ISTITUTO COMPRENSIVO “MAZZINI” CASTELFIDARDO PROGETTO COMENIUS 2010/2012 “Quale Europa? “Which Europe? Riscopriamo le radici An excursus into europee per history to discover the costruire common European roots un’Europa più vicina a noi” and to build up a Europe closer to its citizens.” La scoperta delle ninne nanne, in quanto espressioni musicali che accomunano i primi anni di vita di tutti i bambini in ogni parte del mondo, è stata una delle attività di alcune classi della scuola primaria. Le ninne nanne, infatti, costituiscono il primo incontro di ogni persona con la musica quale linguaggio universale, che riesce a toccare il cuore di tutti superando le differenze culturali di ciascun paese. Esse formano, per così dire, la “radice sonora” di ogni cittadino del mondo. Il nostro lavoro, ovviamente, ha riguardato i paesi europei. Some primary school classes have been working on the discovery of lullabies as a musical expression shared during the first years of children’s life all over the world. Lullabies represent for each person the first encounter with music as a universal language that usually succeeds in touching everybody’s heart regardless of cultural differences. Lullabies represent the “resonant root” of every world citizen. Our work, however, was only about European countries. Per conoscere le ninne nanne tradizionali dei paesi europei, gli alunni delle classi quinta A e B hanno ascoltato le esecuzioni vocali e strumentali delle canzoni, hanno analizzato i testi e ne hanno poi illustrato il contenuto individualmente. In order to know the traditional lullabies of European countries, pupils in classes 5^A 5^B have listened to the vocal and instrumental performances ,have analyzed the lyrics and, after this, they have drown their content by their imagination. Clicca sulle bandiere e ascolta le ninne nanne! Click the flags to listen to the lullabies! GRECIA Νάνι μού το νάνι νάνι Κάμω ε ε ε… Νάνι μού το, νάνι νάνι κι όπου μου πονεί να γιάνει. Νάνι το, που να το χαρώ, σαν η ελιά το φύλλο. Σαν τα πουλάκια το νερό και τα βουνά τον ήλιο. Ε ε ε ε…. TURCHIA Dandini dandini dastana Dandini dandini dastana Danalar girmiş bostana Kov bostancı danayı Yemesin lahanayı Huuu huuu huuu Dandini dandini danadan Bir ay doğmuş anadan Kaçınmamış yaradan Mevla korusun nazardan Huuu huuu huu hu Dandini dandini danaylı Kaplarımız kalaylı Kızım konak gelini Oğlum olsa saraylı Huu huu huu hu Dandini dandini danaylı Benim oğlum onaylık On olmasın beş olsun Güzellere eş olsun Eee eee eee LETTONIA Aijā žūžū lāča bērni, aijā žūžū, pekainami kājiņāmi, žūžū, pekainami kājiņāmi, žūžū. Tēvs aizgāja bisu kāpti, aijā žūžū, māte - ogu palasīti, žūžū, māte - ogu palasīti, žūžū Tēvs atnesa medus podu, aijā žūžū, māte - ogu vācelīti, žūžū, māte - ogu vācelīti, žūžū. Tas mazami bērniņāmi, aijā žūžū, par mierīgu gulēšanu, žūžū par mierīgu gulēšanu, žūžū. Dan-dini dan-dini dastana Into the garden the calves did stray. Gardener quickly chase them away. They will eat the cabbages without delay, Huuu- huuu- huuu Dan-dini dan-dini A moon is born from a mothers womb, God has not witheld anything from him May God protect him from the Evil Eye Huuu- huuu -huu hu Dan-dini Dan-dini May our pots be coated with tin May my daughter be a bride in a mansion And my son dwell in a palace Huuu –huuu- huu hu Dan-dini Dan-dini My son is ten months old Even were he only five months old May he find beauties as brides Eh-e, eh-e eh-e eh-e!! IN THE CRADLE Rock-a-bye baby on the tree top When the wind blows the cradle will rock When the bough breaks the cradle will fall Down will come baby and cradle and all. SLEEP MY BABY Sleep my baby in your bed. Every star is shining. The moon in the sky is faithfully watching and makes the earth shine. Sleep my child. Sleep my little baby Look above! A golden star falls to the ground. In harmony, imagination makes a choir sing. Sleep my child. Sleep my little baby. SLEEP, QUICK, QUICK Sleep, quick, quick, quick; Quick come back here! These children don’t want to sleep, Why doesn’t sleep want to come? Sleep quickly make them fall asleep. Sleep, quick, quick, quick; Quick come back here! The girl stays awake And the boy plays. Sleep quickly make them fall asleep. HUSH-A-BYE MY SWEETIE Hush-a-bye my sweetie Your dad has come He has brought you a little hat Hush-a-bye my sweetie. Hush-a-bye little child Your dad has come He has brought you a gift Hush-a-bye little child. Sleep my darling I’ve done a beautiful silk and gold embroidery for you Sleep, sleep my darling. HEIDSCHI BUMBEIDSCHI Abba Heidschi bumbeidschi schlaf lange, Es ist ja dei Muetter ausgange, Sie ist ja ausgange Und kummt lang net hoam, Und läßt dös kloa Büabel alloa net dahoam. Abba Heidschi bumbeidschi,Bum, bum, Abba Heidschi bumbeidschi, bum bum. Abba Heidschi bumbeidschi schlaf süeße, Die Engelein lasse di grüeße, Sie lasse di grüeße Und lass'n di frag'n, Ob sie dös kloa Büeblei umanander soll'n trag'n. Abba Heidschi bumbeidschi, bum bum. Abba … Aber Heidschi Bumbeidschi, in Himm'l Da fahrt di a schneeweißer Schimm'l, Drauf sitzt a kloans Engli Mit oaner Latern, Drein leicht vom Himmel der allerschenst Stern, Abba Heidschi bumbeidschi, bum bum. Abba … AUSTRIA “HEIDSCHI BUMBEIDSCHI” But Heidschi Bumbeidschi sleeping in heaven are the little sheep, the good ones They fly along the heavenly canopy (and) forget the world’s pain and suffering But Heidschi Bumbeidschi boom boom But Heidschi Bumbeidschi boom boom But Heidschi Bumbeidschi, you'll see how quickly all worries vanish. And if you are also alone and lonely, soon the angels with look through the window Singing Heidschi Bumbeidschi boom boom Singing Heidschi Bumbeidschi boom boom But Heidschi Bumbeidschi, sleep long and if your mother has gone away and if she has gone and won’t come back and leaves her little boy all alone But Heidschi Bumbeidschi boom boom ... Nani mine nani nani I say e e e …. Nani mine nani nani and wherever it hurts will heal. Nani mine, whom I enjoy as the olive of its leaf. As the little birds of the water and the mountains of the sun. E…e…e…e Hush my baby Hush my baby, because I have lots of things to do, I have to wash your nappies. When you’ll grow up You’ll see good and evil Now sleep my baby Your dad is here Sleep my darling Sleep my sweetie. Hush - a - bye little bears Hush - a - bye little bears,hush-a-bye With your soft paws , hush- a- bye. (2v) Your dad has gone to the bees , Your mum has gone to the wood. (2v) Your dad will take you honey, Your mum will take you berries (2v) Everything will be for the little bears If they have been good(2v)