Aspetti dell’armonizzazione
Presentazione di una banca dati multilinguistica di
termini giuridici nell´ambito del progetto europeo
LexALP
Barbara Vaccaro
Incontro Jura 21-22 settembre 2007
© by SDI 2007
Considerazioni generali
 Il linguaggio giuridico come campo di ricerca della
linguistica applicata
 Comunicazione nell‘EU
 Cofinanziamento EU per proposte di soluzione
© by SDI 2007
Comunicazione nel contesto del progetto
LexALP
 Le Alpi: area problematica
 La Convenzione delle Alpi (1991): conservazione e tutela
delle risorse
 Area giuridica interessata: 7 stati firmatari, 8 ordinamenti
giuridici, 4 lingue (DE, FR, IT, SL)
© by SDI 2007
Chi comunica
 P.es. Ingegneri territoriali, impiegati dell‘amministrazione
comunale, capiprogetto
 Esperti in legge, periti
 Traduttori, interpreti e altri intermediari linguistici
 Terminologi e intermediari linguistici
© by SDI 2007
Terminologia vincolante?
 Terminologia della Convenzione delle Alpi?
 Inglese come lingua franca?
 Traduzione dei termini tecnici ?
 Validazione dei termini tecnici ?
 Armonizzazione dei termini tecnici ?
© by SDI 2007
La soluzione proposta dal Sistema
Informativo LexALP
 Banca dati terminologica in quattro lingue
(DE, FR, IT, SL)
 Banca dati bibliografica
 Corpus di testi giuridici tratti dai vari sistemi giuridici
dell‘arco alpino
collegati tra loro con links interattivi
http://www.eurac.edu/lexalp
© by SDI 2007
Esempio: Entrata terminologica
© by SDI 2007
Cosa significa armonizzazione
 Nel sistema giuridico dell’Unione Europea:
Equiparazione degli ordinamenti giuridici nazionali
 Nel sistema giuridico della Convenzione delle Alpi:
Esame dal punto di vista formale e di contenuto delle
definizioni formulate dai terminologi, seguito dall’esame
delle definizioni formulate per il sistema giuridico della
Convenzione delle Alpi per quanto riguarda la loro
equivalenza nelle quattro lingue e negli otto ordinamenti
giuridici e, in caso di discrepanza rilevante a livello della
Convenzione delle Alpi, proposta circa la modalità
(modifica del termine o della definizione) che permetta di
raggiungere equivalenza.
© by SDI 2007
Fasi dell’armonizzazione

Controllo di termine e definizione a livello AC:
=> coerenza intralinguistica e di contenuto
nell’ordinamento giuridico
=> verifica di eventuali sinonimi

Controllo dell’equivalenza di termini e definizioni nei 4
ordinamenti giuridici (interlinguistica):
© by SDI 2007
......
- coerenza del principio regolatore e/o dell‘oggetto
regolamentato e/o della gerarchia delle fonti giuridiche.
- incongruenza parziale o totale dei termini o delle
definizioni:
ricerca del termine equivalente o formulazione di un
termine ad hoc per la AC con spiegazione in nota o
divisione axie originale in due axies formulazione della
definizione in base a concetto inteso nell‘AC
© by SDI 2007
Obbiettivo finale
 Trovare un accordo su 4 termini (DE, FR, IT, SL)
equivalenti, che esprimano cioè lo stesso concetto inteso
nella AC
 Validazione dei partner del progetto LexALP
 Armonizzazione da parte del LexALP Harmonisation
Groupe
© by SDI 2007
Problemi legati all‘armonizzazione e
soluzione
 Incongruenza del numero (sing/plur) tra i diversi
sistemi giuridici
– tutti al singolare o al plurale o
– motivazione dell’incongruenza in una nota
 Short form/long form di un termine
(Es.: catasto/catasto del suolo)
– coerenza tra i sistemi giuridici: long form
© by SDI 2007
... Problemi legati all‘armonizzazione e
soluzione
 Termini generali: concetti base di un domain
(Es.: foresta, natura, acqua)
– trattati come termini “normali”
– trattati obbligatoriamente a livello AC. Altri ordinamenti giuridici solo se
necessario.
 Termini generali: usati solitamente in combinazione
con altri
(Es.: protezione => protezione della natura ecc.)
– definizione usata come riferimento per i termini più specifici
© by SDI 2007
... Problemi legati all‘armonizzazione e
soluzione
 Phraseological Unit: categoria difficile da definire
– tutti i 4 termini P.U.: definizione non necessaria
– parte dei termini P.U.: definizione più nota esplicativa per le P.U
 Sinonimi/Related Axie
– sinonimo: termine nello stesso Axie
– in relazione al termine ma non sinonimo: termine in un axie collegato a
quello principale (related axie)
© by SDI 2007
... Problemi legati all‘armonizzazione e
soluzione
 Diversi termini nella AC per esprimere lo stesso
concetto
– sinonimi: stesso Axie
– termini usati erroneamente come sinonimi: related axie o armonizzazione
solo del termine corretto
© by SDI 2007
Grazie!
© by SDI 2007
Scarica

LexALP: Umstellung auf LexALP TERM BANK