ELECTRIC BELT FURNACE FOUR ELECTRIQUE A BANDE Dimensioni camera Nastro Chamber dimensions Belt Dimensions de la chambre Bande Dimensioni ingombro Overall dimensions Mesures d'encombrement Potenza forno Potenza dissociatore Peso con dissociatore Furnace power Dissociator power Weight with dissociator Puissance de four Puissance du craqueur Poids avec le craqueur B mm C mm D mm Kw Kg mm A mm Kw mm MX45 55 x 25 h. 45 390 1320 2320 600 3,5 2,5 300 MXCF70 80 x 40 h. 70 510 1380 2860 700 6 2,5 460 MXMF90 100 x 40 h. 90 510 1380 3500 900 7 2,5 490 MXLF90 100 x 40 h. 90 550 1450 4000 1050 9 2,5 600 MXLF125 140 x 50 h. 125 600 1450 4200 1150 12 4 690 MXLF90-2 ZONE 100 x 40 h 90 550 1450 4200 1200 5+5 2,5 750 MXXLF90-2 ZONE 100 x 40 h. 90 550 1450 4800 1600 7+7 2,5 850 MXXLF125-2 ZONE 140 x 50 h. 125 600 1450 4800 1600 9+9 4 900 Temperatura max. 1000° C. Alimentazione 220/380V 50/60 Hz. A richiesta si costruiscono forni per temperature di 1150° C , con misure speciali e con due o più nastri trasportatori. Dati tecnici e caratteristiche non sono impegnativi, ma possono subire modificazioni. Max temperature 1000° C. Supply 220/380V 50/60 Hz. By request, we make furnaces for 1150° C temperature, with special size and with two or more belts. The technical data and the main features are not binding and can be modified. A Temperature max 1000° C. Alimentation 220/380V 50/60 Hz. Sur la demande nos pouvons construier des fours pour températures de 1150° C, avec des mesures particulières et avec deux ou plus bandes. Les données et les caractéristiques techniques peuvent subir des modifications. C D B FORNO ELETTRICO A NASTRO TRASPORTATORE Modello Model Modèle www.maulesrl.it [email protected] MAULE s.r.l. 36057 Arcugnano (Vicenza) Italy Tel. 0444-289202 Fax 0444-289209 ELECTRIC BELT FURNACE MAULE s.r.l. 36057 Arcugnano (Vicenza) Italy Tel. 0444-289202 Fax 0444-289209 MXXLF90-2Z ELECTRIC BELT FURNACE WITH SPECIAL FLOATING TREATMENT CHAMBER The set of MX electric belt furnaces for welding chains, braze welding and heat treatment in deoxidizer atmosphere, is made up of models, with a chamber width of 55 to 140 mm, which can use different kinds of belt , according to the work to be done. The small size, made possible by the use of special vacuum insulating ceramic-fibre materials and by the original building tecnique, makes this furnace an instrument easy to be placed in any work environment as it is also possible to put several modules side by side. If required, the ammonia dissociator is set in the machine bed. It is equipped with a catalyzing retort made with Inconel 600 weldless tubes which assure the maximum efficiency and the long-lasting of the catalyst. The special floating treatment chamber is built using certified super refractory steel, particular patented building and assembling devices that guarantee the indeformability and the long lasting: Cooling double-interspaced chamber with a safety heat sensor that stops the conveyor belt in case of coolant lack. A special automatic interception devices interrupts the deoxiding gas flow, in case of emergency. Automatic deoxiding gas light sistem. FORNI ELETTRICI A NASTRO TRASPORTATORE CON SPECIALE CAMERA FLOTTANTE The complete precise and reliable electronic instrument system assures the repeatability and constancy of the results in various works; it protects all the components of the machines and safeguards the operator!s safety. La serie dei forni elettrici MX a nastro trasportatore per saldatura catene, saldobrasature e trattamenti termici in atmosfera disossidante, é composta da modelli con larghezza camera da 55 a 140 mm e può utilizzare vari tipi di nastro in relazione al lavoro da eseguire. Le ridotte dimensioni, consentite dall!uso di speciali materiali isolanti in fibra ceramica formata sotto vuoto e l!originale soluzione costruttiva, fanno di questo forno uno strumento facile da collocare in qualsiasi ambiente di lavoro, potendosi anche affiancare più moduli fra loro. Il dissociatore per ammoniaca, se richiesto, é inserito nel basamento della macchina. Esso é dotato di storta catalizzatrice, costruita con tubi in Inconel 600 senza saldatura, riempita con speciali catalizzatori che assicurano la massima resa ed una lunga durata. La camera di trattamento “flottante” di nuova progettazione, in acciaio super refrattario certificato, è costruita e montata con particolari accorgimenti di nostra esclusiva appartenenza, che ne garantiscono l!indeformabilità e una lunga durata. Camera di raffreddamento, a doppia intercapedine, con un sensore termico di sicurezza che blocca il nastro trasportatore, in caso di mancanza di liquido refrigerante. Uno speciale dispositivo automatico di intercettazione interviene, in caso di emergenza, a chiudere il passaggio del gas disossidante. Tutti i forni sono dotati di un dispositivo di accensione automatica del gas disossidante, all!estremità della camera. La strumentazione elettronica, completa, precisa ed affidabile assicura la ripetitività e la costanza dei risultati nelle varie lavorazioni, protegge tutti i componenti della macchina stessa e salvaguarda la sicurezza dell!operatore. FOUR ELECTRIQUE A BANDE AVEC LA CHAMBRE DE TRAITEMENT FLOTTANT La série de fours èlectriques MX a bande pour soudage de chaines, soudo-brasage et traitements termiques en atmosphère désoxydante, est composée de modèles avec une largeur de chambre de 55 mm à 140 mm qui peuvent utiliser plusieurs types de bande par rapport au travail à réaliser. Les dimensions réduites, obtenues avec l!emploi de materiels isolants particuliers en fibre céramique sous vide, et l!originale solution constructive rendent facile l!aménagement de ce four dans n!importe quel milieu de travail, étant donné qu! on a aussi la possibilité de placer plusieur modules l!un à còté de l!autre. Le craquer d!ammoniac, sur la demande, peut ètre intégré à la base de la machine. Il est doué d!une cornue catalyseuse, fabriquée avec des tubes en Inconel 600 sans soudure, qui assure le maximum de profit et une longue vie au catalyseur mème. Chambre de traitement “flottant” (neuf projet) en acier super réfractaire certifié.Les moyens particuliers de construction et d!assemblage breveté, assurent le caractère indéformable et la longue durée de la chambre mème. La chambre de refroidissement, à double interstice, avec un capteur thermique de sécurité qui bloque la bande trasporteuse si le liquide réfrigérant termine. Dispositif automatique spécial d!arrèt, destiné à bloquer le passage de le gas désoxidante, en cas d!émergence. Allumage automatique de le gas désoxidante. novembre 2007 Les instrument électriques, complets, précis et fiables, assurent la répétition et la constance des résultats du travail, protègent tous le pièces de la machine et sauvegardent la sécurité de l!operateur.