MAGNESIUM ENGLISH IMPORTANT! - Use only the included spotlights. - The lighting system is allowed for max. 5 spotlights. Total load max. 100W. - Do not install on porous material. Use plugs when required. - Do not fit any further additions to the system (for decorative purposes, for example). - If you have any problems regarding the electrical installation, contact an electrician. - Always shut off power to the circuit before starting installation work. NEDERLANDS BELANGRIJK! - Gebruik alleen de meegeleverde spotlights. - Het verlichtingssysteem is goedgekeurd voor max. 5 spotlights. Totale belasting max. 100 W. - Niet te monteren in poreus materiaal. Gebruik indien nodig pluggen. - Breng geen versieringen e.d. aan op het systeem. - Bij problemen met de elektrische installatie, neem contact op met een elektricien. - Sluit altijd de stroomtoevoer af voordat met de montage begonnen wordt. DEUTSCH BITTE BEACHTEN! - Nur die beigepackten Spots verwenden. - Für max. 5 Spotlights geeignet. Gesamtbelastung max. 100 W. - Nicht in poröses Material montieren. Bei Bedarf Dübel verwenden. - Keine zusätzlichen Gegenstände (z.B. zu Dekorationszwecken) an das Spotlightsystem montieren. - Sollten Probleme mit der elektrischen Installation auftreten, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker. - Vor Beginn der Installation immer zuerst die Stromzufuhr unterbrechen. DANSK VIGTIGT! - Brug kun de medfølgende spotlights. - Belysningssystemet er godkendt til max 5 spotlights. Samlet belastning max. 100W. - Må ikke monteres i porøst materiale. Brug evt. rawlplugs. - Hæng ikke andre ting, f.eks. dekoration, på wirerne. - Hvis du har problemer med den elektriske installation, skal du kontakte en elektriker. - Sluk altid for strømmen, før installationen påbegyndes. FRANÇAIS IMPORTANT - Utiliser exclusivement les spots fournis. - Le système est homologué pour 5 spots maximum. Puissance totale maximum: 100W. - Ne pas fixer dans un matériau poreux. Au besoin, utiliser des chevilles. - Aucun accessoire, décoratif par exemple, ne doit être rajouté. - En cas de problème lors de l’installation, consultez un électricien qualifié. - Coupez l’alimentation avant de procéder à l’installation. NORSK VIKTIG! - Benytt kun medfølgende spotlights eller spotlights identiske med disse. - Belysningssystemet er godkjent for maks. 5 spotlights. Total belastning maks. 100 W. - Monter ikke i porøst materiale. Benytt plugger om nødvendig. - Monter ingen tillegg på systemet (f.eks. for å dekorere). - Dersom du har problemer med den elektriske installeringen, ta kontakt med en autorisert elektriker. - Steng alltid av strømtilførselen før du begynner monteringen. 2 SUOMI TÄRKEÄÄ! - Käytä ainoastaan mukana seuraavia spotteja. - Valaisinjärjestelmä on hyväksytty maks.5 spotille. Kokonaiskuormitus maks. 100 W. - Älä asenna huokoiseen materiaaliin. Käytä tulppia tarvittaessa. - Älä asenna lisätarvikkeita järjestelmään (esim. koristeita). - Jos sinulla on ongelmia sähköasennuksen kanssa, ota yhteyttä sähköasentajaan. - Sulje aina virtapiiristä virta ennen asennuksen aloittamista. SVENSKA VIKTIGT! - Använd endast medföljande spotlights. - Belysningssystemet är godkänt för max. 5 spotlights. Total belastning max. 100 W. - Montera inte i poröst material. Använd pluggar om så krävs. - Montera inga tillsatser på systemet (t ex i dekorationssyfte). - Om du har problem med den elektriska installationen, kontakta en elektriker. - Stäng alltid av strömtillförseln innan du börjar montera. ČESKY DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ! - Použijte pouze přiložená bodová světla. - Systém je určen maximálně pro 5 bodových světel. Maximální zatížení 100 W. - Neinstalujte na pórovité materiály. V případě potřeby použijte hmoždinky. - K systému nepřipojujte žádné další doplňky (např. k dekorativním účelům). - Máte-li problémy s instalací, kontaktujte elektrikáře. - Před instalací nejprve vypněte přívod elektrické energie. AA-390671-1 ESPAÑOL ¡IMPORTANTE! - Utilizar únicamente los focos incluidos. - Este sistema de iluminación sólo admite máximo 5 focos. Potencia máxima total permitida: 100W. - No montar en materiales porosos. Utilizar tacos si es necesario. - No montar accesorios en este sistema (p.ej. por motivos de decoración). -Ante problemas con la instalación eléctrica, contactar con un electricista. - Cortar siempre el suministro eléctrico antes de comenzar la instalación. ITALIANO IMPORTANTE! - Usa solo i faretti inclusi. - Il sistema d’illuminazione è progettato per un massimo di 5 faretti. Carico massimo: 100 W. - Il sistema d’illuminazione non può essere montato su un materiale poroso. Se necessario, usa dei tasselli. - Non appendere alcun oggetto al sistema d’illuminazione. - Se hai problemi ad eseguire l’installazione, rivolgiti a un elettricista qualificato. - Stacca sempre la corrente prima di iniziare l’installazione. MAGYAR FONTOS! - Csak a mellékelt spotlámpákat használd. - A rendszerhez maximum 5 spotlámpát használj. Maximális terhelhetőség: 100W. - Porózus szerkezetű mennyezetre nem szerelhető. Ha szükséges, használj csatlakozódugót. - Semmilyen további tárgyat ne illessz a rendszerhez, pl. dekorációs célból. - Ha bármilyen problémád van az elektromos szerelést illetően, forulj villanyszerelő szakemberhez. - A szerelés megkezdése előtt minden esetben kapcsold le a központi áramellátást. POLSKI WAŻNE! - Używaj wyłącznie reflektorów dołączonych do kompletu. - W systemie można zainstalować maks. 5 reflektorów (maks. 100W). - Nie instaluj systemu na porowatych powierzchniach. W razie potrzeby korzystaj z wtyczki. - Nie dołączaj żadnych innych elementów (np. dekoracyjnych). - W przypadku jakichkolwiek problemów skontaktuj się z elektrykiem. - Przed instalacją zawsze odłącz najpierw dopływ prądu. SLOVENSKY DOLEŽITÉ UPOZORNENIE! - Používajte len priložené reflektory. - Systém môže obsahovať maximálne 5 reflektorov. Maximálne zaťaženie 100W. - Neinštalujte na porézne materiály. Ak je to potrebné, použite hmoždinky. - K systému nepripájajte žiadne ďalšie doplnky (napr. na dekoratívne účely). - Ak máte nejaké problémy s elektrickou inštaláciou, kontaktujte elektrikára. - Pred inštaláciou vždy vypnite prívod elektriny do elektrického okruhu. PORTUGUÊS IMPORTANTE! - Use só os projectores incluídos. - O sistema de iluminação permite um máximo de 5 projectores. Carga máxima total: 100W. - Não instale em material poroso. Use buchas se for preciso. - Não instale nenhum elemento não pertencente ao sistema (com propósitos decorativos, por exemplo). - Se tiver qualquer problema com respeito à instalação eléctrica, contacte com um electricista. - Desligue sempre a corrente eléctrica antes de começar a instalação. ROMÂNA IMPORTANT! - Foloseşte numai spoturile incluse. - Sistemul suportă maxim 5 spoturi. Puterea totală maximă: 100 W. - Nu instala pe materiale poroase. Foloseşte prize atunci când este necesar. - Nu adăuga alte anexe la sistem (în scopuri decorative, de exemplu). - Dacă ai probleme cu instalarea, contactează un electrician. - Întotdeauna întrerupe curentul electric înainte să începi instalarea. 3 ENGLISH Minimum safe distance to illuminated object: 0.3 metre. The lamp can cause fire if the minimum distance is not kept. SUOMI Vähimmäisetäisyys valaistavaan kohteeseen on 30 cm. Säilytä etäisyys tai lamppu voi aiheuttaa tulipalon. DEUTSCH Sicherheitsabstand zum beleuchteten Objekt: min. 0,3 m. Wenn der Sicherheitsabstand nicht eingehalten wird, kann Brandgefahr bestehen. SVENSKA Säkerhetsavstånd till belyst föremål: Minimum 0,3 m. Lampan kan orsaka brand om inte säkerhetsavståndet hålls. FRANÇAIS Placer la lampe à 30 cm minimum de l’objet le plus proche. La lampe peut provoquer un incendie si cette distance n’est pas respectée. NEDERLANDS Veiligheidsafstand tot het verlichte voorwerp minimaal 0,3 m. De lamp kan brand veroorzaken wanneer de veiligheidsafstand niet wordt aangehouden. DANSK Mindste sikkerhedsafstand til den oplyste genstand er 0,3 m. Lampen kan forårsage brand, hvis sikkerhedsafstanden ikke overholdes. NORSK Sikkerhetsavstand til belyst gjenstand: Minimum 0,3 m. Lampen kan forårsake brann dersom ikke sikkerhetsavstanden holdes. ENGLISH Caution: To reduce the risk of overheating and fire do not bridge the conductors. DEUTSCH ACHTUNG! Zur Vermeidung von Überhitzung und Brandgefahr dürfen die Leitungen nicht überbrückt werden. FRANÇAIS Attention : afin de réduire les risques de surchauffe et d’incendie, ne pas relier les fils conducteurs. NEDERLANDS WAARSCHUWING! Om het risico voor oververhitting en brand te verminderen de geleiders niet overbruggen. 4 ČESKY Minimální bezpečná vzdálenost od osvětleného objektu: 0,3 m. V případě nedodržení minimální bezpečné vzdálenosti může dojít k požáru. ESPAÑOL Distancia mínima de seguridad al objeto iluminado: 30 cm. Si no se observa esta distancia mínima, la lámpara puede causar un incendio. ITALIANO Distanza minima di sicurezza dall’oggetto illuminato: 0,3 metri. La lampada può causare un incendio se la distanza minima non viene rispettata. POLSKI Minimalna bezpieczna odległość od oświetlonego przedmiotu: 0,3 metra. Lampa może spowodować pożar, jeśli odległość ta nie zostanie zachowana. PORTUGUÊS Distância mínima de segurança do objecto iluminado: 30 cm. O candeeiro pode causar incêndio se a distância mínima não for respeitada. ROMÂNA Distanţa minimă permisă faţă de corpul luminat: 0,3 m. Lampa poate provoca incendii dacă nu este respectată această distanţă. SLOVENSKY Minimálna bezpečnostná vzdialenosť od osvetleného objektu: 0,3 m. Ak nie je táto vzdialenosť dodržaná, lampa môže zapríčiniť požiar. MAGYAR Min. távolság a megvilágított tárgytól: 0,3 méter. A min. távolság be nem tartása tüzet okozhat. DANSK ADVARSEL! For at minimere risikoen for overophedning og brand må du ikke krydse ledningen. NORSK Advarsel: For å redusere faren for overoppheting og brann må ikke lederne overbygges. SUOMI VAROITUS: Ylikuumenemisen ja tulipalon riskin minimoimiseksi älä ylikuormita johtoja. SVENSKA VARNING! För att minska risken för överhettning och brand undvik att överbrygga ledarna. ČESKY Upozornění: abyste zabránili nebezpečí přehřátí a požáru, vodiče nepřemosťujte. ESPAÑOL Atención: Para prevenir el riesgo de sobrecalentamiento e incendio, no hagas puentes en los cables. ITALIANO AVVERTENZA! Per evitare il rischio di surriscaldamento e incendio, non creare contatto tra i conduttori della lampada. MAGYAR Figyelem: tűz és túlmelegedés veszélyének elkerülése miatt tilos letakarni, vagy befedni. AA-390671-1 POLSKI Uwaga: Aby zminimalizować ryzyko przegrzania i pożaru, nie zwieraj konektorów. ROMÂNA Atenţie: Pentru a reduce riscul de supraîncălzire nu uni conductoarele. PORTUGUÊS Atenção: Para reduzir o risco de sobreaquecimento e incêndio, não estabeleça ligação entre os condutores. SLOVENSKY Upozornenie: Aby ste predišli nebezpečenstvu prehriatia a vzniku požiaru nepremostňujte elektrické vodiče. ENGLISH Different materials require different types of fittings. Always choose screws and plugs that are specially suited to the material. NORSK Ulike materialer krever forskjellige typer skruer og beslag. Tenk på at skruene eller pluggene du velger skal være tilpasset materialet de skal festes i. DEUTSCH Verschiedene Materialien erfordern verschiedene Befestigungsbeschläge. Immer Schrauben und Dübel auswählen, die für das entsprechende Material geeignet sind. SUOMI Erilaisiin materiaaleihin tarvitaan erilaiset kiinnikkeet. Valitse kotisi materiaaleihin sopivat ruuvit ja tulpat. FRANÇAIS Le choix des vis dépend du matériau dans lequel elles doivent être fixées. Utiliser des vis et chevilles adaptées au matériau du support. NEDERLANDS Verschillende materialen vereisen verschillende soorten beslag. Zorg dat de schroeven of pluggen die je kiest bestemd zijn voor het materiaal waar ze in vastgezet moeten worden. DANSK Forskellige materialer kræver forskellige typer skruer og rawlplugs. Vælg altid skruer og rawlplugs, som egner sig til det relevante materiale. SVENSKA Olika material kräver olika typer av beslag. Tänk på att skruvarna eller pluggarna du väljer ska vara avsedda för materialet de ska fästa i. ČESKY Různé druhy materiálů vyžadují různé druhy kování. Vždy použijte šrouby a zásuvky, které jsou vhodné pro daný typ materiálu. ESPAÑOL Diferentes materiales requieren diferentes clases de herrajes. Recuerda que los tornillos y tacos que elijas se deben adaptar al material en el que irán sujetos. ITALIANO Materiali diversi richiedono tipi diversi di accessori di fissaggio. Scegli viti e tasselli adatti al materiale a cui vanno fissati. MAGYAR Különböző anyagok, különböző típusú szerelési anyagokat igényelnek. Mindig válassz olyan csavarokat és tipliket, melyek a leginkább megfelelnek a számodra. POLSKI Różne materiały (podłoża) wymagają różnych typów mocowań. Używaj zawsze wkrętów i zatyczek odpowiedniech do danego rodzaju materiału (podłoża). PORTUGUÊS Os diferentes tipos de materiais requerem diferentes tipos de fixações. Escolha sempre parafusos e buchas especialmente apropriados para cada material. ROMÂNA Materialele variate necesită diferite tipuri de accesorii. Alege întotdeauna şuruburi şi ştecăre adecvate materialului respectiv. SLOVENSKY Rôzne materiály si vyžadujú rozličné typy montážneho kovania. Vždy vyberajte skrutky a zásuvky vhodné k danému materiálu. 5 6 AA-390671-1 7 FRANÇAIS Il est conseiller d’être plusieurs pour mettre en forme le rail. ITALIANO È più facile montare il binario con l’aiuto di più persone. NEDERLANDS Het monteren van de rail gaat het beste als je met z’n tweeën bent. MAGYAR A sín felszereléséhez kérj segítséget. DANSK Bed en anden person hjælpe dig, når skinnen skal monteres. NORSK Vær gjerne flere enn en når dere bestemmer formen på skinnen. SUOMI Kiskon asentamiseen tarvitaan useampi kuin yksi henkilö. ENGLISH Ask someone for help when mounting the rail. DEUTSCH Montieren Sie die Stange am besten zur Zweit. 8 SVENSKA Var gärna fler än en när ni bestämmer formen på skenan. POLSKI Przy mocowaniu szyny przyda Ci się pomoc. PORTUGUÊS Recomenda-se montar a régua de iluminação com ajuda de outra pessoa. ROMÂNA Se recomandă să ceri ajutorul cuiva când montezi şina. SLOVENSKY Pri montáži poproste niekoho na pomoc. ČESKY Při montáži požádejte někoho o pomoc. ESPAÑOL Se recomienda montar este riel de iluminación entre varios. AA-390671-1 9 ENGLISH Tighten the screws to avoid intermittent contact. SUOMI Kiristä ruuvit välttääksesi satunnaista kontaktia. POLSKI Dokręć śruby, aby uniknąć sporadycznych kontaktów. DEUTSCH Ziehen Sie die Schrauben fest, um einen Wackelkontakt zu vermeiden. SVENSKA Spänn skruvarna för att förhindra glappkontakt. PORTUGUÊS Aperte os parafusos para evitar contactos intermitentes. FRANÇAIS Pour éviter tout risque de faux contact, s’asssurer que les vis sont serrées à fond. ČESKY Dotáhněte šroubky pro zabránění přerušení kontaktu. ROMÂNA Strânge şuruburile pentru a evita contactul intermitent. NEDERLANDS Span de schroeven om een los contact te voorkomen. ESPAÑOL Aprieta los tornillos para evitar holguras. SLOVENSKY Dotiahnite skrutky, aby ste sa vyhli prerušovanému kontaktu. DANSK Tilspænd skruerne for at undgå mellemrum. NORSK Stram skruene for å forhindre dårlig kontakt. 10 ITALIANO Stringi le viti per evitare che il contatto sia intermittente. MAGYAR A szaggatott áramellátás elkerülése érdekében szorítsd meg a csavarokat. AA-390671-1 11 12 AA-390671-1 13 ENGLISH Tighten the screws to avoid intermittent contact. SUOMI Kiristä ruuvit välttääksesi satunnaista kontaktia. POLSKI Dokręć śruby, aby uniknąć sporadycznych kontaktów. DEUTSCH Ziehen Sie die Schrauben fest, um einen Wackelkontakt zu vermeiden. SVENSKA Spänn skruvarna för att förhindra glappkontakt. PORTUGUÊS Aperte os parafusos para evitar contactos intermitentes. FRANÇAIS Pour éviter tout risque de faux contact, s’asssurer que les vis sont serrées à fond. ČESKY Dotáhněte šroubky pro zabránění přerušení kontaktu. ROMÂNA Strânge şuruburile pentru a evita contactul intermitent. NEDERLANDS Span de schroeven om een los contact te voorkomen. ESPAÑOL Aprieta los tornillos para evitar holguras. SLOVENSKY Dotiahnite skrutky, aby ste sa vyhli prerušovanému kontaktu. DANSK Tilspænd skruerne for at undgå mellemrum. NORSK Stram skruene for å forhindre dårlig kontakt. 14 ITALIANO Stringi le viti per evitare che il contatto sia intermittente. MAGYAR A szaggatott áramellátás elkerülése érdekében szorítsd meg a csavarokat. AA-390671-1 15 16 AA-390671-1 ENGLISH Tighten the screws to avoid intermittent contact. SUOMI Kiristä ruuvit välttääksesi satunnaista kontaktia. POLSKI Dokręć śruby, aby uniknąć sporadycznych kontaktów. DEUTSCH Ziehen Sie die Schrauben fest, um einen Wackelkontakt zu vermeiden. SVENSKA Spänn skruvarna för att förhindra glappkontakt. PORTUGUÊS Aperte os parafusos para evitar contactos intermitentes. FRANÇAIS Pour éviter tout risque de faux contact, s’asssurer que les vis sont serrées à fond. ČESKY Dotáhněte šroubky pro zabránění přerušení kontaktu. ROMÂNA Strânge şuruburile pentru a evita contactul intermitent. NEDERLANDS Span de schroeven om een los contact te voorkomen. ESPAÑOL Aprieta los tornillos para evitar holguras. SLOVENSKY Dotiahnite skrutky, aby ste sa vyhli prerušovanému kontaktu. DANSK Tilspænd skruerne for at undgå mellemrum. NORSK Stram skruene for å forhindre dårlig kontakt. ITALIANO Stringi le viti per evitare che il contatto sia intermittente. MAGYAR A szaggatott áramellátás elkerülése érdekében szorítsd meg a csavarokat. 17 ENGLISH WHEN CHANGING BULBS - Make sure the new lamp is marked with the symbol above. Halogen bulbs get very hot. Allow the lamp to cool before changing bulbs. SUOMI KUN VAIHDAT LAMPPUA - Varmista, että uudessa lampussa on yllä oleva symboli. Halogeenilamput voivat kuumentua käytössä. Anna lampun jäähtyä ennen lampun vaihtamista. POLSKI WYMIANA ŻARÓWEK – Upewnij się, że nowy reflektor posiada powyższy symbol. Reflektory halogenowe bardzo się nagrzewają. Zanim przystąpisz do ich wymiany, pozwól im ostygnąć. DEUTSCH BEIM AUSWECHSELN DER GLÜHLAMPE - darauf achten, dass die neue Glühlampe das oben abgebildete Symbol trägt. Halogenlampen werden sehr heiß. Vor dem Wechsel die Glühlampe abkühlen lassen. SVENSKA VID LAMPBYTE: Kontrollera att den nya lampan är märkt med symbolen ovan. Halogenlampor blir mycket varma. Låt lampan svalna innan du byter lampa. PORTUGUÊS AO MUDAR AS LÂMPADAS - Certifique-se de que a nova lâmpada está marcada com o símbolo acima. As lâmpadas de halogéneo podem ficar muito quentes. Deixe a lâmpada arrefecer antes de a mudar. FRANÇAIS REMPLACEMENT DE L’AMPOULE : vérifiez que la nouvelle ampoule porte le symbole ci-dessus. Les ampoules halogènes peuvent devenir très chaudes. Toujours laisser la lampe refroidir avant de remplacer les ampoules. NEDERLANDS BIJ HET VERVANGEN VAN DE LAMP: Controleer of de nieuwe lamp is gemerkt met bovenstaand symbool. Halogeenlampen worden zeer warm. Laat de lamp afkoelen voordat je de lamp vervangt. DANSK UDSKIFTNING AF PÆRER: Kontrollér, at den nye pære er mærket med symbolet ovenfor. Halogenpærer bliver meget varme. Lad pæren køle af, før du udskifter den. NORSK NÅR DU SKIFTER PÆRE - Sørg for at den nye pæren er merket med symbolet over. Halogenpærer blir svært varme. La pæren kjøles ned før du skifter pære. 18 ČESKY VÝMĚNĚ ŽÁROVEK – Ujistěte se, že vaše nová žárovka je označena výše uvedeným symbolem. Halogenové žárovky se velice rychle zahřívají. Před výměnou žárovky počkejte, až žárovka vychladne. ESPAÑOL CUANDO CAMBIES UNA BOMBILLA: Asegúrate de que la bombilla nueva presenta el símbolo de arriba. Las bombillas halógenas se calientan mucho; deja que se enfríe antes de cambiarla. ITALIANO QUANDO SOSTITUISCI UNA LAMPADINA, assicurati che la nuova lampadina sia contrassegnata con il simbolo sovrastante. Le lampadine alogene diventano molto calde. Lascia che la lampada si raffreddi prima di cambiare le lampadine. ROMÂNA ATUNCI CÂND SCHIMBI BECURILE Asigură-te că noua lampă este marcată cu simbolul de mai sus. Becurile cu halogen se înfierbântă foarte tare. Lasă lampa să se răcească înainte să schimbi becul. SLOVENSKY Výmena žiaroviek - Uistite sa, že vaša nová lampa je označená symbolom navrchu. Halogénové žiarovky sa rýchlo zohrejú. Pred ich výmenou počkajte, kým lampa vychladne. MAGYAR IZZÓCSERE - győződj meg róla, hogy az új lámpán is megtalálható a fenti jel. A halogénizzó nagyon felforrósodhat, ezért csak akkor cseréld ki, ha már lehűlt. AA-390671-1 19 20 © Inter IKEA Systems B.V. 2008 AA-390671-1