LIBRETTO D’USO E MANUTENZIONE QUAD DX 175 Questo manuale contiene informazioni importanti per la vostra sicurezza: leggetelo attentamente! POSIZIONAMENTO DELLE TARGHETTE DI PERICOLO E DI INFORMAZIONE Leggere e comprendere tutte le targhette applicate al Vostro ATV: il loro contenuto riguarda informazioni importanti per un uso sicuro e appropriato del vostro veicolo. In caso di dubbio consultare il distributore o un rivenditore autorizzato. 3 1 2 7 Non rimuovere le targhette dal veicolo; se una targhetta dovesse staccarsi o risultare poco leggibile richiederne una di ricambio rivolgendosi al rivenditore 4 5 2 1 - PERICOLO Alcune delle indicazioni contenute nelle targhette 1 e 4, che trovate sul vostro veicolo, si riferiscono a Paesi nei quali l’ATV non è omologato per l’impiego su strada o per il trasporto del passeggero. Pur non essendo obbligatorio in Italia, l’uso del casco è consigliabile. Non utilizzare il veicolo sotto l’effetto di sostanze che possano alterare le capacità di guida. 2 - PERICOLO 4 - PERICOLO Questo veicolo non può essere guidato dai minori di 18 anni su strade aperte al traffico 5 - ATTENZIONE Targhetta valida per i Paesi nei quali non è consentito il trasporto passeggeri. 3 6 LIMITE DI CARICO/ PERICOLO (Portapacchi anteriore) 30kg (66 libbre) Non sedersi MAI in questo punto 7 LIMITE DI CARICO/PERICOLO (Portapacchi posteriore) 45 kg (99 libbre) Non sedersi MAI in questo punto I N D I E T R O A V A N T I 3 L’errata pressione o l’eccessivo gonfiaggio dei pneumatici può determinare la perdita di controllo del veicolo, causando gravi ferite. PRESSIONE DI ESERCIZIO DEI PNEUMATICI: misurata a freddo • Raccomandata: ANT.RE 0,25 bar = kgf/cm². POST.RE 0,25 bar = kgf/cm². • Minima ANT.RE 0,22 bar = kgf/cm². POST.RE 0,22 bar = kgf/cm². • Non utilizzare mai i pneumatici al disotto della pressione minima consentita perché potrebbe causare lo tallonamento del pneumatico dal cerchio. CARICO/TRAINO DI UN CARRELLO VERIFICARE CHE LA LEGGE CONSENTA IL TRAINO DI UN CARRELLO: AL MOMENTO DELLA PUBBLICAZIONE, IN ITALIA IL TRAINO NON E’ CONSENTITO SU STRADE APERTE AL TRAFFICO. • Il carico ed il traino possono influenzare la stabilità e la maneggevolezza. Leggere il manuale prima di caricare il veicolo o trainare un carrello. • Quando il veicolo è carico oppure si sta trainando, ridurre la velocità e prevedere spazi di arresto più lunghi. • Evitare le massime pendenze e i terreni eccessivamente dissestati. • Carico massimo del veicolo: 180 kg. (396 libbre) incluso il peso del guidatore e degli accessori (e se utilizzato del carrello). INFORMAZIONI DI SICUREZZA USARE UN ATV E’ UNA COSA SERIA E RICHIEDE ATTENZIONE NELLA GUIDA Un ATV reagisce diversamente da altri veicoli come motociclette e automobili. L’uso improprio può causare rapidamente una collisione o il ribaltamento, sia durante le normali manovre che curvando o superando pendenze ed ostacoli. L’INOSSERVANZA DELLE SEGUENTI NORME POTREBBE CAUSARE GRAVI LESIONI • • • • • • • • • • • • • • • Leggete attentamente il manuale e le targhette, attenendovi alle procedure descritte. Non utilizzate mai un ATV senza un adeguato periodo di apprendistato. I minori di 16 anni non dovrebbero utilizzare ATV di cilindrata superiore ai 50 cc. Il trasporto del passeggero richiede maggiore cautela. La guida su strade aperte al traffico o comunque su superfici asfaltate richiede particolare attenzione. Si consiglia l’uso del casco e di un abbigliamento adeguato, composto da guanti, scarpe robuste, una giacca con le maniche e pantaloni lunghi. Non utilizzate il veicolo dopo aver assunto sostanze che diminuiscano la capacità di guida. Non tenete una velocità eccessiva rispetto alle vostre capacità o alle condizioni del percorso. Non tentate di compiere salti, impennate o altre acrobazie. Controllate sempre il vostro ATV prima di usarlo per verificarne la sicurezza durante l’utilizzo. Usando l’ATV, tenete sempre entrambe le mani sul manubrio ed i piedi sulle pedane. Non utilizzate l’ATV in fiumi con forti correnti o in acque più profonde di 25 cm. (10 pollici). Utilizzate sempre pneumatici del tipo e delle misure specificate in questo manuale e gonfiati alle pressioni indicate dal manuale stesso. Non modificate l’ATV installando o utilizzando accessori inadatti. Non superate le capacità di carico stabilite per il vostro ATV. Il carico deve essere opportunamente distribuito e fissato adeguatamente. Ridurre la velocità e seguire le istruzioni di questo manuale relative al carico e al traino di un carrello. Mantenere una distanza di sicurezza maggiore in caso di frenata. PERICOLO • Spegnere sempre il motore durante il rifornimento di carburante. • Non avviare il motore o guidare il veicolo in spazi chiusi per evitare potenziali rischi. 4 DESCRIZIONE E IDENTIFICAZIONE DEL VEICOLO 1 2 8 9 10 11 7 12 13 3 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 6 4 5 5 Batteria Faro anteriore Pedale freno posteriore Pedale comando cambio Bloccaggio sella Tubo paracolpi posteriore Manubrio Leva comando frizione Pomello starter (choke) Interruttore principale Limitatore di velocità Leva freno anteriore Leva acceleratore NUMERI PROGRESSIVI DI IDENTIFICAZIONE 2. NUMERO DI IDENTIFICAZIONE DEL MOTORE Segnare il numero di identificazione del veicolo e il numero di identificazione del motore negli spazi previsti sul modulo per l’ordinazione dei pezzi di ricambio dal rivenditore e anche per riferimento in caso di furto del veicolo. 1. NUMERO DI IDENTIFICAZIONE DEL VEICOLO NOTA: il numero di identificazione del veicolo viene usato per identificare il vostro ATV. L’informazione relativa al numero di identificazione del veicolo e del motore saranno necessarie per ordinare le parti di ricambio al vostro rivenditore. 6 Il numero di identificazione del veicolo è impresso sul telaio. COMANDI 7 Interruttore principale Le funzioni corrispondenti alle diverse posizioni dell’interruttore sono le seguenti: ON: Il motore può essere avviato solo in questa posizione e con l’interruttore in posizione On si accendono il faro anteriore e il posteriore. OFF: Tutto l’ impianto elettrico è scollegato. In questa posizione la chiave può essere estratta. Spie luminose 1. La spia “VERDE” si illumina quando la trasmissione si trova in folle. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 2. La spia “ROSSA” si illumina quando vengono accese le luci del veicolo. 8 Pomello starter per avviamento a freddo Interruttore principale Spia luminosa verde “FOLLE” Spia luminosa rossa “inserimento retromarcia” Spia luminosa “freccia sinistra” Spia luminosa “luci di posizione” Spia luminosa “fari abbaglianti” Spia luminosa “freccia destra” Interruttori al manubrio Pulsante di avviamento Premendo questo pulsante, avviamento avvia il motore. il motorino di AVVERTENZA: Consultare le istruzioni di avviamento prima di avviare il motore (vedere a pagina 19 per maggiori istruzioni) Devioluci Posizionare il devioluci sulla posizione “On” per accendere le luci di posizione ed il fanale posteriore. AVVERTENZA: Non utilizzare le mezze luci con il motore spento per più di 15 minuti. La batteria potrebbe scaricarsi al punto che il motorino di avviamento non funzioni correttamente. Se questo dovesse avvenire, rimuovere la batteria e procedere alla ricarica 1. Interruttore luci di emergenza “4 frecce” 2. Devioluci 3. Pulsante avviamento 9 Leva acceleratore Dopo l’avviamento, il movimento della leva aumenta il regime di rotazione del motore. Regolate la velocità del motore variando la posizione dell’acceleratore. Poiché la leva è contrastata da una molla, ogni volta che si allenta la pressione del dito sulla leva, il motore tornerà al regime minimo. Prima di avviare il motore, controllare che l’acceleratore lavori correttamente e che la leva ritorni alla posizione di minimo ogni volta che viene rilasciata. Limitatore di velocità Il limitatore di velocità evita la completa apertura dell’acceleratore, anche quando la leva viene spinta al massimo dell’escursione. Avvitando la vite nel registro si limita la potenza disponibile e si diminuisce la velocità dell’ATV. dado di bloccaggio registro ATTENZIONE: Non svitare il regolatore di velocità più di 12 millimetri. Assicuratevi sempre che la leva dell’acceleratore abbia un gioco (corsa a vuoto) compreso tra i 3-5 mm. (0,12-0,20 pollici). 10 Leva freno anteriore La leva del freno anteriore è posta sul lato destro del manubrio. Tirarla in direzione del manubrio per azionare il freno anteriore o quello di stazionamento. Leva freno anteriore Leva freno posteriore (frenata integrale) Il pedale del freno posteriore è posto sul lato destro del veicolo. Premere il pedale verso il basso per azionare il freno posteriore. Pedale freno posteriore 11 Freno di stazionamento Per inserire il freno di stazionamento, azionare la leva del freno premendo contemporaneamente il pulsante di blocco. Tirando nuovamente la leva il freno di stazionamento si sblocca. Freno di stazionamento 12 Leva frizione Tirare la leva verso il manubrio per staccare la frizione quando dovete cambiare rapporto. Pedale comando cambio Questo ATV è dotato di un cambio ad ingranaggi sempre in presa a cinque marce (con prima “corta” e quinta “lunga” per i trasferimenti) sia in avanti che in retromarcia. I pedali di comando del cambio e del riduttore per la retromarcia sono posti sul lato sinistro del motore. Pedale della retromarcia Questo pedale, azionabile con il tacco della scarpa, viene utilizzato per inserire la retromarcia. NOTA: Consultare il paragrafo relativo alla “Guida in retromarcia” prima di utilizzare il veicolo in retromarcia. Tappo del serbatoio carburante Rimuovere il tappo del serbatoio svitandolo in senso antiorario. Può essere utilizzata la benzina per autotrazione con 91 ottani o superiore. Dopo il rifornimento assicurarsi di aver avvitato correttamente il tappo del serbatoio. ** Nota: nella versione con comando a cloche posto sul lato destro della carrozzeria il comando retromarcia a pedale è assente pedale comando pedale retromarcia 13 Starter (Choke) L’avviamento a motore freddo richiede una miscela aria-benzina più ricca. Un circuito di avviamento separato (arricchitore) provvede a fornire questa miscela. Tirare verso l’esterno il pomello (choke) per azionare lo starter. Premere il pomello per disinserire lo starter. Far riferimento al paragrafo “Avviamento a motore freddo” per il corretto azionamento. Sella Per rimuovere la sella, tirare verso l’alto la leva di bloccaggio e sollevare la parte posteriore della sella. Per rimontare la sella, inserire la linguetta che si trova nella parte anteriore della sella nell’alloggiamento sul telaio e premere verso il basso la parte posteriore della sella stessa. 1 Completamente aperto 2 Aperto a metà A. Starter/arricchitore (choke) 3 Chiuso 14 Regolazione ammortizzatori anteriori Il precarico delle molle può essere regolato in funzione del carico del veicolo e delle condizioni di guida. Regolazione del precarico molla: Per aumentare il precarico della molla, ruotare la ghiera verso la posizione contrassegnata dalla lettera e. Per diminuire il precarico della molla, ruotare la ghiera verso la posizione contrassegnata dalla lettera a. Regolazione ammortizzatore posteriore Il precarico della molla può essere regolato in funzione del carico e delle condizioni di guida. Regolazione del precarico molla: Per aumentare il precarico della molla, ruotare la ghiera verso la posizione contrassegnata dalla lettera e. Per diminuire il precarico della molla, ruotare la ghiera verso la posizione contrassegnata dalla lettera a. A—Minimo (Morbido) A—Minimo (Morbido) E—Massimo (Duro) ATTENZIONE: Una regolazione diversa tra i due lati può rendere la guida difficoltosa e causare perdite di stabilità del veicolo. 15 E—Massimo (Duro) CONTROLLI PRELIMINARI Prima di usare questo ATV, verificare i seguenti punti: COMPONENTE Freni Freno di stazionamento Serbatoio carburante Olio motore Olio riduttore retromarcia Acceleratore Ruote e pneumatici Assemblaggio e cablaggi Luci Batteria Catena primaria (invertitore) Catena secondaria OPERAZIONI Controllare il funzionamento, la corsa a vuoto, il livello del fluido ed eventuali perdite . Se necessario, rabboccare il fluido con (o DOT 4) Controllare il funzionamento, le condizioni e la corsa a vuoto dei cavi. Verificare il livello dei carburante e rabboccare se necessario. Verificare il livello dell’olio e rabboccare se necessario Controllare la presenza di eventuali perdite Controllare il corretto funzionamento del cavo dell’acceleratore. Controllare la pressione dei pneumatici, l’usura ed eventuali danni. Controllare l’assemblaggio ed i cablaggi Verificare il corretto funzionamento Controllare il livello del liquido e rabboccare con acqua distillata se necessario. Lubrificare Lubrificare e controllare tensione ATTENZIONE: Controllate sempre ogni componente dell’elenco sopra descritto prima di utilizzare l’ ATV. 16 4. Funzionamento dei freni Dopo l’avviamento, provare i freni a bassa velocità per assicurarsi che lavorino correttamente. Se i freni non dovessero fornire prestazioni adeguate, verificare l’usura del materiale d’attrito (pastiglie e/o ganasce freno). Freni anteriori e posteriori 1. Controllare il funzionamento e la corsa a vuoto delle leve e del pedale. Questi devono muoversi dolcemente e dare una sensazione di solidità (rispondere con prontezza)quando i freni vengono azionati. 2. Livello del liquido freni Controllare il livello del fluido e rabboccare quando necessario. Fluido dei freni raccomandato: DOT 4. NOTA: -----------------------------------------Qualora il DOT 4 non fosse disponibile, è possibile utilizzare del DOT 3. ----------------------------------------------------3. Perdite di fluido dei freni Verificare se ci sono perdite nei raccordi o nel cilindretto posato nella pompa premendo con una certa energia sulla leva per circa un minuto: se si dovessero riscontrare delle perdite, il veicolo deve essere controllato da un centro di assistenza autorizzato. Carburante: Assicurarsi che nel serbatoio carburante a sufficienza. Capacità del serbatoio: Totale: 11 L ci sia Il motore è stato progettato per utilizzare benzina con numero di ottani 91 o superiore. 17 Olio motore: Assicurarsi che l’ olio nel motore e nel riduttore retromarcia sia al livello prescritto. Aggiungere olio se necessario. Tabella lubrificanti raccomandati in funzione della temperatura: temperatura temperatura Classificazione degli oli motore raccomandati: API Service SE, SF, tipo SG o superiori. ATTENZIONE: Per garantire un corretto funzionamento della frizione, non aggiungere all’olio motore degli additivi anti-attrito. Quantità dell’olio motore: 1 litro N.B. Vedi tabella oli consigliati a fine libretto. 18 Leva dell’acceleratore Verificare che la leva dell’acceleratore funzioni correttamente. L’apertura deve risultare morbida e la molla deve riuscire a riportare la leva nella posizione di minima apertura quando viene rilasciata. Se necessario, ripristinare il corretto funzionamento. Fari: Verificare i fari anteriori e posteriori per assicurarsi che funzionino. Se necessario provvedere alle riparazioni per un corretto funzionamento. Interruttori: Controllare il funzionamento del devioluci, dell’interruttore di arresto del motore e di tutti gli altri comandi elettrici. Se necessario provvedere alle riparazioni necessarie ad assicurare un corretto funzionamento. Batteria: Controllare il livello del liquido e se necessario portarlo al massimo. Per il rabbocco usare esclusivamente acqua distillata. Pneumatici: 1. Utilizzare i pneumatici sotto elencati: Produttore Anteriore Posteriore MAXXIS 23x7x10 22x11x10 KENDA 22x8-10 22x11-10 19 LOAD STAR 205/65-10 225/50-10 2. I pneumatici devono essere gonfiati alla pressione prescritta. Pressione raccomandata: Anteriore 0,25 bar = kgf/cm² Posteriore 0,25 bar = kgf/cm² Controllo e regolazione della pressione vanno effettuati a pneumatici freddi. 3. La pressione degli pneumatici inferiore al valore minimo prescritto può causare la fuoriuscita del pneumatico dal cerchio in condizioni di impiego pesanti. Pressione minima prescritta: Anteriore 0,22 bar = kgf/cm² Posteriore 0,22 bar = kgf/cm² 4. ATTENZIONE! (MONTAGGIO PNEUMATICO) Per favorire il corretto posizionamento del tallone dello pneumatico nel cerchio utilizzare una pressione non superiore al seguente valore, Anteriore 2,5 bar = kgf/cm² Posteriore 2,5 bar = kgf/cm² Una pressione superiore potrebbe provocare l’esplosione del pneumatico. Gonfiare molto lentamente e con attenzione. Un gonfiaggio troppo rapido potrebbe causare l’esplosione dello pneumatico. Terminata l’operazione riportare i valori degli pneumatici ai valori indicati nel punto 2 e 3 (raccomandata 0,25 bar, pressione minima 0,22 bar). 5. Limite di usura dei pneumatici. Quando la scolpitura del pneumatico si è ridotta a 3 mm. (0.12 pollici) a causa dell’usura, questo va sostituito. 20 UTILIZZO DEL VEICOLO PERICOLO: L’utilizzo di un ATV senza aver prima familiarizzato con tutti i comandi potrebbe risultare estremamente pericoloso. L’indurimento dei cavi di comando in presenza di temperature molto rigide è estremamente pericoloso: assicurarsi che tutto scorra liberamente prima di avviare il veicolo. Avviamento a motore freddo 1. Inserire il freno di stazionamento 2. Girare l’interruttore principale in posizione “ON”. 3. Mettere il cambio in folle. 4. Tirare il pomello dello starter (choke) interamente o a metà in funzione della temperatura ambientale (vedi disegno). 5. Premere il pulsante dell’avviamento e contemporaneamente aprire leggermente l’acceleratore. 6. Tenere leggermente accelerato il motore per 1-2 minuti e riscaldare il motore delicatamente al minimo. 7. Riportare il comando dello starter alla posizione di chiusura e rilasciare la leva dell’acceleratore. Posizione del comando starter (choke) 1. Avviamento a freddo del motore con una temperatura ambientale inferiore a 5° C (40° F) 2. Avviamento a freddo del motore con una temperatura ambientale compresa tra 0° C (40° F) a 30° C (90° F) e posizione per il riscaldamento. 3. Avviamento del motore a freddo con una temperatura ambientale superiore ai 25° C (80° F) e posizione per avviare il motore già caldo. TEMPERATURA STARTER AMBIENTE/POSIZIONE 1 Interamente aperto 2 Aperto a metà Chiuso A. Starter (Choke) 21 DELLO 3 Avviamento a motore caldo Per avviare il motore caldo, fare riferimento al paragrafo “Avviamento del motore a freddo”. Il comando dello starter (Choke) NON deve essere usato. Il comando dell’acceleratore va aperto con delicatezza. Riscaldamento del motore Per assicurare la massima durata della meccanica e il mantenimento delle migliori prestazioni, scaldare sempre il motore prima di mettersi in movimento. Non accelerare MAI a fondo con il motore freddo. Per capire se il motore è sufficientemente caldo, controllare se risponde normalmente al comando dell’acceleratore con lo starter disinserito. Funzionamento del pedale di comando e guida in retromarcia ATTENZIONE: prima di inserire la retromarcia, fermare il veicolo e far tornare la leva dell’acceleratore nella posizione di chiusura. In caso contrario gli organi della trasmissione potrebbero venire danneggiati. 1. Arrestare completamente l’ATV premendo il pedale del freno, rilasciare la leva dell’acceleratore fino alla posizione di riposo. 2. Inserire il primo rapporto e rilasciare il pedale del cambio. 22 3. Verificare allentando leggermente la leva della frizione che il rapporto sia correttamente inserito, poi tirare di nuovo a fondo la leva della frizione. 4. Con il tacco della scarpa, premere il pedale di comando della retromarcia e allo stesso tempo rilasciare progressivamente la leva della frizione, accelerando delicatamente (versione con retromarcia a pedale). 5. Con la leva frizione completamente rilasciata, il veicolo procederà all’indietro finché manterrete premuto il pedale. Una volta cessata la pressione sul pedale della retromarcia, l’ATV tornerà ai rapporti normali della marcia avanti. CambIo Questo modello di ATV è dotato di un cambio a cinque velocità sia in avanti che in retromarcia, questa caratteristica e la particolare rapportatura vi consentiranno una mobilità sui terreni molto agevole. ATTENZIONE: durante la guida in retromarcia usare particolare attenzione e NON azionare mai i comandi in modo brusco. Non dimenticate che la stabilità e la risposta dello sterzo quando un veicolo procede all’indietro risultano molto diversi rispetto alla marcia normale. Avviamento e partenza: 1. Rilasciare la leva dell’acceleratore. ATTENZIONE: Chiudere sempre il gas cambiando i rapporti. In caso contrario, si possono danneggiare il motore e il gruppo trasmissione. AVVERTENZA Per inserire la retromarcia: il veicolo deve essere fermo e con il motore al minimo per evitare seri danni al gruppo trasmissione. COME UTILIZZARE IL CAMBIO DI VELOCITA’ Per aumentare la velocità 2. Aprire il gas gradualmente rilasciando progressivamente la leva della frizione 3. Una volta che il veicolo ha raggiunto una velocità adeguata, rilasciare il comando dell’acceleratore e tirare la leva della frizione. 4. Cambiare in seconda marcia agendo sul pedale e rilasciare gradualmente la frizione evitando lo slittamento. 5. Aprire di nuovo il gas gradualmente. 6. Seguire la medesima procedura per inserire i rapporti superiori. Per diminuire la velocità Per decelerare o fermare il veicolo, rilasciare l’acceleratore. Se necessario azionare progressivamente i freni. Quando la velocità diminuisce, passare ad un rapporto inferiore usando la medesima procedura utilizzata per salire di rapporto. 23 Assicurarsi che il motore abbia diminuito a sufficienza il regime di rotazione prima di inserire un rapporto inferiore rilasciando la frizione delicatamente. PERICOLO: inserire un rapporto inferiore con il motore e il veicolo che stanno viaggiando ad alta velocità può risultare molto pericoloso sia per gli occupanti del veicolo che per gli organi di trasmissione. RODAGGIO DEL MOTORE ATTENZIONE: Le prime 20 ore di rodaggio sono decisamente importanti per assicurare un buon funzionamento del motore, in questo periodo non superare mai le prescrizioni di utilizzo descritte di seguito: 1. 0-10 ore Evitare un impiego prolungato con l’acceleratore aperto oltre la metà della sua corsa. Effettuare un periodo di raffreddamento di cinque-dieci minuti ogni ora di funzionamento. Non procedere con l’acceleratore sempre nella medesima posizione ma variare di tanto in tanto la velocità del veicolo. 2. 10-20 ore Evitare l’impiego prolungato con l’acceleratore aperto oltre ¾ della sua corsa. Nei modelli con cambio di velocità far girare il motore liberamente in funzione del rapporto ma non utilizzare a pieno gas 3. A rodaggio ultimato Anche se il percorso lo consente, evitare comunque l’utilizzo a pieno regime per periodi prolungati. Variare di tanto in tanto la velocità. Parcheggio: Durante la sosta, arrestare il motore e porre la leva del ATTENZIONE: VERIFICARE CHE LE LEGGI DEL cambio in posizione di folle. Inserire il freno di stazionamento PAESE DOVE VIENE UTILIZZATO IL VEICOLO CONSENTANO LA CIRCOLAZIONE SULLE STRADE seguendo la procedura illustrata a pag 10. APERTE AL TRAFFICO. IN CASO CONTRARIO UTILIZZARE L’ATV SOLO PER IL TRAINO IN AREE Parcheggio in pendenza: Evitare quando possibile di parcheggiare il veicolo su terreni PRIVATE. in pendenza. Qualora questo fosse indispensabile, lasciare il motore spento e con il rapporto inserito (nei modelli con cambio a pedale inserire la marcia più corta). Inserire il freno di stazionamento e impedire eventuali movimenti del veicolo bloccando le ruote con sassi o altri oggetti. Sterzare le ruote in direzione di un muro o di un marciapiede in modo che se il veicolo dovesse mettersi in movimento questo ne arresti immediatamente la corsa. ATTENZIONE: MASSIMO LIMITE DI CARICO Limite massimo di carico del veicolo (comprensivo del carico, del guidatore, degli accessori e dell’eventuale peso trainato): 180 kg. (397 libbre). Capacità di traino: Carico rimorchiabile (peso complessivo del carrello e del carico) :200 kg (440 libbre) 24 NON DISPERDERE L’OLIO ESAUSTO NELL’AMBIENTE MA CONSEGNARLO AGLI APPOSITI CENTRI DI RACCOLTA TABELLA MANUTENZIONE PROGRAMMATA Km 500 1500 Olio motore S S Olio trasmissione Filtro benzina S Filtro olio P S 5500 S S S P 7500 S S S S P 6500 S S S S S S S S S C C C C C C S C C S C S C C C C C C C C C C C P S S S P 12500 S C P 11500 S S P C C S 10500 P C P 9500 S S P 8500 P P C 4500 P C Anticipo accensione Catena distribuzione Batteria S S Candela Gioco valvole 3500 S Filtro aria Carburatore 2500 P S C P S C C C C C C C C Frizione C C C C C C C C C C C C Freni C C C C C C C C C C C C C Bulloneria C C C C C C C C C C C C C Pneumatici C C C C C C C C C C C C C Catena invertitore Catena Secondaria L L L L L L L L L L L L L C/L C/L C/L C/L C/L C/L C/L C/L C/L C/L C/L C/L C/L 25 C C C Quando il chilometraggio eccede quello indicato, effettuare la manutenzione attendendosi agli intervalli previsti Quando la scadenza per la sostituzione dell’olio non coincide con il tagliando e si vuole provvedere personalmente all’operazione è necessario attenersi alle istruzioni riportate su questo manuale. IMPORTANTE: Controllare ogni 500 km il livello dell’olio e rabboccare se necessario. ATTENZIONE: La garanzia non copre eventuali avarie per insufficienza di olio nel motore C C Sistema di scarico C C NOTE: S: Sostituire P: Pulire C: Controllo L: Lubrificare Olio motore 2. Misurazione del livello olio motore a. Parcheggiare il veicolo in piano b. Scaldare il motore per alcuni minuti e poi spegnerlo. c. Attendere alcuni minuti affinché il livello dell’olio si stabilizzi prima di controllarlo. d. Rimuovere il tappo dell’olio e pulire l’astina con uno straccio pulito. Inserire di nuovo il tappo e l’astina nell’alloggiamento senza riavvitare. e. Estrarre l’astina e controllare il livello dell’olio. f. Il livello dell’olio deve trovarsi tra la tacca del massimo e quella del minimo. Se il livello è basso, rabboccare con olio del tipo prescritto fino a raggiungere il giusto livello. AVVERTENZA: Assicurarsi che durante questa operazione non entrino corpi estranei (terra o sporcizia) nel carter motore. 26 Sostituzione dell’olio motore e pulizia del filtro olio. a. Parcheggiare il veicolo in piano b. Scaldare il motore per alcuni minuti e poi spegnerlo. c. Posizionare un contenitore sotto il motore. d. Togliere sia il tappo di immissione (1), quello del filtro olio (2) e quello di scarico (3) per far defluire l’olio. e. Pulire il filtro olio a reticella con benzina ed asciugare con aria compressa. f. Rimontare il tappo filtro olio e il tappo di scarico. g. Mettere un litro di olio prescritto (pag. 16) Olio del riduttore della retromarcia Sostituire l’olio ogni 12 mesi (v. tabella pag. 23 ). Verificare periodicamente il livello mediante l’osservazione dell’apposita finestrella (a) 1. Scaldare il motore 2. Togliere il tappo di riempimento (b) 3. Togliere il tappo di scarico (c) 4. Lasciate fuoriuscire completamente l’olio 5. Chiudete il tappo di scarico 6. Riempire con 400cc (v. pag. 31 ) 7. Chiudere il tappo di riempimento Pulizia del filtro aria Alla sommità della cassetta filtro si trova un coperchio di ispezione. Se dopo averlo asportato si dovesse riscontrare la presenza di acqua o polvere, svuotare il coperchio e procedere alla pulizia della cassa filtro e dell’elemento filtrante nel seguente modo: 1. Togliere la sella 2. Togliere il coperchio della cassetta filtro 3. Rimuovere l’elemento filtrante e separarlo dalla gabbia di supporto 4. Pulire delicatamente ed accuratamente l’elemento filtrante con un solvente apposito, se questo non fosse sufficiente sostituire l’ elemento filtrante. 5. Strizzare il filtro in modo da eliminare il solvente in eccesso. Rimontare il filtro una volta asciutto. NOTA: Per l’impiego su terreni polverosi è possibile migliorare le capacità del filtro di trattenere le impurità impregnandolo con appositi prodotti o con una minima quantità di olio molto fluido. 27 Regolazione del regime minimo NOTA: per questa operazione deve essere utilizzato uno strumento di diagnosi (contagiri) 1. Avviare il motore e scaldarlo per alcuni minuti ad un regime di circa 1.000-2000 giri al minuto. Dopodiché accelerare portando il motore tra i 4.000 e i 5.000 giri al minuto. Il motore è sufficientemente caldo quando risponde rapidamente all’acceleratore. 2. Collegare il contagiri e regolare il minimo al regime prescritto agendo sulla vite di arresto del comando gas posta sul carburatore. Avvitando la vite si aumenta il regime di rotazione del motore, svitandola il regime del motore diminuisce. REGIME MINIMO PRESCRITTO: 1.450 giri/minuto +/- 100 giri Regolazione della leva acceleratore NOTA: Regolare il regime minimo di rotazione del motore prima di regolare il gioco (corsa a vuoto) della leva dell’acceleratore. 1. Allentare il dado di bloccaggio. 2. Ruotare la vite di regolazione fino ad ottenere una corsa a vuoto della leva acceleratore di 3-5 mm. (0.12-0.20 pollici) 3. Serrare nuovamente il dado di bloccaggio 1. Dado di bloccaggio 2. Vite di regolazione a. Gioco 3-5 mm. (0.12-0.20 pollici) 28 Regolazione del gioco (corsa a vuoto) della leva freno anteriore Il gioco della leva freno anteriore deve essere di 20-25 mm. (0.80 – 1.0 pollici). Se il gioco non fosse corretto, regolarlo nel seguente modo. 1. Regolare a mano il registro posto sotto la leva. Effettuare la medesima regolazione ai freni di entrambi i lati del veicolo. Controllo del fluido idraulico del freno Un livello insufficiente del fluido idraulico può consentire l’ingresso di aria nel sistema frenante, con possibile calo di efficacia del freno stesso. Prima di mettersi alla guida, controllare che nel serbatoio il livello del fluido sia al disopra del livello minimo e rabboccare con fluido di tipo adeguato se necessario. Usare solamente fluido della qualità prescritta. Fluido freni prescritto: DOT 4 NOTA: Se il DOT 4 non fosse disponibile può essere utilizzato il DOT 3. Vedi tabella oli consigliati a fine libretto. 1. Il livello minimo è contrassegnato dalla scritta “LOWER” 29 Lubrificazione dei comandi freno Lubrificare sia il perno delle leve che quello del pedale del freno. Utilizzare olio motore SAE 10W30 Regolazione della catena di trasmissione Sostituzione dei fusibili Se un fusibile è saltato, posizionare l’interruttore principale sulla posizione “OFF” e inserire un nuovo fusibile dell’amperaggio prescritto. A questo punto riportare l’interruttore principale sulla posizione “ON”. Se il fusibile dovesse saltare nuovamente consultare un centro di assistenza autorizzato. Fusibile prescritto: 10 A 1. Allentare le viti di bloccaggio del supporto del cuscinetto dell’asse posteriore (a). 2. Allentare le viti di bloccaggio del registro catena poste sul forcellone e regolare fino ad ottenere la tensione opportuna della catena. (gioco consigliato 10-15 mm senza carico). Verificare premendo sulla parte posteriore del veicolo che la catena non risulti eccessivamente tesa: comprimendo la sospensione infatti il tratto inferiore della catena viene teso. 3. Serrare nuovamente la vite di bloccaggio del registro catena sul forcellone e le viti di bloccaggio del supporto del cuscinetto dell’asse posteriore. 1. Fusibile principale PERICOLO: Non utilizzare mai un fusibile inadatto. Un fusibile inadatto (ad esempio di amperaggio superiore a quello prescritto) potrebbe causare gravi danni all’impianto elettrico e persino l’incendio del veicolo. ATTENZIONE: Per prevenire un eventuale cortocircuito, posizionare su “OFF” l’interruttore principale durante la sostituzione o il controllo di un fusibile. 30 Rabbocco del liquido della batteria Una insufficiente manutenzione della batteria può causare la perdita di carica e la fuoriuscita di liquido corrosivo. Il liquido della batteria va controllato almeno una volta al mese. 1. Il livello deve essere tra il segno massimo e quello minimo. Utilizzare esclusivamente acqua distillata se fosse necessario effettuare un rabbocco. Sostituzione della lampadina del faro Se la lampadina del faro è bruciata, rimuovere il gruppo del portalampada, estrarre la lampadina bruciata e sostituirla con una nuova di tipo idoneo. Controllo della candela di accensione NOTA: Candela STANDARD: NGK D8EA o CHAMPION Distanza elettrodi candela: 0.6-0.7 mm. (0.0240.028 pollici) Catena invertitore Lubrificare prima di ogni utilizzo Catena secondaria Verificare almeno ogni 300 km la tensione e dopo ogni uscita in presenza di acqua, polvere o sabbia. Pulire e lubrificare nuovamente la catena. N.B.: la tensione va controllata con il veicolo carico. 12- La scritta “UPPER LEVEL” indica il livello massimo del liquido. La scritta “MINIMUM LEVEL” indica il livello minimo del liquido. 31 CARATTERISTICHE TECNICHE MODELLO DX 175 Dimensioni: Lunghezza massima 1.950 mm Larghezza massima 1.100 mm Altezza massima 1.150 mm Altezza sella 820 mm Interasse 1.200 mm Altezza minima da terra 180 mm Peso a secco 228 kg Motore Tipo 4 tempi, albero a camme in testa, ventilazione forzata Disposizione cilindro monocilindrico inclinato frontemarcia Cilindrata 168 cc Alesaggio x corsa 62 x 55,6 mm Rapporto di compressione 9,2 : 1 Avviamento Elettrico Sistema di lubrificazione con pompa 32 MODELLO Olio motore Tipo DX 175 0° 10° 30° 50° 70° 90° temperatura 110° 130° F SAE 20W40 SAE 10W30 Classificazione degli oli raccomandati SAE 5W30 Vedi tabella oli consigliati a fine libretto. temperatura -20° -10° 0° 10° 20° 30° 40° 50° C Tipo API Service SE,SF,SG o superiore 1.0 L Quantità Olio riduttore retromarcia Tipo SAE 10W30 Quantità 400 cc Elemento a secco Filtro aria Carburante Tipo Benzina senza piombo Capacità serbatoio carburante 11 L Carburatore Tipo Keihin/PD-24D Candela di accensione Tipo/Produttore NGK o Champion Distanza elettrodi candela 0.6-0.7 mm 33 Telaio Tipo In tubi di acciaio ad alta resistenza Angolo di incidenza 4° Avancorsa 19 mm Convergenza 3-6 mm 34 MODELLO DX 175 Trasmissione Sistema di riduzione primaria ad ingranaggi , rapporto 73/18 (4.056) Sistema di riduzione secondaria a catena Rapporto di riduzione secondaria 38/15 x 20/14 (4.082) Tipo di trasmissione a cinque velocità, sempre in presa Azionamento comando a pedale Rapporti di riduzione Retromarcia 1.a 36/13 (2.769) 2.a 32/17 (1.882) 3.a 28/20 (1.400) 4.a 26/23 (1.130) 5.a 23/26 (0.885) come per marcia avanti Pneumatici Produttore MAXXIS KENDA LOAD STAR Anteriore 23x7x10 22x8-10 205/65-10 Posteriore 22x11x10 22x11-10 225/50-10 35 MODELLO Freni: Freno anteriore Freno posteriore Sospensioni: Sospensioni anteriori Sospensioni posteriori Ammortizzatori: Anteriori Posteriori Escursione ruote: Anteriori Posteriori Impianto elettrico Sistema di accensione DX 175 Tipo Azionamento Tipo Azionamento Doppio freno a tamburo Con leva sul lato destro Disco singolo Con pedale sul lato destro Doppi triangoli oscillanti sovrapposti Forcellone con monoammortizzatore Molle elicoidali/ammortizzatori idraulici Molla elicoidale/ammortizzatore idraulico 150 mm 180 mm Elettronica CDI 36 MODELLO Tipo batteria/voltaggio/capacità DX 175 12V – 12 ampere Voltaggio lampadine, watt x quantità: Faro anteriore 12V, 30w/35W x 1 Faro posteriore 12V, 21W/5W x 1 Spie cruscotto: Indicatore folle 12V, 3,4W x 1 Indicatore accensione fari 12V, 3,4W x 1 37 ELENCO LAVORI DI MANUTENZIONE Copie degli ordini di lavoro e/o delle ricevute per i ricambi acquistati e montati potranno essere richieste in allegato alla documentazione di garanzia. La tabella sottostante serve solamente come vostro promemoria dei lavori di manutenzione. Non costituisce una prova dei lavori di manutenzione effettuati. INTERVALLI DATA INTERVENTO CHILOMETRI CENTRO ASSISTENZA NOME E INDIRIZZO NOTE DI MANUTENZIONE 1 mese 2 mesi 3 mesi 4 mesi 5 mesi 6 mesi 12 mesi 18 mesi 24 mesi 30 mesi 36 mesi 48 mesi 54 mesi 60 mesi AVVERTENZA: l’impiego in condizioni particolari, ad esempio guida su terreni difficili, traino, o il fatto che l’ATV venga adibito a noleggio (totalizzando quindi un elevato chilometraggio in un breve lasso di tempo) rende necessaria una maggior frequenza degli interventi di manutenzione per mantenere il veicolo in condizioni di efficienza. ATTENZIONE: allo scopo di migliorare il prodotto, il Costruttore si riserva di modificare le caratteristiche costruttive senza obbligo di preavviso. Qualora le caratteristiche del mezzo in vostro possesso risultassero differenti da quanto descritto nelle pagine precedenti, o in caso di dubbio durante la consultazione del presente manuale, rivolgersi al rivenditore o a un centro di assistenza autorizzato. 38 GRILLO CONSIGLIA DI UTILIZZARE I PRODOTTI WLADOIL Olio motore BLUE POWER Olio ingranaggi SINT GEAR 2T Liquido freni MOTO BRAKE FLUID DOT 4 Ingrassaggio gen. MOTO GREASE RS Cuscinetti sterzo MOTO GREASE RS Spray catena trasmissione SUPER CHAIN LUBE 39 QUAD GRILLO DX175 EDIZIONE 2004 USE AND MAINTENANCE CONTENTS Introduction ……………………………………………………………………….. II Maintenance coupons ………...………………………………………………… III Drive instructions ……………………………..…………………………………. XIII Use and maintenance manual …………………………………………………. 1 Location of the “warning and specification labels …………...……………. 2 Security information ………………………..……………………………………. 4 Description and machine identification ………………………………………. 5 Progressive identification numbers… ………………………………………… 6 Control functions………………………………………………………………….. 7 Pre-operation check ……………………………………………………………… 14 Operation ………….……………………………………………………………….. 19 Technical characteristics ………………………………………………………... 30 Maintenance works list …………………………………………………………… 36 Suggested oil ………………………………………………………………………. 37 1 INTRODUCTION Thanks for having choose QUAD GRILLO DX 175 This use manual has been prepared in details to show you the working and the necessary operations for a safe use of the vehicle. IT’S NECESSARY TO READ IT CAREFULLY, BEFORE USING THE VEHICLE. Grillo S.p.A. do not assume any responsibility for possible undergone damages, or for damages caused by the non-observance of this information. CAUTION IT’S COMPULSORY THE HELMET USE NEVER operate this ATV if you are under age 18. “The warranty recognition is subordinated to the regular execution of the operations, prevented by the following maintenance coupons, against payment, and by the relative coupon dispatch to Grillo S.p.A.“ 2 1° SCHEDULED SERVICE COUPON 1° SCHEDULED SERVICE COUPON within the first 500 km or at least within 6 months within the first 500 km or at least within 6 months Replace engine oil Replace the engine oil Replace transmission oil Replace the transmission oil Clean fuel filter Check the fuel filter Check valves clearance Check the valves clearance Check battery Check the battery Check bolts and nuts Check bolts and nuts Check brakes Check the brakes Check engine fuel Check engine fuel Check and lubricate primary and secondary chain Check and lubrication primary and secondary chain CAUTION: The warranty do not cover possible damages due to a lack of engine oil. CAUTION: The warranty do not cover possible damages due to a lack of engine oil. CUSTOMER COPY Date ____________________ Grillo S.p.A. COPY Date ____________________ 3 1° SCHEDULED SERVICE COUPON 1° SCHEDULED SERVICE COUPON After-Sales & Service Centre stamp After-Sales & Service Centre stamp Customer/vehicle datum SURNAME ……………………………………………………………. NAME ………………………………………………………………….. ADDRESS …………………………………………………………….. …………………………………………………………………………... MODEL ….…………………………………………………………….. FRAME N. …………………………………………………………….. Send to Grillo S.p.A. – Via Cervese, 1701 (FC) – ITALY Tel. (0039) 0547 381.333 4 2° SCHEDULED SERVICE COUPON 2° SCHEDULED SERVICE COUPON within the first 1.500 km within the first 1.500 km Replace engine oil Replace engine oil Clean fuel filter Clean fuel filter Check valves play Check valves play Check advance ignition Check ignition advance Check battery Check battery Check bolts and nuts Check bolts and nuts Check brakes Check brakes Check and lubricate primary and secondary chain Check and lubricate primary and secondary chain CAUTION: The waranty do not cover possible damages due to a lack of engine oil.. CAUTION: The waranty do not cover possible damages due to a lack of engine oil.. CUSTOMER COPY Date ____________________ Grillo S.p.A. COPY Date ____________________ 5 2° SCHEDULED SERVICE COUPON 2° SCHEDULED SERVICE COUPON After Sales & Service Centre stamp After Sales & Service Centre stamp Customer/vehicle datum SURNAME ……………………………………………………………. NAME ………………………………………………………………….. ADDRESS …………………………………………………………….. …………………………………………………………………………... MODEL ….…………………………………………………………….. FRAME N. …………………………………………………………….. Send to Grillo S.p.A. – Via Cervese, 1701 (FC) – ITALY Tel. (0039) 0547 381.333 6 3° SCHEDULED SERVICE COUPON 3° SCHEDULED SERVICE COUPON within the first 2.500 within the first 2.500 Replace engine oil Replace engine oil Replace transmission oil Replace transmission oil Replace petrol filter Replace petrol filter Replace fuel filter Replace fuel filter Clean spark plugs Clean spark plugs Check battery Check battery Check transmission belt Check transmission belt Check clutch Check clutch Check brakes Check brakes Check bolts and nuts Check bolts and nuts Check engine fuel Check engine fuel Check and lubricate primary and secondary chain Check and lubricate primary and secondary chain CAUTION: The warranty do not cover possible damages due to a lack of engine oil. CAUTION: The warranty do not cover possible damages due to a lack of engine oil. CUSTOMER COPY Date ____________________ Grillo S.p.A. COPY Date ____________________ 7 3° SCHEDULED SERVICE COUPON 3° SCHEDULED SERVICE COUPON After Sales & Service Centre stamp After Sales & Service Centre stamp Customer/vehicle datum SURNAME ……………………………………………………………. NAME ………………………………………………………………….. ADDRESS …………………………………………………………….. …………………………………………………………………………... MODEL ….…………………………………………………………….. FRAME N. …………………………………………………………….. Send to Grillo S.p.A. – Via Cervese, 1701 (FC) – ITALY Tel. (0039) 0547 381.333 8 4° SCHEDULED SERVICE COUPON 4° SCHEDULED SERVICE COUPON within the first 3.500 within the first 3.500 Replace engine oil Replace engine oil Replace spark plugs Replace spark plugs Check valves play Check valves play Check advance ignition Check advance ignition Check bolts and nuts Check bolts and nuts Check brakes Check brakes Check and lubricate primary and secondary chain Check and lubricate primary and secondary chain CAUTION: The warranty do not cover the possible damages due to a lack of engine oil. CAUTION: The warranty do not cover the possible damages due to a lack of engine oil. CUSTOMER COPY Date ____________________ Grillo S.p.A. COPY Date ____________________ 9 4° SCHEDULED SERVICE COUPON 4° SCHEDULED SERVICE COUPON After Sales & Service Centre stamp After Sales & Service Centre stamp Customer/vehicle datum SURNAME ……………………………………………………………. NAME ………………………………………………………………….. ADDRESS …………………………………………………………….. …………………………………………………………………………... MODEL ….…………………………………………………………….. FRAME N. …………………………………………………………….. Send to Grillo S.p.A. – Via Cervese, 1701 (FC) – ITALY Tel. (0039) 0547 381.333 10 5° SCHEDULED SERVICE COUPON 5° SCHEDULED SERVICE COUPON within the first 4.500 within the first 4.500 Replace engine oil Replace engine oil Replace transmission oil Replace transmission oil Replace petrol filter Replace petrol filter Replace fuel filter Replace fuel filter Clean petrol filter Clean petrol filter Check distribution chain Check distribution chain Check battery Check battery Check transmission belt Check transmission belt Check clutch Check clutch Check brakes Check brakes Check bolts and nuts Check bolts and nuts Check engine fuel Check engine fuel Check and lubricate primary and secondary chain Check and lubricate primary and secondary chain CAUTION: The warranty do not cover possible damages due to a lack of engine oil. CAUTION: The warranty do not cover possible damages due to a lack of engine oil. CUSTOMER COPY Date ____________________ Grillo S.p.A. COPY Date ____________________ 11 5° SCHEDULED SERVICE COUPON 5° SCHEDULED SERVICE COUPON After Sales & Service Centre stamp After Sales & Service Centre stamp Customer/vehicle datum SURNAME ……………………………………………………………. NAME ………………………………………………………………….. ADDRESS …………………………………………………………….. …………………………………………………………………………... MODEL ….…………………………………………………………….. FRAME N. …………………………………………………………….. Send to Grillo S.p.A. – Via Cervese, 1701 (FC) – ITALY Tel. (0039) 0547 381.333 12 MAIN RULES FOR THE INJURIES PREVENTION 1) The caution is the main mean in the injuries prevention. Reduce the speed and avoid doing dangerous manoeuvres. 2) Always wear the helmet. 3) Wear appropriate clothes: helmet, protection glasses, mouth protection, thorax protection, long sleeves, gloves, long trousers, boots, etc.. 4) The tires pressure is very important for the grip and for the machine handling (check the value on the use and maintenance manual). 5) Never use this ATV if you are under age 16. 6) On disconnected roads travel at a low speed. 7) Reduce your speed in the bends, above all sloping down. 8) It’s very dangerous to action the handlebar brusquely. 9) When you fill up with fuel switch off the engine, get off the vehicle and clean all spills before starting the engine. 10) Keep in working order the vehicle, above all the brakes. 13 11) While climbing, drive staying on feet, moving the body forwards to avoid to turn over. 12) Sloping down drive the vehicle staying on feet, mowing the body behind. 13) Bending mowing the body weight forwards inside the bend. 14 USE AND MAINTENANCE MANUAL QUAD DX 175 This manual contains important safety information: read it carefully! LOCATION OF THE “WARNING AND SPECIFICATION LABELS” Read and understand all of the labels on your quad. They contain important information for safe and proper operation of your quad. In case of doubt, consult the distributor or an authorized dealer. 3 1 2 7 Never remove any labels from your quad. If a label becomes difficult to read or comes off, a replacement label is available from your dealer. 4 5 2 1 – WARNING Some information, which are contained in the 1, and 4 labels, that you find on your vehicle, are referred to the Countries where the ATV is not homologated for the employment on road or for the passenger transport. Even if in Italy it is not compulsory, the use of the helmet is advisable. NEVER use the vehicle under the effect of substances, which may alter the driving abilities. 2 – WARNING 4 – WARNING NEVER operate this ATV if you are under age 18. 5 – WARNING The label is not referred to the Countries where the vehicle is NOT homologated for the passenger transport. LOADING/TRAILER TOWING 3 6 LOADING LIMIT/ WARNING (Front luggage-rack) 30kg (66 lbs) NEVER sit in this point. 7 LOADING LIMIT/WARNING (Rear luggage-rack) 45 kg (99 lbs) NEVER sit in this point. Improper tire pressure or overloading can cause loss of control. Loss of control can result in severe injury or death. OPERATING TIRE PRESSURE: set with tires cold. Recommended: FRONT 0,25 bar = kgf/cm². REAR RE 0,25 bar = kgf/cm². Minimum FRONT 0,22 bar = kgf/cm². REAR 0,22 bar = kgf/cm². Never set tire pressure below minimum. It could cause the tire to dislodge from the rim. I N D I E T R O A V A N T I 3 CHECK IF THE TOWING OF A BARROW IS ALLOWED. Cargo or a trailer can affect stability and handling. Read owner’s manual before loading or towing. When loading with cargo or towing a trailer, reduce speed and allow more room to stop. Avoid hills and rough terrain. Maximum Vehicle Load: 180 kg, (396 lbs), includes weight of operator, cargo and accessories (and if applicable, trailer tongue weight). SECURITY INFORMATIONS WHEN YOU DRIVE AN ATV YOU MUST BE VERY CAREFUL An ATV reacts differently from the other vehicles, like motorcycle and cars. The wrong use may cause rapidly a crash or the tipping, both during the normal manoeuvres and bending or overtaking hills and obstacles. THE NON-OBSERVANCE OF THE FOLLOWING DIRECTIONS COULD CAUSE SERIOUS INJURIES Read carefully the manual and the labels, following the procedures that are described. NEVER use an ATV without an adequate period of apprenticeship. If you are under the age of 16, you should not use an ATV with a higher displacement than 50 c.c. The passenger transport needs more caution. Driving on roads opened to traffic or on asphalted surfaces needs a particular care. It is advisable the use of the helmet and of adequate cloths, which are composed by gloves, robust shoes, a jacket with sleeves and long trousers. NEVER use the vehicle, after having substances, which may alter the driving ability. Do not drive, keeping an excessive speed, compared to your abilities and to the route conditions. NEVER do jumps, rearings, or other acrobatics. Always check your ATV, before using it, to verify its security. Using the ATV, always keep both the hands on the handlebar and the feet on the running boards. Do not use the ATV in rivers with strong currents or in deeper waters than 25 cm. (10 inch.). Always use tires of the type and the measures, which are specified in this manual and pump them at the pressure indicated in the manual. Do not change the ATV, installing or using unsuitable accessories. Do not exceed the loading capacity, which is established for your ATV. The loading must be suitably arranged and fixed. Regulate the speed and follow the instructions of this manual, regarding the loading and the towing of a barrow. Keep a bigger security distance in case of braking. WARNING Always switch off the engine, during the refuelling. Do not start the engine or drive the vehicle in closed places to avoid potential risks. 4 DESCRPTION AND MACHINE IDENTIFICATION 1 2 8 9 10 7 11 12 13 3 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 6 4 5 5 Battery Front headlight Rear brake pedal Gearbox pedal Seat lock Rear bumper Handlebar Clutch pedal Starter knob (choke) Main switch Speed limiter Front brake lever Throttle lever IDENTIFICATION NUMBERS RECORD 2. ENGINE I.D. NUMBER Record the vehicle identification number and engine I.D. number in the spaces provided for assistance when ordering spare parts from dealer or for reference in case the vehicle is stolen 1. VEHICLE IDENTIFICATION NUMBER NOTE: the vehicle identification number is used to identify your ATV. The information of vehicle identification number and engine I.D. number will be needed to order spare parts from your dealer. The vehicle identification number is stamped on the frame. 6 CONTROL FUNCTIONS Main switch Functions of the respective switch positions are as follows: ON: Engine can be started only at this position and the headlight and taillight come on when the light switch is on. OFF: All electrical circuits are switched off. The key can be removed in this position. Warning lights 1. The “GREEN” warning light lights up when the transmission is in neutral. 2. The “RED” warning light lights up when the vehicle warning lights are switched on. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 7 Starter knob for the cold-starting Main switch Green warning light “NEUTRAL” “Reverse motion connection” red warning light “Left arrow” warning light “Parking lights” warning light “Headlights” warning light “Right arrow” warning light “ Handlebar switches Start button Pressing this button, the starter starts the motor. CAUTION: See starting instructions prior t starting engine. Lights switch Turn the lights switch t the position On to switch on the parking lights and the rear light. CAUTION: Do not use the half-lights when the motor is stopped for more than 15 minutes. The battery could discharge and for this reason the starter may not work correctly. If it will happen, remove the battery and recharge it. 1. Emergency lights switch 2. Lights switch 3. Start button 8 Throttle lever Once the engine is running, movement of the throttle lever will increase the engine speed. Regulate the speed of the engine by varying the throttle position. Because the throttle is spring-loaded, the engine will decelerate, and the engine will return to an idle any time the finger is removed from the throttle lever. Before starting the engine, check the throttle to be sure it is operating smoothly. Make sure it returns to the idle position as soon as the lever is released. Speed limiter The speed limiter keeps the throttle from fully opening, even when the throttle lever is pushed to the maximum. Screwing in the adjuster limits the maximum engine power available and decreases the maximum speed of the ATV. Locknut Adjuster WARNING: Do not turn the speed adjuster out more than 12 mm. Always make sure the throttle lever free play is 3-5 mm. (0,12-0,20 in.). 9 Front brake lever The front brake is located on the right handlebar. Pull it toward the handlebar to apply the front brake or parking brake. Foot brake pedal The brake pedal is located on the right side of the vehicle. Push down on the pedal to apply the rear brake. Parking brake Apply the brake lever while pushing the stopper, then push in the stopper to apply the parking brake. Squeeze the front brake lever to release the parking brake. 10 Clutch lever Pull the lever towards the handlebar to detach the clutch when you have to change the connection. Gearbox pedal This ATV is engaged with a gearbox fitted with five speeds, both forwards and reverse. The pedals of the gearbox and of the reserve reducer are located on the left side of the engine. Reverse pedal This pedal can be operated with the heel and it is used to connect the reverse motion. NOTE: Consult the paragraph dealing with the “Reverse driving”, before using the vehicle in reverse motion. Fuel tank cap Remove the fuel tank cap by turning it counter clockwise. Automotive gasoline with octane number of 91 or higher may be used. After refuelling, be sure to tighten the tank cap firmly. ** Note: in the version with the starter, located on the right side of the body frame, the reverse pedal is absent. Gearbox pedal Reverse pedal 11 Starter (Choke) The starting with cold engine needs a bigger air-petrol fuel. A separate start circuit (choke) provides to furnish this fuel. Pull outwards the knob (choke), used to action the starter. Push the knob to put out the starter. Consult the paragraph headline with the “Starting with cold engine” for a correct operation. Seat To remove the seat, pull the seat lock lever upward and pull up the seat at the rear. To install the seat, insert the lobe on the seat front into the receptacle on the frame and push down the seat at the rear. 1 Completely opened 2 Half-opened A. Starter/choke. 3 Closed 12 Front shock absorber adjustment The spring preload can be adjusted to suit the vehicle’s load and riding conditions. Spring preload adjustment: To increase the spring preload, turn the adjuster in direction e. To decrease the spring preloaded, turn the adjuster in direction a. Rear shock absorber adjustment The spring preload can be adjusted to suit the vehicle’s load and riding conditions. Spring preload adjustment: To increase the spring preload, turn the adjuster in direction e. To decrease the spring preload, turn the adjuster in direction a. A—Minimum (Soft) A—Minimum (Soft) E—Maximum (Hard) WARNING: Uneven adjustment on different sides can cause poor handling and loss of stability. 13 E—Maximum (Hard) PRE-OPERATION CHECKS Before using this ATV, check the following points: ITEM Brakes Parking brake Fuel tank Engine oil Reverse reducer oil Throttle Wheels and tires Fittings and fasteners Lights Battery Primary chain (inverter) Secondary chain ROUTINE Check operation, free play, fluid level and fluid leakage. Fill with DOT 4 (or DOT 3) brake fluid if necessary. Check operation, condition and cable free play. Check fuel level. Fill with fuel if necessary. Check oil level. Fill with oil if necessary. Check the presence of possible leaks. Check for proper throttle cable operation. Check tires pressure, wear and damage. Check all fittings and fasteners. Check for proper operation. Check fluid level. Fill with distilled water if necessary. Lubricate. Lubricate and check the voltage. ATTENTION: Always check each item in the above list prior to operating your ATV. 14 4. Brake operation. Test the brakes at slow speed after starting to make sure they are working properly. If the brakes do not provide proper braking performance, inspect the brake pads for wear. Front and rear brakes 1. Check the operation and free play of the levers and pedal. They should move smoothly and there should be a firm feeling when the brakes are applied. If not, have the vehicle inspected by your dealer. 2. Brake fluid level. Check the brake fluid level. Add fluid if necessary. Recommended brake fluid: DOT 4. NOTE: -----------------------------------------If DOT 4 is not available, DOT 3 can be used. ----------------------------------------------------3. Brake fluid leakage. Check to see if any brake fluid is leaking out of the pipe joints or master cylinder. Apply the brakes firmly for one minute. If there is any leaking, have the vehicle inspected by your dealer. Fuel: Make sure there is sufficient fuel in the tank. Fuel tank capacity: Total: 11 L. The engine has been designed to use regular gasoline with RON of 91 or higher. 15 Engine oil: Make sure the engine oil is at the specified level. Add oil if necessary. Recommended oil: temperature temperature Recommended engine oil classification: API Service SE, SF, SG type or higher. ATTENTION: Do not add any anti-friction modifier to ensure proper clutch function. Oil quantity in the engine: 1 L. N.B. See the recommended oil list at the end of the manual. 16 Throttle lever: Check to see that the throttle lever operate correctly. It must open smoothly and spring back to idle position when released. Repair if necessary for proper operation. Lights: Check the headlight and taillight to make sure they are in working condition. Repair if necessary for proper operation. Switches: Check the operation of the headlight switch, engine stop switch and any other switches. Repair if necessary for proper operation. Battery: Check fluid level and top-off if necessary. Use only distilled water if refilling. Tires: In order to have the highest efficiency & safety operation, please pay attention to The follows: 1. Use the following tires: Producer Front Rear MAXXIS 23x7x10 22x11x10 KENDA 22x8-10 22x11-10 17 LOAD STAR 205/65-10 225/50-10 2. The tires should be set to the recommended pressure. Recommended tire pressure: Front 0,25 bar = kgf/cm² Rear 0,25 bar = kgf/cm² Pressure check and regulation must be done with cold tires. 3. Tire pressure below the minimum specified could cause the tire to dislodge from the rim under severe riding conditions. Minimum tire pressure: Front 0,22 bar = kgf/cm² Rear 0,22 bar = kgf/cm² 4. ATTENTIONE! Use no more than following pressures when seating the tire beards. Front 2,5 bar = kgf/cm² Rear 2,5 bar = kgf/cm² Higher pressures may cause the tire to burst. Inflate the tires very slowly and carefully. Fast inflation could cause the tire to burst. At the end of the operation bring again the tires values at the values indicated in the points 2 and 3 (recommended 0,25 bar, minimum pressure 0,22 bar). 5. The wear limit. When the tire groove decreases to 3 mm (0,12 in.) due to wear, replace the tire. 18 OPERATION WARNING: Operation ATV without being familiar with all controls is extremely dangerous. Freezing control cables in cold weather is extremely dangerous. Make sure everything is work smoothly before starting. To start out: 1. Put the parking brake 2. Turn the main switch in the “ON” position. 3. Put the gearbox in the neutral position. 4. Pull the starter knob (choke) completely or at half, according to the environmental temperature (see the drawing). 5. Pull the starter button and in the meanwhile pull slightly the throttle. 6. Keep slightly accelerate the engine for 1.2 minutes and heat the engine carefully at minimum. 7. Bring back the starter to the closure position and the release the throttle lever. Position starter (choke) 1. Cold starter of the engine with an environmental pressure inferior to 5° C (40° F). 2. Cold starter of the engine with an environmental temperature included between 0° C (40° F), 30° C (90° F) and the heating position. 3. Cold starter of the engine with an environmental temperature over 25° C (80° F) and position to start the engine already warm. ENVIROMENTAL TEMPERATURE / STARTER POSITION 1 Completely opened 2 Half-opened A. Starter (Choke). 19 3 Closed Starting with warm engine To start the warm engine, you must refer to the “Starting of the warm engine” paragraph. The choke must NOT be used. The throttle must be opened carefully. Engine heating To assure the maximum mechanical life and to ensure the best capabilities, always heat the engine up, before operating. Never accelerate too much with the cold engine. To understand if the engine is warm enough, check if it normally responds to the throttle even if the starter is off. Pedal working and reverse driving. CAUTION: before fitting in the reverse motion, stop the vehicle and put the throttle in the closure position, otherwise the transmission gear could be damaged. 1. Stop completely the ATV, pressing the brake pedal and releasing the throttle lever to the nonworking position. 2. Fit in the first gear and release the gear pedal. 3. Check, slightly releasing the clutch lever, which the gear is correctly fit in, than pull another time the clutch lever. 4. With the heel of the shoe, press the reverse motion pedal and in the meanwhile progressively release the clutch lever, slightly accelerating (version with reverse motion pedal). 5. With the clutch lever completely released, the vehicle goes back, until the pedal is pressed. When you do not press the pedal, the ATV goes forward gear. Gear This ATV model is engaged with a 5-speed gearbox both in forward and reverse motion; this characteristic and the particular gear will permit you a very easy mobility on the soil. CAUTION: during the reverse driving, be particularly careful and do NOT operate brusquely the drives. Do not forget that the stability and the steering respond, when the vehicle goes in reverse motion, are very different than the normal gear. . 20 To start out: 1. Release the throttle lever. ATTENTION: Always turn off the gas, changing the gears. Otherwise, the engine and the transmission gear may be damaged. CAUTION: To fit in the reverse motion the vehicle must be motionless and the engine must run at minimum, to avoid serious damages to the transmission gear. HOW TO USE THE GEAR To accelerate: 2. Open the gas gradually, progressively releasing the clutch lever. 3. Once the vehicle has attained adequate speed, release the throttle lever and pull the clutch lever. 4. Change in second gear, using the pedal and gradually release the clutch, avoiding the skidding. 5. Turn on gradually another time the gas. 6. Follow the same procedure when shifting to the next higher gear. To decelerate: When slowing down or stopping the vehicle, release the throttle and apply the brakes smoothly and evenly. As you slow down, shift to a lower gear, using the same procedure used before. 21 Be sure that the engine has sufficiently slowed before engaging a lower gear, gradually releasing the clutch. DANGER: fit in a reduced gear when the engine and the vehicle are travelling at a high speed, this may be very dangerous both for the passengers and for the transmission gear. ENGINE BRAKE-IN ATTENTION: The first 20 Hrs for engine brake-in are very important, never exceed the funning conditions listened below: 1. 0-10 Hrs Avoid continuous operation above half throttle. Allow a cooling off period of life to ten minutes after every hour of operation. Vary the speed of the vehicle from time to time. Do not operate it at one set throttle position. 2. 10-20 Hrs Avoid prolonged operation above ¾ throttle. Rev the vehicle freely through the gears but do not use full throttle at any time. 3. After brake-in Avoid prolonged full throttle operation. Vary speeds occasionally. Parking: When parking, stop the engine and shift into neutral. Turn the fuel cock to “OFF“ and apply the parking brake. ATTENTION: CHECK IF THE LAWS OF THE COUNTRY WHERE THE VEHICLE IS USED ALLOW THE CIRCULATION ON OPENED TRAFFIC ROADS. OTHERWISE, USE THE ATV ONLY FOR THE Parking on a slope: Avoid parking on slopes. If you must park on an incline, put TOWING IN PRIVATE AREAS. the engine in a reduced gear, apply the parking brake, and block the wheels with rocks or other objects. ATTENTION: MAXIMUM LOADING LIMIT Vehicle loading limit (total weight of cargo, rider, accessories and tongue weight): 180 kg. (397 lbs). Towing capacity: Towed cargo (total weight of sulky and of cargo): 200 kg (440 lbs). 22 DO NOT SCATTER THE EXYAUSTED OIL IN THE ENVIROMENT, BUT BRING IT IN THE PROPER COLLECTNG CENTER. SCHEDULED SERVICE TABEL Km 500 1500 Engine oil S S Transmission oil S CL CL CH Spark plug Valves play Exhausted system S CL 4500 5500 S S S CL 7500 S S S S CL 6500 CL CL 11500 S S S CL S S S CL 12500 S CL CL S S S S S CH CH CH CH CH S CH CH CH CH S 10500 S CH CH S S CL S CH S CH CH CH 9500 S S CL 8500 CH CL CH Ignition timing Gear drive chain Battery S S CL Fuel filter Carburettor 3500 S Petrol filter Oil filter 2500 CH CH CH CH CH CH CH CH CH S CH S CH CH CH CH CH CH CH CH CH CH CH CH CH Clutch CH CH CH CH CH CH CH CH CH CH CH CH CH Brakes CH CH CH CH CH CH CH CH CH CH CH CH CH Bolts and nuts CH CH CH CH CH CH CH CH CH CH CH CH CH Tires CH CH CH CH CH CH CH CH CH CH CH CH CH L L L L L L L L L L L L L CH/L CH/L CH/L CH/L CH/L CH/L CH/L CH/L CH/L CH/L CH/L CH/L CH/L Inverter chain – Secondary chain When the mileage exceeds the indicated mileage, do the maintenance, conforming to the scheduled intervals. When the service for the oil replacement does not match the date of the scheduled servicing nevertheless you wish to replace it by your own, please follow the instructions on this manual. IMPORTANT: Check every 500 km the oil level and check it if necessary. ATTENTION: The warranty does not cover possible damages due to a lack of engine oil. 23 NOTE: S: Substitute CL: Clean CH: Check L: Lubricate Engine oil 2. Engine oil level measurement. a. b. a. Place the vehicle on a level place. b. Warm up the engine for several minutes and stop it. c. Wait a few minutes until the oil level settles before checking. d. Remove the dipstick and wipe it off with a clean rang. Insert the dipstick in the filter hole without screwing it in. Remove the dipstick and insert the oil level. e. Remove the dipstick and insect the oil level. f. The oil level should be between the maximum and the minimum marks. If the level is low, add oil to raise it to the proper level. CAUTION: Be sure no crankcase. foreign material enters Engine oil replacement and oil strainer cleaning. c. d. e. f. g. the 24 Place the vehicle on a level place. Warm up the engine for several minutes and stop it. Place a container under the engine. Remove the dipstick (1), the oil filter cap (2) and the discharging cap (3) to permit to the oil to flow out. Clean the mantle oil filter with petrol and dry with compressed air. Reassemble the oil filter cap and the discharge cap. Put a litre of oil (page. 16). Reduction gear oil of the reverse motion Substitute the oil every 12 months (page. 23). Check periodically the level through the observation of the proper window (a) 1. Warm up the engine 2. Put off the refilling cap (b) 3. Put off the discharge cap (c) 4. Let the oil completely leak. 5. Close the discharge cap. 6. Fill up with 400cc (page. 31 ) 7. Close the refilling cap. Fuel filter cleaning At the top of the filter-box there is a check cover. If after the removal, you find the presence of water or dust, empty out the cover and clean the filter-box and the filtering element in the following way: 1. Put off the seat. 2. Put off the cover of the filter-box. 3. Put off the filtering element and disjoin the stand. 4. Clean carefully the filtering element with the proper solvent and if it is not enough, substitute the filtering element. 5. Squeeze the filter in order to remove the excessive solvent. Reassemble the filter when it will be dry. NOTE: Regarding the use on dusting soil it is possible to improve the filter abilities of holding the impurities, soaking it with proper products or with a minimum quantity of fluid oil. 25 Idle speed adjustment NOTE: for this operation a diagnostic instrument must be used (rev. counter). 1. Start the engine and warm it up for a few minutes at approximately 1.000-2000 r/min. Occasionally rev the engine to 4.000 and 5.000 r/min. The engine is warm when it quickly responds to the throttle. 2. Connect the tachometer and set the idle to the specified idling speed by adjusting the throttle stop screw. Turn the screw into increase engine speed, and out to decrease engine speed. SPECIFIED IDLE SPEED: 1.450 rpm +/- 100 Throttle lever adjustment NOTE: Adjust the engine idling speed before adjusting the throttle lever free play. 1. Loosen the locknut. 2. Turn the adjustment bolt until the throttle lever free play is 3-5 mm. (0.12-0.20 inc.) 3. Tighten the locknut. 1. Locknut 26 2. Adjusting bolt a. 3-5 mm. (0.12-0.20 inc.). Front brake lever free play adjustment The front brake lever free play should be 20-25 mm. (0.80 – 1.0 inc.). If the free play is incorrect, adjust it as follows: 1. Adjust the screw under the brake lever with finger. Adjust same turns of screw on both side of brake. Inspecting the brake fluid level Insufficient brake fluid may let air enter the brake system, possibly causing the brakes to become ineffective. Before riding, check that the brake fluid is above the lower level and replenish when necessary. Use only the designated quality brake fluid. Recommended brake fluid DOT 4. NOTE: If DOT 4 is not available, DOT 3 can be used. 1. Minimum level mark “LOWER”. 27 Brake level lubrication Lubricate the pivot of each lever and pedal. Use SAE 10W30 motor oil. Fuse replacement If the fuse is blown, turn off the main switch and install a new fuse of the specified amperage. Then turn on the switches. If the fuse immediately blows again, consult your dealer. Specified fuse: 10 A. Drive chain adjustment 1. 1. Unlock the fastening screw of swing arm (a). 2. Swing the rear axle-bearing holder back and forth to reach suitable chain tension. 3. Lock the fastening screw of swing arm. Main fuse. WARNING: Never use an improper fuse. An improper fuse can cause damages to the electrical system that could led to a fire. CAUTION: To prevent accidental short- circuiting, turn off the main switch when checking or replacing a fuse. 28 Replacing the headlight bulb If the headlight bulb is burnt, remove the headlight unit assembly, take out the defective bulb and replace a new one. Replacing the battery fluid A poorly maintained battery will corrode and discharge quickly. The battery fluid should be checked at least once a month. 1. The level should be between the upper and lower level marks. Use only distilled water if refilling is necessary. Spark plug inspection NOTE: Standard spark plug: NGK D8EA or CHAMPION Spark plug gap: 0.6-0.7 mm. (0.024-0.028 inc.) Inverter chain Lubricate before each use Secondary chain Check at least every 300 km the voltage and after each output of water, dust or sand. Clean and lubricate another time the chain. N.B.: the voltage must be checked with the loaded vehicle. 12- Maximum level mark “UPPER LEVEL”. Minimum level mark “MINIMUM LEVEL”. 29 TECHNICAL CHARACTERISTICS MODEL DX 175 Dimensions: Overall length 1.950 mm Overall width 1.100 mm Overall height 1.150 mm Seat height 820 mm Wheelbase 1.200 mm Minimum turning radius 180 mm Basic weight: 228 kg Engine: Engine type Forced air-cooled, 4 stroke, OHV. Cylinder arrangement Forward inclined single cylinder Displacement 168 cc Bore x stroke 62 x 55,6 mm Compression ratio 9,2: 1 Starting system Electric Lubrication system Wet pump 30 MODEL Engine oil Type DX 175 0° 10° 30° 50° 70° 90° temperature 110° 130° F SAE 20W40 SAE 10W30 Classification of the recommended oils. SAE 5W30 See the suggested oils diagram at the end of the manual. -20° -10° 0° 10° 20° 30° 40° 50° C Temperature Type API Service SE,SF,SG or higher Quantity 1.0 L Reduction gear oil reverse motion Type SAE 10W30 Quantity 400 cc Dry element Air filter Fuel Type Unleaded fuel Fuel tank capacity 11 L Carburettor Type Keihin/PD-24D Spark plug Type/Manufacturer NGK o Champion Spark plug gap 0.6-0.7 mm 31 Chassis Type Steel tube Caster angle 4° Forerun 19 mm Toe-in 3-6 mm 32 MODEL DX 175 Transmission Primary reduction system CVT , ratio 73/18 (4.056) Secondary reduction system Chain Secondary reduction ratio 38/15 x 20/14 (4.082) Transmission type 5 speeds Operation With pedal Reduction ratio Reverse motion 1.a 36/13 (2.769) 2.a 32/17 (1.882) 3.a 28/20 (1.400) 4.a 26/23 (1.130) 5.a 23/26 (0.885) as for front motion Tires Manufacturer MAXXIS KENDA LOAD STAR Forwards 23x7x10 22x8-10 205/65-10 Rear 22x11x10 22x11-10 225/50-10 33 MODELLO Brakes: Front brake Rear brake Suspension: Front suspension Rear suspension Shock absorber Front Rear Wheel travel: Front Rear Electric system Ignition system DX 175 Type Operation Type Operation Dual drum brake Right hand operation Single disc brake Right foot operation Double floating triangles Fork with single shock absorber Coil spring/oil damper Coil spring/oil damper 150 mm 180 mm CDI 34 MODEL Battery type/voltage/capacity DX 175 12V – 12 ampere Bulb voltage, wattage x quantity: Headlight 12V, 30w/35W x 1 Taillight 12V, 21W/5W x 1 Dashboard warning light: Neutral indicator 12V, 3,4W x 1 Lights ignition indicator 12V, 3,4W x 1 35 Copies of work orders and/or receipts for parts you purchase and install will be required to document maintenance done in accordance with the warranty. The chart below is printed only as a reminder to you that the maintenance work is required. It is not acceptable proof of maintenance work. MAINTENANCE INTERVAL DATE OF SERVICE MILEAGE SERVICING DEALER NAME AND SURNAME REMARKS 1 month 2 months 3 months 4 months 5 months 6 months 12 months 18 months 24 months 30 months 36 months 48 months 54 months 60 months WARNING: the use in particular conditions, for example driving on difficult soil, towing, renting (reaching a higher mileage in a short period of time) needs more maintenance interventions, to keep the vehicle in working order. CAUTION: to improve the product, the manufacturer reserves to change the building characteristics, without the notice duty. If your vehicle building characteristics would be different than what is described in the previous pages or in case of doubt during the consultation of this manual, address to the dealer or to an authorized assistance centre. 36 GRILLO ADVICES OF USING THE WLADOIL PRODUCTS Engine oil BLUE POWER Gear oil SINT GEAR 2T Brakes liquid MOTO BRAKE FLUID DOT 4 Gen. lubrication MOTO GREASE RS Steering bushing MOTO GREASE RS Transmission chain spray SUPER CHAIN LUBE 37 MANUEL D’EMPLOI ET ENTRETIEN QUAD DX 175 Ce manuel contient informations importantes pour votre sécurité: lisez-le attentivement! EMPLACEMENT DES PANNEAUX DE DANGER ET D’INFORMATION Lisez tous les panneaux qui se trouvent sur votre ATV et comprenez bien leur signification car ils contiennent des informations importantes pour une utilisation sure et appropriée de votre véhicule. En cas de doutes, adressezvous au distributeur ou à un revendeur agrée. 3 1 2 7 Ne détachez pas les panneaux du véhicule; si un panneau se détachait ou s’il était peu lisible, demandez un panneau de rechange à votre revendeur. 4 5 16 1 - DANGER 2 - DANGER 4 - DANGER Certaines des indications qui se trouvent sur les panneaux 1 et 4 de votre véhicule concernent les pays où les ATV ne sont pas homologués pour rouler sur route ou pour le transport de passagers. Indépendamment des lois en vigueur, il est toujours recommandé de porter un casque. Ne conduisez pas ce véhicule sous l’influence de substances capables de modifier l’aptitude à la conduite. Les mineurs de moins de 18 ans ne peuvent pas conduire ce véhicule sur des routes ouvertes à la circulation publique. Une pression erronée ou un gonflage excessif des pneus peut causer la perte de contrôle du véhicule et causer de graves blessures. PRESSION DE SERVICE DES PNEUS : mesurée à froid Recommandée: AVANT 0,25 bar = kgf/cm². ARRIERE 0,25 bar = kgf/cm². Minimum AVANT 0,22 bar = kgf/cm². ARRIERE 0,22 bar = kgf/cm². N’utilisez jamais les pneus au-dessous de la pression minimum conseillée car cela pourrait causer le détachement du talon du pneu de la jante. 5 – DANGER Ce panneau concerne les pays où ce véhicule N’est PAS homologué pour le transport de passagers. 3 6 LIMITE DE CHARGE/ DANGER (Porte-bagages avant) 30kg (66 livres) Ne vous asseyez JAMAIS à cet endroit 7 LIMITE DE CHARGE/DANGER A R R I E R E A V A N T (Porte-bagages arrière) 45 kg (99 livres) Ne vous asseyez JAMAIS à cet endroit 17 CHARGE/TRACTION D’UNE REMORQUE VERIFIER SI LA LOI INTERDIT LA TRACTION D’UNE REMORQUE. La charge et la traction d’une remorque peuvent influencer la stabilité et la maniabilité du véhicule. Lisez ce manuel avant de charger votre véhicule ou avant de commencer la traction d’une remorque. Si votre véhicule est chargé ou si une remorque lui a été attaché, réduisez la vitesse et prenez en compte que vous nécessitez d’une plus grande distance de freinage. Evitez les pentes très fortes et les terrains trop défoncés. Charge maxi du véhicule: 150 kg. (396 livres) y compris le poids du conducteur et des accessoires (ainsi que de la remorque, si présente). INFORMATIONS DE SECURITE IL FAUT PRENDRE AU SERIEUX LA CONDUITE DES ATV CAR CELA DEMANDE BEAUCOUP D’ATTENTION Les ATV réagissent de façon différente par rapport à d’autres véhicules comme les voitures et les motos. L’utilisation inappropriée des ATV peut causer la collision ou le renversement inattendus du véhicule. Cela peut arriver aussi bien pendant les manœuvres normales qu’en tournant le véhicule ou en dépassant des pentes ou des obstacles. LE NON-RESPECT DES NORMES SUIVANTES POURRAIT CAUSER DE GRAVES LESIONS Lisez attentivement le manuel et les panneaux et tenez-vous en aux mesures mentionnées dans ce manuel. Ne conduisez jamais un ATV avant d’avoir suivi une période d’apprentissage adéquate. Les mineurs de moins de 16 ans ne devraient pas conduire des ATV de cylindrée supérieure au 50 CC. Le transport d’un passager demande une prudence majeure. La conduite sur des routes ouvertes à la circulation publique ainsi que sur des rues goudronnées demande une attention particulière. Il est recommandé de porter un casque ainsi que des vêtements convenables pour la conduite comme des gants, des chaussures résistantes, une veste avec les manches et des pantalons. Ne conduisez pas si vous avez consommé des substances réduisant l’aptitude à la conduite. Ne roulez pas plus vite que vos capacités et l’état du trajet ne le permettent. N’essayez pas de rouler sur deux roues, faire des sauts ou d’autres acrobaties. 18 Effectuez toujours un contrôle sur votre ATV avant de l’utiliser pour vous assurer de son bon état lors de la conduite. Lors de la conduite de l’ATV, gardez toujours les deux mains sur le guidon et les pieds sur les poses pieds. Ne conduisez pas votre ATV dans des fleuves avec de forts courants ou dans des eaux plus profondes de 25 cm. (10 pouces). Utilisez toujours des pneus du type et des mesures mentionnés dans ce manuel et gonflez-les aux pressions indiquées dans ce manuel. Ne modifiez pas votre ATV en installant ou en utilisant des accessoires qui ne sont pas convenables. Ne dépassez pas les capacités de charge prévues pour votre ATV. La charge doit être répartie et fixée de façon convenable. Réduisez la vitesse et suivez les instructions relatives à la charge et à la traction d’une remorque contenues dans ce manuel. Gardez une distance de sécurité majeure en cas de freinage. DANGER Eteignez toujours le moteur lors du remplissage d’essence. Ne démarrez pas le moteur et ne conduisez pas à l’intérieur d’espaces renfermés pour éviter des risques potentiels. 19 DESCRIPTION ET IDENTIFICATION DU VEHICULE 1 2 8 9 10 11 7 12 13 3 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 6 4 5 20 Batterie Phare avant Pedale frein arrière Pedale boite de vitesses Blocage selle Protection arrière Guidon Levier embrayage Bouton starter (choke) Interrupteur principal Limiteur de vitesse Levier frein avant Accelerateur NUMEROS PROGRESSIFS D’IDENTIFICATION Notez le numéro d’identification du véhicule et le numéro d’identification du moteur à l’intérieur des espaces prévus sur la feuille pour la commande des pièces de rechange chez votre revendeur. Ces numéros serviront de référence ainsi qu’en cas de vol du véhicule. 1. NUMERO D’IDENTIFICATION DU VEHICULE 2)NUMERO D’IDENTIFICATION DU MOTEUR Note: le numéro d’identification du véhicule sert pour identifier votre ATV. Le numéro d’identification du véhicule et du moteur sont nécessaires pour commander les pièces de rechange chez votre revendeur. Le numéro d’identification du véhicule est inscrit sur le châssis. 21 COMMANDES Interrupteur principal Les fonctions relatives aux deux positions de l’interrupteur sont les suivantes : ON: Ce n’est qu’avec l’interrupteur dans cette position qu’il est possible de faire démarrer le moteur. Si l’interrupteur se trouve dans la position On le phare avant et arrière s’allument. OFF: Toute l’installation électrique est débranchée. Quand l’interrupteur se trouve dans cette position il est possible d’enlever la clé. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Temoins 1. Le temoin “VERT” s’allume quand la transmission se trouve au point mort. 2. Le temoin “ROUGE” s’allume quand vous allumez les feux du vehicule. 22 Bouton starter pour démarrage à froid Interrupteur principal Temoin vert “POINT MORT” Temoin rouge “insertion marche arrière” Temoin “clignotant gauche” Temoin “feux de position” Temoin “feux de route” Temoin “clignotant droit” Interrupteur sur le guidon Bouton de démarrage En appuyant sur ce bouton, le démarreur met en marche le moteur. AVERTISSEMENT: Lire les instructions de démarrage avant de faire démarrer le moteur. Feux Positionner les feux dans la position On pour allumer les feux de position et le phare arrière. AVERTISSEMENT: N’utilisez pas les phares code pendant plus de 20 minutes si le moteur est éteint car la batterie pourrait se décharger à un tel point que le démarreur ne marchera plus correctement. Si cela arrivait, il faut enlever la batterie et la recharger. 1. Interrupteur feux d’urgence 2. Feux 3. Bouton de démarrage 23 Limiteur de vitesse Le limiteur de vitesse empêche que l’accélérateur s’ouvre complètement même si vous poussez la poignée au maximum de sa course. Si vous vissez la vis dans le registre vous pouvez limiter la puissance disponible, ce qui diminue la vitesse de l’ATV. Accelerateur Depuis le démarrage, le mouvement de la levier augmente le regime de rotation du moteur. Régulier la vitesse du moteur en changant la position de l’accelerateur. Puisque la levier est contrariée par une ressort, chaque fois que vous desserrez la pression du doigt sur la levier, le moteur revien au regime minimum. Avant d’allumer le moteur, contrôler que l’acelerateur travaille correctement et que la levier retourne dans la position du minimum chaque fois vous la-relâchez. Ecrou de blocage registre ATTENTION: Ne dévissez pas le régulateur de vitesse de plus de 12 millimètres. Assurez-vous toujours que la poignée de l’accélérateur ait un jeu (course à vide) compris entre 3-5 mm. (0,12-0,20 pouces). 24 Levier frein avant Le levier du frein avant se trouve sur le côté droit du guidon. Tirez-la vers la direction du guidon pour déclencher le frein avant ou le frein de stationnement. Levier frein avant Prédale frein arrière La pédale du frein arrière se trouve sur le côté droit du véhicule. Appuyez sur la pédale pour déclencher le frein arrière. Pédale frein arrière Frein de stationnement Pour mettre le frein de stationnement, déclenchez le levier du frein et appuyez en même temps sur le bouton de blocage. Pour débloquer le frein de stationnement, tirez à nouveau le levier du frein. Frein de stationnement 25 Pédale boite de vitesses Ce ATV est muni de boite de vitesses à engranages en pris à 5 marches (avec I “courte” et V “long” pour le transferts) soit en avant, soit en marche arrière. Le pédale de commamde de la boite de vitesses et du reducteur pour la marche arrière se trouvent sur le côté gauche du moteur. Levier embrayage Tirer la levier vers le guidon pour débrayer lìembrayage quand vous devez changer le rapport. Pédale du marche arrière Ce Pédale, qui est actionnable par le talon de la chaussure, est utilisé pour inserer la marche arrière. NOTE: Liser le paragraph relatif à la “Guide en marche arrière” avant d’utiliser le vehicule en marche arrière. Bouchon de réservoir de carburant Retirez le bouchon du réservoir en le dévissant dans le sens anti-horaire. Il est possible d’utiliser l’essence pour l’automation avec 91 octanes ou plus. Après le remplissage, assurez-vous d’avoir vissé correctement le bouchon du réservoir. ** Note: dans la version avec commande à cloche qui se trouve sur le côté droit de la carrosserie le commande marche arrière est absent. Pédale commande Pédale marche arrière 26 Starter (Choke) Le démarrage du moteur à froid a besoin d’une mélange air-essence plus rich. Un circuit de démarrage séparé (starter) fournit cette mélange. Tirer vers l’extérieur le bouton (choke) pour actionner le starter. Appuyer le bouton pour débrancher le starter. Faire référence au paragraph “Démarrage avec moteur froid” pour un correct actionnement. Selle Pour enlever la selle, tirez vers le haut le levier de blocage et soulevez la partie arrière de la selle. Pour remonter la selle, mettez la clavette qui se trouve dans la partie avant de la selle dans le logement sur le châssis et appuyez vers le bas la partie arrière de la selle. 1 Completement ouvert 2 Demi-ouvert A. Starter (choke) 3 Fermé 27 Réglage amortisseurs avant La précharge des ressorts peut être réglée en fonction de la charge du véhicule et des conditions de conduite. Réglage de la précharge du ressort: Pour durcir la précharge du ressort, tournez la bague vers la position marquée par la lettre a. Pour détendre la précharge du ressort, tournez la bague vers la position marquée par la lettre b. Réglage amortisseurs arrière La précharge des ressorts peut être réglée en fonction de la charge du véhicule et des conditions de conduite. Réglage de la précharge du ressort: Pour durcir la précharge du ressort, tournez la bague vers la position marquée par la lettre a. A—Mini (Souple) A—Mini (Souple) Pour détendre la précharge du ressort, tournez la bague vers la position marquée par la lettre b. E—Maxi (Dur) ATTENTION: Si les deux côtés sont réglés de façon différente, il peut en résulter une conduite difficile et des pertes de stabilité du véhicule. 28 E—Maxi (Dur) CONTROLES PRELIMINAIRES Avant d’utiliser cet ATV, vérifiez les points suivants: COMPOSANTES Freins OPERATIONS Vérifiez le fonctionnement, la course à vide, le niveau du fluide et les pertes éventuelles. Si nécessaire, remplissez le fluide avec du DOT 4 (ou DOT 3) Frein de stationnement Vérifiez le fonctionnement, les conditions et la course à vide des câbles. Réservoir carburant Vérifiez le niveau de carburant et remplissez si nécessaire. Huile moteur Vérifiez le niveau de l’huile et remplissez si nécessaire Huile reducteur marche arrière Accélérateur Contrôler toujours eventuelles pertes Vérifiez que le câble de l’accélérateur fonctionne correctement. Roues et pneus Vérifiez la pression des pneus, l’usure et les dommages éventuels. Assemblage et câblages Vérifiez l’assemblage et les câblages Feux Vérifiez qu’ils fonctionnent correctement Batterie Vérifiez le niveau du liquide et remplissez avec de l’eau distillée si nécessaire. Lubrifier Lubrifier et contrôler tension Chain primarie (starter) Chain secondaire ATTENTION: Vérifiez toujours chaque composant de la liste ci-dessus avant d’utiliser l’ATV. 29 Freins avant et arrière 1. Vérifier le fonctionnement et la course à vide des leviers et de la pédale. Ceux-ci doivent bouger doucement et ne pas donner une sensation de solidité (ils doivent répondre rapidement) lorsque les freins sont déclenchés. 2. Niveau du liquide des freins Vérifiez le niveau du fluide et remplissez si nécessaire. Fluide des freins conseillé: DOT 4. NOTE: Si le DOT 4 n’était pas disponible, il est possible d’utiliser le DOT 3. 3. Pertes de liquides des freins Vérifiez s’il y a des pertes dans les raccords ou dans le petit cylindre qui se trouve sur la pompe en appuyant avec une certaine force sur le levier pendant une minute environ: si vous trouvez des tréfilages, vous devez faire contrôler le véhicule par un service après-vente agrée. 30 4. Fonctionnement du frein Après le démarrage, essayez les freins à une basse vitesse pour vous assurer que les freins marchent correctement. Si les freins ne fonctionnaient pas dans la façon souhaitée, vérifiez l’usure du matériel de frottement (plaquettes de freins et/ou mâchoires de freins). Carburant: Assurez-vous que dans le réservoir il y ait une quantité suffisante d’essence. Capacité du réservoir: Total: 11 litres Le moteur a été conçu pour utiliser de l’essence normale avec un indice d’octanes égal ou supérieur à 91. Huile moteur: Assurez-vous que le niveau d’huile dans le moteur se trouve au niveau prescrit, ajoutez de l’huile si nécessaire. Table des huiles recommandées: Temperature Temperature Classification des huiles recommandées: API Service SE, SF, type SG ou supérieurs. ATTENTION:Pour un fonctionnement correct de l’embrayage, n’ajoutez pas des additifs anti-frottement à l’huile moteur. Quantité de l’huile moteur: 1 litre N.B. Voir la table des huiles recommandées à la fin du manuel. 31 Poignée de l’accélérateur Vérifier que la poignée de l’accélérateur marche correctement. Le déplacement de la poignée doit être facile et le ressort doit faire revenir la poignée dans la position d’ouverture minimum quand elle est relâchée. Si nécessaire, faites en sorte que le déplacement marche correctement. Phares : Allumer les phares avant et arrière pour vérifier qu’ils marchent. Si nécessaire faites les réparations nécessaire pour qu’ils fonctionnent correctement. Interrupteurs : Vérifier le fonctionnement des feux, de l’interrupteur d’arrêt du moteur et de toutes les autres commandes électriques. Si nécessaire, faites les réparations nécessaires pour qu’ils fonctionnent correctement. Batterie : Vérifier le niveau du liquide et si nécessaire lui faire atteindre le niveau maximum. Pour le remplissage n’employez que de l’eau distillée. Pneus : 1. Utiliser les pneu suivants: Mesure Produttore Anteriore Posteriore MAXXIS 23x7x10 22x11x10 KENDA 22x8-10 22x11-10 32 LOAD STAR 205/65-10 225/50-10 2. Les pneus doivent être gonflés jusqu’à atteindre la pression prescrite. Pression prescrite: Avant 0,25 bar = kgf/cm² Arrière 0,25 bar = kgf/cm² Le contrôle et le réglage de la pression doivent être effectués lorsque les pneus sont froids. La pression des pneus doit être identique sur les deux côtés du véhicule. 3. Si la pression des pneus est inférieure à la valeur minimum indiquée et que les conditions de travail sont lourdes, le pneu pourrait sortir de la jante. Pression mini prescrite: Avant 0,22 bar = kgf/cm² - Arrière 0,22 bar = kgf/cm² 4. ATTENTION! Pour faciliter le correct positionnement du talon du pneu dans la jante, utilisez une pression qui ne dépasse pas la valeur suivante : Avant 2,5 bar = kgf/cm² Arrière 2,5 bar = kgf/cm² Si la pression était supérieure, cela pourrait causer l’explosion du pneu. Gonfler les pneus très lentement et avec attention. Un gonflage trop rapide des pneus pourrait en causer l’explosion. Une fois cette opération terminée, faites revenir les valeurs des pneus aux valeurs indiquées au point 2 et 3 (recommandée 0,25 bar, pression mini 0,22 bar). 5. Limite d’usure des pneus. Si la sculpture du pneu a atteint les 3 mm. (0.12 pouces) à cause de l’usure, il faut le remplacer 33 UTILISATION DU VEHICULE 1. Reporter le commande du starter à la position de fermeture et relâcer la levier de l’accelerateur. Position du starter (choke) 1. Démarrage à froid du moteur avec une temperature ambientale inferieur à 5° C (40° F) 2. Démarrage à froid du moteur avec une temperature ambientale compris du 0° C (40° F) au 30° C (90° F) et position pour le chauffage. Avviamento a motore freddo 1) Inserer le frein de stationnement 3. Démarrage du moteur à froid avec une 2) Tourner l’interrupteur principal en position “ON”. temperature ambientale superieur à 25° C (80° F) et 3) Mettre la boite de vitesses au point mort. position pour allumé le moteur quand il est dejà 4) Tirer le bouton du starter (choke) completement ou chaud. pour moitié en function de la temperature TEMPERATURE AMBIENTE/POSITION DU STARTER. ambientale (voir le dessin). 5) Presser le poussoir de démarrage et en même temps ouvrir légèrement l’accelerateur. 6) Tenir légèrement acceleré le moteur pour 1-2 minutes et échauffer délicatement au minimum. DANGER : L’utilisation d’un ATV sans que l’on connaisse bien ses commandes pourrait être très dangereux. Si les câbles de commande devaient se congeler à cause de températures rigides cela serait très dangereux : il faut s’assurer que tout coule doucement avant d’avancer 1 Completement ouvert 2 Demi-ouvert 3..Chiuso A. Starter (Choke) 34 Démarrage avec moteur chaud Pour démarré le moteur chaud, faire référence au paragraph “Démarrage du moteur à froid”. Le commande du starter (Choke) NE doit pas être utilisé. Le commande de l’accelerateur doit être ouvert délicatement.. Chauffage du moteur Pour assurer la max durée de la mécanique et le maintien des meilleurs performances, échauffer toujour le moteur avant de se mattre en mouvement. N’accelerer jamais si le moteur est encore froid. Pour comprendre si le moteur est assez chaud, contrôler s’il responde normalement à l’accelerateur avec le starter débranché. Fonctionnement du pédale de commande et guide en marche arrière ATTENTION: avant d’inserer la marche arrière, arrêter le vehicule et reporter la levier de l’accelerateur en position de fermeture. Autrement les organes de transmission peuvrent être dommages. 1. Arrêter completement l’ATV en appuyant le pédale du frein, en relâcant la levier de l’accelerateur jusq’à la position de repos. 2. Inserer le premiere rapport et relâcer le p*dale de la boite de vitesse. 35 3. Vérifier en desserant légèrement la levier de l’embrayage que le rapport soit correctement inseré, puis tirer l’embayage. 4. Avec le talon de chaussure, appuyer le pédale de commande marche arrière et en même temps relâcer progressivement la levier de l’embrayage, en accelerant délicatement (version avec marche arrière à pédale). 5. Avec la levier embrayage completement relâcée, le vehicule avancera en marche arrière jusq’à ce que le pédale sera appuyé. MQuand la pression sur le pédale de la marche arrière ne sera plus pressé, l’ATV marchera en marche avant. Boite de vitesses Ce modèle d’ATV est muni d’une boite de vitesses à 5 vitesses soit en avant soit en arrière, cette characteristique et le particulier rapport vouspermitent plus mobilité sur les terrains. ATTENTION: pendant la guide en marche arrière faire attention et N’actionner pas les commandes brasquement. NE oublier pas que la stabilité et le réponse de la barre de direction quand un vehicule avance en marche arrière, en résultant très differents en ce qui concerne le marche normale. Démarrage et départ : Relâchement de l’accélérateur. ATTENTION: Fermez toujours le gaz quand vous changez les rapports, autrement le moteur et le groupe de transmission pourrait s’endommager. AVERTISSEMENT Cette mesure doit être prise avec tous les modèles d’ ATV (y compris l’ATV 125 avec boîte de vitesse automatique) avant de mettre la marche arrière: le véhicule doit être arrêté/immobile et le moteur doit se être au ralenti pour éviter de sérieux dommages au groupe de transmission. Assurez-vous que le moteur ait suffisamment diminué le régime de rotation avant d’insérer un rapport inférieur en relâchant doucement l’embrayage. RODAGE DU MOTEUR ATTENTION: Les 20 premières heures de rodages sont sûrement très importantes pour assurer le bon fonctionnement du moteur, pendant cette période ne dépassez jamais les prescriptions d’utilisation décrites ci-dessous: 1. 0-10 heures. Evitez d’utiliser l’ATV avec l’accélérateur ouvert pour plus que la moitié de sa course pendant trop longtemps. Effectuez une période de refroidissement de 5-10 minutes pour chaque heure d’utilisation. Ne roulez pas avec l’accélérateur toujours dans la Pour augmenter de vitesse 2. Ouvrez le gaz petit à petit en relâchant progressivement le même position. Au contraire, changez de vitesse de temps à autre. levier de l’embrayage Une fois atteinte la vitesse souhaitée, relâchez la commande de 2..10-20 heures Evitez d’utiliser l’ATV avec l’accélérateur ouvert pour plus des ¾ l’accélération et tirez le levier de l’embrayage. 3. Changez de vitesse grâce à la pédale et relâchez petit à petit de sa course pendant trop longtemps. Chez les modèles avec changement de vitesse, faites tourner le moteur librement en l’embrayage pour éviter le glissage. fonction du rapport mais ne l’utilisez pas à plein gaz. 4. Ouvrez à nouveau le gaz de façon graduelle. 5. Suivez le même procédé pour changer encore de vitesse 3 Une fois le rodage terminé Même si le terrain/parcours le permet, évitez en tout cas (rapports supérieurs). l’utilisation à plein régime pendant trop longtemps. Changez de vitesse de temps à autre. Pour diminuer la vitesse Pour décélérer ou pour arrêter le véhicule, relâchez l’accélérateur. Si nécessaire actionner progressivement les freins. Quand la vitesse diminue, passez à un rapport inférieur en utilisant le même procédé suivi pour passer à des rapports supérieurs. 36 Garer: Pendant l’arrêt, arrêtez le moteur et passez le levier de la boîte de vitesse au point mort (N =neutre). Placer le levier/l’orifice du robinet de l’essence dans la position “Off” (fermé) et mettre le frein de stationnement en suivant le procédé décrit à la page 4-3. Garer en pente: Evitez autant que possible de garer le véhicule sur des terrains en pente. Si cela était indispensable, laissez le moteur éteint et le rapport inséré (dans les modèles avec boîte de vitesse à pédale, insérez la vitesse la plus courte). Insérez le frein de stationnement et empêchez tout possible mouvement du véhicule en bloquant les roues par des pierres ou d’autres objets. Braquez les roues en direction d’un mur ou d’un trottoir de façon que si le véhicule bougeait, celui-ci s’arrêterait immédiatement. ATTENTION: LIMITE MAXI DE CHARGE Limite maxi de charge du véhicule (y compris la charge, le conducteur, les accessoires et le poids de la remorque – si présente): 150 kg. (264 livres). 37 ATTENTION: VERIFIER QUE LES LOIS DU PAIS OU LE VEHICULE EST UTILISE’ PERMETTENT LA CIRCULATION SUR ROUTES OUVERTES A’ LA CIRCULATION PUBLIQUE. AUTREMENT UTILISER L’ATV SEULEMENT POUR LE REMORQUE DANS LES ZONES PRIVE’S. TABLEAU MAINTENANCE PROGRAMEE NE DISPERSER PAS L’HUILE DAND L’AMBIENTE, MAIS CONSIGNER-LE AUX SPECIALS CENTRES DE RECOLTE Km 500 1500 2500 3500 4500 5500 6500 7500 8500 9500 10500 11500 12500 Huile moteur S S S S S S S S S S S S S Huile transmission Filtre à essence S Filte à huile N N N C Bougie d’allumage Jeu soupapes N C S S N N S S N N S N S N N S N N S S S S S C C C C C S S S S S C C C C C N S S C C C C S C N Avancedémarrage Chain distribution Batterie S S Filtre à air Carburaeur S C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C Systeme de charge C Embrayage C C C C C C C C C C C C C Freins C C C C C C C C C C C C C Boulonnerie C C C C C C C C C C C C C Pneus C C C C C C C C C C C C C Chain invertiteur Chain Secondaire L L L L L L L L L L L L L C/L C/L C/L C/L C/L C/L C/L C/L C/L C/L C/L C/L C/L Quand le kilométrage dépasse celui qui est indiqué, faire la maintenance en respectant les intervalles prévues. Quand l’échéance pour la substitution de l’huile ne coincide pas avec le coupon et vous voulez vouz occuper personalement de l’operation il est necessaire suivre les instructions qui sont reportées sur ce manuel. IMPORTANT: Contrôler tous 500 km le level de l’huile et remplir s’il est necessaire. ATTENTION: La garantie ne couvre pas avaries pour insuffisance de l’huile moteur. 38 C NOTE: S: Substituire N: Nettoyer C: Contrôler L: Lubrifier Huile moteur 2. 1. a. b. c. d. e. f. Mesurez le niveau de l’huile moteur Garez le véhicule à un endroit sans pentes Faites chauffer le moteur pendant quelques minutes et ensuite éteignez-le. Attendez quelques minutes avant de mesurer le niveau de l’huile pour qu’il devienne stable. Enlevez le bouchon de l’huile et nettoyez la jauge avec un chiffon propre. Mettez à nouveau le bouchon et placez la jauge dans le logement sans revisser. Enlevez la jauge et mesurez le niveau de l’huile. Le niveau de l’huile doit se trouver entre l’encoche de mini et celle de maxi. Si le niveau est bas, remplissez avec de l’huile du type prescrit jusqu’à atteindre le juste niveau. Remplacement de l’huile moteur et nettoyage du filtre à huile. a. b. c. d. AVERTISSEMENT: Assurez-vous que pendant cette opération il n’y ait pas de corps étrangers (de la terre, de la saleté) qui entrent dans le carter du moteur. 39 Garez le véhicule à un endroit sans pentes Faire chauffer le moteur pendant quelques minutes et ensuite éteignezle. Placez un récipient sous le moteur. Enlevez le bouchon d’entrée ainsi que celui de vidange pour faire écouler l’huile. Huile du reducteur marche arrière Substituire l’huile tous 12 moins (v. tableau pag. 23 ). Vérifier périodiquement l’indicateur du niveau au travers l’observation de la fenêtre (a) 1. Échauffer le moteur 2. Enlever le bouchon de remplissage (b) 3. Enlever le bouchon de déchargé (c) 4. Laisser sortir completement l’huile 5. Fermer le bouchon de déchargé 6. Remplir avec 400cc (v. pag. 31 ) 7. Fermer le bouchon de remplissage. Nettoyage du filtre de l’air À la sommet de la caisse du filtre il y a un couvercle d’inspection. Si depuis avoir le-emporté vous remarquez la presence d’eau ou de poussière, vider le couvercle et nettoyer la caisse du filtre et l’élément filtrant en suivant ces indications: 1. Enlevez la selle 2. Enlevez le couvercle de la boîte du filtre 3. Retirez l’élément filtrant et séparez-le de la cage du support 4. Enlevez la poudre du filtre avec un jet d’air, si cela ne suffisait pas remplacez le filtre. 5. Essorer le filtre pour éliminer le solvant en excès. Remonter le filtre quand il est sec. NOTE: Pour l’emploi sur terrains poussiéreux il est possible améliorer les capacités du filtre de retenir les impuretés, en le-imbibant avec les products appropriés ou avec une petite quantité de huile trés fluid. 40 Réglage du ralenti NOTE: pour cette opération il faut utiliser un instrument de diagnostic (compte-tours) 1. Démarrez le moteur et faites-le chauffer pendant quelques minutes à un régime d’environ 1.000-2000 tours par minute. Ensuite accélérez et portez le moteur entre 4.000 et 5.000 tours par minute. Le moteur est suffisamment chaud quand il répond rapidement à l’accélérateur. 2. Branchez le compte-tours et réglez le minimum au régime prescrit en agissant sur la vis d’arrêt de la commande du gaz placée sur le carburateur. Si vous vissez la vis, le régime de rotation du moteur augmente, si vous la dévissez le régime du moteur diminue. Réglage de la poignée de l’accélérateur NOTE: Réglez le régime minimum de rotation du moteur avant de régler le jeu (course à vide) de la poignée de l’accélérateur. 1. Desserrez l’écrou de blocage. 2. Tournez la vis de réglage jusqu’à atteindre une course à vide de la poignée de l’accélérateur de 3-5 mm. (0.12-0.20 pouces) 3. Serrez à nouveau l’écrou de blocage REGIME MINIMUM PRESCRIT: 1.700 tour/minute +/- 100 tours 1. Ecrou de blocage 2. Vis de réglage a. 3-5 mm. (0.12-0.20 pouces) 41 Réglage du jeu (course à vide) du levier du frein avant Contrôle du fluide hydraulique du frein Un niveau insuffisant du fluide hydraulique pourrait permettre à l’air d’entrer dans le système de freinage, ce qui causerait une baisse de l’efficace du frein. Avant de conduire, vérifiez que le niveau du fluide dans le réservoir dépasse le niveau minimum et, si nécessaire, remplissez le avec du fluide de type approprié. N’employez que le fluide de la qualité prescrite dans ce manuel. Fluide freins prescrit: DOT 4 NOTE: Si le DOT 4 n’était pas disponible il est possible d’utiliser le DOT 3. Le jeu du levier du frein avant doit être de 20-25 mm. (0.80 – 1.0 pouces). Si le jeu n’était pas correct, réglez-le dans la façon suivante. 1. Réglez à la main le registre qui se trouve sous le levier. Effectuez le même réglage aux freins des deux côtés du véhicule. 1. Le niveau minimum est marqué par le mot “LOWER” 42 Lubrification des commandes du frein Lubrifier le pivot des leviers aussi bien que celui de la pédale du frein. Utiliser huile moteur SAE 10W30 Réglage de la chaîne de transmission Remplacement des fusibles Si un fusible saute, placez l’interrupteur principal sur la position “OFF” et insérez un fusible de l’ampérage prescrit. A ce point, il faut faire revenir l’interrupteur principal sur la position “ON”. Si le fusible saute à nouveau adressez-vous à un service après-vente agrée. Fusible prescrit: 10 A 1. Desserrez les vis de blocage du registre chaîne qui se trouvent sur la fourche. 2. Tournez le support des roulements de roue de l’axe arrière jusqu’à ce que la chaîne atteigne la tension souhaitée. Vérifier que la chaîne n’est pas trop tendue. Pour ce faire, appuyer sur la partie arrière du véhicule : si l’on comprime la suspension, en effet, la partie inférieure de la chaîne se tend. 5. Serrez à nouveau les vis de blocage du registre chaîne qui se trouvent sur la fourche.. 1. Fusible principal DANGER: N’utilisez jamais un fusible inapproprié. Un fusible inapproprié (par exemple d’un ampérage supérieur à celui prescrit) pourrait causer de graves dommages à l’installation électrique et même l’incendie du véhicule. ATTENTION: Pour empêcher un court-circuit éventuel, placez l’interrupteur principal sur “OFF” lors du remplacement ou du contrôle d’un du fusible. 43 Remplissage du liquide de la batterie Un entretien insuffisant de la batterie peut causer une perte de charge et le débordement de liquide corrosif. Le liquide de la batterie doit être contrôlé au moins une fois par mois. 1. Le niveau doit se trouver entre le signe maxi et mini. N’utilisez que de l’eau distillée. Si nécessaire, effectuer un remplissage. Substitution de l’ampoule du phare Si l’ampoule du phare se grille, enlevez le groupe du porte lampe, ensuite enlever l’ampoule grillée et enfin remplacez-la avec une ampoule neuve du type approprié. Contrôle de la bougie d’allumage NOTE: Bougie STANDARD: NGK D8EA o CHAMPION Distance électrodes bougie: 0.6-0.7 mm. (0.0240.028 pouces) Chain invertiteur Lubrifier avant de la-utiliser Chain secondaire Vérifier au moins tous 300 km la tension et depuis chaque sortie en presence d’eau, possière ou sable. Nettoyer et lubrifier encore la chain. N.B.: la tension doit être contrôlée quand le vehicule est charge. 1) Les mots “UPPER LEVEL” indiquent le niveau maxi du liquide 2) Les mots “MINIMUM LEVEL” indiquent le niveau mini du liquide. 44 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES MODELE DX 175 DimensionS: Longueur maxi 1.950 mm Largeur maxi 1.100 mm Hauteur maxi 1.150 mm Hauteur selle 820 mm Distance entre axe 1.200 mm Hauteur mini du soil 180 mm Poids à vide 228 kg Moteur Type 4 temps, arbre à came en tête, ventilation forcée Disposition cylindre Monocylindre incliné marche avant Cylindrée 168 cc Alésage course 62 x 55,6 mm Rapport de compression 9,2 : 1 Démarrage Electrique Système de lubrification Avec pompe 45 MODELE Huile moteur Type DX 175 0° 10° 30° 50° 70° 90° temperature 110° 130° F SAE 20W40 SAE 10W30 SAE 5W30 Classification des huiles recommandées Voir tableau des huiles recommandées au fin du -20° -10° 0° 10° 20° 30° 40° 50° C manuel Temperature Type API Service SE,SF,SG ou supérieur 1.0 L Quantité Huile reducteur marche arrière Type SAE 10W30 Quantité 400 cc Elément à sec Filtre air Carburant Type Essence sans plomb Capacité réservoir carburant 11 L Carburateur Type Keihin/PD-24D Bougie d’allumage Type/Producteur NGK o Champion Distance électrodes bougie 0.6-0.7 mm 46 MODELE DX 175 Châssis Type En tubes an acier à haute résistance Angle d’incidence 4° Avant-course 19 mm Pincement 3-6 mm Transmission Système de réduction primaire À engranages, rapport 73/18 (4.056) Système de réduction secondaire À chain Rapport de réduction secondaire 38/15 x 20/14 (4.082) Type de transmission À 5 vitesses, toujours en pris Actionnement Commande à pédale Rapports de reduction Marche arrière 1.a 36/13 (2.769) 2.a 32/17 (1.882) 3.a 28/20 (1.400) 4.a 26/23 (1.130) 5.a 23/26 (0.885) Comme marche avant Pneus Producteur MAXXIS KENDA LOAD STAR Avant Arrière 23x7x10 22x8-10 205/65-10 22x11x10 22x11-10 225/50-10 47 MODELLO Freins: Frein avant Frein arrière DX 175 Type Actionnement Type Actionnement Suspensions: Suspensions avant Suspensions arrière Amortisseurs: Avant Arrière Déplacement maxi des roues: Avant Arrière Installation électrique: Système d’allumage Type batterie/voltage/capacité Voltage ampoule, watt pour quantité: Phare avant Phare arrière Temoins du tableau de bord Indicateur point mort Indicateur allumage phares Doppio freno a tamburo Con leva sul lato destro Disco singolo Con pedale sul lato destro Doubles triangles oscillants superposés Fourche avec mono amortisseur Ressort hélicoïdal /amortisseurs hydrauliques Ressort hélicoïdal /amortisseurs hydrauliques 150 mm 180 mm Electronique CDI 12V12V, 30w/35W x 1 12V, 21W/5W x 1 12V, 3,4W x 1 12V, 3,4W x 1 48 LISTE TRAVAUX D’ENTRETIEN Il est possible de demander d’inclure les copies des commandes, des interventions et/ou des accusés de réception/paiement concernant les pièces de rechange achetées et montées à la documentation de garantie. La table ci-dessous sert seulement de mémento des travaux d’entretien. Cela ne constitue pas une preuve des travaux d’entretien effectués. INTERVALLES DATE INTERVENTION KILOMETRES CENTRE ASSISTENCE NOM ET ADRESSE NOTE D’ENTRETIEN 1 mois 2 mois 3 mois 4 mois 5 mois 6 mois 12 mois 18 mois 24 mois 30 mois 36 mois 48 mois 54 mois 60 mois ATTENTION: dans le but d’améliorer le produit, le constructeur se réserve la possibilité de modifier les caractéristiques de construction sans obligation de communication préalable. Si les caractéristiques de votre véhicule étaient différentes par rapport aux descriptions contenues dans les pages précédentes ou si vous avez des doutes en lisant le présent manuel, adressez-vous au revendeur ou à un service après-vente agrée. 49 GRILLO CONSEILLE DE UTILISER LES PRODUITS WLADOIL Huile moteur BLUE POWER Huile engranages SINT GEAR 2T Liquide freins MOTO BRAKE FLUID DOT 4 Graissage gen. MOTO GREASE RS Roulement barre de direction MOTO GREASE RS Spray chain transmission SUPER CHAIN LUBE 50