Chartplotter GPS A65 Manuale utente Documento numero: 81248-2b Data: Marzo 2006 Garanzia: Revisione dicembre 2003 Marchi registrati Raymarine è un marchio registrato di Raymarine plc. Navionics è un marchio registrato di Navionics SpA. SanDisk è un marchio registrato di SanDisk Corporation. Microsoft e Windows sono marchi registrati di Microsoft Corporation. Tutti i nomi degli altri prodotti sono marchi registrati dei rispettivi proprietari. Contenuto del manuale © Raymarine 2005 3 Gentile Cliente, nel congratularci per la scelta da Lei effettuata, Le ricordiamo che il prodotto da Lei acquistato è distribuito in Italia da: Deck Marine SpA Via Quaranta 57 20139 Milano Tel. 025695906 (centralino) Tel. 0252539444 (assistenza tecnica) Fax 025397746 E-mail: [email protected] Sito web: www.deckmarine.it 4 Chartplotter GPS A65 5 6 Chartplotter GPS A65 Certificato numero Certificato numero 1165 1164 Nome del produttore: Indirizzo del produttore Nome del produttore: Indirizzo del produttore Raymarine Limited Quay Point Raymarine Limited Northarbour Road Quay Point P03 6TD Portsmouth Northarbour Road Portsmouth P03 6TD Dichiara, sotto la propria responsabilità, che i prodotti oggetto della presente dichiarazione e ai quali questa dichiarazione si riferisce sono conformi ai requisiti della seguente direttiva Comunitaria: Dichiara, sotto la propria responsabilità, che i prodotti oggetto della presente dichiarazione e ai quali questa Direttiva CEE 89/336 per il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati Membri relative alla compatibilità dichiarazione si riferisce sono conformi ai requisiti della seguente direttiva Comunitaria: elettromagnetica e successive modifiche (92/31/CEE). Direttiva CEE per il 2005 ravvicinamento delle legislazioni degli Stati Membri relative alla compatibilità Marcatura CEE: 1089/336 novembre elettromagnetica e successive modifiche (92/31/CEE). Questo prodotto si intende escluso (come da Allegato II) dai requisiti della Direttiva 73/23/CEE e successive Marcatura CEE: 10 novembre 2005 modifiche (93/68/CEE) sull’armonizzazione delle legislazioni degli Stati membri in materia di strumentazione elettronica progettata per l’utilizzo entro specifici limiti di voltaggio. Questo prodotto si intende escluso (come da Allegato II) dai requisiti della Direttiva 73/23/CEE e successive Questo prodotto(93/68/CEE) rientra quindi nei limiti della direttiva 2001/95/CEE relativa alla sicurezza dei modifiche sull’armonizzazione delle legislazioni degli Stati membri in materia generale di strumentazione prodotti. elettronica progettata per l’utilizzo entro specifici limiti di voltaggio. Nome del prodotto: Chartplotter GPS con RS12 Questo prodotto rientra quindi nei limiti della direttiva 2001/95/CEE relativa alla sicurezza generale dei Codice articolo E33024 che comprende: prodotti. Display multifunzione A65 E32021 Ricevitore GPS RS12 Nome del prodotto: Chartplotter GPS con RS12 E63070 DSM25 Codice articolo E33022 che comprende: P58 Trasduttore Display multifunzione A65 E32021 Ricevitore GPS RS12 Voltaggio: Da 10,8V a 18V c.c. Norma applicata: EMC:EN60945 di verifica e risultati dei test richiesti. Voltaggio: strumenti di navigazione – requisiti generali – metodi Da 10,8V a 18V c.c. Firmatario: Nome Adil Abbas Norma applicata: Titolo International Compliance Manager EMC:EN60945 strumentiNome di navigazione – requisiti generali Raymarine – metodi di verifica e risultati dei test richiesti. dell’azienda UK Limited Firmatario: Nome Adil Abbas Titolo International Compliance Manager Firma _________________________ Nome dell’azienda Data Raymarine UK Limited 10 novembre 2005 Firma _________________________ Data 10 novembre 2005 Riferimento stato rapporto CE: E33024/Issue nr. 1 Progetto nr.: - Sostituisce il certificato # 0 Riferimento stato rapporto CE: E33022/Issue nr. 1 Progetto nr.: D604 Ecoscandagli Sostituisce il certificato # 0 7 8 Chartplotter GPS A65 Certificato numero 1164 Nome del produttore: Indirizzo del produttore Raymarine Limited Quay Point Northarbour Road Portsmouth P03 6TD Dichiara, sotto la propria responsabilità, che i prodotti oggetto della presente dichiarazione e ai quali questa dichiarazione si riferisce sono conformi ai requisiti della seguente direttiva Comunitaria: Direttiva CEE 89/336 per il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati Membri relative alla compatibilità elettromagnetica e successive modifiche (92/31/CEE). Marcatura CEE: 10 novembre 2005 Questo prodotto si intende escluso (come da Allegato II) dai requisiti della Direttiva 73/23/CEE e successive modifiche (93/68/CEE) sull’armonizzazione delle legislazioni degli Stati membri in materia di strumentazione elettronica progettata per l’utilizzo entro specifici limiti di voltaggio. Questo prodotto rientra quindi nei limiti della direttiva 2001/95/CEE relativa alla sicurezza generale dei prodotti. Nome del prodotto: Codice articolo Chartplotter GPS con RS12 E33022 che comprende: Display multifunzione A65 E32021 Ricevitore GPS RS12 Voltaggio: Da 10,8V a 18V c.c. Norma applicata: EMC:EN60945 strumenti di navigazione – requisiti generali – metodi di verifica e risultati dei test richiesti. Firmatario: Nome Titolo Nome dell’azienda Adil Abbas International Compliance Manager Raymarine UK Limited Firma _________________________ Data 10 novembre 2005 Riferimento stato rapporto CE: E33022/Issue nr. 1 Progetto nr.: D604 Ecoscandagli Sostituisce il certificato # 0 9 Indice Informazioni importanti .....................................................................................13 Uso ............................................................................................................... 13 Note sulla sicurezza .................................................................................... 13 Cartografia elettronica ......................................................................... 14 Informazioni sul manuale ............................................................................. 14 Informazioni sui prodotti e servizi Raymarine ............................................... 15 Capitolo 1: Uso del display ...............................................................................17 1.1 Informazioni sul sistema .................................................................... 17 Accensione/spegnimento del display ................................................... 18 Regolare l’illuminazione del display ..................................................... 18 1.2 I comandi ........................................................................................... 19 1.3 Selezionare la presentazione della pagina ......................................... 20 Selezionare la pagina ........................................................................... 20 Schermata chartplotter ...................................................................... 20 Schermata fishfinder ............................................................................ 22 Pagine dati ........................................................................................... 23 Selezionare la doppia schermata ....................................................... 25 1.4 Il simulatore ....................................................................................... 26 Capitolo 2: Funzionamento generale e configurazione del sistema ...........29 2.1 Introduzione ......................................................................................... 29 2.2 I comandi ............................................................................................. 29 Tasti dedicati ........................................................................................ 29 Tasti soft ............................................................................................... 31 Cursore .............................................................................................. 31 2.3 Barra di stato ........................................................................................ 32 2.4 Visualizzare le informazioni relative ai comandi ................................... 33 Tasti soft ............................................................................................... 33 Finestre di dialogo ................................................................................ 33 Messaggi di aiuto ................................................................................. 33 Elenchi database .................................................................................. 34 2.5 Configurazione del display ................................................................... 34 2.6 Menu setup chartplotter .................................................................... 35 Setup chartplotter ............................................................................. 37 2.7 Setup fishfinder ................................................................................ 41 2.8 Setup sistema .................................................................................. 41 2.9 Menu setup allarmi .......................................................................... 44 Setup allarmi navigazione .................................................................. 44 Setup allarmi fishfinder ........................................................................ 45 10 Chartplotter GPS A65 2.10 Setup GPS ...........................................................................................45 2.11 Setup display .....................................................................................47 Luminosità .........................................................................................47 Oggetti dati ........................................................................................47 Segnale acustico dei tasti ...................................................................48 Bussola digitale ....................................................................................48 2.12 Diagnostiche sistema ...........................................................................49 2.13 Menu User Card .................................................................................49 User Card Manager... ............................................................................49 Salvare l’immagine su una cartuccia .....................................................49 Estrazione della cartuccia... ..................................................................50 2.14 Inserimento e rimozione di una cartuccia Compact Flash .....................50 Estrazione della cartuccia .....................................................................52 2.15 Trasmissione e ricezione dati ................................................................52 Salvare le informazioni su un cartuccia CF ............................................53 Richiamare le informazioni da una cartuccia CF ...................................53 Trasmissione e ricezione dati via NMEA ................................................54 Capitolo 3: I waypoint .......................................................................................55 3.1 Introduzione .........................................................................................55 Man Overboard (MOB) .......................................................................56 3.2 Posizionamento di un waypoint ............................................................57 3.3 Navigazione verso un waypoint (GOTO) .............................................59 ...usando il cursore ...............................................................................59 ...usando il tasto WPTS/MOB ................................................................59 Navigare verso un waypoint trasmesso via NMEA .............................61 3.4 Dettagli relativi ai waypoint ...............................................................61 3.5 Modificare un waypoint .....................................................................63 Modificare il simbolo predefinito di tutti i waypoint .............................63 Modificare il simbolo di un singolo waypoint .....................................63 Modifica dei dettagli waypoint ...........................................................66 Spostare un waypoint ...........................................................................68 ...inserendo nuove coordinate ..............................................................68 ....trascinando il waypoint alla nuova posizione ...................................68 Cancellazione di un waypoint ...............................................................69 3.6 Controllare la visualizzazione dei waypoint ..........................................70 Capitolo 4: Il chartplotter ..................................................................................71 4.1 Introduzione .........................................................................................71 Sicurezza ..............................................................................................71 4.2 Uomo a mare (MOB) ........................................................................72 4.3 Informazioni visualizzate ......................................................................73 Cartucce elettroniche ...........................................................................73 Orientamento della carta e moto relativo .............................................73 11 4.4 La schermata cartografica .................................................................... 74 Individuare la posizione dell’imbarcazione ........................................ 75 Visualizzazione degli oggetti cartografici ............................................. 75 Servizi .................................................................................................. 76 Semplificare le informazioni sulla carta ................................................ 77 4.5 Muoversi sulla carta ............................................................................. 78 4.6 Navigazione verso un punto specifico .................................................. 79 4.7 Creazione e navigazione su una rotta .................................................. 83 Cos’è una rotta? ................................................................................... 83 Creazione di una rotta .......................................................................... 83 Navigazione su una rotta ..................................................................... 87 4.8 Utilizzo delle tracce .............................................................................. 91 Creazione di una traccia ....................................................................... 92 Creazione di una rotta da una traccia ................................................... 92 4.9 Come modificare rotte e tracce ............................................................ 93 Selezionare una rotta ........................................................................... 94 Invertire una rotta ................................................................................ 94 Come modificare il percorso di una rotta .............................................. 94 Modificare il nome o il colore di una rotta o una traccia ................................ 99 Cancellare una rotta o una traccia ...................................................... 100 4.10 Monitorare la navigazione ................................................................. 101 ... usando i vettori della carta ............................................................. 101 ... usando l’errore di fuori rotta (XTE) ............................................... 101 ...usando l’indicatore di deviazione della rotta (CDI) ........................ 102 4.11 Modificare la struttura della carta ...................................................... 102 Selezionare l’orientamento della carta ............................................ 103 Moto relativo ..................................................................................... 104 Nascondere il reticolo cartografico ..................................................... 104 Mostrare o nascondere i waypoint ................................................... 104 Mostrare o nascondere una rotta/traccia ........................................... 105 4.12 Servizi portuali ................................................................................... 106 Cercare un porto ................................................................................ 107 Appendice A: Glossario ......................................................................................109 Garanzia ........................................................................................................113 12 Chartplotter GPS A65 13 Informazioni importanti Uso L’A65 è un Chartplotter GPS che può essere potenziato per comprendere la funzione opzionale Fishfinder. Questo manuale contiene importanti informazioni relative al funzionamento del vostro nuovo strumento. Allo scopo di ottenere le migliori prestazioni siete pregati di leggerlo con particolare attenzione. Per i dettagli completi sull’installazione del sistema siete pregati di fare riferimento al manuale di installazione in dotazione. Note sulla sicurezza AVVERTENZA: Aiuto alla navigazione Questo strumento deve essere utilizzato come ausilio alla navigazione. Le sue prestazioni possono essere influenzate da molteplici fattori tra cui malfunzionamento del prodotto, condizioni ambientali e uso scorretto per questo non deve mai sostituire la prudenza e l’esperienza. Prestare un controllo continuo e mantenere sempre la dovuta attenzione. ATTENZIONE: Infiltrazioni di acqua Per impedire l’ingresso di acqua e conseguenti danni al display, verificare che l’alloggiamento delle cartucce sia ben chiuso. La corretta chiusura dello sportellino è confermata da uno scatto. ATTENZIONE: Cartucce Compact Flash (CF) • Verificare che la cartuccia CF sia inserita nel verso giusto. Non forzare la cartuccia: potrebbe subire danni irreparabili. • Non estrarre la cartuccia CF mentre vengono lette le informazioni: si potrebbe danneggiare la cartuccia e verificare una perdita di dati. • Non salvare dati (waypoint, rotte, tracce) su carte Navionics perché potrebbero venire sovrascritte. Per salvare i dati usare cartucce separate Compact Flash SanDisk. • Non utilizzare strumenti metallici, come cacciavite o pinze per estrarre la cartuccia: potrebbero verificarsi danni irreparabili. 14 Chartplotter GPS A65 ATTENZIONE: Antenna GPS (Global Positioning System) Non collegare o scollegare l’antenna GPS dallo strumento mentre è acceso. Potrebbero verificarsi danni irreparabili. Cartografia elettronica Per utilizzare il display A65 come aiuto alla navigazione sono necessarie delle carte con l’adeguato livello di dettagli per l’area geografica desiderata. Le carte sono disponibili in formato elettronico su cartucce Navionics® Gold. Per ottenere le cartucce elettroniche siete pregati di contattare il vostro rivenditore di fiducia o di visitare il sito www.navionics.com o www.navionics.it. Per salvare i dati, Raymarine raccomanda di utilizzare cartucce Compact Flash SanDisk®. Altre marche potrebbero non operare correttamente con l’A65. Informazioni sul manuale Allo stato attuale le informazioni contenute nel presente manuale sono da ritenersi corrette al momento della sua stampa. Tuttavia, Raymarine non ha responsabilità per eventuali imprecisioni od omissioni. Inoltre, Raymarine, in accordo con la propria politica di continuo miglioramento e aggiornamento, si riserva il diritto di effettuare cambiamenti senza l'obbligo di avvertenza alle specifiche e alle istruzioni contenute in questo manuale. Di conseguenza, potrebbero verificarsi inevitabili differenze tra il prodotto e le informazioni del manuale, per le quali Raymarine non potrà essere ritenuta responsabile. Per consentire un più agevole utilizzo di questo manuale alcuni termini sono riportati in inglese oltre che in italiano. Informazioni importanti 15 Informazioni sui prodotti e servizi Raymarine I prodotti Raymarine sono supportati da una vasta rete di Centri di Assistenza Autorizzati. Per informazioni sui prodotti e servizi Raymarine vi preghiamo di contattare una delle seguenti società: Italia Deck Marine SpA Via Quaranta 57 20139 Milano Italia Tel. 02 5695906 (centralino) 02 52539444 (assistenza tecnica) Fax 02 5397746 Stati Uniti d’America Raymarine, Inc. 21 Manchester Street Merrimack New Hampshire 03054 USA Tel. +1 603 881 5200 +1 800 539 5539 Fax +1 603 864 4756 Regno Unito Raymarine plc Quay Point, Northarbour Road Portsmouth, Hampshire England PO6 3TD Regno Unito Tel. +44 2392 693611 Fax +44 2392 694642 Oppure vi invitiamo a visitare uno dei seguenti siti internet: www.raymarine.com www.deckmarine.it 16 Chartplotter GPS A65 17 Capitolo 1: Uso del display L’A65 è un chartplotter GPS che può essere aggiornato per comprendere la funzione fishfinder. L’A65 è completo di un display LCD TFT 6, 5" 256 colori visibile alla luce diretta del sole e dell’antenna GPS RS12. ENTER CANCEL RANGE PAGE ACTIVE WPTS MOB DATA MENU D7 71 41 PWR 1.1 Informazioni sul sistema L’A65 offre le seguenti applicazioni: • Chartplotter - Per informazioni di navigazione, inserimento waypoint e pianificazione della rotta. Questa applicazione richiedere una cartuccia idonea per ottenere informazioni dettagliate per l’area di navigazione. Si può inoltre collegare una bussola tramite porta NMEA per i dati di prua. • Fishfinder - per visualizzare quello che si trova sotto l’imbarcazione, la struttura del fondale e per trovare e identificare bersagli come pesci e relitti. Questa applicazione richiede il modulo eco digitale DSM25 (opzionale) e un trasduttore idoneo. Sono inoltre disponibili numerose schermate dati visualizzate in finestre separate accanto alla schermate Chartplotter e Fishfinder: • Dati di navigazione (Nav Data): per visualizzare le informazioni di posizione, l’ora corrente, la data e le informazioni di profondità. Nota: L’A65 regola l’orologio interno dal GPS, di conseguenza l’ora non è disponibile finché non viene acquisito un fix di posizione. Dopo questo fix iniziale l’A65 continua ad aggiornale l’ora anche se il fix viene perduto. Allo spegnimento l’ora viene invece persa. 18 Chartplotter GPS A65 • Grafico temperatura (Temp Graph): visualizza la temperatura dell’acqua su un periodo di 60 minuti, la temperatura corrente dell’acqua, la Speed Over Ground, il voltaggio batteria e il contamiglia parziale. • CDI (Indicatore di deviazione della rotta): visualizza una “Strada in movimento” per mantenere la rotta. Un simulatore incorporato consente di fare pratica utilizzando lo strumento e le sue funzioni senza che sia collegato ad altri strumenti (DSM, GPS, bussola eccetera). Accensione/spegnimento del display Accensione PWR Premere il tasto PWR finché lo strumento si accende. Lo strumento si avvia nell’ultima configurazione utilizzata. Spegnimento Tenere premuto il tasto PWR. Viene visualizzata la schermata di spegnimento e inizia un conto alla rovescia. Quando raggiunge lo zero lo schermo e l'illuminazione dei tasti si spengono. Se si rilascia il tasto PWR prima che il conto alla rovescia raggiunga lo zero lo spegnimento viene annullato. Nota: Tutte le modifiche di configurazione che non sono relative al fishfinder (tranne la luminosità e il moto relativo) sono mantenute in memoria anche quando lo strumento viene spento (usando il tasto PWR). Tuttavia, dal momento in cui vengono effettuate le modifiche a quando l’A65 le memorizza intercorre circa 1 minuto. Se lo strumento viene spento senza usare il tasto PWR in questo intervallo di tempo le modifiche sono perdute. Regolare l’illuminazione del display Il livello di illuminazione può essere regolato manualmente: PWR 1. Premere brevemente il tasto PWR. Vengono visualizzati i tasti soft relativi all’illuminazione (Brightness). 2. Usare i tasti sinistro/destro del trackpad o la manopola per regolare il livello di illuminazione tra 5 e 100%, in incrementi del 5%. Il livello viene regolato immediatamente. 3. Premere CANCEL per ritornare al normale funzionamento. Nota: All’accensione l’illuminazione ritorna al 100%. Capitolo 1: Uso del display 19 1.2 I comandi Manopola Usare per scorrere gli elenchi o modificare i valori alfanumerici. Ruotare per scorrere o regolare con precisione la posizione del cursore sulla carta (sinistra/destra o in alto/ in basso). Premere per accettare il valore visualizzato o modificare la direzione del cursore sulla carta. Trackpad Il trackpad controlla il cursore. Usato anche per scorrere i menu. Premere il lato corrispondente del trackpad per muovere il cursore orizzontalmente, verticalmente o diagonalmente. CANCEL Premere questo tasto per cancellare l'opzione selezionata durante la modifica dei dati. Viene anche utilizzato per ritornare al tasto soft o al menu precedente. ENTER Premere per selezionare l'opzione visualizzata o ritornare al tasto soft o al menu precedente. RANGE Cambia la scala di distanza. Premere Giù per visualizzare un'area più piccola e Su per visualizzare un'area più grande. ENTER CANCEL RANGE PAGE Visualizza i tasti soft per selezionare le pagine disponibili per le funzioni cartografiche e fishfinder. Le pagine si possono anche dividere in due finestre. PAGE ACTIVE WPTS MOB DATA PWR D7 71 73 MENU Tasti soft Premere il tasto soft per selezionare la funzione corrispondente identificata dalla denominazione. PWR Premere una volta per accendere. Premere di nuovo per accedere alle funzioni del display. Tenere premuto per spegnere il display. Alloggiamento cartucce Aprire il coperchio per inserire le cartucce CompactFlash. WPTS/MOB Premere per visualizzare i tasti soft waypoint. Premere di nuovo per inserire un waypoint alla posizione dell'imbarcazione. Tenere premuto per posizionare un marker MOB (Uomo a mare) alla posizione corrente. MENU Premere per accedere al menu di Setup. DATA Visualizza i tasti soft per importare/esportare waypoint da/ a una cartuccia Compact Flash o un'altro strumento via NMEA. ACTIVE Premere questo tasto per selezionare la finestra attiva tra quelle aperte che sarà profilata di rosso. Vengono visualizzati i relativi tasti soft. 20 Chartplotter GPS A65 1.3 Selezionare la presentazione della pagina Le applicazione dell’A65 (chartplotter, fishfinder) vengono visualizzate in finestre separate che, a loro volta, possono essere suddivise in due finestre. Le impostazioni selezionate vengono memorizzate in modo che ogni volta che si apre un’applicazione viene presentata nello stesso modo. Selezionare la pagina 1. Premere il tasto PAGE. Vengono visualizzati i relativi tasti soft: CHART FISHFINDER D7895-1 2. Premere il relativo tasto soft per selezionare il gruppo di pagine desiderato. Dopo avere selezionato il gruppo di pagine, il successivo gruppo di tasti soft mostra le configurazioni disponibili per la pagina. 3. Premere il tasto soft per il tipo di configurazione desiderato. Il seguente esempio mostra i tasti soft visualizzati quando è selezionata la pagina cartografica: FULL SCREEN CHART/ FISHFINDER CHART/ NAV DATA CHART/ TEMP GRAPH CHART/ CDI D7896-1 Schermata chartplotter Il chartplotter include una carta del mondo su piccola scala che può essere utilizzata per la pianificazione delle rotte e la visualizzazione delle tracce anche quando non è installata una cartuccia. Quando è installata una cartuccia Navionics ® vengono visualizzate informazioni di navigazione più dettagliate. Ulteriori informazioni sulle cartucce si trovano all’inizio del manuale. La figura seguente mostra la pagina chartplotter visualizzata a pieno schermo: Capitolo 1: Uso del display 12nm Csr Pos FIND SHIP N 21 25°18.160 GOTO North-Up W 080°19.397 ROUTES (Relative Motion) 250°T 0.67nm TRACKS PRESENTATION D7931-4 Il chartplotter comprende le seguenti funzioni: • • • • Monitoraggio della rotta dell’imbarcazione durante la navigazione (traccia). Informazioni cartografiche dettagliate. Posizionamento, visualizzazione e modifica di waypoint. Navigazione verso una posizione usando cursore, waypoint e rotte, con inserimento manuale o tramite autopilota (se installato). • Creazione di una rotta. 22 Chartplotter GPS A65 Schermata fishfinder Per questa funzione è necessario installare il modulo eco digitale DSM25. L’applicazione fishfinder consente di visualizzare quello che si trova sotto l’imbarcazione, la struttura del fondale e di trovare e identificare bersagli come pesci e relitti. La funzione fishfinder è descritta in dettaglio nel manuale del DSM25. La figura seguente mostra la pagina fishfinder visualizzata a pieno schermo: 200 kHz 0 12 20 40 36 8 FISHFINDER SETTINGS 40 ft ZOOM 60 BOTTOM LOCK A-SCOPE PRESENTATION D7937-2 42 20 Le funzioni fishfinder consentono di: • Individuare e distinguere diversi tipi di oggetti sommersi. • Ottenere informazioni sulla profondità e la temperatura dell’acqua oltre alla composizione del fondale. • Posizionare waypoint per indicare dei punti particolari, come per esempio punti pescosi o oggetti sommersi. Capitolo 1: Uso del display 23 Pagine dati L’A65 può visualizzare varie pagine dati in finestre separate accanto alla schermata chartplotter e fishfinder. Selezionare la schermata dati desiderata usando i tasti soft che vengono visualizzati quando è selezionata la pagina Chartplotter: FULL SCREEN CHART/ NAV DATA CHART/ FISHFINDER CHART/ CDI CHART/ TEMP GRAPH D7896-1 Premere il relativo tasto soft per selezionare la schermata dati desiderata. Dati di navigazione (Nav Data) La pagina Nav Data visualizza informazioni relative alla posizione e al waypoint attivo, oltre a ora e data correnti e profondità dell’acqua. La seguente figura mostra le finestre Chartplotter e Nav Data. Nota: L’A65 regola l’orologio interno dal GPS, di conseguenza l’ora non è disponibile finché non viene acquisito un fix di posizione. Dopo questo fix iniziale l’A65 continua ad aggiornale l’ora anche se il fix viene perduto. Allo spegnimento l’ora viene invece persa. 24nm Csr Pos N-UP N 26°42.618 (RM) W 078°31.961 SOG Position 46 N 26°38 618 W 078°34 961 kts 28 24 WPT 0009 TTG N 26°25:247 W 076°03:864 00h:16m COG WPT RNG WPT BRG 102° 1.25nm T 102° T Time 9:35:07AM Date 4/5/2006 24 3 FIND SHIP GOTO ROUTES TRACKS PRESENTATION D7933-3 ft 24 Chartplotter GPS A65 Grafico temperatura (Temp Graph) La pagina Temp Graph indica le letture relative alla temperatura dell’acqua inviate dal trasduttore con un grafico su 60 minuti oltre a temperatura corrente dell’acqua, velocità dell’imbarcazione, voltaggio della batteria e contamiglia parziale: 150nm Csr Pos N-UP N 26°16.618 (RM) Temperature W 078°44.961 71.5° F 74 74 73 73 72 72 71 71 70 70 69 69 68 68 60 50 40 30 20 10 Minutes Speed 0 - + 13.5 V 4.6 kts Log nm Trip nm 71.5°F N 25°30.000 W 078°30.961 28.6ft 9:35:08am 28 6 FIND SHIP GOTO ROUTES TRACKS PRESENTATION D8699-3 ft Indicatore di deviazione della rotta (CDI) L’indicatore di deviazione della rotta (CDI) offre una rappresentazione grafica della rotta dell’imbarcazione su una “strada in movimento”. Via via che vi avvicinate al waypoint di destinazione, lo sfondo e il waypoint scorrono sullo schermo a una velocità proporzionale a quella dell’imbarcazione. Sotto la strada in movimento vengono indicate le informazioni necessarie per mantenere la rotta e arrivare al waypoint di destinazione. Accanto a queste informazioni compaiono delle frecce di direzione. Per correggere la rotta dovrete compiere una variazione nella direzione indicata dalle frecce. In caso di ampio errore di fuori rotta in cui l’imbarcazione non è visibile sulla strada in movimento, il simbolo dell’imbarcazione lampeggia. Capitolo 1: Uso del display 0.5nm Csr Pos 25 N-UP N 25°18.160 (RM) W 080°19.397 WPT 0003 STEER STARBOARD COG FIND SHIP GOTO ROUTES HEADING 0.067nm 220°T 225°T WPT BRG WPT RNG VMG (WPT) 250 °T 0.42 nm 3.1kts TRACKS PRESENTATION D7892-3 >> Selezionare la doppia schermata ACTIVE Quando è selezionata una doppia schermata, la finestra attiva è profilata di rosso e sono visualizzati i tasti soft relativi a quella applicazione. Per selezionare l’altra finestra visualizzata sulla pagina e i relativi tasti soft premere il tasto ACTIVE. Nota: Quando si passa dalla finestra a pieno schermo alla doppia schermata, quest’ultima viene posizionata al centro della pagina a pieno schermo con il cursore in mezzo alla doppia schermata. Nella seguente figura è attiva la pagina fishfinder e vengono visualizzati i tasti soft relativi. 26 Chartplotter GPS A65 12nm Csr Pos N-UP N 26°42.618 (RM) 200 kHz 0 W 078°31.961 ft 20 40 ZOOM BOTTOM LOCK A-SCOPE ft 60 PRESENTATION D7938-2 FISHFINDER SETTINGS 48 8 47 1.4 Il simulatore L’A65 comprende un modo “simulato”, che vi consente di fare pratica con il display senza i dati inviati dall'antenna, da un sistema GPS o da un DSM. Prima dell’installazione, collegare lo strumento a un'alimentazione di 12V c.c., con fusibile da 4 ampere, collegando il filo rosso al polo positivo (+) e quello nero al polo negativo (-). Il modo simulato viene attivato/disattivato dal menu System Setup (Setup sistema). MENU 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Premere MENU. Viene visualizzata la finestra principale di setup. Usare il trackpad (su/giù) o la manopola per evidenziare System Setup. Selezionare con il trackpad (destra). Usare il trackpad (su/giù) o la manopola per evidenziare Simulator (Simulatore). Selezionare con il trackpad (destra). Usare il trackpad (su/giù) o la manopola per evidenziare ON (Attiva). Premere ENTER per accettare. Premere due volte CANCEL per ritornare alla schermata principale. In cima allo schermo compare la scritta SIMULATOR e sono visualizzati i dati simulati. Capitolo 1: Uso del display 27 Setup Chart Setup... Fishfinder Setup... System Setup... Alarms Setup... GPS Setup... Compass Setup... Display Setup... Diagnostics Menu... User Card Menu... System Setup Simulator Bearing Mode Variation Source Manual Variation Language OFF TRUE AUTO (05 E) 00 E ENGLISH (US) OFF ON OFF ON ENTER Units... NMEA-Out Setup... D8526-2 Settings Reset... Settings and Data Reset... Per posizionare l’imbarcazione in una specifica posizione geografica della carta nel modo simulato: 1. Disattivare il modo simulato (OFF). 2. Posizionare il cursore alla posizione desiderata. 3. Attivare il simulatore (ON). 28 Chartplotter GPS A65 29 Capitolo 2: Funzionamento generale e configurazione del sistema 2.1 Introduzione Questo capitolo descrive in dettaglio il funzionamento generale del display A65 e tratta i seguenti argomenti: • • • • • • Uso dei comandi. Configurazione del display. Presentazione delle informazioni. Allarmi. Inserimento ed estrazione delle cartucce Compact Flash. Condividere le informazioni tramite il protocollo NMEA. 2.2 I comandi I comandi del display possono essere distinti tra: • Tasti dedicati. • Tasti soft. Tasti dedicati I tasti dedicati consentono di accedere alle varie funzioni del sistema o di modificare quello che viene visualizzata sullo schermo: PWR CANCEL PWR Premere brevemente per accendere il display. Quando lo strumento è acceso premere nuovamente per accedere in qualunque momento alle funzioni di illuminazione. Tenere premuto per spegnere il display. CANCEL Premere questo tasto per cancellare l’opzione visualizzata durante la modifica dei dati e ritornare al livello precedente di tasti soft o al menu precedente. PAGE Premere per richiamare i tasti soft che consentono di selezionare le combinazioni disponibili (una/due finestre) per le pagine Chartplotter e Fishfinder. 30 Chartplotter GPS A65 ACTIVE ACTIVE WPTS MOB DATA MENU Quando è visualizzata una doppia schermata premere per selezionare la finestra da cui si desidera operare. La finestra selezionata è profilata di rosso e sono visualizzati anche i relativi tasti soft. WPTS/MOB Premere per visualizzare i tasti soft waypoint. Premere nuovamente per inserire un waypoint alla posizione dell’imbarcazione. Tenere premuto per inserire un MOB (Uomo a mare) alla posizione corrente. DATA Premere per visualizzare i tasti soft che consentono di eseguire le varie funzioni relative ai dati. Usato anche per inviare o ricevere dati da un altro strumento o PC via NMEA. MENU Premere per accedere ai menu di setup. Trackpad (anello esterno) ENTER Il trackpad controlla il cursore e viene usato per scorrere i menu. Premere il lato corrispondente per muovere il cursore orizzontalmente, verticalmente o diagonalmente. ENTER (centro) Premere per selezionare un’opzione visualizzata e ritornare ai tasti soft o menu precedenti. RANGE RANGE Premere per aumentare o diminuire la scala di distanza. Premere per visualizzare un’area più piccola. Premere per visualizzare un’area più grande. Manopola Ruotare per scorrere gli elenchi, in modo simile al trackpad. Premere per accettare un valore visualizzato, in modo simile al tasto ENTER. Quando si modifica un valore alfanumerico ruotare in senso orario per aumentare il valore, ruotare in senso antiorario per diminuire il valore e premere per portare il cursore al successivo carattere. Quando è visualizzata una carta viene usato per spostare con precisione il cursore. Ruotare in senso orario per spostare il cursore verso l’alto, ruotare in senso antiorario per spostare il cursore verso il basso. Premere per selezionare la direzione di controllo e quindi ruotare in senso orario per spostare il cursore a destra e in senso antiorario per muoverlo a sinistra. Capitolo 2: Funzionamento generale e configurazione del sistema 31 Tasti soft Nella barra funzione posta nella parte inferiore dello schermo ci sono cinque tasti soft. Quando si preme un tasto dedicato vengono visualizzati i tasti soft primari relativi a quella funzione. Premendo un tasto soft può avvenire quanto segue: • Viene selezionata una delle opzioni indicata dai tasti soft. • Vengono visualizzate delle informazioni, delle finestre di dialogo o dei menu con nuovi tasti soft. • Vengono visualizzati ulteriori tasti soft. I tasti soft a volte interagiscono con altri comandi come la modifica dei nomi nelle finestre di dialogo, o per selezionare le opzioni negli elenchi oggetti. Cursore Il cursore viene indicato sullo schermo con il simbolo di una croce e si può muovere usando il trackpad o la manopola. Usando il trackpad Premere il lato corrispondente per muovere il cursore orizzontalmente, verticalmente o diagonalmente Usando la manopola Ruotare in senso orario per spostare il cursore verso l’alto, ruotare in senso antiorario per spostare il cursore verso il basso. Premere per selezionare la direzione di controllo e quindi ruotare in senso orario per spostare il cursore a destra e in senso antiorario per muoverlo a sinistra Informazioni cursore Il cursore è sensibile. Quando viene posizionato su un oggetto, come un waypoint o una caratteristica cartografica, diventa rosso e vengono visualizzate le informazioni relative all’oggetto. La quantità dei dettagli è determinata dalle impostazioni dell’opzione Informazioni cartografiche configurata nel menu Setup chartplotter descritta a pagina 40. Per visualizzare o nascondere le informazioni cursore: DATA 1. Premere DATA. Vengono visualizzati i relativi tasti soft. 2. Premere il tasto soft CURSOR INFO. Si possono selezionare le seguenti opzioni: • ON: vengono visualizzati i dati relativi agli oggetti e le informazioni di posizione del cursore. 32 Chartplotter GPS A65 • TIMED: i dati relativi agli oggetti vengono visualizzati per tre secondi. • OFF: i dati relativi agli oggetti e le informazioni di posizione del cursore non vengono visualizzati. 2.3 Barra di stato La barra di stato viene visualizzata in cima alla schermata cartografica nei modi a pieno schermo e doppia schermata. Doppia schermata 12nm N-UP Csr Pos N 25°18.160 (RM) W 080°19.397 12nm Csr Pos N 25°18.160 North-Up W 080°19.397 (Relative Motion) 090°T 0.67nm D8995-1 Pieno schermo La barra di stato fornisce informazioni sulle seguenti applicazioni cartografiche: Riga superiore • Distanza della carta Rappresenta la distanza tra la parte superiore dello schermo e quella inferiore alla schermata corrente di zoom. I cerchi distanziometrici vengono tracciati a intervalli di 1/4 di questo valore. • Orientamento Indica l’orientamento correntemente visualizzato: Head Up, North Up o Course Up. In caso di doppia schermata viene indicato rispettivamente come H-UP, N-UP e C-UP (si veda Orientamento della carta e moto relativo a pagina 73). • Modo moto relativo Indica che la carta è in modo moto relativo. Quando l’indicatore appare in testo arancione e tra parentesi (Relative Motion) significa che la carta è entrata nel modo moto vero. In caso di doppia schermata viene indicato rispettivamente come RM e (RM). Il moto relativo viene descritto in dettaglio a pagina 104. Riga inferiore • Posizione imbarcazione/ Posizione cursore In moto relativo visualizza la posizione dell’imbarcazione. Quando il moto relativo è disattivato visualizza la posizione del cursore (Csr Pos) e rilevamento e distanza all’imbarcazione. Nota: I valori nella barra di stato vengono indicati nell’unità di distanza selezionata in System Set Up. Se si ingrandisce la carta e il valore è inferiore a 0,5 miglia o 0,5 chilometri l’unità di distanza viene convertita rispettivamente in piedi o metri. Capitolo 2: Funzionamento generale e configurazione del sistema 33 2.4 Visualizzare le informazioni relative ai comandi Le informazioni relative ai comandi vengono visualizzate nei modi seguenti: • • • • Tasti soft. Finestre di dialogo. Messaggi. Elenchi database. Tasti soft Sono il principale mezzo di controllo del display. Per spiegazioni dettagliate si veda Tasti soft a pagina 31. Finestre di dialogo Le finestre di dialogo consentono di modificare gli oggetti memorizzati nello strumento, come i waypoint. Gli oggetti possono essere selezionati direttamente sullo schermo o negli elenchi relativi. Le informazioni delle finestre di dialogo vengono modificate usando i tasti soft, la manopola o il trackpad. Per dettagli si veda Modificare un waypoint a pagina 63. Edit Waypoint N 26 16.496 D8079-1 Symbol: WPT 005 Name: Latitude: N 26 16.496 Longitude: W 080 03.907 Comment: Messaggi di aiuto I messaggi di aiuto possono essere di due tipi: • Informazioni - Questi messaggi appaiono per un limitato periodo di tempo e danno informazioni su ciò che sta accadendo (per esempio quando una funzione non è disponibile). Questi messaggi non possono essere modificati e alcuni richiedono una risposta. • Messaggi di allarme. Per ulteriori informazioni si veda Menu setup allarmi a pagina 44. 34 Chartplotter GPS A65 Elenchi database I waypoint e le rotte create sullo strumento vengono memorizzati in elenchi database. Si possono scorrere gli elenchi database tramite il trackpad per evidenziare una voce. L’oggetto può quindi essere selezionato e modificato (per esempio si può cancellare o modificare il nome di un waypoint). 2.5 Configurazione del display Il display può essere configurato in modo che le applicazioni utilizzate vengano presentate nel modo desiderato. Questa sezione spiega come accedere e modificare queste impostazioni. Nota: Tutte le modifiche di configurazione che non sono relative al fishfinder (tranne la luminosità e il moto relativo) sono mantenute in memoria anche quando lo strumento viene spento (usando il tasto PWR). Tuttavia, dal momento in cui vengono effettuate le modifiche a quando l’A65 le memorizza intercorre circa 1 minuto. Se lo strumento viene spento senza usare il tasto PWR in questo intervallo di tempo le modifiche sono perdute. Per accedere e modificare il menu Setup: 1. Premere MENU. Viene visualizzato il menu Setup. Setup System Setup... Alarms Setup... GPS Setup... Display Setup... Diagnostics Menu... User Card Menu... D7901-1 Chart Setup... Fishfinder Setup... Il menu di Setup contiene i seguenti sottomenu: • • • • • • • • Setup chartplotter. Setup fishfinder. Per dettagli fare riferimento al manuale del DSM25. Setup Sistema. Setup allarmi. Stato GPS. Setup display. Diagnostiche sistema. Setup cartuccia utente. Capitolo 2: Funzionamento generale e configurazione del sistema 35 2. Usare il trackpad per evidenziare gli oggetti del menu a cui si desidera accedere. Quando si accende lo strumento la prima volta vengono visualizzati i valori predefiniti. Le tabelle seguenti mostrano i sottomenu, le impostazioni predefinite e le opzioni disponibili. 2.6 Menu setup chartplotter Si può modificare la configurazione del chartplotter e della sua cartografia perché si adatti alle vostre esigenze. Sebbene sia un’operazione che effettuerete la prima volta che usate il chartplotter, potrete decidere di apportare delle modifiche quando avrete acquisito familiarità con il sistema. I cambiamenti apportati sono mantenuti anche quando lo strumento viene spento. Per selezionare i menu di setup del chartplotter premere MENU e selezionare Chart Setup. 1. Premere il trackpad (destra). Il menu mostra le opzioni disponibili o visualizza un sottomenu. Chart Setup Chart Display Chart Grid Chart Text Chart Text Size Chart Boundaries Spot Soundings Safety Contour Depth Contour Nav. Marks Nav. Marks Symbols Light Sectors Caution & Routing Data Marine Features Land Features More... DETAILED ON ON LARGE ON ON 7ft ALL ON INTERNATIONAL ON OFF ON ON D8227-1 ENTER 2. Premere il trackpad (giù) o ruotare la manopola per evidenziare l’opzione desiderata. 36 Chartplotter GPS A65 OPPURE Chart Setup Chart Display Chart Grid Chart Text Chart Text Size Chart Boundaries Spot Soundings Safety Contour Depth Contour Nav. Marks Nav. Marks Symbols Light Sectors Caution & Routing Data Marine Features Land Features More... DETAILED ON ON LARGE ON ON 7ft ALL ON INTERNATIONAL ON OFF ON ON D8228-1 ENTER 3. Premere il trackpad (destra) per selezionare l’oggetto. Il menu mostra le opzioni disponibili. 4. Usare il trackpad o la manopola per modificare il valore del campo. Chart Setup DETAILED ON ON LARGE ON ON 7ft ALL ON INTERNATIONAL ON OFF ON ON OFF 7ft 16ft 33ft 66ft OFF 7ft 16ft 33ft 66ft ENTER D8229-1 ENTER Chart Display Chart Grid Chart Text Chart Text Size Chart Boundaries Spot Soundings Safety Contour Depth Contour Nav. Marks Nav. Marks Symbols Light Sectors Caution & Routing Data Marine Features Land Features More... 5. Premere ENTER per salvare le modifiche oppure CANCEL per mantenere le precedenti. Capitolo 2: Funzionamento generale e configurazione del sistema 37 6. Ripetere la procedura finché avrete completato la configurazione del display in base alle vostre preferenze. 7. Premere CANCEL per ritornare alla schermata predefinita (potrebbe essere necessario premere il tasto più volte). Isobate Aree di sicurezza (aree grigie) Reticolo cartografico Confini della carta Settore luce Punti di scandaglio Cerchio distanziometrico Dati di rotta e avvertenze D8822-2 Mark di navigazione Dettagli cartografici Setup chartplotter La seguente tabella descrive le opzioni del menu Chart Setup. - OPZIONI FUNZIONE Descrizione Chart Display Il livello di dettagli visualizzato sulla carta. Reticolo cartografico Reticolo indicato da linee di latitudine e longitudine. (impost. predefinite in neretto) SEMPLICE DETTAGLIATO MOLTO DETTAGLIATO OFF ON Testo carta OFF Il testo visualizzato sulla carta, per esempio i nomi delle località. ON Dimensione testo La dimensione del testo visualizzato sulla carta. PICCOLO GRANDE 38 Chartplotter GPS A65 OPZIONI FUNZIONE Descrizione Confini della carta La linea indicante i confini della carta. Punti di scandaglio Indicazione della profondità. Confini di sicurezza Le aree con profondità inferiore al valore specificato sono indicate da un colore diverso da quelle con profondità superiore al valore specificato. Il confine è sempre segnalato a una profondità uguale o superiore a quella selezionata. Isobate Indica un’area posizionata a una profondità specifica. Mark di navigazione Mark di navigazione. Simboli mark di navigazione Il gruppo di simboli usati per i mark di navigazione. Corrispondono a quelli usati nelle carte tradizionali (di carta). Settori luce Il settore di luce emesso da un beacon fisso. Avvertenze e dati di rotta Linee indicanti la rotta per passaggi sicuri e aree da evitare. Caratteristiche marine Le caratteristiche cartografiche visualizzate sull’acqua. Caratteristiche terrestri Le caratteristiche terrestri visualizzate sulla terraferma. Sezionare More (Altro) per accedere a ulteriori opzioni. (impost. predefinite in neretto) OFF ON OFF ON OFF 7 piedi 16 piedi 33 piedi 66 piedi OFF 16 piedi 33 piedi 66 piedi TUTTE OFF ON INTERNAZIONALE US OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON Capitolo 2: Funzionamento generale e configurazione del sistema 39 Chart Setup DETAILED ON ON LARGE ON ON 7ft ALL ON INTERNATIONAL ON OFF ON ON Chart Setup Object Information Vector Length Track Interval Range Rings Background Color POINTS ON OFF 2 SECS ON BLUE D8229-3 ENTER Chart Display Chart Grid Chart Text Chart Text Size Chart Boundaries Spot Soundings Safety Contour Depth Contour Nav. Marks Nav. Marks Symbols Light Sectors Caution & Routing Data Marine Features Land Features More... 40 Chartplotter GPS A65 OPZIONI FUNZIONE Descrizione (impost. predefinite in neretto) Informazioni cartografiche OFF Questa opzione definisce il tipo di informazioni visualizzate nella POINTS ON ALL ON finestra Object Information quando il cursore viene posizionato sopra su un oggetto cartografico (e l’impostazione Informazioni cursore è attiva come descritto a pagina 31.). • Quando è selezionato POINTS ON, la finestra visualizza solo i dettagli dei singoli oggetti cartografici. • Quando è selezionato ALL ON la finestra visualizza i dettagli di questi oggetti e l’intera area cartografica (area di terra, area di profondità ecc.). • Quando è selezionato OFF i dettagli cartografici non vengono visualizzati. La finestra mostra solo la posizione lat/lon del cursore. Si possono visualizzare le informazioni cartografiche premendo ENTER quando l’oggetto è stato selezionato con il cursore. Nota: L’opzione Informazioni cursore determina se la finestra pop- up viene visualizzata quando il cursore viene posizionato su un oggetto. L’opzione Informazioni cartografiche definisce il livello di dettagli visualizzato nella finestra pop-up. Lunghezza vettore La lunghezza specificata per tracciare i vettori COG e Prua. lntervallo traccia Determina la frequenza alla quale vengono posizionati i punti durante la creazione di una traccia. Per tracce più dettagliate usare un intervallo più piccolo. Se la traccia copre una distanza maggiore usare un intervallo più lungo. Il sistema mantiene un massimo di 1000 punti prima di sovrascriverli. Le opzioni sono le seguenti: 2 SECS (impostazione predefinita), 5 SECS, 10 SECS, 30 SECS, 1 MIN, 3 MIN, 5 MIN, 10 MIN. OFF 3 MINUTI 6 MINUTI INFINITO Capitolo 2: Funzionamento generale e configurazione del sistema 41 OPZIONI FUNZIONE (impost. predefinite in neretto) Descrizione Cerchi distanziometrici OFF ON Cerchi a distanze predefinite che hanno come punto centrale l’imbarcazione, usati per calcolare la distanza approssimativa tra i punti. I cerchi distanziometrici sono disegnati a intervalli di 1/4 del valore della distanza della carta visualizzato nella barra di stato. Sono centrati sulla carta (e non sull’imbarcazione) e sono contrassegnati con la distanza dal centro, calcolata nell’unità di misura selezionata in System Set Up. Se si ingrandisce la carta e il valore è inferiore a 0,5 miglia o 0,5 chilometri l’unità di distanza viene convertita rispettivamente in piedi o metri. Colore di sfondo BLU BIANCO Il colore in cui è visualizzato l’oceano. 2.7 Setup fishfinder Le opzioni si riferiscono al modulo eco digitale opzionale DSM25. Il menu Fishfinder Setup e descritto nel manuale del DSM25. 2.8 Setup sistema Queste opzioni descrivono i parametri usati in tutte le applicazioni dell’A65. OPZIONI FUNZIONE Descrizione Simulatore Consente il funzionamento dello strumento senza i dati del DSM o del GPS, e vi consente di fare pratica con le funzioni dell’A65. (Impostazioni predefinite in neretto) OFF ON Modo rilevamento MAGNETICO Determina la visualizzazione dei dati di rilevamento e di prua. VERO Fonte di variazione AUTOMATICO MANUALE Il valore di variazione consente di compensare l’offset del campo magnetico della terra ed è la differenza tra i dati di direzione Vera e Magnetica per i valori di prua o rilevamento. Se viene selezionato il modo AUTO lo strumento riceve automaticamente il valore di variazione. Per specificare il valore di variazione selezionare MANUAL. 42 Chartplotter GPS A65 OPZIONI FUNZIONE Descrizione (Impostazioni predefinite in neretto) Variazione manuale 0°-30° E o W Se l’opzione Fonte di variazione è impostata su MANUAL si 0°E potrà inserire il valore di variazione tramite la manopola. Da 0 a 30° est/ovest. Lingua INGLESE (USA) INGLESE (GB) DANESE FRANCESE TEDESCO OLANDESE ITALIANO ISLANDESE NORVEGESE PORTOGHESE SPAGNOLO SVEDESE FINLANDESE Reset alle impostazioni di default ENTER per confermare CANCEL per annullare La lingua selezionata verrà utilizzata per i testi dello schermo, menu e opzioni e interesserà anche il formato delle informazioni di posizione Lat/Long. Non riguarda le lettere visualizzate dal cursore. Riporta tutte le opzioni del sistema ai loro valori predefiniti. Non cancella i database dei waypoint e delle rotte. Dopo avere effettuato la selezione premere ENTER per confermare o CANCEL per annullare il reset. ATTENZIONE: Raymarine raccomanda di salvare i waypoint e le rotte in una cartuccia Compact Flash separata prima di procedere con questa operazione. Reset alle impostazioni e ai dati di default Riporta tutte le opzioni e i dati del sistema ai loro valori predefiniti. Cancella i database dei waypoint e delle rotte. Dopo avere effettuato la selezione premere ENTER per confermare o CANCEL per annullare il reset. ATTENZIONE: Raymarine raccomanda di salvare i waypoint e le rotte in una cartuccia Compact Flash separata prima di procedere con questa operazione. ENTER per confermare CANCEL per annullare Capitolo 2: Funzionamento generale e configurazione del sistema 43 OPZIONI FUNZIONE Descrizione Unità di misura... Seleziona le unità di misura relative a velocità, profondità e temperatura usate per visualizzare tutti i dati comprese le informazioni ricevute da altri strumenti del sistema Nota: L’A65 imposta l’orologio interno in base al GPS. L’ora non è quindi disponibile finché non viene acquisito un fix GPS. Dopo il fix iniziale l’A65 continua ad aggiornare l’ora interna anche se il fix GPS viene perduto. Allo spegnimento l’ora viene perduta. Setup NMEA-Out Configura o disabilita la trasmissione di specifiche stringhe NMEA. Questa operazione potrebbe essere necessaria se nel sistema ci sono altri strumenti che inviano gli stessi dati. L’impostazione predefinita per la trasmissione di tutte le stringhe NMEA è ON. Per disabilitare occorre selezionare ON. (Impostazioni predefinite in neretto) Distanza: MIGLIA NAUTICHE MIGLIA TERRESTRI CHILOMETRI Velocità: NODI MIGLIA ALL’ORA KM ALL’ORA Profondità: METRI PIEDI BRACCIA Temperatura: CENTIGRADI FAHRENHEIT Formato data: DD/MM/YY MM/DD/YY Formato ora: 12 ORE 24 ORE Offset ora: UTC Da +13 a -13 ore da UTC APB (ON, OFF) BWC (ON, OFF) BWR (ON, OFF) DBT (ON, OFF) DPT (ON, OFF) GLL (ON, OFF) MTW (ON, OFF) RMB (ON, OFF) RMC (ON, OFF) RTE (ON, OFF) VHW (ON, OFF) VLW (ON, OFF) VTG (ON, OFF) ZDA (ON, OFF) 44 Chartplotter GPS A65 2.9 Menu setup allarmi Le segnalazioni di allarme vengono attivate per il sistema e per la singola applicazione. Viene emesso un segnale acustico e il display visualizza un messaggio con la causa dell’allarme e la soluzione. In alcuni casi è il sistema stesso a procedere con l’azione adeguata. Per esempio, in seguito a un allarme di arrivo al waypoint viene attivato il successivo tratto di rotta. Il menu di setup allarmi è suddiviso nei seguenti sottomenu: • Setup allarmi di navigazione. • Setup allarmi fishfinder (descritto nel manuale del DSM25). Nota: Per tacitare un allarme premere il tasto CANCEL. Setup allarmi navigazione Gli allarmi di navigazione vengono attivati in qualunque applicazione. OPZIONI FUNZIONE Descrizione (Impostaz. predefinite in neretto) Raggio allarme di arrivo 0,10mn La distanza dal waypoint di destinazione o dal punto massimo di Da 0,01a 9,99mn avvicinamento al waypoint di destinazione che attiverà l’allarme (o equivalente nell’unità di distanza di arrivo. selezionata) Avanzamento al waypoint Se l’imbarcazione si trova nel del raggio del waypoint di destinazione questa impostazione determina se bisogna premere manualmente un tasto per avanzare al waypoint successivo della rotta. Se è selezionato il modo auto, l’avanzamento al waypoint successivo avviene automaticamente non appena si attiva l’allarme di arrivo al waypoint (è comunque necessario tacitare l’allarme). Se è selezionato il modo manuale è necessario tacitare l’allarme di arrivo e premere WAYPOINT ADVANCE per continuare la navigazione verso il waypoint successivo. Si veda Avanzare al waypoint di rotta successivo a pagina 89. Allarme ancora Attiva o disattiva l’allarme ancora. AUTO MANUALE OFF ON Capitolo 2: Funzionamento generale e configurazione del sistema 45 OPZIONI FUNZIONE Descrizione (Impostaz. predefinite in neretto) Raggio allarme ancora 0,10mn Se l’allarme ancora è abilitato (ON) l’allarme si attiva quando ci si Da 0,01a 9,99mn (o equivalente allontana dalla posizione di ancoraggio per una distanza nell’unità di distanza superiore a quella specificata. selezionata) Allarme fuori rotta Attiva o disattiva l’allarme di fuori rotta OFF ON Errore massimo di fuori rotta 0,30mn Se l’allarme di fuori rotta è abilitato (ON) e l’imbarcazione eccede Da 0,01a 9,99mn (o equivalente il valore specificato si attiverà l’allarme. nell’unità di distanza selezionata) Setup allarmi fishfinder Queste opzioni di setup riguardano solo un DSM25 installato e collegato e vengono descritte nel manuale del DSM25. 2.10 Setup GPS Si può configurare il GPS (Global Positioning System) e controllarne lo stato usando la pagina GPS Status (Stato GPS) del menu Setup. 12/11/2005 D8127-1 46 Chartplotter GPS A65 Questa schermata fornisce per ogni satellite attivo, il numero, una barra grafica di intensità del segnale, stato, angolo azimutale e angolo di elevazione dall’imbarcazione. Il grafico della visuale del cielo mostra la posizione dei satelliti. La precisione della posizione dipende da questi parametri; in particolare, gli angoli di elevazione e azimutale, vengono usati nella procedura di triangolazione per calcolare la posizione. HDOP La Diluizione orizzontale di posizione (HDOP: Horizontal Dilution of Position) stima con maggiore precisione il grado di accuratezza dei fix di posizione orizzontale (latitudine/longitudine) regolando gli errori stimati in base alla geometria dei satelliti usati; un valore alto significa un ampio errore di posizione. Idealmente il valore dovrebbe essere di 1 circa. Stato del fix Lo stato del fix può indicare: • • • • NO FIX, quando non è stato acquisito nessun fix. FIX OK, quando è stato acquisito un normale fix GPS. SD-FIX, quando è stato acquisito un fix differenziale. SD-FIX, quando è stato acquisito un fix differenziale satellitare. Modo/Datum Questo parametro descrive il tipo di fix ottenuto: • 1: non può essere acquisito un fix satellitare. • 2: il ricevitore ha acquisito il segnale di almeno 3 satelliti e ha calcolato un fix bi-dimensionale (2-D) o orizzontale (latitudine e longitudine). • 3: il ricevitore ha acquisito il segnale di almeno 4 satelliti e ha calcolato un fix tri-dimensionale(3-D) (latitudine, longitudine e altitudine). Il campo Datum indica il modello matematico della terra per determinare la posizione. Il datum usato dall’A65 è il WGS 84 (World Geodetic System 1984). Capitolo 2: Funzionamento generale e configurazione del sistema 47 2.11 Setup display Queste opzioni controllano il display dell’A65. Luminosità Usare il trackpad (sinistra/destra) o la manopola per selezionare il livello di luminosità compreso tra 5% e 100% in incrementi del 5%. L’impostazione predefinita è 100%. All’accensione il valore ritorna sempre al 100%. Nota: Per accedere rapidamente alle impostazioni di illuminazione premere brevemente il tasto PWR. Oggetti dati Questa opzione consente di visualizzare i dati più usati in formato compatto per visualizzare al meglio la parte grafica. Selezionare ON o OFF per ogni oggetto. L’impostazione predefinita è OFF. Nota: I dati vengono normalmente acquisiti dal DSM25. Se non è collegato un DSM25 i dati possono essere acquisiti da un altro strumento via NMEA. • Profondità Profondità calcolata dal fondo del trasduttore al fondale • Velocità Le letture di velocità inviate dal trasduttore. Questa lettura non corrisponde alla SOG che tiene in considerazione la corrente, il vento o altre condizioni del mare. • Temperatura Le letture di temperatura inviate dal trasduttore. • Batteria Il voltaggio della batteria dell’imbarcazione. • Log (Contamiglia totale) La distanza totale percorsa dall’imbarcazione. • Trip (Contamiglia parziale) La distanza percorsa dall’imbarcazione dall’ultimo azzeramento del contamiglia. • WPT RNG Distanza al waypoint attivo. • TTG Tempo stimato di navigazione per raggiungere il waypoint attivo. • COG Course over ground. 48 Chartplotter GPS A65 • SOG Speed over ground. • Ora Ora corrente. • Data Data corrente. • Scorrimento automatico Scorre ogni dato attivato (ON) nell’angolo superiore sinistro ogni tre secondi. Nota: Via via che si aggiungono dati alla schermata la dimensione del carattere viene ridimensionata automaticamente. Segnale acustico dei tasti Quando si premono i tasti viene emesso un segnale acustico. Questa funzione può essere attivata (ON) o disattivata (OFF). L’impostazione predefinita è ON. Bussola digitale Questa funzione simula una bussola che visualizza la COG corrente o la prua (HDG) e il rilevamento al waypoint attivo. Selezionare tra le seguenti opzioni: • OFF La bussola non è visualizzata. • COG La bussola è visualizzata e si basa sulla COG. • HDG La bussola è visualizzata e si basa sulla prua (se è installato un sensore prua). La linea centrale indica la rotta (arancione) o la prua (rosso) mentre la linea blu rappresenta il rilevamento al waypoint. Quando la rotta è corretta i due indicatori si allineano e i due colori combinati diventano verde (usando la COG) o magenta (usando la HDG). Due frecce indicano la direzione di virata verso la destinazione. Se viene selezionato HDG senza un sensore prua collegato la bussola visualizza automaticamente la linea COG arancione. I punti cardinali (N, NE, NW, ecc.) hanno un carattere sovrascritto che rappresenta il tipo di rilevamento: M per magnetico e T per vero. Si veda figura di seguito. D8125-2 Frecce di direzione Rilevmento al waypoint (blu) Linea centrale COG (arancione) o HDG (rosso) Capitolo 2: Funzionamento generale e configurazione del sistema 49 2.12 Diagnostiche sistema Questo sottomenu viene utilizzato solo dai rivenditori autorizzati. L’utente non deve effettuare modifiche a queste impostazioni. 2.13 Menu User Card Questo menu contiene le opzioni per usare le cartucce Compact Flash (CF) con l’A65. User Card Manager... Questa utility è un file manager per le cartucce CF, come Windows® Explorer viene usato in Microsoft® Windows. User Card Manager fornisce i dettagli relativi ai file della cartuccia come Nome, tipo e dimensione. Usare il trackpad la manopola per scorrere l’elenco. User User Card Card Manager Manager NAME TYPE DUMP001.BMP DUMP001.TXT BITMAP TEXT DUMP001.HTM NAVIONIC 91S.XL3 HTML DIRECTORY Navionics Path \ Size 308278 Attr Date Time 11/12/2005 A 11:27:38AM D8628-1 Salvare l’immagine su una cartuccia Usare questa opzione per salvare i dati correnti sulla cartuccia CF. Per confermare dovrete premere il tasto soft SAVE (SALVA). Questa opzione è disponibile anche tenendo premuto il tasto DATA. Con questa opzione sulla cartuccia viene salvato quanto segue: • Schermata (immagine bitmap) del display A65. • File di testo indicante i dati essenziali nel momento in cui è stata “catturata” la schermata, come per esempio latitudine e longitudine, velocità eccetera. • Schermata (immagine bitmap) in un file HTML. 50 Chartplotter GPS A65 Estrazione della cartuccia... Utilizzare questa opzione per estrarre in sicurezza la cartuccia Compact Flash al momento utilizzata. Quando si seleziona l’opzione compare il seguente messaggio: “Safe to remove card. Press ENTER to continue. (Rimozione sicura della cartuccia. Premere ENTER per continuare.” Estrarre la cartuccia dal lettore e premere ENTER per ritornare al menu. AVVERTENZA: Se non si utilizza la corretta procedura si possono perdere i dati o danneggiare la cartuccia. Prima di estrarre o inserire una cartuccia CF leggere con attenzione le istruzioni sopra descritte. 2.14 Inserimento e rimozione di una cartuccia Compact Flash ATTENZIONE: Installazione cartucce Compact Flash Verificare che la cartuccia Compact Flash sia inserita nel verso giusto. NON forzare la cartuccia: potrebbe subire danni irreparabili. ATTENZIONE: Memorizzazione dei dati sulla cartuccia Non salvare i dati (waypoint, rotte, tracce) su una cartuccia Navionics perché si potrebbero sovrascrivere le carte. Usare una cartuccia Compact Flash SanDisk. Se viene a mancare l’alimentazione o se si estrae la cartuccia prima che il salvataggio sia completo i dati potrebbe risultare scorretti. ATTENZIONE: Estrazione della cartuccia NON usare strumenti metallici come cacciavite o pinze per estrarre la cartuccia: potrebbe subire danni irreparabili. ATTENZIONE: Lettura delle cartucce Le cartucce Compact Flash si possono danneggiare se vengono estratte dallo strumento durante un’operazione di scrittura o di lettura. Lo strumento legge continuamente le cartucce, quindi è essenziale che prima di estrarre la cartuccia venga seguita la procedura corretta per interromperne la lettura. Capitolo 2: Funzionamento generale e configurazione del sistema 51 Scanalatura Bordo rialzato D7907-1 Inserimento della cartuccia Per inserire la cartuccia fare riferimento alla figura e a quanto di seguito descritto: 1. Controllare che la cartuccia sia del formato corretto. Fare riferimento alla sezione Informazioni importanti del manuale. 2. Aprire lo sportellino dell'apposito alloggiamento, posto in basso a sinistra sul pannello frontale dello strumento. 3. Inserire la carta mantenendo il bordo rialzato verso l’interno. Deve inserirsi con facilità. NON forzare. 4. Spingere con delicatezza la cartuccia. 5. Chiudere lo sportellino dell'alloggiamento, facendo scattare la chiusura, per ripararlo dagli spruzzi d'acqua. 52 Chartplotter GPS A65 D7908-1 Estrazione della cartuccia 1. Premere MENU. 2. Dal menu User Card Menu selezionare “Remove User Card”(Estrai cartuccia). Viene visualizzato un messaggio per la rimozione sicura della cartuccia. 3. Aprire lo sportellino dell'alloggiamento. Tirare la carta per estrarla dalla feritoia. 4. Ricordare di chiudere bene lo sportellino facendo scattare la chiusura, per riparare lo strumento dagli spruzzi d'acqua 2.15 Trasmissione e ricezione dati Il display è in grado di memorizzare: • 1000 waypoint (escluso il MOB). • 495 rotte (ogni rotta max 50 waypoint). • 16 tracce (max 1000 punti ogni traccia). Per salvare un numero di dati superiore o per usare i dati su un altro strumento è possibile: • Salvarli su un cartuccia Compact Flash oppure: Capitolo 2: Funzionamento generale e configurazione del sistema 53 • Trasferirli su un altro strumento o sul PC via NMEA. Se la navigazione è attiva si possono ricevere i waypoint da altri strumenti NMEA per salvarli sul display. Salvare le informazioni su un cartuccia CF DATA 1. Inserire una cartuccia CF nell’alloggiamento.Si veda Inserimento della cartuccia a pagina 51. 2. Premere il tasto DATA. 3. Selezionare SAVE WPTS/RTES TO CARD (SALVA WPT/ROTTA SU CARTUCCIA).Viene visualizzato un nuovo gruppo di tasti soft. 4. Premere il tasto soft SELECT LIST (SELEZIONA ELENCO) finché viene visualizzato il tipo di dati desiderato: WPT (Waypoint), RTE (Rotte) o TRK (Tracce). Viene visualizzato il relativo elenco. 5. Per salvare tutti gli oggetti dell’elenco (waypoint, rotte o tracce) sulla cartuccia premere SAVE ALL (SALVA TUTTO). 6. Per salvare un oggetto specifico, selezionare l’oggetto dall’elenco con il trackpad e premere SAVE WPT, RTE o TRK (SALVA WPT, ROTTA o TRACCIA). Nota: Per completare il salvataggio dei dati ci vuole circa 1 minuto, perché sulla cartuccia viene sempre salvato un file da 1MB indipendentemente dal numero di waypoint, rotte o tracce. Richiamare le informazioni da una cartuccia CF 1. Inserire una cartuccia CF nell’alloggiamento. Si veda Inserimento della cartuccia a pagina 51. 2. Premere il tasto DATA 3. Selezionare LOAD WPTS/RTES FROM CARD (SCARICA WPT/ROTTE DALLA CARTUCCIA). Viene visualizzato un nuovo gruppo di tasti soft 4. Premere il tasto soft SELECT LIST (SELEZIONA ELENCO) finché viene visualizzato il tipo di dato desiderato: WPT (Waypoint), RTE (Rotte) o TRK (Tracce). Viene visualizzato il relativo elenco. 5. Per scaricare o cancellare tutti gli oggetti dell’elenco (waypoint, rotte o tracce) dalla cartuccia premere rispettivamente LOAD ALL (SCARICA TUTTO) oppure DELETE ALL (CANCELLA TUTTO). 54 Chartplotter GPS A65 6. Per scaricare o cancellare un oggetto specifico dalla cartuccia, selezionare l’oggetto dall’elenco con il trackpad e premere rispettivamente LOAD (SCARICA) oppure DELETE (CANCELLA) per il relativo WPT, RTE o TRK (WPT, ROTTA o TRACCIA). Trasmissione e ricezione dati via NMEA Si possono trasferire e ricevere waypoint e/o rotte da un altro strumento/PC come segue. ➤ Per trasferire o ricevere informazioni via NMEA: DATA 1. Premere il tasto DATA. 2. Premere il tasto soft TRANSFER ON NMEA (TRASFERISCI VIA NMEA). 3. Premere il relativo tasto soft: SEND (INVIA) o RECEIVE (RICEVI) ON NMEA. Il Il trasferimento ha inizio e i tasti soft SEND/RECEIVE non sono abilitati. Per interrompere il tasferimento premere STOP TRANSFER. 4. Quando il trasferimento è completato il tasto soft STOP TRANSFER è disabilitato e vengono visualizzati nuovamente i tasti soft SEND/RECEIVE. 55 Capitolo 3: I waypoint 3.1 Introduzione I waypoint sono una caratteristica fondamentale del display A65. Possono essere creati nell’applicazione chartplotter o fishfinder e usati dall’altra. Si possono trasferire o ricevere a/da altri strumenti compatibili NMEA. Per usare tutte le funzioni waypoint, il display deve ricevere dati di prua e di posizione. MOB Questo capitolo spiega in dettaglio come posizionare, modificare, gestire e navigare verso un waypoint usando il tasto dedicato WPTS/MOB. Un waypoint è una posizione inserita sulla carta, sul radar o sul fishfinder quale punto di riferimento (per pesca, immersioni ecc.) o quale punto di destinazione. Vengono visualizzati sulla schermata cartografica dal simbolo X che può essere modificato quando desiderato. WPT 004 WPT 003 D8467-1 WPTS Waypoint mostrato con simbolo e nome Simboli waypoint disponibili Nella schermata fishfinder i waypoint sono indicati da una linea verticale contrassegnata WPT: 56 Chartplotter GPS A65 200 kHz 0 WPT WPT 20 WPT WPT WPT WPT 34 42 43 9 FISHFINDER SETTINGS WPT WPT 44 44 43 44 40 47 47 WPT WPT ft ZOOM 60 BOTTOM LOCK A-SCOPE PRESENTATION D8224-1 43 36 I dettagli waypoint sono memorizzati in un elenco dedicato, indipendentemente dall’applicazione in cui sono stati creati. Lo strumento può memorizzare fino a 1000 waypoint. L’A65 può memorizzare fino a 1000 waypoint. Un volta raggiunto questo limite si possono cancellare i waypoint inutilizzati oppure archiviare quelli usati meno di frequente su una cartuccia Compact Flash e quindi cancellarli dal sistema. Man Overboard (MOB) Se in una situazione di emergenza è necessario ritornare in un punto preciso, la funzione Uomo a Mare (MOB) deve essere utilizzata immediatamente. la funzione MOB inserisce un waypoint alla posizione corrente dell’imbarcazione e calcola rilevamento, distanza e posizione dell’imbarcazione. Mentre l'imbarcazione si allontana dalla posizione MOB, viene tracciata una linea tratteggiata che collega il MOB alla posizione corrente dell'imbarcazione. Per ulteriori dettagli fare riferimento alla Sezione 4.2, Uomo a mare (MOB) a pagina 72. Capitolo 3: I waypoint 57 WAYPOINT AT CURSOR WAYPOINT AT VESSEL WAYPOINT AT POSITION... GOTO WAYPOINT REVIEW & EDIT OPTIONS... WAYPOINTS... D8121-1 3.2 Posizionamento di un waypoint Il waypoint può essere inserito alla posizione del cursore, alla posizione dell'imbarcazione, oppure manualmente con coordinate Longitudine/Latitudine. Tutti i waypoint possono essere compresi in una rotta. A ogni nuovo waypoint posizionato, viene assegnato un simbolo predefinito e un nome. È possibile utilizzare le funzioni di modifica per cambiare il simbolo/nome come descritto in Modificare un waypoint a pagina 63. WAYPOINT AT CURSOR WPTS MOB D8078-1 ...alla posizione del cursore Per posizionare un waypoint alla posizione del cursore: 1. Portare il cursore alla posizione in cui si desidera inserire il waypoint. 2. Premere WPTS/MOB. 3. Premere WAYPOINT AT CURSOR (WAYPOINT AL CURSORE): • Il waypoint viene inserito alla posizione del cursore. • Viene visualizzata la finestra di modifica del waypoint e i relativi tasti soft per effettuare le modifiche desiderate. Per ulteriori informazioni fare riferimento a Modificare un waypoint a pagina 63. 4. Per accettare le impostazioni predefinite premere ENTER. Viene visualizzato l’elenco waypoint che conterrà il nuovo waypoint. 5. Premere ENTER oppure CANCEL. L’elenco waypoint scompare. ... alla posizione dell’imbarcazione WPTS MOB WAYPOINT AT VESSEL D8082-1 A Per posizionare un waypoint alla posizione corrente dell’imbarcazione: 1. Premere WPTS/MOB. 2. Premere WAYPOINT AT VESSEL (WAYPOINT ALL’IMBARCAZIONE) • Il waypoint viene inserito alla posizione dell’imbarcazione. 58 Chartplotter GPS A65 • Viene visualizzata la finestra di modifica del waypoint e i relativi tasti soft per effettuare le modifiche desiderate. Per ulteriori informazioni fare riferimento a Modificare un waypoint a pagina 63. 3. Per accettare le impostazioni predefinite premere ENTER. Viene visualizzato l’elenco waypoint che conterrà il nuovo waypoint. 4. Premere ENTER oppure CANCEL. L’elenco waypoint scompare. Consiglio A WPTS x2 MOB D8807-1 WPT 001 Per posizionare rapidamente un waypoint alla posizione corrente accettando i dettagli predefiniti: Premere due volte WPTS/MOB. ...a una posizione nota MOB WAYPOINT AT POSITION... LATITUDE Edit Waypoint Symbol: WPT 005 Name: Latitude: N 26 16.496 Longitude: W 080 03.907 Comment: N 26 16.496 D8079-1 WPTS 1. Premere WPTS/MOB. 2. Premere WAYPOINT AT POSITION (WAYPOINT ALLA POSIZIONE). Viene visualizzata la finestra di modifica waypoint con il nome e il simbolo predefiniti. 3. Premere il tasto soft LATITUDE. Viene evidenziato il campo della latitudine per indicare che si possono modificare i valori. 4. Usare la manopola e il trackpad per modificare il campo della latitudine come descritto in Modificare un waypoint a pagina 63. 5. Premere LONGITUDE e inserire il valore di longitudine. 6. Se desiderato, modificare il nome e il simbolo del waypoint oppure inserire un commento. Capitolo 3: I waypoint 59 7. Una volta terminato premere ENTER. Viene visualizzato l’elenco waypoint che conterrà il nuovo waypoint. 8. Premere ENTER oppure CANCEL. L’elenco waypoint scompare. 3.3 Navigazione verso un waypoint (GOTO) Si può navigare verso un waypoint esistente in qualunque momento usando il tasto soft GOTO WAYPOINT OPTIONS (OPZIONI GOTO WAYPOINT) che viene attivato selezionando il waypoint desiderato tramite il cursore o il tasto WPTS/ MOB. GOTO WAYPOINT D8073-1 ...usando il cursore 1. Sulla carta portare il cursore sul waypoint desiderato. Il cursore cambia colore e vengono visualizzati i tasti soft waypoint. ...usando il tasto WPTS/MOB Premere GOTO WAYPOINT WPTS oppure GOTO WAYPOINT OPTIONS D8080-1 MOB GOTO 1. Premere WPTS/MOB. —oppure— Premere il tasto soft GOTO dalla schermata cartografica predefinita. 2. Premere GOTO WAPOINT OPTIONS (OPZIONI GOTO WAYPOINT). Viene visualizzato l’elenco waypoint. 3. Usare su/giù del trackpad per evidenziare il waypoint di destinazione. 4. Premere il tasto soft GOTO. • Viene visualizzata una linea tratteggiata (BOD, Rilevamento dall’origine alla destinazione) tra la posizione originale dell’imbarcazione e il waypoint. La linea non cambia mentre l’imbarcazione si muove. 60 Chartplotter GPS A65 • Via via che la rotta dell’imbarcazione si sposta dall’originale viene generata una linea tratteggiata di colore blu (BVD - Rilevamento dall’imbarcazione alla destinazione) tra la posizione corrente e il waypoint. La linea viene aggiornata mentre l’imbarcazione si avvicina al waypoint. STOP GOTO Linea di rilevamento da origine a destinazione (BOD): linea tratteggiata indicante la rotta originale della GOTO (invariata). RESTART RESTART TE TE D8126-1 WPT 004 Linea di rilevamento dall'imbarcazione Waypoint di destinazione. a destinazione (BOD): linea tratteggiata blu indicante la rotta corrente della GOTO (viene aggiornata). 5. Quando si arriva al waypoint di destinazione si attiva un allarme acustico e viene visualizzato un messaggio. Per disattivare l’allarme premere CANCEL. 6. Per azzerare l’errore di fuori rotta (XTE) e spostare l’origine alla posizione corrente dell’imbarcazione premere RESTART XTE. Le linee BOD e BVD sono allineate. 7. Per interrompere la navigazione verso il waypoint selezionato premere STOP GOTO (INTERROMPI GOTO). Le linee BOD e BVD scompaiono. Nota: Per ulteriori informazioni sulla navigazione si veda Capitolo 4: Il chartplotter. Capitolo 3: I waypoint 61 Navigare verso un waypoint trasmesso via NMEA Si può navigare verso un waypoint importato da un altro strumento (per esempio un altro display Raymarine) via NMEA. Il waypoint viene visualizzato sul display A65 proprio come se fosse localizzato nel database dei waypoint dell’ A65. Sullo strumento che trasmette: 1. Assicurarsi che lo strumento sia acceso e collegato alla porta NMEA dell’A65 con un cavo adeguato. 2. Selezionare il waypoint desiderato ed esportarlo tramite la porta NMEA. Sull’A65: 3. Premere GOTO. Durante la ricezione del waypoint il tasto soft GOTO NMEA è disattivato. 4. Premere il tasto GOTO NMEA quando è nuovamente attivo. Viene visualizzato il waypoint con le linee di rilevamento. D8808-1 GOTO NMEA 3.4 Dettagli relativi ai waypoint Si possono visualizzare i dettagli di un waypoint, selezionandolo con il cursore o nell’elenco waypoint. ....usando il cursore Si può selezionare un waypoint con il cursore e visualizzarne i dettagli a condizione che non si tratti del waypoint di destinazione: 1. Portare il cursore sul waypoint desiderato. Il cursore cambia colore e le informazioni vengono visualizzate in una finestra dati. I tasti soft cambiano per indicare che si sta lavorando con un waypoint. 2. Premere EDIT WAYPOINT. Vengono visualizzate le informazioni waypoint in una finestra di dialogo che possono essere modificate. Si vedaModificare un waypoint a pagina 63. 3. Premere CANCEL. Viene visualizzato l’elenco waypoint. 4. Premere nuovamente CANCEL per ritornare al normale funzionamento. 62 Chartplotter GPS A65 ....usando l’elenco waypoint L’elenco waypoint mostra tutti i waypoint posizionati e ne visualizza i dettagli. 1. Premere WPTS/MOB. 2. Premere REVIEW AND EDIT WAYPOINTS (REVISIONE E MODIFICA WPT). Viene visualizzato l’elenco waypoint: Waypoint List WPTS MOB SYMBOL NAME WPT WPT WPT WPT WPT REVIEW & EDIT WAYPOINTS... 001 002 003 004 005 N 26 15.247 W 080 04.612 BRG 042° T TEMP 76.4 Date 09/10/05 RNG F 1.25nm DEPTH Time 97.2ft 9:00:07AM D8468-1 Position 3. Usare su/giù del trackpad per spostarsi sul waypoint desiderato. Vengono visualizzate le informazioni relative al waypoint selezionato. 4. Premere ENTER oppure CANCEL per ritornare al normale funzionamento. Capitolo 3: I waypoint 63 3.5 Modificare un waypoint Quando un waypoint è stato creato può essere modificato. Si può: • • • • Cambiare il simbolo predefinito dei waypoint. Cambiare i dettagli del waypoint come nome o simbolo. Spostare il waypoint. Cancellare il waypoint. Modificare il simbolo predefinito di tutti i waypoint A ogni nuovo waypoint viene assegnato un simbolo (X) che può essere modificato. Per cambiare simbolo predefinito a tutti i waypoint: 1. Premere WPTS/MOB. Vengono visualizzati i tasti soft waypoint. 2. Premere REVIEW & EDIT WAYPOINTS (REVISIONE E MODIFICA WPT). Viene visualizzato l’elenco waypoint. 3. Premere SELECT DEFAULT WPT SYMBOL (SELEZIONA SIMBOLO PREDEFINITO WPT). Vengono visualizzati i simboli disponibili in una finestra accanto all’elenco waypoint. 4. Usare la manopola o su/giù del trackpad per selezionare il nuovo simbolo. 5. Premere ENTER per confermare o CANCEL per annullare l’operazione. 6. Premere ENTER oppure CANCEL per disattivare l‘elenco waypoint. Modificare il simbolo di un singolo waypoint A ogni nuovo waypoint viene assegnato un simbolo che può essere modificato a per ogni singolo waypoint. Questa funzione è utile quando si gestiscono molti waypoint. Per cambiare il simbolo a un waypoint: 1. Posizionare il cursore sul waypoint desiderato. Il cursore diventa rosso e compare il tasto soft azione. Procedere con il punto 3. Oppure 2. Premere WPTS/MOB. Vengono visualizzati i tasti soft waypoint. 3. Premere REVIEW & EDIT WAYPOINTS (REVISIONE E MODIFICA WPT). Viene visualizzato l’elenco waypoint: 64 Chartplotter GPS A65 Waypoint List WPTS MOB SYMBOL NAME WPT WPT WPT WPT WPT REVIEW & EDIT WAYPOINTS... 001 002 003 004 005 N 26 15.247 W 080 04.612 BRG 042° T TEMP 76.4 Date 09/10/05 RNG 1.25nm 97.2ft DEPTH F Time 9:00:07AM D8468-1 Position 4. Usare la manopola o su/giù del trackpad per selezionare il waypoint che si desidera modificare. Waypoint List SYMBOL NAME WPT WPT WPT WPT WPT ENTER 001 002 003 004 005 N 26 16.496 W 080 03.907 OPPURE BRG 343° T TEMP 78.2 Date 12/10/05 RNG F 0.12 nm DEPTH Time 88.7ft 12:23:07PM D8629-1 Position Capitolo 3: I waypoint 65 Nota: In alternativa si può selezionare un waypoint posizionandovi il cursore. Il cursore diventa rosso e vengono visualizzati i tasti soft waypoint. 5. Premere EDIT WAYPOINT (MODIFICA WAYPOINT). Vengono visualizzati la finestra Edit Waypoint (Modifica waypoint) e i relativi tasti soft. \ EDIT WAYPOINT... Edit Waypoint NAME POSITION COMMENT D8878-1 SYMBOL D8630-1 Symbol: WPT 005 Name: Latitude: N 26 16.496 Longitude: W 080 03.907 Comment: 6. Premere il tasto soft SYMBOL. È evidenziato il campo del simbolo e sono visualizzati i simboli waypoint disponibili. 7. Usare il trackpad (su/giù) o la manopola per evidenziare il nuovo simbolo. ENTER Edit Waypoint OPPURE D8632-1 Symbol: WPT 005 Name: Latitude: N 26 16.496 Longitude: W 080 03.907 Comment: 8. Premere ENTER per selezionare. Il nuovo simbolo viene visualizzato nella finestra Edit Waypoint. Edit Waypoint Symbol: WPT 005 Name: Latitude: N 26 16.496 Longitude: W 080 03.907 Comment: D8631-1 ENTER 9. Premere ENTER oppureCANCEL per disattivare la finestra Edit Waypoint. 66 Chartplotter GPS A65 Modifica dei dettagli waypoint A ogni nuovo waypoint viene assegnato un nome che può essere modificato, insieme alla latitudine/longitudine e ai campi dei commenti. Questa funzione è utile quando si gestiscono molti waypoint. Per modificare nome, latitudine/longitudine o i commenti di un waypoint: SYMBOL NAME POSITION COMMENT 2. Premere NAME. Compare una finestra di modifica con il primo carattere del campo evidenziato. Sono visualizzati i relativi tasti soft. Edit Waypoint Symbol: WPT 005 Name: Latitude: N 26 16.496 Longitude: W 080 03.907 Comment: WPT 005 D8633-1 NAME 3. Usare il trackpad (su/giù) o la manopola per modificare il primo carattere. OPPURE Edit Waypoint Symbol: WPT 005 Name: Latitude: N 26 16.496 Longitude: W 080 03.907 Comment: MPT 005 D8634-1 ENTER 4. Usare il trackpad (destra/sinistra) o premere la manopola per passare al carattere successivo. D8878-1 1. Attivare la finestra Edit Waypoint (Modifica Waypoint) per il waypoint desiderato come descritto nella sezione precedente. Vengono visualizzati i relativi tasti soft. Capitolo 3: I waypoint ENTER 67 OPPURE Edit Waypoint Symbol: WPT 005 Name: Latitude: N 26 16.496 Longitude: W 080 03.907 Comment: D8880-1 MPT 005 CLEAR TE T ERASE CHARACTER INSERT SPACE E TENDED CHARS ON OFF CAPS ON OFF D8877-1 5. Se necessario, usare i tasti soft per selezionare ulteriori opzioni di modifica. 6. Continuare questa procedura finché è completato il campo del nome che non deve superare i 16 caratteri (compresi gli spazi). 7. Per salvare le modifiche premere ENTER. Il nuovo nome viene visualizzato nella finestra Edit Waypoint. Edit Waypoint Symbol: My Spot Name: Latitude: N 26 16.496 Longitude: W 080 03.907 Comment: D8635-1 ENTER 8. Ripetere i punti sopra descritti per modificare gli altri dettagli: latitudine, longitudine e commenti, premendo i tasti soft per selezionare il campo che si desidera modificare. 9. Una volta terminato premere CANCEL per ritornare all’elenco waypoint e selezionare un altro waypoint oppure premere CANCEL una seconda volta per disattivare tutte le finestre. Note: (1) Per uscire da un campo senza apportare modifiche premere CANCEL. (2) Se si cerca di inserire un nome giù usato da un altro waypoint viene visualizzato il messaggio NAME EXISTS. (3) Il campo dei commenti può contenere fino a 33 caratteri (massimo). 68 Chartplotter GPS A65 Spostare un waypoint ...inserendo nuove coordinate Un waypoint può essere spostato a una nuova posizione. Se si conoscono le nuove coordinate, le informazioni possono essere inserite modificando il campo di latitudine e longitudine, come descritto in Modifica dei dettagli waypoint a pagina 66. Edit Waypoint N 26 16.496 D8079-1 Symbol: WPT 005 Name: Latitude: N 26 16.496 Longitude: W 080 03.907 Comment: ....trascinando il waypoint alla nuova posizione Un waypoint può essere trascinato a una nuova posizione usando il cursore e il trackpad: 1. Usare il cursore per selezionare il waypoint che si desidera muovere. Vengono visualizzati i tasto soft waypoint. 2. Premere MOVE WAYPOINT (MUOVI WAYPOINT). Nota: Se si posiziona il cursore su un waypoint verso il quale si sta navigando (waypoint attivo) viene visualizzato il tasto soft GOTO WAYPOINT (oppure STOP FOLLOW se il waypoint fa parte di una rotta). Prima di eliminare il waypoint è necessario cancellare la funzione GOTO. 3. Usare il trackpad per trascinare il waypoint alla nuova posizione o premere CANCEL per annullare l’operazione. ATTENZIONE: Si possono spostare dei waypoint usati nelle rotte. In questo caso la rotta memorizzata comprenderà il waypoint alla nuova posizione. Verificare che non costituisca un pericolo per la navigazione. Capitolo 3: I waypoint 69 Cancellazione di un waypoint Si può cancellare qualunque waypoint dal sistema usando il cursore o il relativo elenco a eccezione del waypoint attivo di destinazione (si veda Navigazione verso un waypoint a pagina 81). Se si prova a cancellare un waypoint usato in una rotta verrà visualizzato un messaggio di avvertenza. Il waypoint può comunque essere cancellato e la rotta verrà modificata di conseguenza (vengono uniti automaticamente il waypoint precedente e successivo a quello cancellato). Questo avviene in tutte le rotte che contengono il waypoint cancellato. ATTENZIONE: Si possono cancellare waypoint contenuti nelle rotte. In questo caso vengono uniti automaticamente il waypoint precedente e successivo a quello cancellato. Fare attenzione che la nuova rotta non costituisca un pericolo per la navigazione. Per cancellare un waypoint: ...usando il cursore 1. Portare il cursore sul waypoint che si desidera cancellare.Vengono visualizzati i tasti soft waypoint 2. Premere ERASE WAYPOINT (CANCELLA WAYPOINT). 3. Verrà visualizzato un messaggio di conferma.Premere ENTER per confermare o CANCEL per annullare l’operazione. Nota: Se si posiziona il cursore su un waypoint verso il quale si sta navigando (waypoint attivo) viene visualizzato il tasto soft GOTO WAYPOINT (oppure STOP FOLLOW se il waypoint fa parte di una rotta). Prima di eliminare il waypoint è necessario cancellare la funzione GOTO. ...usando l’elenco waypoint WPTS MOB 1. Premere WPTS/MOB. 2. Premere REVIEW & EDIT WAYPOINTS (REVISIONE E MODIFICA WPT). Viene visualizzato l’elenco waypoint. 3. Selezionare il waypoint dal relativo elenco. 4. Premere ERASE WAYPOINT (CANCELLA WAYPOINT). 5. Verrà visualizzato un messaggio di conferma. Premere ENTER per confermare o CANCEL per annullare l’operazione. Nota: Se questo è il waypoint verso il quale si sta navigando (waypoint attivo) viene visualizzato un messaggio. Prima di eliminare il waypoint è necessario cancellare la funzione GOTO. 70 Chartplotter GPS A65 ATTENZIONE: Cancellazione di un waypoint usato in una rotta Quando si cancella un waypoint usato in una rotta, verranno uniti i due waypoint precedente e successivo a quello cancellato. Verificare che la rotta modificata non presenti un pericolo per la navigazione. 3.6 Controllare la visualizzazione dei waypoint Quando il sistema contiene molti waypoint, l’interpretazione della carta può risultare difficile, soprattutto quando ci sono molti waypoint in un’area ridotta. Per mostrare o nascondere tutti i waypoint o i nomi waypoint: PRESENTATION... SHOW/HIDE WAYPOINTS... D8110-1 1. Premere PRESENTATION dalla schermata chartplotter principale. 2. Premere il tasti soft SHOW/HIDE WAYPOINTS (MOSTRA/NASCONDI WAYPOINT). 3. Per l’opzione WAYPOINTS selezionare SHOW (MOSTRA) o HIDE (NASCONDI). 4. Per l’opzione WAYPOINT NAME (NOME WAYPOINT) selezionare ON (ATTIVA) o OFF (DISATTIVA). 71 Capitolo 4: Il chartplotter 4.1 Introduzione Questo capitolo descrive come usare le funzioni chartplotter con il display A65. Per la completa funzionalità del chartplotter sono necessari dati di prua e di posizione dall’antenna GPS RS12. Quando sono disponibili i dati di posizione e di prua si può: • • • • • • Stabilire la posizione dell’imbarcazione. Navigare verso un waypoint. Creare e seguire una rotta. Monitorare la rotta durante la navigazione. Gestire e modificare le rotte. Memorizzare le tracce. Tutte queste funzioni sono disponibili nell’applicazione chartplotter così da potere tracciare delle rotte su scale corte anche senza cartucce. Inoltre le funzioni chartplotter consentono di: • Controllare le informazioni visualizzate nella finestra cartografica. • Impostare gli allarmi. Sicurezza Con il chartplotter è molto semplice memorizzare e dirigersi verso un waypoint. Tuttavia, è importate verificare sempre la sicurezza della rotta. Se la rotta è stata inserita utilizzando una carta con una scala lunga, ingranditela per accertarvi che non ci siano pericoli, come per esempio piccoli banchi. Finché non si acquisisce sicurezza nell'interpretare l'immagine cartografica, bisognerebbe il più possibile paragonare quanto appare sullo schermo con bersagli visibili, come per esempio altre imbarcazioni, boe e strutture costiere. La navigazione in acque ristrette e quella costiera va effettuata durante il giorno, con condizioni meteorologiche buone. Il simulatore può costituire un valido aiuto per fare pratica. Prima di usare il chartplotter si raccomanda di leggere con attenzione il Capitolo 3: I waypoint. 72 Chartplotter GPS A65 ATTENZIONE: Lo strumento non deve mai sostituire la pratica e la prudenza e le carte ufficiali. Non usare il chartplotter senza avere letto la sezione Informazioni importanti. 4.2 Uomo a mare (MOB) MOB D8075-1 3 secondi Se in una situazione di emergenza è necessario ritornare in un punto preciso, la funzione Uomo a Mare (MOB) deve essere utilizzata immediatamente. La funzione MOB può essere usata in qualunque momento e viene attivata premendo il tasto WPTS/MOB per tre secondi. Quando viene attivata una procedura MOB lo strumento effettuerà automaticamente le seguenti operazioni: • WPTS • MOB • 3 sec • Viene posizionato un waypoint MOB alla posizione corrente Attiva l’allarme MOB ogni 30 secondi. Viene visualizzata anche la schermata CDI con indicata la posizione MOB. Il waypoint MOB sostituisce qualunque waypoint e rotta attivi. La funzione GOTO o altre funzioni di rotta non sono selezionabili. • Mentre l'imbarcazione si allontana dalla posizione MOB, viene tracciata una linea tratteggiata che collega il MOB alla posizione corrente dell'imbarcazione. Nota: Per ottenere una posizione MOB è indispensabile avere i dati di posizione da un GPS. Il MOB e i suoi dati si possono cancellare tenendo premuto il tasto WPTS/MOB. Una volta cancellato le applicazioni cartografiche ritorneranno allo stato precedente l’attivazione del MOB e la funzione GOTO e le funzioni di rotta saranno nuovamente disponibili. Capitolo 4: Il chartplotter 73 4.3 Informazioni visualizzate Il chartplotter dispone di una carta del mondo incorporata. Sono comprese gran parte delle aree geografiche in una scala di circa 72mn, dalla parte superiore a quella inferiore dello schermo, che possono essere ingrandite. Cartucce elettroniche Per una navigazione più sicura bisogna utilizzare scale più grandi con informazioni dettagliate, disponibili utilizzando le cartucce relative all’area di navigazione. Queste carte sono prodotte da NAVIONICS (si veda Capitolo 1: Uso del display). Per informazioni dettagliate sull’inserimento e l’estrazione delle cartucce fare riferimento al Capitolo 2: Funzionamento generale e configurazione del sistema. Le cartucce possono essere inserite e tolte mentre è visualizzata una carta. Le informazioni precedenti vengono mantenute finché il chartplotter riaggiorna lo schermo: per esempio, quando ci si sposta dall'area corrente o si utilizza il tasto RANGE per cambiare la scala di visualizzazione I dettagli visualizzati variano in base alle aree e alla scala. Orientamento della carta e moto relativo Si può modificare la presentazione della carta in relazione alla posizione dell’imbarcazione, cambiando l’orientamento e il modo moto relativo. L’orientamento della carta si riferisce alla relazione tra la carta e la direzione di viaggio. Nell’impostazione predefinita l’immagine è diretta a nord e il Marcatore di rotta dell’imbarcazione si sposta al variare della prua (North-Up). L’orientamento può essere anche impostato su Course-Up o Head-Up. Il modo moto relativo controlla la relazione tra carta e movimento dell’imbarcazione. La posizione dell’imbarcazione rimane fissa e la carta si muove sullo schermo. Nel modo moto vero l’imbarcazione si muove e la carta rimane fissa. Per ulteriori informazioni si veda Selezionare l’orientamento della carta a pagina 103 e Moto relativo a pagina 104. 74 Chartplotter GPS A65 4.4 La schermata cartografica Scala della distanza 6.0nm Csr Pos N 50°45.160 Modo moto Orientamento carta North-Up W 001°23.497 (Relative Motion) 065°T 4.1nm GULLY RIDGE PORTSIDE Barra di stato Confini della carta Rotta PORT POINT CREEK POINT Cursore Waypoint WPT 0005 Waypoint attivo Posizione corrente Oggetto cartografico D7909-3 Traccia FIND SHIP GOTO ROUTES TRACKS PRESENTATION Tasti soft Il chartplotter comprende delle opzioni che consentono di interpretare ciò che circonda l’imbarcazione e agire di conseguenza. Si può: • Visualizzare i dettagli di specifici oggetti cartografici (si vedaInformazioni cursore a pagina 31) • Ridurre il livello di dettagli cartografici (si veda Menu setup chartplotter a pagina 35). • Usare la funzione Search (Trova) per trovare i porti più vicini, i servizi portuali, i relitti, le ostruzioni o le stazioni delle maree (si veda Servizi a pagina 76). Capitolo 4: Il chartplotter 75 Individuare la posizione dell’imbarcazione D6627-1 L’imbarcazione è presentata sullo schermo dal simbolo di una nave. Premendo FIND SHIP la carta viene aggiornata con l’imbarcazione al centro dello schermo. La posizione dell’imbarcazione sullo schermo dipende dal modo moto corrente. I dettagli relativi all’imbarcazione sono visualizzati nella barra di stato e il moto selezionato viene ripristinato. Dopo cinque secondi di inattività il cursore scompare. Se non si preme il trackpad o la manopola, la posizione dell’imbarcazione è fissa sullo schermo e la carta si muove in relazione all’imbarcazione. Quando si preme nuovamente il trackpad o la manopola il cursore riappare, la carta rimane fissa e l’imbarcazione si muove in prospettiva agli oggetti fissi sullo schermo. Note: (1) Se non sono disponibili i dati di prua o di COG l’imbarcazione viene mostrata con il simbolo di un cerchio. (2) Per segnare la posizione corrente con un waypoint fare riferimento al capitolo I waypoint. Visualizzazione degli oggetti cartografici Le cartucce comprendono particolari cartografici degli oggetti visualizzati. Contengono inoltre le informazioni relative a strutture, linee, aree di mare aperto, porti e maree. 1. Accertarsi che sia attiva la funzione Informazioni cursore (si veda pagina 31). 2. Portare il cursore sull'oggetto desiderato. Il cursore diventa rosso e verranno visualizzate le informazioni principali. Su un’area marina o terrestre che non contiene oggetti cartografici, vengono visualizzati i dati relativi alla carta. 3. Per informazioni più dettagliate premere ENTER. Viene nuovamente visualizzata la finestra con le informazioni cartografiche con ulteriori dettagli dell’oggetto selezionato. 76 Chartplotter GPS A65 ENTER Object Information Object Information Wreck Depth area Control zone Restricted area Position Date 11/12/05 N 25 W 080 18.160 19.397 Category of wreck Dangerous wreck Vertical datum Mean lower low water Water level effect Always under water/submerged D8881-2 N 25° 18.160 W 080° 19.397 Wreck 4. Nella finestra sinistra evidenziare l’informazione desiderata relativa all’oggetto selezionato. I dettagli verranno visualizzati nella finestra destra. Nota: Per scorrere le informazioni usare il trackpad per controllare la finestra destra. Servizi Con l’A65 è possibile identificare e visualizzare i dettagli relativi a servizi portuali, porti, stazioni maree, relitti o ostruzioni vicini alla posizione del cursore. Per ottenere informazioni relative agli oggetti più vicini: 1. Portare il cursore sulla posizione desiderata. 2. Premere ENTER. Viene visualizzata la finestra Object Information. 3. Premere il tasto soft FIND NEAREST (TROVA PIÙ VICINO) per visualizzare l’elenco delle categorie disponibili per questa funzione: • Porti. • Servizi portuali. • Stazioni maree. • Stazioni correnti. • Relitti. • Ostruzioni Capitolo 4: Il chartplotter 77 FIND NEAREST FIND NEAREST PORTS PORT SERVICES TIDE STATIONS CURRENT STATIONS WRECKS D9202-1 OBSTRUCTIONS 4. Usare il trackpad per selezionare la categoria desiderata. Vengono visualizzati gli oggetti più vicini al cursore della categoria desiderata. 5. A questo punto si possono usare i tasti soft per: • Visualizzare i dettagli per ognuno degli oggetti in elenco. Per i porti si può selezionare un servizio specifico e per un servizio portuale si può ricercare il porto più vicino. • Visualizzare l’oggetto selezionato sulla carta. • Visualizzare i dati relativi alle maree per la stazione selezionata. PRESENTATION DECLUTTER OFF ON D8088-1 Semplificare le informazioni sulla carta Se un’area contiene molti oggetti cartografici si possono ridurre i dettagli per facilitare l’interpretazione della carta. Si possono nascondere i seguenti oggetti: • • • • • • • Testo. Confini della carta. Punti di scandaglio. Isobate. Settori luce. Avvertenze e informazione di rotta. Caratteristiche marine e terrestri. Per attivare/disattivare queste caratteristiche premere PRESENTATION seguito da DECLUTTER. 78 Chartplotter GPS A65 4.5 Muoversi sulla carta Per muoversi sulla carta e visualizzare l’area desiderata a una scala adeguata, si possono utilizzare le funzioni di Zoom e di Fuori centro. Fuori centro La funzione di fuori centro consente di spostare il centro dell’immagine in un’area differente. Premere la freccia appropriata del trackpad (sinistra/destra, su/giù): quando il cursore raggiunge il bordo dello schermo la carta scorre. Nota: Per posizionare con precisione il cursore si può usare la manopola. Ruotare in senso orario per spostare il cursore verso l’alto e in senso antiorario per spostarlo verso il basso. Premere la manopola per cambiare la direzione. A questo punto quando si ruota la manopola in senso orario il cursore si sposta verso destra e in senso antiorario verso sinistra. Zoom Con la funzione Zoom in, la scala della carta cambia per visualizzare un’area più piccola in maggiori dettagli. Al contrario la funzione Zoom out visualizza un’area più vasta ma con minori dettagli. I dettagli cartografici disponibili variano in base al tipo di carta e alla sua scala. Alcune aree forniscono dettagli su scale più lunghe rispetto ad altre. Per usare la funzione di zoom: 1. Usare il trackpad per portare il cursore alla posizione desiderata. 2. Per visualizzare maggiori dettagli premere giù del tasto RANGE. Per visualizzare un’area più vasta premere su del tasto RANGE. Capitolo 4: Il chartplotter 79 4.6 Navigazione verso un punto specifico Il chartplotter consente di navigare verso un punto inserito con il cursore o verso un waypoint. Durante la navigazione manuale si può usare il chartplotter per determinare il rilevamento o la direzione di virata. Navigare verso la posizione del cursore GOTO GOTO CURSOR D8084-1 A La navigazione verso il cursore è semplicissima e consente di dirigersi direttamente verso un punto selezionato con il cursore: 1. Posizionare il cursore sul punto desiderato. 2. Premere GOTO. Se si sta navigando verso un waypoint, si sta seguendo una rotta o ci si sta già dirigendo verso una posizione indicata dal cursore, sarà necessario premere STOP GOTO (INTERROMPI NAVIGAZIONE), prima di dirigersi verso la posizione al momento indicata dal cursore. 3. Premere GOTO CURSOR (GOTO CURSORE): • Un waypoint temporaneo viene inserito alla posizione del cursore. • Una riga tratteggiata (BOD) congiunge la posizione originale dell’imbarcazione e il waypoint temporaneo. Questa linea rimane invariata mentre l’imbarcazione si sposta. • Mentre la rotta dell’imbarcazione si sposta dall’originale, viene tracciata una linea di colore blu (BVD) tra la posizione corrente dell’imbarcazione e il waypoint temporaneo. 80 Chartplotter GPS A65 6.0nm Csr Pos N North-Up 50°45.760 W 001°23.797 (Relative Motion) 076°T 5.8nm STOP GOTO Linea di rilevamento da origine a destinazione (BOD): linea tratteggiata indicante la rotta originale della GOTO (invariata). RESTART TE Linea di rilevamento dall'imbarcazione a destinazione (BOD): linea tratteggiata blu indicante la rotta corrente della GOTO (viene aggiornata). D8126-2 GOTO CURSOR Waypoint temporaneo posizionato al cursore. 4. Quando si arriva al waypoint di destinazione si attiva un allarme acustico e viene visualizzato un messaggio. Per disattivare l’allarme premere CANCEL. 5. Per interrompere la navigazione verso il cursore premere STOP GOTO (INTERROMPI GOTO). Il waypoint GOTO CURSOR viene eliminato. Capitolo 4: Il chartplotter 81 Navigazione verso un waypoint Si può navigare verso un waypoint esistente selezionando il waypoint con il cursore o dall’elenco waypoint: GOTO WAYPOINT D8073-1 ... selezionato con il cursore Questa opzione consente di navigare verso un waypoint selezionato sulla carta. 1. Portare il cursore sul waypoint desiderato. 2. Premere GOTO WAYPOINT. ... selezionato tramite l’elenco waypoint Questa opzione seleziona il waypoint tramite il relativo elenco. : GOTO WPTS MOB GOTO WAYPOINT OPTIONS D8085-1 -oppure- 1. Premere il tasto WPTS/MOB o il tasto soft GOTO. 2. Premere GO TO WAYPOINT OPTIONS (OPZIONI GOTO WAYPOINT). Viene visualizzato l’elenco waypoint. 3. Selezionare il waypoint desiderato dall’elenco. 4. Premere GOTO WAYPOINT. • Una riga tratteggiata (BOD) congiunge la posizione originale dell’imbarcazione e il waypoint. Questa linea rimane invariata mentre l’imbarcazione si sposta. • Mentre la rotta dell’imbarcazione si sposta dall’originale, viene tracciata una linea di colore blu (BVD) tra la posizione corrente dell’imbarcazione e il waypoint. La linea viene aggiornata via via che l’imbarcazione si avvicina al waypoint. 82 Chartplotter GPS A65 1.0nm Position N North-Up 25°18.160 W 080°19.397 Relative Motion -.-°T 0.0nm WPT 0005 Linea di rilevamento da origine a destinazione (BOD): linea tratteggiata indicante la rotta originale della GOTO (invariata). RESTART RESTART TE TE Linea di rilevamento dall'imbarcazione a destinazione (BOD): linea tratteggiata blu indicante la rotta corrente della GOTO (viene aggiornata). D8636-2 STOP GOTO Waypoint di destinazione 5. Quando si arriva al waypoint di destinazione si attiva un allarme acustico e viene visualizzato un messaggio. Per disattivare l’allarme premere CANCEL. 6. Per azzerare l’errore di fuori rotta (XTE) e spostarne l’origine alla posizione corrente dell’imbarcazione premere RESTART XTE. Le linee BOD e BVD sono allineate. 7. Per interrompere la navigazione verso il waypoint premere STOP GOTO (INTERROMPI GOTO). Le linee BOD e BVD sono disattivate. Nota: Per ulteriori informazioni relative alla navigazione con i waypoint fare riferimento al Capitolo 3: I waypoint. Capitolo 4: Il chartplotter 83 4.7 Creazione e navigazione su una rotta Questa sezione descrive come usare le rotte e tratta dei seguenti argomenti: • • • • Cos’è una rotta. Creazione e memorizzazione di una rotta. Navigazione su una rotta. Visualizzazione delle rotte sulla carta. Una volta creata una rotta si possono visualizzare i dettagli, modificare il percorso, modificare il nome e il colore o cancellarla (si veda Come modificare il percorso di una rotta a pagina 94). Tutte le opzioni di rotta vengono attivate dal tasto soft ROUTES (ROTTE). Cos’è una rotta? Una rotta è composta da una serie di waypoint e viene visualizzata come una linea continua che collega i waypoint. Si può creare e salvare una rotta per uso futuro, che verrà memorizzata nell’elenco rotte. È anche è possibile costruire una rotta temporanea da seguire immediatamente (Quick Route o Rotta veloce). Quando viene creata una nuova rotta veloce la precedente viene sostituita e suoi waypoint cancellati. Creazione di una rotta Una rotta consiste di: • Nuovi waypoint inseriti appositamente per la rotta. —oppure— • Waypoint esistenti nel sistema. —oppure— • Una combinazione di waypoint nuovi o già esistenti. Il sistema può contenere fino a 495 rotte di 50 waypoint ciascuna. A ogni waypoint aggiunto viene assegnato il simbolo selezionato. Tenere in considerazione i seguenti punti: • Quando una rotta sta per essere creata non è attiva e non influisce sulla navigazione corrente. • Si può comprendere lo stesso waypoint più volte nella stessa rotta ma non consecutivamente. • Se l’elenco rotte è pieno quando si cerca di salvare una nuova rotta viene visualizzato un messaggio che richiede di sostituire una rotta esistente. 84 Chartplotter GPS A65 • Non si può salvare una nuova rotta se uno dei waypoint della rotta è al momento attivo. • I waypoint usati nelle rotte fanno parte dei 1000 waypoint (massimo) supportati dal sistema; non sono separati. Creazione di una rotta sullo schermo Si può costruire una rotta usando una serie di nuovi waypoint. ROUTES NEW ROUTE PLACE WAYPOINT D8097-2 ...usando nuovi waypoint 1. Premere ROUTES (ROTTE) e NEW ROUTE (NUOVA ROTTA). 2. Premere PLACE WAYPOINT (POSIZIONA WAYPOINT). Un nuovo waypoint viene inserito alla posizione del cursore. Per cancellare l’ultimo waypoint inserito durante la creazione di una rotta premere UNDO WAYPOINT (RIMUOVI WAYPOINT). La linea tratteggiata e il waypoint sono cancellati dallo schermo e il cursore si sposta sul waypoint precedente. Premendo ripetutamente il tasto si cancellano i waypoint successivi in sequenza. Se si desidera annullare la costruzione della rotta premere CANCEL. 3. Portare il cursore sul punto successivo. Una linea tratteggiata congiunge il cursore con l'ultimo waypoint. Via via che i waypoint sono salvati la linea tratteggiata diventa continua. Capitolo 4: Il chartplotter 6.0nm Csr Pos N 50°45.914 85 North-Up W 001°31.743 (Relative Motion) 252°T 26.74nm WPT 0001 WPT 0004 WPT 0002 SAVE ROUTE FOLLOW QUICK ROUTE PLACE WAYPOINT UNDO WAYPOINT USE WPT LIST D8129-2 WPT 0003 4. Continuare a inserire i waypoint finché la rotta non è completa. 5. Premere SAVE ROUTE (SALVA ROTTA) oppure ENTER. Viene visualizzata la finestra di dialogo Modifica Rotta. Premere ENTER per accettare le impostazioni predefinite. 6. Per salvare e seguire subito la rotta premere FOLLOW QUICK ROUTE. La rotta viene salvata con il nome ‘Quick Route’. Quando viene creata una rotta veloce quella precedente è sostituita e i suoi waypoint cancellati. Il sistema inizia a seguire la rotta. Nota: Per mantenere una rotta veloce dovrà essere rinominata (si veda Modificare il nome o il colore di una rotta o una traccia a pagina 99). ... usando waypoint esistenti ROUTES NEW ROUTE 1. Portare il cursore sul waypoint desiderato. USE THIS WAYPOINT D8096-1 Per costruire una nuova rotta si possono usare waypoint esistenti. 86 Chartplotter GPS A65 2. Premere USE THIS WAYPOINT (USA QUESTO WAYPOINT) per inserire il waypoint nella rotta corrente. 3. Continuare a inserire waypoint finché la rotta non è completa. • Per cancellare l’ultimo waypoint inserito durante la creazione di una rotta premere UNDO WAYPOINT (RIMUOVI WAYPOINT). • Se si desidera annullare la creazione della rotta premere CANCEL. Verrà visualizzato un messaggio di conferma. 4. Per salvare la rotta per uso futuro (e assegnarle un nuovo nome se desiderato) premere SAVE ROUTE (SALVA ROTTA) oppure ENTER. Viene visualizzata la finestra di dialogo Modifica Rotta. Si può cambiare il nome o il colore della rotta oppure premere ENTER per accettare le impostazioni predefinite. —oppure— 5. Per salvare e navigare immediatamente sulla rotta: Premere FOLLOW (QUICK) ROUTE (SEGUI ROTTA (VELOCE)). La rotta viene salvata come Quick Route (Rotta veloce). Quando viene creata una nuova rotta veloce la precedente viene sostituita e suoi waypoint cancellati. Per mantenere la Rotta veloce dovrà essere rinominata. Il sistema inizia a seguire la rotta. Nota: Per mantenere una rotta veloce dovrà essere rinominata si veda Modificare il nome o il colore di una rotta o una traccia a pagina 99). NEW ROUTE USE WPT LIST INSERT WAYPOINT D8095-2 Creazione di una rotta usando l’elenco waypoint Per costruire una rotta usando l’elenco waypoint: 1. Dall’opzione NEW ROUTE (NUOVA ROTTA), premere USE WPT LIST (USA ELENCO WAYPOINT). Viene visualizzato il menu MAKE ROUTE (CREA ROTTA). 2. Selezionare il waypoint desiderato nella colonna Waypoint, usando il trackpad (su/giù) o la manopola. 3. Premere INSERT WAYPOINT (INSERISCI WAYPOINT). • Il waypoint selezionato nella colonna waypoint viene aggiunto alla nuova rotta sotto al waypoint evidenziato. • Per eliminare un waypoint dalla rotta bisogna evidenziarlo nella colonna New Route (Nuova Rotta) e premere il tasto REMOVE WAYPOINT (ELIMINA WAYPOINT). I waypoint restanti si spostano di conseguenza. Capitolo 4: Il chartplotter 87 4. Continuare a inserire waypoint finché la rotta non è completa. 5. Per salvare la rotta per uso futuro premere SAVE ROUTE (SALVA ROTTA). Per seguire immediatamente la rotta premere FOLLOW QUICK ROUTE (SEGUI ROTTA VELOCE). Navigazione su una rotta Per navigare una rotta esistono tre diversi metodi: • Usando la rotta veloce (Quick Route). • Usando il cursore. • Usando l’elenco rotte. Oltre a queste opzioni è anche possibile seguire una rotta in senso inverso oppure avanzare al waypoint successivo si una rotta attiva. Nota: Se si spegne l’A65 con il tasto PWR mentre si naviga una rotta, quando lo strumento viene riacceso lo strumento continuerà a seguire la rotta. 6.0nm Csr Pos N 50°48.000 North-Up W 001°20.000 (Relative Motion) 232°T 2.7nm NORTH POINT KNOLL ADVANCE WAYPOINT STOP FOLLOW RESTART TE D8132-2 COWES 88 Chartplotter GPS A65 Quando si naviga su una rotta il chartplotter visualizza quanto segue: • La rotta dell’imbarcazione è indicata da una linea tratteggiata tra la posizione corrente e il waypoint di destinazione. • Il waypoint di destinazione è evidenziato. • Quando la distanza al waypoint è inferiore a quella specificata dal raggio dell’allarme di arrivo (si veda Setup allarmi navigazione a pagina 44) o l’imbarcazione raggiunge il punto massimo di avvicinamento al waypoint (definito da una linea che attraversa il waypoint ed è perpendicolare al tratto di rotta), viene visualizzato un messaggio e si attiva un allarme acustico. • Dopo avere disattivato l’allarme il sistema aggiorna il display e indica il successivo tratto di rotta. • Per interrompere la navigazione su una rotta corrente in qualunque momento premere STOP FOLLOW (INTERROMPI NAVIGAZIONE). Costruire la rotta FOLLOW (QUICK) ROUTE D8100-1 Usando la Quick Route Questa opzione consente di seguire una rotta appena creata. Per salvare e seguire immediatamente una rotta dopo averla creata premere FOLLOW QUICK ROUTE (SEGUI ROTTA VELOCE). La rotta viene salvata con il nome di ‘Quick ROute’. Il sistema inizia la navigazione sulla rotta. Se la rotta veloce non viene rinominata oppure se già esiste una rotta veloce quando si crea una nuova rotta veloce la precedente viene sovrascritta e i suoi waypoint cancellati. FOLLOW FROM HERE D8071-1 Usando un waypoint all’interno di una rotta 1. Portare il cursore sul waypoint desiderato. 2. Premere FOLLOW FROM HERE (SEGUI DA QUI). Nota: Per interrompere la navigazione di una rotta attiva in qualsiasi momento premere STOP FOLLOW (INTERROMPI NAVIGAZIONE). Capitolo 4: Il chartplotter 89 Usando l’elenco rotte FOLLOW ROUTE OPTIONS ROUTES D8098-1 Questa opzione consente di attivare la navigazione su una rotta dal relativo elenco: 1. Premere ROUTES (ROTTE). 2. Premere FOLLOW ROUTE OPTIONS (OPZIONI SEGUI ROTTA). Viene visualizzato l’elenco rotte. 3. Selezionare la rotta desiderata dall’elenco. 4. Premere FOLLOW ROUTE (SEGUI ROTTA). 5. Per interrompere la navigazione su una rotta corrente in qualunque momento premere STOP FOLLOW (INTERROMPI NAVIGAZIONE). Nota: Questa opzione si può attivare anche con il tasto GOTO. GOTO WAYPOINT ADVANCE D8083-2 Avanzare al waypoint di rotta successivo Quando si attiva l’allarme di arrivo del waypoint di destinazione, lo strumento attiva automaticamente l’avanzamento al waypoint successivo. Per un maggiore controllo della rotta si può selezionare l’avanzamento manuale al waypoint dal menu Alarm Setup. Quando viene selezionato MANUAL bisogna tacitare l’allarme di arrivo e premere WAYPOINT ADVANCE per continuare la navigazione al successivo waypoint. Quando si naviga su una rotta il tasto soft WAYPOINT ADVANCE è disponibile: 1. Premendo ROUTES seguito da FOLLOW ROUTE OPTIONS. 2. Premendo GOTO. 3. Premendo il tasto WPTS e quindi il tasto soft GOTO WAYPOINT OPTIONS. 4. Quando è attiva la pagina Grafico temperatura. 90 Chartplotter GPS A65 In ordine inverso ROUTES FOLLOW ROUTE OPTIONS REVERSE ROUTE D8099-2 Questa opzione inverte l’ordine dei waypoint della rotta selezionata e inizia la navigazione. 1. Premere ROUTES (ROTTE). 2. Premere FOLLOW ROUTE OPTIONS (OPZIONI SEGUI ROTTA). Viene visualizzato l’elenco rotte. 3. Selezionare la rotta desiderata dall’elenco. 4. Premere REVERSE ROUTE (INVERTI ROTTA). La rotta viene invertita: l’ultimo waypoint della rotta originale diventa il primo, i waypoint sono rinumerati e il nome della rotta si sposta di conseguenza. Il sistema attiva automaticamente la funzione di navigazione. Nota: Per interrompere la navigazione su una rotta corrente in qualunque momento premere STOP FOLLOW (INTERROMPI NAVIGAZIONE). Capitolo 4: Il chartplotter 91 4.8 Utilizzo delle tracce La funzione TRACK (TRACCIA) consente di memorizzare sulla carta la rotta effettivamente percorsa dall'imbarcazione (traccia), che lascia una scia fissa visibile. La traccia è costituita da una serie di punti che vengono creati automaticamente. Tutte le funzioni descritte in questa sezione vengono attivate tramite il tasto soft TRACKS. . FIND SHIP GOTO ROUTES (Relative Motion) 021°T 0.72nm Local TRACKS PRESENTATION D8135-1 6.0nm North-Up Csr Pos N 50°47.585 W 000°55.800 4nm North-Up (Relative Motion) Le tracce vengono usate per: • Rivedere la rotta percorsa. • Ritracciare il percorso convertendo la traccia in una rotta. Lo strumento può memorizzare fino a 16 tracce di 1000 punti. Se necessario, le tracce possono essere salvate su una cartuccia CF. La traccia può essere personalizzata cambiandone il nome o il colore. 92 Chartplotter GPS A65 Creazione di una traccia TRACKS... START TRACK D8119-1 Per iniziare una traccia Premere START TRACK. La traccia inizia ad essere tracciata usando il numero minimo di punti. Quando si raggiunge il numero massimo di punti (1000) viene visualizzato un messaggio e i primi punti della traccia vengono sovrascritti. I punti traccia sono separati dai waypoint e non fanno parte del numero totale di waypoint o rotte supportati dal sistema. Quando la memorizzazione della traccia è interrotta momentaneamente (per mancanza di corrente o perché viene perduto il fix di posizione) viene tracciata una linea tratteggiata dal punto in cui è stato perso il fix a quello in cui è stato ristabilito. Solo l’ultimo segmento (non tratteggiato) verrà convertito in una rotta. TRACKS... STOP TRACK D8120-1 Per interrompere una traccia Per interrompere una traccia premere STOP TRACK. A questo punto potrete decidere di: • Salvare la traccia premendo SAVE TRACK (SALVA TRACCIA). Viene visualizzata la finestra Edit Track che consente di modificare il nome o il colore della traccia. • Cancellare la traccia dal sistema premendo DISCARD TRACK (ELIMINA TRACCIA). Viene visualizzato un messaggio di avvertenza. • Riprendere la traccia premendo CANCEL STOP TRACK (CANCELLA INTERROMPI TRACCIA). Creazione di una rotta da una traccia Questa opzione consente di ripercorrere una traccia salvata.Quando la traccia viene convertita il sistema crea la rotta più vicina alla traccia memorizzata usando un massimo di 50 waypoint (oppure, se meno di 50, il numero di waypoint residui dai 1000 waypoint supportati dal sistema). Capitolo 4: Il chartplotter 93 Una volta completata, la rotta viene salvata nel relativo elenco e potrà essere visualizzata, modificata e cancellata come le altre rotte del sistema. ATTENZIONE: La rotta creata è un’approssimazione della traccia originale. Poiché comprende un massimo di 50 waypoint, potrebbe risultare meno dettagliata della traccia originale che può essere creata con 1000 punti (massimo). Controllare la nuova rotta prima di usarla per verificare che non presenti rischi di navigazione, in particolare vicino alla terraferma. TRACKS ... CREATE ROUTE FROM TRACK ... MAKE INTO ROUTE D8114-1 Per creare una rotta da una traccia salvata: 1. Premere CREATE ROUTE FROM TRACK (CREA ROTTA DA TRACCIA). Viene visualizzato l’elenco delle tracce. 2. Evidenziare la traccia dalla quale si desidera creare la rotta. 3. Premere MAKE INTO ROUTE (TRASFORMA IN ROTTA). Il sistema genera la rotta con un nome predefinito. 4. Se desiderato, cambiare il nome o il colore della rotta. 4.9 Come modificare rotte e tracce Una volta creata una rotta, può essere modificata. È possibile: • • • • Invertire una rotta (pagina 94). Modificare il percorso di una rotta e di una traccia (pagina 94). Cancellare una rotta e una traccia (pagina 100). Modificare il nome o il colore di una rotta/traccia (Modificare il nome o il colore di una rotta o una traccia a pagina 99). Per modificare una rotta /traccia deve essere selezionata. Nota: Si può modificare una rotta attiva a eccezione del waypoint di destinazione. Se un waypoint modificato diventa quello di destinazione, il sistema cancella la modifica e il waypoint rimane nella sua posizione originale. 94 Chartplotter GPS A65 Selezionare una rotta REVIEW & EDIT ROUTES... ROUTES... D8102-2 Per selezionare una rotta... 1. Premere REVIEW & EDIT ROUTES (RIVEDI E MODIFICA ROTTE). Viene visualizzato l’elenco rotte e i relativi tasti soft. 2. Selezionare la rotta desiderata. Si può ora modificare la rotta come descritto a pagina 94. Nota: In alternativa, la rotta può essere selezionata sullo schermo con il cursore. Invertire una rotta Si può invertire una rotta come segue: 1. Premere FOLLOW ROUTE OPTIONS. Viene visualizzato l’elenco rotte e i relativi tasti soft. 2. Selezionare la rotta desiderata 3. Premere REVERSE ROUTE (INVERTI ROTTA). Il nome della rotta si porta all’inizio della rotta e i waypoint della rotta vengono rinumerati di conseguenza. ROUTES... REVIEW & EDIT ROUTES... AMEND ROUTE COURSE D8103-2 Come modificare il percorso di una rotta Il percorso di una rotta può essere modificato: • Aggiungendo un waypoint all’inizio o alla fine della rotta o tra due waypoint esistenti. • Spostando un waypoint all’interno della rotta. • Cancellando un waypoint. Queste modifiche possono essere apportate tramite la finestra di dialogo Make Route (Crea Rotta) oppure selezionando la rotta sullo schermo e usando i relativi tasti soft (non disponibile per aggiungere un waypoint all’inizio di una rotta). Nota: Non si può modificare il waypoint di destinazione attivo. Capitolo 4: Il chartplotter 95 Usare la finestra Make Route (Crea Rotta) ... per aggiungere un waypoint Questa opzione modifica il percorso di una rotta aggiungendo un waypoint esistente alla rotta: 1. Selezionare la rotta da modificare con il tasto soft REVIEW AND EDIT ROUTES (RIVEDI E MODIFICA ROTTA). 2. Premere AMEND ROUTE COURSE (CORREGGI ROTTA). 3. Premere USE WPT LIST (USA ELENCO WAYPOINT). Viene visualizzata la finestra Make Route (Crea Rotta) ‘ Campi di controllo trackpad evidenziati in grigio Make Route WPT WPT WPT WPT WPT WPT 0008 0009 0010 0011 0012 0013 WPT 0008 WPT 0009 WPT 0011 Waypoint di questa rotta D8123-1 Tutti i waypoint esistenti N 25°34.521 W 079°01.755 4. Usare il trackpad (destra) per passare dalla colonna sinistra (Waypoint) alla colonna destra (New Route - Nuova Rotta). 5. Usare il trackpad (su) per portare la selezione sotto il punto in cui desiderate inserire il nuovo waypoint. ‘ Make Route ENTER poi WPT WPT WPT WPT WPT WPT 0008 0009 0010 0011 0012 0013 WPT 0008 WPT 0009 WPT 0011 N 25°34.521 W 079°01.755 N 25°33.055 W 079°56.151 D8124-1 ENTER 6. Riportare il controllo sulla colonna Waypoint e selezionare il waypoint che deve essere aggiunto alla rotta. 96 Chartplotter GPS A65 ‘ Make Route ENTER poi WPT WPT WPT WPT WPT WPT 0008 0009 0010 0011 0012 0013 WPT 0008 WPT 0009 WPT 0011 N 25°28.205 W 079°39.759 N 25°33.055 W 079°56.151 D9046-1 ENTER 7. Premere INSERT WAYPOINT (INSERISCI WAYPOINT). Il nuovo waypoint viene inserito. ‘ Make Route WPT WPT WPT WPT WPT WPT 0008 0009 0010 0011 0012 0013 N 25°28.205 W 079°39.759 WPT WPT WPT WPT 0008 0009 0010 0011 N 25°33.055 W 079°56.151 D9047-1 INSERT WAYPOINT 8. Premere SAVE ROUTE (SALVA ROTTA). Il nuovo tratto è inserito nella rotta. Nota: Se si elimina un waypoint da una rotta attiva (la rotta che si sta navigando), la modifica non ha effetto finché non si interrompe la rotta premendo il tasto STOP FOLLOW. ... per cancellare un waypoint Questa opzione modifica la rotta cancellando un waypoint: 1. Attivare la schermata Make Route usando il metodo descritto nella sezione precedente “...per aggiungere un waypoint”. 2. Usare il trackpad (destra) per passare dalla colonna sinistra (Waypoint) alla colonna destra (New Route - Nuova Rotta). 3. Usare il trackpad (su) per selezionare il waypoint che si desidera cancellare. Capitolo 4: Il chartplotter 97 ‘ Make Route ENTER poi WPT WPT WPT WPT WPT WPT 0008 0009 0010 0011 0012 0013 WPT 0008 WPT 0009 WPT 0011 N 25°34.521 W 079°01.755 N 25°33.055 W 079°56.151 D8124-1 ENTER 4. Premere REMOVE WAYPOINT (CANCELLA WAYPOINT). Viene visualizzato un messaggio di avvertenza. 5. Premere ENTER. Il waypoint viene eliminato dalla colonna destra (nuova rotta) ma non da quella di sinistra (waypoint), cioè viene cancellato dalla rotta ma non dalla carta. La rotta unisce automaticamente i waypoint precedente e successivo a quello cancellato. Questo avviene in tutte le rotte che contengono il waypoint appena cancellato. Nota: Se si elimina un waypoint da una rotta attiva (la rotta che si sta navigando), la modifica non ha effetto finché non si interrompe la rotta premendo il tasto STOP FOLLOW. ATTENZIONE: Si possono cancellare i waypoint contenuti nelle rotte. In questo caso svengono uniti automaticamente il waypoint precedente e successivo a quello cancellato. Fare attenzione che la nuova rotta non costituisca un pericolo per la navigazione. ... per spostare un waypoint Questa opzione modifica la rotta spostando un waypoint esistente in un’altra posizione. 1. Attivare la schermata Make Route usando il metodo descritto nella sezione precedente “...per aggiungere un waypoint”. 2. Usare il trackpad (su) per evidenziare il waypoint che si desidera spostare. 3. Premere REMOVE WAYPOINT (CANCELLA WAYPOINT). Il waypoint scompare dalla rotta. 4. Usare il trackpad per evidenziare il punto sotto il quale si desidera riposizionare il waypoint. 5. Spostarsi di nuovo sulla colonna sinistra e riselezionare il waypoint appena eliminato. 6. Premere INSERT WAYPOINT (INSERISCI WAYPOINT). Il waypoint viene spostato alla nuova posizione. 98 Chartplotter GPS A65 7. Premere SAVE ROUTE (SALVA ROTTA). Nota: Se si elimina un waypoint da una rotta attiva (la rotta che si sta navigando), la modifica non ha effetto finché non si interrompe la rotta premendo il tasto STOP FOLLOW. Usare il cursore ... per aggiungere un waypoint Questa opzione modifica il percorso di una rotta aggiungendo un waypoint nuovo o esistente alla rotta: 1. Selezionare la rotta da modificare con il tasto soft REVIEW AND EDIT ROUTES (RIVEDI E MODIFICA ROTTA). 2. Premere AMEND ROUTE COURSE (CORREGGI ROTTA). Il cursore si unisce all’ultimo waypoint di rotta con una linea tratteggiata. 3. Portare il cursore su un waypoint esistente e selezionare USE THIS WAYPOINT (USA QUESTO WAYPOINT) per aggiungerlo alla rotta. —oppure— Portare il cursore alla posizione desiderata e selezionare PLACE WAYPOINT (POSIZIONA WAYPOINT) per creare un nuovo waypoint da aggiungere alla rotta. 4. La linea tratteggiata diventa continua per indicare che è stato inserito un nuovo tratto alla fine della rotta. 5. Se necessario aggiungere ulteriori waypoint alla fine della rotta ripetere i punti sopra descritti. Nota: Se si elimina un waypoint da una rotta attiva (la rotta che si sta navigando), la modifica non ha effetto finché non si interrompe la rotta premendo il tasto STOP FOLLOW. ... per cancellare un waypoint Questa opzione modifica la rotta cancellando un waypoint: 1. Portare il cursore sul waypoint che si desidera cancellare. Il cursore diventa rosso e vengono visualizzati nuovi tasti soft. Nota: Se si posiziona il cursore su un waypoint attivo (quello che si sta navigando), al posto del tasto azione compare il tasto soft STOP FOLLOW. Prima di cancellare il waypoint è necessario interrompere la navigazione. 2. Premere REMOVE WAYPOINT (CANCELLA WAYPOINT). Viene visualizzato un messaggio di avvertenza. 3. Premere ENTER. Il waypoint viene eliminato dalla rotta. La rotta unisce automaticamente i waypoint precedente e successivo a quello cancellato. Questo avviene in tutte le rotte che contengono il waypoint appena cancellato. Capitolo 4: Il chartplotter 99 ATTENZIONE: Si possono cancellare waypoint contenuti nelle rotte. In questo caso vengono uniti automaticamente il waypoint precedente e successivo a quello cancellato. Fare attenzione che la nuova rotta non costituisca un pericolo per la navigazione. ... per spostare un waypoint Questa opzione modifica la rotta spostando un waypoint esistente in un’altra posizione. 1. Portare il cursore sul waypoint che si desidera spostare. Il cursore diventa rosso e compare il tasto soft azione. Nota: Se si posiziona il cursore sul waypoint attivo (quello che si sta navigando), al posto del tasto azione compare il tasto soft STOP FOLLOW. Prima di spostare il waypoint è necessario interrompere la navigazione. 2. Premere MOVE WAYPOINT (SPOSTA WAYPOINT). 3. Trascinare il cursore sulla nuova posizione e premere PLACE WAYPOINT (POSIZIONA WAYPOINT). Il waypoint viene spostato alla nuova posizione e il tratto di rotta a esso collegato è indicato da una linea continua. REVIEW & EDIT ROUTES... EDIT ROUTE NAME & COLOR... TRACKS... REVIEW & EDIT TRACKS... EDIT TRACK NAME & COLOR... D8116-1 ROUTES... D8105-1 Modificare il nome o il colore di una rotta o una traccia Si può cambiare il nome o il colore di una rotta per semplificarne l’identificazione, in particolare quando ne avete memorizzate molte nel sistema. Per modificare il nome/colore di una rotta/traccia: 1. Premere REVIEW AND EDIT ROUTES (RIVEDI E MODIFICA ROTTA) oppure REVIEW AND EDIT TRACKS (RIVEDI E MODIFICA TRACCIA). 2. Selezionare la rotta/traccia da modificare dall’elenco. 100 Chartplotter GPS A65 3. Premere EDIT ROUTE NAME & COLOR (MODIFICA NOME E COLORE ROTTA) oppure EDIT TRACK NAME & COLOR (MODIFICA NOME E COLORE TRACCIA). Viene visualizzata la schermata di modifica rotta. 4. Premere NAME o COLOR per attivare l’opzione di modifica relativa. 5. 6. 7. 8. Effettuare le modifiche. Premere ENTER per salvare le modifiche. L’elenco rotte/tracce viene aggiornato di conseguenza. Premere di nuovo ENTER per ritornare alla schermata cartografica. Nota: Se la rotta è stata salvata premendo FOLLOW (QUICK) ROUTE (SEGUI ROTTA VELOCE), la rotta è nominata Quick Route. REVIEW & EDIT ROUTES... ERASE ROUTE TRACKS... REVIEW & EDIT TRACKS... ERASE TRACK D8117-1 ROUTES... D8106-2 Cancellare una rotta o una traccia Si può cancellare qualunque rotta/traccia dal sistema a eccezione di quella che si sta navigando. 1. Selezionare la rotta/traccia desiderata. 2. Premere ERASE ROUTE (CANCELLA ROTTA) oppure ERASE TRACK (CANCELLA TRACCIA). Viene visualizzato un messaggio di conferma. 3. Se viene confermato la rotta/traccia viene cancellata. Quando si cancella una rotta il sistema cancella solo i waypoint creati per quella particolare rotta. I waypoint creati separatamente o usati in altre rotte non vengono cancellati. Nota: Se si cerca di cancellare una rotta attiva il tasto ERASE ROUTE (CANCELLA ROTTA) è disabilitato. Capitolo 4: Il chartplotter 101 4.10 Monitorare la navigazione ... usando i vettori della carta Si possono visualizzare diversi indicatori grafici per monitorare la navigazione. Vettore prua (HDG) e course over ground (COG) Vettore di prua (HDG) Course over ground (COG) D6772-1 La prua dell’imbarcazione (HDG) viene visualizzata come una linea rossa terminante con una freccia. Non tiene in considerazione venti o maree. La course over ground (COG) indica la rotta corrente dell’imbarcazione e viene visualizzata come una linea arancione terminante con due frecce. I vettori HDG e COG corrispondono alla linea centrale visualizzata sulla bussola digitale (si vedaBussola digitale a pagina 48). I vettori vengono attivati/disattivati usando l’opzione Lunghezza vettore del menu Chart Setup, come descritto a pagina 40. La lunghezza di queste linee è determinata dalla distanza percorsa dall’imbarcazione per il tempo specificato (3 minuti, 6 minuti o infinito) alla velocità corrente. Se si seleziona INFINITO il vettore si allungherà fino al limitare della schermata cartografica. Nota: Se non sono disponibili la speed over ground (SOG) o la prua i vettori non possono essere visualizzati. Navigazione su una rotta D8101-1 ... usando l’errore di fuori rotta (XTE) Durante la navigazione su una rotta o verso un waypoint, si può azzerare l’XTE e riportare l’origine alla posizione attuale dell’imbarcazione. La funzione di azzeramento dell’XTE è utile quando si è fuori rotta e si vuole navigare direttamente verso la destinazione senza ritornare sulla traccia originale. 102 Chartplotter GPS A65 ...usando l’indicatore di deviazione della rotta (CDI) 0.5nm Csr Pos N-UP N 25°18.160 (RM) W 080°19.397 WPT 0003 STEER STARBOARD COG FIND SHIP GOTO ROUTES HEADING 0.067nm 220°T 225°T WPT BRG WPT RNG VMG (WPT) 250 °T 0.42 nm 3.1kts TRACKS PRESENTATION D7892-3 >> Il CDI consente di mantenere con precisione la rotta verso la destinazione. Una ‘strada in movimento’ tridimensionale fornisce la visualizzazione in tempo reale della rotta. 4.11 Modificare la struttura della carta La schermata cartografica può essere personalizzata in base alle proprie esigenze. È possibile: • Selezionare l’orientamento della carta (pagina 103). • Modificare la posizione dell’imbarcazione (modo moto) in relazione alla carta ((pagina 103). • Mostrare o nascondere il reticolo cartografico (pagina 104). • Mostrare o nascondere i waypoint (pagina 104). • Selezionare le rotte/tracce da visualizzare (pagina 105) • Attivare o disattivare le funzioni cartografiche selezionate (Chart Setup— pagina 37). • Mostrare o nascondere i vettori COG e prua (pagina 101). Capitolo 4: Il chartplotter 103 PRESENTATION... ORIENTATION N-UP C-UP H-UP D8090-2 Selezionare l’orientamento della carta L’orientamento della carta si riferisce alla relazione tra la carta e la direzione di viaggio. Viene usato con il modo moto relativo (si veda Moto relativo a pagina 104) per controllare la relazione tra l’imbarcazione e la carta e il modo in cui vengono visualizzate. L’orientamento corrente viene indicato nella barra di stato. Il modo selezionato rimane in memoria ed è mantenuto alla riaccensione dello strumento: North Up (N-up) Visualizza la carta con il nord vero diretto verso l’alto. Quando la prua cambia, il simbolo dell’imbarcazione si muove di conseguenza. Questa è l’impostazione predefinita per il modo cartografico. Quando è selezionato questo modo l’indicatore North-up o N-UP rimane visualizzato nella barra di stato (testo bianco). Se i dati di prua vengono perduti l’indicatore (Course-up o C-UP) diventa di colore arancione Head Up (H-up) La parte superiore dello schermo rappresenta sempre la direzione verso la quale è diretta l’imbarcazione. Questa impostazione richiede dati di prua da una bussola opzionale. Quando la prua cambia il simbolo dell’imbarcazione rimane fisso e l’immagine cartografica ruota di conseguenza. Finché vengono ricevuti i dati di prua, l’indicatore Head-up o H-UP rimane visualizzato nella barra di stato (testo bianco). Se i dati di prua vengono perduti l’indicatore (Head-up o H-UP) diventa di colore arancione. Course Up (C-up) La carta viene visualizzata con la rotta corrente verso l'alto. Il Marcatore di direzione dell'imbarcazione si sposta con il cambiare della prua. Se viene selezionata una nuova rotta, l'immagine ruota per visualizzare verso l'alto la nuova rotta. Finché vengono ricevuti i dati di rotta, l’indicatore Course-up o C-UP rimane visualizzato nella barra di stato (testo bianco). Se i dati di prua vengono perduti l’indicatore (Course-up o C-UP) diventa di colore arancione. 104 Chartplotter GPS A65 Moto relativo Il modo moto controlla la relazione tra la carta e l’imbarcazione. Il moto relativo viene impostato quando si preme FIND SHIP. La posizione dell’imbarcazione è fissa sullo schermo mentre i bersagli si muovono in relazione all’imbarcazione. L’indicatore del moto relativo appare nella barra di stato in cima allo schermo con testo bianco e senza parentesi. D8993-1 Moto relativo Quando si usa la funzione di fuori centro il modo moto relativo è sospeso e consente di visualizzare un’altra area della carta durante la navigazione. Questo modo viene chiamato moto vero. La carta è fissa mentre l’imbarcazione si muove sullo schermo. In modo vero il moto relativo viene indicato nella barra di stato con il colore arancione e tra parentesi. Per azzerare il moto relativo e riportare l’imbarcazione sullo schermo, premere FIND SHIP. Nota: All’accensione questa impostazione ritorna al moto relativo. D8994-1 (Moto relativo) Nascondere il reticolo cartografico Questa funzione è controllata dal menu Chart Setup. Mostrare o nascondere i waypoint Il sistema consente di mostrare o nascondere i waypoint o i nomi dei waypoint. Queste opzioni sono utili quando sono presenti molti waypoint in una piccola area che ne rendono difficile l’interpretazione. Per ulteriori informazioni fare riferimento al Capitolo 3: I waypoint. Capitolo 4: Il chartplotter PRESENTATION... 105 SHOW/HIDE WAYPOINTS... Per mostrare/nascondere i dettagli waypoint: 1. Premere PRESENTATION dalla schermata cartografica principale. 2. Premere il tasto soft SHOW/HIDE WAYPOINTS (MOSTRA /NASCONDI WAYPOINT). 3. Effettuare la selezione desiderata: • Selezionare WAYPOINTS to SHOW (MOSTRA WAYPOINT) o HIDE (NASCONDI). • Attivare (ON) disattivare (OFF) l’opzione WAYPOINT NAME (NOME WAYPOINT). SHOW/HIDE ROUTES ROUTE SHOW HIDE TRACKS... SHOW/HIDE TRACKS TRACK SHOW HIDE D8118-1 ROUTES... D8111-2 Mostrare o nascondere una rotta/traccia Per mostrare o nascondere una rotta/traccia: 1. Premere SHOW/HIDE ROUTES (MOSTRA/NASCONDI ROTTE) oppure SHOW/ HIDE TRACKS (MOSTRA/NASCONDI TRACCE). Viene visualizzato l’elenco rotte/tracce. 2. Selezionare la rotta/traccia desiderata dal relativo elenco. 3. Premere ROUTE/TRACK per selezionare HIDE (NASCONDI) o SHOW (MOSTRA). 106 Chartplotter GPS A65 4.12 Servizi portuali 1. Posizionare il cursore sul simbolo del porto desiderato. Se è abilitata la funzione CURSOR INFO, il cursore diventa rosso e viene visualizzato un messaggio. 2. Premere ENTER. Vengono visualizzati i servizi relativi al porto selezionato. 3. Se vengono visualizzati diversi oggetti usare il trackpad o la manopola per evidenziare il porto desiderato. I dettagli relativi al porto selezionato sono visualizzati nel campo in basso a destra. 4. Usare il trackpad per evidenziare un servizio offerto per il porto selezionato. 5. Premere il tasto soft INFORMATION per visualizzare i dettagli relativi al porto selezionato. 6. Premere il tasto soft BACK per annullare l’operazione. Object Information ENTER MARINA INN & YACHT CLUB Coastline Land area INFORMATION Position Date 11/12/05 N 26 W 080 25.963 06.888 GENERAL SERVICES OTHER UTILITIES ON THE PIER WATER OTHER INFORMATION SHOWER RESTROOMS TELEPHONE POWER D8974-2 D6776_1 Per visualizzare i dettagli relativi ai servizi portuali selezionare il relativo simbolo portuale con il cursore oppure usare la funzione Trova. Capitolo 4: Il chartplotter 107 Cercare un porto Questa opzione consente di cercare il porto più vicino e visualizzarne i servizi disponibili. 1. Premere ENTER nella posizione desiderata della schermata. Viene visualizzata la finestra Object Information (Informazioni oggetti). 2. PREMERE FIND NEAREST (TROVA PIÙ VICINO). VIENE VISUALIZZATA LA FINESTRA FIND NEAREST. 3. Usare le frecce del trackpad per evidenziare PORTS (PORTI). FIND NEAREST FIND NEAREST PORTS PORT SERVICES OBSTRUCTIONS D9202-1 TIDE STATIONS CURRENT STATIONS WRECKS 4. Premere FIND (TROVA). I porti più vicini vengono visualizzati nella finestra Object Information. 5. Usare il trackpad per selezionare il porto desiderato. Nella colonna destra vengono visualizzati i servizi disponibili per il porto selezionato. 6. Premere il trackpad per evidenziare il servizio desiderato nella colonna destra. 7. A questo punto è possibile: • Premere INFORMATION per visualizzare i servizi in maggiori dettagli. • Premere SHOW ON CHART (MOSTRA SU CARTA) per centrare la carta sul porto selezionato. Maree D6779_1 Si possono visualizzare i dettagli relativi alle maree tramite il cursore. 1. Posizionare il cursore sul simbolo della marea. Se è abilitata la funzione CURSOR INFO, il cursore diventa rosso e viene visualizzato un messaggio 2. Premere ENTER. La finestra Object Information si allarga e visualizza (nel campo a sinistra) la stazione marea selezionata e un elenco di altri oggetti cartografici dell’area (se disponibili). 3. Se vengono visualizzati più oggetti usare il trackpad o la manopola per visualizzare la stazione desiderata. I dettagli della stazione marea selezionata sono visualizzati nel campo in basso a destra. 108 Chartplotter GPS A65 4. Premere il tasto soft per visualizzare le informazioni relative al giorno desiderato: TODAY (OGGI), PREV DAY (GIORNO PRECEDENTE) o NEXT DAY (GIORNO SUCCESSIVO). La data relativa alle informazioni viene visualizzata a sinistra del campo Position (Posizione). Object Information Position Date 6/7/06 N 25 W 080 39.100 09.399 Low tide 6:00am +0.4ft High tide 12:22pm +3.3ft Low Tide 6:31pm +0.6ft D8973-3 CORAL SHOAL Depth contour Caution area Obstruction Cable area INFORMATION TODAY PREV. DAY NE T DAY FIND NEAREST 5. A questo punto è possibile: • Premere INFORMATION per visualizzare la curva della marea. • Premere SHOW ON CHART (MOSTRA SU CARTA) per centrare la schermata sulla stazione selezionata. 109 Appendice A: Glossario Termine Significato °C Gradi centigradi °F Gradi Farenheit amp Ampere Auto Automatico BVD (Bearing from Vessel to Destination) Rilevamento dall’imbarcazione alla destinazione. Quando si naviga verso un waypoint, il BVD è rappresentato da una linea che parte dalla posizione corrente dell’imbarcazione fino al waypoint. A differenza della linea BOD, la BVD viene aggiornata via via che l’imbarcazione si avvicina al waypoint. BOD (Bearing Original to Destination) Rilevamento dall’origine a destinazione. Quando si naviga verso un waypoint, il BOD è rappresentato da una linea che parte dalla posizione originale dell’imbarcazione fino al waypoint. A differenza della linea BVD, la BOD non cambia con il variare della rotta. c.c. Corrente continua CDI (Course Deviation Indicatore di deviazione della rotta. La rotta dell’imbarcazione Indicator) rappresentata graficamente su una “strada in movimento’ che visualizza il grado e la direzione dell’errore di fuori rotta (XTE). Vengono visualizzate le indicazioni per correggere la rotta e arrivare al waypoint di destinazione. CMG (Course Made Good) Componente utile della rotta. Il rilevamento dal punto di partenza alla posizione corrente. COG (Course Over Ground) Rotta rispetto al fondo. Indica la rotta corrente dell’imbarcazione relativa a una posizione del fondo, calcolata dal GPS. Si differenzia dalla prua che non tiene in considerazione la corrente, il vento o altre condizioni del mare che possono modificare la rotta. Course Up Viene visualizzata la carta con la rotta corrente diretta verso l’alto. Quando la rotta cambia, il simbolo dell’imbarcazione si muove di conseguenza. Se si seleziona una nuova rotta l’immagine si aggiorna per mostrare la nuova rotta diretta verso l’alto. Distanza Distanza al waypoint specificato. DSM Digital Sounder Module - Modulo Eco Digitale 110 Chartplotter GPS A65 GPS Global Positioning System Head Up La parte superiore dello schermo rappresenta sempre la direzione verso la quale è diretta l’imbarcazione. Quando la rotta cambia, il simbolo dell’imbarcazione rimane fisso e la carta ruota di conseguenza. KHz Kilohertz km Chilometri KPH Chilometri all’ora ky Chiloiarde Latitudine Posizione a nord o a sud dell’equatore, calcolata in gradi tra 0 e 90. Longitudine Posizione a est o ovest del primo meridiano, calcolata in gradi. Man Manuale MPH Miglia all’ora mn Miglia nautiche NMEA (National Marine Electronics Association) Commissione federale delle comunicazioni USA che definisce la struttura dei messaggi di dati e i contenuti per le comunicazioni tra gli strumenti elettronici a uso nautico. Gli standard NMEA forniscono dei protocolli tramite i quali gli strumenti nautici e gran parte dei GPS possono comunicare gli uni con gli altri. North Up Visualizza la carta con il nord vero diretto verso l’alto. Quando la prua cambia, il simbolo dell’imbarcazione si muove di conseguenza. Questo è l’impostazione predefinito per il modo cartografico. Prua La direzione verso cui si muove l’imbarcazione, calcolata dalla bussola. Questo dato si differenzia dalla Course over Ground (COG) che tiene in considerazione altri fattori che possono modificare la rotta come la corrente, il vento o altre condizioni del mare. Rilevamento La direzione della bussola dalla posizione corrente a un waypoint, calcolata al grado più vicino. Il rilevamento può essere vero, cioè come è mostrato sulla carta o relativo alla prua dell’imbarcazione. Rotta Una serie di waypoint inseriti nel chartplotter che dirigono l’imbarcazione a destinazione. RTE Rotta s Secondi sm Miglia terrestri Appendice A: Glossario 111 SOG (Speed Over Ground) - Velocità rispetto al fondo. Indica la velocità corrente dell’imbarcazione calcolata dal GPS. Tiene in considerazione la corrente, il vento o altre condizioni del mare. Tratto Una porzione di rotta che consiste di un waypoint di partenza e di uno di arrivo. Tratto attivo In una rotta, il segmento che si sta navigando. TTG (Time To Go) Tempo mancante all’arrivo. Tempo stimato di arrivo al waypoint, alla velocità e alla rotta correnti. TVG (Time Variable Gain). Un parametro del DSM che riduce i disturbi variando il guadagno. Questa funzione è utile per ridurre i “rumori” di fondo. UTC (Coordinated Universal Time) Standard mondiale per l’ora calcolata statisticamente su una media di parecchie decine di orologi atomici sparsi in tutto il mondo aggiornata periodicamente tramite l’aggiunta o la sottrazione del “secondo intercalare” in modo da mantenere la differenza fra il tempo UTC e quello di rotazione terrestre inferiore a 0,9 secondi. Dal punto di vista pratico il tempo UTC corrisponde al Tempo Medio di Greenwich (GMT), cioè il tempo solare medio del meridiano zero che passa appunto dalla cittadina di Greenwich, Inghilterra. Velocità dell’imbarcazione Indica la velocità dell’imbarcazione sull’acqua calcolata da un’elichetta come quella di un trasduttore. Questo dato si differenzia dalla Speed over Ground (SOG) perché non tiene in considerazione la corrente, il vento o altre condizioni del mare. VMG (Velocity Made Good) Componente utile della velocità. La velocità corrente verso un waypoint basata sulla velocità e la rotta correnti dopo avere effettuato delle regolazioni in base ad alcuni fattori come la corrente e lo scarroccio. VRM (Variable Range Marker) Marcatore mobile di distanza. Marker utilizzati nel modo Fishfinder per determinare la profondità e la distanza da un oggetto. Il VRM consiste di una linea orizzontale (profondità) e verticale (distanza dietro l’imbarcazione). Waypoint I waypoint sono delle posizioni salvate sulla carta per uso futuro. Una serie di waypoint formano una rotta. WPT Waypoint XTE (Cross Track Error) Errore di fuori rotta. La distanza tra la rotta desiderata e quella corrente, in entrambe le direzioni. 112 Chartplotter GPS A65 Garanzia La Garanzia al Consumatore è prestata dal Venditore sulla base del D.Lgs. 2.2.2002 n.24 che ha recepito la Direttiva 99/44/CE relativa alla garanzia dei beni di consumo. Deck Marine si impegna a tenere indenne il Cliente/Venditore, che accetta, dei costi delle riparazioni relative ai difetti di conformità originali dei Prodotti, alle condizioni sotto riportate: 1. Garanzia Prodotto I Prodotti sono garantiti esenti da difetti originari di conformità per un periodo di 2 anni (24 mesi) dalla data di consegna all’Utente finale del Prodotto, conformemente a quanto previsto dalla Direttiva 99/44/CE. 1.1 La Garanzia Prodotto opera a condizione che l’intervento sia effettuato presso la sede di un Centro Assistenza e che sia presente il certificato di garanzia debitamente compilato od altro documento comprovante la data di acquisto. 1.2 La Garanzia Prodotto prestata da Deck Marine copre le parti di ricambio e la manodopera necessarie per la riparazione del Prodotto, o dei componenti riconosciuti difettosi, con le limitazioni specificate in seguito. Per qualsiasi altra spesa sostenuta da Deck Marine, o dal Centro Assistenza, per ripristinare il Prodotto (incluse le spese di smontaggio e rimontaggio, trasporto e/o di trasferta), Deck Marine si riserva il diritto di rifarsi sul Cliente/Venditore, che accetta. 1.3 Non sono coperti dalla Garanzia i difetti e le mancanze di conformità dovute ad erronea installazione o uso inadeguato (incluso il sottodimensionamento) del Prodotto stesso. 2. Garanzia a Bordo La Garanzia a Bordo si applica sui Prodotti per i quali l’installazione e/o il collaudo fanno parte del contratto di vendita e sono stati effettuati da un Installatore. Il periodo di validità della garanzia di 2 anni (24 mesi) decorre dalla data di vendita dell’imbarcazione all’Utente finale, se il Prodotto è stato installato in fase di produzione dell’imbarcazione, oppure dalla data dell’installazione/collaudo, se il Prodotto è stato installato dopo la vendita dell’imbarcazione all’Utente finale. 2.1 La Garanzia a Bordo opera a condizione che l’intervento sia effettuato da un Centro Assistenza e che sia presente a bordo il certificato di garanzia debitamente compilato e timbrato dall’Installatore che ha effettuato l’installazione/collaudo. 2.2 La Garanzia a Bordo prestata da Deck Marine copre, oltre a quanto previsto dall’art. 1 e con le limitazioni specificate in seguito, anche la manodopera per lo smontaggio/ rimontaggio, le spese di trasporto del Prodotto e dei ricambi, e di trasferta (fino a 160 Km a/r) del personale inviato dal più vicino Centro Assistenza a bordo della imbarcazione. 2.3 Nel caso di Garanzia a Bordo, il difetto di conformità che deriva dall’imperfetta installazione viene equiparato dalla Direttiva al difetto di conformità del bene, pertanto Deck Marine si impegna a tenerne indenne l’Utente finale, ma si riserva il diritto di rifarsi sull’Installatore che ha effettuato l’installazione, che accetta. 3. Procedura di reclamo 3.1 Nel caso di Garanzia Prodotto, contattare la Deck Marine per verificare la necessità di effettuare il reso e concordarne le modalità. Il Prodotto difettoso dovrà essere spedito alla Target Service srl di Milano, ovvero consegnato ad un Centro Assistenza, corredato del certificato di garanzia debitamente compilato od altro documento comprovante la data di acquisto. 3.2 Nel caso di Garanzia A Bordo, contattare la Deck Marine per concordare le modalità di intervento a bordo da parte di un Centro Assistenza. 4. Limiti di rimborso di Deck Marine nel caso di intervento in garanzia 4.1 La Garanzia non copre guasti derivanti da negligenza o trascuratezza nell’uso, erroneo immagazzinamento e/o conservazione, da manutenzione effettuata da personale non autorizzato, da danni di trasporto, corrosione o per strumenti in cui il numero di matricola sia stato in qualche modo alterato o cancellato. 4.2 La Garanzia non copre i controlli funzionali o periodici, gli allineamenti e le calibrazioni originarie e successive, prove in mare o spiegazioni pratiche sull’uso del Prodotto a meno che non siano specificatamente necessari per il ripristino funzionale della parte sostituita coperta dalla Garanzia. 4.3 La Garanzia non copre i danni causati da/ad altre apparecchiature, sistemi o componenti in occasione di impropria connessione o uso non autorizzato o permesso del Prodotto. 4.4 La Garanzia non copre i materiali soggetti a usura (inclusi fusibili, batterie, cinghie, diodi radar, ventole e le parti meccaniche connesse). 4.5 La Garanzia non copre eventuali differenze di colorazione, di materiale o aspetto sussistenti tra quanto, a titolo indicativo, illustrato nella pubblicità, nei cataloghi o su Internet, che non siano state oggetto di specifico reclamo al momento della consegna da parte del Cliente. 4.6 Deck Marine non può essere ritenuta responsabile per danni di qualsiasi natura causati durante l’installazione o come conseguenza di un’installazione scorretta. 4.7 Tutti i costi relativi alla sostituzione dei trasduttori, ad eccezione del trasduttore stesso, sono specificatamente esclusi dalla copertura della Garanzia Deck Marine, se non concordati preventivamente per iscritto. 4.8 Deck Marine copre i costi di manodopera necessari per la riparazione del Prodotto in garanzia, o dei componenti riconosciuti difettosi, solo ai Centri Assistenza a tariffe concordate. Deck Marine non copre le ore di lavoro straordinario. 4.9 Deck Marine copre i costi di trasferta (fino a 160 Km a/r) solo per i Prodotti per cui si applica la Garanzia a Bordo e solo ai Centri Assistenza a tariffe concordate. 4.10 Le spese di trasporto del Prodotto da riparare in garanzia sono a carico della Deck Marine solo se il Prodotto viene inviato a mezzo Corriere Bartolini alla Target Service srl di Milano. Qualsiasi altra spesa di trasporto del Prodotto da riparare è specificatamente esclusa dalla copertura della Garanzia Deck Marine, se non concordata preventivamente per iscritto. 4.11 Il Cliente non può, pena la perdita del diritto di rimborso del costo, sostituire in garanzia qualsivoglia Prodotto con un altro che ha già disponibile o che ordina appositamente, senza la preventiva autorizzazione scritta della Deck Marine. 4.12 Il Cliente, anche agli effetti dell’art. 1519-quinquies cod. civ, rinuncia ad ogni suo eventuale diritto di regresso nei confronti della Deck Marine e delle aziende produttrici distribuite da Deck Marine per i difetti originali dei Prodotti a loro imputabili, tranne per quanto espressamente previsto nelle Condizioni Generali di Vendita Deck Marine. 4.13 Deck Marine non può essere ritenuta responsabile per danni di qualsiasi natura, diretti o indiretti, derivati all’Utente e/o al Cliente e/o a terzi, e per mancati guadagni, affari, contratti, opportunità, o altre perdite. 4.14 Tutti i Prodotti Deck Marine sono da considerarsi aiuti per la navigazione. È esclusivamente responsabilità dell’Utente usare la prudenza e il giudizio necessari per una navigazione sicura. Revisione Dicembre 2003