MAGNESIUM
ENGLISH
IMPORTANT!
- Use only the included spotlights.
- The lighting system is allowed for max. 5
spotlights. Total load max. 100W.
- Do not install on porous material. Use
plugs when required.
- Do not fit any further additions to the
system (for decorative purposes, for
example).
- If you have any problems regarding the
electrical installation, contact an electrician.
- Always shut off power to the circuit
before starting installation work.
NEDERLANDS
BELANGRIJK!
- Gebruik alleen de meegeleverde spotlights.
- Het verlichtingssysteem is goedgekeurd
voor max. 5 spotlights. Totale belasting
max. 100 W.
- Niet te monteren in poreus materiaal.
Gebruik indien nodig pluggen.
- Breng geen versieringen e.d. aan op het
systeem.
- Bij problemen met de elektrische installatie, neem contact op met een elektricien.
- Sluit altijd de stroomtoevoer af voordat
met de montage begonnen wordt.
DEUTSCH
BITTE BEACHTEN!
- Nur die beigepackten Spots verwenden.
- Für max. 5 Spotlights geeignet.
Gesamtbelastung max. 100 W.
- Nicht in poröses Material montieren. Bei
Bedarf Dübel verwenden.
- Keine zusätzlichen Gegenstände (z.B. zu
Dekorationszwecken) an das Spotlightsystem montieren.
- Sollten Probleme mit der elektrischen
Installation auftreten,
wenden Sie sich bitte an einen Elektriker.
- Vor Beginn der Installation immer zuerst
die Stromzufuhr
unterbrechen.
DANSK
VIGTIGT!
- Brug kun de medfølgende spotlights.
- Belysningssystemet er godkendt til max
5 spotlights. Samlet belastning max.
100W.
- Må ikke monteres i porøst materiale.
Brug evt. rawlplugs.
- Hæng ikke andre ting, f.eks. dekoration,
på wirerne.
- Hvis du har problemer med den elektriske installation, skal du kontakte en
elektriker.
- Sluk altid for strømmen, før installationen
påbegyndes.
FRANÇAIS
IMPORTANT
- Utiliser exclusivement les spots fournis.
- Le système est homologué pour 5 spots
maximum. Puissance totale maximum:
100W.
- Ne pas fixer dans un matériau poreux.
Au besoin, utiliser des chevilles.
- Aucun accessoire, décoratif par exemple, ne doit être rajouté.
- En cas de problème lors de l’installation,
consultez un électricien qualifié.
- Coupez l’alimentation avant de procéder à l’installation.
NORSK
VIKTIG!
- Benytt kun medfølgende spotlights eller
spotlights identiske med disse.
- Belysningssystemet er godkjent for
maks. 5 spotlights. Total belastning maks.
100 W.
- Monter ikke i porøst materiale. Benytt
plugger om nødvendig.
- Monter ingen tillegg på systemet (f.eks.
for å dekorere).
- Dersom du har problemer med den
elektriske installeringen, ta kontakt med
en autorisert elektriker.
- Steng alltid av strømtilførselen før du
begynner monteringen.
2
SUOMI
TÄRKEÄÄ!
- Käytä ainoastaan mukana seuraavia
spotteja.
- Valaisinjärjestelmä on hyväksytty
maks.5 spotille. Kokonaiskuormitus maks.
100 W.
- Älä asenna huokoiseen materiaaliin.
Käytä tulppia tarvittaessa.
- Älä asenna lisätarvikkeita järjestelmään
(esim. koristeita).
- Jos sinulla on ongelmia sähköasennuksen kanssa, ota yhteyttä sähköasentajaan.
- Sulje aina virtapiiristä virta ennen asennuksen aloittamista.
SVENSKA
VIKTIGT!
- Använd endast medföljande spotlights.
- Belysningssystemet är godkänt för max.
5 spotlights. Total belastning max. 100 W.
- Montera inte i poröst material. Använd
pluggar om så krävs.
- Montera inga tillsatser på systemet (t ex
i dekorationssyfte).
- Om du har problem med den elektriska
installationen, kontakta en elektriker.
- Stäng alltid av strömtillförseln innan du
börjar montera.
ČESKY
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ!
- Použijte pouze přiložená bodová světla.
- Systém je určen maximálně pro 5 bodových světel. Maximální zatížení 100 W.
- Neinstalujte na pórovité materiály. V
případě potřeby použijte hmoždinky.
- K systému nepřipojujte žádné další doplňky (např. k dekorativním účelům).
- Máte-li problémy s instalací, kontaktujte
elektrikáře.
- Před instalací nejprve vypněte přívod
elektrické energie.
AA-390671-1
ESPAÑOL
¡IMPORTANTE!
- Utilizar únicamente los focos incluidos.
- Este sistema de iluminación sólo admite
máximo 5 focos. Potencia máxima total
permitida: 100W.
- No montar en materiales porosos. Utilizar tacos si es necesario.
- No montar accesorios en este sistema
(p.ej. por motivos de decoración).
-Ante problemas con la instalación eléctrica, contactar con un electricista.
- Cortar siempre el suministro eléctrico
antes de comenzar la instalación.
ITALIANO
IMPORTANTE!
- Usa solo i faretti inclusi.
- Il sistema d’illuminazione è progettato
per un massimo di 5 faretti. Carico massimo: 100 W.
- Il sistema d’illuminazione non può essere
montato su un materiale poroso. Se necessario, usa dei tasselli.
- Non appendere alcun oggetto al sistema d’illuminazione.
- Se hai problemi ad eseguire l’installazione, rivolgiti a un elettricista qualificato.
- Stacca sempre la corrente prima di
iniziare l’installazione.
MAGYAR
FONTOS!
- Csak a mellékelt spotlámpákat használd.
- A rendszerhez maximum 5 spotlámpát
használj. Maximális terhelhetőség: 100W.
- Porózus szerkezetű mennyezetre nem
szerelhető. Ha szükséges, használj csatlakozódugót.
- Semmilyen további tárgyat ne illessz a
rendszerhez, pl. dekorációs célból.
- Ha bármilyen problémád van az elektromos szerelést illetően, forulj villanyszerelő szakemberhez.
- A szerelés megkezdése előtt minden
esetben kapcsold le a központi áramellátást.
POLSKI
WAŻNE!
- Używaj wyłącznie reflektorów dołączonych do kompletu.
- W systemie można zainstalować maks. 5
reflektorów (maks. 100W).
- Nie instaluj systemu na porowatych powierzchniach. W razie potrzeby korzystaj
z wtyczki.
- Nie dołączaj żadnych innych elementów
(np. dekoracyjnych).
- W przypadku jakichkolwiek problemów
skontaktuj się z elektrykiem.
- Przed instalacją zawsze odłącz najpierw
dopływ prądu.
SLOVENSKY
DOLEŽITÉ UPOZORNENIE!
- Používajte len priložené reflektory.
- Systém môže obsahovať maximálne 5
reflektorov. Maximálne zaťaženie 100W.
- Neinštalujte na porézne materiály. Ak je
to potrebné, použite hmoždinky.
- K systému nepripájajte žiadne ďalšie
doplnky (napr. na dekoratívne účely).
- Ak máte nejaké problémy s elektrickou
inštaláciou, kontaktujte elektrikára.
- Pred inštaláciou vždy vypnite prívod
elektriny do elektrického okruhu.
PORTUGUÊS
IMPORTANTE!
- Use só os projectores incluídos.
- O sistema de iluminação permite um
máximo de 5 projectores. Carga máxima
total: 100W.
- Não instale em material poroso. Use
buchas se for preciso.
- Não instale nenhum elemento não
pertencente ao sistema (com propósitos
decorativos, por exemplo).
- Se tiver qualquer problema com respeito à instalação eléctrica, contacte com um
electricista.
- Desligue sempre a corrente eléctrica
antes de começar a instalação.
ROMÂNA
IMPORTANT!
- Foloseşte numai spoturile incluse.
- Sistemul suportă maxim 5 spoturi. Puterea totală maximă: 100 W.
- Nu instala pe materiale poroase. Foloseşte prize atunci când este necesar.
- Nu adăuga alte anexe la sistem (în
scopuri decorative, de exemplu).
- Dacă ai probleme cu instalarea, contactează un electrician.
- Întotdeauna întrerupe curentul electric
înainte să începi instalarea.
3
ENGLISH
Minimum safe distance to illuminated
object: 0.3 metre. The lamp can cause fire
if the minimum distance is not kept.
SUOMI
Vähimmäisetäisyys valaistavaan kohteeseen on 30 cm. Säilytä etäisyys tai
lamppu voi aiheuttaa tulipalon.
DEUTSCH
Sicherheitsabstand zum beleuchteten
Objekt: min. 0,3 m.
Wenn der Sicherheitsabstand nicht eingehalten wird, kann Brandgefahr bestehen.
SVENSKA
Säkerhetsavstånd till belyst föremål: Minimum 0,3 m. Lampan kan orsaka brand
om inte säkerhetsavståndet hålls.
FRANÇAIS
Placer la lampe à 30 cm minimum de
l’objet le plus proche.
La lampe peut provoquer un incendie si
cette distance n’est pas respectée.
NEDERLANDS
Veiligheidsafstand tot het verlichte voorwerp minimaal 0,3 m. De lamp kan brand
veroorzaken wanneer de veiligheidsafstand niet wordt aangehouden.
DANSK
Mindste sikkerhedsafstand til den oplyste
genstand er 0,3 m. Lampen kan forårsage
brand, hvis sikkerhedsafstanden ikke
overholdes.
NORSK
Sikkerhetsavstand til belyst gjenstand:
Minimum 0,3 m.
Lampen kan forårsake brann dersom ikke
sikkerhetsavstanden holdes.
ENGLISH
Caution: To reduce the risk of overheating
and fire do not bridge the conductors.
DEUTSCH
ACHTUNG! Zur Vermeidung von Überhitzung und Brandgefahr dürfen die Leitungen nicht überbrückt werden.
FRANÇAIS
Attention : afin de réduire les risques de
surchauffe et d’incendie, ne pas relier les
fils conducteurs.
NEDERLANDS
WAARSCHUWING! Om het risico voor
oververhitting en brand te verminderen
de geleiders niet overbruggen.
4
ČESKY
Minimální bezpečná vzdálenost od osvětleného objektu: 0,3 m. V případě nedodržení minimální bezpečné vzdálenosti
může dojít k požáru.
ESPAÑOL
Distancia mínima de seguridad al objeto
iluminado: 30 cm. Si no se observa esta
distancia mínima, la lámpara puede causar un incendio.
ITALIANO
Distanza minima di sicurezza dall’oggetto
illuminato: 0,3 metri. La lampada può
causare un incendio se la distanza minima
non viene rispettata.
POLSKI
Minimalna bezpieczna odległość od
oświetlonego przedmiotu: 0,3 metra.
Lampa może spowodować pożar, jeśli
odległość ta nie zostanie zachowana.
PORTUGUÊS
Distância mínima de segurança do objecto iluminado: 30 cm. O candeeiro pode
causar incêndio se a distância mínima
não for respeitada.
ROMÂNA
Distanţa minimă permisă faţă de corpul
luminat: 0,3 m. Lampa poate provoca
incendii dacă nu este respectată această
distanţă.
SLOVENSKY
Minimálna bezpečnostná vzdialenosť
od osvetleného objektu: 0,3 m. Ak nie je
táto vzdialenosť dodržaná, lampa môže
zapríčiniť požiar.
MAGYAR
Min. távolság a megvilágított tárgytól:
0,3 méter. A min. távolság be nem tartása
tüzet okozhat.
DANSK
ADVARSEL! For at minimere risikoen for
overophedning og brand må du ikke
krydse ledningen.
NORSK
Advarsel: For å redusere faren for overoppheting og brann må ikke lederne
overbygges.
SUOMI
VAROITUS: Ylikuumenemisen ja tulipalon riskin minimoimiseksi älä ylikuormita
johtoja.
SVENSKA
VARNING! För att minska risken för överhettning och brand undvik att överbrygga
ledarna.
ČESKY
Upozornění: abyste zabránili nebezpečí
přehřátí a požáru, vodiče nepřemosťujte.
ESPAÑOL
Atención: Para prevenir el riesgo de
sobrecalentamiento e incendio, no hagas
puentes en los cables.
ITALIANO
AVVERTENZA! Per evitare il rischio di
surriscaldamento e incendio, non creare
contatto tra i conduttori della lampada.
MAGYAR
Figyelem: tűz és túlmelegedés veszélyének elkerülése miatt tilos letakarni, vagy
befedni.
AA-390671-1
POLSKI
Uwaga: Aby zminimalizować ryzyko przegrzania i pożaru, nie zwieraj konektorów.
ROMÂNA
Atenţie: Pentru a reduce riscul de supraîncălzire nu uni conductoarele.
PORTUGUÊS
Atenção: Para reduzir o risco de sobreaquecimento e incêndio, não estabeleça
ligação entre os condutores.
SLOVENSKY
Upozornenie: Aby ste predišli nebezpečenstvu prehriatia a vzniku požiaru
nepremostňujte elektrické vodiče.
ENGLISH
Different materials require different
types of fittings. Always choose screws
and plugs that are specially suited to the
material.
NORSK
Ulike materialer krever forskjellige typer
skruer og beslag. Tenk på at skruene eller
pluggene du velger skal være tilpasset
materialet de skal festes i.
DEUTSCH
Verschiedene Materialien erfordern verschiedene Befestigungsbeschläge. Immer
Schrauben und Dübel auswählen, die für
das entsprechende Material geeignet
sind.
SUOMI
Erilaisiin materiaaleihin tarvitaan erilaiset
kiinnikkeet. Valitse kotisi materiaaleihin
sopivat ruuvit ja tulpat.
FRANÇAIS
Le choix des vis dépend du matériau dans
lequel elles doivent être fixées. Utiliser des
vis et chevilles adaptées au matériau du
support.
NEDERLANDS
Verschillende materialen vereisen verschillende soorten beslag. Zorg dat de
schroeven of pluggen die je kiest bestemd
zijn voor het materiaal waar ze in vastgezet moeten worden.
DANSK
Forskellige materialer kræver forskellige
typer skruer og rawlplugs. Vælg altid
skruer og rawlplugs, som egner sig til det
relevante materiale.
SVENSKA
Olika material kräver olika typer av
beslag. Tänk på att skruvarna eller pluggarna du väljer ska vara avsedda för
materialet de ska fästa i.
ČESKY
Různé druhy materiálů vyžadují různé
druhy kování. Vždy použijte šrouby a
zásuvky, které jsou vhodné pro daný typ
materiálu.
ESPAÑOL
Diferentes materiales requieren diferentes
clases de herrajes. Recuerda que los tornillos y tacos que elijas se deben adaptar
al material en el que irán sujetos.
ITALIANO
Materiali diversi richiedono tipi diversi di
accessori di fissaggio. Scegli viti e tasselli
adatti al materiale a cui vanno fissati.
MAGYAR
Különböző anyagok, különböző típusú
szerelési anyagokat igényelnek. Mindig
válassz olyan csavarokat és tipliket, melyek a leginkább megfelelnek a számodra.
POLSKI
Różne materiały (podłoża) wymagają
różnych typów mocowań. Używaj zawsze
wkrętów i zatyczek odpowiedniech do
danego rodzaju materiału (podłoża).
PORTUGUÊS
Os diferentes tipos de materiais requerem
diferentes tipos de fixações. Escolha sempre parafusos e buchas especialmente
apropriados para cada material.
ROMÂNA
Materialele variate necesită diferite tipuri
de accesorii. Alege întotdeauna şuruburi
şi ştecăre adecvate materialului respectiv.
SLOVENSKY
Rôzne materiály si vyžadujú rozličné typy
montážneho kovania. Vždy vyberajte
skrutky a zásuvky vhodné k danému
materiálu.
5
6
AA-390671-1
7
FRANÇAIS
Il est conseiller d’être plusieurs pour
mettre en forme le rail.
ITALIANO
È più facile montare il binario con l’aiuto
di più persone.
NEDERLANDS
Het monteren van de rail gaat het beste
als je met z’n tweeën bent.
MAGYAR
A sín felszereléséhez kérj segítséget.
DANSK
Bed en anden person hjælpe dig, når
skinnen skal monteres.
NORSK
Vær gjerne flere enn en når dere bestemmer formen på skinnen.
SUOMI
Kiskon asentamiseen tarvitaan useampi
kuin yksi henkilö.
ENGLISH
Ask someone for help when mounting
the rail.
DEUTSCH
Montieren Sie die Stange am besten
zur Zweit.
8
SVENSKA
Var gärna fler än en när ni bestämmer
formen på skenan.
POLSKI
Przy mocowaniu szyny przyda Ci się
pomoc.
PORTUGUÊS
Recomenda-se montar a régua de iluminação com ajuda de outra pessoa.
ROMÂNA
Se recomandă să ceri ajutorul cuiva
când montezi şina.
SLOVENSKY
Pri montáži poproste niekoho na pomoc.
ČESKY
Při montáži požádejte někoho o pomoc.
ESPAÑOL
Se recomienda montar este riel de iluminación entre varios.
AA-390671-1
9
ENGLISH
Tighten the screws to avoid intermittent
contact.
SUOMI
Kiristä ruuvit välttääksesi satunnaista
kontaktia.
POLSKI
Dokręć śruby, aby uniknąć sporadycznych
kontaktów.
DEUTSCH
Ziehen Sie die Schrauben fest, um einen
Wackelkontakt zu vermeiden.
SVENSKA
Spänn skruvarna för att förhindra glappkontakt.
PORTUGUÊS
Aperte os parafusos para evitar contactos
intermitentes.
FRANÇAIS
Pour éviter tout risque de faux contact,
s’asssurer que les vis sont serrées à fond.
ČESKY
Dotáhněte šroubky pro zabránění přerušení kontaktu.
ROMÂNA
Strânge şuruburile pentru a evita contactul intermitent.
NEDERLANDS
Span de schroeven om een los contact te
voorkomen.
ESPAÑOL
Aprieta los tornillos para evitar holguras.
SLOVENSKY
Dotiahnite skrutky, aby ste sa vyhli prerušovanému kontaktu.
DANSK
Tilspænd skruerne for at undgå mellemrum.
NORSK
Stram skruene for å forhindre dårlig
kontakt.
10
ITALIANO
Stringi le viti per evitare che il contatto sia
intermittente.
MAGYAR
A szaggatott áramellátás elkerülése érdekében szorítsd meg a csavarokat.
AA-390671-1
11
12
AA-390671-1
13
ENGLISH
Tighten the screws to avoid intermittent
contact.
SUOMI
Kiristä ruuvit välttääksesi satunnaista
kontaktia.
POLSKI
Dokręć śruby, aby uniknąć sporadycznych
kontaktów.
DEUTSCH
Ziehen Sie die Schrauben fest, um einen
Wackelkontakt zu vermeiden.
SVENSKA
Spänn skruvarna för att förhindra glappkontakt.
PORTUGUÊS
Aperte os parafusos para evitar contactos
intermitentes.
FRANÇAIS
Pour éviter tout risque de faux contact,
s’asssurer que les vis sont serrées à fond.
ČESKY
Dotáhněte šroubky pro zabránění přerušení kontaktu.
ROMÂNA
Strânge şuruburile pentru a evita contactul intermitent.
NEDERLANDS
Span de schroeven om een los contact te
voorkomen.
ESPAÑOL
Aprieta los tornillos para evitar holguras.
SLOVENSKY
Dotiahnite skrutky, aby ste sa vyhli prerušovanému kontaktu.
DANSK
Tilspænd skruerne for at undgå mellemrum.
NORSK
Stram skruene for å forhindre dårlig
kontakt.
14
ITALIANO
Stringi le viti per evitare che il contatto sia
intermittente.
MAGYAR
A szaggatott áramellátás elkerülése érdekében szorítsd meg a csavarokat.
AA-390671-1
15
16
AA-390671-1
ENGLISH
Tighten the screws to avoid intermittent
contact.
SUOMI
Kiristä ruuvit välttääksesi satunnaista
kontaktia.
POLSKI
Dokręć śruby, aby uniknąć sporadycznych
kontaktów.
DEUTSCH
Ziehen Sie die Schrauben fest, um einen
Wackelkontakt zu vermeiden.
SVENSKA
Spänn skruvarna för att förhindra glappkontakt.
PORTUGUÊS
Aperte os parafusos para evitar contactos
intermitentes.
FRANÇAIS
Pour éviter tout risque de faux contact,
s’asssurer que les vis sont serrées à fond.
ČESKY
Dotáhněte šroubky pro zabránění přerušení kontaktu.
ROMÂNA
Strânge şuruburile pentru a evita contactul intermitent.
NEDERLANDS
Span de schroeven om een los contact te
voorkomen.
ESPAÑOL
Aprieta los tornillos para evitar holguras.
SLOVENSKY
Dotiahnite skrutky, aby ste sa vyhli prerušovanému kontaktu.
DANSK
Tilspænd skruerne for at undgå mellemrum.
NORSK
Stram skruene for å forhindre dårlig
kontakt.
ITALIANO
Stringi le viti per evitare che il contatto sia
intermittente.
MAGYAR
A szaggatott áramellátás elkerülése érdekében szorítsd meg a csavarokat.
17
ENGLISH
WHEN CHANGING BULBS - Make sure
the new lamp is marked with the symbol
above. Halogen bulbs get very hot.
Allow the lamp to cool before changing
bulbs.
SUOMI
KUN VAIHDAT LAMPPUA - Varmista,
että uudessa lampussa on yllä oleva
symboli. Halogeenilamput voivat kuumentua käytössä. Anna lampun jäähtyä
ennen lampun vaihtamista.
POLSKI
WYMIANA ŻARÓWEK – Upewnij się,
że nowy reflektor posiada powyższy
symbol. Reflektory halogenowe bardzo
się nagrzewają. Zanim przystąpisz do
ich wymiany, pozwól im ostygnąć.
DEUTSCH
BEIM AUSWECHSELN DER GLÜHLAMPE - darauf achten, dass die neue
Glühlampe das oben abgebildete Symbol trägt. Halogenlampen werden sehr
heiß. Vor dem Wechsel die Glühlampe
abkühlen lassen.
SVENSKA
VID LAMPBYTE: Kontrollera att den nya
lampan är märkt med symbolen ovan.
Halogenlampor blir mycket varma. Låt
lampan svalna innan du byter lampa.
PORTUGUÊS
AO MUDAR AS LÂMPADAS - Certifique-se de que a nova lâmpada está
marcada com o símbolo acima. As lâmpadas de halogéneo podem ficar muito
quentes. Deixe a lâmpada arrefecer
antes de a mudar.
FRANÇAIS
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE :
vérifiez que la nouvelle ampoule porte
le symbole ci-dessus. Les ampoules
halogènes peuvent devenir très chaudes. Toujours laisser la lampe refroidir
avant de remplacer les ampoules.
NEDERLANDS
BIJ HET VERVANGEN VAN DE LAMP:
Controleer of de nieuwe lamp is
gemerkt met bovenstaand symbool.
Halogeenlampen worden zeer warm.
Laat de lamp afkoelen voordat je de
lamp vervangt.
DANSK
UDSKIFTNING AF PÆRER: Kontrollér, at den nye pære er mærket med
symbolet ovenfor. Halogenpærer bliver
meget varme. Lad pæren køle af, før du
udskifter den.
NORSK
NÅR DU SKIFTER PÆRE - Sørg for at
den nye pæren er merket med symbolet
over. Halogenpærer blir svært varme.
La pæren kjøles ned før du skifter pære.
18
ČESKY
VÝMĚNĚ ŽÁROVEK – Ujistěte se, že
vaše nová žárovka je označena výše
uvedeným symbolem. Halogenové
žárovky se velice rychle zahřívají. Před
výměnou žárovky počkejte, až žárovka
vychladne.
ESPAÑOL
CUANDO CAMBIES UNA BOMBILLA:
Asegúrate de que la bombilla nueva
presenta el símbolo de arriba. Las bombillas halógenas se calientan mucho;
deja que se enfríe antes de cambiarla.
ITALIANO
QUANDO SOSTITUISCI UNA LAMPADINA, assicurati che la nuova lampadina sia contrassegnata con il simbolo
sovrastante. Le lampadine alogene
diventano molto calde. Lascia che la
lampada si raffreddi prima di cambiare
le lampadine.
ROMÂNA
ATUNCI CÂND SCHIMBI BECURILE Asigură-te că noua lampă este marcată
cu simbolul de mai sus. Becurile cu
halogen se înfierbântă foarte tare. Lasă
lampa să se răcească înainte să schimbi
becul.
SLOVENSKY
Výmena žiaroviek - Uistite sa, že vaša
nová lampa je označená symbolom
navrchu. Halogénové žiarovky sa rýchlo
zohrejú. Pred ich výmenou počkajte,
kým lampa vychladne.
MAGYAR
IZZÓCSERE - győződj meg róla, hogy
az új lámpán is megtalálható a fenti jel.
A halogénizzó nagyon felforrósodhat,
ezért csak akkor cseréld ki, ha már
lehűlt.
AA-390671-1
19
20
© Inter IKEA Systems B.V. 2008
AA-390671-1
Scarica

magnesium