Condizioni generali di vendita e spedizione 1 In generale Per tutte le nostre consegne si applicano esclusivamente le sottostanti condizioni di spedizione nella loro versione attuale. Modifiche di tali condizioni sono comunicate all’acquirente per iscritto in anticipo. Con l’esecuzione di un ordine, dopo l’entrata in vigore della modifica, l’acquirente esprime il suo consenso. Condizioni diverse del cliente ci vincolano soltanto se e nella misura in cui abbiamo espressamente acconsentito per iscritto, rinunciando alle nostre condizioni. Il nostro silenzio su tali diverse condizioni non vale esplicitamente come accettazione o consenso. Sono espressamente escluse le diverse conferme del cliente. 2 Offerta Le nostre offerte sono soggette a cambiamenti. La presentazione di un’offerta non ci vincola sull’accettazione di un ordine. La documentazione concernente l’offerta, cioè illustrazioni, disegni, pesi e misure, è solo approssimativamente vincolante salvo sia esplicitamente dichiarata tale. Riserviamo i diritti di proprietà e copyright su preventivi, disegni e altre documentazioni. Non possono essere resi accessibili a terzi. L’utilizzo di tali documentazioni è una violazione della legge federale sulla concorrenza sleale (LCSI) e può avere conseguenze civili o penali. 3 Conclusione del contratto, consegna (1) Offerte verbali o contratti orali, nonché eventuali promesse orali dei rappresentanti o venditori sono validi solo con la nostra conferma scritta. Nel caso di consegna immediata da parte nostra, la conferma scritta può tuttavia essere sostituita dalla nostra fattura. (2) Il volume di consegna si basa sulla nostra conferma scritta. Accordi e cambiamenti richiedono la nostra conferma scritta aggiuntiva. 4 Prezzi (1) Per i clienti in Svizzera valgono le seguenti condizioni di consegna: consegna a domicilio del cliente, assicurata, fattura in CHF più IVA prevista dalla legge svizzera secondo INCOTERMS 2010 „DDP“. Il valore minimo d’ordine è di CHF 500.00. Su un valore d’ordine minore sarà applicata una tassa forfettaria per il trasporto e le spese. (2) Salvo diverso accordo, per tutti gli altri clienti valgono i nostri prezzi in Franchi Svizzeri, franco fabbrica, CH-8180 Bülach, imballaggio standard, non assicurato, non sdoganato, non tassato secondo INCOTERMS 2010 „FCA“. (3) Per i clienti dei paesi UE possono essere stabilite le seguenti condizioni di consegna: consegna a domicilio del cliente, assicurata, sdoganata, fattura in EURO più IVA prevista dalla legge tedesca secondo INCOTERMS 2010 „DDP“. Il valore minimo d’ordine è di EURO 350.00. Su un valore d’ordine minore sarà applicata una tassa forfettaria per il trasporto e le spese. Queste condizioni speciali sono comunque da concordare in anticipo e devono essere da noi confermate per iscritto. 5 Tempo di consegna (1) I tempi previsti di consegna e le scadenze sono rispettati al meglio. I tempi di consegna e le scadenze sono vincolanti solo se da noi confermati per iscritto. (2) Se siamo in ritardo di consegna, il cliente può fissare una ragionevole proroga del termine e può, dopo la scadenza inutilizzata della proroga, recedere dal contratto in tutto o in parte. Richieste di risarcimento danni a causa di ritardi nella consegna o per la mancata consegna sono escluse in caso di lieve negligenza nostra o dei nostri agenti. (3) Non incorriamo in ritardo fino a quando il cliente è in ritardo con l’adempimento di obblighi nei nostri confronti, anche in altri contratti. (4) Per ordini più grandi abbiamo il diritto di effettuare consegne parziali. Ogni consegna parziale è considerata come espletamento di un contratto particolare ai sensi di questi termini e condizioni. 6 Riserva di consegna, forza maggiore e altri impedimenti (1) Se non riceviamo le consegne o le prestazioni dai nostri fornitori, o se queste sono errate o consegnate in ritardo – senza che ciò sia attribuibile a noi – o subentrano cause di forza maggiore, a questo punto siamo autorizzati a rinviare la consegna per tutta la durata dell’impedimento o a recedere dalla parte inadempiuta del contratto. Cause di forza maggiore sono: epidemie, guerre, scioperi, serrate e l’impedimento involontario di funzionamento, ad esempio attraverso il fuoco, l’acqua o danni ai macchinari. (2) Se è stata concordata una data di consegna o una scadenza vincolante e questa non può essere rispettata a causa degli eventi suddetti, a questo punto il cliente ha la facoltà di recedere, tuttavia solo dopo un ragionevole periodo di tempo, a causa della parte inadempiuta del contratto. 7 Trasferimento del rischio (1) La merce ordinata deve essere ritirata immediatamente. Una volta assegnata a noi la consegna, la scelta del mezzo di trasporto e del percorso avviene a nostra discrezione se e nella misura in cui non esistono istruzioni particolari da parte del cliente. (2) Con la consegna della merce da consegnare al cliente o agli operatori della ditta di trasporti incaricati del trasporto, il rischio passa al cliente. 8 Reclami, garanzia, limitazione di responsabilità (1) Il cliente è tenuto a controllare immediatamente la merce. I reclami sui difetti subito identificabili possono essere fatti immediatamente o al più tardi entro 10 giorni, sui difetti non subito identificabili immediatamente per iscritto in seguito all’identificazione. Tutti i diritti di garanzia scadono entro sei mesi dalla consegna, salvo venga specificato nell’offerta in questione un termine di garanzia più lungo. Esclusi dalla garanzia sono i difetti dovuti a uso improprio o a manipolazione da parte del cliente o di terzi. (2) In caso di tempestivo e giustificato reclamo, forniamo gratuitamente la sostituzione di merce difettosa o per mancanza di una caratteristica garantita. Se una sostituzione non fosse possibile, possiamo attuare una riduzione del prezzo a nostra scelta o recedere dal contratto. Una caratteristica è garantita solo laddove è specificata sulla nostra conferma scritta. (3) Sono escluse ulteriori pretese, indipendentemente dal motivo giuridico, in particolare richieste di risarcimento danni, a meno che non si basino su dolo o colpa grave del venditore o uno dei suoi rappresentanti legali. Questo vale soprattutto per i danni impliciti e i costi. 9 Spedizioni di restituzione Non si accetta merce di ritorno senza autorizzazione preventivamente. Disegni speciali, così come articoli danneggiati e non vendibile sono esclusi dal rimborso o lo scambio, a meno che non ci sia una richiesta da punto 8. 10 Riserva di proprietà Per consegne in Svizzera siamo autorizzati a trascrivere una riserva di proprietà di tutte le merci consegnate nel registro di riserva di proprietà fino al completo adempimento di tutti gli obblighi del cliente. Per consegne in altri paesi abbiamo una riserva di proprietà di tutte le merci consegnate, in conformità con la legge dello stato designato, fino al completo adempimento di tutti gli obblighi del cliente. 11 Pagamento Decisivi sono i prezzi validi il giorno della consegna. (1) Le nostre fatture sono pagabili entro 30 giorni dalla data della fattura di cassa netto. (2) Le scadenze sono rispettate solo quando riceviamo il denaro entro il termine stabilito cioè con pagamento tramite assegno o accredito con addebito diretto. (3) In caso di ritardo di pagamento, siamo autorizzati ad addebitare interessi di mora al tasso dell‘8%. (4) In caso di ritardo di pagamento, tutti i nostri crediti derivanti dal rapporto d’affari diventano immediatamente esigibili. Se il ritardo di pagamento non è appianato nemmeno entro i termini adeguati di proroga, abbiamo il diritto di recedere dal contratto e di chiedere il risarcimento dei danni per inadempimento. Ciò vale soprattutto per le operazioni successive concordate ma non ancora attuate. Se la solvibilità dell’acquirente dovesse apparire dubbia, siamo autorizzati a richiedere il pagamento in contanti, prima della consegna della merce, anche se in precedenza era stato preso un accordo diverso, così come il pagamento immediato di tutte le nostre richieste. (5) L’acquirente non è autorizzato a una compensazione con contro richiesta. Anche in caso di controversia tra le parti, l’acquirente non ha diritto alla sospensione dei pagamenti. 12 Luogo di adempimento, foro competente, legge applicabile (1) Luogo di adempimento per tutti gli obblighi contrattuali è la sede della nostra società. Foro competente è CH-8180 Bülach. Tuttavia, siamo anche autorizzati a procedere contro l’acquirente in qualsiasi altro tribunale competente. (2) Vale esclusivamente il Diritto Svizzero. È esclusa l’applicazione della Convenzione di Vienna, la Convenzione delle Nazioni Unite sulla Vendita Internazionale di Beni. (3) Se una qualsiasi disposizione di questi termini e condizioni dovesse essere o diventare invalida, la validità delle restanti disposizioni non è pregiudicata. In questo caso deve valere una disposizione che si avvicini il più possibile allo scopo della disposizione invalida. Wiegand AG, Versione Agosto 2014 Wiegand AG, Schlosserstrasse 5, CH-8180 Bülach, Tel. +41 44 872 74 74, Fax. +41 44 872 74 75, www.wiegand.ch