Italiano
AV Receiver
TX-SR607
Deutsch
Introduzione............................... It-2
Einführung ............................... De-2
Collegamenti............................ It-14
Anschlüsse ............................ De-14
Accensione & Impostazioni
da fare all’inizio................... It-37
Einschalten &
Erste Inbetriebnahme ....... De-37
Funzioni di base ...................... It-50
Grundlegende Bedienung .... De-50
Utilizzo dei modi di ascolto .... It-61
Verwendung der
Wiedergabemodi............... De-61
Manuale di istruzioni
Grazie per l’acquisto del Ricevitore AV Onkyo.
Si prega di leggere con attenzione questo manuale
prima di eseguire i collegamenti e di accendere
l’apparecchio.
Se si seguono le istruzioni di questo manuale sarà
possibile ottenere il massimo delle prestazioni e del
piacere di ascolto dal vostro nuovo Ricevitore AV.
Conservare questo manuale per riferimenti futuri.
Bedienungsanleitung
Impostazioni avanzate ............ It-68
Erweiterte Einstellungen ...... De-68
Zona 2....................................... It-84
Zone 2..................................... De-84
Controllo di altri
componenti ......................... It-88
Fernbedienung anderer
Geräte ................................ De-88
Altro .......................................... It-99
Sonstiges ............................... De-99
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines A/VReceivers von Onkyo.
Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor
dem Anschließen und der Inbetriebnahme dieses
Geräts durch.
Wenn Sie sich an die in dieser Anleitung aufgeführten
Tips halten, werden Sie schnell in der Lage sein, die
Qualität des A/V-Receivers von Onkyo voll
auszukosten. Bitte heben Sie diese
Bedienungsanleitung für später auf.
I t De
AVVERTIMENTO:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOSSE ELETTRICHE, NON ESPORRE QUESTO APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ.
WARNING
AVIS
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
Il simbolo del fulmine, racchiuso in un triangolo
equilatero, serve ad avvisare l’utilizzatore della
presenza di “tensioni pericolose” non isolate
all’interno del rivestimento del prodotto che possono
essere di intensità sufficiente da costituire un rischio
di scosse elettriche alle persone.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL RIVESTIMENTO (O
IL RETRO). ALL’INTERNO NON SONO PRESENTI PARTI RIPARABILI DALL’UTILIZZATORE.
PER LE RIPARAZIONI RIVOLGERSI A PERSONALE DI ASSISTENZA QUALIFICATO.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di
importanti istruzioni per l’impiego e la manutenzione
(riparazione) nei manuali allegati al prodotto.
Istruzioni importanti per la sicurezza
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
It-2
Leggere queste istruzioni.
Conservare queste istruzioni.
Prestare attenzione a tutti gli avvertimenti.
Seguire tutte le istruzioni.
Non utilizzare questo apparecchio vicino all’acqua.
Pulire solo con un panno asciutto.
Non ostruire qualsiasi apertura per la ventilazione.
Installare seguendo le istruzioni del fabbricante.
Non installare vicino a qualsiasi fonte di calore,
come ad esempio radiatori, convogliatori di calore,
stufe, o altri apparati (inclusi gli amplificatori) che
producono calore.
Non trascurare la funzione di sicurezza delle spine
elettriche di tipo polarizzato o con presa di terra.
Una spina polarizzata ha due lamelle, una più larga
dell’altra. Una spina del tipo con presa di terra ha
due lamelle più una terza punta per la messa a terra.
La lamella larga o la terza punta vengono fornite per
la vostra sicurezza. Se la spina fornita non corrisponde alla vostra presa di corrente, consultare un
elettricista per la sostituzione della presa elettrica di
vecchio tipo.
Proteggere il cavo di alimentazione dall’essere calpestato o schiacciato, in particolar modo le spine, le
prese di corrente, e il punto dove i cavi escono
dall’apparecchio.
Usare solo gli attacchi/accessori specificati dal fabbricante.
AVVERTIMENTO CARRELLI
Usare solo con il carrello,
PORTATILI
supporto, treppiede, staffa, o
tavolo specificato dal fabbricante, o venduto con
l’apparecchio. Se viene utilizzato un carrello, fare
attenzione quando si sposta
S3125A
l’insieme carrello/apparecchio, per evitare ferite a
causa di rovesciamento.
Scollegare questo apparecchio durante i temporali o
quando non viene utilizzato per lunghi periodi di
tempo.
Per qualsiasi tipo di assistenza tecnica, riferirsi al
personale tecnico di assistenza qualificato. L’assistenza tecnica si richiede quando l’apparecchio è
danneggiato in qualsiasi modo, come ad esempio il
cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati,
15.
16.
17.
18.
all’interno dell’apparecchio sono stati versati liquidi
o sono caduti oggetti, l’apparato è stato esposto a
pioggia o umidità, non funziona normalmente,
oppure è caduto.
Danni che richiedono riparazioni
Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente e
rivolgersi per riparazioni a personale tecnico qualificato nelle seguenti condizioni:
A. Quando il cavo di alimentazione o la sua spina
sono danneggiati,
B. Se liquidi sono stati rovesciati o oggetti sono
penetrati nell’apparecchio,
C. Se l’apparecchio è stato esposto alla pioggia o
all’acqua,
D. Se l’apparecchio non funziona normalmente
quando si seguono le istruzioni per l’uso. Usare
solo i comandi indicati nelle istruzioni per l’uso
perché regolazioni improprie di altri comandi possono causare danni e spesso richiedono riparazioni laboriose da parte di tecnici qualificati per
riportare l’apparecchio al funzionamento normale,
E. Se l’apparecchio è caduto o è stato danneggiato
in qualsiasi modo, e
F. Quando l’apparecchio mostra un netto cambiamento nelle prestazioni: questo indica la necessità di riparazioni.
Penetrazione di oggetti o liquidi
Non inserire oggetti di qualsiasi tipo nell’apparecchio attraverso le aperture, perché potrebbero toccare parti ad alta tensione o cortocircuitare parti,
con il rischio di incendi o scosse elettriche.
L’apparecchio non deve essere esposto a sgocciolii
o schizzi d’acqua, e sull’apparecchio non deve
essere collocato nessun oggetto riempito con
liquidi, come ad esempio vasi.
Non posizionare le candele o gli altri oggetti infiammabili sopra questa apparecchio.
Batterie
Per lo smaltimento delle batterie, considerare sempre i problemi di carattere ambientale e seguire i
regolamenti locali.
Se si installa l’apparecchio all’interno di un mobile,
come ad esempio una libreria o uno scaffale, assicurarsi che ci sia un’adeguata ventilazione.
Lasciare uno spazio libero di 20 cm sopra e ai lati
dell’apparecchio, e 10 cm sul retro. Il lato posteriore
dello scaffale o il ripiano sopra l’apparecchio
devono essere regolati a 10 cm di distanza dal pannello posteriore o dal muro, creando un’apertura per
la fuoriuscita dell’aria calda.
Precauzioni
1. Diritti d’autore delle registrazioni—A eccezione
del solo uso per scopo personale, la copia del
materiale protetto dal diritto d’autore è illegale
senza il permesso del possessore del copyright.
2. Fusibile AC—Il fusibile AC presente all’interno
dell’apparecchio non è riparabile dall’utente. Se
non è possibile accendere l’apparecchio, contattare
il vostro rivenditore Onkyo.
3. Cura—Spolverate di tanto in tanto l’apparecchio
con un panno morbido. Per macchie più resistenti,
utilizzate un panno morbido imbevuto in una
soluzione di detergente neutro e acqua. Dopo la
pulizia asciugate immediatamente l’apparecchio
con un panno pulito. Non utilizzate panni abrasivi,
solventi, alcool o altri solventi chimici poiché
potrebbero danneggiare la finitura o rimuovere i
caratteri sui pannelli.
4. Alimentazione
AVVERTENZA
PRIMA DI COLLEGARE L’APPARECCHIO PER
LA PRIMA VOLTA, LEGGETE
ATTENTAMENTE LA SEGUENTE SEZIONE.
La tensione delle prese CA varia a seconda del
paese. Assicuratevi che la tensione presente nella
vostra zona corrisponda alla tensione richiesta e
stampata sul pannello posteriore dell’apparecchio
(per es. CA 230 V, 50 Hz o CA 120 V, 60 Hz).
La spina del cavo dell’alimentazione serve per
scollegare l’apparecchio dalla sorgente CA.
Accertatevi che la spina sia sempre facilmente
accessibile.
8. Note sul montaggio
• Se dovete trasportare l’apparecchio, utilizzate
l’imballo originale e confezionatelo come si
presentava al momento dell’acquisto.
• Non lasciate per un lungo periodo di tempo
oggetti di gomma o di plastica sull’apparecchio
poiché potrebbero lasciare segni sull’involucro.
• Il pannello superiore e il pannello posteriore
dell’apparecchio potrebbero scaldarsi dopo un
uso prolungato. Ciò è normale.
• Se non utilizzate l’apparecchio per un lungo
periodo di tempo, la volta successiva in cui lo
accendete potrebbe non funzionare correttamente,
quindi cercate di utilizzarlo di tanto in tanto.
Per i modelli per l’Europa
Dichiarazione di Conformità
Noi, ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL,
GERMANIA
dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto
ONKYO descritto in questo manuale di istruzioni è in
conformità con i corrispondenti standard tecnici: EN60065,
EN55013, EN55020 e EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, GERMANIA
K. MIYAGI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
Premendo il pulsante [ON/STANDBY] per
selezionare il modo Standby, l’apparecchio non si
spegne completamente. Se non avete intenzione di
utilizzare l’apparecchio per un lungo periodo di
tempo, rimuovere il cavo di alimentazione dalla
presa CA.
5. Evitare la perdita dell’udito
Attenzione
Eccessiva pressione proveniente da auricolari e cuffie può provocare la perdita dell’udito.
6. Batterie ed esposizione al calore
Avvertenza
Le batterie (il gruppo batterie o le batterie installate)
non devono essere esposte a un calore eccessivo
quale luce solare, fuoco o altro.
7. Non toccate l’apparecchio con le mani bagnate—
Non toccate l’apparecchio o il cavo
dell’alimentazione con le mani bagnate o umide. Se
nell’apparecchio dovesse penetrare acqua o altro
liquido, fatelo controllare dal vostro rivenditore
Onkyo.
It-3
Accessori in dotazione
Accertarsi di disporre dei seguenti accessori:
Telecomando con due batterie (AA/R6)
Microfono per l’impostazione degli altoparlanti
Antenna FM per interni
SP-B/ZONE2
LEFT
SP-B/ZONE2
LEFT
SP-B/ZONE2
RIGHT
SP-B/ZONE2
RIGHT
SP-B/ZONE2
LEFT
SP-B/ZONE2
LEFT
SP-B/ZONE2
RIGHT
SP-B/ZONE2
RIGHT
WIDE
RIGHT
WIDE
RIGHT
FRONT
WIDE
FRONT
RIGHT
FRONT
WIDE
FRONT
RIGHT
CENTER
CENTER
SURROUND BACK
RIGHT
SURROUND BACK
RIGHT
SURROUND BACK
RIGHT
SURROUND BACK
RIGHT
WIDE
LEFT
WIDE
LEFT
HIGH
RIGHT
FRONT
FRONT
FRONT
HIGH
WIDE
WIDE
FRONT
RIGHT
FRONT
LEFT
FRONT
LEFT
SURROUND
RIGHT
SURROUND
RIGHT
SURROUND BACK
LEFT
SURROUND BACK
LEFT
SURROUND
RIGHT
SURROUND BACK
LEFT
SURROUND BACK
LEFT
CENTER
CENTER
SURROUND
RIGHT
HIGH
LEFT
HIGH
LEFT
HIGH
RIGHT
FRONT
FRONT
HIGH
FRONT
HIGH
HIGH
FRONT
RIGHT
3
FRONT
LEFT
2
FRONT
LEFT
FRONT
LEFT
SURROUND
LEFT
SURROUND
LEFT
FRONT
LEFT
FRONT
RIGHT
FRONT
RIGHT
SURROUND
LEFT
FRONT
LEFT
FRONT
LEFT
1
Speaker Cable
FRONT
RIGHT
FRONT
RIGHT
SURROUND
LEFT
Antenna AM a telaio
Etichette per i cavi degli altoparlanti
*
Adattatore della spina di alimentazione
Disponibile solo in alcuni paesi. Utilizzare questo adattatore se la presa c.a. disponibile non corrisponde alla
spina del cavo di alimentazione del ricevitore AV (l’adattatore varia a seconda del paese)
*Modalità di montaggio delle spine c.a.:
*
It-4
Nei cataloghi e sulle confezioni la lettera alla fine del nome del
prodotto indica il colore. Le caratteristiche tecniche e le funzioni
sono identiche a prescindere dal colore.
Caratteristiche
Amplificatore
• 140 W/Canale @ 6 Ω (IEC)
• Tecnologia di amplificazione a gamma ampia WRAT
(Wide Range Amplifier Technology); (larghezza di
banda 5 Hz-100 kHz)
• Circuito del volume a guadagno ottimale
• Grande trasformatore ad alta potenza H.C.P.S. (High
Current Power Supply) Grande trasformatore ad alta
potenza su larga scala
*1.
Fabbricato su licenza di Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro
Logic” e il simbolo con la doppia -D sono marchi di Dolby
Laboratories.
*2.
Prodotto con licenza del brevetto U.S.A. No.: 5.451.942;
5.956.674; 5.974.380; 5.978.762; 6.226.616; 6.487.535;
7.212.872; 7.333.929; 7.392.195; 7.272.567 e altri brevetti
U.S.A. e mondiali concessi e in attesa di registrazione. DTS è
un marchio di commercio registrato, e i logo DTS, il simbolo,
DTS-HD Master Audio e DTS Surround Sensation sono marchi
di commercio di DTS, Inc.
©1996-2008 DTS, Inc. Tutti i diritti riservati.
Elaborazione
• HDMI Video Upscaling (compatibile fino a 1080i)
con Miglioramento del bordo Faroudja DCDi
• HDMI ver.1.3a con Sistema ripetitore (Deep Color,
x.v.Color, Lip Sync, DTS*2-HD Master Audio, Audio
ad alta risoluzione DTS-HD, Dolby TrueHD*1, Dolby
Digital Plus, SA-CD e Multi-CH PCM)
• Dolby Pro Logic IIz (con modalità di direzione “Front
High”)
• Altoparlanti con tecnologia DTS Surround Sensation*2
• Configurazione non-scaling
• Modo Direct (diretto) e modo Pure Audio (audio puro)
• Music Optimizer*5 per musica compressa
• Convertitori D/A a 192 kHz/24 bit
• Doppia elaborazione DSP a 32 bit potente e ad alta
precisione
*3.
HDMI, il logo HDMI e la dicitura High Definition Multimedia
Interface (Interfaccia multimediale ad alta definizione) sono
marchi o marchi registrati di HDMI Licensing, LLC.
*4.
Fabbricato su licenza di Audyssey Laboratories. Brevetti richiesti negli Stati Uniti ed altri paesi. Audyssey 2EQ™,
Audyssey Dynamic Volume™ e Audyssey Dynamic EQ™
sono marchi di Audyssey Laboratories.
*5. Music Optimizer ™ è un marchio di Onkyo Corporation.
*
*
Collegamenti
•
•
•
•
•
•
•
•
•
6 ingressi (1 sul pannello frontale) e 1 uscita HDMI*3
Onkyo
per il controllo del sistema
4 ingressi digitali (2 ottici/2 coassiali)
Commutazione video component (2 ingressi/1 uscita)
Ingresso “portatile” anteriore per iPod e lettori MP3
Porta dock universale per iPod/ DAB+
Pre out doppio subwoofer
Zona 2 amplificata
Permette la biamplificazione per FL/FR con SBL/
SBR
Apple e iPod sono marchi di Apple Inc. registrati negli Stati
Uniti e altri paesi.
x.v.Color è un marchio di Sony Corporation.
Questo prodotto contiene una tecnologia per la protezione del
copyright tutelata da brevetti USA e da altri diritti di proprietà
intellettuale. L’uso di tale tecnologia per la protezione del
copyright deve essere autorizzato da Macrovision Corporation
ed è destinato esclusivamente ad applicazioni domestiche o di
altra natura limitata per consumatori, salvo diversa autorizzazione da parte di Macrovision. Sono vietati la progettazione
inversa o il disassemblaggio.
Miscellaneous
• 40 preselezioni AM/FM
• Audyssey 2EQ™*4 per la correzione di problemi
dell’acustica ambientale
• Audyssey Dynamic EQ™*4 per la correzione del
livello di volume
• Audyssey Dynamic Volume™*4 per mantenere un
livello di ascolto e una gamma dinamica ottimali
• Regolazione crossover
(40/50/60/80/100/120/150/200 Hz)
• Funzione di controllo del sincronismo A/V (fino a
100 ms)
• Visualizzazione a schermo mediante HDMI
• Pannello frontale in alluminio
• Telecomando u-compatibile preprogrammato (con
configurazione mediante visualizzazione a schermo)
It-5
Capacità multistanza
Con questo ricevitore AV potete utilizzare due sistemi di altoparlanti: un sistema di altoparlanti surround (fino a 7,1
canali) nella principale stanza di ascolto, un sistema di altoparlanti stereo in una seconda stanza, o Zona 2 come viene
comunemente chiamata. Inoltre potete selezionare una sorgente audio diversa in ogni stanza.
Stanza principale: Nella stanza principale potete riprodurre sino a 7,1 canali (si veda pagina 14).
Potete utilizzare i vari modi di ascolto come Dolby e DTS (si veda pagina 61–67).
* Se l’impostazione Powered Zone 2 è attiva, la riproduzione viene ridotta a 5,1 canali (si veda pagina 84).
Zona 2: Nella stanza Zone 2 potete riprodurre sino a 2 canali in stereo (si veda pagina 84).
* I modi di ascolto non possono essere utilizzati con la Zone 2.
Stanza principale
Altoparlanti surround posteriori sinistro e destro
*
Altoparlanti anteriori
sinistro e destro
Quando l’impostazione Powered
Zone 2 è attiva, questi altoparlanti non emettono niente
(pagina 85).
Altoparlanti surround posteriori sinistro e destro
*
Quando l’impostazione Powered
Zone 2 è attiva, questi altoparlanti non emettono niente
(pagina 85).
Subwoofer
Altoparlante
centror
Altoparlanti surround sinistro e destro
Stanza Zona 2
Altoparlanti
stereo sinistro e
destro
It-6
Indice
Introduzione
Istruzioni importanti per la sicurezza......................... 2
Precauzioni ............................................................... 3
Accessori in dotazione .............................................. 4
Caratteristiche ........................................................... 5
Capacità multistanza................................................. 6
Pannello frontale e pannello posteriore..................... 8
Pannello frontale ................................................... 8
Display................................................................... 9
Pannello posteriore ............................................. 10
Telecomando........................................................... 12
Installazione delle batterie................................... 12
Puntamento del telecomando.............................. 12
Controllo del ricevitore AV ................................... 13
Collegamenti
Informazioni sui sistemi di home theater................. 14
Uso dei sistemi di home theater .......................... 14
Collegamento del Ricevitore AV.............................. 15
Collegamento degli altoparlanti ........................... 15
Biamplificazione degli altoparlanti anteriori ......... 18
Collegamento dell’antenna.................................. 19
Informazioni sui collegamenti AV ........................ 21
Collegamento di apparecchi dotati di interfaccia HDMI.... 22
Collegamento di audio e video ............................ 24
Quali collegamenti è opportuno utilizzare? ......... 24
Collegamento di un televisore o proiettore.......... 26
Collegamento di lettori DVD ................................ 27
Collegamento di un videoregistratore o di un
masterizzatore DVD per la riproduzione ........... 28
Collegamento di un videoregistratore o di un
masterizzatore DVD per la registrazione .......... 29
Collegamento di un ricevitore via satellite, via cavo,
decoder terrestre di un’altra sorgente video ..... 30
Collegamento di una console per giochi ............. 31
Collegamento di una videocamera o altro dispositivo..... 32
Collegamento di un lettore audio portatile........... 32
Collegamento di un lettore CD o giradischi ......... 33
Collegamento di un registratore a cassette, di un masterizzatore
di CDR o MiniDisc, o di un registratore DAT.................. 34
Collegare un RI Dock .......................................... 35
Collegamento di un dock a un connettore Universal Port... 35
Collegamento di apparecchi u Onkyo .............. 36
Collegamento del cavo di alimentazione ............. 36
Accensione & Impostazioni da fare
all’inizio
Accensione dell’ Ricevitore AV................................ 37
Accensione e Standby......................................... 37
Impostazione per il primo utilizzo ............................ 38
Uso dei menu di impostazione su schermo ........ 38
Uso del display per modificare le impostazioni ... 38
Impostazione dell’ingresso video ........................ 39
Impostazione dell’ingresso digitale...................... 41
Impostazioni degli altoparlanti ............................. 42
Impostazione del formato televisivo .................... 43
Modifica del display di ingresso........................... 44
Audyssey 2EQ™ Correzione ambientale e
impostazione degli altoparlanti ......................... 45
Ascolto della radio ................................................... 53
Uso del sintonizzatore ......................................... 53
Preselezione delle stazioni AM/FM ..................... 54
Uso del sistema RDS .......................................... 55
Dock della serie UP-A1 per iPod ............................. 57
Riguardo al dock della serie UP-A1..................... 57
Modelli iPod compatibili ....................................... 57
Come mettere l’iPod nel Dock ............................. 57
Descrizione generale delle funzioni..................... 57
Controllo dell’iPod................................................ 58
Registrazione .......................................................... 60
Utilizzo dei modi di ascolto
Utilizzo dei modi di ascolto ...................................... 61
Selezione dei modi di ascolto .............................. 61
Modi di ascolto disponibili per ogni
formato di sorgente ........................................... 62
Informazioni sui modi di ascolto .......................... 66
Impostazioni avanzate
Impostazioni avanzate............................................. 68
Menu di impostazione su schermo ...................... 68
Procedure comuni nel menu di impostazione...... 69
Impostazione degli altoparlanti ............................ 69
Regolazione audio............................................... 72
Uso delle impostazioni audio............................... 74
Assegnazione dei modi di ascolto alle
sorgenti di ingresso........................................... 76
Impostazione sorgente ........................................ 77
Impostazioni varie (volume/impostazione su schermo).... 79
Impostazione dell’hardware................................. 80
Impostazione Bloccato ........................................ 82
Uso delle impostazioni video ............................... 82
Formati dei segnali di ingresso digitali................. 83
Zona 2
Zona 2 ..................................................................... 84
Collegamento della Zona 2.................................. 84
Impostazione della Zona 2 amplificata ................ 85
Utilizzo della Zona 2 ............................................ 86
Controllo di altri componenti
Controllo di altri componenti.................................... 88
Codici telecomando preprogrammati................... 88
Ricerca del codice telecomando.......................... 88
Immissione dei codici telecomando preprogrammati .... 90
Codici telecomando per gli apparecchi
Onkyo collegati tramite u ............................... 91
Reimpostazione dei tasti REMOTE MODE ......... 91
Reimpostazione del telecomando ....................... 91
Controllo di un televisore ..................................... 92
Controllo di un lettore DVD o di un registratore DVD ... 93
Controllo di un videoregistratore (VRC) o di un
registratore video personale (PVR)................... 94
Controllo di un ricevitore satellitare o via cavo .... 95
Controllo di un lettore CD, di un registratore CD
o di un lettore MD.............................................. 96
Controllo di un RI Dock........................................ 97
Controllo di un registratore a cassette................. 98
Altro
Funzioni di base
Funzioni di base ...................................................... 50
Selezione della sorgente di ingresso................... 50
Regolazione dei toni bassi e alti.......................... 51
Visualizzazione delle informazioni relative alla sorgente.... 51
Impostazione della luminosità del display ........... 51
Silenziamento del ricevitore AV........................... 52
Uso della funzione Sleep Timer (Spegnimento ritardato)... 52
Uso delle cuffie.................................................... 52
Risoluzione dei problemi ......................................... 99
Caratteristiche tecniche......................................... 104
Tabella delle risoluzioni video................................ 105
*
Per ripristinare le impostazioni di default del ricevitore AV accendetelo e mentre tenete premuto il
pulsante [VCR/DVR] premete il pulsante
[ON/ STANDBY] (si veda pagina 99).
It-7
Pannello frontale e pannello posteriore
Pannello frontale
a
bc
r
d e
f
g h i j k l mn
st
u
o
p
q
v
w
Sul pannello anteriore sono stampati vari loghi. Qui non vengono mostrati per chiarezza.
I numeri di pagina riportati tra parentesi indicano i punti in cui viene fornita la spiegazione principale per ciascuna voce.
a Tasto ON/STANDBY (37)
i Tasto GAME (61)
Questo tasto serve per accendere il ricevitore AV o
Consente di selezionare i modi di ascolto da utilizportarlo nel modo Standby.
zare per i videogame.
b Indicatore STANDBY (37)
Questo indicatore si illumina quando ricevitore AV
è in modo Standby e lampeggia durante la ricezione
dei segnali provenienti dal telecomando.
j Tasto RT/PTY/TP (56)
Si tratta del tasto [RT/PTY/TP] e serve per l’RDS
(Radio Data System). Si veda “Uso del sistema
RDS” a pagina 55.
c Indicatore ZONE 2 (86)
Questo indicatore si illumina quando si seleziona la
Zona 2.
k Tasto MEMORY (54)
Questo tasto consente di memorizzare o eliminare le
preselezioni radio.
d Tasti ZONE 2 LEVEL/TONE LEVEL
ZONE 2 e tasti OFF (86)
Il tasto [ZONE 2] consente di selezionare la sorgente di ingresso per la Zona 2.
Il tasto [OFF] consente di disattivare l’uscita della
Zona 2.
Tasti [–] e [+] (51, 87)
Consentono di regolare i toni (bassi e alti) e il livello
di volume della Zona 2.
Tasto TONE (51)
Consente di selezionare i bassi o gli alti.
l Tasto TUNING MODE (53)
Questo tasto consente di selezionare il modo di sintonizzazione Auto o Manuale.
e Sensore del telecomando (12)
Questo sensore riceve i segnali di controllo provenienti dal telecomando.
f Display
Si veda “Display” a pagina 9.
g Tasto MOVIE/TV (61)
Consente di selezionare i modi di ascolto da utilizzare per la visione di film e programmi televisivi.
h Tasto MUSIC (61)
Consente di selezionare i modi di ascolto da utilizzare per la musica.
It-8
m Tasto DISPLAY (51)
Consente di visualizzare varie informazioni sulla
sorgente d’ingresso attualmente selezionata.
n Tasto SETUP
Consente di accedere ai menu di impostazione a
video che vengono visualizzati sul televisore collegato.
o Tasti freccia, TUNING, PRESET e ENTER
Quando è selezionata la sorgente di ingresso AM o
FM i tasti TUNING [q]/[w] consentono di regolare
il sintonizzatore e i tasti PRESET [e]/[r] consentono di selezionare le preselezioni radio (si veda
pagina 54).
Quando si utilizzano i menu di impostazione a
video, funzionano come tasti freccia e consentono
di selezionare e impostare elementi. Il tasto
[ENTER] è utilizzato anche con i menu di impostazione a video.
Pannello frontale e pannello posteriore—Continua
p Tasto RETURN
Questo tasto serve per ritornare al menu di impostazione a video visualizzato in precedenza.
q Comando MASTER VOLUME (50)
Questo comando serve per regolare il volume del
ricevitore AV sul valore minimo, su un valore compreso tra 1 e 79 o sul valore massimo.
r Jack PHONES (52)
Questo jack da 1/4 di pollice serve per il collegamento di una cuffia stereo standard per l’ascolto privato.
s AUX INPUT HDMI (23)
Consente di collegare, ad esempio, una videocamera HD.
t Tasto e indicatore PURE AUDIO (61)
Consente di selezionare il modo di ascolto Pure
Audio. Quando si seleziona questo modo, l’indicatore si accende. Se si preme di nuovo il tasto, viene
selezionato il modo di ascolto precedente.
u Tasti di selezione della sorgente d’ingresso
(50)
Questi tasti consentono di selezionare una delle
seguenti sorgenti d’ingresso: DVD/BD, VCR/DVR,
CBL/SAT, GAME, AUX, TV/TAPE, TUNER, CD,
PORT.
v AUX INPUT
Questo ingresso può essere utilizzato per collegare
una videocamera, una console per giochi, e così via.
Sono presenti jack per video composito e audio analogico.
PORTABLE (32):
Consente di collegare un lettore audio portatile.
w Jack SETUP MIC (45)
Il microfono per il setup degli altoparlanti e la correzione della stanza Audyssey 2EQ™ va collegato
qui.
Display
a b
e
c
f
d
g
Per informazioni dettagliate, vedere le pagine riportate tra parentesi.
FM STEREO (53):
a Indicatore SLEEP (52)
Si accende quando viene effettuata la sintonizzaSi accende quando viene impostata la funzione
zione su una stazione FM.
Sleep.
b Indicatore MUTING (52)
Lampeggia quando il ricevitore AV è silenziato.
e Area dei messaggi
Visualizza varie informazioni.
c Indicatori del modo di ascolto e formato (61)
Mostrano il modo di ascolto e il formato del segnale
di ingresso audio selezionati.
f Indicatori dell’ingresso audio
Indicano il tipo d’ingresso audio selezionato come
sorgente audio: PCM, MULTI CH o HDMI.
d Indicatori di sintonizzazione (53)
RDS (55):
Si accende quando viene effettuata la sintonizzazione su una stazione radio che supporta l’RDS
(Radio Data System).
AUTO (53):
Si accende quando il modo di sintonizzazione automatica è selezionato per la radio AM o FM. Si spegne quando è selezionato il modo di sintonizzazione
Manuale.
TUNED (53):
Si accende quando viene effettuata la sintonizzazione su una stazione radio.
g Indicatore Audyssey (45, 71)
Lampeggia durante la correzione ambientale e
l’impostazione degli altoparlanti Audyssey 2EQ™.
Si accende quando “Equalizer Settings” è impostato
su “Audyssey”.
It-9
Pannello frontale e pannello posteriore—Continua
Pannello posteriore
a bc
j
d e
f gh
k l mn o p qr
a DIGITAL IN COAXIAL 1 e 2
Questi ingressi audio digitali coassiali servono per
collegare apparecchi con uscite audio digitali coassiali come lettori CD e DVD. Sono assegnabili,
ossia a seconda dell’impostazione è possibile assegnare ogni ingresso a un selettore d’ingresso specifico. Si veda “Impostazione dell’ingresso digitale” a
pagina 41.
b DIGITAL IN OPTICAL 1 e 2
Questi ingressi audio digitali coassiali servono per
collegare apparecchi con uscite audio digitali ottiche come lettori CD e DVD. Sono assegnabili, ossia
a seconda dell’impostazione è possibile assegnare
ogni ingresso a un selettore d’ingresso specifico. Si
veda “Impostazione dell’ingresso digitale” a
pagina 41.
c COMPONENT VIDEO IN 1 e 2
Questi ingressi video component RCA servono per
collegare apparecchi con un’uscita video component come lettori DVD, registratori DVD o DVR
(registratori video digitali). Sono assegnabili, ossia
a seconda dell’impostazione è possibile assegnare
ogni ingresso a un selettore d’ingresso specifico. Si
veda “Impostazione del video component” a
pagina 40.
d COMPONENT VIDEO OUT
Questa uscita video component RCA serve per collegare un televisore o un proiettore dotato di un
ingresso video component.
e HDMI IN 1–5 e OUT
I collegamenti HDMI (High Definition Multimedia
Interface, Interfaccia multimediale ad alta definizione) trasportano segnali audio e video digitali.
Questi ingressi HDMI servono per collegare apparecchi con un’uscita HDMI come lettori DVD, lettori di
dischi Blu-ray, registratori DVD o DVR (registratori
video digitali). Sono assegnabili, ossia a seconda
dell’impostazione è possibile assegnare ogni ingresso
a un selettore d’ingresso specifico. Si veda “Impostazione dell’ingresso HDMI” a pagina 39.
It-10
i
s
f
g
h
i
j
k
L’uscita HDMI serve per il collegamento di televisori o proiettori dotati di un ingresso HDMI.
FM ANTENNA
Questo jack serve per il collegamento di un’antenna
FM.
AM ANTENNA
Questi terminali a pressione servono per il collegamento di un’antenna AM.
MONITOR OUT V
Il jack video composito deve essere collegato a un
ingresso video del televisore o del proiettore.
UNIVERSAL PORT (35)
Questo jack serve per collegare l’apparecchio a un
connettore Universal Port quale l’Dock della serie
UP-A1.
Altoparlanti FRONT L/R, CENTER, SURR L/R
e SURR BACK L/R
Questi terminali servono per collegare gli altoparlanti anteriori L/R, centro, surround L/R e surround
L/R posteriori.
I terminali FRONT L/R e SURR BACK L/R possono essere utilizzati rispettivamente con gli altoparlanti anteriori e gli altoparlanti surround
posteriori oppure per la biamplificazione degli altoparlanti anteriori. Si veda “Biamplificazione degli
altoparlanti anteriori” a pagina 18.
I terminali SURR BACK L/R possono essere utilizzati per collegare gli altoparlanti L/R.
u REMOTE CONTROL
Questo jack u (Remote Interactive) può essere
collegato a un jack u su un altro apparecchio AV
Onkyo. Ciò consente di utilizzare il telecomando
del ricevitore AV per il controllo di tale apparecchio. Per utilizzare l’u è necessario stabilire un
collegamento audio analogico (RCA) tra il ricevitore AV e l’altro apparecchio AV, anche se fra essi
esiste già un collegamento digitale.
CD IN
Questo ingresso audio analogico serve per il collegamento all’uscita audio analogica di un lettore CD.
Pannello frontale e pannello posteriore—Continua
l TV/TAPE IN/OUT
Questo ingresso e questa uscita audio analogici servono per il collegamento di registratori dotati di un
ingresso e di un’uscita audio analogici (cassette,
Mini Disc e così via).
m GAME IN
A questo ingresso è possibile collegare, ad esempio,
una console per giochi. I jack di ingresso includono
video composito e audio analogico.
n CBL/SAT IN
A questo ingresso è possibile collegare un ricevitore
di cavo/satellitare, un decoder e così via. I jack di
ingresso includono video composito e audio analogico.
o VCR/DVR IN/OUT
A questo ingresso/uscita è possibile collegare un
VCR o DVR (registratore video digitale). I jack di
ingresso e di uscita includono video composito e
audio analogico.
p DVD/BD IN
A questo ingresso è possibile collegare un lettore
DVD/BD. I jack di ingresso includono video composito e audio analogico. Permette di collegare
l’uscita audio analogica a due canali di un lettore
DVD/BD.
q ZONE 2 LINE OUT L/R
Questa uscita audio analogica può essere collegata a
un ingresso linea di un amplificatore integrato in
Zona 2. Si veda “Collegamento della Zona 2” a
pagina 84.
r PRE OUT: SUBWOOFER
Queste uscite audio analogiche possono essere collegate a un subwoofer attivo. Lo stesso segnale
viene emesso da ciascun jack.
s Altoparlanti FRONT HIGH L/R
Questi terminali consentono di collegare gli altoparlanti L/R anteriori alti.
Il terminale FRONT HIGH L/R può essere utilizzato rispettivamente con gli altoparlanti anteriori
alti o per collegare gli altoparlanti nella Zona 2.
Si veda “Collegamento della Zona 2” a pagina 84.
Si vedano pagine 14-36 per informazioni sui collegamenti.
It-11
Telecomando
Installazione delle batterie
1
Per aprire il vano batterie, premere la
levetta e rimuovere il coperchio.
Puntamento del telecomando
Per utilizzare il telecomando, puntarlo verso il relativo
sensore del ricevitore AV, come mostrato sotto.
Sensore del telecomando
ricevitore AV
Indicatore STANDBY
Circa 5 m
2
3
Inserire le due batterie fornite in dotazione
(AA/R6) rispettando il diagramma di polarità riportato nel vano batterie.
Riposizionare il coperchio e spingere per
chiuderlo.
Note:
• Se il telecomando non funziona correttamente provare
a sostituire entrambe le batterie.
• Non utilizzare insieme batterie vecchie e nuove o di
tipo diverso.
• Se non si intende utilizzare il telecomando per un
lungo periodo di tempo, rimuovere le batterie per evitare danni dovuti a perdite e corrosione.
• Rimuovere le batterie esaurite non appena possibile,
per prevenire eventuali danni dovuti a perdite o corrosione.
It-12
Note:
• Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente
se il ricevitore AV è esposto ad una luce intensa, come
ad esempio la luce solare diretta o le luci fluorescenti
del tipo ad inverter. Tenere presente questo aspetto al
momento dell’installazione.
• Se nella stessa stanza è in uso un altro telecomando
dello stesso tipo, oppure se il ricevitore AV viene
installato nelle vicinanze di apparecchiature che utilizzano raggi infrarossi, il telecomando potrebbe non
funzionare correttamente.
• Non collocare nessun oggetto, come ad esempio un
libro, sul telecomando, poiché i tasti di quest’ultimo
potrebbero rimanere inavvertitamente premuti, scaricando di conseguenza le batterie.
• Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente
se il ricevitore AV è installato in un mobiletto con
sportelli di vetro colorato. Tenere presente questo
aspetto al momento dell’installazione.
• Il telecomando non funziona se fra esso e il sensore
del telecomando del ricevitore AV è presente un ostacolo.
• Quando i codici del telecomando sono stati registrati e
si desidera controllare un altro apparecchio
(pagina 88), oppure quando si desidera utilizzare un
apparecchio Onkyo senza collegamento u, puntare
il telecomando verso l’apparecchio.
• Quando si desidera utilizzare un apparecchio Onkyo
con collegamento u o un apparecchio compatibile
con
collegato tramite HDMI (pagina 92),
puntare il telecomando verso il relativo sensore del
ricevitore AV.
Telecomando—Continua
Controllo del ricevitore AV
Per controllare il ricevitore AV, premere il tasto
[RECEIVER] per selezionare il modo Receiver.
È possibile utilizzare il telecomando anche per controllare il lettore DVD, il lettore CD e altri apparecchi.
Si veda pagina 90 per maggiori informazioni.
a
g3
b
h
i
4
1c
j
d
k
l
e Tasti LISTENING MODE (61)
Consentono di selezionare i modi di ascolto.
f Tasto DIMMER (51)
Consente di regolare la luminosità.
g Tasto DISPLAY (51)
Visualizza le informazioni sulla sorgente di ingresso
corrente.
h Tasto MUTING (52)
Silenzia o ripristina l’audio del ricevitore AV.
i Tasto VOL [q]/[w] (50)
Servono per regolare il volume del ricevitore AV
indipendentemente dal modo di telecomando attualmente selezionato.
j Tasto VIDEO (82)
Consente di modificare le impostazioni video.
k Tasto RETURN
Consente di ritornare alla schermata precedente
quando si modificano le impostazioni.
l Tasto AUDIO (74)
Consente di modificare le impostazioni audio.
Quando “Audio TV Out” è impostato su “On”
(pagina 80), questo tasto è disattivato.
m Tasto SLEEP (52)
Consente di impostare la funzione Sleep.
e
5
2f
d Tasto SETUP
Consente di modificare le impostazioni.
m
Per informazioni dettagliate, vedere le pagine riportate
tra parentesi.
a Tasto ON/STANDBY (37)
Consente di accendere il ricevitore AV o di metterlo
in standby.
b Tasti REMOTE MODE/INPUT SELECTOR (50,
92–98)
Consentono di selezionare i modi del telecomando e
le sorgenti d’ingresso.
c Tasti freccia [q]/[w]/[e]/[r] e ENTER
Consentono di selezionare e regolare le impostazioni.
■ Controllo del sintonizzatore
Per controllare il sintonizzatore del ricevitore AV, premere il tasto [TUNER] (o [RECEIVER]).
Per selezionare AM o FM, premere ripetutamente il tasto
[TUNER].
1
Tasti freccia [q]/[w]
Consentono di sintonizzarsi su stazioni radio.
2
Tasto D.TUN (53)
Consente di selezionare il modo di sintonizzazione
Direct
3
Tasto DISPLAY
Consente di visualizzare le informazioni sulla
banda, la frequenza, il numero della preselezione e
così via.
4
Tasto CH +/– (54)
Consente di selezionare le preselezioni radio.
5
Tasti numerici (53)
Consentono di selezionare direttamente le stazioni
radio nel modo di sintonizzazione Direct. Inoltre, è
possibile selezionare direttamente una preselezione.
Nota:
Nel modo Receiver è possibile controllare anche un registratore di cassette di Onkyo collegato mediante u (si
veda pagina 98).
It-13
Informazioni sui sistemi di home theater
Uso dei sistemi di home theater
Le eccellenti caratteristiche del ricevitore AV permettono di assaporare a casa propria il senso di movimento reale
offerto dal suono surround, proprio come se ci si trovasse in una sala cinematografica o per concerti. I DVD consentono
di utilizzare i sistemi DTS e Dolby Digital. Con una TV analogica e digitale è possibile utilizzare Dolby Pro Logic IIx,
DTS Neo:6 o i modi di ascolto DSP originali di Onkyo.
Altoparlanti anteriori sinistro e destro
Questi altoparlanti riproducono il suono complessivo Il loro ruolo nei sistemi di home theater consiste nel fornire un
ancoraggio solido per l’immagine sonora. Devono venire posizionati di fronte all’ascoltatore, circa all’altezza delle sue
orecchie e alla stessa distanza rispetto al televisore. Occorre inoltre angolarli verso l’interno, in modo da creare un
triangolo al cui vertice ci sia l’ascoltatore.
Altoparlanti anteriori alti sinistro e destro
Questi altoparlanti sono necessari per ascoltare, ad esempio, il suono
Dolby PLIIz Height e così via.
Ottimizzano notevolmente l’esperienza spaziale. Posizionarli ad almeno
100 cm al di sopra degli altoparlanti anteriori sinistro e destro e
all’altezza maggiore possibile. È possibile, tuttavia, posizionarli a sinistra
e destra a un angolo leggermente più ampio rispetto agli altoparlanti
anteriori sinistro e destro. Idealmente vanno posizionati direttamente al
di sopra degli altoparlanti anteriori sinistro e destro.
Altoparlanti surround posteriori
sinistro e destro
Questi altoparlanti sono necessari
per l’uso dei sistemi Dolby Digital
EX, DTS-ES Matrix e DTS-ES
Discrete e così via. Aumentano il
realismo del suono surround e
migliorano la localizzazione dei
suoni alle spalle dell’ascoltatore.
Posizionarli quindi dietro
quest’ultimo, a circa 60-100 cm al di
sopra dell’altezza delle orecchie.
Altoparlante centrale
Quest’altoparlante ottimizza gli altoparlanti anteriori sinistro e destro,
rendendo distinguibili i movimenti
sonori e fornendo un’immagine
sonora piena. Nei film, viene utilizzato principalmente per i dialoghi.
Posizionarlo vicino al televisore,
rivolto verso l’ascoltatore, all’incirca
all’altezza delle sue orecchie,
oppure alla stessa altezza degli altoparlanti sinistro e destro.
Subwoofer
Il subwoofer gestisce i suoni bassi del
canale degli effetti a bassa frequenza
(LFE, Low-Frequency Effect). Il volume e
la qualità del suono prodotto dal subwoofer dipendono dalla sua posizione, dalla
sua forma, dalla forma della sala
d’ascolto e dalla posizione di ascolto. In
generale, è possibile ottenere un buon
suono di bassi installando il subwoofer in
un angolo anteriore, o a un terzo della larghezza della parete, come mostrato.
Suggerimento: per individuare la posizione ottimale per il subwoofer, avviare la
riproduzione di un film o di un brano musicale con buoni bassi, quindi provare a
collocare il subwoofer in vari punti della
sala, quindi scegliere la posizione che
fornisce i risultati più soddisfacenti.
Altoparlanti surround sinistro e destro
Questi altoparlanti consentono di ottenere un posizionamento di precisione dei suoni e di aggiungere una atmosfera
realistica.
Posizionarli dietro l’ascoltatore, a circa 60-100 cm al di sopra
dell’altezza delle orecchie. Idealmente, questi altoparlanti
dovrebbero essere equidistanti dall’ascoltatore.
Angolo
1/3 della lunghezza della
stanza
It-14
Collegamento del Ricevitore AV
Uso di altoparlanti dipolari
Collegamento degli altoparlanti
Speaker Configuration
Per ottenere la migliore riproduzione di audio surround
a 7,1 canali, è necessario collegare sette altoparlanti e un
subwoofer attivo.
La tabella che segue indica i canali da utilizzare in funzione del numero di altoparlanti disponibili.
Numero di altoparlanti:
2
3
4
5
7
7
Anteriore sinistro
✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓
Anteriore destro
✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓
Center
✓
✓ ✓ ✓ ✓
Surround sinistro
✓ ✓ ✓ ✓ ✓
Surround destro
✓ ✓ ✓ ✓ ✓
Altoparlanti normali
Altoparlanti dipolari
9
9
10
10
✓
Surround posteriore*
*
6
È possibile utilizzare altoparlanti dipolari per i canali
surround destro e sinistro, per i canali surround posteriore destro e sinistro e per gli altoparlanti alti sinistro e
destro. Gli altoparlanti dipolari emettono lo stesso suono
in due direzioni.
Di solito sugli altoparlanti dipolari è riportata una freccia
stampata che indica il modo in cui occorre disporli. Gli
altoparlanti surround destro e sinistro dipolari devono di
preferenza venire posizionati in modo che le loro frecce
siano dirette verso il televisore / lo schermo, mentre gli
altoparlanti surround posteriore destro e sinistro dipolari
devono di preferenza venire disposti in modo che le
rispettive frecce siano dirette l’una verso l’altra, come
mostrato.
1
Televisore/schermo
Surround posteriore sinistro
✓
Surround posteriore destro
✓
2
Anteriore alto sinistro
✓
Anteriore alto destro
✓
Se si utilizza soltanto un altoparlante di surround posteriore, collegarlo ai terminali SURR BACK L.
A prescindere dal numero di altoparlanti utilizzati, per
un basso davvero potente e compatto si consiglia l’uso di
un subwoofer attivo.
Per ottenere il massimo delle prestazioni dal sistema
sonoro surround, è necessario effettuare le impostazioni
degli altoparlanti. Sia automaticamente (si veda
pagina 45) che manualmente (si veda pagina 69).
Applicazione delle etichette per gli
altoparlanti
I terminali positivi (+) degli altoparlanti del ricevitore
AV sono tutti rossi mentre i terminali negativi (–) degli
altoparlanti sono tutti neri.
Altoparlante
Colore
Anteriore sinistro e Zona 2 sinistro
Bianco
Anteriore destro e Zona 2 destro
Rosso
Center
Verde
Surround sinistro
Blu
Surround destro
Grigio
Surround posteriore sinistro
Marrone
Surround posteriore destro
Marrone chiaro
Anteriore alto sinistro
Bianco
Anteriore alto destro
Rosso
Anche le etichette per i cavi degli altoparlanti sono colorate secondo il medesimo codice ed è necessario applicarle al lato positivo (+) del cavo di ciascun altoparlante
conformemente alla tabella precedente. A questo punto
occorre semplicemente abbinare il colore di ciascuna etichetta al terminale dell’altoparlante corrispondente.
5
6
7
8
1. Subwoofer
2. Altoparlante anteriore
sinistro
3. Altoparlante centrale
4. Altoparlante anteriore
destro
5. Altoparlante surround
sinistro
6. Altoparlante surround
destro
1
Televisore/schermo
4
3
2
4
3
5
6
7
8
7. Altoparlante surround
posteriore sinistro
8. Altoparlante surround
posteriore destro
9. Altoparlante anteriore
alto sinistro
10.Altoparlante anteriore
alto destro
Collegamento di un subwoofer attivo
Collegare mediante un cavo idoneo l’uscita PRE OUT:
SUBWOOFER del ricevitore AV a un ingresso del
subwoofer attivo, come mostrato. Se il subwoofer non è
attivo e si utilizza un amplificatore esterno, collegare
l’uscita PRE OUT: SUBWOOFER a un ingresso
dell’amplificatore.
Lo stesso segnale viene emesso da ciascun jack.
Subwoofer
attivo
LINE INPUT
LINE INPUT
It-15
Collegamento del Ricevitore AV—Continua
Precauzioni per il collegamento degli
altoparlanti
Prima di collegare gli altoparlanti, leggere quanto segue:
• È possibile collegare altoparlanti con impedenza compresa tra 4 e 16 Ohm. Se l’impedenza di uno degli
altoparlanti collegati è pari o superiore a 4 Ohm, ma
inferiore a 6 Ohm, accertarsi di impostare “4ohms”
come impedenza minima degli altoparlanti (si veda
pagina 42). Se si utilizzano altoparlanti con un’impedenza inferiore e si utilizza l’amplificatore a volumi
elevati per un lungo periodo di tempo, potrebbe attivarsi il circuito di protezione incorporato.
• Prima di effettuare qualunque collegamento, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
• Leggere le istruzioni in dotazione con gli altoparlanti.
• Prestare particolare attenzione alla polarità dei
cablaggi degli altoparlanti. In altri termini, collegare i
terminali positivi (+) esclusivamente a terminali positivi (+), e i terminali negativi (–) soltanto a terminali
negativi (–). In caso di errori di collegamento il suono
risulta sfasato e innaturale.
• È consigliabile evitare l’uso di cavi per altoparlanti
inutilmente lunghi o con sezione molto sottile in
quanto può influire sulla qualità del suono.
• Se si utilizzano 4 o 5 altoparlanti, collegare ciascuno
dei due altoparlanti surround ai terminali SURR L/R.
Non scollegarli dai terminali SURR BACK L/R o
FRONT HIGH L/R.
• Prestare attenzione a non cortocircuitare i fili elettrici positivi e negativi. Ciò può
danneggiare il ricevitore AV.
• Accertarsi che l’anima metallica del cavo non sia a contatto
con il pannello posteriore del
ricevitore AV. Ciò può danneggiare il ricevitore AV.
• Non collegare più di un cavo per ogni terminale degli
altoparlanti. Ciò può danneggiare il ricevitore AV.
• Non collegare un altoparlante a più terminali.
It-16
Collegamento dei cavi degli altoparlanti
1
12-15 mm
Rimuovere circa 12-15
mm di materiale isolante
dalle estremità dei cavi
degli altoparlanti e attorcigliare saldamente la parte scoperta dei
fili, come mostrato.
2
Svitare il terminale.
3
Inserire a fondo la parte
dei fili scoperta.
4
Avvitare saldamente il terminale.
Collegamento del Ricevitore AV—Continua
L’illustrazione che segue mostra quali altoparlanti collegare a ciascuna coppia di terminali. Se si utilizza soltanto un
altoparlante di surround posteriore, collegarlo ai terminali SURR BACK SPEAKERS di sinistra (L).
Altoparlante
Altoparlante Altoparlante Altoparlante
surround poste- surround poste- surround
surround
riore sinistro
riore destro
sinistro
destro
Altoparlante
anteriore
alto sinistro
Altoparlante
anteriore
alto destro
Altoparlante
anteriore
sinistro
Altoparlante
anteriore
destro
Altoparlante
centrale
It-17
Collegamento del Ricevitore AV—Continua
Biamplificazione degli altoparlanti
anteriori
I terminali FRONT L/R e SURR BACK L/R possono
essere usati rispettivamente per gli altoparlanti anteriori
e per gli altoparlanti posteriori surround, oppure biamplificati per fornire segnali separati per tweeter e woofer
per una coppia di altoparlanti anteriori compatibili con la
biamplificazione, per ottenere prestazioni migliori su
bassi e alti.
• Quando si usa la biamplificazione, il ricevitore AV
può guidare fino a 5,1 altoparlanti nella stanza principale.
• Per la biamplificazione, i terminali FRONT L/R sono
collegati ai terminali woofer degli altoparlanti anteriori. I terminali SURR BACK L/R sono collegati ai
terminali tweeter degli altoparlanti anteriori.
• Dopo aver completato i collegamenti per la biamplificazione mostrati in seguito ed acceso il ricevitore AV,
è necessario impostare “Speaker Type” su “Bi-Amp”
per attivare la biamplificazione (si veda pagina 42).
Importante:
• Nel realizzare i collegamenti per la biamplificazione, aver cura di togliere i ponticelli che collegano i terminali tweeter (alti) e woofer (bassi) degli
altoparlanti.
• La biamplificazione può essere utilizzata solo con
altoparlanti che la supportino. Fare riferimento al
manuale degli altoparlanti.
Collegamento di biamplificazione degli
altoparlanti
1
Collegare il terminale positivo (+) FRONT R del
ricevitore AV al terminale woofer (bassi) positivo
(+) dell’altoparlante destro. Collegare anche il
terminale negativo (–) FRONT R del ricevitore
AV al terminale woofer (bassi) negativo (–)
dell’altoparlante destro.
2
Collegare il terminale positivo (+) SURR BACK
R del ricevitore AV al terminale tweeter (alti)
positivo (+) dell’altoparlante destro. Collegare
anche il terminale negativo (–) SURR BACK R
del ricevitore AV al terminale tweeter (alti) negativo (–) dell’altoparlante destro.
3
Collegare il terminale positivo (+) FRONT L del
ricevitore AV al terminale woofer (bassi) positivo
(+) dell’altoparlante sinistro. Collegare anche il
terminale negativo (–) FRONT L del ricevitore
AV al terminale woofer (bassi) negativo (–)
dell’altoparlante destro.
4
Collegare il terminale positivo (+) SURR BACK
L del ricevitore AV al terminale tweeter (alti)
positivo (+) dell’altoparlante sinistro. Collegare
anche il terminale negativo (–) SURR BACK L
del ricevitore AV al terminale tweeter (alti) negativo (–) dell’altoparlante destro.
FRONT SPEAKERS
L
L
Altoparlante
sinistro
Tweeter (alti)
Woofer (bassi)
R
R
Altoparlante
destro
It-18
Tweeter (alti)
Woofer (bassi)
Collegamento del Ricevitore AV—Continua
Collegamento dell’antenna
Questa sezione spiega come collegare l’antenna FM per
interni e l’antenna AM a telaio fornite in dotazione, e
come collegare le antenne FM e AM per esterni reperibili in commercio.
Se non viene collegato a un’antenna, il Ricevitore AV
non riceve alcun segnale radio; per utilizzare il sintonizzatore occorre quindi effettuare il collegamento a
un’antenna.
Jack
FM ANTENNA
L’antenna FM per interni fornita in dotazione è destinata
esclusivamente all’uso in interni.
1
Montare l’antenna AM a telaio inserendo
le linguette nella base, come mostrato.
2
Collegare ai terminali AM a pressione
entrambi i fili dell’antenna AM a telaio,
come mostrato.
(I fili dell’antenna non sono sensibili alla polarità
e possono quindi essere collegati in entrambi i
modi.)
Accertarsi che i conduttori siano fissati saldamente e che i terminali a pressione stringano i fili
scoperti, non il materiale isolante.
Collegare l’antenna FM come mostrato.
Inserire a fondo lo
spinotto nel jack.
Quando il Ricevitore AV è pronto per l’uso
occorre sintonizzarsi su una stazione radio FM e
regolare la posizione dell’antenna FM in modo da
ottenere la migliore ricezione possibile.
2
L’antenna AM a telaio fornita in dotazione è destinata
esclusivamente all’uso in interni.
Terminali a pressione per
l’AM ANTENNA
Collegamento dell’antenna FM per interni
1
Collegamento dell’antenna AM a telaio
Per fissare l’antenna FM in posizione utilizzare puntine da disegno o affini.
Puntine da
disegno o affini
Premere
Inserire il conduttore Rilasciare
Quando il Ricevitore AV è pronto per l’uso
occorre sintonizzarsi su una stazione radio AM e
regolare la posizione dell’antenna AM in modo da
ottenere la migliore ricezione possibile.
Tenere l’antenna il più lontano possibile dal Ricevitore AV, dal televisore, dai cavi degli altoparlanti e da quelli di alimentazione.
Se l’antenna AM a telaio per interni fornita in dotazione
non consente una buona ricezione, provare a utilizzare
un’antenna AM per esterni reperibile in commercio (si
veda pagina 20).
Attenzione:
Nell’utilizzare le puntine da disegno, prestare
attenzione a non ferirsi.
Se l’antenna FM per interni fornita in dotazione non consente una buona ricezione, provare a utilizzare
un’antenna FM per esterni reperibile in commercio (si
veda pagina 20).
It-19
Collegamento del Ricevitore AV—Continua
Collegamento di un’antenna FM per
esterni
Collegamento di un’antenna AM per
esterni
Se l’antenna FM per interni fornita in dotazione non consente una buona ricezione, provare a utilizzare
un’antenna FM per esterni reperibile in commercio.
Se l’antenna AM a telaio fornita in dotazione non consente di ottenere una buona ricezione, è possibile aggiungere un’antenna AM per esterni, come mostrato.
Antenna per esterni
Antenna AM a telaio
Note:
• Le antenne FM per esterni funzionano in modo ottimale all’aperto, ma possono a volte fornire buoni
risultati in caso di installazione in attici o mansarde.
• Per ottenere risultati ottimali, installare l’antenna FM
per esterni ben distante da edifici alti, preferibilmente
con una visuale libera sull’emittente FM locale.
• L’antenna per esterni deve essere collocata lontano da
eventuali sorgenti di interferenze come insegne al
neon, strade affollate e così via.
• Per ragioni di sicurezza, l’antenna per esterni deve
essere installata lontano dalle linee elettriche e dalle
altre apparecchiature ad alta tensione.
• Per prevenire i rischi di scosse elettriche, l’antenna per
esterni deve essere collegata a terra in modo conforme
alla normativa locale in vigore.
■ Uso di un partitore d’antenna TV/FM
È preferibile non utilizzare la stessa antenna per la ricezione FM e la ricezione TV, poiché ciò può causare problemi di interferenze. Se le circostanze lo richiedono,
usare un partitore d’antenna TV/FM, come mostrato.
Partitore d’antenna
TV/FM
Al Ricevitore AV
It-20
Al televisore
(o videoregistratore)
Cavo isolato dell’antenna
Le antenne AM per esterni funzionano in modo migliore
quando vengono installate orizzontalmente all’aperto,
ma talvolta è possibile ottenere buoni risultati in interni
installandole orizzontalmente sopra una finestra. Si noti
che l’antenna AM a telaio deve essere lasciata collegata.
Per prevenire i rischi di scosse elettriche, l’antenna per
esterni deve essere collegata a terra in modo conforme
alla normativa locale in vigore.
Collegamento del Ricevitore AV—Continua
Codice colore dei collegamenti AV
Informazioni sui collegamenti AV
• Prima di effettuare i collegamenti AV, leggere i
manuali forniti con gli altri apparecchi AV.
• Non collegare il cavo di alimentazione fino a quando
tutti i collegamenti AV non sono stati eseguiti e verificati.
Jack ottici digitali
I jack ottici digitali del ricevitore AV sono dotati di
coperchi del tipo con protezione che si aprono quando
viene inserito uno spinotto ottico e si chiudono quando
lo spinotto viene rimosso. Inserire a fondo gli spinotti.
Attenzione:
Per evitare di danneggiare la protezione, tenere diritto lo
spinotto ottico durante l’inserimento e la rimozione.
I collegamenti AV del tipo RCA sono generalmente dotati di
un codice colore che utilizza i colori rosso, bianco e giallo.
Utilizzare gli spinotti rossi per collegare gli ingressi e le
uscite audio del canale destro (contrassegnati di solito con la
lettera “R”) Utilizzare gli spinotti bianchi per collegare gli
ingressi e le uscite audio del canale sinistro (contrassegnati
di solito con la lettera “L”). Utilizzare gli spinotti gialli per
collegare gli ingressi e le uscite video composito.
Sinistro
(bianco)
Destro
(rosso)
(giallo)
Audio analogico
Sinistro
(bianco)
Video composito
Destro
(rosso)
(giallo)
• Inserire a fondo gli spinotti in
Giusto!
modo da creare collegamenti saldi
(i collegamenti allentati possono
causare disturbi o problemi di
funzionamento).
Sbagliato!
• Per evitare interferenze, tenere i
cavi audio e video lontani da
quelli di alimentazione e degli altoparlanti.
Cavi e jack AV
Video/audio
Cavo
Jack
HDMI
HDMI
Descrizione
I collegamenti HDMI possono trasportare segnali
video e audio digitali non compressi, standard o ad
alta definizione per ottenere una miglior qualità del
sonoro e dell’immagine.
Video
Y
Cavo video
component
Il sistema video component separa il segnale di
luminanza (Y) da quelli di differenza di colore (PR,
PB), fornendo la massima qualità di immagine
(alcuni produttori di televisori indicano le prese
video component in modo leggermente diverso).
Y
PB/CB
PB/CB
PR/CR
PR/CR
Cavo video
composito
V
Il sistema video composito è in genere utilizzato per televisori, videoregistratori e altre apparecchiature video.
Audio
Cavo audio
digitale ottico
OPTICAL
Questo cavo offre la massima qualità audio e consente di fruire del suono surround (ad esempio
Dolby Digital e DTS). La qualità audio è uguale a
quella disponibile con l’interfaccia ottica.
Cavo audio
digitale
coassiale
Cavo audio
analogico (RCA)
Cavo con
minispina
stereo
Questo cavo offre la massima qualità audio e consente di fruire del suono surround (ad esempio
Dolby Digital e DTS). La qualità audio è uguale a
quella disponibile con l’interfaccia coassiale.
L
R
Questo cavo trasporta segnali audio analogici. Si tratta
del formato di collegamento più diffuso per l’audio
analogico, disponibile su quasi tutti gli apparecchi AV.
Questo cavo trasporta segnali audio analogici.
Il ricevitore AV non supporta le prese SCART.
It-21
Collegamento del Ricevitore AV—Continua
Collegamento di apparecchi dotati di interfaccia HDMI
Informazioni sull’interfaccia HDMI
Progettato per soddisfare le crescenti richieste di televisione digitale, HDMI (High Definition Multimedia Interface,
Interfaccia multimediale ad alta definizione) è un nuovo standard di interfaccia che consente di collegare televisori,
proiettori, lettori DVD, decoder e altri apparecchi video. Fino adoggi, per collegare gli apparecchi AV erano necessari
vari cavi video e audio separati. Con l’interfaccia HDMI, un unico cavo è in grado di trasportare segnali di controllo,
video digitale e fino a otto canali di audio digitale (PCM a 2 canali, audio digitale multicanale e PCM multicanale).
Il flusso video HDMI (vale a dire il segnale video) è compatibile con DVI (Digital Visual Interface, Interfaccia visiva
digitale)*1, pertanto l’uso di un cavo adattatore HDMI-DVI consente di effettuare i collegamenti con i televisori e gli
schermi dotati di un ingresso DVI (questa soluzione potrebbe tuttavia non funzionare con alcuni schermi e televisori,
dando luogo all’assenza di immagini).
Il ricevitore AV utilizza una protezione dei contenuti digitali ad ampiezza di banda elevata (HDCP, High-bandwidth
Digital Content Protection)*2,, pertanto le immagini possono venire visualizzate soltanto da apparecchi compatibili con
tale protezione HDCP.
L’interfaccia HDMI del ricevitore AV si basa sui seguenti standard:
Sistema ripetitore, Deep Color, Lip Sync, DTS-HD Master Audio, Audio ad alta risoluzione DTS-HD, Dolby
TrueHD, Dolby Digital Plus, DSD e PCM multicanale
Formati audio supportati
• PCM lineare a 2 canali (32–192 kHz, 16/20/24 bit)
• PCM lineare multicanale (fino a 7,1 canali, 32–192 kHz, 16/20/24 bit)
• Flusso di bit (DSD, Dolby Digital, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS, Audio ad alta risoluzione DTS-HD,
DTS-HD Master Audio)
Il lettore DVD in uso deve inoltre supportare l’uscita HDMI dei suddetti formati audio.
Informazioni sulla protezione del copyright
Il ricevitore AV supporta la protezione dei contenuti digitali ad ampiezza di banda elevata (HDCP, High-bandwidth
Digital Content Protection)*2, un sistema di protezione da copia per i segnali video digitali. Anche gli altri apparecchi
collegati al ricevitore AV tramite un’interfaccia HDMI devono supportare la protezione HDCP.
Per il collegamento delle uscite HDMI OUT del ricevitore AV all’ingresso HDMI del televisore o del proiettore in uso,
utilizzare i cavi HDMI disponibili in commercio (forniti in dotazione con alcuni apparecchi).
■ Onkyo
per il controllo del sistema
, che è l’acronimo di Remote Interactive over HDMI, è il nome della funzione di controllo del sistema disponibile nelle apparecchiature Onkyo. Il ricevitore AV può essere utilizzato con CEC (Consumer Electronics Control), che
consente il controllo del sistema su HDMI e fa parte dello standard HDMI. CEC fornisce interoperabilità fra varie
apparecchiature, tuttavia il funzionamento fra apparecchiature non compatibili con
non è garantito.
• Impostare “HDMI Control (RIHD)” su “On” (pagina 81).
• Per l’utilizzo, vedere “Controllo di un televisore” (pagina 92) e “Controllo di un lettore DVD o di un registratore
DVD” (pagina 93).
Nota:
Affinché le operazioni collegate funzionino correttamente, il numero di apparecchi compatibili con
collegati
al terminale di ingresso HDMI non deve essere maggiore dei seguenti:
• Fino a tre lettori DVD/BD.
• Fino a tre registratori DVD/BD.
• Fino a quattro decoder cavo/satellitare.
Non collegare il ricevitore AV all’altro ricevitore AV/amplificatore AV mediante HDMI.
Quando viene collegato un numero di apparecchi compatibili con
maggiore rispetto a quello indicato, le
operazioni collegate non sono garantite.
*1 DVI (Digital Visual Interface, Interfaccia visiva digitale): standard di interfaccia di visualizzazione digitale definito dal gruppo di lavoro
DDWG*3 nel 1999.
*2 HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection, Protezione dei contenuti digitali ad ampiezza di banda elevata): tecnologia di crittografia video sviluppata da Intel per le interfacce HDMI/DVI. Tale tecnologia è progettata per la protezione dei contenuti video; la visualizzazione delle immagini video crittografate richiede apparecchi compatibili con la protezione HDCP.
*3 DDWG (Digital Display Working Group, Gruppo di lavoro per la visualizzazione digitale): gruppo di settore aperto guidato da Intel,
Compaq, Fujitsu, Hewlett Packard, IBM, NEC e Silicon Image, il cui obiettivo consiste nell’occuparsi dei requisiti del settore relativi a una
specifica per collegamenti digitali per PC e display digitali ad elevate prestazioni.
It-22
Collegamento del Ricevitore AV—Continua
Esecuzione dei collegamenti HDMI
Punto 1:
Utilizzare i cavi HDMI per collegare i jack HDMI del ricevitore AV al lettore Blu-ray/DVD, al televisore, al proiettore e così via.
Punto 2:
Assegnare ciascun ingresso HDMI IN a un selettore d’ingresso nel Impostazione dell’ingresso HDMI (si veda pagina 39).
■ Segnali video
I segnali video digitali ricevuti dalle prese HDMI IN sono normalmente disponibili in uscita su HDMI OUT per la
visualizzazione sul televisore. È possibile effettuare l’upconversion di sorgenti video composito e video component per
l’uscita HDMI. Per maggiori informazioni, Si veda “Formati per i collegamenti video” a pagina 24.
■ Segnali audio
I segnali audio digitali ricevuti dalle prese HDMI IN sono riprodotti dalla cuffia e dagli altoparlanti collegati al ricevitore AV.
Normalmente non sono disponibili su HDMI OUT salvo che “Audio TV Out” non sia impostato su “On” (si veda pagina 80).
Suggerimento
Per ascoltare tramite gli altoparlanti del televisore l’audio ricevuto dalle prese HDMI IN, impostare
“Audio TV Out” su “On” (si veda pagina 80) e impostare su PCM l’uscita audio HDMI del lettore
DVD.
Lettore Blu-ray/Lettore DVD
HDMI
IN
HDMI
OUT
HDMI
HDMI OUT
Televisore
HDMI
IN 1
(DVD/BD)
Videocamera HD, ecc
Note:
• Il flusso video HDMI è compatibile con DVI (Digital Visual Interface, Interfaccia visiva digitale), pertanto l’uso di
un cavo adattatore HDMI-DVI consente di effettuare i collegamenti con i televisori e gli schermi dotati di un ingresso
DVI (si noti che i collegamenti DVI trasportano solo segnali video, quindi è necessario effettuare un collegamento
separato per l’audio). Tuttavia, non è possibile garantire un funzionamento affidabile quando viene usato un tale
adattatore. Inoltre, i segnali video del computer non sono supportati.
• Quando si ascolta un’apparecchiatura HDMI tramite il ricevitore AV, impostare l’apparecchiatura HDMI in modo
che sia possibile vederne il segnale video sullo schermo del televisore (selezionare sul televisore l’ingresso dell’apparecchiatura HDMI collegata al ricevitore AV). Se il televisore è spento o se su quest’ultimo è impostata una sorgente
d’ingresso diversa, potrebbe non venire emesso audio dal ricevitore AV, oppure l’audio potrebbe essere silenziato.
• Quando l’impostazione “Audio TV Out” è su “On” (si veda pagina 80) oppure l’impostazione “TV Control” è su “On”
(si veda pagina 81) e si sta ascoltando attraverso gli altoparlanti del televisore, aumentando il volume del ricevitore AV
il suono viene emesso dagli altoparlanti del ricevitore AV. Per fare in modo che gli altoparlanti del ricevitore AV non
emettano più suono, modificare le impostazioni del televisore oppure abbassare il volume del ricevitore AV.
• In alcuni casi, il segnale audio HDMI (frequenza di campionamento, risoluzione ecc.) non viene riprodotto in maniera
corretta a causa delle restrizioni imposte dall’apparecchio sorgente collegato. Se l’immagine è di bassa qualità o se
non viene emesso alcun suono da un apparecchio collegato tramite HDMI, controllare le impostazioni dell’apparecchio. Per maggiori informazioni consultare il manuale di istruzioni dell’apparecchio collegato.
It-23
Collegamento del Ricevitore AV—Continua
Collegamento di audio e video
Collegando al ricevitore AV sia le uscite audio sia le uscite video di un lettore DVD o di altri apparecchi AV, è possibile
selezionare simultaneamente sia l’audio sia il video semplicemente selezionando la sorgente d’ingresso appropriata sul
ricevitore AV.
: Flusso dei segnali
Video
Video
Audio
Audio
Televisore,
proiettore,
ecc.
Lettore DVD, ecc.
Altoparlanti (si veda pagina 17 per informazioni sui collegamenti)
Quali collegamenti è opportuno utilizzare?
Il ricevitore AV supporta vari formati di collegamento per garantire la compatibilità con un’ampia gamma di apparecchi
AV. Il formato scelto dipende dai formati supportati dagli altri apparecchi in uso. Utilizzare come guida la sezione che
segue.
Formati per i collegamenti video
Le apparecchiature video possono essere collegate al ricevitore AV usando uno qualsiasi dei seguenti formati di collegamento video: video composito, video component o HDMI; quest’ultimo fornisce la qualità migliore.
Il flusso dei segnali video d’ingresso avviene
attraverso il ricevitore AV come illustrato e viene
effettuata l’upconversion delle sorgenti video
composito e video component per l’uscita
HDMI.
I segnali delle uscite video composito e video
component transitano dai rispettivi ingressi senza
alcuna modifica.
Quando si collega un’apparecchiatura audio a un
ingresso HDMI o COMPONENT, è necessario
assegnare tale ingresso a un selettore d’ingresso
(si vedano pagine 39 e 40).
Lettore DVD, ecc.
Tabella del flusso del segnale video
Composito
HDMI
IN
Ricevitore AV
MONITOR OUT
Composito
Televisore, proiettore, ecc.
It-24
Component
Component
HDMI
Collegamento del Ricevitore AV—Continua
■ Selezione del segnale
Se sono presenti segnali in più ingressi, tali
Lettore DVD, ecc.
Esempio di selezione del segnale
ingressi vengono selezionati automaticamente
secondo il seguente ordine: HDMI, video component e video composito.
Composito
Component
HDMI
Tuttavia, solo per il video component, indipenIN
dentemente dal fatto che il segnale video component sia effettivamente presente, se un ingresso
video component viene assegnato al selettore di
Ricevitore AV
ingresso, verrà selezionato l’ingresso video component. Se non viene assegnato alcun ingresso
MONITOR OUT
video component al selettore di ingresso, non
Composito
Component
HDMI
verrà rilevata la presenza di alcun segnale video
component.
Nell’esempio di selezione del segnale mostrato a
destra, i segnali video sono presenti sia presso gli
ingressi HDMI che video composito, tuttavia, il Televisore, proiettore, ecc.
segnale HDMI viene automaticamente selezionato come sorgente e il video viene emesso dalle
uscite HDMI.
I menu di impostazione su schermo vengono visualizzati solo su un televisore collegato a HDMI OUT. Se il televisore
è collegato a MONITOR OUT V oppure a COMPONENT VIDEO OUT, utilizzare il display del ricevitore AV
quando si modificano le impostazioni.
Formati per i collegamenti audio
Le apparecchiature audio possono essere collegate al ricevitore AV usando uno qualsiasi dei
seguenti formati di collegamento audio: analogico, ottico, coassiale o HDMI.
Nello scegliere un formato di collegamento,
tenere presente che il ricevitore AV non converte
segnali di ingresso digitali in uscite su linea analogica e viceversa. Ad esempio, i segnali audio
collegati a un ingresso digitale ottico o coassiale
non sono disponibili sull’uscita analogica
TV/TAPE OUT.
Lettore DVD, ecc.
Tabella del flusso del segnale audio
Analog
Ottico
Coassiale
HDMI
IN
Ricevitore AV
OUT
Analog
HDMI
*1 Dipende dall’impostazione “Audio TV Out”
(si veda pagina 80).
Televisore, proiettore, ecc.
Se sono presenti segnali in più ingressi, tali ingressi vengono selezionati automaticamente secondo il seguente ordine:
HDMI, digitale, analogico.
It-25
Collegamento del Ricevitore AV—Continua
Collegamento di un televisore o proiettore
Si veda “Collegamento di apparecchi dotati di interfaccia HDMI” a pagina 22 per informazioni sui collegamenti
HDMI.
Punto 1: collegamento video
Scegliere un formato di collegamento video supportato dal televisore utilizzato ( A o B ), quindi effettuare il collegamento.
Punto 2: collegamento audio
Scegliere un formato di collegamento audio supportato dal televisore utilizzato ( a , b o c ), quindi effettuare il
collegamento.
I menu di impostazione su schermo vengono visualizzati solo su un televisore collegato a HDMI OUT. Se il televisore
è collegato a MONITOR OUT V oppure a COMPONENT VIDEO OUT, utilizzare il display del ricevitore AV
quando si modificano le impostazioni.
• Il collegamento a consente l’ascolto e la registrazione dell’audio proveniente dal televisore, nonché l’ascolto
nella Zona 2.
• Per usufruire dell’audio Dolby Digital e DTS, utilizzare i collegamenti b o c . (Per registrare o ascoltare anche
nella Zona 2, utilizzare a e b o a e c .)
Collegamento
ricevitore AV
Flusso del segnale
Televisore
A
COMPONENT VIDEO OUT
⇒
Component video input
B
MONITOR OUT V
⇒
Composite video input
a
TV/TAPE IN L/R
⇐
Analog audio L/R output
b
DIGITAL IN COAXIAL 2 (CBL/SAT)
⇐
Digital coaxial output
c
DIGITAL IN OPTICAL 1 (GAME)
⇐
Digital optical output
c
B
b
a
A
L
OPTICAL
OUT
COAXIAL
OUT
Collegare uno dei due
Il collegamento b , c deve essere assegnato (si
veda pagina 41)
Suggerimento
It-26
PR
Y
PB
COMPONENT VIDEO IN
R
AUDIO
OUT
VIDEO
IN
Televisore,
proiettore, ecc.
Se il televisore in uso non dispone di uscite audio, collegare un’uscita audio del videoregistratore o del
ricevitore via satellite o via cavo al ricevitore AV e utilizzare il suo sintonizzatore per ascoltare i programmi televisivi tramite il ricevitore AV (si vedano pagine 28 e 30).
Collegamento del Ricevitore AV—Continua
Collegamento di lettori DVD
Si veda “Collegamento di apparecchi dotati di interfaccia HDMI” a pagina 22 per informazioni sui collegamenti
HDMI.
Punto 1: collegamento video
Scegliere un formato di collegamento video supportato dal lettore DVD utilizzato ( A o B ), quindi effettuare il
collegamento.
Collegare il ricevitore AV al televisore con un collegamento dello stesso tipo.
Punto 2: collegamento audio
Scegliere un formato di collegamento audio supportato dal lettore DVD utilizzato ( a , b o c ), quindi effettuare il
collegamento.
• Il collegamento a consente l’ascolto e la registrazione dell’audio proveniente dal DVD, nonché l’ascolto nella
Zona 2.
• Per usufruire dell’audio Dolby Digital e DTS, utilizzare i collegamenti b o c . (Per registrare o ascoltare anche
nella Zona 2, utilizzare a e b o a e c .)
• Se il lettore DVD in uso è dotato di uscite principali destra e sinistra e di uscite multicanale destra e sinistra,
accertarsi di utilizzare le uscite principali destra e sinistra per il collegamento a .
Collegamento
ricevitore AV
Flusso del segnale
Lettore DVD
A
COMPONENT VIDEO IN 1 (DVD/BD)
⇐
Component video output
B
DVD/BD IN V
⇐
Composite video output
a
DVD/BD IN L/R
⇐
Analog audio L/R output
b
DIGITAL IN COAXIAL 1 (DVD/BD)
⇐
Digital coaxial output
c
DIGITAL IN OPTICAL 1 (GAME)
⇐
Digital optical output
c
B
b
A
a
L
OPTICAL
OUT
COAXIAL
OUT
Collegare uno dei due
Il collegamento c deve essere assegnato (si
veda pagina 41)
Y
PB
PR
COMPONENT VIDEO OUT
R
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
Lettore DVD
It-27
Collegamento del Ricevitore AV—Continua
Collegamento di un videoregistratore o di un masterizzatore DVD per la
riproduzione
Suggerimento
Questo collegamento consente di utilizzare il sintonizzatore del videoregistratore in uso per l’ascolto
dei programmi televisivi preferiti tramite il ricevitore AV ed è pertanto utile se il televisore non dispone
di uscite audio.
Punto 1: collegamento video
Scegliere un formato di collegamento video supportato dal videoregistratore o dal masterizzatore DVD utilizzato ( A
o B ), quindi effettuare il collegamento. Collegare il ricevitore AV al televisore con un collegamento dello stesso tipo.
Punto 2: collegamento audio
Scegliere un formato di collegamento audio supportato dal videoregistratore o dal masterizzatore DVD utilizzato ( a ,
b o c ), quindi effettuare il collegamento.
• Il collegamento a permette l’ascolto di un videoregistratore o di un masterizzatore DVD anche nella Zona 2.
• Per usufruire dell’audio Dolby Digital e DTS, utilizzare i collegamenti b o c . (Per ascoltare anche nella
Zona 2, utilizzare a e b o a e c .)
Collegamento
ricevitore AV
Flusso del segnale
Videoregistratore o
masterizzatore DVD
A
COMPONENT VIDEO IN 2 (CBL/SAT)
⇐
Component video output
B
VCR/DVR IN V
⇐
Composite video output
a
VCR/DVR IN L/R
⇐
Analog audio L/R output
b
DIGITAL IN COAXIAL 2 (CBL/SAT)
⇐
Digital coaxial output
c
DIGITAL IN OPTICAL 1 (GAME)
⇐
Digital optical output
.
c
B
a
b
Il collegamento
A deve essere
assegnato
(si veda
pagina 40)
A
L
OPTICAL
OUT
COAXIAL
OUT
Y
PB
PR
COMPONENT VIDEO OUT
Collegare uno dei due
Il collegamento b , c deve essere assegnato (si
veda pagina 41)
Videoregistratore,
masterizzatore DVD
It-28
R
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
Collegamento del Ricevitore AV—Continua
Collegamento di un videoregistratore o di un masterizzatore DVD per la
registrazione
Punto 1: collegamento video
Effettuare il collegamento video A . La sorgente video da registrare deve essere collegata al ricevitore AV tramite lo
stesso tipo di collegamento.
Punto 2: collegamento audio
Effettuare il collegamento audio a .
Collegamento
Videoregistratore o
masterizzatore DVD
ricevitore AV
Flusso del segnale
A
VCR/DVR OUT V
⇒
Composite video input
a
VCR/DVR OUT L/R
⇒
Analog audio L/R input
A
B
a
L
R
AUDIO
IN
VIDEO
IN
Videoregistratore,
masterizzatore DVD
Note:
• Per eseguire la registrazione, il ricevitore AV deve essere acceso. Se è nel modo Standby non è possibile effettuare
registrazioni.
• Per effettuare registrazioni dirette dal televisore o dal videoregistratore utilizzato per la riproduzione al videoregistratore utilizzato per la registrazione, senza passare per il ricevitore AV, collegare le uscite audio e video del televisore/
videoregistratore direttamente agli ingressi audio e video del videoregistratore utilizzato per la registrazione. Per
informazioni dettagliate, vedere i manuali forniti in dotazione con il televisore e il videoregistratore.
• I segnali video collegati agli ingressi video composito possono essere registrati soltanto tramite le uscite video composito. Se il televisore/videoregistratore è collegato a un ingresso video composito, il videoregistratore utilizzato per
la registrazione deve essere collegato a un’uscita video composito.
It-29
Collegamento del Ricevitore AV—Continua
Collegamento di un ricevitore via satellite, via cavo, decoder terrestre di un’altra
sorgente video
Suggerimento
Questo collegamento consente di utilizzare il ricevitore via satellite o via cavo in uso per l’ascolto dei
programmi televisivi preferiti tramite il ricevitore AV ed è pertanto utile se il televisore non dispone di
uscite audio.
Punto 1: collegamento video
Scegliere un formato di collegamento video supportato dalla sorgente video ( A o B ), quindi effettuare il collegamento.
Collegare il ricevitore AV al televisore con un collegamento dello stesso tipo.
Punto 2: collegamento audio
Scegliere un formato di collegamento audio supportato dalla sorgente video ( a , b o c ), quindi effettuare il collegamento.
• Il collegamento a consente l’ascolto e la registrazione dell’audio proveniente dalla sorgente video, nonché
l’ascolto nella Zona 2.
• Per usufruire dell’audio Dolby Digital e DTS, utilizzare i collegamenti b o c . (Per ascoltare anche nella
Zona 2, utilizzare a e b o a e c .)
Collegamento
ricevitore AV
Flusso del segnale
Sorgente video
A
COMPONENT VIDEO IN 2 (CBL/SAT)
⇐
Component video output
B
CBL/SAT IN V
⇐
Composite video output
a
CBL/SAT IN L/R
⇐
Analog audio L/R output
b
DIGITAL IN COAXIAL 2 (CBL/SAT)
⇐
Digital coaxial output
c
DIGITAL IN OPTICAL 2 (CD)
⇐
Digital optical output
c
B
b
a
A
L
OPTICAL
OUT
Collegare uno dei due
Il collegamento c deve essere assegnato (si
veda pagina 41)
It-30
COAXIAL
OUT
Y
PB
PR
COMPONENT VIDEO OUT
R
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
Ricevitore via satellite,
via cavo, decoder, ecc.
Collegamento del Ricevitore AV—Continua
Collegamento di una console per giochi
Punto 1: collegamento video
Scegliere un formato di collegamento video supportato dalla console per giochi ( A o B ), quindi effettuare il collegamento.
Collegare il ricevitore AV al televisore con un collegamento dello stesso tipo.
Punto 2: collegamento audio
Scegliere un formato di collegamento audio supportato dalla console per giochi ( a o b ), quindi effettuare il collegamento.
• Il collegamento a consente l’ascolto e la registrazione dell’audio proveniente dalla console per giochi, nonché
l’ascolto nella Zona 2.
• Per usufruire dell’audio Dolby Digital e DTS, utilizzare i collegamenti b . (Per registrare o ascoltare anche
nella Zona 2, utilizzare a e b .)
Collegamento
ricevitore AV
Flusso del segnale
Console per giochi
A
COMPONENT VIDEO IN 2 (CBL/SAT)
⇐
Component video output
B
GAME IN V
⇐
Composite video output
a
GAME IN L/R
⇐
Analog audio L/R output
b
DIGITAL IN OPTICAL 1 (GAME)
⇐
Digital optical output
b
B
Il collegamento A
deve essere
assegnato
(si veda
pagina 40)
a
A
L
OPTICAL
OUT
PR
Y
PB
COMPONENT VIDEO OUT
R
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
Console per giochi
It-31
Collegamento del Ricevitore AV—Continua
Collegamento di una videocamera o altro dispositivo
Punto 1: collegamento video
Effettuare il collegamento A .
Punto 2: collegamento audio
Effettuare il collegamento a .
AUX INPUT
L AUDIO R
AUX INPUT
VIDEO
a
A
Videocamera o
dispositivi affini
VIDEO
OUT
Collegamento
L AUDIO R
OUT
ricevitore AV
Flusso del segnale
Videocamera o dispositivi affini
A
AUX INPUT VIDEO
⇐
Composite video output
a
AUX INPUT L-AUDIO-R
⇐
Analog audio L/R output
Collegamento di un lettore audio portatile
Punto 1: Effettuare il collegamento audio a .
Lettore audio
portatile
AUX INPUT
PORTABLE
AUDIO LINE OUT
a
Collegamento
ricevitore AV
Flusso del segnale
Lettore audio portatile
a
AUX INPUT PORTABLE
⇐
Analog audio Line output
Nota:
Quando è collegato contemporaneamente al terminale L/R AUX INPUT AUDIO, viene assegnata priorità all’ingresso
di PORTABLE il cui segnale viene emesso.
It-32
Collegamento del Ricevitore AV—Continua
Collegamento di un lettore CD o giradischi
■ Lettore CD o giradischi (MM) con preamplificatore fono incorporato
Punto 1:
Scegliere un formato di collegamento supportato dal lettore CD utilizzato ( a , b o c ). Utilizzare il collegamento
a per i giradischi dotati di preamplificatore fono incorporato.
c
OPTICAL
IN 2
(CD)
IN
b
L
L
R
R
IN 1
(DVD/BD)
COAXIAL
Collegare uno
dei due b deve
essere assegnato (si veda
pagina 41)
AUDIO
OUTPUT
CD
IN
L
a
R
CD
L
OPTICAL COAXIAL
OUT
OUT
a
R
Lettore CD
AUDIO
OUT
Giradischi (MM) con preamplificatore fono incorporato
• Il collegamento a consente l’ascolto e la registrazione dell’audio proveniente dal lettore CD, nonché l’ascolto
nella Zona 2.
• Per effettuare un collegamento digitale con il lettore CD, utilizzare il collegamento b o c . (Per registrare o
ascoltare anche nella Zona 2, utilizzare a e b o a e c .)
Collegamento
ricevitore AV
Flusso del segnale
CD o giradischi
a
CD IN L/R
⇐
Analog audio L/R output
b
DIGITAL IN COAXIAL 1 (DVD/BD)
⇐
Digital coaxial output
c
DIGITAL IN OPTICAL 2 (CD)
⇐
Digital optical output
■ Giradischi (MM) senza preamplificatore fono
incorporato
Il connettore è necessario per collegare un giradischi che
non dispone di preamplificatore fono incorporato.
IN
AUDIO
OUTPUT
L
L
R
■ Giradischi con cartuccia MC (a bobina
mobile)
Per collegare un giradischi con una cartuccia MC (a
bobina mobile) sono necessari un head amp MC e un
amplificatore fono.
Preamplificatore fono
R
IN
L
L
R
R
CD
CD
AUDIO
OUTPUT
AUDIO
INPUT
L
L
R
R
AUDIO
INPUT
AUDIO
OUTPUT
AUDIO
OUTPUT
L
L
R
R
Preamplificatore fono
Head amp MC o
trasformatore MC
AUDIO
OUTPUT
AUDIO
INPUT
L
L
R
R
It-33
Collegamento del Ricevitore AV—Continua
Collegamento di un registratore a cassette, di un masterizzatore di CDR o
MiniDisc, o di un registratore DAT
Punto 1:
Scegliere un formato di collegamento supportato dal registratore ( a , b o c ), quindi effettuare il collegamento.
c
OPTICAL
IN 1
(GAME)
a
IN
L
b
R
COAXIAL
TV/TAPE
IN 2
(CBL/SAT)
a
L
R
TV/TAPE
Collegare uno dei due
Il collegamento b , c deve essere
assegnato (si veda pagina 41)
L
OPTICAL
OUT
COAXIAL
OUT
R
L
AUDIO
IN
R
AUDIO
OUT
Cassetta, CDR, MD ecc.
• Il collegamento a consente la riproduzione e la registrazione, nonché l’ascolto nella Zona 2.
• Per effettuare un collegamento digitale con il registratore per la riproduzione, utilizzare i collegamenti a e b
o a e c.
It-34
Collegamento
ricevitore AV
Flusso del segnale
Registratore a cassette, masterizzatore
di CDR o MiniDisc, o registratore DAT
a
TV/TAPE IN L/R
TV/TAPE OUT L/R
⇐
⇒
Analog audio L/R output
Analog audio L/R input
b
DIGITAL IN COAXIAL 2 (CBL/SAT)
⇐
Digital coaxial output
c
DIGITAL IN OPTICAL 1 (GAME)
⇐
Digital optical output
Collegamento del Ricevitore AV—Continua
Collegare un RI Dock
Non tutti i modelli di iPod emettono video. Per
informazioni sui modelli di iPod supportati dal RI
Dock, consultare il manuale di istruzioni del RI
Dock.
■ Se l’iPod in uso non supporta il video:
Collegare i jack audio analogici del RI Dock ai jack
TV/TAPE IN L/R del ricevitore AV (di seguito è
mostrato il collegamento del DS-A2 della Onkyo).
IN
■ Se l’iPod in uso supporta il video:
Collegare i jack delle uscite audio del RI Dock ai
jack GAME IN o VCR/DVR IN L/R del ricevitore
AV e il jack dell’uscita video al jack GAME IN o
VCR/DVR IN V del ricevitore AV (di seguito è
mostrato il collegamento del DS-A2 della Onkyo).
GAME
L
R
TV/TAPE
VCR/DVR
V
V
IN
IN
IN
IN
L
L
R
R
VCR/DVR
GAME
Collegare
uno dei due
Note:
• Prima di utilizzare il telecomando del ricevitore AV per la prima volta (vedere pagina 90), immettere il codice
appropriato del telecomando.
• Collegare il RI Dock al ricevitore AV utilizzando un cavo u (si veda pagina 36).
• Impostare l’interruttore RI MODE del RI Dock su “HDD” o “HDD/DOCK”.
• Impostare il display dell’ingresso del ricevitore AV su “DOCK” (si veda pagina 44).
• Per maggiori informazioni, consultare il manuale di istruzioni del RI Dock.
Collegamento di un dock a un connettore Universal Port
Nota:
Quando si collega il dock della serie UP-A1 in cui era alloggiato l’iPod, il consumo di corrente in modalità standby
aumenta leggermente.
It-35
Collegamento del Ricevitore AV—Continua
Collegamento di apparecchi u
Onkyo
IN
L
R
CD
Punto 1:
accertarsi che ciascun apparecchio Onkyo sia collegato al ricevitore AV con un cavo audio analogico (collegamento a negli esempi) (si vedano pagine 26-34).
IN
L
REMOTE
CONTROL
R
DVD/BD
Punto 2:
Effettuare il collegamento u (vedere l’illustrazione
riportata di seguito).
ad esempio, un
lettore CD
Punto 3:
Se si utilizza un dispositivo MD, CDR o RI Dock,
modificare il display dell’ingresso (si veda pagina 44).
ad esempio, un
lettore DVD
Il u (Remote Interactive) permette di utilizzare le
seguenti funzioni speciali:
■ Accensione/Standby automatici
Quando si avvia la riproduzione su un apparecchio
collegato tramite u, il ricevitore AV, se è in Standby, si attiverà automaticamente e selezionerà
l’apparecchio in questione come sorgente d’ingresso.
Analogamente, quando si imposta il ricevitore AV su
Standby, anche tutti gli apparecchi collegati tramite
u passeranno in Standby.
■ Cambio diretto
Quando si inizia la riproduzione su un apparecchio
collegato tramite u, il ricevitore AV seleziona
automaticamente tale apparecchio come sorgente di
ingresso.
■ Telecomando
È possibile utilizzare il telecomando del ricevitore
AV per controllare gli altri apparecchi Onkyo dotati
di predisposizione u; a tale scopo occorre puntare
il telecomando verso l’apposito sensore presente sul
ricevitore AV, invece che verso l’apparecchio in questione. Occorre anzitutto immettere il codice telecomando appropriato (si veda pagina 91).
Note:
• Per effettuare i collegamenti u utilizzare solo u. I
cavi u sono forniti in dotazione con i lettori Onkyo
(DVD, CD, ecc).
• Alcuni apparecchi sono dotati di due jack u. È possibile collegare al ricevitore AV uno qualunque dei
due. L’altro jack serve per il collegamento di ulteriori
apparecchi dotati di predisposizione u.
• Collegare ai jack u soltanto apparecchi Onkyo. Il
collegamento di apparecchi di altre marche può causare problemi di funzionamento.
• È possibile che alcuni apparecchi non supportino tutte
le funzioni u. Fare riferimento ai manuali forniti in
dotazione con gli altri apparecchi Onkyo.
• Quando è attiva la Zona 2, le funzioni Auto Power
On/Standby e Direct Change (Cambiamento diretto)
u non sono disponibili.
It-36
R
L
ANALOG
AUDIO OUT
R
L
ANALOG
AUDIO OUT
Collegamento del cavo di
alimentazione
• Prima di collegare il cavo dell’alimentazione, collegate tutti gli altoparlanti e i dispositivi AV.
• Collegate il cavo dell’alimentazione del ricevitore AV
a una presa a muro.
• Quando accendete il ricevitore AV potrebbe esserci
una sovratensione momentanea che potrebbe interferire con altre apparecchiature elettriche presenti sullo
stesso circuito. Se questo dovesse rappresentare un
problema, collegate il ricevitore AV a un ramo diverso
del circuito.
Accensione dell’ Ricevitore AV
STANDBY/ON
Indicatore STANDBY
ON/STANDBY
RECEIVER
Accensione e Standby
Ricevitore AV
Telecomando
o
Premere il tasto [ON/STANDBY].
In alternativa, premere il tasto [RECEIVER] del telecomando, seguito dal
tasto [ON/STANDBY].
Il ricevitore AV si accende, il display si illumina e l’indicatore STANDBY si spegne.
Per spegnere il ricevitore AV, premere il tasto [ON/STANDBY] dell’unità o il tasto
[ON/STANDBY] del telecomando. Il ricevitore AV entrerà nel modo Standby. Per evitare sorprese dovute a un volume eccessivo alla successiva riaccensione, prima di spegnere il ricevitore AV abbassare sempre il volume.
Funzionamento senza problemi con una semplice procedura
Per garantire un funzionamento senza problemi, vengono indicati di seguito alcuni semplici punti che aiutano a configurare il ricevitore AV prima di utilizzarlo per la prima volta. Tali impostazioni devono essere effettuate una sola
volta.
■ È essenziale eseguire la correzione ambientale 2EQ e
l’impostazione automatica degli altoparlanti.
Si veda “Audyssey 2EQ™ Correzione ambientale e impostazione degli altoparlanti” a pagina 45.
■ È presente un apparecchio collegato a un ingresso HDMI,
video component o audio digitale?
In caso di risposta affermativa, vedere, rispettivamente si veda “Impostazione dell’ingresso HDMI” a pagina 39, “Impostazione del video
component” a pagina 40 o “Impostazione dell’ingresso digitale” a
pagina 41.
■ Avete collegato un registratore MD, CD o un RI Dock di
Onkyo?
In caso di risposta affermativa, vedere si veda “Modifica del display
di ingresso” a pagina 44.
HDMI
OUT
IN
TV/TAPE
Registratore CD, registratore MD, RI Dock
It-37
Impostazione per il primo utilizzo
In questa sezione vengono descritte le impostazioni che è necessario effettuare prima di utilizzare il ricevitore AV.
Uso del display per modificare le
impostazioni
RECEIVER
qwer
È possibile utilizzare il display per modificare le impostazioni del ricevitore AV.
1
Premere il tasto [RECEIVER],
quindi il tasto [SETUP].
La voce di sottomenu viene visualizzata sul display.
2
Usare i tasti Su e Giù [q]/[w] per
selezionare il sottomenu, quindi
premere [ENTER].
La voce di impostazione viene visualizzata sul display.
Premere il tasto [SETUP], quindi chiudere il menu.
Premere il tasto [RETURN] per tornare al menu precedente.
ENTER
SETUP
Uso dei menu di impostazione su
schermo
Effettuare le impostazioni del ricevitore AV usando il
menu di impostazione su schermo.
I menu di impostazione su schermo vengono visualizzati solo su un televisore collegato a HDMI OUT. Se
il televisore è collegato a MONITOR OUT per il video
composito oppure a COMPONENT VIDEO OUT, per
modificare le impostazioni utilizzare il display del
ricevitore AV.
1
Premere il tasto [RECEIVER],
quindi il tasto [SETUP].
Sullo schermo viene visualizzato il
menu principale.
Se il menu principale non viene visualizzato, verificare di avere selezionato
sul televisore l’ingresso esterno appropriato.
Menu
1. Input Assign
2. Speaker Setup
3. Audio Adjust
4. Source Setup
5. Listening Mode Preset
6. Miscellaneous
7. Hardware Setup
8. Remote Controller Setup
9. Lock Setup
Suggerimento:
La descrizione delle varie funzioni
viene visualizzata sotto la schermata.
2
It-38
Usare i tasti Su e Giù [q]/[w] per
selezionare il sottomenu, quindi
premere [ENTER].
Viene visualizzato il sottomenu.
Premere il tasto [SETUP], quindi chiudere il menu.
Premere il tasto [RETURN] per tornare al menu precedente.
Menu di impostazione su schermo e
display
Le singole voci selezionate di volta in volta nei menu di
impostazione su schermo vengono visualizzate singolarmente.
Menu di impostazione su schermo
Menu
1. Input Assign
2. Speaker Setup
3. Audio Adjust
4. Source Setup
5. Listening Mode Preset
6. Miscellaneous
7. Hardware Setup
8. Remote Controller Setup
9. Lock Setup
Display
Nota:
Durante la correzione ambientale Audyssey 2EQ™ e
l’impostazione degli altoparlanti, i messaggi visualizzati
sullo schermo del televisore vengono visualizzati sul
display.
Impostazione per il primo utilizzo—Continua
Impostazione dell’ingresso video
4
Usare i tasti Su e Giù [q]/[w] per
selezionare il selettore di
ingresso e i tasti Sinistra e
Destra [e]/[r] per selezionare:
HDMI1, HDMI2, HDMI3, HDMI4,
HDMI5:
Selezionare l’HDMI IN a cui
è stato collegato l’apparecchio video.
FRONT:L’HDMI IN anteriore può
essere assegnato solo a un
selettore di ingresso AUX.
- - - - -: Per emettere le sorgenti video
composito e video component
dall’uscita HDMI OUT. Il
segnale video in uscita da
HDMI OUT è quello configurato in “Impostazione del
video component” (si veda
pagina 40).
Non è possibile assegnare ciascun
HDMI IN a più di un selettore
d’ingresso. Se HDMI1 - HDMI5 sono
stati già assegnati, è necessario innanzitutto impostare eventuali selettori
d’ingresso non selezionati su “- - - - -”;
diversamente non sarà possibile assegnare HDMI1 - HDMI5 al selettore
d’ingresso.
5
Premere il tasto [SETUP].
Il menu di impostazione si chiude.
Impostazione dell’ingresso HDMI
Se si collega un apparecchio video all’ingresso HDMI
IN, occorre assegnare tale ingresso a un selettore
d’ingresso. Ad esempio, se si collega un lettore DVD
all’ingresso HDMI IN1, occorre assegnare tale ingresso
al selettore d’ingresso DVD/BD.
Se il televisore è stato collegato al ricevitore AV con un
cavo HDMI, è possibile impostare il ricevitore AV affinché sia effettuata l’upconversion* delle sorgenti video e
video component per l’uscita HDMI OUT. È possibile
effettuare questa impostazione per ciascun selettore
d’ingresso selezionando l’opzione “- - - - -”.
Video composito,
video component
HDMI
IN
OUT
Video composito,
video component
1
2
HDMI
Premere il tasto [RECEIVER],
quindi il tasto [SETUP].
Sullo schermo viene visualizzato il
menu principale.
Se il menu principale non viene visualizzato, verificare di avere selezionato
sul televisore l’ingresso esterno appropriato.
Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per selezionare “1. Input
Assign”, quindi premere
[ENTER].
Viene visualizzato il menu “Input
Assign”.
1. Input Assign
1. HDMI Input
2. Component Video Input
3. Digital Audio Input
3
Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per selezionare “1. HDMI Input”,
quindi premere [ENTER].
Viene visualizzato il menu “HDMI
Input”.
1–1. HDMI Input
DVD/BD
VCR/DVR
CBL/SAT
GAME
AUX
TV/TAPE
TUNER
CD
PORT
HDMI1
HDMI2
HDMI3
HDMI4
FRONT
-----------------
Note:
• Per l’upconversion di video composito e video component per HDMI OUT, l’impostazione di HDMI
Input deve essere impostato su “- - - - -”. Per maggiori
informazioni sul flusso dei segnali video e upconversion, Si veda pagina 24.
• Quando un HDMI IN è assegnato a un selettore
d’ingresso come descritto in questa selezione,
l’ingresso audio digitale del selettore d’ingresso corrispondente viene automaticamente impostato sullo
stesso HDMI IN. Si veda “Impostazione dell’ingresso
digitale” a pagina 41.
• Il selettore d’ingresso TUNER non può essere assegnato ed è fisso sull’opzione “- - - - -”.
• Se alla presa UNIVERSAL PORT si collega un
componente d’ingresso (come un dock della serie
UP-A1 in cui era alloggiato l’iPod), al selettore PORT
non è possibile assegnare alcun ingresso.
• Non assegnare il componente collegato all’ingresso
HDMI al selettore TV/TAPE se si imposta “TV Control” su “On” (si veda pagina 81). In caso contrario, il
funzionamento CEC (Consumer Electronics Control)
appropriato non è garantito.
• Questa procedura può essere eseguita anche sul ricevitore AV utilizzando il tasto [SETUP], i tasti freccia e
il tasto [ENTER].
It-39
Impostazione per il primo utilizzo—Continua
Impostazione del video component
4
Usare i tasti Su e Giù [q]/[w] per
selezionare il selettore di
ingresso, quindi usare i tasti
Sinistra e Destra [e]/[r] per
selezionare:
IN1: Selezionare questa voce per
utilizzare il dispositivo video
collegato a COMPONENT
VIDEO IN 1.
IN2: Selezionare questa voce per
utilizzare il dispositivo video
collegato a COMPONENT
VIDEO IN 2.
- - - - -: Selezionare questa voce se si
utilizza HDMI OUT invece di
COMPONENT VIDEO OUT
per l’uscita di sorgenti video
composito e video component.
5
Premere il tasto [SETUP].
Il menu di impostazione si chiude.
Se si collega un apparecchio video all’ingresso COMPONENT VIDEO IN, è necessario assegnare tale
ingresso a un selettore d’ingresso. Ad esempio, se si collega un lettore DVD all’ingresso a COMPONENT
VIDEO IN 2, è necessario assegnare tale ingresso al
selettore d’ingresso DVD/BD.
Selettore d’ingresso
Assegnazione predefinita
DVD/BD
IN1
VCR/DVR
-----
CBL/SAT
IN2
GAME
-----
AUX
-----
TV/TAPE
-----
TUNER
1
2
- - - - - (Fisso)
CD
-----
PORT
-----
Premere il tasto [RECEIVER],
quindi il tasto [SETUP].
Sullo schermo viene visualizzato il
menu principale.
Se il menu principale non viene visualizzato, verificare di avere selezionato
sul televisore l’ingresso esterno appropriato.
Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per selezionare “1. Input
Assign”, quindi premere
[ENTER].
Viene visualizzato il menu “Input
Assign”.
1. Input Assign
1. HDMI Input
2. Component Video Input
3. Digital Audio Input
3
Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per selezionare “2. Component
Video Input”, quindi premere
[ENTER].
Viene visualizzato il menu “Component Video Input”.
1–2. Component Video Input
DVD/BD
VCR/DVR
CBL/SAT
GAME
AUX
TV/TAPE
TUNER
CD
PORT
It-40
IN1
----IN2
-------------------------
Note:
• Se alla presa UNIVERSAL PORT si collega un
componente d’ingresso (come un dock della serie
UP-A1 in cui era alloggiato l’iPod), al selettore PORT
non è possibile assegnare alcun ingresso.
• Questa procedura può essere eseguita anche sul ricevitore AV utilizzando il tasto [SETUP], i tasti freccia e
il tasto [ENTER].
Impostazione per il primo utilizzo—Continua
Impostazione dell’ingresso digitale
4
Usare i tasti Su e Giù [q]/[w] per
selezionare il selettore di
ingresso e i tasti Sinistra e
Destra [e]/[r] per selezionare
“COAX1”, “COAX2”, “OPT1”,
“OPT2” o “- - - - - (analogico)”.
• Quando un HDMI IN viene assegnato a un selettore d’ingresso in
“Impostazione dell’ingresso HDMI”
a pagina 39, questa assegnazione
d’ingresso viene automaticamente
impostata sullo stesso HDMI IN.
Oltre agli ingressi usati con maggiore frequenza (ad es. COAX1,
COAX2, e così via), è possibile selezionare anche ingressi HDMI.
• Premere il tasto [ENTER] se non si
usa il segnale del suono da HDMI
IN. Il segno “ * ” viene visualizzato
come “COAX1 * ”.
Esempi:
Se si collega un lettore DVD al jack
OPTICAL IN 1, impostare “DVD/BD”
su “OPT1”.
Se si desidera ascoltare l’audio proveniente dall’apparecchio collegato al
jack OPTICAL IN 2 dopo avere selezionato il selettore d’ingresso VCR/
DVR, impostare “VCR/DVR” su
“OPT2”.
Se si desidera ascoltare l’audio proveniente dall’apparecchio collegato al
jack COAXIAL IN 1 dopo avere selezionato il selettore d’ingresso CBL/
SAT, impostare “CBL/SAT” su
“COAX1”.
Per i selettori d’ingresso ai quali non si
desidera assegnare un jack di ingresso
digitale, impostare “- - - - - (analogico)”.
5
Premere il tasto [SETUP].
Il menu di impostazione si chiude.
Se si collega un apparecchio a un jack di ingresso digitale, è necessario assegnare tale jack a un selettore
d’ingresso. Ad esempio, se si collega un lettore CD al
jack OPTICAL IN1, è necessario assegnare tale jack al
selettore d’ingresso CD. Per impostazione predefinita, il
jack COAXIAL IN1 è assegnato al selettore d’ingresso
DVD/BD, ma è possibile cambiare tale assegnazione.
Le assegnazioni predefinite sono riportate di seguito.
Selettore d’ingresso
DVD/BD
VCR/DVR
CBL/SAT
GAME
AUX
TV/TAPE
TUNER
CD
PORT
Assegnazione predefinita
COAX1
----COAX2
OPT1
--------- - - - - (Fisso)
OPT2
-----
1
Premere il tasto [RECEIVER],
quindi il tasto [SETUP].
Sullo schermo viene visualizzato il
menu principale.
Se il menu principale non viene visualizzato, verificare di avere selezionato
sul televisore l’ingresso esterno appropriato.
2
Usare i tasti Su e Giù [q]/[w] per
selezionare “1. Input Assign”,
quindi premere [ENTER].
Viene visualizzato il menu “Input
Assign”.
1. Input Assign
1. HDMI Input
2. Component Video Input
3. Digital Audio Input
3
Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per selezionare “3. Digital Audio
Input”, quindi premere [ENTER].
Viene visualizzato il menu “Digital
Audio Input”.
1–3. Digital Audio Input
DVD/BD
VCR/DVR
CBL/SAT
GAME
AUX
TV/TAPE
TUNER
CD
PORT
COAX 1
----COAX 2
OPT 1
------------OPT 2
-----
Note:
• Se alla presa UNIVERSAL PORT si collega un
componente d’ingresso (come un dock della serie
UP-A1 in cui era alloggiato l’iPod), al selettore PORT
non è possibile assegnare alcun ingresso.
• Questa procedura può essere eseguita anche sul ricevitore AV utilizzando il tasto [SETUP], i tasti freccia e
il tasto [ENTER].
It-41
Impostazione per il primo utilizzo—Continua
Impostazioni degli altoparlanti
4
Usare i tasti Su e Giù [q]/[w] per
selezionare Speaker Impedance,
quindi usare i tasti Sinistra e
Destra [e]/[r] per selezionare:
4ohms: Selezionare questa voce se se
l’impedenza di uno degli altoparlanti è pari o superiore a
4 Ohm, ma inferiore a 6 Ohm.
6ohms: Selezionare questa voce se
l’impedenza di tutti gli altoparlanti è compresa tra 6 e
16 Ohm.
5
Usare i tasti Su e Giù [q]/[w] per
selezionare “Speaker Type”,
quindi usare i tasti Sinistra e
Destra [e]/[r] per selezionare:
Normal: Selezionare questa voce se gli
altoparlanti anteriori sono
collegati normalmente.
Bi-Amp:Selezionare questa voce se gli
altoparlanti anteriori sono
collegati per la biamplificazione.
Nota:
L’impostazione Powered Zone 2 non
può essere utilizzata se “Speaker Type”
è impostato su “Bi-Amp”.
6
Usare i tasti Su e Giù [q]/[w] per
selezionare Surr Back/Front
High, quindi usare i tasti Sinistra
e Destra [e]/[r] per selezionare:
Front High:
È possibile utilizzare gli altoparlanti FRONT HIGH L/R.
Surr Back:
È possibile utilizzare gli altoparlanti SURR BACK L/R.
Nota:
Se “Speaker Type” è impostato su
“Bi-Amp” o se Powered Zone 2 è
impostato su “Not Act”, questa impostazione non può essere selezionata.
7
Premere il tasto [SETUP].
Il menu di impostazione si chiude.
Se si modificano queste impostazioni, è necessario
eseguire di nuovo la correzione ambientale
Audyssey 2EQ™ e l’impostazione degli altoparlanti
(si veda pagina 45).
Se l’impedenza di uno dei diffusori è pari o superiore a
4 Ohm, ma non superiore a 6 Ohm, impostare “4 ohms”
come impedenza minima dei diffusori.
Se gli altoparlanti anteriori sono collegati ai terminali
FRONT L/R e SURR BACK L/R per la biamplificazione, è necessario modificare l’impostazione “Speaker
Type”. Per informazioni sul collegamento, si veda
“Biamplificazione degli altoparlanti anteriori” a
pagina 18.
Note:
• Quando si usa la biamplificazione, il ricevitore AV
può guidare fino a 5,1 altoparlanti nella stanza principale.
• Prima di modificare queste impostazioni, abbassare il
volume.
1
2
Premere il tasto [RECEIVER],
quindi il tasto [SETUP].
Sullo schermo viene visualizzato il
menu principale.
Se il menu principale non viene visualizzato, verificare di avere selezionato
sul televisore l’ingresso esterno appropriato.
Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per selezionare “2. Speaker
Setup”, quindi premere [ENTER].
Viene visualizzato il menu “Speaker
Setup”.
2. Speaker Setup
1.
2.
3.
4.
5.
3
Speaker Settings
Speaker Configuration
Speaker Distance
Level Calibration
Equalizer Settings
Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per selezionare “1. Speaker Settings”, quindi premere [ENTER].
Viene visualizzato il menu “Speaker
Settings”.
Powered Zone 2
2–1. Speaker Settings
Speaker Impedance
Speaker Type
Powered Zone 2
Surr Back/Front High
It-42
6ohms
Normal
Not Act
Surr Back
Si veda “Zona 2” a pagina 84.
Nota:
Questa procedura può essere eseguita anche sul ricevitore AV utilizzando il tasto [SETUP], i tasti freccia e il
tasto [ENTER].
Impostazione per il primo utilizzo—Continua
Impostazione del formato televisivo
Per visualizzare correttamente i menu di impostazione
su schermo, è necessario specificare il sistema televisivo
utilizzato nella propria zona.
1
Premere il tasto [RECEIVER],
quindi il tasto [SETUP].
Sullo schermo viene visualizzato il
menu principale.
Se il menu principale non viene visualizzato, verificare di avere selezionato
sul televisore l’ingresso esterno appropriato.
2
Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per selezionare
“6. Miscellaneous”, quindi premere [ENTER].
Viene visualizzato il menu “Miscellaneous”.
5
Al termine, premere il tasto
[SETUP].
Il menu di impostazione si chiude.
Nota:
Questa procedura può essere eseguita anche sul ricevitore AV utilizzando il tasto [SETUP], i tasti freccia e il
tasto [ENTER].
6. Miscellaneous
1. Volume Setup
2. OSD Setup
3
Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per selezionare “2. OSD Setup”,
quindi premere [ENTER].
Viene visualizzato il menu “OSD
Setup”.
6–2. OSD Setup
Immediate Display
Display Position
TV Format
Language
4
On
Bottom
Auto
English
Usare i tasti Su e Giù [q]/[w] per
selezionare TV Format, quindi
usare i tasti Sinistra e Destra [e]/
[r] per selezionare:
Auto: Selezionare questa voce per
rilevare automaticamente il
sistema televisivo dei segnali
video in ingresso.
NTSC: Selezionare questa voce se
nella propria area si utilizza il
sistema televisivo NTSC.
PAL: Selezionare questa voce se
nella propria area si utilizza il
sistema televisivo PAL.
It-43
Impostazione per il primo utilizzo—Continua
GAME TV/TAPE
o
o
(3 secondi)
VCR/DVR
1
Premere il tasto di selezione della
sorgente d’ingresso [TV/TAPE],
[GAME] o [VCR/DVR] in modo
che sul display compaiano le
indicazioni “TV/TAPE”, “GAME”
o “VCR/DVR”.
o
o
It-44
Per modificare l’impostazione,
tenere premuto (per circa 3
secondi) il tasto di selezione
della sorgente d’ingresso [TV/
TAPE], [GAME] o [VCR/DVR].
Ripetere questo passo per selezionare
MD, CDR o DOCK.
Nel caso del selettore d’ingresso TV/
TAPE, l’impostazione cambia
nell’ordine indicato di seguito:
TV/TAPE → MD → CDR
→
Quando si collegano apparecchi Onkyo compatibili con
u, come un registratore MiniDisc, un registratore CD
o un RI Dock ai jack TV/TAPE IN/OUT, o si collega un
RI Dock ai jack GAME IN o VCR/DVR IN, la comunicazione u funziona solo se si modifica questa impostazione.
Questa impostazione può essere modificata soltanto sul
ricevitore AV.
2
→
Modifica del display di ingresso
DOCK
Nel caso del selettore d’ingresso
GAME, l’impostazione cambia
nell’ordine indicato di seguito:
GAME ↔ DOCK
Nel caso del selettore d’ingresso VCR/
DVR, l’impostazione cambia
nell’ordine indicato di seguito:
VCR/DVR ↔DOCK
Note:
• L’opzione DOCK può essere selezionata per il selettore d’ingresso TV/TAPE, GAME o VCR/DVR, ma
non simultaneamente.
• Prima di utilizzare il telecomando del ricevitore AV
per la prima volta (vedere pagina 90), immettere il
codice appropriato del telecomando.
Impostazione per il primo utilizzo—Continua
Audyssey 2EQ™ Correzione
ambientale e impostazione degli
altoparlanti
Con il microfono di taratura fornito in dotazione,
Audyssey 2EQ determina automaticamente il numero di
altoparlanti collegati, le rispettive dimensioni per la
gestione dei bassi, le frequenze di crossover ottimali per
il subwoofer (se presente) e le distanze dalla posizione di
ascolto principale.
Audyssey 2EQ rimuove poi la distorsione causata
dall’acustica ambientale rilevando i problemi acustici
relativi sia alla frequenza sia al tempo presenti nella zona
di ascolto. Il risultato è un suono pulito e ben bilanciato
per tutti. Attivando Audyssey 2EQ è possibile utilizzare
anche Audyssey Dynamic EQ™, che mantiene il giusto
bilanciamento da ottava a ottava con qualsiasi volume (si
veda pagina 73).
Prima di utilizzare questa funzione, collegare e posizionare tutti gli altoparlanti.
Se Audyssey Dynamic EQ è impostato su “On”,
Audyssey Dynamic Volume™ diventa disponibile.
Informazioni su Audyssey Dynamic EQ
Audyssey Dynamic EQ risolve i problemi di deterioramento della qualità sonora poiché il volume viene
diminuito tenendo conto della percezione umana e
dell’acustica ambientale. Dynamic EQ seleziona
momento per momento la risposta in frequenza e i
livelli surround corretti a qualsiasi impostazione del
volume definita dall’utente. Il risultato è una risposta
dei bassi, un bilanciamento tonale e un’impressione
surround che restano costanti nonostante i cambiamenti del volume. Dynamic EQ combina le informazioni provenienti da livelli di sorgente in ingresso con
gli effettivi livelli sonori in uscita presenti nella stanza,
un requisito essenziale per offrire una soluzione di
correzione dei livelli di volume.
Audyssey Dynamic EQ opera congiuntamente con
Audyssey 2EQ per fornire un suono ben bilanciato per
tutti gli ascoltatori a qualsiasi livello di volume.
Informazioni su Audyssey Dynamic Volume
Audyssey Dynamic Volume risolve il problema delle
notevoli variazioni del livello di volume esistenti tra
programmi televisivi, annunci pubblicitari e tra i passaggi morbidi e alti dei film. Dynamic Volume tiene
conto dell’impostazione di volume preferita
dall’utente, quindi verifica il modo in cui il volume del
contenuto del programma viene percepito dagli ascoltatori in tempo reale per stabilire la necessità di eventuali correzioni. Laddove sia necessario, Dynamic
Volume apporta correzioni rapide o graduali per mantenere il livello di volume della riproduzione desiderato ottimizzando nel contempo la gamma dinamica.
Audyssey Dynamic EQ è integrato in Dynamic
Volume in modo che, mentre il volume della riproduzione viene regolato automaticamente, la risposta dei
bassi, il bilanciamento tonale, l’impressione surround
e la chiarezza dei dialoghi percepiti restino gli stessi
indipendentemente dal fatto che si guardino film o si
passi tra i vari canali televisivi o dal contenuto stereo
al contenuto audio surround.
Posizioni di misurazione
Per creare un ambiente d’ascolto home theatre adatto a
tutti gli ascoltatori, Audyssey 2EQ effettua misurazioni
di un numero massimo di tre posizioni nell’area di
ascolto.
a Primo punto di misurazione
Indicato anche come punto principale dell’area di
ascolto, fa riferimento alla posizione più centrale
dell’ambiente di ascolto nel caso in cui sia presente
una sola persona. In 2EQ vengono utilizzate le
misurazioni da questa posizione per calcolare la
distanza tra gli altoparlanti, il livello, la polarità e il
valore di crossover ottimale per il subwoofer.
b Secondo punto di misurazione
Il lato destro dell’area di ascolto.
c Terzo punto di misurazione
Il lato sinistro dell’area di ascolto.
La distanza tra i punti a e b e i punti a e c deve
essere di almeno 1 metro.
Negli esempi riportati sotto, scegliere l’area di ascolto
che meglio corrisponde alla propria e, quando viene
richiesto, posizionare il microfono nel punto indicato.
TV
TV
TV
TV
TV
TV
TV
TV
TV
: Area di ascolto
: Posizione di ascolto
It-45
Impostazione per il primo utilizzo—Continua
Uso di Audyssey 2EQ™
1
Accendere il ricevitore AV e il
televisore collegato.
Selezionare l’ingresso del televisore a
cui è collegato il ricevitore AV.
2
Posizionare il microfono per
l’impostazione degli altoparlanti
nella posizione di ascolto principale 1 (pagina 45) e collegarlo al
jack SETUP MIC.
Viene visualizzato il menu di impostazione degli altoparlanti.
STANDBY/ON
Microfono per
l’impostazione
degli altoparlanti
2EQ: Auto Setup
Speaker Type
Powered Zone 2
Surr Back/Front High
Normal
Not Act
Surr Back
Enter : Next
Per modificare queste impostazioni, fare
riferimento al punto 5 di “Speaker Settings”
(pagina 42) o al punto 4 di “Impostazione
della Zona 2 amplificata” (pagina 85).
qwer
ENTER
3
Al termine, premere il tasto
[ENTER].
2EQ: Auto Setup
Note:
• Se l’impedenza di uno degli altoparlanti è di
4 Ohm, modificare l’impostazione “Speaker
Impedance” prima di effettuare la correzione
ambientale Audyssey 2EQ e l’impostazione degli
altoparlanti (si veda pagina 42).
• Se il ricevitore AV è silenziato, sarà riattivato
automaticamente quando viene avviata la correzione ambientale e l’impostazione degli altoparlanti di Audyssey 2EQ.
• La correzione ambientale e l’impostazione degli
altoparlanti non possono essere effettuati se sono
collegate cuffie.
• La correzione ambientale e l’impostazione degli
altoparlanti per le tre posizioni richiedono circa
15 minuti. Il tempo di misurazione totale varia in
base al numero di altoparlanti.
• Non scollegare il microfono per l’impostazione
degli altoparlanti durante la correzione ambientale e l’impostazione degli altoparlanti, a meno
che si desideri annullare l’operazione.
• Non collegare e non scollegare nessun altoparlante durante la correzione ambientale e l’impostazione degli altoparlanti.
I menu di impostazione su schermo vengono visualizzati solo su un televisore collegato a HDMI OUT. Se
il televisore è collegato a MONITOR OUT V oppure a
COMPONENT VIDEO OUT, utilizzare il display del
ricevitore AV quando si modificano le impostazioni.
It-46
Please place setup microphone at center
of listening area at ear height.
Next
Note:
• Prima di avviare la correzione ambientale
e l’impostazione degli altoparlanti di
Audyssey 2EQ™, sistemare la stanza e
collegare gli altoparlanti come per guardare dei film. Nel caso in cui vengano
apportate eventuali variazioni nella stanza
successive all’impostazione automatica, è
necessario ripetere quest’ultima poiché le
caratteristiche di equalizzazione della
stanza potrebbero essere cambiate.
• Quando si avvia la correzione
ambientale e l’impostazione degli
altoparlanti, non posizionarsi fra gli
altoparlanti e il microfono e, per evitare risultati imprecisi, evitare la presenza di ostacoli fra gli altoparlanti e
il microfono.
• Usare un treppiede per posizionare il
microfono ad altezza d’orecchio di
un ascoltatore seduto, con la punta
del microfono orientata direttamente
verso il soffitto. Per evitare risultati
imprecisi, non tenere in mano il
microfono durante le misurazioni.
Impostazione per il primo utilizzo—Continua
• Fare in modo che la stanza sia il più
silenzioso possibile. Il rumore di fondo
potrebbe interferire con le misurazioni
della stanza. Chiudere le finestre, spegnere telefoni cellulari, televisori,
radio, condizionatori, lampade fluorescenti, elettrodomestici, regolatori di
luminosità o altre apparecchiature.
• Durante la misurazione i telefoni cellulari devono essere spenti o allontanati
da tutte le apparecchiature elettroniche
audio, poiché l’interferenza a radiofrequenza (RFI) potrebbe disturbare le
misure (anche se il telefono cellulare
non viene utilizzato).
4
Premere [ENTER].
Vengono avviate la correzione della
stanza e l’impostazione automatica
degli altoparlanti.
6
Quando viene richiesto, collocare il microfono per l’impostazione nella posizione successiva
e ripetere il passo 5.
7
Al termine delle misurazioni
viene visualizzata la seguente
schermata.
2EQ: Auto Setup
Calculating...
8
2EQ: Auto Setup
2EQ: Auto Setup
Do not unplug setup mic.
Please keep quiet.
Now measuring. . .
Review Speaker Configuration
Subwoofer
Front
Center
Surround
Front High
Surr Back
Surr Back Ch
No
Full Band
80Hz
100Hz
150Hz
150Hz
2ch
Usare i tasti Su e Giù [q]/[w] per
selezionare un’opzione, quindi
premere [ENTER].
Le opzioni disponibili sono:
Save:
Consente di salvare le impostazioni
calcolate e di uscire dalla correzione ambientale e dall’impostazione degli altoparlanti.
Cancel:
Consente di annullare la correzione
ambientale e l’impostazione degli
altoparlanti.
Nota:
È possibile visualizzare le impostazioni
calcolate per la configurazione, le
distanze e i livelli degli altoparlanti utilizzando i pulsanti Sinistra e Destra
[e]/[r].
Viene visualizzata la seguente
schermata.
2EQ: Auto Setup
Please place setup microphone at 2nd
of listening area at ear height.
Next
Collocare il microfono per l’impostazione nella posizione successiva (pagina 45), quindi premere
[ENTER].
Audyssey 2EQ esegue altre misurazioni.
L’operazione richiede pochi minuti.
:
:
:
:
:
:
:
Save
Cancel
Quando vengono eseguite la correzione
ambientale e l’impostazione automatica
degli altoparlanti di Audyssey 2EQ™, da
ciascun altoparlante vengono emessi dei
toni di prova. L’operazione richiede pochi
minuti. Non parlare durante le misurazioni e non posizionarsi fra gli altoparlanti e il microfono.
5
Al termine dei calcoli viene
visualizzata la seguente schermata.
9
Se è stato selezionato “Save”, i risultati
vengono salvati e viene visualizzata la
seguente schermata.
2EQ: Auto Setup
2EQ: Auto Setup
Do not unplug setup mic.
Please keep quiet.
Now measuring. . .
Saving...
It-47
Impostazione per il primo utilizzo—Continua
10
Scollegare il microfono per
l’impostazione degli altoparlanti.
2EQ: Auto Setup
Speaker Detect Error
FL
SL
FHL
SBL
C
2EQ: Auto Setup
Please unplug setup microphone.
:
:
:
:
:
Yes
------Yes
FR
SR
FHR
SBR
SW
:
:
:
:
:
Yes
No
-------
Retry
Cancel
Uno degli altoparlanti surround non è stato rilevato.
2EQ: Auto Setup
Speaker Detect Error
Note:
• Al termine della correzione ambientale e dell’impostazione degli altoparlanti, “Equalizer Settings”
(pagina 71) verrà impostato su “Audyssey” e “Dynamic EQ” (pagina 73) verrà impostato su “On”.
• Per annullare l’impostazione automatica degli altoparlanti in qualsiasi momento, è sufficiente scollegare il
microfono.
FL
SL
FHL
SBL
C
:
:
:
:
:
Yes
------Yes
FR
SR
FHR
SBR
SW
:
:
:
:
:
Yes
No
--Yes
---
Retry
Cancel
Sono stati rilevati gli altoparlanti surround posteriori,
ma non gli altoparlanti surround.
Messaggi di errore
2EQ: Auto Setup
Speaker Detect Error
Durante la correzione ambientale e l’impostazione automatica degli altoparlanti, potrebbe apparire uno dei
seguenti messaggi di errore.
❏ Ambient noise is too high.
FL
SL
FHL
SBL
C
:
:
:
:
:
Yes
----No
Yes
FR
SR
FHR
SBR
SW
:
:
:
:
:
Yes
Yes
--Yes
---
Retry
Cancel
2EQ: Auto Setup
È stato rilevato l’altoparlante surround posteriore
destro, ma non l’altoparlante surround posteriore
sinistro.
Ambient noise is too high.
2EQ: Auto Setup
Retry
Cancel
Speaker Detect Error
Questo messaggio viene visualizzato se il rumore di
fondo è troppo alto e le misurazioni non possono
essere eseguite correttamente.
Rimuovere la sorgente del rumore e riprovare.
Retry: Ritornare al punto di misurazione immediatamente precedente e ripetere l’impostazione
dall’inizio.
Cancel: Annullare la correzione ambientale e l’impostazione automatica degli altoparlanti.
FL
SL
FHL
SBL
C
: Error
: Yes
: --: Yes
: Yes
FR
SR
FHR
SBR
SW
:
:
:
:
:
Yes
Yes
--Yes
Yes
Retry
Cancel
Il tipo di altoparlante rilevato non corrisponde a quello
previsto. L’altoparlante potrebbe essere di tipo errato
oppure guasto. Verificare che l’altoparlante sia del tipo
corretto e che tutti i driver funzionino.
2EQ: Auto Setup
❏ Speaker Detect Error
Questo messaggio appare se un altoparlante non viene
rilevato. “Yes” significa che è stato rilevato un altoparlante. “No” significa che non è stato rilevato alcun altoparlante.
2EQ: Auto Setup
Speaker Detect Error
FL
SL
FHL
SBL
C
:
:
:
:
:
Yes
------Yes
FR
SR
FHR
SBR
SW
:
:
:
:
:
No
---------
Retry
Cancel
Uno degli altoparlanti anteriori non è stato rilevato.
It-48
Speaker matching error!
Retry
Cancel
Il numero di altoparlanti rilevati durante la seconda o
terza misurazione non corrisponde a quello della
prima misurazione.
Verificare che gli altoparlanti non rilevati siano collegati
correttamente.
Retry: Ritornare al punto 2 e riprovare.
Cancel: Annullare la correzione ambientale e l’impostazione automatica degli altoparlanti.
Impostazione per il primo utilizzo—Continua
❏ Writing Error!
2EQ: Auto Setup
Writing Error!
Retry
Cancel
Questo messaggio viene visualizzato in caso di salvataggio non riuscito.
Provare a salvare di nuovo. Se il messaggio si ripete
dopo due o tre tentativi, probabilmente il ricevitore AV
presenta malfunzionamenti. Rivolgersi al proprio rivenditore Onkyo.
Retry: Ritornare al punto 2 e riprovare.
Cancel: Annullare la correzione ambientale e l’impostazione automatica degli altoparlanti.
Modifica manuale delle impostazioni degli
altoparlanti
Per modificare le impostazioni trovate durante la correzione ambientale e l’impostazione degli altoparlanti,
seguire le istruzioni fornite nelle pagine 69–71.
Uso di un subwoofer attivo
Se si utilizza un subwoofer attivo che emette audio a bassissima frequenza a un volume basso, potrebbe non
essere rilevato dalla correzione ambientale e dall’impostazione automatica degli altoparlanti di
Audyssey 2EQ™.
Se “Subwoofer” viene visualizzato nella schermata
“Review SP Configuration” come “No”, aumentare il
volume del subwoofer a metà corsa, impostarlo alla massima frequenza di crossover ed eseguire di nuovo la correzione ambientale Audyssey 2EQ e l’impostazione
degli altoparlanti. Si noti che se il volume è troppo alto e
l’audio risulta distorto possono verificarsi problemi di
rilevazione, quindi regolare correttamente il volume. Se
il subwoofer ha un interruttore di filtro passa-basso,
impostarlo su Off o Direct. Per maggiori dettagli consultare il manuale di istruzioni del subwoofer.
It-49
Funzioni di base
Selezione della sorgente di ingresso
In questa sezione viene descritto come selezionare la sorgente d’ingresso (vale a dire l’apparecchio AV utilizzato per
l’ascolto o la visione).
INPUT
SELECTOR
MASTER VOLUME
RECEIVER
VOL q/w
INPUT SELECTOR
1
Ricevitore AV
Telecomando
Per selezionare la sorgente d’ingresso utilizzare i tasti del selettore d’ingresso del ricevitore AV.
Per selezionare la sorgente di ingresso con il telecomando, premete il pulsante [RECEIVER] e poi utilizzate i pulsanti INPUT
SELECTOR.
o
2
3
Avviare la riproduzione sull’apparecchio sorgente.
Quando si seleziona un lettore DVD o un altro apparecchio video sul televisore, è necessario selezionare l’ingresso video collegato alle uscite HDMI
OUT, COMPONENT VIDEO OUT o MONITOR OUT del ricevitore AV.
Con alcuni lettori DVD è possibile che sia necessario attivare l’uscita audio
digitale.
Ricevitore AV
Telecomando
o
4
It-50
Per regolare il volume, utilizzare il comando MASTER VOLUME
dell’unità o il tasto VOL [q]/[w] del telecomando.
Il volume può essere impostato da Min, 1 a 79 o Max.
Il ricevitore AV è progettato per la riproduzione home theatre. Dispone di
un’ampia gamma di valori del volume, consentendo una regolazione accurata.
Selezionare un modo di ascolto e buon divertimento!
Si veda “Utilizzo dei modi di ascolto” a pagina 61.
Funzioni di base—Continua
Visualizzazione delle informazioni
relative alla sorgente
–, +, TONE
È possibile visualizzare varie informazioni sulla sorgente d’ingresso corrente; a tale scopo, procedere come
indicato di seguito.
Telecomando
DISPLAY
Premere
innanzitutto
[RECEIVER]
Premere il tasto [RECEIVER],
quindi premere ripetutamente il
tasto [DISPLAY] per scorrere
ciclicamente le informazioni
disponibili.
Nota:
È anche possibile effettuare questa procedura mediante
il tasto [DISPLAY] del ricevitore AV.
Per le sorgenti d’ingresso in genere è possibile visualizzare le informazioni riportate di seguito.
Sorgente
d’ingresso e
volume*1
DIMMER
Regolazione dei toni bassi e alti
È possibile regolare i toni bassi e alti degli altoparlanti
anteriori, salvo quando sono selezionati i modi d’ascolto
Direct o Pure Audio.
1
Ricevitore AV
2
Premere ripetutamente il tasto
[TONE] per selezionare “Bass” o
“Treble”.
Utilizzare i tasti TONE [–]/[+] per
effettuare la regolazione.
■ Bass
È possibile accentuare o smorzare i suoni a bassa frequenza emessi dagli altoparlanti anteriori in passi di
2 dB da –10 dB a +10 dB.
■ Treble
È possibile accentuare o smorzare i suoni ad alta frequenza emessi dagli altoparlanti anteriori in passi di
2 dB da –10 dB a +10 dB.
Nota:
È anche possibile effettuare questa procedura sul telecomando usando il pulsante [AUDIO] (si veda pagina 74).
Formato del
segnale*2 o frequenza di campionamento
Sorgente
d’ingresso e
modo di ascolto
*1 Quando si utilizza la radio AM o FM, vengono visualizzati la
banda, il numero della preselezione e la frequenza.
*2 Se il segnale d’ingresso è analogico, non viene visualizzata
alcuna informazione sul formato. Se il segnale di ingresso è
PCM, viene visualizzata la frequenza di campionamento. Se il
segnale di ingresso è digitale ma non PCM, viene visualizzato il
formato del segnale.
Le informazioni vengono visualizzate per circa tre secondi,
quindi ricompaiono le informazioni visualizzate in precedenza.
Impostazione della luminosità del
display
È possibile regolare la luminosità del display del ricevitore AV.
Telecomando
Premere il tasto [RECEIVER],
quindi premere ripetutamente il
tasto [DIMMER] per selezionare
una luminosità attenuata, più
attenuata o normale.
It-51
Funzioni di base—Continua
Premere
innanzitutto
[RECEIVER]
MUTING
Uso della funzione Sleep Timer
(Spegnimento ritardato)
La funzione di spegnimento ritardato permette di impostare il ricevitore AV in modo che si spenga automaticamente dopo un intervallo di tempo specificato.
Premere il tasto [RECEIVER],
quindi premere ripetutamente il
tasto [SLEEP] per selezionare il
tempo di spegnimento ritardato.
Per lo spegnimento ritardato è possibile
impostare un tempo compreso tra 90 e
10 minuti a passi di 10 minuti.
SLEEP
Quando viene impostata la funzione di
spegnimento ritardato, sul display
appare l’indicatore SLEEP. Il tempo di
spegnimento ritardato viene visualizzato sul display per circa cinque
secondi, quindi ricompare l’indicazione precedente.
Per annullare lo spegnimento ritardato, premere ripetutamente il tasto [SLEEP] fino a quando l’indicatore
SLEEP scompare.
Silenziamento del ricevitore AV
È possibile silenziare temporaneamente l’uscita del ricevitore AV.
Premere il tasto [RECEIVER],
quindi premere il tasto [MUTING].
L’uscita viene silenziata e sul display
lampeggia l’indicatore MUTING,
come mostrato.
Per verificare il tempo residuo prima dello spegnimento
del ricevitore AV, premere il tasto [SLEEP]. Si noti che
premendo il tasto [SLEEP] mentre è visualizzato il
tempo di spegnimento ritardato, quest’ultimo viene
abbreviato di 10 minuti.
Uso delle cuffie
Per l’ascolto privato è possibile collegare una coppia di
cuffie stereo (spinotto da 1/4-") al jack PHONES del
ricevitore AV, come mostrato.
Per riattivare l’audio del ricevitore AV,
premere di nuovo il tasto [MUTING] o
regolare il volume.
Quando si imposta il ricevitore AV in
Standby, la funzione Mute (Silenziamento) viene annullata.
Note:
• Prima di collegare le cuffie ridurre sempre il volume.
• Quando lo spinotto delle cuffie è collegato al jack
PHONES, gli altoparlanti sono spenti (gli altoparlanti
Powered Zone 2 non sono spenti).
• Quando si collega un paio di cuffie, viene impostato il
modo d’ascolto Stereo, a meno che non siano già selezionati i modi Stereo, Mono, Direct o Pure Audio.
• Con le cuffie è possibile utilizzare soltanto i modi
d’ascolto Stereo, Direct, Pure Audio e Mono (i modi
d’ascolto disponibili dipendono inoltre dalla sorgente
d’ingresso selezionata).
It-52
Ascolto della radio
FM STEREO
AUTO
Uso del sintonizzatore
Il sintonizzatore incorporato permette l’ascolto delle stazioni radio AM e FM. È possibile memorizzare le stazioni preferite come preselezionate, in modo da poterle
selezionare rapidamente.
TUNED
TUNING MODE
TUNER
■ Modalità di sintonizzazione manuale
TUNING /
1
Premere il tasto [TUNING MODE]
in modo che dal display scompaia l’indicazione AUTO.
2
Tenere premuto uno dei tasti
TUNING Su o Giù [q]/[w].
Il cambiamento della frequenza si
interrompe quando si rilascia il tasto.
Premere i tasti ripetutamente per cambiare la frequenza di un passo per volta.
Ascolto della radio
Utilizzare il tasto di selezione
della sorgente d’ingresso
[TUNER] per selezionare AM o
FM.
In questo esempio è stata selezionata la
sorgente FM.
Ogni volta che si preme il tasto
[TUNER] la sorgente di ingresso commuta tra AM e FM.
Banda
Frequenza
(I dati visualizzati variano in base al
paese)
Sintonizzazione sulle stazioni radio
■ Modalità di sintonizzazione automatica
1
Premere il tasto [TUNING MODE]
in modo che sul display venga
visualizzata l’indicazione AUTO.
2
Premere uno dei tasti TUNING Su
o Giù [q]/[w].
La ricerca si arresta quando viene individuata una stazione.
Questo modello cambia la frequenza FM/AM in passi di
200 k/10 k (o 50 k/9 k) Hz.
Nella modalità di sintonizzazione manuale, le stazioni
FM vengono riprodotte in monofonico.
Sintonizzazione su stazioni FM stereo deboli.
Se il segnale proveniente da una stazione FM stereo è
debole, è possibile che non si riesca ad ottenere una
buona ricezione. In questo caso, passare alla modalità di
sintonizzazione manuale e ascoltare la stazione in monofonico.
■ Sintonizzazione sulle stazioni attraverso la
frequenza
È possibile sintonizzarsi direttamente sulle stazioni AM
e FM inserendo la frequenza appropriata.
1
Telecomando
(I dati visualizzati variano in base al
paese)
2
Quando si è sintonizzati su una stazione compare l’indicazione TUNED. Quando si è sintonizzati su una stazione FM, sul display compare l’indicazione FM
STEREO, come mostrato.
Premere il tasto [TUNER] ripetutamente per selezionare AM o
FM, quindi premere il tasto
[D.TUN].
Entro 8 secondi utilizzare i pulsanti numerici per inserire la frequenza della stazione radio.
Ad esempio, per sintonizzarsi su 87.5
(FM) premere 8, 7, 5.
It-53
Ascolto della radio—Continua
Preselezione delle stazioni AM/FM
MEMORY
Scelta delle preselezioni
PRESET e/r
PRESET e/r
È possibile memorizzare come preselezioni fino a 40 stazioni radio AM/FM preferite.
1
Sintonizzarsi sulla stazione AM/
FM che si desidera memorizzare
come preselezione.
2
Premere il tasto [MEMORY].
Il numero della preselezione lampeggia.
3
Mentre il numero della preselezione lampeggia (per circa 8
secondi), usare i pulsanti PRESET [e]/[r] per scegliere una
preselezione da 1 a 40.
Ricevitore AV
Per scegliere una preselezione,
utilizzare i tasti PRESET [e]/[r]
o il pulsante CH [+/–] del telecomando.
Telecomando
Per selezionare direttamente una
preselezione è possibile utilizzare anche i tasti numerici del
telecomando.
Eliminazione di preselezioni
MEMORY, TUNING MODE
4
Premere di nuovo il pulsante
[MEMORY] per memorizzare la
stazione o il canale.
La stazione o il canale viene memorizzato e si interrompe il lampeggiamento
del numero di preselezione.
Ripetere questa procedura per tutte le
stazioni radio AM/FM che si desidera
memorizzare.
Nota:
È possibile assegnare un nome alle preselezioni in modo
da individuarle facilmente (si veda pagina 78). Al posto
della banda e della frequenza viene visualizzato il nome
della preselezione.
It-54
1
Selezionare la preselezione che
si desidera eliminare.
Vedere la sezione precedente.
2
Premere contemporaneamente i
tasti [MEMORY] e [TUNING
MODE].
La preselezione viene eliminata e il
relativo numero scompare dal display.
Ascolto della radio—Continua
Uso del sistema RDS
L’RDS funziona solo nelle zone in cui sono disponibili
trasmissioni RDS.
Quando si è sintonizzati su una stazione RDS l’indicazione RDS scompare.
Indicatore RDS
■ Informazioni sul sistema RDS
RDS è l’acronimo di Radio Data System (Sistema dati
radio) e indica un metodo per la trasmissione di dati in
segnali radio FM. È stato sviluppato dall’Unione europea delle emittenti (EBU, European Broadcasting
Union) ed è disponibile nella maggioranza dei paesi
europei. Viene oggi utilizzato da molte stazioni FM.
Oltre a visualizzare informazioni di testo, il sistema RDS
facilita anche l’individuazione delle stazioni radio in
base al tipo (ad esempio notiziari, sport, musica rock, e
così via).
Il ricevitore AV supporta i seguenti quattro tipi di informazioni RDS:
PS (stazione del programma)
Quando si è sintonizzati su una stazione RDS che trasmette informazioni PS, viene visualizzato il nome della
stazione. Premendo il tasto [DISPLAY] viene visualizzata per 3 secondi la frequenza.
RT (testo via radio)
Quando si è sintonizzati su una stazione RDS che trasmette informazioni di testo, queste ultime vengono
visualizzate sul display (si veda pagina 56).
Tipi di programmi RDS (PTY)
Tipo
Display
None
None
Notiziari
News
Attualità
Affairs
Informazioni
Info
Sport
Sport
Istruzione
Educate
Drama
Drama
Culture
Culture
Scienza e tecnologia
Science
Varied
Varied
Musica pop
Pop M
Musica rock
Rock M
Musica di facile ascolto
Easy M
Classica generica
Light M
Classica specialistica
Classics
Altri generi musicali
Other M
Weather
Weather
Finance
Finance
Programmi per bambini
Children
Temi sociali
Social
Religion
Religion
Con telefonate degli ascolPhone In
tatori
Travel
Travel
Leisure
Leisure
Musica jazz
Jazz
Musica country
Country
Musica nazionale
Nation M
PTY (tipo di programma)
Questa funzione permette la ricerca delle stazioni radio
RDS in base al tipo (si veda pagina 56).
I grandi classici
Oldies
Musica folk
Folk M
Documentari
Document
TP (programma di informazioni sul traffico)
Questa funzione permette la ricerca delle stazioni radio
RDS che trasmettono informazioni sul traffico (si veda
pagina 56).
Note:
• In alcuni casi è possibile che i caratteri visualizzati dal
ricevitore AV non siano identici a quelli trasmessi
dalla stazione radio. Quando vengono ricevuti caratteri non supportati, è inoltre possibile che vengano
visualizzati caratteri imprevisti. Questo non indica un
malfunzionamento.
• Se il segnale proveniente dalla stazione RDS è debole,
è possibile che i dati RDS vengano visualizzati in
modo intermittente o non vengano visualizzati affatto.
Prova di allarme
TEST
Allarme
Alarm!
It-55
Ascolto della radio—Continua
Quando si è sintonizzati su una stazione RDS che sta trasmettendo informazioni di testo, queste ultime possono venire
visualizzate.
Visualizzazione del testo via radio (RT)
3
Per avviare la ricerca, premere
[ENTER].
Il ricevitore AV esegue la ricerca fino a
quando individua una stazione del tipo
specificato, quindi si arresta per qualche istante, e infine riprende la ricerca.
4
Quando viene individuata una
stazione che si desidera ascoltare, premere [ENTER].
Se non viene individuata alcuna stazione, compare il messaggio “Not
Found” (Non trovata).
RT/PTY/TP
Premere il tasto [RT/PTY/TP] una
sola volta.
Le informazioni RT scorrono sul
display.
Ascolto dei notiziari sul traffico (TP)
Note:
• Mentre il ricevitore AV è in attesa delle informazioni
RT, è possibile che venga visualizzato il messaggio
“Waiting” (In attesa).
• Se sul display compare il messaggio “No Text Data”
(Assenza di dati di testo), non sono disponibili informazioni RT.
Ricerca delle stazioni per tipo (PTY)
PRESET e/r
RT/PTY/TP
RT/PTY/TP
È possibile effettuare una ricerca delle stazioni che trasmettono notiziari sul traffico.
1
Premere tre volte il tasto [RT/
PTY/TP].
Se la stazione radio sulla quale si è sintonizzati al momento sta trasmettendo
informazioni TP (Programma di informazioni sul traffico), sul display comprare l’indicazione “[TP]” e i notiziari
sul traffico vengono diffusi nel modo e
nel momento in cui vengono trasmessi.
Se compare l’indicazione “TP” senza
parentesi quadrate, la stazione non sta
trasmettendo programmi TP.
2
Per individuare una stazione che
sta trasmettendo informazioni
TP, premere [ENTER].
Il ricevitore AV esegue la ricerca fino a
quando individua una stazione che trasmette segnali TP.
Se non viene individuata alcuna stazione, compare il messaggio “Not
Found” (Non trovata).
ENTER
È possibile cercare le stazioni radio per tipo.
It-56
1
Premere il tasto [RT/PTY/TP] due
volte.
Sul display compare il tipo di programma corrente.
2
Utilizzare i tasti PRESET [e]/[r
per selezionare il tipo di programma desiderato.
Vedere la tabella a pagina 55.
ENTER
Dock della serie UP-A1 per iPod
Riguardo al dock della serie UP-A1
Con il dock della serie UP-A1 (venduto separatamente),
si possono riprodurre facilmente la musica, le foto o i
filmati memorizzati nell’iPod Apple mediante il
ricevitore AV, godendo di un ottimo suono. Per il
funzionamento dell’iPod si può usare il telecomando del
ricevitore AV.
Per le ultime informazioni sul Dock, visitare il sito
Web Onkyo: www.onkyo.com
Adattatore iPod
Connettore Dock
Avanti
Indietro
Slot iPod
Modelli iPod compatibili
Per le informazioni su quale modello di iPod è
supportato dal dock della serie UP-A1, vedere il
manuale di istruzioni del dock della serie UP-A1.
Nota:
Prima di usare il dock della serie UP-A1, aggiornare
l’iPod con l’ultimo software disponibile sul sito Web
Apple: www.apple.com
Come mettere l’iPod nel Dock
1 Accendere il ricevitore AV e selezionare il selettore
[PORT].
2 Allineare l’iPod con lo slot iPod del Dock e mettere
con cura l’iPod nello slot, come mostrato.
Rimuovere la
custodia dell’iPod
prima di inserirlo.
■ Regolazione dell’adattatore dell’iPod
L’adattatore dell’iPod deve essere regolato secondo
l’iPod usato. Se c’è uno spazio tra la parte posteriore
dell’iPod e l’adattatore, girare l’adattatore in senso
antiorario per eliminare lo spazio. Girando l’adattatore
in senso antiorario lo si sposta in avanti. Girandolo in
senso orario lo si sposta in indietro.
Note:
• Accertarsi che il livello d’uscita del ricevitore AV sia
regolato al minimo.
• Per evitare di danneggiare il connettore dell’iPod, non
storcerlo quando viene inserito o rimosso, e fare
attenzione a non rovesciare il Dock quando si
inserisce l’iPod.
• L’iPod non deve essere rimosso dal Dock durante la
riproduzione della musica, delle foto o dei filmati
memorizzati nell’iPod.
• Il Dock non deve essere usato con alcun accessorio
iPod, come trasmettitori FM e microfoni, perché
potrebbero causare un malfunzionamento.
• Si consiglia di aggiornare il software iPod prima di
usarlo con questa unità. L’aggiornamento del software
iPod è disponibile nel sito Web Apple.
Descrizione generale delle funzioni
■ Funzionamento di base
Nota:
Il ricevitore AV potrebbe richiedere diversi secondi per
l’avviamento, per cui si potrebbero non sentire alcuni
secondi dell’inizio della prima canzone.
• Funzione di accensione automatica
Se si comincia la riproduzione dell’iPod quando il
ricevitore AV è in standby, il ricevitore AV si
accende automaticamente e seleziona l’iPod come
sorgente di ingresso. L’iPod comincia la
riproduzione.
• Funzione di cambiamento diretto
Se si comincia la riproduzione con l’iPod durante
l’ascolto di un’altra sorgente di ingresso, il ricevitore
AV seleziona automaticamente l’iPod come sorgente
di ingresso.
• Uso del telecomando del ricevitore AV
Il telecomando del ricevitore AV può essere usato
per controllare le funzioni di base dell’iPod.
It-57
Dock della serie UP-A1 per iPod—Continua
Note sul funzionamento:
• Prima di selezionare una sorgente di ingresso diversa,
arrestare la riproduzione dell’iPod per evitare che il
ricevitore AV selezioni per sbaglio la sorgente di
ingresso iPod.
• Se all’iPod è collegato un qualsiasi accessorio, il
ricevitore AV potrebbe non essere in grado di
selezionare correttamente la sorgente di ingresso.
• Mentre l’iPod è nel dock della serie UP-A1, il suo
controllo di volume non ha alcun effetto. Se si regola
il controllo di volume dell’iPod mentre è nel dock
della serie UP-A1, accertarsi che il volume non sia
regolato troppo alto prima di ricollegare la cuffia.
■ Uso della sveglia dell’iPod
La funzione della sveglia dell’iPod può essere usata per
accendere automaticamente l’iPod e il ricevitore AV a
un’ora prestabilita. La sorgente d’ingresso del ricevitore
AV si regola automaticamente per il selettore [PORT].
Note:
• Per poter usare questa funzione, l’iPod deve essere nel
dock della serie UP-A1 e il dock deve essere collegato
al ricevitore AV.
• Quando si usa questa funzione, regolare il volume del
ricevitore AV a un livello appropriato.
• Il ricevitore AV potrebbe richiedere diversi secondi
per l’avviamento, per cui si potrebbero non sentire
alcuni secondi dell’inizio della prima canzone.
■ Caricamento della batteria dell’iPod
Il dock della serie UP-A1 carica la batteria dell’iPod
mentre l’iPod è nel dock della serie UP-A1 e il dock è
collegato alle prese UNIVERSAL PORT sul ricevitore
AV. Mentre l’iPod è nel dock della serie UP-A1, la sua
batteria si carica quando il ricevitore AV è “On” o in
“Standby”.
Note:
Quando si collega il dock della serie UP-A1 in cui era
alloggiato l’iPod, il consumo di corrente in modalità
standby aumenta leggermente.
Controllo dell’iPod
Premendo il tasto REMOTE MODE che è stato
programmato con il codice telecomando per il dock, è
possibile controllare l’iPod nel dock utilizzando i tasti
riportati di seguito.
Il tasto [PORT] è preprogrammato con il codice
telecomando che serve per controllare un dock con
connettore Universal Port.
Per informazioni sull’immissione di un codice
telecomando, si veda pagina 90.
Quando si utilizza un dock con connettore Universal
Port:
• Collegare il dock ai jack UNIVERSAL PORT.
• Per maggiori informazioni, consultare il manuale di
istruzioni del RI Dock.
L’iPod può essere controllato quando come sorgente di
ingresso è selezionata la “PORT”.
Premere prima il tasto [PORT]
f
g
h
i
a
b
c
d
j
k
l
m
n
e
o
Nota:
Per le informazioni dettagliate sul funzionamento
dell’iPod vedere il manuale di istruzioni.
It-58
Dock della serie UP-A1 per iPod—Continua
a Tasti freccia [q]/[w] e ENTER
Consentono di spostarsi tra i menu e di selezionare
le voci.
b Tasto Precedente [7]
Avvia di nuovo il brano corrente. Premerlo due
volte per selezionare il brano precedente.
c Tasto Riavvolgimento [5]
Premerlo e tenerlo premuto per riavvolgere.
Messaggi di stato
Nota:
Nel caso che si verifichi un errore di trasmissione senza
che sul pannello anteriore appaia un messaggio di stato,
controllare il collegamento dell’iPod.
❏ Dock della serie UP-A1 in collegamento con
il controllo
d Tasto Pausa [3]
Consente di mettere in pausa la riproduzione.
e Tasto REPEAT
Consente di impostare la funzione Repeat.
f Tasto MUTING (52)
Silenzia o ripristina l’audio del ricevitore AV.
Questa unità sta riconoscendo il collegamento con
l’iPod.
Questa unità sta acquisendo liste di brani musicali
dall’iPod.
g Tasto ALBUM +/–
Seleziona l’album successivo o precedente.
❏ Il dock della serie UP-A1 non supporta il
controllo
h Tasto VOL [q]/[w] (50)
Regola il volume del ricevitore AV.
i Tasti PLAYLIST [e]/[r]
Consentono di selezionare l’elenco di riproduzione
precedente o successivo sull’iPod.
j Tasto RETURN
Chiude il menu o ritorna al menu precedente.
k Tasto [1]
Avvia la riproduzione. Se il dispositivo è in standby,
si accende automaticamente.
l Tasto Successivo [6]
Seleziona il brano successivo.
m Pulsante Avanzamento veloce [4]
Premerlo e tenerlo premuto per avanzare
velocemente.
L’iPod usato non è supportato da questa unità.
❏ Il dock della serie UP-A1 è collegato
L’iPod è sistemato correttamente sul dock della serie
UP-A1 collegato alla presa UNIVERSAL PORT di
questa unità, e il collegamento tra l’iPod e questa unità è
completo.
Quando il collegamento viene confermato, “UP-A1”
viene visualizzato per circa 8 secondi.
❏ Il dock della serie UP-A1 non è collegato
n Tasto [2]
Arresta la riproduzione e visualizza un menu.
o Tasto RANDOM
Consente di impostare la funzione Shuffle.
L’iPod è stato rimosso dal dock della serie UP-A1
collegato alla presa UNIVERSAL PORT di questa unità.
Rimettere l’iPod nel dock della serie UP-A1 collegato
alla presa UNIVERSAL PORT di questa unità.
It-59
Registrazione
In questo capitolo viene descritto come registrare la sorgente d’ingresso selezionata su un apparecchio dotato di
funzionalità di registrazione e come registrare audio e
video da sorgenti diverse.
Note:
• Non è possibile registrare il suono surround né i modi
d’ascolto DSP.
• Non è possibile registrare i DVD dotati di protezione
da copia.
• Le sorgenti collegate a un ingresso digitale non possono essere registrate. Possono essere registrati solo
gli ingressi analogici.
• I segnali DTS vengono registrati come disturbi, quindi
si consiglia di non tentare di eseguire registrazioni
analogiche di CD o LD DTS.
• Se il modo d’ascolto è impostato su Pure Audio, non
viene fornita alcuna immagine in quanto il circuito
video viene escluso dall’alimentazione. Se si desidera
effettuare registrazioni, selezionare un altro modo di
ascolto.
Registrazione di sorgenti AV diverse
Questa funzione permette di registrare audio e immagini
provenienti da sorgenti completamente diverse, consentendo di inserire un audio sulle registrazioni video. Questa funzione sfrutta il fatto che quando si seleziona una
sorgente d’ingresso esclusivamente audio (vale a dire
TV/TAPE, CD), la sorgente d’ingresso video rimane
invariata.
Nell’esempio che segue, l’audio proveniente dal lettore
CD collegato all’ingresso CD IN e le immagini provenienti dalla videocamera collegata al jack AUX INPUT
VIDEO vengono registrati sul videoregistratore collegato ai jack VCR/DVR OUT.
Videocamera
segnale video
segnale audio
Registrazioni AV
Le sorgenti audio possono essere registrate su un registratore (per es. mangiacassette, CDR, MD) collegato al
jack TV/TAPE OUT. Le sorgenti video possono essere
registrate su un registratore video (per es. VCR, registratore DVD) collegato ai connettori VCR/DVR OUT. Si
vedano pagine 24-36 per informazioni sui collegamenti.
1
It-60
Utilizzare i pulsanti di selezione
dell’ingresso per selezionare il
dispositivo da registrare.
Mentre si esegue la registrazione, è
possibile vedere i contenuti della sorgente. Il controllo MASTER
VOLUME del ricevitore AV non produce alcun effetto sulla registrazione.
2
Avviare la registrazione sul registratore.
3
Avviare la riproduzione sul
dispositivo della sorgente.
Se si seleziona un’altra sorgente
d’ingresso durante la registrazione, tale
sorgente viene registrata.
Lettore CD
Videoregistratore
1
Preparare la videocamera e il lettore CD
per la riproduzione.
2
Preparare il videoregistratore per la registrazione.
3
Premere il tasto selettore della sorgente
d’ingresso [AUX].
4
Premere il tasto selettore della sorgente
d’ingresso [CD].
Il lettore CD viene selezionato come sorgente
audio, ma la videocamera resta come sorgente
video.
5
Avviare la registrazione sul videoregistratore e la riproduzione sulla videocamera e
sul lettore CD.
Il videoregistratore registra le immagini provenienti dalla videocamera e l’audio proveniente dal
lettore CD.
Utilizzo dei modi di ascolto
Selezione dei modi di ascolto
Selezione mediante il telecomando
Per informazioni dettagliate sui modi d’ascolto, Si veda
“Informazioni sui modi di ascolto” a pagina 66.
• È possibile selezionare i modi d’ascolto Dolby
Digital e DTS soltanto se il lettore DVD in uso è
collegato al ricevitore AV tramite un collegamento audio digitale (coassiale, ottico o
HDMI).
• I modi di ascolto selezionabili dipendono dal
formato del segnale d’ingresso. Per controllare
il formato, si veda “Visualizzazione delle informazioni relative alla sorgente” a pagina 51.
• Quando sono collegate le cuffie, è possibile selezionare solo il modo di ascolto Pure Audio,
Mono, Direct o Stereo.
MUSIC
MOVIE/TV
GAME
STEREO
Premere il tasto [RECEIVER],
quindi premere ripetutamente il
tasto LISTENING MODE per selezionare il modo di ascolto.
Selezione dal ricevitore AV
LISTENING MODE
■ Tasto LISTENING MODE
Tasto [MOVIE/TV]
Questo tasto consente di selezionare i modi di
ascolto da utilizzare per la visione di film e programmi televisivi.
PURE AUDIO
■ [PURE AUDIO]
Questo tasto consente di selezionare il modo di
ascolto Pure Audio.
Quando è selezionato questo modo, il display del
ricevitore AV si spegne ed è possibile inviare in
uscita soltanto i segnali video in ingresso tramite
HDMI IN. Se si preme di nuovo il tasto, viene selezionato il modo di ascolto precedente.
Tasto [MUSIC]
Questo tasto consente di selezionare i modi di
ascolto da utilizzare per la musica.
Tasto [GAME]
Questo tasto consente di selezionare i modi di
ascolto da utilizzare per i videogiochi.
Tasto [STEREO]
Questo tasto consente di selezionare il modo di
ascolto Stereo e il modo di ascolto All Channel Stereo.
■ Tasto LISTENING MODE
Tasto [MOVIE/TV]
Questo tasto consente di selezionare i modi di
ascolto da utilizzare per la visione di film e programmi televisivi.
Tasto [MUSIC]
Questo tasto consente di selezionare i modi di
ascolto da utilizzare per la musica.
Tasto [GAME]
Questo tasto consente di selezionare i modi di
ascolto da utilizzare per i videogiochi.
It-61
Utilizzo dei modi di ascolto—Continua
Modi di ascolto disponibili per ogni formato di sorgente
L’illustrazione della disposizione dei diffusori mostra quali diffusori sono attivati
nell’impostazione “Speaker Configuration
(Configurazione degli altoparlanti)” (si
veda pagina 69) e nell’impostazione “Speaker Type” (si veda pagina 42).
Altoparlante
anteriore alto L
FHL
Altoparlante
anteriore L
FL
C
Altoparlante
anteriore R
FR
Altoparlante
centrale
Subwoofer
SW
Altoparlante
surround L
L’illustrazione del tasto LISTENING
MODE mostra che è possibile selezionare i Altoparlante surround posteriore L
modi di ascolto.
Altoparlante
anteriore alto R
FHR
SR
SL
Altoparlante
surround R
Altoparlante surround posteriore R
C : attivo nelle impostazioni dei diffusori
C : non attivo nelle impostazioni dei diffusori
SBL
SBR
Sorgenti Mono/Multiplex
✔: Modi di ascolto disponibili
Disposizione altoparlanti
FHL
FL
Modo di
ascolto
FHR
FHL
FR
FL
C
Tasto
FHR
FHL
FR
FL
C
SW
SBL
SBR
FHL
FR
FL
SW
SR
SL
FHR
C
SBL
SBR
SW
SR
SL
SBL
SBR
SR
SL
SBL
SBR
Pure Audio
✔
✔
✔
✔
Direct
✔
✔
✔
✔
Stereo
✔
✔
✔
✔
Mono
✔
✔
✔
✔
Orchestra
✔
✔*1
Unplugged
✔
✔*1
Studio-Mix
✔
✔*1
TV Logic
✔
✔*1
Game-RPG
✔
✔*1
Game-Action
✔
✔*1
Game-Rock
✔
✔*1
Game-Sports
✔
✔*1
AllChStereo
✔
✔
✔*1
FullMono
✔
✔
✔*1
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
T-D (TheaterDimensional)
DTS Surround
Sensation
FR
SW
SR
SL
FHR
C
Note:
*1 Per scegliere gli altoparlanti anteriori alti o gli altoparlanti posteriori surround che emettono il suono, utilizzare l’impostazione “SpLayout”
descritta a pagina 75.
• La velocità di campionamento disponibile per il segnale d’ingresso PCM è 32/44,1/48/88,2/96/176,4/192kHz.
• I modi di ascolto non possono essere selezionati con alcuni formati di sorgente.
It-62
Utilizzo dei modi di ascolto—Continua
Sorgente Stereo
✔: Modi di ascolto disponibili
Disposizione altoparlanti
FHL
FL
Modo di
ascolto
FHR
FHL
FR
FL
C
Tasto
FHR
FHL
FR
FL
C
SW
SBL
SBR
FHL
FR
FL
SW
SR
SL
FHR
C
SBL
SBR
FR
SW
SR
SL
FHR
C
SW
SR
SL
SBL
SBR
SR
SL
SBL
SBR
Pure Audio
✔
✔
✔
✔
Direct
✔
✔
✔
✔
Stereo
✔
✔
✔
✔
Mono
✔
✔
✔
✔
✔*2
✔*2
✔*2
✔*2 (surround
posteriore)
✔*2
✔*2
✔*2
✔*2 (surround
posteriore)
✔*2
✔*2
✔*2
✔*2 (surround
posteriore)
PLII/PLIIx
Movie
PLII/PLIIx
Music
PLII/PLIIx
Game
✔ (anteriore alto)
PLIIz Height
Neo:6 Cinema
✔
✔
Neo:6 Music
✔
✔
✔ (surround posteriore)
✔ (surround posteriore)
Orchestra
✔
✔*1
Unplugged
✔
✔*1
Studio-Mix
✔
✔*1
TV Logic
✔
✔*1
Game-RPG
✔
✔*1
Game-Action
✔
✔*1
Game-Rock
✔
✔*1
Game-Sports
✔
✔*1
AllChStereo
✔
✔
✔*1
FullMono
✔
✔
✔*1
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
T-D
(TheaterDimensional)
Neo:6 Cinema
DTS Surround
Sensation
Neo:6 Music
DTS Surround
Sensation
Note:
*1 Per scegliere gli altoparlanti anteriori alti o gli altoparlanti posteriori surround che emettono il suono, utilizzare l’impostazione “SpLayout”
descritta a pagina 75.
*2 Se non vi sono altoparlanti surround posteriori oppure è utilizzata la funzione Powered Zone 2, viene utilizzato Dolby Pro logic II.
• La velocità di campionamento disponibile per il segnale d’ingresso PCM è 32/44,1/48/88,2/96/176,4/192kHz.
• I modi di ascolto non possono essere selezionati con alcuni formati di sorgente.
It-63
Utilizzo dei modi di ascolto—Continua
Sorgenti a 5,1 canali
✔: Modi di ascolto disponibili
Disposizione altoparlanti
FHL
FL
Modo di
ascolto
FHR
FHL
FR
FL
C
Tasto
FHR
FHL
FR
FL
C
SW
SBL
SBR
FHL
FR
FL
SW
SR
SL
FHR
C
SBL
SBR
SW
SR
SL
SBL
SBR
SR
SL
SBL
SBR
Pure Audio
✔
✔
✔
✔
Direct
✔
✔
✔
✔
Stereo
✔
✔
✔
✔
Mono
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
DolbyDigital/
DolbyDigital
Plus/TrueHD/
Multichannel/
DTS/DTS-HD
High
Resolution
Audio/DTS-HD
Master Audio/
DTS Express
✔ (surround posteriore)
✔ (surround posteriore)
✔ (surround posteriore)
Neo:6
PLIIx Movie
PLIIx Music
✔ (anteriore alto)
PLIIz Height
✔ (surround posteriore)
DolbyEX
Orchestra
✔
✔*1
Unplugged
✔
✔*1
Studio-Mix
✔
✔*1
TV Logic
✔
✔*1
Game-RPG
✔
✔*1
Game-Action
✔
✔*1
Game-Rock
✔
✔*1
Game-Sports
✔
✔*1
AllChStereo
✔
✔
✔*1
FullMono
✔
✔
✔*1
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
T-D
(TheaterDimensional)
DTS Surround
Sensation
FR
SW
SR
SL
FHR
C
Note:
*1 Per scegliere gli altoparlanti anteriori alti o gli altoparlanti posteriori surround che emettono il suono, utilizzare l’impostazione “SpLayout”
descritta a pagina 75.
• La velocità di campionamento disponibile per il segnale d’ingresso PCM è 32/44,1/48/88,2/96/176,4/192kHz.
• I modi di ascolto non possono essere selezionati con alcuni formati di sorgente.
It-64
Utilizzo dei modi di ascolto—Continua
Sorgenti a 7,1 canali
✔: Modi di ascolto disponibili
Disposizione altoparlanti
FHL
FL
Modo di
ascolto
FHR
FHL
FR
FL
C
Tasto
FHR
FHL
FR
FL
C
SW
SBL
SBR
FHL
FR
FL
SW
SR
SL
FHR
C
SBL
SBR
FR
SW
SR
SL
FHR
C
SW
SR
SL
SBL
SBR
SR
SL
SBL
SBR
*2
Pure Audio
✔
✔
✔
✔ (surround
posteriore)
Direct
✔
✔
✔
✔*2 (surround
posteriore)
Stereo
✔
✔
✔
✔
Mono
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔*2 (surround
posteriore)
Multichannel/
DolbyDigital
Plus/TrueHD/
DTS-HD High
Resolution
Audio/DTS-HD
Master Audio
✔ (anteriore alto)
PLIIz Height
Orchestra
✔
✔*1
Unplugged
✔
✔*1
Studio-Mix
✔
✔*1
TV Logic
✔
✔*1
Game-RPG
✔
✔*1
Game-Action
✔
✔*1
Game-Rock
✔
✔*1
Game-Sports
✔
✔*1
AllChStereo
✔
✔
✔*1
FullMono
✔
✔
✔*1
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
T-D (TheaterDimensional)
DTS Surround
Sensation
Sorgenti DTS-ES Discrete/Matrix
DTS-ES
Discrete
DTS-ES Matrix
✔ (surround posteriore)
✔ (surround posteriore)
Note:
*1 Per scegliere gli altoparlanti anteriori alti o gli altoparlanti posteriori surround che emettono il suono, utilizzare l’impostazione “SpLayout”
descritta a pagina 75.
*2 Quando la sorgente d’ingresso contiene il canale anteriore alto codificato, il suono viene emesso dagli altoparlanti anteriori alti.
• La velocità di campionamento disponibile per il segnale d’ingresso PCM è 32/44,1/48/88,2/96/176,4/192kHz.
• I modi di ascolto non possono essere selezionati con alcuni formati di sorgente.
It-65
Utilizzo dei modi di ascolto—Continua
Informazioni sui modi di ascolto
I modi di ascolto del ricevitore AV consentono di trasformare la sala d’ascolto in una sala cinematografica o per
concerti dotata di un eccellente suono surround ad alta
fedeltà.
Pure Audio
In questo modo d’ascolto il display e i circuiti video vengono disattivati, riducendo al minimo le eventuali sorgenti di disturbo e garantendo un’eccellente
riproduzione ad alta fedeltà (poiché i circuiti video sono
disattivati, possono essere emessi soltanto i segnali video
in ingresso tramite HDMI IN).
Direct
In questo modo d’ascolto l’audio proveniente dalla sorgente d’ingresso viene diffuso direttamente con un
livello minimo di elaborazione, garantendo la riproduzione ad alta fedeltà. Tutti i canali audio della sorgente
vengono diffusi come tali.
Stereo
Il suono viene emesso dagli altoparlanti anteriori sinistro
e destro e dal subwoofer.
Mono
Utilizzare questo modo d’ascolto per guardare i vecchi
film con colonna sonora monofonica oppure per le
colonne sonore in lingua straniera registrate sui canali
destro e sinistro di alcuni film. Questo modo d’ascolto
può inoltre essere utilizzato con DVD e altre sorgenti
audio contenenti audio in multiplex, come ad esempio i
DVD karaoke.
Multichannel
Questo modo è utilizzato con le sorgenti PCM.
Dolby Pro Logic IIx
Dolby Pro Logic II
Il formato Dolby Pro Logic IIx espande qualunque sorgente a 2 canali riproducendola a 7,1 canali. Offre
un’esperienza audio surround estremamente naturale e
fluida, che avvolge completamente l’ascoltatore. Oltre
alla musica e ai film, anche i videogiochi possono beneficiare di scenografici effetti spaziali e immagini vivide.
Se non si utilizza alcun altoparlante surround posteriore,
invece del formato Dolby Pro Logic IIx viene utilizzato
il formato Dolby Pro Logic II.
• Dolby PLIIx Movie
Utilizzare questo modo d’ascolto con qualunque film
stereo o Dolby Surround (Pro Logic), ad esempio
film televisivo, DVD o videocassetta.
• Dolby PLIIx Music
Utilizzare questo modo d’ascolto con qualunque sorgente musicale stereo o Dolby Surround (Pro Logic),
ad esempio CD, radio, cassetta, televisione, videocassetta, DVD.
• Dolby PLIIx Game
Utilizzare questo modo d’ascolto con i videogiochi,
in particolare quelli che riportano il logo Dolby Pro
Logic II.
Dolby Pro Logic IIz Height
Dolby Pro Logic IIz Height è progettato per un utilizzo
più efficace del materiale di programmi esistenti quando
sono presenti le uscite degli altoparlanti dei canali
“altezza”. Dolby Pro Logic IIz Height può essere utiliz-
It-66
zato per effettuare l’upmix di numerose sorgenti da film
e musica, ma è particolarmente idoneo per effettuare
l’upmix di contenuti di gioco.
Dolby Digital
Utilizzare questo modo d’ascolto con i DVD che recano
il logo Dolby Digital, nonché con le trasmissioni televisive Dolby Digital. Si tratta del formato audio surround
digitale più diffuso, che pone l’ascoltatore al centro
dell’azione, proprio come quando ci si trova nelle sale
cinematografiche o per concerti.
Sorgente a 5,1 canali + Dolby EX
Questi modi d’ascolto espandono le sorgenti a 5,1 canali,
riproducendole a 6,1/7,1 canali. Sono particolarmente
adatti per le colonne sonore Dolby EX che includono un
canale surround posteriore con codifica a matrice. Il
canale supplementare introduce un’ulteriore dimensione
e fornisce un’esperienza audio surround avvolgente, ideale per gli effetti sonori di rotazione e sorvolo.
Dolby Digital Plus
Sviluppato per l’utilizzo con HDTV, inclusi i nuovi formati per disco video Blu-ray e HD DVD, è l’ultimo formato audio multicanale di Dolby. Supporta fino a 7,1
canali con frequenza di campionamento a 48 kHz.
Dolby TrueHD
Ideato per ottimizzare lo spazio di memorizzazione
aggiuntivo disponibile con i formati per disco Blu-ray e
HD DVD, questo nuovo formato Dolby include fino a
7,1 canali discreti di audio digitale a 48/96 kHz, fino a
5,1 canali con frequenza di campionamento a 192 kHz.
Sorgente a 5,1 canali + Dolby PLIIx Music
Questi modi d’ascolto utilizzano il modo Dolby ProLogic IIx Music per espandere le sorgenti a 5,1 canali riproducendole a 6,1/7,1 canali.
Sorgente a 5,1 canali + Dolby PLIIx Movie
Questi modi d’ascolto utilizzano il modo Dolby ProLogic IIx Movie per espandere le sorgenti a 5,1 canali
riproducendole a 7,1 canali.
DTS
Il formato audio surround digitale DTS supporta fino a
5,1 canali discreti e utilizza un livello di compressione
inferiore per una riproduzione ad alta fedeltà. Utilizzarlo
con i DVD e i CD che recano il logo DTS.
DTS 96/24
Questo modo d’ascolto serve per le sorgenti DTS 96/24.
Si tratta di un formato DTS ad alta risoluzione con una
frequenza di campionamento a 96 kHz e una risoluzione
a 24 bit che garantiscono una fedeltà eccellente. Utilizzarlo con i DVD che recano il logo DTS 96/24.
DTS-ES Discrete
Questo modo d’ascolto serve per le colonne sonore
DTS-ES Discrete, che utilizzano un canale surround
posteriore per una vera riproduzione a 6,1/7,1 canali. I
sette canali audio totalmente distinti forniscono
un’immagine spaziale migliore e una localizzazione del
suono a 360 gradi, perfette per i suoni che spaziano su
tutti i canali surround. Utilizzare questo modo d’ascolto
con i DVD che recano il logo DTS-ES, in particolare
quelli contenenti una colonna sonora DTS-ES Discrete.
Utilizzo dei modi di ascolto—Continua
DTS-ES Matrix
Questo modo d’ascolto serve per le colonne sonore
DTS-ES Matrix, che utilizzano un canale posteriore con
codifica a matrice per la riproduzione a 6,1/7,1 canali.
Utilizzare questo modo d’ascolto con i DVD che recano
il logo DTS-ES, in particolare quelli contenenti una
colonna sonora DTS-ES Matrix.
Modi DSP originali Onkyo
DTS Neo:6
Questo modo d’ascolto espande qualunque sorgente a 2
canali riproducendola fino a 7,1 canali. Utilizza sette
canali a banda completa con decodifica a matrice per i
materiali dotati di codifica a matrice, offrendo un’esperienza di suono surround molto naturale e fluida, che
avvolge completamente l’ascoltatore.
Unplugged
Adatto per gli strumenti non amplificati, per la voce e la
musica jazz, questo modo enfatizza l’immagine stereo
frontale dando l’impressione di trovarsi proprio di fronte
al palcoscenico.
• Neo:6 Cinema
Utilizzare questo modo d’ascolto con qualunque film
stereo, ad esempio film televisivo, DVD o videocassetta.
• Neo:6 Music
Utilizzare questo modo d’ascolto con qualunque sorgente musicale stereo, ad esempio CD, radio, cassetta, televisione, videocassetta, DVD.
Sorgente a 5,1 canali + Neo:6
Questo modo d’ascolto utilizza il formato Neo:6 per
espandere le sorgenti a 5,1 canali, riproducendole a 6,1/
7,1 canali.
DTS-HD High Resolution Audio
Sviluppato per l’uso con HDTV, inclusi i nuovi formati
per disco video Blu-ray e HD DVD, è l’ultimo formato
audio multicanale di DTS. Supporta fino a 7,1 canali con
frequenza di campionamento a 96 kHz.
DTS-HD Master Audio
Ideato per ottimizzare lo spazio di memorizzazione
aggiuntivo disponibile con i formati per disco Blu-ray e
HD DVD, questo nuovo formato DTS comprende fino a
7,1 canali discreti di audio digitale a 48/96 kHz, fino a
5,1 canali con frequenza di campionamento a 192 kHz.
DTS Express
Questo formato supporta un massimo di 5,1 canali e una
frequenza di campionamento non inferiore a 48 kHz. Le
applicazioni comprendono la codifica per l’audio interattivo e il commento per HD DVD Sub Audio e Blu-ray
Secondary Audio. Anche broadcast e media server.
DSD
DSD, acronimo di Direct Stream Digital, è il formato
utilizzato per memorizzare l’audio digitale su Super
Audio CD (SACD). Questo modo può essere utilizzato
con SACD con audio multicanale.
DTS Surround Sensation
Questo modo consente di usufruire di un suono surround
a 5,1 canali anche solo con due altoparlanti.
Orchestra
Adatto per la musica classica od operistica, questo modo
enfatizza i canali surround allo scopo di ampliare
l’immagine stereo e simulare il riverbero naturale delle
sale di grandi dimensioni.
Studio-Mix
Adatto per l’ascolto di musica rock o pop, questo modo
crea un campo sonoro vivace, con un’immagine acustica
potente, che trasmette la sensazione di trovarsi in un
locale o a un concerto rock.
TV Logic
Questo modo aggiunge un’acustica realistica agli spettacoli televisivi prodotti in studio, conferendo nitidezza
alle voci ed effetti surround a tutto l’audio.
Game-RPG
Utilizzare questo ruolo durante l’esecuzione di dischi
con giochi di ruolo.
Game-Action
Utilizzare questo ruolo durante l’esecuzione di dischi
con giochi di azione.
Game-Rock
Utilizzare questo ruolo durante l’esecuzione di dischi
con giochi musicali.
Game-Sports
Utilizzare questo ruolo durante l’esecuzione di dischi
con giochi di sport.
All Ch Stereo
Ideale per la musica di fondo, questo modo riempie
l’intera area di ascolto con suono stereo proveniente
dagli altoparlanti anteriori, surround e surround posteriori.
Full Mono
In questo modo di ascolto tutti gli altoparlanti emettono
gli stessi suoni in monofonico, affinché l’audio percepito
sia lo stesso in qualsiasi punto della sala d’ascolto.
T-D (Theater-Dimensional)
Questo modo consente di usufruire di un suono surround
a canali anche solo con due o tre altoparlanti. Questo
risultato viene ottenuto controllando il modo in cui il
suono raggiunge l’orecchio destro e l’orecchio sinistro
dell’ascoltatore. Poiché non è possibile ottenere buoni
risultati in presenza di un riverbero eccessivo, si consiglia di utilizzare questo modo in ambienti caratterizzati
da un riverbero naturale minimo o nullo.
• Neo:6 Cinema + DTS Surround Sensation
• Neo:6 Music + DTS Surround Sensation
Queste modalità utilizzano Neo:6 per espandere le
sorgenti stereo per la riproduzione surround virtuale.
It-67
Impostazioni avanzate
Menu di impostazione su schermo
I menu di impostazione su schermo vengono visualizzati sul televisore collegato e servono per modificare facilmente le
impostazioni del ricevitore AV. Le impostazioni sono suddivise in nove categorie sul menu principale , la maggior
parte delle quali contengono sottomenu.
Menu principale
Sottomenu
pagine 39–41
Menu
1. Input Assign
2. Speaker Setup
3. Audio Adjust
4. Source Setup
5. Listening Mode Preset
6. Miscellaneous
7. Hardware Setup
8. Remote Controller Setup
9. Lock Setup
1. Input Assign
1. HDMI Input
2. Component Video Input
3. Digital Audio Input
pagine 69–72
2. Speaker Setup
1.
2.
3.
4.
5.
pagina 79
6. Miscellaneous
Speaker Settings
Speaker Configuration
Speaker Distance
Level Calibration
Equalizer Settings
1. Volume Setup
2. OSD Setup
pagina 42
pagine 72–73
3. Audio Adjust
1.
2.
3.
4.
5.
pagine 80–81
7. Hardware Setup
1. Remote ID
2. HDMI
Multiplex / Mono
Dolby
DTS
Audyssey
Theater-Dimentional
pagine 77–78
4. Source Setup
— DVD/BD —
pagina 88
1. IntelliVolume
2. A/V Sync
3. Name Edit
8. Remote Controller Setup
1. Remote Mode Setup
pagina 76
5. Listening Mode Preset
pagina 82
9. Lock Setup
Lock
It-68
Unlocked
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
DVD/BD
VCR/DVR
CBL/SAT
GAME
AUX
TV/TAPE
TUNER
CD
PORT
Impostazioni avanzate—Continua
Procedure comuni nel menu di impostazione
1
Premere il tasto [RECEIVER], quindi il
tasto [SETUP].
Sullo schermo viene visualizzato il menu principale.
Se il menu principale non viene visualizzato, verificare di avere selezionato sul televisore
l’ingresso esterno appropriato.
2
Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w] per selezionare il menu principale, quindi premere
[ENTER].
3
Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w] per selezionare la funzione, quindi premere
[ENTER].
4
Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w] per selezionare l’impostazione, quindi utilizzare i
tasti Sinistra e Destra [e]/[r] per impostarla.
5
Al termine, premere il tasto [SETUP].
Il menu di impostazione si chiude.
RECEIVER
qwer
ENTER
SETUP
Impostazione degli altoparlanti
Alcune delle impostazioni di questa sezione vengono definite automaticamente dalla correzione ambientale
Audyssey 2EQ™ e dall’impostazione degli altoparlanti (si veda pagina 45).
In questa sezione è possibile verificare le impostazioni effettuate dalla funzione di correzione ambientale Audyssey 2EQ
e di impostazione degli altoparlanti, o effettuarle manualmente, operazione utile se si modifica uno degli altoparlanti
collegati dopo aver usato la funzione di correzione ambientale Audyssey 2EQ e di impostazione degli altoparlanti.
Nota:
L’impostazione degli altoparlanti non può essere effettuata mentre le cuffie sono collegate al ricevitore AV.
Speaker Settings (Impostazioni degli altoparlanti)
Si veda “Impostazioni degli altoparlanti” a pagina 42.
Speaker Configuration (Configurazione degli altoparlanti)
Queste impostazioni permettono di specificare quali altoparlanti sono collegati e di indicare una frequenza di crossover
per ciascuno di essi. Specificare “Full Band” per gli altoparlanti in grado di emettere in modo adeguato suoni bassi a bassa
frequenza, ad esempio quelli dotati di un woofer di buone dimensioni. Per gli altoparlanti più piccoli, specificare una
frequenza di crossover. I suoni con una frequenza inferiore a quella di crossover vengono emessi dal subwoofer, invece
che dall’altoparlante. Per stabilire la frequenza di crossover ottimale, fare riferimento ai manuali degli altoparlanti.
Subwoofer
Yes: selezionare questa opzione se è collegato un subwoofer (impostazione
predefinita).
No: selezionare questa opzione se non è collegato alcun subwoofer.
Front*1
Full Band, da 40Hz a 100Hz (impostazione predefinita), 120Hz, 150Hz, 200Hz
Center*2
Full Band, da 40Hz a 100Hz, 120Hz, 150Hz, 200Hz
None: selezionare questa opzione se non è collegato alcun altoparlante.
Surround*2
Front High*3*4*5*6
Surr Back*3*4*5*7
Surr Back CH*8
1ch: selezionare questa opzione se è collegato un altoparlante surround posteriore
sinistro.
2ch: selezionare questa opzione se sono collegati due altoparlanti surround
posteriori (sinistro e destro) (impostazione predefinita).
It-69
Impostazioni avanzate—Continua
LPF of LFE
80Hz, 90Hz, 100Hz (impostazione predefinita), 120Hz
(Filtro passa-basso per il canale LFE)
Questa impostazione non viene eseguita automaticamente dalla funzione di setup degli altoparlanti e di correzione della stanza Audyssey 2EQ™ (si veda pagina 45).
Questa impostazione permette di specificare la frequenza di crossover del filtro passa-basso (LPF, Low Pass
Filter) del canale LFE, che può essere utilizzata per eliminare i sibili indesiderati. Il filtro LPF agisce soltanto
sulle sorgenti che utilizzano il canale LFE.
Double Bass*9
Questa impostazione non viene eseguita automaticamente dalla funzione di setup degli altoparlanti e di correzione della stanza Audyssey 2EQ (si veda pagina 45).
La funzione Double Bass permette di accentuare i toni bassi immettendo nel subwoofer i suoni bassi provenienti dai canali anteriori destro e sinistro.
On: funzione Double Bass attivata. I toni bassi dei canali anteriori sinistro e destro
vengono inviati anche al subwoofer (impostazione predefinita).
Off: funzione Double Bass disattivata.
Note:
*1
*2
*3
*4
*5
*6
*7
*8
*9
Se “Subwoofer” è impostato su “No”, “Front” è fisso sull’opzione “Full Band”.
Se “Front” è impostato su un’opzione diversa da “Full Band”, “Full Band” non può essere selezionato.
Se “Surround” è impostato su “None”, questa impostazione non può essere selezionata.
Se “Surround” è impostato su un’opzione diversa da “Full Band”, “Full Band” non può essere selezionato.
Se “Speaker Type” è impostato su “Bi-Amp” (pagina 42), o la Zona 2 amplificata è in uso (pagina 85), questa impostazione non
può essere selezionata.
Se “SurrBack/FrontHigh” è impostato su “SurrBack” (pagina 42), questa impostazione non può essere selezionata.
Se “SurrBack/FrontHigh” è impostato su “FrontHigh” (pagina 42), questa impostazione non può essere selezionata.
Se “Surr Back” è impostato su “None” (pagina 69), questa impostazione non può essere selezionata.
Questa funzione può essere impostata solo se “Subwoofer” è impostato su “Yes” e “Front” è impostato su “Full Band”.
Speaker Distance (Distanza altoparlanti)
Questa impostazione viene eseguita automaticamente dalla funzione di setup degli altoparlanti e di correzione della
stanza Audyssey 2EQ (si veda pagina 45).
Permette di specificare la distanza tra ciascun altoparlante e la posizione di ascolto, in modo che il suono proveniente
da ciascun altoparlante giunga all’orecchio dell’ascoltatore nel modo previsto dal progettista dei suoni.
Unit
feet: consente di impostare le distanze in piedi. Intervallo di valori: da 1 a 30 piedi
in passi da 1 piede.
meters: consente di impostare le distanze in metri. Intervallo di valori: da 0,3 a 9 metri
in passi da 0,3 metri.
Left, Front High left, Center, Front High Right, Right, Surr Right, Surr Back R,
Surr Back L, Surr Left, Subwoofer
Specificare la distanza tra l’altoparlante anteriore sinistro e la posizione di ascolto.
Nota:
Non è possibile selezionare gli altoparlanti per i quali sono state selezionate le impostazioni “No” o “None”
nella Configurazione degli altoparlanti (pagina 69).
Note:
• Le distanze Center e Subwoofer possono essere impostate fino a 5 piedi (1,5 metri) in più o in meno rispetto alla
distanza Left. Ad esempio, se la distanza Left è impostata su 20 piedi (6 metri), le distanze Center e Subwoofer
possono essere impostate su un valore compreso tra 15 e 25 piedi (4,5 e 7,5 metri).
• Le distanze Subwoofer possono essere impostate fino a 5 piedi (1,5 metri) in più o 15 piedi (4,5 metri) in meno
rispetto alla distanza Left. Ad esempio, se la distanza Left è impostata su 20 piedi (6 metri), le distanze SurrRight
e Surr Left possono essere impostate su un valore compreso tra 5 e 25 piedi (1,5 e 7,5 metri).
It-70
Impostazioni avanzate—Continua
Speaker Levels Calibration (Calibrazione dei livelli degli altoparlanti)
Questa impostazione viene eseguita automaticamente dalla funzione di setup degli altoparlanti e di correzione della
stanza Audyssey 2EQ™ (si veda pagina 45).
Permette di regolare il livello di ciascun altoparlante utilizzando il tono di prova incorporato in modo che il volume
di ciascun altoparlante sia lo stesso nella posizione di ascolto.
Left, Front High left, Center, Front High Right, Right, Surr Right, Surr Back R,
Surr Back L, Surr Left, Subwoofer
I livelli possono essere regolati da –12 a +12 dB in passi da 1 dB (da –15 a +12 dB per il subwoofer).
Nota:
Non è possibile selezionare gli altoparlanti per i quali sono state selezionate le impostazioni “No” o “None”
nella Configurazione degli altoparlanti (pagina 69).
Nota:
Gli altoparlanti non possono essere calibrati se l’uscita del ricevitore AV è silenziata.
Suggerimento:
Se si utilizza un misuratore di livelli portatile, regolare il livello di ciascun altoparlante in modo che nella posizione
di ascolto vi siano 75 dB SPL misurati con C-weighting e lettura lenta.
Equalizer Settings (Impostazione dell’equalizzatore)
Questa impostazione viene eseguita automaticamente dalla funzione di setup degli altoparlanti e di correzione della
stanza Audyssey 2EQ (si veda pagina 45).
Le impostazioni dell’equalizzatore permettono di regolare il tono dei singoli altoparlanti usando un equalizzatore a
cinque bande. Per l’impostazione del volume dei singoli altoparlanti, vedere pagina 71.
Note:
• È possibile selezionare: “63Hz”, “250Hz”, “1000Hz”, “4000Hz” o “16000Hz”. Per il subwoofer: “25Hz”, “40Hz”,
“63Hz”, “100Hz” o “160Hz”.
• Quando sono impostati i modi d’ascolto Direct o Pure Audio, le impostazioni dell’equalizzatore non producono
alcun effetto.
Equalizer
Manual: è possibile regolare manualmente l’equalizzatore per ciascun altoparlante. Se è
stato selezionato “Manual”, continuare con questa procedura.
1
Utilizzare i tasti Su e Giù [w] per selezionare Channel, quindi utilizzare i tasti Sinistra e Destra [e]/[r] per selezionare un altoparlante.
2
Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w] per selezionare una frequenza,
quindi utilizzare i tasti Sinistra e Destra [e]/[r] per regolare il
livello a tale frequenza.
Il volume di ciascuna frequenza può essere regolato da –6 a +6 dB in passi
da 1 dB.
Suggerimento:
Le basse frequenze (ad es. 63Hz) influiscono sui suoni bassi; le alte frequenze (ad es. 16000Hz) influiscono sui suoni alti.
3
Utilizzare i tasti Su e Giù [q] per selezionare Channel, quindi utilizzare i tasti Sinistra e Destra [e]/[r] per selezionare un altro
altoparlante.
Ripetere i passi 1 e 2 per ciascun altoparlante.
Gli altoparlanti impostati su “No” o “None” nella Configurazione degli altoparlanti (Speaker Configuration) (pagina 69) non emettono il tono di prova.
Audyssey: Il tono di ciascun altoparlante viene impostato automaticamente dalla funzione di
correzione ambientale e impostazione degli altoparlanti Audyssey 2EQ.
Assicurarsi di selezionare questa opzione dopo aver eseguito la correzione
ambientale e l’impostazione degli altoparlanti. Dynamic EQ” e “Dynamic
Volume” diventano disponibili (si veda pagina 73).
Off: tono disattivato, risposta piatta (impostazione predefinita).
It-71
Impostazioni avanzate—Continua
Regolazione audio
Con le funzioni e le impostazioni della regolazione audio, è possibile regolare il suono e i modi di ascolto in base alle
proprie preferenze.
Impostazioni Multiplex/Mono
Multiplex
Input Channel
Main: viene emesso il canale principale (impostazione predefinita).
Sub: viene emesso il canale secondario.
Main/Sub: vengono emessi sia il canale principale, sia quello secondario.
Questa impostazione determina il canale emesso da una sorgente multiplex stereo. Utilizzarla per selezionare i
canali audio o le lingue con sorgenti multiplex, trasmissioni televisive multilingue e così via.
Mono
Input Channel
L+R: vengono emessi sia il canale sinistro sia quello destro (impostazione
predefinita).
Left: viene emesso solo il canale sinistro.
Right: viene emesso solo il canale destro.
Questa impostazione specifica il canale da utilizzare per la riproduzione di una qualsiasi sorgente digitale a due
canali come Dolby Digital o di sorgenti a 2 canali analogici/ PCM nel modo di ascolto Mono.
Impostazioni Dolby
PLIIx Music (2ch Input)
Queste impostazioni si applicano solo alle sorgenti stereo a 2 canali.
Se non si utilizzano altoparlanti surround posteriori, queste impostazioni si applicano a Dolby Pro Logic II, non a
Dolby Pro Logic IIx.
Panorama
On: funzione Panorama attivata.
Off: funzione Panorama disattivata (impostazione predefinita).
Questa funzione permette di aumentare l’ampiezza dell’immagine stereo anteriore quando si utilizza il modo
d’ascolto Dolby Pro Logic IIx Music.
Dimension
da –3 a +3 (impostazione predefinita: 0)
Questa impostazione permette di spostare in avanti o all’indietro il campo sonoro quando si utilizza il modo di
ascolto Dolby Pro Logic IIx Music. I valori inferiori fanno avanzare il campo sonoro. I valori più elevati lo
fanno arretrare.
Se l’immagine stereo appare troppo ampia, o il suono surround è eccessivo, spostare in avanti il campo sonoro
per migliorare il bilanciamento. Viceversa, se l’immagine stereo appare monofonica, o se il suono surround è
insufficiente, spostare all’indietro il campo sonoro.
Center Width
da 0 a 7 (impostazione predefinita: 3)
Questa funzione permette di regolare la larghezza del suono proveniente dall’altoparlante centrale quando si
utilizza il modo d’ascolto Dolby Pro Logic IIx Music. Di solito, se si utilizza un altoparlante centrale l’audio
del canale centrale viene emesso soltanto da tale altoparlante (se non si utilizza un altoparlante centrale, l’audio
del canale centrale viene distribuito agli altoparlanti anteriori destro e sinistro per creare un centro virtuale).
Questa impostazione controlla il mixaggio tra i canali sinistro, destro anteriori e centrale, consentendo di regolare il peso dell’audio del canale centrale.
Dolby EX
Dolby EX
Auto: se il segnale sorgente contiene un flag Dolby EX, viene utilizzato il modo
d’ascolto Dolby EX.
Manual: è possibile selezionare qualsiasi modo di ascolto disponibile (impostazione
predefinita).
Questa impostazione definisce la modalità di elaborazione dei segnali codificati con Dolby EX. Non è disponibile se non sono collegati altoparlanti surround posteriori e funziona solo con Dolby Digital, Dolby Digital
Plus e Dolby TrueHD.
Nota:
Se “Surr Back” è impostato su “None” (pagina 69), questa impostazione non può essere selezionata.
It-72
Impostazioni avanzate—Continua
Impostazione DTS
Neo:6 Music
Center Image
da 0 a 5 (impostazione predefinita: 2)
Il modo d’ascolto DTS Neo:6 Music crea un suono surround a 6 canali a partire da sorgenti (stereo) a 2 canali.
Questa impostazione permette di specificare in quale misura attenuare i canali anteriori destro e sinistro per
creare il canale centrale.
Quando si imposta il valore 0, l’uscita dei canali anteriori sinistro e destro viene attenuata della metà (–6 dB),
dando l’impressione che il suono sia localizzato al centro. Questa impostazione è utile quando la posizione di
ascolto è notevolmente lontana dal centro. Quando si imposta il valore 5, i canali anteriori sinistro e destro non
vengono attenuati, mantenendo il bilanciamento stereo originale.
Impostazione Audyssey
Al completamento del setup degli altoparlanti e della correzione della stanza, Audyssey Dynamic EQ™ diventa “On”
come impostazione predefinita.
Dynamic EQ
Off: Audyssey Dynamic EQ è disattivato.
On: Audyssey Dynamic EQ è attivato (impostazione predefinita).
Con Audyssey Dynamic EQ è possibile usufruire di suono di eccellente qualità anche se l’ascolto avviene a
livelli di volume bassi.
Audyssey Dynamic EQ risolve i problemi di deterioramento della qualità sonora poiché il volume viene diminuito tenendo conto della percezione umana e dell’acustica ambientale. Ciò avviene perché
Audyssey Dynamic EQ seleziona momento dopo momento la risposta in frequenza e i livelli di volume surround corretti in modo che il suono del contenuto sia sempre quello originale a qualsiasi livello di volume, non
a un livello di riferimento.
Nota:
Per garantire una registrazione con il suono appropriato, Audyssey 2EQ™ viene automaticamente disattivato.
Al termine della registrazione Audyssey 2EQ™ e Audyssey Dynamic EQ™ vengono ripristinati.
Dynamic Volume (si veda pagina 45)
Off:
Light:
Medium:
Heavy:
Audyssey Dynamic Volume™ disattivato.
viene attivato il modo Light Compression.
viene attivato il modo Medium Compression.
viene attivato il modo Heavy Compression. Questa impostazione è quella che
maggiormente influisce sul volume, rendendo uniforme il livello di volume di
tutti i suoni.
Nota:
“Dynamic Volume” diventa attivo quando Dynamic EQ è impostato su “On”. Pertanto, è necessariamente “Off”
se ”Dynamic EQ” è impostato su “Off”.
Impostazione Theater-Dimensional
Listening Angle
Wide: selezionare questa opzione se l’angolazione di ascolto è minore di 40 gradi
(impostazione predefinita).
Narrow: selezionare questa opzione se l’angolazione di ascolto è di 20 gradi.
Questa impostazione permette di ottimizzare il modo di
Altoparlante anteascolto Theater-Dimensional specificando l’angolazione
riore sinistro
degli altoparlanti anteriori sinistro e destro in relazione
alla posizione di ascolto. Idealmente gli altoparlanti anteriori sinistro e destro dovrebbero essere equidistanti dalla
posizione di ascolto e orientati a un’angolazione prossima
a una delle due impostazioni disponibili.
Altoparlante anteriore destro
20°/40°
It-73
Impostazioni avanzate—Continua
Uso delle impostazioni audio
È possibile modificare varie impostazioni audio premendo il tasto [AUDIO].
Nota:
Quando “Audio TV Out” è impostato su “On” (pagina 80), il tasto [AUDIO] è disattivato.
1
Premere il tasto [RECEIVER], quindi il
tasto [AUDIO].
RECEIVER
2
Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w] per selezionare una voce.
qwer
3
Utilizzare i tasti Sinistro e Destro [e]/[r]
per modificare questa impostazione.
Ripetere questo passo per le altre impostazioni.
AUDIO
Impostazioni di controllo dei toni
È possibile regolare i toni bassi e alti degli altoparlanti anteriori, salvo quando sono selezionati i modi d’ascolto Direct
o Pure Audio.
Bass
da –10 dB a +10 dB in passi da 2 dB (impostazione predefinita: 0 dB)
Consente di incrementare o tagliare i suoni di bassa frequenza emessi dagli altoparlanti anteriori.
Treble
da –10 dB a +10 dB in passi da 2 dB (impostazione predefinita: 0 dB)
Consente di incrementare o tagliare i suoni di alta frequenza emessi dagli altoparlanti anteriori.
Note:
• Per ignorare i circuiti dei toni bassi e alti, selezionare il modo di ascolto Direct o Pure Audio.
• Questa procedura può essere eseguita anche sul ricevitore AV utilizzando i tasti [TONE], [–] e [+] .
Funzione Late Night
Con la funzione “Late Night” è possibile ridurre la gamma dinamica del materiale Dolby Digital in modo da poter
sentire comunque le parti soffuse quando si ascolta a livelli di volume basso. Questa funzione è ideale per guardare
film di notte senza disturbare altre persone.
Late Night
Per le sorgenti Dolby Digital e Dolby Digital Plus sono disponibili le seguenti opzioni:
Off: funzione Late Night disattivata (impostazione predefinita).
Low: poca riduzione nella gamma dinamica.
High: molta riduzione nella gamma dinamica.
Per le sorgenti Dolby TrueHD sono disponibili le seguenti opzioni:
Auto: la funzione Late Night è impostata automaticamente su “On” o “Off”
(impostazione predefinita).
Off: funzione Late Night disattivata.
On: funzione Late Night attivata.
Note:
• L’effetto della funzione Late Night dipende dal materiale che si riproduce e dalle intenzioni del designer del suono
originale. Con alcuni materiali l’effetto è minimo o nullo quando si selezionando le diverse opzioni.
• La funzione Late Night può essere utilizzata solo quando la sorgente d’ingresso è Dolby Digital, Dolby Digital Plus
o Dolby TrueHD.
• La funzione “Late Night” viene Off quando il ricevitore AV è impostato su Standby. Per sorgenti Dolby TrueHD
viene impostato su Auto.
It-74
Impostazioni avanzate—Continua
CinemaFILTER
Con CinemaFILTER è possibile ridurre la vivacità di alcune colonne sonore missate appositamente per essere riprodotte al cinema.
CinemaFILTER può essere utilizzato con i seguenti modi di ascolto: Dolby Digital, Dolby Digital EX, Dolby Pro
Logic IIx Movie, Dolby Pro Logic II Movie, DTS, DTS-ES, DTS Neo:6 Cinema, DTS 96/24 e Neo:6.
Cinema Fltr
Off: CinemaFILTER disattivato (impostazione predefinita).
On: CinemaFILTER attivato.
Nota:
CinemaFILTER potrebbe non funzionare con alcune sorgenti d’ingresso.
Audyssey Dynamic Volume™
Dyn Vol
Vedere “Dynamic Volume” in “Regolazione audio” a pagina 73.
Music Optimizer
La funzione Music Optimizer migliora la qualità sonora dei file musicali compressi. Utilizzarla con i file musicali che
usano la compressione “lossy”, ad esempio gli MP3. L’impostazione viene memorizzata individualmente per ciascun
selettore d’ingresso.
M.Optimizer
Off: Music Optimizer disattivato (impostazione predefinita).
On: Music Optimizer attivato.
Nota:
La funzione Music Optimizer funziona solo con segnali d’ingresso audio digitale PCM con una frequenza di campionamento inferiore a 48 kHz e segnali d’ingresso audio analogici. Music Optimizer viene disattivato quando si seleziona il modo di ascolto Direct o Pure Audio.
Disposizione altoparlanti
È possibile selezionare la priorità d’uso degli altoparlanti SurrBack o FrontHigh.
SpLayout
SurrBk: viene emesso prima il suono degli altoparlanti surround posteriori.
FrontH: viene emesso prima il suono degli altoparlanti anteriori alti.
Note:
• Se “Speakers Type” è impostato su “Bi-Amp” (pagina 42), o la Zona 2 amplificata è in uso (pagina 85), questa
impostazione non può essere selezionata.
• Quando si utilizza il modo di ascolto che non corrisponde alla scelta degli altoparlanti, questa impostazione non
può essere utilizzata.
• È anche possibile selezionare questa impostazione sul telecomando usando il tasto [GUIDE/TOP MENU].
Livelli degli altoparlanti
È possibile regolare il volume dei singoli altoparlanti mentre si ascolta una sorgente d’ingresso.
Queste regolazioni temporanee vengono annullate quando si imposta il ricevitore AV in Standby.
Subwfr (Subwoofer) da –15 dB a +12 dB (impostazione predefinita: 0 dB)
Center
da –12 dB a +12 dB (impostazione predefinita: 0 dB)
Note:
• Non è possibile utilizzare questa funzione mentre il ricevitore AV è silenziato.
• Non è possibile regolare gli altoparlanti per i quali sono state selezionate le impostazioni “No” o “None” nella
Configurazione degli altoparlanti (Si veda pagina 69).
• Questa impostazione non è disponibile quando il modo di ascolto Direct o Pure Audio è utilizzato con un segnale
di ingresso analogico.
A/V Sync
Quando si utilizza la scansione progressiva sul lettore DVD, le immagini e il sonoro potrebbero non essere sincronizzati. Con questa impostazione è possibile ritardare i segnali audio per correggere il problema.
A/V Sync
Valori compresi tra 0 e 100 millisecondi (ms)
Nota:
Questa impostazione non è disponibile quando il modo di ascolto Direct o Pure Audio è utilizzato con un segnale di
ingresso analogico.
It-75
Impostazioni avanzate—Continua
Assegnazione dei modi di ascolto
alle sorgenti di ingresso
Analog / PCM: questa impostazione permette di
specificare il modo d’ascolto da utilizzare per la
riproduzione di un segnale audio analogico (CD,
TV, LD, VHS, MD, giradischi, radio, registratore
a cassette, ricevitore via cavo o via satellite ecc.)
o PCM digitale (CD, DVD ecc.).
Dolby D/Dolby D +: questa impostazione permette di specificare il modo d’ascolto da utilizzare per la riproduzione di un segnale audio
digitale nel formato Dolby Digital o Dolby Digital
Plus (DVD ecc.).
DTS/DTS HD HR: questa impostazione permette di specificare il modo d’ascolto da utilizzare per la riproduzione di un segnale audio
digitale nel formato DTS o DTS-HD High Resolution (DVD, LD, CD ecc.).
D.F. 2ch: Specifica il modo di ascolto per sorgenti
stereo a 2 canali (2/0) in un formato digitale come
Dolby Digital e DTS.
D.F. Mono: questa impostazione permette di specificare il modo d’ascolto da utilizzare per la
riproduzione di un segnale audio digitale monofonico (DVD ecc.).
Multich PCM: questa impostazione specifica il
modo d’ascolto predefinito per le sorgenti PCM
multicanale immesse tramite un ingresso HDMI
IN, come i DVD-Audio.
Dolby TrueHD: questa impostazione specifica il
modo d’ascolto predefinito per sorgenti Dolby
TrueHD, come Blu-ray o HD DVD (ingresso tramite HDMI).
DTS-HD Master Audio: questa impostazione
specifica il modo d’ascolto predefinito per sorgenti DTS-HD Master Audio, come Blu-ray o HD
DVD (ingresso tramite HDMI).
DSD: questa impostazione specifica il modo di
ascolto di default per sorgenti DSD multicanale
come SACD.
È possibile assegnare a ciascuna sorgente d’ingresso un
modo d’ascolto predefinito, che viene attivato automaticamente ogniqualvolta la si seleziona. È possibile ad
esempio impostare il modo d’ascolto predefinito da utilizzare con i segnali d’ingresso Dolby Digital. Durante la
riproduzione è possibile selezionare altri modi d’ascolto,
ma quello specificato in questo punto viene ripristinato
quando si riporta il ricevitore AV in Standby.
1
Premere il tasto [RECEIVER], quindi il
tasto [SETUP].
Sullo schermo viene visualizzato il menu principale.
Se il menu principale non viene visualizzato, verificare di avere selezionato sul televisore
l’ingresso esterno appropriato.
2
Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w] per selezionare “5. Listening Mode Preset”,
quindi premere [ENTER].
Viene visualizzato il menu “Listening Mode Preset”.
5. Listening Mode Preset
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
3
DVD/BD
VCR/DVR
CBL/SAT
GAME
AUX
TV/TAPE
TUNER
CD
PORT
Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w] per selezionare la sorgente di ingresso da impostare, quindi premere [ENTER].
Viene visualizzato il menu di selezione del formato del segnale.
5–1. Listening Mode Preset
—DVD/BD—
Analog / PCM
Dolby D/Dolby D +
DTS/DTS HD HR
D.F. 2ch
D.F. Mono
Last Valid
Last Valid
Last Valid
Last Valid
Last Valid
Sul selettore di ingresso TUNER sarà disponibile
solo “Analog”.
4
It-76
Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w] per selezionare il formato dei segnali che si desidera impostare, quindi utilizzare i tasti
Sinistra e Destra [e]/[r] per selezionare
un modo di ascolto.
Per ciascun formato dei segnali d’ingresso sono
disponibili soltanto i modi d’ascolto che è possibile utilizzare (si vedano pagine 62-65).
L’opzione Ultimo valido fa sì che venga utilizzato
il modo d’ascolto selezionato per ultimo.
5
Al termine, premere il tasto [SETUP].
Il menu di impostazione si chiude.
Note:
• Se alla presa UNIVERSAL PORT si collega un
componente d’ingresso (come un dock della serie
UP-A1 in cui era alloggiato l’iPod), al selettore PORT
non è possibile assegnare alcun ingresso.
• Questa procedura può essere eseguita anche sul ricevitore AV utilizzando il tasto [SETUP], i tasti freccia e
il tasto [ENTER].
Impostazioni avanzate—Continua
Impostazione sorgente
In questa sezione vengono descritte le voci del menu
“Source Setup”.
Le voci possono essere impostate singolarmente per
ogni selettore d’ingresso.
1
Premere i tasti dei selettori d’ingresso per
selezionare la sorgente d’ingresso, quindi
premere il tasto [RECEIVER].
2
Premere il tasto [SETUP].
Sullo schermo viene visualizzato il menu principale.
Se il menu principale non viene visualizzato, verificare di avere selezionato sul televisore
l’ingresso esterno appropriato.
3
Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w] per selezionare “4. Source Setup”, quindi premere [ENTER].
Viene visualizzato il menu “Source Setup”. Il
nome del selettore d’ingresso correntemente selezionato viene visualizzato in un riquadro.
4. Source Setup
—DVD/BD—
1. IntelliVolume
2. A/V Sync
3. Name Edit
4
Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w] per selezionare una voce, quindi premere
[ENTER].
5
Utilizzare i tasti Sinistra e Destra [e]/[r]
per selezionarla.
Le voci del menu “Source Setup” vengono
descritte di seguito.
6
Al termine, premere il tasto [SETUP].
Il menu di impostazione si chiude.
IntelliVolume
Con IntelliVolume è possibile impostare singolarmente
il livello d’ingresso di ogni selettore d’ingresso. Si tratta
di una funzione utile se uno degli apparecchi sorgente ha
livelli maggiori o minori rispetto agli altri apparecchi.
Utilizzare i tasti Sinistra e Destra [e]/[r] per impostare
il livello.
Se un apparecchio ha un livello troppo alto rispetto agli
altri apparecchi, utilizzare il tasto Sinistra [e] per ridurne
il livello d’ingresso. Se il livello è troppo basso, utilizzare
il tasto Destra [r] per aumentarne il livello d’ingresso. Il
livello d’ingresso può essere regolato da −12 dB a +12 dB
in passi da 1 dB.
Nota:
IntelliVolume non si applica alla Zona 2.
A/V Sync
Quando si utilizza la funzione di scansione progressiva
del lettore DVD, le immagini e il sonoro potrebbero non
essere sincronizzati. Con l’impostazione A/V Sync è
possibile correggere il problema applicando un ritardo al
segnale audio. Il ritardo può essere impostato da 0 a 100
millisecondi (msec) con intervalli di 10 millisecondi.
Utilizzare i tasti Sinistra e Destra [e]/[r] per impostare
il ritardo.
Per visualizzare l’immagine del televisore mentre si
imposta il ritardo, premere [ENTER].
Per tornare alla schermata precedente, premere il tasto
[RETURN].
4–2. A/V Sync
—DVD/BD—
0ms
A/V Sync
Press Enter to see picture.
Se l’impostazione HDMI Lip Sync è attivata (si veda
pagina 80) e il televisore o il display supporta HDMI Lip
Sync, il ritardo visualizzato sarà il ritardo A/V Sync. Il
ritardo HDMI Lip Sync viene visualizzato al di sotto tra
parentesi.
Nota:
L’A/V Sync viene disattivato se viene selezionato il
modo di ascolto Pure Audio o quando viene utilizzato il
modo di ascolto Direct con una sorgente d’ingresso analogica.
It-77
Impostazioni avanzate—Continua
Name Edit (Modifica nome)
È possibile immettere un nome personalizzato per ciascun selettore d’ingresso e preselezioni radio, in modo
da facilitarne l’identificazione. Una volta immesso, il
nome personalizzato viene visualizzato sul display.
Il nome personalizzato può essere modificato nella
schermata di immissione caratteri.
1. Utilizzare i tasti freccia [q]/[w]/[e]/[r] per selezionare un carattere, quindi premere [ENTER].
Ripetete questo passaggio per inserire fino a 10
caratteri.
2. Al termine, per salvare un nome, selezionare “OK”
utilizzando i tasti freccia q]/[w]/[e]/[r], quindi
premere [ENTER]. Diversamente il nome non verrà
salvato.
Area di immissione del nome
4-3. Name Edit
[
Name
C
P
c
p
D
Q
d
q
E
R
e
r
F
S
f
s
G
T
g
t
H
U
h
u
I
V
i
v
]
A
N
a
n
B
O
b
o
J
W
j
w
K
X
k
x
L
Y
l
y
M
Z
m
z
1
!
{
[
2 3 4 5 6 7 8 9 0 –
`
~
@ # $ % ^ &
( ) _
} | :
< > ? ; ’ , . /
SP
Back
]
OK
(Sinistra)/ (Destra):
Selezionato quando il cursore
viene spostato all’interno
dell’area di immissione del
nome.
Back:
“ Back” sposta il cursore
indietro di un carattere. Inoltre
“BackSpace” elimina il carattere a sinistra del cursore.
OK:
Seleziona il completamento
dell’immissione.
Per correggere un carattere:
1. Utilizzare i tasti freccia [q]/[w]/[e]/[r] per selezionare “ ”(Sinistra) o “ ”(Destra), quindi premere [ENTER].
2. Premere più volte [ENTER] per selezionare il carattere errato (ogni volta che si preme [ENTER] il cursore si sposta di una lettera).
3. Utilizzare i tasti freccia [q]/[w]/[e]/[r] per selezionare il carattere corretto, quindi premere
[ENTER].
It-78
Note:
• Per assegnare un nome a una preselezione radio, selezionare AM o FM utilizzando il tasto [TUNER],
quindi selezionare la preselezione (vedere il passo 1 a
pagina 77).
• Non è possibile immettere un nome personalizzato per
le preselezioni radio SIRIUS.
• Per ripristinare il valore predefinito di un nome personalizzato, cancellare il nome personalizzato immettendo uno spazio vuoto al posto di ogni carattere.
• Questa procedura può essere eseguita anche sul ricevitore AV utilizzando i tasti [SETUP], [ENTER] e i tasti
freccia.
Impostazioni avanzate—Continua
Impostazioni varie (volume/
impostazione su schermo)
In questa sezione vengono descritte le voci del menu
“Miscellaneous”.
1
Premere il tasto [RECEIVER], quindi il
tasto [SETUP].
Sullo schermo viene visualizzato il menu principale.
Se il menu principale non viene visualizzato, verificare di avere selezionato sul televisore
l’ingresso esterno appropriato.
2
Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w] per selezionare “6. Miscellaneous”, quindi premere
[ENTER].
Viene visualizzato il menu “Miscellaneous”.
6. Miscellaneous
1. Volume Setup
2. OSD Setup
3
4
5
Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w] per selezionare una voce, quindi premere
[ENTER].
Viene visualizzata la schermata relativa alla voce.
Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w] per selezionare una voce, quindi utilizzare i tasti
Sinistra e Destra [e]/[r] per modificarla.
Le voci vengono descritte di seguito.
Al termine, premere il tasto [SETUP].
Il menu di impostazione si chiude.
Nota:
Questa procedura può essere eseguita anche sul ricevitore AV utilizzando il tasto [SETUP], i tasti freccia e il
tasto [ENTER].
Volume Setup (Impostazione del volume)
■ Maximum Volume
Questa impostazione consente di limitare il volume massimo.
L’intervallo del volume massimo è “Off”, da 79 a 30.
■ Power On Volume
Questa preferenza permette di specificare l’impostazione del volume da utilizzare ogniqualvolta si accende
il ricevitore AV.
L’intervallo è “Last”, “Min”, da 1 a 79 o “Max”.
Per utilizzare il livello del volume utilizzato al momento
in cui il ricevitore AV è stato spento, selezionare “Last”.
L’impostazione “Power On Volume” non può essere più
alta dell’impostazione “Maximum Volume”.
■ Headphone Level
Questa preferenza consente di specificare il volume delle
cuffie in relazione al volume principale. Ciò risulta utile
se vi è una differenza di volume tra gli altoparlanti e le
cuffie. Il livello delle cuffie può essere impostato da –12
dB a +12 dB.
OSD Setup (Impostazione su schermo)
■ Immediate Display
Questa preferenza consente di stabilire se visualizzare i
dettagli operativi sullo schermo quando viene regolata
una funzione del ricevitore AV.
On: visualizzati (impostazione predefinita).
Off: non visualizzati.
Anche se è selezionato “On”, i dettagli del funzionamento potrebbero non essere visualizzati se la sorgente
d’ingresso è collegata a un HDMI IN.
■ Display Position
Questa preferenza consente di determinare l’area di
visualizzazione dei dettagli operativi.
Bottom: nella parte inferiore dello schermo (impostazione predefinita).
Top: nella parte superiore dello schermo.
■ TV Format
Si veda “Impostazione del formato televisivo” a
pagina 43.
■ Language (Lingua)
Questa impostazione determina la lingua utilizzata dai
menu di impostazione su schermo. È possibile selezionare: inglese, tedesco, francese o spagnolo.
It-79
Impostazioni avanzate—Continua
. Impostazione dell’hardware
In questa sezione vengono descritte le voci del menu
“Hardware Setup”.
1
2
Premere il tasto [RECEIVER], quindi il
tasto [SETUP].
Sullo schermo viene visualizzato il menu principale.
Se il menu principale non viene visualizzato, verificare di avere selezionato sul televisore
l’ingresso esterno appropriato.
Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w] per selezionare “7. Hardware Setup”, quindi premere [ENTER].
Viene visualizzato il menu “Hardware Setup”.
7. Hardware Setup
1. Remote ID
2. HDMI
3
Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w] per selezionare una voce, quindi premere
[ENTER].
Viene visualizzata la schermata relativa alla voce.
4
Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w] per selezionare una voce, quindi utilizzare i tasti
Sinistra e Destra [e]/[r] per modificarla.
Le voci vengono descritte di seguito.
5
Al termine, premere il tasto [SETUP].
Il menu di impostazione si chiude.
Nota:
Questa procedura può essere eseguita anche sul ricevitore AV utilizzando il tasto [SETUP], i tasti freccia e il
tasto [ENTER].
Telecomando
■ Remote ID (ID remota)
Se si utilizzano vari apparecchi Onkyo nella stessa
stanza, i relativi codici ID di controllo a distanza potrebbero sovrapporsi. Per differenziare il ricevitore AV dagli
altri apparecchi, è possibile modificare l’ID remota da 1
(valore predefinito) a 2 o 3.
Nota:
Se si modifica l’ID remota del ricevitore AV, accertarsi
di impostare il telecomando sulla stessa ID (vedere di
seguito); diversamente non sarà possibile controllarla
con il telecomando.
Modifica dell’ID remota del telecomando
1
It-80
Tenendo premuto il tasto [RECEIVER],
premere e tenere premuto il pulsante
[SETUP] finché non si accende l’indicatore Remote (circa 3 secondi).
2
Utilizzare i tasti numerici per inserire l’ID
1, 2 o 3.
L’indicatore Remote lampeggia due volte.
HDMI
■ Audio TV Out
Questa preferenza determina se la radio ricevuta a un
ingresso HDMI IN viene emessa da un’uscita HDMI
OUT. Attivare questa preferenza se il televisore è stato
collegato a un’uscita HDMI OUT e si desidera ascoltare
tramite gli altoparlanti del televisore l’audio proveniente
da un apparecchio collegato a un ingresso HDMI IN. Di
solito questa preferenza dovrebbe essere impostata su
“Off”.
Off: L’audio HDMI non viene emesso (impostazione predefinita).
On: L’audio HDMI viene emesso.
Note:
• Se è selezionato “On” e il segnale può essere emesso
dal televisore, il ricevitore AV non emette suoni dagli
altoparlanti.
• Se “On” è selezionato, “TV Sp On” viene visualizzato
sul display quando si preme il tasto [DISPLAY].
• Quando “TV Control” è impostato su “On”, questa
impostazione è su “Auto”.
• Con alcuni televisori e segnali d’ingresso potrebbe
non venir emesso alcun suono anche se questa impostazione è su “On”.
• Quando “Audio TV Out” è impostato su “On“, o “TV
Control“ è impostato su “On“ e si sta ascoltando attraverso gli altoparlanti del televisore (si veda
pagina 23), aumentando il volume del ricevitore AV il
suono viene emesso dagli altoparlanti del ricevitore
AV. Per fare in modo che gli altoparlanti del ricevitore
AV non emettano più suono, modificare le impostazioni del televisore oppure abbassare il volume del
ricevitore AV.
■ Lip Sync
Il ricevitore AV può essere impostato in modo che vengano corretti automaticamente eventuali ritardi tra il
video e l’audio, in base ai dati provenienti dal monitor
collegato.
Disable: HDMI Lip Sync disattivata (impostazione
predefinita).
Enable: HDMI Lip Sync attivata.
Note:
• Questa funzione può essere utilizzata solo se il televisore compatibile con HDMI supporta HDMI Lip
Sync.
• È possibile controllare la quantità di ritardo applicata
dalla funzione HDMI Lip Sync nella schermata A/V
Sync (si veda pagina 77).
Impostazioni avanzate—Continua
■ x.v.Color
Se la sorgente HDMI e il televisore compatibile con
HDMI supportano “x.v.Color”, è possibile attivare
“x.v.Color” sul ricevitore AV con questa impostazione.
Disable: x.v.Color disattivato (impostazione predefinita).
Enable: x.v.Color attivato.
Note:
• Se il colore risulta innaturale quando “x.v.Color” è
impostato su “Enable”, modificare l’impostazione in
“Disable”.
• Per maggiori informazioni consultare il manuale di
istruzioni dell’apparecchio collegato.
■ HDMI Control (RIHD)
Questa funzione consente di controllare con il ricevitore
AV gli apparecchi compatibili con
collegati
tramite HDMI.
Off:
disattivato (impostazione predefinita).
On:
attivato.
Note:
•
, che è l’acronimo di Remote Interactive over
HDMI, è il nome della funzione di controllo del
sistema disponibile nelle apparecchiature Onkyo. Il
ricevitore AV può essere utilizzato con CEC (Consumer Electronics Control), che consente il controllo del
sistema su HDMI e fa parte dello standard HDMI.
CEC fornisce interoperabilità fra varie apparecchiature, tuttavia il funzionamento fra apparecchiature non
compatibili con
non è garantito.
Quando viene impostato su “On” e si chiude il menu,
il nome degli apparecchi collegati compatibili con
e “RIHD ON” vengono visualizzati sul ricevitore AV.
“Search…” → “(name)” → “RIHD ON”
Quando il ricevitore AV non riesce a ricevere il nome
del componente, viene visualizzato come “Player*” o
“Recorder*”, e così via (“*” indica il numero di due o
più apparecchi).
Quando è impostato su “Off” e si chiude il menu,
“RIHD OFF” viene visualizzato sul ricevitore AV.
“Disconnect” → “RIHD OFF”
• Quando un apparecchio compatibile con
viene collegato al ricevitore AV mediante il cavo
HDMI, il nome dell’apparecchio collegato viene
visualizzato sul display del ricevitore AV. Ad esempio,
durante la visione di trasmissioni TV, se si controlla un
lettore DVD (acceso) utilizzando il telecomando del
ricevitore AV, il nome del lettore DVD viene visualizzato sul ricevitore AV.
• Impostare su “Off” quando un’apparecchiatura collegata non è compatibile o in caso di dubbi circa la sua
compatibilità.
• Se con l’impostazione “On”” il movimento appare
innaturale, modificare l’impostazione in “Off”.
• Per maggiori informazioni consultare il manuale di
istruzioni dell’apparecchio collegato.
Power Control
Per collegare le funzioni di alimentazione degli apparecchi compatibili con
collegati mediante HDMI,
selezionare “On”.
Questa impostazione è automaticamente “On” quando il
“HDMI Control (RIHD)” descritto sopra è impostato su
“On”.
Off: Power Control disattivato.
On: Power Control attivato.
Note:
• È possibile impostare “Power Control” solo quando
l’impostazione “HDMI Control (RIHD)” di cui sopra
è “On”.
• L’impostazione Power Control di HDMI funziona
solo con apparecchi compatibili con
che la
supportano e potrebbe non funzionare correttamente
con alcuni apparecchi a causa delle loro impostazioni
o della compatibilità.
• Quando impostato su “On”, la potenza assorbita
aumenta.
• Quando l’impostazione è su “On”, indipendentemente
dal fatto che il ricevitore AV sia acceso o in standby, sia
il video che l’audio ricevuti da un ingresso HDMI viene
emesso da HDMI OUT per essere riprodotto sulla TV
o su un altro apparecchio collegato a HDMI OUT.
• Per maggiori informazioni consultare il manuale di
istruzioni dell’apparecchio collegato.
TV Control
Impostare su “On” per controllare il ricevitore AV da un
televisore compatibile con
collegato a HDMI.
Off: TV Control disattivato.
On: TV Control attivato.
Note:
• Non assegnare il componente collegato all’ingresso
HDMI al selettore TV/TAPE se si imposta “TV Control” su “On”. In caso contrario, il funzionamento
CEC (Consumer Electronics Control) appropriato non
è garantito.
• Impostare su “Off” se il televisore non è compatibile o
in caso di dubbi circa la sua compatibilità.
• È possibile impostare “TV Control” solo quando le
impostazioni “HDMI Control (RIHD)” e “Power Control” di cui sopra sono entrambe “On”.
• Per maggiori informazioni consultare il manuale di
istruzioni dell’apparecchio collegato.
Nota:
Dopo aver modificato le impostazioni di “HDMI
Control (RIHD)”, “Power Control” o “TV Control”,
spegnere tutti gli apparecchi e poi riaccenderli. Fare
riferimento al Manuale dell’utente per informazioni
su tutte le apparecchiature collegate.
It-81
Impostazioni avanzate—Continua
Impostazione Bloccato
Uso delle impostazioni video
Questa preferenza consente di proteggere le impostazioni bloccando i menu di impostazione.
1
2
Premere il tasto [RECEIVER], quindi il
tasto [SETUP].
Sullo schermo viene visualizzato il menu principale.
Se il menu principale non viene visualizzato, verificare di avere selezionato sul televisore
l’ingresso esterno appropriato.
Lock
4
VIDEO
qwer
Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w] per selezionare “9. Lock Setup”, quindi premere
[ENTER].
Viene visualizzato il menu “Lock Setup”.
9. Lock Setup
3
RECEIVER
1
Premere il tasto [RECEIVER], quindi il
tasto [VIDEO].
2
Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w] per selezionare una voce.
3
Usare i tasti Sinistra e Destra [e]/[r] per
modificare l’impostazione.
Ripetere questo passo per le altre impostazioni.
Unlocked
Utilizzare i tasti Sinistra e Destra [e]/[r]
per selezionare:
Quando i menu di impostazione sono bloccati,
non è possibile modificare alcuna impostazione.
Locked:
Menu di impostazione bloccati.
Unlocked:
Menu di impostazione non bloccati.
Premere il tasto [SETUP].
Il menu di impostazione si chiude.
■ Resolution (Reso)
È possibile specificare la risoluzione dell’uscita per le
uscite HDMI e fare in modo che il ricevitore AV effettui
l’upconversion della risoluzione dell’immagine per farla
corrispondere a quella supportata dal televisore.
Si veda la “Tabella della risoluzione video” a pagine 105
per capire come il ricevitore AV gestisce l’ingresso video
con diverse risoluzioni.
Through: Selezionare questa opzione per far passare il
video attraverso il ricevitore AV alla stessa
risoluzione e senza alcuna conversione
(impostazione predefinita).
Auto:
Selezionare questa opzione per fare in modo
che il ricevitore AV converta automaticamente il video con risoluzioni non supportate dal televisore.
480p (480p/576p):
Selezionare questa opzione per l’uscita a
480p o 576p e la conversione video a
seconda delle necessità.
720p:
Selezionare questa opzione per l’uscita a
720p e la conversione video a seconda delle
necessità.
1080i:
Selezionare questa opzione per l’uscita a
1080i e la conversione video a seconda delle
necessità.
Nota:
Se la risoluzione non è supportata dal televisore in uso,
viene visualizzata come “(1080i)” sul ricevitore AV.
It-82
Impostazioni avanzate—Continua
■ Zoom Mode (Zoom)
Questa impostazione determina il rapporto d’immagine
che viene utilizzato per i segnali d’ingresso a 480i, 480p,
576i e 576p quando questi vengono emessi da HDMI
OUT. Questa impostazione è disponibile solo quando
l’impostazione “HDMI Output Resolution” è su “1080i”
o “720p”.
Normal:
■ Saturation
Questa impostazione permette di regolare la saturazione.
Può essere regolata impostando un valore compreso tra
–20 e +20 in passi unitari (il valore predefinito è 0).
“–20” è il valore corrispondente alla minima saturazione del colore
“+20” è il valore corrispondente alla massima saturazione del colore
■ Sharpness
Questa impostazione permette di regolare la nitidezza.
Può essere regolata impostando un valore compreso tra
0 e +5 in passi unitari (il valore predefinito è 0).
“0” è il valore predefinito.
“+5” è il valore corrispondente alla massima definizione.
Formati dei segnali di ingresso
digitali
Full: (impostazione predefinita)
■ Brightness
Questa impostazione permette di regolare la luminosità
dell’immagine.
Può essere regolata impostando un valore compreso tra
–20 e +20 in passi unitari (il valore predefinito è 0).
“–20” è il valore corrispondente alla luminosità
minima.
“+20” è il valore corrispondente alla luminosità massima.
■ Contrast
Questa impostazione permette di regolare il contrasto.
Può essere regolata impostando un valore compreso tra
–20 e +20 in passi unitari (il valore predefinito è 0).
“–20” è il valore più basso.
“+20” è il valore più alto.
■ Hue
Questa impostazione permette di regolare il bilanciamento rosso/verde.
Può essere regolata impostando un valore compreso tra
–20 e +20 in passi unitari (il valore predefinito è 0).
“–20” è il valore corrispondente al verde più intenso.
“+20” è il valore corrispondente al rosso più intenso.
I formati dei segnali di ingresso digitali sono disponibili
solo per le sorgenti di ingresso che sono state assegnate
ad un connettore di ingresso digitale; diversamente sullo
schermo viene visualizzato il messaggio “Analog” (si
veda pagina 41).
Di norma il ricevitore AV rileva il formato dei segnali
automaticamente. Se, tuttavia, durante la riproduzione di
materiali PCM o DTS si verifica uno dei problemi
descritti di seguito, è possibile impostare manualmente il
formato dei segnali su PCM o DTS:
• Se la parte iniziale dei brani provenienti da una sorgente PCM viene tagliata, provare a impostare il formato su PCM.
• Se si generano dei disturbi quando si effettua l’avanzamento o l’arretramento rapido di un CD DTS, provare a impostare il formato su DTS.
• L’impostazione viene memorizzata individualmente
per ciascun selettore d’ingresso.
1
Premere il tasto [RECEIVER] e mantenere
poi premuto il tasto [AUDIO] per circa 8
secondi.
2
Mentre viene visualizzato “Auto” (circa 3
secondi), premere di nuovo i tasti Sinistra
e destra [e]/[r] per selezionare PCM,
DTS o Auto.
PCM:
Sarà possibile udire solo segnali di ingresso in formato PCM a due canali. Se il segnale d’ingresso
non è PCM, l’indicatore PCM lampeggia e si
potrebbe udire anche del rumore.
DTS:
Sarà possibile udire solo i segnali d’ingresso in
formato DTS (ma non DTS-HD). Se il segnale
d’ingresso non è DTS, l’indicatore DTS lampeggia e non viene emesso alcun suono.
Auto (impostazione predefinita):
Il formato viene rilevato automaticamente. Se
non è presente alcun segnale di ingresso digitale,
viene utilizzato in sua vece l’ingresso analogico
corrispondente.
It-83
Zona 2
Oltre che nella stanza d’ascolto principale, è possibile effettuare la riproduzione anche in un’altra stanza definita Zona
2. Inoltre, è possibile selezionare una sorgente diversa per ogni stanza.
Collegamento degli altoparlanti della
Zona 2 a un amplificatore della Zona 2
Collegamento della Zona 2
Esistono due modi per collegare gli altoparlanti della
Zona 2:
1. Collegarli direttamente al ricevitore AV.
2. Collegarli all’amplificatore nella Zona 2.
Collegamento degli altoparlanti della
Zona 2 direttamente al ricevitore AV
Questa impostazione consente di effettuare la riproduzione a 5,1 canali nella stanza principale e la riproduzione in stereo a 2 canali nella Zona 2 con una sorgente
diversa per ogni stanza. Questa impostazione è definita
Zona 2 amplificata in quanto gli altoparlanti della Zona
2 sono amplificati dal ricevitore AV. Si noti che quando
l’impostazione Zona 2 amplificata non è attiva, nella
stanza principale è possibile riprodurre a 7,1 canali.
Questa impostazione consente di effettuare la riproduzione a 7,1 canali nella stanza di ascolto principale e di
effettuare la riproduzione in stereo a 2 canali nella Zona
2 con una sorgente diversa per ogni stanza.
Collegamento
• Utilizzare un cavo audio RCA per collegare i jack
ZONE 2 LINE OUT L/R del ricevitore AV a un
ingresso audio analogico dell’amplificatore della
Zona 2.
• Collegare gli altoparlanti della Zona 2 ai terminali
degli altoparlanti dell’amplificatore della Zona 2.
Stanza principale
TV
Per utilizzare questa impostazione, è necessario
impostare “Powered Zone 2” su “Act” (si veda
pagina 84).
Collegamento
• Collegate gli altoparlanti della Zona 2 ai terminali
ZONE 2 L/R del ricevitore AV.
ricevitore AV
Stanza principale
TV
Zona 2
IN
R
L
Ricevitore/
amplificatore integrato
ricevitore AV
Nota:
Il volume della Zona 2 deve essere impostato sull’amplificatore della Zona 2.
Zona 2
R
L
Note:
• Con questa impostazione la Zona 2 viene controllata
dal ricevitore AV.
• L’impostazione Powered Zone 2 non può essere utilizzata se “Speaker Type” è impostato su “Bi-Amp” (si
veda pagina 42).
It-84
Zona 2—Continua
Impostazione della Zona 2
amplificata
4
Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per selezionare Powered Zone 2,
quindi utilizzare i tasti Sinistra e
Destra [e]/[r] per selezionare:
Not Act:
Terminali degli altoparlanti
ZONE 2 L/R non attivati (Zona 2
amplificata disattivata).
Act:
Terminali degli altoparlanti
ZONE 2 L/R non attivati (Zona 2
amplificata attivata).
5
Premere il tasto [SETUP].
Il menu di impostazione si chiude.
Se gli altoparlanti della Zona 2 sono stati collegati al
ricevitore AV, come descritto in “Collegamento degli
altoparlanti della Zona 2 direttamente al ricevitore AV”
a pagina 84, è necessario impostare “Powered Zone 2”
su “Act” (attivato).
1
2
Premere il tasto [RECEIVER],
quindi il tasto [SETUP].
Sullo schermo viene visualizzato il
menu principale.
Se il menu principale non viene visualizzato, verificare di avere selezionato
sul televisore l’ingresso esterno appropriato.
Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per selezionare “2. Speaker
Setup”, quindi premere [ENTER].
Viene visualizzato il menu “Speaker
Setup”.
2. Speaker Setup
1.
2.
3.
4.
5.
3
Speaker Settings
Speaker Configuration
Speaker Distance
Level Calibration
Equalizer Settings
Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per selezionare “1. Speaker Settings”, quindi premere [ENTER].
Viene visualizzato il menu “Speaker
Settings”.
Note:
• Quando viene selezionato “Act” e la Zona 2 è attivata,
gli altoparlanti collegati ai terminali ZONE 2 L/R
emettono il suono, a differenza degli altoparlanti collegati ai terminali SURR BACK/FRONT HIGH L/R.
Quando la Zona 2 è disattivata, anche se è stato selezionato “Act” gli altoparlanti surround posteriori o
anteriori alti funzionano normalmente.
• Se “Powered Zone 2” è impostata su “Act” e si seleziona il selettore d’ingresso della Zone 2, il consumo
di corrente nella modalità standby aumenta leggermente.
• L’impostazione Powered Zone 2 non può essere utilizzata se “Speaker Type” è impostato su “Bi-Amp” (si
veda pagina 42).
• Questa procedura può essere eseguita anche sul ricevitore AV utilizzando il tasto [SETUP], i tasti freccia e
il tasto [ENTER].
It-85
Zona 2—Continua
Utilizzo della Zona 2
Controllo della Zona 2 con il telecomando
In questa sezione viene descritto come attivare e disattivare la Zona 2, come selezionare una sorgente
d’ingresso per la Zona 2 e come regolare il volume della
Zona 2.
Controllo della Zona 2 con il ricevitore AV
ZONE 2
ON/
STANDBY
ZONE2
INPUT
SELECTOR
OFF
Nota:
Per controllare la Zona 2, è necessario premere innanzitutto il tasto [ZONE 2] del telecomando.
1
Premere il tasto [ZONE 2], quindi
puntare il telecomando verso il
ricevitore AV e premere il tasto
[ON/STANDBY].
La Zona 2 si attiva e l’indicatore
ZONE 2 si accende.
2
Per selezionare una sorgente di
ingresso per la Zona 2, premere il
tasto [ZONE 2], seguito dal tasto
INPUT SELECTOR.
Per selezionare AM o FM, premere
ripetutamente il tasto INPUT
SELECTOR di [TUNER].
Nota:
Non è possibile selezionare stazioni
radio AM o FM diverse per la stanza
principale e la Zona 2. In tutte le stanze
viene usata la stessa stazione radio AM/
FM.
3
Per disattivare la Zona 2, premere
il tasto [ZONE 2] seguito dal
tasto [ON/STANDBY].
INPUT SELECTOR
1
Per attivare la Zona 2 e selezionare la sorgente d’ingresso, premere il tasto [ZONE 2] seguito da
un tasto di selezione d’ingresso
entro 8 secondi.
La Zona 2 si attiva e l’indicatore
ZONE 2 si accende.
Per selezionare AM o FM, premere
ripetutamente il tasto di selezione della
sorgente d’ingresso [TUNER].
Per selezionare la stessa sorgente della
stanza principale, premere ripetutamente il tasto [ZONE 2] finché sul
display viene visualizzato “Z2
Selector: Source”.
Nota:
Non è possibile selezionare stazioni
radio AM o FM diverse per la stanza
principale e la Zona 2. In tutte le stanze
viene usata la stessa stazione radio AM/
FM.
2
Per disattivare la Zona 2, premere
il tasto [OFF].
Note:
• Mentre viene utilizzata la Zona 2 amplificata, i modi
di ascolto che richiedono altoparlanti surround posteriori (6,1/7,1), come Dolby Digital EX e DTS-ES, non
sono disponibili.
• Se “Powered Zone 2” è impostata su “Act” e si seleziona il selettore d’ingresso della Zone 2, il consumo
di corrente nella modalità standby aumenta leggermente.
It-86
Zona 2—Continua
Regolazione del volume per la Zona 2
Telecomando
Ricevitore AV
Sul telecomando premere il tasto
[ZONE 2], quindi utilizzare il tasto
[q]/[w] del volume.
Sul ricevitore AV, premere il tasto
[ZONE 2] (l’indicatore ZONE 2 e il
selettore Zone 2 lampeggia sullo
schermo) e usare poi i tasti [–]/
[+] entro 8 secondi.
Note:
• I terminali ZONE 2 LINE OUT e ZONE 2 L/R emettono soltanto sorgenti di ingresso analogiche. Le sorgenti d’ingresso digitali non vengono emesse. Se non
viene emesso alcun suono quando si seleziona una
sorgente d’ingresso, verificare che quest’ultima sia
collegata a un ingresso analogico.
• Mentre viene utilizzata la Zona 2 amplificata, i modi di
ascolto che richiedono altoparlanti surround posteriori (ad
es. Dolby Digital EX e DTS-ES) non sono disponibili.
• Mentre è attiva la Zona 2, le funzioni u non sono
disponibili.
• Non è possibile selezionare stazioni radio AM o FM
diverse per la stanza principale e la Zona 2. In tutte le
stanze viene usata la stessa stazione radio AM/FM. Se,
ad esempio, nella sala principale viene diffusa una stazione FM, essa viene utilizzata anche nella Zona 2.
• L’audio delle zone può essere ripristinato anche regolando il volume.
Se gli altoparlanti della propria Zona 2
sono collegati a un ricevitore o a un
amplificatore integrato della Zona 2,
per regolare il volume utilizzare il relativo controllo.
Silenziamento delle zone
Telecomando
Sul telecomando premere il tasto
[ZONE 2], quindi premere il tasto
[MUTING].
Per silenziare una zona, sul telecomando premere il tasto
[ZONE 2], quindi premere nuovamente il tasto [MUTING].
It-87
Controllo di altri componenti
Il telecomando (RC-738M) del ricevitore AV può essere
utilizzato per controllare altri apparecchi AV, inclusi
quelli di altre marche. In questa sezione viene descritto
come immettere il codice telecomando per un dispositivo che si desidera controllare, ad esempio DVD, televisore, videoregistratore e così via.
3
8–1. Remote Mode Setup
TV
DVD/BD
VCR/DVR
CBL/SAT
GAME
AUX
TV/TAPE
CD
Codici telecomando preprogrammati
I tasti REMOTE MODE riportati di seguito sono preprogrammati con codici telecomando per controllare gli
apparecchi elencati. Per controllare questi apparecchi
non è necessario immettere alcun codice telecomando.
Per maggiori informazioni su come controllare questi
apparecchi, vedere le pagine indicate.
Premere [ENTER].
4
Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per selezionare il modo remoto,
quindi premere [ENTER].
Viene visualizzato il menu di selezione
della categoria.
Lettore DVD/BD Onkyo (pagina 93)
8–1. Remote Mode Setup
—TV—
Lettore CD Onkyo (pagina 96)
Registratore a cassette Onkyo con u
(pagina 98)
TV
TV/DVD
TV/VCR
Onkyo Dock (pagina 97)
Ricerca del codice telecomando
È possibile cercare il codice telecomando appropriato
dal menu di impostazione a video.
Nota:
Questa impostazione può essere effettuata utilizzando
solo il menu di impostazione a video.
1
2
Premere il tasto [RECEIVER],
quindi il tasto [SETUP].
Sullo schermo viene visualizzato il
menu principale.
Se il menu principale non viene visualizzato, verificare di avere selezionato
sul televisore l’ingresso esterno appropriato.
Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per selezionare “8. Remote Controller Setup”, quindi premere
[ENTER].
8. Remote Controller Setup
1. Remote Mode Setup
It-88
5
Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per selezionare la categoria,
quindi premere [ENTER].
Viene visualizzato il riquadro di immissione del nome della marca.
8–1. Remote Mode Setup
—TV—
Category
Brand
A B C D E F G H I J
N O P Q R S T U V W
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
SP
Back
TV
[xxx]
K L M
X Y Z
– & @
Search
Controllo di altri componenti—Continua
6
Utilizzare i tasti freccia [q]/[w]/
[e]/[r] per selezionare un carattere, quindi premere [ENTER].
Ripetere questo passo dal primo carattere al terzo carattere del nome della
marca.
Dopo aver immesso il terzo carattere,
selezionare “Search” e premere
[ENTER].
Dopo aver effettuato la ricerca viene
visualizzato il nome della marca.
8–1. Remote Mode Setup
—TV—
Category
Brand
9
Al termine, premere il tasto
[SETUP].
Il menu di impostazione si chiude.
Nota:
Questa procedura può essere eseguita anche sul ricevitore AV utilizzando il tasto [SETUP], i tasti freccia e il
tasto [ENTER].
TV
xxx
Sharp
:
:
:
Sony
Not Listed
Se il nome della marca non viene trovato:
Utilizzare il tasto Destra [r] per selezionare “Not Listed”, quindi premere
[ENTER].
Viene visualizzato il riquadro di immissione del nome della marca.
7
Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per selezionare la marca, quindi
premere [ENTER].
Dopo aver effettuato la ricerca, vengono visualizzati il codice telecomando
e la procedura di immissione. Effettuare la procedura.
Code
8–1. Remote Mode Setup
—TV—
xxxxx
1. While holding down Remote Mode
[
TV
], press and hold down [DISPLAY]
(3 seconds).
2. Enter the 5-Digit remote control code.
3. Push [MUTING] to see if the TV responds.
4. Push Remote Mode [RECEIVER].
5. Choose “Works” or “Doesn’t work”.
Works
Doesn’t work (try next code)
8
Se è possibile controllare l’apparecchio, utilizzare i tasti Su e Giù
[q]/[w] per selezionare “Works”,
quindi premere [ENTER].
Viene visualizzato il menu “Remote
Mode Setup”.
Se non è possibile controllare
l’apparecchio, utilizzare i tasti Su
e Giù [q]/[w] per selezionare
“Doesn’t work (try next code)”,
quindi premere [ENTER].
Viene visualizzato il codice successivo.
It-89
Controllo di altri componenti—Continua
Immissione dei codici telecomando
preprogrammati
1
Cercare il codice telecomando
appropriato nell’elenco dei
codici telecomando fornito separatamente.
I codici sono organizzati per categoria
(ad esempio lettori DVD, televisori,
ecc.).
2
Tenendo premuto il tasto
REMOTE MODE al quale si desidera assegnare il codice, premere e tenere premuto il tasto
[DISPLAY] (circa 3 secondi).
Note:
• Non è possibile immettere i codici
telecomando per i tasti [RECEIVER]
e [ZONE 2].
• Per il tasto [TV] è possibile immettere solo codici telecomando del televisore.
• Ad eccezione dei pulsanti [RECEIVER], [TV] e [ZONE 2] , per i tasti
REMOTE MODE è possibile immettere codici telecomando di qualsiasi
categoria. Tuttavia, questi tasti fungono anche da tasti del selettore
d’ingresso (pagina 50), quindi scegliere un pulsante REMOTE MODE
che corrisponda all’ingresso al quale
viene collegato l’apparecchio. Per
esempio, se si collega il lettore CD
all’ingresso CD, scegliere il tasto
[CD] quando si immette il relativo
codice telecomando.
È necessario immettere un codice per ogni apparecchio
che si desidera controllare.
Indicatore
Remote
REMOTE
MODE
Tasti
numerici
DISPLAY
(3 secondi)
3
Entro 30 secondi utilizzare i tasti
numerici per inserire il codice
telecomando a 5 cifre.
L’indicatore Remote lampeggia due
volte.
Se il codice telecomando non viene
inserito correttamente, l’indicatore
Remote lampeggia lentamente una
volta.
Nota:
I codici telecomando specificati sono validi alla data
della stampa del presente documento, ma sono soggetti
a variazioni.
It-90
Controllo di altri componenti—Continua
Codici telecomando per gli apparecchi
Onkyo collegati tramite u
Per controllare gli apparecchi Onkyo collegati tramite
u è necessario puntare il telecomando verso il ricevitore AV, non verso l’apparecchio in questione. Ciò consente di controllare apparecchi non in vista, ad esempio
sistemati in un mobiletto.
1
Accertarsi che l’apparecchio Onkyo sia
collegato con un cavo u e con un cavo
audio analogico (RCA).
Si veda pagina 36 per maggiori informazioni.
2
Immettere il codice telecomando appropriato per il tasto REMOTE MODE.
• Pulsante [DVD/BD]
31612: lettore DVD Onkyo con u
• Pulsante [CD]
71327: lettore CD Onkyo con u
• Pulsante [TV/TAPE]
42157: registratore a cassette Onkyo con u
(impostazione predefinita)
• Pulsante [PORT]
82351: Onkyo Dock (impostazione predefinita)
• Pulsante [TUNER]
51805: Per controllare il sintonizzatore del
ricevitore AV (impostazione predefinita)
Per informazioni su come immettere i codici telecomando, vedere la pagina precedente.
3
Reimpostazione dei tasti REMOTE
MODE
È possibile reimpostare il codice telecomando predefinito dei tasti REMOTE MODE.
1
(3 secondi)
2
Premere il tasto REMOTE MODE, puntare
il telecomando verso il ricevitore AV e
azionare l’apparecchio.
Se si desidera controllare un apparecchio Onkyo puntando
il telecomando direttamente verso lo stesso, o se si desidera
controllare un apparecchio Onkyo non collegato tramite
u, utilizzare i seguenti codici telecomando:
• Pulsante [DVD/BD]
30627: lettore DVD Onkyo senza u (impostazione
predefinita)
• Pulsante [CD]
71817: lettore CD Onkyo senza u (impostazione
predefinita)
• Pulsante [TV]
11807: TV Onkyo (impostazione predefinita)
Se volete controllare un dispositivo Onkyo puntando il
telecomando direttamente verso tale dispositivo, inserite
i seguenti codici di telecomando:
32900: Lettore BD Onkyo
32901: Lettore HD-DVD Onkyo
70868: Lettore MD Onkyo
71323: Registratore CD Onkyo
82990: Onkyo Dock
Nota:
Se si collega un registratore MiniDisc, un registratore
CD o un RI Dock della Onkyo compatibili con u ai
jack TV/TAPE IN/OUT oppure si collega un RI Dock ai
jack VCR/DVR o GAME, è necessario impostare il
display dell’ingresso di conseguenza per far sì che l’u
funzioni correttamente (si veda pagina 44).
Tenendo premuto il tasto
REMOTE MODE che si desidera
reimpostare, premere e tenere
premuto il tasto [AUDIO] finché
non si accende il tasto REMOTE
MODE (circa 3 secondi).
Entro 30 secondi premere di
nuovo il tasto REMOTE MODE.
L’indicatore Remote lampeggia due
volte per indicare che il tasto è stato
reimpostato.
Ogni tasto REMOTE MODE è preprogrammato con un codice telecomando.
Quando un pulsante viene reimpostato,
viene ripristinato anche il relativo
codice preprogrammato.
Reimpostazione del telecomando
È possibile ripristinare le impostazioni predefinite del
telecomando.
1
Tenendo premuto il tasto [RECEIVER], premere e tenere premuto
il pulsante [AUDIO] finché non si
accende l’indicatore Remote
(circa 3 secondi).
(3 secondi)
2
Entro 30 secondi premere di
nuovo il tasto [RECEIVER].
L’indicatore Remote lampeggia due
volte per indicare che il tasto è stato
reimpostato.
It-91
Controllo di altri componenti—Continua
Controllo di un televisore
Premendo il pulsante [TV] che è stato programmato con
il codice telecomando per il televisore, è possibile controllare il televisore utilizzando i tasti riportati di seguito.
Per maggiori informazioni su come inserire un codice
telecomando per un apparecchio diverso, si veda
pagina 90.
Il tasto [TV] è preprogrammato con il codice telecomando che serve per controllare un televisore che sup*1
porta
. Il televisore deve essere in grado di
ricevere i comandi del telecomando mediante
e deve essere collegato al ricevitore AV attraverso HDMI
Se il controllo del televisore mediante
non funziona correttamente, programmare il codice telecomando del televisore con il pulsante [TV] e controllare il
televisore attraverso il relativo telecomando.
Premere innanzitutto il tasto [TV]
a
j
k
a
b
c
d
e
f
l
m
n
o
g
a Tasti ON/STANDBY, TV [9]
Consentono di impostare il televisore su On o su
Standby.
b TV VOL [q]/[w]
Regolano il volume del televisore.
c TV Tasto [INPUT]
Consente di selezionare gli ingressi esterni del televisore.
d Tasto GUIDE
Visualizza la guida ai programmi.
e Tasti freccia [q]/[w]/[e]/[r] e ENTER
Consentono di spostarsi tra i menu e di selezionare
le voci.
f Tasto SETUP
Visualizza un menu.
g Tasti [1], [3], [2], [5], [4], [7],
[6]*
Riproduzione, Pausa, Arresto, Riavvolgimento,
Avanzamento veloce, Precedente e Successivo.
Questi tasti servono per apparecchi combinati.
h Tasti SEARCH, REPEAT, RANDOM e PLAY
MODE*
Fungono da tasti colorati o tasti A, B, C, D.
i Tasti numerici
Consentono di immettere numeri. Il tasto 0 inserisce
11 su alcuni apparecchi. Il tasto +10* funge da tasto
“-.--” o +10.
j Tasto DISPLAY
Visualizza informazioni.
k Tasto MUTING
Silenzia il televisore.
l Tasto CH +/–
Consente di selezionare i canali del televisore.
m Tasto PREV CH
Seleziona il canale precedente o l’ultimo canale.
h
n Tasto RETURN
Chiude il menu di impostazione del televisore.
i
p
o Tasto AUDIO*
Consente di selezionare colonne sonore e formati
audio in lingua straniera (ad es. Dolby Digital o
DTS).
p Tasto CLR
Annulla le funzioni e cancella i numeri inseriti
oppure inserisce 12.
*1 L’
supportato dal ricevitore AV è la funzione di
controllo del sistema CEC dello standard HDMI.
It-92
Note:
• Con alcuni apparecchi, determinati tasti potrebbero
non funzionare correttamente o non funzionare
affatto.
• I tasti contrassegnati da un asterisco (*) non sono supportati dalla funzione
.
Controllo di altri componenti—Continua
Controllo di un lettore DVD o di un registratore DVD
Premendo il tasto REMOTE MODE che è stato programmato con il codice telecomando per il lettore DVD
(HD DVD, Blu-ray o combinazione televisore/DVD), è
possibile controllare il lettore utilizzando i tasti riportati
di seguito.
Il tasto [DVD/BD] è preprogrammato con il codice telecomando che serve per controllare un lettore DVD di
Onkyo.
Per maggiori informazioni su come inserire un codice
telecomando per un apparecchio diverso, si veda
pagina 90.
Il tasto [DVD/BD] è preprogrammato con il codice telecomando che serve per controllare un apparecchio che
*1
supporta
. L’apparecchio deve essere in grado
di ricevere i comandi del telecomando mediante
e deve essere collegato al ricevitore AV attraverso HDMI. Se il controllo dell’apparecchio mediante
non funziona correttamente, programmare il
codice telecomando dell’apparecchio con il tasto [DVD/
BD] e controllare l’apparecchio attraverso il telecomando del DVD/BD.
Premere innanzitutto il tasto
REMOTE MODE appropriato
a
b
c
d
e
f
g
l
m
n
o
p
q
r
h
i
j
s
t
k
u
*1 L’
supportato dal ricevitore AV è la funzione di
controllo del sistema CEC dello standard HDMI.
a Tasto ON/STANDBY
Consente di impostare il lettore DVD su On o su
Standby.
b TV Tasto [9]
Consentono di impostare il televisore su On o su Standby.
c TV Tasto [INPUT]
Consente di selezionare gli ingressi esterni del televisore.
d TV VOL [q]/[w]
Regolano il volume del televisore.
e Tasto TOP MENU
Visualizza il menu principale di un DVD o il titolo
di un DVD.
f Tasti freccia [q]/[w]/[e]/[r] e ENTER
Consentono di spostarsi tra i menu e di selezionare
le voci.
g Tasto SETUP
Consente di accedere alle impostazioni del lettore DVD.
h Tasti [1], [3], [2], [5], [4], [7],
[6]
Riproduzione, Pausa, Arresto, Riavvolgimento,
Avanzamento veloce, Precedente e Successivo.
i Tasto REPEAT
Consente di impostare le funzioni di riproduzione
ripetuta.
j Tasto SEARCH*
Consentono di cercare il titolo, il capitolo e i numeri
dei brani e di localizzare punti temporali specifici.
k Tasti numerici
Consentono di inserire i numeri dei titoli, dei capitoli e delle tracce e di inserire tempi che servono per
localizzare punti temporali specifici. Il tasto [+10]*
funge da tasto +10 o “-.--”.
l Tasto DISPLAY
Visualizza le informazioni sul disco, sul titolo, sul
capitolo o sulla traccia corrente compreso il tempo trascorso, il tempo rimanente, il tempo totale e così via.
m Tasto MUTING (52)
Silenzia o ripristina l’audio del ricevitore AV.
n Tasto DISC +/–, CH +/–
Consente di selezionare i dischi su un caricatore
DVD. Consente di selezionare i canali televisivi su
un apparecchio dotato di sintonizzatore incorporato.
o Tasto VOL [q]/[w] (50)
Regola il volume del ricevitore AV.
p Tasto MENU
Visualizza il menu di un DVD.
q Tasto RETURN
Chiude il menu di impostazione del lettore DVD o
ritorna al menu precedente.
r Tasto AUDIO*
Consente di selezionare colonne sonore e formati
audio in lingua straniera (ad es. Dolby Digital o DTS).
s Tasto RANDOM*
Consente di impostare la funzione di riproduzione
casuale.
t Tasto PLAY MODE*
Consente di selezionare i modi di riproduzione su un
apparecchio con modi di riproduzione selezionabili.
u Tasto CLR
Annulla le funzioni e cancella i numeri immessi.
It-93
Controllo di altri componenti—Continua
Note:
• Con alcuni apparecchi, determinati tasti potrebbero
non funzionare correttamente o non funzionare
affatto.
• Se si inserisce il codice di telecomando per un lettore
HD DVD o Blu-ray dotato di tasti colorati o tasti A, B,
C e D, i tasti [SEARCH], [REPEAT], [RANDOM] e
[PLAY MODE] fungono da tasti colorati o tasti A, B, C
e D. In tal caso questi tasti non possono essere utilizzati
né per impostare la riproduzione ripetuta o la riproduzione casuale né per selezionare i modi di riproduzione.
• I tasti contrassegnati da un asterisco (*) non sono supportati dalla funzione
.
Controllo di un videoregistratore (VRC) o di un registratore video personale (PVR)
Premendo il tasto REMOTE MODE che è stato programmato con il codice telecomando per il videoregistratore (combinazione TV/VCR, PVR, DBS/PVR o
combinazione cavo/PVR), è possibile controllare il videoregistratore utilizzando i tasti riportati di seguito.
Per maggiori informazioni su come inserire un codice
telecomando per un apparecchio diverso, si veda
pagina 90.
Premere innanzitutto il tasto
REMOTE MODE appropriato
a
b
c
d
e
f
g
h
j
k
l
m
n
o
p
q
i
r
It-94
a Tasto ON/STANDBY
Consente di impostare il videoregistratore su On o
su Standby.
b Tasti TV [9]
Consentono di impostare il televisore su On o su Standby.
c TV Tasto [INPUT]
Consente di selezionare gli ingressi esterni del televisore.
d TV VOL [q]/[w]
Regolano il volume del televisore.
e Tasto GUIDE
Consente di visualizzare la guida ai programmi o
l’elenco di navigazione.
f Tasti freccia [q]/[w]/[e]/[r] e ENTER
Consentono di spostarsi tra i menu e di selezionare
le voci.
g Tasto SETUP
Visualizza il menu di impostazione del videoregistratore.
h Tasto Precedente [7]
Funzione di riproduzione precedente o istantanea.
i Tasti numerici
Consentono di immettere numeri. Il tasto [0] inserisce 11 su alcuni apparecchi. Il tasto [+10] funge da
tasto +10 o “-.--”.
j Tasto DISPLAY
Visualizza informazioni.
k Tasto MUTING (52)
Silenzia o ripristina l’audio del ricevitore AV.
l Tasto CH +/–
Consente di selezionare i canali televisivi su un
videoregistratore.
m Tasto VOL [q]/[w] (50)
Regola il volume del ricevitore AV.
n Tasto PREV CH
Seleziona il canale precedente.
o Tasto RETURN
Chiude il menu o ritorna al menu precedente.
p Tasto Successivo [6]
Funzione di passaggio al brano successivo o di
avanzamento.
q Tasti di riproduzione
Da sinistra a destra: Riavvolgimento, Pausa, Riproduzione, Arresto, Avanzamento veloce.
r Tasto CLR
Annulla le funzioni o inserisce il numero 12.
Nota:
Con alcuni apparecchi, determinati tasti potrebbero non
funzionare correttamente o non funzionare affatto.
Controllo di altri componenti—Continua
Controllo di un ricevitore satellitare o via cavo
Premendo il tasto REMOTE MODE che è stato programmato con il codice telecomando per il ricevitore
satellitare, il ricevitore via cavo o il registratore DVD
(combinazione DBS/PVR o combinazione cavo/PVR), è
possibile controllare il lettore utilizzando i tasti riportati
di seguito.
Per maggiori informazioni su come inserire un codice
telecomando per un apparecchio diverso, si veda
pagina 90.
c Tasti freccia [q]/[w]/[e]/[r] e ENTER
Consentono di spostarsi tra i menu e di selezionare
le voci.
e Tasti SEARCH, REPEAT, RANDOM e PLAY
MODE
Fungono da tasti colorati o tasti A, B, C, D.
g
h
i
j
b
c
d
b Tasto GUIDE
Consente di visualizzare la guida ai programmi su
video.
d Tasto SETUP
Consente di visualizzare il menu di impostazione.
Premere innanzitutto il tasto
REMOTE MODE appropriato
a
a Tasto ON/STANDBY
Serve per impostare il dispositivo su On o Standby.
f Tasti numerici
Consentono di immettere numeri. Il tasto [+10]
funge da tasto +10 o “-.--”.
g Tasto DISPLAY
Visualizza informazioni.
h Tasto MUTING (52)
Silenzia o ripristina l’audio del ricevitore AV.
i Tasto CH +/–
Consente di selezionare i canali satellitari/via cavo.
k
j Tasto VOL [q]/[w] (50)
Regola il volume del ricevitore AV.
l
m
k Tasto PREV CH
Seleziona il canale precedente.
n
e
f
o
l Tasto RETURN
Chiude il menu.
m Tasto AUDIO
Consente di selezionare colonne sonore e formati
audio in lingua straniera (ad es. Dolby Digital o
DTS).
n Tasti [1], [3], [2], [5], [4], [7],
[6]
Riproduzione, Pausa, Arresto, Riavvolgimento,
Avanzamento veloce, Precedente e Successivo.
o Tasto CLR
Annulla le funzioni e cancella i numeri immessi.
Nota:
Con alcuni apparecchi, determinati tasti potrebbero non
funzionare correttamente o non funzionare affatto.
It-95
Controllo di altri componenti—Continua
Controllo di un lettore CD, di un registratore CD o di un lettore MD
Premendo il tasto REMOTE MODE che è stato programmato con il codice telecomando per il lettore CD, il
registratore CD o il lettore MD, è possibile controllare il
lettore utilizzando i pulsanti riportati di seguito.
Il tasto [CD] è preprogrammato con il codice telecomando che serve per controllare un lettore CD di Onkyo.
Per maggiori informazioni su come inserire un codice
telecomando per un apparecchio diverso, si veda
pagina 90.
h
i
j
k
c Tasto SETUP
Consente di accedere alle impostazioni del lettore
CD di Onkyo.
e Tasto REPEAT
Consente di impostare la funzione di riproduzione
ripetuta.
f Tasto SEARCH
Consente di localizzare punti specifici.
g Tasti numerici
Consentono di immettere i numeri delle tracce e i
tempi che servono per localizzare punti temporali
specifici. Il tasto [+10] funge da tasto +10 o “-.--”.
h Tasto DISPLAY
Visualizza le informazioni sul disco o sulla traccia
corrente compreso il tempo trascorso, il tempo
rimanente, il tempo totale e così via.
b
c
i Tasto MUTING (52)
Silenzia o ripristina l’audio del ricevitore AV.
j Tasto DISC +/–
Consente di selezionare i dischi su un caricatore
CD.
d
e
f
b Tasti freccia [q]/[w]/[e]/[r] e ENTER
Consentono di spostarsi tra i menu e di selezionare
le voci.
d Tasti [1], [3], [2], [5], [4], [7],
[6]
Riproduzione, Pausa, Arresto, Riavvolgimento,
Avanzamento veloce, Precedente e Successivo.
Premere innanzitutto il tasto
REMOTE MODE appropriato
a
a Tasto ON/STANDBY
Serve per impostare il dispositivo su On o Standby.
l
m
g
n
k Tasto VOL [q]/[w] (50)
Regola il volume del ricevitore AV.
l Tasto RANDOM
Consente di impostare la funzione di riproduzione
casuale.
m Tasto PLAY MODE
Consente di selezionare i modi di riproduzione su
un apparecchio con modi di riproduzione selezionabili.
n Tasto CLR
Annulla le funzioni e cancella i numeri immessi.
Nota:
Con alcuni apparecchi, determinati tasti potrebbero non
funzionare correttamente o non funzionare affatto.
It-96
Controllo di altri componenti—Continua
Controllo di un RI Dock
Premendo il tasto REMOTE MODE che è stato programmato con il codice telecomando per il dock, è possibile controllare l’iPod nel dock utilizzando i tasti riportati di seguito.
Con alcuni dock RI, il tasto “ON/STANDBY” potrebbe
non essere utilizzabile con il codice del telecomando
82990 (senza u).
In tal caso, fare una connessione u e immettere il
codice del telecomando 82351 (con u).
Per informazioni sull’immissione di un codice telecomando, si veda pagina 90.
Quando si utilizza un RI Dock:
• Collegare l’RI Dock ai jack TV/TAPE IN, VCR/DVR
IN o GAME IN L/R.
• Impostare l’interruttore RI MODE dell’RI Dock su
HDD o HDD/DOCK.
• Impostare il display dell’ingresso del ricevitore AV su
DOCK (si veda pagina 44).
• Per maggiori informazioni, consultare il manuale di
istruzioni del RI Dock.
Premere innanzitutto il tasto
REMOTE MODE appropriato
a
h
• L’iPod potrebbe non rispondere la prima volta che si
preme questo pulsante; in tal caso premerlo di nuovo. Ciò
è dovuto al fatto che il telecomando trasmette il comando
On o il comando Standby, quindi se l’iPod è già acceso
rimane tale quando il telecomando trasmette il comando
On. Allo stesso modo, se l’iPod è già spento, rimane tale
quando il telecomando trasmette il comando Off.
b Tasto TOP MENU
Consente di selezionare il modo quando viene usato
con un RI Dock DS-A2.
c Tasti freccia [q]/[w] e ENTER
Consentono di spostarsi tra i menu e di selezionare le voci.
d Tasto Precedente [7]
Avvia di nuovo il brano corrente. Premerlo due
volte per selezionare il brano precedente.
e Tasto Riavvolgimento [5]
Premerlo e tenerlo premuto per riavvolgere.
f Tasto Pausa [3]
Consente di mettere in pausa la riproduzione.
g Tasto REPEAT
Consente di impostare la funzione Repeat.
h Tasto DISPLAY
Accende la luce per 30 secondi.
i Tasto MUTING (52)
Silenzia o ripristina l’audio del ricevitore AV.
i
j
k
b
l
c
m
n
o
p
q
r
s
d
e
f
g
a Tasto ON/STANDBY
Consente di accendere o spegnere l’iPod.
Note:
• Questo pulsante non spegne e non accende l’RI Dock
DS-A2 or DS-A2X di Onkyo.
j Tasto ALBUM +/–
Seleziona l’album successivo o precedente.
k Tasto VOL [q]/[w] (50)
Regola il volume del ricevitore AV.
l Tasto MENU
Chiude il menu.
m Tasti PLAYLIST [e]/[r]
Consentono di selezionare l’elenco di riproduzione
precedente o successivo sull’iPod.
n Tasto [1]
Avvia la riproduzione. Se il dispositivo è in standby,
si accende automaticamente.
o Tasto Successivo [6]
Seleziona il brano successivo.
p Pulsante Avanzamento veloce 4
Premerlo e tenerlo premuto per avanzare velocemente.
q Tasto [2]
Arresta la riproduzione e visualizza un menu.
r Tasto PLAY MODE
Consente di selezionare i modi di riproduzione su un
apparecchio con modi di riproduzione selezionabili.
Serve come pulsante di ripresa quando viene usato
con un RI Dock DS-A2.
s Tasto RANDOM
Consente di impostare la funzione Shuffle.
Nota:
Con alcuni apparecchi, determinati tasti potrebbero non
funzionare correttamente o non funzionare affatto.
It-97
Controllo di altri componenti—Continua
Controllo di un registratore a cassette
Premendo il pulsante REMOTE MODE che è stato programmato con il codice di telecomando per il registratore a cassette, è possibile controllare il registratore a
cassette utilizzando i tasti riportati di seguito.
Il tasto [TV/TAPE] è preprogrammato con il codice telecomando che serve per controllare un registratore a cassette Onkyo quando viene utilizzato con un
collegamento u.
Per maggiori informazioni su come inserire un codice
telecomando per un apparecchio diverso, si veda
pagina 90.
Premere innanzitutto il tasto
REMOTE MODE appropriato
Per registratori a cassette doppi, è possibile controllare
solo il lettore “B”.
a Tasto ON/STANDBY
Accendere o spegne il registratore a cassette.
b Tasti Precedente e Successivo [7]/[6]
Il pulsante Precedente [7] seleziona la traccia
precedente. Durante la riproduzione seleziona l’inizio della traccia corrente. Il pulsante Successivo
[6] seleziona la traccia successiva.
I pulsanti Precedente e Successivo [7]/[6]
potrebbero non funzionare correttamente con alcune
cassette a seconda di come sono state registrate.
c Tasti Riavvolgimento e Avanzamento [5]/
[4]
Il pulsante Riavvolgimento [5] avvia il riavvolgimento. Il pulsante [4] avvia l’avanzamento
veloce.
a
f
d Tasto Riproduzione inversa [t]
Avvia la Riproduzione inversa.
g
e Tasto [1]
Avvia la riproduzione.
f Tasto MUTING (52)
Silenzia o ripristina l’audio del ricevitore AV.
g Tasto VOL [q]/[w] (50)
Regola il volume del ricevitore AV.
b
c
d
e
*
It-98
h
Con alcuni apparecchi, determinati tasti potrebbero non
funzionare correttamente o non funzionare affatto.
h Tasto [2]
Arresta la riproduzione.
Nota:
Nel modo Receiver è possibile controllare anche un registratore di cassette Onkyo collegato mediante u.
Risoluzione dei problemi
In caso di problemi durante l’uso del ricevitore AV, cercare una soluzione in questa sezione. Se non si riesce a
risolvere personalmente il problema, rivolgersi al rivenditore Onkyo di fiducia.
Se non si riesce a risolvere personalmente il problema, prima di rivolgersi al rivenditore Onkyo di
fiducia provare a ripristinare il ricevitore AV.
Per ripristinare le impostazioni di fabbrica del
ricevitore AV, accenderlo e, tenendo premuto il
tasto [VCR/DVR], premere il tasto [ON/STANDBY].
Sul display compare l’indicazione “Clear” e il ricevitore AV entra nel modo Standby.
Si noti che effettuando il ripristino del ricevitore AV
le preselezioni radio e le impostazioni personalizzate
vengono cancellate.
I menu di impostazione su schermo vengono visualizzati solo su un televisore collegato a HDMI OUT. Se
il televisore è collegato a MONITOR OUT V oppure a
COMPONENT VIDEO OUT, utilizzare il display del
ricevitore AV quando si modificano le impostazioni.
Alimentazione
Impossibile accendere il ricevitore AV
• Accertarsi che il cavo di alimentazione sia collegato
correttamente alla presa di corrente
• Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a muro,
attendere almeno cinque secondi e reinserirlo.
Il ricevitore AV si spegne non appena lo si
accende
• È stato attivato il circuito di protezione dell’amplificatore. Scollegare immediatamente il cavo di alimentazione
dalla presa a muro. Scollegare tutti i cavi degli altoparlanti e le sorgenti d’ingresso e lasciare scollegato il cavo
dell’alimentazione del ricevitore AV per un’ora. Trascorsa l’ora, ricollegare il cavo di alimentazione, quindi
impostare il volume sul valore massimo. Se il ricevitore
ricevitore AV rimane acceso, impostare il volume sul
valore minimo, scollegare il cavo di alimentazione e
ricollegare gli altoparlanti e le sorgenti d’ingresso. Se il
ricevitore AV si spegne quando si imposta il volume sul
valore massimo, scollegare il cavo di alimentazione e
contattare il proprio rivenditore Onkyo.
Audio
L’audio è assente o è molto basso
• Accertarsi che la sorgente digitale d’ingresso sia selezionata correttamente (pagina 41).
• Accertarsi che tutti gli spinotti dei collegamenti audio
siano inseriti a fondo (pagina 21).
• Assicurarsi che tutti gli ingressi e le uscite di tutti gli
apparecchi siano collegati correttamente (pagine 23-35).
• Accertarsi che la polarità dei cavi degli altoparlanti sia
corretta e che la parte scoperta dei fili sia a contatto
con la parte metallica dei rispettivi terminali degli
altoparlanti (pagina 16).
• Accertarsi che la sorgente d’ingresso sia selezionata
correttamente (pagina 50).
• Accertarsi che i cavi degli altoparlanti non siano in
corto circuito.
• Verificare il volume. Il ricevitore AV è progettato per
la riproduzione home theatre. Dispone di un’ampia
gamma di valori del volume, consentendo una regolazione accurata.
• Quando al jack PHONES è collegato un paio di cuffie,
dagli altoparlanti non fuoriesce alcun suono (pagina 52).
• Se dal lettore DVD collegato all’ingresso HDMI IN non
proviene alcun suono, verificare le impostazioni di uscita
del lettore DVD e selezionare un formato audio supportato.
• Verificare l’impostazione dell’uscita audio digitale
dell’apparecchio collegato. In alcune console per
videogiochi, come quelle che supportano i DVD, è
disattivata come impostazione predefinita.
• Con alcuni DVD-video è necessario selezionare il formato dell’uscita audio da un menu.
• Se il giradischi utilizza una testina MC, è necessario
collegare un amplificatore per testine MC oppure un
trasformatore MC.
• Accertarsi che nessun cavo di collegamento sia piegato, attorcigliato o danneggiato.
• Non tutti i modi d’ascolto utilizzano tutti gli altoparlanti (pagina 66).
• Specificare la distanza degli altoparlanti (pagina 70) e
regolare il livello dei singoli altoparlanti (pagina 71).
• Accertarsi che il microfono di impostazione degli
altoparlanti non sia ancora collegato.
• Il formato dei segnali in ingresso è impostato su PCM
o DTS. Impostarlo su Auto (pagina 83).
Solo gli altoparlanti anteriori emettono suono
• Quando è selezionato il modo di ascolto DTS Surround
Sensation, Stereo o Mono, il suono viene emesso solo
dagli altoparlanti anteriori e dal subwoofer.
• Controllare la configurazione degli altoparlanti
(pagina 69).
Il suono fuoriesce soltanto dall’altoparlante
centrale
• Se si utilizzano i modi d’ascolto Dolby Pro Logic IIx
Movie, Dolby Pro Logic IIx Music o Dolby Pro Logic
IIx Game con una sorgente monofonica, come una stazione radio AM o un programma televisivo monofonico, il suono viene concentrato nell’altoparlante
centrale.
• Accertarsi che gli altoparlanti siano configurati correttamente (pagina 69).
Gli altoparlanti surround non emettono alcun
suono
• Quando è selezionato il modo di ascolto DTS Surround
Sensation, T-D (Theater-Dimensional), Stereo o Mono,
gli altoparlanti surround non producono alcun suono.
• A seconda della sorgente e del modo d’ascolto selezionato,
è possibile che gli altoparlanti surround non emettano suoni
molto intensi. Provare a selezionare un altro modo d’ascolto.
• Accertarsi che gli altoparlanti siano configurati correttamente (pagina 69).
L’altoparlante centrale non emette alcun suono
• Quando è selezionato il modo di ascolto Stereo o
Mono, l’altoparlante centrale non emette alcun suono.
• Accertarsi che gli altoparlanti siano configurati correttamente (pagina 69).
It-99
Risoluzione dei problemi—Continua
Gli altoparlanti surround posteriori non
emettono alcun suono
• A seconda della modalità d’ascolto attuale, dai diffusori surround posteriori potrebbe non uscire il suono.
Selezionare un altro modo d’ascolto (pagina 66).
• Con alcune sorgenti è possibile che gli altoparlanti
surround posteriori non emettano suoni molto intensi.
• Accertarsi che gli altoparlanti siano configurati correttamente (pagina 69).
• Mentre viene utilizzata la funzione Zona alimentata 2,
la riproduzione nella stanza principale viene ridotta a
5,1 canali e gli altoparlanti surround posteriori non
emettono alcun suono (pagina 84).
Il subwoofer non emette alcun suono
• Quando si riproduce materiale sorgente privo di informazioni nel canale LFE, il subwoofer non emette
alcun suono.
• Accertarsi che gli altoparlanti siano configurati correttamente (pagina 69).
Con un determinato formato di segnale non
viene emesso alcun suono
• Verificare l’impostazione dell’uscita audio digitale
dell’apparecchio collegato. In alcune console per
videogiochi, come quelle che supportano i DVD, è
disattivata come impostazione predefinita.
• Con alcuni DVD-video è necessario selezionare il formato dell’uscita audio da un menu.
• A seconda del segnale di ingresso, alcuni modi
d’ascolto non sono disponibili (pagine 62-65).
Impossibile selezionare il modo di ascolto Pure
Audio
• Il modo di ascolto Pure Audio non può essere selezionato quando è attiva la Zona 2.
Impossibile effettuare la riproduzione 6,1/7,1
• Se all’impianto non è collegato alcun altoparlante surround posteriore, o se si sta utilizzando gli altoparlanti
della Zona 2, non è possibile effettuare la riproduzione 6,1/7,1.
• A seconda del numero di altoparlanti collegati, non
sempre è possibile selezionare tutti i modi di ascolto
(pagine 62-65).
Non riuscite a impostare il volume oltre 79?
• Controllare che sia stato impostato un volume massimo (pagina 79).
• Dopo aver effettuato la regolazione del livello di
volume di ciascun altoparlante (pagina 71), il volume
massimo può essere ridotto. Si noti che questo valore
viene impostato automaticamente dopo aver eseguito
la funzione di correzione ambientale
Audyssey 2EQ™ e di impostazione degli altoparlanti
(pagina 45).
Si percepiscono dei disturbi
• L’uso di fasce serracavi per raccogliere i cavi audio, di
alimentazione, degli altoparlanti e così via può peggiorare le prestazioni audio, quindi è opportuno evitare di adottare tale soluzione.
• È possibile che un cavo audio sia soggetto a interferenze. Provare a riposizionare i cavi.
La funzione Late Night (Tarda notte) non
funziona
• Accertarsi che la sorgente sia Dolby Digital, Dolby
Digital Plus e Dolby TrueHD (pagina 74).
It-100
Informazioni sui segnali DTS
• Quando il materiale dei programmi DTS termina e il
flusso di bit DTS cessa, il ricevitore AV rimane nel modo
d’ascolto DTS e l’indicatore DTS rimane illuminato.
Questo accorgimento serve per evitare la presenza di
disturbi quando si utilizzano le funzioni di pausa, avanzamento rapido o riavvolgimento rapido del lettore.
Quando si passa il lettore da DTS a PCM, il ricevitore
ricevitore AV non cambia formato immediatamente ed è
possibile che non si percepisca alcun suono; in tal caso è
opportuno interrompere il lettore per circa tre secondi,
quindi riprendere la riproduzione.
• Con alcuni lettori CD e LD non è possibile riprodurre
correttamente il materiale DTS anche nel caso in cui il
lettore sia collegato a un ingresso digitale del ricevitore AV. Di solito ciò è dovuto al fatto che il flusso di
bit DTS è stato elaborato (ad esempio variando il
livello di uscita, la frequenza di campionamento o la
risposta in frequenza) e il ricevitore AV non lo riconosce come un segnale DTS originale. In questi casi è
possibile che si percepiscano dei disturbi.
• Durante la riproduzione di programmi DTS, è possibile
che l’uso delle funzioni di pausa, avanzamento rapido o
riavvolgimento rapido del lettore produca un breve
rumore udibile. Questo non indica un malfunzionamento.
Non si riesce ad ascoltare la parte iniziale
dell’audio ricevuto in un ingresso HDMI IN
• Poiché l’identificazione del formato dei segnali
HDMI richiede più tempo rispetto a quella degli altri
segnali audio digitali, è possibile che l’emissione
dell’audio non inizi immediatamente.
Video
Non viene visualizzata alcuna immagine
• Accertarsi che tutti gli spinotti dei collegamenti video
siano inseriti a fondo (pagina 21).
• Assicurarsi che tutti gli apparecchi video siano collegati correttamente (pagine 23-35).
• Se il televisore è collegato a HDMI OUT, per visualizzare sorgenti video composito e video component
selezionare “- - - - -”in “Impostazione dell’ingresso
HDMI” a pagina 39.
• Se la sorgente video è collegata a un ingresso video
component, è necessario assegnare tale ingresso a un
selettore d’ingresso (pagina 40) e il televisore deve
essere collegato a HDMI OUT o COMPONENT
VIDEO MONITOR OUT (pagine 26 e 23).
• Se la sorgente video è collegata a un ingresso video
composito, il televisore deve essere collegato a HDMI
OUT o alla corrispondente uscita video composito
(pagine 26 e 23).
• Se la sorgente video è collegata a un ingresso HDMI,
è necessario assegnare tale ingresso a un selettore
d’ingresso (pagina 39) e il televisore deve essere collegato a HDMI OUT (pagina 23).
• Quando è selezionato il modo d’ascolto Pure Audio, i circuiti video sono disattivati ed è possibile emettere soltanto i
segnali video ricevuti tramite un ingresso HDMI IN.
• Accertarsi che sul televisore sia selezionato l’ingresso
video al quale è collegato il ricevitore AV.
Risoluzione dei problemi—Continua
Le immagini provenienti da una sorgente
collegata a un ingresso HDMI IN non vengono
visualizzate
• Non è possibile garantire un funzionamento affidabile
quando viene usato un adattatore HDMI–DVI. Inoltre,
i segnali video del computer non sono supportati
(pagina 23).
• Se viene visualizzato il messaggio “Resolution Error”
sul display del ricevitore AV, il televisore non supporta la risoluzione video corrente ed è necessario
selezionare un’altra risoluzione sul lettore DVD.
I menu a video non vengono visualizzati
• Specificare il sistema televisivo utilizzato nella propria zona in “Impostazione del formato televisivo” a
pagina 43.
• Accertarsi che sul televisore sia selezionato l’ingresso
video al quale è collegato il ricevitore AV.
L’immagine è distorta
• Specificare il sistema televisivo utilizzato nella propria zona in “Impostazione del formato televisivo” a
pagina 43
La finestra di visualizzazione immediata non
appare
• A seconda del segnale di ingresso, la visualizzazione
immediata non appare se il segnale di ingresso da
HDMI IN viene trasferito a un altro apparecchio collegato a HDMI OUT.
Tuner
La ricezione è disturbata, la ricezione stereo FM
è disturbata oppure non compare l’indicazione
FM STEREO
• Riposizionare l’antenna.
• Allontanare il ricevitore AV dal televisore o dal computer in uso.
• Ascoltare la stazione in monofonico (pagina 53).
• Quando si ascolta una stazione AM l’azionamento del
telecomando può causare disturbi.
• Il passaggio di auto o aerei può causare interferenze.
• Le pareti di cemento attenuano i segnali radio.
• Se nessuna misura migliora la ricezione, installare
un’antenna per esterni.
Telecomando
Il telecomando non funziona
• Accertarsi che le batterie siano installate rispettando la
polarità corretta (pagina 12).
• Installare batterie nuove. Non utilizzare insieme batterie di tipo diverso o batterie vecchie e nuove
(pagina 12).
• Accertarsi che il telecomando non si trovi a una
distanza eccessiva dal ricevitore AV e che non vi siano
ostacoli fra esso e il sensore del telecomando del ricevitore AV (pagina 12).
• Accertarsi che il ricevitore AV non sia esposto alla
luce solare diretta o a luci fluorescenti del tipo a invertitore. Se necessario, spostare l’unità.
• Se il ricevitore AV è installato in uno scaffale o in un
mobiletto con sportelli di vetro colorato, quando questi sono chiusi è possibile che il telecomando non funzioni in modo affidabile.
• Accertarsi di avere selezionato il modo corretto del
telecomando (pagine 13 e 92-98).
• Quando si utilizza il telecomando per controllare gli
apparecchi AV di altre marche, è possibile che alcuni
tasti non funzionino nel modo previsto.
• Accertarsi di avere immesso il codice telecomando
corretto (pagina 90).
• Accertarsi di impostare lo stesso ID sia sul ricevitore
AV sia sul telecomando (pagina 80).
Non si riesce a controllare altri apparecchi
• Se si tratta di un apparecchio Onkyo, accertarsi che il
cavo u e il cavo audio analogico siano collegati correttamente. Non è sufficiente collegare soltanto un
cavo u (pagina 36).
• Accertarsi di avere selezionato il modo corretto del
telecomando (pagine 13 e 92-98).
• Se è stato collegato un masterizzatore MD, un masterizzatore CD, un RI Dock Onkyo compatibile con u
ai jack TV/TAPE IN/OUT o un RI Dock ai jack
GAME IN o VCR/DVR IN, affinché il telecomando
funzioni correttamente è necessario impostare la
visualizzazione su MD, CDR o DOCK (pagina 44).
Se non funziona, è necessario immettere il codice
telecomando appropriato (pagina 90).
• Per controllare un apparecchio di un’altra marca, puntare il telecomando verso tale apparecchio.
• Per controllare un apparecchio Onkyo collegato tramite u, puntare il telecomando verso il ricevitore
AV. Innanzitutto, assicurarsi di aver immesso il codice
telecomando appropriato (pagina 91).
• Per controllare un apparecchio Onkyo che non è collegato tramite u, o un apparecchio di un altra marca,
puntare il telecomando verso l’apparecchio. Innanzitutto, assicurarsi di aver immesso il codice telecomando appropriato (pagina 90).
• Il codice telecomando inserito potrebbe non essere
corretto. Se nell’elenco sono presenti più codici, provarli tutti.
Dock per iPod
Assenza di suono
• Accertarsi che l’iPod sia in esecuzione.
• Accertarsi che l’iPod sia correttamente inserito nel
dock.
• Accertarsi che il dock della serie UP-A1 sia collegato
alle prese UNIVERSAL PORT sul ricevitore AV.
• Accertarsi che il ricevitore AV sia acceso, che la sorgente di ingresso corretta sia selezionata e che il
volume sia attivato.
• Provare a reimpostare l’iPod.
Assenza di video
• Accertarsi che l’impostazione TV OUT dell’iPod sia
impostato su On.
• Accertarsi che la sorgente corretta sia selezionata sul
televisore o sul ricevitore AV.
• Alcune versioni di iPod non emettono video.
It-101
Risoluzione dei problemi—Continua
Il telecomando del ricevitore AV non controlla
l’iPod
• Se l’iPod è inserito in una custodia, la connessione al
dock potrebbe non avvenire correttamente. Estrarre
sempre l’iPod dalla custodia prima di inserirlo nel
dock.
• L’iPod non può essere controllato durante la
visualizzazione del logo Apple.
• Assicurarsi di aver selezionato il modo remoto
appropriato.
• Quando si utilizza il telecomando del ricevitore AV,
puntarlo verso l’amplificatore.
• Se il controllo dell’iPod continua a non essere
disponibile, avviare la riproduzione premendo il tasto
di riproduzione dell’iPod. In questo modo sarà
possibile effettuare il controllo in remoto.
• Provare a reimpostare l’iPod.
• A seconda dell’iPod, alcuni pulsanti potrebbero non
funzionare come descritto.
Le funzioni u non sono disponibili
• Per utilizzare le funzioni u, è necessario stabilire un
collegamento u e un collegamento audio analogico
(RCA) tra l’apparecchio e il ricevitore AV, anche se
fra loro esiste già un collegamento digitale
(pagina 36).
Il ricevitore AV seleziona erroneamente l’iPod
come sorgente di ingresso
• Mettere sempre in pausa la riproduzione dell’iPod
prima di selezionare una sorgente di ingresso diversa.
Se la riproduzione non viene messa in pausa, la funzione Direct Change (Cambiamento diretto) può erroneamente selezionare l’iPod come sorgente di
ingresso durante il passaggio da una traccia all’altra.
Impostazioni disponibili per gli ingressi video
composito
Per effettuare queste impostazioni è necessario utilizzare
i tasti presenti dell’unità.
1. Tenendo premuto il tasto di selezione della sorgente
d’ingresso che si desidera impostare, premere il
tasto [SETUP].
2. Usare i tasti Sinistra e Destra [e]/[r] per modificare l’impostazione.
3. Al termine, premere il tasto [SETUP].
• Attenuazione video
Questa impostazione è disponibile per gli ingressi
DVD/BD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME o AUX.
Se a un ingresso video composito è collegata una
console per videogiochi e l’immagine non è perfettamente nitida, è possibile attenuare il guadagno.
Registrazione
Impossibile effettuare registrazioni
• Accertarsi che sul registratore sia selezionato
l’ingresso corretto.
• Quando si seleziona la funzione Pure Audio (Audio
puro), non è possibile effettuare alcuna registrazione
perché non viene emesso alcun segnale video in
uscita. Selezionare un altro modo d’ascolto.
Zona 2
L’audio è assente
• Nella Zona 2 è possibile effettuare la riproduzione soltanto degli apparecchi collegati agli ingressi analogici.
Altri modelli
Quando si collegano le cuffie il suono cambia
• Quando si collega un paio di cuffie, viene impostato il
modo d’ascolto Stereo, a meno che non siano già selezionati i modi Stereo, Mono, Direct o Pure Audio.
Il display non funziona
• Quando si seleziona il modo d’ascolto Pure Audio il
display si spegne.
Cambio della lingua di una sorgente multiplex
• Utilizzare l’impostazione “Multiplex” del menu
“Audio Adjust” per selezionare “Main” o “Sub”
(pagina 72).
It-102
Le funzioni di accensione/standby automatica e
di commutazione diretta non sono attive per gli
apparecchi collegati tramite u
• Queste funzioni non sono disponibili quando è attiva
la Zona 2.
Quando si utilizza la Correzione ambientale
“Audyssey 2EQ™ e impostazione degli
altoparlanti”, la misurazione non viene
effettuata e appare il messaggio “Ambient
noise is too high”.
• Ciò può essere causato da un malfunzionamento degli
altoparlanti. Accertarsi che gli altoparlanti emettano
normalmente il suono.
Video ATT:OFF: (impostazione predefinita)
Video ATT:ON: il guadagno viene ridotto di 2 dB.
Il ricevitore AV contiene un microcomputer per l’elaborazione dei segnali e le funzioni di controllo. In situazioni
molto rare, gravi interferenze, disturbi provenienti da sorgenti esterne o elettricità statica possono fare sì che
esso si blocchi. Nell’improbabile eventualità che ciò
dovesse accadere, scollegare il cavo di alimentazione
dalla presa di corrente, attendere almeno cinque
secondi, quindi reinserire la spina nella presa.
Onkyo declina ogni responsabilità per gli eventuali
danni (come i costi di noleggio dei CD) derivanti
dall’esito negativo delle registrazioni a seguito di problemi di funzionamento dell’unità. Prima di registrare
dati importanti, accertarsi che la registrazione possa
avvenire correttamente.
Prima di scollegare il cavo di alimentazione dalla presa
di corrente, portare il ricevitore AV in modalità Standby.
Risoluzione dei problemi—Continua
Nota importante riguardante la
riproduzione video
Il ricevitore AV può effettuare l’upconversion di sorgenti
video component e video composito per visualizzarle su
un televisore collegato a HDMI OUT. Tuttavia, se la
qualità dell’immagine della sorgente è scadente,
l’upconversion può peggiorare l’immagine o farla sparire del tutto.
Se ciò dovesse verificarsi, provare a effettuare le
seguenti operazioni:
1 Se la sorgente video è collegata a un ingresso video
component, collegare il televisore a
COMPONENT VIDEO OUT.
Se la sorgente video è collegata a un ingresso video
composito, collegare il televisore a MONITOR
OUT V.
2 Nel menu principale selezionare “1. Input
Assign”, quindi selezionare “1. HDMI Input”.
Selezionare il selettore d’ingresso adeguato e assegnarlo a “- - - - -” (pagina 39).
3 Nel menu principale selezionare “1. Input
Assign”, quindi selezionare “2. Component Video
Input”. (pagina 40):
Se la sorgente video è collegata a COMPONENT
VIDEO IN1, selezionare il selettore d’ingresso adeguato e assegnarlo a “IN1”.
Se la sorgente video è collegata a COMPONENT
VIDEO IN2, selezionare il selettore d’ingresso adeguato e assegnarlo a “IN2”.
Se la sorgente video è collegata all’ingresso video
composito, selezionare il selettore d’ingresso adeguato e assegnarlo a “- - - - -”.
It-103
Caratteristiche tecniche
Sezione amplificatori
Potenza nominale in uscita
Tutti i canali:
7 canali × 140 W a 6 Ohm, 1 kHz,
1 canale pilotato (IEC)
Potenza dinamica
210 W (3 Ω, anteriore)
180 W (4 Ω, anteriore)
110 W (8 Ω, anteriore)
THD (distorsione armonica totale)
0,08%
Fattore di smorzamento 60 (frontale, 1 kHz, 8 Ω)
Sensibilità e impedenza d’ingresso
200 mV/47 kΩ (LINE)
Livello e impedenza di uscita
200 mV/2,2 kΩ (REC OUT)
Risposta in frequenza 5 Hz - 100 kHz/+1 dB - 3 dB (modo
Direct)
Controllo del tono
±10 dB a 50 Hz (toni BASSI)
±10 dB a 20 kHz (toni ALTI)
Rapporto segnale-rumore 106 dB (LINE, IHF-A)
Speaker Impedance
4 Ω - 16 Ω
Sezione video
Sensibilità d’ingresso/Livello e impedenza di uscita
1 Vp-p/75 Ω (Component Y)
0,7 Vp-p/75 Ω (Component PB/CB, PR/CR)
1 Vp-p/75 Ω (Composito)
Risposta in frequenza per video component
5 Hz - 50 MHz - 3 dB
Sezione sintonizzatore
Gamma di frequenza di sintonizzazione FM
87,5 MHz - 108,0 MHz, RDS
Gamma di frequenza di sintonizzazione AM
522 kHz - 1.611 kHz
Canale preselezionato 40
Informazioni generali
Alimentazione
CA 230 V, 50 Hz
Consumo
550 W
Dimensioni (W × H × D)
435 × 176 × 329 mm
Peso
17-1/8" × 6-15/16" × 12-15/16"
11,0 kg
■ Ingressi video
HDMI
Component
Composito
IN 1, IN 2, IN 3, IN 4, IN 5, AUX
IN 1, IN 2
DVD/BD, VCR/DVR, CBL/SAT,
GAME, AUX
■ Uscite video
HDMI
Component
Composito
OUT
OUT
MONITOR OUT, VCR/DVR OUT
■ Ingressi audio
Ingressi digitali
Ingressi analogici
Ottici: 2
Coassiali: 2
DVD/BD, VCR/DVR, CBL/SAT,
GAME, AUX (PORTABLE), TV/
TAPE, CD
■ Uscite audio
Uscite analogiche
TV/TAPE, VCR/DVR,
ZONE2 Line Out
Uscita del preamplificatore del subwoofer
2
Uscite degli altoparlanti Main (L, R, C, SL, SR, SBL, SBR)
+ ZONE2 / (anteriore alto) (L, R)
Cuffie
1
■ Terminale di controllo
MIC
Yes
Le caratteristiche tecniche e le funzioni sono soggette a
variazioni senza preavviso.
It-104
Tabella delle risoluzioni video
Le seguenti tabelle mostrano come i segnali video con diverse risoluzioni vengono emessi dal ricevitore AV.
✔: Uscita
NTSC
Uscita
HDMI
1080p
Input
1080p
(60Hz/24Hz)
✔
720p
480p
720p
480p
480i
480i
✔
✔
480i
✔
✔
✔
✔
✔
1080i
720p
480p
480i
COMPOSITO
1080i
✔
720p
480p
COMPONENT
480i
COMPOSITO
✔
1080i
HDMI
1080i
COMPONENT
480i
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
576p
576i
✔
✔
PAL
Uscita
Input
1080p
1080i
HDMI
HDMI
1080p
1080i
720p
COMPONENT
576p
576i
COMPOSITO
576i
COMPOSITO
576i
576i
✔
✔
✔
576i
COMPONENT
576p
✔
576p
720p
720p
✔
720p
1080i
1080i
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
It-105
ACHTUNG:
UM FEUER UND STROMSCHLÄGE ZU
VERMEIDEN, SOLLTE DAS GERÄT WEDER
REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT
WERDEN.
WARNING
AVIS
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
Das Blitzsymbol mit Pfeil innerhalb eines
gleichseitigen Dreiecks soll den Anwender auf das
Vorhandensein von “gefährlichen Spannungen” im
Inneren des Gehäuses dieses Produktes aufmerksam
machen. Derartige Spannungen sind hoch genug, um
für Menschen gefährliche Schläge zu bewirken.
Das Ausrufungszeichen innerhalb eines gleichseitigen
Dreiecks soll den Anwender auf das Vorhandensein
von wichtigen Betriebs- oder Wartungshinweisen
(Service) in der dem Produkt beiliegenden Dokumentation hinweisen.
VORSICHT:
UM STROMSCHLÄGE ZU VERMEIDEN, WEDER
DAS GEHÄUSE (NOCH DIE RÜCKSEITE) ÖFFNEN.
NICHTS IM GEHÄUSE DARF VOM BENUTZER
GEWARTET WERDEN. WENDEN SIE SICH AN
DEN QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.
Wichtige Sicherheitshinweise
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
De-2
Lesen Sie sich diese Hinweise durch.
Bewahren Sie diese Hinweise auf.
Beachten Sie alle Warnungen.
Befolgen Sie alle Anweisungen.
Verwenden Sie dieses Gerät niemals in der Nähe
von Wasser.
Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem trockenen Tuch.
Versperren Sie niemals die vorhandenen Lüftungsschlitze. Stellen Sie das Gerät immer den Anweisungen des Herstellers entsprechend auf.
Stellen Sie das Gerät niemals in die Nähe einer
Wärmequelle, z.B. eines Heizkörpers, Ofens bzw.
anderen Gerätes, das viel Wärme erzeugt.
Versuchen Sie niemals, die Sicherheitsvorkehrung des
polarisierten oder Erdungsstiftes zu umgehen. Ein polarisierter Stecker weist zwei Stifte mit unterschiedlicher
Breite auf. Ein geerdeter Stecker weist zwei Stifte und
einen Erdungsstift auf. Der breitere Stift bzw. der
Erdungsstift dient Ihrer Sicherheit. Wenn der beiliegende
Stecker nicht in Ihre Steckdose passt, müssen Sie einen
Elektriker bitten, neue Steckdosen zu installieren.
Sorgen Sie dafür, dass niemand auf das Netzkabel
treten kann und dass es nicht abgeklemmt wird.
Diese Gefahr besteht insbesondere in der Nähe der
Steckdose oder des Kabelaustritts am Gerät.
Verwenden Sie nur Halterungen/Zubehör, die/das vom
Hersteller ausdrücklich empfohlen wird/werden.
VORSICH MIT SCHRÄNKEN
Verwenden Sie nur Wagen,
Ständer, Halterungen und
Unterlagen, die entweder
vom Hersteller empfohlen
werden oder zum Lieferumfang das Gerätes gehören.
Seien Sie bei Verwendung
S3125A
eines Wagens vorsichtig.
Dieser darf beim Transport nicht umfallen, weil das
zu schweren Verletzungen führen kann.
Lösen Sie im Falle eines Gewitters oder wenn Sie
das Gerät längere Zeit nicht verwenden möchten,
den Netzanschluss.
Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten einer qualifizierten Kundendienststelle. Das Gerät muss zur
Wartung eingereicht werden, wenn es Schäden aufweist, z.B. wenn das Netzkabel oder der Stecker
beschädigt ist, wenn Wasser oder Fremdkörper in
das Geräteinnere gelangt sind, wenn das Gerät
15.
16.
17.
18.
Feuchtigkeit oder Regen ausgesetzt war bzw. wenn
es sich nicht normal verhält oder wenn seine Funktionstüchtigkeit merklich nachgelassen hat.
Schäden, die eine Reparatur erfordern
Lösen Sie sofort den Netzanschluss und reichen Sie
das Gerät bei einer qualifizierten Kundendienststelle ein, wenn:
A. Das Netzkabel bzw. dessen Stecker beschädigt ist;
B. Wenn Fremdkörper oder Flüssigkeiten ins Geräteinnere gelangt sind;
C. Wenn das Gerät nass geworden ist (z.B. durch
Regen oder Wasser);
D. Das Gerät anhand der in dieser Anleitung gegebenen Hinweise nicht erwartungsgemäß funktioniert.
Prinzipiell sollten Sie nur die Bedienelemente verwenden, die ausdrücklich erwähnt werden, weil
andere Handlungsabläufe zu so schweren Schäden
führen können, dass nur ein qualifizierter Wartungstechniker sie wieder beheben kann;
E. Das Gerät hingefallen ist bzw. das Gehäuse
sichtbare Schäden aufweist;
F. Wenn die Leistung des Gerätes merklich nachgelassen hat—das sollte immer als Warnung gewertet werden, dass das Gerät überprüft werden muss.
Flüssigkeiten und Fremdkörper
Achten Sie darauf, dass weder Flüssigkeiten noch
kleine Gegenstände über die Öffnungen in das
Geräteinnere gelangen. Das könnte zu Stromschlägen oder sogar Brand führen.
Sorgen Sie dafür, dass keine Flüssigkeit auf das
Gerät tropft bzw. gespritzt wird und stellen Sie niemals Wasserbehälter (z.B. Vasen) darauf.
Stellen Sie keine Kerzen oder andere brennenden
Gegenstände auf dieses Gerät.
Batterien
Beachten Sie beim Entsorgen erschöpfter Batterien
immer die in Ihrer Gegend geltenden Umweltvorschriften oder -empfehlungen.
Achten Sie bei Aufstellung des Gerätes in einem
Schrank oder Bücherbord auf eine einwandfreie
Lüftung.
An der Oberseite und den Seiten muss ein Freiraum
von 20 cm gelassen werden. An der Rückseite müssen mindestens 10 cm frei sein. Zwischen der Rückseite des Schranks oder Bücherbords muss ein
Freiraum von mindestens 10 cm gelassen werden,
um die Abfuhr der Warmluft zu gewährleisten.
Vorsichtsmaßnahmen
1. Urheberrechte—Außer für private Zwecke ist das
Aufnehmen urheberrechtlich geschützten Materials
ohne die Zustimmung des Rechteinhabers strafbar.
2. Sicherung—Die Sicherung im Inneren des Gerätes
darf niemals vom Anwender gewartet werden.
Wenn sich das Gerät nicht einschalten lässt, verständigen Sie bitte Ihren Onkyo-Händler.
3. Pflege—Hin und wieder sollten Sie das Gerät mit
einem weichen Tuch abstauben. Hartnäckige Flekken darf man mit einem weichen und Tuch und
etwas milder Reinigungslauge abwischen. Wischen
Sie das Gehäuse gleich im Anschluss mit einem
sauberen Tuch trocken. Verwenden Sie niemals
ätzende Produkte, Verdünner, Waschbenzin oder
chemische Lösungsmittel, da diese die Lackierung
angreifen oder die Beschriftung ablösen können.
4. Stromversorgung
VORSICHT
LESEN SIE SICH FOLGENDE PUNKTE SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE DAS GERÄT ANS
NETZ ANSCHLIESSEN.
Die Spannung der Steckdosen ist von Land zu Land
unterschiedlich. Vergewissern Sie sich, dass die
Netzspannung bei Ihnen den auf der Rückseite Ihres
Gerätes aufgedruckten Angaben (z.B., AC 230 V,
50 Hz oder AC 120 V, 60 Hz).
• Die Ober- und Rückseite dieses Gerätes werden
bei längerer Verwendung warm. Das ist völlig
normal.
• Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwendet
haben, verhält es sich beim nächsten Einschalten
eventuell nicht mehr erwartungsgemäß. Am
besten schalten Sie es in regelmäßigen Zeitabständen kurz einmal ein.
Modelle für Europa
Konformitätserklärung
Wir, ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL,
GERMANY
erklären in eigener Verantwortung, daß das ONKYO-Produkt,
das in dieser Betriebsanleitung beschrieben wird, mit den
folgenden technischen Normen übereinstimmt: EN60065,
EN55013, EN55020 und EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, GERMANY
K. MIYAGI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
Um die Stromversorgung des Geräts ganz zu unterbinden, müssen Sie die Verbindung des Netzkabels
lösen. Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker im
Bedarfsfall problemlos gezogen werden kann.
5.
6.
7.
8.
Bei Drücken des [ON/STANDBY]-Tasters, um den
„Standby“-Modus zu wählen, schalten Sie das Gerät
nicht vollständig aus. Wenn Sie das Gerät längere
Zeit nicht verwenden möchten, lösen Sie am besten
den Netzanschluss.
Vermeiden von Hörverlust
Vorsicht
Ein übertriebener Schalldruck eines Ohr- oder
Kopfhörers kann zu Hörschwund führen.
Batterien und Hitze
Warnung
Batterien (in der Verpackung oder im Gerät) darf
man niemals extremer Hitze aussetzen, also nie in
die direkte Sonne legen, in ein Feuer werfen usw.
Berühren Sie das Gerät niemals mit nassen Händen—Fassen Sie das Netzkabel dieses Gerätes niemals mit nassen oder feuchten Händen an. Wenn
Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Geräteinnere gelangen, müssen Sie es sofort zur Wartung bei
Ihrem Onkyo-Händler einreichen.
Hinweise für die Handhabung
• Wenn Sie das Gerät transportieren müssen, pakken Sie es am besten wieder in den Original-Lieferkarton.
• Lassen Sie niemals Gummi- oder Plastikgegenstände auf dem Gerät liegen, weil diese eventuell
schwer entfernbare Ränder auf dem Gehäuse hinterlassen.
De-3
Lieferumfang
Überprüfen Sie, ob Sie folgende Dinge bekommen haben:
Fernbedienung & zwei Batterien (AA/R6)
Messmikrofon für die Boxenkonfiguration
FM-Zimmerantenne
WIDE
LEFT
SP-B/ZONE2
LEFT
SP-B/ZONE2
LEFT
SP-B/ZONE2
RIGHT
SP-B/ZONE2
RIGHT
SP-B/ZONE2
RIGHT
SP-B/ZONE2
RIGHT
SP-B/ZONE2
LEFT
SP-B/ZONE2
LEFT
WIDE
RIGHT
WIDE
RIGHT
FRONT
FRONT
WIDE
FRONT
RIGHT
FRONT
WIDE
WIDE
FRONT
LEFT
FRONT
RIGHT
CENTER
SURROUND BACK
RIGHT
SURROUND BACK
RIGHT
SURROUND BACK
RIGHT
SURROUND BACK
RIGHT
WIDE
LEFT
WIDE
FRONT
LEFT
FRONT
CENTER
SURROUND BACK
LEFT
SURROUND BACK
LEFT
SURROUND BACK
LEFT
SURROUND BACK
LEFT
HIGH
RIGHT
HIGH
RIGHT
HIGH
FRONT
RIGHT
FRONT
HIGH
FRONT
RIGHT
FRONT
SURROUND
LEFT
SURROUND
RIGHT
SURROUND
RIGHT
SURROUND
LEFT
SURROUND
RIGHT
CENTER
SURROUND
RIGHT
CENTER
HIGH
LEFT
HIGH
LEFT
FRONT
FRONT
HIGH
HIGH
3
FRONT
LEFT
2
FRONT
LEFT
FRONT
LEFT
SURROUND
LEFT
SURROUND
LEFT
FRONT
RIGHT
FRONT
RIGHT
1
Speaker Cable
FRONT
RIGHT
FRONT
RIGHT
FRONT
LEFT
FRONT
LEFT
FRONT
LEFT
AM-Rahmenantenne
Etiketten für die Lautsprecherkabel
*
Adapter für den Netzstecker
Liegt nur in bestimmten Ländern bei. Diesen Adapter
benötigen Sie nur, wenn der Stecker des AV-ReceiverNetzkabels nicht in die Steckdose passt. (Der Adaptertyp richtet sich nach dem Auslieferungsland).
*Montage des Netzsteckers:
*
De-4
In Katalogen und auf der Verpackung gibt der Buchstabe am
Ende der Produktbezeichnung die jeweilige Farbe an. Bis auf
die Farbe gibt es jedoch keine Unterschiede: die Bestückung
und Bedienvorgänge sind für alle Versionen gleich.
Funktionen
Verstärker
• 140 W/Kanal an 6 Ohm (IEC)
• Breitbandverstärker-Technologie „WRAT“ (Wide
Range Amplifier Technology) (5 Hz-100 kHz Bandbreite)
• Spezialschaltung für optimierte Pegelsteuerung
• (High Current Power Supply) Hochleistungstransformator
*1.
Hergestellt in Lizenz der Dolby Laboratories. „Dolby“, „Pro
Logic“ und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der
Dolby Laboratories.
*2.
Hergestellt mit einer Lizenz, die den US-Patenten 5,451,942;
5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535;
7,212,872; 7,333,929; 7,392,195; 7,272,567 unterliegt. Diese
Lizenz unterliegt außerdem weiteren Patenten, die in den USA
bzw. in anderen Ländern angemeldet oder bereits rechtsgültig
sind. DTS ist eine eingetragene Marke, und die DTS-Logos, das
Symbol, DTS-HD Master Audio und DTS Surround Sensation
sind Marken der DTS, Inc.
©1996-2008 DTS, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
Signalverarbeitung
• HDMI-Video-Hochskalierung (bis 1080i-Kompatibilität) mit Faroudja DCDi Edge Enhancement
• HDMI Ver.1.3a mit Repeater System (Deep Color,
x.v.Color, LipSync, DTS*2-HD Master Audio,
DTS-HD High Resolution Audio, Dolby TrueHD*1,
Dolby Digital Plus, SA-CD und Multikanal-PCM)
• Dolby Pro Logic IIz („Front High“ Direction Mode
für Front-Höhenlautsprecher)
• DTS Surround Sensation Speaker Technologie*2
• Non-Scaling-Konfiguration
• „Direct“-Modus und „Pure Audio“-Modus
• Music Optimizer*5 für komprimierte Musikdaten
• 192 kHz/24-Bit D/A-Wandler
• Leistungsfähige und hochpräzise Signalverarbeitung
mit zwei 32-Bit-DSPs
Anschlüsse
• 6 HDMI*3-Eingänge (1 auf der Frontplatte) und 1
Ausgang
• Onkyo
für Systemsteuerung
• 4 Digitaleingänge (2 optisch, 2 koaxial)
• Component-Video-Umschaltung (2 Eingänge/1 Ausgang)
• Fronteingang für tragbare Player wie iPod und MP3Player
• Universal Port für den Dock für iPod/DAB+
• Dualer Subwoofer-Vorverstärkerausgang
• „Powered Zone 2“-Funktion
• Bi-Amping-Fähigkeit für FL/FR und SBL/SBR
*3.
HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition Multimedia Interface sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der
HDMI Licensing, LLC.
*4.
Hergestellt in Lizenz der Audyssey Laboratories. Patent in den
Vereinigten Staaten und anderen Ländern beantragt.
Audyssey 2EQ™, Audyssey Dynamic Volume™ und
Audyssey Dynamic EQ™ sind Warenzeichen der Audyssey
Laboratories.
*5. Music Optimizer™ ist ein Warenzeichen der Onkyo Corporation.
*
*
Apple und iPod sind Warenzeichen der Apple Inc. in den USA
und in anderen Ländern.
„x.v.Color“ ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
Dieses Produkt basiert auf urheberrechtlich geschützten Technologien, die durch US-amerikanische Patente und andere geistige Eigentumsrechte geschützt sind. Der Einsatz dieser
urheberrechtlich geschützten Technologien ist nur mit Genehmigung der Macrovision Corporation zulässig und beschränkt
sich auf private und andere auf Endverbraucherzwecke
begrenzte Anwendungen, sofern keine anderweitige Autorisierung durch Macrovision vorliegt. Reverse Engineering oder
Demontage sind untersagt.
Diverses
• 40 FM/AM-Senderspeicher
• Audyssey 2EQ™*4 zur Korrektur von Raumakustikproblemen
• Audyssey Dynamic EQ™*4 zur „Loudness“-Korrektur
• Audyssey Dynamic Volume™*4 für die optimale
Anpassung von Lautstärke und Dynamikbereich
• Einstellbare Übernahmefrequenz
(40/50/60/80/100/120/150/200 Hz)
• „A/V Sync“-Steuerfunktion (bis zu 100ms)
• OSD (OnScreen-Display) über HDMI
• Frontplatte aus Aluminium
• Vorprogrammierte (mit OSD-Setup) u-kompatible
Fernbedienung
De-5
Mehrraum-Wiedergabe
Dieser AV-Receiver erlaubt die Verwendung zweier Boxensysteme: Ein Surround-System (bis zu 7,1 Kanäle) im
Haupthörraum, ein Stereosystem in einem Nebenraum (Zone 2). Für jeden Raum kann eine andere Audioquelle gewählt
werden.
Hauptraum: Im Hauptraum stehen bis zu 7,1 Wiedergabekanäle zur Verfügung (siehe Seite 14).
Außerdem können Sie aus mehreren Wiedergabemodi wie „Dolby“ und „DTS“ wählen (siehe Seiten 61–67).
* Bei Verwendung von „Powered Zone 2“ stehen nur noch 5,1 Kanäle zur Verfügung (siehe Seite 84).
Zone 2: In Zone 2 stehen 2 Wiedergabekanäle (Stereo) zur Verfügung (siehe Seite 84).
* Die Wiedergabemodi beziehen sich nie auf Zone 2.
Hauptraum
Linke und rechte Front-Höhenlautsprecher
*
Wenn Sie „Powered Zone 2“
gewählt haben, geben diese Boxen
kein Signal aus (Seite 85).
Linke und rechte
Frontbox
Linke und rechte hintere Surround-Box
*
Wenn Sie „Powered Zone 2“
gewählt haben, geben diese
Boxen kein Signal aus (Seite 85).
Subwoofer
Mittlere Box
Linke und rechte Surround-Box
Zone 2
Linke und rechte
Stereo-Box
De-6
Inhalt
Einführung
Wichtige Sicherheitshinweise.................................... 2
Vorsichtsmaßnahmen ............................................... 3
Lieferumfang ............................................................. 4
Funktionen ................................................................ 5
Mehrraum-Wiedergabe ............................................. 6
Front- und Rückseite ................................................. 8
Frontplatte ............................................................. 8
Anzeige ................................................................. 9
Rückseite............................................................. 10
Fernbedienung ........................................................ 12
Einlegen der Batterien......................................... 12
Ausrichten der Fernbedienung ............................ 12
Bedienung des s AV-Receiver ............................. 13
Anschlüsse
Apropos Heimkino................................................... 14
Die Freuden des Heimkinos ................................ 14
Anschließen des AV-Receiver ................................. 15
Anschließen der Boxen ....................................... 15
Verwendung zweier Endstufen für die Frontboxen .... 18
Anschließen einer Antenne ................................. 19
Apropos AV-Verbindungen .................................. 21
Anschließen von Geräten mit HDMI.................... 22
Anschließen von Audio- und Videogeräten ......... 24
Welche Buchsen sollte man wählen?.................. 24
Anschließen eines Fernsehers oder Projektors ..... 26
Anschließen eines DVD-Players.......................... 27
Anschließen eines Video- oder
DVD-Recorders (Wiedergabe).......................... 28
Anschließen eines Video- oder
DVD-Recorders (Aufnahme) ............................. 29
Anschließen eines Satelliten- oder
Kabeltuners, terrestrischen
Decoders oder anderer Viedogeräte ................ 30
Anschließen einer Spielkonsole .......................... 31
Anschließen eines Camcorders oder
anderen Geräts................................................. 32
Anschließen eines tragbaren Audio-Players ....... 32
Anschließen eines CD-Players oder
Plattenspielers .................................................. 33
Anschließen eines Kassetten-, CD-R-,
MiniDisc- oder DAT-Recorders .......................... 34
Anschließen eines RI-Docks ............................... 35
Anschließen eines Docks mit Universal
Port-Steckverbinder .......................................... 35
Anschließen u-kompatibler Geräte von Onkyo....... 36
Anschließen des Netzkabels ............................... 36
Einschalten & Erste Inbetriebnahme
Einschalten des AV receiver ................................... 37
Einschalten und Bereitschaftsbetrieb .................. 37
Erste Inbetriebnahme.............................................. 38
Verwendung der Setup-Bildschirmmenüs ........... 38
Ändern von Einstellungen am Display................. 38
Videoeingang-Einstellungen................................ 39
Digital-Eingang-Einstellungen ............................. 41
Lautsprecher-Einstellungen................................. 42
TV-Format-Einstellungen..................................... 43
Ändern der Anzeige für die Eingangsquelle ........ 44
Audyssey 2EQ™ Raumakustik-Korrektur und
Boxenkonfiguration ........................................... 45
Grundlegende Bedienung
Grundlegende Bedienung ....................................... 50
Anwahl einer Eingangsquelle .............................. 50
Einstellen des Bass- und Höhenanteils............... 51
Anfordern von Infos über die Eingangsquelle...... 51
Einstellen der Display-Helligkeit .......................... 51
Stummschalten des AV-Receivers ...................... 52
Verwendung der Timer-Funktionen ..................... 52
Verwendung eines Kopfhörers ............................ 52
Anhören eines Radioprogramms............................. 53
Verwendung des Tunerteils ................................. 53
Speichern von AM-/FM-Sendern ......................... 54
Verwendung von RDS ......................................... 55
Dock der Serie UP-A1 für iPod................................ 57
Informationen zum Dock der Serie UP-A1 .......... 57
Kompatible iPod-Modelle ..................................... 57
Andocken des iPod .............................................. 57
Funktionsüberblick............................................... 57
Bedienung des iPod............................................. 58
Aufnahme ................................................................ 60
Verwendung der Wiedergabemodi
Verwendung der Wiedergabemodi .......................... 61
Anwahl des Wiedergabemodus........................... 61
Wiedergabemodi für die einzelnen Quellenformate..... 62
Apropos Wiedergabemodi ................................... 66
Erweiterte Einstellungen
Erweiterte Einstellungen ......................................... 68
Setup-Bildschirmmenüs ...................................... 68
Allgemeine Verfahren in den Setup-Menüs ......... 69
Lautsprecher-Setup ............................................. 69
Klangeinstellungen .............................................. 72
Verwendung der Audioeinstellungen ................... 74
Zuordnen der Wiedergabemodi zu den Signalquellen .... 76
Eingangs-Setup ................................................... 77
Diverse Einstellungen (Lautstärke/OSD) ............. 79
Hardware-Setup .................................................. 80
Sperrfunktionen ................................................... 82
Verwendung der Videoeinstellungen ................... 82
Einstellen des Digital-Formats............................. 83
Zone 2
Zone 2 ..................................................................... 84
Anschließen von Zone 2...................................... 84
„Powered Zone 2“-Einstellung ............................. 85
Verwendung von Zone 2...................................... 86
Fernbedienung anderer Geräte
Fernbedienung anderer Geräte............................... 88
Vorprogrammierte Fernbedienungscodes ........... 88
Nachschlagen der Fernbedienungscodes ........... 88
Eingabe von Fernbedienungscodes .................... 90
Fernbedienungscodes für Onkyo-Geräte mit
Anschluss über u ........................................... 91
Zurückstellen der REMOTE MODE-Tasten ......... 91
Initialisieren der Fernbedienung .......................... 91
Bedienung eines Fernsehers............................... 92
Bedienung eines DVD-Players oder
DVD-Recorders................................................. 93
Bedienung eines Video- oder
Personal Video-Recorders ................................ 94
Bedienung eines Satelliten- oder Kabeltuners .... 95
Bedienung eines CD-Players, CD-Recorders
oder MD-Players ............................................... 96
Bedienung eines RI-Docks .................................. 97
Bedienung eines Kassettendecks ....................... 98
Sonstiges
Fehlersuche............................................................. 99
Technische Daten.................................................. 104
Übersicht der Bildauflösungen .............................. 105
* Um wieder die ab Werk programmierten AV Receiver- Einstellungen zu laden, müssen Sie ihn einschalten, während Sie die Tasten [VCR/DVR] und [ON/
STANDBY] gedrückt halten (siehe Seite 99).
De-7
Front- und Rückseite
Frontplatte
a
bc
r
st
d e
f
g h i j k l mn
u
o
p
q
v
w
Die Frontplatte Ihres Geräts enthält mehrere Logos, die hier der Deutlichkeit halber weggelassen wurden.
Auf den in Klammern angegebenen Seiten werden die wesentlichen Funktionen der betreffenden Bedienungselemente
behandelt.
i GAME-Taste (61)
a ON/STANDBY-Taste (37)
Anwahl der Wiedergabemodi, die speziell für VideHiermit können Sie den AV-Receiver einschalten
oder seinen Bereitschaftsbetrieb („Standby“) wähospiele gedacht sind.
len.
j RT/PTY/TP-Taste (56)
b STANDBY-Anzeige (37)
Auf dem Modell für Europa heißt diese Taste
Diese Diode leuchtet, wenn sich der AV-Receiver
[RT/PTY/TP] und bietet Zugriff auf die RDS-Funkim Bereitschaftsbetrieb befindet; sie blinkt, wenn
tionen (Radiodatensystem). Siehe „Verwendung
ein Signal der Fernbedienung empfangen wird.
von RDS“ auf Seite 55.
c ZONE 2-Anzeige (86)
k MEMORY-Taste (54)
Diese Anzeige leuchtet, wenn Sie Zone 2 gewählt
Mit dieser Taste können Senderfrequenzen gespeihaben.
chert und gelöscht werden.
d ZONE 2 LEVEL/TONE LEVEL -Tasten
l
TUNING MODE-Taste (53)
ZONE 2 und OFF Tasten (86)
Hiermit können Sie die automatische (Auto) oder
Die Taste [ZONE 2] dient zur Auswahl der Einmanuelle (Manual) Sendersuche aktivieren.
gangsquelle für Zone 2.
Die [OFF]-Taste dient zum Abschalten des Ausm DISPLAY-Taste (51)
gangs von Zone 2.
Über diese Taste bestimmen Sie, welche Informa[–] & [+]-Tasten (51, 87)
tionen angezeigt werden sollen.
Hiermit kann die Klangfarbe (Bass und Höhen) und
n
SETUP-Taste
die Lautstärke der Zone 2 eingestellt werden.
Hiermit rufen Sie die Bildschirmmenüs auf. Diese
TONE-Taste (51)
werden vom angeschlossenen Fernseher angezeigt.
Hiermit können Sie entweder „Bass“ oder „Treble“
wählen.
o Pfeiltasten, TUNING, PRESET und ENTERe Fernbedienungssensor (12)
Tasten
Dieser Sensor empfängt die Signale der FernbedieWenn Sie AM oder FM als Eingangsquelle gewählt
nung.
haben, dienen die Tasten TUNING [q]/[w] zum
Wählen und PRESET [e]/[r] zum Speichern einer
f Anzeige
Senderfrequenz (siehe Seite 54).
Siehe „Anzeige“ auf Seite 9.
Nach Aufrufen eines Bildschirmmenüs kann man
g MOVIE/TV-Taste (61)
mit den Pfeiltasten Funktionen wählen und einstelAnwahl der Wiedergabemodi, die speziell für Filmlen. Auch die [ENTER]-Taste wird für die Einstelund Fernsehton gedacht sind.
lungen in den Bildschirmmenüs benötigt.
h MUSIC-Taste (61)
Anwahl der Wiedergabemodi, die speziell für
Musik gedacht sind.
De-8
Front- und Rückseite—Fortsetzung
p RETURN-Taste
Mit dieser Taste kehren Sie zurück zum zuvor
gewählten Bildschirmmenü.
q MASTER VOLUME-Regler (50)
Hiermit kann die Lautstärke des AV-Receivers im
Bereich Min, 1 bis 79, oder Max eingestellt werden.
r PHONES-Buchse (52)
An diese 6,35 mm-Buchse kann ein herkömmlicher
Stereo-Kopfhörer angeschlossen werden.
s AUX INPUT HDMI (23)
Zum Anschluss eines HD-Camcorders usw.
t PURE AUDIO-Taste und -Anzeige (61)
Mit dieser Taste wählen Sie den „Pure Audio“-Wiedergabemodus. Diese Anzeige leuchtet, wenn Sie
Zone 2 gewählt haben. Durch erneutes Drücken dieser Taste wird der vorherige Wiedergabemodus ausgewählt.
u Quellenwahltasten (50)
Hiermit können Sie eine der folgenden Signalquellen wählen: DVD/BD, VCR/DVR, CBL/SAT,
GAME, AUX, TV/TAPE, TUNER, CD, PORT.
v AUX INPUT
Hier können Sie einen Camcorder, eine Spielkonsole usw. anschließen. Eingangsbuchsen stehen für
Composite-Video und Analog-Audio zur Verfügung.
PORTABLE (32):
Zum Anschluss eines tragbaren Audio-Players.
w SETUP MIC-Buchse (45)
Hier wird das Messmikrofon für die raumakustische
Korrektur und Boxenkonfiguration mit
Audyssey 2EQ™ angeschlossen.
Anzeige
a b
e
c
f
d
g
Bedienhinweise finden Sie auf den in Klammern erwähnten Seiten.
a SLEEP-Anzeige (52)
e Meldungsfeld
Erscheint wenn die Schlummerfunktion aktiv ist.
Zeigt unterschiedliche Informationen an.
b MUTING-Anzeige (52)
Blinkt, wenn die Stummschaltung des AV-Receivers
aktiv ist.
c Anzeigen für Wiedergabemodus und format (61)
Zeigen an, welcher Wiedergabemodus und welches
Audio-Eingangsformat momentan verwendet werden.
f Audio-Eingangsanzeigen
Zeigen an, welche Audio-Eingänge momentan als
Quelle gewählt sind: PCM, MULTI CH oder
HDMI.
g Audyssey-Anzeige (45, 71)
Blinkt während der Audyssey 2EQ™ RaumakustikKorrektur und Boxenkonfiguration. Leuchtet, wenn
„Equalizer Settings“ auf „Audyssey“ gestellt ist.
d Tuning-Anzeigen (53)
RDS (55):
Leuchtet, wenn ein Radiosender mit RDS-Informationen (Radio Data System) eingestellt ist.
AUTO (53):
Leuchtet, wenn der „Auto Tuning“-Modus für das
AM- oder FM-Band gewählt ist. Verschwindet,
wenn Sie „Manual Tuning“ wählen.
TUNED (53):
Leuchtet, wenn ein Radiosender eingestellt ist.
FM STEREO (53):
Leuchtet, wenn ein FM-Stereosender eingestellt ist.
De-9
Front- und Rückseite—Fortsetzung
Rückseite
a bc
j
d e
f gh
k l mn o p qr
a DIGITAL IN COAXIAL 1 und 2
Die digitalen Koax-Eingänge können mit dem digitalen Koax-Ausgang eines CD- oder DVD-Players
bzw. eines anderen Bausteins verbunden werden.
Sie können beliebigen Quellenwahltasten in der von
Ihnen gewünschten Konfiguration zugeordnet werden. Siehe „Digital-Eingang-Einstellungen“ auf
Seite 41.
b DIGITAL IN OPTICAL 1 und 2
Diese optischen digitalen Audioeingänge (Glasfaserbuchsen) können mit dem optischen digitalen
Ausgang eines CD- oder DVD-Players bzw. eines
anderen Bausteins verbunden werden Sie können
beliebigen Quellenwahltasten in der von Ihnen
gewünschten Konfiguration zugeordnet werden.
Siehe „Digital-Eingang-Einstellungen“ auf
Seite 41.
c COMPONENT VIDEO IN 1 und 2
An diese Component-Video-Eingänge (RCA) können Geräte mit den entsprechenden Ausgängen
angeschlossen werden, wie z.B. DVD-Player, DVDRecorder oder digitale Videorecorder (DVR). Sie
können beliebigen Quellenwahltasten in der von
Ihnen gewünschten Konfiguration zugeordnet werden. Siehe „Component-Video-Einstellungen“ auf
Seite 40.
d COMPONENT VIDEO OUT
Diese RCA-Buchse kann an den Component-Eingang eines Fernsehers oder Projektors angeschlossen werden.
e HDMI IN 1-5 und OUT
Verbindungen über HDMI (High Definition Multimedia Interface) transportieren digitale Audio- und
Videosignale.
An diese HDMI-Eingänge können Geräte mit einem
HDMI-Ausgang angeschlossen werden, wie z.B.
DVD-Player, Blu-ray-Player, DVD-Recorder oder
digitale Videorecorder (DVR). Sie können beliebigen Quellenwahltasten in der von Ihnen gewünschten Konfiguration zugeordnet werden. Siehe
„HDMI-Eingang-Einstellungen“ auf Seite 39.
De-10
i
s
f
g
h
i
j
Der HDMI-Ausgang dient zum Anschluss eines
Fernsehgeräts oder Projektors mit einem HDMIEingang.
FM ANTENNA
An diese Buchse kann eine FM-Antenne angeschlossen werden.
AM ANTENNA
An diese Klemmen kann eine AM-Antenne angeschlossen werden.
MONITOR OUT V
Dieser Composite-Video-Anschluss ist mit dem
Video-Eingang eines Fernsehers oder Projektors zu
verbinden.
UNIVERSAL PORT (35)
Dieser Anschluss dient zur Verbindung des Gerätes
über die Universal Port-Schnittstelle z.B. mit dem
Dock der Serie UP-A1.
FRONT L/R, CENTER, SURR L/R und SURR
BACK L/R Lautsprecher
An diese Klemmen können die Frontboxen L/R, die
mittlere Box, die Surround-Boxen L/R und die hinteren Surround-Boxen L/R angeschlossen werden.
An die Klemmen FRONT L/R und SURR BACK
L/R können Front- bzw. hintere Surround-Boxen
angeschlossen werden. Sie lassen sich aber auch für
die Verwendung zweier Verstärker für die Frontboxen (Bi-Amping) nutzen. Siehe „Verwendung
zweier Endstufen für die Frontboxen“ auf Seite 18.
Die Klemmen SURR BACK L/R können zum
Anschluss der Front-Höhenlautsprecher L/R verwendet werden.
u REMOTE CONTROL
Diese u-Buchse (Remote Interactive) kann mit dem
u-Anschluss eines anderen AV-Gerätes von Onkyo
verbunden werden. Solche Geräte können dann ebenfalls mit der Fernbedienung des AV-Receivers bedient
werden. Die u-Steuerung funktioniert nur, wenn
man die anderen AV-Geräte mit den analogen
RCA/Cinch-Buchsen des AV-Receivers verbindet,
selbst wenn man nur die Digital-Verbindung nutzt.
Front- und Rückseite—Fortsetzung
k CD IN
Verbinden Sie diese Buchsen mit den analogen
Audio-Ausgängen Ihres CD-Players.
l TV/TAPE IN/OUT
Analoger Audio-Eingang und -Ausgang zum
Anschluss eines Recorders mit analogem AudioEingang und -Ausgang (Kassettendeck, Mini-DiscRecorder usw.).
m GAME IN
Hier kann eine Videospielkonsole usw. angeschlossen werden. Diese Eingangsquelle ist mit Composite-Video und analogen Audioeingängen bestückt.
n CBL/SAT IN
Hier kann ein Kabel- oder Satellitentuner, ein Decoder usw. angeschlossen werden. Diese Eingangsquelle ist mit Composite-Video und analogen
Audioeingängen bestückt.
o VCR/DVR IN/OUT
Hier kann ein Videorecorder (VSR) oder digitaler
Videorecorder (DVR) angeschlossen werden. Diese
Ein- und Ausgänge stehen für Composite-Video
und Analog-Audio zur Verfügung.
p DVD/BD IN
Hier können Sie einen DVD/BD-Player anschließen. Diese Eingangsquelle ist mit Composite-Video
und analogen Audioeingängen bestückt. Sie können
sowohl die analogen 2-Kanal-Ausgänge eines
DVD/BD-Players anschließen.
q ZONE 2 LINE OUT L/R
Diese analogen Audio-Ausgänge können mit LineEingängen des Vollverstärkers von Zone 2 verbunden werden. Siehe „Anschließen von Zone 2“ auf
Seite 84.
r PRE OUT: SUBWOOFER
Diese analogen Audio-Ausgänge können mit einem
aktiven Subwoofer verbunden werden. An jedem
Anschluss wird das gleiche Signal ausgegeben.
s FRONT HIGH L/R Lautsprecher
Diese Klemmen dienen zum Anschluss der FrontHöhenlautsprecher L/R.
Die FRONT HIGH L/R Klemmen können entweder
für den Anschluss der Front-Höhenlautsprecher
oder den Anschluss der Lautsprecher in Zone 2 verwendet werden.
Siehe „Anschließen von Zone 2“ auf Seite 84.
Siehe Seiten 14-36 für Hinweise zum Anschließen.
De-11
Fernbedienung
Einlegen der Batterien
1
Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie
den kleinen Hebel drücken und den Dekkel abnehmen.
Ausrichten der Fernbedienung
Halten Sie die Fernbedienung während der Bedienung
immer zum Sensor des AV-Receivers. Siehe nachstehende Abbildung.
Fernbedienungssensor
AV-Receiver
STANDBY Anzeige
ca. 5 m
2
3
Legen Sie die zwei beiliegenden Batterien
(AA/R6) der Polaritätsangabe entsprechend in das Batteriefach.
Den Deckel wieder anbringen und
zuschieben.
Hinweise:
• Wenn sich die Fernbedienung nicht erwartungsgemäß
verhält, müssen beide Batterien ausgewechselt werden.
• Verwenden Sie immer Batterien desselben Typs und
wechseln Sie immer beide gleichzeitig aus.
• Um Korrosion zu vermeiden, sollten Sie die Batterien
entnehmen, wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit
nicht verwenden möchten.
• Erschöpfte Batterien müssen so schnell wie möglich
entnommen werden, um ein Auslaufen und Korrosion
zu vermeiden.
De-12
Hinweise:
• Wenn eine starke Lichtquelle oder die Sonne auf den
AV-Receiver scheint, kann es passieren, dass er die
Befehle der Fernbedienung nicht empfängt. Beachten
Sie das bei der Wahl des Aufstellungsortes.
• Die Verwendung einer anderen Fernbedienung des
gleichen Typs im selben Raum bzw. die Aufstellung
des AV-Receivers in der Nähe eines Gerätes, das Infrarotstrahlen sendet, kann zu Interferenzen führen.
• Stellen Sie niemals Gegenstände (Bücher o.ä.) auf die
Fernbedienung, weil dann eventuell fortwährend eine
Taste gedrückt wird. Das führt zu einer schnelleren
Erschöpfung der Batterien.
• Wenn Sie den AV-Receiver hinter eine getönte Glasscheibe stellen, wertet er die Befehle der Fernbedienung eventuell nicht aus. Beachten Sie das bei der
Wahl des Aufstellungsortes.
• Wenn sich zwischen der Fernbedienung und dem Sensor des AV-Receivers ein Gegenstand befindet, kommen die Fernbedienungssignale nicht mehr beim
Sensor an.
• Wenn die Fernbedienungscodes registriert wurden
und ein anderes Gerät (Seite 88) oder ein Onkyo-Baustein ohne u-Anschluss gesteuert werden soll, richten Sie die Fernbedienung zum Gebrauch auf das
andere Gerät.
• Wenn ein Onkyo-Baustein mit u-Anschluss oder ein
über HDMI angeschlossenes
-kompatibles
Gerät (Seite 92) gesteuert werden soll, richten Sie die
Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor des
AV-Receivers.
Fernbedienung—Fortsetzung
Bedienung des s AV-Receiver
Um den AV-Receiver bedienen zu können, müssen Sie
mit der [RECEIVER]-Taste den Receiver-Modus
wählen.
Sie können mit der Fernbedienung auch Ihren DVDPlayer, CD-Player oder andere Geräte bedienen.
Siehe Seite 90 für weitere Einzelheiten.
a
g3
g DISPLAY-Taste (51)
Zur Anzeige von Informationen zur gewählten Eingangsquelle.
h MUTING-Taste (52)
Zum Stummschalten oder Aufheben der Stummschaltung des AV-Receivers.
h
i
j VIDEO-Taste (82)
Zum Ändern der Video-Einstellungen.
4
1c
j
d
k
l
k RETURN-Taste
Hiermit kehren Sie nach Einstellen einer Funktion
zur vorigen Seite zurück.
l AUDIO-Taste (74)
Zum Ändern der Audio-Einstellungen.
Solange der „Audio TV Out“-Parameter auf „On“
eingestellt ist (Seite 80), ist diese Taste nicht belegt.
m SLEEP-Taste (52)
Diese Taste wird zusammen mit der „Sleep“-Funktion verwendet.
e
5
m
Bedienhinweise finden Sie auf den in Klammern
erwähnten Seiten.
a ON/STANDBY-Taste (37)
Hiermit können Sie den AV-Receiver einschalten
oder den Bereitschaftsbetrieb wählen.
b REMOTE MODE/INPUT SELECTOR Tasten
(50, 92–98)
Hiermit können Sie den Fernbedienungsmodus und
die Eingangsquelle wählen.
c Pfeiltasten [q]/[w]/[e]/[r] und ENTER-Taste
Zur Auswahl und zum Justieren von Einstellungen.
d SETUP-Taste
Zum Ändern von Einstellungen.
f DIMMER-Taste (51)
Zum Einstellen der Display-Helligkeit.
i VOL [q]/[w]-Taste (50)
Zur Regelung der Lautstärke des AV-Receivers,
unabhängig von der derzeit gewählten Betriebsart
der Fernbedienung.
b
2f
e LISTENING MODE-Tasten (61)
Zur Auswahl der Wiedergabemodi.
■ Steuern des Tuners
Um den Tuner des AV receivers zu bedienen, müssen Sie
die Taste [TUNER] (oder [RECEIVER]) drücken.
Um AM (MW) oder FM (UKW) zu wählen, müssen Sie
die [TUNER]-Taste wiederholt drücken.
1
Pfeiltasten [q]/[w]
Zur Auswahl der Senderfrequenzen.
2
D. TUN-Taste (53)
Zur Auswahl des „Direct Tuning“-Modus (direkte
Senderanwahl).
3
DISPLAY-Taste
Zur Anzeige von Informationen zu Band, Frequenz,
Speichernummer usw.
4
CH +/– -Taste (54)
Zur Auswahl von Senderspeichern.
5
Zifferntaste (53)
Zur Direktanwahl von Sendern im „Direct Tuning“Modus. Sie können auch einen gespeicherten Sender direkt wählen.
Anmerkung:
Ein über u angeschlossenes Onkyo-Kassettendeck
kann ebenfalls im Receiver-Modus bedient werden
(siehe Seite 98).
De-13
Apropos Heimkino
Die Freuden des Heimkinos
Das Funktionsangebot des AV-Receivers erlaubt u.a. eine Surround-Wiedergabe, deren Qualität und Dynamik durchaus
jener eines Kino- oder Konzertsaals entsprechen. DVDs bieten oftmals das DTS- und/oder Dolby Digital-Tonformat.
Diese Formate werden unterstützt. Bei Analog- oder Digital-Fernsehprogrammen können Sie sich für Dolby Pro Logic
IIx, DTS Neo:6 oder einen DSP-basierten Wiedergabemodus von Onkyo entscheiden.
Linke und rechte Frontbox
Diese Boxen geben die wichtigsten Signale wieder. Ihre Funktion in einem Heimkino besteht darin, einen festen Anhaltspunkte für das Schallbild zu bieten. Richten Sie sie auf die Hörer, und zwar auf Ohrhöhe, und achten sie auf einen gleich
großen Abstand zum Fernseher. Drehen Sie sie nach innen, um ein Dreieck zu erzielen, an dessen Unterseite sich der
Hörer befindet.
Linke und rechte Front-Höhenlautsprecher
Diese Boxen benötigen Sie für Dolby PLIIz Height usw.
Sie verbessern erheblich die räumliche Klangwahrnehmung.
Ordnen Sie diese Boxen mindestens (100 cm) über den linken und
rechten Frontboxen an (und so hoch wie möglich). Obwohl es auch
annehmbar ist, sie links und rechts in einem etwas breiteren Winkel
als die linken und rechten Frontboxen anzuordnen, sollten sie im
Idealfall jeweils direkt über diesen angebracht werden.
Linke und rechte hintere Surround-Box
Diese Boxen benötigen Sie für
Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix,
DTS-ES Discrete usw. Sie verstärken den Realismus des SurroundEindrucks dank einer besseren
Schallortung hinter dem Hörer. Stellen Sie sie etwa 60–100 cm über
Ohrhöhe hinter der Hörposition auf.
Mittenbox
Diese Box unterstützt die linke und
rechte Frontbox, indem sie eventuelle Schallbewegungen verstärkt
und das Schallbild füllt. Bei Filmen
gibt sie den Hauptdialog wieder.
Stellen Sie sie so nahe wie möglich
an den Fernseher (eventuell sogar
darauf). Sie muss sich auf derselben Höhe befinden wie die linke
und rechte Frontbox.
Subwoofer
Der Subwoofer gibt die Bass-Klänge des
LFE-Kanals („Low-Frequency Effects“)
wieder. Der Pegel und die Intensität der
Basswiedergabe Ihres Subwoofers sollte
sich nach der Hörposition, der Form des
Hörraums und seinem Aufstellungsort
richten. Im Allgemeinen ist die Basswiedergabe dann optimal, wenn man den
Subwoofer in einer vorderen Ecken bzw.
etwas zur Mitte versetzt aufstellt. Siehe
die Abbildung.
Tipp: Zum Ermitteln des idealen Aufstellungsorts für den Subwoofer spielen Sie
am besten eine Quelle mit hohem Bassanteil ab. Probieren Sie verschiedene
Positionen aus und entscheiden Sie sich
schließlich für den Ort, an dem das
Ergebnis überzeugend wirkt.
Linke und rechte Surround-Box
Diese Boxen benötigen Sie für die genaue Klangpositionierung und um zusätzlich eine realistische Umgebung zu
schaffen.
Sie sollten sich neben den Hörern und 60–100 cm über Ohrhöhe befinden. Im Idealfall befinden sich beide Boxen in gleicher Entfernung zum Hörer
Ecke
1/3 der
Raumlänge
De-14
Anschließen des AV-Receiver
Verwendung von Dipolboxen
Anschließen der Boxen
Lautsprecher-Konfiguration
Für die 7,1-Kanal Surround-Wiedergabe benötigen Sie
sieben Boxen und einen aktiven Subwoofer.
In der nachfolgenden Tabelle erfahren Sie, welche
Kanäle Sie wählen müssen, wenn Sie nicht die eigentlich
erforderliche Boxenanzahl besitzen.
Anzahl der Boxen:
2
3
4
5
6
7
7
Vorne links
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
Vorne rechts
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
Mitte
✓
Surround links
✓
✓
✓
✓
✓
Surround rechts
✓
✓
✓
✓
✓
9
Surround hinten, links
✓
Surround hinten, rechts
✓
2
✓
Front Höhe rechts
✓
Wenn Sie nur eine hintere Surround-Box verwenden, müssen
Sie sie mit den SURR BACK L-Klemmen verbinden.
Unabhängig davon wie viele Lautsprecher eingesetzt
werden, raten wir zur Verwendung eines Subwoofers,
um eine ausreichende Bassabstrahlung zu erzielen.
Um ein wirklich optimales Surround-Ergebnis zu erzielen, müssen Sie die Boxen ordnungsgemäß konfigurieren. Das kann entweder automatisch (siehe Seite 45)
oder von Hand (siehe Seite 69) geschehen.
Anbringen der Boxenetiketten
Alle Pluspole (+) der Boxenanschlüsse am AV-Receiver
sind rot. (Alle Minuspole (–) der Anschlussklemmen
sind schwarz).
Farbe
Vorne links, Zone 2 links
Weiß
Vorne rechts, Zone 2 rechts
Rot
Mitte
Grün
Surround links
Blau
Surround rechts
Grau
Surround hinten, links
Braun
Surround hinten, rechts
Hellbraun
Front Höhe links
Weiß
Front Höhe rechts
Rot
9
10
Die mitgelieferten Lautsprecher-Etiketten sind ebenfalls
farblich markiert und sollten entsprechend obiger
Tabelle an der positiven Ader (+) der Boxenkabel angebracht werden. Danach brauchen Sie die Kabel nur noch
gemäß der Farbetiketten an die richtigen Boxen anzuschließen.
5
6
7
1.
2.
3.
4.
5.
6.
8
Subwoofer
Linke Frontbox
Mittenbox
Rechte Frontbox
Linke Surround-Box
Rechte Surround-Box
1
4
3
2
4
3
10
Fernsehgerät/Bildschirm
1
Fernsehgerät/Bildschirm
Front Höhe links
Lautsprecher
Normale Boxen
Dipolboxen
✓
Surround hinten*
*
Eine noch größere Klangdichte erzielt man, indem man
für die Surround-Kanäle (links, rechts, hinten links, hinten rechts) und die Front-Höhenlautsprecher links und
rechts Dipolboxen verwendet. Dipolboxen strahlen das
gleiche Signal in zwei Richtungen ab.
Dipolboxen sind in der Regel mit einem Pfeilsymbol
versehen, das Ihnen bei der richtigen Aufstellung hilft.
Dipolboxen für den linken und rechten Surround-Kanal
sind so aufzustellen, dass deren Pfeile zum Fernseher/Bildschirm weisen. Bei den dipolaren Boxen für die
hinteren Surround- Kanäle und die linken und rechten
Front-Höhenlautsprecher müssen die Pfeile aufeinander
gerichtet sein (siehe Abbildung).
5
6
7
8
7. Hintere Surround-Box,
links
8. Hintere Surround-Box,
rechts
9. Linke Front-Höhenbox
10.Rechte Front-Höhenbox
Anschließen eines Subwoofers
Verbinden Sie die PRE OUT: SUBWOOFER-Buchse
des AV-Receivers über ein geeignetes Kabel mit dem
Eingang eines aktiven Subwoofers (siehe Abbildung).
Wenn Sie einen passiven Subwoofer verwenden, müssen
Sie die PRE OUT: SUBWOOFER-Buchse an den Eingang eines externen Verstärkers anschließen.
An jedem Anschluss wird das gleiche Signal ausgegeben.
Aktiver
Subwoofer
LINE INPUT
LINE INPUT
De-15
Anschließen des AV-Receiver—Fortsetzung
Vorsicht beim Anschließen der Boxen
Bevor Sie Ihre Boxen anschließen, lesen Sie sich folgende Hinweise durch:
• Verwenden Sie Boxen mit einer Impedanz zwischen 4
und 16 Ohm. Wenn auch nur eine Box eine Impedanz
von 4 Ohm oder mehr, aber weniger als 6 Ohm aufweist, müssen Sie den „Minimum Speaker Impedance“-Wert auf „4 Ohm“ stellen (siehe Seite 42).
Wenn Sie Boxen mit einer geringeren Impedanz verwenden und den Verstärker über einen längeren Zeitraum mit großer Lautstärke betreiben, wird unter
Umständen die interne Schutzschaltung aktiviert.
• Lösen Sie vor Herstellen der Verbindungen den Netzanschluss.
• Lesen Sie sich die Hinweise in der Bedienungsanleitung der Boxen durch.
• Achten Sie dabei besonders auf die Polarität der
Boxenkabel. Will heißen: Verbinden Sie den Pluspol
(+) eines Anschlusses mit dem Pluspol (+) der Box
und den Minuspol (–) eines Anschlusses mit dem
Minuspol (–) der Box. Wenn Sie die Polarität vertauschen, tritt eine Phasendrehung auf, welche die Klangqualität beeinträchtigt.
• Unnötig lange bzw. extrem dünne Lautsprecherkabel
sollten vermieden werden, weil die Störanfälligkeit
dann zunimmt.
• Wenn Sie 4 oder 5 Lautsprecher verwenden, schließen
Sie jede der zwei Surround-Boxen an die SURR L/RKlemmen an. Schließen Sie sie nicht an die SURR
BACK L/R oder FRONT HIGH L/R-Klemmen an.
• Vermeiden Sie außerdem
Kurzschlüsse des Plus- und
Minuspols. Andernfalls
könnte der AV-Receiver
beschädigt werden.
• Stellen Sie sicher, dass die
Metallader des Kabels die
Geräterückseite des AV-Receivers nicht berührt.
Andernfalls könnte der AV-Receiver beschädigt werden.
• Verbinden Sie nicht mehr als ein Kabel mit jedem
Boxenanschluss. Andernfalls könnte der AV-Receiver
beschädigt werden.
• Schließen Sie nur jeweils ein Kabel an eine Anschlussklemme an.
De-16
Anschließen der Lautsprecherkabel
1
12-15 mm
Entfernen Sie 12-15 mm
des Kabelmantels an beiden Enden der Lautsprecherkabel und verdrehen
Sie die Adern so fest wie möglich. Siehe
die Abbildung.
2
Drehen Sie die Schraubklemme
los.
3
Schieben Sie die Ader
so weit wie möglich in
die Öffnung.
4
Drehen Sie die Schraubklemme
wieder fest.
Anschließen des AV-Receiver—Fortsetzung
Die nachfolgende Abbildung zeigt, welche Boxen an welche Klemmenpaare angeschlossen werden müssen. Wenn Sie
nur eine hintere Surround-Box verwenden, müssen Sie sie mit den linken (L) SURR BACK SPEAKERS-Klemmen
verbinden.
Hintere
SurroundBox, links
Linke
FrontHöhenbox
Rechte
FrontHöhenbox
Hintere
SurroundBox, rechts
Linke
Frontbox
Linke
SurroundBox
Rechte
Frontbox
Rechte
SurroundBox
Mittenbox
De-17
Anschließen des AV-Receiver—Fortsetzung
Verwendung zweier Endstufen für die
Frontboxen
Die Klemmen FRONT L/R und SURR BACK L/R können für den Anschluss der Frontboxen und hinteren Surround-Boxen verwendet werden. Andernfalls können sie
für zwei Endstufen (separate Treibung der Tweeter und
Woofer bei Verwendung geeigneter Boxen) für die
Frontboxen genutzt werden. Das führt meist zu einer
noch besseren Qualität im Hochton- und Bassbereich.
• Bei Verwendung des „Bi-Amp“-Modus’ kann der AVReceiver bis zu 5 Boxen und einen Subwoofer (5,1
Lautsprecherkanäle) im Haupthörraum treiben.
• Im „Bi-Amp“-Modus müssen die FRONT L/R-Klemmen mit den Tieftöner-Eingängen (Woofer) der Frontboxen verbunden werden. Die SURR BACK L/RKlemmen werden mit den Hochtöner-Eingängen
(Tweeter) der Frontboxen verbunden.
• Nachdem Sie die unten gezeigten „Bi-Amp“-Verbindungen hergestellt und den AV-Receiver eingeschaltet
haben, müssen Sie „Speaker Type“ auf „Bi-Amp“ einstellen, um die separate Aussteuerung der Hoch- und
Tieftöner freizugeben (siehe Seite 42).
Wichtig:
• Achten Sie vor dem Bi-Amping-Anschluss darauf,
an den Boxen die Metallteile zu entfernen, mit
denen die Hochtöner- und Tieftöner-Klemmen
gebrückt sind.
• Der „Bi-Amp“-Modus eignet sich nur für Boxen, die
dieses Verfahren unterstützen. Siehe die Bedienungsanleitung der Boxen.
Boxenanschlüsse für den ‘Bi-Amp’-Modus
1
Verbinden Sie die positive (+) FRONT RKlemme des AV-Receivers mit der positiven (+)
Woofer-Klemme (Tiefen) der rechten Box. Verbinden Sie dann die negative (–) FRONT RKlemme des AV-Receivers mit der negativen (–)
Woofer-Klemme (Tiefen) der rechten Box.
2
Verbinden Sie die positive (+) SURR BACK RKlemme des AV-Receivers mit der positiven (+)
Tweeter-Klemme (Höhen) der rechten Box. Verbinden Sie dann die negative (–) SURR BACK RKlemme des AV-Receivers mit der negativen (–)
Tweeter-Klemme (Höhen) der rechten Box.
3
Verbinden Sie die positive (+) FRONT L-Klemme
des AV-Receivers mit der positiven (+) WooferKlemme (Tiefen) der rechten Box. Verbinden Sie
dann die negative (–) FRONT L-Klemme des AVReceivers mit der negativen (–) Woofer-Klemme
(Tiefen) der rechten Box.
4
Verbinden Sie die positive (+) SURR BACK LKlemme des AV-Receivers mit der positiven (+)
Tweeter-Klemme (Höhen) der linken Box. Verbinden Sie dann die negative (–) SURR BACK LKlemme des AV-Receivers mit der negativen (–)
Tweeter-Klemme (Höhen) der rechten Box.
FRONT SPEAKERS
L
L
Linke Box
Tweeter (Höhen)
Woofer (Tiefen)
R
R
Rechte Box
De-18
Tweeter (Höhen)
Woofer (Tiefen)
Anschließen des AV-Receiver—Fortsetzung
Anschließen einer Antenne
In diesem Kapitel erfahren Sie, wie man die FM-Zimmer- und AM-Rahmenantenne anschließt. Außerdem
wird gezeigt, wann und wie man FM- und AM-Außenantennen verwenden sollte.
Der AV receiver kann nur Radiosignale empfangen, wenn
man eine Antenne anschließt. Vor Verwendung des Tuners
muss demnach eine Antenne angeschlossen werden.
In dieser Bedienungsanleitung werden „FM“ statt
„UKW“ und „AM“ statt „MW“ verwendet.
Buchse für
FM ANTENNA
Anschließen der AM-Rahmenantenne
Die beiliegende AM-Rahmenantenne eignet sich nur für
Innenanwendungen.
1
Bauen Sie die AM-Rahmenantenne
zusammen, indem Sie die Klemmen in
den Sockel schieben.
2
Schieben Sie die beiden Adern des AMAntennenkabels wie abgebildet in die
Anschlussklemmen.
(Die Antenne hat keine Polarität. Es spielt also
keine Rolle, welches Kabel an welche Klemme
angeschlossen wird.)
Sorgen Sie dafür, dass nur die Adern, nicht aber
der Kabelmantel, festgeklemmt werden.
Druckanschlussklemmen für
AM ANTENNA
Anschließen der FM-Zimmerantenne
Die beiliegende FM-Antenne eignet sich nur für Innenanwendungen.
1
Die FM-Antenne wie abgebildet anschließen.
Drücken
Ader einführen
Freigeben
Den Stecker vollständig
in die Buchse einstecken.
Wenn der AV receiver soweit betriebsfertig ist,
müssen Sie einen FM-Sender suchen und anhand
seiner Feldstärke die optimale Position für die
FM-Zimmerantenne ermitteln.
2
Bringen Sie die FM-Antenne mit Reißzwekken an einer Wand oder einem Schrank an.
Reißzwecken usw.
Sobald der AV receiver soweit betriebsfertig ist,
müssen Sie einen AM-Sender suchen und anhand
seiner Feldstärke die optimale Position für die
AM-Antenne ermitteln.
Stellen Sie die Antenne immer so weit wie möglich vom AV receiver, einem Fernseher, Lautsprecher- oder Netzkabeln entfernt auf.
Wenn mit der mitgelieferten AM-Rahmenantenne kein
guter Empfang erzielt werden kann, sollten Sie stattdessen eine handelsübliche AM-Außenantenne verwenden
(siehe Seite 20).
Achtung:
Verletzen Sie sich nicht, wenn Sie Reißzwecken
verwenden.
Wenn mit der mitgelieferten FM-Zimmerantenne kein
guter Empfang erzielt werden kann, sollten Sie stattdessen eine handelsübliche FM-Außenantenne verwenden
(siehe Seite 20).
De-19
Anschließen des AV-Receiver—Fortsetzung
Anschließen einer FM-Außenantenne
Anschließen einer AM-Außenantenne
Wenn der FM-Empfang mit der beiliegenden Zimmerantenne immer noch zu wünschen übrig lässt, müssen Sie
statt dieser Antenne eine FM-Außenantenne verwenden.
Wenn mit der beiliegenden AM-Rahmenantenne allein
kein ausreichender Empfang erzielt werden kann, sollten
Sie zusätzlich eine AM-Außenantenne anschließen.
Außenantenne
AM-Rahmenantenne
Hinweise:
• FM-Außenantennen müssen nach Möglichkeit im
Freien angebracht werden. Bisweilen ist der Empfang
aber bereits ausreichend, wenn man sie auf dem Dachboden installiert.
• Stellen Sie die FM-Außenantenne so weit wie möglich von hohen Gebäuden entfernt auf. Sie muss die
Wellen ungehindert empfangen können.
• Die Außenantenne darf sich nicht in der Nähe einer
Störquelle (Leuchtreklame, verkehrsreiche Straße
usw.) befinden.
• Aus Sicherheitsgründen muss sich eine Außenantenne
so weit wie möglich von Hochspannungsleitungen
bzw. Hochspannungsgeräten entfernt befinden.
• Eine Außenantenne muss den Vorschriften entsprechend geerdet werden, um Stromschläge zu vermeiden.
■ Verwendung eines TV/FMAntennenentkopplers
Verwenden Sie niemals dieselbe Antenne für FM- und
Fernsehsignale, weil diese Signale einander gegenseitig
stören können. Wenn das aus Platzgründen aber nicht
anders geht, müssen Sie einen TV/FM-Entkoppler verwenden. Siehe die Abbildung.
TV/FMAntennenentkoppler
Zum AV receiver
De-20
Zum Fernseher
(Videorecorder)
Isoliertes Antennenkabel
AM-Außenantennen müssen nach Möglichkeit horizontal im Freien angebracht werden. Bisweilen ist der Empfang aber bereits ausreichend, wenn man sie über einem
Fenster anbringt. Lösen Sie die Verbindung der AMRahmenantenne auf keinen Fall.
Eine Außenantenne muss den Vorschriften entsprechend
geerdet werden, um Stromschläge zu vermeiden.
Anschließen des AV-Receiver—Fortsetzung
Farbkodierung der RCA-Buchsen für AV-Geräte
Apropos AV-Verbindungen
• Lesen Sie sich vor Anschließen der AV-Geräte auch
deren Bedienungsanleitungen durch.
• Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem Sie alle
Ton- und Bildverbindungen hergestellt haben.
Digitale Glasfaserbuchsen
Die optischen Digitalbuchsen des AV-Receiver sind alle
mit einer Blende versehen, die beim Einführen eines
optischen Steckverbinders geöffnet und beim Abziehen
des Stekkers geschlossen wird. Schieben Sie die Stecker
vollständig ein.
Achtung:
Halten Sie den Glasfaserstecker beim Anschließen und
Lösen waagerecht, um die Blende nicht zu beschädigen.
RCA-Buchsen für AV-Geräte weisen in der Regel eine
Farbkodierung auf: rot, weiß und gelb. Rote Stecker und
Buchsen verweisen auf den rechten Ein- oder Ausgang (die
Buchse heißt in der Regel „R“). Weiße Stecker und Buchsen verweisen auf den linken Ein- oder Ausgang (die
Buchse heißt in der Regel „L“). Gelbe Stecker aind an einen
Composite-Ein- oder -Ausgang anzuschließen (Video).
Analog-Audio
Links (weiß)
Links (weiß)
Rechts (rot)
Rechts (rot)
Composite-Video
(Gelb)
(Gelb)
• Schieben Sie die Stecker vollstänRichtig!
dig in die Buchsen, um eine stabile Verbindung herzustellen
(Mangelhafte Verbindungen können Rauschen und FunktionsstöFalsch!
rungen verursachen.).
• Um Interferenzen zu vermeiden,
dürfen Sie Audio- und Videokabel nicht auf oder
neben Netz- oder Lautsprecherkabel legen.
AV-Kabel & Anschlüsse
Video / Audio
Kabel
Buchse
HDMI
HDMI
Beschreibung
HDMI-Verbindungen übertragen unkomprimierte
SD- oder HD-Digital-Bildsignale und digitale
Audiokanäle in bester Bild- und Tonqualität.
Video
Y
ComponentVideo-Kabel
CompositeVideo-Kabel
Component-Video trennt die Signale nach Helligkeit (Y) und Farbmischsignalen (PR, PB). Das sorgt
für eine optimale Bildqualität. (Bei bestimmten
Fernsehgeräten heißen diese ComponentAnschlüsse anders.).
Y
PB/CB
PB/CB
PR/CR
PR/CR
V
Composite-Video findet sich auf fast allen Fernsehern, Videorecordern und anderen Videogeräten.
Audio
Glasfaserkabel
für digitale
Audioverbindungen
OPTICAL
Bietet die beste Tonqualität und erlaubt die Surround-Wiedergabe (z.B. Dolby Digital, DTS). Die
Tonqualität entspricht der einer Glasfaserverbindung.
Koaxkabel für
digitale Audioverbindungen
AnalogAudiokabel
(RCA/Cinch)
Kabel mit
Stereo-Miniklinkenstecker
Bietet die beste Tonqualität und erlaubt die Surround-Wiedergabe (z.B. Dolby Digital, DTS). Die
Tonqualität entspricht der einer Koaxverbindung.
L
R
Dieses Kabel überträgt analoge Tonsignale. Dieses
Kabel überträgt analoge Tonsignale. Die entsprechenden Buchsen finden sich auf praktisch allen
AV-Geräten.
Dieses Kabel überträgt analoge Tonsignale.
An den AV-Receiver können keine SCART-Stecker angeschlossen werden.
De-21
Anschließen des AV-Receiver—Fortsetzung
Anschließen von Geräten mit HDMI
Apropos HDMI
HDMI (High Definition Multimedia Interface) wurde für die wachsenden Anforderungen des digitalen Fernsehens
konzipiert und ist ein neuer Standard für digitale Schnittstellen zum Anschließen von Fernsehgeräten, Projektoren,
DVD-Playern, Decodern und anderen Videokomponenten. Bislang wurden mehrere gesonderte Video- und Audiokabel
zum Anschließen von AV-Komponenten benötigt. Mit HDMI kann ein einziges Kabel Steuersignale, digitale Bildsignale und bis zu acht Kanäle digitale Tonsignale übertragen (2-kanalige PCM-Signale, digitale Mehrkanal-Audiosignale und Mehrkanal-PCM-Signale).
Der HDMI-Videostrom (d.h. das Videosignal) ist mit DVI (Digital Visual Interface)*1 kompatibel, so dass Fernsehgeräte und Bildschirme mit einem DVI-Eingang mithilfe eines HDMI-DVI-Adapterkabels angeschlossen werden können.
(Bei bestimmten Fernsehgeräten und Bildschirmen ist dies u.U. nicht möglich und es wird kein Bild angezeigt.)
Der AV-Receiver nutzt den HDCP-Kopierschutz (High-bandwidth Digital Content Protection)*2, d.h. das Bild kann nur
durch HDCP-kompatible Geräte angezeigt werden.
Die HDMI-Schnittstelle des AV-Receivers basiert auf folgendem Standard:
Repeater System, Deep Color, Lip Sync, DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio, Dolby TrueHD,
Dolby Digital Plus, DSD und Mehrkanal-PCM
Unterstützte Audioformate
• 2-Kanal-PCM (linear, 32–192 kHz, 16/20/24 Bit)
• Mehrkanal-PCM (linear, bis zu 7,1-Kanal, 32–192 kHz, 16/20/24 Bit)
• Bitstream (DSD, Dolby Digital, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS, DTS-HD High Resolution Audio, DTSHD Master Audio)
Ihr DVD-Player muss diese Signale über seinen HDMI-Ausgang ausgeben können.
Kopierschutz
Der AV-Receiver unterstützt die Kopierschutz-Technologie High-bandwidth Digital Content Protection (HDCP)*2, um
die durch Urheberrechte geschützten Inhalte vor illegalen Raubkopien zu schützen. Andere an den AV-Receiver über
HDMI angeschlossene Geräte müssen ebenfalls HDCP unterstützen.
Verwenden Sie ein handelsübliches HDMI-Kabel (bei bestimmten Geräten im Lieferumfang enthalten) für die Verbindung der HDMI OUT-Buchse des AV-Receivers mit dem HDMI-Eingang des Fernsehers oder Projektors.
■ Onkyo
für Systemsteuerung
(die Abkürzung von „Remote Interactive over HDMI“) ist der Name einer Systemsteuerungsfunktion auf
bestimmten Onkyo-Geräten. Der AV-Receiver eignet sich für CEC-Anwendungen („Consumer Electronics Control“)
und unterstützt daher die Systemsteuerung per HDMI. Diese Funktionalität ist Teil der HDMI-Norm. CEC erlaubt eine
Steuerung verschiedener Geräte, doch ist ein einwandfreier Betrieb dieser Funktion nur bei Verwendung von
kompatiblen Geräten gewährleistet.
• Wählen Sie für „HDMI Control (RIHD)“ die Einstellung „On“ (Seite 81).
• Siehe „Bedienung eines Fernsehers“ (Seite 92) und „Bedienung eines DVD-Players oder DVD-Recorders“ (Seite 93)
für die Bedienung.
Anmerkung:
Schließen Sie nicht mehr
-kompatible Geräte als nachfolgend angegeben an den HDMI-Eingang an, um die
einwandfreie Funktion der verknüpften Bedienvorgänge nicht zu beeinträchtigen.
• Bis zu drei DVD/BD-Player.
• Bis zu drei DVD/BD-Recorder.
• Bis zu vier Kabel- oder Satellitentuner.
Verbinden Sie den AV-Receiver nicht mit einem anderen AV-Receiver /AV-Verstärker über HDMI.
Bei Anschluss einer größeren als oben angegeben Anzahl von
-kompatiblen Geräten ist die Funktion der
verknüpften Bedienvorgänge nicht gewährleistet.
*1 DVI (Digital Visual Interface): Standard für digitale Schnittstellentechnologie, der 1999 von der DDWG*3 festgelegt wurde.
*2 HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection): Von Intel für HDMI/DVI entwickelte Bildverschlüsselungstechnologie. Das System
ist zum Schutz der Videoinhalte konzipiert und erfordert ein HDCP-kompatibles Gerät, um die verschlüsselten Bildsignale wiederzugeben.
*3 DDWG (Digital Display Working Group): Ziel dieses durch Intel, Compaq, Fujitsu, Hewlett Packard, IBM, NEC und Silicon Image geleiteten offenen Branchenverbunds ist es, die Anforderungen der Branche an eine Spezifikation für die digitale Vernetzung von HochleistungsPCs und digitalen Anzeigegeräten anzugehen.
De-22
Anschließen des AV-Receiver—Fortsetzung
Herstellen von HDMI-Verbindungen
Schritt 1:
Verwenden Sie HDMI-Kabel, um die HDMI-Anschlüsse des AV-Receivers HDMI an HDMI-kompatible Blu-ray/DVD-Player, Fernsehgeräte, Projektoren usw. anzuschließen.
Schritt 2:
Ordnen Sie jeden HDMI IN-Eingang im Menü HDMI-Eingang-Einstellungen einer Quellenwahltaste zu (siehe Seite 39).
■ Videosignale
Die den Buchsen HDMI IN zugeleiteten digitalen Videosignale werden normalerweise über die Buchse HDMI OUT zur Anzeige am
Fernsehbildschirm ausgegeben. Composite-Video- und Component-Video-Quellen können für die Ausgabe über den HDMI-Ausgang hoch gewandelt werden. Siehe „Video-Anschlussformate“ auf Seite 24 für weitere Informationen.
■ Audiosignale
Die den Buchsen HDMI IN zugeleiteten digitalen Audiosignale werden über die an den AV-Receiver angeschlossenen
Lautsprecher bzw. einen Kopfhörer ausgegeben. Sie werden nur dann über die Buchse HDMI OUT ausgegeben, wenn
„Audio TV Out“ auf „On“ eingestellt ist (siehe Seite 80).
Zur Wiedergabe der über die Buchsen HDMI IN empfangenen Tonsignale über die Lautsprecher des
Tipp!
Fernsehers müssen Sie „Audio TV Out“ auf „On“ stellen (siehe Seite 80) und für die HDMI-Audioausgabe Ihres DVD-Players „PCM“ wählen.
Blu-ray-Player/DVD-Player
HDMI
IN
HDMI
OUT
HDMI
HDMI OUT
TV
HDMI
IN 1
(DVD/BD)
HD-Camcorder usw.
Hinweise:
• Das HDMI-Bildsignal (ein „Stream“) unterstützt DVI (Digital Visual Interface), so dass auch Fernseher und Bildschirme mit DVIEingang über ein HDMI–DVI-Adapterkabel angeschlossen werden können. (Beachten Sie, dass eine DVI-Verbindung nur Bildsignale überträgt und dass Sie folglich noch eine separate Tonverbindung herstellen müssen.) Allerdings kann bei Verwendung eines
solchen Adapters kein verlässlicher Betrieb garantiert werden. Außerdem werden die Bildsignale des Computers nicht unterstützt.
• Wenn Sie sich die Audiosignale eines HDMI-Gerätes über den AV-Receiver anhören möchten, müssen Sie das
HDMI-Gerät so einstellen, dass seine Bildsignale am Fernsehbildschirm wiedergegeben werden (wählen Sie am
Fernseher den Eingang, der dem an den AV-Receiver angeschlossenen HDMI-Gerät entspricht). Wenn der Fernseher
ausgeschaltet oder auf eine andere Eingangsquelle eingestellt ist, kann dies dazu führen, dass entweder überhaupt
keine Tonausgabe vom AV-Receiver erfolgt oder der Klang unterbrochen wird.
• Wenn Sie „Audio TV Out“ auf „On“ gestellt (siehe Seite 80) oder für „TV Control“ die Einstellung „On“ gewählt haben (siehe
Seite 81) und die Lautsprecher des Fernsehers verwenden, brauchen Sie nur die Lautstärke des AV-Receivers zu erhöhen, damit der
Ton über die Boxen des AV-Receivers ausgegeben wird. Um zu verhindern, dass der AV-Receiver den Ton ausgibt, müssen Sie die
Einstellungen an diesem oder am Fernseher ändern oder die Lautstärke des AV-Receivers herunterdrehen.
• Das HDMI-Audiosignal (Sampling-Frequenz, Bit-Auflösung usw.) der Quelle ist eventuell begrenzt. Wenn die Bildqualität zu wünschen übrig lässt bzw. kein Ton via HDMI ausgegeben wird, müssen Sie die Einstellungen überprüfen.
Weitere Hinweise finden Sie in der Bedienungsanleitung des angeschlossenen Geräts.
De-23
Anschließen des AV-Receiver—Fortsetzung
Anschließen von Audio- und Videogeräten
Der AV-Receiver erlaubt das Anschließen von Audio- und Video-Buchsen eines DVD-Players sowie anderer AV-Bausteine. Das hat den Vorteil, dass man die Ton- und Bildquellen jeweils gemeinsam wählen kann, indem man sich für die
entsprechende Quelle am AV-Receiver entscheidet.
: Signalfluss
Video
Video
Audio
Audio
TV, Projektor
usw.
DVD-Player usw.
Boxen (siehe Seite 17 für Hinweise zum
Anschließen)
Welche Buchsen sollte man wählen?
Der AV-Receiver unterstützt mehrere Audioformate und erlaubt das Anschließen einer Vielzahl von AV-Geräten. Die
Wahl des Formats sollte sich in erster Linie nach den verfügbaren Ausgängen der übrigen Geräte richten. Weitere
Hinweise finden Sie in den nachfolgenden Abschnitten.
Video-Anschlussformate
Videogeräte können unter Verwendung eines der folgenden Video-Anschlussformate an den AV-Receiver angeschlossen werden: Composite-Video, Component-Video oder HDMI. Das HDMI-Format liefert die beste Bildqualität.
Die Video-Eingangssignale durchlaufen den AVReceiver wie abgebildet. Dabei werden Composite-Video- und Component-Video-Quellen für
den betreffenden HDMI-Ausgang hochgewandelt.
Die Composite-Video- und Component-VideoAusgänge geben die entsprechenden Eingangssignale unverändert aus.
Wenn Sie Ihr Audiogerät an einen HDMI- oder
COMPONENT-Eingang anschließen, müssen
Sie jenen Eingang einer Quellenwahltaste zuordnen (siehe Seiten 39 und 40).
DVD-Player usw.
Composite
Component
HDMI
IN
AV-Receiver
MONITOR OUT
Composite
TV, Projektor usw.
De-24
Übersicht des Bildsignalflusses
Component
HDMI
Anschließen des AV-Receiver—Fortsetzung
■ Signalwahl
Wenn an mehreren Eingangsbuchsen AudioSignale anliegen, wird folgendes Vorrangssystem verwendet: HDMI, Component-Video,
Composite-Video.
Wenn Sie einem Eingang ein Component-Videosignal zuordnen, wird immer dieser Eingang
gewählt, ganz gleich, ob dort ein ComponentSignal anliegt oder nicht. Das gilt aber nur für
Component-Signale. Wenn Sie einer Quellenwahltaste dagegen kein Component-Signal
zuordnen, geht das Gerät davon, dass kein Component- Signal angelegt wird.
Im Signalwahlbeispiel rechts liegen sowohl am
HDMI- als auch am Composite-Video-Eingang
Bildsignale an. Das HDMI-Signal wird automatisch als Quelle gewählt und das Bild an den
HDMI-Ausgängen ausgegeben.
DVD-Player usw.
Signalwahlbeispiel
Composite
Component
HDMI
IN
AV-Receiver
MONITOR OUT
Composite
Component
HDMI
TV, Projektor usw.
Das Bildschirmmenü wird nur angezeigt, wenn Sie das Fernsehgerät mit der HDMI OUT-Buchse verbinden. Wenn
Sie das Fernsehgerät an MONITOR OUT V oder die COMPONENT VIDEO OUT-Buchse angeschlossen haben,
können Sie Einstellungen nur im Display des AV-Receivers ändern.
Audio-Anschlussformate
Audiogeräte können unter Verwendung eines der
folgenden Audio-Anschlussformate an den AVReceiver angeschlossen werden: analog, digital
(optisch und koaxial) oder HDMI.
Bitte bedenken Sie bei der Wahl eines
Anschlussformats, dass der AV-Receiver digitale
Eingangssignale nicht in analoge Line-Ausgangssignale umwandeln kann oder umgekehrt.
Beispielsweise liegen Audiosignale, die einem
digitalen Eingang (optisch oder koaxial) zugeleitet werden, nicht an den analogen TV/TAPE
OUT-Buchsen an.
DVD-Player usw.
Übersicht des Tonsignalflusses
Analog
Optisch
Koax
HDMI
IN
AV-Receiver
OUT
Analog
TV, Projektor usw.
HDMI
*1 Richtet sich nach der Einstellung
„Audio TV Out“ (siehe Seite 80).
Wenn an mehreren Eingangsbuchsen Audio-Signale anliegen, wird folgendes Vorrangssystem verwendet: HDMI, digital, analog.
De-25
Anschließen des AV-Receiver—Fortsetzung
Anschließen eines Fernsehers oder Projektors
Siehe „Anschließen von Geräten mit HDMI“ auf Seite 22 für Einzelheiten zum Herstellen der HDMI-Verbindungen.
Schritt 1: Video-Anschluss.
Wählen Sie einen Videoanschluss, der dem Anschluss Ihres Fernsehgeräts entspricht ( A oder B ) und stellen Sie
anschließend die Verbindung her.
Schritt 2: Audio-Anschluss
Wählen Sie einen Audioanschluss, der dem Anschluss Ihres Fernsehgeräts entspricht ( a , b , oder c ) und stellen
Sie anschließend die Verbindung her.
Das Bildschirmmenü wird nur angezeigt, wenn Sie das Fernsehgerät mit der HDMI OUT-Buchse verbinden. Wenn
Sie das Fernsehgerät an MONITOR OUT V oder die COMPONENT VIDEO OUT-Buchse angeschlossen haben,
können Sie Einstellungen nur im Display des AV-Receivers ändern.
• Über den Anschluss a , können Tonsignale von Ihrem Fernsehgerät wiedergegeben und aufgenommen werden
und in Zone 2 wiedergegeben werden.
• Verwenden Sie für die Wiedergabe der Formate Dolby Digital und DTS den Anschluss b oder c . (Um die
Aufnahme bzw.Wiedergabe auch in Zone2 zu nutzen, verwenden Sie a und b , oder a und c .)
Anschluss
AV-Receiver
Signalfluss
TV
A
COMPONENT VIDEO OUT
⇒
Component video input
B
MONITOR OUT V
⇒
Composite video input
a
TV/TAPE IN L/R
⇐
Analog audio L/R output
b
DIGITAL IN COAXIAL 2 (CBL/SAT)
⇐
Digital coaxial output
c
DIGITAL IN OPTICAL 1 (GAME)
⇐
Digital optical output
c
B
b
a
A
L
OPTICAL
OUT
COAXIAL
OUT
Eines der beiden Kabel anschließen.
Anschluss b , c muss zugewiesen werden
(siehe Seite 41)
Tipp!
De-26
PR
Y
PB
COMPONENT VIDEO IN
R
AUDIO
OUT
VIDEO
IN
TV, Projektor
usw.
Wenn das Fernsehgerät keine Audio-Ausgänge besitzt, schließen Sie einen Audio-Ausgang des Videorecorders oder Kabel- bzw. Satelliten-Receivers an den AV-Receiver an und nutzen Sie für die Wiedergabe von
Fernsehprogrammen über den AV-Receiver den Tuner dieses Geräts (siehe Seiten 28 und 30).
Anschließen des AV-Receiver—Fortsetzung
Anschließen eines DVD-Players
Siehe „Anschließen von Geräten mit HDMI“ auf Seite 22 für Einzelheiten zum Herstellen der HDMI-Verbindungen.
Schritt 1: Video-Anschluss
Wählen Sie einen Videoanschluss, der dem Anschluss Ihres DVD-Players entspricht ( A oder B ) und stellen Sie
anschließend die Verbindung her. Der AV-Receiver muss über den gleichen Anschlusstyp an das Fernsehgerät angeschlossen werden.
Schritt 2: Audio-Anschluss
Wählen Sie einen Audioanschluss, der dem Anschluss Ihres DVD-Players entspricht ( a , b , oder c ) und stellen Sie
anschließend die Verbindung her.
• Über den Anschluss a , können Tonsignale von einem DVD-Player wiedergegeben und aufgenommen und in
Zone 2 wiedergegeben werden.
• Verwenden Sie für die Wiedergabe der Formate Dolby Digital und DTS den Anschluss b oder c . (Um die
Aufnahme bzw.Wiedergabe auch in Zone2 zu nutzen, verwenden Sie a und b , oder a und c .)
• Wenn der DVD-Player außer L/R-Hauptausgängen auch Mehrkanal-Ausgänge (L/R) bietet, müssen Sie für den
Anschluss die L/R-Hauptausgänge verwenden a .
Anschluss
AV-Receiver
Signalfluss
DVD-Player
A
COMPONENT VIDEO IN 1 (DVD/BD)
⇐
Component video output
B
DVD/BD IN V
⇐
Composite video output
a
DVD/BD IN L/R
⇐
Analog audio L/R output
b
DIGITAL IN COAXIAL 1 (DVD/BD)
⇐
Digital coaxial output
c
DIGITAL IN OPTICAL 1 (GAME)
⇐
Digital optical output
c
B
b
A
a
L
OPTICAL
OUT
Eines der beiden Kabel anschließen.
Anschluss c muss zugewiesen werden
(siehe Seite 41)
COAXIAL
OUT
Y
PB
PR
COMPONENT VIDEO OUT
R
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
DVD-Player
De-27
Anschließen des AV-Receiver—Fortsetzung
Anschließen eines Video- oder DVD-Recorders (Wiedergabe)
Tipp!
Mit diesem Anschluss können Sie den Tuner Ihres Videorecorders zur Wiedergabe des Tons von Fernsehprogrammen über den AV-Receiver verwenden. Diese Möglichkeit ist nützlich, wenn Ihr Fernsehgerät nicht über eigene Audio-Ausgänge verfügt.
Schritt 1: Video-Anschluss
Wählen Sie einen Videoanschluss, der dem Anschluss Ihres Video- oder DVD-Recorders entspricht ( A oder B ) und
stellen Sie anschließend die Verbindung her. Der AV-Receiver muss über den gleichen Anschlusstyp an das Fernsehgerät angeschlossen werden.
Schritt 2: Audio-Anschluss
Wählen Sie einen Audioanschluss, der dem Anschluss Ihres Video- oder DVD-Recorders entspricht ( a , b , oder c )
und stellen Sie anschließend die Verbindung her.
• Über den Anschluss a , können Tonsignale von einem Video- oder DVD-Recorder auch in Zone 2 wiedergegeben werden.
• Verwenden Sie für die Wiedergabe der Formate Dolby Digital und DTS den Anschluss b oder c . (Um die
Aufnahme bzw.Wiedergabe auch in Zone 2 zu nutzen, verwenden Sie a und b , oder a und c .)
Anschluss
AV-Receiver
Signalfluss
Video- oder DVD-Recorder
A
COMPONENT VIDEO IN 2 (CBL/SAT)
⇐
Component video output
B
VCR/DVR IN V
⇐
Composite video output
a
VCR/DVR IN L/R
⇐
Analog audio L/R output
b
DIGITAL IN COAXIAL 2 (CBL/SAT)
⇐
Digital coaxial output
c
DIGITAL IN OPTICAL 1 (GAME)
⇐
Digital optical output
.
c
B
a
b
Anschluss A
muss zugewiesen werden
(siehe Seite 40)
A
L
OPTICAL
OUT
COAXIAL
OUT
Y
PB
PR
COMPONENT VIDEO OUT
Eines der beiden Kabel anschließen.
Anschluss b , c muss zugewiesen werden
(siehe Seite 41)
VCR, DVD-Recorder
De-28
R
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
Anschließen des AV-Receiver—Fortsetzung
Anschließen eines Video- oder DVD-Recorders (Aufnahme)
Schritt 1: Video-Anschluss
Stellen Sie die Videoverbindung A . Die aufzuzeichnende Videoquelle muss über den gleichen Anschlusstyp an den
AV-Receiver angeschlossen werden.
Schritt 2: Audio-Anschluss
Stellen Sie die Audioverbindung a .
Anschluss
AV-Receiver
Signalfluss
Video- oder DVD-Recorder
A
VCR/DVR OUT V
⇒
Composite video input
VCR/DVR OUT L/R
⇒
Analog audio L/R input
a
A
B
a
L
R
AUDIO
IN
VIDEO
IN
VCR, DVD-Recorder
Hinweise:
• Zum Aufnehmen muss der AV-Receiver einschaltet sein. Wenn er sich im Bereitschaftsbetrieb befindet, ist keine
Aufnahme möglich.
• Um die Signale des Fernsehers oder einer anderen Wiedergabequelle direkt (d.h. ohne Umweg über den AV-Receiver)
aufzunehmen, müssen Sie die Audio- und Video-Ausgänge des Fernsehers bzw. anderen Videogeräts an die entsprechenden Eingänge des aufzeichnenden Videorecorders anschließen. Siehe die Bedienungsanleitung des Fernsehers
bzw. Videorecorders für Einzelheiten hierzu.
• An Composite-Video-Eingänge angeschlossene Bildsignale können allerdings nur über Composite-Video-Ausgänge
aufgenommen werden. Wenn Ihr Fernseher oder Videogerät an einen Composite-Video-Eingang angeschlossen ist,
müssen Sie den aufzeichnenden Videorecorder an einen Composite-Video-Ausgang anschließen.
De-29
Anschließen des AV-Receiver—Fortsetzung
Anschließen eines Satelliten- oder Kabeltuners, terrestrischen Decoders oder
anderer Viedogeräte
Tipp!
Dieses System eignet sich für die Tonausgabe des Satelliten- oder Kabeltuners über den AV-Receiver,
wenn Ihr Fernsehgerät nicht über eigene Audio-Ausgänge verfügt.
Schritt 1: Video-Anschluss
Wählen Sie einen Videoanschluss, der dem Anschluss der Videoquelle entspricht ( A oder B ) und stellen Sie
anschließend die Verbindung her.
Der AV-Receiver muss über den gleichen Anschlusstyp an das Fernsehgerät angeschlossen werden.
Schritt 2: Audio-Anschluss
Wählen Sie einen Audioanschluss, der dem Anschluss der Videoquelle entspricht ( a , b , oder c ) und stellen Sie
anschließend die Verbindung her.
• Über den Anschluss a , können Tonsignale von der Videoquelle wiedergegeben und aufgenommen werden und
in Zone 2 wiedergegeben werden.
• Verwenden Sie für die Wiedergabe der Formate Dolby Digital und DTS den Anschluss b oder c . (Um die
Aufnahme bzw. Wiedergabe auch in Zone 2 zu nutzen, verwenden Sie a und b , oder a und c .)
Anschluss
AV-Receiver
Signalfluss
Videoquelle
A
COMPONENT VIDEO IN 2 (CBL/SAT)
⇐
Component video output
B
CBL/SAT IN V
⇐
Composite video output
a
CBL/SAT IN L/R
⇐
Analog audio L/R output
b
DIGITAL IN COAXIAL 2 (CBL/SAT)
⇐
Digital coaxial output
c
DIGITAL IN OPTICAL 2 (CD)
⇐
Digital optical output
c
B
b
a
A
L
OPTICAL
OUT
Eines der beiden Kabel anschließen.
Anschluss c muss zugewiesen werden
(siehe Seite 41)
De-30
COAXIAL
OUT
Y
PB
PR
COMPONENT VIDEO OUT
R
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
Satelliten- oder
Kabeltuner, Decoder usw.
Anschließen des AV-Receiver—Fortsetzung
Anschließen einer Spielkonsole
Schritt 1: Video-Anschluss
Wählen Sie einen Videoanschluss, der dem Anschluss Ihrer Spielkonsole entspricht ( A oder B ) und stellen Sie
anschließend die Verbindung her.
Der AV-Receiver muss über den gleichen Anschlusstyp an das Fernsehgerät angeschlossen werden.
Schritt 2: Audio-Anschluss
Wählen Sie einen Audioanschluss, der dem Anschluss Ihrer Spielkonsole entspricht ( a oder b ) und stellen Sie
anschließend die Verbindung her.
• Über den Anschluss a , können Tonsignale von der Konsole wiedergegeben und aufgenommen oder in Zone 2
wiedergegeben werden.
• Verwenden Sie für die Wiedergabe der Formate Dolby Digital und DTS den Anschluss b . (Um die Aufnahme
bzw.Wiedergabe auch in Zone2 zu nutzen, verwenden Sie a und b .)
Anschluss
AV-Receiver
Signalfluss
Spielkonsole
A
COMPONENT VIDEO IN 2 (CBL/SAT)
⇐
Component video output
B
GAME IN V
⇐
Composite video output
a
GAME IN L/R
⇐
Analog audio L/R output
b
DIGITAL IN OPTICAL 1 (GAME)
⇐
Digital optical output
b
B
Anschluss A
muss zugewiesen werden
(siehe Seite 40)
a
A
L
OPTICAL
OUT
Y
PB
PR
COMPONENT VIDEO OUT
R
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
Spielkonsole
De-31
Anschließen des AV-Receiver—Fortsetzung
Anschließen eines Camcorders oder anderen Geräts
Schritt 1: Video-Anschluss
Stellen Sie die Verbindung A .
Schritt 2: Audio-Anschluss
Stellen Sie die Verbindung a .
AUX INPUT
L AUDIO R
AUX INPUT
VIDEO
a
A
Camcorder usw.
VIDEO
OUT
Anschluss
AV-Receiver
L AUDIO R
OUT
Signalfluss
Camcorder usw.
A
AUX INPUT VIDEO
⇐
Composite video output
a
AUX INPUT L-AUDIO-R
⇐
Analog audio L/R output
Anschließen eines tragbaren Audio-Players
Schritt 1: Stellen Sie die Audioverbindung a .
Tragbarer
Audio-Player
AUX INPUT
PORTABLE
AUDIO LINE OUT
a
Anschluss
AV-Receiver
Signalfluss
Tragbarer Audio-Player
a
AUX INPUT PORTABLE
⇐
Analog-Audio Line-Out
Anmerkung:
Ist gleichzeitig ein Gerät am Anschluss AUX INPUT AUDIO L/R angeschlossen, wird der Eingang von PORTABLE
vorrangig behandelt und ausgegeben.
De-32
Anschließen des AV-Receiver—Fortsetzung
Anschließen eines CD-Players oder Plattenspielers
■ CD-Player oder Plattenspieler mit Drehmagnet-Tonabnehmer (MM) und eingebautem Phono-Vorverstärker
Schritt 1:
Wählen Sie einen Anschluss, der dem Anschluss Ihres CD-Players entspricht ( a , b , oder c ). Verwenden Sie a
für einen Plattenspieler mit eingebautem Phono-Vorverstärker den Anschluss.
c
OPTICAL
IN 2
(CD)
IN
b
L
L
R
R
IN 1
(DVD/BD)
COAXIAL
Eines der beiden Kabel
anschließen.
Anschluss b
muss zugewiesen werden
(siehe Seite 41)
AUDIO
OUTPUT
CD
IN
L
a
R
CD
L
OPTICAL COAXIAL
OUT
OUT
a
R
AUDIO
OUT
Plattenspieler mit DrehmagnetTonabnehmer (MM) und eingebautem Phono-Vorverstärker
CD-Player
• Über den Anschluss a , können Tonsignale vom CD-Player wiedergegeben und aufgenommen und in Zone 2
wiedergegeben werden.
• Verwenden Sie für den digitalen Anschluss des CD-Players die Anschlüsse b oder c . (Um die Aufnahme
bzw.Wiedergabe auch in Zone2 zu nutzen, verwenden Sie a und b , oder a und c .)
Anschluss
AV-Receiver
Signalfluss
CD-Player oder Plattenspieler
a
CD IN L/R
⇐
Analog audio L/R output
b
DIGITAL IN COAXIAL 1 (DVD/BD)
⇐
Digital coaxial output
c
DIGITAL IN OPTICAL 2 (CD)
⇐
Digital optical output
■ Plattenspieler mit DrehmagnetTonabnehmer (MM) ohne eingebauten
Phono-Vorverstärker
Für den Anschluss eines Plattenspielers ohne
eingebauten Phono-Vorverstärker wird ein PhonoVorverstärker benötigt.
IN
AUDIO
OUTPUT
L
PhonoVorverstärker
L
R
■ Plattenspieler mit MC-Tonabnehmer
Für den Anschluss eines Plattenspielers mit MCTonabnehmer (mit Spule) werden ein MC-Vorverstärker
und ein Phono-Vorverstärker benötigt.
IN
L
L
R
R
CD
R
CD
AUDIO
INPUT
AUDIO
OUTPUT
AUDIO
OUTPUT
L
L
R
R
PhonoVorverstärker
MC-Vorverstärker
oder MC-Wandler
AUDIO
OUTPUT
L
R
AUDIO
INPUT
L
R
AUDIO
OUTPUT
AUDIO
INPUT
L
L
R
R
De-33
Anschließen des AV-Receiver—Fortsetzung
Anschließen eines Kassetten-, CD-R-, MiniDisc- oder DAT-Recorders
Schritt 1:
Wählen Sie einen Anschluss, der dem Anschluss des Recorders entspricht ( a , b oder c ) und stellen Sie anschließend die Verbindung her.
c
OPTICAL
IN 1
(GAME)
IN
a
L
b
R
COAXIAL
TV/TAPE
IN 2
(CBL/SAT)
a
L
R
TV/TAPE
Eines der beiden Kabel anschließen.
Anschluss b , c muss zugewiesen werden (siehe Seite 41)
L
OPTICAL
OUT
COAXIAL
OUT
R
AUDIO
IN
L
R
AUDIO
OUT
Kassettendeck,
CDR, MD usw.
• Über den Anschluss a , können Tonsignale wiedergegeben und aufgenommen und in Zone 2 wiedergegeben
werden.
• Verwenden Sie für den Anschluss des Recorders für die digitale Wiedergabe die Anschlüsse a und b , oder a
und c .
Anschluss
AV-Receiver
Signalfluss
Kassetten-, CD-R-, MD- oder DAT-Recorder
a
TV/TAPE IN L/R
TV/TAPE OUT L/R
⇐
⇒
Analog audio L/R output
Analog audio L/R input
b
DIGITAL IN COAXIAL 2 (CBL/SAT)
⇐
Digital coaxial output
c
DIGITAL IN OPTICAL 1 (GAME)
⇐
Digital optical output
De-34
Anschließen des AV-Receiver—Fortsetzung
Anschließen eines RI-Docks
Nicht alle iPods geben Videosignale aus. Weitere
Hinweise zu den iPod-Modellen, die vom RI-Dock
unterstützt werden, finden Sie in der Bedienungsanleitung des RI-Dock.
■ Falls Ihr iPod Video unterstützt:
Verbinden Sie die Audio-Ausgänge des RI-Docks
mit den GAME IN- oder VCR/DVR IN-L/R
Buchsen des AV-Receivers und den Video-Ausgang
mit der GAME IN- oder VCR/DVR IN V-Buchse
des AV-Receivers. (Die Abbildung unten zeigt die
Anschlüsse des DS-A2 von Onkyo.)
GAME
■ Falls Ihr iPod kein Video unterstützt:
Verbinden Sie die analogen Audioausgänge des RIDocks mit den TV/TAPE INL/R-Buchsen des AVReceivers. (Die Abbildung unten zeigt die
Anschlüsse des DS-A2 von Onkyo.)
IN
L
R
TV/TAPE
VCR/DVR
V
V
IN
IN
IN
IN
L
L
R
R
VCR/DVR
GAME
Eines der beiden
Kabel anschließen.
Hinweise:
• Geben Sie den passenden Fernbedienungscode ein, bevor Sie die Fernbedienung des AV-Receivers zum ersten
Mal verwenden (siehe Seite 90).
• Schließen Sie das RI-Dock mit einem u-Kabel an den AV-Receiver an (siehe Seite 36).
• Stellen Sie den RI MODE-Schalter des RI-Docks auf „HDD“ oder „HDD/DOCK“.
• Stellen Sie die Eingangsanzeige des AV-Receivers auf „DOCK“ (siehe Seite 44).
• Siehe die Bedienungsanleitung des RI-Docks für weitere Einzelheiten.
Anschließen eines Docks mit Universal Port-Steckverbinder
Anmerkung:
Wenn ein dock der Serie UP-A1 zur Aufnahme des iPod angeschlossen ist, verbraucht das Gerät im Bereitschaftsbetrieb
etwas mehr Strom.
De-35
Anschließen des AV-Receiver—Fortsetzung
Anschließen u-kompatibler Geräte
von Onkyo
Schritt 1:
Vergewissern Sie sich, dass alle Onkyo-Geräte an den
AV-Receiver mit einem Analog-Audiokabel angeschlossen sind (Anschluss a in den Anschlussbeispielen) (siehe Seiten 26 bis 34).
Schritt 2:
Stellen Sie die u-Verbindung wie unten abgebildet
her.
Schritt 3:
Wenn Sie ein MD-, CDR-Gerät oder ein RI-Dock
verwenden, müssen Sie die Anzeige für den Eingang
ändern (siehe Seite 44).
• Manche Geräte verfügen über zwei uAnschlussbuchsen. Hiervon können Sie eine zum
Anschließen des AV-Receivers verwenden. An die
andere Buchse können weitere u-kompatible Geräte
angeschlossen werden.
• Schließen Sie an den u-Buchsen ausschließlich
Geräte von Onkyo an. Das Anschließen von Geräten
anderer Hersteller kann zu Fehlfunktionen an den
betreffenden Geräten führen.
• Einige Geräte unterstützen u.U. nicht alle u-Funktionen. Nehmen Sie auch die Bedienungsanleitungen
der übrigen Onkyo-Geräte zur Hand.
• Solange Zone 2 aktiv ist, sind die u-Funktionen
„Auto Power On/Standby“ (Automatisches Ein-/Ausschalten) und „Direct Change“ (Direktumschaltung)
nicht belegt..
IN
L
R
Mit u (Remote Interactive) können Sie die folgenden
speziellen Funktionen verwenden:
CD
IN
■ Automatisches Ein-/Ausschalten
(Bereitschaft)
Wenn Sie an einem über u angeschlossenen Gerät
die Wiedergabe starten, während sich der AV-Receiver im Bereitschaftszustand befindet, wird dieser
automatisch eingeschaltet und das betreffende Gerät
als Eingangsquelle gewählt. Wenn Sie den Bereitschaftsbetrieb („Standby“) des AV-Receivers aktivieren, wechseln auch alle über u angeschlossenen
Geräte in den Bereitschaftsbetrieb.
■ Direktumschaltung
Wenn Sie an einem über u angeschlossenen Gerät
die Wiedergabe starten, wählt der AV-Receiver automatisch das betreffende Gerät als Eingangsquelle
aus.
■ Fernbedienung
Mit der Fernbedienung des AV-Receivers können
auch andere u-kompatible Onkyo-Geräte bedient
werden. Richten Sie dafür die Fernbedienung während der Bedienung immer zum Sensor des AVReceivers und nicht auf das angeschlossene Gerät.
Zunächst muss der passende Fernbedienungs-Code
eingegeben werden (siehe Seite 91).
Hinweise:
• Verwenden Sie für u-Anschlüsse ausschließlich
u-Kabel. u-Kabel gehören zum Lieferumfang von
Wiedergabegeräten von Onkyo (DVD, CD usw.).
De-36
L
REMOTE
CONTROL
R
DVD/BD
z.B. CD-Player
R
L
ANALOG
AUDIO OUT
z.B. DVD-Player
R
L
ANALOG
AUDIO OUT
Anschließen des Netzkabels
• Vor Herstellen des Netzanschlusses müssen die AVGeräte und Boxen angeschlossen werden.
• Schließen Sie das Netzkabel des AV-Receivers an eine
geeignete Steckdose an.
• Beim Einschalten des AV-Receivers kommt es vorübergehend zu einer Spannungsspitze, die andere
elektrische Geräte beeinträchtigen könnte. Wenn Sie
das als störend empfinden, müssen Sie den AV-Receiver an einen anderen Stromkreis anschließen.
Einschalten des AV receiver
STANDBY/ON
ON/STANDBY
STANDBY Anzeige
RECEIVER
Einschalten und Bereitschaftsbetrieb
AV-Receiver
Fernbedienung
oder
Drücken Sie die Taste [ON/STANDBY].
Alternativ hierzu kann auch die Taste [RECEIVER] der Fernbedienung
und dann die [ON/STANDBY]-Taste gedrückt werden.
Der AV-Receiver wird eingeschaltet, das Display leuchtet und die STANDBY-Anzeige
erlischt.
Drücken Sie zum Abschalten des AV-Receivers die [ON/STANDBY]-Taste oder die
Taste [ON/STANDBY] auf der Fernbedienung. Der AV-Receiver wird in den Bereitschaftszustand geschaltet. Regeln Sie stets die Lautstärke vor dem Abschalten des
Geräts herunter, um unangenehme Überraschungen beim nächsten Einschalten des AVReceivers zu vermeiden.
Zuverlässiger Betrieb in wenigen einfachen Schritten
Um den zuverlässigen Betrieb des Geräts zu gewährleisten, sind im Folgenden einige einfache Schritte aufgeführt,
um die Konfiguration des AV-Receivers vor dem erstmaligen Gebrauch zu erleichtern. Diese Einstellungen müssen
nur einmal vorgenommen werden.
■ Führen Sie unbedigt die 2EQ Raumakustik-Korrektur und
die Boxenkonfiguration durch!
Siehe „Audyssey 2EQ™ Raumakustik-Korrektur und Boxenkonfiguration“ auf Seite 45.
■ Haben Sie ein Gerät an einen HDMI-, Component-Videooder digitalen Audio-Eingang angeschlossen?
Falls ja, siehe „HDMI-Eingang-Einstellungen“ auf Seite 39, „Component-Video-Einstellungen“ auf Seite 40 bzw. „Digital-EingangEinstellungen“ auf Seite 41.
■ Haben Sie einen Onkyo MD-Recorder, CD-Recorder oder
ein RI-Dock angeschlossen?
Falls ja, siehe „Ändern der Anzeige für die Eingangsquelle“ auf
Seite 44.
HDMI
OUT
IN
TV/TAPE
CD-Recorder, MD-Recorder, RI-Dock
De-37
Erste Inbetriebnahme
Hier erfahren Sie, welche Einstellungen bei der ersten Inbetriebnahme des AV-Receivers vorgenommen werden müssen.
Ändern von Einstellungen am
Display
RECEIVER
qwer
Die Einstellungen des AV-Receivers können unter Verwendung des Displays geändert werden.
1
Drücken Sie die [RECEIVER]und dann die [SETUP]-Taste.
Die Option des Untermenüs erscheint
am Display.
2
Wählen Sie mit Auf/Ab [q]/[w] ein
Untermenü und drücken Sie
[ENTER].
Die Einstelloption erscheint am Display.
Drücken Sie [SETUP], um das Menü
zu schließen.
Drücken Sie [RETURN], um zum
vorigen Menü zurückzukehren.
ENTER
SETUP
Verwendung der SetupBildschirmmenüs
Nehmen Sie die Einstellungen für den AV-Receiver über
das Setup-Bildschirmmenü vor.
Das Bildschirmmenü wird nur angezeigt, wenn Sie
das Fernsehgerät mit der HDMI OUT-Buchse verbinden. Wenn Sie das Fernsehgerät an Composite-Video
MONITOR OUT oder COMPONENT VIDEO OUT
angeschlossen haben, können Sie Einstellungen nur
im Display des AV-Receivers ändern.
1
Drücken Sie die [RECEIVER]und dann die [SETUP]-Taste.
Das Hauptmenü erscheint am Bildschirm.
Wenn das Hauptmenü nicht erscheint,
müssen Sie überprüfen, ob am Fernsehgerät der geeignete Eingang gewählt
wurde.
Menu
1. Input Assign
2. Speaker Setup
3. Audio Adjust
4. Source Setup
5. Listening Mode Preset
6. Miscellaneous
7. Hardware Setup
8. Remote Controller Setup
9. Lock Setup
Tipp:
Zu mehreren Funktionen wird die
Erklärung unten am Bildschirm angezeigt.
2
De-38
Wählen Sie mit Auf/Ab [q]/[w] ein
Untermenü und drücken Sie
[ENTER].
Das Untermenü erscheint.
Drücken Sie [SETUP], um das Menü
zu schließen.
Drücken Sie [RETURN], um zum
vorigen Menü zurückzukehren.
Setup-Bildschirmmenüs und Display
Nach Wahl eines Eintrags in einem Setup-Bildschirmmenü wird der gewählte Eintrag einzeln am Display
angezeigt.
Setup-Bildschirmmenüs
Menu
1. Input Assign
2. Speaker Setup
3. Audio Adjust
4. Source Setup
5. Listening Mode Preset
6. Miscellaneous
7. Hardware Setup
8. Remote Controller Setup
9. Lock Setup
Anzeige
Anmerkung:
Während der Audyssey 2EQ™ Raumakustik-Korrektur
und Boxenkonfiguration werden die am Bildschirm des
Fernsehgerätes erscheinenden Meldungen usw. am Display angezeigt.
Erste Inbetriebnahme—Fortsetzung
Videoeingang-Einstellungen
4
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] eine Eingangsquelle und mit
Links und Rechts [e]/[r] eine
der folgenden Einstellungen:
HDMI1, HDMI2, HDMI3, HDMI4,
HDMI5:
Wählen Sie den Eingang HDMI
IN, an den das Videogerät
angeschlossen wurde.
FRONT:Der HDMI IN an der
Frontseite kann nur einer
AUX-Eingangsquelle
zugeordnet werden.
- - - - -: Wählen Sie diese Einstellung,
wenn Sie Composite- und
Component-Videoquellen
über HDMI OUT ausgeben
möchten. Das Bildsignal über
den Ausgang HDMI OUT
entspricht der Einstellung im
Menü „Component-VideoEinstellungen“ (siehe
Seite 40).
Jede Buchse HDMI IN kann nur einer
einzigen Quellenwahltaste zugewiesen
werden. Wenn HDMI1 - HDMI5
bereits zugeordnet wurden, müssen Sie
zunächst alle nicht belegten Quellenwahltasten auf „- - - - -“ einstellen, da
die Buchsen HDMI1 - HDMI5 anderenfalls keinen Quellentasten zugeordnet werden können.
5
Drücken Sie die Taste [SETUP].
Das Setup-Menü wird geschlossen.
HDMI-Eingang-Einstellungen
Wenn Sie ein Videogerät an die Buchsen HDMI IN
anschließen, müssen Sie diesen Eingang einer Quellenwahltaste zuordnen Beispiel: Wenn Sie an HDMI IN1
einen DVD-Player anschließen, müssen Sie die HDMI
IN1-Buchse der DVD/BD-Quellenwahltaste zuordnen.
Wenn Sie Ihr Fernsehgerät über ein HDMI-Kabel an den
AV-Receiver angeschlossen haben, können Sie den AVReceiver so einstellen, dass Composite-Video- und
Component-Video-Quellen hochgewandelt* und über
die Buchse HDMI OUT ausgegeben werden. Sie können
diese Einstellung für jede Quellenwahltaste vornehmen,
indem Sie die Option „- - - - -“ wählen.
Composite-Video,
Component-Video
HDMI
IN
OUT
Composite-Video,
Component-Video
1
2
HDMI
Drücken Sie die [RECEIVER]und dann die [SETUP]-Taste.
Das Hauptmenü erscheint am Bildschirm.
Wenn das Hauptmenü nicht erscheint,
müssen Sie überprüfen, ob am Fernsehgerät der geeignete Eingang gewählt
wurde.
Wählen Sie mit Auf/Ab [q]/[w]
„1. Eingangszuordnung“ und
drücken Sie [ENTER].
Das Menü „Eingangszuordnung“
erscheint.
1. Input Assign
1. HDMI Input
2. Component Video Input
3. Digital Audio Input
3
Wählen Sie mit Auf/Ab [q]/[w]
„1. HDMI Input“ und drücken Sie
[ENTER].
Das Menü „HDMI Input“ erscheint.
1–1. HDMI Input
DVD/BD
VCR/DVR
CBL/SAT
GAME
AUX
TV/TAPE
TUNER
CD
PORT
HDMI1
HDMI2
HDMI3
HDMI4
FRONT
-----------------
Hinweise:
• Zur Hochwandlung von Composite-Video und Component-Video-Signalen für die Ausgabe über HDMI OUT
muss der HDMI-Eingang auf „- - - - -“ eingestellt sein.
Siehe Seite 24 für weitere Hinweise zum Bildsignalfluss
und zur Hochwandlung von Bildsignalen.
• Wenn Sie einen HDMI IN wie in diesem Abschnitt
beschrieben einer Quellenwahltaste zugewiesen haben,
wird der digitale Audioeingang für die betreffende Quellenwahltaste automatisch dem gleichen HDMI IN zugewiesen.
Siehe „Digital-Eingang-Einstellungen“ auf Seite 41.
• Der Quellentaste TUNER können keine anderen Eingangsquellen zugeordnet werden; sie ist fest auf
„- - - - -“ eingestellt.
• Wenn Sie eine Eingangskomponente (z. B. das dock
der Serie UP-A1 zur Aufnahme des iPod) an die UNIVERSAL PORT-Buchse anschließen, können Sie der
PORT-Quellentaste keinen Eingang zuordnen.
• Das am HDMI-Eingang angeschlossene Gerät darf
nicht der TV/TAPE-Quellentaste zugeordnet werden,
wenn „TV Control“ auf „On“ (siehe Seite 81) eingestellt ist. Anderenfalls ist die Funktionsfähigkeit der
entsprechenden CEC-Anwendung (Consumer Electronics Control) nicht gewährleistet.
• Diese Schritte können auch mit der [SETUP]-Taste,
den Pfeiltasten und der [ENTER]-Taste des AV-Receivers ausgeführt werden.
De-39
Erste Inbetriebnahme—Fortsetzung
Component-Video-Einstellungen
Wenn Sie ein Gerät an eine COMPONENT VIDEO INBuchse anschließen, müssen Sie diese einer Quellenwahltaste zuordnen. Beispiel: Wenn Sie an die COMPONENT VIDEO IN 2-Buchse einen DVD-Player
anschließen, müssen Sie diese der DVD/BD-Quellenwahltaste zuordnen.
1
2
Eingangsquelle
Werkseitige Zuordnung
DVD/BD
IN1
VCR/DVR
-----
CBL/SAT
IN2
GAME
-----
AUX
-----
TV/TAPE
-----
TUNER
----(Festwert)
CD
-----
PORT
-----
Drücken Sie die [RECEIVER]und dann die [SETUP]-Taste.
Das Hauptmenü erscheint am Bildschirm.
Wenn das Hauptmenü nicht erscheint,
müssen Sie überprüfen, ob am Fernsehgerät der geeignete Eingang gewählt
wurde.
Wählen Sie mit Auf/Ab [q]/[w]
„1. Eingangszuordnung“ und
drücken Sie [ENTER].
Das Menü „Eingangszuordnung“
erscheint.
1. Input Assign
1. HDMI Input
2. Component Video Input
3. Digital Audio Input
3
Wählen Sie mit Auf/Ab [q]/[w]
„2. Component Video Input“ und
drücken Sie [ENTER].
Das Menü „Component Video Input“
erscheint.
1–2. Component Video Input
DVD/BD
VCR/DVR
CBL/SAT
GAME
AUX
TV/TAPE
TUNER
CD
PORT
De-40
IN1
----IN2
-------------------------
4
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] eine Eingangsquelle und
anschließend mit Links und
Rechts [e]/[r] eine der folgenden Einstellungen:
IN1: Wenn die Bildquelle an
COMPONENT VIDEO IN1
angeschlossen ist.
IN2: Wenn die Bildquelle an
COMPONENT VIDEO IN2
angeschlossen ist.
- - - - -: Wählen Sie diese Einstellung,
um HDMI OUT statt
COMPONENT VIDEO OUT
zur Ausgabe von Compositeund Component-VideoQuellen zu verwenden.
5
Drücken Sie die Taste [SETUP].
Das Setup-Menü wird geschlossen.
Hinweise:
• Wenn Sie eine Eingangskomponente (z. B. das dock
der Serie UP-A1 zur Aufnahme des iPod) an die UNIVERSAL PORT-Buchse anschließen, können Sie der
PORT-Quellentaste keinen Eingang zuordnen.
• Diese Schritte können auch mit der [SETUP]-Taste,
den Pfeiltasten und der [ENTER]-Taste des AV-Receivers ausgeführt werden.
Erste Inbetriebnahme—Fortsetzung
Digital-Eingang-Einstellungen
4
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] eine Eingangsquelle und mit
Links und Rechts [e]/[r] eine
der folgenden Einstellungen:
„COAX1“, „COAX2“, „OPT1“,
„OPT2“ oder „- - - - - (analog)“.
• Wenn Sie HDMI IN mit „HDMIEingang-Einstellungen“ auf Seite 39
einer Quellentaste zuordnen, wird
hier als Eingangsquelle automatisch
derselbe HDMI IN-Anschluss
gewählt. Zusätzlich zu den herkömmlichen Eingängen (COAX1,
COAX2 usw.) können Sie auch
HDMI-Eingänge wählen.
• Drücken Sie die [ENTER]-Taste,
wenn Sie das Audio-Signal von
HDMI IN nicht verwenden möchten.
Die Markierung „ * “ wird wie bei
„COAX1 * “ angezeigt.
Beispiele:
Wenn Sie Ihren DVD-Player an die
OPTICAL IN 1-Buchse angeschlossen
haben, müssen Sie „DVD/BD“ auf
„OPT1“ stellen.
Wenn Sie bei Anwahl der VCR/DVREingangsquelle den Ton des Gerätes
hören möchten, das Sie mit OPTICAL
IN2 verbunden haben, müssen Sie
„VCR/DVR“ auf „OPT2“ stellen.
Wenn Sie bei Anwahl der CBL/SATEingangsquelle den Ton des Gerätes
hören möchten, das Sie mit COAXIAL
IN 1 verbunden haben, müssen Sie
„CBL/SAT“ auf „COAX1“ stellen.
Für Eingangsquellen, die Sie keiner
digitalen Eingangsbuchse zuordnen
möchten, stellen Sie „- - - - -(analog)“
ein.
5
Drücken Sie die Taste [SETUP].
Das Setup-Menü wird geschlossen.
Wenn Sie ein Gerät an eine Digital-Eingangsbuchse
anschließen, müssen Sie diese einer Quellenwahltaste
zuordnen. Wenn Sie Ihren CD-Player an die OPTICAL
IN1-Buchse anschließen, müssen Sie diese als CD-Eingang definieren. Laut Vorgabe fungiert die COAXIAL
IN1- Buchse als DVD/BD-Eingangsquelle. Das können
Sie jedoch ändern.
Im Folgenden sind die Standardvorgaben aufgeführt.
Eingangsquelle
DVD/BD
VCR/DVR
CBL/SAT
GAME
AUX
TV/TAPE
Werkseitige Zuordnung
COAX1
----COAX2
OPT1
------------(Festwert)
OPT2
-----
TUNER
CD
PORT
1
Drücken Sie die [RECEIVER]und dann die [SETUP]-Taste.
Das Hauptmenü erscheint am Bildschirm.
Wenn das Hauptmenü nicht erscheint,
müssen Sie überprüfen, ob am Fernsehgerät der geeignete Eingang gewählt
wurde.
2
Wählen Sie mit Auf/Ab [q]/[w]
„1. Eingangszuordnung“ und
drücken Sie [ENTER].
Das Menü „Eingangszuordnung“
erscheint.
1. Input Assign
1. HDMI Input
2. Component Video Input
3. Digital Audio Input
3
Wählen Sie mit Auf/Ab [q]/[w]
„3. Digital-Audio Eingang“ und
drücken Sie [ENTER].
Das Menü „Digital-Audio Eingang“
erscheint.
1–3. Digital Audio Input
DVD/BD
VCR/DVR
CBL/SAT
GAME
AUX
TV/TAPE
TUNER
CD
PORT
COAX 1
----COAX 2
OPT 1
------------OPT 2
-----
Hinweise:
• Wenn Sie eine Eingangskomponente (z. B. das dock
der Serie UP-A1 zur Aufnahme des iPod) an die UNIVERSAL PORT-Buchse anschließen, können Sie der
PORT-Quellentaste keinen Eingang zuordnen.
• Diese Schritte können auch mit der [SETUP]-Taste,
den Pfeiltasten und der [ENTER]-Taste des AV-Receivers ausgeführt werden.
De-41
Erste Inbetriebnahme—Fortsetzung
Lautsprecher-Einstellungen
4
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/[w]
„Speaker Impedance“ und dann
mit Links und Rechts [e]/[r] eine
der folgenden Einstellungen:
4 Ohm: Wählen Sie diese Option,
wenn eine Box eine
Impedanz von 4-Ohm oder
mehr, aber weniger als 6Ohm aufweist.
6 Ohm: Wählen Sie diese Option,
wenn alle Boxen eine
Impedanz von 6 bis 16 Ohm
aufweisen.
5
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/[w]
„Speaker Type“ und dann mit
Links und Rechts [e]/[r] eine der
folgenden Einstellungen:
Normal: Wählen Sie diese Option,
wenn Sie die Frontboxen
normal angeschlossen haben.
Bi-Amp:Wählen Sie diese Option,
wenn Sie die Frontboxen für
den „BI-Amp Betrieb“
angeschlossen haben.
Anmerkung:
Powered Zone2 steht nicht zur Verfügung, wenn Sie „Speaker Type“ auf „BiAmp“ gestellt haben.
6
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] „Surr Back/Front High“ und
dann mit Links und Rechts [e]/
[r] eine der folgenden Einstellungen:
Front High:
FRONT HIGH L/R können
verwendet werden.
Surr Back:
SURR BACK L/R können
verwendet werden.
Anmerkung:
Wenn der „Speaker Type“ auf „BiAmp“ oder die Powered Zone 2 auf
„Not Act“ eingestellt ist, kann diese
Option nicht gewählt werden.
7
Drücken Sie die Taste [SETUP].
Das Setup-Menü wird geschlossen.
Wenn diese Einstellung geändert wird, muss die
Audyssey 2EQ™ Raumakustik-Korrektur und Boxenkonfiguration erneut ausgeführt werden (siehe
Seite 45).
Wenn auch nur eine Box eine Impedanz von 4 Ohm oder
mehr, aber weniger als 6 Ohm aufweist, müssen Sie den
min. „Speaker Impedance“-Wert auf „4 Ohm“ stellen.
Wenn Sie die Frontboxen sowohl an die FRONTL/R- als
auch an die SURR BACK L/R-Klemmen angeschlossen
haben, um sie im „Bi-Amp“-Betrieb zu verwenden,
müssen Sie die Einstellung „Speaker Type“ entsprechend ändern. Für Einzelheiten zum Anschluss siehe
„Verwendung zweier Endstufen für die Frontboxen“ auf
Seite 18.
Hinweise:
• Bei Verwendung des „Bi-Amp“-Modus’ kann der AVReceiver bis zu 5 Boxen und einen Subwoofer (5,1
Lautsprecherkanäle) im Haupthörraum treiben.
• Regeln Sie die Lautstärke herunter, bevor Sie diese
Einstellung ändern.
1
2
Drücken Sie die [RECEIVER]und dann die [SETUP]-Taste.
Das Hauptmenü erscheint am Bildschirm.
Wenn das Hauptmenü nicht erscheint,
müssen Sie überprüfen, ob am Fernsehgerät der geeignete Eingang gewählt
wurde.
Wählen Sie mit Auf/Ab [q]/[w]
„2. Speaker Setup“ und drücken
Sie [ENTER].
Das Menü „Speaker Setup“ erscheint.
2. Speaker Setup
1.
2.
3.
4.
5.
3
Speaker Settings
Speaker Configuration
Speaker Distance
Level Calibration
Equalizer Settings
Wählen Sie mit Auf/Ab [q]/[w]
„1. Speaker Settings“ und drükken Sie [ENTER].
Das Menü „Speaker Settings“
erscheint.
2–1. Speaker Settings
Speaker Impedance
Speaker Type
Powered Zone 2
Surr Back/Front High
De-42
6ohms
Normal
Not Act
Surr Back
Zone 2 Verstärkerausgang
Siehe „Zone 2“ auf Seite 84.
Anmerkung:
Diese Schritte können auch mit der [SETUP]-Taste, den
Pfeiltasten und der [ENTER]-Taste des AV-Receivers
ausgeführt werden.
Erste Inbetriebnahme—Fortsetzung
TV-Format-Einstellungen
5
Die Bildschirmmenüs werden nur ordnungsgemäß angezeigt, wenn Sie das von Ihrem Fernsehgerät verwendete
Bildsystem gewählt haben.
1
2
Drücken Sie die [RECEIVER]und dann die [SETUP]-Taste.
Das Hauptmenü erscheint am Bildschirm.
Wenn das Hauptmenü nicht erscheint,
müssen Sie überprüfen, ob am Fernsehgerät der geeignete Eingang gewählt
wurde.
Drücken Sie danach die [SETUP]Taste.
Das Setup-Menü wird geschlossen.
Anmerkung:
Diese Schritte können auch mit der [SETUP]-Taste, den
Pfeiltasten und der [ENTER]-Taste des AV-Receivers
ausgeführt werden.
Wählen Sie mit Auf/Ab [q]/[w]
„6. Miscellaneous“ und drücken
Sie [ENTER].
Das Menü „Miscellaneous“ erscheint.
6. Miscellaneous
1. Volume Setup
2. OSD Setup
3
Wählen Sie mit Auf/Ab [q]/[w]
„2. OSD Setup“ und drücken Sie
[ENTER].
Das Menü „OSD Setup“ erscheint.
6–2. OSD Setup
Immediate Display
Display Position
TV Format
Language
4
On
Bottom
Auto
English
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] „TV Format“ und dann mit
Links und Rechts [e]/[r] eine
der folgenden Einstellungen:
Auto: Zur automatischen
Erkennung des TV-Formats
anhand der VideoEingangssignale.
NTSC: Wenn in Ihrer Gegend das
NTSC-Format verwendet
wird.
PAL: Wenn in Ihrer Gegend das
PAL-Format verwendet wird.
De-43
Erste Inbetriebnahme—Fortsetzung
oder
Halten Sie die Quellenwahltaste
[TV/TAPE], [GAME] oder [VCR/
DVR] ca. 3 Sekunden gedrückt,
um die Einstellung zu ändern.
Wiederholen Sie diesen Schritt, um
MD, CDR oder DOCK zu wählen.
Für die TV/TAPE-Quellenwahltaste
ändert sich die Einstellung in der folgenden Reihenfolge:
TV/TAPE → MD → CDR
→
Wenn Sie einen u-fähigen MiniDisc- oder CD-Recorder bzw. ein RI-Dock von Onkyo an die Buchsen TV/
TAPE IN/OUT anschließen oder aber ein RI-Dock mit
den Buchsen GAME IN oder VCR/DVR IN verbinden,
verhalten sich die u-Funktionen erst erwartungsgemäß, nachdem Sie diese Einstellung geändert haben.
Diese Einstellung kann nur am AV-Receiver selbst vorgenommen werden.
2
GAME TV/TAPE
→
Ändern der Anzeige für die
Eingangsquelle
DOCK
Für die GAME-Quellenwahltaste
ändert sich die Einstellung in der folgenden Reihenfolge:
GAME ↔ DOCK
Für die VCR/DVR-Quellenwahltaste
(3 Sekunden) ändert sich die Einstellung in der folgenden Reihenfolge:
VCR/DVR ↔ DOCK
oder
VCR/DVR
1
Drücken Sie die [TV/TAPE],
[GAME]- oder [VCR/DVR]Quellenwahltaste, damit die
Meldung „TV/TAPE“, „GAME“
oder „VCR/DVR“ am Display
erscheint.
oder
oder
De-44
Hinweise:
• DOCK kann für die Quellenwahltasten TV/TAPE
oder GAME oder VCR/DVR gewählt werden, allerdings nicht für beide gleichzeitig.
• Geben Sie den passenden Fernbedienungscode ein,
bevor Sie die Fernbedienung des AV-Receivers zum
ersten Mal verwenden (siehe Seite 90).
Erste Inbetriebnahme—Fortsetzung
Audyssey 2EQ™ RaumakustikKorrektur und Boxenkonfiguration
Mit dem beiliegenden Messmikrofon können Sie die
„Audyssey 2EQ“-Funktion zur automatischen Ermittlung der Anzahl angeschlossener Boxen, ihrer Größe
zum Zweck der Bassverwaltung, der optimalen Weichenfrequenz für den Subwoofer (falls vorhanden) und
des Abstands der Boxen zur Hörposition verwenden.
Die „Audyssey 2EQ“-Funktion kompensiert Verzerrungen, die von der Raumakustik verursacht werden, indem
sie etwaige Frequenzüberlagerungen und Laufzeitunterschiede an der Hörposition korrigiert. Hieraus ergibt sich
ein ausgewogenes Klangbild für alle Hörer. Bei Aktivieren der „Audyssey 2EQ“-Funktion können Sie außerdem den „Audyssey Dynamic EQ™“ verwenden, der
bei jedem Pegel eine optimale Oktavbalance der Frequenzbänder einstellt (siehe Seite 73).
Vor Verwendung dieser Funktion müssen alle Boxen
aufgestellt und angeschlossen werden.
Wenn „Audyssey Dynamic EQ“ auf „On“ gesetzt ist, steht die
„Audyssey Dynamic Volume™“-Funktion zur Verfügung.
Über Audyssey Dynamic EQ
Die „Audyssey Dynamic EQ“-Funktion löst das Problem
einer bei abnehmendem Lautstärkepegel geminderten
Klangqualität, indem sie die Wahrnehmungsfähigkeit des
menschlichen Gehörs und die Raumakustik berücksichtigt.
Die „Dynamic EQ“-Funktion wählt den momentan für die
jeweils vom Benutzer eingestellte Lautstärke am besten
geeigneten Frequenzgang und den optimalen SurroundPegel. Dies führt dazu, dass Bassverhalten, Klangbalance
und Surround-Effekt auch bei einer Änderung des
Lautstärkepegels konstant bleiben. Die „Dynamic EQ“Funktion kombiniert Informationen über den Pegel des
Eingangssignals mit dem tatsächlichen Ausgangspegel im
Hörraum, wobei es sich um eine Voraussetzung für eine
angemessene Loudness-Korrektur handelt. Die
„Audyssey Dynamic EQ“-Funktion arbeitet gemeinsam mit
der „Audyssey 2EQ“-Funktion, um allen Hörern bei jedem
beliebigen Lautstärkepegel einen gut ausgewogenen Klang
zu bieten.
Über Audyssey Dynamic Volume
Die „Audyssey Dynamic Volume“-Funktion löst das
Problem von starken Lautstärkeschwankungen zwischen
Fernsehprogrammen und Werbespots sowie zwischen den
leisen und lauten Passagen von Spielfilmen. Die „Dynamic
Volume“-Funktion vergleicht die Lautstärke des momentan
wiedergegebenen Programms mit der vom Benutzer
vorgenommenen Einstellung der bevorzugten Lautstärke,
um zu ermitteln, ob eine Justierung des Lautstärkepegels
erforderlich ist. Falls ja, nimmt die „Dynamic Volume“Funktion eine rasche oder allmähliche Einstellung vor, um
den gewünschten Pegel der Wiedergabelautstärke bei
gleichzeitiger Optimierung des Dynamikumfangs aufrecht
zu erhalten. Da die „Audyssey Dynamic EQ“-Funktion mit
der „Dynamic Volume“-Funktion integriert ist, bleiben dank
der automatischen Regelung der Lautstärke das vom Hörer
wahrgenommene Bassverhalten, die Klangbalance, der
Surround-Effekt und die Klarheit des Dialogs unverändert,
wobei es keine Rolle spielt, ob ein Spielfilm betrachtet,
zwischen Fernsehkanälen umgeschaltet oder von
Stereoklang auf Surround Sound gewechselt wird.
Messpositionen
Um eine optimale Wiedergabe für mehrere Personen zu
gewährleisten, misst die „Audyssey 2EQ“-Funktion den
Schall an bis zu drei Plätzen im Hörfeld.
a Messposition
Wird auch als Haupthörplatz bezeichnet und bezieht
sich auf die Mitte des Hörraums bzw. die normale
Hörposition, wenn nur eine Person anwesend ist.
2EQ verwendet die von diesem Platz aus erfassten
Messwerte zur Berechnung von Boxenabständen,
Pegel, Polarität und der optimalen Weichenfrequenz
für den Subwoofer.
b Messposition
Die rechte Seite des Hörfeldes.
c Messposition
Die linke Seite des Hörfeldes.
Der Abstand zwischen den Positionen a und b sowie
a und c muss mindestens 1 Meter betragen.
Wählen Sie anhand der folgenden Beispiele das Hörfeld,
das Ihrem am ähnlichsten ist, und stellen Sie das Mikrofon an den angegebenen Stellen auf.
TV
TV
TV
TV
TV
TV
TV
TV
TV
: Hörfeld
: Hörposition
De-45
Erste Inbetriebnahme—Fortsetzung
Verwendung von Audyssey 2EQ™
1
Schalten Sie den AV-Receiver
und Ihr Fernsehgerät ein.
Wählen Sie am Fernsehgerät den Eingang,
an den der AV-Receiver angeschlossen ist.
2
Stellen Sie das Messmikrofon an
den Haupthörplatz 1 (Seite 45)
und verbinden Sie es mit der
SETUP MIC-Buchse.
Das Menü „Lautsprecher-Einstellungen“ erscheint.
STANDBY/ON
2EQ: Auto Setup
Speaker Type
Powered Zone 2
Surr Back/Front High
Messmikrofon
für die Boxenkonfiguration
Normal
Not Act
Surr Back
Enter : Next
Wenn diese Einstellung geändert wird, siehe
Schritt 5 unter „Speaker Settings“ (Seite 42)
oder Schritt 4 unter „„Powered Zone 2“Einstellung“ (Seite 85).
qwer
ENTER
3
Drücken Sie danach die [ENTER]Taste.
2EQ: Auto Setup
Please place setup microphone at center
of listening area at ear height.
Hinweise:
• Wenn auch nur eine Box 4 Ohm verwendet, müssen Sie die „Speaker Impedance“ vor Starten der
Audyssey 2EQ Raumakustik-Korrektur und
Boxenkonfiguration ändern (siehe Seite 42).
• Wenn die Stummschaltung des AV-Receiver aktiv
ist, wird sie ausgeschaltet, wenn die
Audyssey 2EQ Raumakustik-Korrektur und
Boxenkonfiguration startet.
• Raumakustik-Korrektur und Boxenkonfiguration
können nicht ausgeführt werden, solange ein
Kopfhörer angeschlossen ist.
• Bei 3 Messpositionen dauert die RaumakustikKorrektur und Boxenkonfiguration ungefähr 15
Minuten. Die Dauer aller Messvorgänge richtet
sich nach der Anzahl der Boxen.
• Lösen Sie die Verbindung des Messmikrofons bei
laufender Raumakustik-Korrektur und Boxenkonfiguration nur, wenn Sie die Einstellung
abbrechen möchten.
• Bei laufender Raumakustik-Korrektur und
Boxenkonfiguration dürfen Sie niemals weitere
Boxen anschließen bzw. vorhandene lösen.
Das Bildschirmmenü wird nur angezeigt, wenn Sie
das Fernsehgerät mit der HDMI OUT-Buchse verbinden. Wenn Sie das Fernsehgerät an MONITOR OUT
V oder die COMPONENT VIDEO OUT-Buchse
angeschlossen haben, können Sie Einstellungen nur
im Display des AV-Receivers ändern.
De-46
Next
Hinweise:
• Bevor Sie mit der Raumakustik-Korrektur und Boxenkonfiguration unter Einsatz von Audyssey 2EQ™ beginnen,
müssen Sie die gewünschte HeimkinoSitzanordnung festlegen und sicherstellen, dass alle dazu erforderlichen Boxen
angeschlossen sind. Wird die Sitzanordnung im Hörraum nach Ausführung der
automatischen Boxenkonfiguration
geändert, kann dies eine Veränderung der
Entzerrungseigenschaften verursachen,
so dass die automatische Boxenkonfiguration erneut ausgeführt werden muss.
• Halten Sie sich beim Starten der
Raumakustik-Korrektur und Boxenkonfiguration nicht zwischen den
Boxen und dem Mikrofon auf und
sorgen Sie dafür, dass sich keine
anderen Hindernisse zwischen den
Boxen und dem Mikrofon befinden.
• Stellen Sie das Mikrofon in Ohrhöhe
eines sitzenden Hörers auf und verwenden Sie ein Stativ, um die Spitze des
Mikrofons direkt zur Decke zu richten.
Halten Sie das Mikrofon während der
Messungen nicht in der Hand, da dies
zu fehlerhaften Messergebnissen führt.
Erste Inbetriebnahme—Fortsetzung
• Sorgen Sie dafür, dass es möglichst still
im Raum ist. Durch Hintergrundgeräusche können die Messungen gestört werden. Schließen Sie alle Fenster und
schalten Sie ggf. Handy, Fernsehgerät,
Radio, Klimaanlage, Fluoreszenzlampen, Haushaltsgeräte, Lampen-Dimmerschalter und andere Geräte aus.
• Handys sollten während des
Messvorgangs ausgeschaltet oder in
einem ausreichend großen Abstand
von allen elektronischen Audiogeräten gehalten werden, da die Messungen anderenfalls durch HFInterferenzen beeinträchtigt werden
können (selbst wenn das Handy
momentan nicht in Betrieb ist).
4
Drücken Sie [ENTER].
Die Raumakustik-Korrektur und
Boxenkonfiguration beginnt.
6
Stellen Sie das Messmikrofon an
die nächste Position, sobald Sie
dazu aufgefordert werden und
wiederholen Sie Schritt 5.
7
Wenn alle Messungen durchgeführt sind, erscheint folgende
Anzeige.
2EQ: Auto Setup
Calculating...
8
-
Wenn alle Berechnungen durchgeführt sind, erscheint folgende
Anzeige.
2EQ: Auto Setup
2EQ: Auto Setup
Review Speaker Configuration
Do not unplug setup mic.
Please keep quiet.
Now measuring. . .
Subwoofer
Front
Center
Surround
Front High
Surr Back
Surr Back Ch
:
:
:
:
:
:
:
No
Full Band
80Hz
100Hz
150Hz
150Hz
2ch
Save
Cancel
Während der Raumakustik-Korrektur
und Boxenkonfiguration mit
Audyssey 2EQ™ werden Testtöne der
Reihe nach von jeder Box ausgegeben.
Dieser Vorgang dauert mehrere Minuten.
Bitte sprechen Sie während der Messungen nicht, und stellen Sie sich nicht zwischen die Boxen und das Mikrofon.
5
Wählen Sie mit Auf/Ab [q]/[w]
eine Option und drücken Sie
[ENTER].
Folgende Optionen stehen zur Auswahl:
Save:
Speichern der berechneten Einstellungen und Verlassen der Raumakustik-Korrektur und
Boxenkonfiguration.
Cancel:
Abbrechen der Raumakustik-Korrektur und Boxenkonfiguration.
Anmerkung:
Die ermittelten Einstellungen für die
Boxenkonfiguration, der Abstand und
der Pegel der Boxen können mit den
Tasten Links/Rechts [e]/[r] angefordert werden.
Die folgende Anzeige erscheint.
2EQ: Auto Setup
Please place setup microphone at 2nd
of listening area at ear height.
Next
Stellen Sie das Messmikrofon an
die nächste Position (Seite 45)
und drücken Sie [ENTER].
Audyssey 2EQ nimmt weitere Messungen vor. Das dauert einige Minuten.
2EQ: Auto Setup
Do not unplug setup mic.
Please keep quiet.
Now measuring. . .
9
Wenn Sie „Save“ gewählt haben, werden die ermittelten Ergebnisse gespeichert. Anschließend erscheint folgende
Anzeige.
2EQ: Auto Setup
Saving...
De-47
Erste Inbetriebnahme—Fortsetzung
10
Lösen Sie die Verbindung des
Messmikrofons wieder.
2EQ: Auto Setup
Speaker Detect Error
FL
SL
FHL
SBL
C
2EQ: Auto Setup
Please unplug setup microphone.
:
:
:
:
:
Yes
------Yes
FR
SR
FHR
SBR
SW
:
:
:
:
:
Yes
No
-------
Retry
Cancel
Eine Surround-Box wurde nicht erkannt.
2EQ: Auto Setup
Speaker Detect Error
Hinweise:
• Nach der Raumakustik-Korrektur und Boxenkonfiguration werden die „Equalizer Settings“ (Seite 71) auf
„Audyssey“ und „Dynamic EQ“ (Seite 73) auf „On“
gesetzt.
• Um die Raumakustik-Korrektur und Boxenkonfiguration vorzeitig abzubrechen, müssen Sie die Verbindung des Messmikrofons lösen.
FL
SL
FHL
SBL
C
:
:
:
:
:
Yes
------Yes
FR
SR
FHR
SBR
SW
:
:
:
:
:
Yes
No
--Yes
---
Retry
Cancel
Die hinteren Surround-Boxen wurden erkannt, die
Surround-Boxen hingegen nicht.
Fehlermeldungen
2EQ: Auto Setup
Speaker Detect Error
Während der Raumakustik-Korrektur und Boxenkonfiguration erscheint eventuell eine der folgenden Fehlermeldungen:
❏ Ambient noise is too high.
FL
SL
FHL
SBL
C
:
:
:
:
:
Yes
----No
Yes
FR
SR
FHR
SBR
SW
:
:
:
:
:
Yes
Yes
--Yes
---
Retry
Cancel
2EQ: Auto Setup
Die rechte hintere Surround-Box wurde erkannt, die
linke jedoch nicht.
Ambient noise is too high.
2EQ: Auto Setup
Retry
Cancel
Speaker Detect Error
Diese Meldung bedeutet, dass die Hintergrundgeräusche so laut sind, dass die Messungen nicht ordnungsgemäß durchgeführt werden können.
Stellen Sie die Hintergrundgeräusche ab und versuchen
Sie es noch einmal.
Retry: Kehren Sie zu der Messposition unmittelbar
davor zurück und starten Sie die Konfiguration
erneut.
Cancel: Abbrechen der Raumakustik-Korrektur und
Boxenkonfiguration.
❏ Fehler Boxenermittlung!
Diese Meldung erscheint, wenn eine bestimmte Box
nicht erkannt wird. „Yes“ bedeutet, dass die betreffende
Box erkannt wurde. „No“ bedeutet, dass die Box nicht
erkannt wurde.
2EQ: Auto Setup
Speaker Detect Error
FL
SL
FHL
SBL
C
:
:
:
:
:
Yes
------Yes
FR
SR
FHR
SBR
SW
:
:
:
:
:
No
---------
Retry
Cancel
Eine Frontbox wurde nicht erkannt.
De-48
FL
SL
FHL
SBL
C
: Error
: Yes
: --: Yes
: Yes
FR
SR
FHR
SBR
SW
:
:
:
:
:
Yes
Yes
--Yes
Yes
Retry
Cancel
Der erkannte Boxentyp stimmt nicht mit Ihrer Angabe
überein. Entweder handelt es sich um einen anderen
Boxentyp oder die Box ist defekt. Prüfen Sie nach, dass
Sie den richtigen Boxentyp angegeben haben bzw. dass
alle Treiber der Box einwandfrei arbeiten.
2EQ: Auto Setup
Speaker matching error!
Retry
Cancel
Bei der zweiten oder dritten Messung stimmt die Anzahl der
Boxen nicht mehr mit jener der ersten Messung überein.
Schauen Sie nach, ob die nicht erkannten Boxen ordnungsgemäß angeschlossen sind.
Retry: Kehren Sie zu Schritt 2 zurück und versuchen
Sie es erneut.
Cancel: Abbrechen der Raumakustik-Korrektur und
Boxenkonfiguration.
Erste Inbetriebnahme—Fortsetzung
❏ Schreibfehler!
2EQ: Auto Setup
Writing Error!
Retry
Cancel
Diese Meldung erscheint, wenn die Einstellungen
nicht gespeichert werden können.
Versuchen Sie die Speicherung erneut. Falls diese Meldung auch nach zwei oder drei Versuchen immer wieder
erscheint, liegt wahrscheinlich eine Funktionsstörung
des AV-Receiver vor. Wenden Sie sich bitte an Ihren
Onkyo-Händler.
Retry: Kehren Sie zu Schritt 2 zurück und versuchen
Sie es erneut.
Cancel: Abbrechen der Raumakustik-Korrektur und
Boxenkonfiguration.
Manuelle Änderung der
Boxeneinstellungen
Bei Bedarf können Sie die anhand der Messungen vorgenommenen Einstellungen noch von Hand nachbessern.
Befolgen Sie hierzu die Anweisungen auf den Seiten 6971.
Verwendung eines aktiven Subwoofers
Wenn Sie einen aktiven Subwoofer verwenden, der nur
Tiefbass-Signale mit einem niedrigen Lautstärkepegel
ausgibt, wird dieser während der Audyssey 2EQ™
Raumakustik-Korrektur und Boxenkonfiguration u. U.
nicht erkannt.
Wird der „Subwoofer“ auf der Seite „Boxenkonf.
anzeigen“ als „No“ erkannt, müssen Sie die Lautstärke
des Subwoofers auf den halben Maximalpegel erhöhen,
die höchste Weichenfrequenz wählen und die
Audyssey 2EQ Raumakustik-Korrektur und Boxenkonfiguration wiederholen. Wenn die Lautstärke zu hoch ist,
treten Verzerrungen auf, die zu fehlerhaften Messergebnissen führen können; achten Sie daher darauf, einen
geeigneten Lautstärkepegel einzustellen. Wenn der Subwoofer auch einen Tiefpassfilter-Schalter aufweist,
müssen Sie ihn auf Aus oder Direct stellen. Siehe die
Bedienungsanleitung des Subwoofers.
De-49
Grundlegende Bedienung
Anwahl einer Eingangsquelle
Hier wird erklärt, wie man das AV-Gerät wählt, dessen Ton und/oder Bild man sich anhören/anschauen möchte.
INPUT
SELECTOR
MASTER VOLUME
RECEIVER
VOL q/w
INPUT SELECTOR
1
AV-Receiver
Fernbedienung
Wählen Sie mit den Quellenwahltasten des AV-Receivers die
gewünschte Signalquelle.
Wenn Sie die Quelle mit der Fernbedienung wählen möchten, müssen Sie zuerst die [RECEIVER]- und danach eine INPUT SELECTOR-Taste drücken.
oder
2
3
Starten Sie die Wiedergabe der Quelle.
Wenn Sie eine DVD oder andere Videoquelle wählen, müssen Sie am Fernsehgerät den Kanal des Videoeingangs wählen, der mit der HDMI OUT-, COMPONENT VIDEO OUT- oder MONITOR OUT- Buchse des AV-Receivers
verbunden ist.
Bei bestimmten DVD-Playern muss die Digital-Tonausgabe eventuell von
Hand aktiviert werden.
AV-Receiver
Fernbedienung
oder
4
De-50
Verwenden Sie den MASTER VOLUME-Regler oder die VOL [q]/
[w]-Tasten der Fernbedienung zum Einstellen der Lautstärke.
Die Lautstärke kann auf Min, 1 bis 79 oder Max gestellt werden.
Der AV-Receiver ist für anspruchsvolles Heimkino konzipiert. Daher kann die
Lautstärke in einem breiten Bereich und sehr differenziert eingestellt werden.
Wählen Sie einen Wiedergabemodus und genießen Sie!
Siehe „Verwendung der Wiedergabemodi“ auf Seite 61.
Grundlegende Bedienung—Fortsetzung
Anfordern von Infos über die
Eingangsquelle
–, +, TONE
Bei Bedarf können Sie mehrere Angaben über die
gewählte Eingangsquelle abrufen.
Fernbedienung
DISPLAY
Drücken Sie die [RECEIVER]Taste und dann wiederholt [DISPLAY], um die verfügbaren Infos
der Reihe nach aufzurufen.
Zuerst
[RECEIVER]
drücken
Anmerkung:
Dieses Verfahren kann auch am AV-Receiver mit der
[DISPLAY]-Taste ausgeführt werden.
In der Regel sind folgende Informationen bezüglich der
Eigangquelle verfügbar.
Eingangsquelle & Lautstärke*1
Signalformat*2
oder SamplingFrequenz
DIMMER
Einstellen des Bass- und Höhenanteils
Der Bass- und Höhenanteil der Frontboxen kann bei
Bedarf geändert werden. Das gilt allerdings nicht für den
„Direct“- oder „Pure Audio“-Modus.
1
AV-Receiver
2
Drücken Sie wiederholt die
[TONE]-Taste, um entweder
„Bass“ oder „Treble“ zu wählen.
Stellen Sie mit TONE [–]/[+] den
gewünschten Wert ein.
Eingangsquelle & Wiedergabemodus
*1 Bei Anwahl eines AM- oder FM-Senders werden das Frequenzband, die Speichernummer und die Senderfrequenz angezeigt.
*2 Handelt es sich um ein analoges Signal, werden keine Formatangaben angezeigt. Im Falle eines PCM-Signals wird die
Sampling-Frequenz angezeigt. Für Digital-Signale, die nicht
dem PCM-Format entsprechen, wird der Formattyp angezeigt.
Diese Informationen werden ungefähr 3 Sekunden angezeigt.
Danach erscheint wieder die vorige Anzeige.
Einstellen der Display-Helligkeit
Die Helligkeit des Displays des AV-Receivers kann
geändert werden.
Fernbedienung
■ Bass
Hiermit können Sie die Bassfrequenzen der Frontboxen
im Bereich –10 dB bis +10 dB absenken oder anheben
(in 2 dB-Schritten).
Drücken Sie die [RECEIVER]Taste und dann wiederholt [DIMMER], um die Einstellungen dunkel, gedimmt oder normale
Helligkeit auszuwählen.
■ Treble
Hiermit können Sie die Höhen der Frontboxen im
Bereich –10 dB bis +10 dB absenken oder anheben (in
2 dB-Schritten).
Anmerkung:
Dieses Verfahren kann auch über die Fernbedienung mit
der [AUDIO]-Taste ausgeführt werden (siehe Seite 74).
De-51
Grundlegende Bedienung—Fortsetzung
Verwendung der Timer-Funktionen
Zuerst
[RECEIVER]
drücken
Mit der Timer- oder Schlummerfunktion sorgen Sie
dafür, dass der AV-Receiver zum gewählten Zeitpunkt
automatisch ausgeschaltet wird.
MUTING
Drücken Sie die [RECEIVER]Taste und dann wiederholt
[SLEEP], um die gewünschte
Frist einzustellen.
Die Abschaltzeit kann in 10 MinutenSchritten im Bereich von 90 Minuten
bis 10 Minuten eingestellt werden.
SLEEP
Wenn Sie einen Zeitwert für den SleepTimer einstellen, erscheint die SLEEPAnzeige im Display. Die eingestellte
Zeit wird ungefähr fünf Sekunden lang
angezeigt. Danach erscheint wieder die
vorige Anzeige.
Um die Schlummerfunktion auszuschalten, müssen Sie
wiederholt die [SLEEP]-Taste drücken, bis die SLEEPAnzeige wieder verschwindet.
Stummschalten des AV-Receivers
Mit dieser Funktion können Sie die Tonausgabe des AVReceivers zeitweilig unterbrechen.
Drücken Sie die [RECEIVER]und dann die [MUTING]-Taste.
Die Tonausgabe wird stummgeschaltet
und die MUTING-Anzeige blinkt wie
abgebildet im Display.
Um die Stummschaltung des AVReceivers zu deaktivieren, müssen Sie
nochmals die [MUTING]-Taste drükken oder die Lautstärke ändern.
Auch bei Anwahl der Bereitschaft
(„Standby“) wird die Stummschaltung
des AV-Receivers wieder deaktiviert.
De-52
Wenn Sie sehen möchten, wie lange es noch dauert, bis
der AV-Receiver einschlummert, können Sie die
[SLEEP]-Taste drücken. Wenn Sie [SLEEP] drücken,
während die eingestellte Frist angezeigt wird, verringert
sich der Zeitwert um 10 Minuten.
Verwendung eines Kopfhörers
An die Kopfhörer-Buchse (PHONES) des AV-Receivers
kann ein herkömmlicher Stereo-Kopfhörer (6,35-mmKlinkenstecker) angeschlossen werden.
Hinweise:
• Regeln Sie die Lautstärke vor Anschließen des Kopfhörers herunter.
• Wenn ein Klinkenstecker an die PHONES-Buchse
angeschlossen wird, werden die Boxen ausgeschaltet.
(Die Boxen der Powered Zone 2 bleiben jedoch eingeschaltet.)
• Wenn Sie einen Kopfhörer anschließen, wird automatisch der „Stereo“-Wiedergabemodus gewählt, es sei
denn, es ist bereits „Stereo“, „Mono“, „Direct“ oder
„Pure Audio“ gewählt.
• Im Kopfhörerbetrieb kann der „Stereo“-, „Direct“-,
„Pure Audio“- oder „Mono“-Modus verwendet werden. (Die verfügbaren Wiedergabemodi richten sich
außerdem nach dem Format des momentan gewählten
Eingangssignals.)
Anhören eines Radioprogramms
FM STEREO
AUTO
Verwendung des Tunerteils
Der interne Tuner kann AM- und FM-Radiosender empfangen. Zur schnellen Auswahl können Sie Ihre Lieblingssender als Festsender speichern.
In dieser Bedienungsanleitung werden „FM“ statt
„UKW“ und „AM“ statt „MW“ verwendet.
TUNING MODE
TUNER
TUNED
■ Manuelle Sendersuche
1
Drücken Sie die [TUNING MODE]Taste, damit die AUTO-Anzeige
verschwindet.
2
Halten Sie die TUNING Auf oder
Ab [q]/[w]-Taste gedrückt.
Sobald Sie die Taste freigeben, ändert
sich die Frequenz nicht mehr.
Sie können diese Tasten auch wiederholt drücken, um schrittweise vor- oder
zurückzugehen.
TUNING /
Anhören eines Radioprogramms
Wählen Sie mit der [TUNER]Quellenwahltaste entweder „AM“
(MW) oder „FM“ (UKW).
In diesem Beispiel wurde das FM-Band
gewählt.
Jedes Mal, wenn Sie auf die Taste
[TUNER] drücken, wechselt die Eingangsquelle zwischen AM und FM.
Band
Frequenz
(Die Anzeige richtet sich nach dem
Auslieferungsland.)
Einstellen einer Senderfrequenz
■ Automatische Sendersuche
1
2
Bei diesem Modell wird die FM/AM-Frequenz in 200k/
10k (oder 50k/9k) Hz-Schritten geändert.
Bei der manuellen Sendersuche werden FM-Sender in
Mono wiedergegeben.
Anwahl eines schwachen FM-Senders
Wenn das Signal eines Stereo-FM-Senders zu schwach
ist, lässt die
Empfangsqualität wahrscheinlich zu wünschen übrig.
Am besten wechseln Sie dann in den manuellen Modus
und hören sich das Programm in Mono an.
■ Einstellen von Sendern durch
Frequenzeingabe
Sie können AM- und FM-Sender direkt einstellen,
indem Sie die entsprechende Frequenz eingeben.
1
Fernbedienung
Drücken Sie die [TUNING MODE]Taste, damit die AUTO-Anzeige
erscheint.
Drücken Sie die TUNING Auf oder
Ab [q]/[w]-Taste.
Die Sendersuche hält beim ersten Sender mit ausreichender Feldstärke an.
Drücken Sie wiederholt die
[TUNER]-Taste, um AM oder FM
zu wählen, und dann die Taste [D.
TUN].
(Die tatsächliche Anzeige ist abhängig
vom Auslieferungsland.)
2
Verwenden Sie innerhalb von 8
Sekunden die Zifferntasten, um
die Frequenz des Radiosenders
einzugeben.
Für die Einstellung von 87,5 (FM) müssen Sie z.B. 8, 7 und 5 eingeben.
Wenn ein Sender gefunden wird, erscheint die TUNEDAnzeige. Sobald ein FM-Sender in Stereo empfangen
wird, erscheint die FM STEREO-Anzeige (siehe Abbildung).
De-53
Anhören eines Radioprogramms—Fortsetzung
Speichern von AM-/FM-Sendern
MEMORY
Anwahl gespeicherter Sender
PRESET e/r
PRESET e/r
Sie können bis zu 40 FM- und AM-Sender Ihrer Wahl als
Festsender speichern.
AV-Receiver
1
Suchen Sie den AM-/FM-Sender,
den Sie speichern möchten.
2
Drücken Sie die Taste
[MEMORY].
Die Speichernummer blinkt.
Fernbedienung
3
4
Solange die Speichernummer
blinkt (ca. 8 Sekunden), können
Sie mit den Tasten PRESET [e]/
[r] eine Speichernummer von 1
bis 40 wählen.
De-54
Sie können den gespeicherten
Sender auch direkt mit den Zifferntasten der Fernbedienung
wählen.
Löschen gespeicherter Sender
Drücken Sie die [MEMORY]-Taste
erneut, um den Sender bzw.
Kanal zu speichern.
Der Sender bzw. der Kanal wird gespeichert und die Speichernummer hört auf
zu blinken.
Wiederholen Sie dieses Verfahren zum
Speichern weiterer AM/FM-Senderfrequenzen.
Anmerkung:
Sie können Ihren Senderspeichern zur leichteren Erkennung auch eigene Namen zuweisen (siehe Seite 78).
Dieser Name wird dann statt des Bandes und der Frequenz angezeigt.
Wählen Sie mit den Tasten PRESET [e]/[r] oder mit der Taste
CH [+/–] der Fernbedienung den
gewünschten Sender.
MEMORY, TUNING MODE
1
Wählen Sie den zu löschenden
Sender.
Siehe vorheriger Abschnitt.
2
Drücken Sie bei gedrückt gehaltener Taste [MEMORY] die Taste
[TUNING MODE].
Der gespeicherte Sender wird gelöscht
und seine Nummer verschwindet aus
dem Display.
Anhören eines Radioprogramms—Fortsetzung
Verwendung von RDS
RDS wird nur in Gebieten unterstützt, wo RDS-Informationen empfangen werden.
Bei Anwahl eines Senders mit RDS-Informationen
erscheint die RDS-Anzeige.
RDS Anzeige
■ Was ist RDS?
Die Abkürzung RDS steht für Radio Data System und ist
eine Methode zur Übertragung von Daten in FM-Radiosignalen. Das System wurde durch die European Broadcasting Union (EBU) entwickelt und ist in den meisten
europäischen Ländern verfügbar. Heute wird das System
von zahlreichen FM-Sendern verwendet. Neben der
Anzeige von Textinformationen kann RDS auch beim
Auffinden von Radiosendern nach Programmart behilflich sein (z.B. Nachrichten, Sport, Rockmusik usw.).
Der AV receiver unterstützt vier Arten von RDS-Informationen:
PS (Senderkennung)
Wenn Sie einen RDS-Sender mit PS-Informationen
wählen, wird der Sendername angezeigt. Durch Drücken
der Taste [DISPLAY] wird für 3 Sekunden die Frequenz
angezeigt.
RT (Radiotext)
Bei Einstellung eines RDS-Senders, der Textinformationen sendet, wird der Text auf dem Display angezeigt
(siehe Seite 56).
PTY (Programmtyp)
Diese Funktion gestattet die Suche nach RDS-Radiosendern nach Programmart (siehe Seite 56).
TP (Verkehrsfunkkennung)
Diese Funktion gestattet die Suche nach RDS-Radiosendern, die Verkehrsinformationen senden (siehe
Seite 56).
Hinweise:
• In einigen Fällen können die auf dem Display des AV
receivers angezeigten Text-Informationen von den
Textzeichen abweichen, die der Radiosender ausstrahlt. Außerdem können unerwartete Zeichen angezeigt werden, wenn nicht unterstützte Textzeichen
empfangen werden.Dies ist keine Funktionsstörung.
• Wenn das Signal eines RDS-Senders schwach ist,
werden RDS-Daten unter Umständen mit Unterbrechungen oder gar nicht angezeigt.
RDS-Programmsparten (PTY)
Sparte
Anzeige
Kein
None
Nachrichten
News
Aktuelle Themen
Affairs
Informationen
Info
Sport
Sport
Bildung
Educate
Drama
Drama
Culture
Culture
Wissenschaft und Technik
Science
Varied
Varied
Popmusik
Pop M
Rockmusik
Rock M
Unterhaltungsmusik
Easy M
Leichte klassische Musik
Light M
Ernste klassische Musik
Classics
Sonstige Musik
Other M
Weather
Weather
Finance
Finance
Kindersendungen
Children
Gesellschaftliche Angelegenheiten
Social
Religion
Religion
Anrufsendung
Phone In
Travel
Travel
Leisure
Leisure
Jazz
Jazz
Country-Musik
Country
Landestypische Musik
Nation M
Oldies
Oldies
Folk-Musik
Folk M
Dokumentation
Document
Warnmeldungstest
TEST
Warnmeldungen
Alarm!
De-55
Anhören eines Radioprogramms—Fortsetzung
Bei Einstellung eines RDS-Senders, der Textinformationen sendet, kann der Text auf dem Display angezeigt werden.
Anzeige von Radiotext (RT)
RT/PTY/TP
Drücken Sie die [RT/PTY/TP]Taste einmal.
Die RT-Informationen werden als
Laufschrift auf dem Display angezeigt.
3
Drücken Sie die Taste [ENTER],
um den Suchlauf zu starten.
Der AV receiver sucht nun einen Sender mit der gewünschten Programmsparte. Dort verweilt er einen
Augenblick. Wenn Sie nichts weiter
tun, sucht er den nächsten passenden
Sender.
4
Wenn Ihnen ein Programm
gefällt, drücken Sie [ENTER].
Wenn kein Sender gefunden wird,
erscheint die Meldung „Not Found“ im
Display.
Verkehrsnachrichten (TP)
Hinweise:
• Mitunter erscheint die Meldung „Waiting“, während
der AV receiver auf RT-Informationen wartet.
• Die Meldung „No Text Data“ bedeutet, dass momentan
keine RT-Daten verfügbar sind.
Sendersuche nach Sparte (PTY)
PRESET e/r
RT/PTY/TP
RT/PTY/TP
Sie können nach Radiosendern suchen, die Verkehrsnachrichten senden.
1
Drücken Sie die [RT/PTY/TP]Taste dreimal.
Wenn der aktuell gewählte Sender
seine Verkehrsnachrichten mit TP-Kennung versieht, erscheint „[TP]“ im Display und das Gerät schaltet automatisch
auf Radioempfang um, sobald aktuelle
Meldungen ausgestrahlt werden.
Erscheint jedoch nur „TP“ im Display
(ohne eckige Klammern) verweist das
darauf, dass der momentan gewählte
Sender keine TP-Meldungen ausstrahlt.
2
Drücken Sie [ENTER], um einen
Sender mit TP-Kennung zu
suchen.
Der AV receiver sucht nun einen TPSender.
Wenn kein Sender gefunden wird,
erscheint die Meldung „Not Found“ im
Display.
ENTER
Sender können gezielt nach Typ gesucht werden.
1
2
De-56
Drücken Sie die [RT/PTY/TP]Taste zweimal.
Die Programmsparte des (der) momentan gewählten Senders (Sendung)
erscheint im Display.
Wählen Sie mit den Tasten PRESET [e]/[r] die gewünschte Programmsparte.
Siehe Tabelle auf Seite 55.
ENTER
Dock der Serie UP-A1 für iPod
Informationen zum Dock der Serie
UP-A1
Im Dock der Serie UP-A1 können Sie Ihren iPod von
Apple andocken. Die auf dem iPod gespeicherten
Musiktitel, Fotos oder Filme können dann über den AVReceiver mit hoher Qualität wiedergegeben werden. Sie
können den iPod mit der Fernbedienung des AV-Receivers bedienen.
Die neuesten Informationen über das Dock finden Sie
auf der Onkyo-Website unter: www.onkyo.com
■ Einstellen des iPod-Adapters
Das Dock muss mit dem iPod-Adapter an das verwendete iPod-Modell angepasst werden. Wenn Sie zwischen
der Rückseite des iPod und dem Adapter eine Lücke
feststellen, drehen Sie den Adapter gegen den Uhrzeigersinn, bis die Lücke geschlossen ist. Wenn Sie gegen
den Uhrzeigersinn drehen, bewegt sich der Adapter vorwärts. Wenn Sie im Uhrzeigersinn drehen, bewegt er
sich rückwärts.
Vorwärts
iPod-Adapter
Rückwärts
Dock-Anschluss
iPod-Steckplatz
Kompatible iPod-Modelle
Informationen über die iPod-Modelle, die vom Dock
der Serie UP-A1 unterstützt werden, finden Sie in der
Bedienungsanleitung des Docks der Serie UP-A1.
Anmerkung:
Bevor Sie das Dock der Serie UP-A1 verwenden, aktualisieren Sie den iPod mit der neuesten Software, die Sie
über die folgende Website von Apple erhalten:
www.apple.com
Andocken des iPod
1 Schalten Sie den AV Receiver ein, und wählen Sie
die [PORT]-Quellentaste.
2 Richten Sie den iPod am iPod-Steckplatz des
Docks aus, und setzen Sie das Gerät vorsichtig in
den iPod-Steckplatz ein (siehe Abbildung).
Vor dem Einsetzen die iPodSchutzhülle entfernen
Hinweise:
• Vergewissern Sie sich, dass das Ausgangssignal des
AV-Receivers auf den minimalen Pegel eingestellt ist.
• Um zu verhindern, dass der iPod-Anschluss beschädigt wird, darf Ihr iPod beim Einsetzen oder Entnehmen nicht verdreht werden. Achten Sie auch darauf,
dass das Dock mit eingesetztem iPod nicht umkippt.
• Während der Wiedergabe der auf dem iPod gespeicherten Musiktitel, Fotos oder Filme darf der iPod
nicht aus dem Dock entfernt werden.
• Verwenden Sie das Dock nicht mit anderem iPodZubehör (z. B. FM-Sender oder Mikrofon), da sonst
Störungen auftreten können.
• Es wird empfohlen, die iPod-Software vor der Verwendung mit diesem Gerät zu aktualisieren. Das
Aktualisierungsprogramm für die iPod-Software ist
auf der Apple-Website verfügbar.
Funktionsüberblick
■ Grundfunktionen
Anmerkung:
Der Start des AV-Receivers kann mehrere Sekunden
dauern. Möglicherweise können Sie deshalb die ersten
Sekunden des abgespielten Titels nicht hören.
• Automatisches Einschalten
Wenn Sie die Wiedergabe am iPod starten, während
sich der AV-Receiver im Bereitschaftsbetrieb befindet, schaltet sich der AV-Receiver automatisch ein
und wählt den iPod als Signalquelle aus. Ihr iPod
beginnt dann mit der Wiedergabe.
• Direktumschaltung
Wenn Sie die Wiedergabe am iPod starten, während
Sie eine andere Eingangsquelle hören, schaltet der
AV-Receiver automatisch auf die Signalquelle iPod
um.
• Verwenden der AV-Receiver-Fernbedienung
Sie können die Grundfunktionen des iPod mit der
Fernbedienung des AV-Receivers bedienen.
De-57
Dock der Serie UP-A1 für iPod—Fortsetzung
Hinweise zur Bedienung:
• Wenn Sie eine andere Signalquelle auswählen möchten, stoppen Sie zuerst die Wiedergabe des iPod.
Damit verhindern Sie, dass der AV-Receiver den iPod
unbeabsichtigt als Signalquelle auswählt.
• Wenn am iPod Zubehör angeschlossen ist, kann der
AV-Receiver möglicherweise nicht die richtige
Signalquelle auswählen.
• Solange sich der iPod im Dock der Serie UP-A1 befindet, hat dessen Lautstärkeregelung keinerlei Auswirkungen. Falls Sie die Lautstärkeregelung des im UPA1 angedockten iPod betätigt haben, sollten Sie aber
vor dem Anschließen des Kopfhörers darauf achten,
dass die Lautstärke nicht zu hoch eingestellt ist.
■ Verwenden der Weckerfunktion am iPod
Sie können die Weckerfunktion des iPod verwenden, um
iPod und AV-Receiver zum eingestellten Zeitpunkt automatisch einzuschalten. Die Signalquelle des AV-Receivers wird automatisch der [PORT]-Quellentaste
zugeordnet.
Hinweise:
• Um diese Funktion verwenden zu können, muss sich
Ihr iPod im Dock der Serie UP-A1 befinden, und das
Dock muss mit dem AV Receiver verbunden sein.
• Wenn Sie diese Funktion verwenden, achten Sie darauf, dass die Lautstärke des AV-Receivers auf einen
geeigneten Pegel eingestellt ist.
• Der Start des AV-Receivers kann mehrere Sekunden
dauern. Möglicherweise können Sie deshalb die ersten
Sekunden des abgespielten Titels nicht hören.
■ Aufladen des Akkus im iPod
Der Akku des iPod wird aufgeladen, wenn sich das Gerät
im Dock der Serie UP-A1 befindet und das Dock an den
UNIVERSAL PORT-Buchsen des AV-Receivers angeschlossen ist. Solange sich Ihr iPod im Dock der Serie
UP-A1 befindet, wird der Akku aufgeladen, wenn der
AV Receiver auf „On“ oder „Standby“ eingestellt ist.
Anmerkung:
Wenn ein dock der Serie UP-A1 zur Aufnahme des iPod
angeschlossen ist, verbraucht das Gerät im Bereitschaftsbetrieb etwas mehr Strom.
Bedienung des iPod
Bei Drücken der REMOTE MODE-Taste, der Sie den
Fernbedienungscode Ihres Docks zugeordnet haben,
können Sie Ihren iPod im Dock mit folgenden Tasten
bedienen.
Die [PORT]-Taste ist mit dem Fernbedienungscode für
die Steuerung eines Docks mit Universal Port-Steckverbinder vorprogrammiert.
Für Einzelheiten zur Eingabe von Fernbedienungscodes,
siehe Seite 90.
Bei Verwendung eines Docks mit Universal PortSteckverbinder:
• Schließen Sie das Dock an die UNIVERSAL PORTBuchsen an.
• Siehe die Bedienungsanleitung des Docks für weitere
Einzelheiten.
Sie können den iPod bedienen, wenn „PORT“ als
Signalquelle ausgewählt ist.
Zuerst die Taste [PORT] drücken
f
g
h
i
a
b
c
d
j
k
l
m
n
e
o
Anmerkung:
Die detaillierten Anweisungen zur Bedienung des iPod
finden Sie in der Bedienungsanleitung.
De-58
Dock der Serie UP-A1 für iPod—Fortsetzung
a Pfeiltasten [q]/[w] und ENTER-Taste
Zum Navigieren in den Menüs und Auswählen von
Menüpunkten
b Zurück-Taste [7]
Startet das aktuelle Lied erneut. Zur Auswahl des
vorherigen Liedes die Taste zweimal drücken.
c Rücklauf-Taste [5]
Halten Sie die Taste für den Schnellrücklauf
gedrückt.
d Pausetaste [3]
Unterbricht die Wiedergabe.
e REPEAT-Taste
Dient für die Wiederholfunktion.
f MUTING-Taste (52)
Zum Stummschalten oder Aufheben der Stummschaltung des AV-Receivers.
g ALBUM +/– -Taste
Zur Auswahl des nächsten bzw. vorherigen Albums.
h VOL [q]/[w]-Taste (50)
Zur Lautstärkeregelung des AV-Receivers.
i PLAYLIST [e]/[r]-Tasten
Zur Auswahl der vorherigen oder nächsten Playlist
auf dem iPod.
j RETURN-Taste
Verlassen des Menüs bzw. Rückkehr zum vorherigen Menü.
k Wiedergabetaste [1]
Zum Starten der Wiedergabe. Ist das Gerät ausgeschaltet, wird es automatisch eingeschaltet.
l Vor-Taste [6]
Springt zum nächsten Lied.
m Schnellvorlauf-Taste [4]
Halten Sie die Taste für den Schnellvorlauf
gedrückt.
n Stopptaste [2]
Zum Anhalten der Wiedergabe und Aufrufen eines
Menüs.
o RANDOM-Taste
Dient zum Bedienen der „Shuffle“-Funktion.
Statusmeldungen
Anmerkung:
Wenn ein Übertragungsfehler auftritt, ohne dass eine
Statusmeldung an der Frontplatte angezeigt wird, überprüfen Sie die Verbindung zu Ihrem iPod.
❏ Verbindung zum Dock der Serie UP-A1 wird
getestet
Das Gerät testet gerade die Verbindung zum iPod.
Das Gerät ruft gerade Titellisten vom iPod ab.
❏ Dock der Serie UP-A1 unterstützt die
Bedienung nicht
Das verwendete iPod-Modell wird nicht von diesem
Gerät unterstützt.
❏ Dock der Serie UP-A1 ist verbunden
Ihr iPod ist in dem Dock der Serie UP-A1 ordnungsgemäß angedockt. Das Dock ist an der UNIVERSAL
PORT-Buchse des Geräts angeschlossen, und die Verbindung zwischen iPod und diesem Gerät ist hergestellt.
Wenn die Verbindung bestätigt wird, erscheint für etwa
8 Sekunden die Anzeige „UP-A1“.
❏ Dock der Serie UP-A1 ist nicht verbunden
Ihr iPod wurde aus dem Dock der Serie UP-A1 entfernt,
das an der UNIVERSAL PORT-Buchse dieses Geräts
angeschlossen ist.
Setzen Sie Ihren iPod wieder in das Dock der Serie UPA1 ein, das an der UNIVERSAL PORT-Buchse dieses
Geräts angeschlossen ist.
De-59
Aufnahme
In diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie die gewählte
Eingangsquelle auf einem aufnahmefähigen Gerät aufnehmen und wie Sie Audio- oder Videosignale separater
Quellen aufzeichnen können.
Hinweise:
• Die Surround-Abbildung bzw. der DSP-Wiedergabemodus werden bei einer Aufnahme nicht berücksichtigt.
• DVDs mit Kopierschutz können nicht aufgenommen
werden.
• An Digital-Eingänge angeschlossene Quellen können
nicht aufgenommen werden. Es lassen sich nur Analog-Signale überspielen.
• DTS-Signale werden als Rauschen aufgenommen.
DTS-CDs bzw. -LDs können demnach nicht überspielt werden.
• Wenn der Wiedergabemodus „Pure Audio“ gewählt
ist, wird kein Bild ausgegeben, da der Videoschaltkreis nicht mit Strom versorgt wird. Wenn Sie aufnehmen möchten, wählen Sie einen anderen
Wiedergabemodus.
Aufnahme separater AV-Quellen
Ton- und Bildsignale können von völlig unterschiedlichen Eingangsquellen aufgenommen werden, so dass
man ein Video z.B. nachträglich „vertonen“ kann. Das
funktioniert deshalb, weil reine Audioquellen (z.B. TV/
TAPE, CD) keinen Einfluss auf die ausgegebenen Videosignale haben .
In folgendem Beispiel wird das Audiosignal von einem
CD-Player, der an die CD IN-Buchse angeschlossen ist,
und das Videosignal von einem Camcorder, der an die
AUX INPUT VIDEO-Buchse angeschlossen ist, durch
einen Videorecorder aufgezeichnet, der an die VCR/
DVR OUT-Buchsen angeschlossen ist.
Camcorder
Bildsignal
Audiosignal
AV-Aufnahmen
Audiosignale können mit einem Recorder (z.B. Kassettendeck, CDR, MD) aufgenommen werden, das an die
TV/TAPE OUT-Buchse angeschlossen wird. Bildsignale können mit einem Video- oder DVD-Recorder
aufgenommen werden, der an die VCR/DVR OUTBuchse angeschlossen wird. Siehe Seiten 24 bis 36 für
Informationen zum Anschließen.
1
Wählen Sie mit den Quellenwahltasten das Gerät, dessen Signal
Sie aufnehmen möchten.
Während der Aufnahme können Sie
sich das Quellmaterial anhören. Der
MASTER VOLUME-Regler des AVReceivers hat keinen Einfluss auf den
Aufnahmepegel.
2
Starten Sie die Aufnahme am
Recorder.
3
Starten Sie die Wiedergabe der
Quelle.
Wenn Sie während der Aufnahme eine
andere Eingangsquelle wählen, wird
deren Signal aufgezeichnet.
De-60
CD-Player
VCR
1
Bereiten Sie den Camcorder und den CDPlayer für die Wiedergabe vor.
2
Bereiten Sie den Videorecorder für die
Aufnahme vor.
3
Drücken Sie die [AUX]- Quellenwahltaste.
4
Drücken Sie die [CD]- Quellenwahltaste.
Der CD-Player ist nun als Tonquelle gewählt. Die
Bildsignale des Camcorders werden jedoch weiterhin ausgegeben.
5
Starten Sie die Aufnahme des Videorecorders sowie die Wiedergabe des Camcorders und des CD-Players.
Das Videosignal vom Camcorder und das Audiosignal vom CD-Player werden vom Videorecorder
aufgezeichnet.
Verwendung der Wiedergabemodi
Anwahl des Wiedergabemodus
Anwahl mit der Fernbedienung
Siehe „Apropos Wiedergabemodi“ auf Seite 66 für weitere Einzelheiten zu den Wiedergabemodi.
• Dolby Digital und DTS können nur dann
genutzt werden, wenn der DVD-Player über
einen digitalen Audio-Anschluss.(Koax, Glasfaser oder HDMI) mit dem AV-Receiver verbunden ist.
• Die verfügbaren Wiedergabemodi sind vom
Format des gewählten Eingangssignals abhängig. Zum Überprüfen des Formats siehe
„Anfordern von Infos über die Eingangsquelle“ auf Seite 51.
• Wenn Sie einen Kopfhörer angeschlossen
haben, stehen nur der „Pure Audio“-,
„Mono“-, „Direct“- und „Stereo“-Modus zur
Verfügung.
MUSIC
MOVIE/TV
GAME
STEREO
Drücken Sie die [RECEIVER]Taste und dann wiederholt
LISTENING MODE-Tasten, um
den Hörmodus zu wählen.
Anwahl auf dem AV-Receiver
LISTENING MODE
■ LISTENING MODE-Tasten
[MOVIE/TV]-Taste
Mit dieser Taste wählen Sie Wiedergabemodi, die
speziell für Film- und Fernsehton gedacht sind.
[MUSIC]-Taste
Mit dieser Taste wählen Sie Wiedergabemodi, die
speziell für Musik gedacht sind.
PURE AUDIO
■ [PURE AUDIO-Taste
Mit dieser Taste wählen Sie den „Pure Audio“-Wiedergabemodus.
In diesem Modus wird das Display des AV-Receivers
deaktiviert und die Bildsignalausgabe ist nur für
Bildsignale möglich, die über den Eingang HDMI
IN empfangen werden. Durch erneutes Drücken dieser Taste wird der vorherige Wiedergabemodus ausgewählt.
[GAME]-Taste
Mit dieser Taste wählen Sie Wiedergabemodi, die
speziell für Videospiele gedacht sind.
[STEREO]-Taste
Mit dieser Taste wählen Sie den „Stereo“Wiedergabemodus und den „All Channel Stereo“Wiedergabemodus.
■ LISTENING MODE-Tasten
[MOVIE/TV]-Taste
Mit dieser Taste wählen Sie Wiedergabemodi, die
speziell für Film- und Fernsehton gedacht sind.
[MUSIC]-Taste
Mit dieser Taste wählen Sie Wiedergabemodi, die
speziell für Musik gedacht sind.
[GAME]-Taste
Mit dieser Taste wählen Sie Wiedergabemodi, die
speziell für Videospiele gedacht sind.
De-61
Verwendung der Wiedergabemodi—Fortsetzung
Wiedergabemodi für die einzelnen Quellenformate
Die Abbildung des Lautsprecherlayouts zeigt, Front-Höhenbox
welche Boxen in der Einstellung „Speaker
Links
Configuration (Boxenkonfiguration)“ aktiviert
Linke Frontbox
sind (siehe Seite 69) und welche „Speaker
Type“ (siehe Seite 42) vorliegt.
FHL
Front-Höhenbox
Rechts
FHR
FL
C
Rechte
Frontbox
FR
Mittenbox
Subwoofer
SW
Surround-Box R
SR
SL
Die Abbildung der LISTENING MODE-Tasten Surround-Box L
zeigt an, dass Wiedergabemodi gewählt werden
können.
Hintere
Hintere
Surround-Box R
Surround-Box L C : in den Boxeneinstellungen aktiviert
C : in den Boxeneinstellungen deaktiviert
SBL
SBR
Mono/Multiplex-Quellen
✔: Zur Verfügung stehende Wiedergabemodi
Lautsprecher-Layout
FHL
FL
Wiedergabemodus
FHR
FHL
FR
FL
C
Taste
FHR
FHL
FR
FL
C
SW
SBL
SBR
FHL
FR
FL
SW
SR
SL
FHR
C
SBL
SBR
SW
SR
SL
SBL
SBR
SR
SL
SBL
SBR
Pure Audio
✔
✔
✔
✔
Direct
✔
✔
✔
✔
Stereo
✔
✔
✔
✔
Mono
✔
✔
✔
✔
Orchestra
✔
✔*1
Unplugged
✔
✔*1
Studio-Mix
✔
✔*1
TV Logic
✔
✔*1
Game-RPG
✔
✔*1
Game-Action
✔
✔*1
Game-Rock
✔
✔*1
Game-Sports
✔
✔*1
AllChStereo
✔
✔
✔*1
FullMono
✔
✔
✔*1
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
T-D (TheaterDimensional)
DTS Surround
Sensation
FR
SW
SR
SL
FHR
C
Hinweise:
*1 Welche Front-Höhenlautsprecher oder hinteren Surround-Boxen den Ton wiedergeben, wird in der Einstellung „SpLayout“ auf Seite 75
festgelegt.
• Die verfügbaren Sampling-Frequenzen für PCM-Eingangssignale sind 32/44,1/48/88,2/96/176,4 und 192kHz.
• Die Wiedergabemodi stehen für bestimmte Quellenformate nicht zur Verfügung.
De-62
Verwendung der Wiedergabemodi—Fortsetzung
Stereo-Quelle
✔: Zur Verfügung stehende Wiedergabemodi
Lautsprecher-Layout
FHL
FL
Wiedergabemodus
FHR
FHL
FR
FL
C
Taste
FHR
FHL
FR
FL
C
SW
SBL
SBR
FHL
FR
FL
SW
SR
SL
FHR
C
SBL
SBR
FR
SW
SR
SL
FHR
C
SW
SR
SL
SBL
SBR
SR
SL
SBL
SBR
Pure Audio
✔
✔
✔
✔
Direct
✔
✔
✔
✔
Stereo
✔
✔
✔
✔
Mono
✔
✔
✔
✔
✔*2
✔*2
✔*2
✔*2
(Surround Back)
✔*2
✔*2
✔*2
✔*2
(Surround Back)
✔*2
✔*2
✔*2
✔*2
(Surround Back)
PLII/PLIIx
Movie
PLII/PLIIx
Music
PLII/PLIIx
Game
✔ (Front High)
PLIIz Height
Neo:6 Cinema
✔
✔
✔ (Surround Back)
Neo:6 Music
✔
✔
✔ (Surround Back)
Orchestra
✔
✔*1
Unplugged
✔
✔*1
Studio-Mix
✔
✔*1
TV Logic
✔
✔*1
Game-RPG
✔
✔*1
Game-Action
✔
✔*1
Game-Rock
✔
✔*1
Game-Sports
✔
✔*1
AllChStereo
✔
✔
✔*1
FullMono
✔
✔
✔*1
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
T-D
(Theaterdimensional)
Neo:6 Cinema
DTS Surround
Sensation
Neo:6 Music
DTS Surround
Sensation
Hinweise:
*1 Welche Front-Höhenlautsprecher oder hinteren Surround-Boxen den Ton wiedergeben, wird in der Einstellung „SpLayout“ auf Seite 75
festgelegt.
*2 Wenn es keine hinteren Surround-Boxen gibt bzw. wenn „Powered Zone 2“ aktiv ist, wird „Dolby Pro Logic II“ verwendet.
• Die verfügbaren Sampling-Frequenzen für PCM-Eingangssignale sind 32/44,1/48/88,2/96/176,4 und 192kHz.
• Die Wiedergabemodi stehen für bestimmte Quellenformate nicht zur Verfügung.
De-63
Verwendung der Wiedergabemodi—Fortsetzung
5,1-Kanal-Quellen
✔: Zur Verfügung stehende Wiedergabemodi
Lautsprecher-Layout
FHL
FL
Wiedergabemo
dus
FHR
FHL
FR
FL
C
Taste
FHR
FHL
FR
FL
C
SW
SBL
SBR
FHL
FR
FL
SW
SR
SL
FHR
C
SBL
SBR
SW
SR
SL
SBL
SBR
SR
SL
SBL
SBR
Pure Audio
✔
✔
✔
✔
Direct
✔
✔
✔
✔
Stereo
✔
✔
✔
✔
Mono
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
DolbyDigital/
DolbyDigital
Plus/TrueHD/
Multichannel/
DTS/DTS-HD
High
Resolution
Audio/DTS-HD
Master Audio/
DTS Express
FR
SW
SR
SL
FHR
C
Neo:6
✔ (Surround Back)
PLIIx Movie
✔ (Surround Back)
PLIIx Music
✔ (Surround Back)
PLIIz Height
✔ (Front High)
✔ (Surround Back)
DolbyEX
Orchestra
✔
✔*1
Unplugged
✔
✔*1
Studio-Mix
✔
✔*1
TV Logic
✔
✔*1
Game-RPG
✔
✔*1
Game-Action
✔
✔*1
Game-Rock
✔
✔*1
Game-Sports
✔
✔*1
AllChStereo
✔
✔
✔*1
FullMono
✔
✔
✔*1
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
T-D
(Theaterdimensional)
DTS Surround
Sensation
Hinweise:
*1 Welche Front-Höhenlautsprecher oder hinteren Surround-Boxen den Ton wiedergeben, wird in der Einstellung „SpLayout“ auf Seite 75
festgelegt.
• Die verfügbaren Sampling-Frequenzen für PCM-Eingangssignale sind 32/44,1/48/88,2/96/176,4 und 192kHz.
• Die Wiedergabemodi stehen für bestimmte Quellenformate nicht zur Verfügung.
De-64
Verwendung der Wiedergabemodi—Fortsetzung
7,1-Kanal-Quellen
✔: Zur Verfügung stehende Wiedergabemodi
Lautsprecher-Layout
FHL
FL
Wiedergabemo
dus
FHR
FHL
FR
FL
C
Taste
FHR
FHL
FR
FL
C
SW
SBL
SBR
FHL
FR
FL
SW
SR
SL
FHR
C
SBL
SBR
FR
SW
SR
SL
FHR
C
SW
SR
SL
SBL
SBR
SR
SL
SBL
SBR
*2
Pure Audio
✔
✔
✔
✔
(Surround Back)
Direct
✔
✔
✔
✔*2
(Surround Back)
Stereo
✔
✔
✔
✔
Mono
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔*2
(Surround Back)
Multichannel/
DolbyDigital
Plus/TrueHD/
DTS-HD High
Resolutuin
Audio/DTS-HD
Master Audio
✔ (Front High)
PLIIz Height
Orchestra
✔
✔*1
Unplugged
✔
✔*1
Studio-Mix
✔
✔*1
TV Logic
✔
✔*1
Game-RPG
✔
✔*1
Game-Action
✔
✔*1
Game-Rock
✔
✔*1
Game-Sports
✔
✔*1
AllChStereo
✔
✔
✔*1
FullMono
✔
✔
✔*1
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
T-D (TheaterDimensional)
DTS Surround
Sensation
DTS-ES Discrete/Matrix-Quellen
DTS-ES
Discrete
✔ (Surround Back)
DTS-ES Matrix
✔ (Surround Back)
Hinweise:
*1 Welche Front-Höhenlautsprecher oder hinteren Surround-Boxen den Ton wiedergeben, wird in der Einstellung „SpLayout“ auf Seite 75
festgelegt.
*2 Wenn die Eingangsquelle den codierten vorderen Höhenkanal enthält, wird der Klang von den Front-Höhenlautsprechern ausgegeben.
• Die verfügbaren Sampling-Frequenzen für PCM-Eingangssignale sind 32/44,1/48/88,2/96/176,4 und 192kHz.
• Die Wiedergabemodi stehen für bestimmte Quellenformate nicht zur Verfügung.
De-65
Verwendung der Wiedergabemodi—Fortsetzung
Apropos Wiedergabemodi
Die Wiedergabemodi des AV-Receivers können Sie in
den eigenen vier Wänden eine Kino- oder Konzertsaalatmosphäre mit HiFi und einem überwältigenden Surround-Klang simulieren.
Pure Audio
In diesem Modus werden das Display und die internen
Videoschaltungen deaktiviert, wodurch mögliche Störquellen weitgehend eliminiert werden und eine ungetrübte HiFi-Wiedergabe möglich ist. (Da die
Videoschaltungen deaktiviert sind, können nur Bildsignale ausgegeben werden, die über den Eingang HDMI
IN empfangen werden.)
Direct
Die Signale der Eingangsquelle werden in diesem
Modus für eine klanggetreue HiFi-Wiedergabe ohne
Signalbeeinträchtigung ausgegeben. Alle Audiokanäle
der Quelle werden unverarbeitet ausgegeben.
Stereo
Der Ton wird von den linken und rechten Frontboxen
sowie dem Subwoofer wiedergegeben.
Mono
Wählen Sie diesen Modus für ältere Filme mit MonoTon bzw. wenn Sie nur eine Sprachversion hören möchten (früher enthielten der linke und rechte Kanal mancher Filme verschiedene Sprachversionen). Außerdem
eignet sich dieser Modus für die Wiedergabe von DVDs
oder anderen Audioquellen mit Multiplex-Signalen (z.B.
Karaoke-DVDs).
Multichannel
Dieser Modus eignet sich für analoge oder PCM.
Dolby Pro Logic IIx
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic IIx erweitert jede 2-kanalige Quelle
für die 7,1-Kanal-Surround-Wiedergabe. Das System
erzeugt einen natürlich wirkenden und nahtlosen Surround-Sound, der den Zuhörer förmlich „umhüllt“.
Ebenso wie Musik und Filme können auch Videospiele
von den dramatischen Raumeffekten und der lebhaften
Klanggestaltung profitieren. Falls Sie keine hinteren
Surround-Boxen verwenden, wird Dolby Pro Logic II
statt Dolby Pro Logic IIx verwendet.
• Dolby PLIIx Movie
Wählen Sie diesen Modus für alle Stereo- oder
Dolby Surround (Pro Logic)-Filme (z.B. TV, DVD,
VHS).
• Dolby PLIIx Music
Wählen Sie diesen Modus für alle Stereo- oder
Dolby Surround (Pro Logic)-Musikquellen (z.B.
CD, Radio, Kassette, TV, VHS, DVD).
• Dolby PLIIx Game
Wählen Sie diesen Modus für Videospiele, insbesondere für Spiele mit dem Dolby Pro Logic II-Logo.
Dolby Pro Logic IIz Height
Dolby Pro Logic IIz Height ist dafür ausgelegt, bestehendes Programmmaterial wirksamer auszuwerten,
wenn Ausgabeinformationen für Höhenkanal-Lautsprecher vorhanden sind. Dolby Pro Logic IIz Height kann
zum Upmixen zahlreicher Film- und Musikquellen ver-
De-66
wendet werden, ist aber besonders gut für den Upmix
von Videospielen geeignet.
Dolby Digital
Wählen Sie diesen Modus für DVDs mit dem Dolby
Digital-Logo und Fernsehsendungen in Dolby Digital.
Dieses gebräuchlichste digitale Surround-Soundformat
bringt Sie mitten ins Geschehen und ist mit dem Erlebnis
in einem Kino- oder Konzertsaal vergleichbar.
5,1-Kanal-Quelle + Dolby EX
Diese Modi erweitern 5,1-kanalige Quellen auf die 6,1/
7,1-Kanalwiedergabe. Sie eignen sich insbesondere für
Dolby EX-Soundtracks, die einen Matrix-codierten hinteren Surround-Kanal enthalten. Der zusätzliche Kanal
erweitert das Klangbild um eine weitere Dimension und
bietet ein umhüllendes Surround-Klangerlebnis, das perfekt für Klangeffekte wie Rotation oder Vorbeiflug
geeignet ist.
Dolby Digital Plus
Dies ist das neueste Mehrkanal-Audioformat von Dolby,
das für den Einsatz mit HDTV entwickelt wurde, einschließlich der neuen Videodisc-Formate Blu-ray und
HD DVD. Dieses Format unterstützt bis zu 7,1-Lautsprecherkanäle mit einer Abtastfrequenz von 48 kHz.
Dolby TrueHD
Dieses neue Dolby-Format wurde entwickelt, um den
zusätzlich Speicherplatz der neuen Videodisc-Formate
Blu-ray und HD DVD voll auszunutzen, und bietet bis zu
7,1 diskrete Kanäle von Digitalton mit einer Abtastfrequenz von 48/96 kHz, bzw. bis zu 5,1 Kanäle von Digitalton mit einer Abtastfrequenz von 192 kHz.
5,1-Kanal-Quelle + Dolby PLIIx Music
Diese Modi verwenden den Modus Dolby Pro Logic IIx
Music, um die Wiedergabe 5,1-kanaliger Quellen auf die
6,1/7,1-Kanalwiedergabe zu erweitern.
5,1-Kanal-Quelle + Dolby PLIIx Movie
Diese Modi verwenden den Modus Dolby Pro Logic IIx
Movie, um die Wiedergabe 5,1-kanaliger Quellen auf
die 6,1/7,1-Kanalwiedergabe zu erweitern.
DTS
Dieses digitale Surround-Format unterstützt bis zu 5,1
getrennte Kanäle und nutzt eine geringere Komprimierung für die HiFi-Wiedergabe. Wählen Sie den Modus
für DVDs oder CDs mit dem DTS-Logo.
DTS 96/24
Dieser Modus dient zur Wiedergabe von DTS 96/24Quellen. Hierbei handelt es sich um ein hochauflösendes
DTS mit einer Sampling-Frequenz von 96 kHz und einer
Auflösung von 24-Bit für überragende Klangtreue.
Wählen Sie den Modus für DVDs DTS 96/24-Logo.
DTS-ES Discrete
Verwenden Sie diesen Modus für DTS-ES Discrete
Soundtracks, die einen getrennten hinteren SurroundKanal für echte 6,1/7,1-Kanal-Wiedergabe nutzen. Die
sieben vollständig getrennten Audiokanäle bieten eine
bessere Raumklanggestaltung und eine 360-GradSchallortung, wodurch das System perfekt für Klänge
geeignet ist, die über die Surround-Kanäle schwenken.
Wählen Sie den Modus für DVDs mit dem DTS-ESLogo, insbesondere für Filme mit DTS-ES Discrete
Soundtrack.
Verwendung der Wiedergabemodi—Fortsetzung
DTS-ES Matrix
Verwenden Sie diesen Modus für DTS-ES Matrix
Soundtracks, die einen Matrix-codierten hinteren Kanal
für die 6,1/7,1-Kanal-Wiedergabe nutzen. Wählen Sie
den Modus für DVDs mit dem DTS-ES-Logo, insbesondere für Filme mit DTS-ES Matrix Soundtrack.
DTS Neo:6
Dieser Modus erweitert jede 2-kanalige Quelle für die
7,1-Kanal-Surround-Wiedergabe. Das System nutzt sieben Kanäle voller Bandbreite für Matrix-codierte
Signale und erzeugt einen natürlich wirkenden und nahtlosen Surround-Sound, der den Zuhörer förmlich
„umhüllt“.
• Neo:6 Cinema
Wählen Sie diesen Modus für alle Stereo-Filme (z.B.
TV, DVD, VHS).
• Neo:6 Music
Wählen Sie diesen Modus für alle Stereo-Musikquellen (z.B. CD, Radio, Kassette, TV, VHS, DVD).
5,1-Kanal-Quelle + Neo:6
Dieser Modus verwendet Neo:6. um 5,1-kanalige Quellen auf die 6,1/7,1-Kanalwiedergabe zu erweitern.
DTS-HD High Resolution Audio
Dies ist das neueste Mehrkanal-Audioformat von DTS,
das für den Einsatz mit HDTV entwickelt wurde, einschließlich der neuen Videodisc-Formate Blu-ray und
HD DVD. Dieses Format unterstützt bis zu 7,1-Lautsprecherkanäle mit einer Abtastfrequenz von 96 kHz.
DTS-HD Master Audio
Dieses neue DTS-Format wurde entwickelt, um den
zusätzlich Speicherplatz der neuen Videodisc-Formate
Blu-ray und HD DVD voll auszunutzen, und bietet bis zu
7,1 diskrete Kanäle von Digitalton mit einer Abtastfrequenz von 48/96 kHz, bzw. bis zu 5,1 Kanäle von Digitalton mit einer Abtastfrequenz von 192 kHz.
DTS Express
Dieses Format unterstützt bis zu 5,1 Kanäle und niedrigere Sampling-Frequenzen von 48-kHz. Zu den Anwendungen gehören interaktive Audioprogramme sowie
Kommentare für „HD DVD Sub Audio“ und „Blu-ray
Secondary Audio“. Außerdem Broadcast und Medienserver.
DSD
„DSD“ ist die Abkürzung von „Direct Stream Digital“.
Hierbei handelt es sich um das Datenformat von Super
Audio-CDs (SACDs). Dieser Modus ist für SACDs mit
Mehrkanalton gedacht.
DTS Surround Sensation
Dieser Modus gestattet die Wiedergabe eines virtuellen
5,1-Kanal-Surround-Sounds, auch wenn nur zwei Boxen
angeschlossen sind.
Von Onkyo entwickelte DSP-Modi
Orchestra
Eignet sich für klassische Orchestermusik und Oper. Die
Surround-Kanäle werden durch diesen Modus extra
betont, um ein „breites“ Stereo-Schallbild zu erzeugen.
Außerdem wird der Hall eines großen Saals simuliert.
Unplugged
Dieser Modus eignet sich für akustische Instrumente,
Gesang und Jazz. Durch die Betonung des vorderen Stereobildes werden die akustischen Gegebenheiten vor der
Bühne simuliert.
Studio-Mix
Dieser Modus eignet sich für Rock- und Pop-Musik. Es
entsteht ein überaus „lebendiger“ Klangeindruck mit der
Akustik eines Clubs oder Rock-Konzerts.
TV Logic
Dieser Modus eignet sich besonders, um den Ton von
Fernseh-Studioaufnahmen realistischer zu gestalten.
Außerdem werden alle Toninformationen für Surround
aufbereitet, was dazu führt, dass Sprechstimmen verständlicher werden.
Game-RPG
Verwenden Sie diesen Modus zum Abspielen von Videospiel-Discs mit Rollenspielen.
Game-Action
Verwenden Sie diesen Modus zum Abspielen von Videospiel-Discs mit Actionspielen.
Game-Rock
Verwenden Sie diesen Modus zum Abspielen von Videospiel-Discs mit Rockspielen.
Game-Sports
Verwenden Sie diesen Modus zum Abspielen von Videospiel-Discs mit Sportspielen.
All Ch Stereo
Dieser Modus eignet sich für Hintergrundmusik. Das
Stereo-Schallbild wird von allen Kanälen (Vorne, Surround und Surround hinten) erzeugt, damit der Ton den
Hörraum ganz ausfüllt.
Full Mono
In diesem Modus geben alle Boxen das gleiche MonoSignal wieder, so dass die Hörposition keine Rolle spielt.
T-D (Theater-Dimensional)
Dieser Modus gestattet die Wiedergabe eines virtuellen
Kanal-Surround-Sounds, auch wenn nur zwei oder drei
Boxen angeschlossen sind. Die Funktion steuert die Art,
wie die Klangsignale zu den beiden Ohren des Hörers
gelangen. Unter Umständen können keine guten Ergebnisse erzielt werden, wenn zu viel Nachhall vorhanden
ist. Daher wird empfohlen, diesen Modus in Räumen mit
wenig oder keinem natürlichen Hall zu nutzen.
• Neo:6 Cinema + DTS Surround Sensation
• Neo:6 Music + DTS Surround Sensation
Diese Modi nutzen Neo:6, um Stereo-Eingangsquellen
im Virtual-Surround-Sound wiederzugeben.
De-67
Erweiterte Einstellungen
Setup-Bildschirmmenüs
Die Setup-Bildschirmmenüs werden am angeschlossenen Fernsehgerät angezeigt und ermöglichen die bequeme Einstellung der Parameter des AV-Receivers. Die Einstellungen sind im Hauptmenü in neun Gruppen unterteilt, die meist
wiederum ein Untermenü enthalten.
Hauptmenü
Untermenüs
Seiten 39–41
Menu
1. Input Assign
2. Speaker Setup
3. Audio Adjust
4. Source Setup
5. Listening Mode Preset
6. Miscellaneous
7. Hardware Setup
8. Remote Controller Setup
9. Lock Setup
1. Input Assign
1. HDMI Input
2. Component Video Input
3. Digital Audio Input
Seiten 69–71
2. Speaker Setup
1.
2.
3.
4.
5.
Seite 79
6. Miscellaneous
Speaker Settings
Speaker Configuration
Speaker Distance
Level Calibration
Equalizer Settings
1. Volume Setup
2. OSD Setup
Seite 42
Seiten 72–73
3. Audio Adjust
1.
2.
3.
4.
5.
Seiten 80–81
7. Hardware Setup
1. Remote ID
2. HDMI
Multiplex / Mono
Dolby
DTS
Audyssey
Theater-Dimentional
Seiten 77–78
4. Source Setup
— DVD/BD —
Seite 88
1. IntelliVolume
2. A/V Sync
3. Name Edit
8. Remote Controller Setup
1. Remote Mode Setup
Seite 76
5. Listening Mode Preset
Seite 82
9. Lock Setup
Lock
De-68
Unlocked
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
DVD/BD
VCR/DVR
CBL/SAT
GAME
AUX
TV/TAPE
TUNER
CD
PORT
Erweiterte Einstellungen—Fortsetzung
Allgemeine Verfahren in den Setup-Menüs
1
Drücken Sie die [RECEIVER]- und dann
die [SETUP]-Taste.
Das Hauptmenü erscheint am Bildschirm.
Wenn das Hauptmenü nicht erscheint, müssen Sie
überprüfen, ob am Fernsehgerät der geeignete
Eingang gewählt wurde.
2
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/[w] das
Hauptmenü und drücken Sie dann
[ENTER].
3
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/[w] die
Funktion und drücken Sie dann [ENTER].
4
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/[w] einen
Parameter und nehmen Sie dann mit
Links und Rechts [e]/[r] die Einstellung
vor.
5
Drücken Sie danach die [SETUP]-Taste.
Das Setup-Menü wird geschlossen.
RECEIVER
qwer
ENTER
SETUP
Lautsprecher-Setup
Einige dieser Einstellungen werden automatisch während der Audyssey 2EQ™ Raumakustik-Korrektur und Boxenkonfiguration vorgenommen (siehe Seite 45).
Die bei der Audyssey 2EQ Raumakustik-Korrektur und Boxenkonfiguration eingestellten Werte können Sie hier überprüfen und bei Bedarf nachbessern. Das ist z.B. nützlich, wenn Sie eine Box nach Ausführen der Audyssey 2EQ Raumakustik-Korrektur und Boxenkonfiguration durch einen anderen Typ ersetzen.
Anmerkung:
Die Lautsprecher-Einrichtung kann nicht durchgeführt werden, während ein Kopfhörer am AV-Receiver angeschlossen
ist.
Speaker Settings (Lautsprecher-Einstellungen)
Siehe „Lautsprecher-Einstellungen“ auf Seite 42.
Speaker Configuration (Boxenkonfiguration)
Hier geben Sie an, welche Boxen angeschlossen sind und können eine Weichenfrequenz für jede Box wählen. Wählen
Sie „Full Band“ für Boxen, die Bassfrequenzen angemessen wiedergeben können (z.B. Boxen mit einem ausreichend
großen Tieftöner. Wählen Sie für kleinere Boxen eine Weichenfrequenz. Töne unterhalb der Weichenfrequenz werden
über den Subwoofer und nicht über die Box ausgegeben. Orientieren Sie sich bei der Wahl der Weichenfrequenz an
den Angaben in der Bedienungsanleitung Ihrer Boxen.
Subwoofer
Yes: Wählen Sie diese Option, wenn ein Subwoofer angeschlossen ist (Vorgabe).
No: Wählen Sie diese Option, wenn kein Subwoofer angeschlossen ist.
Front*1
Full Band, 40Hz bis 100Hz (Vorgabe), 120Hz, 150Hz, 200Hz
Center*2
Full Band, 40Hz bis 100Hz, 120Hz, 150Hz, 200Hz
None: Wählen Sie diese Option, wenn kein Lautsprecher angeschlossen ist.
Surround*2
Front High*3*4*5*6
Surr Back*3*4*5*7
Surr Back CH*8
1ch: Wählen Sie diese Option, wenn nur eine hintere Surround-Box L
angeschlossen ist.
2ch: Wählen Sie diese Option, wenn zwei hintere Surround-Boxen (links und
rechts) angeschlossen sind (Vorgabe).
De-69
Erweiterte Einstellungen—Fortsetzung
LPF of LFE
80Hz, 90Hz, 100Hz (Vorgabe), 120Hz
(Tiefpassfilters für den LFE-Kanal)
Diese Einstellung wird bei der raumakustischen Korrektur und Boxenkonfiguration mit Audyssey 2EQ™ nicht
vorgenommen (siehe Seite 45).
Mit dieser Einstellung können Sie die Trennfrequenz des Tiefpassfilters (LPF) für den LFE-Kanal (Low Frequency Effect) angeben, die zum Ausfiltern von unangenehmen Brummgeräuschen genutzt werden kann. Der
LPF ist nur für Quellen verwendbar, die den LFE-Kanal nutzen.
Double Bass*9
Diese Einstellung wird bei der raumakustischen Korrektur und Boxenkonfiguration mit Audyssey 2EQ nicht
automatisch vorgenommen (siehe Seite 45).
Die „Double Bass“-Funktion sorgt für eine noch betontere Basswiedergabe, weil auch die Signale des linken
und rechten Frontkanals an den Subwoofer angelegt werden.
On: Die „Double Bass“-Funktion ist aktiv. Die Bassfrequenzen des linken und
rechten Frontkanals werden auch vom Subwoofer ausgegeben (Vorgabe).
Off: Die „Double Bass“-Funktion ist aus.
Hinweise:
*1
*2
*3
*4
*5
*6
*7
*8
*9
Wenn „Subwoofer“ auf „No“ gesetzt wurde, ist „Front“ auf die Einstellung „Full Band“ festgelegt.
Wenn „Front“ auf eine andere Einstellung als „Full Band“ gesetzt wurde, kann „Full Band“ hier nicht gewählt werden.
Wenn „Surround“ auf „None“ gesetzt wurde, kann diese Einstellung nicht gewählt werden.
Wenn „Surround“ auf eine andere Einstellung als „Full Band“ gesetzt wurde, kann „Full Band“ hier nicht gewählt werden.
Wenn der „Speaker Type“ auf „Bi-Amp“ gesetzt wurde (Seite 42) oder die „Powered Zone 2“ verwendet wird (Seite 85), kann
diese Einstellung nicht gewählt werden.
Wenn „SurrBack/FrontHigh“ auf „SurrBack“ (Seite 42) gesetzt wurde, kann diese Einstellung nicht gewählt werden.
Wenn „SurrBack/FrontHigh“ auf „FrontHigh“ (Seite 42) gesetzt wurde, kann diese Einstellung nicht gewählt werden.
Wenn „Surr Back“ auf „None“ (Seite 69) gesetzt wurde, kann diese Einstellung nicht gewählt werden.
Diese Funktion kann nur eingestellt werden, wenn die „Subwoofer“-Einstellung auf „Yes“ und die „Front“-Einstellung auf „Full
Band“ gesetzt ist.
Speaker Distance (Lautsprecher-Abstand)
Diese Einstellung wird bei der raumakustischen Korrektur und Boxenkonfiguration mit Audyssey 2EQ vorgenommen
(siehe Seite 45).
Hier geben Sie die Entfernung der einzelnen Boxen zur Hörposition ein. Dadurch erreichen Sie, dass deren Signale
gleichzeitig beim Hörer ankommen, was zu einem kohärenteren Schallbild führt.
Unit
feet: Abstände können in Fuß eingestellt werden. Einstellbereich: 1 bis 30 Fuß (in
1-Fuß-Schritten).
meters: Abstände können in Metern eingestellt werden. Einstellbereich: 0,3 bis 9
Meter (in 0,3-Meter-Schritten).
Left, Front High left, Center, Front High Right, Right, SurrRight, Surr Back R,
Surr Back L, SurrLeft, Subwoofer
Stellen Sie den Abstand der einzelnen Lautsprecher zur Hörposition ein.
Anmerkung:
Boxen, die Sie bei der Boxenkonfiguration als „No“ oder „None“ ausgewiesen haben (Seite 69), können nicht
gewählt werden.
Hinweise:
• Der „Center“- und „Subwoofer“-Abstand darf max. 1,5 m (5 ft) größer oder kleiner sein als der Abstand der linken
Boxen. Beispiel: Wenn Sie für „Links“ den Wert 6 m (20 ft) eingegeben haben, sollten Sie als „Center“- und „Subwoofer“-Abstand 4,5 und 7,5 m (15 und 25 ft) wählen.
• Die „Surround“- Abstände dürfen max. 1,5 m (5 ft) größer bzw. 4,5 m (15 ft) kleiner sein als der Abstand der linken
Boxen. Beispiel: Wenn Sie für „Links“ den Wert 6 m (20 ft) eingegeben haben, sollten Sie als „SurrRight“- und
„Surr Left“- Abstände 1,5 und 7,5 m (5 und 25 ft) wählen.
De-70
Erweiterte Einstellungen—Fortsetzung
Speaker Levels Calibration (Pegelkalibrierung der Boxen)
Diese Einstellung wird bei der raumakustischen Korrektur und Boxenkonfiguration mit Audyssey 2EQ™ vorgenommen (siehe Seite 45).
Mit dieser Funktion können Sie die Lautstärke der Boxen mit Hilfe des eingebauten Testtongenerators separat einstellen, um dafür zu sorgen, dass an der Hörposition alle gleich laut sind.
Left, Front High left, Center, Front High Right, Right, SurrRight, Surr Back R,
Surr Back L, SurrLeft, Subwoofer
Der Pegel kann im Bereich 12 bis +12 dB (in 1 dB-Schritten) geändert werden. Einstellbereich des Subwoofers: 15 bis +12 dB.
Anmerkung:
Boxen, die Sie bei der Boxenkonfiguration als „No“ oder „None“ ausgewiesen haben (Seite 69), können nicht
gewählt werden.
Anmerkung:
Die Boxenkalibrierung ist nicht möglich, wenn die Ausgabe des AV-Receivers stummgeschaltet wurde.
Tipp:
Stellen Sie bei Verwendung eines tragbaren Schallpegelmessgerätes den Pegel der Boxen so ein, dass an Hörposition
„75 dB SPL“ (mit C-Gewichtung und trägem Ausschlag) angezeigt werden.
Equalizer Settings (Equalizer-Einstellungen)
Diese Einstellung wird automatisch während der Audyssey 2EQ Raumakustik-Korrektur und Boxenkonfiguration
vorgenommen (siehe Seite 45).
Die Equalizer-Einstellungen bieten eine separate 5-Band-Klangregelung für alle Boxen. Zur Pegeleinstellung der
einzelnen Lautsprecher siehe Seite 71.
Hinweise:
• Sie können wählen: „63Hz“, „250Hz“, „1000Hz“, „4000Hz“ oder „16000Hz“. Und für den Subwoofer: „25Hz“,
„40Hz“, „63Hz“, „100Hz“ oder „160Hz“.
• Wenn der Wiedergabemodus „Direct“ oder „Pure Audio“ eingestellt ist, hat die Equalizer-Einstellung keine Wirkung.
Equalizer
Manual: Die Klangregelung für die einzelnen Boxen erfolgt von Hand. Wenn Sie „Manual“
gewählt haben,, müssen Sie noch folgende Einstellungen vornehmen.
1
Wählen Sie mit der Ab [w]-Taste „Channel“ und dann mit Links
und Rechts [e]/[r] eine Box.
2
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/[w] die änderungsbedürftige Frequenz. Danach können Sie mit Links und Rechts [e]/[r] den
Pegel der gewählten Frequenz anheben oder absenken.
Der Pegel kann im Bereich 6 bis +6 dB (in 1 dB-Schritten) geändert werden.
Tipp:
Niedrige Frequenzen (z.B. 63 Hz) beeinflussen die Basswiedergabe, hohe
Frequenzen (z.B. 16000 Hz) die Höhenwiedergabe.
3
Wählen Sie mit der Auf [q]-Taste „Channel“ dann mit Links und
Rechts [e]/[r] eine weitere Box.
Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2 für alle Boxen.
Boxen, die Sie bei der „Speaker Configuration“ als „No“ oder „None“
ausgewiesen haben (Seite 69), geben keinen Testton aus.
Audyssey: Die Klangeinstellung wird für jeden Lautsprecher automatisch durch die
Audyssey 2EQ Raumakustik-Korrektur und Boxenkonfiguration vorgenommen.
Wählen Sie diese Einstellung also erst nach Durchführung der RaumakustikKorrektur und Boxenkonfiguration. „Dynamic EQ“ und „Dynamic Volume“ sind
nun verfügbar (siehe Seite 73).
Off: Klangregelung aus, linearer Frequenzgang (Vorgabe).
De-71
Erweiterte Einstellungen—Fortsetzung
Klangeinstellungen
Mit den Funktionen zur Klangeinstellung können Sie Klang und Wiedergabemodi nach Belieben einstellen.
Multiplex/Mono-Einstellungen
Multiplex
Input Channel
Main: Der Hauptkanal wird ausgegeben (Vorgabe).
Sub: Der Nebenkanal wird ausgegeben.
Main/Sub: Beide Kanäle (Haupt- und Nebenkanal) werden ausgegeben.
Hiermit bestimmen Sie, welcher Kanal einer Stereo-Multiplex-Quelle ausgegeben werden soll. Verwenden Sie
diese Option, um Audiokanäle oder Sprachen bei Multiplex-Quellen, mehrsprachigen Fernsehsendungen usw.
auszuwählen.
Mono
Input Channel
L+R: Eine Mono-Mischung des linken und rechten Kanals (Vorgabe).
Left: Nur der linke Kanal.
Right: Nur der rechte Kanal.
Diese Einstellung bestimmt, welcher Kanal für die Wiedergabe einer beliebigen 2-Kanal-Digitalquelle wie
Dolby Digital oder 2-kanaligen analogen/PCM-Quelle im Wiedergabemodus Mono verwendet wird.
Dolby-Einstellungen
PLIIx Music (2-Kanal Eingang)
Diese Einstellungen betreffen nur 2-kanalige Stereo-Eingangsquellen.
Falls Sie keine hinteren Surround-Boxen verwenden, werden diese Einstellungen auf Dolby Pro Logic II anstatt
auf Dolby Pro Logic IIx angewendet.
Panorama
On: Die „Panorama“-Funktion ist aktiv.
Off: Die „Panorama“-Funktion ist aus (Vorgabe).
Hiermit können Sie das Stereobild der Frontboxen im „Dolby Pro Logic IIx Music“-Wiedergabemodus „breiter“ gestalten.
Dimension
–3 bis +3 (Vorgabe: 0)
Hiermit können Sie das Schallfeld im „Dolby Pro Logic IIx Music“-Wiedergabemodus nach vorne oder hinten verschieben. Mit größeren Werten verlagern Sie das Schallfeld nach hinten. Kleinere Werte verschieben es nach vorne.
Wenn das Stereobild zu breit ist bzw. wenn die Surround-Informationen zu aufdringlich erscheinen, sollten Sie
das Schallfeld nach vorne verlagern. Hat das Schallfeld dagegen schon fast Mono-Charakter oder zu wenig
Surround-Informationen, müssen Sie es weiter nach hinten verlagern.
Center Width
0 bis 7 (Vorgabe: 3)
Hiermit können Sie die Breite des Mittenboxsignals im Modus „Dolby Pro Logic II Music“ und „Dolby Pro
Logic IIx Music“ ändern. Wenn Sie eine Mittenbox verwenden, wird der Mittenkanal normalerweise nur von
dieser Box ausgegeben. (Wenn Sie keine Mittenbox verwenden, wird der Mittenkanal über die linke und rechte
Frontbox verteilt. Das nennt man einen „Phantom-Mittenkanal“.) Hiermit beeinflussen Sie die Mischung der
linken und rechten Frontbox sowie der Mittenbox und bestimmen somit den Stellenwert des Mittenkanals.
Dolby EX
Dolby EX
Auto: Wenn das Quellsignal eine Dolby Digital EX-Kennung enthält, wird der
Dolby Digital EX-Modus verwendet.
Manual: Sie können einen beliebigen der verfügbaren Wiedergabemodi wählen
(Vorgabe).
Hier bestimmen Sie, wie mit Dolby EX-Signalen verfahren wird. Wenn die hinteren Surround-Boxen fehlen,
ist diese Einstellung nicht belegt. Diese Einstellung ist nur bei Dolby Digital, Dolby Digital Plus und Dolby
TrueHD wirksam.
Anmerkung:
Wenn „Surr Back“ auf „None“ (Seite 69) gesetzt wurde, kann diese Einstellung nicht gewählt werden.
De-72
Erweiterte Einstellungen—Fortsetzung
DTS-Einstellung
Neo:6 Music
Center Image
0 bis 5 (Vorgabe: 2)
Der „DTS Neo:6 Music“-Modus erzeugt eine 6-Kanal-Wiedergabe anhand von 2-Kanal-Material (Stereo). Hier
können Sie einstellen, wie stark der Pegel des linken und rechten Frontkanals abgeschwächt wird, um den
Mittenkanal „zu erzeugen“.
Wenn Sie „0“ wählen, wird der Pegel des linken und rechten Frontkanals halbiert (–6 dB), so dass der Schall
aus der Mitte zu kommen scheint. Diese Einstellung eignet sich vor allem für Hörpositionen, die sich relativ
weit von der Mitte entfernt befinden. Die Einstellung „5“ bedeutet, dass der linke und rechte Frontkanal nicht
abgeschwächt werden, so dass die ursprüngliche Stereo-Balance verwendet wird.
Audyssey-Einstellung
Nach der raumakustischen Korrektur und Boxenkonfiguration wird Audyssey Dynamic EQ™ standardmäßig deaktiviert.
Dynamic EQ
Off: Audyssey Dynamic EQ Aus.
On: Audyssey Dynamic EQ Ein (Vorgabe).
„Audyssey Dynamic EQ“ optimiert die Klangqualität bei einem niedrigen Lautstärkepegel.
Die „Audyssey Dynamic EQ“-Funktion löst das Problem einer bei abnehmendem Lautstärkepegel geminderten Klangqualität, indem sie die Wahrnehmungsfähigkeit des menschlichen Gehörs und die Raumakustik
berücksichtigt. Diese Funktion analysiert fortwährend den Frequenzgang sowie die Surround-Pegel und nimmt
alle erforderlichen Korrekturen vor, damit die Klangqualität bei so gut wie jedem Wiedergabepegel optimal ist.
Anmerkung:
Um beim Aufnehmen über den angemessenen Klang zu verfügen, wird Audyssey 2EQ™ bei Aufzeichnungen
automatisch deaktiviert. Nach dem Ende der Aufnahme werden Audyssey 2EQ™ und
Audyssey Dynamic EQ™ wieder wie zuvor eingestellt.
Dynamic Volume (siehe Seite 45)
Off:
Light:
Medium:
Heavy:
Audyssey Dynamic Volume™ ist aus.
Leichter Komprimierungsmodus wird aktiviert.
Mittlerer Komprimierungsmodus wird aktiviert.
Starker Komprimierungsmodus wird aktiviert. Diese Einstellung wirkt sich
am stärksten auf den Pegel aus, da alle Töne auf die gleiche Lautstärke
gebracht werden.
Anmerkung:
„Dynamic Volume“ wird aktiv, wenn Dynamic EQ auf „On“ gesetzt wird. Daher ist die Funktion zwangsweise
„Off“, wenn „Dynamic EQ“ auf „Off“ gesetzt wird.
Theater-Dimensional-Einstellung
Listening Angle
Wide: Wählen Sie diese Option, wenn der Hörwinkel 40 Grad beträgt (Vorgabe).
Narrow: Wählen Sie diese Option, wenn der Hörwinkel 20 Grad beträgt.
Mit dieser Funktion kann das Verhalten des „TheaterDimensional“-Wiedergabemodus optimiert werden,
indem der Winkel der linken und rechten Frontbox im
Verhältnis zur Hörposition angegeben wird. Im Idealfall
haben die linke und rechte Frontbox den gleichen
Abstand zur Hörposition und weisen zu ihr einen Winkel
auf, der einer der drei verfügbaren Einstellungen möglichst nahe kommt.
Linke Frontbox
Rechte Frontbox
20°/40°
De-73
Erweiterte Einstellungen—Fortsetzung
Verwendung der Audioeinstellungen
Nach Drücken der [AUDIO]-Taste können Sie mehrere Audioparameter einstellen.
Anmerkung:
Solange der „Audio TV Out“-Parameter auf „On“ eingestellt ist (Seite 80), ist die [AUDIO]-Taste nicht belegt.
1
Drücken Sie die [RECEIVER]- und dann
die [AUDIO]-Taste.
RECEIVER
2
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/[w] eine
Option.
qwer
3
Ändern Sie mit Links und Rechts [e]/[r]
die Einstellung.
Wiederholen Sie diesen Schritt für das anderen
Einstellungen.
AUDIO
Klangregelung-Einstellungen
Der Bass- und Höhenanteil der Frontboxen kann bei Bedarf geändert werden, außer, wenn der „Direct“- oder „Pure
Audio“-Modus gewählt ist.
Bass
–10 dB bis +10 dB in 2 dB-Schritten (Vorgabe: 0 dB)
Hiermit können Sie die Bassfrequenzen der Frontboxen absenken oder anheben.
Treble
–10 dB bis +10 dB in 2 dB-Schritten (Vorgabe: 0 dB)
Hiermit können Sie die Höhen der Frontboxen absenken oder anheben
Hinweise:
• Wenn Sie den „Direct“ oder „Pure Audio“-Modus wählen, werden die Schaltkreise der Klangregelung (Bass und
Treble) umgangen.
• Dieses Verfahren kann auch am AV-Receiver mit den Tasten [TONE], [–] und [+] ausgeführt werden.
Late Night-Funktion
Mit der „Late Night“-Funktion kann der Dynamikumfang von Dolby Digital-Material dahingehend geändert werden,
dass leise Passagen auch bei geringer Lautstärke noch hörbar sind. So können Sie sich auch spät abends noch einen
Film anschauen, ohne die Nachbarn zu verärgern.
Late Night
Für Dolby Digital- und Dolby Digital Plus-Quellen stehen folgende Optionen zur Auswahl:
Off: Die „Late Night“-Funktion ist aus.
Low: Der Dynamikumfang wird geringfügig reduziert.
High: Der Dynamikumfang wird stark reduziert.
Für Dolby TrueHD-Quellen sind folgende Optionen verfügbar:
Auto: Die „Late Night“-Funktion wird automatisch auf „On“ oder „Off“ gestellt
(Vorgabe).
Off: Die „Late Night“-Funktion ist aus.
On: Die „Late Night“-Funktion ist aktiv.
Hinweise:
• Die genaue Wirkung der „Late Night“-Funktion ist vom abgespielten Material und der Absicht der Autoren abhängig. In bestimmten Fällen fällt der Unterschied kaum auf.
• Die „Late Night“-Funktion steht nur zur Verfügung, wenn die aktuell gewählte Quelle Dolby Digital, Dolby Digital
Plus oder Dolby TrueHDverwendet.
• Diese Funktion wird ausgeschaltet, sobald Sie den Bereitschaftsbetrieb des AV-Receivers aktivieren. Bei Dolby
TrueHD-Quellen wird „Auto“ gewählt.
De-74
Erweiterte Einstellungen—Fortsetzung
CinemaFILTER
Die „CinemaFILTER“-Funktion nimmt dem Filmton ein wenig die Schärfe, die im Kino zwar notwendig ist, daheim
auf die Dauer aber störend wirkt.
Die „CinemaFILTER“-Funktion ist in folgenden Wiedergabemodi belegt: Dolby Digital, Dolby Digital EX, Dolby
Pro Logic IIx Movie, Dolby Pro Logic II Movie, DTS, DTS-ES, DTS Neo:6 Cinema, DTS 96/24 und Neo:6.
Cinema Fltr
Off: CinemaFILTER ist aus (Vorgabe).
On: CinemaFILTER ist aktiv.
Anmerkung:
Bei bestimmten Eingangssignalen ist „CinemaFILTER“ nicht belegt.
Audyssey Dynamic Volume™
Dyn Vol
Siehe „Dynamic Volume“ unter „Klangeinstellungen“ auf Seite 73.
Music Optimizer
Die „Music Optimizer“-Funktion optimiert die Klangqualität komprimierter Audiodateien. Aktivieren Sie sie für
Dateien mit „lossy“, d.h. verlustbehafteter Komprimierung (z.B. MP3-Dateien). Die Einstellung wird für jede Quellentaste gesondert gespeichert.
M.Optimizer
Off: „Music Optimizer“ ist aus (Vorgabe).
On: „Music Optimizer“ ist aktiv.
Anmerkung:
Die „Music Optimizer“-Funktion ist nur für (digitale) PCM-Eingangssignale mit einer Sampling-Frequenz von weniger als 48kHz sowie analoge Eingangssignale belegt. Bei Anwahl des „Direct“- oder „Pure Audio“-Wiedergabemodus wird die „Music Optimizer“-Funktion ausgeschaltet.
Lautsprecher-Layout
Sie können die Vorrangeinstellung für die Verwendung der hinteren Surround Boxen (SurrBack) oder der FrontHöhenlautsprecher (FrontHigh) wählen.
SpLayout
SurrBk: Die Klangwiedergabe über die hinteren Surround-Boxen hat Vorrang.
FrontH: Die Klangwiedergabe über die Front-Höhenlautsprecher hat Vorrang.
Hinweise:
• Wenn der „Speakers Type“ auf „Bi-Amp“ gesetzt wurde (Seite 42) oder die „Powered Zone 2“ verwendet wird
(Seite 85), kann diese Einstellung nicht gewählt werden.
• Bei Verwendung eines Wiedergabemodus, der nicht mit der Schaltung der Lautsprecher übereinstimmt, kann die
Einstellung nicht gewählt werden.
• Diese Einstellung kann auch über die Fernbedienung mit der [GUIDE/TOP MENU]-Taste gewählt werden.
Pegelabgleich der Boxen
Den Pegel der einzelnen Boxen kann man während der Wiedergabe einer Signalquelle einstellen.
Diese vorübergehenden Einstellungen werden gelöscht, wenn Sie den AV-Receiver auf „Standby“ stellen.
Subwfr (Subwoofer) –15 dB bis +12 dB (Vorgabe: 0 dB)
Center
–12 dB bis +12 dB (Vorgabe: 0 dB)
Hinweise:
• Diese Funktion ist nicht verfügbar, wenn der AV-Receiver stummgeschaltet ist.
• Boxen, die Sie bei der Boxenkonfiguration als „No“ oder „None“ ausgewiesen haben (Siehe Seite 69), können nicht
reguliert werden.
• Die Einstellung ist nicht möglich, wenn der „Direct“- oder „Pure Audio“-Wiedergabemodus mit einem analogen
Eingangssignal verwendet werden.
Audio/Video-Synchronisation
Bei Verwendung des Suchlaufs am DVD-Player kann unter Umständen die Synchronisation von Ton und Bild gestört
werden. Mithilfe dieser Einstellung kann dieser Effekt durch die Verzögerung der Tonsignale korrigiert werden.
A/V Sync
0 ms bis 100 ms in 10ms-Schritten
Anmerkung:
Die Einstellung ist nicht möglich, wenn der „Direct“- oder „Pure Audio“-Wiedergabemodus mit einem analogen
Eingangssignal verwendet werden.
De-75
Erweiterte Einstellungen—Fortsetzung
Zuordnen der Wiedergabemodi zu
den Signalquellen
Analog / PCM: Hier bestimmen Sie, welcher
Modus für analoge Audiosignale (CD, TV, LD,
VHS, MD, Vinyl, Radio, Kassette, Kabel- oder
Satellitentuner usw.) oder digitale PCM-Daten
(CD, DVD usw.) gewählt wird.
Dolby D/Dolby D +: Hier bestimmen Sie, welcher Modus für Dolby Digital- oder Dolby Digital
Plus-Ton (DVD usw.) gewählt wird.
DTS/DTS HD HR: Hier bestimmen Sie, welcher
Modus für DTS- oder DTS-HD High ResolutionTon (DVD, LD, CD usw.) gewählt wird.
D.F. 2ch: Bestimmt die Vorgabe für digitale 2Kanal- Quellen (2/0, Stereo) wie Dolby Digital,
DTS usw.
D.F. Mono: Hier bestimmen Sie, welcher Modus
für digitale Monosignale (DVD usw.) gewählt
wird.
Multich PCM: Hier können Sie den StandardWiedergabemodus für PCM-Mehrkanal-Eingangsquellen über HDMI IN wählen (z.B.
DVD-Audio).
Dolby TrueHD: Hier bestimmen Sie, welcher
Wiedergabemodus für Dolby TrueHD-Quellen
gewählt wird, z.B. Blu-ray oder HD DVD (Zuleitung der Signale über HDMI-Eingang).
DTS-HD Master Audio: Hier bestimmen Sie,
welcher Wiedergabemodus für DTS-HD Master
Audio-Quellen gewählt wird, z.B. Blu-ray oder
HD DVD (Zuleitung der Signale über HDMIEingang).
DSD: Hiermit wählen Sie den bevorzugten Wiedergabemodus für alle DSD-Mehrkanalquellen
(z.B. SACD).
Jeder Eingangsquelle kann ein fester Wiedergabemodus
zugeordnet werden, der bei Anwahl jener Quelle automatisch gewählt wird. So können Sie z.B. eine feste
Modusvorgabe für die Wiedergabe von Dolby DigitalEingangssignalen festlegen. Den Modus können Sie
während der Wiedergabe zwar weiterhin beliebig
ändern, aber wenn Sie den Bereitschaftsbetrieb des AVReceivers aktivieren, wird wieder die hier eingestellte
Vorgabe aufgerufen.
1
Drücken Sie die [RECEIVER]- und dann
die [SETUP]-Taste.
Das Hauptmenü erscheint am Bildschirm.
Wenn das Hauptmenü nicht erscheint, müssen Sie
überprüfen, ob am Fernsehgerät der geeignete
Eingang gewählt wurde.
2
Wählen Sie mit Auf/Ab [q]/[w]
„5. Listening Mode Preset“ und drükken
Sie [ENTER].
Das Menü „Listening Mode Preset“ erscheint.
5. Listening Mode Preset
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
3
DVD/BD
VCR/DVR
CBL/SAT
GAME
AUX
TV/TAPE
TUNER
CD
PORT
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/[w] die einzustellende Eingangsquelle und drücken
Sie dann [ENTER].
Das Menü zur Auswahl des Signalformats
erscheint.
5–1. Listening Mode Preset
—DVD/BD—
Analog / PCM
Dolby D/Dolby D +
DTS/DTS HD HR
D.F. 2ch
D.F. Mono
Last Valid
Last Valid
Last Valid
Last Valid
Last Valid
Bei Wahl von TUNER als Eingangsquelle steht
ausschließlich „Analog“ zur Verfügung.
4
De-76
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/[w] das
gewünschte Signalformat und ordnen ihm
mit Links und Rechts [e]/[r] einen Wiedergabemodus zu.
Es können nur Modi gewählt werden, die für das
betreffende Signalformat belegt sind (siehe
Seiten 62–65).
Die Option „Letzter gültiger“ bedeutet, dass der
zuletzt verwendete Wiedergabemodus gewählt
wird.
5
Drücken Sie danach die [SETUP]-Taste.
Das Setup-Menü wird geschlossen.
Hinweise:
• Wenn Sie eine Eingangskomponente (z. B. das dock
der Serie UP-A1 zur Aufnahme des iPod) an die UNIVERSAL PORT-Buchse anschließen, können Sie der
PORT-Quellentaste keinen Eingang zuordnen.
• Diese Schritte können auch mit der [SETUP]-Taste,
den Pfeiltasten und der [ENTER]-Taste des AV-Receivers ausgeführt werden.
Erweiterte Einstellungen—Fortsetzung
IntelliVolume (Intellivolume
Lautstärkeanpassung)
Eingangs-Setup
In diesem Kapitel werden die Einstellungsoptionen im
„Source Setup“-Menü erklärt.
Sie können diese Einstellung für jede Eingangsquelle
getrennt vornehmen.
1
Drücken Sie eine Quellenwahltaste, um
eine Eingangsquelle zu wählen, und drükken Sie dann die [RECEIVER]-Taste.
2
Drücken Sie die Taste [SETUP].
Das Hauptmenü erscheint am Bildschirm.
Wenn das Hauptmenü nicht erscheint, müssen Sie
überprüfen, ob am Fernsehgerät der geeignete
Eingang gewählt wurde.
3
Wählen Sie mit Auf/Ab [q]/[w] „4. Source
Setup“ und drükken Sie [ENTER].
Das Menü „Source Setup“ erscheint. Der Name
der momentan gewählten Quelle erscheint in
einem Kasten.
4. Source Setup
—DVD/BD—
1. IntelliVolume
2. A/V Sync
3. Name Edit
4
Wählen Sie mit Auf/Ab [q]/[w] eine Option
und drücken Sie [ENTER].
5
Ändern Sie mit Links und Rechts [e]/[r]
die Einstellung:
Das „Source Setup“-Menü bietet die unten
beschriebenen Funktionen.
Die „IntelliVolume“-Funktion erlaubt Ihnen die separate
Einstellung des Eingangspegels für jede Eingangswahltaste. Das ist nützlich, wenn eine Eingangsquelle viel
lauter bzw. leiser ist als die anderen.
Stellen Sie mit den Tasten Links und Rechts [e]/[r]
den Pegel ein.
Wenn ein Gerät deutlich lauter ist als die anderen, müssen Sie seinen Eingangspegel mit der Links-Taste [e]
verringern. Ist es dagegen zu leise, müssen Sie den Eingangspegel mit der Rechts-Taste [r] anheben. Der Eingangspegel kann im Bereich –12 dB bis +12 dB (in
1 dB-Schritten) geändert werden.
Anmerkung:
Die „IntelliVolume“-Funktion gilt nicht für Zone 2.
A/V Sync (Audio/Video-Synchronisation)
Bei Verwendung des Suchlaufs am DVD-Player kann
unter Umständen die Synchronisation von Ton und Bild
gestört werden. Das können Sie mit „Audio/Video-Synchronisation“ korrigieren,
indem Sie das Audiosignal verzögern. Die Verzögerung
kann im Bereich von 0 bis 100 Millisekunden (ms) eingestellt werden, und zwar in 10 Millisekunden-Schritten.
Schritten.
Stellen Sie mit Links und Rechts [e]/[r] die Verzögerung ein.
Wenn Sie während der Einstellung der Verzögerungszeit
das Fernsehbild sehen möchten, müssen Sie [ENTER]
drücken.
Um auf den vorigen Bildschirm zurückzukehren, drükken Sie [RETURN].
4–2. A/V Sync
—DVD/BD—
0ms
A/V Sync
6
Drücken Sie danach die [SETUP]-Taste.
Das Setup-Menü wird geschlossen.
Press Enter to see picture.
Wenn Sie die „HDMI-Lippensynchronisation“ aktivieren (siehe Seite 80) und wenn Ihr Fernseher die „HDMILippensynchr.“-Funktion unterstützt, entspricht die
angezeigte Verzögerungszeit der „Audio/Video-Synchronisation“-Verzögerung. Die „HDMI-Lippensynchr.“-Verzögerung wird dann darunter (in Klammern)
angezeigt.
Anmerkung:
Die „Audio/Video-Synchronisation“ ist nicht belegt,
wenn Sie den „Pure Audio“-Wiedergabemodus bzw. für
ein Analog-Signal den „Direct“-Wiedergabemodus
wählen.
De-77
Erweiterte Einstellungen—Fortsetzung
Name Edit (Änderung des Namens)
Alle Quellentasten und Senderspeicher können für eine
leichtere Identifizierung benannt werden. Die eingegebenen Namen werden angezeigt, wenn man die betreffende Quelle bzw. den Speicher wählt.
Der kundenspezifische Name kann mit Hilfe des Schriftzeichen-Eingabeanzeige bearbeitet werden.
1. Wählen Sie mit den Pfeiltasten [q]/[w]/[e]/[r]
ein Zeichen aus und drücken Sie [ENTER].
Wiederholen Sie diesen Schritt, um bis zu 10 Zeichen einzugeben.
2. Nach erfolgter Eingabe wählen Sie zur Speicherung
des Namens mit den Pfeiltasten [q]/[w]/[e]/[r]
den Eintrag „OK“ und drücken [ENTER]. Andernfalls wird der Name nicht gespeichert.
Namenseingabefeld
4-3. Name Edit
[
Name
C
P
c
p
D
Q
d
q
E
R
e
r
F
S
f
s
G
T
g
t
H
U
h
u
I
V
i
v
]
A
N
a
n
B
O
b
o
J
W
j
w
K
X
k
x
L
Y
l
y
M
Z
m
z
1
!
{
[
2 3 4 5 6 7 8 9 0 –
`
~
@ # $ % ^ &
( ) _
} | :
< > ? ; ’ , . /
SP
Back
]
OK
(Links)/ (Rechts):
Dienen zum Bewegen des Cursors im Namenseingabefeld.
Back:
Mit „ Back“ wird der Cursor
um ein Zeichen zurück bewegt.
Außerdem wird mit
„BackSpace“ das Zeichen links
vom Cursor gelöscht.
OK:
Zur Bestätigung der Eingabe
wählen.
Zum Korrigieren eines Zeichens:
1. Wählen Sie mit den Pfeiltasten [q]/[w]/[e]/[r]
„ “(Links) oder „ “(Rechts) und drücken Sie
[ENTER].
2. Drücken Sie mehrmals [ENTER], um zum falschen
Zeichen zu springen (Bei jedem Drücken von
[ENTER] bewegt sich der Cursor um ein Zeichen
weiter).
3. Wählen Sie mit den Pfeiltasten [q]/[w]/[e]/[r]
das korrekte Zeichen aus und drücken Sie
[ENTER].
De-78
Hinweise:
• Um eine Senderfrequenz zu benennen, verwenden Sie
die Taste [TUNER], um AM oder FM zu wählen, und
wählen Sie dann die Senderfrequenz (siehe Schritt 1
auf Seite 77).
• Für SIRIUS-Senderspeicher können keine benutzerdefinierten Namen eingegeben werden.
• Um einen selbst gewählten Namen auf die Vorgabe
zurückzustellen, löschen Sie den selbst gewählten
Namen, indem Sie eine Leerstelle anstelle jedes Zeichens eingeben.
• Dieses Verfahren kann auch am AV-Receiver mit den
Tasten [SETUP], [ENTER] und den Pfeiltasten ausgeführt werden.
Erweiterte Einstellungen—Fortsetzung
Diverse Einstellungen (Lautstärke/
OSD)
In diesem Kapitel werden die Einstellungsoptionen im
Menü „Miscellaneous“ erklärt.
1
Drücken Sie die [RECEIVER]- und dann
die [SETUP]-Taste.
Das Hauptmenü erscheint am Bildschirm.
Wenn das Hauptmenü nicht erscheint, müssen Sie
überprüfen, ob am Fernsehgerät der geeignete
Eingang gewählt wurde.
2
Wählen Sie mit Auf/Ab [q]/[w]
„6. Miscellaneous“ und drükken Sie
[ENTER].
Das Menü „Miscellaneous“ erscheint.
6. Miscellaneous
1. Volume Setup
2. OSD Setup
3
Wählen Sie mit Auf/Ab [q]/[w] eine Option
und drücken Sie [ENTER].
Das entsprechende Bildschirmmenü erscheint.
4
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/[w] einen
Eintrag und stellen Sie ihn mit Links und
Rechts [e]/[r] ein.
Die Eintragsoptionen sind unten erklärt.
5
Drücken Sie danach die [SETUP]-Taste.
Das Setup-Menü wird geschlossen.
Anmerkung:
Diese Schritte können auch mit der [SETUP]-Taste, den
Pfeiltasten und der [ENTER]-Taste des AV-Receivers
ausgeführt werden.
Volume Setup (Pegeleinstellungen)
■ Maximum Volume
Mit dieser Einstellung können Sie die maximale Lautstärke begrenzen.
Einstellbereich für max. Lautstärke: „Off“, 79 bis 30.
■ Power On Volume
Hier können Sie einstellen, welche Lautstärke beim Einschalten des AV-Receivers gewählt wird.
Einstellbereich: „Last“, „Min“, 1 bis 79 oder „Max“.
Damit der AV-Receiver beim Einschalten wieder die
zuletzt verwendete Lautstärke einstellt, wählen Sie
„Last“.
Der Wert „Power On Volume“ kann nicht höher eingestellt werden als der Wert „Maximum Volume“.
■ Headphone Level
Hier können Sie die Kopfhörerlautstärke im Verhältnis
zum eingestellten Lautstärkewert einstellen. So können
Sie eventuelle Lautstärkeunterschiede zwischen Kopfhörer und Boxen ausgleichen. Einstellbereich für Kopfhörerpegel: –12 dB bis +12 dB.
OSD-Einstellungen
■ Immediate Display
Diese Einstellung bestimmt, ob Bedieninformationen
bei Ändern einer AV-Receiver-Funktion am Bildschirm
angezeigt werden oder nicht.
On: Sofort-Infos werden angezeigt (Vorgabe).
Off: Keine Sofort-Infos werden angezeigt.
Selbst wenn „On“ eingestellt ist, werden keine Informationen angezeigt, wenn Sie die an HDMI IN angeschlossene Quelle gewählt haben.
■ Display Position
Hiermit bestimmen Sie, wo die Bedieninformationen
angezeigt werden.
Bottom: Am unteren Bildschirmrand (Vorgabe).
Top: Am oberen Bildschirmrand.
■ TV Format
Siehe „TV-Format-Einstellungen“ auf Seite 43.
■ Language (Sprache)
Diese Einstellung bestimmt, in welcher Sprache die
Setup-Bildschirmmenüs erschienen. Sie können wählen
zwischen: Englisch, Deutsch, Französisch und Spanisch.
De-79
Erweiterte Einstellungen—Fortsetzung
. Hardware-Setup
In diesem Kapitel werden die Einstellungsoptionen im
„Hardware Setup“-Menü erklärt.
1
2
Drücken Sie die [RECEIVER]- und dann
die [SETUP]-Taste.
Das Hauptmenü erscheint am Bildschirm.
Wenn das Hauptmenü nicht erscheint, müssen Sie
überprüfen, ob am Fernsehgerät der geeignete
Eingang gewählt wurde.
Wählen Sie mit Auf/Ab [q]/[w]
„7. Hardware Setup“ und drükken Sie
[ENTER].
Das Menü „Hardware Setup“ erscheint.
7. Hardware Setup
1. Remote ID
2. HDMI
3
Wählen Sie mit Auf/Ab [q]/[w] eine Option
und drücken Sie [ENTER].
Das entsprechende Bildschirmmenü erscheint.
4
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/[w] einen
Eintrag und stellen Sie ihn mit Links und
Rechts [e]/[r] ein.
Die Eintragsoptionen sind unten erklärt.
5
Drücken Sie danach die [SETUP]-Taste.
Das Setup-Menü wird geschlossen.
Anmerkung:
Diese Schritte können auch mit der [SETUP]-Taste, den
Pfeiltasten und der [ENTER]-Taste des AV-Receivers
ausgeführt werden.
Fernbedienung
■ Remote ID (Fernbedienungs-ID)
Wenn mehrere Onkyo-Geräte in einem Raum verwendet
werden, kann es vorkommen, dass manche denselben
ID-Fernbedienungscode verwenden. Um sicherzugehen,
dass nur der AV-Receiver die für ihn bestimmten Signale
auswertet, können Sie statt der ID-Nummer „1“ (Vorgabe), „2“ oder „3“ wählen.
Anmerkung:
Falls Sie die Remote-ID des AV-Receivers ändern, müssen Sie auch die Fernbedienung auf diese ID ändern
(siehe unten), da der Receiver sonst nicht mit der Fernbedienung bedient werden kann.
Ändern der Fernbedienungs-ID
1
De-80
Halten Sie die [RECEIVER]-Taste gedrückt
und drücken Sie gleichzeitig die [SETUP]Taste, bis die Remote-Anzeige aufleuchtet
(ca. 3 Sekunden).
2
Geben Sie mit den Zifferntasten die
gewünschte ID (1, 2 oder 3) ein.
Die Remote-Anzeige blinkt zweimal auf.
HDMI
■ Audio TV Out
Durch diese Einstellung wird festgelegt, ob am Eingang
HDMI IN empfangene Audiosignale über den Ausgang
HDMI OUT ausgegeben werden. Die Einstellung ist
dann ratsam, wenn das Fernsehgerät an den Ausgang
HDMI OUT angeschlossen ist und der Ton eines an den
Eingang HDMI IN angeschlossenen Geräts über die
Boxen am Fernsehgerät ausgegeben werden soll. Im
Normalfall ist die Einstellung „Off“ vorzuziehen.
Off: Es erfolgt keine HDMI-Audioausgabe
(Vorgabe).
On: HDMI-Audio wird ausgegeben.
Hinweise:
• Wenn „On“ gewählt ist und das Signal vom Fernseher
ausgegeben werden kann, erfolgt keine Tonausgabe
über die an den AV-Receiver angeschlossenen Boxen.
• Wenn „On“ gewählt ist, erscheint am Display „TV Sp
On“, wenn die [DISPLAY]-Taste gedrückt wird.
• Wenn „TV Control“ auf „On“ gesetzt ist, wird diese
Option auf „Auto“ eingestellt.
• Bei bestimmten Fernsehgeräten und Eingangssignalen wird u.U. kein Ton ausgegeben, obwohl die Einstellung „On“ gewählt ist.
• Wenn Sie „Audio TV Out“ auf „On“ gestellt oder für
„TV Control“ die Einstellung „On“ gewählt haben,
und die Lautsprecher des Fernsehers verwenden
(siehe Seite 23), brauchen Sie nur die Lautstärke des
AV-Receivers zu erhöhen, damit der Ton über die linke
und rechte Frontboxen des AV-Receivers ausgegeben
wird. Um zu verhindern, dass der AV-Receiver den
Ton ausgibt, müssen Sie die Einstellungen an diesem
oder am Fernseher ändern oder die Lautstärke des AVReceivers herunterdrehen.
■ Lip Sync
Der AV-Receiver kann so eingestellt werden, dass er auf
der Grundlage der vom angeschlossenen Monitor empfangenen Daten ggf. automatisch eine Verzögerung zwischen den Bild- und Tonsignalen korrigiert.
Disable: HDMI Lippensynchr. ist gesperrt
(Vorgabe).
Enable: HDMI-Lippensynchr. ist aktiv.
Hinweise:
• Diese Funktion steht nur dann zur Verfügung, wenn
der HDMI-kompatible Fernseher die HDMI-Lippensynchr.-Funktion unterstützt.
• Sie können das Ausmaß der Verzögerung, das von der
HDMI-Lippensynchr.-Funktion hinzugefügt wird, im
Menü Audio/Video-Synchronisation überprüfen
(siehe Seite 77).
Erweiterte Einstellungen—Fortsetzung
■ x.v.Color
Wenn die HDMI-Quelle und der HDMI-kompatible
Fernseher beide die „x.v.Color“-Farbnorm unterstützen,
können Sie die „x.v.Color“-Farbausgabe des AV-Receivers mit diesem Parameter aktivieren.
Disable: x.v.Color ist aus (Vorgabe).
Enable: x.v.Color ist aktiv.
Hinweise:
• Falls die Farben bei Einstellung der „x.v.Color“-Farbfunktion auf „Enable“ unnatürlich wirken, ändern Sie
die Einstellung auf „Disable“.
• Weitere Hinweise finden Sie in der Bedienungsanleitung des angeschlossenen Geräts.
■ HDMI Control (RIHD)
Diese Funktion erlaubt die Steuerung von
kompatiblen Geräten, die an eine HDMI-Buchse angeschlossen sind, mit dem AV-Receiver.
Off:
ist aus (Vorgabe).
On:
ist aktiv.
Hinweise:
•
(die Abkürzung von „Remote Interactive
over HDMI“) ist der Name einer Systemsteuerungsfunktion auf bestimmten Onkyo-Geräten. Der AVReceiver eignet sich für CEC-Anwendungen („Consumer Electronics Control“) und unterstützt daher die
Systemsteuerung per HDMI. Diese Funktionalität ist
Teil der HDMI-Norm. CEC erlaubt eine Steuerung
verschiedener Geräte, doch ist ein einwandfreier
Betrieb dieser Funktion nur bei Verwendung von
-kompatiblen Geräten gewährleistet.
Nachdem „On“ eingestellt und das Menü geschlossen
ist, erscheint der Name der angeschlossenen
-kompatiblen Geräte und „RIHD ON“ am
Display des AV-Receivers.
„Search…“ → „(name)“ → „RIHD ON“
Wenn der AV-Receiver den Namen des Gerätes nicht empfangen kann, wird es als „Player*“ oder „Recorder*“ usw.
angezeigt (wobei „*“ die Nummer von zwei oder mehr
Geräten angibt). Nachdem „Off“ eingestellt und das Menü
geschlossen ist, erscheint „RIHD OFF“ am AV-Receiver.
„Disconnect“ → „RIHD OFF“
• Wenn ein
-kompatibles Gerät über das
HDMI-Kabel am AV-Receiver angeschlossen ist, wird
der Name des Gerätes am Display des AV-Receivers
angezeigt. Wenn Sie beispielsweise einen Fernsehsender eingeschaltet haben und während dessen einen
DVD-Player (der gerade eingeschaltet wird) mit der
Fernbedienung des AV-Receivers bedienen, wird der
Name des DVD-Players am AV-Receiver angezeigt.
• Wählen Sie „Off“, wenn ein angeschlossenes Gerät
nicht kompatibel ist oder Sie sich über seine Kompatibilität im Unklaren sind.
• Falls Bewegungen bei Einstellung auf „On“ unnatürlich wirken, ändern Sie die Einstellung auf „Off“.
• Weitere Hinweise finden Sie in der Bedienungsanleitung des angeschlossenen Geräts.
Power Control
Um die Spannungssteuerung von
-kompatiblen
Geräten zu nutzen, die an eine HDMI-Buchse angeschlossen sind, müssen Sie „On“ wählen.
Dieser Parameter wird automatisch auf „On“ gesetzt, wenn die
o.g. „HDMI Control (RIHD)“ auf „On“ eingestellt wird.
Off: Die Spannungssteuerung ist aus.
On: Die Spannungssteuerung ist aktiv.
Hinweise:
• Die „Power Control“-Funktion kann nur eingestellt
werden, wenn die obige „HDMI Control (RIHD)“Funktion auf „On“ eingestellt ist.
• Die HDMI Spannungssteuerung ist nur für
kompatible Geräte belegt, die diese Funktion unterstützen, und auch dann nur, wenn sie eine komplette
Kompatibilität gewährleisten.
• Bei Einstellung auf „On“ nimmt die Leistungsaufnahme zu.
• Wenn Sie „On“ wählen, werden die über einen HDMIEingang empfangenen Audio- und Videosignale über
die HDMI OUT-Buchse zum Fernseher oder einem
anderen, an HDMI OUT angeschlossenen Gerät übertragen, auch wenn sich der AV-Receiver im Bereitschaftsbetrieb befindet.
• Weitere Hinweise finden Sie in der Bedienungsanleitung des angeschlossenen Geräts.
TV Control
Wählen Sie „On“, wenn Sie den AV-Receiver über ein
-kompatibles Fernsehgerät steuern möchten,
das über HDMI angeschlossen ist.
Off: Fernsehersteuerung ist aus.
On: Fernsehersteuerung ist aktiv.
Hinweise:
• Das am HDMI-Eingang angeschlossene Gerät darf nicht der
TV/TAPE-Quellentaste zugeordnet werden, wenn „TV
Control“ auf „On“ eingestellt ist. Anderenfalls ist die Funktionsfähigkeit der entsprechenden CEC-Anwendung (Consumer Electronics Control) nicht gewährleistet.
• Wählen Sie „Off“ wenn das Fernsehgerät nicht kompatibel
ist oder Sie sich über seine Kompatibilität im Unklaren sind.
• Die „TV Control“ -Funktion kann nur eingestellt werden, wenn die obigen Funktionen „HDMI Control
(RIHD)“ und „Power Control“ beide auf „On“ eingestellt sind.
• Weitere Hinweise finden Sie in der Bedienungsanleitung des angeschlossenen Geräts.
Anmerkung:
Nach Ändern der Einstellungen „HDMI Control
(RIHD)“, „Power Control“ oder „TV Control“ müssen Sie alle betroffenen Geräte aus- und danach
wieder einschalten. Siehe auch die Bedienungsanleitungen der verwendeten Geräte.
De-81
Erweiterte Einstellungen—Fortsetzung
Sperrfunktionen
Verwendung der Videoeinstellungen
Mithilfe dieser Einstellung können Sie Ihre persönlichen
Einstellungen schützen und die Setup-Menüs sperren.
1
2
Drücken Sie die [RECEIVER]- und dann
die [SETUP]-Taste.
Das Hauptmenü erscheint am Bildschirm.
Wenn das Hauptmenü nicht erscheint, müssen Sie
überprüfen, ob am Fernsehgerät der geeignete
Eingang gewählt wurde.
RECEIVER
VIDEO
qwer
Wählen Sie mit Auf/Ab [q]/[w] „9. Lock
Setup“ und drükken Sie [ENTER].
Das Menü „Lock Setup“ erscheint.
9. Lock Setup
Lock
3
4
Unlocked
Wählen Sie mit Links und Rechts [e]/[r]
eine der folgenden Einstellungen:
Wenn die Setup-Menüs gesperrt sind, können Sie
keine Einstellungen ändern.
Locked:
Die Setup-Menüs sind gesperrt.
Unlocked:
Die Setup-Menüs sind nicht gesperrt.
Drücken Sie die Taste [SETUP].
Das Setup-Menü wird geschlossen.
1
Drücken Sie die [RECEIVER]- und dann
die [VIDEO]-Taste.
2
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/[w] eine
Option.
3
Ändern Sie mit Links und Rechts [e]/[r]
die Einstellung:
Wiederholen Sie diesen Schritt für das anderen
Einstellungen.
■ Resolution (Reso)
Die Ausgangsauflösung der HDMI-Ausgänge ist einstellbar. Bei Bedarf wandelt der AV-Receiver sie den
Anforderungen entsprechend hoch, um der Auflösung
Ihres Fernsehers gerecht zu werden.
In der Tabelle mit den „Übersicht der Bildauflösungen“
auf Seite 105 wird gezeigt, wie der AV-Receiver die eingehenden Bildsignale verarbeitet.
Through: Wählen Sie diese Einstellung, um die vom
AV-Receiver empfangenen Bildsignale
unverändert auszugeben (Vorgabe).
Auto:
Wählen Sie diese Einstellung, wenn der AVReceiver Bildsignale mit einer vom Fernseher nicht unterstützten Auflösung automatisch wandeln soll.
480p (480p/576p):
Diese Einstellung bewirkt eine 480p- oder
576p-Ausgabe mit eventueller Bildsignalwandlung.
720p:
Diese Einstellung bewirkt eine 720p-Ausgabe mit eventueller Bildsignalwandlung.
1080i:
Diese Einstellung bewirkt eine 1080i-Ausgabe mit eventueller Bildsignalwandlung.
Anmerkung:
Falls Ihr Fernsehgerät diese Auflösung nicht unterstützt,
wird dies als „(1080i)“ am AV-Receiver angezeigt.
De-82
Erweiterte Einstellungen—Fortsetzung
■ Zoom Mode (Zoom)
Mit dieser Einstellung wählen Sie die Bildabmessungen
für eingehende 480i-, 480p-, 576i- und 576p-Signale,
wenn sie über HDMI OUT ausgegeben werden. Dieser
Parameter ist nur belegt, wenn „HDMI Output Resolution“ auf „1080i“ oder „720p“ gestellt wurde.
Normal:
■ Saturation
Mit dieser Einstellung können Sie die Sättigung regulieren.
Kann in Schritten von 1 zwischen –20 und +20 eingestellt werden (Vorgabe ist 0).
„–20“ ist die schwächste Farbe.
„+20“ ist die stärkste Farbe
■ Sharpness
Mit dieser Einstellung können Sie die Bildschärfe regulieren.
Kann in Schritten von 1 zwischen 0 und +5 eingestellt
werden (Vorgabe ist 0).
„0“ ist der Vorgabewert.
„+5“ ist am schärfsten.
Einstellen des Digital-Formats
Full: (Vorgabe)
■ Brightness
Mit dieser Einstellung können Sie die Bildhelligkeit
regulieren.
Kann in Schritten von 1 zwischen –20 und +20 eingestellt werden (Vorgabe ist 0).
„–20“ ist am dunkelsten.
„+20“ ist am hellsten.
■ Contrast
Mit dieser Einstellung können Sie den Bildkontrast
regulieren.
Kann in Schritten von 1 zwischen –20 und +20 eingestellt werden (Vorgabe ist 0).
„–20“ ist der geringste Kontrast.
„+20“ ist der stärkste Kontrast.
■ Hue
Mit dieser Einstellung können Sie die Rot/Grün-Balance
regulieren.
Kann in Schritten von 1 zwischen –20 und +20 eingestellt werden (Vorgabe ist 0).
„–20“ ist mit höchstem Grünanteil.
„+20“ ist mit höchstem Rotanteil.
Die digitalen Eingangsquellensignalformate sind nur für
die Eingangsquellen verfügbar, die Sie einer digitalen
Eingangsbuchse zugeordnet haben. Andernfalls
erscheint die Anzeige „Analog“ am Bildschirm (siehe
Seite 41).
In der Regel erkennt der AV-Receiver automatisch das
Format der Eingangssignale. Wenn beim Abspielen von
PCM- oder DTS-Material jedoch Probleme auftauchen,
können Sie das Signalformat „PCM“ oder „DTS“ als
Vorgabe definieren.
• Wenn der Einsatz eines PCM-Titels unterdrückt wird,
müssen Sie hier „PCM“ wählen.
• Wenn beim Vor- oder Zurückspulen einer CD im
DTS-Format Rauschen auftritt, müssen Sie „DTS“
wählen.
• Die Einstellung wird für jede Quellentaste gesondert
gespeichert.
1
Drücken Sie die [RECEIVER]-Taste, und
halten Sie anschließend die [AUDIO]Taste ca. acht Sekunden lang gedrückt.
2
Während „Auto“ angezeigt wird (ca. 3
Sekunden), wählen Sie mit Links und
Rechts [e]/[r] die Option PCM, DTS oder
Auto.
PCM:
Nur Eingangssignale im 2-Kanal-PCM-Format
werden wiedergegeben. Wenn es sich beim Eingangssignal nicht um ein PCM-Signal handelt,
blinkt die PCM-Anzeige, und Rauschen wird u. U.
erzeugt.
DTS:
Es werden nur Signale im DTS-Format (aber
nicht DTS-HD) ausgegeben. Wenn das Eingangssignal nicht dem DTS-Format entspricht,
blinkt die DTS-Anzeige und es erfolgt keine
Klangwiedergabe.
Auto (Vorgabe)
Das Format wird automatisch ermittelt. Solange
kein Digital-Signal anliegt, wird der entsprechende Analog-Eingang verwendet.
De-83
Zone 2
Außer einem Hauptraum können Sie einen weiteren Raum beschallen, den wir als Zone 2 bezeichnen. Für jeden Raum
kann eine andere Quelle gewählt werden.
Verbindung der Boxen in Zone 2 mit einer
Endstufe in Zone 2
Anschließen von Zone 2
Die Boxen der Zone 2 können auf zwei Arten angeschlossen werden:
1. Direkter Anschluss an den AV-Receiver.
2. Anschluss an eine Endstufe in Zone 2.
Direkte Verbindung der Boxen in Zone 2
mit dem AV-Receiver
Dieses System erlaubt die 5,1-Kanal-Wiedergabe im
Hauptraum sowie die 2-Kanal-Stereowiedergabe in
Zone 2, wobei in jedem Raum eine verschiedene Quelle
gewählt werden kann. Das nennen wir den „Zone 2 Verstärkerausgang“-Betrieb, weil die Boxen in Zone 2 vom
AV-Receiver getrieben werden. Wenn die „Powered
Zone 2“-Funktion aus ist, stehen im Hauptraum 7,1 Wiedergabekanäle zur Verfügung.
Dieses System erlaubt die 7,1-Kanal-Wiedergabe im
Haupthörraum sowie die 2-Kanal-Stereowiedergabe in
Zone 2, wobei in jedem Raum eine verschiedene Quelle
gewählt werden kann.
Anschlüsse
• Verwenden Sie ein RCA/Cinch-Kabel, um die ZONE
2 LINE OUTL/R-Buchsen des AV-Receivers mit
einem analogen Audio-Eingang der Endstufe in Zone
2 zu verbinden.
• Schließen Sie die Boxen für Zone 2 an die Lautsprecherklemmen der Endstufe in Zone 2 an.
Hauptraum
TV
Diese Funktion ist nur belegt, wenn Sie „„Powered
Zone 2“-Einstellung“ auf „Act“ eingestellt haben
(siehe Seite 85).
Anschlüsse
• Schließen Sie die Zone 2-Boxen an die ZONE 2L/RLautsprecherklemmen des AV-Receivers an.
AV-Receiver
Hauptraum
TV
Zone 2
IN
R
L
Receiver/
Vollverstärker
AV-Receiver
Anmerkung:
Die Lautstärkeregelung für Zone 2 erfolgt an der dort
befindlichen Endstufe.
Zone 2
R
L
Hinweise:
• In diesem System wird die Lautstärke von Zone 2 über
den AV-Receiver gesteuert.
• Zone 2 Verstärkerausgang steht nicht zur Verfügung,
wenn Sie „Speaker Type“ auf „Bi-Amp“ eingestellt
haben (siehe Seite 42).
De-84
Zone 2—Fortsetzung
„Powered Zone 2“-Einstellung
Wenn die Boxen von Zone 2 mit dem AV-Receiver verbunden sind, wie in „Direkte Verbindung der Boxen in
Zone 2 mit dem AV-Receiver“ auf Seite 84 beschrieben,
müssen Sie „Zone 2 Verstärkerausgang“ auf „Act“ (aktiviert) einstellen.
1
2
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] „Zone 2 Verstärkerausgang“
und mit Links und Rechts [e]/[r]
eine der folgenden Einstellungen:
Not Act:
Die ZONE 2 L/R-Klemmen sind
nicht belegt („Powered Zone 2“ ist
nicht freigegeben).
Act:
Die ZONE 2 L/R-Klemmen sind
belegt („Powered Zone 2“ ist freigegeben).
5
Drücken Sie die Taste [SETUP].
Das Setup-Menü wird geschlossen.
Drücken Sie die [RECEIVER]und dann die [SETUP]-Taste.
Das Hauptmenü erscheint am Bildschirm.
Wenn das Hauptmenü nicht erscheint,
müssen Sie überprüfen, ob am Fernsehgerät der geeignete Eingang gewählt
wurde.
Wählen Sie mit Auf/Ab [q]/[w]
„2. Speaker Setup“ und drücken
Sie [ENTER].
Das Menü „Speaker Setup“ erscheint.
2. Speaker Setup
1.
2.
3.
4.
5.
3
4
Speaker Settings
Speaker Configuration
Speaker Distance
Level Calibration
Equalizer Settings
Wählen Sie mit Auf/Ab [q]/[w]
„1. Speaker Settings“ und drükken Sie [ENTER].
Das Menü „Speaker Settings“
erscheint.
Hinweise:
• Wenn Sie „Act“ wählen und Zone 2 aktivieren, die an
die ZONE 2L/R-Klemmen angeschlossenen Boxen
Signale aus. Die an SURR BACK/FRONT HIGH L/R
angeschlossenen Boxen werden jedoch nicht mehr
angesprochen. Wenn „Act“ zwar gewählt ist, aber
Zone 2 ausgeschaltet wird, verhalten sich die hinteren
Surround-Boxen bzw. die Front-Höhenlautsprecher
wieder normal.
• Wenn „Zone 2 Verstärkerausgang“ auf „Act“ eingestellt ist und die Eingangsquelle für Zone 2 ausgewählt wird, verbraucht das Gerät im
Bereitschaftsbetrieb etwas mehr Strom.
• Zone 2 Verstärkerausgang steht nicht zur Verfügung,
wenn Sie „Speaker Type“ auf „Bi-Amp“ eingestellt
haben (siehe Seite 42).
• Diese Schritte können auch mit der [SETUP]-Taste,
den Pfeiltasten und der [ENTER]-Taste des AV-Receivers ausgeführt werden.
De-85
Zone 2—Fortsetzung
Verwendung von Zone 2
Bedienung der Zone 2 über die
Fernbedienung
In diesem Abschnitt wird erklärt, wie die Zone 2 einund ausgeschaltet wird, wie eine Eingangsquelle für
Zone 2 gewählt werden kann und wie die Lautstärke für
Zone 2 einzustellen ist.
Bedienung der Zone 2 über den AVReceiver
ZONE 2
ON/
STANDBY
ZONE2
INPUT
SELECTOR
OFF
Anmerkung:
Um Zone 2 zu bedienen, müssen Sie zuerst die Taste
[ZONE 2] an der Fernbedienung drücken.
1
Drücken Sie die Taste [ZONE 2],
richten Sie die Fernbedienung
auf den AV-Receiver und drücken
Sie die Taste [ON/STANDBY].
Die Zone 2 wird eingeschaltet und die
ZONE 2-Anzeige leuchtet.
2
Zur Auswahl einer Eingangsquelle für Zone 2 drücken Sie die
Taste [ZONE 2] und anschließend eine INPUT SELECTORQuellenwahltaste.
Um „AM“ oder „FM“ zu wählen, müssen Sie die [TUNER] INPUT SELECTOR-Taste wiederholt drücken.
Anmerkung:
Sie können keine unterschiedlichen
AM- oder FM-Sender für den Hauptraum und für Zone 2 wählen. In beiden
Räumen ist also derselbe AM/FM-Sender zu hören.
3
Um Zone 2 auszuschalten, drükken Sie die Taste [ZONE 2] und
anschließend die [ON/
STANDBY]-Taste.
INPUT SELECTOR
1
Zum Einschalten der Zone 2 und
Auswählen einer Eingangsquelle
die Taste [ZONE 2] und dann
innerhalb von 8 Sekunden eine
Quellenwahltaste drücken.
Die Zone 2 wird eingeschaltet und die
ZONE 2-Anzeige leuchtet.
Um „AM“ oder „FM“ zu wählen, müssen Sie die [TUNER]-Taste wiederholt
drücken.
Um für Zone 2 die gleiche Eingangsquelle wie für den Hauptraum zu wählen, müssen Sie wiederholt die Taste
[ZONE 2] drücken, bis „Z2 Selector:
Quelle“ angezeigt wird.
Anmerkung:
Sie können keine unterschiedlichen
AM- oder FM-Sender für den Hauptraum und für Zone 2 wählen. In beiden
Räumen ist also derselbe AM/FM-Sender zu hören.
2
Um Zone 2 auszuschalten, drükken Sie die Taste [OFF].
Hinweise:
• Solange „Powered Zone 2“ aktiv ist, sind alle Wiedergabemodi, die hintere Surround-Boxen (6,1/7,1) voraussetzen, z.B. Dolby Digital EX und DTS-ES, nicht
verfügbar.
• Wenn „Zone 2 Verstärkerausgang“ auf „Act“ eingestellt ist und die Eingangsquelle für Zone 2 ausgewählt wird, verbraucht das Gerät im
Bereitschaftsbetrieb etwas mehr Strom.
De-86
Zone 2—Fortsetzung
Lautstärkeeinstellung für Zone 2
Fernbedienung
AV-Receiver
Drücken Sie auf der Fernbedienung die [ZONE 2]-Taste und verwenden Sie dann die Taste VOL
[q]/[w].
Drücken Sie am AV-Receiver die
[ZONE 2]-Taste (ZONE 2-Anzeige
und Zone 2-Quellentaste blinken
am Display), und betätigen Sie
innerhalb von acht Sekunden die
[–]/[+]-Tasten.
Hinweise:
• Die Buchsen ZONE 2 LINE OUT und ZONE 2 L/R
geben nur Analog-Signale aus. Digitale Signalquellen
werden nicht ausgegeben. Wenn von der gewählten
Eingangsquelle kein Ton wiedergegeben wird, prüfen
Sie, ob das Gerät an einen analogen Eingang angeschlossen wurde.
• Solange „Powered Zone 2“ aktiv ist, sind alle Wiedergabemodi, die hintere Surround-Boxen voraussetzen,
z.B. Dolby Digital EX und DTS-ES, nicht verfügbar.
• Solange Zone 2 aktiv ist, steht die u-Funktion nicht
zur Verfügung.
• Sie können keine unterschiedlichen AM- oder FMSender für den Hauptraum und für Zone 2 wählen. In
beiden Räumen ist also derselbe AM/FM-Sender zu
hören. Beispiel: Wenn Sie für den Hauptraum einen
bestimmten FM-Sender gewählt haben, wird dieser
auch zu Zone 2 übertragen.
• Die Stummschaltung der Zonen kann auch durch
Ändern der Lautstärke aufgehoben werden.
Wenn Ihre Lautsprecher in Zone 2 an
einen Receiver oder Vollverstärker in
Zone 2 angeschlossen sind, müssen Sie
dessen Lautstärkeregler verwenden.
Stummschalten der Zonen
Fernbedienung
Drücken Sie auf der Fernbedienung die [ZONE 2]-Taste und
dann die [MUTING]-Taste.
Um die Zone wieder zu aktivieren, drücken Sie auf der Fernbedienung die [ZONE 2]-Taste und
dann erneut die Taste [MUTING].
De-87
Fernbedienung anderer Geräte
Mit der Fernbedienung (RC-738M) des AV-Receivers
können Sie auch andere AV-Geräte, einschließlich Geräten anderer Hersteller, bedienen. In diesem Kapitel wird
erklärt, wie man den Fernbedienungscode für andere
Geräte eingibt: DVD, TV, VCR usw.
3
8–1. Remote Mode Setup
TV
DVD/BD
VCR/DVR
CBL/SAT
GAME
AUX
TV/TAPE
CD
Vorprogrammierte
Fernbedienungscodes
Ab Werk sind folgende REMOTE MODE-Tasten für die
Fernbedienung der unten aufgeführten Geräte vorprogrammiert. Für die Steuerung dieser Geräte braucht kein
Fernbedienungscode mehr eingegeben zu werden.
Weitere Hinweise zur Steuerung der Geräte finden Sie
auf den angegebenen Seiten.
Drücken Sie [ENTER].
4
Onkyo DVD/BD-Player (Seite 93)
Onkyo CD-Player (Seite 96)
u-fähiges Kassettendeck von Onkyo
(Seite 98)
Wählen Sie mit Auf/Ab [q]/[w]
einen Fernbedienungsmodus
und drücken Sie [ENTER].
Das Menü zur Auswahl der Kategorie
erscheint.
8–1. Remote Mode Setup
—TV—
TV
TV/DVD
TV/VCR
Onkyo Dock (Seite 97)
Nachschlagen der
Fernbedienungscodes
Sie können über das Bildschirmmenü die passenden
Fernbedienungscodes nachschlagen.
Anmerkung:
Diese Einstellung kann nur über das Setup-Bildschirmmenü ausgeführt werden.
1
2
Drücken Sie die [RECEIVER]und dann die [SETUP]-Taste.
Das Hauptmenü erscheint am Bildschirm.
Wenn das Hauptmenü nicht erscheint,
müssen Sie überprüfen, ob am Fernsehgerät der geeignete Eingang gewählt
wurde.
Wählen Sie mit Auf/Ab [q]/[w]
„8. Fernbedienung einrichten“
und drücken Sie [ENTER].
8. Remote Controller Setup
1. Remote Mode Setup
De-88
5
Wählen Sie mit Auf/Ab [q]/[w]
eine Kategorie und drücken Sie
[ENTER].
Das Eingabefeld für den Markennamen
erscheint.
8–1. Remote Mode Setup
—TV—
Category
Brand
A B C D E F G H I J
N O P Q R S T U V W
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
SP
Back
TV
[xxx]
K L M
X Y Z
– & @
Search
Fernbedienung anderer Geräte—Fortsetzung
6
Wählen Sie mit den Pfeiltasten
[q]/[w]/[e]/[r] ein Zeichen aus
und drükken Sie [ENTER].
Wiederholen Sie diesen Schritt für die
ersten drei Zeichen des Markennamens.
Nach Eingabe des dritten Zeichens
wählen Sie „Suchen“ und drücken Sie
[ENTER].
Am Ende der Suche wird eine Liste mit
Markennamen angezeigt.
8–1. Remote Mode Setup
—TV—
Category
Brand
9
Drücken Sie danach die [SETUP]Taste.
Das Setup-Menü wird geschlossen.
Anmerkung:
Diese Schritte können auch mit der [SETUP]-Taste, den
Pfeiltasten und der [ENTER]-Taste des AV-Receivers
ausgeführt werden.
TV
xxx
Sharp
:
:
:
Sony
Not Listed
Wenn der Markenname nicht gefunden wurde:
Wählen Sie mit der rechten [r]-Taste
„Nicht aufgelistet“ und drücken Sie
dann [ENTER].
Das Eingabefeld für den Markennamen
erscheint.
7
Wählen Sie mit Auf/Ab [q]/[w]
eine Marke und drücken Sie
[ENTER].
Am Ende der Suche wird ein Fernbedienungscode und das Eingabeverfahren angezeigt. Probieren Sie ihn aus.
Code
8–1. Remote Mode Setup
—TV—
xxxxx
1. While holding down Remote Mode
[
TV
], press and hold down [DISPLAY]
(3 seconds).
2. Enter the 5-Digit remote control code.
3. Push [MUTING] to see if the TV responds.
4. Push Remote Mode [RECEIVER].
5. Choose “Works” or “Doesn’t work”.
Works
Doesn’t work (try next code)
8
Lässt sich das Gerät bedienen,
wählen Sie mit Auf/Ab [q]/[w] den
Eintrag „Works“ und drükken Sie
[ENTER].
Das Menü „Fernbedienungsmodus einrichten“ erscheint.
Lässt sich das Gerät nicht bedienen, wählen Sie mit Auf/Ab [q]/
[w] den Eintrag „Doesnt work (try
next code)“ und drücken Sie
[ENTER].
Der nächste Code wird angezeigt.
De-89
Fernbedienung anderer Geräte—Fortsetzung
Eingabe von Fernbedienungscodes
1
Sie müssen für jedes Gerät einen Code eingeben, das Sie
fernbedienen möchten.
RemoteAnzeige
REMOTE
MODE
Zifferntasten
DISPLAY
Schlagen Sie den passenden
Code für das Gerät in der gesondert beiliegenden Liste der Fernbedienungscodes nach.
Die Codes sind nach Kategorien geordnet (z.B. DVD-Player, Fernseher usw.).
2
Halten Sie die REMOTE MODETaste gedrückt, der Sie den Code
zuordnen möchten, und drücken
Sie gleichzeitig (ca. 3 Sekunden
lang) die [DISPLAY]-Taste .
Hinweise:
• Den Tasten [RECEIVER] und
[ZONE 2] kann kein Fernbedienungscode zugeordnet werden.
• Der Taste [TV] können nur Fernbedienungscodes für einen Fernseher
zugeordnet werden.
• Mit Ausnahme der Tasten [RECEI(3 Sekunden)
VER], [TV] und [ZONE 2] können
Sie allen REMOTE MODE-Tasten
andere Fernbedienungscodes zuordnen. Allerdings dienen diese Tasten
auch als Quellenwahltasten
(Seite 50). Wählen Sie also nach
Möglichkeit eine REMOTE MODETaste, die dem Eingang zugeordnet
ist, an den Sie die betreffende Quelle
angeschlossen haben. Wenn Sie z.B.
einen CD-Player an den CD-Eingang
anschließen, sollten Sie der [CD]Taste den zugehörigen Fernbedienungscode zuordnen.
3
Geben Sie mit den Zifferntasten
innerhalb von 30 Sekunden den
5-stelligen Herstellercode ein.
Die Remote-Anzeige blinkt zweimal
auf.
Wenn der Fernbedienungscode nicht
ordnungsgemäß eingegeben wurde,
blinkt die Remote-Anzeige einmal
langsam.
Anmerkung:
Die angegebenen Fernbedienungscodes entsprechen
dem Stand bei Drucklegung. Änderungen vorbehalten.
De-90
Fernbedienung anderer Geräte—Fortsetzung
Fernbedienungscodes für OnkyoGeräte mit Anschluss über u
Über u angeschlossene Onkyo-Geräte werden
bedient, indem die Fernbedienung auf den AV-Receiver,
nicht aber auf das angeschlossene Gerät gerichtet wird.
Hierdurch können Geräte bedient werden, die sich außer
Sichtweite (z.B. in einem Schrank) befinden.
1
Überzeugen Sie sich davon, dass das
Onkyo-Gerät über ein u-Kabel und ein
analoges Cinch-Audiokabel (RCA) angeschlossen ist.
Siehe Seite 36 für Einzelheiten.
2
Geben Sie den passenden Fernbedienungscode für die REMOTE MODE-Taste
ein.
• [DVD/BD]-Taste
31612: DVD-Player von Onkyo ohne u
• [CD]-Taste
71327: CD-Player von Onkyo ohne u
• [TV/TAPE]-Taste
42157: Kassettendeck von Onkyo mit u
(Vorgabe)
• [PORT]-Taste
82531: Onkyo Dock (Vorgabe)
• [TUNER]-Taste
51805: Um den Tuner des AV-Receivers zu
bedienen (Vorgabe)
Für die Eingabe der Fernbedienungscodes, siehe
vorherige Seite.
3
Zurückstellen der REMOTE MODETasten
Sie können eine REMOTE MODE-Taste auf den ab
Werk gespeicherten Fernbedienungscode zurücksetzen.
1
(3 Sekunden)
2
Drücken Sie die Taste REMOTE MODE,
richten Sie die Fernbedienung auf den AVReceiver und bedienen Sie das Gerät.
Wenn ein Onkyo-Gerät bedient werden soll, indem die
Fernbedienung direkt auf das Gerät gerichtet wird, oder
wenn ein nicht über u angeschlossenes Onkyo-Gerät
bedient werden soll, nutzen Sie die folgenden Fernbedienungscodes:
• [DVD/BD]-Taste
30627: DVD-Player von Onkyo ohne u (Vorgabe)
• [CD]-Taste
71817: CD-Player von Onkyo ohne u (Vorgabe)
• [TV]-Taste
11807: Onkyo TV (Vorgabe)
Wenn Sie andere Onkyo-Geräte direkt, müssen Sie folgende Codes eingeben und die Fernbedienung auf das
betreffende Gerät richten:
32900: BD-Player von Onkyo
32901: HD-DVD-Player von Onkyo
70868: MD-Player von Onkyo
71323: CD-Recorder von Onkyo
82990: Onkyo Dock
Anmerkung:
Wenn Sie einen u-fähigen MiniDisc- oder CD-Recorder bzw. ein RI-Dock von Onkyo an die Buchsen TV/
TAPE IN/OUT anschließen oder ein RI-Dock mit den
Buchsen VCR/DVR oder GAME u verbinden, verhalten sich die siehe Seite 44-Funktionen erst erwartungsgemäß, nachdem Sie die Eingangsanzeige entsprechend
eingestellt haben.
Halten Sie die REMOTE MODETaste gedrückt, deren Belegung
Sie zurückstellen möchten, und
drücken Sie gleichzeitig die
[AUDIO]-Taste, bis die REMOTE
MODE-Taste aufleuchtet (ca. 3
Sekunden).
Drücken Sie innerhalb 30 Sekunden erneut die REMOTE MODETaste.
Die Remote-Anzeige blinkt zweimal
auf und zeigt dadurch an, dass die
Rückstellung erfolgt ist.
Für alle REMOTE MODE-Tasten
wurde bereits ein Fernbedienungscode
vorprogrammiert. Beim Zurückstellen
der Taste wird dieser vorprogrammierte
Code wieder hergestellt.
Initialisieren der Fernbedienung
Sie können die Fernbedienung auf die ab Werk gespeicherten Ausgangseinstellungen zurücksetzen.
1
Halten Sie die [RECEIVER]-Taste
gedrückt und drücken Sie gleichzeitig die [AUDIO]-Taste, bis die
Remote-Anzeige aufleuchtet (ca.
3 Sekunden).
(3 Sekunden)
2
Drücken Sie innerhalb 30 Sekunden erneut die [RECEIVER]Taste.
Die Remote-Anzeige blinkt zweimal
auf und zeigt dadurch an, dass die Fernbedienung zurückgesetzt wurde.
De-91
Fernbedienung anderer Geräte—Fortsetzung
Bedienung eines Fernsehers
Bei Drücken der [TV]-Taste, der Sie den Fernbedienungscode des Fernsehers zugeordnet haben, können Sie
Ihr Fernsehgerät mit folgenden Tasten bedienen.
Für Einzelheiten zur Eingabe eines Fernbedienungscodes für ein anderes Gerät, siehe Seite 90.
Die [TV]-Taste ist mit dem Fernbedienungscode für die
Steuerung eines Fernsehgerätes vorprogrammiert, das
*1 unterstützt. Der Fernseher muss jedoch
-Fernbedienungsbefehle auswerten können
und an einen HDMI-Ausgang des AV-Receivers angeschlossen sein. Wenn die TV-Fernbedienung über
nicht zuverlässig funktioniert, müssen Sie den
Fernbedienungscode des Fernsehgerätes der [TV]-Taste
zuordnen und jenen Fernbedienungsmodus für den Fernseher verwenden.
Zuerst [TV]-Taste drücken
a
j
k
a
b
c
d
e
f
l
m
n
o
g
b TV VOL [q]/[w]
Zur Regelung der Lautstärke des Fernsehgeräts
c TV [INPUT]-Taste
Zur Auswahl der externen TV-Eingänge.
d GUIDE-Taste
Zur Anzeige der Programminformationen.
e Pfeiltasten [q]/[w]/[e]/[r] und ENTER-Taste
Zum Navigieren in den Menüs und Auswählen von
Menüpunkten
f SETUP-Taste
Zum Aufrufen des Menüs.
g Tasten [1], [3], [2], [5], [4], [7],
[6]*
Wiedergabe, Pause, Stopp, Rücklauf, Schnellvorlauf, Zurück und Vor.
Diese Tasten dienen für kombinierte Geräte.
h SEARCH-, REPEAT-, RANDOM- und PLAY
MODE-Tasten*
Fungieren als farbkodierte Tasten bzw. „A“, „B“,
„C“, „D“.
i Zifferntasten
Zur Eingabe von Zahlen. Auf manchen Geräten
kann man mit der [0]-Taste „11“ eingeben. Die
Taste +10* dient als „-.--“-Taste oder +10.
j DISPLAY-Taste
Zur Anzeige von Informationen.
k MUTING-Taste
Zur Stummschaltung des Fernsehers.
l CH +/– -Taste
Zur Anwahl eines Fernsehkanals.
m PREV CH-Taste
Zur Anwahl des vorangehenden oder letzten
Kanals.
h
n RETURN-Taste
Zum Verlassen des TV-Einstellungsmenüs.
i
p
*1 Das vom AV-Receiver unterstützte
-Protokoll
beruht auf der CEC-Systemsteuerung der HDMI-Norm.
De-92
a ON/STANDBY, TV [9]-Tasten
Schaltet das Fernsehgerät ein oder auf „Standby“.
o AUDIO-Taste*
Zur Auswahl von Soundtracks in anderen Sprachen
und von Audioformaten (z.B. Dolby Digital oder
DTS).
p CLR-Taste
Zum Abbrechen von Funktionen, Löschen eingegebener Zahlen oder Eingeben der Zahl 12.
Hinweise:
• Bei einigen Geräten funktionieren unter Umständen
bestimmte Tasten nicht wie erwartet und andere
Tasten überhaupt nicht.
• Mit einem Sternchen (*) versehene Tasten werden von
der
-Funktion nicht unterstützt.
Fernbedienung anderer Geräte—Fortsetzung
Bedienung eines DVD-Players oder DVD-Recorders
Bei Drücken der REMOTE MODE-Taste, der Sie den
Fernbedienungscode Ihres DVD-Players (HD DVD,
Blu-ray oder TV/DVD-Kombination) zugeordnet haben,
können Sie Ihren Player mit folgenden Tasten bedienen.
Die [DVD/BD]-Taste ist mit dem Fernbedienungscode
für die Bedienung eines DVD-Players von Onkyo vorprogrammiert.
Für Einzelheiten zur Eingabe eines Fernbedienungscodes für ein anderes Gerät, siehe Seite 90.
Die [DVD/BD]-Taste ist mit dem Fernbedienungscode
für die Steuerung eines Gerätes vorprogrammiert, das
*1 unterstützt. Das Gerät muss jedoch
-Fernbedienungsbefehle auswerten können
und an einen HDMI-Ausgang des AV-Receivers angeschlossen sein. Wenn Fernbedienung des Gerätes über
nicht zuverlässig funktioniert, müssen Sie den
Fernbedienungscode des Gerätes der [DVD/BD]-Taste
zuordnen und den DVD/BD-Fernbedienungsmodus zur
Gerätesteuerung verwenden.
Zuerst die richtige REMOTE
MODE-Taste drücken
a
b
c
d
e
f
g
l
m
n
o
p
q
r
h
i
j
s
t
k
u
*1 Das vom AV-Receiver unterstützte
-Protokoll
beruht auf der CEC-Systemsteuerung der HDMI-Norm.
a ON/STANDBY-Taste
Schaltet den DVD-Player ein oder auf „Standby“.
b TV [9]-Taste
Schaltet das Fernsehgerät ein oder auf „Standby“.
c TV [INPUT]-Taste
Zur Auswahl der externen TV-Eingänge.
d TV VOL [q]/[w]
Zur Regelung der Lautstärke des Fernsehgeräts
e TOP MENU-Taste
Zeigt das Bildschirmmenü (Top-Menü) einer DVD
oder einen DVD-Titel an.
f Pfeiltasten [q]/[w]/[e]/[r] und ENTER-Taste
Zum Navigieren in den Menüs und Auswählen von
Menüpunkten
g SETUP-Taste
Zum Aufrufen des Einstellungsmenüs des DVD-Players.
h Tasten [1], [3], [2], [5], [4], [7],
[6]
Wiedergabe, Pause, Stopp, Rücklauf, Schnellvorlauf, Zurück und Vor.
i REPEAT-Taste
Dient zum Einstellen der Wiederholfunktionen.
j SEARCH-Taste*
Zur Suche nach Titel-, Kapitel- oder Track-Nummern
sowie Zeitangaben für das Auffinden bestimmter Stellen.
k Zifferntasten
Zur Eingabe von Titel-, Kapitel- oder Track-Nummern sowie Zeitangaben für das Auffinden
bestimmter Stellen. Die Taste [+10]* funktioniert
wie eine +10-Taste oder „-.--“-Taste.
l DISPLAY-Taste
Zur Anzeige von Informationen über die aktuelle DVD,
Titel, Kapitel- oder Track, einschließlich der abgelaufenen, verbleibenden und gesamten Wiedergabezeit usw.
m MUTING-Taste (52)
Zum Stummschalten oder Aufheben der Stummschaltung des AV-Receivers.
n DISC +/–, CH +/– -Taste
Zur Wahl einer DVD in einem DVD-Wechsler. Zur
TV-Kanalwahl auf Geräten mit eingebautem Tuner.
o VOL [q]/[w]-Taste (50)
Zur Lautstärkeregelung des AV-Receivers.
p MENU-Taste
Zum Öffnen des Menüs der eingelegten DVD.
q RETURN-Taste
Zum Verlassen des Einstellungsmenü des DVDPlayers oder Zurückschalten in das vorherige Menü.
r AUDIO-Taste*
Zur Auswahl von Soundtracks in anderen Sprachen und
von Audioformaten (z.B. Dolby Digital oder DTS).
s RANDOM-Taste*
Zum Einstellen der Zufallswiedergabefunktion.
De-93
Fernbedienung anderer Geräte—Fortsetzung
t PLAY MODE-Taste*
Zur Auswahl der Wiedergabemodi an Geräten mit
wählbaren Wiedergabemodi.
u CLR-Taste
Zum Abbrechen von Funktionen und zum Löschen
eingegebener Zahlen.
Hinweise:
• Bei einigen Geräten funktionieren unter Umständen
bestimmte Tasten nicht wie erwartet und andere
Tasten überhaupt nicht.
• Wenn Sie den Fernbedienungscode für einen HD
DVD oder Blu-ray-Player eingeben, der über A, B, C
und D oder farbige Tasten verfügt, funktionieren die
Tasten [SEARCH], [REPEAT], [RANDOM], und
[PLAY MODE] wie die farbigen Tasten bzw. die
Tasten A, B, C, D. In diesem Fall können diese Tasten
nicht verwendet werden, um die Wiederholfunktion
oder Zufallswiedergabe einzustellen oder Wiedergabemodi auszuwählen.
• Mit einem Sternchen (*) versehene Tasten werden von
der
-Funktion nicht unterstützt.
Bedienung eines Video- oder Personal Video-Recorders
Bei Drücken der REMOTE MODE-Taste, der Sie den
Fernbedienungscode Ihres Videorecorders (TV/VCR,
PVR, DBS-Empfänger/PVR-Kombination oder Kabel/
PVR-Kombination) zugeordnet haben, können Sie den
Videorecorder mit folgenden Tasten bedienen.
Für Einzelheiten zur Eingabe eines Fernbedienungscodes für ein anderes Gerät, siehe Seite 90.
Zuerst die richtige REMOTE
MODE-Taste drücken
a
b
c
d
e
f
g
h
j
k
l
m
n
o
p
q
i
r
De-94
a ON/STANDBY-Taste
Schaltet den Videorecorder ein oder auf „Standby“.
b TV [9]-Tasten
Schaltet das Fernsehgerät ein oder auf „Standby“.
c TV [INPUT]-Taste
Zur Auswahl der externen TV-Eingänge.
d TV VOL [q]/[w]
Zur Regelung der Lautstärke des Fernsehgeräts
e GUIDE-Taste
Aufrufen der Programm- oder Navigationsübersicht.
f Pfeiltasten [q]/[w]/[e]/[r] und ENTER-Taste
Zum Navigieren in den Menüs und Auswählen von
Menüpunkten
g SETUP-Taste
Aufrufen des Einstellungsmenüs des Videorecorders
h Zurück-Taste [7]
Voriger Titel oder sofortige Wiederholung.
i Zifferntaste
Zur Eingabe von Zahlen. Auf manchen Geräten kann
man mit der [0]-Taste „11“ eingeben. Die Taste [+10]
funktioniert wie eine +10-Taste oder „-.--“-Taste.
j DISPLAY-Taste
Zur Anzeige von Informationen.
k MUTING-Taste (52)
Zum Stummschalten oder Aufheben der Stummschaltung des AV-Receivers.
l CH +/– -Taste
Zur TV-Kanalwahl auf dem Videorecorder.
m VOL [q]/[w]-Taste (50)
Zur Lautstärkeregelung des AV-Receivers.
n PREV CH-Taste
Auswahl des vorherigen Kanals.
o RETURN-Taste
Verlassen des Menüs bzw. Rückkehr zum vorherigen Menü.
p Vor-Taste [6]
Nächster Titel oder Vorlauf.
q Wiedergabetasten
Von links nach rechts: Schnellrücklauf, Pause, Wiedergabe, Stopp und Schnellvorlauf.
r CLR-Taste
Zum Abbrechen von Funktionen oder Eingeben der
Zahl 12.
Anmerkung:
Bei einigen Geräten funktionieren unter Umständen
bestimmte Tasten nicht wie erwartet und andere Tasten
überhaupt nicht.
Fernbedienung anderer Geräte—Fortsetzung
Bedienung eines Satelliten- oder Kabeltuners
Bei Drücken der REMOTE MODE-Taste, der Sie den
Fernbedienungscode Ihres Satelliten- oder Kabeltuners
bzw. eines DVD-Recorders (DBS-Empfänger/PVRKombination oder Kabel-/PVR-Kombination) zugeordnet haben, können Sie das betreffende Gerät mit folgenden Tasten bedienen.
Für Einzelheiten zur Eingabe eines Fernbedienungscodes für ein anderes Gerät, siehe Seite 90.
Zuerst die richtige REMOTE
MODE-Taste drücken
a
b GUIDE-Taste
Zur Anzeige der OSD-Programminformationen.
c Pfeiltasten [q]/[w]/[e]/[r] und ENTER-Taste
Zum Navigieren in den Menüs und Auswählen von
Menüpunkten
d SETUP-Taste
Zum Aufrufen des Setup-Menüs.
g
h
i
j
b
c
d
a ON/STANDBY-Taste
Hiermit können Sie das Geräts einschalten oder den
Bereitschaftsbetrieb wählen.
k
l
m
n
e SEARCH-, REPEAT-, RANDOM- und PLAY
MODE-Tasten
Fungieren als farbkodierte Tasten bzw. „A“, „B“,
„C“, „D“.
f Zifferntasten
Zur Eingabe von Zahlen. Die Taste [+10] funktioniert wie eine +10-Taste oder „-.--“-Taste.
g DISPLAY-Taste
Zur Anzeige von Informationen.
h MUTING-Taste (52)
Zum Stummschalten oder Aufheben der Stummschaltung des AV-Receivers.
i CH +/– -Taste
Anwahl eines Satelliten-/Kabelkanals.
j VOL [q]/[w]-Taste (50)
Zur Lautstärkeregelung des AV-Receivers.
k PREV CH-Taste
Auswahl des vorherigen Kanals.
l RETURN-Taste
Zum Verlassen des Menüs.
e
m AUDIO-Taste
Zur Auswahl von Soundtracks in anderen Sprachen
und von Audioformaten (z.B. Dolby Digital oder
DTS).
f
o
n Tasten [1], [3], [2], [5], [4], [7],
[6]
Wiedergabe, Pause, Stopp, Rücklauf, Schnellvorlauf, Zurück und Vor.
o CLR-Taste
Zum Abbrechen von Funktionen und zum Löschen
eingegebener Zahlen.
Anmerkung:
Bei einigen Geräten funktionieren unter Umständen
bestimmte Tasten nicht wie erwartet und andere Tasten
überhaupt nicht.
De-95
Fernbedienung anderer Geräte—Fortsetzung
Bedienung eines CD-Players, CD-Recorders oder MD-Players
Bei Drücken der REMOTE MODE-Taste, der Sie den
Fernbedienungscode Ihres CD-Players, CD-Recorders
oder MD-Players zugeordnet haben, können Sie Ihren
Player mit folgenden Tasten bedienen.
Die [CD]-Taste ist mit dem Fernbedienungscode für die
Bedienung eines CD-Players von Onkyo vorprogrammiert.
Für Einzelheiten zur Eingabe eines Fernbedienungscodes für ein anderes Gerät, siehe Seite 90.
Zuerst die richtige REMOTE
MODE-Taste drücken
a
b Pfeiltasten [q]/[w]/[e]/[r] und ENTER-Taste
Zum Navigieren in den Menüs und Auswählen von
Menüpunkten
c SETUP-Taste
Zum Aufrufen des Einstellungsmenüs des CD-Players.
d Tasten [1], [3], [2], [5], [4], [7],
[6]
Wiedergabe, Pause, Stopp, Rücklauf, Schnellvorlauf, Zurück und Vor.
h
i
j
k
e REPEAT-Taste
Dient zum Einstellen der Wiederholfunktion.
f SEARCH-Tasten
Zum gezielten Anfahren bestimmter Stellen.
g Zifferntasten
Zur Eingabe von Track-Nummern sowie Zeitangaben für das Auffinden bestimmter Stellen. Die Taste
[+10] funktioniert wie eine +10-Taste oder „-.--“Taste.
h DISPLAY-Taste
Zur Anzeige von Informationen über die aktuelle
CD oder einen Titel, einschließlich der abgelaufenen, verbleibenden und gesamten Wiedergabezeit
usw.
b
c
i MUTING-Taste (52)
Zum Stummschalten oder Aufheben der Stummschaltung des AV-Receivers.
d
e
f
a ON/STANDBY-Taste
Hiermit können Sie das Geräts einschalten oder den
Bereitschaftsbetrieb wählen.
l
m
g
j DISC +/– -Taste
Zur Wahl einer CD in einem CD-Wechsler.
k VOL [q]/[w]-Taste (50)
Zur Lautstärkeregelung des AV-Receivers.
l RANDOM-Taste
Zum Einstellen der Zufallswiedergabefunktion.
n
m PLAY MODE-Taste
Zur Auswahl der Wiedergabemodi an Geräten mit
wählbaren Wiedergabemodi.
n CLR-Taste
Zum Abbrechen von Funktionen und zum Löschen
eingegebener Zahlen.
Anmerkung:
Bei einigen Geräten funktionieren unter Umständen
bestimmte Tasten nicht wie erwartet und andere Tasten
überhaupt nicht.
De-96
Fernbedienung anderer Geräte—Fortsetzung
Bedienung eines RI-Docks
Bei Drücken der REMOTE MODE-Taste, der Sie den
Fernbedienungscode Ihres Docks zugeordnet haben,
können Sie Ihren iPod im Dock mit folgenden Tasten
bedienen.
Bei manchen RI-Docks funktioniert die „ON/
STANDBY“-Taste möglicherweise nicht mit dem Fernbedienungscode 82990 (ohne u).
Stellen Sie in diesem Fall eine u-Verbindung her, und
geben Sie den Fernbedienungscode 82351 ein (mit u).
Für Einzelheiten zur Eingabe eines Fernbedienungscodes, siehe Seite 90.
Bei Verwendung eines RI-Docks:
• Verbinden Sie das RI-Dock mit den TV/TAPE IN,
VCR/DVR IN oder GAME IN L/R-Buchsen.
• Stellen Sie den RI MODE-Schalter des RI-Docks auf
HDD oder HDD/DOCK.
• Stellen Sie die Eingangsanzeige des AV-Receivers auf
DOCK (siehe Seite 44).
• Siehe die Bedienungsanleitung des Docks für weitere
Einzelheiten.
Zuerst die richtige REMOTE
MODE-Taste drücken
a
h
i
j
k
b
l
c
m
n
o
p
q
r
s
d
e
f
g
a ON/STANDBY-Taste
Zum Ein- oder Ausschalten des iPod.
Hinweise:
• Diese Taste schaltet nicht das RI-Dock Onkyo DS-A2
oder DS-A2X ein oder aus.
• Möglicherweise reagiert Ihr iPod nicht auf die erste Betätigung der Taste. In diesem Fall drücken Sie die Taste
erneut. Dies liegt daran, dass die Fernbedienung die On-
und Standby-Signale abwechselnd ausgibt, so dass ein
bereits eingeschalter iPod eingeschaltet bleibt, wenn die
Fernbedienung ein On-Signal ausgibt. Entsprechend
bleibt ein ausgeschalteter iPod aus, wenn die Fernbedienung bei der ersten Betätigung ein Off-Signal ausgibt.
b TOP MENU-Taste
Funktioniert bei Verwendung mit einem RI-Dock
DS-A2 als Moduswahltaste.
c Pfeiltasten [q]/[w] und ENTER-Taste
Zum Navigieren in den Menüs und Auswählen von
Menüpunkten
d Zurück-Taste [7]
Startet das aktuelle Lied erneut. Zur Auswahl des
vorherigen Liedes die Taste zweimal drücken.
e Rücklauf-Taste [5]
Halten Sie die Taste für den Schnellrücklauf gedrückt.
f Pausetaste [3]
Unterbricht die Wiedergabe.
g REPEAT-Taste
Dient für die Wiederholfunktion.
h DISPLAY-Taste
Schaltet für 30 Sekunden die Hintergrundbeleuchtung ein.
i MUTING-Taste (52)
Zum Stummschalten oder Aufheben der Stummschaltung des AV-Receivers.
j ALBUM +/– -Taste
Zur Auswahl des nächsten bzw. vorherigen Albums.
k VOL [q]/[w]-Taste (50)
Zur Lautstärkeregelung des AV-Receivers.
l MENU-Taste
Zum Verlassen des Menüs.
m PLAYLIST [e]/[r]-Tasten
Zur Auswahl der vorherigen oder nächsten Playlist
auf dem iPod.
n Wiedergabetaste [1]
Zum Starten der Wiedergabe. Ist das Gerät ausgeschaltet, wird es automatisch eingeschaltet.
o Vor-Taste [6]
Springt zum nächsten Lied.
p Schnellvorlauf-Taste [4]
Halten Sie die Taste für den Schnellvorlauf gedrückt.
q Stopptaste [2]
Zum Anhalten der Wiedergabe und Aufrufen eines Menüs.
r PLAY MODE-Taste
Zur Auswahl der Wiedergabemodi an Geräten mit
wählbaren Wiedergabemodi.
Funktioniert bei Verwendung mit einem RI-Dock
DS-A2 als Fortsetzungstaste.
s RANDOM-Taste
Dient zum Bedienen der „Shuffle“-Funktion.
Anmerkung:
Bei einigen Geräten funktionieren unter Umständen
bestimmte Tasten nicht wie erwartet und andere Tasten
überhaupt nicht.
De-97
Fernbedienung anderer Geräte—Fortsetzung
Bedienung eines Kassettendecks
Bei Drücken der REMOTE MODE-Taste, der Sie den
Fernbedienungscode Ihres Kassettendecks zugeordnet
haben, können Sie Ihr Kassettendeck mit folgenden
Tasten bedienen.
Die [TV/TAPE]-Taste ist mit dem Fernbedienungscode
für die Bedienung eines Kassettendecks von Onkyo mit
u-Verbindung vorprogrammiert.
Für Einzelheiten zur Eingabe eines Fernbedienungscodes für ein anderes Gerät, siehe Seite 90.
Zuerst die richtige REMOTE
MODE-Taste drücken
a
f
g
An Doppel-Kassettendecks kann nur Deck B gesteuert
werden.
a ON/STANDBY-Taste
Zum Ein- oder Ausschalten des Kassettendecks.
b Zurück- und Vor-Taste [7]/[6]
Die Zurück-Taste [7] dient zur Auswahl des vorherigen Titels. Während der Wiedergabe wird mit
der Taste zum Anfang des gerade wiedergegebenen
Titels gesprungen. Die Vor-Taste [6] dient zur
Auswahl des nachfolgenden Titels.
Die Zurück- und Vor-Tasten [7]/[6] funktionieren mit bestimmten Audiokassetten, abhängig
von der Art der Aufnahme, unter Umständen nicht.
c Rücklauf- und Schnellvorlauf-Tasten [5]/
[4]
Die Rücklauftaste [5] dient zum Zurückspulen.
Die Schnellvorlauftaste [4] dient zum schnellen
Vorspulen.
d Wiedergabe-Umkehrtaste [t]
Zum Starten der Wiedergabe in umgekehrter Richtung.
e Wiedergabetaste [1]
Zum Starten der Wiedergabe.
b
c
d
e
*
De-98
f MUTING-Taste (52)
Zum Stummschalten oder Aufheben der Stummschaltung des AV-Receivers.
g VOL [q]/[w]-Taste (50)
Zur Lautstärkeregelung des AV-Receivers.
h
Bei einigen Geräten funktionieren unter Umständen
bestimmte Tasten nicht wie erwartet und andere Tasten
überhaupt nicht.
h Stopptaste [2]
Stoppt die Wiedergabe.
Anmerkung:
Ein über u angeschlossenes Onkyo-Kassettendeck
kann ebenfalls im Receiver-Modus bedient werden.
Fehlersuche
Wenn sich der AV-Receiver nicht erwartungsgemäß verhält, sollten Sie zuerst folgende Punkte überprüfen.
Wenn sich das Problem dadurch nicht beheben lässt,
wenden Sie sich bitte an Ihren Onkyo-Händler.
Falls Sie nicht in der Lage sind, das Problem selbst zu
lösen, versuchen Sie ein Reset des AV-Receivers auszuführen, bevor Sie sich an Ihren Onkyo-Fachhändler wenden.
Um wieder die ab Werk programmierten AV-Receiver-Einstellungen zu laden, müssen Sie ihn einschalten, während Sie die Tasten [VCR/DVR] und
[ON/STANDBY] gedrückt halten. Im Display des
AV-Receivers erscheint dann „Clear“. Danach
wechselt das Gerät in den Bereitschaftsbetrieb.
Beachten Sie, dass durch Zurücksetzen des AVReceivers die gespeicherten Festsender und die persönlichen Einstellungen gelöscht werden.
Das Bildschirmmenü wird nur angezeigt, wenn Sie
das Fernsehgerät mit der HDMI OUT-Buchse verbinden. Wenn Sie das Fernsehgerät an MONITOR OUT
V oder die COMPONENT VIDEO OUT-Buchse
angeschlossen haben, können Sie Einstellungen nur
im Display des AV-Receivers ändern.
Stromversorgung
Der AV-Receiver kann nicht eingeschaltet
werden
• Schauen Sie nach, ob das Netzkabel an eine Steckdose
angeschlossen wurde.
• Lösen Sie den Netzanschluss, warten Sie mindestens
fünf Sekunden und schließen Sie das Kabel dann wieder an die Steckdose an.
Unmittelbar nach dem Einschalten geht der AVReceiver wieder aus
• Die Schutzschaltung des Verstärkers hat angesprochen. Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose. Alle Lautsprecherkabel und Eingangsquellen trennen und das
Netzkabel für eine Stunde vom Receiver AV-Receiver
getrennt lassen. Anschließend das Netzkabel wieder
anschließen und die Lautstärke auf das Maximum regeln.
Falls der AV-Receiver eingeschaltet bleibt, die Lautstärke auf
das Minimum herunterregeln, das Netzkabel trennen und die
Lautsprecher und Eingangsquellen wieder anschließen. Falls
sich der AV-Receiver ausschaltet, wenn die Lautstärke auf
das Maximum geregelt wird, trennen Sie das Netzkabel und
wenden Sie sich an Ihren Onkyo-Fachhändler.
Audio
Die Boxen geben keinen Ton von sich bzw. sind
ausgesprochen leise
• Wählen Sie die richtige digitale Eingangsquelle (Seite 41).
• Schauen Sie nach, ob alle Kabel vollständig angeschlossen wurden (Seite 21).
• Stellen Sie sicher, dass sämtliche Ein- und Ausgänge
aller Geräte ordnungsgemäß angeschlossen sind
(Seiten 23-35).
• Überprüfen Sie die Polarität der Lautsprecherkabel
und beseitigen Sie eventuelle Kurzschlüsse (Seite 16).
• Wählen Sie die richtige Eingangsquelle (Seite 50).
• Überprüfen Sie, ob die Adern der Boxenkabel eventuell einen Kurzschluss verursachen.
• Kontrollieren Sie die Einstellung der Lautstärke. Der AVReceiver ist für anspruchsvolles Heimkino konzipiert.
Daher kann die Lautstärke in einem breiten Bereich und sehr
differenziert eingestellt werden.
• Wenn Sie einen Kopfhörer an die PHONES-Buchse
angeschlossen haben, werden die Boxen nicht angesprochen (Seite 52).
• Falls von einem über HDMI IN angeschlossenen DVDPlayer kein Ton ausgegeben wird, kontrollieren Sie die
Ausgangseinstellungen des DVD-Players und vergewissern
Sie sich, dass ein unterstütztes Audioformat gewählt wurde.
• Schauen Sie auf dem betreffenden Gerät nach, ob es
überhaupt weiß, dass es Digital-Signale ausgeben soll.
Bei manchen Spielkonsolen, z.B. bei Modellen, die
DVD unterstützen, ist werkseitig die Einstellung
„Off“ (AUS) voreingestellt.
• Bei bestimmten Video-DVDs muss das Audio-Ausgabeformat in einem Menü gewählt werden.
• Wenn Ihr Plattenspieler einen dynamischen Tonabnehmer (MC) verwendet, brauchen Sie einen MCVorverstärker oder einen MC-Transformator.
• Schauen Sie nach, ob bestimmte Kabel eventuell
abgeklemmt werden, stark verbogen oder anderweitig
beschädigt sind.
• Bedenken Sie, dass nicht in allen Wiedergabemodi
alle Boxen angesprochen werden (Seite 66).
• Stellen Sie die Entfernung der Boxen ein (Seite 70)
und nehmen Sie einen Pegelabgleich vor (Seite 71).
• Schauen Sie nach, ob das Messmikrofon noch angeschlossen ist.
• Für das Eingangs-Signalformat ist „PCM“ oder „DTS“
gewählt. Wählen Sie die Einstellung „Auto“ (Seite 83).
Nur die Frontboxen funktionieren
• Wenn als Wiedergabemodus DTS Surround Sensation, Stereo oder Mono ausgewählt wurde, werden nur
die Frontboxen und der Subwoofer angesprochen.
• Überprüfen Sie die Lautsprecher-Konfiguration (Seite 69).
Nur die Mittenbox gibt Signale aus
• Wenn Sie in einem der Modi „Dolby Pro Logic IIx
Movie“, „Dolby Pro Logic IIx Music“ oder „Dolby
Pro Logic IIx Game“ eine Mono-Quelle (z.B. einen
AM-Sender oder ein Fernsehprogramm) abspielen,
wird nur die Mittenbox verwendet.
• Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher korrekt konfiguriert sind (Seite 69).
Die Surround-Boxen geben keine Signale aus
• Wenn als Wiedergabemodus DTS Surround Sensation, TD (Theater-Dimensional), Stereo oder Mono ausgewählt
wurde, werden die Surround-Boxen nicht angesprochen.
• Bei bestimmten Quellen und in bestimmten Wiedergabemodi werden die Surround-Boxen nur unwesentlich angesprochen. Wählen Sie einen anderen
Wiedergabemodus.
• Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher korrekt konfiguriert sind (Seite 69).
De-99
Fehlersuche—Fortsetzung
Die Mittenbox gibt keine Signale aus
• Im „Stereo“- oder „Mono“-Wiedergabemodus wird
die Mittenbox nicht angesprochen.
• Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher korrekt konfiguriert sind (Seite 69).
Die hinteren Surround-Boxen geben keine
Signale aus
• Je nach aktuellem Wiedergabemodus geben die hinteren Surround-Boxen möglicherweise keinen Ton aus.
Wählen Sie einen anderen Wiedergabemodus
(Seite 66).
• In bestimmten Fällen spielen die hinteren SurroundBoxen bestenfalls eine Nebenrolle.
• Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher korrekt konfiguriert sind (Seite 69).
• Solange „Powered Zone 2“ aktiv ist, stehen im Hauptraum
nur 5,1 Kanäle zur Verfügung. Daher werden die hinteren
Surround-Boxen nicht angesprochen (Seite 84).
Der Subwoofer gibt keine Signale aus
• Wenn das abgespielte Material keine LFE-Informationen
enthält, wird dieser Kanal auch nicht angesprochen.
• Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher korrekt konfiguriert sind (Seite 69).
Bei Anwahl bestimmter Signalformate hören
Sie nichts
• Schauen Sie auf dem betreffenden Gerät nach, ob es überhaupt
weiß, dass es Digital-Signale ausgeben soll. Bei manchen
Spielkonsolen, z.B. bei Modellen, die DVD unterstützen, ist
werkseitig die Einstellung „Off“ (AUS) voreingestellt.
• Bei bestimmten Video-DVDs muss das Audio-Ausgabeformat in einem Menü gewählt werden.
• Bestimmte Wiedergabemodi können nicht für alle
Eingangssignale gewählt werden (Seiten 62–65).
Der „Pure Audio“-Modus kann nicht gewählt
werden
• Solange Zone 2 aktiv ist, steht der „Pure Audio“Modus nicht zur Verfügung.
Die 6,1/7,1-Wiedergabe funktioniert nicht
• Die 6,1/7,1-Wiedergabe ist nur belegt, wenn Sie hintere Surround-Boxen angeschlossen und Zone 2 deaktiviert haben.
• Je nach Anzahl der angeschlossenen Lautsprecher sind nicht
immer alle Wiedergabemodi auswählbar (Seiten 62–65).
Die Lautstärke kann maximal auf „79“ gestellt
werden.
• Überprüfen Sie, ob eventuell ein Höchstpegel festgelegt wurde (Seite 79).
• Nach der Pegeleinstellung für die einzelnen Boxen
(Seite 71) wird eventuell die mögliche
Pegelobergrenze herabgesetzt. Beachten Sie, dass
dieser Wert automatisch nach dem Ausführen der
Audyssey 2EQ™ Raumakustik-Korrektur und
Boxenkonfiguration eingestellt wird (Seite 45).
Sie hören Rauschen
• Wenn Sie Audio-Signalkabel mit den Netz- oder Lautsprecherkabeln verdrehen, kommt es zu unangenehmen Störungen.
• Ein Audiokabel fängt Störsignale auf. Verlegen Sie
die Kabel anders.
De-100
Die „Late Night“-Funktion zeigt keinerlei
Wirkung
• Überprüfen Sie, ob das Audiomaterial dem Format
Dolby Digital, Dolby Digital Plus, bzw. Dolby
TrueHD entspricht (Seite 74).
Anmerkung zu DTS-Signalen
• Wenn das DTS-Material beendet ist und der DTS-Datenstrom wegfällt, bleibt der AV-Receiver trotzdem im
DTS-Wiedergabemodus. Daher verschwindet die DTSAnzeige nicht. Das wurde absichtlich gemacht, damit
beim Vor- oder Zurückspulen des Datenträgers kein
Rauschen hörbar ist. Wenn Sie Ihren Spieler von DTS
auf PCM umschalten, weil der AV-Receiver nicht gleich
auf das neue Format umschaltet, hören Sie unter
Umständen keinen Ton. In diesem Fall sollten Sie die
Wiedergabe des Tonträgers im Spieler für ungefähr drei
Sekunden lang stoppen und dann erneut starten.
• Bei CD- und LD-Playern kann eventuell vorhandenes DTSMaterial auch dann nicht ordnungsgemäß abgespielt werden, wenn Sie das Wiedergabegerät an einen Digital-Eingang des AV-Receivers anschließen. In der Regel liegt der
Grund dafür in der Datenedition des DTS-Bitstreams (wobei
Ausgangsleistung, Abtastfrequenz oder Frequenzgang
modifiziert wurden). In diesem Fall erkennt der AV-Receiver das Material nicht als authentisches DTS-Signal. In solchen Fällen können Sie Störgeräusche wahrnehmen.
• Bei DTS-Material kann es vorkommen, dass beim
Vor- oder Zurückspulen bzw. während der Wiedergabepause Rauschen auftritt. Das ist völlig normal.
Der Anfang des über einen HDMI IN-Eingang
empfangenen Tonsignals kann nicht gehört
werden
• Da die Erkennung des Formats eines HDMI-Signals
länger als bei anderen digitalen Audiosignalen dauert,
beginnt die Tonausgabe unter Umständen verzögert.
Video
Die Bildsignale werden nicht ausgegeben
• Schauen Sie nach, ob alle Kabel vollständig angeschlossen wurden (Seite 21).
• Überprüfen Sie, ob die Videoquellen richtig angeschlossen wurden. (Seiten 23-35)
• Wenn Sie Ihren Fernseher an die Buchse HDMI OUT
angeschlossen haben, wählen Sie „- - - - -“ im Menü
„HDMI-Eingang-Einstellungen“ auf Seite 39, um Composite-Video- und Component-Video-Quellen anzusehen.
• Wenn die Bildquelle an einen Component-Video-Eingang
angeschlossen ist, müssen Sie diesen einer Quellenwahltaste
zuordnen (Seite 40) und das Fernsehgerät an die
HDMI OUT- oder COMPONENT VIDEO MONITOR
OUT-Buchse anschließen (Seiten 26 und 23).
• Wenn die Bildquelle an einen Composite-Video-Eingang
angeschlossen ist, müssen Sie das Fernsehgerät an die
HDMI OUT-Buchse oder den entsprechenden Composite-Video-Ausgang anschließen (Seiten 26 und 23).
• Wenn die Bildquelle an einen HDMI-Eingang angeschlossen ist, müssen Sie diesen einer Quellenwahltaste zuordnen (Seite 39) und das Fernsehgerät an die
HDMI OUT-Buchse anschließen (Seite 23).
• Bei Anwahl des „Pure Audio“-Wiedergabemodus’
werden die Videoschaltkreise deaktiviert und es können nur Bildsignale ausgegeben werden, die über den
Eingang HDMI IN empfangen werden.
Fehlersuche—Fortsetzung
• Kontrollieren Sie, ob auf dem Fernseher der Bildeingang gewählt wurde, an den Sie den AV-Receiver
angeschlossen haben.
Die Bildsignale der an einen HDMI IN-Eingang
angeschlossenen Quelle werden nicht
ausgegeben
• Bei Verwendung eines HDMI–DVI-Adapters kann
kein verlässlicher Betrieb garantiert werden. Außerdem werden die Bildsignale des Computers nicht
unterstützt (Seite 23).
• Wenn die Meldung „Auflösungsfehler“ am Display
des AV-Receivers angezeigt wird, weist dies darauf
hin, dass der Fernseher die aktuelle Bildauflösung
nicht unterstützt und Sie am DVD-Player eine andere
Auflösung wählen müssen.
Das Einstellungsmenü erscheint nicht auf dem
Bildschirm
• Wählen Sie das in Ihrer Gegend verwendete Fernsehsystem mit „TV-Format-Einstellungen“ auf Seite 43.
• Kontrollieren Sie, ob auf dem Fernseher der Bildeingang gewählt wurde, an den Sie den AV-Receiver
angeschlossen haben.
Das Bild ist verzerrt
• Bei nicht für Nordamerika bestimmten Modellen:
Wählen Sie das in Ihrer Gegend verwendete Fernsehsystem mit „TV-Format-Einstellungen“ auf Seite 43.
Die On-Screen Bedieninformationen werden
nicht angezeigt
• Je nach Eingangssignal kann es vorkommen, dass die
On-Screen Bedieninformationen nicht am Bildschirm
erscheinen, wenn das HDMI IN zugeleitete Eingangssignal an ein an HDMI OUT angeschlossenes Gerät
ausgegeben wird.
Tuner
Der Empfang ist verrauscht, die StereoWiedergabe eines FM-Senders ist verrauscht
bzw.die FM STEREO-Anzeige erscheint nicht
• Stellen Sie die Antenne woanders auf.
• Stellen Sie den AV-Receiver so weit wie möglich vom
Fernseher oder dem Computer entfernt auf.
• Wählen Sie den MONO-Modus (Seite 53).
• Nach Anwahl eines AM-Senders können die Signale
der Fernbedienung den Empfang stören.
• Vorbeifahrende Autos und überfliegende Flugzeuge
können Störeinstreuungen bewirken.
• Betonwände können Radiosignale abblocken bzw.
abschwächen.
• Wenn das nichts hilft, verwenden Sie am besten eine
Außenantenne.
Fernbedienung
Die Fernbedienung funktioniert nicht
• Legen Sie die Batterien richtig herum ein (Seite 12).
• Legen Sie neue Batterien ein. Verwenden Sie immer
Batterien desselben Typs und wechseln Sie immer
beide gleichzeitig aus (Seite 12).
• Vielleicht ist die Fernbedienung zu weit vom AVReceiver entfernt. Außerdem darf sich kein Gegenstand zwischen der Fernbedienung und dem Sensor
des AV-Receivers befinden (Seite 12).
• Sorgen Sie dafür, dass weder eine starke Lichtquelle
noch die Sonne auf den AV-Receiver scheint. Stellen
Sie ihn bei Bedarf woanders auf.
• Wenn Sie den AV-Receiver hinter eine getönte Glasscheibe stellen, wertet er die Befehle der Fernbedienung eventuell nicht aus.
• Stellen Sie sicher, dass Sie den richtigen Fernbedienungsmodus gewählt haben (Seiten 13 und 92-98).
• Bestimmte AV-Geräte werten nicht alle Befehle der
Fernbedienung aus.
• Vielleicht haben Sie den falschen Fernbedienungscode gewählt (Seite 90).
• Achten Sie darauf, am AV-Receiver und an der Fernbedienung die gleiche ID einzustellen (Seite 80).
Die Bedienung anderer Geräte ist nicht möglich
• Wenn es sich um einen DVD-Player von Onkyo handelt, müssen Sie sowohl das u-Kabel als auch die
Analog-Buchsen (RCA/Cinch) anschließen. Die
bloße Verbindung des u-Kabels reicht also nicht aus
(Seite 36).
• Stellen Sie sicher, dass Sie den richtigen Fernbedienungsmodus gewählt haben (Seiten 13 und 92-98).
• Wenn Sie einen u-fähigen MD- oder CD-Recorder
bzw. ein RI-Dock von Onkyo an die Buchsen TV/
TAPE IN/OUT oder aber ein RI-Dock an die Buchsen
GAME IN oder VCR/DVR IN angeschlossen haben,
muss für den einwandfreien Betrieb der Fernbedienung die Eingangsanzeige auf MD, CDR oder DOCK
eingestellt werden (Seite 44).
Falls Sie ihn nicht steuern können, müssen Sie den
geeigneten Fernbedienungscode eingeben (Seite 90).
• Für Geräte anderer Hersteller müssen Sie die Fernbedienung auf deren Sensor richten.
• Richten Sie die Fernbedienung für die Bedienung von
über u angeschlossenen Onkyo-Geräten auf den
Sensor des AV-Receivers. Zunächst muss der passende Fernbedienungscode eingegeben werden
(Seite 91).
• Richten Sie die Fernbedienung für die Bedienung von
nicht über u angeschlossenen Onkyo-Geräten oder
für Geräte anderer Hersteller auf den Sensor des
jeweiligen Geräts. Zunächst muss der passende Fernbedienungscode eingegeben werden (Seite 90).
• Wahrscheinlich stimmt der Fernbedienungscode
nicht. Wenn mehr als ein Code angegeben wird, müssen Sie sie der Reihe nach ausprobieren.
Dock für iPod
Sie hören nichts
• Überprüfen Sie, ob die iPod-Wiedergabe gestartet
wurde.
• Überprüfen Sie, ob der iPod richtig in das Dock eingesetzt wurde.
• Vergewissern Sie sich, dass das Dock der Serie UP-A1
an den UNIVERSAL PORT-Buchsen des AV-Receivers angeschlossen ist.
• Überprüfen Sie, ob der AV-Receiver eingeschaltet, die
richtige Eingangsquelle gewählt und die Lautstärke
aufgedreht ist.
• Versuchen Sie, am iPod ein Reset auszuführen.
De-101
Fehlersuche—Fortsetzung
Die Bildsignale werden nicht ausgegeben
• Überprüfen Sie, ob der „TV OUT“-Parameter am iPod
auf „On“ gestellt wurde..
• Überprüfen Sie, ob am Fernseher oder am AV-Receiver der richtige Eingang gewählt wurde.
• Einige iPod-Modelle geben keine Bildsignale aus.
Die Fernbedienung des AV-Receivers hat
keinen Einfluss auf den iPod
• Überprüfen Sie, ob der iPod richtig in das Dock eingesetzt ist. Wenn sich Ihr iPod in einem Etui o.ä. befindet, kann er eventuell nicht ordnungsgemäß an das
Dock angeschlossen werden. Holen Sie den iPod aus
seinem Etui, bevor Sie ihn in das Dock einsetzen.
• Solange das Display des iPod das Apple-Logo
anzeigt, kann er nicht verwendet werden.
• Überprüfen Sie, ob Sie den richtigen Fernbedienungsmodus gewählt haben.
• Wenn Sie die Fernbedienung des AV-Receivers verwenden, müssen Sie sie auf den Verstärker richten.
• Wenn sich der iPod immer noch nicht bedienen lässt,
starten Sie die Wiedergabe mit der Taste am iPod.
Daraufhin müsste auch die Fernbedienung möglich
sein.
• Versuchen Sie, am iPod ein Reset auszuführen.
• Je nach iPod kann es sein, dass nicht alle Tasten erwartungsgemäß funktionieren.
Der AV-Receiver wählt unerwartet den iPod als
Eingangsquelle
• Aktivieren Sie auf dem iPod die Wiedergabepause,
wenn Sie sich eine andere Quelle anhören möchten.
Wenn Sie die Wiedergabepause nicht aktivieren,
könnte die „Direct Change“-Funktion (Direktumschaltung) aus Versehen den iPod als Eingangsquelle
wählen, sobald dort ein Titel endet und der nächste
beginnt.
Aufnahme
Die Aufnahme funktioniert nicht
• Stellen Sie an Ihrem Aufnahmegerät sicher, dass die
richtige Eingangsquelle gewählt ist.
• Wenn der „Pure Audio“-Wiedergabemodus gewählt
ist, ist keine Aufnahme möglich, weil keine Videosignale ausgegeben werden. Wählen Sie einen anderen
Wiedergabemodus.
Zone 2
Sie hören nichts
• In Zone 2 können nur die Signale der Analog-Eingänge ausgegeben werden.
Sonstiges
Bei Anschließen eines Kopfhörers ändert sich
das Schallbild
• Wenn Sie einen Kopfhörer anschließen, wird automatisch der „Stereo“-Wiedergabemodus gewählt, es sei
De-102
denn, es ist bereits „Stereo“, „Mono“, „Direct“ oder
„Pure Audio“ gewählt.
Das Display funktioniert nicht
• Das Display wird abgeschaltet, wenn der Hörmodus
„Pure Audio“ gewählt ist.
Wie kann man eine andere Sprache einer
Multiplex-Quelle wählen?
• Wählen Sie über die Einstellung „Multiplex“ im
Menü „Audio Adjust“ entweder „Main“ oder „Sub“
(Seite 72).
Die u-Funktionen funktionieren nicht
• Die u-Steuerung funktioniert nur, wenn eine uVerbindung und eine analoge Audioverbindung
(RCA/Cinch) zwischen dem Gerät und dem AVReceiver hergestellt wurde, auch wenn diese Geräte
bereits digital miteinander verbunden wurden
(Seite 36).
Die Funktionen „Auto Power On/Standby“
(Automatisches Ein-/Ausschalten) und „Direct
Change“ (Direktumschaltung) funktionieren
nicht bei Geräten mit Anschluss über u
• Diese Funktionen sind nicht belegt, wenn Zone 2 eingeschaltet ist.
Bei der Ausführung der „Audyssey 2EQ™
Raumakustik-Korrektur und
Boxenkonfiguratio“ schlägt die Messung fehl
und die Meldung „Ambient noise is too high.“
erscheint.
• Dies kann durch eine Störung bei Ihrer Lautsprechereinheit verursacht werden. Prüfen Sie, ob die Einheit
normale Klänge erzeugt.
Die folgenden Einstellungen können für die
Composite-Eingänge vorgenommen werden
Für diese Einstellungen sind die Tasten am Gerät zu verwenden.
1. Halten Sie die Quellenwahltaste für die einzustellende Eingangsquelle gedrückt und drücken Sie
gleichzeitig die [SETUP]-Taste.
2. Ändern Sie mit Links und Rechts [e]/[r] die Einstellung:
3. Drücken Sie die [SETUP]-Taste nach erfolgter Einstellung.
• Video Attenuation
Diese Einstellung kann für die Eingänge DVD/BD,
VCR/DVR, CBL/SAT, GAME oder AUX vorgenommen werden.
Falls an einen Composite-Eingang eine Spielkonsole
angeschlossen ist und das Bild nicht besonders deutlich ist, kann die Verstärkung abgeschwächt werden.
Video ATT:OFF: (Vorgabe).
Video ATT:ON: Verstärkung wird um 2 dB reduziert.
Fehlersuche—Fortsetzung
Der AV-Receiver enthält einen Mikrocomputer für die
Signalverarbeitung und Bedienfunktionen. In seltenen
Fällen kann eine Störeinstreuung bzw. statische Elektrizität zu einem Absturz führen. Lösen Sie dann den Netzanschluss, warten Sie mindestens fünf Sekunden und
schließen Sie das Kabel dann wieder an die Steckdose
an.
Onkyo haftet nicht für Schäden (z.B. die Kosten für das
Ausleihen einer CD), wenn die Kopie aufgrund einer
Funktionsstörung missglückt ist. Außerdem wird empfohlen, vor Starten einer wichtigen Aufnahme mehrere
Tests durchzuführen, um die Funktionstüchtigkeit der
Anlage zu überprüfen.
Schalten Sie den AV-Receiver vor dem Abziehen des
Netzkabels aus der Wandsteckdose in den Bereitschaftszustand.
Wichtiger Hinweis bezüglich der Bildwiedergabe
Der AV-Receiver kann Component-Video- und Composite-Video-Eingangsquellen hochwandeln und erlaubt
somit deren Wiedergabe mit einem an den HDMI OUTAusgang angeschlossenen Fernseher. Bei mangelhafter
Bildqualität der Quelle kann diese Hochwandlung
jedoch zu einem Qualitätsverlust führen bzw. die Bildwiedergabe gänzlich unmöglich machen.
Versuchen Sie in diesem Fall Folgendes:
1 Ist das Videogerät an einen Component-VideoEingang angeschlossen, müssen Sie den Fernseher
mit COMPONENT VIDEO OUT verbinden.
Ist das Videogerät an einen Composite-Video-Eingang angeschlossen, müssen Sie den Fernseher mit
MONITOR OUT verbinden.
2 Wählen Sie im Hauptmenü
„1. Eingangszuordnung“ und dann „1. HDMI
Input“.
Wählen Sie die entsprechende Quellenwahltaste
und ordnen Sie ihr „- - - - -“ zu (Seite 39).
3 Wählen Sie im Hauptmenü
„1. Eingangszuordnung“ und dann
„2. Component Video Input“. (Seite 40):
Ist das Videogerät an einen COMPONENT VIDEO
IN1 angeschlossen, müssen Sie die entsprechende
Quellenwahltaste wählen und ihr „IN1“ zuordnen.
Ist das Videogerät an einen COMPONENT VIDEO
IN2 angeschlossen, müssen Sie die entsprechende
Quellenwahltaste wählen und ihr „IN2“ zuordnen.
Ist das Videogerät an einen Composite-Video-Eingang angeschlossen, müssen Sie die entsprechende
Quellenwahltaste wählen und ihr „- - - - -“ zuordnen.
De-103
Technische Daten
Verstärkerteil
Ausgangsnennleistung
Alle Kanäle:
7 Kanäle × 140 W bei 6 Ohm, 1 kHz,
1 Kanal ausgesteuert (IEC)
Dynamische Ausgangsleistung
210 W (3 Ω, Front)
180 W (4 Ω, Front)
110 W (8 Ω, Front)
Gesamtklirrfaktor (THD)
0,08 %
Dämpfungsfaktor
60 (Front, 1 kHz, 8 Ω)
Eingangsempfindlichkeit und Impedanz
200 mV/47 kΩ (LINE)
Ausgangspegel und Impedanz
200 mV/2,2k Ω (REC OUT)
Frequenzgang
5 Hz - 100 kHz/+1 dB - 3 dB (DirectModus)
Klangregler
±10 dB, 50 Hz (BASS)
±10 dB, 20 kHz (TREBLE)
Signal-/Rauschabstand
106 dB (LINE, IHF-A)
Lautsprecher-Impedanz
4 Ω - 16 Ω
Video-Teil
Eingangsempfindlichkeit/Ausgangspegel und Impedanz
1 Vp-p/75 Ω (Component Y)
0,7 Vp-p/75 Ω (Component PB/CB, PR/CR)
1 Vp-p/75 Ω (Composite)
Frequenzgang Component-Video
5 Hz - 50 MHz - 3 dB
Tuner-Teil
FM Empfangs-Frequenzbereich
87,5 MHz - 108,0 MHz, RDS
AM Empfangs-Frequenzbereich
522 kHz - 1.611 kHz
Festsender
40
Allgemeine Daten
Stromversorgung
AC 230 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme
550 W
Abmessungen (B × H × T)
435 × 176 × 329 mm
Gewicht
17-1/8" × 6-7/8" × 12-15/16"
11,0 kg
■ Video-Eingänge
HDMI
Component
Composite
IN 1, IN 2, IN 3, IN 4, IN 5, AUX
IN 1, IN 2
DVD/BD, VCR/DVR, CBL/SAT,
GAME, AUX
■ Video-Ausgänge
HDMI
Component
Composite
OUT
OUT
MONITOR OUT, VCR/DVR OUT
■ Audio-Eingänge
Digitaleingänge
Analogeingänge
Optisch: 2
Koax: 2
DVD/BD, VCR/DVR, CBL/SAT,
GAME, AUX (PORTABLE),
TV/TAPE, CD
■ Audio-Ausgänge
Analogausgänge
TV/TAPE, VCR/DVR,
ZONE2 Line Out
Subwoofer-Vorverstärkerausgang
2
Boxenausgänge
Hauptraum (L, R, C, SL, SR, SBL,
SBR)
+ ZONE2/Front High (L, R)
Kopfhörerbuchse
1
■ Steueranschluss
MIC
Ja
Änderungen der technischen Daten und Funktionen
ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
De-104
Übersicht der Bildauflösungen
Die nachstehenden Tabellen zeigen, wie Bildsignale mit unterschiedlichen Auflösungen vom AV-Receiver ausgegeben
werden.
✔: Ausgang
NTSC
Ausgang
HDMI
1080p
Eingang
1080p
(60Hz/24Hz)
✔
720p
480p
720p
480p
480i
480i
✔
✔
480i
✔
✔
✔
✔
✔
1080i
720p
480p
480i
COMPOSITE
1080i
✔
720p
480p
COMPONENT
480i
COMPOSITE
✔
1080i
HDMI
1080i
COMPONENT
480i
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
PAL
Ausgang
Eingang
1080p
1080p
1080i
HDMI
HDMI
1080i
720p
COMPONENT
576p
576p
576i
COMPOSITE
576i
576p
576i
576i
✔
✔
✔
576i
COMPONENT
720p
✔
576p
720p
1080i
✔
720p
1080i
576i
COMPOSITE
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
De-105
Memo
De-106
Memo
De-107
Sales & Product Planning Div. : 2-1, Nisshin-cho, Neyagawa-shi, OSAKA 572-8540, JAPAN
Tel: 072-831-8023 Fax: 072-831-8163
ONKYO U.S.A. CORPORATION
18 Park Way, Upper Saddle River, N.J. 07458, U.S.A.
Tel: 201-785-2600 Fax: 201-785-2650 http://www.us.onkyo.com/
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
Liegnitzerstrasse 6, 82194 Groebenzell, GERMANY
Tel: +49-8142-4401-0 Fax: +49-8142-4401-555 http://www.eu.onkyo.com/
ONKYO EUROPE UK Office
Suite 1, Gregories Court, Gregories Road, Beaconsfield, Buckinghamshire, HP9 1HQ
UNITED KINGDOM Tel: +44-(0)1494-681515 Fax: +44(0)-1494-680452
ONKYO CHINA LIMITED
Unit 1 & 12, 9/F, Ever Gain PlazaTower 1, 88, Container Port Road, Kwai Chung,
N.T., HONG KONG Tel: 852-2429-3118 Fax: 852-2428-9039
http://www.ch.onkyo.com/
HOMEPAGE
http://www.onkyo.com/
Y0903-1
SN 29344953
(C) Copyright 2009 ONKYO CORPORATION Japan. All rights reserved.
De-108
* 2 9 3 4 4 9 5 3 *