PRONOMI PERSONALI • ba' ynIa] • ~ae ykinOa‘ Io sono padre Io sono madre • %l,m, ynIa] • ba' hT'a; • ~ae T.a; Io sono re Tu sei padre Tu sei madre ba' aWh • ~ae ayhi • %l,m, aWh • hT'a; ymi • bqo+[]y: ynIa] Egli è padre Ella è madre Egli è re Chi sei tu? (m) Io sono Giacobbe • T.a; ymi Chi sei tu? (f) ARTICOLO (PREFISSO) h; + raddoppiamento • %l,M,h; ynIa] • ~aeh' ykinOa; Io sono il re Io sono la madre • ba'h' ynIa] Io sono il padre CONGIUNZIONE E (prefisso) • w> W w: w< • %l,m,W ba' ynIa] Io sono padre e re PREPOSIZIONI: Inseparabili (pref): l. B. K. • hT'a;-ymil. • hT'a;-ymib. • hT'a;ê-ymik. • %l,m,l. • tyIB;B. ynIa] • ~aeK. ykinOa A chi tu sei ? Per mezzo di chi tu sei? Come chi tu sei? Ad un re Io sono in casa Io sono come una Preposizione + Articolo • %l,M,l; • %l,M,b; • %l,M,k; Al re per mezzo del re come il re Indipendenti: la, !mi l[; ~[i l[; tae !yBe ynEp.li • %l,M,h; la, • %l,M,h; !mi • %l,M,h; l[; • %l,M,h; ~[i verso il re dal re contro il re Con il re • %l,M,h; tae • %l,M,h; d[; • %l,M,h; !yBe • %l,M,h; ynEp.li re con il re fino al re Tra il re Davanti al Nomi • Ms • Fs • Mpl • Fpl sWs hs'Ws ~ysiWs tAsWs cavallo cavalla cavalli cavalle • Ms • Fs • Mpl • Fpl %l,mñ, hk'l.m; ~ykil;m. tAkl'm. re regina re regine Frasi nominali • %l,M,h; hT'a; Tu sei il re • hK'l.M;h; T.a Tu sei la regina • ~ykil;M.h; ~T,a; Voi siete i re • tAkl.M;h; hn"Tea; Voi siete le regine Aggettivi • Ms • Fs • M pl • Fpl bAj sWs Cavallo buono hb'Aj hs'Ws Cavalla buona ~ybiAj ~ysiWs Cavalli buoni tAbAj tAsWs Cavalle buone • Ms • Fs • M pl lAdG" sWs Cavallo grande hl'AdG hs'Ws Cavalla grande ~yliAdG. ~ysiWs Cavalli grandi • F pl tAlAdG. tAsWs Cavalle grandi %l,M,,h;-sWs aybiN"h;vp,n> Stato costrutto !heKoh;-rp,se %l,M,,h;-rb;D. Femminili singolari %l,M,,h;-tyBe %l,M,,h;-tr;AT Plurali maschili ba'h' ynEB. #r,a'h' ykel.m; %l,M,h; yaeybin> yreb.Di !heKoh; rb;D. aybiN"h; bb;l. r[;N:h; dy: Verbo %l;m' %l,M,h; hk'l.m' hk'l.M;h; Pronomi personali ynIa] yliykinOa' A me ba' ynIa] bqo[]y: ynIa] %l,m, ynIa] ~ae ykinOa' %l,M,h; ynIa] ~aeh' ykinOa; %l,m,W ba' ynIa] Perfetto qal yTik.l;m' ynIa] • sWs ysiWs ~ysiWs ys;Ws cavallo il mio cavallo cavalli I miei cavalli •hs'Ws • ytis'Ws) •tAsWs • yt;AsWs) • Cavalla • La mia cavalla • cavalle • Le mie cavalle Salmo 22 yliae yliae ynIT'b.z:[] Psalm 3:4 !gEm' hw"hy> hT'a;w> ydIAbK. ydI[]B; ^l. •%l. hT'a; T.a; A te A te (f) ba' hT'a; ~ae T.a; %l,m, hT'a; %l,M,h; hT'a; Perfetto qal T'k.l;m' hT'a; T.k.l;m' T.a; • sWs • ~ysi Ws • hs'Ws • tAsWs %seWs • ^s.Ws • ^ys,ñWs %yIs;Ws • ^t.s†'Ws %tes'Ws) • ^yt,ñAsW%yIt;ñAsW s s Dt 6,5 T'b.h;a'w> ^yh,l{a/ hw"hy> tae ^b.b'l.-lk'B. ^v.p.n:-lk'b.W ^d<aom.-lk'b.W •Al •Hl' aWh ayhi a lui a lei %l,m, aWh ~ae ayhi %l;m' aWh hk'l.m' ayhi • sWs • ~ysi Ws • hs'Ws • tAsW Hs'Ws • AsWs • wys'Ws h'ys,ñWs • Ats'Ws) Ht's'Ws) • wyt'As h'yt,ñAs Ws) Ws) Salmo 1 hw"©hy> tr:AtB. Acïp.x, Genesis 1:27 Ÿ~yhiÛl{a/ ar"’b.YIw: Amêl.c;B. ‘~d"a'h'¥ta, ~yhiÞl{a/ ~l,c,îB. At=a ar"äB' hb'Þqen>W rk"ïz"o `~t'(ao ar"îB' Wnx.n:a] •Wnl'ñ A noi • Isaiah 8:8 lae WnM'[i Salmo 8 WnynE©doa] hw"Ühy> ^m.viâ ryDIäa;-hm'( #r<a'_h'-lk'B. Perfetto qal Wnk.l;m' Wnx.n:a] •sWs •~ysiWs •hs'Ws •tAsWs •WnseñWs •WnyseñWs •Wnteñs'Ws) •WnyteñAsW ~T,a; hn"Tea; •~k,l' •hn"k,ñl'‘ a voi a voi Perfetto qal ~T,k.l;m. ~T,a; !T,k.l;m. hn"Tea; !Tea; •~ykil;M.h; ~T,a; • sWs • ~ysiW s • hs'Ws • tAsWs • ~k,s.Ws • )~k,yseWs ) • ~k,t.s;Ws • ~k,yteAs) Ws !k,s.Ws !k,yseWs )!k,t.s;Ws )!k,yteAs) Ws ~he hN"he •~h,l' •!h,l' A essi A esse • sWs • ~ysiWs • hs'Ws • tAsWs • ~s'Ws • ~h,yseWs • )~t's'Ws) • ~h,yteAs) Ws !s'Ws !h,yseWs) !t's'Ws) !h,yteAs)W s Psalm 3:5 •ar"_q.a, hw"åhy>-la, yliAqâ salmo 22:2 ynIT"+b.z:[] hm'äl' yliaeâ yliäae ytiª['Wvymi÷( qAxïr" `yti(g"a]v; yrEîb.DI Psalm 18:3 yrIWcâ yliäae yjiîl.p;ñm.W ytiªd"Wcm.W y[iîl.s;( Ÿhw"Ühy> `yBi(G:f.mi y[iªv.yI÷-!r<q<)w> yNIïgIm") AB+-hs,x/a,( Genesis 1:1 tyviÞarEB. ~yhi_l{a/ ar"äB' #r<a'(h' taeîw> ~yIm:ßV'h; taeî