Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica Approvato/Potrjena 11.6.2009 1 Per la compilazione della presente scheda progettuale è necessario leggere attentamente il testo del Programma Operativo per la Cooperazione transfrontaliera Italia-Slovenia 2007-2013 (di seguito indicato come Programma Operativo), il testo del Bando pubblico per la presentazione delle proposte progettuali e le “Linee guida per la presentazione di proposte progettuali”, nonché il Manuale sull’ammissibilità della spesa, gli Aiuti di Stato e la rendicontazione. Le parti in grigio saranno compilate dal Segretariato Tecnico Congiunto. Za izpolnjevanje te prijavnice je potrebno pozorno prebrati naslednje dokumente: Operativni program čezmejnega sodelovanja Slovenija-Italija 2007-2013 (v nadaljevanju Operativni program), javni razpis, Navodila za pripravo in predložitev projektnih predlogov ter Priročnik o upravičenih izdatkih, državnih pomočeh in poročanju. Dele, označene v sivi barvi, bo izpolnil Skupni tehnični sekretariat. Codice del progetto/Šifra projekta:……………………… Data di presentazione della scheda / Datum predložitve vloge: ……………………………………………………… Questo documento va compilato in lingua italiana ed in lingua slovena. Le due versioni del documento devono essere coerenti. Prijavnico je potrebno oddati v slovenskem in italijanskem jeziku. Obe različici prijavnice morata biti medsebojno usklajeni. TITOLO DEL PROGETTO / NASLOV PROJEKTA Acronimo /Akronim: Heritaste (obbligatorio / obvezno) Titolo Le vie saperi e dei sapori Naslov Poti Okusov in dozivetij Principale settore di 57 Altri aiuti per il miglioramento dei servizi turistici intervento1/ Glavi sektor delovanja1: 57 Druga podpora za izboljšanje turističnih storitev Asse prioritario 2 Competitività e società basata sulla conoscenza ASSE / PREDNOSTNA NALOGA: Prednostna naloga 2: Konkurenčnost in na znanju temelječa družba 1 Inserire il codice del principale settore di intervento come da Allegato II del Reg. (CE) n. 1828/2006. Navedite kodo za razsežnost prednostne teme sektorja delovanja v skladu s seznamom iz Priloge II Uredbe Komisije (ES) št. 1828/2006. Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 2 SINTESI DEL PROGETTO Massimo (10) righe Il progetto “Heritaste” riguarda il miglioramento della competitività economica provinciale e regionale nella cooperazione in campo turistico e culturale, al fine di soddisfare la crescente richiesta dei cittadini di migliorare i servizi e la conoscenza reciproca ed abbattere le barriere di natura storica, culturale e sociale tuttora esistenti. Il progetto punta alla realizzazione di azioni mirate alla valorizzazione delle peculiarità turistiche, agricole, storiche, culturali e commerciali, attraverso la promozione di percorsi tematici che colleghino la valorizzazione dei prodotti tipici locali a un contesto storico culturale che offre, nel territorio considerato, molti siti di pregio. Costo complessivo pari a € 1.334.999,11 Durata: 36 mesi Localizzazione: Provincia di Udine, Provincia di Pordenone, Provincia di Gorizia, Provincia di Padova, Provincia di Venezia, Regione statistica Goriška, Regione statistica Obalno-kraška, Regione statistica Gorenjska, Regione statistica Notranjsko-kraška. POVZETEK PROJEKTA Največ 10 vrstic S projektom “Heritaste” se želi izboljšati pokrajinsko in deželno konkurenčnost gospodarstva v sodelovanju s turističnim in kulturnim sektorjem z namenom, da se ugodi vedno večjim zahtevam prebivalcev, ki želijo izboljšati svoje storitve in obojestransko poznavanje ter odstraniti še vedno obstoječe zgodovinske, kulturne in družbene prepreke. Projekt želi uresničiti ovrednotenje turističnih, kmetijskih, zgodovinskih, kulturnih in gospodarskih posebnosti s promocijo tematskih poti, ki bi ovrednotenje tipičnih lokalnih izdelkov umestile v zgodovinsko kulturni kontekst, ki na tem območju ponuja številne znamenitosti. Celotni stroški znašajo 1.334.999,11 € Trajanje: 36 mesecev Lokacija: Pokrajina Udine, Pokrajina Pordenone, Pokrajina Gorica, Pokrajina Padova, Pokrajina Benetke, Goriška statistična regija, Obalno-kraška statistična regija, Gorenjska statistična regija, Notranjsko-kraška statistična regija. QUALITA’ DELLA COOPERAZIONE TRANSFRONTALIERA (cfr. art. 19.1 Reg (CE) n. 1080/2006) Indicare quali delle seguenti modalità di collaborazione coinvolgono i partner del progetto: KAKOVOST ČEZMEJNEGA SODELOVANJA (19.1 člen Uredbe (ES) št. 1080/2006). Navedite, kateri od spodnjih pogojev sodelovanja med projektnimi partnerji so izpolnjeni: • Elaborazione congiunta / Skupna priprava x • Attuazione congiunta / Skupno izvajanje x • Personale condiviso X • Finanziamento congiunto / Skupno financiranje / Skupno osebje x Indicare come si sviluppano le summenzionate modalità di collaborazione tra i partner nell’ambito del progetto. Il progetto “Heritaste” è stato redatto in cooperazione tra il lead partner, Provincia di Udine, e gli altri 9 partner di progetto (5 italiani e 4 sloveni). Il progetto è frutto di un lavoro preparatorio congiunto tra i partner sviluppatosi con diverse attività (incontri e riunioni) tenutisi sia in territorio italiano che sloveno, e che hanno portato ad un’elaborazione congiunta e condivisa dell’idea progettuale. La stessa attuazione del progetto verrà sviluppata con la precisa definizione di funzioni e compiti Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 3 specifici e dettagliati assegnati a ciascun partner partecipante. I partner che hanno collaborato e che provengono da entrambe le parti del confine hanno previsto autonomamente nei singoli work package le attività da attuare in modo congiunto e non, che assicureranno anche, nella maggior misura possibile, il raggiungimento degli obiettivi prefissati nel progetto. Per l'armonizzazione delle attività di progetto è prevista la costituzione di tavoli di lavoro, nei quali ci saranno rappresentanti del lead partner e dei partner di progetto, dove la cooperazione è garantita in conformità al principio dell'uguaglianza. Il lead partner assicura, oltre all'esecuzione di alcune attività previste, anche la gestione ed il coordinamento del progetto. Opišite, na kakšen način bodo zgoraj navedeni pogoji uresničeni med projektnimi partnerji v okviru projekta. Projekt “Heritaste” je nastal v sodelovanju med vodilnim partnerjem, Pokrajino Udine in ostalimi 9 projektnimi partnerji (5 italijanskih in 4 slovenski). Projekt je nastal kot rezultat različnih pripravljalnih skupnih aktivnosti (srečanja in sestanki) partnerjev, ki so se odvijale tako na italijanskem kakor tudi na slovenskem ozemlju, in ki so pripeljale do skupnega izdelka s projektno idejo. Pri izvedbi projekta se bodo natančno opredelile vloge in specifične ter podrobno opisane naloge za vsakega sodelujočega partnerja. Sodelujoči partnerji, ki prihajajo iz obeh strani meje, so na posameznih delovnih srečanjih samostojno predvideli aktivnosti, ki jih je potrebno izvesti skupaj ali posamezno, in ki bodo v največji možni meri zagotavljale dosego ciljev, določenih v projektu. Za usklajevanje projektnih aktivnosti se bodo osnovale okrogle mize, na katerih se bodo predstavili tako vodilni partner kakor tudi projektni partnerji, in kjer bo zagotovljeno medsebojno sodelovanje v skladu z načelom enakosti. Vodilni partner zagotavlja, poleg izvedbe nekaterih predvidenih aktivnosti, tudi vodenje in koordinacijo projekta. CREAZIONE DI PARTNERIATI STABILI E DURATURI VZPOSTAVITEV STABILNEGA IN TRAJNEGA PARTNERSTVA Indicare la rilevanza del partenariato per il raggiungimento dei risultati attesi del progetto e per la continuazione della cooperazione del partenariato medesimo dopo la chiusura del progetto. Indicare il ruolo di ciascun partner nelle attività di progetto. (MAX 30 righe) La partecipazione a questo progetto insieme con le attività indicate tra i partner consentirà di migliorare ulteriormente la cooperazione, lo scambio di esperienze ed elevare la qualità della realizzazione delle attività. WP1 - (LP + 9PP) Provincia di Udine, Provincia di Gorizia, ITAS di Cividale del Friuli, Comune di Spilimbergo, KGZS, RRA, Università di Nova Gorica, Jota, UNPLI Venezia e UNPLI Padova. I Partner parteciperanno nelle attività di coordinamento del progetto e in particolare nell'organizzazione di incontri tra le parti. WP2 - (5PP) ITAS di Cividale del Friuli, KGZS, Università di Nova Gorica, UNPLI Venezia e UNPLI Padova. I Partner parteciperanno alle attività di incentivazione alla coltivazione delle produzioni autoctone, ad attività di sperimentazione, formazione e promozione dei prodotti tipici locali. WP3 - (5PP) Provincia di Gorizia, KGZS, RRA, UNPLI Venezia e UNPLI Padova. I Partner svilupperazino azioni di promozione e valorizzazione delle produzioni tipiche locali, mediante analisi sensoriali, organizzazione di serate di degustazione, seminari e il coinvolgimento degli operatori locali. WP4 - (5PP) Provincia di Gorizia, Comune di Spilimbergo, Jota, UNPLI Venezia e UNPLI Padova. I Partner svilupperanno azioni e attività di ricerca e di approfondimento sui percorsi turistici legati al patrimonio Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 4 culturale, storico e artistico dell'area, provvedendo alla produzione di materiale promozionale. WP5 - (LP + 3PP) Provincia di Udine, KGZS, UNPLI Venezia e UNPLI Padova. Il Lead Partner e i Partner attueranno iniziative di promozione e di comunicazione del progetto mediante una serie di attività attraverso l'utilizzo dei mezzi di comunicazione (trasmissioni televisive, carta stampata, radio, sito web), manifestazione di promozione con testimonial, ecc. Opišite pomen stabilnega in trajnega partnerstva za doseganje pričakovanih rezultatov projekta ter za nadaljevanje sodelovanja po zaključku projekta. Opišite vlogo vsakega partnerja v projektnih aktivnostih. (Največ 30 vrstic) S sodelovanjem pri tem projektu, skupaj s primernimi aktivnostmi za partnerje, se bo izboljšalo nadaljnje sodelovanje in izmenjava izkušenj ter dvignila raven kvalitete izvedbe aktivnosti. WP1 – (LP + 9PP) Pokrajina Udine, Pokrajina Gorica, ITAS v Čedadu, Občina Spilimbergo, KGZS, RRA, Univerza v Novi Gorici, Jota, UNPLI Benetke in UNPLI Padova. Partnerji bodo sodelovali pri koordinaciji aktivnosti projekta in še posebej pri organizaciji srečanj med obema stranema. WP2 - (5PP) ITAS v Čedadu, KGZS, Univerza v Novi Gorici, UNPLI Benetke in UNPLI Padova. Partnerji bodo sodelovali v aktivnostih za spodbujanje pridelave avtohtonih izdelkov in v poskusnih, izobraževalnih in spodbujevalnih aktivnosti za tipične lokalne izdelke. WP3 – (5PP) Pokrajina Gorica, KGZS, RRA, UNPLI Benetke in UNPLI Padova. Partnerji bodo izvedli promocijske dejavnosti in dejavnosti ovrednotenja tipičnih lokalnih izdelkov s čutnimi analizami, organizacijo degustacijskih večerov, seminarji in vključitvijo lokalnih izvajalcev. WP4 - (5PP) Pokrajina Gorica, Občina Spilimbergo, Jota, UNPLI Benetke in UNPLI Padova. Partnerji bodo razvili akcije in aktivnosti za raziskovanje in temeljito proučevanje turističnih poti, ki so povezane s kulturno, zgodovinsko in umetniško dediščino območja, tako da bodo poskrbeli za izdelavo promocijskega materiala. WP5 - (LP + 3PP) Pokrajina Udine, KGZS, UNPLI Benetke in UNPLI Padova. Vodilni partner in ostali partnerji bodo dajali pobude za promocijo in za poročanje o projektu, tako da bodo izvedli vrsto aktivnosti s pomočjo uporabe javnih medijev (televizijske oddaje, plakati, radio, internetna stran), promocijsko predstavitev s pričanji, itd. Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 5 INFORMAZIONI SUI PARTNER DI PROGETTO DEL A – PODATKI O PARTNERJIH PROJEKTA A.1 LEAD PARTNER (LP) A.1 VODILNI PARTNER (LP) Denominazione del Lead Partner Provincia di Udine Pokrajina Udine Naziv vodilnega partnerja Rappresentante Legale On. Pietro Fontanini Odgovorna oseba Team Manager Gianni Fratte Vodja projektne skupine Persona di contatto (nel caso sia diversa dal team manager) Dott. Paolo Abramo Kontaktna oseba (v primeru, da je druga kot vodja projektne skupine) Via: Piazza Patriarcato N. 3 Indirizzo Ulica: Piazza Patriarcato Številka: 3 Naslov Città/Stato: Udine CAP: 33100 Kraj/Država: Udine Poštna številka: 33100 Tel.: +39-0432-2791968 Fax: +39-0432-279964 E-mail: [email protected] Tel.: Faks: +39-0432-279964 E-pošta: [email protected] P. Iva e codice fiscale n.: 00400130308 Identifikacijska številka za DDV oz. davčna številka: 00400130308 N. di iscrizione al registro delle imprese: Matična številka: Titolare e numero del conto corrente Imetnik in številka transakcijskega računa Codici IBAN e SWIFT IBAN in SWIFT koda Natura giuridica L’IVA è recuperabile? No Parzialmente Sì Ali je DDV povračljiv? Ne Delno Da Assente Neobstoječa UNICREDIT Banca S.p.A. Via Vittorio Veneto, 20 33100 Udine Conto corrente 000002231356 UNICREDIT Banca S.p.A. Via Vittorio Veneto, 20 33100 Udine Številka transakcijskega računa: 000002231356 IBAN: IT37 P 02008 12310 00000 2231356 SWIFT: UNCRIT2BUN6 Pubblico Organismo di diritto pubblico Privato Organizzazione internazionale operante secondo la legislazione nazionale o Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 6 internazionale Specificare il tipo di associazione/società (inserire il codice di cui all’allegato 3): 2.4.20 In caso di Lead Partner partecipato da enti pubblici: - Indicare la % di partecipazione pubblica: 100% - In caso di Lead Partner a totale partecipazione pubblica, descrivere brevemente il livello di controllo pubblico sull’autonomia decisionale e finanziaria del Lead Partner: la partecipazione pubblica si esprime nel Consiglio provinciale che è composto da 30 componenti votati a suffragio universale, che rappresentano i cittadini e che deliberano su argomenti programmatori e relativi alle competenze conferite dall’art. 42 della Dlgs 267/00. Anche il Presidente è votato direttamente dal popolo a suffragio universale diretto - Indicare se il Lead Partner svolge la parte prevalente delle proprie attività a favore dell’ente pubblico che lo partecipa: Pravni status Javni / Subjekt zasebnega prava Subjekt javnega prava Zasebni Mednarodna organizacija, ki deluje po nacionalnem pravu ali mednarodna organizacija, ki deluje po mednarodnem pravu Podrobneje opredelite pravni status družbe (vpišite šifro iz Priloge 3): 2.4.20 V primeru, da ima vodilni partner status javnega subjekta: - navedite % javnega lastniškega deleža: 100% - v primeru, da je status vodilnega partnerja v celoti javni na kratko opišite način javnega nadzora nad odločanjem in financiranjem vodilnega partnerja: javni delež se izrazi na Pokrajinskem svetu, ki je sestavljen iz 30 članov, izvoljenih s splošno volino pravico, ki predstavljajo prebivalstvo, se odločajo o vsebini načrtovanja in o pristojnostih, določenih s 42. členom zakonodajnega odloka D.Lgs 267/00. Tudi predsednika neposredno voli ljudstvo s splošno volino pratico - opišite ali vodilni partner deluje v javnem ali splošno koristnem interesu. Codice attività 84.11.10 Standardna klasifikacija dejavnosti (šifra) 84.11.10 Ambito geografico d’attività Geografsko območje izvajanja aktivnosti Locale, regionale Lokalno, območno Tipologia di partner Status partnerja Settore pubblico/amministrazione Javni sektor/uprava Attività del Lead Partner e competenze tecniche rilevanti per il progetto La Provincia di Udine si occupa della programmazione, promozione, realizzazione, finanziamento o raccordo di iniziative di valorizzazione ambientale, culturale, paesaggistica finalizzate alla crescita produttiva ed allo sviluppo qualitativo e quantitativo del settore turistico del territorio provinciale, composto da 136 comuni. La Provincia di Udine eroga contributi: per promuovere lo sviluppo di colture pregiate, per i consorzi apistici, per le fattorie didattiche, per l’alimentazione biologica, per gli operatori agrituristici, alle attività agricole che svolgono ruoli significativi trainanti per l’economia della zona. Compartecipa in azioni di studio, ricerca e Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 7 ottimizzazione dei risultati nei vari settori dell’agricoltura. Dejavnosti vodilnega partnerja in tehnična sposobnost, pomembna za izvedbo projekta Competenze nella gestione di progetti e nel coordinamento di partenariati (Informazioni su: personale, attrezzature, capacità di gestione del budget ecc.) Izkušnje na področju upravljanja projektov in usklajevanja partnerstev (navedite podatke o zaposlenih, opremi, sposobnosti upravljanja s finančnimi sredstvi, itd.) Sostenibilità/Capacità finanziaria (fornire una descrizione sulle capacità di sostenere finanziariamente la realizzazione del progetto secondo quanto descritto nelle Linee guida per la presentazione di proposte progettuali) Pokrajina Udine skrbi za načrtovanje, promocijo, realizacijo, financiranje in povezovanje spodbud, ki bi ovrednotile okolje, kulturo in pokrajino, zato da se spodbudi rast proizvodnje in kvalitativnega ter kvantitativnega razvoja turizma v pokrajini, ki jo sestavlja 136 občin. Pokrajina Udine financira: spodbudo razvoja dragocenih kultur, čebelarske zadruge, didaktične kmetije, biološko pridelano prehrano, kmetijsko-turistične delavce, kmetijske dejavnosti, ki so pomembne pri spodbujanju gospodarstva tega območja. Sodeluje v študijskih in raziskovalnih aktivnostih ter pri optimizaciji rezultatov v različnih sektorjih kmetijstva. La Provincia di Udine dispone di oltre 600 dipendenti collocati nelle rispettive aree e servizi in cui è strutturata l’organizzazione. L’organizzazione aziendale presenta una propria area amministrativa economico-finanziaria. Il personale ha già operato sui seguenti programmi comunitari: Interreg III A) Italia – Austria e Italia – Slovenia 2000 – 2006, Interreg III C) Est e Sud 2000 – 2006, E.I.E., Equal. Sta operando sui programmi di cooperazione transfrontaliera Italia – Austria e Italia – Slovenia 2007 – 2013, su Europa Centrale 2007 – 2013, su IPA Adriatico 2007 – 2013. Per la realizzazione del progetto, si avvarrà del supporto dell’Ufficio rapporti internazionali e progetti europei (1 persona cat. D), dell’Ufficio Servizi di supporto al settore agricolo e risorse naturalistiche (3 persone cat. D e 1 persona cat. B) e dell’Ufficio Sviluppo Turistico (1 persona cat. D e 2 persone cat. C). Dispone delle moderne attrezzature tecnologiche e opera con gestione informatizzata dei flussi documentali interni ed esterni. Pokrajina Udine razpolaga z več kot 600 uslužbenci, ki so razporejeni na različna področja in v različne službe, v katere je organizacija razdeljena. Organizacija je upravno in ekonomsko-finančno samostojna. Osebje je že delovalo pri naslednjih programih skupnosti: Interreg III A) Italija – Avstrija in Italija – Slovenija 2000 – 2006, Interreg III C) Vzhod in Jug 2000 – 2006, E.I.E., Equal. Še vedno deluje pri programih čezmejnega sodelovanja Italija – Avstrija in Italija – Slovenija 2007 – 2013, Srednje Evrope 2007 – 2013, IPA Jadransko čezmejno sodelovanje 2007 – 2013. Pri izvedbi projekta bo lahko prosila za pomoč Službo za mednarodno sodelovanje in evropske zadeve (1 oseba kat. D), Službo za podporo kmetijskemu sektorju in upravljanju z naravnimi viri (3 osebe kat. D in 1 oseba kat. B) in Agencijo za razvoj turizma (1 oseba kat. D in 2 osebi kat. C). Razpolaga z moderno tehnološko opremo in informatizirano logistiko tokov notranjih in zunanjih dokumentov. Conto consuntivo gestione competenza anno 2008 Riscossioni € 179.416.251,71 Pagamenti € 147.891.315,60 Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 8 Trajnost/Finančna sposobnost (opišite finančno sposobnost vodilnega partnerja za izvedbo projekta kot zahtevano v Navodilih za pripravo in predložitev projektnih predlogov) Zaključni račun za leto 2008 Prejemki: 179.416.251,71 € Izdatki: 147.891.315,60 € Titolo: Mela senza frontiere: valorizzazione delle colture frutticole regionali Settore: Agricoltura e Turismo Programma: Fondi Intrerreg IIIA Italia Austria 2000-2006 Attività/risultati : riqualificare ed implementare dal punto di vista economico, produttivo e ambientale il settore della melicoltura ed i relativi trasformati Durata: 26 mesi Costi: 290.000,00 Partner coinvolti: Pro Loco di Pantianicco, AProBio, Università degli Studi di Udine, la Mostbarkeiten (Associazione austriaca) e la BioErnte Elenco dei più importanti progetti affini attuati dal Lead Partner negli ultimi 5 anni Titolo: Una rete per il turismo rurale Settore: Turismo Programma: Fondi Interreg IIIA Italia Austria 2000-2006 Attività/risultati: mettere in rete la ricettività extra alberghiera (B&B, agriturismi, malghe e alberghi diffusi) del territorio interessato al progetto (Tarvisiano Val Canale Canal del Ferro Carnia) realizzazione di una guida cofanetto con una carta geografica, indicazioni delle strutture, descrizioni e sentieristica; allegato vi è un libretto con le anagrafiche di tutte le strutture e disegni relativi, allargamento della Holiday Card dal Tarvisiano a tutto il territorio del progetto (Val Canale Canal del Ferro Carnia) Durata: 2005-2008 Costi: 242.450,00 Partner coinvolti: Karntner Privatvermieter di Moosburg e Pepiro di S. Maria Saal Titolo: Castelli patriarcali tra Friuli e Slovenia Settore: Turismo Programma: Fondi Interreg III Italia Slovenia 2000-2006 Attività/risultati: Individuazione di percorsi percorribili a cavallo nel territorio dei castelli patriarcali tra Nimis e Pulfero, realizzazione di carta turistica, ristrutturazione dello stabile di Biacis per ottenere una struttura ricettiva con ambientazione medievale attraverso parte degli arredi, un infopoint, una mostra sulla tessitura medievale della zona Durata: 2006-2008 Costi: 861.560,00 Partner coinvolti: Provincia di Udine, Comune di Tolmino Seznam najpomembnejših sorodnih projektov, ki jih je vodilni partner izvedel v zadnjih petih letih Naslov: Jabolko brez meja: ovrednotenje območnih sadnih kultur Sektor: Kmetijstvo in turizem Program: Sredstva Interreg III A Italija Avstrija 2000-2006 Aktivnosti/rezultati: z ekonomskega, proizvodnega in okoljskega vidika ponovno kvalificirati in izvršiti dejavnost pridelave jabolk in nanašajočih se dodatno obdelanih izdelkov Trajanje projekta: 26 mesecev Izdatki: 290.000,00 Vključeni partnerji: Pro Loco iz Pantianicco, AproBio, Univerza v Udinah, Mostbarkeiten (Avstrijsko združenje) in BioErnte Naslov: Mreža za kmečki turizem Sektor: Turizem Program: Sredstva Interreg III A Italija Avstrija 2000-2006 Aktivnosti/rezultati: vzpostaviti dostopno mrežo dodatnih prenočitvenih capacitet (B&B, kmečki turizem, planšarije in obstoječi hoteli) na ozemlju, ki Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 9 je zanimivo za projekt (Trbiž, Kanalska dolina, Železna dolina, Karnija), izdati vodič z zemljevidom v kartonski embalaži, označiti strukture, izdelati opise in poti; pripeta je brošura z anagrafi vseh struktur in s slikami, razširitev Trbiškega Holiday Card na vso ozemlje projekta (Kanalska dolina, Železna dolina, Karnija) Trajanje projekta: 2005-2008 Izdatki: 242,450,00 Vključeni partnerji: Karntner Privatvermieter iz Moosburga in Pepiro iz Gospe Svete Naslov: Starodavni gradovi med Furlanijo in Slovenijo Sektor: Turizem Program: Sredstva Interreg III Italija Slovenija 2000-2006 Aktivnosti/rezultati: Označitev poti, ki se jih da prejezditi na območju starodavnih gradov med občino Néme in občino Podbonesec, izdelava turističnega zemljevida, restavriranje stavbe v Biacisu, ki bi služila kot sprejemna zgradba, opremljena s srednjeveškim pohištvom, info točka, razstava o srednjeveškem tkanju na tem območju Trajanje projekta: 2006-2008 Izdatki: 861.560,00 Vključeni partnerji: Pokrajina Udine, Občina Tolmin Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 10 A.2. PARTNER DI PROGETTO (PP) N 1. (RIPRODURRE LA SCHEDA PER TUTTI I PARTNER DI PROGETTO) A.2. PROJEKTNI PARTNER (PP) ŠT 1. (KOPIRAJTE ZA VSAKEGA PARTNERJA) Denominazione del Partner Provincia di Gorizia Naziv partnerja Goriška pokrajina Rappresentante Legale Dott. Enrico Gherghetta Odgovorna oseba Team Manager dal partner Dott.ssa Marzia Bonetti Vodja projektne skupine pri partnerju Persona di contatto (nel caso sia diversa dal team manager) Sig. Paolo Zossi Kontaktna oseba (v primeru, da je druga kot vodja projektne skupine) Via: Corso Italia N. 55 Indirizzo Ulica: Corso Italia Številka: 55 Naslov Città/Stato: Gorizia (Italy) CAP: 34170 Kraj/Država: Gorica (Italija) Poštna številka: 34170 E-mail: [email protected] Tel.: .: +39/0481/547120 - 1 oppure 0481/547120 - 3 Fax: 0039/0481/532403 Faks: 0039/0481/532403 E-pošta: [email protected] P. Iva e codice fiscale n.: 00123060311 L’IVA è recuperabile? No Parzialmente Sì Identifikacijska številka za DDV oz. davčna številka 00123060311 N. di iscrizione al registro delle imprese: Matična številka: Titolare e numero del conto corrente Imetnik in številka transakcijskega računa Codici IBAN e SWIFT IBAN in SWIFT koda Ali je DDV povračljiv? Ne Delno Da Assente Neobstoječa Cassa di Risparmio del Friuli Venezia Giulia, 06701000006E Hranilnica Furlanije-Julijske krajine, 06701000006E IBAN: IT 90A063501231506701000006E SWIFT: IBSPIT2U Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 11 Natura giuridica Pravni status Codice attività Standardna klasifikacija dejavnosti (šifra) Ambito geografico d’attività Pubblico Organismo di diritto pubblico Privato Organizzazione internaziona le operante secondo la legislazione nazionale o internazionale Specificare il tipo di associazione/società (inserire il codice di cui all’allegato 3): 2.4.20 In caso di ente partecipato da enti pubblici: - Indicare la % di partecipazione pubblica: 100% - In caso di ente a totale partecipazione pubblica, descrivere brevemente il grado di controllo pubblico sull’organo decisorio dell’ente: la partecipazione pubblica si esprime nel Consiglio provinciale che è composto da 25 componenti votati a suffragio universale, che rappresentano i cittadini e che deliberano su argomenti programmatori e relativi alle competenze conferite dall’art. 42 della Dlgs 267/00. Anche il Presidente è votato direttamente dal popolo a suffragio universale diretto - Indicare se l’ente svolge la propria attività principalmente per conto dell’ente pubblico da cui è controllato. Subjekt Javni / Subjekt zasebnega prava javnega prava Zasebni Mednarodna organizacija, ki deluje po nacionalnem pravu ali mednarodna organizacija, ki deluje po mednarodnem pravu Podrobneje opredelite pravni status družbe (vpišite šifro iz Priloge 3): 2.4.20 V primeru, da ima partner status javnega subjekta: - navedite % javnega lastniškega deleža: 100 % - v primeru, da je status partnerja v celoti javni na kratko opišite način javnega nadzora nad odločanjem in financiranjem partnerja: javni delež se izrazi na Pokrajinskem svetu, ki je sestavljen iz 30 članov, izvoljenih s splošno volino pravico, ki predstavljajo prebivalstvo, se odločajo o vsebini načrtovanja in o pristojnostih, določenih s 42. členom zakonodajnega odloka D.Lgs 267/00. Tudi predsednika neposredno voli ljudstvo s splošno volino pravico - opišite ali subjekt deluje v javnem ali splošno koristnem interesu 84.11.10 84.11.10 Locale, regionale Geografsko območje izvajanja aktivnosti Lokalno, območno Tipologia di partner Settore pubblico/amministrazione Status partnerja Javni sektor/uprava Attività del Partner e competenze tecniche rilevanti per il progetto Compito della Provincia è l’identificazione, la descrizione e l’interpretazione delle possibilità di sviluppo delle attività turistiche nella zona. Spetta, infatti, a tale ente, ai sensi della l.r.2/02 la promozione turistica del territorio di competenza. Tutelare e valorizzare l’ambiente sono funzioni che spettano alle Province ai sensi dell’art. 19, comma 1 lettera a) del D.Lgs 267/2000. Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 12 Dejavnosti partnerja in tehnična sposobnost, pomembna za izvedbo projekta Competenze nella gestione di progetti (Informazioni su: personale, attrezzature, capacità di gestione del budget ecc.) Izkušnje na področju upravljanja projektov (navedite podatke o zaposlenih, opremi, sposobnosti upravljanja s finančnimi sredstvi, itd.) Sostenibilità/Capacità finanziaria (fornire una descrizione sulle capacità di sostenere finanziariamente la realizzazione del progetto secondo quanto descritto nelle Linee guida per la presentazione di proposte progettuali) Trajnost/Finančna sposobnost (opišite finančno sposobnost partnerja za izvedbo projekta kot zahtevano v Navodilih za pripravo in predložitev projektnih predlogov) Elenco dei più importanti progetti affini attuati dal Partner negli ultimi 5 anni Naloga Pokrajine je ugotavljanje, opis in razlaga možnosti razvoja turizma na območju. Na podlagi deželnega zakona L.R. 2/02 je ta ustanova odgovorna za turistično promocijo pristojnega območja. Na podlagi 19. člena, vejica 1 črka a) zakonodajnega odloka D. Lgs. 267/2000 se od Pokrajin pričakuje, da bodo varovale in ovrednotile okolje. La Provincia di Gorizia ha un servizio dedicato allo sviluppo territoriale ed al marketing che si occupa anche di progetti comunitari in materia di turismo, pianificazione territoriale, agricoltura e pianificazione ambientale. Tale servizio ha un ufficio proprio, con personale dedicato (7 persone a tempo indeterminato) e attrezzature, da eventualmente implementare con aggiornamenti software ed hardware. Nella precedente programmazione comunitaria la medesima struttura ha fatto fronte, rendicontando per intero, a 5 progetti Interreg Italia Slovenia, 2 progetti IPA come partner e 2 progetti Cadses (uno come partner ed uno come uditore), 1 progetto Obiettivo 2,1 progetto Leonardo, 1 progetto EQUAL. Goriška pokrajina ima službo, ki se ukvarja z razvojem območja in s trženjem projektov skupnosti tudi na področju turizma, kmetijstva in prostorskega ter okoljskega načrtovanja. Ta služba ima pisarno s svojimi zaposlenimi (7 ljudi za nedoločen čas) in informacijsko opremo, na kateri bi bilo morebiti potrebno posodobiti software in hardware. V predhodnem načrtovanju skupnosti je ta služba gledano v celoti sodelovala pri 5 projektih Interreg Italija Slovenija, pri 2 projektih IPA kot partner in pri 2 projektih Cadses (v enem kot partner in v drugem kot slušatelj), pri 1 projektu Cilj 2, pri 1 projektu Leonardo, pri 1 projektu EQUAL. Allegato alla presente si trasmette copia della deliberazione giuntale di adesione al progetto, nella quale si specifica l’impegno di spesa per il cofinanziamento e si precisa, che in caso di approvazione del progetto, verrà effettuata variazione di bilancio per inserire apposito capitolo di entrata e definire adeguati capitoli di spesa in relazione alla natura dei costi. Pričujoči dokumentaciji se priloži kopija sklepa odbora glede sprejetja projekta, v kateri se natančno opredeli predvidene stroške pri sofinanciranju in določi, da se, v primeru odobritve projekta, bilanca spremeni tako, da se doda ustrezna postavka prihodkov in primerna postavka odhodkov glede na naravo stroškov. Titolo: VALO – PT – Sviluppo e valorizzazione dei prodotti tipici dell’area transfrontaliera Settore: Agricoltura e Turismo Programma: Fondi Interreg III A Italia Slovenia Attività/risultati : Il progetto nasce dall’esigenza congiunta italiana e slovena di individuare, analizzare e valorizzare i prodotti tipici e di qualità dell’intera area transfrontaliera, con l’obiettivo ultimo di porre le basi per l’istituzione di un registro comune di prodotti tipici Durata:27 mesi Costi: 327.000,00 Euro Partner coinvolti: Associazione agricoltori-Kmečka zveza, Coldiretti, Confagricoltura, C.I.A. Gorizia, Consorzio Tutela Vini Collio, Consorzio fra gli Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 13 Apicoltori della Provincia di Trieste, Comitato promotore per la valorizzazione dei prodotti lattiero caseari dell’Altipiano carsico della Provincia di Trieste, Comitato promotore della valorizzazione dell’Olio di Oliva Extra Vergine di Trieste, Provincia di Trieste, Comuni: San Dorligo della Valle, Monrupino, Sgonico, Duino Aurisina, Doberdò del Lago, Savogna d’Isonzo, Gorizia, Sagrado, Fogliano, Monfalcone, Ronchi dei Legionari. Titolo: Sapori d’autunno Settore: Agricoltura e Turismo Programma: Fondi propri dell’ente e della Regione Autonoma Friuli Venezia Giulia Attività/risultati: Promozione mirata dei prodotti agricoli locali, soprattutto di quelli di qualità, biologici, tradizionali e tipici presenti in buon numero nell’area transfrontaliera. Il progetto ha incentivato la competitività dell’agricoltura sulla base dello sviluppo sostenibile ed eco – compatibile, in linea con la salvaguardia dell’ambiente. Durata: 2 anni Costi: Euro 32.000,00 Partner coinvolti: Imprese del territorio Titolo: Camminare, scoprire e riscoprire la Provincia di Gorizia Settore: Agricoltura e Turismo Programma: Fondi propri dell’ente Attività/risultati: Dal 2002 la Provincia di Gorizia organizza degli appuntamenti di valorizzazione del territorio che sono allo stesso tempo passeggiate di scoperta e vetrina per una terra che ha moltissimo da offrire. Quest’anno è stata realizzata una pubblicazione che raccoglie tracciati sperimentati praticamente e che quindi permette di ripercorre sentieri conosciuti in un’ottica nuova e di scoprire inusuali aspetti del territorio della Provincia di Gorizia. Durata: dal 2002 (iniziativa annuale) Costi: Euro 19.500,00 Partner coinvolti: Aziende agricole del territorio e Associazioni locali Titolo: Luci, colori e sapori del Collio Settore: Agricoltura e Turismo Programma: Fondi propri dell’ente e della Regione Autonoma Friuli Venezia Giulia Attività/risultati: Il progetto ha valorizzato il patrimonio territoriale ed enogastronomico del Collio inserendo i migliori produttori nella Strada dei Vini e dei Sapori per guidare la scoperta territoriale ed enogastronomica attraverso un percorso turistico organizzato. Durata: 1 anno Costi: Euro 21.100,00 Partner coinvolti: Camera di Commercio, Industria, Agricoltura, Artigianato di Gorizia, i Comuni di Capriva del Friuli, Cormons, Dolegna del Collio, Gorizia, Mossa, S.Floriano del Collio, S.Lorenzo Isontino, il Consorzio turistico Gorizia e l’Isontino, il Consorzio DOC Collio, il Movimento turismo vino FVG ed i rappresentanti del mondo privato della zona Titolo: ”Collio: un paesaggio da bere” Settore: Ambiente, Viabilità e trasporti, Agricoltura e Turismo Programma: Fondi propri dell’ente e trasferimenti regionali Attività/risultati: Il progetto “Collio: un paesaggio da bere” attraverso la creazione di piste ciclabili e la messa a rete di circuiti pedonali, propone la visita “ecocompatibile” di questo importante fulcro della produzione enologica d’eccellenza. Il progetto parte dal vino per ribadire, che un grande vino non può esistere senza un grande territorio e aggiungere che solo un territorio importante e di qualità può dare grandi vini. Il progetto ha valorizzato il patrimonio territoriale ed enogastronomico del Collio. Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 14 Nell’ambito del progetto sono stati realizzati convegni, presentazione del progetto e degustazione alla Bit di Milano e realizzazione di un manifesto promozionale. Durata: 2 anni (in corso di esecuzione realizzo pista ciclabile) Costi: Euro 15.000,00 (promozione) Partner coinvolti: Regione Autonoma Friuli Venezia Giulia e CCIAA di Gorizia, in collaborazione con i Comuni di Capriva del Friuli, Cormons, Dolegna del Collio, Gorizia, Mossa, S. Floriano del Collio, S. Lorenzo Isontino, e con Collio srl, Consorzio tutela vini Collio, Consorzio turistico Gorizia e l’Isontino, Enoteca di Cormons, Movimento Turismo del vino. Titolo: Carso….. 2014 + Settore: Cultura, Territorio e Ambiente, Turismo Programma: Fondi propri dell’ente e della Regione Autonoma Friuli Venezia Giulia Attività/risultati: Il progetto nasce dalla volontà della Provincia di Gorizia di riscoprire il Carso come luogo in cui si fondano elementi unici del paesaggio e della memoria storica legata ai siti che furono teatro della prima guerra mondiale e intende promuovere la sistemazione organica dei luoghi al fine di ricomprenderli in un percorso tematico che sappia valorizzare la storia, la memoria e l’ambiente circostante. In questa prospettiva il progetto si presenta come un’occasione unica per la riqualificazione del territorio, la valorizzazione delle risorse esistenti, la promozione di un turismo culturale consapevole delle vicende storiche e delle risorse ambientali e paesaggistiche del territorio e la creazione di nuove occasioni di sviluppo economico. In conclusione il progetto intende giungere alla realizzazione all’intero dei siti militari e dell’intero territorio del Carso goriziano di un vero e proprio museo all’aperto dove sia possibile vedere, capire e riflettere su quello che è successo nella storia europea ma anche passeggiare e vivere lo spazio aperto di un ambiente particolare come quello carsico. Durata: avviato nel 2007 Costi: spesi 150.000,00 € Partner coinvolti: Ministero della difesa – Onorcaduti, Provincia di Trieste, Comune di Sagrado, Comune di Savogna d’Isonzo, Comune di Doberdò del Lago, Comune di Ronchi dei Legionari, Comune di Monfalcone, Comune di Fogliano Redipuglia, Camera di Commercio di Gorizia, Comune di Miren – Kostanjevica, Comune di Comeno. Seznam najpomembnejših sorodnih projektov, ki jih je partner izvedel v zadnjih petih letih Naslov: VALO – PT – Razvoj in ovrednotenje tipičnih izdelkov na čezmejnem območju Sektor: Kmetijstvo in turizem Program: Sredstva Interreg III A Italija Slovenija Aktivnosti/rezultati: Projekt je nastal zaradi skupne italijanske in slovenske zahteve, da se določijo, analizirajo in ovrednotijo tipični in kakovostni izdelki na celotnem čezmejnem območju s končnim ciljem, da se osnuje skupni register tipičnih izdelkov Trajanje projekta: 27 mesecev Izdatki: 327.000,00 EUR Vključeni partnerji: Associazione agricoltori-Kmečka zveza, Coldiretti, Confagricoltura, C.I.A. Gorica, Konzorcij za zaščito vin Collio, Konzorcij čebelarjev Tržaške pokrajine, Promocijski odbor za ovrednotenje kraških mlečnih izdelkov v Tržaški pokrajini, Pripravljalni odbor za ovrednotenje Tržaškega ekstra deviškega oljčnega olja, Tržaška pokrajina, Občine: Dolina, Repentabor, Zgonik, Devin-Nabrežina, Doberdob, Sovodje, Gorica, Zagradec, Foljan, Tržič, Ronke. Naslov: Okusi jeseni Sektor: Kmetijstvo in turizem Program: Lastna sredstva in sredstva avtonomne dežele Furlanije-Julijske krajine Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 15 Aktivnosti/Rezultati: Promocija lokalnih tipičnih poljedelskih izdelkov, ki so kakovostni in pridelani na biološki ter tradicionalni način, in ki so številni prisotni na čezmejnem ozemlju. Projekt je spodbudil konkurenčnost kmetijstva na osnovi trajnostnega in ekološkega razvoja, ki upošteva smernice varovanja okolja. Trajanje projekta: 2 leti Izdatki: 32.000,00 EUR Vključeni partnerji: Lokalna podjetja Naslov: Prehoditi, odkriti in na novo odkriti Goriško pokrajino Sektor: Kmetijstvo in turizem Program: Lastna sredstva Aktivnosti/Rezultati: Goriška pokrajina od leta 2002 organizira srečanja za ovrednotenje ozemlja, ki so hkrati sprehodi, na katerih se odkriva in občuduje bogato pokrajino. Z namenom da se odkrijejo novi pogledi na že znane poti in nenavadni vidiki ozemlja Goriške pokrajine, je letos izšla publikacija, v kateri so zbrane že prehojene trase. Trajanje projekta: od 2002 (letna pobuda) Izdatki: 19.500,00 Vključeni partnerji: Lokalne kmetije in združenja Naslov: Svetloba, barve in okusi pokrajine Collio Sektor: Kmetijstvo in turizem Program: Lastna sredstva in sredstva avtonomne dežele Furlanije-Julijske krajine Aktivnosti/Rezultati: Projekt je ovrednotil ozemeljsko in enogastronomsko dediščino pokrajine Collio, tako da je najboljše proizvajalce vključil v Vinsko cesto, ki po turistično organizirani poti odkriva pokrajino in njene enogastronomske značilnosti. Trajanje projekta: 1 leto Izdatki: 21.100,00 EUR Vključeni partnerji: Trgovinska zbornica, Industrija, Kmetijstvo, Obrtna zbornica Gorica, Občina Koprivno, Občina Krmin, Občina Dolenje, Občina Gorica, Občina Moš, Občina Števerjan, Občina Šlovrenc, Konzorcij Goriška in Soška, Konzorcij DOC Collio, Gibanje vinarskega turizma Furlanije-Julijske krajine in predstavniki privatnega sekrorja območja Naslov: “Collio: pokrajina, ki bi jo lahko popili” Sektor: Okolje, voznost in prevoz, kmetijstvo in turizem Program: Lastna sredstva in regionalni prenosi Aktivnosti/Rezultati: Projekt “Collio: pokrajina, ki bi jo lahko popili” z ureditvijo kolesarskih poti in mrežo pohodnih stez ponuja “ekološko naravnan” obisk tega pomembnega jedra odlične proizvodnje vin. Projekt temelji na vinu, s čimer želi poudariti, da odlično vino ne more obstajati brez ustreznega vinorodnega območja, in da le pomembno in kakovostno vinorodno območje lahko da kakovostno vino. Projekt je ovrednotil ozemeljsko in enogastronomsko dediščino Collia. V okviru projekta so izvedli simpozije, predstavitev projekta in degustacijo v Bitu v Milanu in promocijsko predstavitev. Trajanje projekta: 2 leti (v poteku je izvedba kolesarskih poti) Izdatki: 15.000,00 EUR (promocija) Vključeni partnerji: Avtonomna dežela Furlanija-Julijska krajina in CCIAA iz Gorice v sodelovanju z Občinami Koprivno, Krmin, Dolenje, Gorica, Moš, Števerjan, Šlovrenc in s Collio d.o.o., Konzorcijem za zaščito vin Collio, Konzorcijem Goriška in Soška, Enoteko v Krminu, Gibanjem vinarskega turizma. Naslov: Kras… 2014 + Sektor: Kultura, ozemlje in okolje, turizem Program: Lastna sredstva in sredstva avtonomne dežele Furlanije-Julijske Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 16 krajine Aktivnosti/rezultati: Projekt je nastal na željo Goriške pokrajine, da ponovno odkrije Kras, kjer so zasnovani edinstveni elementi pokrajine in zgodovinskega spomina, ki je povezan s kraji, ki so služili kot prizorišče prve svetovne vojne, in namerava promovirati naravno ureditev krajev z namenom, da jih vključi v tematsko pot, ki bo znala ovrednotiti zgodovino, spomin in okolico. S tega vidka projekt predstavlja edinstveno priložnost za prekvalifikacijo ozemlja, za ovrednotenje obstoječih virov, za promocijo kulturnega turizma, ki se zaveda zgodovinskih dogodkov, okoljskega in pokrajinskega bogastva ozemlja, ter za ustvarjanje novih priložnosti gospodarskega razvoja. Skratka, s projektom se namerava izvesti na celotnem ozemlju vojnih krajev in na celotnem ozemlju Goriškega Krasa resničen muzej na prostem, kjer bi bilo možno videti, razumeti in razmisliti o tem, kaj se je zgodilo v evropski zgodovini, kot tudi sprehajati se in podoživeti odprt prostor nekega posebnega okolja, kot je Kras. Trajanje projekta: začetek v letu 2007 Izdatki: 150.000,00 € Vključeni partnerji: Ministrstvo za obrambo – V čast padlim, Tržaška pokrajina, Občina Zagraj, Občina Sovodje, Občina Doberdob, Občina Ronke, Občina Tržič, Občina Foljan in Sredipolje, Trgovinska zbornica Gorica, Občina Miren – Kostanjevica, Občina Komen. Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 17 A.2. PARTNER DI PROGETTO (PP) N° 2 (RIPRODURRE LA SCHEDA PER TUTTI I PARTNER DI PROGETTO) A.2. PROJEKTNI PARTNER (PP) ŠT 2 (KOPIRAJTE ZA VSAKEGA PARTNERJA) Denominazione del Partner Naziv partnerja Rappresentante Legale I.T.A.S. “P. D’Aquileia” I.T.A.S. “P. D’Aquileia” Paolo Battigello Odgovorna oseba Team Manager dal partner Vodja projektne skupine pri partnerju Emanuela De Nobili – Pietro Mulloni Persona di contatto (nel caso sia diversa dal team manager) Kontaktna oseba (v primeru, da je druga kot vodja projektne skupine) Indirizzo Naslov Via dell’Istituto Agrario N. 42 Ulica: Via dell'Istituto Agrario Številka: 42 Città/Stato: Cividale del Friuli (UD)/Italia CAP: 33043 Poštna številka: 33043 Kraj/Država: Čedad (UD)/Italija Fax: 0432 700527 E-mail: [email protected] Faks: 0432 700527 E-pošta: [email protected] P. Iva e codice fiscale n.: 00511630303 L’IVA è recuperabile? No Parzialmente Sì Identifikacijska številka za DDV oz. davčna številka 00511630303 Tel.: 0432 733373 N. di iscrizione al registro delle imprese: Matična številka: Titolare e numero del conto corrente Imetnik in številka transakcijskega računa Codici IBAN e SWIFT IBAN in SWIFT koda Natura giuridica Ali je DDV povračljiv? Ne Delno Da Assente Neobstoječa Banca di Cividale, 025570369687 Ljudska banka v Čedadu, 025570369687 IBAN: IT 13 J 05484 63740 025570369687 SWIFT: CIVI IT 2C Pubblico Organismo di diritto pubblico Privato Organizzazione internazionale operante secondo la legislazione nazionale o internazionale Specificare il tipo di associazione/società (inserire il codice di cui all’allegato 3): In caso di ente partecipato da enti pubblici: Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 18 - Indicare la % di partecipazione pubblica: - In caso di ente a totale partecipazione pubblica, descrivere brevemente il grado di controllo pubblico sull’organo decisorio dell’ente: - Indicare se l’ente svolge la propria attività principalmente per conto dell’ente pubblico da cui è controllato: Pravni status Codice attività Javni / Subjekt zasebnega prava Subjekt javnega prava Zasebni Mednarodna organizacija, ki deluje po nacionalnem pravu ali mednarodna organizacija, ki deluje po mednarodnem pravu Podrobneje opredelite pravni status družbe (vpišite šifro iz Priloge 3): V primeru, da ima partner status javnega subjekta: - navedite % javnega lastniškega deleža, - v primeru, da je status partnerja v celoti javni na kratko opišite način javnega nadzora nad odločanjem in financiranjem partnerja - opišite ali subjekt deluje v javnem ali splošno koristnem interesu 853209 Standardna klasifikacija dejavnosti (šifra) 853209 Ambito geografico d’attività Geografsko območje izvajanja aktivnosti Locale, regionale Tipologia di partner Status partnerja Lokalno, regionalno Servizi di formazione Izobraževalne službe Attività del Partner e competenze tecniche rilevanti per il progetto Istruzione Formazione scolastica Coltivazione nei settori della filiera agro-alimentare nei settori: viticoloenologico, oleario, zootecnico, frutticolo Dejavnosti partnerja in tehnična sposobnost, pomembna za izvedbo projekta Izobraževanje Šolsko izobraževanje Obdelovanje v sektorjih kmetijsko-prehrambene industrije: vinogradniškoenološki sektor, sektor proizvodnje olja, zootehnični sektor, sadjarski sektor Competenze nella gestione di progetti (Informazioni su: personale, attrezzature, capacità di gestione del budget ecc.) PERSONALE: personale docente laureato/diplomato, personale non docente laureato/diplomato, personale amministrativo ed ausiliario. COMPETENZE: capofila INTERREG III Italia/Austria, partner INTERREG III Italia/Slovenia, gestione giuridico-amministrativa del personale e dell’azienda agraria, gestione di attività didattica, di sperimentazione e di ricerca. ATTREZZATURE DISPONIBILI: laboratori sperimentali di analisi e ricerca, informatici, chimici e biochimici, micropropagazione; attrezzature per la conduzione dell’azienda agraria(cantina, oleificio, stalla, seminativo, oliveto, Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 19 vigneto,frutteto). Izkušnje na področju upravljanja projektov (navedite podatke o zaposlenih, opremi, sposobnosti upravljanja s finančnimi sredstvi, itd.) Sostenibilità/Capacità finanziaria (fornire una descrizione sulle capacità di sostenere finanziariamente la realizzazione del progetto secondo quanto descritto nelle Linee guida per la presentazione di proposte progettuali) Trajnost/Finančna sposobnost (opišite finančno sposobnost partnerja za izvedbo projekta kot zahtevano v Navodilih za pripravo in predložitev projektnih predlogov) Elenco dei più importanti progetti affini attuati dal Partner negli ultimi 5 anni Seznam najpomembnejših sorodnih projektov, ki jih je partner izvedel v zadnjih petih letih OSEBJE: diplomirano učno osebje, diplomirano ostalo osebje, upravno in pomožno osebje. PRISTOJNOSTI: idejni vodja INTERREG III Italija/Avstrija, partner INTERREG III Italija/Slovenija, pravno-upravno vodenje osebja in kmetije, vodenje didaktične, eksperimentalne in raziskovalne dejavnosti. RAZPOLOŽLJIVA OPREMA: eksperimentalni laboratoriji za analizo in raziskovanje, za informatiko, kemijo in biokemijo, za mikrorazmnoževanje; oprema za upravljanje kmetije (klet, oljarna, hlev, nasad oljk, vinograd, sadovnjak). Si allega delibera del Consiglio d’Istituto Se priloži sklep Sveta inštituta Titolo: AGRINET 1 Settore: agrario Programma: INTERREG III Attività: attività di formazione nei settori della filiera agro-alimentare (carne, formaggio, frutta), sviluppi trans-frontalieri nell’ambito delle attività legate alla conoscenza reciproca, all’allestimento di mostre legate alla conoscenza delle tradizioni popolari Durata: 2001/2007 Costi: € 500.000 Partner coinvolti: Italia/Austria Titolo: ULIJE Settore: agrario Programma: INTERREG III Attività: attività di partner nella formazione permanente Durata:2001/2007 Costi: € 500.000 Partner coinvolti: Italia/Slovenia Naslov: AGRINET 1 Sektor: kmetijski Program: INTERREG III Aktivnosti/rezultati: izobraževalne dejavnosti v kmetijsko-prehrambeni industriji (meso, sir, sadje), čezmejni razvoj v okviru dejavnosti, ki spodbujajo medsebojno spoznavanje, in prirejanje razstav, ki so povezane z ljudskimi običaji Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 20 Trajanje projekta: 2001/2007 Izdatki: 500.000 € Vključeni partnerji: Italija/Avstrija Naslov: ULIJE Sektor: kmetijski Program: INTERREG III Aktivnosti/rezultati: dejavnosti partnerja pri vseživljenskem izobraževanju Trajanje projekta: 2001/2007 Izdatki: 500.000 € Vključeni partnerji: Italija/Slovenija Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 21 A.2. PARTNER DI PROGETTO (PP) N 3 (RIPRODURRE LA SCHEDA PER TUTTI I PARTNER DI PROGETTO) A.2. PROJEKTNI PARTNER (PP) ŠT 3 (KOPIRAJTE ZA VSAKEGA PARTNERJA) Denominazione del Partner Naziv partnerja Rappresentante Legale Comune di Spilimbergo (PN) Občina Spilimberg (PN) Dott. Renzo Francesconi Odgovorna oseba Team Manager dal partner Dott.ssa Mara Zingale Vodja projektne skupine pri partnerju Persona di contatto (nel caso sia diversa dal team manager) Maria Antonietta Moro Kontaktna oseba (v primeru, da je druga kot vodja projektne skupine) Via:piazzetta Tiepolo, N. 1 Indirizzo Ulica: Piazzetta Tiepolo Številka: 1 Naslov Città/Stato:Spilimbergo (PN) Italy CAP: 33097 Kraj/Država: Spilimberg (PN), Italija Poštna številka: 33097 E-mail: [email protected] Tel.: 0427 – 591111- 591118 –591170 Fax: 0427-591112 [email protected] Faks: 0427-591112 E-pošta: [email protected] [email protected] P. Iva e codice fiscale n.: 00207290933 Identifikacijska številka za DDV oz. davčna številka 00207290933 N. di iscrizione al registro delle imprese: Matična številka: Titolare e numero del conto corrente Imetnik in številka transakcijskega računa Codici IBAN e SWIFT IBAN in SWIFT koda Natura giuridica L’IVA è recuperabile? No Parzialmente Sì Ali je DDV povračljiv? Ne Delno Da Assente Neobstoječa Banca Popolare di Verona – Filiale di Spilimbergo, 000000013984 Ljudska banka 000000013984 Banca Popolare di Verona – podružnica Spilimberg, IBAN: IT 58 Z 051 8865030 000000013984 SWIFT: VRBPIT2V077 Pubblico Organismo di diritto pubblico Privato Organizzazione internazionale operante secondo la legislazione nazionale o Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 22 internazionale Specificare il tipo di associazione/società (inserire il codice di cui all’allegato 3): In caso di ente partecipato da enti pubblici: - Indicare la % di partecipazione pubblica: - In caso di ente a totale partecipazione pubblica, descrivere brevemente il grado di controllo pubblico sull’organo decisorio dell’ente: - Indicare se l’ente svolge la propria attività principalmente per conto dell’ente pubblico da cui è controllato: Pravni status Javni / Subjekt zasebnega prava Subjekt javnega prava Zasebni Mednarodna organizacija, ki deluje po nacionalnem pravu ali mednarodna organizacija, ki deluje po mednarodnem pravu Podrobneje opredelite pravni status družbe (vpišite šifro iz Priloge 3): V primeru, da ima partner status javnega subjekta: - navedite % javnega lastniškega deleža, - v primeru, da je status partnerja v celoti javni na kratko opišite način javnega nadzora nad odločanjem in financiranjem partnerja - opišite ali subjekt deluje v javnem ali splošno koristnem interesu Codice attività 84.11.10 Standardna klasifikacija dejavnosti (šifra) 84.11.10 Ambito geografico d’attività Geografsko območje izvajanja aktivnosti Tipologia di partner Status partnerja Attività del Partner e competenze tecniche rilevanti per il progetto Dejavnosti tehnična pomembna projekta partnerja in sposobnost, za izvedbo Locale Lokalno Settore pubblico/amministrazione Javni sektor/uprava Promozione di progetti culturali e d’interesse turistico in ambito comunale e sovraccomunale con il coinvolgimento di Associazioni culturali, ricreative e sportive operanti sul territorio comunale. Ruolo di ente capo fila nei confronti dei Comuni del Mandamento nell’ambito delle Associazioni intercomunali con funzione: Cultura; Pubblica Sicurezza, Commercio ; Espropri; Ufficio appalti e contratti; Il Comune è Capofila del Sistema Bibliotecario Se.Bi.Co e fa parte del Consorzio della Scuola Mosaicisti del Friuli; del Consorzio Universitario di Pordenone; del Consorzio Industriale dello Spilimberghese ; della Fondazione “Ado Furlan” del Centro Regionale Archiviazione della Fotografia Promocija kulturnih in turističnih projektov na občinskem in medobčinskem nivoju v sodelovanju s kulturnimi, razvedrilnimi in športnimi društvi, ki delujejo na ozemlju občine. Ustanova je idejni vodja občine sodnih okrajev na območju medobčinskih društev s funkcijo: kultura; javna varnost; trgovina; razlastitev; služba za zakup in pogodbe; občina je idejni vodja knjižničnega Sistema Se.Bi.Co in je del Konzorcija šole mozaične umetnosti v Furlaniji; Univerzitetnega konzorcija v Pordenone; Industrijskega konzorcija v Spilimbergu; društva “Ado Furlan”; območnega Centra za arhiviranje fotografij Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 23 Competenze nella gestione di progetti (Informazioni su: personale, attrezzature, capacità di gestione del budget ecc.) Il Comune di Spilimbergo ha un organico di n. 68 unità organizzative in n.7 aree. Tutti gli uffici sono dotati di attrezzature d’ufficio,PC, stampanti, fotocopiatrici, collegamenti internet, posta elettronica e fax Izkušnje na področju upravljanja projektov Občina Spilimberg je sestavljena iz 79 organizacijskih enot na 7 območjih. (navedite podatke o Vse pisarne so opremljene s pisarniško opremo, PC, tiskalniki, fotokopirnimi zaposlenih, opremi, stroji, internetno povezavo, elektronsko pošto in faksom. sposobnosti upravljanja s finančnimi sredstvi, itd.) Sostenibilità/Capacità finanziaria (fornire una descrizione sulle capacità di sostenere finanziariamente la realizzazione del progetto secondo quanto descritto nelle Linee guida per la presentazione di proposte progettuali) Trajnost/Finančna sposobnost (opišite finančno sposobnost partnerja za izvedbo projekta kot zahtevano v Navodilih za pripravo in predložitev projektnih predlogov) Elenco dei più importanti progetti affini attuati dal Partner negli ultimi 5 anni Seznam najpomembnejših sorodnih projektov, ki jih je partner izvedel v zadnjih petih letih Deliberazione Giunta Comunale n. 185 dell'1 ottobre 2009 avente ad oggetto »Programma di cooperazione tranfrontliera Italia Slovenia 2007-2013. Adesione al partenariato dei progetti standard »Le vie dei sapori e dei saperi. Acronimo Heritaste per valorizzare e promuovere la cultura della vite e dell'ulivo nell'area tranfrontaliera. Predmet sklepa občinskega odbora št. 185 iz 1. oktobra 2009 je bil »Program čezmejnega sodelovanja Italija Slovenija 2007-2013«. Privolitev v partnerstvo pri standardnih projektih »Poti okusov in znanj«. Akronim Heritaste za ovrednotenje in promocijo trtne in oljčne kulture na čezmejnem območju. Titolo: Settore: Programma: Attività/risultati (Massimo 5 righe) Durata: Costi: Partner coinvolti: (Replicare l’informazione per ogni progetto) Naslov: Sektor: Program: Aktivnosti/rezultati (največ 5 vrstic): Trajanje projekta: Izdatki: Vključeni partnerji: (Kopirajte za vsak projekt) Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 24 A.2. PARTNER DI PROGETTO (PP) N° 4. (RIPRODURRE LA SCHEDA PER TUTTI I PARTNER DI PROGETTO) A.2. PROJEKTNI PARTNER (PP) ŠT 4 (KOPIRAJTE ZA VSAKEGA PARTNERJA) Denominazione del Lead Partner Naziv partnerja Rappresentante Legale Camera per l’agricoltura e le foreste della Slovenia, Istituto agricolo forestale di Nova Gorica Kmetijsko gozdarska zbornica Slovenije, Kmetijsko gozdarski zavod Nova Gorica (KGZS – Zavod GO) Branimir Radikon Odgovorna oseba Team Manager Tamara Rusijan Vodja projektne skupine Persona di contatto (nel caso sia diversa dal team manager) Darja Zadnik Kontaktna oseba (v primeru, da je druga kot vodja projektne skupine) Via: Pri Hrastu N. 018 Indirizzo Ulica: Pri Hrastu Številka: 018 Naslov Città/Stato:Nova Gorica, SLO CAP:5000 Kraj/Država: Nova Gorica, SLO Poštna številka: 5000 E-mail: E-pošta: [email protected] [email protected] Tel.: Fax: Tel.: 00386 5 3351 200 Faks: 00386 5 3351 260 P. Iva e codice fiscale n.: Identifikacijska številka za DDV oz. davčna številka: N. di iscrizione al registro delle imprese: SI19169884 L’IVA è recuperabile? No Parzialmente Sì Ali je DDV povračljiv? Ne Delno Da 5051754 Matična številka: Titolare e numero del conto corrente Imetnik in številka transakcijskega računa Codici IBAN e SWIFT IBAN in SWIFT koda Banca di Slovenia, filiale di Nova Gorica 0110 603 0235 020 Banka Slovenije, UJP Nova Gorica 0110 603 0235 020 IBAN koda: SI56011006030235020 SWIFT koda: BSLJSI2X Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 25 Pubblico Organismo di diritto pubblico Privato Organizzazione internazionale operante secondo la legislazione nazionale o internazionale Specificare il tipo di associazione/società (inserire il codice di cui all’allegato 3): In caso di Lead Partner partecipato da enti pubblici: - Indicare la % di partecipazione pubblica: - In caso di Lead Partner a totale partecipazione pubblica, descrivere brevemente il livello di controllo pubblico sull’autonomia decisionale e finanziaria del Lead Partner: - Indicare se il Lead Partner svolge la parte prevalente delle proprie attività a favore dell’ente pubblico che lo partecipa: Natura giuridica dell'azienda (codice dell’allegato 3): Natura giuridica 41 KGZS-Zavod Go è un soggetto giuridico con il 100% di capitale pubblico. La natura giuridica dei partner è completamente pubblica. Il controllo pubblico sulle decisioni avviene attraverso il consiglio dell’istituto, composto da nove membri, nei quale oltre ai lavoratori (3 membri) sono presenti anche i rappresentanti del fondatore – Camera per l’agricoltura e le foreste della Slovenia (3 membri) ed i rappresentanti degli utenti dei servizi nell'area dove l‘Istituto opera (3 membri). La regolarità dell’attività annuale dell’istituto viene controllata da un revisore esterno indipendente. Per quanto attiene all'impiego dei mezzi finanziari l’istituto è soggetto a controlli pubblici per l’utilizzo dei fondi - Corte dei Conti della Slovenia. Il partner opera tanto nell’interesse pubblico (in base a deleghe pubbliche e nell’ambito del pubblico ufficio), come anche nell’interesse generale alla proficuità (attività di ricerca e di sviluppo, organizzazione di mostre, incontri e fiere, coordinamento e implementazione di progetti di sviluppo, pubblicazione di contributi tecnici e indicazioni per i mass media, ecc.). Javni / Subjekt zasebnega prava Subjekt javnega prava Zasebni Mednarodna organizacija, ki deluje po nacionalnem pravu ali mednarodna organizacija, ki deluje po mednarodnem pravu Pravni status Pravni status družbe (šifra iz Priloge 3): 41 KHZS –Zavod Go ima status javnega subjekta in ima 100% javni lastniški delež. Status partnerja je v celoti javni. Javni nadzor nad odločanjem se vrši preko devetčlanskega Sveta zavoda, v katerem so prisotni poleg delavcev (3 člani) tudi predstaviki ustanovitelja – Kmetijsko gozdarske zbornice Slovenije(3 člani) in predtaviki uporabnikov storitev iz območja, na katerem zavod deluje(3 člani). Redno letno poslovanje Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 26 zavoda pregleda neodvisna zunanja revizijska hiša. Glede porabe finančnih sredtev je zavod podvržen javnemu nadzoru porabe sredtev – Računskemu sodišču Slovenije. KGZS- Zavod Go deluje tako v javnem (na podlagi javnih pooblastil in v okviru javne službe), kot tudi v splošno koristnem interesu (raziskovalna in razvojna dejavnost, organiziranje razstav, srečanj in sejmov, koordiniranje in izvajanje razvojnih projektov, izdajanje strokovnih prispevkov in napotkov za medije in podobno). 84.130 Sistemazione delle aree economiche per una migliore attività Codici di rilievo per l’attività di base del LP: 1.210; 1.240; 1.300; 1.420; 1.620; 46.220; 69.200; 70.220; 71.200; 72.110; 72.190; 84.130; 85.590 LP ha un conto congiunto e voci di spesa distinte. Codici di rilevanza per l'attività svolta dall’LP nell'ambito del progetto : 58.190; 69.200; 72.110; 82.300; 84.130; 85.590; Codice attività Standardna klasifikacija dejavnosti (šifra) 84.130 Urejanje gospodarskih področij za učinkovitejše poslovanje Šifre, ki so pomembne za osnovno dejavnost VP: 1.210; 1.240; 1.300; 1.420; 1.620; 46.220; 69.200; 70.220; 71.200; 72.110; 72.190; 84.130; 85.590 Partner ima en skupni račun in ločena stroškovna mesta. Šifre, ki so pomembne za dejavnost, ki jo opravlja VP v okviru projekta: 58.190; 69.200; 72.110; 82.300; 84.130; 85.590; Ambito geografico d’attività Geografsko območje izvajanja aktivnosti Attività a livello regionale, nazionale ed internazionale Tipologia di partner Status partnerja Organo regionale Regionalni organ Attività del Lead Partner e competenze tecniche rilevanti per il progetto Regionalni, nacionalni in mednarodni obseg delovanja (Massimo 10 righe) Il partner KGZS Zavod Gorica è stato costituito per l’espletamento di servizi pubblici nell’ambito dell’agricoltura, della silvicoltura e dell’itticoltura, di compiti tecnici nella coltivazione delle piante ai fini dell'agricoltura, nell'allevamento, di compiti nell'ambito della banca genetica; svolge i compiti in base a deleghe pubbliche ed al contempo è designato alla trasmissione dei risultati scientifici conseguiti nella prassi nell’ambito di tutti i settori agricoli, assicurando un’attività agricola che tuteli la natura e che sia efficace sul mercato, contemperando la presenza abitativa nell’area con uno sviluppo rurale armonico. Oltre alla mission di base nella sfera pubblica presso l’istituto, in sezioni separate vengono svolte anche attività produttive e di intermediazione di servizi come anche l'implementazione dei progetti. I contenuti del progetto VALOPTET si ricollegano all’attività dell’LP e lo stesso LP dispone dei quadri necessari, dei locali e dell'attrezzatura tecnica per il coordinamento del progetto, nonché per l'esecuzione della maggior parte delle attività. Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 27 (Največ 10 vrstic) Dejavnosti vodilnega partnerja in tehnična sposobnost, pomembna za izvedbo projekta Competenze nella gestione di progetti e nel coordinamento di partenariati (Informazioni su: personale, attrezzature, capacità di gestione del budget ecc.) Partner KGZS-Zavod Go je ustanovljen za izvajanje javnih služb na področju kmetijstva, gozdarstva in ribištva, strokovnih nalog v pridelavi kmetijskih rastlin, v živinoreji, nalog genske banke; izvaja naloge na podlagi javnih pooblastil ter je hkrati zadolžen za prenos znanstvenih dosežkov v prakso na področju vseh kmetijskih panog, ob zagotavljanju okolju prijaznega in tržno učinkovitega kmetovanja, poseljenosti prostora in uravnoteženega razvoja podeželja. Poleg osnovnega poslanstva v javni sferi se na zavodu ločeno opravljajo še proizvodne dejavnosti in posredovanje storitev ter izvajanje projektov. Vsebina projekta SIGMA 2 se navezuje na dejavnost partnerja, ki razpolaga z ustreznim kadrom, prostori in tehnično opremo za koordinacijo projekta ter izvajanje večine projektnih aktivnosti. L’P attualmente si avvale della collaborazione di 116 dipendenti, in possesso di istruzione universitaria e ad essa superiore (61,2 %). Il lavoro si svolge in tre sezioni e sette unità organizzative, come risulta evidente dall’organigramma. L’LP dispone dei locali e dell’attrezzatura per l’implementazione del progetto: locali per riunioni, uffici ed laboratori dotati di idonea infrastruttura, centri di sperimentazione; veicoli aziendali, attrezzatura informatica e per la comunicazione, nonché attrezzatura fotografica; Rispetto alle attività indicate nel progetto e con ciò all’aumento del personale previsto il lead partner prevede di acquisire l'attrezzatura necessaria mancante per l’esecuzione di alcune attività di progetto (Massimo 10 righe) Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 28 Izkušnje na področju upravljanja projektov in usklajevanja partnerstev (navedite podatke o zaposlenih, opremi, sposobnosti upravljanja s finančnimi sredstvi, itd.) Sostenibilità/Capacità finanziaria (fornire una descrizione sulle capacità di sostenere finanziariamente la realizzazione del progetto secondo quanto descritto nelle Linee guida per la presentazione di proposte progettuali) Trajnost/Finančna sposobnost (opišite finančno sposobnost vodilnega partnerja za izvedbo projekta kot zahtevano v Navodilih za pripravo in predložitev projektnih predlogov) Pri partnerju je trenutno 116 zaposlenih pretežno s sedmo in višjo stopnjo izobrazbe (61,2 %). Delo poteka v treh oddelkih in sedmih organizacijskih enotah, kot je razvidno iz organigrama. VP razpolaga s prostori in opremo za izvajanje projekta: prostor za sestanke, pisarne in laboratoriji z ustrezno infrastrukturo; poskusni centri; službeni avtomobili; informacijska, komunikacijska in foto oprema;... Glede na v projektu zastavljene aktivnosti in s tem predvideno dodatno zaposlovanje VP predvideva določeno manjkajočo opremo za izvajanje nekaterih projektnih aktivnosti tudi dokupiti. (Največ 10 vrstic) (Inserire la descrizione) Dal bilancio dei precedenti tre anni risulta evidente che l'Istituto agricolo e forestale di Nova Gorica dispone di ca. 2.300.000,00 euro (2,3 m) di fondi propri, che gli permettono in ogni istante di acquisire almeno tanta liquidità di qualità che gli permetteranno di coprire annualmente il divario temporale tra i fondi investiti e quelli ricevuti dal presente progetto strategico. A conferma di ciò, l’istituto - su richiesta - può presentare i contratti di concessione di credito con diversi istituti bancari, i prestiti dei quali vengono utilizzati dall'istituto per il superamento delle scollature temporali in liquidità tra la conferma dei programmi finanziari dell’attività dell’istituto presso il Governo della Repubblica di Slovenia e l’esecuzione operativa di detti programmi. Dal conto economico degli ultimi tre anni è possibile inoltre evincere l'attività costante e regolare dell'istituto, nonché la produzione di profitti per l'ammontare dai 4,3 milioni di euro sino ai 4,5 milioni di euro. Dal conto economico e dai bilanci degli ultimi tre anni risulta evidente che l'istituto svolge la sua attività con profitto, registrando maggiori entrate rispetto alle uscite ed in data 31.12.2008 ha contabilizzato 47.727,00 euro di utili (proventi) dagli anni precedenti, fatto questo che permette all’istituto, di redigere la dichiarazione con la quale si impegna ad assicurare il 5% di cofinanziamento per l’esecuzione del progetto strategico proprio da detti utili (proventi) degli anni precedenti ed quelli in corso. (Podrobneje opišite) Iz bilanc stanja predhodnih treh let je razvidno, da Kmetijsko gozdarski zavod Nova Gorica razpolaga z cca. 2.300.000,00 EUR (2,3 mio) lastnimi sredstvi, kar mu v vsakem trenutku omogoča, da pridobi vsaj toliko kvalitetnih likvidnih sredstev, ki zadoščajo za letno premostitev časovnega razkoraka med vloženimi in prejetimi sredstvi iz tega strateškega projekta. V potrditev tega dejstva lahko zavod tudi priloži posojilne pogodbe z raznimi poslovnimi bankami, katerih posojila zavod uporablja za premostitev likvidnostnih časovnih razkorakov med Potrditvijo finančnih programov dela zavoda na Vladi Republike Slovenije in operativno izvedbo teh programov. Iz Izkaza prihodkov in odhodkov predhodnih treh let je tudi razvidno stalno in redno poslovanje zavoda ter ustvarjanje prihodkov v višin od 4,3 mio EUR do 4,5 mio EUR. Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 29 Iz Izkaza prihodkov in odhodkov ter iz Bilanc stanja preteklih treh let je razvidno, da zavod posluje pozitivno, ustvarja presežek prihodkov nad odhodki ter da ima na dan 31.12.2008 47.727,00 EUR kumuliranih presežkov (dobičkov) iz predhodnih let, kar zavodu omogoča, da pripravi izjavo, v katero se bo zavezal, da bo zagotovil 5% sofinanciranje za izvedbo strateškega projekta iz teh presežkov (dobičkov) predhodnih in tekočih let. Titolo: Sviluppo e valorizzazione dei prodotti tipici dell'area transfrontaliera (VALO-PT) Settore: Cooperazione transfrontaliera nel settore primario Programma: Programma di iniziativa comunitaria Italia-Slovenia 2000-2006 Attività/risultati (Massimo 5 righe): Elaborazione di strategie e tecnologie della coltivazione e della lavorazione dei prodotti agricoli tipici, esecuzione della formazione dei coltivatori e dei trasformatori dei prodotti agricoli tipici, elaborazione di pubblicazioni e di materiale pubblicitario sui prodotti agricoli tipici; organizzazione di incontri tecnici Durata: 2005 – 2007; 2008 Costi: SLO: 322.981,00€; ITA:327.000,00€ Partner coinvolti: UP ZRS Koper - Capodistria; ROD Ajdovščina; Kmečka zveza Trst; Coldiretti Gorica; UAG Gorica; CIA Gorica; Conzorzio di tutela Cormons; Konzorcij čebeljarjev tržaške pokrajine; MOISIR – Comitato promotore per la valorizzazione dei prodotti lattiero caseari dell’Altipiano carsico della Provincia di Trieste; TERGESTE DOP Trieste; Provincia di Trieste; Comune di S. Dorligo della Valle; Comune di Sgonico; Comune di Monrupino; Comune di Duino Aurisina; Comune di Doberdo del Lago; Comune di Savogna d’Isonzo; Comune di Gorizia; Comune di Sagrado; Comune di Fogliano –Redipuglia; Comune di Monfalcone; Comune di Ronchi dei Legionari; Presentatore: KGZSZavod GO; Provincia di Gorizia Elenco dei più importanti progetti affini attuati dal Lead Partner negli ultimi 5 anni Titolo: Benessere degli animali e qualità delle produzioni nei centri di diffusione genetica, attraverso nuove metodologie gestionali e tecnologiche (WELLGENE) Settore: Cooperazione transfrontaliera nel settore primario Programma: Programma di iniziativa comunitaria Italia-Slovenia 2000-2006 Attività/risultati (Massimo 5 righe): Miglioramento delle condizioni di lavoro e esecuzione della formazione del personale nei centri di diffusione generica; miglioramento della fertilità dei tori; miglioramento della qualità del prodotto, in base ai protocolli biochimici; migliore informazione degli agricoltori; elaborazione di un sito internet in diverse lingue; redazione della pubblicazione conclusiva; organizzazione del simposio finale Durata: 2005-2007 Costi:SLO:99.136,00€; ITA: 172.928,00€ Partner coinvolti: Kmetijski inštitut Slovenije; DIAN-Dipartimento di scienze veterinarie – Università degli Studi di Udine; Presentatore: KGZS-Zavod GO; Associazione allevatori del Friuli Venezia Giulia Titolo: Rete di iniziative per la promozione dei prodotti tipici tra le Alpi e l’Adriatico (TIPI-NET) Settore: Cooperazione transfrontaliera nel settore primario Programma: Programma di iniziativa comunitaria Italia-Slovenia 2000-2006 Attività/risultati (Massimo 5 righe): Creazione di nove nuovi centri di raccolta e di vendita dei prodotti agricoli in Italia ed in Slovenia; redazione dello studio sull’agricoltura, sui prodotti di alta qualità, sul paesaggio e sull’ambiente del Veneto orientale e studio di fattibilità in connessione con la creazione di una "cluster agro-alimentare" dell'area transfrontaliera, predisposizione di un modello per l'avvio e la gestione dei centri di raccolta e di vendita dei prodotti agricoli; iniziative congiunte per la promozione dei "centri". Durata: 2006 – 2008 Costi:SLO: 232.819,00€; ITA:483.867,00 Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 30 Partner coinvolti: Comuni di: Bovec; Tolmin; Idrija; MO Nova Gorica; Razvojni center – zavod za razvoj podeželja Divača; UP ZRS Koper Capodistria; GAL Venezia Orientale Portogruaro; Centro IDEAS – Università Ca’Foscari; Comune di Doberdo del Lago; Provincia di Venezia; Conferenza dei sindaci del Veneto Orientale; Comune di Cavallino Treporti; Portogruaro Campus S.r.l.; CCIAA Venezia Marghera; Coldiretti Venezia Martellago; Confcooperative Mestre; Consorzio di promozione turistica “Veneto Orientale” Bilione –Caorle; Comune di Quarto d’Altino; Consorzio volontario per la tutela dei vini a denominazione di origine controllata “LisonPramaggiore”; Consorzio di tutela “Vini del Piave DOC” Treviso; Comune di S. Floriano del Collio; Kmečka zveza Gorica; CIA Gorica; Confagricoltura Gorizia; UAG Gorizia; Consorzio di tutela “Vini Collio” Consorzio per la tutela della denominazione di origine Cormons; LegaCoop Veneto Venezia Marghera; Presentatore: KGZS-Zavod GO; Comune di Gorizia Titolo: Costituzione del centro di servizi italo-sloveno per la raccolta, l’analisi e la valutazione della qualità e della vendita del latte (vaccino, caprino, ovino) ed ulteriore lavorazione con tecnologie innovative a sostegno dell’economia agricola (CIS) Settore: Cooperazione transfrontaliera nel settore primario Programma: Programma di iniziativa comunitaria Italia-Slovenia 2000-2006 Attività/risultati (Massimo 5 righe): Accreditamento e modernizzazione del laboratorio del latte, in conformità con i criteri di igiene e sicurezza per i coltivatori locali e gli acquirenti di latte e dei latticini provenienti dalle aree confinarie montane; aumento della qualità del processo e trasmissione dei dati al centro per il trattamento e feed back trasmesso all'allevatore. Durata: 2006-2008 Costi: SLO: 203.685,00 €; ITA: 560.000,00€ Partner coinvolti: Comunità montana “Gemonese, Canal del Ferro e Val Canale”; Presentatore: KGZS-Zavod GO; Comunità montana “Carnia” Titolo: Natura, cultura, sport senza confine - itinerari tematici in Slovenia ed in Friuli Venezia Giulia (TEMPO) Settore: Cooperazione transfrontaliera nell’ambito del turismo Programma: Programma di iniziativa comunitaria Italia-Slovenia 2000-2006 Attività/risultati (Massimo 5 righe): Registro di “pacchetti” turistici in diversi settori (agricoltura, storia, patrimonio culturale,… ) e predisposizione di pacchetti turistici pilota; elenco degli itinerari tematici; registro delle organizzazioni per la promozione del turismo in Slovenia; banca dati/catalogo con l'offerta turistica; classificazione dell'offerta turistica; piano di attività di promozione; materiale promozionale Durata: 2005-2007 Costi: SLO: 118.420,00€; ITA:143.292,00€ Partner coinvolti: KGZS – Zavod GO; Comune di Caorle; UP Turistica – Visoka šola za turizem Portorož; Goriški muzej Nova Gorica; UP ZRS Koper Capodistria; Zavod Albert Borschette – Združenje za mednarodno sodelovanje Koper Capodistria; Italijanska Unija Koper Capodistria; Obalna samoupravna skupnost italijanske narodnosti Koper Capodistria; Provincia di Trieste; Comune di Trieste; Comune di Duino Aurisina; Comitato turistico ed economico „Rilke” Duino Aurisina; Consorzio per la tutela della denominazione di origine controllata dei vini „Carso” Trieste; Camera di commercio di Trieste; Informest – Centro di servizi e documentazione per la cooperazione economica internazionale Gorizia; SKGZ Trieste; SSO Trieste; Comune di S.Stino di Livenza Comune di S.Michele al Tagliamento; Azienda di promozione turistica “bilione- carole”; GAL Venezia Orientale Portogruaro; Consorzio di promozione turistica “Veneto Orientale” Bibione Caorle; Associazione sportiva “Blue Arrows” S.Stino di Livenza; Provincia di Venezia; Presentatore: RRA Severne Primorske Nova Gorica; SDGZ Trieste Titolo: Sistemi innovativi per la gestione congiunta nel settore agricolo ed utilizzo congiunto della rete transfrontaliera per il monitoraggio ambientale Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 31 ed agricolo (SIGMA) Settore: Cooperazione transfrontaliera nel settore primario Programma: Programma di iniziativa comunitaria Italia-Slovenia 2000-2006 Attività/risultati (Massimo 5 righe): Sistema transfrontaliero per la conservazione e la gestione dei dati sui parassiti e diffusione delle informazioni sullo stato in loco; integrazione, miglioramento e modernizzazione della rete agricolo-metereologica per il monitoraggio, nell'ambito dell'olivicoltura; invio di avvisi settimanali con l'ausilio della telefonia mobile, elaborazione del modello per la costruzione del centro di eccellenza con l’obiettivo di valorizzare e promuovere le varietà autoctone e di altri prodotti tipici dell’area transfrontaliera; Durata: 2005 - 2007 Costi: SLO: 345.962,00€; ITA 206.511,80€ Partner coinvolti: KGZS – Zavod GO; MO Koper Capodistria; Občina Izola; Občina Piran; Comune di Muggia; Comune di S.Dorligo della Valle; Presentatore: UP ZRS; Provincia di Trieste Titolo: Rivitalizzazione della coltivazione del fico in Istria (RGFI) Settore: Spazio turistico e culturale congiunto Programma: Programma di Iniziativa Comunitaria INTERREG IIIA, Programma di vicinato Slovenia/Ungheria/Croazia 2004 - 2006 Attività/risultati (Massimo 5 righe): Proposto l’assortimento ottimale dei fichi per l’Istria; eseguita la pubblicazione ed il sito web, nonché il materiale promozionale sui fichi in Istria e linee guida per la coltivazione di successo dei fichi; promozione dei fichi e dell'olio d'oliva quali alimenti mediterranei sani; arricchimento dell'offerta turistica con alimenti di alta qualità; strategia della promozione di due varietà di frutta mediterranee tipiche che non si escludono; esecuzione della formazione sull'importanza della coltivazione delle colture mediterranee tipiche. Durata: 2005 -2007 Costi: SLO: 194.714 € Partner coinvolti: KGZS – Zavod Go, UP ZRS; Društvo za vsestranski razvoj vasi Smokvice Figurola Veleučitelište u Rijeci, Poljoprivrdni odjel u Poreču, Republika Hrvatska, Županija Istarska, Općina Medulin Presentatore: Društvo oljkarjev Slovenske Istre Titolo: La strada della frutta di Brkini (BSC) Settore: Spazio turistico e culturale congiunto Programma: Programma di Iniziativa Comunitaria INTERREG IIIA, Programma di vicinato Slovenia/Ungheria/Croazia 2004 - 2006 Attività/risultati (Massimo 5 righe): Predisposizione del regolamento sull’inclusione delle aziende agricole nella strada della frutta, studio sul numero e sull’offerta delle aziende agricole, elaborato sullo sviluppo della strada della frutta di Brkini lungo le strade statali e comunali, logo della strada della frutta di Brkini, sito internet e brochure con la presentazione dell'area e degli offerenti BSC; applicazione delle tabelle indicatorie in loco; esecuzione di workshop sulla sistemazione delle aziende agricole per l'accoglienza dei visitatori Durata: 2005 -2007 Costi: SLO: 57. 278 € Partner coinvolti: KGZS-Zavod GO, Istrska županija; Presentatore: Društvo Brkinskih sadjarjev Titolo: L’agricoltura delle minoranze – Individuazione e valorizzazione dei prodotti tipici nell'area transfrontaliera (AGROMIN) Settore: Cooperazione transfrontaliera nel settore primario Programma: Programma di iniziativa comunitaria Italia-Slovenia 2000-2006 Attività/risultati (Massimo 5 righe): Censimento dei prodotti tipici; predisposizione del centro d’informazione congiunto presso la sede della cooperativa Dolga Krona v Dolini; organizzazione di incontri per lo scambio di esperienze; corsi di formazione e workshop; organizzazione di fiere di Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 32 prodotti tipici transfrontalieri; predisposizione del materiale informativo in diverse lingue; promozione degli eventi e presentazione dei risultati ottenuti Durata: 2007 - 2007 Costi: SLO: 139.150,00€; ITA 250.000,00 € Partner coinvolti: KGZS-Zavod GO; MO Koper – Capodistria; Občina Izola; Občina Piran; Italijanska Unija Koper – Capodistria; Skupnost Italijanov “Santorio Santorio” Koper Capodistria; Skupnost Italijanov”Gisuppe Tartini” Piran; Samoupravna skupnost italijanske narodnostiIzola;Društvo vinogradnikov in kletarjev slovenske Istre Marezige; Društvo oljkarjev slovenske Istre Izola; SSO Trieste; SKGZ Trieste; Zadruga “Dolga Krona” Dolina; Consorzio fra gli apicoltori della Provincia di Trieste; MOISIR – Comitato promotore per la valorizzazione dei prodotti lattiero caseari dell’Altipiano carsico della Provincia di Trieste; TERGESTE DOP Trieste Presentatore: Kmečka zveza Trieste; Obalna samoupravna skupnostitalijanske narodnosto Koper- Capodistria Titolo: Progetto pilota per la predisposizione della rete transfrontaliera delle aziende agricole e creazione di un sistema per la vendita diretta dei propri prodotti con il marchio di qualità (Rete impragricola) Settore: Cooperazione transfrontaliera nel settore primario Programma: Programma di iniziativa comunitaria Italia-Slovenia 2000-2006 Attività/risultati (Massimo 5 righe): Creazione della rete transfrontaliera delle aziende agricole per l’implementazione del modello di vendita diretta dei prodotti agricoli, che vengono coltivati con tecnologie a basso impatto ambientale; predisposizione del marchio commerciale, del logo e del regolamento sull'offerta dei prodotti con il marchio di qualità, a conferma della sicurezza degli alimenti, della loro origine e della tracciabilità della loro produzione; campagna informativa tra i consumatori Durata: 2006-2008 Costi: ITA: 250.000,00€ Partner coinvolti: KGZS – zavod GO; Coldiretti FVG; Dipartimento di biologia ed economia agroindustriale – Università degli Studi di Udine; Federconsumatori FVG; Presentatori:CIASE Udine Titolo: Natura 2000 per una migliore qualità della vita della Primorska-del Litorale (NATURA PRIMORSKE) Settore: Tutela, conservazione e sviluppo dell’ambiente e dello spazio Programma: Programma di iniziativa comunitaria Italia-Slovenia 2000-2006 Attività/risultati (Massimo 5 righe): Predisposizione dei progetti di gestione per l’area di Natura; attività di promozione e didattiche; metodologie per i censimenti pianificati dell'avifauna; piano per l'esecuzione della prova di pascolo; esecuzione di attività di formazione e sensibilizzazione (campo di giovani ornitologi) Durata: 2006-2007 Costi: SLO: 321.188,00 € Partner coinvolti: KGZS – Zavod GO; Comune di Sgonico; Comune Monrupino; Consorzio “Il mosaico” Gorizia; Zavod RS za varstvo narave Nova Gorica; Razvojno društvo “Pliska” Dutovlje; Javni zavod “Park Škocjanske jame”; Presentatore: DOPPS Koper - Capodistria Titolo: SAPES –Saperi e sapori di confine Settore: Ambito della cultura, delle comunicazioni e della ricerca tra le istituzioni Programma: Programma di iniziativa comunitaria Italia-Slovenia 2000-2006 Attività/risultati (Massimo 5 righe): Raccolta ed elaborazione di tipiche ricette gastronomiche antiche presenti dalla parte slovena e quella italiana, preparazione delle ricette nella scuola alberghiera di Isola e di Venezia, gara congiunta degli allievi nella preparazione della ricetta migliore a Venezia, raccolta di ricette e presentazione dei partecipanti Durata: 2006- 2008 Costi: 117.733,00 € Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 33 Partner coinvolti: KGZS- Zavod GO Comune di Concordia Sagittaria, Istituto statale alberghiero „Barbarigo – Sarpi” Venezia, Presentatore: Associazione „DonnEuropee” Naslov: Celovit razvoj tipičnih kmetijskih pridelkov in izdelkov na čezmejnem območju (VALO-PT) Sektor: Čezmejno sodelovanje v primarnem sektorju Program: Program pobude skupnosti Slovenija–Italija 2000-2006 Aktivnosti/rezultati (največ 5 vrstic): izdelane strategije ter tehnologije pridelave in predelave izbranih tipičnih kmetijskih pridelkov in izdelkov; izvedena izobraževanja pridelovalcev in predelovalcev tipičnih kmetijskih pridelkov in izdelkov; izdane publikacije in promocijsko gradivo o tipičnih kmetijskih pridelkih in izdelkih; izvedena strokovna srečanja Trajanje projekta: 2005 – 2007; 2008 Izdatki: SLO: 322.981,00€; ITA:327.000,00€ Vključeni partnerji: UP ZRS Koper - Capodistria; ROD Ajdovščina; Kmečka zveza Trst; Coldiretti Gorica; UAG Gorica; CIA Gorica; Conzorzio di tutela Krmin; Konzorcij čebeljarjev tržaške pokrajine; MOISIR – Comitato promotore per la valorizzazionedei prodoti lattiero casearidell’Altipiano carsico della Provincia di Trieste; TERGESTE DOP Trieste; Pprovincia Trieste; Comune S. Dorligo della Valle; Comune Sgonico; Comune Monrupino; Comune Duino Aurisina; Comune Doberdo del Lago; Comune Savogna d’Isonzo; Comune Gorizia; Comune Sagrato; Comune Fogliano –Redipuglia; Comune Monfalcone; Comune Ronchi dei Legionari; Prijavitelj: KGZS-Zavod GO; Provincia Gorizia Seznam najpomembnejših sorodnih projektov, ki jih je vodilni partner izvedel v zadnjih petih letih Naslov: Zdravje živali in kakovost proizvodov v centrih za gensko razmnoževanje s pomočjo novih metod in tehnologij upravljanja (WELLGENE) Sektor: Čezmejno sodelovanje v primarnem sektorju Program: Programa pobude skupnosti Slovenija–Italija 2000-2006 Aktivnosti/rezultati (največ 5 vrstic): izboljšanje delovnih pogojev ter izvedena usposabljanja osebja v centrih za gensko razmnoževanje; izboljšanje plodnosti bikov; izboljšanje kakovosti proizvoda, na podlagi biokemičnih protokolov; boljša obveščenost kmetov;izdelava več jezikovne spletne strani; izdelana zaključna publikacija; organiziran zaključni simpozij Trajanje projekta: 2005-2007 Izdatki:SLO:99.136,00€; ITA: 172.928,00€ Vključeni partnerji: Kmetijski inštitut Slovenije; DIAN-Dipartamento di science animali – Universita degli Studi di Udine; Prijavitelj: KGZS-Zavod GO; Associazione allevatori del Friuli Venezia Giulia Naslov: Mreža točk za ovrednotenje tipičnih pridelkov med Alpami in Jadranom (TIPI-NET) Sektor: Čezmejno sodelovanje v primarnem sektorju Program: Program pobude skupnosti Slovenija–Italija 2000-2006 Aktivnosti/rezultati (največ 5 vrstic): vzpostavljenih devet novih centrov za zbiranje in prodajo kmetijskih proizvodov v Italiji in Sloveniji; izdelana študija o kmetijstvu, kakovostnih proizvodih, pokrajini in okolju vzhodnega Veneta in študija izvedljivosti v zvezi z vzpostavitvijo »Agroživilskega grozda« čezmejnega območja; izdelan model za zagon in vodenje centrov za zbiranje in prodajo kmetijskih proizvodov; skupne pobude za promocijo »centrov« Trajanje projekta: 2006 – 2008 Izdatki:SLO: 232.819,00€; ITA:483.867,00 Vključeni partnerji: Občine Bovec; Tolmin; Idrija; MO Nova Gorica; Razvojni center – zavod za razvoj podeželja Divača; UP ZRS Koper - Capodistria; GAL Venezia Orientale Portogruaro; Centro IDEAS – Universita Ca’Foscari; Comune Doberdo del Lago; Provincia Venezia; Conferenza dei sindaci del Veneto Orientale; Comune Cavallino Treporti; Portogruaro Campus S.r.l.; CIA Venezia Marghera; Coldiretti Venezia Martellago; Confcooperative Mestre; Consorzio di Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 34 promozione turistica “Veneto Orientale” Bilione –Caorle; Comune Quatro d’Altino; Consorzio volontario per la tutela dei vini a denominazione di origine controllata “Lison-Pramaggiore”; Consorzio di tutela “Vini del Piave DOC” Treviso; Comune S. Floriano del Colio; Kmečka zveza Gorica; CIA Gorica; Confagricoltura Gorizia; UAG Gorizia; Consorzio di tutela “Vini Collio” Consorzio per la tutela della denominazione di origine Cormons; LegaCoop Veneto Venezia Marghera; Prijavitelj: KGZS-Zavod GO; Comune Gorizia Naslov: Ustanovitev italijansko-slovenskega storitvenega centra za zbiranje, analiziranje ocenjevanje kakovosti in prodaje mleka (kravjega, kozjega,ovčjega ) in nadaljnjo predelavo z inovativnimi tehnologijami v pomoč kmetijskim gospodarstvom (CIS) Sektor: Čezmejno sodelovanje v primarnem sektorju Program: Program pobude skupnosti Slovenija–Italija 2000-2006 Aktivnosti/rezultati (največ 5 vrstic): akreditacija in posodobitev laboratorija za mleko, ki ustreza higiensko-varstvenim kriterijem za domače pridelovalce in kupce mleka ter mlečnih izdelkov s hribovskih obmejnih območij; dvig kakovosti procesa in prenosa podatkov do centra za obdelavo ter povratne informacije do rejca Trajanje projekta: 2006-2008 Izdatki: SLO: 203.685,00 €; ITA: 560.000,00€ Vključeni partnerji: Comunita montagna „Gemonese , Canal del Ferro e Val Canale”; Prijavitelj: KGZS-Zavod GO; Comunita montana “Carnia” Naslov: Narava, kultura, šport brez meja – Tematske poti v Sloveniji in Furlaniji Julijski krajini (TEMPO) Sektor: Čezmejno sodelovanje na področju turizma Program: Program pobude skupnosti Slovenija–Italija 2000-2006 Aktivnosti/rezultati (največ 5 vrstic): register turističnih “paketov” na različnih področjih (kmetijstvo, zgodovina, kulturna dediščina... )in priprava pilotskih turističnih paketov; seznam tematskih poti; register organizacij za promocijo turizma v Sloveniji; podatkovna baza/katalog s turistično ponudbo; klasifikacija turistične ponudbe; plan promocijskih dejavnosti; promocijski material Trajanje projekta: 2005-2007 Izdatki: SLO: 118.420,00€; ITA:143.292;00€ Vključeni partnerji: KGZS – Zavod GO; Comune Caorle; UP Turistica – Visoka šola za turizem Portorož; Goriški muzej Nova Gorica; UP ZRS Koper Capodistria; Zavod Albert Borschette – Združenje za mednarodno sodelovanje Koper Capodistria; Italijanska Unija Koper Capodistria; Obalna samoupravna skupnost italijanske narodnosti Koper Capodistria; Provincia Trieste; Comune Trieste; Comune Duino Aurisina; Comitato turisticoed economico „Rilke” Duino Aurisina; Consorzio per la tutela della denominazione di origine controllata dei vini „Carso” Trieste; Camera di commercio Trieste; Informest – Centro di servizi e documentazione per la cooperazione economica internazionale Gorizia; SKGZ Trieste; SSO Trieste; Comune S.Stino di LivenzaComune S.Michele al Tagliamento; Aziienda di promozione turistica “bilione- carole”; GAL Venezia Orientale Portogruaro; Consorzio di promozione turistica “Veneto Orientale” Bilione Carole; Associazione sportiva “Blue Arrows” S.Stino di Livenza; Provincia Venezia; Prijavitelj: RRA Severne Primorske Nova Gorica; SDGZ Trieste Naslov: Inovativni sistemi za skupno upravljanje v kmetijskem sektorju in skupna uporaba čezmejne mreže za kmetijsko-okoljsko monitoring (SIGMA) Sektor: Čezmejno sodelovanje v primarnem sektorju Program: Program pobude skupnosti Slovenija–Italija 2000-2006 Aktivnosti/rezultati (največ 5 vrstic): čezmejni sistem za shranjevanje in upravljanje podatkov o škodljivcih in razpošiljanje informacij o stanju na terenu; dopolnitev, izboljšanje in modernizacija kmetijsko-meteorološke mreže za monitoriranje, na področju oljkarstva; pošiljanje tedenskih obvestil s pomočjo mobilne tehnologije; izdelava modela za izgradnjo Centra Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 35 odličnosti s ciljem valorizacije, promocije avtohtonih sort in drugih tipičnih izdelkov čezmejnega območja; Trajanje projekta: 2005 - 2007 Izdatki: SLO: 345.962,00€; ITA: 206.511,80€ Vključeni partnerji: KGZS – Zavod GO; MO Koper Capodistria; Občina Izola; Občina Piran; Comune Muggia; Comune S.Dorligo della Valle; Prijavitelj: UP ZRS; Provincia Trieste Naslov: Revitalizacija gojenja fig v Istri (RGFI) Sektor: Skupni turistični in kulturni prostor Program: Program pobude skupnosti INTERREG IIIA, Sosedski program Slovenija/Madžarska/Hrvaška 2004 - 2006 Aktivnosti/rezultati (največ 5 vrstic): predlagan optimalen sortiment fig za Istro; izdelana publikacija in spletna stran ter promocijsko gradivo o figah v Istri ter smernice uspešnega gojenja fig; promocija fig in oljčnega olja kot zdravi sredozemski živili; popestritev turistične ponudbe s kakovostnimi živilim; strategija promocije dveh tipičnih sredozemskih sadnih vrst, ki se ne izključujeta; izvedena izobraževanja o pomenu gojenja tipičnih sredozemskih kultur Trajanje projekta: 2005 -2007 Izdatki: SLO: 194.714 € Vključeni partnerji: KGZS – Zavod Go, UP ZRS; Društvo za vsestranski razvoj vasi Smokvice Figurola Veleučitelište u Rijeci, Poljoprivrdni odjel u Poreču, Republika Hrvatska, Županija Istarska, Općina Medulin; Prijavitelj: Društvo oljkarjev Slovenske Istre Naslov: Brkinska sadna cesta (BSC) Sektor: Skupni turistični in kulturni prostor Program: Program pobude skupnosti INTERREG IIIA, Sosedski program Slovenija/Madžarska/Hrvaška 2004 - 2006 Aktivnosti/rezultati (največ 5 vrstic): izdelan pravilnik o vključevanju kmetij v sadno cesto, študija o številu in ponudbi kmetij, elaborat poteka Brkinske sadne ceste za državne in občinske ceste, logotip Brkinske sadne ceste, spletna stran in brošura s predstavitvijo območja in ponudnikov BSC; postavljene označevalne table na terenu;izvedene delavnice o ureditvi kmetij za sprejem obiskovalcev Trajanje projekta: 2005 -2007 Izdatki: SLO: 57. 278 € Vključeni partnerji: KGZS-Zavod GO, Istrska županija; Prijavitelj: Društvo Brkinskih sadjarjev Naslov: Kmetijstvo manjšin – Analiza in ovrednotenje tipičnih pridelkov in izdelkov na čezmejnem območju (AGROMIN) Sektor: Čezmejno sodelovanje v primarnem sektorju Program: Program pobude skupnosti Slovenija–Italija 2000-2006 Aktivnosti/rezultati (največ 5 vrstic):popis tipičnih izdelkov; priprava skupnega informacijskega centra na sedežu zadruge Dolga Krona v Dolini; organizacija srečanj za izmenjavo izkušenj; usposabljanja in delavnice; organizacija sejmov tipičnih čezmejnih izdelkov; priprava informativnega gradiva v več jezikih; promocija dogodkov in predstavitev doseženih rezultatov Trajanje projekta:2007 - 2007 Izdatki: SLO: 139.150,00€; ITA: 250.000,00 € Vključeni partnerji:KGZS-Zavod GO; MO Koper – Capodistria; Občina Izola; Občina Piran; Italijanska Unija Koper – Capodistria; Skupnost Italijanov “Santorio Santorio” Koper Capodistria; Skupnost Italijanov”Gisuppe Tartini” Piran; Samoupravna skupnost italijanske narodnostiIzola;Društvo vinogradnikov in kletarjev slovenske Istre Marezige; Društvo oljkarjev slovenske Istre Izola; SSO Trieste; SKGZ Trieste; Zadruga “Dolga Krona” Dolina; Consorzio fra gli apicoltori della Procvincia di Trieste; MOISIR – Comitato promotore per la valorizzazione dei prodotti lattiero Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 36 casearidell’Altipiano carsico della Provincia di Trieste; TERGESTE DOP Trieste Prijavitelj: Kmečka zveza Trieste; Obalna samoupravna skupnostitalijanske narodnosto Koper- Capodistria Naslov: Pilotni projekt za pripravo čezmejne mreže kmetijskih gospodarstev in vzpostavitev sistema za neposredno prodajo lastnih pridelkov z oznako kakovosti (Rete impragricola) Sektor: Čezmejno sodelovanje v primarnem sektorju Program: Program pobude skupnosti Slovenija–Italija 2000-2006 Aktivnosti/rezultati (največ 5 vrstic):oblikovanje čezmejne mreže kmetijstih posestev za implementacijo modela direktne prodaje kmetijskih pridelkov, ki so pridelovane po tehnologijah z nizkim učinkom na okolje; priprava blagovne znamke, logotipa in pravilnika o ponudbi proizvodov z oznakov kvalitete, ki povdarja varnost živil, njihovo poreklo in sledljivost proizvodnje; informativna kampanja med potrošniki Trajanje projekta: 2006-2008 Izdatki: ITA: 250.000,00€ Vključeni partnerji: KGZS – zavod GO; Coldiretti FVG; Dipartimento di biologia ed economia agroindustriale – Universita degli Studi di Udine; Federconsumatori FVG; Prijavitelj:CIASE Udine Naslov: Natura 2000 za boljšo kakovost življenja Primorske (NATURA PRIMORSKE) Sektor:Varstvo in ohranjanje ter razvoj okolja in prostora Program: Program pobude skupnosti Slovenija–Italija 2000-2006 Aktivnosti/rezultati (največ 5 vrstic): priprava upravljalskih načrtov za območje Nature; promocijske in učne aktivnosti; metodologije za načrtovane popise ptic; načrt za izvedbo pašnega poskusa; izvedena izobražebvanja in osveščanja(tabor mladih ornitologov...) Trajanje projekta: 2006-2007 Izdatki: SLO: 321.188,00 € Vključeni partnerji:KGZS – Zavod GO; Comune Sgonico; Comune Monrupino; Consorzio “Il masaico” Gorizia; Zavod RS za varstvo narave Nova Gorica; Razvojno društvo “Pliska” Dutovlje; Javni zavod “Park Škocjanske jame”; Prijavitelj: DOPPS Koper - Capodistria Naslov: SAPES – Znanja in okusi ob meji Sektor: Področje kulture, komunikacij in raziskovanja med institucijami Program: Program pobude skupnosti Slovenija–Italija 2000-2006 Aktivnosti/rezultati (največ 5 vrstic): Zbiranje in obdelava tipičnih starih kuharskih receptov na slov in italijanski strani, priprava teh receptov v gostinski šoli Izola in Benetke, skupno tekmovanje dijakov v pripravi najboljšega recepta v Benetkah, zbornik receptov in predstavitev sodelujočih Trajanje projekta: 2006- 2008 Izdatki: 117.733,00 € Vključeni partnerji: KGZS- Zavod GO Comune Concordia Sagittaria, Instituto statale alberghiero „Barbarigo – Sarpi” Venezia, Prijavitelj : Associazione „DonnEuropee” Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 37 A.2. PARTNER DI PROGETTO (PP) N°5 (RIPRODURRE LA SCHEDA PER TUTTI I PARTNER DI PROGETTO) A.2. PROJEKTNI PARTNER (PP) ŠT.5 (KOPIRAJTE ZA VSAKEGA PARTNERJA) Denominazione del Partner Naziv partnerja Rappresentante Legale RRA SEVERNE PRIMORSKE Regijska razvojna agencija D.O.O. NOVA GORICA (Agenzia di sviluppo regionale del Nord Litorale) Črtomir Špacapan Odgovorna oseba Team Manager dal partner Vodja projektne skupine pri partnerju Persona di contatto (nel caso sia diversa dal team manager) Črtomir Špacapan Jasmina Nikić Kontaktna oseba (v primeru, da je druga kot vodja projektne skupine) Via: Mednarodni prehod N. 6 Indirizzo Ulica: Mednarodni prehod Številka: 6 Naslov Città/Stato: Šempeter, Slovenia CAP: 5290 Kraj/Država: Šempeter, Slovenija Poštna številka: 5290 Tel.: 00386 5 3306682 Fax: 00386 5 330 66 87 E-mail:[email protected] Faks: 00386 5 330 66 87 E-pošta:crtomir.spacapan@rra-sp P. Iva e codice fiscale n.: Identifikacijska številka za DDV oz. davčna številka N. di iscrizione al registro delle imprese: SI95877835 L’IVA è recuperabile? No Parzialmente Sì Ali je DDV povračljiv? Ne Delno Da 1461974 Matična številka: Titolare e numero del conto corrente Imetnik in številka transakcijskega računa Codici IBAN e SWIFT IBAN in SWIFT koda Natura giuridica RRA severne Primorske d.o.o. Nova Gorica, presso Nova KBM d.d. di Nova Gorica 04750-0000680215 RRA severne Primorske d.o.o. Nova Gorica, 04750-0000680215 pri Nova KBM d.d. Nova Gorica IBAN: SI56 0475 0000 0680 215 SWIFT KODA: KBMASI2XGOR Pubblico Organismo di diritto pubblico Privato Organizzazione internazionale operante secondo la legislazione nazionale o internazionale Specificare il tipo di associazione/società (inserire il codice di cui all’allegato 3): In caso di ente partecipato da enti pubblici: - Indicare la % di partecipazione pubblica: Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 38 - In caso di ente a totale partecipazione pubblica, descrivere brevemente il grado di controllo pubblico sull’organo decisorio dell’ente: - Indicare se l’ente svolge la propria attività principalmente per conto dell’ente pubblico da cui è controllato: Pravni status Javni / Subjekt zasebnega prava Subjekt javnega prava Zasebni Mednarodna organizacija, ki deluje po nacionalnem pravu ali mednarodna organizacija, ki deluje po mednarodnem pravu Podrobneje opredelite pravni status družbe (vpišite šifro iz Priloge 3): V primeru, da ima partner status javnega subjekta: - navedite % javnega lastniškega deleža, - v primeru, da je status partnerja v celoti javni na kratko opišite način javnega nadzora nad odločanjem in financiranjem partnerja - opišite ali subjekt deluje v javnem ali splošno koristnem interesu Codice attività Standardna klasifikacija dejavnosti (šifra) Ambito geografico d’attività Geografsko območje izvajanja aktivnosti Tipologia di partner Status partnerja Attività del Partner e competenze tecniche rilevanti per il progetto Dejavnosti partnerja in tehnična sposobnost, pomembna za izvedbo projekta 70.220 Le attività si realizzano al livello locale, regionale e internazionale. Aktivnosti imajo lokalni, regionalni in mednarodni značaj. Servizi e formazione Storitve in usposabljanje Attività principale del lead pratner comprende la predisposizione, l’esecuzione e il monitoraggio dei progetti di sviluppo locali, regionali, transfrontalieri e internazionali. In dieci anni di attività l’RRA ha collaborato in più di 150 progetti di sviluppo locali, regionali, transfrontalieri e internazionali. Svolge un ruolo importante nell’integrazione degli interessi e delle fonti locali e regionali nonché nella ricerca dei partner strategici. L’RRA dispone di 11 impiegati esperti nel project management e abituati a lavorare in gruppo. Ciò dimostra che il personale dell’RRA ha adeguate esperienze, conoscenze e risorse per una gestione efficace dei progetti di sviluppo. Glavna dejavnost RRA je priprava, izvajanje in spremljanje lokalnih, regionalnih, čezmejnih in mednarodnih razvojnih projektov. V desetih letih svojega delovanja je RRA sodelovala v več kot 150 lokalnih, regionalnih, čezmejnih in mednarodnih razvojnih projektih. Njena pomembna vloga je tudi v povezovanju lokalnih in regionalnih interesov in virov ter iskanju dolgoročnih partnerstev. 11 zaposlenih v RRA je usposobljenih za funkcijo projektnega vodenja ter skupinsko projektno delo, kar pomeni, da so v RRA pridobljene izkušnje, znanje in orodja za uspešno vodenje razvojnih projektov. Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 39 Competenze nella gestione di progetti (Informazioni su: personale, attrezzature, capacità di gestione del budget ecc.) Izkušnje na področju upravljanja projektov (navedite podatke o zaposlenih, opremi, sposobnosti upravljanja s finančnimi sredstvi, itd.) Sostenibilità/Capacità finanziaria (fornire una descrizione sulle capacità di sostenere finanziariamente la realizzazione del progetto secondo quanto descritto nelle Linee guida per la presentazione di proposte progettuali) Trajnost/Finančna sposobnost (opišite finančno sposobnost partnerja za izvedbo projekta kot zahtevano v Navodilih za pripravo in predložitev projektnih predlogov) Elenco dei più importanti progetti affini attuati dal Lead Partner negli ultimi 5 anni RRA è suddivisa nei seguenti settori: Settore risorse umane, Settore per l’economia, Settore per la collaborazione internazionale e regionale, settore per lo sviluppo della campagna. Il personale è composto da 13 persone con istruzione universitaria. 2 di loro sono ricercatori, gli altri 11, invece, hanno esperienze di project mamagement. L’RRA coordina l’esecuzione dei progetti di sviluppo turistico e economico a alivello regionale. Dispone di attrezzature adatte per svolgere le attività di project management: ciascun dipendente dispone di un proprio computer, dell’accesso a internet e della stampante. RRA ima oddelek za razvoj človeških virov, oddelek za gospodarstvo, oddelek za mednarodno sodelovanje in regionalni razvoj ter oddelek za razvoj podeželja. Ima 13 zaposlenih z vsaj visoko strokovno izobrazbo, od tega 2 zaposlena mlada raziskovalca, ostalih 11 pa ima izkušnje v projektnem vodenju. RRA je koordinator na področju izvajanja RRP za področje gospodarstva in turizma. Ima vso potrebno opremo za izvajanje projektnega vodenja: vsak zaposlen ima lasten računalnik ter dostop do interneta ter tiskalnika. Kot regijska razvojna agencija sodelujemo pri oblikovanju vseh regijskih strateških dokumentov, kar nam omogoča dostop in spremljanje ključnih kazalnikov ter analiz poteka razvoja. S tem nam je omogočeno hitro ukrepanje in prilagajanje ob morebitnih napovedanih spremembah. To pomeni, da je naše finančno upravljanje in planiranje odgovorno in skladno s širšimi družbenimi potrebami naše regije. Il bilancio per il periodo 2006-2008 mostra che la RRA ha coperto con le proprie fonti gli investimenti e le attività correnti. Nel 2008, RRA ha realizzato ricavi operativi per EUR 562.962 e ha sostenuto spese di funzionamento per EUR 560.225. Non ha obblighi sospesi. Le attività della RRA sono finanziate da 6 comuni e da altre imprese della regione, la loro quota di finanziamento nel 2008 è stata pari al 43%, mentre il restante 55% è stato finanziato tramite la partecipazione a progetti nazionali e da fondi europei. RRA è anche il leader del programma di consulenza Voucher, gestisce l'organizzazione del Centro Studi a Nova Gorica, il progetto Dialogo Sociale, l’info point Europe Direct di Nova Gorica, le attività del Programma di apprendimento permanente, il progetto-LAS LEADER ed altri progetti. Iz bilance stanja za obdobje 2006-2008 je razvidno, da RRA severne Primorske z lastnimi viri pokriva svoja materialne naložbe in razpolaga s čistimi kratkoročnimi sredstvi. V letu 2008 je RRA realizirala 562.962 EUR poslovnih prihodkov in 560.225 EUR poslovnih odhodkov. Neporavnanih zapadlih obveznosti nima. Delovanje RRA financira 6 občin in drugi poslovni subjeki v regiji, njihov delež v letu 2008 je 43 %, ostalih 55 % pa je bilo financirano z delovanjem v raznih projektih s strani države ali evropskimi sredstvi. RRA vodi Program vavčarskega svetovanja, organiziranje študijskega središča v novi Gorici, projekt Socialni dialog, informacijsko točko Europe Direkt v Novi Gorici, aktivnosti v programu vseživljensko učenje, projekt LAS-LEADER in druge. Titolo: TURISMO SENZA CONFINI: viaggio tra i colori, la musica e i sapori Settore: turismo Programma: Interreg IIIA Italia-Slovenia Attività/risultati (Massimo 5 righe): disposti strategia del sviluppo delle destinazioni turistiche, piano del marketing, materiale promozionale multilingue, portale web multilingue, chiusura evento Durata: novembre 2004-luglio 2006 Costi: 314.374 € Partner coinvolti: Comune Kanal ob Soči, Organizzazione locale del turismo (LTO) Sotočje Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 40 Titolo: Realizzazione del progetto LEADER – LAS parte sud-ovest del Nord Litorale Settore: Sviluppo rurale Programma: LEADER Attività/risultati (Massimo 5 righe): preparazione delle strategie del sviluppo locale, creazione del gruppo di azione locale, gestione e coordinamento dei lavori del GAL, preparazione del bando per il cofinanziamento delle attivita nelle zone rurali, il “follow-up” Durata: settembre 2008-settembre 2015 Costi: 13.771€ (2008) Partner coinvolti: tutti i membri dei gruppi di azione locale della parte sudovest del Nord Litorale Titolo: POLITICA AGRICOLA COMUNE 2007-2013, organizzazione della videoconferenza Settore: Sviluppo rurale Programma: Misure dell’informato della politica agricola comune, Commissione europea, Direzione per l’agricoltura e lo sviluppo Attività/risultati (Massimo 5 righe): preparazione del programma della videoconferenza internazionale, coordinamento delle lezioni con i docenti, preparazione delle presentazioni sulla politica agricola comune, organizzazione della videoconferenza internazionale, preparazione della pubblicazione sulla politica agricola comune. Durata: settembre 2008-gennaio 2009 Costi: 28.558,33 € Partner coinvolti: Camera dell’agraria ed economica di Murska Sobota Titolo: GOVERNET – Modelli di amministrazione per lo sviluppo rurale integrato durevole e agricoltura multifunzionale Settore: Sviluppo rurale Programma: Interreg IIIB, CADSES Attività/risultati (Massimo 5 righe): priparazione degli studi di territorio incluso, analisi dell’influsso ambientale, socio-economico e istituzionale, elaborazione dei modelli di gestione per sviluppo rurale, attuazione dei modelli di valutazione delle presentazioni di simulazioni, adattamento dei modelli al livello dei paesi coinvolti. Durata: luglio 2005-gennaio 2007 Costi: 2.255.341,45 € Partner coinvolti: Regione di Veneto, Provincia di Venezia, Università di Padova, Dipartimento montano di Pordenone, Istituto di classificazione del suolo e la mappatura (ISCM), Ministero delle politiche agricole di Moldava Titolo: RED CODE (Codice rosso) Settore: Protezione civile Programma: Interreg IIIB CADSES Attività/risultati (Massimo 5 righe): analisi dei sistemi della protezione civile e di mappe del rischio a livello nazionale, creazione delle strategie transnazionali con dei strumenti della protezione civile, sviluppo del sistema informativo della protezione civile, abilitazione, realizzazione dei progetti pilota con la simulazione delle catastrofi naturali. Durata: 01. 06. 2005-31. 12. 2007 Costi: 762.796,67€ Partner coinvolti: Regione Basilicata, Regione Emilia Romagna, Provincia di Rimini, Direzione Heraklion, Comune Heraklion, Comune Kastelli, Comune Miskolic, Regione autonoma Kosice Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 41 Titolo: ANIS Settore: Impresa Programma: rafforzare le sinergie tra le politiche pubbliche a sostegno dell’ebusiness per le PMI (AZIONE PP/4.1.2.) Attività/risultati (Massimo 5 righe): costruzione della rete virtuale tra le piccole e medie imprese nelle reggioni del Veneto e del Goriziano, presentazione delle politiche e opzioni dell’attingere fondi regionali ed europei. Durata: 8 mesi (2008) Costi: 238.035 € Partner coinvolti: Confartigianato-Associazione artigiani e piccole imprese mandamento di San Dona di Piave, Parco tecnologico del Litorale Seznam najpomembnejših sorodnih projektov, ki jih je vodilni partner izvedel v zadnjih petih letih Naslov: Turizem brez meja: potovanje med barvami, glasbo in okusi Sektor: Turizem Program: Interreg IIIA Italija-Slovenija Aktivnosti/rezultati (največ 5 vrstic): pripravljena strategija razvoja turistične destinacije, pripravljen marketinški načrt, pripravljeni večjezični promocijski materiali, oblikovan večjezični spletni portal, organizirana zaključna prireditev. Trajanje projekta: november 2004–julij 2006 Izdatki: 314.374 € Vključeni partnerji: Občina Kanal ob Soči, LTO Sotočje Naslov: Izvajanje pristopa LEADER – LAS JZ dela S Primorske Sektor: Razvoj podeželja Program: LEADER Aktivnosti/rezultati (največ 5 vrstic): priprava lokalne razvojne strategije, oblikovanje lokalne akcijske skupine, vodenje in koordiniranje dela LAS, priprava razpisa za sofinanciranje aktivnosti na podeželju, spremljanje. Trajanje projekta: september 2008–september 2015 Izdatki: 13.77 1€ v 2008 Vključeni partnerji: vsi člani Lokalne akcijske skupine JZ dela Severne Primorske Naslov: Skupna kmetijska politika 2007-2013, organizacija videokonference Sektor: Razvoj podeželja Program: Ukrepi informiranosti skupne kmetijske politike, Evropska komisija, Direktorat za kmetijstvo in razvoj podeželja Aktivnosti/rezultati (največ 5 vrstic): priprava programa mednarodne videokonference, usklajevanje predstavitev s predavatelji, priprava predstavitev o skupni kmetijski politiki, organizacija mednarodne videokonference, priprava zaključne publikacije o skupni kmetijski politiki. Trajanje projekta: september 2008–januar 2009 Izdatki: 28.558,33 € Vključeni partnerji: KGZ Murska Sobota Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 42 Naslov: GOVERNET – Modeli upravljanja za trajnostni integrirani razvoj podeželja in multifunkcijsko kmetijstvo Sektor: Razvoj podeželja Program: Interreg IIIB, CADSES Aktivnosti/rezultati (največ 5 vrstic): priprava študij vključenih območij, analize okoljskih, socio-ekonomskih in institucionalnih vplivov, priprava modelov upravljanja na področju razvoja podeželja, izvedba vrednotenja modelov s simulacijami, prilagoditev modelov na raven vključenih držav. Trajanje projekta: julij 2005–januar 2007 Izdatki: 2.255.341,45 € Vključeni partnerji: Beneška regija, Beneška pokrajina, Univerza Padova, Gorski distrikt iz Pordenona, Inštitut za klasifikacijo tal in kartografijo (ISCM), Tehnološko-izobraževalni inštitut Kavala (TEIK), Ministrstvo za kmetijstvo Moldavije Naslov: RED CODE Sektor: Civilna zaščita Program: Interreg IIIB CADSES Aktivnosti/rezultati (največ 5 vrstic): analize sistemov civilne zaščite in zemljevidov tveganja na nacionalni ravni, oblikovanje transnacionalnih strategij orodij civilne zaščite, zasnova informacijskega sistema civilne zaščite, usposabljanja, izvedeni pilotni projekti s simulacijo naravnih nesreč. Trajanje projekta: 01. 06. 2005–31. 12. 2007 Izdatki: 762.796,67 € Vključeni partnerji: Regija Basilicata, Regija Emilia Romagna, Pokrajina Rimini, Predstojništvo Herakliona, Občina Heraklion, Občina Kastelli, Občina Miskolic, Avtonomna pokrajina Kosice Naslov: ANIS Sektor: Podjetništvo Program: Reinforcing synergies between public policies in support of ebusiness for SMEs (ACTION PP/4.1.2.) Aktivnosti/rezultati (največ 5 vrstic): izdelana virtualna mreža med malimi in srednjimi podjetji v regijah Veneto in Goriška, predstavitev politik in možnosti črpanja regionalnih in evropskih sredstev. Trajanje projekta: 8 mesecev (2008) Izdatki: 238.035 € Vključeni partnerji: Združenje obrtnikov in malih podjetij iz San Dona di Piave, Primorski tehnološki park d.o.o Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 43 A.2. PARTNER DI PROGETTO (PP) N° 6 (RIPRODURRE LA SCHEDA PER TUTTI I PARTNER DI PROGETTO) A.2. PROJEKTNI PARTNER (PP) ŠT 6 (KOPIRAJTE ZA VSAKEGA PARTNERJA) Denominazione del Partner Naziv partnerja Rappresentante Legale Università di Nova Gorica Univerza v Novi Gorici Prof. dr. Danilo Zavrtanik Odgovorna oseba Team Manager dal partner Vodja projektne skupine pri partnerju Persona di contatto (nel caso sia diversa dal team manager) Dott. Kajetan Trošt Nika Gregorič, dipl. Inž. Vin. Kontaktna oseba (v primeru, da je druga kot vodja projektne skupine) Via: Kostanjeviška cesta N. 16 Indirizzo Ulica: Kostanjeviška cesta Številka: 16 Naslov Città/Stato: Nova Gorica/Slovenia CAP: SI-5000 Kraj/Država: Nova Gorica/Slovenija Poštna številka: SI-5000 Tel.: 0038653653545 P. Iva e codice fiscale n.: Identifikacijska številka za DDV oz. davčna številka N. di iscrizione al registro delle imprese: Matična številka: Titolare e numero del conto corrente Fax: +386 05 3315 224 E-mail: [email protected]; [email protected] Faks: +386 05 3315 224 E-pošta: [email protected]; [email protected] SI29880068 L’IVA è recuperabile? No Parzialmente Sì SI29880068 Ali je DDV povračljiv? Ne Delno (6%) Da 5920884000 5920884000 NIVERZA V NOVI GORICI, 0510 0801 2113 255, presso A banka Imetnik in številka transakcijskega računa UNIVERZA V NOVI GORICI, 0510 0801 2113 255, pri A banka Codici IBAN e SWIFT SI56 0510 0801 2113 255, ABANSI2X SI56 0510 0801 2113 255, ABANSI2X IBAN in SWIFT koda Natura giuridica (6%) Pubblico Organismo di diritto pubblico Privato Organizzazione internazionale operante secondo la legislazione nazionale o internazionale Specificare il tipo di associazione/società (inserire il codice di cui all’allegato 3): 118. Zavod Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 44 In caso di ente partecipato da enti pubblici: - Indicare la % di partecipazione pubblica: - In caso di ente a totale partecipazione pubblica, descrivere brevemente il grado di controllo pubblico sull’organo decisorio dell’ente: - Indicare se l’ente svolge la propria attività principalmente per conto dell’ente pubblico da cui è controllato: Javni Subjekt javnega prava / Subjekt zasebnega prava Zasebni Mednarodna organizacija, ki deluje po nacionalnem pravu ali mednarodna organizacija, ki deluje po mednarodnem pravu Pravni status Podrobneje opredelite pravni status družbe (vpišite šifro iz Priloge 3): 118. Zavod V primeru, da ima partner status javnega subjekta: - navedite % javnega lastniškega deleža, - v primeru, da je status partnerja v celoti javni na kratko opišite način javnega nadzora nad odločanjem in financiranjem partnerja - opišite ali subjekt deluje v javnem ali splošno koristnem interesu Codice attività 85.422 Standardna klasifikacija dejavnosti (šifra) 85.422 Ambito geografico d’attività Geografsko območje izvajanja aktivnosti Locale, regionale, nazionale, internazionale Tipologia di partner Status partnerja Università; Sviluppo tecnologico/ricerca Univerza; Raziskave/razvoj tehnologij Attività del Partner e competenze tecniche rilevanti per il progetto Dejavnosti partnerja in tehnična sposobnost, pomembna za izvedbo projekta Lokalni, regionalni, nacionalni, mednarodni L'attività dell 'Università di Nova Gorica comprende l'istruzione, la ricerca, lo sviluppo e il trasferimento delle tecnologie in ambiente aziendale. L'Università di Nova Gorica ha sei scuole, cinque laboratori di ricerca, tre centri di ricerca e un istituto di ricerca. L'Università di Nova Gorica è cofondatore del Parco Tecnologico di Primorska e il fondatore della Fondazione "Edvard Rusjan". Quest'ultimo raccoglie fondi per il finanziamento delle attività di sviluppo dell 'Università di Nova Gorica. Dejavnost Univerze v Novi Gorici pokriva dodiplomsko in podiplomsko izobraževanje, raziskovalno in razvojno delo ter prenos tehnologij v podjetniško okolje. Znotraj Univerze v Novi Gorici deluje pet fakultet in ena visoka šola ter pet raziskovalnih laboratorijev, trije raziskovalni centri in en raziskovalni inštitut. Univerza v Novi Gorici je soustanoviteljica Primorskega tehnološkega parka in ustanoviteljica univerzitetne Fundacije “Edvard Rusjan”. Slednja zbira sredstva za finansiranje razvoja dejavnosti Univerze v Novi Gorici. Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 45 Competenze nella gestione di progetti (Informazioni su: personale, attrezzature, capacità di gestione del budget ecc.) Izkušnje na področju upravljanja projektov (navedite podatke o zaposlenih, opremi, sposobnosti upravljanja s finančnimi sredstvi, itd.) Sostenibilità/Capacità finanziaria (fornire una descrizione sulle capacità di sostenere finanziariamente la realizzazione del progetto secondo quanto descritto nelle Linee guida per la presentazione di proposte progettuali) Trajnost/Finančna sposobnost (opišite finančno sposobnost partnerja za izvedbo projekta kot zahtevano v Navodilih za pripravo in predložitev projektnih predlogov) Elenco dei più importanti progetti affini attuati dal Partner negli ultimi 5 anni Seznam najpomembnejših sorodnih projektov, ki jih je partner izvedel v zadnjih petih letih Personale: L’Università di Nova Gorica (UNG) conta 144 impiegati. 91 sono in possesso di un Dottorato di ricerca; 80 sono professori; 17 sono giovani ricercatori con compiti di insegnamento; 11 sono in possesso di una Laurea o un Master. Inoltre, UNG collabora con più di 200 professori provenienti da università nazionali ed estere. Attrezzatura: La rete informatica di UNG consistente di più di 200 computer. Capacita di gestione del budget: Con riferimento agli ultimi 5 anni, il personale di UNG ha gestito più di 50 progetti di ricerca, alcuni dei quali nell’ambito del Sesto e Settimo Programma Quadro. Podatki o zaposlenih: Univerza v Novi Gorici (UNG) zaposluje 144 sodelavcev. 91 jih ima doktorat znanosti, 80 je univerzitetnih profesorjev, 17 je mladih raziskovalcev, 11 jih ima visoko izobrazbo ali magisterij. Poleg tega z UNG sodeluje več kot 200 zunanjih profesorjev, ki prihajajo s slovenskih in tujih univerz. Oprema: Računalniško mrežo na UNG sestavlja več kot 200 računalnikov. Sposobnost upravljanja s finančnimi sredstvi: Zaposleni na UNG so vodili ali še vodijo več kot 50 raziskovalnih projektov, med katerimi jih je kar nekaj iz 6. in 7. okvirnega programa. Sulla base dei bilanci degli ultimi tre esercizi, si evince che la capacità finanziaria di UNG si è andata costantemente rafforzando di anno in anno. Infatti, nell’anno 2006, i fondi a lungo termine sono stati pari a 3.173.331 €, nell’anno 2007 pari a 3.434.605 € e nell’anno 2008 pari a 3.716.249 €. I bilanci dimostrano anche che le entrate nel 2006 sono state di 3.395.310 €, nell’anno 2007 di 5.046.220 € e nell’anno 2008 di 4.840.528 €. Na podlagi podatkov iz bilance stanja je razvidno da sredstva UNG rastejo iz leta v leto. Tako so leta 2006 dolgoročna sredstva znašala 3.173.331 €, leta 2007 3.434.605 € in leta 2008 3.716.249 €. Tudi izkaz prihodkov in odhodkov kaže podobno sliko: prihodki iz poslovanja so bili leta 2006 3.395.310 €, leta 2007 5.046.220 €, leta 2008 pa 4.840.528 €. Iz podatkov izkaza prihodkov in odhodkov za leto 2008 je izračunani kazalec tekoče likvidnosti brez časovnih razmejitev 1,73; kar pomeni, da smo zmožni poravnavati tekoče obveznosti UNG. Titolo: SOLBIOPOLYSY Settore: Specifici mirati nel campo della ricerca o progetti di innovazione Programma: Sesto Programma Quadro Attività/risultati (Massimo 5 righe): Lo scopo del progetto è lo sviluppo di tecnologie innovative per la creazione di sistemi efficaci e competitivi nel campo della co-generazione dell’energia con l’ausilio dei gas di discarica. Le tecnologie faranno anche uso dell’energia solare, il reforming per lo sfruttamento dei gasi di sintesi e della produzione di elettricità derivata da motori con combustione interna e scambiatori di calore. Durata: 8.1.2008 – 7.1.2011, 36 mesi Costi: Il budget di UNG è 258.600,00 €. Partner coinvolti: GE.IN.CO d.o.o., CSHAP S.p.A., SHAP, Hydrogen and Energy Production Systems S.A. (HELBIO), ČISTO MESTO d.o.o., Institute nacional de engenharia, tecnologia e inovaçao (INETI), SRC BISTRA Ptuj, University of Nova Gorica (UNG). Naslov: SOLBIOPOLYSY Sektor: Posebni ciljni raziskovalni ali inovacijski projekti Program: Šesti okvirni program Aktivnosti/rezultati (največ 5 vrstic): Projekt je namenjen razvoju inovativnih tehnologij za postavitev učinkovitega in konkurenčnega sistema za kogeneracijo energije s hkratnim izkoriščanjem deponijskega plina, sončne energije, reforminga za pridobivanje sinteznega plina, proizvodnje električne Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 46 energije preko motorja z notranjim izgorevanjem in toplotne izmenjave. Trajanje projekta: 8.1.2009 – 7.1.2011, 36 mesecev Izdatki: Vrednost projekta za UNG je 258.600,00 €. Vključeni partnerji: GE.IN.CO d.o.o., CSHAP S.p.A., SHAP, Hydrogen and Energy Production Systems S.A. (HELBIO), ČISTO MESTO d.o.o., Institute nacional de engenharia, tecnologia e inovaçao (INETI), SRC BISTRA Ptuj, University of Nova Gorica. Elenco dei più importanti progetti affini attuati dal Partner negli ultimi 5 anni Seznam najpomembnejših sorodnih projektov, ki jih je partner izvedel v zadnjih petih letih Titolo: ONE-P Settore: Collaborazione Programma: Settimo Programma Quadro Attività/risultati (Massimo 5 righe): La visione di ONE-P è lo sviluppo di materiali multifunzionali alle alte prestazioni, a basso costo, e la loro tecnologia di fabbricazione. Durata: 1.1.2009 – 31.12.2011, 36 mesi Costi: Il budget totale del progetto è 26.540.905,12 €. Partner coinvolti: Interuniversitair Micro- Elektronica Centrum (IMEC), Université de Mons Hainaut (UMH), University of Brussels (ULB), Consorzio Interuniversitario Nazionale per la Scienza e Tecnologia dei Materiali (UNIBO), Scriba Nanotecnologie Srl (SCRIBA), Consiglio Nazionale delle Richerche (CNR), STMicroelectronics (ST), Innova S.p.A. (INNOVA), Max Planck Gesellschaft (MPG), Westfälische-Wilhelms Universität Münster (WWUM), VDI/VDE Innovation + Technik GmbH (VDI/VDE), Technische Universität Dresden (TUD), Bergische Universität Wuppertal (BUW), BASF Aktiengesellschaft (BASF), University College London (UCL), Merck (MERCK), University of Cambridge (UCAM), Johnson Matthey Plc (JM), Imperial College of Science, Technology & medicine (ICL), University of Copenhagen (UCPH), Chalmers (CHALMERS), Linköpings Universitet (LIU), Rijksuniversiteit Groningen (RuG), Philips Electronics Nederland B.V. (PHILIPS), Nederlandse Organisatie voor toegepast-natuurwetenschappelijk onderzoek (TNO), Consejo Superior de Investgaciones Cientificas (CSIC), University of Nova Gorica (UNG). Naslov: ONE-P Sektor: Sodelovanje Program: Sedmi okvirni program Aktivnosti/rezultati (največ 5 vrstic): Vizija projekta ONE-P je razvoj visoko zmogljivih, multifunkcionalnih materialov z nizkimi stroški ter tehnologije za njihovo izdelavo. Trajanje projekta: 1.1.2009 – 31.12.2011, 36 mesecev Izdatki: Skupna vrednost projekta je 26.540.905,12 €. Vključeni partnerji: Interuniversitair Micro- Elektronica Centrum (IMEC), Université de Mons Hainaut (UMH), University of Brussels (ULB), Consorzio Interuniversitario Nazionale per la Scienza e Tecnologia dei Materiali (UNIBO), Scriba Nanotecnologie Srl (SCRIBA), Consiglio Nazionale delle Richerche (CNR), STMicroelectronics (ST), Innova S.p.A. (INNOVA), Max Planck Gesellschaft (MPG), Westfälische-Wilhelms Universität Münster (WWUM), VDI/VDE Innovation + Technik GmbH (VDI/VDE), Technische Universität Dresden (TUD), Bergische Universität Wuppertal (BUW), BASF Aktiengesellschaft (BASF), University College London (UCL), Merck (MERCK), University of Cambridge (UCAM), Johnson Matthey Plc (JM), Imperial College of Science, Technology & medicine (ICL), University of Copenhagen (UCPH), Chalmers (CHALMERS), Linköpings Universitet (LIU), Rijksuniversiteit Groningen (RuG), Philips Electronics Nederland B.V. (PHILIPS), Nederlandse Organisatie voor toegepast-natuurwetenschappelijk onderzoek (TNO), Consejo Superior de Investgaciones Cientificas (CSIC), University of Nova Gorica (UNG). Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 47 Elenco dei più importanti progetti affini attuati dal Partner negli ultimi 5 anni Seznam najpomembnejših sorodnih projektov, ki jih je partner izvedel v zadnjih petih letih Elenco dei più importanti progetti affini attuati dal Partner negli ultimi 5 anni Seznam najpomembnejših sorodnih projektov, ki jih je partner izvedel v zadnjih petih letih Titolo: JEDIS - Joint Environmental Decision support Information System Settore: Programma di iniziativa comunitaria Slovenia – Italia 2000–2006 Programma: INTERREG IIIA Attività/risultati (Massimo 5 righe): con la collaborazione comune transfrontaliera e stata realizzata una metodologia comune per la valorizzazione della qualita ambientale del territorio, con l'aiuto dei dati raccolti dalle reti esistenti delle infrastrutture nazionali in entrambe le regioni frontaliere con lo scopo di facilitare la pianificazione per lo sviluppo continuo, per lo stile di vita nell'ambito della capacita portante dell'ambiente e della protezione dell'ambiente in conformita agli obiettivi strategici dell'Unione Europea. Durata: 1.4.2005 – 31.3.2007, 24 mesi Costi: totale/ 217.649,08 €/UNG 66.769,69 € Partner coinvolti: Coordinatore SLO_ZZV Nova Gorica, MOP Nova Gorica, RPA FVG, Universita di Udine, Facolta di scienze economiche (Replicare l’informazione per ogni progetto) Naslov: JEDIS - Joint Environmental Decision support Information System Sektor: Program pobude Skupnosti Slovenija-Italija 2000-2006 Program: INTERREG IIIA Aktivnosti/rezultati (največ 5 vrstic): S skupnim čezmejnim sodelovanjem je bila uresničena enotna metodologija za ovrednotenje okoljske kakovosti teritorija, s pomočjo zbranih podatkov obstoječe mreže državnih infrastruktur v obeh obmejnih regijah z namenom lažjega načrtovanja za trajnostni razvoj, način življenja v okviru in naravnih virov ter varovanja okolja v skladu s strateškimi cilji EU Trajanje projekta: 1.4.2005 – 31.3.2007, 24 mesecev Izdatki: Celotni 217.649,08 €/ UNG 66.769,69 €. Vključeni partnerji: Zavod za zdravstveno varstvo Nova Gorica, Univerza v Trstu, oddelek za biologijo, Mestna občina Nova Gorica, Univerza v Novi Gorici, ARPA Friuli Venezia Giulia (Agencija za kontrolo in nadzor nad okoljem za področje Friuli Venezia Giulia) in Univerza v Vidmu, oddelek za ekonomijo. Titolo: potenziale fenolico delle cultivar locali di prugne e ciliegie (2006-2008) Settore: Programma di ricerca a obiettivo nel periodo 2006-2013 Programma: Competitivita della Slovenia Attivita/risultati: e stata fatta una analisi comparativa delle varieta, del contenuto e delle carratteristiche antiossidative dei fenoli in 11 cultivar locali di ciliegie e 7 cultivar locali di prugne. Abbiamo voluto quantificare il valore nutritivo delle ciliegie e delle prugne (valore e caratteristiche antiossidative dei fenoli), che sono tipiche nelle regioni Goriška Brda, Vipavska dolina e Brkini. Abbiamo constatato che alcune varieta locali di ciliegie come Tarčenka, Karnijevka e Petrovka hanno un valore nutritivo eccellente avendo una grande quantita di fenoli (1000-1700 mg/kg) (2-3 volte piu delle altre), tra i quali l'acido neoclorogeno e il piu potente antiossidante che le prugne contengono nella massima quantita. Le analisi hanno mostrato che le varieta locali di prugne (selezione susine di Brkini) non sono una sorgente importante di fenoli perche rispetto alle ciliegie contengono anche 50 volte meno di fenoli. Durata: 1.10.2005 – 31.9.2007, 24 mesi Costi: totale/75.112,67 € UNG/32.861,79 € Partner coinvolti: KGZS-KVZ Nova Gorica (Sadjarski center Bilje), FKKT UL (Cattedra di chimica analitica) Naslov: Fenolni potencial lokalnih kultivarjev sliv in češenj (2006-2008) Sektor: Ciljni raziskovalni program 2006-2013 Program: KONKURENČNOST SLOVENIJE Aktivnost/rezultati: Izvedena je bila primerjalna analiza vrste, vsebnosti in antioksidativnih lastnosti fenolov v 11 lokalnih kultivarjih češenj in 7 lokalnih kultivarjih sliv. Želeli smo ovrednotiti prehransko vrednost češenj in sliv (v smislu vsebnosti in antioksidativnih lastnosti fenolov), ki so značilne za področje Goriških Brd, Vipavske Doline in Brkinov. Ugotovljeno je bilo, da Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 48 Elenco dei più importanti progetti affini attuati dal Partner negli ultimi 5 anni Seznam najpomembnejših sorodnih projektov, ki jih je partner izvedel v zadnjih petih letih Elenco dei più importanti progetti affini attuati dal Partner negli ultimi 5 anni nekatere lokalne češnje kot so Tarčentka, Karnijevka in Petrovka odlikuje izjemna prehranska vrednost, saj vsebujejo velike količine fenolov (1000-1700 mg/kg) (2-3 x več kot ostale), od katerih je neoklorogenska kislina najmočnejši antioksidant, katere tudi slive vsebujejo največ. Pokazalo se je, da lokalne sorte sliv (selekcije Brkinske češplje) niso pomemben vir fenolov, kajti v primerjavi s češnjami vsebujejo tudi do 50 - x manj fenolov. Trajanje projekta: 24 mesecev (1.10.2005-31.9.2007) Izdatki: Celotna/75.112,67 € UNG/32.861,79 € Vključeni partnerji: KGZS-KVZ Nova Gorica (Sadjarski center Bilje); FKKT UL (Katedra za analizno kemijo) Titolo: Confronto e sviluppo di nuovi metodi per la determinazione dell'autenticita dell'olio in prodotti alimentari (2006-2008) Settore: Programma di ricerca a obiettivo nel periodo 2006-2013 Programma: Competitivita della Slovenia Attivita/risultati: Il progetto tratta il problema del mantenimento dell'autenticita dei prodotti alimentari e la dimostrazione delle imitazioni utilizzando vari metodi e approcci. Noi abbiamo comparato metodi gia esistenti e introdotti per la dimostrazione di imitazioni dell'olio di oliva con metodi nuovi basati sul calcolo della composizione isotopica del carbonio nel campione BULK e nei singoli acidi grassi. Le misurazioni della composizione isotopica del carbonio sono state fatte con lo spettrometro di massa GC-CIRMS. Con le misurazioni menzionate abbiamo aggiornato la base di dati sulla qualita dell'olio di oliva gia esistente in Slovenia. La base di dati esiste gia dal 1992 e contiene circa 3000 campioni di olio di oliva dell'Istria slovena con i seguenti parametri: caratteristiche sensoriali degli oli di oliva, contenuto di biofenoli e di altre sostanze impercepibili, presenti nell'olio di oliva in piccole quantita, ma che sono importanti per la caratterizzazione degli oli di oliva sloveni. Durata: 1.10.2005 – 31.9.2007, 24 mesi Costi: totale/ 82.623,94 EUR/ UNG 17.996,34 EUR Partner coinvolti: coordinatore-IJS; UNG, UP-ZRS Koper Naslov: Primerjava in razvoj novih metod za določanje avtentičnosti olja v prehrambenih izdelkih (2006-2008) Sektor: Ciljni raziskovalni program 2006-2013 Program: KONKURENČNOST SLOVENIJE Aktivnosti/Rezultati: Projekt se nanaša na problem ohranjanja avtentičnosti prehrambenih izdelkov in dokazovanje potvorjenosti z uporabo različnih metod in pristopov. Primerjali smo že obstoječe in vpeljane metode za določanje potvorjenosti oljčnega olja z novimi, ki temeljijo na meritvah izotopske sestave ogljika v bulk vzorcu in v posameznih maščobnih kislinah. Meritve izotopske sestave ogljika v maščobnih kislinah smo izvedli na masnem spektrometru GC-C-IRMS. Z omenjenimi meritvami smo tudi nadgradili v Sloveniji že obstoječo bazo podatkov o kakovosti oljčnih olj. Baza obstaja že od leta 1992 in vključuje približno 3000 vzorcev oljčnega olja iz Slovenske Istre z naslednjimi parameteri: senzorične značilnosti oljčnih olj, vsebnosti biofenolov ter ostalih neumljivih substanc, ki so prisotne v oljčnem olju v zelo majhnih količinah, vendar so pomembne za karakterizacijo slovenskih oljčnih olj. Trajanje projekta: 1.10.2005-30.9.2007; 24 mesecev Izdatki: Celotni 82.623,94€ /UNG 17.996,34 € Vključeni partnerji: Koordinator-IJS; UNG, UP-ZRS Koper Titolo:Terroir come elemento di concorrenza della produzione dell'uva Ribolla nel Goriška Brda (2002-2004) Settore: Programma di ricerca a obiettivo nel periodo 2001-2006 Programma: Competitivita della Slovenia Attivita/Risultati: In base alla conoscenza della regione ed i vigneti di Ribolla del Goriška Brda, abbiamo scelto i vigneti tipici ad altitudini ed esposizioni diverse, nei quali esistevano varie combinazioni di tecniche agrarie e di varieta scelte. In 20-24 vigneti scelti in posizioni diverse abbiamo controllato la crescita, la fertilita e la qualita dell'uva nonche il contenuto di polifenoli. Abbiamo elaborato i dati meteorologici delle stazioni agrometeorologiche Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 49 Adcon telemetry della KVZ Nova Gorica, e li abbiamo confrontati con i dati esistenti da due stazioni meteorologiche a Vipolže e a Vedrijan, che funzionavano fino al 1990 fornendo dati meteorologici. Con i dati raccolti sulla qualita dell'uva e quelli meteorologici abbiamo fatto un modello Terroir per la varieta Ribolla in Goriška Brda. Abbiamo presentato dati sulla crescita della vite e la qualita dell'uva in luoghi tipici di viticoltura e con questo abbiamo mostrato la possibilita di ottimizzare la qualita e conseguentemente la concorrenzialita della produzione dell'uva Ribolla in Goriška Brda. Durata: 1.10.2002-30.9.2006- 48 mesi Costi: totale/ 100.127,13 EUR/UNG/ 60.394,01 EUR Partner coinvolti: KGZS-KVZ Nova Gorica; BF, UL, Oddelek za agronomijo (Katedra za vinogradništvo) Seznam najpomembnejših sorodnih projektov, ki jih je partner izvedel v zadnjih petih letih Naslov: Terroir kot element konkurenčnosti pridelave grozdja sorte rebula v Goriških brdih (2002-2004) Sektor: Ciljni raziskovalni program 2001-2006 Program: KONKURENČNOST SLOVENIJE Aktivnost/Rezultati: Na osnovi poznavanja vinorodnega okoliša in vinogradov v Goriških Brdih, zasajenih z Rebulo, smo zbrali tipične vinograde na različnih nadmorskih višinah in ekspozicijah, v katerih je bila različna kombinacija agrotehnike in izbrane sorte. V izbranih 20 - 24 vinogradih na različnih legah smo spremljali rast in rodnost ter kakovost grozdja in tudi polifenolni sestav. Obdelali smo tudi meteorološke podatke iz agrometeoroloških postaj Adcon telemetry, ki jih ima postavljene KVZ Nova Gorica in jih primerjali z obstoječimi meteorološkimi podatki iz dveh meteoroloških postaj v Vipolžah in Vedrijanu, ki sta do leta 1990 delovali in podajali meteorološke podatke. Na podlagi zbranih podatkov o kakovosti grozdja in klimatskih podatkov smo izdelali model Terroir sorto Rebula v Goriških Brdih. Prikazali smo podatke o rasti vinske trte in kakovosti grozdja na tipičnih vinorodnih legah ter s tem prikaz možnosti optimizacije kakovosti in s tem konkurenčnosti pridelave grozdja Rebule v Goriških Brdih Trajanje projekta: 48 mesecev Izdatki: Celotni/100.127,13€ UNG/60.394,01€ Vključeni partnerji: KGZS-KVZ Nova Gorica; BF, UL, Oddelek za agronomijo (Katedra za vinogradništvo) Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 50 A.2. PARTNER DI PROGETTO (PP) N° 7 (RIPRODURRE LA SCHEDA PER TUTTI I PARTNER DI PROGETTO) A.2. PROJEKTNI PARTNER (PP) ŠT 7 (KOPIRAJTE ZA VSAKEGA PARTNERJA) Denominazione del Partner Glasbena agencija Jota, Franjo Polanc s.p. Naziv partnerja Rappresentante Legale Franjo Polanc Odgovorna oseba Team Manager dal partner Vodja projektne skupine pri partnerju Persona di contatto (nel caso sia diversa dal team manager) Patricija Pirih Patricija Pirih Kontaktna oseba (v primeru, da je druga kot vodja projektne skupine) Via: Smartno N. 38-40 Indirizzo Ulica: Gregorčičeva Številka: 5 Naslov Città/Stato: Kojsko/Slovenia CAP: 5211 Kraj/Država: Dobrovo / Slovenija Poštna številka: 5212 Tel.: +386-53041315 Fax: E-mail: Faks: +386 5 30 43 618 E-pošta: [email protected] P. Iva e codice fiscale n.: Identifikacijska številka za DDV oz. davčna številka N. di iscrizione al registro delle imprese: SI 51781158 L’IVA è recuperabile? No Parzialmente Sì Ali je DDV povračljiv? Ne Delno Da 5637527 Matična številka: Titolare e numero del conto corrente Imetnik in številka transakcijskega računa Codici IBAN e SWIFT IBAN in SWIFT koda Natura giuridica Nova KBM 0444 0011 2362 290 Nova KBM 0444 0011 2362 290 IBAN: SI56 0444 0011 2362 290 SWIFT: KBMASI2XGOR Pubblico Organismo di diritto pubblico Privato Organizzazione internazionale operante secondo la legislazione nazionale o internazionale Specificare il tipo di associazione/società (inserire il codice di cui all’allegato 3): Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 51 In caso di ente partecipato da enti pubblici: - Indicare la % di partecipazione pubblica: - In caso di ente a totale partecipazione pubblica, descrivere brevemente il grado di controllo pubblico sull’organo decisorio dell’ente: - Indicare se l’ente svolge la propria attività principalmente per conto dell’ente pubblico da cui è controllato: Pravni status Codice attività Standardna klasifikacija dejavnosti (šifra) Ambito geografico d’attività Geografsko območje izvajanja aktivnosti Tipologia di partner Status partnerja Attività del Partner e competenze tecniche rilevanti per il progetto Dejavnosti partnerja in tehnična sposobnost, pomembna za izvedbo projekta Javni Subjekt javnega prava / Subjekt zasebnega prava Zasebni Mednarodna organizacija, ki deluje po nacionalnem pravu ali mednarodna organizacija, ki deluje po mednarodnem pravu Podrobneje opredelite pravni status družbe (vpišite šifro iz Priloge 3): V primeru, da ima partner status javnega subjekta: - navedite % javnega lastniškega deleža, - v primeru, da je status partnerja v celoti javni na kratko opišite način javnega nadzora nad odločanjem in financiranjem partnerja - opišite ali subjekt deluje v javnem ali splošno koristnem interesu 90.040 Locale Lokalni Azienda privata Zasebno podjeitje Si tratta di una Società completamente privata che tra le sue funzioni annovera quella di organizzare principalmente eventi e manifestazioni aperti al pubblico nel settore culturale (Festa delle ciliegie, Brda e vino, San Martino, ecc) destinati ad un territorio vasto. La Società provvede anche a organizzare e definire pacchetti turistici a favore degli ospiti nel Comune di Brda. Promuove la località storica di San Martino mediante l’organizzazione di iniziative di valorizzazione del patrimonio storico e culturale e delle tradizionali locali. Gre za popolnoma zasebno družbo, ki med drugimi nalogami na kulturnem področju organizira predvsem dogodke in predstave za širšo javnost in ozemlje (Praznik češenj, Brda in vino, 1. maj v Šmartnem, itd.). Družba namerava za goste občine Brdo organizirati in določiti tudi turistične pakete. Promovira zgodovinsko ozemlje Šmartna, tako da spodbuja ovrednotenje zgodovinske in kulturne dediščine ter lokalnih običajev. Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 52 Competenze nella gestione di progetti (Informazioni su: personale, attrezzature, capacità di gestione del budget ecc.) Izkušnje na področju upravljanja projektov (navedite podatke o zaposlenih, opremi, sposobnosti upravljanja s finančnimi sredstvi, itd.) Sostenibilità/Capacità finanziaria (fornire una descrizione sulle capacità di sostenere finanziariamente la realizzazione del progetto secondo quanto descritto nelle Linee guida per la presentazione di proposte progettuali) Trajnost/Finančna sposobnost (opišite finančno sposobnost partnerja za izvedbo projekta kot zahtevano v Navodilih za pripravo in predložitev projektnih predlogov) Elenco dei più importanti progetti affini attuati dal Partner negli ultimi 5 anni Seznam najpomembnejših sorodnih projektov, ki jih je partner izvedel v zadnjih petih letih La Società è nata nel 1995. Nell’Agenzia lavorano 3 persone. La Società ha a disposizione nella città di San Martino una struttura ove sono collocati gli uffici e spazi espositivi dedicati. La Società ha a disposizione tutte le normali strutture d’ufficio compresi tutta la strumentazione informatica. Družba je nastala leta 1995. V agenciji delajo 3 osebe. V mestu Šmartno družba razpolaga z zgradbo, kjer se nahajajo pisarne in prostori za informiranje. Družba razpolaga z vso običajno pisarniško strukturo, ki vključujeje vso računalniško opremo. Si allegano i bilanci degli ultimi 3 anni Prilagamo triletno bilanco stanja podjetja. Titolo: Brda e vino in San Martino 2009 Settore: Turismo/Agricoltura Programma: LAS Attività/risultati: E’ un evento aperto al pubblico che ha portato molti turisti nella località di Brda Durata: 3 mesi Costi: 50.000,00 Partner coinvolti: Comune di Brda, KTD Kolo, Consorzio turismo e vino di Brda Naslov: Brda in vino Šmartno 2009 Sektor: Turizem/kmetijstvo – oživljanje podeželja Program: LAS Aktivnosti/rezultati (največ 5 vrstic): Izvedba javne prireditve Brda in vino. Povečal se je obisk turistov v Občini Brda, povečana prodaja briških artiklov,povečana prepoznavnost območja, večja zasedenost gostinskih in spalnih kapacitet, navezava stikov s poslovnimi partnerji iz tujine. Trajanje projekta: 3 mesece Izdatki: 50.000,00 € Vključeni partnerji: Občina Brda, KTD Kolo, Konzorcij Brda Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 53 A.2. PARTNER DI PROGETTO (PP) N° 8 RIPRODURRE LA SCHEDA PER TUTTI I PARTNER DI PROGETTO) A.2. PROJEKTNI PARTNER (PP) ŠT 8 (KOPIRAJTE ZA VSAKEGA PARTNERJA) Denominazione del Partner Naziv partnerja Rappresentante Legale UNPLI – Comitato Provinciale di Venezia UNPLI – Beneški pokrajinski odbor Roberto Masetto Odgovorna oseba Team Manager dal partner Vodja projektne skupine pri partnerju Danilo Lunardelli Persona di contatto (nel caso sia diversa dal team manager) Kontaktna oseba (v primeru, da je druga kot vodja projektne skupine) Indirizzo Naslov Via: Roma N. 1 Ulica: Roma Številka: 1 Città/Stato: Santa. Maria di Sala (VE)/Italia CAP: 30036 Kraj/Država: Santa Maria di Sala (VE)/Italija Tel.: +39 041 487560 Fax: +39 041 487560 E-mail: [email protected] Faks: +39 041 487560 E-pošta: [email protected] P. Iva e codice fiscale n.: Identifikacijska številka za DDV oz. davčna številka Poštna številka: 30036 CF: 90113450275 L’IVA è recuperabile? No Parzialmente Sì Ali je DDV povračljiv? Ne Delno Da N. di iscrizione al registro delle imprese: Matična številka: Titolare e numero del conto corrente Banca Prossima 1000/13235 Imetnik in številka transakcijskega računa Banca Prossima 1000/13235 Codici IBAN e SWIFT Codice IBAN IT 91 R0335901600100000013235 Codice SWIFT: BCITITMX IBAN in SWIFT koda Natura giuridica Pubblico Organismo di diritto pubblico Privato Organizzazione internazionale operante secondo la legislazione nazionale o internazionale Specificare il tipo di associazione/società (inserire il codice di cui all’allegato 3): Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 54 In caso di ente partecipato da enti pubblici: - Indicare la % di partecipazione pubblica: - In caso di ente a totale partecipazione pubblica, descrivere brevemente il grado di controllo pubblico sull’organo decisorio dell’ente: - Indicare se l’ente svolge la propria attività principalmente per conto dell’ente pubblico da cui è controllato: Pravni status Javni / Subjekt zasebnega prava Subjekt javnega prava Zasebni Mednarodna organizacija, ki deluje po nacionalnem pravu ali mednarodna organizacija, ki deluje po mednarodnem pravu Podrobneje opredelite pravni status družbe (vpišite šifro iz Priloge 3): V primeru, da ima partner status javnega subjekta: - navedite % javnega lastniškega deleža, - v primeru, da je status partnerja v celoti javni na kratko opišite način javnega nadzora nad odločanjem in financiranjem partnerja - opišite ali subjekt deluje v javnem ali splošno koristnem interesu Codice attività 91330 Standardna klasifikacija dejavnosti (šifra) 91330 Ambito geografico d’attività Geografsko območje izvajanja aktivnosti Tipologia di partner Status partnerja Locale Lokalno Gruppi di interesse Interesne supine Attività del Partner e competenze tecniche rilevanti per il progetto Compito istituzionale dell’UNPLI è quello di favorire appoggiare e divulgare il mantenimento delle feste e delle tradizioni popolari nei paesi e nelle città al fine di promuovere le ricchezze del locale. In questo ha organizzato innumerevoli attività che siano divulgativi, promozionali, festosi o formativi. Dejavnosti partnerja in tehnična sposobnost, pomembna za izvedbo projekta Institucionalna naloga UNPLI je, da spodbuja, podpira in širi ohranjanje praznikov in ljudskih običajev n deželi in v mestih, z namenom da promovira lokalne znamenitosti. Organiziral je številne poljudne, promocijske, praznične in izobraževalne dejavnosti. Competenze nella gestione di progetti (Informazioni su: personale, attrezzature, capacità di gestione del budget ecc.) UNPLI possiede una rete interna di collaboratori e prestatori d’opera in grado di sopperire a tutte le necessità di progetto. Nel caso siano necessarie verranno attinte professionalità dall’esterno dai numerosi enti di cui l’associazione e partner. Possiede sedi attrezzate con personal computer e collegamento in rete, linee telefoniche, fotocopiatrice e quant’altro si necessario per svolgere al meglio il lavoro. Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 55 Izkušnje na področju upravljanja projektov (navedite podatke o zaposlenih, opremi, sposobnosti upravljanja s finančnimi sredstvi, itd.) Sostenibilità/Capacità finanziaria (fornire una descrizione sulle capacità di sostenere finanziariamente la realizzazione del progetto secondo quanto descritto nelle Linee guida per la presentazione di proposte progettuali) Trajnost/Finančna sposobnost (opišite finančno sposobnost partnerja za izvedbo projekta kot zahtevano v Navodilih za pripravo in predložitev projektnih predlogov) UNPLI ima notranjo mrežo sodelavev in izvajalcev, ki lahko obvladujejo vse potrebe projekta. Po potrebi bo vspostavljeno sodelovanje z zunanjimi sodelavci številnih ustanov s katerimi UNPLI sodeluje. UNPLI ima računalniške delovne postaje z mrežno in telefonsko povezavo, fotokopirnimi stroji in ostalo pisarniško opremo, ki je potrebna za brezhibno izvedbo projekta. Si allegano i bilanci degli ultimi tre anni. Prilagamo triletno bilanco stanja podjetja. Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 56 A.2. PARTNER DI PROGETTO (PP) N° 9 (RIPRODURRE LA SCHEDA PER TUTTI I PARTNER DI PROGETTO) A.2. PROJEKTNI PARTNER (PP) ŠT 9 (KOPIRAJTE ZA VSAKEGA PARTNERJA) Denominazione del Partner UNPLI – Comitato Provinciale di Padova Naziv partnerja Rappresentante Legale Fernando Tomasello Odgovorna oseba Team Manager dal partner Vodja projektne skupine pri partnerju Danilo Lunardelli Persona di contatto (nel caso sia diversa dal team manager) Kontaktna oseba (v primeru, da je druga kot vodja projektne skupine) Via: Nodari N. 27 Indirizzo Ulica: Nodari Številka: 27 Naslov Città/Stato:Camposanpiero (PD) CAP: 35012 Kraj/Država: Camposanpiero (PD) Poštna številka: 35012 Tel.: +39 049 9303809 P. Iva e codice fiscale n.: Identifikacijska številka za DDV oz. davčna številka Fax: +39 049 9316597 Faks: +39 049 9316597 CF: 90113450275 E-mail: [email protected] E-pošta: [email protected] L’IVA è recuperabile? No Parzialmente Sì Ali je DDV povračljiv? Ne Delno Da N. di iscrizione al registro delle imprese: Matična številka: Titolare e numero del conto corrente Imetnik in številka transakcijskega računa Codici IBAN e SWIFT IBAN in SWIFT koda Natura giuridica 08 Banca Padovana di Campodarsego 69299 Banca Padovana di Campodarsego 69299 Ciodice IBAN: IT 50 Y 08429 62420 00000AC69299 Codice SWIFT: PDCCIT2P Pubblico Organismo di diritto pubblico Privato Organizzazione internazionale operante secondo la legislazione nazionale o internazionale Specificare il tipo di associazione/società (inserire il codice di cui all’allegato 3): In caso di ente partecipato da enti pubblici: Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 57 - Indicare la % di partecipazione pubblica: - In caso di ente a totale partecipazione pubblica, descrivere brevemente il grado di controllo pubblico sull’organo decisorio dell’ente: - Indicare se l’ente svolge la propria attività principalmente per conto dell’ente pubblico da cui è controllato: Pravni status Javni / Subjekt zasebnega prava Subjekt javnega prava Zasebni Mednarodna organizacija, ki deluje po nacionalnem pravu ali mednarodna organizacija, ki deluje po mednarodnem pravu Podrobneje opredelite pravni status družbe (vpišite šifro iz Priloge 3): V primeru, da ima partner status javnega subjekta: - navedite % javnega lastniškega deleža, - v primeru, da je status partnerja v celoti javni na kratko opišite način javnega nadzora nad odločanjem in financiranjem partnerja - opišite ali subjekt deluje v javnem ali splošno koristnem interesu Codice attività Standardna klasifikacija dejavnosti (šifra) Ambito geografico d’attività Geografsko območje izvajanja aktivnosti Tipologia di partner Status partnerja 91338 Locale Lokalno Gruppi di interesse Interesne supine Attività del Partner e competenze tecniche rilevanti per il progetto Compito istituzionale dell’UNPLI è quello di favorire appoggiare e divulgare il mantenimento delle feste e delle tradizioni popolari nei paesi e nelle città al fine di promuovere le ricchezze del locale. In questo ha organizzato innumerevoli attività che siano divulgativi, promozionali, festosi o formativi. Dejavnosti partnerja in tehnična sposobnost, pomembna za izvedbo projekta Institucionalna naloga UNPLI je, da spodbuja, podpira in širi ohranjanje praznikov in ljudskih običajev n deželi in v mestih, z namenom da promovira lokalne znamenitosti. Organiziral je številne poljudne, promocijske, praznične in izobraževalne dejavnosti. Competenze nella gestione di progetti (Informazioni su: personale, attrezzature, capacità di gestione del budget ecc.) UNPLI possiede una rete interna di collaboratori e prestatori d’opera in grado di sopperire a tutte le necessità di progetto. Nel caso siano necessarie verranno attinte professionalità dall’esterno dai numerosi enti di cui l’associazione e partner. Possiede sedi attrezzate con personale computer e collegamento in rete, linee telefoniche, fotocopiatrice e quant’altro si necessario per svolgere al meglio il lavoro. Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 58 Izkušnje na področju upravljanja projektov (navedite podatke o zaposlenih, opremi, sposobnosti upravljanja s finančnimi sredstvi, itd.) Sostenibilità/Capacità finanziaria (fornire una descrizione sulle capacità di sostenere finanziariamente la realizzazione del progetto secondo quanto descritto nelle Linee guida per la presentazione di proposte progettuali) Trajnost/Finančna sposobnost (opišite finančno sposobnost partnerja za izvedbo projekta kot zahtevano v Navodilih za pripravo in predložitev projektnih predlogov) Elenco dei più importanti progetti affini attuati dal Partner negli ultimi 5 anni Seznam najpomembnejših sorodnih projektov, ki jih je partner izvedel v zadnjih petih letih UNPLI ima notranjo mrežo sodelavev in izvajalcev, ki lahko obvladujejo vse potrebe projekta. Po potrebi bo vspostavljeno sodelovanje z zunanjimi sodelavci številnih ustanov s katerimi UNPLI sodeluje. UNPLI ima računalniške delovne postaje z mrežno in telefonsko povezavo, fotokopirnimi stroji in ostalo pisarniško opremo, ki je potrebna za brezhibno izvedbo projekta. Si allegano i bilanci degli ultimi 3 anni. Prilagamo triletno bilanco stanja podjetja. Titolo: Settore: Programma: Attività/risultati (Massimo 5 righe) Durata: Costi: Partner coinvolti: (Replicare l’informazione per ogni progetto) Naslov: Sektor: Program: Aktivnosti/rezultati (največ 5 vrstic): Trajanje projekta: Izdatki: Vključeni partnerji: (Kopirajte za vsak projekt) Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 59 SEZIONE B -ESCRIZIONE DEL PROGETTO DEL B – OPIS PROJEKTA B.1. LOCALIZZAZIONE E IMPATTO DEL PROGETTO B.1. LOKACIJA IN VPLIV PROJEKTA Provincia di Trieste Pokrajina Trst Provincia di Venezia Pokrajina Venezia Provincia di Udine Pokrajina Provincia di Rovigo Pokrajina Rovigo Videm Provincia di Gorizia Pokrajina Gorica Provincia di Padova Pokrajina Padova Provincia di Pordenone Pokrajina Pordenone Provincia di Treviso Pokrajina Treviso Provincia di Ferrara Pokrajina Ferrara Provincia di Ravenna Pokrajina Ravenna Regione statistica Goriška Goriška statistična regija Regione statistica Obalno-kraška Obalno-kraška statistična regija Regione statistica Gorenjska Gorenjska statistična regija Regione statistica Osrednjeslovenska Osrednjeslovenska statistična regija Regione statistica Notranjsko-kraška Notranjsko-kraška statistična regija B.2. DURATA DEL PROGETTO2 B.2. TRAJANJE PROJEKTA2 Data indicativa di inizio 1 novembre 2011 Predvideni datum začetka Data indicativa di conclusione3 Predvideni datum zaključka3 Durata (in mesi) 31 ottobre 2014 36 Trajanje projekta (v mesecih) 2 Per compilare questa sezione prestare particolare attenzione alle “Linee guida per la redazione e presentazione di proposte progettuali”. Pri izpolnjevanju te točke upoštevajte “Navodila za pripravo in predložitev projektnih predlogov”. 3 E’ la data di conclusione delle attività progettuali. Predvideni datum zaključka je datum zaključka izvajanja projektnih aktivnosti. Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 60 B.3. STATO DELL’ARTE B.3. UTEMELJITEV PROJEKTA Spiegare il contesto, le motivazioni alla base del progetto ed i problemi che il progetto intende affrontare (cfr. cap. 2.b. e 2.c. del Programma Operativo). (Massimo 60 righe) L’area transfrontaliera interessata dal progetto sorge a ridosso di aree di grande sviluppo turistico e presenta una serie di vincoli e difficoltà tipiche di aree rurali e decentrate quali: scarsità di servizi e di strutture ricettive; mancato sviluppo della funzione turistica; elementi di attrattività non di notorietà e riconoscibilità immediata; necessità di accompagnamento e introduzione ai luoghi. Quello che idealmente si forma unendo i territori del Friuli Venezia Giulia (Province di Udine, Gorizia e Pordenone) e di parte del Veneto (Province di Padova e di Venezia) con le Regioni della Slovenia è un triangolo che racchiude una vastità di sensazioni e di stimoli, che sintetizza una intimità di intrecci tra le culture storica ed enogastronomica delle tre aree. La cooperazione interregionale transfrontaliera ha visto e vede in prima linea il Friuli Venezia Giulia e la Slovenia, legate da tradizioni storiche e culturali, oltre che da scambi economici, nel rafforzamento della reciproca collaborazione. Grazie agli interventi strutturali finora realizzati in queste aree si sono creati i presupposti per definire un sistema attivo di integrazione sociale, culturale ed economica, tanto che il Programma Italia-Slovenia ha assunto un’importanza strategica fondamentale sia a livello europeo che internazionale, trasformando queste aree da zona periferica ad area centrale nel contesto geografico della nuova Europa allargata. La principale sfida dei prossimi anni consisterà quindi nel trasformare le varietà e differenze culturali, economiche e sociali in “valore aggiunto”, sulla base delle esperienze attuali e passate. Nell’era della globalizzazione il territorio diventa un nuovo “prodotto-risorsa” da mettere a disposizione. Il territorio ha acquisito notevole importanza nel dibattito socio-economico in quanto in esso è stato individuato un fattore di sviluppo. Promuovere, dunque, il territorio significa diffondere non solo la propria cultura e le proprie tradizioni e farle conoscere, ma significa anche promuovere i “plus” che in un’area geografica sono presenti. Grazie alla posizione geografica e al ricco patrimonio storico e naturale, il potenziale dell’area è notevole. L’integrazione, il coordinamento e il collegamento delle varie potenzialità turistiche rappresentano una necessità diffusa per utilizzare al meglio le risorse esistenti e sviluppare un approccio sostenibile al turismo. Il progetto ha come obiettivo principale la realizzazione di una serie di interventi per la qualificazione e la promozione del territorio, dell’offerta culturale e turistica complessiva, attraverso la promozione integrata del patrimonio e delle tipicità territoriali e locali. Con il progetto si vuole incentivare lo sviluppo del turismo, in particolare quello rurale, che non ha ancora sfruttato appieno il suo potenziale e che in gran misura è connesso con il settore agricolo primario. L'area di applicazione del progetto è situata in un'ottima zona dal punto di vista viario, vanta un ricco patrimonio, tanto per quel che riguarda i prodotti locali tipici, quanto per i punti d'interesse naturali, storici e culturali ed una favorevole cornice naturale per la presenza di prodotti agricoli di elevata qualità. Nell'area di esecuzione del progetto si trovano numerose aree protette, che rappresentano anche un’occasione per lo sviluppo dell'agricoltura biologica ed ecocompatibile. I prodotti agricoli tipici, connessi con le ricchezze naturali dell'area, favoriranno il miglioramento dell'offerta turistica attuale, non solo nel turismo gastronomico, ma anche nel turismo in generale. D'altra parte con l’attenta coltivazione delle superfici agricole ci prendiamo cura anche del paesaggio (soluzione del problema del potenziale turistico non sfruttato e della colonizzazione con infestanti del paesaggio). Nel progetto si darà particolare attenzione alla promozione dei prodotti locali tipici, fatto questo che influirà positivamente sul miglioramento del turismo gastronomico nell'area (problema della scarsa conoscenza dei prodotti locali tipici e insufficiente legame tra coltivatori dei prodotti tipici e offerenti nel settore del turismo). Con la promozione dei metodi di preparazione dei prodotti tipici e con il loro utilizzo nell'alimentazione, ridurremo il problema della conoscenza insufficiente in quest'area e del metodo d'offerta ai consumatori, visto che spesso risulta inadeguato, in particolare ai giovani, ed aumenteremo l'interesse per una serie di articoli alimentari tipici e per la loro corretta preparazione. La formazione nell'ambito dell'offerta, della promozione, dell’assetto delle imprese agricole, della cultura alimentare e del vino ecc., favorirà lo sviluppo generale dell'agriturismo e la riduzione del problema dello scarso reddito nelle strutture ricettive ed escursionistiche nelle aree rurali. Va preso atto, inoltre, che i prodotti tipici locali corrono il pericolo di cadere nel dimenticatoio. Questa è la conseguenza della globalizzazione e del cambiamento dello stile di vita, ma anche dei trend di Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 61 migrazione in quest'area di forte passaggio. Per tale motivo è particolarmente importante promuovere il ricco patrimonio dell'area nei modi più diversi e conservare l'identità delle regioni dell'area di programma. La formazione degli offerenti reali e di quelli potenziali, il trasferimento della conoscenza alle generazioni più giovani, la connessione dell'offerta con il turismo e la sensibilizzazione dei consumatori, queste sono alcune di quelle occasioni che si dovrebbero sfruttare. Con lo scambio delle esperienze tra i partner del progetto, con la cooperazione nella formazione e nell'implementazione dei corsi di formazione, dedicati a chi lavora nell’ambito della ristorazione, del turismo e dell’agricoltura e per i consumatori, miglioreremo la possibilità di sviluppo del turismo (agriturismo, turismo enogastronomico, eco-turismo) ed, al contempo, aumenteremo la domanda dei prodotti ecologici e di provenienza rurale. Opišite izhodišča in razloge za projekt ter probleme, ki jih nameravate rešiti v okviru projekta (glej poglavje 2.b in 2.c Operativnega programa). (Največ 60 vrstic) Čezmejna cona, ki je vključena v projekt se nahaja v bližini krajev kjer je turizem močno razvit, vendar ima sama kar nekaj težav in omejitev tipičnih za obrobne kmetijske kraje: pomanjkanje infrastrukture in nastanitvenih možnosti, nerazvita turistična funkcija, krajevne značilnosti, ki niso poznane in zaznane, potrebo po po predstavitvi krajev v spremstvu vodičev. Trikotnik, ki ga dobimo, ko združimo ozemlje Furlanije Julijske krajine (Province Videm, Gorica in Pordenone) in del Benečije (Provinca Padova in Benetke) z regijami Slovenije, je področje, ki daje močne občutke in združuje intimne splete med enogastronmsko in zgodovinsko kulturo vseh treh območij. Medregijsko in čezmejno sodelovanje je značilno predvsem za Furlanijo Julijsko krajino in Slovenijo, ki sta povezani s kulturno in zgodovinsko tradicijo, ter obsežno gospodarsko izmenjavo in se trudita, da to sodelovanje še izboljšata. Zahvaljujoč se do sedaj realiziranim strukturnim intervencijam so se v teh pokrajinah uredili pogoji za nastanek socialne, kulturne in ekonomske povezanosti, tako da je Program Italija-Slovenija pridobil bistven strateški pomen tako na evropskem kakor na mednarodnem področju, s tem so se te pokrajine iz obrobnih spremenile v centralno pomembne v geografskem kontekstu nove razširjene Evrope. Glavni izziv v naslednjih letih bo vsekakor ta, da se poskuša raznovrstnost, socialne, kulturne in ekonomske razlike spremeniti v „dodano vrednost“ na podlagi predhodnih in sedanjih izkušenj. V času globalizacije postaja ozemlje nov „izdelek-pripomoček“, ki je na razpolago. Teritorij je pridobil veliko pomembnost v socialno-ekonomski kontekstu, ker se je v njem prepoznalo pomemben vir razvoja. Razvijati ozemlje ne pomeni samo razširjati kulturo in tradicijo, ampak tudi podpirati vse „pluse“, ki so prisotni v tem geografskem prostoru. Zahvaljujoč se geografski umestitvi in bogati kulturni in zgodovinski dediščini je potencial tega ozemlja precejšen. Integracija, koordinacija in povezava različnih turističnih ponudb so nujne, da bi lahko najbolje uporabili možnosti in razvili trajnostni pristop k turizmu. Projekt ima kot svoj glavni cilj izvesti niz intervencij, za promocijo teritorija, kulturne in turistične ponudbe skozi združeno promocijo dediščine in teritorialnih ter lokalnih posebnosti. S Projektom želimo spodbuditi razvoj turizma, predvsem ruralnega, ki ni še popolnoma izkoristil svoj potencial in ki je povezan s primarnim kmetijskim sektorjem. Področje, kjer se projekt izvaja je odlično izbran glede na cestne povezave, ponaša se z bogato dediščino, kar se tiče tipičnih lokalnih proizvodov kot tudi naravnih, zgodovinskih in kulturnih interesnih točk ter idealen naraven okvir za prisotnost kmetijskih izdelkov visoke kakovosti. Na tem področju so tudi zaščitena območja ki predstavljajo priložnost za razvoj biološkega in ekokompatibilnega kmetovanja. Tipični kmetijski proizvodi povezani z naravnim bogastvom področja, bodo pospešili izboljšavo sedanje turistične ponudbe, ne samo kar zadeva gastronomski turizem, ampak tudi turizem na splošno. Po drugi strani pa bo pozorno obdelovanje kmetijskih površin pripomoglo k varovanju pokrajine (rešitev za neizkoriščeni turistični potencial in preprečevanje kolonizacije ozemlja z neestetskimi elementi). Posebna pozornost bo v projektu namenjena promociji tipičnih lokalnih proizvodov, kar bo pozitivno vplivalo na izboljšanje gastronomskega turizma (rešitev problema slabega poznavanja tipičnih lokalnih proizvodov in nezadostno povezovanje med kmetijskimi pridelovalci in ponudniki v turističnem sektorju). Ker je poznavanje tipičnih pridelkov slabo še posebno med mlajšo populacijo, bo promocija priprave leteh predvidena v projektu povečala zanimanje za tovrstne izdelke in za njihovo primerno prehrambeno obdelavo. Izobraževanje na področju ponudbe, promocije, ureditve kmetijskih posestev in gastronomske in vinske kulture, bo pospešil splošni razvoj kmečkega turizma in zmanjšal problem nizkih prihodkov v nastanitvenih Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 62 in izletniških kapacitetah v ruralnem območju. Pozorni moramo biti na to, da lahko tipični lokalni pridelki potonejo v pozabo, kar je posledica globalizacije in spremembe načina življenja ter selitvenih tokov, ki so na tem področju kar močni. Zato je pomembno, da se bogata dediščina teh krajev promovira na različne načine, da bi se ohranila identiteta regij vključenih v program. Izobraževanje sedanjih in potencialnih ponudnikov, prenos znanja na mlajše generacije, povezovanje ponudbe s turizmom in ozaveščanje porabnikov, to so priložnosti, ki jih je treba izkoristiti.Z izmenjavo izkušenj med projektnimi partnerji, s skupnim izobraževanjem in z realizacijo naučenih veščin tistih, ki se udejstvujejo na področju gostinstva, turizma in kmetijstva se bo izboljšala možnost za razvoj turizma (kmečki turizem, enogastronomski turizem, eko turizem), hkrati pa se bo tudi povečalo povpraševanje po kmetijskih in ekoloških izdelkih. B.4. OBIETTIVI DEL PROGETTO B.4. CILJI PROJEKTA Elencare gli obiettivi, individuando l’obiettivo generale e gli obiettivi operativi del progetto in relazione agli obiettivi specifici e operativi del Programma Operativo (crf. Cap. 4.d. del Programma Operativo). Per i progetti strategici, specificare la valenza strategica del progetto per l’area coinvolta. (Massimo 60 righe) Si tratta di un progetto ambizioso e innovativo per lo sviluppo dei territori locali, che punta ad innescare occasioni di sviluppo, valorizzando in un contesto di forte impegno sinergico, risorse ed opportunità sottovalutate che costituiscono, invece, un rilevante patrimonio delle comunità locali. Basti pensare al turismo cosiddetto “minore” legato al territorio, all’ambiente, ai prodotti locali, all’artigianato di qualità, ai presidi culturali e artistici locali, ecc. L'obiettivo generale del progetto è lo sviluppo sostenibile del turismo nelle aree rurali transfrontaliere, basato sul legame tra i prodotti e le pietanze locali tipiche ed il patrimonio naturale e culturale. L’obiettivo generale del progetto contribuirà direttamente al raggiungimento dell'obiettivo generale del Programma Operativo, che è quello di aumentare l'attrattività e la concorrenzialità dell'Area di Programma, con il miglioramento della concorrenzialità e della società basata sulla conoscenza. I principali obiettivi specifici che il progetto si propone di perseguire sono: - migliorare la qualità dei prodotti tipici e tradizionali locali; - definire una strategia di promozione del territorio e dei suoi prodotti, in un progetto integrato rispetto all’area di riferimento; - qualificare l’offerta turistica locale rafforzando i fattori di interesse culturale; - rafforzare le capacità di commercializzazione dei prodotti tipici locali. Il progetto - strettamente legato alla crescente offerta di strutture ricettive innovative quali aziende agrituristiche, bed&breakfast - propone opportunità di incontro/confronto con le realtà trasfrontaliere che operano nel settore. Gli obiettivi operativi del progetto sono: 1) conservare e sviluppare i prodotti tipici locali dell'area transfrontaliera; 2) conservare e rivitalizzare le varietà tipiche/antiche nell'ambito della viticoltura, frutticoltura ed orticoltura, quale parte del patrimonio culturale e dell'identità dell'area; 3) garantire (monitorare) la qualità dei prodotti e delle pietanze tipiche nell'area transfrontaliera; 4) aumentare il livello di sensibilizzazione e di formazione degli operatori economici, degli operatori turistici, edi un vaso pubblico in merito ai prodotti tipici del territorio; 5) migliorare la riconoscibilità e di conseguenza anche la commercializzazione dei prodotti tipici, grazie ad attività di promozione svolte presso gli operatori economici e commerciali, operatori turistici, in occasione di eventi e di pubblicità nei mass media e sugli organi di informazione; Gli obiettivi operativi del progetto contribuiranno alla realizzazione dell'obiettivo operativo dell'asse 2 – sviluppo congiunto del potenziale turistico, ed in tale ambito anche della promozione e della commercializzazione dei prodotti tipici locali. Con il raggiungimento di detti obiettivi contribuiremo alla connessione tra agricoltura e turismo, alla riconoscibilità dei prodotti tipici e al migliore utilizzo dei potenziali turistici non ancora sfruttati. Il progetto è in linea con le strategie europee, con gli atti e la politica comunitaria dell’UE (strategia di Lisbona e di Goteborg) e favorisce il miglioramento dell'attrattività dei Paesi membri e delle regioni, garantisce la qualità idonea e il corretto livello dei servizi, conserva l'ambiente ed incentiva la crescita di un'economia basata sulla conoscenza. Il tema del progetto è in conformità con le priorità dei documenti nazionali di maggiore importanza (Quadro Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 63 strategico nazionale italiano e sloveno, Piano strategico nazione per lo sviluppo rurale): coltivazione ecocompatibile, tutela dell'ambiente, incentivazione del turismo sostenibile, aumento della concorrenzialità dell'agricoltura, miglioramento dell'ambiente e del paesaggio rurale, diversificazione dell'area rurale. Il progetto è conforme con i documenti di sviluppo regionale (RRP regione statistica Goriška). Gli obiettivi del progetto contribuiscono allo sviluppo congiunto del potenziale turistico con la conservazione, lo sviluppo, la commercializzazione e la promozione dei prodotti tipici. L'impatto strategico del progetto nell'area inclusa si riflette nel collegamento dei fattori chiave per lo sviluppo del turismo sostenibile di tutto il territorio: l’agricoltura eco-compatibile, i prodotti tipici locali di alta qualità e la conservazione del patrimonio naturale e culturale contribuiscono allo sviluppo del turismo sostenibile dell’area transfrontaliera ed hanno un impatto positivo sulla riconoscibilità di tutta l’area transfrontaliera. Naštejte in opišite splošni in operativne cilje projekta v povezavi s specifičnimi in operativnimi cilji Operativnega programa (glej poglavje 4.d). V primeru strateških projektov opišite strateški vpliv projekta na vključeno območje. (Največ 60 vrstic) To je ambiciozen in inovativen projekt za razvoj lokalnih območij, katerega namen je sprožiti možnosti za razvoj s poudarkom na izrednem sinergičnem naporom, virov in priložnosti, kateri so podcenjeni pa vendarle pomembna dediščina lokalnih skupnosti. Pomislite na turizem tako imenovan » nižji » vezan na ozemlje, okolje, lokalnih proizvodov, kakovostni obrti, lokalnih kulturnih in umetniških skupin,itd.. Splošni cilj projekta je razvoj trajnostnega turizma v podeželskih obmejnih območjih kateri temelji na povezavi med proizvodi in tipičnimi lokalnimi jedmi ter naravno in kulturno dediščino. Splošni cilj projekta bo neposredno prispeval k doseganju splošnega cilja Operativnega Programa, to je povečanje zanimanja in konkurenčnosti na Območju Programa z izboljšanjem konkurenčnosti in družbe, ki temelji na znanju. Glavni cilji katerim projekt namerava slediti so: - izboljšati kakovost značilnih in tradicionalnih izdelkov; - opredeliti strategijo za spodbujanje območja in njegovih izdelkov, v integriranem projektu referenčnega območja; - oceniti turistično ponudbo z okrepitvijo kulturnih dejavnikov; - okrepiti zmogljivosti trženja značilnih lokalnih izdelkov. Projekt - tesno povezan z naraščajočo ponudbo inovativnih sprejemnih kapacitet, kot so turistične kmetije, storitev nočitve z zajtrkom - nudi možnosti za srečanje/primerjavo z obmejnimi stvarnostmi katere delujejo v panogi. Operativni cilji projekta so: 1) ohranjanje in razvijanje značilnih lokalnih izdelkov čezmejnega območja; 2) ohraniti in oživeti značilne stare sorte v vinogradništvu, sadjarstvu in vrtnarstvu, kot del kulturne dediščine in identitete območja; 3) zagotoviti (spremljati), kakovost izdelkov in tipičnih jedi obmejnega območja; 4) povečati stopnjo ozaveščenosti in usposobljenost gospodarstvenikov, turističnih delavcev in širše javnosti o lokalnih proizvodih; 5) Izboljšati prepoznavnost in posledično tudi trženje značilnih lokalnih proizvodov, s pomočjo promocijskih dejavnostih katere se izvede pri izvajalcih v gospodarstvu in trgovini, turističnih delavcih, ob prireditvah ter oglaševanje v množičnih medijih in informacijskih glasilih; Operativni cilji projekta bodo prispevali k uresničitvi operativnega cilja osi 2 - skupni razvoj turističnega potenciala in v tem smislu tudi promocije in trženja lokalnih izdelkov. Z doseganjem teh ciljev bomo prispevali k povezavi med kmetijstvom in turizmom, prepoznavanju tipičnih izdelkov in boljšo uporabo neizkoriščenega turističnega potenciala. Projekt je v skladu z evropskimi strategijami, z akti in komunitarno politiko EU (Lizbonska in Göteborška strategija) in spodbuja izboljšanje privlačnosti držav članic in regij, zagotavlja primerno kakovost in korektni nivo storitev, ohranja okolje ter spodbuja rast gospodarstva, ki temelji na znanju. Tema projekta je v skladu s prednostnimi nalogami nacionalnih dokumentov velikega pomena (Italijanski in slovenski nacionalni strateški okvir, Nacionalni strateški načrt za razvoj podeželja): okolju prijazno Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 64 kmetovanje, varstvo okolja, spodbujanje trajnostnega turizma, povečana konkurenčnost kmetijstva, izboljšanje okolja in podeželja, razlikovanje podeželskega območja. Projekt je skladen z regionalnimi razvojnimi dokumenti (RRP statistična regija Goriška). Cilji projekta prispevajo k skupnemu razvoju turističnega potenciala z ohranitvijo, razvojem, trženjem in promocijo lokalnih izdelkov. Strateški vpliv projekta zajetega območja, se odraža v povezavi ključnih dejavnikov za razvoj trajnostnega turizma na celotnem ozemlju: ekološkega kmetijstva, značilnih lokalnih izdelkov visoke kakovosti in ohranjanje naravne in kulturne dediščine prispevajo k trajnostnemu razvoju turizma čezmejnega območja ter imajo pozitiven vpliv na prepoznavnost celotnega čezmejnega območja. B.5. REALIZZAZIONI E RISULTATI ATTESI Descrivere le principali realizzazioni che si intende realizzare, quantificandole e i conseguenti risultati attesi. Specificare i target groups. (Massimo 30 righe) Le principali realizzazioni attese dal progetto: - Attività di impianto e coltivazione delle varietà autoctone di olivo, vite (Refosco dal peduncolo rosso e Refosco di Faedis), radicchio (Rosa di Gorizia) ed erbe aromatiche; - Indagine sulle tipologie di radicchio, miele e sulle varietà di melo; - Ricerca sulla varieta Ribolla con una revisione dello stato in campo (prevalenza, distretti, ampelografia, stato fitosanitario, caratteristiche del vino Ribolla), con realizzazione di una collezione di portinnesti axenici di Ribolla e uno studio di marketing; - Definizione delle caratteristiche delle produzioni di olio, vino, radicchio, erbe aromatiche, miele, farina di mais per uso alimentare, sidro di mela e aceto di mela distinguendo cloni ed ecotipi, costituendo panel di analisi sensoriale, producendo semente, ottenedo piante con la tecnica della micropropagazione; - Organizzazione corsi di formazione rivolti agli istituti scolastici (elementari e medie e superiori) - Verifica dei prodotti e piatti tipici dell’area transfrontaliera, aggiornando lavori precedenti come quelli del progetto VALOPT; - Individuazione della tracciabilità di alcuni prodotti e sviluppo di un pannel sensoriale specifico ed unico (Per es miele, ciliegie, rosa di Gorizia, asparago); - Organizzazione di diverse serate di presentazione dei prodotti tipici locali con l’illustrazione delle caratteristiche organolettiche e nutritive degli stessi; - Organizzazione di serate a tema da realizzarsi presso locali tipici con presentazioni di opere letterarie o letture sceniche legate ai prodotti tipici locali; - Ricerca storica per l’individuazione di opere artistiche e documentali, all’interno dei principali monumenti e beni storici delle località individuate collegati alle tipicità dei prodotti locali; - Rilevamento sul territorio geografico d alcuni Comuni del Friuli Venezia Giulia della presenza di cantine che presentino particolari caratteristiche archiettoniche e storiche con la stesura di schede scientifiche di rilevamento; - Stesura di itinerario turistico che valorizzino i siti storici e paesaggistici collegato alle più significative manifestazioni e/o eventi annualmente in calendario e rappresentative dell’identità dell’area geografica dei partners; - Realizzazione e implementazione Sito Internet, realizzazione guide turistiche e enogastronomiche, realizzazione concorso/mostra fotografica, realizzazione film/documentario, realizzazione trasmissioni televisive, campagne promozionali su organi di informazione e stampa, promozione dei prodotti tipici mediante testimonial, campagne di sensibilizzazione per l’introduzione dei prodotti tipici nelle mense scolastiche Queste connessioni permetteranno la conoscenza e lo sviluppo dell’offerta di prodotti tipici locali nelle aree progettuali, fortemente collegate con l'offerta turistica e la presenza di significativi luoghi legati alla cultura, alla storia e al patrimonio storico artistico del territorio, ed è tutto ciò che determina la specificità, l’unicità e la riconoscibilità del territorio transfrontaliero. I principali gruppi target, ai quali è destinato il progetto, sono: • coltivatori di prodotti tipici • offerenti di prodotti tipici agricoli, ristoratori e operatori economii, • studenti ed allievi, • turisti e visitatori dell'area transfrontaliera, • abitanti locali. Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 65 B.5. UČINKI IN REZULTATI PROJEKTA Opišite glavne pričakovane učinke projekta in jih kvantificirajte ter opišite rezultate projekta in ciljne skupine. (Največ 30 vrstic) Glavni pričakovani učinki projekta: - Dejavnost saditve in gojenja avtohtonih sort oljk, trte (Refošk rdeči pecelj in Refošk iz Faedis-a), radič (Rosa Gorica) in aromatična zelišča; - Raziskava o vrstah radiča, medu in jabolčnih sort; - Raziskava sort Rebula s pregledom stanja v nasadu (razširjenost, okrožja, ampelografija, fitosanitarno stanje, značilnosti vina Rebula), z realizacijo zbirke akseničnih cepljencev rebule in študijo trženja; - določitev značilnosti proizvodnje olja, vina, radiča, aromatičnih zelišč, medu, koruzne moke za prehrano, jabolčnika in jabolčnega kisa, z razlikovanjem klonov in ekotipov, osnovanjem senzoričnih reprezentativnih vzorcev, proizvodnjo semen, pridobivanjem rastlin s tehniko mikropropagacije; - organizacija izobraževalnih tečajev na šolah (osnovnih in srednjih) − Preverjanje proizvodov in tipičnih jedi obmejnega območja, s posodabljanjem prejšnjih del, kot v projektu VALOPT; - določiti sledljivost nekaterih proizvodov in razvoj senzoričnih reprezentativnih vzorcev (npr. med, češnje, rosa Gorica, šparglje); - organizacija večernih predstavitev lokalnih izdelkov z opisom organoleptičnih in hranilnih lastnosti ta istih; - organizacija tematskih večerov, kateri bi se izvajali v tipičnih lokalih z predstavitvijo literarnih ali odrskih del povezanih z lokalnimi proizvodi; - Zgodovinska raziskava za odkrivanje umetniških in dokumentarnih del, v večjih zgodovinskih spomenikih določenih krajev,povezanih z značilnimi lokalnimi izdelki; - Posnetek na geografskem ozemlju nekaterih občin Furlanije-Julijske krajine kaže prisotnost kleti, ki imajo posebne arhitektonske in zgodovinske značilnosti, z izvedbo popisnih znanstvenih kartic - Določitev turističnih poti, ki naj poudarijo posebnosti zgodovinskih in krajinskih leg povezanih z najbolj izrazitimi in tipičnimi predstavami in dogodki v koledarskem letu katere predstavljajo identiteto geografskega območja partnerjev; - Realizacija in implementacija internetne strani, izvedba turističnih in kulinaričnih vodnikov, izvedba natečaja / fotografske razstave, realizacija filma / dokumentarca, izvedba televizijskih oddaj, promocijskih akcij v informacijskih medijih in tisku, promocija lokalnih izdelkov skozi pričevanja, akcije osveščanja za uvedbo lokalnih izdelkov v šolskih menzah; Te povezave bodo omogočile spoznanje in razvoj ponudbe, tipičnih lokalnih izdelkov na področjih projekta, močno povezane s turistično ponudbo in prisotnostjo značilnih krajev vpetih v kulturno, zgodovinsko in umetnostno dediščino ozemlja, vse to določa posebnost, edinstvenost in prepoznavnost čezmejne regije. Glavne ciljne skupine, katerim je projekt namenjen so: proizvajalci tipičnih izdelkov - ponudniki značilnih kmetijskih izdelkov - gostinci in gospodarstveniki - študenti in dijaki - turisti in obiskovalci čezmejnega območja - lokalno prebivalstvo. B.6. ATTIVITA’ B.6. AKTIVNOSTI Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 66 Elencare le tipologie di attività previste (es. studi, visite, incontri, costruzione reti ecc.) e, all’interno delle tipologie, le specifiche attività che il progetto intende attuare. (Massimo 30 righe) Nell'ambito del progetto verranno pianificate le seguenti attività: 1.Studi : Rilevamento delle specie di varietà autoctone di olivo, vite (Refosco dal peduncolo rosso e Refosco di Faedis), radicchio (Rosa di Gorizia) ed erbe aromatiche (FVG),ricerca sulle tipologie di radicchio, miele e sulle varietà di melo (FVG)), ricerca sulla produzioni di olio, vino, radicchio, erbe aromatiche, miele, farina di mais per uso alimentare, sidro di mela e aceto di mela (FVG); Analisi sui prodotti tipici (olio d'oliva, radicchio di Salcano, ciliegio, ribolla) (FVG); Ricerca storica per l’individuazione di opere artistiche e documentali, all’interno dei principali monumenti e beni storici delle località individuate collegati alle tipicità dei prodotti locali (SLO, FVG, VENETO), studio dell’influenza dei diversi metodi di vinificazione sulla qualita del vino Ribolla e studio dell’influenza del diradamento dell’uva sulla qualita del vino e realizzazione studio di maketing sul futuro della ribolla (SLO) 2.Formazione: organizzazione corsi di formazione rivolti agli istituti scolastici (elementari e medie e superiori), organizzazione di conferenze con temi che trattino l'offerta e i prodotti tipici locali (SLO,FVG, VENETO; workshop (FVG), organizzazione di seminari e d’incontri tecnici (SLO, FVG, VENETO); formazione di viticoltori e enologi per raggiungere una miglior qualita dell’uva e del vino (SLO) 3.Materiale elettronico e su carta : creazione di un sito web congiunto e/o implementazione di siti esistenti, predisposizione e stampa di pubblicazioni sui prodotti tipici locali, predisposisione guide turistiche e enogastronomiche, predisposizione e stampa di brochure e di un film documentario (SLO, FVG, VENETO), realizzazione film/documentario (FVG) 4. Eventi promozionali ed informativi: presentazioni in occasioni di eventi tradizionali nell'area transfrontaliera (SLO, FVG, VENETO), organizzazione concorso/mostra fotografica (SLO, FVG), bando per il logo comune di riconoscimento dei prodotti tipici dell'area transfrontaliera (SLO, FVG, VENETO), presentazione e promozione delle attività del progetto con la presenza di testimonial (SLO, FVG, VENETO), campagne di sensibilizzazione perla diffusione dei prodotti tipici locali nelle mense scolastiche (SLO, FVG, VENETO) realizzazione trasmissioni televisive (SLO, FVG), realizzazione campagne promozionali su organi di informazione e stampa (SLO, FVG, VENETO). Opišite načrtovane tipe aktivnosti (npr. študije, ekskurzije, srečanja, mreženja) in v okviru posameznega tipa aktivnosti opišite specifične aktivnosti. (Največ 30 vrstic) 1.Raziskave: določitev vrst avtohtonih sort oljk, trte (Refoška rdeči pecelj in Refoška iz Faedis-a), radiča (Rose Gorica) in aromatičnih zelišč (Furlanije Julijske krajine - FJK ), raziskave o vrstah radiča, medu in jabolčnih sortah (FJK), raziskave na področju pridelovanja olja, vina, radiča, aromatičnih zelišč, medu, koruzne moke v prehrambene namene, jabolčnika in jabolčnega kisa (FJK); analiza značilnih lokalnih pridelkov (oljčno olje, radič Salcano, češnja, Rebula) (FJK); Zgodovinska raziskava za odkrivanje umetniških in dokumentacijskih del v pomembnejših zgodovinskih spomenikih in krajih, povezanih z značilnostmi lokalnih pridelkov (SLO, FJK, Benečija), študija o vplivu različnih načinov vinarjenja na kakovost vina Rebula in študija o vplivu redčenja grozdja na kakovost vina in izvedba tržne raziskave o prihodnosti Rebule (SLO) 2.Izobraževanje: organizacija tečajev v šolah (osnovnih in srednjih ), organizacija tematskih konferenc z obravnavanjem ponudbe in tipičnih lokalnih pridelkov (SLO, FJK, Benečija; delavnice (FJK), organizacija seminarjev in strokovnih srečanj (SLO, FJK,Benečija), usposabljanje vinogradnikov in enologov v prid boljši kakovosti grozdja in vina (SLO) 3.Elektronsko in papirnato gradivo: oblikovanje skupne spletne strani in / ali dopolnitev obstoječih, priprava in tiskanje publikacij o značilnih lokalnih pridelkih, priprava turističnih in enogastronomskih vodnikov, priprava in tiskanje brošur, priprava dokumentarnega filma (SLO , FJK, Benečija), realizacija dokumentarnega filma (FJK) 4. Promocijski in informacijski dogodki: predstavitve ob tradicionalnih prireditvah na obmejnem območju (SLO, FJK, Benečija), organizacija fotografskega natečaja/razstave(SLO, FJK), razpis za skupni razpoznavni logotip tipičnih pridelkov obmejnega območja (SLO , FJK, Benečija), predstavitev in promocija dejavnosti projekta z navzočnostjo pričevanj udeležencev (SLO, FJK, Benečija), akcije ozaveščanja za razširjanje lokalnih pridelkov v šolskih menzah (SLO, FJK, Benečija) izvedba televizijskih oddaj (SLO, FJK), izvedba promocijskih akcij v informacijskih in tiskanih medijh (SLO, FJK, Benečija). Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 67 . WORKPACKAGES B.7. DELOVNI SKLOPI WORKPACKAGE 1 (aggiungere ulteriori attività, qualora necessario) DELOVNI SKLOP 1 (po potrebi dodajte opise za dodatne aktivnosti) Titolo dell’attività / Naslov aktivnosti: Coordinamento dell’attività di partenariato / Koordinacija aktivnosti med partnerji Periodo di realizzazione (data di inizio GG/MM/AA, data di fine GG/MM/AA): 01/11/2011-31/10/2014; Obdobje izvajanja (datum začetka dan/mesec/leto, datum zaključka dan/mesec/leto): 01/11/201131/10/2014 Localizzazione / Lokacija izvajanja aktivnosti: i meeting periodici tra i partner del progetto si terranno a rotazione presso le sedi dei partner del progetto; il meeting di avvio del progetto ed il meeting finale saranno organizzati presso la sede del Lead Partner / Redna srečanja med partnerji se bodo organizirala po rotaciji na sedežih partnerjev projekta; Srečanje za zagon projekta in zaključna konferenca se bosta organizirali na sedežu Vodilnega partnerja. Descrizione dell’attività: o all’avvio del progetto saranno costituiti appositi tavoli di tavoro, finalizzati a consentire a tutti i Partner di concorrere al coordinamento e all’attuazione del progetto stesso. Verranno individuerà le seguenti figure: o Project Leader (PL): sarà responsabile del coordinamento generale delle attività del progetto previste in capo ai diversi partner dello stesso; o Team Manager dei partner di progetto (TM): saranno responsabili per l’organizzazione delle attività di ciascun partner e saranno individuati da ciascun Ente partner; o Financial Manager (FM): sarà responsabile della rendicontazione delle attività del progetto, fornendo una pre-verifica dell’ammissibilità dei costi e dell’istituzione e del mantenimento delle registrazioni contabili e d’archivio di documenti, fornendo assistenza tecnica ai TM dei partner per la rendicontazione delle attività di relativa competenza. Si occuperà inoltre della gestione legale del progetto (stesura accordi, convenzioni, atti legali per l’avvio e gestione del progetto, consulenza Opis aktivnosti: o Ob zagonu projekta se bodo ustanovila delovna omizja, katerih namen bo vsem partnerjem omogočiti, da prispevajo h koordinaciji in izvajanju projekta. Določile se bodo naslednje funkcije: o Vodja projekta (VP): Odgovoren bo za splošno koordinacijo dejavnosti projekta, ki jih bodo izvajali posamezni partnerji; o Vodja projektne skupine pri partnerju (VPS): Odgovorni bodo za organizacijo posameznih partnerjev in se bodo imenovali pri vsakem posameznem partnerju; o Finančni vodja (FV): Odgovoren bo za obračun posameznih aktivnosti projekta in predhodno preverjanje upravičenosti izdatkov ter za pripravo in vodenje računovodskih evidenc in arhivov. Vodjem projektnih skupin partnerjev bo pomagal pri izdelavi obračunov za posamezne aktivnosti projekta. Skrbel bo tudi za vodenje pravnih vidikov projekta (priprava pogodb in pravnih dokumentov za zagon in vodenje projekta, svetovanje) Professionalità utilizzate: esperto nella gestione del progetto (PL) individuato dal Lead partner; personale degli Enti partner per i TM di ogni Ente partner; esperto nella gestione contabile amministrativa del progetto (FM) individuato dal Lead partner, professionalità esterne per l’assistenza tecnica Potrebni strokovnjaki: strokovnjak s področja projektnega vodenja (VP), ki ga določi Vodilni partner; osebje partnerskih organizacij za VPS vsakega partnerja; Strokovnjak za računovodsko in administrativno vodenje projekta (FV), ki ga določi Vodilni partner, zunanji strokovni sodelavci za tehnično pomoč Partner partecipanti a questa attività e rispettivi ruoli: Lead partner (individuazione del PL e del FM; convocazione dei meeting di progetto); tutti i partner (individuazione del TM); Soudeleženi partnerji v tej aktivnosti in njihova vloga: Vodilni partner (izbira VP in FV; sklicevanje sestankov v okviru projekta); vsi partnerji (izbira VPS); Costi / Stroški: € 68.025,00 Risultati attesi: atti di costituzione degli organi di gestione (PL, TM e FM); documentazione relativa alle riunioni dei meeting (inviti, verbali, liste di presenza); stesura di rapporti mensili e di un rapporto annuale sull’avanzamento complessivo del progetto; predisposizione della documentazione contabileScheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 68 amministrativa richiesta dall’Autorità di gestione. Pričakovani rezultati: Akti o ustanovitvi organov upravljanja (VP, VPS in FV); dokumenti za srečanja (vabila, zapisniki, seznam prisotnih) priprava mesečnih poročil in letnega poročila o splošnem napredovanju projekta; priprava računovodskih in administrativnih dokumentov, ki jih zahteva Organ upravljanja Titolo dell’attività / Naslov aktivnosti: Partecipazione all’attività di partenariato / Sodelovanje pri aktivnostih partnerjev Periodo di realizzazione (data di inizio GG/MM/AA, data di fine GG/MM/AA): 01/11/2011-31/10/2014; Obdobje izvajanja (datum začetka dan/mesec/leto, datum zaključka dan/mesec/leto): 01/11/201131/10/2014; Localizzazione / Lokacija izvajanja aktivnosti: Area progettuale / Območje projekta Descrizione dell’attività: è prevista la partecipazione di tutti i partner alle attività di coordinamento generale ed ai meeting per verificare la realizzazione e l’andamento progettuale. Tutti i partner svolgeranno attività di monitoraggio periodiche secondo quanto definito dal contratto di paternariato e dalle indicazioni generali dell’Autorità di gestione. Inoltre si provvederà a redigere appositi rendiconti in relazione alle scadenze previste dal progetto. La Provincia di Gorizia inoltre intende organizzare un meeting di progetto a Gorizia. Opis aktivnosti: Predvideno je sodelovanje vseh partnerjev pri aktivnostih splošne koordinacije in na srečanjih, na katerih se preverja izvajanje in napredovanje projekta Vsi partnerji bodo izvajali občasni oziroma redni monitoring v skladu z določili pogodbe o partnerstvu in splošnimi navodili Organa upravljanja. Dodatno se bodo pripravljala poročila v skladu s časovnim planom projekta. Pokrajina Gorica bo organizirala projektno srečanje v Gorici. Professionalità utilizzate: personale interno e prestatori d’opera esterni Potrebni strokovnjaki: interno osebje in zunanji izvajalci Partner partecipanti a questa attività e rispettivi ruoli: tutti i npartner Soudeleženi partnerji v tej aktivnosti in njihova vloga: vsi partnerji Costi / Stroški: € 57.640,00 Risultati attesi: seguire la realizzazione e l’andamento progettuale e partecipare ai meeting di progetto e all’attività di partenariato, ottimizzare il lavoro congiunto. Pričakovani rezultati: Sledenje izvajanja in napredovanja projekta ter udeležba na srečanjih v okviru projekta in sodelovanje pri aktivnostih partnerjev; izboljšanje skupnega dela. WORKPACKAGE 2 (aggiungere ulteriori attività, qualora necessario) DELOVNI SKLOP 2 (po potrebi dodajte opise za dodatne aktivnosti) Titolo dell’attività / Naslov aktivnosti: Incentivazione alla coltivazione di varietà autoctone / Spodbujanje gojenja avtohtonih sort Periodo di realizzazione (data di inizio GG/MM/AA, data di fine GG/MM/AA) : 01/11/2011-31/05/2014; Obdobje izvajanja (datum začetka dan/mesec/leto, datum zaključka dan/mesec/leto): 01/11/201131/05/2014; Localizzazione / Lokacija izvajanja aktivnosti: Friuli Venezia Giulia e Area progettuale / Furlanija Julijska krajina in območje projekta Descrizione dell’attività: l’ITAS di Cividale del Friuli svolgerà attività di impianto e coltivazione delle varietà autoctone di olivo, vite (Refosco dal peduncolo rosso e Refosco di Faedis), radicchio (Rosa di Gorizia) ed erbe aromatiche presso le aziende degli Istituti Agrari del Friuli Venezia Giulia e attività di indagine sulle tipologie di radicchio, miele e sulle varietà di melo presenti sul territorio di competenza degli Istituti stessi. Tali attività saranno poi utilizzate per la produzione di materiale informativo Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 69 (fotografico, grafico, descrittivo, audiovisivo) relativamente alle attività di campo, all’origine, all’evoluzione, alle caratteristiche ed alle possibilità di diffusione delle varietà sul territorio. Opis aktivnosti: Organizacija ITAS iz Čedada bo izvajala sajenje in gojenje avtohtonih sort oljke, trte (refošk z rdečimi peclji, refošk iz Faedisa), radiča (rožnati goriški radič) in dišavnic na gospodarstvih, članicah Kmetijskih inštituov Furlanije Julijske krajine ter raziskovala tipologije radiča, medu in sort jabolk na območju v pristojnosti posameznih Inštitutov. Te aktivnosti se bodo naknadno izkoristile za pripravo informativnega gradiva (fotografsko, grafično, opisno in avdiovizualno gradivo) o dejavnostih na terenu, izvoru, razvoj, značilnostih in priložnostih za širitev sort na ozemlju. Professionalità utilizzate: personale interno Potrebni strokovnjaki: interno osebje Partner partecipanti a questa attività e rispettivi ruoli: ITAS di Cividale del Friuli Soudeleženi partnerji v tej aktivnosti in njihova vloga: ITAS Čedad Costi / Stroški: € 37.310,00 Risultati attesi: produzione di materiale utilizzabile per la diffusione sul territorio delle informazioni relative alle tecniche di produzione. Pričakovani rezultati: priprava materiala za širjenje informacij o tehnikah gojenja na ozemlju. Titolo dell’attività / Naslov aktivnosti: Sperimentazione / Preizkus Periodo di realizzazione (data di inizio GG/MM/AA, data di fine GG/MM/AA) : 01/03/2012-31/03/2014; Obdobje izvajanja (datum začetka dan/mesec/leto, datum zaključka dan/mesec/leto): 01/03/201231/03/2014; Localizzazione / Lokacija izvajanja aktivnosti: Area progettuale / Območje projekta Descrizione dell’attività: l’ITAS di Cividale del Friuli, avvalendosi delle analisi eseguite dall’Università di Udine, definirà le caratteristiche delle produzioni di olio, vino, radicchio, erbe aromatiche, miele, farina di mais per uso alimentare, sidro di mela e aceto di mela distinguendo cloni ed ecotipi, costituendo panel di analisi sensoriale, producendo semente, ottenedo piante con la tecnica della micropropagazione. Opis aktivnosti: Organizacija ITAS iz Čedada bo uporabila analize, ki jih bo opravila Univerza v Vidmu, in opredelila značilnosti proizvodnje olja, vina, radiča, dišavnic, medu, koruzne moke za prehrano, jabolčnega piva in kisa ter pri tem ločila klone in ekotipe ter ustanovila žirije za organoleptično analizo, pripravila semena in sadike s tehniko mikropropagacije. Professionalità utilizzate: Personale esterno (Università di Udine) e personale interno Potrebni strokovnjaki: Zunanje (Univerza v Vidmu) in interno osebje Partner partecipanti a questa attività e rispettivi ruoli: ITAS di Cividale del Friuli Soudeleženi partnerji v tej aktivnosti in njihova vloga: ITAS Čedad Costi / Stroški: € 41.200,00 Risultati attesi: individuazione delle caratteristiche organolettiche che definiscono le varietà locali dei prodotti oggetto di indagine e produzione di materiale informativo per la diffusione dei risultati della sperimentazione Pričakovani rezultati: Opredelitev organoleptičnih lastnosti, značilnih za lokalne sorte preučevanih rastlin, ter priprava informativnega gradiva za objavo rezultatov preizkusov. Titolo dell’attività / Naslov aktivnosti: Formazione / Usposabljanje Periodo di realizzazione (data di inizio GG/MM/AA, data di fine GG/MM/AA) : 01/04/2012-31/03/2014; Obdobje izvajanja (datum začetka dan/mesec/leto, datum zaključka dan/mesec/leto): 01/04/201231/03/2014; Localizzazione / Lokacija izvajanja aktivnosti: Area progettuale / Območje projekta Descrizione dell’attività: l’ITAS di Cividale del Friuli organizzerà stage presso gli Istituti Agrari della Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 70 Regione e visite d’istruzione e di approfondimento per gli allievi delle classi coinvolte nell’attività di sperimentazione presso gli Istituti stessi e presso realtà produttive slovene. L’ITAS inoltre organizzerà corsi di formazione per assaggio per docenti e tecnici delle scuole per olio, vino, mieli, sidro e aceto di mela L’UNPLI di Venezia e l’UNPLI di Padova organizzeranno corsi di formazione rivolti agli istituti scolastici (elementari e medie) per la conoscenza dei prodotti tipici del territorio per un numero stimato di 12 corsi e un coinvolgimento di circa 240 alunni. Opis aktivnosti: Organizacija ITAS iz Čedada bo organizirala predavanja na Kmetijskih inštitutih v Deželi in učne izlete za študente razredov, ki bodo sodelovali pri preizkusih na omenjenih Inštitutih ter na slovenskih kmetijskih gospodarstvih. ITAS bo tudi organizirala izobraževalne tečaje o degustiranju olja, vina, medu ter jabolčnega piva in kisa za predavatelje in strokovnjake šol. UNPLI Benetke in UNPLI Padova bosta organizirali tečaje usposabljanja za osnovne in srednje šole, na katerih bosta predstavili tipične izdelke ozemlja. Predvidenih je skupaj 12 tečajev za približno 240 učencev. Professionalità utilizzate: personale interno e docenti. Potrebni strokovnjaki: interno osebje in predavatelji Partner partecipanti a questa attività e rispettivi ruoli: ITAS di Cividale del Friuli, UNPLI di Venezia e UNPLI di Padova Soudeleženi partnerji v tej aktivnosti in njihova vloga: ITAS Čedad, UNPLI Benetke in UNPLI Padova Costi / Stroški: € 30.600,00 Risultati attesi: sensibilizzazione dell’utenza verso le tematiche relative alla produzione ed alla degustazione di prodotti tipici locali, maggiore conoscenza e stimolo alla consumazione di prodotti locali. Pričakovani rezultati: osveščanje potrošnikov o lokalnih proizvodih in o degustaciji tipičnih lokalnih izdelkov; boljše poznavanje le-teh ter spodbuda k potrošnji lokalnih izdelkov. Titolo dell’attività / Naslov aktivnosti: Promozione / Promocija Periodo di realizzazione (data di inizio GG/MM/AA, data di fine GG/MM/AA) : 01/06/2012-31/05/2014 Obdobje izvajanja (datum začetka dan/mesec/leto, datum zaključka dan/mesec/leto): 01/06/201231/05/2014 Localizzazione / Lokacija izvajanja aktivnosti: Area progettuale / Območje projekta Descrizione dell’attività: l’ITAS di Cividale del Friuli organizzerà momenti di incontro in concomitanza di alcune fasi di produzione e trasformazione (es. giornate dell’olio, giornate del vino, giornate della raccolta del mais), allestirà una struttura dedicata e aree didattiche sulla biodiversità per: esposizione di prodotti e materiale informativo, per realizzazione di percorsi didattici, per esposizione di materiale “storico” che testimoni la tradizione della coltura, del suo prodotto e della sua trasformazione. Tali allestimenti saranno aperti al pubblico e visitabili. Inoltre l’ITAS promuoverà le produzioni partecipando a manifestazioni promozionali sul territorio (es. Festa dell’olio a Oleis, Olio Capitale, Friuli DOC ecc.). Infine organizzerà un convegno finale per la presentazione dei lavori e per la divulgazione dei risultati della sperimentazione e della promozione aperto ad operatori dei settori coinvolti, docenti, allievi delle scuole agarrie ed amatori. Tali risultati saranno anche diffusi attraverso il portale AGRINET Opis aktivnosti: Organizacija ITAS iz Čedada bo organizirala srečanja ob posameznih fazah proizvodnje in predelave (npr. dnevi olja, dnevi vina, dnevi zbiranja koruze). Pripravila o tudi posebno učilnico in učna orodja o biotski raznovrstnosti z naslednjimi nameni: predstaviti izdelke in informativno gradivo, pripraviti učne programe, predstaviti "zgodovinsko" gradivo, ki pričuje o tradiciji posamezne kmetijske kulture, izdelkih in predelavi. Te razstave bodo odprte za javnost. Dodatno bo ITAS skrbela za promocijo proizvodov na promocijskih dogodkih na ozemlju (npr. Praznik olja v Oleisu, Olio Capitale, Friuli DOC, itd). Poleg tega bo še organizirala zaključno konferenco, na kateri se bodo predstavile izvedene aktivnosti in se objavili rezultati preizkusov. Srečanje bo namenjeno operaterjem v tem sektorju, predavateljem, učencem kmetijskih šol in zainteresirani javnosti. Rezultati se bodo objavili tudi na portalu AGRINET. Professionalità utilizzate: personale esterno (docenti e interpreti) e personale interno Potrebni strokovnjaki: Zunanje (predavatelji in tolmači) in interno osebje Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 71 Partner partecipanti a questa attività e rispettivi ruoli: ITAS di Cividale del Friuli Soudeleženi partnerji v tej aktivnosti in njihova vloga: ITAS Čedad Costi / Stroški: € 74.390,00 Risultati attesi: contribuire ad ampliare e diversificare l’offerta turistica sul territorio Pričakovani rezultati: Prispevati k širjenju in večanju raznolikosti turistične ponudbe ozemlja Titolo dell’attività / Naslov aktivnosti: Presentazione della varietà ribolla / Predstavitev sorte rebula Periodo di realizzazione (data di inizio GG/MM/AA, data di fine GG/MM/AA) : 1.4.2012 – 31.03.2014 Obdobje izvajanja (datum začetka dan/mesec/leto, datum zaključka dan/mesec/leto): 1.4.2012 – 31.03.2014; Localizzazione / Lokacija izvajanja aktivnosti: Slovenia / Slovenija Descrizione dell’attività: presentazione della varieta Ribolla con una revisione dello stato in campo (prevalenza, distretti, ampelografia, stato fitosanitario, caratteristiche del vino Ribolla). Analisi dati campioni di terreno, foglie e uva su 20 distretti con lo scopo di stabilire lo stato di approvvigionamento del suolo e dello stato nutrizionale della vite. Per poter al meglio eseguire le seguenti attivita, avremo bisogno di due macchine fotografiche e di una stampante. Opis aktivnosti: Predstavitev sorte Rebula s pregledom stanja na terenu (razširjenost, okoliši, ampelografija, zdravstveno varstvo, značilnosti vina rebula). Obdelava vzorcev tal, listja in grozdja na dvajsetih lokacijah z namenom ugotovitve stanja založenosti tal in prehranjenosti vinske trte sorte rebula. Za izvedbo omenjene aktivnosti se bomo potrebovali 2 fotoaparat – slikovni material in tiskalnik. Professionalità utilizzate: esperti in agronomia e chimica, in laboratorio Potrebni strokovnjaki: Strokovnjaki s področja agronomije in kemije, zaposleni v laboratoriju. Partner partecipanti a questa attività e rispettivi ruoli: Kmetijsko gozdarski zavod Nova Gorica Soudeleženi partnerji v tej aktivnosti in njihova vloga: Kmetijsko gozdarski zavod Nova Gorica Costi / Stroški: € 18.144,50 Risultati attesi: presentazione approfondita della varieta Ribolla – prevalenza in due distretti vinicoli (Valle delle Vipacco e Goriska Brda), descrizione dei distretti, analisi dello stato in campo con l’accento sullo stato nutrizionale della pianta. Pričakovani rezultati: Temeljita predstavitev sorte rebula – razširjenost v dveh vinorodnih okoliših Vipavska dolina in Goriška brda, opis okolišev, ugotovitev stanja na terenu s poudarkom na prehranjenosti vinske trte. Titolo dell’attività / Naslov aktivnosti: Preparazione e effettuazione sperimentazione / Priprava in izvedba poskusa Periodo di realizzazione (data di inizio GG/MM/AA, data di fine GG/MM/AA) : 1.4.2012 – 31.03.2014; Obdobje izvajanja (datum začetka dan/mesec/leto, datum zaključka dan/mesec/leto): 1.4.2012 – 31.03.2014; Localizzazione / Lokacija izvajanja aktivnosti: Slovenia / Slovenija Descrizione dell’attività: preparazione e attuazione delle progetto con durata di due anni nel vigneto del isituto tecnico TSC Nova Gorica. Lo esperimento sarà progettato in forma di blocco random con tre ripetizioni. Faremo il confronto tra la quantità e la qualità dell’uva senza e con diradamento. Prima dell’inizio dello sperimento, sara preso e analizzato un campione di terreno. Nel primo e secondo anno, saranno presi e analizzati campioni di foglie. Nel periodo estivo faremo il diradamento sulla meta delle piante. Prima della vendemmia monitoreremo la maturazione dell’uva con la raccolta di campioni e l’analisi dei parametri fisico-chemici. Durante la vendemmia misureremo la quantita di raccolta su ogni pianta. Nel periodo invernale, faremo la potatura secca in misureremo la quantita di legno di potatura su ogni pianta per poter analizzare l’indice Ravaz. Il diradamento, la potatura, maturazione dell’uva, la vendemmia saranno affidati ai studenti del TSC Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 72 Nova Gorica sotto la direzione del professore e di un agronomo. Opis aktivnosti: Priprava in izvedba 2-letnega poskusa v vinogradu TŠC Biotehniške šole. Poskus bo zasnovan v obliki randominiziranega bloka v treh ponovitvah. Primerjali bomo količino in kakovost pridelka brez izvedenega redčenja grozdja in z izvedenim redčenjem grozdja (eno od ampelotehničnih - zelenih del v vinogradu). Pred začetkom izvajanja poskusa bo v vinogradu odvzet vzorec tal in opravljena analiza tal. V vinogradu bo v 1. in 2. letu izvajanja poskusa odvzet tudi vzorec listja za listno analizo. V poletnem času bomo na polovici trsov izvedli redčenje grozdja. Pred trgatvijo bomo spremljali dozorevanje grozdja – jemanje vzorcev in ovrednotenje z osnovnimi fizikalno-kemijskimi parametri. Ob trgatvi bomo merili količino pridelka po trsu. V zimskem času bomo izvedli zimsko rez in ob tem merili količino porezanega lesa na posameznih trsih, da bi ugotovili, koliko znaša Ravazov indeks. Pri skrbi vinograda, redčenju grozdja, spremljanje dozorevanja grozdja, trgatvi in zimski rezi bodo sodelovali tudi dijaki TŠC Biotehniške šole pod vodstvom profesorja in sodelavca agronoma. Professionalità utilizzate: esperti in agronomia e chimica, in laboratorio (KVZ Nova Gorica) Potrebni strokovnjaki: strokovnjaki s področja agronomije in kemije, zaposleni v laboratoriju (KVZ Nova Gorica) Agronom (TŠC Biotehniška Šola) Partner partecipanti a questa attività e rispettivi ruoli: Kmetijsko gozdarski zavod Nova Gorica Soudeleženi partnerji v tej aktivnosti in njihova vloga: Kmetijsko gozdarski zavod Nova Gorica Costi / Stroški: € 27.094,50 Risultati attesi: stablire l’influenza dell’esecuzione o della non esecuzione del diradamento dell’uva sulla quantità e qualità della vendemmia e sulla quantità di legno di potatura. Acquisizione di esperienze pratiche dei studenti della scuola TSC Nova Gorica. Pričakovani rezultati: ugotoviti vpliv izvajanja oziroma neizvajanja ampelotehničnega opravila redčenja grozdja na količino in kakovost pridelka sorte rebula ter na količino lesa. Pridobivanje praktičnih izkušenj dijakov TŠC Biotehniške šole. Titolo dell’attività / Naslov aktivnosti: Tre vinificazioni diverse delle uve di ribolla / Tri različne vinifikacije z grozdjem rebule Periodo di realizzazione (data di inizio GG/MM/AA, data di fine GG/MM/AA) : 1.9.2012 – 31.08.2014; Obdobje izvajanja (datum začetka dan/mesec/leto, datum zaključka dan/mesec/leto): 1.9.2012 – 31.08.2014; Localizzazione / Lokacija izvajanja aktivnosti: Slovenia Descrizione dell’attività: eseguiremo il confronto tra la vinificazione moderna (iperriduzione), tradizionale (macerazione) e classica delle varieta Ribolla in micro vinificazione (45 kg di uva/vinificazione) su uva della scuola TSC Biotehniska sola. L’esperimento sarà ripetuto in due anni e sarà eseguito nella cantina dell’universita di Nova Gorica. Per questo avremo bisogno di uva per l’esperimento, di prodotti enologici, bottiglie, tappi. Nel vino analizzeremo fenoli totali e singoli e per questo avremo bisogno di materiale di laboratorio e prodotti chimici (pipette,…). Le analisi del mosto e del vino saranno valorizzate con i parametri fisico-chimici (KGZS-Zavod NG). Al vino sara dato un voto organolettico – 3 volte per ogni annata. Per questo sara composto un panel sensoriale (KGZS-Zavod NG + UNG). Per questo avremo bisogno del cosi detto ‘’le nez du vin’’ con tutti gli aromi, e anche di attrezzatura per l’esecuzione delle degustazioni (bicchieri, lampade,…) Nella cantina della scuola TSC Biotehniska sola sarà eseguito in parallelo il confronto tra le diverse tecnologie (moderna, tradizionale, classica) di vinificazione dell’uva di varieta Ribolla della Valle del Vipacco. Gli studenti seguiranno nei laboratori i diversi parametri qualitativi delle produzione del vino e eseguiranno anche degustazioni del vino prodotto con il panel sensoriale stabilito (KGZS- Zavod NG + UNG). Per questo compreremo materiale per il laboratorio: refrattometro digitale, pHmetro, libra per mosto (Oechsler, Klosterneuburg), libra digitale (con alta precisione), erlenmayer 300 mL, 250 mL erlenmayer, 2 birete automatiche, pipete automatiche( 10 mL, 20 mL), lampada per titrazione, completo per fare il bentotest, bicchieri per la degustazione. Opis aktivnosti: Izvedena bo primerjava moderne (hiperreduktivna pridelava), tradicionalne (maceracije) in klasične tehnologije pridelave vina sorte rebula na nivoju mikrovinifikacije (45 kg grozdja/vinifikacijo) na grozdju iz poskusnega vinograda na TŠC Biotehniška šola. Poskus se ponavlja v dveh letih in ta vinifikacija se Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 73 izvaja v šolski kleti UNG Nova Gorica. V ta namen bomo potrebovali grozdje za poskus in tudi ustrezna enološka sredstva, steklenice, zamaške. V vinu bomo analizirali skupne in posamezne fenole in zato potrebovali ustreznen laboratorjski material in kemikalije (pipete, standardne spojine, topila, ipd.).Mošt in vino bo ovrednoteno z osnovnimi fizikalno-kemijski parametri (KGZS – Zavod GO). Vino bo organoleptično ocenjeno – 3-krat za vsako leto vinifikacije. V ta namen bo sestavljen senzorični panel (KGZS – Zavod GO + UNG). Za izvedbo organoleptilčnega ocenjavanja in senzoričnega panela bomo potrebovali tako imenovane kovčke arom in opremo za izvedbo degustacij (kozarci, broke, odpirač za steklenice, namizne svetilke). V vinski kleti TŠC Biotehniška šola bo vzporedno izvedla primerjavo moderne, tradicionalne in klasične tehnologije pridelave vina sorte Rebula iz grozdja Vipavske doline (BIŠ). Dijaki bodo v svojem laboratoriju spremljali kakovostne parametre pridelave vina in tudi izvajali degustacije pridelanega vina, ki bodo ocenjena tudi z vzpostavljenim panelom KGZ in UNG . V ta namen bodo nabavili ustrezni laboratorijski material: Moštna tehtnica (Oechslerjeva, Klosterneuburška), pH meter, digitalni refraktometer, digitalna tehtnica (z visoko natančnostjo), laboratorijsko steklovino (200 ml bučke, 250 ml, 300 ml erlenmajerice ), 2 avtomatski biremi, Avtomatske pipete (10 ml, 20 ml ), »lučka za pod titracijo« (ugotavljanje barvnega preskoka), komplet za bentotest, Kozarci za degustacijo, broke za nalivanje vina Professionalità utilizzate - enologo, viticultore, chimico (UNG) - esperto agronomo, chimico, in laboratorio (KGZ NG) - agronomo (TSC Biotehniska sola). Potrebni strokovnjaki: - Enolog, vinogradnik, kemik (UNG) - Strokovnjaki s področja agronomije in kemije, zaposleni v laboratoriju (KGZ GO) - Agronom (TŠC Biotehniška šola) Partner partecipanti a questa attività e rispettivi ruoli: Universita di Nova Gorica: micro vinificazione della varieta Ribolla e partecipazione alla valutazione organolettica. Kmetijsko gozdarski zavod Nova Gorica: eseguimento della valutazione organolettica del vino e composizione del panel sensoriale, analisi del mosto e del vino, produzione del vino Ribolla in quantita piu grande, esecuzione di degustazioni, analisi del mosto e del vino durante la produzione. Soudeleženi partnerji v tej aktivnosti in njihova vloga: Univerza v Novi Gorici : Mikrovinifikacijski poskusi pridelave vina Rebula in sodelovanje pri organoleptičnem ocenjevanju Kmetijsko gozdarski zavod Nova Gorica – izvedba organoleptičnega ocenjevanja vina in oblikovanje senzoričnega panela, analiza mošta in vina mikrovinifikacijskega poskusa, Pridelava vina Rebula na večji skali, izvajanje degustacij, analiza vina in mošta med predelavo Costi / Stroški: € 82.204,16 Risultati attesi: studio dell’influenza dei diversi metodi di vinificazione sulla qualita del vino Ribolla. UNG studio dell’influenza del diradamento dell’uva sulla qualita del vino Ribolla. Pričakovani rezultati: Šudija vpliva načina pridelave vina na kakovost vina rebula. – UNG Študija vpliva ampelotehničnih opravila redčenja grozdja na kakovost vina Rebula. Titolo dell’attività / Naslov aktivnosti: Impianto di vigneto / Zasaditev vinograda Periodo di realizzazione (data di inizio GG/MM/AA, data di fine GG/MM/AA) : 1.2.2012 – 31.01.2014; Obdobje izvajanja (datum začetka dan/mesec/leto, datum zaključka dan/mesec/leto): 1.2.2012 – 31.01.2014; Localizzazione / Lokacija izvajanja aktivnosti: Slovenia Descrizione dell’attività: faremo una collezione di portinnesti axenici di Ribolla (biotipi), reperibili sul territorio della Valle del Vipacco e del Goriska Brda. Opis aktivnosti: Izdelali bomo zbirko podlag akcesij Rebule (biotipov), razširjenih na področju Vipavske Doline in Goriških Brd Professionalità utilizzate: agronomo Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 74 Potrebni strokovnjaki: agronom Partner partecipanti a questa attività e rispettivi ruoli: UNG – impianto di una collezione di protinnesti axenici di varieta Ribolla (vari biotipi). Soudeleženi partnerji v tej aktivnosti in njihova vloga: UNG – postavitev zbirke podlag akcesij sorte Rebula (različnih biotipov) Costi / Stroški: € 42.580,00 Risultati attesi: Costituzione di una base centrale di biotipi del ribolla Pričakovani rezultati: Izdelava centralne baze biotipov sorte Rebula na enem mestu. Titolo dell’attività / Naslov aktivnosti: Studio del marteting sul futuro della ribolla / Marketinška študija o prihodnosti rebule Periodo di realizzazione (data di inizio GG/MM/AA, data di fine GG/MM/AA) : 1.4.2012 – 31.03.2014; Obdobje izvajanja (datum začetka dan/mesec/leto, datum zaključka dan/mesec/leto): 1.4.2012 – 31.03.2014; Localizzazione / Lokacija izvajanja aktivnosti: Slovenia Descrizione dell’attività: esecuzione di uno studio in forma di marketing plan. Presentazione dei risultati durante la giornata di presentazione. Possibilita della varieta Ribolla in Slovenia e a l’estero? Può una varieta come la Ribolla avere successo all’estero. Opis aktivnosti: Izdelana bo študija v obliki marketing plana, predstavitev rezultatov na posvetu. V študiji si bomo postavili vprašanja kot so: Možnosti sorte Rebula kot sorta doma in po svetu? Ali lahko sorta Rebula v tujini uspe? Professionalità utilizzate: agronomo, commerciale Potrebni strokovnjaki: agronom-tržnik Partner partecipanti a questa attività e rispettivi ruoli: UNG Soudeleženi partnerji v tej aktivnosti in njihova vloga: UNG Costi / Stroški: € 11.240,17 Risultati attesi aumentare la riconoscibilità della Ribolla e presentazione delle potenzialita della varieta nel mondo. Pričakovani rezultati: dvig prepoznavnosti sorte Rebula in predstavitev možnosti sorte Rebula sirom po svetu. Titolo dell’attività / Naslov aktivnosti:Presentazione dei risultati del progetto per elevare la qualità del prodotto / Predstavitev rezultatov projekta za izboljšavo kakovosti izdelka Periodo di realizzazione (data di inizio GG/MM/AA, data di fine GG/MM/AA) : 1.11.2013 – 31.10.2014; Obdobje izvajanja (datum začetka dan/mesec/leto, datum zaključka dan/mesec/leto): 1.11.2013 – 31.10.2014; Localizzazione / Lokacija izvajanja aktivnosti: Area progettuale / Območje projekta Descrizione dell’attività: presentazione del progetto: i risultati saranno presentati durante seminari e workshop di degustazione dei vini. Produzione di materiale informativo e promozionale. Per la preparazione e l’esecuzione delle presentazioni abbiamo bisogno di un pc portatile e di un proiettore. Opis aktivnosti: predstavitev projekta – rezultate projekta bomo predstavili na seminarjih in delavnicah pokušnje vin. Izdelali bomo promocijsko-informacijski material (plakati, zgibanke). Za pripravo in izvedbo prestavitev potrebujemo prenosni računalnik z dataskopom . Professionalità utilizzate: personale interno: esperto agronomo e chimico in laboratorio (KVZ) Esperto enologo, viticoltore, chimico, e agronomo commerciale (UNG) Potrebni strokovnjaki: interno osebje: Strokovnjaki s področja agronomije in kemije, zaposleni v Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 75 laboratoriju (KVZ) Strokovnjak enolog, vinogradnik, kemik, in agronom-tržnik (UNG) Partner partecipanti a questa attività e rispettivi ruoli: Kmetijsko gozdarski zavod Nova Gorica, Univerza v Novi Gorici Soudeleženi partnerji v tej aktivnosti in njihova vloga: Costi / Stroški: € 26.116,00 Risultati attesi: formazione di viticoltori e enologi per raggiungere una miglior qualita dell’uva e del vino. Elevare la riconoscibilità della varieta Ribolla in ambito locale e più ampio. Pričakovani rezultati: Izobraževanje vinogradnikov in vinarjev za doseganje večje kakovosti grozdja in vina. Dvig prepoznavnosti tipiche sorte Rebula v domačem okolju in širše. WORKPACKAGE 3 (aggiungere ulteriori attività, qualora necessario) DELOVNI SKLOP 3 (po potrebi dodajte opise za dodatne aktivnosti) Titolo dell’attività / Naslov aktivnosti: Valorizzazione prodotti tradicionalnih pridelkov in proizvodov tradizionali / Ovrednotenje Periodo di realizzazione (data di inizio GG/MM/AA, data di fine GG/MM/AA) : 1.04.2012 – 31.10.2014; Obdobje izvajanja (datum začetka dan/mesec/leto, datum zaključka dan/mesec/leto): 1.04.2012 – 31.10.2014; Localizzazione / Lokacija izvajanja aktivnosti: Area progettuale Descrizione dell’attività: Il Partner RRA Severne Primorske di Nova Gorica opererà per predisporre uno studio di fattibilità sulla valorizzazione dei prodotti tradizionali, predisposorrà una ricerca sugli itinerari, organizzerà serate tematiche, definirà la partecipazione a manifestazioni fieristiche, provvederà a costruzione un sito web e a realizzazione una cartina geografica. L’UNPLI di Venezia e l’UNPLI di Padova, da oparte loro, svolgeranno attività di identificazione e promozione di vini ottenuti da uvaggi autoctoni con vinificazione naturale e biologica. Lo stesso tempo identificheranno e promuoveranno prodotti tipici locali con marchio DOP, DOC e IGP Opis aktivnosti: Partner RRA Severne Primorske iz Nove Gorice bo naročil izdelavo študije o izvedljivosti dejavnosti za ovrednotenje tradicionalnih pridelkov in proizvodov, izvedla bo raziskavo posameznih poti, organizirala tematske večere, pripravila udeležbo na sejmih, poskrbela za izdelavo spletne strani in zemljevida. UNPLI Benetke in UNPLI Padova bosta izvedli izbiro in promocijo vin iz avtohtonih sort, pridobljenih z naravno in biološko vinifikacijo. Istočasno bosta izbrali in skrbeli za promocijo tipičnih lokalnih pridelkov in proizvodov z oznakami ZOP, KOP in ZGO Professionalità utilizzate: personale interno e professionalità esterne, Potrebni strokovnjaki: interno osebje in zunanji izvajalci Partner partecipanti a questa attività e rispettivi ruoli: RRA Severne Primorske di Nova Gorica, UNPLI Padova e UNPLI Venezia Soudeleženi partnerji v tej aktivnosti in njihova vloga: RRA Severne Primorske, Nova Gorica, UNPLI Padova in UNPLI Benetke Costi / Stroški: € 152.900,00 Risultati attesi: Valorizzazione dei prodotti tipici locali e attenzione ai prodotti di qualità locali; sensibilizzazione dei ristoratori e produttori sul versante italiano con il coinvolgimento di circa 40 ristoratori e 80 produttori Pričakovani rezultati: Ovrednotenje tipičnih lokalnih pridelkov in izdelkov s pozornostjo na kakovostnih lokalnih pridelkih in izdelkih; osveščanje gostincev in pridelovalcev na italijanski strani (približno 40 gostincev in 80 pridelovalcev) Titolo dell’attività / Naslov aktivnosti: Analisi della tracciabilità dei prodotti tipici / Analiza sledljivosti tipičnih izdelkov Periodo di realizzazione (data di inizio GG/MM/AA, data di fine GG/MM/AA) : 1.3.2012 – 31.08.2014; Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 76 Obdobje izvajanja (datum začetka dan/mesec/leto, datum zaključka dan/mesec/leto): 1.3.2012 – 31.08.2014; Localizzazione / Lokacija izvajanja aktivnosti: Area progettuale / Območje projekta Descrizione dell’attività: l’azione prevede la verifica dei prodotti e piatti tipici dell’area transfrontaliera, aggiornando lavori precedenti come quelli del progetto VALOPT. In particolare si prevede l’individuazione della tracciabilità di alcuni prodotti e sviluppo di un pannel sensoriale specifico ed unico (Per es miele, ciliegie, rosa di Gorizia, asparago…) A seguito del lavoro di ricerca, si sperimenteranno i risultati dello stesso creando eventi- serate- momenti divulgativi con ragazzi delle scuole e con adulti. Opis aktivnosti: V sklopu aktivnosti je predvideno preverjanje tipičnih proizvodov in jedi na čezmejnem območju kot dopolnitev predhodnih aktivnosti, kot je projekt VALO-PT. Namen je zagotoviti sledljivost nekaterih pridelkov in proizvodov ter vzpostaviti specializirano in enkratno žirijo za degustacijo (npr. medu, češenj, rožnatega goriškega radiča, belušev, itd). Na osnovi raziskovalnega dela se bodo rezultati preizkušali z organizacijo dogodkov, večerov in srečanj za predstavitev učencem in odraslim. Professionalità utilizzate: 2 dipendenti interni,1 esperto di gastronomia per ricette, 1 grafico per ricettario, pannel di esperti per analisi sensionare (ente di ricerca) Potrebni strokovnjaki: 2 interna sodelavca, 1 kulinarični strokovnjak za recepte, 1 grafik za kuharico, strokovna žirija za degustacijo (raziskovalna ustanova) Partner partecipanti a questa attività e rispettivi ruoli: Provincia di Gorizia e Camera per l’agricoltura e le foreste della Slovenia, Istituto agricolo forestale di Nova Gorica Soudeleženi partnerji v tej aktivnosti in njihova vloga: Pokrajina Gorica in Kmetijsko-gozdarska zbornica Slovenije ter Kmetijsko-gozdarski zavod Nova Gorica Costi / Stroški: € 39.525,00 Risultati attesi: analisi della tracciabilità prodotti e creazione pannel sensoriale Pričakovani rezultati: analiza sledljivosti proizvodov in ustanovitev strokovne žirije degustatorjev Titolo dell’attività / Naslov aktivnosti: Organizzazione serate di degustazione / Organizacija degustacijskih večerov Periodo di realizzazione (data di inizio GG/MM/AA, data di fine GG/MM/AA) : 1.5.2012 – 30.09.2014; Obdobje izvajanja (datum začetka dan/mesec/leto, datum zaključka dan/mesec/leto): 1.5.2012 – 30.09.2014; Localizzazione / Lokacija izvajanja aktivnosti: Area progettuale / Območje projekta Descrizione dell’attività: La Provincia di Gorizia, la Camera per l’agricoltura e le foreste della Slovenia, l’UNPLI di Venezia e l’UNPLI di Padova organizzeranno diverse serate di presentazione dei prodotti tipici locali con l’illustrazione delle caratteristiche organolettiche e nutritive degli stessi, con descrizione culturale dell’area geografica di produzione. Saranno coinvolte per la parte veneta 10 associazioni e 100 singoli produttori Opis aktivnosti: Pokrajina Gorica, Kmetijsko-gozdarska zbornica Slovenije ter Kmetijsko-gozdarski zavod Nova Gorica, UNPLI Benetke in UNPLI Padova bodo organizirali več večerov za predstavitev tipičnih lokalnih proizvodov, njihovih organoleptičnih značilnosti in prehrambenih lastnosti ter z opisom kulture območja, na katerem se gojijo. Z beneške strani bo sodelovalo 10 združenj in 100 pridelovalcev. Professionalità utilizzate: personale interno e professionalità esterne Potrebni strokovnjaki: interno osebje in zunanji izvajalci Partner partecipanti a questa attività e rispettivi ruoli: Provincia di Gorizia, la Camera per l’agricoltura e le foreste della Slovenia, UNPLI Padova e UNPLI Venezia Soudeleženi partnerji v tej aktivnosti in njihova vloga: Pokrajina Gorica, Kmetijsko-gozdarska zbornica Slovenije ter Kmetijsko-gozdarski zavod Nova Gorica, UNPLI Padova in UNPLI Benetke Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 77 Costi / Stroški: € 71.325,00 Risultati attesi: coinvolgimento degli operatori economici locali e inserimento nei menù dei ristoratori di piatti elaborati con i prodotti locali promossi Pričakovani rezultati: Vključitev lokalnih podjetij in umestitev jedi iz lokalnih pridelkov na jedilnike gostiln in restavracij. Titolo dell’attività / Naslov aktivnosti: Attività di promozione al consumo di prodotti tipici / Dejavnosti za promocijo uporabe tipičnih izdelkov Periodo di realizzazione (data di inizio GG/MM/AA, data di fine GG/MM/AA) : 1.8.2012 – 30.06.2014; Obdobje izvajanja (datum začetka dan/mesec/leto, datum zaključka dan/mesec/leto): 1.8.2012 – 30.06.2014; Localizzazione / Lokacija izvajanja aktivnosti: Area progettuale / Območje projekta Descrizione dell’attività: al fine di stimolare la conoscenza del turista dei prodotti di nicchia, il partner Provincia di Gorizia intende realizzare un libro di ricette a fumetti o con immagini disegnate, in modo da interessare, attrarre e coinvolgere anche un target giovane. Opis aktivnosti: Da bi se tudi turistom predstavili nišni izdelki, bo partner Pokrajina Gorica pripravil kuharico z recepti v stripu in risbami, da bi pritegnili in vzbudili zanimanje tudi med ciljnim občinstvom mladih. Professionalità utilizzate: 1 grafico per i fumetti/immagini, 1 esperto esterno per i testi Potrebni strokovnjaki: 1 grafik za strip / risbe, 1 zunanji strokovnjak za besedila Partner partecipanti a questa attività e rispettivi ruoli: Provinca di Gorizia Soudeleženi partnerji v tej aktivnosti in njihova vloga: Pokrajina Gorica Costi / Stroški: € 49.500,00 Risultati attesi: realizzare un ricettario a fumetti Pričakovani rezultati: izdelati kuharico v stripu Titolo dell’attività / Naslov aktivnosti: Realizzazione pubblicazione a fumetti sui proodotti tipici locali / Priprava publikacije v stripu o tipičnih lokalnih pridelkih in proizvodih Periodo di realizzazione (data di inizio GG/MM/AA, data di fine GG/MM/AA) : 1.9.2012 – 31.07.2014; Obdobje izvajanja (datum začetka dan/mesec/leto, datum zaključka dan/mesec/leto): 1.9.2012 – 31.07.2014; Localizzazione / Lokacija izvajanja aktivnosti: Area progettuale / Območje projekta Descrizione dell’attività: al fine di stimolare la conoscenza del turista dei prodotti di nicchia, il partner Agenzia KGZS intende realizzare un libro di ricette a fumetti o con immagini disegnate, in modo da interessare, attrarre e coinvolgere anche un target giovane. Opis aktivnosti: Da bi se tudi turistom predstavili nišni izdelki, bo partner KGZS pripravila kuharico z recepti v stripu in risbami, da bi pritegnili in vzbudili zanimanje tudi med ciljnim občinstvom mladih. Professionalità utilizzate: personale interno e professionalità esterne Potrebni strokovnjaki: interno osebje in zunanji izvajalci Partner partecipanti a questa attività e rispettivi ruoli: Agenzia KGZS Soudeleženi partnerji v tej aktivnosti in njihova vloga: KGZS Costi / Stroški: € 16.000,00 Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 78 Risultati attesi: realizzare un ricettario a fumetti Pričakovani rezultati: izdelati kuharico v stripu Titolo dell’attività / Naslov aktivnosti: Coinvolgimento degli operatori locali / Vključitev lokalnih operaterjev Periodo di realizzazione (data di inizio GG/MM/AA, data di fine GG/MM/AA) : 1.4.2012 – 31.05.2014; Obdobje izvajanja (datum začetka dan/mesec/leto, datum zaključka dan/mesec/leto): 1.4.2012 – 31.05.2014; Localizzazione / Lokacija izvajanja aktivnosti: Area progettuale / Območje projekta Descrizione dell’attività: E’ prevista la realizzazione di un progetto per la creazione di una catena di produttori locali di prodotti tipici (ristoranti per eventi tipici tradiziona). E’ prevista l’organizzazione di iniziative di coinvolgimento di operatori della ristorazione per promuovere la degustazione di prodotti tipici locali. Opis aktivnosti: Predvidena je izvedba projekta za vzpostavitev mreže proizvajalcev tipičnih lokalnih pridelkov in proizvodov (restavracije za gostitev tipičnih tradicionalnih dogodkov). Professionalità utilizzate: personale interno Potrebni strokovnjaki: interno osebje Partner partecipanti a questa attività e rispettivi ruoli: Agenzia KGZS Soudeleženi partnerji v tej aktivnosti in njihova vloga: KGZS Costi / Stroški: € 2.250,00 Risultati attesi: coinvolgimento operatori locali Pričakovani rezultati: sodelovanje lokalnih operaterjev Titolo dell’attività / Naslov aktivnosti: Seminari sull’importanza dell’uso dei prodotti tipici locali nell’alimentazione / Predavanja o pomenu uporabe tipičnih lokalnih izdelkov v prehrani Periodo di realizzazione (data di inizio GG/MM/AA, data di fine GG/MM/AA) : 1.11.2012 – 31.10.2013; Obdobje izvajanja (datum začetka dan/mesec/leto, datum zaključka dan/mesec/leto): 1.11.2012 – 31.10.2013; Localizzazione / Lokacija izvajanja aktivnosti: Area progettuale / Območje projekta Descrizione dell’attività: verranno organizzati seminari per la diffusione della conoscenza e dell’importanza dell’utilizzo di prodotti tipici locali nella catena alimentare Opis aktivnosti: Organizirali se bodo seminarji za širjenje poznavanja in osveščanje o pomenu uporabe lokalnih tipičnih pridelkov in proizvodov v prehrambeni verigi. Professionalità utilizzate: personale interno e professionalità esterne Potrebni strokovnjaki: interno osebje in zunanji izvajalci Partner partecipanti a questa attività e rispettivi ruoli: Agenzia KGZS Soudeleženi partnerji v tej aktivnosti in njihova vloga: KGZS Costi / Stroški: € 6.000 Risultati attesi: coinvolgimento per la conoscenza sull’uso dei prodotti tipici locali nell’alimentazione Pričakovani rezultati: Sodelovanje pri spoznavanju uporabe tipičnih lokalnih pridelkov in proizvodov v prehrani Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 79 Titolo dell’attività / Naslov aktivnosti: Iniziative per inserire i prodotti tipici nei menù scolastici / Pobude za vključitev tipičnih izdelkov v šolsko prehrano Periodo di realizzazione (data di inizio GG/MM/AA, data di fine GG/MM/AA) : 1.8.2012 – 31.03.2014; Obdobje izvajanja (datum začetka dan/mesec/leto, datum zaključka dan/mesec/leto): 1.8.2012 – 31.03.2014; Localizzazione / Lokacija izvajanja aktivnosti: Area progettuale / Območje projekta Descrizione dell’attività: studio e ricerca per esporare la possibilità di inserire i prodotti locali nelle scuole Opis aktivnosti: Študija in raziskave o možnostih uporabe tipičnih lokalnih pridelkov in proizvodov v šolah Professionalità utilizzate: personale interno e professionalità esterne Potrebni strokovnjaki: interno osebje in zunanji izvajalci Partner partecipanti a questa attività e rispettivi ruoli: Agenzia KGZS Soudeleženi partnerji v tej aktivnosti in njihova vloga: KGZS Costi / Stroški: € 3.750,00 Risultati attesi: diffondere nelle scuole l’utilizzo di prodotti tipici locali nelle mense scolastiche Pričakovani rezultati: razširiti uporabo tipičnih lokalnih pridelkov in proizvodov v šolskih menzah WORKPACKAGE 4 (aggiungere ulteriori attività, qualora necessario) DELOVNI SKLOP 4 (po potrebi dodajte opise za dodatne aktivnosti) Titolo dell’attività / Naslov aktivnosti: Individuazione dei richiami storico-artistici / Opredelitev zgodovinskih in umetnostnih izhodišč Periodo di realizzazione (data di inizio GG/MM/AA, data di fine GG/MM/AA) : 1.11.2011 – 31.03.2014; Obdobje izvajanja (datum začetka dan/mesec/leto, datum zaključka dan/mesec/leto): 1.11.2011 – 31.03.2014; Localizzazione / Lokacija izvajanja aktivnosti: Area progettuale / Območje projekta Descrizione dell’attività: Indagine di siti culturali e storici della zona è prevalentemente composta da patrimonio storico culturale, che si trova nelle chiese ed è strettamente collegata con le popolazioni locali. Oltre alle chiese in particolare prendiamo il castello medievale e il villaggio Š. Martno in Brda. produzione di schede di informazioni turistiche con contenuto storico culturale che sarà il risultato del lavoro di ricerca. Questa indagine sara’ pubblicata nella brochure bilingue presentata presso l’info point (computer) a Šmartno, accessibile ai visitatori e turisti; ricerca storica per l’individuazione di opere artistiche e documentali, all’interno dei principali monumenti e beni storici delle località individuate collegati alle tipicità dei prodotti locali; censimento e rappresentazione attraverso schede elettroniche illustrative dei siti storici con richiami ad elementi paesaggistici di pregio caratterizzanti il territorio dell’area interessata utilizzando parte del materiale prodotto per la ricerca storico-artistica. Opis aktivnosti: Preučevanje kulturnih in zgodovinskih znamenitosti se ukvarja zlasti s kulturno in zgodovinsko dediščino v cerkvah in je tesno povezano z lokalnim prebivalstvom. Poleg cerkva bo vključen srednjeveški grad v Šmartnem v Goriških brdih. Priprava kartic s turističnimi informacijami ter zgodovinsko-kulturnimi vsebinami kot rezultat raziskovalnega dela. Rezultati raziskave se bodo objavili v dvojezični brošuri na info točki (računalniku) v Šmartnem, ki bo dostopna obiskovalcem in turistom; zgodovinske raziskave za popis umetnin in dokumentov v pomembnejših zgodovinskih znamenitostih na izranih krajih, ki so povezani s tipičnimi lokalnimi pridelki in proizvodi; popis in predstavitev zgodovinskih krajev na elektronskih karticah s poudarkom na prvovrstnih krajinskih elementih, ki zaznamujejo obravnavano območje, delno tudi z uporabo gradiva, ki se je zbralo v okviru raziska o zgodovini in umetnosti. Professionalità utilizzate: personale interno, esperto storia dell’arte ; fotografo esperto; esperto informatico, storico, traduttore, designer grafico Potrebni strokovnjaki: interno osebje, strokovnjak za zgodovino umetnosti; profesionalni fotograf; strokovnjak za računalništvo, zgodovinar, prevajalec, grafični oblikovalec Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 80 Partner partecipanti a questa attività e rispettivi ruoli: Glasbena agencija Jota, Comune di Spilimbergo Ruolo [partner collaboratori] Soudeleženi partnerji v tej aktivnosti in njihova vloga: Partner partecipanti a questa attività e rispettivi ruoli: Glasbena agencija Jota, Comune di Spilimbergo Vloga [sodelujoči partner] Costi / Stroški: € 61.770,00 Risultati attesi . con l'indagine, info boards e l'inclusione di informazioni (computer) permetterà agli ospiti e ai turisti una visione più approfondita sulla storia e la cultura di Brda quando l’info point turistico sara’ chiuso.; pubblicare una monografia sul materiale artistico e storico rilevato e creando un circuito d’interesse culturale e turistico di interscambio per tutta l’area geografica coinvolta nel partnernariato con pubblicazione della parte di documentazione ritenuta idonea sui siti web dei partners per raggiungere un più elevato e diverso grado di divulgazione della ricerca. Pričakovani rezultati: Po izvedeni raziskavi bodo informacije na tablah in na računalniku gostom in obiskovalcem omogočile, da bolje spoznajo zgodovino in kulturo Goriških brd tudi ko bo info točka sicer zaprta; Objaviti monografijo o najdenem umetnostnem in zgodovinskem gradivu ter tako vzpostaviti krog kulturnih in turističnih znamenitosti, ki bo vključeval celotno območje projekta. Del dokumentov se objavi v publikaciji in na spletni strani, da se doseže čim širše občinstvo in se rezultati raziskave objavijo na večjem številu medijev. Titolo dell’attività / Naslov aktivnosti: Censimento delle cantine (eventuali oleifici ed edifici in trasformazione) che presentano caratteristiche architettoniche di profilo storico / Popis vinskih kleti (oziroma oljarn in stavb v obnavljanju), ki po arhitekturi ustrezajo zgodovinskemu profilu Periodo di realizzazione (data di inizio GG/MM/AA, data di fine GG/MM/AA) : 1.11.2011 – 31.03.2014; Obdobje izvajanja (datum začetka dan/mesec/leto, datum zaključka dan/mesec/leto): 1.11.2011 – 31.03.2014; Localizzazione / Lokacija izvajanja aktivnosti: Area progettuale / Območje projekta Descrizione dell’attività: rilevamento sul territorio geografico d alcuni Comuni del Friuli Venezia Giulia della presenza di cantine che presentino particolari caratteristiche archiettoniche e storiche con la stesura di schede scientifiche di rilevamento; ricerca delle cantine e di frantoi che sono patrimonio storico culturale della costa settentrionale dell'area. Come la storia e la cultura di Brda sono strettamente connessi con il Collio italiano questo progetto comprenderà anche cantine e frantoi situati lungo il confine italiano con Brda. Opis aktivnosti: Popis na ozemlju nekaterih občin Furlanije Julijske krajine tistih vinskih kleti, ki se lahko pohvalijo z arhitekturnimi ali zgodovinskimi posebnostmi ter priprava znanstvenih listov o le-teh; popis vinskih kleti in torkelj kulturnega in zgodovinskega pomena na severnem robu območja. Zgodovina in kultura Goriških brd sta tesno povezani z italijansko stranjo Brd in bo zato ta projekt zajel tudi vinske kleti in torklje vzdolž italijanske meje v Brdih. Professionalità utilizzate: personale interno, docenti e studenti dell’Università di Udine, esperti enologi, esperto informatico, designer grafico, amministratore per il sito web Potrebni strokovnjaki: interno osebje, predavatelji in študenti Univerze v Vidmu, enologi, računalniški strokovnjaki, grafični oblikovalec, administrator za spletno stran Partner partecipanti a questa attività e rispettivi ruoli: Glasbena agencija Jota, Comune di Spilimbergo Soudeleženi partnerji v tej aktivnosti in njihova vloga: Glasbena agencija Jota, Občina Spilimbergo Costi / Stroški: € 30.355,00 Risultati attesi: Riconoscere e valorizzare le cantine che presentano le caratteristiche su desritte con la realizzazione e stampa di una mappa di identificazione¸ aumentare le visite turistiche (ospiti singoli e gruppi organizzati), che conosceranno la storia e la cultura in campo di vino e l'olivicoltura. Pričakovani rezultati: Odkriti in ovrednotiti vinske kleti z navedenimi značilnostmi; natisniti predstavitveno mapo, povečati število turistov/obiskov (individualnih gostov in organiziranih skupin), ki bodo lahko spoznavali zgodovino in kulturo na področju vina in oljkarstva. Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 81 Titolo dell’attività / Naslov aktivnosti: Coinvolgimento operatori locali / Sodelovanje lokalnih operaterjev Periodo di realizzazione (data di inizio GG/MM/AA, data di fine GG/MM/AA) : 1.8.2012 – 31.03.2014; Obdobje izvajanja (datum začetka dan/mesec/leto, datum zaključka dan/mesec/leto): 1.8.2012 – 31.03.2014; Localizzazione / Lokacija izvajanja aktivnosti: Area progettuale / Območje projekta Descrizione dell’attività: serate a tema da realizzarsi presso locali tipici presenti nei su citati Comuni con presentazioni di opere letterarie o letture sceniche legate ai prodotti tipici locali¸ organizzazione e realizzazione di seminari tematici che si terranno a Šmartno durante le manifestazioni del vino (Brda e vino, e San Martino). Il workshop riunirà esperti del settore del vino e l'olio d'oliva, i fornitori locali ed esperti nel settore del turismo e della cultura. Nel corso del seminario abbiamo intenzione di invitare esperti italiani. Ai workshop saranno presentati i piatti tipici, e quello è legato alla cultura del bere. Opis aktivnosti: Tematski večerji v tipičnih gostilnah v navedenih občinah, s predstavitvijo literarnih del ali branjem besedil/igranjem predstav o tipičnih lokalnih pridelkih in proizvodih, organizacija in izvedba tematskih seminarjev v Šmartnem med vinskimi prazniki (Brda in vino, Martinovanje). Na delavnici se bodo sestali strokovnjaki za vino in olivno olje, lokalni pridelovalci in strokovnjaki na področju turizma in kulture. K sodelovanju na seminarju bodo povabljeni tudi italijanski strokovnjaki. Na delavnicah se bodo predstavile tipične jedi in vse, kar je v zvezi s kulturo pitja. Professionalità utilizzate: personale interno, scrittori, lettori-attori, studiosi esperti in un particolare prodotto enogatronomico presente nell’area geografica di riferimento, esperto grafico Potrebni strokovnjaki: interno osebje, pisatelji, bralci-igralci, strokovnjaki za posamezne pridelke in proizvode na tem območju, strokovnjak za grafiko Partner partecipanti a questa attività e rispettivi ruoli: Glasbena agencija Jota , Comune di Spilimbergo Soudeleženi partnerji v tej aktivnosti in njihova vloga: Glasbena agencija Jota, Občina Spilimbergo Costi / Stroški: € 26.775,00 Risultati attesi : contribuire a far conoscere ed apprezzare alcuni prodotti locali che siano stati oggetto di pubblicazioni o studi. Incentivare una rete di contatti tra studiosi, operatori della gastronomia e dell’ospitalità creando un circuito virtuoso di reciproche conoscenze a beneficio di interscambi di interesse turistico, culturale ed enogastronomico. Creare un logo identificativo della manifestazione utile per il percorso itinerante oggetto della presente attività e da riproporsi con cadenza annuale anche dopo la conclusione del progetto europeo. Lo scopo dei workshop è di consentire ai fornitori locali formazione e scambi di esperienze in ambiti professionali. Ai visitatori diversificare il programma di eventi e informazioni sulla cultura del bere e mangiare. La cooperazione transnazionale-i workshop sono l'occasione per nuovi contatti commerciali. Pričakovani rezultati: Prispevati k poznavanju in cenjenju tistih lokalnih pridelkov in proizvodov, ki so bili zajeti v publikacijah in študijah. Spodbujati vzpostavitev mreže med raziskovalci in gostinci ter ustvariti pozitivno spiralo znanja v podporo turističnih, kulturnih in vinskih-kulinaričnih izmenjav. Izdelati logotip projekta za potujoči dogodek v okviru te aktivnosti, ki se bo ponavljal vsako leto tudi po zaključku evropskega projekta. Namen delavnic je lokalnim gostincem ponuditi priložnost za izobraževanje in izmenjavo izkušenj na tem strokovnem področju. Obiskovalcem pa se da možnost, da doživijo raznolik program, bogat z informacijami o pivski in kulinarični kulturi. Čezmejno sodelovanje, saj so delavnice priložnost za vzpostavitev novih poslovnih kontaktov. Titolo dell’attività / Naslov aktivnosti: Organizzazione laboratori creativi / Organizacija ustvarjalnih delavnic Periodo di realizzazione (data di inizio GG/MM/AA, data di fine GG/MM/AA) : 1.11.2013 – 31.10.2014; Obdobje izvajanja (datum začetka dan/mesec/leto, datum zaključka dan/mesec/leto): 1.11.2013 – 31.10.2014; Localizzazione / Lokacija izvajanja aktivnosti: Spilimbergo, Cividale, Pozzuolo del Friuli / Spilimbergo, Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 82 Čedad, Pozzuolo del Friuli Descrizione dell’attività: realizzazione di laboratori didattico- ludici rivolti a gruppi classe della Scuola Primaria finalizzati alla invididuazione di particolari artistici legati alla vita, al vino e all’ulivo presenti in momumenti storici ed opere d’arte. Opis aktivnosti: Priprava poučnih in zabavnih delavnic za skupine osnovnošolcev, na katerih bodo odkrivali umetnostne elemente, povezane z vsakdanjim življenjem, vinom in oljkami na zgodovinskih znamenitostih in umetninah. Professionalità utilizzate: personale interno, docenti Scuole Primarie, animatori – educatori professionisti Potrebni strokovnjaki: interno osebje, osnovnošolski učitelji, animatorji, strokovni predavatelji Partner partecipanti a questa attività e rispettivi ruoli: Comune di Spilimbergo Soudeleženi partnerji v tej aktivnosti in njihova vloga: Občina Spilimbergo Costi / Stroški: € 20.600,00 Risultati attesi: Favorire la conoscenza dei beni storico-artistici in forma ludica e attraverso elementi artistici legati alla rappresentazione della vite, del vino e dell’ulivo ed in collaborazione con gli istituti scolastici delle località interessate dal progetto. Realizzare un “modello” di percoso didattico-turistico da mettere a disposizione delle guide turistiche Pričakovani rezultati: Spodbuditi spoznavanje zgodovinskih in umetnostnih znamenitosti na zabaven način prek spoznavanja umetnostnih upodobitev trte, vina in oljke ter v sodelovanju s šolami na območju izvajanja projekta. Pripraviti model učnega in turističnega programa za turistične vodiče Titolo dell’attività / Naslov aktivnosti: Individuazione itinerari turistici e visite guidate / Opredelitev turističnih poti in priprava vodenih ogledov Periodo di realizzazione (data di inizio GG/MM/AA, data di fine GG/MM/AA) : 1.9.2012 – 31.05.2014; Obdobje izvajanja (datum začetka dan/mesec/leto, datum zaključka dan/mesec/leto): 1.9.2012 – 31.05.2014; Localizzazione / Lokacija izvajanja aktivnosti: Area progettuale / Območje projekta Descrizione dell’attività: stesura di itinerario turistico che valorizzi i siti storici e paesaggistici collegato alle più significative manifestazioni e/o eventi annualmente in calendario e rappresentative dell’identità dell’area geografica dei partners con l’utilizzazione del materiale rilevato e prodotto nelle precedenti attività del WP4. Realizzazione di una guida turistica e inserimento dati su sito web, con l’individuazione di locali caratteristici che offrano la degustazione dei piatti tipici locali individuati. Sviluppo del percorso turistico ed effettivamente eseguito durante gli eventi culinari a Šmartno. Ogni anno si fa’ un viaggio. I gruppi target (scuole, comuni, operatori del turismo), rappresentanti di Comune di Spilimbergo saranno invitati a Brda. Qui imparano sui siti culturali e storici, presenti nella zona, con degustazioni guidate e cucina tipica. Agli ospiti offriamo un trasporto con pullman, il pranzo e la gestione tecnica della gita. L'itinerario comprenderà una visita della parte italiana di Collio Opis aktivnosti: Priprava turistične poti, ki bi ovrednotila zgodovinske in krajinske točke, povezane s pomembnejšimi prazniki oziroma dogodki, ki se organizirajo v teku leta in predstavljajo identiteto območja partnerjev. Pri tem se uporabi material, ki se je odkril in pripravil v okviru predhodnih aktivnosti delovnega sklopa 4. Priprava turističnega vodiča in vnos podatkov na spletno stran, pri čemer se izpostavijo karakteristični lokali, ki nudijo degustacijo izbranih tipičnih lokalnih pridelkov in proizvodov. Priprava turistične poti in njegova uporaba v praksi med kulinaričnimi dogodki v Šmartnem. Vsako leto se opravi eno potovanje. Ciljne skupine (šole, občine, turistični operaterji) in predstavniki Občine Spilimbergo se povabijo v Brda, kjer se naučijo nekaj o kulturnih in zgodovinskih znamenitostih kraja ter opravijo vodene degustacije in poskusijo tipične jedi. Za goste se organizira prevoz v avtobusu, kosilo in tehnično vodstvo izleta. V pot se vključi tudi obisk italijanske strani Brd. Professionalità utilizzate: personale interno, studiosi di ambito locale; esperto-operatore turistico, grafico e informatico, sommelier, enologi, relatori, ristoratori Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 83 Potrebni strokovnjaki: interno osebje, strokovnjaki za lokalno območje; turistični operater, grafik in računalničar, sommelier, enologi, predavatelji, gostinci Partner partecipanti a questa attività e rispettivi ruoli: Comune di Spilimbergo, Glasbena agencija Jota, UNPLI Venezia, UNPLI Padova Soudeleženi partnerji v tej aktivnosti in njihova vloga: Občina Spilimbergo, Glasbena agencija Jota, UNPLI Benetke, UNPLI Padova Costi / Stroški: € 48.700,00 Risultati attesi: Realizzare un itinerari turistico e una guida turistica/enogastronomica utili a promuovere località, manifestazioni e prodotti presenti nell’area geografica di riferimento e che possa creare sinergie tra i vari operatori delle realtà transfrontaliere. Conoscenze nuove e la condivisione delle differenze nel patrimonio culturale e storico. Il viaggio è rivolto ai gruppi scolastici, i fornitori locali, comuni e operatori turistici. Scambio di esperienze nel vino, cucina e turismo e di ampliare le conoscenze dei partner del progetto e dei gruppi target indicati. Pričakovani rezultati: Pripraviti turistično pot in turistični vodič o vinu in tipičnih jedeh, s katerimi se zagotovi promocija kraja, dogodkov in proizvodov na tem območju ter se vzpostavijo sinergije med posameznimi podjetji na čezmejnem območju. Nova spoznanja in izmenjava različnih izkušenj na področju kulturnih in zgodovinskih znamenitosti. Potovanje je namenjeno skupinam šolarjev, gostincem, občinskim uradnikom in turističnim operaterjem. Izmenjava izkušenj na področju vina, kulinarike in turizma ter širitev znanja med partnerji projekta in izbranimi ciljnimi skupinami. Titolo dell’attività / Naslov aktivnosti: Realizzazione video - film documentario / Izdelava dokumentarnega filma Periodo di realizzazione (data di inizio GG/MM/AA, data di fine GG/MM/AA) : 1.8.2012 – 31.05.2014; Obdobje izvajanja (datum začetka dan/mesec/leto, datum zaključka dan/mesec/leto): 1.8.2012 – 31.05.2014; Localizzazione / Lokacija izvajanja aktivnosti: Area territoriale / Območje izvajanja Descrizione dell’attività: con il film documentario si vuole creare curiosità per scoprire Brda, specialmente in ciò che è apparentemente nascosto. Goriška Brda sono piene di siti interessanti. Così, la fotocamera entra in cucine e cantine meno noti degli agricoltori che mantengono l'autenticità e la tradizione. Inoltre, ci si adopererà per raggiungere l'obiettivo, con la spontaneità e tanto humor. Allo stesso tempo abbiamo anche cercato le tendenze moderne - artisti di rete e produttori di vino, così come dare tocco speciale a questo spazio. Il film sarà distribuito e promuove il turismo in generale. Potremo anche scoprire il passato attraverso il cinema e la Fototeca dei materiali. Il film sarà girato in tutte e quattro le stagioni per creare serie eccezionale di colori, odori, e di sapori. Pertanto, dedicheremo grande attenzione alla fotografia, L’audio sarà composto da ambiente di Brda e arricchito con discreta musica protetta da copyright. Opis aktivnosti: Namen dokumentarnega filma je vzbuditi zanimanje za Brda, zlasti za njegove skrite lepote. Goriška Brda so namreč polna zanimivih krajev. Filmska kamera bo tako vstopila v kuhinje in vinske kleti manj znanih kmetov, ki ohranjajo pristno izročilo in tradicijo. S snemanjem se bo skušal doseči cilj na spontan način in z veliko humorja. Obenem smo skušali slediti modernim tendencam ter vključiti spletne umetnike in proizvajalce vina, da se to območje obogati s posebno noto. Film se bo delil kot promocijsko orodje za turizem. Skozi film in zbirko fotografij se lahko odpravimo tudi na odkrivanje preteklosti. Film se bo snemal v vseh štirih letnih časih, da se ustvari izredna serija barv, vonjav in okusov. Zaradi tega bomo posvetili posebno pozornost fotografiji. Zvočno sliko bodo predstavljali zvoki Brd in diskretna avtorsko zaščitena glasba v ozadju. Professionalità utilizzate: personale interno e professionalità esterne Potrebni strokovnjaki: interno osebje in zunanji izvajalci Partner partecipanti a questa attività e rispettivi ruoli: Glasbena agencija Jota Soudeleženi partnerji v tej aktivnosti in njihova vloga: Glasbena agencija Jota Costi / Stroški: € 28.450,00 Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 84 Risultati attesi: il film sarà in tre lingue (Sloveno, inglese e italiano) e sara’ una ricchissima acquisizione per il territorio - sviluppo culturale e turistico. Cultura, la storia e la vita in Brda saranno presentati in qualsiasi momento durante la sua visita di Šmartno. Sarà anche molto importante per l'istruzione scolastica, come i più giovani sono particolarmente vulnerabili a una visualizzazione di cultura, storia e vita. Il film è un investimento a lungo termine nella cultura e nel turismo del territorio transfrontaliero. Pričakovani rezultati: Film se bo pripravil v treh jezikih (slovenščini, angleščini in italijanščini) in bo predstavljal bogato pridobitev za to ozemlje in njegov kulturni in turistični razvoj. Kultura, zgodovina in vsakdanje življenje v Brdih se bodo lahko predstavili ob vsakem obisku v Šmartnem. Film bo prav tako zelo pomemben za šolsko izobraževanje, saj so mladi posebej dovzetni za slikovite prikaze kulture, zgodovine in vsakdanjega življenja. Film predstavlja dolgoročno naložbo v kulturo in razvoj turizma na čezmejnem območju. Titolo dell’attività / Naslov aktivnosti: Concorso/mostra fotografica / Fotografski natečaj/razstava Periodo di realizzazione (data di inizio GG/MM/AA, data di fine GG/MM/AA) : 1.9.2012 – 31.03.2014; Obdobje izvajanja (datum začetka dan/mesec/leto, datum zaključka dan/mesec/leto): 1.9.2012 – 31.03.2014; Localizzazione / Lokacija izvajanja aktivnosti: Area progettuale / Območje projekta Descrizione dell’attività: I partner Comune di Spilimbergo per la parte italiana e l’Agenzia Jota per la parte slovena organizzeranno del concorsi e delle mostre fotografiche sul territorio. Opis aktivnosti: Partner Občina Spilimbergo na italijanski in Agencija Jota na slovenski strani bodo organizirali natečaje in fotografske razstave na tem območju. Professionalità utilizzate: personale interno e professionalità esterne Potrebni strokovnjaki: interno osebje in zunanji izvajalci Partner partecipanti a questa attività e rispettivi ruoli: Glasbena agencija Jota , Comune di Spilimbergo Soudeleženi partnerji v tej aktivnosti in njihova vloga: Glasbena agencija Jota, Comune di Spilimbergo Costi / Stroški: € 25.850,00 Risultati attesi: con il concorso e le mostre i contatti transfrontalieri si ampliano come anche la cooperazione nel campo delle arti culturale. Le fotografie saranno utilizzate per promuovere il turismo del territorio e saranno in mostra, come parte della mostra permanente nel Šmartno medievale. Pričakovani rezultati: S fotografskimi natečaji in razstavami se bodo razširili čezmejni kontakti ter sodelovanje na področju umetnosti. Fotografije se bodo uporabile za promocijo turizma na tem območju in se bodo razstavljale v okviru stalne razstave v srednjeveškem gradu v Šmartnem. Titolo dell’attività / Naslov aktivnosti: Organizzazione evento “Arte e vino” / Organizacija dogodka "Umetnost in vino" Periodo di realizzazione (data di inizio GG/MM/AA, data di fine GG/MM/AA) : 1.8.2012 – 30.06.2014; Obdobje izvajanja (datum začetka dan/mesec/leto, datum zaključka dan/mesec/leto): 1.8.2012 – 30.06.2014; Localizzazione / Lokacija izvajanja aktivnosti: Area progettuale / Območje projekta Descrizione dell’attività: la Provincia di Gorizia intende promuovere e partecipare alle serate di degustazione e di abbinamento arte e vino. Assieme al L.P di Wp ci si inserirà nei circuiti programmati di eventi coinvolgendo i produttori locali. Opis aktivnosti: Pokrajina Gorica ima namen zagotoviti promocijo in prisotnost na degustacijskih večerih ter v okviru povezave med umetnostjo in vinom. Skupaj z Vodilnim partnerjem tega delovnega sklopa bo Pokrajina Gorica sodelovala pri programiranih dogodkih in vključila lokalne pridelovalce. Professionalità utilizzate: personale interno Potrebni strokovnjaki: interno osebje Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 85 Partner partecipanti a questa attività e rispettivi ruoli: Provincia di Gorizia Soudeleženi partnerji v tej aktivnosti in njihova vloga: Pokrajina Gorica Costi / Stroški: € 21.750,00 Risultati attesi: : coinvolgimento degli operatori economici locali e inserimento nei menù dei ristoratori di piatti elaborati con i prodotti locali promossi Pričakovani rezultati: Vključitev lokalnih podjetij in umestitev jedi iz lokalnih pridelkov na jedilnike gostiln in restavracij Titolo dell’attività / Naslov aktivnosti: Censimento architettura delle cantine e divulgazione risultati / Popis arhitekturne dediščine vinskih kleti in objava rezultatov Periodo di realizzazione (data di inizio GG/MM/AA, data di fine GG/MM/AA) : 1.11.2011 – 31.10.2013; Obdobje izvajanja (datum začetka dan/mesec/leto, datum zaključka dan/mesec/leto): 1.11.2011 – 31.10.2013; Localizzazione / Lokacija izvajanja aktivnosti: Area progettuale / Območje projekta Descrizione dell’attività: come project partner, la Provincia di Gorizia intende partecipare al censimento della architettura delle cantine. In particolare si cercherà di coinvolgere il proprio territorio e di partecipare alla divulgazione dei risultati. Opis aktivnosti: Pokrajina Gorica bo kot partner projekt sodelovala pri popisu arhitekturne dediščine vinskih kleti. Namen aktivnosti je vključiti območje pokrajine in sodelovati pri objavi rezultatov. Professionalità utilizzate: 1 ente di ricerca per l’analisi Potrebni strokovnjaki: 1 raziskovalna ustanova za izvedbo raziskav Partner partecipanti a questa attività e rispettivi ruoli: Provincia di Gorizia Soudeleženi partnerji v tej aktivnosti in njihova vloga: Pokrajina Gorica Costi / Stroški: € 14.750,00 Risultati attesi: acquisizione dati analitici sul censimento dell’architettura delle cantine Pričakovani rezultati: zbiranje podatkov iz popisa arhitekturne dediščine vinskih kleti Titolo dell’attività / Naslov aktivnosti: Pubblicazione risultati e divulgazione / Objava rezultatov Periodo di realizzazione (data di inizio GG/MM/AA, data di fine GG/MM/AA) : 1.11.2012 – 31.10.2013; Obdobje izvajanja (datum začetka dan/mesec/leto, datum zaključka dan/mesec/leto): 1.11.2012 – 31.10.2013; Localizzazione / Lokacija izvajanja aktivnosti: Area progettuale / Območje projekta Descrizione dell’attività: realizzazione di una pubblicazione sui risultati del censimento dell’architettura delle cantine e divulgazione sul territorio dei risultati Opis aktivnosti: Priprava publikacije o rezultatih popisa arhitekturne dediščine vinskih kleti in objava rezultatov na lokalnem območju Professionalità utilizzate: professionalità esterne e ditte specializzate Potrebni strokovnjaki: zunanji strokovni sodelavci in specializirana podjetja Partner partecipanti a questa attività e rispettivi ruoli: Provincia di Gorizia Soudeleženi partnerji v tej aktivnosti in njihova vloga: Pokrajina Gorica Costi / Stroški: € 13.000,00 Risultati attesi: censimento architettura delle cantine e divulgazione risultati Pričakovani rezultati: popis arhitekturne dediščine vinskih kleti in objava rezultatov Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 86 WORKPACKAGE n (PIANO DI COMUNICAZIONE) (aggiungere ulteriori attività, se necessario) DELOVNI SKLOP n (KOMUNIKACIJSKI NAČRT) (po potrebi dodajte opise za dodatne aktivnosti) Titolo dell’attività / Naslov aktivnosti: Campagne pubblicitarie e promozione del progetto / Oglaševalske akcije in promocija projekta Periodo di realizzazione (data di inizio GG/MM/AA, data di fine GG/MM/AA) : 1.11.2011 – 31.10.2014 ; Obdobje izvajanja (datum začetka dan/mesec/leto, datum zaključka dan/mesec/leto): 1.11.2011 – 31.10.2014; Localizzazione / Lokacija izvajanja aktivnosti: Area progettuale / Območje projekta Descrizione dell’attività: da parte del Lead partner verranno realizzate sull’intera area progettuale le seguenti attività: trasmissioni televisive di promozione del progetto, attività di promozione del progetto su organi di informazione (carta stampata), attività su altri mezzi di comunicazione (radio, siti Internet, ecc), campagna di sensibilizzazione per l'introduzione nelle mense scolastiche di prodotti tipici, creazione di un logo comune di riconoscimento e slogan sui prodotti, stesura progetto di promozione dei prodotti tipici mediante testimonial, organizzazione eventi di lancio e di chiusura del Progetto Opis aktivnosti: Vodilni partner bo na celotnem območju projekta izvajal naslednje dejavnosti: televizijske reportaže za promocijo projekta, akcije za promocijo projekta v tiskanih medijih, aktivnosti za druge medije (radio, spletne strani, itd), kampanja osveščanja za uvedbo tipičnih lokalnih pridelkov in proizvodov v šolskih menzah, izdelava skupnega logotipa in slogana za prepoznavnost tipičnih lokalnih pridelkov in proizvodov, priprava projekta promocije tipičnih lokalnih pridelkov in proizvodov s pričevanjem znanih osebnosti, organizacija predstavitvenih dogodkov in zaključne konference Professionalità utilizzate: professionalità esterne, esperti di comunicazione, organi di informazione e stampa Potrebni strokovnjaki: zunanje strokovno osebje, komunikologi, mediji in tiskana občila Partner partecipanti a questa attività e rispettivi ruoli: Provincia di Udine Soudeleženi partnerji v tej aktivnosti in njihova vloga: Pokrajina Videm Costi / Stroški: € 159.159,78 Risultati attesi: promozione e diffusione delle attività progettuale per una conoscenza diretta ad un vasto pubblico Pričakovani rezultati: promocija in širitev aktivnosti projekta v širši javnosti Titolo dell’attività / Naslov aktivnosti: Partecipazione a manifestazioni locali di grande respiro / Sodelovanje pri večjih lokalnih dogodkih na širokem območju Periodo di realizzazione (data di inizio GG/MM/AA, data di fine GG/MM/AA) : 1.11.2011 – 31.10.2014; Obdobje izvajanja (datum začetka dan/mesec/leto, datum zaključka dan/mesec/leto): 1.11.2011 – 31.10.2014; Localizzazione / Lokacija izvajanja aktivnosti: VENETO / VENETO Descrizione dell’attività: L’UNPLI di Venezia e l’UNPLI di Padova parteciperanno complessivamente a 6 eventi di interesse regionale e interregionale dove si promuovono le tradizioni, la cultura e i prodotti tipici locali. Opis aktivnosti: UNPLI Benetke in UNPLI Padova se bosta udeležili 6 dogodkov deželnega in medregionalnega pomena, na katerih se izvaja promocija običajev, kulture in tipičnih lokalnih pridelkov in proizvodov. Professionalità utilizzate: professionalità esterne Potrebni strokovnjaki: zunanji strokovnjaki Partner partecipanti a questa attività e rispettivi ruoli: UNPLI dui Venezia e UNPLI di Padova Soudeleženi partnerji v tej aktivnosti in njihova vloga: UNPLI Benetke in UNPLI Padova Costi / Stroški: € 18.000,00 Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 87 Risultati attesi: coinvolgimento di 200 operatori turistici e di settore e di 100.000 turisti Pričakovani rezultati: sodelovanje 200 turističnih in panožnih operaterjev in 100.000 turistov Titolo dell’attività / Naslov aktivnosti: Eventi congiunti / Skupni dogodki Periodo di realizzazione (data di inizio GG/MM/AA, data di fine GG/MM/AA) : 1.11.2011 – 31.10.2014; Obdobje izvajanja (datum začetka dan/mesec/leto, datum zaključka dan/mesec/leto): 1.11.2011 – 31.10.2014; Localizzazione / Lokacija izvajanja aktivnosti: Area progettuale / Območje projekta Descrizione dell’attività: da parte del Partner Camera per l’agricoltura e le foreste della Slovenia verranno proposti eventi congiunti di promozione e di diffusione delle attività progettuali Opis aktivnosti: Partner Kmetijsko gozdarska zbornica Slovenije bo predlagala skupne dogodke za promocijo in širjenje aktivnosti projekta. Professionalità utilizzate: personale interno Potrebni strokovnjaki: interno osebje Partner partecipanti a questa attività e rispettivi ruoli: Camera per l’agricoltura e le foreste della Slovenia Soudeleženi partnerji v tej aktivnosti in njihova vloga: Kmetijsko gozdarska zbornica Slovenije Costi / Stroški: € 8.045,00 Risultati attesi: promozione e conoscenza delle attività progettuali Pričakovani rezultati: promocija in poznavanje aktivnosti projekta Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 88 B.8. TABELLA DI IMPLEMENTAZIONE DEL PIANO DELLE ATTIVITA’ B.8. ČASOVNI NAČRT PROJEKTNIH AKTIVNOSTI Attività principali/ Aktivnost 1 2 3 Mesi (dall’inizio del progetto)/ Mesec (od začetka projekta) 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Workpackage 1 (COORDINAMENTO E GESTIONE)/ Delovni sklop 1 (KOORDINACIJA IN UPRAVLJANJE PROJEKTA) Attività 1 Aktivnost 1 . Workpackage 2 / Delovni sklop 2 Attività 1 Aktivnost 1 … ….. Workpackage …/ Delovni sklop... Attività 1 Aktivnost 1 .…. Workpackage …/ Delovni sklop... (PIANO DI COMUNICAZIONE)/ (KOMUNIKACIJSKI NAČRT) Attività 1 Aktivnost 1 …. Se necessario, inserire righe per le varie attività e I diversi workpackage o eliminare le righe vuote. ATTENZIONE. Questa tabella deve essere coerente con la sezione B.7. Riprodurre la tabella nel caso fosse necessario inserire ulteriori mesi/anni. V kolikor je potrebno, vstavite dodatne vrstice za dodatne aktivnosti in delovne sklope ali izbrišite nepotrebne vrstice. Podatki v tabeli morajo biti usklajeni s podatki v delu B.7. V kolikor je potrebno, dodajte novo tabelo za dodatne mesece/leta. B.9. RIASSUNTO DELLE ATTIVITA’ B.9. POVZETEK AKTIVNOSTI Workpackage Breve descrizione e numero dei partner coinvolti Realizzazioni Durata (inizio GG/MM/AA, fine Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica GG/MM/AA) Workpackage 1 (COORDINAMENTO E GESTIONE) Attività 1 Attività 2 Workpackage 2 Attività 1 Attività 2 Attività 3 Attività 4 Attività 5 Attività 6 Attività 7 Attività 8 Attività 9 Attività 10 Workpackage 3 Attività 1 Attività 2 Attività 3 Attività 4 Attività 5 Attività 6 Attività 7 Attività 8 Workpackage... Attività 1 Attività 2 Attività 3 Attività 4 Attività 5 Attività 6 Attività 7 Attività 8 Attività 9 Attività 10 Coordinamento Partecipazione al partenariato 01/11/2011-31/10/2014 01/11/2011-31/10/2014 Incentivazione alla coltivazione delle varietà autoctone Sperimentazione Formazione Promozione Presentazione varietà ribolla Preparazione e effettuazione sperimentazione Tre vinificazioni diverse delle uve di ribolla Impianto di vigneto Studio di marketing sul futuro della ribolla Presentazione risultati del progetto sulla ribolla 01/11/2011-31/05/2014 Valorizzazione prodotti tradizionali Analisi tracciabilità dei prodotti tipici Organizzazione serate di degustazione Attività di promozione al consumo di prodotti tipici Realizzazione pubblicazione a fumetti su prodotti tipici Coinvolgimento operatori locali Seminari sull’uso dei prodotti locali nell’alimentazione Iniziative per inserire i prodotti tipici nei menù locali 01/04/2012-31/10/2014 01/03/2012-31/08/2014 01/05/2012-30/09/2014 01/08/2012-30/06/2014 01/09/2012-31/07/2014 Individuazione dei richiemi storico-artistici Censimento delle cantine Coinvolgimento operatori locali Organizzazione laboratori creativi Realizzazione itinerari turistici e visite guidate Realizzazione video – film documentario Concorso/mostra fotografica Organizzazione evento “Arte e vino” Censimento architettura delle cantine Pubblicazione risultati divulgazione 01/11/2011-31/03/2014 01/11/2011-31/03/2014 01/08/2012-31/03/2014 01/11/2013-31/10/2014 01/09/2012-31/05/2014 01/08/2012-31/05/2014 01/09/2012-31/03/2014 01/08/2012-30/06/2014 01/11/2011-31/10/2013 01/11/2012-31/10/2013 01/03/2012-31/03/2014 01/04/2012-31/03/2014 01/06/2012-31/05/2014 01/04/2012-31/03/2014 01/04/2012-31/03/2014 01/09/2012-31/08/2014 01/02/2012-31/01/2014 01/04/2012-31/03/2014 01/04/2013-31/10/2014 01/04/2012-31/05/2014 01/11/2012-31/10/2013 01/08/2012-31/03/2014 Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 90 Workpackage ... (PIANO DI COMUNICAZIONE Attività 1 Campagne pubblicitarie e promozionali del progetto Partecipazione a manifestazioni locali di grande Attività 2 respiro Attività 3 Eventi congiunti 01/11/2011-31/10/2014 01/11/2011-31/10/2014 01/11/2011-31/10/2014 Inserire ulteriori righe se necessario ATTENZIONE. Questa tabella deve essere coerente con le sezioni B.5, B.6 e B.7. Delovni sklop Kratek opis in število vključenih partnerjev Učinki Obdobje izvajanja (datum začetka dan/mesec/leto, datum zaključka dan/mesec/leto) Delovni sklop 1 (KOORDINACIJA IN UPRAVLJANJE PROJEKTA) Aktivnost 1 Aktivnost 2 Delovni sklop 2 Aktivnost 1 Aktivnost 2 Aktivnost 3 Aktivnost 4 Aktivnost 5 Aktivnost 6 Aktivnost 7 Aktivnost 8 Aktivnost 9 Aktivnost 10 Delovni sklop 3 Aktivnost 1 Aktivnost 2 Koordinacija Sodelovanje v partnerstvu 01/11/2011-31/10/2014 01/11/2011-31/10/2014 Spodbujanje gojenja avtohtonih sort Eksperimentiranje Usposabljanje Promocija Predstavitev sorte rebula Priprava in izvedba poskusa Tre vinificazioni diverse delle uve di ribolla / Tri različne vinifikacije z grozdjem rebule Impianto di vigneto / Zasaditev vinograda Marketinška študija o prihodnosti rebule Predstavitev rezultatov projekta o rebuli 01/11/2011-31/05/2014 01/03/2012-31/03/2014 01/04/2012-31/03/2014 01/06/2012-31/05/2014 01/04/2012-31/03/2014 01/06/2012-31/03/2014 01/09/2012-31/08/2014 Ovrednotenje tradicionalnih pridelkov in proizvodov Analiza sledljivosti tipičnih pridelkov in proizvodov 01/04/2012-31/10/2014 01/03/2012-31/08/2014 01/02/2012-31/01/2014 01/04/2012-31/03/2014 01/04/2013-31/10/2014 Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 91 Aktivnost 3 Aktivnost 4 Aktivnost 5 Aktivnost 6 Aktivnost 7 Aktivnost 8 Organizzazione serate di degustazione / Organizacija degustacijskih večerov Attività di promozione al consumo di prodotti tipici / dejavnosti za promocijo potrošnje tipičnih izdelkov Izdelava publikacije v stripu o tipičnih lokalnih pridelkih in proizvodih Sodelovanje lokalnih operaterjev Seminarji o uporabi tipičnih lokalnih pridelkov in proizvodov v kuhinji Pobude za umestitev tipičnih proizvodov na lokalne jedilnike Delovni sklop... Aktivnost 1 Opredelitev zgodovinskih in umetnostnih izhodišč Aktivnost 2 Popis vinskih kleti Aktivnost 3 Sodelovanje lokalnih operaterjev Aktivnost 4 Priprava ustvarjalnih delavnic Aktivnost 5 Priprava turističnih poti in vodenih ogledov Aktivnost 6 Izdelava dokumentarnega filma Aktivnost 7 Fotografski natečaj/razstava Aktivnost 8 Organizacija dogodka "Umetnost in vino" Aktivnost 9 Popis arhitekturne dediščine vinskih kleti Aktivnost 10 Objava rezultatov Delovni sklop ... (KOMUNIKACIJSKI NAČRT) Aktivnost 1 Oglaševalske akcije in promocija projekta Sodelovanje pri lokalnih dogodkih na širokem Aktivnost 2 območju Aktivnost 3 Skupni dogodki V kolikor je potrebno, vstavite dodatne vrstice. Podatki v tabeli morajo biti usklajeni s podatki v delu B.5, B.6 in B.7. 01/05/2012-30/09/2014 01/08/2012-30/06/2014 01/09/2012-31/07/2014 01/04/2012-31/05/2014 01/11/2012-31/10/2013 01/08/2012-31/03/2014 01/11/2011-31/03/2014 01/11/2011-31/03/2014 01/08/2012-31/03/2014 01/11/2013-31/10/2014 01/09/2012-31/05/2014 01/08/2012-31/05/2014 01/09/2012-31/03/2014 01/08/2012-30/06/2014 01/11/2011-31/10/2013 01/11/2011-31/10/2013 01/11/2011-31/10/2014 01/11/2011-31/10/2014 01/04/2010-31/03/2013 Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 92 ADDIZIONALITÀ, COMPLEMENTARIETÀ E SINERGIE DEL C – DODATNOST, KOMPLEMENTARNOST IN SINERGIJE C.1. CONTRIBUTO DEL PROGETTO AGLI OBIETTIVI GENERALI DEL PROGRAMMA ED A QUELLI SPECIFICI DEFINITI PER CIASCUN ASSE C.1. PRISPEVEK PROJEKTA K URESNIČEVANJU SPLOŠNIH CILJEV PROGRAMA IN SPECIFIČNIH CILJEV POSAMEZNE PREDNOSTNE NALOGE Indicare come il Progetto contribuisce al conseguimento e implementazione degli obiettivi del Programma (indicare quale obiettivo) (Massimo 15 righe) Il raggiungimento dell'obiettivo generale del Programma Operativo (PO) – "aumento dell'attrattività e della concorrenzialità dell'area di programma« verrà conseguito dal progetto con l'«aumento della concorrenzialità e dello sviluppo della società basata sulla conoscenza«. Il progetto prevede lo svolgimento di attività su tutto il territorio transfrontaliero con l'obiettivo di raggiungere l'obiettivo PO – trasmissione di nuove conoscenze (scambio di esperienze e formazione) ai gruppi target, perchè possano essere sviluppate ed aumentare la concorrenzialità, l'attrattività dell'area e la connessione ed il networking dei produttori di prodotti locali tipici con gli offerenti e gli enti turistici, al fine di incentivare le sinergie tra i due settori (turistico ed agricolo) e gli enti; con la predisposizione del materiale promozionale ed informativo sugli eventi si vuole sviluppare e promuovere i servizi nel turismo, legati ali prodotti ed alle pietanze locali tipiche.Il progetto con l'implementazione delle attività pianificate si pone l'obiettivo di raggiungere gli obiettivi operativi del 2. asse PO – "concorrenzialità e società basata sulla conoscenza". Oltre agli altri obiettivi operativi contribuirà in particolare al raggiungimento dell'obiettivo operativo »sviluppo congiunto del potenziale turistico« - conservazione, sviluppo, promozione congiunta, sviluppo del turismo sostenibile nelle aree rurali transfrontaliere con particolare accento sul turismo enogastronomico. Opišite na kakšen način projekt prispeva k doseganju ciljev programa (specificirajte cilj) (Največ 15 vrstic) Doseganje glavnega cilja Operativnega Programa (OP) - “povečanje atraktivnosti in konkurenčnosti območja zajetega s tem programom” se bo zagotovilo s projektom “povečanja konkurenčnosti in razvoja na znanju temelječe družbe”. Projekt predvideva razvoj dejavnosti na celotnem obmejnem območju z doseganjem zastavljenih ciljev OP – prenosa novih znanj (izmenjava izkušenj in izobraževanje) ciljnim skupinam, da bi se le te lahko razvile in si povečale svojo konkurenčnost, atraktivnost območja, povezave in mreženja proizvajalcev tipičnih lokalnih pridelkov skupaj s ponudniki in dejavniki turizma, da bi spodbujali sinergije med obema sektorjema (turističnim in kmetijskim) ter zavodi; s pripravo promocijskih in informativnih materialov o dogodkih se namerava razvijati in promovirati storitve turizma, povezanimi s kmetijskimi pridelki in tipičnimi lokalnimi jedmi. Projekt z izvedbo načrtovanih aktivnosti si zastavlja cilj Prednostne naloge 2 OP - “konkurenčnost in na znanju temelječa družba”. Razen ostalih operativnih ciljev, bo prispeval posebej k doseganju operativnega cilja “združenega razvoja turističnega potenciala” - ohranjevanja, razvoja, združene promocije, razvoja sonaravnega turizma v podeželskem obmejnem prostoru s posebnim poudarkom na enogastronomskem turizmu. Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 93 C.2. CONTINUITÀ CON PROGETTI REALIZZATI NEI PROGRAMMI ITALIA-SLOVENIA, INTERREG IIIA/PHARE CBC 2000-2006 E/O NEL PRESENTE PROGRAMMA DI COOPERAZIONE TRANSFRONTALIERA 2007-2013. C.2. POVEZAVE Z IZVEDENIMI PROJEKTI V OKVIRU PROGRAMOV ČEZMEJNEGA SODELOVANJA MED SLOVENIJO IN ITALIJO INTERREG IIIA/PHARE CBC 2000-2006 IN/ALI PROJEKTI V OKVIRU PROGRAMA ČEZMEJNEGA SODELOVANJA SLOVENIJA-ITALIJA 2007-2013 Indicare i progetti e spiegare come il presente progetto li completa o si inserisce in sinergia (Massimo 15 righe) Il progetto proposto si ricollega ed integra i progetti attuali precedentemente da alcuni Partner, tra i quali si segnala Il Progetto “Mela senza frontiere: valorizzazione delle colture frutticole regionali” Settore: Agricoltura e Turismo, Programma: Fondi Intrerreg IIIA Italia Austria 2000-2006 nel settore della riqualificazione e e implementazione dal punto di vista economico, produttivo e ambientale del settore della melicoltura ed dei relativi trasformati, il Progetto “VALO – PT – Sviluppo e valorizzazione dei prodotti tipici dell’area transfrontaliera” - Settore: Agricoltura e Turismo - Programma: Fondi Interreg III A Italia Slovenia, nato dall’esigenza congiunta italiana e slovena di individuare, analizzare e valorizzare i prodotti tipici e di qualità dell’intera area transfrontaliera, con l’obiettivo ultimo di porre le basi per l’istituzione di un registro comune di prodotti tipici, il Progetto “Una rete per il turismo rurale” - Settore: Turismo - Programma: Fondi Interreg IIIA Italia Austria 2000-2006, creato per mettere in rete la ricettività extra alberghiera (B&B, agriturismi, malghe e alberghi diffusi) del territorio interessato al progetto (Tarvisiano Val Canale Canal del Ferro Carnia), il Progetto “Castelli patriarcali tra Friuli e Slovenia” - Settore: Turismo - Programma: Fondi Interreg III Italia Slovenia 2000-2006, creato per individuare percorsi percorribili a cavallo nel territorio dei castelli patriarcali tra Nimis e Pulfero. Navedite izvedene projekte in opišite kako predlagani projekt prispeva k nadaljevanju že sofinanciranih aktivnosti. (Največ 15 vrstic) Predlagani projekt se navezuje in dopolnjuje nekatere aktualne, predhodno predstavljene projekte določenih Partnerjev, med katerimi omenjamo predvsem Projekt “Jabolka brez meja: ovrednotenje regionalnega sadjarstva”, sektor: Poljedelstvo in turizem, Program: Sredstva Interreg IIIA Italija Avstrija 2000-2006 v sektorju pridelovanja jabolk in predelave le teh, ovrednotenje in izvedba iz vidika gospodarnosti, pridelovanja in vpliva na okolje, Projekt “VALO-PT – Razvoj in ovrednotenje tipičnih pridelkov obmejnega prostora” - Sektor: Poljedelstvo in turizem, Program: Sredstva Interreg III A Slovenija Italija, ustvarjen na skupni potrebi, na italijanski in slovenski strani, po analizi in ovrednotenju tipičnih pridelkov in kakovosti le teh na celotnem obmejnem prostoru, s končnim ciljem postavljanja temeljev ustanovitve skupnega registra tipičnih lokalnih pridelkov, Projekt “Enotna mreža za kmečki turizem” - Sektor: Turizem – Program: Sredstva Interreg IIIA Italija Avstrija 2000-2006, osnovanem za postavljanje v mrežo izven hotelske ponudnike prenočišč (Bed & Breakfast, turistične kmetije, planšarije in “razpršeni” hoteli) na območju, na katerega se projekt nanaša (Trbiž z okolico, Kanalska dolina, Canal del Ferro, Karnija), Projekt “Patriarhalni dvorci med Furlanijo in Slovenijo” - Sektor: Turizem – Program: Turizem – Program: Sredstva Interreg III Italija Slovenija 2000-2006, osnovan za trasiranje jahalnih poti na območju patriarhalnih dvorcev med Nemami in Podbuniescem. Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 94 C.3. COLLEGAMENTI CON ALTRI PROGETTI FINANZIATI CON I FONDI STRUTTURALI E ALTRI STRUMENTI FINANZIARI EUROPEI NEL PERIODO 2000-2006 E 2007-2013 C.3. POVEZAVE Z DRUGIMI PROJEKTI, SOFINANCIRANIMI S STRUKTURNIMI SREDSTVI ALI Z OSTALIMI FINANČNIMI INSTRUMENTI EU V OBDOBJU 2000-2006 IN 2007-2013 Indicare i progetti (specificando il titolo, il Programma di riferimento, la durata, i costi, i partner coinvolti) e spiegandone i collegamenti con il presente progetto (MAX 20 righe) Il Progetto si collega e costituisce un legame con i seguenti Progetti finanziati con Fondi strutturali: 1) Titolo:VALO – PT – Sviluppo e valorizzazione dei prodotti tipici dell’area transfrontaliera -Settore: Agricoltura e Turismo - Programma: Fondi Interreg III A Italia Slovenia Durata:27 mesi Costi: 327.000,00 Euro Partner coinvolti: Associazione agricoltori-Kmečka zveza, Coldiretti, Confagricoltura, C.I.A. Gorizia, Consorzio Tutela Vini Collio, Consorzio fra gli Apicoltori della Provincia di Trieste, Comitato promotore per la valorizzazione dei prodotti lattiero caseari dell’Altipiano carsico della Provincia di Trieste, Comitato promotore della valorizzazione dell’Olio di Oliva Extra Vergine di Trieste, Provincia di Trieste, Comuni: San Dorligo della Valle, Monrupino, Sgonico, Duino Aurisina, Doberdò del Lago, Savogna d’Isonzo, Gorizia, Sagrado, Fogliano, Monfalcone, Ronchi dei Legionari. 2) Titolo: Mela senza frontiere: valorizzazione delle colture frutticole regionali” -Settore: Agricoltura e Turismo - Programma: Fondi Intrerreg IIIA Italia Austria 2000-2006 Durata: 26 mesi Costi: 290.000,00 Partner coinvolti: Pro Loco di Pantianicco, AProBio, Università degli Studi di Udine, la Mostbarkeiten (Associazione austriaca) e la BioErnte 3) Titolo: “Una rete per il turismo rurale” - Settore: Turismo -Programma: Fondi Interreg IIIA Italia Austria 2000Durata: 2005-2008 Costi: 242,450,00 Partner coinvolti: Karntner Privatvermieter di Moosburg e Pepiro di S. Maria Saal 4) Titolo: “Castelli patriarcali tra Friuli e Slovenia” - Settore: Turismo -Programma: Fondi Interreg III Italia Slovenia 2000-2006 Durata: 2006-2008 Costi: 861.560,00 Partner coinvolti: Provincia di Udine, Comune di Tolmino Navedite izvedene projekte (naslov projekta, ime programa, trajanje projekta, izdatki, vključeni partnerji) in opišite povezave. (Največ 20 vrstic) Projet se navezuje na naslednje projekte, financirane iz strukturnih skladov: 1) Naslov:VALO – PT – Celovit razvoj tipičnih kmetijskih pridelkov in izdelkov na čezmejnem območju Sektor: Poljedelstvo in turizem, Program: Interreg III A Slovenija - Italija Trajanje: 27 mesecev Izdatki: 327.000,00 evrov Sodelujoči partnerji: Associazione agricoltori-Kmečka zveza, Coldiretti, Confagricoltura, C.I.A. Gorizia, Consorzio Tutela Vini Collio, Consorzio fra gli Apicoltori della Provincia di Trieste, Comitato promotore per la valorizzazione dei prodotti lattiero caseari dell’Altipiano carsico della Provincia di Trieste, Comitato promotore della valorizzazione dell’Olio di Oliva Extra Vergine di Trieste, Pokrajina Trst, Občine: Dolina, Repentabor, Zgonik, Devin-Nabrežina, Doberdob, Sovodnje ob Soči, Gorica, Zagraj, Foljan, Tržič, Ronke. Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 95 2) Naslov: Jabolko brez meja: ovrednotenje regionalnega sadjarstva” - Sektor: Poljedelstvo in turizem Program: Intrerreg IIIA Italija - Avstrija 2000-2006 Trajanje: 26 mesecev Izdatki: 290.000,00 evrov Sodelujoči partnerji: Pro Loco di Pantianicco, AProBio, Univerza v Vidmu, Mostbarkeiten (Avstrija) in BioErnte 3) Naslov: “Mreža za turizem na podeželju” - Sektor: Turizem - Program: Intrerreg IIIA Italija - Avstrija 2000-2006 Trajanje: 2005-2008 Izdatki: 242,450,00 evrov Sodelujoči partnerji: Karntner Privatvermieter, Moosburg in Pepiro, S. Maria Saal 4) Naslov: “Patriahalni gradovi med Furlanijo in Slovenijo” - Sektor: Turizem - Program: Interreg III A Slovenija - Italija 2000-2006 Trajanje: 2006-2008 Izdatki: 861.560,00 evrov Sodelujoči partnerji: Pokrajina Videm, Občina Tolmin C.4. COERENZA CON I PRINCIPI GENERALI PREVISTI DALLA NORMATIVA COMUNITARIA C.4. SKLADNOST S SPLOŠNIMI NAČELI IZ UREDB EVROPSKE SKUPNOSTI PARI OPPORTUNITA’ E NON DISCRIMINAZIONE /ENAKE MOŽNOSTI IN NEDISKRIMINACIJA Come il progetto incide sulla questione delle pari opportunità e della non discriminazione, in coerenza con quanto previsto dal Programma Operativo? (Si prega di evidenziare la cella appropriata ed integrare con una breve descrizione). Na kakšen način projekt vpliva na cilja enakih možnosti in nediskriminacije v skladu z določili Operativnega programa? (Označite ustrezni okvirček in dodajte kratko pojasnilo.) neutrale /nevtralno positivo /pozitivno molto positivo /zelo pozitivno Descrizione: (Massimo 20 righe) Nell'ambito delle attività di progetto la Provincia di Udine è il Lead Partner e assieme a tutti i partner del progetto rispetterà il principio di pari opportunità tra uomini e donne e della non discriminazione dei singoli gruppi sociali.Nell'implementazione del progetto parteciperanno in modo paritetico donne e collaboratori di diverse fasce d'età, lo stesso vale per le singole esecuzioni delle attività, che svilupperanno i partner o i collaboratori esterni, dando, inoltre, l' opportunità ai gruppi target di essere inclusi nel progetto. Opis: (Največ 20 vrstic) V okviru dejavnosti projekta je Pokrajina Videm Vodilni partner in bo skupaj z ostalimi partnerji v projektu spoštovala princip enakih možnosti med ženskami in moškimi ter nediskriminacije do posameznih družbenih skupin. V izvedbi projekta bodo sodelovale enakopravno ženske in sodelavci iz različnih starostnih skupin, enako velja za posamezno izvedbo dejavnosti, ki jih bodo razvijali partnerji ali zunanji sodelavci, z omogočanjem vključevanja v projekt ciljnim skupinam. SVILUPPO SOSTENIBILE / OKOLJSKA TRAJNOST Quali sono i potenziali effetti significativi del progetto sulle componenti ambientali in coerenza con quanto previsto dal Programma Operativo? (Si prega di evidenziare la cella appropriata ed integrare con una breve descrizione). Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 96 Na kakšen način projekt vpliva na okoljske cilje v skladu z določili Operativnega programa? (Označite ustrezni okvirček in dodajte kratko pojasnilo.) nessun effetto /nevtralno positivo /pozitivno molto positivo /zelo pozitivno Descrizione: (Massimo 20 righe) L’obiettivo generale del progetto è creare migliori condizioni di sviluppo del turismo mediante anche la valorizzazione dei prodotti tipici locali in stretta connessione con l’ambiente e il patrimonio naturale, storico e culturale dell’area interessata.Con le attività del progetto che si ricollegano ad una produzione agricola ecocompatibile, incentiveremo anche la sensibilizzazione dei cittadini nei confronti dell’ambiente. La valorizzazione dei prodotti tipici, quale risultato di una commercializzazione efficacie connessa con il turismo, avrà un impatto positivo anche sull'aspetto e sull’assetto del paesaggio agricolo. Opis: (Največ 20 vrstic) Splošni cilj projekta je ustvarjanje boljših pogojev razvoja turizma skozi ovrednotenje tipičnih lokalnih pridelkov v tesnem stiku z varovanjem okolja in naravne, zgodovinske in kulturne dediščine tega območja. Z dejavnostmi projekta, ki se naslanjajo na ekološko sonaravnem kmetijskem pridelovanju, se bo podpiralo tudi ozaveščanje ljudi v odnosu do okolja. Ovrednotenje tipičnih pridelkov, kot rezultat uspešnega trženja povezanim s turizmom, bo imela pozitiven vpliv na videz in delovanje podeželja. C.5. EVENTUALI COLLEGAMENTI CON LE POLITICHE SETTORIALI E LE POLITICHE REGIONALI DI LIVELLO EUROPEO/NAZIONALE/REGIONALE/LOCALE E, PER I PROGETTI STRATEGICI, CON LE STRATEGIE EUROPEE (ES. AGENDE DI GOTHEBORG E LISBONA, O PARTICOLARI DIRETTIVE UE). C.5. POVEZAVE S SEKTORSKIMI POLITIKAMI IN REGIONALNIMI POLITIKAMI NA SKUPNOSTNI/NACIONALNI/REGIONALNI/LOKALNI RAVNI TER V PRIMERU STRATEŠKEGA PROJKTA TUDI POVEZAVE Z EVROPSKIMI STRATEGIJAMI (NPR. LIZBONSKA IN GÖTEBORŠKA STRATEGIJA ALI DOLOČENE DIREKTIVE EU) (Massimo 20 righe) Il progetto persegue tanto l'obiettivo del Programma operativo di Cooperazione territoriale europea SLO/IT 2007-2013, quanto l'asse delle Linee strategiche dell'UE sulla coesione con lo svolgimento di attività, indirizzate al miglioramento dell'attrattività e della concorrenzialità dell'area di programma, ovvero all’aumento dell'attrattività dei paesi membri con l'assicurazione della qualità e di un livello di servizi idonei, come anche della conservazione della natura obiettivi della Strategia di Lisbona. Le attività di progetto sono connesse con gli elementi chiave della Strategia di Lisbona - che richiede lo sviluppo di creatività e di imprenditorialità e lo sfruttamento delle ricchezze (nel nostro caso dei prodotti agricoli tipici ) ai fini dello sviluppo economico e sociale, nel rispetto delle politiche ambientali. La creazione dei partenariati nell’area transfrontaliera spronerà un migliore scambio di esperienze e di buone prassi, tanto tra privati quanto tra le istituzioni. La linea guida “Miglioramento della conoscenza e dell’innovazione per la crescita” sostiene in particolare quelle attività del settore privato, che incentivano l'innovazione con prodotti, processi ed servizi migliori. Tale linea guida dell’UE viene perseguita in particolare con i prodotti tipici e con il turismo enogastronomico nell’area di progetto. Con l'inclusione del turismo, quale importante settore economico, dell'agricoltura ecocompatibile e dei relativi prodotti rafforzeremo le sinergie tra la tutela dell'ambiente e la crescita economica. L’unione dei partner di progetto rafforzerà anche la cooperazione nell’ambito del settore delle ricerche. Il progetto include anche l’elemento di incentivazione “della società dell’informazione per tutti". Il progetto si ricollega alle linee guida dell'UE nella parte in cui sostiene le capacità endogene delle aree rurali con l'obiettivo di un migliore sfruttamento dei prodotti agricoli tipici in quanto beni locali collegati al turismo. In particolare il progetto si ricollega anche al Quadro strategico nazionale di entrambi i paesi, visto che nei documenti strategici sono indicati degli obiettivi molto simili a quelli dell’UE. Il contenuto del progetto è in conformità con gli obiettivi e le misure dei programmi regionali di sviluppo Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 97 per il periodo 2007/2013 - RRP della regione statistica Goriška (sviluppo di eccellenze e concorrenzialità nel turismo e conservazione degli insediamenti nelle aree rurali), il RRP della Primoska meridionale (sviluppo delle aree rurali in base a forme sostenibili di agricoltura, selvicoltura e turismo) ed il RRP della regione Notranjsko – kraška (sviluppo di nuovi servizi/programmi ed inclusione degli operatori turistici). (Največ 20 vrstic) Projekt sledi tako ciljem Operativnega programa evropskega teritorialnega sodelovanja SLO/IT 20072013, kot tudi Prednostne naloge Strateških smernic EU o koheziji z izvedbo dejavnosti, namenjene izboljšanju atraktivnosti in konkurenčnosti območja projekta, oziroma izboljšanja atraktivnosti držav članic z zagotavljanjem kakovosti in visoke ravni primernih storitev, kot tudi ohranjanje narave, ciljev Lizbonske strategije. Dejavnosti projekta so povezane s ključnimi elementi Lizbonske strategije, ki zahteva razvoj ustvarjalnosti in podjetništva ter uporabo resursov ( v tem primeru tipičnih kmetijskih pridelkov) s ciljem ekonomskega in družbenega razvoja, ob spoštovanju okoljevarstvenih ukrepov. Vzpostavljanje partnerstev na obmejnem območju bo sprožilo boljšo izmenjavo izkušenj in dobrih praks, tako med zasebniki, kot tudi ustanovami. Vodilna nit “Izboljšanja znanja in inovativnosti za rast” podpira predvsem dejavnosti zasebnega sektorja, s podporo inovacijam za boljše pridelke, procese pridelave in storitev. Te evropske smernice so spoštovane predvsem s tipičnimi pridelki in eno-gastronomskim turizmom na območju projekta. Z vključevanjem turizma, kot pomembnim gospodarskim sektorjem, ekološko sonaravnem kmetijstvu in pridelkov le tega, bodo okrepili sinergije med varstvom okolja in gospodarsko rastjo. Združevanje partnerjev projekta bo utrdilo tudi sodelovanje na področju raziskovanja. Projekt vključuje tudi element pospeševanja “informacijske družbe za vse”. Projekt se navezuje na navodila EU v delu v katerem se podpirajo endogene zmožnosti podeželskega območja s ciljem boljše izrabe tipičnih kmetijskih pridelkov kot lokalnih danosti povezanih s turizmom. Posebej se projekt navezuje tudi na nacionalni strateški referenčni okvir obeh držav, ker so v strateških dokumentih začrtani cilji zelo podobni ciljem EU. Vsebina projekta je skladna s cilji in dejavnostmi Regionalnih razvojnih programov za obdobje 20072013 – RRP Goriške statistične regije (razvoj odličnosti in konkurenčnosti na področju turizma ter varovanja naselij na podeželju), RRP Južne Primorske (razvoj podeželja na osnovah vzdržnega kmetijstva, gozdarstva in turizma) in RRP Notranjsko – kraške statistične regije (razvoj novih storitev/programov ter vključevanje turističnih dejavnikov). Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 98 C.6. SOSTENIBILITÀ E/O DUPLICABILITÀ DEL PROGETTO C.6. TRAJNOST IN/ALI PONOVLJIVOST PROJEKTA Descrivere i risultati di lungo periodo del progetto (continuazione della cooperazione dopo la conclusione del progetto, ecc.) (Massimo 20 righe) Il progetto potrà certamente determinare effetti positivi di lungo respiro, in quanto la valorizzazione e la promozione dei prodotti tipici locali, legati alla identificazione e promozione di itinerari turistici che valorizzino il patrimonio storico, artistico e culturale dell’area interessata, costituiranno assieme le condizioni per sviluppare la cooperazione tranfrontaliera e ampliare l’offerta turistica. L’'offerta idonea dei prodotti tipici locali permetterà di aumentare la riconoscibilità dell'area e con ciò anche della domanda, e di conseguenza spronerà la produzione ed il collegamento tra i produttori e gli offerenti. L'incentivazione della coltivazione, della trasformazione e dell'offerta dei prodotti tipici dell'area transfrontaliera favorirà il miglioramento della concorrenzialità visto che la specificità dell'offerta dei prodotti e delle pietanze tipiche in questo senso sarà sfruttata nel migliore dei modi, anche in connessione con il turismo e permetterà la realizzazione del valore aggiunto. Una buona conoscenza reciproca dei collaboratori dei partner del progetto permetterà la continuazione della cooperazione tecnica, lo scambio delle esperienze e un approccio armonico nella risoluzione di nuove difficoltà che dovessero presentarsi nell’ambito dell’agricoltura e del turismo. Opišite dolgoročno uporabo rezultatov projekta (nadaljevanje sodelovanja po zaključku projekta, itd.) (Največ 20 vrstic) Projekt bo gotovo lahko določil pozitivne učinke na dolgi rok, ker vrednotenje in promocija lokalnih tipičnih pridelkov, v povezavi z določitvijo in promocijo turističnih poti, ki vrednotijo zgodovinsko, umetnostno in kulturno dediščino tega območja, tvorijo skupaj pogoje za razvoj obmejnega sodelovanja in širijo turistično ponudbo. Ustrezna ponudba tipičnih lokalnih izdelkov bo omogočila rast prepoznavnosti območja in s tem tudi povpraševanja. Posledično pa sprožila pridelovanje in povezavo med pridelovalci in ponudniki. Podpora pridelovanju, predelavi in ponudbi tipičnih lokalnih pridelkov obmejnega prostora bo pripomogla k izboljšanju konkurenčnosti, ker specifičnost ponudbe pridelkov in tipičnih jedi bo uporabljena v tem smislu na najboljši način v povezavi s turizmom in omogoča pridobivanje dodane vrednosti. Dobro medsebojno poznavanje med sodelavci partnerjev projekta, omogoča nadaljevanje tehničnega sodelovanja, izmenjavo izkušenj in harmoničen pristop k reševanju novih težav, ki bi se lahko pojavile na področju kmetijstva in turizma. PROCEDIMENTI DEL D – PRAVNI POSTOPKI IL PROGETTO È SOGGETTO AI SEGUENTI D.1. IN CASO AFFERMATIVO, SI PREGA DI ALLEGARE COPIA DEI DOCUMENTI RILEVANTI. PROCEDIMENTI? D.1. ALI SO ZA IZVEDBO PROJEKTA POTREBNI NASLEDNJI V PRIMERU PRITRDILNEGA ODGOVORA, PRILOŽITE KOPIJO POTREBNIH DOKUMENTOV. Data (certa/indicativa) Procedimento/Postopek SI/ DA NO/N E POSTOPKI? Partner Datum (Prejeto/Pričakovano) Acquisto di terreni Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 99 Nakup zemljišča Concessione edilizia Gradbeno dovoljenje Vincolo architettonico, storico, artistico e paesaggistico Soglasja pristojnih organov Studi di fattibilità Študije izvedbe Valutazione di impatto ambientale Presoja vplivov na okolje Procedura valutazione di incidenza (art. 6 Direttiva Habitat 92/43/CEE) Presoja sprejemljivosti na varovana območja v skladu s členom 6 Direktive 92/43/CEE-Habitatne direktive Concessioni Koncesija Pareri obbligatori Obvezna soglasja Altri procedimenti (Specificare): Drugi pravni postopki (Navedite kateri): Fornire evidenza che il progetto è immediatamente cantierabile, specificando le attese date di inizio attività ovvero corredando con chiara descrizione delle condizioni che ne ostacolano la cantierabilità (MAX 20 righe) Il progetto è immediatamente cantierabile a partire dal 1/11/2011 Natančno navedite ali je projekt pripravljen za izvedbo, navedite roke ali pogoje, ki jih je potrebno izpolniti pred dejanskim začetkom izvajanja projekta. (Največ 20 vrstic) D.2. CHI È PROPRIETARIO DEGLI STABILI E/O DEI TERRENI IN CASO DI INVESTIMENTI MATERIALI? D.2. KDO JE LASTNIK NEPREMIČNIN IN/ALI ZEMLJIŠČA, V PRIMERU FIZIČNIH INVESTICIJ? Il proprietario del fabbricato è la Provincia di Udine in quanto trattasi di edificio scolastico Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 100 Lastnik zgradbe je Pokrajina Videm, saj gre za šolsko poslopje. REALIZZAZIONI QUANTIFICABILI DEL PROGETTO. INDICATORI DEL E - KAZALNIKI Si prega di selezionare e/o quantificare gli indicatori applicabili al progetto rispetto alla seguente lista contenuta nel Programma Operativo. Izberite in/ali kvantificirajte kazalnike, ki so pomembni za projekt, v skladu s seznamom kazalnikov navedenim v Operativnem programu. Indicatori che riflettono il livello di cooperazione/ Kazalniki, ki izkazujejo stopnjo sodelovanja NO/NE SI/DA Il Progetto soddisfa due dei seguenti criteri: sviluppo congiunto; attuazione congiunta; personale congiunto; finanziamento congiunto Projekti, ki upoštevajo dva izmed naslednjih pogojev: skupna priprava, skupno izvajanje, skupno osebje, skupno financiranje SI/DA NO/NE SI/DA NO/NE Indicatori relativi ai principi orizzontali/ Kazalniki za »horizontalna načela SI/DA Il Progetto promuove lo sviluppo sostenibile NO/NE Il Progetto soddisfa tre dei seguenti criteri: sviluppo congiunto; attuazione congiunta; personale congiunto; finanziamento congiunto Projekti, ki upoštevajo tri izmed naslednjih pogojev: skupna priprava, skupno izvajanje, skupno osebje, skupno financiranje Il Progetto soddisfa quattro dei seguenti criteri: sviluppo congiunto; attuazione congiunta; personale congiunto; finanziamento congiunto Projekti, ki upoštevajo štiri izmed naslednjih pogojev: skupna priprava, skupno izvajanje, skupno osebje, skupno financiranje Spodbujanje trajnostnega razvoja Il Progetto promuove le pari condizioni (di genere e non discriminazione) SI/DA NO/NE SI/DA NO/NE SI/DA NO/NE SI/DA NO/NE Spodbujanje enakih možnosti (med spoloma in nediskriminacija) Indicatori generali di cooperazione transfrontaliera/ Splošni kazalniki, ki odražajo čezmejno sodelovanje Il Progetto promuove l’utilizzo congiunto di infrastrutture Projekti, ki razvijajo skupno rabo infrastrukture Il Progetto sviluppa collaborazioni nell’ambito dei servizi pubblici Projekti, ki razvijajo sodelovanje na področju javnih storitev Il Progetto contribuisce alla riduzione dell’isolamento attraverso un migliore accesso Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 101 ai trasporti, alle reti TIC ed ai servizi Projekti, ki zmanjšujejo izoliranost s pomočjo boljše dostopnosti do prevoza, IKT omrežij in storitev Il Progetto promuove e migliora la tutela e la gestione congiunta dell’ambiente SI/DA NO/NE SI/DA NO/NE SI/DA NO/NE Projekti, ki spodbujajo in izboljšujejo skupno varstvo in upravljanje okolja Il Progetto promuove la R&S e le reti innovative Projekti, ki spodbujajo raziskave in razvoj ter inovativne mreže Il Progetto prevede il coinvolgimento di PMI transfrontaliere Projekti, ki predvidevajo vključitev čezmejnih malih in srednje velikih podjetij Indicatori relativi all’Asse Prioritario 1: Ambiente, trasporti ed integrazione territoriale sostenibile Kazalniki, ki se nanašajo na Prednostno nalogo 1: Okolje, transport in trajnostna teritorialna integracija Indicatore/ Kazalnik Comuni/enti pubblici coinvolti in progetti per la riduzione del consumo energetico e la promozione dell’utilizzo di fonti energetiche rinnovabili Število občin/javnih ustanov, vključenih v zmanjševanje porabe energije in promocijo pobud rabe obnovljivih virov energije Unità di misura Merska enota Valore previsto Pričakovana vrednost Numero di comuni /enti pubblici Število občin/javnih ustanov Superficie dell’area-Programma interessata da progetti ambientali Percentuale dell’areaProgramma Površina programskega območja, vključena v okoljske projekte Delež celotnega programskega območja Percentuale di aree protette nell’areaProgramma Delež zavarovanih območij programskega območja Partenariati stabili (che proseguono per oltre 2 anni dalla conclusione dei progetti) nei settori della gestione delle risorse naturali, prevenzione dei rischi, trasporti ed energia Trajna partnerstva (trajajoča več kot dve leti po zaključku projektov) v sektorjih upravljanja naravnih virov, preprečevanja nesreč, transporta in energije Numero Število Altro … Drugo … Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 102 Indicatori relativi all’Asse Prioritario 2: Competitività e società basata sulla conoscenza Kazalniki, ki se nanašajo na Prednostno nalogo 2: Konkurenčnost in na znanju temelječa družba Indicatore/ Kazalnik Imprese coinvolte in progetti di cooperazione transfrontaliera Podjetja, vključena v čezmejno sodelovanje Unità di Misura Merska enota Valore previsto Pričakovana vrednost Numero accordi di cooperazione Število sporazumov o sodelovanju Sviluppo di progetti transfrontalieri R&ST da parte di centri di ricerca ed imprese Razvoj čezmejnih R&TR projektov s strani raziskovalnih centrov in podjetij Reti create nel settore del turismo Ustvarjene mreže v sektorju turizma Persone che si prevede trovino un impiego a seguito della partecipazione ad iniziative di formazione professionale transfrontaliera Numero organizzazioni partecipanti Število udeleženih organizacij 1 Numero/ Število Numero/ Število Ljudje, ki naj bi se zaposlili na podlagi usposabljanja v okviru čezmejnega projekta Reti transfrontaliere di formazione professionale create Izvedene čezmejne mreže za poklicno usposabljanje Strutture / strukture Numero/ Število Numero/ Število Studi e ricerche / študije in raziskovanja 1 Numero/ Število 6 Numero/ Število Pubblicazioni / objave 6 Itinerario turistico/naravoslovna turistična pot Web site / skupna internetna stran Rete di produttori e fornitori di prodotti tipici/ mreža pridelovalcev in ponudnikov tipičnih proizvodov Eventi di informazione promozionale /promocijsko informativni dogodki Numero/ Število 2 Numero/ Število 1 Numero/ Število 2 Numero/ Število 12 Indicatori relativi all’Asse Prioritario 3: Integrazione sociale Kazalniki, ki se nanašajo na Prednostno nalogo 3: Socialna integracija Indicatore/ Kazalnik Università e istituti scolastici collegati in reti Univerze in šole povezane v mreže Unità di Misura/ Merska enota Obiettivo/ Pričakovana vredno Numero/ Število Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 103 Infrastrutture culturali utilizzate congiuntamente Numero/ Število Skupna uporaba kulturne infrastrukture Partecipanti ad eventi culturali Numero/ Število Udeleženci kulturnih dogodkov Altro … Drugo … Indicatori di performance ambientale a livello di progetto – livello quantitativo (laddove applicabili) Kazalniki okoljske uspešnosti na ravni projekta – količinski vidik (kjer je primerno) Classi di Indicatori Vrsta kazalnika Suolo Tla Energia Energija Indicatori ambientali Okoljski kazalnik Unità di misura Merska enota Area recuperata/restaurata Mq Sanirana območja m2 Area edificata Mq Območje pozidave m2 Consumo di energia elettrica (totale) Poraba elektrike (skupno) Consumo di energia prodotta da fonti rinnovabili kWh/anno kWh/leto Valore Previsto Pričakovana vrednost Valore iniziale Začetna vrednost Valore finale Končna vrednost kWh/anno kWh/leto Poraba energije iz obnovljivih virov Risorse idriche Vodni viri Produzione di energia elettrica kWh/anno Proizvodnja elektrike kWh/leto Consumo combustibile (totale) mc/anno Poraba goriva (skupno) m3/leto Produzione di biocombustibili mc/anno Proizvodnja bioloških goriv m3/leto Consumo idrico (totale) mc/anno Poraba vode (skupno) m3/leto Risparmio d’acqua grazie ad interventi di risparmio idrico mc/anno m3/leto Varčevanje z vodo na podlagi ukrepov za varčevanje z vodo Riutilizzo reflui liquidi mc/anno Ponovna uporaba odpadnih voda m3/leto Atmosfera Emissioni CO2 Ozračje Emisije CO2 ton/anno ton/leto Valore iniziale Začetna Valore finale Končna vrednost Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 104 vrednost Rifiuti Odpadki Emissioni SOx ton/anno Emisije SOx ton/leto Emissioni NOx ton/anno Emisije NOx ton/leto Emissioni particolato sospeso ton/anno Emisije trdnih delcev ton/leto Rifiuti prodotti (totale) ton/anno Proizvedeni odpadki (skupno) ton/leto di cui od katerih rifiuti speciali prodotti Posebni odpadki rifiuti differenziati ton/anno ton/leto Valore iniziale Začetna vrednost Valore finale Končna vrednost ton/anno ton/leto Ločeni odpadki Utilizzo e consumo beni riciclati ton/anno Uporaba in poraba recikliranega materiala ton/leto Altro … Drugo … Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 105 RIASSUNTO DEL PIANO FINANZIARIO DEL F – POVZETEK FINANČNEGA NAČRTA IL PROGETTO È DESTINATO A PRODURRE ENTRATE? ALI BO PROJEKT USTVARJAL PRIHODKE? SI/DA NO/NE Descrivere la fonte di entrate coerentemente con quanto dichiarato nell’Allegato 1. (Massimo 5 righe) Opišite vire prihodkov v skladu z navedbami v Prilogi 1. (Največ 5 vrstic) I costi includono l’IVA? SI/DA NO/NE SI/DA NO/NE Ali izdatki vključujejo DDV? I partner progettuali sono soggetti a IVA? Ali so partnerji projekta zavezanci za DDV? DOPPIO FINANZIAMENTO CON ALTRI FONDI PUBBLICI (EU, NAZIONALI, REGIONALI, LOCALI) DVOJNO SOFINANCIRANJE Z DRUGIMI JAVNIMI VIRI SREDSTEV (EU, NACIONALNI, REGIONALNI, LOKALNI) Il progetto ha ricevuto altri finanziamenti? SI/DA NO/NE Ali je projekt pridobil druga finančna sredstva? Se sì, fornirne I dettagli V primeru pozitivnega odgovora navedite podrobnosti Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 106 Categoria di Spesa EUR Izdatki po kategorijah Personale interno Zaposleni Personale esterno Zunanji sodelavci Riunioni Srečanja Attrezzature Oprema Investimenti infrastrutturali Izdatki za gradbena dela, nakup zemljišč in nepremičnin Informazione e pubblicità Informiranje in obveščanje Costi preparatori Pripravljalni izdatki Costi di Amministrazione e altri costi Administrativni izdatki in ostali izdatki TOTALE COSTI ELEGGIBILI SKUPAJ UPRAVIČENI IZDATKI (a) ENTRATE PRIHODKI (b) TOTALE COSTI AL NETTO DELLE ENTRATE SKUPAJ IZDATKI ZMANJŠANI ZA VREDNOST PRIHODKOV (c=(a-b)) 389.344,13 343.590,00 14.000,00 101.251,20 24.000,00 449.774,78 13.039,00 1.334.999,11 Questa tabella dovrà essere completata in base a quanto previsto dal Manuale sull’ammissibilità della spesa, gli Aiuti di Stato e la rendicontazione ed in linea con il Piano finanziario. Tabelo je potrebno izpolniti v skladu s Priročnikom o upravičenih izdatkih, državnih pomočeh in poročanju. Vrednosti navedene v zgornji tabeli morajo biti usklajene s podatki navedenimi v Opisu stroškovnega načrta. N.B. Questa sezione contiene un quadro finanziario riassuntivo rispetto al Piano finanziario che deve essere obbligatoriamente compilato e allegato al presente formulario. Del F vsebuje povzetek finančnega načrta projekta, ki je podrobneje predstavljen v Opisu stroškovnega načrta, katerega je potrebno obvezno izpolniti in priložiti k Prijavnici. Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 107 LISTA DI CONTROLLO DEL G – KONTROLNI SEZNAM Questa lista dovrà essere completata sulla base delle condizioni di ammissibilità dei progetti. Seznam je potrebno izpolniti, da se preverita upravičenost oziroma izpolnjevanje pogojev projekta. Si prega di utilizzare la seguente lista di controllo prima di presentare la scheda progettuale Kontrolni seznam izpolnite preden oddate Prijavnico. Tutte le sezioni della scheda sono state compilate XSI/DA NO/NE XSI/DA NO/NE XSI/DA NO/NE XSI/DA NO/NE XSI/DA NO/NE XSI/DA NO/NE XSI/DA NO/NE XSI/DA NO/NE XSI/DA NO/NE XSI/DA NO/NE Vsi deli Prijavnice so izpolnjeni. La scheda è stata presentata in tutte le sue parti in italiano e sloveno Prijavnica je v celoti izpolnjena v slovenskem in italijanskem jeziku. Le versioni italiana e slovena sono tra loro uguali e coerenti. Obe jezikovni različici Prijavnice sta medsebojno usklajeni in enaki. Sia la versione cartacea che la versione elettronica della scheda sono state inviate nei formati richiesti all’Autorità di gestione. Prijavnica v zahtevani obliki je bila poslana Organu upravljanja v tiskani in elektronski obliki. Tutti gli allegati richiesti sono correttamente compilati (Piano finanziario in excel) e allegati (i bilanci degli ultimi tre esercizi (o in caso di nuova impresa, un piano economico-finanziario triennale) solo per gli enti privati (con o senza scopo di lucro); per gli enti pubblici atto di autorizzazione alla presentazione del progetto rilasciato dall'organo competente, attestante la copertura finanziaria in caso di approvazione; eventuali concessioni o altri documenti correlati ad eventuali procedimenti legali, ecc.). Vse zahtevane priloge so pravilno izpolnjene (opis stroškovnega načrta v excelu) in priložene (bilanca stanja in izkaz poslovnega izida oziroma izkaz prihodkov in odhodkov za predhodna tri poslovna leta oziroma v primeru novoustanovljenih podjetij triletni poslovni načrt – le subjekti zasebnega prava s profitnim ali neprofitnim motivom poslovanja; izjava o strinjanju s predložitvijo projekta s strani pristojnega organa ter zagotovitvi finančnih sredstev v primeru odobritve projekta – le javni subjekti; potrebna lokacijska ali gradbena dovoljenja oziroma drugi potrebni pravni dokumenti, itd). La lettera di intenti è stata firmata da tutti i partner. Pismo o nameri so podpisali vsi partnerji. La dichiarazione di assunzione responsabilità del lead partner è stata firmata. Izjava vodilnega partnerja je podpisana. L’intervento progettato sarà attuato in aree (comuni/province/regioni) eleggibili a norma del Programma. Predvidene aktivnosti se (občine/pokrajine/regije). bodo izvajale na upravičenem območju programa I requisiti minimi di partenariato sono soddisfatti (almeno un partner italiano e uno sloveno). Izpolnjene so minimalne zahteve glede partnerstva (vsaj en slovenski in vsaj en italijanski partner). Il progetto riflette almeno due (quattro per i progetti strategici) dei requisiti dettati Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 108 dall’art. 19.1 Reg. (CE) n. 1080/2006: elaborazione congiunta, attuazione congiunta, personale condiviso, finanziamento congiunto. Projekt izpolnjuje vsaj dva pogoja (štiri za strateške projekte) iz 19. člena Uredbe (ES) št. 1080/2006: skupna priprava, skupno izvajanje, skupno osebje, skupno financiranje. Il progetto riflette tutti i requisiti richiesti nel bando. XSI/DA NO/NE XSI/DA NO/NE XSI/DA NO/NE Projekt izpolnjuje vse zahteve iz razpisne dokumentacije. Il progetto non riceve doppio finanziamento da altri fondi pubblici (UE, nazionali, regionali, locali). Pri projektu ni dvojnega sofinanciranja iz javnih sredstev (EU, nacionalnih, regionalnih, lokalnih). I calcoli e le somme indicate nelle sezioni e allegati finanziari sono corrette. Izračuni in zneski, navedeni v finančnih razdelkih in prilogah, so točni. Informativa ai sensi del Codice in materia di protezione dei dati personali (D. Lgs. n. 196/2003) Titolare dei dati è la Regione autonoma Friuli Venezia Giulia, Servizio rapporti comunitari e integrazione europea, Via Udine 9 - 34123 Trieste. I dati forniti verranno trattati dall’Amministrazione regionale anche in forma elettronica, per lo svolgimento delle proprie funzioni in qualità di Autorità di gestione del Programma per la cooperazione transfrontaliera Italia-Slovenia 2007-2013 e potranno essere comunicati e diffusi soltanto ai soggetti previsti dalle vigenti disposizioni normative. Responsabile del trattamento è la Regione Autonoma Friuli Venezia Giulia – Presidenza della Regione - Relazioni internazionali e comunitarie – Via Udine, 9 - 34132 Trieste. Il conferimento dei dati è obbligatorio per lo svolgimento dei compiti amministrativi richiesti. In caso di rifiuto di conferimento dei dati richiesti non si potrà dare seguito alle richieste avanzate ed alle istanze inoltrate. In base agli articoli 7-10 del D. Lgs. 196/2003 il/la richiedente ottiene con richiesta l’accesso ai propri dati, l’estrapolazione ed informazioni su di essi e potrà, ricorrendone gli estremi di legge, richiederne l’aggiornamento, la cancellazione, la trasformazione in forma anonima o il blocco. In conformità all'articolo 19 della Legge sulla tutela dei dati personali (Comunicazioni in relazione al trattamento dei dati personali) il Servizio Governativo della Repubblica di Slovenia per l'Auto-Governo Locale e la Politica Regionale (Gazzetta Ufficiale della Repubblica di Slovenia n. 94 del 2007) tratterà i dati personali indicati nella Scheda progettuale, in forma cartacea o digitale, esclusivamente per lo svolgimento delle proprie funzioni in qualità di Autorità nazionale slovena per il Programma per la cooperazione transfrontaliera Italia-Slovenia 2007-2013. Il Servizio Governativo della Repubblica di Slovenia per l'Auto-Governo Locale e la Politica Regionale, Ufficio regionale di Štanjel – Štanjel 1a, SI-6222 Štanjel, è responsabile del trattamento dei dati personali. A tale Servizio gli interessati, in base all’art. 32 della legge sopra menzionata, possono richiedere l’aggiornamento, la correzione, il blocco e la cancellazione dei dati medesimi (Gazzetta Ufficiale della Repubblica di Slovenia n. 94 del 2007). Obvestilo v skladu z Zakonikom o varovanju osebnih podatkov (Zakonodajni odlok št. 196/2003) Odgovorni nosilec podatkov je Avtonomna dežela Furlanija Julijska krajina, Služba za evropske odnose in evropsko integracijo, Via Udine 9, I-34123 Trst. Posredovane podatke bo Deželna uprava obdelovala tudi v elektronski obliki za opravljanje svojih nalog kot Organ upravljanja Programa čezmejnega sodelovanja Slovenija-Italija 2007-2013 ter jih bo lahko posredovala in objavila samo ustanovam, ki so navedene v veljavnih predpisih. Odgovorna za obdelavo podatkov je Avtonomna dežela Furlanija Julijska krajina – Direktorat za mednarodne odnose in odnose z EU – Via Udine 9 – I-34132 Trst. Podatki so nujno potrebni za izvedbo zahtevanih upravnih postopkov. Če nam podatkov ne posredujete, ne bomo mogli izpolniti vaših zahtev ali opraviti zahtevanih dejavnosti. V skladu s členi 7-10 Zakonodajnega odloka št. 196/2003 se prosilcu na zahtevo odobri dostop do svojih podatkov, se izločijo podatki o prosilcu, ki lahko v skladu s predpisi zahteva, da se podatki osvežijo, izbrišejo ali pretvorijo v anonimno ali konsolidirano obliko. Skladno z 19. členom (Obveščanje posameznika o obdelavi osebnih podatkov) Zakona o varstvu osebnih podatkov (Ur.l. RS, št. 94/2007), bo Služba Vlade Republike Slovenije za lokalno samoupravo in regionalno politiko obdelovala zbrane osebne podatke, navedene v Prijavnici, v papirnati ali elektronski obliki izključno za opravljanje svojih nalog kot slovenski nacionalni organ Programa čezmejnega sodelovanja Slovenija-Italija 2007-2013. Odgovorna za obdelavo podatkov je Služba Vlade Republike Slovenije za Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 109 lokalno samoupravo in regionalno politiko, Regionalna pisarna Štanjel – Štanjel 1a, SI-6222 Štanjel, do katere lahko zainteresirani uveljavljajo svoje pravice skladno z 32. členom (Pravica do dopolnitve, popravka, blokiranja, izbrisa in ugovora) Zakona o varstvu osebnih podatkov (Ur.l. RS, št. 94/2007). Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 110