ATTENTION:
ATTENTION:
ACHTUNG:
ATENCION:
ATTENZIONE:
4
15,1
XMV 4 G20 HONDA GX 270-QX-Q4
2000
3400
3400
RPM
TOURS/1’
U.P.M.
32
34,3
WEIGHT
POIDS
GEWICHT
REVOLUCIONES/1’
PESO
N° GIRI/1’
PESO
Kg
- This manual must be read before beginning installation of the unit.
- Ce livret doit être lu avant d’installer et d’employer le produit.
- Das vorliegende Handbuch ist vor der Installation und dem Gebrauch
des Produkts aufmerksam zu lesen.
- Este manual debe ser leído antes de proceder a la instalación y uso
del producto.
- Il presente libretto va letto prima di procedere all’installazione ed uso
del prodotto.
140
140
4
15,1
XMV 4 G20 B&S VANGUARD 185432-0553-E1
2000
PRESSURE
PRESSION
DRUCK
PRESION
PRESSIONE
bar
psi
PUMP TYPE
TYPE DE POMPE
PUMPETYP
TIPO DE BOMBA
TIPO POMPA
CAPACITY
DEBIT
LEISTUNG
CAUDAL
PORTATA
l/min gpm (US)
TECHNICAL DATA / DONNEES TECHNIQUES / TECHNISCHE ANGABEN
CARACTERISTICAS TECNICAS / CARATTERISTICHE TECNICHE
DIRECT DRIVE XMV
Pump type
Type de pompe
Pumpetyp
Tipo de bomba
Tipo pompa
ANNOVI REVERBERI S.p.A.
Via M. L. King, 3 - 41122 Modena (Italy)
Tel. (+39) 059.414.411 - Fax (+39) 059.253.505
E - Mail: [email protected]
cod. 20020_DIRECT_DRIVE_XMV
DIRECT DRIVE XMV
74
73
17
72
10
11
28
15
12
13
71
27
14
18
22
19
25
57
16
20
9
2
1
3
4
5
1
3
6
7
8
33
31
24
30
32
27
4
23
21
47
44
46
45
28
90
40
41
2
38
37
36
35
34
43
TYPE F40
UN003350-AV
KIT RICAMBI / PART KITS
C
C
B
A
A
A
A
C
E
G
E
E
C
TYPE F40
UN003351-AV
DIRECT DRIVE XMV
Pos.
Cod.
Denominazione
Description
Part n°
960160
1260162
1269050
880830
620301
1780130
1260130
1780090
1780010
1266740
1260790
1780550
1780490
880130
1780050
1780510
1200430
1789010
1780040
1780060
480480
1260091
1780070
1260100
1260110
1260460
1780100
770260
1260440
820361
180101
1781060
1381550
1322730
1321190
1321080
820440
2760290
1780330
180030
480671
1789284
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
30
31
32
33
34
35
36
37
38
40
41
43
44
45
46
47
57
OR Ø 17,86x2,62
Tappo valvola
Valvola completa
OR Ø 15,54x2,62
Tappo 1/8” G conico
Anello appoggio
Guarnizione
Guida pistone
Corpo pompa
Cappellotto chiusura
Anello seeger Øi 52
Anello elastico
Cuscinetto
Tappo olio
Spinotto
OR Ø 106x3
Vite TCEI M 6x16
Coperchio completo
Biella
Pistone di guida
OR Ø 4,48x1,78
Disco separatore
Pistone
Rondella pistone
Dado M 8
Anello tenuta
Guida pistone post.
OR Ø 23,52x1,78
Guarnizione
Tappo 1/2” G
OR Ø 17,5x2
Testa
Rondella
Vite TCEI M 6x60
Cuscinetto
Anello elastico
Grano M 6
Flangia mot.scoppio
Albero eccentrico
Vite TCEI M 8x20 Anello tenuta
Prem. testa pompa
O-Ring
Plug
Complete valve
O-Ring
Plug
Support ring
Gasket
Piston guide
Pump body
Cap
Circlip
Snap ring
Bearing
Oil cap
Piston pin
O-Ring
Screw
Complete cover
Con rod
Guiding piston
O-Ring
Spacer disc
Piston
Piston washer
Nut Seal
Rear piston guide
O-Ring
Gasket
Plug O-Ring
Head
Washer
Screw Bearing
Snap ring
Grub screw
Gas engine flange
Crank shaft
Screw
Seal
Pump head pre-ass.
Q.tà
Q.ty
6
6
6
6
1
3
3
3
1
1
1
1
1
1
3
1
6
1
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
1
1
1
8
8
1
1
1
1
1
4
1
1
Note
Vedi / See
50 Nm
Pos.
Cod.
Denominazione
Description
Part n°
71
72
73
74
1260250
1260430
1780690
1140450
4921
4925
90
Livello olio
Anello elastico
Disco di contrasto
OR Ø 20,24x2,62
Motore
Motore
Oil indicator
Snap ring
Disc
O-Ring
Motor
Motor
Q.tà
Q.ty
1
1
1
1
1
1
Note
Vedi / See
➌
➌
➌
➌
m
l
10 Nm
10 Nm
Ottone/Brass
Type F 40
24,5 Nm
KIT RICAMBI - PART KITS
SIMBOLOGIA - SYMBOLS
A=KIT 1864
valvole
valves
B=KIT 2739
pistoni
pistons
C=KIT 2787
tenute olio
oil seals
E=KIT 2741
tenute acqua
water seals
Pos.
Q.ty
Pos.
Q.ty
Pos.
Q.ty
Pos.
Q.ty
3
4
6
6
23
3
10
16
30
47
1
1
3
1
7
32
33
3
3
3
m Per / For
XMV 4 G20
(B&S)
● Per / For
XMV 4 G20
(Honda)
➌ Compreso nel cod. 1789010 / Part of part n° 1789010
= Coppia serraggio (Tolleranza +0 / -10% Nm)
= Torque wrench (Allowance +0 / -10% Nm)
G=KIT 2740
anelli appoggio
support rings
Pos.
Q.ty
6
3
PARTI SPECIALI IN
Cod.
Part n°
2776
VITON SPECIAL PARTS
Denominazione
Description
Tenute acqua/Water seals ø 15
Q.tà
Q.ty
1
GB TORQUE WRENCH SETTINGS
For the torque wrench see spare parts page list.
LUBRICATION
Before starting the pump, check the oil level in the pump. 0,42 kg of “AGIP
GAMMA 30” is to be used. Change the oil after the first 50 working hours
and then after every 500 working hours.
F COUPLES DE SERRAGE
Pour les couples de serrage voir liste page rechanges.
LUBRIFICATION
Avant la mise en service de la pompe s’assurer que l’huile dans le carter
soit à son juste niveau. L’huile à utiliser est “AGIP GAMMA 30” 0,42 kg.
Changer l’huile après les premières 50 heures de fonctionnement et
succesivement toutes les 500 heures de travail.
D ANZUGSMOMENTE
Für Anzugsmomente siehe Ersatzteilseiteliste.
SCHMIERUNG
Vor der Inbetriebnahme der Pumpe Ölstand im Kurbelgehäuse
überprüfen. Zur Ölfüllung 0,42 kg “AGIP GAMMA 30” verwenden.
Ölwechsel nach den ersten 50 Betriebsstunden und dann alle 500
Betriebsstunden vornehmen.
E PARES DE TORSION
Para los pares de torsión ver la lista pagina repuestos.
LUBRICACION
Antes de poner en funcionamiento la bomba asegurarse que el nivel de
aceite en el carter sea justo. El aceite que debe utilizarse es “AGIP GAMMA
30” en la cantidad de 0,42 kg. Cambiar el aceite después de las primeras 50
horas de funcionamiento y sucesivamente cada 500 horas de trabajo.
I COPPIE DI SERRAGGIO
Per le coppie di serraggio vedere distinta pagina ricambi.
LUBRIFICAZIONE
Prima dell’avviamento della pompa assicurarsi che l’olio nel carter sia al
giusto livello. L’olio da usare è “AGIP GAMMA 30” nella quantità di 0,42 kg.
Sostituire l’olio dopo le prime 50 ore di funzionamento e successivamente
ogni 500 ore di lavoro.
Ø
30°
56 – 0.5
0
99
Ø
16
14
Ø 25.4 ++ 0.03
0.01
6.2
DIMENSIONS / DIMENSIONES / ABMESSUNGEN / DIMENSIONES / DIMENSIONI
5.1
15
5
40°
45°
144
216
6.4 ++ 0.1
0.05
72
226
16
83
Ø 10.5 N° 4 fori
28.6
+ 0.2
0
43
Scarica

direc t drive xmv - Annovi Reverberi