ISTRUZIONI PER L’USO
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
FOLLETO DE INSTRUCCIONES
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
MASSAGGIATORE ANTICELLULITE
BODY MASSAGER
APPAREIL DE MASSAGE CORPOREL
MASSAGEGERÄT FÜR DEN KÖRPER
MASAJEADOR CORPORAL
TEST MASSZÍROZÓ
m286
ATTENZIONE
Leggere attentamente
le avvertenze contenute
nel presente libretto
in quanto forniscono
importanti indicazioni
riguardanti la sicurezza
di installazione, d'uso
e di manutenzione.
2
ISTRUZIONI IMPORTANTI
DA CONSERVARE PER
ULTERIORI CONSULTAZIONI.
AVVERTENZE
Conservare la garanzia, lo scontrino fiscale e il libretto
istruzioni per ogni ulteriore consultazione.
Dopo aver tolto l'imballaggio assicurarsi dell'integrità
dell'apparecchio e in caso di visibili danneggiamenti non
utilizzarlo e rivolgersi a personale professionalmente
qualificato.
Non lasciare parti dell'imballo alla portata dei bambini,
né utilizzarlo come gioco: è un apparecchio elettrico e
come tale va considerato.
L'uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta
l'osservanza di alcune regole fondamentali, in
particolare:
- Non toccare l'apparecchio con mani bagnate o umide.
- Questo apparecchio non deve essere utilizzato da
persone (bambini inclusi) con ridotte capacità fisiche,
sensoriali, mentali o senza esperienza e
consapevolezza, ma solo se sorvegliate o istruite
riguardo l’uso dell’apparecchio da una persona
responsabile per la loro sicurezza. I bambini devono
essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino
con l’apparecchio.
- Non lasciare l'apparecchio esposto ad agenti
atmosferici (pioggia,sole).
- Non sottoporlo ad urti.
Attenzione: mantenere l’apparecchio asciutto.
Nel caso vi sia un guasto o un funzionamento anomalo
dell'apparecchio, non manometterlo e rivolgersi ad un
Centro Assistenza autorizzato.
Per motivi di sicurezza l'apparecchio non può essere
aperto.
Nonostante la cura con cui utilizzerete l'apparecchio,
qualora capitasse qualche inconveniente, evitate di farlo
funzionare e rivolgetevi ad un centro assistenza
autorizzato.
Troverete personale preparato che risolverà ogni vostro
problema.
3
CARATTERISTICHE TECNICHE
1 - Interruttore
2 - Accessori
- 2 rulli intercambiabili
- a spugna
- a spazzola
- a sfere
3 - Attacco per accessori facciali
L’apparecchio è stato realizzato conformemente alla direttiva
vigente EMC 2004/108/EC.
Alimentazione : batterie tipo AAA 2x1,5V
4
ISTRUZIONI D’USO
Inserire le batterie nell’apposita sede, (vedi Fig. 1), assicurandosi
che siano del tipo indicato nelle caratteristiche tecniche e che
vengano inserite con la polarità corretta.
Richiudere il coperchio batterie e applicare l’accessorio che si
desidera utilizzare per il massaggio(vedi Fig. 2).
Fig. 1
Fig. 2
Azionare l’interruttore ON/OFF per accendere l’apparecchio.
Qualora desideriate sostituire l’accessorio, assicuratevi che
l’apparecchio sia spento.
Dopo un funzionamento continuo dell’apparecchio di circa 20 minuti, si
consiglia di mantenerlo spento per almeno 10 minuti.
Funzionalità accessori.
Accessorio a spazzola.
Utilizzare questo accessorio per effettuare la pulizia del viso.
Rimuovere il trucco, applicare il sapone e o la crema da viso sulla
spazzola facendo attenzione alle zone più sensibili vicino agli occhi.
Utilizzare l’apparecchio effettuando dei movimenti circolari iniziando dal
centro del viso e spostandosi lentamente verso le zone esterne.
Terminato il trattamento risciacquare il viso con acqua o con un tonico.
Accessorio a sfere.
Utilizzare questo accessorio per effettuare un massaggio tonificante al
viso.
Applicare sulla pelle una crema idratante e effettuare dei massaggi dal
basso verso l’alto e proseguire con movimenti circolari.
Il trattamento non deve essere effettuato per più di 2 minuti.
Fare attenzione alle zone più sensibili vicino agli occhi.
Terminato il trattamento risciacquare il viso con acqua o con un tonico.
5
Accessorio a spugna.
Utilizzare questo accessorio per effettuare un massaggio tonificante al
viso.
Rimuovere il trucco, applicare la crema sulla spugna facendo
attenzione alle zone più sensibili vicino agli occhi.
Effettuare dei massaggi esercitando delle leggere pressioni sulle zone
da massaggiare.
Terminato il trattamento risciacquare il viso con acqua o con un tonico.
Accessori a rullo singolo o doppio.
Utilizzare questi accessori per effettuare un massaggio facciale
anticellulite.
Svolgono una funzione massaggiante dei muscoli del viso rallentando
la formazione delle rughe.
Mentre utilizzate uno di questi accessori potete utilizzarne
contemporaneamente anche uno fra quelli indicati sopra.
Fare attenzione alle zone più sensibili vicino agli occhi.
Installazione o sostituzione delle batterie.
Prima di sostituire o rimuovere le batterie assicurarsi che l’apparecchio
sia spento.
Rimuovere il coperchio ed inserire le batterie aventi le caratteristiche
tecniche indicate sull’apparecchio e i simboli della polarità corretta.
Richiudere il coperchio.
Se si intende non utilizzare l’apparecchio per un periodo di tempo
prolungato, rimuovere le batterie. In caso di perdita delle batterie fare
attenzione a non toccare l’acido fuoriuscito.
Nel caso in cui si venisse a contatto con l’acido lavarsi accuratamente
le mani.
Fare attenzione che l’acido non venga a contatto con gli occhi e che
non venga ingerito.
Rimuovere le batterie dall’apparecchio prima del suo smaltimento.
Lo smaltimento delle batterie deve avvenire negli appositi contenitori.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Questo apparecchio non necessita di particolare manutenzione, è
sufficiente una regolare pulizia.
Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia, assicurarsi che
l’apparecchio sia spento.
Per la pulizia esterna dell'apparecchio utilizzare un panno morbido
leggermente umido, mentre gli accessori devono essere accuratamente
risciaquati con acqua.
Non utilizzare assolutamente prodotti abrasivi o solventi chimici.
NON IMMERGERE MAI L'APPARECCHIO IN ACQUA.
6
ATTENTION
Read this booklet carefully.
It contains important
instructions for a safe
installation, use and
maintenance.
IMPORTANT INSTRUCTIONS TO
BE KEPT FOR FUTURE
REFERENCE
7
WARNINGS
Keep handy the guarantee, receipt of payment and these
instructions for future use and reference.
After removing the packaging, check the appliance for any signs
of damage.
In case of visible damage, do not use it and contact a qualified
technician.
Keep all parts of the packaging out of the reach of children.
The appliance is not a toy: it is an electrical appliance and must
be treated with the necessary caution.
The use of any electrical appliance requires to respect basic rules,
namely:
- Never touch the appliance with wet or humid hands.
- This appliance must not be used by individuals (including
children) with diminished physical, sensory or mental
abilities or who lack the experience or knowledge on how to
operate it unless they are supervised or have been
instructed on the use of the appliance by someone who is
responsible for their safety. Children must be supervised to
make sure that they do not play with the appliance.
- Do not leave the appliance exposed to weathering (rain, sun).
- Do not subject it to rough handling.
Attention: keep dry the appliance.
In case of a breakdown or malfunctioning of the appliance,
disconnect it at once. Do not attempt to repair it, but take it to a
service centre approved by the manufacturer.
For safety reasons, the appliance should never be opened.
If in spite of proper handling malfunctioning should occur, do not
try to operate the appliance, but take it at once to a service centre
approved by the manufacturer: here you will find trained staff
skilled in dealing with all kinds of problems.
8
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
1 - Switch.
2 - Accessories
- 2 interchangeable roller accessories
- sponge accessory
- brush accessory
- sphere accessory
3 - Facial accessory attachment
This appliance has been manufactured in compliance with
Directive EMC 2004/108/EC.
Alimentation: Batteries type AAA 2x1,5V
9
INSTRUCTIONS FOR USE
Insert the batteries in the appropriate seat (Fig. 1).
Make certain that the batteries are of the type indicated in the
technical characteristics and that they are inserted with the correct
polarity as indicated in the housing.
Close the battery cover and screw on the accessory that you
would like to use for the massage (Fig. 2).
Fig. 1
Fig. 2
When changing the accessory, make sure the device is turned off
with the switch in the “Off” position.
After continuous operation of the device for about 20 minutes, it
should be turned off for at least 10 minutes.
Accessory functionalities.
Brush accessory.
This accessory can be used to clean the face.
Remove make-up and apply soap and/or face cream on the brush,
being careful of the more sensitive areas around the eyes.
Perform circular movements with the appliance, starting from the
centre of the face and moving slowly outwards.
When the treatment is finished, rinse the face with water or toner.
Sphere accessory.
This accessory can be used to perform an invigorating face massage.
Apply moisturizing cream on the skin and massage the face working
from the lower part upwards and continue with circular movements.
This treatment must not last more than 2 minutes.
Be careful of the more sensitive areas around the eyes.
When the treatment is finished, rinse the face with water or toner.
10
Sponge accessory.
This accessory can be used to perform an invigorating face massage.
Remove make-up and apply cream on the sponge,being careful of the
more sensitive areas around the eyes.
Perform the massage by applying light pressure on the areas to be
massaged.
When the treatment is finished, rinse the face with water or toner.
Single or double roller accessory.
These accessories can be used to perform an anti-cellulite facial
massage.
Their massaging action on facial muscles slows the formation of lines.
While using one of these accessories, you can also use one of the other
accessories above at the same time.
Be careful of the more sensitive areas around the eyes.
Installation or replacement of the batteries
Before replacing or removing the batteries, check that the apparatus is
switched off.
Remove the cover and insert batteries having the technical
characteristics indicated on the apparatus so that the polarity symbols
are positioned correctly. Close the cover.
If you do not intend to use the apparatus for an extended period of time,
remove the batteries. If the batteries are leaking, be careful not to touch
the acid which has leaked out.
If you come into contact with the acid, wash your hands thoroughly.
Be careful that the acid does not come into contact with the eyes and
that it is not ingested.
Remove the batteries from the apparatus before its disposal.
The batteries must be disposed of in the appropriate containers.
CLEANING AND MAINTENANCE
This appliance does not require special maintenance. Clean it regularly.
Before cleaning, make sure the appliance is switched off.
Use a slightly damp cloth to clean the exterior of the device, while
the accessories should be rinsed well and left to dry completely before
being put away.
Use a soft, damp cloth to clean the appliance surface.
Do not use abrasive products or chemical solvents.
DO NOT IMMERSE THE APPLIANCE IN WATER.
11
ATTENTION
LIRE SOIGNEUSEMENT
LES AVERTISSEMENTS CONTENUS
DANS LE MODE D'EMPLOI
QUI FOURNIT DES INDICATIONS
IMPORTANTES CONCERNANT
LA SECURITE' DE L'INSTALLATION,
D'USAGE ET D'ENTRETIEN.
12
INSTRUCTIONS IMPORTANTES.
À CONSERVER POUR TOUT
AUTRE CONSULTATION.
AVERTISSEMENTS
Conservez la garantie, le ticket de caisse et le mode d'emploi
pour tout autre consultation.
Après le déballage, vérifiez l'intégrité de l'appareil. En cas de
dommage, n'utilisez pas l'appareil et appelez subitement le
personnel qualifié.
Ne laissez jamais les parties de l'emballage auprès des
enfants, ne les utilisez pas en tant que jouets: il s'agit d'un
appareil électrique, il ne doit pas être utilisé autrement.
L'utilisation de tout appareil électrique demande le respect de
quelques règles fondamentales, en particulier:
- Ne pas toucher l'appareil avec les mains mouillées ou
humides.
- Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes
(enfants compris) possédant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou manquant de
l’expérience ou des connaissances nécessaires. Ces
personnes doivent uniquement utiliser l’appareil sous la
surveillance ou les instructions d’une personne responsable
de leur sécurité. Surveiller les enfants et éviter qu’ils jouent
avec l’appareil.
- Ne pas soumettre l'appareil aux agents atmosphériques
(pluie, soleil).
- Éviter tout type de choc.
Attention: maintenir l’appareil sec.
Dans le cas de défaut ou de mauvais fonctionnement,
adressez-vous au Service Après-Vente autorisé.
Par mesure de sécurité, ne pas ouvrir la chaudière de
l'appareil.
En cas d'inconvénient, évitez de mettre en fonction l'appareil
et adressez-vous à un centre de service après-vente autorisé.
Vous trouverez du personnel qualifié prêt a résoudre tous vos
problèmes.
13
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
1 - Interrupteur.
2 - Accessoires
- 2 à rouleau, interchangeables
- à éponge
- à brosse
- à billes
3 - Fixation pour accessoires faciaux
L’appareil a été fabriqué conformément à la directive en
vigueur EMC 2004/108/EC.
Alimentation: Pile type AAA 2x1,5
14
MODE D’EMPLOI
Introduire les piles dans le compartiment prévu (Fig. 1).
S’assurer que les caractéristiques techniques des piles correspondent
à celles indiquées sur l’appareil et les introduire en respectant la polarité
indiquée dans le compartiment.
Refermer le couvercle du compartiment et visser l’accessoire désiré
pour le massage (Fig. 2).
Fig. 1
Fig. 2
Avant de remplacer les accessoires, éteindre l’appareil et placer
l’interrupteur en position “Off”.
Il est conseillé d’éteindre l’appareil durant 10 min après un
fonctionnement ininterrompu de ce dernier durant environ 20 minutes.
Fonctions des accessoires.
Accessoire à brosse.
Utiliser cet accessoire pour effectuer le nettoyage du visage.
Éliminer le maquillage, appliquer sur la brosse le savon et/ou la crème
pour le visage, en faisant attention aux zones les plus sensibles, près
des yeux.
Utiliser l’appareil en effectuant des mouvements circulaires, en commençant
par le centre du visage et en se déplaçant lentement vers les zones
extérieures.
Après avoir terminé le traitement, rincer le visage à l’eau ou avec un
tonique.
Accessoire à billes.
Utiliser cet accessoire pour effectuer un massage tonifiant du visage.
Appliquer une crème hydratante sur la peau, masser de bas en haut et
poursuivre en effectuant des mouvements circulaires.
Le traitement ne doit pas être effectué pendant plus de 2 minutes.
Faire attention aux zones les plus sensibles, près des yeux.
Après avoir terminé le traitement, rincer le visage à l’eau ou avec un
15
tonique.
Accessoire à éponge.
Utiliser cet accessoire pour effectuer un massage tonifiant du visage.
Éliminer le maquillage, appliquer la crème sur l’éponge en faisant attention
aux zones les plus sensibles, près des yeux.
Effectuer des massages en exerçant de légères pressions sur les zones à
masser.
Après avoir terminé le traitement, rincer le visage à l’eau ou avec un
tonique.
Accessoires à rouleau simple ou double.
Utiliser ces accessoires pour effectuer un massage facial anticellulite.
Ils exercent une action de massage des muscles du visage en ralentissant
la formation des rides.
Lorsque vous utilisez un de ces accessoires, vous pouvez aussi utiliser en
même temps un de ceux qui sont indiqués ci-dessus.
Faire attention aux zones les plus sensibles, près des yeux.
Installation ou remplacement des batteries
Avant de remplacer ou d’enlever les batteries, s’assurer que l’appareil est
éteint.
Enlever le couvercle et introduire des batteries ayant les caractéristiques
techniques indiquées sur l’appareil, en respectant la polarité indiquée.
Refermer le couvercle.
Si l’appareil doit rester inutilisé pendant une période de temps prolongée,
enlever les batteries. En cas de fuite des batteries, veiller à ne pas toucher
l’acide qui s’en est écoulé. En cas de contact avec l’acide, se laver
soigneusement les mains. Veiller à éviter tout contact de l’acide avec les
yeux et à ce qu’il ne soit pas ingéré.
Enlever les batteries de l’appareil avant son élimination.
Les batteries doivent être jetées dans les collecteurs prévus à cet effet.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Cet appareil ne demande pas d'entretien particulier; il suffit de le
nettoyer régulièrement.
Avant d'entreprendre toute opération de nettoyage, assurez-vous que
l'appareil est débranché.
Pour le nettoyage externe de l’appareil, utiliser un chiffon légèrement
humide. Rincer abondamment les accessoires et les faire sécher
avant de les ranger.
Pour le nettoyage de la partie extérieure de l’appareil, utilisez un tissu
doux légèrement humide.
N’utilisez jamais de produits abrasifs ou de dissolvants chimiques.
NE PLONGEZ JAMAIS L’APPAREIL DANS L’EAU.
16
ACHTUNG
Lesen Sie die in diesem
Heftchen stehenden
Anweisungen sorgfältig.
Sie geben Ihnen nützliche
Hinweise hinsichtlich der
Sicherheit des Gerätes, der
Anwendung und der
Instandhaltung.
Wichtige Hinweise
Bitte aufbewahren
für späteres Nachlesen. 17
ANMERKUNGEN
Garantiebescheinigung, fiskalische Quittung und
Bedienungsanleitung für jede spätere Konsultation bitte
aufbewahren.
Nach Entfernen der Verpackung vergewissere man sich der
Integrität des Gerätes und sollte man bei dieser Überprüfung
sichtbare Beschädigungen festestellen, das Gerät nicht
benutzen und sich direkt an qualifiziertes Fachpersonal
wenden.
Keinerlei Verpackungsteile für Kinder zugänglich zurücklassen,
das Gerät auch nicht als ein Spielzeug verwenden: es ist ein
Elektrogerät und als solches zu behandeln.
Der Gebrauch irgendeines Elektrogerätes erfordert immer die
Beachtung einiger grundlegenden Regeln und zwar
insbesondere:
- Man darf niemals das Gerät mit nassen oder feuchten
Händen berühren.
- Dieses Gerät darf nicht durch Personen (einschließlich
Kinder) mit geminderten körperlichen oder geistigen
Fähigkeiten bzw. ohne Erfahrung oder Bewusstsein benutzt
werden, sondern nur, wenn diese beaufsichtigt werden oder
in den Gebrauch des Gerätes durch eine für ihre Sicherheit
verantwortliche Person eingewiesen werden. Kinder sind zu
beaufsichtigen, um zu gewährleisten, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
- Das Gerät nicht den Witterungseinflüssen ausgesetzt lassen
(Regen, Sonnenstrahlung).
- Gerät nicht Schlag-oder Stoßbeanspruchungen aussetzen.
Warnung: Artikel vor Nässe schützen.
Aus Sicherheitsgründen darf das Gerät nicht geöffnet werden.
Trotz aller Vorsicht, mit der Sie das Gerät benutzen werden,
sollte es mal zu einer Störung kommen, so vermeiden Sie es
bitte, es weitrhin zu benutzen, und wenden Sie sich an eine
zugelässene Servicewerkstatt. Sie werden dort geschultes
Personal finden, das alle lhre Probleme lösen wird.
18
TECHNISCHE DATEN
1 - Schalter.
2 - Zubehör
- 2 mit auswechselbarer Rolle
- mit Schwamm
- mit Bürste
- mit Kugeln
3 - Anschluss für Zubehör zur Gesichtsbehandlung
Das Gerät entspricht den Anforderungen der Richtlinien
EMC 2004/108/EC.
Stromversorgung: Batterie de Typs AAA 2x1,5
19
GEBRAUCHSANWEISUNG
Fügen Sie die Batterien in die entsprechende Aufnahme (Fig 1).
Prüfen Sie, ob die Batterien dem in den technischen Daten angegebenen
Typ entsprechen und mit der richtigen Polarität eingelegt werden, wie in der
Aufnahme angegeben ist.
Schließen Sie den Deckel des Batteriefachs wieder und schrauben Sie das
Zubehör an, das zur Massage verwendet werden soll (Fig. 2).
Fig. 1
Fig. 2
Vergewissern Sie sich vor dem Auswechseln eines Zubehörteils, dass das
Gerät ausgeschaltet und der Schalter auf “Off” geschaltet ist.
Es wird empfohlen, das Gerät nach etwa 20 Minuten Betriebszeit
mindestens 10 Minuten ausgeschaltet zu lassen.
Funktionsweise des Zubehörs.
Zubehör mit Bürste.
Verwenden Sie dieses Zubehör, um eine Reinigung des Gesichts vorzunehmen.
Entfernen Sie die Schminke, tragen Sie die Seife oder die Gesichtscreme
auf die Bürste auf, wobei auf die empfindlicheren Bereiche in der Nähe der
Augen zu achten ist. Verwenden Sie das Gerät mit kreisförmigen Bewegungen,
beginnend von der Mitte des Gesichts und langsamer Bewegung zu den
äußeren Bereichen. Spülen Sie das Gesicht nach Beendigung der Behandlung
mit Wasser oder einem Tonikum ab.
Zubehör mit Kugeln.
Verwenden Sie dieses Zubehör für eine tonifizierende Massage des Gesichts.
Tragen Sie auf die Haut eine Feuchtigkeit spendende Creme auf, führen Sie
eine Massagevon unten nach oben aus und setzen Sie dann mit kreisförmigen
Bewegungen fort. Die Behandlung darf nicht länger als 2 min dauern.
Achten Sie auf die empfindlicheren Bereiche in der Nähe der Augen.
Spülen Sie das Gesicht nach Beendigung der Behandlung mit Wasser oder
einem Tonikum ab.
20
Zubehör mit Schwamm.
Verwenden Sie dieses Zubehör für eine tonifizierende Massage des Gesichts.
Entfernen Sie die Schminke, tragen Sie die Creme auf den Schwamm auf,
wobei auf die empfindlicheren Bereiche in der Nähe der Augen zu achten ist.
Führen Sie eine Massage aus und üben Sie dabei einen leichten Druck auf
die zu massierenden Bereiche aus.
Spülen Sie das Gesicht nach Beendigung der Behandlung mit Wasser oder
einem Tonikum ab.
Zubehör mit Einzel- oder Doppelrolle.
Verwenden Sie dieses Zubehör für eine Gesichtsmassage gegen Zellulitis.
Die Rollen üben eine Massage auf die Gesichtsmuskeln aus und verlangsamen
die Faltenbildung.
Während Sie eines dieser Zubehörteile verwenden können Sie gleichzeitig auch
eines der oben angegebenen benutzen.
Achten Sie auf die empfindlicheren Bereiche in der Nähe der Augen.
Einsetzen oder Auswechseln der Batterien
Prüfen Sie vor dem Auswechseln oder Entfernen der Batterien, ob das Gerät
ausgeschaltet ist.
Entfernen Sie den Deckel und fügen Sie Batterien mit den am Gerät
angegebenen Eigenschaften gemäß den Symbolen für die richtige Polarität ein.
Verschließen Sie den Deckel wieder.
Entfernen Sie die Batterien, wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht
benutzt wird. Achten Sie bei einem Auslaufen der Batterien darauf, nicht die
ausgetretene Säure zu berühren.
Waschen Sie sich sorgfältig die Hände, sollten Sie mit der Säure in Kontakt
kommen.
Achten Sie darauf, dass die Säure nicht mit den Augen in Kontakt kommt und
nicht verschluckt wird.
Entfernen Sie die Batterien vor der Verschrottung aus dem Gerät.
Die Entsorgung der Batterien muss in den entsprechenden Behältern erfolgen.
REINIGUNG UND WARTUNG
Dieses Gerät benötigt keine besondere Pflege. Eine regelmäßige
Reinigung genügt. Vor jeder Reinigungsarbeit sicherstellen, dass das
Gerät ausgeschaltet ist.
Das Gerät äußerlich mit einem leicht angefeuchteten Tuch reinigen.
Die Zubehörteile sind dagegen reichlich abzuspülen und trocknen zu
lassen, bevor sie abgelegt werden.
Für die Aussenreinigung des Gerätes ist lediglich ein weicher, leicht
feuchter Lappen zu benutzen.
Auf keinen Fall Schmirgel oder chemische Lösungsmittel verwenden.
DAS GERÄT NIEMALS INS WASSER TAUCHEN.
21
ATENCION
Leer atentamente las
advertencias contenidas en
el presente folleto, ya que
contienen importantes
indicaciones acerca de la
seguridad de instalación,
uso y mantenimiento.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES QUE
HAY QUE CONSERVAR PARA
22
SUCESIVAS CONSULTAS
ADVERTENCIAS
Conservar la garantía, el recibo y el presente folleto de
instrucciones para sucesivas consultas.
Después de haber sacado el embalaje asegurarse de la
integridad del aparato y en caso de visibles daños no utilizarlo
y contactar con el establecimiento distribuidor.
No dejar partes del embalaje al alcance de los niños. El
aparato no se debe utilizar como un juguete; es un aparato
eléctrico y así debe ser considerado.
El uso de cualquier aparato eléctrico requiere el respeto de
algunas reglas fundamentales, en particular:
- No tocar el aparato con las manos mojadas o húmedas.
- Este aparato no debe ser utilizado por personas (niños
inclusive) con capacidades físicas, sensoriales y mentales
reducidas o sin la experiencia o el conocimiento necesarios,
a menos que estén vigiladas o instruidas sobre el uso del
aparato por una persona responsable de su seguridad. Los
niños deben ser vigilados para que no jueguen con el
aparato.
- No dejar el aparato expuesto a la acción de agentes
atmosféricos (lluvia, sol).
- No someterlo a choques.
Atención: mantener l’aprato seco.
En caso de que se produjera un desperfecto o un
funcionamiento anómalo del aparato, no abrir el aparato y
contactar con el establecimiento distribuidor.
Por motivos de seguridad, no se debe abrir el aparato.
A pesar del cuidado con el que seguramente se utilice el
aparato, en caso de algún inconveniente, es necesario evitar
de hacerlo funcionar y contactar con el establecimiento
distribuidor.
23
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
1 - Interruptor.
2 - Accesorios
- 2 rodillos intercambiables
- esponja
- cepillo
- bolas
3 - Conexión para accesorios faciales
El aparato fue realizado conforme a la directiva vigente
EMC 2004/108/EC
Alimentación: batería tipo AAA 2x1,5V
24
INSTRUCCIONES DE USO
Introducir las baterías en el compartimiento correspondiente (Fig. 1).
Asegurarse de que las baterías sean del tipo indicado en las características
técnicas y que se coloquen con la polaridad correcta como se indica en el
compartimiento.
Cerrar nuevamente la tapa del compartimiento de las baterías y enroscar el
accesorio que se desea utilizar para el masaje (Fig. 2).
Fig. 1
Fig. 2
Si se desea reemplazar un accesorio, asegurarse de que el aparato esté
apagado, con el interruptor en posición “Off”.
Después de un funcionamiento continuo del aparato de aproximadamente
20 minutos, se aconseja mantenerlo apagado al menos durante 10 minutos.
Funciones de los accesorios.
Accesorio de cepillo.
Utilizar este accesorio para realizar la limpieza del rostro.
Quitar el maquillaje, aplicar el jabón o la crema de limpieza para el rostro en
el cepillo, prestando atención a las zonas más sensibles, cerca de los ojos.
Utilizar el aparato realizando movimientos circulares, comenzando desde el
centro del rostro, moviéndose lentamente hacia los bordes exteriores.
Finalizado el tratamiento, enjuagar el rostro con agua o con un tónico.
Accesorio de bolas.
Utilizar este accesorio para realizar un masaje tonificante al rostro.
Aplicar una crema hidratante sobre la piel y realizar los masajes desde abajo
hacia arriba, con movimientos circulares.
El tratamiento no debe ser realizado durante más de 2 minutos.
Prestar atención a las zonas más sensibles, cerca de los ojos.
Finalizado el tratamiento, enjuagar el rostro con agua o con un tónico.
25
Accesorio de esponja.
Utilizar este accesorio para realizar un masaje tonificante al rostro.
Quitar el maquillaje, aplicar la crema en la esponja, prestando atención a las
zonas más sensibles, cerca de los ojos.
Realizar los masajes ejerciendo una ligera presión sobre las zonas que
masajea.
Finalizado el tratamiento, enjuagar el rostro con agua o con un tónico.
Accesorios de rodillo simple o doble.
Utilizar estos accesorios para realizar un masaje facial anticelulitis.
Cumplen la función de masajear los músculos del rostro ayudando a disminuir
la formación de arrugas.
Mientras utiliza uno de estos accesorios puede simultáneamente utilizar uno
de aquellos indicados anteriormente.
Prestar atención a las zonas más sensibles, cerca de los ojos.
Colocación o sustitución de las baterías
Antes de sustituir o retirar las baterías, asegurarse de que el aparato esté
apagado.
Retirar la tapa y colocar las baterías con las características técnicas
indicadas en el aparato y los símbolos de la polaridad correcta. Cerrar
nuevamente la tapa.
Quitar las baterías si no se usará el aparato durante un período prolongado
de tiempo.
En caso de que las baterías tengan pérdidas, prestar atención a no tocar el
ácido que sale de las mismas.
Si se tiene contacto con el ácido, lavarse cuidadosamente las manos.
Prestar atención a que el ácido no tenga contacto con los ojos ni se
ingiera.
Retirar las baterías del aparato antes de su eliminación.
Eliminar las baterías en los contenedores correspondientes.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Este aparato no necesita un mantenimiento especial, una limpieza regular
es suficiente.
Antes de realizar cualquier operación de limpieza asegurarse de que el
aparato esté apagado.
Para la limpieza exterior del aparato, utilizar un paño suave y ligeramente
húmedo, mientras que para limpiar los accesorios, enjuagar abundantemente
y dejar secar antes de colocarlos nuevamente.
Para la limpieza externa del aparato utilizar un paño suave ligeramente
húmedo.
No utilizar productos abrasivos o solventes químicos.
NUNCA SUMERGIR EL APARATO EN AGUA.
26
27
28
Ez a berendezéa EMC 2004/108/EC
Áramellátás: Elem típus 2 db 1,5 Voltos AAA
29
30
31
CERTIFICATO DI GARANZIA
Condizioni
La garanzia ha validità 24 mesi dalla data d'acquisto.
La presente garanzia è valida solo se viene correttamente compilata ed
accompagnata dallo scontrino fiscale che ne prova la data di acquisto.
L'apparecchio deve essere consegnato esclusivamente presso un nostro Centro
Assistenza autorizzato.
Per garanzia si intende la sostituzione o la riparazione dei componenti
dell'apparecchio che risultano difettosi all'origine per vizi di fabbricazione.
Viene comunque garantita l'assistenza (a pagamento) anche a prodotti fuori
garanzia.
Il consumatore è titolare dei diritti applicabili dalla legislazione nazionale
disciplinante la vendita dei beni di consumo; questa garanzia lascia inpregiudicati
tali diritti.
La Casa costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali danni a persone,
animali o cose, conseguenti ad uso improprio dell'apparecchio e alla mancata
osservanza delle prescrizioni indicate nell'apposito libretto istruzioni.
Limitazioni
Ogni diritto di garanzia e ogni nostra responsabilità decadono se l’apparecchio
è stato:
• Manomesso da parte di personale non autorizzato.
• Impiegato, conservato o trasportato in modo improprio.
Sono comunque escluse dalla garanzia le perdite di prestazioni estetiche o tali
da non compromettere la sostanza delle funzioni.
Se nonostante la cura nella selezione dei materiali e l'impegno nella
realizzazione del prodotto che Lei ha appena acquistato si dovessero riscontrare
dei difetti, o qualora avesse bisogno di informazioni, Vi consigliamo di telefonare
al rivenditore di zona.
Data di vendita
32
TIMBRO DEL RIVENDITORE
CERTIFICATE OF GUARANTEE
Terms and Conditions
The guarantee is valid for 24 months.
This guarantee applies only if it has been duly filled in and is submitted with the
receipt showing the date of purchase.
The guarantee covers the replacement or repair of parts making up the
appliance which were faulty at source due to manufacturing faults.
After the guarantee has expired, the appliance will be repaired against payment.
The manufacturer declines any responsibility for damage to persons, animals or
property due to misuse of the appliance and failure to observe the directions
contained in the instructions.
Limits
All rights under this guarantee and any responsibility on our part will be voided if
the appliance has been:
- mishandled by unauthorized persons
- improperly used, stored or transported.
The guarantee does not cover damage to the outward appearance or any other
that does not prevent regular operation.
If any faults should be found despite the care taken in selecting the materials
and in creating the product, or if any information or advice are required, please
contact your local dealer.
Date of sale
SELLER'S STAMP
33
CERTIFICAT DE GARANTIE
Conditions
La garantie est valable 2 ans à partir de la date d'achat.
Cette garantie n'est valable que si correctement remplie et accompagnée par le
ticket de caisse prouvant le jour de l'achat.
Pour garantie, on entend le remplacement ou la réparation des composants de
l'appareil défectueux à l'origine pour vice de fabrication.
Il est toutefois garantie l'assistance (payée) pour les articles hors garantie.
La Maison de construction dégage toute responsabilité en cas de dommages à
personnes, animaux et choses, à la suite de l'utilisation impropre de l'appareil et
à la non-observation des règles indiquées dans le mode d'emploi.
Limitations
Tout droit de garantie et toute notre responsabilité sont dégagés en cas de:
• dommages provoqués par personnel non autorisé.
• emploi, conservation ou transport non adéquats.
Ils sont toutefois exclus de la garantie les pertes de performances esthétiques
ou telles qui ne compromettent pas le fonctionnement de l'appareil.
Si malgré le soin dans la sélection des matériaux et les efforts dans la réalisation
du produit que vous venez d'acheter, vous remarquez des défauts ou si vous
avez besoin de renseignements, nous vous prions de bien vouloir contacter le
revendeur de votre zone.
Date d'achat
34
CACHET DU REVENDEUR
GARANTIESCHEIN
Garantiebedingungen:
Die Garantie dauert 24 Monate vom Einkaufsdatum.
Dieser Garantieschein hat nur Gültigkeit, wenn er ordnungsgemäß ausgefüllt
und zusammen mit dem Kassenzettel vorgelegt wird.
Die Garantie umfaßt den Ersatz oder die Reparatur aller Komponenten des
Gerätes im Falle von Herstellungsfehlern.
Das Gerät wird ausschließlich nur von einem unserer autorisier ten
Kundendienststellen zurückgenommen.
Außerdem garantieren wir für fachgerechte Dienstleistung (gegen Bezahlung)
auch außerhalb der Garantiezeit.
Die Herstellungsfirma lehnt jede Verantwortung hinsichtlich Schäden an
Personen, Tieren oder Gegenständen ab, die durch unsachgemäße Benutzung
des Geräts oder Nichtbefolgen der beiliegenden Bedienungs-anleitung
entstehen.
Einschränkungen:
Der Garantieanspruch bzw. unsere Verantwortlichkeit erlischt, wenn das Gerät:
- von nicht autorisierten Personen demontiert wurde;
- in unsachgemäßer oder unnormaler Weise zum Einsatz kam,
aufbewahrt oder transportiert wurde.
Weiterhin sind von der Garantie alle äußeren Abnutzungserscheinungen am
Gerät, die die Funktion des Gerätes nicht beeinträchtigen, ausgeschlossen.
Sollten, trotz der Sorgfalt bei der Auswahl der Materialien und trotz der
Bemühungen bei der Realisierung des Produktes, das Sie erst gerade erworben
haben, Defekte gefunden werden oder sollten Sie irgendwelche Informationen
benötigen, so empfehlen wir Ihnen, sich an den für Ihr Gebiet zuständigen
Fachhändler zu wenden.
Verkaufsdatum:
Firmenstempel des Händlers
35
CERTIFICADO DE GARANTIA
Condiciones
La garantía tiene 24 meses de validez a partir de la fecha de compra.
La presente garantía es válida sólo si correctamente rellenada y acompañada
por el recibo donde consta la fecha de compra. En caso de anomalia el aparato
deberá ser entregrado al servicio oficial, junto con este certificado de garantía.
La garantía comprende la substitución o reparación de las piezas que componen
el electrodoméstico que resultan dañadas por defectos de fabricación.
Igualmente, se proporciona asistencia a cargo del cliente a productos no
cubiertos por garantía.
El Fabricante declina toda responsabilidad por eventuales daños a personas,
animales o cosas, derivado de un uso no apropiado del aparato y del
incumplimiento de las advertencias indicadas en el correspondiente folleto de
instrucciones.
Límites
Todo derecho de garantia y responsabilidad por parte nuestra caduca si el
aparato ha sido:
• abierto por personal no autorizado;
• empleado, conservado, transportado de manera inadecuada o anómala.
Se excluye de la garantía todo defecto estético o aquellos que no comprometen
la eficiencia de su funcionamiento.
Si a pesar del cuidado en la elección de los materiales y el empeño en la
fabricación del producto que Ud. apenas ha comprado se verificaran
desperfectos o si Ud. precisara más información al respecto, le aconsejamos
contactar al revendedor de zona.
Fecha de venta
36
SELLO DEL REVENDEDOR
GARANCIA
37
AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA
DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC.
Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve esser smaltito insieme ai rifiuti urbani.
Può essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle
amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori che forniscono questo servizio.
Smaltire separatamente un elettrodomestico consente di evitare possibili conseguenze
negative per l'ambiente e per la salute derivanti da un suo smaltimento inadeguato e permette
di recuperare i materiali di cui è composto al fine di ottenere un importante risparmio di
energia e di risorse.
Per rimarcare l'obbligo di smaltire separatamente gli elettrodomestici, sul prodotto è riportato
il marchio del contenitore di spazzatura mobile barrato.
IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN
ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE 2002/96/EC.
At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste.
It must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or to a
dealer providing this service.
Disposing of a household appliance separately avoids possible negative consequences for
the environment and health deriving from inappropriate disposal and enables the constituent
materials to be recovered to obtain significant savings in energy and resources. As a reminder
of the need to dispose of household appliances separately, the product is marked with a
crossed-out wheeled dustbin.
AVERTISSEMENTS POUR L'ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT AUX TERMES DE
LA DIRECTIVE EUROPÉENNE 2002/96/EC.
Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains.
Le produit doit être remis à l'un des centres de collecte sélective prévus par l'administration
communale ou auprès des revendeurs assurant ce service.
Éliminer séparément un appareil électroménager permet d'éviter les retombées négatives
pour l'environnement et la santé dérivant d'une élimination incorrecte, et permet de récupérer
les matériaux qui le composent dans le but d'une économie importante en termes d'énergie
et de ressources. Pour rappeler l'obligation d'éliminer séparément les appareils
électroménagers, le produit porte le symbole d'un caisson à ordures barré.
38
WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS IN
ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER EGRICHTLINIE 2002/96/EG.
Am Ende seiner Nutzzeit darf das Produkt NICHT zusammen mit dem Siedlungsabfall
beseitigt werden.
Es kann zu den eigens von den städtischen Behörden eingerichteten Sammelstellen oder
zu den Fachhändlern, die einen Rücknahmeservice anbieten, gebracht werden.
Die getrennte Entsorgung eines Haushaltsgerätes vermeidet mögliche negative Auswirkungen
auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit, die durch eine nicht vorschriftsmäßige
Entsorgung bedingt sind. Zudem ermöglicht wird die Wiederverwertung der Materialien,
aus denen sich das Gerät zusammensetzt, was wiederum eine bedeutende Einsparung an
Energie und Ressourcen mit sich bringt.
Zur Erinnerung an die Verpflichtung, die Elektrohaushaltsgeräte getrennt zu beseitigen, ist
das Produkt mit einer Mülltonne, die durchgestrichen ist, gekennzeichnet.
ADVERTENCIAS PARA LA ELIMINACIÓN CORRECTA DEL PRODUCTO SEGÚN
ESTABLECE LA DIRECTIVA EUROPEA 2002/96/CE.
Al final de su vida útil, el producto no debe eliminarse junto a los desechos urbanos.
Puede entregarse a centros específicos de recogida diferenciada dispuestos por las
administraciones municipales, o a distribuidores que facilitan este servicio.
Eliminar por separado un electrodoméstico significa evitar posibles consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud derivadas de una eliminación inadecuada y permite
reciclar los materiales que lo componen, obteniendo así un ahorro importante de energía
y recursos. Para subrayar la obligación de eliminar por separado los electrodomésticos, en
el producto aparece un contenedor de basura móvil tachado.
Prodotto importato da Ardes S.p.A.
Via Spiazzi,45 - 24028 PONTE NOSSA (Bergamo)
Tel. 035705711 r.a. - Fax 035705760
http://www.ardes.it - e-mail:[email protected]
39
40
Scarica

massaggiatore anticellulite body massager appareil