Istruzioni tecniche per l'installazione e la manutenzione Τεχνικό βιβλίο εγκατάστασης και συντήρησης CALDAIA MURALE A GAS A CONDENSAZIONE CON ACCUMULO ЕПІТОІХОΣ ΛΕΒΗΤΑΣ АЕРІОΥ ΣΥΜΠΥΚΝΩΣΗΣ ΜΕ ΣΥΣΣΩΡΕΥΣΗ V00 NIAGARA C Green 25 - 35 IT GR Generalità Sommario Generalità Norme di sicurezza............................................................................. 3 Avvertenze Avvertenze per l’installatore............................................................ 4 Avvertenze prima dell'installazione : .......................................... 4 Raccomandazioni :.............................................................................. 4 UBICAZIONE DELLA CALDAIA......................................................... 4 PROGETTAZIONE E REALIZZAZIONE DELL’INSTALLAZIONE4 Circuito acqua calda sanitaria......................................................... 4 Circuito riscaldamento principale................................................. 4 Precauzioni anticorrosione.............................................................. 4 Pulizia impianto di riscaldamento . .............................................. 5 Impianti a pavimento........................................................................ 5 Marcatura CE......................................................................................... 5 Targhetta caratteristiche................................................................... 5 Collegamento condotti aspirazione e scarico fumi................ 6 Tipologie di collegmento della caldaia alla canna fumaria.. 6 Collegamenti elettrici........................................................................ 6 Descrizione del prodotto Vista complessiva................................................................................ 7 Schema idraulico................................................................................. 7 Dimensioni caldaia............................................................................. 8 Distanze minime per l’installazione.............................................. 8 Dima installazione............................................................................... 9 Installazione Collegamento idraulico/gas..........................................................10 Montaggio del Kit Barretta Idraulica (optional).....................10 Pulizia impianto di riscaldamento . ............................................10 Kit Barretta Idraulica.........................................................................10 Istruzioni per l’apertura della mantellatura ed ispezione dell’interno...........................................................................................11 Installazione della caldaia..............................................................12 Scarico della condensa....................................................................13 Collegamento condotti aspirazione scarico fumi..................14 Tabella Tipologie di aspirazione/scarico...................................15 Collegamenti elettrici......................................................................17 Collegamento Periferiche...............................................................17 Collegamento termostato ambiente.........................................17 Schema elettrico................................................................................18 Messa in funzione Preparazione all'azionamento......................................................19 Circuito acqua sanitaria...................................................................19 Circuito riscaldamento....................................................................19 Circuito gas..........................................................................................19 Alimentazione Elettrica...................................................................19 Funzione Disareazione....................................................................19 Pannello Comandi.............................................................................19 Procedura di accensione.................................................................19 Regolazione Display...................................................................................................20 Analisi della combustione..............................................................21 Regolazione della massima potenza riscaldamento regolabile.............................................................................................22 Controllo della potenza di lenta accensione...........................22 Regolazione del ritardo di accensione riscaldamento.........22 Cambio Gas.........................................................................................22 Tabella Riepilogativa Gas................................................................22 Accesso ai Menu di ..........................................................................23 impostazione - regolazione - diagnostica................................23 Tasto Info..............................................................................................32 Funzione SRA......................................................................................32 Sistemi di protezione caldaia Condizioni di arresto dell’apparecchio......................................33 Arresto di sicurezza...........................................................................33 Blocco di funzionamento...............................................................33 Funzione Antigelo.............................................................................33 Tabella Errori per Blocco di Funzionamento............................33 Manutenzione Note Generali......................................................................................34 Pulizia dello scambiatore primario.............................................34 Pulizia sifone.......................................................................................34 Prova di funzionamento.................................................................34 Operazioni di svuotamento...........................................................34 Svuotamento impianto sanitario.................................................34 Informazioni per l’Utente...............................................................34 Caratteristiche tecniche Dati tecnici...........................................................................................35 Generalità Norme di sicurezza Legenda simboli: Il mancato rispetto dell’avvertenza comporta rischio di lesioni, in determinate circostanze anche mortali, per le persone Il mancato rispetto dell’avvertenza comporta rischio di danneggiamenti, in determinate circostanze anche gravi, per oggetti, piante o animali Installare l’apparecchio su parete solida, non soggetta a vibrazioni. Rumorosità durante il funzionamento. Non danneggiare, nel forare la parete, cavi elettrici o tubazioni preesistenti. Folgorazione per contatto con conduttori sotto tensione. Esplosioni, incendi o intossicazioni per perdita gas dalle tubazioni danneggiate. Danneggiamento impianti preesistenti. Allagamenti per perdita acqua dalle tubazioni danneggiate. Eseguire i collegamenti elettrici con conduttori di sezione adeguata. Incendio per surriscaldamento dovuto al passaggio di corrente elettrica in cavi sottodimensionati. Proteggere tubi e cavi di collegamento in modo da evitare il loro danneggiamento. Folgorazione per contatto con conduttori sotto tensione. Esplosioni, incendi o intossicazioni per perdita gas dalle tubazioni danneggiate. Allagamenti per perdita acqua dalle tubazioni danneggiate. Assicurarsi che l’ambiente di installazione e gli impianti a cui deve connettersi l’apparecchiatura siano conformi alle normative vigenti. Folgorazione per contatto con conduttori sotto tensione incorrettamente installati. Danneggiamento dell’apparecchio per condizioni di funzionamento improprie. Adoperare utensili ed attrezzature manuali adeguati all’uso (in particolare assicurarsi che l’utensile non sia deteriorato e che il manico sia integro e correttamente fissato), utilizzarli correttamente, assicurarli da eventuale caduta dall’alto, riporli dopo l’uso. Lesioni personali per proiezione di schegge o frammenti, inalazione polveri, urti, tagli, punture, abrasioni. Danneggiamento dell’apparecchio o di oggetti circostanti per proiezione di schegge, colpi, incisioni. Adoperare attrezzature elettriche adeguate all’uso (in particolare assicurarsi che il cavo e la spina di alimentazione siano integri e che le parti dotate di moto rotativo o alternativo siano correttamente fissate), utilizzarle correttamente, non intralciare i passaggi con il cavo di alimentazione, assicurarle da eventuale caduta dall’alto, scollegare e riporle dopo l’uso. Lesioni personali per proiezione di schegge o frammenti, inalazione polveri, urti, tagli, punture, abrasioni, rumore, vibrazioni. Danneggiamento dell’apparecchio o di oggetti circostanti per proiezione di schegge, colpi, incisioni. Assicurarsi che le scale portatili siano stabilmente appoggiate, che siano appropriatamente resistenti, che i gradini siano integri e non scivolosi, che non vengano spostate con qualcuno sopra, che qualcuno vigili. Lesioni personali per la caduta dall’alto o per cesoiamento (scale doppie). Assicurarsi che le scale a castello siano stabilmente appoggiate, che siano appropriatamente resistenti, che i gradini siano integri e non scivolosi, che abbiano mancorrenti lungo la rampa e parapetti sul pianerottolo. Lesioni personali per la caduta dall’alto. Assicurarsi, durante i lavori eseguiti in quota (in genere con dislivello superiore a due metri), che siano adottati para- petti perimetrali nella zona di lavoro o imbragature individuali atti a prevenire la caduta, che lo spazio percorso durante l’eventuale caduta sia libero da ostacoli pericolosi, che l’eventuale impatto sia attutito da superfici di arresto semirigide o deformabili. Lesioni personali per la caduta dall’alto. Assicurarsi che il luogo di lavoro abbia adeguate condizioni igienico sanitarie in riferimento all’illuminazione, all’aerazione, alla solidità. Lesioni personali per urti, inciampi, ecc. Proteggere con adeguato materiale l’apparecchio e le aree in prossimità del luogo di lavoro. Danneggiamento dell’apparecchio o di oggetti circostanti per proiezione di schegge, colpi, incisioni. Movimentare l’apparecchio con le dovute protezioni e con la dovuta cautela. Danneggiamento dell’apparecchio o di oggetti circostanti per urti, colpi, incisioni, schiacciamento. Indossare, durante le lavorazioni, gli indumenti e gli equipaggiamenti protettivi individuali. Lesioni personali per folgorazione, proiezione di schegge o frammenti, inalazioni polveri, urti, tagli, punture, abrasioni, rumore, vibrazioni. Organizzare la dislocazione del materiale e delle attrezzature in modo da rendere agevole e sicura la movimentazione, evitando cataste che possano essere soggette a cedimenti o crolli. Danneggiamento dell’apparecchio o di oggetti circostanti per urti, colpi, incisioni, schiacciamento. Le operazioni all’interno dell’apparecchio devono essere eseguite con la cautela necessaria ad evitare bruschi contatti con parti acuminate. Lesioni personali per tagli, punture, abrasioni. Ripristinare tutte le funzioni di sicurezza e controllo interessate da un intervento sull’apparecchio ed accertarne la funzionalità prima della rimessa in servizio. Esplosioni, incendi o intossicazioni per perdita gas o per incorretto scarico fumi. Danneggiamento o blocco dell’apparecchio per funzionamento fuori controllo. Svuotare i componenti che potrebbero contenere acqua calda, attivando eventuali sfiati, prima della loro manipolazione. Lesioni personali per ustioni. Effettuare la disincrostazione da calcare di componenti attenendosi a quanto specificato nella scheda di sicurezza del prodotto usato, aerando l’ambiente, indossando indumenti protettivi, evitando miscelazioni di prodotti diversi, proteggendo l’apparecchio e gli oggetti circostanti. Lesioni personali per contatto di pelle o occhi con sostanze acide, inalazione o ingestione di agenti chimici nocivi. Danneggiamento dell’apparecchio o di oggetti circostanti per corrosione da sostanze acide. Nel caso si avverta odore di bruciato o si veda del fumo fuoriuscire dall’apparecchio, togliere l’alimentazione elettrica, aprire le finestre ed avvisare il tecnico. Lesioni personali per ustioni, inalazione fumi, intossicazione. L’apparecchio non è destinato a essere utilizzato da persone (bambini compresi) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali siano ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno che esse abbiano potuto beneficiare, attraverso l’intermediazione di una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio. I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino con l’apparecchio. Avvertenze Avvertenze per l’installatore L’installazione e la prima accensione della caldaia devono essere effettuate da personale qualificato in conformità alle normative nazionali di installazione in vigore e ad eventuali prescrizioni delle autorità locali e di enti preposti alla salute pubblica. Dopo l’installazione della caldaia, l’installatore deve consegnare la dichiarazione di conformità ed il libretto d’uso all’utente finale, ed informarlo sul funzionamento della caldaia e sui dispositivi di sicurezza. Questo apparecchio serve a produrre acqua calda per uso domestico. Deve essere allacciato ad un impianto di riscaldamento ed a una rete di distribuzione di acqua calda sanitaria compatibilmente alle sue prestazioni ed alla sua potenza. È vietata l’utilizzazione per scopi diversi da quanto specificato. Il costruttore non è considerato responsabile per eventuali danni derivanti da usi impropri, erronei ed irragionevoli o da un mancato rispetto delle istruzioni riportate sul presente libretto. L’installazione, la manutenzione e qualsiasi altro intervento devono essere effettuate nel rispetto delle norme vigenti e delle indicazioni fornite dal costruttore. Un’errata installazione può causare danni a persone, animali e cose per i quali l’azienda costruttrice non è responsabile. In caso di guasto e/o cattivo funzionamento spegnere l’apparecchio, chiudere il rubinetto del gas e non tentare di ripararlo ma rivolgersi a personale qualificato. Prima di ogni intervento di manutenzione/riparazione nella caldaia è necessario togliere l’alimentazione elettrica portando l’interruttore bipolare esterno alla caldaia in posizione “OFF”. Eventuali riparazioni, effettuate utilizzando esclusivamente ricambi originali, devono essere eseguite solamente da tecnici qualificati. Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell’apparecchio e fa decadere ogni responsabilità del costruttore. Nel caso di lavori o manutenzioni di strutture poste nelle vicinanze dei condotti o dei dispositivi di scarico dei fumi e loro accessori, mettere fuori servizio l’apparecchio portando l’interruttore esterno bipolare in posizione OFF e chiudendo il rubinetto del gas. A lavori ultimati far verificare l’efficienza dei condotti e dei dispositivi da personale tecnico qualificato. Per la pulizia delle parti esterne spegnere la caldaia e portare l’interruttore esterno in posizione“OFF”. Effettuare la pulizia con un panno umido imbevuto di acqua saponata. Non utilizzare detersivi aggressivi, insetticidi o prodotti tossici. Il rispetto delle norme vigenti permette un funzionamento sicuro, ecologico e a risparmio energetico. Nel caso di uso di kit od optional si dovranno utilizzare solo quelli originali CHAFFOTEAUX. Avvertenze prima dell'installazione : • Evitare l’installazione dell’apparecchio in zone dove l’aria di combustione contiene un elevato tasso di cloro (ambienti come una piscina), e/o di altri prodotti nocivi come ad esempio l’ammoniaca (negozi di parrucchiera), gli agenti alcalini (lavanderie)... • Verificare la predisposizione della caldaia per il funzionamento con il tipo di gas disponibile (leggere quanto riportato sull’etichetta dell’imballo e sulla targhetta caratteristiche della caldaia) • Accertarsi tramite le targhette poste sull’imballo e sull’apparecchio che la caldaia sia destinata al paese in cui dovrà essere installata e che la categoria gas, per la quale la caldaia è stata progettata, corrisponda ad una delle categorie ammesse dal paese di destinazione. • Il tasso di zolfo del gas utilizzato deve essere inferiore alle vigenti normative europee: punta massima nell’anno per breve periodo: 150 mg/m3 di gas e media nell’anno di 30 mg/m3 di gas. • La tubazione di adduzione del gas deve essere realizzata e dimensionata secondo quanto prescritto dalle Norme specifiche ed in base alla potenza massima della caldaia, assicurarsi anche del corretto dimensionamento ed allacciamento del rubinetto di intercettazione. • Prima dell’installazione si consiglia un’accurata pulizia delle tubazioni del gas per rimuovere eventuali residui che potrebbero compromettere il funzionamento della caldaia. • Verificare che la pressione massima della rete idrica non superi i 6 bar; in caso contrario è necessario installare un riduttore di pressione. • In caso di una durezza dell'acqua superiore a 20°f, prevedere un trattamento dell'acqua. Raccomandazioni : Se la zona si trova esposta a rischi di fulmine (installazione isolata in estremità di linea ENEL...) prevedere un sistema di protezione contro i fulmini. La nostra garanzia è subordinata a tale condizione. UBICAZIONE DELLA CALDAIA - non installare mai la caldaia al di sopra dei piani di cottura presenti in cucine, forni e, generalmente, al di sopra di sorgenti qualsiasi di vapori grassi che rischierebbero di alterare il buon funzionamento della caldaia a causa del possibile intasamento. - prevedere che la parete ed i fissaggi siano di sufficiente resistenza per reggere al peso della caldaia (peso: 60 kg circa) - prendere le necessarie precauzioni per limitare gli effetti acustici indesiderati. Avvertenza : Per non compromettere il regolare funzionamento della caldaia il luogo di installazione deve essere idoneo in relazione al valore della temperatura limite di funzionamento ed essere protetto in modo tale che la caldaia non entri direttamente in contatto con gli agenti atmosferici. PROGETTAZIONE E REALIZZAZIONE DELL’INSTALLAZIONE Circuito acqua calda sanitaria. Se l’acqua ha una durezza superiore a TH 25, prevedere un dispositivo di trattamento. Circuito riscaldamento principale. Portata circuito riscaldamento: al momento di dimensionare le tubazioni, bisogna tener presente la portata minima di 300l/h, con rubinetti chiusi. Precauzioni anticorrosione. Si potrebbero verificare problemi di funzionamento imputabili alla corrosione, quando l’impianto viene realizzato con elementi disomogenei. Per evitare queste problematiche, è raccomandato l’uso di un inibitore di corrosione. Prendere ogni precauzione utile per evitare che l’acqua trattata assuma caratteristiche di aggressività. Vecchie installazioni: sistemare un contenitore di decantazione sul ritorno e sul punto inferiore, prevedere quindi un adeguato trattamento del circuito. Si raccomanda di prevedere valvole sfiato aria su tutti i radiatori e sui punti alti dell’impianto e rubinetti di scarico sui punti bassi. Avvertenze Pulizia impianto di riscaldamento In caso di installazione su vecchi impianti si rileva spesso la presenza di sostanze e additivi nell’acqua che potrebbero influire negativamente sul funzionamento e sulla durata della nuova caldaia. Prima della sostituzione bisogna provvedere ad un accurato lavaggio dell’impianto per eliminare eventuali residui o sporcizie che possono comprometterne il buon funzionamento. Verificare che il vaso di espansione abbia una capacità adeguata al contenuto d’acqua dell’impianto. Impianti a pavimento Negli impianti di riscaldamento a pavimento, installare un termostato di sicurezza sulla mandata della caldaia (vedere Schema Elettrico). Questo comporta il blocco del funzionamento della caldaia sia in modo sanitario che riscaldamento e sul display compare il codice di errore “116”; il ripristino del funzionamento si avrà in automatico quando il contatto del termostato , raffreddandosi, si chiude. ATTENZIONE Nessun oggetto infiammabile deve trovarsi nelle vicinanze della caldaia. Assicurarsi che l’ambiente di installazione e gli impianti a cui deve connettersi l’apparecchio siano conformi alle normative vigenti. Se nel locale di installazione sono presenti polveri e/ o vapori aggressivi, l’apparecchio deve funzionare indipendentemente dall’aria del locale. Marcatura CE Il marchio CE garantisce la rispondenza dell’apparecchio alle seguenti direttive: - - - - 90/396/CEE 2004/108/CEE 92/42/CEE 2006/95/CEE relativa agli apparecchi a gas relativa alla compatibilità elettromagnetica relativa al rendimento energetico relativa alla sicurezza elettrica Targhetta caratteristiche 2 1 4 3 5 6 7 MAX 8 12 9 10 Gas mbar Gas mbar 11 13 16 19 14 15 MIN 17 18 20 21 22 Conforme al DM 174 del 06-04-2004 in attuazione della Direttiva Europea 98/83 CE relativa alla qualità della acque. Legenda: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22 Marchio Produttore Modello - Nr. di serie Codice commerciale Nr. di omologa Paesi di destinazione - categoria gas Predisposizione Gas Tipologia di installazione Dati elettrici Pressione massima sanitario Pressione massima riscaldamento Tipo caldaia Classe NOx / Efficienza Portata nominale riscaldamento Potenza utile riscaldamento Portata specifica Taratura potenza caldaia Portata nominale in sanitario Gas utilizzabili Temperatura ambiente minima di funzionamento Temperatura massima riscaldamento Temperatura massima sanitario Avvertenze Collegamento condotti aspirazione e scarico fumi La caldaia è idonea a funzionare in modalità B prelevando aria dall’ambiente e in modalità C prelevando aria dall’esterno. Nell’installazione di un sistema di scarico fare attenzione alle tenute per evitare infiltrazioni di fumi nel circuito aria. Le tubazioni installate orizzontalmente devono avere una pendenza discendente (3%) verso l'apparecchio per evitare ristagni di condensa. Nel caso di installazione di tipo B il locale in cui la caldaia viene installata deve essere ventilato da una adeguata presa d’aria conforme alle norme vigenti. Nei locali con rischio di vapori corrosivi (esempio lavanderie, saloni per parrucchiere, ambienti per processi galvanici ecc.) è molto importante utilizzare l’installazione di tipo C con prelievo di aria per la combustione dall’esterno. In questo modo si preserva la caldaia dagli effetti della corrosione. Per la realizzazione di sistemi di aspirazione/scarico di tipo coassiale è obbligatorio l’utilizzo di accessori originali. I condotti scarico fumi non devono essere a contatto o nelle vicinanze di materiali infiammabili e non devono attraversare strutture edili o pareti di materiale infiammabile. Nel caso di installazione per sostituzione di una vecchia caldaia il sistema di aspirazione e scarico fumi andrà sempre sostituito. La giunzione dei tubi scarico fumi viene realizzata con innesto maschio/femmina e guarnizione di tenuta. Gli innesti devono essere disposti sempre contro il senso di scorrimento della condensa. Tipologie di collegamento della caldaia alla canna fumaria - collegamento coassiale della caldaia alla canna fumaria di aspirazione/scarico, - collegamento sdoppiato della caldaia alla canna fumaria di scarico con aspirazione aria dall’esterno, - collegamento sdoppiato della caldaia alla canna fumaria di scarico con aspirazione aria dall’ambiente. Nel collegamento tra caldaia e canna fumaria debbono essere impiegati prodotti resistenti alla condensa. Per le lunghezze e cambi di direzione dei collegamenti consultare la tabella tipologie di scarico. I kit di collegamento aspirazione/scarico fumi vengono forniti separatamente dall’apparecchio in base alle diverse soluzioni di installazione. Il collegamento dalla caldaia alla canna fumaria è eseguito in tutti gli apparecchi con tubazioni coassiali ø60/100 o tubazioni sdoppiate ø 80/80. Per le perdite di carico dei condotti fare riferimento al catalogo fumisteria. La resistenza supplementare deve essere tenuta in considerazione nel suddetto dimensionamento. Per il metodo di calcolo, i valori delle lunghezze equivalenti e gli esempi installativi far riferimento al catalogo fumi ATTENZIONE Assicurarsi che i passaggi di scarico e ventilazione non siano ostruiti. Assicurarsi che i condotti di scarico fumi non abbiano perdite Collegamenti elettrici Per una maggiore sicurezza far effettuare da personale qualificato un controllo accurato dell’impianto elettrico. Il costruttore non è responsabile per eventuali danni causati dalla mancanza di messa a terra dell’impianto o per anomalie di alimentazione elettrica. Verificare che l’impianto sia adeguato alla potenza massima assorbita dalla caldaia indicata sulla targhetta. Il collegamento alla rete elettrica deve essere eseguito con allacciamento fisso (non con spina mobile) e dotato di un interruttore bipolare con distanza di apertura dei contatti di almeno 3 mm. Controllare che la sezione dei cavi sia idonea, comunque non inferiore a 0,75 mm2. Il corretto collegamento ad un efficiente impianto di terra è indispensabile per garantire la sicurezza dell’apparecchio. Il cavo di alimentazione deve essere allacciato ad una rete di 230V50Hz rispettando la polarizzazione L-N ed il collegamento di terra. 120 H05V2V2-F 140 In caso di sostituzione del cavo elettrico di alimentazione rivolgersi a personale qualificato, per l’allacciamento alla caldaia utilizzare il filo di terra (giallo/verde) più lungo dei fili attivi (N - L). Sono vietate prese multiple, prolunghe o adattatori. E’ vietato utilizzare i tubi dell’impianto idraulico, di riscaldamento e del gas per il collegamento di terra dell’apparecchio. La caldaia non è protetta contro gli effetti causati dai fulmini. In caso si debbano sostituire i fusibili di rete, usare fusibili da 2A rapidi. Descrizione del prodotto Vista complessiva 29 1 27 26 2 25 3 24 23 4 5 22 6 21 7 8 19 20 9 18 10 11 17 12 16 28 1. Collettore scarico fumi 2. Valvola sfogo aria 3. Bruciatore 4. Elettrodo di rilevazione fiamma 5. Bollitore 6. Sonda ritorno riscaldamento 7. Sonda mandata riscaldamento 8. Valvola gas 9. Scambiatore sanitario 10. Valvola di sicurezza sanitario 11. Sifone 12. Valvola di sicurezza 3 bar 13. Sonda sanitario 14. Circolatore circuito sanitario 15. Collegamento periferiche 16. Filtro circuito riscaldamento 17. Flussimetro sanitario 18. Circolatore circuito riscaldamento 19. Pressostato di minima 20. Valvola deviatrice motorizzata 21. Silenziatore (secondo modello) 22. Ventilatore 23. Elettrodo di accensione 24. Accenditore 25. Fusibile sicurezza scambiatore primario 26. Prese analisi fumi 27. Vaso d'espansione circuito riscaldamento 28. Sonda bollitore 29. Vaso d'espansione circuito sanitario Schema idraulico 13 14 15 Pression disponible Pressione disponibile mCE 5,0 4,5 4,0 3,5 3,0 2,5 2,0 18-24 kW 1,5 30 kW 1,0 35 kW 0,5 0,0 l/h 0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 A. Mandata impianto B. Uscita acqua calda C. Ingresso Gas D. Entrata acqua fredda E. Ritorno Impianto B D A E C Descrizione del prodotto Dimensioni caldaia 600 312 (24/30 kW) 242 (35kW) ø 100 ø 60 120 120 875 900 100 54 124 137 191 48 54 54 474 A. Mandata impianto B. Uscita acqua calda C. Ingresso Gas D. Entrata acqua fredda E. Ritorno Impianto 300 Distanze minime per l’installazione Per permettere un agevole svolgimento delle operazioni di manutenzione della caldaia è necessario rispettare un’adeguata distanza nell’installazione. Posizionare la caldaia secondo le regole della buona tecnica utilizzando una livella a bolla. 20 450 300 Descrizione del prodotto Dima installazione 90 ø 80 ø 125 ø 80 ø 100 120 78 195 120 ø 80 105 550 ø 14 100 ø 60/100 - ø 80/125 x x 105 195 * 105 869 974 200 600 137 191 474 137 191 474 ø 125/130 x 200 974 24 kW CF 24/30 kW 35 kW X 324 312 242 164 294 124 48 54 54 48 54 600 420020041500 * 3CEP = 315 901,5 896 ø 80 + 80 120 Installazione Collegamento idraulico/gas Sono disponibili presso i nostri rivenditori varie tipologie di Kit per le diverse esigenze installative: - Prima installazione - Sostituzione di una vecchia caldaia Chaffoteaux - Sostituzione di altri marchi di caldaie Per maggiori informazioni consultare il Catalogo Accessori CHAFFOTEAUX. Montaggio del Kit Barretta Idraulica (optional) Per il montaggio della Barretta Idraulica è necessario utilizzare la dima in carta ed i tubi di raccordo acqua/gas contenuti nel kit. Fissare la barretta al muro e regolare, se necessario, le due staffe laterali attraverso le due viti. Collegare i tubi ai raccordi della barretta e procedere al riempimento dell'installazione verificando la tenuta dei circuiti acqua e gas. Pulizia impianto di riscaldamento In caso di installazione su vecchi impianti si rileva spesso la presenza di sostanze e additivi nell’acqua che potrebbero influire negativamente sul funzionamento e sulla durata della nuova caldaia. Prima di collegare la caldaia all'impianto è necessario, anche in nuove installazioni, provvedere ad un accurato lavaggio per eliminare eventuali residui o sporcizie che possono comprometterne il buon funzionamento. Non devono essere utilizzati solventi o idrocarburi aromatici (benzina, petrolio .........) Verificare che il vaso di espansione abbia una capacità adeguata al contenuto d’acqua dell’impianto. E' necessario utilizzare il kit controtelaio (disponibile presso il vostro rivenditore) per i percorsi delle tubazioni dietro la caldaia Kit Barretta Idraulica (Rubinetti rappresentati aperti) B A - Rubinetto mandata riscaldamento B - Raccordo acqua calda sanitaria C - Rubinetto gas (manopola gialla) D - Rubinetto entrata fredda E - Rubinetto ritorno impianto D Posizione limitatore di portata/valvola di non ritorno 10 A E C Installazione Istruzioni per l’apertura della mantellatura ed ispezione dell’interno Prima di qualunque intervento nella caldaia togliere l’alimentazione elettrica tramite l’interruttore bipolare esterno e chiudere il rubinetto del gas. Per accedere all’interno della caldaia è necessario: - svitare le due viti sul mantello frontale (a), tirarlo in avanti e sganciarlo dai perni superiori (b), - sganciare il pannello di controllo ed agganciarlo al vassoio (c), - sganciare le due clip sul pannello di chiusura della camera di combustione, tirarlo in avanti e sganciarlo dai perni superiori (d) c a d b 11 Installazione Installazione della caldaia - fissare la staffa di sostegno della caldaia alla parete ed allineatela - agganciare la caldaia alla staffa - rimuovere il mantello frontale - in caso di installazione con Kit barretta idraulica (opzionale): svitare le due viti A e rimuovere la staffa di bloccaggio 37. Raccordare rubinetti e raccordi della barretta idraulica alla caldaia - in caso di installazione con Kit idraulico prima installazione, provvedere al collegamento - verificare la tenuta dei raccordi sia acqua che gas ed eliminare eventuali perdite. Proovedere a raccordare lo scarico delle valvole di sicurezza riscaldamento 12, sanitario 10 e del disconettore 35 ad un sifone di scarico con possibilità di controllo visivo per evitare che, in caso di intervento, si provochino danni a persone, animali e cose, dei quali il costruttore non è responsabile. 10 12 A A 37 230V 35 12 Installazione Scarico della condensa L’elevata efficienza energetica produce condensa che deve essere smaltita. A tal fine si deve utilizzare una tubazione in plastica posizionata in modo tale da evitare il ristagno della condensa nella caldaia. La tubazione deve essere collegata ad un sifone di scarico con possibilità di controllo visivo. Rispettare le normative nazionali di installazione in vigore ed eventuali prescrizioni delle autorità locali e di enti preposti alla salute pubblica. Prima della messa in servizio, il sifone 11 deve essere riempito d’acqua. Versare circa 1/4 di litro dallo scarico dei fumi prima di procedere al raccordo dei condotti scarico/aspirazione o svitare il sifone posto sotto la caldaia, riempirlo d’acqua e riposizionarlo correttamente. Attenzione! La mancanza di acqua nel sifone provoca la fuoriuscita dei fumi di scarico nell’ambiente 11 1 Scarico dei serbatoi 2 3 4 13 Installazione Collegamento condotti aspirazione scarico fumi La caldaia deve essere installata solo se provvista di un dispositivo d'ingresso aria fresca e di uscita dei fumi. Questi kit vengono forniti separatamente dall'apparecchio al fine di poter soddisfare le diverse soluzioni applicabili all'impianto. Per maggiori informazioni consultare il Manuale Accessori e le istruzioni contenute nei vari Kit. La caldaia è predisposta per il collegamento ad un sistema di aspirazione e di uscita dei fumi di tipo coassiale e biflusso. Per le caldaie a condensazione, i condotti devono avere una pendenza discendente (3%) verso l'apparecchio per evitare ristagni di condensa. Utiliizare eslusivamente Kit scarico fumi per caldaie a condensazione Per l’utilizzo di tipologie di aspirazione e scarico sdoppiato è necessario utlizzare una delle due prese aria. Rimuovere il tappo svitando la vite ed inserire il raccordo per la presa aria fissandola con la vite in dotazione. 1, 18, 5, 0 & 5 FF mètres fuméesFUMI (m) Lunghezza massimaLongueur condotti max. evacuazione 80 70 60 50 40 30 35 kW 30 kW 25 kW 18 kW Zone Zonadedi fonctionnement funzionamento 10 0 0 10 20 30 40 50 60 70 Longueur air ARIA (m) Lunghezza massimamax. condotti 14 12 kW 20 80 90 100 110 mètres Installazione Tabella Tipologie di aspirazione/scarico SISTEMI COASSIALI SVILUPPO MAX DIAMETRO CONDOTTI 25 12 m 36 m 60/100 80/125 35 8m 24 m 60/100 80/125 25 12 m 42 m 60/100 80/125 35 8m 28 m 60/100 80/125 25 12 m 60/100 35 8m 60/100 25 12 m 36 m 60/100 80/125 35 8m 24 m 60/100 80/125 TIPOLOGIA C13 Scarico fumi e aspirazione aria attraverso parete esterna nello stesso campo di pressione C 33 Scarico fumi e aspirazione aria dall'esterno con terminale a tetto nello stesso campo di pressione C43 Scarico fumi e aspirazione aria attraverso canna fumaria singola o collettiva integrata nell'edificio B33 Scarico fumi attraverso conna fumaria singola o collettiva integrata nell'edificio. Aspirazione aria dall'ambiente 15 Installazione SISTEMI SDOPPIATI SVILUPPO MAX TIPOLOGIA 25 C13 DIAMETRO CONDOTTI 36 m (S1=S2) 80/80 Scarico fumi e aspirazione aria dall'esterno con terminale a tetto nello stesso campo di pressione 35 24 m (S1=S2) 25 60 m (S1=S2) C 33 80/80 Scarico fumi e aspirazione aria dall'esterno con terminale a tetto nello stesso campo di pressione C53 Scarico fumi e all'esterno e aspirazione aria attraverso parete esterna non nello stesso campo di pressione (vedi grafico pagina 14) 35 40 m (S1=S2) 25 42 m (S1+S2) 80/80 35 28 m (S1+S2) 25 S1=1 m (S2=83 m) C83 Scarico fumi attraverso canna fumaria singola o collettiva integrata nell'edificio. Aspirazione aria attraverso parete esterna (vedi grafico pagina 14) 80/80 35 S1=1 m (S2=55 m) 25 84 m 137 Pa* B23p 80/80 Scarico fumi all'esterno. Aspirazione aria dall'ambiente 35 56 m 128 Pa* S1 = Aspirazione aria S2 = Scarico fumi * Perdita di pressione massima 16 Installazione Collegamenti elettrici Prima di qualunque intervento nella caldaia togliere l’alimentazione elettrica tramite l’interruttore bipolare esterno “OFF”. Alimentazione 230 V + collegamento di terra Il collegamento si effettua con un cavo 2 P + T fornito con la caldaia, collegato alla scheda principale all'interno del pannello comandi. Per maggiori informazioni consultare il Catalogo Accessori CHAFFOTEAUX. Collegamento termostato ambiente - rimuovere il ponticello sul morsetto TA1, - collegare i cavi del Termostato Ambiente al morsetto. L N Collegamento Periferiche Per accedere alle connessioni delle periferiche procedere come segue: - scollegare elettricamente la caldaia - aprire lo sportellino della scatola collegamento posta sotto la caldaia. E-BUS T B TA2 FLOOR TA1 1 2 3 4 SE 5 6 230V Si accede alla morsettiera per il collegamento : TA1 - Termostato ambiente 1 TA2-Floor - Termostato ambiente 2/Termostato di sicurezza impianti a pavimento SE - sonda esterna BUS - Controllo Remoto modulante Si ha inoltre la possibilità di inserire delle schede opzionali per la gestione di: multizone, multitemperature, solare etc... L E-BUS T B N TA2 FLOOR TA1 1 2 3 4 SE 5 6 17 1 Bl Sonda solare Sonde solaire Sonda mandata Sonde départ circuit primaire riscaldamento Sonda ritorno Sonde retour circuit primaire riscaldamento Thermofusible Term. protezione échangeur scambiatore Ventilatore Ventilateur P B B - Predisposizione schede B- Platine autres options opzionali Sonde sanitaire Sonda sanitario Sonde pression Sensore di circuit primaire pressione Sonde ballon Sonda bollitore 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 CN12 B N M 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 CN24 2 Controllo Commande àRemoto distance (optional) M R M N N G G M N N G G B E-BUS V V TA1 1 2 3 4 TA2 FLOOR N R 5 SE 6 B Bl N Flussimetro Débistat sanitaire sanitario distributrice CN08 CN11 8 7 6 5 4 3 2 1 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 CN12 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 CN24 2 1 6 N M B Valvola dev. Vanne motorizzata CN17 N CN21 1 N M B N DIV. VALVE N 4 R B M 3 CN12 2 L 1 FILLING EXT. P. CN19 G CN05 6 Termostato Thermostat d’ambiance ambiente (option) (optional) CN26 CN22 Affichage Display Elettrodo Electrode rilevazione ionisation Valvola gas Vanne Gaz M B Circolatore Circulateur circuito sanitaire sanitario Circolatore circuito Circulateur riscaldamento CN14 M B N 5 B 4 3 2 1 5 CN10 4 PUMP PUMP SPEED 2 3 FAN 1 Termostato ambienteThermostat 2 / Termostato plancher chauffant impianti a pavimento N = B = Bl = R = V = M= G = Noir Nero Blu Bleu Bianco Blanc Rouge Rosso Vert Verde Marron Marrone Gris Grigio protezione 230 V - 2A Fusible de protection Fusibile di Accenditore Allumeur N CN25 1 L CN16 5 4 3 2 1 1 N CN16 DISPLAY CN20 Sonda CN04 FLAME EARTH FAST FUSE 2A 18 T Sonde esterna extérieure Installazione Schema elettrico Messa in funzione Pannello Comandi Circuito acqua sanitaria - aprire il rubinetto dell'acqua fredda 33 - spurgare il bollitore e l'impianto utilizzando i diversi rubinetti di acqua calda e verificare le tenute ABCDEFGHIL123456 2 13 3 4 12 5 11 6 10 9 7 2 3 Circuito riscaldamento - aprire i rubinetti di mandata riscaldamento 30 e ritorno riscaldamento 34 - aprire i rubinetti di riempimento 36 - richiudere questi rubinetti quando la lancetta del manometro si trova sulla pressione desiderata - spurgare l'installazione, ristabilire la pressione e verificare le tenute 1 1 Preparazione all'azionamento 8 bar Circuito gas - aprire il rubinetto del gas 32 - spurgare il circuito del gas - verificare le tenute su tutta la linea del gas 230V 36 36 33 30 34 32 35 Alimentazione Elettrica - Verificare che la tensione e la frequenza di alimentazione coincidano con i dati riportati sulla targa della caldaia; - verificare l’efficienza del collegamento di terra. Funzione Disareazione Premendo il tasto Esc per 5 secondi la caldaia attiva un ciclo di disarezione di circa 7 minuti. La funzione può essere interrotta premendo il tasto Esc. Se necessario è possibile attivare un nuovo ciclo. Vericare che la caldaia sia in Stand-by, nessuna richiesta dal circuito riscaldamento o dal sanitario 1. Display 2. Tasto ON/OFF 3. Manopola regolazione temperatura riscaldamento - utilizzata anche come “encoder” per la navigazione e la programmazione all’interno dei menu di impostazione come indicato nelle pagine seguenti. 4. Tasto MODE (Selezione modalità di funzionamento caldaia (estate/inverno) 5. Tasto attivazione funzione Comfort / Eco 6. Tasto attivazione Programmazione riscaldamento 7. Tasto SRA (Attivazione Termoregolazione) 8. Manopola regolazione temperatura sanitario 9. Idrometro 10. Tasto INFO 11. Tasto ESC 12. Tasto MENU/OK 13. Tasto RESET Procedura di accensione Premere il tasto ON/OFF sul pannello comandi per accendere la caldaia il display visualizza: Estate Eté La modalità di funzionamento verrà visualizza dal display: la prima cifra indica la modalità di funzionamento: 0 XX = Stand-by, nessuna richiesta, il testo sul dispaly indica la modalità di funzionamento selezionata (estate o inverno) C XX = Richiesta riscaldamento c XX = Post-circolazione riscaldamento d XX = Richiesta acqua calda sanitaria b XX = Reintegro bollitore h XX = Post-circolazione dopo prelievo sanitario F XX = Antigelo circolatore attivo o antigelo bruciatore attivo La seconda e terza cifra indicano: - in assenza di richiesta la temperatura di mandata - in modalità riscaldamento la temperatura di mandata - in modalità sanitario la temperatura impostata dell’acqua calda sanitaria - in modalità antigelo la temperatura di mandata. La scelta della modalità di funzionamento viene effettuata tramite il tasto MODE 4. 19 Regolazione Display ABCDEFGHIL123456 Programmazione oraria Giorno settimana (lun....dom) Indicazione zona relativa alla visualizzazione/settaggio della programmazione oraria (zona 1 o zona 2) per il riscaldamento Indicazione della programmazione oraria del Comfort sanitario Data e ora Programmazione oraria attivata su riscaldamento e/o sanitario Cifre per indicazione: - stato caldaia e indicazione temperature - Settaggio menu - Segnalazione codici d’errore - Temperatura ambiente (se collegata ad una periferica BUS) - Temperatura esterna (se collegata ad una sonda esterna) Idrometro digitale Richieta pressione tasto Reset (caldaia in blocco) Richiesto intervento assistenza tecnica Segnalazione presenza fiamma con indicazione potenza utilizzata o blocco funzionamento Funzionamento in riscaldamento con indicazione livello di temperatura impostata Funzionamento in sanitario con indicazione livello di temperatura impostata ABCDE... Testo scorrevole Funzione Comfort attivata Menu Info Funzione SRA attivata (Termoregolazione attiva) Clip-in solare collegato (optional) Fisso = clip-in solare collegato Lampeggiante = utilizzo attivo dell’energia solare 20 Regolazione Analisi della combustione Verifica delle regolazioni gas Nota: E’ indispensabile rispettare l’ordine delle operazioni da svolgere. Operazione 1 - Verifica della pressione di alimentazione Allentare la vite 52 ed inserire il tubo di raccordo del manometro nella presa pressione. Attivare le Funzione Spazzacamino alla massima potenza sanitario – premere il tasto Reset per 5 secondi, ruotare l’encoder per selezionare il simbolo t--. La pressione deve corrispondere a quella prevista per il tipo di gas per cui la caldaia è predisposta – vedi Tabella riepilogativa gas. 50 Prima di iniziare l’analisi della combustione, attendere un minuto in modo che la caldaia si stabilizzi. Rilevare il valore del C02(%) e confrontarlo con quanto riportato nella tabella seguente: Potenza utile caldaia kW Gas G20 G31 25 35 CO2 (%) 9,0 ± 0,2 10,7 ± 0,2 9,0 ± 0,2 10,0 ± 0,2 Nota:Valori misurati con camera di combustione chiusa. Se il valore del C02 (%) è diverso da quanto indicato in tabella, procedere alla regolazione della valvola gas come sotto indicato, altrimenti passare all’operazione successiva. Regolazione valvola gas alla massima potenza (sanitario) Verificare che il silenziatore 20 non sia ostruito. Effettuare la regolazione della valvola gas ruotando gradualmente in senso orario la vite 50 per diminuire il valore del C02 (1/4 di giro modifica il valore di circa 0,2%). Dopo ogni modifica, attendere un minuto per stabilizzare il valore del C02. 50 Operazione 2 – Collegamento analizzatore Collegare l’analizzatore della combustione alla presa di analisi di sinistra, svitando la vite ed estraendo l’otturatore. Utilizzare una chiave esagonale n.2 Quando il valore del CO2 rilevato si avvicina al valore indicato nella tabella, richiudere il coperchio della camera di combustione e misurare il valore finale dopo un minuto. Se il valore rilevato coincide con quello indicato in tabella, la regolazione è terminata. In caso contrario ripetere l’operazione. Nota: La funzione Spazzacamino si disattiva automaticamente dopo 10 minuti o manualmente premendo il tasto Reset. Operazione 4 – Regolazione del C02 alla potenza minima Con la funzione Spazzacamino attivata, ruotare l’encoder per selezionare il simbolo t__ (caldaia attivata alla potenza minima) Operazione 3 – Regolazione del CO2 alla massima potenza (sanitario) Aprire un rubinetto dell’acqua calda alla massima portata. Attivare la Funzione Spazzacamino premendo il tasto Reset per 5 secondi. ATTENZIONE!! Attivando la Funzione Spazzacamino la temperatura dell’acqua in uscita dalla caldaia può superare i 65°C. Sul display viene visualizzato il simbolo t— (caldaia attivata alla massima potenza riscaldamento). Massima Riscaldamento Maximum Chauffage Ruotare l’encoder per selezionare il simbolo t-(caldaia attivata alla massima potenza sanitario) Potenza Minima Puissance Minimum Prima di iniziare l’analisi attendere un minuto che la caldaia si stabilizzi. Se il valore del C02 (%) si discosta di 0,5% da quello rilevato alla massima potenza, procedere alla regolazione come sotto indicato. Se il valore coincide passare all’operazione successiva. Regolazione della valvola gas alla potenza minima Rimuovere il tappo ed effettuare la regolazione agendo sulla vite 51. Ruotando in senso antiorario si diminuisce il valore del C02. Dopo ogni regolazione attendere un minuto per stabilizzare il valore C02. Utilizzare una chiave esagonale n.4 51 Massima Sanitaria Maximum Sanitaire 21 Regolazione Quando il valore del C02 si avvicina a quanto indicato in tabella, riposizionare il tappo della vite 2 e richiudere il coperchio della camera di combustione. Misurare il valore finale del C02, dopo un minuto, e se corrisponde a quello previsto, la regolazione è terminata. In caso contrario ripetere l’operazione. ATTENZIONE!! Se il valore del CO2 alla minima potenza viene modificato è necessario ripetere la regolazione alla massima potenza. Operazione 5 – Termine delle operazioni di regolazione Uscire dalla funzione Spazzacamino premendo il tasto Reset. Chiudere il rubinetto dell’acqua. Verificare ed eventualmente eliminare eventuali perdite di gas. Rimontare il pannello frontale dell’apparecchio. Riposizionare l’otturatore sulla presa di analisi. Regolazione della massima potenza riscaldamento regolabile menu 2 / sotto-menu 3 / parametro 1 Con tale parametro si limita la potenza utile della caldaia. La percentuale equivarrà ad un valore della potenza utile compresa tra la potenza minima (0) e la potenza massima (99) indicata nel grafico sotto riportato. Per controllare la massima potenza riscaldamento accedere al parametro e se necessario, modificare il valore come indicato nella tabella Regolazione Gas. 35 30 25 Regolazione del ritardo di accensione riscaldamento. menu 2 / sotto-menu 3 / parametro 5 Tale parametro permette di impostare in manuale (0) o in automatico (1) il tempo di attesa prima di una successiva riaccensione del bruciatore dopo lo spegnimento per raggiunta termostatazione. Selezionando manuale è possibile impostare il ritardo in minuti con il parametro successivo - menu 2/sotto-menu 3/parametro 6) da 0 a 7 minuti. Selezionando automatico la caldaia provvederà a stabilire il tempo di ritardo in base alla temperatura di set-point. Cambio del tipo di gas Questi apparecchi sono concepiti per funzionare con diversi tipi di gas. Il cambio del tipo di gas deve essere effettuato da un professionista qualificato. Per il cambio, viene fornito un kit (diaframma) corredato dalle relative istruzioni. Per il corretto funzionamento dell'apparecchio, effettuare le seguenti operazioni: 1. interrompere l'alimentazione elettrica dell'apparecchio 2. chiudere la valvola di alimentazione del gas 3. accedere alla camera di combustione, come indicato nel paragrafo “Istruzioni di smontaggio del cassone e ispezione dell'apparecchio” 4. montare/smontare il diaframma del gas come indicato nelle istruzioni del kit. 5. verificare la tenuta del gas 6. spurgare la linea del gas 7. rimettere l'apparecchio in tensione e aprire la valvola di alimentazione del gas 8. seguire la procedura di controllo della combustione 9. incollare l'etichetta contenuta nel kit. 18 12 Tabella Riepilogativa Gas parametro 24 35 G20 G31 G20 G31 45,67 70,69 45,67 70,69 Indice di Wobbe inferiore (15°C, 1013 mbar) ( MJ/m3) Velocità ventilatore al minimo (%) 233 05 05 01 01 Velocità ventilatore maxi riscaldamento (%) 234 85 85 80 80 Velocità ventilatore maxi sanitario (%) 232 98 98 89 89 Diaframma valvola gas (ø) Consumi max/min (15°C, 1013 mbar) (nat - m3/h) (GPL - kg/h) 22 Controllo della potenza di lenta accensione menu 2 / sotto-menu 2 / parametro 0 Con tale parametro si limita la potenza utile della caldaia in fase di accensione. La percentuale equivarrà ad un valore della potenza utile compresa tra quella minima (0) e la massima (99). Il parametro va modificato se la pressione in uscita della valvola gas, in fase di accensione, (misurata con caldaia attiva in sanitario) non coincide con i valori indicati nella Tabella Riepilogativa Gas: Per controllare la potenza di lenta accensione accedere al parametro e se necessario modificare il valore del parametro fino a rilevare la corretta pressione. NO 3,80 NO 5,20 max sanitario 2,65 1,94 3,65 2,68 max riscaldamento 2,33 1,71 3,28 2,41 min 0,58 0,43 0,74 0,54 Regolazione Accesso ai Menu di impostazione - regolazione - diagnostica La caldaia permette di gestire in maniera completa il sistema di riscaldamento e produzione di acqua calda ad uso sanitario. La navigazione all’interno dei menu permette di personalizzare il sistema caldaia + periferiche connesse ottimizzando il funzionamento per il massimo comfort ed il massimo risparmio. Inoltre fornisce importanti informazioni relative al buon funzionamento della caldaia. I menu disponibili sono i seguenti: 0 Data-Ora-Lingua - vedi manuale utente 0 0 Selezione Lungua display 0 1 Impostazione Data e Ora 0 2 Aggiornamento automatico ora legale 1 Programmazione oraria - vedi manuale utente 2 Parametri Caldaia 2 1 Codice d'accesso (accesso riservato tecnico qualificato) 2 2 Impostazioni Generali 2 3 Parametri Riscaldamento Parte 1 2 4 Parametri Riscaldamento Parte 2 2 5 Parametri Sanitario 2 9 Reset Menù 2 3 Solare & Bollitore 3 0 Impostazioni Generali 3 1 Codice d'accesso (accesso riservato tecnico qualificato) 3 2 Impostazioni speciali 4 Parametri Zona 1 4 0 Impostazione Temperature zona 1 4 1 Codice d'accesso (accesso riservato tecnico qualificato) 4 2 Impostazione zona 1 4 3 Diagnostica 4 4 Gestione dispositivi zona 1 5 Parametri Zona 2 5 0 Impostazione Temperature zona 2 5 1 Codice d'accesso (accesso riservato tecnico qualificato) 5 2 Impostazione zona 2 5 3 Diagnostica 5 4 Gestione dispositivi zona 2 5 5 Multizone 7 Test & Utilities 8 Parametri assistenza 8 1 Codice d'accesso (accesso riservato tecnico qualificato) 8 2 Caldaia 8 3 Temperature caldaia 8 4 Solare e bollitore (se presenti) 8 5 Service - Assistenza Tecnica 8 6 Statistiche 8 7 NON ATTIVO 8 8 Elenco errori 8 9 Data Centro Assistenza 23 Regolazione L’accesso e la modifica dei vari parametri viene effettuata attraverso il tasto MENU e encoder 3. Sul display viene visualizzato il codice e la descrizione dei menu e dei differenti parametri. Il numero dei menu e di parametri corrispondenti è indicato dalle cifre A sul display. Ad ogni codice è associato un testo descrittivo B - vedi figura. Cifra A A Repère Cifra B B Repère Chauffage Tasto Touche Menu/Ok Menu/OK Encoder Encodeur (Encoder: Permette di aumentare o diminuire i valori preimpostati) Per accedere ai Menu aprire lo sportello e procedere come segue: Legenda rappresentazione cifre sul display: 0, numero fisso 0, numero lampeggiante ABCDEFGHIL123456 1. premere il tasto MENU/OK, sul display lampeggia la prima cifra 000 2. ruotare l’encoder per selezionare un menu, il testo sul display indicherà il titolo del menu prescelto “es: 200 - Parametri caldaia” 3. premere il tasto MENU/OK, sul display lampeggia la seconda cifra e viene richiesto il codice d’accesso “es: 210 - Codice d’accesso” Attenzione! I menu riservati al tecnico qualificato sono accessibili solo dopo aver impostato il codice d’accesso. 4. premere il tasto MENU/OK, sul display viene visualizzato 222 5. ruotare l’encoder in senso orario per selezionare il codice 234 - Codice corretto 6. premere il tasto MENU/OK per selezionare il sotto-menu, lampeggia la seconda cifra “es: 220” 7. ruotare l’encoder per selezionare un sotto-menu, il testo sul display indicherà il titolo del sotto-menu prescelto “es: 230 - Riscaldamento-Parte 1” 8. premere il tasto MENU/OK per accedere ai parametri del sotto-menu, lampeggia la terza cifra “es: 230” 9. ruotare l’encoder per selezionare un parametro, il testo sul display indicherà il titolo del parametro prescelto “es: 231 - Livello Max Pot Riscald Regolabile” 10.premere il tasto MENU/OK per accedere al parametro, il display visualizza il valore “es: 70” Nota: Il valore del parametro viene visualizzato per 20 secondi, poi inizia a lampeggiare alternativamente all’indicazione del parametro “es: 70 > 231 ” 11.ruotare l’encoder per selezionare il nuovo valore “es: 75” 12.premere il tasto MENU/OK per memorizzare la modifica o il tasto ESC per uscire senza memorizzare. Per uscire premere il tasto ESC fino a ritornare alla normale visualizzazione Per i menu che non richiedono il codice d’accesso il passaggio dal menu al sotto-menu è diretto. 24 Impostazione Parametri Caldaia 2 1 Inserimento Codice d’accesso 2 2 Impostazioni Generali Caldaia 2 2 0 Lenta Accensione 2 2 1 Temperatura ambiente minima per attivazione antigelo 2 2 2 NON PRESENTE 2 2 3 2 2 2 2 descrizione range impostazoini di fabbrica sotto-menu 2 parametro menu Regolazione 222 Ruotare l'encoder in senso orario per selezionare 234 e premere il tasto Menu/Ok da 0 a 99 60 RISERVATO AL SAT da 2 a 10(°C) 5 attivo soltanto con periferiche modulanti (optional) Selezione Termostato a pavimento o Termostato Ambiente 2 0 = Termostato di sicurezza pavimento 1 = Termostato Ambiente 2 0 4 Abilitazione connessione orologio meccanico 0 = Assente 1 = Presente 0 da modificare se presente un orologio meccanico (optional) 2 5 NON PRESENTE 2 6 NON PRESENTE 2 2 7 NON PRESENTE 2 2 8 Versione Caldaia ATTENZIONE! Modificare con 1 o 2 solamente con la connessione del termostato ON/OFF esterno della caldaia. da 0 a 5 0 = combi 1 = caldaia con NTC 2 = caldaia con termostato 3 - 4 - 5 = NON UTILIZZATO 5 RISERVATO AL SAT Solo in caso di sostituzione della scheda elettronica 2 3 Parametri riscaldamento - Parte 1 2 3 0 NON PRESENTE 2 3 1 Max Potenza Riscaldamento regolabile da 0 a 99 60 vedi grafico regolazione potenza § messa in funzione 2 3 2 Percentuale RPM Max Sanitario - NON MODIFICARE da 0 a 99 2 3 3 Percentuale RPM min - NON MODIFICARE da 0 a 99 2 3 4 Percentuale RPM Max Riscaldamento - NON MODIFICARE da 0 a 99 2 3 5 Selezione Tipologia ritardo d’accensione in riscaldamento 0 = Manuale 1 = automatico 1 2 3 6 Impostazione tempo ritardo d’accensione in riscaldamento da 0 a 7 (minuti) 3 2 3 7 Post-circolazione riscaldamento da 0 a 15 (minuti) o CO (in continuo) 3 2 3 8 Tipologa di funzionamento del circolatore 0 = Bassa Velocità 1 = Alta Velocità 2 = Modulante 2 2 3 9 Impostazione del Delta T Modulazione Circolatore da 10 a 30 (°C) 20 RISERVATO AL SAT Solo in caso di sostituzione della scheda elettronica vedi tabella regolazione gas vedi paragrafo Regolazione Gas Da impostare con funzionamento del circolatore in modalità modulante Tale parametro permette di impostare la differenza di temperatura tra mandata e ritorno che determina la commutazione tra bassa ed alta velocità del circolatore Es: param. 239 = 20 se la Tman - Trit > di 20 °C il circolatore viene attivato alla massima velocità. Se Tman - Trit < di 20 - 2°C il circolatore viene attivato alla minima velocità. Il tempo di attesa minimo tra il cambio di velocità è di 5 minuti. 25 sotto-menu parametro 2 4 Parametri riscaldamento - Parte 2 2 4 0 NON PRESENTE 2 4 1 Impostazione pressione circuito riscaldamento da 4 a 8 (0,x bar) per segnalazione richiesta di riempimento 2 4 2 NON PRESENTE 2 4 3 Post-ventilazione dopo richiesta riscaldamento 0 = OFF 1 = ON 0 2 4 4 Tempo incremento temperatura riscaldamento da 0 a 60 (minuti) 16 descrizione range impostazoini di fabbrica menu Regolazione 6 attivo solo con T. A. on/off e Termoregolazione attivata (parametro 421 o 521 su 01 = Dispositivi ON/OFF) Tale parametro permette di impostare il tempo di attesa prima dell’aumento automatico della temperatura di mandata con step di 4°C (max 12°C) Se tale parametro rimane con valore 00 tale funzione non è attiva. 2 4 5 NON PRESENTE 2 4 6 NON PRESENTE 2 4 7 Indicazione dispositivo per rilevazione pressione circuito riscaldamento 2 4 8 NON PRESENTE 2 5 Parametri sanitario 2 5 0 2 5 1 2 5 2 2 5 3 2 5 4 0 = Solo sonde temperatura 1 = Pressostato di minima 2 = Sensore di pressione 2 RISERVATO AL SAT Solo in caso di sostituzione della scheda elettronica Funzione COMFORT 0 = disattivata 2 Temporizzata : Programmazione oraria 1 = temporizzata settimanale del bollitore. Il funzionamento 2 = sempre attiva istantaneo in sanitario resta attivo. 3 = temporizzata La caldaia assicura il massimo comfort nella produzione di acqua calda ad uso sanitario attraverso il bollitore. 0 = disattivata / il bollitore non è mantenuto in temperatura. 1 = temporizzata / COMFORT con programmazione oraria : il bollitore viene mantenuto in temperatura in base alla programmazione oraria (vedi Menu 1) ed alle temperature impostate (vedi Menu 3). 2 = sempre attiva / COMFORT : il bollitore viene sempre mantenuto in temperatura 3 = temporizzata / ECO con programmazione oraria : il bollitore è mantenuto in temperatura, in base alla programmazione oraria (vedi menu 1) el alle temperature impostate (vedi menu 3, adottando delle strategie che permettono di diminuire i consumi di gas (vedi manuale utente). Nota : En cas de raccordement du kit clip-in solaire, il est possible de régler la programmation horaire du confort sanitaire sur 2 niveaux Température jour - réglage par le bouton sanitaire ou le paramètre 300 Température réduite - réglage par le paramètre 302 Ritardo d’accensione durante un ciclo da 0 a120 minuti 0 COMFORT Ritardo partenza in sanitario da 5 a 200 5 Anti-colpo d’ariete (da 0,5 a 20 secondi) Logica spegimento bruciatore in sanitario 0 = Anticalcare (stop a > 67°C) 1 1 = Set-point +4°C Post-circolazione e post-ventilazione dopo prelievo sanitario 0 = OFF 1 = ON 0 OFF = 3 minuti di post-circolazione e post-ventilazione dopo un prelievo sanitario se le temperature rilevate dalla caldaia lo richiedono. ON = sempre attivi i 3 minuti di post-circolazione e post-ventilazione dopo ogni prelievo sanitario. 2 5 5 2 5 6 2 9 RESET menu 2 2 9 0 26 Ritardo partenza in riscaldamento dopo prelievo sanitario Celectic Ripristino, in automatico, delle impostazioni di fabbrica del menu 2 da 0 a 30 (minuti) 0 = OFF 1 = ON “Resettare?OK=Si, Esc=No” 0 0 Per resettare tutti i parametri alle impostazioni iniziali di fabbrica premere il tasto Menu/Ok. impostazioni di fabbrica menu sottomenu parametro Regolazione descrizione range 3 CALDAIE CON BOLLITORE (interno o esterno) e collegamento a impianti solari 3 1 Inserimento Codice d'accesso 222 ruotare l’encoder in senso orario per selezionare 234 e premere il tasto Menu 3 2 IMPOSTAZIONI SPECIALI 3 2 0 Funzione antilegionella ON o OFF OFF La funzione previene la formazione dei batteri della legionella che, a volte, si sviluppano nei tubi e nei bollitori con una temperatura compresa tra 20 e 40°C. Se attivata, nel caso in cui la temperatura del bollitore resti per più di 100 ore sotto i < 59 °C, la caldaia provvede a riscaldare l’acqua del bollitore fino a raggiungere i 65°C per una durata di 30 minuti. 3 2 1 NON ATTIVO 3 2 2 NON ATTIVO 3 2 3 ∆T collettore per avvio pompa Da 0 a 30 °C 8 3 2 4 Delta T Temperatura collettore per Stop Da 0 a 30 °C 2 attivi con kit solare collegato (optional) circolatore 3 2 5 Temp. minima collettore per avvio pompa Da 10 a 90 °C 30 2 2 6 Colpo al collettore ON o OFF OFF Simbolo sul display 3 2 7 Funzione "Recooling" ON o OFF OFF 3 2 8 ∆T funzione minima Da 0 a 20 °C 10 3 2 9 Temperatura antigelo collettore Da -20 a +5 °C -20 27 descrizione 4 Parametri Zona 1 4 1 Inserimento Codice d’accesso 1 Selezione Tipologia Termoregolazione in base alle periferiche connesse 4 2 2 Selezione curva Termoregolazione Nel caso di utilizzo della sonda esterna, la caldaia calcola la temperatura di mandata più idonea tenendo conto della temperatura all’esterno e del tipo di impianto. Il tipo di curva va scelta in funzione della temperatura di progetto dell’impianto e dell’entità delle dispersioni presenti nella struttura. Per impianti ad alta temperatura è possibile scegliere tra una delle curve a lato rappresentate. 0 = da 20 a45 °C (basse temp) 1= da 35 a 82 °C (alte temp) 1 Selezionare in base alla tipologia di impianto 0 = Temperatura fissa di mandata 1 = Dispositivi ON/OFF 2 = Solo Sonda Ambiente 3 = Solo Sonda Esterna 4 = Sonda Ambiente + S. Esterna da 0_2 a 3_5 1 Per attivare la Termoregolazione premere il tasto SRA. Sul display si illuminerà il simbolo 1_5 3.5 3.0 °C 100 2.5 2.0 Alta temperatura haute température 4 2 222 ruotare l’encoder in senso orario per selezionare 234 e premere il tasto Menu 90 1.5 80 1.2 70 1.0 60 Basse temperatura basse température Impostazione Zona 1 0 Impostazione Range Temperature impianto di riscaldamento range Temperatura di mandata température de départ de l’installation all'impianto 4 2 4 2 impostazioni di fabbrica sotto-menu parametro menu Regolazione 0.8 50 0.6 40 0.4 30 Va l temveaore 25 peleurdi c 20 tem 10 5 0 -5 -10 -15 préartude oc ns atura oneg 15 ° C Temperatura esterna e aam signna température externe mb e iaen ttee 0.2 -20 °C 4 2 3 Spostamento parallelo della curva di termoregolazione 4 2 Per adattare la curva termica alle esigenze dell’impianto è possibile spostare parallelamente la curva così da modificare la temperatura di mandata calcolata e quindi la temperatura ambiente. Accedendo al parametro e ruotando l’encoder si può spostare parallelamente la curva. Il valore di spostamento è leggibile sul display da - 20 a + 20. Ogni step equivale ad un aumento 1°C della temperatura di mantata rispetto al set-piont. Attivata la Termoregolazione lo spostamento della curva è possibile anche ruotando l’encoder. 4 Compensazione da 0 a + 20 20 da - 20 a + 20 0 Se impostato a 0 la temperatura rilevata dal sensore ambiente non influisce sul calcolo del setpoint. Se a 20, la temperatura ambiente rilevata ha la massima influenza sul calcolo del setpoint. 4 2 5 Impostazione temperatura massima riscaldamento Zona da 35 a 82 °C 82 se paramatro 420 = 1 impianti alte temperature 1 da 20 a 45 °C 45 se paramatro 420 = 0 impianti basse temperature 4 2 6 Impostazione temperatura minima riscaldamento Zona da 35 a 82 °C 35 se paramatro 420 = 1 impianti alte tempera1 ture da 20 a 45 °C 20 se paramatro 420 = 0 impianti basse temperature 4 3 DIAGNOSTICA solo visualizzazione 4 3 0 Temperatura ambiente zona 1 4 3 1 Temperatura riscaldamento impostata zona 1 Attivo solo con dispositivo modulante collegato (optional) 4 3 2 Stato richiesta di calore zona 1 4 3 3 Stato circolatore zone 1 4 4 GESTIONE DISPOSITIVI DI ZONA 4 4 0 Controllo Circolatore Zona 1 28 ON o OFF Attivo solo con MCD ON o OFF Attivo solo con MCD descrizione 5 PARAMETRI ZONA 2 5 1 Inserimento Codice d'accesso 5 2 IMPOSTAZIONE ZONA 2 5 2 0 Impostazione Range Temperature impianto di riscaldamento 5 2 1 Selezione Tipologia Termoregolazione in base alle periferiche connesse range 0 = da 20 a45 °C (basse temp) 1= da 35 a 85 °C (alte temp) 0 = Temperatura fissa di mandata 1 = Dispositivi ON/OFF 2 = Solo Sonda Ambiente 3 = Solo Sonda Esterna 4 = Sonda Ambiente + S. Esterna impostazione di fabbrica menu sottomenu parametro Regolazione 222 ruotare l’encoder in senso orario per selezionare 234 e premere il tasto Menu 1 Selezionare in base alla tipologia di impianto Per attivare la Termoregolazione premere il tasto SRA. Sul display si illuminerà il simbolo 0 5 2 2 Selezione curva Termoregolazione de 0_2 à 3_5 1_5 Nel caso di utilizzo della sonda esterna, la caldaia calcola la temperatura di mandata più idonea tenendo vedi disegno pagina precedente conto della temperatura all’esterno e del tipo di impianto. Il tipo di curva va scelta in funzione della temperatura di progetto dell’impianto e dell’entità delle dispersioni presenti nella struttura. Per impianti ad alta temperatura è possibile scegliere tra una delle curve a lato rappresentate. 0 5 2 3 Spostamento parallelo della curva di da - 20 a + 20 termoregolazione Per adattare la curva termica alle esigenze dell’impianto è possibile spostare parallelamente la curva così da modificare la temperatura di mandata calcolata e quindi la temperatura ambiente. Accedendo al parametro e ruotando l’encoder si può spostare parallelamente la curva. Il valore di spostamento è leggibile sul display da - 20 a + 20. Ogni step equivale ad un aumento 1°C della temperatura di mantata rispetto al set-piont. Attivata la Termoregolazione lo spostamento della curva è possibile anche ruotando l’encoder. 5 2 4 Compensazione da 0 a + 20 20 Se impostato a 0 la temperatura rilevata dal sensore ambiente non influisce sul calcolo del setpoint. Se a 20, la temperatura ambiente rilevata ha la massima influenza sul calcolo del setpoint. 5 2 5 Impostazione temperatura massima da 35 a + 82 °C 82 se paramatro 520 = 1 riscaldamento Zona 2 da 20 a + 45 °C 45 se paramatro 520 = 0 5 2 6 Impostazione temperatura minima da 35 a + 82 °C 35 se paramatro 520 = 1 riscaldamento Zona 2 da 20 a + 45 °C 20 se paramatro 520 = 0 5 3 DIAGNOSTICA 5 3 0 Temperatura ambiente zona 2 Stato richiesta di calore zona 1 5 3 1 Temperatura di mandata Attivo solo con MCD riscaldamento 5 3 2 Temperatura di ritorno riscaldamento 5 3 3 Temperatura riscaldamento impostata Stato richiesta di calore zona 1 zona 2 5 3 4 Stato richiesta di calore zona 2 ON o OFF 5 3 5 Stato circolatore zona 2 Attivo solo con MCD 5 4 GESTIONE DISPOSITIVI DI ZONA 5 4 0 Operation mode test 5 4 1 Controllo valvola di zona Attivo solo con MCD 5 4 2 Controllo circolatore zona 2 5 5 MULTIZONA 5 5 0 Temperatura collettore riscaldamento Attivo solo con MCD 5 5 1 Correzione temperatura di mandata da 0 a + 40 °C 5 29 descrizione 7 TEST & UTILITIES 7 0 0 Funzione Test - Spazzacamino ruotare l’encoder per selezionare la modalità di funzionamento 7 0 1 Ciclo Disareazione 8 PARAMETRI PER ASSISTENZA TECNICA 8 1 Inserimento Codice d'accesso 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 2 2 2 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 4 4 4 4 4 4 4 4 5 8 5 8 5 8 5 8 8 8 8 30 5 5 5 5 range t -- = funzionamento alla max pot. risc. t -- = funzionamento alla max pot. san. t -- = funzionamento alla pot. minima Premere il tasto Menu CALDAIA 0 NON PRESENTE 1 Stato ventilatore OFF o ON 2 Velocità ventilatore (x100) rpm 3 Velocità circolatore OFF - Bassa velocità - Alta velocità 4 Posizione valvola deviatrice Sanitario - Riscaldamento 5 NON PRESENTE 6 NON PRESENTE Temperature Caldaia 0 Temperatura impostata riscaldamento (°C) 1 Temperatura mandata riscaldamento (°C) 2 Temperatura ritorno riscaldamento (°C) 3 Temperatura acqua calda uso sanitario (°C) Solare e bolliTOre 0 Temperatura misurata accumulo 1 Temperatura collettore solare 2 Temperatura ingresso sanitario solare 3 Temperatura sonda bollitore bassa solare 4 Temperatura impostata per bollitore stratificato 5 Tempo totale di funzionamento del circolatore per solare 6 Tempo totale rilevato di sovratemperatura del collettore solare SERVICE - ASSISTENZA TECNICA Impostazione tempo mancante alla 0 da 0 a 60 (mesi) prossima manutenzione 1 Abilitazione avviso di manutenzione OFF o ON Cancellazione dell’avviso di 2 Reset? OK= Cancellare Esc = No manutenzione 3 NON ATTIVO 4 Versione Hardware scheda elettronica 5 Versione Hardware scheda elettronica 6 Versione Software schedino per periferiche BUS impostazioni di fabbrica menu sottomenu parametro Regolazione t -- Attivabile anche premendo per 10 secondi il tasto Reset. La funzione si disabilita dopo 10 minuti o premendo il Tasto Reset. 222 ruotare l’encoder in senso orario per selezionare 234 e premere il tasto Menu Attivi solo con Kit solare collegato Impostati il parametri la caldaia provvederà a segnalare all’utente la scadenza della prossima OFF manutenzione Effettuata la manutenzione il parametro permette la cancellazione dell’avviso. 24 impostazioni di fabbrica menu sottomenu parametro Regolazione description range STATISTICHE 0 Numero ore funzionamento bruciatore in riscaldamento (XXh) 1 Numero ore funzionamento bruciatore in sanitario (XXh) 2 Numero distacchi di fiamma 3 Numero cicli di accensione 4 NON ATTIVO 5 Durata media delle richieste di calore NON ATTIVO 0 1 ELENCO ERRORI 0 Ultimi 10 errori da E00 a E99 Il parametro consente di visualizzare gli ultimi 10 errori segnalati dalla caldaia indicando giorno, mese e anno. Accedendo al parametro vengono visualizzati in sequenza gli errori verificatesi dal numero E00 al numero E99. Per ogni singolo errore viene visualizzato in sequenza: E00 - numero errore 108 - codice dell’errore A15 - A = giorno in cui si è verificato l’errore E00 B09 - B = mese in cui si è verificato l’errore E00 C06 - C = anno in cui si è verificato l’errore E00 8 8 1 Reset lista errori Reset OK = Si ESC = No 8 9 DATI - CENTRO ASSISTENZA 8 9 0 Inserimento Nominativo e numero di telefono del Centro Assistenza Sul display appare “Nome Centro Assistenza”, premere il tasto Menu/Ok ed iniziare l’inserimento delle lettere ruotando l’encoder. Ad ogni singola lettera inserito premere il tasto Mode per confermare e proseguire nell’inserimento della lettera seguente. Premere il tasto Menu/Ok. Ruotare l’encoder, sul display appare “Telefono Centro Assistenza” Premere il tasto Menu/Ok ed iniziare l’inserimento dei numeri ruotando l’encoder. Ad ogni singolo numero inserito premere il tasto Mode per confermare e proseguire nell’inserimento del numero seguente. Al termine premere il tasto Menu/Ok. 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 6 6 6 6 6 6 6 7 7 7 8 8 31 Regolazione Tasto Info Premendo il Tasto Info si accede al Menu. Continuando a premere il tasto si scorrono i dati indicati nella tabella sotto riportata. Per uscire premere il tasto ESC Chauffage Funzione SRA Funzione che permette alla caldaia di adattare autonomamente il proprio regime di funzionamento (temperatura degli elementi scaldanti) alle condizioni esterne per raggiungere e mantenere le condizioni di temperatura ambiente richieste. A seconda delle periferiche connesse e del numero delle zone gestite, la caldaia regola autonomamente la temperatura di mandata. Provvedere quindi al settaggio dei vari parametri interessati (vedi menu regolazioni). Per attivare la funzione premere il tasto SRA. Per maggiori informazioni consultare il Manuale di termoregolazione CHAFFOTEAUX. Chauffage Esempio 1: Impianto singola zona (alta temperatura) con Termostato Ambiente on/off : in questo caso è necessario impostare i seguenti parametri: 4 2 1- Attivazione Termoregolazione tramite sensori - selezionare 1 = Termoregolazione base 2 4 4 -Boost Time (opzionale) può essere impostato il tempo di attesa per l’incremento a step di 4°C della temperatura di mandata. Il valore varia a seconda del tipo di impianto e di installazione. Se il Boost Time è = 00 tale funzione non è attiva 32 Elenco informazioni visualizzate Ora della giornata Pressione circuito riscaldamento (bar) Temperatura esterna (°C) (solo con sonda esterna collegata - optional) Temperatura interna (°C) (solo con sensore ambiente modulante collegato - optional) Portata acqua sanitaria (l/m) Temperatura impostata riscaldamento (°C) Temperatura impostata sanitario (°C) Mesi mancanti alla prossima manutenzione Telefono e Nome CAT (viene visualizzato se impostato al parametro 890 ) Temperatura comfort sanitario (°C) - se attivata Funzione SRA “Abilitata” o “Disabilitata” si illumina il simbolo sul display Temperatura misurata accumulo (solo per caldaie con bollitore) Esempio 2: Impianto singola zona (alta temperatura) con Termostato Ambiente on/off + sonda esterna: in questo caso è necessario impostare i seguenti parametri: 4 2 1 - Attivazione Termoregolazione tramite sensori - selezionare 3 = solo sonda esterna 4 2 2 - Selezione curva termoregolazione - selezionare la curva interessata in base al tipo di impianto, di installazione, di isolamento termico dell’edificio etc.. 4 2 3 - Spostamento parallelo curva se necessario, che permette di spostare parallelamente la curva aumentando o diminuendo la temperatura di set-point (modificabile anche dall’utente, tramite la manopola di regolazione della temperatura riscaldamento che con la funzione auto attivata, svolge la funzione di spostamento parallelo della curva). Esempio 3: Impianto singola zona (alta temperatura) con Controllo Remoto CLIMA MANAGER + sonda esterna: in questo caso è necessario impostare i seguenti parametri: 4 2 1 - Attivazione Termoregolazione tramite sensori - selezionare 4 = sonda esterna + sonda ambiente 4 2 2 - Selezione curva termoregolazione (vedi pag. 29) - selezionare la curva interessata in base al tipo di impianto, di installazione, di isolamento termico dell’edificio etc.. 4 2 3 - Spostamento parallelo curva se necessario, che permette di spostare parallelamente la curva aumentando o diminuendo la temperatura di set-point (modificabile anche dall’utente tramite l’encoder che, con la funzione Auto attivata, svolge la funzione di spostamento parallelo della curva). 4 2 4 - Influenza del sensore ambiente - permette di regolare l’influenza del sensore ambiente sul calcolo della temperatura di set-point mandata (20 = massima 0 = minima) Sistemi di protezione caldaia Condizioni di arresto dell’apparecchio La caldaia è protetta da malfunzionamento tramite controlli interni da parte della scheda elettronica, che opera se necessario un blocco di sicurezza. In caso di blocco viene visualizzato sul display del pannello comandi un codice e la relativa descrizione che si riferisce al tipo di arresto ed alla causa ch e lo ha generato. Si possono verificare due tipi di arresto. Arresto di sicurezza Questo tipo di errore è di tipo “volatile”, ciò significa che viene automaticamente rimosso al cessare della causa che lo aveva provocato. Sul display lampeggia Err ed il codice dell’errore (es. Err/108) ed appare il simbolo Non appena la causa dell’arresto scompare, la caldaia riparte e riprende il suo normale funzionamento. Se la caldaia segnalerà ancora l’arresto di sicurezza, spegnere la caldaia. Portare l’interruttore elettrico esterno in posizione OFF, chiudere il rubinetto del gas e contattare un tecnico qualificato. Nota : In caso di errore 1 08 - Arresto di insufficiente pressione dell’acqua, provvedere al reintegro la pressione della caldaia. Blocco di funzionamento Questo tipo di errore è di tipo “non volatile”, ciò significa che non viene automaticamente rimosso. Sul display lampeggia Err ed il codice dell’errore (es. Err/501). Compare inoltre la scritta RESET ed il simbolo . In questo caso la caldaia non riparte automaticamente e potrà essere sbloccata solo tramite la pressione del tasto RESET. Dopo alcuni tentativi di sblocco, se il problema si ripete è necessario far intervenire un tecnico qualificato. Important Per motivi di sicurezza, la caldaia consentirà comunque un numero massimo di 5 riarmi in 15 minuti (pressioni del tasto RESET). La prima cifra del codice di errore (Es: 1 01) indica in quale gruppo funzionale della caldaia si è determinato l’errore: 1 - Circuito Primario 2 - Circuito Sanitario 3 - Parte Elettronica interna 4 - Parte Elettronica esterna 5 - Accensione e Rilevazione 6 - Ingresso aria-uscita fumi 7 - Multizone riscaldamento Funzione Antigelo Se la sonda NTC mandata caldaia misura una temperatura sotto 8°C il circolatore rimane in funzione per 2 minuti e la valvola tre vie durante tale periodo, è commutata in sanitario e riscaldamento ad intervalli di un minuto. Dopo I primi due minuti di circolazione si possono verificare i seguenti casi: A) se la temperatura di mandata è superiore a 8°C, la circolazione viene interrotta; B) se la temperatura mandata è compresa tra 4°C e 8°C si fanno altri due minuti di circolazione (1 sul circuito riscaldamento, 1 sul sanitario); nel caso si effettuino più di 10 cicli la caldaia passa al caso C C) se la temperatura di mandata è inferiore a 4°C si accende il bruciatore alla minima potenza fino a quando la temperatura raggiunge i 33°C. In presenza di bollitore, se la temperatura dell’acqua sanitaria è inferiore a 8°C, la valvola a tre vie commuta in sanitario ed accende il bruciatore fino a quando la temperatura dell’acqua sanitaria raggiunge i 12°C, dopo di che vengono fatti due minuti di postcircolazione. La protezione antigelo è attiva solo con la caldaia perfettamente funzionante: - la pressione dell’installazione è sufficiente; - la caldaia è alimentata elettricamente; - il gas viene erogato - nessun arresto di sicurezza o blocco di funzionamento in corso. Tabella Errori per Blocco di Funzionamento Circuito Primario Display Descrizione 1 01 Sovratemperatura 1 02 Sensore di pressione in corto o non connesso 1 03 1 04 1 05 Circolazione Insufficiente 1 06 1 07 1 08 Mancanza acqua (richiesto riempimento) 1 09 Pressione impianto > 3 bar 1 10 Circuito aperto o cortocircuito sonda mandata riscaldamento 1 11 Mancanza acqua (richiesto riempimento) 1 12 Circuito aperto o cortocircuito sonda ritorno riscaldamento 1 14 Circuito aperto o cortocircuito sonda esterna 1 16 Termostato pavimento aperto 1 18 Problema alle sonde circuito primario 1 P1 1 P2 Segnalazione circolazione insufficiente 1 P3 1 P4 Mancanza acqua (richiesto riempimento) Circuito Sanitario 2 01 Circuito aperto o cortocircuito sonda sanitario 2 02 Circuito aperto o cortocircuito sonda accumulo bassa 2 03 Circuito aperto o cortocircuito sonda bollitore 2 04 Circuito aperto o cortocircuito sonda collettore solare 2 07 Sovratemperatura collettore solare 2 08 Intervento antigelo collettore solare 2 09 Sovratemperatura bollitore Parte Elettronica Interna 3 01 Errore EEPROM 3 02 Errore di comunicazione 3 03 Errore scheda principale 3 05 Errore scheda principale 3 06 Errore scheda principale 3 07 Errore scheda principale 3 P9 Manutenzione Programmata - Chiamare assistenza Parte Elettronica Esterna 4 01 Problema sul circuito elettronico 4 02 Problema sul circuito elettronico 4 03 Problema sul circuito elettronico 4 04 Problema sul circuito elettronico 4 05 Problema sul circuito elettronico 4 06 Problema sul circuito elettronico aperto o cortocircuito sonda ambiente (solo con dispositivi modulanti 4 07 Circuito collegati) Accensione e rilevazione 5 01 Mancanza fiamma 5 02 Rilevamento fiamma con valvola gas chiusa 5 04 Distacco fiamma 5 P1 Primo tentativo di accensione fallito 5 P2 Secondo tentativo di accensione fallito 5 P3 Distacco fiamma Ingresso Aria / Uscita Fumi 6 04 Velocità ventilatore insufficiente 6 10 Sonda scambiatore aperta 6 12 Velocità ventilatore insufficiente Multizone Riscaldamento (Moduli Gestione Zone - optional) 7 01 Circuito aperto o cortocircuito sonda mandata riscaldamento ZONA 2 7 02 Circuito aperto o cortocircuito sonda ritorno riscaldamento ZONA 2 7 03 Circuito aperto o cortocircuito sonda mandata riscaldamento ZONA 3 7 04 Circuito aperto o cortocircuito sonda ritorno riscaldamento ZONA 3 7 05 Circuito aperto o cortocircuito sonda separatore idraulico 7 06 Sovratemperatura ZONA 2 7 07 Sovratemperatura ZONE 3 33 Manutenzione La manutenzione è essenziale per la sicurezza, il buon funzionamento e la durata della caldaia. Va effettuata in base a quanto previsto dalle norme vigenti. E’ consigliabile eseguire periodicamente l’analisi della combustione per controllare il rendimento e le emissioni inquinanti della caldaia, secondo le norme vigenti. Prima di iniziare le operazioni di manutenzione: - togliere l’alimentazione elettrica posizionando l’interruttore bipolare esterno alla caldaia in posizione OFF; - chiudere il rubinetto del gas e dell’acqua degli impianti termici e sanitari. Note Generali Si raccomanda di effettuare sull’apparecchio, almeno una volta l’anno, i seguenti controlli: 1. Controllo delle tenute della parte acqua con eventuale sostituzione delle guarnizioni e ripristino della tenuta. 2. Controllo delle tenute della parte gas con eventuale sostituzione delle guarnizioni e ripristino della tenuta. 3. Controllo visivo dello stato complessivo dell’apparecchio. 4. Controllo visivo della combustione ed eventuale smontaggio e pulizia del bruciatore 5. A seguito del controllo al punto “3”, eventuale smontaggio e pulizia della camera di combustione. 6. A seguito del controllo al punto “4”, eventuale smontaggio e pulizia del bruciatore e dell’iniettore. 7. Pulizia dello scambiatore di calore primario. 8. Verifica del funzionamento dei sistemi di sicurezza riscaldamento: - sicurezza temperatura limite. 9. Verifica del funzionamento dei sistemi di sicurezza parte gas: - sicurezza mancanza gas o fiamma (ionizzazione). 10.Controllo dell’efficienza della produzione di acqua sanitaria (verifica della portata e della temperatura). 11.Controllo generale del funzionamento dell’apparecchio. Pulizia dello scambiatore primario PULIZIA LATO FUMI Si accede all'interno dello scambiatore primario smontando il bruciatore. Il lavaggio può essere effettuato con acqua e detergente, aiutandosi con un pennello non metallico, risciacquare con acqua. Pulizia sifone Si accede al sifone svitando in senso arario il bicchiere raccolta condensa, situato nella parte inferiore destra. Il lavaggio può essere effettuato con acqua e detergente. Rimontare il bicchiere raccolta condensa nel suo alloggio. NB. in caso di prolungato inutilizzo dell'apparecchio il sifone va riempito prima di una nuova accensione. Il mancato reintegro dell'acqua nel sifone è pericoloso in quanto c'è possibilità di uscita di fumi nell'ambiente. Prova di funzionamento Dopo aver effettuato le operazioni di manutenzione, riempire il circuito di riscaldamento alla pressione di circa 1,0 bar e sfiatare l'impianto. Riempire anche l'impianto sanitario. - mettere in funzione l'apparecchio, - se è necessario sfiatare nuovamente l'impianto di riscaldamento, - verificare le impostazioni e il buon funzionamento di tutti gli organi di comando, regolazione e controllo, - verificare la tenuta e il buon funzionamento dell'impianto di evacuazione fumi/prelievo aria comburente. 34 Operazioni di svuotamento Lo svuotamento dell’impianto di riscaldamento deve essere eseguito nel seguente modo: - spegnere la caldaia e portare l’interruttore bipolare esterno in posizione OFF e chiudere il rubinetto del gas; - allentare la valvola automatica di sfogo aria; - aprire il rubinetto di scarico dell’impianto raccogliendo in un contenitore l’acqua che fuoriesce; - svuotare dai punti più bassi dell’impianto (dove previsti). Se si prevede di tenere l’impianto fermo nelle zone dove la temperatura ambiente può scendere nel periodo invernale al di sotto di 0°C, si consiglia di aggiungere liquido antigelo all’acqua dell’impianto di riscaldamento per evitare ripetuti svuotamenti; in caso di impiego di tale liquido, verificarne attentamente la compatibilità con l’acciaio inox costituente il corpo caldaia. Si suggerisce l’impiego di prodotti antigelo contenenti GLICOLE di tipo PROPILENICO inibito alla corrosione (come ad esempio il CILLICHEMIE CILLIT CC 45, il quale è atossico e svolge una funzione contemporanea di antigelo, antincrostante ed anticorrosione) nelle dosi prescritte dal produttore, in funzione della temperatura minima prevista. Controllare periodicamente il pH della miscela acqua-antigelo del circuito caldaia e sostituirla quando il valore misurato è inferiore al limite prescritto dal produttore dell’antigelo. NON MESCOLARE TIPI DIFFERENTI DI ANTIGELO. Il costruttore non risponde dei danni causati all’apparecchio o all’impianto dovuti all’utilizzo di sostanze antigelo o additivi non appropriati. Svuotamento impianto sanitario Ogni qualvolta esista pericolo di gelo, deve essere svuotato l’impianto sanitario nel seguente modo: - chiudere il rubinetto della rete idrica; - aprire tutti i rubinetti dell’acqua calda e fredda; - svuotare dai punti più bassi (dove previsti). ATTENZIONE Svuotare i componenti che potrebbero contenere acqua calda, attivando eventuali sfiati, prima della loro manipolazione. Effettuare la disincrostazione da calcare di componenti attenendosi a quanto specificato nella scheda di sicurezza del prodotto usato, aerando l’ambiente, indossando indumenti protettivi, evitando miscelazioni di prodotti diversi, proteggendo l’apparecchio e gli oggetti circostanti. Richiudere ermeticamente le aperture utilizzate per effettuare letture di pressione gas o regolazioni gas. Accertarsi che gli ugelli siano compatibili con il gas di alimentazione. Nel caso si avverta odore di bruciato o si veda del fumo fuoriuscire dall’apparecchio o si avverta forte odore di gas, togliere l’alimentazione elettrica, chiudere il rubinetto del gas, aprire le finestre ed avvisare il tecnico. Informazioni per l’Utente Informare l’utente sulla modalità di funzionamento dell’impianto. In particolare consegnare all’utente i manuali di istruzione, informandolo che essi devono essere conservati a corredo dell’apparecchio. Inoltre far presente all’utente quanto segue: - Controllare periodicamente la pressione dell’acqua dell’impianto e istruirlo su come reintegrare e disareare. - Come impostare la temperatura ed i dispositivi di regolazione per una corretta e più economica gestione dell’impianto. - Far eseguire, come da normativa, la manutenzione periodica dell’impianto. - Non modificare, in nessun caso, le impostazioni relative all’alimentazione di aria di combustione e del gas di combustione. Caratteristiche tecniche PRESTAZIONI ENERGETICHE NOTE GEN. Dati tecnici Modello NIAGARA C GREEN Certificazione CE (pin) Categorie Tipo caldaia Portata termica nominale in riscaldamento max/min (Hi) Qn Portata termica nominale in riscaldamento max/min (Hs) Qn kW kW Portata termica nominale in sanitario max/min (Hi)Qn kW 25/5,5 34,5/7 Portata termica nominale in sanitario max/min (Hs)Qn kW 27,8/6,1 38,3/7,8 Potenza termica riscaldamento max/min (80°C-60°C)Pn kW 21,6/5,2 30,3/6,7 Potenza termica max/min (50°C-30°C) Pn kW 23,5/5,8 33,1/7,4 Potenza termica max/min sanitario Pn kW 25/5 35/6 EMISSIONI II2H3P C13 C33 C43 B33 C53 C83 B23p 22/5,5 31/7 24,4/6,1 34,4/7,8 % 97,9 97,8 % 98/88,2 97,6/87,9 Rendimento alla portata termica nominale (30/50°C) (condensazione) Hi/Hs % 107/96,4 106,9/96,3 Rendimento al 30 % a 30°C (condensazione) Hi/Hs % 108/97,3 107,2/96,5 Rendimento al 30 % a 47°C Hi/Hs % 101/90,9 98,9/89,1 Rendimento al minimo (60/80°C) Hi/Hs % 95/85,5 95/85,5 Stelle di rendimento (dir. 92/42/EEC) Stelle **** Rating Sedbuk classe **** A/90,3 A/90,1 % 0,2 0,1 % Pa classe 2,1 137 5 2,2 128 5 Temperatura fumi (G20) (80°C-60°C) °C 63 65 Contenuto di CO2 (G20) (80°C-60°C) % 9,0 9,0 Contenuto di CO (0%O2) (80°C-60°C) ppm <100 <100 Contenuto di O2 (G20) (80°C-60°C) % 4,5 4,5 Kg/h 41,2 54,7 Eccesso d'aria (80°C-60°C) % 27 27 Pressione di precarica vaso di espansione bar 1 1 Pressione massima di riscaldamento bar 3 3 Capacità vaso di espansione l 10 10 Massimo contenuto d'acqua nell'impianto ∆T max (75°C-35°C) l 190/500 190/500 Temperatura di riscaldamento min/max (range alte temperature) °C 35/82 35/82 Temperatura di riscaldamento min/max (range basse temperature) °C 20/45 20/45 Temperatura sanitario min/max °C 40/65 40/65 Portata massima fumi (G20) (80°C-60°C) CIRCUITO RISCALDAMENTO 0085BR0347 Rendimento alla portata termica nominale (60/80°C) Hi/Hs Perdite al camino bruciatore funzionante Prevalenza residua di evacuazione Classe Nox CIRCUITO SANITARIO 35 Rendimento di combustione (ai fumi) Massima perdita di calore al mantello (∆T = 30°C) Capacità bollitore l 40 40 Portata specifica in sanitario (∆T=30°C) l/min 19,0 23,0 Quantità istantanea di acqua calda ∆T=25°C l/mn 22,8 27,6 Quantità istantanea di acqua calda ∆T=35°C l/mn 16,3 19,7 Stelle comfort sanitario (EN13203) Stelle *** *** Prelievo minimo di acqua calda l/mn 0,1 0,1 Pressione acqua sanitaria max/min DATI ELETTR AMB 25 bar 7/0,3 7/0,3 V/Hz 230/50 230/50 Potenza elettrica assorbita totale W 160 160 Temperatura ambiente minima di utilizzo °C 5 5 Gradi di protezione impianto elettrico IP X5D X5D Peso kg 57 60 Tensione/frequanza di alimentazione 35 γενικά ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ γενικά Πρότυπα ασφαλείας.........................................................................................37 GR προειδοποίηση Συμβουλές για τον τεχνικό εγκατάστασης...............................................38 Καθαρισμός της εγκατάστασης....................................................................39 Εγκαταστάσεις με θερμαινόμενο δάπεδο................................................39 Ένδειξη CE............................................................................................................39 Πινακίδα σήμανσης..........................................................................................39 Καυσαερίων.........................................................................................................40 Τύπος σύνδεσης του λέβητα στο σωλήνα εκκένωσης καπνού........40 Ηλεκτρική σύνδεση..........................................................................................40 Περιγραφή του προϊόντος Συνολική όψη.....................................................................................................41 Υδραυλικό σχεδιάγραμμα..............................................................................41 Γραφική αναπαράσταση της διαθέσιμης πίεσης κυκλοφορητή Διάταξη αποφόρτισης.....................................................................................41 Διαστάσεις λέβητα............................................................................................42 Ελάχιστη απόσταση για την εγκατάσταση...............................................42 Οδηγός τοποθέτησης......................................................................................43 εγκατάσταση Τοποθέτηση της ράβδου σύνδεσης βάνων και βαλβίδων και της βάσης στερέωσης ............................................................................................44 Προκατασκευή ..................................................................................................44 Σύνδεση των σωληνώσεων...........................................................................44 Καθαρισμός της εγκατάστασης....................................................................44 Περιγραφή της ράβδου βάνων και βαλβίδων..............................................................................................................44 Οδηγίες για αφαίρεση του καλύμματος....................................................45 Τοποθέτηση του λέβητα.................................................................................46 Εκκένωση των υδρατμών που προέρχονται από τη συμπύκνωση47 Εκκένωση των θερμοσιφώνων.....................................................................47 ΣΥΣΤΗΜΑ ΔΙΠΛΗΣ ΡΟΗΣ...............................................................................48 Πίνακας τυπολογίας αναρρόφησης/εξόδου................................................49 Σύνδεση των περιφερειακών........................................................................51 Σύνδεση θερμοστάτη περιβάλλοντος.......................................................51 Ηλεκτρικό σχεδιάγραμμα του λέβητα.......................................................52 θέση σε λειτουργία Προετοιμασία για την εκκίνηση...................................................................53 Κύκλωμα ζεστού νερού χρήσης.................................................................. 53 Κύκλωμα θέρμανσης....................................................................................... 53 Κύκλωμα αερίου............................................................................................... 53 Ηλεκτρική Τροφοδοσία.................................................................................. 53 Λειτουργία Εξαέρωσης................................................................................... 53 Χειριστήριο......................................................................................................... 53 Διαδικασία θέσης σε λειτουργία................................................................. 53 36 ρύθμιση Οθόνη................................................................................................................... 54 ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΚΑΥΣΗΣ. ........................................................................ 55 Ρύθμιση της μέγιστης ισχύος θέρμανσης ...............................................56 Αργή έναυση . ....................................................................................................56 Ρύθμιση της καθυστέρησης έναυσης για θέρμανση ..........................56 Αλλαγή αερίου ..................................................................................................56 Πίνακας ρύθμισης αερίου .............................................................................56 Πρόσβαση στο μενού . ...................................................................................57 Μενού INFO.........................................................................................................66 Λειτουργία SRA...................................................................................................66 σύστημα προστασίας του λέβητα Συνθήκες διακοπής ασφαλείας της συσκεής................................................................................................................67 Διακοπή ασφαλείας..........................................................................................67 Διακοπή με κλείδωμα......................................................................................67 Λειτουργία Αντιπααωτικής προστασίας....................................................67 Πίνακας ανακεφαλαίωσης των κωδικών σφάλματος...........................67 συντήρηση Γενικές παρατηρήσεις......................................................................................68 Καθαρισμός του κύριου εναλλάκτη............................................................68 Καθαρισμός του σιφονιού..............................................................................68 Έλεγχος λειτουργίας.........................................................................................68 Άδειασμα της εγκατάστασης ζεστού νερού χρήσης............................68 Πληροφορίες για το Χρήστη.........................................................................68 Τεχνικά χαρακτηριστικά.............................................................................69 γενικά Πρότυπα ασφαλείας Λεζάντα των συμβόλων: Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων συνεπάγεται κίνδυνο πρόκλησης σωματικών βλαβών ή ακόμα και θανάτου. Η μη τήρηση της προειδοποίησης κινδύνου μπορεί να βλάψει και να προκαλέσει, σε ορισμένες περιπτώσεις σοβαρές υλικές ζημιές ή βλάβες σε φυτά ή ζώα. ************ Εγκαταστήστε τη συσκευή σε σταθερό τοίχο, που δεν υφίσταται κραδασμούς. Θόρυβος κατά τη λειτουργία Μην καταστρέφετε, κατά το τρύπημα του τοίχου, τα ηλεκτρικά καλώδια ή τους σωλήνες. Ηλεκτροπληξία λόγω επαφής με αγωγούς υπό τάση. Εκρήξεις, πυρκαγιές ή τοξικές δηλητηριάσεις σε περίπτωση διαρροής αερίου από τους κατεστραμμένους αγωγούς. Ζημιές στις υπάρχουσες εγκαταστάσεις. Πλημμύρες σε περίπτωση διαρροής νερού από τους κατεστραμμένους αγωγούς. Πραγματοποιήστε τις ηλεκτρικές συνδέσεις χρησιμοποιώντας αγωγούς κατάλληλης διατομής. Πυρκαγιά λόγω υπερθέρμανσης που προκλήθηκε από τη διέλευση ηλεκτρικού ρεύματος σε καλώδια με μικρότερη διάσταση από την κανονική. Προστατέψτε τα καλώδια σύνδεσης έτσι ώστε να αποφευχθεί η καταστροφή τους. Ηλεκτροπληξία λόγω επαφής με αγωγούς υπό τάση. Εκρήξεις, πυρκαγιές ή τοξικές δηλητηριάσεις λόγω διαρροής αερίου από τους κατεστραμμένους αγωγούς. Πλημμύρες λόγω διαρροής νερού από τους κατεστραμμένους αγωγούς. Βεβαιωθείτε ότι το δωμάτιο και οι εγκαταστάσεις στις οποίες θα συνδεθεί η συσκευή συμφωνούν πράγματι με τους σχετικούς ισχύοντες κανονισμούς. Ηλεκτροπληξία λόγω επαφής με αγωγούς υπό τάση που έχουν εγκατασταθεί εσφαλμένα. Ζημιές στη συσκευή λόγω ακατάλληλων συνθηκών λειτουργίας. Χρησιμοποιήστε αξεσουάρ και χειροκίνητα εργαλεία κατάλληλα για τη χρήση (φροντίστε ώστε το εργαλείο να μην έχει υποστεί φθορά και η λαβή να είναι σωστά στερεωμένη και σε καλή κατάσταση), χρησιμοποιήστε σωστά τα εργαλεία αυτά, φροντίστε να αποτρέψετε τυχόν πτώση τους, φυλάξτε τα μετά από τη χρήση. Σωματικές βλάβες από εκτίναξη θραυσμάτων, εισπνοή σκόνης, χτυπήματα, κοψίματα, τσιμπήματα, εκδορές. Ζημιές στη συσκευή ή σε αντικείμενα που βρίσκονται κοντά σε αυτήν από εκτίναξη θραυσμάτων, κοψίματα, χαρακιές. Χρησιμοποιήστε κατάλληλο ηλεκτρικό εξοπλισμό (βεβαιωθείτε κυρίως ότι το καλώδιο και το φις τροφοδοσίας είναι σε καλή κατάσταση και ότι τα εξαρτήματα με περιστροφική ή παλινδρομική κίνηση είναι καλά στερεωμένα). Χρησιμοποιείτε τα σωστά. Τακτοποιήστε το καλώδιο τροφοδοσίας ώστε να μην εμποδίζει τη διέλευση. Στερεώνετέ τα για να αποφευχθεί τυχόν πτώση. Μετά από τη χρήση, αποσυνδέστε τα και φυλάξτε τα. Σωματικές βλάβες από εκτίναξη θραυσμάτων, εισπνοή σκόνης, χτυπήματα, κοψίματα, τσιμπήματα, εκδορές, θόρυβο, κραδασμούς. Ζημιές στη συσκευή ή σε αντικείμενα που βρίσκονται κοντά σε αυτήν από εκτίναξη θραυσμάτων, κοψίματα, χαρακιές. Βεβαιωθείτε ότι οι φορητές σκάλες είναι σταθερές, γερές και ότι τα σκαλοπάτια τους είναι σε καλή κατάσταση και δεν γλιστράνε. Φροντίζετε ώστε κάποιο άτομο να τις κρατάει σταθερές ώστε να μη μετακινούνται, όταν κάποιος βρίσκεται επάνω σε αυτές. Βλάβες λόγω πτώσης από μεγάλο ύψος ή κοψίματος (πτυσσόμενη σκάλα). Φροντίσετε ώστε οι φορητές σκάλες να είναι σταθερές και αρκετά ανθεκτικές, τα σκαλοπάτια τους να είναι σε καλή κατάσταση και να μη γλιστρούν, και να διαθέτουν κιγκλίδωμα κατά μήκος της κουπαστής και στην πλατφόρμα. Βλάβες λόγω πτώσης από μεγάλο ύψος. Φροντίστε ώστε, κατά τη διάρκεια εργασιών σε μεγάλο ύψος (γενικά σε περίπτωση χρήσης όταν υπάρχουν κλίσεις μεγαλύτερες των 2 μ.), να περιβάλλεται ο χώρος εργασίας από κάποιο κιγκλίδωμα ασφαλείας ή να αποτρέπεται οποιαδήποτε πτώση χάρη σε ατομικούς εξοπλισμούς, να μην παρεμποδίζεται η απόσταση από το έδαφος σε περίπτωση πτώσης από επικίνδυνα αντικείμενα και να απορροφάται τυχόν πρόσκρουση από ημι-άκαμπτα ή παραμορφώσιμα στηρίγματα. Βλάβες λόγω πτώσης από μεγάλο ύψος. Βεβαιωθείτε ότι ο χώρος εργασίας διαθέτει τις κατάλληλες συνθήκες υγιεινής όσον αφορά στο φωτισμό, τον εξαερισμό, την αντοχή των σκελετών, τις εξόδους κινδύνου. Σωματικές βλάβες λόγω χτυπημάτων, προσκρούσεων, κ.λπ. Προστατέψτε με τον κατάλληλο εξοπλισμό τη συσκευή και τις περιοχές κοντά στο χώρο εργασίας. Καταστροφή της συσκευής ή των αντικειμένων που βρίσκονται κοντά σε αυτήν από εκτίναξη θραυσμάτων, κοψίματα, χαρακιές. Μετακινήστε τη συσκευή λαμβάνοντας τα επιβαλλόμενα προστατευτικά μέτρα και τις μέγιστες προφυλάξεις. Καταστροφή της συσκευής ή των αντικειμένων που βρίσκονται κοντά σε αυτήν από συγκρούσεις, κοψίματα, χαρακιές, βρομιά. Κατά τη διάρκεια των εργασιών, εφοδιαστείτε με ατομικά προστατευτικά ενδύματα και εξοπλισμό προστασίας. Σωματικές βλάβες από ηλεκτροπληξία, εκτίναξη θραυσμάτων, εισπνοή σκόνης, χτυπήματα, κοψίματα, τσιμπήματα, εκδορές, θόρυβο, κραδασμούς. Φροντίστε να αποθηκεύσετε τον εξοπλισμό κατά τέτοιο τρόπο ώστε η διακίνησή του να είναι απλή και ασφαλής, αποφεύγετε τη δημιουργία στοιβών που υπάρχει κίνδυνος να καταρρεύσουν. Καταστροφή της συσκευής ή των αντικειμένων που βρίσκονται κοντά σε αυτήν από συγκρούσεις, κοψίματα, χαρακιές, βρομιά. Οι εργασίες στο εσωτερικό της συσκευής πρέπει να πραγματοποιούνται με την απαραίτητη προσοχή ώστε να αποφεύγονται απότομες επαφές με αιχμηρά εξαρτήματα. Σωματικές βλάβες από κοψίματα, τσιμπήματα, εκδορές. Αποκαταστήστε όλες τις λειτουργίες ασφαλείας και ελέγχου που επηρεάζονται από τυχόν επέμβαση στη συσκευή και βεβαιωθείτε για την καλή λειτουργία τους πριν από οποιαδήποτε επανέναρξη λειτουργίας. Εκρήξεις, πυρκαγιές ή τοξικές δηλητηριάσεις που οφείλονται σε διαρροές αερίου ή ανεπαρκή εκκένωση του καπνού. Ζημιές ή μπλοκάρισμα της συσκευής εξαιτίας ανεξέλεγκτων συνθηκών λειτουργίας. Αδειάστε τα εξαρτήματα που ενδέχεται να περιέχουν ζεστό νερό, ενεργοποιήστε εάν χρειάζεται τις οπές αερισμού, πριν από οποιαδήποτε επέμβαση. Σωματικές βλάβες λόγω εγκαυμάτων. Αφαιρέστε τα άλατα από τα εξαρτήματα σύμφωνα με τις συστάσεις του φύλλου ασφαλείας του προϊόντος που χρησιμοποιείται, αερίστε το δωμάτιο, φοράτε προστατευτικά ενδύματα, αποφεύγετε να αναμειγνύετε προϊόντα μεταξύ τους, προστατέψτε τη συσκευή και τα αντικείμενα που βρίσκονται κοντά σε αυτή. Σωματικές βλάβες λόγω επαφής του δέρματος και των ματιών με όξινες ουσίες, εισπνοής ή κατάποσης επιβλαβών χημικών ουσιών. Ζημιές στη συσκευή ή στα αντικείμενα που βρίσκονται κοντά σε αυτή λόγω διάβρωσης από όξινες ουσίες. Σε περίπτωση οσμής καμένου ή εξαγωγής καπνού από τη συσκευή, διακόψτε την ηλεκτρική τροφοδοσία, ανοίξτε τα παράθυρα και καλέστε τεχνικό. Σωματικές βλάβες λόγω εγκαυμάτων, εισπνοής καπνού, τοξικής δηλητηρίασης. Εκρήξεις, πυρκαγιές ή τοξικές δηλητηριάσεις. Η συσκευή δεν προορίζεται να χρησιμοποιηθεί από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) των οποίων οι φυσικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες είναι μειωμένες, ή χωρίς εμπειρία ή γνώση, εκτός κι αν αυτά μπορούν, μέσω μεσολάβησης ενός ατόμου υπευθύνου για την ασφάλειά τους, να εποπτεύονται ή να έχουν πάρει οδηγίες σχετικές με τη χρήση της συσκευής. Τα παιδιά πρέπει να εποπτεύονται ώστε να είστε σίγουροι ότι δεν θα παίξουν με τη συσκευή. 37 GR προειδοποίηση GR Συμβουλές για τον τεχνικό εγκατάστασης Αυτή η συσκευή χρησιμεύει για την παραγωγή ζεστού νερού για οικιακή χρήση. Πρέπει να είναι συνδεδεμένη σε μια εγκατάσταση θέρμανσης και σε ένα δίκτυο διανομής ζεστού νερού, κατάλληλα για τις επιδόσεις και την ισχύ της. Απαγορεύεται οποιαδήποτε άλλη χρήση πέραν της προβλεπόμενης. Ο κατασκευαστής δεν μπορεί σε καμία περίπτωση να θεωρηθεί υπεύθυνος για ζημιές που προκύπτουν από εσφαλμένη χρήση ή από τη μη τήρηση των οδηγιών που περιέχονται σε αυτό το βιβλίο. Η εγκατάσταση, η συντήρηση και οποιαδήποτε άλλη επέμβαση πρέπει να πραγματοποιούνται σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα και τις υποδείξεις που παρέχονται από τον κατασκευαστή. Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη σε περίπτωση τραυματισμών ατόμων ή ζώων ή υλικών ζημιών λόγω εσφαλμένης εγκατάστασης της συσκευής. Σε περίπτωση βλάβης και/ή εσφαλμένης λειτουργίας, σβήστε τη συσκευή και κλείστε τη βάνα του αερίου. Μην προσπαθήσετε να την επισκευάσετε μόνοι σας, καλέστε έναν εξειδικευμένο επαγγελματία. Πριν από οποιοδήποτε επέμβαση συντήρησης/επισκευής του λέβητα, διακόψτε την ηλεκτρική τροφοδοσία τοποθετώντας τον εξωτερικό διπολικό διακόπτη του λέβητα στη θέση «OFF». Για οποιαδήποτε επισκευή, καλέστε έναν εξειδικευμένο επαγγελματία και απαιτήστε τη χρήση γνήσιων ανταλλακτικών. Η μη τήρηση των παραπάνω ενδέχεται να θέσει σε κίνδυνο την ασφάλεια της συσκευής και απαλλάσσει τον κατασκευαστή από κάθε ευθύνη. Σε περίπτωση εργασιών ή συντήρησης σε κατασκευές που βρίσκονται κοντά στους αγωγούς ή τις διατάξεις εκκένωσης καπνού και τα αξεσουάρ τους, σβήστε τη συσκευή τοποθετώντας τον εξωτερικό διπολικό διακόπτη στη θέση OFF και κλείνοντας τη βάνα του αερίου. Αφού ολοκληρωθούν οι εργασίες, ζητήστε από έναν επαγγελματία να ελέγξει την καλή κατάσταση των αγωγών και των διατάξεων. Για τον καθαρισμό των εξωτερικών τμημάτων, σβήστε το λέβητα και τοποθετήστε τον εξωτερικό διακόπτη στη θέση «OFF». Καθαρίστε με ένα πανί εμποτισμένο σε διάλυμα νερού με σαπούνι. Μη χρησιμοποιείτε διαβρωτικά απορρυπαντικά, εντομοκτόνα ή τοξικά προϊόντα. Για σίγουρη και οικολογική λειτουργία και οικονομία ενέργειας, φροντίζετε να τηρείτε τους ισχύοντες κανονισμούς. Σε περίπτωση χρήσης κιτ ή προαιρετικών εξοπλισμών, συνιστάται να χρησιμοποιείτε μόνο αυθεντικά προϊόντα. 38 Προειδοποιήσεις πριν την εγκατάσταση Ο λέβητας αυτός χρησιμεύει για τη θέρμανση του νερού σε θερμοκρασία χαμηλότερη από τη θερμοκρασία βρασμού. Πριν συνδέσετε το λέβητα, είναι απαραίτητο να: - βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας εκκένωσης καπνού δεν έχει χαρακιές και ότι δεν είναι συνδεδεμένος με αγωγούς εκκένωσης άλλων συσκευών, εκτός εάν αυτό έχει πραγματοποιηθεί με άλλους σκοπούς σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, - σε περίπτωση σύνδεσης με υπάρχοντες σωλήνες εκκένωσης καπνού, φροντίστε αυτοί να είναι εντελώς καθαροί και να μη φέρουν ίχνη σκουριάς διότι εάν αποσυνδεθούν, μπορεί να εμποδίσουν τη διέλευση του καπνού και να θέσουν τους κατοίκους σε κίνδυνο, - σε περίπτωση σύνδεσης σε ακατάλληλους σωλήνες εκκένωσης καπνού, φροντίστε ώστε να τοποθετηθεί ένας εσωτερικός σωλήνας, - αποφεύγετε την εγκατάσταση της συσκευής σε περιοχές όπου ο αέρας καύσης περιέχει υψηλά ποσοστά χλωρίου (περιβάλλον τύπου πισίνας), και/ή άλλα επιβλαβή προϊόντα όπως η αμμωνία (κομμωτήριο), τα αλκαλικά μέσα (χώρος πλύσης)... - σε περίπτωση μεγάλης σκληρότητας του νερού, υπάρχει κίνδυνος επικάθησης αλάτων και κατά συνέπεια, μείωσης της αποτελεσματικότητας λειτουργίας των εξαρτημάτων του λέβητα. - Η περιεκτικότητα σε θείο του χρησιμοποιούμενου αερίου πρέπει να είναι χαμηλότερη από τα ισχύοντα Ευρωπαϊκά πρότυπα: μέγιστη τιμή μέσα στο έτος για μικρό χρονικό διάστημα: 150 mg/m3 αερίου και μέση τιμή μέσα στο έτος 30 mg/m3 αερίου Ελέγξτε το κατά πόσο ο λέβητας μπορεί να λειτουργήσει με το διαθέσιμο τύπο αερίου (διαβάστε τις οδηγίες που αναφέρονται στην ετικέτα της συσκευασίας και στην πινακίδα όπου αναφέρονται τα χαρακτηριστικά του λέβητα) Βεβαιωθείτε, από τις ετικέτες που βρίσκονται στη συσκευασία και στην πινακίδα σήμανσης πάνω στη συσκευή, ότι ο λέβητας προορίζεται για τη χώρα στην οποία θα έπρεπε να εγκατασταθεί και ότι η κατηγορία αερίου για την οποία σχεδιάστηκε ο λέβητας αντιστοιχεί σε μία από τις εγκεκριμένες κατηγορίες στη χώρα προορισμού του. Το κύκλωμα τροφοδοσίας του αερίου πρέπει να πραγματοποιηθεί σύμφωνα με τα ειδικά πρότυπα και οι διαστάσεις του πρέπει να συμφωνούν με αυτά. Πρέπει επίσης να λάβετε υπόψη τη μέγιστη ισχύ του λέβητα και να φροντίσετε ώστε οι διαστάσεις και η σύνδεση της βάνας διακοπής να είναι σωστά. Πριν από την εγκατάσταση, συνιστάται να καθαρίσετε σχολαστικά την είσοδο αερίου ώστε να αφαιρέσετε ενδεχόμενα υπολείμματα που θα μπορούσαν να θέσουν σε κίνδυνο τη λειτουργία του λέβητα. Είναι επίσης σημαντικό να ελέγξετε την πίεση του αερίου που θα χρησιμοποιηθεί για την τροφοδοσία του λέβητα διότι, εάν αποδειχθεί ανεπαρκής, υπάρχει κίνδυνος να μειωθεί η ισχύς της γεννήτριας και να προκληθεί απώλεια άνεσης για το χρήστη. Σε περίπτωση σκληρότητας του νερού υψηλότερης από 20°f, προβλέψτε επεξεργασία του νερού. προειδοποίηση Καθαρισμός της εγκατάστασης θέρμανσης Σε περίπτωση παλιάς εγκατάστασης, συνιστάται να καθαρίσετε την εγκατάσταση ώστε να αφαιρέσετε ενδεχόμενα υπολείμματα που θα μπορούσαν να θέσουν σε κίνδυνο τη λειτουργία του λέβητα. Φροντίστε ώστε το δοχείο διαστολής να διαθέτει επαρκή χωρητικότητα για τον όγκο νερού της εγκατάστασης. Εγκαταστάσεις με θερμαινόμενο δάπεδο Στις εγκαταστάσεις με θερμαινόμενο δάπεδο, τοποθετήστε ένα θερμοστάτη ασφαλείας στην έξοδο θέρμανσης του δαπέδου. Για την ηλεκτρική σύνδεση του θερμοστάτη βλ. παράγραφο «Ηλεκτρικές Συνδέσεις». Σε περίπτωση πολύ υψηλής θερμοκρασίας εξόδου, ο λέβητας θα σταματήσει τόσο όσον αφορά στη λειτουργία ζεστού νερού χρήσης όσο και στη λειτουργία θέρμανσης και στην οθόνη θα εμφανιστεί ο κωδικός σφάλματος 1 16 «θερμοστάτης δαπέδου ανοικτός». Ο λέβητας πραγματοποιεί επανεκκίνηση μόλις διακοπεί η λειτουργία του θερμοστάτη, με αυτόματο επανοπλισμό. Σε περίπτωση που δεν υπάρχει δυνατότητα εγκατάστασης θερμοστάτη, η εγκατάσταση δαπέδου πρέπει να προστατευθεί με θερμοστατική βαλβίδα ή μια παράκαμψη ώστε να αποφευχθεί η δημιουργία υπερβολικά υψηλής θερμοκρασίας στο ύψος του δαπέδου. Η εγκατάσταση και η πρώτη έναρξη λειτουργίας του λέβητα πρέπει να πραγματοποιηθούν από επαγγελματία σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς της χώρας σχετικά με την εγκατάσταση και με τους ενδεχόμενους κανονισμούς των τοπικών αρχών και των αρμόδιων οργανισμών για τη δημόσια υγεία. Μετά από την εγκατάσταση του λέβητα, ο τεχνικός εγκατάστασης πρέπει να παραδώσει στον τελικό χρήστη το πιστοποιητικό συμφωνίας με τις προδιαγραφές καθώς και το εγχειρίδιο χρήσης και να τον ενημερώσει σχετικά με τη λειτουργία του λέβητα καθώς και για τις διατάξεις ασφαλείας. Προσοχή Κανένα εύφλεκτο αντικείμενο δεν πρέπει να βρίσκεται κοντά στο λέβητα. Βεβαιωθείτε ότι ο περιβάλλων χώρος της συσκευής και οι εγκαταστάσεις στις οποίες θα συνδεθεί συμφωνούν με τα ισχύοντα πρότυπα. Εάν υπάρχουν σκόνη και επιβλαβή αέρια στο χώρο όπου είναι εγκατεστημένος ο λέβητας, αυτός θα πρέπει να λειτουργεί με ένα άλλο κύκλωμα αέρα. Ένδειξη CE Το σήμα CE εγγυάται ότι η συσκευή ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις της οδηγίας: - 90/396/ΕΟΚ σχετικά με τις συσκευές αερίου - 2004/108/ΕΟΚ σχετικά με την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα - 2006/95/ΕΟΚ относно електрическата безопасност - 92/42/ΕΟΚ σχετικά με την απόδοση. GR Πινακίδα σήμανσης 2 1 4 3 5 6 7 8 9 MAX 12 13 10 Gas mbar Gas mbar Gas mbar 16 14 15 MIN 17 18 11 19 20 21 22 Легенда: 1. Марка 2. Производител 3. Модел - Сериен номер 4. Търговска референция 5. Номер на разрешителното 6. Страна, където се изпраща - категория газ 7. Настройка Газ 8. Вид инсталация 9. Електрически данни 10. Максимално налягане на топлата вода за домакински нужди 11. Максимално налягане в режим отопление 12. Вид котел 13. Клас NOx / Ефективност 14. Номинален калориен дебит на отоплението 15. Полезна мощност на отоплението 16. Специфичен дебит 17. Коефициент на мощност на котела 18. Номинален калориен дебит на затоплянето на вода за домакински нужди 19. Приложим газ 20. Работна температура на околната среда 21. Максимална температура при режим отопление 22. Максимална температура на водата за домакински нужди 39 προειδοποίηση καυσαερίων GR Ο λέβητας έχει προβλεφθεί για λειτουργία τύπου B με λήψη αέρα από το χώρο και τύπου C με λήψη εξωτερικού αέρα. Κατά την εγκατάσταση του συστήματος εκκένωσης, προσέξτε τη στεγανότητα ώστε να αποφευχθεί η διείσδυση καπνού στο κύκλωμα αέρα. Το οριζόντιο κιτ πρέπει να έχει κλίση με γωνία 3 % προς τα κάτω, προς το λέβητα, για την εκκένωση υδρατμών που προέρχονται από τη συμπύκνωση. Σε περίπτωση εγκατάστασης τύπου B, ο χώρος όπου είναι εγκατεστημένος ο λέβητας πρέπει να διαθέτει κατάλληλη εισαγωγή αέρα σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα όσον αφορά στον εξαερισμό. Στα δωμάτια όπου υπάρχει κίνδυνος ύπαρξης διαβρωτικού ατμού (για παράδειγμα στους χώρους πλύσης, τα κομμωτήρια, τις επιχειρήσεις γαλβανισμού...), είναι πολύ σημαντικό να χρησιμοποιείτε την εγκατάσταση τύπου C με λήψη εξωτερικού αέρα για την καύση. Κατά αυτόν τον τρόπο, ο λέβητας προστατεύεται από τις συνέπειες της διάβρωσης. Οι συσκευές τύπου C, των οποίων ο θάλαμος καύσης και το κύκλωμα τροφοδοσίας αέρα είναι στεγανά, δεν παρουσιάζουν κανένα περιορισμό όσον αφορά στις συνθήκες εξαερισμού και τον όγκο του δωματίου. Για να μη θέσετε σε κίνδυνο τη λειτουργία του λέβητα, ο χώρος εγκατάστασης πρέπει να ανταποκρίνεται στην τελική θερμοκρασία λειτουργίας και να προστατεύεται κατά τέτοιο τρόπο, ώστε ο λέβητας να μην έρχεται σε απευθείας επαφή με τους ατμοσφαιρικούς παράγοντες. Έχει προβλεφθεί ένα άνοιγμα που τηρεί τις ελάχιστες αποστάσεις, ώστε να επιτρέπει την πρόσβαση στα εξαρτήματα του λέβητα. Για την υλοποίηση των συστημάτων αναρρόφησης/εκκένωσης ομοαξονικού τύπου, πρέπει να χρησιμοποιούνται γνήσια αξεσουάρ. Σε περίπτωση λειτουργίας με ονομαστική θερμική ισχύ, οι θερμοκρασίες των καυσαερίων δεν υπερβαίνουν τους 80°C. Παρ' όλα αυτά, φροντίζετε να τηρείτε τις αποστάσεις ασφαλείας σε περίπτωση διέλευσης ανάμεσα από τοίχους ή εύφλεκτα υλικά. Η ένωση των σωλήνων εκκένωσης του καπνού πραγματοποιείται με μια αρσενική-θηλυκή σύνδεση και μια τσιμούχα στεγανότητας. Η διάταξη των συνδέσεων πρέπει να είναι αντίστροφη προς τη φορά ροής των υδρατμών που προέρχονται από τη συμπύκνωση. Τύπος σύνδεσης του λέβητα στο σωλήνα εκκένωσης καπνού - ομοαξονική σύνδεση του λέβητα στο σωλήνα εκκένωσης καπνού με αναρρόφηση/εκκένωση, -διπλή σύνδεση του λέβητα στο σωλήνα εκκένωσης καπνού με αναρρόφηση εξωτερικού αέρα, - διπλή σύνδεση του λέβητα στο σωλήνα εκκένωσης καπνού με αναρρόφηση αέρα από το χώρο. Για τη σύνδεση του λέβητα στο σωλήνα εκκένωσης καπνού, πρέπει πάντα να χρησιμοποιούνται προϊόντα ανθεκτικά στη συμπύκνωση. Σχετικά με το μήκος και τις αλλαγές κατεύθυνσης των συνδέσεων, συμβουλευθείτε τον πίνακα που περιλαμβάνει τους τύπους εκκένωσης. Τα κιτ σύνδεσης αναρρόφησης/εκκένωσης καπνού παρέχονται ξεχωριστά ανάλογα με τις απαιτήσεις της εγκατάστασης. Ο λέβητας έχει προβλεφθεί για σύνδεση σε ομοαξονικό σύστημα αναρρόφησης και εκκένωσης καπνού. Σε περίπτωση απώλειας φορτίου στους αγωγούς, συμβουλευθείτε τον κατάλογο πυρίμαχων και μονωτικών υλικών. Η συμπληρωματική αντίσταση πρέπει να ληφθεί υπόψη για αυτές τις διαστάσεις. Για τη μέθοδο υπολογισμού, τις τιμές των αντίστοιχων μηκών και τα παραδείγματα, συμβουλευθείτε τον κατάλογο πυρίμαχων και μονωτικών υλικών Προσοχή Βεβαιωθείτε ότι οι διαδρομές εκκένωσης και εξαερισμού δεν έχουν φράξει. Βεβαιωθείτε ότι οι αγωγοί εκκένωσης δεν παρουσιάζουν απώλειες. 40 Ηλεκτρικές συνδέσεις Για μεγαλύτερη ασφάλεια, πραγματοποιήστε αυστηρό έλεγχο της ηλεκτρικής εγκατάστασης από ειδικευμένο προσωπικό. Ο κατασκευαστής δεν είναι υπεύθυνος για τυχόν ζημιές που προκλήθηκαν από εγκατάσταση που δεν γειώθηκε ή λόγω προβλημάτων όσον αφορά στην ηλεκτρική τροφοδοσία. Βεβαιωθείτε ότι η εγκατάσταση είναι κατάλληλη για τη μέγιστη ισχύ που απορροφάται από το λέβητα και η οποία αναγράφεται στην πινακίδα σήμανσης. Η ηλεκτρική σύνδεση πρέπει να πραγματοποιηθεί με σταθερή σύνδεση (μη χρησιμοποιείτε μπαλαντέζα) και να διαθέτει διπολικό διακόπτη με απόσταση ανοίγματος των επαφών τουλάχιστον 3 mm. Φροντίστε ώστε η διατομή των καλωδίων να είναι μεγαλύτερη από 0,75 mm2. Είναι αναγκαίο να συνδέσετε τη συσκευή σε αποτελεσματική εγκατάσταση γείωσης για να διασφαλιστεί η ασφάλεια της συσκευής. Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας που παρέχεται σε δίκτυο 230V50Hz και φροντίστε να τηρήσετε την πολικότητα L-N και τη σύνδεση γείωσης. 120 H05V2V2-F 140 Σημαντικό: Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, το τμήμα εξυπηρέτησης μετά την πώληση του κατασκευαστή ή από αντίστοιχα εκπαιδευμένο τεχνικό, ώστε να αποφευχθεί οποιοσδήποτε κίνδυνος. Απαγορεύονται τα πολύπριζα, οι προεκτάσεις και οι αντάπτορες. Απαγορεύεται να χρησιμοποιείτε τους σωλήνες της υδραυλικής εγκατάστασης, της θέρμανσης ή του αερίου για τη γείωση της συσκευής. Ο λέβητας δεν διαθέτει αντικεραυνική προστασία. Εάν πρέπει να αντικαταστήσετε τις ασφάλειες, χρησιμοποιήστε ασφάλειες ταχείας αντίδρασης. περιγραφή του προϊόντος Συνολική όψη 29 1 27 26 2 25 3 24 23 4 5 22 6 21 7 8 19 20 9 18 10 11 17 12 16 28 1. συλλέκτης εξόδου καπνού 2. χειροκίνητος εξαερωτήρας 3. καυστήρας 4. ηλεκτρόδιο ιονισμού 5. μονωμένη δεξαμενή νερού χρήσης 6. αισθητήρας εισόδου κύριου εναλλάκτη 7. αισθητήρας εξόδου κύριου εναλλάκτη 8. βαλβίδα αερίου 9. εναλλάκτης ζεστού νερού χρήσης 10. Βαλβίδα ζεστού νερού χρήσης 11. σιφόνι 12. βαλβίδα θέρμανσης 13. αισθητήρας ζεστού νερού χρήσης 14. κυκλοφορητής νερού χρήσης 15. ηλεκτρική μονάδα συνδέσεων 16. φίλτρο θέρμανσης 17. παροχόμετρο ζεστού νερού χρήσης 18. κυκλοφορητής θέρμανσης 19. Αισθητήρας πίεσης 20. βαλβίδα διανομής 21. σιγαστήρας (ανάλογα με το μοντέλο) 22. ανεμιστήρας 23. ηλεκτρόδια έναυσης 24. σύστημα έναυσης 25. θερμική ασφάλεια 26. άκρο ανάλυσης καπνού 27. δοχείο διαστολής θέρμανσης 28. Αισθητήρας θερμοσίφωνα 29. δοχείο διαστολής νερού χρήσης GR Υδραυλικό σχεδιάγραμμα 13 14 15 mCE Γραφική αναπαράσταση της διαθέσιμης πίεσης κυκλοφορητή Διάταξη αποφόρτισης Pression disponible 5,0 4,5 4,0 3,5 3,0 2,5 2,0 18-24 kW 1,5 30 kW 1,0 35 kW 0,5 0,0 l/h 0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 A. Έξοδος θέρμανσης B. Έξοδος ζεστού νερού χρήσηςa C. Είσοδος αερίου D. Είσοδος κρύου νερού E. Επιστροφή θέρμανσης B D A E C 41 περιγραφή του προϊόντος Διαστάσεις λέβητα 600 GR 312 (24/30 kW) 242 (35kW) ø 100 ø 60 120 120 875 900 100 54 124 137 191 48 54 54 474 A. Έξοδος θέρμανσης B. Έξοδος ζεστού νερού χρήσηςa C. Είσοδος αερίου D. Είσοδος κρύου νερού E. Επιστροφή θέρμανσης 300 Ελάχιστες αποστάσεις για την εγκατάσταση Για να είναι δυνατή η συντήρηση του λέβητα, είναι απαραίτητο να τηρούνται οι ελάχιστες αποστάσεις που αναφέρονται στο σχεδιάγραμμα. Για να τοποθετήσετε σωστά το λέβητα, χρησιμοποιήστε ένα αλφάδι. 20 450 300 42 περιγραφή του προϊόντος Οδηγός τοποθέτησης 90 ø 80 ø 125 ø 80 ø 100 GR 120 78 195 120 ø 80 105 550 ø 14 100 ø 60/100 - ø 80/125 x x 105 195 * 105 869 974 200 600 137 191 474 137 191 474 ø 125/130 x 200 974 24 kW CF 24/30 kW 35 kW X 324 312 242 164 294 124 48 54 54 48 54 600 420020041500 * 3CEP = 315 901,5 896 ø 80 + 80 120 43 εγκατάσταση Τοποθέτηση της ράβδου σύνδεσης βάνων και βαλβίδων και της βάσης στερέωσης Σε περίπτωση διέλευσης των σωληνώσεων πίσω από το λέβητα, είναι απαραίτητο να χρησιμοποιήσετε το κιτ απομάκρυνσης από τον τοίχο (διαθέσιμο στον χονδρέμπορά σας). GR Προκατασκευή Για την τοποθέτηση της ράβδου σύνδεσης βάνων και βαλβίδων και της βάσης στερέωσης: - τοποθετήστε τον οδηγό από χαρτί, που παρέχεται για την προκατασκευή, στο προβλεπόμενο σημείο και ακολουθήστε τις συστάσεις του. Σύνδεση των σωληνώσεων Τα εξαρτήματα σύνδεσης δεν περιλαμβάνονται στο κιτ προκατασκευής. Διάφορα σετ υποδοχών υπάρχουν διαθέσιμα στους χονδρεμπόρους. - 1η εγκατάσταση - αντικατάσταση λέβητα Chaffoteaux - αντικατάσταση λέβητα άλλης μάρκας Καθαρισμός της εγκατάστασης Αφού πραγματοποιηθούν οι υδραυλικές συνδέσεις, είναι απαραίτητο να πραγματοποιηθεί καθαρισμός της εγκατάστασης με ένα κατάλληλο προϊόν (διασποράς) προκειμένου να εξαλείψετε τα ρινίσματα, ίχνη συγκόλλησης, λάδια κατεργασίας και διάφορα γράσα. Απαγορεύεται η χρήση οποιουδήποτε διαλυτικού ή αρωματικών υδρογονανθράκων (βενζίνη, πετρέλαιο...). Συνιστάται να πραγματοποιηθεί πλήρης επεξεργασία του νερού θέρμανσης της εγκατάστασης θέρμανσης, μόλις αυτή τεθεί σε λειτουργία, ώστε να διατηρηθεί το PH μεταξύ 9 και 9,5. Περιγραφή της ράβδου βάνων και βαλβίδων Βάνες και βαλβίδες ΑΝΟΙΧΤΕΣ B A - Βάνα έναρξης θέρμανσης B - Έξοδος ζεστού νερού χρήσης C - Βάνα αερίου (κίτρινη λαβή) D - Βάνα τροφοδοσίας κρύου νερού E - Βάνα επιστροφής θέρμανσης D Θέση του περιοριστή / της διάταξης αντεπιστροφής 44 A E C εγκατάσταση Οδηγίες για την αφαίρεση του καλύμματος και επιθεώρηση της συσκευής. Πριν από οποιαδήποτε επέμβαση στο λέβητα, διακόψτε την ηλεκτρική τροφοδοσία από τον εξωτερικό διπολικό διακόπτη και κλείστε τη βάνα αερίου. Για να αποκτήσετε πρόσβαση στο εσωτερικό του λέβητα: 1. ξεβιδώστε τις δύο βίδες του εμπρός πλαισίου (α), τραβήξτε το πλαίσιο προς τα εμπρός και απαγκιστρώστε το από τους επάνω πείρους (β), 2. περιστρέψτε την ηλεκτρονική μονάδα, τραβώντας την προς τα εμπρός (γ), 3. ξεκουμπώστε τα δύο κλιπ που βρίσκονται στο κάτω μέρος του καλύμματος πλαισίου του θαλάμου καύσης, τραβήξτε το προς τα εμπρός και απαγκιστρώστε το από τους επάνω πείρους (δ). γ GR α δ β 45 εγκατάσταση Τοποθέτηση του λέβητα Για την τοποθέτηση του λέβητα, δεν είναι απαραίτητο να αφαιρεθεί το κάλυμμα. - φέρτε το λέβητα πάνω από τη ράβδο, αφήστε τον να χαμηλώσει μέχρι να ακουμπήσει πάνω στη βάση στερέωσης, - ξεβιδώστε τις 2 βίδες A, βγάλτε το χτένι 37 της ράβδου για να ελευθερώσετε τα ρακόρ και πετάξτε το χτένι, - τοποθετήστε τις διάφορες τσιμούχες, - σφίξτε τις βάνες και τα ρακόρ της ράβδου στα ρακόρ της πλάκας κλεισίματος του λέβητα. GR Το άνοιγμα εκκένωσης του διακόπτη 35, η βαλβίδα ασφαλείας θέρμανσης 12 και η βαλβίδα νερού χρήσης 10 πρέπει να συνδέονται υποχρεωτικά σε σωλήνωση μεταχειρισμένου νερού. 10 12 A A 37 230V 35 46 εγκατάσταση Εκκένωση των υδρατμών που προέρχονται από τη συμπύκνωση Για την εκκένωση των προϊόντων που παράγονται λόγω συμπύκνωσης από την καύση του λέβητα, συνδέστε έναν πλαστικό σωλήνα στο σιφόνι εκκένωσης της συσκευής. Τηρείτε τα πρότυπα εγκατάστασης που ισχύουν στη χώρα εγκατάστασης και συμμορφωθείτε με τους ενδεχόμενους κανονισμούς των τοπικών αρχών και των αρμόδιων οργανισμών για τη δημόσια υγεία. GR Πριν από την πρώτη θέση σε λειτουργία της συσκευής, είναι υποχρεωτικό να γεμίσετε το σιφόνι με νερό. Για το σκοπό αυτό, βάλτε περίπου 1/4 του λίτρου νερό από το άνοιγμα εκκένωσης των καυσαερίων πριν τοποθετήσετε τη διάταξη εκκένωσης ή ξεβιδώστε το σιφόνι, που βρίσκεται κάτω από το λέβητα, γεμίστε το με νερό και επανατοποθετήστε το Προσοχή ! η έλλειψη νερού στο σιφόνι προκαλεί διαρροή καπνού στον αέρα του χώρου. 11 1 Εκκένωση των θερμοσιφώνων 2 3 4 47 εγκατάσταση ΣΥΣΤΗΜΑ ΔΙΠΛΗΣ ΡΟΗΣ Ο λέβητας πρέπει να εγκαθίσταται μόνο με είσοδο φρέσκου αέρα και έξοδο καυσαερίων. Αυτά τα κιτ παρέχονται ξεχωριστά από τη συσκευή, ώστε να ικανοποιούν τις διάφορες λύσεις συστημάτων. Εάν χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες, συμβουλευθείτε το Εγχειρίδιο των Αξεσουάρ και τις οδηγίες που περιλαμβάνονται στα διάφορα Κιτ. Ο λέβητας έχει προβλεφθεί για σύνδεση σε ομοαξονικό σύστημα αναρρόφησης και εκκένωσης καπνού 60/100. Για τη χρήση αναρρόφησης και εκκένωσης διπλής ροής, είναι απαραίτητο να χρησιμοποιήσετε μία από τις δύο εισόδους αέρα. Βγάλτε την τάπα ξεβιδώνοντας τις βίδες και εισαγάγετε το ρακόρ εισόδου αέρα, στερεώνοντάς το με τις βίδες που παρέχονται. Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά ειδικό κιτ συμπύκνωσης. Για τα διαιρούμενα συστήματα αναρρόφησης και εξόδου, πρέπει να χρησιμοποιηθεί μία από τις δύο συνδέσεις αέρα. Αφαιρέστε το καπάκι ξεβιδώνοντας τη βίδα και εισαγάγετε το εξάρτημα σύνδεσης της σύνδεσης αέρα, στερεώνοντάς το με τη βίδα που παρέχεται. 1, 18, 5, 0 & 5 FF mètres 80 70 60 max.καπνό fumées μέγιστοLongueur μήκος για GR 50 40 30 35 kW 20 25 kW 18 kW 0 10 20 30 40 50 60 70 Longueur max. μέγιστο μήκος γιαair αέρα 48 12 kW περιοχή Zone de fonctionnement λειτουργίας 10 0 30 kW 80 90 100 110 mètres εγκατάσταση Πίνακας τυπολογίας αναρρόφησης/εξόδου ΟΜΟΑΞΟΝΙΚΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΜΕΓΙΣΤΟ ΜΗΚΟΣ ΔΙΑΜΕΤΡΟΣ ΑΓΩΓΟΥ 25 12 m 36 m 60/100 80/125 35 8m 24 m 60/100 80/125 25 12 m 42 m 60/100 80/125 35 8m 28 m 60/100 80/125 25 12 m 60/100 35 8m 60/100 25 12 m 36 m 60/100 80/125 35 8m 24 m 60/100 80/125 ΤΥΠΟΛΟΓΙΑ C13 Έξοδος καπνού και αναρρόφηση αέρα μέσω εξωτερικού τοίχου στην ίδια περιοχή πίεσης C 33 Έξοδος καπνού και αναρρόφηση εξωτερικού αέρα με τερματικό στην οροφή στην ίδια περιοχή πίεσης C43 Έξοδος καπνού και αναρρόφηση αέρα μέσω ξεχωριστού αγωγού καπνού ή πολλαπλού αγωγού ενσωματωμένου στο κτίριο B33 Έξοδος καπνού μέσω ξεχωριστού αγωγού καπνού ή πολλαπλού αγωγού αγωγού ενσωματωμένου στο κτίριο και αναρρόφηση αέρα στο χώρο. GR 49 εγκατάσταση ΣΥΣΤΗΜΑ ΔΙΠΛΗΣ ΡΟΗΣ ΜΕΓΙΣΤΟ ΜΗΚΟΣ ΤΥΠΟΛΟΓΙΑ 25 GR C13 ΔΙΑΜΕΤΡΟΣ ΑΓΩΓΟΥ 36 m (S1=S2) 80/80 Έξοδος καπνού και αναρρόφηση αέρα μέσω εξωτερικού τοίχου στην ίδια περιοχή πίεσης 35 24 m (S1=S2) 25 60 m (S1=S2) C 33 80/80 Έξοδος καπνού και αναρρόφηση εξωτερικού αέρα με τερματικό στην οροφή στην ίδια περιοχή πίεσης 35 40 m (S1=S2) 25 42 m (S1+S2) C53 80/80 Εξωτερική έξοδος καπνού και αναρρόφηση αέρα μέσω εξωτερικού τοίχου σε διαφορετική περιοχή πίεσης 35 28 m (S1+S2) 25 S1=1 m (S2=83 m) C83 80/80 Έξοδος καπνού μέσω ξεχωριστού αγωγού καπνού ή πολλαπλού αγωγού ενσωματωμένου στο κτίριο. Αναρρόφηση αέρα μέσω εξωτερικού τοίχου 35 S1=1 m (S2=55 m) 25 84 m 137 Pa* B23p 80/80 Εξωτερική έξοδος καπνού Αναρρόφηση αέρα χώρου 35 S1 = Αναρρόφηση S2 = Εκκένωση καπνού * Διαθέσιμη πίεση αέρα P 50 56 m 128 Pa* εγκατάσταση Ηλεκτρικές συνδέσεις Πριν από οποιαδήποτε επέμβαση στο λέβητα, διακόψτε την ηλεκτρική τροφοδοσία τοποθετώντας τον εξωτερικό διπολικό διακόπτη στη θέση «OFF». Τροφοδοσία 230 V + γείωση Η σύνδεση πραγματοποιείται με καλώδιο 2 P+ T που παρέχεται με τη συσκευή, συνδεδεμένο στην κύρια κάρτα της ηλεκτρικής μονάδας. Σύνδεση των περιφερειακών Για να αποκτήσετε πρόσβαση στη ράβδο σύνδεσης των περιφερειακών, ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία:: - ξεβιδώστε το κάλυμμα της ηλεκτρικής μονάδας συνδέσεων που βρίσκεται κάτω από τη συσκευή - ανοίξτε το κάλυμμα Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα διαθέσιμα αξεσουάρ, συμβουλευθείτε τους ειδικούς καταλόγους μας Σύνδεση θερμοστάτη περιβάλλοντος - βγάλτε τη γέφυρα TA1, - συνδέστε το θερμοστάτη περιβάλλοντος στη θέση της γέφυρας TA1 στο ντόμινο. L N TA2 FLOOR 230V E-BUS T B TA1 1 2 3 4 SE 5 6 Εκεί βρίσκουμε τις συνδέσεις για: θερμοστάτη περιβάλλοντος 1 θερμοστάτη θερμαινόμενου δαπέδου ή θερμοστάτη περιβάλλοντος 2 (επιλέγεται από την παράμετρο 223) SE - εξωτερικό αισθητήρα η σύνδεση E-Bus για σύνδεση ανεξάρτητης μονάδας "τηλεχειριστηρίου" Υπάρχει επίσης η δυνατότητα εισαγωγής και άλλων προαιρετικών καρτών για τη διαχείριση: πολλαπλών περιοχών, πολλαπλών θερμοκρασιών, ηλιακού κ.λπ. L E-BUS T B N TA2 FLOOR TA1 1 2 3 4 SE 5 6 51 GR 1 M échangeur ανεμιστήρας Ventilateur αισθητήρας Sonde retour εισόδου circuit primaire κύριου εναλλάκτη Thermofusible θερμική ασφάλεια P αισθητήρας Sonde départ εξόδου κύριου εναλλάκτη circuit primaire Αισθητήρας Sonde solaireήλιου B Πλακέτα άλλων προαιρετικών B-B -Platine autres options εξαρτημάτων Sonde sanitaire σιφόνι Sonde pression αισθητήρας circuit primaire πίεσης Sonde ballon θερμοσίφωνα Αισθητήρας 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 CN12 B Bl R N M 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 CN24 2 à distance Τηλεχειριστήριο Commande (option) M G G B E-BUS TA1 1 2 3 4 TA2 FLOOR N N N G G M N 5 SE 6 παροχόμετρο Débistat ζεστού νερού sanitaire χρήσης V V N Bl B N Vanne βαλβίδα distributrice διανομής CN08 CN11 8 7 6 5 4 3 2 1 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 CN12 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 CN24 2 1 6 N CN17 L CN21 1 N M B N DIV. VALVE N 4 R B M 3 CN12 2 Θερμοστάτης Thermostat περιβάλλοντος d’ambiance 1 FILLING EXT. P. R G CN05 6 CN19 M CN26 Circulateur κυκλοφορητής θέρμανσης sanitaire βαλβίδα Vanne Gaz αερίου M Affichage ένδειξης εμφάνιση B κυκλοφορητής νερού χρήσης Circulateur CN22 N 5 plancher chauffant CN14 M B B CN10 4 PUMP PUMP SPEED 2 3 FAN 1 N 4 3 2 1 5 1 L B CN25 5 4 3 2 1 1 N Θερμοστάτης θερμαινόμενου δαπέδου Thermostat DISPLAY CN20 extérieure CN04 ηλεκτρόδιο Electrode ιονισμού ionisation 230 230VV- -2A 2A Ασφάλεια Fusible de protection προστασίας N = Mαύρος Noir B = Mττλε Bleu Bl = Kενό Blanc R = Epυθpός Rouge V = Пpασίνσμα Vert M = Κάσταυο Marron G = Γκρίζος Gris σύστημα Allumeur έναυσης FLAME EARTH FAST FUSE 2A 52 CN16 CN16 N GR T Εξωτερικός Sonde αισθητήρας εγκατάσταση Ηλεκτρικό σχεδιάγραμμα του λέβητα θέση σε λειτουργία Χειριστήριο Κύκλωμα ζεστού νερού χρήσης - ανοίξτε τη βάνα κρύου νερού 33 - εξαερώστε το θερμοσίφωνα και την εγκατάσταση αντλώντας από τις διάφορες βάνες ζεστού νερού και ελέγξτε τις στεγανότητες ABCDEFGHIL123456 2 13 GR 3 4 12 5 11 6 10 9 7 2 3 Κύκλωμα θέρμανσης - ανοίξτε τις βάνες έναρξης θέρμανσης 30 και επιστροφής θέρμανσης 34 - ανοίξτε τις βάνες πλήρωσης 36 - ξανακλείστε αυτές τις βάνες, όταν η βελόνα του μανόμετρου φτάσει στην επιθυμητή πίεση - εξαερώστε την εγκατάσταση, αποκαταστήστε την πίεση και ελέγξτε τις στεγανότητες 1 1 Προετοιμασία για την εκκίνηση 8 bar Κύκλωμα αερίου - ανοίξτε τη βάνα αερίου 32 - εξαερώστε το κύκλωμα αερίου - ελέγξτε τις στεγανότητες σε ολόκληρη τη γραμμή αερίου 230V 36 36 33 30 34 32 35 1. Οθόνη 2. Πλήκτρο On/Off 3. Πλήκτρο ρύθμισης της θερμοκρασίας θέρμανσης / «κωδικοποιητής» προγραμματισμού 4. Πλήκτρο Mode (Επιλογή του τρόπου λειτουργίας, MODE) 5. Πλήκτρο προγραμματισμού της συντήρησης σε θερμοκρασία δεξαμενής νερού χρήσης 6. Πλήκτρο ωριαίου προγραμματισμού θέρμανσης 7. Πλήκτρο SRA (Ενεργοποίηση της θερμορύθμισης) 8. Πλήκτρο ρύθμισης της θερμοκρασίας ζεστού νερού χρήσης 9. Μανόμετρο 10. Πλήκτρο Info 11. Πλήκτρο Esc 12. Πλήκτρο Menu/OK (Προγραμματισμός) 13. Πλήκτρο Reset Διαδικασία θέσης σε λειτουργία Πιέστε το πλήκτρο ON/OFF (2), η οθόνη ανάβει: Ηλεκτρική Τροφοδοσία - βεβαιωθείτε ότι η τάση και η συχνότητα τροφοδοσίας συμβαδίζουν με τα δεδομένα που αναγράφονται στην πινακίδα του λέβητα. - Μετακινήστε τον εξωτερικό διπολικό διακόπτη στη θέση ON Λειτουργία Εξαέρωσης Πιέστε το πλήκτρο Esc για 5 δευτερόλεπτα, ο λέβητας ενεργοποιεί έναν κύκλο εξαέρωσης περίπου 7 λεπτών. Η λειτουργία μπορεί να διακοπεί εάν πιέσετε το πλήκτρο Esc. Εάν είναι απαραίτητο, υπάρχει η δυνατότητα να ενεργοποιήσετε έναν νέο κύκλο. Βεβαιωθείτε ότι ο λέβητας βρίσκεται σε τρόπο λειτουργίας αναμονής (Stand-by), δεν πραγματοποιείται αίτηση θέρμανσης και ζεστού νερού χρήσης. Καλοκαίρι Eté Οι συνθήκες λειτουργίας απεικονίζονται με αυτά τα 3 ψηφία. Το πρώτο ψηφίο δείχνει την κατάσταση λειτουργίας της συσκευής: 0 XX -Εν αναμονή λειτουργίας. Το σχόλιο στην οθόνη δείχνει τον επιλεγμένο τρόπο λειτουργίας, «Καλοκαίρι» ή «Χειμώνας» C XX - Αίτηση θέρμανσης c XX - Μετα-κυκλοφορία ζεστού νερού χρήσης d XX - Αίτηση ζεστού νερού χρήσης b XX - Θέρμανση θερμοσίφωνα h XX - Μετα-κυκλοφορία ζεστού νερού χρήσης F XX - Αντιπαγωτική προστασία αντλίας ενεργοποιημένη - Αντιπαγωτική προστασία καυστήρα ενεργοποιημένη. το δεύτερο και το τρίτο ψηφίο δείχνουν: - εάν δεν υπάρχει αίτηση, τη θερμοκρασία εξόδου του κύριου εναλλάκτη - σε τρόπο λειτουργίας θέρμανσης, τη θερμοκρασία εξόδου του κύριου εναλλάκτη - σε περίπτωση αίτησης ζεστού νερού χρήσης (στιγμιαία, με θερμοσίφωνα ή ηλιακό), τη ρυθμισμένη θερμοκρασία ζεστού νερού χρήσης - σε λειτουργία Αντιπαγωτικής προστασίας, τη θερμοκρασία εξόδου του κύριου εναλλάκτη. Θέστε σε λειτουργία το λέβητα ενεργοποιώντας τη λειτουργία Καλοκαίρι, Χειμώνας ή Αντιπαγωτική προστασία με το πλήκτρο MODE 4. 53 ρύθμιση Οθόνη GR ABCDEFGHIL123456 Ωριαίος προγραμματισμός Ημέρα της εβδομάδας (Δευτέρα....Κυριακή) Ένδειξη περιοχής που σχετίζεται με την ένδειξη ρύθμισης του ωριαίου προγραμματισμού (περιοχή 1 ή περιοχή 2) για τη θέρμανση Ένδειξη του ωριαίου προγραμματισμού για τη θέρμανση νερού χρήσης Ημερομηνία και ώρα Ωριαίος προγραμματισμός ενεργοποιημένος Ψηφίο ένδειξης: - κατάσταση λέβητα και ένδειξη θερμοκρασίας - ρύθμισης μενού - σήμανσης κωδικού σφάλματος - θερμοκρασίας περιβάλλοντος (εάν υπάρχει σύνδεση με περιφερειακό ΔΙΑΥΛΟ) - εξωτερικής θερμοκρασίας (εάν υπάρχει σύνδεση με εξωτερικό αισθητήρα Ψηφιακό μανόμετρο Αίτηση πατήματος πλήκτρου RESET (λέβητας μπλοκαρισμένος) Αίτηση επέμβασης τεχνικής υποστήριξης Επισήμανση παρουσίας φλόγας με ένδειξη χρησιμοποιούμενης ισχύος και μπλοκαρίσματος λειτουργίας Λειτουργία θέρμανσης με ένδειξη του ρυθμισμένου επιπέδου θερμοκρασίας Λειτουργία ζεστού νερού χρήσης με ένδειξη του ρυθμισμένου επιπέδου θερμοκρασίας ABCDE... Κυλιόμενο μενού Ένδειξη λειτουργίας ζεστού νερού χρήσης Comfort ή Eco ενεργοποιημένη Μενού Info Λειτουργία SRA ενεργοποιημένη (Θερμορύθμιση ενεργοποιημένη) ενδεχομένως με ένδειξη εσωτερικού (δίαυλος) ή εξωτερικού αισθητήρα. Ηλιακή πλάκα συνδεδεμένη (προαιρετικός εξοπλισμός) Σταθερή = συνδεδεμένο ηλιακό clip-in Αναβοσβήνει = ενεργοποιημένη χρήση ηλιακής ενέργειας 54 ρύθμιση ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΚΑΥΣΗΣ Η σειρά των εργασιών πρέπει να τηρείται οπωσδήποτε κατά τη διάρκεια αυτής της διαδικασίας. 20 Εργασία 1 προετοιμασία του εξοπλισμού μέτρησης Συνδέστε τη βαθμονομημένη συσκευή μέτρησης στην αριστερή υποδοχή καύσης ξεβιδώνοντας τη βίδα και βγάζοντας την τάπα. 2 8 50 GR Μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο κλειδί 2,5 Εργασία 2 ρύθμιση του CO2 στη μέγιστη παροχή αερίου (ζεστό νερό χρήσης) Πραγματοποιήστε άντληση ζεστού νερού χρήσης με μέγιστη παροχή νερού. Επιλέξτε τη λειτουργία Καθαρισμός αιθάλης πιέζοντας το πλήκτρο RESET για 5 δευτερόλεπτα. ΠΡΟΣΟΧΗ! Ενεργοποιώντας τη λειτουργία Καθαρισμού αιθάλης, η θερμοκρασία του νερού που βγαίνει από το λέβητα μπορεί να είναι υψηλότερη από 65°C. Σημείωση: η λειτουργία καθαρισμού αιθάλης απενεργοποιείται αυτόματα μετά από 10 λεπτά ή χειροκίνητα πιέζοντας στιγμιαία το πλήκτρο RESET. Το ακόλουθο εικονόγραμμα εμφανίζεται στην οθόνη: t-- Μόλις η τιμή του CO2 (%) πλησιάσει τις τιμές του πίνακα ρύθμισης, ξανακλείστε το κάλυμμα του πλαισίου και μετρήστε την τελική τιμή του CO2 μετά από ένα λεπτό. Εάν η τιμή που μετρήθηκε αντιστοιχεί στην τιμή του πίνακα, η ρύθμιση έχει τερματιστεί, διαφορετικά επαναλάβετε τη ρύθμιση από την αρχή. Εργασία 3 έλεγχος του CO2 στην ελάχιστη παροχή αερίου Περιστρέψτε τον κωδικοποιητή. Επιλέξτε το εικονόγραμμα: t-- ελάχιστηMinimum ισχύς Puissance Περιμένετε 1 λεπτό για να σταθεροποιηθεί ο λέβητας, πριν πραγματοποιήσετε τις αναλύσεις καύσης. Εάν η τιμή του CO2 (%) που μετρήθηκε διαφέρει κατά 0,5 % από την τιμή που βρέθηκε κατά τη ρύθμιση στην ελάχιστη παροχή αερίου, προβείτε σε ρύθμιση της βαλβίδας αερίου ακολουθώντας τις παρακάτω οδηγίες, διαφορετικά περάστε απευθείας στην εργασία 4. μέγιστη θέρμανση Maximum Chauffage Περιστρέψτε τον κωδικοποιητή. Επιλέξτε το εικονόγραμμα: t-- Maximum μέγιστο ζεστόSanitaire νερό χρήσης Περιμένετε 1 λεπτό για να σταθεροποιηθεί ο λέβητας, πριν πραγματοποιήσετε τις αναλύσεις καύσης. Μετρήστε την τιμή του CO2 (%) και συγκρίνετέ την με τις τιμές του παρακάτω πίνακα (τιμές με το πλαίσιο κλειστό). Ρύθμιση της βαλβίδας αερίου στην ελάχιστη παροχή αερίου Βγάλτε την τάπα 2 και πραγματοποιήστε τη ρύθμιση της βίδας 51 με διαδοχική περιστροφή προς τα αριστερά για να μειωθεί το ποσοστό του CO2. Περιμένετε 1 λεπτό μετά από κάθε ρύθμιση, για να σταθεροποιηθεί η τιμή του CO2. ΠΡΟΣΟΧΗ! αυτή η ρύθμιση είναι ευαίσθητη: μία περιστροφή κατά 1/4 της στροφής αντιστοιχεί σε 0,4 % CO2. 51 Ωφέλιμη ισχύς λέβητα kW Αέριο G20 G31 25 35 CO2 (%) 9.0 ± 0.2 9.0 ± 0.2 10.7 ± 0.2 10.0 ± 0.2 Εάν η τιμή του CO2 (%) που μετρήθηκε είναι διαφορετική από τις τιμές του πίνακα, προβείτε σε ρύθμιση της βαλβίδας αερίου ακολουθώντας τις παρακάτω οδηγίες, διαφορετικά περάστε απευθείας στην εργασία 3. Ρύθμιση της βαλβίδας αερίου στη μέγιστη παροχή αερίου Βεβαιωθείτε ότι τίποτα δεν παρεμποδίζει το σιγαστήρα 20 (εάν υπάρχει). Πραγματοποιήστε τη ρύθμιση της βαλβίδας αερίου χρησιμοποιώντας τη βίδα ρύθμισης 50 με διαδοχική περιστροφή προς τα δεξιά ώστε να μειώσετε το ποσοστό CO2 (1/4 της στροφής τροποποιεί το ποσοστό CO2 κατά περίπου 0,2%). Περιμένετε 1 λεπτό μετά από κάθε ρύθμιση, για να σταθεροποιηθεί η τιμή του CO2. Πρέπει να χρησιμοποιηθεί μόνο κλειδί 4 Μόλις η τιμή του CO2 πλησιάσει τις τιμές του πίνακα ρύθμισης, επανατοποθετήστε την τάπα 2 στη θέση της και μετά κλείστε το κάλυμμα του πλαισίου και μετρήστε την τελική τιμή του CO2 (%) μετά από ένα λεπτό. Εάν η τιμή που μετρήθηκε αντιστοιχεί στην τιμή του πίνακα, η ρύθμιση έχει τερματιστεί, διαφορετικά επαναλάβετε τη ρύθμιση από την αρχή. Εργασία 4 τέλος της ρύθμισης Βγείτε από τον τρόπο λειτουργίας καθαρισμού αιθάλης πιέζοντας το πλήκτρο RESET. Σταματήστε την άντληση. Επανατοποθετήστε την πρόσοψη της συσκευής. Επανατοποθετήστε την τάπα των υποδοχών καύσης. 55 ρύθμιση Ρύθμιση της μέγιστης ισχύος θέρμανσης Αυτή η παράμετρος περιορίζει την ωφέλιμη ισχύ του λέβητα. Το ποσοστό ισοδυναμεί με τιμή ισχύος που περιλαμβάνεται μεταξύ της ελάχιστης ισχύος (0) και της ονομαστικής ισχύος (99) που αναγράφεται στο παρακάτω διάγραμμα. Για να ελέγξετε τη μέγιστη ισχύ θέρμανσης του λέβητα, μεταβείτε στο μενού 2/υπομενού 3/παράμετρος 1. GR 35 30 25 18 12 Αλλαγή αερίου Αυτές οι συσκευές έχουν προβλεφθεί να λειτουργούν με διάφορους τύπους αερίων. Η αλλαγή αερίου πρέπει να πραγματοποιείται από ειδικευμένο τεχνικό. Αυτή η αλλαγή αερίου πραγματοποιείται με τη βοήθεια ενός κιτ (διάφραγμα) και του βιβλίου χρήσης του. Για τη σωστή λειτουργία της συσκευής, παρακαλούμε πραγματοποιήστε τις ακόλουθες εργασίες: 1. διακόψτε την ηλεκτρική τροφοδοσία της συσκευής 2. κλείστε τη βάνα τροφοδοσίας αερίου 3. αποκτήστε πρόσβαση στο θάλαμο καύσης, όπως αναφέρεται στην παράγραφο «Οδηγίες για την αφαίρεση του καλύμματος και επιθεώρηση της συσκευής» 4. προσθέστε/αφαιρέστε το διάφραγμα αερίου όπως αναφέρεται στο βιβλίο του Κιτ. 5. ελέγξτε τη στεγανότητα αερίου 6. εξαερώστε τη γραμμή αερίου 7. ενεργοποιήστε την ηλεκτρική τροφοδοσία της συσκευής και ανοίξτε τη βάνα τροφοδοσίας αερίου 8. ακολουθήστε τη διαδικασία ελέγχου της καύσης 9. κολλήστε την ετικέτα που περιλαμβάνεται στο Κιτ Αργή έναυση Αυτή η παράμετρος περιορίζει την ωφέλιμη ισχύ του λέβητα σε φάση έναυσης. Το ποσοστό ισοδυναμεί με τιμή ωφέλιμης ισχύος που περιλαμβάνεται μεταξύ της ελάχιστης ισχύος (0) και της μέγιστης ισχύος (99) Για να ελέγξετε την αργή έναυση του λέβητα, μεταβείτε στο μενού 2/υπομενού 2/παράμετρος 0. Ρύθμιση της καθυστέρησης έναυσης για θέρμανση Η παράμετρος αυτή - μενού 2/υπομενού 3/παράμετρος 5, επιτρέπει τη χειροκίνητη (0) ή αυτόματη (1) ρύθμιση του χρόνου αναμονής πριν την επόμενη εκ νέου έναυση του καυστήρα μετά το σβήσιμο, ώστε να πλησιάσει τη θερμοκρασία εντολής. Επιλέγοντας το χειροκίνητο τρόπο λειτουργίας, υπάρχει η δυνατότητα ρύθμισης ελάχιστου χρόνου λειτουργίας (anticycle) στην παράμετρο 2/υπομενού 3/παράμετρος 6 από 0 έως 7 λεπτά Επιλέγοντας τον αυτόματο τρόπο λειτουργίας, ο ελάχιστος χρόνος λειτουργίας θα υπολογιστεί αυτόματα από το λέβητα, βάσει της θερμοκρασίας εντολής. Πίνακας ρύθμισης αερίου Παράμετρος Κάτω δείκτης Wobbe (15°C, 1.013 mbar) (MJ/m3) 35 G31 G20 G31 45,67 70,69 45,67 70,69 Αργή έναυση 220 50 60 50 60 Ελάχιστη ταχύτητα ανεμιστήρα (%) 233 05 05 01 01 Μέγιστη ταχύτητα ανεμιστήρα θέρμανσης (%) 234 85 85 80 80 Μέγιστη ταχύτητα ανεμιστήρα ζεστού νερού ψύξης (%) 232 98 98 89 89 / 3,80 / 5,20 2,65 1,94 3,65 2,68 2,33 1,71 3,28 2,41 0,58 0,43 0,74 0,54 Διάφραγμα βαλβίδας αερίου (ø) Μέγιστη/ελάχιστη παροχή μέγιστη παροχή ζεστού νερού χρήσης αερίου μέγιστη θέρμανση (15°C, 1.013 mbar) (φυσικό - m3/h) (υγραέριο LPG ελάχιστη - kg/h) 56 24 G20 ρύθμιση Πρόσβαση στο μενού: Εμφάνιση - ρύθμιση - διαγνωστικός έλεγχος Ο λέβητας επιτρέπει την πλήρη διαχείριση του συστήματος θέρμανσης και παραγωγής ζεστού νερού χρήσης. Η πλοήγηση στα μενού επιτρέπει την προσαρμογή του συστήματος του λέβητα + των συνδεδεμένων περιφερειακών, βελτιστοποιώντας τη λειτουργία για μέγιστη άνεση και οικονομία. Επιπλέον, προσφέρει σημαντικές πληροφορίες για την καλή λειτουργία του λέβητα. Τα διαθέσιμα μενού είναι τα ακόλουθα: 0 0 0 0 1 2 2 2 2 2 2 2 3 3 3 3 4 4 4 4 4 4 5 5 5 5 5 5 5 7 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 GR Γλώσσα-Ημερομηνία-Ώρα- Βλ. εγχειρίδιο για το χρήστη 0 Επιλογή Γλώσσας Οθόνης 1 Ρύθμιση Ημερομηνίας και Ώρας 2 Αυτόματη ενημέρωση της επίσημης ώρας Ωριαίος προγραμματισμός Βλ. εγχειρίδιο για το χρήστη Παράμετρος λέβητα 1 Κωδικός πρόσβασης (αποκλειστικά για εξειδικευμένο τεχνικό) 2 Γενική Ρύθμιση 3 Παράμετροι λέβητα μέρος 1 4 Παράμετροι λέβητα μέρος 2 5 Παράμετροι Ζεστού νερού χρήσης 9 Μενού επανεκκίνησης (Reset) 2 Ηλιακός & Θερμοσίφωνας 0 Γενική Ρύθμιση 1 Κωδικός πρόσβασης (αποκλειστικά για εξειδικευμένο τεχνικό) 2 Ειδική ρύθμιση Παράμετρος Περιοχής 1 0 Ρύθμιση Θερμοκρασίας περιοχής 1 1 Κωδικός πρόσβασης (αποκλειστικά για εξειδικευμένο τεχνικό) 2 Ρύθμιση περιοχής 1 3 Διαγνωστικός έλεγχος 4 Διαχείριση διάταξης περιοχής 1 Παράμετρος Περιοχής 2 0 Ρύθμιση Θερμοκρασίας περιοχής 2 1 Κωδικός πρόσβασης (αποκλειστικά για εξειδικευμένο τεχνικό) 2 Ρύθμιση περιοχής 2 3 Διαγνωστικός έλεγχος 4 Διαχείριση διάταξης περιοχής 2 5 Πολλαπλές περιοχές Έλεγχος & Υπηρεσίες Παράμετρος υποστήριξης 1 Κωδικός πρόσβασης (αποκλειστικά για εξειδικευμένο τεχνικό) 2 Λέβητας 3 Θερμοκρασία λέβητα 4 Ηλιακός και θερμοσίφωνας (εάν υπάρχει) 5 Υπηρεσία Τεχνικής Υποστήριξης 6 Στατιστικά 7 Τηλεϋπηρεσία E@sy (εάν υπάρχει) 8 Λίστα σφαλμάτων 9 Στοιχεία Κέντρου Υποστήριξης 57 ρύθμιση GR Οι σχετικές παράμετροι κάθε μενού αναφέρονται στις ακόλουθες σελίδες. Η πρόσβαση και η τροποποίηση των διαφόρων παραμέτρων πραγματοποιείται με το πλήκτρο MENU και τον κωδικοποιητή 3. Στην οθόνη θα εμφανιστεί η περιγραφή των μενού και των διαφόρων παραμέτρων. Ο αριθμός των αντίστοιχων μενού και παραμέτρων εμφανίζεται στη θέση A της οθόνης. Συνήθως στους αριθμούς αντιστοιχεί ένα σχόλιο, που εμφανίζεται στην περιοχή B. (βλ. παρακάτω σχήμα). ΘέσηAA Repère ΘέσηBB Repère Chauffage Πλήκτρο Touche Menu/OK Menu/OK Encoder Encodeur (Κωδικοποιητής: Πλήκτρο ρύθμισης που επιτρέπει την αύξηση ή μείωση της τιμής ρύθμισης) ια να μεταβείτε στο μενού, ανοίξτε τα πορτάκια της μονάδας και ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία: Λεζάντα των ψηφίων στην οθόνη : 0, αναπαράσταση ενός σταθερού ψηφίου 0, αναπαράσταση ενός ψηφίου που αναβοσβήνε ABCDEFGHIL123456 1. πιέστε το πλήκτρο MENU, στην οθόνη αναβοσβήνει το πρώτο ψηφίο 000 2. περιστρέψτε τον κωδικοποιητή για να επιλέξετε ένα μενού, το κείμενο στην οθόνη δείχνει τον τίτλο του επιλεγμένου μενού «π.χ.: 200 - Παράμετροι λέβητα» 3. πιέστε το πλήκτρο MENU, στην οθόνη αναβοσβήνει το δεύτερο ψηφίο και ζητείται ο κωδικός πρόσβασης «π.χ.: 210 - Κωδικός πρόσβασης» Προσοχή ! Η πρόσβαση στα μενού που προορίζονται για τον εξειδικευμένο τεχνικό είναι δυνατή μόνο αφού εισαχθεί ο κωδικός πρόσβασης. 4. πιέστε το πλήκτρο MENU, η οθόνη εμφανίζει 222 5. περιστρέψτε τον κωδικοποιητή δεξιόστροφα για να επιλέξετε τον κωδικό 234, πιέστε το πλήκτρο MENU, - Κωδικός σωστός 6. πιέστε το πλήκτρο MENU για να μεταβείτε στο υπομενού, αναβοσβήνει το δεύτερο ψηφίο «π.χ.: 220" 7. περιστρέψτε τον κωδικοποιητή για να επιλέξετε ένα υπομενού, το κείμενο στην οθόνη δείχνει τον τίτλο του επιλεγμένου υπομενού «π.χ.: 230 - Θέρμανση Μέρος 1» 8. πιέστε το πλήκτρο MENU για να μεταβείτε στην παράμετρο του υπομενού, αναβοσβήνουν τα τρία ψηφία «π.χ.: 230» 9. περιστρέψτε τον κωδικοποιητή για να επιλέξετε μια παράμετρο, το κείμενο στην οθόνη δείχνει τον τίτλο της επιλεγμένης παραμέτρου «π.χ.: 231 - Ρυθμιζόμενη μέγιστη ισχύς θέρμανσης» 10. πιέστε το πλήκτρο MENU για να μεταβείτε στην παράμετρο, η οθόνη εμφανίζει την τιμή «π.χ.: 60» Σημείωση: Η τιμή της παραμέτρου εμφανίζεται για 20 δευτερόλεπτα και στη συνέχεια αναβοσβήνουν διαδοχικά οι ενδείξεις της παραμέτρου «π.χ.: 70 > 231 » 11. περιστρέψτε τον κωδικοποιητή για να επιλέξετε την καινούργια τιμή «π.χ.: 75» 12. πιέστε το πλήκτρο MENU για να απομνημονευθεί η τροποποίηση ή το πλήκτρο ESC για να βγείτε από το μενού χωρίς να πραγματοποιηθεί απομνημόνευση. Για να βγείτε από το μενού, πιέστε το πλήκτρο ESC έως ότου επιστρέψετε στην κανονική εμφάνιση ενδείξεων. Για τα μενού όπου δεν απαιτείται κωδικός πρόσβασης, η μετάβαση από τα μενού στα υπομενού είναι άμεση. 58 περιγραφή 2 ΡΥΘΜΙΣΗ ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΥ ΛΕΒΗΤΑ 2 1 Εισαγωγή κωδικού πρόσβασης τιμή εργοστασιακή ρύθμιση μενού υπομενού παράμετρος ρύθμιση 222 περιστρέψτε τον κωδικοποιητή δεξιόστροφα για να GR επιλέξετε 234 και πιέστε το πλήκτρο Menu 2 2 ΓΕΝΙΚΗ ΡΥΘΜΙΣΗ ΛΕΒΗΤΑ 2 2 0 Αργή έναυση από 0 έως 99 60 ΠΡΟΟΡΙΖΕΤΑΙ ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΥΠΗΡΕΣΙΑ 2 2 1 Ελάχιστη θερμοκρασία περιβάλλοντος για από 2 έως 10°C 5 0 = Θερμοστάτης ασφαλείας δαπέδου 1 = Θερμοστάτης Περιβάλλοντος περιοχής 2 0 0 = Απενεργοποιημένη 1 = 10 δευτερόλεπτα 2 = 90 δευτερόλεπτα 3 = 210 δευτερόλεπτα 0 Ενεργοποιημένη μόνο με διασύνδεση περιοχής 2 (προαιρετικός εξοπλισμός) από 0 έως 5 0 = combi 1 = λέβητας με NTC 2 = λέβητας με θερμοστάτη 3 - 4 - 5 = ΔΕΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ 1 ΠΡΟΟΡΙΖΕΤΑΙ ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΤΕΧΝΙΚΗΣ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗΣ Μόνο σε περίπτωση αντικατάστασης ηλεκτρονικής κάρτας ενεργοποίηση αντιπαγωτικής προστασίας ΤΕΧΝΙΚΗΣ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗΣ Ενεργοποιημένη μόνο με ρυθμιζόμενο περιφερειακό (προαιρετικός εξοπλισμός) 2 2 2 ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΕΙ 2 2 3 Επιλογή Θερμοστάτη δαπέδου ή Θερμοστάτη Περιβάλλοντος περιοχής 2 2 2 4 ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΕΙ 2 2 5 Καθυστέρηση έναυσης θέρμανσης 2 2 6 ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΕΙ 2 2 7 ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΕΙ 2 2 8 Έκδοση Λέβητα ΠΡΟΣΟΧΗ! Τροποποιήστε κατά 1 ή 2 μόνο με τη σύνδεση του εξωτερικού θερμοστάτη ON/OFF του λέβητα. 2 3 Παράμετρος ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ - ΜΕΡΟΣ 1 2 3 0 ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΕΙ 2 3 1 Ρύθμιση μέγιστης ισχύος θέρμανσης από 0 έως 99 2 3 2 Ποσοστό Μέγιστων Σ.Α.Λ. Ζεστού νερού χρήσης ΜΗ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΙΜΟ 2 3 3 Ποσοστό ελάχιστων Σ.Α.Λ. ΜΗ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΙΜΟ 2 3 4 Ποσοστό μέγιστων Σ.Α.Λ. Θέρμανσης ΜΗ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΙΜΟ από 0 έως 99 2 3 5 Επιλογή Τύπου καθυστέρησης έναυσης σε λειτουργία θέρμανσης 0 = Χειροκίνητος 1 = αυτόματος 1 2 3 6 Ρύθμιση χρονοκαθυστέρησης έναυσης σε λειτουργία θέρμανσης από 0 έως 7 λεπτά 3 βλ. πίνακα ρύθμισης αερίου, παράγραφος Θέση σε λειτουργία ΠΡΟΟΡΙΖΕΤΑΙ ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΤΕΧΝΙΚΗΣ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗΣ Μόνο σε περίπτωση αλλαγής αερίου ή αντικατάστασης ηλεκτρονικής κάρτας βλ. πίνακα ρύθμισης αερίου από 0 έως 99 από 0 έως 99 βλ. παράγραφο Ρύθμιση αερίου 2 3 7 Μετα-κυκλοφορία σε λειτουργία θέρμανσης από 0 έως 15 λεπτά ή CO (συνεχής) 3 2 3 8 Τύπος λειτουργίας του κυκλοφορητή 0 = Χαμηλή Ταχύτητα 1 = Υψηλή Ταχύτητα 2 = Ρυθμιζόμενη 2 2 3 9 Ρύθμιση ΔT Ρύθμιση κυκλοφορητή από 10 έως 30°C 20 Προς ρύθμιση με λειτουργία του κυκλοφορητή σε ρυθμιζόμενο τρόπο λειτουργίας Αυτές οι παράμετροι επιτρέπουν τη ρύθμιση της διαφοράς θερμοκρασίας εξόδου και θερμοκρασίας επιστροφής, που καθορίζουν τη μεταγωγή του κυκλοφορητή από χαμηλή σε υψηλή ταχύτητα Π.χ.: παράμετρος 239 = 20 και ∆T > 20°C ο κυκλοφορητής λειτουργεί σε υψηλή ταχύτητα. Εάν ∆T < 20 - 2°C ο κυκλοφορητής λειτουργεί σε χαμηλή ταχύτητα. Ο ελάχιστος χρόνος αναμονής αλλαγής ταχύτητας είναι 5 λεπτά. 59 GR περιγραφή 2 4 ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΣ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ ΜΕΡΟΣ 2 2 4 0 ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΕΙ 2 4 1 Ρύθμιση πίεσης κυκλώματος θέρμανσης για σήμανση αίτησης πλήρωσης 2 4 2 ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΕΙ 2 4 3 Μετα-εξαερισμός μετά από αίτηση θέρμανσης 2 4 4 Χρονοκαθυστέρηση μετά από αύξηση τιμή εργοστασιακή ρύθμιση μενού υπομενού παράμετρος ρύθμιση από 4 έως 8 (0,x bar) 6 0 = OFF 1 = ON 0 από 0 έως 60 λεπτά 16 ενεργοποιημένη μόνο με TA On/Off και θερμορύθμιση ενεργοποιημένη (παράμετρος 421 ή 521 = 01 Αυτή η παράμετρος επιτρέπει να καθορίσετε το χρόνο αναμονής πριν την αυτόματη αύξηση της θερμοκρασίας εξόδου που υπολογίζεται με βήματα των 4°C (μέγιστη 12°C). Εάν αυτή η παράμετρος παραμένει με την τιμή 00, αυτή η λειτουργία δεν είναι ενεργοποιημένη. κυκλώματος 0 = αισθητήρας θερμοκρασίας μόνο 1 = διακόπτης πίεσης στο ελάχιστο 2 = αισθητήρας πίεσης 2 θερμοκρασίας θέρμανσης 2 4 5 ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΕΙ 2 4 6 ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΕΙ 2 4 7 Ένδειξη διάταξης θέρμανσης για πίεση 2 4 8 ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΕΙ 2 5 Παράμετρος ΖΕΣΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ 2 5 0 Λειτουργία COMFORT 2 5 1 2 5 2 2 5 3 2 5 4 0 = απενεργοποιημένη 1 = με χρονοκαθυστέρηση 2 = πάντα ενεργοποιημένη 3 = με χρονοκαθυστέρηση ΠΡΟΟΡΙΖΕΤΑΙ ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΤΕΧΝΙΚΗΣ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗΣ Μόνο σε περίπτωση αλλαγής ηλεκτρονικής κάρτας 0 Προγραμματισμός: Δίνει τη δυνατότητα ωριαίας/ εβδομαδιαίας διαχείρισης της διατήρησης θερμοκρασίας της δεξαμενής νερού χρήσης. Μόνο η στιγμιαία λειτουργία ζεστού νερού χρήσης παραμένει ενεργοποιημένη. Η συσκευή παρέχει τη δυνατότητα διασφάλισης της άνεσης ζεστού νερού χρήσης, αποθηκεύοντας το ζεστό νερό στη δεξαμενή νερού χρήσης. 0 = απενεργοποιημένη / Η θερμοκρασία δεξαμενής νερού χρήσης δεν διατηρείται. 1 = με χρονοκαθυστέρηση / προγραμματισμένη λειτουργία COMFORT : η θερμοκρασία της δεξαμενής νερού χρήσης διατηρείται κατά τη διάρκεια προγραμματισμένων περιόδων (βλ. μενού 1). 2 = πάντα ενεργοποιημένη / COMFORT: η θερμοκρασία της δεξαμενής νερού χρήσης διατηρείται 24 ώρες το 24ωρο, 7 ημέρες την εβδομάδα 3 = με χρονοκαθυστέρηση / προγραμματισμένη λειτουργία ECO : η θερμοκρασία της δεξαμενής νερού χρήσης διατηρείται κατά τη διάρκεια προγραμματισμένων περιόδων (βλ. μενού 1) υιοθετώντας στρατηγικές που δίνουν τη δυνατότητα μείωσης της κατανάλωσης αερίου. Καθυστέρηση έναυσης κατά τη διάρκεια ενός από 0 έως 120 λεπτά 0 κύκλου COMFORT. Καθυστέρηση εξόδου ζεστού νερού χρήσης από 5 έως 200 (από 0,5 έως 20 5 Προστασία από κρούση ύδατος δευτερόλεπτα) Σβήσιμο του καυστήρα σε λειτουργία ζεστού 0 = προστασία κατά των 0 νερού χρήσης αλάτων (διακοπή λειτουργίας στους > 67°C) 1 = + 4°C /ρύθμιση Μετα-κυκλοφορία και μετα-εξαερισμός μετά από 0 = OFF 0 άντληση ζεστού νερού χρήσης 1 = ON OFF = 3 λεπτά μετα-κυκλοφορίας και μετα-εξαερισμού μετά από άντληση ζεστού νερού χρήσης εάν η θερμοκρασία του λέβητα που μετρήθηκε το απαιτεί. ON = πάντα ενεργοποιημένη στα 3 λεπτά μετα-κυκλοφορίας και μετα-εξαερισμού μετά από άντληση ζεστού νερού χρήσης. 2 5 5 Χρονοκαθυστέρηση ζεστού νερού χρήσης από 0 έως 60 λεπτά 2 5 6 Celectic 0 = OFF 1 = ON 2 9 Μενού Επανεκκίνησης (Reset) 2 2 9 0 ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΩΝ ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΑΚΩΝ ΡΥΘΜΙΣΕΩΝ ΤΟΥ ΜΕΝΟΥ 2 60 Μηδενισμός OK = ναι ESC = όχι 0 Για να μηδενίσετε όλες τις παραμέτρους της εργοστασιακής ρύθμισης, πιέστε το πλήκτρο MENU εργοστασιακή ρύθμιση μενού υπομενού παράμετρος ρύθμιση περιγραφή τιμή 3 ΛΕΒΗΤΑΣ ΜΕ ΘΕΡΜΟΣΙΦΩΝΑ (ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ Ή ΕΞΩΤΕΡΙΚΟ) ΚΑΙ ΣΥΝΔΕΣΗ ΗΛΙΑΚΗΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ 222 περιστρέψτε τον κωδικοποιητή δεξιόστροφα για να 3 1 Εισαγωγή κωδικού πρόσβασης επιλέξετε 234 και πιέστε το πλήκτρο Menu 3 2 ΕΙΔΙΚΗ ΡΥΘΜΙΣΗ 3 2 0 Λειτουργία Κατά της Νόσου των Λεγεωνάριων ON ή OFF 3 3 3 3 3 2 2 2 2 2 1 2 3 4 5 από 0 έως 30 (°C) από 0 έως 30 (°C) από 10 έως 90 (°C) 2 3 3 3 2 2 2 2 6 7 8 9 ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΕΙ ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΕΙ ΔΤ συλλέκτη για εκκίνηση αντλίας ΔΤ συλλέκτη για διακοπή λειτουργίας αντλίας Ελάχιστη θερμοκρασία συλλέκτη για εκκίνηση αντλίας Έλεγχος θερμοκρασίας ηλιακών αισθητήρων Λειτουργία "Recooling" Ελάχιστη ΔΤ λειτουργίας Θερμοκρασία αντιπαγωτικής προστασίας συλλέκτη ON ή OFF ON ή OFF από 0 έως 20 (°C) από -20 έως +5 (°C) OFF 8 2 30 GR Αυτή η λειτουργία αποτρέπει το σχηματισμό του βακτηρίου της Νόσου των Λεγεωνάριων, που μερικές φορές αναπτύσσεται στους σωλήνες και τις δεξαμενές νερού, με θερμοκρασία μεταξύ 20 και 40°C. Εάν η θερμοκρασία της δεξαμενής νερού χρήσης παραμένει για περισσότερες από 100 ώρες < 59°C και εάν η λειτουργία είναι ενεργοποιημένη, ο λέβητας ενεργοποιείται και το νερό του δοχείου νερού χρήσης θερμαίνεται έως τους 65°C για 30 λεπτά. Ενεργοποιείται μόνο με συνδεδεμένο ηλιακό Clip-in (προαιρετικός εξοπλισμός) OFF Σύμβολο στην οθόνη OFF 10 -20 61 περιγραφή 4 ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΣ ΠΕΡΙΟΧΗΣ 1 4 1 Εισαγωγή κωδικού πρόσβασης τιμή 222 περιστρέψτε τον κωδικοποιητή δεξιόστροφα για να επιλέξετε 234 και πιέστε το πλήκτρο Menu 4 2 ΡΥΘΜΙΣΗ ΠΕΡΙΟΧΗΣ 1 θερμοκρασία) 1 = από 35 έως 85°C (υψηλή θερμοκρασία) 4 2 1 Επιλογή βασικού τύπου θερμορύθμισης 0 = σταθερή θερμοκρασία εξόδου ανάλογα με τα συνδεδεμένα περιφερειακά 1 = διάταξη On/Off 2 = αισθητήρας περιβάλλοντος μόνο 3 = εξωτερικός αισθητήρας μόνο 4 = αισθητήρας περιβάλλοντος + εξωτερικός αισθητήρας από 0_2 έως 3_5 4 2 2 Κλίση Σε περίπτωση χρήσης του εξωτερικού °C 100 αισθητήρα, ο λέβητας υπολογίζει την πιο κατάλληλη θερμοκρασία εξόδου 90 λαμβάνοντας υπόψη την εξωτερική θερμοκρασία και τον τύπο της 80 εγκατάστασης. Ο τύπος καμπύλης πρέπει να επιλεχθεί 70 σε συνάρτηση με τον τύπο σώματος της εγκατάστασης και τη μόνωση της κατοικίας. 60 1 επιλέξτε βάσει της τυπολογίας της εγκατάστασης 1 Για να ενεργοποιήσετε τη θερμορύθμιση, πιέστε το πλήκτρο SRA. Στην οθόνη ανάβει το σύμβολο SRA με ένδειξη του συνδεδεμένου περιφερειακού (εάν υπάρχει) 1_5 3.5 3.0 2.5 2.0 1.5 1.2 1.0 0.8 50 0.6 40 0.4 30 τιμ θ ή 25 περ ε ρ μ val 20 10 5 0 -5 -10 -15 ιβά tem ο ore λλο pκeraρ di conε 1 εξωτερική θερμοκρασία temperatura esterna ντο turαa a sνeτgοn 5 °C ς σmbi λaής ί eαnte ς 4 2 3 Παράλληλη μετατόπιση από - 20 έως + 20 0.2 alta tempertaura Υψηλή θερμοκρασία θέρμανσης tempertaura Χαμηλήbassa θερμοκρασία 4 2 0 Ρύθμιση τιμής θερμοκρασίας εγκατάστασης 0 = από 20 έως 45°C (χαμηλή θερμοκρασία εξόδου της temperatura di mandata all’impianto εγκατάστασης GR εργοστασιακή ρύθμιση μενού υπομενού παράμετρος ρύθμιση -20 °C 0 Για να προσαρμόσετε τη θερμική καμπύλη στις απαιτήσεις της εγκατάστασης μπορείτε να μετατοπίσετε παράλληλα την καμπύλη, κατά τέτοιον τρόπο ώστε να τροποποιήσετε την υπολογισμένη θερμοκρασία εξόδου και κατά συνέπεια τη θερμοκρασία περιβάλλοντος. Η τιμή μετατόπισης εμφανίζεται στην οθόνη από - 20 έως + 20. Κάθε βαθμίδα αντιστοιχεί σε αύξηση κατά 1°C της θερμοκρασίας εξόδου σε σχέση με την αρχική ρύθμιση. Ενεργοποιήστε τη Θερμορύθμιση και μετατοπίστε την καμπύλη περιστρέφοντας τον κωδικοποιητή. από 0 έως + 20 20 4 2 4 Αντιστάθμιση εάν η ρύθμιση = 0, η θερμοκρασία του αισθητήρα περιβάλλοντος που μετρήθηκε δεν επηρεάζει τον υπολογισμό της ρύθμισης. Εάν η ρύθμιση = 20, η θερμοκρασία που μετρήθηκε έχει μέγιστη επιρροή στη ρύθμιση. 82 εάν η παράμετρος 420 = 1 4 2 5 Ρύθμιση μέγιστης θερμοκρασίας θέρμανσης από 35 έως + 82°C περιοχής 1 από 20 έως + 45°C 45 εάν η παράμετρος 420 = 0 4 2 6 Ρύθμιση ελάχιστης θερμοκρασίας θέρμανσης περιοχής 1 4 4 4 4 3 3 3 3 35 εάν η παράμετρος 420 = 1 από 20 έως + 45°C 20 εάν η παράμετρος 420 = 0 ΔΙΑΓΝΩΣΤΙΚΟΣ ΕΛΕΓΧΟΣ εμφάνιση ενδείξεων μόνο 0 Θερμοκρασία περιβάλλοντος περιοχής 1 - εμφάνιση μόνο με ρυθμιζόμενη διάταξη συνδεδεμένη (προαιρετικός εξοπλισμός) 1 Ρυθμισμένη θερμοκρασία θέρμανσης περιοχής 1 - εμφάνιση μόνο με ρυθμιζόμενη διάταξη συνδεδεμένη (προαιρετικός εξοπλισμός) 2 Κατάσταση αίτησης θέρμανσης περιοχής 1 0=OFF 4 3 3 Κατάσταση συμπληρωματικής αντλίας 4 4 ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΔΙΑΤΑΞΗΣ ΠΕΡΙΟΧΗΣ 4 4 0 Έλεγχος συμπληρωματικής αντλίας 62 από 35 έως + 82°C 1=ON 0=OFF 1=ON εμφάνιση μόνο με σύνδεση Μονάδας Διαχείρισης Περιοχής 0=OFF 1=ON εμφάνιση μόνο με σύνδεση Μονάδας Διαχείρισης Περιοχής περιγραφή 5 ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΣ ΠΕΡΙΟΧΗΣ 2 5 1 Εισαγωγή κωδικού πρόσβασης 5 2 ΡΥΘΜΙΣΗ ΠΕΡΙΟΧΗΣ 2 5 2 0 Ρύθμιση τιμής θερμοκρασίας τιμή εργοστασιακή ρύθμιση μενού υπομενού παράμετρος ρύθμιση 222 περιστρέψτε τον κωδικοποιητή δεξιόστροφα για να επιλέξετε 234 και πιέστε το πλήκτρο Menu GR 0 = από 20 έως 45°C (χαμηλή εγκατάστασης θέρμανσης θερμοκρασία) 1 = από 35 έως 85°C (υψηλή θερμοκρασία) 5 2 1 Επιλογή βασικού τύπου θερμορύθμισης 0 = σταθερή θερμοκρασία εξόδου ανάλογα με τα συνδεδεμένα περιφερειακά 1 = διάταξη On/Off 2 = αισθητήρας περιβάλλοντος μόνο 3 = εξωτερικός αισθητήρας μόνο 4 = αισθητήρας περιβάλλοντος + εξωτερικός αισθητήρας 1 επιλέξτε βάσει της τυπολογίας της εγκατάστασης 0 ια να ενεργοποιήσετε τη θερμορύθμιση, πιέστε το πλήκτρο SRA. Στην οθόνη ανάβει το σύμβολο SRA με ένδειξη του συνδεδεμένου περιφερειακού (εάν υπάρχει) 5 2 2 Κλίση από 0_2 έως 3_5 1_5 Σε περίπτωση χρήσης του εξωτερικού αισθητήρα, ο λέβητας υπολογίζει την πιο βλ. καμπύλη προηγούμενης σελίδας κατάλληλη θερμοκρασία εξόδου λαμβάνοντας υπόψη την εξωτερική θερμοκρασία και τον τύπο της εγκατάστασης. Ο τύπος καμπύλης πρέπει να επιλεχθεί σε συνάρτηση με τον τύπο σώματος της εγκατάστασης και τη μόνωση της κατοικίας. από - 20 έως + 20 0 5 2 3 Παράλληλη μετατόπιση Για να προσαρμόσετε τη θερμική καμπύλη στις απαιτήσεις της εγκατάστασης μπορείτε να μετατοπίσετε παράλληλα την καμπύλη, κατά τέτοιον τρόπο ώστε να τροποποιήσετε την υπολογισμένη θερμοκρασία εξόδου και κατά συνέπεια τη θερμοκρασία περιβάλλοντος. Η τιμή μετατόπισης εμφανίζεται στην οθόνη από - 20 έως + 20. Κάθε βαθμίδα αντιστοιχεί σε αύξηση κατά 1°C της θερμοκρασίας εξόδου σε σχέση με την αρχική ρύθμιση. 5 2 4 Αντιστάθμιση 5 2 5 Ρύθμιση μέγιστης θερμοκρασίας θέρμανσης περιοχής 2 5 2 6 Ρύθμιση ελάχιστης θερμοκρασίας θέρμανσης περιοχής 2 από 0 έως + 20 20 εάν η ρύθμιση = 0, η θερμοκρασία του αισθητήρα περιβάλλοντος που μετρήθηκε δεν επηρεάζει τον υπολογισμό της ρύθμισης. Εάν η ρύθμιση = 20, η θερμοκρασία που μετρήθηκε έχει μέγιστη επιρροή στη ρύθμιση. από 35 έως + 82°C 82 εάν η παράμετρος 520 = 1 από 20 έως + 45°C 45 εάν η παράμετρος 520 = 0 από 35 έως + 82°C 35 εάν η παράμετρος 520 = 1 από 20 έως + 45°C 20 εάν η παράμετρος 520 = 0 5 3 ΔΙΑΓΝΩΣΤΙΚΟΣ ΕΛΕΓΧΟΣ 5 3 0 Θερμοκρασία περιβάλλοντος περιοχής 2 - εμφάνιση μόνο με ρυθμιζόμενη διάταξη ΔΙΑΥΛΟΥ 5 5 5 5 3 3 3 3 5 3 5 4 5 4 5 4 5 4 5 5 5 5 5 5 Θερμοκρασία έναρξης θέρμανσης - εμφάνιση μόνο με σύνδεση Μονάδας Διαχείρισης Περιοχής Θερμοκρασία επιστροφής θέρμανσης - εμφάνιση μόνο με σύνδεση Μονάδας Διαχείρισης Περιοχής Ρυθμισμένη θερμοκρασία θέρμανσης περιοχής 2 - εμφάνιση μόνο με ρυθμιζόμενη διάταξη ΔΙΑΥΛΟΥ Κατάσταση αίτησης θέρμανσης περιοχής 0 = OFF 2 1 = ON 0 = OFF εμφάνιση μόνο με σύνδεση Μονάδας Διαχείρισης 5 Κατάσταση συμπληρωματικής αντλίας 1 = ON Περιοχής ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΔΙΑΤΑΞΗΣ ΠΕΡΙΟΧΗΣ 0 = OFF 0 εμφάνιση μόνο με σύνδεση Μονάδας Διαχείρισης Περιοχής 0 Λειτουργία Ελέγχου 1 = ON 3 = Χειροκ. 0 = OFF 0 1 Έλεγχος βαλβίδας περιοχής 1 = ανοικτό 2 = κλειστό 0 = OFF 0 2 Έλεγχος κυκλοφορητή περιοχής 2 1 = ON ΠΟΛΛΑΠΛΕΣ ΠΕΡΙΟΧΕΣ από 0 έως 120°C 0 Θερμοκρασία συλλέκτη θέρμανσης 0 εμφάνιση μόνο με σύνδεση Μονάδας Διαχείρισης Περιοχής από 0 έως 40°C 1 Διόρθωση Θερμοκρασίας έναρξης 5 1 2 3 4 63 περιγραφή τιμή 7 ΕΛΕΓΧΟΣ & ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ 7 0 0 Λειτουργία ελέγχου - Καθαρισμός αιθάλης t-- = λειτουργία στη μέγιστη περιστρέψτε τον κωδικοποιητή για να επιλέξετε τον τρόπο λειτουργίας GR 7 0 1 Κύκλος εξαέρωσης 8 ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΣ ΓΙΑ ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ 8 1 Εισαγωγή κωδικού πρόσβασης πίεση θέρμανσης t-- = λειτουργία στη μέγιστη πίεση ζεστού νερού χρήσης t-- = λειτουργία στην ελάχιστη πίεση πιέζοντας το πλήκτρο Menu εργοστασιακή ρύθμιση μενού υπομενού παράμετρος ρύθμιση t-- η ενεργοποίηση επιτυγχάνεται επίσης εάν πιέσετε για 10 δευτερόλεπτα το πλήκτρο Reset. Η λειτουργία απενεργοποιείται μετά από 10 λεπτά ή εάν πιέσετε το πλήκτρο Reset 222 περιστρέψτε τον κωδικοποιητή δεξιόστροφα για να επιλέξετε 234 και πιέστε το πλήκτρο Menu 8 2 ΛΕΒΗΤΑΣ 8 2 0 ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΕΙ 8 2 1 Κατάσταση ανεμιστήρα ON ή OFF 8 2 2 Ταχύτητα ανεμιστήρα (x100)σ.α.λ. 8 2 3 Ταχύτητα κυκλοφορητή 8 2 4 Θέση βαλβίδας διανομής 8 2 5 ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΕΙ 0 = OFF 1 = Χαμηλή Ταχύτητα 2= Υψηλή ταχύτητα 0 = Ζεστό νερό χρήσης 1 = Θέρμανση 8 2 6 ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΕΙ 8 3 ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΛΕΒΗΤΑ 8 3 0 Θερμοκρασία ρύθμισης θέρμανσης (°C) 8 3 1 Θερμοκρασία εξόδου θέρμανσης (°C) 8 3 2 Θερμοκρασία επιστροφής θέρμανσης (°C) 8 3 3 Θερμοκρασία ζεστού νερού χρήσης (°C) 8 4 ΗΛΙΑΚΟΣ ΚΑΙ ΘΕΡΜΟΣΙΦΩΝΑΣ 8 4 0 Συσσωρευμένη θερμοκρασία που μετρήθηκε 8 4 1 Θερμοκρασία ηλιακού συλλέκτη 8 4 2 Θερμοκρασία εισόδου ζεστού νερού χρήσης ηλιακού ενεργοποιημένη μόνο με κιτ ηλιακού συνδεδεμένο ή εξωτερικό θερμοσίφωνα 8 4 3 Χαμηλή θερμοκρασία αισθητήρα ηλιακού θερμοσίφωνα 8 4 5 Συνολική χρονοκαθυστέρηση λειτουργίας του κυκλοφορητή για ηλιακό 8 4 6 Συνολική μετρηθείσα χρονοκαθυστέρηση υπερθέρμανσης του ηλιακού συλλέκτη 8 5 ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΤΕΧΝΙΚΗΣ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗΣ 8 5 0 Ρύθμιση περιόδου που απομένει για την επόμενη συντήρηση 8 5 1 Ενεργοποίηση προειδοποίησης συντήρησης 8 5 2 Διαγραφή της προειδοποίησης συντήρησης 8 5 3 ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΕΙ από 0 έως 60 (μήνες) ON ή OFF Μηδενισμός OK = ναι ESC = όχι 8 5 4 Έκδοση hardware ηλεκτρονικής κάρτας 8 5 5 Έκδοση λογισμικού ηλεκτρονικής κάρτας 8 5 6 Έκδοση λογισμικού διασύνδεσης περιφερειακού ΔΙΑΥΛΟΥ 64 μόλις ρυθμιστεί η παράμετρος, ο λέβητας θα επισημάνει στο χρήστη την προθεσμία της επόμενης συντήρησης OFF όταν πραγματοποιηθεί η συντήρηση, ρυθμίστε την παράμετρο για να διαγράψετε την προειδοποίηση 24 περιγραφή 8 6 ΣΤΑΤΙΣΤΙΚΑ τιμή εργοστασιακή ρύθμιση μενού υπομενού παράμετρος ρύθμιση 8 6 0 Αριθμός ωρών λειτουργίας καυστήρα σε θέρμανση (h/10) GR 8 6 1 Αριθμός ωρών λειτουργίας καυστήρα σε ζεστό νερό χρήσης (h/10) 8 6 2 Αριθμός αποκολλήσεων φλόγας (nr/10) 8 6 3 Αριθμός κύκλων έναυσης (nr/10) 8 6 4 ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΕΙ 8 6 5 Μέση διάρκεια αίτησης θέρμανσης (λεπτά) 8 7 ΤΗΛΕΫΠΗΡΕΣΙΑ E@SY ΜΗ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΗ 8 8 ΛΙΣΤΑ ΣΦΑΛΜΑΤΩΝ 8 8 0 10 τελευταία σφάλματα από E00 έως E99 Αυτή η παράμετρος επιτρέπει την εμφάνιση των 10 τελευταίων σφαλμάτων που επισημάνθηκαν από το λέβητα, αναφέροντας την ημέρα, το μήνα και το έτος. Μεταβαίνοντας στην παράμετρο, τα σφάλματα εμφανίζονται διαδοχικά από E00 έως E99. Για κάθε σφάλμα, εμφανίζονται διαδοχικά: E00 - αριθμός σφάλματος 108 - κωδικός του σφάλματος A15 - A = ημέρα κατά την οποία προέκυψε το σφάλμα E00 B09 - B = μήνας κατά τον οποίο προέκυψε το σφάλμα E00 C06 - C = έτος κατά το οποίο προέκυψε το σφάλμα E00 8 8 1 Επαναφορά λίστας σφαλμάτων Μηδενισμός OK = ναι ESC = όχι 8 9 ΣΤΟΙΧΕΙΑ - ΚΕΝΤΡΟ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗΣ Καταχωρήστε το όνομα του κέντρου υποστήριξης - θα εμφανιστεί σε περίπτωση βλάβης που δεν μπορεί να ξεκλειδωθεί με το πάτημα του πλήκτρου Reset Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη "Όνομα Κέντρου Υποστήριξης", πιέστε το πλήκτρο MENU και ξεκινήστε την εισαγωγή των γραμμάτων περιστρέφοντας τον κωδικοποιητή. Με κάθε γράμμα που εισάγετε, πιέστε το πλήκτρο MODE για επιβεβαίωση και συνεχίστε με την εισαγωγή 8 9 0 του επόμενου γράμματος. Πιέστε το πλήκτρο MENU και περιστρέψτε τον κωδικοποιητή, στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη "Τηλέφωνο Κέντρου Υποστήριξης", πιέστε το πλήκτρο MENU και ξεκινήστε την εισαγωγή των ψηφίων περιστρέφοντας τον κωδικοποιητή. Με κάθε ψηφίο που εισάγετε, πιέστε το πλήκτρο MODE για επιβεβαίωση και συνεχίστε με την εισαγωγή των επόμενων ψηφίων. Πιέστε το πλήκτρο MENU για αποθήκευση στη μνήμη 65 ρύθμιση INFO Εμφάνιση των στοιχείων μόνο - πρόσβαση με πάτημα του πλήκτρου Λίστα των πληροφοριών που εμφανίζονται Ώρα της ημέρας Πίεση κυκλώματος θέρμανσης (bar) Εξωτερική θερμοκρασία (°C) - μόνο με εξωτερικό αισθητήρα συνδεδεμένο (προαιρετικός εξοπλισμός) Εσωτερική θερμοκρασία (°C) - μόνο με ρυθμιζόμενο αισθητήρα θερμοκρασίας περιβάλλοντος συνδεδεμένο (προαιρετικός εξοπλισμός) GR Chauffage Παροχή ζεστού νερού χρήσης (λίτρα/λεπτό) Θερμοκρασία ρύθμισης θέρμανσης (°C) Θερμοκρασία ρύθμισης ζεστού νερού χρήσης (°C) Μήνες που απομένουν μέχρι την επόμενη συντήρηση τηλέφωνο και όνομα Υπηρεσίας Τεχνικής Υποστήριξης (θα εμφανιστεί εάν έχουν εισαχθεί δεδομένα στις παραμέτρους 8 9 0) Θερμοκρασία άνεσης ζεστού νερού χρήσης (°C) Λειτουργία SRA Ενεργοποιημένη ή απενεργοποιημένη εάν το σύμβολο στην οθόνη είναι αναμμένο Θερμοκρασία συσσώρευσης σε °C μόνο για λέβητα με θερμοσίφωνα Λειτουργία SRA Λειτουργία που επιτρέπει στο λέβητα να προσαρμόσει με πλήρη αυτονομία τις στροφές λειτουργίας του (θερμοκρασία των θερμαντικών στοιχείων) στις εξωτερικές συνθήκες, για να ρυθμίσει και να διατηρήσει τις ζητούμενες συνθήκες θερμοκρασίας περιβάλλοντος. Ανάλογα με τα συνδεδεμένα περιφερειακά και τον αριθμό των ελεγχόμενων περιοχών, ο λέβητας ρυθμίζει αυτόματα τη θερμοκρασία εξόδου. Ρυθμίστε λοιπόν τις διάφορες επιθυμητές παραμέτρους (βλ. μενού ρυθμίσεις). Για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία, πιέστε το πλήκτρο SRA. Για περισσότερες πληροφορίες, συμβουλευθείτε το Εγχειρίδιο θερμορύθμισης CHAFFOTEAUX. Chauffage Παράδειγμα 1: Εγκατάσταση απλής περιοχής (υψηλή θερμοκρασία) με θερμοστάτη περιβάλλοντος On/OFF. Σε αυτήν την περίπτωση, είναι απαραίτητο να ρυθμίσετε τις ακόλουθες παραμέτρους 4 2 1 - Ενεργοποίηση θερμορύθμισης μέσω των αισθητήρων επιλέξτε 1 = βασική θερμορύθμιση. 2 4 4 - Boost Time (προαιρετικός εξοπλισμός) Επιτρέπει να καθορίσετε το χρόνο αναμονής πριν την αυτόματη αύξηση της θερμοκρασίας εξόδου με βήματα των 4°C στη θερμοκρασία εξόδου (μέγιστη 12°C). Η τιμή ποικίλλει ανάλογα με τον τύπο κατοικίας και εγκατάστασης. 66 Εάν αυτή η παράμετρος είναι = 00 αυτή η λειτουργία δεν είναι ενεργή. Παράδειγμα 2: Εγκατάσταση απλής περιοχής (υψηλή θερμοκρασία) με θερμοστάτη περιβάλλοντος On/OFF + εξωτερικό αισθητήρα. Σε αυτήν την περίπτωση, είναι απαραίτητο να ρυθμίσετε τις ακόλουθες παραμέτρους 4 2 1 - Ενεργοποίηση θερμορύθμισης μέσω των αισθητήρων - επιλέξτε 3 = εξωτερικός αισθητήρας μόνο 4 2 2 - επιλογή καμπύλης θερμορύθμισης - επιλέξτε την επιθυμητή καμπύλη βάσει του τύπου κατοικίας, εγκατάστασης, θερμομόνωσης της κατοικίας, κ.λπ. 4 2 3 - Παράλληλη μετατόπιση της καμπύλης εάν είναι απαραίτητο, η οποία επιτρέπει την παράλληλη μετατόπιση της καμπύλης, αυξάνοντας ή μειώνοντας τη θερμοκρασία εντολής. Παράδειγμα 3: Εγκατάσταση απλής περιοχής (υψηλή θερμοκρασία) με αισθητήρα περιβάλλοντος + εξωτερικό αισθητήρα. Σε αυτήν την περίπτωση, είναι απαραίτητο να ρυθμίσετε τις ακόλουθες παραμέτρους 4 2 1 - Ενεργοποίηση θερμορύθμισης μέσω των αισθητήρων - επιλέξτε 4 = εξωτερικός αισθητήρας + αισθητήρας περιβάλλοντος 4 2 2 - επιλογή καμπύλης θερμορύθμισης - επιλέξτε την επιθυμητή καμπύλη βάσει του τύπου κατοικίας, εγκατάστασης, θερμομόνωσης της κατοικίας κ.λπ. 4 2 3 - Παράλληλη μετατόπιση της καμπύλης εάν είναι απαραίτητο, η οποία επιτρέπει την παράλληλη μετατόπιση της καμπύλης, αυξάνοντας ή μειώνοντας τη θερμοκρασία εντολής. 4 2 4 - Επιρροή του αισθητήρα περιβάλλοντος - επιτρέπει τη ρύθμιση της επιρροής του αισθητήρα περιβάλλοντος στον υπολογισμό της θερμοκρασίας εντολής εξόδου (20 = μέγιστη 0 = ελάχιστη) σύστημα προστασίας του λέβητα Συνθήκες διακοπής ασφαλείας της συσκευής Η προστασία του λέβητα διασφαλίζεται χάρη σε εσωτερικούς ελέγχους, που πραγματοποιούνται από την ηλεκτρονική κάρτα και οι οποίοι διακόπτουν τη λειτουργία του λέβητα, μόλις εμφανιστεί κάποια δυσλειτουργία. Σε αυτήν την περίπτωση, αναβοσβήνει ένας κωδικός στη συγκεκριμένη θέση της οθόνης, ο οποίος δείχνει την αιτία που προκάλεσε τη διακοπή λειτουργίας. Σε ορισμένες περιπτώσεις, ο κωδικός συνοδεύεται από κάποιο σχόλιο. Υπάρχουν διάφοροι τύποι: Διακοπή ασφαλείας Στην οθόνη το σύμβολο συνοδεύει τον κωδικό που αναβοσβήνει. Πρόκειται για μια «ΠΡΟΣΩΡΙΝΗ» βλάβη, δηλαδή καταργείται αυτόματα σε περίπτωση διακοπής της ηλεκτρικής τροφοδοσίας. Επιπλέον, στις περισσότερες περιπτώσεις, μόλις η αιτία της διακοπής λειτουργίας εξαλειφθεί, η συσκευή πραγματοποιεί επανεκκίνηση και επανέρχεται στην κανονική της λειτουργία. Σε αντίθετη περίπτωση, τοποθετήστε τον εξωτερικό διπολικό διακόπτη στη θέση OFF, κλείστε τη βάνα αερίου και επικοινωνήστε με έναν εξειδικευμένο τεχνικό. Σημείωση: σε περίπτωση σφάλματος 1 08 - Διακοπή λειτουργίας λόγω ανεπαρκούς πίεσης νερού, αρκεί να αποκαταστήσετε την πίεση του λέβητα. Διακοπή με κλείδωμα Στην οθόνη το σύμβολο συνοδεύει τον κωδικό που αναβοσβήνει. Πρόκειται για «ΜΟΝΙΜΗ» διακοπή. Μια διακοπή ηλεκτρικής τροφοδοσίας δεν αρκεί για να πραγματοποιηθεί ξανά προσπάθεια έναυσης. Πρέπει να ξεκλειδώσετε πιέζοντας το πλήκτρο . Το πρώτο ψηφίο του κωδικού σφάλματος (Π.χ.: 5 01) δείχνει από ποια λειτουργική ομάδα του λέβητα προέρχεται το πρόβλημα Σημαντικό Εάν το μπλοκάρισμα επαναλαμβάνεται υπερβολικά συχνά, ζητήστε επέμβαση από το εξουσιοδοτημένο Κέντρο Τεχνικής Υποστήριξης. Για λόγους ασφαλείας, ο λέβητας θα επιτρέψει μόνο 5 προσπάθειες ξεκλειδώματος το πολύ, σε διάστημα 15 λεπτών (πατήματα του πλήκτρου ). Το πρώτο ψηφίο του κωδικού σφάλματος (Π.χ.: 1 01) δείχνει από ποια λειτουργική ομάδα του λέβητα προέρχεται το πρόβλημα 1 - Πρωτεύον Κύκλωμα 2 - Κύκλωμα Ζεστού νερού χρήσης 3 - Ηλεκτρονική κάρτα 4 - Ηλεκτρονική κάρτα 5 - Έναυση 6 - Είσοδος αέρα - έξοδος καπνού 7 - Θέρμανση Πολλαπλών Περιοχών Λειτουργία Αντιπαγωτικής προστασίας Ο λέβητας είναι εξοπλισμένος με μια διάταξη ελέγχου της θερμοκρασίας εξόδου του εναλλάκτη, η οποία, εάν η θερμοκρασία πέσει κάτω από τους 8°C, θέτει σε λειτουργία την αντλία (κυκλοφορία στην εγκατάσταση θέρμανσης) για 2 λεπτά. Μετά από τα δύο λεπτά κυκλοφορίας: α) εάν η θερμοκρασία είναι τουλάχιστον 8°C, η αντλία σταματά, β) εάν η θερμοκρασία βρίσκεται μεταξύ 4°C και 8°C, η κυκλοφορία συνεχίζει για 2 ακόμη λεπτά, γ) εάν η θερμοκρασία είναι χαμηλότερη από 4°, ο καυστήρας ανάβει σε λειτουργία θέρμανσης με την ελάχιστη ισχύ, έως ότου η θερμοκρασία εξόδου φτάσει τους 33°C. Σε αυτήν την περίπτωση, ο καυστήρας σβήνει και η αντλία συνεχίζει να λειτουργεί για δύο ακόμη λεπτά. Εάν ο λέβητας διαθέτει θερμοσίφωνα, μια δεύτερη διάταξη ελέγχει τη θερμοκρασία ζεστού νερού χρήσης. Εάν αυτή πέσει κάτω από τους 8°C, η βαλβίδα διανομής μετακινείται σε θέση ζεστού νερού χρήσης και ο καυστήρας ανάβει έως ότου η θερμοκρασία φτάσει τους 12°C. Ακολουθεί μετα-κυκλοφορία για 2 λεπτά. Η λειτουργία Αντιπαγωτικής προστασίας μπορεί να λειτουργήσει σωστά μόνο εάν: • η πίεση της εγκατάστασης είναι σωστή, • ο λέβητας τροφοδοτείται ηλεκτρικά, • ο λέβητας τροφοδοτείται με αέριο, • καμία διακοπή ασφαλείας και κανένα κλείδωμα δεν βρίσκεται σε εξέλιξη. Πίνακας ανακεφαλαίωσης των κωδικών σφάλματος Οθόνη 1 01 1 02 1 03 1 04 1 05 1 06 1 07 1 08 1 09 1 10 1 11 1 12 1 14 1 16 1 18 1 P1 1 P2 1 P3 1 P4 2 01 2 02 2 03 2 04 2 07 2 08 2 09 Πρωτεύον κύκλωμα Περιγραφή Υπερθέρμανση Αισθητήρας πίεσης σε βραχυκύκλωμα ή μη συνδεδεμένος GR Ανεπαρκής κυκλοφορία Έλλειψη νερού (αίτηση πλήρωσης) Πίεση εγκατάστασης > 3 bar Αισθητήρας εξόδου κύριου εναλλάκτη ανοικτός ή βραχυκυκλωμένος Έλλειψη νερού (αίτηση πλήρωσης) Αισθητήρας εισόδου κύριου εναλλάκτη ανοικτός ή βραχυκυκλωμένος Εξωτερικός αισθητήρας θέρμανσης ανοικτός ή βραχυκυκλωμένος Θερμοστάτης δαπέδου ανοικτός Πρόβλημα στον αισθητήρα πρωτεύοντος κυκλώματος Ανεπαρκής κυκλοφορία Έλλειψη νερού (αίτηση πλήρωσης) Κύκλωμα ζεστού νερού χρήσης Αισθητήρας ζεστού νερού χρήσης ανοικτός ή βραχυκυκλωμένος Κύκλωμα αισθητήρα χαμηλ. θερμοσίφωνα κομμένο ή με βραχυκύκλωμα Αισθητ. Μттόιλερ Βραχυκυκλωμένος Κύκλωμα αισθητήρα ηλιακού συλλέκτη κομμένο ή με βραχυκύκλωμα Υπερθέρμανση ηλιακού συλλέκτη Επέμβαση αντιπαγωτικής προστασίας ηλιακού συλλέκτη Υπερθέρμανση θερμοσίφωνα Κιτ ηλιακού (προαιρετικός εξοπλισμός) Ηλεκτρονική κάρτα (εσωτερική) Σφάλμα EEPROM Σφάλμα επικοινωνίας Σφάλμα κύριας κάρτας Σφάλμα κύριας κάρτας Σφάλμα κύριας κάρτας Σφάλμα κύριας κάρτας Προβλέψτε συντήρηση Ηλεκτρονική κάρτα (εξωτερική) 4 07 Αισθητήρας περιβάλλοντος ανοικτός ή βραχυκυκλωμένος Έναυση 5 01 Απουσία φλόγας 5 02 Ανίχνευση φλόγας με τη βαλβίδα αερίου κλειστή 5 04 Αποκοπή φλόγας 5 P1 Αποτυχία κατά την πρώτη προσπάθεια έναυσης 5 P2 Αποτυχία κατά τη δεύτερη προσπάθεια έναυσης 5 P3 Αποκόλληση φλόγας Είσοδος αέρα / έξοδος καπνού 6 04 Χαμηλή ταχυτ. Καυσαερ 6 10 Αισθητήρας θερμικής ασφάλειας, κομμένο κύκλωμα 6 12 Ανεπαρκής ταχύτητα ανεμιστήρα Θέρμανση Πολλαπλών Περιοχών (Μονάδα Διαχείρισης Περιοχής - προαιρετικός εξοπλισμός) 7 01 Αισθητήρας έναρξης Περιοχής 2, κύκλωμα κομμένο ή σε βραχυκύκλωμα 7 02 Αισθητήρας επιστροφής Περιοχής 2, κύκλωμα κομμένο ή σε βραχυκύκλωμα 7 03 Αισθητήρας έναρξης Περιοχής 3, κύκλωμα κομμένο ή σε βραχυκύκλωμα 7 04 Αισθητήρας επιστροφής Περιοχής 3, κύκλωμα κομμένο ή σε βραχυκύκλωμα 7 05 Αισθητήρας υδραυλικού διαχωρισμού, κύκλωμα κομμένο ή σε βραχυκύκλωμα 7 06 Υπερθέρμανση Περιοχής 2 7 07 Υπερθέρμανση Περιοχής 3 3 3 3 3 3 3 3 01 02 03 05 06 07 P9 67 συντήρηση GR Η συντήρηση αποτελεί βασική εργασία για την ασφάλεια, την καλή λειτουργία και τη διάρκεια ζωής του λέβητα. Πρέπει να πραγματοποιείται σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς. Συνιστάται να πραγματοποιείτε περιοδικά την ανάλυση της καύσης για να ελέγχετε την απόδοση και τη ρύπανση που προκαλούνται από το λέβητα, σε συνάρτηση με τα ισχύοντα πρότυπα. Πριν προβείτε στις εργασίες συντήρησης: - διακόψτε την ηλεκτρική τροφοδοσία, τοποθετώντας το διπολικό διακόπτη στο εξωτερικό του λέβητα στη θέση OFF, - κλείστε τη βάνα αερίου - κλείστε τις βάνες νερού του κυκλώματος θέρμανσης και ζεστού νερού χρήσης Γενικές παρατηρήσεις Συνιστάται να πραγματοποιείτε τουλάχιστον μια φορά το χρόνο τους ακόλουθους ελέγχους: 1. Έλεγχος της στεγανότητας του κυκλώματος νερού με ενδεχόμενη αλλαγή των τσιμουχών και έλεγχο της στεγανότητας. 2. Έλεγχος της στεγανότητας του κυκλώματος αερίου με ενδεχόμενη αλλαγή των τσιμουχών και έλεγχο της στεγανότητας. 3. Οπτικός έλεγχος της γενικής κατάστασης της συσκευής. 4. Οπτικός έλεγχος της καύσης και, εάν χρειάζεται, αφαίρεση και καθαρισμός του λέβητα και των μπεκ. 5. Καθαρισμός της οξείδωσης στον αισθητήρα ανίχνευσης φλόγας με ένα σμυριδόπανο. 6. Αφαίρεση και καθαρισμός, εάν χρειάζεται, του θαλάμου καύσης. 7. Καθαρισμός του κύριου εναλλάκτη. 8. Έλεγχος της λειτουργίας του συστήματος ασφαλείας της θέρμανσης: - ασφάλεια τελικής θερμοκρασίας. 9. Έλεγχος της λειτουργίας του συστήματος ασφαλείας του κυκλώματος αερίου: - ασφάλεια απουσίας αερίου ή φλόγας (ιονισμός). 10. Έλεγχος της απόδοσης παραγωγής ζεστού νερού (έλεγχος της παροχής και της θερμοκρασίας). 11. Γενικός έλεγχος της λειτουργίας της συσκευής. Καθαρισμός του κύριου εναλλάκτη Για να αποκτήσετε πρόσβαση στον κύριο εναλλάκτη, πρέπει να αφαιρέσετε τον καυστήρα. Πλύνετέ τον με νερό και απορρυπαντικό, χρησιμοποιώντας ένα μη μεταλλικό πινέλο. Ξεπλύνετε με νερό. Καθαρισμός του σιφονιού Για να αποκτήσετε πρόσβαση στο σιφόνι, ξεβιδώστε το σύστημα ανάκτησης των υδρατμών που προέρχονται από τη συμπύκνωση, που βρίσκεται κάτω αριστερά. Πλύνετε με νερό και απορρυπαντικό. Επανατοποθετήστε τη διάταξη ανάκτησης των υδρατμών που προέρχονται από τη συμπύκνωση στην επιθυμητή θέση. Σημείωση. Σε περίπτωση παρατεταμένης διακοπής λειτουργίας της συσκευής, γεμίστε το σιφόνι πριν από οποιαδήποτε νέα έναυση. Η μη αποκατάσταση της στάθμης του νερού στο σιφόνι μπορεί να αποδειχθεί επικίνδυνη καθώς το δωμάτιο μπορεί να γεμίσει καυσαέρια. Έλεγχος λειτουργίας Αφού πραγματοποιήσετε τις εργασίες συντήρησης, ξαναγεμίστε ενδεχομένως το κύκλωμα θέρμανσης με τη συνιστώμενη πίεση και εξαερώστε την εγκατάσταση. 68 Εάν προβλέπεται να διατηρήσετε την εγκατάσταση σε διακοπή λειτουργίας σε περιοχές που η θερμοκρασία περιβάλλοντος ενδέχεται να πέσει κάτω από τους 0°C το χειμώνα, συνιστούμε να προσθέσετε αντιψυκτικό υγρό στο νερό της εγκατάστασης θέρμανσης, ώστε να αποφύγετε το επαναλαμβανόμενο άδειασμα του λέβητα. Σε περίπτωση χρήσης τέτοιου υγρού, ελέγξετε τη συμβατότητά του με τον ανοξείδωτο χάλυβα από τον οποίο είναι κατασκευασμένος ο κύριος εναλλάκτης του λέβητα. Συνιστούμε τη χρήση αντιψυκτικών προϊόντων που περιέχουν ΓΛΥΚΟΛΗ από τη σειρά αντιδιαβρωτικών PROPYLENIQUE (για παράδειγμα το CILLICHEMIE CILLIT cc 45 που είναι μη τοξικό και διαθέτει ταυτόχρονα αντιψυκτική και αντιδιαβρωτική δράση καθώς και δράση κατά της επικάθησης των αλάτων) σύμφωνα με τις δόσεις που ορίζει ο κατασκευαστής και σε συνάρτηση με την προβλεπόμενη ελάχιστη θερμοκρασία. Ελέγχετε περιοδικά το pH του μίγματος νερού-αντιψυκτικού στο κύκλωμα και αντικαθιστάτε το όταν η μετρηθείσα τιμή είναι μικρότερη από το όριο που ορίζεται από τον κατασκευαστή του αντιψυκτικού. ΜΗΝ ΑΝΑΜΕΙΓΝΥΕΤΕ ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΟΥΣ ΤΥΠΟΥΣ ΑΝΤΙΨΥΚΤΙΚΩΝ. Ο κατασκευαστής δεν είναι υπεύθυνος σε περίπτωση πρόκλησης βλαβών στη συσκευή ή στην εγκατάσταση λόγω χρήσης ακατάλληλων αντιψυκτικών ή πρόσθετων ουσιών. Άδειασμα της εγκατάστασης ζεστού νερού χρήσης Μόλις υπάρξει κίνδυνος δημιουργίας πάγου, πρέπει να προβείτε σε άδειασμα της εγκατάστασης ζεστού νερού χρήσης με τον ακόλουθο τρόπο: - κλείστε τη βάνα τροφοδοσίας νερού της εγκατάστασης, - ανοίξτε όλες τις βάνες του ζεστού και του κρύου νερού, - αδειάστε από τα πιο χαμηλά σημεία της εγκατάστασης (εάν έχουν προβλεφθεί τέτοια σημεία). Προσοχή Αδειάστε τα εξαρτήματα που θα μπορούσαν ενδεχομένως να περιέχουν ζεστό νερό, ενεργοποιώντας τη λειτουργία αδειάσματος πριν τα χειριστείτε. Αφαιρέστε τα άλατα από τα εξαρτήματα ακολουθώντας τις υποδείξεις που αναφέρονται στο φύλλο ασφαλείας του χρησιμοποιούμενου προϊόντος. Πραγματοποιήστε αυτήν την επέμβαση σε καλά αεριζόμενο χώρο, φορώντας τα απαραίτητα προστατευτικά ενδύματα, αποφεύγοντας να αναμείξετε τα προϊόντα και προστατεύοντας τη συσκευή και τα αντικείμενα κοντά σε αυτήν. Κλείστε ερμητικά τα ανοίγματα, επιτρέποντας έτσι την ανάγνωση των ενδείξεων πίεσης ή ρύθμισης του αερίου. Φροντίστε ώστε η θυρίδα να είναι συμβατή με το αέριο. Σε περίπτωση οσμής καμένου ή εξαγωγής αερίου ή καπνού από τη συσκευή, διακόψτε την ηλεκτρική τροφοδοσία με τον εξωτερικό διπολικό διακόπτη, κλείστε τη βάνα τροφοδοσίας αερίου, ανοίξτε τα παράθυρα και επικοινωνήστε με εξειδικευμένο τεχνικό. Πληροφορίες για το Χρήστη Ενημερώστε το χρήστη σχετικά με τις συνθήκες λειτουργίας της εγκατάστασης. Συγκεκριμένα, δώστε του το εγχειρίδιο οδηγιών, ενημερώνοντάς τον ότι αυτό πρέπει να φυλάσσεται κοντά στη συσκευή. Επιπλέον, ενημερώστε το χρήστη σχετικά με τις υποχρεώσεις του: - Να ελέγχει περιοδικά την πίεση του νερού της εγκατάστασης, - Να αποκαθιστά την πίεση και να εξαερώνει τη συσκευή, εάν χρειάζεται, - Να ρυθμίζει τις οδηγίες και τις διατάξεις ασφαλείας για σωστή και πιο οικονομική διαχείριση της εγκατάστασης, - Να πραγματοποιεί, όπως προβλέπουν οι κανονισμοί, την περιοδική συντήρηση της εγκατάστασης, - Να μην τροποποιεί, σε καμία περίπτωση, τις ρυθμίσεις τροφοδοσίας αέρα καύσης και του αερίου καύσης. ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΓΕΝ. ΣΗΜΕΙΩΣΗ Τεχνικά δεδομένα Μοντέλο NIAGARA C GREEN Πιστοποίηση CE (pin) Κατηγορία Τύπος λέβητα Μέγιστή/ελάχιστη ονομαστική θερμική απόδοση (σε Pci).............................................. Qn Μέγιστη/ελάχιστη ονομαστική θερμική απόδοση (σε Pcs)............................................. Qn kW kW Μέγιστη/ελάχιστη ονομαστική θερμική απόδοση ζεστού νερού χρήσης (σε Pci)Qn kW 25/5,5 34,5/7 Μέγιστη/ελάχιστη ονομαστική θερμική απόδοση ζεστού νερού χρήσης (σε Pcs)Qn kW 27,8/6,1 38,3/7,8 Μέγιστη/ελάχιστη ωφέλιμη ισχύς (80°C-60°C........................................................................ Pn kW 21,6/5,2 30,3/6,7 Μέγιστη/ελάχιστη ωφέλιμη ισχύς (50°C-30°C)...................................................................... Pn kW 23,5/5,8 33,1/7,4 Μέγιστη/ελάχιστη ωφέλιμη ισχύς ζεστού νερού χρήσης.................................................. Pn kW 25/5 35/6 Απόδοση καύσης (σε καπνό) % 97,9 97,8 Απόδοση σε ονομαστική θερμική απόδοση (60/80°C) Hi/Hs % 98/88,2 97,6/87,9 Απόδοση σε ονομαστική θερμική απόδοση (30/50°C) (συμπύκνωση) Hi/Hs % 107/96,4 106,9/96,3 Απόδοση στο 30% στους 30°C (συμπύκνωση) Hi/Hs % 108/97,3 107,2/96,5 Απόδοση στο 30% στους 47°C Hi/Hs % 101/90,9 98,9/89,1 Απόδοση σε ελάχιστη θερμική απόδοση (60/80°C) Hi/Hs ΕΚΠΟΜΠΕΣ ΡΥΠΩΝ ΚΥΚΛΩΜΑ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ ΚΥΚΛΩΜΑ ΖΕΣΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΧΡΗΣΗΣ 35 0085BR0347 II2H3P C13 C33 C43 B33 C53 C83 B23p 22/5,5 31/7 24,4/6,1 34,4/7,8 % 95/85,5 95/85,5 Αστερίσκοι Απόδοσης (οδηγ. 92/42/ΕΟΚ) αστερίσκος **** Κατηγορία Sedbuk κατηγορία **** A/90,3 A/90,1 % 0,2 0,1 % Pa κατηγορία 2,1 137 5 2,2 128 5 °C 63 65 Απώλεια κατά τη διακοπή λειτουργίας (∆T = 30°C) ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ 25 Απώλεια σε επίπεδο καπνού με τον καυστήρα σε λειτουργία Διαθέσιμη πίεση αέρα Κατηγορία Nox Θερμοκρασία του καπνού (G20) (80°C-60°C) Περιεκτικότητα σε CO2 (G20) (80°C-60°C) % 9,0 9,0 Περιεκτικότητα σε CO (0%O2) (80°C-60°C) ppm <100 <100 Περιεκτικότητα σε O2 (G20) (80°C-60°C) % 4,5 4,5 Kg/h 41,2 54,7 Πλεόνασμα αέρα (80°C-60°C) % 27 27 Πίεση πριν την πλήρωση δοχείου διαστολής bar 1 1 Μέγιστη πίεση θέρμανσης bar 3 3 Χωρητικότητα δοχείου διαστολής l 10 10 Μέγιστη περιεκτικότητα νερού στην εγκατάσταση (75°C-35°C) l 190/500 190/500 Ελάχιστη/μέγιστη θερμοκρασία θέρμανσης (περιοχή υψηλής θερμοκρασίας) °C 35/82 35/82 Ελάχιστη/μέγιστη θερμοκρασία θέρμανσης (περιοχή χαμηλής θερμοκρασίας) °C 20/45 20/45 °C 40/65 40/65 Μέγιστη παροχή καπνού (G20) (80°C-60°C) Ελάχιστη/μέγιστη θερμοκρασία ζεστού νερού χρήσης Χωρητικότητα δεξαμενής νερού χρήσης l 40 40 Ειδική παροχή σε ζεστό νερό χρήσης (∆T=30°C) l/min 19,0 23,0 Ποσότητα ζεστού νερού ∆T=25°C l/mn 22,8 27,6 Ποσότητα ζεστού νερού ∆T=35°C l/mn 16,3 19,7 αστερίσκος *** *** Αστερίσκος άνεσης ζεστού νερού χρήσης (EN13203) Ελάχιστη παροχή ζεστού νερού l/mn 0,1 0,1 Μέγιστη/ελάχιστη πίεση ζεστού νερού χρήσης bar 7/0,3 7/0,3 V/Hz 230/50 230/50 Συνολική απορροφούμενη ηλεκτρική ισχύς W 160 160 Ελάχιστη θερμοκρασία περιβάλλοντος χρήσης °C 5 5 Επίπεδο προστασίας της ηλεκτρικής εγκατάστασης IP X5D X5D Βάρος kg 57 60 Τάση/συχνότητα τροφοδοσίας 69 GR Ariston Thermo SpA Viale A. Merloni, 45 60044 Fabriano (AN) Tel. 0732.6011 Fax 0732.602331 www.aristonthermo.it 8dhidYZaaVX]^VbViVYViZaZ[dcdÒhhd/%!&)(:jgdVab^cjid^c [VhX^VdgVg^V^ciZgVZ%!%*+:jgd^c[VhX^VdgVg^Vg^YdiiV>kV^cXajhV 420010230200 - 01/2010 www.chaffoteaux.it