Generalità General I quadri protetti, prefabbricati MINIAIR sono adatti per essere impiegati in sistemi di distribuzione con tensione nominale fino a 24kV. Sono costituiti da scomparti isolati in aria di larghezza 500 mm, equipaggiati con interruttori di manovrasezionatori rotativi oppure sezionatori rotativi in aria ed interruttori in esafluoruro di zolfo (SF6) Essi presentano le seguenti caratteristiche principali: MINIAIR standardized and factory-assembled switchgears are used in distribution systems having a rated voltage up to 24kV. They consist of standardized units equipped with rotary switch-disconnectors, rotary isolators and sulphur-hexafluoride (SF6) circuit breakers. The technical aspects of switchboards are summarized as follows: Dimensioni ancor più ridotte: la larghezza di base con passo 500 mm riduce l'ingombro in modo da consentire l'impiego degli scomparti anche nelle situazioni più anguste (centri cittadini, cabine elettriche già esistenti, cabine sottoterra, zone artistiche o impervie ecc. ecc.); l'isolamento in aria del sezionatore dà la totale garanzia di non inquinare. Reduced and reduced dimensions: basic width of 500 mm reduces the overall so that cubicles can be also used in narrow situations (center of towns, existing electrical substations, underground substations, artistic or inaccessible zones). The air insulation of the load-break switch does not pollute. Massima continuità di servizio: le segregazioni che separano le varie celle permettono di intervenire in breve tempo con il quadro in tensione, per la sostituzione di componenti come un fusibile, trasformatori di misura o terminali. Maximum service reliability: segregations which split the different compartments allow to operate in a short time when switchboard alive to replace components such as fuses, metering transformers or cable ends. Sicurezza per il personale: garantita da una serie di semplici blocchi meccanici che precludono ogni possibilità di errata manovra. Inoltre la separazione fra la cella sbarre e la cella apparecchiature con grado di protezione IPH2 impedisce a sezionatore aperto qualsiasi passaggio di corrente di fuga fra i morsetti superiori di entrata ed i morsetti di uscita, anche in ambienti ad alto grado di polluzione (art. 26 Norme IEC 265 ed art. 26 Norme CEI 17-9 ediz. 1974). In posizione di aperto i passanti degli interruttori-sezionatori sono collegati a terra. Naturalmente il quadro è provvisto di messa a terra di tutta la struttura e dei componenti. Personnel safety: granted by simple mecnanical intenocks preventing from any possibility of wrong operation. Besides, the segregation between the bus-bar compartment and the equipment one having a protection degree IPH2 prevents any leakage current flow when the switch is in open position, even in heavy polluted environments (art. 26 of IEC Stds. 265 and art. 26 of CEI Stds. ed. 1974). In open position, the switch-disconnector bushings are earthed. Of course, the switchboard is provided with grounding of the whole structure and components. Versatilità: i telai dei sezionatori rotativi a vuoto e degli interruttori di manovra-sezionatori rotativi sono costruiti a cassetto e possono essere facilmente sostituiti od intercambiati anche dopo l'installazione del quadro. I comandi di tutti gli apparecchi sono agevolmente accessibili dal fronte togliendo il cofano di chiusura del solo comando. E’ perciò possibile effettuare la manutenzione e l'aggiunta di accessori quali bobine di apertura, contatti ausiliari, blocchi a chiave ecc. anche con il quadro in servizio. E’ anche possibile la sostituzione dell'intero comando con altro dello stesso tipo o di tipo diverso senza dover smontare il sezionatore dalla cella. Versatility: frames of rotary off-load isolators and rotary switchdisconnectors are of the sliding box type and can be easily removed or interchanged even after installation of switchboard. Access to equipment controls is easily allowed from the front removing the closing panel of the control mechanism only. It is therefore possible to maintain and install components such as trip coils, auxiliary contacts, key locks, even though the switchgear is energized. It is also possible to replace the complete control mechanism by a spare of the same or different type without removing the switch-disconnector from the compartment. Facilità di trasporto ed installazione: Gli scomparti sono provvisti di appositi golfari di sollevamento che vengono già forniti assemblati e collaudati. Il fissaggio a pavimento può essere agevolmente effettuato con tasselli ad espansione. 2 Easy transport and installation: units are provided with lifting eye-bolts wich are supplie a completely assembled and tested. Anchoring to the floor can be easily done using expanding nogs. Generalità General Ispezione e manutenzione: L'ispezione delle apparecchiature con quadro in servizio è agevolata da oblò montati sul fronte dello scomparto. Lo stato delle apparecchiature è indicato dai segnalini meccanici posizionati sul fronte del comando degli apparecchi. La manutenzione è resa semplice ed agevole grazie alla facile accessibilità agli apparecchi con portella aperta. Inspection and maintenance: inspection of equipment when switchboard energized is facilitated by bull's eyes placed on the front door of the unit. Condition of equipment is signalled by mechanical indicators placed on the front of the switch-disconnectors operating mechanism. Maintenance is simple and quick owing to the easy access to equipment with open door. Esecuzioni Versions Il quadro viene fornito nella esecuzione base con grado di protezione: IPH3 sull’involucro esterno IPH2 all’interno fra le varie celle A richiesta può essere fornito anche nella versione per esterno, in apposito contenitore in cemento armato. Tutte le lamiere sono trattate in tunnel automatico con processo di decapaggio, sgrassatura e fosfatazione. La verniciatura viene realizzata a ciclo continuo con smalto epossidico a forno polimerizzato a 160°-180°C particolarmente adatto anche per ambienti umidi, verniciatura standard RAL 7030. Altri colori a richiesta. The switchboard is supplied in the standard construction having protection degree: IPH3 on external housing IPH2 inside between compartments On request the switchboard can be supplied also for outdoor installation in suitable vibrated concrete envelope all steel plates are treated in automatic tunnel with pickling process, degreasing and phosphating. Painting is applied in continuous cycle by using epoxy cooked and oven-cured enamel at 160°-180°C, that is mainly suitable for wet and tropical climate; standard painting is RAL 7030. Different colours on request. I quadri sono realizzati in accordo alle seguenti norme: - Norme Italiane CEI 17-6 fasc. 388 DPR 547 del 29.4.1955 Capitolato ENEL DY 1521 del Luglio 1981 Norme internazionali IEC 298 Inoltre gli interruttori di manovra-sezionatori impiegati sono rispondenti alle seguenti norme: - Norme italiane CEI 17-9 fasc. 357 ed. 1974 e variante n. 2 del 1978 - Capitolato ENEL DY 1511 ed Luglio 1981 - Norme Internazionali IEC 265 cat. B ed. 1968. Switchboards are manufactured according to the following standards: - Italian CEI 17-6 Recommendations Publication 388 - DPR 547 of 29.4 1955 - ENEL DY 1521 Specifications of July 1981 - International IEC 298 Recommendations. Besides the switch-disconnectors used comply with the following standards: - Italian CEI 17-9 Recommendations, Publication 357, edition 1974 and revision 2 of 1978 - ENEL DY 1511 Specification edition July 1981 - International IEC 265 Recommendations, cat. B edition 1968 3 Caratteristiche elettriche Electrical characteristics Descrizione componenti principali Main parts description Tensione nominale Rated voltage Tensione di prova 50 Hz per 1 min. Test voltage for 1 min. at 50 Hz Tensione di prova Corrente Corrente di breve ad impulso nominale durata per 1 sec. Impuls test Rated Short-time voltage current current for 1 sec. Corrente di cresta Peak current KV 24 KV 50 KV 125 A 400 630 kA 12,5 - 16 16 kA 31,5 - 40 40 Sezionatore rotativo Rotary isolating switch 24 50 125 400 630 12,5 - 16 16 31,5 - 40 40 IMS rotativo On-load rotary switch Interruttore in SF6 SF6 circuit breaker 24 50 125 400 12,5 - 16 31,5 - 40 24 50 125 630 800 1250 14,5 - 16 37- 40 Sbarre principali Main bars 4 Scelta dei fusibili per la protezione dei trasformatori Fuses selection for transformers protection Per la scelta dei fusibili in base al trasformatore da proteggere si può far riferimento alla tabella sotto riportata. Bisogna comunque tenere bene in considerazione che per avere la massima limitazione della corrente di guasto, la corrente termica nominale del fusibile deve essere uguale o di poco superiore alla corrente nominale dell’apparecchiatura da proteggere cosiderando eventuali limitazioni date dalle correnti relative al carico massimo, dalle correnti di spunto dei trasformatori, dalle selettività verso altre protezioni, dalle condizioni di raffreddamento critiche. The fuses choice on the base of transformers to protect can be related to the table hereunder. However please carefully consider that in order to get the maximum current banking, the fuse rated thermal current must be the some or a little higher than the rated current of the equipment to be protected, considering probable banking rising from currents relative to the peak load current, to the transformers inrush current, to the selectivity with other protections, to the critical cooling conditions. Caratteritiche tecniche dei fusibili "NNGk" Technical characteristics of "NNGK" fuses Tensione nominale Rated voltage kV 6/7,2 10/12 15/17,5 20/24 30/36 Table for transformers protection Potenza del trasformatore (kVA) Power transformers (kVA) 100 125 160 200 250 315 400 630 800 UK = 4% 2 sec. (1) 1000 1250 UK = 5% 3 sec. (1) 1600 2000 UK = 6,25% 4 sec. (1) Corrente nominale del fusibile - Rated current of fuse (A) 20 16 10 10 6,3 25 16 10 10 10 32 20 16 16 10 40 25 16 16 16 50 32 20 16 16 63 40 25 25 20 80 50 32 25 25 (1) tempo limite di corto circuito Nota: tensione di corto circuito Uk e tempo limite di corto circuito secondo IEC 76-5 1976 (DIN - VDE 0532, parte 5/5.84 5 500 100 63 40 32 25 125 80 50 40 32 160 100 63 63 40 200 250 100/125 125/160 80 100 63 80 40 50 – – 160/200 – 125/160 125 100/125 100 – 63 - correnti nominali dei fusibili in funzione della potenza dei trasformatori - rated current of fuse as a function of transformers power Tabella per la protezione dei trasformatori (1) short-circuit limit time Note: short-circuit voltage Uk and short-time limit-time according to IEC 76-5 1976 (DIN - VDE 0532, part 5/5.84 Prove - Documentazione - Installazione Tests - Documentation - Installation Prove di accettazione Acceptance tests Le prove di accettazione, eseguite presso la nostra Sala Prove, comprendono in particolare: a) prova di tensione a frequenza industriale b) prova di tensione sui circuiti ausiliari c) prove di funzionamento meccanico d) prova dei dispositivi ausiliari e) controllo cablaggio con particolare riguardo al fuzionamento del comando dell'interruttore, delle segnalazioni, delle protezioni e degli interblocchi elettrici. The acceptance tests which are carried out in our Test Room include the following in particular: a) voltage test at industrial frequency b) voltage test on auxiliary circuits c) mechanical operation tests d) auxiliary device tests e) cabling check with particular attention to working of the circuit-breaker operating mechanism, signalling devices, protections and electric interlocks. Documentazione tecnica a richiesta Optional supplied technical documentation a) Nr. 1 copie di: - fronte quadro - fondazioni - schema unifilare - schema funzionale - elenco apparecchiatura b) Nr. 1 copia del libretto d'uso e manutenzione del quadro e degli interruttori a) No. 1 copies of: - switchboard front - foundations - single-line diagram - key diagram - list of equipment b) No. 1 copy of the switchboard and circuit-breaker use and maintenance booklets Omologazioni Enel Enel Homologation DY401, DY402, DY403, DY404, DY408. DY401, DY402, DY403, DY404, DY408. Installazione Installation II locale di installazione deve essere predisposto in base alle dimensioni e alla versione del quadro. The installation room must be prepared according to the dimensions and version of the switchboard. 6