VISITACI SU: http://englishclass.altervista.org/ ESERCIZI SVOLTI DI GRAMMATICA INGLESE ARGOMENTO: MIXED EXERCISES TRADUCI LE SEGUENTI FRASI IN INGLESE/ TRANSLATE THE FOLLOWING SENTENCES INTO ENGLISH 1) Egli fu udito dire ai suoi amici che non sarebbe venuto perché aveva troppo da fare. 2) Avresti dovuto farmi vedere quello che avevi scritto: non penso che tu abbia fatto degli errori ma è sempre preferibile dare un’occhiata prima di mettere da parte i compiti. 3) Può darsi che la scuola rimanga chiusa per alcuni giorni, ma mi è stato detto che alcuni lavori urgenti devono essere fatti. CLICCA SULLO SCHERMO PER LEGGERE LE SOLUZIONI: FRASE 1: Egli fu udito dire ai suoi amici che non sarebbe venuto all’appuntamento perché aveva troppo da fare. VERBO DI PERCEZIONE + INFINITO Notare: il condizionale passato italiano (che esprime un’azione futura) viene tradotto in inglese con il condizionale presente. He was heard to tell his friends (that) he wouldn’t come because he had too much to do. FRASE 2: Avresti dovuto farmi vedere quello che avevi scritto: non penso che tu abbia fatto degli errori ma è sempre preferibile dare un’occhiata prima di mettere da parte i compiti. ESPRESSIONE “FAR FARE” Oppure: più raramente: “putting your homework aside”. Traduzione con un “phrasal verb”. You should have let me see what you had written: I don’t think you have made any mistakes but it’s always better to have a look before putting aside your homework. FRASE 3: Può darsi che la scuola rimanga chiusa per alcuni giorni, ma mi è stato detto che alcuni lavori urgenti devono essere fatti. COSTRUZIONE PERSONALE CON “MAY” COSTRUZIONE PERSONALE INGLESE The school may be staying closed for some days, but I was told that some urgent works must be done.