ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES HASZNÁLATI UTASÍTÁS MASSAGGIATORE ANTICELLULITE BODY MASSAGER APPAREIL DE MASSAGE CORPOREL MASSAGEGERÄT FÜR DEN KÖRPER MASAJEADOR CORPORAL TEST MASSZÍROZÓ m286 ATTENZIONE Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d'uso e di manutenzione. 2 ISTRUZIONI IMPORTANTI DA CONSERVARE PER ULTERIORI CONSULTAZIONI. AVVERTENZE Conservare la garanzia, lo scontrino fiscale e il libretto istruzioni per ogni ulteriore consultazione. Dopo aver tolto l'imballaggio assicurarsi dell'integrità dell'apparecchio e in caso di visibili danneggiamenti non utilizzarlo e rivolgersi a personale professionalmente qualificato. Non lasciare parti dell'imballo alla portata dei bambini, né utilizzarlo come gioco: è un apparecchio elettrico e come tale va considerato. L'uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta l'osservanza di alcune regole fondamentali, in particolare: - Non toccare l'apparecchio con mani bagnate o umide. - Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (bambini inclusi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali, mentali o senza esperienza e consapevolezza, ma solo se sorvegliate o istruite riguardo l’uso dell’apparecchio da una persona responsabile per la loro sicurezza. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio. - Non lasciare l'apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia,sole). - Non sottoporlo ad urti. Attenzione: mantenere l’apparecchio asciutto. Nel caso vi sia un guasto o un funzionamento anomalo dell'apparecchio, non manometterlo e rivolgersi ad un Centro Assistenza autorizzato. Per motivi di sicurezza l'apparecchio non può essere aperto. Nonostante la cura con cui utilizzerete l'apparecchio, qualora capitasse qualche inconveniente, evitate di farlo funzionare e rivolgetevi ad un centro assistenza autorizzato. Troverete personale preparato che risolverà ogni vostro problema. 3 CARATTERISTICHE TECNICHE 1 - Interruttore 2 - Accessori - 2 rulli intercambiabili - a spugna - a spazzola - a sfere 3 - Attacco per accessori facciali L’apparecchio è stato realizzato conformemente alla direttiva vigente EMC 2004/108/EC. Alimentazione : batterie tipo AAA 2x1,5V 4 ISTRUZIONI D’USO Inserire le batterie nell’apposita sede, (vedi Fig. 1), assicurandosi che siano del tipo indicato nelle caratteristiche tecniche e che vengano inserite con la polarità corretta. Richiudere il coperchio batterie e applicare l’accessorio che si desidera utilizzare per il massaggio(vedi Fig. 2). Fig. 1 Fig. 2 Azionare l’interruttore ON/OFF per accendere l’apparecchio. Qualora desideriate sostituire l’accessorio, assicuratevi che l’apparecchio sia spento. Dopo un funzionamento continuo dell’apparecchio di circa 20 minuti, si consiglia di mantenerlo spento per almeno 10 minuti. Funzionalità accessori. Accessorio a spazzola. Utilizzare questo accessorio per effettuare la pulizia del viso. Rimuovere il trucco, applicare il sapone e o la crema da viso sulla spazzola facendo attenzione alle zone più sensibili vicino agli occhi. Utilizzare l’apparecchio effettuando dei movimenti circolari iniziando dal centro del viso e spostandosi lentamente verso le zone esterne. Terminato il trattamento risciacquare il viso con acqua o con un tonico. Accessorio a sfere. Utilizzare questo accessorio per effettuare un massaggio tonificante al viso. Applicare sulla pelle una crema idratante e effettuare dei massaggi dal basso verso l’alto e proseguire con movimenti circolari. Il trattamento non deve essere effettuato per più di 2 minuti. Fare attenzione alle zone più sensibili vicino agli occhi. Terminato il trattamento risciacquare il viso con acqua o con un tonico. 5 Accessorio a spugna. Utilizzare questo accessorio per effettuare un massaggio tonificante al viso. Rimuovere il trucco, applicare la crema sulla spugna facendo attenzione alle zone più sensibili vicino agli occhi. Effettuare dei massaggi esercitando delle leggere pressioni sulle zone da massaggiare. Terminato il trattamento risciacquare il viso con acqua o con un tonico. Accessori a rullo singolo o doppio. Utilizzare questi accessori per effettuare un massaggio facciale anticellulite. Svolgono una funzione massaggiante dei muscoli del viso rallentando la formazione delle rughe. Mentre utilizzate uno di questi accessori potete utilizzarne contemporaneamente anche uno fra quelli indicati sopra. Fare attenzione alle zone più sensibili vicino agli occhi. Installazione o sostituzione delle batterie. Prima di sostituire o rimuovere le batterie assicurarsi che l’apparecchio sia spento. Rimuovere il coperchio ed inserire le batterie aventi le caratteristiche tecniche indicate sull’apparecchio e i simboli della polarità corretta. Richiudere il coperchio. Se si intende non utilizzare l’apparecchio per un periodo di tempo prolungato, rimuovere le batterie. In caso di perdita delle batterie fare attenzione a non toccare l’acido fuoriuscito. Nel caso in cui si venisse a contatto con l’acido lavarsi accuratamente le mani. Fare attenzione che l’acido non venga a contatto con gli occhi e che non venga ingerito. Rimuovere le batterie dall’apparecchio prima del suo smaltimento. Lo smaltimento delle batterie deve avvenire negli appositi contenitori. PULIZIA E MANUTENZIONE Questo apparecchio non necessita di particolare manutenzione, è sufficiente una regolare pulizia. Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia, assicurarsi che l’apparecchio sia spento. Per la pulizia esterna dell'apparecchio utilizzare un panno morbido leggermente umido, mentre gli accessori devono essere accuratamente risciaquati con acqua. Non utilizzare assolutamente prodotti abrasivi o solventi chimici. NON IMMERGERE MAI L'APPARECCHIO IN ACQUA. 6 ATTENTION Read this booklet carefully. It contains important instructions for a safe installation, use and maintenance. IMPORTANT INSTRUCTIONS TO BE KEPT FOR FUTURE REFERENCE 7 WARNINGS Keep handy the guarantee, receipt of payment and these instructions for future use and reference. After removing the packaging, check the appliance for any signs of damage. In case of visible damage, do not use it and contact a qualified technician. Keep all parts of the packaging out of the reach of children. The appliance is not a toy: it is an electrical appliance and must be treated with the necessary caution. The use of any electrical appliance requires to respect basic rules, namely: - Never touch the appliance with wet or humid hands. - This appliance must not be used by individuals (including children) with diminished physical, sensory or mental abilities or who lack the experience or knowledge on how to operate it unless they are supervised or have been instructed on the use of the appliance by someone who is responsible for their safety. Children must be supervised to make sure that they do not play with the appliance. - Do not leave the appliance exposed to weathering (rain, sun). - Do not subject it to rough handling. Attention: keep dry the appliance. In case of a breakdown or malfunctioning of the appliance, disconnect it at once. Do not attempt to repair it, but take it to a service centre approved by the manufacturer. For safety reasons, the appliance should never be opened. If in spite of proper handling malfunctioning should occur, do not try to operate the appliance, but take it at once to a service centre approved by the manufacturer: here you will find trained staff skilled in dealing with all kinds of problems. 8 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE 1 - Switch. 2 - Accessories - 2 interchangeable roller accessories - sponge accessory - brush accessory - sphere accessory 3 - Facial accessory attachment This appliance has been manufactured in compliance with Directive EMC 2004/108/EC. Alimentation: Batteries type AAA 2x1,5V 9 INSTRUCTIONS FOR USE Insert the batteries in the appropriate seat (Fig. 1). Make certain that the batteries are of the type indicated in the technical characteristics and that they are inserted with the correct polarity as indicated in the housing. Close the battery cover and screw on the accessory that you would like to use for the massage (Fig. 2). Fig. 1 Fig. 2 When changing the accessory, make sure the device is turned off with the switch in the “Off” position. After continuous operation of the device for about 20 minutes, it should be turned off for at least 10 minutes. Accessory functionalities. Brush accessory. This accessory can be used to clean the face. Remove make-up and apply soap and/or face cream on the brush, being careful of the more sensitive areas around the eyes. Perform circular movements with the appliance, starting from the centre of the face and moving slowly outwards. When the treatment is finished, rinse the face with water or toner. Sphere accessory. This accessory can be used to perform an invigorating face massage. Apply moisturizing cream on the skin and massage the face working from the lower part upwards and continue with circular movements. This treatment must not last more than 2 minutes. Be careful of the more sensitive areas around the eyes. When the treatment is finished, rinse the face with water or toner. 10 Sponge accessory. This accessory can be used to perform an invigorating face massage. Remove make-up and apply cream on the sponge,being careful of the more sensitive areas around the eyes. Perform the massage by applying light pressure on the areas to be massaged. When the treatment is finished, rinse the face with water or toner. Single or double roller accessory. These accessories can be used to perform an anti-cellulite facial massage. Their massaging action on facial muscles slows the formation of lines. While using one of these accessories, you can also use one of the other accessories above at the same time. Be careful of the more sensitive areas around the eyes. Installation or replacement of the batteries Before replacing or removing the batteries, check that the apparatus is switched off. Remove the cover and insert batteries having the technical characteristics indicated on the apparatus so that the polarity symbols are positioned correctly. Close the cover. If you do not intend to use the apparatus for an extended period of time, remove the batteries. If the batteries are leaking, be careful not to touch the acid which has leaked out. If you come into contact with the acid, wash your hands thoroughly. Be careful that the acid does not come into contact with the eyes and that it is not ingested. Remove the batteries from the apparatus before its disposal. The batteries must be disposed of in the appropriate containers. CLEANING AND MAINTENANCE This appliance does not require special maintenance. Clean it regularly. Before cleaning, make sure the appliance is switched off. Use a slightly damp cloth to clean the exterior of the device, while the accessories should be rinsed well and left to dry completely before being put away. Use a soft, damp cloth to clean the appliance surface. Do not use abrasive products or chemical solvents. DO NOT IMMERSE THE APPLIANCE IN WATER. 11 ATTENTION LIRE SOIGNEUSEMENT LES AVERTISSEMENTS CONTENUS DANS LE MODE D'EMPLOI QUI FOURNIT DES INDICATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE' DE L'INSTALLATION, D'USAGE ET D'ENTRETIEN. 12 INSTRUCTIONS IMPORTANTES. À CONSERVER POUR TOUT AUTRE CONSULTATION. AVERTISSEMENTS Conservez la garantie, le ticket de caisse et le mode d'emploi pour tout autre consultation. Après le déballage, vérifiez l'intégrité de l'appareil. En cas de dommage, n'utilisez pas l'appareil et appelez subitement le personnel qualifié. Ne laissez jamais les parties de l'emballage auprès des enfants, ne les utilisez pas en tant que jouets: il s'agit d'un appareil électrique, il ne doit pas être utilisé autrement. L'utilisation de tout appareil électrique demande le respect de quelques règles fondamentales, en particulier: - Ne pas toucher l'appareil avec les mains mouillées ou humides. - Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (enfants compris) possédant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant de l’expérience ou des connaissances nécessaires. Ces personnes doivent uniquement utiliser l’appareil sous la surveillance ou les instructions d’une personne responsable de leur sécurité. Surveiller les enfants et éviter qu’ils jouent avec l’appareil. - Ne pas soumettre l'appareil aux agents atmosphériques (pluie, soleil). - Éviter tout type de choc. Attention: maintenir l’appareil sec. Dans le cas de défaut ou de mauvais fonctionnement, adressez-vous au Service Après-Vente autorisé. Par mesure de sécurité, ne pas ouvrir la chaudière de l'appareil. En cas d'inconvénient, évitez de mettre en fonction l'appareil et adressez-vous à un centre de service après-vente autorisé. Vous trouverez du personnel qualifié prêt a résoudre tous vos problèmes. 13 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 1 - Interrupteur. 2 - Accessoires - 2 à rouleau, interchangeables - à éponge - à brosse - à billes 3 - Fixation pour accessoires faciaux L’appareil a été fabriqué conformément à la directive en vigueur EMC 2004/108/EC. Alimentation: Pile type AAA 2x1,5 14 MODE D’EMPLOI Introduire les piles dans le compartiment prévu (Fig. 1). S’assurer que les caractéristiques techniques des piles correspondent à celles indiquées sur l’appareil et les introduire en respectant la polarité indiquée dans le compartiment. Refermer le couvercle du compartiment et visser l’accessoire désiré pour le massage (Fig. 2). Fig. 1 Fig. 2 Avant de remplacer les accessoires, éteindre l’appareil et placer l’interrupteur en position “Off”. Il est conseillé d’éteindre l’appareil durant 10 min après un fonctionnement ininterrompu de ce dernier durant environ 20 minutes. Fonctions des accessoires. Accessoire à brosse. Utiliser cet accessoire pour effectuer le nettoyage du visage. Éliminer le maquillage, appliquer sur la brosse le savon et/ou la crème pour le visage, en faisant attention aux zones les plus sensibles, près des yeux. Utiliser l’appareil en effectuant des mouvements circulaires, en commençant par le centre du visage et en se déplaçant lentement vers les zones extérieures. Après avoir terminé le traitement, rincer le visage à l’eau ou avec un tonique. Accessoire à billes. Utiliser cet accessoire pour effectuer un massage tonifiant du visage. Appliquer une crème hydratante sur la peau, masser de bas en haut et poursuivre en effectuant des mouvements circulaires. Le traitement ne doit pas être effectué pendant plus de 2 minutes. Faire attention aux zones les plus sensibles, près des yeux. Après avoir terminé le traitement, rincer le visage à l’eau ou avec un 15 tonique. Accessoire à éponge. Utiliser cet accessoire pour effectuer un massage tonifiant du visage. Éliminer le maquillage, appliquer la crème sur l’éponge en faisant attention aux zones les plus sensibles, près des yeux. Effectuer des massages en exerçant de légères pressions sur les zones à masser. Après avoir terminé le traitement, rincer le visage à l’eau ou avec un tonique. Accessoires à rouleau simple ou double. Utiliser ces accessoires pour effectuer un massage facial anticellulite. Ils exercent une action de massage des muscles du visage en ralentissant la formation des rides. Lorsque vous utilisez un de ces accessoires, vous pouvez aussi utiliser en même temps un de ceux qui sont indiqués ci-dessus. Faire attention aux zones les plus sensibles, près des yeux. Installation ou remplacement des batteries Avant de remplacer ou d’enlever les batteries, s’assurer que l’appareil est éteint. Enlever le couvercle et introduire des batteries ayant les caractéristiques techniques indiquées sur l’appareil, en respectant la polarité indiquée. Refermer le couvercle. Si l’appareil doit rester inutilisé pendant une période de temps prolongée, enlever les batteries. En cas de fuite des batteries, veiller à ne pas toucher l’acide qui s’en est écoulé. En cas de contact avec l’acide, se laver soigneusement les mains. Veiller à éviter tout contact de l’acide avec les yeux et à ce qu’il ne soit pas ingéré. Enlever les batteries de l’appareil avant son élimination. Les batteries doivent être jetées dans les collecteurs prévus à cet effet. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Cet appareil ne demande pas d'entretien particulier; il suffit de le nettoyer régulièrement. Avant d'entreprendre toute opération de nettoyage, assurez-vous que l'appareil est débranché. Pour le nettoyage externe de l’appareil, utiliser un chiffon légèrement humide. Rincer abondamment les accessoires et les faire sécher avant de les ranger. Pour le nettoyage de la partie extérieure de l’appareil, utilisez un tissu doux légèrement humide. N’utilisez jamais de produits abrasifs ou de dissolvants chimiques. NE PLONGEZ JAMAIS L’APPAREIL DANS L’EAU. 16 ACHTUNG Lesen Sie die in diesem Heftchen stehenden Anweisungen sorgfältig. Sie geben Ihnen nützliche Hinweise hinsichtlich der Sicherheit des Gerätes, der Anwendung und der Instandhaltung. Wichtige Hinweise Bitte aufbewahren für späteres Nachlesen. 17 ANMERKUNGEN Garantiebescheinigung, fiskalische Quittung und Bedienungsanleitung für jede spätere Konsultation bitte aufbewahren. Nach Entfernen der Verpackung vergewissere man sich der Integrität des Gerätes und sollte man bei dieser Überprüfung sichtbare Beschädigungen festestellen, das Gerät nicht benutzen und sich direkt an qualifiziertes Fachpersonal wenden. Keinerlei Verpackungsteile für Kinder zugänglich zurücklassen, das Gerät auch nicht als ein Spielzeug verwenden: es ist ein Elektrogerät und als solches zu behandeln. Der Gebrauch irgendeines Elektrogerätes erfordert immer die Beachtung einiger grundlegenden Regeln und zwar insbesondere: - Man darf niemals das Gerät mit nassen oder feuchten Händen berühren. - Dieses Gerät darf nicht durch Personen (einschließlich Kinder) mit geminderten körperlichen oder geistigen Fähigkeiten bzw. ohne Erfahrung oder Bewusstsein benutzt werden, sondern nur, wenn diese beaufsichtigt werden oder in den Gebrauch des Gerätes durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person eingewiesen werden. Kinder sind zu beaufsichtigen, um zu gewährleisten, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. - Das Gerät nicht den Witterungseinflüssen ausgesetzt lassen (Regen, Sonnenstrahlung). - Gerät nicht Schlag-oder Stoßbeanspruchungen aussetzen. Warnung: Artikel vor Nässe schützen. Aus Sicherheitsgründen darf das Gerät nicht geöffnet werden. Trotz aller Vorsicht, mit der Sie das Gerät benutzen werden, sollte es mal zu einer Störung kommen, so vermeiden Sie es bitte, es weitrhin zu benutzen, und wenden Sie sich an eine zugelässene Servicewerkstatt. Sie werden dort geschultes Personal finden, das alle lhre Probleme lösen wird. 18 TECHNISCHE DATEN 1 - Schalter. 2 - Zubehör - 2 mit auswechselbarer Rolle - mit Schwamm - mit Bürste - mit Kugeln 3 - Anschluss für Zubehör zur Gesichtsbehandlung Das Gerät entspricht den Anforderungen der Richtlinien EMC 2004/108/EC. Stromversorgung: Batterie de Typs AAA 2x1,5 19 GEBRAUCHSANWEISUNG Fügen Sie die Batterien in die entsprechende Aufnahme (Fig 1). Prüfen Sie, ob die Batterien dem in den technischen Daten angegebenen Typ entsprechen und mit der richtigen Polarität eingelegt werden, wie in der Aufnahme angegeben ist. Schließen Sie den Deckel des Batteriefachs wieder und schrauben Sie das Zubehör an, das zur Massage verwendet werden soll (Fig. 2). Fig. 1 Fig. 2 Vergewissern Sie sich vor dem Auswechseln eines Zubehörteils, dass das Gerät ausgeschaltet und der Schalter auf “Off” geschaltet ist. Es wird empfohlen, das Gerät nach etwa 20 Minuten Betriebszeit mindestens 10 Minuten ausgeschaltet zu lassen. Funktionsweise des Zubehörs. Zubehör mit Bürste. Verwenden Sie dieses Zubehör, um eine Reinigung des Gesichts vorzunehmen. Entfernen Sie die Schminke, tragen Sie die Seife oder die Gesichtscreme auf die Bürste auf, wobei auf die empfindlicheren Bereiche in der Nähe der Augen zu achten ist. Verwenden Sie das Gerät mit kreisförmigen Bewegungen, beginnend von der Mitte des Gesichts und langsamer Bewegung zu den äußeren Bereichen. Spülen Sie das Gesicht nach Beendigung der Behandlung mit Wasser oder einem Tonikum ab. Zubehör mit Kugeln. Verwenden Sie dieses Zubehör für eine tonifizierende Massage des Gesichts. Tragen Sie auf die Haut eine Feuchtigkeit spendende Creme auf, führen Sie eine Massagevon unten nach oben aus und setzen Sie dann mit kreisförmigen Bewegungen fort. Die Behandlung darf nicht länger als 2 min dauern. Achten Sie auf die empfindlicheren Bereiche in der Nähe der Augen. Spülen Sie das Gesicht nach Beendigung der Behandlung mit Wasser oder einem Tonikum ab. 20 Zubehör mit Schwamm. Verwenden Sie dieses Zubehör für eine tonifizierende Massage des Gesichts. Entfernen Sie die Schminke, tragen Sie die Creme auf den Schwamm auf, wobei auf die empfindlicheren Bereiche in der Nähe der Augen zu achten ist. Führen Sie eine Massage aus und üben Sie dabei einen leichten Druck auf die zu massierenden Bereiche aus. Spülen Sie das Gesicht nach Beendigung der Behandlung mit Wasser oder einem Tonikum ab. Zubehör mit Einzel- oder Doppelrolle. Verwenden Sie dieses Zubehör für eine Gesichtsmassage gegen Zellulitis. Die Rollen üben eine Massage auf die Gesichtsmuskeln aus und verlangsamen die Faltenbildung. Während Sie eines dieser Zubehörteile verwenden können Sie gleichzeitig auch eines der oben angegebenen benutzen. Achten Sie auf die empfindlicheren Bereiche in der Nähe der Augen. Einsetzen oder Auswechseln der Batterien Prüfen Sie vor dem Auswechseln oder Entfernen der Batterien, ob das Gerät ausgeschaltet ist. Entfernen Sie den Deckel und fügen Sie Batterien mit den am Gerät angegebenen Eigenschaften gemäß den Symbolen für die richtige Polarität ein. Verschließen Sie den Deckel wieder. Entfernen Sie die Batterien, wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird. Achten Sie bei einem Auslaufen der Batterien darauf, nicht die ausgetretene Säure zu berühren. Waschen Sie sich sorgfältig die Hände, sollten Sie mit der Säure in Kontakt kommen. Achten Sie darauf, dass die Säure nicht mit den Augen in Kontakt kommt und nicht verschluckt wird. Entfernen Sie die Batterien vor der Verschrottung aus dem Gerät. Die Entsorgung der Batterien muss in den entsprechenden Behältern erfolgen. REINIGUNG UND WARTUNG Dieses Gerät benötigt keine besondere Pflege. Eine regelmäßige Reinigung genügt. Vor jeder Reinigungsarbeit sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet ist. Das Gerät äußerlich mit einem leicht angefeuchteten Tuch reinigen. Die Zubehörteile sind dagegen reichlich abzuspülen und trocknen zu lassen, bevor sie abgelegt werden. Für die Aussenreinigung des Gerätes ist lediglich ein weicher, leicht feuchter Lappen zu benutzen. Auf keinen Fall Schmirgel oder chemische Lösungsmittel verwenden. DAS GERÄT NIEMALS INS WASSER TAUCHEN. 21 ATENCION Leer atentamente las advertencias contenidas en el presente folleto, ya que contienen importantes indicaciones acerca de la seguridad de instalación, uso y mantenimiento. INSTRUCCIONES IMPORTANTES QUE HAY QUE CONSERVAR PARA 22 SUCESIVAS CONSULTAS ADVERTENCIAS Conservar la garantía, el recibo y el presente folleto de instrucciones para sucesivas consultas. Después de haber sacado el embalaje asegurarse de la integridad del aparato y en caso de visibles daños no utilizarlo y contactar con el establecimiento distribuidor. No dejar partes del embalaje al alcance de los niños. El aparato no se debe utilizar como un juguete; es un aparato eléctrico y así debe ser considerado. El uso de cualquier aparato eléctrico requiere el respeto de algunas reglas fundamentales, en particular: - No tocar el aparato con las manos mojadas o húmedas. - Este aparato no debe ser utilizado por personas (niños inclusive) con capacidades físicas, sensoriales y mentales reducidas o sin la experiencia o el conocimiento necesarios, a menos que estén vigiladas o instruidas sobre el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Los niños deben ser vigilados para que no jueguen con el aparato. - No dejar el aparato expuesto a la acción de agentes atmosféricos (lluvia, sol). - No someterlo a choques. Atención: mantener l’aprato seco. En caso de que se produjera un desperfecto o un funcionamiento anómalo del aparato, no abrir el aparato y contactar con el establecimiento distribuidor. Por motivos de seguridad, no se debe abrir el aparato. A pesar del cuidado con el que seguramente se utilice el aparato, en caso de algún inconveniente, es necesario evitar de hacerlo funcionar y contactar con el establecimiento distribuidor. 23 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 1 - Interruptor. 2 - Accesorios - 2 rodillos intercambiables - esponja - cepillo - bolas 3 - Conexión para accesorios faciales El aparato fue realizado conforme a la directiva vigente EMC 2004/108/EC Alimentación: batería tipo AAA 2x1,5V 24 INSTRUCCIONES DE USO Introducir las baterías en el compartimiento correspondiente (Fig. 1). Asegurarse de que las baterías sean del tipo indicado en las características técnicas y que se coloquen con la polaridad correcta como se indica en el compartimiento. Cerrar nuevamente la tapa del compartimiento de las baterías y enroscar el accesorio que se desea utilizar para el masaje (Fig. 2). Fig. 1 Fig. 2 Si se desea reemplazar un accesorio, asegurarse de que el aparato esté apagado, con el interruptor en posición “Off”. Después de un funcionamiento continuo del aparato de aproximadamente 20 minutos, se aconseja mantenerlo apagado al menos durante 10 minutos. Funciones de los accesorios. Accesorio de cepillo. Utilizar este accesorio para realizar la limpieza del rostro. Quitar el maquillaje, aplicar el jabón o la crema de limpieza para el rostro en el cepillo, prestando atención a las zonas más sensibles, cerca de los ojos. Utilizar el aparato realizando movimientos circulares, comenzando desde el centro del rostro, moviéndose lentamente hacia los bordes exteriores. Finalizado el tratamiento, enjuagar el rostro con agua o con un tónico. Accesorio de bolas. Utilizar este accesorio para realizar un masaje tonificante al rostro. Aplicar una crema hidratante sobre la piel y realizar los masajes desde abajo hacia arriba, con movimientos circulares. El tratamiento no debe ser realizado durante más de 2 minutos. Prestar atención a las zonas más sensibles, cerca de los ojos. Finalizado el tratamiento, enjuagar el rostro con agua o con un tónico. 25 Accesorio de esponja. Utilizar este accesorio para realizar un masaje tonificante al rostro. Quitar el maquillaje, aplicar la crema en la esponja, prestando atención a las zonas más sensibles, cerca de los ojos. Realizar los masajes ejerciendo una ligera presión sobre las zonas que masajea. Finalizado el tratamiento, enjuagar el rostro con agua o con un tónico. Accesorios de rodillo simple o doble. Utilizar estos accesorios para realizar un masaje facial anticelulitis. Cumplen la función de masajear los músculos del rostro ayudando a disminuir la formación de arrugas. Mientras utiliza uno de estos accesorios puede simultáneamente utilizar uno de aquellos indicados anteriormente. Prestar atención a las zonas más sensibles, cerca de los ojos. Colocación o sustitución de las baterías Antes de sustituir o retirar las baterías, asegurarse de que el aparato esté apagado. Retirar la tapa y colocar las baterías con las características técnicas indicadas en el aparato y los símbolos de la polaridad correcta. Cerrar nuevamente la tapa. Quitar las baterías si no se usará el aparato durante un período prolongado de tiempo. En caso de que las baterías tengan pérdidas, prestar atención a no tocar el ácido que sale de las mismas. Si se tiene contacto con el ácido, lavarse cuidadosamente las manos. Prestar atención a que el ácido no tenga contacto con los ojos ni se ingiera. Retirar las baterías del aparato antes de su eliminación. Eliminar las baterías en los contenedores correspondientes. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Este aparato no necesita un mantenimiento especial, una limpieza regular es suficiente. Antes de realizar cualquier operación de limpieza asegurarse de que el aparato esté apagado. Para la limpieza exterior del aparato, utilizar un paño suave y ligeramente húmedo, mientras que para limpiar los accesorios, enjuagar abundantemente y dejar secar antes de colocarlos nuevamente. Para la limpieza externa del aparato utilizar un paño suave ligeramente húmedo. No utilizar productos abrasivos o solventes químicos. NUNCA SUMERGIR EL APARATO EN AGUA. 26 27 28 Ez a berendezéa EMC 2004/108/EC Áramellátás: Elem típus 2 db 1,5 Voltos AAA 29 30 31 CERTIFICATO DI GARANZIA Condizioni La garanzia ha validità 24 mesi dalla data d'acquisto. La presente garanzia è valida solo se viene correttamente compilata ed accompagnata dallo scontrino fiscale che ne prova la data di acquisto. L'apparecchio deve essere consegnato esclusivamente presso un nostro Centro Assistenza autorizzato. Per garanzia si intende la sostituzione o la riparazione dei componenti dell'apparecchio che risultano difettosi all'origine per vizi di fabbricazione. Viene comunque garantita l'assistenza (a pagamento) anche a prodotti fuori garanzia. Il consumatore è titolare dei diritti applicabili dalla legislazione nazionale disciplinante la vendita dei beni di consumo; questa garanzia lascia inpregiudicati tali diritti. La Casa costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali danni a persone, animali o cose, conseguenti ad uso improprio dell'apparecchio e alla mancata osservanza delle prescrizioni indicate nell'apposito libretto istruzioni. Limitazioni Ogni diritto di garanzia e ogni nostra responsabilità decadono se l’apparecchio è stato: • Manomesso da parte di personale non autorizzato. • Impiegato, conservato o trasportato in modo improprio. Sono comunque escluse dalla garanzia le perdite di prestazioni estetiche o tali da non compromettere la sostanza delle funzioni. Se nonostante la cura nella selezione dei materiali e l'impegno nella realizzazione del prodotto che Lei ha appena acquistato si dovessero riscontrare dei difetti, o qualora avesse bisogno di informazioni, Vi consigliamo di telefonare al rivenditore di zona. Data di vendita 32 TIMBRO DEL RIVENDITORE CERTIFICATE OF GUARANTEE Terms and Conditions The guarantee is valid for 24 months. This guarantee applies only if it has been duly filled in and is submitted with the receipt showing the date of purchase. The guarantee covers the replacement or repair of parts making up the appliance which were faulty at source due to manufacturing faults. After the guarantee has expired, the appliance will be repaired against payment. The manufacturer declines any responsibility for damage to persons, animals or property due to misuse of the appliance and failure to observe the directions contained in the instructions. Limits All rights under this guarantee and any responsibility on our part will be voided if the appliance has been: - mishandled by unauthorized persons - improperly used, stored or transported. The guarantee does not cover damage to the outward appearance or any other that does not prevent regular operation. If any faults should be found despite the care taken in selecting the materials and in creating the product, or if any information or advice are required, please contact your local dealer. Date of sale SELLER'S STAMP 33 CERTIFICAT DE GARANTIE Conditions La garantie est valable 2 ans à partir de la date d'achat. Cette garantie n'est valable que si correctement remplie et accompagnée par le ticket de caisse prouvant le jour de l'achat. Pour garantie, on entend le remplacement ou la réparation des composants de l'appareil défectueux à l'origine pour vice de fabrication. Il est toutefois garantie l'assistance (payée) pour les articles hors garantie. La Maison de construction dégage toute responsabilité en cas de dommages à personnes, animaux et choses, à la suite de l'utilisation impropre de l'appareil et à la non-observation des règles indiquées dans le mode d'emploi. Limitations Tout droit de garantie et toute notre responsabilité sont dégagés en cas de: • dommages provoqués par personnel non autorisé. • emploi, conservation ou transport non adéquats. Ils sont toutefois exclus de la garantie les pertes de performances esthétiques ou telles qui ne compromettent pas le fonctionnement de l'appareil. Si malgré le soin dans la sélection des matériaux et les efforts dans la réalisation du produit que vous venez d'acheter, vous remarquez des défauts ou si vous avez besoin de renseignements, nous vous prions de bien vouloir contacter le revendeur de votre zone. Date d'achat 34 CACHET DU REVENDEUR GARANTIESCHEIN Garantiebedingungen: Die Garantie dauert 24 Monate vom Einkaufsdatum. Dieser Garantieschein hat nur Gültigkeit, wenn er ordnungsgemäß ausgefüllt und zusammen mit dem Kassenzettel vorgelegt wird. Die Garantie umfaßt den Ersatz oder die Reparatur aller Komponenten des Gerätes im Falle von Herstellungsfehlern. Das Gerät wird ausschließlich nur von einem unserer autorisier ten Kundendienststellen zurückgenommen. Außerdem garantieren wir für fachgerechte Dienstleistung (gegen Bezahlung) auch außerhalb der Garantiezeit. Die Herstellungsfirma lehnt jede Verantwortung hinsichtlich Schäden an Personen, Tieren oder Gegenständen ab, die durch unsachgemäße Benutzung des Geräts oder Nichtbefolgen der beiliegenden Bedienungs-anleitung entstehen. Einschränkungen: Der Garantieanspruch bzw. unsere Verantwortlichkeit erlischt, wenn das Gerät: - von nicht autorisierten Personen demontiert wurde; - in unsachgemäßer oder unnormaler Weise zum Einsatz kam, aufbewahrt oder transportiert wurde. Weiterhin sind von der Garantie alle äußeren Abnutzungserscheinungen am Gerät, die die Funktion des Gerätes nicht beeinträchtigen, ausgeschlossen. Sollten, trotz der Sorgfalt bei der Auswahl der Materialien und trotz der Bemühungen bei der Realisierung des Produktes, das Sie erst gerade erworben haben, Defekte gefunden werden oder sollten Sie irgendwelche Informationen benötigen, so empfehlen wir Ihnen, sich an den für Ihr Gebiet zuständigen Fachhändler zu wenden. Verkaufsdatum: Firmenstempel des Händlers 35 CERTIFICADO DE GARANTIA Condiciones La garantía tiene 24 meses de validez a partir de la fecha de compra. La presente garantía es válida sólo si correctamente rellenada y acompañada por el recibo donde consta la fecha de compra. En caso de anomalia el aparato deberá ser entregrado al servicio oficial, junto con este certificado de garantía. La garantía comprende la substitución o reparación de las piezas que componen el electrodoméstico que resultan dañadas por defectos de fabricación. Igualmente, se proporciona asistencia a cargo del cliente a productos no cubiertos por garantía. El Fabricante declina toda responsabilidad por eventuales daños a personas, animales o cosas, derivado de un uso no apropiado del aparato y del incumplimiento de las advertencias indicadas en el correspondiente folleto de instrucciones. Límites Todo derecho de garantia y responsabilidad por parte nuestra caduca si el aparato ha sido: • abierto por personal no autorizado; • empleado, conservado, transportado de manera inadecuada o anómala. Se excluye de la garantía todo defecto estético o aquellos que no comprometen la eficiencia de su funcionamiento. Si a pesar del cuidado en la elección de los materiales y el empeño en la fabricación del producto que Ud. apenas ha comprado se verificaran desperfectos o si Ud. precisara más información al respecto, le aconsejamos contactar al revendedor de zona. Fecha de venta 36 SELLO DEL REVENDEDOR GARANCIA 37 AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC. Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve esser smaltito insieme ai rifiuti urbani. Può essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori che forniscono questo servizio. Smaltire separatamente un elettrodomestico consente di evitare possibili conseguenze negative per l'ambiente e per la salute derivanti da un suo smaltimento inadeguato e permette di recuperare i materiali di cui è composto al fine di ottenere un importante risparmio di energia e di risorse. Per rimarcare l'obbligo di smaltire separatamente gli elettrodomestici, sul prodotto è riportato il marchio del contenitore di spazzatura mobile barrato. IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE 2002/96/EC. At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or to a dealer providing this service. Disposing of a household appliance separately avoids possible negative consequences for the environment and health deriving from inappropriate disposal and enables the constituent materials to be recovered to obtain significant savings in energy and resources. As a reminder of the need to dispose of household appliances separately, the product is marked with a crossed-out wheeled dustbin. AVERTISSEMENTS POUR L'ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE 2002/96/EC. Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. Le produit doit être remis à l'un des centres de collecte sélective prévus par l'administration communale ou auprès des revendeurs assurant ce service. Éliminer séparément un appareil électroménager permet d'éviter les retombées négatives pour l'environnement et la santé dérivant d'une élimination incorrecte, et permet de récupérer les matériaux qui le composent dans le but d'une économie importante en termes d'énergie et de ressources. Pour rappeler l'obligation d'éliminer séparément les appareils électroménagers, le produit porte le symbole d'un caisson à ordures barré. 38 WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER EGRICHTLINIE 2002/96/EG. Am Ende seiner Nutzzeit darf das Produkt NICHT zusammen mit dem Siedlungsabfall beseitigt werden. Es kann zu den eigens von den städtischen Behörden eingerichteten Sammelstellen oder zu den Fachhändlern, die einen Rücknahmeservice anbieten, gebracht werden. Die getrennte Entsorgung eines Haushaltsgerätes vermeidet mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit, die durch eine nicht vorschriftsmäßige Entsorgung bedingt sind. Zudem ermöglicht wird die Wiederverwertung der Materialien, aus denen sich das Gerät zusammensetzt, was wiederum eine bedeutende Einsparung an Energie und Ressourcen mit sich bringt. Zur Erinnerung an die Verpflichtung, die Elektrohaushaltsgeräte getrennt zu beseitigen, ist das Produkt mit einer Mülltonne, die durchgestrichen ist, gekennzeichnet. ADVERTENCIAS PARA LA ELIMINACIÓN CORRECTA DEL PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE LA DIRECTIVA EUROPEA 2002/96/CE. Al final de su vida útil, el producto no debe eliminarse junto a los desechos urbanos. Puede entregarse a centros específicos de recogida diferenciada dispuestos por las administraciones municipales, o a distribuidores que facilitan este servicio. Eliminar por separado un electrodoméstico significa evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud derivadas de una eliminación inadecuada y permite reciclar los materiales que lo componen, obteniendo así un ahorro importante de energía y recursos. Para subrayar la obligación de eliminar por separado los electrodomésticos, en el producto aparece un contenedor de basura móvil tachado. Prodotto importato da Ardes S.p.A. Via Spiazzi,45 - 24028 PONTE NOSSA (Bergamo) Tel. 035705711 r.a. - Fax 035705760 http://www.ardes.it - e-mail:[email protected] 39 40