДОГЕНТ
SOGUTUCU YAG
æ˘ÎÙÈÎό Ï¿‰È
HUILE FRIGORIFIQUE
OIL REFRIGERANT
ACEITE DE CLIMATIZACION
OLEO DE CLIMATIZAÇÃO
OLIO DI REFRIGERAZIONE
KOELMIDDEL OLIE
KOMPRESSORÖL
CANALISATIONS
AC HOSES ASSEMBLY
TUBERIAS A/C
TUBOS DE AR
CONDICIONADO
CANALIZZAZIONI CLIM
AIRCO-LEIDINGEN
5 new
CONDENSEUR
CONDENSER
KONDENSATOR
CONDENSADOR
CONDENSADOR
CONDENSATORE
CONDENSER
4
FILTR KABINOWY
KABINOVÝ FILTR
FILTRU AER DE HABITACLU
САЛОННЫЙ ФИЛЬТР
KABIN FILTRESI
ϕίλτρο Καμπίνας
1
9
2
8
47 new
COMPRESSEUR
COMPRESSOR
KOMPRESSOR
COMPRESOR
COMPRESSOR
COMPRESSORE
6
ZESTAW USZCZELEK I PIERŚCIENI
TĚSNĚNÍ A TĚSNÍCÍ KROUŽKY
GARNITURĂ
КОМПЛЕКТ ЗАЖИМОВ И
ПРОКЛАДОК
ORING VE DÜZ CONTALAR
™ÙÂÁ·ÓÔÔÈËÙÈο
e
2 new
COMPRESSOR
SPRĘŻARKA
KOMPRESOR
КОМПРЕССОР
KOMPRESÖR
Συμπιεστής
TURKEY
FRANCE
VALEO OTOMOTIV DAĞITIM A.Ş.
AYDINEVLER SANAYI CADDESI
CENTRUM IS MERKEZI N°3
KAT: 3, DAIRE N°302-303 KÜÇÜKYALI - MALTEPE
34854 ISTANBUL - TURKEY
TEL. : (+90) 216 518 75 75
FAX : (+90) 216 519 93 14
VALEO SERVICE FRANCE
70, RUE PLEYEL
93285 SAINT-DENIS CEDEX - FRANCE
TEL. : (+33) 1 49 45 32 32
FAX : (+33) 1 49 45 37 36
a
1 new
7
PAROWNIK
VÝPARNÍK
EVAPORATOR
ИСПАРИТЕЛЬ
EVAPORATÖR
∂Í·ÙÌÈÛÙ‹˜
g
4
SONDE EVAPORATEUR CZUJNIK TEMPERATURY
WEWNĘTRZNEJ
SENSOR
SENZOR
SONDA
ДАТЧИК
SONDA
ТЕМПЕРАТУРЫ
SONDA
SENSÖR
SENSOR
∞ÈÛıËÙ‹Ú·˜
SENSOR
REGULAČNÍ ELEKTRONIKA
VALEO SERVICE ESPAÑA, S.A.
CALLE RIO ALMANZORA, N°5
AREA EMPRESARIAL ANDALUCIA C.L.A.
28906 GETAFE (MADRID) - ESPAÑA
TEL. : (+34) 91 495 85 00
FAX : (+34) 91 495 86 99
TEL. ATENCIÓN TÉCNICA :
902 011 799
TEL. ATENCIÓN AL CLIENTE :
900 122 657
Valeo Service España Sociedad Anónima
inscrita en el Registro Mercantil de Madrid,
Tomo 972 - Libro 941 de la sección 8a ,
Folio 25 - Hoja 65435 -Inscripción 1a NIF. A28772978
ELEMENT ELECTRONIC DE CONTROL
ЭЛЕКТРОННЫЙ БЛОК
УПРАВЛЕНИЯ
ELEKTRONIK KONTROL
∏ÏÂÎÙÚÔÓÈ΋ ÌÔÓ¿‰· ÂϤÁ¯Ô˘
j
NAGRZEWNICA
VÝMĚNÍK TEPLA
RADIATOR DE
ÎNCALZIRE HABITACLU
РАДИАТОР ОТОПИТЕЛЯ
KALORIFER RADYATÖRÜ
æ˘ÁÂ›Ô ∫·ÏÔÚÈʤÚ
RADIATEUR DE CHAUFFAGE
HEATER CORE
RADIADOR DE CALEFACCION
RADIADOR DE AQUECIMENTO
RADIATORE DI RISCALDAMENTO
KACHELRADIATOR
HEIZUNGSKÜHLER
2 new
ITALY
VALEO SERVICE ITALIA SPA
VIA ASTI 89
10026 SANTENA (TO) - ITALIA
TEL. : (+39) 011 94 95 1
FAX : (+39) 011 94 95 280
TEL. LINEA TECNICA : 800 805 046
N. iscrizione al Tribunale di Torino 2009/88 reg. soc.
C.C.I.A.A. 715107 - Capitale sociale e 2.600.000
UNITED KINGDOM
VALEO SERVICE UK LTD
HEMING ROAD - WASHFORD
REDDITCH - WORCS B98 0DZ - ENGLAND
TEL. : (+44) 1527 838 300
FAX : (+44) 1527 523 732
cx
8
DETENDEUR /ORIFICE CALIBRE
ZAWÓR ROZPRĘŻNY/DŁAWIK
EXPANSION VALVE/ORIFICE TUBE
EXPANZNÍ VENTIL / ŠKRTÍCÍ VENTIL
VALVULA DE EXPANSION/ORIFICIO CALIBRADO
SUPAPĂ EXPANSIUNE /
DIUZA INJECTOARE
VÁLVULA DE EXPANSÃO/ORIFICIO CALIBRADO
ДРОССЕЛЬНЫЙ КЛАПАН
DETANTÖR/ORIFIS TÜPÜ
∂ÎÙÔÓˆÙÈ΋ µ·Ï‚›‰·/
™ÙÚ·ÁÁ·ÏÈÛÙÈ΋ ‚·Ï‚›‰·
VALVOLA D’ESPANSIONE/
VALVOLA A TUBO D’ESPANSIONE
EXPANSIEVENTIEL/ORIFICE TUBE
EXPANSIONSVENTIL/FESTDROSSEL
5
CONDENSOR
KONDENSER
KONDENZÁTOR
CONDENSATOR
КОНДЕНСЕР
KONDENSER
™˘Ìπ˘ÎÓˆÙ‹˜
d
EVAPORATEUR
EVAPORATOR
EVAPORADOR
EVAPORADOR
EVAPORATORE
VERDAMPER
VERDAMPFER
9
ELEKTRONICZNY PANEL STEROWANIA
SPAIN, PORTUGAL
Registration Number : 956685
5
KÄLTEMITTELLEITUNGEN
PRZEWODY UKŁADU KLIMATYZACJI
KLIMATIZAČNÍ HADICE
CONDUCTA
Hабор соединительныхтрубок СКВ
KLIMA HORTUMLARI
™ˆÏËÓÒÛÂȘ AC
ELECTRONIQUE DE CONTRÔLE
CONTROL ELECTRONICS
ELECTRÓNICA DE CONTROL
ELECTRÓNICA DE CONTROLE
ELETTRONICA DI CONTROLLO
ELECTRONISCHE COMPONENTEN
STEUERELEKTRONIK
7
DMUCHAWA
MOTOR VENTILÁTORU
VENTILATOR DE HABITACLU
ВЕНТИЛЯТОР
KALORIFER MOTORU
Aνεμιστήρας
l
3 new
10
6
i
10
PULSEUR
BLOWER MOTOR
GMV CLIMATIZACION
GMV CLIMATIZAÇÃO
GMV ABITACOLO
KACHELVENTILATOR
GEBLÄSEEINHEIT
CLIMSPRAY
3
5
15 new
ROLL MEDIA
*
4
OSUSZACZ
ZBIORNIK CZYNNIKA
CHŁODAZCEGO
VYSOUŠEČ
KAZETOVÝ SUŠIČ
SBĚRAČ
RECIPIENT USCATOR
CARTUŞ USCATOR
ACUMULATOR
ОСУШИТЕЛЬ
НАКОПИТЕЛЬ
NEM ALICI
KURUTUCU FIŞEÑI
AKÜMÜLATÖR
•ËÚ·ÓÙ‹Ú·˜ (ÊÈÏÙÚό˘ÁÚÔ‡)
•ËÚ·ÓÙ‹Ú·˜ Ù‡πÔ˘ Ê˘ÛÈÁÁ›Ô˘
(ηÛέÙ·)
™˘ÛÛˆÚÂ˘Ù‹˜
[
h
CLIMPUR
9
3
1
FILTRE A AIR D’HABITACLE
CABIN AIR FILTER
FILTRO HABITACULO
FILTRO DE HABITÁCULO
FILTRO ABITACOLO
INTERIEUR LUCHTFILTER
INNENRAUM-LUFTFILTER
2
JOINT D’ÉTANCHÉITÉ
O’RING AND GASKET SEAL
JUNTA DE ESTANQUEIDAD
JUNTA DE ESTANQUEIDADE
O’RING E GUARNIZIONI DI TENUTA
DICHTINGEN
DICHTUNG
EUROPE
S.A.S. au capital de 12 900 000 e
RCS Bobigny B 306 486 408
m
BOUTEILLE DÉSHYDRATANTE
CARTOUCHE DÉSHYDRATANTE
ACCUMULATEUR
RECEIVER DRYER
CARTRIDGE DRYER
ACCUMULATOR
FILTRO DESHIDRATANTE
CARTUCHO DESHIDRATANTE
ACUMULADOR
FILTRO SECO
ACCUMULATOR
FILTRO DISIDRATATORE
CARTUCCIA DISIDRATANTE
ACCUMULATORE
VOCHTAFSCHEIDER
FILTER DROGER CARTRIDGE
ACCUMULATOR
TROCKNER
TROCKNERKARTUSCHE
AKKUMULATOR
Maintenance
Maintenance
Mantenimiento
Manutenção
Wartung
Manutenzione
Συντήρηση
Údržba
întreţinere
Choc avant
Front shock
Frontalschaden
Choque delantero
Choque dianteiro
Urto frontale
Mετωπική σύγκρουση
Přední náraz
Ciocnire faţă
PRESSOSTAT
PRESSURE SWITCH
PRESOSTATO
PRESSOSTATO
PRESSOSTATO
DRUKSCHAKELAAR
DRUCKSCHALTER
f
CZUJNIK CIŚNIENIA
TLAKOVÝ SPÍNAČ
COMUTATOR INALTA
PRESIUNE
BASINÇ MÜŞIRI
ДАТЧИК ДАВЛЕНИЯ
¶ÈÂÛÔÛÙ¿Ù˘
k
ACTIONNEUR
ACTUATOR
ACCIONADOR
ATUADOR
ATTUATORE
BESTURINGSMOTOR
STELLEINHEIT
SILNIK KROKOWY
OVLÁDAČ
MECANISM DE ACTIONARE
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ДВИГАТЕЛЬ
HAREKETLENDIRICI
∂ÓÂÚÁÔÔÈËÙ‹˜
GERMANY
VALEO SERVICE DEUTSCHLAND GMBH
BRANDENBURGER STRASSE 46
40880 RATINGEN - DEUTSCHLAND
TEL. : (+49) 21 02 865 0
FAX : (+49) 21 02 865 142
Handelsregister Ratingen - HRB 3340
BENELUX
VALEO SERVICE BENELUX B.V.
HEIBLOEMWEG 1
5704 BS HELMOND - THE NETHERLANDS
TEL. BELGIUM (NL) : (+32) 2 366 99 17
TEL. BELGIUM (FR) : (+32) 2 355 14 46
TEL. NETHERLANDS : (+31) 492 580 894
FAX BELGIUM : (+32) 2 366 04 47
FAX NETHERLANDS : (+31) 492 580 828
K.v.K. Eindhoven 33113859
POLAND, LITHUANIA,
LATVIA, ESTONIA, MOLDAVIA,
BELARUS, UKRAINE
VALEO SERVICE EASTERN EUROPE SP. ZO.O.
UL. POSTĘPU 13
02-676 WARSZAWA - POLSKA
TEL. : (+48) 22 543 43 00
FAX : (+48) 22 543 43 05
RUSSIA
VALEO SERVICE CO LTD
RUSSIA, 105055, MOSCOW
RADIO STR, 24 - BUILD.2
TEL. : (+7) 495 981-06-96
FAX. : (+7) 495 787-59-92
SWITZERLAND, AUSTRIA,
SWEDEN, FINLAND, NORWAY,
DENMARK, ICELAND, GREECE,
EASTERN EUROPE, OTHERS
VALEO SERVICE EXPORT
70, RUE PLEYEL
93285 SAINT-DENIS CEDEX - FRANCE
TEL. : (+33) 01 49 45 32 32
FAX : (+33) 01 49 45 36 59
LIAISON OFFICE IN AUSTRIA
MÜHLGASSE 7
2380 PERCHTOLDSDORF - AUSTRIA
TEL. : (+43) 1 480 42 46
FAX. : (+43) 1 480 42 34
LIAISON OFFICE IN CZECH REPUBLIC
DEDINSKA 29
16101 PRAGUE 6 - CZECH REPUBLIC
TEL. : (+420) 220 102 277
FAX. : (+420) 220 102 278
LIAISON OFFICE IN HUNGARY
ROZSAKVARC UTCA 8
1188 BUDAPEST- HUNGARY
TEL. : (+36) 30 50 51 888
LIAISON OFFICE IN ROMANIA
STR.CA ROSETTI NR.17
SECTOR 2
02001 BUCURESTI - ROMANIA
TEL. : (+40) 215 27 03 80
LIAISON OFFICE IN GREECE
18, KALAMAKIOU AVENUE
174 55 ALIMOS - GREECE
TEL. : (+30) 210 45 27 447
FAX.: (+30) 210 45 27 449
AMERICAS
LATIN AMERICA
VALEO CIBIE SERVICE LTDA
RUA SADAE TAKAGI, 2000
BAIRRO COOPERATIVA
09852-070 - SÃO BERNARDO DO CAMPO
SÃO PAOLO - BRASIL
TEL. : (+55) 11 43 93 33 54
FAX : (+55) 11 43 93 33 55
C.N.P.J. : 57.010.662/0008-36
Inscriçao Estadual : 635.331.124.114
ASIA, AUSTRALIA
NEW-ZEALAND
VALEO SERVICE EXPORT
70, RUE PLEYEL
93285 SAINT-DENIS CEDEX - FRANCE
TEL. : (+33) 01 49 45 32 32
FAX : (+33) 01 49 45 36 59
VALEO AUTO PART TRADING
(SHANGHAI) CO., LTD
7 FLOOR, INNOV TOWER, 1801 HONG MEI ROAD,
CAOHEJING HI-TECH PARK, XUHUI
DISTRICT, SHANGHAI 200233, CHINA
TEL. : (+86) 21 5171 3576
MP : (+86) 139 1750 0406
AFRICA, MIDDLE EAST,
DOM-TOM
VALEO SERVICE EXPORT
70, RUE PLEYEL
93285 SAINT-DENIS CEDEX - FRANCE
TEL. : (+33) 01 49 45 32 32
FAX : (+33) 01 49 45 36 59
S.A.S. au capital de 12 900 000 e
RCS Bobigny B 306 486 408
LIAISON OFFICE IN TUNISIA
CENTRE D’AFFAIRES REGUS
IMMEUBLE CARTHAGE
RUE DU LAC DE CONSTANCE
1053 TUNIS - TUNISIA
TEL. : (216) 71 965 002
FAX : (216) 71 965 137
MOB: (216) 98 34 91 38
Valeo,
p
o
t
s
e
n
o
the
pplier
Air Quality Concept
u
s
l
o
r
t
n
o
c
e
t
a
clim
le
b
a
n
r
u
o
t
n
co
2011
r in
u
e
cle
s
a
s
t
i
i
n
b
r
a
u
h
o
f
e
Le
iqu
m
r
e
h
t
s
t
i
de produ
Customer well-being and satisfaction
Bien-être et satisfaction du client
Bienestar y satisfacción del cliente
Benessere e soddisfazione del cliente
Wohlbefinden und Zufriedenheit der Kunden
La technologie automobile, naturellement
Welzijn en tevredenheid van de klant
Yearly service: Cabin air filter replacement + antibacterial, anti odour treatment
Maintenance annuelle : Remplacement du filtre habitacle + traitement anti-bactérien et anti odeur
Mantenimiento anual : Sustitución del Filtro de Habitáculo + tratamiento bactericida*
Manutenzione annuale : Sostituzione del filtro abitacolo + trattamento antibatterico e antiodore*
Jährlicher Service: Wechsel des Innenraumfilter + Antibakterielle - und Antigeruchsbehandlung*
Jaarlijkse service: het vervangen van het interieurfilter + antibacteriele en antigeurbehandeling
www.valeoservice.com
9
3
Symbols and Abbreviations Symboles et Abréviations Simbolos y Abreviaturas
Símbolos e Abreviaturas Simboli ed Abbreviazioni Afkortingen en Symbolen
Symbole und Abkürzungen Symbole i Skróty Sembol ve Kisaltmalar
СИМВОЛЫ И СОКРАЩЕНИЯ ™‡Ì‚ÔÏ· & Û˘ÓÙÔ̇ÛÂÈ Symboli a zkratky
Simbol şi abreviere
1.1
h
10
1.2
a
16
1.3
1
3
e
20
1.4
cx
32
1.5
d
36
1.6
1.7
1.8
i
40
j
l
2 1
3 :;
4 ha
46
50
52
> 9
64
> 9
68
1
9
2
9
a
h
Vehicle
Véhicule
Vehículo
Viatura
Veicolo
Voertuig
Fahrzeug
Pojazd
Vozidlo
Gépjármű
Vehicul
Автомобиль
E
+/-
Benzyna
Benzín
Benzin
Benzină
Бензин
With / Without
Avec / sans
Con / Sin
Com/sim
Con/Senza
Met of zonder
Mit / ohne
Z/bez
S/Bez
Vele együtt/nélküle
Cu / fără
с/без
Araç
Benzin
Var/Yok
√¯ËÌ·
µÂÓ˙›ÓË
Ì / ¯ˆÚ›˜
Date of vehicle
Période de fabrication
Periodo de fabricación
Periodo de fabricação
Periodo di fabbricazione
Bouwjaar
Baujahr
Dimensions
Dimensions
Dimensiones del Panal
Dimençoes de panal
Dimensioni
Afmetingen
Abmessungen
Auto Air Conditionning
Climatisation Automatique
Climatización Automática
Climatização Automática
AC automatica
Automatische airconditioning
Fzg. mit Klimaautomatik
Data produkcji
Datum výroby
Gyártási év
Data de producţie
Год производства
LxH
Rozmiary
Rozměry
Hengerűrtartalom
Dimensiuni
Размеры
A+
Klimatyzacja automatyczna
Automatická klimatizace
Automata légkondícionáló
Climatizare automata
Климат контроль
Araç üretim tarihi
Ölçüler
Otomatik klima
∏ÌÂÚÔÌËÓ›· ηٷÛ΢‹˜
¢È·ÛÙ¿ÛÂȘ
∞˘ÙfiÌ·ÙÔ˜ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÌfi˜
Engine
Moteur
Motor
Motor
Motore
Motor
Motor
Capacity
Cylindrée
Cilindrada
Cilindrada
Cilindrata
Cilinderinhoud
Hubraum
Manual Air Conditionning
Climatisation Manuelle
Climatización Manual
Climatização Manual
AC manuale
Manuele airconditioning
Fzg. mit manueller Klimaanlage
CC
M+
Silnik
Motor
Motor típus
Motor
Двигатель
Pojemność silnika
Objem
Teljesítmény
Putere
Рабочий объем двигателя
Motor
Silindir hacmı
Manuel klima
∫ÈÓËÙ‹Ú·
∫˘‚Èο
ÃÂÈÚÔΛÓËÙÔ˜ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÌfi˜
Page number
N° de page
Número de Página
Número de página
N° di pagina
Pagina
Seite
Facelift
Restylage
Restylinig
Restyling
Restyling
Restyling
Fzg. mit Facelift
Until chasis N°
Jusqu’au Châssis N°
-> Hasta Nº de chasis
Até nº de chasis
Sino al telaio N°
Tot chassisnummer
Bis Fahrgestellnummer
Numer strony
Stránka
Oldal szám
Numar de pagină
Номер страницы
FACELIFT
Yeni tasarım
N° ÛÂÏ›‰·˜
Restyling
Ilustracja
Zobrazení
Képek
Imagini
Рисунки
+
∂ÈÎfiÓ˜
¶ÂÙڤϷÈÔ
N°4
Z
S
Vele együtt
Cu
с
-
Bez
Bez
Nélküle
Fără
без
From Chasis N°
A partir du Châssis N°
A partir del Nº de chasis ->
A partir de nº de chasis
A partire dal telaio N°
Vanaf chassisnummer
Ab Fahrgestellnummer
Od nr.nadwozia
Od čísla karoserie
Alvázszámtól
Pornind dela ţasiul numerul
От шасси ?
… şasi numarasından sonra
∞fi Û·Û› N°
ÌÂ
Without
Sans
Sin
Sim
Senza
Zonder
Ohne
Do nr.nadwozia
Do čísla karoserie
Alvázszámig
Puna la ţasiul cu numarul
До шасси ?
̤¯ÚÈ Û·Û› ¡°
Var
Diesel
Diesel
Diesel
Diesel
Diesel
Diesel
Diesel
Dizel
With
Avec
Con
Com
Con
Met
Mit
Klimatyzacja manualna
Mechanická klimatizace
Manuális légkondícionáló
Climatizare manuala
Кондиционер ручного управления
… şasi numarasına kadar
AC
Resim
Diesel
Diesel
Diesel
Diesel
Дизель
4 N°
Facelift
Model
Karosszéria változat
Înnoire
Фейслифт
Sayfa numarası
Images
Images
Foto / Esquemas
Foto / Esquema
Immagini
Afbeeldingen
Abbildungen
D
Petrol
Essence
Gasolina
Gasolina
Benzina
Benzine
Benzin
(-)
Except
Sauf
Excepto
Excepto
Ad eccezione di
Zonder
Exklusive
Z wyjątkiem
S vyjímkou
Kivéve
Cu excepţia
Кроме
Hariç
∂ÎÙfi˜ ·fi
Yok
¯ˆÚ›˜
3
9
(+)
Rear
With
Y compris
Con
Com
Con
Inclusief
Inklusive
Zawiera
S
Vele együtt
Inclus
с
q
p
Sağ ya da soldan direksiyon
™˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚·ÓÔ̤ÓÔ˘
¢ÂÍÈÔÙ›ÌÔÓÔ Ë ∞ÚÈÛÙÂÚÔÙ›ÌÔÓÔ
•
¶›Ûˆ
High Performance
Haute Performance
Altas prestaciones
Altas Prestações
Elevata prestazione
High Performance
Hochleistung
Wysoka wydajność
Vysoký výkon
Nagyteljesítményű változat
Mare performanţă
Высокая эффективность
▲
À„ËÏ‹˜ ·fi‰ÔÛ˘
R12->R134a = Retrofit operation
R12->R134a = Opération Retrofit
R12->R134a = Operación Retrofit
R12>R134a = Operação de conversão
R12->R134a = Operazione Retrofit
R12->R134a = Retrofit
R12 -> R134a Retrofit
R12->R134a = zamiana czynnika
R12- R134a = Lepší účinek
R12-R13 Retrofit változat
R12->R134a = Operaţie Retrofit
операция замены хладагента с R12 на
R134A
✘
R12->R134a = Retrofit işlemi
R12->R134a = ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Retrofit
q
Right Hand Drive
Conduite à droite
Conducción a Derechas
Condução a direita
Guida a destra
Rechts gestuurd
Rechtslenker
Kierownica z prawej strony
Volant v pravo
Jobbkormányos kivitel
Conducere dreaptă
Автомобили с рулем справа
Sağdan direksiyon
¢ÂÍÈÔÙ›ÌÔÓÔ
p
Left Hand Drive
Conduite à gauche
Circulación a Izquierdas
Circulação a esquerda
Guida a sinistra
Links gestuurd
Linkslenker
Kierownica z lewej strony
Volant v levo
Balkormányos kivitel
Conducure stânga
Автомобили с рулем слева
Soldan direksiyon
∞ÚÈÛÙÂÚÔÙ›ÌÔÓÔ
New Part Number
Nouvelles références
Nuevas Referencias
Novas referências
Nuovi riferimenti
Nieuwe referenties
Neuaufnahme
Nowa referencja
Nové katalogové číslo
Új cikkszám
Noile referinte
Новые позиции
➜
Main Condenser
Condenseur principal
Condensador principal
Condensador principal
Condensatore principale
Hoofd condensor
Hauptkondensator
Główny kondenser
Hlavní kondenzátor
Fő légkondícionáló hűtő
Condensatorul principal
основной конденсор
Ana kondenser
∫‡ÚÈÔ˜ Û˘Ì˘ÎÓˆÙ‹˜
Dual A/C
Dual A/C
Double systeme de climatisation
Sistema de climatización dual
Sistema de climatização duplo
Doppio sistema di climatizzazione
Gescheiden airco systeem
Duales Klimasystem
Powdwójna klimatyzacja
Duální klimatizace
Kétzónás légkondícionáló berendezés
Dublu sistem de climatizare
Двойная система климатизации
Yeni referans
Çift klima sistemi
¡¤Ô˘˜ Έ‰ÈÎÔ‡˜
¢ÈÏfi Û‡ÛÙËÌ· ÎÏÈÌ·ÙÈÛÌÔ‡
Soon availables P/N
Références disponibles prochainement
Referencias disponibles próximamente
Referênçias disponiveis próximamente
Riferimenti disponibili nei prossimi mesi
Binnenkort leverbaar
Artikel in Kürze lieferbar
Rear Condenseur
Condenseur Arriere
Condensador trasero
Condensador traseiro
Condensatore posteriore
Achter condensor
Hinterer Kondensator
Produkt wkrótce dostępny
Produkt brzy dostupny
Hamarosan érkező terrmék
Referinţele disponibile în curând
Позиции скоро будут доступны
Yüksek performans
R124R134a
Main
condenser
=
Rear
Arrière
Posterior
Posterior
Posteriore
Achter
Hinten
Arka
HP
Ruch lewo/prawo stronny
Řízení v levo nebo v pravo
Jobb- és balkormányos kivitelhez egyaránt
Condurece la dreaptă sau la stânga
Автомобили с рулем справа или слева
Dahil
Tylny
Zadní
Hátsó
Spate
Сзади
a
Left Hand Drive or Right Hand
Conduite à droite ou à gauche
Conducción a Derechas e Izquierdas
Condução a direita e esquerda
Guida a destra o a sinistra
Links of rechts gestuurd
Links- oder Rechtslenker
Rear
condenser
Tylny kondenser
Zadní kondenzátor
Hátsó légkondícionáló hűtő
Condensatorul din spate
вспомогательный конденсор
Yakında sunulacak
Arka Kondenser
∫ˆ‰ÈÎÔ‡˜ Û‡ÓÙÔÌ· ‰È·ı¤ÛÈÌ·
¶›Ûˆ Û˘Ì˘ÎÓˆÙ‹˜
Cancelled
Supprimée
Suprimida
Anulada
Annullato
Niet meer leverbaar
Nicht mehr lieferbar
Multi-Exchanger
Multi echangeur
Multi-intercambiador
Multi-permutador
Multi-scambiatore
Multi-Exchanger
Multi-Wärmetauscher
Produkt niedostępny
Vyžazeno
Törölt cikk
Radiat
Недоступны
MultiExchanger
Multi-Exchanger
Kombinovaný výměník
Többfunkciós hőcserélő
Multi schimbator
Multi-Exchanger
İptal
Çok amaçlı soğutucu
∫·Ù·ÚÁ‹ıËÎÂ
¶ÔÏ˘-ÂÓ·ÏÏ¿ÎÙ˘
Replaced
Remplacée
Sustituida
Trocada
Sostituito
Vervangen
Ersetzt
With receiver drier
Avec bouteille déshydratante
Con filtro deshidratante
Com Filtro Seco
Con filtro disidratatore
Met filter/droger
Mit Trockner
Produkt zamieniony
Nahrazeno
Helyettesített cikk
Inlocuit
Заменены
b
+
Z osuszaczem
S vysoušecím filtrem
Szárító szűrővel
Cu uscator
С осушителем
Değişmiş
Kurutucu ile birlikte
∞ÓÙÈηÙÂÛÙË̤ÓÔ˜
ªÂ Ê›ÏÙÚÔ ·Ê‡ÁÚ·ÓÛ˘
b v w
Remanufactured
Echange Standard
Intercambiable
Troca padrão
Rigenerato
Ruilsysteem
Austauschteil
Produkt zamienny
Změněno
Felújtított cikk
Renovat
Взаимозаменяемы
Yenilenmiş
∞ӷηٷÛ΢‹
Kit
Kit
Kit
Kit
Kit
Kit
Set
Kit
Zestaw
sada
Szett
Kit
Набор
Takım
™ÂÙ
4
9
Cartridge Drier
Cartouche Déshydratante
Cartucho Deshidratante
Cartucho Filtro Seco (desidratante)
Cartuccia disidratante
Filter Droger patroon
Trocknereinsatz (Kartusche)
Wkład osuszacza
Náplň vysoušeče
Szárító patron
Cartuţ uscator
Картридж осушителя
IN
Pressure
switch
port
Kurutucu fişeği
Gniazdo czujnika
Konektor snímače tlaku
Nyomáskapcsoló csatlakozó
Conector comutator inalta presiune
Гнездо для установки датчика
давления
º›ÏÙÚÔ ˘ÁÚÔ‡ (ηۤٷ)
Basınç müşir bağlantısı
IN
Entrée
Entrada
Entrada
Entrata
Ingang
Eingang
Wlot
do
Bemenet
Intrare
вход
Pressure
connector
Giriş
∂›ÛÔ‰Ô˜
Basınç bağlantısı
Male
Sight
glass
Çıkış
Drobne szkło
Skleněný průzor
Kémlelőablak
Indicator lichid
хрупкое стекло
ŒÍÔ‰Ô˜
Gözetleme penceresi
Przewody układu klimatyzacji
komplet A/C hadic
Összeszerelt légkondícionáló cső
Conducta clima
Набор соединительных трубок СКВ
∞ÚÛÂÓÈÎfi
Female
Femelle
Hembra
Femea
Femmina
Vrouwelijk
Weiblich
Dişi
£ËÏ˘Îfi
Connector
Connector
Connecteur
Conector
Conector
Connettore
Connector
Verbinder
Złącze
Konektor
Csatlakozó
Conector
соединитель
Orifis tüpü
™ˆÏ‹Ó· ÂÎÙÔÓˆÙÈ΋ ‚·Ï‚›‰·
Blue
Klima boruları
™ˆÏËÓÒÛÂȘ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÌÔ‡
➪a
Blue
Bleu
Azul
Azul
Blu
Blauw
Blau
Niebieski
Modrá
Kék
Albastru
Синий
Mavi
AC Hoses assembly
Canalisations Clim
Tuberias A/C
Tubos de Ar Condicionado
Canalizzazioni Clim
Airco-leidingen
Kältemittelleitungen
Męski
Zástrčka
Külső menet
Bărbătesc
мужчина
Damski
Zásuvka
Belső menet/anyacsavar
Femelă
женщина
Dławik
Pevný škrtící ventil
Áteresztő cső
Diuza injectoare
Расширительный клапан
ªÏÂ
5
Erkek
Female
Orifice Tube
Orifice Calibré
Orificio Calibrado
Buraco calibrado
Valvola a tubo d’espansione
Orifice tube
Festdrossel
£˘Ú›‰· ÂϤÁ¯Ô˘
Male
Male
Macho
Macho
Maschio
Mannelijk
Männlich
Wylot z kondensera
Výstup kondenzátoru
Klímahűtő kimenet
Ieţirea condensator
на выходе их конденсора
∂ÍÔ‰Ô˜ ™˘Ì˘ÎÓˆÙ‹
™˘Ó‰ÂÙ‹Ú·˜ ›ÂÛ˘
Sightglass
Voyant Liquide
Testigo de fluido
Avisador de fluído
Spia liquido
Kijkglas
Schauglas
Condensor outlet
Sortie Condenseur
Salida del Condensador
Saída Condensador
Uscita Condensatore
Uitgang condensor
Kondensator Auslass
Kondenser çıkışı
Pressure connector
Connecteur de pression
Conector de presión
Conector de pressão
Connettore di pressione
Hogedruk connector
Druckverbinder
Ciśnieniowe złącze
tlakový konektor
Nyomáscsatlakozó
Conector de presiune
соединитель
Wylot
Z/Ven
Kimenet
Ieţire
выход
a➪
™˘Ó‰ÂÙ‹Ú·˜ ÈÂÛÔÛÙ¿ÙË
OUT
Sortie
Salida
Saída
Uscita
Uitgang
Ausgang
OUT
Pressure Switch Connector
Connecteur Pressostat
Toma de presostato
Tomada de pressostato
Connettore pressostato
Connector drukschakelaar
Schalteranschluss
Condenser inlet / Compressor outlet
Entrée Condenseur/ Sortie Compresseur
Entrada Condensador / Salida Compresor
Entrada condensador / Saída compressor
Ingresso Condensatore / Uscita
Compressore
Ingang Condensor/Uitgang compressor
Kondensator Einlass / Kompressor
Auslass
Green
Green
Vert
Verde
Verde
Verde
Groen
Grün
Szary
Zelená
Zöld
Verde
Зеленый
Yeşil
¶Ú¿ÛÈÓÔ
Grey White
Gris Blanc
Gris Blanco
Gris Branco
Grigio Bianco
Grijs Wit
Grey White Grau/weiss
Szaro-biały
Šedo / bílá
Szürke-fehér
Gri albă
Серо-белый
Wlot do kondensera / wylot ze sprężarki
Vstup kondenzátoru / výstup kompresoru
Klímahűtő bemenet/kompresszor kimenet
Intrarea condensator / ieţirea compresor
на входе в конденсор/ на выходе из
компрессора
Gri Beyaz
°ÎÚÈ ÕÛÚÔ
Kondenser girişi/Kompresör çıkışı
∂›ÛÔ‰Ô˜ ™˘Ì˘ÎÓˆÙ‹ / ∂ÍÔ‰Ô˜
™˘ÌÈÂÛÙ‹
Orange
Orange
Orange
Naranja
Laranja
Arancione
Oranje
Orange
Pomarańczowy
Oranžová
Narancssárga
Portocaliu
Оранжевый
Bağlantı
Turuncu
™˘Ó‰ÂÙ‹Ú·˜
¶ÔÚÙÔηϛ
5
9
Orange
White
Orange White
Orange Blanc
Naranja Blanco
Laranja Branco
Arancione Bianco
Oranje Wit
Orange/weiss
Pomarańczowo-biały
Oranžovo / bílá
Narancssárga-fehér
Portocaliu albă
Оранжево-белый
d
Connected strut
Entretoise Assemblée
Casquillo
Casquillo
Connettore
Tussenstuk
Connected Verbindungsstrebe
strut
Turuncu Beyaz
¶ÔÚÙÔηϛ ÕÛÚÔ
Purple
Purple
Violet
Violeta
Violeta
Viola
Paars
Violett
Fioletowy
Fialová
Lila
Violet
Лиловый
Connecting Adapter
Conduit de liaison
Adaptador para conexión
Adaptador para conecção
Adattatore di connessione
Verbindingsslang
Connecting Verbindung
adapter
+
c
∫fiÎÎÈÓÔ
Biały
Bílá
Fehér
Albă
Белый
y
ÕÛÚÔ ª·‡ÚÔ
Yellow
White
Yellow White
Jaune Blanc
Amarillo Blanco
Amarelo Branco
Giallo Bianco
Geel Wit
Gelb/weiss
Żółty
Žluto / bílá
Sárga-fehér
Galben albă
Желто-белый
Sarı Beyaz
∫›ÙÚÈÓÔ ÕÛÚÔ
Standard Compressor
Compresseur Fixe
Compresor de cilidrada fija
Compresor de cilindrada fixa
Compressore fisso
Compressor met vaste cilinderinhoud
Kompressor mit festem Hub
Sprężarka standardowa
Kompresor s pevným zdvihem
Normál kompresszor
Compresor fix
Стандартный компрессор
Tek hızlı kompresör
™˘ÌÈÂÛÙ‹˜ ÛÙ·ıÂÚfi˜
COMP. VAR.
Z membramą
S membránou
Membránnal
Cu membrană
С мембраной
Variable speed compressor
Compresseur Variable
Compresor de cilindrada variable
Compressor de cilindrada variavel
Compressore variabile
Compressor met variable cilinderinhoud
Kompressor mit variablem Hub
Sprężarka ze zmienną wydajnością
Kompresor s variabilním zdvihem
Változtatható sebességű kompresszor
Compresor variabil
Компрессор с изменяемой скоростью
Değişken hızlı kompresör
™˘ÌÈÂÛÙ‹˜ ÌÂÙ·‚ÏËÙfi˜
Diyafram ile birlikte
ªÂ ªÂÌ‚Ú¿ÓË
e
Pulley Diameter (mm)
Diametre Poulie (mm)
Diametro de la Polea (mm)
Diâmetro da polia
Diametro puleggia
Diameter Riemschijf (mm)
Durchmesser der Riemenscheibe (mm)
Średnica koła pasowego (mm)
průměr řemenice (mm)
Ékszíjtárcsa átmérő (mm)
Diametru scripete (mm)
диаметр шкива (мм)
Kasnak çapı (mm)
‰È¿ÌÂÙÚÔ˜ ÙÚÔ¯·Ï›·˜ (mm)
6
COMP. FIXE
ªÂ Ï·ÛÙÈ΋ Â¤Ó‰˘ÛË
With
diaphragm
PAG = olej PAG
PAG = PAG Olej
PAG=PAG olaj
PAG = Ulei PAG
синтетическое масло
PAG = Ï¿‰È PAG
Z plastikowym korpusem
S plastovým krytem
Műanyag házzal
Cu o protecţie de plastic
С пластиковым корпусом
With Diaphragm
Avec Membrane
Con membrana
Membrana
Membrana
Met membraan
Mit Membran
PAG = PAG Oil
PAG = Huile PAG
PAG = Aceite PAG
PAG = Óleo PAG
PAG = Olio PAG
PAG = PAG olie
PAG = PAG-Öl
PAG = PAG yağ
Plastik gövdeli
White Black
Blanc Noir
Blanco Negro
Branco Preto
Bianco Nero
Wit Zwart
Weiss/schwarz
Siyah Beyaz
PAG
Z zaworem rozprężnym
S expanzním ventilem
Táguló szeleppel
Cu supapă de expansiune
С ТРВ
With plastic housing
Avec carter plastique
Con Tapa de Plástico
Com tapa de plástico
Con protezione in plastica
Met plastic huis
Inkl. Kunststoffgehäuse
MIN = olej mineralny
MIN = Minerální olej
MIN= ásványi olaj
MIN = Ulei minerala
минеральное масло
MIN = ªÂÙ·ÏÏÈÎfi Ï¿‰È
ªÂ ÂÎÙÔÓˆÙÈ΋ ‚·Ï‚›‰·
ÕÛÚÔ
Biało-czarny
Bílo / černá
Fekete-fehér
Albă negru
Черно-белый
With Expansion Valve
Avec Détendeur
Con Válvula de expansión
Com Válvula de expanção
Con valvola d’espansione
Met ontspanner
Inkl. Drosselventil
MIN = Mineral Oil
MIN = Huile Minérale
MIN = Aceite Mineral
MIN = Óleo Mineral
MIN = Olio Minerale
MIN = Minerale olie
MIN = Mineralisches Öl
MIN = Mineral yağ
Genleşme valfi ile birlikte
Beyaz
White
Black
MIN
Złączka
Spojovací adapter
Csatlakozó közbetét
Adaptator de conectare
Соединительный адаптер
¶ÚÔÛ·ÚÌÔÛÙ‹˜ ÁÈ· Û‡Ó‰ÂÛË
Kırmızı
White
∞ÚÈıÌfi˜ ‰ÔÓÙÈÒÓ ÙÚÔ¯·Ï›·˜
Yönlendirme parçası
Red
Rouge
Rojo
Vermelho
Rosso
Rood
Rot
White
Blanc
Blanco
Branco
Bianco
Wit
Weiss
Kasnak kanal sayısı
™‡Ó‰ÂÛÌÔ˜
ªˆ‚
Czerwony
Červená
Vörös
Roţu
Красный
Ilość rowków na kole pasowym
Počet drážek řemenice
Ékszíjtárcsa horonyszám
Numar de striuri pe scipete
количество ручьев на шкиве
Rozpórka mocująca
Spojovací vzpěra
Összekapcsolt felfüggesztőegység
Support
С креплением
Birleşik bağlantı
Mor
Red
Number of pulley groves
Nombre de gorges poulies
Número de canales de la polea
Numero de estrias da polia
Numero di gole della puleggia
Aantal groeven op de riemschijf
Anzahl der Rillen der Riemenscheibe
FLANGE
Flange
Bride
Brida
Rebordo
Flangia
Flens
Flansch
Kołnierz
Příruba
Perem
Brida
Фланцевый
Flanş
ºÏ¿ÓÙ˙·
9
i
+z
With Auxialiary Heater Core
Avec Resistance additionelle
Con resistencia de calefacción adicional
Com resistência de sofagem adicional
Con radiatore di riscaldamento ausiliare
Met extra weerstand
Mit Zusatzheizkörper
Middle
pressure
switch
Z dodatkową nagrzewnicą
S pomocným chladičem ohřevu
Segéd fűtőradiátorral ellátott változat
Cu rezistor adiţional
с дополнительной печкой
Harici kalorifer radyatörü ile
ªÂ ÚfiÛıÂÙË ·ÓÙ›ÛÙ·ÛË
+
Additional Fan
Pulseur additionel
GMV adicional
GMV adicional
Ventola addizionale
Extra ventilator
Zusatzventilator
High
pressure
switch
Włącznik średniego ciśnienia
Středotlaký spínač
Közepes nyomású kapcsoló
Comutator mediea presiune
средний переключатель давления
Dodatkowa dmuchawa
přídavný větrák
Segéd ventilátor
Ventilator de habitaclu adiţional
дополнительный вентилятор
f
Pressure
sensor
4 łopatki
4 úrovně
4 szint
4 nivele
4 уровня
2 Filtre
2 º›ÏÙÚ·
High pressure switch
Switch haute pression
Presostato de alta presión
Interruptor de alta pressão
Pressostato alta pressione
Schakelaar hoge druk
Schaltpunkt, Maximaldruck
Central
Central
Central
Central
Centrale
Centraal
Mittig
Pressure sensor
Sonde de pression
Sensor de presión
Sensor de pressão
Pressostato
Druk sensor
Drucksensor
Binary
Binaire
Binario
Binário
Binary
Binair
Zweipunkt
∫ÂÓÙÚÈÎfi
7
6
∆ÚÈ·‰ÈÎfi˜
Włącznik niskiego ciśnienia
Nízkotlaký spínač
Alacsony nyomás kapcsoló
Comutator scăzuta presiune
переключатель низкого давления (НД)
Düşük basınç anahtarı
¢È·ÎfiÙ˘ ¯·ÌËÏ‹˜ ›ÂÛ˘
¶Ï¿ÁÈÔ
Airtest value: Orange
Valeur Airtest orange
Valor del Airtest: Naranja
Airtest: Valor da cor alaranjada
Airtest: valore arancione
Airtest : waarde oranje
Airtest-Wert
Particle Filter
Filtre à Particules
Filtro de Partículas
Filtro de Particulas
Filtro particellare
Interieurfilter
Pollenfilter
AIRTEST wartość
Hodnota airtestu: oranžová
Levegőteszt érték: Narancssárga
Valoare Airtest: portocaliu
Значение по Эйртест
Filtr przeciwpyłkowy
Filtr pevných částic
Részecske szűrő
Filtru cu particule
Фильтр тонкой очистки
Airtest sonucu: Turuncu
ª¤ÙÚËÛË Airtest : ¶ÔÚÙÔηϋ
j
™ˆÌ·ÙÈ·Îfi Ê›ÏÙÚÔ Î·Ì›Ó·˜
Üçlü
Low pressure switch
Switch basse pression
Presostato de baja presión
Interruptor baixa pressão
Pressostato bassa pressione
Schakelaar lage druk
Schaltpunkt, Mindestdruck
Zewnętrzny/ Boczny
Laterální / boční
Mellék
Lateral
Внешний
Parçacık filtresi
¢˘·‰ÈÎfi˜
Trinarny
Trojný
Háromszoros
Trinar
тройной
Lateral
Latéral
Lateral
Lateral
Laterale
Lateraal
Außen
Yanal
h
İkili
Trinary
Trinaire
Trinario
Trinário
Trinary
Trinair
Dreipunkt
LATERAL
∞ÈÛıËÙ‹Ú·˜ ›ÂÛ˘
Binarny
Duální
Kettős
Binar
двойной
Centralny
Centrální
Központi
Central
Центральный
Merkezi
Czujnik ciśnienia
Vysokotlaký senzor
Nyomás érzékelő
Senzor de presiune
датчик давления
4 seviye
Low
pressure
switch
CENTRAL
Basınç müşiri
4 Â›‰·
Dwa filtry
2 filtry
2 szűrő
2 Filtre
2 фильтра
¢È·ÎfiÙ˘ ÌÂÛ·›·˜ ›ÂÛ˘
¢È·ÎfiÙ˘ ˘„ËÏ‹˜ ›ÂÛ˘
4 levels
4 niveaux
4 niveles
4 níveis
4 livelli
4 niveaus
4 Niveaus
Trinary
h
Yüksek basınç anahtarı
¶ÚfiÛıÂÙÔ ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú·˜
Binary
x2
2 Filters
2 Filtres
2 Filtros
2 Filtros
2 Filtri
2 Filters
2 Innenraumluftfilter
Orta seviye basınç anahtarı
Włącznik wysokiego ciśnienia
Vysokotlaký spínač
Magas nyomású kapcsoló
Comutator inalta presiune
переключатель высокого давления
(ВД)
İlave fan
4 levels
Middle pressure switch
Switch moyenne pression
Presostato de media presión
Interruptor de média pressão
Pressostato GMV
Schakelaar midden druk
Schaltpunkt, mittlerer Druck
100%
activated
carbon
Combined Filter
Filtre Combiné
Filtro Combinado
Filtro Combinado
Filtro Combinato
Gecombineerde filter
Aktivkohlefilter
Filtr przeciwpyłkowy złożony
Kombinovaný filtr
Kombinált szűrő
Filtru combinat
Комбинированный фильтр
Additionnal resistance
Résistance de Chauffage additionnelle
Resistancia de Calefación Adicional
Resistência de sofagem adicional
Resistenza di riscaldamento addizionale
Elek. Verwarmingsweerstand
Elektrischer Zusatzheizwiderstand
z
Dodatkowy rezystor grzejny
Dodatečný odpor
Megnövelt ellenállóság
Rezistor adiţional
Дополнительные электрические
отопление
Birleşik filtre
İlave rezistant
™˘Ó‰˘·Ṳ̂ÓÔ Ê›ÏÙÚÔ Î·Ì›Ó·˜
¶ÚfiÛıÂÙË ·ÓÙ›ÛÙ·ÛË ı¤ÚÌ·ÓÛ˘
100 % Activated Carbon Filter
100% Filtre à Charbon Actif
100% Filtro de Carbón Activo
100% filtro de carvão activo
100% Filtro a carbone attivo
100% actieve koolstoffilter
100% Aktivkohlefilter
RAC
Tubulure
Tobera
Tubo
Canalizzazioni
Aanpassingskanaal
Stutzen
Filtr z aktywnym węglem
Filtr se 100% aktivním uhlíkem
Aktív szenes szűrő
100% Filtru cu cărbune activ
Фильтр со 100% активированным
углем
100% Karbon aktif filtre
Connecting Wąż
Spojovací hadice
hose
RAC
Tub
Соединительные трубки
Bağlantı hortumu
™ˆÏËÓÒÛÂȘ
º›ÏÙÚÔ 100% ÂÓÂÚÁÔ‡ ¿Óıڷη
7
9
k
Mixage
BIP
Air mixing
Mixage
Mezcla
Mistura
Aria miscelata
Warme / Koude lucht vermenging
Luftmischer
Mieszanie powietrza
Mísení vzduchu
Levegő keverés
Amestec de aer
Смешивание воздуха
ªÂ›ÍË ÙÔ˘ ·¤Ú·
ªÔÓ¿‰· ÂϤÁ¯Ô˘
Bipolar Stepper
Pas à Pas Bipolaire
Paso a paso Bipolar
Passo a passo Bipolar
Motorino attuatore bipolare
Tweepolig met trappen
Zweipoliger Schrittmotor
Resistance
Résistance
Resistencia
Resistência
Resistenza
Weerstand
Widerstand
Silniczek krokowy dwustopniowy
Dvoukrokový spínač
Kétpólusú léptető
Puţin câte Puţin Bipolar
Электр. двухступенный двигатель
RESISTANCE
STEPPER
Rezystancja
Odpor
Ellenállás
Rezistor
Сопротивление
Pojedyńczy biegun
1-polohový přepínač
Egyszerű pólus léptető
Puţin câte Puţin unipolar
Однополюсный шаговый актуатор
Tek kutuplu
µËÌ·ÙÈÎfi ÌÔÙ¤Ú Ì›·˜ ηÙ¢ı‡ÓÛˆ˜
9sm
SCALE 1:1
Scale 1:1, page xxx
Echelle 1:1, pages xxx
Escala 1:1, página xxx
Escala 1:1, página xxx
Scala 1:1, pagine xxx
Schaal 1:1, pagina xxx
Skala 1:1
Scala 1:1, strona xxxx
Měřítko 1:1, strana xxx
Arány 1:1, oldal xxx
Scară 1:1, pagini xxx
масштаб 1:1, страница ххх
Tek kutuplu
Direnç
Ölçek 1:1, sayfa xxx
ªfiÙÂÚ ÂÓÂÚÁÔÔÈËÙ‹˜ ‰‡Ô ı¤ÛˆÓ
∞ÓÙ›ÛÙ·ÛË
∫ϛ̷η 1:1, ÛÂÏ›‰· xxx
A/C Calculator
Calculateur de climatisation
Calculador de Climatización
Calculador de climatização
Centralina Elettronica
A/C Rekeneenheid
Klimasteuergerät
Coupling kit
Kit Raccord
Kit de herramientas para enchufes rápidos
Kit de ferramentas para engates rápidos
Kit raccordo
Koppelingenset
Kupplungskit
A/C
A/C komputer
CALCULATOR Jednotka A/C
Légkondícionáló mérő
Calculator de climatizare
Контрольная панель кондиционера
COUPLING
KIT
Elektronik Açma/Kapama
Klima sayacı
Zestaw do zarabiania
Spojovací sada
Összekapcsoló készlet
Kit de racordare
комплект для соединения
∏ÏÂÎÙÚÔÓÈÎfi On/Off
ÀÔÏÔÁÈÛÙ‹˜ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÌÔ‡
Kapak seti
On/Off
On/Off
On/Off
On/Off
On/Off
Aan/Uit
Ein / Aus
Blower speed regulator
Régulateur de vitesse pulseur
Regulador de Velocidad del Impulsor
Regulação de velocidade de impulsão
Resistore
Snelheidsregelaar Kachelmotor
Gebläseregler
∫ÈÙ Û˘Ó‰¤ÛˆÓ
Włączony/ Wyłączony
Zapnuto / vypnuto
Üzemi kapcsoló
On/Off
ВКЛ/ВЫКЛ
BLOWER
SPEED
REGULATOR
Valve tool
Outil pour valve
Herramientas para Válvulas
Ferramentas para válvulas
Strumento per valvole
Ventiel gereedschap
Werkzeug für Ventil
Açık/Kapalı
Regulator prędkości dmuchawy
Regulátor rychlosti proudění vzduchu
Levegősebesség állító
Regulator de viteză ventilator de habitaclu
Регулятор скорости вращения
вентилятора
On/Off
Kalorifer motoru hız düzenleyicisi
Valf tamir takımı
ƒ˘ıÌÈÛÙ‹˜ Ù·¯‡ÙËÙ·˜ ·ÓÂÌÈÛÙ‹ÚˆÓ
∂ÚÁ·ÏÂ›Ô ÁÈ· ‚·Ï‚›‰·
Front Ventilation
Aeration frontale
Ventilación Frontal
Ventilação frontal
Ventilazione frontale
Ventilatie front
Ventilation vorn
Injection Gun
Pistolet Injection
Pistola de inyección
Pistola de injecção
Iniettore
Injectie pistool
Injektionswerkzeug
Other
Autre
Otro
Outro
Altro
Andere
Diverses
Inny
Ostatní
Más
Alt
Другие
Diğer
FRONT
VENTILATION Wentylacja
ventilace
Első szellőzés
Aerisire frontala
Фронтальная вентиляция
ÕÏÏÔ
Recirculate air
Recyclage
Reciclaje
Reciclagem
Ricircolo
Luchthercirculatie
Umluft
RECYCLAGE Recyrkulacja powietrza
Recirkulace vzduchu
Levegőkeringetés
Recirculaţie de aer
Рециркуляция воздуха
8
Single Pole Stepper
Pas à pas unipolaire
Paso a paso unipolar
Passo a passo unipolar
Attuatore passo-passo unipolare
Enkel polige stappenmotor
SINGLE POLE Einpoliger Schrittmotor
Panel sterowania
Kontrolní panel
Vezérlő egység
Modul de control
Контрольный модуль
Kumanda modülü
Spínač zapnuto/vypnuto
Elektromos üzemi kapcsoló
On/Off Electronic
Электр. одноступенный двигатель
DIV
MC
Control Module
Module de Commande
Módulo de mando
Módulo de comando
Modulo di controllo
Regel-eenheid
Steuereinheit
Hava karışımı
Electronic On/Off
On/Off Electronique
Electrónica On/Off
Electrónica On/Off
On/Off Elettronico
Electronisch Aan/Uit
ELECTRONIC Ein / Aus (elektronisch)
Silniczek krokowy jednostopniowy
ON/OFF
ON/OFF
l
VALVE TOOL
M
Przyrząd do zaworków
Přípravek pro ventil
Szelep szerszám
Scule pentru supapă
Прибор дла обмены клпанов
Pistolet do wstrzykiwania
Plnící pistole pro výměnu oleje
Befecskendező pisztoly
Pistol de injecţie
пистолет для впрыскивания
Havalandırma
Enjeksiyon tabancası
∂ÌÚfiÛıÈÔ˜ ÂÍ·ÂÚÈÛÌfi˜
¶ÈÛÙfiÏÈ ÂÁ¯‡ÛˆÓ
3 positions
3 positions
3 posiciones
3 posições
3 posizioni
3 posities
3 Positionen
Leak Detection Fluid
Fluide Traceur
Líquido trazador
Detector fugas
Tracciante
Lek detectie vloeistof
Kontrastmittel zur Lecksuche
LEAK
DETECTION
FLUID
İç hava dolaşımı
3 pozycje
3-polohový
3 pozíció
3 poziţie
3 положения
∞ӷ·ÎψÛË ·¤Ú·˜
3 konum
Kaçak kontrol sıvısı
3 ı¤Û˘
ÀÁÚfi ·Ó›¯Ó¢Û˘ ‰È·ÚÚÔÒÓ
3P
Kontrast
Kapalina pro vyhledávání netěsností
Szivárgás jelző folyadék
Fluid detector de neetanţeitate
флюоресцентная жидкость
9
Accessories
Accessoires
Accesorios
Acessórios
Accessori
Accessoires
Zubehör
ACCESSORIES Akcesoria
Příslušenství
Kellékek
Accesorii
аксессуары
Aksesuarlar
∂Í·ÚÙ‹Ì·Ù·
U.V. Lamp Kit
Kit Lampe U.V.
Kit Lámpara Ultravioleta
Kit Lâmpadas UV
Kit lampada U.V.
Kit U.V. lamp
U.V. LAMP KIT UV-Lampen Kit
Zestaw z lampą UV
Sada U.V. lampy
UV lámpa szett
Kit lampă UV
набор для поиска утечек УФ лампой
U.V. Lamba seti
™ÂÙ Ï¿Ì˜ ˘ÂÚÈÒ‰ÂȘ ·ÎÙ›Ó˜
9
i nécessaire pour une
xt d & next e & next f &
next l & next m & next n &
= 0 and pageinfo(4) = 1
CABIN AIR FILTER
FILTRE HABITACLE
FILTRO HABITACULO
FILTRO DE HABITÁCULO
FILTRO ABITACOLO
INTERIEUR LUCHTFILTER
INNENRAUM-LUFTFILTER
FILTR KABINOWY
KABIN FILTRESI
Воздушный Фильтр Салона
º›ÏÙÚÔ ∫·Ì›Ó·˜
KABINOVý FILTR
FILTRU AER DE HABITACLU
ФИЛТЪР КУПЕ
Filter kabine
1.1 H ah
9
EN
Function
The cabin air filter prevents harmful pollutants from the surrounding air entering the cockpit
via the air-conditioning and ventilation shafts.
There are 2 different technologies of cabin air filters:
- particle filters for solid pollutants: dust, tar, pollen..
- combined filters for solid pollutants + other pollution: exhaust fumes, bad odors...
Replacement
Essential for safety and comfort as well as the efficiency of the air-conditioning system,
cabin air filters must be replaced regularly - every year or every 15.000 km (10 000 m)
The Cabin air filter can be located near the air entry or the evaporator.
Typical problems with cabin air filters
- Lack of air blown into the cabin (less air-conditioning, slower defogging…)
- Allergic reactions (sneezing, irritations…)
- Poor air quality in the cabin (bad odors, pollution…)
Repair recommendations
- Valeo's Airtest can perform a quick diagnosis of the cabin air filter without dismantling the
unit.
- Choose the right cabin air filter, according to the car manufacturers specifications.
- For urban use, a combined filter is recommended to maintain comfort for driver and passengers.
- Specific fitting instructions are included with all Valeo cabin air filters to promote efficient
replacement.
- Valeo's recommendation for healthier air in the vehicle is to use an A/C cleaning and purifying treatment with every cabin air filter change.
FR
Fonction
Le filtre d'habitacle empêche les polluants nocifs de l'air extérieur d'entrer dans l'habitacle
du véhicule par les conduits de ventilation et de climatisation.
Il existe 2 technologies de filtres d'habitacle:
- les filtres à particules contre les polluants de type solide (poussières, suies, pollens... )
- les filtres combinés qui cumulent la fonction anti-particule à une fonction anti-pollution en
protégeant des gaz d'échappement nocifs et des odeurs ambiantes désagréables...
Remplacement
Indispensable pour la sécurité et la confort ainsi que pour le bon fonctionnement de la climatisation, le filtre d'habitacle doit être rempIacé tous les ans ou tous les 15.000 km minimum. Il est situé soit près de la grille d'auvent, soit près de l'évaporateur.
Problèmes les plus fréquents liés au filtre d'habitacle:
- Manque d'air pulsé dans l'habitacle (moins de froid, mauvais désembuage…)
- Réactions allergiques dans l'habitacle (éternuements, irritations…)
- Mauvaise qualité de l'air dans l'habitacle (odeurs, pollution…)
Recommandations Valeo pour la Réparation
- Avec Airtest de Valeo, pensez au diagnostic rapide et sans démontage de l'état de colmatage du filtre d'habitacle.
- Choisissez le bon filtre d'habitacle, correspondant aux spécifications d'origine du constructeur du véhicule.
- En zone urbaine, privilégiez l'installation d'un filtre combiné pour un meilleur confort des
conducteurs et des passagers
- Optimisez votre prestation en vous référant aux notices de montage livrées avec les filtres
d'habitacle Valeo.
- Pour une qualité de l'air optimale, pensez à utiliser un nettoyant purifiant du circuit de climatisation à chaque remplacement du filtre d'habitacle.
10
9
SP
IT
NL
Función
El filtro de habitáculo impide que los contaminantes nocivos del exterior entren en el
habitáculo del vehículo por los conductos de ventilación y climatización.
Existen 2 tecnologías de filtros de habitáculo:
- los filtros de partículas para los contaminantes sólidos (polvo, alquitrán, polen, etc.)
- los filtros combinados para las partículas sólidas y otros contaminantes (gases de escape,
olores desagradables, etc.)
Sustitución
Indispensable para la seguridad y el confort, así como para el buen funcionamiento de la
climatización, el filtro de habitáculo debe sustituirse regularmente, cada año o cada
15.000 km. Este filtro puede colocarse junto a la entrada de aire o al evaporador.
Problemas más frecuentes relativos al filtro de habitáculo:
- Falta de aire impulsado en el habitáculo (menos frío, antivaho más lento, etc.)
- Reacciones alérgicas (estornudos, irritaciones, etc.)
- Mala calidad del aire en el habitáculo (malos olores, contaminación, etc.)
Recomendaciones para la reparación
- AIrtest de Valeo puede efectuar un diagnóstico rápido del filtro de habitáculo sin desmontar la unidad.
- Elegir el filtro de habitáculo correcto de acuerdo con las especificaciones del constructor
del vehículo.
- En zona urbana, se recomienda utilizar un filtro combinado para un mayor confort del
conductor y los pasajeros.
- Los filtros de habitáculo Valeo se entregan con instrucciones de instalación para facilitar
un reemplazo eficaz.
- Para una calidad óptima del aire, Valeo recomienda aplicar un tratamiento de limpieza y/o
purificación del circuito de climatización cada vez que se reemplace el filtro de habitáculo.
Funzione
Il filtro abitacolo previene che gli inquinanti nocivi dell'aria esterna entrino nell'abitacolo del
veicolo attraverso i condotti del sistema di aerazione e di climatizzazione. Esistono 2 diverse
tecnologie di filtri abitacolo: - i filtri particellari, contro gli inquinanti di tipo solido: polveri,
catrame, polline....- i filtri a carboni attivi, che uniscono la funzione antiparticelle ad una
funzione antinquinante per trattenere i gas di scarico, gli odori sgradevoli...
Sostituzione
Indispensabile per la sicurezza e il comfort, oltre che per il corretto funzionamento dell'impianto di aria condizionata, il filtro abitacolo deve essere sostituito una volta l'anno oppure
almeno ogni 15.000 km. Il filtro abitacolo è situato vicino alla presa aria o all'evaporatore.
Problemi più frequenti relativi al filtro abitacolo:
- Aria insufficiente all'interno dell'abitacolo (scarso raffreddamento, disappannamento lento…)
- Reazioni allergiche, riniti, irritazioni…)
- Cattiva qualità dell'aria nell'abitacolo (odori sgradevoli, inquinamento…)
Raccomandazioni Valeo per la riparazione
Con l'Airtest di Valeo si può eseguire una rapida diagnosi del filtro abitacolo senza che sia
necessario smontarlo.
Scegliere il filtro abitacolo adeguato, conforme alle specifiche del costruttore del veicolo.
Per uso urbano, si raccomanda di utilizzare un filtro a carboni attivi per garantire il comfort
del conducente e dei passeggeri.
Tutti i filtri abitacolo Valeo vengono forniti insieme alle relative istruzioni di montaggio per
garantire una sostituzione ottimale.
Per un'aria più sana all'interno del veicolo, Valeo raccomanda di procedere alla pulizia e alla
purificazione del circuito di aria condizionata ad ogni sostituzione del filtro abitacolo.
Functie
De interieurfilter voorkomt dat schadelijke verontreinigende stoffen via de leidingen van de
airconditioning en de ventilatie het interieur van het voertuig binnendringen.
Er zijn 2 verschillende technologieën interieurfilters:
- deeltjesfilters voor vaste verontreinigende stoffen: stof, teer, pollen..
- combinatiefilters voor vaste + niet-vaste verontreinigende stoffen: uitlaatgassen, onaangename geuren enz.
- Allergische reacties (niezen, irritatie van de luchtwegen…)
- Slechte luchtkwaliteit in het interieur (onaangename geuren, verontreiniging enz.)
Vervanging
Interieurfilters zijn belangrijk voor de veiligheid en het comfort, evenals voor de efficiënte
werking van het airconditioningsysteem en moeten regelmatig worden vervangen - ieder jaar
of na elke 15.000 km (10 000 m)
De interieurfilter bevindt zich vlakbij de luchtinlaat van de verdamper.
Problemen die het meest voorkomen bij interieur luchtfilters :
- Er wordt te weinig lucht het interieur in geblazen (slechte werking van de airconditioning,
wasem verdwijnt langzamer…
DE
Funktion
Der Innenraum-Luftfilter verhindert das Eindringen von Schadstoffen aus der Umgebungsluft
in den Fahrzeuginnenraum durch die Lüftungs- und Klimatisierungsleitungen.
Zwei verschiedene Innenraumluftfilter-Technologien stehen zur Verfügung:
- Partikelfilter für Schadstoffe in fester Form: Staub, Ruß, Pollen
- Kombifilter für feste und sonstige Schadstoffe (Abgase, unangenehme Gerüche usw.)
Austausch
Innenraum-Luftfilter leisten einen unverzichtbaren Beitrag zur Sicherheit, zum Komfort und
zur Leistungsfähigkeit des Klimasystems und müssen folglich regelmäßig ausgewechselt
werden (einmal im Jahr oder alle 15.000 km).
Der Innenraumfilter befindet sich in der Nähe des Lufteintritts oder des Verdampfers
Häufige Probleme mit Innenraum-Luftfiltern:
- Es wird zu wenig Luft in den Innenraum geblasen (unzureichende Leistung der
GR
1.1
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· :
∆Ô Ê›ÏÙÚÔ Î·Ì›Ó·˜ ÂÌÔ‰›˙ÂÈ ÙȘ ÂÈ‚Ï·‚›˜ Ú˘ÔÁfiÓ˜ Ô˘Û›Â˜ ÙÔ˘
Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡ ·¤Ú· Ó· ÂÈÛ¤ÏıÔ˘Ó ÛÙÔ ·˘ÙÔΛÓËÙÔ Ì¤Ûˆ ÙˆÓ ·ÁˆÁÒÓ ÙÔ˘
ÂÍ·ÂÚÈÛÌÔ‡ Î·È ÙÔ˘ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÌÔ‡. À¿Ú¯Ô˘Ó 2 ‰È·ÊÔÚÂÙÈΤ˜ Ù¯ÓÔÏÔÁ›Â˜
Ê›ÏÙÚˆÓ Î·Ì›Ó·˜:
- Ê›ÏÙÚ· ۈ̷Ùȉ›ˆÓ ÁÈ· ÛÙÂÚÂÔ‡˜ Ú‡Ô˘˜: ÛÎfiÓË, ›ÛÛ·, Á‡ÚË..
- Û˘Ó‰˘·Ṳ̂ӷ Ê›ÏÙÚ· ÁÈ· ÛÙÂÚÂÔ‡˜ Ú‡Ô˘˜ + ¿ÏÏÔ˘˜ Ú‡Ô˘˜: ·¤ÚÈ·
ÂÍ¿ÙÌÈÛ˘, ‰˘Û¿ÚÂÛÙ˜ ÔṲ̂˜...
∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË :
√˘ÛÈ·ÛÙÈ΋ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Î·È ¿ÓÂÛË Î·ıÒ˜ Î·È ÁÈ· ÙËÓ Î·Ï‹ ·fi‰ÔÛË
ÙÔ˘ Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÌÔ‡, Ù· Ê›ÏÙÚ· ηÌ›Ó·˜ Ú¤ÂÈ Ó·
·ÓÙÈηı›ÛÙ·ÓÙ·È Ù·ÎÙÈο - οı ¯ÚfiÓÔ ‹ οı 15.000 ¯ÏÌ.
∆Ô º›ÏÙÚÔ Î·Ì›Ó·˜ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÎÔÓÙ¿ ÛÙËÓ Â›ÛÔ‰Ô ·¤Ú· ‹ ÛÙÔÓ ÂÍ·ÙÌÈÛÙ‹.
™˘ÓËıÈṲ̂ӷ ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· Ì ٷ Ê›ÏÙÚ· ·¤Ú· Ù˘ ηÌ›Ó·˜.:
- ∂ÏÏÂÈ„Ë ÙÔ˘ ·¤Ú· Ô˘ ÂÈÛ¤Ú¯ÂÙ·È ÛÙËÓ Î·Ì›Ó· (·ÓÂ·Ú΋˜
ÎÏÈÌ·ÙÈÛÌfi˜, ·ÚÁfi ÍÂıfiψ̷…).
- ∞ÏÏÂÚÁÈΤ˜ ·ÓÙȉڿÛÂȘ (ÊÙ¿ÚÓÈÛÌ·, ÂÚÂıÈÛÌÔ›…).
- ∫·Î‹ ÔÈfiÙËÙ· ÙÔ˘ ·¤Ú· ÛÙËÓ Î·Ì›Ó· (‰˘ÛÔÛÌ›·, ÌfiÏ˘ÓÛË…).
Aanbevelingen bij de reparatie
Met Valeo's Airtest kunt u een snelle diagnose van de interieurfilter uitvoeren, zonder de
unit uit elkaar te hoeven halen.
Kies de juiste interieurfilter, overeenkomstig met de specificaties van de autoconstructeur.
Voor gebruik in de stad wordt een combinatiefilter aanbevolen, om het comfort van de bestuurder en de passagiers te garanderen.
Bij alle Valeo interieurfilters zijn specifieke montage-instructies bijgesloten, zodat de filter
zo efficiënt mogelijk vervangen kan worden.
Voor optimale luchtkwaliteit in het voertuig adviseert Valeo om na iedere vervanging van de
interieurfilter het airconditioningsysteem een reinigings- en zuiveringsbehandeling te geven.
Klimaanlage, die Scheiben bleiben beschlagen usw.)
- Allergiereaktionen der Fahrzeuginsassen (Niesen, Reizungen usw.)
- Schlechte Luftqualität im Innenraum (unangenehme Gerüche, Schadstoffe usw.)
Reparaturempfehlungen
Der Airtest von Valeo ist ideal für eine schnelle Diagnose des Innenraum-Luftfilters ohne
Ausbau.
Wählen Sie den adäquaten Luftfilter; halten Sie sich an die Vorgaben des
Automobilherstellers.
Bei überwiegender Nutzung im Stadtverkehr bietet ein Kombifilter mehr Komfort für Fahrer
und Fahrgäste.
Alle Innenraum-Luftfilter von Valeo werden mit präzisen Montageanweisungen geliefert, die
den fachgerechten Einbau garantieren.
Valeo empfiehlt, bei jedem Auswechseln des Innenraum-Luftfilters eine Säuberung des
Klimakreislaufs mit einem speziellen Reinigungsmittel vorzunehmen.
¶ÚÔÙ¿ÛÂȘ ·Ô ÙËÓ Valeo ÁÈ· ÙËÓ ÂÈÛ΢‹ :
∆Ô Airtest Ù˘ Valeo ÌÔÚ› Ó· ÂÎÙÂϤÛÂÈ ÌÈ· ÁÚ‹ÁÔÚË ‰È¿ÁÓˆÛË ÙÔ˘
Ê›ÏÙÚÔ˘ ηÌ›Ó·˜ ¯ˆÚ›˜ Ó· ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È Ë ·ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ÙÔ˘.
∂ÈϤÍÙ ÙÔ ÛˆÛÙfi Ê›ÏÙÚÔ, Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ ÚԉȷÁڷʤ˜ ÙÔ˘
ηٷÛ΢·ÛÙ‹ ÙÔ˘ ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘.
°È· ·ÛÙÈ΋ ¯Ú‹ÛË, ÚÔÙ›ÓÂÙ·È Ë ¯Ú‹ÛË ÂÓfi˜ Û˘Ó‰˘·Ṳ̂ÓÔ˘ Ê›ÏÙÚÔ˘ ÁÈ·
ÙËÓ ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ¿ÓÂÛË ÙÔ˘ Ô‰ËÁÔ‡ Î·È ÙˆÓ ÂÈ‚·ÙÒÓ.
∂ȉÈΤ˜ Ô‰ËÁ›Â˜ Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁ‹Û˘ ÂÛˆÎÏ›ÔÓÙ·È Û fiÏ· Ù· Ê›ÏÙÚ·
ηÌ›Ó·˜ Ù˘ Valeo ÁÈ· ÁÚ‹ÁÔÚË Î·È ·ÔÙÂÏÂÛÌ·ÙÈ΋ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË.
°È· ÙËÓ Î·Ï‡ÙÂÚË ÔÈfiÙËÙ· ÙÔ˘ ·¤Ú· ̤۷ ÛÙÔ fi¯ËÌ·, Ë Valeo ÚÔÙ›ÓÂÈ
Ó· ·ÎÔÏÔ˘ı›Ù ÌÈ· ·ÓÙÈ‚·ÎÙËÚȷ΋ ÂÂÍÂÚÁ·Û›· ÙÔ˘ Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜
ÎÏÈÌ·ÙÈÛÌÔ‡ οı ÊÔÚ¿ Ô˘ ·ÏÏ¿˙ÂÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ Î·Ì›Ó·˜.
11
9
CZ
Funkce
Kabinový filtr zabraňuje pronikání škodlivin z ovzduší přes klimatizaci a ventilační otvory do
kabiny vozu. Existují dvě různé technologie kabinových filtrů: - filtry pevných částic - pro
pevné znečišťující látky: prach, dehet, pyl.- kombinované filtry (s aktivním uhlíkem) - pro
pevné znečišťující látky + další znečištění: výfukové plyny, pachy...
Doporučení pro údržbu
- Valeo Airtest vám pomůže rychle určit v jakém stavu je váš kabinový filtr bez jeho demontáže.
- Vyberte vždy správný kabinový filtr, dbejte doporučení výrobce automobilu.
- Pokud jezdíte často v městském provozu, doporučujeme použít kombinovaný filtr (pro jeho vyšší účinnost).
- Montážní postupy pro snadnou výměnu kabinových filtrů jsou obsaženy v každém balení.
- Valeo doporučuje provést vyčištění systému klimatizace přípravkem ClimPur při každé výměně kabinového filtru.
Výměna
Základním pravidlem pro bezpečnost a komfort, stejně tak jako pro správné fungování klimatizace,
je nutnost pravidelné výměny kabinového filtru, a to každý rok nebo každých 15.000 km. Kabinový
filtr může být umístěn blízko vstupu vzduchu do kabiny vozu nebo blízko výparníku.
Typické příznaky starého kabinového filtru
- nedostatečný tok ventilovaného vzduchu do kabiny (nižší účinnost klimatizace, pomalejší
odmlžení skla…)
- alergická reakce (kýchání, podráždění očí..)
- špatná kvalita vzduchu v kabině (zápach, znečištění …)
HU
HR
RO
Funcţiune:
Filtrul de habitaclu împiedică poluanţii nocivi din aerul exterior să intre în habitaclu
vehiculului prin conductele de ventilaţie şi de climatizare.
Există 2 tehnologii de filtre de habitaclu:
- filtrele cu particulă împotriva poluanţilor de tip solid (prafuri, funingini, polenuri...)
- filtrele combinate care cumulează funcţia anti-particulă cu funcţia anti-poluare
protejând de gazele nocive de eţapament şi de mirosurile ambiante dezagreabile.
Înlocuire:
Indispensabil pentru siguranţă şi confort ca şi pentru buna funcţionare a climatizării, filtru
de habitaclu trebuie să fie înlocuit în fiecare an sau cel puţin la fiecare 15000 km.
Este situat sau aproape de intrarea de aer sau aproape de ventilator
Problemele cele mai frecvente legate de filtru de habitaclu:
- Lipsa de aer pulsat în habitaclu
- Reacţii alergice în habitaclu (strănuturi, iritaţii...)
- O calitate slabă a aerului în habitaclu (mirosuri,poluare...)
BG
Функции
Филтрите купе предпазват вредните замърсители от околната среда да преминат в
купето чрез вентилационната система на автомобила.
Има 2 различни технологии за филтри купе:
- Филтри за твърди частици : прах, обгорели прашинки ...
- комбинирани филтри за твърди частици + други замърсители : изгорели газове,
лоши миризми
Подмяна
Необходим за безопасността и комфорта както и за добрата работа на климатичната
система. Филтрите купе следва да бъдат подменяни регулярно всяка година или на 15
000 км (10 000 м).
Филтърът купе може да бъде разположен в близост до входящия въздух или
изпарителя. "
Някои проблеми при филтрите за купе:
- Липса на въздушна струя в купето (по - слаба работа на вентилацията/ климатика)
- Алергични реакции (дразнене, кихане..)
- Ниско качество на въздуха в купето (лоши миризми, замърсяване)
12
Recomandările Valeo pentru reparaţie:
- Cu Airtest de Valeo, aveţi un diagnostic rapid şi fără demontare în stadiul de colmataj
al filtrului de habitaclu.
- Alegeţi un filtru corespunzător habitaclului şi specificaţiilor de origine a constructorului
vehiculului.
- În zonă urbană, privilegiaţi instalarea unui filtru combinat pentru un mai bun confort a
conductorilor vi pasagerilor.
- Optimizaţi prestaţia d'voastră referindu-vă la notiţele de montare livrare cu filtrele de
habitaclu Valeo.
- Pentru o calitate deosebită a aerului, utilizaţi un produs care purifică circuitul de climatizare la fiecare înlocuitor de filtru de habitaclu (Climpur Valeo)
Препоръки при смяна
- Тест уреда на Валео ви позволява бързо да изготвите диагноза на филтъра купе без
да го сваляте
- Изберете точния филтър купе според спецификациите на автомобилопроизводителя
- За градски условия филтърът купе е препоръчително да бъде с активен въглен
(карбонов), за да осигури комфорт на шофьора и неговите спътници
- Инструкции за монтаж на филтър купе с марката Валео са поставени във всяка една
опаковка, за да допринесе за правилната подмяна.
- Препоръките на Валео за здравословен въздух в купето са да използвате препарати
за почистване на климатика и вентилационната система при всяка подмяна на
филтъра купе
9
Filtre habitacle
Cabin air filter
Innenraumluftfilter
Филтър купе
Filter kabine
ah
Filtro habitaculo
Filtro de habitáculo
Filtro abitacolo
Interieur luchtfilter
Filtr kabinowy
Kabin filtresi
Воздушный Фильтр Салона
º›ÏÙÚÔ ∫·Ì›Ó·˜
Kabinový filtr
Filtru aer de habitaclu
CA
PA
A/C
OE
OE
DAIHATSU a
Cuore VIII
+
09/074
08975K2000100 ▲715695
Terios
+
05/064
08975K2000100 ▲715695
DODGE a
Nitro
+/-
2x h
05/074
68033193AA
▲715696
HONDA a
CR-Z (2010>)
Insight
Jazz III (2008>)
p
+/- p
+/- p
+/-
06/104
80291TF0E01
▲715692
02/094
80291TF0E01
▲715692
10/084
80292TF0G01
▲715692
HYUNDAI a
ix55 (2008>)
+/-
p
09/084
971333J100
▲715697
JEEP a
Liberty II
+/-
2x h
03/084
68033193AA
▲715696
KIA a
Opirus
Soul (2008>)
p
+/- p
+
04/034 10/06
971143B100
▲698889
10/084
971332K000
▲715691
LAND ROVER a
Freelander II
A+
01/074
6G9N-180543-BA ▲715597
6G9N-19N619-BA
715702
NISSAN a
Murano (Z51) (2008>)
+/-
Pixo
p
p
06/084
B7277JN20A
▲715703
06/094
278914A00C
▲715694
PORSCHE a
Panamera
+/-
09/094
97057362300
715693
SSANGYONG a
Rexton
+
Rodius
+
p
2x h
04/024
6812008030
▲715699
2x h
05/054
6811021000
▲715700
SUZUKI a
Alto (MY09) (2009>)
+
p
01/094
95861M68K10 ▲715694
p Soon available P/N Références disponibles prochainement Referencias disponibles próximamente Referênçias disponiveis próximamente
Riferimenti disponibili nei prossimi mesi Binnenkort leverbaar Artikel in Kürze lieferbar Produkt wkrótce dostępny Yakında sunulacak
Позиции скоро будут доступны ∫ˆ‰ÈÎÔ‡˜ Û‡ÓÙÔÌ· ‰È·ı¤ÛÈÌ· Produkt brzy dostupny Uskoro u prodaji Referinţele disponibile în curând Очаквайте скоро
13
Filtre habitacle
Cabin air filter
Innenraumluftfilter
Filtro habitaculo
Filtro de habitáculo
Filtro abitacolo
ah
Interieur luchtfilter
Filtr kabinowy
Kabin filtresi
Воздушный Фильтр Салона
º›ÏÙÚÔ ∫·Ì›Ó·˜
Kabinový filtr
Filtru aer de habitaclu
9
Филтър купе
Filter kabine
CA
PA
A/C
OE
OE
SUZUKI a (…/…)
Liana
+/-
p
06/014
9586154G00
▲715698
TOYOTA a
Avensis II
+/-
03/034
8856802030
698795
0897400850
▲715701
Corolla IX
+/-
01/024
8856802030
698795
0897400850
▲715701
Corolla IX Verso
+/-
01/024
8856802030
698795
0897400850
▲715701
7P0819631
▲715704
VOLKSWAGEN a
p
01/104
p
+/- p
+/- p
+/- p
03/064
30767022
715597
30767024
▲715702
03/074
30767022
715597
30767024
▲715702
07/084
30767022
715597
30733893
▲715702
03/074
30767022
715597
30767024
▲715702
Touareg II (2010>)
VOLVO a
S80 (2006>)
V70 (2007>)
XC 60
XC 70 (2007>)
14
+/-
9
15
CONDENSER
CONDENSEUR
CONDENSADOR
CONDENSADOR
CONDENSATORE
CONDENSOR
KONDENSATOR
KONDENSER
KONDENSER
КОНДЕНСЕР
™˘Ì˘ÎÓˆÙ‹˜
KONDENZÁTOR
CONDENSATOR
1.2 a ah
EN
Function
The condenser is a key element of the system, it is located on the vehicle front face.
The condenser is a heat exchanger, in which refrigerant gas is liquefied (condensed) by
transferring its heat to the flow of ambient air passing through it.
Replacement
The condenser must be replaced in case of crash, breakdown or leak.
Typical problems with condensers :
- Perforation due to impacts or presence of corrosion on the surface of the condenser
- Obturation/damage of the fins due to the presence of insects or impureties/high pressure
water jet
- Leaks at the inlet and outlet fittings
- Low A/C performance due to the replacement of the specific condenser by an adaptable
FR
Fonction
Le condenseur est l'échangeur de chaleur placé en face avant véhicule. Il est toujours
devant le radiateur.
Le fluide réfrigérant s'y liquéfie (condensation) en cédant sa chaleur à l'air qui le traverse.
Remplacement
Le condenseur doit être remplacé en cas d'accident, d'impact ou de fuite.
Les problèmes les plus typiques des condenseurs sont:
- Perforation due à des impacts ou à la corrosion.
- Obturation ou endommagement des ailettes par des insectes, de la saleté ou les jets
haute pression.
- Fuites sur les raccords d'entrée et de sortie.
- Performance insuffisante due à la présence d'un produit adaptable.
16
9
Repair recommendations
- Choose the right condenser, according to car manufacturers
- Perform leak checks before and after a condensor replacement
- The A/C loop must be cleaned before installing the new condenser
- Ensure a good vacuum, before charging the refrigerant gas
- The filter drier / accumulator and expansion valve / orifice tube must be replaced together
- Replace the A/C Hoses assemblies if necessary (Valeo offer page 402)
- Use new seals and o'rings when replacing any components of the A/C Loop
- The quality is assured by the reinforcement of the European Regulation on A/C gas (leakage regulation)
Recommandations Valeo pour la Réparation
- Choisir le bon condenseur: correspondant à l'application véhicule et conforme à l'origine.
- Effectuer une recherche de fuites après le montage
- Nettoyer la totalité du circuit de réfrigérant après une casse de condenseur
- Remplacer impérativement le filtre déshydratant et le détendeur/orifice calibré.
- Tirer au vide pendant au moins 45 min après le montage.
- Remplacer les tuyaux si nécessaire ( offre Valeo page 402)
- Remplacer les joints
- L'étanchéité doit être parfaitement assurée pour respecter la stricte réglementation européenne de limitation des émissions de réfrigérant.
9
SP
Función
El condensador es un elemento clave del sistema que se encuentra en la parte frontal del
vehículo.
El condensador es un intercambiador de calor en el que el gas refrigerante es licuado
(condensado) por transferencia de su calor al flujo de aire que lo atraviesa.
Sustitución
El condensador debe reemplazarse en caso de choque, avería o fuga.
Problemas típicos con los condensadores:
- Perforación debida a impactos o presencia de corrosión en la superficie del condensador.
- Obturación/daño de las aletas debido a la presencia de insectos o impurezas o un chorro
de agua a presión.
- Fugas en los dispositivos de entrada y salida.
- Ineficacia de la climatización debida a la sustitución del condensador específico por uno
adaptable.
IT
Funzione
Il condensatore è un elemento fondamentale del sistema, si trova nella parte anteriore del
veicolo. Il condensatore è uno scambiatore di calore, che ha il compito di portare allo stato
liquido il fluido refrigerante allo stato di vapore sottraendogli calore (condensazione) e
cedendolo al flusso d'aria ambiente che attraversa lo attraversa
Sostituzione
Il condensatore deve essere sostituito in caso di urto, rottura, intasamento interno o perdita.
Problemi più frequenti relativi al condensatore:
- Perforazione dovuta ad urti , corrosione interna dovuta alla formazione di acido
- Otturazione/danneggiamento delle alette a causa della presenza di insetti o sporcizia,
getto d'acqua ad alta pressione
- Perdite sui raccordi d'ingresso e di uscita (vibrazioni eccessive)
- Scarso rendimento della climatizzazione a causa della sostituzione del condensatore specifico con uno adattabile
NL
Functie
De condensor is een hoofdelement van het aircosysteem en bevindt zich aan de voorzijde
van het voertuig.
De condensor is een warmtewisselaar waarin koelmiddel-gas vloeibaar wordt gemaakt
(gecondenseerd) door de warmte ervan over te brengen op de omgevingslucht die erdoorheen stroomt.
Vervanging
De condensor moet worden vervangen na een aanrijding en in geval van defecten of lekken.
Problemen die het meest voorkomen bij condensors :
- Perforatie veroorzaakt door corrosie op het condensoroppervlak
- Verstopping/beschadiging van de koelribben veroorzaakt door insecten of vuil, of door een
hogedruk waterspuit
- Lekken aan de inlaat- en uitlaatkoppelstukken
- Slechte werking van het airconditioningsysteem doordat de specifieke condensor is
vervangen door een aanpasbaar model
DE
Funktion
Der Kondensator ist ein ein Hauptbautteil des Klimasystems; er befindet sich an der
Fahrzeugfront.
Der Kondensator ist ein Wärmetauscher, in dem verdichtetes Kühlgas verflüssigt wird,
wobei die Wärme des Gases an die durch den Kondensator strömende Luft abgegeben wird.
Austausch
Der Kondensator muss im Fall einer Beschädigung oder eines Lecks ausgewechselt werden.
Häufige Probleme mit Kondensatoren:
- Undichte Stellen infolge von Einschlägen oder Korrosion an der Kondensatoroberfläche
- Verstopfung der Lamellen aufgrund von Defekten oder Schmutz bzw. Beschädigung durch
hohen Wasserdruck
- Lecks an den Anschlüssen
- Unzureichende Leistung der Klimaanlage, nachdem der Kondensator durch ein inadäquates
Teil ersetzt wurde
GR
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· :
√ Û˘Ì˘ÎÓˆÙ‹˜ Â›Ó·È ‚·ÛÈÎfi ÛÙÔÈ¯Â›Ô ÙÔ˘ Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÌÔ‡.
µÚ›ÛÎÂÙ·È ÛÙËÓ ÌÚÔÛÙÈÓ‹ ÏÂ˘Ú¿ ÙÔ˘ Ô¯‹Ì·ÙÔ˜.
∂›Ó·È ¤Ó·˜ ÂÓ·ÏÏ¿ÎÙ˘ ıÂÚÌfiÙËÙ·˜ ̤۷ ÛÙÔÓ ÔÔ›Ô ˘ÁÚÔÔÈÂ›Ù·È ÙÔ
ÊÚ¤ÔÓ (Û˘Ì˘ÎÓÒÓÂÙ·È) ÌÂٷʤÚÔÓÙ·˜ ÙËÓ ıÂÚÌfiÙËÙ¿ ÙÔ˘ ÛÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ
̤ۈ Ù˘ ÚÔ‹˜ ÙÔ˘ ·¤Ú·.
∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË :
√ Û˘Ì˘ÎÓˆÙ‹˜ Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› Û ÂÚ›ÙˆÛË ÙڷηڛÛÌ·ÙÔ˜,
‚Ï¿‚˘ ‹ ‰È·ÚÚÔ‹˜.
™˘ÓËıÈṲ̂ӷ ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· ÙˆÓ Û˘Ì˘ÎÓˆÙÒÓ :
- ¢È¿ÙÚËÛË ÏfiÁˆ ¯Ù˘ËÌ¿ÙˆÓ ‹ ‰È¿‚ÚˆÛË Ù˘ ÂÈÊ¿ÓÂÈ·˜ ÙÔ˘
Û˘Ì˘ÎÓˆÙ‹
- ∂ÌÊÚ·ÍË/˙ËÌ›· ÙˆÓ ÙÂÚ˘Á›ˆÓ ÏfiÁˆ ÂÓÙfiÌˆÓ ‹ ·Î·ı·ÚÛÈÒÓ/¤Á¯˘ÛË
ÓÂÚÔ‡ Ì ˘„ËÏ‹ ›ÂÛË
- ¢È·ÚÚÔ¤˜ ÛÙ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ÂÈÛfi‰Ô˘ Î·È ÂÍfi‰Ô˘
- ∫·Î‹ ·fi‰ÔÛË ÔÊÂÈÏfiÌÂÓË ÛÙËÓ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ Û˘Ì˘ÎÓˆÙ‹ ·fi
¿ÏÏÔ ¯·ÌËÏfiÙÂÚ˘ ÔÈfiÙËÙ·˜
1.2
Recomendaciones para la reparación
- Elegir el condensador adecuado, correspondiente a las indicaciones del constructor del
vehículo.
- Verificar la ausencia de fugas antes y después de sustituir el condensador.
- Limpiar el circuito de climatización con el equipo adecuado antes de instalar el nuevo
condensador.
- Hacer el vacío antes de recargar el gas refrigerante.
- Sustituir el filtro deshidratante / acumulador y la válvula de expansión / orificio calibrado.
- Sustituir las tuberias de climatización si es necesario (oferta Valeo, página 402).
- Utilizar juntas nuevas al sustituir cualquier componente del circuito de climatización.
- Hay que comprometerse con la calidad, de acuerdo con el refuerzo del Reglamento
Europeo sobre gases de climatización (reglamento sobre fugas).
Raccomandazioni Valeo per la riparazione
- Scegliere il condensatore adeguato, conforme alle specifiche del fabbricante del veicolo
- Verificare le perdite prima e dopo la sostituzione del condensatore
- Pulire e se il caso fare il lavaggio del circuito di climatizzazione con un'attrezzatura adeguata prima di montare il nuovo condensatore
- Controllare che il livello di vuoto sia corretto prima di ricaricare il gas refrigerante
- Sostituire il filtro disidratatore / accumulatore e la valvola d'espansione / valvola a tubo
d'espansione
- Cambiare le canalizzazioni aria condizionata se necessario (offerta Valeo a pag. 402)
- Utilizzare nuove guarnizioni e nuovi o'ring quando si sostituisce qualsiasi componente del
circuito A/C
- Nessun compromesso con la qualità approvato con un rafforzamento della normativa europea sul gas A/C (relativa alle perdite)
Aanbevelingen bij de reparatie
- Kies de juiste condensor, overeenkomstig de specificaties van de autoconstructeur
- Check op lekken voor en na de vervanging van de condensor
- Het airconditioningsysteem reinigen en doorspoelen met geschikte apparatuur, voordat u
de nieuwe condensor monteert
- Zorg voor een goed vacuüm, voordat u het systeem vult met koelmiddel-gas
- De filter droger / accumulator en expansieventiel / orifice tube moet worden vervangen
- Vervang indien nodig de airco-leidingen van het airconditioningsysteem (Valeo aanbod
pagina 402)
- Gebruik nieuwe dichtingen en O-ringen wanneer u onderdelen van het airconditioningsysteem vervangt
- Breng de kwaliteit niet in gevaar zoals die is goedgekeurd door versterking van de
Europese regelgeving over koelgas in airconditioningsystemen (regelgeving inzake gaslekken)
Reparaturempfehlungen
- Wählen Sie einen der Vorgabe des Automobilherstellers entsprechenden Kondensator
- Prüfen Sie vor und nach dem Auswechseln des Kondensators, ob Lecks vorhanden sind
- Reinigen und spülen Sie den Klimakreislauf vor dem Installieren des neuen Kondensators
mit geeignetem Material
- Stellen Sie beim Einfüllen des Kühlgases sicher, dass das erforderliche Vakuum vorhanden
ist
- Wechseln Sie gleichzeitig mit dem Kondensator den Filtertrockner/-akkumulator und das
Expansionsventil bzw. die Festdrossel aus
- Wenn nötig, die Schläuche auswechseln (Valeo-Angebot, Seite 402)
- Verwenden Sie beim Auswechseln von Bauteilen des Klimakreislaufs grundsätzlich neue
Dichtungen und O-Ringe
- Keine Kompromisse bei der Erfüllung der Qualitätsanforderungen der verschärften EUBestimmungen über Kühlgas (Bestimmungen über Lecks)
™˘ÛÙ¿ÛÂȘ ·Ô ÙËÓ Valeo ÁÈ· ÙËÓ ÂÈÛ΢‹ :
- ∂ÈϤÍÙ ÙÔ ÛˆÛÙfi Û˘Ì˘ÎÓˆÙ‹, Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ fi¯ËÌ·
- ∫¿ÓÙ ¤ÏÂÁ¯Ô ÁÈ· ‰È·ÚÚÔ¤˜ ÚÈÓ Î·È ÌÂÙ¿ ÙËÓ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘
Û˘Ì˘ÎÓˆÙ‹.
- ¶Ú¤ÂÈ Ó· ηı·Ú›ÛÂÙ ÙÔ Î‡Îψ̷ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÌÔ‡ Ì ÂÓ· ηٿÏÏËÏÔ
Ì˯¿ÓËÌ· ÚÈÓ ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ Ó¤Ô˘ Û˘Ì˘ÎÓˆÙ‹.
- ∂Í·ÛÊ·Ï›ÛÙ fiÙÈ ˘¿Ú¯ÂÈ Î·Ïfi ÎÂÓfi ÚÈÓ ÙÔ Á¤ÌÈÛÌ· Ì ÙÔ „˘ÎÙÈÎfi
˘ÁÚfi.
- ∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ̷˙› ÙÔ ÍËÚ·ÓÙ‹Ú· (Ê›ÏÙÚÔ ˘ÁÚÔ‡)/Û˘ÛÛˆÚÂ˘Ù‹ Î·È ÙË
‚·Ï‚›‰· ÂÎÙfiÓˆÛ˘/‚·Ï‚›‰· ·ÓÙÂÈÛÙÚÔÊ‹˜.
- ∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙȘ ÛˆÏËÓÒÛÂȘ ÙÔ˘ Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜, ÂÊfiÛÔÓ ·˘Ùfi ›ӷÈ
··Ú·›ÙËÙÔ (‚Ϥ ηٿÏÔÁÔ Valeo ÛÂÏ›‰· 402).
- √Ù·Ó ·ÓÙÈηıÈÛٿ٠ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ÂÍ¿ÚÙËÌ· ÙÔ˘ ΢ÎÏÒÌ·ÙÔ˜, ηÙfiÈÓ Ó·
¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ηÈÓÔ‡ÚÁÈ· ÛÙÂÁ·ÓÔÔÈËÙÈο Ï·ÛÙȯ¿ÎÈ· Î·È ÙÛÈÌÔ‡¯Â˜.
- ∏ ·fiÏ˘ÙË ÛÙÂÁ·ÓÔÔ›ËÛË Ú¤ÂÈ Ó· ÂÍ·ÛÊ·ÏÈÛÙ› fiˆ˜ ÔÚ›˙ÂÙ·È ·fi
ÙÔÓ Â˘Úˆ·˚Îfi ηÓÔÓÈÛÌfi ÁÈ· ÙÔÓ ÂÚÈÔÚÈÛÌfi ÙˆÓ ÂÎÔÌÒÓ ÊÚ¤ÔÓ.
17
9
CZ
Funkce
Kondenzátor je klíčovým prvkem systému a je umístěn v přední části vozidla. Kondenzátor
je výměník tepla, ve kterém dochází ke zkapalnění plynného chladiva (kondenzaci) přenosem tepla z chladiva na vzduch proudící přes tepelný výměník.
Výměna
Kondenzátor musí být vyměněn v případě nehody, poškození nebo úniku.
Typické problémy s kondenzátory:
- Proražení v důsledku nárazu nebo koroze kondenzátoru
- Ucpání/poškození chladicích žeber v důsledku přítomnosti hmyzu nebo nečistot/poškození
vysokotlakou vodou
- Úniky u šroubení na vstupu a výstupu
- Nízký výkon klimatizace v důsledku záměny kndenzátoru za jiný, nesprávný typ
HU
Szerepe
A klímahűtő a rendszer egyik legfontosabb alkatrésze, a jármű elején található.
A klímahűtő az a hőcserélő, amelyben a hűtőközeg gáz halmazállapotból folyadékká kondenzál és
átadja a hőt a környező levegőnek.
Cseréje
A klímahűtőt ütközés vagy szivárgás esetén kell cserélni.
Gyakran előforduló meghibásodások:
- a klímahűtő kilyukad a felületén lévő korrózió hatására
- a lamellák megsérülnek, eldeformálódnak az erős szennyeződés vagy magasnyomású mosópisztoly használata miatt
- szivárgás a be- és kivezető csövek csatlakozásánál
- csökkentett teljesítmény, ha az eredeti alkatrészt utángyártottra cserélték
RO
Funcţiune:
Condensatorul este un element cheie al sistemului, se află în partea frontală a vehiculului.
Condensatorul este un schimbător de căldură în care gazul refrigerant este lichefiat
(condensat), căldura acestuia se transferă la curentul de aer înconjurător, care trece prin
el.
Înlocuire:
În cazul unei defecţiuni sau scurgeri condensatorul trebuie înlocuit.
Probleme tipice cu condensatorul:
- Perforaţie cauzată de lovituri sau de coroziune pe suprafaţa condensatorului.
- Obturaţie / defecţiunea paletelor cauzată de insecte sau impurităţi / jet de apă cu
înaltă presiune
- Scurgeri la racordurile de umplere şi evacuare.
- Performanţă scăzută datorită schimbării condensatorului specific cu unul adaptabil.
TU
İşlev:
Kondenser sistemin anahtar rolü oynayan elemanıdır ve aracın ön tarafında yer almaktadır.
Kondenser bir ısı değiştiricisidir. Dış ortam etkisiyle içindeki soğutucu akışkan sıvılaşır
(yoğuşur).
Değişim:
Kondenser kaza, kırılma ve sızıntı durumlarında değiştirilmelidir.
Kompresörde en çok rastlanan sorunlar:
- Korozyon sebebiyle kondenser yüzeyinde meydana gelen aşınma ve delikler
- Fin aralarının böcek çarpması, kirlenme yüzünden tıkanması, basınçlı yıkamadan finleri
deforme olması gibi sebeplerden oluşan hasarlar.
- Giriş çıkış bağlantılarında sızıntı
- Araç uygulamasının gerektirdiği özel kondenser yerine yerine uyan bir ürünün sebep olduğu
düşük klima performansı
18
Doporučení pro opravy
- Zvolte správný kondenzátor odpovídající údajům výrobce vozidla
- Před výměnou a po výměně kondenzátoru proveďte kontrolu těsnosti okruhu!
- Před instalací nového kondenzátoru musí být okruh klimatizace pečlivě vyčištěn!
- Při správnou výměnu chladiva je nutné vytvořit hluboké vakuum!
- Vysoušeč a expanzní ventil nebo akumulátor a škrtící tryska by musí být vyměňovány společně.
- V případě potřeby vyměňte jednotku trubek klimatizace (nabídka Valeo na straně 402)
- Při výměně komponentů v okruhu klimatizace použijte nová těsnění a O-kroužky.
- Dodržení všech předpisů týkajících se kvality podle evropských předpisů pro náplně klimatizací (předpisy
týkající se úniků)
Javítási tanácsok
- Válassza a jármű típusának és modelljének megfelelő klímahűtőt.
- Végezzen szivárgástesztet a klímahűtő cseréje előtt és után is.
- Öblítse át a rendszert.
- A hűtőközeg visszatöltése előtt végezzen alapos vákuumozást.
- Egyidejűleg cserélje ki a szárítószűrőt és az expanziós szelepet is.
- Cserélje ki az esetlegesen sérült, szivárgó csöveket is (a katalógusban a 402. oldalon)
- Mindig használjon új gyűrűket és alátéteket, ha a klímarendszer valamelyik alkatrészét kicseréli.
- Ne kössön kompromisszumot, válasszon minőségi alkatrészt, amely megfelel a szigorú európai szabályzásnak a hűtőgázokról.
Recomandări de reparaţie:
- Alegeţi condensatorul potrivit fabricaţiei maşinii
- Verificaţi să nu existe scurgeri înainte şi după înlocuirea condensatorului.
- Circuitul de aer condiţionat trebuie curăţat în mod potrivit înaintea instalării
condensatorului nou.
- Schimbarea gazul refrigerant trebuie efectuat în vid.
- Filtrul uscător / acumulatorul şi ventilul de extindere / tubul deschiderii trebuie înlocuite
împreună.
- Înlocuiţi grupul de furtunuri de aer condiţionat dacă este necesar (Oferta Valeo pagina
402)
- Folosiţi racorduri şi inele de etanţare noi la înlocuirea oricărei piese a sistemului de aer
condiţionat.
- Calitatea este asigurată prin respectarea prevederilor Regulamentului European privind
gazele AC (regulament împotriva scurgerii)
Onarım önerileri:
- Araç üreticisi tarafından önerilen doğru kondenseri kullanınız
- Değişimden önce ve sonra sızıntı kontrolü yapılmalıdır
- Yeni kondenser takılmadan önce sistem dikkatle temizlenmelidir
- Gaz doldururken yeterli basınç oluştuğuna emin olunuz
- Kurutucu, detantör, orifis tüpü beraberce değiştirilmelidir.
- Gerekiyorsa klima hortumları da değiştirilmelidir (ürün sunumu için bkz.sayfa 402)
- Klima çevriminde yer alan herhangi bir parçanın değişiminde yeni conta ve o-ringler kullanınız.
- Klima gazları konusunda ilgili Avrupa düzenlemelerinin (sızıntı yönetmeliği) gereklilikleri uygulanmalıdır
9
Condenseur
Condenser
Kondensator
ah
Condensador
Condensador
Condensatore
CC
КОНДЕНСЕР
Condensator
Condensor
Kondenser
Kondenser
DIM
OE
DACIA
TECH
a
DUSTER
1.5 dCi
D 1461
K9K.8.96
+v
06/10 4
8200880551
•814178 621 322 AL
FORD
a
GALAXY CA1 (2006>)
1.8 TDCi
2.0 TDCi 16V
D 1753
D 1997
1.8 TC LYNX,1.8 TCD LYNX
2.0 i 16V
2.5 i 20V
E 1999
E 2521
2.0L DURATEC-HE
D 1997
E 2521
2.0 DURATORQ/F
2.0 DURATORQ
2.0TDCIDURATORQ
2.5 DURATEC
04/06 404/10
04/06 403/10
1437112
1437112
•814184
•814184
04/06 403/10
04/06 404/10
1437112
1437112
•814184
•814184
04/08 403/10
10/08 404/10
1522067
1522067
•814185
•814185
03/10 4
03/10 4
07/08 4
06/07 4
1437112
1437112
1437112
1437112
•814184
•814184
•814184
•814184
04/06 406/10
04/06 406/10
04/06 4
04/06 406/10
03/08 406/10
07/08 406/10
03/07 406/10
04/06 406/10
1405365
1437112
1437112
1437112
1437112
1437112
1437112
1405365
•814184
•814184
•814184
•814184
•814184
•814184
•814184
•814184
KUGA
2.0 TDCi 136
2.5 T 20V
2.5 DC-ST
MONDEO III (2007>)
2.0 TDCi 163
2.0 203 16V
2.2 TDCi
2.5 20V
D
E
D
E
1997
1999
2179
2521
2.0DQ DOHC
1753
1997
1998
1999
1999
2179
2261
2521
1.8 TC LYNX,1.8 TCD LYNX
2.0DC ECOBOOST
2.2 DQ TDCI
2.5 DURATEC
S-MAX (2006>2010)
1.8 TDCi
2.0 TDCi 16V
2.0 TDCi 16V
2.0 i 16V
2.0 i 16V
2.2 TDCi 16V
2.3 i Turbo 16V
2.5 i Turbo 20V
D
D
D
E
F
D
E
E
2.0 DURATORQ
2.0DI DURATORQ
2.0L DURATEC-HE
2.0L DURATEC
2.2 DQ TDCI
2.3 DURATEC HE
2.5 DURATEC
LAND ROVER
a
FREELANDER 2 (2006>)
2.2 TD4 16V
3.2 i V6
D 2179
E 3192
DW12
I6
02/06 4
02/06 409/06
LR000566
LR000566
•814184
•814184
RENAULT
h
MASTER III (2010 >)
2.3 dCi
D 2298
M9T.6.70/76/78/80/90/92/94/98
04/10 4
921005824R
•814179 760 350 AL
RENAULT
h
MAGNUM
400, 440, 480
D 12000 MACK E.TECH A/46-B/46-C/46
05/00 4
5010315372
•818172
• New Nouveau Nuevo Novo Nuovo Nieuw Neu Nowi Yeni Новый ¡¤Ô˘˜ Novy Nou
19
COMPRESSOR
COMPRESSEUR
COMPRESOR
COMPRESSOR
COMPRESSORE
COMPRESSOR
KOMPRESSOR
SPRĘŻARKA
KOMPRESOR
Компрессор
™˘ÌÈÂÛÙ‹˜
KOMPRESOR
COMPRESOR
1.3 e ah
EN
Function
The compressor is at the center of the system, it is directly fixed to the engine block, driven
by the belt. It allows the circulation of the fluid in the A/C loop. It ensures the compression
of the refrigerant between the outlet of the evaporator and the inlet of the condenser.
Replacement
The compressor must be replaced after a crash.
Typical problems with compressors :
- Lack / excess or not approriate choice of refrigerant oils
- Improper circuit cleaning (procedure : vacuum, flushing, materiels and components quality, …)
- Internal corrosion due to the presence of humidity in the circuit
- Circuit blocked (filter drier clocked and expansion valve blocked)
- Electrical problems in the clutch
FR
Fonction
Le compresseur est un élément important de la boucle, il est directement fixé sur le bloc
moteur. Il fait circuler le fluide dans la boucle de climatisation. Il assure la compression du
fluide entre la sortie de l’évaporateur et l'entrée du condenseur.
Remplacement
Le compresseur doit être changer en cas de panne
Les problèmes les plus typiques des compresseurs :
- Manque / excès ou mauvais choix d'huile frigorigène
- Nettoyage incorrect du circuit (procédure, qualité des composants et matériels d'intervention, …)
- Corrosion interne due à la présence d ’humidité dans le circuit
- Un bouchon dans le circuit (Filtre déshydrateur colmaté ou détendeur bloqué fermé, …)
- Problèmes électriques de l'embrayage
20
9
Repair recommendations
- Choose the right compressor, according to the car manufacturers
- Use technical code cross-list for precise selection page 593
- Before removing the compressor, indicate the direction of movement of the V belt
- Perform leak checks before and after replacing the compressor
- The A/C loop must be cleaned appropriately before installing the new compressor
- Ensure a good vacuum, when charging the refrigerant gas
- The filter drier / accumulator and expansion valve / orifice tube must be replaced together.
- Choose the compatible refrigerant oils (quality and viscosity).
- Use the new seals and o'rings when replacing any components in the A/C Loop
Recommandations Valeo pour la Réparation
- Monter le bon compresseur, correspondant à l'application véhicule
- Utiliser les pages Cross-List (page 593) pour identifier la bonne référence
- Avant de retirer le compresseur, vérifier le sens de rotation de la courroie
- Faire une recherche de fuites avant et après un remplacement de compresseur
- Nettoyer le circuit de Climatisation avant le changement du compresseur
- Faire un long tirage au vide avant de remplir le circuit
- Remplacer le filtre déshydratant et le détendeur ou orifice calibré (garantie compresseur)
- Ajouter la quantité et le type d'huile préconisés.
- Remplacer les joints
9
SP
Función
El compresor es el elemento central del sistema. Está fijado directamente en el bloque
motor, es accionado por una correa y hace circular el fluido en el circuito de climatización.
Su función es comprimir el fluido refrigerante entre la salida del evaporador y la entrada del
condensador.
Sustitución
El compresor debe cambiarse en caso de avería.
Problemas típicos de los compresores:
- Falta, exceso o elección inadecuada del aceite refrigerante.
- Limpieza incorrecta del circuito (procedimiento: vacío, lavado, materiales y componentes de calidad, etc.)
- Corrosión interna debida a la presencia de humedad en el circuito.
- Circuito bloqueado (filtro deshidratante obstruido y válvula de expansión bloqueada).
- Problemas eléctricos del embrague.
IT
Funzione
Il compressore è un elemento essenziale del sistema, è montato direttamente sul blocco
motore e azionato da una cinghia. Fa circolare il fluido all'interno del circuito di climatizzazione. Garantisce la compressione del refrigerante fra l'uscita dell'evaporatore e l'entrata
del condensatore.
Sostituzione
Il compressore deve essere sostituito in caso di rottura
Problemi più frequenti relativi al compressore:
- Olio refrigerante Insufficiente / in eccedenza o non adeguato
- Pulizia non corretta del circuito (procedura: vuoto, qualità dei componenti e dei materiale
dell'intervento, …)
- Corrosione interna dovuta alla presenza di umidità nel circuito
- Ostruzione del circuito (filtro disidratatore intasato e valvola d'espansione bloccata)
- Problemi elettrici della frizione
NL
Functie
De compressor is het hart van de airconditioning. Hij is direct op het motorblok bevestigd en
wordt aangedreven door een riem.
De compressor zorgt dat het koelmiddel in het systeem circuleert en comprimeert het koelmiddel tussen de uitlaat van de verdamper en de inlaat van de condensor.
Vervanging
Na een aanrijding moet de compressor worden vervangen.
Problemen die het meest voorkomen bij compressors :
- Te weinig / te veel of verkeerd koudemiddel
- Koelsysteem niet goed schoongemaakt (methode: vacuüm, doorspoelen, kwaliteit van de
gebruikte materialen en bestanddelen enz.)
- Inwendige corrosie veroorzaakt door vocht in het systeem.
• Systeem verstopt (filter van de vochtafscheider verstopt en expansieventiel geblokkeerd)
- Elektrische problemen in de koppeling
DE
Funktion
Der riemengetriebene Kompressor ist das Kernstück des Systems. Er ist direkt am
Motorblock befestigt. Er gewährleistet die Zirkulation des Mediums innerhalb des
Klimakreislaufs und die Verdichtung des Kühlmittels zwischen dem Verdampferausgang und
dem Kondensatoreingang.
Austausch
Der Kompressor muss nach einer Kollision ausgewechselt werden.
Häufige Probleme mit Kompressoren:
- Zu wenig / zu viel oder ungeeignetes Kompressoröl
- Unsachgemäße Reinigung des Kreislaufs (Verfahren: Vakuum, Spülen, Qualität von
Material und Bauteilen usw.)
- Korrosion im Innern aufgrund von Feuchtigkeit im Kreislauf
- Blockierter Kreislauf (Filtertrockner verstopft und Drosselventil blockiert)
- Elektrische Probleme an der Kupplung
GR
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· :
√ Û˘ÌÈÂÛÙ‹˜ Â›Ó·È Ë Î·Ú‰È¿ ÙÔ˘ Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜, Â›Ó·È ·¢ı›·˜
Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓÔ˜ ¿Óˆ ÛÙÔ ÌÏÔÎ ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú· Î·È ÎÈÓÂ›Ù·È ·fi ¤Ó· ÈÌ¿ÓÙ·.
∂ÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ Î˘ÎÏÔÊÔÚ›· ÙÔ˘ „˘ÎÙÈÎÔ‡ ˘ÁÚÔ‡ ÛÙÔ Î‡Îψ̷. ∂Í·ÛÊ·Ï›˙ÂÈ
ÙË Û˘Ì›ÂÛË ÙÔ˘ ˘ÁÚÔ‡ ·Ó¿ÌÂÛ· ÛÙËÓ ¤ÍÔ‰Ô ÙÔ˘ ÂÍ·ÙÌÈÛÙ‹ Î·È ÙËÓ Â›ÛÔ‰Ô
ÙÔ˘ Û˘Ì˘ÎÓˆÙ‹.
∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË :
√ Û˘ÌÈÂÛÙ‹˜ Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› Û ÂÚ›ÙˆÛË ‚Ï¿‚˘.
™˘ÓËıÈṲ̂ӷ ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· ÙˆÓ Û˘ÌÈÂÛÙÒÓ:
- ∂ÏÏÂÈ„Ë / ÂÚ›ÛÛÂ˘Ì· ‹ Ï·Óı·Ṳ̂ÓË ÂÈÏÔÁ‹ „˘ÎÙÈÎÔ‡ Ï·‰ÈÔ‡.
- ∞ηٿÏÏËÏË ‰È·‰Èηۛ· ηı·ÚÈÛÌÔ‡ ÙÔ˘ ΢ÎÏÒÌ·ÙÔ˜ (‰È·‰Èηۛ·, ÎÂÓfi,
χÛÈÌÔ, ÔÈfiÙËÙ· ˘ÏÈÎÒÓ Î·È ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ,…).
- ∂ÛˆÙÂÚÈ΋ ‰È¿‚ÚˆÛË ÏfiÁˆ ‡·Ú͢ ˘ÁÚ·Û›·˜ ÛÙÔ Î‡Îψ̷.
- ªÏÔοÚÈÛÌ· ÙÔ˘ ΢ÎÏÒÌ·ÙÔ˜ (ÍËÚ·ÓÙ‹Ú· ÊÚ·Á̤ÓÔ˜ ‹ ‚·Ï‚›‰·
ÂÎÙfiÓˆÛ˘ ÌÏÔηÚÈṲ̂ÓË).
- ∏ÏÂÎÙÚÈο ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· ÙÔ˘ Û˘ÌϤÎÙË.
1.3
Recomendaciones para la reparación
- Elegir el compresor adecuado, según las indicaciones del constructor.
- Utilizar la lista de códigos cruzados para una selección precisa, página 593.
- Antes de retirar el compresor, comprobar el sentido de movimiento de la correa.
- Verificar la ausencia de fugas antes y después de sustituir el compresor.
- Limpiar el circuito de climatización con el debido equipo antes de instalar el nuevo compresor.
- Comprobar el vacío al recargar el gas refrigerante.
- Sustituir el filtro deshidratante / acumulador y la válvula de expansión / orificio calibrado
conjuntamente.
- Elegir únicamente aceites refrigerantes específicos compatibles (calidad y viscosidad).
- Utilizar juntas nuevas al reemplazar cualquier componente del circuito de climatización.
Raccomandazioni Valeo per la riparazione
- Scegliere il compressore appropriato, conforme alle specifiche del costruttore
dell'automobile
- Utilizzare la crosslist dei codici tecnici per una scelta precisa, pag. 593
- Prima di rimuovere il compressore, individuare la direzione del movimento della cinghia
- Verificare che non vi siano perdite prima e dopo la sostituzione del compressore
- Pulire e fare il lavaggio del circuito A/C con un'attrezzatura adeguata prima di montare il
nuovo compressore
- Assicurare un corretto livello di vuoto in fase di ricarica del refrigerante
- Sostituire il filtro disidratatore / accumulatore e la valvola d'espansione / tubo d'espansione. Scegliere solo gli specifici olii refrigeranti compatibili (qualità e viscosità). Usare
nuove guarnizioni e nuovi o'ring quando si sostituisce qualsiasi componente del circuito
A/C.
Aanbevelingen bij de reparatie
- Kies de juiste compressor, overeenkomstig de specificaties van de autoconstructeur
- Gebruik de lijst met verwijzingen naar de technische artikelreferenties voor de juiste
keuze, op pagina 593
- Noteer de draairichting van de V-snaar, voordat u de compressor verwijdert
- Controleer op lekken voor en na vervanging van de compressor
- Het airconditioningsysteem reinigen en doorspoelen met geschikte apparatuur, voordat u
de nieuwe compressor installeert
- Zorg voor een goed vacuüm, wanneer u het systeem met koelmiddel-gas vult
- Vervang de filter droger / accumulator- en expansieventiel / orifice tube.
- Gebruik alleen de geschikte koelmiddel-olie (kwaliteit en viscositeit).
- Gebruik nieuwe afdichtingen en O-ringen wanneer u onderdelen van het airconditioningsysteem vervangt.
Reparaturempfehlungen
- Wählen Sie den adäquaten, dem Automobilherstellerteil entsprechenden Kompressor
- Verwenden Sie die Code-Vergleichsliste zur gezielten Suche des adäquaten Bauteils,
Seite 593
- Markieren Sie vor dem Ausbau des Kompressors die Betriebsrichtung des Keilriemens
- Prüfen Sie vor und nach dem Auswechseln des Kompressors, ob Lecks vorhanden sind
- Reinigen und spülen Sie den Klimakreislauf vor dem Installieren des neuen Kompressors
mit geeignetem Material
- Stellen Sie beim Einführen des Kühlgases sicher, dass das erforderliche Vakuum vorhanden ist
- Wechseln Sie gleichzeitig den Filtertrockner/-akkumulator und das Drosselventil bzw. die
Festdrossel aus
- Verwenden Sie ausschließlich die vorgesehenen kompatiblen Kompressoröle (Qualität und
Dickflüssigkeit)
- Verwenden Sie beim Auswechseln von Bauteilen des Klimakreislaufs grundsätzlich neue
Dichtungen und O-Ringe
¶ÚÔÙ¿ÛÂȘ ·Ô ÙËÓ Valeo ÁÈ· ÙËÓ ÂÈÛ΢‹ :
- ∂ÈϤÍÙ ÙÔ ÛˆÛÙfi Û˘ÌÈÂÛÙ‹, Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ fi¯ËÌ·.
- ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙËÓ Ï›ÛÙ· ·ÓÙÈÛÙÔȯ›ˆÓ Έ‰ÈÎÒÓ ÁÈ· Ó· οÓÂÙ ۈÛÙ‹ ηÈ
·ÎÚÈ‚‹ ÂÈÏÔÁ‹, ÛÂÏ›‰· 593.
- ¶ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ·ÔÌ¿ÎÚ˘ÓÛË ÙÔ˘ Û˘ÌÈÂÛÙ‹ ÛËÌÂÈÒÛÙ ÙËÓ Î·Ù‡ı˘ÓÛË
ΛÓËÛ˘ ÙÔ˘ ÈÌ¿ÓÙ· V.
- ∫¿ÓÙ ¤ÏÂÁ¯Ô ÁÈ· Ù˘¯fiÓ ‰È·ÚÚÔ¤˜ ÚÈÓ Î·È ÌÂÙ¿ ÙËÓ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘
Û˘ÌÈÂÛÙ‹.
- ¶ÚÈÓ ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ Û˘ÌÈÂÛÙ‹ ηı·Ú›ÛÙ ÙÔ Î‡Îψ̷ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÌÔ‡
Ì ÂÓ· ηٿÏÏËÏÔ Ì˯¿ÓËÌ·.
- ∂Í·ÛÊ·Ï›ÛÙ fiÙÈ ˘¿Ú¯ÂÈ Î·Ïfi ÎÂÓfi ÚÈÓ ÙÔ Á¤ÌÈÛÌ· Ì ÙÔ „˘ÎÙÈÎfi ˘ÁÚfi.
- ∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ̷˙› ÙÔ ÍËÚ·ÓÙ‹Ú· (Ê›ÏÙÚÔ ˘ÁÚÔ‡)/Û˘ÛÛˆÚÂ˘Ù‹ Î·È ÙË
‚·Ï‚›‰· ÂÎÙfiÓˆÛ˘/‚·Ï‚›‰· ·ÓÙÂÈÛÙÚÔÊ‹˜.
- ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÌfiÓÔ Ù· ÂȉÈο Û˘Ì‚·Ù¿ „˘ÎÙÈο Ï¿‰È· (ÔÈfiÙËÙ· ηÈ
˘ÎÓfiÙËÙ·).
- √Ù·Ó ·ÓÙÈηıÈÛٿ٠ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ÂÍ¿ÚÙËÌ· ÙÔ˘ ΢ÎÏÒÌ·ÙÔ˜, ηÙfiÈÓ Ó·
¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ηÈÓÔ‡ÚÁÈ· ÛÙÂÁ·ÓÔÔÈËÙÈο Ï·ÛÙȯ¿ÎÈ· Î·È ÙÛÈÌÔ‡¯Â˜.
21
9
CZ
Funkce
Kompresor je srdcem systému a je přímo upevněn na blok motoru a je poháněn řemenem.
Umožňuje zajistit cirkulaci chladicí kapaliny v okruhu klimatizace. Zajišťuje kompresi chladiva mezi výstupem výparníku a vstupem do kondenzátoru.
Výměna
Kompresor musí být po poškození po poškození vyměněn.
Typické problémy s kompresory:
- Nedostatek/příliš velké množství oleje v chladivu nebo volba nesprávného oleje
- Nesprávné čištění okruhu (postup: vakuování, proplachování, kvalita použitých materiálů a komponentů, …)
- Vnitřní koroze v důsledku přítomnosti vlhkosti v okruhu
- Okruh je zablokován (filtr s vysoušečem je ucpán nebo je ucpán expanzní ventil)
- Problémy s elektromagnetickou spojkou
HU
Szerepe
A klímaszivattyú képezi a klímarendszer központi részét, a motorblokkon található és az ékszíj
hajtja meg. Ez az alkatrész keringteti a hűtőközeget a klímarendszeren belül. Biztosítja a hűtőközeg kompresszióját a párologtató és a klímahűtő között.
Cseréje
A klímaszivattyút baleset vagy belső meghibásodás során kell cserélni.
Gyakran előforduló meghibásodások:
- Túl sok / kevés vagy nem megfelelő típusú klímaolaj használata.
- A rendszer nincs rendesen karbantartva (vákuum, öblítés, szivárgásteszt,...)
- Belső korrózió a rendszerben található nedvesség miatt
- Dugulások a rendszerben (szárító szűrő vagy expanziós szelep)
- A mágneskapcsoló elektronikai hibája
RO
Funcţiune:
Compresorul este situat în centrul sistemului, este fixat direct pe blocul motorului, acţionat de curea. Asigură circulaţia lichidului în sistemul de aer condiţionat. Asigură compresia refrigerantului între evacuatorul evaporatorului şi racordul de umplere al condensatorului.
Înlocuire:
Compresorul trebuie înlocuit în caz de defect.
Probleme tipice cu compresorul:
- Lipsă / exces de ulei refrigerant, respectiv ulei refrigerant nepotrivit
- Curăţare nepotrivită a circuitului (procedură: aspirare, spălare, calitatea materialelor şi
pieselor, ...)
- Coroziune internă datorită prezenţei umidităţii în circuit
- Circuit înfundat (filtru uscător înfundat şi ventilul de extindere blocat)
- Probleme electrice la ambreaj
TU
İşlev:
Kompresör sistemin merkezidir. Direkt olarak motor blokuna bağlıdır ve bir kayış aracılığı ile
çalıştırılır. Sistem içindeki akışkana hareket verir. Akışkanın evaporatör çıkışıyla kondenser girişi
arasında gerekli oranda sıkışmasını sağlar.
Değişim:
Kaza gibi işlev bozukluklarına sebep olan hallerde değiştirilir.
Kompresörde en çok rastlanan sorunlar
- Eksik ya da uygun olmayan soğutucu yağ
- İyi yapılmamış sistem temizliği (Yöntem: Vakumlama, basınçla temizlik, doğru ürün ve parça kullanımı)
- Sistem içinde nem bulunmasından kaynaklanan içten oluşan korozyon.
- Tıkalı çevrim (bloke olmuş kurutucu vedetantör)
- Kavrama sisteminde olabilecek elektrik arızaları
22
Doporučení pro opravy
- Zvolte správný kompresor odpovídající údajům výrobce vozidla
- Použijte pro přesný výběr tabulku technických kódů na straně 593
- Před demontáží kompresoru si poznamenejte směr otáčení klínového řemenu!
- Před výměnou a po výměně kompresoru proveďte kontrolu těsnosti okruhu!
- Před instalací nového kompresoru musí být okruh klimatizace pečlivě vyčištěn!
- Při správnou výměnu chladiva je nutné vytvořit hluboké vakuum!
- Vysoušeč a expanzní ventil nebo akumulátor a škrtící tryska by musí být vyměňovány společně.
- Zvolte správný olej do chladiva (kvalita-druh a viskozita).
- Při výměně komponentů v okruhu klimatizace použijte nová těsnění a O-kroužky.
Javítási tanácsok
- Válassza a jármű típusának megfelelő szivattyút.
- A választásban az 593. oldalon található technikai kódok is segíthetnek.
- Mielőtt kiszereli a klímaszivattyút, jelölje be az ékszíj forgásának irányát.
- Végezzen szivárgástesztet a kompresszor cseréje előtt és után is.
- Öblítse át a rendszert mielőtt felszereli az új kompresszort.
- A hűtőközeg visszatöltése előtt végezzen alapos vákuumozást.
- A kompresszor cseréjével egyidejűleg cserélje ki a szárítószűrőt és az expanziós szelepet is.
- Ügyeljen a megfelelő klímaolaj kiválasztására (minőség és viszkozitás)
- Mindig használjon új gyűrűket és alátéteket, ha a klímarendszer valamelyik alkatrészét kicseréli.
Recomandări de reparaţie:
- Alegeţi compresorul potrivit conform fabricaţiei
- Pentru o alegere precisă folosiţi lista codurilor tehnice de la pagina 593
- Înaintea înlăturării compresorului indicaţi direcţia de mişcare a curelei V
- După înlocuirea compresorului efectuaţi verificaţi să nu existe scurgeri.
- Sistemul de aer condiţionat trebuie curăţat în mod potrivit înaintea instalării
compresorului nou.
- Înlocuirea gazului refrigerant trebuie efectuat în vid.
- Filtrul uscător / acumulatorul şi ventilul de extindere / tubul deschiderii trebuie înlocuite
împreună .
- Alegeţi uleiul refrigerant potrivit (calitativ, respectiv din punct de vedere al viscozităţii).
- La schimbarea pieselor folosiţi racorduri şi inele de etanţare noi.
Onarım önerileri:
- Araç üreticisi tarafından önerilen doğru kompresörü kullanınız
- Doğru ürün seçimi için sayfa 593'te belirtilen teknik kod çapraz listesini kullanınız
- Kompresörü sökmeden önce V kayışın dönüş yönüne dikkat ediniz
- Değişimden önce ve sonra sızıntı kontrolü yapılmalıdır
- Yeni kompresör takılmadan önce sistem dikkatle temizlenmelidir
- Gaz doldururken yeterli basınç oluştuğuna emin olunuz
- Kurutucu, detantör, orifis tüpü beraberce değiştirilmelidir.
- Kalite ve akışkanlık açısından doğru soğutucu yağ kullandığınızdan emin olun
- Klima çevriminde yer alan herhangi bir parçanın değişiminde yeni conta ve o-ringler kullanınız.
9
ahl
Compresseur
Compressor
Kompressor
Compresor
Compressor
Compressore
Compressor
Sprężarka
Kompresör
OE
CC
NEW
КОМПРЕССОР
™˘ÌÈÂÛÙ‹˜
Kompresor
Compresor
OE
NEW
ES
ES
CITROEN a
C2
1.1 i
E 1124
TU1A,TU1JP
05/044 07/07
6453QH
•813809 SD6V12
E 1124
TU1A,TU1JP
07/074
6453XK
•813817 SD7V12
E 1360
ET3J4,TU3A,TU3JP
05/044 07/07
6453QH
•813809 SD6V12
E 1360
ET3J4,TU3A,TU3JP
07/074
6453XK
•813817 SD7V12
E 1587
TU5JP4,TU5JP4S
09/034 07/07
6453QH
•813809 SD6V12
E 1587
TU5JP4,TU5JP4S
07/074 01/10
6453XK
•813817 SD7V12
D 1398
DV4TD
05/044 07/07
6453QH
•813809 SD6V12
D 1398
DV4TD
07/074 01/10
6453XK
•813817 SD7V12
D 1560
DV6TED4
11/054 07/07
6453QH
•813809 SD6V12
D 1560
DV6TED4
07/074 01/10
6453XK
•813817 SD7V12
E 1124
TU1JP
07/044 10/05
6453QH
•813809 SD6V12
E 1360
ET3J4,TU3JP
07/044 10/05
6453QH
•813809 SD6V12
E 1587
TU5JP4
07/044 10/05
6453QH
•813809 SD6V12
D 1398
DV4TD,DV4TED4
07/044 10/05
6453QH
•813809 SD6V12
D 1560
DV6ATED4
06/054 10/05
6453QH
•813809 SD6V12
F 1124
E 1124
TU1A
TU1A
11/094
11/054 07/07
6453XK
6453QH
•813817 SD7V12
•813809 SD6V12
E 1124
TU1A
07/074
6453XK
•813817 SD7V12
E 1360
ET3J4,TU3A,TU3JP
11/054 07/07
6453QH
•813809 SD6V12
E 1360
ET3J4,TU3A,TU3JP
11/054 10/09
6453XK
•813817 SD7V12
E 1587
TU5JP4
11/054 07/07
6453QH
•813809 SD6V12
E 1587
TU5JP4
11/054 10/09
6453XK
•813817 SD7V12
D 1398
DV4TD
07/074
6453XK
•813817 SD7V12
D 1398
DV4TD
11/054 07/07
6453QH
•813809 SD6V12
D 1560
DV6ATED4,DV6TED4
07/074 10/09
6453XK
•813817 SD7V12
D 1560
DV6ATED4,DV6TED4
11/054 07/07
6453QH
•813809 SD6V12
EP3
02/094
02/094
02/094
6453WL
6453WL
6453WL
•813723 SD6C12
•813723 SD6C12
•813723 SD6C12
a10045411192
1.1 i
a111934
1.4 i,1.4 i 16V
a411192
1.4 i,1.4 i 16V
a111934
1.6 i 16V
a10045411192
1.6 i 16V
a111934
1.4 HDi
a411192
1.4 HDi
a111934
1.6 HDi 16V
a411192
1.6 HDi 16V
a111934
C3 (2002>2005)
1.1 i
a101094
1.4 i,1.4 i 16V
a101094
1.6 i 16V
a101094
1.4 HDi,1.4 HDi 16V
a101094
1.6 HDi 16V
C3 (2005>)
1.1 i GPL
1.1 i
a411192
1.1 i
a111934
1.4 i,1.4 i 16V
a411192
1.4 i,1.4 i 16V
a111934
1.6 i 16V
a411192
1.6 i 16V
a111934
1.4 HDi
a111934
1.4 HDi
a411192
1.6 HDi 16V
a111934
1.6 HDi 16V
a411192
C3 PICASSO (2009>)
1.4 VTi 95 16V
1.6 VTi 120 16V
1.6 HDi 110 16V
1.6 HDi 90 16V
E 1397
E 1598
D 1560
EP6
DV6ATED4,DV6TED4
• New Nouveau Nuevo Novo Nuovo Nieuw Neu Nowi Yeni Новый ¡¤Ô˘˜ Novy Nou
➲MQ : Valeo Matching Quality Valeo gleichwertige Qualität Valeo Calidad Equivalente
23
Compresseur
Compressor
Kompressor
Compresor
Compressor
Compressore
9
КОМПРЕССОР
™˘ÌÂÛÙ‹˜
Kompresor
Compresor
OE
ahl
CITROEN a
Compressor
Sprężarka
Kompresör
CC
NEW
OE
NEW
ES
ES
(…/…)
C3 PLURIEL
DV4TD
05/034
05/034
02/044 12/05
6453QH
6453QH
6453QH
•813809 SD6V12
•813809 SD6V12
•813809 SD6V12
E 1360
ET3J4
11/044
6453WL
•813723 SD6C12
E 1587
TU5JP4
11/044
6453WL
•813723 SD6C12
2.0 i 16V
E 1997
EW10A,EW10J4
EW10J4S
11/044
6453QN
•813662 SD7C16
2.0 i 16V
E 1997
EW10A,EW10J4
EW10J4S
11/044
6453WL
•813723 SD6C12
2.0 i 16V
E 1997
EW10A,EW10J4
EW10J4S
11/044
6453WP
•813729 SD7C16
1.6 HDi 16V
D 1560
DV6ATED4,DV6TED4
DV6TED4B
11/044
6453WL
•813723 SD6C12
D 1560
DV6ATED4,DV6TED4
DV6TED4B
11/044
6453QN
•813662 SD7C16
1.6 HDi 16V
D 1560
DV6ATED4,DV6TED4
DV6TED4B
11/044
6453WP
•813729 SD7C16
2.0 HDi 16V
D 1997
DW10BTED4
11/044 03/09
6453XN
•813719 SD7C16
D 1997
D 1997
DW10BTED4
11/044
11/074
6453QQ
6453WQ
•813664 SD6C12
•813731 SD6C12
6453YF
6453YF
6453TN
•813717 SD7C16
•813717 SD7C16
•813716 SD7C16
1.4 i
1.6 i 16V
1.4 HDi
E 1360
E 1587
D 1398
TU3A,TU3JP
TU5JP4
C4
1.4 i 16V
a411318
1.6 i 16V
a411318
a411312
a411318
1.6 HDi 16V
a411318
6453QL
6453QL
813162
813162
a11319411801
2.0 HDi 16V
2.0 HDi 16V
DW10BTED4
6453QP
813164
a113194
C4 PICASSO (2006>)
E 1749
E 1997
D 1997
EW7A
DW10BTED4
11/074 03/09
11/074 03/09
11/074 03/09
D 1997
DW10BTED4
11/074
6453YA
•813727 SD7C16
E 1749
EW7J4
06/024 08/04
6453YK
•813820 SD7V16
E 1997
EW10D,EW10J4
06/024 08/04
6453YK
•813820 SD7V16
E 2946
ES9J4S
02/014 08/04
6453NJ
•813804 SD7V16
D 1997
DW10ATED,DW10TD
12/014 08/04
6453LY
•813815 V51135
D 2179
DW12TED4
11/044 12/05
6453RS
•813713 SD7C16
1.8 i 16V
2.0 i 16V
3.0 i V6
1.6 HDi
2.0 HDi,2.0 HDi-160 16V
E
E
E
D
D
EW7A
03/084
03/084
03/084
03/084
03/084
6453XC
6453XC
6453XX
6453XC
6453XF
•813726
•813726
•813721
•813726
•813725
2.7 HDi V6
D 2720
03/084
6453XG
•813730 SD7C16
1.8 i 16V
2.0 i 16V
2.0 HDi 16V
EW10A
a411318
2.0 HDi 16V
a113194
C5 (2001>2004)
1.8 i 16V
a93384
2.0 HPi 16V,2.0 i 16V
a93384
3.0 i V6 24V
a93384
2.0 HDi
a49337
C5 (2004>2007)
2.2 HDi 16V
a102484
C5 (2008>)
24
1749
1997
2946
1560
1997
EW10A
ES9A
DV6TED4
DW10BTED4
DW10CTED4
DT17BTED4
You must replace the receiver drier with the compressor
Vous devez remplacer la bouteille déshydratante avec le compresseur
Es obligatorio cambiar el Filtro Deshidratante con el Compresor
Tem de substituir o filtro desidratante com o compressor
E' necessario cambiare il filtro disidratatore con il compressore
U moet de filterdroger samen met de compressor vervangen
Tauschen Sie den Trockner mit dem Kompressor
Sugerowana wymiana butelki osuszacza podczas wymiany spręźarki
Kompresörle birlikte nem alıcıyı da değiştirin
Рекомендируем замену осушителя вместо с компрессором
¶Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ˘ÁÚÔ‡ Ì·˙› Ì ÙÔ Û˘ÌÈÂÛÙ‹
Při výměně kompresoru je nutné vyměnit také vysoušeč
Nu untaţi sa schimbaţi uscatorul cu compresorul
SD7C16
SD7C16
SD7C16
SD7C16
SD7C16
9
Compresseur
Compressor
Kompressor
Compresor
Compressor
Compressore
Compressor
Sprężarka
Kompresör
OE
ahl
CC
NEW
КОМПРЕССОР
™˘ÌÈÂÛÙ‹˜
Kompresor
Compresor
OE
NEW
ES
ES
CITROEN a
(…/…)
C8
2.0 i 16V
E 1997
EW10J4
10/044 10/05
6453YK
•813820 SD7V16
E 2230
EW12J4
10/044 09/05
6453YK
•813820 SD7V16
E 2946
ES9J4S
06/044 09/05
6453NJ
•813804 SD7V16
D 1997
DW10BTED4
DW10UTED4
04/064
6453TC
•813811 SD7V16
D 1997
DW10BTED4
DW10UTED4
04/064
6453YX
•813822 SD7V16
D 2179
DW12BTED4
12/074
6453TC
•813811 SD7V16
D 2179
DW12BTED4
12/074
6453YX
•813822 SD7V16
E 1360
TU3JP
05/044 07/05
6453QF
•813824 SD7V12
E
E
E
E
E
TU3JP
TU5JP4
09/004 12/01
09/004 12/01
09/004 12/01
09/004 12/01
05/044 08/05
6453JJ
6453JP
6453JP
6453JJ
6453QF
•813814
•699738
•699738
•813814
•813824
E 1997
EW10J4
05/044 08/05
6453QF
•813824 SD7V12
E 1997
D 1398
D 1398
EW10J4
09/004 12/01
01/034 08/05
01/034 08/05
6453JP
6453TH
6453YK
•699738 SD6V12
•813812 SD7V16
•813820 SD7V16
a102024
2.2 i 16V
a102024
3.0 i V6 24V
a100664
2.0 HDi 16V
a411571
2.0 HDi 16V
a411571
2.2 HDi 16V
a411571
2.2 HDi 16V
a411571
XSARA (2000>)
1.4 i
a100464
1.4 i
1.4 i
1.6 i 16V
1.6 i 16V
1.6 i 16V
1360
1360
1587
1587
1587
TU3JP
TU5JP4
TU5JP4
SD7V12
SD6V12
SD6V12
SD7V12
SD7V12
a100464
2.0 i 16V
a100464
2.0 i 16V
1.4 HDi
1.4 HDi
DV4TD
DV4TD
XSARA PICASSO
1.6 i
1.6 i,1.6 i 16V
E 1587
E 1587
TU5JP
TU5JP,TU5JP4
12/014 11/02
05/044
6453JP
6453QE
•699738 SD6V12
•813824 SD7V12
E 1749
EW7J4
05/044
6453QF
•813824 SD7V12
E 1997
E 1997
EW10J4
01/034 12/05
05/044 12/05
6453KY
6453QE
•813805 SD7V16
•813824 SD7V12
D 1560
D 1997
DV6ATED4,DV6TED4
03/044
07/014 01/05
6453YK
6453KZ
•813820 SD7V16
•813806 SD7V16
a100484
1.8 i 16V
a100484
2.0 i 16V
2.0 i 16V
EW10J4
a100484
1.6 HDi 16V
2.0 HDi
DW10TD
a9028/78410310/78
CITROEN h
BERLINGO (2002>)
1.1 i
E 1124
TU1JP
12/024 08/05
6453QE
•813824 SD7V12
F 1360
TU3JP
04/034 05/08
6453QE
•813824 SD7V12
E 1360
E 1587
TU3A,TU3JP
TU5JP4
12/024
12/024 05/08
6453QE
6453QE
•813824 SD7V12
•813824 SD7V12
D 1560
DV6ATED4,DV6BTED4
01/064 05/08
6453YK
•813820 SD7V16
05/084
05/084 03/09
6453WL
6453WP
•813723 SD6C12
•813729 SD7C16
a100734
1.4 i GNV,1.4 i GPL
a100734
1.4 i
1.6 i 16V
a100734
1.6 HDi 16V
BERLINGO (B9) (2008>)
1.6 i 16V
1.6 HDi 16V
E 1587
D 1560
TU5JP4,TU5JP4B
DV6ATED4
DV6AUTED4
DV6BTED4
DV6BUTED4,DV6TED4
• New Nouveau Nuevo Novo Nuovo Nieuw Neu Nowi Yeni Новый ¡¤Ô˘˜ Novy Nou
➲MQ : Valeo Matching Quality Valeo gleichwertige Qualität Valeo Calidad Equivalente
25
Compresseur
Compressor
Kompressor
Compresor
Compressor
Compressore
9
КОМПРЕССОР
™˘ÌÂÛÙ‹˜
Kompresor
Compresor
OE
ahl
CITROEN h
Compressor
Sprężarka
Kompresör
CC
NEW
OE
NEW
ES
ES
(…/…)
DISPATCH (2004>2006)
1.9 D
D 1868
DW8B
12/054 12/06
6453QW
•813810 SD7V16
D 1997
DW10BTED
DW10BTED+L4
12/054 12/06
6453QW
•813810 SD7V16
03/074
01/074
01/074
6453YK
6453YK
6453YX
•813820 SD7V16
•813820 SD7V16
•813822 SD7V16
a106194
2.0 HDi
a106194
DISPATCH (2007>)
2.0 i 16V
1.6 HDi 16V
2.0 HDi 16V
E 1997
D 1560
D 1997
EW10A
2.0 HDi 16V
D 1997
DW10BTED4
DW10UTED4
01/074
6453TC
•813811 SD7V16
2.0 HDi 16V
D 1997
DW10BTED4
DW10UTED4
01/074
6453VC
•813813 SD7V16
8140-43S
09/004 12/01
6453NR
•813808 SD7H15
F28TDCR
01/024 06/06
6453NR
•813808 SD7H15
E 1997
EW10J4
12/054 12/06
6453YK
•813820 SD7V16
D 1868
DW8B
12/054 12/06
6453QW
•813810 SD7V16
D 1997
DW10ATED4
DW10BTED
DW10BTED+L4
12/054 12/06
6453QW
•813810 SD7V16
E 1997
EW10A
03/074
6453YK
•813820 SD7V16
E 1997
EW10A
03/084
6453YN
•813821 SD7V16
D 1560
DV6UTED4
01/074
6453YK
•813820 SD7V16
D 1560
DV6UTED4
03/084
6453YN
•813821 SD7V16
2.0 HDi 16V
D 1997
DW10BTED4
DW10UTED4
03/074
6453VC
•813813 SD7V16
2.0 HDi 16V
D 1997
DW10BTED4
DW10UTED4
01/074
6453YX
•813822 SD7V16
2.0 HDi 16V
D 1997
DW10BTED4
DW10UTED4
01/074
6453TC
•813811 SD7V16
E 1360
D 1398
TU3A
DV4TED
12/074
12/074
6453QH
6453QH
•813809 SD6V12
•813809 SD6V12
8140-43S
09/004 12/01
6453NR
•813808 SD7H15
F28TDCR
01/024 06/06
6453NR
•813808 SD7H15
DV6UTED4
DW10BTED4
DW10UTED4
JUMPER (94>2001)
2.8 HDi
D 2798
JUMPER (2002>2006)
2.8 HDi
D 2798
JUMPY (2004>2006)
2.0 i 16V
a106194
1.9 D
a106194
2.0 HDi,2.0 HDi 16V
a106194
JUMPY (2007>)
2.0 i 16V
a114524
2.0 i 16V
a114524
1.6 HDi 16V
a114524
1.6 HDi 16V
a114524
NEMO
1.4 i
1.4 HDi
RELAY (94>2001)
2.8 HDi
D 2798
RELAY (2002>2006)
2.8 HDi
26
D 2798
You must replace the receiver drier with the compressor
Vous devez remplacer la bouteille déshydratante avec le compresseur
Es obligatorio cambiar el Filtro Deshidratante con el Compresor
Tem de substituir o filtro desidratante com o compressor
E' necessario cambiare il filtro disidratatore con il compressore
U moet de filterdroger samen met de compressor vervangen
Tauschen Sie den Trockner mit dem Kompressor
Sugerowana wymiana butelki osuszacza podczas wymiany spręźarki
Kompresörle birlikte nem alıcıyı da değiştirin
Рекомендируем замену осушителя вместо с компрессором
¶Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ˘ÁÚÔ‡ Ì·˙› Ì ÙÔ Û˘ÌÈÂÛÙ‹
Při výměně kompresoru je nutné vyměnit také vysoušeč
Nu untaţi sa schimbaţi uscatorul cu compresorul
9
Compresseur
Compressor
Kompressor
Compresor
Compressor
Compressore
Compressor
Sprężarka
Kompresör
OE
ahl
CC
NEW
КОМПРЕССОР
™˘ÌÈÂÛÙ‹˜
Kompresor
Compresor
OE
NEW
ES
ES
DACIA a
LOGAN
1.6 i 16V
1.5 dCi,1.5 dCi 70
1.5 dCi 85
E 1598
D 1461
K4M.6.90,K4M.6.94
E 1598
D 1461
K7M.7.14
K9K.7.92,K9K.7.94
K9K.7.96
10/064
01/074
7711497531 •813827 SD7V16
7711497531 •813827 SD7V16
06/084
09/084
7711497531 •813827 SD7V16
7711497531 •813827 SD7V16
a0702154
SANDERO
1.6 MPI 90
1.5 dCi
K9K.7.92,K9K.7.96
FIAT h
FIORINO (2008>)
1.4 i 75
E 1360
KFV
12/074
9655191680 •813809 SD6V12
D 1560
DV6UTED4
01/074 03/08
9659232180 •813812 SD7V16
D 1997
DW10BTED4
DW10BTED4/F
DW10UTED4
01/074
9659749480 •813813 SD7V16
SCUDO (2007>)
1.6 Mj 16V
a411452
2.0 Mj 16V
PEUGEOT a
1007
1.4 i,1.4 i 16V
1.6 i 16V
1.4 HDi
1.6 HDi 16V
E
E
D
D
1360
1587
1398
1560
DV6TED4
04/054
04/054
04/054
02/074
6453QH
6453QH
6453QH
6453QH
•813809
•813809
•813809
•813809
E 1587
TU5JP4
07/074 02/09
6453XQ
•813818 SD7V12
E 1587
TU5JP4
02/014 02/09
6453QF
•813824 SD7V12
E 1997
EW10J4,EW10J4S
10/004 02/09
6453QE
•813824 SD7V12
D 1398
DV4TD
10/054 07/07
6453QF
•813824 SD7V12
D 1560
DV6TED4
04/044 02/09
6453XQ
•813818 SD7V12
D 1560
DV6TED4
04/044 07/07
6453QE
•813824 SD7V12
E 1124
E 1360
TU1A
03/094 02/10
03/094 02/10
6453XQ
6453XQ
•813818 SD7V12
•813818 SD7V12
E
E
E
E
ET3J4,TU3A,TU3AE5
03/064
07/074
03/064 06/07
12/064
6453WL
6453WL
6453WL
6453WL
•813723
•813723
•813723
•813723
03/064
03/064
6453WL
6453WL
•813723 SD6C12
•813723 SD6C12
05/044 06/05
6453QE
•813824 SD7V12
ET3J4,TU3A,TU3JP
TU5JP4
DV4TD
SD6V12
SD6V12
SD6V12
SD6V12
206
1.6 i 16V
a111934
1.6 i 16V
a100464
2.0 i 16V
a100464
1.4 HDi
a411192
1.6 HDi 16V
a111934
1.6 HDi 16V
a411192
206+ (2009>)
1.1 i
1.4 i
TU3A
207
1.4 e,1.4 e 16V
1.4 VTi 16V
1.6 e 16V
1.6 THP 16V,1.6 VTi 16V
1.6 e 16V
1.4 HDi,1.4 HDi 68
1.6 HDi,1.6 HDi 16V
1360
1397
1587
1598
EP3,EP3C
TU5JP4
EP6,EP6C,EP6DT
EP6DTS
D 1398
D 1560
DV4C,DV4TD
E 1360
ET3J4,TU3JP
DV6ATED4,DV6C
DV6DTED,DV6TED4
DV6TED4B
SD6C12
SD6C12
SD6C12
SD6C12
307(2001>2005)
1.4 i,1.4 i 16V
a100464
• New Nouveau Nuevo Novo Nuovo Nieuw Neu Nowi Yeni Новый ¡¤Ô˘˜ Novy Nou
➲MQ : Valeo Matching Quality Valeo gleichwertige Qualität Valeo Calidad Equivalente
27
Compresseur
Compressor
Kompressor
Compresor
Compressor
Compressore
Compressor
Sprężarka
Kompresör
9
КОМПРЕССОР
™˘ÌÂÛÙ‹˜
Kompresor
Compresor
OE
ahl
CC
NEW
OE
NEW
ES
ES
PEUGEOT a
(…/…)
307(2001>2005) (…/…)
1.4 i
1.6 i,1.6 i 16V
E 1360
E 1587
TU3JP
E 1587
E 1997
TU5JP4
E 1997
E 1997
E 1997
EW10A
E
D
D
D
EW10J4
TU5JP4
09/014 06/05
05/044 06/05
6453JP
6453QE
•699738 SD6V12
•813824 SD7V12
03/014 06/05
05/044 06/05
6453JP
6453QE
•699738 SD6V12
•813824 SD7V12
6453QN
6453WL
6453LJ
•813662 SD7C16
•813723 SD6C12
•813807 SD7V16
6453JP
6453QN
6453WL
6453QF
•699738
•813662
•813723
•813824
6453QN
6453QF
•813662 SD7C16
•813824 SD7V12
a100464
1.6 i 16V
2.0 i 16V
a10046410366
2.0 i 16V
2.0 i 16V
2.0 i 16V
EW10A,EW10J4
EW10J4S
EW10J4S
EW10J4
03/054 06/05
09/034 06/05
12/014 06/05
6453QL
813162
6453QL
813162
6453QL
813162
a91564
2.0 i 16V
1.4 HDi
1.4 HDi
1.4 HDi
1997
1398
1398
1398
DV4TD
DV4TD
DV4TD
03/014 06/05
05/024 06/05
02/024 06/05
05/044 06/05
SD6V12
SD7C16
SD6C12
SD7V12
a100464
1.6 HDi 16V
1.6 HDi,1.6 HDi 16V
D 1560
D 1560
DV6TED4
DV6ATED4,DV6TED4
07/044 06/05
07/044 06/05
D 1560
DV6ATED4,DV6TED4
07/044 06/05
6453WL
•813723 SD6C12
E
F
E
E
E
D
D
D
D
ET3J4
06/054
07/074
06/054
06/054
06/054
06/054
06/054
06/054
06/054
6453WL
6453WL
6453WL
6453WL
6453QN
6453QN
6453WL
6453RW
6453QQ
•813723
•813723
•813723
•813723
•813662
•813662
•813723
•813714
•813664
6453WL
6453WL
6453WQ
•813723 SD6C12
•813723 SD6C12
•813731 SD6C12
a410366
1.6 HDi,1.6 HDi 16V
307 (2005>)
1.4 i 16V
1.6 i 16V
1.6 i 16V
2.0 i 16V
2.0 i 16V
1.6 HDi 16V
1.6 HDi 16V
2.0 HDi 16V
2.0 HDi 16V
1360
1587
1587
1997
1997
1560
1560
1997
1997
TU5JP4
TU5JP4
EW10A,EW10J4S
EW10A
DV6ATED4,DV6TED4
DV6ATED4,DV6TED4
DW10BTED4
DW10BTED4
6453QL
6453QL
813162
813162
6453QP
813164
SD6C12
SD6C12
SD6C12
SD6C12
SD7C16
SD7C16
SD6C12
SD7C16
SD6C12
308
F 1587
D 1560
D 1997
TU5JP4
DW10BTED4
04/104
03/094
09/074
E 2946
ES9J4S
01/004 10/04
6453NJ
•813804 SD7V16
D 1997
DW10ATED,DW10TD
04/994 04/04
6453NC
•813816 V51135
1.8 i 16V
E 1749
EW7A,EW7J4
04/044 07/08
6453WZ
•813718 SD7C16
1.8 i 16V
E 1749
EW7A
06/084 08/09
6453XC
•813726 SD7C16
2.0 i 16V
E 1997
EW10A,EW10J4
04/044 07/08
6453WZ
•813718 SD7C16
2.0 i 16V
E 1997
EW10A
06/084 08/09
6453XC
•813726 SD7C16
2.2 i 16V
E 2230
EW12J4
06/084 08/09
6453XC
•813726 SD7C16
2.2 i 16V
E 2230
EW12J4
04/044 07/08
6453WY
•813718 SD7C16
3.0 i V6 24V
E 2946
ES9A
04/044
6453VJ
•813715 SD7C16
2.0 HDi 16V
D 1997
DW10BTED4
04/044 05/09
6453XF
•813725 SD7C16
1.6i 16V
1.6 HDi,1.6 HDi 16V
2.0 HDi 16V
DV6C,DV6TED4
a412074
406 (95>2004)
3.0 i V6 24V
406 (99>2004)
2.0 HDi
a49337
407
a411563
a11564411924
a411563
a11564411924
a11564411924
a411563
a110104
a11564411864
You must replace the receiver drier with the compressor
Vous devez remplacer la bouteille déshydratante avec le compresseur
Es obligatorio cambiar el Filtro Deshidratante con el Compresor
Tem de substituir o filtro desidratante com o compressor
28 E' necessario cambiare il filtro disidratatore con il compressore
U moet de filterdroger samen met de compressor vervangen
Tauschen Sie den Trockner mit dem Kompressor
Sugerowana wymiana butelki osuszacza podczas wymiany spręźarki
Kompresörle birlikte nem alıcıyı da değiştirin
Рекомендируем замену осушителя вместо с компрессором
¶Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ˘ÁÚÔ‡ Ì·˙› Ì ÙÔ Û˘ÌÈÂÛÙ‹
Při výměně kompresoru je nutné vyměnit také vysoušeč
Nu untaţi sa schimbaţi uscatorul cu compresorul
9
Compresseur
Compressor
Kompressor
Compresor
Compressor
Compressore
Compressor
Sprężarka
Kompresör
OE
ahl
CC
NEW
КОМПРЕССОР
™˘ÌÈÂÛÙ‹˜
Kompresor
Compresor
OE
NEW
ES
ES
PEUGEOT a
(…/…)
407 (…/…)
6453WX
•813663 SD7C16
07/084
6453XC
•813726 SD7C16
DV6TED4
04/044
6453WY
•813718 SD7C16
D 2179
DW12BTED4
07/084 05/09
6453XF
•813725 SD7C16
D 2179
DW12BTED4
06/064 07/08
6453WX
•813663 SD7C16
D 2720
D 2720
DT17BTED4/F
DT17BTED4
10/054 06/08
06/084
6453WV
6453XG
•813712 SD7C16
•813730 SD7C16
E 2946
ES9J4S
06/024 09/04
6453NJ
•813804 SD7V16
E 2946
ES9J4S
06/044 09/05
6453NJ
•813804 SD7V16
2.0 HDi 16V
D 1997
DW10ATED4
DW10BTED4
DW10UTED4
06/024
6453YX
•813822 SD7V16
2.0 HDi 16V
D 1997
DW10ATED4
DW10BTED4
DW10UTED4
06/024
6453TC
•813811 SD7V16
2.2 HDi 16V
2.2 HDi 16V
D 2179
D 2179
DW12TED4
06/024 06/06
06/024 06/06
6453YX
6453TC
•813822 SD7V16
•813811 SD7V16
2.0 HDi 16V
D 1997
DW10BTED4
04/044 07/08
D 1560
DV6TED4
D 1560
6453SN
813163
a10706411563
1.6 HDi 16V
a115644
1.6 HDi 16V
a411563
2.2 HDi 16V
a11564411864
2.2 HDi 16V
6453SN
813163
a411563
2.7 HDi V6 24V Auto
2.7 HDi V6 24V
a115574
607 (2000>2004)
3.0 i V6 24V
a93384
807
3.0 i V6 24V
a100664
DW12TED4
PEUGEOT h
BIPPER
1.4 i
1.4 HDi
E 1360
D 1398
12/074
12/074
6453QH
6453QH
•813809 SD6V12
•813809 SD6V12
8140-43,8140-43S
8140-63
06/994 12/01
6453NR
•813808 SD7H15
F28TDCR
01/024 06/06
6453NR
•813808 SD7H15
TU3A
DV4TED
BOXER (94>2001)
2.8 D,2.8 HDi,2.8 TD
D 2798
BOXER (2002>2006)
2.8 HDi
D 2798
EXPERT I (2004>2006)
2.0 i 16V
E 1997
EW10J4
12/054 12/06
6453YK
•813820 SD7V16
D 1868
DW8B
01/044 12/06
6453QW
•813810 SD7V16
D 1997
DW10ATED4
DW10BTED
DW10BTED+L4
01/044 12/06
6453QW
•813810 SD7V16
E 1997
EW10A
03/074
6453YK
•813820 SD7V16
E 1997
EW10A
02/084
6453YN
•813821 SD7V16
D 1560
DV6UTED4
01/074
6453YK
•813820 SD7V16
D 1560
DV6UTED4
03/084
6453YN
•813821 SD7V16
a106194
1.9 D
a106194
2.0 HDi,2.0 HDi 16V
a106194
EXPERT II (2007>)
2.0 i 16V
a114524
2.0 i 16V
a114524
1.6 HDi 16V
a114524
1.6 HDi 16V
a114524
• New Nouveau Nuevo Novo Nuovo Nieuw Neu Nowi Yeni Новый ¡¤Ô˘˜ Novy Nou
➲MQ : Valeo Matching Quality Valeo gleichwertige Qualität Valeo Calidad Equivalente
29
Compresseur
Compressor
Kompressor
Compresor
Compressor
Compressore
Compressor
Sprężarka
Kompresör
9
КОМПРЕССОР
™˘ÌÂÛÙ‹˜
Kompresor
Compresor
OE
ahl
CC
NEW
OE
NEW
ES
ES
PEUGEOT h
(…/…)
EXPERT II (2007>) (…/…)
D 1997
DW10BTED4
DW10UTED4
01/074
6453YX
•813822 SD7V16
D 1997
DW10BTED4
DW10UTED4
07/084 10/10
6453YY
•813728 SD7V16
2.0 HDi 16V
D 1997
DW10BTED4
DW10UTED4
01/074
6453VC
•813813 SD7V16
2.0 HDi 16V
D 1997
DW10BTED4
DW10UTED4
01/074
6453TC
•813811 SD7V16
E 1124
TU1JP
11/024 05/08
6453QE
•813824 SD7V12
E 1360
TU3A,TU3JP
11/024 05/08
6453QE
•813824 SD7V12
E 1587
TU5JP4
11/024 05/08
6453QE
•813824 SD7V12
2.0 HDi 16V
a412382
2.0 HDi 16V
a11572412382
PARTNER (2002>)
1.1 i
a100734
1.4 i
a100734
1.6 i 16V
a100734
PARTNER (B9) (2008>)
1.6 i 16V
E 1587
TU5JP4,TU5JP4B
05/084
6453WL
•813723 SD6C12
E 1360
TU3A,TU3JP
06/044 05/08
6453QE
•813824 SD7V12
E 1587
TU5JP4
06/044 05/08
6453QF
•813824 SD7V12
F4R
04/094
7711497516 •813826 CVC085
E 1390
K4J
09/054
8200470242 •813732 CVC016
F 1598
K4M
09/054
8200600110 •813732 CVC016
E 1598
E 1998
D 1461
K4M
K9K
09/054
07/054
09/054
8200940837 •813732 CVC016
7711497517 •813825 CVC085
8200600110 •813732 CVC016
D 1870
F9Q
09/084
7711497517 •813825 CVC085
E 1390
K4J
09/054
8200600110 •813732 CVC016
F
E
E
D
K4M
K9K
09/054
09/054
05/054
09/054
8200940837
8200940837
7711497517
8200600110
F9Q
08/054
7711497517 •813825 CVC085
10/084
7711497531 •813827 SD7V16
RANCH (2002>)
1.4 i
a100734
1.6 i 16V
a100734
RENAULT a
CLIO III FL (2009>)
2.0 i 201 16V
E 1998
MÉGANE II (2002>)
1.4 i 16V
a0509094
1.6 i 16V
a0509094
1.6 i 16V
2.0 i 16V,2.0 i Turbo 16V
1.5 dCi
F4R
a0509094
1.9 dCi
SCENIC II
1.4 i 16V
a0509094
1.6 i GPL 16V
1.6 i 16V
2.0 i 16V,2.0 i Turbo 16V
1.5 dCi
1598
1598
1998
1461
K4M
F4R
•813732
•813732
•813825
•813732
CVC016
CVC016
CVC085
CVC016
a0509094
1.9 dCi
D 1870
SYMBOLE - THALIA (2008>)
1.6 i
30
E 1598
K7M
You must replace the receiver drier with the compressor
Vous devez remplacer la bouteille déshydratante avec le compresseur
Es obligatorio cambiar el Filtro Deshidratante con el Compresor
Tem de substituir o filtro desidratante com o compressor
E' necessario cambiare il filtro disidratatore con il compressore
U moet de filterdroger samen met de compressor vervangen
Tauschen Sie den Trockner mit dem Kompressor
Sugerowana wymiana butelki osuszacza podczas wymiany spręźarki
Kompresörle birlikte nem alıcıyı da değiştirin
Рекомендируем замену осушителя вместо с компрессором
¶Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ˘ÁÚÔ‡ Ì·˙› Ì ÙÔ Û˘ÌÈÂÛÙ‹
Při výměně kompresoru je nutné vyměnit také vysoušeč
Nu untaţi sa schimbaţi uscatorul cu compresorul
9
31
EXPANSION VALVE / ORIFICE TUBE
DETENDEUR / ORIFICE CALIBRÉ
VALVULA DE EXPANSION / ORIFICIO CALIBRADO
VÁLVULA DE EXPANSÃO / ORIFICIO CALIBRADO
VALVOLA D'ESPANSIONE / VALVULA A TUBO D'ESPANSIONE
EXPANSIEVENTIL / ORIFICE TUBE
EXPANSIONSVENTILVENTIL / FESTDROSSEL
ZAWÓR ROZPRĘŻNY / DŁAWIK
DETANTÖR / ORIFIS TÜPÜ
ТЕРМОРЕГУЛИРУЮЩИЙ ВЕНТИЛЬ (ТРВ) /
РАСШИРИТЕЛЬНЫЙ КЛАПАН
∂ÎÙÔÓˆÙÈ΋ µ·Ï‚›‰· / ™ÙÚ·ÁÁ·ÏÈÛÙÈ΋ ‚·Ï‚›‰·
EXPANZNĺ VENTIL / PEVNÝ ŠKRTÍCÍ VENTIL
1.4 Cx
EN
SUPAPĂ EXPANSIUNE / DIUZA INJECTOARE
ah
Function
The expansion valve lowers refrigerant pressure and regulates its flow at the evaporator
inlet. The expansion results in a drop of pressure and temperature. Its presence is always
associated with a receiver-drier. The orifice tube ensures fluid expansion. It does not regulate the flow entering the evaporator. Its presence is always associated with an accumulator.
Replacement
The expansion valve / orifice tube must be replaced after a crash or when replacing any
main A/C component (compressor, condenser, hoses, evaporator, filter-drier).
Typical problems with expansion valve :
- Expansion valve blocked in the open or closed position
- Obstruction of the expansion valve due to the presence of impurities or ice
- Gas leak at the bulb (single block)
- Detached bulb (angle)
- Low A/C loop performance due to the incorrect replacement of the expansion valve with an adaptable
FR
Fonction
Le détendeur assure la détente et la chute de température du fluide réfrigérant. Il autorégule le débit entrant dans l'évaporateur. Le détendeur est toujours associé à une bouteille
L'orifice calibré assure la détente et la chute de température du fluide réfrigérant. Il ne
régule pas le débit de fluide. L'orifice calibré est toujours associé avec un accumulateur
situé en sortie d'évaporateur.
Remplacement
Le détendeur (ou l'orifice calibré) doit être remplacé après un accident ou en cas de remplacement d'un autre élément important du circuit (compresseur, détendeur, condenseur, évaporateur, filtre déshydratant)
Les problèmes les plus typiques des détendeurs/orifices calibrés:
- Détendeur bloqué ouvert ou fermé / Blocage dû à des impuretés ou du givre.
- Fuite de gaz au niveau de la tête du détendeur / Tête détachée
- Mauvaise performance du système du au montage d'une pièce adaptable ou non équivalente à l'origine.
32
9
Repair recommendations
- Choose the right expansion valve or orifice tube, according to the car manufacturers
- Respect the color code and shape of the orifice tube
- Clean and flush the A/C loop before installation
- Before installation :
> Clean the surface where the expansion valve or orifice tube is located
> Use new seals, o'rings and lubricate before replacing the component
Recommandations Valeo pour la Réparation
- Choisir la bonne référence correspondant à l'application véhicule
- Respecter le code couleur de l'orifice calibré
- Nettoyer le circuit avant montage du nouveau détendeur/orifice calibré.
- Avant installation:
> Nettoyer les surfaces environnantes
> Remplacer les joints et les lubrifier avec l'huile spécifiée avant le montage
9
SP
Función
La válvula de expansión es un orificio que disminuye la presión del refrigerante y regula su
flujo en la entrada del evaporador. La expansión reduce la presión y la temperatura. Su presencia se asocia siempre con un filtro deshidratante. El orificio calibrado efectúa la expansión del fluido, pero no regula el flujo que entra en el evaporador. Su presencia se asocia
siempre con un acumulador.
Recomendaciones para la reparación
- Elegir la válvula de expansión o el orificio calibrado adecuados, según las indicaciones del
constructor del vehículo.
Sustitución
- Limpiar y lavar el circuito de climatización con el equipo adecuado antes de la instalación.
El conjunto válvula de expansión / orificio calibrado debe reemplazarse en caso de avería o cuando se sustituyen componentes de climatización (compresor, condensador, tuberia, evaporador, filtro deshidratante).
Problemas típicos con la válvula de expansión:
- Válvula de expansión bloqueada en posición abierta o cerrada.
- Obstrucción de la válvula de expansión debido a la presencia de impurezas o hielo.
- Fugas de gas en el bulbo (bloque simple) / Desprendimiento del bulbo (ángulo).
- Ineficacia del circuito de climatización debido a la sustitución incorrecta de la válvula de expansión por
una adaptable.
IT
Funzione
La valvola di espansione riduce la pressione del liquido refrigerante e ne regola il flusso in ingresso all'evaporatore. L'espansione produce un calo della pressione e della temperatura del fluido. La sua presenza è
sempre associata ad un filtro disidratatore.
La valvola a tubo d'espansione garantisce l'espansione del liquido. Non regola il flusso in entrata nell'evaporatore. La sua presenza è sempre associata ad un accumulatore.
Sostituzione
La valvola di espansione deve essere sostituita in caso di grippaggio del compressore ed in caso di staratura. La valvola a tubo deve essere sostituita sempre quando si sostituisce l'accumulatore .
Problemi più frequenti relativi alla valvola d'espansione:
- La valvola d'espansione è bloccata in posizione aperta o chiusa
- La valvola d'espansione è intasata a causa della presenza di impurità
- Perdita di gas a livello del bulbo (monoblocco) / Bulbo staccato (valvola ad angolo)
- Basso rendimento del circuito di climatizzazione a causa della sostituzione della valvola d'espansione specifica con una adattabile/simile
NL
1.4
Functie
Het expansieventiel is een uitlaat die de druk van het koelmiddel verlaagt en de stroming reguleert
aan de ingang van de verdamper. De expansie heeft verlaging van de druk en de temperatuur tot
gevolg. Het expansieventiel gaat altijd samen met een vochtafscheider.
De orifice tube maakt de expansie van de vloeistof mogelijk, maar zorgt niet voor regulering van
het binnenstromen in de verdamper. De orifice tube gaat altijd samen met een accumulator.
Vervanging
Het expansieventiel / orifice tube moet worden vervangen na een aanrijding of wanneer de hoofdonderdelen van het airconditioningsysteem worden vervangen (compressor, condensor, leidingen,
verdamper, droger filter).
Problemen die het meest voorkomen bij expansiekleppen:
- Respetar el código de color y la forma del orificio calibrado.
- Antes de la instalación:
> Limpiar la superficie donde se encuentra la válvula de expansión o el orificio calibrado.
> Utilizar juntas nuevas y lubricarlas antes de reemplazar el componente.
Raccomandazioni Valeo per la riparazione
- Scegliere la valvola d'espansione o la valvola a tubo di espansione adeguati, conformi alle
specifiche del costruttore del veicolo
- Rispettare il codice colore e la forma del tubo di espansione
- Pulire e, nel caso, lavare il circuito dell'aria condizionata con un'attrezzatura adeguata
prima del rimontaggio
- Prima di procedere al rimontaggio:
> Pulire la superficie dove vanno collocati la valvola d'espansione o il tubo d'espansione.
> Utilizzare guarnizioni nuove e lubrificarle prima di sostituire il componente
Aanbevelingen bij de reparatie
- Kies het juiste expansieventiel / orifice tube, overeenkomstig de specificaties van de autoconstructeur
- Houd u aan de kleurcode en de vorm van de orifice tube
- Het airconditioningsysteem reinigen en doorspoelen met geschikte apparatuur, voordat u
het nieuwe onderdeel monteert
- Voorafgaand aan de montage:
> Het oppervlak schoonmaken waar het expansieventiel / orifice tube wordt gemonteerd
> Gebruik nieuwe afdichtingen en O-ringen en smeer ze voordat u het onderdeel vervangt
- Expansieventiel geblokkeerd in open of gesloten stand
- Expansieventiel verstopt door vuil of ijs
- Gaslek bij de bol (monobloc) / Losse bol (hoek)
- Slechte werking van het airconditioningsysteem doordat het expansieventiel is vervangen door niet goed
toepasbaar product
DE
Funktion
Das Drosselventil dient zur Reduzierung des Kühlmitteldrucks und zur Regulierung des Kühlmittelstroms am
Verdampfereingang. Durch die Expansion des Mediums werden Druck und Temperatur gesenkt. Das Ventil
wird stets in Verbindung mit einem Trockner eingesetzt.
Die Festdrossel gewährleistet die Expansion des Mediums, nicht aber die Regulierung des Stroms am
Verdampfereingang. Es wird stets in Verbindung mit einem Akkumulator eingesetzt.
Austausch
Das Drosselventil bzw. die Festdrossel muss im Fall einer Kollision sowie beim Auswechseln der wichtigsten
Klimaanlagen-Elemente (Kompressor, Kondensator, Schläuche, Verdampfer, Filtertrockner) ausgewechselt werden.
Häufige Probleme mit dem Drosselventil:
- Blockierung des Drosselventils in der geöffneten oder geschlossenen Stellung
- Verstopfung des Drosselventils durch Schmutz oder Eis
- Gasleck am Kolben (Einblock) / Gelöster Kolben (Winkelblock)
- Unzureichende Leistung der Klimaanlage, nachdem das Drosselventil durch ein inadäquates Teil ersetzt
wurde
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· :
GR
∏ ‚·Ï‚›‰· ÂÎÙfiÓˆÛ˘ Â›Ó·È ¤Ó· ÛÙfiÌÈÔ ÙÔ ÔÔ›Ô Ú›¯ÓÂÈ ÙËÓ ›ÂÛË ÙÔ˘ „˘ÎÙÈÎÔ‡ ˘ÁÚÔ‡ ηÈ
Ú˘ıÌ›˙ÂÈ ÙË ÚÔ‹ ÙÔ˘ ÚÔ˜ ÙËÓ Â›ÛÔ‰Ô ÙÔ˘ ÂÍ·ÙÌÈÛÙ‹. ∏ ÂÎÙfiÓˆÛË ¤¯ÂÈ ˆ˜ ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ· ÙË
ÙÒÛË Ù˘ ›ÂÛ˘ Î·È Ù˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜. ∏ ·ÚÔ˘Û›· Ù˘ Û¯ÂÙ›˙ÂÙ·È ¿ÓÙ· Ì ¤Ó·
ÍËÚ·ÓÙ›Ú·. ∏ ‚·Ï‚›‰· ·ÓÙÂÈÛÙÚÔÊ‹˜ ÂÍ·ÛÊ·Ï›˙ÂÈ ÙËÓ ÂÎÙfiÓˆÛË ÙÔ˘ „˘ÎÙÈÎÔ‡ ˘ÁÚÔ‡.
¢ÂÓ Ú˘ıÌ›˙ÂÈ ÙË ÚÔ‹ ÙÔ˘ ÚÔ˜ ÙËÓ Â›ÛÔ‰Ô ÙÔ˘ ÂÍ·ÙÌÈÛÙ‹. ∏ ·ÚÔ˘Û›· Ù˘ Û¯ÂÙ›˙ÂÙ·È
¿ÓÙ· Ì ¤Ó· Û˘ÛÛˆÚÂ˘Ù‹.
∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË :
∏ ‚·Ï‚›‰· ÂÎÙfiÓˆÛ˘/ ‚·Ï‚›‰· ·ÓÙÂÈÛÙÚÔÊ‹˜ Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› ÛÂ
ÂÚ›ÙˆÛË ÙڷηڛÛÌ·ÙÔ˜ ‹ ·ÓÙÈηٿÛÙ·Û˘ ÙˆÓ Î‡ÚÈˆÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ ÙÔ˘
ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎÔ‡ (Û˘ÌÈÂÛÙ‹˜, Û˘Ì˘ÎÓˆÙ‹˜, ÂÍ·ÙÌÈÛÙ‹˜, ÍËÚ·ÓÙ‹Ú·).
™˘ÓËıÈṲ̂ӷ ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· Ù˘ ‚·Ï‚›‰·˜ ÂÎÙfiÓˆÛ˘:
Reparaturempfehlungen
- Wählen Sie das adäquate, dem Automobilherstellerteil entsprechende Drosselventil bzw.
die entsprechende Festdrossel
- Achten Sie auf die Einhaltung des Farbcodes und die Wahl der richtigen Größe der
Festdrossel
- Reinigen und spülen Sie den Klimakreislauf vor dem Installieren mit geeignetem Material
- Vor dem Installieren müssen Sie:
> die Oberfläche, an der das Drosselventil bzw. die Festdrossel installiert werden soll,
säubern
> die Dichtungen und O-Ringe - die neu sein müssen - einfetten.
™˘ÛÙ¿ÛÂȘ ·Ô ÙËÓ Valeo ÁÈ· ÙËÓ ÂÈÛ΢‹ :
- ∂ÈϤÍÙ ÙËÓ ÛˆÛÙ‹ ‚·Ï‚›‰· ÂÎÙfiÓˆÛ˘ Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ fi¯ËÌ·
- §¿‚ÂÙ ˘' fi„Ë Û·˜ ÙÔ ¯ÚˆÌ·ÙÈÎfi Έ‰ÈÎfi Î·È ÙÔ Û¯‹Ì· Ù˘ ‚·Ï‚›‰·
·ÓÙÂÈÛÙÚÔÊ‹˜.
- ∫·ı·Ú›ÛÙ ÙÔ Î‡Îψ̷ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÌÔ‡ Ì ÂÓ· ηٿÏÏËÏÔ Ì˯¿ÓËÌ· ÚÈÓ ÙËÓ
ÂÁηٿÛÙ·ÛË.
- ¶ÚÈÓ ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË :
> ∫·ı·Ú›ÛÙ ÙËÓ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· ¿Óˆ ÛÙËÓ ÔÔ›· Â›Ó·È ÙÔÔıÂÙË̤ÓË Ë ‚·Ï‚›‰·
ÂÎÙfiÓˆÛ˘ ‹ Ë ‚·Ï‚›‰· ·ÓÙÂÈÛÙÚÔÊ‹˜.
> ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ηÈÓÔ‡ÚÁȘ ÙÛÈÌÔ‡¯Â˜ Î·È ÏÈ·›ÓÂ٠٘.
- ∏ ‚·Ï‚›‰· ÂÎÙfiÓˆÛ˘ ¤¯ÂÈ ÌÏÔοÚÂÈ ÛÙËÓ ·ÓÔÈÎÙ‹ ‹ ÎÏÂÈÛÙ‹ ı¤ÛË
- ∂ÌÊÚ·ÍË Ù˘ ‚·Ï‚›‰·˜ ÂÎÙfiÓˆÛ˘ ÏfiÁˆ ·Î·ı·ÚÛÈÒÓ ‹ ¿ÁÔ˘
- ¢È·ÚÚÔ‹ ÛÙËÓ ÎÂÊ·Ï‹ / Ù˘ ÎÂÊ·Ï‹˜
- ∫·Î‹ ·fi‰ÔÛË ÔÊÂÈÏfiÌÂÓË ÛÙËÓ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ‚·Ï‚›‰·˜ ÂÎÙfiÓˆÛ˘ Ì ÌÈ·
¯·ÌËÏfiÙÂÚ˘ ÔÈfiÙËÙ·˜
33
Détendeur/Orifice calibré
Expansion valve/Orifice tube
Expansionsventil/Festdrossel
ah
9
Valvula de expansion/Orificio calibrado
Válvula de expansão/Orificio calibrado
Valvola d'espansione/Valvola a tubo d'espansione
A/C
OE
CITROEN a
C
+
06/05 4
6461K3
•509968
107
+
06/05 4
6461K3
•509968
308
+
09/07 4
6461L9
•515055
C
C
+
02/05 4
885150H010
•509968
C
C1
PEUGEOT a
TOYOTA a
Aygo
• New Nouveau Nuevo Novo Nuovo Nieuw Neu Nowość Yeni Новый ¡¤Ô˘˜ Novy Nou
34
9
35
EVAPORATOR
EVAPORATEUR
EVAPORADOR
EVAPORADOR
EVAPORATORE
VERDAMPER
VERDAMPFER
PAROWNIK
EVAPORATÖR
ИСПАРИТЕЛЬ
∂Í·ÙÌÈÛÙ‹˜
VÝPARNÍK
EVAPORATOR
1.5 D ah
EN
Function
The evaporator is the thermal exchanger generating cold air. It cools and dries the air flowing through its fins (defogging).
9
Repair recommendations
- Choose OE quality parts. Check the fins and quality of the inlet/outlet fittings.
- Clean the air flow loop with an adapted anti-bacterial treatment
Replacement
The evaporator must be replaced in case of a breakdown or an odor problem.
Typical problems with evaporators :
- Perforation due to the presence of corrosion on the surface of the evaporator
- Clogging of the fins due to the presence of ice
- Leaks at the inlet and outlet fittings
- Low performance due to incorrectly changing the specific evaporator with an adaptable
- Unpleasant odors in the cabin due to the presence of bacteria on the surface of the evaporator. Caution when using inappropriate cleaning products
FR
36
- The filter drier / accumulator and expansion valve / orifice tube must be replaced
- Use new seals and o'rings when replacing components
Fonction
L'évaporateur est l'échangeur thermique qui génère l'air froid. Il refroidit et assèche -pour le
désembuage- l'air qui passe à travers ses ailettes.
Recommandations Valeo pour la Réparation
- Choisir la qualité d'origine. Vérifier l'état des ailettes, des raccords et du traitement de
surface.
Remplacement
L'évaporateur doit être remplacé s'il est obstrué, percé ou contaminé de moisissures persistantes.
Les problèmes les plus typiques des évaporateurs:
- Perforation due à la corrosion
- Ailettes bouchées à cause de saletés ou de givre
- Fuites sur les raccords
- Mauvaise performance due au montage d'un adaptable.
- Mauvaises odeurs dues à la présence de moisissures/bactéries. Attention à ne pas utiliser
de produits de nettoyage nocifs ou détériorant le traitement de surface des échangeurs.
- Nettoyer le circuit d'air avec un produit anti-bactérien adapté
- En cas de remplacement de l'évaporateur, remplacer aussi le filtre déshydratant et le
détendeur/orifice calibré.
- Installer de nouveaux joints.
9
SP
IT
Función
El evaporador es el intercambiador térmico que genera aire frío. Refrigera y seca el aire que
fluye a través de sus aletas (desempañado).
Recomendaciones para la reparación
- Elegir piezas de calidad originales y verificar las aletas, la calidad de los dispositivos de
entrada y salida y la presencia de un tratamiento de superficie.
Sustitución
El evaporador debe reemplazarse en caso de avería o de olores desagradables.
Problemas típicos con los evaporadores:
- Perforación debida a la presencia de corrosión en la superficie del evaporador.
- Atasco de las aletas debido a la presencia de hielo.
- Fugas en los dispositivos de entrada y salida.
- Ineficacia debida al cambio incorrecto del evaporador específico por uno adaptable.
- Olores desagradables en el habitáculo debido a presencia de bacterias en la superficie del
evaporador. No utilizar productos de limpieza inadecuados.
- Limpiar el circuito de flujo del aire con un producto bactericida adaptado
Funzione
L'evaporatore è lo scambiatore termico che genera aria fredda. Raffredda l'aria che attraversa le sue alette eliminandone l'umidità (raffreddamento/disappannamento).
Sostituzione
L'evaporatore deve essere sostituito in caso di rottura .
Problemi più frequenti relativi all'evaporatore:
- Perforazione dovuta alla presenza di acido nell'evaporatore
- Otturamento delle alette dovute alla presenza di sporcizia
- Perdite sui tubi d'ingresso e di uscita
- Basso rendimento dovuto alla sostituzione dell'evaporatore specifico con uno adattabile
- Odori sgradevoli nell'abitacolo persistenti dovuti alla presenza di batteri e funghi sulla
superficie dell'evaporatore non eliminabili con i sistemi tradizionali. Attenzione a non utilizzare prodotti di pulizia inadeguati
NL
Functie
De verdamper is de warmtewisselaar die koude lucht produceert. Hij koelt en droogt de
lucht die door de spiralen worden geblazen (ontwaseming).
Vervanging
De verdamper moet worden vervangen in geval van defect of geurproblemen.
Problemen die het meest voorkomen bij verdampers:
- Perforatie veroorzaakt door corrosie aan het oppervlak van de verdamper
- Verstopping van de spiralen door ijs
- Lekken aan de inlaat- en uitlaatkoppelstukken
- Slechte werking doordat de verdamper is vervangen door een niet goed toepasbaar product
- Onaangename geuren in het interieur, veroorzaakt door bacteriën op het oppervlak van de
verdamper. Let op! Gebruik geen ongeschikte reinigingsproducten
DE
1.5
Funktion
Der Verdampfer ist ein Wärmetauscher, der Kaltluft erzeugt. Wenn die Luft durch sein
Lamellensystem strömt, wird sie abgekühlt und getrocknet (Verhinderung beschlagener
Scheiben).
- Debe reemplazarse el filtro deshidratante / acumulador y la válvula de expansión / orificio
calibrado.
- Utilizar juntas nuevas al sustituir los componentes.
Raccomandazioni Valeo per la riparazione
- Scegliere un pezzo di ricambio di qualità OE e verificare le alette, la qualità dei raccordi di
ingresso/uscita, la presenza di trattamento di superficie.
- Pulire il circuito dell'aria con un prodotto antibatterico adeguato
- Occorre sostituire il filtro disidratatore / accumulatore e la valvola di espansione / tubo di
espansione
- Utilizzare nuove guarnizioni e nuovi o'ring ad ogni sostituzione dei componenti
Aanbevelingen bij de reparatie
- Kies een onderdeel van OE kwaliteit en check de goede staat van de spiralen en van de
inlaat-/uitlaatkoppelstukken evenals de aanwezigheid van een oppervlaktebehandeling.
- Reinig het systeem waar de lucht doorheen stroomt met een antibacteriële behandeling
- Vervang de filter droger / accumulator- en expansieventiel / orifice tube
- Gebruik nieuwe afdichtingen en O-ringen wanneer u onderdelen vervangt.
Reparaturempfehlungen
- Wählen Sie ein Produkt mit Originalteilequalität und prüfen Sie die Lamellen, die Qualität
der Einlass-/Auslassarmaturen sowie das Vorhandensein einer Oberflächenbehandlung.
- Reinigen Sie den Klimakreisllauf mit einem geeigneten antibakteriellen Mittel
Austausch
Der Verdampfer muss im Fall einer Panne und bei der Entstehung von unangenehmen Gerüchen ausge- - Wechseln Sie gleichzeitig den Filtertrockner/-akkumulator und das Drosselventil bzw. die
Festdrossel aus
wechselt werden.
Häufige Probleme mit dem Verdampfer:
- Verwenden Sie beim Auswechseln von Bauteilen grundsätzlich neue Dichtungen
- Undichte Stellen infolge von Korrosion an der Verdampferoberfläche
und O-Ringe
- Verstopfung der Lamellen aufgrund von Eisablagerungen
- Lecks an den Ein- und Auslassarmaturen
- Unzureichende Leistung, nachdem der Verdampfer durch ein ungeeignetes Teil ersetzt wurde
- Unangenehme Gerüche im Innenraum aufgrund von Bakterien an der Verdampferoberfläche.
Vermeiden Sie die Verwendung ungeeigneter Reinigungsprodukte
GR
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· :
√ ÂÍ·ÙÌÈÛÙ‹˜ Â›Ó·È Ô ıÂÚÌÈÎfi˜ ÂÓ·ÏÏ¿ÎÙ˘ Ô˘ ‰ËÌÈÔ˘ÚÁ› „˘¯Úfi ·¤Ú·.
¢ÚÔÛ›˙ÂÈ Î·È ÍËÚ·›ÓÂÈ (ÁÈ· ÙÔ ÍÂıfiψ̷) ÙÔÓ ·¤Ú· Ô˘ ÂÈÛ¤Ú¯ÂÙ·È Ì¤Ûˆ ÙˆÓ
ÙÂÚ˘Á›ˆÓ ÙÔ˘.
∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË :
√ ÂÍ·ÙÌÈÛÙ‹˜ Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› Û ÂÚ›ÙˆÛË ‚Ô˘ÏÒÌ·ÙÔ˜,
‰È·ÚÚÔÒÓ Ë Â›ÌÔÓˆÓ Û¯ËÌ·ÙÔÔÈ‹ÛˆÓ.
™˘ÓËıÈṲ̂ӷ ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· ÙˆÓ ÂÍ·ÙÌÈÛÙÒÓ :
- ¢È¿ÙÚËÛË ÏfiÁˆ ‰È¿‚ÚˆÛ˘.
- ºÚ¿ÍÈÌÔ ÙˆÓ ÙÂÚ˘Á›ˆÓ ÏfiÁˆ Ù˘ ·ÚÔ˘Û›·˜ ·Î·ı·ÚÛÈÒÓ Ë ¿ÁÔ˘.
- ¢È·ÚÚÔ¤˜ ÛÙȘ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ ÂÈÛfi‰Ô˘ Î·È ÂÍfi‰Ô˘.
- ∫·Î‹ ·fi‰ÔÛË ÔÊÂÈÏfiÌÂÓË ÛÙËÓ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ÂÍ·ÙÌÈÛÙ‹ Ì ¤Ó·
¯·ÌËÏfiÙÂÚ˘ ÔÈfiÙËÙ·˜.
- ¢˘Û¿ÚÂÛÙ˜ ÔṲ̂˜ ÛÙËÓ Î·Ì›Ó· ÏfiÁˆ Ù˘ ·ÚÔ˘Û›·˜ ‚·ÎÙËÚ›ˆÓ ÛÙËÓ
ÂÈÊ¿ÓÂÈ· ÙÔ˘ ÂÍ·ÙÌÈÛÙ‹. ¢ÒÛÙ ȉȷ›ÙÂÚË ÚÔÛÔ¯‹ fiÙ·Ó
¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ·Î·Ù¿ÏÏËÏ· ÚÔ˚fiÓÙ· ηı·ÚÈÛÌÔ‡ (ÂÈ‚Ï·‚¤˜ ÛÙËÓ
ÂÈÊ¿ÓÂÈ· ÙˆÓ ÂÓ·ÏÏ·ÎÙÒÓ).
™˘ÛÙ¿ÛÂȘ ·Ô ÙËÓ Valeo ÁÈ· ÙËÓ ÂÈÛ΢‹ :
- ∂ÈϤÍÙ ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο. ∂ϤÁÍÙ ٷ ÙÂÚ‡ÁÈ·, ÙËÓ ÔÈfiÙËÙ· ÙˆÓ
Û˘Ó‰¤ÛÂˆÓ ÂÈÛfi‰Ô˘/ÂÍfi‰Ô˘ Î·È ÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·ÛË Ù˘ ÂÈÊ¿ÓÂÈ·˜.
- ∫·ı·Ú›ÛÙ ÙÔ Î‡Îψ̷ ÚÔ‹˜ ÙÔ˘ ·¤Ú· Ì ηٿÏÏËÏÔ ·ÓÙÈ‚·ÎÙËÚÈ·Îfi ÚÔ˚fiÓ
- ªÂ ÙËÓ ·ÏÏ·Á‹ ÙÔ˘ ÂÍ·ÙÌÈÛÙ‹ Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙÔ ÍËÚ·ÓÙ‹Ú·
(Ê›ÏÙÚÔ ˘ÁÚÔ‡)/Û˘ÛÛˆÚÂ˘Ù‹ Î·È ÙË ‚·Ï‚›‰· ÂÎÙfiÓˆÛ˘/‚·Ï‚›‰·
·ÓÙÂÈÛÙÚÔÊ‹˜.
- √Ù·Ó ·ÓÙÈηıÈÛٿ٠ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ÂÍ¿ÚÙËÌ· ÙÔ˘ ΢ÎÏÒÌ·ÙÔ˜, ηÙfiÈÓ Ó·
¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ηÈÓÔ‡ÚÁÈ· ÛÙÂÁ·ÓÔÔÈËÙÈο Ï·ÛÙȯ¿ÎÈ· Î·È ÙÛÈÌÔ‡¯Â˜.
37
9
CZ
Funkce
Výparník je výměník tepla vytvářející studený proud vzduchu. Ochlazuje a vysušuje vzduch
proudící přes jeho chladicí žebra (eliminace orosení skel).
Výměna
Výparník musí být vyměněn v případě poškození nebo při přetrvávajících problémech se zápachem.
Typické problémy s výparníky:
- Proražení v důsledku koroze výparníku
- Ucpání žeber v důsledku vzniku ledu
- Úniky u vstupních a výstupních šroubení
- Nízký výkon v důsledku záměny výparníku za jiný, nesprávný typ
- Nepříjemný zápach v kabině vozidla v důsledku přítomnosti bakterií na povrchu výparníku.
Doporučení pro opravy
- Zvolte díly v kvalitě pro OE. Překontrolujte chladicí žebra a kvalitu šroubení na vstupu/výstupu.
- Očistěte celý okruh přívodu vzduchu pomocí antibakteriálního prostředku.
- Je nutné měnit Vysoušecí filtr/akumulátor a expanzní ventil/škrtící trysku
- Použijte nová těsnění a O-kroužky při výměně komponentů.
POZOR na použití nevhodných čisticích produktů.
HU
Szerepe
A belső elpárologtató az a hőcserélő, amelyik a beáramló levegőt hűti és száritja (páramentesít).
Cseréje
A párologtatót belső meghibásodás vagy kellemetlen szagkibocsátás esetén kell cserélni.
Gyakran előforduló meghibásodások:
- a párologtató kilyukad a felületén lévő korrózió hatására
- a lamellák eltömődnek a jégképződés miatt
- szivárgás a be- és kivezető csövek csatlakozásánál
- csökkentett teljesítmény, ha az eredeti alkatrészt utángyártottra cserélték
- kellemetlen szag az utastérben a párologtató felületén található baktériumok miatt
Javítási tanácsok
- Válasszon OE alkatrészt. Ellenőrizze a lamellákat és a csatlakozások minőségét.
- Tisztítsa ki és fertőtlenítse a szellőzőrendszert antibakteriális szerrel.
- A párologtató cseréjével egyidejűleg cserélje ki a szárítószűrőt és az expanziós szelepet is.
- Mindig használjon új gyűrűket és alátéteket, ha a klímarendszer valamelyik alkatrészét kicseréli.
Használjon megfelelő minőségű fertőtlenítő szereket.
RO
Funcţiune:
Evaporatorul este schimbătorul de căldură generator de aer rece. Răceşte şi usucă aerul
care circulă între palete.
Înlocuire:
Evaporatorul trebuie înlocuit în caz de defect sau problemă de miros.
Recomandări de reparaţie:
- Alegeţi piese de schimb de calitatea aparaturii originale. Verificaţi paletele şi calitatea
racordurilor de umplere/evacuare.
- Curăţaţi circuitul curentului de aer prin tratament anti-bacterial potrivit.
- Filtrul uscător / acumulatorul şi ventilul de extindere / tubul deschiderii trebuie înlocuite.
- La schimbarea pieselor folosiţi racorduri şi inele de etanşare noi.
Probleme tipice cu evaporatorul
- Perforaţie datorită coroziunii de pe suprafaţa evaporatorului.
- Înfundarea paletelor datorită prezenţei gheţii.
- Scurgeri la racordurile de umplere şi evacuare.
- Performanţă scăzută datorită schimbării evaporatorului specific cu unul adaptabil.
- Miros neplăcut în cabină datorită prezenţei bacteriilor pe suprafaţa evaporatorului.
- Atenţie la folosirea produselor de curăţat nepotrivite.
TU
İşlev:
Evaporatör soğuk hava oluşturan ısı değiştiricisidir. Yaprakları (fin) arasından geçen havanın
nemini alır ve soğutur.
Değişim:
Evaporatör bütünlüğünün bozulduğu ve kötü kokulara sebebiyet verdiği hallerde değiştirilmelidir.
Evaporatörde en çok rastlanan sorunlar
- Evaporatör üzerinde korozyon sebebiyle oluşabilecek delikler
- Finler üzerinde buz oluşumu sebebiyle meydana gelebilecek tıkanıklıklar
- Giriş ve çıkış bağlantılarında olabilecek sızıntılar
- Özel bir evaporatör yerine uydurulmuş olanının sebebiyet vereceği düşük ısı performansı
- Evaporatör üzerinde yerleşmiş bulunan bakterilere bağlı kötü kokular. Sistem temizliği kalitesiz
ürünlerle yapılmamalıdır.
38
Onarım önerileri:
- Değişim için OE kaliteli bir ürün seçiniz. Finlerin ve giriş çıkış bağlantılarının durumunu kontrol
ediniz.
- Hava kanallarının temizliğini kaliteli anti bakteriyel ürünlerle yapınız.
- Kurutucu, detantör, orifis tüpü değişim gerektiren ürünlerdendir.
- Değişim sırasında yeni yalıtkan ve o-ring contalar kullanılmalıdır.
9
ah
Evaporateur
Evaporator
Verdampfer
A/C
Evaporador
Evaporador
Evaporatore
GAZ
Verdamper
Parownik
Evaporatör
ИСПАРИТЕЛЬ
∂Í·ÙÌÈÛÙ‹˜
Výparník
Evaporator
OE
CITROEN a
Xsara (97>2000)
a48350
Xsara (97>2000)
a48350
A+
p
R134a 03/98 4 09/99
6444C4
•817085
D
225 211
p
R134a 07/97 4 09/99
6444C4
•817085
D
225 211
• New Nouveau Nuevo Novo Nuovo Nieuw Neu Nowość Yeni Новый ¡¤Ô˘˜ Novy Nou
39
BLOWER MOTOR
PULSEUR
GMV CLIMATIZACION
GMV CLIMATIZAÇÃO
GMV ABITACOLO
KACHELVENTILATOR
INNENRAUM-GEBLÄSEMOTOREN
DMUCHAWA
KALORIFER MOTORU
МОТОР ВЕНТИЛЯТОРА
∞ÓÂÌÈÛÙ‹Ú·˜
MOTOR VENTILÁTORU
VENTILATOR DE HABITACLU
1.6 i
EN
ah
Function
The blower ensures an air flow from outside to inside the cabin or air circulation within the
cabin if recycling function is on. It is located in the HVAC module between the cabin air filter and the evaporator / heater core. There are two types of blower :
> Helicoidal (used in old cars, it is simple but has a high noise level)
> Centrifugal (adapted to strong pressures, it has a low noise level)
Replacement
The blower must be replaced after a crash. The blower must also be replaced if worn by
penetration.
Typical problems with blowers :
- Noises due to conjestion in the air ducts
- Engine axis misaligned
- Faulty speed regulators (Automatic A/C)
- Faulty Engine
FR
Fonction
Le pulseur assure un flux d'air provenant de l'extérieur ou de l'intérieur en mode recyclage.
Il est localisé dans le module de climatisation sous le tableau de bord.
Il existe deux technologies de pulseur:
> hélicoidal (véhicules anciens, simple mais à haut niveau sonore)
> centrifuge (adapté aux fortes pressions, faible niveau sonore)
Remplacement
Le pulseur doit être remplacé en cas de panne ou de collision. Le pulseur doit être remplacé
en cas de pénétration de débris.
Les points les plus critiques sont:
- Bruits dus à la présence de détritus dans les conduits d'air
- Axe du moteur décentré
- Défaut de module de variation de vitesse (clim automatique)
- Défaut moteur pulseur
40
9
Repair recommendations
- Choose the right blower; according to car manufacturers and vehicle equipment. On some
car models; the blower can be different between a car with an automatic or manual AC
system.
- Respect the rotating direction before fitting the blower.
- Make sure the axis of the blower is well aligned
Recommandations Valeo pour la Réparation
- Choisir le bon pulseur: correspondant à l'application véhicule et conforme à l'origine. Sur
certains modèles de véhicule, le pulseur peut varier entre un véhicule à clim manuelle et
un véhicule à clim automatique.
- Respecter le sens de rotation et le sens de l'alimentation lors du montage du pulseur
- Contrôler l'alignement correct de l'axe du pulseur.
9
SP
Función
El impulsor crea un flujo de aire del exterior en el habitáculo o la re-circulación del aire dentro de él si se activa la función de reciclado. Está situado en el módulo de calefacción, ventilación y aire acondicionado, entre el habitáculo y el evaporador / radiador de calefacción.
Hay dos tipos de ventilador:
> Helicoidal (utilizado en vehículos antiguos, sencillo, pero de elevado nivel de ruido),
> Centrífugo (adaptado a presiones elevadas y de bajo nivel de ruido).
1.6
Recomendaciones para la reparación
- Elegir el ventilador adecuado, conforme a las indicaciones del fabricante del vehículo y de
equipos. En algunos modelos de vehículos, el ventilador puede ser diferente según que el
sistema sea automático o manual.
- Respetar el sentido de rotación antes de montar el impulsor.
- Verificar que el eje del ventilador esté bien alineado.
Sustitución
El impulsor debe sustituirse después de averia, así como en caso de penetración de cuerpos
extraños.
Problemas típicos con el impulsor:
- Ruidos debido a cuerpos extraños en los conductos de aire.
- Eje del motor desalineado.
- Reguladores de velocidad defectuosos (climatización automática).
- Motor defectuoso.
IT
Funzione
Il GMV abitacolo garantisce l'immissione dell'aria esterna nell'abitacolo e la circolazione
dell'aria all'interno dell'abitacolo, se la funzione ricircolo è attivata. Si trova nel modulo
HVAC fra il filtro abitacolo e l'evaporatore o al radiatore di riscaldamento. Esistono due tipi
di GMV: Elicoidale (utilizzato nei vecchi modelli di automobili, semplice ma con un elevato
livello di rumorosità), Centrifugo (adatto a forti pressioni, con un basso livello di rumorosità).
Raccomandazioni Valeo per la riparazione
- Scegliere il GMV adatto, conforme alle specifiche del costruttore del veicolo e ai relativi
componenti. In alcuni modelli d'auto, il ventilatore può essere diverso secondo che il veicolo sia provvisto di un sistema di aria condizionata automatico o manuale.
- Rispettare la direzione di rotazione prima di montare il GMV.
- Assicurarsi che l'asse del ventilatore sia correttamente allineato
Sostituzione
Il GMV abitacolo deve essere sostituito in caso di rottura ed usura.
Problemi più frequenti relativi ai GMV abitacolo:
- Rumori dovuti a detriti presenti nei condotti dell'aria
- Motore elettrico/ventola fuori asse
- Regolatori di velocità/ resistenze interrotti
- Motore usurato
NL
Functie
De kachelventilator zorgt dat er lucht van buitenaf naar het interieur stroomt of dat de lucht
in het interieur circuleert, als de recycling functie ingeschakeld is. De ventilator bevindt
zich in de HVAC module tussen de interieurfilter en de verdamper / kachelradiator.
Er zijn twee typen kachelventilator:
> Helicoïdaal (gebruikt in oude auto's, deze is eenvoudig maar maakt veel lawaai)
> Centrifugaal (aangepast aan hoge drukwaarden, met een laag geluidsniveau)
Aanbevelingen bij de reparatie
- Kies de juiste kachelventilator overeenkomstig de specificaties van de autoconstructeur en
de uitrusting van het voertuig. Bij sommige automodellen kan de kachelventilator verschillen bij een model met een automatisch of handbediend airconditioningsysteem.
- Merk de draairichting aan, voordat u de kachelventilator monteert.
- Controleer of de as van de kachelventilator goed is uitgelijnd.
Vervanging
De kachelventilator moet worden vervangen na een aanrijding, en wanneer deze geperforeerd is of versleten.
Problemen die het meest voorkomen bij kachelventilator :
- Lawaai veroorzaakt door vuil in de luchtleidingen
- Verkeerde uitlijning van de motoras
- Defecte toerentalregelaars (automatische airconditioning)
- Defecte motor
DE
Funktion
Das Gebläse gewährleistet den Luftstrom von außen in den Fahrzeug-Innenraum oder sofern die Umlauffunktion eingeschaltet ist - innerhalb des Innenraums. Es befindet sich
innerhalb des HVAC-Moduls, zwischen dem Inneraum-Luftfilter und dem Verdampfer bzw.
Heizkörper. Zwei Gebläsetypen stehen zur Verfügung:
> Schraubengebläse (bei älteren Fahrzeugmodellen; unkompliziert, aber hoher Geräuschpegel)
> Schleudergebläse (geeignet für hohen Druck, niedriger Geräuschpegel)
Reparaturempfehlungen
- Wählen Sie das adäquate, dem Automobilherstellerteil bzw. der Fahrzeugausrüstung entsprechende Gebläse. In bestimmten Fahrzeugmodellen werden bei automatischen und
manuellen Klimaanlagen verschiedene Gebläse verwendet
- Vor dem Installieren des Gebläses die Drehrichtung prüfen
- Das Gebläse genau in der Achse platzieren
Austausch
Das Gebläse muss im Fall einer Kollision sowie bei Verschleiß ausgewechselt werden.
Häufige Probleme mit dem Gebläse:
- Geräusche aufgrund der Ablagerung von Schmutz in den Luftleitungen
- Motorachse schlecht ausgerichtet
- Funktionsstörung der Geschwindigkeitsregler (automatische Klimaanlagen)
- Motorfunktionsstörung
GR
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· :
™˘ÛÙ¿ÛÂȘ ·Ô ÙËÓ Valeo ÁÈ· ÙËÓ ÂÈÛ΢‹ :
√ ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú·˜ ÂÍ·ÛÊ·Ï›˙ÂÈ ÙË ÚÔ‹ ÙÔ˘ ·¤Ú· ·fi ¤Íˆ ÚÔ˜ ÙËÓ Î·Ì›Ó· ‹ ÙËÓ
΢ÎÏÔÊÔÚ›· ÙÔ˘ ·¤Ú· ̤۷ ÛÙËÓ Î·Ì›Ó· Â¿Ó Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·Ó·Î‡ÎψÛ˘ Â›Ó·È ·ÓÔÈÎÙ‹
(√¡). µÚ›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔ HVAC ·Ó¿ÌÂÛ· ÛÙÔ Ê›ÏÙÚÔ Î·Ì›Ó·˜ Î·È ÙÔÓ ÂÍ·ÙÌÈÛÙ‹ /
ηÏÔÚÈʤÚ.
À¿Ú¯Ô˘Ó ‰‡Ô Ù‡ÔÈ ·ÓÂÌÈÛÙ‹ÚˆÓ :
> √ ∂ÏÈÎÔÂȉ‹˜ (Û ·Ï·È¿ Ô¯‹Ì·Ù·, Â›Ó·È ·Ïfi˜ ·ÏÏ¿ ¤¯ÂÈ ˘„ËÏfi Â›Â‰Ô ıÔÚ‡‚Ô˘).
> √ º˘ÁfiÎÂÓÙÚÔ˜ (ÚÔÛ·ÚÌfi˙ÂÙ·È ÛÙȘ ÈÛ¯˘Ú¤˜ ȤÛÂȘ, ¤¯ÂÈ ¯·ÌËÏfi Â›Â‰Ô ıÔÚ‡‚Ô˘).
- ∂ÈϤÍÙ ÙÔ ÛˆÛÙfi ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú·, ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ fi¯ËÌ· Î·È ÙȘ ÚԉȷÁڷʤ˜
ÙÔ˘ ηٷÛ΢·ÛÙ‹. ™Â ÌÂÚÈο ÌÔÓ٤Ϸ ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙˆÓ, Ô ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú·˜ ÌÔÚ›
Ó· ‰È·Ê¤ÚÂÈ ·fi ·˘ÙfiÌ·ÙÔ ‹ ¯ÂÈÚÔΛÓËÙÔ Û‡ÛÙËÌ· ∫ÏÈÌ·ÙÈÛÌÔ‡.
- ¶ÚÈÓ Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙÔÓ ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú· Ï¿‚ÂÙ ˘' fi„Ë Û·˜ ÙËÓ Î·Ù‡ı˘ÓÛË
ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜.
- µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ô ¿ÍÔÓ·˜ ÙÔ˘ ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú· Â›Ó·È ÛˆÛÙ¿ ¢ı˘ÁÚ·ÌÌÈṲ̂ÓÔ˜.
∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË :
√ ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú·˜ Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› Û ÂÚ›ÙˆÛË ÙڷηڛÛÌ·ÙÔ˜ Ë ‚Ï¿‚˘.
¶Ú¤ÂÈ Â›Û˘ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› Û ÂÚ›ÙˆÛË ‰È›ۉ˘Û˘ ıÚ·˘ÛÌ¿ÙˆÓ.
™˘ÓËıÈṲ̂ӷ ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· ÙˆÓ ·ÓÂÌÈÛÙ‹ÚˆÓ :
£fiÚ˘‚ÔÈ Ô˘ ÔÊ›ÏÔÓÙ·È Û ıÚ·‡ÛÌ·Ù· ÛÙÔ˘˜ ·ÂÚ·ÁˆÁÔ‡˜.
∫·ÎÒ˜ ¢ı˘ÁÚ·ÌÌÈṲ̂ÓÔ˜ ¿ÍÔÓ·˜ ÙÔ˘ ÌÔÙ¤Ú.
§·Óı·Ṳ̂Ó˜ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ Ù·¯‡ÙËÙ·˜ (∞˘ÙfiÌ·ÙÔ ∫ÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi).
∂Ï·Ùو̷ÙÈÎfi ÌÔÙ¤Ú.
41
9
CZ
Funkce
Ventilátor zajišťuje průtok vzduchu z vnějšku vozidla dovnitř kabiny nebo cirkulaci vzduchu
v rámci kabiny ve funkci vnitřní cirkulace. Je umístěn v modulu HVAC mezi kabinovým
vzduchovým filtrem a jednotkou výparníku/topení. Existují dva typy ventilátorů:
- Axiální (používaný ve starších vozidlech, je jednodušší, ale má vysokou úroveň hluku)
- Odstředivý (uzpůsobený pro větší tlaky, má nižší úroveň hluku)
Doporučení pro opravy
- Zvolte správný ventilátor; podle údajů výrobce vozidla a vybavení vozidla. V některých modelech vozidel
se ventilátor může lišit pro vozidla s automatickou nebo manuální klimatizací.
- Před montáží ventilátoru překontrolujte směr otáčení.
- Zajistěte správnou polohu osy ventilátoru.
Výměna
Ventilátor musí být vyměněn po nehodě. Ventilátor také musí být vyměněn, pokud je proražen jeho
kryt.
Typické problémy s ventilátorem:
- Hluk v důsledku zúžení vzduchových kanálů
- Poškozená hřídel motorku
- Porucha regulátoru otáček (automatická klimatizace)
- Poškozený motorek
HU
Szerepe
A ventilátor biztosítja a légcserét a környező levegő és az utastér között, illetve az utastéren belüli
keringését, ha a belső keringtetés be van kapcsolva. A HVAC modulban helyezkedik el, a pollenszűrő és az elpárologtató között. Két fajtát különböztetünk meg:
- Spirálos (régebbi járműveken, egyszerű de zajos megoldás)
- Centrifugális (nyomásálló és alacsony a zajszintje)
Javítási tanácsok
- Válasszon a jármű típusának, modelljének és felszereltségének megfelelő típusú ventilátort.
A ventilátor egyes járműveken különbözhet a manuális és automata klímaberendezéstől függően.
- Beszerelésnél ügyeljen a forgás irányára.
- Győződjön meg arról, hogy a ventilátor tengelye
Cseréje
A ventilátort általában baleset vagy korrózió miatt szokták cserélni.
Gyakran előforduló meghibásodások:
- Zajos működés a szellőzőrendszerben lévő dugulások miatt.
- A ventilátor tengelye el van ferdülve.
- Meghibásodott a vezérlő elektronika (automata klímaberendezésnél)
- Meghibásodott az elektromotor.
RO
Funcţiune:
Ventilatorul asigură curentul de aer din afară în cabină, respectiv circulaţia aerului în
cabină dacă funcţiunea de recirculare este activată. Se află în modulul de climatizare
între filtrul de aer şi evaporatorul / radiatorul de încălzire. Sunt două tipuri de ventilator:
- Ventilator elicoidal (folosit în maşini vechi, este simplu dar are un nivel ridicat de
zgomot)
- Ventilator centrifugal (adaptat la presiuni mari, are un nivel scăzut de zgomot)
Recomandări de reparaţie:
- Alegeţi ventilatorul potrivit în funcţie de producător şi aparatura vehiculului. La anumite
modele de maşini ventilatorul poate fi diferit în funcţie de sistem de aer condiţionat
automat sau manual.
- Respectaţi direcţia de rotaţie la montarea ventilatorului.
- Verificaţi dacă axa ventilatorului este corect centrată.
Înlocuire:
Ventilatorul trebuie înlocuit în caz de accident, de defect sau perforare.
Probleme tipice cu ventilatorul
- Zgomot datorită congestiei în conducta de aer
- Deplasare a axelor motorului
- Regulatoare de turaţie defecte (automat A/C)
- Motor defect
TU
İşlev:
Kalorifer motoru (fan) dışarıdan kabin içine hava girişini ya da dahili çevirim ayarı seçiliyse iç
havanın çevrimini sağlar. Klima modülü içinde kabin hava filtresiyle kalorifer radyatörü/evaporatör arasında konumlandırılmıştır. İki çeşit kalorifer motoru vardır:
- Pervaneli tip (daha çok eski araçlarda görülen basit ve gürültülü modeller)
- Türbinli tip (yüksek basınç sağlayabilen ve düşük ses düzeylerinde çalışan modeller)
Değişim:
Kalorifer motoru çalışmama ya da düzensiz - gürültülü çalışma gibi arızi hallerde değişir.
Kalorifer motorunda en çok rastlanan sorunlar
- Hava kanallarından gelen yüksek ses ve gürültü
- Motorunun aksındaki dengesizlik
- Hatalı hız ayarı (Otomatik klimalarda)
- Arızalı motor bölümü
42
Onarım önerileri:
- Araç üreticisi tarafından belirlenmiş model uygulamasına göre ürün seçimi. Kalorifer motoru
birçok araç modelinde aracın manual ya da otomatik klimalı olmasına bağlı olarak değişiklik gösterir.
- Parçanın takılması sırasında dönüş yönüne dikkat edilmesi gerekir.
- Motorunun aksının dengeli olduğuna dikkat edilmelidir.
9
ah
Pulseur
Blower
Gebläseeinheit
GMV climatizacion
GMV climatizaÇão
GMV abitacolo
Kachelventilator
Dmuchawa
Kalorifer motoru
A/C
ВЕНТИЛЯТОР
∞ÓÂÌÈÛÙ‹Ú·˜
Motor ventilátoru
Ventilator de
habitaclu
OE
AUDI a
A2 (2000>2005)
A2 (2000>2005)
p
- p
+
06/00 4 08/05
6Q1820015H
•715240
06/00 4 08/05
6Q1819015H
•715241
CITROEN a
C1
C1
C1
C1
p
- p
+ q
- q
+
06/05 4
6441V0
•715221
06/05 4
6441V1
•715068
06/05 4
6441V2
•715069
06/05 4
6450SN
•715067
FORD a
Focus (2004>)
-
09/04 4
1379568
•715245
Focus (2004>)
M+
09/04 4
1379568
•715245
Focus C-Max (2003>)
-
06/03 4
1379568
•715245
Focus C-Max (2003>)
M+
06/03 4
1362640
•715245
Focus C-Max (2003>)
A+
11/08 4
1362640
•715245
Focus Coupe Cabriolet (2006>)
-
07/06 4
1379568
•715245
Focus Coupe Cabriolet (2006>)
M+
07/06 4
1362640
•715245
Focus Coupe Cabriolet (2006>)
A+
11/08 4
1362640
•715245
Focus II (2007>)
-
12/07 4
1379568
•715245
Focus II (2007>)
M+
12/07 4
1362640
•715245
Focus II (2007>)
A+
11/08 4
1362640
•715245
Galaxy (2006>)
M+
04/06 4
1362640
•715245
Kuga
M+
04/08 4
1362640
•715245
Mondeo III (2007>)
M+
06/07 4
1362640
•715245
S-Max
M+
04/06 4
1362640
•715245
PEUGEOT a
107
107
107
107
p
+ q
- q
- p
+
06/05 4
6441V0
•715221
06/05 4
6441V2
•715069
06/05 4
6450SN
•715067
06/05 4
6441V1
•715068
09/07 4 09/09
6441Z7
•715222
308
A+
308
-
09/07 4
6441Z7
•715222
308
M+
09/07 4
6441Z7
•715222
308
A+
10/09 4
6441CZ
•715223
a412046
a120474
RENAULT a
Clio II (2001>)
M+
04/01 4 05/01
7701050894
•715232
• New Nouveau Nuevo Novo Nuovo Nieuw Neu Nowość Yeni Новый ¡¤Ô˘˜ Novy Nou
43
Pulseur
Blower
Gebläseeinheit
ah
GMV climatizacion
GMV climatizaÇão
GMV abitacolo
Kachelventilator
Dmuchawa
Kalorifer motoru
9
ВЕНТИЛЯТОР
∞ÓÂÌÈÛÙ‹Ú·˜
Motor ventilátoru
Ventilator de habitaclu
A/C
OE
RENAULT a (…/…)
Clio II (2001>)
M+
06/01 4
7701051270
•715233
Clio II (2001>)
-
04/01 4
7701050899
•715231
Clio II (2001>)
A+
04/01 4
7701051271
•715229
Laguna II (2001>)
A+
p
A+ p
01/01 4
7701048753
•715243
01/02 4 01/05
7701048753
•715243
11/00 4 12/03
7701050894
•715232
p
p
p
p
p
p
p
03/96 4 05/00
7M1819015
•715239
09/02 4
6Q1820015H
•715240
09/02 4
6Q1819015G
•715241
09/01 4
6Q1820015H
•715240
09/01 4
6Q1819015H
•715241
03/08 4
6Q1820015H
•715240
03/08 4
6Q1819015H
•715241
p
p
p
p
p
p
p
p
08/99 4
6Q1820015G
•715240
08/99 4
6Q1819015H
•715241
08/04 4
6Q1819015H
•715241
09/00 4
6Q1820015H
•715240
12/06 4
6Q1820015H
•715240
12/06 4
6Q1819015H
•715241
03/06 4
6Q1820015H
•715240
03/06 4
6Q1819015H
•715241
q
+ q
- p
+ p
02/05 4
871030H040
•715067
02/05 4
871030H030
•715069
02/05 4
871030H020
•715068
02/05 4
871030H010
•715221
11/04 4
6Q1820015H
•715240
11/04 4
6Q1819015G
•715241
Vel Satis (2002>)
RENAULT h
Kangoo (97>2003)
a0011284
+
SEAT a
Alhambra
-
Cordoba (2002>)
+
Cordoba (2002>)
-
Ibiza (2001>)
+
Ibiza (2001>)
-
Ibiza (2008>)
+
Ibiza (2008>)
-
SKODA a
Fabia (99>2004)
+
Fabia (99>2004)
-
Fabia (FL) (2004>2007)
-
Fabia (FL) (2004>2007)
+
Fabia II (2007>)
+
Fabia II (2007>)
-
Roomster
+
Roomster
-
TOYOTA a
Aygo
Aygo
Aygo
Aygo
-
VOLKSWAGEN a
Fox
Fox
p
- p
+
• New Nouveau Nuevo Novo Nuovo Nieuw Neu Nowość Yeni Новый ¡¤Ô˘˜ Novy Nou
44
9
ah
Pulseur
Blower
Gebläseeinheit
GMV climatizacion
GMV climatizaÇão
GMV abitacolo
Kachelventilator
Dmuchawa
Kalorifer motoru
A/C
ВЕНТИЛЯТОР
∞ÓÂÌÈÛÙ‹Ú·˜
Motor ventilátoru
Ventilator de
habitaclu
OE
VOLKSWAGEN a (…/…)
Polo (2001>)
+
Polo (2001>)
-
Polo (2005>)
-
Polo (2005>)
+
Sharan
a47H-V-029180
+/-
p
p
p
p
p
11/01 4 05/05
6Q1820015H
•715240
11/01 4 05/05
6Q1819015G
•715241
04/05 4
6Q1819015G
•715241
05/05 4
6Q1820015H
•715240
09/95 4
7M1819021D
•715239
VOLVO a
C30
-
C30
M+
C30
A+
S40
-
S40
M+
V50
-
V50
M+
p
p
p
p
p
p
p
10/06 4
1362640
•715245
10/06 4
1362640
•715245
10/06 4
1362640
•715245
03/04 4
1362640
•715245
03/04 4
1362640
•715245
03/04 4
1362640
•715245
03/04 4
1362640
•715245
• New Nouveau Nuevo Novo Nuovo Nieuw Neu Nowość Yeni Новый ¡¤Ô˘˜ Novy Nou
45
HEATER CORE
RADIATEUR DE CHAUFFAGE
RADIADOR DE CALEFACCION
RADIADOR DE CHAUFFAGE
RADIATORE DI RISCALDAMENTO
KACHELRADIATEUR
HEIZUNGSKÜHLER
NAGRZEWNICA
KALORIFER RADYATÖRÜ
Радиатор Отопителя
æ˘ÁÂ›Ô ∫·ÏÔÚÈʤÚ
VÝMĚNÍK TEPLA
RADIATOR DE ÎNCALZIRE
HABITACLU
1.7 j ah
EN
Function
The heater core is a heat exchanger which heats the air blown in the cabin. The heat is
exchanged from the hot engine coolant to the air blown by the blower, via the metal fins of
the exchanger. It is located in the HVAC module, under the dashboard.
Replacement
The heater core must be replaced after a breakdown or leak.
Typical problems with Heater Core :
- Perforation due to the presence of corrosion on the surface of the heater core
- Leaks at the inlet and outlet fittings
- Low heat performance due to changing of the specific heater core with an adaptable
FR
Fonction
Le radiateur de chauffage est un échangeur thermique qui réchauffe l'air pulsé dans l'habitacle. La chaleur passe du liquide de refroidissement à l'air pulsé dans l'habitacle, via les
les ailettes métalliques de l'échangeur. Il est situé dans le module de climatisation, sous le
tableau de bord.
Remplacement
Le radiateur de chauffage doit être remplacé en cas de panne ou de fuite.
Les problèmes les plus typiques sont :
- Perforation aux raccords d'entrée ou de sortie
- Fuites aux entrées ou sorties de raccords
- Faible performance thermique suite au remplacement d'un radiateur de chauffage
spécifique par un adaptable
46
9
Repair recommendations
- Choose OE quality parts. Check the fins and quality of the inlet/outlet fittings.
- The heater core is a safety component: the driver/passenger could be burnt by leaked hot
coolant.
- Use new seals and o'rings when replacing components
Recommandations Valeo pour la Réparation
- Choisir le bon radiateur de chauffage: correspondant à l'application véhicule et conforme à
l'origine. Vérifier les entrées et sorties de raccords, la qualité, la présence d'un traitement
de surface.
- Le radiateur de chauffage est un produit de sécurité: en cas de fuite, le conducteur ou les
passagers peuvent être brûlés par du liquide chaud !
- Remplacer les joints à chaque changement de composants.
9
SP
Función
El radiador de calefacción es un intercambiador de calor que calienta el aire pulsado en el
habitáculo. El calor es intercambiado entre el refrigerante del motor caliente y el aire impulsado a través de las aletas de metal del intercambiador. Se encuentra en el módulo de calefacción, ventilación y aire acondicionado, debajo del salpicadero.
Sustitución
El radiador de calefacción debe sustituirse en caso de averia.
Problemas típicos con el radiador de calefacción:
- Perforación debida a la presencia de corrosión en la superficie del radiador de calefacción.
- Fugas en los dispositivos de entrada y salida.
- Calor insuficiente debido a la sustitución del radiador de calefacción específico por uno
adaptable.
IT
Funzione
Il radiatore di riscaldamento è uno scambiatore di calore che riscalda l'aria introdotta
nell'abitacolo. Il liquido di raffreddamento caldo, proveniente dal motore riscalda l'aria
immessa dal GMV abitacolo, attraverso le alette metalliche dello scambiatore. Il radiatore è
collocato nel modulo HVAC, sotto il cruscotto.
Sostituzione
Il radiatore di riscaldamento deve essere sostituito in caso di perdita/rottura.
Problemi più frequenti relativi al radiatore di riscaldamento:
- Perforazione dovuta a corrosione della superficie del radiatore di riscaldamento
- Perdite sui raccordi d'ingresso e di uscita
- Riscaldamento insufficiente a causa della sostituzione del radiatore di riscaldamento specifico con uno adattabile
NL
DE
GR
1.7
Recomendaciones para la reparación
- Elegir la pieza de calidad original y verificar las aletas, la calidad de los dispositivos de
entrada/salida y la presencia de un tratamiento de superficie. El radiador de calefacción
es una pieza de seguridad pues, en caso de fuga, ¡el conductor y los pasajeros pueden
resultar quemados por el refrigerante caliente!
- Utilizar juntas nuevas al reemplazar los componentes.
Raccomandazioni Valeo per la riparazione
- Scegliere un ricambio di qualità OE e verificare le alette, la qualità dei raccordi di ingresso/uscita, la presenza di un trattamento di superficie. Il radiatore di riscaldamento è un
componente di sicurezza: in caso di perdita, il conducente e i passeggeri possono essere
ustionati dal liquido di raffreddamento caldo!
- Utilizzare nuove guarnizioni e nuovi o'ring quando ad ogni sostituzione di componenti
Funktion
De kachelradiator is een warmtewisselaar die de lucht verwarmt die het interieur wordt
ingeblazen. De warmte wordt van de hete koelvloeistof van de motor via de metalen koelribben van de warmtewisselaar overgebracht naar de lucht die door de kachelradiator wordt
geblazen. De radiator bevindt zich in de HVAC module, onder het dashboard.
Aanbevelingen bij de reparatie
- Kies een onderdeel van OE kwaliteit en controleer de goede staat van de koelribben en
inlaat-/uitlaatkoppelstukken en de aanwezigheid van oppervlaktebehandeling. De kachelradiator is een component die belangrijk is voor de veiligheid: in geval van lekken kunnen
de bestuurder en de passagier brandwonden oplopen door hete koelvloeistof!
Vervanging
De kachelradiator moet worden vervangen na een aanrijding.
Problemen die het meest voorkomen bij kachelradiators:
- Perforatie veroorzaakt door corrosie op het oppervlak van de kachelradiator
- Lekken aan de inlaat- en uitlaatkoppelstukken
- Slechte werking van de verwarming doordat de specifieke kachelradiator is vervangen door
een aanpasbaar model
- Gebruik nieuwe dichtingen en O-ringen wanneer u onderdelen vervangt
Funktion
Der Heizungskühler ist ein Wärmetauscher, der die Luft, die in den Fahrgastraum geblasen
wird, wärmt. Dazu wird die Hitze des heißen Motorkühlmittels an die Luft übertragen, und
zwar mittels eines Gebläses, das die Luft durch die Metalllamellen des Wärmetauschers
führt. Der Heizungskühler befindet sich im HVAC-Modul, unter der Instrumententafel.
Reparaturempfehlungen
- Wählen Sie ein Produkt mit Originalteilequalität und prüfen Sie die Lamellen, die Qualität
der Anschlüsse sowie das Vorhandensein einer Oberflächenbehandlung. Der
Heizungskühler ist ein sicherheitsrelevantes Bauteil: Im Fall von Lecks besteht die Gefahr,
dass sich Fahrer und Fahrgäste mit heißem Kühlmittel verbrühen!
Austausch
Der Heizungskühler muss nach einer Kollision ausgewechselt werden.
Häufige Probleme mit dem Heizungskühler:
- Undichte Stellen infolge von Korrosion an der Heizungskühleroberfläche
- Lecks an den Anschlüssen
- Unzureichende Wärmeleistung, nachdem der Heizungskühler durch ein Originalteil ersetzt
wurde
- Verwenden Sie beim Auswechseln von Bauteilen immer neue Dichtungen und O-Ringe
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· :
∆Ô „˘ÁÂ›Ô Î·ÏÔÚÈÊ¤Ú Â›Ó·È Ô ÂÓ·ÏÏ¿ÎÙ˘ ıÂÚÌfiÙËÙ·˜ Ô˘ ıÂÚÌ·›ÓÂÈ ÙÔÓ
·¤Ú· Ô˘ ÂÈÛ¤Ú¯ÂÙ·È ÛÙËÓ Î·Ì›Ó·. ∏ ıÂÚÌfiÙËÙ· ·ÓÙ·ÏÏ¿ÛÛÂÙ·È ·fi ÙÔ
ıÂÚÌfi „˘ÎÙÈÎfi ˘ÁÚfi ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú· ÚÔ˜ ÙÔÓ ·¤Ú· Ô˘ ÚÔ¤Ú¯ÂÙ·È ·fi ÙÔÓ
·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú·, ̤ۈ ÙˆÓ ÌÂÙ·ÏÏÈÎÒÓ ÙÂÚ˘Á›ˆÓ ÙÔ˘. ∂›Ó·È ÙÔÔıÂÙË̤ÓÔ˜
̤۷ ÛÙÔ HVAC, ›Ûˆ ·fi ÙÔ Ù·ÌÏfi.
∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË :
∆Ô „˘ÁÂ›Ô Î·ÏÔÚÈÊ¤Ú Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› Û ÂÚ›ÙˆÛË ‚Ï¿‚˘ ‹
‰È·ÚÚÔ‹˜.
™˘ÛÙ¿ÛÂȘ ·Ô ÙËÓ Valeo ÁÈ· ÙËÓ ÂÈÛ΢‹ :
- ∂ÈϤÍÙ ÙÔ ÛˆÛÙfi „˘ÁÂ›Ô Î·ÏÔÚÈʤÚ, ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ fi¯ËÌ· Î·È ÙȘ
ÚԉȷÁڷʤ˜ ÙÔ˘ ηٷÛ΢·ÛÙ‹. ∂ϤÁÍÙ ٷ ÙÂÚ‡ÁÈ·, ÙËÓ ÔÈfiÙËÙ· ÙˆÓ
Û˘Ó‰¤ÛÂˆÓ ÂÈÛfi‰Ô˘/ÂÍfi‰Ô˘, ÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·ÛË Ù˘ ÂÈÊ¿ÓÂÈ·˜.
- ∆Ô „˘ÁÂ›Ô Î·ÏÔÚÈÊ¤Ú Â›Ó·È ÂÍ¿ÚÙËÌ· ·ÛÊ·Ï›·˜: Û ÂÚ›ÙˆÛË ‰È·ÚÚÔ‹˜, Ô
Ô‰ËÁfi˜ Î·È ÔÈ ÂÈ‚¿Ù˜ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· Î·Ô‡Ó ÏfiÁˆ ÙÔ˘ ıÂÚÌÔ‡ „˘ÎÙÈÎÔ‡ ˘ÁÚÔ‡!
- √Ù·Ó ·ÓÙÈηıÈÛٿ٠ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ÂÍ¿ÚÙËÌ· ÙÔ˘ ΢ÎÏÒÌ·ÙÔ˜, ηÙfiÈÓ Ó·
¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ηÈÓÔ‡ÚÁÈ· ÛÙÂÁ·ÓÔÔÈËÙÈο Ï·ÛÙȯ¿ÎÈ· Î·È ÙÛÈÌÔ‡¯Â˜.
™˘ÓËıÈṲ̂ӷ ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· ÙÔ˘ „˘Á›Ԣ ηÏÔÚÈʤÚ:
- ¢È¿ÙÚËÛË ÏfiÁˆ ‰È¿‚ÚˆÛ˘ ÛÙËÓ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· ÙÔ˘.
- ¢È·ÚÚÔ¤˜ ÛÙȘ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ ÂÈÛfi‰Ô˘ Î·È ÂÍfi‰Ô˘.
- ÷ÌËÏ‹ ıÂÚÌ·ÓÙÈ΋ ·fi‰ÔÛË ÏfiÁˆ ·ÓÙÈηٿÛÙ·Û˘ ÙÔ˘ ÂȉÈÎÔ‡ „˘Á›Ԣ
ηÏÔÚÈÊ¤Ú Ì ¤Ó· ¿ÏÏÔ ¯·ÌËÏfiÙÂÚ˘ ÔÈfiÙËÙ·˜.
47
9
CZ
Funkce
Radiátor topení je výměník tepla, který ohřívá vzduch vanoucí do kabiny.
Teplo je odebíráno z horké chladicí kapaliny motoru a předáváno vzduchu proudícímu za
pomoci ventilátoru přes kovová žebra výměníku. Ten je umístěn v modulu HVAC pod přístrojovou deskou.
Doporučení pro opravy
- Zvolte díly v kvalitě pro OE. Překontrolujte žebra výměníku a kvalitu šroubení na vstupu/výstupu.
- Jednotka topení je bezpečnostním komponentem: řidič/cestující ve vozidle by mohli být opařeni unikající
horkou chladicí kapalinou.
- Použijte vždy nová těsnění a O-kroužky při výměně těchto komponentů.
Výměna
Těleso topení musí být vyměněno v případě jeho poškození a úniku chladiva.
Typické problémy s topením:
- Proražení v důsledku koroze tělesa jednotky topení
- Úniky u vstupních a výstupních šroubení
- Nízká účinnost topení v důsledku výměny topného tělesa za jiný, nesprávný typ
HU
Szerepe
A fűtőradiátor az a hőcserélő, amely az utastérbe fújt levegőt fűti. A hőcsere a forró hűtőfolyadék
és a ventilátor által befújt levegő között történik a radiátor finom lamelláin. A fűtőradiátor a HVACegységben, a műszerfal alatt található.
Javítási tanácsok
- Válasszon mindig OE alkatrészt. Ellenőrizze a lamellákat és a csatlakozások minőségét.
- A fűtőradiátor egyben biztonsági alkatrész is. A kilyukadt alkatrészből kifolyó hűtőfolyadék égési sérüléseket okozhat.
- Mindig használjon új tömítéseket és alátéteket.
Cseréje
A fűtőradiátort szivárgás esetén ki kell kicserélni.
Gyakran előforduló meghibásodások:
- a radiátor kilyukad a felületén lévő korrózió hatására
- szivárgás a be- és kivezető csövek csatlakozásánál
- csökkentett teljesítmény, ha az eredeti alkatrészt utángyártottra cserélték
RO
Funcţiune:
Radiatorul de încălzire este un schimbător de căldură care încălzeşte aerul ventilat în
cabină.
Căldura trece de la lichidul de răcire a motorului la aerul ventilat prin paletele metalice
ale ventilatorului.
Se află în modulul de climatizare, sub tabloul de bord.
Recomandări de reparaţie:
Alegeţi piese de schimb de calitatea aparaturii originale. Verificaţi paletele ţi calitatea
racordurilor de umplere/evacuare.
- Radiatorul de încălzire reprezintă o componentă de securitate: în caz de scurgere
şoferul/pasagerii pot fi arşi cu lichidul de răcire fierbinte
- Folosiţi racorduri şi inele de etanşare noi.
Înlocuire:
Radiatorul de încălzire trebuie schimbat în caz de defect sau scurgere.
Probleme tipice cu radiatorul de încălzire
- Perforaţie datorită coroziunii de pe suprafa?a radiatorului de încălzire
- Scurgeri pe la racordurile de umplere ţi evacuare.
- Performanţă termică scăzută datorită schimbării radiatorului de încălzire specific, cu
unul adaptabil.
TU
İşlev:
Kalorifer radyatörü, kabine gönderilen havayı ısıtan bir ısı değiştiricisidir. Sözkonusu ısı değişimi
kalorifer radyatörü içinde dolaşan sıcak motor soğutma sıvısı ile kalorifer radyatörünün yaprakları (fin) arasından geçen hava arasında gerçekleşir. Araçta ön göğüste, klima modülü içerisindedir.
Değişim:
Kalorifer radyatörü işlevini yitirince ya da akıntı yaptığı durumlarda değiştirilir.
Kalorifer radyatöründe en çok rastlanan sorunlar
- Parça üzerinde korozyon sebebiyle oluşabilecek delikler
- Giriş ve çıkış bağlantılarında olabilecek sızıntılar
- Özel bir kalorifer radyatörü yerine uydurulmuş olanının sebebiyet vereceği düşük ısı performansı
48
Onarım önerileri:
- Değişim için OE kaliteli bir ürün seçiniz. Finlerin ve giriş çıkış bağlantılarının durumunu kontrol
ediniz.
- Kalorifer radyatörü bir güvenlik ürünüdür: Motor soğutma sıvısı sürücü ya da yolcu üzerinde
yanıklara sebep olabilir.
- Değişim sırasında yeni yalıtkan ve contalar kullanılmalıdır.
9
ah
Heater core
Radiateur de chauffage
Radiador de calefaccion
Radiador de aquecimento
Radiatore di riscaldamento
Kachelradiator
Heizungskühler
Nagrzewnica
Kalorifer radyatörü
A/C
РАДИАТОР ОТОПИТЕЛЯ
æ˘ÁÂ›Ô Î·ÏÔÚÈʤÚ
Výměník tepla
Radiator de încalzire habitaclu
DIM.
OE
TECH
OPEL a
Frontera (91>98)
10/91409/98
j
1806124
•812077
PEUGEOT a
308
+/-
09/07409/09
j
6448S4
•812416
Al
VAUXHALL a
Frontera (91>98)
REF LOCALE UK
10/91409/98
j
91151481
•812077
• New Nouveau Nuevo Novo Nuovo Nieuw Neu Nowość Yeni Новый ¡¤Ô˘˜ Nou
49
CONTROL ELECTRONICS
ELECTRONIQUE DE CONTROLE
ELECTRÓNICA DE CONTROL
ELECTRÓNICA DE CONTROLE
ELETTRONICA DI CONTROLLO
ELECTRONISCHE COMPONENTEN
STEUERELEKTRONIK
ELEKTRONICZNY PANEL STEROWANIA
ELEKTRONIK KONTROL
ЗЛЕКТРОНЬІ БЛОК УПРАВЛЕНИЯ
∏ÏÂÎÙÚÔÓÈ΋ ÌÔÓ¿‰· ÂϤÁ¯Ô˘
REGULAČNÍ ELEKTRONIKA
ELEMENT ELECTRONIC DE CONTROL
1.8 L
50
ah
9
9
Électronique de contrôle
Control electronics
Steuerelektronik
ah
Electrónica de control
Electrónica de controle
Elettronica di controllo
Electronische componenten
Elektroniczny panel sterowania
Elektronik kontrol
ЭЛЕКТРОННЫЙ БЛОК УПРАВЛЕНИЯ
∏ÏÂÎÙÚÔÓÈ΋ ÌÔÓ¿‰· ÂϤÁ¯Ô˘
Regulačni elektronika
Element electronic de control
A/C
OE
PEUGEOT a
308
A+
09/07 4
6441AA
•515038
308
M+
09/07 4
6441Z9
•515039
607 (2000>2004)
A+
10/00 4 09/04
6441P3
•515123
607 (2004>)
A+
10/04 4
6441P3
•515123
a87434
• New Nouveau Nuevo Novo Nuovo Nieuw Neu Nowość Yeni Новый ¡¤Ô˘˜ Novy Nou
51
2
52
9
v 698795
219x200x19
h
TOYOTA
v 698889
i
8856802030
262x238x40
h
KIA
CITROEN
PEUGEOT
971143B100
6441V1
6441V1
871030H020
v 715069
CITROEN
PEUGEOT
TOYOTA
6441V2
6441V2
871030H030
v 715221
SD6V12
6453JP
6453JP
v 715067
i
CITROEN
PEUGEOT
TOYOTA
6441V0
6441V0
871030H010
v 715222
i
CITROEN
PEUGEOT
TOYOTA
CITROEN
PEUGEOT
TOYOTA
i
v 699738
e
v 715068
i
6450SN
6450SN
871030H040
PEUGEOT
6441Z7
53
9
v 715223
v 715233
i
PEUGEOT
i
6441CZ
v 715229
i
7701051271
v 715231
7701050899
AUDI
SEAT
SKODA
SKODA
VOLKSWAGEN
6Q1820015H
6Q1820015H
6Q1820015G
6Q1820015H
6Q1820015H
v 715241
i
54
1038587
7M1819015
7M1819021D
i
v 715232
RENAULT
FORD
SEAT
VOLKSWAGEN
v 715240
i
RENAULT
7701051270
v 715239
i
RENAULT
RENAULT
i
7701050894
AUDI
SEAT
SEAT
SKODA
VOLKSWAGEN
6Q1819015H
6Q1819015G
6Q1819015H
6Q1819015H
6Q1819015G
9
v 715243
v 715692
i
RENAULT
h
7701048753
v 715245
v 715597
v 715691
1362640
275x200x35
253x218x35
PORSCHE
97057362300
v 715694
192x162x19
NISSAN
SUZUKI
278914A00C
95861M68K10
v 715695
185x178x30
DAIHATSU
08975K2000100
h
6G9N-180543-BA
30767022
182x160x25
h
KIA
80291TF0E01/80292TF0G01
h
h
LAND ROVER
VOLVO
HONDA
v 715693
i
FORD
211x205x29
h
971332K000
55
9
v 715696
180x91x20
DODGE
JEEP
68033193AA
68033193AA
h
v 715697
v 715698
252x202x31
v 715699
971333J100
199x188x17
56
v 715701
6811021000
198x220x20
TOYOTA
v 715702
0897400850
275x200x35
h
9586154G00
276x103x20
h
SSANGYONG
SSANGYONG
h
h
SUZUKI
209x92x20
h
h
HYUNDAI
v 715700
LAND ROVER
VOLVO
v 715703
6G9N-19N619-BA
30767024
269x281x20
h
6812008030
NISSAN
B7277JN20A
9
v 715704
278x219x41
h
PORSCHE
VOLKSWAGEN
e
95857221900
7P0819631
v 812077
e
1806124
91151481
v 812416
CITROEN
PEUGEOT
CITROEN
PEUGEOT
e
6448S4
v 813162
e
6453SN
SD6C12
6453QP
6453QP
v 813662
j
PEUGEOT
PEUGEOT
SD7C16
v 813164
j
OPEL
VAUXHALL
v 813163
CITROEN
PEUGEOT
SD7C16
6453QN
6453QN
v 813663
SD7C16
6453QL
6453QL
e
PEUGEOT
SD7C16
6453WX
57
9
v 813664
e
CITROEN
PEUGEOT
v 813715
SD6C12
6453QQ
6453QQ
v 813712
e
PEUGEOT
CITROEN
SD7C16
6453WV
PEUGEOT
58
6453VJ
e
CITROEN
SD7C16
6453TN
v 813717
SD7C16
6453RS
v 813714
e
PEUGEOT
SD7C16
v 813716
v 813713
e
e
e
CITROEN
SD7C16
6453YF
v 813718
SD7C16
6453RW
e
PEUGEOT
SD7C16
6453WY
9
v 813719
e
CITROEN
v 813726
SD7C16
6453XN
v 813721
e
CITROEN
CITROEN
PEUGEOT
SD7C16
6453XX
CITROEN
PEUGEOT
6453XC
6453XC
e
CITROEN
SD7C16
6453YA
v 813728
SD6C12
6453WL
6453WL
v 813725
e
CITROEN
PEUGEOT
SD7C16
v 813727
v 813723
e
e
e
PEUGEOT
SD7V16
6453YY
v 813729
SD7C16
6453XF
6453XF
e
CITROEN
SD7C16
6453WP
59
9
v 813730
e
CITROEN
PEUGEOT
v 813805
SD7C16
6453XG
6453XG
v 813731
e
CITROEN
PEUGEOT
RENAULT
RENAULT
RENAULT
SD6C12
6453WQ
6453WQ
CITROEN
PEUGEOT
60
6453KY
e
CITROEN
SD7V16
6453KZ
v 813807
CVC016
8200470242
8200600110
8200940837
v 813804
e
CITROEN
SD7V16
v 813806
v 813732
e
e
e
PEUGEOT
SD7V16
6453LJ
v 813808
SD7V16
6453NJ
6453NJ
e
CITROEN
PEUGEOT
SD7H15
6453NR
6453NR
9
v 813809
e
CITROEN
FIAT
PEUGEOT
v 813813
SD6V12
6453QH
9655191680
6453QH
v 813810
e
CITROEN
PEUGEOT
CITROEN
PEUGEOT
SD7V16
6453QW
6453QW
CITROEN
FIAT
6453VC
9659749480
6453VC
e
CITROEN
SD7V12
6453JJ
v 813815
SD7V16
6453TC
6453TC
v 813812
e
CITROEN
FIAT
PEUGEOT
SD7V16
v 813814
v 813811
e
e
e
CITROEN
V51135
6453LY
v 813816
SD7V16
6453TH
9659232180
e
PEUGEOT
V51135
6453NC
61
9
v 813817
e
CITROEN
v 813822
SD7V12
6453XK
v 813818
e
PEUGEOT
CITROEN
PEUGEOT
SD7V12
6453XQ
CITROEN
PEUGEOT
62
6453YX
6453YX
e
CITROEN
CITROEN
PEUGEOT
PEUGEOT
SD7V12
6453QF
6453QE
6453QE
6453QF
v 813825
SD7V16
6453YK
6453YK
v 813821
e
CITROEN
PEUGEOT
SD7V16
v 813824
v 813820
e
e
e
RENAULT
CVC085
7711497517
v 813826
SD7V16
6453YN
6453YN
e
RENAULT
CVC085
7711497516
9
v 813827
e
DACIA
RENAULT
v 814185
SD7V16
7711497531
7711497531
v 814178
FORD
1522067
v 818172
a
DACIA
a
a
8200880551
RENAULT
5010315372
v 814179
a
RENAULT
921005824R
v 814184
a
FORD
LAND ROVER
1437112/1405365
LR000566
63
3
64
9
PROD
=
AUDI
6Q1819015H
6Q1820015H
i
i
715241
715240
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
813812
813819
813820
813824
813816
813825
813828
813718
813726
813714
813719
813663
813725
813664
813724
813810
813720
813827
813811
813813
813723
6453XN
6453XX
6453YA
6453YF
6453YK
6453YN
6453YX
6461K3
CITROEN
i
i
i
d
i
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
715221
715068
715069
817085
715067
813814
699738
813805
813806
813815
813804
813808
813824
813824
813809
813162
813662
813164
813664
813810
813713
813811
813812
813716
813813
813723
813729
813731
813726
813725
813730
813817
e
e
e
e
e
e
e
c
21652874
80000713
80001172
80001183
80001204
80001206
80001437
80001444
813719
813721
813727
813717
813820
813821
813822
509968
698795
715702
715698
715692
715703
715691
715697
715694
a
e
814178
813827
h
715695
DAIHATSU
h
715696
e
e
e
813809
813812
813813
h
h
h
h
698795
715701
715702
715698
FIAT
9655191680
9659232180
9659749480
FILTRON
K1123
K1123A
K1237A
K1271
i
i
a
a
a
715239
715245
814184
814184
814185
HONDA
80291TF0E01
80292TF0G01
h
h
715692
715692
h
715697
HYUNDAI
971333J100
715696
h
h
698889
715691
h
h
715597
715702
a
814184
h
h
715597
715702
h
h
h
h
h
715698
715693
715692
715691
715702
KIA
971143B100
971332K000
LAND ROVER
LANDROVER
LR000566
LAND ROVER
LR000899
LR000901
LA109
LA403
LA462
LA531
LAK387
CU17001
CU1811-2
CU19001
CU2027
CU21003
CU26 001
CU29001
CUK1827
CUK2035
CUK2733
CUK2847
CU2035
h
h
h
h
h
h
h
h
h
h
h
h
715694
715696
715691
715698
715692
715697
715703
715695
715701
715702
715704
698795
h
h
715694
715703
j
812077
l
i
l
i
i
i
i
l
j
i
515038
715223
515123
715221
715068
715069
715222
515039
812416
715067
NISSAN
278914A00C
B7277JN20A
FORD
1038587
1362640
1405365
1437112
1522067
h
MANN HUMMEL
DODGE
68033193AA
=
MAHLE
DACIA
8200880551
7711497531
68033193AA
6G9N-180543-BA
6G9N-19N619-BA
h
h
h
h
h
h
h
h
PROD
JEEP
CORTECO
08975K2000100
6441V0
6441V1
6441V2
6444C4
6450SN
6453JJ
6453JP
6453KY
6453KZ
6453LY
6453NJ
6453NR
6453QE
6453QF
6453QH
6453QL
6453QN
6453QP
6453QQ
6453QW
6453RS
6453TC
6453TH
6453TN
6453VC
6453WL
6453WP
6453WQ
6453XC
6453XF
6453XG
6453XK
=
CITROEN (.../...)
BEHR HELLA
8FK 351 128-551
8FK 351 128-551
8FK 351 128-551
8FK 351 134-331
8FK 351 134-921
8FK 351 135-341
8FK 351 135-361
8FK 351 316-131
8FK 351 316-131
8FK 351 316-371
8FK 351 316-371
8FK 351 316-381
8FK 351 316-381
8FK 351 316-391
8FK 351 316-391
8FK 351 316-451
8FK 351 334-171
8FK 351 334-181
8FK 351 334-191
8FK 351 334-191
8FK 351 340-081
PROD
OPEL
1806124
PEUGEOT
6441AA
6441CZ
6441P3
6441V0
6441V1
6441V2
6441Z7
6441Z9
6448S4
6450SN
65
PROD
=
PEUGEOT (.../...)
6453JP
6453LJ
6453NC
6453NJ
6453NR
6453QE
6453QF
6453QH
6453QL
6453QN
6453QP
6453QQ
6453QW
6453RW
6453SN
6453TC
6453VC
6453VJ
6453WL
6453WQ
6453WV
6453WX
6453WY
6453WZ
6453XC
6453XF
6453XG
6453XQ
6453YK
6453YN
6453YX
6453YY
6461K3
6461L9
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
c
c
h
h
699738
813807
813816
813804
813808
813824
813824
813809
813162
813662
813164
813664
813810
813714
813163
813811
813813
813715
813723
813731
813712
813663
813718
813718
813726
813725
813730
813818
813820
813821
813822
813728
509968
515055
715704
715693
h
h
h
698795
715691
715702
a
i
i
i
i
i
e
e
e
e
e
e
a
818172
715243
715232
715231
715233
715229
813826
813825
813827
813732
813732
813732
814179
RENAULT
5010315372
7701048753
7701050894
7701050899
7701051270
7701051271
7711497516
7711497517
7711497531
8200470242
8200600110
8200940837
921005824R
66
6Q1819015G
6Q1819015H
6Q1820015H
7M1819015
i
i
i
i
715241
715241
715240
715239
i
i
i
715241
715240
715240
h
h
715699
715700
h
h
715698
715694
h
h
i
i
i
i
c
698795
715701
715221
715068
715069
715067
509968
j
812077
SKODA
6Q1819015H
6Q1820015G
6Q1820015H
SSANGYONG
6812008030
6811021000
SUZUKI
9586154G00
95861M68K10
TOYOTA
8856802030
0897400850
871030H010
871030H020
871030H030
871030H040
885150H010
VAUXHALL
91151481
VOLKSWAGEN
6Q1819015G
6Q1820015H
7M1819021D
7P0819631
i
i
i
h
715241
715240
715239
715704
h
h
h
h
715702
715597
715597
715702
h
h
h
h
h
h
h
h
h
h
h
715695
715701
715702
715702
715704
715698
715699
715694
715691
715696
715692
VOLVO
PURFLUX
AH189
AH287
AHC267
=
SEAT
PORSCHE
95857221900
97057362300
PROD
30733893
30733894
30767022
30767024
ZAFFO
Z472
Z475
Z544
Z553
Z595
ZF530
ZF563
ZF588
ZF589
ZF592
ZF596
PROD
=
9
67
4
68
9
=
ahl
509968
c
515038
515039
515055
515123
698795
l
l
c
l
h
698889
699738
h
e
715067
i
715068
i
715069
i
715221
i
715222
715223
715229
715231
715232
i
i
i
i
i
715233
715239
i
i
715240
i
715241
i
715243
i
715245
i
715597
h
CITROEN
PEUGEOT
TOYOTA
PEUGEOT
PEUGEOT
PEUGEOT
PEUGEOT
TOYOTA
C1
107
Aygo
308
308
308
607 (2000>)
Avensis II
Corolla IX
Corolla IX Verso
KIA
Opirus
CITROEN
Xsara (2000>)
Xsara Picasso
PEUGEOT
307(2001>2005)
CITROEN
C1
PEUGEOT
107
TOYOTA
Aygo
CITROEN
C1
PEUGEOT
107
TOYOTA
Aygo
CITROEN
C1
PEUGEOT
107
TOYOTA
Aygo
CITROEN
C1
PEUGEOT
107
TOYOTA
Aygo
PEUGEOT
308
PEUGEOT
308
RENAULT
Clio II (2001>)
RENAULT
Clio II (2001>)
RENAULT
Clio II (2001>)
Kangoo (97>2003)
RENAULT
Clio II (2001>)
SEAT
Alhambra
VOLKSWAGEN Sharan
AUDI
A2 (2000>2005)
SEAT
Cordoba (2002>)
Ibiza (2001>)
Ibiza (2008>)
SKODA
Fabia (99>2004)
Fabia (FL) (2004>2007)
Fabia II (2007>)
Roomster
VOLKSWAGEN Fox
Polo (2001>)
Polo (2005>)
AUDI
A2 (2000>2005)
SEAT
Cordoba (2002>)
Ibiza (2001>)
Ibiza (2008>)
SKODA
Fabia (99>2004)
Fabia (FL) (2004>2007)
Fabia II (2007>)
Roomster
VOLKSWAGEN Fox
Polo (2001>)
Polo (2005>)
RENAULT
Laguna II (2001>)
Vel Satis (2002>)
FORD
Focus (2004>)
Focus C-Max (2003>)
Focus Coupe Cabriolet (2006>)
Focus II (2007>)
Galaxy (2006>)
Kuga
Mondeo III (2007>)
S-Max
VOLVO
C30
S40
V50
LAND ROVER Freelander II
VOLVO
S80 (2006>)
V70 (2007>)
XC 60
=
ahl
715597
715691
715692
h
h
h
715693
715694
h
h
715695
h
715696
h
715697
715698
715699
715700
715701
h
h
h
h
h
715702
h
715703
715704
h
h
812077
j
812416
813162
j
e
813163
813164
e
e
813662
e
813663
813664
e
e
813712
813713
813714
813715
813716
813717
813718
813719
813721
813723
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
813725
e
813726
e
813727
813728
813729
e
e
e
813730
e
813731
e
813732
e
813804
e
VOLVO
KIA
HONDA
XC 70 (2007>)
Soul (2008>)
CR-Z (2010>)
Insight
Jazz III (2008>)
PORSCHE
Panamera
NISSAN
Pixo
SUZUKI
Alto (MY09) (2009>)
DAIHATSU
Cuore VIII
Terios
DODGE
Nitro
JEEP
Liberty II
HYUNDAI
ix55 (2008>)
SUZUKI
Liana
SSANGYONG Rexton
SSANGYONG Rodius
TOYOTA
Avensis II
Corolla IX
Corolla IX Verso
LAND ROVER Freelander II
VOLVO
S80 (2006>)
V70 (2007>)
XC 60
XC 70 (2007>)
NISSAN
Murano (Z51) (2008>)
PORSCHE
Cayenne (2010>)
VOLKSWAGEN Touareg II (2010>)
OPEL
Frontera (91>98)
VAUXHALL
Frontera (91>98)
PEUGEOT
308
CITROEN
C4
PEUGEOT
307 (2005>)
307(2001>2005)
PEUGEOT
407
CITROEN
C4
PEUGEOT
307 (2005>)
CITROEN
C4
PEUGEOT
307 (2005>)
307(2001>2005)
PEUGEOT
407
CITROEN
C4
PEUGEOT
307 (2005>)
PEUGEOT
407
CITROEN
C5 (2004>2007)
PEUGEOT
307 (2005>)
PEUGEOT
407
CITROEN
C4 Picasso (2006>)
CITROEN
C4 Picasso (2006>)
PEUGEOT
407
CITROEN
C4
CITROEN
C5 (2008>)
CITROEN
Berlingo (B9) (2008>)
C3 Picasso (2009>)
C4
PEUGEOT
207
307 (2005>)
307(2001>2005)
308
Partner (B9) (2008>)
CITROEN
C5 (2008>)
PEUGEOT
407
CITROEN
C5 (2008>)
PEUGEOT
407
CITROEN
C4 Picasso (2006>)
PEUGEOT
Expert II (2007>)
CITROEN
Berlingo (B9) (2008>)
C4
CITROEN
C5 (2008>)
PEUGEOT
407
CITROEN
C4
PEUGEOT
308
RENAULT
Mégane II (2002>)
Scenic II
CITROEN
C5 (2001>2004)
69
=
ahl
813804
e
CITROEN
PEUGEOT
813805
813806
813807
813808
e
e
e
e
CITROEN
CITROEN
PEUGEOT
CITROEN
PEUGEOT
813809
e
CITROEN
FIAT
PEUGEOT
813810
e
CITROEN
813811
e
PEUGEOT
CITROEN
PEUGEOT
813812
e
813813
e
CITROEN
FIAT
CITROEN
813814
813815
813816
813817
e
e
e
e
FIAT
PEUGEOT
CITROEN
CITROEN
PEUGEOT
CITROEN
813818
e
PEUGEOT
813820
e
CITROEN
PEUGEOT
813821
e
813822
e
CITROEN
PEUGEOT
CITROEN
PEUGEOT
813824
e
CITROEN
PEUGEOT
813825
e
RENAULT
813826
813827
e
e
RENAULT
DACIA
814178
814179
a
a
RENAULT
DACIA
RENAULT
70
C8
406 (95>2004)
607 (2000>2004)
807
Xsara Picasso
Xsara Picasso
307(2001>2005)
Jumper (2002>2006)
Jumper (94>2001)
Relay (2002>2006)
Relay (94>2001)
Boxer (2002>2006)
Boxer (94>2001)
C2
C3 (2002>2005)
C3 (2005>)
C3 Pluriel
Nemo
Fiorino (2008>)
1007
Bipper
Dispatch (2004>2006)
Jumpy (2004>2006)
Expert I (2004>2006)
C8
Dispatch (2007>)
Jumpy (2007>)
807
Expert II (2007>)
Xsara (2000>)
Scudo (2007>)
Dispatch (2007>)
Jumpy (2007>)
Scudo (2007>)
Expert II (2007>)
Xsara (2000>)
C5 (2001>2004)
406 (99>2004)
C2
C3 (2005>)
206
206+ (2009>)
Berlingo (2002>)
C5 (2001>2004)
C8
Dispatch (2007>)
Jumpy (2004>2006)
Jumpy (2007>)
Xsara (2000>)
Xsara Picasso
Expert I (2004>2006)
Expert II (2007>)
Jumpy (2007>)
Expert II (2007>)
C8
Dispatch (2007>)
Jumpy (2007>)
807
Expert II (2007>)
Berlingo (2002>)
Xsara (2000>)
Xsara Picasso
206
307(2001>2005)
Partner (2002>)
Ranch (2002>)
Mégane II (2002>)
Scenic II
Clio III FL (2009>)
Logan
Sandero
Symbole - Thalia (2008>)
Duster
Master III (2010 >)
=
ahl
814184
a
FORD
814185
817085
818172
a
d
a
LAND ROVER
FORD
CITROEN
RENAULT
Galaxy CA1 (2006>)
Mondeo III (2007>)
S-Max (2006>2010)
Freelander 2 (2006>)
Kuga
Xsara (97>2000)
Magnum
9
71
Every effort has been made to ensure that the information contained in this catalogue is correct at the time of printing, but no warranty or representation is given or made as to the accuracy of such information and Valeo Service
UK Ltd does not accept any liability whatsoever for any inaccuracies.
Product references referred to in this catalogue may not be available in all countries.
Valeo Service UK Ltd reserves the right to alter specifications and/or the final construction of products without
notice.
Photographs and drawings are not binding on Valeo Service UK Ltd. The copyright in this publication belongs to
Valeo Service UK Ltd exclusively. No part of this publication may be reproduced by any means without the prior
authorisation of Valeo Service UK Ltd.
L’affectation et la préconisation des produits figurant dans nos catalogues prennent en compte l’état du parc automobile au jour de leur parution.
Certaines références peuvent ne pas être disponibles dans tous les pays.
La responsabilité de Valeo Service ne saurait être engagée en cas de modification, substitution ou suppression des
affectations ou préconisations qui pourraient intervenir notamment à l’initiative des constructeurs de véhicules.
All orders for products are only accepted subject to the terms and conditions of Valeo Service UK Ltd.
Les commandes sont régies par les conditions générales de vente de Valeo Service.
Photos et dessins non contractuels. La reproduction de tout ou partie de cette publication est interdite sans
l’autorisation expresse et écrite de Valeo Service.
Les caractéristiques techniques de nos produits sont susceptibles d’évoluer à tout moment pour tenir compte des
améliorations techniques et technologiques.
La aplicación de los productos sobre vehículos y las especificaciones de los productos que figuran en nuestros catálogos se refieren a la situación del parque de automóviles en la fecha de puesta en circulación de los productos.
Valeo Service España SA no asume ninguna responsabilidad en caso de modificación, sustitución o supresión de
dichas aplicaciones y/o especificaciones que pudieran producirse por iniciativa de los
fabricantes de automóviles.
Las referencias de productos mencionadas en este catalogo puede que no estén disponibles en todos los países.
Los pedidos se regiran por las conditiones generales de venta de Valeo Service España SA.
Las fotografías y dibujos que aparecen en nuestros catálogos son meramente indicativas, por lo que no siempre coinciden exactamente con la apariencia externa de nuestros productos. Se prohíbe la reproducción de todo o parte de
esta publicación sin la autorización expresa y escrita de Valeo Service España SA.
Las características técnicas de nuestros productos son susceptibles de evolucionar en cualquier momento para
incorporar las mejoras técnicas y tecnológicas que se desarrollen.
As prescrições e recomendações relativas ao uso ou utilidade dos produtos constantes de nossos catálogos levam
em consideração o estado do parque automotivo à época do lançamento desses produtos.
A Valeo Sistemas Automotivos Ltda (Valeo Cibié Service) não será responsável por quaisquer modificações, substituições ou supressões incidentes sobre as prescrições e recomendações relativas ao uso ou utilidade de nossos
produtos, que sejam decorrentes de ações dos construtores de veículos.
Certas referências podem não estar disponíveis em todos os países.
Os pedidos feitos pelos clientes são regidos pelas condições gerais de venda da Valeo Sistemas Automotivos Ltda
(Valeo Cibié Service).
Fotos e desenhos não contratuais. A reprodução do todo ou de parte desta publicação é proibida sem a
autorização expressa e por escrito da Valeo Sistemas Automotivos Ltda (Valeo Cibié Service).
As características técnicas de nossos produtos são suscetíveis de alteração a qualquer momento para que sejam
incorporadas melhorias técnicas e/ou tecnológicas.
Le applicazioni e le specifiche dei prodotti che figurano nei nostri cataloghi si riferiscono alla situazione del parco
circolante al momento della pubblicazione.
Valeo Service Italia S.p.A. declina qualsiasi responsabilità in caso di modifica, sostituzione o soppressione di applicazioni o specifiche eventualmente apportate, senza preavviso, da parte dei Costruttori .
Le caratteristiche tecniche dei nostri prodotti sono suscettibili di modifiche in qualsiasi momento, per apportare
migliorie tecniche e tecnologiche.
De ter zake van de producten in onze catalogi aangegeven bestemmingen en gedane aanbevelingen
zijn gebaseerd op het wagenpark ten tijde van publicatie.
Valeo Service Benelux B.V. sluit elke aansprakelijkheid uit met betrekking tot wijziging, vervanging of
annulering van de bestemmingen of aanbevelingen, die met name op initiatief van de autofabrikanten
kunnen worden doorgevoerd.
De technische eigenschappen van onze producten kunnen te allen tijde evolueren teneinde rekening
te houden met technische en technologische verbeteringen.
Die Verwendungsempfehlungen zu den in diesem Katalog aufgeführten Produkten beziehen sich auf
den zum Zeitpunkt des Erscheinens dieses Katalogs existierenden Fahrzeugbestand.
Valeo Service Deutschland GmbH übernimmt keine Haftung für Änderungen, Ersetzungen oder
Streichungen der Fahrzeuganwendung oder -Empfehlungen, die
besonders auf Initiative der
Fahrzeughersteller auftreten können.
Die technischen Eigenschaften unserer Produkte unterliegen ständiger Entwicklung, um technischen
und technologischen Verbesserungen Rechnung zu tragen.
Przeznaczenie i zalecenia dotyczące produktów figurujących w naszych katalogach biorą pod uwagę stan
parku samochodowego w dniu ich wprowadzenia na rynek.
Spółka "Valeo Service Eastern Europe Sp.zo.o." nie moźe być ponosić odpowiedzialności w przypadku
zmiany, zastąpienia lub usunięcia wskazówek dotyczących przeznaczenia i zaleceń, które mogą wystąpić
z inicjatywy producentów samochodów.
Alcuni riferimenti presenti in questo catalogo non sono disponibili in tutti i paesi.
Gli ordini sono regolamentati dalle condizioni generali di vendita di Valeo Service Italia S.p.A..
Le Foto ed i disegni che appaiono nel catalogo sono puramente indicativi. E’ vietata la riproduzione della totalità o
di una parte della presente pubblicazione senza un'esplicita autorizzazione scritta da parte di Valeo Service Italia
S.p.A..
Bepaalde artikelen kunnen in bepaalde landen niet beschikbaar zijn.
Orders zijn onderworpen aan de algemene verkoopvoorwaarden van Valeo Service Benelux B.V.
Foto’s en tekeningen zijn niet bindend.
De gehele of gedeeltelijke verveelvoudiging van deze uitgave zonder uitdrukkelijke voorafgaande
schriftelijke toestemming van Valeo Service Benelux B.V. is verboden.
Die Fotos oder Zeichnungen in diesem Katalog dienen ausschliesslich der Veranschaulichung unserer
Produkte. Rechtliche Ansprüche können daraus nicht abgeleitet werden.
Einige Produktreferenzen sind nicht in allen Ländern verfügbar.
Lieferungen unterliegen den Allgemeinen Verkaufsbedingungen von Valeo Service Deutschland GmbH.
Die Vervielfältigung dieses Katalogs oder Teilen davon ohne die schriftliche Erlaubnis von Valeo
Service Deutschland GmbH ist nicht zulässig.
ulepszeń technicznych i technologicznych.
Niektóre modele mogą być niedostępne w niektórych krajach.
Zamówienia podlegają ogólnym warunkom umów "Valeo Service Eastern Europe Sp.zo.o.".
Dane techniczne naszych produktów mogą być w kaźdej chwili zmienione w celu uwzględnienia
Wykorzystywanie w całości lub w części zdjęć i rysunków zamieszczonych w naszych katalogach
wymaga pisemnej zgody "Valeo Service Eastern Europe Sp.zo.o.".
Učinili jsme všechny kroky nezbytné k tomu, aby informace v tomto dokumentu byly přesné ke dni jeho tisku. Valeo
Service Export nezodpovídá za případné neúplné či chybné informace zde uvedené.
Katalogová čísla obsažená v tomto katalogu nemusí být dostupná k prodeji na všech trzích. Konečné objednání
výrobků se řídí obchodními podmínkami Valeo Service Export.
Valeo Service Export si vyhrazuje právo úpravy specifikace a / nebo konečné formy výrobku bez předchozího
upozornění.
Fotografie a technické nákresy nezávisí na Valeo Service Export. Copyright je exkluzivně Valeo Service Export.
Žádná část tohoto katalogu nesmí být kopírována bez autorizace Valeo Service Export.
A VALEO teljes tudásával arra törekszik, hogy a katalógusban szereplő adatok műszaki tartalma teljesen korrekt
legyen, ezért a VALEO SERVICE EXPORT nem vállal garanciát azok helyességéért, pontatlanságáért és nem
terheli felelősség az esetleges hibákból eredő károkért.
A VALEO SERVICE EXPORT fenntartja a jogot a termékváltoztatásokra mellékelt termékinformáció nélkül.
Minden termék rendelés a VALEO SERVICE EXPORT szerződés kondíciói alapján érvényes.
A katalógusban szereplő fényképek és rajzok nem a VALEO SERVICE EXPORT készítményei. A szerzői jogok a
VALEO SERVICE EXPORT kizárólagos tulajdonát képezik.
A kiadvány részét nem képező reprodukciókhoz nem szükséges a VALEO SERVICE EXPORT engedélye.
A katalógusban szereplő cikkszámok között előfordulhatnak olyanok is, melyek nem minden országban kerülnek
forgalomba.
Назначение и рекомендации по эксплуатации продукции, содержащиеся в наших
каталогах, указываются с учетом состояния автомобильного парка на день ее появления.
Компания «Valeo Service Eastern Europe Sp.zo.o» не несет ответственности в случае
внесения изменений в рекомендации по эксплуатации продукции или их устранения,
произошедших, в частности, по инициативе производителей автомобилей.
Технические характеристики нашей продукции могут претерпевать изменения в любой
момент, с учетом усовершенствования технических и технологических процессов.
Kataloglarımızda yer alan ürünlerin kullanım ve tanımları, otomobil parkının yayın tarihindeki durumuna göredir.
Valeo Otomotiv Dağitim AS, özellikle araç, üreticilerinin inisiyatifi sonucu yapılan değişiklik, ikame veya
kaldırmalardan sorumlu tutulamaz.
Некоторые виды продукции могут не иметься в наличии в отдельных странах.
Заказы осуществляются согласно общим правилам торговли, применяемым в компании
«Valeo Service Eastern Europe Sp.zo.o».
Фотографии и изображения продукции могут не в полной мере соответствовать
оригиналам. Воспроизведение всей или части настоящей публикации запрещено без
специального письменного согласия компании «Valeo Service Eastern Europe Sp.zo.o».
Bazı referanslar bazı ülkelerde bulunmayabilir.
Siparişler, Valeo Otomotiv Dağitim AS'un genel satiş koşullarına uygun olarak ödenir.
Fotoğraf ve resimler akdi değildir. Işbu yayının Valeo Otomotiv Dağitim AS'un önceden verilmiş yazılı
izni olmaksızın kısmen veya tamamen çoğaltılması yasaktır.
Ürünlerimizin teknik özellikleri, teknik ve teknolojik gelişmelere paralel olarak geliştirilebilir.
√ ηٿÏÔÁÔ˜ ¤¯ÂÈ Û˘ÛÙ·ı› Ï·Ì‚¿ÓÔÓÙ·˜ ˘fi„Ë ÙË Û‡ÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ÛÙfiÏÔ˘ ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙˆÓ ÙËÓ Ë̤ڷ, Ù˘
΢ÎÏÔÊÔÚ›·˜ ÙÔ˘.
∏ Valeo ‰Â ʤÚÂÈ Â˘ı‡ÓË Û ÂÚ›ÙˆÛË ÙÚÔÔÔ›ËÛ˘, ·ÏÏ·Á‹˜ ‹ ·ÓÙÈηٿÛÙ·Û˘ οÔÈÔ˘ ·ÓÙ/ÎÔ˘
Ô˘ ÂÚȤ¯ÂÙ·È ÛÙÔ Î·Ù¿ÏÔÁÔ, ÂÍ·ÈÙ›·˜ ÚˆÙÔ‚Ô˘Ï›·˜ ÙÔ˘ ηٷÛ΢·ÛÙ‹ ÙÔ˘ Ô¯‹Ì·ÙÔ˜.
∆· Ù¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ‰È·ÊÔÚÔÔÈËıÔ‡Ó ·Ó¿ ¿Û· ÛÙÈÁÌ‹ ÏfiÁÔ
Ù¯ÓÔÏÔÁÈÎÒÓ ÂÍÂϛ͈Ó.
ªÂÚÈÎÔ› Έ‰ÈÎÔ› ·ÓÙ/ÎˆÓ ÌÔÚ› Ó· ÌËÓ Â›Ó·È ‰È·ı¤ÛÈÌÔÈ Û οÔȘ ¯ÒÚ˜.
72
√È ·Ú·ÁÁÂϛ˜ ˘fiÎÂÈÓÙ·È ÛÙÔ˘˜ ÁÂÓÈÎÔ‡˜ fiÚÔ˘˜ ˆÏ‹ÛÂˆÓ Ù˘ Valeo.
ŸÈ ʈÙÔÁڷʛ˜ Î·È Ù· Û¯¤‰È· ‰ÂÓ Â›Ó·È ‰ÂÛÌ¢ÙÈο. ∏ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÔÏfiÎÏËÚÔ˘ ‹ ÙÌ‹Ì·ÙÔ˜ ·˘ÙÔ‡ ÙÔ˘
ηٷÏfiÁÔ˘ ··ÁÔÚ‡ÂÙ·È Ó· Á›ÓÂÈ ¯ˆÚ›˜ ÙË ÚËÙ‹ Î·È ÁÚ·Ù‹ ¿‰ÂÈ· Ù˘ Valeo Service.
92
Réparation
Repair
Reparatur
Reparacción
Reparar
Riparazione
∂πÈÛ΢ή
Oprava
Reparaţie
Nouveau
New
Neu
Nuovo
Nieuw
Nuevo
Novo
Novy
Nou
17 new
OLEJ SPRĘŻARKOWY
PAG OLEJ
ULEI FRIGORIFIC
ХЛАДОГЕНТ
SOGUTUCU YAG
æ˘ÎÙÈÎό Ï¿‰È
HUILE FRIGORIFIQUE
OIL REFRIGERANT
ACEITE DE CLIMATIZACION
OLEO DE CLIMATIZAÇÃO
OLIO DI REFRIGERAZIONE
KOELMIDDEL OLIE
KOMPRESSORÖL
CANALISATIONS
AC HOSES ASSEMBLY
TUBERIAS A/C
TUBOS DE AR
CONDICIONADO
CANALIZZAZIONI CLIM
AIRCO-LEIDINGEN
5 new
CONDENSEUR
CONDENSER
KONDENSATOR
CONDENSADOR
CONDENSADOR
CONDENSATORE
CONDENSER
4
FILTR KABINOWY
KABINOVÝ FILTR
FILTRU AER DE HABITACLU
САЛОННЫЙ ФИЛЬТР
KABIN FILTRESI
ϕίλτρο Καμπίνας
1
9
2
8
47 new
COMPRESSEUR
COMPRESSOR
KOMPRESSOR
COMPRESOR
COMPRESSOR
COMPRESSORE
6
ZESTAW USZCZELEK I PIERŚCIENI
TĚSNĚNÍ A TĚSNÍCÍ KROUŽKY
GARNITURĂ
КОМПЛЕКТ ЗАЖИМОВ И
ПРОКЛАДОК
ORING VE DÜZ CONTALAR
™ÙÂÁ·ÓÔÔÈËÙÈο
e
2 new
COMPRESSOR
SPRĘŻARKA
KOMPRESOR
КОМПРЕССОР
KOMPRESÖR
Συμπιεστής
TURKEY
FRANCE
VALEO OTOMOTIV DAĞITIM A.Ş.
AYDINEVLER SANAYI CADDESI
CENTRUM IS MERKEZI N°3
KAT: 3, DAIRE N°302-303 KÜÇÜKYALI - MALTEPE
34854 ISTANBUL - TURKEY
TEL. : (+90) 216 518 75 75
FAX : (+90) 216 519 93 14
VALEO SERVICE FRANCE
70, RUE PLEYEL
93285 SAINT-DENIS CEDEX - FRANCE
TEL. : (+33) 1 49 45 32 32
FAX : (+33) 1 49 45 37 36
a
1 new
7
PAROWNIK
VÝPARNÍK
EVAPORATOR
ИСПАРИТЕЛЬ
EVAPORATÖR
∂Í·ÙÌÈÛÙ‹˜
g
4
SONDE EVAPORATEUR CZUJNIK TEMPERATURY
WEWNĘTRZNEJ
SENSOR
SENZOR
SONDA
ДАТЧИК
SONDA
ТЕМПЕРАТУРЫ
SONDA
SENSÖR
SENSOR
∞ÈÛıËÙ‹Ú·˜
SENSOR
REGULAČNÍ ELEKTRONIKA
VALEO SERVICE ESPAÑA, S.A.
CALLE RIO ALMANZORA, N°5
AREA EMPRESARIAL ANDALUCIA C.L.A.
28906 GETAFE (MADRID) - ESPAÑA
TEL. : (+34) 91 495 85 00
FAX : (+34) 91 495 86 99
TEL. ATENCIÓN TÉCNICA :
902 011 799
TEL. ATENCIÓN AL CLIENTE :
900 122 657
Valeo Service España Sociedad Anónima
inscrita en el Registro Mercantil de Madrid,
Tomo 972 - Libro 941 de la sección 8a ,
Folio 25 - Hoja 65435 -Inscripción 1a NIF. A28772978
ELEMENT ELECTRONIC DE CONTROL
ЭЛЕКТРОННЫЙ БЛОК
УПРАВЛЕНИЯ
ELEKTRONIK KONTROL
∏ÏÂÎÙÚÔÓÈ΋ ÌÔÓ¿‰· ÂϤÁ¯Ô˘
j
NAGRZEWNICA
VÝMĚNÍK TEPLA
RADIATOR DE
ÎNCALZIRE HABITACLU
РАДИАТОР ОТОПИТЕЛЯ
KALORIFER RADYATÖRÜ
æ˘ÁÂ›Ô ∫·ÏÔÚÈʤÚ
RADIATEUR DE CHAUFFAGE
HEATER CORE
RADIADOR DE CALEFACCION
RADIADOR DE AQUECIMENTO
RADIATORE DI RISCALDAMENTO
KACHELRADIATOR
HEIZUNGSKÜHLER
2 new
ITALY
VALEO SERVICE ITALIA SPA
VIA ASTI 89
10026 SANTENA (TO) - ITALIA
TEL. : (+39) 011 94 95 1
FAX : (+39) 011 94 95 280
TEL. LINEA TECNICA : 800 805 046
N. iscrizione al Tribunale di Torino 2009/88 reg. soc.
C.C.I.A.A. 715107 - Capitale sociale e 2.600.000
UNITED KINGDOM
VALEO SERVICE UK LTD
HEMING ROAD - WASHFORD
REDDITCH - WORCS B98 0DZ - ENGLAND
TEL. : (+44) 1527 838 300
FAX : (+44) 1527 523 732
cx
8
DETENDEUR /ORIFICE CALIBRE
ZAWÓR ROZPRĘŻNY/DŁAWIK
EXPANSION VALVE/ORIFICE TUBE
EXPANZNÍ VENTIL / ŠKRTÍCÍ VENTIL
VALVULA DE EXPANSION/ORIFICIO CALIBRADO
SUPAPĂ EXPANSIUNE /
DIUZA INJECTOARE
VÁLVULA DE EXPANSÃO/ORIFICIO CALIBRADO
ДРОССЕЛЬНЫЙ КЛАПАН
DETANTÖR/ORIFIS TÜPÜ
∂ÎÙÔÓˆÙÈ΋ µ·Ï‚›‰·/
™ÙÚ·ÁÁ·ÏÈÛÙÈ΋ ‚·Ï‚›‰·
VALVOLA D’ESPANSIONE/
VALVOLA A TUBO D’ESPANSIONE
EXPANSIEVENTIEL/ORIFICE TUBE
EXPANSIONSVENTIL/FESTDROSSEL
5
CONDENSOR
KONDENSER
KONDENZÁTOR
CONDENSATOR
КОНДЕНСЕР
KONDENSER
™˘Ìπ˘ÎÓˆÙ‹˜
d
EVAPORATEUR
EVAPORATOR
EVAPORADOR
EVAPORADOR
EVAPORATORE
VERDAMPER
VERDAMPFER
9
ELEKTRONICZNY PANEL STEROWANIA
SPAIN, PORTUGAL
Registration Number : 956685
5
KÄLTEMITTELLEITUNGEN
PRZEWODY UKŁADU KLIMATYZACJI
KLIMATIZAČNÍ HADICE
CONDUCTA
Hабор соединительныхтрубок СКВ
KLIMA HORTUMLARI
™ˆÏËÓÒÛÂȘ AC
ELECTRONIQUE DE CONTRÔLE
CONTROL ELECTRONICS
ELECTRÓNICA DE CONTROL
ELECTRÓNICA DE CONTROLE
ELETTRONICA DI CONTROLLO
ELECTRONISCHE COMPONENTEN
STEUERELEKTRONIK
7
DMUCHAWA
MOTOR VENTILÁTORU
VENTILATOR DE HABITACLU
ВЕНТИЛЯТОР
KALORIFER MOTORU
Aνεμιστήρας
l
3 new
10
6
i
10
PULSEUR
BLOWER MOTOR
GMV CLIMATIZACION
GMV CLIMATIZAÇÃO
GMV ABITACOLO
KACHELVENTILATOR
GEBLÄSEEINHEIT
CLIMSPRAY
3
5
15 new
ROLL MEDIA
*
4
OSUSZACZ
ZBIORNIK CZYNNIKA
CHŁODAZCEGO
VYSOUŠEČ
KAZETOVÝ SUŠIČ
SBĚRAČ
RECIPIENT USCATOR
CARTUŞ USCATOR
ACUMULATOR
ОСУШИТЕЛЬ
НАКОПИТЕЛЬ
NEM ALICI
KURUTUCU FIŞEÑI
AKÜMÜLATÖR
•ËÚ·ÓÙ‹Ú·˜ (ÊÈÏÙÚό˘ÁÚÔ‡)
•ËÚ·ÓÙ‹Ú·˜ Ù‡πÔ˘ Ê˘ÛÈÁÁ›Ô˘
(ηÛέÙ·)
™˘ÛÛˆÚÂ˘Ù‹˜
[
h
CLIMPUR
9
3
1
FILTRE A AIR D’HABITACLE
CABIN AIR FILTER
FILTRO HABITACULO
FILTRO DE HABITÁCULO
FILTRO ABITACOLO
INTERIEUR LUCHTFILTER
INNENRAUM-LUFTFILTER
2
JOINT D’ÉTANCHÉITÉ
O’RING AND GASKET SEAL
JUNTA DE ESTANQUEIDAD
JUNTA DE ESTANQUEIDADE
O’RING E GUARNIZIONI DI TENUTA
DICHTINGEN
DICHTUNG
EUROPE
S.A.S. au capital de 12 900 000 e
RCS Bobigny B 306 486 408
m
BOUTEILLE DÉSHYDRATANTE
CARTOUCHE DÉSHYDRATANTE
ACCUMULATEUR
RECEIVER DRYER
CARTRIDGE DRYER
ACCUMULATOR
FILTRO DESHIDRATANTE
CARTUCHO DESHIDRATANTE
ACUMULADOR
FILTRO SECO
ACCUMULATOR
FILTRO DISIDRATATORE
CARTUCCIA DISIDRATANTE
ACCUMULATORE
VOCHTAFSCHEIDER
FILTER DROGER CARTRIDGE
ACCUMULATOR
TROCKNER
TROCKNERKARTUSCHE
AKKUMULATOR
Maintenance
Maintenance
Mantenimiento
Manutenção
Wartung
Manutenzione
Συντήρηση
Údržba
întreţinere
Choc avant
Front shock
Frontalschaden
Choque delantero
Choque dianteiro
Urto frontale
Mετωπική σύγκρουση
Přední náraz
Ciocnire faţă
PRESSOSTAT
PRESSURE SWITCH
PRESOSTATO
PRESSOSTATO
PRESSOSTATO
DRUKSCHAKELAAR
DRUCKSCHALTER
f
CZUJNIK CIŚNIENIA
TLAKOVÝ SPÍNAČ
COMUTATOR INALTA
PRESIUNE
BASINÇ MÜŞIRI
ДАТЧИК ДАВЛЕНИЯ
¶ÈÂÛÔÛÙ¿Ù˘
k
ACTIONNEUR
ACTUATOR
ACCIONADOR
ATUADOR
ATTUATORE
BESTURINGSMOTOR
STELLEINHEIT
SILNIK KROKOWY
OVLÁDAČ
MECANISM DE ACTIONARE
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ДВИГАТЕЛЬ
HAREKETLENDIRICI
∂ÓÂÚÁÔÔÈËÙ‹˜
GERMANY
VALEO SERVICE DEUTSCHLAND GMBH
BRANDENBURGER STRASSE 46
40880 RATINGEN - DEUTSCHLAND
TEL. : (+49) 21 02 865 0
FAX : (+49) 21 02 865 142
Handelsregister Ratingen - HRB 3340
BENELUX
VALEO SERVICE BENELUX B.V.
HEIBLOEMWEG 1
5704 BS HELMOND - THE NETHERLANDS
TEL. BELGIUM (NL) : (+32) 2 366 99 17
TEL. BELGIUM (FR) : (+32) 2 355 14 46
TEL. NETHERLANDS : (+31) 492 580 894
FAX BELGIUM : (+32) 2 366 04 47
FAX NETHERLANDS : (+31) 492 580 828
K.v.K. Eindhoven 33113859
POLAND, LITHUANIA,
LATVIA, ESTONIA, MOLDAVIA,
BELARUS, UKRAINE
VALEO SERVICE EASTERN EUROPE SP. ZO.O.
UL. POSTĘPU 13
02-676 WARSZAWA - POLSKA
TEL. : (+48) 22 543 43 00
FAX : (+48) 22 543 43 05
RUSSIA
VALEO SERVICE CO LTD
RUSSIA, 105055, MOSCOW
RADIO STR, 24 - BUILD.2
TEL. : (+7) 495 981-06-96
FAX. : (+7) 495 787-59-92
SWITZERLAND, AUSTRIA,
SWEDEN, FINLAND, NORWAY,
DENMARK, ICELAND, GREECE,
EASTERN EUROPE, OTHERS
VALEO SERVICE EXPORT
70, RUE PLEYEL
93285 SAINT-DENIS CEDEX - FRANCE
TEL. : (+33) 01 49 45 32 32
FAX : (+33) 01 49 45 36 59
LIAISON OFFICE IN AUSTRIA
MÜHLGASSE 7
2380 PERCHTOLDSDORF - AUSTRIA
TEL. : (+43) 1 480 42 46
FAX. : (+43) 1 480 42 34
LIAISON OFFICE IN CZECH REPUBLIC
DEDINSKA 29
16101 PRAGUE 6 - CZECH REPUBLIC
TEL. : (+420) 220 102 277
FAX. : (+420) 220 102 278
LIAISON OFFICE IN HUNGARY
ROZSAKVARC UTCA 8
1188 BUDAPEST- HUNGARY
TEL. : (+36) 30 50 51 888
LIAISON OFFICE IN ROMANIA
STR.CA ROSETTI NR.17
SECTOR 2
02001 BUCURESTI - ROMANIA
TEL. : (+40) 215 27 03 80
LIAISON OFFICE IN GREECE
18, KALAMAKIOU AVENUE
174 55 ALIMOS - GREECE
TEL. : (+30) 210 45 27 447
FAX.: (+30) 210 45 27 449
AMERICAS
LATIN AMERICA
VALEO CIBIE SERVICE LTDA
RUA SADAE TAKAGI, 2000
BAIRRO COOPERATIVA
09852-070 - SÃO BERNARDO DO CAMPO
SÃO PAOLO - BRASIL
TEL. : (+55) 11 43 93 33 54
FAX : (+55) 11 43 93 33 55
C.N.P.J. : 57.010.662/0008-36
Inscriçao Estadual : 635.331.124.114
ASIA, AUSTRALIA
NEW-ZEALAND
VALEO SERVICE EXPORT
70, RUE PLEYEL
93285 SAINT-DENIS CEDEX - FRANCE
TEL. : (+33) 01 49 45 32 32
FAX : (+33) 01 49 45 36 59
VALEO AUTO PART TRADING
(SHANGHAI) CO., LTD
7 FLOOR, INNOV TOWER, 1801 HONG MEI ROAD,
CAOHEJING HI-TECH PARK, XUHUI
DISTRICT, SHANGHAI 200233, CHINA
TEL. : (+86) 21 5171 3576
MP : (+86) 139 1750 0406
AFRICA, MIDDLE EAST,
DOM-TOM
VALEO SERVICE EXPORT
70, RUE PLEYEL
93285 SAINT-DENIS CEDEX - FRANCE
TEL. : (+33) 01 49 45 32 32
FAX : (+33) 01 49 45 36 59
S.A.S. au capital de 12 900 000 e
RCS Bobigny B 306 486 408
LIAISON OFFICE IN TUNISIA
CENTRE D’AFFAIRES REGUS
IMMEUBLE CARTHAGE
RUE DU LAC DE CONSTANCE
1053 TUNIS - TUNISIA
TEL. : (216) 71 965 002
FAX : (216) 71 965 137
MOB: (216) 98 34 91 38
Valeo,
p
o
t
s
e
n
o
the
pplier
Air Quality Concept
u
s
l
o
r
t
n
o
c
e
t
a
clim
le
b
a
n
r
u
o
t
n
co
2011
r in
u
e
cle
s
a
s
t
i
i
n
b
r
a
u
h
o
f
e
Le
iqu
m
r
e
h
t
s
t
i
de produ
Customer well-being and satisfaction
Bien-être et satisfaction du client
Bienestar y satisfacción del cliente
Benessere e soddisfazione del cliente
Wohlbefinden und Zufriedenheit der Kunden
La technologie automobile, naturellement
Welzijn en tevredenheid van de klant
Yearly service: Cabin air filter replacement + antibacterial, anti odour treatment
Maintenance annuelle : Remplacement du filtre habitacle + traitement anti-bactérien et anti odeur
Mantenimiento anual : Sustitución del Filtro de Habitáculo + tratamiento bactericida*
Manutenzione annuale : Sostituzione del filtro abitacolo + trattamento antibatterico e antiodore*
Jährlicher Service: Wechsel des Innenraumfilter + Antibakterielle - und Antigeruchsbehandlung*
Jaarlijkse service: het vervangen van het interieurfilter + antibacteriele en antigeurbehandeling
www.valeoservice.com
Scarica

peugeot - Valeo Service