MYA
I
UK
F
E
D
NL
DK
Installazione, uso e manutenzione
Installation, use and maintenance
Installation, usage et maintenance
Instalación, uso y mantenimiento
Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitung
Installatie, gebruik en onderhoud
Installation, brug og vedligeholdelse
-1-
pag.
pag.
pag.
pag.
pag.
pag.
pag.
2
22
42
62
82
102
122
ITALIANO
Gentile Signora / Egregio Signore
La ringraziamo e ci complimentiamo con Lei per aver scelto il nostro prodotto.
3ULPDGLXWLOL]]DUOR/HFKLHGLDPRGLOHJJHUHDWWHQWDPHQWHTXHVWDVFKHGDDO¿QHGLSRWHUQHVIUXWWDUHDOPHJOLRHGLQWRWDOHVLFXrezza tutte le prestazioni.
3HUXOWHULRULFKLDULPHQWLRQHFHVVLWjFRQWDWWLLO5,9(1',725(SUHVVRFXLKDHIIHWWXDWRO¶DFTXLVWRRYLVLWLLOQRVWURVLWRLQWHUQHW
www.edilkamin.com alla voce CENTRI ASSISTENZA TECNICA.
NOTA
'RSRDYHUGLVLPEDOODWRLOSURGRWWRVLDVVLFXULGHOO¶LQWHJULWjHGHOODFRPSOHWH]]DGHOFRQWHQXWR(radiocomando, maniglia “manoIUHGGD´SHUDSHUWXUDDQWLQDOLEUHWWRGLJDUDQ]LDJXDQWR&'VFKHGDWHFQLFDVSDWRODVDOLGHXPLGL¿FDQWL
,QFDVRGLDQRPDOLHVLULYROJDVXELWRDOULYHQGLWRUHSUHVVRFXLKDHIIHWWXDWRO¶DFTXLVWRFXLYDFRQVHJQDWDFRSLDGHOOLEUHWWRGL
JDUDQ]LDHGHOGRFXPHQWR¿VFDOHG¶DFTXLVWR
- Messa in servizio/collaudo
'HY¶HVVHUHDVVROXWDPHQWHHVHJXLWDGDO&HQWUR$VVLVWHQ]D7HFQLFDDXWRUL]]DWR(GLONDPLQ&$7SHQDODGHFDGHQ]DGHOODJDUDQzia. La messa in servizio così come descritta dalla norma UNI 10683/2012 consiste in una serie di operazioni di controllo eseguiWHDVWXIDLQVWDOODWDH¿QDOL]]DWHDGDFFHUWDUHLOFRUUHWWRIXQ]LRQDPHQWRGHOVLVWHPDHODULVSRQGHQ]DGHOORVWHVVRDOOHQRUPDWLYH
Presso il rivenditore, sul sito www.edilkamin.com o al numero verde può trovare il nominativo del Centro Assistenza più vicino.
LQVWDOOD]LRQLVFRUUHWWHPDQXWHQ]LRQLQRQFRUUHWWDPHQWHHIIHWWXDWHXVRLPSURSULRGHOSURGRWWRVROOHYDQRO¶D]LHQGDSURGXWWULFHGD
RJQLHYHQWXDOHGDQQRGHULYDQWHGDOO¶XVR
LOQXPHURGLWDJOLDQGRGLFRQWUROORQHFHVVDULRSHUO¶LGHQWL¿FD]LRQHGHOODVWXIDqLQGLFDWR
QHOODSDUWHDOWDGHOO¶LPEDOOR
VXOOLEUHWWRGLJDUDQ]LDUHSHULELOHDOO¶LQWHUQRGHOIRFRODUH
VXOODWDUJKHWWDDSSOLFDWDVXOUHWURGHOO¶DSSDUHFFKLR
'HWWDGRFXPHQWD]LRQHGHY¶HVVHUHFRQVHUYDWDSHUO¶LGHQWL¿FD]LRQHXQLWDPHQWHDOGRFXPHQWR¿VFDOHG¶DFTXLVWRLFXLGDWLGRYUDQQRHVVHUHFRPXQLFDWLLQRFFDVLRQHGLHYHQWXDOLULFKLHVWHGLLQIRUPD]LRQLHPHVVLDGLVSRVL]LRQHLQFDVRGLHYHQWXDOHLQWHUYHQWRGL
PDQXWHQ]LRQH
LSDUWLFRODULUDSSUHVHQWDWLVRQRJUD¿FDPHQWHHJHRPHWULFDPHQWHLQGLFDWLYL
',&+,$5$=,21(',&21)250,7$¶
La scrivente EDILKAMIN S.p.a. con sede legale in Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milano - Cod. Fiscale P.IVA 00192220192
'LFKLDUDVRWWRODSURSULDUHVSRQVDELOLWjFKH
/DVWXIDDSHOOHWVRWWRULSRUWDWDqFRQIRUPHDOOD'LUHWWLYD&((3URGRWWLGD&RVWUX]LRQH
STUFE A PELLET, a marchio commerciale EDILKAMIN, denominata MYA
1ƒGL6(5,(
5LI7DUJKHWWDGDWL$112',)$%%5,&$=,21(
5LI7DUJKHWWDGDWL
/DFRQIRUPLWjDLUHTXLVLWLGHOOD'LUHWWLYD&((qLQROWUHGHWHUPLQDWDGDOODFRQIRUPLWjDOODQRUPDHXURSHD
(1
$OWUHVuGLFKLDUDFKH
VWXIDDSHOOHWGLOHJQR0<$ULVSHWWDLUHTXLVLWLGHOOHGLUHWWLYHHXURSHH
&('LUHWWLYD%DVVD7HQVLRQH
2004/108/CE - Direttiva Compatibilità Elettromagnetica
(',/.$0,16SDGHFOLQDRJQLUHVSRQVDELOLWjGLPDOIXQ]LRQDPHQWRGHOO¶DSSDUHFFKLDWXUDLQFDVRGLVRVWLWX]LRQHPRQWDJJLRHR
PRGL¿FKHHIIHWWXDWHQRQGDSHUVRQDOH(',/.$0,1VHQ]DDXWRUL]]D]LRQHGHOODVFULYHQWH
-2-
INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA
La stufa MYA produce aria calda utilizzando come combustibile il pellet di legno, la cui combustione è gestita elettronicamente.
Di seguito ne è illustrato il funzionamento (le lettere fanno
ULIHULPHQWRDOOD¿JXUD
,OFRPEXVWLELOHSHOOHWYLHQHSUHOHYDWRGDOVHUEDWRLRGLVWRFFDJJLR$HWUDPLWHXQDFRFOHD%DWWLYDWDGDPRWRULGXWWRUH
&YLHQHWUDVSRUWDWRQHOFURJLRORGLFRPEXVWLRQH'
L’accensione del pellet avviene tramite aria calda prodotta da
XQDUHVLVWHQ]DHOHWWULFD(HDVSLUDWDQHOFURJLRORWUDPLWHXQ
YHQWLODWRUHHVWUDWWRUHIXPL)
I fumi prodotti dalla combustione, vengono estratti dal focolare
WUDPLWHORVWHVVRYHQWLODWRUH)HGHVSXOVLGDOERFFKHWWRQH*
ubicato nella zona bassa del retro della stufa o sul top mediante
RSWLRQDOYHGLSDJ
Il focolare è rivestito in ghisa, chiuso frontalmente da un’antina
in vetro ceramico (per l’apertura utilizzare l’apposita maniglia
DVSRUWDELOH³PDQRIUHGGD´
La quantità di combustibile e l’estrazione fumi/alimentazione
aria comburente, sono regolate tramite scheda elettronica dotata
di software con sistema Leonardo®DO¿QHGLRWWHQHUHXQDFRPbustione ad alto rendimento e basse emissioni.
Tutte le fasi di funzionamento sono gestite tramite radiocomando fornito in dotazione.
La stufa è dotata di una presa seriale per collegamento, con caYHWWRRSWLRQDOFRGDGLVSRVLWLYLGLDFFHQVLRQHUHPRWD
TXDOLFRPELQDWRULWHOHIRQLFLFURQRWHUPRVWDWLHFW
La stufa MYA è progettata per scaldare, attraverso una combustione automatica di pellet nel focolare, il locale nel quale si
trova sia, per irraggiamento che per movimento di aria che esce
dalla griglia frontale.
‡/¶DSSDUHFFKLRQRQqGHVWLQDWRDHVVHUHXVDWRGDSHUVRQH
EDPELQLFRPSUHVLOHFXLFDSDFLWj¿VLFKHVHQVRULDOLRPHQWDOL
siano ridotte. I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi
che non giochino con l’apparecchio.
‡*OLXQLFLULVFKLGHULYDELOLGDOO¶LPSLHJRGHOODVWXIDSRVVRno essere legati a una non corretta installazione, a un diretto
FRQWDWWRFRQSDUWLHOHWWULFKHLQWHQVLRQHLQWHUQHDXQFRQWDWWR
FRQIXRFRHSDUWLFDOGHYHWURWXELXVFLWDDULDFDOGDDOO¶LQWURduzione di sostanze estranee, a combustibili non raccomandati,
a una non corretta manutenzione.
‡1HOFDVRGLPDQFDWRIXQ]LRQDPHQWRGLFRPSRQHQWLRDQRmalie, la stufa è dotata di dispositivi di sicurezza che ne
garantiscono lo spegnimento, il cui intervento non deve essere
ostacolato.
‡3HUXQUHJRODUHIXQ]LRQDPHQWRODVWXIDGHYHHVVHUHLQVWDOODWD
rispettando quanto indicato su questa scheda.
‡'XUDQWHLOIXQ]LRQDPHQWRQRQGHYHHVVHUHDSHUWDODSRUWDGHO
focolare: la combustione è infatti gestita automaticamente e
non necessita di alcun intervento.
‡8VDUHFRPHFRPEXVWLELOHVRORSHOOHWGLOHJQRGLDPPP di
RWWLPDTXDOLWjHFHUWL¿FDWR
‡,QQHVVXQFDVRGHYRQRHVVHUHLQWURGRWWHQHOIRFRODUHRQHO
serbatoio sostanze estranee, rispetto al pellet.
‡3HUODSXOL]LDGHOFDQDOHGDIXPRWUDWWRGLFDQQDFKHFROOHJD
LOERFFKHWWRQHGLXVFLWDIXPLGHOODVWXIDFRQODFDQQDIXPDULD
QRQGHYRQRHVVHUHXWLOL]]DWLSURGRWWLLQ¿DPPDELOL
‡/HSDUWLGHOIRFRODUHHGHOVHUEDWRLRGHYRQRHVVHUHVRORDVSLrate solo a FREDDO.
‡,OYHWURSXzHVVHUHSXOLWRD)5(''2FRQDSSRVLWRSURGRWWR
HV*ODVV.DPLQ(GLONDPLQHXQSDQQR
‡1RQSXOLUHDFDOGR
‡$VVLFXUDUVLFKHODVWXIDYHQJDSRVDWDHDFFHVDGD&$7DELOLWDWR(GLONDPLQFHQWURDVVLVWHQ]DWHFQLFDVHFRQGROHLQGLFD]LRQL
della presente scheda; condizioni peraltro indispensabili per la
validazione della garanzia.
A
‡'XUDQWHLOIXQ]LRQDPHQWRGHOODVWXIDLWXELGLVFDULFRHOD
porta raggiungono alte temperature (non toccare senza l’appoVLWRJXDQWR
B
D
‡1RQGHSRVLWDUHRJJHWWLQRQUHVLVWHQWLDOFDORUHQHOOHLPPHGLDte vicinanze della stufa.
E
‡1RQXVDUH0$,FRPEXVWLELOLOLTXLGLSHUDFFHQGHUHODVWXIDR
ravvivare la brace.
C
‡1RQRFFOXGHUHOHDSHUWXUHGLDHUD]LRQHQHOORFDOHGLLQVWDOODzione, né gli ingressi di aria della stufa stessa.
‡1RQEDJQDUHODVWXIDQRQDYYLFLQDUVLDOOHSDUWLHOHWWULFKHFRQ
le mani bagnate.
‡1RQLQVHULUHULGX]LRQLVXLWXELGLVFDULFRIXPL
G
‡/DVWXIDGHYHHVVHUHLQVWDOODWDLQORFDOLDGHJXDWLDOODSUHYHQzione antincendio e serviti da tutti i servizi (alimentazione e
VFDULFKLFKHO¶DSSDUHFFKLRULFKLHGHSHUXQFRUUHWWRHVLFXUR
funzionamento.
F
‡,1&$62',)$//,7$$&&(16,21(1215,3(7(RE L’ACCENSIONE PRIMA DI AVERE SVUOTATO IL
CROGIOLO.
¿J
-3-
‡DWWHQ]LRQHLOSHOOHWVYXRWDWRGDOFURJLRORQRQGHYHHVVHUH
GHSRVLWDWRQHOVHUEDWRLR
ITALIANO
PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO
/$678)$0<$Ê352'277$,175(9$5,$17,(67(7,&+(
¿DQFKLLQYHWURELDQFRWRSLQJKLVDHYHWURELDQFR
¿DQFKLLQYHWURQHURWRSLQJKLVDHYHWURQHUR
¿DQFKLLQDFFLDLRJULJLRWRSLQJKLVDHYHWURJULJLR
RETRO
FRONTE
58
18,5
96
12
3,$17$
FIANCO
56
=
56
10
=
58
-4-
29
a
ari ne
m
o
i
4 c st
Ø mbu
co
m mi
8 c a fu
Ø cit
us
5,5
96
ITALIANO
DIMENSIONI E FINITURE
ITALIANO
CARATTERISTICHE
‡APPARATI ELETTRONICI
LEONARDO® è un sistema di sicurezza e regolazione della combustione che consente un funzionamento ottimale in qualunque condizione, grazie a due sensori che rilevano il livello di pressione nella camera
di combustione e la temperatura dei fumi.
La rilevazione e la conseguente ottimizzazione dei due parametri avviene in continuo, in modo da
correggere in tempo reale eventuali anomalie di funzionamento. Il sistema ottiene una combustione
costante regolando automaticamente il tiraggio in base alle caratteristiche della canna fumaria (curve,
OXQJKH]]DIRUPDGLDPHWURHFFHGDOOHFRQGL]LRQLDPELHQWDOLYHQWRXPLGLWjSUHVVLRQHDWPRVIHULFD
LQVWDOOD]LRQLLQDOWDTXRWDHFF
LEONARDO®qLQROWUHLQJUDGRGLULFRQRVFHUHLOWLSRGLSHOOHWHUHJRODUQHDXWRPDWLFDPHQWHO¶DIÀXVVR
per garantire attimo dopo attimo il livello di combustione richiesto.
‡SCHEDA ELETTRONICA
G
M
L
H
N
---
F
+
R
P
D
A
B
C
F
FUSIBILE
sulla presa con interruttore posta sul retro
della stufa, sono inseriti due fusibili, di
cui uno funzionale * e l’altro di scorta**.
PORTA SERIALE
6XOO¶XVFLWDVHULDOH56FRQDSSRVLWRFDYHWWRFRGqSRVVLELOHIDULQVWDOODUH
dal CAT un optional per il controllo delle accensioni e spegnimenti, es. combinatore
telefonico, termostato ambiente.
BATTERIA TAMPONE
6XOODVFKHGDHOHWWURQLFDqSUHVHQWHXQDEDWWHULDWDPSRQHWLSR&5GD9ROW
,OVXRPDOIXQ]LRQDPHQWRQRQFRQVLGHUDELOHGLIHWWRGLSURGRWWRPDQRUPDOHXVXUD
viene indicato con scritte “Control. Batteria”.
3HUPDJJLRULULIHULPHQWLFRQWDWWDUHLO&$7FKHKDHIIHWWXDWRODƒDFFHQVLRQH
-5-
* **
ITALIANO
CARATTERISTICHE
&$5$77(5,67,&+(7(5027(&1,&+(DLVHQVL(1
3RWHQ]D1RPLQDOH
3RWHQ]D5LGRWWD
3RUWDWDWHUPLFDEUXFLDWD
7,05
2,12
kW
3RWHQ]DWHUPLFD
6,5
1,9
kW
5HQGLPHQWR(I¿FHQ]D
92
94
%
0,014
0,041
%
Temperatura massima fumi
130
65
ƒ&
Tiraggio minimo
12
10
3D
3RUWDWDLQ0DVVDGHLIXPL
4,9
2,6
g/s
1,455
0,437
kg/h
Emissione CO al 13% O2
Consumo combustibile
Capacità serbatoio
18
Autonomia
12
Volume riscaldabile *
170
kg
36
ore
m3
'LDPHWURFRQGRWWRIXPLPDVFKLR
80
mm
'LDPHWURFRQGRWWRSUHVDDULDPDVFKLR
40
mm
170 / 183
kg
3HVRFRQLPEDOORYHWURDFFLDLR
* ,OYROXPHULVFDOGDELOHqFDOFRODWRFRQVLGHUDQGRXQLVRODPHQWRGHOODFDVDFRPHGD/HVXFFHVVLYHPRGL¿FKHHXQDULFKLHVWD
di calore di 33 Kcal/m³ ora.
CARATTERISTICHE ELETTRICHE
Alimentazione
230Vac +/- 10% 50 Hz
Interruttore on/off
si
3RWHQ]DDVVRUELWDPHGLD
100
W
3RWHQ]DDVVRUELWDLQDFFHQVLRQH
400
W
)UHTXHQ]DUDGLRFRPDQGRIRUQLWR
RQGHUDGLR*+]
3URWH]LRQHVXDOLPHQWD]LRQHJHQHUDOH*YHGLSDJ
Fusibile 2AT, 250 Vac 5x20
3URWH]LRQHVXVFKHGDHOHWWURQLFD
Fusibile 2AT, 250 Vac 5x20
N.B.
WHQHUHLQFRQVLGHUD]LRQHFKHDSSDUHFFKLDWXUHHVWHUQHSRVVRQRSURYRFDUHGLVWXUELDOIXQ]LRQDPHQWRGHOODVFKHGDHOHWWURQLFD
DWWHQ]LRQHLQWHUYHQWLVXFRPSRQHQWLLQWHQVLRQHPDQXWHQ]LRQLHRYHUL¿FKHGHYRQRHVVHUHIDWWHGDSHUVRQDOHTXDOL¿FDWR
SULPDGLHIIHWWXDUHTXDOVLDVLPDQXWHQ]LRQHGLVLQVHULUHO¶DSSDUHFFKLRGDOODUHWHGLDOLPHQWD]LRQHHOHWWULFD
,GDWLVRSUDULSRUWDWLVRQRLQGLFDWLYL
(',/.$0,1VSDVLULVHUYDGLPRGL¿FDUHLSURGRWWLVHQ]DSUHDYYLVRHDVXRLQVLQGDFDELOHJLXGL]LR
',6326,7,9,GL6,&85(==$
‡7(502&233,$
posta sullo scarico fumi ne rileva la temperatura. In funzione dei parametri impostati controlla le fasi di accensione, lavoro e spegnimento.
‡VACUOMETRO:
3RVWRVXOO¶HVWUDWWRUHIXPLFKHULOHYDLOYDORUHGHOODGHSUHVVLRQHULVSHWWRDOO¶DPELHQWHGLLQVWDOOD]LRQHLQFDPHUDGLFRPEXVWLRQH
‡6(1625()/8662$5,$
SRVWRQHOFDQDOHG¶DVSLUD]LRQHLQWHUYLHQHTXDQGRLOÀXVVRGHOO¶DULDFRPEXUHQWHQRQqFRUUHWWRFRQFRQVHJXHQWLSUREOHPLGLGHpressione nel circuito fumi provocando lo spegnimento della stufa.
‡7(50267$72',6,&85(==$
Interviene nel caso in cui la temperatura all’interno della stufa è troppo elevata.
Blocca il caricamento del pellet provocando lo spegnimento della stufa.
‡35(66267$726,&85(==$
LQWHUYLHQHQHOFDVRLQFXLODGHSUHVVLRQHDOO¶LQWHUQRGHOODFDPHUDGLFRPEXVWLRQHVLDLQVXI¿FHQWHDOFRUUHWWRIXQ]LRQDPHQWR
-6-
Tutte le leggi locali e nazionali e le Norme Europee devono
essere soddisfatte nell’installazione e nell’uso dell’apparecchio.
In Italia fare riferimento alla norma UNI 10683/2012, nonché
ad eventuali indicazioni regionali o delle ASL locali.
E’ indispensabile comunque fare riferimento alle leggi vigenti
nelle singole nazioni. In caso di installazione in condominio,
chiedere parere preventivo all’amministratore.
VERIFICA DI COMPATIBILITA’ CON ALTRI
DISPOSITIVI
La stufa NON deve essere installata nello stesso ambiente in
cui si trovano apparecchi da riscaldamento a gas del tipo B (es.
FDOGDLHDJDVVWXIHHDSSDUHFFKLDVVHUYLWLGDFDSSDDVSLUDQWH
in quanto la stufa potrebbe mettere in depressione l’ambiente
compromettendo il funzionamento di tali apparecchi oppure
HVVHUQHLQÀXHQ]DWD
9(5,),&$$//$&&,$0(172(/(775,&2SRVL]LRQDUHODSUHVDGLFRUUHQWHLQXQSXQWRIDFLOPHQWHDFFHVVLELOH
La stufa è fornita di un cavo di alimentazione elettrica da
collegarsi ad una presa di 230V 50 Hz, preferibilmente con
interruttore magnetotermico. Variazioni di tensione superiori
al 10% possono compromettere il funzionamento della stufa.
/¶LPSLDQWRHOHWWULFRGHYHHVVHUHDQRUPDYHUL¿FDUHLQSDUWLFRODUHO¶HI¿FLHQ]DGHOFLUFXLWRGLWHUUD/DQRQHI¿FLHQ]DGHO
circuito di terra provoca mal funzionamento di cui Edilkamin
QRQVLSXzIDUFDULFR/DOLQHDGLDOLPHQWD]LRQHGHYHHVVHUHGL
sezione adeguata alla potenza dell’apparecchiatura.
POSIZIONAMENTO
3HULOFRUUHWWRIXQ]LRQDPHQWRODVWXIDGHYHHVVHUHSRVL]LRQDWD
LQEROOD9HUL¿FDUHODFDSDFLWjSRUWDQWHGHOSDYLPHQWR
DISTANZE DI SICUREZZA ANTICENDIO
La stufa deve essere installata nel rispetto delle seguenti condizioni di sicurezza:
- distanza minima sui lati e sul retro di 20 cm dai materiali
LQ¿DPPDELOL
- davanti alla stufa non possono essere collocati materiali
LQ¿DPPDELOLDPHQRGLFP
Se non risultasse possibile rispetare le distanze sopra indicate,
è necessario mettere in atto provvedimenti tecnici ed edili
per evitare ogni rischio di incendio. In caso di collegamento
FRQSDUHWHLQOHJQRRDOWURPDWHULDOHLQ¿DPPDELOHqQHFHVVDULR
coibentare adeguatamente il tubo di scarico fumi.
PRESA D’ARIA
É indispensabile che venga predisposta dietro alla stufa una
presa d’aria collegata all’esterno, di sezione utile minima di
FPðFKHJDUDQWLVFDVXI¿FLHQWHDOLPHQWD]LRQHGLDULDSHUOD
combustione. In alternativa, è possibile prelevare l’aria per la
stufa direttamente dall’esterno attraverso un prolungamento
in acciaio del tubo di diametro 4 cm ubicato sullo schienale
della stufa stessa. Il tubo deve essere di lunghezza inferiore a 1
metro e non deve presentare curve. In ogni caso lungo tutto il
percorso il condotto presa aria deve essere garantita una sezione libera almeno di 12 cm². Il terminale esterno del condotto
SUHVDDULDGHYHWHUPLQDUHFRQXQWUDWWRDƒJUDGLYHUVRLO
basso o con una protezione antivento ed essere protetto con una
rete anti insetti che comunque non riduca la sezione passante
utile di 12 cm².
SCARICO FUMI
,OVLVWHPDGLVFDULFRGHYHHVVHUHXQLFRSHUODVWXIDQRQVL
DPPHWWRQRVFDULFKLLQFDQQDIXPDULDFRPXQHFRQDOWUL
GLVSRVLWLYL
Lo scarico dei fumi avviene dal bocchettone di diametro 8 cm
posto sul retro.
Lo scarico fumi deve essere collegato con l’esterno utilizzando
WXELLQDFFLDLRFHUWL¿FDWL(1,OWXERGHYHHVVHUHVLJLOODWRHUPHWLFDPHQWH3HUODWHQXWDGHLWXELHLOORURHYHQWXDOH
isolamento è necessario utilizzare materiali resistenti alle alte
WHPSHUDWXUHVLOLFRQHRPDVWLFLSHUDOWHWHPSHUDWXUH
/¶XQLFRWUDWWRRUL]]RQWDOHDPPHVRSXzDYHUHOXQJKH]]D¿QRD
P(¶SRVVLELOHXQQXPHURGLFXUYHFRQDPSLH]]DPD[ƒ
ULVSHWWRDOODYHUWLFDOH¿QRDWUH
E’ necessario (se lo scarico non si inserisce in una canna fumaULDXQWUDWWRYHUWLFDOHGLDOPHQRPWHXQWHUPLQDOHDQWLYHQWRULIHULPHQWR81,
,OFRQGRWWRYHUWLFDOHSXzHVVHUHLQWHUQRRHVWHUQR
Se il canale da fumo è all’esterno deve essere coibentato
adeguatamente. Se il canale da fumo si inserisce in una canna
fumaria, questa deve essere idonea per combustibili solidi.
Se la canna fumaria esistente è più grande di ø 150 mm, è
necessario risanarla intubandola con tubi di sezione e materiali
LGRQHLHVDFFLDLR¡PP
Tutti i tratti del condotto fumi devono essere ispezionabili.
I comignoli e condotti di fumo ai quali sono collegati gli apparecchi utilizzatori di combustibili solidi devono venire puliti
DOPHQRXQDYROWDDOO¶DQQRYHUL¿FDUHVHQHOODSURSULDQD]LRQH
HVLVWHXQDQRUPDWLYDDOULJXDUGR
L’assenza di controllo e pulizia regolari aumenta la probabilità
di incendio del comignolo. Nel caso procedere come segue:
non spegnere con acqua; svuotare il serbatoio del pellet.
Rivolgersi a personale specializzato prima di riavviare la macchina.
La stufa è progettata per funzionare con qualsiasi condizione
climatica. Nel caso di particolari condizioni, come vento forte,
potrebbero intervenire sistemi di sicurezza che portano in
spegnimento la stufa. In questo caso non far funzionare l’apparecchio con le sicurezze disabilitate, se il problema dovesse
persistere contattare il Centro Assistenza Tecnica.
CASI TIPICI
)LJ )LJ
$ canna fumaria in acciaio coibentata
% altezza minima 1,5 m e comunque oltre la quota di gronda del tetto
&(SUHVDG¶DULDGDOO¶DPELHQWHHVWHUQRVH]LRQHSDVVDQWHPLQLPRFPð
' canna fumaria in acciaio, interna alla canna fumaria esistente in muratura
-7-
COMIGNOLO
Le caratteristiche fondamentali sono:
- sezione interna alla base uguale a quella della canna fumaria
- sezione di uscita non minore del doppio di quella della canna fumaria
- posizione al di sopra del colmo tetto ed al di fuori delle zone
GLUHÀXVVR
ITALIANO
INSTALLAZIONE
ITALIANO
INSTALLAZIONE
¿J
B
1) VERSIONE CON FIANCHI E TOP IN
VETRO
¿J
C
/DVWXIDYLHQHFRQVHJQDWDFRQL¿DQFKLHLOWRSPRQWDWLFRPpleti di protezioni per la fase di trasporto.
A
¿J
3HUULPXRYHUHOHSURWH]LRQLSURFHGHUHFRPHVHJXH
7RJOLHUHLOWRSLQYHWUR$¿JWDJOLDQGROHIDVFHWWH%
¿JFKHOR¿VVDQRDOODVWXIDHULPXRYHUHOHSURWH]LRQL&
¿JLQWHUSRVWHWUDORVWHVVRHLOWRSLQJKLVD
¿J
A
D
$SULUHO¶DQWLQDHWRJOLHUHLOSDQQHOOR]LQFDWR'¿J
¿J
¿J
F
- Allentare i dadi alettati posti nella parte inferiore e superiore
LQWHUQDGHL¿DQFKLLQYHWUR()¿J
E
G
&KLXGHUHO¶DQWLQDHULPXRYHUHLSUR¿OLSRVWHULRULLQODPLHUD
*¿J
6PRQWDUHL¿DQFKLLQYHWUR+¿JULPXRYHQGROHSURWHzioni
(OLPLQDUHLJRPPLQL¿VVDWLVRWWROHVWDIIHWWHLQIHULRULHVXSHULRUL¿VVDJJLR¿DQFKLLQYHWUR,¿J
- Rimontare il tutto ripercorrendo a ritroso le operazioni sopra
elencate
H
¿J
¿J
I
¿J
2) VERSIONE CON FIANCHI IN ACCIAIO E
TOP IN VETRO
/DVWXIDYLHQHFRQVHJQDWDFRQL¿DQFKLHLOWRSPRQWDWLFRPpleta di protezione del top in vetro, per la fase di trasporto.
3HUULPXRYHUHODSURWH]LRQLGDOWRSSURFHGHUHFRPHVRSUD
-8-
¿J
¿J
3) USCITA FUMI DAL TOP
A
MYA è predisposta per il collegamento del tubo di uscita fumi
dal top e dal retro.
/DVWXIDYLHQHFRQVHJQDWDFRQ¿JXUDWDSHUO¶XVFLWDGHOWXERIXPL
dal retro.
3HUSHUPHWWHUHLOFROOHJDPHQWRGHOO¶XVFLWDIXPLDOODFDQQDIXPDULDGDOWRSqQHFHVVDULRXWLOL]]DUHVSHFL¿FRNLWRSWLRQDOFRG
,ONLWqFRPSRVWRGDLVHJXHQWLHOHPHQWL
QƒIDVFHWWD‘/
QƒJRPLWRFRQLVSH]LRQH0
QƒWXERXVFLWDIXPL3
QƒFKLXVXUDXVFLWDIXPLGDOWRS4
B
¿J
3HULOPRQWDJJLRGHONLWSURFHGHUHFRPHVHJXH
C
3HUODYHUVLRQHFRQ¿DQFKLLQYHWUR
5LPXRYHUHLOWRSLQYHWURLQDSSRJJLR$¿J
$SULUHO¶DQWLQDHWRJOLHUHLOSDQQHOOR]LQFDWR%¿J
- Allentare i dadi alettati posti nella parte inferiore e superiore
LQWHUQDGHO¿DQFRVLQLVWUR&'¿J
&KLXGHUHO¶DQWLQDHULPXRYHUHLOSUR¿ORSRVWHULRUHLQODPLHUD
(¿J
6PRQWDUHLO¿DQFRLQYHWUR)¿JULPXRYHQGROHERUFKLH
*¿J
3URFHGHUHSRLQHOPRQWDJJLRGHONLWFRPHLQGLFDWRDSDJLQD
seguente.
D
¿J
G
F
E
G
¿J
¿J
3HUODYHUVLRQHFRQ¿DQFKLLQDFFLDLR
5LPXRYHUHLOWRSLQYHWURLQDSSRJJLR+¿J
$VSRUWDUHLO¿DQFRLQDFFLDLR¿VVDWRVXOODVWUXWWXUDGHOODVWXID
PHGLDQWHYLWL;¿JGDULPXRYHUHV¿ODQGRORYHUVRO¶DOWR
,¿J
H
X
¿J
X
3URFHGHUHSRLQHOPRQWDJJLRGHONLWFRPHLQGLFDWRDSDJLQD
seguente.
I
¿J
-9-
ITALIANO
INSTALLAZIONE
ITALIANO
INSTALLAZIONE
0RQWDJJLRNLWSHUXVFLWDIXPLGDOWRS
(PER TUTTE LE VERSIONI)
I
L
I
L1
7RJOLHUHLOGLDIUDPPD+¿JHLQFDVRGLQHFHVVLWjDQFKH
LOUHWURLQIHULRUHIRUDWR,¿J
$OOHQWDUHODIDVFHWWD/¿JHULPXRYHUHLOWXERXVFLWDIXPL
/¿J
H
¿J
¿J
N
G
P
M
¿J
¿J
3RVL]LRQDUHLOJRPLWRFRQLVSH]LRQH0¿JH¿VVDUOR
tramite la fascetta allentata in precedenza.
5LPXRYHUHLOWDSSRLQJKLVD1¿JLQDSSRJJLRVXOWRSH
FDO]DUHGDO¿DQFRGHOODVWXIDLOWXERXVFLWDIXPL3¿J
¿J
Q
¿J
3RVL]LRQDUHDWWRUQRDOWXERXVFLWDIXPLOHGXHchiusure in
ODPLHUD4¿JH¿VVDUOHWUDPLWHYLWL
5LPRQWDUHLO¿DQFRLQSUHFHGHQ]DULPRVVRSHUODYHUVLRQH
FRQ¿DQFKLLQYHWURULSRVL]LRQDUHOHJXDUQL]LRQLHODPLQXWHULD
FRPHUDSSUHVHQWDWRLQ¿JXUD
¿J
R
S
&DO]DUHODFDQQDIXPDULD5¿JQRQLQGRWD]LRQHH
¿VVDUODWUDPLWHIDVFHWWD6¿JQRQLQGRWD]LRQH
- 10 -
¿J
¿J
KIT COPRICANNA PER CANNA FUMARIA
VERTICALE OPTIONAL (FRG
B
A
Il kit è composto dai seguenti elementi:
QƒVWDIIHWWD¿VVDJJLRFRSULFDQQD$
QƒHOHPHQWLFRSULFDQQDFRUWL/ FP%%
QƒHOHPHQWLFRSULFDQQDOXQJKL/ FP&&
QƒYLWLDXWR¿OHWWDQWL[
C
A1
3HULOPRQWDJJLRGHONLWSURFHGHUHFRPHVHJXH
$SSOLFDUHODVWDIIHWWD¿VVDJJLRFRSULFDQQD$¿JPHGLDQte viti in dotazione sulle due chiusure in lamiera $¿J
nei fori previsti.
¿J
B
&DO]DUHDQWHULRUPHQWHXQHOHPHQWRFRUWRFRSULFDQQD%¿J
HSRVWHULRUPHQWHXQHOHPHQWROXQJRFRSULFDQQD&¿J
C
)LVVDUHODVWDIIHWWD$PRQWDWDLQSUHFHGHQ]DDOO¶HOHPHQWR
SRVWHULRUHOXQJRFRSULFDQQD&PHGLDQWHYLWL¿J
- Calzare anteriormente l’altro elemento lungo copricanna (C1
¿JHSRVWHULRUPHQWHO¶DOURHOHPHQWRFRUWRFRSULFDQQD%
¿J¿QRUDJJLXQJHUHXQDOWH]]DGLFPSDULDGXQDOWH]]D
FRPSOHVVLYDGD¿ORSDYLPHQWRFRPSUHVDVWXIDGLFP
A
1HOODQHFHVVLWjGLUDJJLXQJHUHXQDOWH]]DGD¿ORSDYLPHQWRD
VRI¿WWRSDULDFPXWLOL]]DUHLQDJJLXQWDHOHPHQWLFRSULFDQQDOXQJD&&FRG¿J
¿J
¿J
B1
B1
C1
C
C1
cm 270
cm 73
C1
C
3DUWLFRODUHPRQWDJJLRGHJOLHOHPHQWLFRSULFDQQD
C1
C
elementi C-B1 posteriori
B
C
B
elementi B-C1 anteriori
- 11 -
ITALIANO
INSTALLAZIONE
ITALIANO
ISTRUZIONI D’USO
La messa in servizio deve essere eseguita A cura del Centro
$VVLVWHQ]D7HFQLFDDXWRUL]]DWR(GLONDPLQ&$7SULPDDFFHQsione e collaudo nel rispetto della norma UNI 10683/2012.
*SUHPHUH
Detta norma indica le operazioni di controllo da eseguire sul
SRVWR¿QDOL]]DWHDGDFFHUWDUHLOFRUUHWWRIXQ]LRQDPHQWRGHO
sistema.
3ULPDGLDFFHQGHUH
3HUODSULPDDFFHQVLRQHqLQGLVSHQVDELOHULYROJHUVLDOFHQWUR
DVVLVWHQ]DWHFQLFD(GLONDPLQGL]RQD&$7SHULQIRUPD]LRQL
consultare il sito ZZZHGLONDPLQFRPFKHWDUHUjODVWXIDLQ
base al tipo di pellet e alle condizioni di installazione attivando
così la garanzia.
La mancata accensione da parte di un C.A.T. autorizzato non
permette a Edilkamin di garantire il corretto funzionamento.
Durante le prime accensioni si possono sviluppare leggeri odori
di vernice che scompariranno in breve tempo.
¿J
3ULPDGLDFFHQGHUHqFRPXQTXHQHFHVVDULRYHUL¿FDUH
‡La corretta installazione.
‡L’alimentazione elettrica.
‡La chiusura della porta, che deve essere a tenuta
‡La pulizia del crogiolo.
‡La presenza sul display dell’indicazione di stand-by
GDWDSRWHQ]DRWHPSHUDWXUDODPSHJJLDQWL
CARICAMENTO DEL PELLET NEL SERBATOIO
Il coperchio del serbatoio si apre e si chiude attraverso il pratico sistema a clik-clak mediante una leggera pressione sulla
SDUWHDQWHULRUHGHOFRSHUFKLRLQJKLVD¿J
$77(1=,21(
XWLOL]]DUHDSSRVLWRJXDQWRLQGRWD]LRQHVHVLFDULFDODVWXID
PHQWUHqLQIXQ]LRQHHTXLQGLFDOGD
¿J
127$VXOFRPEXVWLELOH
MYA è progettata e programmata per bruciare pellet di legno
di diametro di 6 mm circa.
Il pellet è un combustibile che si presenta in forma di piccoli
cilindretti, ottenuti pressando segatura, ad alti valori, senza
uso di collanti o altri materiali estranei.
E’ commercializzato in sacchetti da 15 Kg.
3HU121FRPSURPHWWHUHLOIXQ]LRQDPHQWRGHOODWHUPRVWXIDq
indispensabile NON bruciarvi altro.
/¶LPSLHJRGLDOWULPDWHULDOLOHJQDFRPSUHVDULOHYDELOHGD
analisi di laboratorio, implica la decadenza della garanzia.
Edilkamin ha progettato, testato e programmato i propri prodotti perché garantiscano le migliori prestazioni con pellet
delle seguenti caratteristiche:
GLDPHWURPLOOLPHWUL
OXQJKH]]DPDVVLPDPP
XPLGLWjPDVVLPD
UHVDFDORULFDNFDONJDOPHQR
L’uso di pellet con diverse caratteristiche implica la necessità
GLXQDVSHFL¿FDWDUDWXUDGHOODWHUPRVWXIDDQDORJDDTXHOODFKH
IDLO&$7FHQWURDVVLVWHQ]DWHFQLFDDOODƒDFFHQVLRQH
/¶XVRGLSHOOHWQRQLGRQHLSXzSURYRFDUHGLPLQX]LRQHGHOUHQdimento; anomalie di funzionamento; blocchi per intasamento,
sporcamento del vetro, incombusti, …
8QDVHPSOLFHDQDOLVLGHOSHOOHWSXzHVVHUHFRQGRWWDYLVLYDPHQWH
%XRQR liscio, lunghezza regolare, poco polveroso.
6FDGHQWH con spaccature longitudinali e trasversali, molto
polveroso, lunghezza molto variabile e con presenza di corpi
estranei.
- 12 -
RADIOCOMANDO
Serve per gestire tutte le funzioni per l’utilizzo.
/HJHQGDWDVWLHGLVSOD\
SHUDFFHQGHUHHVSHJQHUHSHUSDVVDUHGDUDGLRFRPDQGRVWDQGE\DUDGLRFRPDQGRDWWLYR
: per incrementare / decrementare le diverse regolazioni
A : per selezionare il funzionamento Automatico
M : per selezionare il funzionamento Manuale e per accedere ai menù di controllo e programmazione
- icona lampeggiante: radiocomando in ricerca di rete
LFRQD¿VVDUDGLRFRPDQGRFRQFROOHJDPHQWRDWWLYR
tastiera bloccata (premere “A” e “M” in contemporanea per
TXDOFKHVHFRQGRSHUEORFFDUHRVEORFFDUHODWDVWLHUD
EDWWHULDVFDULFDQƒSLOHDONDOLQHPLQLVWLOR$$$
programmazione attivata
display alfanumerico composta da 16 cifre disposte in due righe
da 8 cifre ciascuna
- icona lampeggiante: stufa in fase di accensione
LFRQD¿VVDVWXIDLQIDVHGLODYRUR
funzione di regolazione manuale (appare sul display il valore
GHOODSRWHQ]DGLODYRUR
funzione automatica
DSSDUHVXOGLVSOD\LOYDORUHGHOODWHPSHUDWXUD
Sul display si visualizzano altre informazioni utili, oltre alle icone descritte sopra.
3RVL]LRQH6WDQGE\
VLYLVXDOL]]DODWHPSHUDWXUDDPELHQWHƒ&L.JGLSHOOHWULPDVWL.JQHOVHUEDWRLRHO¶RUDFRUUHQWH
)DVHGLODYRURPDQXDOH
VLYLVXDOL]]DODSRWHQ]DLPSRVWDWD3RZHUODWHPSHUDWXUDDPELHQWHƒ&L.JGLSHOOHWHO¶DXWRQRPLDUHVLGXD.J+
)DVHGLODYRURDXWRPDWLFD
VLYLVXDOL]]DODWHPSHUDWXUDLPSRVWDWD6HWƒ&ODWHPSHUDWXUDDPELHQWHƒ&L.JGLSHOOHWHO¶DXWRQRPLDUHVLGXD.J
+
NON PREMERE PIU’ VOLTE IL TASTO
.
N.B.: Se il radiocomando non viene utilizzato per alcuni secondi, il display si oscura, perchè viene attivata la funzione di risparmio energetico. Il display si riattiva premendo un tasto qualsiasi.
- 13 -
ITALIANO
ISTRUZIONI D’USO
ITALIANO
ISTRUZIONI D’USO
Riempimento coclea.
Al primo utilizzo o in caso di svuotamento completo del serbatoio del pellet, per riempire la coclea premere contemporaneamente
i tasti “+” e “–” dal radiocomando, per qualche secondo; dopo di che, lasciati i tasti, a display compare la scritta “RICARICA”.
/¶RSHUD]LRQHqGDHVHJXLUVLSULPDGHOO¶DFFHQVLRQHVHODVWXIDVLqIHUPDWDSHUHVDXULPHQWRSHOOHWD¿QHRSHUD]LRQHVYXRWDUHLO
crogiolo prima di accendere.
E’ normale che nel serbatoio resti una quantità residua di pellet che la coclea non riesce caricare il pellet.
Accensione automatica
A stufa in stand by, premendo per 2” il tasto
, sul radiocomando, si avvia la procedura di accensione e viene visualizzata
ODVFULWWD³$YYLR´FRQWHPSRUDQHDPHQWHKDLQL]LRXQFRQWRDOODURYHVFLDLQVHFRQGLGDD/DIDVHGLDFFHQVLRQHQRQq
tuttavia a tempo predeterminato: la sua durata è automaticamente abbreviata se la scheda rileva il superamento di alcuni test. Dopo
FLUFDPLQXWLFRPSDUHOD¿DPPD
Accensione manuale
,QFDVLGLWHPSHUDWXUDVRWWRLƒ&FKHQRQSHUPHWWDDOODUHVLVWHQ]DHOHWWULFDGLDUURYHQWDUVLDVXI¿FLHQ]DRGLWHPSRUDQHDQRQIXQzionalità della resistenza stessa, è possibile usare per l’accensione della “diavolina”.
Introdurre nel crogiolo un pezzetto di “diavolina” ben accesa, chiudere la porta e premere
dal radiocomando.
5(*2/$=,21(327(1=$
‡)XQ]LRQDPHQWRPDQXDOHGDUDGLRFRPDQGR
$VWXIDLQIXQ]LRQHSUHPHQGRXQDYROWDLOWDVWR³0´VXOUDGLRFRPDQGRYLHQHYLVXDOL]]DWDDGLVSOD\ODVFULWWD³327(1=$3´FRQ
LQGLFD]LRQHGHOODSRWHQ]DLQFXLODVWXIDVWDODYRUDQGRSUHPHQGRLWDVWL³´R³±´qSRVVLELOHLQFUHPHQWDUHRGHFUHPHQWDUHOD
SRWHQ]DGLODYRURGHOODVWXIDGD³327(1=$3´D³327(1=$3´
‡)XQ]LRQDPHQWRDXWRPDWLFRGDUDGLRFRPDQGR
3UHPHQGRLOWDVWR³$´VLFRPPXWDDIXQ]LRQDPHQWRDXWRPDWLFRUHJRODQGRODWHPSHUDWXUDFKHVLYXROHUDJJLXQJHUHQHOORFDOHSHU
LPSRVWDUHODWHPSHUDWXUDGDƒ&Dƒ&XWLOL]]DUHLWDVWL³´H³±´HODVWXIDUHJRODODSRWHQ]DGLODYRURSHUUDJJLXQJHUHODWHPSHUDWXUDLPSRVWDWD6HVLLPSRVWDXQDWHPSHUDWXUDLQIHULRUHDTXHOODGHOORFDOHODVWXIDULPDUUjLQ³327(1=$3´
Spegnimento
A stufa funzionante premendo per 2” il tasto
dal radiocomando si avvia la procedura di spegnimento sul display viene visuaOL]]DWRLOFRQWRDOODURYHVFLDGDDSHUXQWRWDOHGLPLQXWL
La fase di spegnimento prevede:
‡,QWHUUX]LRQHFDGXWDSHOOHW
‡9HQWLOD]LRQHDOPDVVLPR
‡0RWRUHHVSXOVLRQHIXPLDOPDVVLPR
Non staccare mai la spina durante la fase di spegnimento.
23(5$=,21,())(778$%,/,62/2&215$',2&20$1'2
Regolazione orologio
3UHPHQGRSHU´LOWDVWR³0´VLDFFHGHDO0HQ³2URORJLR´FKHFRQVHQWHGLLPSRVWDUHO¶RURORJLRLQWHUQRDOODVFKHGDHOHWWURQLFD
3UHPHQGRVXFFHVVLYDPHQWHLOWDVWR³0´DSSDLRQRLQVHTXHQ]DHSRVVRQRHVVHUHUHJRODWLLVHJXHQWLGDWL
*LRUQR0HVH$QQR2UD0LQXWL*LRUQRGHOODVHWWLPDQD
- 14 -
/DVFULWWD6$/92'$7,""GDFRQIHUPDUHFRQ³0´SHUPHWWHGLYHUL¿FDUHO¶HVDWWH]]DGHOOHRSHUD]LRQLFRPSLXWHSULPDGLFRQIHUPDUOHYLHQHDOORUDYLVXDOL]]DWRVXOGLVSOD\ODVFULWWD6DOYDWDJJLR
3URJUDPPDWRUHRUDULRVHWWLPDQDOH
3UHPHQGRSHUVHFRQGLLOWDVWR³0´GDOUDGLRFRPDQGRVLDFFHGHDOODUHJROD]LRQHGHOO¶RURORJLRHSUHPHQGRLOWDVWR³´VLDFFHGH
DOODIXQ]LRQHGLSURJUDPPD]LRQHRUDULDVHWWLPDQDOHLGHQWL¿FDWDVXOGLVSOD\FRQODGHVFUL]LRQH³352*5$0212))´
4XHVWDIXQ]LRQHSHUPHWWHGLVHOH]LRQDUHLOWLSRGLSURJUDPPD]LRQHQHOOHTXDOLqSRVVLELOHLPSRVWDUH¿QRDGXQPDVVLPRGLWUH
accensioni.
Confermando a display col tasto “M” appare una delle seguenti possibilità:
12352*QHVVXQSURJUDPPDLPSRVWDWR
352*5$00$*,251$/XQLFRSURJUDPPDSHUWXWWLLJLRUQL
352*5$06(771$SURJUDPPDVSHFL¿FRSHURJQLVLQJRORJLRUQR
Con tasti “+” e “–” si passa da un tipo di programmazione all’atro.
&RQIHUPDQGRFROWDVWR³0´O¶RS]LRQH³352*5$00$*,251$/´HSUHPHQGRLOWDVWR³´VLDFFHGHDOODVFHOWDGHOQXPHURGL
SURJUDPPLDFFHQVLRQLVSHJQLPHQWLHVHJXLELOLLQXQJLRUQR
8WLOL]]DQGR³352*5$00$*,251$/´LOSURJUDPPDLLPSRVWDWRLVDUjORVWHVVRSHUWXWWLLJLRUQLGHOODVHWWLPDQD
3UHPHQGRVXFFHVVLYDPHQWHLOWDVWR³´VLSRVVRQRYLVXDOL]]DUH
12352*
ƒSURJUXQDDFFHQVLRQHHXQRVSHJQLPHQWRDOJLRUQRƒSURJULGHPƒSURJULGHP
Usare il tasto “–” per visualizzare in ordine inverso.
6HVLVHOH]LRQDƒSURJUDPPDYLHQHYLVXDOL]]DWDO¶RUDGHOODDFFHQVLRQH
$GLVSOD\FRPSDUH³$&&(62´RUHFRQLOWDVWR³´H³±´VLYDULDO¶RUDHVLFRQIHUPDFROWDVWR³0´$OO2Q+RXU
$GLVSOD\FRPSDUH³$&&(62´PLQXWLFRQLOWDVWR³´H³±´VLYDULDQRLPLQXWLHVLFRQIHUPDFROWDVWR³0´2IIPLQ
Analogamente per il momento dello spegnimento da programmare e per le successive accensioni o spegnimenti
Si conferma premendo “M” all’apparizione della scritta SALVO DATI?? sul display.
&RQIHUPDQGR³352*5$06(771$´VLGRYUjVFHJOLHUHLOJLRUQRQHOTXDOHHVHJXLUHODSURJUDPPD]LRQH
'R3URJU/X0D0H*L9H6D
Una volta selezionato il giorno, utilizzare i tasti “+” e “–” e confermare col tasto “M” per scegliere da 1 a 3 accensioni, si proseJXLUjFRQODSURJUDPPD]LRQHFRQODVWHVVDPRGDOLWjFRQODTXDOHVLHVHJXHXQ³352*5$00$*,251$/´VFHJOLHQGRSHURJQL
giorno della settimana se attivare una programmazione stabilendone numero di interventi ed a quali orari.
LQFDVRGLHUURUHLQTXDOXQTXHPRPHQWRGHOODSURJUDPPD]LRQHVLSXzXVFLUHGDOSURJUDPPDVHQ]DVDOYDUHSUHPHQGRWDVWR
,a
GLVSOD\FRPSDULUj126$/9$7$**,2
9DULD]LRQHFDULFRSHOOHWFRQDXWRUHJROD]LRQHGLVDWWLYDWD
3UHPHQGRSHUGXHVHFRQGLLOWDVWR³0´GDOUDGLRFRPDQGRHVFRUUHQGROHLQGLFD]LRQLGHOGLVSOD\FRQLWDVWL³´H³±´VLLQFRQWUDOD
GHVFUL]LRQH³0HQXWHQWH´SRLFRQIHUPDQGRDSSDUHODVFULWWD³$'-3(//(7$'-7,5$**,2H0(185$',2´&$7
(¶SRVVLELOHFRUUHJJHUHPDQXDOPHQWHODFDGXWDGHOSHOOHWYDULDQGRQHODSRUWDWDLQWHUPLQLSHUFHQWXDOL
Confermando questa funzione con il tasto menù si accede ad una regolazione del caricamento del pellet, diminuendo il valore
impostato si diminuisce il caricamento del pellet, incrementando il valore impostato si aumenta il caricamento del pellet.
4XHVWDIXQ]LRQHSXzHVVHUHXWLOHQHOFDVRLQFXLVLDFDPELDWRLOWLSRGLSHOOHWSHULOTXDOHqVWDWRWDUDWRODVWXIDHVLDTXLQGLQHFHVVDria una correzione del caricamento.
6HWDOHFRUUH]LRQHQRQIRVVHVXI¿FLHQWHFRQWDWWDUHLO&$7FHQWURDVVLVWHQ]DWHFQLFDDXWRUL]]DWR(GLONDPLQSHUVWDELOLUHLOQXRYR
assetto di funzionamento.
1RWDVXOODYDULDELOLWjGHOOD¿DPPD(YHQWXDOLYDULD]LRQLGHOORVWDWRGHOOD¿DPPDGLSHQGRQRGDOWLSRGLSHOOHWLPSLHJDWRQRQFKp
GDXQDQRUPDOHYDULDELOLWjGHOOD¿DPPDGLFRPEXVWLELOHVROLGRHGDOOHSXOL]LHSHULRGLFKHGHOFURJLRORFKHODVWXIDDXWRPDWLFDPHQWH
HVHJXH1%FKH121VLVRVWLWXLVFRQRDOODQHFHVVDULDDVSLUD]LRQHDIUHGGRGDSDUWHGHOO¶XWHQWHSULPDGHOO¶DFFHQVLRQH
SEGNALAZIONE RISERVA
La stufa è dotata di funzione elettronica per determinare il quantitativo di pellet residuo nel serbatoio.
Il sistema, integrato all’interno della scheda elettronica permette di visualizzare in qualsiasi momento quanti Kg mancano all’esaurimento pellet .
ÊLPSRUWDQWHSHULOFRUUHWWRIXQ]LRQDPHQWRGHOVLVWHPDFKHGXUDQWHODSULPDDFFHQVLRQHDFXUDGHO&$7YHQJDHVHJXLWRLOVHJXHQte procedimento.
Si tratta di un riferimento indicativo. Una maggior precisione si ottiene con un regolare azzeramento prima del nuovo caricamento.
(GLONDPLQQRQULVSRQGHUjLQDOFXQPRGRGLYDULD]LRQLULVSHWWRDOO¶LQGLFDWRSXzGLSHQGHUHGDIDWWRULHVWHUQL
- 15 -
ITALIANO
ISTRUZIONI D’USO
ITALIANO
ISTRUZIONI D’USO
6LVWHPDULVHUYDSHOOHW
3ULPDGLDWWLYDUHLOVLVWHPDqQHFHVVDULRFDULFDUHQHOVHUEDWRLRXQVDFFKHWWRGLSHOOHWHXWLOL]]DUHODVWXID¿QRDGHVDXULPHQWRGHO
FRPEXVWLELOHFDULFDWR&LzDO¿QHGLRWWHQHUHXQEUHYHURGDJJLRGHOVLVWHPD
Dopo di che è possibile riempire completamente il serbatoio e quindi mettere in funzione la stufa.
Durante il funzionamento, nel momento in cui sarà possibile caricare un intero sacchetto da 15 Kg di pellet (utilizzare il guanto in
GRWD]LRQHDSSDULUjDGLVSOD\ODPSHJJLDQGRDGLQWHUPLWWHQ]DODVFULWWD³5,6(59$´
A questo punto dopo aver versato un sacchetto di pellet, è necessario inserire in memoria l’avvenuto carico dei 15 Kg.
$WDO¿QHSURFHGHUHFRPHVHJXH
SUHPHUHLOWDVWR³0´SHUFLUFDVHFRQGL¿QRDOODFRPSDUVDGHOODVFULWWD³252/2*,2´
SUHPHUHLOWDVWR³´¿QRDOODFRPSDUVDGHOODVFULWWD³5,6(59$´
3. premere il tasto “M” per la comparsa della seguente videata,
Kg residui nel serbatoio
Kg caricati
TXLQGLFRQLOWDVWR³´SRUWDUHODFLIUDDOYDORUHSDULDL.JGLSHOOHWFDULFDWLNJQHOFDVRVRSUDLSRWL]]DWR
4. premere il tasto “M” per confermare
5. premere il tasto
per uscire.
A seguito dell’effettuazione dell’operazione di cui sopra il sistema dopo il consumo di 15 Kg farà nuovamente apparire lampeggiando ad intermittenza la scritta “RISERVA”.
Dopo di che dovrà essere ripetuta l’operazione procedendo dal punto 1 al punto 5.
PULSANTE DI EMERGENZA
Nel caso in cui il radiocomando fosse guasto, è possibile accedere alle funzioni di base tramite un pulsante di emergenza rosso,
SRVL]LRQDWRVXO¿DQFRGHVWURGHOODVWXIDYHGL¿J
3UHPHUHLOSXOVDQWHXQDRSLYROWHSHUDWWLYDUHODIXQ]LRQHGHVLGHUDWD
$678)$63(17$
premendo il pulsante rosso per 2” si accende.
2. A STUFA ACCESA
premendo il pulsante rosso per 2” si spegne.
3. A STUFA ACCESA
PRGDOLWjPDQXDOHSUHPHQGRLOSXOVDQWHURVVRVLSDVVDGD3VLQRD3
4. A STUFA ACCESA
PRGDOLWjDXWRPDWLFDSUHPHQGRLOSXOVDQWHURVVRVLSDVVDGDƒ&Dƒ&
pulsante di emergenza
¿J
- 16 -
3ULPDGLHIIHWWXDUHTXDOVLDVLPDQXWHQ]LRQHVFROOHJDUHO¶DSSDUHFFKLRGDOODUHWHGLDOLPHQWD]LRQHHOHWWULFD
8QDUHJRODUHPDQXWHQ]LRQHqDOODEDVHGHOEXRQIXQ]LRQDPHQWRGHOODVWXID
(YHQWXDOLSUREOHPLGRYXWLDOODPDQFDWDPDQXWHQ]LRQHFDXVHUDQQRODGHFDGHQ]DGHOODJDUDQ]LD
MANUTENZIONE GIORNALIERA
2SHUD]LRQLGDHVHJXLUHDVWXIDVSHQWDIUHGGDHVFROOHJDWDGDOODUHWHHOHWWULFD
‡ L’intera procedura richiede pochi minuti, deve essere effettuata con l’aiuto di un aspirapolvereYHGLRSWLRQDOSDJ
‡$SULUHO¶DQWLQDHVWUDUUHLOFURJLROR¿J$HURYHVFLDUHLUHVLGXLQHOFDVVHWWRFHQHUH¿J%
‡1216&$5,&$5(,5(6,'8,1(/6(5%$72,2'(/3(//(7
‡(VWUDUUHHVYXRWDUHLOFDVVHWWRFHQHUH¿J%LQXQFRQWHQLWRUHQRQLQ¿DPPDELOHODFHQHUHSRWUHEEHFRQWHQHUHSDUWLDQFRUD
FDOGHHREUDFL
‡$VSLUDUHO¶LQWHUQRGHOIRFRODUHLOSLDQRIXRFRLOYDQRDWWRUQRDOFURJLRORGRYHFDGHODFHQHUH
‡7RJOLHUHLOFURJLROR¿J$HVFURVWDUORFRQODVSDWROLQDLQGRWD]LRQHSXOLUHHYHQWXDOLRFFOXVLRQLGHLIRUL
‡$VSLUDUHLOYDQRFURJLRORSXOLUHLERUGLGLFRQWDWWRGHOFURJLRORFRQODVXDVHGH
‡6HQHFHVVDULRSXOLUHLOYHWURDIUHGGR
1RQDVSLUDUHPDLODFHQHUHFDOGDFRPSURPHWWHO¶DVSLUDWRUHLPSLHJDWRHSXzFUHDUHULVFKLRGLLQFHQGLRLORFDOLGRPHVWLFL
1
2
¿J%
¿J$
MANUTENZIONE SETTIMANALE
‡(VWUDUUHLOFLHOLQR¿J&HURYHVFLDUHLUHVLGXLQHOFDVVHWWRFHQHUH¿J%,OFLHOLQRqXQFRPSRQHQWHVRJJHWWRDGXVXUD
Edilkamin non potrà rispondere di rotture dello stesso, tanto più se la rottura è dovuta durante l’estrazione o il riposizionamento
dello stesso nella sua sede.
‡6YXRWDUHLOVHUEDWRLRSHOOHWHDVSLUDUQHLOIRQGR
3
¿J&
- 17 -
ITALIANO
MANUTENZIONE
ITALIANO
MANUTENZIONE
MANUTENZIONE STAGIONALEDFXUDGHO&$7FHQWURDVVLVWHQ]DWHFQLFD
Consiste nella:
‡3XOL]LDJHQHUDOHLQWHUQDHGHVWHUQD
‡3XOL]LDDFFXUDWDGHLWXELGLVFDPELRSRVWLDOO¶LQWHUQRGHOODJULJOLDXVFLWDDULDFDOGDXELFDWDQHOODSDUWHDOWDGHOIURQWDOHGHOODVWXID
‡3XOL]LDDFFXUDWDHGLVLQFURVWD]LRQHGHOFURJLRORHGHOUHODWLYRYDQR
‡3XOL]LDHVWUDWWRUHIXPLYHUL¿FDPHFFDQLFDGHLJLRFKLHGHL¿VVDJJL
‡3XOL]LDFDQDOHGDIXPRHYHQWXDOHVRVWLWX]LRQHGHOODJXDUQL]LRQHVXOWXERVFDULFRIXPL
‡3XOL]LDFRQGRWWRIXPL
‡3XOL]LDGHOYDQRYHQWLODWRUHHVWUD]LRQHIXPLSXOL]LDVHQVRUHGLÀXVVRFRQWUROORWHUPRFRSSLD
‡3XOL]LDLVSH]LRQHHGLVLQFURVWD]LRQHGHOYDQRGHOODUHVLVWHQ]DGLDFFHQVLRQHHYHQWXDOHVRVWLWX]LRQHGHOODVWHVVD
‡3XOL]LDFRQWUROORGHOSDQQHOORVLQRWWLFR
‡,VSH]LRQHYLVLYDGHLFDYLHOHWWULFLGHOOHFRQQHVVLRQLHGHOFDYRGLDOLPHQWD]LRQH
‡3XOL]LDVHUEDWRLRSHOOHWHYHUL¿FDJLRFKLDVVLHPHFRFOHDPRWRULGXWWRUH
‡6RVWLWX]LRQHGHOODJXDUQL]LRQHSRUWHOOR
‡&ROODXGRIXQ]LRQDOHFDULFDPHQWRFRFOHDDFFHQVLRQHIXQ]LRQDPHQWRSHUPLQXWLHVSHJQLPHQWR
,QFDVRGLXQXVRPROWRIUHTXHQWHGHOODVWXIDVLFRQVLJOLDODSXOL]LDGHOFDQDOHGDIXPRRJQLPHVL
ATTENZIONE !!!
'RSRODQRUPDOHSXOL]LDLO121&255(772DFFRSSLDPHQWRGHOFURJLRORVXSHULRUH$¿J'FRQLOFURJLRORLQIHULRUH
(B)¿J'SXzFRPSURPHWWHUHLOIXQ]LRQDPHQWRGHOODVWXID
4XLQGLSULPDGHOO¶DFFHQVLRQHGHOODVWXIDDVVLFXUDUVLFKHLFURJLROLVLDQRDFFRSSLDWLFRUUHWWDPHQWHFRPHLQGLFDWRLQ¿J(
VHQ]DSUHVHQ]DGLFHQHUHRLQFRPEXVWLVXOSHULPHWURGLFRQWDWWR
1%
(¶YLHWDWDRJQLPRGL¿FDQRQDXWRUL]]DWD
8WLOL]]DUHSH]]LGLULFDPELRUDFFRPDQGDWLGDOFRVWUXWWRUH
/¶LPSLHJRGLFRPSRQHQWLQRQRULJLQDOLLPSOLFDODGHFDGHQ]DGHOODJDUDQ]LD
A
B
¿J'
¿J(
- 18 -
,QFDVRGLSUREOHPLODVWXIDVLDUUHVWDDXWRPDWLFDPHQWHHVHJXHQGRO¶RSHUD]LRQHGLVSHJQLPHQWRHVXOGLVSOD\VLYLVXDOL]]D
XQDVFULWWDUHODWLYDDOODPRWLYD]LRQHGHOORVSHJQLPHQWRYHGLVRWWROHYDULHVHJQDOD]LRQL
1RQVWDFFDUHPDLODVSLQDGXUDQWHODIDVHGLVSHJQLPHQWRSHUEORFFR
1HOFDVRGLDYYHQXWREORFFRSHUULDYYLDUHODVWXIDqQHFHVVDULRODVFLDUDYYHQLUHODSURFHGXUDGLVSHJQLPHQWRVHFRQGL
FRQULVFRQWURVRQRURHTXLQGLSUHPHUHLOWDVWR
.
1RQULDFFHQGHUHODVWXIDSULPDGLDYHUYHUL¿FDWRODFDXVDGHOEORFFRH5,38/,7269827$72LOFURJLROR
6(*1$/$=,21,',(9(178$/,&$86(',%/2&&2(,1',&$=,21,(5,0(',
6HJQDOD]LRQH9HUL¿FDÀXDULDLQWHUYLHQHVHLOVHQVRUHGLÀXVVRULOHYDÀXVVRDULDFRPEXUHQWHLQVXI¿FLHQWH
,QFRQYHQLHQWH6SHJQLPHQWRSHUPDQFDQ]DGHSUHVVLRQH
,OÀXVVRSXzHVVHUHLQVXI¿FLHQWHVHF¶qSRUWHOORDSHUWRRWHQXWDQRQSHUIHWWDGHOSRUWHOORVWHVVRHVJXDUQL]LR
QHVHF¶qSUREOHPDGLDVSLUD]LRQHDULDRGLHVSXOVLRQHIXPLRSSXUHFURJLRORLQWDVDWRRSSXUHVHQVRUHGL
ÀXVVRVSRUFRSXOLUHFRQDULDVHFFD
$]LRQL
Controllare:
‡FKLXVXUDSRUWHOOR
‡FDQDOHGLDVSLUD]LRQHDULDFRPEXUHQWHSXOLUHIDFHQGRDWWHQ]LRQHDJOLHOHPHQWLGHOVHQVRUHGLÀXVVR
‡SXOLUHLOVHQVRUHGLÀXVVRFRQDULDVHFFDWLSRSHUWDVWLHUDGL3&
‡SRVL]LRQHVWXIDULVSHWWDUHHFRQWUROODUHODGLVWDQ]DPLQLPDGLFPGDOPXUR
‡SRVL]LRQHHSXOL]LDFURJLRORFRQIUHTXHQ]DOHJDWDDOWLSRGLSHOOHW
‡FDQDOHGDIXPRSXOLUH
‡LQVWDOOD]LRQHVHQRQqDQRUPDHSUHVHQWDSLGLFXUYHORVFDULFRIXPLQRQqUHJRODUH
Se si sospetta un malfunzionamento del sensore, fare collaudo a freddo. Se variando le condizioni, aprendo il
SRUWHOORDGHVHPSLRLOYDORUHYLVXDOL]]DWRQRQFDPELDqXQSUREOHPDGLVHQVRUH&$7
1%/¶DOODUPHGHSUHVVLRQHSXzYHUL¿FDUVLDQFKHGXUDQWHODIDVHGLDFFHQVLRQHLQTXDQWRLOVHQVRUHGLÀXVVRLQL]LD
a monitorare dal 90” dopo lo start ciclo accensione.
6HJQDOD]LRQH9HUL¿FDHVWUDWWLQWHUYLHQHVHLOVHQVRUHJLULHVWUDWWRUHIXPLULOHYDXQ¶DQRPDOLD
,QFRQYHQLHQWH6SHJQLPHQWRSHUULOHYD]LRQHDQRPDOLDJLULHVWUDWWRUHIXPL
$]LRQL
‡9HUL¿FDUHIXQ]LRQDOLWjHVWUDWWRUHIXPLFROOHJDPHQWRVHQVRUHGLJLUL&$7
‡9HUL¿FDUHSXOL]LDFDQDOHGDIXPR
‡9HUL¿FDUHLPSLDQWRHOHWWULFRPHVVDDWHUUD
‡9HUL¿FDUHVFKHGDHOHWWURQLFD&$7
6HJQDOD]LRQH6WRS)LDPPDLQWHUYLHQHVHODWHUPRFRSSLDULOHYDXQDWHPSHUDWXUDIXPLLQIHULRUH
,QFRQYHQLHQWH6SHJQLPHQWRSHUFUROORWHPSHUDWXUDIXPL
$]LRQL
‡9HUL¿FDUHPDQFDQ]DSHOOHWQHOVHUEDWRLR
‡9HUL¿FDUHVHWURSSRSHOOHWKDVRIIRFDWROD¿DPPDYHUL¿FDUHTXDOLWjSHOOHW&$7
‡9HUL¿FDUHVHqLQWHUYHQXWRLOWHUPRVWDWRGLPDVVLPDFDVRUDURSHUFKpFRUULVSRQGHUHEEHDG2YHU
WHPSHUDWXUDIXPL&$7
‡9HUL¿FDUHLOFRUUHWWRIXQ]LRQDPHQWRGHOSUHVVRVWDWR&$7
6HJQDOD]LRQH%ORFFR$)12$YYLRLQWHUYLHQHVHLQXQWHPSRPDVVLPRGLPLQXWLQRQFRPSDUH¿DPPDRQRQ
qUDJJLXQWDODWHPSHUDWXUDGLDYYLR
,QFRQYHQLHQWH6SHJQLPHQWRSHUWHPSHUDWXUDIXPLQRQFRUUHWWDLQIDVHGLDFFHQVLRQH
‡9HUL¿FDUHLOFRUUHWWRIXQ]LRQDPHQWRGHOSUHVVRVWDWR&$7
Distinguere i due casi seguenti:
121qFRPSDUVD¿DPPD
$]LRQL‡9HUL¿FDUHLOSRVL]LRQDPHQWRHSXOL]LDGHOFURJLROR
‡9HUL¿FDUHSUHVHQ]DGLSHOOHWQHOVHUEDWRLRHQHOFURJLROR
‡9HUL¿FDUHIXQ]LRQDOLWjUHVLVWHQ]DGLDFFHQVLRQH&$7
‡9HUL¿FDUHWHPSHUDWXUDDPELHQWHVHLQIHULRUHƒ&VHUYHGLDYROLQDHXPLGLWj
‡3URYDUHDGDFFHQGHUHFRQGLDYROLQDYHGLSDJ
(¶FRPSDUVD¿DPPDPDGRSRODVFULWWD$YYLRqFRPSDUVR%ORFFR$)12$YYLR
$]LRQL‡9HUL¿FDUHIXQ]LRQDOLWjWHUPRFRSSLD&$7
‡9HUL¿FDUHWHPSHUDWXUDGLDYYLRLPSRVWDWDQHLSDUDPHWUL&$7
6HJQDOD]LRQH0DQFDWD(QHUJLDQRQqXQGLIHWWRGHOODVWXID
,QFRQYHQLHQWH6SHJQLPHQWRSHUPDQFDQ]DHQHUJLDHOHWWULFD
$]LRQL‡9HUL¿FDUHDOODFFLDPHQWRHOHWWULFRHFDOLGLWHQVLRQH
6HJQDOD]LRQH*XDVWR7&LQWHUYLHQHVHODWHUPRFRSSLDqJXDVWDRVFROOHJDWD
,QFRQYHQLHQWH6SHJQLPHQWRSHUWHUPRFRSSLDJXDVWDRVFROOHJDWD
$]LRQL‡9HUL¿FDUHFROOHJDPHQWRGHOODWHUPRFRSSLDDOODVFKHGDYHUL¿FDUHIXQ]LRQDOLWjQHOFROODXGRD
IUHGGR&$7
6HJQDOD]LRQHƒ&IXPLDOWDVSHJQLPHQWRSHUHFFHVVLYDWHPSHUDWXUDGHLIXPL
,QFRQYHQLHQWH6SHJQLPHQWRSHUVXSHUDPHQWRWHPSHUDWXUDPDVVLPDIXPL
$]LRQL9HUL¿FDUH‡WLSRGLSHOOHWLQFDVRGLGXEELFKLDPDUH&$7
‡DQRPDOLDHVWUD]LRQHIXPL&$7
‡FDQDOHIXPLRVWUXLWRLQVWDOOD]LRQHQRQFRUUHWWD&$7
‡JXDVWRGHOPRWRULGXWWRUH&$7 - 19 -
ITALIANO
CONSIGLI PER POSSIBILI INCONVENIENTI
ITALIANO
POSSIBILI INCONVENIENTI
6HJQDOD]LRQH&KHFNEXWWRQVHJQDODDQRPDOLDDOSXOVDQWHGLHPHUJHQ]D
$]LRQL‡9HUL¿FDUHORVWDWRGHOSXOVDQWHHGHOVXRFDYHWWRGLFROOHJDPHQWRDOODVFKHGD&$7
6HJQDOD]LRQH³&RQWURO%DWWHULD´
,QFRQYHQLHQWHODVWXIDQRQVLIHUPDPDVLKDODVFULWWDDGLVSOD\
$]LRQL‡'HYHHVVHUHVRVWLWXLWDODEDWWHULDWDPSRQHVXOODVFKHGDHOHWWURQLFD&$7
Si ricorda che è un componente soggetto a regolare usura e quindi non coperto da garanzia.
6HJQDOD]LRQH$//$50(&255(17($/7$ Interviene quando viene rilevato un anomalo ed eccessivo
assorbimento di corrente del motoriduttore.
$]LRQL
9HUL¿FDUHIXQ]LRQDPHQWR&$7PRWRULGXWWRUH&ROOHJDPHQWLHOHWWULFLHVFKHGDHOHWWURQLFD
11) 6HJQDOD]LRQH$//$50(&255(17(%$66$,QWHUYLHQHTXDQGRYLHQHULOHYDWRXQDQRPDORHGLQVXI¿FHQWH
assorbimento di corrente del motoriduttore.
$]LRQL
9HUL¿FDUHIXQ]LRQDPHQWR&$7PRWRULGXWWRUHSUHVVRVWDWRWHUPRVWDWRVHUEDWRLRFROOHJDPHQWLHOHWWULFLH
scheda elettronica
,QFRQYHQLHQWH5DGLRFRPDQGRLQHI¿FLHQWH
$]LRQL‡DYYLFLQDUVLDOODVWXID
‡FRQWUROODUHHQHOFDVRFDPELDUHODSLOD
‡6LQFURQL]]D]LRQHFRQULFHUFDDXWRPDWLFDDOO¶DWWLYD]LRQHTXDQGRVLLQVHULVFRQROHEDWWHULHQHOUDGLRFRPDQ
do verrà lanciata automaticamente una fase di ricerca canale radio e successivo collegamento con il prodotto
ULOHYDWR&RQVFRSRFKHFLzDYYHQJDUHJRODUPHQWHELVRJQHUjDYHUFXUDGLDFFHQGHUHLOSURGRWWRSULPDGLLQ
serire le pile nel radiocomando e trovarsi nell’immediata vicinanza dell’antenna in modo da conquistare con
certezza la copertura radio.
‡6LQFURQL]]D]LRQHFRQULFHUFDDXWRPDWLFDDGDWWLYD]LRQHPDQXDOHSRVVLDPRGHFLGHUHGLODQFLDUHPDQXDO
PHQWHXQDULFHUFDDXWRPDWLFDGLXQSURGRWWRVDUjVXI¿FLHQWHHVHJXLUHOHVHJXHQWLVHPSOLFLRSHUD]LRQLDYHQGR
già inserito le pile nel radiocomando:
3RUWDUVLLQYLFLQDQ]DGHOO¶DQWHQQDGHOSURGRWWRHGDVVLFXUDUVLFKHTXHVWRVLDFROOHJDWRDOODUHWHHOHWWULFD
&RQGLVSOD\VSHQWRVWDQGE\SUHPHUHHPDQWHQHUHSUHPXWRLOWDVWR,SHU´
7UDVFRUVLL´FRPSDUHDGLVSOD\LOPHVVDJJLR³5,&(5&$5(7(´ULODVFLDUHTXLQGLLOWDVWR,VLJQL¿FD
che la fase di ricerca automatica si è attivata.
- In qualche secondo avverrà la sincronizzazione automatica del canale radio
,QFRQYHQLHQWH'XUDQWHODIDVHGLDFFHQVLRQH³VDOWDLOGLIIHUHQ]LDOH´SHULO&HQWUR$VVLVWHQ]D7HFQLFD&$7
$]LRQL
‡9HUL¿FDUHOHFRQGL]LRQLGHOODUHVLVWHQ]DGLDFFHQVLRQHGHOO¶LPSLDQWRHOHWWULFRHGHLFRPSRQHQWLHOHWWULFL
,QFRQYHQLHQWH$ULDLQXVFLWDQRQFDOGD
$]LRQL
‡9HUL¿FDUHIXQ]LRQDPHQWRGHOYHQWLODWRUH
NOTA 1
7XWWHOHVHJQDOD]LRQLUHVWDQRYLVXDOL]]DWH¿QRDFKHQRQVLLQWHUYLHQHVXOUDGLRFRPDQGRSUHPHQGRLOWDVWR
6LUDFFRPDQGDGLQRQIDUULSDUWLUHODVWXIDSULPDGLDYHUYHUL¿FDWRO¶HOLPLQD]LRQHGHOSUREOHPD
,PSRUWDQWHULIHULUHDO&$7FHQWURDVVLVWHQ]DWHFQLFDFRVDVHJQDODLOSDQQHOOR
.
NOTA 2
'RSRNJGLSHOOHWFRQVXPDWLRDOWURYDORUHLPSRVWDWRGDO&$7GXUDQWHODSULPDDFFHQVLRQHDGLVSOD\FRPSDUHODPSHJJLDQWHODVFULWWD³PDQXWHQ]BLRQH´
/DVWXIDIXQ]LRQDPDqQHFHVVDULRIDUHVHJXLUHGDO&$7DELOLWDWRXQDPDQXWHQ]LRQHVWUDRUGLQDULD
NOTA 3
1HOFDVRLQFXLODVWXIDDFDXVDGHOODTXDOLWjGHOSHOOHWRGHOO¶LQVWDOOD]LRQHSDUWLFRODUPHQWHFULWLFDVLLQWDVLDQWLFLSDWDPHQWH
FRPSDULUjO¶LQGLFD]LRQH³&KLDPDUH&$7´SURFHGHUHFRPHSHUO¶LQGLFD]LRQH³PDQXWHQ]BLRQH´
1%
,FRPLJQROLHFRQGRWWLGLIXPRDLTXDOLVRQRFROOHJDWLJOLDSSDUHFFKLXWLOL]]DWRULGLFRPEXVWLELOLVROLGLGHYRQRYHQLUHSXOLWLXQD
YROWDDOO¶DQQRYHUL¿FDUHVHQHOODSURSULDQD]LRQHHVLVWHXQDQRUPDWLYDDOULJXDUGR
Nel caso di omissioni di regolari controlli e la pulizia, si aumenta la probabilità di un incendio del comignolo.
IMPORTANTE !!!
1HOFDVRVLPDQLIHVWDVVHXQSULQFLSLRGLLQFHQGLRQHOODVWXIDQHOFDQDOHGDIXPRRQHOFDPLQRSURFHGHUHFRPHVHJXH
- Staccare alimentazione elettrica
- Intervenire con estintore ad anidride carbonica CO2
5LFKLHGHUHO¶LQWHUYHQWRGHL9LJLOLGHOIXRFR
NON TENTARE DI SPEGNERE IL FUOCO CON ACQUA!
6XFFHVVLYDPHQWHULFKLHGHUHODYHUL¿FDGHOO¶DSSDUUHFFKLRGDSDUWHGLXQ&HQWURGL$VVLVWHQ]D7HFQLFD$XWRUL]]DWR&$7HIDU
YHUL¿FDUHLOFDPLQRGDXQWHFQLFRDXWRUL]]DWR
- 20 -
'DLQWHJUDUHFRQODOHWWXUDFRPSOHWDGHOODVFKHGDWHFQLFD
3RVDHLQVWDOOD]LRQH
‡
Messa in servizio effettuata da CAT abilitato che ha rilasciato la garanzia
‡
$HUD]LRQHQHOORFDOH
‡
,OFDQDOHGDIXPRODFDQQDIXPDULDULFHYHVRORORVFDULFRGHOODVWXID
‡
,OFDQDOHGDIXPRSUHVHQWDPDVVLPRFXUYH
massimo 2 metri in orizzontale
‡
FRPLJQRORSRVL]LRQDWRROWUHOD]RQDGLUHÀXVVR
‡
LWXELGLVFDULFRVRQRLQPDWHULDOHLGRQHRFRQVLJOLDWRDFFLDLRLQR[
‡
QHOO¶DWWUDYHUVDPHQWRGLHYHQWXDOLPDWHULDOLLQ¿DPPDELOLHVOHJQRVRQRVWDWHSUHVHWXWWHOHSUHFDX]LRQLSHUHYLWDUH
incendi
8VR
‡
‡
‡
‡
,OSHOOHWXWLOL]]DWRqGLEXRQDTXDOLWjHQRQXPLGR
,OFURJLRORHLOYDQRFHQHUHVRQRSXOLWLHEHQSRVL]LRQDWL
,OSRUWHOORqEHQFKLXVR
,OFURJLRORqEHQLQVHULWRQHOO¶DSSRVLWRYDQR
5,&25'$56,GL$63,5$5(LO&52*,2/235,0$',2*1,$&&(16,21(
,QFDVRGLIDOOLWDDFFHQVLRQH121ULSHWHUHO¶DFFHQVLRQHSULPDGLDYHUHVYXRWDWRLOFURJLROR
OPTIONAL
&20%,1$725(7(/()21,&23(5$&&(16,21($',67$1=$FRG
(¶SRVVLELOHRWWHQHUHO¶DFFHQVLRQHDGLVWDQ]DIDFHQGRFROOHJDUHGDO&$7FHQWURDVVLVWHQ]DWHFQLFDLOFRPELQDWRUHWHOHIRQLFRDOOD
SRUWDVHULDOHGLHWURODVWXIDWUDPLWHFDYHWWRRSWLRQDOFRG
.,73(5&2//(*$0(17286&,7$)80,'$/723FRG
KIT COPRICANNA PER COLLEGAMENTO USCITA FUMI DAL TOP FRG
ACCESSORI PER LA PULIZIA
*ODVV.DPLQFRG
Utile per la pulizia del vetro ceramico
%LGRQHDVSLUDFHQHUHVHQ]DPRWRUHFRG
Utile per la pulizia del focolare
INFORMAZIONI AGLI UTENTI
Ai sensi dell’art.13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n.151 “Attuazione delle Direttive 2002/95/CE,2002/96/CE e
2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo
VPDOWLPHQWRGHLUL¿XWL´,OVLPERORGHOFDVVRQHWWREDUUDWRULSRUWDWRVXOO¶DSSDUHFFKLDWXUDRVXOODFRQIH]LRQHLQGLFDFKHLOSURGRWWR
DOOD¿QHGHOODSURSULDYLWDXWLOHGHYHHVVHUHUDFFROWRVHSDUDWDPHQWHGDJOLDOWULUL¿XWL/¶XWHQWHGRYUjSHUWDQWRFRQIHULUHO¶DSSDUHFFKLDWXUDJLXQWDD¿QHYLWDDJOLLGRQHLFHQWULGLUDFFROWDGLIIHUHQ]LDWDGHLUL¿XWLHOHWWURQLFLHGHOHWWURWHFQLFLRSSXUHULFRQVHJQDUODDO
rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno.
- 21 -
ITALIANO
CHECK LIST
ENGLISH
Dear Sir/Madam
&RQJUDWXODWLRQVDQGWKDQN\RXIRUFKRRVLQJRXUSURGXFW
3OHDVHUHDGWKLVGRFXPHQWFDUHIXOO\EHIRUH\RXXVHWKLVSURGXFWLQRUGHUWRREWDLQWKHEHVWSHUIRUPDQFHLQFRPSOHWH
VDIHW\
)RUIXUWKHUGHWDLOVRUDVVLVWDQFHSOHDVHFRQWDFWWKH'($/(5ZKHUH\RXSXUFKDVHGWKHSURGXFWRUYLVLWRXUZHEVLWH
www.edilkamin.com. and click on DEALERS.
NOTE
$IWHUKDYLQJXQSDFNHGWKHVWRYHHQVXUHWKDWLWVFRQWHQWVDUHFRPSOHWHDQGLQWDFWUHPRWHFRQWURO³FROGKDQG´KDQGOHWRRSHQ
GRRUJXDUDQWHHERRNOHWJORYH&'WHFKQLFDOGDWDVKHHWVSDWXODGHKXPLGLI\LQJVDOWDOOHQZUHQFK
,QFDVHRIDQRPDOLHVSOHDVHFRQWDFWWKHGHDOHUZKHUH\RXSXUFKDVHGWKHSURGXFWLPPHGLDWHO\
<RXZLOOQHHGWRSUHVHQWDFRS\RIWKHZDUUDQW\ERRNOHWDQGYDOLGSURRIRISXUFKDVH
- Commissioning/ testing
&RPPLVVLRQLQJDQGWHVWLQJPXVWEHSHUIRUPHGE\WKH'($/(5)DLOXUHWRGRVRZLOOYRLGWKHZDUUDQW\
&RPPLVVLRQLQJDVVSHFL¿HGLQVWDQGDUG81,FRQVLVWVLQDVHULHVLQVSHFWLRQVWREHSHUIRUPHGZLWKWKHLQVHUWLQVWDOOHG
LQRUGHUWRDVFHUWDLQWKHFRUUHFWRSHUDWLRQRIWKHV\VWHPDQGLWVFRPSOLDQFHWRDSSOLFDEOHUHJXODWLRQV
.
,QFRUUHFWLQVWDOODWLRQLQFRUUHFWPDLQWHQDQFHRULPSURSHUXVHRIWKHSURGXFWVKDOOUHOLHYHWKHPDQXIDFWXUHUIURPDQ\GDPDJH
UHVXOWLQJIURPWKHXVHRIWKLVSURGXFW
WKHSURRIRISXUFKDVHWDJQHFHVVDU\IRULGHQWLI\LQJWKHLQVHUWLVORFDWHG
RQWKHWRSRIWKHSDFNDJH
LQWKHZDUUDQW\ERRNOHWIRXQGLQVLGHWKH¿UHER[
RQWKH,'SODWHDI¿[HGWRWKHEDFNVLGHRIWKHXQLW
7KLVGRFXPHQWDWLRQPXVWEHVDYHGIRULGHQWL¿FDWLRQWRJHWKHUZLWKWKHYDOLGSURRIRISXUFKDVHUHFHLSW7KHGDWDFRQWDLQHG
WKHUHLQPXVWEHUHSRUWHGZKHQUHTXHVWLQJLQIRUPDWLRQDQGPDGHDYDLODEOHVKRXOGVHUYLFLQJEHUHTXLUHG
$OOLPDJHVDUHIRULOOXVWUDWLRQSXUSRVHVRQO\DFWXDOSURGXFWVPD\YDU\
DECLARATION OF CONFORMITY
7KHXQGHUVLJQHG(',/.$0,16SDZLWKKHDGRI¿FHKHDGTXDUWHUVDW9LD9LQFHQ]R0RQWL0LODQ,WDO\9$7,7
'HFODUHVXQGHULWVRZQUHVSRQVDELOLW\DVIROORZV
7KHZRRGSHOOHWVWRYHVVSHFL¿HGEHORZLVLQDFFRUGDQFHZLWKWKH((&&RQVWUXFWLRQ3URGXFWV
WOOD PELLET STOVES, trademark EDILKAMIN, called MYA
<HDURIPDQXIDFWXUH5HI'DWDQDPHSODWH6HULDOQXPEHU5HI'DWDQDPHSODWH
7KHFRPSOLDQFHZLWKWKH((&GLUHFWLYHLVEHVLGHVGHWHUPLQHGE\WKHFRPSOLDQFHZLWKWKH(XURSHDQVWDQGDUG
81,(1
WKHZRRGSHOOHWVWRYH0<$LVLQFRPSOLDQFHZLWKWKHUHTXLUHPHQWVRIWKH(XURSHDQGLUHFWLYHV
2006/95/EC - Low voltage directive
2004/108/EC - Electromagnetic compatibility directive
(',/.$0,16SDZLOOGHFOLQHDOOUHVSRQVDELOLW\RIPDOIXQFWLRQLQJRUGDPDJHWRWKHHTXLSPHQWLQFDVHRIXQDXWKRUL]HG
VXEVWLWXWLRQDVVHPEO\RUPRGL¿FDWLRQVRIDQ\VRUWRQWKHVDLGHTXLSPHQWRQWKHSDUWRIQRQ(',/.$0,1SHUVRQQHO
- 22 -
SAFETY INFORMATION
The MYA stove produces hot air using wood pellets as fuel,
with electronically controlled combustion. Hereunder is the
H[SODQDWLRQRILWVIXQFWLRQVWKHOHWWHUVUHIHUWR¿JXUH
7KHIXHOSHOOHWVLVSURYLGHGE\WKHVWRUDJHKRSSHU$DQG
WRWKHFRPEXVWLRQFKDPEHU'E\PHDQVRIDIHHGVFUHZ%
ZKLFKLVGULYHQE\DJHDUPRWRU&
The pellets are ignited by the air that is heated by an electrical
UHVLVWDQFH(DQGGUDZQLQWRWKHFRPEXVWLRQFKDPEHU
E\DVPRNHH[WUDFWRU)
The smoke produced by combustion is extracted from the heDUWKE\WKHVDPHIDQ)DQGH[SHOOHGYLDWKHRXWOHW*ORFDWHG
at the bottom on the back of the stove, or on the top using an
RSWLRQDOH[WUDVHHSDJH
The hearth is covered in cast iron, and closed frontally by a
glass ceramic door (to open use the dedicated “cold hand”
KDQGOH´
Fuel quantity, smoke extraction and combustion air supply
are all controlled by an electronic control board, which is
equipped with Leonardo® software to achieve high combustion
HI¿FLHQF\DQGORZHPLVVLRQV
All phases of operation can be managed via radio remote
control.
The stove is equipped with a serial port to connect an optional
FDEOHFRGHWREHFRQQHFWHGWRGHYLFHVWKDWDOORZ
UHPRWHLJQLWLRQHJUHPRWHWHOHSKRQHORFDOWKHUPRVWDW
The MYA stove is designed to heat, through automatic pellet
combustion in the hearth, the room where it is installed, both
by radiation and the air that comes out of the front grille.
‡7KHDSSOLDQFHLVQRWGHVLJQHGWREHXVHGE\SHRSOHLQFOXGLQJ
children, with reduced physical, sensorial or mental abilities.
Children must be supervised to ensure they do not play with
the appliance.
‡7KHRQO\ULVNVWKDWPD\GHULYHIURPXVLQJWKHVWRYHSHUWDLQ
to non-compliance with installation instructions, direct contact
ZLWKOLYHHOHFWULFDOSDUWVLQWHUQDOFRQWDFWZLWKWKH¿UHRUKRW
SDUWVJODVVSLSHVKRWDLURXWSXWZKHQH[WUDQHRXVVXEVWDQFHV
or non-recommended fuel are introduced, or due to incorrect
maintenance.
‡2QO\XVHFHUWL¿HGKLJKTXDOLW\PPGLDPHWHUZRRGHQSHOOHWV
for fuel.
‡6KRXOGFRPSRQHQWVIDLOWKHVWRYHVDUHHTXLSSHGZLWKVDIHW\
devices that guarantee automatic shutdown. These are activated
without any intervention required.
‡,QRUGHUWRIXQFWLRQFRUUHFWO\WKHVWRYHPXVWEHLQVWDOOHGLQ
accordance with the instructions given herein and the door
must not be opened during operation: combustion is fully
automatic and requires no intervention.
‡8QGHUQRFLUFXPVWDQFHVVKRXOGDQ\IRUHLJQVXEVWDQFHVEH
entered into the hearth or hopper.
‡'RQRWXVHÀDPPDEOHSURGXFWVWRFOHDQWKHVPRNHFKDQQHO
WKHÀXHVHFWLRQFRQQHFWLQJWKHVWRYHVPRNHRXWOHWWRWKH
FKLPQH\ÀXH
‡7KHKHDUWKDQGKRSSHUSDUWVPXVWRQO\EHFOHDQHGZKHQ
COLD.
‡7KHJODVVFDQEHFOHDQHGZKHQ&2/'ZLWKDVXLWDEOHSURGXFW
HJ*ODVV.DPLQ(GLONDPLQDQGDFORWK
‡'RQRWFOHDQZKHQKRW
‡0DNHVXUHWKHVWRYHLVLQVWDOOHGDQGLJQLWHGWKH¿UVWWLPH
E\(GLONDPLQTXDOL¿HG&$7SHUVRQQHOWHFKQLFDODVVLVWDQFHFHQWUHLQDFFRUGDQFHZLWKWKHLQVWUXFWLRQVSURYLGHGKHUH
within; this is an essential requirement for the validation of the
guarantee.
A
‡:KHQWKHVWRYHLVLQRSHUDWLRQWKHH[KDXVWSLSHVDQGGRRU
become very hot (do not touch without wearing the thermal
JORYH
B
E
D
C
‡'RQRWSODFHDQ\WKLQJZKLFKLVQRWKHDWUHVLVWDQWQHDUWKH
stove.
‡1(9(5XVHOLTXLGIXHOWRLJQLWHWKHVWRYHRUUHNLQGOHWKHHPEHUV
‡'RQRWREVWUXFWWKHYHQWLODWLRQDSHUWXUHVLQWKHURRPZKHUH
the stove is installed, nor the air inlets of the stove itself.
‡'RQRWZHWWKHVWRYHDQGGRQRWJRQHDUHOHFWULFDOSDUWV
with wet hands.
‡'RQRWXVHUHGXFHUVRQWKHVPRNHH[KDXVWSLSHV
G
F
¿J
‡7KHVWRYHPXVWEHLQVWDOOHGLQDURRPWKDWLVVXLWDEOHIRU
¿UHSUHYHQWLRQDQGHTXLSSHGZLWKDOOWKDWLVUHTXLUHGSRZHU
DQGDLUVXSSO\DQGRXWOHWVIRUWKHVWRYHWRIXQFWLRQFRUUHFWO\
and safely.
‡6KRXOGLJQLWLRQIDLO'2127UHLJQLWHXQWLO\RXKDYH
HPSWLHGWKHFRPEXVWLRQFKDPEHU
‡$77(17,217+(3(//(7(037,(')5207+(
COMBUSTION CHAMBER MUST NOT BE DEPOSITED INSIDE THE HOPPER.TED INSIDE THE HOPPER.
- 23 -
ENGLISH
PRINCIPLE OF OPERATION
7+(0<$6729(&20(6,17+5((67</(6
6LGHVLQZKLWHJODVVWRSLVFDVWLURQDQGZKLWHJODVV
6LGHVLQEODFNJODVVWRSLQFDVWLURQDQGEODFNJODVV
6LGHVLQJUH\VWHHOWRSLQFDVWLURQDQGJUH\JODVV
BACK
FRONT
58
18,5
96
12
SIDE
SYSTEM
56
=
56
10
=
58
- 24 -
29
on
stairia nPe
u
o
mbcmustiP
b
CØo 4 m
‘
et
utl
DcLoU
o
kem mi
8o c aPfuP
m
SØ cit
us
‘
5,5
96
ENGLISH
DIMENSIONS AND FINISHINGS
CHARACTERISTICS
‡ELECTRONIC EQUIPMENT
‡ELECTRONIC CIRCUIT BOARD
M
N
ÀRZVHQVRU
thermocouple
G
L
ENGLISH
LEONARDO® is a combustion safety and control system which allows optimal performance in all
conditions thanks to two sensors measuring the pressure level in the combustion chamber and smoke
temperature.
The detection of and subsequent optimisation of these two parameters is continuous in order to correct
operation anomalies in real time.
The LEONARDO® system offers constant combustion, automatically regulating the draft based on the
FKDUDFWHULVWLFVRIWKHFKLPQH\ÀXHEHQGVOHQJWKVKDSHGLDPHWHUHWFDQGHQYLURQPHQWDOFRQGLWLRQV
ZLQGKXPLGLW\DWPRVSKHULFSUHVVXUHLQVWDOODWLRQVDWKLJKDOWLWXGHHWF
The standards for installation must be respected.
LEONARDO®V\VWHPLVDOVRDEOHWRUHFRJQLVHWKHW\SHRISHOOHWVDQGDXWRPDWLFDOO\GMXVWWKHÀRZPRment by moment to ensure the required level of combustion.
H
smoke rpm
+
R
---
F
sensor air
DPELHQWRSWLRQDO
backup
battery
lithium
CR2032
Vacuum gauge
Reading
points
P
D
A
B
C
ingnition element
Smoke expulsion motor
vacuum meter
230 vac power supply
F
ventilation
M SCREW
reading points
combustion chamber
FUSE *
two fuses are inserted in the socket with
switch, located on the back of the stove,
one of which operational * and the other
is held in reserve **.
SERIAL PORT
The Dealer can install an optional on the AUX outlet for controlling the process of
VZLWFKLQJRQDQGRIIHJWHOHSKRQHUHPRWHORFDOWKHUPRVWDWORFDWHGDWWKHUHDURKWKH
VWRYH&DQEHFRQQHFWHGYLDVSHFLDORSWLRQDOWUHVWOHFRGH
BACKUP BATTERY
$EDFNXSEDWWHU\LVIRXQGRQWKHFRQWUROERDUG9ROW&5EDWWHU\,WVPDOIXQction is indicated with the following messages (not considered a defect but due to
QRUPDOZHDUDQGWHDU³%DWWHU\FKHFN´
)RUPRUHGHWDLOHGLQIRUPDWLRQSOHDVHFRQWDFWWKH'($/(5ZKRKDVSHUIRUPHGWKH¿UVW
1st ignition.
- 25 -
* **
CHARACTERISTICS
ENGLISH
7+(5027(&+1,&$/&+$5$&7(5,67,&6DFFRUGLQJWR(1
Nominal power
Reduced power
+HDWLQSXWEXUQW
7,05
2,12
kW
Heat output
6,5
1,9
kW
<LHOG(I¿FLHQF\
92
94
%
0,014
0,041
%
0D[LPXPÀXHJDVWHPSHUDWXUH
130
65
ƒ&
Minimum draught
12
10
3D
0DVVÀRZUDWHRIÀXHJDV
4,9
2,6
g/s
1,455
0,437
kg/h
Emissions CO 13% O2
Fuel consumption
Hopper capacity
18
Autonomy
12
Volume riscaldabile *
170
kg
36
hours
m3
6PRNHRXWOHWSLSHGLDPHWHUPDOH
80
mm
$LULQWDNHSLSHGLDPHWHUPDOH
40
mm
170 / 183
kg
:HLJKWLQFOXGLQJSDFNDJLQJJODVVVWHHO
* The heatable room dimensions are calculated on the basis home insulation in compliance with Italian law 10/91, and subsequent
changes together with an expected heat output of 33 Kcal/m³ per hour.
ELECTRICAL CHARACTERISTICS
3RZHUVXSSO\
230Vac +/- 10% 50 Hz
On/off switch
Yes
Average power consumption
100
3RZHUFRQVXPSWLRQGXULQJLJQLWLRQ
400
W
W
5DGLRZDYHV*+]
Remote control frequency
3URWHFWLRQRQPDLQVSRZHUVXSSO\VHHSDJH
2AT, 250 Vac, 5x20 Fuse
3URWHFWLRQRQHOHFWURQLFFLUFXLWERDUG
2AT, 250 Vac, 5x20 Fuse
N.B.
NHHSLQPLQGWKDWH[WHUQDOGHYLFHVFDQFDXVHLQWHUIHUHQFHWRWKHRSHUDWLRQRIWKHFLUFXLWERDUG
FDXWLRQOLYHSDUWV6HUYLFLQJDQGRULQVSHFWLRQVPXVWEHFDUULHGRXWE\TXDOL¿HGVWDII
7KHGDWDVKRZQDERYHLVSXUHO\LQGLFDWLYH
(',/.$0,1VSDUHVHUYHVWKHULJKWWRFKDQJHWKHSURGXFWVDWLWVGLVFUHWLRQZLWKRXWQRWLFH
SAFETY DEVICES
‡7+(502&283/(
3ODFHGDWWKHVPRNHRXWOHWWRGHWHFWWKHWHPSHUDWXUH
7XUQVWKHVWRYHRQDQGRIIDQGFRQWUROVLWVRSHUDWLRQEDVHGRQGH¿QHGSDUDPHWHUV
‡9$&880*$8*(
SRVLWLRQHGRQWKHVPRNHH[WUDFWRUZKLFKGHWHFWVWKHYDFXXPYDOXHFRPSDUHGWRWKHLQVWDOODWLRQHQYLURQPHQWLQWKHFRPEXVWLRQ
chamber.
‡$,5)/2:6(1625
ORFDWHGLQWKHVXFWLRQFKDQQHOLWLVDFWLYDWHGZKHQWKHFRPEXVWLRQDLUÀRZLVQRWFRUUHFWZLWKFRQVHTXHQWSUHVVXUHSUREOHPVLQ
the smoke circuit causing the stove to shut-down.
‡6$)(7<7+(50267$7
Trips when the temperature inside the stove is too high. It stops pellet loading, causing the stove to go out.
‡6$)(7<35(6685(6:,7&+
7KLVLVDFWLYDWHGLIWKHYDFXXPLQVLGHWKHFRPEXVWLRQFKDPEHULVLQVXI¿FLHQWIRULWWRIXQFWLRQFRUUHFWO\
- 26 -
All local and national laws and European standards must be
met when installing and using the appliance. In Italy, refer to
the UNI 10683/2012 standard, as well as any regional or local
health authority regulations
It is necessary to refer to regulations in force in each country. If
installing in an apartment building, check with the management
FRPSDQ\¿UVW
9(5,)<&203$7,%,/,7<:,7+27+(5
DEVICES
The stove MUST NOT be installed in the same space as type B
gas heating equipment (e.g. gas boilers, stoves, and equipment
VHUYHGE\DQH[WUDFWLRQKRRGDVWKHVWRYHPD\FDXVHDYDFXXP
LQWKHVSDFHZKLFKPD\FRPSURPLVHRULQÀXHQFHKRZWKHVH
units work.
9(5,)<7+(32:(56833/<&211(&7,21
WKHSOXJPXVWEHDFFHVVLEOH
The stove is supplied with a power cable that is to be connected
WRD9+]VRFNHWSUHIHUDEO\¿WWHGZLWKDPDJQHWRWKHUmic switch. Voltage variations exceeding 10% can damage
the stove (unless already installed, an appropriate differential
VZLWFKPXVWEH¿WWHG7KHHOHFWULFDOV\VWHPPXVWFRPSO\
ZLWKWKHODZSDUWLFXODUO\YHULI\WKHHI¿FLHQF\RIWKHHDUWKLQJ
system. The power line must have a suitable cross-section for
the stove’s power. An inadequate earthing system can cause
anomalies for which Edilkamin cannot be held liable.
POSITIONING
The stove must be level for it to function correctly.
9HULI\WKHEHDULQJFDSDFLW\RIWKHÀRRU
FIRE PREVENTION SAFETY DISTANCES
The stove must be installed in compliance with the following
safety conditions:
PLQLPXPGLVWDQFHIURPÀDPPDEOHPDWHULDOVDURXQGWKHVLGHV
and back of the stove: 20 cm
ÀDPPDEOHPDWHULDOVPXVWQRWEHSODFHGOHVVWKDQFPIURP
the front of the stove.
If it is not possible to comply with the above mentioned
distances, technical and construction-related provisions
PXVWEHWDNHQWRSUHYHQW¿UHKD]DUGV,IFRQQHFWHGWRZRRGHQ
ZDOOVRURWKHUÀDPPDEOHPDWHULDOVWKHVPRNHH[KDXVWSLSH
must be appropriately insulated
AIR INTAKE
The room where the stove is located must have an air intake
with cross section of at least 80cm2 to ensurereplenishment
of the air consumed by combustion.Alternatively, the stove
air may be taken directly from outside through a 4 cm steel
extension of the pipe.
In this case,there may be condensation problems and it is necessary to protect the air intake with a grille, which must have
a freesection of at least 12 cm².
The pipe must be less than 1 metre long and have no bends.
,WPXVWHQGZLWKVHFWLRQDWƒIDFLQJGRZQZDUGVRUEH¿WWHG
with a wind guard. In any case all the way air intake duct must
be a free section of at least 12 cm².
The external terminal of the air inlet channel must be protected
with an anti-insect netting that does not reduce the
12 cm² through passage.
MOKE OUTLET
7KHVWRYHPXVWKDYHLWVRZQVPRNHRXWOHWWKHVPRNHFDQQRWEHGLVFKDUJHGLQWRDVPRNHÀXHXVHGE\RWKHUGHYLFHV
The smoke is discharged through the 8 cm diameter outlet at
the back of the stove. The smoke outlet must be connected to
RXWVLGHE\PHDQVRIVXLWDEOHVWHHOSLSHV(1FHUWL¿HG
The pipe must be hermetically sealed.
The material used to seal and if necessary insulate the pipes,
must be resistant to high temperatures (high temperature silicoQHRUPDVWLF
The only horizontal section allowed may be up to 2 m long. It
PD\KDYHXSWRWKUHHƒEHQGV
A vertical section of at least 1.5m and an anti-wind terminal
LVQHFHVVDU\LIWKHGLVFKDUJHRXWOHWLVQRWLQDFKLPQH\ÀXHUHIHUHQFH81,
The vertical duct can be internal or external. If the smoke channel is outside, it must be appropriately insulated.
,IWKHVPRNHFKDQQHOLV¿WWHGLQVLGHDFKLPQH\ÀXHWKHODWWHU
must be suitable for solid fuel.
If it is wider than 150 mm in diameter it must be improved by
entering a pipe that has a suitable cross-section and is made of
VXLWDEOHPDWHULDOHJPPGLDPHWHUVWHHO$OOVHFWLRQVRI
the smoke duct must be accessible for inspection.
The chimney pots and smoke ducts connected to the solid fuel
appliances must be cleaned once a year (verify whether a speci¿FOHJLVODWLRQH[LVWVLQ\RXUFRXQWU\
Failure to regularly inspect and clean the stove increases the
SUREDELOLW\RID¿UHRFFXUULQJLQWKHFKLPQH\SRW,QWKDWFDVH
SURFHHGDVIROORZV'RQRWXVHZDWHUWRH[WLQJXLVKWKH¿UH
Empty the pellet hopper; Contact specialist personnel before
reigniting the stove.
The stove is designed to work under any weather conditions.
In case of particular conditions, such as strong wind, the safety
system may be activated, which results in the stove being
extinguished. If this happens, do not operate the stove with
the safety devices disabled. If the problem persists, contact our
Technical Service Department. In this case, do not operate the
appliance while the safety devices are disabled. If the problem
persists, contact the Service Centre.
TYPICAL EXAMPLES
)LJ )LJ
$LQVXODWHGVWHHOÀXH
%minimum height of 1.5 m and in any case above the height of the
roof gutter
&(DLULQWDNHIURPLQVLGHURRPPLQLPXPLQWHUQDOVHFWLRQFPð
'VWHHOÀXHLQVLGHH[LVWLQJEULFNEXLOWFKLPQH\
CHIMNEY POT
The main characteristics are:
- an internal cross-section at the base, which is the same as that
RIWKHFKLPQH\ÀXH
- an outlet cross-section which is no smaller than twice that of
WKHFKLPQH\ÀXH
- its position must be high enough to catch the wind and avoid
downdraft areas in turbulent wind, it must be high enough to
catch the wind and avoid downdraft areas in turbulent wind.
- 27 -
ENGLISH
INSTALLATION
INSTALLATION
¿J
B
9(56,21:,7+*/$666,'(6$1'723
¿J
C
ENGLISH
The stove is delivered with the sides and top removed and
protected for the transportation phase.
A
To remove the protection, proceed as follows:
5HPRYHWKHJODVVWRS$¿JE\FXWWLQJWKHVWUDSV
%¿JWKDWVHFXUHLWWRWKHVWRYHDQGUHPRYHWKHSURWHFWLRQ
&¿JSODFHGEHWZHHQLWDQGWKHFDVWLURQWRS
¿J
¿J
A
2SHQWKHGRRUDQGUHPRYHWKHJDOYDQLVHGSDQHO'¿J
D
¿J
¿J
F
- Slacken the wing nuts at the lower and upper ends on the
LQVLGHRIWKHJODVVVLGHV()¿J
E
G
H
¿J
¿J
&ORVHWKHGRRUDQGUHPRYHWKHSODWLQJSUR¿OHVRQWKHEDFN
*¿J
7DNHWKHJODVVVLGHVRII+¿JDQGUHPRYHWKHSURWHFWLRQ
5HPRYHWKHUXEEHUSDGV¿[HGXQGHUWKH¿[LQJEUDFNHWVXSSHUDQGORZHUIRUWKHJODVVVLGHV,¿J
- Remove everything and the repeat the steps listed in reverse
order
I
¿J
9(56,21:,7+67((/6,'(6$1'*/$66
TOP
7KHVWRYHLVGHOLYHUHGZLWKWKHVLGHVDQGWRS¿WWHGFRPSOHWH
with protection for the glass top for the transportation phase.
To remove the protection from the top, proceed as indicated
above.
- 28 -
INSTALLATION
¿J
3) FLUE OUTLET AT THE TOP
A
0<$LVVHWXSWRDOORZWKHÀXHSLSHWREHFRQQHFWHGDWWKHWRS
or the back.
7KHVWRYHLVGHOLYHUHGUHDG\IRUWKHÀXHSLSHWREH¿WWHGDWWKH
back.
7RDOORZWKHÀXHSLSHWREHFRQQHFWHGDWWKHWRSWKHVSHFL¿F
optional extra kit must be used (code
7KHNLWLQFOXGHVWKHIROORZLQJSDUWV
1ƒ‘FODPS/
1ƒLQVSHFWLRQHOERZ0
1ƒÀXHSLSHRXWOHW3
1ƒWRSÀXHSLSHRXWOHWFORVHUV4
B
¿J
7R¿WWKHNLWSURFHHGDVIROORZV
C
)RUWKHYHUVLRQZLWKJODVVVLGHV
5HPRYHWKHVXSSRUWHGJODVVWRS$¿J
2SHQWKHGRRUDQGUHPRYHWKHJDOYDQLVHGSDQHO%¿J
- Slacken the wing nuts at the lower and upper ends on the
LQVLGHRIWKHOHIWVLGH&'¿J
&ORVHWKHGRRUDQGUHPRYHWKHSODWLQJSUR¿OHVRQWKHEDFN
(¿J
5HPRYHWKHJODVVVLGH)¿JUHPRYLQJWKHFODPSV*
¿J
7KHQSURFHHGWR¿WWKHNLWDVLQGLFDWHGRQWKHQH[WSDJH
D
¿J
G
F
E
G
¿J
¿J
)RUWKHYHUVLRQZLWKVWHHOVLGHV
5HPRYHWKHVXSSRUWHGJODVVWRS+¿J
5HPRYHWKHVLGHVWHHO¿[HGWRWKHVWUXFWXUHRIWKHVWRYHZLWK
VFUHZV;)LJWRUHPRYHSXOOLQJLWXSZDUGV,)LJ
H
7KHQSURFHHGWR¿WWKHNLWDVLQGLFDWHGRQWKHQH[WSDJH
X
¿J
X
I
¿J
- 29 -
ENGLISH
¿J
INSTALLATION
)LWWLQJWKHWRSÀXHSLSHRXWOHWNLW
(FOR ALL VERSIONS)
ENGLISH
I
L
I
L1
5HPRYHWKHGLDSKUDJP+¿JDQGLIQHFHVVDU\WKHSHUIRUDWHGORZHUUHDUSDQHODVZHOO,¿J
6ODFNHQWKHFODPS/¿JDQGUHPRYHWKHRXWOHWÀXHSLSH
/¿J
H
¿J
¿J
N
G
P
M
¿J
¿J
3RVLWLRQWKHLQVSHFWLRQHOERZ0¿JDQG¿[LWXVLQJWKH
clamp slackened previously.
5HPRYHWKHFDVWLURQFDS1¿JUHVWLQJRQWKHWRSDQG
¿WWKHÀXHSLSHRXWOHW3¿JIURPWKHVLGHRIWKHVWRYH
¿J
Q
3RVLWLRQWKHWZRSODWLQJFORVHUV4¿JDURXQGWKHÀXH
SLSHRXWOHWDQG¿[WKHPXVLQJWKHVFUHZV
- Fit the side removed previously (for the version with glass
sides, put the gaskets and small parts back in place as shown in
¿JXUH
¿J
¿J
R
S
)LWWKHÀXHSLSH5¿JQRWVXSSOLHGRYHUWKHRXWOHWDQG
¿[LWXVLQJWKHFODPS6¿JQRWVXSSOLHG
- 30 -
¿J
¿J
A
A
FLUE PIPE COVER KIT FOR VERTICAL
FLUE PIPES - OPTIONAL EXTRA (CODE
C
B
The kit includes the following parts:
1ƒÀXHSLSH¿[LQJEUDFNHW$
1ƒVKRUWSLSHFRYHUHOHPHQWV/ FP%%
1ƒORQJSLSHFRYHUHOHPHQWV/ FP&&
1ƒVHOIWDSSLQJVFUHZV[
A1
7R¿WWKHNLWSURFHHGDVIROORZV
)LWWKHSLSHFRYHU¿[LQJEUDFNHW$¿JXVLQJWKHVFUHZV
VXSSOLHGWRWKHWZRSODWLQJFORVHUV$¿JDWWKHKROHV
formed.
¿J
C
B
3XWDVKRUWSLSHFRYHUHOHPHQWRQIURPWKHIURQW%¿J
DQGDORQJSLSHFRYHUHOHPHQWRQIURPWKHEDFN&¿J
)L[WKHEUDFNHW$LQVWDOOHGSUHYLRXVO\WRWKHORQJSLSH
FRYHUHOHPHQWRQWKHEDFN&XVLQJVFUHZV¿J
A
)LWDQRWKHUORQJSLSHFRYHUHOHPHQWIURPWKHIURQW&¿J
DQGDQRWKHUVKRUWSLSHFRYHUHOHPHQWIURPWKHEDFN%
¿JXQWLODKHLJKWRIFPLVUHDFKHGHTXDOWRDQRYHUDOO
KHLJKWIURPÀRRUOHYHOLQFOXGLQJWKHVWRYHRIFP
¿J
¿J
B1
B1
,I\RXQHHGWRUHDFKDKHLJKWIURPÀRRUOHYHOWRFHLOLQJRI
FPXVHDQRWKHUORQJSLSHFRYHUHOHPHQWV&&FRGH
¿J
C1
C
C1
cm 270
cm 73
C1
C
Detail of assembly of pipe cover elements
C1
C
Rear elements C-B1
B
C
B
Front elements B-C1
- 31 -
ENGLISH
INSTALLATION
INSTRUCTIONS FOR USE
ENGLISH
Commissioning must be done by a Technical Service Centre
DXWKRULVHGE\(GLONDPLQ&$7SULRUWRLJQLWLRQDQGWHVWLQJ
according to the UNI 10683/2012 standard.
* press
This standard indicates the control operations to be carried out
in situ, aimed at ascertaining correct system function.
%HIRUHLJQLWLQJ
7RLJQLWHIRUWKH¿UVWWLPHLWLVHVVHQWLDOWRFRQWDFW\RXUORFDO
(GLONDPLQWHFKQLFDOVHUYLFHFHQWUH&$7IRULQIRUPDWLRQ
see the ZZZHGLONDPLQFRPZHEVLWHWRFDOLEUDWHWKHVWRYH
according to the type of pellets used and installation conditions,
thereby starting the guarantee.
Failure to have the stove ignited by an authorised C.A.T. prevents Edilkamin from guaranteeing correct functioning. .
7KHUHPD\EHDVOLJKWVPHOORISDLQWWKH¿UVWIHZWLPHVLWLV
ignited, however, this will disappear quickly.
¿J
Before igniting you must check:
‡that installation is correct
‡the power supply
‡that the door closes properly to a perfect seal
‡that the combustion chamber is clean
‡that the display is on standby (the date, power or temperature
ÀDVKHV
FILLING THE PELLET HOPPER
The hopper lid opens and closes with a practical click-clack
system. Simply apply slight pressure to the front part of the
FDVWLURQOLG¿J
$77(17,21
XVHWKHJORYHVXSSOLHGZKHQ¿OOLQJWKHVWRYHZKLOVWLWLVUXQQLQJDQGWKHUHIRUHLVKRW
¿J
127(UHJDUGLQJWKHIXHO
MYA is designed and programmed to burn wood pellets with
6 mm diameter.
3HOOHWVDUHDW\SHRIIXHOLQWKHIRUPRIOLWWOHF\OLQGHUVPDGH
from compacted sawdust, compressed under high pressure
with no adhesives or foreign materials.
They are sold in bags of 15 kg.
For the stove to function properly, you MUST NOT burn
DQ\WKLQJHOVHLQLW8VLQJRWKHUPDWHULDOVLQFOXGLQJZRRG
will render the warranty null and void. Such use is detected by
laboratory analyses. Edilkamin has designed, tested and programmed their stoves to guarantee the best performance when
pellets with the following characteristics are used:
GLDPHWHUPLOOLPHWUHV
PD[LPXPOHQJWKPP
PD[LPXPPRLVWXUHFRQWHQW
FDORUL¿FYDOXHDWOHDVWNFDONJ
If pellets with different characteristics are used, the stoves
must be recalibrated a similar procedure to that carried out by
WKH'($/(5ZKHQWKHVWRYHLVLJQLWHGWKH¿UVWWLPH
8VLQJXQVXLWDEOHSHOOHWVPD\GHFUHDVHHI¿FLHQF\FDXVH
malfunctions; stop the stove from functioning due to clogging,
dirt on the glass, unburnt fuel, etc.
A simple, visual analysis of the pellets may be carried out:
*RRGTXDOLW\ smooth, uniform length, not very dusty.
3RRUTXDOLW\ with longitudinal and transverse cracks, very
dusty, various lengths and mixed with foreign matter.
- 32 -
INSTRUCTIONS FOR USE
.H\WREXWWRQVDQGGLVSOD\
WRWXUQRIIDQGRQWRJRIURPUHPRWHFRQWURORQVWDQGE\WRUHPRWHFRQWURORQ
: to increase/decrease the various regulations
A : to select Automatic function
M : to select Manual function and access the control and programming menus
LFRQÀDVKLQJUHPRWHFRQWUROVHDUFKLQJIRUQHWZRUN
LFRQ¿[HGUHPRWHFRQWUROZLWKFRQQHFWLRQHQDEOHG
keypad locked (press “A” and “M” in parallel for a few seconds
WRORFNRUXQORFNWKHNH\SDG
ÀDWEDWWHU\PLQLDONDOLQHEDWWHULHVW\SH$$$
programming enabled
DOSKDQXPHULFGLVSOD\FRQVLVWLQJRI¿JXUHVDUUDQJHGLQWZR
OLQHVRI¿JXUHV
LFRQÀDVKLQJVWRYHWXUQLQJRQ
LFRQ¿[HGVWRYHZRUNLQJ
PDQXDODGMXVWPHQWIXQFWLRQGLVSOD\VKRZVZRUNLQJSRZHU
DXWRPDWLFIXQFWLRQGLVSOD\VKRZVWHPSHUDWXUH
The display also shows other useful information in addition to the icons described above.
6WDQGE\SRVLWLRQ
VKRZVURRPWHPSHUDWXUHƒ&NJRISHOOHWVNJUHPDLQLQJLQWDQNDQGFXUUHQWWLPH
0DQXDOZRUNSKDVH
VKRZVSRZHUVHW3RZHUURRPWHPSHUDWXUHƒ&NJRISHOOHWVDQGDXWRQRP\UHPDLQLQJNJKUV
$XWRPDWLFZRUNSKDVH
VKRZVWHPSHUDWXUHVHW6HWƒ&URRPWHPSHUDWXUHƒ&NJRISHOOHWVDQGDXWRQRP\UHPDLQLQJNJKUV
DO NOT PRESS THE BUTTON MORE THAN ONCE
.
Note: If the radio control is not used for a few seconds, the display will go dark as it has moved into the power saving function.
The display can be reactivated by pressing any button.
- 33 -
ENGLISH
REMOTE CONTROL
This controls all the functions.
ENGLISH
INSTRUCTIONS FOR USE
)LOOLQJWKHFRFKOHD
7KH¿UVWWLPH\RXXVHWKHSURGXFWRUVKRXOGWKHWDQNEHFRPSOHWHO\HPSWLHGRISHOOHWVWR¿OOWKHFRFOHDSUHVVERWKNH\V³´
and “–” on the remote control at the same time, holding for a few seconds. As you release the keys, the display should show the
wording “LOAD”. This should be carried out before ignition if the stove has stopped due to having run out of pellets, at the end of
operation to empty the combustion pot before turning.
It is quite normal for some pellets to remain, that the cochlea cannot suction.
$XWRPDWLFLJQLWLQJ
With the stove on stand-by, press and hold the key
, on the remote control for 2 seconds. This will start-up the
LJQLWLRQSURFHGXUHVKRZLQJWKHZRUGLQJ³67$57´$WWKHVDPHWLPHDFRXQWGRZQLQVHFRQGVEHJLQVIURPWR
Ignition is not at a preset time, however: its duration is automatically shortened if the board reports that certain tests have
EHHQSDVVHG7KHÀDPHDSSHDUVDIWHUDERXWPLQXWHV
0DQXDOLJQLWLQJ
7HPSHUDWXUHVRIEHORZƒ&ZLOOQRWDOORZWKHHOHFWULFDOUHVLVWDQFHWRKHDWVXI¿FLHQWO\,QWKLVFDVHRUVKRXOGWKH
UHVLVWDQFHEHWHPSRUDULO\RXWRIDFWLRQ'LDYROLQDŠW\SH¿UHVWDUWHUVFDQEHXVHG
Insert a piece of lit Diavolina into the combustion chamber, close the door and press
the remote control.
32:(55(*8/$7,21
‡5HPRWHFRQWUROPDQXDORSHUDWLRQ
:LWKWKHVWRYHZRUNLQJSUHVVWKHNH\³0´RQWKHUHPRWHFRQWURORQFH7KHGLVSOD\ZLOOVKRZWKHZRUG³32:(53´
VSHFLI\LQJWKHSRZHUDWZKLFKWKHLQVHUWLVZRUNLQJ3UHVVWKHNH\V³´RU³±´WRLQFUHDVHRUGHFUHDVHWKHLQVHUW¶V
ZRUNLQJSRZHUIURP³32:(53´WR³32:(53´
‡5HPRWHFRQWURODXWRPDWLFRSHUDWLRQ
3UHVVNH\³$´WRVZLWFKWRDXWRPDWLFRSHUDWLRQDGMXVWLQJWKHWHPSHUDWXUHGHVLUHGIRUWKHURRPXVHWKH³´DQG³±´NH\V
WRVHWWKHWHPSHUDWXUHIURPƒ&WRƒ&DQGWKHVWRYHZLOOUHJXODWHZRUNLQJSRZHUUHTXLUHGWRUHDFKWKHWHPSHUDWXUHVHW
,IDWHPSHUDWXUHEHORZWKDWRIWKHURRPLVVHWWKHLQVHUWZLOOVWD\RQ³32:(53´
7XUQLQJRII
With the stove running, press and hold the key
rom the remote control for 2 seconds. The turn-off procedure will begin,
VKRZLQJDFRXQWGRZQRQWKHGLVSOD\IURPWRIRUDWRWDORIPLQXWHV
The turn-off phase involves:
‡,QWHUUXSWLRQRISHOOHWVXSSO\
‡0D[LPXPYHQWLODWLRQ
‡6PRNHH[SXOVLRQPRWRU
1HYHUSXOOWKHSOXJRXWZKLOVWWKHGHYLFHLVVWLOOLQWKHSURFHVVRIWXUQLQJRII
OPERATIONS THAT CAN ONLY BE CARRIED OUT BY REMOTE CONTROL
&ORFNUHJXODWLRQ
3UHVVDQGKROGWKHNH\³0´IRUVHFRQGVWRDFFHVVWKH³&ORFN´PHQX7KLVDOORZV\RXWRVHWWKHLQWHUQDOHOHFWURQLFERDUG
clock. By then pressing the key “M”, the following data appears in sequence and can be regulated:
day, month, year, hour, minutes, day of the week.
7KHZRUGLQJ³6$9(""´ZLOODSSHDUIRUFRQ¿UPDWLRQZLWK³0´7KLVZLOODOORZ\RXWRFKHFNWKDWWKHRSHUDWLRQVSHUIRUPHGDUH
FRUUHFWSULRUWRFRPSOHWLRQWKHZRUGLQJ³6$9(´ZLOOWKHQEHVKRZQRQWKHGLVSOD\
- 34 -
:HHNO\WLPHU
3UHVVDQGKROGWKH³0´NH\RQWKHUHPRWHFRQWUROIRUVHFRQGV7KLVWXUQVRQWKHFORFNUHJXODWLRQDQGE\SUHVVLQJWKHµ¶
NH\WKHZHHNO\WLPHUIXQFWLRQLVDFFHVVHGZLWKWKHGLVSOD\VKRZLQJWKHGHVFULSWLRQ³352*5$00212))´
This function allows you to select the type of programming, which allows a maximum of three ignitions to be set.
$V\RXFRQ¿UPWKHGLVSOD\ZLWKWKHNH\³0´RQHRIWKHIROORZLQJRSWLRQVZLOODSSHDU
12352*QRSURJUDPPHVHW
'$,/<352*5$0VLQJOHSURJUDPPHIRUHYHU\GD\RIWKHZHHN
:((./<352*5$0VSHFL¿FSURJUDPPHIRUHDFKGD\LQGLYLGXDOO\
Use the “+” and “–” keys to switch between programmes.
&RQ¿UPLQJE\SUHVVLQJWKH³0´NH\³'$,/<352*5$0´DQGSUHVVLQJWKH³´NH\WKHFKRLFHRIWKHQXPEHURISURJUDPPHV
LJQLWLRQH[WLQJXLVKLQJSHUGD\FDQEHPDGH
8VHWKH³'$,/<352*5$0´WRVHWLGHQWLFDOSURJUDPPHVIRUHYHU\GD\RIWKHZHHN
By then pressing the “+” key, the following can be seen:
3URJQR
VWSURJRQHWXUQRQDQGRQHWXUQRIISHUGD\QGSURJLGHQWLFDOUGSURJLGHQWLFDO
Use the “–” key to show in reverse order.
If the 1st programme is selected, the turn on time is shown.
7KHGLVSOD\VKRZV³21´DW8VHWKH³´DQG³±´NH\WRFKDQJHWKHKRXU&RQ¿UPZLWKWKH³0´NH\$OO2Q+RXU
7KHGLVSOD\VKRZV³21´DW8VHWKH³´DQG³±´NH\WRFKDQJHWKHPLQXWHV&RQ¿UPZLWKWKH³0´NH\2IIPLQ
The same applies for the turn-off time to be set and for subsequent turning on and off.
&RQ¿UPE\SUHVVLQJ³0´DQGWKHZRUGLQJ³6$9(""´ZLOODSSHDURQWKHGLVSOD\\
:KHQFRQ¿UPLQJ´:((./<352*5$0´\RXZLOOQHHGWRFKRRVHWKHGD\WRZKLFKWKHSURJUDPPLQJLVWRDSSO\
6DW3URJU0RQ7XHV:HG7KXUV)UL6D
2QFHWKHGD\LVVHWXVHWKHNH\V³´DQG³´DQGFRQ¿UPE\SXVKLQJ³0´NH\WRFKRRVHWRLJQLWLRQVWRSURJUDPPHLQWKH
VDPHZD\DVIRUWKH³'$,/<352*5$0´FKRRVLQJZKHWKHURUQRWWRHQDEOHDSURJUDPPHIRUHDFKGD\RIWKHZHHNDQGLIVR
choosing number of interventions and at what times.
Should you make an error during programming, you can leave the programme without saving. As you press a key,
, he display will show the word “no SAVE”.
&KDQJLQJSHOOHWORDGLQJZLWKVHOIUHJXODWLRQGHDFWLYDWHG
When the “M” key on the radio control is held down for two seconds and the display is scrolled using the “+” and “–” keys,
\RXFRPHDFURVVWKH³8VHU¶V0HQX´:KHQWKLVLVFRQ¿UPHGWKHGLVSOD\UHDGV³$'-3(//(7$'-'5$8*+7DQG5$',2
0(18´&$77KHSHOOHWGURSFDQEHDGMXVWHGPDQXDOO\E\FKDQJLQJWKHFDSDFLW\LQSHUFHQWDJHWHUPV
%\FRQ¿UPLQJWKLVIXQFWLRQZLWKWKHPHQXNH\\RXFDQDFFHVVWKHIXQFWLRQWRDGMXVWSHOOHWORDGLQJ%\GHFUHDVLQJWKH
value set, pellet loading is decreased. By increasing the value set, pellet loading increases. This function is useful if
changing the pellet type for which the stove has been calibrated and loading therefore needs correcting.
6KRXOGWKLVFRUUHFWLRQQRWVXI¿FHFRQWDFWWKH(GLONDPLQDXWKRULVHG'HDOHUWRHVWDEOLVKWKHQHZRSHUDWLQJD[LV
1RWHVRQÀDPHYDULDELOLW\
)ODPHVWDWXVPD\YDU\GHSHQGLQJRQWKHW\SHRISHOOHWXVHGLQDGGLWLRQWRQRUPDOVROLGIXHOÀDPHYDULDELOLW\DQGUHJXODUFRPEXstion chamber cleaning carried out automatically by the boiler.
1%ZKLFKGRHV127UHSODFHQHFHVVDU\FROGVXFWLRQE\WKHXVHUSULRUWRLJQLWLRQ
5(6(59(:$51,1*
7KHVWRYHLV¿WWHGZLWKDQHOHFWURQLFIXQFWLRQWKDWGHWHFWVWKHUHVLGXDOTXDQWLW\RISHOOHWVLQWKHWDQN
The detection system is integrated into the electronic board, allowing you to see how many hours and kg are left until
SHOOHWH[KDXVWLRQDWDOOWLPHV)RUFRUUHFWV\VWHPIXQFWLRQLWLVLPSRUWDQWWKDWWKHIROORZLQJSURFHGXUHLVIROORZHGGXULQJWKH¿UVW
LJQLWLRQE\WKH'HDOHU
7KLVSURYLGHVDUHIHUHQFHLQGLFDWRU*UHDWHUSUHFLVLRQLVREWDLQHGE\UHJXODUO\]HURLQJWKHV\VWHPEHIRUH¿OOLQJLWDJDLQ(GLONDPLQ
GRHVQRWDFFHSWDQ\UHVSRQVLELOLW\IRUGLIIHUHQFHVIURPZKDWLVLQGLFDWHGZKLFKPD\EHGXHWRH[WHUQDOIDFWRUV
- 35 -
ENGLISH
INSTRUCTIONS FOR USE
ENGLISH
INSTRUCTIONS FOR USE
3HOOHWUHVHUYHV\VWHP
Before enabling the system, you need to load a sack of pellets into the tank and use the stove until the loaded
fuel has run out. This allows for a short system road test.
$IWHUWKLVWKHWDQNFDQEH¿OOHGFRPSOHWHO\DQGWKHVWRYHVWDUWHGXS
When running, at the time at which a whole 15 kg sack of pellets can be loaded, the display will show the word
³5HVHUYH´ÀDVKLQJ
$WWKLVSRLQWDIWHUKDYLQJSRXUHGLQDVDFNRISHOOHWV\RXQHHGWRµLQIRUP¶WKHPHPRU\WKDW\RXKDYHORDGHGNJXVHWKHJORYH
SURYLGHG
To do so, proceed as follows:
SUHVVWKH³0´NH\IRUDSSUR[LPDWHO\VHFRQGVXQWLOWKHZRUG³&ORFN´DSSHDUV
2. press the “+” key until the word “Reserve” appears.
3. press the “M” key until the following screen appears,
Kg remaining in tank
Kg caricati
WKHQXVHWKH³´NH\WRWDNHWKH¿JXUHWRWKHYDOXHHTXDOWRWKH.JRISHOOHWVORDGHGNJLQWKHDERYHH[DPSOH
SUHVVWKH³0´NH\WRFRQ¿UP
5. press the key
to exit.
After having completed the above procedure, after having consumed the 15 kg, the wording “Reserve” will appear
ÀDVKLQJDWLQWHUYDOV$IWHUZKLFKWKHRSHUDWLRQPXVWEHUHSHDWHGIURPSRLQWWRSRLQW
EMERGENCY BUTTON
If the radio control should be faulty, the basic functions can be accessed using a red emergency button on the right side of the
VWRYHVHH¿J3XVKWKLVEXWWRQRQFHRUPRUHWLPHVWRDFWLYDWHWKHUHTXLUHGIXQFWLRQ
1. A STOVE OFF
by pressing the red button for 2 seconds this turns on.
2. A STOVE ON
by pressing the red button for 2 seconds this turns off.
3. A STOVE ON
PDQXDOPRGHE\SUHVVLQJWKHUHGEXWWRQ\RXJRIURP3WR3
4. A STOVE ON
DXWRPDWLFPRGHE\SUHVVLQJWKHUHGEXWWRQ\RXJRIURPƒ&WRƒ&
- 36 -
emergency button
MAINTENANCE
%HIRUHSHUIRUPLQJDQ\PDLQWHQDQFHGLVFRQQHFWWKHDSSOLDQFHIURPWKHPDLQV
$Q\SUREOHPVUHVXOWLQJIURPODFNRIPDLQWHQDQFHZLOOLPPHGLDWHO\YRLGWKHZDUUDQW\
DAILY MAINTENANCE
2SHUDWLRQVPXVWEHSHUIRUPHGZKHQWKHVWRYHLVRIIFROGDQGXQSOXJJHGIURPWKHSRZHUVXSSO\
‡&OHDQLQJPXVWEHFDUULHGRXWZLWKDYDFXXPFOHDQHUVHHRSWLRQDOH[WUDVSDJH
‡2SHQWKHGRRUH[WUDFWWKH¿UHER[¿J$DQGWLSWKHUHVLGXHLQWRWKHDVKGUDZHU¿J%
‡'2127(037<7+(5(6,'8(287,1727+(3(//(7+233(5
‡3XOOWKHDVKGUDZHU¿JERXWDQGHPSW\LWLQWRDQRQÀDPPDEOHFRQWDLQHUWKHDVKPD\VWLOOKDYHVRPHSDUWVWKDWDUHVWLOO
KRWDQGRUHPEHUV
‡9DFXXPRXWWKHLQVLGHRIWKH¿UHER[¿UHJUDWHDQGVSDFHDURXQGWKH¿UHER[LQWRZKLFKWKHDVKIDOOV
‡5HPRYHWKH¿UHER[¿J$DQGUHPRYHDQ\HQFUXVWDWLRQXVLQJWKHEUXVKSURYLGHGFOHDULQJDQ\FORJJLQJLQWKHKROHV
‡9DFXXPWKH¿UHER[FOHDQWKHFRQWDFWHGJHVEHWZHHQWKH¿UHER[DQGLWVVHDWLQJ
‡&OHDQWKHJODVVLIQHFHVVDU\ZKHQFROG
1HYHUYDFXXPKRWDVKLWFDQPDNHWKHYDFXXPFOHDQHUEUHDNGRZQDQGSXWVWKHKRXVHKROGURRPVDWULVNRI¿UH
1
2
¿J%
¿J$
:((./<0$,17(1$1&(
‡5HPRYHWKHFHLOLQJ¿J&DQGWLSWKHUHVLGXHLQWRWKHDVKGUDZHU¿J%7KHFHLOLQJLVDFRPSRQHQWVXEMHFWWRZHDU
Edilkamin does not accept responsibility for it, more so if any breaks are due to extracting or putting it back in its seating.
‡(PSW\WKHSHOOHWWDQNDQGYDFXXPWKHERWWRP
3
¿J&
- 37 -
ENGLISH
5HJXODUPDLQWHQDQFHLVUHTXLUHGIRUWKHVWRYHWRIXQFWLRQFRUUHFWO\
ENGLISH
MAINTENANCE
SEASONAL MAINTENANCELPSOHPHQWHGE\WKH'($/(5
Consists in:
‡&OHDQWKHVWRYHLQWHUQDOO\DQGH[WHUQDOO\
‡7KRURXJKFOHDQLQJRIWKHKHDWH[FKDQJHSLSLQJLQVLGHWKHKRWDLURXWOHWJULOOHORFDWHGLQWKHXSSHUSDUWRIWKHIURQWRIWKHVWRYH
‡&DUHIXOO\FOHDQDQGUHPRYHGLUWIURPWKHFRPEXVWLRQFKDPEHUDQGWKHUHODWLYHFRPSDUWPHQW
‡&OHDQIDQVYHULI\PHFKDQLFDODQGFODPSORRVHQLQJ
‡&OHDQVPRNHFKDQQHOUHSODFHVHDOVRQVPRNHH[KDXVWSLSH
‡&OHDQVPRNHGXFW
‡&OHDQVPRNHH[WUDFWLRQIDQFRPSDUWPHQW
‡&OHDQVPRNHÀRZVHQVRU
‡&OHDQVPRNHFKHFNWKHUPRFRXSOH
‡&OHDQLQVSHFWDQGVFUDSHDQ\UHVLGXHIURPWKHLJQLWLRQUHVLVWDQFHFRPSDUWPHQWDQGLIQHFHVVDU\UHSODFHLW
‡&OHDQFKHFNWKH6\QRSWLF3DQHO
‡9LVXDOFKHFNRISRZHUFDEOHVFRQQHFWLRQVDQGSRZHUFRUG
‡&OHDQWKHSHOOHWKRSSHUDQGFKHFNORRVHQLQJRIWKHIHHGVFUHZJHDUPRWRUDVVHPEO\
‡5HSODFHWKHGRRUVHDO
‡)XQFWLRQDOLW\WHVWORDGWKHIHHGVFUHZLJQLWHOHWLWUXQIRUPLQXWHVDQGVKXWGRZQ
,IWKHVWRYHLVXVHGYHU\RIWHQLWLVUHFRPPHQGHGWRFOHDQWKHVPRNHFKDQQHOHYHU\PRQWKV
ATTENTION !!!
$IWHULPSOHPHQWLQJDQRUPDOFOHDQLQJSURFHGXUH,1&255(&7FRXSOLQJRIWKHXSSHU$¿JXUD'DQGORZHU
%¿JXUD'FRPEXVWLRQFKDPEHUVFDQFRPSURPLVHWKHVWRYH¶VSHUIRUPDQFH
%HIRUHLJQLWLQJWKHVWRYHPDNHVXUHWKHFRPEXVWLRQFKDPEHUVDUHFRUUHFWO\SDLUHGDVLQGLFDWHGLQ¿J(ZLWKRXWDVKRU
XQEXUQWPDWHULDOSUHVHQWRQWKHVXSSRUWSHULPHWHU
N.B.
$Q\XQDXWKRULVHGPRGL¿FDWLRQLVIRUELGGHQ
8VHVSDUHSDUWVUHFRPPHQGHGE\WKHPDQXIDFWXUHU
7KHXVHRISLUDWHSDUWVUHVXOWVLQWKHJXDUDQWHHEHFRPLQJQXOODQGYRLG
A
B
¿J'
¿J(
- 38 -
POSSIBLE TROUBLESHOOTING
1HYHUSXOOWKHSOXJGXULQJVKXWGRZQRQDFFRXQWRIPDOIXQFWLRQ
6KRXOGLWEORFNWRUHVWDUWWKHVWRYH\RXZLOOQHHGWRDOORZWKHWXUQRIISURFHGXUHWRWDNHSODFHVHFRQGVZLWK
.
DXGLEOHVLJQDODQGWKHQSUHVVWKHEXWWRQ
'RQRWWXUQWKHVWRYHRQDJDLQEHIRUHFKHFNLQJWKHFDXVHRIWKHPDOIXQFWLRQDQG&/($1,1*(037<,1*WKHFUXFLEOH
,1',&$7,212)3266,%/(&$86(62)0$/)81&7,21$1',1',&$7,216$1'5(0(',(6
6LJQDOOLQJ9HUL¿FDLUÀRZLQWHUYHQHVLIWKHÀRZVHQVRUGHWHFWVLQVXI¿FLHQWFRPEXVWLRQ
3UREOHP7XUQVRIIIRUODFNRIGHSUHVVLRQ
$LUÀRZPD\EHLQVXI¿FLHQWEHFDXVHWKHGRRULVRSHQWKHGRRUGRHVQRWFORVHSURSHUO\HJEDGVHDOWKHUHLVDQ
air intake or smoke extraction problem, or the combustion chamber is clogged.
$FWLRQV
Check:
‡GRRUFORVXUH
‡FRPEXVWLRQDLULQWDNHGXFWFOHDQSD\LQJDWWHQWLRQWRWKHÀRZVHQVRUFRPSRQHQWV
‡FOHDQWKHÀRZVHQVRUZLWKGU\DLUOLNHWKDWXVHGIRU3&NH\ERDUGV
‡VWRYHORFDWLRQrespect and check a minimum distance of 10 cm from the wall;
‡FRPEXVWLRQFKDPEHUSRVLWLRQDQGFOHDQOLQHVVFOHDQUHJXODUO\DFFRUGLQJWRWKHW\SHRISHOOHW
‡VPRNHGXFWFOHDQ
‡LQVWDOODWLRQLILWGRHVQRWFRPSO\ZLWKUHJXODWLRQVRUWKHVPRNHRXWOHWKDVPRUHWKDQEHQGV
If you suspect the sensor is malfunctioning, carry out cold tests. If the conditions are changed (for example by
RSHQLQJWKHGRRUDQGWKHYDOXHGRHVQRWFKDQJHWKHUHLVDVHQVRUSUREOHP'($/(5
1%
7KHQRGHSUHVVLRQDODUPPD\DOVRRFFXUGXULQJLJQLWLRQVLQFHWKHÀRZVHQVRUVWDUWVPRQLWRULQJVHFRQGVDIWHU
the ignition cycle begins.
6HJQDOD]LRQH6LJQDOOLQJ9HUL¿FH[WUDFWWKLVWULSVLIWKHVPRNHH[WUDFWLRQVSHHGVHQVRUGHWHFWVDIDXOW
3UREOHP 6KXWGRZQIRUVPRNHH[WUDFWLRQVSHHGIDXOWGHWHFWLRQ
$FWLRQV
‡&KHFNVPRNHH[WUDFWRUIXQFWLRQGHYROXWLRQVHQVRUFRQQHFWLRQDQGERDUG'($/(5
‡&KHFNVPRNHFKDQQHOIRUGLUW
‡9HULI\WKHHOHFWULFDOV\VWHPDQGHDUWKLQJV\VWHP
‡&KHFNHOHWURQLFFLUFXLWERDUG'($/(5
6LJQDOOLQJ 6WRS)ODPH(this trips if the thermocouple detects a smoke temperature lower than the value set, which it
LQWHUSUHWVDVWKHDEVHQFHRIÀDPHV
3UREOHP Turns off due to drop in smoke temperature
$FWLRQV
‡ODFNRISHOOHWV
‡WRRPDQ\SHOOHWVKDYHVXIIRFDWHGWKHÀDPHFKHFNSHOOHWTXDOLW\'($/(5
‡WKHPD[LPXPWKHUPRVWDWKDVLQWHUYHQHGUDUHWKLVRQO\LQWHUYHQHVLQWKHHYHQWRIH[FHVVLYHVPRNH
WHPSHUDWXUH'($/(5
‡&KHFNFRUUHFWIXQFWLRQLQJRIWKHSUHVVXUHVZLWFK&$7
6LJQDOOLQJ %ORFNB),126WDUWLQWHUYHQHVLIDÀDPHIDLOVWRDSSHDUZLWKLQDPD[LPXPRIPLQXWHVRULILJQLWLRQ
WHPSHUDWXUHLVQRWUHDFKHG
‡&KHFNFRUUHFWIXQFWLRQLQJRIWKHSUHVVXUHVZLWFK&$7
3UREOHP
7XUQVRIIGXHWRLQFRUUHFWVPRNHWHPSHUDWXUHGXULQJLJQLWLRQ
Distinguish either of the following cases:
)ODPHGRHV127DSSHDU
$FWLRQV‡&KHFNFRPEXVWLRQFKDPEHUSRVLWLRQDQGFOHDQOLQHVV
‡&KHFNWKDWWKHUHDUHSHOOHWVLQWKHWDQNDQGWKH¿UHER[
‡DUULYDORIFRPEXVWLRQDLULQWKHFRPEXVWLRQFKDPEHU
‡LIWKHKHDWLQJHOHPHQWLVZRUNLQJ'($/(5
‡URRPWHPSHUDWXUHLIORZHUWKDQƒ&XVHD¿UHOLJKWHUDQGGDPS
7U\WROLJKWZLWKD¿UHOLJKWHUVHHSDJH
)ODPHVDSSHDUEXW$)DSSHDUVRQWKHGLVSOD\DIWHU$U
$FWLRQV‡&KHFNRQO\E\WKH'HDOHU
‡LIWKHWKHUPRFRXSOHLVZRUNLQJ'($/(5
‡VWDUWXSWHPSHUDWXUHVHWWLQJLQWKHSDUDPHWHUV'($/(5
‡5HSHDWVWDUWXSDIWHUKDYLQJHPSW\LQJWKHEUD]LHU
6LJQDOOLQJ%ODFN2XWQRWDGHIHFWRIWKHVWRYH
3UREOHP7XUQVRIIGXHWRODFNRIHOHFWULFLW\
$FWLRQV‡&KHFNHOHFWULFLW\FRQQHFWLRQDQGGURSVLQYROWDJH
6LJQDOOLQJ )DXOW5&LQWHUYHQHVLIWKHWKHUPRFRXSOLQJKDVIDLOHGRULVGLVFRQQHFWHG
3UREOHP7XUQVRIIGXHWRWKHUPRFRXSOLQJIDLOHGRUGLVFRQQHFWHG
$FWLRQV‡&KHFNFRQQHFWLRQRIWKHUPRFRXSOLQJWRERDUGFKHFNIXQFWLRQLQFROGWHVW'($/(5
- 39 -
ENGLISH
,QWKHHYHQWRISUREOHPVWKHVWRYHVWRSVDXWRPDWLFDOO\DQGUXQVWKHVKXWGRZQSURFHVVDQGWKHGLVSOD\VKRZVWH[W
UHJDUGLQJWKHPRWLYDWLRQRIWKHVKXWGRZQVHHWKHYDULRXVDODUPVEHORZ
ENGLISH
POSSIBLE TROUBLESHOOTING
6LJQDOOLQJ
3UREOHP
$FWLRQV
VPRNHƒ&KLJK
WXUQVRIIGXHWRH[FHHGLQJPD[LPXPVPRNHWHPSHUDWXUH
‡&KHFNWKHSHOOHWW\SH
‡&KHFNIRUDQRPDOLHVZLWKWKHVPRNHH[WUDFWLRQPRWRU
‡&KHFNWRVHHLIWKHUHDUHDQ\REVWUXFWLRQVLQWKHVPRNHFKDQQHO
‡&KHFNFRUUHFWLQVWDOODWLRQ
‡*HDUPRWRUIDXOW\&$7
6LJQDOOLQJ
$FWLRQV
&KHFNEXWWRQVLJQDOVDQDQRPDO\RQWKHHPHUJHQF\EXWWRQ
‡FKHFNPDLQWHQDQFHVWDWXVRIWKHEXWWRQDQGLWVERDUGFRQQHFWLRQFDEOH'($/(5
6LJQDOOLQJ
3UREOHP
$FWLRQV
³%DWWHU\FKHFN´
7KHLQVHUWGRHVQRWVWRSEXWWKHHUURUDSSHDUVRQWKHGLVSOD\
‡7KHEXIIHUEDWWHU\RIWKHFRQWUROERDUGQHHGVFKDQJLQJ'($/(5
Remember that this component is subject to regular wear and so it is not covered by the guarantee.
6LJQDOOLQJ
$/$50+,*+&855(17 Activated when anomalous, excessive current absorption is detected on the
gear motor..
&KHFNIXQFWLRQLQJ&$7JHDUPRWRU(OHFWULFDOFRQQHFWLRQVDQGHOHFWURQLFERDUG
$FWLRQV
11) 6LJQDOOLQJ
$FWLRQV
3UREOHP
$FWLRQV
$/$50/2:&855(17$FWLYDWHGZKHQDQRPDORXVLQVXI¿FLHQWFXUUHQWDEVRUSWLRQLVGHWHFWHGRQWKH
gear motor.
&KHFNIXQFWLRQLQJ&$7JHDUPRWRUSUHVVXUHVZLWFKWDQNWKHUPRVWDWHOHFWULFDOFRQQHFWLRQVDQGHOHFWURnic board
5HPRWHFRQWUROQRWZRUNLQJ
‡Move closer to the stove
‡FKHFNWKHEDWWHU\DQGLIQHFHVVDU\UHSODFHLW
‡6\QFKURQLVDWLRQZLWKDXWRPDWLFVHDUFKRQDFWLYDWLRQZKHQ\RXSXWWKHEDWWHULHVLQWRWKHUDGLRFRQWUROD
radio channel search phase will start up automatically, and it will subsequently connect to the product detected. So that this occurs correctly, make sure to switch the product on before inserting the batteries in the
radio control, and stay in the vicinity of the antenna in order to achieve radio coverage with certainty.
‡6\QFKURQLVDWLRQZLWKDXWRPDWLFVHDUFKDQGPDQXDODFWLYDWLRQLWLVSRVVLEOHWRODXQFKDQDXWRPDWLFVHDUFK
for a product manually, simply carry out the following operations after having already put the batteries into
the radio control:
*RFORVHWRWKHSURGXFW¶VDQWHQQDDQGPDNHVXUHLWLVFRQQHFWHGWRWKHHOHFWULFLW\VXSSO\
:LWKWKHGLVSOD\VZLWFKHGRIIVWDQGE\KROGWKH,NH\GRZQIRU´
- After 10” a “NETWORK SEARCH” message appears on the display, then release the o/I key, as this means
that the automatic search has been activated.
- Automatic tuning of the radio channel will occur within a few seconds.
3UREOHP
$FWLRQV
'XULQJLJQLWLRQWKHGLIIHUHQWLDOVZLWFKWULSV'($/(5
‡&KHFNWKHFRQGLWLRQRIWKHLJQLWLRQFRLOWKHHOHFWULFDOV\VWHPDQGWKHHOHFWULFDOFRPSRQHQWV
3UREOHP
$FWLRQV
2XWJRLQJDLUQRWKRW
‡&KHFNWKDWWKHIDQLVZRUNLQJ
NOTA 1
$OOVLJQDOVZDUQLQJVUHPDLQVKRZQXQWLO\RXLQWHUYHQHRQWKHUHPRWHFRQWUROE\SUHVVLQJWKHEXWWRQ
'RQRWXVHWKHLQVHUWEHIRUHKDYLQJHOLPLQDWHGWKHSUREOHP
.
NOTA 2
2QFHNJRISHOOHWVKDYHEHHQFRQVXPHGRUVRPHRWKHUYDOXHVHWE\WKH&$7GXULQJWKH¿UVWLJQLWLRQWKHGLVSOD\
ÀDVKHVDPHVVDJHWKDWUHDGV³PDLQWHQDQFH´
7KHVWRYHZRUNVEXW\RXPXVWFDOOWKH'HDOHURXWWRSHUIRUPH[WUDRUGLQDU\PDLQWHQDQFH
NOTA 3
,IGXHWRWKHTXDOLW\RISHOOHWVRUSDUWLFXODUO\FULWLFDOLQVWDOODWLRQWKHVWRYHEHFRPHVFORJJHGHDUOLHUWKHPHVVDJH
³&$//6(59,&(´ZLOODSSHDU3URFHHGDVSHU³0DLQWHQ´LQVWUXFWLRQV
1%
7KHFRPEXVWLRQFKDPEHUVDQGVPRNHGXFWVFRQQHFWHGWRWKHVROLGIXHODSSOLDQFHVPXVWEHFOHDQHGRQFHD\HDUFKHFN
LI\RXUFRXQWU\KDVVSHFL¿FOHJLVODWLRQFRYHULQJWKLV
)DLOXUHWRUHJXODUO\FKHFNDQGFOHDQLQFUHDVHVWKHOLNHOLKRRGRID¿UHLQWKHFKLPQH\SRW
IMPORTANT!!!
,QWKHFDVHRID¿UHLQWKHVWRYHLQWKHÀXHRULQWKHFKLPQH\SURFHHGDVIROORZV
- Disconnect the power supply
8VHDFDUERQGLR[LGH&22H[WLQJXLVKHU
&DOOWKH¿UHEULJDGH
DO NOT ATTEMPT TO PUT THE FIRE OUT WITH WATER!
$IWHUWKHHYHQWKDYHWKHDSSOLDQFHFKHFNHGE\DQDXWKRULVHG6HUYLFH&HQWUHDQGKDYHDQDXWKRULVHGWHFKQLFLDQFKHFNWKHÀXH
- 40 -
CHECK LIST
3RVLWLRQLQJDQGLQVWDOOLQJ
‡
)LUVWLJQLWLRQSHUIRUPHGE\DXWKRULVHG&$7ZKRUHOHDVHGWKHJXDUDQWHHFHUWL¿FDWH
‡
5RRPYHQWLODWLRQ
‡
2QO\WKHVWRYHRXWOHWSDVVHVWKURXJKWKHVPRNHFKDQQHOFKLPQH\ÀXH
‡
7KHVPRNHFKDQQHOKDVDPD[LPXPRIFXUYHV
a maximum 2 horizontal metres
‡&KLPQH\SRWWKDWLVKLJKHQRXJKWRDYRLGGRZQGUDIWDUHDV
‡7KHGLVFKDUJHSLSHVDUHPDGHRIDVXLWDEOHPDWHULDOVWDLQOHVVVWHHOLVUHFRPPHQGHG
‡:KHQXVLQJDQ\ÀDPPDEOHPDWHULDOVHJZRRGDOOSUHFDXWLRQVKDYHEHHQWDNHQWRSUHYHQWD¿UHKD]DUG
8VH
‡*RRGTXDOLW\GU\SHOOHWVDUHXVHG
‡7KHFKLPQH\SRWDQGDVKFRPSDUWPHQWDUHFOHDQDQGZHOOSRVLWLRQHG
‡7KHGRRULVFORVHGSURSHUO\
‡7KHFRPEXVWLRQFKDPEHULVLQVHUWHGSURSHUO\LQWRWKHUHOHYDQWFRPSDUWPHQW
REMEMBER TO VACUUM THE COMBUSTION CHAMBER BEFORE EACH IGNITION
6KRXOGLJQLWLRQIDLO'2127UHLJQLWHXQWLO\RXKDYHHPSWLHGWKHFRPEXVWLRQFKDPEHU
OPTIONAL
7(/(3+21(&20%,1(5)255(027(,*1,7,21FRGH
The stove can be ignited remotely by asking the DEALER to connect the telephone combiner to the serial port behind the stove via the
RSWLRQDOFDEOHFRGH
.,7)25$602.(287/(7&211(&7,2121723FRGH
3,3(&29(5.,7)25$602.(287/(7&211(&7,2121723FRGH
CLEANING ACCESSORIES
*ODVV.DPLQ
FRGH
Ash vacuum cleaner
without motor
FRGH
Used for cleaning the
ceramic glass
User for cleaning
the hearth
INFORMATION FOR USERS
In accordance with Art. 13 of the Legislative Decree No. 151, dated 25 July 2005, “Implementation of Directives: 2002/95/EC,
2002/96/EC and 2003/108/EC, pertaining to the reduction of hazardous substances used in electrical and electronic equipment,
as well as disposal of waste”. The crossed-out wheeled bin symbol shown on the equipment or on the packaging indicates that
the product must be disposed of separately at the end of its useful life. Therefore, at the end of the equipment’s useful life, the
user must hand in the equipment to suitable collection facilities for electrical and electronic waste, or return it to the retailer
when a new, equivalent appliance is purchased in a ratio of one to one.
- 41 -
ENGLISH
7REHLQWHJUDWHGZLWKDFRPSOHWHUHDGLQJRIWKHWHFKQLFDOVSHFL¿FDWLRQV
Madame, Monsieur,
1RXVYRXVUHPHUFLRQVHWQRXVYRXVIpOLFLWRQVG¶DYRLUFKRLVLQRWUHSURGXLW$YDQWGHO¶XWLOLVHUQRXVYRXVGHPDQGRQVGHOLUHDWWHQWLYHPHQWFHWWH¿FKHD¿QGHSRXYRLUSUR¿WHUDXPLHX[HWHQWRXWHVpFXULWpGHWRXWHVVHVSUHVWDWLRQV
3RXUWRXWDXWUHUHQVHLJQHPHQWRXEHVRLQFRQWDFWH]OH5(9(1'(85FKH]OHTXHOYRXVDYH]HIIHFWXpYRWUHDFKDWRXYLVLWH]QRWUH
site internet www.edilkamin.com à la rubrique REVENDEUR.
NOTE
$SUqVDYRLUGpVHPEDOOpOHSRrOHDVVXUH]YRXVTXHOHFRQWHQXHVWLQWqJUHHWFRPSOHWUDGLRFRPPDQGHSRLJQpH³PDLQIURLGH´
SRXURXYHUWXUHSRUWHOLYUHWGHJDUDQWLHJDQW&'¿FKHWHFKQLTXHVSDWXOHVHOVGpVKXPLGL¿DQWVFOpjSDQV
FRANÇAIS
(QFDVG¶DQRPDOLHVDGUHVVH]YRXVWRXWGHVXLWHDXUHYHQGHXUFKH]OHTXHOYRXVDYH]HIIHFWXpO¶DFKDWHWUHPHWWH]OXLXQHFRSLHGX
OLYUHWGHJDUDQWLHHWGHODIDFWXUH
- Mise en service/test
(OOHGRLWDEVROXPHQWrWUHHIIHFWXpHSDUOH5(9(1'(85VRXVSHLQHGHYRLUODJDUDQWLHH[SLUHU/DPLVHHQVHUYLFHDLQVLTX¶HOOH
HVWGpFULWHGDQVSDUODQRUPH81,FRQVLVWHHQXQHVpULHG¶RSpUDWLRQVGHGHFRQWU{OHHIIHFWXpHVORUVTXHOHSRrOHHVW
LQVWDOOpHWTXLRQWSRXUEXWGHYpUL¿HUTXHOHV\VWqPHIRQFWLRQQHELHQHWTX¶LOHVWHQDFFRUGDYHFOHVUqJOHPHQWDWLRQV
'HVLQVWDOODWLRQVLQFRUUHFWHVGHVHQWUHWLHQVPDOHIIHFWXpVXQHXWLOLVDWLRQLPSURSUHGXSURGXLWGpFKDUJHQWO¶HQWUHSULVHSURGXFWULFHGHWRXWGRPPDJHpYHQWXHOGpFRXODQWGHO¶XWLOLVDWLRQGXSURGXLW
/HQXPpURGXFRXSRQGHFRQWU{OHQpFHVVDLUHSRXUO¶LGHQWL¿FDWLRQOHSRrOHHVWLQGLTXp
6XUOHKDXWGHO¶HPEDOODJH
6XUOHOLYUHWGHJDUDQWLHTXLVHWURXYHjO¶LQWpULHXUGXIR\HU
6XUODSODTXHWWHDSSOLTXpHjO¶DUULqUHGHO¶DSSDUHLO
&HWWHGRFXPHQWDWLRQDLQVLTXHODIDFWXUHGRLYHQWrWUHFRQVHUYpHVSRXUO¶LGHQWL¿FDWLRQHWOHVLQIRUPDWLRQVTX¶HOOHVFRQWLHQQHQW
GHYURQWrWUHFRPPXQLTXpHVjO¶RFFDVLRQG¶pYHQWXHOOHVGHPDQGHVGHUHQVHLJQHPHQWVHWHOOHVGHYURQWrWUHPLVHVjGLVSRVLWLRQSRXU
XQHpYHQWXHOOHLQWHUYHQWLRQG¶HQWUHWLHQ
/HVGpWDLOVUHSUpVHQWpVVRQWLQGLFDWLIVGXSRLQWGHYXHJUDSKLTXHHWJpRPpWULTXH
DECLARATION DE CONFORMITÉ
/DVRFLHWp(',/.$0,16S$D\DQWVRQVLqJHOpJDOj9LD9LQFHQ]R0RQWL0LODQ&RGH)LVFDO3,9$
'pFODUHVRXVVDSURSUHUHVSRQVDELOLWp
TXHOHVSRrOHVjSHOOHWVGHERLVGpFULWFLGHVVRXVHVWFRQIRUPHjOD'LUHFWLYH&((3URGXLWVGH&RQVWUXFWLRQ
32Ç/(¬3(//(76DYHFPDUTXHFRPPHUFLDOH(',/.$0,1GpQRPPp0<$
1ƒ'(6e5,(5pI3ODTXHGHVFDUDFWpULVWLTXHV$11e('()$%5,&$7,215pI3ODTXHGHVFDUDFWpULVWLTXHV
/DFRQIRUPLWpDX[FULWqUHVGHOD'LUHFWLYH&((HVWHQRXWUHGpWHUPLQpHSDUODFRQIRUPLWpjODQRUPHHXURSpHQQH
(1
/DVRFLpWpGpFODUHpJDOHPHQW
TXHOHVSRrOHVjSHOOHWVGHERLV0<$HVWFRQIRUPHDX[FULWqUHVGHVGLUHFWLYHVHXURSpHQQHV
&(±'LUHFWLYH%DVVH7HQVLRQ
&(±'LUHFWLYH&RPSDWLELOLWpeOHFWURPDJQpWLTXH
(',/.$0,16SDGpFOLQHWRXWHUHVSRQVDELOLWpHXpJDUGjWRXWG\VIRQFWLRQQHPHQWGHO¶DSSDUHLOHQFDVGHUHPSODFHPHQWGH
PRQWDJHHWRXGHPRGL¿FDWLRQVTXLQHVHUDLHQWSDVHIIHFWXpVSDUGHVSHUVRQQHOV(',/.$0,1VDQVO¶DXWRULVDWLRQSUpDODEOHGHOD
VRFLpWp
- 42 -
INFORMATIONS POUR LA SECURITE
Le poêle MYA produit de l’air chaud en utilisant le pellet de
bois comme combustible, dont la combustion est gérée électroniquement. Ci-dessous est illustré le fonctionnement (les lettres
IRQWUpIpUHQFHjOD¿JXUH
/HFRPEXVWLEOHSHOOHWHVWSUpOHYpGXUpVHUYRLUGHVWRFNDJH
$HWJUkFHjXQHYLVVDQV¿Q%DFWLYpHSDUXQPRWRUpGXFWHXU
&LOHVWWUDQVSRUWpGDQVOHFUHXVHWGHFRPEXVWLRQ'
/¶DOOXPDJHGXSHOOHWVHIDLWJUkFHjGHO¶DLUFKDXGSURGXLWSDU
XQHUpVLVWDQFHpOHFWULTXH(HWDVSLUpGDQVOHFUHXVHWSDUXQ
H[WUDFWHXUGHIXPpHV)
Les fumées produites par la combustion sont évacuées du foyer
SDUOHYHQWLODWHXU)HWVRUWLHVGHO¶HPERXW*VLWXpGDQVOD
zone arrière inférieure de la poêle ou sur le couvercle supérieur,
jWUDYHUVGLVSRVLWLIVXURSWLRQYRLUSDJH
Le foyer est recouvert en fonte, sa partie frontale est fermée par
une petite porte en vitrocéramique (pour l’ouverture, utiliser la
SRLJQpH³PDLQIURLGH´
La quantità di combustibile e l’estrazione fumi/alimentazione
La quantité de combustible et l’extraction des fumées/alimentation air comburant, sont réglées par une carte électronique
dotée d’un software avec système Leonardo®D¿QG¶REWHQLUXQH
combustion à rendement élevé et à basses émissions.
Toutes les phases de fonctionnement peuvent être gérées
par radiocommande.
Le poêle est équipé d’une prise sérielle pour le branchement
DYHFXQFkEOHHQRSWLRQFRGHDYHFGHVGLVSRVLWLIV
d’allumage à distance (par exemple uncombinateur téléphoniTXHRXXQWKHUPRVWDWG¶DPELDQFH
/HSRrOH0<$DpWpFRQoXSRXUFKDXIIHUJUkFHjXQHFRPEXstion automatique du pellet dans le foyer, la pièce dans laquelle
il se trouve, par rayonnement et par mouvement de l’air qui
sort de la grille frontale.
‡&HWDSSDUHLOQ¶HVWSDVSUpYXSRXUrWUHXWLOLVpSDUOHVHQIDQWV
ou par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites. Les enfants doivent être surveillés
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
‡/HVVHXOVULVTXHVGpFRXODQWGHO¶HPSORLGHVSRrOHVVRQWOLpVj
un non respect de l’installation ou à un contact direct avec les
SDUWLHVpOHFWULTXHVHQWHQVLRQLQWHUQHVRXjXQFRQWDFWDYHFOH
IHXHWOHVSDUWLHVFKDXGHVYLWUHWX\DX[VRUWLHDLUFKDXGj
l’introduction de substances étrangères, à des combustibles non
recommandés, à un entretien non approprié.
‡&RPPHFRPEXVWLEOHXWLOLVHUVHXOHPHQWGHVSHOOHWVGHERLVGH
PPGHGLDPqWUHG¶H[FHOOHQWHTXDOLWpHWFHUWL¿p
‡6LGHVFRPSRVDQWVQHIRQFWLRQQHQWSDVOHVSRrOHVVRQW
dotés de dispositifs de sécurité qui garantissent l’extinction,
qui doit se faire sans intervenir.
‡3RXUXQERQIRQFWLRQQHPHQWOHSRrOHGRLWrWUHLQVWDOOpHQ
UHVSHFWDQWFHTXLHVWLQGLTXpVXUFHWWH¿FKHHWSHQGDQWOHIRQctionnement la porte ne doit pas être ouverte : en effet la
combustion est gérée automatiquement et ne nécessite aucune
intervention.
‡(QDXFXQFDVGHVVXEVWDQFHVpWUDQJqUHVGRLYHQWrWUHLQWURGXLtes dans le foyer ou dans le réservoir.
‡3RXUOHQHWWR\DJHGXFRQGXLWGHIXPpHVVHJPHQWGHFRQGXLW
qui relie le raccord de sortie des fumées du poêle avec le conGXLWGHFKHPLQpHLOQHIDXWSDVXWLOLVHUGHVSURGXLWVLQÀDPPDbles.
‡/HVSDUWLHVGXIR\HUHWGXUpVHUYRLUGRLYHQWrWUHDVSLUpHV
uniquement à FROID.
‡/DYLWUHSHXWrWUHQHWWR\pH$)52,'DYHFXQSURGXLWVSpFLDO
H[*ODVV.DPLQ(GLONDPLQHWXQFKLIIRQ
‡1HSDVQHWWR\HUjFKDXG
‡6¶DVVXUHUTXHOHSRrOHVRLWSRVLWLRQQpHWDOOXPpSDUXQ&$7
DXWRULVp(GLONDPLQFHQWUHG¶DVVLVWDQFHWHFKQLTXHVHORQOHV
LQGLFDWLRQVGHODSUpVHQWH¿FKHFRQGLWLRQVGXUHVWHLQGLVSHQVDbles pour la validation de la garantie.
‡3HQGDQWOHIRQFWLRQQHPHQWGXSRrOHOHVWX\DX[G¶pYDFXDWLRQ
et la porte atteignent des températures élevées (ne pas toucher
VDQVOHJDQWSUpYXjFHWHIIHW
A
B
E
D
C
‡1HSDVGpSRVHUG¶REMHWVQRQUpVLVWDQWVjODFKDOHXUWRXWSUqV
du poêle.
‡1H-$0$,6XWLOLVHUGHFRPEXVWLEOHVOLTXLGHVSRXUDOOXPHU
le poêle ou raviver la braise.
‡1HSDVREVWUXHUOHVRXYHUWXUHVG¶DpUDWLRQGDQVODSLqFHG¶LQstallation, ni les entrées d’air du poêle.
‡1HSDVPRXLOOHUOHSRrOHQHSDVV¶DSSURFKHUGHVSDUWLHV
électriques avec les mains mouillées.
‡1HSDVLQVpUHUGHUpGXFWLRQVVXUOHVWX\DX[G¶pYDFXDWLRQ
des fumées.
G
F
¿J
‡/HSRrOHGRLWrWUHLQVWDOOpGDQVGHVSLqFHVDGDSWpHVjOD
sécurité contre les incendies et dotées de tous les services
DOLPHQWDWLRQHWpYDFXDWLRQVGRQWO¶DSSDUHLODEHVRLQSRXUXQ
fonctionnement correct et sûr
‡6LO¶DOOXPDJHpFKRXH1(3$6UpSpWHUO¶DOOXPDJHDYDQW
G¶DYRLUYLGpOHFUHXVHW
‡$77(17,21/(3(//(748,$e7e(1/(9e
'8&5(86(71('2,73$6Ç75('e326e
'$16/(5e6(592,5
- 43 -
FRANÇAIS
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
DIMENSIONS ET FINITIONS
/$32Ç/(0<$(67352'8,7((1752,69(56,216',))e5(17(6
F{WpVHQYHUUHEODQFSODQVXSpULHXUHQIRQWHHWYHUUHEODQF
F{WpVHQYHUUHQRLUSODQVXSpULHXUHQIRQWHHWYHUUHQRLU
F{WpVHQDFLHUJULVSODQVXSpULHXUHQIRQWHHWYHUUHJULV
FRONT
RETOUR
FRANÇAIS
58
18,5
96
5,5
12
3/$1
CÔTÉ
56
=
96
56
10
=
58
- 44 -
29
n
tio
s
a
u
bri e
omma P
ion
c
c
r
4 buPst
i
s
AØ m
ée
m
co
‘
u
i
ef
r8ticmaPfuPm
o
SØ cit
u‘s
CARACTERISTIQUES
‡$33$5(,/6e/(&7521,48(6
FRANÇAIS
LEONARDO® est un système de sécurité et de réglage de la combustion qui permet un fonctionnement
RSWLPDOTXHOOHVTXHVRLHQWOHVFRQGLWLRQVJUkFHjGHX[FDSWHXUVTXLUHOqYHQWOHQLYHDXGHSUHVVLRQGDQV
la chambre de combustion et la température des fumées.
Ces deux paramètres sont relevés et par conséquent optimisés en continu de manière à corriger en temps
réel les éventuelles anomalies de fonctionnement. Le système LEONARDO® obtient une combustion
constante en réglant automatiquement le tirage selon les caractéristiques du conduit de cheminée (couUEHV ORQJXHXU IRUPH GLDPqWUH HWF HW OHV FRQGLWLRQV HQYLURQQHPHQWDOHV YHQW KXPLGLWp SUHVVLRQ
DWPRVSKpULTXHLQVWDOODWLRQHQKDXWHDOWLWXGHHWF
Il est nécessaire que les normes d’installation soient respectées.
Le système LEONARDO® est, en outre, capable de reconnaitre le type de pellet et de régler automatiTXHPHQWO¶DIÀX[SRXUJDUDQWLULQVWDQWDSUqVLQVWDQWOHQLYHDXGHFRPEXVWLRQGHPDQGp
G
M
N
&DSWHXUÀX[
Thermocouple
‡&$57(e/(&7521,48(
L
H
530IXPpHV
+
R
---
F
Sonde air
DPELDQWRSWLRQ
BATTERIE
7$0321
CR2032
Vacuomètre
3RLQWVGH
lecture
P
D
A
B
C
Res allumage
Mot. Exp. Fumées
dépressiomètre
Réseau 230 vac
F
Ventilation
09LVVDQV¿Q
points de lecture
chambre de combustion
FUSIBLE *
sur la prise avec interrupteur située à
l’arrière du poêle, deux fusibles sont
insères, l’un est fonctionnel * et l’autre
est de réserve**.
32576e5,(
Sur le port AUX vous pouvez faire installer par le Revendeur un dispositif en option
permettant le contrôle de l’allumage et de l’extinction (par exemple un combinateur
WpOpSKRQLTXHRXXQWKHUPRVWDWG¶DPELDQFHSODFpGHUULqUHOHSRrOH3HXWrWUHFRQQHFWHU
DYHFOHFKHYDOHWIRXUQLHQRSWLRQSUpYXjFHWHIIHWFRG
BATTERIE TAMPON
8QHEDWWHULHWDPSRQW\SH&5GH9ROWVVHWURXYHVXUODFDUWHpOHFWURQLTXH6RQ
dysfonctionnement (non considéré comme un défaut de produit, mais comme l’usure
QRUPDOHHVWLQGLTXpSDU³&RQWU{OHEDWWHULH´3RXUSOXVGHUpIpUHQFHVOHFDVpFKpDQW
contacter le Revendeur qui a effectué le 1er allumage.
- 45 -
* **
CARACTERISTIQUES
FRANÇAIS
&$5$&7e5,67,48(67+(5027(&+1,48(6HQFRQIRUPLWpDYHF(1
3XLVVDQFHQRPLQDO
3XLVVDQFHUpGXLWH
3RUWpHWKHUPLTXHEU€OpH
7,05
2,12
kW
3XLVVDQFHWKHUPLTXH
6,5
1,9
kW
5HQGHPHQW3HUIRUPDQFH
92
94
%
Émissions CO 13% O2
0,014
0,041
%
Température maximum des fumées
130
65
ƒ&
Tirage minimum
12
10
3D
3RUWpHHQPDVVHGHVIXPpHV
4,9
2,6
g/s
Consommation combustible
1,455
0,437
kg/h
Capacité réservoir
18
Autonomie
12
Volume de chauffe *
170
kg
36
heures
m3
'LDPqWUHFRQGXLWIXPpHV$PkOH
80
mm
'LDPqWUHFRQGXLWSULVHDLUH[WpULHXU%PkOH
40
mm
170 / 183
kg
3RLGVDYHFHPEDOODJHRYHUUHDFLHU
* /HYROXPHGHFKDXIIHHVWFDOFXOpFRPSWHWHQXXQHLVRODWLRQGHODPDLVRQFRQIRUPHjOD/RLHWPRGL¿FDWLRQVVXFFHVVLYHV
et une demande de chaleur de 33 kcal/m³ par heure.
&$5$&7e5,67,48(6e/(&75,48(6
Alimentation
230Vac +/- 10% 50 Hz
Interrupteur on/off
oui
3XLVVDQFHDEVRUEpHPR\HQQH
100
W
3XLVVDQFHDEVRUEpHjO¶DOOXPDJH
400
W
RQGHVUDGLR*+]
Fréquence radiocommande
3URWHFWLRQVXUDOLPHQWDWLRQJpQpUDOH*YRLUSDJH
Fusible 2AT, 250 Vac 5x20
3URWHFWLRQVXUFDUWHpOHFWURQLTXH
Fusible 2AT, 250 Vac 5x20
N.B.
LOIDXWSUHQGUHHQFRQVLGpUDWLRQTXHGHVDSSDUHLOVH[WHUQHVSHXYHQWSHUWXUEHUOHIRQFWLRQQHPHQWGHODFDUWHpOHFWURQLTXH
DWWHQWLRQSDUWLHVVRXVWHQVLRQIDLUHLPSpUDWLYHPHQWHIIHFWXHUOHVHQWUHWLHQVHWOHVYpUL¿FDWLRQVSDUGHVWHFKQLFLHQV
VSpFLDOLVpV
/HVGRQQpHVUHSRUWpHVFLGHVVXVVRQWLQGLFDWLYHV
(',/.$0,1VSDVHUpVHUYHOHGURLWGHPRGL¿HUVDQVSUpDYLVVHVSURGXLWVHWVHORQVRQMXJHPHQWVDQVDSSHO
DISPOSITIFS DE SECURITE
‡7+(502&283/(
Situé sur l’évacuation des fumées, il lit leur température. En fonction des paramètres établis il contrôle les phases d’allumage, de
travail et d’extinction.
‡9$&880*$8*(
SRVLWLRQHGRQWKHVPRNHH[WUDFWRUZKLFKGHWHFWVWKHYDFXXPYDOXHFRPSDUHGWRWKHLQVWDOODWLRQHQYLURQPHQWLQWKHFRPEXVWLRQFKDPEHU
‡&$37(85)/8;'¶$,5
6LWXpGDQVOHFDQDOG¶DVSLUDWLRQLOLQWHUYLHQWTXDQGOHÀX[GHO¶DLUFRPEXUDQWQ¶HVWSDVFRUUHFWFDXVDQWSDUFRQVpTXHQWGHVSURblèmes de dépression dans le circuit des fumées et provoquant l’extinction du poêle.
‡7+(50267$7'(6(&85,7(
Il intervient si la température à l’intérieur du poêle est trop élevée. Il bloque le chargement du pellet en provoquant l’extinction du poêle.
‡35(66267$76e&85,7e
VHGpFOHQFKHGDQVOHFDVRODGpSUHVVLRQjO¶LQWpULHXUGHODFKDPEUHGHFRPEXVWLRQVRLWLQVXI¿VDQWHSRXUOHERQIRQFWLRQQHPHQW
- 46 -
L’installation et l’utilisation de l’appareil doivent satisfaire toutes les lois locales et nationales et les Normes Européennes. En
Italie, se référer à la norme UNI 10683/2012, et aux éventuelles
indications régionales ou des ASL locaux.
De toute manière, il faut faire référence aux lois en vigueur
GDQVFKDTXH3D\V(QFDVG¶LQVWDOODWLRQHQFRSURSULpWpGHPDQder un avis de prévention à l’administrateur.
VERIFICATION DE COMPATIBILITE AVEC D’AUTRES DISPOSITIFS
/DSRrOH1(GRLW3$6rWUHLQVWDOOpHGDQVOHPrPHORFDORVH
trouvent des équipements de chauffage à gaz de type B (ex.
chaudière à gaz, poêle et dispositifs raccordés à une hotte aspiUDQWHSXLVTXHODSRrOHSRXUUDLWPHWWUHHQGpSUHVVLRQOHORFDO
en compromettant le fonctionnement de ces dispositifs ou bien
HQrWUHLQÀXHQFpH
VERIFICATION BRANCHEMENT ELECTRIQUE
SODFHUOD¿FKHjXQHQGURLWDFFHVVLEOH
/HSRrOHHVWSRXUYXG¶XQFkEOHG¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHj
brancher à une prise de 230 V 50 Hz, de préférence avec interrupteur magnétothermique. Des variations de tension supérieures à 10% peuvent compromettre le poêle (s’il n’est pas déjà
SUpYXSUpYRLUXQLQWHUUXSWHXUGLIIpUHQWLHODGDSWp/¶LQVWDOODWLRQpOHFWULTXHGRLWrWUHDX[QRUPHVpUL¿HUHQSDUWLFXOLHUO¶HI¿cacité du circuit de terre. La ligne d’alimentation doit avoir une
section adaptée à la puissance de l’appareil. Le mauvais état
de marche du circuit de terre provoque un mauvais fonctionnement qu’Edilkamin ne peut prendre en charge.
POSITIONNEMENT
3RXUXQIRQFWLRQQHPHQWFRUUHFWOHSRrOHGRLWrWUH
SRVLWLRQQpjQLYHDX9pUL¿HUODFDSDFLWpSRUWDQWHGXVRO
DISTANCES DE SECURITE CONTRE LES INCENDIES
Le poêle doit être installé dans le respect des conditions de
sécurité suivantes:
- distance minimum sur les côtés et sur le dos de 20 cm des
PDWpULDX[LQÀDPPDEOHV
QHSODFHUDXFXQPDWpULHOIDFLOHPHQWLQÀDPPDEOHGHYDQWOH
poêle, à une distance inférieure à 80 cm.
S’il n’est pas possible de prévoir les distances mentionnées
cidessus, il faut mettre en oeuvre des dispositions techniques et
de construction pour éviter tout risque d’incendie.
En cas de liaison avec des parois en bois ou autre matériau
LQÀDPPDEOHLOIDXWFDORULIXJHUGHPDQLqUHDGpTXDWHOHFRQGXLW
d’évacuation des fumées.
PRISE D’AIR
Le local où se trouve le poêle doit impérativement avoir une
prise d’air d’une section d’au moins 80 cm², garantissant lerétablissement de l’air consommé par combustion.
Dans l’alternative, l’air pour le poêle pourra être prélevé directement de l’extérieur à travers le prolongement en acier du
tuyau de 4cm de diamètre. Dans ce cas, des problèmes de condensation pourraient se présenter et il faudra protéger l’entrée
GHO¶DLUDYHFXQ¿OHWGRQWXQHVHFWLRQOLEUHG¶DXPRLQVFPð
devra être garantie. Le tuyau doit avoir une longueur inférieure
à 1 mètre et il ne doit présenter aucun coude.Le tuyau doit
WHUPLQHUDYHFVHJPHQWjƒGHJUpVYHUVOHEDVRXDYHFXQH
protection contrer le vent.
En tout cas, tous les conduits d’admission d’air doit être ainsi
section libre d’au moins 12 cm² doit être garantie.
Le terminal externe du conduit de prise d’air doit être protégé
par un grillage contre les insectes qui toutefois ne doit pas
réduire la section passante utile de 12 cm².
EVACUATION DES FUMEES
/HV\VWqPHG¶pYDFXDWLRQGRLWrWUHXQLTXHSRXUOHSRrOH
GHVFRQGXLWVG¶pYDFXDWLRQGDQVXQFRQGXLWGHFKHPLQpH
FRPPXQjG¶DXWUHVGLVSRVLWLIVQ¶HVWSDVDFFHSWDEOH
L’évacuation des fumées se fait par le tuyau de 8 cm de
diamètre situé à l’arrière. Le conduit d’évacuation des fumées
doit être relié avec l’extérieur en utilisant des tuyaux en acier
RXQRLUVFHUWL¿pV(1/HWX\DXGRLWrWUHVFHOOpKHUPpWLTXHPHQW3RXUO¶pWDQFKpLWpGHVWX\DX[HWOHXULVRODWLRQpYHQtuelle il faut utiliser des matériaux aux températures élevées
VLOLFRQHRXPDVWLFVSRXUWHPSpUDWXUHVpOHYpHV
Les segments horizontaux peuvent avoir une longueur jusqu’à 2 m.
On peut avoir jusqu’à 3 coudes avec une amplitude maximum
GHƒ
Il est nécessaire (si le système d’évacuation ne s’insère pas
GDQVXQFRQGXLWGHFKHPLQpHGHGLVSRVHUG¶XQWURQoRQYHUWLFDO
d’au moins 1,5 m et d’un embout coupe-vent (référence UNI
/HFRQGXLWYHUWLFDOSHXWrWUHLQWHUQHRXH[WHUQH
Si le conduit de fumées est à l’extérieur il doit être calorifugé
de manière adéquate. Si le conduit de fumées s’insère dans
un conduit de cheminée, celui-ci doit être autorisé pour les
combustibles solides et s’il fait plus de 150 mm de diamètre,
il faut l’assainir en le tubant avec des tuyaux de section et de
PDWpULDX[DGDSWpVH[DFLHUPPGHGLDPqWUH
Tous les segments du conduit de fumées doivent pouvoir être
inspectés. Les cheminées et les conduits de fumée auxquels
sont reliés les appareils qui utilisent des combustibles solides
GRLYHQWrWUHQHWWR\pVXQHIRLVSDUDQYpUL¿HUV¶LOH[LVWHGDQV
VRQSD\VXQHUqJOHPHQWDWLRQjFHVXMHW
Si on omet de contrôler et de nettoyer régulièrement on
augmente la probabilité d’un incendie de la cheminée. Dans
ce cas procéder ainsi : ne pas éteindre avec de l’eau; vider le
réservoir du pellet; S’adresser au personnel spécialisé après
l’incident avant de redémarrer la machine.
La poêle est conçue pour fonctionner par toute condition
météo. En cas de conditions particulières, comme en cas de
vent fort, les systèmes de sécurité pourraient se déclencher en
causant la coupure de la poêle. Dans ce cas, ne pas allumer
l’appareil avec le système de sécurité désactivé. Si le problème
n’est pas réglé, contacter le Centre d’Assistance Technique.
CAS TYPIQUES
)LJ )LJ
$conduit de cheminée en acier calorifug
%Hauteur minimum 1,5 m et en tout cas au-delà de la hauteur de
l’avant-toit
&(SULVHG¶DLUHGHODSLqFHVHFWLRQSDVVDQWHGHFPðPLQLPXP
'conduit de cheminée en acier, à l’intérieur du conduit de
cheminée existant dans le mur
CHEMINEE
Les caractéristiques fondamentales sont:
- section interne à la base égale à celle du conduit de cheminée
- section de sortie non inférieure au double de celle du conduit
de cheminée
- position en plein vent, au-dessus du toit et en-dehors des
]RQHVGHUHÀX[DXGHVVXVGXIDLWHGXWRLWHWHQGHKRUVGHV
]RQHVGHUHÀX[
- 47 -
FRANÇAIS
INSTALLATION
INSTALLATION
¿J
B
¿J
C
La poêle est livrée avec les côtés et le plan supérieur montés et
pourvus de protections pour le transport.
A
FRANÇAIS
9(56,21$9(&&Ð7e6(73/$1
683e5,(85(19(55(
¿J
3RXUHQOHYHUOHVSURWHFWLRQVSURFpGHUGHODPDQLqUHVXLYDQWH
(QOHYHUOHSODQVXSpULHXUHQYHUUH$¿JHQFRXSDQW
OHVFROOLHUV%¿JTXLOH¿[HQWjODSRrOHHWHQOHYHUOHV
SURWHFWLRQV&¿JLQWHUSRVpHVHQWUHFHGHUQLHUHWOHSODQHQ
fonte.
¿J
A
D
2XYULUODSRUWHHWHQOHYHUOHSDQQHDXJDOYDQLVp'¿J
¿J
¿J
F
E
- Desserrer les écrous à ailettes situés dans la partie inférieure
HWVXSpULHXUHLQWHUQHGHVF{WpVHQYHUUH()¿J
G
H
¿J
¿J
)HUPHUODSRUWHHWHQOHYHUOHVSUR¿OVDUULqUHHQW{OH*¿J
'pPRQWHUOHVF{WpVHQYHUUH+¿JHQHQOHYDQWOHVSURtections
- Éliminer les tampons en caoutchouc en dessous des étriers de
¿[DWLRQVXSpULHXUHHWLQIpULHXUHGHVF{WpVHQYHUUH,¿J
- Remonter le tout en effectuant, dans l’ordre inverse, les
opérations décrites ci avant.
I
¿J
9(56,21$9(&&Ð7e6(1$&,(5(7
3/$1683e5,(85(19(55(
La poêle est livrée avec les côtés et le plan supérieur montés et
pourvus de protection pour la phase de transport.
3RXUHQOHYHUOHVSURWHFWLRQVSURFpGHUWHOTXHGpFULWFLDYDQW
- 48 -
INSTALLATION
¿J
6257,()80e(6'83/$1683e5,(85
¿J
A
3RXUSHUPHWWUHGHUDFFRUGHUOHFRQGXLWGHVRUWLHGHVIXPpHV
au tuyau de cheminée du plan supérieur, il faut utiliser le kit
VSpFL¿TXHVXURSWLRQFRG/HNLWHVWFRPSRVpGHV
éléments suivants:
QƒFROOLHU‘/
QƒFRXGHDYHFLQVSHFWLRQ0
QƒWX\DXVRUWLHIXPpHV3
QƒIHUPHWXUHVVRUWLHVIXPpHVGXSODQVXSpULHXU4
B
¿J
3RXUOHPRQWDJHGXNLWSURFpGHUGHODPDQLqUHVXLYDQWH
C
3RXUODYHUVLRQDYHFOHVF{WpVHQYHUUH
5LPXRYHUHLOWRSLQYHWURLQDSSRJJLR$¿J
(QOHYHUOHSODQVXSpULHXUHQYHUUHHQDSSXL$¿J
2XYULUODSRUWHHWHQOHYHUOHSDQQHDXJDOYDQLVp%¿J
- Desserrer les écrous à ailettes situés dans la partie inférieure
HWVXSpULHXUHLQWHUQHGXF{WpJDXFKH&'¿J
)HUPHUODSRUWHHWHQOHYHUOHSUR¿ODUULqUHHQW{OH(¿J
'pPRQWHUOHF{WpHQYHUUH)¿JHQHQOHYDQWOHVERVVHV
*¿J
3URFpGHUDXPRQWDJHGXNLWFRPPHLQGLTXpjODSDJHVXLYDQWH
D
¿J
G
F
E
G
¿J
¿J
3RXUODYHUVLRQDYHFOHVF{WpVHQDFLHU
(QOHYHUOHSODQVXSpULHXUHQYHUUHHQDSSXL+¿J
(QOHYHUOHF{WpHQDFLHU¿[pjODVWUXFWXUHGHODSRrOHDYHF
YLV;)LJSRXUHQOHYHUWLUDQWYHUVOHKDXW,)LJ
H
3URFpGHUDXPRQWDJHGXNLWFRPPHLQGLTXpjODSDJHVXLYDQWH
X
¿J
X
I
¿J
- 49 -
FRANÇAIS
MYA est prédisposée pour le raccordement du conduit de sortie
des fumées du plan supérieur et de l’arrière.
La poêle est livrée avec prédisposition pour la sortie du conduit
des fumées de l’arrière.
INSTALLATION
0RQWDJHGXNLWSRXUVRUWLHGHVIXPpHVGXSODQVXSpULHXU
(POUR TOUTES LES VERSIONS)
I
L
I
L1
(QOHYHUOHGLDSKUDJPH+¿JHWHQFDVGHQpFHVVLWp
PrPHODSDUWLHDUULqUHLQIpULHXUHSHUFpH,¿J
'HVVHUUHUOHFROOLHU/¿JHWHQOHYHUOHWX\DXGHVRUWLHGHV
IXPpHV/¿J
H
FRANÇAIS
¿J
¿J
N
G
P
M
¿J
¿J
3RVLWLRQQHUOHFRXGHDYHFLQVSHFWLRQ0¿JHWOH¿[HU
avec le collier desserré au préalable.
(QOHYHUOHERXFKRQHQIRQWH1¿JHQDSSXLVXUOHSODQ
supérieur et raccorder le conduit de sortie des fumées du côté
GHODSRrOH3¿J
¿J
Q
¿J
3RVLWLRQQHUDXWRXUGXFRQGXLWGHVRUWLHGHVIXPpHVOHVGHX[
IHUPHWXUHVHQW{OH4¿JHWOHV¿[HUDYHFGHVYLV
- Remonter le côté qui avait été préalablement démonté (pour
la version avec côtés en verre, repositionner les joints et la
TXLQFDLOOHULHFRPPHLQGLTXpGDQVOD¿JXUH
¿J
R
S
,QVpUHUOHFRQGXLWGHIXPpHV5¿JQRQHQGRWDWLRQHW
OH¿[HUDYHFXQFROOLHU6¿JQRQHQGRWDWLRQ
- 50 -
INSTALLATION
¿J
A
A
KIT GARDE-MAIN POUR CONDUIT DE
)80e(69(57,&$/685237,21&2'
C
B
Le kit est composé des éléments suivants:
QƒpWULHUGH¿[DWLRQJDUGHPDLQ$
QƒpOpPHQWVJDUGHPDLQFRXUWV/ FP%%
QƒpOpPHQWVJDUGHPDLQORQJV/ FP&&
QƒYLVDXWRWDUDXGHXVHV[
A1
3RXUOHPRQWDJHGXNLWLOIDXWSURFpGHUGHODPDQLqUHVXLYDQWH
$SSOLTXHUO¶pWULHUGH¿[DWLRQJDUGHPDLQ$¿JDYHFOHV
YLVHQGRWDWLRQVXUOHVGHX[IHUPHWXUHVHQW{OH$¿JGDQV
les trous prévus.
¿J
C
B
,QVpUHUGHO¶DYDQWXQpOpPHQWJDUGHPDLQFRXUW%¿JHW
GHO¶DUULqUHXQpOpPHQWJDUGHPDLQORQJ&¿J
)L[HUO¶pWULHU$PRQWpDXSUpDODEOHjO¶pOpPHQWJDUGHPDLQ
FRXUWDUULqUH&DYHFGHVYLV¿J
A
,QVpUHUGHO¶DYDQWO¶DXWUHpOpPHQWJDUGHPDLQORQJ&¿J
HWGHO¶DUULqUHXQpOpPHQWJDUGHPDLQFRXUW%¿JMXsqu’à atteindre une hauteur de cm 73 (ce qui correspond à une
KDXWHXUWRWDOHGXVRO\FRPSULVODSRrOHGHFP
¿J
¿J
B1
B1
- Dans le but d’arriver à une hauteur, du sol au plafond, de cm
270, il faut également utiliser 4 éléments garde-main courts (C&FRG¿J
C1
C
C1
cm 270
cm 73
C1
C
Montage particulier des éléments garde-main
C1
C
éléments C-B1 arrière
B
C
B
éléments B-C1 avant
- 51 -
FRANÇAIS
¿J
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
La mise en service doit être réalisée par le Centre d’AssistanFH7HFKQLTXHDXWRULVp(GLONDPLQ&$7DXPRPHQWGXSUHmier allumage et de l’essai, dans le respect de la norme UNI
10683/2012.
* premere
FRANÇAIS
Cette norme indique les opérations de contrôle à effectuer sur
place ayant pour but d’établir le fonctionnement correct du
système.
AVANT D’ALLUMER.
3RXUOHSUHPLHUDOOXPDJHLOHVWLQGLVSHQVDEOHGHV¶DGUHVVHUDX
&HQWUHG¶$VVLVWDQFH7HFKQLTXH(GLONDPLQOHSOXVSUqV&$7
(pour toute information, consulter le site Internet ZZZHGLONDPLQFRPTXLUpJOHUDODSRrOHVXUODEDVHGXW\SHGHSHOOHWHW
des conditions d’installation, en activant ainsi la garantie.
Dans le cas où l’allumage ne soit pas effectué par un Centre
d’Assistance Technique autorisé, Edilkamin ne pourra pas
garantir son bon fonctionnement.
¿J
3HQGDQWOHVSUHPLHUVDOOXPDJHVGHOpJqUHVRGHXUVGHSHLQWXUH
peuvent se dégager et elles disparaitront en peu de temps.
$YDQWG¶DOOXPHULOHVWQpFHVVDLUHGHYpUL¿HU
‡L’installation correcte
‡L’alimentation électrique
‡La fermeture de la porte, qui doit être étanche
‡Le nettoyage du creuset
‡La présence sur le display de l’indication de stand-by
GDWHSXLVVDQFHRXWHPSpUDWXUHFOLJQRWDQWH
&+$5*(0(17'83(//(7'$16/(5e6(592,5
/HFRXYHUFOHGXUpVHUYRLUV¶RXYUHHWVHIHUPHJUkFHDXV\VWqPH
de click-clack pratique en exerçant une légère pression sur la
SDUWLHDQWpULHXUHGXFRXYHUFOHHQIRQWH¿J
$77(17,21
XWLOLVHUOHJDQWVSpFLDOIRXUQLVLRQFKDUJHOHSRrOHSHQGDQW
TX¶LOIRQFWLRQQHHWTX¶LOHVWGRQFFKDXG.
¿J
127(VXUOHFRPEXVWLEOH
MYA est conçu et programmées pour bruler du pellet. Le pellet
est un combustible qui se présente sous forme de petits
cylindres, obtenus en comprimant de la sciure, à des valeurs
élevées, sans utilisation de liants ou autres matériaux étrangers.
Il est commercialisé dans des sacs de 15 kg.
3RXU1(3$6FRPSURPHWWUHOHIRQFWLRQQHPHQWGHVSRrOHVLO
HVWLQGLVSHQVDEOHGH1(3$6EUXOHUDXWUHFKRVH/¶HPSORL
G¶DXWUHVPDWpULDX[ERLVFRPSULVTXLSHXWrWUHUHOHYpDYHFGHV
analyses en laboratoire, entraine l’expiration de la garantie.
(GLONDPLQDFRQoXWHVWpHWSURJUDPPpVHVSURGXLWVD¿QTX¶LOV
garantissent les meilleures prestations avec du pellet aux
caractéristiques suivantes :
GLDPqWUHPP
ORQJXHXUPD[LPXPPP
KXPLGLWpPD[LPXP
UHQGHPHQWFDORUL¿TXHNFDONJDXPRLQV
L’utilisation de pellets avec des caractéristiques différentes
implique la nécessité d’un nouvel étalonnage des poêles, analogue à celui que fait le revendeur au 1er allumage.
L’utilisation de pellets non adaptés peut provoquer : diminution du rendement ; anomalies de fonctionnement ; blocages
par obstruction, saleté sur la vitre, non brulés...
Une simple analyse du pellet peut être faite visuellement :
%RQQHTXDOLWp lisse, longueur régulière, peu poudreux.
0DXYDLVHTXDOLWp fentes longitudinales et transversales, très
poussiéreux, longueur très variable et avec présence de corps
étrangers.
- 52 -
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
RADIOCOMMANDE
Elle sert à gérer toutes les fonctions.
- icone clignotante: radiocommande en mode recherche réseau
LFRQH¿[HUDGLRFRPPDQGHDYHFFRQQH[LRQDFWLYH
clavier bloqué (appuyez sur “A” et “M” en parallèle pendant
TXHOTXHVVHFRQGHVSRXUYHUURXLOOHURXGpYHUURXLOOHUOHFODYLHU
EDWWHULHGpFKDUJpHSLOHVDOFDOLQHPLQLVW\OR$$$
programmation activée
écran alphanumérique composé de 16 chiffres disposés sur deux
lignes composées de 8 chiffres chacune
- icone clignotante: poêle en phase d’allumage
LFRQH¿[Hpoêle en phase de travail
fonction de réglage manuel (la valeur de la puissance de travail
DSSDUDvWjO¶pFUDQ
fonction automatique (la valeur de la température apparaît à
O¶pFUDQ
'¶DXWUHVLQIRUPDWLRQVXWLOHVV¶DI¿FKHQWjO¶pFUDQHQSOXVGHVLFRQHVGpFULWHVFLGHVVXV
3RVLWLRQ6WDQGE\
ODWHPSpUDWXUHDPELDQWHƒ&V¶DI¿FKHOHVNLORVGHSHOOHWUHVWpV.JGDQVOHUpVHUYRLUHWO¶KHXUHFRXUDQWH
3KDVHGHWUDYDLOPDQXHOOH
ODSXLVVDQFHFRQ¿JXUpH3RZHUODWHPSpUDWXUHDPELDQWHƒ&OHVNJGHSHOOHWHWO¶DXWRQRPLHUHVWDQWHV¶DI¿FKHQW.J+
3KDVHGHWUDYDLODXWRPDWLTXH
ODWHPSpUDWXUHFRQ¿JXUpHVHWƒ&ODWHPSpUDWXUHDPELDQWHƒ&OHV.JGHSHOOHWHWO¶DXWRQRPLHUHVWDQWH.J+V¶DI¿chent.
NE PAS APPUYER PLUSIEURS FOIS SUR LA TOUCHE
.
N.B.: Si la radiocommande n’est pas utilisée pendant quelques secondes, l’écran devient noir, car la fonction d’économie d’énergie est activée. L’écran se réactive si on appuie sur n’importe quelle touche.
- 53 -
FRANÇAIS
/pJHQGHWRXFKHVHWGLVSOD\
SRXUDOOXPHUHWpWHLQGUHSRXUSDVVHUGHODUDGLRFRPPDQGHHQVWDQGE\jODUDGLRFRPPDQGHDFWLYH
: pour augmenter /baisser les différents réglages
A : pour sélectionner le fonctionnement Automatique
M : pour sélectionner le fonctionnement Manuel et pour accéder aux menus de contrôle et de programmation
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
FRANÇAIS
5HPSOLVVDJHYLVVDQV¿Q
/RUVGHODSUHPLqUHXWLOLVDWLRQRXHQFDVGHYLGDJHFRPSOHWGXUpVHUYRLUjSHOOHWSRXUUHPSOLUODYLVVDQV¿QDSSX\HUHQPrPH
WHPSVVXUOHVWRXFKHV³´HW³±´GHSXLVODUDGLRFRPPDQGHSHQGDQWTXHOTXHVVHFRQGHVDSUqVDYRLUUHOkFKpOHVWRXFKHVO¶LQVFULSWLRQ³&+$5*(0(17´DSSDUDvWjO¶pFUDQ
L’opération doit être effectuée avant le premier allumage si poêleV¶HVWDUUrWpSDUFHTX¶LOQ¶\DSOXVGHSHOOHWjOD¿QGHO¶RSpUDWLRQ
vider le creuset avant de se tourner.
,OHVWQRUPDOTXHGDQVOHUpVHUYRLULOUHVWHXQHSHWLWHTXDQWLWpGHSHOOHWTXHODYLVVDQV¿QQ¶DUULYHSDVjDVSLUHU
$OOXPDJHDXWRPDWLTXH
Lorsque poêle est en stand by, en appuyant sur la touche
pendant 2” sur la radiocommande, la procédure d’allumage est
ODQFpHHWO¶LQVFULSWLRQ³$//80$*(´V¶DI¿FKHHQPrPHWHPSVOHFRPSWHjUHERXUVHQVHFRQGHFRPPHQFHGHj/DSKDse d’ allumage n’est cependant pas à une durée prédéterminée : sa durée est automatiquement abréviée si la carte détecte la réussite
GHFHUWDLQVWHVWV$SUqVHQYLURQPLQODÀDPPHDSSDUDvW
$OOXPDJHPDQXHO
(QFDVGHWHPSpUDWXUHHQGHVVRXVGHƒ&QHSHUPHWWDQWSDVjODUpVLVWDQFHpOHFWULTXHGHUHVWHUVXI¿VDPPHQWEU€ODQWRXODUpVLVWDQce même ne fonctionnant temporairement pas, il est possible d’utiliser l’ “allume-feu” pour l’allumage.
Introduire un morceau d’ “allume-feu” bien allumé dans le creuset, fermer la porte et appuyer
sur la radiocommande.
5e*/$*('(/$38,66$1&(
‡)RQFWLRQQHPHQWPDQXHOGHSXLVODUDGLRFRPPDQGH
Avec poêleHQIRQFWLRQQHPHQWHQDSSX\DQWODWRXFKH³0´VXUODUDGLRFRPPDQGHRQDI¿FKHVXUO¶pFUDQ³38,66$1&(3³HQ
indiquant aussi la puissance de travail de poêleSDUOHVWRXFKHV³³RX³´RQSHXWEDLVVHURXUpGXLUHODSXLVVDQFHGHIRQFWLRQQHPHQWGH³38,66$1&(3³j³38,66$1&(3³
‡)RQFWLRQQHPHQWDXWRPDWLTXHSDUODUDGLRFRPPDQGH
En appuyant sur la touche “A”, on passe au fonctionnement automatique en réglant la température que l’on veut atteindre dans la
SLqFHSRXUUpJOHUODWHPSpUDWXUHGHƒ&jƒ&XWLOLVHUOHVWRXFKHV³´HW³±´HWO¶LQVHUWUqJOHODSXLVVDQFHGHWUDYDLOSRXUDWWHLQGUH
ODWHPSpUDWXUHFRQ¿JXUpH6LO¶RQFRQ¿JXUHXQHWHPSpUDWXUHLQIpULHXUHjFHOOHGHODSLqFHO¶LQVHUWUHVWHUDHQ³38,66$1&(3´
$UUrW
Lorsque poêle est en fonction, en appuyant pendant 2” sur la touche
depuis la radiocommande, on lance la
SURFpGXUHG¶DUUrWHWjO¶pFUDQV¶DI¿FKHOHFRPSWHjUHERXUVGHjSRXUXQWRWDOGHPLQXWHV
La phase d’arrêt prévoit :
‡,QWHUUXSWLRQFKXWHSHOOHW
‡9HQWLODWLRQDXPD[LPXP
‡0RWHXUH[SXOVLRQGHVIXPpHVDXPD[LPXP
Ne jamais débrancher la prise pendant les phases d’arrêt.
23e5$7,216())(&78e(681,48(0(17$9(&5$',2&200$1'(
5pJODJHKRUORJH
En appuyant pendant 2” sur la touche “M”, on accède au menu “horloge” qui permet de régler l’heure interne sur la carte électronique.
En appuyant ensuite sur la touche “M”, les données suivantes apparaissent à la suite et peuvent être réglées:
Jour, Mois, Année, Heure, Minutes, Jour de la semaine.
/¶LQVFULSWLRQ³6$89(*$5'e""´jFRQ¿UPHUDYHF³0´SHUPHWGHYpUL¿HUO¶H[DFWLWXGHGHVRSpUDWLRQVHIIHFWXpHVDYDQW
GHOHVFRQ¿UPHUO¶LQVFULSWLRQ6DXYHJDUGpV¶DI¿FKHDORUVjO¶pFUDQ
- 54 -
3URJUDPPDWHXUKRUDLUHKHEGRPDGDLUH
En appuyant pendant 2 secondes sur la touche “M” depuis la radiocommande, on accède au réglage de l’horloge et
HQDSSX\DQWVXUODWRXFKH³´RQDFFqGHjODIRQFWLRQGHSURJUDPPDWLRQKRUDLUHKHEGRPDGDLUHLGHQWL¿pHjO¶pFUDQ
DYHFODGHVFULSWLRQ³352*5$00$7,21212))´
Cette fonction permet de sélectionner le type de programme qui permet de saisir jusqu’à un maximum de trois allumages.
(QFRQ¿UPDQWjO¶pFUDQDYHFODWRXFKH³0´OHVSRVVLELOLWpVVXLYDQWHVDSSDUDLVVHQW
12352*5$00(DXFXQSURJUDPPHHQUHJLVWUp
352*5$00(-2851$/,(5SURJUDPPHXQLTXHSRXUWRXVOHVMRXUV
352*5$0+(%'20$'$,5(SURJUDPPHVSpFL¿TXHSRXUFKDTXHMRXU
Avec les touches “+” et “–”, on passe à un type de programmation dans le sombre.
(QFRQ¿UPDQWO¶RSWLRQFKRLVLHDYHFOHERXWRQ³0´³352*5$0-2851$/,(5´HWHQDSSX\DQWVXUOHERXWRQ³´RQSHXWFKRLVLUOHQRPEUHGHSURJUDPPHVDOOXPDJHVFRXSXUHVjHIIHFWXHUDXFRXUVG¶XQHMRXUQpH
(QXWLOLVDQW352*5$0-2851$/,(5´OHSURJUDPPHVFRQ¿JXUpVVHUDOHPrPHSRXUWRXVOHVMRXUVGHODVHPDLQH
En appuyant ensuite sur la touche “+”, on peut visualiser :
- No progr.
ƒSURJUXQDOOXPDJHHWXQDUUrWSDUMRXUƒSURJULGHPƒSURJULGHP
Utiliser la touche “–” pour visualiser dans le sens contraire.
6LRQVpOHFWLRQQHƒSURJUDPPHO¶KHXUHGHO¶DOOXPDJHV¶DI¿FKH
¬O¶pFUDQDSSDUDvW³21´KHXUHVDYHFODWRXFKH³´HW³±´RQFKDQJHO¶KHXUHHWRQFRQ¿UPHDYHFODWRXFKH³0´$OO2Q
+RXU
¬O¶pFUDQDSSDUDvW³21´PLQXWHVDYHFODWRXFKH³´HW³±´RQFKDQJHOHVPLQXWHVHWRQFRQ¿UPHDYHFODWRXFKH³0´2II
PLQ
De la même manière, pour le moment de l’arrêt à programmer et pour les allumages successifs ou les arrêts
2QFRQ¿UPHHQDSSX\DQWVXU³0´ORUVTXHO¶LQVFULSWLRQ³6$89(*$5'e""´DSSDUDvWjO¶pFUDQ
(QFRQ¿UPDQW³352*5$0+(%'20$'$,5(´RQGHYUDFKRLVLUOHMRXURO¶RQYHXWHIIHFWXHUODSURJUDPPDWLRQ
'L3URJU/X0D0H-H9H6D
$SUqVDYRLUVpOHFWLRQQpOHMRXUXWLOLVHUOHVERXWRQV³´HW³±´HWFRQ¿UPHUDYHFOHERXWRQ³0´SRXUFKRLVLUHQWUHHWDOOXPDJHV
RQFRQWLQXHUDODSURJUDPPDWLRQDYHFODPrPHPRGDOLWpDYHFODTXHOOHRQHIIHFWXHXQ³352*5$0-2851$/,(5´HQFKRLVLVsant pour chaque jour de la semaine si l’on veut activer une programmation en établissant le nombre d’interventions et à quelle
heure.
en cas d’erreur et à tout moment de la programmation, on peut sortir du programme sans sauvegarder en appuyant sur la
touche
jO¶pFUDQV¶DI¿FKHUD³1216$89(*$5'e´
9DULDWLRQFKDUJHPHQWSHOOHWDYHFDXWRUpJODJHGpVDFWLYp
(QDSSX\DQWSHQGDQWGHX[VHFRQGHVVXUOHERXWRQ³0´GHODUDGLRFRPPDQGHHWHQVXLYDQWOHVLQGLFDWLRQVDI¿FKpHVjO¶pFUDQDYHF
OHVERXWRQV³´HW³±´RQWURXYHOHPHVVDJH³0HQXXWLOLVDWHXU´SXLVHQFRQ¿UPDQWRQWURXYH³$'-3(//(7$'-7,5$*(HW
0(185$',2´&$7
,OHVWSRVVLEOHGHUpJOHUPDQXHOOHPHQWODFKXWHGXSHOOHWHQVDLVLVVDQWOHSRXUFHQWDJHGHODSRUWpH
(QFRQ¿UPDQWFHWWHIRQFWLRQDYHFODWRXFKHPHQXRQDFFqGHjXQUpJODJHGXFKDUJHPHQWGXSHOOHWHQGLPLQXDQWODYDOHXUFRQ¿JXUpHRQGLPLQXHOHFKDUJHPHQWGHSHOOHWHQDXJPHQWDQWODYDOHXUFRQ¿JXUpHRQDXJPHQWHOHFKDUJHPHQWGHSHOOHW&HWWHIRQFWLRQ
peut être utile dans le cas où le type de pellet pour lequel poêle a été réglé est changé et qu’une correction du chargement est donc
nécessaire.
6LFHWWHFRUUHFWLRQQHVXI¿VDLWSDVFRQWDFWHUOH5HYHQGHXUSRXUpWDEOLUOHQRXYHDXPRGHGHIRQFWLRQQHPHQW
5HPDUTXHVXUODYDULDELOLWpGHODÀDPPH
/HVYDULDWLRQVpYHQWXHOOHVGHO¶pWDWGHODÀDPPHGpSHQGHQWGXW\SHGHSHOOHWHPSOR\pWRXWFRPPHGHODYDULDELOLWp
QRUPDOHGHODÀDPPHGXFRPEXVWLEOHVROLGHHWGXQHWWR\DJHSpULRGLTXHGXFUHXVHWTXHOHSRrOHHIIHFWXH
DXWRPDWLTXHPHQW1%TXL1(UHPSODFHQWSDVO¶DVSLUDWLRQQpFHVVDLUHjIURLGHIIHFWXpHSDUO¶XWLOLVDWHXUDYDQWO¶DOOXPDJH
6,*1$/(0(175e6(59(
3RrOH est équipé d’une fonction électronique pour la détection de la quantité de pellet restant dans le réservoir.
Le système de détection, intégré à l’intérieur de la carte électronique permet de contrôler à tout moment le nombre d’heures et les
Kg manquant à l’épuisement du pellet.
,OHVWLPSRUWDQWSRXUOHIRQFWLRQQHPHQWFRUUHFWGXV\VWqPHTXHORUVGXSUHPLHUDOOXPDJHHIIHFWXpSDUOH5HYHQGHXUODSURFpGXUH
suivante soit effectuée.
,OV¶DJLWG¶XQHYDOHXULQGLFDWLYH3RXUDYRLUSOXVGHSUpFLVLRQLOIDXWUHPHWWUHj]pURDYDQWG¶HIIHFWXHUOHQRXYHDXFKDUJHPHQW
Edilkamin ne répondra, en aucune manière, en cas de variation par rapport à ce qui a été indiqué (cela peut dépendre de facteurs
H[WpULHXUV
- 55 -
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
6\VWqPHUpVHUYHSHOOHW
Avant d’activer le système, il est nécessaire de charger un sac de pellet dans le réservoir et d’utiliser le poêle jusqu’à l’épuisement
GXFRPEXVWLEOHFKDUJp(WFHD¿QG¶REWHQLUXQEUHIURGDJHGXV\VWqPH
Après quoi, il est possible de remplir complètement le réservoir et donc de mettre en fonction le poêle.
3HQGDQWOHIRQFWLRQQHPHQWDXPRPHQWRLOVHUDSRVVLEOHGHFKDUJHUXQVDFHQWLHUGH.JXWLOLVHUOHJDQWIRXUQLGHSHOOHW
apparaitra à l’écran, clignotant à intermittence, l’inscription “Réserve”. Après avoir versé un sac de pellet, ile est maintenant
QpFHVVDLUHGHPpPRULVHUOHFKDUJHPHQWGH.JD\DQWHXOLHX3RXUFHIDLUHSURFpGHUDORUVFRPPHVXLW
FRANÇAIS
DSSX\HUVXUODWRXFKH³0´SHQGDQWHQYLURQVHFRQGHVMXVTX¶jFHTXHO¶LQVFULSWLRQ³+RUORJH´DSSDUDLVVH
2. appuyer sur la touche “+”jusqu’à ce que l’inscription “Réserve”.
3. appuyer sur la touche “M” pour que la page 6 écran suivante apparaisse,
Kg restants dans le réservoir
Kg chargé
GRQFDYHFODWRXFKH³´PHWWUHOHFKLIIUHVXUODYDOHXUpTXLYDOHQWDX[.JGHSHOOHWFKDUJpV.JGDQVOHFDVVXSSRVpFLGHVVXV
DSSX\HUVXUODWRXFKH³0´SRXUFRQ¿UPHU
5. appuyer sur la touche
pour sortir.
Après avoir effectué l’opération ci-dessus, le système, après avoir consommé 15Kg, fera de nouveau apparaître en clignotant à
intermittence, l’inscription “Réserve”. Ensuite, on devra répéter l’opération en procédant su point 1 au point 5.
BOUTON D’URGENCE
'DQVOHFDVRODUDGLRFRPPDQGHVRLWHQSDQQHLOHVWSRVVLEOHG¶DFFpGHUDX[IRQFWLRQVGHEDVHJUkFHDXERXWRQG¶XUJHQFHURXJH
VLWXpVXUOHF{WpGURLWGHODSRrOHYRLU¿J
Appuyer sur le bouton une ou plusieurs fois pour activer le fonction souhaitée:
/25648(/(32Ç/( EST ÉTEINT
en appuyant sur le bouton rouge pendant 2”, il s’allume.
/25648(/(32Ç/( EST ALLUMÉ
en appuyant sur le bouton rouge pendant 2”, il s’éteint.
/25648(/(32Ç/( EST ALLUMÉ
PRGHPDQXHOHQDSSX\DQWVXUOHERXWRQURXJHRQSDVVHGH3j3
/25648(/(32Ç/( EST ALLUMÉ
PRGHDXWRPDWLTXHHQDSSX\DQWVXUOHERXWRQURXJHRQSDVVHGHƒ&jƒ&
bouton d’urgence
¿J
- 56 -
ENTRETIEN
$YDQWG¶HIIHFWXHUWRXWHPDQXWHQWLRQGpEUDQFKHUO¶DSSDUHLOGXUpVHDXG¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXH
8QHQWUHWLHQUpJXOLHUHVWODEDVHGXERQIRQFWLRQQHPHQWGXSRrOH
'¶pYHQWXHOVSUREOqPHVGXVjO¶DEVHQFHG¶HQWUHWLHQHQWUDLQHURQWO¶H[SLUDWLRQGHODJDUDQWLH
2SpUDWLRQVjHIIHFWXHUTXDQGOHSRrOHHVWpWHLQWIURLGHWGpEUDQFKpGXUpVHDXpOHFWULTXH
‡/HQHWWR\DJHGRLWrWUHHIIHFWXpHQV¶DLGDQWG¶XQDVSLUDWHXUYRLURSWLRQSDJH
‡2XYULUODSRUWHH[WUDLUHOHFUHXVHW¿J$HWUHQYHUVHUOHVUpVLGXVGDQVOHWLURLUGHODFHQGUH¿J%
‡1(3$6'e&+$5*(5/(65e6,'86'$16/(7,52,5'83(//(7
‡([WUDLUHHWYLGHUOHWLURLUGHODFHQGUH¿J%GDQVXQFRQWHQHXUQRQLQÀDPPDEOHODFHQGUHSRXUUDLWFRQWHQLUGHVSDUWLHV
HQFRUHFKDXGHVHWRXEUDLVHV
‡$VSLUHUO¶LQWpULHXUGXIR\HUOHSODQGXIHXOD]RQHDXWRXUGXFUHXVHWRWRPEHODFHQGUH
‡(QOHYHUOHFUHXVHW¿J$HWOHQHWWR\HUDYHFODSHWLWHVSDWXOHHQGRWDWLRQQHWWR\HUOHVRFFOXVLRQVpYHQWXHOOHVGHVWURXV
‡$VSLUHUOD]RQHGXFUHXVHWQHWWR\HUOHVERUGVGHFRQWDFWGXFUHXVHWDYHFVRQORJHPHQW
‡6LQpFHVVDLUHQHWWR\HUODYLWUHjIURLG
1HMDPDLVDVSLUHUOHVFHQGUHVFKDXGHVFDUFHODFRPSURPHWO¶DVSLUDWHXUXWLOLVpHWLO\DXQULVTXHG¶LQFHQGLHGHVSLqFHVGHODPDLVRQ
1
2
¿J%
¿J$
ENTRETIEN HEBDOMADAIRE
‡([WUDLUHODSDUWLHVXSpULHXUHLQWHUQH¿J&HWUHQYHUVHUOHVUpVLGXVGDQVOHWLURLUGHODFHQGUH¿J%/DSDUWLHVXSpULHXUH
interne est un composant sujet à usure, Edilkamin ne répond pas des ruptures éventuelles de ce dernier, d’autant plus si la rupture a
eu lieu lors de l’extraction ou du repositionnement de ce dernier dans son logement.
‡9LGHUOHUpVHUYRLUSHOOHWHWHQDVSLUHUOHIRQG
3
¿J&
- 57 -
FRANÇAIS
ENTRETIEN QUOTIDIEN
FRANÇAIS
ENTRETIEN
ENTRETIEN SAISONNIERSDUOHUHYHQGHXU
Consiste en:
‡1HWWR\DJHJpQpUDOLQWHUQHHWH[WHUQH
‡1HWWR\DJHPLQXWLHX[GHVWX\DX[G¶pFKDQJHVLWXpVjO¶LQWpULHXUGHODJULOOHGHVRUWLHG¶DLUFKDXGVLWXpHGDQVODSDUWLHVXSpULHXUHGH
la face de la poêle.
‡1HWWR\DJHVRLJQHX[HWGpVLQFUXVWDWLRQGXFUHXVHWHWGHVDQLFKH
‡1HWWR\DJHGHVYHQWLODWHXUVYpUL¿FDWLRQPpFDQLTXHGHVMHX[HWGHV¿[DWLRQV
‡1HWWR\DJHGXFRQGXLWGHIXPpHVUHPSODFHPHQWGHVJDUQLWXUHVVXUOHWX\DXpYDFXDWLRQIXPpHV
‡1HWWR\DJHFRQGXLWGHIXPpHVYRLUQHWWR\DJHKHEGRPDGDLUH
‡1HWWR\DJHQLFKHYHQWLODWHXUH[WUDFWLRQIXPpHV
‡1HWWR\DJHQLFKHQHWWR\DJHFDSWHXUGHÀX[
‡1HWWR\DJHQLFKHFRQWU{OHWKHUPRFRXSOH
‡1HWWR\DJHLQVSHFWLRQHWGpVLQFUXVWDWLRQGHODQLFKHGHODUpVLVWDQFHG¶DOOXPDJHUHPSODFHPHQWGHFHOOHFLVLQpFHVVDLUH
‡1HWWR\DJHFRQWU{OHGX3DQQHDX6\QRSWLTXH
‡,QVSHFWLRQYLVXHOOHGHVFkEOHVpOHFWULTXHVGHVUDFFRUGHPHQWVHWGXFkEOHG¶DOLPHQWDWLRQ
‡,QVSHFWLRQYLVXHOOHGHVFkEOHVpOHFWULTXHVGHVEUDQFKHPHQWVHWGXFkEOHG¶DOLPHQWDWLRQ
‡1HWWR\DJHGXUpVHUYRLUSHOOHWHWYpUL¿FDWLRQGHVMHX[GHO¶HQVHPEOHYLVVDQV¿QPRWRUpGXFWHXU
‡5HPSODFHPHQWJDUQLWXUHSRUWH
‡7HVWGHIRQFWLRQQHPHQWFKDUJHPHQWYLVVDQV¿QDOOXPDJHIRQFWLRQQHPHQWSHQGDQWPLQXWHVHWH[WLQFWLRQ
6LYRXVXWLOLVH]WUqVIUpTXHPPHQWOHSRrOHLOHVWFRQVHLOOpGHQHWWR\HUOHFRQGXLWGHIXPpHVWRXVOHVPRLV
ATTENTION !!!
$SUqVOHQHWWR\DJHQRUPDOO¶DFFRXSOHPHQW121&255(&7GXFUHXVHWVXSpULHXU$¿JXUD'DYHFOHFUHXVHWLQIpULHXU
%¿JXUD'SHXWFRPSURPHWWUHOHIRQFWLRQQHPHQWGXSRrOH
3XLVDYDQWO¶DOOXPDJHGXSRrOHV¶DVVXUHUTXHOHVFUHXVHWVVRLHQWFRUUHFWHPHQWDVVHPEOpVFRPPHO¶LQGLTXHOD¿J(VDQVOD
SUpVHQFHGHFHQGUHVRXGHVXEVWDQFHVQRQEU€OpHVVXUOHSpULPqWUHG¶DSSXL
1%
7RXWHPRGL¿FDWLRQQRQDXWRULVpHHVWLQWHUGLWH
8WLOLVH]GHVSLqFHVGHUHFKDQJHFRQVHLOOpHVSDUOHFRQVWUXFWHXU
/¶XWLOLVDWLRQGHFRPSRVDQWVQRQRULJLQDX[LPSOLTXHODGpFKpDQFHGHODJDUDQWLH
A
B
¿J'
¿J(
- 58 -
INCONVENIENTS POSSIBLES
(QFDVGHSUREOqPHSRrOHV¶DUUrWHDXWRPDWLTXHPHQWHQHIIHFWXDQWO¶RSpUDWLRQG¶H[WLQFWLRQHWjO¶pFUDQV¶DI¿FKH
XQHLQGLFDWLRQUHODWLYHjODUDLVRQGHO¶H[WLQFWLRQYRLUOHVGLYHUVVLJQDOHPHQWVFLGHVVRXV
1HMDPDLVGpEUDQFKHUOD¿FKHGXUDQWODSKDVHG¶H[WLQFWLRQSRXUPRWLIGHEORFDJH
(QFDVGHEORFDJHSRXUUHGpPDUUHUSRrOHLOIDXWOHODLVVHUV¶DUUrWHUVHFRQGHVDYHFVLJQDOVRQRUHSXLV
.
DSSX\HUVXUODWRXFKH
6,*1$/(0(176'(6e9(178(//(6&$86(6'(%/2&$*(,1',&$7,216(762/87,216
6LJQDOLVDWLRQ9HUL¿FÀX[DLULOLQWHUYLHQWVLOHFDSWHXUGHÀX[GpWHFWHOHÀX[G¶DLUFRPEXUDQWLQVXI¿VDQW
,QFRQYpQLHQWDUUrWSRXUPDQTXHGpSUHVVLRQ
/HÀX[SHXWrWUHLQVXI¿VDQWVLODSRUWHHVWRXYHUWHVLO¶pWDQFKpLWpGHODSRUWHQ¶HVWSDVSDUIDLWHH[MRLQWV¶LO\
a un problème d’aspiration de l’air ou d’évacuation des fumées, ou si le creuset est encrassé.
$FWLRQV
Contrôler:
‡ODIHUPHWXUHGHODSRUWH
‡OHFDQDOG¶DVSLUDWLRQGHO¶DLUFRPEXUDQWQHWWR\HUHQIDLVDQWDWWHQWLRQDX[pOpPHQWVGXFDSWHXUGHÀX[
‡QHWWR\HUOHFDSWHXUGHÀX[jO¶DLUVHFW\SHSRXUFODYLHUGH3&
‡SRVLWLRQGXSRrOHrespecter et contrôler la distance minimum de 10 cm du mur;
‡SRVLWLRQHWQHWWR\DJHGXFUHXVHWDYHFXQHIUpTXHQFHOLpHDXW\SHGHSHOOHWV
‡FDQDOGHIXPpHQHWWR\HU
‡LQVWDOODWLRQVLO¶LQVWDOODWLRQQ¶HVWSDVDX[QRUPHVHWTX¶HOOHSUpVHQWHGHQRPEUHX[FRXGHVO¶pYDFXDWLRQGHV
IXPpHVQ¶HVWSDVUpJXOLqUH
6LYRXVVXVSHFWH]XQG\VIRQFWLRQQHPHQWGXFDSWHXUIDLUHXQHVVDLjIURLG3DUH[HPSOHVLHQYDULDQWOHV FRQGLWLRQVRXHQRXYUDQWODSRUWHODYDOHXUDI¿FKpHQHFKDQJHSDVF¶HVWXQSUREOqPHGHFDSWHXU5HYHQGHXU
1%
/¶DODUPHGpSUHVVLRQSHXWDXVVLVHYpUL¿HUGXUDQWODSKDVHG¶DOOXPDJHFDUOHFDSWHXUGHÀX[FRPPHQFHj
contrôler 90” après le start cycle d’allumage
6LJQDOLVDWLRQ9HUL¿FH[WUDFWO¶DODUPHLQWHUYLHQWVLOHFDSWHXUGHWRXUVGHO¶H[WUDFWHXUGHIXPpHVGpWHFWHXQHDQRPDOLH
,QFRQYpQLHQW([WLQFWLRQSRXUUHOqYHPHQWG¶DQRPDOLHGHVWRXUVGHO¶H[WUDFWHXUGHIXPpHV
$FWLRQV‡&RQWU{OHUODIRQFWLRQQDOLWpGHO¶H[WUDFWHXUGHIXPpHVFRQQH[LRQFDSWHXUGHWRXUVHWOD¿FKH5HYHQGHXU
‡&RQWU{OHUQHWWR\DJHFRQGXLWGHIXPpHV
‡&RQWUROHUO¶LQVWDOODWLRQpOHFWULTXHHWODPLVHjODWHUUH
‡&RQWU{OHUFDUWHpOHFWURQLTXH5HYHQGHXU
6LJQDOLVDWLRQ6WRSÀDPPH(intervient si le thermocouple relève une température des fumées inférieure à la valeur pro
JUDPPpHHQLQWHUSUpWDQWFHODFRPPHXQHDEVHQFHGHÀDPPH
,QFRQYpQLHQWDUUrWSRXUFKXWHGHODWHPSpUDWXUHGHVIXPpHV
$FWLRQV
‡LOQ¶\DSOXVGHSHOOHW
‡LO\DWURSGHSHOOHWHWFHOXLFLDpWRXIIpODÀDPPHYpUL¿HUODTXDOLWpGXSHOOHW5HYHQGHXU
‡OHWKHUPRVWDWGHPD[LPXPHVWLQWHUYHQX
FDVUDUHLOQ¶LQWHUYLHQWTX¶HQFDVGHWHPSpUDWXUHH[FHVVLYHGHVIXPpHV5HYHQGHXU
‡9pUL¿HUOHERQIRQFWLRQQHPHQWGXSUHVVRVWDW&$7
6LJQDOLVDWLRQ(&+(&$//80$*(/¶DOOXPDJHpFKRXHVLGDQVXQGpODLPD[LPXPGHPLQXWHVODÀDPPHQ¶DSSDUDvW
SDVHWODWHPSpUDWXUHGHGpPDUUDJHQ¶HVWSDVDWWHLQWH
‡9pUL¿HUOHERQIRQFWLRQQHPHQWGXSUHVVRVWDW&$7
,QFRQYpQLHQWDUUrWjFDXVHGHODWHPSpUDWXUHGHVIXPpHVTXLQ¶HVWSDVFRUUHFWHHQSKDVHG¶DOOXPDJH
Distinguer les deux cas suivants:
/DÀDPPH1(V¶HVW3$6DOOXPpH
$FWLRQV
‡9pUL¿HU
‡3UpVHQFHGHSHOOHWGDQVOHUpVHUYRLUHWGDQVOHFUHXVHW
‡OHSRVLWLRQQHPHQWHWODSURSUHWpGXFUHXVHW
‡O¶DUULYpHG¶DLUFRPEXUDQWDXFUHXVHW
‡OHERQIRQFWLRQQHPHQWGHODUpVLVWDQFH5HYHQGHXU
‡ODWHPSpUDWXUHDPELDQWHVLLQIpULHXUHjƒ&XWLOLVHUXQDOOXPHIHXHWO¶KXPLGLWp
(VVD\HUG¶DOOXPHUDYHFXQDOOXPHIHXYRLUSDJH
/DÀDPPHV¶HVWDOOXPpHPDLVDSUqVO¶LQVFULSWLRQ$UOHVLJOH$)V¶HVWDI¿FKp
$FWLRQV‡9pUL¿HU5HYHQGHXU
‡OHERQIRQFWLRQQHPHQWGXWKHUPRFRXSOH
‡ODWHPSpUDWXUHGHGpPDUUDJHSURJUDPPpHGDQVOHVSDUDPqWUHV
‡5HFRPPHQFHUO¶DOOXPDJHDSUqVDYRLUYLGpOHEUDVHUR
6LJQDOLVDWLRQ12HOHFWUFHQ¶HVWSDVXQGpIDXWGHSRrOH
,QFRQYpQLHQW$UUrWSRXUPDQTXHG¶pQHUJLHpOHFWULTXH
$FWLRQV9pUL¿HUOHEUDQFKHPHQWpOHFWULTXHHWOHVFKXWHVGHWHQVLRQ
6LJQDOLVDWLRQ3DQQHWpOpFRPO¶DODUPHLQWHUYLHQWVLOHWKHUPRFRXSOHHVWHQSDQQHRXGpEUDQFKp5HYHQGHXU
,QFRQYpQLHQW$UUrWjFDXVHGXWKHUPRFRXSOHTXLHVWHQSDQQHRXGpFRQQHFWp
$FWLRQV‡9pUL¿HUTXHOHWKHUPRFRXSOHHVWELHQFRQQHFWpjODFDUWHYpUL¿HUODIRQFWLRQQDOLWpDXFRXUVGXWHVWjIURLG
5HYHQGHXU
- 59 -
FRANÇAIS
1HSDVUDOOXPHUSRrOHDYDQWG¶DYRLUYpUL¿pODFDXVHGXEORFDJHHWDYDQWG¶DYRLU1(772<e9,'eOHFUHXVHW
INCONVENIENTS POSSIBLES
6LJQDOLVDWLRQƒ&IXPpHVpOHYpHH[WLQFWLRQSRXUWHPSpUDWXUHH[FHVVLYHGHVIXPpHV
,QFRQYpQLHQWDUUrWSRXUGpSDVVHPHQWGHODWHPSpUDWXUHPD[LPXPGHVIXPpHV
$FWLRQV ‡9pUL¿HUOHW\SHGHSHOOHW
‡9pUL¿HUDQRPDOLHGXPRWHXUG¶H[WUDFWLRQGHVIXPpHV
‡9pUL¿HUODSUpVHQFHG¶pYHQWXHOOHVREVWUXFWLRQVVXUOHFDQDOGHIXPpH
‡9pUL¿HUVLO¶LQVWDOODWLRQHVWFRUUHFWH
‡9pUL¿HUOHPRWRUpGXFWHXU5HYHQGHXU
FRANÇAIS
6LJQDOLVDWLRQ&KHFNEXWWRQVLJQDOHXQHDQRPDOLHVXUOHERXWRQG¶XUJHQFH
$FWLRQV‡YpUL¿HUO¶pWDWG¶HQWUHWLHQGXERXWRQHWGHVRQFkEOHGHEUDQFKHPHQWjOD¿FKH5HYHQGHXU.
6LJQDOLVDWLRQ&RQWU{OHEDWWHULH
,QFRQYpQLHQWQHV¶DUUrWHSDVPDLVOHPHVVDJHV¶DI¿FKHVXUOHGLVSOD\
$FWLRQV‡/DEDWWHULHWDPSRQVXUODFDUWHGRLWrWUHUHPSODFpH5HYHQGHXU,OHVWUDSSHOpTX¶LOV¶DJLWG¶XQFRPSRVDQW
sujet à usure et donc il n’est pas couvert de garantie.
6LJQDOLVDWLRQ$/$50(7(16,21e/(9e( se déclenche en cas de détection d’absorption de courant
irrégulière ou excessive du moto-réducteur.
$FWLRQV 9pUL¿HUIRQFWLRQQHPHQW&$7PRWRUpGXFWHXU±5DFFRUGHPHQWVpOHFWULTXHVHWFDUWHpOHFWURQLTXH
11) 6LJQDOLVDWLRQ$/$50(7(16,21)$,%/( se déclenche en cas de détection d’absorption de courant irrégulière
HWLQVXI¿VDQWHGXPRWRUpGXFWHXU
$FWLRQV 9pUL¿HUIRQFWLRQQHPHQW&$7PRWRUpGXFWHXUSUHVVRVWDW±WKHUPRVWDWUpVHUYRLUUDFFRUGHPHQWV
électriques et carte électronique.
,QFRQYpQLHQW 5DGLRFRPPDQGHLQHI¿FDFH
$FWLRQV
‡VHUDSSURFKHUGHODSRrOH
‡UHPSODFHUSDUGHVSLOHVDOFDOLQHV
‡6\QFKURQLVDWLRQDYHFUHFKHUFKHDXWRPDWLTXHDXPRPHQWGHO¶DFWLYDWLRQORUVTX¶RQLQVWDOOHOHVEDWWHULHVGDQV
la radiocommande, le dispositif lance automatiquement une recherche du canal radio et la connexion sucFHVVLYHDYHFOHSURGXLWGpWHFWp3RXUTXHFHWWHRSpUDWLRQVRLWHIIHFWXpHFRQYHQDEOHPHQWLOIDXGUDG¶DERUG
allumer le produit avant d’insérer les piles dans la radiocommande et se trouver à proximité de l’antenne,
de façon à capter sans problèmes la couverture radio.
‡6\QFKURQLVHUDYHFUHFKHUFKHDXWRPDWLTXHjDFWLYDWLRQPDQXHOOHRQSHXWGpFLGHUGHODQFHUPDQXHOOHPHQW
XQHUHFKHUFKHDXWRPDWLTXHG¶XQSURGXLWLOVHUDVXI¿VDQWG¶HIIHFWXHUOHVVLPSOHVRSpUDWLRQVVXLYDQWHVDSUqV
avoir inséré les piles dans la radiocommande:
- Se mettre à proximité de l’antenne du produit et s’assurer qu’elle soit branchée au réseau électrique.
6LO¶pFUDQHVWpWHLQWVWDQGE\DSSX\HUHWJDUGHUOHERXWRQ,DSSX\pSHQGDQW´
$SUqV´VXUO¶pFUDQHVWDI¿FKpOHPHVVDJH³5(&+(5&+(5(6($8´UHOkFKHUOHERXWRQ,FHODVLJQL¿HTXHODSKDVHGHUHFKHUFKHDXWRPDWLTXHV¶HVWGpFOHQFKpH
- Après quelques secondes, la synchronisation automatique du canal radio sera effectuée
,QFRQYpQLHQW3HQGDQWODSKDVHG¶DOOXPDJH³OHGLIIpUHQWLHOVDXWH³SRXUOHUHYHQGHXU
$FWLRQV
‡9pUL¿HUOHVFRQGLWLRQVGHODUpVLVWDQFHG¶DOOXPDJHGHO¶LQVWDOODWLRQpOHFWULTXHHWGHVFRPSRVDQWVpOHFWULTXHV
,QFRQYpQLHQW$LUHQVRUWLHQRQFKDXGH
$FWLRQV
‡9pUL¿HUOHIRQFWLRQQHPHQWGXYHQWLODWHXU
REMARQUE 1
7RXVOHVVLJQDOHPHQWVUHVWHQWDI¿FKpVMXVTX¶jFHTXHO¶RQLQWHUYLHQQHVXUODUDGLRFRPPDQGHHQDSSX\DQWVXUOD
WRXFKH
2QUHFRPPDQGHGHQHSDVIDLUHSDUWLUOHSRrOH DYDQWG¶DYRLUYpUL¿pTXHOHSUREOqPHDpWppOLPLQp
REMARQUE 2
$SUqVDYRLUFRQVRPPpNJGHSHOOHWRXXQHDXWUHTXDQWLWpVDLVLHSDUOH&$7DXPRPHQWGXSUHPLHUDOOXPDJHjO¶pFUDQ
HVWDI¿FKpOHPHVVDJHFOLJQRWDQW³HQWUHWLHQ´3RrOHIRQFWLRQQHPDLVLOIDXWTXHOH5HYHQGHXUDJUppHIIHFWXHXQHQWUHWLHQH[WUDRUGLQDLUH
REMARQUE 3
6LSRrOHVHERXFKHSOXVW{WjFDXVHGHODTXDOLWpGXSHOOHWRXGHO¶LQVWDOODWLRQSDUWLFXOLqUHPHQWFULWLTXHO¶LQGLFDWLRQ
³$33(/(56(59,&(´DSSDUDLWUDSURFpGHUGHODPrPHPDQLqUHTXHSRXUO¶LQGLFDWLRQ³(QWUHW´
127(
/HVSRWVGHFKHPLQpHHWOHVFRQGXLWVGHIXPpHVDX[TXHOVVRQWUHOLpVOHVDSSDUHLOVXWLOLVDQWGHVFRPEXVWLEOHVVROLGHVGRLYHQW
rWUHQHWWR\pVXQHIRLVSDUDQYpUL¿HUVLGDQVYRWUHSD\VLOH[LVWHXQHQRUPDWLYHVXUOHVXMHW
6LYRXVRXEOLH]GHFRQWU{OHUHWGHQHWWR\HUUpJXOLqUHPHQWODSUREDELOLWpG¶LQFHQGLHGHODFKHPLQpHGXWRLWDXJPHQWH
MPORTANT !!!
'DQVOHFDVRXQGpEXWG¶LQFHQGLHVHYpUL¿HUDLWGDQVODSRrOHGDQVOHFRQGXLWGHIXPpHRXGDQVODFKHPLQpHSURFpGHUFRPPHVXLW
'pEUDQFKH]O¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXH
,QWHUYHQH]DYHFXQH[WLQFWHXUjDQK\GULGHFDUERQLTXH&22
'HPDQGH]O¶LQWHUYHQWLRQGHV6DSHXUV3RPSLHUV
1¶(66$<(=3$6'¶e7(,1'5(/()(8$9(&'(/¶($8
'HPDQGH]VXFFHVVLYHPHQWODYpUL¿FDWLRQGHO¶DSSDUHLOGHODSDUWG¶XQ&HQWUHG¶$VVLVWDQFH7HFKQLTXH$XWRULVp&$7HWIDvWHV
YpUL¿HUODFKHPLQpHSDUXQWHFKQLFLHQDXWRULVp
- 60 -
CHECK LIST
$LQWpJUHUDYHFODOHFWXUHFRPSOqWHGHOD¿FKHWHFKQLTXH
3RVHHWLQVWDOODWLRQ
‡0LVHHQVHUYLFHHIIHFWXpHSDUOHUHYHQGHXUKDELOLWpTXLGpOLYUHUODJDUDQWLH
‡$pUDWLRQGDQVODSLqFH
‡/HFRQGXLWGHIXPpHVFRQGXLWGHFKHPLQpHUHoRLWVHXOHPHQWO¶pYDFXDWLRQGXSRrOH
‡/HFRQGXLWGHIXPpHVSUpVHQWHPD[LPXPFRXUEHV
maximum 2 mètres en horizontal
‡FKHPLQpHDXGHOjGHOD]RQHGHUHÀX[
‡/HVWX\DX[G¶pYDFXDWLRQVRQWHQPDWpULDXDGpTXDWFRQVHLOOpDFLHULQR[
‡(QFDVGHWUDYHUVpHG¶pYHQWXHOVPDWpULDX[LQÀDPPDEOHVH[ERLVWRXWHVOHVSUpFDXWLRQVRQWpWpSULVHVSRXU
‡pYLWHUGHVLQFHQGLHV
FRANÇAIS
8WLOLVDWLRQ
‡/HSHOOHWXWLOLVpHVWGHERQQHTXDOLWpHWQRQKXPLGH
‡/HFUHXVHWHWODQLFKHFHQGUHVVRQWSURSUHVHWELHQSRVLWLRQQpV
‡/DSRUWHHVWELHQIHUPpH
‡/HFUHXVHWHVWELHQLQVpUpGDQVVDQLFKH
SE RAPPELER D’ASPIRER LE CREUSET AVANT CHAQUE ALLUMAGE
6LO¶DOOXPDJHpFKRXH1(3$6UpSpWHUO¶DOOXPDJHDYDQWG¶DYRLUYLGpOHFUHXVHW
OPTIONS
&$'5$17(/(3+21,48(3285$//80$*($',67$1&(FRGH
On peut obtenir l’allumage à distance en faisant relier par le revendeur le cadran téléphonique à la porte sérielle derrière le poêle, avec
XQSHWLWFkEOHHQRSWLRQFRGH
.,732855$&&25'(0(176257,()80e(6'83/$1683e5,(85FRG
.,7*$5'(0$,132855$&&25'(0(176257,()80e(6'83/$1683e5,(85FRG
ACCESSOIRES POUR LE NETTOYAGE
*ODVVNDPLQ
FRGH
Bidon pour aspirer les
cendres sans moteur
FRGH
Utile pour le nettoyage de
la vitre céramique
Utile pour le nettoyage du foyer
INFORMATIONS POUR LES UTILISATEURS
Suivant l’art.13 du décret législatif 25 juillet 2005, n.151 “Mise en oeuvre des Directives 2002/95/CE,2002/96/CE
et 2003/108/CE, concernant la réduction de l’utilisation de substances dangereuses dans les appareils électriques et
électroniques, ainsi que le traitement des déchets”. Le symbole du conteneur barré reporté sur l’appareil ou sur la boite indique
TXHTXDQGOHSURGXLWDUULYHHQ¿QGHYLHXWLOHLOGRLWrWUHWUDLWpVpSDUpPHQWGHVDXWUHVGpFKHWV/¶XWLOLVDWHXUGHYUDGRQFGRQQHU
O¶DSSDUHLODUULYpHQ¿QGHYLHDX[FHQWUHVVSpFLDOLVpVGHFROOHFWHVpOHFWLYHGHVGpFKHWVpOHFWURQLTXHVHWpOHFWURWHFKQLTXHVRXELHQ
le rapporter au revendeur au moment de l’achat d’un nouvel appareil de type équivalent, à raison de un par un.
- 61 -
Estimado Sr./Sra.
/HDJUDGHFHPRV\OHIHOLFLWDPRVSRUKDEHUHOHJLGRXQSURGXFWRQXHVWUR$QWHVGHXWLOL]DUOROHSHGLPRVTXHOHDDWHQWDPHQWH
HVWD¿FKDFRQHO¿QGHSRGHUGLVIUXWDUGHPDQHUDySWLPD\FRQWRWDOVHJXULGDGGHWRGDVVXVFDUDFWHUtVWLFDV
3DUDPiVDFODUDFLRQHVRHQFDVRGHQHFHVLGDGGLUtMDVHDVX',675,%8,'25(GRQGHKDHIHFWXDGRODFRPSUDRYLVLWH
QXHVWURVLWLRLQWHUQHWZZZHGLONDPLQFRPHQODRSFLyQ',675,%8,'25(
NOTA
'HVSXpVGHKDEHUGHVHPEDODGRODHVWXIDDVHJ~UHVHGHTXHHODSDUDWRHVWptQWHJUR\FRPSOHWRPDQGRDGLVWDQFLDPDQLMD³PDQRIUtD´SDUDDEULUODSRUWLOODOLEURGHJDUDQWtDJXDQWH&'¿FKDWpFQLFDHVSiWXODVDOHVGHVKXPLGL¿FDGRUDVOODYH$OOHQ
(QFDVRGHDQRPDOtDVFRQWDFWHUiSLGDPHQWHHOGLVWULEXLGRUHGRQGHORKDFRPSUDGRDOTXHHQWUHJDUiFRSLDGHOOLEURGHJDUDQWtD\
GHOGRFXPHQWR¿VFDOGHFRPSUD
- Puesta en servico/ensayo
'HEHUiVHUHIHFWXDGDDEVROXWDPHQWHSRUHO',675,%8,'25(GHORFRQWUDULRGHFDHUiODJDUDQWtD/DSXHVWDHQVHUYLFLRFRPROR
GHVFULEHSRUODQRUPD81,FRQVLVWHHQXQDVHULHGHRSHUDFLRQHVGHFRQWUROFRQODHVWXIDLQVWDODGR\FRQHOREMHWLYR
GHDVHJXUDUHOIXQFLRQDPLHQWRFRUUHFWRGHOVLVWHPD\ODFRQIRUPLGDGGHOPLVPRDODVQRUPDWLYDV
ESPAÑOL
LQVWDODFLRQHVLQFRUUHFWDVPDQWHQLPLHQWRVUHDOL]DGRVLQFRUUHFWDPHQWHHOXVRLPSURSLRGHOSURGXFWRH[RQHUDQDODHPSUHVD
IDEULFDQWHGHFXDOTXLHUGDxRTXHGHULYDGHOXVR
(OQ~PHURGHFXSyQGHFRQWUROQHFHVDULRSDUDODLGHQWL¿FDFLyQGHODHVWXIDHVWiLQGLFDGR
HQODSDUWHDOWDGHOHPEDODMH
HQHOOLEURGHJDUDQWtDGHQWURGHOKRJDU
HQODSODFDDSOLFDGDHQODSDUWHSRVWHULRUGHODSDUDWR
'LFKDGRFXPHQWDFLyQGHEHVHUFRQVHUYDGDSDUDODLGHQWL¿FDFLyQMXQWRFRQHOGRFXPHQWR¿VFDOGHFRPSUDFX\RVGDWRVGHEHUiQ
FRPXQLFDUVHHQRFDVLyQGHSRVLEOHVVROLFLWXGHVGHLQIRUPDFLRQHV\SXHVWRVDGLVSRVLFLyQHQFDVRGHSRVLEOHLQWHUYHQFLyQGHPDQWHQLPLHQWR
ODVSLH]DVUHSUHVHQWDGDVVRQJUi¿FD\JHRPpWULFDPHQWHLQGLFDWLYDV
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
(ODEDMR¿UPDQWH(',/.$0,16S$FRQVHGHOHJDOHQ9LD9LQFHQ]R0RQWL0LODQR&yGLJR¿VFDO3,9$
'HFODUDEDMRODSURSLDUHVSRQVDELOLGDGTXH
/DHVWXIDGHSHOOHWGHOHxDGHVFULWDDFRQWLQXDFLyQFXPSOHOD'LUHFWLYD&((3URGXFWRVGH&RQVWUXFFLyQ
ESTUFA DE PELLET, de marca comercial EDILKAMIN, denominada MYA
1ƒGH6(5,(5HI(WLTXHWDGDWRV$f2'()$%5,&$&,Ï15HI(WLTXHWDGDWRV
/DFRQIRUPLGDGGHORVUHTXLVLWRVGHOD'LUHFWLYD&((KDVLGRDGHPiVGHWHUPLQDGDSRUODFRQIRUPLGDGDODQRUPDHXURSHD
(1
$VLPLVPRGHFODUDTXH
ODHVWXIDGHSHOOHWGHOHxD0<$UHVSHWDORVUHTXLVLWRVGHODVGLUHFWLYDVHXURSHDV
&(±'LUHFWLYD%DMD7HQVLyQ
&(±'LUHFWLYD&RPSDWLELOLGDG(OHFWURPDJQpWLFD
(',/.$0,16SDQRVHUHVSRQVDELOL]DGHOPDOIXQFLRQDPLHQWRGHODSDUDWRHQFDVRGHVXVWLWXFLyQPRQWDMH\RPRGL¿FDFLRQHV
HIHFWXDGDVSRUSHUVRQDODMHQRD(',/.$0,1VLQDXWRUL]DFLyQGHODEDMR¿UPDQWH
- 62 -
INFORMACIONES DE SEGURIDAD
La estufa MYA produce aire caliente utilizando como combustible el pellet de leña, cuya combustión se controla electrónicamente. A continuación se ilustra el funcionamiento (las letras
KDFHQUHIHUHQFLDDOD¿JXUD
(OFRPEXVWLEOHSHOOHWVHH[WUDHGHOGHSyVLWRGHDOPDFHQDPLHQWR$\DWUDYpVGHXQDFyFOHD%DFWLYDGDSRUXQ
PRWRUUHGXFWRU&VHWUDQVSRUWDHQHOFULVROGHFRPEXVWLyQ'
El encendido del pellet se efectúa por medio de aire caliente
SURGXFLGRSRUXQDUHVLVWHQFLDHOpFWULFD(\DVSLUDGDHQHO
FULVROSRUXQH[WUDFWRUHVGHKXPRV).
Los humos producidos por la combustión, son extraídos del
KRJDUSRUHOPLVPRYHQWLODGRU)\VRQH[SXOVDGRVDWUDYpV
GHODERFD*VLWXDGDHQOD]RQDEDMDGHODSDUWHWUDVHUDGHOD
estufa o en la encimera mediante la opción correspondiente
YpDVHODSiJ
El hogar está revestido en hierro fundido, cerrado frontalmente
por una puerta pequeña de vidrio cerámico (para la apertura
XWLOL]DUODFRUUHVSRQGLHQWHPDQLMD³PDQRIUtD´
La cantidad de combustible y la extracción de humos/alimentaFLyQDLUHFRPEXUHQWHVHUHJXODQSRUPHGLRGHOD¿FKDHOHFtrónica dotada de software con sistema Leonardo®FRQHO¿QGH
obtener una combustión de alto rendimiento y bajas emisiones.
Todas las fases de funcionamiento pueden ser controladas
por medio del mando a distancia.
La estufa está equipada con una toma de serie para la conexión
FRQFDEOHRSFLRQDOFyGDGLVSRVLWLYRVGHHQFHQGLGR
UHPRWRSHMFRQPXWDGRUWHOHIyQLFRWHUPRVWDWRDPELHQWH
La estufa MYA está proyectada para calentar, a través de una
combustión automática de pellet en el hogar, el local en el cual
se encuentra, por radiación que por movimiento de aire sale de
las rejillas de la parte frontal.
ij/DHVWXIDQRSXHGHVHUXVDGDSRUSHUVRQDVQL²RVLQFOXVLYH
FX\DVFDSDFLGDGHVI®VLFDVVHQVRULDOHVRPHQWDOHVVHDQUHGXFLGDV/RVQL²RVWLHQHQTXHVHUVXSHUYLVDGRVSDUDDVHJXUDUVHGH
TXHQRMXHJDQFRQODHVWXID
‡/RV~QLFRVULHVJRVTXHGHULYDQGHOXVRGHODVHVWXIDVHVWiQ
relacionados con el incumplimiento de l instalación o con
XQFRQWDFWRGLUHFWRFRQSDUWHVHOpFWULFDVHQWHQVLyQLQWHUQDVR
con un contacto con fuego y partes calientes (vidrio, tubos,
VDOLGDGHDLUHFDOLHQWHDODLQWURGXFFLyQGHVXVWDQFLDVH[WUDxDV
a combustibles no recomendados, a un mantenimiento no
correcto.
ij8WLOL]DUV´ORHOSHOOHWFRPRFRPEXVWLEOHSHOOHWGHXQGL¢PHWURGHPP´SWLPR\FHUWLŎFDGR
‡6LQRIXQFLRQDVHQORVFRPSRQHQWHVODVHVWXIDVHVWiQGRWDGDV
de dispositivos de seguridad que garantizan su apagado, que
VHHIHFWXDUiVLQLQWHUYHQLUHQQLQJ~QPRPHQWR3DUDXQIXQFLRnamiento regular la estufa ha de ser instalada respetando lo
LQGLFDGRHQHVWD¿FKD\GXUDQWHVXIXQFLRQDPLHQWRODSXHUWD
no deberá abrirse: de hecho la combustión es controlada automáticamente y no necesita ninguna intervención.
‡(QQLQJ~QFDVRKDQGHLQWURGXFLUVHHQHOKRJDURHQHOGHSyVLto sustancias extrañas.
‡3DUDODOLPSLH]DGHOFDQDOGHKXPRWUDPRGHWXERTXH
conecta la boca de salida de humos de la estufa con el tubo de
KXPRVQRGHEHQXWLOL]DUVHSURGXFWRVLQÀDPDEOHV
‡/DVSDUWHVGHOKRJDU\GHOGHSyVLWRKDQGHDVSLUDUVHH[FOXVLvamente en FRÍO.
‡(OFULVWDOSXHGHOLPSLDUVHHQ)5Ë2FRQHOSURGXFWRDGHFXDGR
SRUHM*ODVV.DPLQ(GLONDPLQ\XQSDxR
‡1ROLPSLHHQFDOLHQWH
‡$VHJXUDUVHGHTXHODHVWXIDHVFRORFDGD\HQFHQGLGDSRUHO
VENDEDOR habilitado Edilkamin (según las indicaciones
GHHVWD¿FKDFRQGLFLRQHVLQGLVSHQVDEOHVSDUDODYDOLGH]GHOD
garantía.
‡'XUDQWHHOIXQFLRQDPLHQWRGHODHVWXIDORVWXERVGHGHVFDUJD
y la puerta alcanzan altas temperaturas (no toque sin el guante
DSURSLDGR
A
B
E
D
C
‡1RGHSRVLWHREMHWRVQRUHVLVWHQWHVDOFDORUFHUFDGHODHVWXID
‡1RXWLOLFH181&$FRPEXVWLEOHVOtTXLGRVSDUDHQFHQGHUOD
estufa o para reavivar las brasas.
‡1RREVWUX\DODVDSHUWXUDVGHDLUHDFLyQGHOORFDOGHLQVWDODción, ni las entradas de aire de la misma estufa.
‡1RPRMHODHVWXIDQRVHDFHUTXHDODVSDUWHVHOpFWULFDVFRQ
las manos mojadas.
‡1RLQWURGX]FDUHGXFFLRQHVHQORVWXERVGHGHVFDUJDGHKXmos.
G
F
‡/DHVWXIDGHEHVHULQVWDODGDHQORFDOHVDGHFXDGRVSDUDOD
seguridad contra incendios y dotados de todos los servicios
DOLPHQWDFLyQ\GHVFDUJDVTXHHODSDUDWRUHTXLHUHSDUDXQ
correcto y seguro funcionamiento.
‡(QFDVRGHHQFHQGLGRIDOOLGR12UHSHWLUHOHQFHQGLGR
DQWHVGHKDEHUYDFLDGRHOFULVRO
¿J
‡$7(1&,Ï1(/3(//(79$&,$'2'(/&5,62/
12'(%(&2/2&$56((1(/'(3Ï6,72
- 63 -
ESPAÑOL
PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO
DIMENSIONES Y ACABADOS
/$(678)$0<$6()$%5,&$(175(69$5,$17(6(67e7,&$6
ODWHUDOHVGHFULVWDOEODQFRHQFLPHUDGHIXQGLFLyQ\FULVWDOEODQFR
ODWHUDOHVGHFULVWDOQHJURHQFLPHUDGHIXQGLFLyQ\FULVWDOQHJUR
ODWHUDOHVGHDFHURJULVHQFLPHUDGHIXQGLFLyQ\FULVWDOJULV
FRENTE
VUELTA
58
18,5
12
3/$17$
LADO
56
=
96
56
10
=
58
- 64 -
29
5,5
96
ESPAÑOL
ión
uiast
r
b
omma tione
s
e4cc bu‘
r
i
AØ oPmP mos
c a hu i
lidcm uPm
SØa 8 citaPf
‘us
CARACTERÍSTICAS
‡$3$5$726(/(&75Ï1,&26
LEONARDO® es un sistema de seguridad y regulación de la combustión que permite un funcionamiento óptimo en cualquier condición gracias a dos sensores que detectan el nivel de presión en la cámara
de combustión y la temperatura de los humos. La detección y la consiguiente optimización de los dos
parámetros se efectúan en continuo para corregir en tiempo real posibles anomalías de funcionamiento.
El sistema LEONARDO® obtiene una combustión constante regulando automáticamente el tiro según
ODVFDUDFWHUtVWLFDVGHOWXERGHKXPRVFXUYDVORQJLWXGIRUPDGLiPHWURHWF\ODVFRQGLFLRQHVDPELHQWDOHVYLHQWRKXPHGDGSUHVLyQDWPRVIpULFDLQVWDODFLRQHVHQDOWDFRWDHWF
Es necesario que se respeten las normas de instalación. Además, el sistema LEONARDO® puede recoQRFHUHOWLSRGHSHOOHW\UHJXODUDXWRPiWLFDPHQWHHODÀXMRSDUDJDUDQWL]DUDFDGDPRPHQWRHOQLYHOGH
combustión solicitado.
‡),&+$(/(&75Ï1,&$
G
F
+
R
ESPAÑOL
Sensor de
ÀXMR
530KXPRV
Termopar
N
H
---
M
L
Sonda aire ambiente
RSFWLRQDO
BATERIA
&203(1SADORA
CR2032
Vacuómetro
3XQWRVGH
lectura
P
D
A
B
Mot. exp. humos
C
Res encendido
Red 230 Vac
depresímetro
F
Ventilación
M Cóclea
puntos de lectura
cámara de combustión
FUSIBILES
en la toma con interruptor colocada
detrás de la estufa, hay introducidos dos
fusibiles, de los cuales uno funciona* y el
otro de reserva**.
PUERTA DE SERIE
En la puerta AUX el Distribuidor puede instalar una pieza opcional para controlar los
HQFHQGLGRV\DSDJDGRVSHMFRQPXWDGRUWHOHIyQLFRWHUPRVWDWRDPELHQWHHOSXHUWR
está situado en la parte de atrás de la estufa.
6HFRQHFWDFRQXQSXHQWHRSFLRQDOFyG
BATERÍA COMPENSADORA
(QODWDUMHWDHOHFWUyQLFDKD\XQDEDWHUtDFRPSHQVDGRUDWLSR&5GH9ROW6X
mal funcionamiento (no considerado como defecto del producto, sino como desgaste
QRUPDOVHVHxDODFRQODVLQGLFDFLRQHV³&RQWUROEDWHUtD´3DUDPD\RUHVLQIRUPDFLRQHV
al respecto, contactar con el distribuidor que ha efectuado el primer encendido.
- 65 -
* **
CARACTERÍSTICAS
&$5$&7(5Ë67,&$67(5027e&1,&$6FRQDUUHJORDODQRUPD(1
3RWHQFLDQRPLQDO
3RWHQFLDUHGXFLGD
Capacidad térmica quemada
7,05
2,12
kW
3RWHQFLDWpUPLFD
6,5
1,9
kW
5HQGLPLHQWR(¿FLHQFLD
92
94
%
Emisiones CO 13% O2
0,014
0,041
%
Temperatura máxima humos
130
65
ƒ&
Tiro minimo
12
10
3D
Flujo en Masa de los humos
4,9
2,6
g/s
1,455
0,437
kg/h
Consumo combustibil
ESPAÑOL
Capacidad depósito
18
Autonomía
12
Volumen calentable *
170
kg
36
horas
m3
'LiPHWURFRQGXFWRKXPRVPDFKR
80
mm
'LiPHWURFRQGXFWRWRPDDLUHPDFKR
40
mm
170 / 183
kg
3HVRFRQHPEDODMHFULVWDODFHUR
* (OYROXPHQFDOHQWDEOHVHFDOFXODFRQVLGHUDQGRXQDLVODPLHQWRGHODFDVDWDO\FRPRHVWDEOHFHOD/\VXFHVLYDVPRGL¿FDciones y una solicitación de calor de 33 Kcal/m³ hora
&$5$&7(5Ë67,&$6(/e&75,&$6
Alimentación
230Vac +/- 10% 50 Hz
Interruptor on/off
sí
3RWHQFLDPHGLDDEVRUELGD
100
W
3RWHQFLDDEVRUELGDHQHOHQFHQGLGR
400
W
RQGDVUDGLRHOpFWULFDV*+]
Frecuencia mando a distancia
3URWHFFLyQHQDOLPHQWDFLyQJHQHUDO*YRLUSDJH
Fusible 2AT, 250 Vac 5x20
3URWHFFLyQHQ¿FKDHOHFWUyQLFD
Fusible 2AT, 250 Vac 5x20
$'9(57(1&,$
WHQHUHQFRQVLGHUDFLyQTXHHTXLSRVH[WHUQRVSXHGHQSURYRFDUDYHUtDVDOIXQFLRQDPLHQWRGHODWDUMHWDHOHFWUyQLFD
$WHQFLyQ/RVWUDEDMRVFRQWHQVLyQGHUHGPDQWHQLPLHQWR\FRQWUROHVGHEHQUHDOL]DUVHSRUSDUWHGHSHUVRQDOFXDOL¿FDGR
/RVGDWRVLQGLFDGRVDUULEDVRQLQGLFDWLYRV
(',/.$0,1VSDVHUHVHUYDPRGL¿FDUVLQSUHYLRDYLVRORVSURGXFWRV\DVXHQWHURMXLFLR
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
‡7(5023$5
Situada en la descarga de humos detecta la temperatura.
Según los parámetros programados controla las fases de encendido, trabajo y apagado.
‡9$&8Ï0(752
'HWHFWDHOYDORUGHODGHSUHVLyQFRQUHVSHFWRDODPELHQWHGHLQVWDODFLyQHQODFiPDUDGHFRPEXVWLyQ
‡6(1625)/8-2'($,5(
FRORFDGRHQHOFDQDOGHDVSLUDFLyQLQWHUYLHQHFXDQGRHOÀXMRGHODLUHFRPEXUHQWHQRHVFRUUHFWRFRQFRQVLJXLHQWHVSUREOHPDVGH
depresión en el circuito de humos provocando el apagado de la estufa.
7(50267$72'(6(*85,'$'
Interviene si la temperatura es demasiado elevada dentro de la estufa.
Bloquea la carga del pellet provocando el apagado de la estufa.
‡35(6Ï67$72'(6(*85,'$'
DFW~DQFXDQGRODGHSUHVLyQGHQWURGHODFiPDUDGHFRPEXVWLyQHVLQVX¿FLHQWHSDUDXQIXQFLRQDPLHQWRFRUUHFWR
- 66 -
,167$/$&,Ï1
DESCARGA DE HUMOS
(OVLVWHPDGHGHVFDUJDGHKXPRVGHEHVHU~QLFRSDUDOD
HVWXIDQRVHDGPLWHQGHVFDUJDVHQVDOLGDGHKXPRVFRP~Q
DRWURVGLVSRVLWLYRV
La descarga de humos se realiza desde el tubo de diámetro 8
cm situado en la parte posterior. La descarga de humos debe
conectarse con el exterior utilizando apropiados tubos de acero
FHUWL¿FDGRV(1(OWXERGHEHHVWDUVHOODGRKHUPpWLFDPHQWH3DUDHOFLHUUHKHUPpWLFRGHORVWXERV\VXHYHQWXDO
aislamiento es necesario utilizar materiales resistentes a altas
WHPSHUDWXUDVVLOLFRQDRPDVLOODGHDOWDVWHPSHUDWXUDV
9(5,),&$&,Ï1'(&203$7,%,/,'$'&2127526
El único tramo horizontal admitido puede tener un longitud de
DISPOSITIVOS
La estufa NO se tiene que instalar en el mismo ambiente donde hasta 2 m.
(VSRVLEOHXQQ~PHURGHKDVWDFXUYDVFRQDPSOLWXGPi[ƒ
hay aparatos da calefacción con gas del tipo B (por ej. calderas
Es necesario (si la descarga no se introduce en un tubo de huGHJDVHVWXIDV\DSDUDWRVFRQFDPSDQDH[WUDFWRUD\DTXHOD
PRVXQWUDPRYHUWLFDOH[WHUQRGHDOPHQRVP\XQWHUPLQDO
estufa podría poner en depresión el ambiente perjudicando el
DQWLYLHQWRUHIHUHQFLD81,
IXQFLRQDPLHQWRGHGLFKRVDSDUDWRVRELHQVXIULUVXLQÀXHQFLD
El conducto vertical puede ser interior o exterior.
Si el canal de humo está en el exterior debe estar aislado
adecuadamente. Si el canal de humo se introduce en un tubo de
&21752/&21(;,Ï1(/e&75,&$
salida de humos, éste debe estar autorizado para combustibles
SRVLFLRQDUHOHQFKXIHHQXQSXQWRDFFHVLEOH
sólidos y si tiene el diámetro más grande de 150 mm es neceLa estufa está dotada de un cable de alimentación eléctrica que
sario sanearlo entubándolo con tubos de sección y materiales
se conectará a una toma de 230V 50 Hz, preferiblemente con
LGyQHRVSRUHMDFHURPPGHGLiPHWUR
interruptor magnetotérmico. Las variaciones de tensión supeTodos los tramos del conducto de humos deben ser accesibles.
riores al 10% pueden estropear la estufa (si no existe hay que
Las chimeneas y los conductos de humo a lo que están conectaSUHYHUXQLQWHUUXSWRUGLIHUHQFLDODGHFXDGR(OVLVWHPDHOpFWULdos los aparatos que usan combustibles sólidos deben limpiarse
co debe ser según norma de ley, comprobar de manera particuXQDYH]DODxRYHUL¿FDUVLHQHOSURSLRSDtVH[LVWHXQDQRUPDWLYDDOUHVSHFWR
ODUODH¿FLHQFLDGHOFLUFXLWRGHWLHUUD/DOtQHDGHDOLPHQWDFLyQ
La ausencia de control y limpieza regulares aumenta la probadebe tener una sección adecuada a la potencia del aparato. La
bilidad de un incendio de la chimenea. Si así fuera, proceder de
LQH¿FLHQFLDGHOFLUFXLWRGHWLHUUDSURYRFDHOPDOIXQFLRQDPLHQla siguiente manera: no apague con agua; vaciar el depósito del
to del cual Edilkamin no se hace responsable.
pellet; Contactar a personal especializado después del accidente
antes de poner en marcha la máquina.
&2/2&$&,Ï1
La estufa ha sido diseñada para funcionar con cualquier con3DUDHOFRUUHFWRIXQFLRQDPLHQWRODHVWXIDWLHQHTXHVHUFRORFDGD dición climática. En caso de condiciones particulares, como
en posición normal. Comprobar la capacidad de sustentación
viento fuerte, puede que actúen los sistemas de seguridad que
del suelo.
llevan a apagar la estufa.
En este caso no ponga en funcionamiento el aparato con las
protecciones desactivadas, si no se solucionara el problema
DISTANCIAS DE SEGURIDAD CONTRA INCENDIO
La estufa debe ser instalada respetando las siguientes condicio- contacte con su Vendedor.
nes de seguridad:
CASOS TÍPICOS
‡FPGHGLVWDQFLDPtQLPDHQODGRV\GHWUiVGHODHVWXIDSDUD )LJ )LJ
VHSDUDUODGHPDWHULDOHVLQÀDPDEOHV
‡1RVHSXHGHQFRORFDUPDWHULDOHVLQÀDPDEOHVGHODQWHGHOD
estufa a menos de 80 cm de distancia.
Si no fuera posible prever las distancias arriba indicadas, es necesario poner en acto medidas técnicas y de construcción para
evitar cualquier riesgo de incendio. En caso de conexión con
SDUHGGHPDGHUDXRWURPDWHULDOLQÀDPDEOHHVQHFHVDULRDLVODU
adecuadamente el tubo de descarga de humos.
TOMA DE AIRE
Es necesario que el local donde se coloca la estufa tenga una
toma de aire con una sección de al menos 80 cm2 que garantice
el cambio de aire consumado por la combustión.Como alternativa, es posible coger el aire para la estufa directamente del
exterior a través de una prolongación del tubo, en acero, y con
un diámetro de 4 cm. En este caso pueden existir problemas
de condensación y es necesario proteger con una red la entrada
de aire, garantizando una sección libre de al menos 12 cm². El
tubo tiene que tener un largo inferior a 1 metro y no tiene que
tener curvas.Tiene que acabar con un tramo de 90º hacia abajo
o con una protección para el viento. En cualquier caso, todo
el aire de manera conducto de admisión debe ser garantizada
una sección libre al menos de 12 cm². El terminal externo del
conducto toma de aire debe ser protegido con una red contra
insectos que no reduzca la sección pasante útil de 12 cm².
$ tubo de salida de humos de acero aislado
% altura mínima 1,5 m y más de la altura de canalón del techo
&(WRPDGHDLUHGHODPELHQWHVHFFLyQGHFRQH[LyQPtQLPRFPð
' tubo de salida de humos de acero, interno al tubo de salida de
humos existente de obra
CHIMENEA
Las características fundamentales son:
- sección interna en la base igual que la del tubo de humos
- sección de salida no menor que el doble de la del tubo de humos
- posición a todo viento, por encima del techo y fuera de las
]RQDVGHUHÀXMRSRUHQFLPDGHODFXPEUHUD\SRUIXHUDGHODV
]RQDVGHUHÀXMR
- 67 -
ESPAÑOL
Todas las leyes locales y nacionales y las Normas Europeas deberán ser respetadas en el momento de la instalación y uso del
aparato. En Italia haga referencia a la norma UNI 10683/2012,
así como a posibles indicaciones regionales o de las ASL
locales. De todas maneras es indispensable hacer referencia
a las leyes vigentes en cada país. En caso de instalación en
comunidad de propietarios, solicite el visto bueno previo al
administrador.
,167$/$&,Ï1
¿J
B
¿J
C
La estufa se entrega con los laterales y la encimera montados,
completos de protecciones para la fase de transporte.
A
¿J
3DUDTXLWDUODVSURWHFFLRQHVFDEHSURFHGHUFRPRVLJXH
TXLWDUODHQFLPHUDGHFULVWDO$¿JFRUWDQGRODVWLUDV
%¿JTXHODD¿UPDQDODHVWXID\OXHJRTXLWDUODVSURWHFFLRQHV&¿JSXHVWDVHQWUHODHQFLPHUDGHFULVWDO\OD
encimera de fundición.
¿J
A
D
ESPAÑOL
9(56,Ï1&21/$7(5$/(6<(1&,0(5$
DE CRISTAL
$EULUODSRUWLOOD\UHWLUDUHOSDQHOJDOYDQL]DGR'¿J
¿J
¿J
F
E
$ÀRMDUODVSDORPLOODVVLWXDGDVHQODSDUWHLQIHULRU\VXSHULRU
LQWHUQDGHORVODWHUDOHVGHFULVWDO()¿J
G
H
¿J
¿J
&HUUDUODSRUWLOOD\TXLWDUORVSHU¿OHVWUDVHURVGHFKDSD*
¿J
'HVPRQWDUORVODWHUDOHVGHFULVWDO+¿JTXLWDQGRODV
protecciones.
4XLWDUODVJRPDV¿MDGDVGHEDMRGHORVVRSRUWHVGH¿MDFLyQ
VXSHULRU\ODWHUDOHVGHORVODWHUDOHVGHFULVWDO,¿J
- Montar de nuevo todo efectuando las susodichas operaciones
al revés.
I
¿J
9(56,Ï1&21/$7(5$/(6'($&(52<
ENCIMERA DE CRISTAL
La estufa se entrega con los laterales y la encimera ya montados, completa con la protección para la encimera de cristal para
la fase de transporte.
3DUDTXLWDUODVSURWHFFLRQHVGHODHQFLPHUDFDEHSURFHGHUFRPR
indicado más arriba .
- 68 -
,167$/$&,Ï1
¿J
¿J
3) SALIDA DE LOS HUMOS POR LA ENCIMERA
A
MYA está preparada para conectar el tubo de salida de los
humos en la encimera y en la parte trasera de la estufa.
/DHVWXIDVHHQWUHJDFRQ¿JXUDGDSDUDTXHORVKXPRVVDOJDQSRU
la parte trasera.
¿J
3DUDHOPRQWDMHGHONLWVHSURFHGHFRPRVLJXH
C
3DUDODYHUVLyQFRQODWHUDOHVGHFULVWDO
4XLWDUODHQFLPHUDGHFULVWDODSR\DGD$¿J
$EULUODSRUWLOOD\TXLWDUHOSDQHOJDOYDQL]DGR%¿J
$ÀRMDUODVSDORPLOODVVLWXDGDVHQODSDUWHLQIHULRU\VXSHULRU
LQWHUQDGHOODWHUDOL]TXLHUGR&'¿J
&HUUDUODSRUWLOOD\UHWLUDUHOSHU¿OWUDVHURGHFKDSD(¿J
'HVPRQWDUHOODWHUDOGHFULVWDO)¿JTXLWDQGRORVEROORQHV*¿J
- Seguidamente proceder a montar el kit tal y como indicado en
la página siguiente.
D
¿J
G
F
E
G
¿J
¿J
3DUDODYHUVLyQFRQODWHUDOHVGHDFHUR
4XLWDUODHQFLPHUDGHFULVWDODSR\DGD+¿J
5HWLUDUHOODWHUDOGHDFHUR¿MDGRDODHVWUXFWXUDGHODHVWXID
FRQWRUQLOORV;)LJSDUDHOLPLQDUGHVOL]iQGRORSRU
DUULED,¿J
H
X
¿J
X
I
- Seguidamente proceder a montar el kit tal y como indicado en
la página siguiente.
¿J
- 69 -
ESPAÑOL
3DUDSHUPLWLUODFRQH[LyQGHODVDOLGDGHKXPRVFRQHOWXER
de humos por la encimera es necesario utilizar un opcional
HVSHFt¿FRUHIHUHQFLD(ONLWVHFRPSRQHGHORVVLguientes elementos:
QƒDEUD]DGHUD‘/
QƒFRGRFRQLQVSHFFLyQ0
QƒWXERGHVDOLGDGHKXPRV3
QƒFLHUUHSDUDODVDOLGDGHKXPRVSRUODHQFLPHUD4
B
,167$/$&,Ï1
0RQWDMHGHONLWSDUDODVDOLGDGHORVKXPRVSRUODHQFLPHUD
(PARA TODAS LAS VERSIONES)
I
L
I
L1
4XLWDUHOGLDIUDJPD+¿J\VLIXHVHQHFHVDULRWDPELpQOD
SDUWHWUDVHUDLQIHULRUSHUIRUDGD,¿J
$ÀRMDUODDEUD]DGHUD/¿J\UHWLUDUHOWXERGHVDOLGDGH
ORVKXPRV/¿J
H
¿J
¿J
N
ESPAÑOL
G
P
M
¿J
¿J
&RORFDUHOFRGRFRQLQVSHFFLyQ0¿J\¿MDUORFRQOD
DEUD]DGHUDDÀRMDGDDQWHULRUPHQWH
5HWLUDUHOWDSyQGHIXQGLFLyQ1¿JDSR\DGRVREUHOD
encimera y encajar, por el lateral de la estufa, el tubo de salida
GHORVKXPRV3¿J
¿J
Q
¿J
- Alrededor del tubo de salida de los humos poner los dos cierUHVGHFKDSD4¿J\¿MDUORVFRQWRUQLOORV
- Montar de nuevo el lateral quitado anteriormente (para la
versión con laterales de cristal, poner las juntas y la ferretería
WDO\FRPRPRVWUDGRHQOD¿JXUD
¿J
R
S
(QFDMDUHOWXERGHKXPRV5¿JQRVXPLQLVWUDGR\
¿MDUORFRQODDEUD]DGHUD6¿JQRVXPLQLVWUDGD
- 70 -
,167$/$&,Ï1
¿J
¿J
A
A
KIT TAPABOCAS PARA TUBO DE HUMOS
VERTICAL OPCIONAL (REFERENCIA
C
B
El kit se compone de los siguientes elementos:
QƒVRSRUWH¿MDFLyQWDSDERFDV$
QƒHOHPHQWRVWDSDERFDVFRUWRV/ FP%%
QƒHOHPHQWRVWDSDERFDVODUJRV/ FP&&
QƒWRUQLOORVDXWRUURVFDQWHV[
A1
¿J
C
B
3RQHUHQODSDUWHGHODQWHUDXQHOHPHQWRWDSDERFDVFRUWR%
¿J\HQODSDUWHWUDVHUDXQHOHPHQWRWDSDERFDVODUJR&¿J
A
)LMDUHOVRSRUWH$PRQWDGRDQWHULRUPHQWHHQHOHOHPHQWR
WDSDERFDVODUJRWUDVHUR&XWLOL]DQGRORVWRUQLOORV¿J
3RQHUHQODSDUWHGHODQWHUDHORWURHOHPHQWRWDSDERFDVODUJR
&¿J\HQODSDUWHWUDVHUDHORWURHOHPHQWRWDSDERFDV
FRUWR%¿JKDVWDDOFDQ]DUXQDDOWXUDGHFPLJXDOTXH
una altura total desde el ras del pavimento, incluida la estufa,
GHFP
¿J
¿J
B1
B1
C1
- Si fuese necesario alcanzar una altura desde el ras del pavimento hasta el techo de 270 cm, utilizar además 4 elementos
WDSDERFDVODUJRV&&UHIHUHQFLD¿J
C
C1
cm 270
cm 73
C1
C
Detalle del montaje de los elementos tapabocas
C1
C
elementos C-B1 traseros
B
C
B
elementos B-C1 delanteros
- 71 -
ESPAÑOL
3DUDPRQWDUHONLWSURFHGHUFRPRVLJXH
3RQHUHOVRSRUWHGH¿MDFLyQGHOWDSDERFDV$¿JXWLOL]DQdo los tornillos suministrados, sobre los dos cierres de chapa
$¿JHQORVDJXMHURVSUHYLVWRV
INSTRUCCIONES DE USO
La puesta en marcha la tiene que efectuar un Centro de
$VLVWHQFLD7pFQLFDDXWRUL]DGRSRU(GLONDPLQ&$7FRQSULPHU
encendido y ensayo con arreglo a la norma UNI 10683/2012.
* premere
Dicha norma indica las operaciones de control que efectuar en
el sitio, que aseguran el correcto funcionamiento del sistema.
$QWHVGHHQFHQGHU
3DUDHOSULPHUHQFHQGLGRHVLQGLVSHQVDEOHDFXGLUDO&HQWUR
GH$VLVWHQFLD7pFQLFDGH(GLONDPLQGHOD]RQD&$7SDUD
información consultar el sitio web ZZZHGLONDPLQFRPTXH
se encargará de ajustar la estufa según el tipo de pellets y según
las condiciones efectivas de instalación, activando también la
garantía.
ESPAÑOL
Si el encendido no lo efectúa un C.A.T. autorizado, Edilkamin
no puede garantizar que la estufa funcione correctamente.
¿J
Durante los primeros encendidos se pueden apreciar ligeros
olores a pintura que desaparecerán en breve tiempo.
Antes de encender es necesario comprobar:
‡/DFRUUHFWDLQVWDODFLyQ
‡/DDOLPHQWDFLyQHOpFWULFD
‡(OFLHUUHGHODSXHUWDTXHGHEHVHUKHUPpWLFR
‡/DOLPSLH]DGHOFULVRO
‡/DSUHVHQFLDHQODSDQWDOODGHODLQGLFDFLyQGHHVWDGRHQHVSH
UDIHFKDSRWHQFLDRWHPSHUDWXUDLQWHUPLWHQWH
&$5*$'(/3(//(7(1(/'(3Ï6,72
La tapa del depósito se abre y se cierra a través del práctico
sistema de clic-clac ejerciendo una ligera presión en la parte
GHODQWHUDGHODWDSDGHIXQGLFLyQ¿J
$7(1&,Ï1
XWLOL]DUHOJXDQWHDSURSLDGRVXPLQLVWUDGRVLVHFDUJDOD
HVWXIDPLHQWUDVHVWiHQIXQFLRQDPLHQWR\SRUORWDQWRFDOLHQWH
¿J
127$VREUHHOFRPEXVWLEOH
MYA está proyectada y programada para quemar pellet de
madera de 6 mm de diámetro.
El pellet es un combustible que se presenta en forma de pequeños cilindros, obtenidos prensando serrín, de altos valores,
sin usar aglutinantes u otros materiales extraños.
6HFRPHUFLDOL]DHQVDFRVGH.J3DUD12SRQHUHQSHOLJUR
el funcionamiento de las estufas es indispensable NO quemar
RWUDVFRVDV/DXWLOL]DFLyQGHRWURVPDWHULDOHVLQFOXLGDOHxD
detectable a través de análisis de laboratorio, dejaría sin efecto
la garantía. EdilKamin ha proyectado, probado y programado
sus propios productos para que garanticen las mejores prestaciones con pellet de las siguientes características:
GLiPHWURPLOtPHWURV
ORQJLWXGPi[LPDPP
KXPHGDGPi[LPD
UHQGLPLHQWRFDOyULFRNFDONJ
El uso de pellet con diferentes características implica la neFHVLGDGGHXQHVSHFt¿FRDMXVWHGHODVHVWXIDVDQiORJRDOTXH
realiza el DISTRIBUIDOR en el primer encendido.
El uso de pellet no apropiados puede provocar: disminución
del rendimiento, anomalías de funcionamiento, bloqueos por
obstrucción, suciedad del vidrio, materiales incombustos. Un
simple análisis del pellet puede llevarse a cabo visualmente.
%XHQR Liso, longitud regular, poco polvoroso.
'HPDODFDOLGDG con grietas longitudinales y transversales
muy polvoroso, longitud muy variable y con presencia de
cuerpos extraños.
- 72 -
INSTRUCCIONES DE USO
MANDO A DISTANCIA
Sirve para controlar todas las funciones.
/H\HQGDWHFODV\SDQWDOOD
SDUDHQFHQGHU\DSDJDUSDUDSDVDUGHPDQGRDGLVWDQFLDVWDQGE\DPDQGRVDGLVWDQFLDDFWLYR
: para aumentar / disminuir las distintas regulaciones
A : para seleccionar el funcionamiento Automático
M : para seleccionar el funcionamiento Manual y para acceder a los menús de control y programación
- icono intermitente: mando a distancia buscando red
LFRQR¿MRPDQGRDGLVWDQFLDFRQFRQH[LyQDFWLYD
teclado bloqueado (presione “A” y “M” en paralelo durante
XQRVVHJXQGRVSDUDEORTXHDURGHVEORTXHDUHOWHFODGR
programación activada
pantalla alfanumérica compuesta de 16 cifras dispuestas en dos
líneas de 8 cifras cada una
- icono intermitente: estufa en fase de encendido
LFRQR¿MRestufa en fase de trabajo
función de regulación manual (aparece en la pantalla el valor de
ODSRWHQFLDGHWUDEDMR
función automática
DSDUHFHHQODSDQWDOODHOYDORUGHODWHPSHUDWXUD
En la pantalla se visualizan otras informaciones útiles, además de los iconos descritos arriba.
3RVLFLyQ6WDQGE\
VHYLVXDOL]DODWHPSHUDWXUDDPELHQWHƒ&ORV.JGHSHOOHWTXHTXHGDQ.JHQHOGHSyVLWR\ODKRUDFRUULHQWH
)DVHGHWUDEDMRPDQXDO
VHYLVXDOL]DODSRWHQFLDSURJUDPDGD3RZHUODWHPSHUDWXUDDPELHQWHƒ&ORV.JGHSHOOHW\ODDXWRQRPtDUHVLGXDO.J+
)DVHGHWUDEDMRDXWRPiWLFD
VHYLVXDOL]DODWHPSHUDWXUDSURJUDPDGD6HWƒ&ODWHPSHUDWXUDDPELHQWHƒ&ORV.JGHSHOOHW\ODDXWRQRPtDUHVLGXDO
.J+
NO PRESIONE LA TECLA MÁS VECES
.
N.B.: Si el mando a distancia no se utiliza durante algunos segundos, la pantalla se oscurece, porque se activa la función de ahorro
energético. La pantalla se vuelve a activar pulsando una tecla cualquiera.
- 73 -
ESPAÑOL
EDWHUtDGHVFDUJDGDQƒSLODVDOFDOLQDVPLQLVWLOR$$$
INSTRUCCIONES DE USO
/OHQDGRFyFOHD
En el primer uso o en caso de vaciado completo del depósito de pellet, para llenar la cóclea presionar las teclas “+” e
“—” del mando a distancia contemporáneamente, durante algún segundo, a continuación, una vez soltadas las teclas, en
ODSDQWDOODDSDUHFHODDQRWDFLyQ³&$5*$5´
La operación debe efectuarse antes del encendido si la estufaVHKDSDUDGRSRUTXHVHKDFRQVXPLGRHOSHOOHWDO¿QDOGHODRSHUDción vaciar el crisol antes de girar.
Es normal que en el depósito quede una cantidad residual de pellet que la cóclea no consigue aspirar.
(QFHQGLGRDXWRPiWLFR
Con la estufa en stand by, presionando durante 2” la tecla
en el mando a distancia, se pone en marcha el
procedimiento de encendido y se visualiza la anotación “ENCENDIDO”, contemporáneamente empieza una cuenta atrás en seJXQGRVGHD/DIDVHGHHQFHQGLGRVLQHPEDUJRQRHVWiHQWLHPSRSUHGHWHUPLQDGR6XGXUDFLyQVHDFRUWD
DXWRPiWLFDPHQWHVLOD¿FKDGHWHFWDODVXSHUDFLyQGHDOJXQDVSUXHEDV
Después de aproximadamente 5 minutos aparece la llama.
ESPAÑOL
(QFHQGLGRPDQXDO
(QFDVRVGHWHPSHUDWXUDSRUGHEDMRGHORVƒ&TXHQRSHUPLWDDODUHVLVWHQFLDHOpFWULFDHQFDQGHFHURGHPRPHQWiQHDQR
funcionalidad de la resistencia, es posible utilizar para el encendido la “diavolina”.
Introducir en el crisol un trozo de “diavolina” bien encendida, cerrar la puerta y apretar la tecla
del mando a distancia.
5(*8/$&,Ï1327(1&,$
‡)XQFLRQDPLHQWRPDQXDOSRUPDQGRDGLVWDQFLD
Con la estufa en funcionamiento, presionando una vez la tecla “M” en el mando a distancia se visualiza en la
SDQWDOODODDQRWDFLyQ³327(1&,$3´FRQLQGLFDFLyQGHODSRWHQFLDHQODTXHODestufaHVWiWUDEDMDQGRSUHVLRQDQGRODV
WHFODV³´R³²´HVSRVLEOHDXPHQWDURGLVPLQXLUODSRWHQFLDGHWUDEDMRGHOLQVHUWDEOHGH³327(1&,$3´D³327(1&,$3´
‡)XQFLRQDPLHQWRDXWRPiWLFRSRUPDQGRDGLVWDQFLD
3UHVLRQDQGRODWHFOD³$´VHFRQPXWDDIXQFLRQDPLHQWRDXWRPiWLFRUHJXODQGRODWHPSHUDWXUDTXHVHGHVHDDOFDQ]DUHQHOORFDOSDUD
SURJUDPDUODWHPSHUDWXUDGHƒ&Dƒ&XWLOL]DUODVWHFODV³´H³²´\HOLQVHUWDEOHUHJXODODSRWHQFLDGH
trabajo para alcanzar la temperatura programada.
6LVHSURJUDPDXQDWHPSHUDWXUDLQIHULRUDODGHOORFDOHOLQVHUWDEOHSHUPDQHFHUiHQ³327(1&,$3´
$SDJDGR
Con la estufa en funcionamiento, presionando durante 2” la tecla
desde el mando a distancia se pone en marcha el procediPLHQWRGHDSDJDGRHQODSDQWDOODVHYLVXDOL]DODFXHQWDDWUiVGHDSRUXQWRWDOGHPLQXWRV
La fase de apagado prevé :
‡,QWHUUXSFLyQFDtGDSHOOHW
‡9HQWLODFLyQPi[LPD
‡0RWRUH[SXOVLyQGHKXPRVDOPi[LPR
1RGHVFRQHFWHQXQFDHOHQFKXIHGXUDQWHODIDVHGHDSDJDGR
OPERACIONES EFECTUADAS SOLO CON MANDO A DISTANCIA
5HJXODFLyQGHOUHORM
3UHVLRQDQGRGXUDQWH´ODWHFOD³0´VHDFFHGHDO0HQ~³5HORM´TXHSHUPLWHSURJUDPDUHOUHORMLQWHUQRGHOD¿FKD
HOHFWUyQLFD3UHVLRQDQGRODWHFOD³0´VXFHVLYDPHQWHDSDUHFHQHQVHFXHQFLD\SXHGHQVHUUHJXODGRVORVVLJXLHQWHV
datos: Día, Mes, Año, Hora, Minutos, Día de la semana.
/DDQRWDFLyQ³*5$9$5""´TXHFRQ¿UPDUFRQ³0´SHUPLWHYHUL¿FDUODH[DFWLWXGGHODVRSHUDFLRQHVUHDOL]DGDVDQWHVGHFRQ¿UPDUODVHQWRQFHVVHYLVXDOL]DHQODSDQWDOODODDQRWDFLyQ*XDUGDGR
- 74 -
3URJUDPDGRUKRUDULRVHPDQDO
3UHVLRQDQGRGXUDQWHVHJXQGRVODWHFOD³0´GHVGHHOPDQGRDGLVWDQFLDVHDFFHGHDODUHJXODFLyQGHOUHORM\
SUHVLRQDQGRODWHFOD³´VHDFFHGHDODIXQFLyQGHSURJUDPDFLyQKRUDULDVHPDQDOLGHQWL¿FDGDHQODSDQWDOODFRQODGHVFULSFLyQ
³352*5$0212))´
(VWDIXQFLyQSHUPLWHVHOHFFLRQDUHOWLSRGHSURJUDPDFLyQFRQHOFXDOVHSXHGHQFRQ¿JXUDUKDVWDXQPi[LPRGHWUHVHQFHQGLGRV
&RQ¿UPDQGRHQODSDQWDOODFRQODWHFOD³0´DSDUHFHXQDGHODVVLJXLHQWHVSRVLELOLGDGHV
12352*QLQJ~QSURJUDPDSURJUDPDGR
352*5$0$',$5,2~QLFRSURJUDPDSDUDWRGRVORVGtDV
352*5$0$6(0$1$/SURJUDPDHVSHFt¿FRSDUDFDGDGtD
Con la teclas “+” y “—” se pasa de un tipo de programación a otro.
&RQ¿UPDQGRFRQHOERWyQ³0´ODRSFLyQ³352*5$0$',$5,2´\DSUHWDQGRHOERWyQ³´VHDFFHGHDODVHOHFFLyQGHOQ~PHUR
GHSURJUDPDVHQFHQGLGRVDSDJDGRVHMHFXWDEOHVHQXQGtD
8WLOL]DQGR³352*5$0$',$5,2³HOSURJUDPDDVSURJUDPDGRRVVHUiHOPLVPRSDUDWRGRVORVGtDVGHODVHPDQD
3UHVLRQDQGRVXFHVLYDPHQWHODWHFOD³´VHSXHGHQYLVXDOL]DU
1RSURJUHUSURJUXQHQFHQGLGR\XQDSDJDGRDOGtDƒSURJUHLGHPHUSURJULGHP
Usar la tecla “—” para visualizar en orden inverso.
Si se selecciona 1er programa se visualiza la hora del encendido.
(QODSDQWDOODDSDUHFH³21´KRUDVFRQODWHFOD³´H³²´VHFDPELDODKRUD\VHFRQ¿UPDFRQODWHFOD³0´$OO2Q+RXU
(QODSDQWDOODDSDUHFH³21´PLQXWRVFRQODWHFOD³´H³²´VHFDPELDQORVPLQXWRV\VHFRQ¿UPDFRQODWHFOD³0´2II
PLQ
$QiORJDPHQWHSDUDHOPRPHQWRGHODSDJDGRTXHSURJUDPDU\SDUDORVVXFHVLYRVHQFHQGLGRVRDSDJDGRVVHFRQ¿UPD
SUHVLRQDQGR³0´DODSDUHFHUODDQRWDFLyQ³*5$9$5""´HQODSDQWDOOD
&RQ¿UPDQGR³352*5$0$6(0$1$/´VHGHEHUiHOHJLUHOGtDHQHOFXDOHIHFWXDUODSURJUDPDFLyQ
'RP3URJU/X0DU0LpU-XH9LHU6iE
8QDYH]VHOHFFLRQDGRHOGtDXWLOL]DUORVERWRQHV³´\³±´\FRQ¿UPDUFRQHOERWyQ³0´SDUDVHOHFFLRQDUHQWUH\HQFHQGLGRVVHSURVHJXLUiFRQODSURJUDPDFLyQFRQODPLVPDPRGDOLGDGFRQODFXDOVHHIHFW~DXQ³352*5$0$',$5,2´HOLJLHQGR
si activar una programación para cada día de la semana estableciendo un número de intervenciones y a qué horarios. En caso de
error en cualquier momento de la programación se puede salir del programa sin guardar presionando la tecla
, en la pantalla
DSDUHFHUi³12*5$9$5´
9DULDFLyQFDUJDSHOOHWFRQDXWRUUHJXODFLyQGHVDFWLYDGD
Apretando por dos segundos el botón “M” en el mando a distancia y recorriendo las indicaciones en el display mediante las teclas
³´\³±´VHHQFXHQWUDODGHVFULSFLyQ³0HQ~XVXDULR´VHJXLGDPHQWHFRQ¿UPDQGRDSDUHFHHOPHQVDMH³$'-3(//(7$'-
7,52\0(1Ò5$',2´&$7(VSRVLEOHFRUUHJLUPDQXDOPHQWHODFDtGDGHORVSHOOHWVPRGL¿FDQGRODFDSDFLGDGHQWpUPLQRV
SRUFHQWXDOHV
&RQ¿UPDQGRHVWDIXQFLyQFRQODWHFOD³0´VHDFFHGHDXQDUHJXODFLyQGHODFDUJDGHOSHOOHWGLVPLQX\HQGRHOYDORUSURJUDPDGR
se disminuye la carga del pellet, aumentando el valor programado se aumenta la carga del pellet. Esta función puede ser útil si se
cambia el tipo de pellet para el cual ha sido calibrado la estufa y por lo tanto sea necesaria una corrección de la carga.
6LGLFKDFRUUHFFLyQQRIXHUDVX¿FLHQWHFRQWDFWDUHO'LVWULEXLGRUFHQWURGHDVLVWHQFLDWpFQLFDDXWRUL]DGR(GLONDPLQSDUDHVWDEOHFHU
la nueva disposición de funcionamiento.
1RWDVREUHODYDULDELOLGDGGHODOODPD
Eventuales variaciones del estado de la llama dependen del tipo de pellet empleado, y de una normal variabilidad de la llama de
combustible sólido y de las limpiezas periódicas del crisol que la estufa efectúa automáticamente (NB: que NO sustituyen la neceVDULDDVSLUDFLyQHQIUtRSRUSDUWHGHOXVXDULRDQWHVGHOHQFHQGLGR
AVISO DE RESERVA
La estufa está dotado de función electrónica para la detección del cuantitativo de pellet residual en el depósito.
(OVLVWHPDGHGHWHFFLyQLQWHJUDGRGHQWURGHOD¿FKDHOHFWUyQLFDSHUPLWHPRQLWRUL]DUHQFXDOTXLHUPRPHQWRFXiQWDVKRUDV\NJ
faltan para agotar el pellet.
(VLPSRUWDQWHSDUDHOFRUUHFWRIXQFLRQDPLHQWRGHOVLVWHPDTXHGXUDQWHHOSULPHUHQFHQGLGRDFDUJRGHO'LVWULEXLGRUVHHIHFW~HHO
siguiente procedimiento.
Se trata de una referencia estimativa. Se logra una mayor precisión con una puesta a cero antes de efectuar una nueva carga.
Edilkamin no responde de ninguna manera en caso de variaciones con respecto a cuanto indicado (puede depender de factores
H[WHUQRV
- 75 -
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCCIONES DE USO
6LVWHPDUHVHUYDSHOOHW
Antes de activar el sistema, es necesario cargar en el depósito un saco de pellet y utilizar la estufa hasta agotar el combustible
cargado.
7RGRHVWRFRQHO¿QGHREWHQHUXQEUHYHURGDMHGHOVLVWHPD'HVSXpVGHHVWRHVSRVLEOHOOHQDUHOGHSyVLWRFRPSOHWDPHQWH\OXHJR
poner en funcionamiento la estufa. Durante el funcionamiento, en el momento que será posible cargar todo un saco de 15 kg de
pellet, aparecerá en la pantalla, parpadeando, la anotación “Reserva”.
En este momento después de haber vertido un saco de pellet, es necesario introducir en la memoria la carga efectuada
GHNJXWLOL]DUHOJXDQWHHQGRWDFLyQ3DUDGLFKR¿QSURFHGHUGHODVLJXLHQWHPDQHUD
3UHVLRQDUODWHFOD³0´GXUDQWHVHJXQGRVDSUR[LPDGDPHQWHKDVWDODGHVDSDULFLyQGHODDQRWDFLyQ³5HORM´
2. presionar la tecla “+” hasta la desaparición de la anotación “Reserva”.
3. presionar la tecla “M” para la aparición de la siguiente imagen,
ESPAÑOL
Kg residuales en el depósito
Kg cargados
XHJRFRQODWHFOD³´OOHYDUODFLIUDDOYDORUHTXLYDOHQWHDORV.JGHSHOOHWFDUJDGRVNJHQHOVXSXHVWRFDVRDQWHULRU
SUHVLRQDUODWHFOD³0´SDUDFRQ¿UPDU
5. presionar la tecla
para salir.
Después de haber efectuado la operación de arriba el sistema , después del consumo de 15 kg, hará que aparezca de nuevo parpadeando la anotación “Reserva”. A continuación se deberá repetir la operación procediendo desde el punto 1 al punto 5.
PULSADOR DE EMERGENCIA
Si el mando a distancia estuviera estropeado, se puede acceder a las funciones básicas mediante un botón de emergencia de color
URMRVLWXDGRHQHOODWHUDOGHUHFKRGHODHVWXIDYpDVHOD¿J$SUHWDUHOERWyQXQDRYDULDVYHFHVSDUDDFWLYDUODIXQFLyQGHVHDGD
1. CON ESTUFA$3$*$'$
presionado el pulsador rojo durante 2” se enciende.
2. CON ESTUFA ENCENDIDA
presionado el pulsador rojo durante 2” se apaga.
3. CON ESTUFA ENCENDIDA
PRGDOLGDGPDQXDOSUHVLRQDQGRHOSXOVDGRUURMRVHSDVDGH3KDVWD3
4. CON ESTUFA ENCENDIDA
PRGDOLGDGDXWRPiWLFDSUHVLRQDQGRHOSXOVDGRUURMRVHSDVDGHƒDƒ&
pulsador de emergencia
¿J
INFORMACIONES A LOS USUARIOS
Conforme al art.13 del decreto legislativo 25 julio 2005, n.151 “Actuación de las Directivas 2002/95/CE,2002/96/CE y
2003/108/CE, relativas a la reducción del uso de sustancias peligrosas en los equipos eléctricos y electrónicos, así como a la
eliminación de los residuos”. El símbolo del contenedor barreado indicado en el equipo o en el embalaje, señala que el producto
DO¿QDOGHVXYLGD~WLOGHEHVHUHOLPLQDGRSRUVHSDUDGRGHORVGHPiVUHVLGXRV3RUORWDQWRHOXVXDULRGHEHUiHQWUHJDUHOHTXLSR
DO¿QDOGHVXYLGD~WLODDSURSLDGRVFHQWURVGHUHFRJLGDVHOHFFLRQDGDGHUHVLGXRVHOHFWUyQLFRV\HOHFWURWpFQLFRVRHQWUHJDUORDO
vendedor en el momento de la compra de otro nuevo equipo equivalente, cambiando el uno por el otro.
- 76 -
0$187(1&,Ï1
$QWHVGHUHDOL]DUFXDOTXLHUPDQWHQLPLHQWRGHVHQFKXIDUHODSDUDWRGHODUHGGHDOLPHQWDFLyQHOpFWULFD
8QPDQWHQLPLHQWRUHJXODUHVODEDVHGHXQEXHQIXQFLRQDPLHQWRGHODHVWXID
3RVLEOHVSUREOHPDVGHELGRVDODIDOWDGHPDQWHQLPLHQWRKDUiQTXHGHFDLJDODJDUDQWtD
MANTENIMIENTO DIARIA
1RDVSLUHODFHQL]DFDOLHQWHSXHGHGDxDUHODVSLUDGRU\SRQHDULHVJRGHLQFHQGLRORVORFDOHVGRPpVWLFRV
1
2
¿J%
¿J$
MANTENIMIENTO SEMANAL
‡([WUDHUHOSODIRQGVXSHULRU¿J&\YHUWHUORVUHVLGXRVHQHOFDMyQGHODVFHQL]DV¿J%(OSODIRQGVXSHULRUHVXQ
elemento sujeto a desgaste, Edilkamin no podrá responder de las roturas de dicho elemento, tanto menos si se rompe al quitarlo o
ponerlo en su sitio.
‡9DFLDUHOGHSyVLWRGHORVSHOOHWV\DVSLUDUVXIRQGR
3
¿J&
- 77 -
ESPAÑOL
2SHUDFLRQHVTXHHIHFWXDUFRQODHVWXIDDSDJDGDIUtDRGHVHQFKXIDGDGHODUHGHOpFWULFD
‡/DOLPSLH]DGHEHHIHFWXDUVHFRQXQDDVSLUDGRUDYHURSFLRQDOSiJ
‡7RGRHOSURFHGLPLHQWRUHTXLHUHSRFRVPLQXWRVDOGtD
‡$EULUODSRUWLOODTXLWDUHOFULVRO¿J$\YHUWHUORVUHVLGXRVHQHOFDMyQSDUDODVFHQL]DV¿J%
‡12'(6&$5*8(/265(6,'826(1(/'(3Ï6,72'(/3(//(7
‡6DFDU\YDFLDUHOFDMyQGHODVFHQL]DV¿J%HQXQUHFLSLHQWHQRLQÀDPDEOHODVFHQL]DVSXHGHQFRQWHQHUSDUWHVD~QFDOLHQWHV
\REUDVDV
‡$VSLUDUHOLQWHULRUGHOKRJDUHOSODQRGHOIXHJRHOHVSDFLRDOUHGHGRUGHOFULVROGRQGHFDHQODVFHQL]DV
‡4XLWDUHOFULVRO¿J$\DUULPDUORXWLOL]DQGRODHVSiWXODVXPLQLVWUDGDGHVWDSDUORVHYHQWXDOHVDJXMHURVDWDVFDGRV
‡$VSLUDUHOHVSDFLRFULVROOLPSLDUORVERUGHVGHFRQWDFWRGHOFULVROFRQVXDVLHQWR
‡6HQHFHVVDULRSXOLUHLOYHWURDIUHGGR
0$187(1&,Ï1
LIMPIEZA ESTACIONALDFDUJRGHO',675,%8,'25
ESPAÑOL
Consiste en la:
‡Limpieza general interna y externa
‡/LPSLH]DHVPHUDGDGHORVWXERVGHLQWHUFDPELRGHFDORUVLWXDGRVGHQWURGHODUHMLOODGHVDOLGDGHODLUHFDOLHQWHVLWXDGDHQODSDUWH
alta de la parte frontal de la estufa.
‡/LPSLH]DSURIXQGD\GHVLQFUXVWDFLyQGHOFULVRO\GHVXUHODWLYRHVSDFLR
‡/LPSLH]DYHQWLODGRUHVFRPSUREDFLyQPHFiQLFDGHORVMXHJRV\GHODV¿MDFLRQHV
‡/LPSLH]DFDQDOGHKXPRHYHQWXDOVXVWLWXFLyQGHODHPSDTXHWDGXUDHQHOWXERGHGHVFDUJDGHKXPRV
‡/LPSLH]DFRQGXFWRGHKXPRVYHUOLPSLH]DVHPDQDO
‡/LPSLH]DGHOKXHFRYHQWLODGRUH[WUDFFLyQKXPRV
‡/LPSLH]DGHOVHQVRUGHÀXMR
‡/LPSLH]DGHOFRQWUROWHUPRSDU
‡/LPSLH]DLQVSHFFLyQ\GHVLQFUXVWDFLyQGHOKXHFRGHODUHVLVWHQFLDGHHQFHQGLGRHYHQWXDOVXVWLWXFLyQGHODPLVPD
‡/LPSLH]DFRQWUROGHO3DQHO6LQySWLFR,QVSHFFLyQYLVXDOGHORVFDEOHVHOpFWULFRVGHODVFRQH[LRQHV\GHOFDEOHGHDOLPHQWDFLyQ
‡/LPSLH]DGHSyVLWRSHOOHW\FRPSUREDFLyQMXHJRVFRQMXQWRFyFOHDPRWRUUHGXFWRU
‡6XVWLWXFLyQGHODHPSDTXHWDGXUDGHOSRUWLOOR
‡(QVD\RIXQFLRQDOFDUJDFyFOHDHQFHQGLGRIXQFLRQDPLHQWRGXUDQWHPLQXWRV\DSDJDGR
6LH[LVWHXQDXWLOL]DFLyQPX\IUHFXHQWHGHODHVWXIDVHDFRQVHMDODOLPSLH]DGHOFDQDOGHKXPRFDGDPHVHV
£££$7(1&,Ï1
'HVSXpVGHODOLPSLH]DQRUPDOHO,1&255(&72DFRSODPLHQWRGHOFULVROVXSHULRU$¿JXUD'DOFULVROLQIHULRU%
¿JXUD'SXHGHSRQHUHQSHOLJURHOIXQFLRQDPLHQWRGHODHVWXID
3RUORWDQWRDQWHVGHOHQFHQGLGRGHODHVWXIDDVHJXUDUVHGHTXHORVFULVROHVHVWpQDFRSODGRVFRUUHFWDPHQWHFRPRVHLQGLFD
HQOD¿J(VLQSUHVHQFLDGHFHQL]DVRLQFRPEXVWRVHQHOSHUtPHWURGHDSR\R
127$6
(VWiQSURKLELGDVODVPRGL¿FDFLRQHVVREUHHODSDUDWRQRDXWRUL]DGDV
8VDUSLH]DVGHUHFDPELRUHFRPHQGDGDVSRUHOFRQVWUXFWRUR6$7DXWRUL]DGR
(OXVRGHFRPSRQHQWHVQRRULJLQDOHVDQXODODJDUDQWtD
A
B
¿J'
¿J(
- 78 -
&216(-263$5$326,%/(6,1&219(1,(17(6
(QFDVRGHSUREOHPDVODHVWXIDVHSDUDDXWRPiWLFDPHQWHHIHFWXDQGRODRSHUDFLyQGHDSDJDGR\HQODSDQWDOODVHYLVXDOL]D
XQDDQRWDFLyQUHODWLYDDODPRWLYDFLyQGHODSDJDGRYHUGHEDMRODVGLIHUHQWHVVHxDOL]DFLRQHV
1RGHVFRQHFWHQXQFDHOHQFKXIHGXUDQWHODIDVHGHDSDJDGRSRUEORTXHR
(QFDVRGHTXHVHSURGX]FDXQEORTXHRSDUDYROYHUDSRQHUHQPDUFKDODHVWXIDHVQHFHVDULRGHMDUDFRQWHFHUHOSURFHVRGH
.
DSDJDGRVHJXQGRVFRQSUXHEDGHVRQLGR\OXHJRSUHVLRQDUODWHFOD
6(f$/,=$&,21(6'(326,%/(6&$86$6'(%/248(2(,1',&$&,21(6<62/8&,21(6
6HxDOL]DFLyQ&RQWÀXDLUHLQWHUYLHQHVLHOVHQVRUGHÀXMRGHWHFWDÀXMRGHDLUHFRPEXUHQWHLQVX¿FLHQWH
,QFRQYHQLHQWH$SDJDGRSRUIDOWDGHSUHVLyQ
(OÀXMRSXHGHVHULQVX¿FLHQWHVLODSXHUWDHVWiDELHUWDQRFLHUUDSHUIHFWDPHQWHSHMXQWDVLH[LVWHXQ
problema de aspiración de aire o de expulsión de humos, o si el crisol está obstruido.
$FFLRQHV
Comprobar:
‡FLHUUHGHODSXHUWD
‡FDQDOGHDVSLUDFLyQDLUHFRPEXUHQWHOLPSLDUSRQLHQGRDWHQFLyQDORVHOHPHQWRVGHOVHQVRUGHÀXMR
‡OLPSLDUHOVHQVRUGHÀXMRFRQDLUHVHFRWLSRSDUDWHFODGRGHRUGHQDGRU
‡SRVLFLyQHVWXIDrespetar y comprobar la distancia mínima de 10 cm con respecto a la pared;
‡SRVLFLyQ\OLPSLH]DFULVROFRQIUHFXHQFLDYLQFXODGDDOWLSRGHSHOOHW
‡FDQDOGHKXPRVOLPSLDU
‡LQVWDODFLyQVLQRHVWiHQUHJOD\SUHVHQWDPiVGHFRGRVODVDOLGDGHKXPRVQRHVUHJXODU
Si se sospecha un funcionamiento inadecuado del sensor, proceder a una prueba en frío. Si tras cambiar las
condiciones, abriendo la puerta por ejemplo, el valor visualizado no cambia, se trata de un problema del sensor
',675,%8,'25.
1% /DDODUPDGHGHSUHVLyQSXHGHDSDUHFHUWDPELpQGXUDQWHODIDVHGHHQFHQGLGRGDGRTXHHOVHQVRUGHÀXMR
empieza a funcionar a partir del segundo 90 tras el inicio de la fase de encendido.
6HxDOL]DFLyQ&RQWH[WUDFWVHDFWLYDVLHOVHQVRUGHJLURVH[WUDFWRUGHKXPRVGHWHFWDXQDDQRPDOtD
,QFRQYHQLHQWH$SDJDGRSRUGHVFHQVRGHWHPSHUDWXUDKXPRV
$FFLRQHV‡&RQWURODUIXQFLRQDOLGDGH[WUDFWRUGHKXPRVFRQH[LyQVHQVRUGHUHYROXFLRQHV\WDUMHWD',675,%8,'25
‡&RQWURODUOLPSLH]DFDQDOGHKXPR
‡&RQWURODUODLQVWDODFLyQHOpFWULFD\SXHVWDDWLHUUD
‡&RQWURODU¿FKHHOHFWUyQLFD',675,%8,'25
6HxDOL]DFLyQ6WRS/ODPDVHDFWLYDVLHOWHUPRSDUGHWHFWDXQDWHPSHUDWXUDGHKXPRVLQIHULRUDXQYDORUFRQ¿JXUDGROR
FXDOVHLQWHUSUHWDFRPRDXVHQFLDGHOODPD
,QFRQYHQLHQWHDSDJDGRSRUGHVFHQVRGHWHPSHUDWXUDKXPRV
‡IDOWDSHOOHW
‡GHPDVLDGRSHOOHWKDVRIRFDGRODOODPDYHUL¿FDUFDOLGDGGHOSHOOHW',675,%8,'25
‡KDLQWHUYHQLGRHOWHUPRVWDWRGHPi[LPDFDVRUDURLQWHUYLHQHVRORHQFDVRGHH[FHVLYDWHPSHUDWXUDGH
KXPRV',675,%8,'25
‡&RPSUREDUTXHHOSUHVyVWDWRIXQFLRQHFRUUHFWDPHQWH&$7
6HxDOL]DFLyQ%ORTXH$)12$UUDQ(se activa si en un tiempo máximo de 15 minutos no aparece llama y no se consigue la
WHPSHUDWXUDGHSXHVWDHQPDUFKD
‡&RPSUREDUTXHHOSUHVyVWDWRIXQFLRQHFRUUHFWDPHQWH&$7
,QFRQYHQLHQWHDSDJDGRSRUWHPSHUDWXUDKXPRVQRFRUUHFWDHQIDVHGHHQFHQGLGR
Hay que distinguir los dos siguientes casos:
12KDDSDUHFLGRODOODPD
$FFLRQHV‡&RPSUREDU
‡SUHVHQFLDGHSHOOHWVHQHOGHSyVLWR\HQHOFULVRO
‡SRVLFLyQ\OLPSLH]DGHOFULVRO',675,%8,'25
‡OOHJDGDDOFULVROGHDLUHFRPEXUHQWH
‡IXQFLRQDOLGDGUHVLVWHQFLD
‡WHPSHUDWXUDDPELHQWHVLHVLQIHULRUDž&KDFHIDOWDSDVWLOODGHHQFHQGLGR\KXPHGDG
,QWHQWDUHQFHQGHUFRQSDVWLOODVYHUSiJ
+DDSDUHFLGROODPDSHURWUDVODLQGLFDFLyQ$UKDDSDUHFLGR$)
$FFLRQHV‡&RPSUREDUVyORSDUDHO',675,%8,'25
‡IXQFLRQDPLHQWRWHUPRSDU
‡WHPSHUDWXUDGHSXHVWDHQPDUFKDDMXVWDGDHQORVSDUiPHWURV
‡5HSHWLUHOHQFHQGLGRGHVSXpVGHKDEHUYDFLDGRHOEUDVHUR
6HxDOL]DFLyQ)DOWD(QHUJtDQRHVXQGHIHFWRODHVWXID
,QFRQYHQLHQWHDSDJDGRSRUIDOWDGHHQHUJtDHOpFWULFD
$FFLRQHV‡&RPSUREDUFRQH[LyQHOpFWULFD\EDMDGDVGHWHQVLyQ
6HxDOL]DFLyQ$YHUtD7&LQWHUYLHQHVLHOWHUPRSDUHVWiDYHULDGRRGHVFRQHFWDGR
,QFRQYHQLHQWHDSDJDGRSRUWHUPRSDUDYHULDGRRGHVFRQHFWDGR
$FFLRQHV‡&RPSUREDUFRQH[LyQGHOWHUPRSDUHQOD¿FKD&RPSUREDUIXQFLRQDOLGDGHQHOHQVD\RHQIUtR',675,%8,'25
- 79 -
ESPAÑOL
1RYXHOYDDSRQHUHQIXQFLRQDPLHQWRHVWXIDDQWHVGHKDEHUYHUL¿FDGRODFDXVDGHOEORTXHR\KDEHU/,03,$'2'(
18(929$&,$'2HOFULVRO
&216(-263$5$326,%/(6,1&219(1,(17(6
6HxDOL]DFLyQƒ&KXPRVDOWDDSDJDGRSRUH[FHVLYDWHPSHUDWXUDGHORVKXPRV
,QFRQYHQLHQWHDSDJDGRSRUVXSHUDFLyQWHPSHUDWXUDPi[LPDKXPRV
$FFLRQHV‡9HUL¿FDUWLSRGHSHOOHW
‡9HUL¿FDUDQRPDOtDGHOPRWRUH[WUDFFLyQGHKXPRV
‡9HUL¿FDUH[LVWHQFLDGHSRVLEOHVREVWUXFFLRQHVHQHOFDQDOGHKXPR
‡9HUL¿FDUODFRUUHFWDLQVWDODFLyQ
‡Comprobar el motorreductor.
6HxDOL]DFLyQ&KHFNEXWWRQVHxDODXQDDQRPDOtDHQHOSXOVDGRUGHHPHUJHQFLD
$FFLRQHV‡9HUL¿FDUHOHVWDGRGHPDQWHQLPLHQWRGHOSXOVDGRU\GHVXFDEOHGHFRQH[LyQDODWDUMHWD'LVWULEXLGRU
6HxDOL]DFLyQ³&RQWUROEDWHUtD´
,QFRQYHQLHQWH(VWXIDQRVHSDUDSHURVLSUHVHQWDODRSFLyQHQODSDQWDOOD
$FFLRQHV
‡'HEHVHUVXVWLWXLGDODEDWHUtDFRPSHQVDGRUDHQODWDUMHWD&DEHUHFRUGDUTXHVHWUDWDGHXQHOHPHQWRVXMHWRD
desgaste y por consiguiente no está amparado por la garantía.
6HxDOL]DFLyQ
$FFLRQHV
$/$50$&255,(17($/7$ Actúa cuando se detecta una absorción anómala y excesiva de corriente
por parte del motorreductor.
&RPSUREDUHOIXQFLRQDPLHQWR&$7PRWRUUHGXFWRUFRQH[LRQHVHOpFWULFDV\WDUMHWDHOHFWUyQLFD
ESPAÑOL
11) 6HxDOL]DFLyQ$/$50$&255,(17(%$-$$FW~DFXDQGRVHGHWHFWDXQDDEVRUFLyQDQyPDODHLQVX¿FLHQWHGHFRUULHQWH
por parte del motorreductor.
$FFLRQHV
&RPSUREDUHOIXQFLRQDPLHQWR&$7PRWRUUHGXFWRUSUHVyVWDWRWHUPRVWDWRGHSyVLWRFRQH[LRQHVHOpFWULcas y tarjeta electrónica.
,QFRQYHQLHQWH0DQGRDGLVWDQFLDLQH¿FLHQWH
$FFLRQHV
‡DFHUFDUVHDODHVWXID
‡VXVWLWXLUFRQSLODVDOFDOLQDVPLQLVWLOR$$$
‡6LQFURQL]DFLyQFRQE~VTXHGDDXWRPiWLFDHQHOPRPHQWRGHODDFWLYDFLyQFXDQGRVHSRQHQODVSLODVHQHO
mando a distancia se lanza automáticamente una fase de búsqueda del canal radio y posterior enlace con
HOSURGXFWRGHWHFWDGR3DUDTXHHVWRVXFHGDFRUUHFWDPHQWHKDEUiTXHSURFXUDUHQFHQGHUHOSURGXFWRDQWHV
de poner las pilas en el mando a distancia y estar muy cerca de la antena de manera que se esté seguros del
alcance radio.
‡6LQFURQL]DFLyQFRQE~VTXHGDDXWRPiWLFDHIHFWXDQGRODDFWLYDFLyQPDQXDOSRGHPRVGHFLGLUVLDFWLYDU
manualmente una búsqueda automática de un producto, basta efectuar las siguientes simples operaciones,
habiendo ya puesto de antemano las pilas en el mando a distancia:
- Ir cerca de la antena del producto y asegurarse de que éste esté conectado a la red eléctrica.
&RQHOGLVSOD\DSDJDGRVWDQGE\DSUHWDU\PDQWHQHUDSUHWDGRHOERWyQ,GXUDQWH´
7UDQVFXUULGRVORV´HQHOGLVSOD\DSDUHFHHOPHQVDMH³%Ò648('$5('´VHJXLGDPHQWHVROWDUHOERWyQ
0/I, quiere decir que la fase de búsqueda automática se ha activado.
- En pocos segundos se producirá la sincronización automática del canal radio
,QFRQYHQLHQWH'XUDQWHODIDVHGHHQFHQGLGR³VDOWDHOGLIHUHQFLDO´',675,%8,'25
$FFLRQHV
‡&RPSUREDUODVFRQGLFLRQHVGHODUHVLVWHQFLDGHHQFHQGLGRGHODLQVWDODFLyQHOpFWULFD\GHORVFRPSRQHQWHV
eléctricos.
,QFRQYHQLHQWH(ODLUHTXHVDOHQRHVWiFDOLHQWH
$FFLRQHV ‡&RPSUREDUHOIXQFLRQDPLHQWRGHOYHQWLODGRU
NOTA 1
7RGDVODVVHxDOL]DFLRQHVSHUPDQHFHQYLVXDOL]DGDVKDVWDTXHQRVHLQWHUYLHQHHQHOPDQGRDGLVWDQFLDSUHVLRQDQGRODWHFOD
6HUHFRPLHQGDQRYROYHUDSRQHUHQPDUFKDODHVWXIDVLDQWHVQRVHKDFRPSUREDGRODHOLPLQDFLyQGHOSUREOHPD
NOTA 2
'HVSXpVGHFRQVXPLUNJGHSHOOHWVXRWURYDORUFRQ¿JXUDGRSRUHO&$7GXUDQWHHOSULPHUHQFHQGLGRHQHOGLVSOD\
DSDUHFHGHPDQHUDSDUSDGHDQWHHOPHQVDMHGHPDQWHQLPLHQWR³PDQXWHQ]LRQH´(VWXIDIXQFLRQDSHURHVQHFHVDULRTXH
HIHFW~HHO'LVWULEXLGRUKDELOLWDGRXQPDQWHQLPLHQWRH[WUDRUGLQDULR
NOTA 3
6LHOHVWXIDDFDXVDGHODFDOLGDGGHOSHOOHWRGHODLQVWDODFLyQSDUWLFXODUPHQWHFUtWLFDVHREVWUX\HDQWLFLSDGDPHQWH
DSDUHFHUiODLQGLFDFLyQ³6HUYLFHDQUXIHQ´SURFHGHUFRPRSDUDODLQGLFDFLyQ³0DQWHQ´
$'9(57(1&,$
/DVFKLPHQHDV\ORVFRQGXFWRVGHKXPRDORTXHHVWiQFRQHFWDGRVORVDSDUDWRVTXHXVDQFRPEXVWLEOHVVyOLGRVGHEHQ
OLPSLDUVHXQDYH]DODxRYHUL¿FDUVLHQHOSURSLRSDtVH[LVWHXQDQRUPDWLYDDOUHVSHFWR
(QFDVRGHRPLVLyQGHUHJXODUHVFRQWUROHV\ODOLPSLH]DDXPHQWDODSUREDELOLGDGGHXQLQFHQGLRGHODFKLPHQHD
¡IMPORTANTE!
(QFDVRGHTXHVHPDQL¿HVWHXQSULQFLSLRGHLQFHQGLRHQODHVWXIDHQHOFDQDOGHKXPRRHQODFKLPHQHDVHJXLUORVSDVRVVLJXLHQWHV
&HUUDUODDOLPHQWDFLyQHOpFWULFD
$SDJDUFRQXQH[WLQWRUGHDQKtGULGRFDUEyQLFR&22.
/ODPDUDORV%RPEHURV
¡NO INTENTAR APAGAR EL FUEGO CON AGUA!
7RGRVHJXLGRFRQWDFWDUDO6$7DXWRUL]DGRTXHOHFRUUHVSRQGDSDUDXQDYHUL¿FDFLyQ\FRPSUREDFLyQGHODSDUDWR
- 80 -
/,67$'(&20352%$&,Ï1
$FRPSOHWDUFRQODOHFWXUDFRPSOHWDGHOD¿FKDWpFQLFD
&RORFDFLyQHLQVWDODFLyQ
‡,QVWDODFLyQUHDOL]DGDSRUHO'LVWULEXLGRUKDELOLWDGRTXHKDH[SHGLGRODJDUDQWtD
‡(OFDQDOGHKXPR
‡(OWXERGHVDOLGDGHKXPRVUHFLEHVyORODGHVFDUJDGHODHVWXID
‡(OFDQDOGHKXPRSUHVHQWDPi[LPRFXUYDVPi[LPR
2 metros en horizontal
‡FKLPHQHDDORWURODGRGHOD]RQDGHUHÀXMR
‡ORVWXERVGHGHVFDUJDVRQGHPDWHULDOLGyQHRVHDFRQVHMDDFHURLQR[LGDEOH
‡HQHOSDVRDWUDYpVGHHYHQWXDOHVPDWHULDOHVLQÀDPDEOHVSRUHMPDGHUDKDQVLGRWRPDGDVWRGDVODVSUHFDXFLRQHVSDUDHYLWDU
incendios.
8VR
‡(OSHOOHWXWLOL]DGRHVGHEXHQDFDOLGDG\QRK~PHGD
‡(OFULVRO\HOKXHFRFHQL]DVHVWiQOLPSLRV\ELHQFRORFDGRV
‡(OSRUWLOORHVWiELHQFHUUDGR
‡(OFULVROHVWiELHQLQWURGXFLGRHQHOKXHFRFRUUHVSRQGLHQWH
OPCIONAL
&20%,1$'257(/()Ï1,&23$5$(1&(1','2$',67$1&,$FyG
Es posible obtener el encendido a distancia si el DISTRIBUIDOR conecta el combinador telefónico a la puerta de serie detrás de la
HVWXIDSRUPHGLRGHOFDEOHRSFLRQDOFyG
.,73$5$&21(&7$5/$6$/,'$'(+8026(1/$(1&,0(5$UHIHUHQFLD
.,77$3$%2&$63$5$&21(&7$5/$6$/,'$'(+8026(1/$(1&,0(5$UHIHUHQFLD
ACCESORIOS PARA LA LIMPIEZA
*ODVV.DPLQ
FyG
Bidón aspira
cenizas sin motor
FyG
Útil para la limpieza
del vidrio cerámico
Útil para la limpieza
del hogar
INFORMACIONES A LOS USUARIOS
Conforme al art.13 del decreto legislativo 25 julio 2005, n.151 “Actuación de las Directivas 2002/95/CE,2002/96/CE y
2003/108/CE, relativas a la reducción del uso de sustancias peligrosas en los equipos eléctricos y electrónicos, así como a la
eliminación de los residuos”. El símbolo del contenedor barreado indicado en el equipo o en el embalaje, señala que el producto
DO¿QDOGHVXYLGD~WLOGHEHVHUHOLPLQDGRSRUVHSDUDGRGHORVGHPiVUHVLGXRV3RUORWDQWRHOXVXDULRGHEHUiHQWUHJDUHOHTXLSR
DO¿QDOGHVXYLGD~WLODDSURSLDGRVFHQWURVGHUHFRJLGDVHOHFFLRQDGDGHUHVLGXRVHOHFWUyQLFRV\HOHFWURWpFQLFRVRHQWUHJDUORDO
vendedor en el momento de la compra de otro nuevo equipo equivalente, cambiando el uno por el otro.
- 81 -
ESPAÑOL
5(&25'($63,5$5HO&5,62/$17(6'(&$'$(1&(1','2
(QFDVRGHHQFHQGLGRIDOOLGR12UHSHWLUHOHQFHQGLGRDQWHVGHKDEHUYDFLDGRHOFULVRO
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir danken Ihnen und beglückwünschen Sie zur Wahl unseres Produkts.
:LUELWWHQ6LHYRUGHP*HEUDXFKGLHVHV0HUNEODWWDXIPHUNVDP]XOHVHQXPVlPWOLFKH/HLVWXQJHQGHV*HUlWVDXIGLHEHVWH:HLVH
und in völliger Sicherheit auszunutzen.
)UZHLWHUH(UOlXWHUXQJHQRGHU(UIRUGHUQLVVHVHW]HQ6LHVLFKELWWHPLWGHP+b1'/(5LQ9HUELQGXQJEHLGHP6LHGHQ
.DXIJHWlWLJWKDEHQRGHUEHVXFKHQ6LHXQVHUH:HEVHLWHZZZHGLONDPLQFRPXQWHUGHP0HQSXQNW+b1'/(5
HINWEIS
1DFKGHP$XVSDFNHQGHV2IHQVVLFKGHU8QYHUVHKUWKHLWXQGGHU9ROOVWlQGLJNHLWGHV,QKDOWVYHUJHZLVVHUQ)XQNVWHXHUXQJ
,VROLHUWHU*ULII]XPgIIQHQGHU.ODSSH*DUDQWLHKHIW+DQGVFKXK&'WHFKQLVFKH%HVFKUHLEXQJ6SDFKWHO(QWIHXFKWXQJVVDO]
,QEXVVFKOVVHO
,P)DOOYRQ6W|UXQJHQZHQGHQ6LHVLFKELWWHVRIRUWDQGHQ+lQGOHUEHLGHPGHU.DXIJHWlWLJWZXUGHXQGKlQGLJHQ6LHLKP.RSLH
GHV*DUDQWLHKHIWVXQGGLHVWHXHUOLFKJOWLJH.DXIEHVFKHLQLJXQJDXV
- Inbetriebnahme/Abnahme
'LHVHKDWXQEHGLQJWGXUFKGHQ]XHUIROJHQDQGHUQIDOOVYHUIlOOWGLH*DUDQWLH
'LH,QEHWULHEQDKPHEHVWHKWJHPl‰GHU81,LQHLQHU5HLKHYRQ.RQWUROODUEHLWHQGLHPLWHLQJHEDXWHP+HL]RIHQ
GXUFKJHIKUWZHUGHQXQGGDUDXIDE]LHOHQGLHNRUUHNWH)XQNWLRQVZHLVHGHV6\VWHPVXQGVHLQH(QWVSUHFKXQJPLWGHQJHOWHQGHQ
9RUVFKULIWHQVLFKHU]XVWHOOHQ
)HKOHUKDIWH,QVWDOODWLRQQLFKWRUGQXQJVJHPl‰DXVJHIKUWH:DUWXQJVDUEHLWHQXQVDFKJHPl‰HU*HEUDXFKGHV3URGXNWVHQWKHEHQ
GHQ+HUVWHOOHUYRQMHJOLFKHU+DIWXQJIUGXUFKGHQ*HEUDXFKYHUXUVDFKWHQ6FKDGHQ
'LH1XPPHUGHV.RQWUROODEVFKQLWWVGHUIUGLH,GHQWL¿]LHUXQJGHV+HL]RIHQHUIRUGHUOLFKLVWLVWDQJHJHEHQ
- Im oberen Teil der Verpackung
,P*DUDQWLHKHIWLPLQQHUHQGHV%UHQQUDXPV
$XIGHPDXIGHU5FNVHLWHGHV*HUlWVDQJHEUDFKWHQ6FKLOG
DEUTSCH
'LHEHVDJWHQ8QWHUODJHQVLQG]XVDPPHQPLWGHU.DXIEHVFKHLQLJXQJDXI]XEHZDKUHQGHUHQ$QJDEHQEHLHWZDLJHQ$XVNXQIWVEHJHKUHQPLW]XWHLOHQXQGIUGHQ)DOOYRQHWZDLJHQ:DUWXQJVHLQJULIIHQ]XU9HUIJXQJ]XVWHOOHQVLQG
- Die abgebildeten Details sind graphisch und geometrisch unverbindlich.
&(.21)250,7b76(5./b581*
Die Firma EDILKAMIN S.p.A. mit Sitz in Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Mailand - Cod. Fiscale P.IVA 00192220192
HUNOlUWKLHUPLWHLJHQYHUDQWZRUWOLFKGDVV
GHUQDFKJHQDQQWH3HOOHW+HL]RIHQLP(LQNODQJPLWGHU(85LFKWOLQLH(:*%DXSURGXNWH5LFKWOLQLHVWHKW
PELLET-HEIZOFEN der Handelsmarke EDILKAMIN, mit dem Modellnamen MYA
6(5,(11800(57\SHQVFKLOG'DWHQ%$8-$+57\SHQVFKLOG'DWHQ
'LH(LQKDOWXQJGHU5LFKWOLQLH(:*HUJLEWVLFKDX‰HUGHPDXVGHU(QWVSUHFKXQJPLWGHU(XURSDQRUP
(1
$X‰HUGHPZLUGHUNOlUWGDVV
GHU+RO]SHOOHW+HL]RIHQ0<$GHQIROJHQGHQ(85LFKWOLQLHQHQWVSULFKW
2006/95/CE – Niederspannungsrichtlinie
&(±5LFKWOLQLHEHUHOHNWURPDJQHWLVFKH9HUWUlJOLFKNHLW
(',/.$0,16SDVFKOLH‰WLP)DOOYRQ(UVHW]XQJHQ,QVWDOODWLRQVDUEHLWHQXQGRGHUbQGHUXQJHQGLHQLFKWYRQ(',/.$0,1
0LWDUEHLWHUQE]ZRKQHXQVHUH=XVWLPPXQJGXUFKJHIKUWZXUGHQMHGH+DIWXQJIU)XQNWLRQVVW|UXQJHQGHV*HUlWHVDXV
- 82 -
6,&+(5+(,76+,1:(,6(
Der Heizofen MYA produziert warme Luft, er verwendet dazu
als Brennstoff Holzpellet, dessen Verbrennung elektronisch
gesteuert wird. Nachfolgend wird deren Betriebsweise beschrieEHQGLH%XFKVWDEHQEH]LHKHQVLFKDXIGLH$EELOGXQJ
'HU%UHQQVWRII3HOOHWZLUGGHP%UHQQVWRIIEHKlOWHU$
HQWQRPPHQXQGPLWWHOVHLQHUGXUFKHLQHQ*HWULHEHPRWRU&
DQJHWULHEHQHQ)|UGHUVFKQHFNH%LQGHQ9HUEUHQQXQJVWLHJHO
'EHI|UGHUW
'DV$Q]QGHQGHV3HOOHWHUIROJWGXUFKYRQHLQHPHOHNWULVFKHQ
:LGHUVWDQG(HU]HXJWH+HL‰OXIWGLHPLWWHOVHLQHV5DXFKDE]XJVJHEOlVHV)LQGHQ7LHJHOJHVDXJWZLUG
Die Rauchgase, die bei der Verbrennung entstehen, werden
EHUGHQ9HQWLODWRU)DXVGHU%UHQQNDPPHUDEJHVDXJWXQG
GXUFKGHQ6WXW]HQ*XQWHQDQGHU5FNVHLWHGHV2IHQVE]Z
PLWGHUHQWVSUHFKHQGHQ2SWLRQREHQVLHKH6DEJHIKUW
'HU)HXHUUDXPLVWPLW*XVVHLVHQYHUNOHLGHWXQGLVWDXIGHU9RUGHUVHLWHGXUFKHLQHlX‰HUH)OJHOWUDXV.HUDPLNJODVYHUVFKORVVHQ]XPgIIQHQGHQVSH]LHOOHQ.DOWKDQGJULIIYHUZHQGHQ
Die Brennstoffmenge und der Rauchabzug bzw. die Versorgung
mit Verbrennungsluft werden durch die elektronische
Karte gesteuert, die mit einer Software mit System Leonardo® ausgestattet ist, um eine Verbrennung von hohem
:LUNXQJVJUDGXQGPLWQLHGULJHP6FKDGVWRIIDXVVWR‰
zu erhalten.
Alle Betriebsphasen können durch Funksteuerung verwaltet
werden.
Der Ofen ist mit einem seriellen Anschluss für die Verbindung
PLWHLQHPDXI:XVFKHUKlOWOLFKHQ.DEHO$UW1U
versehen. mit Fernschaltvorrichtungen versehen (wie TelefonVFKDOWHU=HLWWKHUPRVWDWHQXVZ
Der Heizofen MYA wurde entwickelt, um den Raum, in dem er
VLFKEH¿QGHWGXUFKGLHDXWRPDWLVFKH9HUEUHQQXQJYRQ3HOOHWLP
Feuerraum sowohl durch Abstrahlung als auch durch Bewegung
YRQ:DUPOXIWGLHYRUQHDXVGHP*LWWHUDXVWULWW]XHUZlUPHQ
‡'DV*HUlWLVWQLFKWGD]XJHHLJQHWGXUFK3HUVRQHQPLWN|USHUOLFKVHQVRULHOORGHUJHLVWLJHLQJHVFKUlQNWHQ)lKLJNHLWHQ
betrieben zu werden - Kinder eingeschlossen. Kinder sind zu
überwachen, damit sichergestellt wird, dass sie nicht mit dem
*HUlWVSLHOHQ
‡'LHHLQ]LJHQYRP*HEUDXFKGHV2IHQVDXVJHKHQGHQ*HIDKUHQ
rühren von einer mangelnden Einhaltung der InstallationsvorVFKULIWHQRGHUHLQHUGLUHNWHQ%HUKUXQJYRQLQQHUHQHOHNWULVFKHQ7HLOHQRGHUHLQHU%HUKUXQJGHV)HXHUVXQGKHL‰HU7HLOH
6FKHLEH5RKUH:DUPOXIWDXVWULWW%HLP(LQIKUHQIUHPGHU
Stoffe, bei falschen Brennstoffen, bei unzureichender Wartung.
‡$OV%UHQQPDWHULDOQXU+RO]SHOOHWVPLWHLQHP'XUFKPHVVHU
YRQPPYHUZHQGHQYRQVHKUJXWHU4XDOLWlWXQGPLW=HUWL¿NDW
‡)UGHQ)DOOGHVPDQJHOKDIWHQ%HWULHEVVLQGGLHgIHQPLW
Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet, die deren Abschalten
JHZlKUOHLVWHQGLHVHVPXVVRKQH(LQJUHLIHQGHV%HQXW]HUV
automatisch erfolgen.
‡)UHLQHQRUGQXQJVJHPl‰HQ%HWULHEPXVVGHU2IHQXQWHU
Einhaltung der in diesem technischen Merkblatt enthaltenen
$QJDEHQLQVWDOOLHUWZHUGHQ:lKUHQGGHV%HWULHEVGDUIGLH
7UQLFKWJH|IIQHWZHUGHQ'LH9HUEUHQQXQJZLUGQlPOLFK
automatisch verwaltet und bedarf keines Eingriffs.
‡,QNHLQHP)DOOGUIHQLQGHQ)HXHUUDXPRGHUGHQ%UHQQVWRIIEHKlOWHUIUHPGH6WRIIHHLQJHIKUWZHUGHQ
‡)UGLH5HLQLJXQJGHV5DXFKDEODVVHV5RKUDEVFKQLWWGHU
den Rauchablassstutzen des Ofens mit dem Schornstein verELQGHWGUIHQNHLQHHQWÀDPPEDUHQ(U]HXJQLVVHYHUZHQGHW
werden
‡'LH7HLOHGHV)HXHUUDXPVXQGGHV%UHQQVWRIIEHKlOWHUVGUIHQ
nur KALT abgesaugt werden.
‡'LH6FKHLEHNDQQLQ.$/7(0=XVWDQGPLWHLQHPEHVRQGHUHQ(U]HXJQLV]%*ODVV.DPLQ(GLONDPLQXQGHLQHP7XFK
gereinigt werden.
‡1LFKWLQZDUPHP=XVWDQGUHLQLJHQ
‡6LFKHUVWHOOHQGDVVGHU+HL]RIHQGXUFKHLQYRQ(GLONDPLQ
]XJHODVVHQHV&$77HFKQLVFKHV.XQGHQGLHQVW&HQWHUJHPl‰
den Angaben in diesem Datenblatt, die zudem für die ValiGLHUXQJGHU*DUDQWLHXQYHU]LFKWEDUH9RUDXVVHW]XQJHQVLQG
aufgestellt und eingeschaltet wird.
A
B
D
‡:lKUHQGGHV%HWULHEVGHV2IHQVHUUHLFKHQGLH$E]XJVURKUH
und die Tür sehr hohe Temperaturen (nicht ohne den entspreFKHQGHQ+DQGVFKXKEHUKUHQ
‡.HLQHQLFKWKLW]HEHVWlQGLJHQ*HJHQVWlQGHLQXQPLWWHOEDUHU
1lKHGHV2IHQVDEOHJHQ
E
‡1,(0$/6ÀVVLJH%UHQQVWRIIHYHUZHQGHQXPGHQ
2IHQDQ]X]QGHQRGHUGLH*OXW]XHQWIDFKHQ
C
‡'LH%HOIWXQJV|IIQXQJHQLP,QVWDOODWLRQVUDXPQRFKGLH
/XIWHLQOlVVHGHV2IHQVVHOEVWYHUVFKOLH‰HQ
‡'HQ2IHQQLFKWQlVVHQVLFKGHQHOHNWULVFKHQ7HLOHQQLFKW
PLWQDVVHQ+lQGHQQlKHUQ
‡.HLQH5HGX]LHUVWFNHDXIGLH5DXFKDE]XJVURKUHVWHFNHQ
G
F
Abb. 1
‡'HU2IHQLVWLQ5lXPHQ]XLQVWDOOLHUHQGLHGHQ
Brandschutzvorschriften entsprechen und die mit allen für den
RUGQXQJVJHPl‰HQXQGVLFKHUHQ%HWULHEGHV*HUlWVHUIRUGHUOLFKHQ$XVVWDWWXQJHQ/XIW]XIXKUXQG$E]JHYHUVHKHQVLQG
‡,P)DOOYRQHUIROJORVHP$Q]QGHQGLHVHV1,&+7ZLHGHUKROHQRKQHGHQ%UHQQWLHJHOJHOHHUW]XKDEHQ
‡$&+781*'$6$86'(0%5(117,(*(/(17/(ERTE PELLET DARF NICHT IN DEN PELLETBEHÄL7(5*(*(%(1:(5'(1
- 83 -
DEUTSCH
%(75,(%6:(,6(
ABMESSUNGEN UND FINISHES
'(52)(10<$:,5',1'5(,9$5,$17(1*()(57,*7
6HLWHQWHLOHDXVZHL‰HP*ODV2EHUVHLWHDXV*XVVHLVHQXQGZHL‰HP*ODV
6HLWHQWHLOHDXVVFKZDU]HP*ODV2EHUVHLWHDXV*XVVHLVHQXQGVFKZDU]HP*ODV
6HLWHQWHLOHDXVJUDXHP6WDKO2EHUVHLWHDXV*XVVHLVHQXQGJUDXHP*ODV
=85h&.
FRONT
58
DEUTSCH
18,5
96
5,5
12
*581',66
SEITE
56
=
96
56
10
=
58
- 84 -
29
ft
slu
g
a
n
uri
nna tione
em
c
r
s‘
b
er 4 mP
bu
VØ
ug
P
o
c habz i
m
uccm uP
RØa8 citaPf
u‘s
MERKMALE
‡ELEKTROAPPARATE
LEONARDO® ist ein Sicherheits- und Regelsystem der Verbrennung, das unter jeder Bedingung einen
RSWLPDOHQ%HWULHEJHZlKUOHLVWHWGDQN]ZHLHU6HQVRUHQGLHGHQ'UXFNSHJHOLQGHU9HUEUHQQXQJVNDPmer und die Rauchgastemperatur messen, einen optimalen Betrieb.
'LH0HVVXQJXQGGLHGDUDXVIROJHQGH2SWLPLHUXQJGHUEHLGHQ3DUDPHWHUHUIROJWVWlQGLJVRGDVVHYHQtuelle Betriebsstörungen in Echtzeit behoben werden können.
Das System LEONARDO® bewirkt eine konstante Verbrennung, indem es automatisch den Ofenzug
DXIGHU*UXQGODJHGHU0HUNPDOHGHV$E]XJVURKUV.XUYHQ/lQJH)RUP'XUFKPHVVHUXVZXQGGHU
8PJHEXQJVEHGLQJXQJHQ :LQG )HXFKWLJNHLW /XIWGUXFN ,QVWDOODWLRQ LQ JUR‰HU +|KH XVZ UHJHOW
Es ist erforderlich, dass die Installationsvorschriften befolgt werden. Das System LEONARDO® ist
GDUEHUKLQDXVLQGHU/DJHGHQ3HOOHW7\S]XHUNHQQHQXQGGHVVHQ%HVFKLFNXQJDXWRPDWLVFK]XUHJHOQ
XPLQMHGHP$XJHQEOLFNGDV0D‰GHUHUIRUGHUOLFKHQ9HUEUHQQXQJ]XJHZlKUOHLVWHQ
G
M
N
Flusssensor
Thermoelement
‡ELEKTRONISCHE SCHALTKARTE
L
H
5308PGUHKXQJHQ5DXFKJDVJHEOlVH
Raumtemperatur6RQGH]XEHK|U
Unterdruckmesser
pufferbatterie
cr2032
DEUTSCH
+
R
---
F
Ablesepunkt
P
D
A
B
C
=QGXQJVZLGHUVWDQG
Rauchabzugsmotor
F
belüftung
Unterdruckmesser
netz 230 Vac
Messpunkte
M FörderschneckeBrennkammer
SICHERUNG
am Stromanschluss mit Schalter auf der
Rückseite des Ofens sind zwei Sicherungen eingesetzt, davon einer funktionVIlKLJ*, der andere als Reserve**.
SERIELLEN PORT
$XIGHP$8;3RUWDOLVWHVP|JOLFKYRQ+lQGOHUHLQ2SWLRQDOIUGLH.RQWUROOHGHU
5HJLVWULHUXQJHQXQG/|VFKXQJHQZLH]XP%HLVSLHO7HOHIRQXPVFKDOWHUXQG:lUPHUHJOHULQVWDOOLHUHQ]XODVVHQDQGHU5FNVHLWHGHV+HL]RIHQV$QVFKOLH‰EDUPLWHQWVSUHFKHQGHP%JHODOV2SWLRQDOHUKlOWOLFKArt.-Nr.
PUFFERBATTERIE
$XIGHU(OHNWURQLNNDUWHLVWHLQH3XIIHUEDWWHULHYRUKDQGHQ7\S&5]X9ROW
'HUHQPDQJHOQGHU%HWULHEQLFKWDOV3URGXNWIHKOHU]XEHWUDFKWHQVRQGHUQDOVQRUPDOHU9HUEUDXFKZLUGXUFKGLH6FKULIW]JH³%DWWHULHOHHU3UI´DQJH]HLJW)UQlKHUH
GLHVEH]JOLFKH$XVNQIWHZHQGHQ6LHVLFKDQGHQ+lQGOHUGHUGLH(UVWLQEHWULHEQDKPH
vorgenommen hat.
- 85 -
* **
MERKMALE
+(,=7(&+1,6&+(0(5.0$/(JHPl‰(1
1HQQZlUPHOHLVWXQJ
Reduzierte Leistung
Holzdurchsatz
7,05
2,12
kW
Heizleistung
6,5
1,9
kW
:LUNXQJVJUDG(I¿]LHQ]
92
94
%
Emissionen CO 13% O2
0,014
0,041
%
Maximale Rauchtemperatur
130
65
ƒ&
Mindestzug
12
10
3D
Rauchdurchsatz
4,9
2,6
g/s
1,455
0,437
kg/h
%UHQQVWRIIYHUEUDXFK3HOOHWV
)DVVXQJVYHUP|JHQGHV%UHQQVWRIIEHKlOWHUV
18
Betriebsdauer
12
Beheizbares Raumvolumen*
170
kg
36
Stun-den
m3
'XUFKPHVVHUGHVXQDEKlQJLJHQ5DXFKDE]XJURKUV6WHFNHUWHLO
80
mm
'XUFKPHVVHUGHVXQDEKlQJLJHQ$X‰HQOXIWHLQJDQJV6WHFNHUWHLO
40
mm
170 / 183
kg
*HZLFKWPLW9HUSDFNXQJ*ODV6WDKO
* 'DV%HKHL]EDUH5DXPYROXPHQLVWEHUHFKQHWEHLHLQHU,VRODWLRQQDFKGHQQHXHVWHQDXULFKWOLQLHQXQGDQVFKOLH‰HQGHQbQGHUXQJHQXQGDXIJUXQGHLQHU:lUPHDQIRUGHUXQJFRQ.FDOPñSUR6WXQGH
DEUTSCH
ELEKTRISCHE MERKMALE
Stromversorgung
230Vac +/- 10% 50 Hz
Schalter AN/AUS
ja
Durchschnittliche Leistungsaufnahme
100
W
/HLVWXQJVDXIQDKPHEHL=QGYRUJDQJ
400
W
)XQNZHOOH*+]
Frequenz der Funksteuerung
Schutzvorrichtung auf Hauptversorgungl *VLHKH6
Sicherung 2AT, 250 Vac 5x20
Schutzvorrichtung auf elektronischer Schaltkarte *
Sicherung 2AT, 250 Vac 5x20
$&+781*
GDUDQGHQNHQGDVVH[WHUQH*HUlWHGHQ%HWULHEGHUHOHNWURQLVFKHQ6FKDOWNDUWHVW|UHQN|QQHQ
(LQJULIIHQXUYRQJHVFKXOWHP)DFKSHUVRQDOGXUFKIKUHQODVVHQ
'LHREHQDXIJHIKUWHQ$QJDEHQVLQG5LFKWZHUWH
(',/.$0,1VSDEHKlOWVLFKGDV5HFKWYRUGLH3URGXNWHRKQH9RUDQNQGLJXQJXQGDXVVFKOLH‰OLFKQDFKHLJHQHP(UPHVVHQ]XlQGHUQ
SICHERHEITSVORRICHTUNGEN
‡7+(502(/(0(17
$P5DXFKDE]XJLQVWDOOLHUWHUPLWWHOWHVGLH5DXFKJDVWHPSHUDWXUDP$E]XJ,Q$EKlQJLJNHLWYRQGHQHLQJHJHEHQHQ3DUDPHWHUQ
VWHXHUWHVGLH=QG%HWULHEVXQG$EVFKDOWSKDVHQ
‡817(5'58&.0(66(5
0LVVWGHQ'HSUHVVLRQVZHUWLP9HUJOHLFK]XU,QVWDOODWLRQVXPJHEXQJLQGHU%UHQQNDPPHU
‡)/8666(1625/8)7
Im Luftansaugkanal angebracht, greift dieser ein, wenn der Fluss der Verbrennungsluft nicht einwandfrei ist, mit daraus resultierenden Unterdruckproblemen im Rauchgaskreislauf, wodurch das Erlöschen des Ofens bewirkt wird.
‡6,&+(5+(,767+(50267$7
6FKUHLWHWHLQZHQQGLH7HPSHUDWXULP,QQHUHQGHV2IHQV]XVHKUDQVWHLJW(UYHUKLQGHUWGLH9HUVRUJXQJPLW3HOOHWXQG
bewirkt das Erlöschens des Ofens.
‡6,&+(5+(,76'58&.:b&+7(5
springt an, wenn der Unterdruck in der Brennkammer unzureichend für den einwandfreien Betrieb ist.
- 86 -
%HL,QVWDOODWLRQXQG*HEUDXFKGHV*HUlWVPVVHQDOOHORNDOHQXQGQDWLRQDOHQ*HVHW]HVYRUVFKULIWHQXQG(XURSDQRUPHQ
beachtet werden. In Italien gilt UNI 10683/2012 sowie alle
etwaigen regionalen Vorgaben und Vorgaben der örtlichen
*HVXQGKHLWVlPWHU$6/,QMHGHP)DOOVLQGGLHHLQVFKOlJLJHQ
nationalen Bestimmungen zu beachten. Bei der Installation in
HLQHP0HKUSDUWHLHQKDXVVROOWH]XQlFKVWGLH*HQHKPLJXQJGHV
Hausverwalters eingeholt werden.
PRÜFUNG DER VERTRÄGLICHKEIT MIT ANDEREN
GERÄTEN
'HU2IHQGDUI1,&+7LQ5lXPHQDXIJHVWHOOWZHUGHQLQGHQHQ
*DVKHL]JHUlWHYRP7\S%LQ%HWULHEVLQG]%*DV:DVVHUHUKLW]HUgIHQXQG*HUlWHGLHEHU$E]XJVKDXEHQEHWULHEHQ
ZHUGHQGDGHU2IHQ8QWHUGUXFNLP5DXPHU]HXJHQXQG
GDGXUFKGHQ%HWULHEVROFKHU*HUlWHEHHLQÀXVVHQE]ZEHHLQWUlFKWLJHQNDQQ
PRÜFUNG DES ELEKTROANSCHLUSSES
GLH6WHFNGRVHDQ]XJlQJOLFKHU6WHOOHDQEULQJHQ
Der Ofen wird mit einem Netzversorgungskabel geliefert, das
DQHLQH6WHFNGRVHPLW9+]DQ]XVFKOLH‰HQLVWYRUzugsweise mit einem Magnet-Thermoschutzschalter versehen.
Spannungsschwankungen von mehr als 10% können den
2IHQEHHLQWUlFKWLJHQIDOOVQRFKQLFKWYRUKDQGHQHLQHQJHHLJQHWHQ'LIIHUHQ]LDOVFKDOWHUYRUVHKHQ'LH(OHNWURDQODJHPXVV
den Vorschriften entsprechen; insbesondere die Wirksamkeit
des Erdungskreislaufs überprüfen. Die Versorgungsleitung
muss einen der Leistung des Einsatzes entsprechenden
4XHUVFKQLWWDXIZHLVHQ
AUFSTELLUNG
)UHLQHQRUGQXQJVJHPl‰HQ%HWULHEGHV2IHQVPXVVGLHVH
mit der Wasserwaage ausgerichtet werden.
'LH7UDJIlKLJNHLWGHV)X‰ERGHQVEHUSUIHQ
BRANDSCHUTZSICHERHEITSABSTÄNDE
Der Ofen ist unter Einhaltung der folgenden Sicherheitsbedingungen zu installieren:
- Seitlich und auf der Rückseite 20 cm Mindestabstand zu
entzündlichen Materialien lassen.
- vor dem Ofen dürfen keine entzündlichen Materialien mit
einem Abstand von weniger als 80 cm aufgestellt werden.
6ROOWHHVQLFKWP|JOLFKVHLQGLHREHQDQJHJHEHQHQ$EVWlQGH
HLQ]XKDOWHQPVVHQWHFKQLVFKHXQGEDXOLFKH0D‰QDKPHQJHWURIIHQZHUGHQXPMHGH%UDQGJHIDKUDXV]XVFKOLH‰HQ
Für den Fall der Montage auf einer Wand aus Holz oder anderem brennbaren Material muss das Rauchabzugsrohr angemesVHQJHGlPPWZHUGHQ
INSTALLATION LUFTEINLASS
Der Aufstellungsraum muss über einen Lufteinlass mit einem
4XHUVFKQLWWYRQPLQGHVWHQVFPðYHUIJHQGHUVLFKHUVWHOOW
dass die bei der Verbrennung verbrauchte Luft ersetzt wird.
Statt dessen kann man die Luft für den Heizofen auch direkt
aus dem Freien entnehmen, indem man das Rohr mit 4 cm
'XUFKPHVVHUPLWHLQHP6WDKOURKUVWFNYHUOlQJHUW,QGLHVHP
)DOONDQQHV]X3UREOHPHQGXUFK.RQGHQVZDVVHUELOGXQJNRPPHQXQGHVLVWQRWZHQGLJGHQ/XIWHLQODVVPLWHLQHP*LWWHU
]XVFKW]HQGDVHLQHQIUHLHQ4XHUVFKQLWWYRQPLQGHVWHQV
FPðDXI]XZHLVHQKDW'DV5RKUPXVVHLQH/lQJHYRQZHQLJHU
als 1 Meter aufweisen und darf nicht gekrümmt sein. Es muss
LQHLQHQ(QGDEVFKQLWWPQGHQGHUXP*UDGQDFKXQWHQ
gerichtet oder mit einem Windschutz versehen ist.
In jedem Fall den ganzen Weg Luftansaugkanal muss ein freier
4XHUVFKQLWWYRQPLQGHVWHQVFPðJHZlKUOHLVWHWVHLQ'DV
lX‰HUH(QGHGHV/XIWOHLWHUVPXVVPLWHLQHP)OLHJHQJLWWHU
geschützt werden, wobei der nutzbare Durchgang von 12 cm²
nicht verringert werden darf.
RAUCHABZUGD
DV5DXFKDE]XJVV\VWHPPXVVIUHLQ]LJIUGHQ2IHQ
EHVWHKHQ(LQOHLWXQJLQPLWDQGHUHQ)HXHUVWHOOHQJHPHLQVDPHP6FKRUQVWHLQLVWQLFKW]XOlVVLJ
Der Abzug erfolgt über den Stutzen mit 8 cm Durchmesser auf
GHU5FNVHLWH'HU5DXFKDE]XJPXVVPLWGHPbX‰HUHQPLWWHOV
geeigneter Stahlrohre Rohne Behinderungen EN 1856.
Das Rohr muss hermetisch versiegelt werden. Für die Dichtigkeit der Rohre und gegebenenfalls deren Isolierung ist die
Verwendung von Material erforderlich, das hohen Temperaturen
ZLGHUVWHKW6LOLNRQRGHU'LFKWPDVVHIUKRKH7HPSHUDWXUHQ
(LQHHYHQWXHOOHZDDJHUHFKWH/HLWXQJNDQQHLQH/lQJHELV]X
Metern besitzen.
(VVLQG.XUYHQPLWHLQHP+|FKVWZLQNHOYRQƒP|JOLFK
Falls der Rauchabzug nicht in einen Schornstein eingeleitet
ZLUGVLQGHLQVHQNUHFKWHV$X‰HQVWFNYRQPLQGHVWHQVP
XQGHLQDEVFKOLH‰HQGHU:LQGVFKXW]HUIRUGHUOLFKJHPl‰81,
'DVVHQNUHFKWH6WFNNDQQLQQHQRGHUDX‰HQ
YHUODXIHQ,VWGDV5RKUDX‰HQYHUOHJWPXVVHVDQJHPHVVHQ
JHGlPPWVHLQ:LUGGHU5DXFKDE]XJLQHLQHQ6FKRUQVWHLQ
eingeleitet, muss dieser für Festbrennstoffe zugelassen sein
XQGIDOOVVHLQ'XUFKPHVVHUPHKUDOVPPEHWUlJWPXVV
ein neues Rohr mit geeignetem Durchmesser und aus geeignetem Material eingezogen werden (z. B. Nirosta zu 80 mm
'XUFKPHVVHU$OOH5RKUDEVFKQLWWHPVVHQLQVSL]LHUEDUVHLQ
Die Schornsteine und die Rauchabzüge, an die FestbrennstoffVerbraucher angeschlossen sind, sind ein Mal im Jahr zu reinigen (prüfen, ob im eigenen Land eine entsprechende Regelung
JLOW(LQHPDQJHOQGHhEHUSUIXQJXQGUHJHOPl‰LJH5HLQLJXQJ
erhöht die Wahrscheinlichkeit eines Schornsteinbrands.
In diesem Fall wie folgt vorgehen:
1LFKWPLW:DVVHUO|VFKHQGHQ3HOOHWEHKlOWHUOHHUHQ
6LFKQDFKGHP=ZLVFKHQIDOOYRUGHPHUQHXWHQ%HWULHEGHV
*HUlWVDQ)DFKSHUVRQDOZHQGHQ
Der Ofen ist für den Betrieb unter beliebigen klimatischen Bedingungen ausgelegt. Unter besonderen Bedingungen, etwa bei
starkem Wind, springen ggf. die Sicherheitseinrichtungen an und
GHU2IHQVFKDOWHWDE'DV*HUlWLQGLHVHP)DOOQLFKWPLWGHDNWLvierten Sicherheitsvorkehrungen betreiben. Wenden Sie sich bei
DQKDOWHQGHP3UREOHPDQGHQ7HFKQLVFKHQ.XQGHQVHUYLFH
TYPISCHE FÄLLE
$EE $EE
$5DXFKDE]XJDXVJHGlPPWHQ6WDKO
%Mindesthöhe 1,5 m und jedenfalls über die Traufe des Daches hinaus
&(/XIWHLQODVVYRQDX‰HQ0LQGHVWTXHUVFKQLWWFPð
'Rauchabzug aus Stahl in Rauchabzug aus Mauerwerk eingezogen.
SCHORNSTEIN
Die wichtigsten Merkmale sind:
- Innenquerschnitt an der Basis gleich dem des Rauchabzugs
- Öffnungsquerschnitt nicht geringer als dem zweifachen des
Rauchabzugs
/DJHLQYROOHP:LQGREHUKDOEGHV'DFKHVXQGDX‰HUKDOE
GHU5FNÀXVVEHUHLFKH/DJHLQYROOHP:LQGEHUGHQ
'DFK¿UVWKLQDXVXQGDX‰HUKDOEGHV5FNVFKODJEHUHLFKV
- 87 -
DEUTSCH
INSTALLATION
INSTALLATION
Abb. 1
B
Abb. 2
C
A
Bei der Lieferung des Ofens sind die Seitenteile und die Oberseite bereits montiert, jedoch für den Transport entsprechend
geschützt.
A
7UDQVSRUWVFKXW]IROJHQGHUPD‰HQHQWIHUQHQ
'LH%HIHVWLJXQJVULHPHQ%$EEHQWIHUQHQGDV*ODV7RS
DEQHKPHQ$$EEXQGGHQ7UDQVSRUWVFKXW]&$EE
]ZLVFKHQGHP*ODVXQGGHUJXVVHLVHUQHQ2EHUVHLWHKHUDXV
nehmen.
Abb. 3
Abb. 4
D
.ODSSH|IIQHQXQGGLHYHU]LQNWH3ODWWHKHUDXVQHKPHQ'
$EE
Abb. 6
Abb. 5
DEUTSCH
1) VERSION MIT SEITENTEILEN UND
OBERSEITE AUS GLAS
F
E
- Die Flügelmuttern im unteren und oberen Teil an der InnenVHLWHGHU*ODVVHLWHQORFNHUQ()$EE
G
H
Abb. 7
Abb. 9
.ODSSHVFKOLH‰HQXQGGLHKLQWHUHQ%OHFKSUR¿OHHQWIHUQHQ*
$EE
*ODVVHLWHQDEPRQWLHUHQ+$EEXQGGHQ7UDQVSRUWVFKXW]
Abb. 8 entfernen.
'LH*XPPLVWRSSHUXQWHUGHQ%HIHVWLJXQJVHOHPHQWHQREHUH
XQGXQWHUHGHU*ODVVHLWHQHQWIHUQHQ,$EE
- Alle Teile in umgekehrter Reihenfolge montieren.
I
2) VERSION MIT SEITENTEILEN AUS STAHL
UND OBERSEITE AUS GLAS
Bei der Lieferung des Ofens sind die Seitenteile und die OberVHLWHEHUHLWVPRQWLHUWGDV*ODV7RSLVWMHGRFKIUGHQ7UDQVSRUW
entsprechend geschützt. Transportschutz wie oben angegeben
entfernen.
- 88 -
INSTALLATION
Abb. 1
3) RAUCHGASABZUG AN DER OBERSEITE
Abb. 2
A
0<$LVWJUXQGVlW]OLFKIUGHQ$QVFKOXVVGHV5DXFKJDVDE]XJV
an der Oberseite oder an der Rückseite konzipiert. Bei der
Lieferung ist der Ofen für den Anschluss an der Rückseite
ausgelegt.
Für den Anschluss des Rauchgasabzugs an der Oberseite ist ein
extra Bausatz erforderlich, der als Option bestellt werden kann
$UWLNHOQU'HU%DXVDW]XPIDVVWGLHIROJHQGHQ7HLOH
6FKHOOH‘/
5RKUNQLHPLW,QVSHNWLRQV|IIQXQJ0
5DXFKJDV5RKU3
5DXFKJDV9HUVFKOVVHIUGLH2EHUVHLWH4
B
Abb. 3
C
9HUVLRQPLW6HLWHQWHLOHQDXV*ODV
*ODV7RSDEQHKPHQ$$EE
.ODSSH|IIQHQXQGGLHYHU]LQNWH3ODWWHKHUDXVQHKPHQ%
$EE
- Die Flügelmuttern im unteren und oberen Teil an der InnenVHLWHGHUOLQNHQ*ODVVHLWHORFNHUQ&'$EE
.ODSSHVFKOLH‰HQXQGGDVKLQWHUH%OHFKSUR¿OHQWIHUQHQ(
$EE
'LH1LHWHQHQWIHUQHQ*$EEXQGGLH*ODVVHLWHDEPRQWLHUHQ)$EE
%DXVDW]PRQWLHUHQZLHDXIGHUQlFKVWHQ6HLWHDQJHJHEHQ
D
Abb. 4
G
F
E
G
Abb. 6
Abb. 5
H
9HUVLRQPLW6HLWHQWHLOHQDXV6WDKO
*ODV7RSDEQHKPHQ+$EE
- Das Seitenteil aus Stahl, ddie an der Struktur der Herd mit 2
6FKUDXEHQ;$EE]XHQWIHUQHQQDFKREHQKHUDXV]LHKHQ
,$EE
%DXVDW]PRQWLHUHQZLHDXIGHUQlFKVWHQ6HLWHDQJHJHEHQ
X
Abb. 7
I
X
Abb. 8
- 89 -
DEUTSCH
'HU%DXVDW]ZLUGIROJHQGHUPD‰HQPRQWLHUW
INSTALLATION
%DXVDW]IU5DXFKJDVDE]XJDQGHU2EHUVHLWH
(FÜR ALLE VERSIONEN)
I
L
I
L1
'LH7UHQQZDQG+$EEXQGEHL%HGDUIDXFKGHQ
JHORFKWHQXQWHUHQ7HLOKHUDXVQHKPHQ,$EE±6FKHOOH
ORFNHUQ/$EEXQGGDV5DXFKJDV5RKUHQWIHUQHQ/
$EE
H
Abb. 7
Abb. 8
N
G
P
M
Abb. 9
Abb. 10
'DV,QVSHNWLRQV5RKUNQLHDQRUGQHQ0$EEXQGPLWGHU
zuvor gelockerten Schelle befestigen.
'HQJXVVHLVHUQHQ'HFNHO1$EEHQWIHUQHQGHUDXI
GHP7RSDXÀLHJWXQGGDV5RKUDQGHU6HLWHGHV2IHQVHLQVHW]HQ3$EE
Abb. 11
DEUTSCH
Q
'LHEHLGHQ%OHFKYHUVFKOVVHXPGDV5RKUOHJHQ4$EE
und festschrauben.
- Das zuvor entfernte Seitenteil wieder montieren (bei der VerVLRQPLW6HLWHQWHLOHQDXV*ODVGLH'LFKWXQJHQXQG6FKUDXEHQ
ZLHLQ$EELOGXQJDQRUGQHQ
Abb. 12
Abb. 13
R
S
5DXFKJDVNDQDODXIVHW]HQ5$EEQLFKWLP/LHIHUXPIDQJHQWKDOWHQXQGPLWHLQHU6FKHOOHEHIHVWLJHQ6$EE
QLFKWLP/LHIHUXPIDQJHQWKDOWHQ
- 90 -
INSTALLATION
Abb. 1
Abb. 2
A
A
BAUSATZ VERTIKALE RAUCHGASKANALVERKLEIDUNG (OPTION - ARTIKELNR.
C
B
Der Bausatz umfasst die folgenden Teile:
%HIHVWLJXQJVHOHPHQWIU5DXFKJDVNDQDOYHUNOHLGXQJ$
NXU]H(OHPHQWHGHU5DXFKJDVNDQDOYHUNOHLGXQJ/ FP
%%
ODQJH(OHPHQWHGHU5DXFKJDVNDQDOYHUNOHLGXQJ/ FP
&&
- 8 selbstschneidende Schrauben 4.2x13
A1
Abb. 3
'H%DXVDW]ZLUGIROJHQGHUPD‰HQPRQWLHUW
%HIHVWLJXQJVHOHPHQW$$EEPLWGHQEHLOLHJHQGHQ6FKUDXben an den entsprechenden Bohrungen an den beiden BlechverVFKOVVHQEHIHVWLJHQ$$EE
C
B
(LQNXU]HV(OHPHQWYRUQHDXIVHW]HQ%$EEXQGHLQODQJHV(OHPHQWKLQWHQ&$EE
A
'DVDQGHUHODQJH(OHPHQWYRUQHDXIVHW]HQ&$EEXQG
KLQWHQGDVDQGHUHNXU]H(OHPHQW%$EEELV]XFP
+|KH*HVDPWK|KHDE%RGHQHLQVFKOLH‰OLFKFP2IHQK|KH
Abb. 4
Abb. 5
B1
B1
C1
:HQQGDV5RKUELV]XU'HFNHUHLFKHQVROOFPZHLWHUH
ODQJH5DXFKJDVNDQDOYHUNOHLGXQJHQYHUZHQGHQ&&$UWLNHOQU$EE
C
C1
cm 270
cm 73
C1
C
Detail Montage Rauchgaskanalverkleidung
C1
C
elemente C-B1 hinten
B
C
B
elemente B-C1 vorne
- 91 -
DEUTSCH
'DVPRQWLHUWH%HIHVWLJXQJVHOHPHQW$DPKLQWHUHQODQJHQ
Element der Rauchgaskanalverkleidung festschrauben (Abb.
*(%5$8&+6$1:(,681*(1
Die Inbetriebnahme ist einem autorisierten Servicecenter
von Edilkamin zu übertragen. Die erste Einschaltung und die
Abnahme hat nach UNI 10683/2012.
* drücken
Diese Norm bezeichnet die vor Ort vorzunehmenden KonWUROOWlWLJNHLWHQGLHGHQRUGQXQJVJHPl‰HQ%HWULHEGHV6\VWHPV
EHVWlWLJHQVROOHQ
9RUGHP$Q]QGHQ
%HLPHUVWHQ=QGHQLVWGDV]XVWlQGLJH6HUYLFHFHQWHUYRQ
(GLONDPLQ]XYHUVWlQGLJHQ,QIRUPDWLRQHQDXIGHU:HEVLWH
ZZZHGLONDPLQFRPGDVGHQ2IHQLQ)XQNWLRQ]XPYHUZHQGHWHQ3HOOHWXQGGHU(LQEDXVLWXDWLRQMXVWLHUWXQGGLH*DUDQWLH
für den Ofen ausstellt..
:HQQGDVHUVWH=QGHQQLFKWGXUFKHLQDXWRULVLHUWHV6HUYLFHcenter erfolgt, kann Edilkamin den einwandfreien Betrieb des
Ofens nicht garantieren.
Abb. 1
DEUTSCH
:lKUHQGGHUHUVWHQ%UHQQYRUJlQJHN|QQHQVLFKOHLFKWH
)DUEJHUFKHHQWZLFNHOQGLHQDFKNXU]HU=HLW
verschwinden.
Vor dem Anzünden ist jedenfalls zu überprüfen:
‡'LHRUGQXQJVJHPl‰H,QVWDOODWLRQ
‡ Die Stromversorgung
‡ Der Verschluss der Tür, die dicht sein muss
‡ Die Sauberkeit des Brenntiegels
‡ Das Vorliegen der Stand-By-Anzeige auf dem
'LVSOD\EOLQNHQGHV'DWXP/HLVWXQJRGHU7HPSHUDWXU
LADEN DES PELLET IN DEN BEHÄLTER
'HU'HFNHOGHV%HKlOWHUV|IIQHWXQGVFKOLH‰WVLFKPLWWHOVGHV
praktischen Klick-Klack-System durch einen leichten Druck
DXIGDVYRUGHUH7HLOGHV*XVVHLVHQ'HFNHOV$EE
$&+781*
'HQEHLJHIJWHQ+DQGVFKXKEHLP/DGHQGHV2IHQVYHUZHQGHQZHQQGLHVHULQ%HWULHEXQGGDKHUKHL‰LVW
Abb. 2
$10(5.81*(1]XP%UHQQVWRII
0<$LVWDXVJHOHJWIUGHQ(LQVDW]YRQ+RO]3HOOHWV]X
verbrennen mit 6 mm Durchemesser.
3HOOHWLVWHLQ%UHQQVWRIIGHUVLFKLQGHU)RUPYRQNOHLQHQ
=\OLQGHUQYRQHWZDPP'XUFKPHVVHUSUlVHQWLHUWGLHGXUFK
GDV3UHVVHQYRQ6lJHPHKORKQH=XVDW]YRQ.OHERGHUDQGHUHQ)UHPGVWRIIHQHUKDOWHQZHUGHQ(ULVWLP+DQGHOLQ6lFNHQ
YRQNJHUKlOWOLFK8PGHQ%HWULHEGHV2IHQV1,&+7]X
EHHLQWUlFKWLJHQLVWHVXQHUOlVVOLFK1,&+76DQGHUHVGDULQ
zu verbrennen. Die Verwendung von anderen Materialien,
Brennholz inbegriffen, die durch Laboruntersuchungen festgeVWHOOWZHUGHQNDQQEHZLUNWGHQ9HUIDOOGHU*DUDQWLH(GLONDmin hat seine Erzeugnisse dahingehend entwickelt, geprüft
XQGSURJUDPPLHUWGDVVVLHGLHEHVWHQ(UJHEQLVVHPLW3HOOHW
GHUIROJHQGHQ(LJHQVFKDIWHQJHZlKUOHLVWHQ
'XUFKPHVVHU0LOOLPHWHU
+|FKVWOlQJHPP
+|FKVW)HXFKWLJNHLWVJHKDOW
+HL]ZHUW0LQGHVWHQVNFDONJ
'LH9HUZHQGXQJYRQ3HOOHWPLWXQWHUVFKLHGOLFKHQ(LJHQVFKDIWHQHUIRUGHUWHLQHVSH]L¿VFKH(LQVWHOOXQJGHV2IHQVGLHGHU
HQWVSULFKWGLHGHU+lQGOHUEHLGHU(UVWDQ]QGXQJYRUQLPPW
'HU*HEUDXFKYRQXQJHHLJQHWHP3HOOHWNDQQ)ROJHQGHVYHrursachen: Verringerung des Wirkungsgrads; Betriebsstörungen; Ausfall durch Verstopfung; Verschmutzung der Scheibe;
9HUEUHQQXQJVUFNVWlQGHXVZ(LQHHLQIDFKH6LFKWSUIXQJGHV
3HOOHWNDQQ$XIVFKOXVVEHUGHVVHQ4XDOLWlWJHEHQ
*XWH4XDOLWlW*ODWWUHJHOPl‰LJH/lQJHZHQLJVWDXELJ
0LQGHUZHUWLJH4XDOLWlWPLW/lQJVXQG4XHUVSDOWHQVHKU
VWDXELJVHKUYHUlQGHUOLFKH/lQJHQXQG$QZHVHQKHLWYRQ
Fremdkörpern.
- 92 -
*(%5$8&+6$1:(,681*(1
FUNKSTEUERUNG
Sie dient der Bedienung aller Funktionen.
/HJHQGHGHU7DVWHQXQGGHV'LVSOD\V
(LQVFKDOWHQXQG$XVVFKDOWHQXPYRQ)XQNVWHXHUXQJLQ6WDQGE\]XDNWLYHU)XQNVWHXHUXQJ]XZHFKVHOQ
=XP(UK|KHQRGHU9HUPLQGHUQGHUGLYHUVHQ(LQVWHOOXQJHQ
A : Für die Wahl des Automatik-Betriebs
M )UGLH:DKOGHVPDQXHOOHQ%HWULHEVXQGIUGHQ=XJDQJ]XP.RQWUROOXQG3URJUDPPLHUXQJV0HQ
- Blinkendes Symbol: Funksteuerung auf Netzsuche
6WlQGLJOHXFKWHQGHV6\PERO)XQNVWHXHUXQJPLWDNWLYHU
Verbindung
Tastatur gesperrt (klicken Sie auf “A” und “M” parallel für ein
SDDU6HNXQGHQ]XVSHUUHQRGHU]XHQWVSHUUHQ6LHGDV7DVWDWXU
%DWWHULHOHHU6WN$ONDOL%DWWHULHQ$$$
3URJUDPPLHUXQJDNWLYLHUW
%OLQNHQGHV6\PERO2IHQLQGHU=QGSKDVH
6WlQGLJOHXFKWHQGHV6\PERO2IHQLQ%HWULHE
Funktion der Einstellung von Hand (auf dem Display erscheint
GHU:HUWGHU$UEHLWVOHLVWXQJ
Automatikbetrieb (auf dem Display erscheint der TemperaWXUZHUW
$XIGHP'LVSOD\ZHUGHQDX‰HUGHQREHQEHVFKULHEHQHQ6\PEROHQZHLWHUHQW]OLFKH,QIRUPDWLRQHQDQJH]HLJW
6WHOOXQJ6WDQGE\
(VZHUGHQDQJH]HLJW5DXPWHPSHUDWXUƒ&YHUEOLHEHQH3HOOHWPHQJHNJLP%UHQQVWRIIEHKlOWHUXQGGLHDNWXHOOH=HLW
0DQXHOOHU%HWULHE
(VZHUGHQDQJH]HLJW(LQJHJHEHQH/HLVWXQJ3RZHU5DXPWHPSHUDWXUƒ&3HOOHWPHQJHXQGYHUEOLHEHQH$XWRQRPLHNJ
XQG+
$XWRPDWLN%HWULHE
(VZHUGHQDQJH]HLJW(LQJHJHEHQH7HPSHUDWXU6HWƒ&5DXPWHPSHUDWXUƒ&3HOOHWPHQJHXQGYHUEOLHEHQH
$XWRQRPLHNJXQG+
DIE TASTE NICHT MEHRMALS DRÜCKEN
.
NB: Wird die Funksteuerung einige Sekunden lang nicht benutzt, verdunkelt sich das Display, da die Energiesparfunktion aktiviert wird. Das Display wird durch das Drücken einer beliebigen Taste wieder aktiv
- 93 -
DEUTSCH
Alphanumerisches Display mit 16 Stellen, auf zwei 8-stelligen
=HLOHQDQJHRUGQHW
*(%5$8&+6$1:(,681*(1
%HIOOXQJGHU)|UGHUVFKQHFNH
%HLPHUVWHQ*HEUDXFKRGHUEHLY|OOLJHU(QWOHHUXQJGHV3HOOHWEHKlOWHUVPVVHQ]XU%HIOOXQJGHU)|UGHUVFKQHFNH
gleichzeitig die Tasten „+“ und „-“ der Funksteuerung einige Sekunden lang gedrückt werden; nach dem Loslassen der
Tasten erscheint die Anzeige “NACHFüLLEN”.
'HU9RUJDQJLVWYRUGHP=QGHQDXV]XIKUHQZHQQGHU2IHQZHJHQ3HOOHWPDQJHOVHLQHQ%HWULHEHLQJHVWHOOWKDWDPHQGHGHV
9RUJDQJHVGHQ7LHJHOOHHUHQYRUQHXHU=QGXQJ
(VLVWQRUPDOGDVVLP%UHQQVWRIIEHKlOWHUHLQH5HVWPHQJH3HOOHW]XUFNEOHLEWGLHGLH)|UGHUVFKQHFNHQLFKWDQVDXJHQNDQQ
$XWRPDWLVFKH=QGXQJ
Bei Ofen in Standby, durch Drücken der Taste
DXIGHU)XQNVWHXHUXQJ6HNXQGHQODQJEHJLQQWGDV=QGYHUIDKUHQXQG
HVZLUGGtH6FKULIW³67$57´DQJH]HLJWJOHLFK]HLWLJEHJLQQWHLQH5FNZlUWV]lKOXQJLQ6HNXQGHQYRQQDFK'LH=Qdungsphase ist jedoch zeitlich nicht vorbestimmt: Ihre Dauer wird automatisch verkürzt, wenn die Schaltkarte das Bestehen
einiger Tests feststellt. Nach etwa 5 Minuten erscheint die Flamme.
0DQXHOOHV$Q]QGHQ
,P)DOOYRQ7HPSHUDWXUHQXQWHUƒ&GLHGHP:LGHUVWDQGQLFKWHUODXEWVLFKJHQJHQG]XHUKLW]HQRGHUEHL]HLWZHLOLJHQ
$XVIDOOGHV:LGHUVWDQGVVHOEVWLVWHVP|JOLFKIUGHQ=QGYRUJDQJ=QGKLOIH]XYHUZHQGHQ
,QGHQ7LHJHOHLQJXWEUHQQHQGHV6WFN=QGKLOIHJHEHQGLH7UVFKOLH‰HQXQG
auf der Funksteuerung drücken.
DEUTSCH
LEISTUNGSEINSTELLUNG
‡0DQXHOOHU%HWULHEEHU)XQNVWHXHUXQJ
Bei Ofen in Betrieb, wird bei Drücken der Taste “M“ auf der Funksteuerung auf dem Display die Schrift
³1(7=675203´PLW$QJDEHGHU/HLVWXQJEHLGHUGHU(LQVDW]DUEHLWHWDQJH]HLJWGXUFK'UFNHQGHU7DVWHQijRGHUijNDQQ
GLH$UEHLWVOHLVWXQJGHV(LQVDW]HVHUK|KWRGHUYHUULQJHUWZHUGHQYRQ³1(7=675203´ELV³1(7=675203´
‡$XWRPDWLN%HWULHEEHU)XQNVWHXHUXQJ
Durch Drücken der Taste “A“ wechselt man in Automatik-Betrieb und regelt die gewünschte Raumtemperatur (zur
(LQVWHOOXQJGHU7HPSHUDWXUYRQƒ&ELVƒ&GLH7DVWHQijXQGijYHUZHQGHQXQGGHU2IHQUHJHOWGLH$UEHLWVOHLVWXQJHQWVSUHchend der eingestellten Temperatur. Wird eine niedrigere Temperatur als die der Raumtemperatur eingegeben, bleibt der Einsatz in
/HLVWXQJVVWXIH³1(7=675203´
$EVFKDOWHQ
Bei Ofen in Betrieb 2 Sekunden lang die Taste
der Funksteuerung drücken: Es beginnt das Abschaltverfahren, auf dem DiVSOD\ZLUGGLH5FN]lKOXQJYRQELVIULQVJHVDPW0LQXWHQDQJH]HLJW
Die Abschaltphase sieht vor:
‡8QWHUEUHFKXQJGHU3HOOHW]XIXKU
‡/IWXQJDXI+|FKVWVWXIH
‡5DXFKDE]XJVPRWRUDXI+|FKVWVWXIH
:lKUHQGGHU$EVFKDOWSKDVHQLHPDOVGHQ1HW]VWHFNHU]LHKHQ
NUR MIT DER FUNKSTEUERUNG AUSZUFÜHRENDE BEDIENUNGEN
(LQVWHOOXQJGHU8KU
Durch 2 Sekunden langes Drücken der Taste “M“ gelangt man zum Menü “UHR”, das es ermöglicht, die Uhr der
6FKDOWNDUWHHLQ]XVWHOOHQ'XUFKDQVFKOLH‰HQGHV'UFNHQGHU7DVWH³0´ZHUGHQQDFKHLQDQGHUIROJHQGH'DWHQDQJH]HLJWXQGN|Qnen eingestellt werden: Tag, Monat, Jahr, Stunde, Minute, Wochentag.
'HU6FKULIW]XJ³63(,&+(51""´GHUGXUFK'UFNHQGHU7DVWH³0´]XEHVWlWLJHQLVWHUODXEWGLH.RQWUROOHGHU5LFKWLJNHLWGHU
YRUJHQRPPHQHQ(LQJDEHQYRUGHU%HVWlWLJXQJDXIGHP'LVSOD\ZLUGGDUDXIKLQGHU6FKULIW]XJ
³63(,&+(51´DQJH]HLJW
- 94 -
:|FKHQWOLFKH6WXQGHQ3URJUDPPLHUXQJ
Durch 2 Sekunden langes Drücken der Taste “M“ der Funksteuerung gelangt man ins Menü der Einstellung der Uhr und
GXUFK'UFNHQGHU7DVWHij]XU)XQNWLRQ:|FKHQWOLFKH6WXQGHQ3URJUDPPLHUXQJGLHDXIGHP'LVSOD\PLWGHP
6FKULIW]XJ352*5$00212))DQJH]HLJWZLUG
0LWGLHVHU)XQNWLRQNDQQGHU3URJUDPPLHUPRGXVJHZlKOWZHUGHQLQGHPELVXPD[LPDOGUHL(LQVFKDOWXQJHQSURJUDPPLHUWZHUden können.
%HL%HVWlWLJXQJPLWGHU7DVWH³0³HUVFKHLQWDXIGHP'LVSOD\HLQHGHUIROJHQGHQ0|JOLFKNHLWHQ
.(,1352*5NHLQ3URJUDPPHLQJHJHEHQ
7$*(6352*5$00HLQHLQ]LJHV3URJUDPPIUDOOH7DJH
:2&+(1352*5$00VSH]L¿VFKHV3URJUDPPIUMHGHQHLQ]HOQHQ7DJ
0LWGHQ7DVWHQijXQGijZHFKVHOWPDQYRQHLQHU3URJUDPPDUW]XUDQGHUHQ
2SWLRQPLWGHU7DVWH³0´EHVWlWLJHQ³7$*(6352*5$00´XQGGLH7DVWH³´GUFNHQ1XQNDQQGLH$Q]DKOGHU3URJUDPPH
(LQVFKDOWHQDXVVFKDOWHQJHZlKOWZHUGHQGLHDQHLQHP7DJDXVJHIKUWZHUGHQN|QQHQ
%HL9HUZHQGXQJYRQ³7$*(6352*5$00´ZLUGGDVGLHHLQJHJHEHQHQ3URJUDPPHIUDOOH7DJHGHU:RFKHGDVGLH
JOHLFKHQVHLQ
Durch aufeinanderfolgendes Drücken der Taste „+“ kann angezeigt werden:
- No progr.
3URJUHLQ(LQXQGHLQ$EVFKDOWHQDP7DJ3URJUHEHQVR3URJUHEHQVR
Die Taste „-“ verwenden, um die umgekehrte Reihenfolge anzuzeigen.
:LUG3URJUDPPJHZlKOWZLUGGLH(LQVFKDOW]HLWDQJH]HLJW
$XIGHP'LVSOD\HUVFKHLQW³(,1´8KUPLWGHU7DVWHijXQGijYHUlQGHUWPDQGLH6WXQGHXQGEHVWlWLJWPLWGHU7DVWH³0³
$OO2Q+RXU
$XIGHP'LVSOD\HUVFKHLQW³(,1´8KUPLWGHU7DVWHijXQGijYHUlQGHUWPDQGLH0LQXWHQXQGEHVWlWLJWPLWGHU7DVWH³0³
2IIPLQ
*OHLFKHV9RUJHKHQIUGHQ=HLWSXQNWGHV$EVFKDOWHQVXQGIUGLHIROJHQGHQ(LQXQG$EVFKDOWXQJHQ0LWWHOVGHU7DVWH
³0³EHVWlWLJWPDQEHL$Q]HLJHGHV6FKULIW]XJHV³63(,&+(51""´DXIGHP'LVSOD\
%HVWlWLJWPDQ³:2&+(1352*5$00´LVWGHU7DJ]XZlKOHQDQGHPGLH3URJUDPPLHUXQJYRUJHQRPPHQZHUGHQ
VROO'R3URJU/X0D0H*L9H6D
7DJPLWGHQ7DVWHQ³´XQG³±´HLQVWHOOHQXQGPLWGHU7DVWH³0´EHVWlWLJHQ(VEHVWHKWGLH:DKO]ZLVFKHQELV(LQVFKDOWXQJHQ
PLWGHU3URJUDPPLHUXQJDXIGLHJOHLFKH:HLVHZLHIU³7$*(6352*5$00´IRUWLQGHPIUMHGHQ7DJGHU:RFKH
HQWVFKLHGHQZLUGREHLQH3URJUDPPLHUXQJHUIROJHQVROOXQGGHUHQ$Q]DKOXQGGHUHQ=HLWHQEHVWLPPWZHUGHQ
)UGHQ)DOOHLQHUIHKOHUKDIWHQ(LQJDEHNDQQGDV3URJUDPPMHGHU]HLWZlKUHQGGHU3URJUDPPLHUXQJRKQH]XVSHLFKHUQ
verlassen werden, indem die Taste
FNWZLUGDXIGHP'LVSOD\HUVFKHLQW³1,&+7*(63(,&+(57""´
bQGHUXQJGHU3HOOHWODGXQJDXWRPDWLVFKH5HJXOLHUXQJGHDNWLYLHUW
=ZHL6HNXQGHQODQJGLH7DVWH³0´DQGHU)HUQEHGLHQXQJGUFNHQXQGGLH'LVSOD\DQ]HLJHQPLWGHQ7DVWHQ³´XQG³±´ELV]XP
3RVWHQ³1XW]HU0HQ´GXUFKJHKHQXQGEHVWlWLJHQ'DUDXIKLQHUVFKHLQWGLH$Q]HLJH³$'-3(//(7$'-=8*XQG0(185$',2´6HUYLFHFHQWHU'HU3HOOHWGXUFKVDW]NDQQGXUFK9DULLHUHQGHU3UR]HQWHLQVWHOOXQJYRQ+DQGNRUULJLHUWZHUGHQ
%HL%HVWlWLJHQGLHVHU)XQNWLRQPLWGHU0HQWDVWHJHODQJWPDQ]XU5HJHOXQJGHU3HOOHWODGXQJEHL9HUULQJHUXQJGHV
HLQJHJHEHQHQ:HUWVYHUULQJHUWPDQGLH3HOOHWODGXQJEHL6WHLJHUXQJGHVHLQJHJHEHQHQ:HUWVHUK|KWPDQGLH3HOOHWODGXQJ'LHVH
)XQNWLRQNDQQIUGHQ)DOOQW]OLFKVHLQGDVVGHU3HOOHWW\SJHZHFKVHOWZXUGHIUGHQGHUOfen eingestellt wurde und daher eine
Korrektur der Ladung erforderlich sein sollte.
6ROOWHGLHVH.RUUHNWXUQLFKWDXVUHLFKHQVLFKDQGHQ+lQGOHUZHQGHQXPHLQHQHXH%HWULHEVHLQVWHOOXQJIHVW]XOHJHQ
$QPHUNXQJ]XU9HUlQGHUOLFKNHLWGHU)ODPPH(WZDLJH9HUlQGHUXQJHQGHU=XVWDQGVGHU)ODPPHKlQJHQYRPYHUZHQGHWHQ
3HOOHWW\SDEVRZLHYRQHLQHUQRUPDOHQ9HUlQGHUOLFKNHLWHLQHU)ODPPHYRQIHVWHP%UHQQVWRIIXQGGHUUHJHOPl‰LJHQ5HLQLJXQJHQ
GHV7LHJHOVGLHGHU2IHQDXWRPDWLVFKYRUQLPPW1%'LHVHHUVHW]HQQLFKWGDVHUIRUGHUOLFKH6DXJHQLQNDOWHP=XVWDQGVHLWHQVGHV
%HQXW]HUVYRUGHP$Q]QGHQ
RESERVEANZEIGE
Der OfenLVWPLWHLQHUHOHNWURQLVFKHQ)XQNWLRQ]XU0HVVXQJGHUYHUEOLHEHQHQ3HOOHWPHQJHLP%UHQQVWRIIEHKlOWHUYHUVHKHQ'LH
Messvorrichtung, die im Inneren der elektronischen Schaltkarte integriert ist, ermöglicht, jederzeit zu überwachen, wie viel StunGHQXQG.LORVELV]XP9HUVLHJHQGHV3HOOHWIHKOHQ)UGHQRUGQXQJVJHPl‰HQ%HWULHEGHV6\VWHPVLVWZLFKWLJGDVVZlKUHQGGHV
HUVWHQ$Q]QGHQVVHLWHQVGHV+lQGOHUVIROJHQGH3UR]HGXUEHIROJWZLUG
+LHUEHLKDQGHOWHVVLFKXP5LFKWZHUWH*U|‰HUH3Ul]LVLRQZLUGHUUHLFKWZHQQYRUMHGHPQHXHQ%HIOOHQUHJHOPl‰LJDXIQXOOJHVHW]WZLUG(GLONDPLQKDIWHWLQNHLQHU:HLVHIU$EZHLFKXQJHQYRQGLHVHQ$QJDEHQGLHVNDQQYRQlX‰HUHQ(LQÀVVHQDEKlQJHQ
- 95 -
DEUTSCH
*(%5$8&+6$1:(,681*(1
*(%5$8&+6$1:(,681*(1
3HOOHW5HVHUYHV\VWHP
9RUGHU$NWLYLHUXQJGHV6\VWHPVPXVVHLQ6DFN3HOOHWLQGHQ%HKlOWHUJHODGHQXQG2IHQELV]XP9HUVLHJHQGHVJHODGHQHQ3HOOHW
benutzt werden. Dies dient einer kurzen Einlaufphase des Systems.
$QVFKOLH‰HQGNDQQGHU%HKlOWHUYROOVWlQGLJEHIOOWXQGDQVFKOLH‰HQG2IHQLQ%HWULHEJHQRPPHQZHUGHQ
:lKUHQGGHV%HWULHEV]XGHP=HLWSXQNWLQGHPHVP|JOLFKLVWHLQHQJDQ]HQ6DFN]XNJ3HOOHWQDFK]XIOOHQHUVFKHLQWDXI
dem Display der blinkende Schriftzug “ReservE“.
1DFKGHP(LQIOOHQHLQHV6DFNV3HOOHWPXVVQXQGLHHUIROJWH%HODGXQJYRQNJJHVSHLFKHUWZHUGHQGHPHHJHOHYHUGHKDQGVFKRHQJHEUXLNHQ'D]XZLHIROJWYRUJHKHQ
'LH7DVWH³0³HWZD6HNXQGHQODQJGUFNHQELVGHU6FKULIW]XJ³8+5´HUVFKHLQW
2. Die Taste “+“ drücken, bis der Schriftzug “ReservE” erscheint.
3. Die Taste “M“ für das Erscheinen der folgenden Anzeige drücken,
9HUEOLHEHQHNJLP%HKlOWHU
*HODGHQHNJ
$QVFKOLH‰HQGPLWGHU7DVWHijGLH]LIIHUDXIGHQ:HUWGHVJHODGHQHQ3HOOHWEULQJHQLQGLHVHP)DOONJ
'LH7DVWH³0³]XU%HVWlWLJXQJGUFNHQ
5. Die Taste
drücken, um das Menü zu verlassen.
DEUTSCH
,QIROJHGHU9RUQDKPHGHUREHQEHVFKULHEHQHQ2SHUDWLRQOlVVWGDV6\VWHPQDFKGHP9HUEUDXFKGHUNJGHQEOLQNHQGHQ
6FKULIW]XJ³5HVHUY(³DQ]HLJHQ'DUDXIKLQPXVVGLH3UR]HGXUGHU3XQNWHELVZLHGHUKROWZHUGHQ
NOT-TASTE
:HQQGLH)HUQEHGLHQXQJGHIHNWLVWVLQGGLH*UXQGIXQNWLRQHQPLWHLQHUURWHQ1RW7DVWH]XJlQJOLFKGLHDQGHUUHFKWHQ6HLWHGHV
2IHQVDQJHRUGQHWLVWVLHKH$EE7DVWHHLQRGHUPHKUHUH0DOHGUFNHQXPGLHJHZQVFKWH)XQNWLRQ]XDNWLYLHUHQ
%(,$%*(6&+$/7(7(02)(1
schaltet sich dieser bei 2 Sekunden langem Drücken des roten Knopfes ein.
%(,(,1*(6&+$/7(7(02)(1
schaltet sich dieser bei 2 Sekunden langem Drücken des roten Knopfes aus.
%(,(,1*(6&+$/7(7(02)(1
in manuellem Betrieb, wechselt man beim Drücken des roten Knopfes
YRQ3]X3
%(,(,1*(6&+$/7(7(02)(1
in Automatik-Betrieb, wechselt man beim Drücken des roten Knopfes
YRQƒ&]Xƒ&
- 96 -
Nottaste
Abb. 1
:$5781*
$QWHVGHUHDOL9RUGHU9RUQDKPHMHJOLFKHU:DUWXQJVDUEHLWHQGHQ2IHQYRQGHU1HW]YHUVRUJXQJWUHQQHQ
(LQHUHJHOPl‰LJH:DUWXQJLVWIUGHQJXWHQ%HWULHEGHV2IHQVJUXQGOHJHQG
(YHQWXHOOHGXUFKGLHPDQJHOQGH:DUWXQJYHUXUVDFKWH3UREOHPHEHZLUNHQGHQ9HUIDOOGHU*DUDQWLH
7b*/,&+(:$5781*
%HLDEJHVWHOOWHPNDOWHPXQGYRP1HW]JHWUHQQWHQ2IHQDXV]XIKUHQGH$UEHLWHQ
‡'LH5HLQLJXQJPXVVPLWKLOIHHLQHV6WDXEVDXJHUVHUIROJHQDXI:XQVFKHUKlOWOLFK6HLWH
‡'HUJDQ]H9RUJDQJHUIRUGHUWQXUZHQLJH0LQXWHQDP7DJ
‡.ODSSH|IIQHQ%UHQQWLHJHOKHUDXV]LHKHQ$EE$XQGGLH5HVWHLQGHQ$VFKHQNDVWHQVFKWWHQ$EE%
‡',(5h&.67b1'(1,&+7,1'(13(//(7%(+b/7(5=85h&.:(5)(1
‡$VFKHQNDVWHQKHUDXV]LHKHQ$EE%XQGLQHLQHQ%HKlOWHUDXVQLFKWHQW]QGOLFKHP0DWHULDOHQWOHHUHQGLH$VFKHN|QQWH
QRFKVHKUKHL‰VHLQXQGRGHU*OXWHQWKDOWHQ
‡%UHQQNDPPHU)HXHUSODWWHDVFKHDQIlOOLJHQ%HUHLFKXPGHQ%UHQQWLHJHODEVDXJHQ
‡%UHQQWLHJHOKHUDXVQHKPHQ$EE$XQGPLWGHPEHOLHJHQGHQ6SDFKWHODXVVFKDEHQYHUVWRSIWHgIIQXQJHQIUHLOHJHQ
‡%UHQQWLHJHODXVVDXJHQGLH%HUKUXQJVÀlFKHQ]ZLVFKHQ5DQGXQG6LW]UHLQLJHQ
‡)DOOVHUIRUGHUOLFKGLH6FKHLEHUHLQLJHQLQNDOWHP=XVWDQG
DEUTSCH
1LHPDOVKHL‰H$VFKHDXIVDXJHQGLHVJHIlKUGHWGHQ6WDXEVDXJHUXQGEULQJWGLHKlXVOLFKHQ5lXPHLQUDQGJHIDKU
1
2
Abb. B
Abb. A
:g&+(17/,&+(:$5781*
‡'HFNHKHUDXV]LHKHQ$EE&XQG5HVWHLQGHQ$VFKHNDVWHQVFKWWHQ$EE%'LH'HFNHLVWHLQ9HUVFKOHL‰WHLOGHVKDOE
haftet Edilkamin nicht, wenn dieses Teil zu Bruch geht, insbesondere dann, wenn dies beim Herausziehen oder Einschieben geschieht.
‡3HOOHW%HKlOWHUDXVOHHUHQXQGGHQ%RGHQDEVDXJHQ
3
Abb. C
- 97 -
:$5781*
-$+5(6=(,7/,&+(:$5781* (SEITENS DES HÄNDLERS)
Besteht in:
‡$OOJHPHLQH,QQHQXQG$X‰HQUHLQLJXQJ
‡6RUJIlOWLJH5HLQLJXQJGHU:lUPHWDXVFKURKUHKLQWHUGHP+HL‰OXIWJLWWHUREHQDQGHU2IHQIURQW
‡6RUJIlOWLJH5HLQLJXQJXQG(QWNUXVWHQGHV7LHJHOVXQGGHV7LHJHOUDXPV
‡5HLQLJXQJGHU9HQWLODWRUHQ0HFKDQLVFKH.RQWUROOHGHV6SLHOVXQGGHU%HIHVWLJXQJHQ
‡5HLQLJXQJGHV5DXFKNDQDOV$XVWDXVFKGHU'LFKWXQJGHV5DXFKDE]XJURKUV
‡5HLQLJXQJGHV5DXPVGHV5DXFKDE]XJYHQWLODWRUV
‡5HLQLJXQJGHV5DXPVGHV)OXVVVHQVRUV
‡5HLQLJXQJGHV5DXPV.RQWUROOHGHV7KHUPRHOHPHQWV
‡5HLQLJXQJ,QVSHNWLRQXQG(QWNUXVWHQGHV5DXPVGHV=QGZLGHUVWDQGVHYHQWXHOOHU$XVWDXVFKGHVVHOEHQ
‡5HLQLJXQJ3UIXQJGHV%HGLHQIHOGV
‡6LFKWSUIXQJGHU(OHNWURNDEHOGHU$QVFKOVVHXQGGHV9HUVRUJXQJVNDEHOV
‡5HLQLJXQJGHV3HOOHWEHKlOWHUVXQGhEHUSUIXQJGHV6SLHOVGHU(LQKHLW)|UGHUVFKQHFNH*HWULHEHPRWRU
‡$XVWDXVFKGHU7UGLFKWXQJ
‡%HWULHEVDEQDKPH%HIOOXQJGHU)|UGHUVFKQHFNH$Q]QGHQPLQWLJHU%HWULHEXQG$EVFKDOWHQ
:LUGGHU2IHQKlX¿JEHQXW]WZLUGGLH5HLQLJXQJGHV5DXFKDE]XJVDOOH0RQDWHDQHPSIRKOHQ
DEUTSCH
ACHTUNG!!!
1DFKGHUJHZ|KQOLFKHQ5HLQLJXQJNDQQGDV1,&+725'181*6*(0b66($XIVHW]HQGHVREHUHQ%UHQQWLHJHOV$DXI
GHQXQWHUHQ%UHQQWLHJHO%GHQ%HWULHEGHV2IHQVEHHLQWUlFKWLJHQ$EE'
%HYRUGHU+HL]RIHQLQ%HWULHEJHQRPPHQZLUGVLFKHUVWHOOHQGDVVGLH%UHQQWLHJHONRUUHNWDQJHVFKORVVHQVLQGZLHLQ$EE
(JH]HLJWXQGGDVVVLFKNHLQH$VFKHRGHU9HUEUHQQXQJVUFNVWlQGHDXIGHQ5lQGHUQEH¿QGHQ
+,1:(,6
-HGHQLFKWEHIXJWH9HUlQGHUXQJLVWXQWHUVDJW
6WHWVQXUYRP+HUVWHOOHUHPSIRKOHQH(UVDW]WHLOHYHUZHQGHQ
'HU(LQVDW]YRQQLFKWRULJLQDOHQ(UVDW]WHLOHQKDWGHQ9HUIDOOGHU*DUDQWLH]XU)ROJH
A
B
Abb. D
Abb. E
- 98 -
0g*/,&+(352%/(0(
,P)DOOYRQ6W|UXQJHQKlOWGHU2IHQDXWRPDWLVFKDQLQGHPHUGHQ$EVWHOOYRUJDQJDXVIKUWXQGDXIGHP'LVSOD\
ZLUGGHU*UXQGIUGLH6W|UXQJDQJH]HLJWVLHKH0HOGXQJHQZHLWHUXQWHQ
:lKUHQGGHU3KDVHZHJHQ$XVIDOOVQLHPDOVGHQ1HW]VWHFNHU]LHKHQ
)UGHQ)DOOGHVHUIROJWHQ$XVIDOOVLVWIUGHQHUQHXWH6WDUWGHV2IHQHUIRUGHUOLFKGDVVGLH
$EVFKDOWSUR]HGXU6HNXQGHQPLW7RQ]HLFKHQDEJHZDUWHWZLUGXQGDQVFKOLH‰HQGGLH7DVWH
GUFNHQ
2IHQQLFKWHUQHXWDQVWHOOHQEHYRUQLFKWGHU*UXQGIUGHQ$XVIDOOIHVWJHVWHOOWXQGGHU%UHQQWLHJHO*(5(,1,*781'
*(/((57ZXUGH
0(/'81*(1(7:$,*(5$86)$//856$&+(181'+,1:(,6(81'$%+,/)(1
$Q]HLJH3UREOHP/XIWVHQJUHLIWHLQZHQQGHU)OXVVVHQVRUHLQHQXQ]XUHLFKHQGHQ)OXVVGHU9HUEUHQQXQJVOXIWIHVWVWHOOW
6W|UXQJ(UO|VFKHQZHJHQ8QWHUGUXFNPDQJHO
'LH9HUEUHQQXQJVOXIW]XIXKUNDQQ]XJHULQJVHLQZHQQGLH2IHQWUJH|IIQHWLVWRGHUQLFKWJXWVFKOLH‰W]%
EHLVFKDGKDIWHU'LFKWXQJZHQQHV3UREOHPHPLWGHP/XIWHLQODVVRGHUPLWGHP5DXFKDXVVWR‰JLEWRGHUZHQQ
der Brennkammereinsatz verstopft ist.
0D‰QDKPHQ Kontrollieren:
‡6FKOLH‰XQJGHU2IHQWU
‡(LQODVVNDQDOIUGLH9HUEUHQQXQJVOXIWUHLQLJHQGDEHLDXIGLH/XIWVWURPVHQVRUHQ$FKWJHEHQ
‡GHQ/XIWVWURPVHQVRUPLWHQWIHXFKWHWHU/XIWZLHHWZDIU3&7DVWDWXUHQUHLQLJHQ
‡$XIVWHOOSRVLWLRQGHV+HL]RIHQV10 cm Mindestabstand von der Wand einhalten;
‡3RVLWLRQXQG5HLQLJXQJGHV%UHQQNDPPHUHLQVDW]HV+lX¿JNHLWKlQJWYRP3HOOHW7\SDE
‡5DXFKNDQDOUHLQLJHQ
‡,QVWDOODWLRQ5DXFKDE]XJLVWXQ]XOlVVLJZHQQHUPHKUDOVGUHL.UPPXQJHQDXIZHLVW
Bei Verdacht auf eine Funktionsstörung des Messfühlers ist ein Kalt-Test durchzuführen. Wenn sich bei
9HUlQGHUXQJGHU(LQVDW]EHGLQJXQJHQEHLVSLHOVZHLVHEHLgIIQXQJGHU2IHQWUGHU$Q]HLJHZHUWQLFKWlQGHUW
OLHJWGDV3UREOHPEHLP0HVVIKOHU+lQGOHU
(LQ8QWHUGUXFN$ODUPNDQQDXFKZlKUHQGGHU=QGSKDVHDXIWUHWHQGDGHU/XIWVWURPVHQVRU6HNXQGHQQDFK
GHP6WDUWGHV=QGYRUJDQJV]XPHVVHQEHJLQQW
$Q]HLJH3UREOHP$EJDVJHEJUHLIWHLQZHQQGHU8PGUHKXQJVVHQVRUGHV5DXFKDE]XJVHLQH6W|UXQJIHVWVWHOOW
6W|UXQJ$XVVFKDOWXQJEHL)HVWVWHOOXQJHLQHU'UHK]DKVW|UXQJGHV5DXFKDE]XJV
0D‰QDKPHQ‡'HQ%HWULHEGHV5DXFKDE]XJVPRWRUVEHUSUIHQ9HUELQGXQJ]XP8PGUHKXQJVVHQVRUXQG6WHFNNDUWH
+lQGOHU
‡6DXEHUNHLWGHV5DXFKDE]XJVEHUSUIHQ
‡'LH(OHNWURDQODJHXQGGLH(UGXQJEHUSUIHQ
‡.RQWUROOH6FKDOWSODQ+lQGOHU
$Q]HLJH)ODP$XV1R3HOOHWJUHLIWHLQZHQQGDV7KHUPRHOHPHQWHLQH
6W|UXQJ(UO|VFKHQZHJHQ7HPSHUDWXUVWXU]GHU5DXFKJDVH
geringere als die eingegebene Rauchgastemperatur feststellt, weil es dies als mangelndes Vorliegen einer
)ODPPHDXVOHJW
0D‰QDKPHQ‡3HOOHWIHKOW
‡]XYLHO3HOOHWGLH)ODPPHHUVWLFNWKDW
‡GHU+|FKVWWHPSHUDWXU7KHUPRVWDWHLQJHVFKULWWHQLVWVHKUVHOWHQJUHLIWQXUEHL]XKRKHU5DXFKJDVWHPSHUDWXU
HLQ+lQGOHU
‡(LQZDQGIUHLH)XQNWLRQGHV'UXFNZlFKWHUVSUIHQ+lQGOHU
$Q]HLJH6SHUUH1R=QG(schreitet ein, wenn in einer Höchstzeit von 15 Minuten keine Flamme
(VVLQG]ZHL)lOOH]XXQWHUVFKHLGHQ
6W|UXQJ$EVFKDOWHQZHJHQQLFKWRUGQXQJVJHPl‰HU5DXFKJDVWHPSHUDWXULQGHU=QGXQJVSKDVH
(VVLQG]ZHL)lOOH]XXQWHUVFKHLGHQ
‡(LQZDQGIUHLH)XQNWLRQGHV'UXFNZlFKWHUVSUIHQ+lQGOHU
.(,1()ODPPHHUVFKLHQHQ
0D‰QDKPHQ‡hEHUSUIHQ
‡3UIHQGDVV%HKlOWHUXQG%UHQQWLHJHOPLW3HOOHWJHIOOWVLQG
‡3RVLWLRQXQG9HUVFKPXW]XQJVJUDGGHV%UHQQNDPPHUHLQVDW]HV
‡9HUEUHQQXQJVOXIWJHODQJWELV]XP%UHQQNDPPHUHLQVDW]"+lQGOHU
‡)XQNWLRQVWFKWLJNHLWGHV+HL]ZLGHUVWDQGV
‡5DXPWHPSHUDWXUEHLZHQLJHUDOVƒ&LVW(VELWHUIRUGHUOLFKXQG/XIWIHXFKWH)HXHUYHUVXFKVZHLVHPLW
(VELWZUIHOHQW]QGHQ6HLWH
)ODPPHLVWHUVFKLHQHQDEHUQDFKGHU0HOGXQJ³$U´HUVFKHLQWGLH$QJDEH³$)´
0D‰QDKPHQ‡hEHUSUIHQQXUIU+lQGOHU
‡)XQNWLRQVWFKWLJNHLWGHV7HPSHUDWXUIKOHUV
‡XQWHUGHQ%HWULHEVSDUDPHWHUQHLQJHJHEHQH6WDUWWHPSHUDWXU
‡'DV.RKOHQEHFNHQOHHUHQXQGGLH=QGXQJZLHGHUKROHQ
$Q]HLJH6WURPDXVIDOOGLHVLVWNHLQ)HKOHUGHV2IHQ
6W|UXQJ$EVFKDOWHQZHJHQIHKOHQGHQ6WURPV
0D‰QDKPHQ‡6WURPDQVFKOXVVXQG6SDQQXQJVVFKZDQNXQJHQEHUSUIHQ
- 99 -
DEUTSCH
1%
0g*/,&+(352%/(0(
$Q]HLJH)%GHIHNW)XQNVW|JUHLIWHLQZHQQGDV7KHUPRHOHPHQWDXVJHIDOOHQRGHUQLFKWDQJHVFKORVVHQLVW
6W|UXQJ$EVFKDOWHQZHJHQDXVJHIDOOHQHPRGHUQLFKWDQJHVFKORVVHQHP7KHUPRHOHPHQW
0D‰QDKPHQ‡3HOOHWW\SEHUSUIHQ
‡6W|UXQJ5DXFKDE]XJVPRWRUEHUSUIHQ
‡'HQ5DXFKNDQDODXIP|JOLFKH9HUVWRSIXQJHQEHUSUIHQ
‡'LHRUGQXQJVJHPl‰H,QVWDOODWLRQEHUSUIHQ
‡8QWHUVHW]XQJVJHWULHEHNRQWUROOLHUHQ
$Q]HLJH&KHFNEXWWRQ0HOGHWHLQH6W|UXQJGHU1RW$XV7DVWH
0D‰QDKPHQ‡GHQ=XVWDQGGHU7DVWHXQGGHUHQ9HUELQGXQJVNDEHO]XU6WHFNNDUWHEHUSUIHQ+lQGOHU
$Q]HLJH³%DWWHULHOHHU3UI´
6W|UXQJ'DV6LJQDOOHXFKWHWDXIREZRKOGHV2IHQZHLWHUIXQNWLRQLHUW
0D‰QDKPHQ‡'LH1RWVWURPEDWWHULHGHU3ODWWHPXVVHUVHW]WZHUGHQ+lQGOHU(VZLUGGDUDXIKLQJHZLHVHQGDVVHVVLFK
XPHLQ9HUVFKOHL‰WHLOKDQGHOWGDVQLFKWGXUFKGLH*DUDQWLHDEJHGHFNWLVW
$Q]HLJH$/$5067520=8+2&+ Springt an, wenn das Untersetzungsgetriebe ungewöhnlich viel Strom
absorbiert.
0D‰QDKPHQ)XQNWLRQVWHVW6HUYLFHFHQWHU8QWHUVHW]XQJVJHWULHEH(OHNWURDQVFKOVVHXQG/HLWHUSODWWH
DEUTSCH
11) $Q]HLJH$/$5067520=81,('5,* Springt an, wenn das Untersetzungsgetriebe ungewöhnlich wenig Strom
absorbiert.
0D‰QDKPHQ)XQNWLRQVWHVW6HUYLFHFHQWHU8QWHUVHW]XQJVJHWULHEH'UXFNZlFKWHU%HKlOWHUWKHUPRVWDW(OHNWURDQVFKOVse und Leiterplatte
6W|UXQJ
)XQNVWHXHUXQJIXQNWLRQLHUWQLFKW
0D‰QDKPHQ ‡1lKHUDQGHQ2IHQKHUDQJHKHQ
‡'LH$ONDOL%DWWHULHQHUVHW]HQ
‡‡6\QFKURQLVLHUXQJPLWDXWRPDWLVFKHU6XFKHEHLGHU$NWLYLHUXQJZHQQGLH%DWWHULHQLQGLH)HUQEHGLHQXQJ
eingesetzt werden, startet automatisch die Suche nach dem Funkkanal und es erfolgt die Verbindung mit
GHPHUIDVVWHQ*HUlW8PVLFKHU]XJHKHQGDVVGLHVHU9RUJDQJUHJXOlUHUIROJWPXVVGDV*HUlWHLQJHVFKDOWHW
ZHUGHQEHYRUGLH%DWWHULHQLQGLH)HUQEHGLHQXQJHLQJHVHW]WZHUGHQ=XGHPPXVVGLHVLQXQPLWWHOEDUHU
1lKHGHU$QWHQQHJHVFKHKHXPPLW6LFKHUKHLWGXUFKGLH)XQNYHUELQGXQJDEJHGHFNW]XVHLQ
‡6\QFKURQLVLHUXQJPLWDXWRPDWLVFKHU6XFKHXQGPDQXHOOHU$NWLYLHUXQJGLHDXWRPDWLVFKH*HUlWHVXFKHNDQQ
manuell gestartet werden, wobei die Batterien in der Fernbedienung sein müssen:
,QGLH1lKHGHU$QWHQQHGHV*HUlWVJHKHQXQGVLFKHUVWHOOHQGDVVGDV*HUlWDQGDV6WURPQHW]DQJHVFKORVsen ist.
%HLDXVJHVFKDOWHWHP'LVSOD\6WDQGE\6HNXQGHQODQJGLH7DVWH,GUFNHQ
1DFK6HNXQGHQHUVFKHLQWGLH$Q]HLJH³1(7=68&+(1´DP'LVSOD\7DVWH,ORVODVVHQ1XQLVWGLH
automatische Suche aktiv.
- Nach wenigen Sekunden erfolgt die automatische Synchronisierung des Funkkanals.
$Q]HLJH
:lKUHQGGHU=QGSKDVHJUHLIWGHU'LIIHUHQWLDOVFKDOWHUHLQ+lQGOHU
0D‰QDKPHQ ‡=XVWDQGGHV=QGZLGHUVWDQGVGHU(OHNWURDQODJHXQGGHU(OHNWURNRPSRQHQWHQSUIHQ
$Q]HLJH
$XVWUHWHQGH/XIWLVWQLFKWKHL‰
0D‰QDKPHQ‡)XQNWLRQGHV9HQWLODWRUVSUIHQ
ANMERKUNG 1
$OOH0HOGXQJHQEOHLEHQVRODQJHDQJH]HLJWELVGLH7DVWH
DXIGHU)XQNVWHXHUXQJJHGUFNWZLUG(VZLUGHPSIRKOHQ
GHQ(LQVDW]QLFKWHUQHXWVWDUWHQ]XODVVHQEHYRUQLFKWGLH%HVHLWLJXQJGHU6W|UXQJIHVWJHVWHOOWZXUGH
ANMERKUNG 2
1DFKHLQHP9HUEUDXFKYRQNJ3HOOHWE]ZQDFKGHP9HUEUDXFKGHQGLH6HUYLFHWHFKQLNHUEHLGHU,QEHWULHEQDKPH
HLQJHVWHOOWKDEHQEOLQNWDP'LVSOD\GLH$Q]HLJH³PDQXWHQ]LRQH´
'HU2IHQIXQNWLRQLHUWMHGRFKLVWHLQHDX‰HURUGHQWOLFKH:DUWXQJVHLWHQVGHV+lQGOHUVHUIRUGHUOLFK
ANMERKUNG 3
)UGHQ)DOOGDVVDXIJUXQGGHU3HOOHWTXDOLWlWRGHUHLQHVEHVRQGHUVNULWLVFKHQ(LQEDXVGHU2IHQYRU]HLWLJYHUVWRSIW
HUVFKHLQWGLH$QJDEH³//$0$5$6,67(1´:LHEHLGHU$Q]HLJHÄ5HLQLJXQ.XQGH³YRUJHKHQ
+,1:(,6
'LH6FKRUQVWHLQHXQG5DXFKDE]JHDQGLHGLH*HUlWHDQJHVFKORVVHQVLQGGLHIHVWH%UHQQVWRIIHYHUZHQGHQPVVHQ
HLQPDOLP-DKUJHUHLQLJWZHUGHQEHUSUIHQRELP(LQVDW]ODQGGHV*HUlWVHLQHGLHVEH]JOLFKH9RUVFKULIWEHVWHKW
,Q(UPDQJHOXQJUHJHOPl‰LJHU.RQWUROOHQXQG5HLQLJXQJHUK|KWVLFKGLH0|JOLFKNHLWHLQHV6FKRUQVWHLQEUDQGHV
WICHTIG!!!
)DOOVHLQ%UDQGLP2IHQLP5DXFKJDVNDQDORGHULP6FKRUQVWHLQ]XEHIUFKWHQLVWIROJHQGHUPD‰HQYRUJHKHQ
- Stromversorgung trennen
- Einschreiten mit einem CO2/|VFKJHUlW
)HXHUZHKUUXIHQ
.(,1(/g6&+9(568&+(0,7:$66(5817(51(+0(1
$QVFKOLH‰HQGGDV*HUlWYRQHLQHPYHUWUDJOLFKHQ.XQGHQVHUYLFH]HQWUXP&$7XQGGHQ.DPLQYRQHLQHP)DFKWHFKQLNHUEHUSUIHQODVVHQ
- 100 -
CHECKLISTE
0LWGHPYROOVWlQGLJHQ/HVHQGHUWHFKQLVFKHQ%HVFKUHLEXQJ]XHUJlQ]HQ
(LQEDXXQG,QEHWULHEQDKPH
‡,QEHWULHEQDKPHGXUFKHLQ]XJHODVVHQHV6HUYLFHFHQWHUGDVGLH*DUDQWLHDXVJHVWHOOWKDW
‡%HOIWXQJGHV5DXPV
‡'HU5DXFKNDQDOE]Z6FKRUQVWHLQHPSIlQJWQXUGHQ$E]XJGHV2IHQV
‡'HU5DXFKDE]XJZHLVWDXIK|FKVWHQV.XUYHQ
höchstens 2 Meter in der Waagerechten
‡6FKRUQVWHLQDEVFKOXVVEHUGHP5FNVWURPEHUHLFK
‡'LH$E]XJVURKUHVLQGDXVJHHLJQHWHP0DWHULDOURVWIUHLHU6WDKOHPSIRKOHQ
‡%HLGHU'XUFKTXHUXQJYRQP|JOLFKHPEUHQQEDUHQ0DWHULDO]%+RO]ZXUGHQDOOH%UDQGYHUKWXQJVPD‰QDKPHQJHWURIIHQ
*HEUDXFK
‡'DVYHUZHQGHWH3HOOHWLVWYRQJXWHU4XDOLWlWXQGQLFKWIHXFKW)HXFKWLJNHLWPD[
‡'HU7LHJHOXQGGHU$VFKHQUDXPVLQGVDXEHU
‡'LH5HLQLJXQJGHU6FKHLEHPXVVLPPHULQNDOWHP=XVWDQGHUIROJHQ
‡'LH7UPXVVJXWYHUVFKORVVHQVHLQ
‡'HU7LHJHOPXVVJXWLQVHLQHQ6LW]HLQJHVHW]WVHLQ
'$5$1'(1.(1'(17,(*(/925-('(0$1=h1'(1=86$8*(1
,P)DOOYRQJHVFKHLWHUWHU=QGXQJYRUGHPHUQHXWHQ6WDUWGHQ7LHJHOOHHUHQ
$8):816&+(5+b/7/,&+(6=8%(+g5
%$86$7=5$8&+*$6$%=8*$1'(52%(56(,7($UWLNHOQU
%$86$7=5$8&+*$6.$1$/9(5./(,'81*)h55$8&+*$6$%=8*$1'(52%(56(,7($UWLNHOQU
5(,1,*81*6=8%(+g5
*ODVV.DPLQ
$UW1U
Eimer des Aschensaugers ohne Motor
$UW1U
Für die Reinigung
der Keramikscheibe.
Für die Reinigung
des Brennraums
%(187=(5+,1:(,6
*HPl‰$UWGHU9HURUGQXQJ1UYRP-XOL³'XUFKIKUXQJGHU5LFKWOLQLHQ(*XQG
(*EH]JOLFKGHU(LQGlPPXQJGHV*HEUDXFKVYRQJHIlKUOLFKHQ6WRIIHQLQ(OHNWURXQG(OHNWURQLN*HUlWHQVRZLH
EH]JOLFKGHU$EIDOOHQWVRUJXQJ´'DV6\PEROGHUGXUFKNUHX]WHQ0OOWRQQHDXIGHP*HUlWRGHUDXIGHU9HUSDFNXQJ]HLJWDQ
GDVVGDV(U]HXJQLVQDFKGHVVHQ1XW]XQJVGDXHUJHWUHQQWYRQDQGHUHP$EIDOO]XHQWVRUJHQLVW'HU%HQXW]HUKDWGDKHUGDV*HUlW
EHLGHVVHQ/HEHQVHQGHDQGLH]XVWlQGLJHQ6DPPHOVWHOOHQGHUJHWUHQQWHQ0OODEIXKUGHV(OHNWURXQG(OHNWURQLN$EIDOOVRGHU
GHP+lQGOHU]XP=HLWSXQNWGHV(UZHUEVHLQHVQHXHQ*HUlWVJOHLFKHU$UWLP9HUKlOWQLVYRQHLQV]XHLQV]XEHUJHEHQ
- 101 -
DEUTSCH
7(/()21:b+/(5)h5)(51=h1'81*$UW1U
(VLVWP|JOLFKGLH)HUQ]QGXQJ]XHUKDOWHQLQGHPHLQ7HOHIRQZlKOHUPLWWHOVGHVDXI:XQVFKHUKlOWOLFKHQ.DEHOV$UW1U
DPVHULHOOHQ3RUWDXIGHU5FNVHLWHGHV2IHQVGXUFKGHQ+lQGOHUDQJHVFKORVVHQZLUG
Geachte Meneer/Mevrouw,
:HGDQNHQXGDWXYRRURQVSURGXFWJHNR]HQKHHIWHQZHIHOLFLWHUHQXPHWXZDDQNRRS
We raden u aan om dit blad aandachtig door te lezen alvorens u van dit product gebruik maakt, teneinde de prestaties ervan optimaal en veilig te kunnen benutten.
9RRURYHULJHLQIRUPDWLHRIKXOSNXQWX]LFKZHQGHQWRWXZ'($/(56ZDDUXXZSURGXFWJHNRFKWKHHIWRINXQWXRQ]HZHEVLWH
ZZZHGLONDPLQFRPEH]RHNHQRQGHUKHWNRSMH'($/(56
OPMERKING
9HU]HNHUXHUYDQQDGDWXGHNDFKHOXLWJHSDNWKHHIWGDWKLMLQWHJHUHQFRPSOHHWLVLQKRXGDIVWDQGVEHGLHQLQJ³NRXGH´KDQGJUHHS
YRRUKHWRSHQHQYDQKHWGHXUWMHJDUDQWLHEHZLMVKDQGVFKRHQ&'WHFKQLVFKEODGVSDWHOYRFKWRSQHPHQG]RXWLQEXVVOHXWHO
:HQGXLQKHWJHYDOYDQVWRULQJHQRQPLGGHOOLMNWRWGHYHUNRSHUZDDUXXZSURGXFWJHNRFKWKHHIWHQQHHPHHQNRSLHYDQKHWJDUDQWLHEHZLMVHQKHWDDQNRRSEHZLMVPHH
,QEHGULMIVWHOOLQJNHXULQJ
'H]HKDQGHOLQJPRHWDEVROXXWXLWJHYRHUGZRUGHQGRRUGHGHDOHURSVWUDIIHYDQGHYHUOLHVYDQKHWUHFKWRSJDUDQWLH'HLQEHGULMIstelling beschreven in de Italiaanse norm UNI 10683/2012 bestaat uit een reeks controles nadat de kachel geïnstalleerd is van de
LQERXZNDFKHOXLWJHYRHUGPRHWHQZRUGHQHQGLHGHFRUUHFWHIXQFWLRQHULQJYDQKHWV\VWHHPHQGHRYHUHHQVWHPPLQJHUYDQPHWGH
wetgeving vaststellen.
GHIDEULNDQWDFKW]LFKQLHWYHUDQWZRRUGHOLMNYRRUVFKDGHYHURRU]DDNWGRRUJHEUXLNLQKHWJHYDOYDQYHUNHHUGHLQVWDOODWLHV
RQMXLVWRQGHUKRXGHQHHQYHUNHHUGJHEUXLNYDQKHWSURGXFW
KHWFRQWUROHQXPPHUYRRUGHLGHQWL¿FDWLHYDQGHNDFKHOWUHIWX
- aan de bovenkant van de verpakking
LQKHWJDUDQWLHEHZLMVLQGHYXXUKDDUG
RSKHWSODDWMHDDQGHDFKWHUNDQWYDQKHWDSSDUDDW
'H]HGRFXPHQWHQPRHWHQEHZDDUGZRUGHQPHWKHWDDQNRRSEHZLMVZDDUYDQXGHJHJHYHQVPRHWGRRUJHYHQRSKHWPRPHQWGDWX
LQIRUPDWLHDDQYUDDJWRILQKHWJHYDOYDQRQGHUKRXG
NEDERLANDS
GHZHHUJHJHYHQGHWDLOV]LMQJUD¿VFKHQJHRPHWULVFKLQGLFDWLHI
CONFORMITEITSVERKLARING
(',/.$0,16S$0HWOHJDDONDQWRRUWH9LD9LQFHQ]R0RQWL0LODDQ±62),1XPPHU%7:QXPPHU
9HUNODDUWYRRUHLJHQYHUDQWZRRUGHOLMNYHUDQWZRRUGHOMNKHLG
'DWGHNDFKHORSKRXWHQSHOOHWGLHKLHURQGHUEHVFKUHYHQVWDDWFRQIRUPGH5LFKWOLMQ((*%RXZSURGXFWHQLV
KACHEL MET PELLET met het commerciële merk EDILKAMIN, genaamd MYA
6(5,(1800(55HI*HJHYHQVSODDWMH%28:-$$55HI*HJHYHQVSODDWMH
'HFRQIRUPLWHLWPHWGHYHUHLVWHQYDQGH5LFKWOLMQ((*ZRUGWWHYHQVEHSDDOGGRRUGHFRQIRUPLWHLWPHWGH(XURSHVHQRUP
(1
9HUNODDUWWHYHQVGDW
'HNDFKHOPHWKRXWHQSHOOHWV0<$GHYHUHLVWHQYDQGH(XURSHVHULFKWOLMQHQUHVSHFWHHUW
(*/DDJVSDQQLQJVULFKWOLMQ
(*±5LFKWOLMQ(OHNWURPDJQHWLVFKH&RPSDWLELOLWHLW
(',/.$0,16SDZLMVWHONHYHUDQWZRRUGHOLMNKHLGYRRUGHVOHFKWHIXQFWLRQHULQJYDQKHWDSSDUDDWDOVJHYROJYDQGHYHUYDQJLQJ
PRQWDJHHQRIZLM]LJLQJHQGLHQLHWGRRU(',/.$0,1SHUVRQHHO]RQGHUGHWRHVWHPPLQJKLHUYDQXLWJHYRHUG]LMQ
- 102 -
FUNCTIONERINGSPRINCIPE
VEILIGHEIDSINFORMATIE
De kachel MYA produceert warme lucht door middel van de
verbranding van houten pellets, op elektronische wijze aangestuurd.
Hieronder wordt de functionering beschreven (De letters
YHUZLM]HQDOOHQQDDUGHDIEHHOGLQJ'HEUDQGVWRIKRXWSHOOHWVZRUGWYDQXLWGHRSVODJWDQN$GRRUGHYXOVFKURHI
%DDQJHGUHYHQGRRUGHUHGXFWLHPRWRU&QDDUGHYHUEUDQGLQJVKDDUG'YHUYRHUG'HKRXWSHOOHWVZRUGHQDDQJHVWRNHQ
met behulp van warme lucht die door een elektrische weerstand
(JHSURGXFHHUGZRUGW'H]HZDUPHOXFKWZRUGWGRRUHHQ
URRNYHUZLMGHUDDU)GHYXXUKDDUGLQJH]RJHQ
De rook geproduceerd door de verbranding wordt uit de haard
JH]RJHQELMPLGGHOYDQGHYHQWLODWRU)HQXLWJHVWRWHQXLWKHW
DDQVOXLWVWXN*JHSODDWVWLQGHRQGHUNDQWDFKWHUDDQGHNDFKHO
RIRSGHWRSPHWRSWLRQHHO]LHSDJ
De vuurhaard is bekleed met gietijzer en wordt aan de voorkant
afgesloten door een deurtje van keramisch glas (gebruik voor
KHWRSHQKHWVSHFLDOH³NRXGH´KDQGYDW
De hoeveelheid brandstof en de verwijdering van gassen/de toevoer van verbrandingslucht worden allen aangestuurd door de
elektronische kaart voorzien van software met het Leonardo®
systeem waarmee een optimale verbranding, een hoog rendement en een geringe uitstoot gegarandeerd worden
De verschillende functioneringsfases kunnen met behulp van
de afstandsbediening beheerd worden.
De kachel is voorzien van een seriële aansluiting voor de
YHUELQGLQJPHWHHQRSWLRQHHONDEHOWMHFRGHELMYWHOHfoonschakelaar, omgevingsthermostaat.
De kachel MYA is ontworpen voor het verwarmen van de
installatieruimte door middel van de automatische verbranding
van pellets in de vuurhaard aan de hand van uitstraling en de
beweging van de lucht die aan de voorkant naar buiten stroomt.
‡+HWDSSDUDDWLVQLHWEHVWHPGRPWHZRUGHQJHEUXLNWGRRU
personen, kinderen inbegrepen, met beperkte lichamelijke,
zintuiglijke of mentale capaciteiten. Kinderen moeten onder
toezicht worden gehouden om ervoor te zorgen dat ze niet met
het apparaat spelen.
‡'HHQLJHULVLFR¶VYRRUWNRPHQGXLWKHWJHEUXLNYDQGHNDFKHO
kunnen verbonden zijn aan een niet correcte installatie, aan
een rechtstreeks contact met elektrische onderdelen die onder
VSDQQLQJLQWHUQVWDDQDDQHHQFRQWDFWPHWYXXUHQZDUPH
RQGHUGHOHQJODVEXL]HQXLWODDWZDUPHOXFKWDDQKHWLQEUHQgen van vreemde stoffen, aan brandstoffen die niet aan te raden
zijn, aan een niet correct onderhoud.
‡$OVEUDQGPLGGHOHQNHOKRXWSHOOHWVJHEUXLNHQPHWGLDPHWHU
PPYDQXLWVWHNHQGHNZDOLWHLWHQJHFHUWL¿FHHUG
‡'HNDFKHOV]LMQYRRU]LHQYDQEHVFKHUPLQJVLQVWDOODWLHVGLH
de uitdoving van de kachel garanderen in het geval dat bepaalde componenten slecht functioneren. Laat dit gebeuren
zonder dat u ingrijpt.
‡9RRUHHQQRUPDOHIXQFWLRQHULQJPRHWGHNDFKHOJHwQVWDOOHHUG
worden in overeenstemming met de aanwijzingen van dit
blad. Voorkom de opening van de deur tijdens de functionering:
de verbranding wordt automatisch aangestuurd.
Ingrepen zijn dus niet noodzakelijk.
‡9RRUNRPKHWLQYRHUHQYDQYUHHPGHYRRUZHUSHQLQGH
vuurhaard of in de tank.
‡9RRUNRPKHWJHEUXLNYDQRQWYODPEDUHSURGXFWHQYRRUGH
reiniging van het rookkanaal (het deel dat de opening voor
URRNDIYRHUYDQGHNDFKHOPHWGHVFKRRUVWHHQYHUELQGW
‡'H]HRQGHUGHOHQYDQGHYXXUKDDUGHQGHWDQNNXQQHQXLWVOXLtend bij KOUDE kachel worden uitgezogen.
‡+HWJODVNDQ.28'JHUHLQLJGZRUGHQPHWHHQVSHFLDDO
SURGXFWELMY*ODVV.DPLQ(GLONDPLQHQHHQGRHN
‡&RQWUROHHURIGHNDFKHOGRRUGHHUNHQGH(GLONDPLQGHDOHU
volgens de aanwijzingen van dit blad geplaatst en ontstoken
wordt. Deze voorwaarden zijn tevens zeer belangrijk voor de
geldigheid van de garantie.
A
‡7LMGHQVGHIXQFWLRQHULQJYDQGHNDFKHOEHUHLNHQGHDIYRHUOHLdingen en de deur zeer hoge temperaturen (nooit zonder
GHVSHFLDOHKDQGVFKRHQDDQUDNHQ
B
E
D
C
‡9RRUNRPKHWSODDWVHQYDQQLHWKLWWHEHVWHQGLJHYRRUZHUSHQ
in de nabijheid van de kachel.
‡0DDN122,7JHEUXLNYDQYORHLEDUHEUDQGVWRIIHQRPGH
kachel aan te steken of het houtskool aan te wakkeren.
‡6OXLWGHOXFKWRSHQLQJHQYDQGHLQVWDOODWLHUXLPWHHQGH
luchtinvoeren van de kachel nooit af.
‡0DDNGHNDFKHOQRRLWQDWHQYRRUNRPGHDDQUDNLQJYDQGH
elektrische onderdelen met natte handen.
‡9RRUNRPKHWDDQEUHQJHQYDQYHUNOHLQVWXNNHQLQGHURRNDIYRerleidingen.
G
F
Afb. 1
‡'HNDFKHOPRHWJHwQVWDOOHHUGZRUGHQLQHHQEUDQGZHUHQGH
UXLPWHYRRU]LHQYDQDOOHVHUYLFHVWRHYRHUHQDIYRHUGLHKHW
apparaat voor een correcte en veilige functionering (zie de
LQGLFDWLHVYDQGLWWHFKQLVFKHEODGQRGLJKHHIW
‡3UREHHUGHNDFKHOQRRLWRSQLHXZDDQWHVWHNHQDOVGLW
HHUGHUQLHWJHOXNWLV/HHJHHUVWGHYXXUKDDUG
‡/(723'(3(//(76',(88,7'(9885+$$5'
+$$/70$*1,(7,1'(7$1.*(67237:25'(1
- 103 -
NEDERLANDS
‡9RRUPLMGGHUHLQLJLQJDOVGHKDDUGZDUPLV
AFMETINGEN EN UITRUSTINGEN
'(0<$.$&+(/:25'7*(352'8&((5',1'5,((67+(7,6&+(9(56,(6
]LMNDQWHQLQZLWJODVWRSLQJLHWLM]HUHQZLWJODV
]LMNDQWHQLQ]ZDUWJODVWRSLQJLHWLM]HUHQ]ZDUWJODV
]LMNDQWHQLQJULMVVWDDOWRSLQJLHWLM]HUHQJULMVJODV
785(*
FRONT
58
ht
uc
sl
ingria
18,5
96
3/$1
KANT
56
=
56
10
=
96
NEDERLANDS
12
58
- 104 -
29
d a ne
racnmuPstio
b
4
r
VeØ omPb
er
‘c
fvomi
a
m
8ock fuP
Ø
RoscitaP
u‘
5,5
EIGENSCHAPPEN
‡ELEKTRONISCHE APPARATEN
LEONARDO® is een systeem dat de verbranding beschermt en regelt en een optimale functionering
in elke omstandigheid waarborgt. Dankzij de twee sensoren die het drukniveau in de verbrandingskamer en de rooktemperatuur opmeten. Het opmeten en de optimalisering van de twee parameters vindt
continu plaats zodat eventuele storingen in de functionering onmiddellijk gecorrigeerd kunnen worden.
Het LEONARDO® systeem garandeert een constante verbranding door automatisch de trek aan de hand
YDQ GH HLJHQVFKDSSHQ YDQ GH VFKRRUVWHHQ ERFKWHQ OHQJWH YRUP GRRUVQHGH HQ] HQ GH RPJHYLQJVRPVWDQGLJKHGHQZLQGOXFKWYRFKWLJKHLGOXFKWGUXNLQVWDOODWLHRSJURWHKRRJWHHQ]DIWHVWHOOHQ'H
installatienormen moeten in acht worden genomen.
Het LEONARDO® systeem is tevens in staat het soort pellet te herkennen en automatisch de toevoer
ervan af te stellen zodat keer op keer het vereiste verbrandingsniveau gegarandeerd wordt.
‡SCHALTPLAN
M
N
Stroomsensor
Thermokoppel
G
L
H
530URRN
+
R
---
F
besturing
RSWLHV
vacuümmeter
bufferbatterij
cr2032
leespunten
P
A
B
Mot. Verw. Rook
C
Ontstekingsweerstand
NEDERLANDS
D
lagedrukmeter
Netwerk 230 Vac
F
Ventilatie
M Vulschroef
leespunten
verbrandingskamer
SERIEPOORT
Op de AUX poort is het mogelijk om door de DEALER een optional voor de controle
van het aansteken en uitdoven te laten installeren (bijv. telefoonschakelaar, omgevingsWKHUPRVWDDWRSGHDFKWHUNDQWYDQGHNDFKHO.DQZRUGHQDDQJHVORWHQPHWGHDI]RQGHUOLMNOHYHUEDUHEUXJYHUELQGLQJFRGH
%8))(5%$77(5,'HHOHNWURQLVFKHNDDUWLVYRRU]LHQYDQHHQEXIIHUEDWWHULMW\SH9ROW&5(HQ
storing in de functionering (hetgeen niet als een storing in het product maar als nromale
VOLMWDJHPRHWZRUGHQEHVFKRXZGYDQGH]HEXIIHUEDWWHULMZRUGWZHHUJHJHYHQPHWGH
berichten “Battery check”. Neem voor verdere informatie hierover contact op met de
Dealer die de 1ste ontsteking uitgevoerd heeft.
- 105 -
ZEKERING *
op het contact met schakelaar aan de
achterkant van de kachel zijn twee zekeringen aanwezig*, eentje actief en eentje
reserve**.
* **
EIGENSCHAPPEN
7+(5027(&+1,6&+(.(10(5.(1YROJHQV(1
Nominaal vermogen
Beperkt vermogen
Warmtedebiet
kW
Thermisch vermogen
6,5
1,9
kW
Rendement / Doeltreffendheid
92
94
%
0,014
0,041
%
Maximumtemperatuur rookgassen
130
65
ƒ&
Minimum trek
12
10
3D
Massadebiet van de rookgassen
4,9
2,6
g/s
1,455
0,437
kg/h
UItstoot CO 13% O2
Verbruik brandstof
Capaciteit reservoir
18
Autonomie
12
Voor ruimtes van / tot*
170
kg
36
uur
m3
'LDPHWHUDIYRHUSLMSURRNPDQQHOLMN
80
mm
'LDPHWHUOXFKWLQODDWSLMSPDQQHOLMN
40
mm
*HZLFKWPHWYHUSDNNLQJJODVVWDDO
170 / 183
kg
* Het verwarmingsvolume is berekend een isolatie van het huis conform de Italiaanse wet 10/91, en verdere wijzigingen en met
een warmteaanvraag van 33 Kcal/m³ per uur.
ELEKTRISCHE EIGENSCHAPPEN
Voeding
230Vac +/- 10% 50 Hz
Schakelaar on/off
ja
*HPLGGHOGJHDEVRUEHHUGYHUPRJHQ
100
W
*HDEVRUEHHUGYHUPRJHQWLMGHQVRQWVWHNLQJ
400
W
UDGLRJROYHQ*+]
NEDERLANDS
Frequentie afstandsbediening
Beveiliging op hoofdvoeding *]LHSDJ
=HNHULQJ$79DF[
Beveiliging op elektronische kaart *
=HNHULQJ$79DF[
1%
KRXGHUUHNHQLQJPHHGDWH[WHUQHDSSDUDWXXUGHIXQFWLRQHULQJYDQGHHOHNWURQLVFKHNDDUWNDQVWRUHQ
23*(/(7/DDWKHWDDQVOXLWHQYDQRQGHUGHOHQRQGHUVSDQQLQJRQGHUKRXGHQRIQD]LFKWXLWVOXLWHQGGRRUJHVSHFLDOLVHHUGH
'HKLHUERYHQYHUPHOGHJHJHYHQV]LMQLQGLFDWLHI
(',/.$0,1VSDEHKRXGW]LFKKHWUHFKWYRRU]RQGHUPHGHGHOLQJHQQDDURQKHUURHSHOLMNRRUGHHOGHSURGXFWHQWHNXQQHQZLM]LJHQ
BESCHERMINGSINSTALLATIES
‡7+(502.233(/
Bevindt zich op de rookafvoer en meet de temperatuur van de rook op. Controleert met behulp van ingestelde parameters de ontsteking, de functionering en de uitdoving van de haard.
‡9$&8h00(7(5
0HHWGHGUXNZDDUGHWHQRS]LFKWHYDQGHLQVWDOODWLHUXLPWHLQGHYHUEUDQGLQJVNDPHURS
‡/8&+76752206(1625
*HSODDWVWRSKHWDVSLUDWLHNDQDDOJULMSWLQDOVGHVWURRPYDQGHYHUEUDQGLQJVOXFKWQLHWFRUUHFWLVZDDUGRRUGXVGHSUHVVLHSUREOHPHQ
in het rookcircuit veroorzaakt worden. Hierdoor zal de kachel worden uitgeschakeld.
‡9(,/,*+(,'67+(50267$$7
*ULMSWLQDOVGHWHPSHUDWXXULQGHNDFKHOWHKRRJLV%ORNNHHUWKHWODGHQYDQSHOOHWVZDDUGRRUGHNDFKHOXLWJDDW
‡'58.5(*(/$$59(,/,*+(,'
grijpt in als de onderdruk in de verbrandingskamer onvoldoende is voor een correcte werking.
- 106 -
INSTALLATIE
CONTROLE COMPATIBILITEIT MET ANDERE
INSTALLATIES
'HWKHUPRNDFKHOPDJ1,(7ZRUGHQJHwQVWDOOHHUGLQGH]HOIGH
kamer waar zich gasverwarmingstoestellen bevinden van het
W\SH%YEJDVNHWHOVNDFKHOVHQDSSDUDWHQPHWZDVHPNDS
want de thermokachel zou een depressie kunnen creëren in de
NDPHUHQGHZHUNLQJHUYDQLQKHWJHYDDUEUHQJHQRIEHwQYOReden.
CONTROLE ELEKTRISCHE AANSLUITING
EUHQJGHVWHNNHUGRRVRSHHQEHUHLNEDUHSOHNDDQ
De kachel is voorzien van een elektrische voedingskabel die
op een 230 V 50 Hz stopcontact, het liefst voorzien van een
magnetothermische schakelaar, moet worden aangesloten.
Spanningsvariaties van meer dan 10% kunnen de kachel negaWLHIEHwQYORHGHQZHUDGHQXDDQRPDOVGLWQLHWYRRU]LHQLV
HHQSDVVHQGHGLIIHUHQWLHHOVFKDNHODDUWHLQVWDOOHUHQ'HHOHNWULsche installatie moet aan de normen voldoen; controleer met
name de doeltreffendheid van de aarding. De voedingslijn
moet een doorsnede hebben die geschikt is voor het vermogen
van de apparatuur. Edilkamin acht zich niet verantwoordelijk
voor storingen in de functionering als gevolg van een slecht
functionerend aardecircuit.
PLAATSING
Voor een correcte functionering moet de kachel waterpas worden geplaatst. Controleer het draagvermogen van de vloer.
9(,/,*($)67$1'(19225%5$1':(5,1*
De kachel moet in overeenstemming met de volgende veiliJKHLGVYRRUZDDUGHQZRUGHQJHwQVWDOOHHUG
- minimale afstand aan de zijkanten en achteraan: 20 cm uit de
buurt van brandbare materialen.
- vooraan de kachel mogen geen brandbare materialen gestapeld worden op minder dan 80 cm.
Als het niet mogelijk is de hierboven aangegeven afstanden
toe te passen, is het noodzakelijk technische en bouwkundige
voorzorgsmaatregelen te treffen om brandgevaar te voorkomen.
In het geval van de aansluiting op een houten wand of een
wand van andere ontvlambare materialen, is het noodzakelijk
de rookafvoerleiding te isoleren.
LUCHTINLAAT
De ruimte waarin de kachel staat moet absoluut een luchtinlaat
hebben met een opening van minstens 80 cm², om erzeker van
te zijn dat er voldoende de verbrandingslucht is. De kachel kan
ook lucht aanvoeren door een rechtstreekse verbinding naar buiten via een verlengstuk op de stalen buismet een diameter van
4 cm.In dat geval kunnen problemen ontstaan door condensatie
en moet u de luchttoevoer met een netje beschermen, waarbijeen minimale vrije doorgang van 12cm² is gewaarborgd. De
buis moet korter zijn dan 1 meter en mag geen bochtenhebben.
'HEXLVPRHWHLQGLJHQPHWHHQVHJPHQWYDQƒQDDUEHQHGHQ
gericht met een windbescherming In ieder geval helemaal luchtinlaat kanaal moeten worden moet een vrije doorsnede van
minstens 12 cm2 gewaarborgd worden. Bescherm het uiteinde
van de luchtinvoer met een insectenrooster dat de nuttige doorsnede van 12 cm2 niet beperkt.
ROOKAFVOER
+HWDIYRHUV\VWHHPPDJXLWVOXLWHQGGRRUGHNDFKHOJHEUXLNW
ZRUGHQKHWLVQLHWWRHJHVWDDQGDWGHVFKRRUVWHHQWHYHQV
YRRUDQGHUHLQVWDOODWLHVJHEUXLNWZRUGW
Het afvoeren van de rook vindt plaats door een opening aan de
achterkant met een doorsnede van 8 cm. De rookafvoer moet
PHWEHKXOSYDQJHVFKLNWHVWDOHQOHLGLQJHQ(1JHFHUWL¿FHerd. De leiding moet hermetisch afgesloten zijn.
Voor de afdichting van de leidingen en een eventuele isolatie
hiervan is het noodzakelijk materialen te gebruikt worden
dat bestand is tegen hoge temperaturen (siliconen of mastiek
JHVFKLNWYRRUKRJHWHPSHUDWXUHQ
Het enige horizontale deel mag tot 2 m lang zijn. Een totaal van
ERFKWHQPHWHHQPD[ZLMGWHYDQƒLVWRHJHVWDDQ
Het is noodzakelijk (als de afvoer niet naar een schoorsteen loRSWHHQYHUWLFDDOVWXNYDQPLQVWHQVPHQHHQZLQGVFKHUP
WHLQVWDOOHUHQUHIHUHQWLH81,+HWYHUWLFDOHNDQDDO
kan zowel intern als extern zijn. Als het rookkanaal zich in
GHEXLWHQOXFKWEHYLQGWPRHWKLMRSSDVVHQGHZLM]HJHwVROHHUG
zijn. Als het rookkanaal in een schoorsteen uitkomt, moet deze
geschikt zijn voor vaste brandstoffen. Als de doorsnede groter
is dan 150 mm, is het noodzakelijk hem te verkleinen door hier
leidingen met een juiste doorsnede en gemaakt van passende
materialen in aan te brengen (bijv. stalen leidingen met een
GRRUVQHGHYDQPP'HYHUVFKLOOHQGHGHOHQYDQKHWURRNNDQDDOPRHWHQJHwQVSHFWHHUGNXQQHQZRUGHQ'HVFKRRUVWHQHQ
en rookkanalen waar apparaten voor de verbranding van vaste
brandstoffen op aangesloten zijn, moeten eenmaal per jaar
geveegd worden (controleer of in uw land dit per wet geregeld
LV(HQRQUHJHOPDWLJHFRQWUROHHQUHLQLJLQJ]RUJHQHUYRRUGDW
het gevaar voor schoorsteenbrand toeneemt. Voer in dit geval
de volgende handelingen uit: voorkom het blussen met water;
leeg de pelletstank; Neem na een brand contact op met gespecialiseerd personeel voordat u het apparaat weer aansteekt. De
thermokachel werd ontworpen om te werken bij elke weersomstandigheid. In geval van bijzondere omstandigheden, zoals sterke
wind, kan het veiligheidssysteem tussenkomen wat de thermokachel uitdooft. Laat in dergelijke gevallen het apparaat nooit met
gedeactiveerde beveiligingen functioneren. Neem contact op
met uw Dealer als het probleem aanhoudt.
TYPISCHE GEVALLEN
$IE $IE
$JHwVROHHUGHVWDOHQVFKRRUVWHHQ
%minimum hoogte 1,5 m en in ieder geval boven de dakgoot.
&(OXFKWWRHYRHUQDDURPJHYLQJPLQLPXPGRRUVQHGHFPð
'stalen rookkanaal in een bestaande gemetselde schoorsteen.
SCHOORSTEENPOT
De fundamentele eigenschappen zijn:
- interne doorsnede aan de onderkant gelijk aan de doorsnede
van de schoorsteen
- doorsnede van de afvoer minstens tweemaal zo groot als de
doorsnede van de schoorsteen
ERYHQRSKHWGDNLQGHZLQGJHSODDWVWEXLWHQKHWEHUHLNYDQUHÀX[]RQHVERYHQGHQRNEDONHQEXLWHQKHWEHUHLNYDQUHÀX[JHELHGHQ
- 107 -
NEDERLANDS
Tijdens de installatie en het gebruik van het apparaat moeten
de plaatselijke en nationale wetten en de Europese normen in
acht worden genomen. In Italië refereert men aan de norm UNI
10683/2012 alsmede aan de regionale indicaties of de indicaties
van de plaatselijke ASL. Het is echter essentieel te verwijzen
naar de wetten die gelden in elk land. Vraag de beheerder om
toestemming alvorens u het apparaat in een meergezinshuis
installeert.
INSTALLATIE
Afb. 1
B
Afb. 2
C
De kachel wordt geleverd met de zijkanten en de top gemonteerd, met inbegrip van beschermingen voor het transport.
A
Afb. 3
Om de beschermingen te verwijderen dient men als volgt te
werk te gaan:
'HJOD]HQWRSYHUZLMGHUHQ$¿JGRRUKHWGRRUVQLMGHQYDQGHNUDJHQ%¿JGLHGH]HYDVWPDNHQDDQGH
NDFKHO'HEHVFKHUPLQJHQYHUZLMGHUHQ&¿JJHSODDWVW
tussen deze en de gietijzeren top.
Afb. 4
A
D
Afb. 5
9(56,(60(7=,-.$17(1(1723,1
GLAS
- Het deurtje openen en het verzinkt paneel verwijderen (D ¿J
Afb. 6
F
NEDERLANDS
E
- De vleugelmoeren losdraaien, geplaatst onderaan en boveQDDQGHELQQHQ]LMGHQLQJODV()¿J
G
H
Afb. 7
Afb. 8
Afb. 9
I
+HWGHXUWMHVOXLWHQHQGHDFKWHUVWHSUR¿HOHQLQVWDDOSODDWYHUZLMGHUHQ*¿J
'HJOD]HQ]LMNDQWHQGHPRQWHUHQ+¿JGRRUKHWYHUwijderen van de beschermingen
'HUXEEHUHQGRSMHVYHUZLMGHUHQYDVWJHPDDNWRQGHUGH¿[DWLHKDNHQERYHQVWHHQRQGHUVWHYDQGHJOD]HQ]LMNDQWHQ,¿J
- Alles opnieuw monteren door de bovengenoemde handelingen te doorlopen in tegengestelde volgorde.
9(56,(0(767$/(1=,-.$17(1(1
GLAZEN TOP
De kachel wordt geleverd met de zijkanten en de top gemonteerd, met inbegrip van beschermingen van de glazen top voor
het transport.
Om de beschermingen van de top te verwijderen te werk gaan
zoals hierboven.
- 108 -
INSTALLATIE
Afb. 1
3) ROOKUITLAAT LANGS TOP
Afb. 2
A
MYA is uitgerust voor het aansluiten van het rookafvoerkanaal
langs de top en langs de achterkant.
'HNDFKHOZRUGWJHOHYHUGJHFRQ¿JXUHHUGPHWKHWURRNDIYRHUkanaal langs de achterkant.
Om de aansluiting mogelijk te maken van de rookafvoer naar
GHVFKRRUVWHHQODQJVGHWRSLVKHWQRGLJHHQVSHFL¿HNHRSWLRQHOHNLWWHJHEUXLNHQFRG
De kit is samengesteld uit de volgende elementen:
NUDDJMH‘/
HOOHERRJPHWLQVSHFWLH0
URRNDIYRHUNDQDDO3
VOXLWLQJURRNDIYRHUODQJVWRS4
B
Afb. 3
Voor het monteren van de kit als volgt te werk gaan:
9RRUGHYHUVLHPHWJOD]HQ]LMNDQWHQ
'HJOD]HQWRSRQGHUVWHXQLQJYHUZLMGHUHQ$¿J
- Het deurtje openen en het verzinkt paneel verwijderen (D ¿J
- De vleugelmoeren losdraaien, geplaatst onderaan en boveQDDQGHOLQNHU]LMGH&'¿J
+HWGHXUWMHVOXLWHQHQGHDFKWHUVWHSUR¿HOLQVWDDOSODDWYHUZLMGHUHQ(¿J
'HJOD]HQ]LMNDQWGHPRQWHUHQ)¿JYLDKHWYHUZLMGHUHQ
YDQGHVSLMNHUV*¿J
- Daarna overgaan tot het monteren van de kit zoals aangeduid
op de volgende pagina.
D
Afb. 4
G
F
E
G
Afb. 6
Afb. 5
H
X
I
X
9RRUGHYHUVLHPHWVWDOHQ]LMNDQWHQ
'HJOD]HQWRSLQRQGHUVWHXQLQJYHUZLMGHUHQ+¿J
- De stalen zijkant verwijderen, bevestigd aan het frame van de
NDFKHOPHWVFKURHYHQ;)LJWHYHUZLMGHUHQGH]HQDDU
ERYHQXLWWUHNNHQG,¿J
- Daarna overgaan tot het monteren van de kit zoals aangeduid
op de volgende pagina.
Afb. 7
Afb. 8
- 109 -
NEDERLANDS
C
INSTALLATIE
0RQWDJHNLWYRRUURRNXLWODDWODQJVWRS
(VOOR ALLE VERSIES)
I
L
I
L1
+HWGLDIUDJPDYHUZLMGHUHQ+¿JHQLQJHYDOQRGLJRRNGH
JHSHUIRUHHUGHDFKWHUNDQWRQGHUDDQ,¿J
+HWNUDDJMHORVGUDDLHQ/¿JHQKHWURRNDIYRHUNDQDDO
YHUZLMGHUHQ/¿J
H
Afb. 7
Afb. 8
N
G
P
M
Afb. 9
Afb. 10
Afb. 11
'HHOOHERRJPHWLQVSHFWLHSODDWVHQ0¿JHQGH]HYDVWmaken bij middel van het kraagje dat voorheen werd losgedraaid.
+HWJLHWLM]HUHQGHNVHOYHUZLMGHUHQ1¿JGLHRSGHWRS
steunt en langs de zijkant van de kachel het rookafvoerkanaal
QDXZODWHQDDQVOXLWHQ3¿J
NEDERLANDS
Q
Afb. 12
- Rondom het rookafvoerkanaal de twee sluitingen in staalplaat
SODDWVHQ4¿JHQGH]HYDVWPDNHQPHWVFKURHYHQ
- De zijkant die eerder verwijderd werd, opnieuw monteren
(voor de versie met glazen zijkanten, de pakkingen opnieuw
SODDWVHQHQKHWXXUZHUN]RDOVYRRUJHVWHOGLQ¿JXXU
Afb. 13
R
S
'HVFKRRUVWHHQPRQWHUHQ5¿JQLHWPHHJHOHYHUGHQ
GH]HYDVWPDNHQPHWNUDDJMH6¿JQLHWPHHJHOHYHUG
- 110 -
INSTALLATIE
Afb. 1
Afb. 2
A
A
KIT AFDEKSTUK VAN DE BUIS VOOR VERTICALE SCHOORSTEEN OPTINAL (COD.
C
B
De kit is samengesteld uit de volgende elementen:
¿[DWLHKDDNDIGHNVWXNYDQGHEXLV$
NRUWHHOHPHQWHQDIGHNVWXNYDQGHEXLV/ FP%%
ODQJHHOHPHQWHQDIGHNVWXNYDQGHEXLV/ FP&&
- 8 zelftappende schroeven 4.2x13
A1
Voor het monteren van de kit als volgt te werk gaan:
'H¿[DWLHKDDNYDQKHWDIGHNVWXNYDQGHEXLVDDQEUHQJHQ$
¿JPHWGHPHHJHOHYHUGHVFKURHYHQRSGHWZHHVOXLWLQJHQLQ
VWDDOSODDW$¿JLQGHYRRU]LHQHJDWHQ
Afb. 3
C
B
3ODDWVYRRUDDQHHQNRUWHOHPHQWDIGHNVWXNYDQGHEXLV%
¿JHQDFKWHUDDQHHQODQJHOHPHQWDIGHNVWXNYDQGHEXLV&
¿J
A
'HKDDN$GLHHHUGHUJHPRQWHHUGZHUGYDVWPDNHQDDQKHW
ODQJHHOHPHQWDFKWHUDDQKHWDIGHNVWXNYDQGHEXLV&PHWGH
VFKURHYHQ¿J
3ODDWVYRRUDDQKHWDQGHUHODQJHHOHPHQWDIGHNVWXNYDQ
GHEXLV&¿JHQDFKWHUDDQKHWDQGHUHNRUWHHOHPHQW
DIGHNVWXNEXLV%¿JWRWGDWHHQKRRJWHYDQFPZRUGW
bekomen (gelijk aan de hoogte van de vloer, met inbegrip van
GHNDFKHOYDQFP
Afb. 5
B1
B1
C1
- Als het nodig is een hoogte van de vloer te bereiken tot aan
het plafond gelijk aan cm 270 dient men 4 bijkomende lange
HOHPHQWHQDIGHNVWXNYDQGHEXLV&&WHJHEUXLNHQPHWDOV
FRGH¿J
C
C1
cm 270
cm 73
C1
C
Bijzondere montage van de elementen afdekstuk van de
buis
C1
C
achterste elementen C-B1
B
C
B
voorste elementen B-C1
- 111 -
NEDERLANDS
Afb. 4
*(%5$8&+6$1:(,681*(1
De inbedrijfstelling moet uitgevoerd worden door de erkende
technische bijstandsdienst Edilkamin, eerste opstarten en testen
volgens de NORM UNI 10683/2012.
* indrukken
Deze norm duidt aan welke controlewerkzaamheden moeten
uitgevoerd worden om de correcte werking van het systeem
te garanderen.
*HEUXLNVDDQZLM]LQJHQ
Voor het eerste opstarten is het noodzakelijk zich te wenden tot
de technische bijstandsdients Edilkamin van uw zone, (voor informatie verwijzen we naar de site ZZZHGLONDPLQFRPGLH
de kachel zal ijken op basis van het gebruikte soort pellets en
naargelang de installatievoorwaarden die de garantie activeren.
Als het opstarten niet gebeurt door een erkende technische
bijstand kan Edilkamin geen correcte werking garanderen.
Afb. 1
Tijdens de eerste ontstekingen is het mogelijk dat u een lichte
YHUÀXFKWUXLNW'LW]DOELQQHQNRUWHWLMGYHUGZLMQHQ
Voor het ontsteking is het hoe dan ook noodzakelijk het volgende te controleren:
‡'HFRUUHFWHLQVWDOODWLH
‡'HHOHNWULVFKHYRHGLQJ
‡'HKHUPHWLVFKHDIVOXLWLQJYDQKHWGHXUWM ‡'HUHLQLJLQJYDQGHYXXUKDDUG
‡'HVWDQGE\ZHHUJDYHRSKHWGLVSOD\
GDWXPYHUPRJHQRINQLSSHUHQGHWHPSHUDWXXU
NEDERLANDS
CPELLETS AAN DE TANK TOEVOEGEN
De deksel van de tank kan met behulp van een handig
clickclack systeem geopend en gesloten worden door lichtjes op
GHERYHQNDQWYDQGHJLHWLM]HUHQGHNVHOWHGUXNNHQ$IE
/(723
PDDNJHEUXLNYDQGHVSHFLDDOJHOHYHUGHKDQGVFKRHQDOV
XSHOOHWVDDQGHNDFKHOWRHYRHJWWHUZLMOKLMEUDQGWHQGXV
ZDUPLV
Afb. 2
230(5.,1*EHWUHIIHQGHGHEUDQGVWRI
MYA zijn ontworpen en geprogrammeerd voor de verbranding
van pellets houtpellets 6 mm diameter.
3HOOHWVLVHHQEUDQGVWRILQGHYRUPYDQNOHLQHFLOLQGHUVYHUNUHgen door het samenpersen van zaagsel, heeft hoge waarden
en bevat geen lijm of andere vreemde materialen. Houtpellets
worden verkocht in zakken van 15 Kg. Om de functionering
van de kachels niet in gevaar te brengen is het noodzakelijk
GDWXKLHU*((1DQGHUHPDWHULDOHQLQYHUEUDQGW+HWJHEUXLN
YDQDQGHUHPDWHULDOHQVDPHQJHSHUVWKRXWNDQGRRUODERUDWRriumtests worden aangetoond en zorgt ervoor dat de garantie
te vervallen komt. Edilkamin heeft de producten op dusdanige
ontworpen, getest en geprogrammeerd dat de beste prestaties
verkregen worden door het gebruik van houtpellets met de
volgende eigenschappen:
GRRUVQHGHPLOOLPHWHU
PD[LPXPOHQJWHPP
PD[LPXPYRFKWLJKHLG
FDORULVFKUHQGHPHQWPLQVWHQVNFDONJ
Het gebruik van pellets met andere eigenschappen vereist een
nieuwe ijking van de kachels, overeenkomstig met de ijking
die de Dealer op het moment van de 1ste ontsteking uitvoert.
Het gebruik van ongeschikte pellets kan leiden tot: een afname
van het rendement; storingen in de functionering; blokkeringen wegens verstoppingen, bevuild glas, onverbrande stoffen,
... Een eenvoudige analyse van de pellets kan visueel worden
uitgevoerd:
*RHGHNZDOLWHLWJODGUHJHOPDWLJHOHQJWHQLHWHUJVWRI¿J
6OHFKWHNZDOLWHLWmet barsten in de lengte en overdwars, zeer
VWRI¿J]HHUYDULDEHOHOHQJWHVHQDDQZH]LJKHLGYDQYUHHPGH
lichamen.
- 112 -
*(%5$8&+6$1:(,681*(1
AFSTANDSBEDIENING
Hiermee kunnen alle functies beheerd worden.
/HJHQGDWRHWVHQHQGLVSDO\
LQHQXLWVFKDNHOLQJRPYDQVWDQGE\QDDUDFWLHIWHJDDQ
: toename / afname van de verschillende afstellingen
A : om de Automatische werking te kiezen
M : om de Manuele werking te kiezen en naar de controlemenu’s en de programmering te gaan.
- knipperende icoon: afstandsbediening zoekt net
- vaste icoon: aansluiting net actief
toetsenbord geblokkeerd (druk op “A” en “M” in parallel
voor een paar seconden te vergrendelen of ontgrendelen
GHWRHWVHQERUG
EDWWHULMRSDONDOLQHEDWWHULMHQPLQLVWLOR
programmering actief
alfanumerieke display bestaande uit 16 cijfers in twee rijen elk
bestaand uit 8 cijfers
- knipperend icoon: kachel in ontstekingsfase
- vaste icoon: kachel in werking
automatische functie
RSGHGLVSOD\YHUVFKLMQWGHWHPSHUDWXXU
Op de display verschijnt andere nuttige informatie behalve de iconen die hierboven werden beschreven.
6WDQGE\
GHRPJHYLQJVWHPSHUDWXXUƒ&YHUVFKLMQWGHRYHUEOLMYHQGHSHOOHWLQ.J.JLQWDQNKHWORSHQGHXXU
0DQXHOHZHUNIDVH
KHWLQJHVWHOGHYHUPRJHQZRUGWJHYLVXDOLVHHUG3RZHUGHRPJHYLQJVWHPSHUDWXXUƒ&GHSHOOHWLQ.JHQGHUHVWHUHQGH
DXWRQRPLH.J+
$XWRPDWLVFKHZHUNIDVH
GHLQJHVWHOGHWHPSHUDWXXUZRUGWJHYLVXDOLVHHUG6HWƒ&GHRPJHYLQJVWHPSHUDWXXUƒ&GHSHOOHWLQ.JHQGH
UHVWHUHQGHDXWRQRPLH.J+
DRUK DE TOETS NOOIT MEERDERE KEREN IN
.
N.B.: Het display kleurt zwart als de afstandsbediening een aantal seconden lang niet gebruikt wordt. Dit betekent dat de energiebesparende functie in werking getreden is. Het display licht weer op door middel van een druk op een willekeurige toets.
- 113 -
NEDERLANDS
manuele afstelling
RSGHGLVSOD\YHUVFKLMQWKHWEHGULMIVYHUPRJHQ
*(%5$8&+6$1:(,681*(1
:RUPVFKURHIYXOOHQ
Bij het eerste gebruik of bij volledige lediging van de pellettank dient u voor het vullen van de wormschroef gelijktijdig
de toetsen “+” en “–” van de afstandsbediening enkele seconden in te drukken; wanneer u de toetsen loslaat verschijnt het
opschrift “LOAD”.
Deze handeling moet uitgevoerd worden voor de ontsteking indien de kachel uitdoofde omdat de pellet op was, leeg aan het einde
van de handeling de haard voordat u hem ontsteekt.
Het is normaal dat in de tank wat pellet overblijft dat door de wormschroef niet kan opgezogen worden.
$XWRPDWLVFKHRQWVWHNLQJ
Door twee maal op de toets
, svan de afstandsbediening e drukken met de kachel in standby start de ontstekingsprocedure en
YHUVFKLMQWKHWRSVFKULIW³67$57´*HOLMNWLMGLJVWDUWKHWDIWHOOHQLQVHFRQGHQYDQWRW
Voor de ontstekingsfase bestaat echter geen voorbepaalde tijd: de duur wordt automatisch beperkt indien de kaart het slagen
van enkele testen bepaalt. Na ongeveer 5 minuten verschijnt de vlam.
0DQXHOHRQWVWHNLQJ
:DQQHHUGHWHPSHUDWXXURQGHUƒ&GDDOWHQGHHOHNWULVFKHZHHUVWDQGELMJHYROJQLHWYROGRHQGHJORHLWRIWLMGHOLMNQLHW
werkt, kunnen aanmaakblokjes gebruikt worden.
Leg een aangestoken aanmaakblokje in de vuurpot, sluit de deur en druk op de
toets van de afstandbediening.
VERMOGENAFSTELLING
‡0DQXHOHZHUNLQJPHWDIVWDQGVEHGLHQLQJ
Druk een keer op de toets “M” van de afstandsbediening wanneer de kachel in werking is. Op de display van de afstandsbediening
ZRUGWKHWRSVFKULIW³32:(53´JHYLVXDOLVHHUGPHWLQGLFDWLHYDQKHWPRPHQWHHOYHUPRJHQ
'RRURSGHWRHWVH³´RI³±´QHHPWKHWEHGULMIVYHUPRJHQWRHRIDIYDQ³32:(53´QDDU³32:(53´
NEDERLANDS
‡$XWRPDWLVFKHZHUNLQJPHWDIVWDQGVEHGLHQLQJ
Door op de toets “A” te drukken, schakelt u over naar automatisch en moet u de temperatuur afstellen die u in de
ZRRQNDPHUZLOWEHUHLNHQRPGHWHPSHUDWXXUYDQƒ&QDDUƒ&LQWHVWHOOHQPRHWXGHWRHWVHQ³´HQ³±´JHEUXLNHQ
De kachel zal het bedrijfsvermogen regelen om de ingestelde temperatuur te bereiken.
,QGLHQHHQODJHUHWHPSHUDWXXUZRUGWLQJHVWHOGGDQGLHYDQGHZRRQNDPHUEOLMIWGHKDDUGLQ9(502*(1
8LWGRYLQJ
Door met brandende kachel 2 keer op de toets
van de afstandsbediening te drukken, wordt de uitschakelingsprocedure
RSGHGLVSOD\JHVWDUWHQGHDIWHOOLQJJHYLVXDOLVHHUGYDQQDDUYRRUHHQWRWDDOYDQPLQXWHQ'H]HIDVHEHVWDDWXLW
‡2QGHUEUHNLQJYDQGHSHOOHWWRHYRHU
‡0D[LPXPYHQWLODWLH
‡0RWRUYRRUKHWXLWVWRWHQYDQGHURRNRSPD[LPXPEHGULMI
7UHNQRRLWGHVWHNNHUXLWJHGXUHQGHGHIDVHYDQXLWGRYLQJ
$IVWHOOLQJYDQKHWXXUZHUN
Door 2 keer op de toets “M” te drukken, gaar u naar het menu van het “CLOCK” waar u het uurwerk van de elektronische
kaart kunt instellen. Door vervolgens op de toets “M” te drukken, verschijnen achtereenvolgens de volgende afstelbare
items: Dag, Maand, Jaar, Uur, Minuten, Dag van de week.
Het opschrift “SAVE??”, te bevestigen met “M”, laat toe te controleren of de uitgevoerde handelingen correct zijn alvorens
WHEHYHVWLJHQYHUYROJHQVZRUGWRSGHGLVSOD\KHWRSVFKULIW2SJHVODJHQJHYLVXDOLVHHUG
- 114 -
*(%5$8&+6$1:(,681*(1
:LM]LJLQJSHOOHWODGLQJPHWGH]HOIUHJHOLQJXLWJHVFKDNHOG
Door gedurende twee seconden de “M” toets van de afstandsbediening in te drukken en te scrollen doorheen de indicaties van
KHWGLVSOD\PHWGHWRHWVHQ³´HQ³´YLQGWXGHEHVFKULMYLQJ³*HEUXLNHUVPHQX´QDEHYHVWLJLQJYHUVFKLMQWGDDUQDKHWRSVFKULIW
³$'-3(//(7$'-'5$:HQ0(185$',2´WHFKQLVFKHELMVWDQG6GLHQVW
+HWLVPRJHOLMNRPKDQGPDWLJGHYDOYDQGHSHOOHWVWHFRUULJHUHQGRRUHHQZLM]LJLQJYDQKHWGHELHWLQSHUFHQWDJH
Door deze functie met de menutoets te bevestigen, gaat u naar de afstelling van de pelletlading. Een afname van de ingestelde
waarde betekent een beperking van de pelletlading, een toename van de waarde betekent een grotere pelletlading.
Deze functie kan nuttig blijken wanneer u het type pellet verandert waarvoor de kachel werd afgesteld en er dus een correctie van
de lading nodig is. Indien deze correctie niet voldoende is, moet u een geautoriseerd dealer Edilkamin raadplegen om een nieuwe
afstelling uit te voeren.
Opmerking betreffende de variabiliteit van de vlam: Eventuele variaties van de vlamstaat hangen af van het soort pellet dat gebruikt wordt, een normale vlamvariabiliteit bij vaste brandstof en de automatische regelmatige schoonmaak.
1%GH]HVFKRRQPDDNYHUYDQJWKHWVWRI]XLJHQ1,(7GDWPHWNRXGHNDFKHOGRRUGHJHEUXLNHUPRHWXLWJHYRHUGZRUGHQ
SIGNALERING RESERVE
De kachel is voorzien van een elektronische functie voor het bepalen van de overblijvende hoeveelheid pellet in de tank.
+HWGHWHFWLHV\VWHHPJHwQWHJUHHUGLQGHHOHNWURQLVFKHNDDUWODDWWRHRSKHWHYHQZHONRJHQEOLNWHFRQWUROHUHQELQQHQKRHYHHOXUHQ
het pellet op is en hoeveel kg pellet overblijft.
+HWLVEHODQJULMNYRRUGHFRUUHFWHZHUNLQJYDQKHWV\VWHHPGDWJHGXUHQGHGHHHUVWHRQWVWHNLQJWHQODVWHYDQGHGHDOHUGH
volgende procedure wordt uitgevoerd.
Het gaat om een referentie waarnaar verwezen wordt.
Een grotere nauwkeurigheid wordt bekomen via een een reset voor het herladen.
(GLONDPLQLVQLHWDDQVSUDNHOLMNYRRUYDULDWLHVYDQKHWYRRUQRHPGHNDQDIKDQNHOLMN]LMQYDQH[WHUQHIDFWRUHQ
- 115 -
NEDERLANDS
3URJUDPPHULQJZHNHOLMNVXXU
Door op de afstandsbediening 2 seconden op de toets “M” te drukken, gaat u naar de afstelling van het uurwerk en door
RSGHWRHWV³´WHGUXNNHQJDDWXQDDUGHSURJUDPPHULQJYDQKHWZHNHOLMNVXXURSGHGLVSOD\JHPHOGGRRU³352*5$0021
OFF”.
Deze functie laat de selectie van het soort programmeren toe waarbij een maximum van drie keer opstarten mogelijk is.
:DQQHHUXYLDGHWRHWV³0´EHYHVWLJWYHUVFKLMQWHHQYDQGHYROJHQGHPRJHOLMNKHGHQ12352*JHHQSURJUDPPDLQJHVWHOG
'$,/<352*5$0HHQHQNHOSURJUDPPDYRRUDOOHGDJHQ
:((./<352*5$0VSHFL¿HNSURJUDPPDYRRUHONHDI]RQGHUOLMNHGDJ
Met de toetsen “+” en “–” kunt u van het ene naar het andere programma gaan.
%HYHVWLJGHRSWLHPHWGH³0´NQRS³'$,/<352*5$0´HQYLDKHWGUXNNHQRSGH³´NQRSNULMJWPHQWRHJDQJWRWGHNHX]HYDQ
KHWSURJUDPPDQXPPHUDDQXLWXLWYRHUEDDURSHHQGDJ
'RRUGHRSWLH³'$,/<352*5$0´WHJHEUXLNHQ]DO]XOOHQKHWGHSURJUDPPDµVKHW]HOIGHGH]HOIGH]LMQYRRU
alle dagen van de week. Door vervolgens op de toets “+” te drukken, kan het volgende gevisualiseerd worden:
- No progr.
ƒSURJUHHQRQWVWHNLQJHQHHQXLWGRYLQJSHUGDJƒSURJULGHPƒSURJULGHP
*HEUXLNGHWRHWV³±´RP]HLQWHJHQRYHUJHVWHOGH]LQWHYLVXDOLVHUHQ
,QGLHQX³ƒSURJUDPPD´NLHVWZRUGWKHWXXUYDQGHRQWVWHNLQJJHPHOG
Op de display verschijnt: 1 “ON” uur 10; met de toets “+” en “–” wordt het uur gewijzigd en met de toets “M” wordt bevestigd
$OO2Q+RXU
Op de display verschijnt: 1 “ON” minuten 30; met de toets “+” en “–” worden de minuten gewijzigd en met de toets “M” wordt
EHYHVWLJG2IIPLQ
Voor de te programmeren uitdovingen moet u op dezelfde wijze te werk gaan en ook
voor de volgende ontstekingen of uitdovingen.
Bevestig met de toets “M” wanneer het opschrift “SAVE??” op de display verschijnt.
1DGHEHYHVWLJLQJYDQ³:((./<352*5$0´PRHWGHGDJJHNR]HQZRUGHQZDDULQGHSURJUDPPHULQJPRHWXLWJHYRHUG
ZRUGHQ=R3URJU0D'L:R'R9V=D
Eens de dag geselecteerd, de “+” en “-” toetsen gebruiken en bevestigen met de “M” toets om 1 à 3 maal opstarten te selecteren,
NDQGHSURJUDPPHULQJYRRUWJH]HWZRUGHQRSGH]HOIGHZLM]HZDDUPHHHHQ³'$,/<352*5$0´ZRUGWXLWJHYRHUG9RRUHONH
dag van de week kunt u kiezen of een programmering moet geactiveerd worden en het aantal ingrepen en het uur van de ingrepen
kiezen. Bij een fout kan zonder op te slaan op elk ogenblik de programmering verlaten worden door op de toets
, te drukken.
Op de display zal “NO SAVE” verschijnen.
*(%5$8&+6$1:(,681*(1
6\VWHHPSHOOHWUHVHUYH
Alvorens het systeem te activeren, is het noodzakelijk in de tank een zakje pellet te laden de kachel te gebruiken de geladen brandstof op is. Dit dient om het systeem kort te testen.
Nadien kan de tank volledig gevuld worden en kan de kachel in werking gesteld worden.
*HGXUHQGHGHZHUNLQJZDQQHHUKHWPRJHOLMNLVHHQYROOHGLJH]DNYDQNJWHODGHQ]DORSGHGLVSOD\NQLSSHUHQGKHW
opschrift “RESERVE” verschijnen.
Nadat een zak pellet werd geladen, is het noodzakelijk de uitgevoerde lading van 15 kg in het geheugen op te slaan.
*DKLHUYRRUDOVYROJWWHZHUN
GUXNRSGHWRHWV³0´RQJVHFRQGHQWRWKHWRSVFKULIW³&/2&.´YHUVFKLMQW
2. druk op de toets “+” tot het opschrift “RESERVE” verschijnt.
3. druk op de toets “M” tot het volgende scherm verschijnt,
resterende Kg in de tank
geladen Kg
EUHQJYHUYROJHQVPHWGHWRHWV³´KHWFLMIHUQDDUGHZDDUGHYDQGHJHODGHQSHOOHWNJLQERYHQVWDDQGJHYDO
4. druk op de toets “M” om te bevestigen
5. druk op de toets
om te verlaten.
Nadat de hierboven beschreven handelingen werden uitgevoerd, zal het systeem na verbruik van de 15 kg opnieuw
knipperend het opschrift “RESERVE” doen verschijnen.
Vervolgens moeten de handelingen van punt 1 tot punt 5 herhaald worden.
NEDERLANDS
NOODDRUKKNOP
In geval de afstandsbediening defect is, kan men toegang verkrijgen tot de basisfuncties via een rode noodknop, geplaatst aan de
UHFKWHUNDQWYDQGHNDFKHO]LH¿J
De knop een of meerdere keren indrukken om de gewenste functie te activeren:
1. MET KACHEL UIT
door 2 keer op de rode drukknop te drukken gaat hij aan.
2. MET KACHEL AAN
door 2 keer op de rode drukknop te drukken gaat hij uit.
3. MET KACHEL AAN
GRRULQPDQXHHORSGHURGHGUXNNQRSWHGUXNNHQJDDWXYDQ3WRW3
4. MET KACHEL AAN
GRRULQDXWRPDWLVFKRSGHURGHGUXNNQRSWHGUXNNHQJDDWXYDQƒ&WRWƒ&
nooddrukknop
Afb. 1
- 116 -
ONDERHOUD
.RSSHOKHWDSSDUDDWYDQGHHOHNWULVFKHYRHGLQJORVYRRUGDWXHHQZLOOHNHXULJHRQGHUKRXGVZHUN]DDPKHLGXLWYRHUW
5HJHOPDWLJRQGHUKRXGYRUPWGHEDVLVHHQJRHGHIXQFWLRQHULQJYDQXZNDFKHO
'HJDUDQWLHLVQLHWODQJHUJHOGLJLQKHWJHYDOYDQHYHQWXHOHSUREOHPHQJHERQGHQDDQQDODWLJRQGHUKRXG
'$*(/,-.621'(5+28'
+DQGHOLQJHQGLHELMXLWJHGRRIGHNRXGHHQYDQKHWOLFKWQHWORVJHNRSSHOGHNDFKHOYHUULFKWPRHWHQZRUGHQ
‡'H]HUHLQLJLQJPRHWPHWEHKXOSYDQHHQVWRI]XLJHUZRUGHQXLWJHYRHUG]LHGHRSWLHVRSSDJ
‡'H]HSURFHGXUHYHUHLVWHHQDDQWDOPLQXWHQSHUGDJ
‡+HWGHXUWMHRSHQHQKHWKDDUGRQGHUVWHO¿J$XLWWUHNNHQHQGHUHVWHQXLWJLHWHQLQGHDVODGH¿J%
‡*22,'(5(67(1122,7,1'(3(//(77$1.
‡'HDVODGHXLWWUHNNHQHQOHGLJHQ¿J%LQHHQQLHWEUDQGEDUHEDNGHDVNDQQRJZDUPHGHOHQEHYDWWHQHQRIJORHLHQG
KRXWVNRRO
‡'HELQQHQNDQWYDQGHKDDUGVFKRRQPDNHQKHWYXXUYODNGHUXLPWHURQGKHWKDDUGRQGHUVWHOZDDUGHDVYDOW
‡+HWKDDUGRQGHUVWHOXLWWUHNNHQ¿J$HQDINUDEEHQPHWKHWPHHJHOHYHUGHERUVWHOWMHHYHQWXHOHREVWDNHOVYDQGHJDWHQYHUwijderen.
‡'HUXLPWHYDQKHWKDDUGRQGHUVWHOVFKRRQPDNHQGHFRQWDFWUDQGHQYDQKHWKDDUGRQGHUVWHOVDPHQPHWGHSODDWVHUYDQVFKRRQPDNHQ
‡5HLQLJKHWJODVLQGLHQQRRG]DNHOLMNELMNRXGHKDDUG
=XLJGHZDUPHDVQRRLWRSRPVFKDGHDDQGHVWRI]XLJHUHQEUDQGLQGHZRQLQJWHYHUPLMGHQ
1
Afb. B
Afb. A
:(.(/,-.621'(5+28'
‡+HWSODIRQGXLWWUHNNHQRSHQHQKHWKDDUGRQGHUVWHO¿J$XLWWUHNNHQHQGHUHVWHQXLWJLHWHQLQGHDVODGH¿J%
Het plafond is een onderdeel dat onderhevig is aan slijtage, Edilkamin is niet aansprakelijk voor het breken ervan, des te meer als
de breuk optreedt tijdens het uittrekken of het opnieuw plaatsen op de plaats.
‡+HWSHOOHWUHVHUYRLUOHGLJHQHQGHERGHPHUYDQVFKRRQPDNHQ
3
Afb. C
- 117 -
NEDERLANDS
2
ONDERHOUD
SEIZOENSGEBONDEN ONDERHOUDGRRUXZ'HDOHU
Bestaat uit:
‡$OJHKHOHUHLQLJLQJYDQGHELQQHQHQEXLWHQNDQW
‡'HZLVVHOOHLGLQJHQVFKRRQPDNHQJHSODDWVWELQQHQLQGHURRVWHUYDQGHOXFKWXLWJDQJNRXGHOXFKWGLH]LFKEHYLQGWLQKHWKRJHUH
gedeelte van de voorkant van de kachel.
‡=RUJYXOGLJHUHLQLJLQJHQYHUZLMGHULQJYDQGHDI]HWWLQJHQLQGHYXXUKDDUGHQGHGHVEHWUHIIHQGHUXLPWH
‡5HLQLJLQJYDQGHYHQWLODWRUHQPHFKDQLVFKHFRQWUROHYDQGHVSHOLQJHQHQGHEHYHVWLJLQJHQ
‡5HLQLJLQJURRNNDQDDOYHUYDQJLQJYDQGHSDNNLQJRSGHURRNDIYRHUOHLGLQJ
‡5HLQLJLQJURRNNDQDDO]LHZHNHOLMNVHUHLQLJLQJ
‡5HLQLJLQJYDQGHYHQWLODWLHUXLPWHYRRUURRNYHUZLMGHULQJUHLQLJLQJVWURRPVHQVRUFRQWUROHWKHUPRNRSSHO
‡5HLQLJLQJFRQWUROHHQYHUZLMGHULQJYDQGHDI]HWWLQJHQ
‡5HLQLJLQJGHRQWVWHNLQJVZHHUVWDQG
‡5HLQLJLQJLQGLHQQRRG]DNHOLMNGHZHHUVWDQGYHUYDQJHQ
‡5HLQLJLQJFRQWUROHYDQKHW6\QRSWLVFKH3DQHHO
‡9LVXHOHUHLQLJLQJYDQGHHOHNWULVFKHNDEHOVGHDDQVOXLWLQJHQHQGHYRHGLQJVNDEHO
‡5HLQLJLQJSHOOHWVWDQNHQFRQWUROHVSHOLQJYXOVFKURHIUHGXFWLHPRWRU
‡'HSDNNLQJYDQKHWGHXUWMHYHUYDQJHQ
‡)XQFWLRQHULQJVWHVWYXOOHQYXOVFKURHIRQWVWHNLQJIXQFWLRQHULQJPLQXWHQODQJHQXLWGRYLQJ
,QKHWJHYDOX]HHUUHJHOPDWLJYDQGHNDFKHOJHEUXLNPDDNWUDGHQZHXDDQRPKHWURRNNDQDDOHHQVLQGHPDDQGHQWHUHLQLJHQ
LET OP!!!
1DGHQRUPDOHUHLQLJLQJNDQGH21-8,67(DDQVOXLWLQJYDQGHERYHQVWHYXXUKDDUG$DIEHHOGLQJ'RSGHRQGHUVWH
YXXUKDDUG%DIEHHOGLQJ'GHIXQFWLRQHULQJYDQGHNDFKHOLQJHYDDUEUHQJHQ
&RQWUROHHUDOYRUHQVXGHNDFKHORQWVWHHNWRIGHKDDUGHQRSFRUUHFWHZLM]HRSHONDDU]LMQDDQJHVORWHQ]LHDIE(HQRIRS
GHVWHXQUDQGHQJHHQDVRIRQYHUEUDQGHSURGXFWHQDDQZH]LJ]LMQ
NEDERLANDS
1%
2QEHYRHJGHZLM]LJLQJHQ]LMQYHUERGHQ
*HEUXLNUHVHUYHRQGHUGHOHQGLHGRRUGHIDEULNDQWZRUGHQDDQEHYROHQ
+HWJHEUXLNYDQQLHWRULJLQHOHRQGHUGHOHQEUHQJWKHWYHUYDOOHQYDQGHJDUDQWLHPHW]LFKPHH
A
B
Afb. D
Afb. E
- 118 -
02*(/,-.(6725,1*(1
,,QGLWJHYDONRPWGHNDFKHODXWRPDWLVFKWRWVWLOVWDQGHQYRHUWGHXLWGRRIIDVHXLW2SKHWGLVSOD\ZRUGWHHQEHULFKW
PHWGHUHGHQYRRUKHWXLWGRYHQZHHUJHJHYHQ]LHKLHURQGHUGHGLYHUVHVLJQDOHULQJHQ
+DDOWLMGHQVKHWXLWGRYHQZHJHQVHHQEORNNHULQJGHVWHNNHUQRRLWXLWKHWVWRSFRQWDFW
%LMEORNNHULQJPRHWHHUVWGHGRRISURFHGXUHXLWJHYRHUGZRUGHQRPGHKDDUGWHNXQQHQRQWVWHNHQVHFRQGHQPHWJHOXLGPHOGLQJ'UXNYHUYROJHQVRSGHWRHWV
.
2QWVWHHNGHNDFKHOQRRLW]RQGHUGDWXGHRRU]DDNYDQGHEORNNHULQJYDVWJHVWHOGHQGHYXXUKDDUG*(5(,1,*'*(/((*'KHHIW
6,*1$/(5,1*9$1'(02*(/,-.(225=$.(19$1'(%/2..(5,1*(1,1',&$7,(6(123/266,1*(1
6LJQDOHULQJ9HUL¿FDLUÀRZJULMSWLQZDQQHHUGHVHQVRURQYROGRHQGHEUDQGEHYRUGHUHQGHOXFKWVWURPLQJZDDUQHHPW
6WRULQJGRYLQJGRRUJHEUHNDDQGUXNYHUODJLQJ
De stroom kan onvoldoende zijn indien de deur is geopend, indien de deur niet perfect dicht is (bijvoorbeeld:
SDNNLQJLQGLHQHUHHQSUREOHHPLVPHWGHDI]XLJLQJYDQGHOXFKWRIGHDIYRHUYDQURRNLQGLHQKHWKDDUGRQ
derstel vuil is.
+DQGHOLQJHQ Controleer:
‡RIGHGHXULVJHVORWHQ
‡KHWDDQ]XLJNDQDDOYDQYHUEUDQGLQJVOXFKWVFKRRQPDNHQHQGDDUELMOHWWHQRSGHRQGHUGHOHQYDQGHOXFKWVWURRPVHQVRU
‡PDDNGHOXFKWVWURRPVHQVRUVFKRRQPHWGURJHOXFKWW\SHYRRUFRPSXWHUWRHWVHQERUG
‡GHSODDWVLQJYDQGHNDFKHOrespecteer en controleer de minimale afstand van 10 cm vanaf de muur;
‡RIKHWKDDUGRQGHUVWHOJRHGLVWHUXJJHSODDWVWHQUHJHOPDWLJZRUGWVFKRRQJHPDDNWIUHTXHQWLHDIKDQNHOLMNYDQ
KHWVRRUWSHOOHWV
‡KHWURRNNDQDDOVFKRRQPDNHQ
‡GHLQVWDOODWLHLQGLHQGHLQVWDOODWLHQLHWFRQIRUPGHQRUPHQLVHQ]HYHUVFKLOOHQGHERFKWHQKHHIWYLQGWJHHQ
JRHGHURRNDIYRHUSODDWV
Indien u denkt dat de luchtstroomsensor defect is, voer dan een koude test uit. Indien bijvoorbeeld bij
gewijzigde omstandigheden of bij het openen van de deur, de waarde op het scherm niet verandert, dan is er
HHQSUREOHHPPHWGHVHQVRU'HDOHU
1%
Het onderdruk-alarm kan eveneens optreden tijdens het aansteken, want de luchtstroomsensor begint 90
seconden na het begin van de ontsteekcyclus te meten.
6LJQDOHULQJ6WRS)ODPH(ingreep wanneer het thermokoppel een kleinere rooktemperatuur waarneemt dan de
LQJHVWHOGHZDDUGHHQGLWLQWHUSUHWHHUWDOVDIZH]LJKHLGYDQYODP
6WRULQJ'RYLQJGRRUGDOLQJYDQGHURRNWHPSHUDWXXU
‡JHEUHNDDQSHOOHW
‡WHYHHOSHOOHWKHHIWGHYODPJHGRRIGFRQWUROHHUGHNZDOLWHLWYDQGHSHOOHWV'HDOHU
‡GHWKHUPRVWDDWJUHHSLQYDOW]HOGHQYRRUKLMJULMSWVOHFKWVLQELMRYHUPDWLJHURRNWHPSHUDWXXU'HDOHU
‡&RQWUROHHUGHFRUUHFWHZHUNLQJYDQGHGUXNUHJHODDUWHFKQLVFKHELMVWDQGVGLHQVW
6LJQDOHULQJ%ORFNB),126WDUWgrijpt in indien in een maximum tijd van 15 minuten geen vlam verschijnt of
GHRQWVWHNLQJVWHPSHUDWXXUQLHWZHUGEHUHLNW
‡&RQWUROHHUGHFRUUHFWHZHUNLQJYDQGHGUXNUHJHODDUWHFKQLVFKHELMVWDQGVGLHQVW
6WRULQJ'RYLQJGRRUQLHWFRUUHFWHURRNWHPSHUDWXXUELMGHRQWVWHNLQJ
Onderscheid de volgende twee gevallen:
(ULV*((1YODP
+DQGHOLQJHQControleer: - de positie en netheid van het haardonderstel;
‡&RQWUROHHUGHDDQZH]LJKHLGYDQSHOOHWVLQKHWUHVHUYRLUHQLQKHWKDDUGRQGHUVWHO
‡GHDDQYRHUYDQYHUEUDQGLQJVOXFKWLQKHWKDDUGRQGHUVWHO'HDOHU
‡GHJRHGHZHUNLQJYDQGHZHHUVWDQG
‡GHRPJHYLQJVWHPSHUDWXXULQGLHQPLQGHUGDQƒ&JHEUXLNGDQHHQDDQPDDNEORNMHHQGHYRFKWLKHLGVJUDDG
3UREHHUDDQWHVWHNHQPHWHHQDDQPDDNEORNMH]LHRSSDJ
(ULVHHQYODPPDDUQDGHERRGVFKDS6WDUWYHUVFKLMQWGHERRGVFKDS6WDUW)DLOHG
+DQGHOLQJHQ&RQWUROHHU'HDOHU
- de goede werking van het thermokoppel;
- de geprogrammeerde ontstekingstemperatuur in de parameters.
- Leeg de vuurpot en herhaal de ontsteking.
6LJQDOHULQJ)DLOXUH3RZHUGLWLVJHHQGHIHFWYDQGHNDFKHO
6WRULQJ8LWGRYHQGRRUJHEUHNDDQHOHNWULVFKHHQHUJLH
+DQGHOLQJHQControleer de elektrische aansluiting en eventuele spanningsvallen
6LJQDOHULQJ)DXOW5&LQJUHHSELMGHIHFWRIRQWNRSSHOGWKHUPRNRSSHO
6WRULQJ8LWGRYLQJGRRUGHIHFWRIRQWNRSSHOGWKHUPRNRSSHO
+DQGHOLQJHQ‡&RQWUROHHUKHWVRRUWSHOOHWV
‡&RQWUROHHURIGHPRWRUURRNYHUZLMGHUDDUVWRULQJHQYHUWRRQW
‡&RQWUROHHURIKHWURRNNDQDDOYHUVWRSWLV
‡&RQWUROHHUGHFRUUHFWHLQVWDOODWLH
‡&RQWUROHHUGHHYHQWXHOH³GULIW´YDQGHUHGXFWLHPRWRU
‡&RQWUROHHURILQGHUXLPWHHHQOXFKWWRHYRHUDDQZH]LJLV
- 119 -
NEDERLANDS
6LJQDOHULQJ9HUL¿FH[WUDFWLQJUHHSZDQQHHUGHVHQVRUYDQGHWRHUHQYRRUURRNXLWVWRRWHHQDIZLMNLQJGHWHFWHHUW
6WRULQJ'RYLQJGRRUGDOLQJYDQGHURRNWHPSHUDWXXU
+DQGHOLQJHQ‡&RQWUROHHUGHZHUNLQJYDQGHURRNXLWVWRRWDDQVOXLWLQJYDQGHVHQVRUYRRUGHWRHUHQHQGHNDDUW'HDOHU
‡&RQWUROHHUGHUHLQLJLQJYDQKHWURRNNDQDDO
‡&RQWUROHHUKHWHOHNWULVFKHFLUFXLWHQGHDDUGLQJ
‡&RQWUROHHUGHHOHNWURQLVFKHNDDUW'HDOHU
02*(/,-.(6725,1*(1
6LJQDOHULQJ
6WRULQJ
VPRNHƒ&KLJKXLWGRYLQJGRRUWHKRJHWHPSHUDWXXUYDQGHURRN
uitdoven door overschrijding van de maximum temperatuur van de rook
Een overmatige temperatuur van de rook kan afhankelijk zijn van: het type pellet, afwijking
rookzuiging, verstopt rookkanaal, niet correcte installatie, Controleer de reductiemotor.
6LJQDOHULQJ &KHFNEXWWRQJHHIWHHQVWRULQJDDQGHQRRGNQRSDDQ'HDOHU
+DQGHOLQJHQ ‡&RQWUROHHUGHVWDDWYDQRQGHUKRXGYDQGHNQRSHQKHWNDEHOWMHZDDUPHHGHNQRSRSGHNDDUWLVDDQJHVORWHQ
6LJQDOHULQJ
³%DWWHU\FKHFN´
6WRULQJ
'HNDFKHOZRUGWQLHWXLWJHVFKDNHOGRQGDQNVGDWGLWEHULFKWRSKHWGLVSOD\ZHHUJHJHYHQZRUGW
+DQGHOLQJHQ 'HEXIIHUEDWWHULMRSGHLQERXZKDDUGPRHWZRUGHQYHUYDQJHQ'HDOHU(UZRUGWDDQKHULQQHUGGDWGLWHHQ
onderdeel is dat onderhevig is aan slijtage en dus niet gedekt is door de garantie.
6LJQDOHULQJ
$/$50+22*63$11,1* Doet zich voor bij een abnormaal en overdreven stroomverbruik van de
reductiemotor.
+DQGHOLQJHQ :HUNLQJFRQWUROHUHQWHFKQLVFKHELMVWDQGVGLHQVWUHGXFWLHPRWRUHOHNWULVFKHDDQVOXLWLQJHQHOHNWURQLVFKHNDDUW
11) 6LJQDOHULQJ
$/$50/$$*63$11,1* Doet zich voor bij een abnormaal en onvoldoende stroomverbruik van de
reductiemotor.
+DQGHOLQJHQ :HUNLQJFRQWUROHUHQWHFKQLVFKHELMVWDQGVGLHQVWUHGXFWLHPRWRUGUXNUHJHODDUWKHUPRVWDDWUHVHUYRLU
elektrische aansluitingen en elektronische kaart
6WRULQJ
+DQGHOLQJHQ
$IVWDQGVEHGLHQLQJZHUNWQLHW
‡GHNDFKHOEHQDGHUHQ
‡YHUYDQJPHWDQGHUHEDWWHULMHQ
‡6\QFKURQLVDWLHPHWDXWRPDWLVFK]RHNHQQDDUGHDFWLYHULQJELMKHWLQEUHQJHQYDQGHEDWWHULMHQLQGHDIVWDQdsbediening zal automatisch gestart worden met het zoeken van een radiokanaal en de daaropvolgende
verbinding met het gedetecteerde product.
‡$DQJH]LHQGLWUHJHOPDWLJJHEHXUW]DOPHQHUPRHWHQYRRU]RUJHQKHWSURGXFWHHUVWLQWHVFKDNHOHQYRRUDOHHU
de batterijen in te brengen in de afstandsbediening en men moet zich in de nabijheid van de antenne bevinden om met zekerheid de radiobedekking te bekomen.
‡6\QFKURQLVDWLHPHWDXWRPDWLVFK]RHNHQQDDUKDQGPDWLJHDFWLYHULQJPHQNDQEHVOLVVHQRPKDQGPDWLJHHQ
automatisch zoeken van een product te bekomen. Het zal volstaan de volgende eenvoudige handelingen uit
te voeren terwijl de batterijen reeds ingebracht zijn in de afstandsbediening:
=LFKSODDWVHQLQGHEXXUWYDQGHDQWHQQHYDQKHWSURGXFWHQFRQWUROHUHQRIKHWDDQJHVORWHQLVRSKHWVWURRPQHW
0HWGLVSOD\XLWJHVFKDNHOGVWDQGE\GHWRHWV,LQGUXNNHQHQLQJHGUXNWKRXGHQJHGXUHQGH´
1D´YHUVFKLMQWRSKHWGLVSOD\KHWEHULFKW³=2(.(11(7:(5.´GHWRHWV,ORVODWHQGHIDVHYDQ
zoeken is geactiveerd.
- In enkele seconden is de automatische synchronisatie van de radiozender voltooid.
6WRULQJ
7LMGHQVGHRQWVWHNLQJVIDVH³´VSULQJWGHGLIIHUHQWLHHOVFKDNHODDU´'HDOHU
+DQGHOLQJHQ ‡&RQWUROHHUGHWRHVWDQGYDQGHRQWVWHNLQJVZHHUVWDQGYDQGHHOHNWULVFKHLQVWDOODWLHHQYDQGHHOHNWULVFKH
onderdelen
NEDERLANDS
6WRULQJ
/XFKWLQGHXLWODDWQLHWZDUP
+DQGHOLQJHQ ‡Controleer de werking van de ventilator.
OPMERKING 1
$OOHVLJQDOHULQJHQEOLMYHQJHYLVXDOLVHHUGWRWRSGHDIVWDQGVEHGLHQLQJGHWRHWV
2QWVWHHNHKDDUGQLHWDOYRUHQVKHWSUREOHHPJHsOLPLQHHUGZHUG
ZRUGWLQJHGUXNW
OPMERKING 2
1DKHWYHUEUXLNYDQNJSHOOHWVRIHHQDQGHUHZDDUGHLQJHVWHOGGRRUGHWHFKQLVFKHELMVWDQGVGLHQVWWLMGHQVKHWHHUVWH
RSVWDUWHQYHUVFKLMQWRSKHWGLVSOD\RSNQLSSHUHQGHZLM]HKHWRSVFKULIW³RQGHUKRXG´
'HNDFKHOZHUNWPDDUHHQEXLWHQJHZRRQRQGHUKRXGPRHWGRRUGHGHDOHUXLWJHYRHUGZRUGHQ
OPMERKING 3
2SKHWGLVSOD\ZRUGWKHWEHULFKW³&$//6(59,&(´ZHHUJHJHYHQDOVGHNDFKHOZHJHQVGHNZDOLWHLWYDQGHSHOOHWV
RIGHLQVWDOODWLHHHUGHUYHUVWRSWUDDNW9RHUGHKDQGHOLQJHQXLWGLHYRRUJHVFKUHYHQ]LMQGRRUGHLQGLFDWLH³0DLQWHQ´
230(5.,1*
'HVFKRRUVWHHQSRWHQKHWURRNNDQDDOZDDUPHHGHLQERXZKDDUGRSYDVWHEUDQGVWRILVDDQJHVORWHQPRHWHQHHQNHHU
SHUMDDUVFKRRQJHPDDNWZRUGHQFRQWUROHHURILQKHWODQGYDQJHEUXLNYHUEDQGKRXGHQGHQRUPHQEHVWDDQ
Het gevaar voor een schoorsteenbrand neemt toe als u het rookkanaal en de schoorsteen niet regelmatig laat controleren en reinigen.
%(/$1*5,-.
0RFKW]LFKHHQEUDQGYRRUGRHQLQGHNDFKHOLQKHWURRNNDQDDORILQGHVFKRRUVWHHQGDQGLHQWPHQDOVYROJWWHZHUNWHJDDQ
- Haal de stekker uit het stopcontact
%OXVPHWHHQNRROGLR[LGH&22-blusser
:DDUVFKXZGH%UDQGZHHU
352%((5+(79885122,70(7:$7(57(%/866(1
Laat het apparaat vervolgens door uw Dealer controleren. Laat de haard door een erkend technicus controleren.
- 120 -
CHECK LIST
7HLQWHJUHUHQPHWHHQFRPSOHWHEHVWXGHULQJYDQKHWWHFKQLVFKHEODG
3ODDWVLQJHQLQVWDOODWLH
‡'HLQEHGULMIVWHOOLQJGRRUHHQHUNHQGH'HDOHUGLHKHWJDUDQWLHEHZLMV
‡9HQWLODWLHYDQGHLQVWDOODWLHUXLPWH
‡+HWURRNNDQDDOGHVFKRRUVWHHQZRUGHQXLWVOXLWHQGYRRUGHNDFKHOJHEUXLNW
‡+HWURRNNDQDDOKHHIWPD[LPDDOERFKWHQ
en is maximaal 2 meter lang horizontaal.
‡GHVFKRRUVWHHQVWHHNWERYHQGHUHÀX[]RQHXLW
‡GHURRNDIYRHUEXL]HQ]LMQJHPDDNWYDQSDVVHQGPDWHULDDOLQR[VWDDOLVDDQEHYROHQ
‡LQKHWJHYDOYDQGHGRRUJDQJYDQPRJHOLMNEUDQGEDUHPDWHULDOHQELMYKRXW]LMQDOOHYRRU]RUJVPDDWUHJHOHQWHUYRRUNRPLQJYDQ
brand getroffen.
*HEUXLN
‡'HJHEUXLNWHSHOOHWVKHEEHQHHQJRHGHNZDOLWHLWHQ]LMQQLHWYRFKWLJ
‡'HYXXUKDDUGHQGHDVUXLPWH]LMQVFKRRQHQJRHGJHSODDWVW
‡'HGHXULVJRHGDIJHVORWHQ
‡'HYXXUKDDUGEHYLQGW]LFKLQGHVSHFLDOHUXLPWH
217+28'GDWXGH9885+$$5'8,7=8,*79225'$78'(.$&+(/$$167((.7
3UREHHUGHNDFKHOQRRLWRSQLHXZDDQWHVWHNHQDOVGLWHHUGHUQLHWJHOXNWLV/HHJHHUVWGHYXXUKDDUG
OPTIES
7(/()2216&+$.(/$$5922521767(.,1*23$)67$1'FRGH
Het is mogelijk de kachel op afstand te laten ontsteken door uw Dealer te vragen een telefoonschakelaar op de seriële poort op de
DFKWHUNDQWYDQGHNDFKHODDQWHVOXLWHQPHWEHKXOSYDQKHWNDEHOWMHFRGH
.,792259(5%,1',1*522.$)92(5/$1*6723FRG
.,7$)'(.678.9$1'(%8,692259(5%,1',1*522.$)92(5/$1*6723FRG
*ODVV.DPLQ
FRGH
Aszuiger
zonder motor
FRGH
Handig voor de reiniging
van het keramiekglas
Handig voor de
reiniging van de haard.
GEBRUIKERSINFORMATIE
In overeenstemming met het artikel 13 van het Italiaanse wetsbesluit 25 juli 2005, nr. 151 “Tenuitvoerlegging van de Richtlijnen
(*(*HQ(*PHWEHWUHNNLQJWRWGHEHSHUNLQJLQKHWJHEUXLNYDQJHYDDUOLMNHVWRIIHQLQHOHNWULVFKH
en elektronische apparatuur, alsmede de afvalverwerking”. Het symbool met de doorgehaalde vuilniston op de apparatuur of op
de verpakking geeft aan dat het apparaat aan het einde van zijn nuttig leven gescheiden van het overige afval verzameld moet
worden. De gebruiker moet aan het einde van het leven de apparatuur dus naar speciale verzamelcentra voor de gescheiden
inzameling van elektrisch en elektronisch afval brengen of moet hem bij de verkoper inleveren op het moment dat hij soortgelijke apparatuur aanschaft bij de verkoper.
- 121 -
NEDERLANDS
REINIGINGSACCESSOIRES
Kære kunde.
7LOO\NNHPHGGLWYDOJDIYRUHVSURGXNWVRPYLWDNNHUGLJIRU
9LEHGHUGLJRPDWO VHEUXJVDQYLVQLQJHQJUXQGLJWLJHQQHPLQGHQGXWDJHUEU QGHRYQHQLEUXJ'HWJLYHUGLJPXOLJKHGIRUDW
XGQ\WWHDOOHGHQVPXOLJKHGHULIXOGVLNNHUKHG
+YLVGXKDUEUXJIRU\GHUOLJHUHRSO\VQLQJHUEHGHVGXNRQWDNWH)25+$1'/(5(1KYRUGXKDUN¡EWEU QGHRYQHQHOOHUEHV¡JH
vores internetside www.edilkamin.com under rubrikken TEKNISK ASSISTANCE.
%(05.
(IWHUDWKDYHSDNNHWEU QGHRYQHQXGVNDOGXVLNUHGLJDWGHQHULQWDNWRJNRPSOHWLDOOHGHOHIMHUQVW\ULQJ³LVROHUHW´KnQGWDJ
WLOnEQLQJDIOnJHQJDUDQWLEHYLVKDQGVNH&'WHNQLVNGDWDEODGE¡UVWHDIIXJWQLQJVVDOWXQEUDNRQ¡JOH
,WLOI OGHDIDQRPDOLHUVNDOGXVWUDNVKHQYHQGHGLJWLOOHYHUDQG¡UHQKYRUGXKDUDQVNDIIHWEU QGHRYQHQ+HUVNDOGXDÀHYHUHHQ
NRSLDIJDUDQWLEHYLVHWRJNYLWWHULQJHQIRUN¡EHW
)¡UVWHJDQJVLEUXJWDJQLQJRJDISU¡YQLQJ
6NDODEVROXWXGI¡UHVDIGHWWHNQLVNHVHUYLFHFHQWHU&$7DXWRULVHUHWDI(GLONDPLQ,PRGVDWIDOGERUWIDOGHUJDUDQWLHQ,EUXJWDJQLQJHQVRPEHVNUHYHWLVWDQGDUGHQ81,EHVWnULHQU NNHNRQWUROSURFHGXUHUVRPXGI¡UHVPHGLQVWDOOHUHWEU QGHRYQ
'HKDUWLOIRUPnODWVLNUHV\VWHPHWVNRUUHNWHIXQNWLRQRJDWGHWOHYHURSWLONUDYHQHLORYJLYQLQJHQ
+RVIRUKDQGOHUHQSnZHEVLGHQZZZHGLONDPLQFRPHOOHUSnGHWJU¡QQHQXPPHUNDQGXInRSO\VWGHWQ UPHVWHVHUYLFHFHQWHU
IRUNHUWHLQVWDOODWLRQHUIRUNHUWXGI¡UWYHGOLJHKROGHOVHRJPLVEUXJDISURGXNWHWIULWDJHUIDEULNDQWHQIRUHWKYHUWDQVYDUIRUVNDGHU
VRPPnWWHRSVWnVRPI¡OJHDIEUXJHQ
QXPPHUHWSnNRQWUROHWLNHWWHVRPHUQ¡GYHQGLJWIRUDWLGHQWL¿FHUHEU QGHRYQHQ¿QGHVSn
GHQ¡YHUVWHGHODIHPEDOODJHQ
- garantibeviset, som ligger inde i brændeovnen
P UNHSODGHQSnEDJVLGHQDIDSSDUDWHW
'HQQHGRNXPHQWDWLRQVNDORSEHYDUHVDIKHQV\QWLOLGHQWL¿NDWLRQHQVDPPHQPHGNYLWWHULQJHQIRUN¡EHW'DWDHQHVNDORSO\VHVKYLV
GHU¡QVNHV\GHUOLJHUHRSO\VQLQJHURJVNDOYLVHVIUHPLWLOI OGHDIHYHQWXHOWYHGOLJHKROGHOVHVLQGJUHE
DANSK
GHLOOXVWUHUHGHGHWDOMHURJGHUHVDIELOGQLQJHUNXQYHMOHGHQGH
().21)250,7(76(5./5,1*
8QGHUWHJQHGH(',/.$0,16SDPHGKMHPVWHGL9LD9LQFHQ]R0RQWL0LODQR0RPVQXPPHU
(UNO UHUSnHJHWDQVYDUDW
1HGHQQ YQWHSLOOHEU QGHRYQOHYHURSWLONUDYHQHLGLUHNWLYHW(‘)E\JJHYDUHGLUHNWLYHW3,//(291(PHGKDQdelsnavnet EDILKAMIN, betegnet MYA
6HULHQU
5HIP UNHSODGH .216758.7,216c5 5HIP UNHSODGH
2SI\OGHOVHQDINUDYHQHLGLUHNWLYHW(‘)HUGHVXGHQEHVWHPWDIRSI\OGHOVHQDINUDYHQHLGHQHXURS LVNHVWDQGDUG(1
'HVXGHQHUNO UHVDW
WU SLOOHRYQHQ0<$OHYHURSWLONUDYHQHLI¡OJHQGHHXURS LVNHGLUHNWLYHU‘)/DYVS QGLQJVGLUHNWLYHW
2004/108/ØF - Direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet
(',/.$0,16SDIUDO JJHUVLJHWKYHUWDQVYDUIRUIHMOIXQNWLRQHUSnI\UHWLWLOI OGHDIXGVNLIWQLQJPRQWHULQJRJHOOHU QGULQJHU
XGI¡UWDIDQGHWSHUVRQDOHHQG(',/.$0,1SHUVRQDOHXGHQXQGHUWHJQHGHVDXWRULVDWLRQ
- 122 -
FUNKTIONSPRINCIP
SIKKERHEDSOPLYSNINGER
Brændeovnen MYA producerer varm luft vha. træpiller, hvis
forbrænding styres elektronisk. I det følgende er funktionen
EHVNUHYHWERJVWDYHUQHKHQYLVHUWLO¿JXU
%U QGVWRIIHWSLOOHUXGWDJHVIUDPDJDVLQHW$RJWUDQVSRUWHUHV
WLOEU QGHVNnOHQ'DIHQVQHJOHWUDQVSRUW¡U%VRPDNWLYHUHV
DIHQJHDUPRWRU&3LOOHUQHW QGHVDIYDUPOXIWVRPSURGXFHUHVDIHQHOHNWULVNPRGVWDQG(RJVXJHVQHGLEU QGHVNnOHQ
DIHQU¡JXGWU NQLQJVYHQWLODWRU)
Røgen der er dannet af forbrændelsen, er udsuget fra ildstedet
DIYHQWLODWRU)RJERUWOHGHWDIU¡JDIJDQJHQ*GHU¿QGHV
lavest på ovnens bagside eller på toppen v.h.a. ekstraudstyret
VHVLGH
Brændeovnen er beklædt med støbejern og lukket foran med
en luge i keramisk glas (som åbnes ved hjælp af den specielle
³NROGKnQGVKnQGWDJ´
Mængden af brændsel, aspirationen af røg og tilførslen af luft
til forbrændingen er reguleret af et elektronisk kort, som er
udstyret med softwaresystemet Leonardo®, der har til formål at
opnå en forbrænding med høj varmeydelse og lave emissioner.
Hele driften styres med fjernstyringen der er medledleveret.
Brændeovnen er forsynet med et seriestik, hvor det valgfri
NDEHONRGHWLOIMHUQVW\ULQJHQWLOVOXWWHVVRPIHNV
WHOHIRQGLDOHUVNURQRWHUPRVWDWHURVY
Brændeovnen MYA er projekteret til at opvarme rummet,
hvor det er installeret, gennem en automatisk forbrænding af
træpiller i brændekammeret. Opvarmningen sker både ved
varmeudstråling og ved varmluftsudblæsning fra risten på
forsiden.
‡$SSDUDWHWHULNNHEHUHJQHWWLODWEOLYHDQYHQGWDIPHQQHVNHU
indbefattet børn, med svage fysiske, sensoriske eller mentale
evner. Børnene må overvåes så man er sikker på at de ikke
leger med apparatet
‡'HHQHVWHIDUHUVRPHUIRUEXQGHWPHGEUXJHQDIEU Qdeovnen, er forbundet med en fejlinstallation eller direkte
kontakt med de elektriske, spændingsbærende komponenter
LQWHUQHGLUHNWHNRQWDNWPHGLOGHQRJYDUPHNRPSRQHQWHU
JODVU¡UXGVWU¡PPHQGHYDUPOXIWLWLOI OGHDIIUHPPHGH
stoffer, af ikke anbefalet brændelser, af en ikke korrekt vedligeholdelse.
‡+YLVNRPSRQHQWHUQHLNNHIXQJHUHUHUEU QGHRYQHQIRUV\QHW
med sikkerhedsanordninger, som garanterer slukning, uden der
er brug for at gribe ind.
‡)RUDWVLNUHQRUPDOIXQNWLRQVNDOEU QGHRYQHQVLQVWDOODWLRQ
RYHUKROGHVSHFL¿NDWLRQHUQHLGHWWHDUN
‡1nUI\UHWHUW QGWPnOXJHQLNNHnEQHV)RUEU QGLQJHQ
styres automatisk og alle indgreb er unødvendige.
‡0DQE¡UXGHOXNNHQGHDQYHQGHWU SHOOHUDI¿QNYDOLWHWRJ
PPGLDPRJFHUWL¿FHUHW
‡'HUPnXQGHULQJHQRPVW QGLJKHGHUWLOI¡UHVIUHPPHGHVWRIfer i brændekammeret eller magasinet.
‡7LOUHQJ¡ULQJDIU¡JNDQDOHQGHQGHOVRPIRUELQGHUPXQGVW\NNHWKYRUU¡JHQDVSLUHUHVPHGVNRUVWHQHQPnGHULNNH
anvendes brændbare produkter.
‡%U QGHNDPPHUHWRJPDJDVLQHWPnNXQVW¡YVXJHVQnUGHHU
KOLDE.
‡*ODVVHWUHQJ¡UHVQnUGHWHU.2/'7PHGHWVSHFLDOSURGXNW
IHNV*ODVV.DPLQIUD(GLONDPLQRJHQNOXG
‡*¡UDOGULJGHOHUHQHPHQVGHHUYDUPH
A
‡1nUEU QGHRYQHQHUW QGWNRPPHUU¡JXGOHGQLQJVU¡UHWRJ
lugen op på høje temperaturer (rør ikke uden den medfølgende
KDQGVNH
B
E
D
C
‡3ODFHUDOGULJJHQVWDQGHVRPLNNHHUYDUPHUHVLVWHQWHLQ UKHden af fyret.
‡%UXJ$/'5,*À\GHQGHEU QGVWRIWLODWW QGHEU QGHRYQHQ
eller live op i gløderne.
‡+ROGYHQWLODWLRQVnEQLQJHUQHIULLLQVWDOODWLRQVORNDOHWVDPWSn
selve brændeovnen.
‡*¡UDOGULJEU QGHRYQHQYnGRJNRPDOGULJLQ UKHGHQDIGH
elektriske komponenter med våde hænder.
‡,QGV WLNNHUHGXNWLRQVVW\NNHUSnU¡JXGOHGQLQJVU¡UHQH
G
F
¿J
‡%U QGHRYQHQVNDOLQVWDOOHUHVLORNDOHUPHGSDVVHQGHEUDQdsikring. Lokalet skal have alle nødvendige forsyningslinjer
VWU¡PRJXGOHGQLQJHUVRPHUQ¡GYHQGLJHIRUDWEU Qdeovnen kan fungere korrekt og sikkert.
‡+YLVEU QGHRYQHQLNNHW QGHUPnW QGLQJHQ,..(
JHQWDJHVXGHQDWEU QGHVNnOHQHUW¡PW
‡$'9$56(/
3,//(51(620)-(51(6)5$%51'(6.c/(1
0c,..(/**(6,0$*$6,1(7
- 123 -
DANSK
‡6¡UJIRUDWEU QGHRYQHQSODFHUHVRJW QGHVDIHW&$7FHQWHU
JRGNHQGWDI(GLONDPLQWHNQLVNVHUYLFHFHQWHULRYHUHQVVWHPmelse med angivelserne i dette ark.
Dette er en forudsætning for garantiens gyldighed.
0c/2*)5',*%(+$1'/,1*(5
0<$291(1)5(067,//(6,75()256.(//,*(8'*$9(5
VLGHULKYLGWJODVWRSLVW¡EHMHUQRJKYLGWJODV
VLGHULVRUWJODVWRSLVW¡EHMHUQRJVRUWJODV
VLGHULJUnWVWnOWRSLVW¡EHMHUQRJJUnWJODV
%$*6,'(
FORSIDE
58
t
luf
s
inriga
18,5
96
12
29(56,*767(*1,1*
SIDE
DANSK
56
=
96
56
10
=
58
- 124 -
29
nda tione
æm
s
4r c bPuP
b
r
foØ om
ing
dn i
‘c
e
l
udcm fuPm
rØøg8 citaP
us
‘
5,5
SPECIFIKATIONER
‡ELEKTRONISKE APPARATER
LEONARDO® er et sikkerhedssystem, som styrer forbrændingen, og sikrer en optimal funktion under
DOOHEHWLQJHOVHUWDNNHWY UHGHWRVHQVRUHUVRPDÀ VHUWU\NQLYHDXHWLIRUEU QGLQJVNDPPHUHWRJU¡JHQV
temperatur.
$À VQLQJHQRJGHQHIWHUI¡OJHQGHRSWLPHULQJDIGHWRSDUDPHWUHVNHUSnHQPnGHVnHYHQWXHOOHDQRmalier i funktionen korrigeres i realtid. Systemet giver en konstant forbrænding og regulerer automatisk
OXIWLQGWDJHW XG IUD VNRUVWHQHQV NDUDNWHULVWLND NXUYHU O QJGH IRUP GLDPHWHU RVY RJ RPJLYHOVHUQH
YLQGIXJWLJKHGDWPRVI ULVNWU\NLQVWDOODWLRQVLVWRUK¡MGHRVY
LEONARDO® er desuden i stand til at genkende den anvendte pilletype og automatisk regulere tilførslen
og sikre en konstant forbrænding på det ønskede niveau.
M
N
strømningsmåler
530U¡J
F
L
+
R
H
---
G
Thermokoppel
‡ELEKTRONISK KORT
Føler til temperatur
miljø
vacumeter
litiumbatteri
CR 2032
DÀ VQLQJVSXQNW
brændekammer
P
D
A
B
motor gudledning
C
RES tænding
DANSK
lysnetr 230 Vac
trykrelæ
F
rumventilator
Snegl
DÀ VQLQJVSXQNWHU
forbrændingsrum
SIKRING
på stikket med afbryder, som er placeret
på fyrets bagside, er indsat to sikringer,
hvor af en er i funktion* og den anden er
en reservesikring**.
SERIEPORT
3nVHULHXGJDQJHQ56NDQ&$7FHQWUHWYHGKM OSDIGHWVSHFLHOWEHUHJQHGHNDEHO
NRGHLQVWDOOHUHYDOJIULWHNVWUDXGVW\UVRPVW\UHUW QGLQJRJVOXNQLQJ'HWNDQ
f.eks. være en telefondialer eller en termostat i rummet.
BACKUPBATTERI
3nGHWHOHNWURQLVNHNRUW¿QGHVHWEDFNXSEDWWHULDIW\SHQ&5Sn9ROW'HWVIHMOIXQNWLRQVRPLNNHEHWUDJWHVVRPSURGXNWGHIHNWPHQQRUPDOVOLGDQJLYHVPHGWHNVWHQ
“Batterikontrol”.
Yderligere information hos CAT-centret, som har udført den første ibrugtagning.
- 125 -
* **
SPECIFIKATIONER
&$5$77(5,67,&+(7(5027(&1,&+(DLVHQVL(1
Nominel effekt
Nedsat effekt
Brændt varmetilførelse
7,05
2,12
kW
Varmeeffekt
6,5
1,9
kW
Ydelse/effektivitet
92
94
%
0,014
0,041
%
Maks røgtemperatur
130
65
ƒ&
Minimumaftræk
12
10
3D
Røgmængdte tilførelse
4,9
2,6
g/s
1,455
0,437
kg/h
CO-udledning 13 % O2
Brændelsesforbrug
Kapacitet magasin
18
Autonomi
12
Volumen, som kan opvarmes *
170
kg
36
Timer
m3
'LDPHWHUU¡JNDQDOKDQ
80
mm
'LDPHWHUOXIWLQGWDJKDQ
40
mm
170 / 183
kg
9 JWLQNOXVLYHPEDOODJHJODVVWnO
* Det volumen, som kan opvarmes, er beregnet ud fra en isolering af boligen svarende til den italienske lov 10/91 og følgende
ændringer samt et varmebehov på 33 Kcal/m³ ora.
ELEKTRISKE EGENSKABER
Strømforsyning
230Vac +/- 10% 50 Hz
Afbryder on/off
ja
*HQQHPVQLWOLJWHIIHNWIRUEUXJ
100
W
Effektforbrug ved tænding
400
W
DANSK
)MHUQVW\ULQJHQVUDGLRIUHNYHQVPHGOHYHUHW
DGLRE¡OJHU*+]
%HVN\WWHOVHSnJHQHUHOVWU¡PIRUV\QLQJVHVLGH
Sikring 2AT, 250 Vac 5x20
Beskyttelse på elektronisk kort *
Sikring 2AT, 250 Vac 5x20
N.B.
WDJLEHWUDJWQLQJDWDQGUHDSSDUDWHUNDQIRUnUVDJHIRUVW\UUHOVHULGHWHOHNWURQLVNHNRUWVIXQNWLRQ
DGYDUVHOLQGJUHESnNRPSRQHQWHUXQGHUVS QGLQJYHGOLJHKROGHOVHRJHOOHUNRQWUROOHUVNDOXGI¡UHVDINYDOL¿FHUHWSHUVRQDOHLQGHQJHQQHPI¡UHOVHQDIHQKYLONHQVRPKHOVWIRUPIRUYHGOLJHKROGHOVHVNDOVWU¡PWLOI¡UVOHQWLOEU QGHRYQHQDIEU\GHV
'HRYHQQ YQWHGDWDHUYHMOHGHQGH
(',,.$0,1VSDIRUEHKROGHUVLJUHWWHQWLODW QGUHSURGXNWHUQHXGHQIRUYDUVHORJHIWHUHJHWVN¡Q
SIKKERHEDSANORDNINGER
‡7(502(/(0(17
SODFHUHWYHGU¡UXGOHGQLQJHQKYRUGHWDÀ VHUWHPSHUDWXUHQ$IK QJLJWDIGHLQGVWLOOHGHSDUDPHWUHVW\UHUGHQW QGLQJVGULIWVRJ
slukningsfaserne.
‡9$.8800(7(5
3ODFHUHWSnU¡JXGVXJQLQJHQVRPGHWHNWHUHUXQGHUWU\NVY UGLHQLKHQKROGWLOLQVWDOODWLRQVPLOM¡HWLIRUEU QGLQJVNDPPHUHW
‡/8)7675‘01,1*66(1625
SODFHUHWLDVSLUDWLRQVNDQDOHQ*ULEHULQGQnUIRUEU QGLQJVOXIWHQVVWU¡PQLQJLNNHHUNRUUHNW'HUDII¡OJHUSUREOHPHUPHGODYWU\NL
røgkredsløbet, hvilket medfører, at brændeovnen slukker.
‡6,..(5+('67(50267$7
*ULEHULQGKYLVWHPSHUDWXUHQLQGYHQGLJLEU QGHRYQHQHUIRUK¡M%ORNHUHUWLOI¡UVOHQDISLOOHUInI\UHWVOXNNHU
‡6,..(5+('675<.5(/
den træder i kraft når trykket inde i forbrændingsrummet skulle være utilstrækkelig til den korrekte drift.
- 126 -
INSTALLATION
KONTROLLER KOMPATIBILITETEN MED ANDRE
APPARATER
2YQHQPn,..(LNNHLQVWDOOHUHVLVDPPHPLOM¡KYRUGHU¿QGHV
JDVRSYDUPLQJVDSSDUDWHUDIW\SH%IHN*DVYDUPHNHGOHU
RYQHRJDSSDUDWHUPHGXGVXJQLQJVYHQWLODWRULGHWRYQHQNXQQH
bringe miljøet i undertryks tilstand og påvirke apparaterners
drift eller bliver påvirkede af dem.
KONTROLLER TILSLUTNINGEN TIL
675‘0)256<1,1*(1SODFHUVWU¡PVWLNNHWSnHWSXQNW
VRPHUOHWWLOJ QJHOLJW
Brændeovnen er udstyret med et elkabel, som skal indsættes i
et stik med 230V 50 Hz, helst med termomagnetisk afbryder.
Variationer i spændingen på over 10 % kan beskadige brændeovnen.
Elanlægget skal leve op til gældende standarder. Kontroller
jordforbindelsen inden brændeovnen installeres.
Hvis jordforbindelsen ikke er effektiv medfører det fejlfunktioner, som Edilkamin ikke er ansvarlig for.
Strømforsyningen skal have den korrekte styrke i forhold til
brændeovnens effekt.
326,7,21(5,1*
Brændeovnen må ikke hælde, hvis den skal kunne fungere
korrekt. Kontroller gulvets bæreevne.
SIKKERHEDSAFSTANDE OG BRANDFOREBYGGELSE
Brændeovnen skal installeres så følgende sikkerhedsafstande er
overholdt:
- Minimum afstand på siderne og bagpå er 20 cm fra brandbar
materialer.
- Foran ovnen må der ikke stilles brandbar materialer indenfor
80 cm.
Hvis det ikke er muligt at overholde de anførte afstande,
er det nødvendigt at sørge for tekniske og byggemæssige
sikkerhedsforanstaltninger for at undgå risikoen fra brand.
Hvis brændeovnen installeres ved en træværk eller andet antændeligt materiale, er det nødvendigt at isolere
røgudledningsrøret med passende materialer.
LUFTINDTAG
Der skal absolut placeres et luftindtag, som leder ud fra rummet,
bag brændeovnen. Det skal have et minimumtværsnit på 80 cm²
for at garantere tilstrækkelig luftnæring til forbrændingen.
Alternativt kan luften hentes direkte udendørs gennem et
forlængerstykke i form af et stålrør med en diameter på 4 cm,
som er placeret som bagsiden af ovnen. Røret må ikke være på
over 1 meter og må ikke have kurver. Det skal afsluttes med
HWVW\NNHVRPYHQGHUƒQHGDGIRUDWEHVN\WWHPRGYLQGHQ
Under alle omstændigheder skal luftindtagskanalen have et
tværsnit på mindst 12 cm2 langs hele længden. Den udvendige
åbning skal beskyttes mod insekter med et net, som ikke må
reducere luftpassagen til under 12 cm².
5‘*8'/('1,1*
8GOHGQLQJVV\VWHPHWVNDOY UHGHWHQHVWHIRUEU QGHRYQHQ
GHWHULNNHWLOODGWDWXGOHGHU¡JHQLVDPPHDIWU NVNDQDOHU
VRPDQGUHDSSDUDWHU
Røgen ledes ud gennem mundstykket med en diameter på 8
cm, som sidder på brændeovnens bagside. Aftræksrøret, som
OHGHUU¡JHQXGVNDOY UHDIVWnOVRPHUFHUWL¿FHUHW(1
Røret skal være hermetisk forseglet. Røret skal fastgøres og
eventuelt isoleres med materialer, som er modstandsdygtige
over for høje temperaturer (silikone eller andre klæbematerialer
VSHFLHOWWLOK¡MHWHPSHUDWXUHU
Den eneste tilladte horisontale rørstykke kan have en længde
på op til 2 meter. Der må være op til 3 kurver med en vinkel på
PDNVƒLIRUKROGWLOORGUHWUHWQLQJ
Det er nødvendige (med mindre udtrækket leder ind i en skorVWHQPHGHQO QJGHSnPLQGVWPRJHQEHVN\WWHOVHPRG
vinden på det udvendige endestykke.
Det lodrette rør kan enten være indendørs eller udendørs.
Hvis røgaftrækskanalen er udendørs, skal den forsynes med
passende isolering. Hvis røgaftrækskanalen leder ind i en
skorsten, skal denne være egnet til fast brændstof. Hvis den er
VW¡UUHHQG‘PPVNDOGHQWLOSDVVHVYHGDWLQGV WWHHWU¡UL
HJQHWPDWHULDOHPHGHJQHWWY UVQLWIHNVVWnO‘PP
Alle røgkanalens dele skal kunne inspiceres. Alle skorstene og
røgudsugningskanaler, som har apparater forbundet, som benytter fast brændstof, skal rengøres mindst en gang om året (konWUROOHURPGHU¿QGHVQDWLRQDOHHOOHUORNDOHUHJXOHULQJHUKHUIRU
Manglende inspektion og rengøring øger faren for brand i skorstenen. I tilfælde af brand skal pillemagasinet tømmes. Ilden
må ikke slukkes med vand. Kontakt specialiseret personale
inden brændeovnen tændes igen.
Ovnen er designet til at virke under alle vejrforhold. I særlige
omstændigheder, som stærk vind, kan sikkerhedsanordningerne
slå til og slukke ovnen. I dette tilfælde bør apparatet ikke sættes
i gang med sikkerhedsanordningerne slået fra; hvis problemet
skulle vedvare, skal man henvende sig til Assistance Centret.
TYPISKE EKSEMPLER
)LJ )LJ
DANSK
Alle lokale og nationale love samt europæiske standarder skal
være opfyldt ved installationen og anvendelsen af apparatet.
I Italien henvises til standarden UNI 10683/2012, samt til eventuelle regionale anvisninger eller lokale sundhedsmyndigheder.
Det er imidlertid vigtigt, at henvise til de gældende love i de
enkelte lande.
I tilfælde af installation i højhus, skal man spørge administratoren om lov på forhånd.
$skorsten i stål med isolering
%min. højde 1,5 m og under alle omstændigheder over tagryggen
&(OXIWLQGWDJIUDIULOXIWPLQLPXPWY UVQLWFPð
'skorsten i stål, indsat i allerede eksisterende skorsten i mur.
SKORSTEN
De principielle egenskaber er:
- indendørs tværsnit ved starten skal svare til skorstenens
tværsnit. Tværsnittet ved udgangen må ikke være mindre end
det dobbelte af skorstenens tværsnit
- placering i fri vind over tagryggen og uden for zoner med
returvind.
- 127 -
INSTALLATION
¿J
B
1) UDGAVE MED SIDER OG TOP I GLAS
¿J
C
Ovnen er leveret med siderne, toppen og beskyttelserne monterede til transporten.
A
¿J
Til fjernelsen af beskyttelserne følges denne fremgangsmåde:
7RSSHQLJODVIMHUQHV$ELOOHGHYHGDWVN UHVS QGHEnQGHQH%ELOOHGHRYHUGHUIDVWJ¡UHUGHQWLORYQHQRJ
EHVN\WWHOVHUQH&EGHUOLJJHUPHOOHPGHQQHRJWRSSHQL
støbejern bortfjernes.
¿J
A
/nJHQnEQHVRJGHWIRU]LQNHWSDQHOIMHUQHV'ELOOHGH
D
¿J
¿J
F
E
9LQJHP¡WULNNHQHGHU¿QGHVLQGHQYHQGLJSnJODVVLGHUQHEnGH
QHGHRJRSSHO¡VQHV()ELOOHGH
DANSK
G
H
¿J
¿J
/nJHQOXNNHVRJEDJSUR¿OHUQHLSODGHMHUQWDJHVDI*ELOOHGH
*ODVVLGHUQHDIPRQWHUHV+ELOOHGHPHGEHVN\WWHOVHUQH
*XPPLGLPVHUQHXQGHUIDVWJ¡UHOVHVE¡MOHUQH¡YUHRJQHGUH
WLOJODVVLGHUQHIMHUQHV,ELOOHGH
- Monteringen foretages ved at udføre de omtalte handlinger i
omvendt orden
I
¿J
8'*$9(0('6,'(5,67c/2*723,
GLAS
Ovnen er leveret med siderne og toppen monterede, og med beskyttelser til glastoppen til transporten. Beskyttelserne fjernes
fra toppen med samme fremgangsmåde som ovenfor beskrevet.
- 128 -
INSTALLATION
¿J
5‘*$)*$1*)5$7233(1
¿J
A
MYA OVNEN er tilrettelagt til forbindelse af røgafgangsrøret
fra toppen og bagfra. Ovnen er leverede klar til forbindelse
bagfra.
For at udføre forbindelsen mellem røgafgangen til skorstenen
IUDWRSSHQVNDOGHWVSHFL¿NNHVHWDQYHQGHVNRGH
Settet består af følgende dele:
QƒVS QGHEnQG‘/
QƒNQ U¡UPHGNLJKXO0
QƒU¡JDIJDQJVU¡U3
QƒOXNQLQJDIU¡JDIJDQJIUDWRSSHQ4
B
¿J
Til monteringen af settet følges denne fremgangsmåde:
C
)RUXGJDYHQPHGJODVVLGHU
*ODVWRSSHQGHUHUVW¡WWHGHÀ\WWHV$ELOOHGH
OnJHQnEQHVRJGHQIRU]LQNHWSODGHIMHUQHV%ELOOHGH
- Vingemøtrikkene på venstre indvendig side, øverst og nederst,
O¡VQHV&'ELOOHGH
/nJHQOXNNHVRJEDJSUR¿OHQLSODGHMHUQIMHUQHV(ELOOHGH
*ODVVLGHQDIPRQWHUHV)ELOOHGHVDPPHQPHGVWLIWHQH
EHVODJ"*ELOOHGH
*HQPRQWHULQJHQDIVHWWHWIRUHWDJHVVRPEHVNUHYHWSnGHQ
følgende side
D
¿J
G
F
G
¿J
¿J
H
X
¿J
X
)RUXGJDYHQPHGVWnOVLGHU
*ODVWRSSHQGHUHUVW¡WWHGHÀ\WWHV+ELOOHGH
- Tag siden stål fastgjort til strukturen af komfur med 2 skruer
;ELOOHGHDWIMHUQHWU NNHGHQRSDG,ELOOHGH
*HQPRQWHULQJHQDIVHWWHWIRUHWDJHVVRPEHVNUHYHWSnI¡OJHQde side.
I
¿J
- 129 -
DANSK
E
INSTALLATION
0RQWHULQJVHWWLOU¡JXGJDQJIUDWRSSHQ
(TIL ALLE UDGAVER)
I
L
I
L1
6NLOOHY JHQIMHUQHV+ELOOHGHRJKYLVGHWHUQ¡GYHQGLJ
RJVnGHQKXOOHGHODYHEDJVLGH,ELOOHGH
6S QGHEnQGHWO¡VQHV/ELOOHGHRJU¡JDIJDQJU¡UHWWDJHV
DI/ELOOHGH
H
¿J
¿J
N
G
P
M
¿J
¿J
.Q U¡UHWPHGNLNKXOSODFHUHV0ELOOHGHRJIDVWJ¡UHV
v.h.af det samme spændebånd der før blev løsnet.
6W¡EHMHUQVSURSSHQ1ELOOHGHGHUOLJJHUSnWRSSHQ
WDJHVDIRJU¡JXGJDQJVU¡UHWLQGI¡UHVSnVLGHQDIRYQHQ3
ELOOHGH
¿J
Q
¿J
- Omkring røgudgangsrøret placeresde to pldejerns lukninger
4ELOOHGHRJGHIDVWJ¡UHVPHGVNUXHU
- Den før afmonterede side genmonteres ( for udgaverne med
siderne i glas, placeres pakningerne og metaldelene som vist i
ELOOHGH
DANSK
¿J
R
S
6NRUVWHQVU¡UHWLQGI¡UHV5ELOOHGHLNNHPHGOHYHUHWRJ
IDVWJ¡UHGHQPHGHWVS QGHEnQG6ELOOHGHLNNHPHGOHYHUHW
- 130 -
INSTALLATION
¿J
¿J
A
A
(.75$6(77,/'.1,1*$)/2'5(7
6.2567(165‘5.2'(
C
B
Settet består af følgende dele:
QƒE¡MOHWLOIDVWJ¡UHOVHDIU¡UG N$ELOOHGH
QƒNRUWHU¡UG N/ FP%%
QƒODQJHU¡UG N/ FP&&
QƒJDORSVNUXHU[
A1
For at montere settet følges denne fremgangansmåde:
%¡MOHQWLODWG NNHU¡UHW$ELOOHGHIDVWJ¡UHVPHGGH
medleverede skruer på de to pladejern lukninger i de beregnede boringer.
¿J
C
3nIRUVLGHQLQGI¡UHVHWNRUWU¡UG NNHHOHPHQW%ELOOHGH
RJSnEDJVLGHQHWODQJWHOHPHQW&ELOOHGH
B
%¡MOHQ$GHUEOHYPRQWHUHWLIRUYHMHQIDVWJ¡UHVWLOGHWODQJHU¡UG NNHHOHPHQWSnEDJVLGHQ&PHGVNUXHUELOOHGH
A
3nIRUVLGHQLQGI¡UHVGHWDQGHWODQJHU¡UG NNHQGHHOHPHQW
&ELOOHGHRJSnEDJVLGHQGHWNRUWHU¡UG NNHQGHHOHPHQW
%ELOOHGHLQGLODWQnFPK¡MGHVYDUHQGHWLOHQWRWDO
højde på 169 cm fra gulvet, inklusiv onven.
Hvis det skulle være nødvendig at nå en højde fra gulv til loft
svarende til 270 cm, anvendes 4 ekstra lange rørdække-elemenWHU&&NRGHELOOHGH
¿J
¿J
B1
B1
C1
C
cm 270
cm 73
DANSK
C1
C1
C
Detalje af montering af rørdække-elementer
C1
C
Bagelementer C-B1
B
C
B
Forelementer B-C1
- 131 -
BRUGSANVISNING
Igangsættelsen skal udføres af et af Edilkamin autoricerede
6HUYLFH&HQWHU&$7WLOI¡UVWHW QGLQJRJJRGNHQGHOVHLRYHrensstemmelse med norm UNI 10683/2012.
* Tryk
Denne standard fastlægger kontrolproceduren som skal følges
på stedet, og som har til formål at sikre systemets korrekte
funktion.
,QGHQEU QGHRYQHQW QGHV
Til den første tænding er det uundværlig at henvende sig til
(GLONDPLQVORNDOH7HNQLVNHVHUYLFHFHQWHU&$7ÀHUHLQIRUmationer på ZZZHGLONDPLQFRPGHUYLOLQGVWLOOHRYQHQL
forhold til den anvendte type pellet og til installations omstændighederne med den hensigt at aktivere garantien.
+YLVW QGLQJHQDIHWDXWRULVHUHGH6HUYLFH&HQWHU&$7LNNH
sker, kan Edilkamin ikke garantere den korrekte virkning.
Under den første brug kan lakeringen afgive en let lugt, som
forsvinder i løbet af kort tid.
¿J
Inden brændeovnen tændes skal følgende kontrolleres:
‡.RUUHNWLQVWDOODWLRQ
‡6WU¡PIRUV\QLQJHQ
‡/XJHQVOXNQLQJVRPVNDOY UHW W
‡5HQEU QGHVNnO
‡6WDQGE\LQGLNDWLRQSnVN UPHQGDWRHIIHNWHOOHUWHPSHUDWXU
EOLQNHU
OPFYLDNING AF PILLEMAGASIN
Låget på magasinet åbnes med et praktisk “klik-klak-system”
YHGHWOHWWU\NSnVW¡EHMHUQVOnJHWVIRUUHVWHGHO¿J
%(05.
brug handsken, som følger med leveringen, hvis magasinet
fyldes op mens brændeovnen er tændt og derfor varm.
DANSK
¿J
%(05.1,1*20%51'6(/
MYA er designet og programmeret til at forbrænde træpiller
med en diameter på cirka 6 mm.
Træpiller er et brændselselement i form af små cylindere, som
er fremstillet ved at presse savsmuld og andre værdimaterialer
uden brug af lim eller andre fremmede materialer.
De sælges i sække på 15 kg.
Der må IKKE brændes andet materiale i brændeovnen. Den
kan IKKE fungeret korrekt med andet materiale.
%UXJDIDQGUHPDWHULDOHURJVnWU VRPNDQVSRUHVPHGODERratorieundersøgelser, får garantien til at bortfalde. Edilkamin
har projekteret, testet og programmeret sine produkter, så de
garanterer de bedst mulige præstationer med træpiller med
følgende egenskaber:
GLDPHWHUPLOOLPHWHU
PDNVO QJGHPP
PDNVIXJWLJKHG
YDUPH\GHOVHPLQGVWNFDONJ
%UXJDISLOOHUPHGDQGUHHJHQVNDEHUNU YHUHQVSHFL¿N
kalibrering af brændeovnen mage til den, som udføres af CAT
VHUYLFHFHQWHUHWYHGW QGLQJ
Brugen af uegnede piller kan medføre: nedsat ydelse, anomalier i funktionen, afbrydelser pga. tilstopning, snavset glas,
uforbrændt materiale ...
3LOOHUQHNDQQHPWNRQWUROOHUHVYHGDWNLJJHSnGHP*RGH
glat, regelmæssig længde, kun lidt støvet.
Dårlige: med revner i længde- og tværgående retning, meget
støvet, forskellig længde og blandet med fremmedlegemer.
- 132 -
BRUGSANVISNING
)-(5167<5,1*
Den benyttes til at betjene alle funktionerne til anvendelsen.
%HVNULYHOVHDINQDSSHURJGLVSOD\
7LOW QGLQJRJVOXNQLQJIUDVWDQGE\)MHUQVW\ULQJWLODNWLY)MHUQVW\ULQJ
: til at forøge /sænke indstillingerne.
A : til at vælge Automatisk virkning.
M : til at vælge Manuel virkning og få adgang til kontrol og programmerings menuerne.
- blinkende ikon : fjernstyringen søger netforbindelse.
- fast lysende ikon: fjernstyringen har aktiv forbindelse
blokerede tastatur (“A”og”M”bør trykkes samtidig i nogle
VHNXQGHUIRUDWEORNHUHUHOOHUDIEORNHUWDVWDWXUHW
7RPPHEDWWHULHUQƒDONDOLVNHEDWWHULHUPLQLVWLOR$$$
Aktiveret programmering
alfanumerisk display med 16 tal i to linjer af 8 tal hver
- blinkende ikon: ovn i tændingsfase
- fastlysende ikon: ovn i drift
manuel indstillingsfunktion (på displayen vises arbejdskraftens
Y UGL
3nGLVSOD\HQYLVHVDQGUHEUXEDULQIRUPDWLRQHUXGRYHULNRQHUQHEHVNUHYHGHRYHQIRU
WDQGE\SRVLWLRQ
GHUYLVHVPLOM¡WHPSHUDWXUHQƒ&GHWLORYHUVEOHYQHNJSHOOHWLEHKROGHUHQ.JRJNORNNHVO W
0DQXHO$UEHMGVGULIW
GHQDQJLYHWHIIHNWYLVHV3RZHUPLOM¡WHPSHUDWXUHQƒ&.J3HOOHWRJGHQUHVWHUHQGHDXWRQRPLNJ+
$XWRPDWLVN$UEHMGVGULIW
GHQDQJLYHWWHPSHUDWXUYLVHV6HWƒ&PLOM¡WHPSHUDWXUƒ&.JSHOOHWRJGHQUHVWHUHQGHDXWRQRPLNJ+
75<.,..(3c.1$33(1)/(5(*$1*(
.
BEMÆRK: Hvis fjernstyringen ikke bruges i nogle sekunder, formørkes dispayen, fordi energi besparelsesfunktionen træder i
kraft. Displayen aktiverer sig når der trykkes på en hvilken som helst knap.
- 133 -
DANSK
automatisk funktion
SnGLVSOD\HQYLVHVWHPSHUDWXUHQVY UGL
BRUGSANVISNING
*HQRSI\OGQLQJDI¡UHVQHOJHQ
Ved den første anvendelse eller i tilfælde af fuldstændig udtømning af pellet beholderen, for at fylde øresnelgen trykkes
samtidig knapperne”+” og “–” på fjernstyringen i nogle sekunder; derefter, når knapperne er blevet slippet, kommer ordet
³5,&$5,&$´23/$'1,1*IUHP
Handlingen skal udføres før tændingen hvis er gået i stå p.g.a. mangel af pellet, når handlingen er færdig tømmes diglen før der
tændes påny.
Det er normalt at der bliver en mængte pelleter til overs som øresneglen ikke kan tage op..
Automatisk tænding
Når ovnen er på stand by og knappen på fjernstyringen trykkes i 2”
YLOW QGLQJVSURFHGXUHQJnLJDQJRJ³$YYLR´6WDUW
VNULIWHQYLOW QGHVLJVDPWLGLJYLOHQQHGW OOLQJLVHNXQGHUIUDWLOVWDUWH$OOLYHOKDUW QGLQJVIDVHQLNNHHQIRUXGEHVWHPW
WLGGHQVYDULJKHGNDQQHGV WWHVQnUVNHPDHWYLVHUDWQRJOHWHVWHUHUEHVWnHW(IWHUFDPLQXWWHUGXNNHUÀDPPHUQHRS
Manuel tænding
,WLOI OGHDIWHPSHUDWXUHQIDOGHUXQGHUƒ&VnDWHOPRGVWDQGHQLNNHEOLYHUYDUPQRNHOOHUKYLVGHQQHVNXOOHY UHPLGOHUWLGLJW
ude af funktion, kan man anvende til tændingen lidt “diavolina”. Et stykke godt tændt “diavolina” lægges i diglen, lågen lukkes og
knappen trykkes
fra fjernstyringen.
())(.7,1'67,//,1*
‡0DQXHOYLUNQLQJVPnGHIUDIMHUQVW\ULQJHQ
1nURYQHQHULGULIWRJGHUWU\NNHVHQJDQJSnNQDSSHQ³0´YLVHVSnGLVSD\HQRUGHW³327(1=$3´())(.73PHGDQYLVQLQJ
DIHIIHNWHQRYQHQDUEHMGHUPHGYHGDWWU\NNHSnNQDSSHUQH³´RJ³´NDQPDQIRU¡JHHOOHUQHGV WWHRYQHQVDUEHMGVHIIHNWIUD
³327(1=$3´WLO³327(1=$3´
‡$XWRPDWLVNYLUNQLQJVPnGHIUDIMHUQVW\ULQJHQ
Ved at trykke på knappen “A” vælges den automatiske virkningsmåde og man indstiller dermed temperaturen man vil nå til i
ORNDOHWIRUDWLQGVWLOOHWHPSHUDWXUHQPHOOHPƒ&WLOƒ&DQYHQGHVNQDSSHUQH³´RJ³´RJRYQHQYLOMXVWHUHDUEHMGVHIIHNWHQWLODW
RSQnGHQLQGVWLOOHGHWHPSHUDWXU+YLVGHULQGVWLOOHVHQWHPSHUDWXUGHUHUODYHUHHQORNDOHWVYLORYQHQEOLYHSn³327(1=$3´
DANSK
Slukning
Når ovnen er i drift startes sluknings proceduren ved at trykke på knappen i 2”
og på displayen vises nedtællingen fra 9 til 0
LDOWPLQXWWHU6OXNQLNQLQJVIDVHQRPIDWWHUDIEU\GHOVHDIIDOGDISHOOHWYHQWLODWLRQSnIXOGEOXVPRWRUWLOU¡JXGVXJQLQJSn
maks hastighed.
Stikkontakten må aldrig tages ud under sluknings processen:
‡DIEU\GHOVHDISHOOHWWLOI¡UHOVHQ
‡YHQWLODWLRQSnPDNVKDVWLJKHG
‡5¡JDIJDQJVPRWRUSnPDNVKDVWLJKHG
Stikkontakten må aldrig tages ud i løbet af slukningen.
+$1'/,1*(5'(58'(/8..(1'(.$18')‘5(60(')-(5167<5,1*(1
8ULQGVWLOOLQJ9HGDWWU\NNHSnNQDSSHQ´0´L´W QGHUSnPHQXHQ³2URORJLR´8UVnPDQNDQLQGVWLOOHXUHWSnHONRUWHW9HGDW
trykke igen på knappen “M” vil man se efter hinanden, så de kan indstilles, de følgende dataer: Dag, Månede, År, Time, Minutter, Dag i ugen.
- 134 -
BRUGSANVISNING
6NULIWHQ6$/9$7$**,2""23/$*5,1*"VNDOEHNUDIWHVPHG³0´RJPXOLJJ¡UHUDWYHUL¿FHUHRPKDQGOLJHUQHXGI¡UWHLQGWLO
GDHUULJWLJHI¡UGHEHNUDIWHVSnGLVSOD\HQNRPPHURUGHW6DOYDWDJJLRIUHP
Ugelig time programmering
Ved at trykke i 2 sekunder på “M” fra fjernstyringen får man adgang til indstillingen af uret og ved at trykke knappen “+” får man
DGJDQJWLOGHQXJHOLJWLPHSURJUDPPHULQJSnGLVSOD\HQ³352*5$0212))´
Denne funktion kan vælge den type programmering hvor det er mulig indstille op til højst tre tændinger.
Ved at bekrafte på displayen med knappen “M” kommer en følgende muligheder frem:
12352*LQJHQSURJUDPLQGVWLOOHW
'$*/,*352*5$0VDPPHSURJUDPIRUDOOHGDJH
8*(/,*352*5$0VSHFL¿NSURJUDPIRUKYHUGDJLXJHQ0HGNQDSSHUQH³´RJ³´JnUPDQIUDHQW\SHSURJUDPPHULQJWLO
GHQDQGHQ9HGDWEHNUDIWHPHGNQDSSHQ³0´YDOJHW³352*5$00$*,251´YLOGHQHOOHUGHLQGVWLOOHGHSURJUDPPHUY UHGHQ
samme for hver dag i ugen.
Ved at trykke i følge knappen “+” vil man se :
12352*
ƒSURJUHQW QGLQJRJHQVOXNQLQJRPGDJHQSURJUGVSURJUGV.QDSSHQ³´DQYHQGHVWLODWJnLRPYHQGWRUGHQ
+YLVSURJUDPY OJHVYLVHVW QGLQJVWLGHQ3nGLVSOD\HQO VHV´$&&(62´WLPHUPHGNQDSSHQ³´RJ³´ QGUHVWLGHQ
RJGHQEHNUDIWHVPHGNQDSSHQ³0´$OO2Q+RXU3nGLVSOD\HQO VHV´$&&(62´PLQXWWHUPHGNQDSSHQ³´RJ
³´ QGUHVPLQXWWHUQHRJGHEHNUDIWHVPHGNQDSSHQ³0´2IIPLQ'HWVDPPHJ¡UHVQnUGHI¡OJHQGHVOXNQLQJHURJW QGLQJHU
SURJDPPHUHV'HEHNUDIWHVYHGDWWU\NNHSn³0´QnUVNULIWHQ6$/9$7$**,2""NRPPHUIUHPSnGLVSOD\HQ
1nU³8*(/,*352*´EHNUDIWHVVNDOSURJUDPPHULQJVGDJHQY OJHV6¡3URJ0D7L2Q7R)U/¡1nUGDJHQ
er valgt, bruges knapperne “+” og “-” til at vælge tre tændinger og til at bekrafte, programmeringer vider føres på samme måde
VRP³'$*352*5$00(5,1*´YHGDWY OJHIRUKYHUGDJLXJHQRPGHUVNDODNWLYHUHVHQSURJUDPPHULQJGHQVDQWDOLQGJUHE
og tider. I tilfælde af fejl er det muligt at forlade programmet uden oplagring ved at trykke
på en knap og på displayen vil
GHUVWn126$/9$7$**,2LQJHQRSODJULQJ
QGULQJDISHOOHWO VVHWPHGGHDNWLYHUHWVHOYUHJXOHULQJ9HGDWWU\NNHLWRVHNXQGHUSnNQDSSHQ³0´IUDIMHUQVW\ULQJHQO VH
DQYLVQLQJHUQHRSRJQHGPHGNQDSSHUQH³´RJ³´¿QGHUPDQEHVNULYHOVHQ³0HQXWHQWH´EHWMHQLQJVPHQXRJYHGDWEHNUDIWH
O VHV³$'-3(//(7$'-7,5$**,2RJ0(185$',2´&$7'HWHUPXOLJWDWUHWWHPDQXHOWSHOOHWIDOGHWYHGDW QGUH
WLOI¡UHOVHQSURFHQWYLV9HGDWEHNUDIWHGHQQHIXQNWLRQPHGNQDSSHQPHQXNDQPDQLQGVWLOOHSHOOHWO VQLQJHQYHGDW
indtaste en lavere værdi læsses der en mindre mængde pellet, med en højre værdi læsses der en højre en. Denne funktion kan være
brugbar når man har skiftet type pellet i forhold til dem ovnen er blevet indstillet til og derfor kræves der en rettelse af læsningen.
%HP UNQLQJRPÀDPPHQVYLDULDELOLWHW(YHQWXHOOH QGULQJHUDIÀDPPHQVWLOVWDQGHUDIK QJLQJDIGHQDQYHQGWHSHOOHWW\SHHOOHU
af den almindelig variabilitet en fast brændsel har og af den regelmæssige rensning af diglen ovnen automatisk udfører (bemærk:
GHHUVWDWWHU,..(GHQQ¡GYHQGLJNROGHVXJQLQJI¡UW QGLQJHQIUDEUXJHUHQVVLGH
RESERVE MELDING
Ovnen er forsynet med en elektronisk funktion for at vurdere hvor meget pellet der er tilovers i beholderen. Systemet er integreret i printkortet så man selv kan læse når som helst hvor mange Kg pellet der er tilovers. For at systemet kan virke korrekt er
GHWYLJWLJWDWLO¡EHWDWGHQI¡UVWHI\ULQJGHUXGI¡UHVDIHW$XWRULFHUHW6HUYLFH&HQWHU&$7I¡OJHVGHQQHIUHPJDQJVPnGH'HW
drejes om en general henvisning. En bedre større nøjagtighed opnås med en rigtig nulstilling før at der foretages en ny påfyldning.
(GLONDPLQWDJHULNNHDQVYDUHWIRUYDULDWLRQHULIRUKROGGHWEHVNUHYQHGHWNDQY UHIRUnUVDJHWDIXGYHQGLJIDNWRUHU
- 135 -
DANSK
+YLVGHQQHUHWWHOVHLNNHVNXOOHYLVHVLJWLOVWU NNHOLJVNDO(GLNDPLQV$XWRULVHUHGH7HNQLVNH6HUYLFH&HQWHU&$7NRQWDNHVWLOHQ
ny justering.
BRUGSANVISNING
3HOOHWUHVHUYHV\VWHP
Før at systemet aktiveres, skal man fylde en pose pellets i beholderen og bruge ovnen indtil den ikke er brugt op. Dette med den
hensigt lave en kort indfyring af systemet. Derefter kan man fylde beholderen helt op og starte ovnen. I løbet af driften , når det
bliver muligt at fylde en hel pose med 15 Kg pellet på, vil der stå på displayen, blinkende med mellemrum, “RISERVA”. Efter at
KDYHKHOWSRVHQSnVNDOGHNJWHJQHVLQGLKXNRPPHOVHQ'HQPHGOHYHUHWKDQGVNHDQYHQGHV
Med den hensigt følges denne fremgangsmåde:
.QDSSHQ³0´WU\NNHVLFDVHNXQGHULQGWLORUGHW³252/2*,2´XU
.QDSSHQ³´WU\NNHVLQGWLORUGHW³5,6(59$´UHVHUYH
3,knappen “M” til det følgende skærmbillede,
Kg tilovers i beholderen
læsset Kg
GHUHIWHUPHGNQDS³´EULQJHVWDOOHWWLOY UGLOLJHPHGGH.JSHOOHWGHUEOHYHWI\OGWSn.JLGHWWHWLOI OGH
4. Knappen “M” trykkes for at bekrafte
5. knappen trykkes
or at afslutte.
Som følge af den omtalte handling, vil systemet, efter at have opbrugt 15 Kg få ordet “RISERVA “ til at blinke med mellemrum .
Derefter skal handlingen gentages med start fra punkt 1 til punkt 5.
DANSK
1‘'+-/3.1$3
I tilfælde af fjernstyringen skulle går i stykker, er det muligt at få adgang til basisfunktionerne v.h.a. en rød nødhjælpknap, der
¿QGHVSnRYQHVK¡MUHVLGHVHELOOHGH
.QDSSHQWU\NNHVHQHOOOHUÀHUHJDQJHIRUDWDNWLYHUHGHQ¡QVNHGHIXQNWLRQ
1. MED SLUKKET OVN
ved at trykke på den røde knap i 2” tænder ovnen sig.
2. MED TÆNDT OVN
ved at trykke på den røde knap i 2” tænder ovnen sig.
3. MED TÆNDT OVN
PDQXHOPnGHYHGDWWU\NNHSnGHQU¡GHNQDSNDQPDQÀ\WWHIUD3WLO3Z
4. MED TÆNDT OVN
DXWRPDWLVNPnGHYHGDWWU\NNHSnGHQU¡GHNQDSNDQPDQÀ\WWH
IUDƒ&WLOƒ&
- 136 -
nødhjælpknap
¿J
VEDLIGEHOLDELSE
,QGHQJHQQHPI¡UHOVHQDIHQKYLONHQVRPKHOVWIRUPIRUYHGOLJHKROGHOVHVNDOVWU¡PWLOI¡UVOHQWLOEU QGHRYQHQDIEU\GHV
(QUHJHOP VVLJYHGOLJHKROGHOVHHUHQIRUXGV WQLQJIRUHQYHOIXQJHUHQGHEU QGHRYQ
(YHQWXHOOHSUREOHPHUVRPRSVWnUSJDPDQJOHQGHYHGOLJHKROGHOVHPHGI¡UHUJDUDQWLHQVERUWIDOG
DAGLIG VEDLIGEHOLDELSE
+DQGOLQJHUVRPVNDOXGI¡UHVPHGVOXNNHWRJNROGEU QGHRYQPHGDIEUXGWVWU¡PWLOI¡UVHO
‡6NDOXGI¡UHVPHGHQVW¡YVXJHUVHYDOJIULWHNVWUDXGVW\UVLGH
‡3URFHGXUHQNU YHUNXQInPLQXWWHU
‡/nJHQnEQHVGLJOHQELOOHGH$WDJHVXGRJUHVWHUQHKHOGHVQHGLDVNHVNXIIHQELOOHGH%
‡7‘0,..(5(67(51(',3,//(0$*$6,1(7
‡$VNHVNXIIHQWDJHVXGRJW¡PPHVLHQLNNHDQW QGHOLJEHKROGHUDVNHQNXQQHLQGHKROGHJO¡GHUHOOHURJHQGXYDUPHVW\NNHU
‡,OGVWHGHWLOGSODQHQRJUXPPHWRPNULQJGLJOHQKYRUDVNHQIDOGHU
‡'LJOHQWDJHVDIELOOHGH$GHQVNUDEHVPHGGHQPHGOHYHUHGHVNUDEHURJKXOOHUQHGHUHYHQWXHOWHUIRUVWRSSHGHUHQVHV
‡'LJHOUXPPHWVW¡YVXJHVRJGHQVNDQWHUGHUNRPPHULNRQWDNWPHGGHQVV GHUHQVHV
‡+YLVQ¡GYHQGLJWUHQJ¡UHVJODVVHWQnUGHWHUNROGW
'HUPnDOGULJVW¡YVXJHVYDUPDVNH'HWVNDGHUVW¡YVXJHUHQRJNDQIRUnUVDJHEUDQG
1
2
UGENTLIG VEDLIGEHOLDELSE
‡'HWRYHUVWnHQGHHOHPHQWFLHOLQRVRVWLWXLUHLOWHUPLQHLQJOHVHWDJHVXGELOOHGH&RJUHVWHUQHKHOGHVRYHULDVNHVNXIIHQ
ELOOHGH%(OHPHQWHWHUHQNRPSRQHQWGHUHUXGVDWIRUVOLG(GLONDPLQYLOLNNHY UHDQVYDUOLJKYLVGHQJnULVW\NNHULV UKYLV
brydet skyldes uddragningen eller genplaceringen af den samme i dens sæde.
‡3HOOHWEHKROGHUHQW¡PPHVRJVW¡YVXJHV
3
¿J&
- 137 -
DANSK
¿J%
¿J$
VEDLIGEHOLDELSE
66219('/,*(+2/'(/6(XGI¡UHVDI(GLONDPLQVVHUYLFHFHQWHU&$7
Består i:
‡*HQHUHOLQGYHQGLJRJXGYHQGLJUHQJ¡ULQJ
‡2PK\JJHOLJUHQVQLQJDIXGYHNVOLQJU¡UHQHGHU¿QGHVLQGHQLYDUPOXIWVXGJDQJVULVWHQDQEUDJWLGHQK¡MHSnRYQHQVIRUVLGH
‡2PK\JJHOLJUHQJ¡ULQJRJIMHUQHOVHDIVNRUSHUIUDEU QGHVNnOHQRJGHWRPNULQJOLJJHQGHUXP
‡5HQJ¡ULQJDIYHQWLODWRUHUNRQWURODIPHNDQLVNVSLORJIDVWJ¡UHOVH
‡5HQJ¡ULQJDIU¡JNDQDOXGVNLIWQLQJDIW WQLQJHUSnU¡JXGOHGQLQJVU¡UHW
‡5HQJ¡ULQJDIU¡JNDQDOHUVHXJHQWOLJUHQJ¡ULQJ
‡5HQJ¡ULQJDIYHQWLODWRUUXPIRUU¡JXGWU NQLQJ
‡5HQJ¡ULQJDIVWU¡PQLQJVPnOHU
‡.RQWURODIWHUPRHOHPHQW
‡5HQJ¡ULQJLQVSHNWLRQRJDIVNUDEQLQJDIUXPPHWPHGW QGLQJVPRGVWDQGHQHYHQWXHOXGVNLIWQLQJDIPRGVWDQG
‡5HQJ¡ULQJNRQWURODIGHWV\QRSWLVNHSDQHO
‡9LVXHOLQVSHNWLRQDIHOHNWULVNHOHGQLQJHURJWLOVOXWQLQJHU
‡5HQJ¡ULQJDISLOOHPDJDVLQRJNRQWURODIVDPIXQNWLRQPHGVQHJOHQVJHDUPRWRU
‡8GVNLIWQLQJDIOXJHQVW WQLQJ
‡)XQNWLRQVWHVWSnI\OGQLQJDIVQHJOW QGLQJPLQXWWHUVIXQNWLRQRJVOXNQLQJ
+YLVEU QGHRYQHQEUXJHVPHJHWRIWHDQEHIDOHVGHWDWUHQJ¡UHU¡JNDQDOHQKYHUPnQHG
ADVARSEL !!!
(IWHUQRUPDOUHQJ¡ULQJNDQHQ)25.(57VDPOLQJDIGHQ¡YUH$¿J'RJQHGUH%¿J'GHODIEU QGHVNnOHQ
SnYLUNHEU QGHRYQHQVIXQNWLRQQHJDWLYW
'HUIRUHUGHQQ¡GYHQGLJWDWVLNUHLQGHQEU QGHRYQHQW QGHVDWGHOHQHHUVDWNRUUHNWVDPPHQVRPYLVWL¿J(XGHQ
DVNHHOOHUXIRUEU QGWPDWHULDOHSnNDQWHQKYRUGHVW¡WWHU
DANSK
1%
$OOHXDXWRULVHUHGH QGULQJHUHUIRUEXGW
%UXJUHVHUYHGHOHGHUHUDQEHIDOHWDISURGXFHQWHQ
$QYHQGHOVHQDILNNHRULJLQDOHNRPSRQHQWHUPHGI¡UHUJDUDQWLHQVIRUIDOGHOVH
A
B
¿J'
¿J(
- 138 -
$)+-/31,1*$)(9(178(//()(-/
,WLOI OGHDISUREOHPHUYLORYQHQVWDQGVHDXWRPDWLVNWRJIXOGE\UGHVOXNQLQJVSURFHVVHQRJSnGLVSOD\HQYLVHVHQVNULIW
DQJnHQGHnUVDJHQWLOVOXNQLQJHQVHKHUXQGHUGHIRUVNHOOLJPHGGHOVHU
6WLNNRQWDNWHQPnDOGULJWDJHVXGXQGHUVOXNQLQJVSURFHVVHQSJDEORNHULQJ
,WLOI OGHDIEORNHULQJIRUDWJHQVWDUWHRYQHQVNDOVOXNQLQJVSURFHVVHQEOLYHI UGLJVHNXQGHUPHGO\GPHOGLQJRJ
GHUHIWHUWU\NNHV
GHUSnNQDSSHQ .
2YQHQPnLNNHW QGHVI¡UDWRYHUVDJHQWLOEORNHULQJHQHUEOHYHWIXQGHWRJGLJOHQEOHYHW5(16(77‘07
0HOGLQJ
)HMO
,QGJUHE
.RQWURO$IJGHQJULEHULQGKYLV$IJRPGUI¡OHUHQYLVHUHQDQRPDOL
6OXNQLQJSJDNRQVWDWHUHWIHMOLU¡JDIJDQJRPGUHMQLQJHUQH
‡U¡JDIJDQJHQVIXQNWLRQVG\JWLJKHGVWM NNHVIRUELQGHOVHQWLORPGUHMQLQJVI¡OHUHQ&$7
‡5¡JNDQDOHQVUHQKHGWM NNHV
‡'HWHOHNWULVNHDQO JWM NNHVMRUGIRUELQGHOVH
‡3ULQWNRUWHWWM NNHV&$7
0HOGLQJ
)HMO
,QGJUHE
6WRS)ODPPHGHQJULEHULQGKYLVWHUPRHOHPHQWHWP UNHUHQODYHUHU¡JWHPSHUDWX
6OXNQLQJSJDSOXGVHOLJIDOGDIU¡JWHPSHUDWXUHQ
‡WM NNHRPGHUHUPDQJHOSnSHOOHWLEHKROGHUHQ
‡'HUWM NNHVRPIRUPHJHWSHOOHWKDUVOXNNHWÀDPPHUQHSHOOHWNYDOLWHWHQWM NNHV&$7
‡0DQVNDOWM NNHRPPDNVWHUPRVWDWHQHUVOnHWWLOGHWVNHUNXQVM OGHQWIRUGLGHWYLOOHY UHHQRYHUU¡JDIJDQJVVLWXDWLRQ&$7
‡3UHVVRVWDWHQVNRUUHNWHYLUNQLQJWM NNHV&$7
0HOGLQJ
,QGJUHE
,QGJUHE
%ORNHULQJ$)12$YYLR6WDUWGHQJULEHULQGKYLVGHULNNHRSVWnUQRJHQÀDPPHLQGHQIRUPLQXWWHU
eller hvis start temperaturen ikke nåes
VOXNQLQJSJDLNNHNRUUHNWU¡JWHPSHUDWXULO¡EHWDIW QGLQJVIDVHQ
‡3UHVVRVWDWHQVNRUUHNWHYLUNQLQJWM NNHV&$7
De to følgende tilfælde skal skelnes:
ÀDPPHQHU,..(RSVWnHW
‡GLJOHQVSODFHULQJRJUHQVQLQJWM NNHV
‡SHOOHWHUQHVWLOVWHGHY UHOVHLEHKROGHUHQRJLGLJOHQWM NNHV
‡7 QGLQJVPRGVWDQGHQVIXQNWLRQVG\JWLJKHGWM NNHV&$7
‡0LOM¡IXJWLJKHGRJWHPSHUDWXUWM NNHVKYLVWHPSHUDWXUHQHUODYHUHHQƒ&EUXJGLDYROLQD
‡SU¡YDWW QGHPHGGLDYROLQDVHVLGH
)ODPPHQHURSVWnHWPHQHIWHU$YYLRVWDUWHU%ORFFR$)12NRPPHWIUHP
‡WHUPRHOHPHQWHWVIXQNWLRQVG\JWLJKHGWM NNHV&$7
‡6WDUWWHPSHUDWXUHQGHUHULQGO VWLSDUDPHWUHQH&$7
0HOGLQJ
)HMO
,QGJUHE
ƒ0DQJHO(QHUJLGHWHULNNHRYQHQVGHIHNW
6OXNQLQJSJDPDQJHOSnHOHNWULVNVWU¡P
‡(OQHWWLOVOXWQLQJHQRJVS QGLQJIDOGWM NNHV
0HOGLQJ
)HMO
,QGJUHE
%UXG7(JULEHULQGKYLVWHUPRHOHPHQWHWHULVW\NNHUHOOHUIUDNREOHW
6OXNQLQJSJDEUXGWHOOHUIUDNREOHWWHUPRHOHPHQW
‡)RUELQGHOVHQDISULQWHQWLOWHUPRHOHPHQWHWWM NNHV)XQNWLRQVG\JWLJKHGHQWM NNHVLO¡EHWDIJRGNHQGHOVHQL
kold tilstand.
0HOGLQJ
)HMO
,QGJUHE
ƒ&5¡JK¡MVOXNQLQJSJDU¡JPHGIRUK¡MWHPSHUDWXU
6OXNQLQJIRURYHUVWLJHOVHDIU¡JHQVPDNVWHPSHUDWXU
.RQWURO‡SHOOHWW\SHLWLOI OGHDIWYLYOWLONDOGH&$76HUYLFH
‡IHMOU¡JDIJDQJ&$76HUYLFH
‡U¡JU¡UWLOVWRSSHWIRUNHUWLQVWDOODWLRQ&$7
‡EUXGDIJHDUPRWRUHQ&$7
)HMO
- 139 -
DANSK
0(/',1*(520(9(178(//(c56$*(57,/%/2.(5,1*(56$07$19,61,1*(52*/‘61,1*(5
0HOGLQJ
NRQWURODIOXIWJHQQHPVWU¡PQLQJHQGHQVOnWLOKYLVI¡OHUHQP UNHUDWGHUHUPDQJHOSnW QGHQGHOXIW
)HMO
6OXNQLQJSJDLQGVXJQLQJ
6WU¡PQLQJHQNDQY UHXWLOVWU NNHOLJKYLVOnJHQHUnEHQHOOHUGHQLNNHHUW WIHSDNQLQJHQKYLVGHUHUHW
problem med luft indsugningen eller røgafgangen eller hvis diglen er forstoppet, eller hvis strømningsføleren
HUVQDYVHWUHQVHVPHGW¡UWOXIW
,QGJUHE
Tjekke:
‡/nJHQVW WKHG
‡/XIWLQGVXJQLQJVU¡UHWQnUGHQUHQVHVSDVSnVWU¡PQLQJVI¡OHUHQVHOHPHQWHU
‡VWU¡PQLQJI¡OHUHQUHQVHVPHGW¡UWOXIWGHQW\SHGHUEUXJHVWLO3&WDVWDWXU
‡RYQHQVSRVLWLRQRYHUKROGHRJNRQWUROOHUHHQPLQLPXPVDIVWDQGIUDPXUHQSnFP
‡SODFHULQJRJUHQJ¡ULQJDIGLJOHQPHGPHOOHPUXPGHUHUDIKHQJLJDIW\SHQDISHOOHW
‡U¡JDIJDQJHQUHQVHVQLQJ
‡LQVWDOODWLRQKYLVGHQGHQLNNHRYHUKROGHUQRUPHUQHRJKDUPHUHHQNXUYHUYLOU¡JDIJDQJHQLNNHY UH
UHJHOP VVLJ
Hvis man nære mistanke om føleren har en fejlagtigfunktion, skal få lavet en godkendelse i kold tilstand.
Hvis forholdende skifter, f.e. ved at åbne lågen, og den angivet værdi ikke skifter er der nok noget i vejen
PHGI¡OHUHQ&$77HNQLVN$XWRULVHUHW6HUYLFH&HQWHU
%(05.
Indsugnings meldningen kan gives også under tændingen, fordi strømningsføleren begynder overvågningen
90” efter at tændingsfasen er begyndt.
$)+-/31,1*$)(9(178(//()(-/
0HOGLQJ
,QGJUHE
&KHFNEXWWRQPHGGHOHUIHMOWLOQ¡GVWRSNQDSSHQ
‡NQDSSHQVWLOVWDQGVDPWGHQVIRUELQGHOVHVNDEOHQWLOSULQWHQWM NNHV&$7
0HOGLQJ
)HMO
,QGJUHE
³%DWWHULNRQWURO´
RYQHQVWDQGVHULNNHPHQGHWVWnUSnGLVSOD\HQ
‡7$0321(EDWWHULHWSnSULQWNRUWHWVNDOVNLIWHVXG&$7
Det mindes at det drejes om et komponent der er udsat for regelmæssig slid og derfor er ikke dækket af garantien.
0HOGLQJ
,QGJUHE
+‘-675‘0$/$50 den griber ind når gearmotoren viser et uregelmæssig og overdreven strømforbrug.
9LUNQLQJHQWM NNHV&$7JHDUPRWRUHOHNWULVNHIRUELQGHOVHURJSULQWNRUW
11) 0HOGLQJ
/$9675‘0$/$50 den griber ind når gearmotoren viser en uregelmæssig og utilstrækkelig
strømforbrug
9LUNQLQJHQWM NNHV&$7JHDUPRWRUSUHVVRVWDWEHKROGHUHVWHUPRVWDWHOIRUELQGHOVHUQHRJSULQWNRUWHW
,QGJUHE
)HMO
,QGJUHE
LQHIIHNWLYIMHUQVW\ULQJ
‡Q UPHVLJWLORYQHQ
‡%DWWHULHWNRQWUROOHUHVRJHYHQWXHOWVNLIWHVXG
‡6\QNURQLVHULQJPHGDXWRPDWLVNV¡JQLQJDIDNWLYHULQJHQQnUPDQSXWWHUEDWWHULHUQHLIMHUQVW\ULQJHQYLODXWRmatisk starte en søgning af radiosignalet og så forbindelsen med det søgte produkt. For at det skal kunne ske,
VNDOPDQV¡UJHIRUDWW QGHSURGXNWHWI¡UDWVWLNNHEDWWHULHUQHLIMHUQVW\ULQJHQRJEH¿QGHVLJW WSnDQWHQQHQ
for at være sikker på at have signal dækning.
‡6\QNURQLVHULQJPHGDXWRPDWLVNV¡JQLQJRJPDQXHODNWLYHULQJYLNDQEHVWHPPHDWVWDUWHPDQXHOWHQDXWRmatsk søgning af et produkt, det vil være tilstrækkeligt at udføre disse enkelte handlinger efter at have puttet
batterierne i fjernstyringen:
- Stille sig i nærhed af produktets antenne og sikkre sig at denne er forbundet til el-nettet.
0HGVOXNNHWGLVSOD\VWDQGE\KROGHVNQDSSHQ,WU\NNHWL´
1nU´HUIRUELYLVHVSnGLVSOD\HQRUGHW³5,&(5&$5(7(´1(76‘*1,1*GHUHIWHUVOLSSHVNQDSSHQ
0/I, det betyder at den automatiske fase af søningen har aktiveret sig.
- I løbet af få sekunder vil den automatiske synkronisering af radiokanalen ske.
)HMO
,QGJUHE
,O¡EHWDIW QGLQJVIDVHQVOn³VWU¡PDIEU\GHUHQ´IUD7HNQLVN6HUYLFH&HQWHU&$7
‡W QGLQJVPRGVWDQGHQVHODQO JHWVRJHONRPSRQHQWHUQHVWLOVWDQGWM NNHV
)HMO
,QGJUHE
,NNHYDUPWDIJDQJVOXIW
‡YHQWLODWRUHQVYLUNQLQJWM NNHV
DANSK
$105.1,1*
$OOHPHOGQLQJHUQHYLVHVLQGWLOPDQLNNHYLUNHUSnIMHUQVW\ULQJHQRJWU\NNHU
på knappen.
'HWDQEHIDOHVDWLNNHVWDUWHRYQHQLJHQI¡UDWPDQKDUIMHUQHGHRYHUVDJHQWLOSUREOHPHW'HWHUYLJWLJDWUHIHUHUWLO6HUYLFH
&HQWHUHW&$7GHWSDQHOHWPHOGHU
$105.1,1*
(IWHUDWKDYHRSEUXJW.JSHOOHWHOOHUHQDQGHQVW¡UUHOVHLQGVWLOOHWDI&$7LO¡EHWDIGHQI¡UVWHI\ULQJSnGLVSOD\HQYLO
GHUVWn³PDQXWHQ]LRQH´RJEOLQNHYHGOLJHKROGHOVH2YQHQYLUNHUPHQGHWHUQ¡GYHQGLJDWInHWDXWRULVHUHGH&$7WLODW
XGI¡UHHQHNVWUDRUGLQ UYHGOLJKROGHOVH
$105.1,1*
,WLOI OGHDIDWRYQHQSJDSHOOHWNYDOLWHWHQHOOHUDIHQV UOLJNULWLVNLQVWDOODWLRQVNXOOHIRUVWRSSHVLJIRUWLGHOLJYLOVNULIWHQ
³FKLDPDUH&$7´NDOGH6HUYLFHW QGHGHUJ¡UHVGHWVDPPHVRPIRU³PDQXWHQ]LRQH´YHGOLJHKROGHOVH
%(05.
6NRUVWHQHRJU¡JDIJDQJHQVRPHUIRUEXQGHWPHGDSSDUDWHUGHUEUXJHUIDVWEU QGHOVNDOUHQJ¡UHVHQJDQJRPnUHW1RUPHUQHL
GHWSnJ OGHQGHODQGYHUL¿FHUHV
,WLOI OGHDIXGHODGHOVHUDIUHJHOP VVLJHHIWHUV\QRJUHQJ¡ULQJVWLJHUVDQGV\QOLJKHGHQIRUEUDQGLVNRUVWHQHQ
VIGTIGT !!!
,WLOI OGHDIDWGHUVNXOOHRSVWnHQEHJ\QGHOVHSnLOGHEUDQGLRYQHQLU¡JDIJDQJHQHOOHULVNRUVWHQHQI¡OJHVGHQQHIUHPJDQJVPnGH
HOVWU¡PPHQVOnHVIUD
GHUJ¡UHVLQGJUHEPHGHQLOGVOXNNHUPHGNXOGLR[LG&2
%UDQGY VQHWWLONDOGHV
PRØV IKKE AT SLUKKE ILDEN MED VAND !
6HQHUHV¡JHVHQHIWHUV\QLQJDIDSSDUDWHWIUDHWDXWRULVHUHW6HUYLFH&HQWHUVVLGH&$7RJODGVNRUVWHQHQNRQWUROOHUHDIHQDXWRULseret tekniker.
- 140 -
7-(./,67(
6NDOO VHVVDPPHQPHGGHWNRPSOHWWHWHNQLVNHGDWDDUN
3RVLWLRQHULQJRJLQVWDOODWLRQ
‡
,EUXJWDJQLQJDIDXWRULVHUHWWHNQLVNVHUYLFHFHQWHU&$7VRPKDUXGVWHGWJDUDQWLHQ
‡
/RNDOHWVXGOXIWQLQJ
‡
5¡JNDQDOHQVNRUVWHQHQPnNXQPRGWDJHXGOHGQLQJIUDEU QGHRYQHQ
‡
5¡JNDQDOHQPnK¡MVWKDYHNXUYHU
maks. 2 meter horisontalt
‡
6NRUVWHQRYHUWDJU\J
‡
8GOHGQLQJVU¡ULSDVVHQGHPDWHULDOHUXVWIULWVWnOHUDQEHIDOHW
‡
9HGJHQQHPO¡ELEU QGEDUHPDWHULDOHUIHNVWU HUGHUWDJHWGHQ¡GYHQGLJHIRUKROGVUHJOHUIRUDWXQGJnEUDQG
%UXJ
‡
‡
‡
‡
'HDQYHQGWHSLOOHUHUDIJRGNYDOLWHWRJLNNHIXJWLJH
%U QGHVNnOHQRJDNVHVNXIIHQHUUHQHRJNRUUHNWLQGVDWWH
/XJHQOXNNHUJRGWWLO
%U QGHVNnOHQHUVDWNRUUHNWLQGLUXPPHW
+86.$767‘968*(%51'(6.c/(1)‘5+9(52371',1*
+YLVRSW QGLQJHQPLVO\NNHVPnGHQ,..(JHQWDJHVI¡UEU QGHVNnOHQHUW¡PW
VALGFRIT UDSTYR
7(/)21',$/(57,/)-(512371',1*NRGH
'HWHUPXOLJWDWIMHUQRSW QGHEU QGHRYQHQYHGDWODGH&$7WHNQLVNVHUYLFHFHQWHUXGI¡UHHQWLOVOXWQLQJDIHQWHOHIRQGLDOHUWLOVHULHSRUWHQSnEDJVLGHQDIRYQHQYKDGHWYDOJIULNDEHONRGH
6(77,/)25%,1'(/6(1$)5‘*$)*$1*(1)5$7233(1NRGH
5‘5'.1,1*66(77,/)25%,1'(/6(1$)5‘*$)*$1*(1)5$7233(1NRGH
*ODVV.DPLQ
NRGH
Askestøvsuger uden
PRWRUNRGH
Nyttig til rengøring af
glaskeramiklugen.
Nyttig til rengøring af
brændekammeret.
INFORMATIONER TIL BRUGEREN
I henhold til art. 13 i den italienske lovdekret nr. 151 af 25. juli 2005, som gennemfører direktiverne 2002/95/EF,2002/96/EF og
2003/108/EF, vedr. reduktionen af farlige stoffer i elektriske og elektroniske apparater samt bortskaffelsen af affald. Symbolet
PHGGHQRYHUNU\GVHGHVNUDOGHVSDQGVRP¿QGHVSnDSSDUDWXUHWHOOHUHPEDOODJHQDQJLYHUDWSURGXNWHWQnUGHWOLYVF\NOXVHU
HQGVNDOLQGVDPOHVVHSDUDW%UXJHUHQVNDOGHUIRUYHGWLGVSXQNWHWIRUDSSDUDWHWVERUWVNDIIHOVHDÀHYHUHGHWWLOJRGNHQGWHFHQWUH
IRUERUWVNDIIHOVHQDIHOHNWULVNRJHOHNWURQLVNDIIDOGHOOHUDÀHYHUHGHWWLOIRUKDQGOHUHQSnWLGVSXQNWHWIRUDQVNDIIHOVHQDIHWQ\W
tilsvarende apparat i forholdet en til en.
- 141 -
DANSK
5(1*‘5,1*68'67<5
- 142 -
- 143 -
Fixation arrière gauche grise
5HDUOHIW¿[LQJJUH\
Sonda temperatura fumi
Supporto per pressostato
16
17
Antina nera con vetro
Antina grigia con vetro
Scheda elettronica
Kit cavi elettrici
35
35
36
37
Assieme cassetto ceneri
Pannello di protezione organi elettrici
33
34
Cielino
Mano fredda
Assieme griglia aria in lamiera grigia
30
31
Assieme griglia aria in lamiera nera
30
32
Crogiolo con guarnizione
Ventilatore
28
29
Estrattore fumi
Crogiolo superiore
26
27
Fondo focolare in ghisa
Parete sx focolare in ghisa
23
Parete dx focolare in ghisa
Tubo silicone trasparente vacuometro
22
24
Vacuometro
21
25
Pressostato
Tubetto in silicone
19
20
Cricchetto apertura coperchio
Gommino porta sonda fumi
15
18
Tubo per cartuccia
Cartuccia
13
14
Kit of electrical cables
Electronic board
Grey door with glass
Black door with glass
Protective panel for electric parts
Ash pan assembly
Cold hand
Ceiling
Grey plating air grille assembly
Black plating air grille assembly
Extraction
Fire box with gasket
Upper combustion heart
Smoke extractor
Right cast hearth box side
Cast iron hearth bottom
Left cast iron hearth side
Transparent silicone hose for vacuum meter
Vacuum gauge
Silicone tube
Pressure switch
Cover opening ratchet
Pressure switch support
Smoke sensor
Sensor holder pad
Cartridge
Tube for cartridge
Kit câbles électriques
Carte électronique
Porte avec verre gris
Porte avec verre noir
Panneau de protection des organes
électriques
Ensemble tiroir cendres
Main froide
Plafond
Ensemble grille air en tôle grise
Ensemble grille air en tôle noire
Ventilateur
Creuset avec joint
Creuset supérior
Extracteur de fumées
Paroi droite foyer en fonte
Fond foyer en fonte
Paroi gauche foyer en fonte
Tuyau silicone transparent vacuomètre
Vacuomètre
Tuyau en silicone
Pressostat
Cliquet pour ouverture couvercle
Support pour pressostat
Sonde fumées
Petit bouchon en caoutchouc porte sonde
Cartouche
Tuyau pour cartouche
Kit cables eléctricos
Ficha electrónica
Puerta completa de cristal gris
Puerta completa de cristal negro
Panel protector de los órganos eléctricos
Grupo cajón cenizas
Manofría
Parte superior
Conjunto rejilla para el aire de chapa gris
Conjunto rejilla para el aire de chapa negra
Ventilador
Crisol con empaquetadura
Crisol superior
Extractor de humos
Pared dch. del hogar de fundición
Fondo del hogar de fundición
Pared izq. del hogar de fundición
Tubo de silicona transparente para el vacuómetro
Vacuómetro
Tubo goma parrilla
Presostato
Trinquete para apertura de la tapa
Soporte para presóstato
Sonda humos
Tapón de goma porta sonda
Resistencia
Tubo para cartucho
&DVTXLOOR¿MDFLyQFDUWXFKR
6HQVRUGHÀXMR
'RXLOOH¿[DWLRQFDUWRXFKH
6XSSRUWGHÀX[
Flow sensor
&DUWULGJH¿[LQJEXVK
6HQVRUHGLÀXVVR
%RFFROD¿VVDJJLRFDUWXFFLD
11
12
Motorreductor
Casquillo bloqueo motorreductor
Motoréducteur
Douille blocages motoréducteur
Gearmotor
Gearmotor locking bush
Bussola per bloccaggio motoriduttore
Motoriduttore
9
Lámina para tomas electrónicas
10
Fijación trasera dch. gris
Fixation arrière droite grise
7{OH¿QHSRXUSULVHVpOHFWULTXHV
5HDUULJKW¿[LQJJUH\
Plate for electronic sockets
Fissaggio posteriore dx grigio
Lamierino per prese elettroniche
7
8
Parte posterior gris
Fixation arrière droite noire
Fijación trasera dch. negra
Rétro gris
5HDUULJKW¿[LQJEODFN
Parte posterior negro
Fijación trasera izq. gris
Fijación trasera izq. negra
Abrazadera tubo de humos 84 diámetro
Tubo salida humos
NEDERLANDS
Mof blokkeringen reductiemotor
Flusssensor
Sensor luchtstroming
Halterung für Druckwächter
Aslade
Ofentür komplett mitGlasscheibe schwarz
Deur met glas zwart
Elektronisch kaart
Kit elektrische kabels
6WURPNDEHO6DW]
Deur met glas grijs
ElektronischeLeiterplatte
Ofentür komplett mitGlasscheibe grau
Beschermingspaneel elektrische
onderdelen
$VFKHQODGHQ(LQKHLW
Schutzplatte Elektrokomponenten
Koude
Bovenkant
Groep luchtrooster in grijs staalplaat
Groep luchtrooster in zwart staalplaat
Ventilator
Haardonderstel met pakking
Ober Brennkammer
Rookverwijderaar
Rechterwand gietijzeren haard
Bodem gietijzeren haard
Linkerwand gietijzeren haard
Transparante siliconen buis vacuümmeter
Vacuümmeter
Silikontube
Drukregelaar
Knop voor opening deksel
Ondersteuning voor drukregelaar
Kalthandgriff
Decke
Luftgitter aus grauem Blech
Luftgitter aus schwarzem Blech
Ventilator
Brenntiegel mit Dichtung
Boveste haardonderstel
Rauchabzugsgebläse
Rechte aus Gusseisen
Brennkammerboden aus Gusseisen
Linke Brennkammerwand aus Gusseisen
Durchsichtiger Silikonschlauch Unterdruckmesser
Unterdruckmesser
Buis in silicone
Druckwächter
Ratschenhebel fürDeckelöffnung
Rookmeter
Ringetje bevestiging sonde
6RQGHQKDOWHUXQJV*XPPL
Unterdruckmesser
Zündpatrone
Leiding voor patroon
Bus patroonbevestiging
Gloeielement
Rohr für Kartusche
Befestigungsbuchse Heizwiderstand
Reductiemotor
*HWULHEHPRWRU%HIHVWLJXQJVEXFKVH
Getriebemotor
Plaat voor stopcontacten
Fixatie rechtsachter grijs
Fixatie rechtsachter zwart
Achterwand grijs
Achterwand zwart
Fixatie linksachter grijs
Fixatie linksachter zwart
Klemring rookleiding Ø 84
Rookafvoerbuis
Geperforeerde achterkant
Sluiting rookafvoer achterkant
Abdeckblech für Anschlussbuchse
Befestigung hinten rechts grau
Befestigung hinten rechts schwarz
Rückwand grau
Rückwand schwarz
Befestigung hinten links grau
Befestigung hinten links schwarz
Rohrschelle Rauchabzug Ø 84
Rauchauslassrohr
Gelochte Rückseite
3DUWHWUDVHUDSHUIRUDGD
DEUTSCH
Verschluss Rauchgasabzug Rückseite
ESPAÑOL
Cierre de la salida de humos en la parte trasera
Grey back
Retro grigio
Rétro noir
Fixation arrière gauche noire
Black back
collier tuyau fumées Ø 84
Tuyau sortie fumées
Arrière percé
5HDUOHIW¿[LQJEODFN
Fissaggio posteriore dx nero
Retro nero
6
FRANÇAIS
Fermeture sortie fumées arrière
Smoke pipe clamp Ø 84
Smoke outlet pipe
Hole in the back
6
Fissaggio posteriore sx grigio
5
ENGLISH
Rear smoke outlet closer
7
Fascetta tubo fumi Ø 84
Fissaggio posteriore sx nero
4
Tubo uscita fumi
3
5
Retro forato
2
ITALIANO
Chiusura uscita fumi retro
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
pz.
- 144 -
Black cast iron cover
Pad
7HÀRQEXVK
Top in ghisa grigio
Gommino
Grano M5x16
Griglia di protezione
Assieme albero coclea
Gommino
60
61
62
63
64
65
Black glass top
Complete side plating assembly
Fianco in vetro bianco
Fianco in vetro nero
Top in vetro bianco
Top in vetro grigio
Top in vetro nero
$VVLHPH¿DQFRLQODPLHUDFRPSOHWR
0LQXWHULDSHU¿DQFKLLQYHWURELDQFR
0LQXWHULDSHU¿DQFKLLQYHWURQHUR
68
68
69
69
69
70
Small parts for black glass sides
Small parts for white glass sides
Grey glass top
White glass top
Black glass side
White glass side
Safety thermostat
%RFFRODWHÀRQDWD
Termostato
66
67
*URXSHDUEUHYLVVDQV¿Q
Quincaillerie pour côtés en verre noir
Quincaillerie pour côtés en verre blanc
Ensemble côté en tôle complet
Haut vitre noir
Haut vitre gris
Haut vitre blanche
Coté vitre noir
Coté vitre blanche
Thermostat de sécurité
'RXLOOHHQWpÀRQ
Bouchon
Grille de protection
6FUHZIHHGHUVKDIWDVVHPEO\
GoujonM 5x20
Bouchon
Haut gris
Haut noir
Garniture 10 x 10 adhésive
Fermeture cliquet
Bouchon en fonte pour plan supérieur gris
Bouchon en fonte pour plan supérieur noir
Couvercle en fonte gris
Couvercle en fonte noir
Charnière du couvercle
Vis tête cylindrique pans M6x30
Porte gris
Porte noir
Vis T.E. 5x16
Verrou
Protection grille
Grub screw M 5x20
Pad
Grey top
Black top
10 x 10 adhesive gasket
Ratchet closer
Cast iron cap for grey top
Cast iron cap for black top
Top in ghisa nero
Grey cast iron cover
Guarnizione 10x10 adesiva
Coperchio in ghisa nero
56
Cover hinge
60
Cerniera coperchio
55
TCL allen head screw M6x30
Grey door
59
Vite TCL cava esag M6x30
54
Chiusura cricchetto
Antina in ghisa grigia
53
Screws T.E. M5x16
Black door
Tappo in ghisa per top grigio
Antina in ghisa nera
53
58
Vite T.E. M5x16
52
Bolt
57
Chiavistello
51
Garniture adhésive 8x1 L=8 cm
'pÀHFWHXUDLUQHWWR\DJHYHUUH
8x1Adhesive gasket L=8 cm
Écrou M6
Dispositif droit de fermeture de la vitre
Dispositif droit de fermeture de la vitre
Garniture Ø 13
Rondelle ondulée
Garniture adhésive 8x2 L=2 cm
Garniture adhésive 8x1 L= 30 cm
Déviateur air petit volet
Verre céramique 300x390x4
Ferretería para laterales de cristal negro
Ferretería para laterales de cristal blanco
Conjunto lateral de chapa completo
Parte superior vidro negro
Parte superior vidro gris
Parte superior vidro branco
Lado superior vidro negro
Lado vidro branco
Termostato de seguridad
&DVTXLOORUHYHVWLGRFRQWHÀyQ
Tapón de goma
Árbol cargador
Parrilla de protección
Tornillo prisionero M 5x20
Tapón de goma
Parte superior gris
Parte superior negro
Junta adhesiva 10x10
Cierre con mecanismo de trinquete
Tapón de fundición para encimera gris
Tapón de fundición para encimera negra
Tapa de hierro fundido gris
Tapa de hierro fundido negro
Bisagra tapa
TornilloTCL cab hexágono M6x30
Puerta gris
Puerta negro
TornilloT.E. M5x16
Pestillo
Desviador del aire limpieza cristal
Junta 8x1 adhesiva L=8 cm
Tuerca M6
Sujeta vidrio derecho
Sujeta vidrio izquierdo
Junta Ø 13
Arandela ondulada
Junta 8x2 adhesiva L=2 cm
Junta 8x1 adhesiva L= 30 cm
Desviador aire puerta
Cristal cerámico 300x390x4
Perno superior de la portilla
3LYRWLQIpULHXU¿[DWLRQSRUWH
Pivot supérieur porte
ESPAÑOL
(MHLQIHULRU¿MDFLyQSHTXHxRSRVWLJR
FRANÇAIS
:LQGRZFOHDQLQJDLUGHÀHFWRU
Tappo in ghisa per top nero
Deviatore aria puliz. vetro
50
57
Guarniz. 8x1 ades. L=8 cm
49
Nut M6
Right glass holder
Left glass holder
Gasket Ø 13
Undulating washer
8x2Adhesive gasket L=2 cm
8x1Adhesive gasket L= 30 cm
Door air deviator
Ceramic glass 300x390x4
Upper door pin
Coperchio in ghisa grigio
Dado M6
ENGLISH
Lower door fastening pin
56
Fermavetro destro
Rondella ondulata
44
48
Guarniz. 8x2 ades. L=2 cm
43
47
Guarniz. 8x1 nera ades. L= 30 cm
42
Guarnizione Ø13
Deviatore aria antina
41
Fermavetro sinistro
Vetro ceramico int.300x390x4
40
46
Perno superiore antina
39
45
Perno inferiore antina
ITALIANO
38
Schrauben für Seitenteile aus schwarzem
Glas
Schrauben für Seitenteile aus weißem Glas
Komplettes Seitenteil aus Blech
Oberteil Glas, schwarz
Oberteil Glas, grau
Oberteil Glas, weiß
Seite Glas, schwarz
Seite Glas, weiß
Sicherheitsthermostat
7HÀRQEHVFKLFKWHWHV/DJHU
Gummi
Groep as wormschroef
Schutzgitter
GewindestiftM 5x20
Gummi
Oberteil grau
Oberteil schwarz
Dichtung 10 x 10, selbstklebend
Ratschenverschluss
Deckel aus Gusseisen für graues Top
Deckel aus Gusseisen für schwarzes Top
Deckel ausGusseisen grau
Deckel ausGusseisen schwarz
Uurwerk voor zijkanten in zwart glas
Uurwerk voor zijkanten in wit glas
Volledige groep zijkant in staalplaat
Bovenstuk zwart glas
Bovenstuk grijs glas
Bovenstuk wit glas
Zijelement zwart glas
Zijelement wit glas
Veiligheidsthermostaat
%HVODJULQJWHÀRQ
Pakking
Untere Schale Schnecke
Beschermingsrooster
MoerM 5x20
Pakking
Bovenstuk grijs
Bovenstuk zwart
Pakking 10x10 zelfklevend
Sluiting ratel
Gietijzeren deksel voor grijze top
Gietijzeren deksel voor zwarte top
Gietijzeren deksel grijs
Gietijzeren deksel zwart
Scharnier deksel
Schroef TCL cav zeskant M6x30
Scharnier Abdeckung
Deur grijs
=\O.RSI,QEXVVFKUDXEH0[
Deur zwart
Schroef T.E. M5x16
Slot
$ÀHLGHUUHLQLJLQJVOXFKWJODV
Afsluiting 8x1 L=8 cm
Moer M6
Rechtse glashouder
Glasblokkering rechts deurtje links
Afsluiting Ø 13
Gegolfde ring
Afsluiting 8x2 L=2 cm
Afsluiting 8x1 L= 30 cm
Keerschot lucht deurtje
Keramisch glas 300x390x4
Bovenste as deurtje
onderste bevestigingsas deur
NEDERLANDS
Ofentür grau
Ofentür schwarz
Schraube T.E. M5x16
Riegel
Luftumlenkplatte Reinigung Glas
Dichtung 8x1 selbstklebend L=8 cm
Mutter M6
RechteScheibenhalterung
RechteScheibenhalterung
Dichtun Ø 13
Wellenscheibe
Dichtung 8x2 selbstklebend L=2 cm
Dichtung 8x1 selbstklebend L= 30 cm
LuftabweiserTür
Glaskeramikscheibe 300x390x4
Oberer Klappenzapfen
UntererOfentürbefestigungszapfen
DEUTSCH
2
1
1
1
2
2
1
2
1
1
1
3
4
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
6
1
1
1
1
1
pz.
DANSK
pz.
DANSK
pz.
1
Lukning af røgafgang bagud
1
38
Lågens lave tap
1
2
Hullede bagside
1
39
Lågens høje tap
1
3
Røgudledningsrør
1
40
Glas 300 x 390 x 4
1
4
Spændebånd røgrør Ø 84
1
41
Dørluftbortleder
1
5
Sort venstre bag fastgørelse
1
42
Klæbetætning 8x1 L= 30 cm
1
5
Grå venstre bag fastgørelse
1
43
Klæbetætning 8x2 L=2 cm
6
6
Sort bagside
1
44
fjederskive
1
6
Stål bagside
1
45
Klæbetætning Ø13
1
7
Sort højre bag fastgørelse
1
46
Venstre glasholder
1
7
Grå hjøre bag fastgørelse
1
47
Højre glasholder
1
8
Tynd metalplade
1
48
Blind M6
1
9
Bøsning til blokering af gearmotor
1
49
Klæbetætning 8x1 L=8 cm
2
10
Gearmotor
1
50
lufttræksregulator glasrensning
1
11
Flowføler
1
51
Rigel
1
12
Bøsning til fastgørelse af patron
1
52
Skrue T.E. M5x16
1
13
Rør til patron
1
53
Sort luge
1
14
Patron
1
53
Stål luge
1
15
Gommidims der holder røgsonden
1
54
Skrue TCL M6x30
1
16
Sonde til røgtemperaturen
1
55
Hængsel, låg
2
17
Støtte til pressostat
1
56
Låg i støbejern Sort
1
18
Spærreklinke åbning låg
1
56
Låg i støbejern Stål
1
19
Pressostat
1
57
Støbejerns prop til sort top
1
20
silikonerør
1
57
Støbejerns prop til grå top
1
21
Vakuummeter
1
58
Lukning
1
22
gennemsigtig silikonerør til vakuummeter
1
59
Klæbetætning 10x10
1
23
Venstre side ildsted i støbejern
1
60
Hængsel, låg sort
1
24
Bund ildsted i støbejern
1
60
Hængsel, låg stål
1
25
Hjøre side ildsted i støbejern
1
61
Gummidims
4
26
Røgekstraktor
1
62
korn M5x16
3
27
Brændeskål låg
1
63
Beskyttelsesrist
1
28
Digel med pakning
1
64
Samling aksel øresnegl
1
29
Luftventilator
1
65
Gummidims
1
30
Samling luftrist i sort pladejern
1
66
7HÀRQ
2
30
Samling luftrist i gråt pladejern
1
67
Termostat
1
31
Top
1
68
Hvidtv glas side
2
32
Håndtag
1
68
Sort glas side
2
33
Askeskuffe, komplet sæt
1
69
Top hvidtv glas
1
34
%HVN\WWHOVHVSDQHOWLOHOGHOH
1
69
Top stål glas
1
35
Samling sort støbejern låge med glas
1
69
Top sort glas
1
35
Samling grå støbejern låge med glas
1
70
Komplet samling side i pladejern
2
36
Elektronisk kort
1
metaldele til sider i hvid glas
37
Sæt elektriske kabler
1
metaldele til sider i sort glas
- 145 -
w w w. e d i l k a m i n . c o m
- 146 -
cod. 941055
05.13/C
Scarica

installation