EDELSTAHL-BRIEFKASTENSTÄNDER M ontage- und Sicherheitshinweise S UPPORT DE BOITE AUX LETTRES EN ACIER INOXYDABLE I nstructions de montage et consignes de sécurité S UPPORTO IN ACCIAIO PER C ASSETTA DELLE LETTERE I struzioni di sicurezza e montaggio ROESTVRIJSTALEN BRIEVENBUSSTANDAARD M ontage- en veiligheidsinstructies Z30565 1 DE / AT / CH FR / CH IT / CH NL Montage- und Sicherheitshinweise Instructions de montage et consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza e montaggio Montage- en veiligheidsinstructies Seite Page Pagina Pagina 3 6 9 12 Einleitung / Sicherheitshinweise Edelstahl-Briefkastenständer Q Einleitung Machen Sie sich vor der Montage mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Montageanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus. Q Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt dient als Ständer für Briefkästen mit einer Breite von max. 41 cm. Es ist ausschließlich für den privaten Gebrauch im Außenbereich vorgesehen. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben oder eine Veränderung des Produkts ist nicht zulässig und kann zu Verletzungen und / oder Beschädigungen des Produkts führen. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Q Teilebeschreibung 1 Standrohr 1 2 Verbindungsstück A 3 Querverbindung A 4 Querverbindung B 5 Schraube (ca. ø 5 x 10 mm) 6 Federring 7 Unterlegscheibe 8 Standrohr 2 9 Verbindungsstück B 10 Schraube (ca. ø 5 x 50 mm) 11 Dübel (ca. ø 8 x 38 mm) 12 Schraube (ca. ø 4 x 12 mm) 13 Federring 14 Unterlegscheibe Q Technische Daten Maße: ca. 58 x 112 x 13,5 cm (B x H x T) Q Lieferumfang 2 Standrohre 2 Querverbindungen 8 Schrauben (ca. ø 5 x 10 mm) 8 Federringe 8 Unterlegscheiben 8 Schrauben (ca. ø 5 x 50 mm) 8 Dübel (ca. ø 8 x 38 mm) 4 Schrauben (ca. ø 4 x 12 mm) 4 Federringe 4 Unterlegscheiben 1 Montageanleitung Q Sicherheitshinweise BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! Vermeiden Sie Verletzungsgefahr! J Warnung! LEBENSUND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr. Halten Sie das Produkt von Kindern fern. Das Produkt ist kein Spielzeug. Warnung! LEBENSGEFAHR! Halten Sie Kinder während der Montage vom Arbeitsbereich fern. Zum Lieferumfang gehört eine Vielzahl von Schrauben und anderen Kleinteilen. Diese können beim Verschlucken oder Inhalieren lebensgefährlich sein. Warnung! LEBENSGEFAHR! Vergewissern Sie sich, dass Sie beim Bohren nicht auf Strom-, Gas- oder Wasserleitungen stoßen. Prüfen Sie den Boden zuvor ggf. mit einem Leitungssucher. DE/AT/CH 3 Sicherheitshinweise / Montage m V ORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Stellen Sie sicher, dass alle Teile unbeschädigt und sachgerecht montiert sind. Bei unsachgemäßer Montage besteht Verletzungsgefahr. Beschädigte Teile können die Sicherheit und Funktion beeinflussen. J VORSICHT! Lassen Sie Kinder nicht unbe aufsichtigt! Das Produkt ist kein Kletter- oder Spielgerät! Stellen Sie sicher, dass sich Personen, insbesondere Kinder nicht an das Produkt hängen bzw. sich nicht am Produkt hochziehen. Verletzungen und / oder Beschädigungen können die Folgen sein. J Achten Sie darauf, dass das Produkt nur von fachkundigen Personen montiert wird. J Überprüfen Sie vor der Benutzung die Stabilität des Produkts. J Belasten Sie das Produkt nicht über die angegebene Maximalbelastung 6,5 kg hinaus. Andernfalls drohen Verletzungsgefahr und / oder Beschädigungen des Produkts. J Kontrollieren Sie regelmäßig den festen Sitz der Schrauben und ziehen Sie sie gegebenenfalls nach. J Überprüfen Sie vor der Montage, ob der gewählte Boden zum Befestigen des Produkts geeignet ist. Erkundigen Sie sich gegebenenfalls im Fachhandel. J Informieren Sie sich vor der Montage über das geeignete Montagematerial für den Boden. Für die Montage haben wir Montagematerial beigelegt, das für üblichen, festen Untergrund geeignet ist. Warnung! LEBENSGEFAHR FÜR KINDER! Montieren Sie das Produkt in ausreichender Höhe, um sicherzustellen, dass es außerhalb der Reichweite von Kindern ist. Q Montage j L egen Sie die Standrohre 1 und 2 1 , 8 auf den Boden. Die Beschriftung auf den Verbindungsstücken A 2 muss nach oben zeigen und lesbar sein. 4 DE/AT/CH j S chieben Sie die Querverbindung 3 so auf die Verbindungsstücke 2 , dass die Markierungen nach oben zeigen und lesbar sind. Die Markierungen auf Verbindungsstücken 2 und Querverbindung 3 müssen übereinstimmen („A“) und die Bohrungen müssen übereinander liegen. j Führen Sie je zwei Schrauben 5 durch die Bohrungen und sichern Sie die Verbindung mit je zwei Feder-Ringen 6 und Unterlegscheiben 7 . Ziehen Sie die Schrauben nicht vollständig fest. j Montieren Sie die Querverbindung B 4 wie zuvor beschrieben an den Verbindungsstücken B 10 . Achten Sie darauf, dass die Markierungen auf Verbindungsstücken 9 und Querverbindung 4 übereinstimmen („B“). j Ziehen Sie alle Schrauben 5 fest. j Stellen Sie den Briefkastenständer an die gewünschte Position und markieren Sie die vier Bohrlöcher auf dem Boden. m VORSICHT! LEBENS- UND VERLETZUNGSGEFAHR UND GEFAHR DER SACHBESCHÄDIGUNG ! Lesen Sie die Bedien- und Sicherheitshinweise Ihrer Bohrmaschine aufmerksam durch. Warnung! LEBENSGEFAHR! Vergewissern Sie sich, dass Sie beim Bohren nicht auf Strom-, Gas- oder Wasserleitungen stoßen. Prüfen Sie den Boden zuvor ggf. mit einem Leitungssucher. j Bohren Sie die vier Löcher mittels einer Bohrmaschine. m VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Ziehen Sie die Bedienungsanleitung Ihrer Bohrmaschine hinzu. j Montieren Sie den Briefkastenständer. Stecken Sie hierzu die Dübel 11 in die Bohrlöcher. Führen Sie dann je vier Schrauben 10 durch die Bohrungen am Fuß der Standrohre 1 , 8 und schrauben Sie sie fest. j Schrauben Sie einen Briefkasten mit vier Schrauben 12 , Federringen 13 und Unterlegscheiben 14 am Briefkastenständer fest. Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Befestigungslöcher des Briefkastens mit den vorge- Montage / Reinigung und Pflege / Entsorgung bohrten Löchern der Querverbindung 3 und 4 übereinstimmen (Maße siehe Abb. A). Q Reinigung und Pflege j V erwenden Sie zur Reinigung ein leicht angefeuchtetes, fusselfreies Tuch. j Verwenden Sie keinesfalls ätzende oder scheuernde Reinigungsmittel. Q Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Produktbezeichnung: Edelstahl-Briefkastenständer Modell-Nr.: Z30565 Version: 10 / 2010 DE/AT/CH 5 Introduction / Consignes de sécurité Support de boite aux lettres en acier inoxydable Introduction Q Caractéristiques Dimensions : env. 58 x 112 x 13,5 cm (l x h x p) Q Familiarisez-vous avec le produit avant de procéder au montage. Lisez pour cela attentivement la notice de montage suivante et les indications de sécurité. N‘utilisez le produit que pour l‘usage décrit et que pour les domaines d‘application cités. Veuillez soigneusement conserver cette notice. Remettez tous les documents lors de la cession du produit à une tierce personne. QUtilisation conventionnelle Le produit sert de support pour des boîtes aux lettres d’une largeur maxi de 41 cm. Il est exclusivement conçu pour un usage privé à l’extérieur. Une autre utilisation que celle décrite ci-dessus ou une modification du produit n‘est pas permise et peut mener à des blessures et / ou à un endommagement du produit. Le fabricant n‘assume aucune responsabilité pour les dommages causés suite à une utilisation contraire à celle décrite. Le produit n‘est pas destiné à l‘utilisation professionnelle. Q Description des pièces 1 Tube pied 1 2 Connecteur A 3 Traverse A 4 Traverse B 5 Vis (env. ø 5 x 10 mm) 6 Rondelle ressort 7 Rondelle 8 Tube pied 2 9 Connecteur B 10 Vis (env. ø 5 x 50 mm) 11 Cheville (env. ø 8 x 38 mm) 12 Vis (env. ø 4 x 12 mm) 13 Rondelle ressort 14 Rondelle 6 FR/CH Q Contenu de livraison 2 tubes pieds 2 traverses 8 vis (env. ø 5 x 10 mm) 8 rondelles ressort 8 rondelles 8 vis (env. ø 5 x 50 mm) 8 chevilles (env. ø 8 x 38 mm) 4 vis (env. ø 4 x 12 mm) 4 rondelles ressort 4 rondelles 1 instructions de montage Q Consignes de sécurité Conserver toutes les consignes de sécurité et instructions pour consultation ultérieure ! Evitez les blessures ! J Avertissement ! DANGER DE MORT ET D‘ACCIDENT POUR LES ENFANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS ! Ne jamais laisser les enfants manipuler sans surveillance le matériel d‘emballage. Risque d‘étouffement. Tenir hors de portée des enfants. Cet article n’est pas un jouet ! Avertissement ! DANGER DE MORT ! Toujours tenir les enfants à l’écart de la zone de travail lors du montage. La fourniture comprend de nombreuses vis et d’autres petites pièces, susceptibles de représenter un risque mortel en cas d’ingurgitation ou inhalation. Avertissement ! DANGER DE MORT ! Lorsque vous percez dans un mur, il faut vous assurer que vous ne risquez pas de toucher des lignes électriques ou des conduites de gaz Consignes de sécurité / Montage ou d’eau. Le cas échéant, utiliser un détecteur avant de percer un trou dans un mur. Le cas échéant, contrôlez le sol auparavant avec un détecteur de conduites et lignes électriques. m PRUDENCE ! RISQUE DE BLESSURES ! Vérifier que toutes les pièces sont en parfait état et correctement montées. Risque de blessures en cas de montage incorrect. Les pièces endommagées peuvent affecter la sécurité et le fonctionnement. J ATTENTION ! Ne pas laisser les enfants sans surveillance ! Ce produit n’est pas un échafaudage, ni un jouet ! Veiller à ce que personne, spécialement les enfants, ne se suspende ou ne s’accroche au produit. Ceci peut causer des blessures et / ou des dégâts matériels. J Veiller à ce que le produit soit uniquement monté par des personnes qualifiées. J Contrôler la stabilité du produit avant l’utilisation. J Ne pas soumettre le produit à une charge supérieure à celle maximale 6,5 kg indiquée. Autrement, vous risquez de provoquer des blessures et / ou d’endommager le produit. J Contrôler régulièrement la fixation correcte des vis et au besoin les resserrer. J Contrôlez avant le montage si le sol choisi est adapté pour la fixation du produit. Renseignezvous le cas échéant auprès du commerce spécialisé. J Informez-vous avant le montage quant au matériel de fixation approprié pour le sol. Le matériel de montage fourni est approprié pour un sol habituel solide. Avertissement ! DANGER DE MORT POUR LES ENFANTS ! Montez le produit à une hauteur suffisante afin d’assurer qu’il soit hors de portée des enfants. Montage Q j Posez sur le sol les deux tubes pieds 1 et 2 1 , 8 . Le marquage sur les connecteurs A 2 doit regarder vers le haut et être lisible. j Glissez la traverse 3 sur les connecteurs 2 de telle sorte que les marques regardent vers le haut et soient lisibles. Les marques sur les connecteurs 2 et la traverse 3 doivent correspondre (« A ») et les trous doivent être les uns sur les autres. j Introduisez respectivement deux vis 5 par les trous et bloquez la connexion avec respectivement deux rondelles ressort 6 et rondelles 7 . Ne serrez pas complètement les vis. j Montez la traverse B 4 aux connecteurs B 10 comme il l’a été décrit ci-dessus. Ce faisant, veillez à ce que les marques sur les connecteurs 9 et la traverse 4 (« B ») correspondent. j Serrez bien l’ensemble des vis 5 . j Placez le support boîte aux lettres à l’endroit voulu et marquez les quatre trous sur le sol. m ATTENTION ! DANGER DE BLESSURES ET DE MORT ET RISQUE DE DOMMAGE MATERIEL ! Lisez attentivement le mode d’emploi et les instructions de sécurité de votre perceuse. Avertissement ! DANGER DE MORT ! Assurez-vous de ne pas toucher de lignes électriques, de conduites de gaz ou d’eau lors du perçage. Le cas échéant, contrôlez le sol auparavant avec un détecteur de conduites et lignes électriques. j Percez les quatre trous à l’aide d’une perceuse électrique. m ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURES ! Consultez le mode d’emploi de votre perceuse. j Montez le support boîte aux lettres. Pour ce faire, enfoncez les chevilles 11 dans les trous. Introduisez ensuite respectivement quatre vis 10 dans les orifices du pied des tubes pied 1 , 8 et vissez-les en serrant bien. j A l’aide de quatre vis 12 , de rondelles ressort 13 et de rondelles 14 , vissez une boîte aux lettres au support boîte aux lettres. Avis : Veillez à ce que les trous de fixation de la boîte aux lettres correspondent aux trous préparés des traverses 3 et 4 (dimensions voir ill. A). FR/CH 7 Nettoyage et entretien / Traitement des déchets Nettoyage et entretien Q j U tilisez un chiffon légèrement humidifié et ne peluchant pas pour le nettoyage. j N‘utilisez en aucun cas des produits de nettoyage pour décaper ou récurer. Q Traitement des déchets L‘emballage et son matériel sont exclusivement composés de matières écologiques. Les matériaux peuvent être recyclés dans les points de collecte locaux. Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander auprès de votre municipalité. Désignation du produit : Support de boite aux lettres en acier inoxydable Modèle n° : Z30565 Version : 10 / 2010 8 FR/CH Introduzione / Avvertenze di sicurezza Supporto in acciaio per cassetta delle lettere Q I ntroduzione Familiarizzate con il prodotto prima del montaggio. Leggete le seguenti istruzioni di montaggio e le avvertenze di sicurezza. Utilizzate questo prodotto solo come descritto e per gli ambiti d‘uso indicati. Conservate bene queste istruzioni. Consegnate altrettanto tutte le documentazioni su questo prodotto quando lo date a terzi. Q Utilizzo determinato Il prodotto viene utilizzato quale supporto per cassette delle lettere aventi una larghezza massima di 41 cm. Esso è previsto esclusivamente per l’utilizzo privato all’aperto. Un altro utilizzo a quello prima descritto o una modifica del prodotto non è lecito e può causare lesioni e / o danni al prodotto stesso. Il produttore non risponde a danni causati da un utilizzo non determinato del prodotto. Il prodotto non è determinato per l‘uso professionale. Q Descrizione componenti 1 Colonna montante 1 2 Elemento di collegamento A 3 Traversa A 4 Traversa B 5 Vite (circa ø 5 x 10 mm) 6 Rondella elastica 7 Rosetta 8 Colonna montante 2 9 Elemento di collegamento B 10 Vite (circa ø 5 x 50 mm) 11 Tassello (circa ø 8 x 38 mm) 12 Vite (circa ø 4 x 12 mm) 13 Rondella elastica 14 Rosetta Q Dati tecnici Dimensioni: circa 58 x 112 x 13,5 cm (L x H x P) Q Volume della fornitura 2 colonne montanti 2 traverse 8 viti (circa ø 5 x 10 mm) 8 rondelle elastiche 8 rosette 8 viti (circa ø 5 x 50 mm) 8 tasselli (circa ø 8 x 38 mm) 4 viti (circa ø 4 x 12 mm) 4 rondelle elastiche 4 rosette 1 libretto di istruzioni di montaggio QAvvertenze di sicurezza Conservare le indicazioni di sicurezza e le istruzioni per eventuali necessità future! Evitate ferite! J Attenzione! PERICOLO DI MORTE E DI INCIDENTI PER BAMBINI E INFANTI! Non lasciare mai i bambini incustoditi con il materiale per imballaggio. Sussiste pericolo di soffocamento. Tenere lontano dalla portata dei bambini. Questo articolo non è un giocattolo! Attenzione! PERICOLO DI VITA! Tenga i bambini a dovuta distanza dall’ambito di lavoro durante il montaggio. Del volume di consegna fanno parte un gran numero di viti e piccoli pezzi. Questi possono causare un pericolo di vita se vengono ingoiati o inalati per sbaglio. Attenzione! PERICOLO DI VITA! Si assicuri di non entrare in contatto con i condotti dell’elettricità, del gas o dell’acqua quando esegue fori nella parete. Verifichi eventualmente per mezzo di un dispositivo di ricerca dei conIT/CH 9 Avvertenze di sicurezza / Montaggio dotti se vi sono condotti, prima di forare nella parete. Prima di eseguire il montaggio controllare il terreno con l’ausilio di un localizzatore di cavi. m ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONE! Assicurarsi che tutti i componenti siano intatti e siano montati correttamente. In caso di montaggio non corretto sussiste il pericolo di lesioni. Eventuali componenti danneggiati possono influire negativamente sulla sicurezza e sulla funzionalità del prodotto. J ATTENZIONE! Non lasciare i bambini incustoditi! Il prodotto non deve essere utilizzato per arrampicarsi o per giocare! Assicurarsi che nessuno, in particolare bambini, si tenga per il prodotto o si sollevi appoggiandosi ad esso. Ciò potrebbe provocare lesioni a persone e / o danni a cose. J Fare attenzione a che il prodotto sia montato solamente da persone qualificate. J Prima di utilizzare il prodotto, verificarne la stabilità. J Non caricare il prodotto oltre il carico massimo indicato. In caso contrario 6,5 kg sussiste un pericolo di lesione e / o di danneggiamento del prodotto. J Controllare a intervalli regolari che le viti siano ben strette, e se necessario stringerle. J Prima di eseguire il montaggio controllare che il terreno scelto per il fissaggio del prodotto sia adatto a tale scopo. Se necessario, informarsi presso un negozio specializzato. J Prima di eseguire il montaggio informarsi circa il materiale di montaggio adatto al terreno nel quale verrà posto il prodotto. Per il montaggio è fornito in dotazione del materiale di montaggio adatto per un terreno solido tradizionale. Attenzione! PERICOLO DI MORTE PER I BAMBINI! Montare il prodotto a un’altezza sufficiente e tale da essere sicuri che esso sia al di fuori della portata dei bambini. Q Montaggio j P osare le colonne montanti 1 e 2 1 , 8 , sul terreno. La scritta sugli elementi di collegamen10 IT/CH to A 2 deve essere rivolta verso l’alto e leggibile. j Spingere la traversa 3 sugli elementi di collegamento 2 in modo che le marcature siano rivolte verso l’alto e leggibili. Le marcature sugli elementi di collegamento 2 e sulla traversa 3 devono corrispondere (“A”) e i fori trovarsi uno sopra l’altro. j Introdurre due viti 5 in ogni foro e bloccare l’elemento di collegamento con due rondelle elastiche 6 e due rosette 7 . Non stringere le viti completamente. j Montare la traversa B 4 agli elementi di collegamento B 10 come descritto in precedenza. Fare attenzione a che le marcature sugli elementi di collegamento 9 e sulla traversa 4 corrispondano (“B”). j Stringere a fondo tutte le viti 5 . j Porre i supporti per cassette delle lettere alla posizione desiderata e contrassegnare i quattro fori sul terreno. m ATTENZIONE! PERICOLO DI MORTE E DI LESIONI NONCHÉ PERICOLO DI DANNI A COSE! Leggere con attenzione le istruzioni d’uso e di sicurezza del trapano. Attenzione! PERICOLO DI MORTE! Quando si eseguono forature, assicurarsi di non entrare in contatto con condutture elettriche, idriche o del gas. Prima di eseguire il montaggio controllare il terreno con l’ausilio di un localizzatore di cavi. j Eseguire i quattro fori con un trapano. m ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI! Consultare le istruzioni d’uso del trapano. j Montare il supporto per cassette delle lettere. A tale scopo inserire i tasselli 11 nei fori. In seguito introdurre quattro viti 10 in ogni foro eseguito ai piedi dei montanti 1 , 8 e avvitarli. j Avvitare una cassetta delle lettere ai supporti per cassette delle lettere con quattro viti 12 , rondelle elastiche 13 e rosette 14 . Nota: Fare attenzione a che i fori di fissaggio della cassetta delle lettere corrispondano ai fori della traversa 3 e 4 (per le dimensioni vedere la fig. A). Pulizia e manutenzione / Smaltimento Q Pulizia e manutenzione j P er il lavaggio e la pulizia, utilizzare un panno leggermente inumidito e privo di pelucchi. j Non utilizzare in nessun caso detersivi abrasivi o corrosivi. Q Smaltimento La confezione è prodotta in materiale riciclabile e biodegradabile, smaltibile nei luoghi di raccolta differenziati. Potete informarvi sulle possibilità di smaltimento del prodotto consumato dall‘amministrazione comunale e cittadina. Definizione del prodotto: Supporto in acciaio per cassetta delle lettere No. modello: Z30565 Versione: 10 / 2010 IT/CH 11 Inleiding / Veiligheidsinstructies Roestvrijstalen brievenbusstandaard Inleiding Q Maakt U zich voor de montage met het product vertrouwd. Lees hiervoor aandachtig de volgende montagehandleiding en de veiligheidsvoorschriften. Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven gebruiksdoelen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing goed. Overhandig alle documenten bij doorgifte van het product aan derden. Q Doelmatig gebruik Het product is geschikt als standaard voor brievenbussen met een breedte van max. 41 cm . Het product is uitsluitend bedoeld voor privégebruik buitenshuis. Een ander gebruik als eerder beschreven of een verandering van het product is niet toegestaan en kan tot letsel en / of beschadiging van het product voeren. Voor uit onbedoeld gebruik voortvloeiende schade is de fabrikant niet aansprakelijk. Het product is niet voor zakelijke doeleinden geschikt. Q Onderdelenbeschrijving 1 Standbuis 1 2 Verbindingselement A 3 Dwarsverbinding A 4 Dwarsverbinding B 5 Schroef (ca. ø 5 x 10 mm) 6 Veerring 7 Onderlegplaatje 8 Standbuis 2 9 Verbindingselement B 10 Schroef (ca. ø 5 x 50 mm) 11 Plug (ca. ø 8 x 38 mm) 12 Schroef (ca. ø 4 x 12 mm) 13 Veerring 14 Onderlegplaatje 12 NL Q Technische gegevens Afmetingen: ca. 58 x 112 x 13,5 cm (B x H x D) Q Inhoud van de levering 2 standbuizen 2 dwarsverbindingen 8 schroeven (ca. ø 5 x 10 mm) 8 veerringen 8 onderlegplaatjes 8 schroeven (ca. ø 5 x 50 mm) 8 pluggen (ca. ø 8 x 38 mm) 4 schroeven (ca. ø 4 x 12 mm) 4 veerringen 4 onderlegplaatjes 1 montagehandleiding Q Veiligheidsinstructies Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen voor later gebruik! Vermijd gevaar voor letsel! J Waarschuwing! Levensgevaar en gevaar voor ongevallen voor kleine kinderen en jongeren! Laat kinderen nooit zonder toezicht hanteren met het verpakkingsmateriaal. Hier bestaat verstikkingsgevaar. Niet in handen van kinderen laten komen. Dit artikel is geen speelgoed! Waarschuwing! Levensgevaar! Houd kinderen tijdens de montage buiten het werkbereik. Tot de levering behoren heel veel schroeven en andere kleine onderdelen. Bij inslikken of inhaleren kunnen deze levensgevaarlijk zijn. Waarschuwing! Levensgevaar! Waarborg dat u niet op stroom-, gas- of waterleidingen stoot wanneer u in de muur boort. Controleer de wand eventueel met een leiding- Veiligheidsinstructies / Montage zoeker voordat u er in boort. Controleer de vloer vooraf met een leidingzoeker. m VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR LETSEL! Waarborg dat alle onderdelen intact en deskundig gemonteerd zijn. Bij ondeskundige montage bestaat gevaar voor letsel. Beschadigde onderdelen kunnen de veiligheid en de functie negatief beïnvloeden. J VOORZICHTIG! Houd steeds toezicht op uw kinderen! Het product is niet geschikt om op te klimmen of te spelen! Waarborg dat personen, in het bijzonder kinderen, niet aan het product gaan hangen of zich aan het product omhoog trekken. Hierdoor kan letsel / schade ontstaan. J Zorg ervoor dat het product alleen door vakkundige personen wordt gemonteerd. J Controleer vóór gebruik de stabiliteit van het product. J Belast het product niet met meer gewicht dan de vermelde maximale 6,5 kg belasting. In het andere geval dreigt gevaar voor persoonlijk letsel en / of schade aan het product. J Controleer regelmatig of de schroeven vast gemonteerd zijn en draai ze zo nodig aan. J Controleer vóór de montage eerst of de vloer stevig genoeg is om het product te dragen. Vraag eventueel informatie in de vakhandel. J Informeer vóór de montage naar het geschikte montagemateriaal voor uw vloer. Voor de montage hebben wij montagemateriaal bijgevoegd dat geschikt is voor een normale, vaste ondergrond. Waarschuwing! LEVENSGEVAAR VOOR KINDEREN! Monteer het product op een voldoende grote hoogte om te waarborgen dat het buiten het bereik van kinderen hangt. Q Montage j L eg de standbuizen 1 en 2 1 , 8 op de grond. Het opschrift op de verbindingselementen A 2 moet naar boven wijzen en leesbaar zijn. j Schuif de dwarsverbinding 3 zodanig op de verbindingselementen 2 dat de markeringen j j j j m j m j j naar boven wijzen en leesbaar zijn. De markeringen op de verbindingselementen 2 en de dwarsverbinding 3 moeten overeenstemmen (‘A’) en de boorgaten moeten over elkaar liggen. Steek twee schroeven 5 door de boorgaten en borg de verbinding met twee veerringen 6 en onderlegplaatjes 7 . Draai de schroeven niet te vast. Monteer de dwarsverbinding B 4 als tevoren beschreven op de verbindingselementen B 10 . Let erop dat de markeringen op de verbindingselementen 9 en de dwarsverbinding 4 overeenstemmen (‘B’). Draai nu alle schroeven 5 vast. Plaats de brievenbusstandaard op de gewenste plaats en teken de boorgaten op de grond af. VOORZICHTIG! LEVENSGEVAAR EN GEVAAR VOOR LETSEL EN MATERIËLE SCHADE! Lees ook de bedienings- en veiligheidsinstructies van uw boormachine zorgvuldig door. Waarschuwing! LEVENSGEVAAR! Waarborg dat u tijdens het boren niet op stroom-, gas- of waterleidingen kunt stoten. Controleer de vloer vooraf met een leidingzoeker. Boor de vier gaten met een boormachine. VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR LETSEL! Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw boormachine. Monteer de brievenbusstandaard. Steek hiervoor de pluggen 11 in de boorgaten. Steek vervolgens de 4 schroeven 10 in de boorgaten voor de standbuizen 1 , 8 en draai ze vast. Schroef de brievenbus met vier schroeven 12 , veerringen 13 en onderlegplaatjes 14 vast aan de brievenbusstandaard. Opmerking: let daarbij op dat de bevestigingsgaten van de brievenbus overeenstemmen met de voorgeboorde gaten van de dwarsverbinding 3 en 4 (afmetingen zie afb. A). NL 13 Reiniging en onderhoud / Verwijdering Q Reiniging en onderhoud j G ebruik voor het schoonmaken een iets vochtige, niet pluizende doek. j Gebruik in geen geval bijtende of schurende reinigingsmiddelen. Q Verwijdering De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die U via de plaatselijke recyclecontainers kunt afvoeren. Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende artikel na gebruik af te voeren, verstrekt uw gemeentelijke overheid. Productbeschrijving: Roestvrijstalen brievenbusstandaard Model nr:Z30565 Versie: 10 / 2010 14 NL 1 Sie benötigen · Il vous faut · Vi servono · U hebt nodig: 2 4 x 12 9 4 x 13 2 4 x 14 1 1 x 1 x 3 4 A 5 8 x 6 8 x 7 9 1 x 8 8 x 10 8 x 11 max. 41 cm 20 cm 3 16 cm 1 16 cm 8 21 cm 1 x 8 x 4 15 B 5 6 7 12 A A 13 14 3 2 2 4 9 9 8 1 B B 5 6 7 10 11 16 IAN 56939 Milomex Ltd. c/o Milomex Services Hilltop Cottage Barton Road Pulloxhill Bedfordshire MK45 5HP UK © by ORFGEN Marketing Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni · Stand van de informatie: 09 / 2010 · Ident.-No.: Z30565092010-1 1