lstruzioni Instructionsheet Noticetechnique l;5L,iiJ{",} GasStopGPL08496 Gas Stop Metano08497 fdd#ie Gas Stop GPL 16591 Ga s Sto p G PL 1 6 59 1 .8 Gas Stop Metano 16592 Gas Stop Metano 16592.8 C (@ Gas Stop GPL, rivelatoreelettronicodi gas GPL con segnalazioneacusticaed ottica e comando di elettrovalvola,alimentazione230 V- 110% 50-60H2-3moduli Gas Stop GPL, the electronicLPG gas leakage detector with acoustic and optical signals and control on solenoidvalve, supply voltage 230 V- =10% 50-60Hz - 3 modules Gas Stop GPL, détecteur électronique de gaz GPL avec signalisation acoustique et optique et action sur électrovanne, alimentation 230 Vt10% 50-60 Hz - 3 modules Installazione perle operazioni Rvolgersi a tecnici autorizzati di installazione, manutenzione ordinaria e straordinara e pera messa tuoriservizlo dell'apparecchio. Installation Apply10author zedtechnic ansforall nstallation and anyroutine andnon-routlne mainîenance operation as Installation Veuilezvousadresserà des technlclens agrééspour les opératrons d instalation,d'entreten ord naireet extraordinaire el pour la misehorsservicede I'appareil. wellas for the replacernent of the detectorat the end of ts ifeìime. I r ve atore deve essere installato ulilizzando I relativi accessor (scatole,support , placche) in una pos z one ^te essata dalla c rcolazrone natJra e oe I ana. ao Lna distanza non superiore a 3-4 m da caldaie, scaldabagni, fornelli, bombole di gas e ad una distanza di 20-30 cm dal piano di calpestio (figura A). ll rvelatore non deve essere instaliato: . al aperto ino a fornelli e aooarecchr di cottura rino a lavandini e rubinetti d'acqua . v c no ad asp ratorld'ar a, finestre,ventilatori,ecc. The detectormust be installedin a positionwherethere . a g o o d .n a l L r acl r c u l aol ^ o [ a r ' .r s r r g l h c î e c e s s a l (boxes,supports,plates),at a maximum accessories distanceof 3-4 m from boilers,water heaters, cookers,gas cylindersand at a distanceof 20-30cm from floor level (figure A). The detectormust not be rlstalled: . n the open air . nearcookersand otherequipmentusedfor cookng . nearsinksand watertaps . nearair vents,windows,ventlators,etc. Le détecteurdoit ètreinstalléen ut lisantlesaccessolres (boîtes,supports,p aques)dans un correspondants endroltà circulation natureÌle d'a r, à une distance ne dépassant pas les 3-4 m de chaudières,chauffe-eau, réchauds,bouteillesde gaz et à une distancede 20-30 cm du plan de piétinement(figureA). Le détecteurne doit pas étre installé: . en plernarr . oresde 'ecl'audset de cu sinieres . oresde lavabosel de rob nels r presd'aspirateurs d a r, fenètres,ventiLateurs, etc. Gas Stop Metano, rivelatoreelettronicodi gas metano con segnalazioneacustica ed ottica e comando di elettrovalvola,alimentazione 230 Y- =10o/o 50-60Hz - 3 moduli Gas Stop Metano, the electronic methane gas leakage detector with acoustic and optical signals and control on solenoid valve, supply voltage 230 V- x.10o/o50-60 Hz - 3 modules Gas Stop Metano, détecteur électronique de gaz méthane avec signalisation acoustique et optique et action sur électrovanne, alimentation 2 3 0 Y - x . 1 0 o / o5 0 - 6 0 H z - 3 m o d u l e s lnstallazione Bivolgersi a tecnci autoÍzzatperle operazion d nstallazione, manutenzione ordinaria e straord nariae per1amessafuoriservziodel'apparecchio. Installation Applyto authorized technicans for all instalationand any routineand non routinemarntenance operatonas lnstallation Veuillez vous adresserà des technciensagrééspour les opérationsd'ìnstalaton, d entretlenordinaireet eÀlao'd rai'e et pour la r.e l-orcsè'vr.ade I appareil. ^,ól .< l l r \ e a l o r e d e v e e s s e r e n s t a l l a t oL r , r z z a n d oi r e l a t r r \ùLarurú . )uvpurr, p,dLLr úl il ur d vuJr/ru f^/ rLh' òc , s' òP^, loàu. èqm , ò ^ l, c ^f rh. n^,^. .^' îr rts- -ni of its lifet me. The detectormust be nstalledin a positionwherethere s a good, naturalcirculatonof air, usingthe necessary (boxes,supports,plates),at a maxamum accessories distance of 3-4 m from boilers,water heaters, cookers, gas cylinders and at a distance of 20-30 cm from ceiling level (figureB). The detectormust not be insÌalled: . In tne open arr . nearcookersand otherequrpmentusedlor cooking . nearsrnksand watertaps . neara r vents,wìndows,vgntilators, etc. ,F î t e r e s s d l d d a l d c r r c o l a z o r e n d î L r a e o e , a r i a ,a d J n d distanza non superiore a 3-4 m da caldaie, scaldabagni, fornelli, bombole di gas e ad una distanza di 20-30 cm dal soffitto (figura B). ' ,e atore non deve essere instalato: apeno ' ' c i n o a f o r n e l l ie a p p a r e c c h d c o t t u r a . vicrno a lavandin e rubinett d'acqua . vicino ad asp rator d aria, fnestre, ventllator, ecc. lesaccessores Le détecteurdoit ètreinstalé en utiiìsant (boîtes,suppods,plaques)dans un correspondants endrot à circulation naturelle d'air.à une distance ne dépassant pas les 3-4 m de chaudières, chaufie-eau, réchauds,bouteillesde gaz et à une distancede 20-30 cm du plafond (figureB). Le détecteurne doit pas ètreinstalé: . e n p l en a r r r n.o< .-la ràe\at o nroc do l-' ih^c 11- o ^a, èr da 'Ici iefes rohinal< . O r e sd a b p r a r e u ' Sd d r . f e î e i l e s , . e r l a l e L ' S ,e t ( . 20130 cm max ., VIMAR ',ral\i \o','embre32 - 36063 Marostca Vl T e . 0 4 2 a . , 1 8 8 . 1 0F0a x0 4 2 44 8 8 . 1 8 8 hito)i'www.vn.rart tNilúkd._ I 167-8623071 l l From abraad dial u- Mattq-r dppct€r 3 9 . 0 4 2 4 . , + 81080. 9!116591 CE 98!6 l/aoe I ta,,, V MAF VarostrcaV ATTENZIONE! ll rivelatoreda Lei installatoha una durata di 5 ANNI dal momento in cui viene installato. Si ricordi di indicare la data di sostituzione nell'appositospaziosul fronte dell'apparecchioe a pag. 49 del Librettoistruzioniper I'utente. ATTENTION! The detector you have installedhas a lifetimeof 5 YEARSfrom the time it is fitted. Rememberto indicatethe expiry date in the special space on the front of the device and on page 49 of the User's InstructionBook. ATTENTION! Votre détecteura une durée de 5 ANS à partir du moment où il tété installé.N'oubliez pas d'enregistrer la date d'échéancesur l'étiquettesur le front de I'appareilet à la page 49 du Guide à l'Usageet à I'Entretien. Verificareprima dell'installazioneche nel rivelatore sia presentela resistenzadi carico collegataai morsetti 6 e 7. Before installingthe equipment,check that the load resistor is present,connectedto terminals6 and 7. Contrólezavant d'installerque la résistancede charge connectéeaux bornes 6 et 7 soit présente dans le détecteur. Per il collegamentodella elettrovalvolaVIMAR 16590 o di elettrovalvolenormalmenteaperte (NO) a riarmo manuale12V d.c. 13 W con energiadi eccitazione non superiore a 0,4 Joule utilizzarc i morsetti6 e 7 rimuovendola resistenzadi carico. Per il collegamentodi elettrovalvoledi altro tipo ed eventualisegnalazioniaggiuntivedi allarmeutilizzare i morsetti3-4-5 relativia relé di uscita a contatto pulito portata 10 A max e non rimuovere la resistenza di carico dai morsetti 6 e 7. When connectingup the VIMAR16590solenoid valve or the manuallyresettable12 V d.c. 13 W solenoidvalves (usuallyopen (NO)),with maximum excitationenergy of 0.4 joule, use terminals6 and 7 removingthe load resistor. When connecting up other types of solenoidvalves and any additionalalarm signals,use the output relaywith change-overcontact terminals3-4-5, maximum capacity 10 A, and do not removethe load resistorfrom terminals6 and 7. Collegamenti . nìorsettL - N: alimenÌazione 230 V- r10% 50-60 Hz . morsetti6 - 7: collegamento eiettrovalvola VIMAR 16590o elettrovalvola a riarmomanualeNO 12 V d.c. 13 W con energiadi eccitazione non superiorea 0,4 Joue previarimozionedeJlaresistenza di carico . morsett3 - 4 - 5: relédi uscta a contattopulito n scanb o oe' uorlegalleîloo segnaazrorraggiunlt\ e di allarmee di elettrovalvole di troodiversoda ouela sopraindrcata(rnorsett3-4 se normalmente chiusa; morsett4-5 se norrnalrnente aoerta) Connections . terminalsL - N: voltagesupply230 V- t10% 50-60 Hz . Ì e r m i n a l6s - 7 : c o n n e c t i oVnI M A R1 6 5 9 0s o l e n o i d valveor NO l 2 V d.c. l3 W manuallyresettablesolenoid valvewth excitation energyof 0.4 Jouleafterremovìng the load reslstor . termlnals3 - 4 - 5: outputrelaywith change-over contactfor conneclionof extraalarmsignalsand for solenoidvalveswhichd fferfromthe one indcated above(termna s 3 4 if usuallyclosed;terminals4-5 if usuary open) Tutte le elettrovalvoledevono esseredi tipo a riarmo manuate. All the solenoidvalves must be of the manually resettable type. QualoraI collegamento dell'elettrovalvola o della resistenza ai morsett6 e 7 non fossecorretto.I Ied g al o :\ sl accendefissornentreI led verde. , continua f the solenod valveoLlhe resistors not propedy connectedto terminals6 and 7, the ye low ed 1. w 11 stayon whilethe greenled r ' wi I contlnueto flash, indicatinga faut. a laî-pegg are,îdrLonoo dî ú'o-ar.d. Sr possonocollegarepru|velatoriin uno sÌessoedificio un'unicaeettrovalvola. lambienlidversi)i qual comandino In tal caso I'alimentazionedi ogni rivelatore deve essere portata sui morsetti L e N rispettando la polarizzazione(L con L; N con N) e le uscite per I'elettrovalvoladi ogni rivelatore devono essere collegatein parallelotra loro, rispettandola numerazionedei morsetti (6 con 6; 7 conTÌ'. In tal modo una fugadi gas in uno qualsiasidegli a n l l r e ^ Lpi . o \ o c h e ' al b l o c c o6 . a - a r s g a z 6 p6g9 l g a s chrudendoI'elettrovalvola, mentrela segnaazione o t t r c o / a c u s t cdae l r v e a t o r ec h e h a n v i a t ol ' m p u l s o e e t t r c od c h u s u r ai n d i c h e riàn o u a l ea m b e n t es i e manifestata la fuga d gas (vedereesempiofigura2). It rs possrble to connectup rÌore thanone detectorìn tfresamebuildng (different rooms),controlling one s ngle solenoidvalve.In this case, the voltage supply of each detector must be connectedup to terminalsL and N, respectingpolarisation(L with L; N with N) and the outputs for the solenoidvalve of each detector must be parallelconnected,respectingthe numberson the terminals(6 with 6; 7 with 7). n thisway, a gas eak n any of the roomswillcause the gas supplyto be interrupted, closingthe solenoid valve,whie the opt cal,/acoustic warningon the detector responsble for the e ectronicswitchoff pulsewillindìcate the room wherethe gas leakhas takenpiace(see examplefigure2). Esempi di collegamento '1 : instalazionedi un s ngolor ve atorecon elettrovalvola V N / A R1 6 5 9 0o e q u i v a e n t i Examplesof connections 1: installation of one,single detector w th V l\,4AR 16590 solenoidvalveor equva ent 2:Ìnstallazione di piu rivelatorl n para!eocon elettrovalvola 2:installation of morethan one paralieldetectorwth V I M A R1 6 5 9 0o e q u i v a l e n t i VIN/AR16590solenoldvave or equlvalent 3r nstallazione di un singolorivelatore con elettrovalvola 3: installation of one. singledetectorw th manualy, a n a r m om a n u a l eN C 2 3 0 V - l 1 2 V - i I 2 V d . c . 1 0 A r e s e t t a b es o l e n o lvda l v eN C 2 3 0 V - / 1 2 V - i 1 2 V d . c . max su uscrtaa rel-ó 10 A max on reay output ,1:instalaz one dr un singoo rivelatore con elettrovalvola 4: instaliation of one, singe detectorwith manualy a n a r m om a n u a l eN O 2 3 0 V - l l 2 V - l 1 2 V d . c . 1 0 A r e s e t t a o lseo e n od v a l v eN O 2 3 0 V - / 1 2 V - ' / 1 2V d . c . max su usota a relé 1OA max on relayoutput Pour la connexionde l'électrovanneVIMAR 16590 ou d'électrovannesnormalementouvertes(NO)à réarmementmanuel 12 V c.c. 13 W avec énergie d'excitation ne dépassantpas 0,4 Joule, utilisezles bornes 6 et 7 en enlevantla résistancede charge. Pour la connexiond'électrovannesd'un autretype et signalisationséventuellessupplémentaires d'alarme utilisezles bornes3-4-5 correspondantà des sorties à relaisà contacl inverseurportée 10 A maxi et n'enlevezpas la résistancede charge des bornes 6et7. Connexions . bornesL - N: alimentation 230 V- t10% 50-60Hz . bornes6 - 7: connexionélectrovanne VIIVAR16590 ou électrovanne à réarmementmanuelNO 12 V d.c 13 W avecénergied excltationne dépassantpas O . 1- 1 ù v ^v , a JP . bornes3 - 4 - 5: sortieà relas à contaciìnverseur sanspotentiepour a connexonde sgnalìsations -r'..|èmènlrr'a< d :l-'mo ot d'olortrn.,rnno dlfférentde celleindiquéec -dessuslbornes3-4 s normaenrentfermée;bornes4-5 si normalemenî ouvene) Toutes les électrovannesdoivent étre du type à rearmementmanuel. S ' d o a î p \ t o . d e e l e c t r o . a n îo eL d e c r e s i s r a î c e a L ' b o r a e s6 e l / î e s e . dI o d s c o - e . l o . a l e o_ a u n e s al urnerade manlèrefixetands que la led verte1, contrnuera à clignoteren indlquantune défaillance. Pl-s;eu'd s e r e c l e u 'p s e J . e - l e l r e n s l a t ' eos a n su a mèmebàtiment(ocauxdifférents) pour la commande d'uneseuleélectrovanne. Dans ce cas, l'alimentation de chaque détecteurdoit ètre sur les bornes L et N avec respect pour la polarisation(L avec L; N avec N) et les sorties pour l'électrovannede chaque détecteurdoivent étre connectéesen paralfèle,en respectantla numérationdes bornes (6 avec 6; 7 avec 71. I a O esop,e d^ gd7daîS uî localqLp'conqlre ou un détecteura été nstaié déterminera I arretde I a imentaton du gaz en fermantl'éiectrovanne, tandis que la signalsatlonoptique/ acoustiquedu détecteur ayantenvoyél' mpulsionélectrque d'atrét nd querale local ou la présencede gaz a eté détectée(voirexemple f g u r e2 ) . Exemples de connexion 1: nstallation d'un détecteuravecélectrovanne VIN/AR1 6590 ou équivaent 2: inslaiat on de plusieursdétecteursen parallee avec électrovanne VlN,4AR 16590 ou équva ents 3: nstalationd'un détecteuravecélectrovanne à r é a r m e m e nmt a n u eN l C 2 3 A V - 1 1 2 V - 1 1 2 Vd . c . 10 A maxisur sortlepar relais 4: installallon d un détecteuravecólectrovanne à r e a r r n e m em n ta n u eN l O2 3 A V - / 1 2 V - / 1 2 Yd . c . 10 A maxlsur sodiepar relars L- 2 L N Eleltrovalvola NO 16590 NO solenoid valve 16590 Electrovanne NO 16590 Elettrovalvoa NO 16590 NO solenoid valve 16590 Eìectrovanne NO 16590 3 4 Resrstenza d carico Fesìstìve oad Resrstenza di carico Resistve load x 230V1 2 V -/ 1 2 Vd . c . l0Amq EÌettrovalvolaNC NC solenod valve Electrovanne NC 230V1 2 V -/ 1 2 Vd . c 10Ama Messa in servizioe controllo di funzionamento . control areches a presente nel' mpianto Una Installationand operatingcontrol . checkthatthepantisfittedwitha gascut-out e ettrova vo a di ntercettazìone del gas e che s a regolarmente co legata . c o l e g a r e l ' a i m e n t a z r o n e2 3 0 V - t l 0 o ó 5 0 6 0 H z ar morsett L e N: i tre ed si accendono .or''eî oo.aîedrento pet . rcd 2 s e. dopo Ln brcve segnalesonoro, sr spengono per raccendersrsecondo soieno d vaÌve and that t ls correctly connected . c o n n e c t t h e 2 3 0 V - r l 0 % 5 0 - 6 0 H z v o l t a g et o t h e terminas L and N: the three eds will come on togeÌhef lor about 2 seconds, and, after a shod buzzing sgnal, they will go out. After this. rhey !v ll iglìt up uccorilif g J I J l, ! f_ up J Ue ilvcta.O e. A questo punto il rvelatore esegue una fase di rerDo //a,, o-e (PBE BISCALDO de ld oJ ata or c rca 60 s ne la qua e sono inlb t comandi : uesta èsee a ' e e t l o \ a \ o o e d a . o r z d r o r eq segnalata dal lampegg o contemporaneo de ed v e r d e . - ' e g a lo l . trascorso ltempo di pre-riscaldoìl ed galo i si spegne, nrentre il led verde .' comincia a lampeggiare idamente per circa 3 min ad tndrcare che il - atore funziona n modalità TEST ed e pronto per 1 controrlo di funzionamento. Durante questo ciclo di 3 minuti non sono attivi i ritardi di pre-allarme e di "Uso allarme (vedi lbretto e l\,4anutenzione"), ma il . ò l A l O I s .n p r e 5 e î 1 é O e Q o : C j O ' O , a .d l l r v a 'allarrne 'ele'ttrovalvola direttamente ed il blocco del . tenere a bombo etta Gas di test VlNilAR"0l899 vert cale con a va vola verso l alto e l erogatore rlvo Ìo verso la gnglrarnfenoredel nvelatore.ad una dlstanza di circa 10 cm . azionare una sola volta 'erogatore monodose cal brato per iberare ll gas di test: il rvelatore segnala l'allarme azronando I ronzatore, accendendo il led rossoér e comandando la ch usura della e eltrovalvola coliegata c o n s e g n a e a i m p u l s r i p e i u t io g n i 2 O s s ! m o r s e t t l6 e 7 e commutazone del contatlo del relé d uscita lrnorsett 3-4-5) Al o spegnimento de led rosso A (fine delo stato dl a arme), vene disattvato il ronzatore,commutato I coftatto sui morsettt 3 ,1 5 e cessano gI mpu si a 'ììcrsetli 6 e 7. Ad esìto posit vo del contro lo di funzronamento D ' | S L J è e r o g d ? O ^ ed e g d > d g e f ' d o s L . i o r r o nìanuale dell e ettrovaivola. Nota I corretto funzronamentode fve atore e sempre indicato ca arÌìpegg o de ed verde . . Se i ed verde r rimane costanlemenfe acceso o sp-.nto s gnifica che il rivelatore non è piu funzionante. to the code of the detector. A t t h i s p o i î t . t h e d e t a (r o r r a r n è s o L l a l i n . î g p l ' a s e (PRE-HEATING)of about 60 seconds during which the commands to the solenoid valve and Ihe buzzer are inhrbrted:th s phase is signalled by the green . r and yellow ,L eds wh ch flash on and off together . a t t h e e n d o f t h e p r e h e a t i n gp h a s e t h e y e l o w l e d A wì | go out wh le the green led il-ìstarts flashing quickly for about three minutes to ndicate that the detector s running in TEST mode and that t s ready for the operating check. During this 3-minute cycle the pre-alarm and alarm delays are not active (see 'Us^ Jrd Varîlènaî.e bookel). bur l"e dere. o' r I switch on the alarrn directy and ntetrupt the solenoid va ve n the presence of test qas . hold the "VlN/IAFtest gas' 01899 cyl nder in a vertlcal position wth the vave towards the top and the nozzle turned toward the lower grill of the detector, al a distance of approx. 10 crn . n,Òcc .l-'èqr-Òc rl, (a , .lih,r.cd nozzle once lo release ti'e test gas: il-e dele.ror s gnal" aî ala'î b) switcl-,îg ^n Ìho h r77or ldhr,nn I n lhè,èd lèr1 a :nd c-r nn - command to c ose the connected solenoid valve with r n rl<èc Òîà rano).orl c .". .O .eCOnd>On tefm ndls 6 and 7 and by commutating the output relay contact (terminals3 4 5) When the red led.6r goes out (end of the alarm state), Ihe lxzzer is switched off, Ìhe contact on terminals 3-4-5 is comrnutated and the pulses to terminals 6 and 7 cease. lf the operating check is successful, the gas supply will breswitched on aga n by resettiÌrgthe solenoid va ve manuary. Note When the detector is running correctly the green led t-ì w ll always flash on and off. f the green led i,l rerfains on without flashing or if t s off this means that the detector is no longer working properly Mise en marche et contróle de fonctionnement . vérlfÌer la présencedansl'installat on d'uneélectrovanne d ìnterception du gaz et sa connexon correcte . connecter'alimentation 230 V- t 10%50-60 Hz aux bornesL et N: lestroisledss allumenten méme ten ps pendantenvrron2 secondeset. apresun bref ù 9' id duuuùil9uc. c,'c) ) E,s 9l ar - r l, mó.l dó noJ\edu sui./antLn Lode propredJ delecleJr. Pour60 secondesenviron,le détecteursuit une phase d e l e m p o r s a t i o(.D F E C t A L t r F A GpEe) n d a n ta q - e l e et sur e ronfleur es commandessur l'électrovanne soal Trè.dtes: cele phaseest nd qJee par le crg'ìoterìeît sir-r-lta^e des eds rerte et aLne . apres a phasede préchauffage. a led jaune1 s éteint,tands que la led verte --ìclignoterapidement pendant envíron3 minutes pour indiquerque e détecteurest en modaitéTESTet qu'l est prét pour le contrólede fonctionnement. Pendantce cycle de 3 minutes,les délais d'action de préalarmeet d alarmene sont pas actifs (voir"Gude à 'Usage ^i i E^r,^,^^_\ s ú " / . c l^À^,^/r^ . Y r P r c ) t r r u e u u 9 a u c test,aclivedirectement'alarmeet fermel'électrovanne . tenirà envlronl0 cm du déiecteurla cailouche "Gaz test VllVlAR' de 01899 en poston verlicale a\ec >d volve er haLl et le d stflbLt.Lr d'rg- vgr, a grilleinférieure . '.i'è sortr Lqe ceue do5oca ibreede ga7de resl: e dé'tecteur actionnelalarmepar le ronfleur, allurnea led rougeA et commandea fermeturede | électrovanne c o r . e c t e pa L s g r a a n p r l s o r . s e t e p e ' a t lt o - t e Se s 20 secondessur es bornes6 et 7 et la commutaton du contactde la sorte par reais lbornes3 4 5). O . a r d l a e d o l g e c o e , î l ' r î d p I e r a td a r aT e ) . e ronfleurest désactivé.e contactsur lesbornes3 4 5 est c o n n L l e e - l e sr î p - l > o n sa L r {b o î è s 6 e t / c e s , e a t . A r rn ^, r--i ^- ^.^r.^l^ ilrt- ^Òeirife remettrele débitrégulierdu gaz en agissantsur le réarmement manue de I éectrovanne Note Le fonctionnement correctdu détecteurest toujours ndiquépar e clgnotementde a 1edverte l- . S l a e d \ e d e e s r c o î s t a ' r î e n I a | . n . . o L e l en t e , le détecteurn'est plus en état de fonctionner. Regoledi installazione . instailazione deveessereeffettuatan conformitàalle n o r m eC E Iv g e n t i o primadi operaresull'impianîo toglieretensioneagendo sull'nterruttoregenerale . verificare che la sezionedei conduttori di alimentazionesia adeguataal carico alimentato ed in ogni caso non inferiorea 1,5 mm' . serrareaccuratamente i conduttorinei morsetti, possonoprovocare in quantoserraggìimperfetti suriscaldamenti fino a temoeraturesufficientt ad nnescareun Incendro Conformità normativa Direttiva"8T", NormaUNI CEI70028;Direttiva"EMC", N o r m eC E IE N 5 0 0 8 1 - 1C , E IE N 5 0 0 8 2 - 1C ; ircolari l\linisteriali (N/lCA)n' 161892del IndustraArtigianato 2 7 . 4 7 . 1 9 9 e4 n ' 1 6 2 4 7 3d e l2 4 . 1 2 . 1 9 9 4 NOTA I']NSTALLAZIONE DEL BIVELATORE DI GAS NON ESONERADALL'OSSERVANZA DI TUTTELE REGOLE RIGUARDANTI LE CABATTERISTICHE, L'INSTALLAZIONE E I'USO DFGLIAPPARECCHÌ A GAS,LA VENTILAZIONE DEILOCALIE LO SCARJCO DEIPRODOTTI DELLA COIVBUSTIONE PRESCBITTI DALLENORNIEUNI ATTUATIVE DELL'AFT,3 DELLALEGGE]OB3/71E D A I. F D ' S P O S I Z , OD \ I rL f C G E Installation rules . the installation must be doneaccordingÌo in force italianCEIspecifications (orequivalent rulesfor electricalinstallations of buildings) . disconnectthe ma ns actingon the mainswitch beforeoperatingon the system . use the yellow/green insulated conductorsonlyfor the connection10the earthingcircuit . verityif the supply conductorscross-sectional area is sufficientfor the feeded load, in any case it shall never be less than 1,5 mm' . clampfully,with care,the conductorsin the terminals; fauty claî-p.nqScan caJSete.foe'aîLre1igg5rrgh enoughfor a firersk Règles d'installation .l'installationdoit étreetfecluéeseionles normes italiennes CEIen vigueur(ou normeséquivalentes pour les installalions électriques des bàtiments) . couperI'alimentalon en agissantsur I'interrupteur généralavantd'intervenir sur l'installation o utiliserles càb'lesisolésde couleurjaune/verte seulemenlpour la connexronau circuitde terre . vérifìersl la section des conducteurs d'alimentation est suffisante pour la charge alimentée,elle ne doit quand mème jamais étre inférieureà 1,5 mm, . serreries conducteursdans les bornesavecsoin; un mauvaisserragepeut provoquerun échauffement excessifavecrisqued'ncendie Conformity to laws and standards "LV"Directive,ltalian standardUNICEI 70028;"EMC" D r e c t i v es, t a n d a r dC s E IE N 5 0 0 8 1 - 1C , E E N5 0 0 8 2 - ' 1 Conformité aux normes Directlve"BT', NormesitaliennesUNICEI70028;Duective 'EMC",Normes CEIEN 50081'1, CEIEN 50082-1; NOTE THEINSTALLATION OF THEGASDEIECTORDOES NOTE(EN/PTFROÍVTHESTRICTOBSERVATION OF THEREQUIREMENTS ON THECHARACTERISTICS, THE INSIALLATION ANDTHE USEOF GASEQUIPIVENTS, ON THE VENTILATION OF THEAMBIENTAIRAND THE E(HAUSTOF THE PRODUCTS OF CON/BUSTION, AS PRESCBIBED BY UNI-CIG SECURITY BULESANDBY IHE IN FORCEPROVISIONS OF THELAW, NOTE L'INSTALLATION DU DETECTEUR DE GM NE DISPENSE PAS D'OBSERVER LESREGLESSUR LES CARACTERISTIQUES, L'INSTALLATION EI L'USAGE DESAPPAREILS A GAZ, DE LA VENTILATION DES LOCAUXET DE LA DECHARGE DESPRODUITS I LA COIVBUSTION, COIVIVEPREVUPAR LES NORIVESDE SECURITE UNI-CIGEI PAR LES DISPOSITION DS E L O IE N V I G U E U R .