LIBRETTO D’USO E MANUTENZIONE
QUAD DX 175
Questo manuale contiene informazioni importanti per la vostra sicurezza: leggetelo attentamente!
POSIZIONAMENTO DELLE TARGHETTE DI PERICOLO E DI INFORMAZIONE
Leggere e comprendere tutte le targhette
applicate al Vostro ATV: il loro contenuto
riguarda informazioni importanti per un uso
sicuro
e
appropriato
del
vostro
veicolo. In caso di dubbio consultare il
distributore o un rivenditore autorizzato.
3
1
2
7
Non rimuovere le targhette dal veicolo; se
una targhetta dovesse staccarsi o risultare
poco leggibile richiederne una di ricambio
rivolgendosi al rivenditore
4
5
2
1 - PERICOLO
Alcune delle indicazioni contenute nelle
targhette 1 e 4, che trovate sul vostro veicolo,
si riferiscono a Paesi nei quali l’ATV non è
omologato per l’impiego su strada o per il
trasporto del passeggero. Pur non essendo
obbligatorio in Italia, l’uso del casco è
consigliabile. Non utilizzare il veicolo sotto
l’effetto di sostanze che possano alterare le
capacità di guida.
2 - PERICOLO
4 - PERICOLO
Questo veicolo non può essere guidato dai
minori di 18 anni su strade aperte al traffico
5 - ATTENZIONE
Targhetta valida per i Paesi nei quali non è
consentito il trasporto passeggeri.
3
6
LIMITE DI CARICO/
PERICOLO
(Portapacchi anteriore)
30kg (66 libbre)
Non sedersi MAI in questo punto
7
LIMITE DI
CARICO/PERICOLO
(Portapacchi posteriore)
45 kg (99 libbre)
Non sedersi MAI in questo punto
I
N
D
I
E
T
R
O
A
V
A
N
T
I
3
L’errata pressione o l’eccessivo gonfiaggio dei
pneumatici può determinare la perdita di
controllo del veicolo, causando gravi ferite.
PRESSIONE DI ESERCIZIO DEI PNEUMATICI:
misurata a freddo
• Raccomandata:
ANT.RE 0,25 bar = kgf/cm².
POST.RE 0,25 bar = kgf/cm².
•
Minima
ANT.RE 0,22 bar = kgf/cm².
POST.RE 0,22 bar = kgf/cm².
•
Non utilizzare mai i pneumatici al disotto
della pressione minima consentita perché
potrebbe causare lo tallonamento del
pneumatico dal cerchio.
CARICO/TRAINO DI UN CARRELLO
VERIFICARE CHE LA LEGGE CONSENTA IL
TRAINO DI UN CARRELLO: AL MOMENTO
DELLA PUBBLICAZIONE, IN ITALIA IL
TRAINO NON E’ CONSENTITO SU STRADE
APERTE AL TRAFFICO.
• Il carico ed il traino possono influenzare la
stabilità e la maneggevolezza.
Leggere il manuale prima di caricare il
veicolo o trainare un carrello.
• Quando il veicolo è carico oppure si sta
trainando, ridurre la velocità e prevedere
spazi di arresto più lunghi.
• Evitare le massime pendenze e i terreni
eccessivamente dissestati.
• Carico massimo del veicolo: 180 kg. (396
libbre) incluso il peso del guidatore e degli
accessori (e se utilizzato del carrello).
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
USARE UN ATV E’ UNA COSA SERIA E RICHIEDE ATTENZIONE NELLA GUIDA
Un ATV reagisce diversamente da altri veicoli come motociclette e automobili. L’uso improprio può causare rapidamente una collisione o il
ribaltamento, sia durante le normali manovre che curvando o superando pendenze ed ostacoli.
L’INOSSERVANZA DELLE SEGUENTI NORME POTREBBE CAUSARE GRAVI LESIONI
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Leggete attentamente il manuale e le targhette, attenendovi alle procedure descritte.
Non utilizzate mai un ATV senza un adeguato periodo di apprendistato.
I minori di 16 anni non dovrebbero utilizzare ATV di cilindrata superiore ai 50 cc.
Il trasporto del passeggero richiede maggiore cautela.
La guida su strade aperte al traffico o comunque su superfici asfaltate richiede particolare attenzione.
Si consiglia l’uso del casco e di un abbigliamento adeguato, composto da guanti, scarpe robuste, una giacca con le maniche e pantaloni
lunghi.
Non utilizzate il veicolo dopo aver assunto sostanze che diminuiscano la capacità di guida.
Non tenete una velocità eccessiva rispetto alle vostre capacità o alle condizioni del percorso.
Non tentate di compiere salti, impennate o altre acrobazie.
Controllate sempre il vostro ATV prima di usarlo per verificarne la sicurezza durante l’utilizzo.
Usando l’ATV, tenete sempre entrambe le mani sul manubrio ed i piedi sulle pedane.
Non utilizzate l’ATV in fiumi con forti correnti o in acque più profonde di 25 cm. (10 pollici).
Utilizzate sempre pneumatici del tipo e delle misure specificate in questo manuale e gonfiati alle pressioni indicate dal manuale stesso.
Non modificate l’ATV installando o utilizzando accessori inadatti.
Non superate le capacità di carico stabilite per il vostro ATV. Il carico deve essere opportunamente distribuito e fissato adeguatamente.
Ridurre la velocità e seguire le istruzioni di questo manuale relative al carico e al traino di un carrello. Mantenere una distanza di sicurezza
maggiore in caso di frenata.
PERICOLO
• Spegnere sempre il motore durante il rifornimento di carburante.
• Non avviare il motore o guidare il veicolo in spazi chiusi per evitare potenziali rischi.
4
DESCRIZIONE E IDENTIFICAZIONE DEL VEICOLO
1
2
8
9
10
11
7
12
13
3
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
6
4
5
5
Batteria
Faro anteriore
Pedale freno posteriore
Pedale comando cambio
Bloccaggio sella
Tubo paracolpi posteriore
Manubrio
Leva comando frizione
Pomello starter (choke)
Interruttore principale
Limitatore di velocità
Leva freno anteriore
Leva acceleratore
NUMERI PROGRESSIVI DI IDENTIFICAZIONE
2. NUMERO DI IDENTIFICAZIONE DEL MOTORE
Segnare il numero di identificazione del veicolo e il
numero di identificazione del motore negli spazi
previsti sul modulo per l’ordinazione dei pezzi di
ricambio dal rivenditore e anche per riferimento in
caso di furto del veicolo.
1. NUMERO DI IDENTIFICAZIONE DEL
VEICOLO
NOTA: il numero di identificazione del veicolo viene
usato per identificare il vostro ATV. L’informazione
relativa al numero di identificazione del veicolo e del
motore saranno necessarie per ordinare le parti di
ricambio al vostro rivenditore.
6
Il numero di identificazione del veicolo è impresso sul telaio.
COMANDI
7
Interruttore principale
Le funzioni corrispondenti alle diverse
posizioni dell’interruttore sono le
seguenti:
ON: Il motore può essere avviato solo in
questa posizione e con l’interruttore in
posizione On si accendono il faro
anteriore e il posteriore.
OFF: Tutto l’ impianto elettrico è
scollegato. In questa posizione la chiave
può essere estratta.
Spie luminose
1. La spia “VERDE” si illumina quando
la trasmissione si trova in folle.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
2. La spia “ROSSA” si illumina quando
vengono accese le luci del veicolo.
8
Pomello starter per avviamento a freddo
Interruttore principale
Spia luminosa verde “FOLLE”
Spia luminosa rossa “inserimento retromarcia”
Spia luminosa “freccia sinistra”
Spia luminosa “luci di posizione”
Spia luminosa “fari abbaglianti”
Spia luminosa “freccia destra”
Interruttori al manubrio
Pulsante di avviamento
Premendo questo pulsante,
avviamento avvia il motore.
il
motorino
di
AVVERTENZA:
Consultare le istruzioni di avviamento prima di
avviare il motore (vedere a pagina 19 per maggiori
istruzioni)
Devioluci
Posizionare il devioluci sulla posizione “On” per
accendere le luci di posizione ed il fanale posteriore.
AVVERTENZA:
Non utilizzare le mezze luci con il motore spento
per più di 15 minuti. La batteria potrebbe
scaricarsi al punto che il motorino di avviamento
non funzioni correttamente. Se questo dovesse
avvenire, rimuovere la batteria e procedere alla
ricarica
1. Interruttore luci di emergenza “4 frecce”
2. Devioluci
3. Pulsante avviamento
9
Leva acceleratore
Dopo l’avviamento, il movimento della
leva aumenta il regime di rotazione del
motore.
Regolate la velocità del motore variando
la posizione dell’acceleratore. Poiché la
leva è contrastata da una molla, ogni
volta che si allenta la pressione del dito
sulla leva, il motore tornerà al regime
minimo.
Prima di avviare il motore, controllare
che l’acceleratore lavori correttamente e
che la leva ritorni alla posizione di
minimo ogni volta che viene rilasciata.
Limitatore di velocità
Il limitatore di velocità evita la completa apertura
dell’acceleratore, anche quando la leva viene spinta
al massimo dell’escursione. Avvitando la vite nel
registro si limita la potenza disponibile e si diminuisce
la velocità dell’ATV.
dado di bloccaggio
registro
ATTENZIONE:
Non svitare il regolatore di velocità più di 12 millimetri.
Assicuratevi sempre che la leva dell’acceleratore
abbia un gioco (corsa a vuoto) compreso tra i 3-5
mm. (0,12-0,20 pollici).
10
Leva freno anteriore
La leva del freno anteriore è posta sul lato destro
del manubrio. Tirarla in direzione del manubrio per
azionare il freno anteriore o quello di
stazionamento.
Leva freno anteriore
Leva freno posteriore (frenata integrale)
Il pedale del freno posteriore è posto sul lato destro
del veicolo. Premere il pedale verso il basso per
azionare il freno posteriore.
Pedale freno posteriore
11
Freno di stazionamento
Per inserire il freno di stazionamento, azionare la
leva del freno premendo contemporaneamente il
pulsante di blocco. Tirando nuovamente la leva il
freno di stazionamento si sblocca.
Freno di stazionamento
12
Leva frizione
Tirare la leva verso il manubrio per staccare la
frizione quando dovete cambiare rapporto.
Pedale comando cambio
Questo ATV è dotato di un cambio ad ingranaggi sempre
in presa a cinque marce (con prima “corta” e quinta
“lunga” per i trasferimenti) sia in avanti
che in
retromarcia. I pedali di comando del cambio e del
riduttore per la retromarcia sono posti sul lato sinistro del
motore.
Pedale della retromarcia
Questo pedale, azionabile con il tacco della scarpa,
viene utilizzato per inserire la retromarcia.
NOTA: Consultare il paragrafo relativo alla “Guida in
retromarcia” prima di utilizzare il veicolo in retromarcia.
Tappo del serbatoio carburante
Rimuovere il tappo del serbatoio svitandolo in
senso antiorario.
Può essere utilizzata la benzina per
autotrazione con 91 ottani o superiore. Dopo il
rifornimento assicurarsi di aver avvitato
correttamente il tappo del serbatoio.
** Nota: nella versione con comando a cloche posto sul lato destro
della carrozzeria il comando retromarcia a pedale è assente
pedale comando
pedale retromarcia
13
Starter (Choke)
L’avviamento a motore freddo richiede una
miscela aria-benzina più ricca. Un circuito di
avviamento separato (arricchitore) provvede a
fornire questa miscela.
Tirare verso l’esterno il pomello (choke) per
azionare lo starter.
Premere il pomello per disinserire lo starter.
Far riferimento al paragrafo “Avviamento a
motore freddo” per il corretto azionamento.
Sella
Per rimuovere la sella, tirare verso l’alto la
leva di bloccaggio e sollevare la parte
posteriore della sella.
Per rimontare la sella, inserire la linguetta
che si trova nella parte anteriore della sella
nell’alloggiamento sul telaio e premere verso
il basso la parte posteriore della sella
stessa.
1 Completamente aperto 2 Aperto a metà
A. Starter/arricchitore (choke)
3
Chiuso
14
Regolazione ammortizzatori anteriori
Il precarico delle molle può essere regolato in
funzione del carico del veicolo e delle
condizioni di guida.
Regolazione del precarico molla:
Per aumentare il precarico della molla, ruotare
la ghiera verso la posizione contrassegnata
dalla lettera e.
Per diminuire il precarico della molla, ruotare la
ghiera verso la posizione contrassegnata dalla
lettera a.
Regolazione ammortizzatore posteriore
Il precarico della molla può essere regolato in
funzione del carico e delle condizioni di guida.
Regolazione del precarico molla:
Per aumentare il precarico della molla, ruotare
la ghiera verso la posizione contrassegnata
dalla lettera e.
Per diminuire il precarico della molla, ruotare la
ghiera verso la posizione contrassegnata dalla
lettera a.
A—Minimo (Morbido)
A—Minimo (Morbido)
E—Massimo (Duro)
ATTENZIONE:
Una regolazione diversa tra i due lati può rendere
la guida difficoltosa e causare perdite di stabilità
del veicolo.
15
E—Massimo (Duro)
CONTROLLI PRELIMINARI
Prima di usare questo ATV, verificare i seguenti punti:
COMPONENTE
Freni
Freno di stazionamento
Serbatoio carburante
Olio motore
Olio riduttore retromarcia
Acceleratore
Ruote e pneumatici
Assemblaggio e cablaggi
Luci
Batteria
Catena primaria (invertitore)
Catena secondaria
OPERAZIONI
Controllare il funzionamento, la corsa a vuoto, il
livello del fluido ed eventuali perdite . Se
necessario, rabboccare il fluido con (o DOT 4)
Controllare il funzionamento, le condizioni e la
corsa a vuoto dei cavi.
Verificare il livello dei carburante e rabboccare se
necessario.
Verificare il livello dell’olio e rabboccare se
necessario
Controllare la presenza di eventuali perdite
Controllare il corretto funzionamento del cavo
dell’acceleratore.
Controllare la pressione dei pneumatici, l’usura ed
eventuali danni.
Controllare l’assemblaggio ed i cablaggi
Verificare il corretto funzionamento
Controllare il livello del liquido e rabboccare con
acqua distillata se necessario.
Lubrificare
Lubrificare e controllare tensione
ATTENZIONE:
Controllate sempre ogni componente dell’elenco sopra descritto prima di utilizzare l’ ATV.
16
4. Funzionamento dei freni
Dopo l’avviamento, provare i freni
a bassa velocità per assicurarsi
che lavorino correttamente. Se i
freni
non
dovessero
fornire
prestazioni adeguate, verificare
l’usura del materiale d’attrito
(pastiglie e/o ganasce freno).
Freni anteriori e posteriori
1. Controllare il funzionamento e la corsa
a vuoto delle leve e del pedale. Questi
devono muoversi dolcemente e dare
una sensazione di solidità (rispondere
con prontezza)quando i freni vengono
azionati.
2. Livello del liquido freni
Controllare il livello del fluido e
rabboccare quando necessario.
Fluido dei freni raccomandato: DOT 4.
NOTA: -----------------------------------------Qualora il DOT 4 non fosse disponibile,
è possibile utilizzare del DOT 3.
----------------------------------------------------3. Perdite di fluido dei freni
Verificare se ci sono perdite nei
raccordi o nel cilindretto posato nella
pompa premendo con una certa
energia sulla leva per circa un minuto:
se si dovessero riscontrare delle
perdite, il veicolo deve essere
controllato da un centro di assistenza
autorizzato.
Carburante:
Assicurarsi che nel serbatoio
carburante a sufficienza.
Capacità del serbatoio:
Totale: 11 L
ci
sia
Il motore è stato progettato per utilizzare
benzina con numero di ottani 91 o
superiore.
17
Olio motore:
Assicurarsi che l’ olio nel motore e nel riduttore retromarcia sia al livello prescritto. Aggiungere olio se necessario.
Tabella lubrificanti raccomandati in funzione della temperatura:
temperatura
temperatura
Classificazione degli oli motore raccomandati: API Service SE, SF, tipo SG o superiori.
ATTENZIONE:
Per garantire un corretto funzionamento della frizione, non aggiungere all’olio motore degli additivi anti-attrito.
Quantità dell’olio motore: 1 litro
N.B. Vedi tabella oli consigliati a fine libretto.
18
Leva dell’acceleratore
Verificare che la leva dell’acceleratore funzioni correttamente. L’apertura deve risultare morbida e la molla deve riuscire a riportare la leva nella
posizione di minima apertura quando viene rilasciata. Se necessario, ripristinare il corretto funzionamento.
Fari:
Verificare i fari anteriori e posteriori per assicurarsi che funzionino. Se necessario provvedere alle riparazioni per un corretto funzionamento.
Interruttori:
Controllare il funzionamento del devioluci, dell’interruttore di arresto del motore e di tutti gli altri comandi elettrici. Se necessario provvedere alle
riparazioni necessarie ad assicurare un corretto funzionamento.
Batteria:
Controllare il livello del liquido e se necessario portarlo al massimo. Per il rabbocco usare esclusivamente acqua distillata.
Pneumatici:
1. Utilizzare i pneumatici sotto elencati:
Produttore
Anteriore
Posteriore
MAXXIS
23x7x10
22x11x10
KENDA
22x8-10
22x11-10
19
LOAD STAR
205/65-10
225/50-10
2. I pneumatici devono essere gonfiati alla pressione prescritta.
Pressione raccomandata:
Anteriore 0,25 bar = kgf/cm²
Posteriore 0,25 bar = kgf/cm²
Controllo e regolazione della pressione vanno effettuati a pneumatici freddi.
3. La pressione degli pneumatici inferiore al valore minimo prescritto può causare la fuoriuscita del pneumatico dal cerchio in condizioni di
impiego pesanti.
Pressione minima prescritta:
Anteriore 0,22 bar = kgf/cm²
Posteriore 0,22 bar = kgf/cm²
4. ATTENZIONE! (MONTAGGIO PNEUMATICO) Per favorire il corretto posizionamento del tallone dello pneumatico nel cerchio
utilizzare una pressione non superiore al seguente valore,
Anteriore 2,5 bar = kgf/cm²
Posteriore 2,5 bar = kgf/cm²
Una pressione superiore potrebbe provocare l’esplosione del pneumatico. Gonfiare molto lentamente e con attenzione. Un
gonfiaggio troppo rapido potrebbe causare l’esplosione dello pneumatico.
Terminata l’operazione riportare i valori degli pneumatici ai valori indicati nel punto 2 e 3 (raccomandata 0,25 bar, pressione
minima 0,22 bar).
5. Limite di usura dei pneumatici.
Quando la scolpitura del pneumatico si è ridotta a 3 mm. (0.12 pollici) a causa dell’usura, questo va sostituito.
20
UTILIZZO DEL VEICOLO
PERICOLO: L’utilizzo di un ATV senza aver prima
familiarizzato con tutti i comandi potrebbe risultare
estremamente pericoloso. L’indurimento dei cavi di
comando in presenza di temperature molto rigide è
estremamente pericoloso: assicurarsi che tutto scorra
liberamente prima di avviare il veicolo.
Avviamento a motore freddo
1. Inserire il freno di stazionamento
2. Girare
l’interruttore
principale
in
posizione “ON”.
3. Mettere il cambio in folle.
4. Tirare il pomello dello starter (choke)
interamente o a metà in funzione della
temperatura ambientale (vedi disegno).
5. Premere il pulsante dell’avviamento e
contemporaneamente
aprire
leggermente l’acceleratore.
6. Tenere leggermente accelerato il motore
per 1-2 minuti e riscaldare il motore
delicatamente al minimo.
7. Riportare il comando dello starter alla
posizione di chiusura e rilasciare la leva
dell’acceleratore.
Posizione del comando starter (choke)
1. Avviamento a freddo del motore con una
temperatura ambientale inferiore a 5° C (40° F)
2. Avviamento a freddo del motore con una
temperatura ambientale compresa tra 0° C (40° F)
a 30° C (90° F) e posizione per il riscaldamento.
3. Avviamento del motore a freddo con una
temperatura ambientale superiore ai 25° C (80° F) e
posizione per avviare il motore già caldo.
TEMPERATURA
STARTER
AMBIENTE/POSIZIONE
1 Interamente aperto 2 Aperto a metà
Chiuso
A. Starter (Choke)
21
DELLO
3
Avviamento a motore caldo
Per avviare il motore caldo, fare riferimento al paragrafo
“Avviamento del motore a freddo”. Il comando dello starter
(Choke) NON deve essere usato. Il comando
dell’acceleratore va aperto con delicatezza.
Riscaldamento del motore
Per assicurare la massima durata della meccanica e il
mantenimento delle migliori prestazioni, scaldare sempre
il motore prima di mettersi in movimento. Non accelerare
MAI a fondo con il motore freddo. Per capire se il motore
è sufficientemente caldo, controllare se risponde
normalmente al comando dell’acceleratore con lo starter
disinserito.
Funzionamento del pedale di comando e guida in
retromarcia
ATTENZIONE: prima di inserire la retromarcia,
fermare il veicolo e far tornare la leva dell’acceleratore
nella posizione di chiusura. In caso contrario gli
organi
della
trasmissione
potrebbero
venire
danneggiati.
1. Arrestare completamente l’ATV premendo
il
pedale del freno, rilasciare la leva
dell’acceleratore fino alla posizione di riposo.
2. Inserire il primo rapporto e rilasciare il pedale del
cambio.
22
3.
Verificare allentando leggermente la leva
della frizione che il rapporto sia correttamente
inserito, poi tirare di nuovo a fondo la leva
della frizione.
4. Con il tacco della scarpa, premere il
pedale di comando della retromarcia e allo
stesso tempo rilasciare progressivamente
la leva della frizione, accelerando
delicatamente (versione con retromarcia a
pedale).
5. Con la leva frizione completamente rilasciata,
il veicolo procederà all’indietro finché
manterrete premuto il pedale. Una volta
cessata la pressione sul pedale della
retromarcia, l’ATV tornerà ai rapporti normali
della marcia avanti.
CambIo
Questo modello di ATV è dotato di un cambio a
cinque velocità sia in avanti che in retromarcia,
questa caratteristica e la particolare rapportatura
vi consentiranno una mobilità sui terreni molto
agevole.
ATTENZIONE: durante la guida in retromarcia
usare particolare attenzione e NON azionare mai i
comandi in modo brusco. Non dimenticate che la
stabilità e la risposta dello sterzo quando un
veicolo procede all’indietro risultano molto diversi
rispetto alla marcia normale.
Avviamento e partenza:
1. Rilasciare la leva dell’acceleratore.
ATTENZIONE:
Chiudere sempre il gas cambiando i rapporti. In caso
contrario, si possono danneggiare il motore e il gruppo
trasmissione.
AVVERTENZA
Per inserire la retromarcia: il veicolo deve essere fermo e
con il motore al minimo per evitare seri danni al gruppo
trasmissione.
COME UTILIZZARE IL CAMBIO DI VELOCITA’
Per aumentare la velocità
2. Aprire
il
gas
gradualmente
rilasciando
progressivamente la leva della frizione
3. Una volta che il veicolo ha raggiunto una velocità
adeguata, rilasciare il comando dell’acceleratore e
tirare la leva della frizione.
4. Cambiare in seconda marcia agendo sul pedale e
rilasciare gradualmente la frizione evitando lo
slittamento.
5. Aprire di nuovo il gas gradualmente.
6. Seguire la medesima procedura per inserire i rapporti
superiori.
Per diminuire la velocità
Per decelerare o fermare il veicolo, rilasciare l’acceleratore.
Se necessario azionare progressivamente i freni. Quando la
velocità diminuisce, passare ad un rapporto inferiore usando
la medesima procedura utilizzata per salire di rapporto.
23
Assicurarsi che il motore abbia diminuito a sufficienza il
regime di rotazione prima di inserire un rapporto
inferiore rilasciando la frizione delicatamente.
PERICOLO: inserire un rapporto inferiore con il
motore e il veicolo che stanno viaggiando ad alta
velocità può risultare molto pericoloso sia per gli
occupanti del veicolo che per gli organi di trasmissione.
RODAGGIO DEL MOTORE
ATTENZIONE: Le prime 20 ore di rodaggio sono
decisamente importanti per assicurare un buon
funzionamento del motore, in questo periodo non
superare mai le prescrizioni di utilizzo descritte di
seguito:
1. 0-10 ore
Evitare un impiego prolungato con l’acceleratore aperto
oltre la metà della sua corsa. Effettuare un periodo di
raffreddamento di cinque-dieci minuti ogni ora di
funzionamento. Non procedere con l’acceleratore
sempre nella medesima posizione ma variare di tanto
in tanto la velocità del veicolo.
2. 10-20 ore
Evitare l’impiego prolungato con l’acceleratore aperto
oltre ¾ della sua corsa. Nei modelli con cambio di
velocità far girare il motore liberamente in funzione del
rapporto ma non utilizzare a pieno gas
3. A rodaggio ultimato
Anche se il percorso lo consente, evitare comunque
l’utilizzo a pieno regime per periodi prolungati. Variare
di tanto in tanto la velocità.
Parcheggio:
Durante la sosta, arrestare il motore e porre la leva del ATTENZIONE: VERIFICARE CHE LE LEGGI DEL
cambio in posizione di folle. Inserire il freno di stazionamento PAESE DOVE VIENE UTILIZZATO IL VEICOLO
CONSENTANO LA CIRCOLAZIONE SULLE STRADE
seguendo la procedura illustrata a pag 10.
APERTE AL TRAFFICO. IN CASO CONTRARIO
UTILIZZARE L’ATV SOLO PER IL TRAINO IN AREE
Parcheggio in pendenza:
Evitare quando possibile di parcheggiare il veicolo su terreni PRIVATE.
in pendenza. Qualora questo fosse indispensabile, lasciare il
motore spento e con il rapporto inserito (nei modelli con
cambio a pedale inserire la marcia più corta). Inserire il freno
di stazionamento e impedire eventuali movimenti del veicolo
bloccando le ruote con sassi o altri oggetti. Sterzare le ruote
in direzione di un muro o di un marciapiede in modo che se il
veicolo dovesse mettersi in movimento questo ne arresti
immediatamente la corsa.
ATTENZIONE:
MASSIMO LIMITE DI CARICO
Limite massimo di carico del veicolo (comprensivo del carico,
del guidatore, degli accessori e dell’eventuale peso trainato):
180 kg. (397 libbre).
Capacità di traino:
Carico rimorchiabile (peso complessivo del carrello e del
carico) :200 kg (440 libbre)
24
NON DISPERDERE L’OLIO ESAUSTO NELL’AMBIENTE MA CONSEGNARLO
AGLI APPOSITI CENTRI DI RACCOLTA
TABELLA MANUTENZIONE PROGRAMMATA
Km
500
1500
Olio motore
S
S
Olio
trasmissione
Filtro benzina
S
Filtro olio
P
S
5500
S
S
S
P
7500
S
S
S
S
P
6500
S
S
S
S
S
S
S
S
S
C
C
C
C
C
C
S
C
C
S
C
S
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
P
S
S
S
P
12500
S
C
P
11500
S
S
P
C
C
S
10500
P
C
P
9500
S
S
P
8500
P
P
C
4500
P
C
Anticipo
accensione
Catena
distribuzione
Batteria
S
S
Candela
Gioco valvole
3500
S
Filtro aria
Carburatore
2500
P
S
C
P
S
C
C
C
C
C
C
C
C
Frizione
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
Freni
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
Bulloneria
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
Pneumatici
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
Catena
invertitore
Catena
Secondaria
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
C/L
C/L
C/L
C/L
C/L
C/L
C/L
C/L
C/L
C/L
C/L
C/L
C/L
25
C
C
C
Quando il chilometraggio eccede quello indicato, effettuare la manutenzione attendendosi agli intervalli previsti
Quando la scadenza per la sostituzione dell’olio non coincide con il tagliando e si vuole provvedere
personalmente all’operazione è necessario attenersi alle istruzioni riportate su questo manuale.
IMPORTANTE: Controllare ogni 500 km il livello dell’olio e rabboccare se necessario.
ATTENZIONE: La garanzia non copre eventuali avarie per insufficienza di olio nel motore
C
C
Sistema di
scarico
C
C
NOTE:
S: Sostituire
P: Pulire
C: Controllo
L: Lubrificare
Olio motore
2.
Misurazione del livello olio motore
a. Parcheggiare il veicolo in piano
b. Scaldare il motore per alcuni minuti e poi
spegnerlo.
c. Attendere alcuni minuti affinché il livello
dell’olio si stabilizzi prima di controllarlo.
d. Rimuovere il tappo dell’olio e pulire
l’astina con uno straccio pulito. Inserire di
nuovo
il
tappo
e
l’astina
nell’alloggiamento senza riavvitare.
e. Estrarre l’astina e controllare il livello
dell’olio.
f. Il livello dell’olio deve trovarsi tra la tacca
del massimo e quella del minimo.
Se il livello è basso, rabboccare con olio
del tipo prescritto fino a raggiungere il
giusto livello.
AVVERTENZA:
Assicurarsi che durante questa operazione
non entrino corpi estranei (terra o sporcizia)
nel carter motore.
26
Sostituzione dell’olio motore e pulizia del filtro
olio.
a. Parcheggiare il veicolo in piano
b. Scaldare il motore per alcuni minuti e poi
spegnerlo.
c. Posizionare un contenitore sotto il
motore.
d. Togliere sia il tappo di immissione (1),
quello del filtro olio (2) e quello di scarico
(3) per far defluire l’olio.
e. Pulire il filtro olio a reticella con benzina
ed asciugare con aria compressa.
f.
Rimontare il tappo filtro olio e il tappo di
scarico.
g. Mettere un litro di olio prescritto (pag. 16)
Olio del riduttore della retromarcia
Sostituire l’olio ogni 12 mesi (v. tabella pag.
23 ).
Verificare periodicamente il livello mediante
l’osservazione dell’apposita finestrella (a)
1. Scaldare il motore
2. Togliere il tappo di riempimento (b)
3. Togliere il tappo di scarico (c)
4. Lasciate fuoriuscire completamente l’olio
5. Chiudete il tappo di scarico
6. Riempire con 400cc (v. pag. 31 )
7. Chiudere il tappo di riempimento
Pulizia del filtro aria
Alla sommità della cassetta filtro si trova un coperchio
di ispezione. Se dopo averlo asportato si dovesse
riscontrare la presenza di acqua o polvere, svuotare il
coperchio e procedere alla pulizia della cassa filtro e
dell’elemento filtrante nel seguente modo:
1. Togliere la sella
2. Togliere il coperchio della cassetta filtro
3. Rimuovere l’elemento filtrante e separarlo dalla
gabbia di supporto
4. Pulire
delicatamente
ed
accuratamente
l’elemento filtrante con un solvente apposito, se
questo non fosse sufficiente sostituire l’
elemento filtrante.
5. Strizzare il filtro in modo da eliminare il solvente
in eccesso. Rimontare il filtro una volta asciutto.
NOTA: Per l’impiego su terreni polverosi è possibile
migliorare le capacità del filtro di trattenere le impurità
impregnandolo con appositi prodotti o con una minima
quantità di olio molto fluido.
27
Regolazione del regime minimo
NOTA: per questa operazione deve essere
utilizzato uno strumento di diagnosi (contagiri)
1.
Avviare il motore e scaldarlo per alcuni minuti
ad un regime di circa 1.000-2000 giri al minuto.
Dopodiché accelerare portando il motore tra i 4.000
e i 5.000 giri al minuto. Il motore è sufficientemente
caldo
quando
risponde
rapidamente
all’acceleratore.
2.
Collegare il contagiri e regolare il minimo al
regime prescritto agendo sulla vite di arresto del
comando gas posta sul carburatore. Avvitando la
vite si aumenta il regime di rotazione del motore,
svitandola il regime del motore diminuisce.
REGIME MINIMO PRESCRITTO:
1.450 giri/minuto +/- 100 giri
Regolazione della leva acceleratore
NOTA: Regolare il regime minimo di rotazione del
motore prima di regolare il gioco (corsa a vuoto)
della leva dell’acceleratore.
1. Allentare il dado di bloccaggio.
2. Ruotare la vite di regolazione fino ad
ottenere una corsa a vuoto della leva
acceleratore di 3-5 mm. (0.12-0.20 pollici)
3. Serrare nuovamente il dado di bloccaggio
1. Dado di bloccaggio
2. Vite di regolazione
a. Gioco 3-5 mm. (0.12-0.20 pollici)
28
Regolazione del gioco (corsa a vuoto) della
leva freno anteriore
Il gioco della leva freno anteriore deve essere di
20-25 mm. (0.80 – 1.0 pollici). Se il gioco non
fosse corretto, regolarlo nel seguente modo.
1. Regolare a mano il registro posto sotto la
leva.
Effettuare la medesima regolazione ai
freni di entrambi i lati del veicolo.
Controllo del fluido idraulico del freno
Un livello insufficiente del fluido idraulico può
consentire l’ingresso di aria nel sistema frenante,
con possibile calo di efficacia del freno stesso.
Prima di mettersi alla guida, controllare che nel
serbatoio il livello del fluido sia al disopra del
livello minimo e rabboccare con fluido di tipo
adeguato se necessario.
Usare solamente fluido della qualità prescritta.
Fluido freni prescritto: DOT 4
NOTA:
Se il DOT 4 non fosse disponibile può essere
utilizzato il DOT 3.
Vedi tabella oli consigliati a fine libretto.
1.
Il livello minimo è contrassegnato dalla scritta “LOWER”
29
Lubrificazione dei comandi freno
Lubrificare sia il perno delle leve che quello del
pedale del freno.
Utilizzare olio motore SAE 10W30
Regolazione della catena di trasmissione
Sostituzione dei fusibili
Se un fusibile è saltato, posizionare l’interruttore
principale sulla posizione “OFF” e inserire un
nuovo fusibile dell’amperaggio prescritto. A
questo punto riportare l’interruttore principale sulla
posizione “ON”. Se il fusibile dovesse saltare
nuovamente consultare un centro di assistenza
autorizzato.
Fusibile prescritto: 10 A
1. Allentare le viti di bloccaggio del supporto del
cuscinetto dell’asse posteriore (a).
2. Allentare le viti di bloccaggio del registro
catena poste sul forcellone e regolare fino ad
ottenere la tensione opportuna della catena. (gioco
consigliato 10-15 mm senza carico). Verificare
premendo sulla parte posteriore del veicolo che la
catena
non
risulti
eccessivamente
tesa:
comprimendo la sospensione infatti il tratto
inferiore della catena viene teso.
3. Serrare nuovamente la vite di bloccaggio del
registro catena sul forcellone e le viti di bloccaggio
del supporto del cuscinetto dell’asse posteriore.
1.
Fusibile principale
PERICOLO:
Non utilizzare mai un fusibile inadatto.
Un fusibile inadatto (ad esempio di amperaggio
superiore a quello prescritto) potrebbe causare
gravi danni all’impianto elettrico e persino
l’incendio del veicolo.
ATTENZIONE:
Per prevenire un eventuale cortocircuito,
posizionare su “OFF” l’interruttore principale
durante la sostituzione o il controllo di un fusibile.
30
Rabbocco del liquido della batteria
Una insufficiente manutenzione della batteria
può causare la perdita di carica e la fuoriuscita di
liquido corrosivo. Il liquido della batteria va
controllato almeno una volta al mese.
1. Il livello deve essere tra il segno
massimo e quello minimo. Utilizzare
esclusivamente acqua distillata se fosse
necessario effettuare un rabbocco.
Sostituzione della lampadina del faro
Se la lampadina del faro è bruciata, rimuovere il
gruppo del portalampada, estrarre la lampadina
bruciata e sostituirla con una nuova di tipo idoneo.
Controllo della candela di accensione
NOTA:
Candela STANDARD: NGK D8EA o CHAMPION
Distanza elettrodi candela: 0.6-0.7 mm. (0.0240.028 pollici)
Catena invertitore
Lubrificare prima di ogni utilizzo
Catena secondaria
Verificare almeno ogni 300 km la tensione e dopo
ogni uscita in presenza di acqua, polvere o
sabbia. Pulire e lubrificare nuovamente la catena.
N.B.: la tensione va controllata con il veicolo
carico.
12-
La scritta “UPPER LEVEL” indica il livello
massimo del liquido.
La scritta “MINIMUM LEVEL” indica il
livello minimo del liquido.
31
CARATTERISTICHE TECNICHE
MODELLO
DX 175
Dimensioni:
Lunghezza massima
1.950 mm
Larghezza massima
1.100 mm
Altezza massima
1.150 mm
Altezza sella
820 mm
Interasse
1.200 mm
Altezza minima da terra
180 mm
Peso a secco
228 kg
Motore
Tipo
4 tempi, albero a camme in testa, ventilazione forzata
Disposizione cilindro
monocilindrico inclinato frontemarcia
Cilindrata
168 cc
Alesaggio x corsa
62 x 55,6 mm
Rapporto di compressione
9,2 : 1
Avviamento
Elettrico
Sistema di lubrificazione
con pompa
32
MODELLO
Olio motore
Tipo
DX 175
0° 10° 30° 50° 70° 90°
temperatura 110° 130° F
SAE 20W40
SAE 10W30
Classificazione degli oli raccomandati
SAE 5W30
Vedi tabella oli consigliati a fine libretto.
temperatura -20° -10°
0° 10° 20° 30° 40° 50° C
Tipo API Service SE,SF,SG o superiore
1.0 L
Quantità
Olio riduttore retromarcia
Tipo
SAE 10W30
Quantità
400 cc
Elemento a secco
Filtro aria
Carburante
Tipo
Benzina senza piombo
Capacità serbatoio carburante
11 L
Carburatore
Tipo
Keihin/PD-24D
Candela di accensione
Tipo/Produttore
NGK o Champion
Distanza elettrodi candela
0.6-0.7 mm
33
Telaio
Tipo
In tubi di acciaio ad alta resistenza
Angolo di incidenza
4°
Avancorsa
19 mm
Convergenza
3-6 mm
34
MODELLO
DX 175
Trasmissione
Sistema di riduzione primaria
ad ingranaggi , rapporto 73/18 (4.056)
Sistema di riduzione secondaria
a catena
Rapporto di riduzione secondaria
38/15 x 20/14 (4.082)
Tipo di trasmissione
a cinque velocità, sempre in presa
Azionamento
comando a pedale
Rapporti di riduzione
Retromarcia
1.a
36/13 (2.769)
2.a
32/17 (1.882)
3.a
28/20 (1.400)
4.a
26/23 (1.130)
5.a
23/26 (0.885)
come per marcia avanti
Pneumatici
Produttore
MAXXIS
KENDA
LOAD STAR
Anteriore
23x7x10
22x8-10
205/65-10
Posteriore
22x11x10
22x11-10
225/50-10
35
MODELLO
Freni:
Freno anteriore
Freno posteriore
Sospensioni:
Sospensioni anteriori
Sospensioni posteriori
Ammortizzatori:
Anteriori
Posteriori
Escursione ruote:
Anteriori
Posteriori
Impianto elettrico
Sistema di accensione
DX 175
Tipo
Azionamento
Tipo
Azionamento
Doppio freno a tamburo
Con leva sul lato destro
Disco singolo
Con pedale sul lato destro
Doppi triangoli oscillanti sovrapposti
Forcellone con monoammortizzatore
Molle elicoidali/ammortizzatori idraulici
Molla elicoidale/ammortizzatore idraulico
150 mm
180 mm
Elettronica CDI
36
MODELLO
Tipo batteria/voltaggio/capacità
DX 175
12V – 12 ampere
Voltaggio lampadine, watt x quantità:
Faro anteriore
12V, 30w/35W x 1
Faro posteriore
12V, 21W/5W x 1
Spie cruscotto:
Indicatore folle
12V, 3,4W x 1
Indicatore accensione fari
12V, 3,4W x 1
37
ELENCO LAVORI DI MANUTENZIONE
Copie degli ordini di lavoro e/o delle ricevute per i ricambi acquistati e montati potranno essere richieste in allegato alla
documentazione di garanzia. La tabella sottostante serve solamente come vostro promemoria dei lavori di manutenzione. Non
costituisce una prova dei lavori di manutenzione effettuati.
INTERVALLI
DATA
INTERVENTO
CHILOMETRI
CENTRO
ASSISTENZA NOME
E INDIRIZZO
NOTE DI
MANUTENZIONE
1 mese
2 mesi
3 mesi
4 mesi
5 mesi
6 mesi
12 mesi
18 mesi
24 mesi
30 mesi
36 mesi
48 mesi
54 mesi
60 mesi
AVVERTENZA: l’impiego in condizioni particolari, ad esempio guida su terreni difficili, traino, o il fatto che l’ATV venga
adibito a noleggio (totalizzando quindi un elevato chilometraggio in un breve lasso di tempo) rende necessaria una maggior
frequenza degli interventi di manutenzione per mantenere il veicolo in condizioni di efficienza.
ATTENZIONE: allo scopo di migliorare il prodotto, il Costruttore si riserva di modificare le caratteristiche costruttive senza
obbligo di preavviso. Qualora le caratteristiche del mezzo in vostro possesso risultassero differenti da quanto descritto nelle
pagine precedenti, o in caso di dubbio durante la consultazione del presente manuale, rivolgersi al rivenditore o a un centro
di assistenza autorizzato.
38
GRILLO CONSIGLIA DI UTILIZZARE I PRODOTTI WLADOIL
Olio motore
BLUE POWER
Olio ingranaggi
SINT GEAR 2T
Liquido freni
MOTO BRAKE FLUID DOT 4
Ingrassaggio gen.
MOTO GREASE RS
Cuscinetti sterzo
MOTO GREASE RS
Spray catena trasmissione
SUPER CHAIN LUBE
39
QUAD GRILLO
DX175
EDIZIONE 2004
USE AND MAINTENANCE
CONTENTS
Introduction ……………………………………………………………………….. II
Maintenance coupons ………...………………………………………………… III
Drive instructions ……………………………..…………………………………. XIII
Use and maintenance manual …………………………………………………. 1
Location of the “warning and specification labels …………...……………. 2
Security information ………………………..……………………………………. 4
Description and machine identification ………………………………………. 5
Progressive identification numbers… ………………………………………… 6
Control functions………………………………………………………………….. 7
Pre-operation check ……………………………………………………………… 14
Operation ………….……………………………………………………………….. 19
Technical characteristics ………………………………………………………... 30
Maintenance works list …………………………………………………………… 36
Suggested oil ………………………………………………………………………. 37
1
INTRODUCTION
Thanks for having choose QUAD GRILLO DX 175
This use manual has been prepared in details to show you the working and the necessary operations
for a safe use of the vehicle.
IT’S NECESSARY TO READ IT CAREFULLY, BEFORE USING THE VEHICLE.
Grillo S.p.A. do not assume any responsibility for possible undergone damages, or for damages
caused by the non-observance of this information.
CAUTION
IT’S COMPULSORY THE HELMET USE
NEVER operate this ATV if you are under age 18.
“The warranty recognition is subordinated to the regular execution of the operations, prevented
by the following maintenance coupons, against payment, and by the relative coupon dispatch
to Grillo S.p.A.“
2
1° SCHEDULED SERVICE COUPON
1° SCHEDULED SERVICE COUPON
within the first 500 km or at least within 6 months
within the first 500 km or at least within 6 months
Replace engine oil
Replace the engine oil
Replace transmission oil
Replace the transmission oil
Clean fuel filter
Check the fuel filter
Check valves clearance
Check the valves clearance
Check battery
Check the battery
Check bolts and nuts
Check bolts and nuts
Check brakes
Check the brakes
Check engine fuel
Check engine fuel
Check and lubricate primary and secondary chain
Check and lubrication primary and secondary chain
CAUTION:
The warranty do not
cover possible
damages due to a
lack of engine oil.
CAUTION:
The warranty do not
cover possible
damages due to a
lack of engine oil.
CUSTOMER COPY Date ____________________
Grillo S.p.A. COPY Date ____________________
3
1° SCHEDULED SERVICE COUPON
1° SCHEDULED SERVICE COUPON
After-Sales & Service Centre stamp
After-Sales & Service Centre stamp
Customer/vehicle datum
SURNAME …………………………………………………………….
NAME …………………………………………………………………..
ADDRESS ……………………………………………………………..
…………………………………………………………………………...
MODEL ….……………………………………………………………..
FRAME N. ……………………………………………………………..
Send to Grillo S.p.A. – Via Cervese, 1701 (FC) – ITALY
Tel. (0039) 0547 381.333
4
2° SCHEDULED SERVICE COUPON
2° SCHEDULED SERVICE COUPON
within the first 1.500 km
within the first 1.500 km
Replace engine oil
Replace engine oil
Clean fuel filter
Clean fuel filter
Check valves play
Check valves play
Check advance ignition
Check ignition advance
Check battery
Check battery
Check bolts and nuts
Check bolts and nuts
Check brakes
Check brakes
Check and lubricate primary and secondary chain
Check and lubricate primary and secondary chain
CAUTION:
The waranty do not
cover possible
damages due to a
lack of engine oil..
CAUTION:
The waranty do not
cover possible
damages due to a
lack of engine oil..
CUSTOMER COPY Date ____________________
Grillo S.p.A. COPY Date ____________________
5
2° SCHEDULED SERVICE COUPON
2° SCHEDULED SERVICE COUPON
After Sales & Service Centre stamp
After Sales & Service Centre stamp
Customer/vehicle datum
SURNAME …………………………………………………………….
NAME …………………………………………………………………..
ADDRESS ……………………………………………………………..
…………………………………………………………………………...
MODEL ….……………………………………………………………..
FRAME N. ……………………………………………………………..
Send to Grillo S.p.A. – Via Cervese, 1701 (FC) – ITALY
Tel. (0039) 0547 381.333
6
3° SCHEDULED SERVICE COUPON
3° SCHEDULED SERVICE COUPON
within the first 2.500
within the first 2.500
Replace engine oil
Replace engine oil
Replace transmission oil
Replace transmission oil
Replace petrol filter
Replace petrol filter
Replace fuel filter
Replace fuel filter
Clean spark plugs
Clean spark plugs
Check battery
Check battery
Check transmission belt
Check transmission belt
Check clutch
Check clutch
Check brakes
Check brakes
Check bolts and nuts
Check bolts and nuts
Check engine fuel
Check engine fuel
Check and lubricate primary and secondary chain
Check and lubricate primary and secondary chain
CAUTION:
The warranty do not
cover possible
damages due to a
lack of engine oil.
CAUTION:
The warranty do not
cover possible
damages due to a
lack of engine oil.
CUSTOMER COPY Date ____________________
Grillo S.p.A. COPY Date ____________________
7
3° SCHEDULED SERVICE COUPON
3° SCHEDULED SERVICE COUPON
After Sales & Service Centre stamp
After Sales & Service Centre stamp
Customer/vehicle datum
SURNAME …………………………………………………………….
NAME …………………………………………………………………..
ADDRESS ……………………………………………………………..
…………………………………………………………………………...
MODEL ….……………………………………………………………..
FRAME N. ……………………………………………………………..
Send to Grillo S.p.A. – Via Cervese, 1701 (FC) – ITALY
Tel. (0039) 0547 381.333
8
4° SCHEDULED SERVICE COUPON
4° SCHEDULED SERVICE COUPON
within the first 3.500
within the first 3.500
Replace engine oil
Replace engine oil
Replace spark plugs
Replace spark plugs
Check valves play
Check valves play
Check advance ignition
Check advance ignition
Check bolts and nuts
Check bolts and nuts
Check brakes
Check brakes
Check and lubricate primary and secondary chain
Check and lubricate primary and secondary chain
CAUTION:
The warranty do not cover
the possible damages due
to a lack of engine oil.
CAUTION:
The warranty do not cover
the possible damages due
to a lack of engine oil.
CUSTOMER COPY Date ____________________
Grillo S.p.A. COPY Date ____________________
9
4° SCHEDULED SERVICE COUPON
4° SCHEDULED SERVICE COUPON
After Sales & Service Centre stamp
After Sales & Service Centre stamp
Customer/vehicle datum
SURNAME …………………………………………………………….
NAME …………………………………………………………………..
ADDRESS ……………………………………………………………..
…………………………………………………………………………...
MODEL ….……………………………………………………………..
FRAME N. ……………………………………………………………..
Send to Grillo S.p.A. – Via Cervese, 1701 (FC) – ITALY
Tel. (0039) 0547 381.333
10
5° SCHEDULED SERVICE COUPON
5° SCHEDULED SERVICE COUPON
within the first 4.500
within the first 4.500
Replace engine oil
Replace engine oil
Replace transmission oil
Replace transmission oil
Replace petrol filter
Replace petrol filter
Replace fuel filter
Replace fuel filter
Clean petrol filter
Clean petrol filter
Check distribution chain
Check distribution chain
Check battery
Check battery
Check transmission belt
Check transmission belt
Check clutch
Check clutch
Check brakes
Check brakes
Check bolts and nuts
Check bolts and nuts
Check engine fuel
Check engine fuel
Check and lubricate primary and secondary chain
Check and lubricate primary and secondary chain
CAUTION:
The warranty do not
cover possible
damages due to a
lack of engine oil.
CAUTION:
The warranty do not
cover possible
damages due to a
lack of engine oil.
CUSTOMER COPY Date ____________________
Grillo S.p.A. COPY Date ____________________
11
5°
SCHEDULED SERVICE COUPON
5° SCHEDULED SERVICE COUPON
After Sales & Service Centre stamp
After Sales & Service Centre stamp
Customer/vehicle datum
SURNAME …………………………………………………………….
NAME …………………………………………………………………..
ADDRESS ……………………………………………………………..
…………………………………………………………………………...
MODEL ….……………………………………………………………..
FRAME N. ……………………………………………………………..
Send to Grillo S.p.A. – Via Cervese, 1701 (FC) – ITALY
Tel. (0039) 0547 381.333
12
MAIN RULES FOR THE INJURIES PREVENTION
1) The caution is the main mean in the injuries prevention. Reduce the speed
and avoid doing dangerous manoeuvres.
2) Always wear the helmet.
3) Wear appropriate clothes: helmet, protection glasses, mouth protection,
thorax protection, long sleeves, gloves, long trousers, boots, etc..
4) The tires pressure is very important for the grip and for the machine handling (check the value on the use and maintenance manual).
5) Never use this ATV if you are under age 16.
6) On disconnected roads travel at a low speed.
7) Reduce your speed in the bends, above all sloping down.
8) It’s very dangerous to action the handlebar brusquely.
9) When you fill up with fuel switch off the engine, get off the vehicle and clean all spills before starting the engine.
10) Keep in working order the vehicle, above all the brakes.
13
11) While climbing, drive staying on feet, moving the body forwards to avoid to turn over.
12) Sloping down drive the vehicle staying on feet, mowing the body behind.
13) Bending mowing the body weight forwards inside the bend.
14
USE AND MAINTENANCE MANUAL
QUAD DX 175
This manual contains important safety information: read it carefully!
LOCATION OF THE “WARNING AND SPECIFICATION LABELS”
Read and understand all of the labels on
your quad.
They contain important information for safe
and proper operation of your quad.
In case of doubt, consult the distributor or an
authorized dealer.
3
1
2
7
Never remove any labels from your quad. If a
label becomes difficult to read or comes off,
a replacement label is available from your
dealer.
4
5
2
1 – WARNING
Some information, which are contained
in the 1, and 4 labels, that you find on
your vehicle, are referred to the
Countries where the ATV is not
homologated for the employment on
road or for the passenger transport.
Even if in Italy it is not compulsory, the
use of the helmet is advisable. NEVER
use the vehicle under the effect of
substances, which may alter the driving
abilities.
2 – WARNING
4 – WARNING
NEVER operate this ATV if you are under
age 18.
5 – WARNING
The label is not referred to the Countries
where the vehicle is NOT homologated
for the passenger transport.
LOADING/TRAILER TOWING
3
6
LOADING LIMIT/ WARNING
(Front luggage-rack)
30kg (66 lbs)
NEVER sit in this point.
7
LOADING LIMIT/WARNING
(Rear luggage-rack)
45 kg (99 lbs)
NEVER sit in this point.
Improper tire pressure or overloading can
cause loss of control.
Loss of control can result in severe injury
or death.
OPERATING TIRE PRESSURE: set with
tires cold.
Recommended:
FRONT 0,25 bar = kgf/cm².
REAR RE 0,25 bar = kgf/cm².
Minimum
FRONT 0,22 bar = kgf/cm².
REAR 0,22 bar = kgf/cm².
Never set tire pressure below
minimum. It could cause the tire to
dislodge from the rim.
I
N
D
I
E
T
R
O
A
V
A
N
T
I
3
CHECK IF THE TOWING OF A BARROW
IS ALLOWED.
Cargo or a trailer can affect stability
and handling.
Read owner’s manual before loading
or towing.
When loading with cargo or towing a
trailer, reduce speed and allow more
room to stop.
Avoid hills and rough terrain.
Maximum Vehicle Load: 180 kg,
(396 lbs), includes weight of operator,
cargo and accessories (and if
applicable, trailer tongue weight).
SECURITY INFORMATIONS
WHEN YOU DRIVE AN ATV YOU MUST BE VERY CAREFUL
An ATV reacts differently from the other vehicles, like motorcycle and cars. The wrong use may cause rapidly a crash or the tipping, both during
the normal manoeuvres and bending or overtaking hills and obstacles.
THE NON-OBSERVANCE OF THE FOLLOWING DIRECTIONS COULD CAUSE SERIOUS INJURIES
Read carefully the manual and the labels, following the procedures that are described.
NEVER use an ATV without an adequate period of apprenticeship.
If you are under the age of 16, you should not use an ATV with a higher displacement than 50 c.c.
The passenger transport needs more caution.
Driving on roads opened to traffic or on asphalted surfaces needs a particular care.
It is advisable the use of the helmet and of adequate cloths, which are composed by gloves, robust shoes, a jacket with sleeves and long
trousers.
NEVER use the vehicle, after having substances, which may alter the driving ability.
Do not drive, keeping an excessive speed, compared to your abilities and to the route conditions.
NEVER do jumps, rearings, or other acrobatics.
Always check your ATV, before using it, to verify its security.
Using the ATV, always keep both the hands on the handlebar and the feet on the running boards.
Do not use the ATV in rivers with strong currents or in deeper waters than 25 cm. (10 inch.).
Always use tires of the type and the measures, which are specified in this manual and pump them at the pressure indicated in the manual.
Do not change the ATV, installing or using unsuitable accessories.
Do not exceed the loading capacity, which is established for your ATV. The loading must be suitably arranged and fixed. Regulate the speed
and follow the instructions of this manual, regarding the loading and the towing of a barrow. Keep a bigger security distance in case of braking.
WARNING
Always switch off the engine, during the refuelling.
Do not start the engine or drive the vehicle in closed places to avoid potential risks.
4
DESCRPTION AND MACHINE IDENTIFICATION
1
2
8
9
10
7
11
12
13
3
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
6
4
5
5
Battery
Front headlight
Rear brake pedal
Gearbox pedal
Seat lock
Rear bumper
Handlebar
Clutch pedal
Starter knob (choke)
Main switch
Speed limiter
Front brake lever
Throttle lever
IDENTIFICATION NUMBERS RECORD
2. ENGINE I.D. NUMBER
Record the vehicle identification number and
engine I.D. number in the spaces provided for
assistance when ordering spare parts from dealer
or for reference in case the vehicle is stolen
1. VEHICLE IDENTIFICATION NUMBER
NOTE: the vehicle identification number is used to
identify your ATV.
The information of vehicle identification number and
engine I.D. number will be needed to order spare
parts from your dealer.
The vehicle identification number is stamped on the frame.
6
CONTROL FUNCTIONS
Main switch
Functions of the respective switch
positions are as follows:
ON: Engine can be started only at this
position and the headlight and taillight
come on when the light switch is on.
OFF: All electrical circuits are switched
off. The key can be removed in this
position.
Warning lights
1. The “GREEN” warning light lights up
when the transmission is in neutral.
2. The “RED” warning light lights up
when the vehicle warning lights are
switched on.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
7
Starter knob for the cold-starting
Main switch
Green warning light “NEUTRAL”
“Reverse motion connection” red warning light
“Left arrow” warning light
“Parking lights” warning light
“Headlights” warning light
“Right arrow” warning light “
Handlebar switches
Start button
Pressing this button, the starter starts the motor.
CAUTION:
See starting instructions prior t starting engine.
Lights switch
Turn the lights switch t the position On to switch on
the parking lights and the rear light.
CAUTION:
Do not use the half-lights when the motor is
stopped for more than 15 minutes. The battery
could discharge and for this reason the starter
may not work correctly. If it will happen, remove
the battery and recharge it.
1. Emergency lights switch
2. Lights switch
3. Start button
8
Throttle lever
Once the engine is running, movement
of the throttle lever will increase the
engine speed.
Regulate the speed of the engine by
varying the throttle position.
Because the throttle is spring-loaded, the
engine will decelerate, and the engine
will return to an idle any time the finger is
removed from the throttle lever.
Before starting the engine, check the
throttle to be sure it is operating
smoothly. Make sure it returns to the idle
position as soon as the lever is released.
Speed limiter
The speed limiter keeps the throttle from fully
opening, even when the throttle lever is pushed to
the maximum. Screwing in the adjuster limits the
maximum engine power available and decreases the
maximum speed of the ATV.
Locknut
Adjuster
WARNING:
Do not turn the speed adjuster out more than 12 mm.
Always make sure the throttle lever free play is 3-5
mm. (0,12-0,20 in.).
9
Front brake lever
The front brake is located on the right handlebar.
Pull it toward the handlebar to apply the front brake
or parking brake.
Foot brake pedal
The brake pedal is located on the right side of the
vehicle. Push down on the pedal to apply the rear
brake.
Parking brake
Apply the brake lever while pushing the stopper,
then push in the stopper to apply the parking brake.
Squeeze the front brake lever to release the parking
brake.
10
Clutch lever
Pull the lever towards the handlebar to detach
the clutch when you have to change the
connection.
Gearbox pedal
This ATV is engaged with a gearbox fitted with five
speeds, both forwards and reverse. The pedals of the
gearbox and of the reserve reducer are located on the
left side of the engine.
Reverse pedal
This pedal can be operated with the heel and it is used to
connect the reverse motion.
NOTE: Consult the paragraph dealing with the “Reverse
driving”, before using the vehicle in reverse motion.
Fuel tank cap
Remove the fuel tank cap by turning it counter
clockwise.
Automotive gasoline with octane number of 91
or higher may be used.
After refuelling, be sure to tighten the tank cap
firmly.
** Note: in the version with the starter, located on the right side of the
body frame, the reverse pedal is absent.
Gearbox pedal
Reverse pedal
11
Starter (Choke)
The starting with cold engine needs a bigger
air-petrol fuel. A separate start circuit (choke)
provides to furnish this fuel.
Pull outwards the knob (choke), used to
action the starter.
Push the knob to put out the starter.
Consult the paragraph headline with the
“Starting with cold engine” for a correct
operation.
Seat
To remove the seat, pull the seat lock lever
upward and pull up the seat at the rear.
To install the seat, insert the lobe on the
seat front into the receptacle on the frame
and push down the seat at the rear.
1 Completely opened 2 Half-opened
A. Starter/choke.
3
Closed
12
Front shock absorber adjustment
The spring preload can be adjusted to suit the
vehicle’s load and riding conditions.
Spring preload adjustment:
To increase the spring preload, turn the
adjuster in direction e.
To decrease the spring preloaded, turn the
adjuster in direction a.
Rear shock absorber adjustment
The spring preload can be adjusted to suit the
vehicle’s load and riding conditions.
Spring preload adjustment:
To increase the spring preload, turn the
adjuster in direction e.
To decrease the spring preload, turn the
adjuster in direction a.
A—Minimum (Soft)
A—Minimum (Soft)
E—Maximum (Hard)
WARNING:
Uneven adjustment on different sides can cause
poor handling and loss of stability.
13
E—Maximum (Hard)
PRE-OPERATION CHECKS
Before using this ATV, check the following points:
ITEM
Brakes
Parking brake
Fuel tank
Engine oil
Reverse reducer oil
Throttle
Wheels and tires
Fittings and fasteners
Lights
Battery
Primary chain (inverter)
Secondary chain
ROUTINE
Check operation, free play, fluid level and fluid
leakage.
Fill with DOT 4 (or DOT 3) brake fluid if necessary.
Check operation, condition and cable free play.
Check fuel level.
Fill with fuel if necessary.
Check oil level.
Fill with oil if necessary.
Check the presence of possible leaks.
Check for proper throttle cable operation.
Check tires pressure, wear and damage.
Check all fittings and fasteners.
Check for proper operation.
Check fluid level.
Fill with distilled water if necessary.
Lubricate.
Lubricate and check the voltage.
ATTENTION:
Always check each item in the above list prior to operating your ATV.
14
4. Brake operation.
Test the brakes at slow speed after
starting to make sure they are
working properly. If the brakes do
not
provide
proper
braking
performance, inspect the brake
pads for wear.
Front and rear brakes
1. Check the operation and free play of
the levers and pedal.
They should move smoothly and there
should be a firm feeling when the
brakes are applied. If not, have the
vehicle inspected by your dealer.
2. Brake fluid level.
Check the brake fluid level. Add fluid if
necessary.
Recommended brake fluid: DOT 4.
NOTE: -----------------------------------------If DOT 4 is not available, DOT 3 can be
used.
----------------------------------------------------3. Brake fluid leakage.
Check to see if any brake fluid is
leaking out of the pipe joints or master
cylinder.
Apply the brakes firmly for one minute.
If there is any leaking, have the vehicle
inspected by your dealer.
Fuel:
Make sure there is sufficient fuel in the
tank.
Fuel tank capacity:
Total: 11 L.
The engine has been designed to use
regular gasoline with RON of 91 or higher.
15
Engine oil:
Make sure the engine oil is at the specified level. Add oil if necessary.
Recommended oil:
temperature
temperature
Recommended engine oil classification: API Service SE, SF, SG type or higher.
ATTENTION:
Do not add any anti-friction modifier to ensure proper clutch function.
Oil quantity in the engine: 1 L.
N.B. See the recommended oil list at the end of the manual.
16
Throttle lever:
Check to see that the throttle lever operate correctly. It must open smoothly and spring back to idle position when released. Repair if necessary for
proper operation.
Lights:
Check the headlight and taillight to make sure they are in working condition. Repair if necessary for proper operation.
Switches:
Check the operation of the headlight switch, engine stop switch and any other switches. Repair if necessary for proper operation.
Battery:
Check fluid level and top-off if necessary. Use only distilled water if refilling.
Tires:
In order to have the highest efficiency & safety operation, please pay attention to
The follows:
1. Use the following tires:
Producer
Front
Rear
MAXXIS
23x7x10
22x11x10
KENDA
22x8-10
22x11-10
17
LOAD STAR
205/65-10
225/50-10
2. The tires should be set to the recommended pressure.
Recommended tire pressure:
Front 0,25 bar = kgf/cm²
Rear 0,25 bar = kgf/cm²
Pressure check and regulation must be done with cold tires.
3. Tire pressure below the minimum specified could cause the tire to dislodge from the rim under severe riding conditions.
Minimum tire pressure:
Front 0,22 bar = kgf/cm²
Rear 0,22 bar = kgf/cm²
4. ATTENTIONE! Use no more than following pressures when seating the tire beards.
Front 2,5 bar = kgf/cm²
Rear 2,5 bar = kgf/cm²
Higher pressures may cause the tire to burst. Inflate the tires very slowly and carefully.
Fast inflation could cause the tire to burst.
At the end of the operation bring again the tires values at the values indicated in the points 2 and 3 (recommended 0,25 bar,
minimum pressure 0,22 bar).
5. The wear limit.
When the tire groove decreases to 3 mm (0,12 in.) due to wear, replace the tire.
18
OPERATION
WARNING: Operation ATV without being familiar with
all controls is extremely dangerous.
Freezing control cables in cold weather is extremely
dangerous.
Make sure everything is work smoothly before starting.
To start out:
1. Put the parking brake
2. Turn the main switch in the “ON”
position.
3. Put the gearbox in the neutral position.
4. Pull the starter knob (choke) completely
or at half, according to the environmental
temperature (see the drawing).
5. Pull the starter button and in the
meanwhile pull slightly the throttle.
6. Keep slightly accelerate the engine for
1.2 minutes and heat the engine
carefully at minimum.
7. Bring back the starter to the closure position
and the release the throttle lever.
Position starter (choke)
1. Cold starter of the engine with an environmental
pressure inferior to 5° C (40° F).
2. Cold starter of the engine with an environmental
temperature included between 0° C (40° F), 30° C
(90° F) and the heating position.
3. Cold starter of the engine with an environmental
temperature over 25° C (80° F) and position to start
the engine already warm.
ENVIROMENTAL TEMPERATURE / STARTER
POSITION
1 Completely opened 2 Half-opened
A. Starter (Choke).
19
3 Closed
Starting with warm engine
To start the warm engine, you must refer to the “Starting
of the warm engine” paragraph. The choke must NOT be
used. The throttle must be opened carefully.
Engine heating
To assure the maximum mechanical life and to ensure the
best capabilities, always heat the engine up, before
operating. Never accelerate too much with the cold
engine. To understand if the engine is warm enough,
check if it normally responds to the throttle even if the
starter is off.
Pedal working and reverse driving.
CAUTION: before fitting in the reverse motion, stop
the vehicle and put the throttle in the closure position,
otherwise the transmission gear could be damaged.
1. Stop completely the ATV, pressing the brake
pedal and releasing the throttle lever to the
nonworking position.
2. Fit in the first gear and release the gear pedal.
3.
Check, slightly releasing the clutch lever,
which the gear is correctly fit in, than pull
another time the clutch lever.
4. With the heel of the shoe, press the
reverse motion pedal and in the
meanwhile progressively release the
clutch lever, slightly accelerating (version
with reverse motion pedal).
5. With the clutch lever completely released, the
vehicle goes back, until the pedal is pressed.
When you do not press the pedal, the ATV
goes forward gear.
Gear
This ATV model is engaged with a 5-speed
gearbox both in forward and reverse motion; this
characteristic and the particular gear will permit
you a very easy mobility on the soil.
CAUTION: during the reverse driving, be
particularly careful and do NOT operate brusquely
the drives. Do not forget that the stability and the
steering respond, when the vehicle goes in
reverse motion, are very different than the normal
gear.
.
20
To start out:
1. Release the throttle lever.
ATTENTION:
Always turn off the gas, changing the gears. Otherwise,
the engine and the transmission gear may be damaged.
CAUTION:
To fit in the reverse motion the vehicle must be
motionless and the engine must run at minimum, to
avoid serious damages to the transmission gear.
HOW TO USE THE GEAR
To accelerate:
2. Open the gas gradually, progressively releasing the
clutch lever.
3. Once the vehicle has attained adequate speed, release
the throttle lever and pull the clutch lever.
4. Change in second gear, using the pedal and gradually
release the clutch, avoiding the skidding.
5. Turn on gradually another time the gas.
6. Follow the same procedure when shifting to the next
higher gear.
To decelerate:
When slowing down or stopping the vehicle, release the
throttle and apply the brakes smoothly and evenly. As you
slow down, shift to a lower gear, using the same procedure
used before.
21
Be sure that the engine has sufficiently slowed before
engaging a lower gear, gradually releasing the clutch.
DANGER: fit in a reduced gear when the engine and
the vehicle are travelling at a high speed, this may be
very dangerous both for the passengers and for the
transmission gear.
ENGINE BRAKE-IN
ATTENTION: The first 20 Hrs for engine brake-in are
very important, never exceed the funning conditions
listened below:
1. 0-10 Hrs
Avoid continuous operation above half throttle.
Allow a cooling off period of life to ten minutes after
every hour of operation. Vary the speed of the vehicle
from time to time. Do not operate it at one set throttle
position.
2. 10-20 Hrs
Avoid prolonged operation above ¾ throttle.
Rev the vehicle freely through the gears but do not use
full throttle at any time.
3. After brake-in
Avoid prolonged full throttle operation. Vary speeds
occasionally.
Parking:
When parking, stop the engine and shift into neutral.
Turn the fuel cock to “OFF“ and apply the parking brake.
ATTENTION: CHECK IF THE LAWS OF THE
COUNTRY WHERE THE VEHICLE IS USED ALLOW
THE CIRCULATION ON OPENED TRAFFIC ROADS.
OTHERWISE, USE THE ATV ONLY FOR THE
Parking on a slope:
Avoid parking on slopes. If you must park on an incline, put TOWING IN PRIVATE AREAS.
the engine in a reduced gear, apply the parking brake, and
block the wheels with rocks or other objects.
ATTENTION:
MAXIMUM LOADING LIMIT
Vehicle loading limit (total weight of cargo, rider, accessories
and tongue weight): 180 kg. (397 lbs).
Towing capacity:
Towed cargo (total weight of sulky and of cargo): 200 kg (440
lbs).
22
DO NOT SCATTER THE EXYAUSTED OIL IN THE ENVIROMENT, BUT BRING
IT IN THE PROPER COLLECTNG CENTER.
SCHEDULED SERVICE TABEL
Km
500
1500
Engine oil
S
S
Transmission oil
S
CL
CL
CH
Spark plug
Valves play
Exhausted
system
S
CL
4500
5500
S
S
S
CL
7500
S
S
S
S
CL
6500
CL
CL
11500
S
S
S
CL
S
S
S
CL
12500
S
CL
CL
S
S
S
S
S
CH
CH
CH
CH
CH
S
CH
CH
CH
CH
S
10500
S
CH
CH
S
S
CL
S
CH
S
CH
CH
CH
9500
S
S
CL
8500
CH
CL
CH
Ignition timing
Gear drive
chain
Battery
S
S
CL
Fuel filter
Carburettor
3500
S
Petrol filter
Oil filter
2500
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CH
S
CH
S
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CH
Clutch
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CH
Brakes
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CH
Bolts and nuts
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CH
Tires
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CH
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
CH/L
CH/L
CH/L
CH/L
CH/L
CH/L
CH/L
CH/L
CH/L
CH/L
CH/L
CH/L
CH/L
Inverter chain –
Secondary
chain
When the mileage exceeds the indicated mileage, do the maintenance, conforming to the scheduled intervals.
When the service for the oil replacement does not match the date of the scheduled servicing nevertheless you wish to replace it by your own, please follow the instructions on
this manual.
IMPORTANT: Check every 500 km the oil level and check it if necessary.
ATTENTION: The warranty does not cover possible damages due to a lack of engine oil.
23
NOTE:
S: Substitute
CL: Clean
CH: Check
L: Lubricate
Engine oil
2.
Engine oil level measurement.
a.
b.
a. Place the vehicle on a level place.
b. Warm up the engine for several minutes
and stop it.
c. Wait a few minutes until the oil level
settles before checking.
d. Remove the dipstick and wipe it off with a
clean rang.
Insert the dipstick in the filter hole without
screwing it in.
Remove the dipstick and insert the oil
level.
e. Remove the dipstick and insect the oil
level.
f. The oil level should be between the
maximum and the minimum marks. If the
level is low, add oil to raise it to the
proper level.
CAUTION:
Be sure no
crankcase.
foreign
material
enters
Engine oil replacement and oil strainer cleaning.
c.
d.
e.
f.
g.
the
24
Place the vehicle on a level place.
Warm up the engine for several minutes
and stop it.
Place a container under the engine.
Remove the dipstick (1), the oil filter cap
(2) and the discharging cap (3) to permit
to the oil to flow out.
Clean the mantle oil filter with petrol and
dry with compressed air.
Reassemble the oil filter cap and the
discharge cap.
Put a litre of oil (page. 16).
Reduction gear oil of the reverse motion
Substitute the oil every 12 months (page. 23).
Check periodically the level through the
observation of the proper window (a)
1. Warm up the engine
2. Put off the refilling cap (b)
3. Put off the discharge cap (c)
4. Let the oil completely leak.
5. Close the discharge cap.
6. Fill up with 400cc (page. 31 )
7. Close the refilling cap.
Fuel filter cleaning
At the top of the filter-box there is a check cover. If
after the removal, you find the presence of water or
dust, empty out the cover and clean the filter-box and
the filtering element in the following way:
1. Put off the seat.
2. Put off the cover of the filter-box.
3. Put off the filtering element and disjoin the
stand.
4. Clean carefully the filtering element with the
proper solvent and if it is not enough, substitute
the filtering element.
5. Squeeze the filter in order to remove the
excessive solvent. Reassemble the filter when
it will be dry.
NOTE: Regarding the use on dusting soil it is possible
to improve the filter abilities of holding the impurities,
soaking it with proper products or with a minimum
quantity of fluid oil.
25
Idle speed adjustment
NOTE: for this operation a diagnostic instrument
must be used (rev. counter).
1. Start the engine and warm it up for a few minutes
at approximately 1.000-2000 r/min. Occasionally rev
the engine to 4.000 and 5.000 r/min. The engine is
warm when it quickly responds to the throttle.
2. Connect the tachometer and set the idle to the
specified idling speed by adjusting the throttle stop
screw. Turn the screw into increase engine speed,
and out to decrease engine speed.
SPECIFIED IDLE SPEED:
1.450 rpm +/- 100
Throttle lever adjustment
NOTE: Adjust the engine idling speed before
adjusting the throttle lever free play.
1. Loosen the locknut.
2. Turn the adjustment bolt until the throttle
lever free play is 3-5 mm. (0.12-0.20 inc.)
3. Tighten the locknut.
1. Locknut
26
2. Adjusting bolt
a. 3-5 mm. (0.12-0.20 inc.).
Front brake lever free play adjustment
The front brake lever free play should be 20-25
mm. (0.80 – 1.0 inc.). If the free play is incorrect,
adjust it as follows:
1. Adjust the screw under the brake lever
with finger.
Adjust same turns of screw on both side of
brake.
Inspecting the brake fluid level
Insufficient brake fluid may let air enter the brake
system, possibly causing the brakes to become
ineffective.
Before riding, check that the brake fluid is above
the lower level and replenish when necessary.
Use only the designated quality brake fluid.
Recommended brake fluid DOT 4.
NOTE:
If DOT 4 is not available, DOT 3 can be used.
1. Minimum level mark “LOWER”.
27
Brake level lubrication
Lubricate the pivot of each lever and pedal.
Use SAE 10W30 motor oil.
Fuse replacement
If the fuse is blown, turn off the main switch and
install a new fuse of the specified amperage.
Then turn on the switches. If the fuse immediately
blows again, consult your dealer.
Specified fuse: 10 A.
Drive chain adjustment
1.
1. Unlock the fastening screw of swing arm (a).
2. Swing the rear axle-bearing holder back and
forth to reach suitable chain tension.
3. Lock the fastening screw of swing arm.
Main fuse.
WARNING:
Never use an improper fuse.
An improper fuse can cause damages to the
electrical system that could led to a fire.
CAUTION:
To prevent accidental short- circuiting, turn off the
main switch when checking or replacing a fuse.
28
Replacing the headlight bulb
If the headlight bulb is burnt, remove the headlight
unit assembly, take out the defective bulb and
replace a new one.
Replacing the battery fluid
A poorly maintained battery will corrode and
discharge quickly.
The battery fluid should be checked at least once
a month.
1. The level should be between the upper
and lower level marks. Use only distilled
water if refilling is necessary.
Spark plug inspection
NOTE:
Standard spark plug: NGK D8EA or CHAMPION
Spark plug gap: 0.6-0.7 mm. (0.024-0.028 inc.)
Inverter chain
Lubricate before each use
Secondary chain
Check at least every 300 km the voltage and after
each output of water, dust or sand. Clean and
lubricate another time the chain.
N.B.: the voltage must be checked with the loaded
vehicle.
12-
Maximum level mark “UPPER LEVEL”.
Minimum level mark “MINIMUM LEVEL”.
29
TECHNICAL CHARACTERISTICS
MODEL
DX 175
Dimensions:
Overall length
1.950 mm
Overall width
1.100 mm
Overall height
1.150 mm
Seat height
820 mm
Wheelbase
1.200 mm
Minimum turning radius
180 mm
Basic weight:
228 kg
Engine:
Engine type
Forced air-cooled, 4 stroke, OHV.
Cylinder arrangement
Forward inclined single cylinder
Displacement
168 cc
Bore x stroke
62 x 55,6 mm
Compression ratio
9,2: 1
Starting system
Electric
Lubrication system
Wet pump
30
MODEL
Engine oil
Type
DX 175
0° 10° 30° 50° 70° 90°
temperature 110° 130° F
SAE 20W40
SAE 10W30
Classification of the recommended oils.
SAE 5W30
See the suggested oils diagram at the end of the
manual.
-20° -10°
0° 10° 20° 30° 40° 50° C
Temperature
Type API Service SE,SF,SG or higher
Quantity
1.0 L
Reduction gear oil reverse motion
Type
SAE 10W30
Quantity
400 cc
Dry element
Air filter
Fuel
Type
Unleaded fuel
Fuel tank capacity
11 L
Carburettor
Type
Keihin/PD-24D
Spark plug
Type/Manufacturer
NGK o Champion
Spark plug gap
0.6-0.7 mm
31
Chassis
Type
Steel tube
Caster angle
4°
Forerun
19 mm
Toe-in
3-6 mm
32
MODEL
DX 175
Transmission
Primary reduction system
CVT , ratio 73/18 (4.056)
Secondary reduction system
Chain
Secondary reduction ratio
38/15 x 20/14 (4.082)
Transmission type
5 speeds
Operation
With pedal
Reduction ratio
Reverse motion
1.a
36/13 (2.769)
2.a
32/17 (1.882)
3.a
28/20 (1.400)
4.a
26/23 (1.130)
5.a
23/26 (0.885)
as for front motion
Tires
Manufacturer
MAXXIS
KENDA
LOAD STAR
Forwards
23x7x10
22x8-10
205/65-10
Rear
22x11x10
22x11-10
225/50-10
33
MODELLO
Brakes:
Front brake
Rear brake
Suspension:
Front suspension
Rear suspension
Shock absorber
Front
Rear
Wheel travel:
Front
Rear
Electric system
Ignition system
DX 175
Type
Operation
Type
Operation
Dual drum brake
Right hand operation
Single disc brake
Right foot operation
Double floating triangles
Fork with single shock absorber
Coil spring/oil damper
Coil spring/oil damper
150 mm
180 mm
CDI
34
MODEL
Battery type/voltage/capacity
DX 175
12V – 12 ampere
Bulb voltage, wattage x quantity:
Headlight
12V, 30w/35W x 1
Taillight
12V, 21W/5W x 1
Dashboard warning light:
Neutral indicator
12V, 3,4W x 1
Lights ignition indicator
12V, 3,4W x 1
35
Copies of work orders and/or receipts for parts you purchase and install will be required to document maintenance done in accordance
with the warranty. The chart below is printed only as a reminder to you that the maintenance work is required. It is not acceptable proof of
maintenance work.
MAINTENANCE
INTERVAL
DATE OF
SERVICE
MILEAGE
SERVICING DEALER
NAME AND
SURNAME
REMARKS
1 month
2 months
3 months
4 months
5 months
6 months
12 months
18 months
24 months
30 months
36 months
48 months
54 months
60 months
WARNING: the use in particular conditions, for example driving on difficult soil, towing, renting (reaching a higher mileage in
a short period of time) needs more maintenance interventions, to keep the vehicle in working order.
CAUTION: to improve the product, the manufacturer reserves to change the building characteristics, without the notice duty.
If your vehicle building characteristics would be different than what is described in the previous pages or in case of doubt
during the consultation of this manual, address to the dealer or to an authorized assistance centre.
36
GRILLO ADVICES OF USING THE WLADOIL PRODUCTS
Engine oil
BLUE POWER
Gear oil
SINT GEAR 2T
Brakes liquid
MOTO BRAKE FLUID DOT 4
Gen. lubrication
MOTO GREASE RS
Steering bushing
MOTO GREASE RS
Transmission chain spray
SUPER CHAIN LUBE
37
MANUEL D’EMPLOI ET ENTRETIEN
QUAD DX 175
Ce manuel contient informations importantes pour votre sécurité: lisez-le attentivement!
EMPLACEMENT DES PANNEAUX DE DANGER ET D’INFORMATION
Lisez tous les panneaux qui se trouvent
sur votre ATV et comprenez bien leur
signification car ils contiennent des
informations importantes pour une
utilisation sure et appropriée de votre
véhicule. En cas de doutes, adressezvous au distributeur ou à un revendeur
agrée.
3
1
2
7
Ne détachez pas les panneaux du
véhicule; si un panneau se détachait ou
s’il était peu lisible, demandez un
panneau de rechange à votre revendeur.
4
5
16
1 - DANGER
2 - DANGER
4 - DANGER
Certaines des indications qui se trouvent sur
les panneaux 1 et 4 de votre véhicule
concernent les pays où les ATV ne sont pas
homologués pour rouler sur route ou pour le
transport de passagers. Indépendamment
des lois en vigueur, il est toujours
recommandé de porter un casque. Ne
conduisez pas ce véhicule sous l’influence de
substances capables de modifier l’aptitude à
la conduite.
Les mineurs de moins de 18 ans ne peuvent
pas conduire ce véhicule sur des routes
ouvertes à la circulation publique.
Une pression erronée ou un gonflage excessif
des pneus peut causer la perte de contrôle du
véhicule et causer de graves blessures.
PRESSION DE SERVICE DES PNEUS :
mesurée à froid
Recommandée:
AVANT 0,25 bar = kgf/cm².
ARRIERE 0,25 bar = kgf/cm².
Minimum
AVANT 0,22 bar = kgf/cm².
ARRIERE 0,22 bar = kgf/cm².
N’utilisez jamais les pneus au-dessous de
la pression minimum conseillée car cela
pourrait causer le détachement du talon du
pneu de la jante.
5 – DANGER
Ce panneau concerne les pays où ce
véhicule N’est PAS homologué pour le
transport de passagers.
3
6
LIMITE DE CHARGE/
DANGER
(Porte-bagages avant)
30kg (66 livres)
Ne vous asseyez JAMAIS à cet endroit
7
LIMITE DE
CHARGE/DANGER
A
R
R
I
E
R
E
A
V
A
N
T
(Porte-bagages arrière)
45 kg (99 livres)
Ne vous asseyez JAMAIS à cet endroit
17
CHARGE/TRACTION D’UNE REMORQUE
VERIFIER SI LA LOI INTERDIT LA TRACTION
D’UNE REMORQUE.
La charge et la traction d’une
remorque peuvent influencer la stabilité et la
maniabilité du véhicule.
Lisez ce manuel avant de charger votre
véhicule ou avant de commencer la traction
d’une remorque.
Si votre véhicule est chargé ou si une
remorque lui a été attaché, réduisez la
vitesse et prenez en compte que vous
nécessitez d’une plus grande distance de
freinage.
Evitez les pentes très fortes et les
terrains trop défoncés.
Charge maxi du véhicule: 150 kg. (396 livres) y
compris le poids du conducteur et des
accessoires (ainsi que de la remorque, si
présente).
INFORMATIONS DE SECURITE
IL FAUT PRENDRE AU SERIEUX LA CONDUITE DES ATV CAR CELA DEMANDE BEAUCOUP D’ATTENTION
Les ATV réagissent de façon différente par rapport à d’autres véhicules comme les voitures et les motos. L’utilisation inappropriée des
ATV peut causer la collision ou le renversement inattendus du véhicule. Cela peut arriver aussi bien pendant les manœuvres
normales qu’en tournant le véhicule ou en dépassant des pentes ou des obstacles.
LE NON-RESPECT DES NORMES SUIVANTES POURRAIT CAUSER DE GRAVES LESIONS
Lisez attentivement le manuel et les panneaux et tenez-vous en aux mesures mentionnées dans ce manuel.
Ne conduisez jamais un ATV avant d’avoir suivi une période d’apprentissage adéquate.
Les mineurs de moins de 16 ans ne devraient pas conduire des ATV de cylindrée supérieure au 50 CC.
Le transport d’un passager demande une prudence majeure.
La conduite sur des routes ouvertes à la circulation publique ainsi que sur des rues goudronnées demande une attention
particulière.
Il est recommandé de porter un casque ainsi que des vêtements convenables pour la conduite comme des gants, des chaussures
résistantes, une veste avec les manches et des pantalons.
Ne conduisez pas si vous avez consommé des substances réduisant l’aptitude à la conduite.
Ne roulez pas plus vite que vos capacités et l’état du trajet ne le permettent.
N’essayez pas de rouler sur deux roues, faire des sauts ou d’autres acrobaties.
18
Effectuez toujours un contrôle sur votre ATV avant de l’utiliser pour vous assurer de son bon état lors de la conduite.
Lors de la conduite de l’ATV, gardez toujours les deux mains sur le guidon et les pieds sur les poses pieds.
Ne conduisez pas votre ATV dans des fleuves avec de forts courants ou dans des eaux plus profondes de 25 cm. (10 pouces).
Utilisez toujours des pneus du type et des mesures mentionnés dans ce manuel et gonflez-les aux pressions indiquées dans ce
manuel.
Ne modifiez pas votre ATV en installant ou en utilisant des accessoires qui ne sont pas convenables.
Ne dépassez pas les capacités de charge prévues pour votre ATV. La charge doit être répartie et fixée de façon convenable.
Réduisez la vitesse et suivez les instructions relatives à la charge et à la traction d’une remorque contenues dans ce manuel.
Gardez une distance de sécurité majeure en cas de freinage.
DANGER
Eteignez toujours le moteur lors du remplissage d’essence.
Ne démarrez pas le moteur et ne conduisez pas à l’intérieur d’espaces renfermés pour éviter des risques potentiels.
19
DESCRIPTION ET IDENTIFICATION DU VEHICULE
1
2
8
9
10
11
7
12
13
3
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
6
4
5
20
Batterie
Phare avant
Pedale frein arrière
Pedale boite de vitesses
Blocage selle
Protection arrière
Guidon
Levier embrayage
Bouton starter (choke)
Interrupteur principal
Limiteur de vitesse
Levier frein avant
Accelerateur
NUMEROS PROGRESSIFS D’IDENTIFICATION
Notez le numéro d’identification du véhicule et
le numéro d’identification du moteur à
l’intérieur des espaces prévus sur la feuille
pour la commande des pièces de rechange
chez votre revendeur. Ces numéros serviront
de référence ainsi qu’en cas de vol du
véhicule.
1. NUMERO
D’IDENTIFICATION
DU
VEHICULE
2)NUMERO D’IDENTIFICATION DU MOTEUR
Note: le numéro d’identification du véhicule sert
pour identifier votre ATV. Le numéro
d’identification du véhicule et du moteur sont
nécessaires pour commander les pièces de
rechange chez votre revendeur.
Le numéro d’identification du véhicule est inscrit sur le châssis.
21
COMMANDES
Interrupteur principal
Les fonctions relatives aux deux positions
de l’interrupteur sont les suivantes :
ON: Ce n’est qu’avec l’interrupteur dans
cette position qu’il est possible de faire
démarrer le moteur. Si l’interrupteur se
trouve dans la position On le phare avant et
arrière s’allument.
OFF: Toute l’installation électrique est
débranchée. Quand l’interrupteur se trouve
dans cette position il est possible d’enlever
la clé.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Temoins
1. Le temoin “VERT” s’allume quand la
transmission se trouve au point mort.
2. Le temoin “ROUGE” s’allume quand
vous allumez les feux du vehicule.
22
Bouton starter pour démarrage à froid
Interrupteur principal
Temoin vert “POINT MORT”
Temoin rouge “insertion marche arrière”
Temoin “clignotant gauche”
Temoin “feux de position”
Temoin “feux de route”
Temoin “clignotant droit”
Interrupteur sur le guidon
Bouton de démarrage
En appuyant sur ce bouton, le démarreur met en
marche le moteur.
AVERTISSEMENT:
Lire les instructions de démarrage avant de faire
démarrer le moteur.
Feux
Positionner les feux dans la position On pour
allumer les feux de position et le phare arrière.
AVERTISSEMENT:
N’utilisez pas les phares code pendant plus de 20
minutes si le moteur est éteint car la batterie
pourrait se décharger à un tel point que le
démarreur ne marchera plus correctement. Si
cela arrivait, il faut enlever la batterie et la
recharger.
1. Interrupteur feux d’urgence
2. Feux
3. Bouton de démarrage
23
Limiteur de vitesse
Le limiteur de vitesse empêche que l’accélérateur
s’ouvre complètement même si vous poussez la
poignée au maximum de sa course. Si vous vissez la
vis dans le registre vous pouvez limiter la puissance
disponible, ce qui diminue la vitesse de l’ATV.
Accelerateur
Depuis le démarrage, le mouvement de
la levier augmente le regime de rotation
du moteur.
Régulier la vitesse du moteur en
changant la position de l’accelerateur.
Puisque la levier est contrariée par une
ressort, chaque fois que vous desserrez
la pression du doigt sur la levier, le
moteur revien au regime minimum.
Avant d’allumer le moteur, contrôler que
l’acelerateur travaille correctement et
que la levier retourne dans la position du
minimum chaque fois vous la-relâchez.
Ecrou de blocage
registre
ATTENTION:
Ne dévissez pas le régulateur de vitesse de plus de
12 millimètres.
Assurez-vous toujours que la poignée de
l’accélérateur ait un jeu (course à vide) compris entre
3-5 mm. (0,12-0,20 pouces).
24
Levier frein avant
Le levier du frein avant se trouve sur le côté droit du
guidon. Tirez-la vers la direction du guidon pour
déclencher le frein avant ou le frein de
stationnement.
Levier frein avant
Prédale frein arrière
La pédale du frein arrière se trouve sur le côté droit
du véhicule. Appuyez sur la pédale pour déclencher
le frein arrière.
Pédale frein arrière
Frein de stationnement
Pour mettre le frein de stationnement, déclenchez
le levier du frein et appuyez en même temps sur le
bouton de blocage. Pour débloquer le frein de
stationnement, tirez à nouveau le levier du frein.
Frein de stationnement
25
Pédale boite de vitesses
Ce ATV est muni de boite de vitesses à engranages
en pris à 5 marches (avec I “courte” et V “long” pour
le transferts) soit en avant, soit en marche arrière. Le
pédale de commamde de la boite de vitesses et du
reducteur pour la marche arrière se trouvent sur le
côté gauche du moteur.
Levier embrayage
Tirer la levier vers le guidon pour débrayer
lìembrayage quand vous devez changer le
rapport.
Pédale du marche arrière
Ce Pédale, qui est actionnable par le talon de la
chaussure, est utilisé pour inserer la marche arrière.
NOTE: Liser le paragraph relatif à la “Guide en
marche arrière” avant d’utiliser le vehicule en marche
arrière.
Bouchon de réservoir de carburant
Retirez le bouchon du réservoir en le
dévissant dans le sens anti-horaire.
Il est possible d’utiliser l’essence pour
l’automation avec 91 octanes ou plus. Après
le remplissage, assurez-vous d’avoir vissé
correctement le bouchon du réservoir.
** Note: dans la version avec commande à cloche
qui se trouve sur le côté droit de la carrosserie le
commande marche arrière est absent.
Pédale commande
Pédale marche arrière
26
Starter (Choke)
Le démarrage du moteur à froid a besoin
d’une mélange air-essence plus rich. Un
circuit de démarrage séparé (starter) fournit
cette mélange.
Tirer vers l’extérieur le bouton (choke) pour
actionner le starter.
Appuyer le bouton pour débrancher le starter.
Faire référence au paragraph “Démarrage
avec moteur froid” pour un correct
actionnement.
Selle
Pour enlever la selle, tirez vers le haut le
levier de blocage et soulevez la partie
arrière de la selle.
Pour remonter la selle, mettez la clavette qui
se trouve dans la partie avant de la selle
dans le logement sur le châssis et appuyez
vers le bas la partie arrière de la selle.
1 Completement ouvert 2 Demi-ouvert
A. Starter (choke)
3
Fermé
27
Réglage amortisseurs avant
La précharge des ressorts peut être réglée
en fonction de la charge du véhicule et des
conditions de conduite.
Réglage de la précharge du ressort:
Pour durcir la précharge du ressort, tournez
la bague vers la position marquée par la
lettre a.
Pour détendre la précharge du ressort,
tournez la bague vers la position marquée
par la lettre b.
Réglage amortisseurs arrière
La précharge des ressorts peut être réglée
en fonction de la charge du véhicule et des
conditions de conduite.
Réglage de la précharge du ressort:
Pour durcir la précharge du ressort, tournez
la bague vers la position marquée par la
lettre a.
A—Mini (Souple)
A—Mini (Souple)
Pour détendre la précharge du ressort,
tournez la bague vers la position marquée
par la lettre b.
E—Maxi (Dur)
ATTENTION:
Si les deux côtés sont réglés de façon
différente, il peut en résulter une conduite
difficile et des pertes de stabilité du véhicule.
28
E—Maxi (Dur)
CONTROLES PRELIMINAIRES
Avant d’utiliser cet ATV, vérifiez les points suivants:
COMPOSANTES
Freins
OPERATIONS
Vérifiez le fonctionnement, la course à vide, le
niveau du fluide et les pertes éventuelles. Si
nécessaire, remplissez le fluide avec du DOT 4
(ou DOT 3)
Frein de stationnement
Vérifiez le fonctionnement, les conditions et la
course à vide des câbles.
Réservoir carburant
Vérifiez le niveau de carburant et remplissez si
nécessaire.
Huile moteur
Vérifiez le niveau de l’huile et remplissez si
nécessaire
Huile reducteur marche arrière
Accélérateur
Contrôler toujours eventuelles pertes
Vérifiez que le câble de l’accélérateur fonctionne
correctement.
Roues et pneus
Vérifiez la pression des pneus, l’usure et les
dommages éventuels.
Assemblage et câblages
Vérifiez l’assemblage et les câblages
Feux
Vérifiez qu’ils fonctionnent correctement
Batterie
Vérifiez le niveau du liquide et remplissez avec de
l’eau distillée si nécessaire.
Lubrifier
Lubrifier et contrôler tension
Chain primarie (starter)
Chain secondaire
ATTENTION:
Vérifiez toujours chaque composant de la liste ci-dessus avant d’utiliser l’ATV.
29
Freins avant et arrière
1. Vérifier le fonctionnement et la course à vide des
leviers et de la pédale. Ceux-ci doivent bouger
doucement et ne pas donner une sensation de
solidité (ils doivent répondre rapidement) lorsque les
freins sont déclenchés.
2. Niveau du liquide des freins
Vérifiez le niveau du fluide et remplissez si
nécessaire.
Fluide des freins conseillé: DOT 4.
NOTE: Si le DOT 4 n’était pas disponible, il est possible
d’utiliser le DOT 3.
3. Pertes de liquides des freins
Vérifiez s’il y a des pertes dans les raccords ou dans
le petit cylindre qui se trouve sur la pompe en
appuyant avec une certaine force sur le levier
pendant une minute environ: si vous trouvez des
tréfilages, vous devez faire contrôler le véhicule par
un service après-vente agrée.
30
4. Fonctionnement du frein
Après le démarrage, essayez les freins à une basse vitesse
pour vous assurer que les freins marchent correctement. Si
les freins ne fonctionnaient pas dans la façon souhaitée,
vérifiez l’usure du matériel de frottement (plaquettes de
freins et/ou mâchoires de freins).
Carburant:
Assurez-vous que dans le réservoir il y ait une quantité suffisante
d’essence.
Capacité du réservoir:
Total: 11 litres
Le moteur a été conçu pour utiliser de l’essence normale avec un
indice d’octanes égal ou supérieur à 91.
Huile moteur:
Assurez-vous que le niveau d’huile dans le moteur se trouve au niveau prescrit, ajoutez de l’huile si nécessaire.
Table des huiles recommandées:
Temperature
Temperature
Classification des huiles recommandées: API Service SE, SF, type SG ou supérieurs.
ATTENTION:Pour un fonctionnement correct de l’embrayage, n’ajoutez pas des additifs anti-frottement à l’huile moteur.
Quantité de l’huile moteur: 1 litre
N.B. Voir la table des huiles recommandées à la fin du manuel.
31
Poignée de l’accélérateur
Vérifier que la poignée de l’accélérateur marche correctement. Le déplacement de la poignée doit être facile et le ressort doit faire revenir la
poignée dans la position d’ouverture minimum quand elle est relâchée. Si nécessaire, faites en sorte que le déplacement marche correctement.
Phares :
Allumer les phares avant et arrière pour vérifier qu’ils marchent. Si nécessaire faites les réparations nécessaire pour qu’ils fonctionnent
correctement.
Interrupteurs :
Vérifier le fonctionnement des feux, de l’interrupteur d’arrêt du moteur et de toutes les autres commandes électriques. Si nécessaire, faites les
réparations nécessaires pour qu’ils fonctionnent correctement.
Batterie :
Vérifier le niveau du liquide et si nécessaire lui faire atteindre le niveau maximum. Pour le remplissage n’employez que de l’eau distillée.
Pneus :
1. Utiliser les pneu suivants: Mesure
Produttore
Anteriore
Posteriore
MAXXIS
23x7x10
22x11x10
KENDA
22x8-10
22x11-10
32
LOAD STAR
205/65-10
225/50-10
2. Les pneus doivent être gonflés jusqu’à atteindre la pression prescrite.
Pression prescrite:
Avant 0,25 bar = kgf/cm² Arrière 0,25 bar = kgf/cm²
Le contrôle et le réglage de la pression doivent être effectués lorsque les pneus sont froids.
La pression des pneus doit être identique sur les deux côtés du véhicule.
3. Si la pression des pneus est inférieure à la valeur minimum indiquée et que les conditions de travail sont lourdes, le pneu pourrait sortir de
la jante.
Pression mini prescrite:
Avant 0,22 bar = kgf/cm² - Arrière 0,22 bar = kgf/cm²
4. ATTENTION! Pour faciliter le correct positionnement du talon du pneu dans la jante, utilisez une pression qui ne dépasse pas la
valeur suivante :
Avant 2,5 bar = kgf/cm²
Arrière 2,5 bar = kgf/cm²
Si la pression était supérieure, cela pourrait causer l’explosion du pneu. Gonfler les pneus très lentement et avec attention. Un
gonflage trop rapide des pneus pourrait en causer l’explosion.
Une fois cette opération terminée, faites revenir les valeurs des pneus aux valeurs indiquées au point 2 et 3 (recommandée 0,25 bar,
pression mini 0,22 bar).
5. Limite d’usure des pneus.
Si la sculpture du pneu a atteint les 3 mm. (0.12 pouces) à cause de l’usure, il faut le remplacer
33
UTILISATION DU VEHICULE
1. Reporter le commande du starter à la
position de fermeture et relâcer la levier de
l’accelerateur.
Position du starter (choke)
1. Démarrage à froid du moteur avec une
temperature ambientale inferieur à 5° C (40° F)
2. Démarrage à froid du moteur avec une
temperature ambientale compris du 0° C (40° F) au
30° C (90° F) et position pour le chauffage.
Avviamento a motore freddo
1) Inserer le frein de stationnement
3. Démarrage du moteur à froid avec une
2) Tourner l’interrupteur principal en position “ON”.
temperature ambientale superieur à 25° C (80° F) et
3) Mettre la boite de vitesses au point mort.
position pour allumé le moteur quand il est dejà
4) Tirer le bouton du starter (choke) completement ou chaud.
pour moitié en function de la temperature TEMPERATURE AMBIENTE/POSITION DU STARTER.
ambientale (voir le dessin).
5) Presser le poussoir de démarrage et en même
temps ouvrir légèrement l’accelerateur.
6) Tenir légèrement acceleré le moteur pour 1-2
minutes et échauffer délicatement au minimum.
DANGER :
L’utilisation d’un ATV sans que l’on connaisse bien ses
commandes pourrait être très dangereux.
Si les câbles de commande devaient se congeler à
cause de températures rigides cela serait très
dangereux : il faut s’assurer que tout coule doucement
avant d’avancer
1 Completement ouvert 2 Demi-ouvert
3..Chiuso A. Starter (Choke)
34
Démarrage avec moteur chaud
Pour démarré le moteur chaud, faire référence au
paragraph “Démarrage du moteur à froid”. Le commande
du starter (Choke) NE doit pas être utilisé. Le commande
de l’accelerateur doit être ouvert délicatement..
Chauffage du moteur
Pour assurer la max durée de la mécanique et le maintien
des meilleurs performances, échauffer toujour le moteur
avant de se mattre en mouvement. N’accelerer jamais si
le moteur est encore froid. Pour comprendre si le moteur
est assez chaud, contrôler s’il responde normalement à
l’accelerateur avec le starter débranché.
Fonctionnement du pédale de commande et guide en
marche arrière
ATTENTION: avant d’inserer la marche arrière, arrêter
le vehicule et reporter la levier de l’accelerateur en
position de fermeture. Autrement les organes de
transmission peuvrent être dommages.
1. Arrêter completement l’ATV en appuyant le
pédale du frein, en relâcant la levier de
l’accelerateur jusq’à la position de repos.
2. Inserer le premiere rapport et relâcer le p*dale de
la boite de vitesse.
35
3.
Vérifier en desserant légèrement la levier de
l’embrayage que le rapport soit correctement
inseré, puis tirer l’embayage.
4. Avec le talon de chaussure, appuyer le
pédale de commande marche arrière et en
même temps relâcer progressivement la
levier de l’embrayage, en accelerant
délicatement (version avec marche arrière
à pédale).
5. Avec la levier embrayage completement
relâcée, le vehicule avancera en marche
arrière jusq’à ce que le pédale sera appuyé.
MQuand la pression sur le pédale de la
marche arrière ne sera plus pressé, l’ATV
marchera en marche avant.
Boite de vitesses
Ce modèle d’ATV est muni d’une boite de vitesses
à 5 vitesses soit en avant soit en arrière, cette
characteristique et le particulier rapport vouspermitent plus mobilité sur les terrains.
ATTENTION: pendant la guide en marche arrière
faire attention et N’actionner pas les commandes
brasquement. NE oublier pas que la stabilité et le
réponse de la barre de direction quand un
vehicule avance en marche arrière, en résultant
très differents en ce qui concerne le marche
normale.
Démarrage et départ :
Relâchement de l’accélérateur.
ATTENTION:
Fermez toujours le gaz quand vous changez les rapports,
autrement le moteur et le groupe de transmission pourrait
s’endommager.
AVERTISSEMENT
Cette mesure doit être prise avec tous les modèles d’ ATV (y
compris l’ATV 125 avec boîte de vitesse automatique) avant de
mettre la marche arrière: le véhicule doit être arrêté/immobile et le
moteur doit se être au ralenti pour éviter de sérieux dommages au
groupe de transmission.
Assurez-vous que le moteur ait suffisamment diminué le régime
de rotation avant d’insérer un rapport inférieur en relâchant
doucement l’embrayage.
RODAGE DU MOTEUR
ATTENTION: Les 20 premières heures de rodages sont
sûrement très importantes pour assurer le bon fonctionnement
du moteur, pendant cette période ne dépassez jamais les
prescriptions d’utilisation décrites ci-dessous:
1. 0-10 heures.
Evitez d’utiliser l’ATV avec l’accélérateur ouvert pour plus que la
moitié de sa course pendant trop longtemps. Effectuez une
période de refroidissement de 5-10 minutes pour chaque heure
d’utilisation. Ne roulez pas avec l’accélérateur toujours dans la
Pour augmenter de vitesse
2. Ouvrez le gaz petit à petit en relâchant progressivement le même position. Au contraire, changez de vitesse de temps à
autre.
levier de l’embrayage
Une fois atteinte la vitesse souhaitée, relâchez la commande de
2..10-20 heures
Evitez d’utiliser l’ATV avec l’accélérateur ouvert pour plus des ¾
l’accélération et tirez le levier de l’embrayage.
3.
Changez de vitesse grâce à la pédale et relâchez petit à petit de sa course pendant trop longtemps. Chez les modèles avec
changement de vitesse, faites tourner le moteur librement en
l’embrayage pour éviter le glissage.
fonction du rapport mais ne l’utilisez pas à plein gaz.
4. Ouvrez à nouveau le gaz de façon graduelle.
5. Suivez le même procédé pour changer encore de vitesse
3 Une fois le rodage terminé
Même si le terrain/parcours le permet, évitez en tout cas
(rapports supérieurs).
l’utilisation à plein régime pendant trop longtemps. Changez de
vitesse de temps à autre.
Pour diminuer la vitesse
Pour décélérer ou pour arrêter le véhicule, relâchez l’accélérateur.
Si nécessaire actionner progressivement les freins. Quand la
vitesse diminue, passez à un rapport inférieur en utilisant le même
procédé suivi pour passer à des rapports supérieurs.
36
Garer:
Pendant l’arrêt, arrêtez le moteur et passez le levier de
la boîte de vitesse au point mort (N =neutre). Placer le
levier/l’orifice du robinet de l’essence dans la position
“Off” (fermé) et mettre le frein de stationnement en
suivant le procédé décrit à la page 4-3.
Garer en pente:
Evitez autant que possible de garer le véhicule sur des
terrains en pente. Si cela était indispensable, laissez le
moteur éteint et le rapport inséré (dans les modèles
avec boîte de vitesse à pédale, insérez la vitesse la
plus courte). Insérez le frein de stationnement et
empêchez tout possible mouvement du véhicule en
bloquant les roues par des pierres ou d’autres objets.
Braquez les roues en direction d’un mur ou d’un trottoir
de façon que si le véhicule bougeait, celui-ci s’arrêterait
immédiatement.
ATTENTION: LIMITE MAXI DE CHARGE
Limite maxi de charge du véhicule (y compris la charge,
le conducteur, les accessoires et le poids de la
remorque – si présente): 150 kg. (264 livres).
37
ATTENTION: VERIFIER QUE LES LOIS DU PAIS OU
LE VEHICULE EST UTILISE’ PERMETTENT LA
CIRCULATION SUR ROUTES OUVERTES A’ LA
CIRCULATION PUBLIQUE. AUTREMENT UTILISER
L’ATV SEULEMENT POUR LE REMORQUE DANS
LES ZONES PRIVE’S.
TABLEAU MAINTENANCE PROGRAMEE
NE DISPERSER PAS L’HUILE DAND L’AMBIENTE, MAIS CONSIGNER-LE AUX
SPECIALS CENTRES DE RECOLTE
Km
500
1500
2500
3500
4500
5500
6500
7500
8500
9500
10500
11500
12500
Huile moteur
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
Huile
transmission
Filtre à essence
S
Filte à huile
N
N
N
C
Bougie
d’allumage
Jeu soupapes
N
C
S
S
N
N
S
S
N
N
S
N
S
N
N
S
N
N
S
S
S
S
S
C
C
C
C
C
S
S
S
S
S
C
C
C
C
C
N
S
S
C
C
C
C
S
C
N
Avancedémarrage
Chain
distribution
Batterie
S
S
Filtre à air
Carburaeur
S
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
Systeme de
charge
C
Embrayage
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
Freins
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
Boulonnerie
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
Pneus
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
Chain invertiteur
Chain
Secondaire
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
C/L
C/L
C/L
C/L
C/L
C/L
C/L
C/L
C/L
C/L
C/L
C/L
C/L
Quand le kilométrage dépasse celui qui est indiqué, faire la maintenance en respectant les intervalles prévues.
Quand l’échéance pour la substitution de l’huile ne coincide pas avec le coupon et vous voulez vouz occuper personalement de l’operation il est necessaire suivre les
instructions qui sont reportées sur ce manuel.
IMPORTANT: Contrôler tous 500 km le level de l’huile et remplir s’il est necessaire.
ATTENTION: La garantie ne couvre pas avaries pour insuffisance de l’huile moteur.
38
C
NOTE:
S: Substituire
N: Nettoyer
C: Contrôler
L: Lubrifier
Huile moteur
2.
1.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
Mesurez le niveau de l’huile moteur
Garez le véhicule à un endroit
sans pentes
Faites chauffer le moteur
pendant quelques minutes et ensuite
éteignez-le.
Attendez quelques minutes
avant de mesurer le niveau de l’huile pour
qu’il devienne stable.
Enlevez le bouchon de l’huile et
nettoyez la jauge avec un chiffon propre.
Mettez à nouveau le bouchon et placez la
jauge dans le logement sans revisser.
Enlevez la jauge et mesurez le
niveau de l’huile.
Le niveau de l’huile doit se
trouver entre l’encoche de mini et celle de
maxi.
Si le niveau est bas, remplissez avec de
l’huile du type prescrit jusqu’à atteindre le
juste niveau.
Remplacement de l’huile moteur et nettoyage
du filtre à huile.
a.
b.
c.
d.
AVERTISSEMENT:
Assurez-vous que pendant cette opération il
n’y ait pas de corps étrangers (de la terre, de
la saleté) qui entrent dans le carter du
moteur.
39
Garez le véhicule à un endroit sans
pentes
Faire chauffer le moteur pendant
quelques minutes et ensuite éteignezle.
Placez un récipient sous le moteur.
Enlevez le bouchon d’entrée ainsi que
celui de vidange pour faire écouler
l’huile.
Huile du reducteur marche arrière
Substituire l’huile tous 12 moins (v. tableau
pag. 23 ).
Vérifier périodiquement l’indicateur du niveau
au travers l’observation de la fenêtre (a)
1. Échauffer le moteur
2. Enlever le bouchon de remplissage (b)
3. Enlever le bouchon de déchargé (c)
4. Laisser sortir completement l’huile
5. Fermer le bouchon de déchargé
6. Remplir avec 400cc (v. pag. 31 )
7. Fermer le bouchon de remplissage.
Nettoyage du filtre de l’air
À la sommet de la caisse du filtre il y a un couvercle
d’inspection. Si depuis avoir le-emporté vous
remarquez la presence d’eau ou de poussière, vider le
couvercle et nettoyer la caisse du filtre et l’élément
filtrant en suivant ces indications:
1. Enlevez la selle
2. Enlevez le couvercle de la boîte du filtre
3. Retirez l’élément filtrant et séparez-le de la
cage du support
4. Enlevez la poudre du filtre avec un jet d’air, si
cela ne suffisait pas remplacez le filtre.
5. Essorer le filtre pour éliminer le solvant en
excès. Remonter le filtre quand il est sec.
NOTE: Pour l’emploi sur terrains poussiéreux il est
possible améliorer les capacités du filtre de retenir les
impuretés, en le-imbibant avec les products appropriés
ou avec une petite quantité de huile trés fluid.
40
Réglage du ralenti
NOTE: pour cette opération il faut utiliser un
instrument de diagnostic (compte-tours)
1. Démarrez le moteur et faites-le chauffer pendant
quelques minutes à un régime d’environ 1.000-2000
tours par minute. Ensuite accélérez et portez le
moteur entre 4.000 et 5.000 tours par minute. Le
moteur est suffisamment chaud quand il répond
rapidement à l’accélérateur.
2.
Branchez le compte-tours et réglez le
minimum au régime prescrit en agissant sur la vis
d’arrêt de la commande du gaz placée sur le
carburateur. Si vous vissez la vis, le régime de
rotation du moteur augmente, si vous la dévissez le
régime du moteur diminue.
Réglage de la poignée de l’accélérateur
NOTE: Réglez le régime minimum de rotation du
moteur avant de régler le jeu (course à vide) de la
poignée de l’accélérateur.
1. Desserrez l’écrou de blocage.
2. Tournez la vis de réglage jusqu’à atteindre
une course à vide de la poignée de
l’accélérateur de 3-5 mm. (0.12-0.20
pouces)
3. Serrez à nouveau l’écrou de blocage
REGIME MINIMUM PRESCRIT: 1.700 tour/minute
+/- 100 tours
1. Ecrou de blocage 2. Vis de réglage
a. 3-5 mm. (0.12-0.20 pouces)
41
Réglage du jeu (course à vide) du levier du
frein avant
Contrôle du fluide hydraulique du frein
Un niveau insuffisant du fluide hydraulique
pourrait permettre à l’air d’entrer dans le
système de freinage, ce qui causerait une baisse
de l’efficace du frein.
Avant de conduire, vérifiez que le niveau du
fluide dans le réservoir dépasse le niveau
minimum et, si nécessaire, remplissez le avec du
fluide de type approprié.
N’employez que le fluide de la qualité prescrite
dans ce manuel.
Fluide freins prescrit: DOT 4
NOTE:
Si le DOT 4 n’était pas disponible il est possible
d’utiliser le DOT 3.
Le jeu du levier du frein avant doit être de 20-25
mm. (0.80 – 1.0 pouces). Si le jeu n’était pas
correct, réglez-le dans la façon suivante.
1. Réglez à la main le registre qui se trouve
sous le levier.
Effectuez le même réglage aux freins des
deux côtés du véhicule.
1. Le niveau minimum est marqué par le mot “LOWER”
42
Lubrification des commandes du frein
Lubrifier le pivot des leviers aussi bien que celui
de la pédale du frein.
Utiliser huile moteur SAE 10W30
Réglage de la chaîne de transmission
Remplacement des fusibles
Si un fusible saute, placez l’interrupteur principal
sur la position “OFF” et insérez un fusible de
l’ampérage prescrit. A ce point, il faut faire revenir
l’interrupteur principal sur la position “ON”. Si le
fusible saute à nouveau adressez-vous à un
service après-vente agrée.
Fusible prescrit: 10 A
1. Desserrez les vis de blocage du registre
chaîne qui se trouvent sur la fourche.
2. Tournez le support des roulements de
roue de l’axe arrière jusqu’à ce que la
chaîne atteigne la tension souhaitée.
Vérifier que la chaîne n’est pas trop
tendue. Pour ce faire, appuyer sur la
partie arrière du véhicule : si l’on
comprime la suspension, en effet, la
partie inférieure de la chaîne se tend.
5.
Serrez à nouveau les vis de blocage du
registre chaîne qui se trouvent sur la fourche..
1. Fusible principal
DANGER:
N’utilisez jamais un fusible inapproprié.
Un fusible inapproprié (par exemple d’un
ampérage supérieur à celui prescrit) pourrait
causer de graves dommages à l’installation
électrique et même l’incendie du véhicule.
ATTENTION:
Pour empêcher un court-circuit éventuel,
placez l’interrupteur principal sur “OFF” lors
du remplacement ou du contrôle d’un du
fusible.
43
Remplissage du liquide de la batterie
Un entretien insuffisant de la batterie peut
causer une perte de charge et le débordement
de liquide corrosif. Le liquide de la batterie doit
être contrôlé au moins une fois par mois.
1. Le niveau doit se trouver entre le signe
maxi et mini.
N’utilisez que de l’eau distillée. Si
nécessaire, effectuer un remplissage.
Substitution de l’ampoule du phare
Si l’ampoule du phare se grille, enlevez le groupe
du porte lampe, ensuite enlever l’ampoule grillée
et enfin remplacez-la avec une ampoule neuve du
type approprié.
Contrôle de la bougie d’allumage
NOTE:
Bougie STANDARD: NGK D8EA o CHAMPION
Distance électrodes bougie: 0.6-0.7 mm. (0.0240.028 pouces)
Chain invertiteur
Lubrifier avant de la-utiliser
Chain secondaire
Vérifier au moins tous 300 km la tension et depuis
chaque sortie en presence d’eau, possière ou
sable. Nettoyer et lubrifier encore la chain.
N.B.: la tension doit être contrôlée quand le
vehicule est charge.
1) Les mots “UPPER LEVEL” indiquent le niveau
maxi du liquide
2) Les mots “MINIMUM LEVEL” indiquent le
niveau mini du liquide.
44
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
MODELE
DX 175
DimensionS:
Longueur maxi
1.950 mm
Largeur maxi
1.100 mm
Hauteur maxi
1.150 mm
Hauteur selle
820 mm
Distance entre axe
1.200 mm
Hauteur mini du soil
180 mm
Poids à vide
228 kg
Moteur
Type
4 temps, arbre à came en tête, ventilation forcée
Disposition cylindre
Monocylindre incliné marche avant
Cylindrée
168 cc
Alésage course
62 x 55,6 mm
Rapport de compression
9,2 : 1
Démarrage
Electrique
Système de lubrification
Avec pompe
45
MODELE
Huile moteur
Type
DX 175
0° 10° 30° 50° 70° 90°
temperature 110° 130° F
SAE 20W40
SAE 10W30
SAE 5W30
Classification des huiles recommandées
Voir tableau des huiles recommandées au fin du
-20° -10°
0° 10° 20° 30° 40° 50° C
manuel
Temperature
Type API Service SE,SF,SG ou supérieur
1.0 L
Quantité
Huile reducteur marche arrière
Type
SAE 10W30
Quantité
400 cc
Elément à sec
Filtre air
Carburant
Type
Essence sans plomb
Capacité réservoir carburant
11 L
Carburateur
Type
Keihin/PD-24D
Bougie d’allumage
Type/Producteur
NGK o Champion
Distance électrodes bougie
0.6-0.7 mm
46
MODELE
DX 175
Châssis
Type
En tubes an acier à haute résistance
Angle d’incidence
4°
Avant-course
19 mm
Pincement
3-6 mm
Transmission
Système de réduction primaire
À engranages, rapport 73/18 (4.056)
Système de réduction secondaire
À chain
Rapport de réduction secondaire
38/15 x 20/14 (4.082)
Type de transmission
À 5 vitesses, toujours en pris
Actionnement
Commande à pédale
Rapports de reduction
Marche arrière
1.a
36/13 (2.769)
2.a
32/17 (1.882)
3.a
28/20 (1.400)
4.a
26/23 (1.130)
5.a
23/26 (0.885)
Comme marche avant
Pneus
Producteur
MAXXIS
KENDA
LOAD STAR
Avant
Arrière
23x7x10
22x8-10
205/65-10
22x11x10
22x11-10
225/50-10
47
MODELLO
Freins:
Frein avant
Frein arrière
DX 175
Type
Actionnement
Type
Actionnement
Suspensions:
Suspensions avant
Suspensions arrière
Amortisseurs:
Avant
Arrière
Déplacement maxi des roues:
Avant
Arrière
Installation électrique:
Système d’allumage
Type batterie/voltage/capacité
Voltage ampoule, watt pour quantité:
Phare avant
Phare arrière
Temoins du tableau de bord
Indicateur point mort
Indicateur allumage phares
Doppio freno a tamburo
Con leva sul lato destro
Disco singolo
Con pedale sul lato destro
Doubles triangles oscillants superposés
Fourche avec mono amortisseur
Ressort hélicoïdal /amortisseurs hydrauliques
Ressort hélicoïdal /amortisseurs hydrauliques
150 mm
180 mm
Electronique CDI
12V12V, 30w/35W x 1
12V, 21W/5W x 1
12V, 3,4W x 1
12V, 3,4W x 1
48
LISTE TRAVAUX D’ENTRETIEN
Il est possible de demander d’inclure les copies des commandes, des interventions et/ou des accusés de réception/paiement concernant les
pièces de rechange achetées et montées à la documentation de garantie. La table ci-dessous sert seulement de mémento des travaux d’entretien.
Cela ne constitue pas une preuve des travaux d’entretien effectués.
INTERVALLES
DATE INTERVENTION
KILOMETRES
CENTRE ASSISTENCE NOM ET
ADRESSE
NOTE D’ENTRETIEN
1 mois
2 mois
3 mois
4 mois
5 mois
6 mois
12 mois
18 mois
24 mois
30 mois
36 mois
48 mois
54 mois
60 mois
ATTENTION: dans le but d’améliorer le produit, le constructeur se réserve la possibilité de modifier les caractéristiques de construction sans
obligation de communication préalable. Si les caractéristiques de votre véhicule étaient différentes par rapport aux descriptions contenues dans
les pages précédentes ou si vous avez des doutes en lisant le présent manuel, adressez-vous au revendeur ou à un service après-vente agrée.
49
GRILLO CONSEILLE DE UTILISER LES PRODUITS WLADOIL
Huile moteur
BLUE POWER
Huile engranages
SINT GEAR 2T
Liquide freins
MOTO BRAKE FLUID DOT 4
Graissage gen.
MOTO GREASE RS
Roulement barre de direction
MOTO GREASE RS
Spray chain transmission
SUPER CHAIN LUBE
50
Scarica

libretto d`uso e manutenzione