Indice – Contents IIIT TA AL LIIA AN NO O SIMBOLI ...............................................................................................................................................2 AVVERTENZE IMPORTANTI ............................................................................................................2 AVVERTENZE D’USO ........................................................................................................................3 DESCRIZIONE DELLE PARTI ..........................................................................................................4 PREPARAZIONE ALL’USO ................................................................................................................4 FUNZIONAMENTO .............................................................................................................................5 GUIDA ALLE IMPOSTAZIONI .........................................................................................................6 PULIZIA ................................................................................................................................................6 CARATTERISTICHE TECNICHE......................................................................................................6 E E N G EN NG GLLIIS SH H SYMBOLS .............................................................................................................................................7 SAFETY INFORMATION....................................................................................................................7 WARNINGS FOR USE .......................................................................................................................8 DESCRIPTION.....................................................................................................................................9 PREPARATION FOR USE..................................................................................................................9 OPERATING .......................................................................................................................................10 SETTINGS GUIDE............................................................................................................................11 CLEANING..........................................................................................................................................11 TECHNICAL FEATURES ..................................................................................................................11 1 ITALIANO SIMBOLI Classe II: La spina dell’apparecchio è sprovvista del polo per la messa a terra perché è a doppio isolamento elettrico. Il triangolo che riporta il punto esclamativo indica all’utilizzatore che ci sono da leggere importanti operazioni e istruzioni di cura nella documentazione che accompagna il prodotto. Il bidone barrato indica che il prodotto risponde ai requisiti richiesti dalle nuove direttive introdotte a tutela dell’ambiente (2002/96/EC, 2003/108/EC, 2002/95/EC) e che deve essere smaltito in modo appropriato al termine del suo ciclo di vita. Chiedere informazioni alle autorità locali in merito alle zone dedicate allo smaltimento dei rifiuti. Chi non smaltisce il prodotto seguendo quanto indicato in questo paragrafo ne risponde secondo le norme vigenti. AVVERTENZE IMPORTANTI • • • • • • • • • • • • • • • Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto. Conservare con cura questo manuale per ogni ulteriore consultazione. Dopo aver tolto l'imballaggio assicurarsi dell'integrità dell'apparecchio. In caso di dubbio non utilizzare l'apparecchio e rivolgersi a personale professionalmente qualificato. Gli elementi dell'imballaggio (sacchetti in plastica, polistirolo espanso ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo. Si raccomanda di non gettare nei rifiuti domestici i materiali costituenti l’imballaggio, ma consegnarli negli appositi centri di raccolta o smaltimento dei rifiuti, chiedendo eventualmente informazioni al gestore della nettezza urbana del proprio comune di residenza. Prima di collegare la spina elettrica del prodotto accertarsi che i dati di targa siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione elettrica. In caso di incompatibilità tra la presa e la spina del prodotto fare sostituire la presa con altra di tipo adatto da personale professionalmente qualificato. In generale è sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple e/o prolunghe. Qualora il loro uso si renda indispensabile è necessario utilizzare solamente adattatori semplici o multipli e prolunghe conformi alle vigenti norme di sicurezza. Questo prodotto dovrà essere destinato soltanto all'uso espressamente indicato in questo libretto di istruzioni. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivati da usi impropri, erronei ed irragionevoli. Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche, mentali o sensoriali o con esperienza e/o competenze insufficienti, a meno che non siano supervisionate da una persona responsabile per la loro sicurezza o non vengano da essa istruite sul corretto utilizzo dell’apparecchio. Non lasciare esposto l'apparecchio agli agenti atmosferici (pioggia, sole, gelo, ecc.). Non lasciare l’apparecchio in prossimità di fonti di calore, fiamme libere o gas. Non utilizzare l'apparecchio con mani bagnate o umide. Non utilizzarlo a piedi nudi. NON IMMERGERE IN ACQUA O ALTRI LIQUIDI. Prima di ogni utilizzo verificare l’integrità del cavo elettrico, e se risulta danneggiato non utilizzare l’apparecchio; durante il funzionamento proteggere il cavo da bordi taglienti, oli, umidità e fonti di calore. Non utilizzare l’apparecchio col cavo avvolto o aggrovigliato, ma stenderlo e liberarlo dai nodi. Non tirare il cavo di alimentazione o il prodotto per scollegare la spina dalla presa di corrente. In caso di guasto e/o di cortocircuito, spegnere e non utilizzare l’apparecchio. Per la riparazione chiamare il numero di assistenza tecnica; non tentare di riparare l’apparecchio. Scollegare sempre la spina dalla presa di corrente: − prima di montare o smontare gli accessori o qualsiasi parte dell’apparecchio. − prima di effettuare la pulizia dell’apparecchio. − prima di toccare con le mani le lame e tutte le altre parti in movimento. 2 ITALIANO − − − quando si lascia l’apparecchio incustodito anche solo per brevissimo tempo. quando i bambini non possono essere sorvegliati. dopo ogni utilizzo dell’apparecchio. AVVERTENZE D’USO • • • • • • • • • Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, staccare la spina dalla presa di corrente. TENERE LONTANO DALLA PORTATA DEI BAMBINI. Non sganciare gli accessori quando l’impastatrice è in funzione. Tenere lontane le dita dall’impastatrice e dalle fruste quando sono in movimento. Le parti in plastica non devono essere messe ad asciugare direttamente o sopra i termosifoni. NON utilizzare questo apparecchio per mescolare vernici, smalti etc.. PERICOLO DI ESPLOSIONE! NON TOCCARE MAI LE PARTI IN MOVIMENTO. Non fare funzionare l’apparecchio a vuoto. ATTENZIONE! Non mettere nessun oggetto duro e metallico (un cucchiaio, una frusta, un coltello etc…) nella ciotola a • • • • • 3 contatto con gli accessori in movimento e mai toccarli con le mani. SOLO USO DOMESTICO. Non per uso commerciale. SOLO PER USO INTERNO. È sconsigliato l’uso di accessori non originali; questi potrebbero causare danni a cose o persone nei confronti dei quali il produttore non può essere considerato responsabile. Tempo massimo di lavorazione al massimo della potenza (kb) 4 minuti. Non operare per più di 4 minuti consecutivi in funzione Turbo o alla massima potenza. Accendere l’ apparecchio solo quando gli accessori sono montati e collocati all’ interno della ciotola con gli ingredienti da lavorare. Attendere sempre che l’ accessorio si fermi prima di rimuovere la ciotola. ITALIANO DESCRIZIONE DELLE PARTI Fig. A 1. 2. 3. 4. 5. 6. Connettore delle fruste Frusta impastatrice Ciotola in metallo Coperchio superiore Leva di sollevamento Blocco motore 7. Selettore di velocità (6 livelli di potenza + Turbo) 8. Fruste per montare 9. Fruste per mescolare 10. Base di appoggio della ciotola 11. Coperchio proteggi fruste PREPARAZIONE ALL’USO Fig. B Fig. C Fig. D 4 ITALIANO Fig. E Fig. F Fig. G Inserimento / rimozione degli accessori ATTENZIONE: Prima di inserire/rimuovere gli accessori (fruste e ciotola), spegnere l’apparecchio e staccare la spina dalla presa di corrente. 1. Sistemare l’apparecchio su una superficie piana e stabile. 2. Sistemare gli ingredienti nella ciotola (3), seguendo le indicazioni della ricetta che si intende eseguire, PRIMA di fissarla. 3. Ruotare la leva di sollevamento (5) in senso orario in direzione della freccia. 4. Il coperchio superiore (4) si solleverà (Fig. C). 5. Sistemare la ciotola in metallo (3) sulla base di appoggio (10) e ruotarla in senso antiorario in direzione della freccia per fissarla alla base (Fig. D). 6. Fissare la frusta desiderata, ruotare il connettore fruste (1) in senso orario e bloccare saldamente l’accessorio nella sua sede stringendo con cura (Fig. E). 7. Qualora fosse necessario, prima di montare gli accessori, assemblare il coperchio proteggi fruste (11) alle fruste stesse. 8. Prima di avviare, ruotare nuovamente la leva di sollevamento (5) in senso orario in direzione della freccia e chiudere il coperchio superiore premendo con la mano. 9. L’impastatrice è ora pronta per l’uso (Fig. G). FUNZIONAMENTO ATTENZIONE: Prima di collegare l’impastatrice, accertarsi che il selettore di velocità (7) sia in posizione “0”. 1. 2. 3. 4. Dopo aver montato gli accessori, collegare l’impastatrice ad una presa di corrente compatibile. Selezionare la velocità desiderata, ruotando il selettore relativo (7) in senso orario. L’impastatrice dispone di 6 velocità di lavorazione (1 : bassa velocità / 6 : velocità massima). Ruotare il selettore di velocità (7) verso l’indicazione “P” e tenere premuto per attivare la funzione TURBO : l’impastatrice lavorerà al massimo della potenza. NOTA: NON utilizzare l’apparecchio in funzione TURBO per più di 4 minuti consecutivi. 5. Per spegnere l’apparecchio, ruotare il selettore di velocità in posizione “0”. 5 ITALIANO GUIDA ALLE IMPOSTAZIONI Applicazione Impastare Sbattere Montare la panna Mescolare liquidi, amalgamare Procedimento Fissare la frusta impastatrice (2) al connettore (1). Aggiungere acqua e farina in proporzione 5 : 3. La quantità massima di farina che è possibile impastare è 1500 grammi. Iniziare il processo a velocità 1 per 10 secondi, aumentare la velocità al livello 2 per altri 10 secondi. Passare alla velocità 3 e lasciare impastare per 3 minuti circa. Controllare periodicamente l’impasto e aggiungere farina o acqua se necessario. Fissare la frusta per montare (8) al connettore (1). La quantità massima di uova che è possibile lavorare è 24. Cominciare alla velocità 4 e gradualmente aumentare fino alla velocità 6 per circa 5 minuti di lavorazione. Fissare la frusta per montare (8) al connettore (1). Aggiungere 250 ml di panna fresca. Cominciare alla velocità 4 e gradualmente aumentare fino alla velocità 6 per circa 5 minuti di lavorazione. Se si aggiunge latte al preparato, porre molta attenzione a non superare il livello massimo della ciotola. Fissare la frusta per mescolare (9) al connettore (1). Iniziare il processo a velocità 1 e aumentare gradualmente la velocità fino al livello 6 per circa 5 minuti o secondo la ricetta che si vuole eseguire. Porre particolare attenzione a non superare il livello massimo della ciotola. PULIZIA ATTENZIONE : Prima di iniziare la pulizia dell’apparecchio, portare il selettore di velocità (7) in posizione “0” e scollegare la spina dalla presa di corrente. Per pulire il corpo motore utilizzare solamente un panno morbido inumidito con acqua calda. Non immergere l’apparecchio in acqua o altro liquido. NON spruzzare detergenti liquidi sul corpo motore. Pulire il coperchio proteggi fruste utilizzando detergenti neutri, detersivi per piatti e acqua calda. Le 3 fruste e la ciotola possono essere lavati in lavastoviglie o in acqua corrente. Lasciare asciugare tutti gli accessori prima di montarli per un nuovo utilizzo. CARATTERISTICHE TECNICHE Alimentazione : AC 220-240 V ~ 50/60 Hz, 650-1000 W Peso : 8 Kg Dimensioni (L x H x P) : 370 x 345 x 155 mm Il produttore si riserva il diritto di apportare su questo apparecchio modifiche ELETTRICHE - TECNICHE ESTETICHE e/o sostituire parti senza alcun preavviso, ove lo ritenesse più opportuno, per offrire sempre un prodotto affidabile, di lunga durata e con tecnologia avanzata. MADE IN P.R.C. è distribuito su licenza Gio’Style Lifestyle S.p.A. da: DMEDIA COMMERCE S.p.A. Sede legale: via Aretina 25, 50065 Sieci - Pontassieve (FI) – ITALY Sede logistica e post vendita: via A. Moro 41, 41030 Bomporto (MO) – ITALY 6 ENGLISH SYMBOLS Class II: the item is a double insulated electrical appliance and it has been designed in such a way that it does not require a safety connection to electrical earth. The triangle with the exclamation point, inside an equilateral triangle, reminds the user to read the important operation and maintenance instructions in this owner’s guide. The dustbin means the product meets the requirements of the legislation that protects the environment (2002/96/EC, 2003/108/EC, and 2002/95/EC). This symbol indicates that when the last user wishes to discard this product, it must be sent to appropriate facilities for recovery and recycling. Dispose of the used product promptly and responsibly. Ask to your local authorities where to find proper disposal zone. SAFETY INFORMATION • • • • • • • • • • • • • • • Read these instructions for all components before using this product. Keep the instructions for future reference. Carefully unpack your appliance. Save all packing materials for a possible future use. To avoid any danger of suffocation, do not let the children play with the packing materials. Check if the product is damaged. Do not attempt to use it or fix it if any part appears damaged. Refer servicing to qualified personnel only in case you need to repair it. Packing must be disposed promptly and responsibly. Ask to your local authorities where to find proper disposal. Before plugging it, check the rating label of the item to control the power rating is identical to your domestic power supply. Do not plug if the technical features are different. In case technical features of the plug are different to the socket-outlet, change the socketoutlet only by referring to qualified personnel. It is not recommended to use extension cables or adaptors. If necessary use only accessories that comply with the safety regulation to avoid any hazard. This appliance must be used only as indicated in this owner’s guide. Any other different use is incorrect and could be dangerous. The manufacturer is not responsible for the risks of damages as a result of incorrect and improper use. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Never leave the appliance exposed to whether (rain, sun etc.). Never leave the appliance on or near heat sources, or near to naked flame sources. Do not use the appliance with wet hands or barefoot. NEVER IMMERSE THE APPLIANCE IN WATER OR OTHER LIQUIDS. Before using the appliance, check if the power cord is damaged, in this case do not use the appliance; check the power cord doesn’t come in contact with hot or sharp surfaces during operating. When removing the plug from the wall socket, never pull on the power cord. Always unroll the power cord before using the appliance. Never use the appliance if the power cord is damaged and/or in case of a short-circuit. In no case try to repair the appliance yourself in order to avoid all the risks caused by electricity. In case you need to repair it, contact the Custom Service number. Always unplug the appliance: − before fitting, or removing any attachment − before cleaning − before touching the knead, whisk, mix attachments, or any other moving part − when it is unattended − when children are not being supervised − after each use 7 ENGLISH WARNINGS FOR USE • • • • • • • • • • Remove the plug form electric socket before cleaning. DO NOT LEAVE THE ITEM WITHIN THE REACH OF CHILDREN. Do not attempt to remove attachments when the food stand mixer is operating. Keep your finger away from the moving attachments and from the appliance itself when it is operating. Plastic parts of the appliance must not be placed to dry directly on heaters. Do not use this appliance to mixer paint or enamel etc. EXPLOSION DANGER! NEVER TOUCH THE MOVING PARTS. Do not let the appliance operate empty. WARNING! Do not introduce any hard or metallic object (spoon, whisk, and knife) on the mixing bowl when attachments are moving and do not touch them with hands. This appliance has been designed for • • • • 8 HOME USE ONLY and may not be used for industrial or commercial purposes. ONLY FOR INDOOR USE. It is not recommend use of non original attachments or accessories as these may cause damages to people or things; manufacturer cannot be considered responsible thereof. Maximum operating time at max speed (kb) is 4 minutes. Do not operate the food stand mixer at its max speed (Turbo function) for more than 4 minutes continuously. Operate the appliance only after fitting all attachments and when these are in the bowl with the ingredients to be mixed. Always wait for the mixing attachments to stop completely before removing the bowl with the mixed food. ENGLISH DESCRIPTION Fig. A 1. 2. 3. 4. 5. 6. Attachments connector Dough attachment Metallic bowl Mixing arm Mixing arm lever Motor block 7. Speed selector knob (6 power levels + Turbo speed) 8. Whisk attachment 9. Mixer attachment 10. Bowl base 11. Attachments protecting cover PREPARATION FOR USE Fig. B Fig. C Fig. D 9 ENGLISH Fig. E Fig. F Fig. G Fitting/removing attachments ATTENTION: Switch off the appliance and remove the plug from the wall socket before fitting/removing attachments or bowl. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Place the appliance on a flat and stable surface. Put the ingredients in the bowl (3) BEFORE placing it on its base (10). Turn the lever (5) in a clockwise direction (follow arrow’s direction). The mixing arm (4) will raise (Fig. D). Place the metallic bowl (3) on its base (10) and turn it anticlockwise, as indicated by the arrow, to lock it into place (FIG. D). Fit the desired attachment (whisk, mixer, dough) to the attachments connector (1) and lock it securely into place by screwing the attachments connector in a clockwise direction (Fig. E). If necessary, assemble the attachments protecting cover (11) to the attachment to be used first, before fitting this one to the appliance. Turn mixing arm lever (5) clockwise (as indicated by the arrow) to set the mixing arm in the operating position by pushing it down with one hand. Food stand mixer is now ready for use. OPERATING ATTENTION: Make sure speed selector knob (7) is set to “0” before plugging the appliance. 1. 2. 3. 4. After attachments assembly, plug the appliance into a socket. Set the desired operating speed by turning the speed setting knob (7) clockwise. The food stand mixer has 6 operating speed (1: minimum speed; 6: maximum speed). Fur TURBO operating, set the speed setting knob (7) to the symbol “P” and keep it in this position: the food stand mixer will then operate at the maximum power. NOTE: Do NOT operate the appliance in TURBO function for more than 4 minutes continuously. 5. Set the speed setting knob to “0” to stop operating of the appliance. 10 ENGLISH SETTINGS GUIDE Function Kneading Whisk Whip up cream Mix liquids Procedure Fit the knead attachment (2) to the attachment connector (1). Put water and flour in the proportion of 5: 3 in the bowl. The maximum quantity of flour that can be kneaded is 1500 grams. Start appliance operating at 1st speed for 10 seconds, then increase operating speed to the 2nd power level for other 10 seconds. Afterwards switch to the 3d power level and let the appliance operate at this speed for 3 minutes. Check the dough repeatedly and add some flour or water if necessary. Fit the whisk attachment (8) to the attachment connector (1). Maximum quantity of eggs that can be whisked is 24. Operate the appliance at 4th speed and gradually increase the speed to the 6th speed for 5 minutes Fit the whisk attachment (8) to the attachment connector (1). Add 250ml of fresh cream. Start appliance operating at 4th speed and gradually increase it to the 6th speed for 5 minutes. Do not exceed maximum level of the bowl in case you add milk. Fit the mix attachment (9) to the attachment connector (1). Start mixer’s operating at the 1st speed and gradually increase it to the 6th speed for 5 minutes, or more as indicated on the recipe to be prepared. Do not exceed the maximum level of the bowl when adding ingredients. CLEANING ATTENTION: Set the speed setting knob (7) to “0” and unplug the appliance before cleaning The motor body can be cleaned only with a soft damp cloth. Do not immerse it in water or other liquids. Do not spray any cleaning solution directly to the motor body. Clean the attachment protecting cover with warm water and mild detergent. Mixer, whisk, knead attachments and bowl may be washed in the dishwasher or under running water. Let all accessories dry before assembling them TECHNICAL FEATURES Power supply: AC 220-240 V ~ 50/60 Hz, 650-1000 W Weight: 8 Kg Dimensions (L x H x P): 370 x 345 x 155 mm The manufacturer and distributor has the right to modify the apparatus (technically and aesthetically) and/or replace some parts, whereas necessary, to always offer a safe and reliable product. Made in P.R.C. is distributed under license by: DMEDIA COMMERCE S.p.A. via Aretina 25, 50065 Sieci - Pontassieve (FI) – ITALY 11 SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA IN GARANZIA IMPORTANTE: Il servizio assistenza tecnica in garanzia è valido soltanto se la presente cartolina verrà compilata e timbrata con i dati sotto indicati e rilasciata all’acquirente. In caso di assistenza in garanzia presentare sempre questa cartolina. MODELLO: G 055 Dati Cliente Venduto dalla ditta Sig/ra: _______________________________________ Indirizzo: _____________________________________ Timbro Città : _________________________________________ Data di vendita: _________________________________ Scontrino fiscale: ________________________________ Data data __________________ numero ______________ Per informazioni sulle modalità di reso e assistenza tecnica prodotto chiamare il numero (+39) 0598178164. In ogni caso: 1. Le eventuali assistenze in garanzia dovranno essere effettuate presso uno dei Centri Assistenza Autorizzati o presso la sede logistica e post vendita di DMEDIA COMMERCE S.p.A. 2. L’apparecchio difettoso dovrà essere recapitato al Centro Assistenza Tecnico autorizzato o presso la sede logistica e post vendita di DMEDIA COMMERCE S.p.A. 3. La spedizione dovrà essere effettuata da un trasportatore convenzionato ed autorizzato dalla DMEDIA COMMERCE S.p.A. La presente modalità di Assistenza Tecnica in Garanzia non preclude i diritti del consumatore regolamentati dalle norme contenute nella legge in vigore al momento dell’acquisto del prodotto. La garanzia non è valida: 1. Quando non viene allegato al prodotto il presente certificato e/o non viene compilato in ogni sua parte. 2. In caso di guasti derivanti da trascuratezza nell’uso dell’apparecchio (caduta, colpi, urti ecc.) o dal mancato rispetto delle norme d’uso. 3. Quando l’apparecchio è stato aperto e/o manomesso o è stato riparato da personale non autorizzato. NOTA: Sono esclusi dal servizio di Assistenza Tecnica in Garanzia : le parti estetiche e le operazioni di pulizia in genere (testine ecc.). ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA IN GARANZIA Modello apparecchio: SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA IN GARANZIA Modello apparecchio: G 055 G 055 data: data: Allegare al foglio di lavoro Allegare al foglio di lavoro VALIDO SOLO PER L’ITALIA Gio’Style è distribuito su licenza Gio’Style Lifestyle da: DMEDIA COMMERCE S.p.A. Sede legale: via Aretina 25, 50065 Sieci - Pontassieve (FI) – ITALY Sede Logistica e post vendita: via A. Moro 41, 41030 Bomporto (MO) - ITALY 12