Condizioni generali di vendita e spedizione
1 In generale
Per tutte le nostre consegne si applicano esclusivamente le sottostanti
condizioni di spedizione nella loro versione attuale. Modifiche di tali
condizioni sono comunicate all’acquirente per iscritto in anticipo. Con
l’esecuzione di un ordine, dopo l’entrata in vigore della modifica,
l’acquirente esprime il suo consenso. Condizioni diverse del cliente ci
vincolano soltanto se e nella misura in cui abbiamo espressamente
acconsentito per iscritto, rinunciando alle nostre condizioni. Il nostro
silenzio su tali diverse condizioni non vale esplicitamente come
accettazione o consenso. Sono espressamente escluse le diverse
conferme del cliente.
2 Offerta
Le nostre offerte sono soggette a cambiamenti. La presentazione di
un’offerta non ci vincola sull’accettazione di un ordine. La
documentazione concernente l’offerta, cioè illustrazioni, disegni, pesi e
misure, è solo approssimativamente vincolante salvo sia esplicitamente
dichiarata tale. Riserviamo i diritti di proprietà e copyright su preventivi,
disegni e altre documentazioni. Non possono essere resi accessibili a
terzi. L’utilizzo di tali documentazioni è una violazione della legge federale
sulla concorrenza sleale (LCSI) e può avere conseguenze civili o penali.
3 Conclusione del contratto, consegna
(1) Offerte verbali o contratti orali, nonché eventuali promesse orali dei
rappresentanti o venditori sono validi solo con la nostra conferma scritta.
Nel caso di consegna immediata da parte nostra, la conferma scritta può
tuttavia essere sostituita dalla nostra fattura.
(2) Il volume di consegna si basa sulla nostra conferma scritta. Accordi e
cambiamenti richiedono la nostra conferma scritta aggiuntiva.
4 Prezzi
(1) Per i clienti in Svizzera valgono le seguenti condizioni di consegna:
consegna a domicilio del cliente, assicurata, fattura in CHF più IVA
prevista dalla legge svizzera secondo INCOTERMS 2010 „DDP“. Il valore
minimo d’ordine è di CHF 500.00. Su un valore d’ordine minore sarà
applicata una tassa forfettaria per il trasporto e le spese.
(2) Salvo diverso accordo, per tutti gli altri clienti valgono i nostri prezzi in
Franchi Svizzeri, franco fabbrica, CH-8180 Bülach, imballaggio standard,
non assicurato, non sdoganato, non tassato secondo INCOTERMS 2010
„FCA“.
(3) Per i clienti dei paesi UE possono essere stabilite le seguenti
condizioni di consegna: consegna a domicilio del cliente, assicurata,
sdoganata, fattura in EURO più IVA prevista dalla legge tedesca secondo
INCOTERMS 2010 „DDP“. Il valore minimo d’ordine è di EURO 350.00.
Su un valore d’ordine minore sarà applicata una tassa forfettaria per il
trasporto e le spese. Queste condizioni speciali sono comunque da
concordare in anticipo e devono essere da noi confermate per iscritto.
5 Tempo di consegna
(1) I tempi previsti di consegna e le scadenze sono rispettati al meglio. I
tempi di consegna e le scadenze sono vincolanti solo se da noi confermati
per iscritto.
(2) Se siamo in ritardo di consegna, il cliente può fissare una ragionevole
proroga del termine e può, dopo la scadenza inutilizzata della proroga,
recedere dal contratto in tutto o in parte. Richieste di risarcimento danni a
causa di ritardi nella consegna o per la mancata consegna sono escluse
in caso di lieve negligenza nostra o dei nostri agenti.
(3) Non incorriamo in ritardo fino a quando il cliente è in ritardo con
l’adempimento di obblighi nei nostri confronti, anche in altri contratti.
(4) Per ordini più grandi abbiamo il diritto di effettuare consegne parziali.
Ogni consegna parziale è considerata come espletamento di un contratto
particolare ai sensi di questi termini e condizioni.
6 Riserva di consegna, forza maggiore e altri impedimenti
(1) Se non riceviamo le consegne o le prestazioni dai nostri fornitori, o se
queste sono errate o consegnate in ritardo – senza che ciò sia attribuibile
a noi – o subentrano cause di forza maggiore, a questo punto siamo
autorizzati a rinviare la consegna per tutta la durata dell’impedimento o a
recedere dalla parte inadempiuta del contratto. Cause di forza maggiore
sono: epidemie, guerre, scioperi, serrate e l’impedimento involontario di
funzionamento, ad esempio attraverso il fuoco, l’acqua o danni ai
macchinari.
(2) Se è stata concordata una data di consegna o una scadenza
vincolante e questa non può essere rispettata a causa degli eventi
suddetti, a questo punto il cliente ha la facoltà di recedere, tuttavia solo
dopo un ragionevole periodo di tempo, a causa della parte inadempiuta
del contratto.
7 Trasferimento del rischio
(1) La merce ordinata deve essere ritirata immediatamente. Una volta
assegnata a noi la consegna, la scelta del mezzo di trasporto e del
percorso avviene a nostra discrezione se e nella misura in cui non
esistono istruzioni particolari da parte del cliente.
(2) Con la consegna della merce da consegnare al cliente o agli operatori
della ditta di trasporti incaricati del trasporto, il rischio passa al cliente.
8 Reclami, garanzia, limitazione di responsabilità
(1) Il cliente è tenuto a controllare immediatamente la merce. I reclami sui
difetti subito identificabili possono essere fatti immediatamente o al più
tardi entro 10 giorni, sui difetti non subito identificabili immediatamente per
iscritto in seguito all’identificazione. Tutti i diritti di garanzia scadono entro
sei mesi dalla consegna, salvo venga specificato nell’offerta in questione
un termine di garanzia più lungo. Esclusi dalla garanzia sono i difetti
dovuti a uso improprio o a manipolazione da parte del cliente o di terzi.
(2) In caso di tempestivo e giustificato reclamo, forniamo gratuitamente la
sostituzione di merce difettosa o per mancanza di una caratteristica
garantita. Se una sostituzione non fosse possibile, possiamo attuare una
riduzione del prezzo a nostra scelta o recedere dal contratto. Una
caratteristica è garantita solo laddove è specificata sulla nostra conferma
scritta.
(3) Sono escluse ulteriori pretese, indipendentemente dal motivo giuridico,
in particolare richieste di risarcimento danni, a meno che non si basino su
dolo o colpa grave del venditore o uno dei suoi rappresentanti legali.
Questo vale soprattutto per i danni impliciti e i costi.
9 Spedizioni di restituzione
Non si accetta merce di ritorno senza autorizzazione preventivamente.
Disegni speciali, così come articoli danneggiati e non vendibile sono
esclusi dal rimborso o lo scambio, a meno che non ci sia una richiesta da
punto 8.
10 Riserva di proprietà
Per consegne in Svizzera siamo autorizzati a trascrivere una riserva di
proprietà di tutte le merci consegnate nel registro di riserva di proprietà
fino al completo adempimento di tutti gli obblighi del cliente. Per consegne
in altri paesi abbiamo una riserva di proprietà di tutte le merci consegnate,
in conformità con la legge dello stato designato, fino al completo
adempimento di tutti gli obblighi del cliente.
11 Pagamento
Decisivi sono i prezzi validi il giorno della consegna.
(1) Le nostre fatture sono pagabili entro 30 giorni dalla data della fattura di
cassa netto.
(2) Le scadenze sono rispettate solo quando riceviamo il denaro entro il
termine stabilito cioè con pagamento tramite assegno o accredito con
addebito diretto.
(3) In caso di ritardo di pagamento, siamo autorizzati ad addebitare
interessi di mora al tasso dell‘8%.
(4) In caso di ritardo di pagamento, tutti i nostri crediti derivanti dal
rapporto d’affari diventano immediatamente esigibili. Se il ritardo di
pagamento non è appianato nemmeno entro i termini adeguati di proroga,
abbiamo il diritto di recedere dal contratto e di chiedere il risarcimento dei
danni per inadempimento. Ciò vale soprattutto per le operazioni
successive concordate ma non ancora attuate. Se la solvibilità
dell’acquirente dovesse apparire dubbia, siamo autorizzati a richiedere il
pagamento in contanti, prima della consegna della merce, anche se in
precedenza era stato preso un accordo diverso, così come il pagamento
immediato di tutte le nostre richieste.
(5) L’acquirente non è autorizzato a una compensazione con contro
richiesta. Anche in caso di controversia tra le parti, l’acquirente non ha
diritto alla sospensione dei pagamenti.
12 Luogo di adempimento, foro competente, legge applicabile
(1) Luogo di adempimento per tutti gli obblighi contrattuali è la sede della
nostra società. Foro competente è CH-8180 Bülach. Tuttavia, siamo
anche autorizzati a procedere contro l’acquirente in qualsiasi altro
tribunale competente.
(2) Vale esclusivamente il Diritto Svizzero. È esclusa l’applicazione della
Convenzione di Vienna, la Convenzione delle Nazioni Unite sulla Vendita
Internazionale di Beni.
(3) Se una qualsiasi disposizione di questi termini e condizioni dovesse
essere o diventare invalida, la validità delle restanti disposizioni non è
pregiudicata. In questo caso deve valere una disposizione che si avvicini il
più possibile allo scopo della disposizione invalida.
Wiegand AG, Versione Agosto 2014
Wiegand AG, Schlosserstrasse 5, CH-8180 Bülach, Tel. +41 44 872 74 74, Fax. +41 44 872 74 75, www.wiegand.ch
Scarica

AVLB - Wiegand AG