Danilo Capasso Odsjek za italijanistiku Filološki Fakultet Univerzitet u Banjoj Luci [email protected] Kako je „Prokleta avlija“ prevedena na italijanski jezik 7. Simpozijum Graz, 27. 9. 2014 Sadržaj 1) Prevodi 2) Prevodioci 3) Imena 4) Toponimi 5) Turcizmi 6) Hungarzmi 7) Frazeologija 8) Zanimljivosti 1 Prevodi • Jolanda Marchiori: IL CORTILE MALEDETTO 1962, Milano Bompiani • Franjo Trogrančić: IL CORTILE MALEDETTO in FRA PETAR E FRA MARCO, 1974, nepoznata izdavačka kuća Roma • Lionello Costantini: LA CORTE DEL DIAVOLO 1992, Adelphi Milano 2 Prevodioci • Jolanda Marchiori: profesorica srpskohrvatskog jezika i književnosti na Univerzitetu u Padovi. • Franjo Trogrančić (1913 Vareš – Rim 1974) lektor u Firenci, Pizi i Napulju i profesor hrvastko-srpskog jezika na Univerzitetu La Sapienza u Rimu. 3 Prevodioci • Lionello Costantini (Rim 1934-1994) profesor jugoslovenskih književnosti na Univerzitetu La Sapienza u Rimu. 4 Imena • fra Petar MA: fra’ Pietro TR: fra Pietro • fra Tadija CO, MA, TR: Tadija • Rastislav – Raspislav 5 Imena • Zaimaga CO: Zaim-aga MA: Zaim TR: Zaimagà • Čivuti CO: giudii MA: ebrei TR: Ebrei 6 Imena • Misirka CO, MA, TR: egiziana • Latifaga Karađoz CO: Latif-aga Karagöz MA: Latifaga Karagjoz TR: Latif-aga Karagjoz 7 Imena • Tahirpaša CO, MA: Tahir-pascià TR: Tahir pascià • Bajazit CO: Baiazet MA, TR: Bajazet 8 Imena • Mehmed CO, MA, TR: Maometto • Kedikpaša CO: Kedik-pascià MA, TR: Kedik pascià • Ajaspaša CO: Ajas-pascià MA, TR: Ajas pascià 9 Imena • Murat CO, MA: Murad TR: Murat • Jakub-beg CO: Jakub-beg MA, TR: Jakub beg • Matija Korvin CO, MA, TR: Mattia Corvino 10 Imena • Džem CO: Gem MA, TR: Džem • Džem Džemšid CO: Gem Gemšid MA, TR: Džem Džemšid 11 Imena • Antonio Reriko CO, TR: Rerico MA: Reriko • Ćamil – efendija CO: Ćamil - efendi MA: Ćamil efendi TR: Ćamil-efendì 12 Imena • • • • Karlo CO, MA, TR: Carlo Čezare CO, MA, TR: Cesare 13 Toponimi • • • • • • • • Carigrad CO, MA, TR: Costantinopoli Velika kreševska CO: di Kruševo Deposito CO u fusnoti kaze da je na italijanskom Trapezunt CO, MA, TR: Trebisonda 14 Toponimi • Adapazar MA: Adapazari na turskom • Solun • CO, MA, TR: Salonicco • Smirna • CO, MA, TR: Smirne • Rod • CO, MA, TR: Rodi 15 Toponimi • Brusa CO, TR: Brussa MA: Brusa • Amasija CO: Amasya MA, TR: Amasia TR: Conia 16 Toponimi • Tulon CO, MA, TR: Tolone • Valencija CO, MA, TR: Valencia • Rim CO, MA, TR: Roma • Timarhana CO, MA, TR: Timarhana 17 Toponimi • Sulejmanija CO, MA: Suleimania • TR: Sulejmaniya Tiflis • CO, MA, TR: Tiflis Akra • CO, MA, TR: Acri 18 Toponimi • Konija CO: Konya MA: Konia 19 Turcizmi • Hanumice CO, TR: signorinelle MA: donnette • Minderluk CO, TR: divano MA: sofà • Budžak CO, MA: meandri TR: angoli 20 Turcizmi • Mahala CO, MA, TR: quartiere • na Divanu CO, MA: al Gran Consiglio TR: al Consiglio del Vizir • Asura CO, MA: stuoia TR: materasso 21 Turcizmi • Čardak CO, MA, TR: torre • Ćiftica CO, MA, TR: mercantucolo • Turbe CO: mausoleo MA: la colonna del suo sepolcro TR: tomba 22 Turcizmi • Valija CO, MA, TR: valì • Vilajet CO: provincia MA, TR: vilaiato • Kadija CO, MA: cadì TR: kadì 23 Turcizmi • Zaptije CO, TR: la polizia MA: i guardiani • Ulema CO, MA, TR: ulema 24 Turcizmi • Kauk CO, MA, TR: turbante • Adešu CO: amico mio MA, TR: compare, amico • Turpija CO, MA: lima TR: lama 25 Turcizmi • Radi sevapa CO, TR: per fare un’opera buona MA: • Ramazan CO, MA, TR: Ramadan • Munara CO, MA: minareti TR: muri 26 Turcizmi • Dilberi CO, TR: beniamini MA: amanti • Dina mi i amana CO: perdio MA: in fede mia TR: ti giuro sulla fede turca 27 Turcizmi • Kuluk CO: gran faticata MA: corvée TR: sfacchinata 28 Hungarizmi • Varošica CO, MA: cittadella TR: paesetto • Varoš CO, MA: città TR: paese, cittadinanza 29 Rječce, veznici, uzvici, prilozi • • • • • • Ama Bolan Vere ti Dabogme More Budzašto 30 Uzrečice • Brate - brajko CO, MA: fratello TR: amico mio 31 Frazeologija • Sto konaka CO, MA, TR: mille miglia • Da te prebiju kao mačku CO: ti faccio bastonare di santa ragione MA: ti bastonino come un cane TR: ti concino come un gatto 32 Frazeologija • Pet para hljeba ne može stati u njega CO: incapace quasi di reggersi in piedi MA: cinque soldi di pane non potevano trovar sufficiente spazio in lui TR: incapace di mandar giù un buon pezzo di pane 33 Frazeologija • Odležaću ga na jednoj strani CO: quanto alla galera me ne infischio MA: lo stenderò secco TR: la trascorrerò su un fianco solo • Jadna mu dobrota CO: bella bontà davvero MA: che razza di bontà TR: strana quella bontà 34 Frazeologija • Ćorav ti hodio CO: possa tu diventare orbo MA: farebbero camminare un cieco TR: camminassi orbo 35 Frazeologija • Da tresnemo rđom o zemlju, majka mu stara CO: scrolliamoci di dosso questo magone, benedetto te MA: e che tutto il resto vada alla malora, perdinci TR: e che tutto vada in malora perdinci 36 Frazeologija • Hrču kao zaklani CO: ronfavano come ghiri MA: russavano come ghiri TR: russavano come se fossero sgozzati • Jadi te ne znali CO: che ti prenda un accidente MA: non dovrai più soffrire TR: cosa aspetti? 37 Zanimljivosti • Rvanje CO, MA, TR: gare • Osobenjak CO, TR: giovanotto MA: giovane • Sedam nosila CO, MA: sette bare TR: sette barelle 38 Zanimljivosti • Kafanske drolje CO, MA: baldracche da osteria TR: puttane da bettole 39 Zanimljivosti - Ama, nije to. Nije stvar u godinama, nego si takav, maloletan, i maloletan ćeš biti i kad ti bude pedeset. Razumeš? Ti si maloletan, i malouman, malokrvan i malodušan, i uopšte si sve što je – malo. 40 Zanimljivosti - A ti si sve što je “mnogo” – kaže suvo i neduhovito sitni čovek, dok se svi grohotom smeju. - Eto vidiš, ni to nisi pogodio. Ja sam sve što je – previše, ako baš hoćeš da znaš, i zato i ne valjam. Jest, ne valjam ni ja. Ali ti, tiii? 41 Zanimljivosti CO: meno – più – extra MA: poco – molto – troppo TR: piccolo – grosso - troppo 42 Literatura • Andrić, Ivo. PROKLETA AVLIJA. Sarajevo 1977. • Marchiori, Jolanda. IL CORTILE MALEDETTO. Milano 1962. • Trogrančić, Franjo. IL CORTILE MALEDETTO in FRA PETAR E FRA MARCO, Roma 1974. • Costantini, Lionello. LA CORTE DEL DIAVOLO Milano 1992. 43