ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE I GB INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION, L'EMPLOI ET L'ENTRETIEN F HANDBUCH FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG D INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO E 1 A B C 2 D C G H O AUT M O AUT 1 2 S F F E ISTR UZIO INST NI RUC INST PER TION RUC ALLA INST S FOR TION S POU HAN INST ZION E, USO TION ALLA INST R L'INS DBU CH RUC TALL FÜR CION E MAN , USE ATIO N, UTEN AND L'EM TION ALLA INST ES PAR UAL MAN A LA DE ZION MAIN PLO ÃO ALAÇ INST ÅÃ×Å CH TRET UND , USO IEN WAR F TUN G D E TO MIEN P TENI ÇÃO UTEN E MAN ÇÓ USO ×ÑÇÓ Ó ÊÁÉ ÔÇÓÇ ÏÈÅ ÔÏÐ Y MAN ES RUÇÕ INST ÉÑÉÄÉ GB NCE L'EN RAU CIÓN N I E TENA I ET , GEB ALA INST A GR DE ÃÉÙÍ Ï ÏÄÇ B A M L H I 3 4 5 4 6 4 7 5 3 1 2 8 10 12 13 14 9 2 3 1 11 500 cm 100 mm 60 mm 60 mm 500 cm m 80 mm 150 m 150 mm 5 L max tubazioni / Pipes max L / L max tubes / L max. Rohrleitungen / L máx. tuberías: 10 m. 2 + E T - 6 8 300 mm 7 B A 9 10 3 UNICO TWIN 11 A 12 13 14 A B 15 16 17 A 4 18 19 20 B A A 21 N N L L C B A 5 UNICO TWIN 22 23 A C B A D 24 G LED D LED C LED B LED A 25 26 B A 6 H 27 H M OTU A OTU A 2 - + T E S N A 1 F 150 mm 28 350 mm 29 7 UNICO TWIN 5% 75 mm 75 mm 2 mm 31 32 8 1,5 m (min) 30 33 34 35 A B 36 A 37 B 9 UNICO TWIN 38 39 1 2 3 A 40 41 A 10 B 42 UNICO SPLIT A B G A B G 43 44 A B 11 UNICO TWIN 45 C B A E F C A D B 46 C A B 47 A C D B 12 48 C A B 49 2 1 3 5 9 H OTU A OTU A M 2 - 9 + S E T A N 1 F 8 4 6 H OTU A OTU A M 2 - + S E T A N 1 F 50 B A 13 UNICO TWIN 51 52 D1 D2 D3 AUTO D8 D9 D4 14 D6 AUTO 1 2 H M D7 D10 T3 T1 T4 D5 F A N S E T + - T2 T7 T5 T6 T8 T11 T9 T10 1.2 1.3 1.4 1.5 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 GENERALITÀ .................................................................................................................................................................................. 16 SIMBOLOGIA................................................................................................................................................................................... 16 1.1.1 Pittogrammi redazionali ..................................................................................................................................................... 16 1.1.2 Pittogrammi relativi alla sicurezza ...................................................................................................................................... 16 INFORMAZIONI GENERALI ............................................................................................................................................................ 16 AVVERTENZA.................................................................................................................................................................................. 17 ELENCO COMPONENTI IMBALLI .................................................................................................................................................. 17 1.4.1 Immagazzinamento ............................................................................................................................................................ 18 1.4.2 Ricevimento e disimballo.................................................................................................................................................... 18 ELEMENTI UNITÀ............................................................................................................................................................................ 18 INSTALLAZIONE............................................................................................................................................................................. 19 MODALITÀ D’INSTALLAZIONE UNICO MASTER .......................................................................................................................... 19 2.1.1 Dimensioni e caratteristiche del locale dove installare il climatizzatore ............................................................................. 19 2.1.2 Scelta della posizione dell’unità.......................................................................................................................................... 19 2.1.3 Montaggio dell’unità............................................................................................................................................................ 19 2.1.4 Avvertenza.......................................................................................................................................................................... 19 2.1.5 Foratura della parete .......................................................................................................................................................... 19 2.1.6 Predisposizione dello scarico condensa............................................................................................................................. 20 2.1.7 Montaggio dei condotti dell’aria e delle griglie esterne....................................................................................................... 20 2.1.8 Predisposizione fori sulla macchina ................................................................................................................................... 21 2.1.9 Inserimento dell’apparecchio sulla staffa............................................................................................................................ 21 2.1.10 Allacciamento elettrico UNICO MASTER ........................................................................................................................... 21 &RQ¿JXUD]LRQHLQVWDOOD]LRQHDOWDEDVVD ............................................................................................................................. 22 2.1.12 Prove di funzionamento e diagnosi di eventuali anomalie UNICO MASTER ..................................................................... 22 2.1.13 Evacuazione dell’acqua di condensa in caso di emergenza .............................................................................................. 24 MODALITÀ D’INSTALLAZIONE WALL SPLIT ................................................................................................................................ 24 2.2.1 Modalità d’installazione ...................................................................................................................................................... 24 2.2.2 Scelta della posizione dell’unità WALL SPLIT .................................................................................................................... 24 0RQWDJJLRGHOODSLDVWUDGL¿VVDJJLR ................................................................................................................................... 24 2.2.4 Esecuzione foro passaggio tubi.......................................................................................................................................... 24 2.2.5 Montaggio unità .................................................................................................................................................................. 24 2.2.6 Allacciamento della linea di scarico condensa ................................................................................................................... 25 2.2.7 Collegamenti frigoriferi........................................................................................................................................................ 25 3URYHHYHUL¿FKH................................................................................................................................................................. 26 2.2.9 Vuoto impianto.................................................................................................................................................................... 26 2.2.10 Riempimento impianto........................................................................................................................................................ 26 2.2.11 Allacciamento elettrico WALL SPLIT .................................................................................................................................. 26 2.2.12 Prove di funzionamento e diagnosi di eventuali anomalie WALL SPLIT ............................................................................ 27 LINEA COMUNICAZIONE UNICO MASTER E WALL SPLIT .......................................................................................................... 28 2.3.1 Comunicazione tra le due unità .......................................................................................................................................... 28 MANUTENZIONE PERIODICA........................................................................................................................................................ 28 3XOL]LDGHO¿OWURGHOO¶DULD ...................................................................................................................................................... 28 CONSEGNA DELL’IMPIANTO ......................................................................................................................................................... 29 USO E MANUTENZIONE (PARTE UTENTE) ................................................................................................................................. 30 AVVERTENZE.................................................................................................................................................................................. 30 3.1.1 Componenti del sistema ..................................................................................................................................................... 30 3.1.2 Descrizione della consolle di segnalazione UNICO MASTER e WALL SPLIT................................................................... 30 GESTIONE DEGLI APPARECCHI UNICO MASTER E WALL SPLIT CON TELECOMANDO........................................................ 30 3.2.1 Telecomando ...................................................................................................................................................................... 30 3.2.2 Inserimento batterie............................................................................................................................................................ 31 TELECOMANDO UNICO MASTER E WALL SPLIT ........................................................................................................................ 31 3.3.1 Descrizione telecomando ................................................................................................................................................... 31 3.3.2 Accensione generale e gestione del funzionamento UNICO MASTER e WALL SPLIT..................................................... 31 $FFHQVLRQH6SHJQLPHQWRGHOO¶DSSDUHFFKLR........................................................................................................................ 31 3.3.4 Tasto benessere (funzionamento automatico).................................................................................................................... 32 3.3.5 Funzionamento in raffreddamento...................................................................................................................................... 32 )XQ]LRQDPHQWRLQVRODGHXPLGL¿FD]LRQH............................................................................................................................ 32 3.3.7 Funzionamento in sola ventilazione ................................................................................................................................... 32 3.3.8 Funzionamento in riscaldamento (solo modelli a pompa di calore).................................................................................... 32 &RQWUROORGHOODGLUH]LRQHGHOÀXVVRG¶DULD ........................................................................................................................... 32 3.3.10 Controllo della velocità del ventilatore ................................................................................................................................ 33 3.3.11 Tasto benessere notturno ................................................................................................................................................... 33 3.3.12 Impostazione dei programmi di funzionamento.................................................................................................................. 33 3.3.13 Impostazione dell’orario esatto........................................................................................................................................... 33 3.3.14 Impostazione degli orari del 1° e del 2° Programma di Funzionamento (PROGR. 1 e PROGR. 2)................................... 33 3.3.15 Attivazione e disattivazione dei programmi di funzionamento............................................................................................ 34 3.3.16 Resettaggio di tutte le funzioni del telecomando ................................................................................................................ 34 3.3.17 Gestione dell’apparecchio in caso di non disponibilità del telecomando............................................................................ 34 CONSIGLI PER IL RISPARMIO ENERGETICO .............................................................................................................................. 34 DIAGNOSI DEGLI INCONVENIENTI............................................................................................................................................... 34 3.5.1 Aspetti funzionali da non interpretare come inconvenienti ................................................................................................. 35 3.5.2 Anomalie e rimedi............................................................................................................................................................... 35 3.5.3 Dati tecnici .......................................................................................................................................................................... 36 15 UNICO TWIN ITALIANO 1 1.1 1 1 ITALIANO 1.1 GENERALITÀ SIMBOLOGIA I pittogrammi riportati nel seguente capitolo consentono di fornire rapidamente ed in modo univoco informazioni necessarie alla corretta utilizzazione della macchina in condizioni di sicurezza. 1.1.1 Pittogrammi redazionali Service - Contrassegna situazioni nelle quali si deve informare il SERVICE aziendale interno: SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA CLIENTI. Indice ,SDUDJUD¿SUHFHGXWLGDTXHVWRVLPERORFRQWHQJRQRLQIRUPD]LRQLHSUHVFUL]LRQLPROWRLPSRUWDQWLSDUWLFRODUPHQWHSHUTXDQWR riguarda la sicurezza. Il mancato rispetto può comportare: - pericolo per l’incolumità degli operatori - perdita della garanzia contrattuale - declinazione di responsabilità da parte della ditta costruttrice. Mano alzata - Contrassegna azioni che non si devono assolutamente fare. 1.1.2 Pittogrammi relativi alla sicurezza Tensione elettrica pericolosa 6HJQDODDOSHUVRQDOHLQWHUHVVDWRFKHO¶RSHUD]LRQHGHVFULWWDSUHVHQWDVHQRQHIIHWWXDWDQHOULVSHWWRGHOOHQRUPDWLYHGLVLFXUH]]D il rischio di subire uno shock elettrico. Pericolo generico 6HJQDODFKHO¶RSHUD]LRQHGHVFULWWDSUHVHQWDVHQRQHIIHWWXDWDQHOULVSHWWRGHOOHQRUPDWLYHGLVLFXUH]]DLOULVFKLRGLVXELUHGDQQL ¿VLFL Pericolo di forte calore 6HJQDODFKHO¶RSHUD]LRQHGHVFULWWDSUHVHQWDVHQRQHIIHWWXDWDQHOULVSHWWRGHOOHQRUPDWLYHGLVLFXUH]]DLOULVFKLRGLVXELUH bruciature per contatto con componenti con elevata temperatura. 1.2 INFORMAZIONI GENERALI Desideriamo innanzitutto ringraziarVi di avere deciso di accordare la vostra preferenza ad un condizionatore di nostra produzione. Come potrete renderVi conto avete effettuato una scelta vincente in quanto avete acquistato un prodotto che rappresenta lo stato dell’Arte nella tecnologia della climatizzazione domestica. Questo manuale è stato concepito con l’obbiettivo di fornirVi tutte le spiegazioni per essere in grado di gestire al meglio il Vostro sistema di climatizzazione. Vi invitiamo quindi a leggerlo attentamente prima di mettere in funzione l’apparecchio. 0HWWHQGRLQDWWRLVXJJHULPHQWLFKHVRQRFRQWHQXWLLQTXHVWRPDQXDOHJUD]LHDOFOLPDWL]]DWRUHFKHDYHWHDFTXLVWDWRSRWUHWHIUXLUH senza problemi di condizioni ambientali ottimali con il minor investimento in termini energetici. Il manuale è suddiviso in 3 sezioni o capitoli: CAP. 1 GENERALITÀ 6LULYROJHDOO¶LQVWDOODWRUHVSHFLDOL]]DWRHDOO¶XWHQWH¿QDOH &RQWLHQH LQIRUPD]LRQL dati tecnici e avvertenze importanti che devono essere conosciute prima di installare e utilizzare il climatizzatore. CAP. 2 INSTALLAZIONE Si rivolge solo ed esclusivamente ad un installatore specializzato. Contiene tutte le informazioni necessarie al posizionamento e montaggio del climatizzatore nel luogo in cui va installato. L’installazione del climatizzatore da parte di personale non specializzato fa decadere le condizioni di garanzia. CAP. 3 USO E MANUTENZIONE (parte utente) Contiene le informazioni utili per comprendere l’uso e la programmazione del climatizzatore e gli interventi di manutenzione più comuni. 16 Documento riservato ai termini di legge con divieto di riproduzione o di trasmissione a terzi senza esplicita autorizzazione della ditta OLIMPIA SPLENDID. /HPDFFKLQHSRVVRQRVXELUHDJJLRUQDPHQWLHTXLQGLSUHVHQWDUHSDUWLFRODULGLYHUVLGDTXHOOLUDI¿JXUDWLVHQ]DSHUTXHVWRFRVWLWXLUH pregiudizio per i testi contenuti in questo manuale. 1 /HJJHUHDWWHQWDPHQWHLOSUHVHQWHPDQXDOHSULPDGLSURFHGHUHFRQTXDOVLDVLRSHUD]LRQHLQVWDOOD]LRQHPDQXWHQ]LRQHXVRHG attenersi scrupolosamente a quanto descritto nei singoli capitoli. LA DITTA COSTRUTTRICE NON SI ASSUME RESPONSABILITÀ PER DANNI A PERSONE O COSE DERIVANTI DALLA MANCATA OSSERVANZA DELLE NORME CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO. /DGLWWDFRVWUXWWULFHVLULVHUYDLOGLULWWRGLDSSRUWDUHPRGL¿FKHLQTXDOVLDVLPRPHQWRDLSURSULPRGHOOLIHUPRUHVWDQGROHFDUDWWHULVWLFKH essenziali descritte nel presente manuale. L’installazione e la manutenzione di apparecchiature per la climatizzazione come la presente potrebbero risultare pericolose in quanto all’interno di questi apparecchi è presente un gas refrigerante sotto pressione e componenti elettrici sotto tensione. Pertanto l’installazione, il primo avviamento e le successive fasi di manutenzione devono essere eseguite esclusivamente GDSHUVRQDOHDXWRUL]]DWRHTXDOL¿FDWR 4XHVWDXQLWjqFRQIRUPHDOOHGLUHWWLYH(XURSHH(&(&(&(& Installazioni eseguite al di fuori delle avvertenze fornite dal presente manuale e l’utilizzo al di fuori dei limiti di temperatura prescritti fanno decadere la garanzia. /¶RUGLQDULDPDQXWHQ]LRQHGHL¿OWULODSXOL]LDJHQHUDOHHVWHUQDSRVVRQRHVVHUHHVHJXLWHDQFKHGDOO¶XWHQWHLQTXDQWRQRQFRPSRUWDQR RSHUD]LRQLGLI¿FROWRVHRSHULFRORVH 'XUDQWHLOPRQWDJJLRHDGRJQLRSHUD]LRQHGLPDQXWHQ]LRQHqQHFHVVDULRRVVHUYDUHOHSUHFDX]LRQLFLWDWHQHOSUHVHQWHPDQXDOH HVXOOHHWLFKHWWHDSSRVWHDOO¶LQWHUQRGHJOLDSSDUHFFKLQRQFKpDGRWWDUHRJQLSUHFDX]LRQHVXJJHULWDGDOFRPXQHEXRQVHQVRHGDOOH Normative di Sicurezza vigenti nel luogo d’installazione. É necessario indossare sempre guanti ed occhiali protettivi per eseguire interventi sul lato refrigerante degli apparecchi. I climatizzatori NON DEVONOHVVHUHLQVWDOODWLLQDPELHQWLFRQSUHVHQ]DGLJDVLQ¿DPPDELOLJDVHVSORVLYLLQDPELHQWLPROWRXPLGL ODYDQGHULHVHUUHHFFRLQORFDOLGRYHVRQRSUHVHQWLDOWULPDFFKLQDULFKHJHQHUDQRXQDIRUWHIRQWHGLFDORUH In caso di sostituzione di componenti utilizzare esclusivamente ricambi originali OLIMPIA SPLENDID. IMPORTANTE! Per prevenire ogni rischio di folgorazione è indispensabile staccare l’interruttore generale prima di effettuare collegamenti elettrici ed ogni operazione di manutenzione sugli apparecchi. Rendere note a tutto il personale interessato al trasporto ed all’installazione della macchina le presenti istruzioni. IMPORTANTE! 1RQLPPHWWHUH5$QHOO¶DWPRVIHUDO¶5$qXQJDVVHUUDÀXRUXUDWRULFKLDPDWRQHO3URWRFROORGL.\RWRFRQXQ3RWHQ]LDOHGL Riscaldamento Globale (GWP)= 1975 SMALTIMENTO 1.3 1.4 ,OVLPERORVXOSURGRWWRRVXOODFRQIH]LRQHLQGLFDFKHLOSURGRWWRQRQGHYHHVVHUHFRQVLGHUDWRFRPHXQQRUPDOHUL¿XWRGRPHVWLFR ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. 3URYYHGHQGRDVPDOWLUHTXHVWRSURGRWWRLQPRGRDSSURSULDWRVLFRQWULEXLVFHDHYLWDUHSRWHQ]LDOLFRQVHJXHQ]HQHJDWLYHSHU O¶DPELHQWHHSHUODVDOXWHFKHSRWUHEEHURGHULYDUHGDXQRVPDOWLPHQWRLQDGHJXDWRGHOSURGRWWR 3HULQIRUPD]LRQLSLGHWWDJOLDWHVXOULFLFODJJLRGLTXHVWRSURGRWWRFRQWDWWDUHO¶XI¿FLRFRPXQDOHLOVHUYL]LRORFDOHGLVPDOWLPHQWR UL¿XWLRLOQHJR]LRLQFXLqVWDWRDFTXLVWDWRLOSURGRWWR Questa disposizione è valida solamente negli Stati membri dell’UE. AVVERTENZA Il climatizzatore deve essere utilizzato esclusivamente per produrre aria calda o fredda (a scelta) con il solo scopo di rendere confortevole la temperatura nell’ambiente. 8QXVRLPSURSULRGHOO¶DSSDUHFFKLDWXUDFRQHYHQWXDOLGDQQLFDXVDWLDSHUVRQHFRVHRDQLPDOLVROOHYDQRO¶OLIMPIA SPLENDID da ogni responsabilità. ELENCO COMPONENTI IMBALLI La fornitura comprende le parti precisate nella seguente tabella. Prima di passare al montaggio è bene accertarsi di averle tutte a portata di mano. UNICO MASTER¿J A - Striscia isolante adesiva B - Griglie esterne per l’entrata e l’uscita dell’aria comprensive di catenelle e kit per installazione griglie (n.2) C - Flangia interna (n.2) D - Foglio per tubi parete (n.2) 17 UNICO TWIN ITALIANO 1 ITALIANO E .LWYLWLHWDVVHOOL F - Staffa per ancoraggio a parete G - Libretti uso e manutenzione + garanzia H - Telecomando I - Dima di carta per l’esecuzione dei fori L - Coperchio rubinetti M - Gusci isolanti WALL SPLIT¿J A - Unità interna B - Telecomando C - Filtri 1.4.1 Immagazzinamento ,PPDJD]]LQDUHOHFRQIH]LRQLLQDPELHQWHFKLXVRHSURWHWWRGDJOLDJHQWLDWPRVIHULFLLVRODWHGDOVXRORWUDPLWHWUDYHUVLQHRSDOOHW NON CAPOVOLGERE L’IMBALLO. 1.4.2 Ricevimento e disimballo L’imballo è costituito da materiale adeguato ed eseguito da personale esperto. Le unità sono tutte controllate e FROODXGDWHHYHQJRQRFRQVHJQDWHFRPSOHWHHGLQSHUIHWWHFRQGL]LRQLWXWWDYLDSHULOFRQWUROORGHOODTXDOLWjGHLVHUYL]LGLWUDVSRUWR attenersi alle seguenti avvertenze: DO ULFHYLPHQWR GHJOL LPEDOOL YHUL¿FDUH VH OD FRQIH]LRQH ULVXOWD GDQQHJJLDWD LQ FDVR SRVLWLYR ULWLUDUH OD PHUFH FRQ ULVHUYD SURGXFHQGRSURYHIRWRJUD¿FKHHGHYHQWXDOLGDQQLDSSDUHQWL GLVLPEDOODUHYHUL¿FDQGRODSUHVHQ]DGHLVLQJROLFRPSRQHQWLFRQJOLHOHQFKLG¶LPEDOOR FRQWUROODUHFKHWXWWLLFRPSRQHQWLQRQDEELDQRVXELWRGDQQLGXUDQWHLOWUDVSRUWRQHOFDVRQRWL¿FDUHHQWURJLRUQLGDOULFHYLPHQWR JOLHYHQWXDOLGDQQLDOORVSHGL]LRQLHUHDPH]]RUDFFRPDQGDWDUUSUHVHQWDQGRGRFXPHQWD]LRQHIRWRJUD¿FD Analoga informazione inviarla tramite fax anche a OLIMPIA SPLENDID. Nessuna informazione concernente danni subiti potrà essere presa in esame dopo 3 giorni dalla consegna. Nota importante: &RQVHUYDUHO¶LPEDOORDOPHQRSHUWXWWDODGXUDWDGHOSHULRGRGLJDUDQ]LDSHUHYHQWXDOLVSHGL]LRQLDOFHQWURGLDVVLVWHQ]DLQFDVRGL riparazione. 6PDOWLUHLFRPSRQHQWLGHOO¶LPEDOORVHFRQGROHQRUPDWLYHYLJHQWLVXOORVPDOWLPHQWRGHLUL¿XWL 1.5 ELEMENTI UNITÀ Le unità che compongono il sistema di climatizzazione vengono confezionate singolarmente in imballo di cartone. *OLLPEDOOLSRVVRQRHVVHUHWUDVSRUWDWLSHUVLQJROHXQLWjDPDQRGDGXHDGGHWWLRSSXUHFDULFDWHVXFDUUHOORWUDVSRUWDWRUHDQFKH accatastate per un numero massimo di tre confezioni. UNICO MASTER¿J 1) Flap uscita aria 2) Griglia aspirazione (anteriore) 3) Consolle di visualizzazione della funzione e degli allarmi. 4) Griglia di aspirazione aria (posteriore) 5) Filtri aria 6 )LOWURSXUL¿FDWRUH 7) Filtro carboni attivi 8) Protezione inferiore 9) Scarico condensa 10) Scarico condensa emergenza 11) Cavo alimentazione 12) Morsettiera collegamento unità SPLIT 13) Rubinetti tubi gas 14) Coperchio rubinetti WALL SPLIT ¿J 1) Flap uscita aria 2) Griglia aspirazione 3) Filtri aria 4) Protezione 5) Consolle di visualizzazione della funzione e degli allarmi. 18 2 INSTALLAZIONE 2.1 MODALITÀ D’INSTALLAZIONE UNICO MASTER 3HURWWHQHUHXQDEXRQDULXVFLWDGHOO¶LQVWDOOD]LRQHHSUHVWD]LRQLGLIXQ]LRQDPHQWRRWWLPDOLVHJXLUHDWWHQWDPHQWHTXDQWRLQGLFDWR QHOSUHVHQWHPDQXDOH/DPDQFDWDDSSOLFD]LRQHGHOOHQRUPHLQGLFDWHFKHSXzFDXVDUHPDOIXQ]LRQDPHQWRGHOOHDSSDUHFFKLDWXUH sollevano la ditta OLIMPIA SPLENDIDGDRJQLIRUPDGLJDUDQ]LDHGDHYHQWXDOLGDQQLFDXVDWLDSHUVRQHDQLPDOLRFRVH É importante che l’impianto elettrico sia a norma, rispetto ai dati riportati nella scheda tecnica e sia provvisto di una buona messa a terra. 2.1.1 Dimensioni e caratteristiche del locale dove installare il climatizzatore Prima di installare il climatizzatore è indispensabile procedere ad un calcolo dei carichi termici estivi (ed invernali nel caso di modelli con pompa di calore) relativi al locale interessato. Più questo computo è corretto e più il prodotto assolverà pienamente la sua funzione. Per l’esecuzione dei calcoli dovete riferirvi direttamente alle normative in vigore. Per applicazioni particolarmente importanti Vi consigliamo di rivolgerVi a studi termotecnici specializzati. Per quanto possibile comunque bisogna cercare di limitare i carichi temici maggiori con i seguenti accorgimenti: Su ampie vetrate HVSRVWHDOVROHqRSSRUWXQRFKHYLVLDQRWHQGHLQWHUQHRPHJOLRPDVFKHUDWXUHHVWHUQHYHQH]LDQHYHUDQGHSHOOLFROHULIUDQJHQWL ecc.). Il locale condizionato deve rimanere per il maggior tempo possibile chiuso. Evitare l’accensione di fari di tipo alogeno con alti consumi o di altre apparecchiature elettriche che assorbano tanta energia IRUQHWWLIHUULGDVWLURDYDSRUHSLDVWUHSHUFRWWXUDHFF 2.1.2 Scelta della posizione dell’unità /DSRVL]LRQHGLLQVWDOOD]LRQHGHOO¶XQLWjSHURWWHQHUHLOPLJOLRUUHQGLPHQWRGLIXQ]LRQDPHQWRHGHYLWDUHJXDVWLRFRQGL]LRQLGLSHULFROR GHYHDYHUHLUHTXLVLWLGLPHQVLRQDOLLOOXVWUDWLLQ¿J /DSDUHWHVXFXLVLLQWHQGH¿VVDUHO¶XQLWjGHYHHVVHUHUREXVWDHDGDWWDDVRVWHQHUQHLOSHVR - Deve essere possibile lasciare attorno all’unità uno spazio necessario per eventuali operazioni di manutenzione. 1RQGHYRQRHVVHUHSUHVHQWLRVWDFROLSHUODOLEHUDFLUFROD]LRQHGHOO¶DULDVLDQHOODSDUWHVXSHULRUHGLDVSLUD]LRQHWHQGDJJLSLDQWH mobili) sia su quello frontale di uscita aria; ciò potrebbe causare turbolenze tali da inibire il corretto funzionamento dell’apparecchio. La posizione di installazione deve essere scelta a ridosso di una parete comunicante con l’esterno. AVVERTENZA: Una volta individuata, secondo i criteri precedentemente esposti, la corretta posizione per l’installazione RFFRUUHYHUL¿FDUHFKHQHLSXQWLGRYHDYHWHLQWHQ]LRQHGLSUDWLFDUHLIRULQRQYLVLDQRVWUXWWXUHRGLPSLDQWLWUDYLSLODVWUL tubazioni idrauliche, cavi elettrici ecc.) che impediscano l’esecuzione dei fori necessari all’installazione. Controllate ancora una volta che non sussistano ostacoli alla libera circolazione dell’aria attraverso i fori che andrete a SUDWLFDUHSLDQWHHUHODWLYRIRJOLDPHGRJKHGLULYHVWLPHQWRSHUVLDQHJUDWHRJULJOLHWURSSR¿WWHHFF AVVERTENZE ¿J: - non deve essere posizionato sotto tendaggi; - non spruzzare acqua o altri liquidi di nessun genere direttamente sull’apparecchio; QRQGHYHHVVHUHLQXQDSRVL]LRQHWDOHFKHLOÀXVVRGHOO¶DULDVLDULYROWRGLUHWWDPHQWHDOOHSHUVRQHYLFLQH QRQIRU]DUHPDLO¶DSHUWXUDGHOO¶DOHWWDGLGHÀXVVRDULD QRQSRVL]LRQDUHVRSUDODJULJOLDGLDVSLUD]LRQHDULDERWWLJOLHODWWLQHLQGXPHQWL¿RULRTXDOVLDVLDOWURRJJHWWRFKHSRVVDGDQQHJJLDUH gli organi interni od ostruire anche parzialmente la griglia stessa; QRQVLDGLUHWWDPHQWHVRSUDDGXQDSSDUHFFKLRHOHWWURGRPHVWLFRWHOHYLVRUHUDGLRIULJRULIHURHFFRVRSUDDGXQDIRQWHGL calore. 2.1.3 Montaggio dell’unità 2.1.4 Avvertenza /DOXQJKH]]DPDVVLPDFRQVHQWLWDSHULWXELqGLPLWXELGHYRQRHVVHUHLQWHUQDPHQWHOLVFLGLGLDPHWURSDULDPPHQRQ possono essere eseguite curve. eQHFHVVDULRXWLOL]]DUHOHJULJOLHIRUQLWHLQGRWD]LRQHRSSXUHGHOOHJULJOLHFKHPDQWHQJDQROHPHGHVLPHFDUDWWHULVWLFKH 2.1.5 Foratura della parete /¶XQLWjSHUIXQ]LRQDUHULFKLHGHO¶HVHFX]LRQHGLGXHIRULQHOODSDUHWHSRVL]LRQDWLFRPHLQGLFDWRQHOODGLPDGLIRUDWXUDLIRULSRVVRQR essere sia di diam. 162 mm che di 202 mm. Per ottenere le migliori prestazioni e la massima silenziosità si suggerisce l’utilizzo della macchina con fori da 202 mm. eSRVVLELOHLQVWDOODUHO¶XQLWj81,&2DOSRVWRGLXQDXQLWj81,&26.<R81,&267$5VHQ]DPRGL¿FDUHOHIRUDWXUHJLjHVLVWHQWLDG HFFH]LRQHGHOSLFFRORIRURSHUORVFDULFRGHOODFRQGHQVDLQTXHVWRFDVRSHUQRQSHQDOL]]DUHOHSUHVWD]LRQLULPXRYHUHLOFRLEHQWDQWH presente nell’espulsione. La foratura della parete deve essere eseguita utilizzando un’attrezzatura appropriata che agevoli il vostro lavoro e che eviti 19 UNICO TWIN ITALIANO 2 ITALIANO 2 danni o disturbi eccessivi al Vostro cliente. I migliori strumenti per eseguire fori di grande diametro sulle pareti sono degli speciali trapani (chiamati “carotatrici”) con elevata coppia torcente e con velocità di rotazione regolabile a secondo del diametro del foro da praticare. Per evitare la diffusione di elevate quantità di polvere e detriti in ambiente le “carotatrici” si possono accoppiare a sistemi di aspirazione composti essenzialmente da un aspirapolvere da collegare ad un accessorio (tipo ventosa) da mettere a ridosso della SXQWDGLSHUIRUD]LRQH,OQRVWURXI¿FLR³6HUYLFH´9LSXzGDUHRJQLLQIRUPD]LRQHHUDJJXDJOLRLQPHULWRDOUHSHULPHQWRGLTXHVWH apparecchiature. Per eseguire la foratura procedere come segue: &ROORFDUHODGLPDGLIRUDWXUDLQGRWD]LRQHFRQWURODSDUHWHULVSHWWDQGROHGLVWDQ]HPLQLPHGDOVRI¿WWRGDOSDYLPHQWRHGDOOHSDUHWL laterali indicate sulla dima stessa che può essere tenuta nella corretta posizione con del nastro adesivo. Tramite un piccolo trapano od un punteruolo tracciate con estrema cura il centro dei vari fori da praticare prima della loro realizzazione. 3UDWLFDUHWUDPLWHXQDSXQWDFDURWDWULFHGLGLDPHWURPLQLPRSDULDPPLGXHIRULSHUO¶HQWUDWDHO¶XVFLWDGHOO¶DULD AVVERTENZE: Questi fori devono essere eseguiti con una leggera inclinazione verso il basso per impedire eventuali ULHQWULGLDFTXDGDLFRQGRWWL¿J D PDJJLRU SDUWH GHO PDWHULDOH DVSRUWDWR YLHQH HVSXOVR YHUVR O¶HVWHUQR SHUWDQWR RFFRUUH FDXWHODUVL FKH FDGHQGR QRQ FROSLVFD persone e oggetti sottostanti. 3HUHYLWDUHLOSLSRVVLELOHODURWWXUDGHOO¶LQWRQDFRHVWHUQRRFFRUUHSURFHGHUHFRQPROWDFDXWHODDOO¶HVHFX]LRQHGHOODSDUWH¿QDOHGHO foro allentando un po’ la pressione esercitata sulla carotatrice. (VHJXLUHLIRULUHODWLYLDOO¶DQFRUDJJLRGHOODVWDIIDGL¿VVDJJLRDSDUHWHXWLOL]]DQGRFRPHSULPDSRVVLELOLWjLIRULDOOHHVWUHPLWjGHOOD staffa come indicato sulla dima di foratura. 1HOFDVRFKHODSDUHWHIRVVHGLVFDUVDFRQVLVWHQ]DqFRQVLJOLDELOHXWLOL]]DUHXQQXPHURSLHOHYDWRGLWDVVHOOLGL¿VVDJJLR &RPHVLSXzQRWDUHLQIDWWLODVWDIIDRIIUHPROWHSOLFLSRVVLELOLWjVLDQHOQXPHURGHL¿VVDJJLVLDQHOODORURSRVL]LRQH,OPDJJLRUSHVR GHOO¶DSSDUHFFKLRVLWURYDVXOODGHVWUDSHUWDQWRqSUHIHULELOHDVVLFXUDUVLXQ¿VVDJJLRSLVROLGRGDTXHVWRODWR,WDVVHOOLFKHWURYHUHWH in dotazione impongono l’esecuzione di fori con diametro di 10 mm. In ogni caso è necessario un attento esame delle caratteristiche e della consistenza della parete per l’eventuale scelta di tasselli VSHFL¿FLDSDUWLFRODULVLWXD]LRQL AVVERTENZA: Il costruttore non può essere ritenuto responsabile di eventuali sottovalutazioni della consistenza strutturale dell’ancoraggio predisposto dall’installatore. ,QYLWLDPRSHUWDQWRDIDUHODPDVVLPDDWWHQ]LRQHDTXHVWDRSHUD]LRQHFKHVHPDOHVHJXLWDSXzSURYRFDUHJUDYLVVLPLGDQQLDOOH persone ed alle cose. Nel caso di apparecchi in pompa di calore per i quali non fosse stato predisposto uno scarico condensa incassato nella parete YHGLSDUDJUDIRqQHFHVVDULRSHUFRQVHQWLUHLOGUHQDJJLRGHOODFRQGHQVDVWHVVDHVHJXLUHXQIRURSDVVDQWHQHOODSRVL]LRQH indicata sulla dima di foratura. 2.1.6 Predisposizione dello scarico condensa Per le macchine modello pompa di calore all’unità deve essere collegato il tubo di scarico condensa (fornito a corredo) da innestare QHOO¶DSSRVLWRERFFKHWWRQH¿JULI$SUHVHQWHVXOUHWURGHOODPDFFKLQDWRJOLHUHLOWDSSRSUHVHQWH%XQ¶HOHWWURYDOYRODJDUDQWLUjLO GHÀXVVRGHOODFRQGHQVDGDOODYDVFKHWWDLQWHUQDTXDQGRYLHQHUDJJLXQWRLOOLYHOORPDVVLPR3HUOHPDFFKLQHVRORIUHGGRVLULFKLHGH il collegamento del tubo di scarico della condensa nel caso in cui si preveda il funzionamento con basse temperature esterne (inferiori ai 23°C). Il drenaggio avviene per gravità. Per questo motivo è indispensabile che la linea di scarico abbia una pendenza minima in ogni SXQWRGLDOPHQRLO,OWXERGDXWLOL]]DUHSXzHVVHUHULJLGRRÀHVVLELOHFRQXQGLDPHWURLQWHUQRPLQLPRGLPP 1HOFDVRFKHODOLQHDVIRFLLQXQVLVWHPDIRJQDULRRFFRUUHHVHJXLUHXQDVLIRQDWXUDSULPDGHOO¶LPPLVVLRQHGHOWXERQHOORVFDULFR SULQFLSDOH4XHVWRVLIRQHGRYUjWURYDUVLDOPHQRPPVRWWRO¶LPERFFRGDOO¶DSSDUHFFKLR¿J Se la linea di drenaggio dovesse sfociare in un recipiente (tanica o altro) bisogna evitare che lo stesso recipiente sia ermeticamente chiuso e soprattutto che il tubo di drenaggio resti immerso nell’acqua YHGL¿J ,OIRURSHULOSDVVDJJLRGHOWXERGHOODFRQGHQVDGHYHVHPSUHDYHUHXQDSHQGHQ]DYHUVRO¶HVWHUQRYHGL¿J /DSRVL]LRQHHVDWWDLQFXLGRYUjHVVHUHFROORFDWRO¶LPERFFRGHOWXERULVSHWWRDOODPDFFKLQDqGH¿QLWDVXOODGLPDGLIRUDWXUD AVVERTENZA: fate attenzione in questo caso che l’acqua espulsa non determini danni o inconvenienti alle cose o alle persone. Durante il periodo invernale quest’acqua può provocare formazioni di lastre di ghiaccio all’esterno. Quando si raccorda lo scarico della condensa prestare molta attenzione a non schiacciare il tubo in gomma. 2.1.7 Montaggio dei condotti dell’aria e delle griglie esterne 8QDYROWDHVHJXLWLLIRULGHQWURDJOLVWHVVLGHYHHVVHUHLQWURGRWWRLOIRJOLRLQSODVWLFDLQGRWD]LRQHFRQLOFOLPDWL]]DWRUH ,OIRJOLRqSUHGLVSRVWRSHULIRULGDPPSHULIRULGDPPRFFRUUHWDJOLDUHGDOIRJOLRXQOHPERGLPPVXOODWROXQJR La lunghezza dei fogli deve essere di 65 mm inferiore allo spessore della parete. $UURWRODUHLOIRJOLRHLQWURGXUORQHOIRUR¿JSUHVWDQGRDWWHQ]LRQHDOODOLQHDGLJLXQ]LRQH¿JULI$FKHGHYHVHPSUH essere posizionata verso l’alto. 20 2 3HUWDJOLDUHLOWXERqVXI¿FLHQWHXWLOL]]DUHXQQRUPDOHWDJOLHULQR¿J Per il posizionamento delle griglie esterne agite come segue: $SSOLFDUHVXOODÀDQJLDDPXUR¿JULI$ODJXDUQL]LRQH¿JULI%IDFHQGRODFRLQFLGHUHFRQLOERUGRHVWHUQRGHOODÀDQJLD VWHVVDFRPHLQGLFDWRLQ¿JXUD ¿VVDUHOHGXHÀDQJHPHGLDQWHWDVVHOOLGLDPHWURFRQLGXHIRULGL¿VVDJJLRLQSRVL]LRQHRUL]]RQWDOH LQ¿ODUHO¶RFFKLHOORSLFFRORFRQJDPEROXQJRGHOODPROODVXOSHUQRGHOWDSSRVXDPEHGXHLFRPSRQHQWL¿J LQ¿ODUHLGXHWDSSLFRQPROODGDOODSDUWHDQWHULRUHGHOODJULJOLDHVWHUQDVXOOHGXHVHGLGHOODVWHVVDWLUDQGR¿QRDOORVFDWWR ¿JHDWWDFFDUHOHGXHFDWHQHOOHDOO¶RFFKLHOORJUDQGHGHOODPROOD - impugnate con una mano le due catenelle collegate alla griglia; - ripiegate su se stesse le griglie esterne impugnandole con la mano libera nella parte di ripiegatura e introducendo le dita DOO¶LQWHUQRGHOOHVLQJROHDOHWWH¿J - introdurre il braccio nel tubo sino a far sporgere completamente la griglia all’esterno; - lasciate riaprire la griglia facendo attenzione a trattenere le dita all’interno delle alette. - ruotate la griglia sino a quando le alette sono ben orizzontali e con l’inclinazione rivolta verso il basso. WLUDUH OD FDWHQHOOD WHQVLRQDQGR OD PROOD HG DJJDQFLDUH O¶DQHOOR GHOOD FDWHQHOOD DO SHUQR GHOOD ÀDQJLD LQWHUQD SDVVDJJLR WXEL ¿J - tagliare con un tronchese le maglie delle catenelle in eccesso. AVVERTENZA: usare esclusivamente le griglie in dotazione, oppure delle griglie che mantengano le medesime caratteristiche. 2.1.8 Predisposizione fori sulla macchina L’unità esce dalla fabbrica predisposta per l’accoppiamento con tubi da 162 mm; per ottenere le migliori prestazioni e la maggiore VLOHQ]LRVLWjRFFRUUHXWLOL]]DUHLIRULGDPPHO¶XQLWjGHYHHVVHUHFRQ¿JXUDWDVHJXHQGROHLQGLFD]LRQLULSRUWDWH &RQXQWDJOLHULQRLQFLGHUHVXOSUHIRURGHOODFRSHUWXUDSRVWHULRUHHWRJOLHUHODSDUWHGLFRSHUWXUD¿JULI$LQPRGRGDFUHDUH il foro di passaggio aria con il diametro di 202 mm. 2.1.9 Inserimento dell’apparecchio sulla staffa 'RSR DYHU FRQWUROODWR FKH OD VWDIID GL ¿VVDJJLR VLD EHQ DQFRUDWD DOOD SDUHWH H FKH VLDQR VWDWH IDWWH QHO FDVR IRVVHUR QHFHVVDULH OH SUHGLVSRVL]LRQL SHU O¶DOODFFLDPHQWR HOHWWULFR H SHU OR VFDULFR FRQGHQVD SRWHWH DJJDQFLDUH LO FOLPDWL]]DWRUH 6ROOHYDWHORSUHQGHQGRORDLODWLGHOODEDVHLQIHULRUHYHGL¿J Per agevolare l’operazione di aggancio potete inclinare leggermente l’apparecchio verso di Voi. /HRSHUD]LRQLGLDOODFFLDPHQWRHOHWWULFRHGL¿VVDJJLRGHOORVFDULFRFRQGHQVDGHYRQRHVVHUHIDWWHFRQO¶DSSDUHFFKLRGLVWDQ]LDWR GDOODSDUHWHPHGLDQWHXQD]HSSDGLOHJQRRDOWURRJJHWWRDQDORJRYHGL¿J $OOD¿QHGHOODYRURYHUL¿FDWHFRQFXUDFKHQRQULPDQJDQRIHVVXUHGLHWURORVFKLHQDOHGHOO¶DSSDUHFFKLRODJXDUQL]LRQHLVRODQWHGHYH aderire bene alla parete) soprattutto nella zona dei condotti di entrata ed uscita dell’aria. 2.1.10 Allacciamento elettrico UNICO MASTER /¶DSSDUHFFKLRqGRWDWRGLXQFDYRGLDOLPHQWD]LRQHFRQVSLQDFROOHJDPHQWRGLWLSR<1HOFDVRGLXWLOL]]RGLXQDSUHVDGLFRUUHQWH in prossimità dell’apparecchio non occorre fare altro che introdurre la spina. Prima di collegare il climatizzatore assicurarsi che: - ,YDORULGHOODWHQVLRQHHIUHTXHQ]DGLDOLPHQWD]LRQHULVSHWWLQRTXDQWRVSHFL¿FDWRVXLGDWLGLWDUJDGHOO¶DSSDUHFFKLR /D OLQHD GL DOLPHQWD]LRQH VLD GRWDWD GL XQ HI¿FDFH FROOHJDPHQWR D WHUUD H VLD FRUUHWWDPHQWH GLPHQVLRQDWD SHU LO PDVVLPR DVVRUELPHQWRGHOFOLPDWL]]DWRUHVH]LRQHPLQLPDFDYLSDULDPP2). L’apparecchiatura venga alimentata esclusivamente attraverso una presa compatibile con la spina fornita a corredo. AVVERTENZA: L’eventuale sostituzione del cavo di alimentazione deve essere effettuata esclusivamente dal servizio di DVVLVWHQ]DWHFQLFD2OLPSLD6SOHQGLGRGDSHUVRQDOHFRQTXDOL¿FDVLPLODUH AVVERTENZA: Sulla rete di alimentazione dell’apparecchio deve essere previsto un adeguato dispositivo di disconnessione RQQLSRODUHLQFRQIRUPLWjDOOHUHJROHGLLQVWDOOD]LRQHQD]LRQDOLeQHFHVVDULRFRPXQTXHYHUL¿FDUHFKHO¶DOLPHQWD]LRQHHOHWWULFD VLDSURYYLVWDGLXQHI¿FDFHPHVVDDWHUUDHGLDGHJXDWHSURWH]LRQLFRQWURVRYUDFFDULFKLHRFRUWRFLUFXLWLVLUDFFRPDQGD l’utilizzo di un fusibile ritardato di tipo 10 AT o altri dispositivi con funzioni equivalenti). É possibile procedere all’allacciamento elettrico mediante un cavo incassato nella parete come in posizione indicata nella dima di installazione (allacciamento consigliato per installazioni dell’apparecchiatura nella parte alta della parete) $99(57(1=$TXHVWDRSHUD]LRQHGHYHHVVHUHHIIHWWXDWDVRODPHQWHDFXUDGHOO¶LQVWDOODWRUHRGDSHUVRQDOHFRQTXDOL¿FD similare ed in conformità alle norme nazionali vigenti. Per prevenire ogni rischio di folgorazione è indispensabile staccare l’interruttore generale prima di effettuare collegamenti elettrici ed ogni operazione di manutenzione sugli apparecchi. 21 UNICO TWIN ITALIANO ITALIANO 2 Per effettuare l’allacciamento elettrico mediante cavo incassato nella parete procedere come segue: V¿ODUHODFRSHUWXUDLQIHULRUHDGLQFDVWUR¿JULI$ V¿ODUHODFRSHUWXUDVXSHULRUHDGLQFDVWUR¿JULI% VYLWDUHOHYLWLFKHEORFFDQRODFRSHUWXUDIURQWDOH¿JULI$ ULPXRYHUHODFRSHUWXUDIURQWDOH¿J ULPXRYHUHLOFRSHUFKLRGHOODVFDWRODHOHWWULFD¿JULI$ VYLWDUHLOPRUVHWWRSDVVDFDYR¿JULI% VYLWDUHOHYLWLGLEORFFDJJLRFDYRGHOODPRUVHWWLHUD¿JULI& V¿ODUHLOFDYRSUHVHQWH LQ¿ODUHLOQXRYRFDYRVHJXHQGRLOPHGHVLPRSHUFRUVR ULPXRYHUHOD]HSSDLQOHJQRVXOUHWURGHOODPDFFKLQD¿J EORFFDUHLWUHSROLGHOFDYRQHOODPRUVHWWLHUDHVWULQJHUHOHYLWL¿JULI& EORFFDUHLOFDYRFRQLOPRUVHWWR¿JULI% FKLXGHUHODSURWH]LRQHGHOODVFKHGD¿JULI$ - rimontare la copertura frontale della macchina con le sei viti - rimontare le due coperture (superiore e inferiore) a incastro. AVVERTENZA: queste operazioni devono essere svolte con la macchina già posizionata sulla staffa, quindi leggete attentamente anche le istruzioni seguenti prima di completare l’allacciamento elettrico. 2.1.11 &RQ¿JXUD]LRQHLQVWDOOD]LRQHDOWDEDVVD L’unità può essere installata sia nella parte bassa della parete (adiacente al pavimento) che nella parte alta della parete (adiacente DOVRI¿WWR3HURWWLPL]]DUHODGLVWULEX]LRQHGHOO¶DULDHGHOFRQIRUWG¶DPELHQWHLOODQFLRGHOO¶DULDSXzHVVHUHPRGL¿FDWRFDPELDQGROD SRVL]LRQHGHOÀDSXVFLWDDULD /D¿JXUDVLULIHULVFHDOODPDFFKLQDSUHGLVSRVWDSHUO¶LQVWDOOD]LRQHDSDUHWHEDVVDFRQODIXRULXVFLWDGHOO¶DULDGDOEDVVRYHUVR O¶DOWRODPHGHVLPDFRQ¿JXUD]LRQHSXzHVVHUHXWLOL]]DWDDQFKHSHULQVWDOOD]LRQHGHOO¶XQLWjQHOODSDUWHDOWDGHOODSDUHWHFRQIXQ]LRQH GLUDIIUHVFDPHQWRFRQVHQWHQGRGLDXPHQWDUHLOÀXVVRGHOO¶DULDQHOO¶DPELHQWHHIIHWWRFRDQGD /D¿JXUDqULIHULWDDOODPDFFKLQDSUHGLVSRVWDSHUO¶LQVWDOOD]LRQHDSDUHWHDOWDFRQÀXVVRGHOO¶DULDGDOO¶DOWRYHUVRLOEDVVR OPERAZIONE DA COMPIERE CON MACCHINA SPENTA E ALIMENTAZIONE ELETTRICA SCOLLEGATA. MODIFICA CONFIGURAZIONE FLAP USCITA ARIA DA PARETE BASSA A PARETE ALTA $SULUHGHOLFDWDPHQWHLOÀDSXVFLWDDULD VWDFFDUHLOÀDSGDLVXRLDJJDQFLODWHUDOLHFHQWUDOLVXLGHÀHWWRUL¿J V¿ODUHLOSHUQR¿JULI$ UXRWDUHGLLOÀDS¿J LQ¿ODUHLOSHUQR¿JULI$VXOODWRGHVWURGHOÀDS LQVHULUHLOÀDSLQPDFFKLQDLQ¿ODQGRLOSHUQR¿JULI%QHOIRURVXSHULRUHSUHVHQWHDGHVWUDQHOO¶DSHUWXUD¿JULI&HLO IRURGLVLQLVWUDGHOÀDSVXOSHUQRVXSHULRUHSUHVHQWHDVLQLVWUDQHOO¶DSHUWXUD¿JULI' MODIFICA CONFIGURAZIONE FLAP USCITA ARIA DA PARETE ALTA A PARETE BASSA $SULUHGHOLFDWDPHQWHLOÀDSXVFLWDDULD VWDFFDUHLOÀDSGDLVXRLDJJDQFLODWHUDOLHFHQWUDOLVXLGHÀHWWRUL¿J V¿ODUHLOSHUQR¿JULI$ UXRWDUHGLLOÀDS¿J LQ¿ODUHLOSHUQR¿JULI$VXOODWRGHVWURGHOÀDS LQVHULUHLOÀDSLQPDFFKLQDLQ¿ODQGRLOSHUQR¿JULI%QHOIRURLQIHULRUHSUHVHQWHDGHVWUDQHOO¶DSHUWXUD¿JULI&HLO IRURGLVLQLVWUDGHOÀDSVXOSHUQRLQIHULRUHSUHVHQWHDVLQLVWUDQHOO¶DSHUWXUD¿JULI' 'RSRDYHUHVHJXLWROHRSHUD]LRQLPHFFDQLFKHGLFDPELRSRVL]LRQHÀDSXVFLWDDULDqQHFHVVDULRFRQ¿JXUDUHO¶HOHWWURQLFDGLFRQWUROOR della macchina seguendo le istruzioni elencate nel paragrafo Prove di funzionamento e diagnosi di eventuali anomalie. IMPORTANTE: PER UN CORRETTO FUNZIONAMENTO DELL’APPARECCHIATURA, AD OGNI MODIFICA DELLA CONFIGURAZIONE DEL FLAP USCITA ARIA DEVE SEMPRE CORRISPONDERE LA RELATIVA IMPOSTAZIONE DEL CONTROLLO ELETTRONICO. 2.1.12 Prove di funzionamento e diagnosi di eventuali anomalie UNICO MASTER ,OFOLPDWL]]DWRUHqLQJUDGRGLHVHJXLUHXQEUHYHFLFORGLDXWRGLDJQRVLSHUYHUL¿FDUHLOQRUPDOHIXQ]LRQDPHQWRGHLFRPSRQHQWLLQWHUQL HGXUDQWHLOTXDOHqSRVVLELOHHVHJXLUHODFRQ¿JXUD]LRQHGHOFRQWUROORHOHWWURQLFRDVHFRQGDFKHO¶LQVWDOOD]LRQHGHOO¶DSSDUHFFKLDWXUD VLDVWDWDUHDOL]]DWDQHOODSDUWHDOWDDVRI¿WWRREDVVDDSDYLPHQWRGHOODSDUHWH Per attivare la funzione di autodiagnosi procedere come segue: - alimentare l’apparecchio collegando la spina o agendo sul sezionatore dell’impianto; DVVLFXUDUVLFKHODPDFFKLQDVLDLQVWDQGE\QHVVXQ/('DOLPHQWDWRVXOODFRQVROH - Premere per almeno 10 secondi tramite un oggetto appuntito il micro tasto situato sotto il foro posto a sinistra della consolle ¿JULI+/¶HPLVVLRQHGLXQVHJQDOHDFXVWLFRLQGLFDO¶DWWLYD]LRQHGHOODIXQ]LRQHGLDXWRGLDJQRVL $TXHVWRSXQWRVXOODFRQVROHYLHQHYLVXDOL]]DWRSHUTXDOFKHLVWDQWHO¶DWWXDOHFRQ¿JXUD]LRQHGHOODPDFFKLQDVHFRQGRLOVHJXHQWH schema: 22 2 6XFFHVVLYDPHQWHWXWWLLOHGVXOODFRQVROHLQL]LHUDQQRDODPSHJJLDUHFRQWHPSRUDQHDPHQWHSHUVHFRQGL'XUDQWHTXHVWDIDVH DJHQGRVXOPLFURWDVWR¿JULI+qSRVVLELOHPRGL¿FDUHO¶LPSRVWD]LRQHYLVXDOL]]DWDLQSUHFHGHQ]DUHODWLYDDOWLSRGLLQVWDOOD]LRQH dell’apparecchiatura. NB: /DFRQ¿JXUD]LRQHGHOFRQWUROORHOHWWURQLFRSHULQVWDOOD]LRQHQHOODSDUWHDOWDGHOODSDUHWHGHWHUPLQDXQDFRUUH]LRQHDXWRPDWLFD della temperatura ambiente rilevata pari a 3°C. La funzione autodiagnosi a questo punto attiva l’apparecchio in modalità riscaldamento (se dotato di funzione pompa di calore) SHUFLUFDPLQXWLHVXFFHVVLYDPHQWHLQPRGDOLWjUDIIUHGGDPHQWRSHUDOWULPLQXWL É possibile terminare la funzione anzitempo inviando un comando di spegnimento tramite il telecomando. 1HOFDVRLQFXLLOFOLPDWL]]DWRUHVLEORFFKLFRQVHJQDOD]LRQHG¶DOODUPHFRPHGDWDEHOODVHJXHQWHVHJQDODUHDOFHQWURGLDVVLVWHQ]D LOHGODPSHJJLDQWLSHUDJHYRODUHO¶LQWHUYHQWR¿J LED D VERDE LED C GIALLO Sovratemperatura scambiatore interno unità UNICO (HTI) OFF OFF ON Sovratemperatura scambiatore esterno unità UNICO (HTE) OFF OFF ON Guasto sonda temp. esterna unità UNICO (corto circuito) (TFS7) OFF Guasto sonda temperatura esterna unità UNICO (circuito aperto) (TFS8) OFF Malfunzionamento ventilatore interno unità UNICO (SV) OFF ON 7HPSHUDWXUDVFDPELDWRUHLQVXI¿FLHQWHXQLWj81,&2&)5/ OFF ON ON Livello massimo acqua condensa unità UNICO (OF) OFF ON ON DESCRIZIONE LED B VERDE ON OFF OFF ON OFF OFF OFF ON OFF ON 3DUDPHWUL((SURPQRQYDOLGLXQLWj81,&2&.6 ON OFF Guasto sonda temperatura ambiente unità UNICO (corto circuito) (TFS1) ON OFF ON Guasto sonda temperatura ambiente unità UNICO (circuito aperto) (TFS2) ON OFF ON Guasto sonda temperatura scambiatore interno unità UNICO (corto circuito) (TFS3) ON ON OFF Guasto sonda temperatura scambiatore interno unità UNICO (circuito aperto) (TFS4) ON ON OFF Guasto sonda temperatura scambiatore esterno unità UNICO (corto circuito) (TFS5) ON ON ON Guasto sonda temp. scambiatore esterno unità UNICO (circuito aperto) (TFS6) ON ON ON Malfunzionamento unità SPLIT ON OFF LED A ROSSO OFF ON OFF OFF OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON : lampeggiante AVVERTENZE SEGNALATE NEL NORMALE FUNZIONAMENTO DA NON INTERPRETARE COME ANOMALIE. /HG$LQGLFDODSRVVLELOHQHFHVVLWjGLSXOL]LDGHO¿OWUR Dopo tale operazione il led deve essere spento manualmente come indicato nel paragrafo 2.4.1 /HG%DFFHVR¿VVRVHJQDOD]LRQHDOWDWHPSHUDWXUDEDWWHULD Led A + Led C lampeggianti: funzionamento continuo pompa. 1HOFDVRGLPDOIXQ]LRQDPHQWRGHOODXQLWj63/,7qSRVVLELOHIDUIXQ]LRQDUHWHPSRUDQHDPHQWHLOVROR81,&23HUFDQFHOODUHOR VWDWRGLDOODUPHHGDELOLWDUHODVRODXQLWj81,&2qQHFHVVDULRULPXRYHUHODWHQVLRQHGLUHWHGDHQWUDPEHOHXQLWjDWWHQGHUHDOFXQL VHFRQGLULFROOHJDUHDOODOLQHDGLDOLPHQWD]LRQHODVRODXQLWj81,&2 8QDYROWDULSULVWLQDWRLOFRUUHWWRIXQ]LRQDPHQWRGL63/,7EDVWHUjDOLPHQWDUHODXQLWjDI¿QFKqVLDULOHYDWDGD81,&2 23 UNICO TWIN ITALIANO LED A (rosso) acceso: apparecchiatura dotata di funzione pompa di calore; LED B (verde) acceso: installazione nella parte bassa della parete (a pavimento) (impostazione di fabbrica); LED C DUDQFLRDFFHVRLQVWDOOD]LRQHQHOODSDUWHDOWDGHOODSDUHWHDVRI¿WWR LED D (verde) acceso: funzione ripristino impostazioni dopo black-out attiva (impostazione di fabbrica). ITALIANO 2 2.1.13 Evacuazione dell’acqua di condensa in caso di emergenza 6HVLGRYHVVHURYHUL¿FDUHGHOOHDQRPDOLHDOVLVWHPDGLVPDOWLPHQWRGHOO¶DFTXDGLFRQGHQVDLOFOLPDWL]]DWRUHVLDUUHVWDHVHJQDOD FRQO¶DFFHQVLRQHLQWHUPLWWHQWHGHOVHFRQGRWHU]RHTXDUWROHGGDVLQLVWUDDUDQFLRYHUGHHURVVRORVWDWRGLDOODUPH Per far funzionare temporaneamente l’apparecchio in attesa dell’arrivo del centro di assistenza potete drenare l’acqua contenuta tramite queste semplici operazioni: V¿ODUHODFRSHUWXUDLQIHULRUH¿JULI$ WRJOLHUHLOWDSSR¿JULI%DYHQGRFXUDGLPHWWHUHSULPDLQSRVL]LRQHXQFRQWHQLWRUHGLEXRQDFDSLHQ]DDOPHQRFLQTXHOLWUL SHUUDFFRJOLHUHO¶DFTXDYHGL¿J - una volta rimosso il guasto il centro assistenza provvederà a richiudere il condotto di evacuazione. 2.2 MODALITÀ D’INSTALLAZIONE WALL SPLIT 2.2.1 Modalità d’installazione 3HURWWHQHUHXQDEXRQDULXVFLWDGHOO¶LQVWDOOD]LRQHHSUHVWD]LRQLGLIXQ]LRQDPHQWRRWWLPDOLVHJXLUHDWWHQWDPHQWHTXDQWRLQGLFDWRQHO SUHVHQWHPDQXDOH/DPDQFDWDDSSOLFD]LRQHGHOOHQRUPHLQGLFDWHFKHSXzFDXVDUHPDOIXQ]LRQDPHQWRGHOOHDSSDUHFFKLDWXUH sollevano la ditta OLIMPIA SPLENDIDGDRJQLIRUPDGLJDUDQ]LDHGDHYHQWXDOLGDQQLFDXVDWLDSHUVRQHDQLPDOLRFRVH É importante che l’impianto elettrico sia a norma, rispetti i dati riportati nella scheda tecnica e sia provvisto di una buona messa a terra. 2.2.2 Scelta della posizione dell’unità WALL SPLIT /DSRVL]LRQHGLLQVWDOOD]LRQHGHOO¶XQLWjLQWHUQDSHURWWHQHUHLOPLJOLRUUHQGLPHQWRGLIXQ]LRQDPHQWRHGHYLWDUHJXDVWLRFRQGL]LRQL GLSHULFRORGHYHDYHUHLVHJXHQWLUHTXLVLWL /DSDUHWHVXFXLVLLQWHQGH¿VVDUHO¶XQLWjLQWHUQDGHYHHVVHUHUREXVWDHDGDWWDDVRVWHQHUQHLOSHVR - Deve essere possibile lasciare attorno all’unità uno spazio necessario per eventuali operazioni di manutenzione. 1RQGHYRQRHVVHUHSUHVHQWLRVWDFROLSHUODOLEHUDFLUFROD]LRQHGHOO¶DULDVLDGDOODWRDVSLUD]LRQHFKHLQPDJJLRUOXRJRVXTXHOORGL uscita aria; in questo particolare caso non deve essere presente nessun ostacolo ad una distanza inferiore i 2 m. Ciò potrebbe causare turbolenze tali da inibire il corretto funzionamento dell’apparecchio. - Deve possibilmente essere una parete esterna in modo da poter convogliare verso l’esterno il drenaggio della condensa. 1RQGHYHHVVHUHLQXQDSRVL]LRQHWDOHFKHLOÀXVVRGHOO¶DULDVLDULYROWRGLUHWWDPHQWHDOOHSHUVRQHVRWWRVWDQWL¿J 1RQVLDGLUHWWDPHQWHVRSUDDGXQDSSDUHFFKLRHOHWWURGRPHVWLFRWHOHYLVRUHUDGLRIULJRULIHURHFFRVRSUDDGXQDIRQWHGL FDORUH¿J 1RQVLDQRSUHVHQWLRVWDFROLSHULOULFHYLPHQWRGHLVHJQDOLHPHVVLGDOWHOHFRPDQGR¿J 0RQWDJJLRGHOODSLDVWUDGL¿VVDJJLR 'RSRDYHUYHUL¿FDWRTXDQWRGHVFULWWRQHOFDSVLSURFHGHDOPRQWDJJLRGHOODSLDVWUDGL¿VVDJJLRWHQHQGRFRQWRGHOOHGLPHQVLRQL ULSRUWDWHLQ¿JXUD 2.2.4 Esecuzione foro passaggio tubi /DSLDVWUDGHYHHVVHUH¿VVDWDDOODSDUHWHQHOODSRVL]LRQHSUHVFHOWDPHGLDQWHTXDWWURWDVVHOOLFRQYLWLLQGRWD]LRQH¿J eSRVVLELOHXWLOL]]DUHDQFKHXQDOWURWLSRGLWDVVHOOLGLGLDPHWURPPSXUFKpOHYLWLGL¿VVDJJLRVLDQRGHOWLSRFRQWHVWDVYDVDWD 1HOFDVRLO¿VVDJJLRIRVVHVXXQDSDUHWHGLOHJQRXWLOL]]DUHYLWLLGRQHHGLPPPDVHPSUHFRQWHVWDVYDVDWD )RUDUHFRQLOWUDSDQRH¿VVDUHODSLDVWUDVHQ]DVHUUDUHFRPSOHWDPHQWHOHYLWL 3RVL]LRQDUHFRUUHWWDPHQWHODSLDVWUDPHGLDQWHXQDEROODGLOLYHOOR¿J 6HUUDUHGH¿QLWLYDPHQWHOHTXDWWURYLWLGL¿VVDJJLR 9HUL¿FDUHODVWDELOLWjGHOODSLDVWUDVSRVWDQGRODODWHUDOPHQWHYHUVRO¶DOWRHGLOEDVVR¿J Nel caso in cui le linee di collegamento arrivino dalla parte posteriore destra dell’unità interna si rende necessario eseguire nella parete il foro per il passaggio dei tubi. - Eseguire nel centro della posizione il foro con una punta di 8-10 mm e un’inclinazione verso l’esterno del 5% (per consentire XQ¶DJHYROHGHÀXLUHGHOOLTXLGRGLFRQGHQVD¿J3URFHGHUHSRLDOODIRUDWXUDGH¿QLWLYDFRQXQDSXQWDDWD]]DJXLGDWDGL 60 mm. - Inserire nel foro la linea di drenaggio e quelle del refrigerante e il cablaggio per il collegamento elettrico. Nel caso in cui le linee di collegamento arrivino dalla parte posteriore sinistra dell’unità interna si rende necessario eseguire nella SDUHWHLQFRUULVSRQGHQ]DGHLWXELGHOO¶LPSLDQWRUHIULJHUDQWHXQIRURGL¡ 2.2.5 Montaggio unità 24 Agganciare l’unità alla parte superiore della piastra in modo che la parte inferiore sia libera e sollevabile. 9HUL¿FDUHFKHLOFDEODJJLRVLDGLVLQVHULWRGDOO¶DOLPHQWD]LRQHHOHWWULFDGHOO¶LPSLDQWRJHQHUDOH ,QVHULUHXQRVSHVVRUHWUDO¶XQLWjHODSLDVWUDGL¿VVDJJLRLQPRGRGDGLVWDQ]LDUOLHSRWHUHVHJXLUHLFROOHJDPHQWLGHLGXHWXELGL refrigerazione e quello dello scarico della condensa. Eseguire i collegamenti dei tubi come descritto nel par. 2.2.7. 2 2.2.6 7LUDUHO¶XQLWjYHUVRLOEDVVRHODWHUDOPHQWHSHUYHUL¿FDUHLOSHUIHWWREORFFDJJLRHGHIIHWWXDUHXQFRQWUROORVXOOLYHOODPHQWRGHOO¶XQLWj FKHGHYHDYHUHXQDSHQGHQ]DGLFLUFDPPYHUVRLOODWRGLXVFLWDGUHQDJJLRFRQGHQVD¿J Allacciamento della linea di scarico condensa Collegare al tubo di scarico condensa dell’unità interna un tubo di drenaggio di appropriata lunghezza e bloccarlo con una fascetta. )DUOR VFRUUHUHDOO¶LQWHUQRGHOOD FDQDOLQD SDUDOOHODPHQWH DLWXELGHOO¶LPSLDQWR IHUPDQGROR DTXHVWLFRQIDVFHWWHVHQ]DVWULQJHUH troppo evitando di danneggiare l’isolante dei tubi e di strozzare il tubo di drenaggio. )DUHGHÀXLUHGRYHSRVVLELOHLOOLTXLGRGLFRQGHQVDGLUHWWDPHQWHLQXQDJURQGDGLVFDULFRSHUDFTXHELDQFKH Se il tubo di drenaggio viene imboccato in un sistema fognario, è necessario realizzare con il tubo stesso una curva per FUHDUHXQVLIRQH¿JLQPRGRGDHYLWDUHODGLIIXVLRQHGLFDWWLYLRGRULQHOO¶DPELHQWH /DFXUYDGLVLIRQHQRQGHYHPDLHVVHUHDGXQOLYHOORLQIHULRUHDGPGDO¿ORLQIHULRUHGHOO¶DSSDUHFFKLR¿J 6HLOGUHQDJJLRYLHQHVFDULFDWRLQXQUHFLSLHQWH¿JTXHVWRQRGHYHPDLHVVHUHFKLXVRSHUHYLWDUHFRQWURSUHVVLRQL tali da compromettere l’operazione, ed il tubo stesso non deve mai raggiungere il livello del liquido in deposito. ,03257$17(YHUL¿FDUHLOFRUUHWWRGHÀXVVRGHOOLTXLGRGLFRQGHQVDDWWUDYHUVRLOUHODWLYRWXERYHUVDQGRPROWROHQWDPHQWH FLUFDOLWURGLDFTXDQHOODYDVFKHWWDGLUDFFROWDGHOO¶XQLWjLQWHUQD¿J 2.2.7 Collegamenti frigoriferi $SULUHODSURWH]LRQHODWHUDOHGLDFFHVVRDJOLDWWDFFKL¿J IMPORTANTE: Non eseguire i collegamenti utilizzando normali tubazioni idrauliche che al loro interno potrebbero contenere residui di trucioli, sporcizia o acqua, e che possono danneggiare i componenti delle unità e pregiudicare il corretto funzionamento delle apparecchiature. 8VDUHHVFOXVLYDPHQWHWXED]LRQLLQUDPHVSHFL¿FLSHUUHIULJHUD]LRQHFKHYHQJRQRIRUQLWLSXOLWLHVLJLOODWLDOOHHVWUHPLWj Dopo aver eseguito i tagli sigillare immediatamente le estremità del rotolo e dello spezzone tagliato. É possibile utilizzare tubi in rame per refrigerazione già preisolati. Utilizzare esclusivamente tubi con diametri che rispecchiano le dimensioni descritte nella tabella dei dati tecnici. - - Individuare il percorso delle tubazioni in modo da ridurre il più possibile la lunghezza e le curve dei tubi per ottenere il massimo rendimento dell’impianto. La lunghezza massima delle tubazioni deve essere di 10 m per ciascun senso. GLVOLYHOORPDVVLPRWUDOHGXHXQLWjP Fissare al muro una canalina passacavi (possibilmente con separatore interno) di opportune dimensioni in cui far passare successivamente le tubazioni e i cavi elettrici. Tagliare i tratti di tubazione abbondando di circa 3-4 cm sulla lunghezza. ,03257$17(HIIHWWXDUHLOWDJOLRHVFOXVLYDPHQWHFRQXQWDJOLDWXELDURWHOOD¿JVWULQJHQGRDSLFFROLLQWHUYDOOLSHU non schiacciare il tubo. NON UTILIZZARE MAI UN NORMALE SEGHETTO, i trucioli potrebbero entrare nel tubo e successivamente in circolo nell’impianto danneggiando seriamente i componenti ¿J$ - Rimuovere eventuali bave con l’apposito utensile. IMPORTANTE: appena effettuato taglio e sbavatura sigillare le estremità del tubo con nastro isolante. 1HOFDVRQRQVLXWLOL]]LQRWXED]LRQLSUHLVRODWHLQVHULUHLWXELQHOO¶LVRODQWHFKHGHYHDYHUHOHVHJXHQWLFDUDWWHULVWLFKH - materiale: poliuretano espanso a celle chiuse FRHI¿FLHQWHGLWUDVPLVVLRQHPD[:.[P2RYYHURNFDOK[&[P2) - spessore minimo: 6 mm (per le linee de liquido) - spessore minimo: 9 mm (per le linee del gas). Non inserire entrambe le tubazioni nella medesima guaina, si compromette il perfetto funzionamento GHOO¶LPSLDQWR¿J% Unire accuratamente con nastro adesivo le eventuali giunzioni della guaina. ,Q¿ODUHQHOWXERSULPDGLHVHJXLUHODFDUWHOODWXUDLOGDGRGL¿VVDJJLR¿J$ (VHJXLUHODFDUWHOODWXUDVXOOHHVWUHPLWjGHLWXELXWLOL]]DQGRO¶DSSRVLWRXWHQVLOHLQPRGRLPSHFFDELOHVHQ]DURWWXUHLQFULQDWXUH RVIDOGDWXUH¿J% /XEUL¿FDUHLO¿OHWWRGHOO¶DWWDFFRFRQROLRSHUUHIULJHUDQWH(NON UTILIZZARE NESSUN ALTRO TIPO DI LUBRIFICANTE). $YYLWDUHPDQXDOPHQWHLOGDGRGHOWXERVXOOD¿OHWWDWXUDGHOO¶DWWDFFR 25 UNICO TWIN ITALIANO 2 ITALIANO $YYLWDUH GH¿QLWLYDPHQWH XWLOL]]DQGR XQD FKLDYH ¿VVD SHU WHQHUH IHUPD OD SDUWH ¿OHWWDWD GHOO¶DWWDFFR SHU HYLWDUQH GHIRUPD]LRQLHXQDFKLDYHGLQDQRPHWULFDVXOGDGR¿JWDUDWDFRQLVHJXHQWLYDORULLQEDVHDOOHGLPHQVLRQLGHL tubi: 1[PNJ[PSHUGLDPHWURWXEL¡PP 1[PNJ[PSHUGLDPHWURWXEL¡PP 1[PNJ[PSHUGLDPHWURWXEL¡PP ATTENZIONE: &HUFDUHQHOODGRFXPHQWD]LRQHXQIRJOLRDGHVLYRFRQHWLFKHWWH6WDFFDUHO¶HWLFKHWWDLQIHULRUH¿JHLQFROODUODLQSURVVLPLWj GHOSXQWRGLFDULFDHRULSULVWLQR - Annotare chiaramente la quantità di refrigerante caricato sull’etichetta del refrigerante utilizzando inchiostro indelebile. 1HOULTXDGURLGHQWL¿FDWRFRPHDQQRWDUHODTXDQWLWjGLJDVVWDELOLWDQHLGDWLWHFQLFLNJ - Nel riquadro 2 annotare la eventuale carica aggiuntiva inserita dall’installatore (kg). Nel riquadro 3 annotare la somma dei 2 precedenti valori (kg). - Staccare l’etichetta trasparente rimasta nella parte superiore del foglio adesivo e incollarla sopra quella precedentemente incollata sul punto di carica. (YLWDUHO¶HPLVVLRQHGHOJDVÀXRUXUDWRFRQWHQXWR $VVLFXUDUVLFKHLOJDVÀXRUXUDWRQRQYHQJDPDLULODVFLDWRQHOO¶DWPRVIHUDGXUDQWHO¶LQVWDOOD]LRQHO¶DVVLVWHQ]DRORVPDOWLPHQWR 4XDORUDVLULOHYLXQDSHUGLWDGLJDVÀXRUXUDWRFRQWHQXWRODSHUGLWDGHYHHVVHUHWURYDWDHULSDUDWDLOSLSUHVWRSRVVLELOH /¶DVVLVWHQ]DGLTXHVWRSURGRWWRqFRQFHVVDVRORDSHUVRQDOHGLDVVLVWHQ]DTXDOL¿FDWR 4XDOVLDVLXWLOL]]RGHOJDVÀXRUXUDWRQHOSUHVHQWHSURGRWWRDGHVHPSLRGXUDQWHORVSRVWDPHQWRDPDQRGHOSURGRWWRRODULFDULFD GHOJDVGHYHHVVHUHFRQIRUPHDOODQRUPDWLYD&(QVXGHWHUPLQDWLJDVVHUUDÀXRUXUDWLHDOOHHYHQWXDOLQRUPDWLYH locali applicabili. 3URYHHYHUL¿FKH 8OWLPDWLLFROOHJDPHQWLGHLWXELRFFRUUHIDUHXQDYHUL¿FDVXOODSHUIHWWDWHQXWDGHOO¶LPSLDQWR 6YLWDUHLOWDSSRGLFKLXVXUDGHOUDFFRUGRGLVHUYL]LRGHOODOLQHDGHOJDV¿JULI$ &ROOHJDUHDOUDFFRUGRXQDERPERODG¶D]RWRDQLGURFRQWXERÀHVVLELOHFRQDWWDFFRGD´HULGXWWRUHGLSUHVVLRQH - Aprire il rubinetto della bombola ed il riduttore di pressione portando a 3 bar la pressione del circuito; chiudere la bombola. 6HGRSRFLUFDWUHPLQXWLODSUHVVLRQHQRQGLPLQXLVFHLOFLUFXLWRqLQFRQGL]LRQLRWWLPDOLHODSUHVVLRQHSXzHVVHUHSRUWDWDD bar riaprendo la bombola. - Controllare dopo altri tre minuti che la pressione rimanga al valore di 15 bar. 3HUVLFXUH]]DDSSOLFDUHVXJOLDWWDFFKLXQDVROX]LRQHVDSRQDWDHGLQGLYLGXDUHO¶HYHQWXDOHIRUPD]LRQHGLEROOHLQGLFHGLIXRULXVFLWD di gas. ,QFDVRGLFDORGLSUHVVLRQHHODULFHUFDFRQVROX]LRQHVDSRQDWDVXJOLDWWDFFKLGLDHVLWRQHJDWLYRLPPHWWHUHQHOFLUFXLWR5$ HULFHUFDUHODIXJDFRQXQFHUFDIXJKH(VVHQGRLOFLUFXLWRSULYRGLSXQWLGLVDOGDWXUDOHIXJKHVLGRYUHEEHURSUHVHQWDUHVROR QHLSXQWLGLJLXQ]LRQHGHOOHWXED]LRQLQHOTXDOFDVRVHUUDUHFRQPDJJLRUIRU]DLGDGLRSSXUHULIDUHJOLDWWDFFKLFRQOHUHODWLYH cartellature. Ripetere poi le prove di tenuta. 2.2.9 Vuoto impianto 7HUPLQDWHWXWWHOHSURYHHYHUL¿FKHGLSHUIHWWDPHQWHDWHQXWDQHFHVVLWDO¶RSHUD]LRQHGLPHVVDVRWWRYXRWRGHOO¶LPSLDQWRSHUXQD VXDSXOL]LDGDOOHLPSXULWjLQHVVRFRQWHQXWHDULDD]RWRHXPLGLWj XWLOL]]DUHXQDSRPSDSHUYXRWRGHOODSRUWDWDGLOPLQOVHFROOHJDUODPHGLDQWHWXERÀHVVLELOHFRQDWWDFFRGL´DO raccordo di servizio della linea gas. DEEDVVDUHODSUHVVLRQHDOO¶LQWHUQRGHOFLUFXLWR¿QRDOYDORUHDVVROXWRGL3DSHUFLUFDRUHVHGRSRWDOHSHULRGRQRQVLq ULXVFLWLDSRUWDUHODSUHVVLRQHDOYDORUHLPSRVWDWR3DVLJQL¿FDFKHQHOFLUFXLWRqSUHVHQWHPROWDXPLGLWjRFKHVLqYHUL¿FDWD una perdita. Mantenere in funzione per ulteriore 3 ore la pompa per il vuoto. 7UDVFRUVRLOSHULRGRVHQRQVLqDQFRUDUDJJLXQWRLOYDORUHVLUHQGHQHFHVVDULRODULFHUFDGHOODSHUGLWD 7HUPLQDWHOHRSHUD]LRQLGLPHVVDVRWWRYXRWRHSXOL]LDGHOO¶LPSLDQWRVWDFFDUHLOUDFFRUGRGHOODSRPSDTXDQGRTXHVWDqDQFRUD in funzione. &KLXGHUHGH¿QLWLYDPHQWHLOWDSSRGHOUDFFRUGRGLVHUYL]LRGHOODOLQHDJDVFRQLOUHODWLYRWDSSR¿JULI$ 2.2.10 Riempimento impianto $SULUH LO FDSSHOORWWR GL FKLXVXUD SHU SRWHU DJLUH VXO UXELQHWWR GHOOD OLQHD GL DVSLUD]LRQH H VX TXHOOR GHO OLTXLGR FKH DSUHQGROL consentono il riempimento del refrigerante nell’apparecchio. 2.2.11 Allacciamento elettrico WALL SPLIT /¶DSSDUHFFKLRqGRWDWRGLXQFDYRGLDOLPHQWD]LRQHFRQVSLQDFROOHJDPHQWRGLWLSR<1HOFDVRGLXWLOL]]RGLXQDSUHVDGLFRUUHQWH in prossimità dell’apparecchio non occorre fare altro che introdurre la spina. 26 Prima di collegare il climatizzatore assicurarsi che: ,YDORULGHOODWHQVLRQHHIUHTXHQ]DGLDOLPHQWD]LRQHULVSHWWLQRTXDQWRVSHFL¿FDWRVXLGDWLGLWDUJDGHOO¶DSSDUHFFKLR /D OLQHD GL DOLPHQWD]LRQH VLD GRWDWD GL XQ HI¿FDFH FROOHJDPHQWR D WHUUD H VLD FRUUHWWDPHQWH GLPHQVLRQDWD SHU LO PDVVLPR DVVRUELPHQWRGHOFOLPDWL]]DWRUHVH]LRQHPLQLPDFDYLSDULDPP2). - L’apparecchiatura venga alimentata esclusivamente attraverso una presa compatibile con la spina fornita a corredo. 2 Per prevenire ogni rischio di folgorazione è indispensabile staccare l’interruttore generale prima di effettuare collegamenti elettrici ed ogni operazione di manutenzione sugli apparecchi. 2.2.12 Prove di funzionamento e diagnosi di eventuali anomalie WALL SPLIT ,OFOLPDWL]]DWRUHqLQJUDGRGLHVHJXLUHXQEUHYHFLFORGLDXWRGLDJQRVLSHUYHUL¿FDUHLOQRUPDOHIXQ]LRQDPHQWRGHLFRPSRQHQWLLQWHUQL HGXUDQWHLOTXDOHqSRVVLELOHHVHJXLUHODFRQ¿JXUD]LRQHGHOFRQWUROORHOHWWURQLFRDVHFRQGDFKHO¶LQVWDOOD]LRQHGHOO¶DSSDUHFFKLDWXUD VLDVWDWDUHDOL]]DWDQHOODSDUWHDOWDDVRI¿WWRREDVVDDSDYLPHQWRGHOODSDUHWH Per attivare la funzione di autodiagnosi procedere come segue: - alimentare l’apparecchio collegando la spina o agendo sul sezionatore dell’impianto; DVVLFXUDUVLFKHODPDFFKLQDVLDLQVWDQGE\QHVVXQ/('DOLPHQWDWRVXOODFRQVROH 3UHPHUHSHUDOPHQRVHFRQGLLOPLFURWDVWRVLWXDWRVRWWRFRSHUFKLRSRVWRVXOODWRGHVWURGHOODXQLWj63/,7¿J/¶HPLVVLRQH di un segnale acustico indica l’attivazione della funzione di autodiagnosi. $TXHVWRSXQWRVXOODFRQVROHYLHQHYLVXDOL]]DWRSHUTXDOFKHLVWDQWHO¶DWWXDOHFRQ¿JXUD]LRQHGHOODPDFFKLQDVHFRQGRLOVHJXHQWH schema: LED A (rosso) acceso: apparecchiatura dotata di funzione pompa di calore; LED B (verde) acceso: installazione nella parte bassa della parete (a pavimento); LED C JLDOORDFFHVRLQVWDOOD]LRQHQHOODSDUWHDOWDGHOODSDUHWHDVRI¿WWRLPSRVWD]LRQHGLIDEEULFD LED D (verde) acceso: funzione ripristino impostazioni dopo black-out attiva (impostazione di fabbrica). Successivamente tutti i led sulla console inizieranno a lampeggiare contemporaneamente per 10 secondi. Durante questa IDVH DJHQGR VXO PLFUR WDVWR q SRVVLELOH PRGL¿FDUH O¶LPSRVWD]LRQH YLVXDOL]]DWD LQ SUHFHGHQ]D UHODWLYD DO WLSR GL LQVWDOOD]LRQH dell’apparecchiatura. NB: /DFRQ¿JXUD]LRQHGHOFRQWUROORHOHWWURQLFRSHULQVWDOOD]LRQHQHOODSDUWHDOWDGHOODSDUHWHGHWHUPLQDXQDFRUUH]LRQHDXWRPDWLFD della temperatura ambiente rilevata pari a 3°C. /DIXQ]LRQHDXWRGLDJQRVLDTXHVWRSXQWRDWWLYDYHQWLODWRUHHÀDSXVFLWDDULD 1HOFDVRLQFXLLOFOLPDWL]]DWRUHVLEORFFKLFRQVHJQDOD]LRQHG¶DOODUPHFRPHGDWDEHOODVHJXHQWHVHJQDODUHDOFHQWURGLDVVLVWHQ]D LOHGODPSHJJLDQWLSHUDJHYRODUHO¶LQWHUYHQWR¿J LED D VERDE LED C GIALLO Sovratemperatura scambiatore interno (HTI) OFF OFF ON OFF Sovratemperatura scambiatore esterno unità UNICO (HTE) OFF OFF ON ON Guasto sonda temp. esterna unità UNICO (corto circuito) (TFS7) OFF Guasto sonda temperatura esterna unità UNICO (circuito aperto) (TFS8) OFF Malfunzionamento ventilatore interno (SV) OFF ON 7HPSHUDWXUDVFDPELDWRUHLQVXI¿FLHQWHXQLWj81,&2&)5/ OFF ON ON Livello massimo acqua condensa unità UNICO (OF) OFF ON ON DESCRIZIONE ON OFF LED B VERDE OFF ON OFF ON ON OFF Guasto sonda temperatura ambiente (corto circuito) (TFS1) ON OFF ON Guasto sonda temperatura ambiente (circuito aperto) (TFS2) ON OFF ON Guasto sonda temp. scambiatore interno (corto circuito) (TFS3) ON OFF ON OFF ON ON OFF ON ON ON Guasto sonda temperatura scambiatore esterno unità UNICO (circuito aperto) (TFS6) ON ON ON 0DOIXQ]LRQDPHQWROLQHDGLFRPXQLFD]LRQH¿J ON Guasto sonda temperatura scambiatore esterno unità UNICO (corto circuito) (TFS5) OFF OFF OFF 3DUDPHWUL((SURPQRQYDOLGL&.6 Guasto sonda temp. scambiatore interno (circuito aperto) (TFS4) LED A ROSSO OFF OFF ON OFF OFF ON OFF ON OFF ON ON : lampeggiante 27 UNICO TWIN ITALIANO AVVERTENZA: Sulla rete di alimentazione dell’apparecchio deve essere previsto un adeguato dispositivo di disconnessione RQQLSRODUHLQFRQIRUPLWjDOOHUHJROHGLLQVWDOOD]LRQHQD]LRQDOLeQHFHVVDULRFRPXQTXHYHUL¿FDUHFKHO¶DOLPHQWD]LRQHHOHWWULFD VLDSURYYLVWDGLXQHI¿FDFHPHVVDDWHUUDHGLDGHJXDWHSURWH]LRQLFRQWURVRYUDFFDULFKLHRFRUWRFLUFXLWLVLUDFFRPDQGD l’utilizzo di un fusibile ritardato di tipo 10 AT o altri dispositivi con funzioni equivalenti). ITALIANO 2 2.3 LINEA COMUNICAZIONE UNICO MASTER E WALL SPLIT 'DOO¶XQLWj63/,7¿JULI%LQ¿ODUHLOFDYRDWWUDYHUVRLOIRURSUDWLFDWRQHOPXURHGLVWHQGHUORQHOODFDQDOLQD¿QRDUDJJLXQJHUHOD PRUVHWWLHUDGHOO¶XQLWj81,&2¿J UNICO MASTER %ORFFDUHLFDYLQHLPRUVHWWL¿J NB il contatto G é sempre e solo la schermatura del cavo. WALL SPLIT 6YLWDUHODYLWHGL¿VVDJJLRGHOFRSHUFKLRPRUVHWWLHUD¿JULI$ 5LPXRYHUHLOFRSHUFKLRSHUDFFHGHUHDOODPRUVHWWLHUD¿JULI% - Passare con il cavo all’interno del foro dalla parte posteriore dell’unità. - Bloccare il cavo con il fermacavo. %ORFFDUHLSROLGHOFDYRQHOODPRUVHWWLHUDFRPHLQ¿JXUD - Richiudere lo sportello con la relativa vite. 2.3.1 Comunicazione tra le due unità Il cavo di comunicazione fra le due unità deve essere del tipo schermato con le seguenti caratteristiche: - n°2 poli più schermo - lunghezza massima 15metri VH]LRQHFDYRPLQLPDPP2. 2.4 MANUTENZIONE PERIODICA Il climatizzatore che avete acquistato è stato studiato in modo che le operazioni di manutenzione ordinaria siano ridotte al minimo. In effetti esse si riducono alle sole operazioni di pulizia di seguito delineate: /DSXOL]LDRLOODYDJJLRGHO¿OWURGHOO¶DULDDPELHQWHRJQLVHWWLPDQHRRJQLTXDOYROWDVLLOOXPLQDLOUHODWLYROHGGLVHJQDOD]LRQHGL FRORUHURVVRRSHUD]LRQHHVHJXLELOHGDOO¶XWHQWHYHGLPDQXDOHXVR - La pulizia della batteria condensante e la pulizia del sistema di gestione della condensa. Tali operazioni devono essere eseguite da personale tecnico competente periodicamente e con una frequenza che dipende dal luogo di installazione e dall’intensità GLXWLOL]]R$VHFRQGDGHOODTXDQWLWjGLVSRUFRFLVLSXzOLPLWDUHDOODSXOL]LDDVHFFRVRI¿DQGRFRQXQFRPSUHVVRUHEDWWHULD e bacinella e pulendo con una spazzola morbida le alette facendo attenzione a non deformarle) o effettuare una pulizia più approfondita con anche un lavaggio con detergenti dedicati. 3XOL]LDGHO¿OWURGHOO¶DULD OPERAZIONE DA COMPIERE CON MACCHINA SPENTA E ALIMENTAZIONE ELETTRICA SCOLLEGATA. 28 UNICO MASTER 3HUJDUDQWLUHXQDHI¿FDFH¿OWUD]LRQHGHOO¶DULDLQWHUQDHGXQEXRQIXQ]LRQDPHQWRGHO9RVWURFOLPDWL]]DWRUHqLQGLVSHQVDELOHSXOLUH SHULRGLFDPHQWHLO¿OWURGHOO¶DULD ,O¿OWURGHOO¶DULDVLWURYDQHOODSDUWHVXSHULRUHGHOO¶DSSDUHFFKLR (VWUD]LRQH¿OWUR: VJDQFLDUHHUXRWDUHPDQXDOPHQWHODJULJOLDDVSLUD]LRQHDULDDQWHULRUHDJHQGRFRPHLQGLFDWRLQ¿J VROOHYDUHODSDUWHIURQWDOHGHO¿OWUR¿JULI$ WLUDUHOHJJHUPHQWHYHUVRVHVWHVVLSHUV¿ODUHLOOHPERGDOODJULJOLDVXSHULRUH¿JULI% VWDFFDUHGDOJUXSSR¿OWUR¿JULI$LGXH¿OWULVXSSOHPHQWDUL¿OWURSXUL¿FDWRUHFRORUHYHUGHULI%H¿OWURFDUERQLDWWLYLFRORUH nero rif. C); ODYDUHHDVFLXJDUHSHUIHWWDPHQWHWXWWLL¿OWUL LQVHULUHLO¿OWURFDUERQLDWWLYLFRORUHQHUR¿JULI&VXOJUXSSR¿OWUR¿JULI$EORFFDQGRORVXOOHDSSRVLWHOLQJXHWWH ¿JULI' LQVHULUHLO¿OWURSXUL¿FDWRUHFRORUHYHUGH¿JULI%VXOSULPRSHUQRSUHVHQWHVXOJUXSSR¿OWUR¿JULI(WLUDQGRORSRL OHJJHUPHQWHEORFFDQGRORVXJOLDOWULGXHSHUQLSUHVHQWL¿JULI) ULPRQWDUHLOJUXSSR¿OWULLQVHUHQGRDOO¶LQWHUQRGHOODJULJOLD¿JULI$LOOHPERSRVWHULRUH¿JULI% DEEDVVDUHLOOHPERDQWHULRUH¿JULI&VXOODPDFFKLQD - richiudere e agganciare la griglia d’aspirazione aria anteriore. 3HUGLVDWWLYDUHLOOHG$VHDFFHVRGRSRDYHUDOLPHQWDWRHDWWLYDWRO¶DSSDUHFFKLRSUHPHWHSHUXQEUHYHLVWDQWHWUDPLWHXQRJJHWWR DFXPLQDWRLOPLFURWDVWRFROORFDWRVXOODFRQVROOHGLVHJQDOD]LRQH¿JULI+,QTXHVWRPRGRYLHQHUHVHWWDWDODVHJQDOD]LRQH UHODWLYDDOODQHFHVVLWjGLSXOL]LD¿OWUR 2.5 WALL SPLIT ,¿OWULGLHWURDOODJULJOLDGLLPPLVVLRQHGHOO¶DULDGHYRQRHVVHUHWHQXWLSXOLWLDOPHQRXQDYROWDRJQLWUHVHWWLPDQH $SULUHODJULJOLDDQWHULRUHGHOO¶XQLWjLQWHUQDWLUDQGRYHUVRO¶DOWRGDDPEHGXHLODWL¿J$ 6SLQJHUH OHJJHUPHQWH YHUVR O¶DOWR L GXH ¿OWUL LQ PRGR GD OLEHUDUH LO YLQFROR LQIHULRUH ¿J % SRL V¿ODUOL YHUVR LO EDVVR ¿J& 6¿ODUHLO¿OWURHOHWWURVWDWLFRHTXHOORFDWDOLWLFRGDOODORURVHGH¿J' $VSLUDUHFRQXQQRUPDOHDVSLUDSROYHUHWXWWHOHLPSXULWjSUHVHQWLVXO¿OWUR¿J$ 3HU XQD PDJJLRUH SXOL]LD GHOO¶HOHPHQWR ¿OWUDQWH q QHFHVVDULR ODYDUOR VRWWR DFTXD FRUUHQWH WLHSLGD FRQ VDSRQH GHWHUJHQWH ULVFLDFTXDUHHGDVFLXJDUH¿J$ ,Q¿ODUHQXRYDPHQWHQHOODULVSHWWLYDVHGHLO¿OWURFDWDOLWLFRHTXHOORHOHWWURVWDWLFR 5LSRVL]LRQDUHLGXH¿OWULDULDLQVHUHQGRSULPDODSDUWHVXSHULRUH¿J%SRLLQ¿ODUHQHOODWRLQIHULRUHLYLQFROLGLDUUHVWRGHL ¿OWULQHOOHUHODWLYHVHGL¿J& - Richiudere la griglia. CONSEGNA DELL’IMPIANTO Prima di lasciare il cantiere è bene raccogliere gli imballaggi ed eliminare con un panno umido ogni traccia della sporcizia che si qGHSRVLWDWDVXOO¶DSSDUHFFKLRGXUDQWHLOPRQWDJJLR¿J 8OWLPDWHWXWWHOHYHUL¿FKHHGLFRQWUROOLVXOFRUUHWWRIXQ]LRQDPHQWRGHOO¶LPSLDQWRO¶LQVWDOODWRUHqWHQXWRDGLOOXVWUDUHDOO¶DFTXLUHQWHOH FDUDWWHULVWLFKHIXQ]LRQDOLGLEDVHOHLVWUX]LRQLGLDFFHQVLRQHHVSHJQLPHQWRGHOO¶LPSLDQWRHGLOQRUPDOHXWLOL]]RGHOWHOHFRPDQGR QRQFKpLSULPLSUDWLFLFRQVLJOLSHUODFRUUHWWDPDQXWHQ]LRQHRUGLQDULDHSXOL]LD 29 UNICO TWIN ITALIANO 2 3 3 ITALIANO 3.1 USO E MANUTENZIONE (parte utente) AVVERTENZE L’installazione e l’allacciamento elettrico dell’apparecchio devono essere eseguite da personale specializzato in possesso dei requisiti previsti dalla legge. Le istruzioni per l’installazione sono contenute nell’apposito paragrafo del presente manuale. Nessun oggetto od ostacolo strutturale (arredi, tende, piante, fogliame, tapparelle ecc.) dovrà mai ostruire il normale GHÀXVVRGHOO¶DULDVLDGDOOHJULJOLHLQWHUQHFKHGDTXHOOHHVWHUQH Non appoggiarsi o peggio sedersi sulla scocca del climatizzatore per evitare gravi danni alle parti esterne. Non muovere manualmente l’aletta orizzontale di uscita aria. Per compiere questa operazione servirsi sempre del telecomando. Nel caso vi fossero perdite d’acqua dall’apparecchio è necessario spegnerlo immediatamente e togliere l’alimentazione elettrica. Chiamare quindi il centro assistenza più vicino. Durante il funzionamento in riscaldamento il climatizzatore periodicamente provvede ad eliminare il ghiaccio che si può formare sulla batteria esterna. In questa situazione la macchina continua a funzionare ma non invia aria calda in ambiente. La durata di questa fase può essere da 3 a un massimo di 10 minuti. L’apparecchio non deve essere installato in locali dove si sviluppano gas esplosivi o dove vi sono condizioni di umidità HWHPSHUDWXUDIXRULGDLOLPLWLPDVVLPLGH¿QLWLVXOPDQXDOHGLLQVWDOOD]LRQH 3XOLUHUHJRODUPHQWHLO¿OWURGHOO¶DULDFRPHGHVFULWWRQHOO¶DSSRVLWRSDUDJUDIR &RPSRQHQWLGHOVLVWHPD¿J ,OVLVWHPDqFRPSRVWRGDXQ¶XQLWj63/,7GDXQ¶XQLWj81,&2FRQWHQHQWHLOFRPSUHVVRUHLOYHQWLODWRUHORVFDPELDWRUHGL calore e dal telecomando (9) per la gestione ed il controllo delle varie funzioni (vedi par. 3.3.2). Altre indicazioni: 2 Griglia di aspirazione aria /¶DULDGHOODVWDQ]DYLHQHDVSLUDWDSDVVDDWWUDYHUVRL¿OWULLQWHUQLFKHWUDWWHQJRQRODSROYHUH 3 Uscita aria L’aria trattenuta fuoriesce climatizzata dalla griglia inferiore. 4 Tubi gas refrigerante L’unità esterna e interna sono collegate da tubi in rame all’interno dei quali circola il gas refrigerante. 5 Tubo di scarico condensa L’umidità della stanza si condensa e si scarica da questo tubo all’esterno. 6 Cavo di comunicazione. 3.1.2 Descrizione della consolle di segnalazione UNICO MASTER e WALL SPLIT¿J G) Area trasparente di ricezione del segnale dal telecomando. LED D /HGYHUGHGLVHJQDOD]LRQHGHOODPDFFKLQDLQIXQ]LRQHTXDQGRODPDFFKLQDqLQVWDQGE\qVSHQWR LED C /HGJLDOORGLVHJQDOD]LRQHGHOO¶DWWLYD]LRQHGHOODSURJUDPPD]LRQHGLDFFHQVLRQHHRVSHJQLPHQWR LED B) Led verde di segnalazione dell’ accensione del compressore frigorifero. LED A /HGURVVRGLVHJQDOD]LRQHGHOO¶HYHQWXDOHQHFHVVLWjGLHIIHWWXDUHODSXOL]LDGHO¿OWURGHOO¶DULD H) Microtasto di servizio (RESET) solo sulla unità UNICO. 3.2 GESTIONE DEGLI APPARECCHI UNICO MASTER E WALL SPLIT CON TELECOMANDO 3.2.1 Telecomando Il telecomando fornito a corredo dell’apparecchio è stato studiato in modo da conferirgli la massima robustezza ed un’eccezionale IXQ]LRQDOLWjFRPXQTXHHVVRGHYHHVVHUHPDQHJJLDWRFRQDOFXQHFDXWHOH 30 Evitare di: - lasciarlo esposto alla pioggia, versare liquidi sulla sua tastiera o farlo cadere in acqua IDUJOLVXELUHIRUWLXUWLRODVFLDUORFDGHUHVXVXSHU¿FLGXUH - lasciarlo esposto ai raggi solari - frapporre ostacoli tra il telecomando e l’apparecchio mentre si usa il telecomando stesso. Inoltre: QHOFDVRLQFXLQHOORVWHVVRDPELHQWHYHQJDQRXVDWLDOWULDSSDUHFFKLGRWDWLGLWHOHFRPDQGR79UDGLRJUXSSLVWHUHRHWFVL SRWUHEEHURYHUL¿FDUHDOFXQHLQWHUIHUHQ]H OHODPSDGHHOHWWURQLFKHHÀXRUHVFHQWLSRVVRQRLQWHUIHULUHQHOOHFRPXQLFD]LRQLWUDLOWHOHFRPDQGRHO¶DSSDUHFFKLR - estrarre le batterie in caso di prolungato inutilizzo del telecomando. 3.2.2 Inserimento batterie 3HULOWHOHFRPDQGRGHYRQRHVVHUHHVFOXVLYDPHQWHXVDWHEDWWHULHDVHFFR/5GD9QRQFRPSUHVHQHOODIRUQLWXUD /HEDWWHULHHVDXULWHGHYRQRHVVHUHHOLPLQDWHVRODPHQWHWUDPLWHJOLDSSRVLWLSXQWLGLUDFFROWDSUHGLVSRVWLGDOOH$XWRULWj/RFDOLSHU LUL¿XWLGLTXHVWRWLSR Entrambe le batterie devono essere sostituite contemporaneamente. Per inserire le batterie occorre aprire l’apposito sportellino a scatto che si trova nella parte posteriore del telecomando. Le batterie devono essere inserite rispettando scrupolosamente la polarità indicata sul fondo del vano. Richiudere lo sportellino a scatto una volta inserite le batterie. 3.3 TELECOMANDO UNICO MASTER E WALL SPLIT Il telecomando costituisce l’interfaccia tra l’Utente e l’apparecchio. É quindi particolarmente importante conoscere le parti del telecomando che permettono tale interfacciamento. 7XWWLLULIHULPHQWLLQGLFDWLQHLSDUDJUD¿VHJXHQWLIDQQRULIHULPHQWRDOOD¿JXUDGRYHQRQGLYHUVDPHQWHLQGLFDWR 3.3.1 Descrizione telecomando ¿J Pulsanti: si utilizzano per impostare o richiamare le funzioni della macchina. T1 T2 T3 T4 T5 T6 T7 T8 T9 T10 T11 $WWLYD]LRQH'LVDWWLYD]LRQHVWDQGE\ Tasto benessere (automatico) Tasto benessere notturno. Selettore modalità di funzionamento. Selettore della velocità del ventilatore. Pulsante d’impostazione dell’orario e dei programmi. 3XOVDQWHGLDXPHQWRRGLGLPLQX]LRQHGHOYDORUHGLWHPSHUDWXUDGLRUDULRLPSRVWDWR Pulsante d’attivazione del sistema di ricambio aria FREE COOLING (non disponibile per questo modello) $WWLYD]LRQH'LVDWWLYD]LRQHGHOGHÀHWWRUHPRELOH Pulsante di reset. Pulsante d’attivazione dei programmi. DisplayLQHVVRDSSDLRQROHLQGLFD]LRQLGHOORVWDWRGLIXQ]LRQDPHQWRQRQFKqLYDORULGHOOHLPSRVWD]LRQLFKHVLVWDQQRHIIHWWXDQGR D1 Indicazione della velocità del ventilatore o della sua modalità di funzionamento automatica (AUTO). D2 Riscaldamento. D3 Raffreddamento. D4 6RORGHXPLGL¿FD]LRQH D5 Attivazione ricambio aria (non disponibile per questo modello) D6 Attivazione del funzionamento notturno. D7 Attivazione del funzionamento automatico. D8 Attivazione del primo programma di funzionamento. D9 Attivazione del secondo programma di funzionamento. D10,QGLFD]LRQHGHOODWHPSHUDWXUDWHUPRPHWURRGLRUHHPLQXWL+0 Il telecomando è inoltre provvisto di un coperchio scorrevole che può essere posizionato in modo da permettere l’accesso ai soli SXOVDQWLGL$WWLYD]LRQH'LVDWWLYD]LRQH)XQ]LRQDPHQWR$XWRPDWLFRH)XQ]LRQDPHQWR1RWWXUQR 3.3.2 Accensione generale e gestione del funzionamento UNICO MASTER e WALL SPLIT Per poter gestire l’apparecchio tramite il telecomando occorre avere inserito l’interruttore generale che è stato previsto sulla linea HOHWWULFDG¶DOLPHQWD]LRQHRLQWURGXUUHODVSLQDGLDOLPHQWD]LRQHGHOO¶DSSDUHFFKLRQHOODSUHVDGHOO¶LPSLDQWR /DPDFFKLQD81,&2qGRWDWDGLXQLQWHUUXWWRUHGLDOLPHQWD]LRQH¿JULI$SRVL]LRQDWRVRWWRODSURWH]LRQHLQIHULRUH¿JULI B); per funzionare deve essere in posizione “I”. 8QDYROWDHVHJXLWHOHRSHUD]LRQLGHVFULWWHFRQLOWHOHFRPDQGRqSRVVLELOHODJHVWLRQHGHOO¶LPSLDQWR Per trasmettere i comandi verso la unità occorre rivolgere la parte anteriore del telecomando verso la consolle dell’unità stessa. La ricezione del comando emesso viene confermata dall’emissione di una nota da parte del cicalino. La distanza massima alla quale può avvenire la ricezione dei comandi corrisponde ad 8 metri circa. 3.3.3 Accensione/Spegnimento dell’apparecchio 7UDPLWHLOSXOVDQWH7qSRVVLELOHVSHJQHUHVWDQGE\RDFFHQGHUHO¶LPSLDQWR ,OVLVWHPDGLFRQWUROORGHOO¶DSSDUHFFKLRqGRWDWRGLPHPRULDSHUFXLWXWWHOHLPSRVWD]LRQLQRQDQGUDQQRSHUVHDOORVSHJQLPHQWR dell’impianto stesso. Il pulsante in questione serve per l’attivazione e la disattivazione dell’apparecchio per brevi periodi. 31 UNICO TWIN ITALIANO 3 3 ITALIANO In caso di prolungato arresto dell’ apparecchio, questo deve essere disattivato staccando l’interruttore generale, o togliendo la spina dalla presa di corrente. AVVERTENZA: il funzionamento ottimale dell’apparecchio avviene attivando una unità interna alla volta. Nel caso di funzionamento contemporaneo delle due unità interne la potenza frigorifera/termica di ogni unità interna si abbassa. Nel FDVRLQFXLODSRWHQ]DGLYHQWLLQVXI¿FLHQWHXWLOL]]DUHVRORXQ¶XQLWjLQWHUQD 3.3.4 Tasto benessere (funzionamento automatico) Premendo il pulsante T2 l’apparecchio si predispone automaticamente in modo da ottenere nel locale climatizzato un comfort RWWLPDOH,QIXQ]LRQHGHOODWHPSHUDWXUDLQWHUQDGHOORFDOHLOFOLPDWL]]DWRUHLPSRVWDDXWRPDWLFDPHQWHODPRGDOLWjGLIXQ]LRQDPHQWR UDIIUHGGDPHQWRYHQWLOD]LRQHRVHSUHYLVWRULVFDOGDPHQWRODWHPSHUDWXUDGHOO¶LPSLDQWRHODYHORFLWjGLYHQWLOD]LRQH 3.3.5 Funzionamento in raffreddamento 8VDQGRTXHVWDPRGDOLWjO¶DSSDUHFFKLRGHXPLGL¿FDHUDIIUHGGDO¶DPELHQWH Viene attivata premendo il pulsante T4 6HOHWWRUHGHOODPRGDOLWjGLIXQ]LRQDPHQWR¿QRDFKHVXOGLVSOD\QRQDSSDLDO¶LGHRJUDPPD che rappresenta il cristallo di ghiaccio D3. In questa modalità di funzionamento è possibile impostare la temperatura desiderata e la velocità del ventilatore. Dopo tre minuti (come massimo) dall’attivazione di questa modalità di funzionamento il compressore s’avvia e l’apparecchio inizia ad erogare aria fredda. L’avviamento del compressore è indicato tramite l’illuminazione del relativo LED B YHUGH¿JFKHVLWURYDVXOODFRQVROOH )XQ]LRQDPHQWRLQVRODGHXPLGL¿FD]LRQH 8VDQGRTXHVWDPRGDOLWjO¶DSSDUHFFKLRGHXPLGL¿FDO¶DPELHQWH/¶DWWLYD]LRQHGLTXHVWDIXQ]LRQHULVXOWDTXLQGLSDUWLFRODUPHQWHXWLOH QHOOHPH]]HVWDJLRQLYDOHDGLUHLQTXHOOHJLRUQDWHFRPHSHUHVHPSLRTXHOOHSLRYRVHQHOOHTXDOLODWHPSHUDWXUDqWXWWRVRPPDWR JUDGHYROHPDO¶HFFHVVLYDXPLGLWjIDDYYHUWLUHXQFHUWRVHQVRGLGLVDJLR In questa modalità viene ignorata sia l’impostazione della temperatura ambiente che l’impostazione della velocità del ventilatore che risulta corrispondente sempre alla minima. 6FRPSDUHTXLQGLGDOGLVSOD\RJQLLQGLFD]LRQHGLWHPSHUDWXUDHGLYHORFLWjGHOYHQWLODWRUH Questa modalità di funzionamento viene attivata premendo il pulsante T4 (6HOHWWRUHGHOODPRGDOLWjGLIXQ]LRQDPHQWR¿QRDFKH VXOGLVSOD\QRQDSSDLDQRJOLLGHRJUDPPLFKHUDSSUHVHQWDQRODJRFFLROLQD'HODYHQWLOD]LRQHDXWRPDWLFD' Con questa modalità è normale che l’apparecchio funzioni in modo intermittente. 3.3.7 Funzionamento in sola ventilazione Usando questa modalità l’apparecchio non esercita alcuna azione nè sulla temperatura nè sull’umidità dell’aria in ambiente. Questa modalità di funzionamento viene attivata premendo il pulsante T4 6HOHWWRUHGHOODPRGDOLWjGLIXQ]LRQDPHQWR¿QRDFKH VXOGLVSOD\QRQDSSDLDVRORO¶LGHRJUDPPDFKHUDSSUHVHQWDLOYHQWLODWRUH' A questo punto è possibile effettuare la scelta della velocità del ventilatore (vedere il paragrafo 3.3.10). 3.3.8 Funzionamento in riscaldamento (solo modelli a pompa di calore) Usando questa modalità l’apparecchio riscalda l’ambiente. Essa è solo disponibile per i modelli a pompa di calore (HP). Viene attivata premendo il pulsante T4 (6HOHWWRUHGHOODPRGDOLWjGLIXQ]LRQDPHQWR¿QRDFKHVXOGLVSOD\QRQDSSDUHO¶LGHRJUDPPD che rappresenta il sole D2. In questa modalità di funzionamento è possibile impostare la temperatura desiderata e la velocita del ventilatore. Dopo tre minuti come massimo dall’attivazione di questa modalità di funzionamento il compressore s’avvia e l’apparecchio inizia ad erogare calore. L’avviamento del compressore è visibile dall’illuminazione del relativo LED verde che si trova sulla consolle. AVVERTENZE: l’apparecchio provvede, periodicamente ad effettuare uno sbrinamento della batteria. Per tutta la durata di questa fase il climatizzatore non invia aria calda in ambiente pur rimanendo accesi i vari organi interni ad esclusione del YHQWLODWRUHGHOO¶DULDDPELHQWH4XDQGROHWHPSHUDWXUHHVWHUQHVRQREDVVHVLSRWUHEEHURYHUL¿FDUHGHLULWDUGLQHOSDVVDJJLR dalla minima velocità alla media o alla massima dal momento in cui viene inviato il segnale con il telecomando. $QDORJKLULWDUGLSRVVRQRYHUL¿FDUVLVXOODDWWLYD]LRQHGHOO¶RVFLOOD]LRQHGHOGHÀHWWRUHPRELOH &RQWUROORGHOODGLUH]LRQHGHOÀXVVRG¶DULD 3UHPHQGRLOSXOVDQWH7qSRVVLELOHDWWLYDUHGLVDWWLYDUHO¶RVFLOOD]LRQHFRQWLQXDGHOGHÀHWWRUHPRELOHXVFLWDDULD4XDQGRO¶RVFLOOD]LRQH FRQWLQXDqDWWLYDWDXQDXOWHULRUHSUHVVLRQHGHOSXOVDQWH7FRQVHQWHGLEORFFDUHLOGHÀHWWRUHLQPRGRGDRWWHQHUHODGLUH]LRQH YHUWLFDOHGHVLGHUDWDSHULOÀXVVRG¶DULD ,03257$17(,OPRYLPHQWRGHOGHÀHWWRUHPRELOHQRQGHYHPDLHVVHUHIRU]DWRPDQXDOPHQWH 32 3 3.3.10 Controllo della velocità del ventilatore 7DQWRPDJJLRUHqODYHORFLWjLPSRVWDWDWDQWRPDJJLRUHqODUHVDGHOO¶DSSDUHFFKLRPDWDQWRPLQRUHqODVXDVLOHQ]LRVLWj,PSRVWDQGR ODVFHOWD$XWRPDWLFDLOPLFURSURFHVVRUHGLERUGRUHJRODODYHORFLWjDXWRPDWLFDPHQWHPDQWHQHQGRODWDQWRSLDOWDTXDQWRqPDJJLRUH lo scostamento tra la temperatura in ambiente rilevata e la temperatura impostata. La velocità viene ridotta sempre automaticamente mano a mano che la temperatura ambiente s’avvicina a quella impostata. 1HOFDVRHQWUDPEHOHXQLWjVRQRLQIXQ]LRQHODYHQWLOD]LRQHGL81,&2H63/,7qOLPLWDWDDOODYHORFLWj%DVVD 3.3.11 Tasto benessere notturno /¶DWWLYD]LRQHGHOWDVWR7EHQHVVHUHQRWWXUQRSHUPHWWHGLRWWHQHUHPROWHSOLFLULVXOWDWLSLSUHFLVDPHQWH - aumento graduale della temperatura impostata in raffreddamento; - diminuzione graduale della temperatura impostata per il riscaldamento (solo modelli HP); - riduzione del livello sonoro dell’apparecchio; - risparmio sui consumi notturni d’energia elettrica. Per l’attivazione del tasto benessere notturno occorre premere il pulsante T3 dopo avere preventivamente selezionato la modalità di funzionamento desiderata per mezzo del pulsante T4 ed avere impostato la temperatura desiderata mediante il pulsante T7. Idealmente l’attivazione del tasto benessere notturno dovrebbe essere effettuata immediatamente prima d’addormentarsi. In raffreddamento la temperatura impostata viene mantenuta per un’ora dopo l’attivazione del tasto benessere notturno. Nelle due RUHVXFFHVVLYHO¶LPSRVWD]LRQHYLHQHJUDGXDOPHQWHDXPHQWDWDPHQWUHLOIXQ]LRQDPHQWRGHOYHQWLODWRUHqLPSRVWDWRVXOODEDVVD velocità. Trascorsa le seconda ora l’impostazione della temperatura e l’impostazione del ventilatore non vengono ulteriormente alterati. In riscaldamento la temperatura impostata viene mantenuta per un’ora dopo l’attivazione del tasto benessere notturno. 1HOOHGXHRUHVXFFHVVLYHO¶LPSRVWD]LRQHYLHQHJUDGXDOPHQWHDEEDVVDWDPHQWUHLOIXQ]LRQDPHQWRGHOYHQWLODWRUHqLPSRVWDWRVXOOD bassa velocità. Trascorsa le seconda ora l’impostazione della temperatura e l’impostazione del ventilatore non vengono ulteriormente alterati. Il tasto EHQHVVHUHQRWWXUQRQRQqGLVSRQLELOHSHULOIXQ]LRQDPHQWRLQVRODGHXPLGL¿FD]LRQHHYHQWLOD]LRQH Il tasto EHQHVVHUHQRWWXUQR può essere escluso in ogni momento (idealmente al risveglio) premendo un’altra volta il pulsante T3. A questo punto vengono ripristinate le impostazioni di temperatura e di velocità del ventilatore che erano impostate prima dell’attivazione di tale funzione. 3.3.12 Impostazione dei programmi di funzionamento /DORJLFDGHOO¶DSSDUHFFKLRPHWWHDGLVSRVL]LRQHGHOO¶8WHQWHODSRVVLELOLWjGLIUXLUHGLGXHGLVWLQWLSURJUDPPLGLIXQ]LRQDPHQWRJUD]LH ai quali l’apparecchio può essere disattivato ed attivato (o viceversa) in orari a piacere (per esempio si può attivarlo poco prima dell’orario di rientro previsto in modo da trovare nell’abitazione una temperatura già gradevole). Se si desidera usufruire di queste funzioni occorre innanzitutto eseguire l’impostazione dell’orario esatto e poi impostare i programmi di funzionamento agli orari desiderati. 3.3.13 Impostazione dell’orario esatto 3.3.14 Per impostare l’ora esatta è necessario: a) Premere il pulsante T6 ,PSRVWD]LRQHGHOO¶RUDULRHGHLSURJUDPPLWDQWHYROWHTXDQWHEDVWDDIDUDSSDULUHDGLVSOD\O¶LQGLFD]LRQH di ore H D10. E 3HU PH]]R GHO SXOVDQWH EDVFXODQWH7 DXPHQWDUH R GLPLQXLUH O¶LQGLFD]LRQH GHOO¶RUD FKH DSSDUH D GLVSOD\ ¿QR D FKH HVVD corrisponda all’ora esatta. F 3UHPHUHDQFRUDXQYROWDLOSXOVDQWH7LQPRGRFKHDGLVSOD\DSSDLDO¶LQGLFD]LRQHGLPLQXWLM D10. G 3HUPH]]RGHOSXOVDQWHEDVFXODQWH7DXPHQWDUHRGLPLQXLUHO¶LQGLFD]LRQHGHLPLQXWLFKHDSSDUHDGLVSOD\¿QRDFKHHVVD corrisponda ai minuti dell’orario esatto. Impostazione degli orari del 1° e del 2° Programma di Funzionamento (PROGR. 1 e PROGR. 2) Per impostare gli orari di attivazione e di disattivazione dell’apparecchio nei due programmi occorre: a) Premere il pulsante T6 ,PSRVWD]LRQHGHOO¶RUDULRHGHLSURJUDPPLWDQWHYROWHTXDQWHQHEDVWDQRDIDUDSSDULUHDGLVSOD\ l’indicazione 1 (Orario d’attivazione 1° programma). b) Per mezzo del pulsante basculante T7 aumentare o diminuire l’indicazione dell’orario al quale si desideri che con il 1° programma l’apparecchio s’attivi. Ogni volta che viene premuta un’estremità del pulsante basculante l’indicazione dell’orario aumenta o diminuisce di 30 minuti. c) Premere ancora una volta il pulsante T6 ,PSRVWD]LRQHGHOO¶RUDULRHGHLSURJUDPPLLQPRGRGDIDUDSSDULUHDGLVSOD\O¶LQGLFD]LRQH 1 (Orario di disattivazione 1 programma). d) Per mezzo del pulsante basculante T7 aumentare o diminuire l’indicazione dell’orario al quale si desideri che con 33 UNICO TWIN ITALIANO Il controllo della velocità del ventilatore avviene per mezzo del pulsante T5. Premendo più volte questo pulsante la velocità cambia FRQODVHJXHQWHVHTXHQ]D%DVVD0HGLD$OWDHG$XWRPDWLFD 3 e) ITALIANO f) g) h) il 1° programma l’apparecchio si disattivi. Ogni volta che viene premuta un’estremità del pulsante basculante l’indicazione dell’orario aumenta o diminuisce di 30 minuti. Premere ancora una volta il pulsante T6 ,PSRVWD]LRQHGHOO¶RUDULRHGHLSURJUDPPLLQPRGRGDIDUDSSDULUHDGLVSOD\O¶LQGLFD]LRQH 2 (Orario d’attivazione 2° programma). Per mezzo del pulsante basculante T7 aumentare o diminuire l’indicazione dell’orario al quale si desideri che con il 2° programma l’apparecchio s’attivi. Ogni volta che viene premuta un’estremità del pulsante basculante l’indicazione dell’orario aumenta o diminuisce di 30 minuti. Premere ancora una volta il pulsante T6 ,PSRVWD]LRQHGHOO¶RUDULRHGHLSURJUDPPLLQPRGRGDIDUDSSDULUHDGLVSOD\O¶LQGLFD]LRQH 2 (Orario di disattivazione 2°programma). Per mezzo del pulsante basculante T7 aumentare o diminuire l’indicazione dell’orario al quale si desideri che con il 2° programma l’apparecchio si disattivi. Ogni volta che viene premuta un’estremità del pulsante basculante l’indicazione dell’orario aumenta o diminuisce di 30 minuti. 3HUWRUQDUHDOODPRGDOLWjGLIXQ]LRQDPHQWRQRUPDOHpVXI¿FLHQWHSUHPHUHLOSXOVDQWH7WDQWHYROWHTXDQWHQHEDVWDQRDIDU VFRPSDULUHGDOGLVSOD\OHLQGLFD]LRQLDGHVVRUHODWLYH L 3.3.15 Attivazione e disattivazione dei programmi di funzionamento 3.3.16 3.3.17 Una volta impostati i programmi di funzionamento possono essere attivati o meno a seconda delle necessità contingenti. L’attivazione può riguardare uno dei due programmi o entrambi. ,QSDUWLFRODUHRJQLYROWDFKHVLSUHPHLOSXOVDQWH7$WWLYD]LRQHGHLSURJUDPPL la situazione cambia come segue: Attivazione del solo 1° Programma. Attivazione del solo 2° Programma. Attivazione del 1° e del 2° Programma. Disattivazione di entrambi i programmi. Resettaggio di tutte le funzioni del telecomando Premendo il pulsante T10 vengono resettate tutte le impostazioni del telecomando. Così facendo si annullano tutte le impostazioni orarie del timer ed il telecomando ripristina tutte le impostazioni di fabbrica. ,QROWUHSUHPHQGRLOSXOVDQWH7DSSDLRQRVXOGLVSOD\WXWWLLVLPEROLLQGLFDWLLQ¿JUHQGHQGRFRVuSRVVLELOHODYHUL¿FDGHOO¶LQWHJULWj GHOGLVSOD\VWHVVR Gestione dell’apparecchio in caso di non disponibilità del telecomando UNICO MASTER ,QFDVRGLVPDUULPHQWRGHOWHOHFRPDQGRHVDXULPHQWRGHOOHEDWWHULHRVXRJXDVWRO¶DSSDUHFFKLRSXzHVVHUHIDWWRIXQ]LRQDUHVROR in modo automatico premendo mediante un oggetto appuntito il microinterruttore situato sotto il foro che si trova sulla console. Per spegnere il climatizzatore premere nuovamente il microinterruttore. Per ripristinare il normale funzionamento del telecomando è necessario impartire qualunque comando tramite il telecomando VWHVVRXQDYROWDFKHVLDWRUQDWRGLVSRQLELOH WALL SPLIT ,QFDVRGLVPDUULPHQWRHVDXULPHQWREDWWHULHRVXRJXDVWRO¶DSSDUHFFKLRSXzHVVHUHIDWWRIXQ]LRQDUHVRQRLQPRGRDXWRPDWLFR SUHPHQGRLOSXOVDQWHSRVWRVRWWRODJULJOLDDQWHULRUH¿J 3UHPHUHXQDYROWDLOSXOVDQWHSHUDFFHQGHUHO¶XQLWjHULSUHPHUORSHUVSHJQHUOD Se attivata tramite pulsante remporanero l’apparecchiatura seleziona la modalità di funzionamento in base alla temperatura ambiente rilevata. 3.4 CONSIGLI PER IL RISPARMIO ENERGETICO - 3.5 DIAGNOSI DEGLI INCONVENIENTI 0DQWHQHUHVHPSUHHFRVWDQWHPHQWHSXOLWLL¿OWULYHGLFDSLWRORPDQXWHQ]LRQHHSXOL]LD 0DQWHQHUHFKLXVHOHSRUWHHOH¿QHVWUHGHLORFDOLGDFOLPDWL]]DUH Evitare che i raggi solari penetrino liberamente nell’ambiente (si consiglia l’utilizzo di tende o abbassare tapparelle o chiudere le persiane) 1RQRVWUXLUHOHYLHGLÀXVVRGHOO¶DULDLQHQWUDWDHGLQXVFLWDGHOOHXQLWjFLzROWUHDSURYRFDUHXQDUHVDGHOO¶LPSLDQWRQRQRWWLPDOH pregiudica anche il suo corretto funzionamento e può causare guasti irreparabili alle unità. Per l’Utente è importantissimo saper distinguere eventuali inconvenienti o anomalie funzionali rispetto a comportamenti dell’apparecchio SUHYLVWLQHOVXRQRUPDOHIXQ]LRQDPHQWR*OLLQFRQYHQLHQWLSLFRPXQLLQROWUHSRVVRQRHVVHUHIDFLOPHQWHULVROWLWUDPLWHVHPSOLFL RSHUD]LRQLGDOO¶8WHQWHVWHVVR9HGHUHSDUDJUDIR$QRPDOLHHULPHGLPHQWUHSHUWXWWHOHDOWUHDQRPDOLHqQHFHVVDULRFRQWDWWDUHLO Servizio Assistenza Olimpia Splendid. AVVERTENZA: Ricordiamo che ogni tentativo di riparazione eseguito da personale non autorizzato fa decadere immediatamente ogni forma di garanzia. 34 3 Aspetti funzionali da non interpretare come inconvenienti - - - 3.5.2 Il compressore non si riavvia prima che sia trascorso un certo periodo (tre minuti circa dal precedente arresto). Nella logica di funzionamento dell’apparecchio è stato previsto un ritardo tra un arresto del compressore ed un suo successivo ULDYYLDPHQWRLQPRGRGDSURWHJJHUHLOFRPSUHVVRUHVWHVVRGDDWWLYD]LRQLWURSSRIUHTXHQWL Durante il funzionamento in riscaldamento degli apparecchi a pompa di calore l’erogazione aria calda può avvenire qualche minuto dopo l’attivazione del compressore. 6H LO YHQWLODWRUH V¶DYYLDVVH FRQWHPSRUDQHDPHQWH DO FRPSUHVVRUH QHL SULPL PLQXWL GL IXQ]LRQDPHQWR VDUHEEH LPPHVVD LQ ambiente aria eccessivamente fredda (che potrebbe arrecare disturbo agli occupanti) in quanto l’apparecchio non è ancora andato a regime. 6H 81,&2 q JLj VWDWR DWWLYDWR LQ PRGR 5LVFDOGDPHQWR 63/,7 QRQ SXz HVVHUH DWWLYDWR LQ PRGR 5DIIUHVFDPHQWR 6H81,&2qJLjVWDWRDWWLYDWRLQPRGR5DIIUHVFDPHQWR63/,7QRQSXzHVVHUHDWWLYDWRLQPRGR5LVFDOGDPHQWR,QTXHVWLFDVL 63/,7HPHWWHXQVXRQRGLFRQIHUPDGLDYYHQXWDULFH]LRQHFRPDQGRPDODULFKLHVWDQRQYLHQHVRGGLVIDWWD 6H 63/,7 q JLj VWDWR DWWLYDWR LQ PRGR 5LVFDOGDPHQWR 81,&2 QRQ SXz HVVHUH DWWLYDWR LQ PRGR 5DIIUHVFDPHQWR 6H63/,7qJLjVWDWRDWWLYDWRLQPRGR5DIIUHVFDPHQWR81,&2QRQSXzHVVHUHDWWLYDWRLQPRGR5LVFDOGDPHQWR,QTXHVWLFDVL 81,&2HPHWWHXQVXRQRGLFRQIHUPDGLDYYHQXWDULFH]LRQHFRPDQGRPDODULFKLHVWDQRQYLHQHVRGGLVIDWWD Anomalie e rimedi ,QFDVRGLPDOIXQ]LRQDPHQWRGHOO¶LPSLDQWRYHUL¿FDUHTXDQWRULSRUWDWRQHOODVHJXHQWHWDEHOOD 6HGRSROHYHUL¿FKHHGLFRQWUROOLVXJJHULWLQRQVLULVROYHLOSUREOHPDFRQWDWWDUHO¶DVVLVWHQ]DWHFQLFDDXWRUL]]DWD ANOMALIE L’apparecchio non si accende /¶DSSDUHFFKLRQRQUDIIUHGGD QRQULVFDOGDSL¶DVXI¿FLHQ]D POSSIBILI CAUSE RIMEDI 0DQFDO¶DOLPHQWD]LRQHHOHWWULFD 9HUL¿FDUHVHF¶qWHQVLRQHLQUHWHDFFHQGHQGR XQDODPSDGLQDGLFDVDSHUHVHPSLR 9HUL¿FDUHFKHVLDFKLXVRLOVH]LRQDWRUHJHQHUDOH o che non ne sia bruciato un fusibile (in tal caso sostituire il fusibile). Se anzichè il sezionatore JHQHUDOHF¶qXQPDJQHWRWHUPLFRYHUL¿FDUH che quest’ultimo non sia intervenuto (in caso affermativo riarmarlo). Se l’inconveniente si ripetesse immediatamente interpellare il Servizio d’Assistenza evitando di tentare di far funzionare l’apparecchio. /¶LQWHUUXWWRUHGLDOLPHQWD]LRQHqLQSRVL]LRQH³´ 3RUWDUHO¶LQWHUUXWWRUHGLDOLPHQWD]LRQHLQSRVL]LRQH ³´¿JULI$ 6RQRHVDXULWHOHEDWWHULHGHOWHOHFRPDGR 6HOHEDWWHULHVRQRVFDULFKHVLSRWUjQRWDUH O¶DVVHQ]DGLLQGLFD]LRQLDGLVSOD\HODPDQFDQ]D del suono di conferma della ricezione dell’apparecchio quando si tenta di indirizzare a quest’ultimo un comando qualsiasi. In tal caso sostituire la batterie. /DWHPSHUDWXUDLPSRVWDWDVXOWHOHFRPDQGRqWURSSR 9HUL¿FDUHHGHYHQWXDOPHQWHUHWWL¿FDUH alta o troppo bassa (nel caso d’apparecchio a l’impostazione della temperatura sul pompa di calore); telecomando. ,O¿OWURGHOO¶DULDVLpLQWDVDWRSULPDGHOO¶DFFHQVLRQH della relativa spia di pulizia &RQWUROODUHLO¿OWURDULDHSXOLUORVHQHFHVVDULR (VLVWDQR RVWDFROL SHU LO ÀXVVR G¶DULD DOO¶LQWHUQR R 5LPXRYHUH WXWWR FLz FKH SRWUHEEH RVWDFRODUH L all’esterno ÀXVVLG¶DULD eDXPHQWDWRLOFDULFRWHUPRIULJRULIHURSHU HVHPSLR pVWDWDODVFLDWDDSHUWDXQDSRUWDRSSXUHXQD¿QHVWUD R p VWDWD LQVWDOODWD LQ DPELHQWH XQ¶DSSDUHFFKLDWXUH che dissipa una forte quantità di calore); (QWUDPEHOHXQLWjLQWHUQHVRQRLQIXQ]LRQHLOFDULFR 6SHJQHUHXQDGHOOHGXHXQLWjLQWHUQH termico è superiore alla potenza di ogni unità interna. 35 UNICO TWIN ITALIANO 3.5.1 3 3.5.3 Dati tecnici Per i dati tecnici sotto elencati consultare la targa dati caratteristica applicata sul prodotto. ITALIANO - Tensione di alimentazione Potenza assorbita massima Corrente assorbita massima Gas refrigerante Grado di protezione degli involucri Max pressione di esercizio UNICO MASTER WALL SPLIT mm 902x516x229 mm 780x535x320 kg 40 kg 8 Temperatura ambiente interno Temperatura ambiente esterno Dimensioni (largh. x alt. x prof.) Peso (senza imballo) CONDIZIONE LIMITE DI FUNZIONAMENTO 36 Temperature di esercizio massime in raffreddamento DB 35°C - WB 24°C DB 43°C - WB 32°C Temperature di esercizio minime in raffreddamento DB 18°C DB -10°C Temperature di esercizio massime in riscaldamento DB 27°C DB 24°C - WB 18°C Temperature di esercizio minime in riscaldamento - DB -15°C 1 1.2 1.3 1.5 2 2.1 2.2 2.3 2.4 3 3.1 3.2 3.3 3.5 GENERAL........................................................................................................................................................................................ 38 6<0%2/6 ........................................................................................................................................................................................ 38 1.1.1 Editorial pictograms ............................................................................................................................................................ 38 6DIHW\SLFWRJUDPV............................................................................................................................................................... 38 GENERAL INFORMATION .............................................................................................................................................................. 38 WARNING ........................................................................................................................................................................................ 39 /,672)3$&.,1*&20321(176 ................................................................................................................................................ 39 1.4.1 Storage ............................................................................................................................................................................... 40 1.4.2 Receipt and unpacking ....................................................................................................................................................... 40 UNIT ELEMENTS............................................................................................................................................................................. 40 INSTALLATION................................................................................................................................................................................ 41 UNICO MASTER INSTALLATION PROCEDURES ......................................................................................................................... 41 6L]HDQGVSHFL¿FDWLRQVRIWKHURRPLQZKLFKWRLQVWDOOWKHDLUFRQGLWLRQHU .......................................................................... 41 2.1.2 Choosing the position of the unit ........................................................................................................................................ 41 8QLWDVVHPEO\ ..................................................................................................................................................................... 41 2.1.4 Warning .............................................................................................................................................................................. 41 'ULOOLQJWKHZDOO ................................................................................................................................................................... 41 2.1.6 Preparing the condensate discharge.................................................................................................................................. 42 $VVHPEO\RIWKHDLUGXFWVDQGH[WHUQDOJULGV...................................................................................................................... 42 2.1.8 Preparing the holes on the machine................................................................................................................................... 43 2.1.9 Fitting the unit on the bracket ............................................................................................................................................. 43 2.1.10 UNICO MASTER electrical connection .............................................................................................................................. 43 7RSERWWRPLQVWDOODWLRQFRQ¿JXUDWLRQ .................................................................................................................................. 44 2.1.12 UNICO MASTER running tests and troubleshooting.......................................................................................................... 44 (YDFXDWLQJFRQGHQVDWHZDWHUGXULQJDQHPHUJHQF\.......................................................................................................... 45 WALL SPLIT INSTALLATION PROCEDURES ............................................................................................................................... 45 2.2.1 Instructions for installation .................................................................................................................................................. 45 2.2.2 Choice of position for WALL SPLIT unit.............................................................................................................................. 46 2.2.3 Installation of fastening plate .............................................................................................................................................. 46 2.2.4 Drilling pipe passage holes................................................................................................................................................. 46 2.2.5 Installation of unit................................................................................................................................................................ 46 2.2.6 Connecting the indoor unit condensation discharge line .................................................................................................... 46 2.2.7 Cooler connection............................................................................................................................................................... 47 2.2.8 Tests and inspection ........................................................................................................................................................... 47 6\VWHPYDFXXP .................................................................................................................................................................. 48 )LOOLQJWKHV\VWHP................................................................................................................................................................ 48 2.2.11 WALL SPLIT electrical connection...................................................................................................................................... 48 2.2.12 WALL SPLIT running tests and troubleshooting ................................................................................................................. 48 UNICO MASTER AND WALL SPLIT COMMUNICATION LINE ....................................................................................................... 49 &RPPXQLFDWLRQEHWZHHQWKHWZRXQLWV............................................................................................................................... 49 ROUTINE MAINTENANCE .............................................................................................................................................................. 49 &OHDQLQJWKHDLU¿OWHU........................................................................................................................................................... 50 '(/,9(5<2)7+(6<67(0.......................................................................................................................................................... 50 USE AND MAINTENANCE (USER PART)...................................................................................................................................... 51 WARNINGS...................................................................................................................................................................................... 51 &RPSRQHQWVRIWKHV\VWHP................................................................................................................................................. 51 'HVFULSWLRQRIWKHZDUQLQJSDQHORI81,&20$67(5DQG:$//63/,7 ........................................................................... 51 MANAGEMENT OF UNICO MASTER AND WALL SPLIT UNITS WITH REMOTE CONTROL ...................................................... 51 3.2.1 Remote control ................................................................................................................................................................... 51 3.2.2 Fitting the batteries ............................................................................................................................................................. 52 UNICO MASTER AND WALL SPLIT REMOTE CONTROL ............................................................................................................. 52 3.3.1 Description of the remote control........................................................................................................................................ 52 *HQHUDOSRZHURQDQGPDQDJHPHQWRI81,&20$67(5DQG:$//63/,7..................................................................... 52 7XUQLQJWKHXQLW212)) .................................................................................................................................................... 52 :HOOEHLQJNH\DXWRPDWLFRSHUDWLQJ ................................................................................................................................. 53 3.3.5 Cooling ............................................................................................................................................................................... 53 'HKXPLGL¿FDWLRQRQO\ ......................................................................................................................................................... 53 9HQWLODWLRQRQO\ ................................................................................................................................................................... 53 +HDWLQJRQO\PRGHOV¿WWHGZLWKKHDWLQJSXPS.................................................................................................................. 53 $LUÀRZGLUHFWLRQFRQWURO ..................................................................................................................................................... 53 3.3.10 Checking fan speed............................................................................................................................................................ 53 1LJKWZHOOEHLQJNH\ ........................................................................................................................................................... 54 3.3.12 Setting the operating programs .......................................................................................................................................... 54 3.3.13 Setting the exact time ......................................................................................................................................................... 54 3.3.14 Setting the times of the 1st and 2nd the operating programs (PROGR. 1 and PROGR. 2) ............................................... 54 3.3.15 Starting and stopping the operating programs ................................................................................................................... 54 3.3.16 Resetting all remote control functions ................................................................................................................................ 55 3.3.17 Managing the unit if the remote control is not available ..................................................................................................... 55 (1(5*<6$9,1*$'9,&(.............................................................................................................................................................. 55 DIAGNOSIS OF THE PROBLEMS .................................................................................................................................................. 55 3.5.1 Functional aspects not to be interpreted as problems........................................................................................................ 55 3.5.2 Troubleshooting .................................................................................................................................................................. 56 6SHFL¿FDWLRQV ..................................................................................................................................................................... 56 37 UNICO TWIN ENGLISH 1 1 ENGLISH 1 GENERAL 1.1 SYMBOLS 7KH SLFWRJUDPV VKRZQ LQ WKH QH[W FKDSWHU SURYLGH WKH LQIRUPDWLRQ QHFHVVDU\ IRU FRUUHFW XVH RI WKH DSSOLDQFH LQ D UDSLG DQG XQPLVWDNDEOHZD\ 1.1.1 Editorial pictograms Service 5HIHUVWRVLWXDWLRQVLQZKLFK\RXVKRXOGLQIRUPWKH6(59,&(GHSDUWPHQWLQWKHFRPSDQ\ CUSTOMER TECHNICAL SERVICE. Index 3DUDJUDSKVPDUNHGZLWKWKLVV\PEROFRQWDLQYHU\LPSRUWDQWLQIRUPDWLRQDQGUHFRPPHQGDWLRQVSDUWLFXODUO\DVUHJDUGVVDIHW\ )DLOXUHWRFRPSO\ZLWKWKHPFRXOGUHVXOWLQ GDQJHURILQMXU\WRWKHRSHUDWRUV ORVVRIWKHZDUUDQW\ UHIXVDORIOLDELOLW\E\WKHPDQXIDFWXUHU Raised hand 5HIHUVWRDFWLRQVWKDWDEVROXWHO\PXVWQRWEHSHUIRUPHG 1.1.2 Safety pictograms Danger of high voltage 6LJQDOVWRWKHSHUVRQQHOWKDWWKHRSHUDWLRQGHVFULEHGFRXOGFDXVHHOHFWURFXWLRQLIQRWSHUIRUPHGDFFRUGLQJWRWKHVDIHW\UXOHV Generic danger 6LJQDOVWRWKHSHUVRQQHOWKDWWKHRSHUDWLRQGHVFULEHGFRXOGFDXVHSK\VLFDOLQMXU\LIQRWSHUIRUPHGDFFRUGLQJWRWKHVDIHW\UXOHV Danger from heat 6LJQDOVWRWKHSHUVRQQHOWKDWWKHRSHUDWLRQGHVFULEHGFRXOGFDXVHEXUQVLIQRWSHUIRUPHGDFFRUGLQJWRWKHVDIHW\UXOHV 1.2 GENERAL INFORMATION )LUVWRIDOOZHZRXOGOLNHWRWKDQN\RXIRUFKRRVLQJDQDLUFRQGLWLRQHUSURGXFHGE\RXUFRPSDQ\ :HDUHVXUH\RXZLOOEHKDSS\ZLWKLWEHFDXVHLWUHSUHVHQWVWKHVWDWHRIWKHDUWLQKRPHDLUFRQGLWLRQLQJWHFKQRORJ\ 7KLV PDQXDO KDV EHHQ FRPSLOHG ZLWK WKH DLP RI SURYLGLQJ \RX ZLWK DOO WKH H[SODQDWLRQV QHFHVVDU\ WR PDQDJH SHUIHFWO\ \RXU FRQGLWLRQLQJV\VWHP 7KHUHIRUHSOHDVHUHDGWKHPDQXDOFDUHIXOO\EHIRUHXVLQJWKHHTXLSPHQW %\IROORZLQJWKHVXJJHVWLRQVFRQWDLQHGLQWKLVPDQXDOWKHFRQGLWLRQHUWKDW\RXKDYHSXUFKDVHGZLOORSHUDWHZLWKRXWSUREOHPVJLYLQJ \RXRSWLPXPURRPWHPSHUDWXUHVZLWKPLQLPXPHQHUJ\FRVWV The manual is divided into 3 sections or chapters: CHAP. 1 GENERAL INFORMATION Aimed at the specialised installer and the end user. ,WFRQWDLQVLQIRUPDWLRQtechnical data and important warnings to heed before installing and using the conditioner. CHAP. 2 INSTALLATION Aimed exclusively at a specialised installer. ,WFRQWDLQVDOOWKHLQIRUPDWLRQQHFHVVDU\IRUWKHSRVLWLRQLQJDQGPRXQWLQJRIWKHFRQGLWLRQHULQWKHSODFHZKHUHLWZLOOEHLQVWDOOHG 7KHLQVWDOODWLRQRIWKHFRQGLWLRQHUE\QRQVSHFLDOLVHGSHUVRQQHOZLOOLQYDOLGDWHWKHZDUUDQW\FRQGLWLRQV CHAP. 3 USE AND MAINTENANCE (user part) Contains useful information for understanding the use and programming of the conditioner and the most common maintenance interventions. 7KLVLVDOHJDOO\UHVHUYHGGRFXPHQWDQGWKHUHSURGXFWLRQRUWUDQVPLVVLRQWRWKLUGSDUWLHVZLWKRXWWKHH[SOLFLWDXWKRULVDWLRQRIOLIMPIA SPLENDIDLVDEVROXWHO\IRUELGGHQ 7KHDSSOLDQFHVFRXOGEHVXEMHFWWRXSGDWLQJDQGWKHUHIRUHDSSHDUGLIIHUHQWIURPWKHGHVLJQVFRQWDLQHGKHUHLQDOWKRXJKWKLVGRHV QRWLQDQ\ZD\LQYDOLGDWHWKHWH[WVFRQWDLQHGLQWKHPDQXDO 5HDGWKLVPDQXDOFDUHIXOO\EHIRUHSHUIRUPLQJDQ\RSHUDWLRQLQVWDOODWLRQPDLQWHQDQFHXVHDQGIROORZWKHLQVWUXFWLRQVFRQWDLQHG in each chapter. THE MANUFACTURER IS NOT RESPONSIBLE FOR DAMAGES TO PERSONS OR PROPERTY CAUSED BY FAILURE TO FOLLOW THE INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL. 38 7KHPDQXIDFWXUHUUHVHUYHVWKHULJKWWRPRGLI\DWDQ\WLPHLWVPRGHOVZLWKRXWFKDQJLQJWKHIXQGDPHQWDOFKDUDFWHULVWLFVGHVFULEHG in this manual. 7KHLQVWDOODWLRQDQGPDLQWHQDQFHRIDLUFRQGLWLRQHUVOLNHWKLVRQHPD\EHKD]DUGRXVDVWKH\FRQWDLQDFRROLQJJDVXQGHUSUHVVXUH DVZHOODVSRZHUHGSDUWV 7KHUHIRUHWKHLQVWDOODWLRQ¿UVWVWDUWXSDQGVXEVHTXHQWPDLQWHQDQFHVKRXOGEHFDUULHGRXWH[FOXVLYHO\E\DXWKRUL]HG TXDOL¿HGSHUVRQQHO 7KLVXQLWFRPSOLHVZLWK(XURSHDQ'LUHFWLYHV(&(&(&DQG(& )DLOLQJWRFRPSO\ZLWKWKHLQVWUXFWLRQVFRQWDLQHGLQWKLVPDQXDODQGXVLQJWKHXQLWZLWKWHPSHUDWXUHVH[FHHGLQJWKHSHUPLVVLEOH WHPSHUDWXUHUDQJHZLOOLQYDOLGDWHWKHZDUUDQW\ 5RXWLQHPDLQWHQDQFHRIWKH¿OWHUVDQGJHQHUDOH[WHUQDOFOHDQLQJFDQEHGRQHE\WKHXVHUDVWKHVHRSHUDWLRQVDUHQRWGLI¿FXOWRU dangerous. 'XULQJWKHDVVHPEO\DQGHDFKPDLQWHQDQFHRSHUDWLRQDOZD\VSD\DWWHQWLRQWRWKHZDUQLQJVGHVFULEHGLQWKLVPDQXDODQGRQWKH ODEHOVDI¿[HGLQVLGHWKHDSSOLDQFHVDQGUHVSHFWDQ\WKLQJVXJJHVWHGE\FRPPRQVHQVHDQGWKRVHRIWKH6DIHW\1RUPVLQIRUFHLQ the place of installation. Always wear gloves and protective goggles when carrying out interventions on the cooling part of the appliance. Conditioners MUST NEVEREHLQVWDOOHGLQURRPVZKHUHWKHUHLVLQÀDPPDEOHJDVH[SORVLYHJDVDKLJKOHYHORIKXPLGLW\ODXQGU\ URRPVJUHHQKRXVHVHWFRULQURRPVZKHUHWKHUHDUHRWKHUPDFKLQHVWKDWJHQHUDWHDORWRIKHDW 6KRXOGFRPSRQHQWVQHHGUHSODFLQJDOZD\VXVHOLIMPIA SPLENDID original spare parts. IMPORTANT! To avoid any risk of electric shock always remove the master plug from the mains before making any electrical connections or any other maintenance intervention on the appliances. 0DNHVXUHWKDWDOOSHUVRQQHOUHVSRQVLEOHIRUWUDQVSRUWDQGLQVWDOODWLRQRIWKHDSSOLDQFHDUHDZDUHRIWKHVHLQVWUXFWLRQV IMPORTANT! 'RQRWDOORZ5$WRHVFDSHLQWRWKHDWPRVSKHUH5$LVDÀXRULQDWHGJUHHQKRXVHJDVDVFLWHGLQWKH.\RWR3URWRFROZLWK a Potential Global Warming effect (GWP) = 1975. DISPOSAL 7KHV\PERORQWKHSURGXFWRURQWKHSDFNDJLQJLQGLFDWHVWKDWWKHSURGXFWPXVWQRWEHFRQVLGHUHGDVQRUPDOGRPHVWLFUHIXVHEXW LWPXVWEHWDNHQWRDQDSSURSULDWHGLVSRVDOSRLQWIRUUHF\FOLQJHOHFWULFDODQGHOHFWURQLFDSSOLDQFHV 'LVSRVLQJRIWKLVSURGXFWLQWKHDSSURSULDWHZD\DYRLGVFDXVLQJSRWHQWLDOO\QHJDWLYHFRQVHTXHQFHVERWKIRUWKHHQYLURQPHQWDQG IRUWKHKHDOWKWKDWFRXOGRFFXULIWKHSURGXFWLVQRWGLVSRVHGRIFRUUHFWO\ )XUWKHULQIRUPDWLRQDERXWWKHUHF\FOLQJRIWKLVSURGXFWFDQEHREWDLQHGIURP\RXUORFDOWRZQKDOO\RXUUHIXVHFROOHFWLRQVHUYLFHRU LQWKHVWRUHDWZKLFK\RXERXJKWWKHSURGXFW 7KLVUHJXODWLRQLVYDOLGRQO\LQ(8PHPEHUVWDWHV 1.3 WARNING 1.4 The air-conditioner should be used for the exclusive purpose of producing hot or cool air (on demand) for the sole purpose of obtaining a comfortable temperature in the room. ,PSURSHUXVHRIWKHHTXLSPHQWZKLFKPD\FDXVHLQMXU\GDPDJHWRSHUVRQVSURSHUW\RUDQLPDOVUHOLHYHVOLIMPIA SPLENDID RIDQ\OLDELOLW\ LIST OF PACKING COMPONENTS The supply includes the parts listed in the table below. Before beginning to assemble the unit, make sure all the parts are within easy reach. UNICO MASTER¿J A - Strip of adhesive isolating tape B - Air inlet and outlet external grids including chains and kit for installing the grids (n.2) C ,QWHUQDOÀDQJHV D 6KHHWIRUZDOOSLSHVQ E .LWRIVFUHZVDQGDQFKRUEROWV F - Wall anchoring bracket G 8VHDQGPDLQWHQDQFHERRNOHWVZDUUDQW\ H - Remote control I - Paper template to make holes L - Taps cover M - Insulating shells 39 UNICO TWIN ENGLISH 1 1 1 WALL SPLIT¿J A - Inside unit B - Remote control C - Filters 1.4.1 Storage 6WRUHWKHSDFNDJHVLQDFORVHGURRPSURWHFWHGIURPDWPRVSKHULFDJHQWVDQGUHVWLQJRQSDOOHWVRUEHDPVWRLVRODWHIURPWKHJURXQG ENGLISH DO NOT OVERTURN THE PACKAGE. 1.4.2 Receipt and unpacking 7KHSURGXFWVDUHSDFNDJHGE\H[SHUWSHUVRQQHOXVLQJVXLWDEOHSDFNDJLQJPDWHULDO 7KHXQLWVDUHGHOLYHUHGFRPSOHWHDQGLQSHUIHFWFRQGLWLRQKRZHYHUZHVXJJHVWWKDW\RXSHUIRUPWKHIROORZLQJFRQWUROVRIWKHTXDOLW\ of the shipping service: Important note: .HHSWKHSDFNDJLQJDWOHDVWGXULQJWKHZDUUDQW\SHULRGIRUDQ\SRVVLEOHGHOLYHU\RIWKHSURGXFWWRDVHUYLFHFHQWUH 'LVSRVHRIWKHSDFNDJLQJLQFRPSOLDQFHZLWKWKHUHJXODWLRQVFRQFHUQLQJUHIXVHGLVSRVDO 1.5 UNIT ELEMENTS 7KHWZRXQLWVWKDWPDNHXSWKHDLUFRQGLWLRQHUDUHSDFNHGVHSDUDWHO\LQFDUWRQV 3DFNDJLQJPD\EHWUDQVSRUWHGSHUVLQJOHXQLWVE\KDQGE\WZRDXWKRUL]HGSHUVRQVRUORDGHGRQDWUROOH\HYHQSLOLQJXSWRD maximum of three packs. RQUHFHLYLQJWKHJRRGVFKHFNLIWKHSDFNDJHLVGDPDJHG,IDI¿UPDWLYHDFFHSWWKHJRRGVZLWKUHVHUYHWDNLQJSKRWRJUDSKVRI DQ\DSSDUHQWGDPDJH unpack and check the contents against the packing list. FKHFNWKDWQRQHRIWKHFRPSRQHQWVKDYHEHHQGDPDJHGGXULQJWUDQVSRUWLIWKH\KDYHLQIRUPWKHIRUZDUGHUE\UHJLVWHUHGOHWWHU ZLWKUHFHLSWZLWKLQGD\VRIUHFHLSWRIWKHJRRGVDQGHQFORVLQJSKRWRJUDSKLFHYLGHQFH 6HQGWKHVDPHLQIRUPDWLRQE\ID[WROLIMPIA SPLENDID. 1RFRPSODLQWVZLOOEHDFFHSWHGLIPDGHPRUHWKDQGD\VDIWHUWKHGHOLYHU\RIWKHJRRGV UNICO MASTER¿J 1 $LURXWOHWÀDS 2) Aspiration grill (front) 3 )XQFWLRQDQGDODUPVGLVSOD\FRQVROH 4) Air aspiration grill (rear) 5 $LU¿OWHUV 6 3XULI\LQJ¿OWHU 7 $FWLYHFDUERQ¿OWHU 8 /RZHUJXDUG 9) Condensate discharge 10(PHUJHQF\FRQGHQVDWHGLVFKDUJH 11 3RZHUFDEOH 12) SPLIT unit connection terminal board 13) Gas pipe taps 14) Taps cover WALL SPLIT¿J 1 $LURXWOHWÀDS 2) Aspiration grill 3 $LU¿OWHUV 4) Guard 5 )XQFWLRQDQGDODUPVGLVSOD\FRQVROH 40 2 2 2 INSTALLATION 2.1 UNICO MASTER INSTALLATION PROCEDURES 7RREWDLQWKHEHVWUHVXOWVDQGRSWLPXPSHUIRUPDQFHIROORZWKHLQVWUXFWLRQVIRUFRUUHFWLQVWDOODWLRQSURYLGHGLQWKLVPDQXDO)DLOXUH WRIROORZWKHLQVWUXFWLRQVDQGDSSO\WKHUXOHVLQGLFDWHGPD\FDXVHPDOIXQFWLRQRIWKHDSSOLDQFHDQGUHOLHYHVWKHPDQXIDFWXUHU OLIMPIA SPLENDIDRIDQ\IRUPRIJXDUDQWHHDQGOLDELOLW\IRUGDPDJHVWRSHUVRQVDQLPDOVRUSURSHUW\ 6L]HDQGVSHFL¿FDWLRQVRIWKHURRPLQZKLFKWRLQVWDOOWKHDLUFRQGLWLRQHU %HIRUHLQVWDOOLQJWKHDLUFRQGLWLRQHULWLVHVVHQWLDOWRPDNHDQDFFXUDWHFDOFXODWLRQRIWKHKHDWORDGLQVXPPHUDQGFROGORDGLQ ZLQWHUIRUPRGHOVZLWKKHDWLQJSXPSDWWKHVLWHRILQVWDOODWLRQ 7KHPRUHDFFXUDWHWKLVFDOFXODWLRQLVPDGHWKHEHWWHUWKHDLUFRQGLWLRQHUZLOOEHDEOHWRGRLWVMRE :KHQH[HFXWLQJWKHFDOFXODWLRQVUHIHUGLUHFWO\WRWKHSUHYDLOLQJVWDQGDUGV )RUSDUWLFXODUO\LPSRUWDQWDSSOLFDWLRQVZHUHFRPPHQGFRQWDFWLQJH[SHUWKHDWLQJHQJLQHHUV 7KHXVHUVKRXOGWU\WROLPLWKLJKKHDWORDGVDVPXFKDVSRVVLEOHDVIROORZVJODVVGRRUVDQGZLQGRZVH[SRVHGWRPDQ\KRXUVRI VXQOLJKWVKRXOGEH¿WWHGRQWKHLQVLGHZLWKFXUWDLQVRUHYHQEHWWHURQWKHRXWVLGHZLWKFRYHULQJVVXFKDV9HQHWLDQEOLQGVYHUDQGDKV UHIUDFWLYH¿OPHWF7KHDLUFRQGLWLRQHGURRPPXVWUHPDLQFORVHGDVORQJDVSRVVLEOH +DORJHQVSRWOLJKWVRURWKHUHOHFWULFDOHTXLSPHQWZLWKKLJKSRZHUFRQVXPSWLRQVKRXOGQRWEHXVHGLQWKHURRPWRDVWHUVVWHDP LURQVKRWSODWHVIRUFRRNLQJHWF 2.1.2 Choosing the position of the unit ,QRUGHUWRDFKLHYHEHVWSHUIRUPDQFHDQGDYRLGEUHDNGRZQVRUKD]DUGRXVFRQGLWLRQVWKHXQLW¶VLQVWDOODWLRQSRVLWLRQPXVWPHHWWKH GLPHQVLRQDOUHTXLUHPHQWVLOOXVWUDWHGLQ¿J 7KHZDOORQZKLFKWKHLQVLGHXQLWLVLQVWDOOHGPXVWEHVWXUG\DQGDEOHWRZLWKVWDQGLWVZHLJKW ,WPXVWEHSRVVLEOHWROHDYHURRPDURXQGWKHXQLWIRUDQ\PDLQWHQDQFHRSHUDWLRQVWKDWPD\EHQHFHVVDU\ 1RWKLQJVKRXOGEHLQWKHZD\RIWKHDLUWKDWQHHGVWRFLUFXODWHERWKRQWKHWRSDLULQWDNHFXUWDLQVSODQWVIXUQLWXUHDQGDWWKH IURQWZKHUHWKHDLUH[LWV7KLVFRXOGFDXVHDLUVZLUOVWKDWZRXOGLQKLELWWKHZRUNLQJHI¿FLHQF\RIWKHXQLW The air conditioner must be installed on a wall that communicates with the outside. CAUTION: after determining the best place for installation as described above, check for the absence of other structures or systems (beams, piers, pipes, wires, etc.) at the points where the holes are to be drilled, which would prevent drilling the holes required to install the unit. Check again to make sure there are no obstacles to air circulation through the holes to be drilled due to plants and their leaves, slats or panelling, blinds, gratings or grids too dense, etc.). WARNINGS ¿J: - it should not be placed under curtains; GRQRWVSUD\ZDWHURURWKHUOLTXLGVRIDQ\NLQGGLUHFWO\RQWKHXQLW LWVKRXOGQRWEHLQVWDOOHGLQDSRVLWLRQZKHUHWKHDLUÀRZFDQGLUHFWO\VWULNHSHRSOHLQWKHZKHUHDERXWV QHYHUIRUFHWKHRSHQLQJRIWKHDLUÀRZÀDS GRQRWSODFHERWWOHVFDQVFORWKLQJÀRZHUVRUDQ\RWKHUREMHFWWKDWPD\GDPDJHWKHLQWHUQDORUJDQVRQWKHDLUDVSLUDWLRQJULOO RUDQ\WKLQJWKDWPD\HYHQSDUWLDOO\REVWUXFWWKHJULOOLWVHOI LWVKRXOGQRWEHGLUHFWO\RYHUDQRWKHUDSSOLDQFHWHOHYLVLRQVHWUDGLRUHIULJHUDWRUHWFRURYHUDVRXUFHRIKHDW 2.1.3 Unit assembly 2.1.4 Warning 7KHPD[LPXPOHQJWKDOORZHGIRUSLSHVLVP7KHSLSHVPXVWEHVPRRWKRQWKHLQVLGHDQGZLWKDGLDPHWHURIPP3LSHV cannot be curved or bent. ,WLVQHFHVVDU\WRXVHWKHJULOOHVSURYLGHGRUJULOOHVZKLFKNHHSWKHVDPHIHDWXUHV 2.1.5 Drilling the wall ,QVWDOOWKHXQLWE\GULOOLQJWZRKROHVGLDPHWHURIHLWKHUPPRUPPLQWKHZDOODVLQGLFDWHGLQWKHGULOOLQJWHPSODWH 7KHPPKROHVZLOOHQVXUHEHVWSHUIRUPDQFHDQGXWPRVWQRLVHOHVVQHVV 7KH81,&2XQLWPD\EHLQVWDOOHGLQOLHXRID81,&26.<RU81,&267$5XQLWZLWKRXWFKDQJLQJWKHSRVLWLRQRIWKHH[LVWLQJKROHV ZLWK WKH H[FHSWLRQ RI WKH VPDOO KROH IRU FRQGHQVDWH GUDLQDJH ,Q WKLV FDVH LQ RUGHU QRW WR SHQDOL]H SHUIRUPDQFH UHPRYH WKH LQVXODWLQJPDWHULDOIURPWKHDLURXWOHWSLSH'ULOOWKHZDOOXVLQJWKHSURSHUWRROVWRIDFLOLWDWH\RXUMREDQGSUHYHQWH[FHVVGDPDJHRU GLVWXUEDQFHWR\RXUFOLHQW7KHEHVWWRROVIRUGULOOLQJODUJHKROHVLQZDOOVDUHVSHFLDOGULOOVFDOOHGFRUHERUHUVZLWKYHU\KLJKWZLVWLQJ torque and adjustable rotating speed depending on the diameter of the hole to be drilled. To prevent the creation of large amounts RIGXVWDQGUXEEOHGXHWRGULOOLQJWKHFRUHERUHUFDQEH¿WWHGZLWKDYDFXXPV\VWHPDSSOLHGE\PHDQVRIVXFWLRQFXSVWRWKHGULOOLQJ ]RQH2XU6HUYLFH'HSDUWPHQWFDQJLYH\RXDOOQHFHVVDU\LQIRUPDWLRQWRHQDEOH\RXWR¿QGWKHVHGHYLFHV 41 UNICO TWIN ENGLISH The electrical system must comply with the regulations and rating data in the technical sheet, with good grounding. 2 2 7RGULOOWKHKROHVSURFHHGDVIROORZV )DVWHQWKHGULOOLQJWHPSODWHWRWKHZDOOOHDYLQJWKHQHFHVVDU\VSDFHIURPWKHFHLOLQJÀRRUDQGVLGHZDOOVDVVKRZQRQWKHWHPSODWH WKDWPD\EH¿[HGXVLQJDGKHVLYHWDSH 8VHDVPDOOGULOORUSXQFKWRPDUNZLWKH[WUHPHFDUHWKHH[DFWFHQWUHRIHDFKRIWKHKROHVWREHGULOOHG 8VLQJDFRUHERULQJKHDGPHDVXULQJDWOHDVWPPWRGULOOWKHWZRKROHVIRUHQWU\DQGH[LWRIWKHDLU ENGLISH WARNING: drill the foregoing holes tilted slightly downwards to prevent water from being fed back through the ducts ¿J 0RVWRIWKHUHPRYHGPDWHULDOLVH[SHOOHGRXWZDUGVWKHUHIRUHPDNHVXUHWKDWLWGRHVQRWKLWDQ\SHUVRQRUREMHFWZKHQLWIDOOVRXW ,QRUGHUWRDYRLGDVPXFKDVSRVVLEOHRXWHUSODVWHUEUHDNLQJLWLVQHFHVVDU\WRSURFHHGFDUHIXOO\ZLWKWKHODVWSDUWRIKROHH[HFXWLRQ decreasing pressure on core borers. 1H[WGULOOWKHKROHVIRUDQFKRULQJWKHIDVWHQLQJEUDFNHWVWRWKHZDOOXVLQJDVD¿UVWRSWLRQWKHKROHVRQWKHHQGVRIWKHEUDFNHW DVVKRZQRQWKHGULOOLQJWHPSODWH ,IWKHZDOOLVQRWYHU\VROLGLWLVDGYLVDEOHWRXVHVRPHH[WUDDQFKRUEROWV $V\RXFDQVHHWKHEUDFNHWFDQEHIDVWHQHGLQDQXPEHURIGLIIHUHQWZD\VDQGSRVLWLRQV7KHPDMRULW\RIWKHZHLJKWRIWKHDSSOLDQFH LVWRWKHULJKWVLGHVRHQVXUHWKDW¿[LQJLVPRUHVHFXUHRQWKLVVLGH7KHDQFKRUEROWVSURYLGHGUHTXLUHKROHVZLWKDGLDPHWHURI mm. ,QDQ\FDVHWKHZDOOVKRXOGEHLQVSHFWHGFDUHIXOO\WRGHWHUPLQHWKHEHVWSRVVLEOHDQFKRUDJHDQGW\SHRIEROWVVXLWDEOHIRUSDUWLFXODU situations. WARNINGWKHPDQXIDFWXUHUZLOOQRWEHKHOGOLDEOHIRUDQ\XQGHUHVWLPDWHVPDGHLQWKHVWUXFWXUDOFRQVLVWHQF\RIWKHDQFKRUSUHSDUHG E\WKHLQVWDOOHU 7KHUHIRUHSD\XWPRVWDWWHQWLRQWRWKHIRUHJRLQJRSHUDWLRQWKDWFRXOGFDXVHVHULRXVLQMXU\GDPDJHWRSHRSOHSURSHUW\LIFDUULHGRXW LQFRUUHFWO\ :KHQLQVWDOOLQJPRGHOVHTXLSSHGZLWKKHDWLQJSXPSLIQRFRQGHQVDWHGLVFKDUJHZDVEXLOWLQWRWKHZDOOVHHSDUDJUDSKLQ RUGHUWRGUDLQWKHFRQGHQVDWHLWZLOOEHQHFHVVDU\WRGULOODKROHWKURXJKWKHZDOOLQWKHSRVLWLRQVKRZQRQWKHWHPSODWH 2.1.6 Preparing the condensate discharge $VIDUDVPDFKLQHVHTXLSSHGZLWKDKHDWLQJSXPSDUHFRQFHUQHGFRQQHFWWKHXQLWWRWKHFRQGHQVDWHGLVFKDUJHSLSHVXSSOLHGE\ FRXSOLQJLWZLWKWKHVSHFL¿FYHQW¿JUHI$WKDWLVRQWKHEDFNRIWKHPDFKLQHUHPRYHFDS%:KHQWKHPD[OHYHOLVUHDFKHG DVROHQRLGYDOYHHQVXUHVWKHFRQGHQVDWHZLOOÀRZRXWIURPWKHLQWHUQDOWUD\)RUFROGRQO\PDFKLQHVFRQQHFWWKHFRQGHQVDWH GLVFKDUJHSLSHLI\RXLQWHQGUXQQLQJWKHXQLWDWORZRXWGRRUWHPSHUDWXUHVORZHUWKDQ& 6LQFHFRQGHQVDWHGUDLQVE\JUDYLW\WKHUHPXVWEHDPLQLPXPVORSHRIDWOHDVWDWHYHU\SRLQWRIWKHGLVFKDUJHOLQH8VHDULJLG RUÀH[LEOHWXEHKDYLQJDQLQVLGHGLDPHWHURIDWOHDVWPP ,IWKHOLQHHPSWLHVLQWRDVHZHUDJHV\VWHPLQVWDOODVLSKRQEHIRUHWKHSRLQWLQZKLFKWKHSLSHUHDFKHVWKHPDLQGLVFKDUJHDWOHDVW PPEHORZWKHLQOHWIURPWKHXQLW¿J ,IWKHGUDLQSLSHGUDLQVLQWRDYHVVHOWDQNRURWKHUFRQWDLQHUWKLVFRQWDLQHUshould not be sealed and the drainpipe should not remain immersed in the waterVHH¿J 7KHKROHWKURXJKZKLFKWKHFRQGHQVDWHSLSHSDVVHVVKRXOGDOZD\VVORSHWRZDUGVWKHRXWVLGHVHH¿J 7KHH[DFWSRVLWLRQLQZKLFKWRSODFHWKHSLSHLQOHWDVFRPSDUHGWRWKHPDFKLQHLVVKRZQRQWKHGULOOLQJWHPSODWH CAUTION: make sure, in this case, that the water expelled outward does not damage or disturb persons or property. During the winter this type of drainage may cause sheets of ice to form. :KHQWKHFRQGHQVDWHGUDLQDJHLV¿WWHGSD\PXFKDWWHQWLRQQRWWRFRPSUHVVWKHUXEEHUKRVH 2.1.7 Assembly of the air ducts and external grids $IWHUKDYLQJGULOOHGWKHKROHVLQVHUWWKHSODVWLFVKHHWVXSSOLHGZLWKWKHFRQGLWLRQHULQWRWKHP 6LQFHWKHVKHHWZDVPDGHIRUPPKROHV\RXZLOOKDYHWRFXWRIIPPIURPWKHORQJVLGHRIWKHVKHHWIRUWKHPPKROHV The length of the sheets must be 65 mm less than the thickness of the wall. 5ROOWKHVKHHWDQGLQVHUWLWLQWRWKHKROH¿JSD\LQJDWWHQWLRQWRWKHVSOLFLQJOLQH¿JUHI$ZKLFKPXVWDOZD\VIDFH upwards. 8VHDQRUGLQDU\FXWWHUIRUWKHIRUHJRLQJRSHUDWLRQ¿J 7RSRVLWLRQWKHH[WHUQDOJULGVSURFHHGDVIROORZV $SSO\WKHVHDO¿JUHI%WRWKHZDOOÀDQJH¿JUHI$HQVXULQJLWOLQHVXSZLWKWKHRXWHUHGJHRIWKHÀDQJHDVLQGLFDWHG LQWKH¿JXUH )L[WKHWZRÀDQJHVXVLQJSHJVKDYLQJDGLDPHWHURIDQGFKHFNWKDWWKHWZR¿[LQJKROHVDUHKRUL]RQWDO )LWWKHVPDOOH\HOHWRIWKHVSULQJZLWKWKHORQJVWHPRQWKHFDSSLQRQERWKFRPSRQHQWV¿J ,QVHUWWKHWZRFDSVZLWKVSULQJRQWKHIURQWSDUWRIWKHH[WHUQDOJULGRQLWVWZRKRXVLQJVSXOOLQJXQWLOLWFOLFNV¿JDQG FRXSOHWKHWZRFKDLQVWRWKHODUJHH\HOHWRIWKHVSULQJ 8VLQJRQHKDQGJULSWKHWZRFKDLQVFRQQHFWHGWRWKHJULG %HQGWKHH[WHUQDOJULGVEDFNJULSSLQJWKHPZLWK\RXUIUHHKDQGZKHUHWKH\EHQGDQGLQVHUW\RXU¿QJHUVLQVLGHWKHVLQJOH 42 2 2 ¿QV¿J ,QVHUW\RXUDUPLQWRWKHSLSHXQWLOWKHJULGSURWUXGHVFRPSOHWHO\RXWZDUGV 5HRSHQWKHJULGEHLQJFDUHIXOWRNHHS\RXU¿QJHUVLQVLGHWKH¿QV 7XUQWKHJULGXQWLOWKH¿QVDUHIXOO\KRUL]RQWDODQGWLOWHGGRZQZDUGV 3XOOWKHFKDLQWHQVLRQLQJWKHVSULQJDQGFRXSOHWKHFKDLQULQJWRWKHSLQRIWKHLQQHUÀDQJHWKURXJKZKLFKWKHSLSHVSDVV¿J 16). 8VHKDQGVKHDUVWRFXWRIIDQ\H[FHVVFKDLQOLQNV 2.1.8 Preparing the holes on the machine 7KHXQLWZDVEXLOWWREHSDLUHGZLWKPPSLSHVDQGLQRUGHUWRREWDLQEHVWSHUIRUPDQFHDQGQRLVHOHVVQHVV\RXVKRXOGXVH WKHPPKROHV&RQ¿JXUHWKHXQLWDVIROORZV 8VHDFXWWHUWRSXQFKDQRSHQLQJRQWKHUHDUFRYHUDQGUHPRYHWKHFRYHULQJSDUW¿JUHI$VRDVWRFUHDWHWKHDLUSDVVDJH hole having a diameter of 202 mm. 2.1.9 Fitting the unit on the bracket $IWHUKDYLQJFKHFNHGWKDWWKH¿[LQJEUDFNHWLVSURSHUO\DQFKRUHGWRWKHZDOODQGWKDWWKHVXLWDEOHSUHSDUDWRU\ZRUNLIUHTXLUHG KDVEHHQFDUULHGRXWIRUWKHHOHFWULFDOFRQQHFWLRQVDQGWKHFRQGHQVDWHGUDLQDJHWKHDLUFRQGLWLRQHUFDQEH¿[HGWRWKHZDOO/LIWLW E\KROGLQJLWIURPWKHVLGHVRIWKHORZHUEDVHVHH¿J 7RIDFLOLWDWHWKHRSHUDWLRQRIIDVWHQLQJLWWRWKHEUDFNHWWLOWLWVOLJKWO\WRZDUG\RX 7RPDNHWKHHOHFWULFDOFRQQHFWLRQDQGIDVWHQWKHGUDLQSLSHSODFHDZHGJHEHWZHHQWKHDLUFRQGLWLRQHUDQGWKHZDOOVHH¿J :KHQ\RXKDYH¿QLVKHGLQVSHFWFDUHIXOO\WRPDNHVXUHWKHUHDUHQR¿VVXUHVDWWKHEDFNRIWKHDLUFRQGLWLRQHUWKHLQVXODWLQJJDVNHW PXVW¿W¿UPO\DJDLQVWWKHZDOOSDUWLFXODUO\LQWKH]RQHZKHUHDLUHQWHUVDQGOHDYHVWKHPDFKLQH 2.1.10 UNICO MASTER electrical connection 7KHDSSOLDQFHLV¿WWHGZLWKDSRZHUFRUGZLWKSOXJ<W\SHFRQQHFWLRQ,IWKHVRFNHWLVLQSUR[LPLW\WRWKHDSSOLDQFHVLPSO\SOXJLW in. %HIRUHFRQQHFWLQJWKHFRQGLWLRQHUHQVXUHWKDW 7KHSRZHUVXSSO\YROWDJHDQGIUHTXHQF\YDOXHVFRPSO\ZLWKWKRVHLQGLFDWHGRQWKHGDWDSODWHRIWKHDSSOLDQFH 7KHSRZHUVXSSO\OLQHLV¿WWHGZLWKDQHI¿FLHQWHDUWKFRQQHFWLRQWKDWLVDSSURSULDWHO\VL]HGIRUWKHPD[LPXPDEVRUSWLRQRIWKH conditioner (minimum cross-section of the cable must be 1.5 mm2). 7KHDSSOLDQFHLVSRZHUHGH[FOXVLYHO\WKURXJKDVRFNHWWKDWLVFRPSDWLEOHZLWKWKHSOXJVXSSOLHG WARNING: Any replacement of the power cable must be carried out solely by Olimpia Splendid technical support or by VLPLODUO\TXDOL¿HGSHUVRQQHO WARNING: On the power supply line of the appliance there must be an adequate omnipolar disconnection device that complies with the national installation regulations. It is, however, necessary to check that the electrical power supply is HTXLSSHGZLWKHI¿FLHQWHDUWKLQJDQGZLWKDGHTXDWHSURWHFWLRQVDJDLQVWRYHUORDGLQJDQGRUVKRUWFLUFXLWVDW\SH$7 delayed fuse or other devices with equivalent functions are recommended). ,W LV SRVVLEOH WR SURFHHG ZLWK WKH HOHFWULFDO FRQQHFWLRQ XVLQJ D FDEOH HPEHGGHG LQWR WKH ZDOO LQ D SRVLWLRQ DV LQGLFDWHG LQ WKH LQVWDOODWLRQWHPSODWHUHFRPPHQGHGFRQQHFWLRQIRULQVWDOOLQJWKHDSSOLDQFHLVWRWKHXSSHUSDUWRIWKHZDOO :$51,1*WKLVRSHUDWLRQPXVWEHSHUIRUPHGRQO\E\WKHLQVWDOOHURUDQ\VLPLODUO\TXDOL¿HGSHUVRQQHODQGLQFRPSOLDQFH to the current national regulations. 7RSUHYHQWWKHULVNRIDQHOHFWULFVKRFNLWLVPDQGDWRU\WRVZLWFKRIIWKHPDLQVZLWFKEHIRUHSHUIRUPLQJWKHHOHFWULFDOFRQQHFWLRQV RUDQ\PDLQWHQDQFHRSHUDWLRQWRWKHDSSOLDQFHV 7RSHUIRUPWKHHOHFWULFDOFRQQHFWLRQWKURXJKDFDEOHHPEHGGHGLQWRWKHZDOOSURFHHGDVIROORZV UHPRYHWKHORZHUFRYHUZHGJHGLQ¿JUHI$ UHPRYHWKHXSSHUFRYHUZHGJHGLQ¿JUHI% XQVFUHZWKHVFUHZVWKDWORFNWKHIURQWFRYHU¿JUHI$ UHPRYHWKHIURQWFRYHU¿J UHPRYHWKHFRYHURIWKHHOHFWULFDOER[¿JUHI$ XQVFUHZWKHFDEOHFODPS¿JUHI% XQVFUHZWKHFDEOH¿[LQJVFUHZVRIWKHWHUPLQDOVWULS¿JUHI& - remove the cable LQVHUWWKHQHZFDEOHIROORZLQJWKHVDPHURXWH UHPRYHWKHZRRGHQZHGJHIURPEHKLQGWKHXQLW¿J ORFNWKHFDEOeVWKUHHSROHVLQWKHWHUPLQDOVWULSDQGWLJKWHQWKHVFUHZV¿JUHI& EORFNWKHFDEOHZLWKWKHFODPS¿JUHI% 43 UNICO TWIN ENGLISH WARNING: use exclusively the supplied grids, or grids with like characteristics. 2 2 FORVHWKHSURWHFWLRQRIWKHERDUG¿JUHI$ UH¿WWKHIURQWFRYHURIWKHPDFKLQHZLWKWKHVL[VFUHZV UH¿WWKHWZRZHGJHGLQFRYHUVXSSHUDQGORZHU CAUTION: these operations should be performed with the machine already positioned on the bracket. Read the instructions carefully before completely the electric connection. 2.1.11 TRSERWWRPLQVWDOODWLRQFRQ¿JXUDWLRQ 7KLVXQLWPD\EHLQVWDOOHGHLWKHUDWWKHERWWRPRIWKHZDOODGMDFHQWWRWKHÀRRURUDWWKHWRSDGMDFHQWWRWKHFHLOLQJ7KHDLUMHW FDQEHPRGL¿HGWRRSWLPL]HDLUGLVWULEXWLRQDQGURRPZHOOEHLQJE\FKDQJLQJWKHSRVLWLRQRIWKHDLURXWOHWÀDS )LJXUHUHIHUVWRDPDFKLQHFRQ¿JXUHGIRULQVWDOODWLRQQHDUWKHÀRRULQZKLFKDLUÀRZVXSZDUGV7KHVDPHFRQ¿JXUDWLRQPD\DOVR EHXVHGWRLQVWDOOWKHXQLWQHDUWKHFHLOLQJZLWKWKHFRROLQJIXQFWLRQ7KLVSHUPLWVWRLQFUHDVHWKHDLUÀRZLQVLGHWKHURRP&RDQGD effect). )LJXUHUHIHUVWRDPDFKLQHFRQ¿JXUHGIRULQVWDOODWLRQQHDUWKHFHLOLQJLQZKLFKDLUÀRZVGRZQZDUGV ENGLISH OPERATION TO BE PERFORMED WHEN THE MACHINE IS SWITCHED OFF AND THE POWER SUPPLY IS DISCONNECTED. CHANGING THE CONFIGURATION OF THE AIR OUTLET FLAP FROM BOTTOM TO TOP OF WALL GHOLFDWHO\RSHQWKHDLURXWOHWÀDS XQKRRNWKHÀDSVLGHDQGFHQWUDOKRRNVRQWKHEDIÀHV¿J UHPRYHWKHSLQ¿JUHI$ WXUQWKHÀDS¿J LQVHUWWKHSLQ¿JUHI$RQWKHULJKWKDQGVLGHRIWKHÀDS LQVHUWWKHÀDSLQWRWKHPDFKLQHE\LQVHUWLQJWKHSLQ¿JUHI%LQWRWKHWRSKROHWKDWLVRQWKHULJKWKDQGVLGHLQWKHRSHQLQJ ¿JUHI&DQGWKHÀDS¶VOHIWKDQGKROHRQWKHXSSHUSLQWKDWLVRQWKHOHIWKDQGVLGHLQWKHRSHQLQJ¿JUHI' CHANGING THE CONFIGURATION OF THE AIR OUTLET FLAP FROM TOP TO BOTTOM OF WALL GHOLFDWHO\RSHQWKHDLURXWOHWÀDS XQKRRNWKHÀDSVLGHDQGFHQWUDOKRRNVRQWKHEDIÀHV¿J UHPRYHWKHSLQ¿JUHI$ WXUQWKHÀDS¿J LQVHUWWKHSLQ¿JUHI$RQWKHULJKWKDQGVLGHRIWKHÀDS LQVHUWWKHÀDSLQWRWKHPDFKLQHE\LQVHUWLQJWKHSLQ¿JUHI%LQWRWKHERWWRPKROHWKDWLVRQWKHULJKWKDQGVLGHLQWKHRSHQLQJ ¿JUHI&DQGWKHÀDS¶VOHIWKDQGKROHRQWKHORZHUSLQWKDWLVRQWKHOHIWKDQGVLGHLQWKHRSHQLQJ¿JUHI' $IWHUKDYLQJSHUIRUPHGWKHPHFKDQLFDORSHUDWLRQVWRFKDQJHWKHDLURXWOHWÀDSSRVLWLRQLWLVQHFHVVDU\WRFRQ¿JXUHWKHFRQWURO HOHFWURQLFVRIWKHPDFKLQHE\IROORZLQJWKHLQVWUXFWLRQVOLVWHGLQWKHSDUDJUDSK2SHUDWLQJWHVWVDQGDQRPDO\GLDJQRVLV IMPORTANT: FOR CORRECT OPERATING OF THE APPLIANCE, EVERY TIME THAT THE CONFIGURATION OF THE AIR OUTLET FLAP IS MODIFIED, THERE MUST ALWAYS BE A CORRESPONDING RESPECTIVE ELECTRONIC CONTROL SETTING. 2.1.12 UNICO MASTER running tests and troubleshooting 7KHFRQGLWLRQHULVDEOHWRSHUIRUPDEULHIDXWRGLDJQRVLVF\FOHWRFKHFNWKDWWKHLQWHUQDOFRPSRQHQWVDUHRSHUDWLQJQRUPDOO\DQG GXULQJZKLFKLWLVSRVVLEOHWRSHUIRUPWKHFRQ¿JXUDWLRQRIWKHHOHFWURQLFFRQWUROEDVHGRQZKHWKHULQVWDOODWLRQRIWKHDSSOLDQFHZDV SHUIRUPHGWRWKHXSSHUSDUWWRWKHFHLOLQJRUORZHUSDUWWRWKHJURXQGRIWKHZDOO 7RDFWLYDWHWKHVHOIGLDJQRVLVIXQFWLRQSURFHHGDVIROORZV SRZHUWKHDSSOLDQFHE\FRQQHFWLQJLWWRDVRFNHWRUE\DFWLQJRQWKHPDVWHUVZLWFKRIWKHV\VWHP HQVXUHWKDWWKHPDFKLQHLVRQVWDQGE\QR/('VKRXOGEHOLWRQWKHFRQVROH 3UHVVWKHPLFURNH\SRVLWLRQHGXQGHUQHDWKWKHKROHWRWKHOHIWVLGHRIWKHFRQVROH¿JUHI+ZLWKDSRLQW\REMHFWIRUDWOHDVW 10 seconds. The acoustic signal emitted indicates that the self-diagnosis function has been activated. $WWKLVSRLQWWKHFXUUHQWFRQ¿JXUDWLRQRIWKHPDFKLQHZLOOEHGLVSOD\HGIRUDIHZPRPHQWVDVLQGLFDWHGEHORZ LED A UHGRQDSSOLDQFH¿WWHGZLWKKHDWSXPSIXQFWLRQ LED B JUHHQRQLQVWDOODWLRQWRWKHORZHUSDUWRIWKHZDOOWRWKHJURXQGIDFWRU\LQVWDOODWLRQ LED C \HOORZRQLQVWDOODWLRQWRWKHXSSHUSDUWRIWKHZDOOWRWKHFHLOLQJ LED D JUHHQRQUHVHWVHWWLQJVIXQFWLRQDIWHUDQDFWLYHEODFNRXWIDFWRU\VHWWLQJ 7KHQDOORIWKH/('VRQWKHFRQVROHZLOOVWDUWÀDVKLQJVLPXOWDQHRXVO\IRUVHFRQGV'XULQJWKLVSKDVHWKURXJKWKHPLFURNH\ ¿JUHI+LWLVSRVVLEOHWRPRGLI\WKHSUHYLRXVO\GLVSOD\HGVHWWLQJUHODWHGWRWKHW\SHRIDSSOLDQFHLQVWDOODWLRQ NB&RQ¿JXUDWLRQRIWKHHOHFWURQLFFRQWUROIRULQVWDOODWLRQWRWKHXSSHUSDUWRIWKHZDOOGHWHUPLQHVDQDXWRPDWLFFRUUHFWLRQRIWKH room temperature detected of 3°C. 44 $WWKLVSRLQWWKHVHOIGLDJQRVWLFIXQFWLRQDFWLYDWHVWKHDSSOLDQFHLQKHDWLQJPRGHLI¿WWHGZLWKWKHKHDWSXPSIXQFWLRQIRUDSSUR[ minutes and then in cooling mode for another 2 minutes. ,WLVSRVVLEOHWRWHUPLQDWHWKHIXQFWLRQSUHPDWXUHO\VLPSO\E\VZLWFKLQJWKHDSSOLDQFHRIIXVLQJWKHUHPRWHFRQWURO 2 2 6KRXOGWKHFRQGLWLRQHUEORFNDQGVLJQDODQHUURUDVLQGLFDWHGLQWKHIROORZLQJWDEOHVSHFLI\WKH/('VWKDWDUHÀDVKLQJWRWKH VHUYLFHFHQWUHLQRUGHUWRIDFLOLWDWHWKHLQWHUYHQWLRQ¿J LED D GREEN LED C YELLOW UNICO unit internal exchanger overtemperature (HTI) OFF OFF ON UNICO unit external exchanger overtemperature (HTE) OFF OFF ON DESCRIPTION LED B GREEN UNICO unit outdoor temp. probe fault (short circuit) (TFS7) OFF UNICO unit outdoor temperature probe fault (open circuit) (TFS8) OFF UNICO unit internal fan malfunction (SV) OFF ON 81,&2XQLWLQVXI¿FLHQWH[FKDQJHUWHPSHUDWXUH&)5/ OFF ON ON 81,&2XQLWFRQGHQVDWLRQZDWHUPD[LPXPOHYHO2) OFF ON ON ON OFF 81,&2XQLW((SURPSDUDPHWHUVQRWYDOLG&.6 ON OFF UNICO unit ambient temperature probe fault (short circuit) (TFS1) OFF ON OFF OFF OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON UNICO unit ambient temperature probe fault (open circuit) (TFS2) ON OFF ON UNICO unit internal exchanger temperature probe fault (short circuit) (TFS3) ON ON OFF UNICO unit internal exchanger temperature probe fault (open circuit) (TFS4) ON ON OFF UNICO unit external exchanger temperature probe fault (short circuit) (TFS5) ON ON ON UNICO unit external exchanger temp. probe fault (open circuit) (TFS6) ON ON ON SPLIT unit malfunction ON OFF LED A RED OFF OFF ON ENGLISH OFF ON OFF ON OFF ON : ÀDVKLQJ WARNINGS SIGNALLED DURING NORMAL OPERATION SHOULD NOT BE INTERPRETED AS ANOMALIES. /('$LQGLFDWHVWKH¿OWHUPD\QHHGFOHDQLQJ After this operation the LED must be switched off manually as indicated in section 2.4.1 /('%VWHDG\OLJKWKLJKEDWWHU\WHPSHUDWXUHVLJQDO /('$/('&ÀDVKLQJFRQWLQXRXVSXPSRSHUDWLRQ ,IWKH63/,7XQLWPDOIXQFWLRQVWKH81,&2FDQEHUXQWHPSRUDULO\RQLWVRZQ7RFOHDUWKHDODUPVWDWXVDQGHQDEOHWKH81,&2XQLW RQLWVRZQSURFHHGDVIROORZVFXWWKHPDLQVYROWDJHWRERWKXQLWVZDLWDIHZVHFRQGVDQGWKHQUHFRQQHFWWKHSRZHUOLQHWRWKH 81,&2XQLWRQO\ 2QFHWKH63/,7LVZRUNLQJFRUUHFWO\DJDLQVLPSO\SRZHULWDJDLQDQGLWZLOOEHGHWHFWHGE\81,&2 2.1.13 Evacuating condensate water during an emergency ,IWKHUHVKRXOGEHDPDOIXQFWLRQLQWKHFRQGHQVDWLRQZDWHUGUDLQV\VWHPWKHDLUFRQGLWLRQHUVWRSVZRUNLQJDQGVLJQDOVZLWKÀDVKLQJ RUDQJHJUHHQDQGUHGOLJKWVWKHVHFRQGDQGWKLUG/('VIURPWKHOHIWWKHDODUPVWDWXV 7RHQDEOHWKHDLUFRQGLWLRQHUWRZRUNWHPSRUDULO\XQWLOWKHVHUYLFHSHUVRQQHODUULYH\RXFDQGUDLQWKHZDWHURXWE\IROORZLQJWKHVH simple instructions: UHPRYHWKHORZHUFRYHU¿JUHI$ UHPRYHWKHFDS¿JUHI%DIWHUKDYLQJSODFHGDJRRGVL]HGFRQWDLQHUXQGHUQHDWKLWDWOHDVWOLWHUFDSDFLW\WRFROOHFWWKH ZDWHUVHH¿J DIWHUKDYLQJFOHDUHGWKHIDXOWWKHVHUYLFHSHUVRQQHOZLOOFORVHWKHHYDFXDWLRQSLSH 2.2 WALL SPLIT INSTALLATION PROCEDURES 2.2.1 Instructions for installation 7RREWDLQWKHEHVWUHVXOWVDQGRSWLPXPSHUIRUPDQFHIROORZWKHLQVWUXFWLRQVIRUFRUUHFWLQVWDOODWLRQSURYLGHGLQWKLVPDQXDO )DLOXUHWRIROORZWKHLQVWUXFWLRQVDQGDSSO\WKHUXOHVLQGLFDWHGPD\FDXVHPDOIXQFWLRQRIWKHDSSOLDQFHDQGUHOLHYHVWKHPDQXIDFWXUHU OLIMPIA SPLENDIDRIDQ\IRUPRIJXDUDQWHHDQGOLDELOLW\IRUGDPDJHVWRSHUVRQVDQLPDOVRUSURSHUW\ The electrical system must comply with the regulations and rating data in the technical sheet, with good grounding. 45 UNICO TWIN 2 2.2.2 Choice of position for WALL SPLIT unit 7KHSRVLWLRQIRULQVWDOODWLRQRIWKHLQVLGHXQLWWRREWDLQWKHEHVWSHUIRUPDQFHDQGSUHYHQWEUHDNGRZQVRUKD]DUGVPXVWKDYHWKH IROORZLQJUHTXLVLWHV 7KHZDOORQZKLFKWKHLQVLGHXQLWLVLQVWDOOHGPXVWEHVWXUG\DQGDEOHWRZLWKVWDQGLWVZHLJKW ,WPXVWEHSRVVLEOHWROHDYHURRPDURXQGWKHXQLWIRUDQ\PDLQWHQDQFHRSHUDWLRQVWKDWPD\EHQHFHVVDU\ 7KHUHVKRXOGEHQRREVWDFOHVWRWKHIUHHFLUFXODWLRQRIDLURQWKHLQWDNHVLGHDQGHVSHFLDOO\RQWKHDLURXWOHWVLGHRQWKLV VLGHLQSDUWLFXODUWKHUHVKRXOGEHQRREVWDFOHVFORVHUWKDQP7KLVFRXOGFDXVHWXUEXOHQFHWKDWZRXOGLQWHUIHUHZLWKFRUUHFW operation of the unit. ,ISRVVLEOHLWVKRXOGEHLQVWDOOHGRQDQH[WHUQDOZDOOVRDVWRFRQYH\WKHFRQGHQVDWLRQGUDLQRXWVLGH ,ISRVVLEOHLWVKRXOGEHLQVWDOOHGRQDQH[WHUQDOZDOOVRDVWRFRQYH\WKHFRQGHQVDWLRQGUDLQRXWVLGH ,WVKRXOGQRWEHLQVWDOOHGLQDSRVLWLRQZKHUHWKHDLUÀRZFDQVWULNHWKHSHRSOHXQGHUQHDWKGLUHFWO\¿J ,WVKRXOGQRWEHGLUHFWO\RYHUDQRWKHUDSSOLDQFHWHOHYLVLRQVHWUDGLRUHIULJHUDWRUHWFRURYHUDVRXUFHRIKHDW¿J 7KHUHVKRXOGEHQRREVWDFOHVIRUUHFHSWLRQRIVLJQDOVHPLWWHGE\WKHUHPRWHFRQWURO¿J 2.2.3 Installation of fastening plate $IWHUDVFHUWDLQLQJWKHFRQGLWLRQVGHVFULEHGLQSDUSURFHHGWRLQVWDOOWKHIDVWHQLQJSODWHWDNLQJLQWRFRQVLGHUDWLRQWKHGLPHQVLRQVVKRZQLQ¿JXUH 2.2.4 Drilling pipe passage holes ,IWKHVHUYLFHOLQHVIRUFRQQHFWLRQFRPHIURPWKHULJKWUHDUVLGHRIWKHLQVLGHXQLWLWZLOOEHQHFHVVDU\WRGULOODKROHLQWKHZDOOIRU passage of the pipes. 'ULOOWKHKROHDWWKHFHQWUHRIWKHVLWHRILQVWDOODWLRQXVLQJDQPPELWDQGWLOWLQJLWGRZQZDUGWRZDUGVWKHRXWVLGHE\WR IDFLOLWDWHWKHÀRZRIFRQGHQVDWLRQ¿J)LQLVKWKHKROHZLWKDPPDXJHU ,QVHUWWKHGUDLQOLQHDQGWKHFRROLQJÀXLGOLQHLQWKHKROHDVZHOODVWKHFDEOHIRUHOHFWULFFRQQHFWLRQ ,IWKHVHUYLFHOLQHVIRUFRQQHFWLRQFRPHIURPWKHOHIWUHDUVLGHRIWKHLQVLGHXQLWLWZLOOEHQHFHVVDU\WRGULOODKROH¡LQWKHZDOO for the cooling pipes. ENGLISH 7KHSODWHVKRXOGEHIDVWHQHGWRWKHZDOOLQWKHSRVLWLRQVHOHFWHGE\PHDQVRIIRXUVFUHZDQFKRUVVXSSOLHG¿J 2WKHUW\SHVRIVFUHZDQFKRUVFDQEHXVHGZLWKDGLDPHWHURIPPDVORQJDVWKHIDVWHQLQJVFUHZVDUHÀDWKHDGW\SH :KHQIDVWHQLQJWRDZDOOLQZRRGXVHVXLWDEOHPPVFUHZVDOVRÀDWKHDGW\SH 'ULOOWKHKROHVDQGIDVWHQWKHSODWHZLWKRXWWLJKWHQLQJWKHVFUHZVDOOWKHZD\ 3RVLWLRQWKHSODWHDFFXUDWHO\ZLWKDEXEEOHOHYHO¿J 7LJKWHQWKHIRXUIDVWHQLQJVFUHZV &KHFNWKHVWDELOLW\RIWKHSODWHE\WU\LQJWRPRYHLWVLGHZD\VXSZDUGDQGGRZQZDUG¿J 2.2.5 Installation of unit Hook the unit to the top of the plate so that the bottom is free and can be raised. Make sure the cable is disconnected from the power mains. ,QVHUWDVKLPEHWZHHQWKHXQLWDQGWKHIDVWHQLQJSODWHVRDVWRFUHDWHDVSDFHEHWZHHQWKHPDQGIDVWHQWKHWZRFRROLQJSLSHV and the condensation drain pipe. Make the pipe connections as described in par. 2.2.7. 2.2.6 Connecting the indoor unit condensation discharge line &RQQHFWWKHFRQGHQVDWLRQGUDLQSLSHRQWKHLQVLGHXQLWWRDGUDLQSLSHRIDSSURSULDWHOHQJWKDQGIDVWHQZLWKDKRVHFODPS 5XQWKHSLSHLQVLGHWKHUDFHZD\SDUDOOHOWRWKHRWKHUV\VWHPSLSHVDQGIDVWHQLQJLWWRWKHPZLWKKRVHFODPSVQRWWRRWLJKWVRDV not to damage the insulation on the pipes or kink the drain pipe. 7KHFRQGHQVDWLRQOLTXLGVKRXOGGUDLQGLUHFWO\LQWRDUDLQZDWHUUXQRIIJXWWHULISRVVLEOH 3XOO WKH XQLW GRZQZDUG DQG VLGHZD\V WR PDNH VXUH LW LV SHUIHFWO\ IDVWHQHG DQG FKHFN WKH OHYHO ,W VKRXOG WLOW WRZDUGV WKH FRQGHQVDWLRQGUDLQRXWOHWE\DERXWPP¿J ,IWKHGUDLQSLSHGLVFKDUJHVGLUHFWO\LQWRWKHVHZHUV\VWHPLWVKRXOGEHEHQWVRDVWRFUHDWHDWUDS¿JWKXVSUHYHQWLQJ any return of odour into the house. 7KHWUDSEHQGVKRXOGQHYHUEHOHVVWKDQPEHORZWKHERWWRPRIWKHDSSOLDQFH¿J ,IWKHGUDLQDJHLVGLVFKDUJHGLQWRDFRQWDLQHU¿JWKLVVKRXOGQHYHUEHFORVHGVRDVWRSUHYHQWDQ\FRXQWHUSUHVVXUH WKDWZRXOGLQWHUIHUHZLWKGLVFKDUJHDQGWKHSLSHVKRXOGQHYHUUHDFKWKHOHYHORIWKHÀXLGLQWKHFRQWDLQHU ,03257$17FKHFNWKDWWKHFRQGHQVDWLRQOLTXLGÀRZVSURSHUO\RXWRIWKHSLSHE\SRXULQJDERXWOLWUHRIZDWHUYHU\ VORZO\LQWRWKHFROOHFWLRQWDQNRQWKHLQVLGHXQLW¿J 46 2 2.2.7 Cooler connection 2SHQWKHFDVLQJRQWKHVLGHIRUDFFHVVWRWKHFRQQHFWRUV¿J ,03257$17'RQRWPDNHWKHFRQQHFWLRQVXVLQJQRUPDOK\GUDXOLFSLSHVWKDWFRXOGFRQWDLQUHVLGXHVRIÀDVKLQJGLUWRU water and that could damage the parts inside the unit and interfere with proper operation. Use only special copper pipes for cooling, that are supplied clean and sealed at the ends. 3LSHVIRUUHIULJHUDWLRQZLWKSUHLQVXODWLRQFDQDOVREHXVHG 2QO\XVHSLSHVZLWKWKHDGLDPHWHUVXLWDEOHIRUWKHGLPHQVLRQVGHVFULEHGLQWKHWHFKQLFDOGDWDVKHHWV - - Plan the route of the pipeline so as to reduce the length and number of bends as much as possible for best performance of WKHV\VWHP7KHPD[LPXPOHQJWKRIWKHOLQHVFRQQHFWLQJWKHRXWVLGHXQLWWRWKHLQVLGHXQLWLVPLQERWKGLUHFWLRQV PD[LPXPKHLJKWGLIIHUHQWEHWZHHQWZRXQLWVP )DVWHQDFDEOHUDFHZD\WRWKHZDOOSRVVLEO\ZLWKLQWHUQDOSDUWLWLRQLQJRIVXLWDEOHVL]HIRUWKHSLSHVDQGHOHFWULFZLUHVWRSDVV through. Cut the sections of pipe leaving an extra 3-4 cm on the ends. ,03257$17XVHDZKHHOSLSHFXWWHURQO\WRFXWWKHSLSHV¿JFODPSLQJLWLQVKRUWOHQJWKVVRDVQRWWRFUXVKWKHSLSH NEVER USE A NORMAL HANDSAW, VFUDSVFRXOGIDOOLQVLGHWKHSLSHDQGHQWHUWKHFLUFXLWU\RIWKHV\VWHPGDPDJLQJWKHSDUWVVHYHUHO\¿J$ 5HPRYHSRVVLEOHEXUUVZLWKWKHVSHFLDOWRRO IMPORTANT: immediately after cutting and deburring the pipes, seal the ends with insulating tape. ,I\RXGRQRWXVHSUHLQVXODWHGSLSHVWKH\PXVWEHLQVXODWHGDVIROORZV PDWHULDOSRO\XUHWKDQHIRDPZLWKFORVHGFHOOV PD[FRHI¿FLHQWRIWUDQVPLVVLRQ:.[P2RUNFDOK[&[P2) - minimum thickness: 6 mm (for liquid pipes) - minimum thickness: 9 mm (for gas pipes) 'RQRWSODFHERWKSLSHVLQWKHVDPHVKHDWKDVWKLVZRXOGMHRSDUGL]HWKHSURSHURSHUDWLRQRIWKHV\VWHP¿J% %LQGDQ\MRLQWVLQWKHVKHDWKVHFXUHO\ZLWKLQVXODWLQJWDSH %HIRUHÀDULQJWKHSLSHHQGVLQVHUWWKHIDVWHQLQJQXW¿J$ )ODUHWKHSLSHHQGVXVLQJWKHVSHFLDOWRRO7DNHFDUHQRWWREUHDNFUDFNRUVSOLWWKHSLSH¿J% /XEULFDWHWKHFRQQHFWLQJWKUHDGZLWKRLOIRUFRRODQW(DO NOT USE ANY OTHER TYPE OF LUBRICANT). 6FUHZWKHSLSHQXWPDQXDOO\RQWKHFRQQHFWLQJWKUHDG Tighten using a wrench to hold the threaded part of the connector, so as to avoid twisting the pipe, and a G\QDPRPHWULFZUHQFKRQWKHQXW¿JFDOLEUDWHGZLWKWKHIROORZLQJYDOXHVGHSHQGLQJRQWKHVL]HRIWKHSLSH 1[PNJ[PIRUSLSHGLDPHWHU¡PP 1[PNJ[PIRUSLSHGLDPHWHU¡PP 1[PNJ[PIRUSLSHGLDPHWHU¡PP ATTENTION: /RRNLQWKHGRFXPHQWDWLRQIRUDQDGKHVLYHVKHHWZLWKODEHOV'HWDFKWKHERWWRPODEHO¿JDQGVWLFNLWQHDUWKHFKDUJH DQGRUUHVWRUHSRLQW &OHDUO\QRWHWKHDPRXQWRIFRRODQWORDGHGRQWKHFRRODQWODEHOXVLQJLQGHOLEOHLQN ,QWKHER[PDUNHGZULWHWKHTXDQWLW\RIJDVHVWDEOLVKHGLQWKHWHFKQLFDOGDWDNJ ,QER[ZULWHDQ\DPRXQWDGGHGE\WKHLQVWDOOHUNJ,QER[ZULWHWKHWRWDORIWKHWZRSUHYLRXVYDOXHVNJ 5HPRYHWKHWUDQVSDUHQWODEHOWKDWLVOHIWRQWKHXSSHUSDUWRIWKHDGKHVLYHVKHHWDQGVWLFNLWRQWRSRIWKHODEHOSUHYLRXVO\ DI¿[HGFORVHWRWKH¿OOLQJSRLQW 'RQRWOHWWKHÀXRULQDWHGJDVHVFDSH 0DNHVXUHWKDWWKHÀXRULQDWHGJDVLVQHYHUUHOHDVHGLQWRWKHDWPRVSKHUHGXULQJLQVWDOODWLRQPDLQWHQDQFHDQGGLVSRVDO 6KRXOGDJDVOHDNRFFXULWPXVWEHLGHQWL¿HGDQGUHFWL¿HGDVVRRQDVSRVVLEOH 2QO\TXDOL¿HGSHUVRQQHOVKRXWFDUU\RXWPDLQWHQDQFHRIWKLVSURGXFW $Q\XVHRIÀXRULQDWHGJDVLQWKLVSURGXFWIRUH[DPSOHGXULQJWKHPRYHPHQWE\KDQGRIWKHSURGXFWRUWKHUHFKDUJLQJRIWKH JDVPXVWEHLQDFFRUGDQFHZLWKUHJXODWLRQ&(³RQGHWHUPLQHGÀXRULQDWHGJUHHQKRXVHJDVVHVDQGDQ\ORFDOODZV in force”. 2.2.8 Tests and inspection $IWHUPDNLQJDOOSLSHFRQQHFWLRQVFKHFNWKHVHDORIWKHV\VWHP 8QVFUHZWKHFORVLQJFDSRQWKHVHUYLFHFRXSOLQJRIWKHJDVOLQH¿JUHI$ &RQQHFWDWDQNRIDQK\GURXVQLWURJHQWRWKHFRXSOLQJZLWKD´FRQQHFWRUDQGDSUHVVXUHUHGXFHU - Open the tap on the tank and pressure reducer and bring the pressure in the circuit to 3 bar; close the tank. 47 UNICO TWIN ENGLISH After cutting the proper lengths, seal the ends immediately on the roll and cut piece. 2 2 2.2.9 System vacuum $IWHUWHVWLQJWKHVHDOWKHV\VWHPKDVWREHSODFHGXQGHUDYDFXXPWRUHPRYHDQ\LPSXULWLHVLQLWDLUQLWURJHQPRLVWXUH 8VHDYDFXXPSXPSZLWKDFDSDFLW\RIOPLQOVDQGFRQQHFWLWE\PHDQVRIDKRVHZLWKD´FRQQHFWRUWRWKH service coupling of the gas line. /RZHUWKHSUHVVXUHLQWKHFLUFXLWWRWKHDEVROXWHYDOXHRI3DIRUDERXWKRXUVLIDIWHUWKDWSHULRGWKHVHWWLQJRI3DLVQRW UHDFKHGLWPHDQVWKHUHLVDKLJKOHYHORIPRLVWXUHLQWKHFLUFXLWRUWKDWWKHUHLVDOHDN .HHSWKHYDFXXPSXPSLQRSHUDWLRQIRUDQRWKHUKRXUV $IWHUWKDWWLPHLIWKHYDOXHKDVVWLOOQRWEHHQUHDFKHGLWZLOOEHQHFHVVDU\WR¿QGWKHOHDN $IWHUSODFLQJWKHV\VWHPXQGHUDYDFXXPDQGFOHDQLQJLWGLVFRQQHFWWKHSXPSFRXSOLQJZKLOHLWLVVWLOORQ &ORVHWKHJDVOLQHVHUYLFHFRXSOLQJZLWKLWVFDS¿JUHI$ 2.2.10 Filling the system 2SHQWKHFORVLQJFDSVRDVWREHDEOHWRDFFHVVKHWDSRIWKHLQWDNHOLQHDQGWKDWRIWKHOLTXLGVXSSO\DQG¿OOWKHV\VWHPZLWK coolant. 2.2.11 WALL SPLIT electrical connection 7KHDSSOLDQFHLV¿WWHGZLWKDSRZHUFDEOHZLWKSOXJ<W\SHFRQQHFWLRQ,IXVLQJDVRFNHWQHDUWKHDSSOLDQFHDOO\RXKDYHWRGRLV insert the plug. ENGLISH ,IDIWHUDERXWPLQXWHVWKHSUHVVXUHGRHVQRWGURSWKHFLUFXLWLVLQJRRGZRUNLQJRUGHUDQGWKHSUHVVXUHFDQEHUDLVHGWR EDUE\UHRSHQLQJWKHWDQN Check again after 3 minutes that the pressure remains stable at 15 bar. )RUVDIHW\UHDVRQVDSSO\DVROXWLRQRIVRDS\ZDWHUWRWKHFRQQHFWRUVDQGFKHFNIRUWKHIRUPDWLRQRIEXEEOHVUHYHDOLQJOHDNDJH of gas. ,QFDVHRIDSUHVVXUHGURSLIWKHWHVWZLWKVRDS\ZDWHUJLYHVDQHJDWLYHUHVXOWSXPS5$LQWRWKHFLUFXLWDQG¿QGWKHOHDN ZLWKDOHDNGHWHFWRU6LQFHWKHFLUFXLWKDVQRZHOGVWKHRQO\SODFHOHDNVFDQRFFXULVRQWKHMRLQWVLQZKLFKFDVHWLJKWHQWKH QXWVWKRURXJKO\RUPDNHQHZFRQQHFWLRQVDIWHUÀDULQJWKHSLSHVDJDLQ5HSHDWWKHVHDOWHVW Before connecting the air conditioner ensure that: 7KHYROWDJHDQGSRZHUIUHTXHQF\YDOXHVPDWFKWKRVHVSHFL¿HGRQWKHDSSOLDQFHSODWHGDWD 7KHSRZHUOLQHLVHTXLSSHGZLWKDQHIIHFWLYHHDUWKFRQQHFWLRQDQGLVFRUUHFWO\VL]HGIRUPD[LPXPSRZHUFRQVXPSWLRQRIWKH air conditioner (minimum cable section of 1.5 mm2). 7KHDSSOLDQFHLVSRZHUHGVROHO\WKURXJKDVRFNHWFRPSDWLEOHZLWKWKHSOXJSURYLGHG WARNING: The appliance’s power network must be equipped with a suitable omnipolar disconnection device compliant with national installation regulations. It should nonetheless be checked that the electric power supply is earthed and equipped with suitable protection against overloads and/or short-circuits (a type 10 AT delay fuse or other devices with equivalent functions are recommended). 2.2.12 7RSUHYHQWDQ\ULVNRIHOHFWULFVKRFNWKHPDVWHUVZLWFKPXVWEHGLVFRQQHFWHGEHIRUHPDNLQJHOHFWULFDOFRQQHFWLRQVDQGFDUU\LQJ out maintenance on the appliances. WALL SPLIT running tests and troubleshooting 7KHDLUFRQGLWLRQHULVDEOHWRUXQDEULHIVHOIGLDJQRVLVF\FOHWRFKHFNWKHLQWHUQDOFRPSRQHQWVDUHUXQQLQJQRUPDOO\'XULQJWKLVWHVW WKHHOHFWURQLFFRQWUROOHUFDQEHFRQ¿JXUHGDFFRUGLQJWRZKHWKHUWKHDSSOLDQFHKDVEHHQLQVWDOOHGWRZDUGVWKHWRSFHLOLQJOHYHORU ERWWRPÀRRUOHYHORIWKHZDOO 7RDFWLYDWHWKHVHOIGLDJQRVLVIXQFWLRQSURFHHGDVIROORZV SRZHUWKHDSSOLDQFHE\LQVHUWLQJWKHSOXJRUXVLQJWKHV\VWHP¶VGLVFRQQHFWVZLWFK HQVXUHWKDWWKHPDFKLQHLVLQVWDQGE\QR/('VOLWRQWKHFRQVROH 3UHVVWKHPLFURNH\ORFDWHGXQGHUWKHFRYHURQWKHULJKWKDQGVLGHRIWKH63/,7XQLW¿JIRUDWOHDVWVHFRQGV$EHHSHU indicates the self-diagnosis function is activated. 7KHFRQVROHQRZGLVSOD\VWKHFXUUHQWPDFKLQHFRQ¿JXUDWLRQIRUDIHZLQVWDQWVDFFRUGLQJWRWKHIROORZLQJ LED A UHGRQHTXLSPHQW¿WWHGZLWKKHDWSXPSIXQFWLRQ LED BJUHHQRQLQVWDOODWLRQDWERWWRPRIZDOOÀRRUOHYHO LED CRUDQJHRQLQVWDOODWLRQDWWRSRIZDOOFHLOLQJOHYHOIDFWRU\VHWWLQJ LED DJUHHQRQVHWWLQJVUHVWRUHIROORZLQJEODFNRXWDFWLYHIDFWRU\VHWWLQJ $OOWKH/('VRQWKHFRQVROHZLOOWKHQVWDUWÀDVKLQJVLPXOWDQHRXVO\IRUVHFRQGV'XULQJWKLVSKDVHWKHPLFURNH\FDQEHSUHVVHG WRFKDQJHWKHSUHYLRXVO\GLVSOD\HGVHWWLQJUHODWLQJWRWKHW\SHRILQVWDOODWLRQ NB: 6HWWLQJWKHHOHFWURQLFFRQWUROOHUIRULQVWDOODWLRQDWWKHWRSRIWKHZDOOFDXVHVDQDXWRPDWLFDGMXVWPHQWRIWKHDPELHQWWHPSHUDWXUH of 3°C. 48 2 7KHVHOIGLDJQRVLVIXQFWLRQWKHQDFWLYDWHVWKHIDQDQGWKHDLURXWOHWÀDS ,IWKHDLUFRQGLWLRQHUVWRSVZLWKDQDODUPVLJQDODVSHUWKHWDEOHEHORZQRWLI\WKHVHUYLFHFHQWUHRIZKLFK/('VDUHÀDVKLQJWR DVVLVWWKHRSHUDWLRQ¿J LED D GREEN LED C YELLOW Internal exchanger overtemperature (HTI) OFF OFF ON OFF UNICO unit external exchanger overtemperature (HTE) OFF OFF ON ON UNICO unit outdoor temp. probe fault (short circuit) (TFS7) OFF UNICO unit outdoor temperature probe fault (open circuit) (TFS8) OFF Internal fan malfunction (SV) OFF ON 81,&2XQLWLQVXI¿FLHQWH[FKDQJHUWHPSHUDWXUH&)5/ OFF ON ON 81,&2XQLWFRQGHQVDWLRQZDWHUPD[LPXPOHYHO2) OFF ON ON ON OFF LED B GREEN OFF OFF OFF ON OFF ON ((SURPSDUDPHWHUVQRWYDOLG&.6 ON OFF Ambient temperature probe fault (short circuit) (TFS1) ON OFF ON Ambient temperature probe fault (open circuit) (TFS2) ON OFF ON Internal exchanger temp. probe fault (short circuit) (TFS3) ON ON OFF Internal exchanger temp. probe fault (open circuit) (TFS4) ON ON OFF UNICO unit external exchanger temperature probe fault (short circuit) (TFS5) ON ON ON UNICO unit external exchanger temperature probe fault (open circuit) (TFS6) ON ON ON &RPPXQLFDWLRQOLQHPDOIXQFWLRQ¿J ON OFF LED A RED OFF OFF OFF ON OFF ENGLISH DESCRIPTION OFF ON OFF ON OFF ON ON : ÀDVKLQJ 2.3 UNICO MASTER AND WALL SPLIT COMMUNICATION LINE )URPWKH63/,7XQLW¿JUHI%URXWHWKHFDEOHWKURXJKWKHKROHGULOOHGLQWKHZDOODQGDORQJWKHGXFWXQWLOLWUHDFKHVWKHWHUPLQDO ERDUGRIWKH81,&2XQLW¿J UNICO MASTER )DVWHQWKHZLUHVWRWKHWHUPLQDOV¿J N.B.: the G contact only ever refers to the cable shielding. WALL SPLIT 8QVFUHZWKH¿[LQJVFUHZRIWKHWHUPLQDOERDUGFRYHU)LJUHI$ - Remove the cover to access the terminal board (Fig. 41 ref.B) - Run the cable through the hole in the back of the unit. )DVWHQWKHFDEOHZLWKWKHFDEOHFODPS )DVWHQWKHFDEOHVWRWKHWHUPLQDOERDUGOLNHLQWKH¿JXUH &ORVHWKHGRRUDQGIDVWHQZLWKLWVVFUHZ 2.3.1 Communication between the two units 7KHFRPPXQLFDWLRQFDEOHEHWZHHQWKHWZRXQLWVPXVWEHVKLHOGHGZLWKWKHIROORZLQJVSHFL¿FDWLRQV - 2-pole plus shield - maximum length 15 metres - minimum cable section 0.35 mm2. 2.4 ROUTINE MAINTENANCE 7KHDLUFRQGLWLRQHUWKDW\RXKDYHSXUFKDVHGKDVEHHQGHVLJQHGWRUHGXFHURXWLQHPDLQWHQDQFHRSHUDWLRQVWRDPLQLPXP7KHVH RSHUDWLRQVLQYROYHVROHO\WKHFOHDQLQJRSHUDWLRQVRXWOLQHGEHORZ &OHDQLQJRUZDVKLQJRIWKHDPELHQWDLU¿OWHUHYHU\ZHHNVRUHYHU\WLPHWKHUHODWLYHUHG/('OLJKWVXSWKLVFDQEHGRQHE\ WKHXVHUVHHXVHUPDQXDO &OHDQLQJRIWKHFRQGHQVLQJEDWWHU\DQGFOHDQLQJRIWKHFRQGHQVDWHPDQDJHPHQWV\VWHP7KHVHRSHUDWLRQVPXVWEHFDUULHG RXWE\VNLOOHGWHFKQLFLDQVRQDUHJXODUEDVLVWKDWZLOOGHSHQGRQWKHSODFHRILQVWDOODWLRQDQGLQWHQVLW\RIXVH'HSHQGLQJRQWKH TXDQWLW\RIGLUWWKHXQLWFDQEHFOHDQHGGU\E\XVLQJDEDWWHU\FRPSUHVVRUDQGERZODQGFOHDQLQJWKH¿QVZLWKDVRIWEUXVK WDNLQJFDUHQRWWRGHIRUPWKHPRUPRUHWKRURXJKO\XVLQJGHGLFDWHGGHWHUJHQWV 49 UNICO TWIN 2 &OHDQLQJWKHDLU¿OWHU OPERATION TO BE PERFORMED WHEN THE MACHINE IS SWITCHED OFF AND THE POWER SUPPLY IS DISCONNECTED. ENGLISH 2.5 UNICO MASTER 7RHQVXUHHIIHFWLYHLQWHUQDODLU¿OWUDWLRQDQGVDWLVIDFWRU\RSHUDWLRQRI\RXUDLUFRQGLWLRQHUWKHDLU¿OWHUKDVWREHFOHDQHGSHULRGLFDOO\ 7KHDLU¿OWHULVDWWKHWRSRIWKHXQLW 5HPRYLQJWKH¿OWHU PDQXDOO\XQKRRNDQGWXUQWKHIURQWDLUDVSLUDWLRQJULOODVLQGLFDWHGLQ¿J OLIWWKHIURQWSDUWRIWKH¿OWHU¿JUHI$ SXOOVOLJKWO\WRUHPRYHWKHHGJHIURPWKHXSSHUJULG¿JUHI% UHPRYHWKHWZRVXSSOHPHQWDU\¿OWHUVJUHHQSXULI\LQJ¿OWHUUHI%DQGEODFNDFWLYHFDUERQ¿OWHUUHI&IURPWKH¿OWHUXQLW¿J 45 ref. A) ZDVKDQGGU\DOOWKH¿OWHUV ¿WWKHDFWLYHFDUERQ¿OWHUEODFN¿JUHI&RQWKH¿OWHUXQLW¿JUHI$DQGORFNLWWRWKHVSHFL¿FWRQJXHV¿JUHI D) ¿WWKHSXULI\LQJ¿OWHUJUHHQ¿JUHI%RQWKH¿UVWSLQWKDWLVRQWKH¿OWHUXQLW¿JUHI(SXOOLWVOLJKWO\DQGORFNLWRQ WKHRWKHUWZRSLQV¿JUHI) UH¿WWKH¿OWHUXQLWE\LQVHUWLQJWKHUHDUHGJH¿JUHI%LQWRWKHJULG¿JUHI$ ORZHUWKHIURQWHGJH¿JUHI&RQWKHPDFKLQH - reclose and hook the front air aspiration grill 7RGHDFWLYDWH/('$LIRQDIWHUKDYLQJSRZHUHGDQGVWDUWHGWKHDSSOLDQFHSUHVVWKHPLFURNH\SRVLWLRQHGRQWKHVLJQDOFRQVROH ¿JUHI+ZLWKDSRLQW\REMHFWIRUDEULHILQVWDQW%\GRLQJVRWKHVLJQDOUHODWHGWRWKH¿OWHUFOHDQLQJUHTXLUHPHQWLVUHVHW WALL SPLIT 7KH¿OWHUVEHKLQGWKHDLULQWDNHJUDWLQJVKRXOGEHFOHDQHGDWOHDVWRQFHHYHU\WKUHHZHHNV 2SHQWKHIURQWJUDWLQJRQWKHLQVLGHXQLWE\SXOOLQJXSZDUGRQERWKVLGHV¿J$ 3XVKWKHWZR¿OWHUVJHQWO\XSZDUG¿J%VRDVWRIUHHWKHFDWFKDWWKHERWWRPWKHQVOLGHWKHPRXWGRZQZDUG¿J C). 5HPRYHWKHHOHFWURVWDWLF¿OWHUDQGFDWDO\WLF¿OWHUIURPWKHLUKRXVLQJ¿J' &OHDQZLWKDQRUPDOYDFXXPFOHDQHUWRUHPRYHDOOWKHLPSXULWLHVRQWKH¿OWHU¿J$ 7RFOHDQWKH¿OWHULQJHOHPHQWPRUHWKRURXJKO\LWFDQEHZDVKHGLQOXNHZDUPUXQQLQJZDWHUZLWKDPLOGVRDS\GHWHUJHQWULQVH DQGGU\¿J$ 5HSODFHWKHHOHFWURVWDWLF¿OWHUDQGFDWDO\WLF¿OWHULQWRWKHLUKRXVLQJ 5HWXUQWKHWZR¿OWHUVWRWKHLUKRXVLQJE\LQVHUWLQJWKHXSSHUSDUW¿UVW¿J%WKHQ¿WWLQJWKHERWWRP¿OWHUFDWFKHVLQWKHLU KRXVLQJV¿J& - Close the grating DELIVERY OF THE SYSTEM %HIRUH\RXOHDYHWKHVLWHRILQVWDOODWLRQ\RXVKRXOGJDWKHUXSDOOSDFNLQJPDWHULDODQGXVHDGDPSFORWKWRUHPRYHDQ\WUDFHVRI GXVWWKDWPD\KDYHGHSRVLWHGRQWKHPDFKLQHGXULQJDVVHPEO\¿J 50 $IWHUPDNLQJDOOWHVWVDQGLQVSHFWLRQVRISURSHURSHUDWLRQRIWKHV\VWHPWKHLQVWDOOHUVKRXOGH[SODLQLWVEDVLFRSHUDWLQJIHDWXUHV WRWKHEX\HUKRZWRVZLWFKLWRQDQGRIIDQGQRUPDOXVHRIWKHUHPRWHFRQWURODVZHOODVSUDFWLFDOUHFRPPHQGDWLRQVIRUVXLWDEOH maintenance and cleaning. 3 3 3.1 USE AND MAINTENANCE (user part) WARNINGS The installation and electrical connection of the air conditioner should be carried out by specialized personnel who possess the requisites set forth by law. The installation instructions are contained in the appropriate paragraph of this manual. 1RVWUXFWXUDOREMHFWIXUQLWXUHFXUWDLQVSODQWVOHDYHVEOLQGVHWFVKRXOGHYHUREVWUXFWWKHQRUPDOÀRZRIDLUIURPHLWKHU the internal or external gratings. Never lean or, worse yet, sit on the casing of the air conditioner as this could cause serious damage to the external parts. 'RQRWPRYHWKHKRUL]RQWDODLURXWOHW¿QPDQXDOO\$OZD\VXVHWKHUHPRWHFRQWUROWRDGMXVWEDIÀHSRVLWLRQ When the air conditioner is heating, it has to periodically eliminate any ice that could form on the external battery. While it is doing this, the machine keeps running but does not heat the room. This lasts for a brief period of time, from 3 to a maximum of 10 minutes. The air conditioner must not be installed in rooms where explosive gasses develop or where there are conditions of heat and humidity beyond the maximum limits indicated in the installation manual. &OHDQWKHDLU¿OWHUSHULRGLFDOO\DVGHVFULEHGLQWKHVSHFL¿FSDUDJUDSK &RPSRQHQWVRIWKHV\VWHP¿J 7KHV\VWHPLVPDGHXSRID63/,7XQLWDQGD81,&2XQLWFRQWDLQLQJWKHFRPSUHVVRUWKHIDQWKHKHDWH[FKDQJHUDQGWKH remote control (9) for management and control of the various functions (see sect. 3.3.2). 3.1.2 Other information: 2 Air intake 7KHDLULQWKHURRPLVGUDZQLQDQGSDVVHVWKURXJKWKH¿OWHUVWKDWWUDSWKHGXVW 3 Air outlet The treated air is released through the bottom grating. 4 Cooling gas pipes 7KHRXWVLGHDQGLQVLGHXQLWVDUHFRQQHFWHGE\FRSSHUSLSHVWKURXJKZKLFKWKHFRROLQJJDVFLUFXODWHV 5 Condensation drain discharge The moisture in the room is condensed and drained through this pipe to the outside. 6 Communication cable. Description of the warning panel of UNICO MASTER and WALL SPLIT¿J G 7UDQVSDUHQWDUHDLQZKLFKWKHVLJQDOLVUHFHLYHGIURPWKHUHPRWHFRQWURO LED D*UHHQ/('WKDWLQGLFDWHVWKHPDFKLQHLVUXQQLQJZKHQWKHPDFKLQHLVLQVWDQGE\WKLVOLJKWLVRII LED C<HOORZ/('VLJQDOVDFWLYDWLRQRIWKHSURJUDPPLQJVZLWFKRQDQGRUVZLWFKRII LED B*UHHQ/('WKDWLQGLFDWHVWKHVZLWFKLQJRQRIWKHFRROLQJFRPSUHVVRU LED A 5HG/('WKDWLQGLFDWHVWKHDLU¿OWHUPD\QHHGFOHDQLQJ H 0LFURNH\5(6(7RQO\RQ81,&2XQLW 3.2 MANAGEMENT OF UNICO MASTER AND WALL SPLIT UNITS WITH REMOTE CONTROL 3.2.1 Remote control 7KHUHPRWHFRQWUROVXSSOLHGZLWKWKHDLUFRQGLWLRQHULVGHVLJQHGWREHH[WUHPHO\VWXUG\DQGWRHQVXUHH[FHOOHQWSHUIRUPDQFHLQ XVHEXWLWVKRXOGQHYHUWKHOHVVEHKDQGOHGZLWKVRPHFDUH For example, do not: - leave it out in the rain, spill water on its keyboard or drop it into water - subject it to impacts or drop it onto hard surfaces - leave it exposed to direct sunlight - place obstacles between the remote control and the air conditioner while using it. Furthermore: LIRWKHUGHYLFHVRSHUDWHGE\UHPRWHFRQWURO79UDGLRVWHUHRV\VWHPVHWFDUHORFDWHGLQWKHVDPHURRPDVWKHDLUFRQGLWLRQHU WKHUHPD\EHLQWHUIHUHQFH HOHFWURQLFDQGÀXRUHVFHQWOLJKWLQJPD\LQWHUIHUHZLWKFRPPXQLFDWLRQVEHWZHHQWKHUHPRWHFRQWURODQGWKHDLUFRQGLWLRQHU - remove the batteries in case of prolonged disuse of the remote control. 51 UNICO TWIN ENGLISH If the unit leaks water, switch it off immediately and disconnect it from the power mains. Call the nearest service centre. 3 3.2.2 Fitting the batteries 7KHUHPRWHFRQWUROH[FOXVLYHO\UHTXLUHVGU\/59EDWWHULHVQRWLQFOXGHGZLWKWKHVXSSO\ 8VHGEDWWHULHVVKRXOGEHGLVSRVHGRIVROHO\E\GHSRVLWLQJWKHPLQWRWKHDSSURSULDWHFROOHFWLRQSRLQWVDUUDQJHGE\WKH/RFDO$XWKRULWLHV VSHFL¿FDOO\IRUWKLVW\SHRIZDVWH ENGLISH Replace both batteries at the same time. To insert the batteries remove the spring-latch cover on the back of the remote control. 7KHEDWWHULHVKDYHWREHLQVHUWHGDFFRUGLQJWRWKHSRVLWLYHDQGQHJDWLYHSROHPDUNLQJVLQWKHERWWRPRIWKHEDWWHU\FRPSDUWPHQW Close the spring-latch cover after inserting the batteries. 3.3 UNICO MASTER AND WALL SPLIT REMOTE CONTROL 7KHUHPRWHFRQWUROLVWKHLQWHUIDFHEHWZHHQWKHXVHUDQGWKHDLUFRQGLWLRQHU,WLVWKHUHIRUHSDUWLFXODUO\LPSRUWDQWWRIDPLOLDUL]H \RXUVHOIZLWKWKHSDUWVRIWKHUHPRWHFRQWUROWKDWUHODWHWRWKLVLQWHUIDFH $OOWKHUHIHUHQFHVLQGLFDWHGLQWKHIROORZLQJSDUDJUDSKVUHIHUWR¿JXUHXQOHVVRWKHUZLVHVSHFL¿HG 3.3.1 Description of the remote control¿J Buttons: used to set or bring up machine functions. T1 T2 T3 T4 T5 T6 T7 T8 T9 T10 T11 212))VWDQGE\ :HOOEHLQJNH\DXWRPDWLF 1LJKWZHOOEHLQJPRGH Operating mode selector. Fan speed selector. Button for setting timer and programs. %XWWRQIRULQFUHDVLQJRUGHFUHDVLQJWKHWHPSHUDWXUHWLPHVHWWLQJV %XWWRQIRUDFWLYDWLQJWKH)5((&22/,1*DLUFKDQJHV\VWHPQRWDYDLODEOHLQWKLVPRGHO 0RYDEOHEDIÀHDGMXVWPHQW2Q2IIEXWWRQ Reset button. Program start button. DisplayVKRZVWKHRSHUDWLQJVWDWHDQGWKHYDOXHVRIWKHVHWWLQJVEHLQJFDUULHGRXW D1 Fan speed or automatic operating mode indicator (AUTO). D2 Heating. D3 Cooling. D4 'HKXPLGL¿HURQO\ D5 Air change activation (not available in this model). D6 1LJKWRSHUDWLRQVZLWFK D7 $XWRPDWLFRSHUDWLRQVZLWFK D8 )LUVWRSHUDWLQJSURJUDPVZLWFK D9 6HFRQGRSHUDWLQJSURJUDPVZLWFK D107HPSHUDWXUHLQGLFDWRUWKHUPRPHWHURUWLPHLQGLFDWRU+0 7KHUHPRWHFRQWUROLVDOVRHTXLSSHGZLWKDVOLGLQJFRYHUWKDWFDQEHSRVLWLRQHGVRDVWRSHUPLWDFFHVVRQO\WRWKH212))$XWRPDWLF operating and NIGHT MODE buttons. 3.3.2 General power-on and management of UNICO MASTER and WALL SPLIT 7RPDQDJHWKHDSSOLDQFHZLWKWKHUHPRWHFRQWUROLWZLOOEHQHFHVVDU\WRKDYHDFWLYDWHGWKHPDLQVZLWFKZKLFKLVLQFOXGHGRQWKH HOHFWULFDOSRZHUVXSSO\OLQHWKHWHFKQLFLDQWKDWLQVWDOOHGWKHDSSOLDQFHFRXOGRIIHUPRUHGHWDLOVUHJDUGLQJWKHSRVLWLRQRULQVHUW WKHSRZHUSOXJRIWKHDSSOLDQFHLQWRWKHVRFNHWRIWKHV\VWHP 7KH81,&2PDFKLQHLV¿WWHGZLWKDSRZHUVZLWFK¿JUHI$ORFDWHGEHORZWKHORZHUVDIHW\JXDUG¿JUHI%WRUXQLWPXVW be in “I” position. 2QFHWKHVHRSHUDWLRQVKDYHEHHQFDUULHGRXWWKHPDFKLQHPD\EHUHJXODWHGXVLQJWKHUHPRWHFRQWURO 7RWUDQVPLWFRPPDQGVWRWKHXQLWWKHIURQWRIWKHUHPRWHFRQWUROPXVWEHSRLQWHGWRZDUGVWKHXQLW¶VFRQVROH 7KHGHYLFHHPLWVDEHHSZKHQLWUHFHLYHVDFRPPDQG The maximum distance for transmission of commands is about 8 meters. 3.3.3 Turning the unit ON/OFF 8VLQJEXWWRQ7LWLVSRVVLEOHWRVZLWFKRIIVWDQGE\RUVZLWFKRQWKHV\VWHP 6LQFHWKHPDFKLQeVFRQWUROV\VWHPKDVDPHPRU\QRVHWWLQJZLOOQRWEHORVWZKHQLWLVWXUQHGRII 7KLVEXWWRQVHUYHVWRVZLWFKWKHDLUFRQGLWLRQHURQRURIIIRUEULHISHULRGVRIWLPH In case of prolonged stop of the machine, it must be deactivated turning the main switch off or unplugging the machine from the mains. 52 3 3.3.4 Well-being key (automatic operating) %\SUHVVLQJEXWWRQ7WKHDSSOLDQFHZLOODXWRPDWLFDOO\DUUDQJHWRREWDLQRSWLPDOFRPIRUWLQWKHURRPWKDWLVFRQGLWLRQHG,QUHODWLRQ WRWKHLQWHUQDOWHPSHUDWXUHRIWKHURRPWKHFRQGLWLRQHUZLOODXWRPDWLFDOO\VHWWKHRSHUDWLQJPRGHFRROLQJYHQWLODWLRQRULIDYDLODEOH KHDWLQJWKHWHPSHUDWXUHRIWKHDSSOLDQFHDQGWKHIDQVSHHG 3.3.5 Cooling :KHQXVHGLQWKLVPRGHWKHDLUFRQGLWLRQHUGHKXPLGL¿HVDQGFRROVWKHURRP $FWLYDWHWKLVPRGHE\SUHVVLQJEXWWRQ75XQPRGHVHOHFWRUXQWLOWKHVQRZÀDNHV\PERO'LVGLVSOD\HG ,QWKLVUXQPRGHWKHUHTXLUHGWHPSHUDWXUHDQGIDQVSHHGFDQEHVHW$IWHUWKUHHPLQXWHVDVDPD[LPXPIURPDFWLYDWLRQLQWKLV RSHUDWLQJPRGHWKHFRPSUHVVRUZLOOVWDUWDQGWKHDSSOLDQFHVWDUWVHPLWWLQJFROGDLU 6WDUWXSRIWKHFRPSUHVVRULVLQGLFDWHGE\WKHOLJKWLQJXSRIWKHJUHHQ/('%¿JSRVLWLRQHGRQWKHFRQVROH 'HKXPLGL¿FDWLRQRQO\ :KHQXVHGLQWKLVPRGHWKHDLUFRQGLWLRQHUHOLPLQDWHVWKHKXPLGLW\LQWKHURRP7KLVIXQFWLRQFDQEHH[WUHPHO\XVHIXOEHWZHHQ VHDVRQVSDUWLFXODUO\RQUDLQ\GD\VZKHQWKHWHPSHUDWXUHLVQRWXQFRPIRUWDEOHEXWWKHH[FHVVKXPLGLW\IHHOVXQSOHDVDQW ,QWKLVPRGHERWKURRPWHPSHUDWXUHDQGIDQVSHHGVHWWLQJVDUHLJQRUHGZKLFKFRUUHVSRQGWRPLQLPXP $VVXFKQRWHPSHUDWXUHDQGIDQVSHHGLQGLFDWLRQVDUHGLVSOD\HG $FWLYDWHWKLVPRGHE\SUHVVLQJEXWWRQ75XQPRGHVHOHFWRUXQWLOWKHGURSOHWV\PERO'DQGDXWRPDWLFYHQWLODWLRQV\PERO' DUHGLVSOD\HG,QWKLVRSHUDWLQJPRGHLWLVQRUPDOIRUWKHDLUFRQGLWLRQHUWRIXQFWLRQLQWHUPLWWHQWO\ 3.3.7 Ventilation only :KHQXVHGLQWKLVPRGHWKHDLUFRQGLWLRQHUGRHVQRWSHUIRUPDQ\DFWLRQZLWKUHJDUGWRWHPSHUDWXUHDQGDLUKXPLGLW\LQWKHURRP $FWLYDWHWKLVPRGHE\SUHVVLQJEXWWRQ75XQPRGHVHOHFWRUXQWLOWKHIDQV\PERO'LVGLVSOD\HG $WWKLVVWDJH\RXFDQVHOHFWWKHIDQVSHHGVHHSDUDJUDSK +HDWLQJRQO\PRGHOV¿WWHGZLWKKHDWLQJSXPS :KHQXVHGLQWKLVPRGHWKHDLUFRQGLWLRQHUKHDWVWKHURRP7KLVIXQFWLRQLVRQO\DYDLODEOHRQPRGHOVZLWKDKHDWLQJSXPS+3 $FWLYDWHWKLVPRGHE\SUHVVLQJEXWWRQ75XQPRGHVHOHFWRUXQWLOWKHVXQV\PERO'LVGLVSOD\HG ,QWKLVUXQPRGHWKHUHTXLUHGWHPSHUDWXUHDQGIDQVSHHGFDQEHVHW$IWHUWKUHHPLQXWHVPD[LPXPWLPHWKHFRPSUHVVRUVKRXOG start and the air conditioner starts heating the room. The start of the compressor can be checked through the lighting of the relevant green LED located on the console. NOTE: the air conditioner has to defrost its battery periodically. during this operation the air conditioner does not heat the room, though its internal parts remain on except for the room air fan. when the outdoor temperature is very low, there may be a slight delay for passage from the minimum to the medium or maximum speed from when the command is sent to the machine with the remote control. /LNHGHOD\VPLJKWRFFXURQDFWLYDWLQJWKHVZLQJLQJIXQFWLRQRIWKHPRELOHEDIÀH $IWHUKDYLQJWXUQHGRIIWKHXQLWWKHLQWHUQDOIDQUXQVVHFRQGVPRUH7KHQLWVWRSVDQGERWKDLUÀDSVFORVH $LUÀRZGLUHFWLRQFRQWURO %\SUHVVLQJEXWWRQ7LWLVSRVVLEOHWRDFWLYDWHGHDFWLYDWHWKHFRQWLQXRXVVZLQJRIWKHPRELOHDLURXWOHWEDIÀH:KHQWKHFRQWLQXDO VZLQJLVDFWLYDWHGRQHIXUWKHUSUHVVRIEXWWRQ7ZLOOEORFNWKHEDIÀHVRWKDWWKHGHVLUHGYHUWLFDOGLUHFWLRQRIWKHDLUÀRZLVREWDLQHG ,03257$170RYHPHQWRIWKHPRELOHEDIÀHPXVWQHYHUEHIRUFHGPDQXDOO\ 3.3.10 Checking fan speed )DQVSHHGLVFKHFNHGE\EXWWRQ73UHVVLQJWKLVEXWWRQVHYHUDOWLPHVZLOOFKDQJHWKHVSHHGLQWKLVRUGHU/RZ0HGLXP+LJKDQG Automatic. 7KHKLJKHUWKHVSHHGVHWWLQJWKHJUHDWHUWKHRXWSXWRIWKHDLUFRQGLWLRQHUEXWDOVRWKHORXGHULWVRSHUDWLRQ%\VHWWLQJWKH$XWRPDWLF PRGHWKHRQERDUGPLFURSURFHVVRUDGMXVWVWKHDXWRPDWLFVSHHG7KHKLJKHUWKHGLIIHUHQFHEHWZHHQWKHURRPWHPSHUDWXUHGHWHFWHG DQGWKHWHPSHUDWXUHVHWWKHKLJKHUWKHVSHHG $VWKHURRPWHPSHUDWXUHQHDUVWKHVHWWLQJIDQVSHHGLVUHGXFHGDXWRPDWLFDOO\ ,QGHKXPLGL¿FDWLRQPRGHLWLVQRWSRVVLEOHWRFRQWUROWKHVSHHGDVWKHDSSOLDQFHFDQRQO\RSHUDWHH[FOXVLYHO\DWORZVSHHG ,IERWKXQLWVDUHLQRSHUDWLRQ81,&2DQG63/,7YHQWLODWLRQLVOLPLWHGWRORZVSHHG 53 UNICO TWIN ENGLISH WARNING: optimum appliance operation is achieved by activating one internal unit at a time. If both internal units are run VLPXOWDQHRXVO\WKHFRROLQJKHDWLQJSRZHURIHDFKLQWHUQDOXQLWLVUHGXFHG,IWKHSRZHUEHFRPHVLQVXI¿FLHQWXVHRQO\ one internal unit. 3 3.3.11 Night well-being key Press the T3 button QLJKWZHOOEHLQJWRREWDLQVHYHUDOUHVXOWVVSHFL¿FDOO\ - Gradual increase of the set cooling temperature. *UDGXDOGHFUHDVHRIWKHWHPSHUDWXUHVHWIRUKHDWLQJRQO\+3PRGHOV - Decrease of the unit’s noise level. 6DYLQJVRQQLJKWWLPHFRQVXPSWLRQRIHOHFWULFLW\ In order to activate the Night well-being key press button T3 press after having selected the required operating mode through button T4 and having set the required temperature through button T7. Ideally, you should start night well-being mode operation just before you fall asleep. ENGLISH ,QFRROLQJWKHVHWWHPSHUDWXUHLVPDLQWDLQHGIRURQHKRXUDIWHUDFWLYDWLQJWKHQLJKWWLPHFRPIRUWEXWWRQ'XULQJWKHQH[WWZRKRXUV WKHVHWWLQJLQFUHDVHVJUDGXDOO\ZKLOVWWKHUXQQLQJRIWKHIDQLVVHWWRORZVSHHG$IWHUWKHVHFRQGKRXUWKHWHPSHUDWXUHDQGIDQ VSHHGVHWWLQJVGRQRWFKDQJHDQ\ORQJHU ,QKHDWLQJPRGHWKHVHWWHPSHUDWXUHLVKHOGIRURQHKRXUDIWHUVWDUWLQJ1LJKWZHOOEHLQJPRGHRSHUDWLRQ 'XULQJWKHQH[WWZRKRXUVWKHVHWWLQJGHFUHDVHVJUDGXDOO\ZKLOVWWKHUXQQLQJRIWKHIDQLVVHWWRORZVSHHG $IWHUWKHVHFRQGKRXUWKHWHPSHUDWXUHDQGIDQVSHHGVHWWLQJVGRQRWFKDQJHDQ\ORQJHU The ‘QLJKWZHOOEHLQJ¶NH\LVQRWDYDLODEOHZKHQWKHXQLWRSHUDWHVLQGHKXPLGL¿FDWLRQDQGYHQWLODWLRQPRGH The QLJKWZHOOEHLQJPRGHEXWWRQPD\EHGLVDEOHGDWDQ\WLPHLGHDOO\ZKHQ\RXZDNHXSLQWKHPRUQLQJE\SUHVVLQJEXWWRQ7 again. $WWKLVVWDJHWKHWHPSHUDWXUHDQGIDQVSHHGVHWWLQJVPDGHSULRUWRVWDUWLQJ1LJKWZHOOEHLQJPRGHRSHUDWLRQJREDFNLQWRHIIHFW 3.3.12 Setting the operating programs 7KHDLUFRQGLWLRQHUORJLFSURYLGHVWKHXVHUZLWKDFKRLFHRIWZRRSHUDWLQJSURJUDPVWKDWFDQEHVHWWRVWDUWDQGVWRSDWSURJUDPPHG WLPHVIRUH[DPSOH\RXPLJKWZDQWWKHDLUFRQGLWLRQHUWRVWDUWVKRUWO\EHIRUH\RXUHWXUQKRPHVRWKDWLWLVFRROZKHQ\RXJHWWKHUH 7RXVHWKHVHIXQFWLRQVLWLV¿UVWQHFHVVDU\WRVHWWKHH[DFWWLPHRQWKHUHPRWHFRQWURODQGWKHQVHWWKHWLPHIRUWKHSURJUDPVWR start. 3.3.13 Setting the exact time 3URFHHGDVIROORZVWRVHWWKHH[DFWWLPH a) Press button T6 7LPHDQG3URJUDP6HWWLQJDVPDQ\WLPHVDVQHFHVVDU\WRGLVSOD\WKHKRXULQGLFDWLRQH D10. E 3UHVVWKHWRJJOHEXWWRQ7WRLQFUHDVHRUGHFUHDVHWKHGLVSOD\HGKRXUXQWLOLWPDWFKHVWKHH[DFWWLPH F 3UHVVEXWWRQ7DJDLQWRGLVSOD\WKHPLQXWHVLQGLFDWLRQM D10. G 3UHVVWKHWRJJOHEXWWRQ7WRLQFUHDVHRUGHFUHDVHWKHGLVSOD\HGPLQXWHVXQWLOLWVKRZVWKHH[DFWWLPHLQPLQXWHV 3.3.14 Setting the times of the 1st and 2nd the operating programs (PROGR. 1 and PROGR. 2) 7RVHWWKHWLPHVIRUVWDUWLQJDQGVWRSSLQJWKHWZRDLUFRQGLWLRQHUSURJUDPVSURFHHGDVIROORZV a) Press button T6 7LPHDQG3URJUDP6HWWLQJDVPDQ\WLPHVDVQHFHVVDU\WRGLVSOD\WKHLQGLFDWLRQ 1 (Time to start the 1st program). E 3UHVVWKHWRJJOHEXWWRQ7WRLQFUHDVHRUGHFUHDVHWKHGLVSOD\RIWKHWLPHZKHQ\RXZDQWSURJUDPWRVWDUW (YHU\WLPH\RXSUHVVRQHHQGRIWKHWRJJOHEXWWRQWKHWLPHLQFUHDVHVRUGHFUHDVHVE\PLQXWHV c) Press button T6 7LPHDQG3URJUDP6HWWLQJRQFHDJDLQWRGLVSOD\WKHLQGLFDWLRQ 1 (Time to stop the 1st program). G 3UHVVWKHWRJJOHEXWWRQ7WRLQFUHDVHRUGHFUHDVHWKHLQGLFDWLRQRIWKHWLPHZKHQ\RXZDQWSURJUDPWRVWRS(YHU\WLPH \RXSUHVVRQHHQGRIWKHWRJJOHEXWWRQWKHWLPHLQFUHDVHVRUGHFUHDVHVE\PLQXWHV e) Press button T6 7LPHDQG3URJUDP6HWWLQJRQFHDJDLQWRGLVSOD\WKHLQGLFDWLRQ 2 (Time to start the 2nd program). I 3UHVVWKHWRJJOHEXWWRQ7WRLQFUHDVHRUGHFUHDVHWKHGLVSOD\RIWKHWLPHZKHQ\RXZDQWSURJUDPWRVWDUW (YHU\WLPH\RXSUHVVRQHHQGRIWKHWRJJOHEXWWRQWKHWLPHVHWWLQJLQFUHDVHVRUGHFUHDVHVE\PLQXWHV g) Press button T6 7LPHDQG3URJUDP6HWWLQJRQFHDJDLQWRGLVSOD\WKHLQGLFDWLRQ 2 (Time to stop the 2nd program). K 3UHVVWKHWRJJOHEXWWRQ7WRLQFUHDVHRUGHFUHDVHWKHLQGLFDWLRQRIWKHWLPHZKHQ\RXZDQWSURJUDPWRVWRS(YHU\WLPH \RXSUHVVRQHHQGRIWKHWRJJOHEXWWRQWKHWLPHLQFUHDVHVRUGHFUHDVHVE\PLQXWHV L 7RUHWXUQWRWKHURXWLQHRSHUDWLQJPRGHMXVWSUHVVWKHEXWWRQ7DVPDQ\WLPHVDVQHFHVVDU\WRFOHDUWKHUHOHYDQWLQGLFDWLRQV IURPWKHGLVSOD\ 3.3.15 Starting and stopping the operating programs $IWHUKDYLQJPDGHWKHVHWWLQJVIRUWKHRSHUDWLQJSURJUDPVWKH\FDQEHXVHGRUQRWDVQHHGHG Either or both of the programs can be used. ,QSDUWLFXODUHDFKWLPH\RXSUHVVWKHEXWWRQ73URJUDPDFWLYDWLRQWKHVLWXDWLRQFKDQJHVDVIROORZV Use of Program no. 1 only. Use of Program no. 2 only. Use of Programs 1 and 2. Disuse of both programs.. 54 3 3.3.16 Resetting all remote control functions Press the button T10 to reset all the remote control settings. %\GRLQJVRDOORIWKHVHWWLQJVRIWKHWLPHUDUHFDQFHOOHGDQGWKHUHPRWHFRQWUROUHVWRUHVDOORIWKHGHIDXOWVHWWLQJV )XUWKHUPRUHE\SUHVVLQJEXWWRQ7DOORIWKHV\PEROVLQGLFDWHGLQ¿JZLOODSSHDURQWKHGLVSOD\WKXVPDNLQJLWSRVVLEOHWR FKHFNWKHLQWHJULW\RIWKHGLVSOD\LWVHOI 3.3.17 Managing the unit if the remote control is not available UNICO MASTER 6KRXOGWKHUHPRWHFRQWUROEHORVWWKHEDWWHULHVÀDWRULILWLVIDXOW\WKHDSSOLDQFHPD\EHRSHUDWHGRQO\LQDXWRPDWLFPRGHE\ SUHVVLQJWKHPLFURVZLWFKSRVLWLRQHGXQGHUQHDWKWKHKROHORFDWHGRQWKHFRQVROHE\PHDQVRIDSRLQW\REMHFW 7RVZLWFKWKHDLUFRQGLWLRQHURIISUHVVWKHPLFURVZLWFKDJDLQ 7RUHVWRUHURXWLQJRSHUDWLRQVLQWKHUHPRWHFRQWURO\RXQHHGRQO\LVVXHDQ\FRPPDQGRQFHWKHUHPRWHFRQWUROLVDYDLODEOHDJDLQ WALL SPLIT ,ILWLVORVWRUIDXOW\RUWKHEDWWHULHVDUHÀDWWKHDSSOLDQFHFDQEHUXQLQDXWRPDWLFPRGHRQO\E\SUHVVLQJWKHEXWWRQEHORZWKHIURQW JULOO¿J 3UHVVWKHEXWWRQRQFHWRVZLWFKRQDQGWKHQSUHVVDJDLQWRVZLWFKRII ,ILWLVDFWLYDWHGZLWKDWHPSRUDU\SXVKEXWWRQWKHGHYLFHVHOHFWVWKHRSHUDWLQJPRGHDFFRUGLQJWRWKHURRPWHPSHUDWXUHGHWHFWHG 3.4 ENERGY SAVING ADVICE 3.5 DIAGNOSIS OF THE PROBLEMS ,WLVLPSRUWDQWIRUWKH8VHUWRGLVWLQJXLVKEHWZHHQIXQFWLRQDOSUREOHPVDQGDQRPDOLHVLQUHODWLRQWRWKHEHKDYLRXURIWKHDSSOLDQFH DVIRUHVHHQIRULWVQRUPDORSHUDWLRQ)XUWKHUPRUHWKHPRVWFRPPRQSUREOHPVPD\HDVLO\EHVROYHGWKURXJKVLPSOHRSHUDWLRQV RQEHKDOIRIWKH8VHU6HHSDUDJUDSK$QRPDOLHVDQGVROXWLRQVZKLOHIRUDOORIWKHRWKHUDQRPDOLHVLWLVQHFHVVDU\WRFRQWDFWWKH Olimpia Splendid Service Centre. $OZD\VNHHSWKH¿OWHUVFOHDQVHHFKDSWHURQPDLQWHQDQFHDQGFOHDQLQJ .HHSWKHGRRUVDQGZLQGRZVFORVHGLQWKHDLUFRQGLWLRQHGURRPV .HHSVXQOLJKWRXWRIWKHURRPE\XVLQJFXUWDLQVORZHULQJWKHVKDGHVRUFORVLQJWKHVKXWWHUV 'RQRWREVWUXFWWKHDLUÀRZFKDQQHOVERWKLQOHWDQGRXWOHWRIWKHXQLWDSDUWIURPSUHYHQWLQJWKHRSWLPDOSHUIRUPDQFHRIWKH V\VWHPWKLVZRXOGDOVRMHRSDUGLVHFRUUHFWRSHUDWLQJDQGFRXOGFDXVHLUUHSDUDEOHGDPDJHWRWKHXQLW WARNING: Please remember that any attempt to repair the appliance by unauthorised personnel will immediately invalidate any form of guarantee. 3.5.1 Functional aspects not to be interpreted as problems 7KHFRPSUHVVRUGRHVQRWVWDUWXSDJDLQLPPHGLDWHO\DIWHUDVWRSLWWDNHVDERXWWKUHHPLQXWHVWRVWDUWDJDLQ ,QWKHRSHUDWLQJORJLFRIWKHDSSOLDQFHDGHOD\EHWZHHQDFRPSUHVVRUVWRSDQGLWVVXFFHVVLYHUHVWDUWKDVEHHQLQFOXGHGVR that the compressor itself is protected against activations that are too frequent. 'XULQJWKHKHDWLQJRSHUDWLRQRIWKHKHDWSXPSDSSOLDQFHVWKHÀRZRIKRWDLUPD\RFFXUVRPHPLQXWHVDIWHUDFWLYDWLRQRIWKH compressor. 6KRXOGWKHIDQVWDUWDWWKHVDPHWLPHDVWKHFRPSUHVVRUIRUWKH¿UVWIHZPLQXWHVLWZRXOGHPLWFROGDLULQWRWKHURRPDQGWKLV FRXOGERWKHUWKHRFFXSDQWVVLQFHWKHXQLWKDVQRW\HWUHDFKHGVWHDG\UXQQLQJFRQGLWLRQV ,I81,&2KDVEHHQDFWLYDWHGLQ+HDWLQJPRGH63/,7FDQQRWEHDFWLYDWHGLQ&RROLQJPRGH ,I81,&2KDVEHHQDFWLYDWHGLQ&RROLQJPRGH63/,7FDQQRWEHDFWLYDWHGLQ+HDWLQJPRGH,QWKHVHFDVHV63/,7HPLWVD VRXQGWRFRQ¿UPLWKDVUHFHLYHGWKHFRPPDQGEXWFDQQRWH[HFXWHLW ,I63/,7KDVEHHQDFWLYDWHGLQ+HDWLQJPRGH81,&2FDQQRWEHDFWLYDWHGLQ&RROLQJPRGH ,I63/,7KDVEHHQDFWLYDWHGLQ&RROLQJPRGH81,&2FDQQRWEHDFWLYDWHGLQ+HDWLQJPRGH,Q WKHVH FDVHV 81,&2 HPLWV D VRXQGWRFRQ¿UPLWKDVUHFHLYHGWKHFRPPDQGEXWFDQQRWH[HFXWHLW 55 UNICO TWIN ENGLISH 3 3.5.2 Troubleshooting ,QFDVHRIPDOIXQFWLRQVFKHFNWKHIROORZLQJWDEOH ,IWKHSUREOHPSHUVLVWVDIWHUWKHVXJJHVWHGFKHFNVDQGFRQWUROVFRQWDFWWKHDXWKRULVHGWHFKQLFDOVHUYLFH FAULTS POSSIBLE CAUSES ENGLISH The unit does not turn on The unit does not cool or KHDWDGHTXDWHO\ SOLUTIONS 1RSRZHUVXSSO\ &KHFNWKDWPDLQVSRZHULVSUHVHQWE\WXUQLQJRQ a light for instance). &KHFNLIWKHPDVWHUVZLWFKLVFORVHGRULIDIXVH is burnt (in this case replace the fuse). If there is a magnetothermal circuit breaker instead of the PDVWHUVZLWFKFKHFNLILWWULSSHGLILWGLGUHDUP LW6KRXOGWKHSUREOHPRFFXUDJDLQFRQWDFWWKH Service Center at once and do not attempt to run the unit. 7KHSRZHUVZLWFKLVLQ³´SRVLWLRQ 0RYHWKHSRZHUVZLWFKWR³´SRVLWLRQ¿JUHI A). 5HPRWHFRQWUROEDWWHULHVDUHÀDW ,IWKHEDWWHULHVDUHÀDW\RXZLOOQRWLFHWKDWQR PHVVDJHVDUHGLVSOD\HGDQGWKDWWKHXQLW¶V UHFHSWLRQFRQ¿UPDWLRQVRXQGLVPLVVLQJZKHQ \RXWU\WRLVVXHDQ\FRPPDQGWRLW,QWKLVFDVH replace the batteries. 7KHWHPSHUDWXUHVHWRQWKHUHPRWHFRQWUROLVHLWKHU WRRKLJKRUWRRORZZKHQXVLQJWKH heating pump unit). &KHFNWKHWHPSHUDWXUHVHWWLQJRQWKHUHPRWH control and correct it if need be. 7KHDLU¿OWHUKDVEHHQEORFNHGEHIRUHWKH UHVSHFWLYHFOHDQLQJ/('ZDVVZLWFKHGRQ &KHFNWKHDLU¿OWHUDQGFOHDQLWLIQHFHVVDU\ ,QGRRURURXWGRRUDLUÀRZREVWDFOHVDUHSUHVHQW 5HPRYHDQ\WKLQJWKDWPLJKWFORJWKHDLUÀRZV 7KHKHDWLQJFRROLQJORDGKDVLQFUHDVHGIRUH[DPSOH DGRRURUDZLQGRZZDVOHIWRSHQRUHTXLSPHQWWKDW GLVVLSDWHVDODUJHDPRXQWRIKHDWZDVLQVWDOOHGLQWKH same room); %RWKWKHLQWHUQDOXQLWVDUHUXQQLQJWKHKHDWLQJORDGLV 6ZLWFKRIIRQHRIWKHWZRLQWHUQDOXQLWV JUHDWHUWKDQWKHSRZHURIHDFKLQWHUQDOXQLW 6SHFL¿FDWLRQV For the technical data listed below, consult the characteristic data plate applied to the product 3RZHUVXSSO\YROWDJH 0D[LPXPSRZHUDEVRUEHG Maximum current absorbed Coolant gas Protection rating of the containers 0D[ZRUNLQJSUHVVXUH UNICO MASTER WALL SPLIT Dimensions (W x H x D) mm 902x516x229 mm 780x535x320 :HLJKWZLWKRXWSDFNLQJ kg 40 kg 8 OPERATIONAL LIMITS 56 Internal ambient temp. Outside ambient temp. Maximum operating temperature in cooling mode DB 35°C - WB 24°C DB 43°C - WB 32°C Minimum operating temperature in cooling mode DB 18°C DB -10°C Maximum operating temperatures in heating DB 27°C DB 24°C - WB 18°C Minimum operating temperatures in heating - DB -15°C 1 1.4 1.5 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 GENERALITES..................................................................................................................................................................................58 6<0%2/(6........................................................................................................................................................................................58 3LFWRJUDPPHVUpGDFWLRQQHOV ................................................................................................................................................58 3LFWRJUDPPHVUHODWLIVjODVpFXULWp.........................................................................................................................................8 1.2 INFORMATIONS GENERALES ...........................................................................................................................................58 1.3 AVERTISSEMENT................................................................................................................................................................59 LISTE DES COMPOSANTS DES EMBALLAGES.............................................................................................................................59 1.4.1 Stockage...............................................................................................................................................................................60 5pFHSWLRQHWGpEDOODJH.........................................................................................................................................................60 ELEMENTS DE L’APPAREIL .............................................................................................................................................................60 INSTALLATION..................................................................................................................................................................................61 MODALITÉ D’INSTALLATION UNICO MASTER ...............................................................................................................................61 'LPHQVLRQVHWFDUDFWpULVWLTXHVGXORFDOG¶LQVWDOODWLRQGXFOLPDWLVHXU ...................................................................................61 2.1.2 Choix de la position de l’appareil..........................................................................................................................................61 2.1.3 Montage de l’appareil ...........................................................................................................................................................61 2.1.4 Avertissement .......................................................................................................................................................................61 2.1.5 Perforation du mur................................................................................................................................................................61 3UpSDUDWLRQGHO¶pYDFXDWLRQGHVFRQGHQVDWV........................................................................................................................62 2.1.7 Montage des conduits de l’air et des grilles externes...........................................................................................................62 ([pFXWLRQGHVWURXVVXUO¶DSSDUHLO.........................................................................................................................................63 ,QWURGXFWLRQGHO¶DSSDUHLOVXUO¶pWULHU......................................................................................................................................63 %UDQFKHPHQWpOHFWULTXH81,&20$67(5 ...........................................................................................................................63 &RQ¿JXUDWLRQLQVWDOODWLRQKDXWHEDVVH..................................................................................................................................64 7HVWVGHIRQFWLRQQHPHQWHWGLDJQRVWLFG¶DQRPDOLHVpYHQWXHOOHV81,&20$67(5 .............................................................64 2.1.13 Evacuation des condensats en cas d’arrêt d’urgence ..........................................................................................................66 MODALITÉ D’INSTALLATION WALL SPLIT .....................................................................................................................................66 2.2.1 Mode d’installation................................................................................................................................................................66 &KRL[GHODSRVLWLRQGHO¶XQLWp:$//63/,7 .........................................................................................................................66 0RQWDJHGHODSODTXHGH¿[DWLRQ..........................................................................................................................................66 ([pFXWLRQGXWURXSRXUOHSDVVDJHGHVWX\DX[.....................................................................................................................66 0RQWDJHGHO¶XQLWp ................................................................................................................................................................66 %UDQFKHPHQWGHODOLJQHG¶pYDFXDWLRQGHVFRQGHQVDWV .......................................................................................................67 %UDQFKHPHQWVIULJRUL¿TXHV...................................................................................................................................................67 (VVDLVHWYpUL¿FDWLRQV ...........................................................................................................................................................68 2.2.9 Mise sous vide de l’installation .............................................................................................................................................68 2.2.10 Remplissage de l’installation ................................................................................................................................................69 %UDQFKHPHQWpOHFWULTXH:$//63/,7 ..................................................................................................................................69 7HVWVGHIRQFWLRQQHPHQWHWGLDJQRVWLFG¶DQRPDOLHVpYHQWXHOOHVZDOOVSOLW ...........................................................................69 LIGNE DE COMMUNICATION UNICO MASTER ET WALL SPLIT ...................................................................................................70 &RPPXQLFDWLRQHQWUHOHVGHX[XQLWpV ..................................................................................................................................70 ENTRETIEN PERIODIQUE ...............................................................................................................................................................70 1HWWR\DJHGX¿OWUHjDLU ........................................................................................................................................................71 LIVRAISON DE L’INSTALLATION À L’UTILISATEUR .......................................................................................................................71 MODE D’EMPLOI ET ENTRETIEN (PARTIE UTILISATEUR) ..........................................................................................................72 AVERTISSEMENTS...........................................................................................................................................................................72 &20326$176'86<67(0(............................................................................................................................................72 3.1.2 Description de la console d’indication UNICO MASTER et WALL SPLIT ............................................................................72 GESTION DES APPAREILS UNICO MASTER ET WALL SPLIT AVEC TÉLÉCOMMANDE .............................................................72 7pOpFRPPDQGH.....................................................................................................................................................................72 3.2.2 Mise en place des piles ........................................................................................................................................................73 TÉLÉCOMMANDE UNICO MASTER ET WALL SPLIT .....................................................................................................................73 'HVFULSWLRQGHODWpOpFRPPDQGH ..........................................................................................................................................73 3.3.2 Allumage et gestion du fonctionnement UNICO MASTER et WALL SPLIT .........................................................................73 $OOXPDJHH[WLQFWLRQGHO¶DSSDUHLO ..........................................................................................................................................74 3.3.4 Touche bien-être (fonctionnement automatique) ..................................................................................................................74 3.3.5 Fonctionnement en refroidissement .....................................................................................................................................74 )RQFWLRQQHPHQWHQGpVKXPLGL¿FDWLRQVHXOH ........................................................................................................................74 3.3.7 Fonctionnement en ventilation seule ....................................................................................................................................74 3.3.8 Fonctionnement en chauffage (uniquement modèles à pompe à chaleur) ..........................................................................74 &RQWU{OHGHODGLUHFWLRQGXÀX[G¶DLU .....................................................................................................................................75 3.3.10 Contrôle de la vitesse du ventilateur ....................................................................................................................................75 3.3.11 Touche confort nocturne .......................................................................................................................................................75 &RQ¿JXUDWLRQGHVSURJUDPPHVGHIRQFWLRQQHPHQW..............................................................................................................75 5pJODJHGHO¶KHXUHH[DFWH....................................................................................................................................................75 &RQ¿JXUDWLRQGHO¶KHXUHGXHUHWGXHSURJUDPPHGHIRQFWLRQQHPHQW352*5HW352*5 .................................76 $FWLYDWLRQHWGpVDFWLYDWLRQGHVSURJUDPPHVGHIRQFWLRQQHPHQW .........................................................................................76 5HFRQ¿JXUDWLRQGHWRXWHVOHVIRQFWLRQVGHODWpOpFRPPDQGH ..............................................................................................76 *HVWLRQGHO¶DSSDUHLOHQFDVGHQRQGLVSRQLELOLWpGHODWpOpFRPPDQGH ................................................................................76 CONSEILS POUR LES ECONOMIES D’ENERGIE ..........................................................................................................................76 DIAGNOSTIC DES INCONVENIENTS ..............................................................................................................................................77 $VSHFWVIRQFWLRQQHOVjQHSDVLQWHUSUpWHUFRPPHGHVLQFRQYpQLHQWV..................................................................................77 3.5.2 Anomalies et remèdes..........................................................................................................................................................77 'RQQpHV7HFKQLTXHV ............................................................................................................................................................78 57 UNICO TWIN FRANÇAIS 1 1 1 GENERALITES 1.1 SYMBOLES /HVSLFWRJUDPPHVUHSRUWpVDXFKDSLWUHVXLYDQWSHUPHWWHQWGHIRXUQLUUDSLGHPHQWHWGHPDQLqUHXQLYRTXHOHVLQIRUPDWLRQVQpFHVVDLUHV SRXUXQHXWLOLVDWLRQFRUUHFWHGHODPDFKLQHGDQVGHVFRQGLWLRQVGHVpFXULWp 1.1.1 Pictogrammes rédactionnels Service ,QGLTXHGHVVLWXDWLRQVRLOIDXWLQIRUPHUOH6(59,&(LQWHUQHGHODVRFLpWp SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE CLIENTS. Index /HVSDUDJUDSKHVSUpFpGpVSDUFHV\PEROHFRQWLHQQHQWGHVLQIRUPDWLRQVHWGHVSUHVFULSWLRQVWUqVLPSRUWDQWHVQRWDPPHQW SRXUFHTXLFRQFHUQHODVpFXULWp Le non-respect peut comporter: GDQJHUSRXUODVpFXULWpGHVRSpUDWHXUV - perte de la garantie du contrat. GpJDJHPHQWGHODUHVSRQVDELOLWpGXIDEULFDQW FRANÇAIS Main levée - Indique les actions qu’il ne faut absolument pas accomplir. 1.1.2 Pictogrammes relatifs à la sécurité Tension électrique dangereuse 6LJQDOHDXSHUVRQQHOFRQFHUQpTXHO¶RSpUDWLRQGpFULWHSUpVHQWHVLHOOHQ¶HVWSDVHIIHFWXpHFRQIRUPpPHQWDX[QRUPHVGH VpFXULWpOHULVTXHGHSURYRTXHUXQHGpFKDUJHpOHFWULTXH Danger général 6LJQDOHDXSHUVRQQHOFRQFHUQpTXHO¶RSpUDWLRQGpFULWHSUpVHQWHVLHOOHQ¶HVWSDVHIIHFWXpHFRQIRUPpPHQWDX[QRUPHVGH VpFXULWpOHULVTXHGHSURYRTXHUGHVGRPPDJHVSK\VLTXHV Danger de température élevée 6LJQDOHDXSHUVRQQHOFRQFHUQpTXHO¶RSpUDWLRQGpFULWHSUpVHQWHVLHOOHQ¶HVWSDVHIIHFWXpHFRQIRUPpPHQWDX[QRUPHVGH VpFXULWpOHULVTXHGHSURYRTXHUGHVEUOXUHVSDUFRQWDFWDYHFGHVFRPSRVDQWVjWHPSpUDWXUHpOHYpH 1.2 INFORMATIONS GENERALES 1RXVGpVLURQVDYDQWWRXWYRXVUHPHUFLHUSRXUDYRLUDFFRUGpODSUpIpUHQFHjXQFOLPDWLVHXUGHQRWUHSURGXFWLRQ &RPPHYRXVSRXUUH]OHFRQVWDWHUYRXVDYH]HIIHFWXpXQFKRL[JDJQDQWHQDFKHWDQWXQSURGXLWTXLUHSUpVHQWHFHTX¶LO\DGHSOXV DYDQFpGDQVODWHFKQRORJLHGHODFOLPDWLVDWLRQGRPHVWLTXH &HPDQXHODpWpFRQoXD¿QGHYRXVIRXUQLUWRXWHVOHVH[SOLFDWLRQVTXLYRXVSHUPHWWURQWGHJpUHUDXPLHX[YRWUHV\VWqPHGH climatisation. Nous vous invitons donc à le lire attentivement avant de mettre votre appareil en marche. (QVXLYDQWOHVLQVWUXFWLRQVTXLVRQWFRQWHQXHVGDQVFHPDQXHOYRXVSRXUUH]SUR¿WHUSHQGDQWGHVDQQpHVHWVDQVSUREOqPHV JUkFHDXFOLPDWLVHXUTXHYRXVYHQH]G¶DFKHWHUGHFRQGLWLRQVDPELDQWHVRSWLPDOHVDYHFXQPLQLPXPG¶LQYHVWLVVHPHQWHQWHUPHV pQHUJpWLTXHV /HPDQXHOHVWGLYLVpHQVHFWLRQVRXFKDSLWUHV CHAP. 1 GENERALITES ,OV¶DGUHVVHjO¶LQVWDOODWHXUTXDOL¿pHWjO¶XWLOLVDWHXU¿QDO ,OFRQWLHQWGHVLQIRUPDWLRQVGHVdonnées techniques et des instructions importantes qui doivent être connues avant d’installer et d’utiliser le climatiseur. CAP. 2 INSTALLATION Il s’adresse uniquement et exclusivementjXQLQVWDOODWHXUVSpFLDOLVp ,OFRQWLHQWWRXWHVOHVLQIRUPDWLRQVQpFHVVDLUHVjO¶HPSODFHPHQWHWDXPRQWDJHGXFOLPDWLVHXUjO¶HQGURLWRLOGRLWrWUHLQVWDOOp /¶LQVWDOODWLRQGXFOLPDWLVHXUSDUXQSHUVRQQHOQRQTXDOL¿pHQWUDvQHODSHUWHG¶HIIHWGHVFRQGLWLRQVGHJDUDQWLH CHAP. 3 MODE D’EMPLOI ET ENTRETIEN (partie utilisateur) Il contient les informations utiles pour comprendre le mode d’emploi et la programmation du climatiseur ainsi que les interventions d’entretien les plus courantes. 58 'RFXPHQWUpVHUYpDX[WHUPHVGHODORLDYHFLQWHUGLFWLRQGHUHSURGXFWLRQRXGHWUDQVPLVVLRQjWLHUVVDQVO¶DXWRULVDWLRQH[SUHVVH GHODVRFLpWpOLIMPIA SPLENDID. /HVPDFKLQHVSHXYHQWVXELUGHVPLVHVjMRXUHWSDUFRQVpTXHQWSUpVHQWHUGHVpOpPHQWVGLIIpUHQWVGHFHX[TXLVRQWUHSUpVHQWpV 1 VDQVTXHFHODFRQVWLWXHSRXUDXWDQWXQSUpMXGLFHSRXUOHVWH[WHVFRQWHQXVGDQVFHPDQXHO /LUHDWWHQWLYHPHQWOHSUpVHQWPDQXHODYDQWGHSURFpGHUjWRXWHRSpUDWLRQLQVWDOODWLRQHQWUHWLHQXWLOLVDWLRQHWVXLYUHVFUXSXOHXVHPHQWFHTXLHVWGpFULWGDQVFKDFXQGHVFKDSLWUHV LE FABRICANT DECLINE TOUTE RESPONSABILITE EN CAS DE DOMMAGES AUX PERSONNES OU AUX BIENS DERIVANT DU NON-RESPECT DES NORMES CONTENUES DANS LE PRESENT LIVRET. /HIDEULFDQWVHUpVHUYHOHGURLWG¶DSSRUWHUjWRXWPRPHQWGHVPRGL¿FDWLRQVjFHVPRGqOHVWRXWHQFRQVHUYDQWOHVFDUDFWpULVWLTXHV HVVHQWLHOOHVGpFULWHVGDQVOHSUpVHQWPDQXHO /¶LQVWDOODWLRQHWO¶HQWUHWLHQG¶DSSDUHLOVSRXUODFOLPDWLVDWLRQFRPPHFHOXLTXLHVWGpFULWGDQVFHPDQXHOSRXUUDLHQWrWUHGDQJHUHX[ pWDQWGRQQpTX¶LOVHWURXYHjO¶LQWpULHXUGHFHVDSSDUHLOVXQJD]IULJRULJqQHVRXVSUHVVLRQDLQVLTXHGHVFRPSRVDQWVpOHFWULTXHV sous tension. Par conséquent l’installation, la première mise en route et les phases successives d’entretien doivent être effectuées H[FOXVLYHPHQWSDUXQSHUVRQQHODJUppHWTXDOL¿p &HWDSSDUHLOHVWFRQIRUPHDX[GLUHFWLYHVHXURSpHQQHV(&(&(&(& /HV LQVWDOODWLRQV HIIHFWXpHV HQ GHKRUV GHV LQVWUXFWLRQV IRXUQLHV SDU OH SUpVHQW PDQXHO HW O¶XWLOLVDWLRQ HQ GHKRUV GHV OLPLWHV GH WHPSpUDWXUHSUHVFULWHVDQQXOHQWODJDUDQWLH /¶HQWUHWLHQFRXUDQWGHV¿OWUHVOHQHWWR\DJHJpQpUDOH[WpULHXUSHXWrWUHHIIHFWXpPrPHSDUO¶XWLOLVDWHXUpWDQWGRQQpTXHFHVRSpUDWLRQVQHFRPSRUWHQWSDVGHGLI¿FXOWpRXGHGDQJHU /RUV GXPRQWDJHHWjFKDTXHRSpUDWLRQ G¶HQWUHWLHQLOIDXWREVHUYHUOHVSUpFDXWLRQV FLWpHVGDQVOHSUpVHQWPDQXHO HWVXUOHV pWLTXHWWHVPLVHVjO¶LQWpULHXUGHVDSSDUHLOVDLQVLTX¶DGRSWHUWRXWHOHVSUpFDXWLRQVVXJJpUpHVSDUOHERQVHQVFRPPXQHWSDUOHV 1RUPHVGH6pFXULWpHQYLJXHXUVXUOHOLHXGHO¶LQVWDOODWLRQ Les climatiseurs NE DOIVENT PASrWUHLQVWDOOpVGDQVGHVSLqFHVRLO\DSUpVHQFHGHJD]LQÀDPPDEOHVJD]H[SORVLIVGDQVGHV HQGURLWVWUqVKXPLGHVEXDQGHULHVVHUUHVHWFRXGDQVGHVORFDX[RVHWURXYHQWG¶DXWUHVPDFKLQHVSURGXLVDQWXQHLPSRUWDQWH source de chaleur. (QFDVGHUHPSODFHPHQWGHFRPSRVDQWVXWLOLVHUH[FOXVLYHPHQWGHVSLqFHVGHUHFKDQJHRULJLQDOHVOLIMPIA SPLENDID. IMPORTANT! $¿Q GH SUpYHQLU WRXW ULVTXH G¶pOHFWURFXWLRQ LO HVW LQGLVSHQVDEOH GH FRXSHU OH FRXUDQW DX GLVMRQFWHXU SULQFLSDO DYDQW d’effectuer des branchements électriques et toute opération d’entretien sur les appareils. &RPPXQLTXHUFHVLQVWUXFWLRQVjWRXWOHSHUVRQQHOFRQFHUQpSDUOHWUDQVSRUWHWO¶LQVWDOODWLRQGHODPDFKLQH IMPORTANT! 1HSDVpPHWWUHGH5$GDQVO¶DWPRVSKqUHOH5$HVWXQJD]jHIIHWGHVHUUHÀXRUpFLWpGDQVOH3URWRFROHGH.\RWRDYHF XQ3RXYRLUGH5pFKDXIIHPHQW*OREDO*:3pJDOj ELIMINATION &HV\PEROHDSSRVpVXUOHSURGXLWRXVRQHPEDOODJHLQGLTXHTXHFHSURGXLWQHGRLWSDVrWUHMHWpDXWLWUHGHVRUGXUHVPpQDJqUHV QRUPDOHVPDLVGRLWrWUHUHPLVjXQFHQWUHGHFROOHFWHSRXUOHUHF\FODJHGHVDSSDUHLOVpOHFWULTXHVHWpOHFWURQLTXHV (QFRQWULEXDQWjXQHpOLPLQDWLRQFRUUHFWHGHFHSURGXLWYRXVSURWpJHUO¶HQYLURQQHPHQWHWODVDQWpG¶DXWUXL/¶HQYLURQQHPHQWHWOD VDQWpVRQWPLVHQGDQJHUSDUXQHpOLPLQDWLRQLQFRUUHFWHGXSURGXLW 3RXUWRXWHVLQIRUPDWLRQVFRPSOpPHQWDLUHVFRQFHUQDQWOHUHF\FODJHGHFHSURGXLWDGUHVVHUYRXVjYRWUHPXQLFLSDOLWpYRWUHVHUYLFH GHVRUGXUHVRXDXPDJDVLQRYRXVDYH]DFKHWpOHSURGXLW &HWWHFRQVLJQHQ¶HVWYDODEOHTXHSRXUOHVpWDWVPHPEUHVGHO¶8( 1.3 AVERTISSEMENT /HFOLPDWLVHXUGRLWrWUHXWLOLVpH[FOXVLYHPHQWSRXUSURGXLUHGHO¶DLUFKDXGRXIURLGDXFKRL[GDQVOHVHXOEXWGHUHQGUHDJUpDEOH ODWHPSpUDWXUHDPELDQWH 8QXVDJHLPSURSUHGHO¶DSSDUHLODYHFG¶pYHQWXHOVGRPPDJHVFDXVpVDX[SHUVRQQHVDX[ELHQVRXDX[DQLPDX[GpJDJHODVRFLpWp OLIMPIA SPLENDIDGHWRXWHUHVSRQVDELOLWp 1.4 LISTE DES COMPOSANTS DES EMBALLAGES /DIRXUQLWXUHFRPSUHQGOHVFRPSRVDQWVLQGLTXpVGDQVOHWDEOHDXVXLYDQW¿J$YDQWGHSDVVHUDXPRQWDJHLOFRQYLHQW de s’assurer qu’ils sont tous à portée de main. UNICO MASTER ¿J A %DQGHLVRODQWHDGKpVLYH 59 UNICO TWIN FRANÇAIS Il faut toujours mettre des gants et chausser des lunettes de protection pour effectuer les interventions sur le côté réfrigérant des appareils. 1 B *ULOOHVH[WHUQHVG¶HQWUpHHWGHVRUWLHGHO¶DLUGRWpHVGHFKDvQHWWHVHWG¶XQNLWG¶LQVWDOODWLRQGHVJULOOHV C - Bride interne (2) D - Feuille pour tubes muraux (n.2) E .LWYLVHWFKHYLOOHV F (WULHUSRXU¿[DWLRQPXUDOH G - Manuel d’utilisation et d’entretien + garantie H7pOpFRPPDQGH I *DEDULWHQSDSLHUSRXUO¶H[pFXWLRQGHVWURXV L - Couvercle robinets M - Coques isolantes WALL SPLIT¿J A 8QLWpLQWpULHXUH B 7pOpFRPPDQGH C - Filtres 1.4.1 Stockage 6WRFNHUOHVFDLVVHVGDQVXQORFDOIHUPpHWSURWpJpGHVDJHQWVDWPRVSKpULTXHVLVROpHVGXVROSDUGHVWUDYHUVHVRXGHVSDOHWWHV FRANÇAIS NE PAS RENVERSER L’EMBALLAGE. 1.4.2 Réception et déballage /¶HPEDOODJHHVWFRQVWLWXpGHPDWpULDXDGpTXDWHWHIIHFWXpSDUXQSHUVRQQHOH[SHUW /HVXQLWpVVRQWOLYUpHVFRPSOqWHVHWHQSDUIDLWHVFRQGLWLRQVVXLYUHFHSHQGDQWOHVLQVWUXFWLRQVVXLYDQWHVSRXUOHFRQWU{OHGHOD TXDOLWpGHVVHUYLFHVGHWUDQVSRUW jODUpFHSWLRQGHVHPEDOODJHVYpUL¿HUVLOHFDUWRQHVWHQGRPPDJpVLF¶HVWOHFDVUHWLUHUODPDUFKDQGLVHVRXVUpVHUYHHQ SURGXLVDQWGHVSUHXYHVSKRWRJUDSKLTXHVGHVpYHQWXHOVGpJkWVDSSDUHQWV GpEDOOHUHQYpUL¿DQWODSUpVHQFHGHFKDFXQGHVFRPSRVDQWVDYHFOHVOLVWHVG¶HPEDOODJH FRQWU{OHU TX¶DXFXQ FRPSRVDQW Q¶D VXEL GH GRPPDJHV SHQGDQW OH WUDQVSRUW GDQV OH FDV FRQWUDLUH QRWL¿HU OHV pYHQWXHOV GRPPDJHVDXWUDQVSRUWHXUGDQVOHGpODLGHMRXUVjSDUWLUGHODUpFHSWLRQSDUOHWWUHUHFRPPDQGpHDYHFDFFXVpGHUpFHSWLRQ HQSUpVHQWDQWODGRFXPHQWDWLRQSKRWRJUDSKLTXH (QYR\HUDXVVLSDUID[FHWWHPrPHLQIRUPDWLRQjOLIMPIA SPLENDID. $XFXQHLQIRUPDWLRQFRQFHUQDQWOHVGRPPDJHVVXELVQHSRXUUDrWUHSULVHHQFRQVLGpUDWLRQDXGHOjGHMRXUVDSUqVODOLYUDLVRQ Note importante: &RQVHUYHUO¶HPEDOODJHDXPRLQVSHQGDQWWRXWHODGXUpHGHODSpULRGHGHJDUDQWLHSRXUG¶pYHQWXHOOHVH[SpGLWLRQVDXFHQWUHGX VHUYLFHDSUqVYHQWHHQFDVGHUpSDUDWLRQ 3RXUODPLVHDXUHEXWGHVFRPSRVDQWVGHO¶HPEDOODJHVXLYUHOHVQRUPHVORFDOHVUHODWLYHVjO¶pOLPLQDWLRQGHVGpFKHWVHQYLJXHXU 1.5 ELEMENTS DE L’APPAREIL /HVXQLWpVTXLFRPSRVHQWOHV\VWqPHGHFOLPDWLVDWLRQVRQWHPEDOOpHVLQGLYLGXHOOHPHQWGDQVXQHFDLVVHHQFDUWRQ /HVHPEDOODJHVSHXYHQWrWUHWUDQVSRUWpHVSDUXQLWpVLQGLYLGXHOOHVjODPDLQSDUGHX[SHUVRQQHVRXFKDUJpHVVXUXQFKDULRWWUDQVSRUWHXUPrPHHPSLOpVjUDLVRQGHWURLVHPEDOODJHVDXPD[LPXP UNICO MASTER¿J 1) Volet de sortie d’air 2) Grille d’aspiration (avant) 3 &RQVROHG¶DI¿FKDJHGHODIRQFWLRQHWGHVDODUPHV 4) Grille d’aspiration air (arrière) 5) Filtres à air 6 )LOWUHSXUL¿FDWHXU 7) Filtres à charbons actifs 8 3URWHFWLRQLQIpULHXUH 9) Evacuation des condensats 10) Evacuation des condensats de secours 11) Câble d’alimentation 12%RvWHjERUQHVGHEUDQFKHPHQWXQLWp63/,7 13) Robinets tubes gaz 14) Couvercle robinets WALL SPLIT ¿J 1) Volet de sortie d’air 2) Grille d’aspiration 3) Filtres à air 4) Protection 5 &RQVROHG¶DI¿FKDJHGHODIRQFWLRQHWGHVDODUPHV 60 2 INSTALLATION 2.1 MODALITÉ D’INSTALLATION UNICO MASTER 3RXUXQHERQQHUpXVVLWHGHO¶LQVWDOODWLRQHWSRXUTXHOHVSUHVWDWLRQVGHIRQFWLRQQHPHQWVRLHQWRSWLPDOHVVXLYUHDWWHQWLYHPHQW OHVLQVWUXFWLRQVGDQVOHSUpVHQWPDQXHO/HQRQUHVSHFWGHO¶DSSOLFDWLRQGHVQRUPHVLQGLTXpHVTXLSHXWHQWUDvQHUXQPDXYDLV IRQFWLRQQHPHQWGHVDSSDUHLOODJHVGpJDJHODVRFLpWpOLIMPIA SPLENDIDGHWRXWHIRUPHGHJDUDQWLHHWGHVpYHQWXHOVGRPPDJHV FDXVpVjGHVSHUVRQQHVDQLPDX[RXELHQV 6¶DVVXUHUTXHO¶LQVWDOODWLRQpOHFWULTXHFRUUHVSRQGDX[QRUPHVUHVSHFWHOHVGRQQpHVUHSRUWpHVVXUOD¿FKHWHFKQLTXHHW qu’elle dispose d’une mise à la terre adéquate. 2.1.1 Dimensions et caractéristiques du local d’installation du climatiseur $YDQWO¶LQVWDOODWLRQGXFOLPDWLVHXULOHVWLQGLVSHQVDEOHGHSURFpGHUjXQFDOFXOGHVFKDUJHVWKHUPLTXHVG¶pWpHWKLYHUQDOHHQFDV GHPRGqOHVDYHFSRPSHjFKDOHXUUHODWLYHVjODSLqFHFRQFHUQpH Plus ce calcul est correct et plus votre climatiseur remplira sa fonction. 3RXUO¶H[pFXWLRQGHVFDOFXOVLOFRQYLHQWGHVHUHSRUWHUGLUHFWHPHQWDX[GLVSRVLWLRQVHQYLJXHXU 3RXU GHV DSSOLFDWLRQV SDUWLFXOLqUHPHQW LPSRUWDQWHV QRXV YRXV FRQVHLOORQV GH YRXV DGUHVVHU j GHV EXUHDX[ G¶pWXGHV WKHUPR WHFKQLTXHVVSpFLDOLVpV ,OIDXWGDQVODPHVXUHGXSRVVLEOHV¶HIIRUFHUGHOLPLWHUOHVFKDUJHVWKHUPLTXHVOHVSOXVLPSRUWDQWHVSDUOHVPR\HQVVXLYDQWV6XU GHJUDQGHVEDLHVYLWUpHVH[SRVpHVDXVROHLOLOFRQYLHQWGHPHWWUHHQSODFHGHVULGHDX[jO¶LQWpULHXURXXQpFUDQH[WpULHXUVWRUHV YpUDQGDSHOOLFXOHVUpÀpFKLVVDQWHVHWF/DSLqFHFOLPDWLVpHGRLWrWUHOHSOXVVRXYHQWSRVVLEOHIHUPpH (YLWHUG¶DOOXPHUGHVODPSHVGHW\SHKDORJqQHjJUDQGHFRQVRPPDWLRQRXG¶DXWUHVDSSDUHLOODJHVpOHFWULTXHVTXLDEVRUEHQWXQH TXDQWLWpLPSRUWDQWHG¶pQHUJLHSHWLWVIRXUVIHUVjUHSDVVHUjODYDSHXUSODTXHVGHFXLVVRQHWF 2.1.2 Choix de la position de l’appareil /DSRVLWLRQG¶LQVWDOODWLRQGHO¶XQLWpSRXUREWHQLUOHPHLOOHXUUHQGHPHQWGHIRQFWLRQQHPHQWHWpYLWHUGHVGpIDXWVRXGHVFRQGLWLRQV GHGDQJHUGRLWSUpVHQWHUOHVFULWqUHVGLPHQVLRQQHOVLOOXVWUpVjOD¿J /HPXUVXUOHTXHORQVRXKDLWH¿[HUO¶XQLWpLQWpULHXUHGRLWrWUHVROLGHHWDSWHjHQVXSSRUWHUOHSRLGV ,OIDXWSUpYRLUGHODLVVHUO¶HVSDFHQpFHVVDLUHDXWRXUGHO¶XQLWpSRXUG¶pYHQWXHOOHVRSpUDWLRQVG¶HQWUHWLHQ ,O QH GRLW SDV rWUH SUpVHQW G¶REVWDFOHV j OD OLEUH FLUFXODWLRQ GH O¶DLU WDQW GDQV OD SDUWLH VXSpULHXUH GH O¶DVSLUDWLRQ WHQWXUHV SODQWHVPHXEOHVTX¶DXQLYHDXGHODVRUWLHGHO¶DLUHQIDoDGHFHODSRXUUDLWHQWUDvQHUGHVWXUEXOHQFHVSURSUHVjHPSrFKHUOH bon fonctionnement de l’appareil. La position de l’installation doit être choisie sur un mur communiquant avec l’extérieur. AVERTISSEMENT: Une fois localisée la position correcte pour l’installation, selon les critères précédemment exposés, LOYDXWYpUL¿HUTX¶jO¶HQGURLWRYRXVDYH]O¶LQWHQWLRQGHSHUFHUGHVWURXVLOQ¶\DLWSDVGHVWUXFWXUHVRXG¶LQVWDOODWLRQV (poutres, piliers, tuyauteries hydrauliques, câbles électriques, etc ...) qui empêchent l’exécution des trous nécessaires à l’installation. Contrôler encore une fois qu’il n’y ait pas d’obstacles à la libre circulation de l’air à travers les trous que vous allez pratiquer (arbres et leur feuillage, lambris, persiennes, grillages ou grilles trop serrés, etc...). AVERTISSEMENTS ¿J: - ne pas installer sous des tentures; - ne pas vaporiser d’eau ou d’autres liquides directement sur l’appareil; QHSDVLQVWDOOHUGDQVXQHSRVLWLRQWHOOHTXHOHÀX[G¶DLUVRLWRULHQWpGLUHFWHPHQWYHUVOHVSHUVRQQHVSURFKHV - ne jamais forcer l’ouverture de l’ailette de passage de l’air; QHSDVSODFHUVXUODJULOOHG¶DVSLUDWLRQG¶DLUGHVERXWHLOOHVFDQHWWHVYrWHPHQWVÀHXUVRXDXWUHVREMHWVVXVFHSWLEOHVG¶DEvPHU OHVRUJDQHVLQWHUQHVRXG¶REVWUXHUPrPHSDUWLHOOHPHQWODJULOOHHOOHPrPH QHMDPDLVLQVWDOOHUDXGHVVXVG¶XQDSSDUHLOpOHFWURPpQDJHUWpOpYLVHXUUDGLRUpIULJpUDWHXUHWFRXDXGHVVXVG¶XQHVRXUFH de chaleur. 2.1.3 Montage de l’appareil 2.1.4 Avertissement /DORQJXHXUPD[LPDOHDGPLVHSRXUOHVWX\DX[HVWGHPOHVWX\DX[GRLYHQWrWUHOLVVHVjO¶LQWpULHXUG¶XQGLDPqWUHpJDOjPP HWDXFXQFRXGHQHSHXWrWUHUpDOLVp ,OIDXWXWLOLVHUOHVJULOOHVIRXUQLHVDYHFODPDFKLQHRXELHQGHVJULOOHVTXLSRVVqGHQWOHVPrPHVFDUDFWpULVWLTXHV 2.1.5 Perforation du mur /¶DSSDUHLOSRXUIRQFWLRQQHUQpFHVVLWHO¶H[pFXWLRQGHGHX[WURXVGDQVOHPXUSODFpVGHODIDoRQLQGLTXpHVXUOHJDEDULWGHSHUIRUDWLRQ les trous peuvent être soit de 162 mm soit de 202 mm de diamètre. Pour obtenir les meilleures performances et le maximum de VLOHQFHLOHVWFRQVHLOOpG¶XWLOLVHUO¶DSSDUHLODYHFGHVWURXVGHPP ,OHVWSRVVLEOHG¶LQVWDOOHUO¶DSSDUHLO81,&2jODSODFHG¶XQDSSDUHLO81,&26.<RX81,&267$5VDQVGHYRLUPRGL¿HUOHVWURXVGpMj 61 UNICO TWIN FRANÇAIS 2 2 H[LVWDQWVjO¶H[FHSWLRQGXSHWLWWURXGHVWLQpjO¶pYDFXDWLRQGHVFRQGHQVDWV'DQVFHFDVSRXUQHSDVSpQDOLVHUOHVSHUIRUPDQFHV LOIDXWHQOHYHUO¶LVRODQWDXQLYHDXGHO¶pYDFXDWLRQ /DSHUIRUDWLRQGXPXUGRLWrWUHHIIHFWXpHDXPR\HQG¶XQRXWLOODJHDSSURSULpIDFLOLWDQWOHWUDYDLOHWpYLWDQWWRXWGRPPDJHRXWRXW GpUDQJHPHQWH[FHVVLISRXUOHFOLHQW/HVRXWLOVOHVPHLOOHXUVSRXUHIIHFWXHUGHVRUL¿FHVGHJUDQGGLDPqWUHVRQWOHVSHUFHXVHV VSpFLDOHVGLWHV³FDURWWHXVHV´jFRXSOHGHWRUVLRQpOHYpHWjYLWHVVHGHURWDWLRQUpJODEOHVHORQOHGLDPqWUHGXWURXjSHUFHU 3RXUpYLWHUODGLIIXVLRQG¶XQHJUDQGHTXDQWLWpGHSRXVVLqUHHWGHGpWULWXVGDQVODSLqFHOHVSHUFHXVHVjVFLHWUpSDQSHXYHQWrWUH UHOLpHVjGHVV\VWqPHVG¶DVSLUDWLRQFRPSRVpVHVVHQWLHOOHPHQWG¶XQDVSLUDWHXUGRWpG¶XQDFFHVVRLUHW\SHYHQWRXVHTX¶LOIDXWSODFHU au dessus du foret de perforation. 3RXUH[pFXWHUOHSHUoDJHSURFpGHUGHODIDoRQVXLYDQWH 3ODFHUOHJDEDULWGHSHUIRUDWLRQIRXUQLFRQWUHOHPXUHQUHVSHFWDQWOHVGLVWDQFHVPLQLPDOHVSDUUDSSRUWDXSODIRQGDXVROHWDX[ PXUVLQGLTXpHVVXUOHJDEDULWTXLSHXWrWUHPDLQWHQXHGDQVODSRVLWLRQYRXOXHDXPR\HQGHUXEDQDGKpVLI $ O¶DLGH G¶XQH SHWLWH SHUFHXVH RX G¶XQ SRLQWHXU WUDFHU DYHF JUDQG VRLQ OHV FHQWUHV GHV GLIIpUHQWV WURXV j HIIHFWXHU DYDQW OHXU UpDOLVDWLRQ (IIHFWXHUDYHFXQIRUHWVFLHWUpSDQG¶XQGLDPqWUHPLQLPXPpJDOjPPOHVGHX[WURXVSRXUO¶HQWUpHHWODVRUWLHGHO¶DLU AVERTISSEMENTS: Ces trous doivent être exécutés avec une légère inclinaison vers le bas pour empêcher d’éventuelles UHQWUpHVG¶HDXSDUOHVFRQGXLWV¿J FRANÇAIS /DSOXVJUDQGHSDUWLHGHODPDWLqUHHQOHYpHHVWH[SXOVpHYHUVO¶H[WpULHXULOIDXWGRQFYHLOOHUjFHTX¶HQWRPEDQWHOOHQ¶DLOOHSDV heurter les personnes ou les objets se trouvant dessous. 3RXUpYLWHUOHSOXVSRVVLEOHODUXSWXUHGHO¶HQGXLWH[WpULHXULOIDXWSURFpGHUDYHFEHDXFRXSGHVRLQSRXUO¶H[pFXWLRQGHODSDUWLH ¿QDOHGXWURXHQGLPLQXDQWXQSHXODSUHVVLRQH[HUFpHVXUODSHUFHXVHjVFLHWUpSDQ ([pFXWHUOHVWURXVSRXUOD¿[DWLRQGHO¶pWULHUDXPXUHQXWLOLVDQWFRPPHSUHPLqUHSRVVLELOLWpOHVWURXVDX[H[WUpPLWpVGHO¶pWULHU GHODIDoRQLQGLTXpHVXUOHJDEDULWGHSHUoDJH $XFDVROHPXUDXUDLWXQHPDXYDLVHFRQVLVWDQFHLOHVWFRQVHLOOpG¶XWLOLVHUXQQRPEUHSOXVLPSRUWDQWGHFKHYLOOHVSRXUOD¿[DWLRQ &RPPHRQSHXWHQHIIHWOHUHPDUTXHUODEULGHRIIUHGHQRPEUHXVHVSRVVLELOLWpVDXVVLELHQSRXUFHTXLFRQFHUQHOHQRPEUHGH ¿[DWLRQVTXHSRXUOHXUSRVLWLRQ/HSRLGVSOXVLPSRUWDQWGHO¶DSSDUHLOVHWURXYHVXUODGURLWHLOHVWGRQFSUpIpUDEOHG¶DVVXUHUXQH ¿[DWLRQSOXVVROLGHGHFHF{Wp/HVFKHYLOOHVTXLYRXVVRQWIRXUQLHVLPSRVHQWO¶H[pFXWLRQGHWURXVGHGLDPqWUHGHPP 'HWRXWHIDoRQLOHVWQpFHVVDLUHG¶HIIHFWXHUXQH[DPHQDWWHQWLIGHVFDUDFWpULVWLTXHVHWGHODFRQVLVWDQFHGXPXUSRXUOHFKRL[ pYHQWXHOGHVFKHYLOOHVDSSURSULpHVSRXUGHVVLWXDWLRQVSDUWLFXOLqUHV AVERTISSEMENT/HIDEULFDQWGpFOLQHWRXWHUHVSRQVDELOLWpFRQFHUQDQWODVRXVHVWLPDWLRQpYHQWXHOOHGHODFRQVLVWDQFHVWUXFWXUHOOH GHOD¿[DWLRQHIIHFWXpHSDUO¶LQVWDOODWHXU ,OHVWGRQFFRQVHLOOpGHIDLUHWUqVDWWHQWLRQjFHWWHRSpUDWLRQTXLVLHOOHHVWPDOHIIHFWXpHSHXWSURYRTXHUGHWUqVJUDYHVGRPPDJHV FRUSRUHOVHWPDWpULHOV 'DQVOHFDVG¶DSSDUHLOVHQSRPSHjFKDOHXUSRXUOHVTXHOVLOQ¶DSDVpWpSUpYXG¶pYDFXDWLRQGHVFRQGHQVDWVGDQVOHPXUYRLU SDUDJUDSKHLOHVWQpFHVVDLUHSRXUSHUPHWWUHOHGUDLQDJHGHVFRQGHQVDWVG¶HIIHFWXHUXQWURXGpERXFKDQWGDQVODSRVLWLRQ LQGLTXpHVXUOHJDEDULWGHSHUIRUDWLRQ 2.1.6 Préparation de l’évacuation des condensats 3RXUOHVPDFKLQHVPRGqOHSRPSHjFKDOHXULOIDXWUHOLHUjO¶DSSDUHLOOHWXEHG¶pYDFXDWLRQGHVFRQGHQVDWVIRXUQLTXLGRLWrWUH UDFFRUGpDXJRXORWSUpYXjFHWHIIHW¿JUpI$SUpVHQWjO¶DUULqUHGHODPDFKLQHHQOHYHUOHERXFKRQSUpVHQW%XQHpOHFWURYDOYH DVVXUHUDO¶pFRXOHPHQWGHVFRQGHQVDWVGDQVOHEDFTXDQGOHQLYHDXPD[LPDOHVWDWWHLQW3RXUOHVPDFKLQHVDVVXUDQWXQLTXHPHQWOH IURLGLOHVWQpFHVVDLUHGHUDFFRUGHUOHWXEHG¶pYDFXDWLRQGHVFRQGHQVDWVVLO¶RQSUpYRLWOHIRQFWLRQQHPHQWDYHFGHVWHPSpUDWXUHV H[WHUQHVEDVVHVLQIpULHXUHVj& /HGUDLQDJHVHIDLWSDUJUDYLWp3RXUFHPRWLILOHVWLQGLVSHQVDEOHTXHODOLJQHG¶pYDFXDWLRQDLWXQHSHQWHPLQLPDOHG¶DXPRLQV HQWRXWSRLQW/HWXEHjXWLOLVHUSHXWrWUHULJLGHRXVRXSOHVRQGLDPqWUHLQWHUQHGRLWrWUHG¶DXPRLQVPP 6LODOLJQHDERXWLWGDQVOHVpJRXWVLOIDXWHIIHFWXHUXQVLSKRQDJHDYDQWG¶LQWURGXLUHOHWXEHGDQVO¶pYDFXDWLRQSULQFLSDOH&HVLSKRQ GHYUDVHWURXYHUDXPRLQVPPVRXVOHJRXORWGHO¶DSSDUHLO¿J 6LOHWX\DXGHGUDLQDJHGHYDLWGpERXFKHUGDQVXQUpFLSLHQWELGRQRXDXWUHLOIDXWéviter que ce récipient soit fermé hermétiquement et surtout que le tuyau de drainage ne reste pas immergé dans l’eauYRLU¿J /¶RUL¿FHGHSDVVDJHGXWXEHG¶pYDFXDWLRQGHVFRQGHQVDWVGRLWWRXMRXUVSUpVHQWHUXQHSHQWHYHUVO¶H[WpULHXUYRLU¿J /DSRVLWLRQH[DFWHGDQVODTXHOOHO¶HPERXWGXWXEHGHYUDrWUHSODFpSDUUDSSRUWjODPDFKLQHHVWGp¿QLHVXUOHJDEDULWGHSHUIRUDWLRQ AVERTISSEMENT: faites attention dans ce cas que l’eau ne cause ni dommages ni inconvénients aux choses ou aux personnes. Pendant l’hiver, cette eau peut provoquer des formations de plaques de verglas a l’extérieur. /RUVTXHO¶RQHIIHFWXHOHEUDQFKHPHQWSRXUO¶pYDFXDWLRQGXFRQGHQVDWIDLUHWUqVDWWHQWLRQjQHSDVpFUDVHUOHWX\DXHQFDRXWFKRXF 2.1.7 Montage des conduits de l’air et des grilles externes 8QHIRLVOHVWURXVHIIHFWXpVLOIDXW\LQWURGXLUHODIHXLOOHHQSODVWLTXHIRXUQLHDYHFOHFOLPDWLVHXU /DIHXLOOHHVWSUpYXHSRXUOHVWURXVGHPPSRXUOHVWURXVGHPPLOIDXWGpFRXSHUGDQVODORQJXHXUGHODIHXLOOHXQERXW de 130 mm. 62 2 La longueur des feuilles doit être inférieure de 65 mm à l’épaisseur du mur. (QURXOHUODIHXLOOHHWO¶LQWURGXLUHGDQVOHWURX¿JHQYHLOODQWjODOLJQHGHMRQFWLRQ¿JUpI$TXLGRLWWRXMRXUVrWUH placée vers le haut. 3RXUFRXSHUOHWXEHLOVXI¿WG¶XWLOLVHUXQFXWWHURUGLQDLUH¿J 3RXUOHSRVLWLRQQHPHQWGHVJULOOHVH[WpULHXUHVDJLUGHODIDoRQVXLYDQWH $SSOLTXHUVXUODEULGHPXUDOH¿JUpI$OHMRLQW¿JUpI%HQOHIDLVDQWFRUUHVSRQGUHDXERUGH[WpULHXUGHODEULGHGH ODIDoRQLQGLTXpHGDQVOD¿JXUH ¿[HUOHVGHX[EULGHVDXPR\HQGHGHX[¿FKHVGHGLDPqWUHDYHFOHVGHX[RUL¿FHVGH¿[DWLRQHQSRVLWLRQKRUL]RQWDOH LQWURGXLUHOHSHWLWRHLOOHWGXUHVVRUWFHOXLPXQLG¶XQHORQJXHWLJHVXUO¶D[HGXERXFKRQVXUOHVGHX[FRPSRVDQWV¿J LQWURGXLUHOHVGHX[ERXFKRQVDYHFUHVVRUWSDUODIDFHDYDQWGHODJULOOHH[WpULHXUHVXUOHVGHX[ORJHPHQWVGHFHOOHFLHQ WLUDQWMXVTX¶jFHTX¶LO\DLWXQGpFOLF¿JHWDFFURFKHUOHVGHX[FKDvQHVDXJUDQGRHLOOHWGXUHVVRUW SUHQGUHG¶XQHPDLQOHVGHX[FKDvQHVUHOLpHVjODJULOOH UHSOLHUOHVJULOOHVH[WpULHXUHVVXUHOOHVPrPHVHQOHVSUHQDQWDYHFODPDLQOLEUHGXF{WpGXUHSOLHPHQWHWHQLQWURGXLVDQWOHV GRLJWVjO¶LQWpULHXUGHFKDFXQHGHVDLOHWWHV¿J LQWURGXLUHOHEUDVGDQVOHWX\DXMXVTX¶jFHTXHODJULOOHVRUWHFRPSOqWHPHQWjO¶H[WpULHXU ODLVVHUODJULOOHVHURXYULUHQYHLOODQWjJDUGHUOHVGRLJWVjO¶LQWpULHXUGHVDLOHWWHV WRXUQHUODJULOOHMXVTX¶jFHTXHOHVDLOHWWHVVRLHQWELHQKRUL]RQWDOHVHWDYHFO¶LQFOLQDLVRQWRXUQpHYHUVOHEDV WLUHUODFKDvQHWWHHQWHQGDQWOHUHVVRUWHWDFFURFKHUO¶DQQHDXGHODFKDvQHWWHjO¶D[HGHODEULGHLQWHUQHGHSDVVDJHGHVWXEHV ¿J FRXSHUDXPR\HQG¶XQVpFDWHXUOHVPDLOOHVHQH[FpGHQWGHVFKDvQHWWHV 2.1.8 Exécution des trous sur l’appareil /¶DSSDUHLOVRUWG¶XVLQHSUpSDUpSRXUO¶DFFRXSOHPHQWDYHFGHVWXEHVGHPPSRXUREWHQLUOHVPHLOOHXUHVSHUIRUPDQFHVSRVVLEOHV HWOHPD[LPXPGHVLOHQFHLOIDXWXWLOLVHUOHVWURXVGHPPHWO¶DSSDUHLOGRLWrWUHFRQ¿JXUpHQVXLYDQWOHVLQGLFDWLRQVIRXUQLHV $XPR\HQG¶XQFXWWHUFRXSHUVXUO¶RUL¿FHSUpGpFRXSpGHODFRXYHUWXUHDUULqUHHWHQOHYHUODSDUWLHGHFRXYHUWXUH¿JUpI$ GHIDoRQjFUpHUOHWURXGHSDVVDJHGHO¶DLUDYHFOHGLDPqWUHGHPP 2.1.9 Introduction de l’appareil sur l’étrier $SUqV DYRLU FRQWU{Op TXH O¶pWULHU GH ¿[DWLRQ HVW ELHQ DQFUp DX PXU HW TXH VL HOOHV VRQW QpFHVVDLUHV OHV SUpSDUDWLRQV SRXU OH EUDQFKHPHQWpOHFWULTXHHWSRXUO¶pYDFXDWLRQGHVFRQGHQVDWVRQWpWpHIIHFWXpHVRQSHXWDFFURFKHUOHFOLPDWLVHXU/HVRXOHYHUHQ OHSUHQDQWSDUOHVF{WpVGHODEDVHLQIpULHXUHYRLU¿J 3RXUIDFLOLWHUO¶RSpUDWLRQG¶DFFURFKDJHYRXVSRXYH]LQFOLQHUOpJqUHPHQWO¶DSSDUHLOYHUVYRXV 3RXUHIIHFWXHUOHVRSpUDWLRQVGHEUDQFKHPHQWHWGH¿[DWLRQGHO¶pYDFXDWLRQGXFRQGHQVDWLOIDXWpORLJQHUO¶DSSDUHLOGXPXUjO¶DLGH G¶XQHFDOHHQERLVRXG¶XQDXWUHREMHWVHPEODEOHYRLU¿J $SUqVDYRLUWHUPLQpOHWUDYDLOYpUL¿HUDYHFVRLQTX¶LOQHUHVWHSDVGHIHQWHVGHUULqUHO¶DSSDUHLOOHMRLQWpWDQFKHGRLWELHQDGKpUHU DXPXUVXUWRXWGDQVOD]RQHGHVFRQGXLWVG¶HQWUpHHWGHVRUWLHGHO¶DLU 2.1.10 Branchement électrique UNICO MASTER /¶DSSDUHLOHVWGRWpG¶XQFRUGRQG¶DOLPHQWDWLRQj¿FKHEUDQFKHPHQWGXW\SH<(QFDVG¶XWLOLVDWLRQG¶XQHSULVHGHFRXUDQWjSUR[LPLWp GHO¶DSSDUHLOLOVXI¿WG¶LQWURGXLUHOD¿FKH $YDQWGHEUDQFKHUO¶DSSDUHLOV¶DVVXUHUTXH /HV YDOHXUV GH WHQVLRQ HW GH IUpTXHQFH GH O¶DOLPHQWDWLRQ pOHFWULTXH VRQW FRQIRUPHV DX[ LQGLFDWLRQV ¿JXUDQW VXU OD SODTXH VLJQDOpWLTXHGHO¶DSSDUHLO /DOLJQHG¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHHVWGRWpHG¶XQHPLVHjODWHUUHHI¿FDFHHWHVWFRUUHFWHPHQWGLPHQVLRQQpHSRXUO¶DEVRUSWLRQ PD[LPDOHGHO¶DSSDUHLOVHFWLRQPLQLPXPGHVFkEOHVPP2). /¶DSSDUHLOHVWDOLPHQWpH[FOXVLYHPHQWjWUDYHUVXQHSULVHFRPSDWLEOHDYHFOD¿FKHIRXUQLH AVERTISSEMENT : Le remplacement éventuel du cordon d’alimentation doit être effectué exclusivement par le service WHFKQLTXH2OLPSLD6SOHQGLGRXSDUGXSHUVRQQHOD\DQWXQHTXDOL¿FDWLRQVLPLODLUH AVERTISSEMENT : Il faut prévoir sur le réseau d’alimentation de l’appareil un dispositif de déconnexion omnipolaire approprié conforme à la réglementation d’installation nationale. Il est nécessaire néanmoins de s’assurer que l’alimentation pOHFWULTXHHVWGRWpHG¶XQHPLVHjODWHUUHHI¿FDFHHWGHSURWHFWLRQVDSSURSULpHVFRQWUHOHVVXUFKDUJHVHWRXOHVFRXUWV circuits (nous conseillons l’utilisation d’un fusible retardé du type 10 AT ou d’autres dispositifs remplissant les mêmes fonctions). ,OHVWSRVVLEOHGHSURFpGHUDXEUDQFKHPHQWpOHFWULTXHDXPR\HQG¶XQFkEOHHQFDVWUpGDQVOHPXUFRPPHGDQVODSRVLWLRQLQGLTXpH GDQVOHJDEDULWG¶LQVWDOODWLRQEUDQFKHPHQWFRQVHLOOpSRXUOHVLQVWDOODWLRQVGHO¶DSSDUHLOGDQVODSDUWLHVXSpULHXUHGXPXU AVERTISSEMENT : cette opération doit être effectuée uniquement par l’installateur ou par du personnel ayant une TXDOL¿FDWLRQVLPLODLUHFRQIRUPpPHQWDX[GLVSRVLWLRQVQDWLRQDOHVHQYLJXHXU 63 UNICO TWIN FRANÇAIS AVERTISSEMENT: utiliser exclusivement les grilles fournies ou bien des grilles présentant les mêmes caractéristiques. 2 3RXUSUpYHQLUWRXWULVTXHG¶pOHFWURFXWLRQLOHVWLQGLVSHQVDEOHGHGpVDFWLYHUO¶LQWHUUXSWHXUJpQpUDODYDQWG¶HIIHFWXHUGHVEUDQFKHPHQWV pOHFWULTXHVRXGHVRSpUDWLRQVG¶HQWUHWLHQVXUOHVDSSDUHLOV 3RXUHIIHFWXHUOHEUDQFKHPHQWpOHFWULTXHDXPR\HQGXFkEOHHQFDVWUpGDQVOHPXUSURFpGHUFRPPHVXL G¶HQOHYHUODFRXYHUWXUHLQIpULHXUHHQFDVWUpH¿JUpI$ G¶HQOHYHUODFRXYHUWXUHVXSpULHXUHHQFDVWUpH¿JUpI% GHGpYLVVHUOHVYLVTXLEORTXHQWODFRXYHUWXUHDYDQW¿JUpI$ G¶HQOHYHUODFRXYHUWXUHDYDQW¿J HQOHYHUOHFRXYHUFOHGXERvWLHUpOHFWULTXH¿JUpI$ GpYLVVHUODERUQHVHUUH¿O¿JUpI% GpYLVVHUOHVYLVGHEORFDJHGX¿OGXERUQLHU¿JUpI& UHWLUHUOHFkEOHSUpVHQW - passer le nouveau câble en suivant le même chemin HQOHYHUODFDOHHQERLVjO¶DUULqUHGHODPDFKLQH¿J EORTXHUOHVWURLVS{OHVGX¿OGDQVOHERUQLHUHWVHUUHUOHVYLV¿JUpI& EORTXHUOHFkEOHDYHFODERUQH¿JUpI% IHUPHUODSURWHFWLRQGHODFDUWH¿JUpI$ - remonter le couvercle avant de la machine avec les six vis UHPRQWHUOHVGHX[FRXYHUWXUHVVXSpULHXUHHWLQIpULHXUHHQFDVWUDEOHV AVERTISSEMENT: ces opérations doivent être faites avec la machine déjà positionnée sur la bride, donc lisez attentivement les instructions suivantes avant de compléter le branchement électrique. 2.1.11 CONFIGURATION INSTALLATION HAUTE/BASSE /¶DSSDUHLOSHXWrWUHLQVWDOOpDXVVLELHQGDQVODSDUWLHEDVVHGXPXUSUqVGXVROTXHGDQVODSDUWLHKDXWHGXPXUSUqVGXSODIRQG 3RXURSWLPLVHUODGLVWULEXWLRQGHO¶DLUHWGXFRQIRUWDPELDQWOHODQFHPHQWGHO¶DLUSHXWrWUHPRGL¿pHQFKDQJHDQWODSRVLWLRQGXYROHW de sortie de l’air. /D¿JXUHVHUDSSRUWHjODPDFKLQHSUpSDUpHSRXUO¶LQVWDOODWLRQPXUDOHEDVVHDYHFVRUWLHGHO¶DLUGXEDVYHUVOHKDXWODPrPH FRQ¿JXUDWLRQSHXWrWUHXWLOLVpHpJDOHPHQWSRXUO¶LQVWDOODWLRQGHO¶DSSDUHLOGDQVODSDUWLHKDXWHGXPXUDYHFIRQFWLRQGHUHIURLGLVVHPHQW FHTXLSHUPHWG¶DXJPHQWHUOHÀX[G¶DLUGDQVODSLqFHHIIHW&RDQGD /D¿JXUHVHUDSSRUWHjODPDFKLQHSUpSDUpHSRXUO¶LQVWDOODWLRQPXUDOHKDXWHDYHFÀX[GHO¶DLUGXKDXWYHUVOHEDV FRANÇAIS OPÉRATION À EFFECTUER LORSQUE LA MACHINE EST ÉTEINTE ET QUE L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE EST DÉBRANCHÉE. MODIFICATION DE LA CONFIGURATION DU VOLET DE SORTIE D’AIR DE MUR BAS A MUR HAUT - ouvrir doucement le volet de sortie d’air GpWDFKHUOHYROHWGHVHV¿[DWLRQVODWpUDOHVHWFHQWUDOHVVXUOHVGpÀHFWHXUV¿J HQOHYHUO¶D[H¿JUpI$ WRXUQHUGHOHYROHW¿J PHWWUHHQSODFHO¶D[H¿JUpI$VXUOHF{WpGURLWGXYROHW PHWWUH HQ SODFH OH YROHW GDQV OD PDFKLQH HQ LQVpUDQW O¶D[H ¿J UpI % GDQV O¶RUL¿FH VXSpULHXU SUpVHQW j GURLWH GDQV O¶RXYHUWXUH¿JUpI&HWO¶RUL¿FHGHJDXFKHGXYROHWVXUO¶D[HVXSpULHXUSUpVHQWjJDXFKHGDQVO¶RXYHUWXUH¿JUpI' MODIFICATION DE LA CONFIGURATION DU VOLET DE SORTIE D’AIR DE MUR HAUT A MUR BAS - ouvrir doucement le volet de sortie d’air GpWDFKHUOHYROHWGHVHV¿[DWLRQVODWpUDOHVHWFHQWUDOHVVXUOHVGpÀHFWHXUV¿J HQOHYHUO¶D[H¿JUpI$ WRXUQHUGHOHYROHW¿J PHWWUHHQSODFHO¶D[H¿JUpI$VXUOHF{WpGURLWGXYROHW PHWWUHHQSODFHOHYROHWGDQVODPDFKLQHHQLQVpUDQWO¶D[H¿JUpI%GDQVO¶RUL¿FHLQIpULHXUSUpVHQWjGURLWHGDQVO¶RXYHUWXUH ¿JUpI&HWO¶RUL¿FHGHJDXFKHGXYROHWVXUO¶D[HLQIpULHXUSUpVHQWjJDXFKHGDQVO¶RXYHUWXUH¿JUpI' $SUqVDYRLUHIIHFWXpOHVRSpUDWLRQVPpFDQLTXHVGHFKDQJHPHQWGHSRVLWLRQGXYROHWGHVRUWLHG¶DLULOHVWQpFHVVDLUHGHFRQ¿JXUHU O¶pOHFWURQLTXHGHFRQWU{OHGHODPDFKLQHVXLYDQWOHVLQGLFDWLRQVGXSDUDJUDSKH7HVWVGHIRQFWLRQQHPHQWHWGLDJQRVWLFGHVDQRPDOLHV pYHQWXHOOHV IMPORTANT : POUR LE BON FONCTIONNEMENT, A CHAQUE MODIFICATION DE LA CONFIGURATION DU VOLET DE SORTIE D’AIR DOIT CORRESPONDRE LA MODIFICATION CORRESPONDANTE DE LA CONFIGURATION ELECTRONIQUE. 2.1.12 Tests de fonctionnement et diagnostic d’anomalies éventuelles UNICO MASTER /HFOLPDWLVHXUHVWHQPHVXUHG¶HIIHFWXHUXQFRXUWF\FOHG¶DXWRGLDJQRVWLFSRXUFRQWU{OHUOHERQIRQFWLRQQHPHQWGHVFRPSRVDQWV LQWHUQHVHWSHQGDQWOHTXHOLOHVWSRVVLEOHG¶HIIHFWXHUODFRQ¿JXUDWLRQGXFRQWU{OHpOHFWURQLTXHVHORQTXHO¶LQVWDOODWLRQGHO¶DSSDUHLO DpWpUpDOLVpHGDQVODSDUWLHVXSpULHXUHDXSODIRQGRXLQIpULHXUHDXVROGXPXU 64 2 3RXUDFWLYHUODIRQFWLRQG¶DXWRGLDJQRVWLFSURFpGHUFRPPHVXLW PHWWUHO¶DSSDUHLOVRXVWHQVLRQHQEUDQFKDQWOD¿FKHRXHQDJLVVDQWVXUO¶LQWHUUXSWHXU V¶DVVXUHUTXHO¶DSSDUHLOHVWHQYHLOOHDXFXQHGLRGHDOOXPpHVXUODFRQVROH $SSX\HUSHQGDQWDXPRLQVVHFRQGHVDXPR\HQG¶XQREMHWSRLQWXODSHWLWHWRXFKHVLWXpHjJDXFKHGHODFRQVROH¿J UpI+/¶pPLVVLRQG¶XQVLJQDOVRQRUHLQGLTXHO¶DFWLYDWLRQGHODIRQFWLRQG¶DXWRGLDJQRVWLF $FHSRLQWODFRQVROHDI¿FKHSHQGDQWTXHOTXHVLQVWDQWVODFRQ¿JXUDWLRQDFWXHOOHGHODPDFKLQHVHORQOHVFKpPDVXLYDQW DIODE AURXJHDOOXPpHDSSDUHLOGRWpG¶XQHIRQFWLRQSRPSHGHFKDOHXU DIODE BYHUWHDOOXPpHLQVWDOODWLRQGDQVODSDUWLHLQIpULHXUHGXPXUDXVROUpJODJHG¶XVLQH DIODE CRUDQJHDOOXPpHLQVWDOODWLRQGDQVODSDUWLHVXSpULHXUHGXPXUDXSODIRQG DIODE DYHUWHDOOXPpHIRQFWLRQGHUpWDEOLVVHPHQWGHVSDUDPpWUDJHVDSUqVFRXSXUHG¶pOHFWULFLWpDFWLYHUpJODJHG¶XVLQH (QVXLWHWRXWHVOHVGLRGHVVXUODFRQVROHFRPPHQFHURQWjFOLJQRWHUVLPXOWDQpPHQWSHQGDQWVHFRQGHV3HQGDQWFHWWHSKDVHHQ DJLVVDQWVXUODSHWLWHWRXFKH¿JUpI+LOHVWSRVVLEOHGHPRGL¿HUOHUpJODJHDI¿FKpSUpFpGHPPHQWUHODWLIDXW\SHG¶LQVWDOODWLRQ de l’appareil. Note/DFRQ¿JXUDWLRQGXFRQWU{OHpOHFWURQLTXHSRXULQVWDOODWLRQGDQVODSDUWLHVXSpULHXUHGXPXUHQWUDvQHXQHFRUUHFWLRQDXWRPDWLTXH GHODWHPSpUDWXUHDPELDQWHPHVXUpHpJDOHj& /DIRQFWLRQG¶DXWRGLDJQRVWLFjFHSRLQWDFWLYHO¶DSSDUHLOHQPRGHFKDXIIDJHV¶LOHVWGRWpG¶XQHIRQFWLRQSRPSHGHFKDOHXUSHQGDQW HQYLURQPLQXWHVSXLVHQPRGHUHIURLGLVVHPHQWSHQGDQWDXWUHVPLQXWHV ,OHVWSRVVLEOHGHWHUPLQHUODIRQFWLRQGHIDoRQDQWLFLSpHHQHQYR\DQWXQHFRPPDQGHG¶H[WLQFWLRQDXPR\HQGHODWpOpFRPPDQGH 6LOHFOLPDWLVHXUVHEORTXHDYHFXQVLJQDOG¶DODUPHVHORQOHWDEOHDXVXLYDQWLQGLTXHUDXFHQWUHG¶DVVLVWDQFHOHVYR\DQWVFOLJQRWDQWV SRXUIDFLOLWHUO¶LQWHUYHQWLRQ¿J DIODE D VERT DIODE C JAUNE 6XUWHPSpUDWXUHpFKDQJHXULQWHUQHXQLWp81,&2+7, OFF OFF ON 6XUWHPSpUDWXUHpFKDQJHXUH[WHUQHXQLWp81,&2+7( OFF OFF ON 'pIDXWFDSWHXUWHPSH[WHUQHXQLWp81,&2FRXUWFLUFXLW7)6 OFF 'pIDXWFDSWHXUWHPSpUDWXUHH[WHUQHXQLWp81,&2 (circuit ouvert) (TFS8) OFF '\VIRQFWLRQQHPHQWYHQWLODWHXULQWHUQHXQLWp81,&269 OFF ON 7HPSpUDWXUHpFKDQJHXULQVXI¿VDQWHXQLWp81,&2&)5/ OFF ON ON 1LYHDXPD[LPXPHDXGHFRQGHQVDWLRQXQLWp81,&22) OFF ON ON DESCRIPTION ON OFF DIODE B VERT OFF ON OFF ON OFF ON 'pIDXWFDSWHXUWHPSpUDWXUHDPELDQWHXQLWp81,&2 (circuit ouvert) (TFS2) ON OFF ON ON OFF ON ON OFF 'pIDXWFDSWHXUWHPSpUDWXUHpFKDQJHXUH[WHUQHXQLWp81,&2 (court circuit) (TFS5) ON ON ON 'pIDXWFDSWHXUWHPSpFKDQJHXUH[WHUQHXQLWp81,&2 (circuit ouvert) (TFS6) ON ON ON '\VIRQFWLRQQHPHQWXQLWp63/,7 ON OFF OFF ON OFF ON (circuit ouvert) (TFS4) OFF ON ON 'pIDXWFDSWHXUWHPSpUDWXUHpFKDQJHXULQWHUQHXQLWp81,&2 ON OFF 3DUDPqWUHV((SURPQRQYDODEOHVXQLWp81,&2&.6 (court circuit) (TFS3) OFF OFF 'pIDXWFDSWHXUWHPSpUDWXUHDPELDQWHXQLWp81,&2 (court circuit) (TFS1) 'pIDXWFDSWHXUWHPSpUDWXUHpFKDQJHXULQWHUQHXQLWp81,&2 DIODE A ROUGE FRANÇAIS OFF OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON : clignotant AVERTISSEMENTS SIGNALES DANS LE FONCTIONNEMENT NORMAL, A NE PAS INTERPRETER COMME DES ANOMALIES. 'LRGH$LQGLTXHTX¶LOSRXUUDLWrWUHQpFHVVDLUHGHQHWWR\HUOH¿OWUH Après cette opération, le voyant doit être éteint manuellement, tel que cela est indiqué au paragraphe 2.4.1. 'LRGH%DOOXPpH¿[HVLJQDOGHWHPSpUDWXUHpOHYpHGHODEDWWHULH Diode A + Diode C clignotantes: fonctionnement continu de la pompe. (QFDVGHG\VIRQFWLRQQHPHQWGHO¶XQLWp63/,7LOHVWSRVVLEOHGHIDLUHIRQFWLRQQHUWHPSRUDLUHPHQWOHVHXO81,&23RXUpOLPLQHUO¶pWDW G¶DODUPHHWDFWLYHUODVHXOHXQLWp81,&2LOHVWQpFHVVDLUHGHFRXSHUODWHQVLRQpOHFWULTXHGHVGHX[XQLWpVG¶DWWHQGUHTXHOTXHV VHFRQGHVGHUHEUDQFKHUjODOLJQHG¶DOLPHQWDWLRQODVHXOHXQLWp81,&2 8QHIRLVUpWDEOLOHERQIRQFWLRQQHPHQWGH63/,7LOVXI¿UDG¶DOLPHQWHUO¶XQLWpSRXUTX¶HOOHVRLWUHOHYpHSDU81,&2. 65 UNICO TWIN 2 2.1.13 Evacuation des condensats en cas d’arrêt d’urgence 6¶LOGHYDLWVHYpUL¿HUGHVDQRPDOLHVDXV\VWqPHG¶pFRXOHPHQWGHO¶HDXGHFRQGHQVDWLRQOHFOLPDWLVHXUV¶DUUrWHUDLWHWVLJQDOHUDLW SDUO¶DOOXPDJHGXGHX[LqPHHWGXWURLVLqPHYR\DQWjSDUWLUGHODJDXFKHRUDQJHYHUWHWURXJHO¶pWDWG¶DODUPH 3RXUIDLUHIRQFWLRQQHUWHPSRUDLUHPHQWO¶DSSDUHLOHQDWWHQGDQWO¶DUULYpHGXWHFKQLFLHQGX6HUYLFH$SUqV9HQWHYRXVSRXYH]GUDLQHU O¶HDXFRQWHQXHJUkFHjFHVRSpUDWLRQVVLPSOHV HQOHYHUODFRXYHUWXUHLQIpULHXUH¿JUpI$ HQOHYHUOHERXFKRQ¿JUpI%HQYHLOODQWjPHWWUHG¶DERUGHQSRVLWLRQXQUpFLSLHQWGHODFRQWHQDQFHDSSURSULpHDXPRLQV FLQTXDQWHOLWUHVSRXUUHFXHLOOLUO¶HDXYRLU¿J XQHIRLVOHGpIDXWpOLPLQpOHFHQWUHG¶DVVLVWDQFHUHIHUPHUDOHFRQGXLWG¶pYDFXDWLRQ 2.2 MODALITÉ D’INSTALLATION WALL SPLIT 2.2.1 MODE D’INSTALLATION 3RXUXQHERQQHUpXVVLWHGHO¶LQVWDOODWLRQHWSRXUTXHOHVSUHVWDWLRQVGHIRQFWLRQQHPHQWVRLHQWRSWLPDOHVVXLYUHDWWHQWLYHPHQWOHV LQVWUXFWLRQVGDQVOHSUpVHQWPDQXHO/HQRQUHVSHFWGHOµDSSOLFDWLRQGHVQRUPHVLQGLTXpHVTXLSHXWHQWUDvQHUXQPDXYDLVIRQFWLRQQHPHQWGHVDSSDUHLOODJHVGpJDJHODVRFLpWpOLIMPIA SPLENDIDGHWRXWHIRUPHGHJDUDQWLHHWGHVpYHQWXHOVGRPPDJHV FDXVpVjGHVSHUVRQQHVDQLPDX[RXELHQV 6¶DVVXUHUTXHO¶LQVWDOODWLRQpOHFWULTXHFRUUHVSRQGDX[QRUPHVUHVSHFWHOHVGRQQpHVUHSRUWpHVVXUOD¿FKHWHFKQLTXHHW qu’elle dispose d’une mise à la terre adéquate. 2.2.2 Choix de la position de l’unité WALL SPLIT 3RXUREWHQLUOHPHLOOHXUUHQGHPHQWGHIRQFWLRQQHPHQWHWpYLWHUOHVSDQQHVRXOHVVLWXDWLRQVGHGDQJHUODSRVLWLRQG¶LQVWDOODWLRQGH O¶XQLWpLQWpULHXUHGRLWDYRLUOHVFDUDFWpULVWLTXHVVXLYDQWHV /HPXUVXUOHTXHORQVRXKDLWH¿[HUO¶XQLWpLQWpULHXUHGRLWrWUHVROLGHHWDSWHjHQVXSSRUWHUOHSRLGV ,OIDXWSUpYRLUGHODLVVHUO¶HVSDFHQpFHVVDLUHDXWRXUGHO¶XQLWpSRXUG¶pYHQWXHOOHVRSpUDWLRQVG¶HQWUHWLHQ ,OQHGRLW\DYRLUDXFXQREVWDFOHSRXUODOLEUHFLUFXODWLRQGHO¶DLUWDQWGXF{WpGHO¶DVSLUDWLRQTXHjSOXVIRUWHUDLVRQVXUFHOXGH ODVRUWLHGHO¶DLUSRXUFHGHUQLHUFDVLOQHGRLW\DYRLUDXFXQREVWDFOHjXQHGLVWDQFHLQIpULHXUHjP&HODSRXUUDLWFDXVHUGHV turbulences qui pourraient empêcher le fonctionnement correct de l’appareil. ,OHVWSUpIpUDEOHDXWDQWTXHSRVVLEOHTXHFHVRLWXQPXUGRQQDQWVXUO¶H[WpULHXUGHVRUWHTXHO¶RQSXLVVHGLULJHUOHGUDLQDJHGH la condensation au dehors. /¶LQVWDOODWLRQQHGRLWSDVrWUHGDQVXQHSRVLWLRQWHOOHTXHOHVRXIÀDJHGHO¶DLUVRLWGLULJpGLUHFWHPHQWVXUOHVSHUVRQQHVSODFpHV DXGHVVRXV¿J (OOHQHGRLWSDVrWUHGLUHFWHPHQWDXGHVVXVG¶XQDSSDUHLOpOHFWURPpQDJHUWpOpYLVHXUUDGLRUpIULJpUDWHXUHWFRXDXGHVVXV G¶XQHVRXUFHGHFKDOHXU¿J ,OQHGRLWSDV\DYRLUG¶REVWDFOHVSRXUODUpFHSWLRQGHVVLJQDX[pPLVSDUODWpOpFRPPDQGH¿J 0RQWDJHGHODSODTXHGH¿[DWLRQ $SUqVDYRLUYpUL¿pFHTXLHVWGpFULWDXSDUDJRQSURFqGHDXPRQWDJHGHODSODTXHGH¿[DWLRQHQWHQDQWFRPSWHGHVGLPHQVLRQVUHSRUWpHVjOD¿JXUH 2.2.4 Exécution du trou pour le passage des tuyaux 6LOHVFRQGXLWHVGHEUDQFKHPHQWDUULYHQWGHUULqUHO¶XQLWpLQWpULHXUHF{WpGURLWLOHVWQpFHVVDLUHG¶HIIHFWXHUOHWURXGDQVOHPXUSRXU OHSDVVDJHGHVWX\DX[ )DLUHOHWURXDXFHQWUHGHODSRVLWLRQDYHFXQIRUHWGHPPHWXQHLQFOLQDLVRQYHUVO¶H[WpULHXUGHSRXUIDFLOLWHUO¶pFRXOHPHQW GXOLTXLGHGHFRQGHQVDWLRQ¿J3URFpGHUHQVXLWHDXSHUoDJHGp¿QLWLIDYHFXQIRUHWSRXUFDURWWDJHJXLGpGHPP ,QWURGXLUHGDQVOHWURXOHWX\DXGHGUDLQDJHHWFHX[GXIULJRULJqQHDLQVLTXHOHFkEODJHSRXUOHEUDQFKHPHQWpOHFWULTXH 6LOHVFRQGXLWHVGHEUDQFKHPHQWDUULYHQWGHUULqUHO¶XQLWpLQWpULHXUHF{WpJDXFKHLOHVWQpFHVVDLUHG¶HIIHFWXHUGDQVOHPXUHQFRUUHVSRQGDQFHDX[WX\DX[GHO¶LQVWDOODWLRQUpIULJpUDQWHXQWURXGH¡ FRANÇAIS /DSODTXHGRLWrWUH¿[pHDXPXUjODSRVLWLRQFKRLVLHSDUTXDWUHFKHYLOOHVDYHFYLVIRXUQLV¿J 2QSHXWDXVVLXWLOLVHUXQDXWUHW\SHGHFKHYLOOHVGLDPqWUHPPjFRQGLWLRQTXHOHVYLVGH¿[DWLRQVRLHQWjWrWHpYDVpH (QFDVGH¿[DWLRQVXUXQHSDURLHQERLVXWLOLVHUGHVYLVGHPPPDLVWRXMRXUVjWrWHpYDVpH 3HUFHUjO¶DLGHG¶XQHSHUFHXVHHW¿[HUODSODTXHVDQVVHUUHUFRPSOqWHPHQWOHVYLV 3RVLWLRQQHUFRUUHFWHPHQWODSODTXHHQXWLOLVDQWXQQLYHDXjEXOOH¿J 6HUUHUjIRQGOHVTXDWUHYLVGH¿[DWLRQ 9pUL¿HUODVWDELOLWpGHODSODTXHHQODGpSODoDQWODWpUDOHPHQWYHUVOHKDXWHWOHEDV¿J 2.2.5 Montage de l’unité 66 $FFURFKHUO¶XQLWpjODSDUWLHVXSpULHXUHGHODSODTXHGHVRUWHTXHODSDUWLHLQIpULHXUHVRLWOLEUHHWTX¶RQSXLVVHODVRXOHYHU S’assurer que le câblage est bien déconnecté de l’alimentation électrique de l’installation générale. ,QVpUHUXQHFDOHHQWUHO¶XQLWpHWODSODTXHGH¿[DWLRQGHIDoRQjOHVpORLJQHUHWSRXYRLUHIIHFWXHUOHVEUDQFKHPHQWVGHVGHX[ WX\DX[GHUpIULJpUDWLRQHWFHOXLSRXUO¶pYDFXDWLRQGXFRQGHQVDW (IIHFWXHUOHVEUDQFKHPHQWVGHVWX\DX[VHORQODGHVFULSWLRQGHVSDUDJ 2 2.2.6 Branchement de la ligne d’évacuation des condensats 5HOLHUDXWX\DXG¶pYDFXDWLRQGXFRQGHQVDWGHO¶XQLWpLQWpULHXUHXQWX\DXGHGUDLQDJHGHODORQJXHXUDSSURSULpHHWOHEORTXHUSDU un collier. /¶LQWURGXLUHjO¶LQWpULHXUGHODJDLQHSDUDOOqOHPHQWDX[WX\DX[GHO¶LQVWDOODWLRQHQOHEORTXDQWjFHX[FLjO¶DLGHGHFROOLHUVVDQVWURS VHUUHUpYLWDQWDLQVLG¶HQGRPPDJHUO¶LVRODQWGHVWX\DX[HWG¶pFUDVHUOHWX\DXGHGUDLQDJH )DLUHpYDFXHUORUVTXHFHODHVWSRVVLEOHOHOLTXLGHGHFRQGHQVDWLRQGLUHFWHPHQWGDQVXQHJRXWWLqUHG¶pYDFXDWLRQSRXUOHVHDX[GH pluie. 7LUHUO¶XQLWpYHUVOHEDVHWODWpUDOHPHQWSRXUV¶DVVXUHUTX¶HOOHHVWELHQEORTXpHHWHIIHFWXHUXQFRQWU{OHVXUOHQLYHODJHGHO¶XQLWp TXLGRLWDYRLUXQHLQFOLQDLVRQG¶HQYLURQPPGXF{WpGHODVRUWLHGXGUDLQDJHGXFRQGHQVDW¿J Si le tuyau de drainage est relié à un tout-à-l’égout, il faut réaliser avec ce même tuyau un coude pour créer un siphon ¿JGHPDQLqUHjpYLWHUO¶pPDQDWLRQGHPDXYDLVHVRGHXUVGDQVODSLqFH /HFRXGHGHVLSKRQQHGRLWMDPDLVrWUHjXQQLYHDXLQIpULHXUjPGXERUGLQIpULHXUGHO¶DSSDUHLO¿J 6LOHGUDLQDJHHVWpYDFXpGDQVXQEDF¿JFHOXLFLQHGRLWMDPDLVrWUHIHUPpSRXUpYLWHUGHVFRQWUHSUHVVLRQVWHOOHV qui pourraient compromettre l’opération, et le tuyau même ne doit jamais arriver au niveau du liquide en dépôt. ,03257$17YpUL¿HUOHFRUUHFWpFRXOHPHQWGXOLTXLGHGHFRQGHQVDWLRQjWUDYHUVOHWX\DXFRUUHVSRQGDQWHQYHUVDQWWUqV OHQWHPHQWHQYLURQOLWUHG¶HDXGDQVOHEDFGHUpFROWHGHO¶XQLWpLQWpULHXUH¿J %UDQFKHPHQWVIULJRUL¿TXHV 2XYULUODSURWHFWLRQODWpUDOHG¶DFFqVDX[UDFFRUGV¿J 8WLOLVHUH[FOXVLYHPHQWGHVWX\DX[HQFXLYUHVSpFL¿TXHVSRXUUpIULJpUDWLRQTXLVRQWIRXUQLVQHWWR\pVHWIHUPpVjOHXUV extrémités. Après avoir effectué les coupes, boucher immédiatement les extrémités du rouleau et du bout coupé. 2QSHXWXWLOLVHUGHVWX\DX[HQFXLYUHSRXUUpIULJpUDWLRQGpMjSUpLVROpV 8WLOLVH]XQLTXHPHQWGHVWX\DX[GRQWOHVGLDPqWUHVFRUUHVSRQGHQWDX[GLPHQVLRQVGpFULWHVGDQVOHWDEOHDXGHVFDUDFWpULVWLTXHV techniques. 5HSpUHUOHSDUFRXUVGHVWX\DXWHULHVGHIDoRQjUpGXLUHOHSOXVSRVVLEOHODORQJXHXUHWOHVFRXGHVGHVWX\DX[HWDLQVLREWHQLU le maximum de rendement de l’installation. /DORQJXHXUPD[LPDOHGHVWX\DXWHULHVGRLWrWUHGHPGDQVFKDTXHVHQV GLIIpUHQFHGHQLYHDXPD[LPXPHQWUHOHVGHX[XQLWpVP )L[HUDXPXUXQHJDLQHGHFkEOHVVLSRVVLEOHDYHFFORLVRQLQWHUQHGHGLPHQVLRQVDGpTXDWHVRO¶RQIHUDSDVVHUVXFFHVVLYHPHQW OHVWX\DX[HWOHVFkEOHVpOHFWULTXHV &RXSHUOHVPRUFHDX[GHWX\DXHQH[FpGDQWG¶HQYLURQFPVXUODORQJXHXU ,03257$17HIIHFWXHUODFRXSHH[FOXVLYHPHQWjO¶DLGHG¶XQFRXSHWXEHjPROOHWWHV¿JUHVVHUUDQWSDUSHWLWVLQWHUYDOOHV pour ne pas écraser le tuyau. NE JAMAIS UTILISER UNE SCIE NORMALE, les copeaux pourraient entrer dans le tuyau et par la suite entrer en circulation dans l’installation, endommageant sérieuVHPHQWOHVFRPSRVDQWV¿J$ (QOHYHUOHVEDYXUHVpYHQWXHOOHVjO¶DLGHG¶XQRXWLODSSURSULp IMPORTANT: tout de suite après avoir effectué la coupe et l’ébavurage, boucher les extrémités du tuyau avec du ruban isolant. 6LO¶RQQ¶XWLOLVHSDVGHWX\DXWHULHSUpLVROpHLQWURGXLUHOHVWX\DX[GDQVO¶LVRODQWTXLGRLWDYRLUOHVFDUDFWpULVWLTXHVVXLYDQWHV PDWpULDXSRO\XUpWKDQQHH[SDQVpjFHOOXOHIHUPpHV FRHI¿FLHQWGHWUDQVPLVVLRQPD[L:.[P2VRLWNFDOK[&[P2) pSDLVVHXUPLQLPXPPPSRXUOHVFRQGXLWHVGXOLTXLGH pSDLVVHXUPLQLPXPPPSRXUOHVFRQGXLWHVGXJD] Ne pas introduire les deux tuyaux dans la même gaine, cela compromet le fonctionnement parfait de l’installation ¿J% 67 UNICO TWIN FRANÇAIS IMPORTANT: Ne pas exécuter les branchements en utilisant des tuyaux hydrauliques normaux qui pourraient contenir à l’intérieur des résidus de copeaux, de la saleté ou de l’eau, et qui peuvent endommager les composants des unités et compromettre le correct fonctionnement des appareillages. 2 FRANÇAIS 5DFFRUGHUVRLJQHXVHPHQWDYHFGXUXEDQDGKpVLIOHVpYHQWXHOOHVMRQFWLRQVGHODJDLQH (Q¿OHUO¶pFURXGHEORFDJHVXUOHWX\DXDYDQWG¶pYDVHUO¶H[WUpPLWp¿J$ (YDVHUOHVH[WUpPLWpVGHVWX\DX[HQXWLOLVDQWO¶RXWLOSUpYXjFHWHIIHWGHPDQLqUHLPSHFFDEOHVDQVFDVVXUHVIHQWHVRXFOLYDJHV ¿J% /XEUL¿HUOH¿OHWGXUDFFRUGDYHFGHO¶KXLOHSRXUIULJRULJqQHN’UTILISER AUCUN AUTRE TYPE DE LUBRIFIANT). 9LVVHUPDQXHOOHPHQWO¶pFURXGXWX\DXVXUOH¿OHWDJHGXUDFFRUG 6HUUHU j IRQG HQ XWLOLVDQW XQH FOp j IRXUFKHV SRXU PDLQWHQLU EORTXpH OD SDUWLH ¿OHWpH GX UDFFRUG D¿Q G¶pYLWHU GHV GpIRUPDWLRQV HW XQH FOp G\QDPRPpWULTXH VXU O¶pFURX ¿J UpJOpH DX[ YDOHXUV VXLYDQWHV VHORQ OHV dimensions des tuyaux: 1[PNJ[PSRXUXQGLDPqWUHGHVWX\DX[¡PP 1[PNJ[PSRXUXQGLDPqWUHGHVWX\DX[¡PP 1[PNJ[PSRXUXQGLDPqWUHGHVWX\DX[¡PP ATTENTION: &KHUFKHUGDQVODGRFXPHQWDWLRQXQHIHXLOOHDGKpVLYHDYHFpWLTXHWWHV'pWDFKHUO¶pWLTXHWWHLQIpULHXUH¿JHWODFROOHUj SUR[LPLWpGXSRLQWGHFKDUJHHWRXGHUpWDEOLVVHPHQW 1RWHUFODLUHPHQWODTXDQWLWpGHUpIULJpUDQWFKDUJpVXUO¶pWLTXHWWHGXUpIULJpUDQWHQXWLOLVDQWGHO¶HQFUHLQGpOpELOH 'DQVOHFDGUHLGHQWL¿pFRPPHQRWHUODTXDQWLWpJD]LQGLTXpHGDQVOHVFDUDFWpULVWLTXHVWHFKQLTXHVNJ 'DQVOHFDGUHQRWHUO¶pYHQWXHOOHFKDUJHVXSSOpPHQWDLUHLQWURGXLWHSDUO¶LQVWDOODWHXUNJ'DQVOHFDGUHQRWHUOHWRWDOGHV GHX[YDOHXUVSUpFpGHQWHVNJ 'pWDFKHUO¶pWLTXHWWHWUDQVSDUHQWHUHVWpHGDQVODSDUWLHVXSpULHXUHGHODIHXLOOHDXWRFROODQWHHWODFROOHUVXUFHOOHSUpFpGHPPHQW FROOpHVXUOHSRLQWGHFKDUJHPHQW (YLWHUO¶pPLVVLRQGXJD]ÀXRUp 6¶DVVXUHUTXHOHJD]ÀXRUpQ¶HVWMDPDLVGpJDJpGDQVO¶DWPRVSKqUHSHQGDQWO¶LQVWDOODWLRQO¶HQWUHWLHQRXO¶pOLPLQDWLRQ 6LO¶RQGpWHFWHXQHIXLWHGHJD]ÀXRUpHOOHGRLWrWUHORFDOLVpHHWUpSDUpHOHSOXVYLWHSRVVLEOH /¶DVVLVWDQFHGHFHSURGXLWHVWUpVHUYpHDXSHUVRQQHOG¶DVVLVWDQFHTXDOL¿p 7RXWHXWLOLVDWLRQGXJD]ÀXRUpGDQVOHSUpVHQWSURGXLWSDUH[HPSOHORUVGXGpSODFHPHQWjODPDLQGXSURGXLWRXGHODUHFKDUJH GXJD]GRLWrWUHFRQIRUPHjODQRUPH&(QHQPDWLqUHGHJD]ÀXRUpVjHIIHWGHVHUUHDLQVLTX¶DXpYHQWXHOOHV dispositions locales applicables.” (VVDLVHWYpUL¿FDWLRQV $SUqVDYRLUWHUPLQpOHVEUDQFKHPHQWVGHVWX\DX[LOIDXWYpUL¿HUODSDUIDLWHpWDQFKpLWpGHO¶LQVWDOODWLRQ 'pYLVVHUOHERXFKRQGHIHUPHWXUHGXUDFFRUGGHVHUYLFHGHODFRQGXLWHGXJD]¿JUpI$ %UDQFKHUDXUDFFRUGXQHERXWHLOOHG¶D]RWHDQK\GUHjO¶DLGHG¶XQÀH[LEOHDYHFUDFFRUGGH´HWXQGpWHQGHXU 2XYULUOHURELQHWGHODERXWHLOOHHWOHGpWHQGHXUHQSRUWDQWjEDUVODSUHVVLRQGXFLUFXLWIHUPHUODERXWHLOOH 6LDXERXWGHWURLVPLQXWHVHQYLURQODSUHVVLRQQHGLPLQXHSDVOHFLUFXLWHVWGDQVGHVFRQGLWLRQVRSWLPDOHVHWODSUHVVLRQSHXW rWUHSRUWpHjEDUVHQURXYUDQWODERXWHLOOH - Contrôler après trois autres minutes que la pression reste à la valeur de 15 bars. 3DUVpFXULWpDSSOLTXHUVXUOHVUDFFRUGVXQHVROXWLRQVDYRQQHXVHHWUHSpUHUO¶pYHQWXHOOHIRUPDWLRQGHEXOOHVLQGLFHGHVRUWLH de gaz. (QFDVGHEDLVVHGHSUHVVLRQHWVLODUHFKHUFKHDYHFXQHVROXWLRQVDYRQQHXVHVXUOHVUDFFRUGVGRQQHXQUpVXOWDWQpJDWLI LQWURGXLUHGDQVOHFLUFXLWGX5$HWUHFKHUFKHUODIXLWHDYHFXQGpWHFWHXUGHIXLWHV(WDQWGRQQpTXHOHFLUFXLWHVWVDQVSRLQWV GHVRXGXUHOHVIXLWHVGHYUDLHQWVHWURXYHUVHXOHPHQWGDQVOHVSRLQWVGHMRQFWLRQGHVWX\DX[GDQVFHFDVVHUUHUOHVpFURXV DYHFSOXVGHIRUFHRXELHQUHIDLUHOHVUDFFRUGVDYHFOHVUHODWLYHVSUpSDUDWLRQVGHVH[WUpPLWpVGHVWX\DX[5pSpWHUHQVXLWHOHV HVVDLVG¶pWDQFKpLWp 2.2.9 Mise sous vide de l’installation $SUqVDYRLUWHUPLQpWRXVOHVHVVDLVHWOHVYpUL¿FDWLRQVSRXUXQHSDUIDLWHpWDQFKpLWpLOIDXWHIIHFWXHUO¶RSpUDWLRQGHPLVHVRXVYLGH GHO¶LQVWDOODWLRQSRXUQHWWR\HUOHVLPSXUHWpVTX¶HOOHFRQWLHQWDLUD]RWHHWKXPLGLWp XWLOLVHUXQHSRPSHjYLGHDYHFXQGpELWGHOPLQOVHWODEUDQFKHUjO¶DLGHG¶XQÀH[LEOHDYHFXQUDFFRUGGH´DX raccord de service de la conduite du gaz. DEDLVVHUODSUHVVLRQjO¶LQWpULHXUGXFLUFXLWMXVTX¶jODYDOHXUDEVROXHGH3DSHQGDQWHQYLURQKHXUHVVLDSUqVFHWWHSpULRGH GHWHPSVRQQ¶DSDVUpXVVLjSRUWHUODSUHVVLRQjODYDOHXUpWDEOLH3DFHODVLJQL¿HTX¶LO\DEHDXFRXSG¶KXPLGLWpGDQVOH FLUFXLWRXTX¶XQHIXLWHV¶HVWYpUL¿pH Maintenir encore en fonction pendant 3 heures la pompe à vide. 3DVVpFHWWHSpULRGHGHWHPSVVLO¶RQQ¶DSDVHQFRUHDWWHLQWODYDOHXULOHVWDEVROXPHQWQpFHVVDLUHGHUHFKHUFKHUODIXLWH $SUqVDYRLUWHUPLQpOHVRSpUDWLRQVGHPLVHVRXVYLGHHWGHQHWWR\DJHGHO¶LQVWDOODWLRQGpEUDQFKHUOHUDFFRUGGHODSRPSH quand celle-ci est encore en fonction. )HUPHUGp¿QLWLYHPHQWOHERXFKRQGXUDFFRUGGHVHUYLFHGHODFRQGXLWHGHJD]DYHFOHERXFKRQFRUUHVSRQGDQW¿JUpI$ 68 2 2.2.10 Remplissage de l’installation 2XYULUOHFKDSHDXGHIHUPHWXUHSRXUSRXYRLUDJLUVXUOHURELQHWGHODFRQGXLWHG¶DVSLUDWLRQHWVXUFHOOHGXOLTXLGHTXLHQOHVRXYUDQW permettent le remplissage du frigorigène dans l’appareil. 2.2.11 Branchement électrique WALL SPLIT /¶DSSDUHLOHVWGRWpG¶XQFRUGRQG DOLPHQWDWLRQj¿FKHEUDQFKHPHQWGHW\SH<(QFDVG¶XWLOLVDWLRQG¶XQHSULVHGHFRXUDQWjSUR[LPLWp GHO¶DSSDUHLOLOVXI¿WG LQWURGXLUHOD¿FKH $YDQWGHEUDQFKHUOHFOLPDWLVHXUV¶DVVXUHUTXH /HVYDOHXUVGHODWHQVLRQHWGHODIUpTXHQFHG¶DOLPHQWDWLRQUHVSHFWHQWOHVLQGLFDWLRQV¿JXUDQWVXUODSODTXHVLJQDOpWLTXHGH l’appareil. /DOLJQHG¶DOLPHQWDWLRQHVWGRWpHG¶XQHPLVHjODWHUUHHI¿FDFHHWHVWFRUUHFWHPHQWGLPHQVLRQQpHSRXUO¶DEVRUSWLRQPD[LPDOH GXFOLPDWLVHXUVHFWLRQPLQLPXPGHVFkEOHVpJDOHjPP2). /¶DSSDUHLOHVWDOLPHQWpH[FOXVLYHPHQWDXPR\HQG XQHSULVHFRPSDWLEOHDYHFOD¿FKHIRXUQLH AVERTISSEMENT : Sur le réseau d’alimentation de l’appareil, il faut prévoir un dispositif approprié de débranchement omnipolaire conformément aux règles d’installation nationales. De toute façon, il est nécessaire de s’assurer que O¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXH HVW GRWpH G¶XQH PLVH j OD WHUUH HI¿FDFH HW GH SURWHFWLRQV DSSURSULpHV FRQWUH OHV VXUFKDUJHV et / ou les courts-circuits (il est conseillé d’utiliser un fusible temporisé de type 10 AT ou d’autres dispositifs avec des fonctions équivalentes). 2.2.12 3RXUSUpYHQLUWRXWULVTXHG¶pOHFWURFXWLRQLOHVWLQGLVSHQVDEOHGHGpVDFWLYHUO¶LQWHUUXSWHXUJpQpUDODYDQWG¶HIIHFWXHUGHVEUDQFKHPHQWV pOHFWULTXHVHWWRXWHRSpUDWLRQGHPDLQWHQDQFHVXUOHVDSSDUHLOV Tests de fonctionnement et diagnostic des anomalies éventuelles WALL SPLIT /HFOLPDWLVHXUHVWHQPHVXUHG¶HIIHFWXHUXQEUHIF\FOHG¶DXWRGLDJQRVWLFSRXUYpUL¿HUOHERQIRQFWLRQQHPHQWGHVFRPSRVDQWVLQWHUQHV HWSHQGDQWOHTXHOLOHVWSRVVLEOHG¶HIIHFWXHUODFRQ¿JXUDWLRQGXFRQWU{OHpOHFWURQLTXHVHORQTXHO¶LQVWDOODWLRQGHO¶DSSDUHLODpWp UpDOLVpHGDQVODSDUWLHVXSpULHXUHDXSODIRQGRXLQIpULHXUHDXVROGXPXU 3RXUDFWLYHUODIRQFWLRQG¶DXWRGLDJQRVWLFSURFpGHUFRPPHVXLW DOLPHQWHUO¶DSSDUHLOHQEUDQFKDQWOD¿FKHRXHQDJLVVDQWVXUOHVHFWLRQQHXUGHO¶LQVWDOODWLRQ V¶DVVXUHUTXHODPDFKLQHHVWHQYHLOOHE\DXFXQYR\DQWDOLPHQWpVXUODFRQVROH $SSX\HUSHQGDQWDXPRLQVVHFRQGHVVXUODPLFURWRXFKHVLWXpHVRXVOHFRXYHUFOHSUpVHQWVXUOHF{WpGURLWGHO¶XQLWp63/,7 ¿J/¶pPLVVLRQG¶XQVLJQDOVRQRUHLQGLTXHO¶DFWLYDWLRQGHODIRQFWLRQG¶DXWRGLDJQRVWLF $FHSRLQWODFRQVROHDI¿FKHSHQGDQWTXHOTXHVLQVWDQWVODFRQ¿JXUDWLRQDFWXHOOHGHODPDFKLQHVHORQOHVFKpPDVXLYDQW: VOYANT AURXJHDOOXPpDSSDUHLOGRWpGHIRQFWLRQSRPSHGHFKDOHXU VOYANT BYHUWDOOXPpLQVWDOODWLRQGDQVODSDUWLHLQIpULHXUHGXPXUDXVRO VOYANT C (jauneDOOXPpLQVWDOODWLRQGDQVODSDUWLHVXSpULHXUHGXPXUDXSODIRQGSDUDPpWUDJHG¶XVLQH VOYANT DYHUWDOOXPpIRQFWLRQGHUpWDEOLVVHPHQWGHVSDUDPpWUDJHVDSUqVFRXSXUHG¶pOHFWULFLWpDFWLYHSDUDPpWUDJHG¶XVLQH (QVXLWHWRXVOHVYR\DQWVSUpVHQWVVXUODFRQVROHFRPPHQFHURQWjFOLJQRWHUVLPXOWDQpPHQWSHQGDQWVHFRQGHV3HQGDQWFHWWH SKDVHHQDJLVVDQWVXUODPLFURWRXFKHLOHVWSRVVLEOHGHPRGL¿HUOHSDUDPpWUDJHDI¿FKpSUpFpGHPPHQWUHODWLIDXW\SHG¶LQVWDOODWLRQ de l’appareil. NB: /DFRQ¿JXUDWLRQGXFRQWU{OHpOHFWURQLTXHSRXUO¶LQVWDOODWLRQGDQVODSDUWLHVXSpULHXUHGXPXUHQWUDvQHXQHFRUUHFWLRQDXWRPDWLTXH GHODWHPSpUDWXUHDPELDQWHPHVXUpHpJDOHj& IRQFWLRQDXWRGLDJQRVWLFjFHSRLQWDFWLYHOHYHQWLODWHXUHWOHYROHWGHVRUWLHGHO¶DLU 6LOHFOLPDWLVHXUVHEORTXHDYHFXQVLJQDOG¶DODUPHVHORQOHWDEOHDXVXLYDQWVLJQDOHUDXFHQWUHG¶DVVLVWDQFHOHVYR\DQWVFOLJQRWDQWV SRXUIDFLOLWHUO¶LQWHUYHQWLRQ¿J 69 UNICO TWIN FRANÇAIS 2 DIODE D VERT DIODE C JAUNE 6XUWHPSpUDWXUHpFKDQJHXULQWHUQH+7, OFF OFF ON OFF 6XUWHPSpUDWXUHpFKDQJHXUH[WHUQHXQLWp81,&2+7( OFF OFF ON ON 'pIDXWFDSWHXUWHPSH[WHUQHXQLWp81,&2FRXUWFLUFXLW7)6 OFF DESCRIPTION 'pIDXWFDSWHXUWHPSpUDWXUHH[WHUQHXQLWp81,&2 (circuit ouvert) (TFS8) OFF ON OFF DIODE B VERT OFF OFF OFF ON OFF ON '\VIRQFWLRQQHPHQWYHQWLODWHXULQWHUQH69 OFF ON 7HPSpUDWXUHpFKDQJHXULQVXI¿VDQWHXQLWp81,&2&)5/ OFF ON ON 1LYHDXPD[LPXPHDXGHFRQGHQVDWLRQXQLWp81,&22) OFF ON ON 3DUDPqWUHV((SURPQRQYDODEOHV&.6 ON OFF 'pIDXWFDSWHXUWHPSpUDWXUHDPELDQWHFRXUWFLUFXLW7)6 ON OFF ON 'pIDXWFDSWHXUWHPSpUDWXUHDPELDQWHFLUFXLWRXYHUW7)6 ON OFF ON 'pIDXWFDSWHXUWHPSpFKDQJHXULQWHUQHFRXUWFLUFXLW7)6 ON ON OFF 'pIDXWFDSWHXUWHPSpFKDQJHXULQWHUQHFLUFXLWRXYHUW7)6 ON ON OFF 'pIDXWFDSWHXUWHPSpUDWXUHpFKDQJHXUH[WHUQHXQLWp81,&2 (court circuit) (TFS5) ON ON ON 'pIDXWFDSWHXUWHPSpUDWXUHpFKDQJHXUH[WHUQHXQLWp81,&2 (circuit ouvert) (TFS6) ON ON ON '\VIRQFWLRQQHPHQWOLJQHGHFRPPXQLFDWLRQ¿J ON OFF DIODE A ROUGE OFF OFF OFF ON OFF OFF ON OFF ON OFF ON ON FRANÇAIS : clignotant 2.3 LIGNE DE COMMUNICATION UNICO MASTER ET WALL SPLIT 'HO XQLWp63/,7¿JUpI%LQWURGXLUHOHFkEOHSDUOHWURXSHUFpGDQVOHPXUHWOHSRVHUGDQVODJDLQHMXVTX jDWWHLQGUHODERvWH jERUQHVGHO XQLWp81,&2¿J UNICO MASTER Serrer les câbles dans les bornes ¿J N.B. : le contact G est toujours et uniquement le blindage du câble. WALL SPLIT 'pYLVVHUODYLVGH¿[DWLRQGXFRXYHUFOHGXERUQLHU)LJUpI$ (QOHYHUOHFRXYHUFOHSRXUDFFpGHUDXERUQLHU)LJUpI% - Passer av r le câble avec le collier de blocage. - 6HUUHUOHVS{OHVGXFkEOHGDQVODERvWHjERUQHVFRPPHGDQVOD¿JXUH - Refermer le volet à l’aide de la vis correspondante. 2.3.1 Communication entre les deux unités /HFkEOHGHFRPPXQLFDWLRQHQWUHOHVGHX[XQLWpVGRLWrWUHGXW\SHEOLQGpDYHFOHVFDUDFWpULVWLTXHVVXLYDQWHV - 2 pôles + blindage - longueur maximale 15 mètres VHFWLRQFkEOHPLQLPDOHPP2. 2.4 ENTRETIEN PERIODIQUE /HFOLPDWLVHXUTXHYRXVYHQH]G¶DFKHWHUDpWppWXGLpGHWHOOHVRUWHTXHOHVRSpUDWLRQVG¶HQWUHWLHQRUGLQDLUHVRLHQWUpGXLWHVDX minimum. (QHIIHWHOOHVVHUpGXLVHQWDX[VHXOHVRSpUDWLRQVGHQHWWR\DJHGpFULWHVFLDSUqV /HQHWWR\DJHHWOHODYDJHGX¿OWUHGHO¶DLUDPELDQWWRXWHVOHVVHPDLQHVRXELHQFKDTXHIRLVTXHODGLRGHURXJHFRUUHVSRQGDQWH V¶DOOXPHRSpUDWLRQSRXYDQWrWUHHIIHFWXpHSDUO¶RSpUDWHXUYRLUPDQXHOG¶XWLOLVDWLRQ /HQHWWR\DJHGHODEDWWHULHGHFRQGHQVDWLRQHWOHQHWWR\DJHGXV\VWqPHGHJHVWLRQGHVFRQGHQVDWV&HVRSpUDWLRQVGRLYHQW rWUHHIIHFWXpHVSDUGXSHUVRQQHOWHFKQLTXHFRPSpWHQWGHIDoRQUpJXOLqUHVHORQXQHIUpTXHQFHGpSHQGDQWGXOLHXG¶LQVWDOODWLRQ HWGHO¶LQWHQVLWpG¶XWLOLVDWLRQ6HORQODTXDQWLWpGHVDOHWpRQSHXWVHOLPLWHUDXQHWWR\DJHjVHFHQDSSOLTXDQWXQVRXIÀHjO¶DLGH G¶XQFRPSUHVVHXUVXUODEDWWHULHHWOHEDFHWHQQHWWR\DQWDXPR\HQG¶XQHEURVVHVRXSOHOHVDLOHWWHVWRXWHQYHLOODQWjQHSDV OHVGpIRUPHURXELHQHIIHFWXHUXQQHWWR\DJHSOXVDSSURIRQGL\FRPSULVSDUODYDJHDXPR\HQGHSURGXLWVQHXWUHV 70 2 1HWWR\DJHGX¿OWUHjDLU OPÉRATION À EFFECTUER LORSQUE LA MACHINE EST ÉTEINTE ET QUE L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE EST DÉBRANCHÉE. 2.5 UNICO MASTER 3RXUJDUDQWLUXQ¿OWUDJHGHO¶DLULQWpULHXUHI¿FDFHHWXQERQIRQFWLRQQHPHQWGHYRWUHFOLPDWLVHXULOHVWLQGLVSHQVDEOHGHQHWWR\HU SpULRGLTXHPHQWOH¿OWUHjDLU /H¿OWUHGHO¶DLUVHWURXYHGDQVODSDUWLHVXSpULHXUHGHO¶DSSDUHLO (QOqYHPHQWGX¿OWUH: 'pFURFKHUHWWRXUQHUPDQXHOOHPHQWODJULOOHG¶DVSLUDWLRQG¶DLUDYDQWHQDJLVVDQWGHODIDoRQLQGLTXpHjOD¿J VRXOHYHUODSDUWLHDYDQWGX¿OWUH¿JUpI$ WLUHUOpJqUHPHQWYHUVVRLSRXUHQOHYHUOHERUGGHODJULOOHVXSpULHXUH¿JUpI% GpWDFKHUGXJURXSH¿OWUH¿JUpI$OHVGHX[¿OWUHVVXSSOpPHQWDLUHV¿OWUHSXUL¿FDWHXUGHFRXOHXUYHUWHUpI%HW¿OWUHj FKDUERQVDFWLIVGHFRXOHXUQRLUHUpI& ODYHUHWVpFKHUSDUIDLWHPHQWWRXVOHV¿OWUHV LQWURGXLUHOH¿OWUHjFKDUERQVDFWLIVFRXOHXUQRLUH¿JUpI&VXUOHJURXSH¿OWUH¿JUpI$HQOHEORTXDQWVXUOHVODQ JXHWWHVSUpYXHVjFHWHIIHW¿JUpI' LQWURGXLUHOH¿OWUHSXUL¿FDWHXUFRXOHXUYHUWH¿JUpI%VXUOHSUHPLHUD[HSUpVHQWVXUOHJURXSH¿OWUH¿JUpI(HQOH WLUDQWSXLVHQOHEORTXDQWOpJqUHPHQWVXUOHVGHX[D[HVSUpVHQWV¿JUpI) UHPRQWHUOHJURXSH¿OWUHVHQLQVpUDQWjO¶LQWpULHXUGHODJULOOH¿JUpI$OHERUGDUULqUH¿JUpI% DEDLVVHUOHERUGDUULqUH¿JUpI&VXUODPDFKLQH - Refermer et accrocher la grille d’aspiration d’air avant 3RXUGpVDFWLYHUOHYR\DQW$V¶LOHVWDOOXPpDSUqVDYRLUPLVVRXVWHQVLRQHWDOOXPpO¶DSSDUHLODSSX\HUTXHOTXHVLQVWDQWVDXPR\HQ G¶XQREMHWSRLQWXVXUODSHWLWHWRXFKHSUpVHQWHVXUODFRQVROHG¶LQGLFDWLRQ¿JUpI+'HFHWWHIDoRQOHVLJQDOUHODWLIjODQpFHVVLWp GHQHWWR\DJHGX¿OWUHHVWUpDUPp WALL SPLIT /HV¿OWUHVVLWXpVGHUULqUHODJULOOHG¶LQMHFWLRQGHO¶DLUGRLYHQWrWUHQHWWR\pVDXPRLQVXQHIRLVWRXWHVOHVWURLVVHPDLQHV 2XYULUODJULOOHDYDQWGHO¶XQLWpLQWpULHXUHHQWLUDQWYHUVOHKDXWGHVGHX[F{WpV¿J$ 3RXVVHUOHVGHX[¿OWUHVOpJqUHPHQWYHUVOHKDXW¿J%GHIDoRQjOLEpUHUOHEORFDJHLQIpULHXUHHQVXLWHOHVUHWLUHUYHUVOHEDV¿J& 5HWLUHUOH¿OWUHpOHFWURVWDWLTXHHWOHFDWDO\WLTXHGHOHXUORJHPHQW¿J' $VSLUHUDYHFXQDVSLUDWHXUQRUPDOWRXWHVOHVLPSXUHWpVSUpVHQWHVVXUOH¿OWUH¿J$ 3RXUXQHQHWWR\DJHSOXVHI¿FDFHGHO¶pOpPHQW¿OWUDQWLOIDXWOHODYHUVRXVO¶HDXFRXUDQWHWLqGHDYHFGXVDYRQGpWHUJHQWULQFHUHWHVVX\HU¿J 48 A). 5HPHWWUHOH¿OWUHFDWDO\WLTXHHWOHVWDWLTXHGDQVOHXUORJHPHQWUHVSHFWLI 3RVLWLRQQHUGHQRXYHDXOHVGHX[¿OWUHVjDLUHQLQWURGXLVDQWG¶DERUGODSDUWLHVXSpULHXUH¿J%HQVXLWHHQ¿OHUVXUOHF{WpLQIpULHXUOHV EORFDJHVGHV¿OWUHVGDQVOHXUVORJHPHQWVUHVSHFWLIV¿J& - Refermer la grille LIVRAISON DE L’INSTALLATION À L’UTILISATEUR $YDQWGHTXLWWHUOHFKDQWLHULOYDXWPLHX[UDPDVVHUOHVHPEDOODJHVHWpOLPLQHUDYHFXQFKLIIRQKXPLGHWRXWHWUDFHGHVDOHWpTXL V¶HVWGpSRVpHVXUO¶DSSDUHLOSHQGDQWOHPRQWDJH¿J $SUqVDYRLUWHUPLQpWRXWHVOHVYpUL¿FDWLRQVHWOHVFRQWU{OHVVXUOHERQIRQFWLRQQHPHQWGHO¶LQVWDOODWLRQO¶LQVWDOODWHXUHVWWHQXG¶LOOXVWUHU jO¶DFKHWHXUOHVFDUDFWpULVWLTXHVIRQFWLRQQHOOHVGHEDVHOHVLQVWUXFWLRQVGHGpPDUUDJHHWG¶DUUrWGHO¶LQVWDOODWLRQHWO¶XWLOLVDWLRQQRUPDOH GHODWpOpFRPPDQGHDLQVLTXHOHVSUHPLHUVFRQVHLOVSUDWLTXHVSRXUXQERQHQWUHWLHQGHURXWLQHHWOHQHWWR\DJH 71 UNICO TWIN FRANÇAIS 3 3 3 3.1 MODE D’EMPLOI ET ENTRETIEN (partie utilisateur) AVERTISSEMENTS L’installation et le branchement électrique de l’appareil doivent être effectués par du personnel spécialisé remplissant OHVFRQGLWLRQVUHTXLVHVSDUODORL/HVLQVWUXFWLRQVFRQFHUQDQWO¶LQVWDOODWLRQ¿JXUHQWGDQVOHSDUDJUDSKHFRUUHVSRQGDQW du présent manuel. Aucun objet ou obstacle structurel (meubles, rideaux, arbres, feuillages, stores etc.) ne devra jamais obstruer le débit normal de l’air tant des grilles intérieures que celles extérieures. 1HMDPDLVYRXVDSSX\HURXSLUHYRXVDVVHRLUVXUODFRTXHGXFOLPDWLVHXUD¿QG¶pYLWHUGHJUDYHVGRPPDJHVDX[SDUWLHV extérieures. Ne pas déplacer manuellement l’ailette horizontale de sortie d’air.. Pour accomplir cette opération il faut toujours se servir de la télécommande. Au cas où il y aurait des fuites d’eau de l’appareil, il faut immédiatement l’éteindre et couper l’alimentation électrique. Appelez ensuite le centre du Service après-vente le plus proche. Pendant le fonctionnement en mode chauffage, le climatiseur veille périodiquement à éliminer la glace qui peut se former sur la batterie extérieure. Dans cette situation la machine continue à fonctionner mais elle n’envoie pas d’air chaud dans la pièce. Cette phase peut durer de 3 à 10 minutes au maximum. FRANÇAIS L’appareil ne doit pas être installé dans des pièces où se développent des gaz explosifs ou bien où il y a des conditions G¶KXPLGLWpHWXQHWHPSpUDWXUHHQGHKRUVGHVOLPLWHVPD[LPDOHVGp¿QLHVGDQVOHPDQXHOG¶LQVWDOODWLRQ 1HWWR\H]UpJXOLqUHPHQWOH¿OWUHjDLUFRPPHLOHVWGpFULWGDQVOHSDUDJUDSKHFRQFHUQp &20326$176'86<67(0(¿J /HV\VWqPHVHFRPSRVHG¶XQHXQLWp63/,7G¶XQHXQLWp81,&2FRQWHQDQWOHFRPSUHVVHXUOHYHQWLODWHXUO¶pFKDQJHXUGH FKDOHXUHWODWpOpFRPPDQGHSRXUODJHVWLRQHWOHFRQWU{OHGHVGLIIpUHQWHVIRQFWLRQVYRLUSDU 3.1.2 Autres indications: 2 Grille d’aspiration de l’air /¶DLUGHODSLqFHHVWDVSLUpLOSDVVHjWUDYHUVOHV¿OWUHVLQWHUQHVTXLUHWLHQQHQWODSRXVVLqUH 3 Sortie de l’air /¶DLUUHWHQXVRUWFOLPDWLVpSDUODJULOOHLQIpULHXUH 4 Tuyaux du gaz frigorigène /¶XQLWpH[WpULHXUHHWLQWpULHXUHVRQWUHOLpHVSDUGHVWX\DX[HQFXLYUHjO¶LQWpULHXUGHVTXHOVFLUFXOHOHJD]IULJRULJqQH 5 Tuyau d’évacuation du condensat /¶KXPLGLWpGHODSLqFHVHFRQGHQVHHWHVWpYDFXpHYHUVO¶H[WpULHXUSDUFHWX\DX 6 Câble de communication. Description de la console d’indication UNICO MASTER et WALL SPLIT ¿J G =RQHWUDQVSDUHQWHGHUpFHSWLRQGXVLJQDOGHODWpOpFRPPDQGH Voyant D 9R\DQWYHUWLQGLTXDQWTXHO¶DSSDUHLOHVWHQPDUFKHpWHLQWTXDQGODPDFKLQHHVWHQYHLOOH Voyant C 9R\DQWMDXQHG¶LQGLFDWLRQGHO¶DFWLYDWLRQGHODSURJUDPPDWLRQG¶DOOXPDJHHWRXH[WLQFWLRQ Voyant B 9R\DQWYHUWLQGLTXDQWO¶DOOXPDJHGXFRPSUHVVHXUIULJRUL¿TXH Voyant A 9R\DQWURXJHG¶LQGLFDWLRQGHODQpFHVVLWppYHQWXHOOHG¶HIIHFWXHUOHQHWWR\DJHGX¿OWUHjDLU H 0LFURWRXFKHGHVHUYLFH5(6(7XQLTXHPHQWVXUO¶XQLWp81,&2 3.2 GESTION DES APPAREILS UNICO MASTER ET WALL SPLIT AVEC TÉLÉCOMMANDE 3.2.1 Télécommande /DWpOpFRPPDQGHIRXUQLHDYHFO¶DSSDUHLODpWppWXGLpHGHIDoRQjOXLGRQQHUXQPD[LPXPGHVROLGLWpHWXQHH[FHSWLRQQHOOHIRQFWLRQQDOLWpWRXWHIRLVHOOHGRLWrWUHPDQLSXOpHDYHFTXHOTXHVSUpFDXWLRQV 72 Par exemple, il faut éviter de: - la laisser exposée à la pluie, verser des liquides sur le clavier ou la faire tomber dans l’eau. - lui faire subir des chocs violents ou la laisser tomber sur des surfaces dures - la laisser exposée aux rayons solaires - interposer des obstacles entre la télécommande et l’appareil pendant qu’on utilise cette même télécommande. En outre: 6L GDQV OD PrPH SLqFH RQ XWLOLVH G¶DXWUHV DSSDUHLOV GRWpV GH WpOpFRPPDQGH 79 UDGLR FKDvQHV VWpUpR HWF TXHOTXHV LQWHUIpUHQFHVSRXUUDLHQWVHYpUL¿HU 3 3 OHVODPSHVpOHFWURQLTXHVHWÀXRUHVFHQWHVSHXYHQWLQWHUIpUHUGDQVOHVFRPPXQLFDWLRQVHQWUHODWpOpFRPPDQGHHWO¶DSSDUHLO HQOHYHUOHVSLOHVHQFDVGHQRQXWLOLVDWLRQSURORQJpHGHODWpOpFRPPDQGH 3.2.2 Mise en place des piles 3RXUODWpOpFRPPDQGHLOIDXWXWLOLVHUH[FOXVLYHPHQWEDWWHULHVjVHF/5GH9QRQFRPSULVHVGDQVODIRXUQLWXUH/HVSLOHV KRUVG¶XVDJHGRLYHQWrWUHpOLPLQpHVXQLTXHPHQWjWUDYHUVOHVSRLQWVGHFROOHFWHPLVHQSODFHSDUOHVDXWRULWpVORFDOHVSRXUOHV GpFKHWVGHFHW\SH Les deux piles doivent être remplacées en même temps. 3RXUODWpOpFRPPDQGHLOIDXWXWLOLVHUH[FOXVLYHPHQWSLOHVjVHF/5GH9QRQFRPSULVHV /HVSLOHVGRLYHQWrWUHLQWURGXLWHVHQUHVSHFWDQWVFUXSXOHXVHPHQWODSRODULWpLQGLTXpHVXUOHIRQGGXORJHPHQW 5HIHUPHUOHSRUWLOORQjGpFOLFDSUqVDYRLULQWURGXLWOHVSLOHV 3.3 TÉLÉCOMMANDE UNICO MASTER ET WALL SPLIT /DWpOpFRPPDQGHUHSUpVHQWHO¶LQWHUIDFHHQWUHO¶8WLOLVDWHXUHWO¶DSSDUHLO,OHVWGRQFSDUWLFXOLqUHPHQWLPSRUWDQWGHFRQQDvWUHOHVSDUWLHV GHODWpOpFRPPDQGHTXLSHUPHWWHQWFHWWHLQWHUIDFH 7RXWHVOHVUpIpUHQFHVLQGLTXpHVGDQVOHVSDUDJUDSKHVVXLYDQWVVHUDSSRUWHQWjOD¿JXUHVDXILQGLFDWLRQFRQWUDLUH 3.3.1 Description de la télécommande¿J TouchesHOOHVVHUYHQWjFRQ¿JXUHUHWjUDSSHOHUOHVIRQFWLRQVGHODPDFKLQH $FWLYDWLRQGpVDFWLYDWLRQYHLOOH Touche bien-être (automatique) Touche confort nocturne 6pOHFWHXUGHPRGHGHIRQFWLRQQHPHQW 6pOHFWHXUGHODYLWHVVHGXYHQWLODWHXU Touche de programmation de l’heure et des programmes. 7RXFKHG¶DXJPHQWDWLRQRXGHGLPLQXWLRQGHODYDOHXUGHODWHPSpUDWXUHRXGHO¶KHXUHSURJUDPPpH %RXWRQG¶DFWLYDWLRQGXV\VWqPHGHFKDQJHPHQWG¶DLU)5((&22/,1*QRQGLVSRQLEOHSRXUFHPRGqOH $FWLYDWLRQ'pVDFWLYDWLRQGXGpÀHFWHXUPRELOH 7RXFKHGHUpLQLWLDOLVDWLRQ Touche d’activation des programmes. FRANÇAIS T1 T2 T3 T4 T5 T6 T7 T8 T9 T10 T11 $I¿FKHXUDI¿FKHOHVLQGLFDWLRQVGHO¶pWDWGHIRQFWLRQQHPHQWDLQVLTXHOHVYDOHXUVGHVSDUDPpWUDJHVHIIHFWXpV D1 D2 D3 D4 D5 D6 D7 D8 D9 D10 Indication de la vitesse du ventilateur ou de son mode de fonctionnement automatique (AUTO). Chauffage. Refroidissement. 'pVKXPLGL¿FDWLRQVHXOHPHQW Activation du renouvellement d’air (pas disponible pour ce modèle) Activation du fonctionnement nocturne. Activation du fonctionnement automatique. Activation du premier programme de fonctionnement. Activation du deuxième programme de fonctionnement. ,QGLFDWLRQGHODWHPSpUDWXUHWKHUPRPqWUHRXGHVKHXUHVHWPLQXWHV+0 /DWpOpFRPPDQGHHVWGRWpHSDUDLOOHXUVG¶XQFRXYHUFOHFRXOLVVDQWTXLSHXWrWUHSRVLWLRQQpGHIDoRQjSHUPHWWUHO¶DFFqVDX[VHXOHV WRXFKHVG¶DFWLYDWLRQGpVDFWLYDWLRQ)RQFWLRQQHPHQWDXWRPDWLTXHHW)RQFWLRQQHPHQW1RFWXUQH 3.3.2 Allumage et gestion du fonctionnement UNICO MASTER et WALL SPLIT 3RXUSRXYRLUJpUHUO¶DSSDUHLODXPR\HQGHODWpOpFRPPDQGHLOIDXWDYRLUDFWLYpO¶LQWHUUXSWHXUJpQpUDOSUpYXVXUODOLJQHpOHFWULTXH G¶DOLPHQWDWLRQVXUODSRVLWLRQGHODTXHOOHOHWHFKQLFLHQD\DQWLQVWDOOpO¶DSSDUHLOSRXUUDrWUHSOXVSUpFLVRXLQWURGXLUHOD¿FKHG¶DOLmentation de l’appareil dans la prise secteur. /DPDFKLQH81,&2HVWGRWpHG¶XQLQWHUUXSWHXUG¶DOLPHQWDWLRQ¿JUpI$SODFpVRXVODSURWHFWLRQLQIpULHXUH¿JUpI%SRXU IRQFWLRQQHULOGRLWrWUHHQSRVLWLRQ³,´ $SUqVDYRLUDFFRPSOLOHVRSpUDWLRQVGpFULWHVLOVHUDSRVVLEOHGHFRQWU{OHUO¶LQVWDOODWLRQjO¶DLGHGHODWpOpFRPPDQGH 3RXUWUDQVPHWWUHOHVFRPPDQGHVYHUVO¶XQLWpLOIDXWGLULJHUODSDUWLHDYDQWGHODWpOpFRPPDQGHYHUVODFRQVROHGHO¶XQLWp. /DUpFHSWLRQGHODFRPPDQGHHVWFRQ¿UPpHSDUO¶pPLVVLRQG¶XQVLJQDOVRQRUHGHODSDUWGXYLEUHXUVRQRUH /DGLVWDQFHPD[LPXPGHUpFHSWLRQGHVFRPPDQGHVHVWG¶HQYLURQPqWUHV 73 UNICO TWIN 3 3 3.3.3 Allumage/extinction de l’appareil /DWRXFKH7SHUPHWG¶pWHLQGUHYHLOOHRXG¶DOOXPHUO¶DSSDUHLO /HV\VWqPHGHFRQWU{OHGHO¶DSSDUHLOHVWPXQLGHPpPRLUHVLELHQTXHOHVSDUDPpWUDJHVQHVHURQWSDVSHUGXVORUVTXHO¶RQpWHLQGUD l’installation. /DWRXFKHHQTXHVWLRQHVWXWLOLVpHSRXUO¶DFWLYDWLRQHWODGpVDFWLYDWLRQGHO¶DSSDUHLOSHQGDQWGHFRXUWHVSpULRGHV (QFDVG¶DUUrWSURORQJpGHO¶DSSDUHLOOHGpVDFWLYHUHQpWHLJQDQWO¶LQWHUUXSWHXUJpQpUDORXHQGpEUDQFKDQWOD¿FKHGHOD prise de courant. AVERTISSEMENT : le fonctionnement optimal de l’appareil s’obtient en activant une unité interne à la fois. En cas de IRQFWLRQQHPHQWVLPXOWDQpGHVGHX[XQLWpVLQWHUQHVODSXLVVDQFHIULJRUL¿TXHFDORUL¿TXHGHFKDTXHXQLWpLQWHUQHV¶DEDLVVH 6LODSXLVVDQFHGHYLHQWLQVXI¿VDQWHXWLOLVHUXQLTXHPHQWXQHXQLWpLQWHUQH 3.3.4 Touche bien-être (fonctionnement automatique) (QDSSX\DQWVXUOHERXWRQ7O¶DSSDUHLOVHSUpSDUHDXWRPDWLTXHPHQWGHIDoRQjREWHQLUGDQVODSLqFHFOLPDWLVpHXQFRQIRUWRSWLPDO (QIRQFWLRQGHODWHPSpUDWXUHLQWHUQHGHODSLqFHOHFOLPDWLVHXUUqJOHDXWRPDWLTXHPHQWOHPRGHGHIRQFWLRQQHPHQWFOLPDWLVDWLRQ YHQWLODWLRQRXV¶LOHVWSUpYXFKDXIIDJHODWHPSpUDWXUHGHO¶LQVWDOODWLRQHWODYLWHVVHGHYHQWLODWLRQ 3.3.5 Fonctionnement en refroidissement (QXWLOLVDQWFHPRGHO¶DSSDUHLOGpVKXPLGL¿HHWUHIURLGLWODSLqFH ,OHVWDFWLYpHQDSSX\DQWVXUODWRXFKH76pOHFWHXUGXPRGHGHIRQFWLRQQHPHQWMXVTX¶jFHTXHV¶DI¿FKHVXUO¶pFUDQO¶LGpRJUDPPH TXLUHSUpVHQWHGXJLYUH' 'DQVFHPRGHGHIRQFWLRQQHPHQWLOHVWSRVVLEOHGHUpJOHUODWHPSpUDWXUHVRXKDLWpHHWODYLWHVVHGXYHQWLODWHXU $XERXWGHWURLVPLQXWHVPD[LPXPDSUqVO¶DFWLYDWLRQGHFHPRGHGHIRQFWLRQQHPHQWOHFRPSUHVVHXUGpPDUUHHWO¶DSSDUHLOFRPmande à diffuser de l’air froid. /HGpPDUUDJHGXFRPSUHVVHXUHVWVLJQDOpSDUO¶DOOXPDJHGXYR\DQWFRUUHVSRQGDQW%YHUW¿JTXLVHWURXYHVXUODFRQVROH )RQFWLRQQHPHQWHQGpVKXPLGL¿FDWLRQVHXOH (QXWLOLVDQWFHPRGHO¶DSSDUHLOGpVKXPLGL¿HODSLqFH/¶DFWLYDWLRQGHFHWWHIRQFWLRQUpVXOWHGRQFSDUWLFXOLqUHPHQWXWLOHGXUDQWOHV VDLVRQVLQWHUPpGLDLUHVF¶HVWjGLUHSHQGDQWOHVMRXUQpHVFRPPHSDUH[HPSOHFHOOHVSOXYLHXVHVRODWHPSpUDWXUHHVWHQ¿QGH FRPSWHDJUpDEOHPDLVO¶KXPLGLWpH[FHVVLYHFUpHXQFHUWDLQVHQVGHPDOjO¶DLVH 'DQVFHPRGHVRQWLJQRUpVWDQWOHUpJODJHGHODWHPSpUDWXUHDPELDQWHTXHOHUpJODJHGHODYLWHVVHGXYHQWLODWHXUTXLFRUUHVSRQG toujours au minimum. 7RXWHLQGLFDWLRQGHWHPSpUDWXUHHWGHYLWHVVHGXYHQWLODWHXUGLVSDUDvWGRQFGHO¶DI¿FKHXU &HPRGHGHIRQFWLRQQHPHQWV¶DFWLYHHQDSSX\DQWVXUOHERXWRQ76pOHFWHXUGXPRGHGHIRQFWLRQQHPHQW) jusqu’à ce qu’appaUDLVVHQWVXUO¶DI¿FKHXUOHVLGpRJUDPPHVUHSUpVHQWDQWODJRXWWHOHWWH'HWODYHQWLODWLRQDXWRPDWLTXH' (QFKRLVLVVDQWFHPRGHLOHVWQRUPDOTXHO¶DSSDUHLOIRQFWLRQQHGHIDoRQLQWHUPLWWHQWH 3.3.7 Fonctionnement en ventilation seule 'DQVFHPRGHO¶DSSDUHLOQ¶H[HUFHDXFXQHDFWLRQQLVXUODWHPSpUDWXUHQLVXUO¶KXPLGLWpGHO¶DLUGDQVODSLqFH &HPRGHGHIRQFWLRQQHPHQWV¶DFWLYHHQDSSX\DQWVXUOHERXWRQ76pOHFWHXUGXPRGHGHIRQFWLRQQHPHQW jusqu’à ce qu’apparaisse VXUO¶DI¿FKHXUXQLTXHPHQWO¶LGpRJUDPPHUHSUpVHQWDQWOHYHQWLODWHXU' ¬FHPRPHQWOjLOHVWSRVVLEOHG¶HIIHFWXHUOHFKRL[GHODYLWHVVHGXYHQWLODWHXUYRLUOHSDUDJUDSKH 3.3.8 Fonctionnement en chauffage (uniquement modèles à pompe à chaleur) (QXWLOLVDQWFHPRGHGHIRQFWLRQQHPHQWO¶DSSDUHLOFKDXIIHODSLqFH,OQ¶HVWGLVSRQLEOHTXHSRXUOHVPRGqOHVDYHFSRPSHjFKDOHXU (HP). ,OHVWDFWLYpHQDSSX\DQWVXUODWRXFKH76pOHFWHXUGXPRGHGHIRQFWLRQQHPHQWMXVTX¶jFHTXHV¶DI¿FKHVXUO¶pFUDQO¶LGpRJUDPPH TXLUHSUpVHQWHOHVROHLO' FRANÇAIS 74 'DQVFHPRGHGHIRQFWLRQQHPHQWLOHVWSRVVLEOHGHUpJOHUODWHPSpUDWXUHVRXKDLWpHHWODYLWHVVHGXYHQWLODWHXU$SUqVWURLVPLQXWHV DXPD[LPXPGHO¶DFWLYDWLRQGHFHPRGHGHIRQFWLRQQHPHQWOHFRPSUHVVHXUVHPHWHQPDUFKHHWO¶DSSDUHLOFRPPHQFHjHQYR\HU GHO¶DLUFKDXG/DPLVHHQPDUFKHGXFRPSUHVVHXUVHYRLWJUkFHjO¶DOOXPDJHGX92<$17YHUWUHODWLITXLVHWURXYHVXUODFRQVROH AVERTISSEMENTS: l’appareil veille, périodiquement à effectuer un dégivrage de la batterie. Pendant toute la durée de cette phase le climatiseur n’envoie pas d’air chaud dans la pièce, même si les différents organes intérieurs restent en fonction, excepte le ventilateur de l’air ambiant. Quand les températures extérieures sont basses, des retards pourraient VHYpUL¿HUHQWUHOHPRPHQWRXOHVLJQDOHVWHQYR\pDYHFODWpOpFRPPDQGHHWOHSDVVDJHGHODYLWHVVHPLQLPXPDODPRyenne ou a la vitesse maximum. 'HVUHWDUGVDQDORJXHVSHXYHQWVHSURGXLUHVXUO¶DFWLYDWLRQGHO¶RVFLOODWLRQGXGpÀHFWHXUPRELOH 3 &RQWU{OHGHODGLUHFWLRQGXÀX[G¶DLU (QDSSX\DQWVXUOHERXWRQ7LOHVWSRVVLEOHG¶DFWLYHUGpVDFWLYHUO¶RVFLOODWLRQFRQWLQXHGXGpÀHFWHXUPRELOHGHVRUWLHG¶DLU4XDQG O¶RVFLOODWLRQFRQWLQXHHVWDFWLYpHXQHSUHVVLRQVXSSOpPHQWDLUHGXERXWRQ7SHUPHWGHEORTXHUOHGpÀHFWHXUGHIDoRQjREWHQLUOD GLUHFWLRQYHUWLFDOHVRXKDLWpHSRXUOHÀX[G¶DLU ,03257$17/HPRXYHPHQWGXGpÀHFWHXUPRELOHQHGRLWMDPDLVrWUHIRUFpPDQXHOOHPHQW 3.3.10 Contrôle de la vitesse du ventilateur /HFRQWU{OHGHODYLWHVVHGXYHQWLODWHXUVHIDLWDXPR\HQGHODWRXFKH7(QDSSX\DQWSOXVLHXUVIRLVVXUFHWWHWRXFKHODYLWHVVH FKDQJHVHORQODIUpTXHQFHVXLYDQWH3HWLWH0R\HQQH*UDQGHHW$XWRPDWLTXH 3OXVODYLWHVVHVpOHFWLRQQpHHVWpOHYpHSOXVOHUHQGHPHQWGHO¶DSSDUHLOVHUDLPSRUWDQWPDLVSDUFRQWUHOHFOLPDWLVHXUVHUDPRLQV VLOHQFLHX[(QSDUDPpWUDQWOHFKRL[DXWRPDWLTXHOHPLFURSURFHVVHXULQWpJUpUqJOHODYLWHVVHDXWRPDWLTXHPHQWHQODPDLQWHQDQW G¶DXWDQWSOXVpOHYpHTXHO¶pFDUWHQWUHODWHPSpUDWXUHUHOHYpGDQVODSLqFHHWODWHPSpUDWXUHSURJUDPPpHHVWpOHYp /DYLWHVVHHVWUpGXLWHWRXMRXUVGHIDoRQDXWRPDWLTXHDXIXUHWjPHVXUHTXHODWHPSpUDWXUHDPELDQWHVHUDSSURFKHGHFHOOHVpOHFWLRQQpH 6LOHVGHX[XQLWpVVRQWHQIRQFWLRQODYHQWLODWLRQGH81,&2HW63/,7HVWOLPLWpHjODYLWHVVH%DVVH 3.3.11 Touche confort nocturne L’activation de la touche T3 (&RQIRUWQRFWXUQHSHUPHWG¶REWHQLUGHPXOWLSOHVUpVXOWDWVSOXVSUpFLVpPHQW DXJPHQWDWLRQJUDGXHOOHGHODWHPSpUDWXUHUpJOpHHQUHIURLGLVVHPHQW GLPLQXWLRQJUDGXHOOHGHODWHPSpUDWXUHUpJOpHSRXUOHFKDXIIDJHXQLTXHPHQWPRGqOHV+3 UpGXFWLRQGXQLYHDXVRQRUHGHO¶DSSDUHLO UpGXFWLRQGHODFRQVRPPDWLRQQRFWXUQHG¶pOHFWULFLWp Pour l’activation de la touche Confort nocturne il faut appuyer sur la touche T3 après avoir préalablement sélectionné le mode de fonctionnement souhaité au moyen de la touche T4 et avoir paramétré la température souhaitée au moyen de la touche T7. L’idéal serait d’activer la touche Confort nocturne immédiatement avant de s’endormir. (QPRGHUHIURLGLVVHPHQWODWHPSpUDWXUHVpOHFWLRQQpHHVWPDLQWHQXHSHQGDQWXQHKHXUHDSUqVO¶DFWLYDWLRQGHODWRXFKH&RQIRUW QRFWXUQH (Q UHIURLGLVVHPHQW OD WHPSpUDWXUH UpJOpH HVW PDLQWHQXH SHQGDQW XQH KHXUH j FRPSWHU GH O¶DFWLYDWLRQ GH OD WRXFKH ELHQrWUHQRFWXUQH3HQGDQWOHVGHX[KHXUHVVXLYDQWHVOHUpJODJHHVWJUDGXHOOHPHQWDXJPHQWpWDQGLVTXHOHIRQFWLRQQHPHQWGX YHQWLODWHXUHVWUpJOpVXUODSHWLWHYLWHVVH/DGHX[LqPHKHXUHSDVVpHOHVYDOHXUVGHUpJODJHGHODWHPSpUDWXUHHWGXYHQWLODWHXU QHVRQWSOXVPRGL¿pHV (QPRGHFKDXIIDJHODWHPSpUDWXUHVpOHFWLRQQpHHVWPDLQWHQXHSHQGDQWXQHKHXUHDSUqVO¶DFWLYDWLRQGHODWRXFKHFRQIRUWQRFWXUQH 3HQGDQWOHVGHX[KHXUHVVXLYDQWHVOHUpJODJHHVWJUDGXHOOHPHQWDEDLVVpWDQGLVTXHOHIRQFWLRQQHPHQWGXYHQWLODWHXUHVWUpJOp sur la petite vitesse. /DGHX[LqPHKHXUHSDVVpHOHVYDOHXUVGHUpJODJHGHODWHPSpUDWXUHHWGXYHQWLODWHXUQHVRQWSOXVPRGL¿pHV La touche &RQIRUWQRFWXUQHQ¶HVWSDVGLVSRQLEOHSRXUOHIRQFWLRQQHPHQWHQPRGHGHGpVKXPLGL¿FDWLRQVHXOHPHQWHWYHQWLODWLRQ La touche &RQIRUWQRFWXUQHSHXWrWUHH[FOXHjWRXWPRPHQWO¶LGpDOVHUDLWDXUpYHLOHQDSSX\DQWXQHDXWUHIRLVVXUODWRXFKH7 ¬FHPRPHQWOjOHVYDOHXUVGHWHPSpUDWXUHVHWGHYLWHVVHGXYHQWLODWHXUTXLpWDLHQWVpOHFWLRQQpHVDYDQWO¶DFWLYDWLRQGHFHWWH IRQFWLRQVRQWUpWDEOLHV &RQ¿JXUDWLRQGHVSURJUDPPHVGHIRQFWLRQQHPHQW /DORJLTXHGHO¶DSSDUHLOPHWjODGLVSRVLWLRQGHO¶8WLOLVDWHXUODSRVVLELOLWpGHSUR¿WHUGHGHX[GLIIpUHQWVSURJUDPPHVGHIRQFWLRQQHPHQW*UkFHjFHVSURJUDPPHVO¶DSSDUHLOSHXWrWUHGpVDFWLYpHWDFWLYpRXYLFHYHUVDVHORQGHVKRUDLUHVDXFKRL[SDUH[HPSOH RQSHXWO¶DFWLYHUXQSHXDYDQWO¶KHXUHGHUHWRXUSUpYXHGHPDQLqUHjWURXYHUGDQVO¶KDELWDWLRQXQHWHPSpUDWXUHGpMjDJUpDEOH 6LO¶RQVRXKDLWHSUR¿WHUGHFHVIRQFWLRQVLOIDXWDYDQWWRXWH[pFXWHUOHUpJODJHGHO¶KHXUHH[DFWHHWHQVXLWHpWDEOLUOHVSURJUDPPHV GHIRQFWLRQQHPHQWDX[KRUDLUHVVRXKDLWpV 3.3.13 Réglage de l’heure exacte 3RXUUpJOHUO¶KHXUHH[DFWHLOIDXW D $SSX\HUVXUODWRXFKH73URJUDPPDWLRQGHO¶KHXUHHWGHVSURJUDPPHVDXWDQWGHIRLVTX¶LOIDXWSRXUYRLUV¶DI¿FKHUVXU O¶pFUDQO¶LQGLFDWLRQGHVKHXUHVH D10. E ¬O¶DLGHGHODWRXFKHEDVFXODQWH7DXJPHQWHURXGLPLQXHUO¶LQGLFDWLRQGHO¶KHXUHTXLV¶DI¿FKHVXUO¶pFUDQMXVTX¶jFHTX¶HOOH corresponde à l’heure exacte. F $SSX\HUHQFRUHXQHIRLVVXUODWRXFKH7GHWHOOHVRUWHTXHV¶DI¿FKHVXUO¶pFUDQO¶LQGLFDWLRQGHVPLQXWHVM D10. G ¬O¶DLGHGHODWRXFKHEDVFXODQWH7DXJPHQWHURXGLPLQXHUO¶LQGLFDWLRQGHVPLQXWHVTXLV¶DI¿FKHVXUO¶pFUDQMXVTX¶jFHTX¶HOOH corresponde aux minutes de l’heure exacte. 75 UNICO TWIN FRANÇAIS 3 3 3 &RQ¿JXUDWLRQGHO¶KHXUHGXHUHWGXHSURJUDPPHGHIRQFWLRQQHPHQW352*5HW352*5 3RXUSURJUDPPHUOHVKRUDLUHVG¶DFWLYDWLRQHWGHGpVDFWLYDWLRQGHO¶DSSDUHLOGDQVOHVGHX[SURJUDPPHVLOIDXW D $SSX\HUVXUODWRXFKH73URJUDPPDWLRQGHO¶KHXUHHWGHVSURJUDPPHVDXWDQWGHIRLVTX¶LOIDXWSRXUYRLUV¶DI¿FKHUVXU O¶pFUDQO¶LQGLFDWLRQ 1 (Horaire d’activation 1er programme). b) À l’aide de la touche basculante T7 augmenter ou diminuer l’indication de l’heure à laquelle on souhaite que l’appareil s’active avec le 1er programme. &KDTXHIRLVTXHYRXVDSSX\HUVXUXQHH[WUpPLWpGHODWRXFKHEDVFXODQWHO¶LQGLFDWLRQGHO¶KHXUHDXJPHQWHRXGLPLQXHGH minutes. F $SSX\HUHQFRUHXQHIRLVVXUODWRXFKH73URJUDPPDWLRQGHO¶KHXUHHWGHVSURJUDPPHVGHWHOOHVRUWHTXHV¶DI¿FKHVXU O¶pFUDQO¶LQGLFDWLRQ 1 +RUDLUHGHGpVDFWLYDWLRQHUSURJUDPPH d) À l’aide de la touche basculante T7 augmenter ou diminuer l’indication de l’heure à laquelle on souhaite que l’appareil se GpVDFWLYHDYHFOHHUSURJUDPPH&KDTXHIRLVTXHO¶RQHQIRQFHXQHH[WUpPLWpGHODWRXFKHEDVFXODQWHO¶LQGLFDWLRQGHO¶KHXUH augmente ou diminue de 30 minutes. H $SSX\HUHQFRUHXQHIRLVVXUODWRXFKH73URJUDPPDWLRQGHO¶KHXUHHWGHVSURJUDPPHVGHWHOOHVRUWHTXHV¶DI¿FKHVXU O¶pFUDQO¶LQGLFDWLRQ 2 (Horaire d’activation 2e programme). f) À l’aide de la touche basculante T7 augmenter ou diminuer l’indication de l’heure à laquelle on souhaite que l’appareil s’active avec le 2e programme. &KDTXHIRLVTXHYRXVDSSX\HUVXUXQHH[WUpPLWpGHODWRXFKHEDVFXODQWHO¶LQGLFDWLRQGHO¶KHXUHDXJPHQWHRXGLPLQXHGH minutes. J $SSX\HUHQFRUHXQHIRLVVXUODWRXFKH73URJUDPPDWLRQGHO¶KHXUHHWGHVSURJUDPPHVGHWHOOHVRUWHTXHV¶DI¿FKHVXU O¶pFUDQO¶LQGLFDWLRQ 2 +RUDLUHGHGpVDFWLYDWLRQHSURJUDPPH h) À l’aide de la touche basculante T7 augmenter ou diminuer l’indication de l’heure à laquelle on souhaite que l’appareil se GpVDFWLYHDYHFOHHSURJUDPPH&KDTXHIRLVTX¶RQDSSXLHVXUXQHH[WUpPLWpGHODWRXFKHEDVFXODQWHO¶LQGLFDWLRQGHO¶KHXUH augmente ou diminue de 30 minutes. L 3RXU UHYHQLU DX PRGH GH IRQFWLRQQHPHQW QRUPDO LO VXI¿W G¶DSSX\HU VXU OD WRXFKH 7 DXWDQW GH IRLV TX¶LO IDXW SRXU YRLUGLVSDUDvWUHGHO¶pFUDQOHVLQGLFDWLRQVTXLOHFRQFHUQHQW FRANÇAIS 3.3.15 Activation et désactivation des programmes de fonctionnement 8QHIRLVOHVSURJUDPPHVGHIRQFWLRQQHPHQWpWDEOLVLOVSHXYHQWrWUHDFWLYpVRXQRQVHORQOHVQpFHVVLWpVGXPRPHQW L’activation peut concerner l’un des deux programmes ou tous les deux. (QSDUWLFXOLHUFKDTXHIRLVTXHO¶RQDSSXLHVXUODWRXFKH7$FWLYDWLRQGHVSURJUDPPHVODVLWXDWLRQFKDQJHGHODIDoRQVXLYDQWH Activation du 1° Programme seulement. Activation du 2° Programme seulement. Activation du 1° et du 2° Programme. Désactivation des deux programmes. 5HFRQ¿JXUDWLRQGHWRXWHVOHVIRQFWLRQVGHODWpOpFRPPDQGH (QDSSX\DQWVXUODWRXFKH7WRXWHVOHVFRQ¿JXUDWLRQVGHODWpOpFRPPDQGHVRQWUpLQLWLDOLVpHV 'HFHWWHIDoRQRQDQQXOHWRXVOHVSDUDPpWUDJHVKRUDLUHVGXWHPSRULVDWHXUHWODWpOpFRPPDQGHUpWDEOLWWRXVOHVUpJODJHVG¶XVLQH (QRXWUHHQDSSX\DQWVXUOHERXWRQ7RQYRLWDSSDUDvWUHVXUO¶DI¿FKHXUWRXVOHVV\PEROHVLQGLTXpVjOD¿JFHTXLUHQG SRVVLEOHOHFRQWU{OHGHO¶LQWpJULWpGHO¶DI¿FKHXU 3.3.17 Gestion de l’appareil en cas de non disponibilité de la télécommande UNICO MASTER (QFDVGHSHUWHGHODWpOpFRPPDQGHG¶pSXLVHPHQWGHVSLOHVRXGHSDQQHO¶DSSDUHLOQHSHXWIRQFWLRQQHUTX¶HQPRGHDXWRPDWLTXH HQDSSX\DQWDXPR\HQG¶XQREMHWSRLQWXVXUOHPLFURLQWHUUXSWHXUVLWXpVRXVO¶RUL¿FHTXLVHWURXYHVXUODFRQVROH 3RXUpWHLQGUHOHFOLPDWLVHXUDSSX\HUjQRXYHDXVXUOHPLFURLQWHUUXSWHXU 3RXUUpWDEOLUOHIRQFWLRQQHPHQWQRUPDOGHODWpOpFRPPDQGHLOIDXWGRQQHUXQHFRPPDQGHTXHOFRQTXHDXPR\HQGHODWpOpFRPPDQGHXQHIRLVTX¶HOOHHVWjQRXYHDXGLVSRQLEOH WALL SPLIT (QFDVGHSHUWHG pSXLVHPHQWGHVEDWWHULHVRXGHSDQQHO¶DSSDUHLOSHXWIRQFWLRQQHUHQPRGHDXWRPDWLTXHVHXOHQDSSX\DQWVXU OHERXWRQVLWXpVRXVODJULOOHDYDQW¿J $SSX\HUXQHIRLVVXUOHERXWRQSRXUDOOXPHUO¶XQLWpHWDSSX\HUGHQRXYHDXSRXUpWHLQGUH 6L O¶DFWLYDWLRQ VH IDLW SDU ERXWRQ WHPSRUDLUH O¶DSSDUHLO VpOHFWLRQQH OH PRGH GH IRQFWLRQQHPHQW VHORQ OD WHPSpUDWXUH DPELDQWH GpWHFWpH 3.4 CONSEILS POUR LES ECONOMIES D’ENERGIE 76 0DLQWHQLUWRXMRXUVHWFRQVWDPPHQWOHV¿OWUHVSURSUHVYRLUOHFKDSLWUHG¶HQWUHWLHQHWQHWWR\DJH 0DLQWHQLUIHUPpHVOHVSRUWHVHWOHVIHQrWUHVGHVORFDX[jFOLPDWLVHU (YLWHUTXHOHVUD\RQVGHVROHLOQ¶HQWUHQWOLEUHPHQWGDQVODSLqFHRQFRQVHLOOHO¶XWLOLVDWLRQGHULGHDXRXGHEDLVVHUOHVVWRUHVRX de fermer les persiennes) 1HSDVREVWUXHUOHVYRLHVGHSDVVDJHGHO¶DLUjO¶HQWUpHHWjODVRUWLHGHVXQLWpVFHODHQSOXVGHSURYRTXHUXQUHQGHPHQW GHO¶LQVWDOODWLRQQRQRSWLPDOFRPSURPHWDXVVLVRQERQIRQFWLRQQHPHQWHWSHXWHQWUDvQHUGHVGRPPDJHVLUUpSDUDEOHVDX[XQLWpV 3 3 3.5 DIAGNOSTIC DES INCONVENIENTS 3RXUO¶XWLOLVDWHXULOHVWWUqVLPSRUWDQWGHVDYRLUGLVWLQJXHUOHVLQFRQYpQLHQWVpYHQWXHOVRXOHVDQRPDOLHVIRQFWLRQQHOOHVSDUUDSSRUW DX[FRPSRUWHPHQWVGHO¶DSSDUHLOSUpYXVGDQVVRQIRQFWLRQQHPHQWQRUPDO/HVLQFRQYpQLHQWVOHVSOXVFRPPXQVHQRXWUHSHXYHQW rWUHIDFLOHPHQWUpVROXVSDUGHVVLPSOHVRSpUDWLRQVGHO¶XWLOLVDWHXUYRLUSDUDJUDSKH$QRPDOLHVHWUHPqGHVDORUVTXHSRXUWRXWHV OHVDXWUHVDQRPDOLHVLOHVWQpFHVVDLUHGHFRQWDFWHUOH6HUYLFHG¶$VVLVWDQFH2OLPSLD6SOHQGLG AVERTISSEMENT: Rappelons que toute tentative de réparation effectuée par du personnel non autorisée a pour effet d’annuler immédiatement toute forme de garantie. 3.5.1 Aspects fonctionnels à ne pas interpréter comme des inconvénients 3.5.2 Anomalies et remèdes /HFRPSUHVVHXUQHVHUHPHWSDVHQPDUFKHDYDQWTX¶XQFHUWDLQWHPSVQHSDVVHWURLVPLQXWHVHQYLURQGHO¶DUUrWSUpFpGHQW 'DQVODORJLTXHGHIRQFWLRQQHPHQWGHO¶DSSDUHLOLODpWpSUpYXXQUHWDUGHQWUHXQDUUrWGXFRPSUHVVHXUHWVRQUHGpPDUUDJH GHIDoRQjSURWpJHUOHFRPSUHVVHXUFRQWUHOHVDFWLYDWLRQVWURSIUpTXHQWHV 3HQGDQWOHIRQFWLRQQHPHQWHQFKDXIIDJHGHVDSSDUHLOVjSRPSHGHFKDOHXUODGLVWULEXWLRQG¶DLUFKDXGSHXWDYRLUOLHXTXHOTXHV minutes après l’activation du compresseur. 6LOHYHQWLODWHXUVHPHWWDLWHQPDUFKHHQPrPHWHPSVTXHOHFRPSUHVVHXUGXUDQWOHVSUHPLqUHVPLQXWHVGHIRQFWLRQQHPHQW GHO¶DLUH[FHVVLYHPHQWIURLGVHUDLWHQYR\pGDQVODSLqFHFHTXLSRXUUDLWGpUDQJHUOHVRFFXSDQWVpWDQWGRQQpTXHO¶DSSDUHLO QHIRQFWLRQQHSDVHQFRUHjSOHLQUpJLPH 6L81,&2DGpMjpWpDFWLYpHQPRGH&KDXIIDJH63/,7QHSHXWSDVrWUHDFWLYpHQPRGH5HIURLGLVVHPHQW 6L81,&2DGpMjpWpDFWLYpHQPRGH5HIURLGLVVHPHQW63/,7QHSHXWSDVrWUHDFWLYpHQPRGH&KDXIIDJH 'DQVFHFDV63/,7pPHWXQVRQGHFRQ¿UPDWLRQGHUpFHSWLRQGHODFRPPDQGHPDLVODGHPDQGHQ¶HVWSDVVDWLVIDLWH 6L63/,7DGpMjpWpDFWLYpHQPRGH&KDXIIDJH81,&2QHSHXWSDVrWUHDFWLYpHQPRGH5HIURLGLVVHPHQW 6L63/,7DGpMjpWpDFWLYpHQPRGH5HIURLGLVVHPHQW81,&2QHSHXWSDVrWUHDFWLYpHQPRGH&KDXIIDJH 'DQVFHFDV63/,7pPHWXQVRQGHFRQ¿UPDWLRQGHUpFHSWLRQGHODFRPPDQGHPDLVODGHPDQGHQ¶HVWSDVVDWLVIDLWH ANOMALIES L’appareil ne s’allume pas /¶DSSDUHLOQHUHIURLGLWSDVQH UpFKDXIIHSDVVXI¿VDPPHQW CAUSES POSSIBLES REMEDES /¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHHVWDEVHQWH 9pUL¿HUODSUpVHQFHGHODWHQVLRQGXVHFWHXUHQ allumant une lampe par exemple). 6¶DVVXUHUTXHO¶LQWHUUXSWHXUJpQpUDOQ¶HVWSDV IHUPpRXTX¶XQIXVLEOHQ¶DSDVVDXWpGDQV FHFDVUHPSODFHUOHIXVLEOH6LDXOLHXGH O¶LQWHUUXSWHXUJpQpUDOLO\DXQHSURWHFWLRQ PDJQpWRWKHUPLTXHV¶DVVXUHUTXHFHWWHGHUQLqUH Q¶HVWSDVLQWHUYHQXHVLF¶HVWOHFDVODUpDUPHU 6LO¶LQFRQYpQLHQWGHYDLWVHUpSpWHUFRQWDFWHU LPPpGLDWHPHQWOH6HUYLFHG¶DVVLVWDQFHHQ pYLWDQWG¶HVVD\HUGHIDLUHIRQFWLRQQHUO¶DSSDUHLO /¶LQWHUUXSWHXUG¶DOLPHQWDWLRQHVWHQSRVLWLRQ³´ $PHQHUO¶LQWHUUXSWHXUG¶DOLPHQWDWLRQHQSRVLWLRQ ³´¿JUpI$ /HVSLOHVGHODWpOpFRPPDQGHVRQWpSXLVpHV 6LOHVSLOHVVRQWGpFKDUJpHVRQUHPDUTXHUD O¶DEVHQFHG¶LQGLFDWLRQVVXUO¶DI¿FKHXUHWO¶DEVHQFH GXVRQGHFRQ¿UPDWLRQGHODUpFHSWLRQGH l’appareil quand on essaie de lui transmettre une FRPPDQGH'DQVFHFDVUHPSODFHUOHVSLOHV /DWHPSpUDWXUHFRQ¿JXUpHVXUODWpOpFRPPDQGH HVWWURSpOHYpHRXWURSEDVVHHQFDVG¶DSSDUHLOj pompe à chaleur); &RQWU{OHUHWOHFDVpFKpDQWUHFWL¿HUOHUpJODJH GHODWHPSpUDWXUHVXUODWpOpFRPPDQGH /H¿OWUHGHO¶DLUV¶HVWERXFKpDYDQWO¶DOOXPDJHGX YR\DQWGHQHWWR\DJHFRUUHVSRQGDQW &RQWU{OHUOH¿OWUHjDLUHWOHQHWWR\HUVL QpFHVVDLUH ,OH[LVWHGHVREVWDFOHVDXÀX[G¶DLUjO¶LQWpULHXURXj O¶H[WpULHXU /DFKDUJHWKHUPRIULJRUL¿TXHDDXJPHQWpSDU H[HPSOHRQDODLVVpXQHSRUWHRXXQHIHQrWUH RXYHUWHRXRQDRQDLQVWDOOpGDQVODSLqFHXQ DSSDUHLOGpJDJHDQWXQHIRUWHTXDQWLWpGHFKDOHXU (QOHYHUWRXWFHTXLSRXUUDLWIDLUHREVWDFOHDX[ ÀX[G¶DLU /HVGHX[XQLWpVLQWHUQHVVRQWHQIRQFWLRQODFKDUJH (WHLQGUHO¶XQHGHVGHX[XQLWpVLQWHUQHV WKHUPLTXHHVWVXSpULHXUHjODSXLVVDQFHGHFKDTXH XQLWpLQWHUQH 77 UNICO TWIN FRANÇAIS (QFDVGHG\VIRQFWLRQQHPHQWGHO¶DSSDUHLOFRQWU{OHUVHORQOHWDEOHDXVXLYDQW 6LjO¶LVVXHGHVFRQWU{OHVVXJJpUpVOHSUREOqPHQ¶HVWSDVUpJOpFRQWDFWHUOHVHUYLFHG¶DVVLVWDQFHWHFKQLTXH 3 3.5.3 Données Techniques Pour les caractéristiques énumérées ci-après, consulter la plaque signalétique apposée sur l’appareil. - Tension d’alimentation 3XLVVDQFHPD[LPDOHDEVRUEpH &RXUDQWPD[LPDODEVRUEp *D]UpIULJpUDQW 'HJUpGHSURWHFWLRQGHVERvWLHUV Pression maxi de service UNICO MASTER WALL SPLIT Dimensions (L x H x P) mm 902x516x229 mm 780x535x320 Poids (sans emballage) kg 40 kg 8 Temp. ambiante interne Temp. ambiante externe FRANÇAIS CONDITIONS LIMITES DE FONCTIONNEMENT 78 7HPSpUDWXUHVGHVHUYLFHPD[LPXPHQ refroidissement DB 35°C - WB 24°C DB 43°C - WB 32°C 7HPSpUDWXUHVGHVHUYLFHPLQLPXPHQ refroidissement DB 18°C DB -10°C 7HPSpUDWXUHVPD[LPDOHVHQFKDXIIDJH DB 27°C DB 24°C - WB 18°C 7HPSpUDWXUHVPLQLPDOHVHQFKDXIIDJH - DB -15°C 1.2 1.3 1.5 2 2.2 2.4 2.5 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 ALLGEMEINES.................................................................................................................................................................................. 80 6<0%2/*(%81* ............................................................................................................................................................................. 80 1.1.1 Veranschaulichende Piktogramme ....................................................................................................................................... 80 1.1.2 Sicherheits-Piktogramme ..................................................................................................................................................... 80 ALLGEMEINE INFORMATIONEN...................................................................................................................................................... 80 HINWEIS ............................................................................................................................................................................................ 81 /,67('(59(53$&.81*6.20321(17(1 ................................................................................................................................ 81 1.4.1 Einlagerung .......................................................................................................................................................................... 82 1.4.2 Erhalt und Auspacken........................................................................................................................................................... 82 BESTANDTEILE DER EINHEITEN .................................................................................................................................................... 82 INSTALLATION.................................................................................................................................................................................. 83 ,167$//$7,2167<381,&20$67(5............................................................................................................................................. 83 $EPHVVXQJHQXQG(LJHQVFKDIWHQGHV5DXPVLQGHPGDV.OLPDJHUlWLQVWDOOLHUWZLUG ........................................................ 83 2.1.2 Wahl der Position der Einheit ............................................................................................................................................... 83 2.1.3 Montage der Lüftungsleitungen ............................................................................................................................................ 83 :DUQKLZHLV ........................................................................................................................................................................... 83 2.1.5 Bohrung der Wand................................................................................................................................................................ 83 $XVIKUXQJGHV.RQGHQVZDVVHUDEÀDXIV ............................................................................................................................. 84 0RQWDJHGHU/XIWOHLWNDQlOHXQG$XHQURVWH......................................................................................................................... 85 2.1.8 Vorbereitung zum Anschluss der Lüftungsleitungen............................................................................................................. 85 (LQVDW]GHV*HUlWHVDXIGHP%JHO ..................................................................................................................................... 85 2.1.10 Elektrischer Anschluss UNICO MASTER ............................................................................................................................. 85 2.1.11 8PVWHOOXQJYRQ7UXKHQDXI:DQGJHUlW .............................................................................................................................. 86 2.1.12 Funktionstests und Diagnose eventueller Störungen UNICO MASTER .............................................................................. 87 $EOHLWXQJGHV.RQGHQVZDVVHUVLP1RWIDOO ........................................................................................................................... 88 ,167$//$7,2167<3:$//63/,7................................................................................................................................................... 88 2.2.1 +LQZHLVH]XU,QVWDOODWLRQ....................................................................................................................................................... 88 2.2.2 Wahl der Position der Einheit WALL SPLIT.......................................................................................................................... 88 2.2.3 Montage der Befestigungs-platte.......................................................................................................................................... 88 2.2.4 Bohrung für das Durchführen der Rohre .............................................................................................................................. 89 2.2.5 Montage der Einheit ............................................................................................................................................................. 89 $QVFKOXVVGHU.RQGHQVZDVVHUDEÀXVVOHLWXQJ ...................................................................................................................... 89 $QVFKOXVVYRQ.KOVFKUlQNHQ.............................................................................................................................................. 89 2.2.8 Überprüfungen...................................................................................................................................................................... 90 2.2.9 Vakuumerzeugung in der Anlage.......................................................................................................................................... 91 2.2.10 Füllung der Anlage................................................................................................................................................................ 91 2.2.11 Elektrischer Anschluss WALL SPLIT .................................................................................................................................... 91 2.2.12 Funktionstests und Diagnose eventueller Störungen WALL SPLIT...................................................................................... 91 .20081,.$7,216/(,781*81,&20$67(581':$//63/,7 ................................................................................................ 92 .RPPXQLNDWLRQ]ZLVFKHQGHQEHLGHQ(LQKHLWHQ .................................................................................................................. 92 PROGRAMMIERTE WARTUNG ........................................................................................................................................................ 92 5HLQLJXQJGHV/XIW¿OWHUV ....................................................................................................................................................... 93 ÜBERGABE DER ANLAGE................................................................................................................................................................ 93 BEDIENUNG UND WARTUNG (anwenderseitig) ............................................................................................................................ 94 WARNHINWEISE ............................................................................................................................................................................... 94 6\VWHPNRPSRQHQWHQ............................................................................................................................................................ 94 3.1.2 Beschreibung der Anzeigekonsole UNICO MASTER und WALL SPLIT .............................................................................. 94 STEUERUNG DER GERÄTE UNICO MASTER UND WALL SPLIT MIT FERNBEDIENUNG ......................................................... 94 3.2.1 Fernbedienung ..................................................................................................................................................................... 94 3.2.2 Einlegen der Batterien .......................................................................................................................................................... 95 FERNBEDIENUNG UNICO MASTER UND WALL SPLIT.................................................................................................................. 95 3.3.1 Beschreibung der Fernbedienung ........................................................................................................................................ 95 3.3.2 Allgemeine Einschaltung und Betriebssteuerung UNICO MASTER und WALL SPLIT........................................................ 95 (LQVFKDOWHQ$XVVFKDOWHQGHV*HUlWHV.................................................................................................................................. 96 .RPIRUWWDVWH$XWRPDWLNEHWULHE........................................................................................................................................... 96 .KOXQJVEHWULHE.................................................................................................................................................................... 96 3.3.6 Betrieb nur im Entfeuchtungsmodus .................................................................................................................................... 96 3.3.7 Betrieb nur im Belüftungsmodus .......................................................................................................................................... 96 %HWULHELP+HL]PRGXVQXU0RGHOOHPLW:lUPHSXPSH....................................................................................................... 96 .RQWUROOHGHU/XIWVWURPULFKWXQJ ............................................................................................................................................ 97 .RQWUROOHGHU9HQWLODWRUJHVFKZLQGLJNHLW................................................................................................................................ 97 3.3.11 Nachtkomfort-Taster ............................................................................................................................................................. 97 3.3.12 Einstellung der Betriebsprogramme ..................................................................................................................................... 97 3.3.13 Einstellung der exakten Uhrzeit............................................................................................................................................ 97 3.3.14 Einstellung der Uhrzeiten des 1. und 2. Betriebsprogramms (PROGR. 1 und PROGR. 2) ................................................. 98 3.3.15 Aktivierung und Deaktivierung der Betriebsprogramme ....................................................................................................... 98 3.3.16 Rücksetzen aller Funktionen der Fernbedienung................................................................................................................. 98 9HUZDOWXQJGHV*HUlWHVZHQQGLH)HUQEHGLHQXQJQLFKW]XU9HUIJXQJVWHKW..................................................................... 98 RATSCHLÄGE ZUM STROMSPAREN .............................................................................................................................................. 98 DIAGNOSE DER STÖRUNGEN ........................................................................................................................................................ 99 )XQNWLRQDOH$VSHNWHGLHQLFKWDOV6W|UXQJHQ]XLQWHUSUHWLHUHQVLQG .................................................................................... 99 3.5.2 Störungen und Störungsbeseitigung .................................................................................................................................... 99 3.5.3 Technische Daten ............................................................................................................................................................... 100 79 UNICO TWIN DEUTSCH 1 1 1 1.1 SYMBOLGEBUNG 'LHLPIROJHQGHQ.DSLWHOZLHGHUJHJHEHQHQ3LNWRJUDPPHHUODXEHQGLHVFKQHOOHXQGHLQGHXWLJH/LHIHUXQJGHU]XUNRUUHNWHQ%HGLHnung der Maschine unter Sicherheitsbedingungen erforderlichen Informationen. 1.1.1 Veranschaulichende Piktogramme Service .HQQ]HLFKQHW6LWXDWLRQHQLQGHQHQGHULQWHUQH.81'(1',(167GHU)LUPD]XEHQDFKULFKWLJHQLVW KUNDENDIENST. DEUTSCH ALLGEMEINES =HLJH¿QJHU 'LH 3DUDJUDIHQ GHQHQ GLHVHV 6\PERO YRUDXVJHKW HQWKDOWHQ VHKU ZLFKWLJH ,QIRUPDWLRQHQ XQG 9RUVFKULIWHQ LQVEHVRQGHUH bezüglich der Sicherheit. 'LH1LFKWEHDFKWXQJNDQQIROJHQGH$XVZLUNXQJHQKDEHQ GLH8QYHUVHKUWKHLWGHV3HUVRQDOVDQGHQ*HUlWHQLVWJHIlKUGHW GLHYHUWUDJOLFKH*DUDQWLHYHUIlOOW GLH+HUVWHOOHU¿UPDOHKQWMHGH9HUDQWZRUWXQJDE Erhobene Hand .HQQ]HLFKQHW+DQGOXQJHQGLHDEVROXWYHUERWHQVLQG 1.1.2 Sicherheits-Piktogramme Gefährliche elektrische Spannung =HLJWGHPEHWUHIIHQGHQ3HUVRQDODQGDVVEHLGHUEHVFKULHEHQHQ7lWLJNHLWGLH*HIDKUHLQHVHOHNWULVFKHQ6FKODJVEHVWHKWZHQQ GLHVHQLFKWXQWHU%HDFKWXQJGHU6LFKHUKHLWVYRUVFKULIWHQGXUFKJHIKUWZLUG Allgemeine Gefahr =HLJWGHPEHWUHIIHQGHQ3HUVRQDODQGDVVEHLGHUEHVFKULHEHQHQ7lWLJNHLW9HUOHW]XQJVJHIDKUEHVWHKWZHQQGLHVHQLFKWXQWHU %HDFKWXQJGHU6LFKHUKHLWVYRUVFKULIWHQGXUFKJHIKUWZLUG Verbrennungsgefahr =HLJW GHP EHWUHIIHQGHQ 3HUVRQDO DQ GDVV EHL GHU EHVFKULHEHQHQ 7lWLJNHLW 9HUEUHQQXQJVJHIDKU GXUFK %HUKUXQJ KHLHU *HUlWHWHLOHEHVWHKWZHQQGLHVHQLFKWXQWHU%HDFKWXQJGHU6LFKHUKHLWVYRUVFKULIWHQGXUFKJHIKUWZLUG 1.2 ALLGEMEINE INFORMATIONEN :LUEHGDQNHQXQVGDIUGDVV6LHHLQHP.OLPDJHUlWXQVHUHU3URGXNWLRQGHQ9RU]XJJHJHEHQKDEHQ 6LHZHUGHQVLFKGDYRQEHU]HXJHQN|QQHQGDVV6LHHLQHJXWH:DKOJHWURIIHQKDEHQGHQQGDVYRQ,KQHQJHNDXIWH3URGXNW UHSUlVHQWLHUWGHQDNWXHOOVWHQ6WDQGLQGHU+DXVNOLPDJHUlWHWHFKQLN 'LHVHV+DQGEXFKZXUGHPLWGHU=LHOVHW]XQJYHUIDVVW,KQHQDOOH(UNOlUXQJHQ]XUEHVWP|JOLFKHQ1XW]XQJ,KUHV.OLPDJHUlWHV]X liefern. %LWWHOHVHQ6LHGDV+DQGEXFKGDKHUVRUJIlOWLJEHYRU6LHGDV*HUlWLQ%HWULHEQHKPHQ %HL 8PVHW]XQJ GHU LQ GLHVHP +DQGEXFK HQWKDOWHQHQ$QZHLVXQJHQ HUKDOWHQ 6LH GDQN GHV YRQ ,KQHQ JHNDXIWHQ .OLPDJHUlWHV SUREOHPORVRSWLPDOH5DXPEHGLQJXQJHQEHLPLQLPDOHP(QHUJLHDXIZDQG 'DV+DQGEXFKLVWLQ$EVFKQLWWHRGHU.DSLWHOJHJOLHGHUW KAP.1 ALLGEMEINES 'LHVHV.DSLWHOULFKWHWVLFKDQGHQ)DFKLQVWDOODWHXUXQGDQGHQ(QGDQZHQGHU 6LHHQWKlOW,QIRUPDWLRQHQtechnische Daten und wichtige HinweiseGLHYRUGHU,QVWDOODWLRQXQG%HGLHQXQJGHU.OLPDDQODJH bekannt sein müssen. 80 KAP. 2 INSTALLATION Richtet sich nur und ausschließlich an den Fachinstallateur. 6LHHQWKlOWDOOHQRWZHQGLJHQ,QIRUPDWLRQHQ]XU3RVLWLRQLHUXQJXQG0RQWDJHGHV.OLPDJHUlWVDP$XIVWHOOXQJVRUW 'LH,QVWDOODWLRQGHU.OLPDDQODJHGXUFKQLFKWTXDOL¿]LHUWHV3HUVRQDOIKUW]XP9HUIDOOGHU*DUDQWLH KAP. 3 BEDIENUNG UND WARTUNG (anwenderseitig) 6LH HQWKlOW GLH ]XP 9HUVWlQGQLV GHU %HGLHQXQJ XQG 3URJUDPPLHUXQJ GHU .OLPDDQODJH XQG GHU ZLFKWLJVWHQ :DUWXQJVHLQJULIIH erforderlichen Informationen. Dokument mit Eigentumsvorbehalt im Sinne des Gesetzes mit dem Verbot der Reproduktion oder Weitergabe an Dritte ohne ausdrückliche Genehmigung de Firma OLIMPIA SPLENDID. 'LH0DVFKLQHQN|QQHQ$NWXDOLVLHUXQJHQXQWHUOLHJHQXQG7HLOHDXIZHLVHQGLHYRQGHQGDUJHVWHOOWHQYHUVFKLHGHQVLQGRKQHGDVV GDYRQGLH*OWLJNHLWGHULQGLHVHP+DQGEXFKHQWKDOWHQHQ7H[WHEHHLQWUlFKWLJWZLUG 1 %HYRU6LHPLWHLQHU7lWLJNHLWEHJLQQHQ,QVWDOODWLRQ,QVWDQGKDOWXQJ*HEUDXFKOHVHQ6LHDXIPHUNVDPGDVYRUOLHJHQGH%HQXW]HUKDQGEXFKXQGKDOWHQ6LHVLFKVWUHQJVWHQVDQGLHLQGHQHLQ]HOQHQ.DSLWHOQGDUJHOHJWHQ$QZHLVXQJHQ DIE HERSTELLERFIRMA ÜBERNIMMT KEINERLEI VERANTWORTUNG FÜR SCHÄDEN AN PERSONEN ODER GEGENSTÄNDEN AUFGRUND DER NICHTBEACHTUNG DER IN DIESER BROSCHÜRE ENTHALTENEN VORSCHRIFTEN. 'LH+HUVWHOOHU¿UPDEHKlOWVLFKGDV5HFKWDXIMHGHU]HLWLJHbQGHUXQJHQDQLKUHQ0RGHOOHQYRU'LHLQGLHVHP+DQGEXFKEHVFKULHbenen grundlegenden Eigenschaften bleiben davon unberührt. 'LH,QVWDOODWLRQXQG,QVWDQGKDOWXQJYRQ.OLPDDQODJHQZLHGHUKLHUEHVFKULHEHQHQN|QQHQJHIlKUOLFKVHLQGDVLFKLP,QQHUHQGHU $QODJHQHLQXQWHU'UXFNVWHKHQGHV.KOJDVEH¿QGHWXQGVLH]XGHPHOHNWULVFKH%DXWHLOHHQWKDOWHQGLHXQWHU6SDQQXQJVWHKHQ Daher dürfen die Installation, die erste Inbetriebsetzung und die nachfolgenden Instandhaltungsarbeiten ausschließlich YRQDXWRULVLHUWHPXQGTXDOL¿]LHUWHP3HUVRQDOGXUFKJHIKUWZHUGHQ 'LHVHV*HUlWHQWVSULFKWGHQHXURSlLVFKHQ5LFKWOLQLHQ(&&(&&(&&(&& ,QVWDOODWLRQHQGLHQLFKWHQWVSUHFKHQGGHQLPYRUOLHJHQGHQ+DQGEXFKHQWKDOWHQHQ$QZHLVXQJHQVRZLHGHU(LQVDW]XQWHU1LFKWEHDFKWXQJGHUYRUJHVFKULHEHQHQ7HPSHUDWXUJUHQ]HQJHEHQNHLQHUOHL$QVSUXFKDXI*DUDQWLH 'LHJHZ|KQOLFKH,QVWDQGKDOWXQJGHU)LOWHUXQGGLHDOOJHPHLQHlXHUOLFKH5HLQLJXQJN|QQHQDXFKGXUFKGHQ%HQXW]HUGXUFKJHIKUW ZHUGHQGDVLHNHLQHVFKZLHULJHQRGHUJHIlKUOLFKHQ7lWLJNHLWHQHUIRUGHUQ :lKUHQGGHU0RQWDJHXQGEHLMHGHP:DUWXQJVHLQJULIILVWHVQRWZHQGLJGLHLQGLHVHP+DQGEXFKXQGDXIGHQ(WLNHWWHQLP,QQHUQ GHU*HUlWHDQJHJHEHQHQ9RUVLFKWVPDQDKPHQHLQ]XKDOWHQVRZLHDOOHQDFKDOOJHPHLQHU(UNHQQWQLVQDKHOLHJHQGHQVRZLHDXIJUXQG am Installationsort geltender Bestimmungen vorgegebenen Schutzvorkehrungen zu treffen. Es ist erforderlich, bei der Durchführung von Eingriffen an den Kühlseite der Geräte stets Schutzhandschuhe und Schutzbrillen zu tragen. 'LH.OLPDJHUlWH'h5)(11,&+7LQ8PJHEXQJHQPLW9RUNRPPHQHQWÀDPPEDUHURGHUH[SORVLYHU*DVHLQVHKUIHXFKWHQ8PJHEXQJHQ:lVFKHUHLHQ7UHLEKlXVHUQXVZRGHULQ5lXPHQLQGHQHQVLFKZHLWHUHVWDUNH:lUPHDEJHEHQGH0DVFKLQHQEH¿QGHQ EHWULHEHQZHUGHQ %HL$XVZHFKVHOXQJYRQ.RPSRQHQWHQYHUZHQGHQ6LHDXVVFKOLHOLFK2ULJLQDOHUVDW]WHLOHYRQOLIMPIA SPLENDID. WICHTIG! Zur Vorbeugung jeglicher Stromschlaggefahr ist unbedingt der Hauptschalter abzustellen, bevor irgendwelche elektrischen Anschlüsse hergestellt oder Wartungsarbeiten an den Geräten durchgeführt werden. 0DFKHQ6LHGLHVH$QZHLVXQJHQGHPJHVDPWHQLQGHQ7UDQVSRUWXQGGLH,QVWDOODWLRQGHU0DVFKLQHHLQEH]RJHQHQ3HUVRQDOEHNDQQW WICHTIG! 5$QLFKWLQGLH$WPRVSKlUHDXVODVVHQ5$LVWHLQLP.\RWR3URWRNROOYHU]HLFKQHWHV)OXRUJDVPLWHLQHPJOREDOHP7UHLbhauspotential (GWP) = 1975. 'DV6\PERODXIGHP3URGXNWRGHUDXIGHU3DFNXQJ]HLJWDQGDVVGDV3URGXNWQLFKWDOVQRUPDOHU+DXVDEIDOO]XEHWUDFKWHQVRQGHUQ HLQHUIUGDV5HF\FOLQJHOHNWULVFKHUXQGHOHNWURQLVFKHU*HUlWH]XVWlQGLJHQ6WHOOH]XEHUJHEHQLVW ,QGHP6LHGLHVHV3URGXNWDXIJHHLJQHWH:HLVHHQWVRUJHQWUDJHQ6LHGD]XEHLP|JOLFKHQQHJDWLYHQ)ROJHQIUGLH*HVXQGKHLW XQGGLH8PZHOWYRU]XEHXJHQGLHDXVHLQHUQLFKWIDFKJHUHFKWHQ(QWVRUJXQJGHV3URGXNWVHQWVWHKHQN|QQWHQ :HLWHUH,QIRUPDWLRQHQEHUGDV5HF\FOLQJGLHVHV3URGXNWHVHUKDOWHQ6LHYRQ,KUHP5DWKDXV,KUHU0OODEIXKURGHUGHP*HVFKlIW in dem Sie das Produkt gekauft haben. Diese Vorschrift ist nur gültig für Mitgliedstaaten der EU. 1.3 HINWEIS 'LH .OLPDDQODJH GDUI DXVVFKOLHOLFK GDIU YHUZHQGHW ZHUGHQ ZDUPH RGHU NDOWH /XIW QDFK :DKO ]X SURGX]LHUHQ LKU HLQ]LJHU 9HUZHQGXQJV]ZHFNLVWGHUGLH5DXPWHPSHUDWXUDQJHQHKP]XWHPSHULHUHQ 2/,03,$63/(1','EHUQLPPWNHLQHUOHL9HUDQWZRUWXQJIU6FKlGHQGLHGXUFK]ZHFNHQWIUHPGHWHQ*HEUDXFKGHU$QODJHDQ 3HUVRQHQ6DFKHQRGHU7LHUHQHQWVWHKHQ 1.4 LISTE DER VERPACKUNGSKOMPONENTEN Die Lieferung umfasst die in der nachstehenden Tabelle angeführten Teile. Vor dem Beginn mit der Montage ist sicherzustellen, dass alle Teile griffbereit sind. UNICO MASTER (Abb. 1) A - Haftisolierstreifen B $XHQJLWWHUIUGLH$QVDXJXQJXQGGHQ$XVEODVGHU/XIWHLQVFKOLHOLFK.HWWHQXQG.LWIUGLH,QVWDOODWLRQGHU*LWWHU$Q] C ,QQHQÀDQVFK$Q] D 5RKUKDOEVFKDOHQIU:DQGVFKOlXFKH$Q] 81 UNICO TWIN DEUTSCH ENTSORGUNG 1 E - Satz Schrauben und Dübel F - Bügel zur Verankerung in der Wand G - Instandhaltungs - und Garantie-Handbücher H - Fernbedienung I - Papierschablone zur Durchführung der Bohrungen L'HFNHOIU+lKQH M - Isolierhüllen WALL SPLIT (Abb. 2) A - Inneneinheit B - Fernbedienung C - Filter 1.4.1 Einlagerung /DJHUQ6LHGLH3DFNXQJHQLQJHVFKORVVHQHQ5lXPHQVRZLHJHVFKW]WYRU8PZHOWDJHQ]LHQHLQXQGLVROLHUHQGLHVHGXUFK4XHUWUlJHURGHU3DOHWWHQYRP%RGHQ STÜRZEN SIE DIE PACKUNG NICHT. 1.4.2 Erhalt und Auspacken 'LH9HUSDFNXQJEHVWHKWDXVJHHLJQHWHP0DWHULDOXQGZLUGYRQ)DFKSHUVRQDODXVJHIKUW 'LH(LQKHLWHQVLQGDOOHNRQWUROOLHUWXQGJHSUIWXQGZHUGHQYROOVWlQGLJXQGLQHLQZDQGIUHLHP=XVWDQGJHOLHIHUWGHQQRFKVROOWHPDQ ]XU4XDOLWlWVNRQWUROOHGHV7UDQVSRUWGLHQVWHVIROJHQGH+LQZHLVHEHDFKWHQ 3UIHQ6LHEHLP(UKDOWGHU3DFNXQJHQREGLHVH6FKlGHQDXIZHLVHQ1HKPHQ6LHLPSRVLWLYHQ)DOOGLH:DUHPLW9RUEHKDOWDQ XQGIHUWLJHQ6LH)RWRV]XP1DFKZHLVHYHQWXHOOHUVLFKWEDUHU6FKlGHQDQ hEHUSUIHQ6LHEHLP$XVSDFNHQGDV9RUKDQGHQVHLQGHUHLQ]HOQHQ.RPSRQHQWHQDQKDQGGHU9HUSDFNXQJVOLVWHQ 6WHOOHQ6LHVLFKHUGDVVNHLQH.RPSRQHQWHQ7UDQVSRUWVFKlGHQDXIZHLVHQ%HQDFKULFKWLJHQ6LHEHL6FKlGHQGHQ6SHGLWHXU innerhalb von 3 Tagen per Einschreiben mit Rückschein und Vorlage der Fotodokumentation. Senden Sie die analoge Information auch per Fax an OLIMPIA SPLENDID. 1DFK$EODXIYRQ7DJHQDEGHU$XVOLHIHUXQJN|QQHQNHLQH,QIRUPDWLRQHQKLQVLFKWOLFKGDYRQJHWUDJHQHU6FKlGHQEHUFNVLFKWLJW ZHUGHQ Wichtiger Hinweis: %HZDKUHQ6LHGLH9HUSDFNXQJIUHYHQWXHOOH6HQGXQJHQDQGDV.XQGHQGLHQVW]HQWUXP]X5HSDUDWXU]ZHFNHQPLQGHVWHQVIUGHQ gesamten Garantiezeitraum auf. (QWVRUJHQ6LHGLH3DFNXQJVNRPSRQHQWHQJHPlGHQJHOWHQGHQ$EIDOOHQWVRUJXQJVEHVWLPPXQJHQ 1.5 BESTANDTEILE DER EINHEITEN 'LH(LQKHLWHQDXVGHQHQGLH.OLPDDQODJHEHVWHKWZHUGHQHLQ]HOQLQ.DUWRQVYHUSDFNW 'LH9HUSDFNXQJHQN|QQHQHLQ]HOQYRQ]ZHL$QJHVWHOOWHQYRQ+DQGRGHUDXIHLQHP7UDQVSRUWZDJHQ]XPD[LPDOGUHL(LQKHLWHQ DXIHLQDQGHUJHVWDSHOWWUDQVSRUWLHUWZHUGHQ DEUTSCH UNICO MASTER (Abb. 3) 1) Luftauslassklappe 2) Ansaugrost (vorne) 3 'LVSOD\IUGLH$Q]HLJHGHU)XQNWLRQXQGYRQ6W|UPHOGXQJHQ 4) Luftansaugrost (hinten) 5 /XIW¿OWHU 6 5HLQLJXQJV¿OWHU 7 $NWLYNRKOH¿OWHU 8) Untere Schutzvorrichtung 9 .RQGHQVZDVVHUDEÀXVV 101RWIDOO.RQGHQVZDVVHUDEÀXVV 11) Versorgungskabel 12) Anschlussklemmleiste für die Einheit Split 13+lKQHIU*DVURKUH 14'HFNHOIU+lKQH WALL SPLIT (Abb. 4) 1) Luftauslassklappe 2) Ansaugrost 3 /XIW¿OWHU 4) Schutzvorrichtung 5 'LVSOD\IUGLH$Q]HLJHGHU)XQNWLRQXQGYRQ6W|UPHOGXQJHQ 82 2 2 INSTALLATION 2.1 INSTALLATIONSTYP UNICO MASTER %HIROJHQ6LHJHQDXHVWHQVGLH$QZHLVXQJHQGHVYRUOLHJHQGHQ%HQXW]HUKDQGEXFKVXPGLH,QVWDOODWLRQSUREOHPORVGXUFKIKUHQ und optimale Betriebsleistungen erzielen zu können. Die Nichtbeachtung der angeführten Vorschriften kann zu Funktionsstörungen der Anlage führen und enthebt die Firma OLIMPIA SPLENDIDYRQMHGHU3ÀLFKW]XU*DUDQWLHOHLVWXQJXQGYRQGHU9HUDQWZRUWXQJ IUHYHQWXHOOH6FKlGHQDQ3HUVRQHQ7LHUHQRGHU6DFKHQ Die Elektroinstallation muss gemäß den geltenden Vorschriften ausgeführt sein, den in dieser Anleitung aufgeführten Anforderungen entsprechen und über einen entsprechenden Schutzleiter verfügen. 2.1.1 Abmessungen und Eigenschaften des Raums, in dem das Klimagerät installiert wird 9RUGHU,QVWDOODWLRQGHV.OLPDJHUlWHVLVWHLQH%HUHFKQXQJGHUEHQ|WLJWHQ.KOOHLVWXQJIUGHQ6RPPHUIUGHQ:LQWHUQXUEHL 0RGHOOHQGLHPLWHLQHU:lUPHSXPSHDXVJHVWDWWHWVLQGEH]JOLFKGHVEHWUHIIHQGHQ5DXPVGXUFK]XIKUHQ -HJHQDXHUGLHVH%HUHFKQXQJLVWGHVWRHI¿]LHQWHULVWGLH$UEHLWVZHLVHGHV*HUlWHV Für die Durchführung der Berechnungen ist Bezug auf die geltenden Vorschriften zu nehmen. ,P)DOOHYRQEHVRQGHUVNRPSOH[HQ,QVWDOODWLRQHQLVWHVHPSIHKOHQVZHUWVLFKDQNRPSHWHQWH)DFKNUlIWH:lUPHWHFKQLNHU]X ZHQGHQ 1DFK0|JOLFKNHLWVROOWHQK|KHUH:lUPHOHLVWXQJHQYHUPLHGHQZHUGHQZREHL)ROJHQGHV]XEHDFKWHQLVW%HLJURÀlFKLJHQ)HQVWHUQGLHHLQHUVWDUNHQ6RQQHQHLQVWUDKOXQJDXVJHVHW]WVLQGVROOWHQLP5DXP9RUKlQJHRGHUDXIGHU$XHQVHLWHGHV*HElXGHV 6RQQHQVFKXW]YRUULFKWXQJHQ6WRUHV9HUDQGHQOLFKWEUHFKHQGH)ROLHQXVZDQJHEUDFKWZHUGHQ'HUNOLPDWLVLHUWH5DXPVROOWH möglichst lange geschlossen bleiben. (VVROOWHQNHLQH+DORJHQODPSHQPLWKRKHP(QHUJLHYHUEUDXFKRGHUDQGHUHHOHNWULVFKHQ6WURPDXIQHKPHQGH*HUlWHgIHQ'DPSIEJHOHLVHQ.RFKIHOGHUXVZHLQJHVFKDOWHWZHUGHQ 2.1.2 Wahl der Position der Einheit ',Q LH VWDOODWLRQVSRVLWLRQ GHU (LQKHLW IU GHQ (UKDOW GHU EHVWHQ %HWULHEVOHLVWXQJ VRZLH ]XU 9HUPHLGXQJ YRQ 'HIHNWHQ RGHU *HIDKUVLWXDWLRQHQPXVVGHQ$EPHVVXQJHQHQWVSUHFKHQZLHLQ$EE 'LH:DQGDQGHUGLH(LQKHLWEHIHVWLJWZHUGHQVROOPXVVVWDELOVHLQXQGGDV*HZLFKWGHU(LQKHLWWUDJHQN|QQHQ (VPXVVP|JOLFKVHLQUXQGXPGLH(LQKHLWJHQJHQG3ODW]IUHYHQWXHOOH,QVWDQGKDOWXQJVDUEHLWHQIUHL]XODVVHQ 'LHIUHLH/XIW]LUNXODWLRQVRZRKOLPREHUHQ$QVDXJWHLO9RUKlQJH3ÀDQ]HQ0|EHODOVDXFKLPVWLUQVHLWLJHQ$E]XJGDUILQNHLQHU :HLVHEHKLQGHUWZHUGHQGDHVDQVRQVWHQ]X:LUEHOXQJHQNRPPHQN|QQWHGLHGHQNRUUHNWHQ%HWULHEGHV*HUlWHVEHKLQGHUQ Das Gerät ist an einer zur Außenseite des Gebäudes gerichteten Wand zu installieren. HINWEISE (Abb. 6): 'DV*HUlWGDUIQLFKWXQWHU9RUKlQJHQSRVLWLRQLHUWZHUGHQ .HLQ:DVVHURGHULUJHQGZHOFKHDQGHUHQ)OVVLJNHLWHQGLUHNWDXIGDV*HUlWVSULW]HQ 'DV*HUlWGDUIQLFKWVRSRVLWLRQLHUWZHUGHQGDVVGHU/XIWVWURPGLUHNWDXIGLH3HUVRQHQLQGHU1lKHJHULFKWHWZLUG - Forcieren Sie niemals die Öffnung der Luftabzugsrippe. 3RVLWLRQLHUHQ6LHDXIGHP/XIWDQVDXJURVWNHLQH)ODVFKHQ%FKVHQ.OHLGXQJVVWFNHRGHUVRQVWLJH*HJHQVWlQGHGLHGLH LQWHUQHQ2UJDQHEHVFKlGLJHQRGHUGHQ5RVWVHOEVWDXFKQXUWHLOZHLVHYHUVWRSIHQN|QQWHQ 'DV*HUlWGDUIQLFKWGLUHNWEHUHLQHPHOHNWULVFKHQ+DXVKDOWVJHUlW)HUQVHKHU5DGLR.KOVFKUDQNXVZRGHUEHUHLQHU :lUPHTXHOOHLQVWDOOLHUWZHUGHQ 2.1.3 Montage der Lüftungsleitungen 2.1.4 Warnhiweis 'LHPD[LPDO]XOlVVLJH/lQJHGHU5RKUOHLWXQJHQEHWUlJWPGLH5RKUOHLWXQJHQPVVHQLQQHQJODWWVHLQHLQHQ'XUFKPHVVHU YRQPPDXIZHLVHQ'HU(LQEDXYRQ%RJHQVRZLH4XHUVFKQLWWVUHGX]LHUXQJHQVLQGQLFKWJHVWDWWHW (VVLQGDXVVFKOLHOLFKGLHPLWJHOLHIHUWHQ$XHQOXIWLWWHU]XYHUZHQGHQ 2.1.5 Bohrung der Wand 'LH(LQKHLWHUIRUGHUWIUGHQ%HWULHE]ZHLZLHLQGHU%RKUVFKDEORQHDQJHJHEHQSRVLWLRQLHUWHgIIQXQJHQLQGHU:DQG'LHgIIQXQJHQ N|QQHQVRZRKOHLQHQ'XUFKPHVVHUYRQPPDOVDXFKYRQPPKDEHQ=XP(UKDOWGHUEHVWHQ/HLVWXQJHQXQGPD[LPDOHU 6FKDOOGlPSIXQJHPS¿HKOWVLFKGHU(LQVDW]GHV*HUlWHVPLWPP%RKUXQJHQ (VLVWP|JOLFKGLH(LQKHLW81,&2DQVWHOOHHLQHU(LQKHLW81,&26.<RGHU81,&267$5RKQHbQGHUXQJGHUEHUHLWVEHVWHKHQGHQ 83 UNICO TWIN DEUTSCH WARNHINWEIS: Hinweis: Nachdem unter Berücksichtigung der zuvor erläuterten Kriterien die Stelle, an der das Klimagerät installiert werden soll, gewählt wurde, ist zu überprüfen, ob sich an der zu bohrenden Stelle in der Wand Stahlträger, :DVVHUURKUH$EZDVVHUOHLWXQJHQHOHNWULVFKH.DEHORlEH¿QGHQGLHHLQH%RKUXQJYHUKLQGHUQ Nach der Erstellung der beiden Bohrungen ist zu überprüfen, ob die Außenluftansaugung und die Rückführung der Luft QDFKDXHQQLFKWGXUFKEODWWUHLFKH3ÀDQ]HQ)DVVDGHQYHUNOHLGXQJHQ)HQVWHUOlGHQRlEHKLQGHUWZLUG 2 %RKUXQJHQ]XLQVWDOOLHUHQDXVJHQRPPHQGLHNOHLQHgIIQXQJIUGHQ.RQGHQVZDVVHUDXVODVV,QGLHVHP)DOOHQWIHUQHQ6LHGLH :lUPHLVROLHUXQJLQGHQ/IWXQJVOHLWXQJHQXPGLH/HLVWXQJGHVJHUlWHVQLFKW]XEHHLQWUlFKWLJHQ 'LH%RKUXQJHQVLQGPLWHLQHPJHHLJQHWHQ:HUN]HXJGXUFK]XIKUHQGDVLKUH$UEHLWHUOHLFKWHUWXQG6FKlGHQRGHUEHUPlLJH %HHLQWUlFKWLJXQJHQ,KUHV.XQGHQYHUPHLGHW'LHEHVWHQ(UJHEQLVVHIUGLH(UVWHOOXQJYRQ%RKUO|FKHUQPLWJURHP'XUFKPHVVHU ZHUGHQHU]LHOWPLWVSH]LHOOHQ%HWRQERKUHUQ³.HUQERKUHUQ´JHQDQQWGLHHLQHUK|KWHV'UHKPRPHQWXQGHLQHHLQVWHOOEDUH'UHK]DKO MHQDFKGXUFK]XIKUHQGHP/RFKGXUFKPHVVHUDXIZHLVHQ =XU9HUPHLGXQJHLQHUEHUPlLJHQ%LOGXQJYRQ6WDXEXQG%RKUJXWLQGHU8PJHEXQJN|QQHQGLH.HUQERKUHUPLW$EVDXJYRUULFKWXQJHQYHUVHKHQZHUGHQGLHLP:HVHQWOLFKHQDXVHLQHQ6WDXEVDXJHUEHVWHKHQGHUDQHLQ=XEHK|UWHLO7\S6DXJNRSIDP6RFNHO GHU%RKUVSLW]HDQ]XVFKOLHHQLVW8QVHUH³6HUYLFH´$EWHLOXQJHQN|QQHQ,KQHQ,QIRUPDWLRQHQXQG8QWHUVWW]XQJKLQVLFKWOLFKGHU %HVFKDIIXQJGLHVHU*HUlWHELHWHQ )UGLH'XUFKIKUXQJGHU%RKUXQJHQLVWZLHIROJWYRU]XJHKHQ 3RVLWLRQLHUHQ 6LH GLH PLWJHOLHIHUWH %RKUVFKDEORQH DQ GHU :DQG ZREHL GLH DXI GHU 6FKDEORQH DQJHJHEHQHQ 0LQGHVWDEVWlQGH ]XEHUFNVLFKWLJHQVLQG'LH$EVWlQGH]XU'HFNH]XP)XERGHQXQG]XGHQVHLWOLFKHQ:lQGHQVLQGDXIGHU6FKDEORQHVHOEVW DQJHJHEHQGLHPLW.OHEHEDQGLQGHUNRUUHNWHQ3RVLWLRQJHKDOWHQZHUGHQNDQQ 0LWHLQHPNOHLQHQ%RKUHURGHUHLQHP7UHLEHUGLH0LWWHGHU]XERKUHQGHQ/|FKHUYRULKUHU$XVIKUXQJVRUJIlOWLJDQUHLHQ 0LWHLQHP.HUQERKUHU0LQGHVWGXUFKPHVVHUPPGLH]ZHL/|FKHUIUGHQ/XIWHLQXQGDXVWULWWERKUHQ HINWEISE: Diese Bohrungen sind mit einer leichten Neigung nach unten durchzuführen, damit kein Wasser aus den /HLWNDQlOHQ]XUFNÀLHHQNDQQVLHKH$EE )KUHQ6LHGLH%RKUXQJHQIUGLH%HIHVWLJXQJGHV%JHOVDQGHU:DQGGXUFKZREHLDOVHUVWH0|JOLFKNHLWGLH/|FKHUDQGHU $XHQVHLWHGHV%JHOVZLHDXIGHU6FKDEORQHDQJHJHEHQLQ%HWUDFKW]X]LHKHQVLQG ,P)DOOHHLQHUQLFKWVHKUZLGHUVWDQGVIlKLJHQ:DQGLVWHVUDWVDPHLQHK|KHUH$Q]DKOYRQ%HIHVWLJXQJVGEHOQ]XYHUZHQGHQ :LHDXIGHU$EELOGXQJ]XHUNHQQHQLVWELHWHWGHU%JHO]DKOUHLFKH0|JOLFKNHLWHQVRZRKOLQ%H]XJDXIGLH$Q]DKOGHU%HIHVWLJXQJVGEHODOVDXFKDXILKUH3RVLWLRQ'DVK|KHUH*HZLFKWGHV*HUlWVEH¿QGHWVLFKDXIGHUUHFKWHQ6HLWH(VHPS¿HKOWVLFKGDKHU eine stabilere Befestigung von dieser Seite aus. Für die mitgelieferten Dübel sind Löcher mit einem Durchmesser von 10 mm zu bohren. $XIMHGHQ)DOOLVWGLH:LGHUVWDQGVIlKLJNHLWGHU:DQGHLQJHKHQG]XEHUSUIHQGDPLWGLHJHHLJQHWHQ'EHOYHUZHQGHWZHUGHQ DEUTSCH 'DVPHLVWHDEJHWUDJHQH0DWHULDOZLUGQDFKDXHQKLQDXVJHVWRHQHVLVWGDKHUGDIU]XVRUJHQGDVVHVEHLP+HUXQWHUIDOOHQ NHLQH3HUVRQHQRGHU*HJHQVWlQGHWULIIW 'DPLWGHU$XHQSXW]P|JOLFKVWQLFKWEHVFKlGLJWZLUGLVWGHUOHW]WH%HUHLFKGHV/RFKVPLWJURHU6RUJIDOWGXUFK]XIKUHQLQGHP man den auf den Betonbohrer auszuübenden Druck verringert. WARNHINWEIS'HU+HUVWHOOHUNDQQQLFKWKDIWEDUJHPDFKWZHUGHQIUHYHQWXHOOH8QWHUEHZHUWXQJHQGHUVWUXNWXUHOOHQ%HVFKDIfenheit der vom Installateur vorgesehenen Verankerung. %LWWHIKUHQ6LHGLHVHQ(LQJULIIGDKHUPLWK|FKVWHU9RUVLFKWGXUFKGDGLHVHUEHLIHKOHUKDIWHU$XVIKUXQJ]XVFKZHUVWHQ6FKlGHQ DQ3HUVRQHQXQG*HJHQVWlQGHQIKUHQNDQQ %HLPLWHLQHU:lUPHSXPSHDXVJHVWDWWHWHQ*HUlWHQIUGLHNHLQH.RQGHQVZDVVHUDEODXÀHLWXQJLQGHU:DQGYRUJHVHKHQLVWVLHKH $EVFKQLWWLVWIUGLH$EOHLWXQJGHV.RQGHQVZDVVHUVHLQ'XUFKJDQJVORFKLQGHUDXIGHU6FKDEORQHDQJHJHEHQHQ3RVLWLRQ zu bohren. $XVIKUXQJGHV.RQGHQVZDVVHUDEÀDXIV %HL*HUlWHQPLW:lUPHSXPSHLVWGHUPLWJHOLHIHUWH.RQGHQVZDVVHUDEÀXVVVFKODXFKDQGLH(LQKHLWDQ]XVFKOLHHQLQGHPHULQGHQ YRUJHVHKHQHQ6WXW]HQ$EE3RV$DXIGHU5FNVHLWHGHV*HUlWHVHLQJHIKUWZLUGHQWIHUQHQ6LHGHQYRUJHVHKHQHQ6WRSIHQ %(LQ(OHNWURYHQWLOJDUDQWLHUWGHQ$EÀXVVGHU.RQGHQVÀVVLJNHLWYRQGHU,QQHQVFKDOHVREDOGGHU+|FKVWVWDQGHUUHLFKWZLUG %HL1XU.KO*HUlWHQLVWGHU$QVFKOXVVGHV.RQGHQVZDVVHUDEÀXVVVFKODXFKVGDQQHUIRUGHUOLFKZHQQGHU%HWULHEEHLQLHGULJHQ $XHQWHPSHUDWXUHQXQWHU&YRUJHVHKHQLVW 'LH(QWZlVVHUXQJHUIROJWGXUFK6FKZHUNUDIW$XVGLHVHP*UXQGLVWHVXQYHU]LFKWEDUGDVVGLH$EÀXVVOHLWXQJDQMHGHP3XQNWHLQ *HIlOOHYRQPLQGHVWHQVKDW'HUGDV]XYHUZHQGHQGH6FKODXFK5RKUNDQQVWDUURGHUELHJVDPPLWHLQHP,QQHQGXUFKPHVVHU von mindestens 16 mm sein. 6ROOWHGLH/HLWXQJLQHLQHP$EZDVVHUNDQDOV\VWHPPQGHQLVWHLQ6LSKRQYRUGHU(LQOHLWXQJGHV6FKODXFKVLQGHQ+DXSWDEÀXVV DXV]XIKUHQ'LHVHU6LSKRQPXVVVLFKPLQGHVWHQVPPXQWHUGHU0QGXQJGHV*HUlWHVEH¿QGHQ$EE )KUWGLH$EODXÀHLWXQJLQHLQHQ%HKlOWHU7DQNRl ist zu vermeiden, dass dieser Tank hermetisch abgedichtet ist und vor DOOHPGDVVGLH$EODXÀHLWXQJLP:DVVHUHLQJHWDXFKWEOHLEW (siehe Abb. 9). 'LH%RKUXQJIUGHQ'XUFKJDQJGHV.RQGHQVZDVVHUVFKODXFKHVPXVVVWHWVHLQ*HIlOOHQDFKDXHQDXIZHLVHQVLHKH$EE 'LHH[DNWH3RVLWLRQIUGLH$QEULQJXQJGHU6FKODXFKPQGXQJLQ%H]XJDXIGDV*HUlWLVWDXIGHU%RKUVFKDEORQHIHVWJHOHJW HINWEIS: IN DIESEM FALL IST DARAUF ZU ACHTEN, DASS DAS AUSSTRÖMENDE WASSER KEINE SCHÄDEN AN GEGENSTÄNDEN VERURSACHT ODER ZU KÖRPERVERLETZUNGEN FÜHRT. WÄHREND DER WINTERMONATE KANN DIESES WASSER AUF DER AUßENSEITE DES GEBÄUDES ZU EINER EISSCHICHT GEFRIEREN. 84 :HQQGLH.RQGHQVZDVVHUDEODXÀHLWXQJDQJHVFKORVVHQZLUGGDUDXIDFKWHQGDVVGHU6FKODXFKQLFKW]HUGUFNWZLUG 2 2.1.7 Montage der Luftleitkanäle und Außenroste 1DFK$XVIKUXQJGHUgIIQXQJHQLVWLP,QQHUQGHUVHOEHQGHU]XP.OLPDJHUlWPLWJHOLHIHUWH.XQVWVWRIIERJHQHLQ]XIKUHQ 'HU%RJHQLVWDXVJHOHJWIUPP%RKUXQJHQ)UPP%RKUXQJHQLVWYRP%RJHQHLQH.DQWHYRQPPDXIGHUODQJHQ Seite abzuschneiden. Die Länge der Bögen muss 65 mm unter der Wandstärke liegen. Stecken Sie die Rohrhalbschalen zusammen und führen Sie sie in die Öffnung (Abb. 11). Achten Sie dabei auf die Nahtstelle (Abb. 11 Pos. A), welche stets nach oben gerichtet sein muss. 'LH5RKUHN|QQHQPLWHLQHU6lJHDEJHOlQJWZHUGHQ$EE 'LH$XHQOXIWJLWWHUVLQGZLHIROJWEHVFKULHEHQ]XSRVLWLRQLHUHQ %ULQJHQ6LHDP:DQGÀDQVFK$EE3RV$GLH'LFKWXQJ$EE3RV%DQODVVHQ6LHGLHVHGDEHLPLWGHP$XHQUDQG GHV)ODQVFKHVEQGLJDEVFKOLHHQ %HIHVWLJHQ 6LH GLH EHLGHQ )ODQVFKH XQWHU 9HUZHQGXQJ ]ZHLHU 'EHO YRQ PP 'XUFKPHVVHU PLW GHQ EHLGHQ Befestigungsbohrungen in horizontaler Richtung. 'LHNOHLQHPLWODQJHP6FKDIWYHUVHKHQHgVHGHU)HGHUDXIGHQ6WLIWGHV6W|SVHOVVFKLHEHQEHLEHLGHQ.RPSRQHQWHQ$EE 'LH ]ZHL PLW )HGHU YHUVHKHQHQ (QGVWFNH GXUFK GLH 9RUGHUVHLWH GHV $XHQOXIWJLWWHUV KLQGXUFK LQ GLH GDIU YRUJHVHKHQHQ $XVVSDUXQJHQHLQIKUHQHLQUDVWHQODVVHQ$EEXQGGLH]ZHL.HWWHQLQGLHJURHgVHGHU)HGHUHLQKlQJHQ 0LWHLQHU+DQGGLH]ZHLDP$XHQOXIWJLWWHUEHIHVWLJWHQ.HWWHQXPIDVVHQ 0LWGHUIUHLHQ+DQGGLH$XHQURVWHDQGHU.QLFNOLQLHXPELHJHQXQGGDEHLGLH)LQJHU]ZLVFKHQGLHHLQ]HOQHQ5LSSHQHLQIKUHQ (Abb. 15); 'HQ$UPLQGDV5RKUHLQIKUHQELVVLFKGDV$XHQOXIWJLWWHUYROONRPPHQLP)UHLHQEH¿QGHW 'DV*LWWHUHUQHXW|IIQHQZREHLGDUDXI]XDFKWHQLVWGDVVGLH)LQJHUQLFKWDXVGHQ5LSSHQJH]RJHQZHUGHQ 'DV*LWWHUVRGUHKHQGDVVGLH5LSSHQKRUL]RQWDODXVJHULFKWHWXQGQDFKXQWHQJHQHLJWVLQG 6SDQQHQ 6LH GLH )HGHU GXUFK =LHKHQ GHU .HWWH DQ XQG KlQJHQ 6LH GHQ 5LQJ GHU .HWWH DP =DSIHQ GHV LQQHUHQ 5RKUGXUFKJDQJVÀDQVFKHVHLQ$EE 6FKQHLGHQ6LHGLHEHUVFKVVLJHQ.HWWHQJOLHGHUPLWHLQHU6FKQHLG]DQJHDE 2.1.8 Vorbereitung zum Anschluss der Lüftungsleitungen 'DV*HUlWLVWDE:HUNIUGHQ$QVFKOXVVYRQPP/IWXQJVURKUHQDXVJHOHJW)URSWLPDOH/HLVWXQJHQXQGPLQLPDOH*HUlXVFKHQWZLFNOXQJVLQGPP%RKUXQJHQ]XYHUZHQGHQGDVKLHU]X*HUlWLVWJHPlGHQIROJHQGHQ$QJDEHQ]XNRQ¿JXULHUHQ 6FKQHLGHQ6LHGLHYRUJHVWDQ]WHQgIIQXQJHQDXIGHU5FNVHLWHGHVJHUlWHVPLWHLQHPVFKDUIHQ0HVVHURlDXV$EE3RV $VRGDVVKLHUGLH5RKUHYRP'XUFKPHVVHUPPDQJHVFKORVVHQZHUGHQN|QQHQ 2.1.9 Einsatz des Gerätes auf dem Bügel 1DFKGHPNRQWUROOLHUWZRUGHQLVWREGHU%HIHVWLJXQJVEJHOULFKWLJDQGHU:DQGYHUDQNHUWLVWXQGREIDOOVHUIRUGHUOLFKGLHHOHNWULVFKHQ$QVFKOVVHXQGGHU.RQGHQVZDVVHUDEODVVYRUEHUHLWHWZXUGHQNDQQGLH.OLPDDQODJHDXIJHKlQJWZHUGHQ(UJUHLIHQ6LH GDV*HUlWVHLWOLFKDP8QWHUWHLOXQGKHEHQHVDQVLHKH$EE (YHQWXHOONDQQGDV*HUlWOHLFKWJHJHQVLFKJHQHLJWZHUGHQ )UGHQHOHNWULVFKHQ$QVFKOXVVXQGGLH%HIHVWLJXQJGHU.RQGHQVZDVVHUDEODXÀHLWXQJLVWGDV*HUlWPLWWHOVHLQHV+RO]VFKHLWHVR lLQHLQHPHQWVSUHFKHQGHQ$EVWDQGYRQGHU:DQG]XKDOWHQVLHKH$EE 1DFK%HHQGHQGLHVHU$UEHLWVJlQJHLVW]XEHUSUIHQGDVVVLFKKLQWHUGHU5FNZDQGGHV*HUlWHVYRUDOOHPLP%HUHLFKGHU/XIWHLQXQGDXVWULWWVOHLWXQJHQNHLQH6FKOLW]HJHELOGHWKDEHQGLHDOV,VROLHUXQJGLHQHQGH'LFKWXQJPXVVJXWDQGHU:DQGDQOLHJHQ 2.1.10 Elektrischer Anschluss UNICO MASTER 'DV*HUlWLVWPLWHLQHP6WURPNDEHOPLW6WUHFNHUDXVJHVWDWWHW$QVFKOXVVYRP7\S<%HL9HUZHQGXQJHLQHU6WHFNGRVHLQGHU 1lKHGHV*HUlWVPXVVQXUGHU6WHFNHUHLQJHIKUWZHUGHQ 9RUGHP$QVFKOXVVGHU.OLPDDQODJHVLQGIROJHQGH%HGLQJXQJHQVLFKHU]XVWHOOHQ 'LH6SDQQXQJVXQG)UHTXHQ]ZHUWHGHU6WURPYHUVRUJXQJVWHKHQLQhEHUHLQVWLPPXQJPLWGHQ$QJDEHQDXIGHP7\SHQVFKLOG GHV*HUlWHV 'LH9HUVRUJXQJVOHLWXQJLVWPLWHLQHPZLUNVDPHQ(UGVFKOXVVDXVJHVWDWWHWXQGNRUUHNWIUGLHPD[LPDOH6WURPDXIQDKPHGHV .OLPDJHUlWHVEHPHVVHQ0LQGHVWNDEHOTXHUVFKQLWWJOHLFKPP2). 'DV*HUlWZLUGDXVVFKOLHOLFKEHUHLQH]XPPLWJHOLHIHUWHQ6WHFNHUSDVVHQGH6WHFNGRVHJHVSHLVW HINWEIS: Die eventuelle Auswechselung des Versorgungskabels ist ausschließlich durch den technischen Kundendienst YRQ2OLPSLD6SOHQGLGRGHU3HUVRQDOPLWHQWVSUHFKHQGHU4XDOL¿NDWLRQDXV]XIKUHQ 85 UNICO TWIN DEUTSCH WARNHINWEIS: Es dürfen nur die mitgelieferten Roste beziehungsweise Roste, welche dieselben Eigenschaften gewährleisten, verwendet werden. 2 HINWEIS: Am Stromnetz des Gerätes ist eine geeignete allpolige Trennvorrichtung in Übereinstimmung mit den nationalen Installationsregeln vorzusehen. In jedem Fall ist es notwendig sicherzustellen, dass die elektrische Stromversorgung mit einer geeigneten Erdung und angemessenen Schutzvorrichtungen gegen Überlasten und/oder Kurzschlüsse ausgestatWHWLVWHVHPS¿HKOWVLFKHLQHYHU]|JHUWH6FKPHO]VLFKHUXQJYRP7\S$7RGHUDQGHUH9RUULFKWXQJPLWJOHLFKZHUWLJHQ Funktionen). (V LVW P|JOLFK GHQ HOHNWULVFKHQ$QVFKOXVV PLW +LOIH HLQHV LQ GHU :DQG HLQJHIDVVWHQ .DEHOV GHU LQ GHU ,QVWDOODWLRQVVFKDEORQH DQJHJHEHQHQ3RVLWLRQJHPlYRU]XQHKPHQHPSIRKOHQHU$QVFKOXVVIU,QVWDOODWLRQHQGHV*HUlWVLPREHUHQ7HLOGHU:DQG +,1:(,6'LHVHU(LQJULIILVWDXVVFKOLHOLFKGXUFKGHQ,QVWDOODWHXURGHUlKQOLFKTXDOL¿]LHUWHV3HUVRQDOVRZLHLQhEHUHLQstimmung mit den geltenden nationalen Normen durchzuführen. =XU9RUEHXJXQJMHJOLFKHU6WURPVFKODJJHIDKULVWXQEHGLQJWGHU+DXSWVFKDOWHUDE]XVWHOOHQEHYRULUJHQGZHOFKHHOHNWULVFKHQ$QVFKOVVHKHUJHVWHOOWRGHU:DUWXQJVDUEHLWHQDQGHQ*HUlWHQGXUFKJHIKUWZHUGHQ =XU+HUVWHOOXQJGHVHOHNWULVFKHQ$QVFKOXVVHVPLW+LOIHHLQHVLQGHU:DQGHLQJHIDVVWHQ.DEHOVLVWZLHIROJWYRU]XJHKHQ - Ziehen Sie die untere Abdeckung (mit Einspannung) ab (Abb. 19 Pos. A) - Ziehen Sie die obere Abdeckung (mit Einspannung) ab (Abb. 19 Pos. B) - Lösen Sie die 6 Schrauben zur Sicherung der vorderen Abdeckung (Abb. 20 Pos. A) - Nehmen Sie die vordere Abdeckung ab (Abb. 21) 1HKPHQ6LHGHQ'HFNHOGHV(OHNWURJHKlXVHVDE$EE3RV$ 6FKUDXEHQ6LHGLH.DEHOGXUFKJDQJVNOHPPHDE$EE3RV% 6FKUDXEHQ6LHGLH%HIHVWLJXQJVVFKUDXEHQGHU.DEHONOHPPHDE$EE3RV& GDVYRUKDQGHQH.DEHOKHUDXV]LHKHQ GDVQHXH.DEHOHQWODQJGHUVHOEHQ6WUHFNHYHUOHJHQ GHQ+RO]VFKHLWDQGHU5FNVHLWHGHV*HUlWVHQWIHUQHQ$EE %ORFNLHUHQ6LHGLHGUHL3ROHGHV.DEHOVLQGHU.OHPPOHLVWHXQG]LHKHQ6LHGLH6FKUDXEHQDQ$EE3RV& GLH.DEHOGXUFKJDQJVNOHPPH$EE5HI%EORFNLHUHQ 6FKOLHHQ6LHGHQ6FKXW]GHU.DUWH$EE3RV$ GLH)URQWDEGHFNXQJGHV*HUlWVPLWGHQVHFKV6FKUDXEHQZLHGHUPRQWLHUHQ 6HW]HQ6LHGLHEHLGHQ(LQVSDQQ$EGHFNXQJHQREHQXQGXQWHQZLHGHUHLQ HINWEIS: DIESE ARBEITSGÄNGE SIND BEI EINEM AN DER WAND HÄNGENDEN GERÄT DURCHZUFÜHREN. DAHER SIND VOR DEM ELEKTRISCHEN ANSCHLUSS AUCH DIE FOLGENDEN ANWEISUNGEN AUFMERKSAM DURCHZULESEN. 2.1.11 Umstellung von Truhen - auf Wandgerät 'DV*HUlWNDQQVRZRKODOV7UXKHQJHUlWLQ%RGHQQlKHDOVDXFKDOV:DQGJHUlWLQ'HFNHQQlKHLQVWDOOLHUWZHUGHQ=XU2SWLPLHUXQJ GHU/XIWYHUWHLOXQJXQGGHV5DXPNRPIRUWVNDQQGHU/XIWVWURPGXUFK8PVWHOOHQGHU/XIWDXVWULWWVNODSSHYHUlQGHUWZHUGHQ 'LH$EELOGXQJEH]LHKWVLFKDXIGLH,QVWDOODWLRQGHV*HUlWHVDOV7UXKHQJHUlWLQ%RGHQQlKH 'LHVHOEH.RQ¿JXUDWLRQNDQQDXFKYHUZHQGHWZHUGHQIUGLH,QVWDOODWLRQGHU(LQKHLWLPREHUHQ7HLOGHU:DQGPLW.KOIXQNWLRQ ZRGXUFKGHU/XIWVWURPLQGLH8PJHEXQJHUK|KWZLUG&RDQGD(IIHNW 'LH$EELOGXQJEH]LHKWVLFKDXIGLHIUGLH,QVWDOODWLRQGHV*HUlWHVDOV:DQGJHUlWLPREHUHQ%HUHLFKGHU:DQG DEUTSCH DER VORGANG DARF NUR BEI ABGESCHALTETEM GERÄT UND ABGETRENNTER STROMVERSORGUNG VORGENOMMEN WERDEN. UMSTELLUNG VON TRUHEN- ZU WANDGERÄT - Öffnen Sie vorsichtig die Luftaustrittsklappe. /|VHQ6LHGLH.ODSSHYRQLKUHQ(LQKDNYRUULFKWXQJHQVHLWOLFKXQG]HQWUDODQGHQ$EZHLVHUQ$EE - Ziehen Sie den Zapfen heraus (Abb. 22 Pos. A) 'UHKHQ6LH.ODSSHXP$EE )KUHQ6LHGHQ=DSIHQ$EE3RV$DXIGHUUHFKWHQ6HLWHGHU.ODSSHHLQ 6HW]HQ6LHGLH.ODSSHLQGLH0DVFKLQHHLQLQGHP6LHGHQ=DSIHQ$EE3RV%LQGDVREHUH/RFKUHFKWVLQGHUgIIQXQJ $EE3RV&XQGGDVOLQNH/RFKGHU.ODSSHDXIGHQREHUHQ=DSIHQOLQNVLQGHUgIIQXQJIKUHQ$EE3RV' UMSTELLUNG VON WAND- ZU TRUHENGERÄT - Öffnen Sie vorsichtig die Luftaustrittsklappe. /|VHQ6LHGLH.ODSSHYRQLKUHQ(LQKDNYRUULFKWXQJHQVHLWOLFKXQG]HQWUDODQGHQ$EZHLVHUQ$EE - Ziehen Sie den Zapfen heraus (Abb. 22 Pos. A) 'UHKHQ6LH.ODSSHXP$EE )KUHQ6LHGHQ=DSIHQ$EE3RV$DXIGHUUHFKWHQ6HLWHGHU.ODSSHHLQ 6HW]HQ6LHGLH.ODSSHLQGLH0DVFKLQHHLQLQGHP6LHGHQ=DSIHQ$EE3RV%LQGDVXQWHUH/RFKUHFKWVLQGHUgIIQXQJ $EE3RV&XQGGDVOLQNH/RFKGHU.ODSSHDXIGHQXQWHUHQ=DSIHQOLQNVLQGHUgIIQXQJIKUHQ$EE3RV' 1DFK$XVIKUXQJGHUPHFKDQLVFKHQ(LQJULIIH]XU8PVWHOOXQJGHU/XIWDXVWULWWVNODSSHLVWHVQRWZHQGLJGLH6WHXHUHOHNWURQLNGHU 0DVFKLQH]XNRQ¿JXULHUHQ'DEHLVLQGGLH$QZHLVXQJHQLP$EVFKQLWW³)XQNWLRQVWHVWVXQG'LDJQRVHHYHQWXHOOHU6W|UXQJHQ´]X befolgen. WICHTIG: ZUR GEWÄHRLEISTUNG EINES EINWANDFREIEN BETRIEBS DES GERÄTS MUSS JEDER ÄNDERUNG IN DER KONFIGURATION DER LUFTAUSTRITTSKLAPPE DIE ZUGEHÖRIGE EINSTELLUNG DER ELEKTRONISCHEN STEUERUNGEN ENTSPRECHEN. 86 2 2.1.12 Funktionstests und Diagnose eventueller Störungen UNICO MASTER 'DV.OLPDJHUlWLVWLQGHU/DJHHLQHQNXU]HQ6HOEVWGLDJQRVH]\NOXVGXUFK]XIKUHQXPGHQQRUPDOHQ%HWULHEGHULQQHUHQ.RPSRQHQWHQ]XEHUSUIHQ:lKUHQGGLHVHV=\NOXVLVWGLH$XVIKUXQJGHU.RQ¿JXUDWLRQGHUHOHNWURQLVFKHQ6WHXHUXQJHQMHQDFKGHP REGLH,QVWDOODWLRQGHV*HUlWVLPREHUHQ%HUHLFKDQGHU'HFNHRGHUXQWHUHQ%HUHLFKGHU:DQGDP)XERGHQUHDOLVLHUWZXUGH möglich. =XU$NWLYLHUXQJGHU6HOEVWGLDJQRVHIXQNWLRQLVWZLHIROJWYRU]XJHKHQ 6SHLVHQ6LHGDV*HUlWLQGHP6LHGHQ6WHFNHUDQVFKOLHHQRGHUGHQ7UHQQVFKDOWHUGHU$QODJHEHWlWLJHQ 6WHOOHQ6LHVLFKHUGDVVGLH0DVFKLQHDXI6WDQGE\JHVFKDOWHWLVWNHLQH/('DXIGHU.RQVROHJHVSHLVW - Drücken Sie für mindestens 10 Sekunden mit Hilfe eines spitzen Gegenstandes die Mikrotaste unter der Öffnung links neben GHU.RQVROH$EE3RV+'LH$XVJDEHHLQHVDNXVWLVFKHQ6LJQDOVZHLVWDXIGLH$NWLYLHUXQJGHU6HOEVWGLDJQRVHIXQNWLRQ hin. $XIGHU.RQVROHHUVFKHLQWMHW]WIUHLQLJH$XJHQEOLFNHGLHDNWXHOOH0DVFKLQHQNRQ¿JXUDWLRQJHPlIROJHQGHP6FKHPD LED AURWOHXFKWHW*HUlWDXVJHVWDWWHWPLW:lUPHSXPSHIXQNWLRQ LED BJUQOHXFKWHW,QVWDOODWLRQLPXQWHUHQ%HUHLFKGHU:DQGDP)XERGHQ:HUNHLQVWHOOXQJ LED C (orangefarben) leuchtet: Installation im oberen Bereich der Wand (an der Decke). LED D (grün) leuchtet: Funktion Rücksetzung der Einstellungen nach aktivem Blackout (Werkeinstellung). $QVFKOLHHQGEHJLQQHQDOOH/HGVDXIGHU.RQVROHJOHLFK]HLWLJIU6HNXQGHQ]XEOLQNHQ:lKUHQGGLHVHU3KDVHLVWHVGXUFK %HWlWLJXQJGHU0LNURWDVWH$EE3RV+P|JOLFKGLH]XYRULQ%H]XJDXIGLH,QVWDOODWLRQGHV*HUlWHVDQJH]HLJWH(LQVWHOOXQJ]X lQGHUQ NB'LH.RQ¿JXUDWLRQGHUHOHNWURQLVFKHQ6WHXHUXQJIUGLH,QVWDOODWLRQLPREHUHQ%HUHLFKGHU:DQGEHVWLPPWHLQHDXWRPDWLVFKH .RUUHNWXUGHUHUIDVVWHQ5DXPWHPSHUDWXUXP& 'LH6HOEVWGLDJQRVHIXQNWLRQDNWLYLHUWMHW]WGDV*HUlWLPIU]LUND0LQXWHQLP+HL]PRGXVIDOOVDXVJHVWDWWHWPLW:lUPHSXPSHXQG DQVFKOLHHQGIUZHLWHUH0LQXWHQLP.KOPRGXV (VLVWP|JOLFKGLH9RU]HLWIXQNWLRQ]XEHHQGHQLQGHPHLQ%HIHKO]XU$EVFKDOWXQJEHUGLH)HUQEHGLHQXQJEHUPLWWHOWZLUG )DOOVGLH.OLPDDQODJHPLW$ODUPPHOGXQJZLHLQGHUQDFKVWHKHQGHQ7DEHOOHEORFNLHUWWHLOHQ6LHELWWHGHP.XQGHQGLHQVWPLWZHOFKH /HLGVEOLQNHQXPGHQ(LQJULII]XHUOHLFKWHUQ$EE BESCHREIBUNG LED D GRÜN LED C GELB hEHUWHPSHUDWXU:lUPHEHUWUDJHULQQHQ(LQKHLW81,&2+7, OFF OFF ON hEHUWHPSHUDWXU:lUPHEHUWUDJHUDXHQ(LQKHLW81,&2+7( OFF OFF ON 'HIHNW$XHQWHPSHUDWXUVRQGH(LQKHLW81,&2.XU]VFKOXVV (TFS7) OFF 'HIHNW$XHQWHPSHUDWXUVRQGH(LQKHLW81,&26FKDOWNUHLVRIIHQ (TFS8) OFF Funktionsstörung Ventilator innen Einheit UNICO (SV) OFF ON 7HPSHUDWXU:lUPHEHUWUDJHUXQ]XUHLFKHQG(LQKHLW81,&2 &)5/ OFF ON ON +|FKVWVWDQG.RQGHQVZDVVHU(LQKHLW81,&22) OFF ON ON ON OFF LED B GRÜN OFF ON OFF OFF OFF ON OFF ON ((SURP3DUDPHWHUQLFKWJOWLJ(LQKHLW81,&2&.6 ON OFF 'HIHNW5DXPWHPSHUDWXUVRQGH.XUVFKOXVV(LQKHLW81,&2 (TFS1) ON OFF ON Defekt Raumtemperatursonde Einheit UNICO (Schaltkreis offen) (TFS2) ON OFF ON 'HIHNW:lUPHEHUWUDJHU7HPSHUDWXUVRQGHLQQHQ(LQKHLW81,&2 .XU]VFKOXVV7)6 ON ON OFF 'HIHNW:lUPHEHUWUDJHU7HPSHUDWXUVRQGHLQQHQ(LQKHLW81,&2 (Schaltkreis offen) (TFS4) ON ON OFF 'HIHNW:lUPHEHUWUDJHU7HPSHUDWXUVRQGHDXHQ(LQKHLW 81,&2.XU]VFKOXVV7)6 ON ON ON 'HIHNW:lUPHEHUWUDJHU7HPSHUDWXUVRQGHDXHQ(LQKHLW81,&2 (Schaltkreis offen) (TFS6) ON ON ON Funktionsstörung Einheit SPLIT ON OFF LED A ROT OFF ON OFF DEUTSCH OFF OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON : Blinklicht IM NORMALBETRIEB SIGNALISIERTE MELDUNGEN, DIE NICHT ALS STÖRUNGEN ZU VERSTEHEN SIND. 87 UNICO TWIN 2 /HG$]HLJWGLHP|JOLFKH1RWZHQGLJNHLWGHU)LOWHUUHLQLJXQJDQ Nach diesem Vorgang muss die Led manuell wie im Abschnitt 2.4.1 angegeben ausgeschaltet werden. Led B konstant leuchtend: Meldung hohe Batterietemperatur. Led A + Led C blinken: Dauerbetrieb der Pumpe. %HL )XQNWLRQVVW|UXQJHQ GHU (LQKHLW 63/,7 LVW HV P|JOLFK YRUEHUJHKHQG QXU GLH (LQKHLW 81,&2 ]X EHWUHLEHQ =XP /|VFKHQ GHV$ODUPVWDWXVXQG]XU$NWLYLHUXQJQXUGHU(LQKHLW81,&2LVWZLHIROJWYRU]XJHKHQ1HKPHQ6LHGLH1HW]VSDQQXQJYRQEHLGHQ (LQKHLWHQZHJZDUWHQ6LHHLQLJH6HNXQGHQXQGVFKOLHHQ6LHGLH9HUVRUJXQJVOHLWXQJQXUGHU(LQKHLW81,&2ZLHGHUDQ 1DFK:LHGHUKHUVWHOOXQJGHVHLQZDQGIUHLHQ%HWULHEVYRQ63/,7UHLFKWHVDXVGLH(LQKHLW]XVSHLVHQVRGDVVGLHVHYRQ81,&2 HUIDVVWZLUG 2.1.13 Ableitung des Kondenswassers im Notfall 7UHWHQDQGHU.RQGHQVZDVVHUDEODXÀHLWXQJ%HWULHEVVW|UXQJHQDXIVFKDOWHWGDV*HUlWDE'LH]ZHLWHXQGGULWWH/('YRQOLQNV RUDQJHJUQXQGURWOHXFKWHQLQWHUPLWWLHUHQGDXI 'DV*HUlWNDQQELV]XP(LQWUHIIHQGHV.XQGHQGLHQVWHVGHQQRFKZHLWHUKLQLQ%HWULHEJHQRPPHQZHUGHQLQGHPPDQGDVYRUKDQGHQH:DVVHUZLHIROJWHQWOHHUW - Ziehen Sie die untere Abdeckung ab (Abb. 25 Pos. A); (QWIHUQHQ6LHGHQ6WRSIHQ$EE3RV%$FKWHQ6LHGDEHLGDUDXI]XHUVWHLQHQ%HKlOWHUPLWDXVUHLFKHQGHP)DVVXQJVYHUP|JHQ (mindestens fünf Liter) zur Aufnahme des Wassers zu positionieren (siehe Abb. 25). 1DFK%HKHEXQJGHV)HKOHUVEHUQLPPWGHU.XQGHQGLHQVWGHQ:LHGHUYHUVFKOXVVGHV$EOHLWNDQDOV 2.2 INSTALLATIONSTYP WALL SPLIT 2.2.1 Installationstyp =XU*HZlKUOHLVWXQJHLQHUNRUUHNWHQ,QVWDOODWLRQXQGHLQHUHLQZDQGIUHLHQ)XQNWLRQVZHLVHGHV.OLPDJHUlWHVVLQGGLHLQGLHVHU%HWULHEVDQOHLWXQJHQWKDOWHQHQ$QZHLVXQJHQVWULNW]XEHIROJHQ)UHYHQWXHOOH3HUVRQHQRGHU6DFKVFKlGHQGLHDXIHLQ1LFKWEHDFKWHQ GHUVHOEHQ]XUFN]XIKUHQVLQGNDQQGLH)DOLIMPIA SPLENDIDDXINHLQHQ)DOO]XU9HUDQWZRUWXQJJH]RJHQZHUGHQ=XGHP erlischt der Garantieanspruch. Die elektrische Anlage muss geerdet sein und den einschlägigen Richtlinien sowie den im Technischen Datenblatt angeführten Daten entsprechen. 2.2.2 Wahl der Position der Einheit WALL SPLIT =XU*HZlKUOHLVWXQJHLQHUHLQZDQGIUHLHQ)XQNWLRQVZHLVHXQG]XU9RUEHXJXQJYRQ%HWULHEVVW|UXQJHQXQG*HIDKUHQLVWEHLGHU :DKOGHU6WHOOHDQGHUGLH,QQHQHLQKHLWLQVWDOOLHUWZHUGHQVROODXI)ROJHQGHV]XDFKWHQ 'LH:DQGDQGHUGLH,QQHQHLQKHLWEHIHVWLJWZLUGPXVVGHP*HZLFKWGHUVHOEHQVWDQGKDOWHQ 'LH(LQKHLWLVWVRDQ]XEULQJHQGDVVDQGLHVHUMHGHU]HLWXQGSUREOHPORVHYHQWXHOOH:DUWXQJVHLQJULIIHYRUJHQRPPHQZHUGHQ können. $QGHU/XIWDQVDXJXQG/XIWDXVODVVVHLWHGUIHQVLFKLQHLQHP$EVWDQGYRQPLQGPNHLQH+LQGHUQLVVHEH¿QGHQGDGLHV]X7XUEXOHQ]HQ IKUHQN|QQWHGLHGLHHLQZDQGIUHLH)XQNWLRQVZHLVHGHV*HUlWHVEHHLQWUlFKWLJHQN|QQWHQ 1DFK0|JOLFKNHLWVROOWHHLQH$XHQZDQGYRUKDQGHQVHLQGDPLWGDV.RQGHQVZDVVHULQV)UHLHDEJHOHLWHWZHUGHQNDQQ %HLGHU,QVWDOODWLRQGHU(LQKHLWLVWGDUDXI]XDFKWHQGDVVGHU/XIWVWURPQLFKWGLUHNWDXIVLFKGDUXQWHUEH¿QGOLFKH3HUVRQHQ gerichtet ist (Abb. 26). 'LH(LQKHLWGDUIQLFKWEHUHLQHP(OHNWURJHUlW795DGLR.KOVFKUDQNXVZRGHUEHUHLQHU:lUPHTXHOOHLQVWDOOLHUWZHUGHQ (Abb. 27). (VLVWGDUDXI]XDFKWHQGDVVGDVYRQGHU)HUQEHGLHQXQJJHVHQGHWH6LJQDODXINHLQH+LQGHUQLVVHWULIIW$EE 2.2.3 Montage der Befestigungs-platte 1DFKGHP EHUSUIW ZXUGH RE GLH LQ .DS EHVFKULHEHQHQ %HGLQJXQJHQ JHJHEHQ VLQG LVW GLH %HIHVWLJXQJVSODWWH XQWHU %HUFNVLFKWLJXQJGHULQ$EEDQJHJHEHQHQ0DH]XEHIHVWLJHQ DEUTSCH 88 'LH3ODWWHPLWGHQPLWJHOLHIHUWHQ'EHOQXQG6FKUDXEHQDQGHUJHZQVFKWHQ6WHOOHDQGHU:DQGEHIHVWLJHQ$EE (VN|QQHQDXFKDQGHUH'EHO¡PPYHUZHQGHWZHUGHQYRUDXVJHVHW]WHVZHUGHQ6HQNVFKUDXEHQYHUZHQGHW6ROOGLH %HIHVWLJXQJVSODWWHDQHLQHU+RO]ZDQGEHIHVWLJWZHUGHQVLQGPP6HQNVFKUDXEHQ]XYHUZHQGHQ 'LH%RKUXQJHQYRUQHKPHQXQGGLH3ODWWHEHIHVWLJHQZREHLGDUDXI]XDFKWHQLVWGDVVGLH6FKUDXEHQQLFKWYROOVWlQGLJDQJH]RJHQ ZHUGHQ 'LH3ODWWHXQWHU=XKLOIHQDKPHHLQHU:DVVHUZDDJHQLYHOOLHUHQ$EE Die vier Befestigungsschrauben fest anziehen. 'LH6WDELOLWlWGHU3ODWWHEHUSUIHQ+LHUIULVWGLHVHVHLWOLFKQDFKREHQXQGQDFKXQWHQ]XYHUVFKLHEHQ$EE 2 2.2.4 Bohrung für das Durchführen der Rohre :HUGHQGLH9HUELQGXQJVOHLWXQJHQ]XUUHFKWHQ5FNVHLWHGHU,QQHQHLQKHLWJHIKUWLVWLQGHU:DQGHLQH%RKUXQJIUGDV'XUFKIKUHQ der Rohre einzuarbeiten. ,QGHU0LWWHGHU6WHOOHDQGHUGLH(LQKHLWPRQWLHUWZLUGPLWHLQHU%RKUHUVSLW]HPPHLQH%RKUXQJPLWHLQHU1HLJXQJYRQ ]XUXQJHKLQGHUWHQ$EOHLWXQJGHV.RQGHQVZDVVHUVGXUFKIKUHQ$EE'DQDFKGDVYRUJHERKUWH/RFKPLWHLQHUJH führten Breitkopf-Bohrerspitze (60 mm) aufbohren. 'LH$EOHLWXQJIUGDV.RQGHQVZDVVHUXQGGDV.KOPLWWHOVRZLHGLH.DEHOIUGHQHOHNWULVFKHQ$QVFKOXVVLQGLH%RKUXQJHLQ führen. :HUGHQ GLH 9HUELQGXQJVOHLWXQJHQ ]XU OLQNHQ 5FNVHLWH GHU ,QQHQHLQKHLW JHIKUW LVW LQ GHU :DQG XQG ]ZDU DXI GHU +|KH GHU .KOURKUHHLQH%RKUXQJ¡PPHLQ]XDUEHLWHQ 2.2.5 Montage der Einheit 'LH(LQKHLWLPREHUHQ%HUHLFKGHU3ODWWHHLQKDNHQXQG]ZDUVRGDVVGHUXQWHUH7HLOGHU(LQKHLWXQJHKLQGHUWDQJHKREHQ ZHUGHQNDQQ Überprüfen, dass die Kabel nicht an die Stromversorgung der Hauptanlage angeschlossen sind. 'LH8QWHUOHJVFKHLEHVR]ZLVFKHQGHU(LQKHLWXQGGHU%HIHVWLJXQJVSODWWHHLQIJHQGDVVGLH]ZHL.KOURKUHXQGGDV5RKU]XU $EOHLWXQJGHV.RQGHQVZDVVHUVHLQJHIJWZHUGHQN|QQHQ 'LH5RKUHZLHLP$EVFKQLWWEHVFKULHEHQDQVFKOLHHQ Zur Überprüfung der Befestigung der Einheit ist diese nach unten und zur Seite zu verschieben. Zudem ist die Einheit so zu QLYHOOLHUHQGDVVGLHVHDXIGHU6HLWHDQGHUGDV.RQGHQVZDVVHUDEJHOHLWHWZLUGHLQH1HLJXQJYRQFDPPDXIZHLVW$EE 31). 2.2.6 $QVFKOXVVGHU.RQGHQVZDVVHUDEÀXVVOHLWXQJ $QGLH.RQGHQVZDVVHUDEOHLWXQJGHU,QQHQHLQKHLWLVWHLQHQWVSUHFKHQGODQJHV$EODXIURKUDQ]XVFKOLHHQGDVPLWHLQHU6FKHOOH]X befestigen ist. 'LHVHV5RKUPXVVLP.DEHONDQDOSDUDOOHO]XGHQ5RKUHQGHU$QODJHYHUOHJWXQGDQGLHVHQPLW6FKHOOHQEHIHVWLJWZHUGHQZREHL GDUDXI]XDFKWHQLVWGDVVGLHVHQLFKW]XIHVWDQJH]RJHQZHUGHQGDPLWGLH,VROLHUXQJGHU5RKUHQLFKWEHVFKlGLJWXQGGDV$EODXIURKUQLFKWJHTXHWVFKWZLUG 'DV.RQGHQVZDVVHUVROOWHQDFK0|JOLFKNHLWGLUHNWLQHLQH7UDXIULQQHDEJHOHLWHWZHUGHQ Wird das Kondenswasser in die Kanalisation abgeleitet, ist mit dem Rohr selbst - zur Vermeidung eines Eindringens von üblen Gerüchen in den Raum - ein Krümmer zur Bildung eines Siphons zu erstellen (Abb. 30). 'HU.UPPHUGHV6LSKRQVGDUIVLFKQLHPDOVZHQLJHUDOVPXQWHUKDOEGHUXQWHUHQ.DQWHGHV*HUlWHVEH¿QGHQ$EE 30). Wird das Kondenswasser in einen Behälter abgeleitet (Abb. 32), darf dieser zur Vermeidung von Gegendrücken nie abgedeckt werden. Das Rohr selbst darf nie das Niveau des sich im Behälter ansammelnden Wassers erreichen. 2.2.7 Anschluss von Kühlschränken 'LHVHLWOLFKH$EGHFNSODWWHGXUFKGLHPDQ=XJDQJ]XGHQ$QVFKOVVHQKDW|IIQHQ$EE WICHTIG: Für den Anschluss dürfen keine normalen Wasserrohre verwendet werden, da in diesen Spänereste, Schmutz oder Wasser vorhanden sein können, die die Komponenten der Einheiten beschädigen und deren einwandfreie )XQNWLRQVZHLVHEHHLQÀXVVHQN|QQWHQ Für die Kühlung sind ausschließlich Kupferrohre zu verwenden, die vollkommen sauber und an den Enden versiegelt geliefert werden. Nach dem Zuschnitt sind die Enden der Rolle und des zugeschnittenen Rohrs sofort zu versiegeln. )UGLH.KOXQJN|QQHQDXFKEHUHLWVLVROLHUWH.XSIHUURKUHYHUZHQGHWZHUGHQ 9HUZHQGHQ6LHDXVVFKOLHOLFK5RKUHPLW'XUFKPHVVHUQZHOFKHGLHLQGHU7DEHOOHGHUWHFKQLVFKHQ'DWHQEHVFKULHEHQHQ$EPHVsungen einhalten. 'LH5RKUHVLQGVR]XYHUOHJHQGDVVGHUHQ/lQJHDXIHLQ0LQLPXPUHGX]LHUWZLUG'LH.UPPHUGHU5RKUHPVVHQVRNRQ]LSLHUW VHLQGDVVHLQHRSWLPDOH)XQNWLRQVZHLVHGHU$QODJHJHZlKUOHLVWHWZLUG 'LHPD[LPDOH/lQJHGHU5RKUHGDUILQMHGHU5LFKWXQJPQLFKWEHUVFKUHLWHQ 0D[LPDOHU+|KHQXQWHUVFKLHG]ZLVFKHQGHQEHLGHQ(LQKHLWHQP $QGHU:DQGLVWHLQHQWVSUHFKHQGGLPHQVLRQLHUWHU.DEHONDQDOP|JOLFKVWPLWLQWHUQHP7UHQQHOHPHQW]XPRQWLHUHQLQGHP ]XHLQHPVSlWHUHQ=HLWSXQNWDXFKGLH5RKUOHLWXQJHQXQGGLH6WURPNDEHOYHUOHJWZHUGHQN|QQHQ 'LH5RKUVWFNHDXI0DFP]XVFKQHLGHQ 89 UNICO TWIN DEUTSCH WICHTIG: Durch das entsprechende Rohr ist die einwandfreie Kondenswasserableitung zu überprüfen. Hierfür ist ca. ein 1/2 Wasser langsam in die Auffangschale der Inneneinheit zu gießen (Abb. 32). 2 WICHTIG: Die Rohre dürfen ausschließlich mit einem Rohrschneider (Abb. 34) zugeschnitten werden. Der Schnitt ist langsam auszuführen, damit das Rohr nicht gequetscht wird. AUF KEINEN FALL DARF EINE NORMALE SÄGE VERWENDET WERDEN, iRohr als auch in den Kreislauf der Anlage eindringen und die Komponenten ernsthaft beschädigen könnten (Abb. 35 A). - Das Rohr eventuell entgraten. WICHTIG: Nach dem Zuschnitt und der Entgratung des Rohrs sind dessen Enden mit Isolierband zu versiegeln. .RPPHQNHLQHYRULVROLHUWHQ5RKUOHLWXQJHQ]XU$QZHQGXQJVLQGGLHVHPLWHLQHP,VROLHUVWRII]XXPPDQWHOQGHUGLHIROJHQGHQ 0HUNPDOHDXIZHLVHQPXVV 0DWHULDO3856FKDXPPLWJHVFKORVVHQHQ=HOOHQPD[:lUPHGXUFKJDQJV]DKO:.[P2RGHUNFDOK[&[P2) 0LQGHVWVWlUNHPPÀVVLJNHLWVIKUHQGHQ5RKUOHLWXQJHQ 0LQGHVWVWlUNHPP*DVOHLWXQJHQ Auf keinen Fall dürfen beide Rohrleitungen in dieselbe Ummantelung eingeführt werden, da die einwandfreie Funktionsweise der Anlage beeinträchtigt werden könnte (Abb. 35 B). DEUTSCH (YHQWXHOOH9HUELQGXQJVVWHOOHQGHU8PPDQWHOXQJVLQGVRUJIlOWLJPLW.OHEHEDQG]XXPNOHEHQ Vor dem Begrenzungsanschlag ist die Befestigungsmutter auf das Rohr zu schieben (Abb. 36 A). Der Begrenzungsanschlag an den Enden der Rohre ist mit Sorgfalt durchzuführen. Die Rohre dürfen hierbei in keiner Weise EHVFKlGLJWZHUGHQ$EE% 'DV *HZLQGH GHV $QVFKOXVVVWFNV PLW .KO|O VFKPLHUHQ ES DARF KEIN ANDERES SCHMIERMITTEL VERWENDET WERDEN. 'LH0XWWHUGHV5RKUVDXIGDV*HZLQGHGHV$QVFKOXVVVWFNVKDQGVFKUDXEHQ 'DQDFK GLH 0XWWHU GH¿QLWLY DQ]LHKHQ =X YHUZHQGHQ VLQG KLHUIU HLQ 0DXOVFKOVVHO GXUFK GHQ GDV *HZLQGH GHV Anschlussstücks zur Vermeidung von Deformationen zu blockieren ist, und ein an der Mutter anzulegender dynamometrischer Schlüssel (Abb. 37), der zuvor je nach Rohrdurchmesser auf folgende Werte geeicht wurde: 1[PNJ[PSUR5RKUGXUFKPHVVHU¡PP 1[PNJ[PSUR5RKUGXUFKPHVVHU¡PP 1[PNJ[PSUR5RKUGXUFKPHVVHU¡PP ACHTUNG: ,QGHU'RNXPHQWDWLRQGHU$XHQHLQKHLW¿QGHQ6LHHLQ%ODWWPLW+DIWHWLNHWWHQ/|VHQ6LHGLHXQWHUH(WLNHWWH$EEXQG NOHEHQGLHVHLQGLH1lKHGHV/DGHXQGRGHU1DFKIOOSXQNWV 9HUPHUNHQ6LHGLH0HQJHGHVHLQJHIOOWHQ.KOPLWWHOVPLWXQO|VFKEDUHU7LQWHGHXWOLFKOHVEDUDXIGHU.KOPLWWHOHWLNHWWH - Tragen Sie im mit 1 gekennzeichneten Feld die in den technischen Daten festgelegte Gasmenge (kg) ein. - Im Feld 2 vermerken Sie die eventuell durch den Installateur dazugegebene Menge (kg). Tragen Sie im Feld 3 die Summe der 2 vorstehenden Werte ein (kg). - Lösen Sie die im oberen Teil des Blatts verbliebene durchsichtige Etikette und kleben diese oberhalb der zur vor aufgeklebten Etikette an den Ladepunkt. - Vermeiden Sie das Austreten des enthaltenen Fluorgases. 6WHOOHQ6LHVLFKHUGDVVGDV)OXRUJDVZlKUHQGGHU,QVWDOODWLRQ$VVLVWHQ]RGHU(QWVRUJXQJ]XNHLQHP=HLWSXQNWLQGLH$WPRVSKlUH gelangt. 6ROOWHGDV$XVWUHWHQGHVHQWKDOWHQHQ)OXRUJDVHVIHVWJHVWHOOWZHUGHQPXVVGLH8QGLFKWLJNHLWVFKQHOOVWP|JOLFKHUPLWWHOWXQG EHKREHQZHUGHQ 'HU.XQGHQGLHQVWDQGLHVHP3URGXNWGDUIQXUGXUFKTXDOL¿]LHUWHV.XQGHQGLHQVWSHUVRQDOHUIROJHQ -HJOLFKH9HUZHQGXQJYRQ)OXRUJDVLQGLHVHP3URGXNW]%EHLGHUPDQXHOOHQ9HUVHW]XQJRGHUGHP1DFKODGHQGHV*DVHVPXVV LQhEHUHLQVWLPPXQJVWHKHQPLWGHQ9RUJDEHQGHU1RUP(*1U]XEHVWLPPWHQ7UHLEKDXVJDVHQVRZLHJHJHEHQHQIDOOV PLWGHQ]XVWlQGLJHQ|UWOLFKHQ9RUVFKULIWHQ 2.2.8 Überprüfungen 1DFKGHPGLH5RKUHDQJHVFKORVVHQZXUGHQLVWGLH$QODJHDXILKUH'LFKWLJNHLW]XEHUSUIHQ - Den Verschlussstopfen des Anschlussstückes der Gasleitung ausschrauben (Abb. 39 Pos. A). $QGDV$QVFKOXVVVWFNPLWWHOVHLQHVPLWHLQHP$QVFKOXVVVWFN´XQGHLQHP'UXFNPLQGHUHUYHUVHKHQHQ6FKODXFKVHLQH)ODVFKH DQK\GULVFKHQ6WLFNVWRIIHVDQVFKOLHHQ 'HQ+DKQGHU)ODVFKHXQGGHQ'UXFNPLQGHUHUDXIGUHKHQXQGGHQ'UXFNLP.UHLVODXIDXI%DUHLQVWHOOHQ'HQ+DKQGHU)ODVFKHZLHGHU zudrehen. ,VWGHU'UXFNQDFKFD0LQXWHQQLFKWJHVXQNHQIXQNWLRQLHUWGHU.UHLVODXIHLQZDQGIUHLXQGGHU'UXFNNDQQGXUFK$XIGUHKHQGHV+DKQVDXI GHU)ODVFKHDXI%DUHUK|KWZHUGHQ 1DFKZHLWHUHQ0LQXWHQLVW]XEHUSUIHQREVLFKGHU'UXFNZHUWLPPHUQRFKDXI%DUEH¿QGHW 6LFKHUKHLWVKDOEHUHLQH6HLIHQO|VXQJDQGHQ$QVFKOXVVVWFNHQDQEULQJHQXQGEHUSUIHQREVLFK/XIWEODVHQ$XVVWU|PHQYRQ*DVELOGHQ 6LQNWGHU'UXFNDXFKZHQQVLFKNHLQH/XIWEODVHQELOGHQ5$LQGHQ.UHLVODXIJHEHQXQGPLWHLQHP/HFNRUWXQJVJHUlWGLH/HFNDJHVXFKHQ 'DGHU.UHLVODXINHLQH6FKZHLVWHOOHQDXIZHLVWN|QQWHQGLH/HFNDJHQQXUDQGHQ9HUELQGXQJVVWHOOHQGHU5RKUOHLWXQJHQDXIWUHWHQ,QGLHVHP )DOOVLQGGLH0XWWHUQIHVWHU]XVSDQQHQRGHUGLH$QVFKOVVHPLWGHQHQWVSUHFKHQGHQ%HJUHQ]XQJVDQVFKOlJHQYRU]XQHKPHQ 'LH'LFKWLJNHLWVSUIXQJHQZLHGHUKROHQ 90 2 2.2.9 Vakuumerzeugung in der Anlage 1DFKGHPGLH'LFKWLJNHLWGHU$QODJHEHUSUIWZXUGHLVWLQGLHVHU]XU(QWIHUQXQJYRQ8QUHLQKHLWHQ/XIW6WLFNVWRIIXQG)HXFKWLJNHLWHLQ9DNXXP zu erzeugen. +LHUIULVWHLQH9DNXXPSXPSHPLWHLQHU)|UGHUOHLVWXQJYRQOPLQOVHF]XYHUZHQGHQGLHPLWWHOVHLQHVPLWHLQHP$QVFKOXVVVWFN ´YHUVHKHQHQ6FKODXFKVDQGDV$QVFKOXVVVWFNGHU*DVOHLWXQJDQ]XVFKOLHHQLVW 'HQ'UXFNLP.UHLVODXIFD6WXQGHQODQJELVDXIHLQHQDEVROXWHQ'UXFNYRQ3DVHQNHQ+DWGHU'UXFNQDFK$EODXIGLHVHU=HLWQLFKW GHQHLQJHVWHOOWHQ:HUW3DHUUHLFKWEHGHXWHWGLHVGDVVLP.UHLVODXIHLQHKRKH)HXFKWLJNHLWYRUKDQGHQRGHUHLQH/HFNDJHDXIJHWUHWHQ LVW'LH9DNXXPSXPSHZHLWHUH6WXQGHQODXIHQODVVHQ:XUGHGHUHLQJHVWHOOWH:HUWDXFKQDFK$EODXIGLHVHU=HLWQLFKWHUUHLFKWLVWGLH /HFNDJHDXV¿QGLJ]XPDFKHQ 1DFKGHUHUIROJWHQ(U]HXJXQJGHV9DNXXPVXQGGHU5HLQLJXQJGHU$QODJHLVWGDV$QVFKOXVVVWFNGHU3XPSH]XO|VHQIDOOVGLHVHQRFKLQ Betrieb ist. 'LH*DVOHLWXQJPLWGHPHQWVSUHFKHQGHQ6WRSIHQYHUVFKOLHHQ$EE3RV$ 2.2.10 Füllung der Anlage 'LH$EGHFNSODWWH|IIQHQXQGGHQ+DKQGHU$QVDXJOHLWXQJXQGGHU)OVVLJNHLWVOHLWXQJDXIGUHKHQZRGXUFKGDV*HUlWPLW.KOPLWWHOJHIOOWZLUG 2.2.11 Elektrischer Anschluss WALL SPLIT 'DV*HUlWLVWPLWHLQHP6WURPNDEHOPLW6WUHFNHUDXVJHVWDWWHW$QVFKOXVVYRP7\S<%HL9HUZHQGXQJHLQHU6WHFNGRVHLQGHU 1lKHGHV*HUlWVPXVVQXUGHU6WHFNHUHLQJHIKUWZHUGHQ 9RUGHP$QVFKOXVVGHU.OLPDDQODJHVLQGIROJHQGH%HGLQJXQJHQVLFKHU]XVWHOOHQ 'LH6SDQQXQJVXQG)UHTXHQ]ZHUWHGHU6WURPYHUVRUJXQJVWHKHQLQhEHUHLQVWLPPXQJPLWGHQ$QJDEHQDXIGHP7\SHQVFKLOG GHV*HUlWHV 'LH9HUVRUJXQJVOHLWXQJLVWPLWHLQHPZLUNVDPHQ(UGVFKOXVVDXVJHVWDWWHWXQGNRUUHNWIUGLHPD[LPDOH6WURPDXIQDKPHGHV .OLPDJHUlWHVEHPHVVHQ0LQGHVWNDEHOTXHUVFKQLWWJOHLFKPP2). 'DV*HUlWZLUGDXVVFKOLHOLFKEHUHLQH]XPPLWJHOLHIHUWHQ6WHFNHUSDVVHQGH6WHFNGRVHJHVSHLVW =XU 9RUEHXJXQJ MHJOLFKHU 6WURPVFKODJJHIDKU LVW XQEHGLQJW GHU +DXSWVFKDOWHU DE]XVWHOOHQ EHYRU LUJHQGZHOFKH HOHNWULVFKHQ $QVFKOVVHKHUJHVWHOOWRGHU:DUWXQJVDUEHLWHQDQGHQ*HUlWHQGXUFKJHIKUWZHUGHQ 2.2.12 Funktionstests und Diagnose eventueller Störungen WALL SPLIT 'DV .OLPDJHUlW LVW LQ GHU /DJH HLQHQ NXU]HQ 6HOEVWGLDJQRVH]\NOXV GXUFK]XIKUHQ XP GHQ QRUPDOHQ %HWULHE GHU LQQHUHQ .RPSRQHQWHQ ]X EHUSUIHQ :lKUHQG GLHVHV =\NOXV LVW GLH$XVIKUXQJ GHU .RQ¿JXUDWLRQ GHU HOHNWURQLVFKHQ 6WHXHUXQJHQ MH QDFKGHPREGLH,QVWDOODWLRQGHV*HUlWVLPREHUHQ%HUHLFKDQGHU'HFNHRGHUXQWHUHQ%HUHLFKGHU:DQGDP)XERGHQUHDOLVLHUW ZXUGHP|JOLFK =XU$NWLYLHUXQJGHU6HOEVWGLDJQRVHIXQNWLRQLVWZLHIROJWYRU]XJHKHQ 6SHLVHQ6LHGDV*HUlWLQGHP6LHGHQ6WHFNHUDQVFKOLHHQRGHUGHQ7UHQQVFKDOWHUGHU$QODJHEHWlWLJHQ 6WHOOHQ6LHVLFKHUGDVVGLH0DVFKLQHDXI6WDQGE\JHVFKDOWHWLVWNHLQH/('DXIGHU.RQVROHJHVSHLVW - Drücken Sie für mindestens 10 Sekunden die Mikrotaste unter dem Deckel an der rechten Seite der Einheit SPLIT (Abb. 51). 'LH$XVJDEHHLQHVDNXVWLVFKHQ6LJQDOVZHLVWDXIGLH$NWLYLHUXQJGHU6HOEVWGLDJQRVHIXQNWLRQKLQ $XIGHU.RQVROHHUVFKHLQWMHW]WIUHLQLJH$XJHQEOLFNHGLHDNWXHOOH0DVFKLQHQNRQ¿JXUDWLRQJHPlIROJHQGHP6FKHPD LED AURWOHXFKWHW*HUlWDXVJHVWDWWHWPLW:lUPHSXPSHIXQNWLRQ LED BJUQOHXFKWHW,QVWDOODWLRQLPXQWHUHQ%HUHLFKGHU:DQGDP)XERGHQ LED C (gelb) leuchtet: Installation im oberen Bereich der Wand (an der Decke) (Werkeinstellung). LED D (grün) leuchtet: Funktion Rücksetzung der Einstellungen nach aktivem Blackout (Werkeinstellung). $QVFKOLHHQGEHJLQQHQDOOH/HGDXIGHU.RQVROHJOHLFK]HLWLJIU6HNXQGHQ]XEOLQNHQ:lKUHQGGLHVHU3KDVHLVWHVGXUFK %HWlWLJXQJGHU0LNURWDVWHP|JOLFKGLH]XYRULQ%H]XJDXIGLH,QVWDOODWLRQGHV*HUlWHVDQJH]HLJWH(LQVWHOOXQJ]XlQGHUQ NB: 'LH.RQ¿JXUDWLRQGHUHOHNWURQLVFKHQ6WHXHUXQJIUGLH,QVWDOODWLRQLPREHUHQ%HUHLFKGHU:DQGEHVWLPPWHLQHDXWRPDWLVFKH .RUUHNWXUGHUHUIDVVWHQ5DXPWHPSHUDWXUXP& Die Autodiagnosefunktion aktiviert jetzt den Ventilator und die Luftaustrittsklappe. )DOOVGLH.OLPDDQODJHPLW$ODUPPHOGXQJZLHLQGHUQDFKVWHKHQGHQ7DEHOOHEORFNLHUWWHLOHQ6LHELWWHGHP.XQGHQGLHQVWPLWZHOFKH /HGVEOLQNHQXPGHQ(LQJULII]XHUOHLFKWHUQ$EE 91 UNICO TWIN DEUTSCH HINWEIS: Am Stromnetz des Gerätes ist eine geeignete allpolige Trennvorrichtung in Übereinstimmung mit den nationalen Installationsregeln vorzusehen. In jedem Fall ist es notwendig sicherzustellen, dass die elektrische Stromversorgung mit einer geeigneten Erdung und angemessenen Schutzvorrichtungen gegen Überlasten und/oder Kurzschlüsse ausgestattet LVW HV HPS¿HKOW VLFK HLQH YHU]|JHUWH 6FKPHO]VLFKHUXQJ YRP 7\S $7 RGHU DQGHUH 9RUULFKWXQJ PLW JOHLFKZHUWLJHQ Funktionen). 2 LED D GRÜN LED C GELB hEHUWHPSHUDWXU:lUPHEHUWUDJHULQQHQ+7, OFF OFF ON OFF hEHUWHPSHUDWXU:lUPHEHUWUDJHUDXHQ(LQKHLW81,&2+7( OFF OFF ON ON 'HIHNW$XHQWHPSHUDWXUVRQGH(LQKHLW81,&2.XU]VFKOXVV (TFS7) OFF 'HIHNW$XHQWHPSHUDWXUVRQGH(LQKHLW81,&26FKDOWNUHLVRIIHQ (TFS8) OFF Funktionsstörung Ventilator innen (SV) OFF ON 7HPSHUDWXU:lUPHEHUWUDJHUXQ]XUHLFKHQG(LQKHLW81,&2&)5/ OFF ON ON +|FKVWVWDQG.RQGHQVZDVVHU(LQKHLW81,&22) OFF ON ON BESCHREIBUNG ON OFF LED B GRÜN OFF OFF OFF ON OFF ON ((SURP3DUDPHWHUQLFKWJOWLJ&.6 ON OFF 'HIHNW5DXPWHPSHUDWXUVRQGH.XU]VFKOXVV7)6 ON OFF ON Defekt Raumtemperatursonde (Schaltkreis offen) (TFS2) ON OFF ON 'HIHNW:lUPHEHUWUDJHU7HPSHUDWXUVRQGHLQQHQ.XU]VFKOXVV (TFS3) ON ON OFF 'HIHNW:lUPHEHUWUDJHU7HPSHUDWXUVRQGHLQQHQ6FKDOWNUHLV offen) (TFS4) ON ON OFF 'HIHNW:lUPHEHUWUDJHU7HPSHUDWXUVRQGHDXHQ(LQKHLW 81,&2.XU]VFKOXVV7)6 ON ON ON 'HIHNW:lUPHEHUWUDJHU7HPSHUDWXUVRQGHDXHQ(LQKHLW UNICO (Schaltkreis offen) (TFS6) ON ON ON )XQNWLRQVVW|UXQJ.RPPXQLNDWLRQVOHLWXQJ$EE ON OFF LED A ROT OFF OFF OFF ON OFF OFF ON OFF ON OFF ON ON : Blinklicht 2.3 ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE =LHKHQ6LHGDV.DEHOYRQGHU(LQKHLW63/,7$EE3RV%GXUFKGLHLQGHU:DQGDXVJHIKUWHgIIQXQJHLQXQGIKUHQHVLP .DEHONDQDOELVGLH.OHPPOHLVWHGHU(LQKHLW81,&2$EEHUUHLFKWZLUG UNICO MASTER 'LH.DEHOPLWGHU.DEHOVFKHOOHEHIHVWLJHQ¿J NB: Der Kontakt G ist stets und ausschließlich die Abschirmung des Kabels. WALL SPLIT /|VHQ6LHGLH%HIHVWLJXQJVVFKUDXEHGHV.OHPPOHLVWHQGHFNHOV$EE3RV$ (QWIHUQHQ6LHGHQ'HFNHOIUGHQ=XJULIIDXIGLH.OHPPOHLVWH$EE3RV% 'DV.DEHOLQGLHVLFKDQGHU5FNVHLWHGHU(LQKHLWEH¿QGHQGH%RKUXQJHLQIKUHQ 'LH.DEHOPLWGHU.DEHOVFKHOOHEHIHVWLJHQ 'LH3ROHGHV.DEHOVDQGHU.OHPPHQOHLVWHEHIHVWLJHQZREHLGDUDXI]XDFKWHQLVWZLHLQGHU$EELOGXQJ 'LH.ODSSHZLHGHUVFKOLHHQXQGPLWGHUKLHUIUYRUJHVHKHQHQ6FKUDXEHEHIHVWLJHQ 2.3.1 Kommunikation zwischen den beiden Einheiten 'DV.RPPXQLNDWLRQVNDEHO]ZLVFKHQGHQEHLGHQ(LQKHLWHQPXVVYRPDEJHVFKLUPWHQ7\SVHLQXQGIROJHQGH(LJHQVFKDIWHQDXIZHLsen.: - Anz. 2 Pole plus Abschirmung PD[LPDOH/lQJH0HWHU 0LQGHVWNDEHOTXHUVFKQLWWPP2. 2.4 PROGRAMMIERTE WARTUNG 'DVYRQ,KQHQJHNDXIWH.OLPDJHUlWZXUGHVRDXVJHOHJWGDVVGLH:DUWXQJVHLQJULIIHDXIHLQ0LQLPXPUHGX]LHUWZHUGHQ 'LH(LQJULIIHZHUGHQHQWVSUHFKHQGQXUDXIGLHQDFKVWHKHQGEHVFKULHEHQHQ5HLQLJXQJVDUEHLWHQEHVFKUlQNW 5HLQLJXQJ XQG :DVFKHQ GHV 8POXIW¿OWHUV DOOH :RFKHQ EH]LHKXQJVZHLVH MHGHV 0DO GDQQ ZHQQ GLH URWH $Q]HLJH/HG DXÀHXFKWHWYRP$QZHQGHUGXUFKIKUEDUHU(LQJULIIVLHKH%HGLHQXQJVDQOHLWXQJ 5HLQLJXQJGHV9HUÀVVLJHUVXQGGHV.RQGHQVZDVVHU6\VWHPV'LHVH9RUJlQJHVLQGUHJHOPlLJGXUFKWHFKQLVFKNRPSHWHQWHV )DFKSHUVRQDOVRZLHLQ=HLWDEVWlQGHQGXUFK]XIKUHQGLHYRP,QVWDOODWLRQVRUWXQGYRQGHU%HQXW]XQJVLQWHQVLWlWDEKlQJHQ-H QDFK 9HUVFKPXW]XQJVPHQJH N|QQHQ 6LH VLFK DXI GLH 7URFNHQUHLQLJXQJ EHVFKUlQNHQ $XVEODVHQ PLW HLQHP %DWWHULHNRPSUHVVRUXQGYRUVLFKWLJHV5HLQLJHQGHU5LSSHQRKQHGLHVH]XYHUIRUPHQRGHUHLQHJUQGOLFKHUH5HLQLJXQJDXFK mit Waschen und Spezialreinigungsmitteln vornehmen. DEUTSCH 92 2 5HLQLJXQJGHV/XIW¿OWHUV DER VORGANG DARF NUR BEI ABGESCHALTETEM GERÄT UND ABGETRENNTER STROMVERSORGUNG VORGENOMMEN WERDEN. UNICO MASTER =XU*HZlKUOHLVWXQJHLQHUHI¿]LHQWHQ)LOWUDWLRQGHU5DXPOXIWXQGHLQHUHLQZDQGIUHLHQ$UEHLWVZHLVHGHV.OLPDJHUlWHVLVWGHU/XIW¿OWHU LQUHJHOPlLJHQ=HLWDEVWlQGHQ]XUHLQLJHQ 'HU/XIW¿OWHUEH¿QGHWVLFKLPREHUHQ7HLOGHV*HUlWHV Herausziehen des Filters: +lQJHQ6LHGHQYRUGHUHQ/XIWDQVDXJURVWDXVXQGGUHKHQLKQYRQ+DQGLQGHP6LHYRUJHKHQZLHDQJHJHEHQLQ$EE - Stellen Sie den Vorderteil des Filters hoch (Abb. 44 Pos. A); =LHKHQ6LHGLH)LOWHUHLQKHLWOHLFKWQDFKYRUQHXQGQDFKREHQELVVLHKHUDXVJH]RJHQZHUGHQNDQQ$EE3RV% /|VHQ6LHGLHEHLGHQ=XVDW]¿OWHU.OlU¿OWHULQGHU)DUEH*UQ3RV%XQGGHQ$NWLYNRKOH¿OWHULQGHU)DUEH6FKZDU]3RV& von der Filtergruppe (Abb. 45 Pos. A) ab. :DVFKHQXQGWURFNQHQ6LHDOOH)LOWHUVRUJIlOWLJ 6HW]HQ6LHGHQ$NWLYNRKOH¿OWHU)DUEH6FKZDU]$EE3RV&DXIGLH)LOWHUJUXSSH$EE3RV$XQG¿[LHUHQ6LHLKQ durch die dazu vorgesehenen Laschen (Abb. 45 Pos. D). 6HW]HQ6LHGHQ.OlU¿OWHU)DUEH*UQ$EE3RV%DXIGHQHUVWHQYRUKDQGHQHQ=DSIHQDQGHU)LOWHUJUXSSH$EE3RV (]LHKHQ6LHGLHVHQDQVFKOLHHQGOHLFKWXQG¿[LHUHQ6LHLKQDXIGHQEHLGHQDQGHUHQ=DSIHQ$EE3RV) 0RQWLHUHQ6LHGLH)LOWHUJUXSSHZLHGHULQGHP6LHGLHKLQWHUH.DQWH$EE3RV%LQV,QQHUHGHV5RVWHV$EE3RV$ führen. 6FKOLHHQ6LHGLHYRUGHUH$EGHFNXQJ$EE3RV& 6FKOLHHQ6LHGHQYRUGHUHQ/XIWDQVDXJURVWZLHGHUXQGKlQJHQLKQHLQ 'UFNHQ6LH]XU'HDNWLYLHUXQJGHU/HG$IDOOVHLQJHVFKDOWHWQDFK6SHLVXQJXQG$NWLYLHUXQJGHV*HUlWHV]XOHW]WPLWHLQHPVSLW]HQ *HJHQVWDQGNXU]GHQ0LNURWDVWHUDXIGHU$Q]HLJHNRQVROH $EE3RV+$XIGLHVH:HLVHZLUGGLH0HOGXQJ EH]JOLFK GHU 1RWZHQGLJNHLWGHU)LOWHUUHLQLJXQJ]XUFNJHVHW]W WALL SPLIT 'LH)LOWHUKLQWHUGHP/XIWDQVDXJJLWWHUPVVHQPLQGHVWHQVHLQPDODOOHGUHL:RFKHQJHUHLQLJWZHUGHQ 'DVYRUGHUH*LWWHUGHU,QQHQHLQKHLW|IIQHQLQGHPPDQHVDQEHLGHQ6HLWHQDQKHEW$EE$ 'LHEHLGHQ)LOWHUOHLFKWQDFKREHQGUFNHQ$EE%VRGDVVVLHLPXQWHUHQ%HUHLFKDXVUDVWHQ'DQDFKGLH)LOWHUQDFKXQWHQ herausziehen (Abb. 47 C). 'HQHOHNWURVWDWLVFKHQXQGGHQNDWDO\WLVFKHQ)LOWHUDXVLKUHP6LW]KHUDXV]LHKHQ$EE' - Mit einem normalen Staubsauger den Schmutz an den Filtern absaugen (Abb. 48 A). )UHLQHRSWLPDOH5HLQLJXQJGHV)LOWHUHOHPHQWVVROOWHGLHVHVXQWHUODXIHQGHPODXZDUPHP:DVVHUPLW6HLIHDEJHZDVFKHQ ZHUGHQ$EVSOHQXQGWURFNQHQODVVHQ$EE$ 'HQHOHNWURVWDWLVFKHQXQGGHQNDWDO\WLVFKHQ)LOWHUZLHGHULQLKUHQ6LW]HLQIJHQ 'LHEHLGHQ)LOWHUPLWGHPREHUHQ7HLO]XHUVWZLHGHUHLQVHW]HQ$EE%'DQDFKGLH)LOWHUDQGHU8QWHUVHLWHHLQIKUHQXQG einrasten lassen (Abb. 48 C). 'DV*LWWHUZLHGHUVFKOLHHQ 2.5 ÜBERGABE DER ANLAGE 1DFK HUIROJWHU ,QVWDOODWLRQ LVW GLH 9HUSDFNXQJ DXI]XVDPPHOQ XQG GDV *HUlW PLW HLQHP IHXFKWHQ7XFK ]XU (QWIHUQXQJ GHU 6FK mutzspuren zu reinigen (Abb. 43). 1DFKGHP GDV .OLPDJHUlW LQVWDOOLHUW XQG GHVVHQ )XQNWLRQVZHLVH EHUSUIW ZXUGH KDW GHU ,QVWDOODWHXU GHP %HQXW]HU GHVVHQ )XQNWLRQHQXQGGHVVHQ%HGLHQXQJ(LQXQG$XVVFKDOWHQGHV*HUlWHV$QZHQGXQJGHU)HUQEHGLHQXQJ]XHUNOlUHQVRZLHQW]OLFKH 93 UNICO TWIN DEUTSCH 3 3 3.1 BEDIENUNG UND WARTUNG (anwenderseitig) WARNHINWEISE Die Installation und der elektrische Anschluss des Geräts sind durch Fachpersonal mit den gesetzlich vorgeschriebenen 4XDOL¿NDWLRQHQDXV]XIKUHQ'LH,QVWDOODWLRQVDQZHLVXQJHQVLQGLPHQWVSUHFKHQGHQ$EVFKQLWWLQGLHVHP+DQGEXFKHQthalten. Der aus den internen und externen Gittern austretende Luftstrom darf weder durch Gegenstände noch durch Bauteile MHGHU$UW0|EHO*DUGLQHQ3ÀDQ]HQ/DXEZHUN5ROOOlGHQXVZEHKLQGHUWZHUGHQ =XU9HUPHLGXQJYRQJURHQ6FKlGHQDQGHQlXHUHQ7HLOHQGDUIGDV*HKlXVHDXINHLQHQ)DOODOV6LW]RGHU$EODJHÀlFKH benutzt werden. Bewegen Sie die horizontale Luftaustrittsrippe nicht von Hand.; hierzu ist die Fernbedienung zu verwenden. Sollte aus dem Gerät Wasser austreten, ist dieses sofort auszuschalten und vom Stromnetz zu trennen. Setzen Sie sich mit der nächstgelegenen Kundendienststelle in Verbindung. ,P0RGXV³+HL]XQJ´HUIROJWHLQUHJHOPlLJHU$EWDXYRUJDQJGHVLQQHUHQ:lUPHWDXVFKHUV9HUÀVVLJHUVGDVLFKDXI GHU2EHUÀlFKH(LVELOGHQNDQQ,QGLHVHP)DOODUEHLWHWGDV*HUlW]ZDUZHLWHUGRFKJLEWHVNHLQH:DUPOXIWDQGHQ5DXP ab. Diese Phase kann drei bis höchstens zehn Minuten dauern. Das Gerät darf nicht in Räumen installiert werden, in denen sich explosive Gase bilden oder in denen Feuchtigkeits- und Temperaturwerte, die die in der Installationsanleitung angegebenen Grenzwerte überschreiten, vorhanden sind. 'HQ/XIW¿OWHUZLHLPHQWVSUHFKHQGHQ.DSLWHOEHVFKULHEHQLQUHJHOPlLJHQ=HLWDEVWlQGHQUHLQLJHQ 3.1.1 SYSTEMKOMPONENTEN (Abb. 49) 'DV6\VWHPEHVWHKWDXVHLQHU(LQKHLW63/,7XQGDXVHLQHU(LQKHLW81,&2PLW.RPSUHVVRU9HQWLODWRU:lUPHEHUWUDJHU XQG)HUQEHGLHQXQJ]XU9HUZDOWXQJXQG6WHXHUXQJGHUYHUVFKLHGHQHQ)XQNWLRQHQVLHKH$EV DEUTSCH 3.1.2 Weitere Angaben: 2 Luftansauggitter 'LH5DXPOXIWZLUGDQJHVDXJWXQGVWU|PWGXUFK,QQHQ¿OWHUGLHGHQ6WDXE]XUFNKDOWHQ 3 Luftausströmung Die angesaugte Luft strömt klimatisiert aus dem unteren Gitter aus. 4 Kühlrohre 'LH$XHQXQG,QQHQHLQKHLWVLQGGXUFK.XSIHUURKUHYHUEXQGHQLQGHQHQGDV.KOJDV]LUNXOLHUW .RQGHQVZDVVHUDEÀXVVURKU 'LH5DXPIHXFKWLJNHLWNRQGHQVLHUWXQGZLUGYRQGLHVHP$EÀXVVURKUQDFKDXHQDEJHIKUW 6 Kommunikationskabel. Beschreibung der Anzeigekonsole UNICO MASTER und WALL SPLIT (Abb. 24) G) LED D LED C LED B) LED A H) Transparenter Bereich zum Signalempfang von der Fernbedienung. *UQH/HG]XU$Q]HLJH0DVFKLQHLQ%HWULHEDXVEHL0DVFKLQHLQ6WDQGE\ *HOEH/HG]XU$Q]HLJH$NWLYLHUXQJGHU(LQVFKDOWXQGRGHU$XVVFKDOWSURJUDPPLHUXQJ Grüne Led zur Anzeige Einschaltung des Verdichters 5RWH/HG]XU$Q]HLJHGHUHYHQWXHOOEHVWHKHQGHQ1RWZHQGLJNHLWGLH5HLQLJXQJGHV/XIW¿OWHUVGXUFK]XIKUHQ Service-Mikrotaste (RESET) nur an der Einheit UNICO 3.2 STEUERUNG DER GERÄTE UNICO MASTER UND WALL SPLIT MIT FERNBEDIENUNG 3.2.1 Fernbedienung 'LHPLWGHP*HUlWJHOLHIHUWH,QIUDURWIHUQEHGLHQXQJ]HLFKQHWVLFKGXUFKLKUHKRKH5REXVWKHLWXQG)XQNWLRQVIlKLJNHLWDXVGHQQRFK VROOWHVLHYRUVLFKWLJJHKDQGKDEWZHUGHQ 94 Zum Beispiel darf die Fernbedienung: - nicht Regen ausgesetzt werden. Es dürfen keine Flüssigkeiten auf die Tastatur gelangen, und die Fernbedienung darf nicht ins Wasser fallen. 'LH)HUQEHGLHQXQJGDUINHLQHQVWDUNHQ6W|HQDXVJHVHW]WZHUGHQXQGGDUIQLFKWDXIKDUWH2EHUÀlFKHQIDOOHQ - Die Fernbedienung darf keine Sonnenstrahlen ausgesetzt werden. :lKUHQGGHU%HQXW]XQJGHU)HUQEHGLHQXQJGDUIVLFK]ZLVFKHQGLHVHUXQGGHP*HUlWNHLQ+LQGHUQLVEH¿QGHQ Ferner: ZHUGHQLPVHOEHQ5DXPDQGHUHIHUQEHGLHQWH*HUlWH)HUQVHKHU5DGLR6WHUHRDQODJHXVZYHUZHQGHWN|QQWHQHYHQWXHOO Interferenzen auftreten; 3 N|QQHQHOHNWURQLVFKH/DPSHQRGHU/HXFKWVWRIÀDPSHQGHQ'LDORJ]ZLVFKHQGHU)HUQEHGLHQXQJXQGGHP*HUlWVW|UHQ VLQGGLH%DWWHULHQLP)DOOHHLQHU1LFKWEHQXW]XQJEHUHLQHQOlQJHUHQ=HLWUDXPDXVGHU)HUQEHGLHQXQJ]XQHKPHQ 3.2.2 Einlegen der Batterien )UGLH)HUQEHGLHQXQJVLQGDXVVFKOLHOLFK7URFNHQEDWWHULHQ/5j9]XYHUZHQGHQQLFKWLP/LHIHUXPIDQJ 'LHYHUEUDXFKWHQ%DWWHULHQVLQGDXVVFKOLHOLFKDQGHQHLJHQVYRQGHQ|UWOLFKHQ%HK|UGHQYRUJHVHKHQHQ6DPPHOVWHOOHQIU$EIlOOH dieser Art zu entsorgen. Es müssen jeweils beide Batterien ausgetauscht werden. )UGDV(LQVHW]HQGHU%DWWHULHQLVWGLHGD]XYRUJHVHKHQHVLFKDXIGHU5FNVHLWHGHU)HUQEHGLHQXQJEH¿QGOLFKH.ODSSH]X|IIQHQ Die Batterien sind unter genauer Einhaltung der am Boden angegebenen Polung einzusetzen. 6FKOLHHQ6LHGHQ(LQUDVWGHFNHOQDFKGHP(LQVHW]HQGHU%DWWHULHQZLHGHU 3.3 FERNBEDIENUNG UNICO MASTER UND WALL SPLIT 'LH)HUQEHGLHQXQJVWHOOWGLH6FKQLWWVWHOOH]ZLVFKHQ%HQXW]HUXQG*HUlWGDU(VLVWGHPQDFKYRQlXHUVWHU:LFKWLJNHLWGLH(LQstellmöglichkeiten und die Funktionen der Fernbedienung zu kennen. $OOHLQGHQQDFKIROJHQGHQ$EVFKQLWWHQDQJHJHEHQHQ%H]JHYHUZHLVHQDXIGLH$EELOGXQJIDOOVQLFKWDQGHUVDQJHJHEHQ 3.3.1 Beschreibung der Fernbedienung (Abb. 52) TasterZHUGHQYHUZHQGHW]XP(LQVWHOOHQRGHU$EUXIHQGHU*HUlWHIXQNWLRQHQ T1 T2 T3 T4 T5 T6 T7 T8 T9 T10 T11 $NWLYLHUXQJ'HDNWLYLHUXQJ6WDQGE\ .RPIRUWWDVWH$XWRPDWLN Nachtkomforttaste :lKOWDVWH³%HWULHE´ :lKOWDVWH³*HEOlVHJHVFKZLQGLJNHLW´ Drucktaste “Einstellung der Uhrzeit und der Programme”. 'UXFNWDVWH³(UK|KXQJRGHU9HUULQJHUXQJGHUHLQJHVWHOOWHQ7HPSHUDWXU8KU]HLW´ 7DVWH]XU$NWLYLHUXQJGHV/XIWDXVWDXVFKV\VWHPV)5((&22/,1*QLFKWHUKlOWOLFKIUGLHVHV0RGHOO $NWLYLHUXQJ'HDNWLYLHUXQJGHUEHZHJOLFKHQ/DPHOOH Drucktaste “Rücksetzen (RESET)”. Drucktaste “Programme Display$QGLHVHPZHUGHQGLH$QJDEHQLQ%H]XJDXIGHQ%HWULHEVWDWXVVRZLHGLH:HUWHGHUYRUJHQRPPHQHQ(LQVWHOOXQJHQ angezeigt. DEUTSCH D1 $QJDEHGHU*HEOlVHJHVFKZLQGLJNHLWRGHUGHV0RGXV³$XWRPDWLNEHWULHE´$872 D2 Heizung (nur bei WP- Modellen möglich). D3 .KOXQJ D4 Nur Entfeuchtung. D5 $NWLYLHUXQJGHV/XIWDXVWDXVFKHVQLFKWHUKlOWOLFKIUGLHVHV0RGHOO D6 Aktivierung des Nachtbetriebs. D7 Aktivierung des Automatikbetriebs. D8 Aktivierung des ersten Betriebsprogramms. D9 $NWLYLHUXQJGHV]ZHLWHQ%HWULHEVSURJUDPPV D10$QJDEHGHU7HPSHUDWXU7KHUPRPHWHURGHUGHU6WXQGHQXQG0LQXWHQ+0 'LH)HUQEHGLHQXQJLVWIHUQHUPLWHLQHPYHUVFKLHEEDUHQ'HFNHODXVJHVWDWWHWGHUVRSRVLWLRQLHUWZHUGHQNDQQGDVVQXUGHU=XJDQJ ]XGHQ'UXFNWDVWHQ³$NWLYLHUXQJ'HDNWLYLHUXQJ´³$XWRPDWLNEHWULHE´XQG³1DFKWEHWULHE´P|JOLFKLVW 3.3.2 Allgemeine Einschaltung und Betriebssteuerung UNICO MASTER und WALL SPLIT =XU%HGLHQXQJGHV*HUlWHVPLWGHU)HUQEHGLHQXQJPXVVGHUDXIGHUHOHNWULVFKHQ9HUVRUJXQJVOHLWXQJYRUJHVHKHQH+DXSWVFKDOWHU GHVVHQ3RVLWLRQGHU7HFKQLNHUGHUGDV*HUlWLQVWDOOLHUWKDWJHQDXNHQQWHLQJHVFKDOWHWVHLQRGHUVWHFNHQ6LHGHQ9HUVRUJXQJVstecker in die Buchse der Anlage. Die Maschine UNICO ist mit einem Stromschalter (Abb. 50 Pos. A) unter dem unteren Schutz (Abb. 50 Pos. B) ausgestattet. Für den Betrieb muss er in der Position “I” stehen. 1DFKGHPGLHEHVFKULHEHQHQ9RUJlQJHGXUFKJHIKUWZXUGHQNDQQGLH$QODJHEHUGLH)HUQEHGLHQXQJJHVWHXHUWZHUGHQ =XU6HQGXQJYRQ%HIHKOHQDQGLH(LQKHLWLVWGHUYRUGHUH7HLOGHU)HUQEHGLHQXQJLQ5LFKWXQJGHU.RQVROHGHV*HUlWHVVHOEVW]X richten. 'HU(PSIDQJGHUJHVHQGHWHQ6WHXHUVLJQDOHZLUGGXUFKHLQHQ6XPPWRQEHVWlWLJW 'HU+|FKVWDEVWDQGIUGHQ(PSIDQJGHU6WHXHUVLJQDOHEHWUlJW]LUND0HWHU 95 UNICO TWIN 3 3.3.3 Einschalten/Ausschalten des Gerätes 0LWGLHVHP7DVWHU7LVWGDV$XVVFKDOWHQ6WDQGE\RGHU(LQVFKDOWHQGHU$QODJHP|JOLFK 'DV6WHXHUV\VWHPGHV*HUlWVYHUIJWEHUHLQHQ6SHLFKHUEHLP$XVVFKDOWHQGHU$QODJHJHKHQGDKHUNHLQH(LQVWHOOXQJHQYHUORUHQ 'LHEHWUHIIHQGH'UXFNWDVWHGLHQW]XP(LQXQG$XVVFKDOWHQGHV*HUlWHVIUNXU]H=HLWLQWHUYDOOH Bei längerem Stillstand muss das Gerät ausgeschaltet werden, indem der Hauptschalter ausgeschaltet oder der Netzstecker ausgesteckt wird. HINWEIS: Der optimale Betrieb des Geräts ist gegeben bei Aktivierung jeweils einer Inneneinheit. Bei gleichzeitigem Betrieb der beiden Inneneinheiten nimmt die Kühl-/Wärmeleistung jeder Inneneinheit ab. Sollte die Kühlleistung unzureichend sein, verwenden Sie nur eine Inneneinheit. 3.3.4 Komforttaste (Automatikbetrieb) %HLP'UFNHQGHV7DVWHUV7VWHOOWVLFKGDV*HUlWDXWRPDWLVFKVRHLQGDVVHLQRSWLPDOHU.RPIRUWLPNOLPDWLVLHUWHQ5DXPHQWVWHKW-HQDFKGHU,QQHQWHPSHUDWXUGHV5DXPVVWHOOWGLH.OLPDDQODJHDXWRPDWLVFKGLH%HWULHEVDUW.KOXQJ%HOIWXQJRGHUIDOOV YRUJHVHKHQ+HL]XQJGLH$QODJHQWHPSHUDWXUXQGGLH%HOIWXQJVJHVFKZLQGLJNHLWHLQ 3.3.5 Kühlungsbetrieb ,QGLHVHU)XQNWLRQZLUGGHU5DXPHQWIHXFKWHWXQGJHNKOW 'LH)XQNWLRQZLUGDNWLYLHUWGXUFK'UFNHQGHV7DVWHUV7%HWULHEVDUWZDKOVFKDOWHUELVDXIGHP'LVSOD\GDV3LNWRJUDPPPLWGHU Darstellung des Eiskristalls D3 erscheint. ,QGLHVHU%HWULHEVDUWLVWHVP|JOLFKGLHJHZQVFKWH7HPSHUDWXUXQGGLH9HQWLODWRUJHVFKZLQGLJNHLWHLQ]XVWHOOHQ 1DFKPD[LPDOGUHL0LQXWHQDE$NWLYLHUXQJGLHVHU%HWULHEVDUWVWDUWHWGHU.RPSUHVVRUXQGGDV*HUlWEHJLQQWPLWGHU.DOWOXIWDEJDEH 'HU6WDUWGHV.RPSUHVVRUVLVWVLFKWEDUDP$XÀHXFKWHQGHU]XJHK|ULJHQJUQHQ/('%$EEGLHVLFKDXIGHU.RQVROHEH¿QGHW 3.3.6 Betrieb nur im Entfeuchtungsmodus %HL9HUZHQGXQJGLHVHU%HWULHEVDUWHQWIHXFKWHWGDV*HUlWGLH8PJHEXQJ'LH$NWLYLHUXQJGLHVHU)XQNWLRQLVWGHPQDFKEHVRQGHUV IUGLH=ZLVFKHQVDLVRQJHHLJQHWGKDQUHJQHULVFKHQ7DJHQPLWHLQHU]ZDUDQJHQHKPHQ7HPSHUDWXUGRFKPLWHLQHU/XIWIHXFKWLJNHLWGLHDOVVW|UHQGHPSIXQGHQZLUG ,QGLHVHU%HWULHEVDUWZHUGHQVRZRKOGLH(LQVWHOOXQJGHU5DXPWHPSHUDWXUDOVDXFKGLH(LQVWHOOXQJGHU9HQWLODWRUJHVFKZLQGLJNHLW GLHVWHWVGHU0LQGHVWJHVFKZLQGLJNHLWHQWVSULFKWLJQRULHUW 9RP'LVSOD\YHUVFKZLQGHWGDKHUMHJOLFKH$Q]HLJHGHU7HPSHUDWXUXQGGHU9HQWLODWRUJHVFKZLQGLJNHLW 'LH)XQNWLRQZLUGDNWLYLHUWGXUFK'UFNHQGHV7DVWHUV7%HWULHEVDUWZDKOVFKDOWHUELVDXIGHP'LVSOD\GLH,GHRJUDPPHPLWGHU Darstellung des Tropfens D4 und der automatischen Belüftung D1 erscheinen. ,QGLHVHP0RGXVDUEHLWHWGDV*HUlWDXILQWHUPLWWLHUHQGH:HLVH 3.3.7 Betrieb nur im Belüftungsmodus %HLP(LQVDW]GLHVHU%HWULHEVDUWEWGDV*HUlWNHLQHUOHL:LUNXQJZHGHUDXIGLH7HPSHUDWXUQRFKDXIGLH/XIWIHXFKWLJNHLWLP5DXP aus. 'LH)XQNWLRQZLUGDNWLYLHUWGXUFK'UFNHQGHV7DVWHUV7%HWULHEVDUWZDKOVFKDOWHUELVDXIGHP'LVSOD\GDV,GHRJUDPPPLWGHU Darstellung des Ventilators erscheint D1. 1XQNDQQGLH*HVFKZLQGLJNHLWGHV*HEOlVHV9HQWLODWRUVDQJHZlKOWZHUGHQVLHKH$EVFKQLWW 3.3.8 Betrieb im Heizmodus (nur Modelle mit Wärmepumpe) ,QGLHVHP0RGXVEHKHL]WGDV*HUlWGHQ5DXP'LHVH)XQNWLRQLVWQXUEHL0RGHOOHQPLW:lUPHSXPSHP|JOLFK+3 'LH)XQNWLRQZLUGDNWLYLHUWGXUFK'UFNHQGHV7DVWHUV7%HWULHEVDUWZDKOVFKDOWHUELVDXIGHP'LVSOD\GDV,GHRJUDPPPLWGHU Darstellung der Sonne erscheint D2. ,QGLHVHU%HWULHEVDUWLVWHVP|JOLFKGLHJHZQVFKWH7HPSHUDWXUXQGGLH9HQWLODWRUJHVFKZLQGLJNHLWHLQ]XVWHOOHQ1DFKK|FKVWHQV GUHL0LQXWHQDEGHU$NWLYLHUXQJGHV0RGXVOlXIWGHU9HUGLFKWHUDQXQGGDV*HUlWEHJLQQWPLWGHU+HL]XQJ'DV(LQVFKDOWHQGHV 9HUGLFKWHUVZLUGGXUFKGDV$XÀHXFKWHQGHUHQWVSUHFKHQGHQJUQHQ/('DQGHU.RQVROHJHPHOGHW DEUTSCH HINWEIS: DAS GERÄT FÜHRT IN REGELMÄSSIGEN ZEITABSTÄNDEN EINEN ABTAUVORGANG DES WÄRMEAUSTAUSCHERS DURCH. WÄHREND DIESER PHASE GIBT DAS KLIMAGERÄT KEINE WÄRME AN DEN RAUM AB, AUCH WENN DIE VERSCHIEDENEN INTERNEN BAUTEILE, MIT AUSNAHME DES RAUMLUFTGEBLÄSES, EINGESCHALTET BLEIBEN. BEI NIEDRIGEN AUSSENTEMPERATUREN KÖNNTE, NACHDEM DAS GERÄT MIT DER FERNBEDIENUNG EINGESCHALTET WURDE, EINE ZEITVERZÖGERUNG BEIM ÜBERGANG ZUR DURCHSCHNITTLICHEN ODER ZUR HÖCHSTEN GESCHWINDIGKEIT AUFTRETEN. ANALOGE VERZÖGERUNGEN KÖNNEN BEI AKTIVIERUNG DER SCHWINGUNG DES BEWEGLICHEN ABWEISERS AUFTRETEN. 96 3 3.3.9 Kontrolle der Luftstromrichtung 'XUFK'UFNHQGHV7DVWHUV7LVWHVP|JOLFKGLH'DXHUVFKZLQJXQJGHVPRELOHQ/XIWDXVWULWWV$EZHLVHUV]XDNWLYLHUHQGHDNWLYLHUHQ %HLDNWLYLHUWHU'DXHUVFKZLQJXQJHUODXEWHLQZHLWHUHV'UFNHQGHV7DVWHUV7GLH%ORFNLHUXQJGHV$EZHLVHUVVRGDVVGLHJHZQVFKWHYHUWLNDOH5LFKWXQJIUGHQ/XIWVWURPHUUHLFKWZLUG WICHTIG: Die Bewegung des Abweisers darf niemals manuell forciert werden 3.3.10 Kontrolle der Ventilatorgeschwindigkeit 'LH.RQWUROOHGHU9HQWLODWRUJHVFKZLQGLJNHLWHUIROJWPLW+LOIHGHV7DVWHUV7%HLPHKUPDOLJHP'UFNHQGLHVHV7DVWHUVlQGHUWVLFK GLH*HVFKZLQGLJNHLWPLWIROJHQGHU6HTXHQ]QLHGULJKRFKPLWWHOXQG$XWRPDWLN -HK|KHUGLHHLQJHVWHOOWH'UHK]DKOLVWGHVWREHVVHULVWGLH/HLVWXQJVIlKLJNHLWGHV*HUlWHVDEHUGHVWRK|KHULVWDXFKGHU*HUlXVFKSHJHO%HL(LQVWHOOXQJGHU$XWRPDWLNZDKOUHJHOWGHU%RUGPLNURSUR]HVVRUDXWRPDWLVFKGLH*HVFKZLQGLJNHLWXQGKlOWGLHVHGHU $EZHLFKXQJ]ZLVFKHQGHUHUIDVVWHQ5DXPWHPSHUDWXUXQGGHU(LQVWHOOWHPSHUDWXUHQWVSUHFKHQGK|KHU -HPHKUVLFKGLH5DXPWHPSHUDWXUGHUHLQJHVWHOOWHQ7HPSHUDWXUQlKHUWGHVWRPHKUYHUULQJHUWVLFKGLH*HVFKZLQGLJNHLWDXWRPDWLVFK :HQQEHLGH(LQKHLWHQLQ%HWULHEVLQGLVWGLH%HOIWXQJYRQ81,&2XQG63/,7DXIGLHQLHGULJH*HVFKZLQGLJNHLWEHJUHQ]W 3.3.11 Nachtkomfort-Taster 'LH%HWlWLJXQJGHV71DFKWNRPIRUWWDVWHUVHUP|JOLFKWGLH$NWLYLHUXQJHLQHU9LHO]DKOYRQ)XQNWLRQHQLP(LQ]HOQHQ VWXIHQZHLVH5HGX]LHUXQJGHU.KOOHLVWXQJ VWXIHQZHLVH5HGX]LHUXQJGHU+HL]OHLVWXQJQXUEHLGHQ0RGHOOHQ+3 5HGX]LHUXQJGHV*HUlXVFKSHJHOVGHV*HUlWHV 6HQNXQJGHU6WURPNRVWHQZlKUHQGGHU1DFKW Für die Aktivierung des Modus Nachtkomfort ist der Taster T3 zu drücken, nachdem zuvor die gewünschte Funktion durch Drücken der Drucktaste T4 angewählt und die gewünschte Temperatur durch Drücken des Tasters T7 eingestellt wurde. In der Regel sollte der Modus “Nachwohlseintaste” vor dem Schlafengehen aktiviert werden. ,P0RGXV.KOXQJZLUGGLHHLQJHVWHOOWH7HPSHUDWXUHLQH6WXQGHODQJQDFKGHU$NWLYLHUXQJGHV0RGXV1DFKWNRPIRUWEHLEHKDOWHQ ,QGHQEHLGHQGDUDXIIROJHQGHQ6WXQGHQZLUGGLH(LQVWHOOXQJVWXIHQZHLVHHUK|KWZREHLGHU%HWULHEGHV9HQWLODWRUVDXIQLHGULJH *HVFKZLQGLJNHLWHLQJHVWHOOWLVW1DFK$EODXIGHU]ZHLWHQ6WXQGHZHUGHQGLH7HPSHUDWXUXQGGLH(LQVWHOOXQJGHV9HQWLODWRUVQLFKW PHKUJHlQGHUW ,P0RGXV³+HL]XQJ´ZLUGGLHHLQJHVWHOOWH7HPSHUDWXUHLQH6WXQGHODQJQDFKGHU$NWLYLHUXQJGHV0RGXV³1DFK´EHLEHKDOWHQ ,QGHQEHLGHQGDUDXIIROJHQGHQ6WXQGHQZLUGGLH(LQVWHOOXQJVWXIHQZHLVHDEJHVHQNWZREHLGHU%HWULHEGHV9HQWLODWRUVDXIQLHGULJH *HVFKZLQGLJNHLWHLQJHVWHOOWLVW 1DFK$EODXIGHU]ZHLWHQ6WXQGHZHUGHQGLH7HPSHUDWXUXQGGLH(LQVWHOOXQJGHV9HQWLODWRUVQLFKWPHKUJHlQGHUW Die 1DFKWNRPIRUWWDVWHNDQQQLFKWDNWLYLHUWZHUGHQZHQQGDV*HUlWQXU]XP(QWIHXFKWHQXQG%HOIWHQYHUZHQGHWZLUG Die 1DFKWNRPIRUWWDVWHNDQQMHGHU]HLWLGHDOEHLP$XIZDFKHQGXUFKHUQHXWHV'UFNHQGHV7DVWHUV7DXVJHVFKORVVHQZHUGHQ 'LH YRUGHU$NWLYLHUXQJGLHVHU)XQNWLRQEHVWHKHQGHQ(LQVWHOOXQJHQ IU7HPSHUDWXUXQG9HQWLODWRUJHVFKZLQGLJNHLW ZHUGHQMHW]W ZLHGHUKHUJHVWHOOW 3.3.12 Einstellung der Betriebsprogramme 'DQNGHULP*HUlWHLQJHEDXWHQ/RJLNVWHKHQGHP%HQXW]HU]ZHLJHWUHQQWH3URJUDPPH]XU9HUIJXQJPLWGHUHQ+LOIHGDV*HUlW ]XGHQJHZQVFKWHQ=HLWHQHLQXQGDXVJHVFKDOWHWXQGXPJHNHKUWZHUGHQNDQQ]XP%HLVSLHONDQQHV]XU(U]HXJXQJHLQHU DQJHQHKPHQ7HPSHUDWXUNXU]YRUGHP+HLPNRPPHQHLQJHVFKDOWHWZHUGHQ 0|FKWHPDQYRQGLHVHQ)XQNWLRQHQ*HEUDXFKPDFKHQVLQG]XHUVWGLHJHQDXH8KU]HLWXQGGDQDFKGLH3URJUDPPHEH]JOLFKGHU JHZQVFKWHQ8KU]HLWHQHLQ]XVWHOOHQ 3.3.13 Einstellung der exakten Uhrzeit )UGLH(LQVWHOOXQJGHUJHQDXHQ8KU]HLWLVWZLHIROJWYRU]XJHKHQ a) Drücken Sie den Taster T6 (LQVWHOOXQJGHU8KU]HLWXQGGHU3URJUDPPHVRODQJHELVDP'LVSOD\GLH$Q]HLJHGHU8KU]HLWH D10 erscheint. E 'XUFK'UFNHQGHV:LSSWDVWHUV7NDQQGLH$Q]HLJHGHU8KU]HLWVRODQJHHUK|KWRGHUYHUULQJHUWZHUGHQELVDP'LVSOD\GLH JHQDXH8KU]HLWDQJH]HLJWZLUG F 'UFNHQ6LHHUQHXWGHQ7DVWHU7VRGDVVDP'LVSOD\GLH0LQXWHQM 'DQJH]HLJWZHUGHQ G 'XUFK'UFNHQGHV:LSSWDVWHUV7NDQQGLH$Q]HLJHGHU0LQXWHQVRODQJHHUK|KWRGHUYHUULQJHUWZHUGHQELVDP'LVSOD\ GLHJHQDXH8KU]HLWDQJH]HLJWZLUG 97 UNICO TWIN DEUTSCH 3 3.3.14 Einstellung der Uhrzeiten des 1. und 2. Betriebsprogramms (PROGR. 1 und PROGR. 2) )UGLH(LQVWHOOXQJGHU(LQXQG$XVVFKDOW]HLWHQGHV*HUlWHVEHUGLH]ZHL3URJUDPPHLVWZLHIROJWYRU]XJHKHQ 3.3.15 Aktivierung und Deaktivierung der Betriebsprogramme Nach der Eingabe der Ein- und Ausschaltzeiten der beiden Zeitprogramme können diese je nach den Anforderungen aktiviert oder GHDNWLYLHUWZHUGHQ Die Aktivierung kann eines der Programme oder beide Programme betreffen. ,QVEHVRQGHUHLPPHUGDQQZHQQGHU7DVWHU7$NWLYLHUXQJGHU3URJUDPPHJHGUFNWZLUGlQGHUWVLFKGLH6LWXDWLRQZLHIROJW Nur Aktivierung des 1. Programms. Nur Aktivierung des 2. Programms. Aktivierung des 1. und des 2. Programms. Deaktivierung beider Programme. 3.3.16 Rücksetzen aller Funktionen der Fernbedienung %HLP'UFNHQGHV7DVWHUV7ZHUGHQDOOH(LQVWHOOXQJHQGHU)HUQEHGLHQXQJUFNJHVHW]W $XIGLHVH:HLVHZHUGHQDOOH=HLWHLQVWHOOXQJHQGHV7LPHUVDQQXOOLHUWXQGGLH)HUQEHGLHQXQJVWHOOWDOOH:HUNHLQVWHOOXQJHQZLHGHU her. 'DUEHUKLQDXVHUVFKHLQHQEHLP'UFNHQGHV7DVWHUV7DOOHLQGHU$EEEH]HLFKQHWHQ6\PEROHDXIGHP'LVSOD\XQGHUODXEHQ VRGLHhEHUSUIXQJGHV'LVSOD\VVHOEVW DEUTSCH a) Drücken Sie den Taster T6 (LQVWHOOXQJ GHU 8KU]HLW XQG GHU 3URJUDPPH VRODQJH ELV DP 'LVSOD\ GLH $Q]HLJH 1 (Aktivierungszeit 1. Programm) erscheint. E (UK|KHQRGHUHUQLHGULJHQ6LHPLW+LOIHGHV:LSSWDVWHUV7GLH$Q]HLJHGHU8KU]HLW]XGHUGDV*HUlWPLWGHP3URJUDPP DNWLYLHUWZHUGHQVROO %HLMHGHP'UFNHQHLQHV(QGHVGHV:LSSWDVWHUVZLUGGLH8KU]HLWXP0LQXWHQHUK|KWRGHUHUQLHGULJW c) Drücken Sie erneut den Taster T6 (LQVWHOOXQJ GHU 8KU]HLW XQG GHU 3URJUDPPH VRODQJH ELV DP 'LVSOD\ GLH$Q]HLJ 1 (Deaktivierungszeit 1. Programm) erscheint. G (UK|KHQRGHUHUQLHGULJHQ6LHPLW+LOIHGHV:LSSWDVWHUV7GLH$Q]HLJHGHU8KU]HLW]XGHUGDV*HUlWPLWGHP 3URJUDPP GHDNWLYLHUW ZHUGHQ VROO %HL MHGHP 'UFNHQ HLQHV (QGHV GHV :LSSWDVWHUV ZLUG GLH 8KU]HLW XP 0LQXWHQ erhöht oder erniedrigt. e) Drücken Sie erneut den Taster T6 (LQVWHOOXQJ GHU 8KU]HLW XQG GHU 3URJUDPPH VRODQJH ELV DP 'LVSOD\ GLH$Q]HLJ 2 (Aktivierungszeit 2. Programm) erscheint. I (UK|KHQRGHUHUQLHGULJHQ6LHPLW+LOIHGHV:LSSWDVWHUV7GLH$Q]HLJHGHU8KU]HLW]XGHUGDV*HUlWPLWGHP3URJUDPP DNWLYLHUWZHUGHQVROO %HLMHGHP'UFNHQHLQHV(QGHVGHV:LSSWDVWHUVZLUGGLH8KU]HLWXP0LQXWHQHUK|KWRGHUHUQLHGULJW g) Drücken Sie erneut den Taster T6 (LQVWHOOXQJGHU8KU]HLWXQGGHU3URJUDPPHVRODQJHELVDP'LVSOD\GLH$Q]HLJH 2 (Deaktivierungszeit 2. Programm) erscheint. K (UK|KHQRGHUHUQLHGULJHQ6LHPLW+LOIHGHV:LSSWDVWHUV7GLH$Q]HLJHGHU8KU]HLW]XGHUGDV*HUlWPLWGHP 3URJUDPP GHDNWLYLHUW ZHUGHQ VROO %HL MHGHP 'UFNHQ HLQHV (QGHV GHV :LSSWDVWHUV ZLUG GLH 8KU]HLW XP 0LQXWHQ erhöht oder erniedrigt. L )U GLH 5FNNHKU ]XP 1RUPDOEHWULHE UHLFKW HV DXV GHQ 7DVWHU 7 VR RIW ]X GUFNHQ ZLH DXVUHLFKHQG LVW XP GLHDXILKQEH]RJHQHQ$Q]HLJHQYRP'LVSOD\]XO|VFKHQ 3.3.17 Verwaltung des Gerätes, wenn die Fernbedienung nicht zur Verfügung steht UNICO MASTER %HL9HUOXVWGHU)HUQEHGLHQXQJ(QWODGXQJGHU%DWWHULHQRGHUHLQHP'HIHNWDQGLHVHQNDQQGDV*HUlWQXULP$XWRPDWLNEHWULHE ODXIHQLQGHPPLWHLQHPVSLW]HQ*HJHQVWDQGGHU0LNURVFKDOWHUXQWHUGHUgIIQXQJDQGHU.RQVROHJHGUFNWZLUG 8PGLH.OLPDDQODJHDXV]XVFKDOWHQQRFKPDOVGHQ0LNURVFKDOWHUGUFNHQ =XU:LHGHUKHUVWHOOXQJGHV%HWULHEVGHU)HUQEHGLHQXQJLVWHVQRWZHQGLJDOOH%HIHKOHPLWGLHVHUHLQPDO]XEHUPLWWHOQZHQQGLHVH ZLHGHUYHUIJEDULVW WALL SPLIT %HL 9HUOXVW (QWODGXQJ RGHU HLQHP 'HIHNW GHU %DWWHULHQ NDQQ GDV *HUlW QXU LQ$XWRPDWLN EHWULHEHQ ZHUGHQ LQGHP GHU 7DVWHU XQWHU GHPYRUGHUHQ5RVWEHWlWLJWZLUG$EE =XP(LQVFKDOWHQGHU(LQKHLWLVWGLH7DVWHHLQ0DO]XGUFNHQGXUFKHUQHXWHV'UFNHQGHU7DVWHZLUGGLH(LQKHLWDXVJHVFKDOWHW %HL$NWLYLHUXQJPLWWHOVWHPSRUlUHP7DVWHUZlKOWGDV*HUlWGLH%HWULHEVDUWDXI*UXQGODJHGHUHUIDVVWHQ8PJHEXQJVWHPSHUDWXU 3.4 RATSCHLÄGE ZUM STROMSPAREN 98 'LH)LOWHUVWHWVXQGNRQVWDQWVDXEHUKDOWHQVLHKH.DSLWHOEHU,QVWDQGKDOWXQJXQG5HLQLJXQJ 7UHQXQG)HQVWHUGHU]XNOLPDWLVLHUHQGHQ5lXPHJHVFKORVVHQKDOWHQ 'LUHNWH6RQQHQHLQVWUDKOXQJLQGLHNOLPDWLVLHUWHQ5lXPHYHUKLQGHUQHVZLUGHPSIRKOHQ9RUKlQJH5ROOOlGHQRGHU-DORXVLHQ ]XVFKOLHHQ 9HUVFKOLHHQ6LHQLFKWGHQ:HJGHV/XIWVWURPVLP(LQJDQJXQGLP$XVJDQJGDDQVRQVWHQHLQHRSWLPDOH%HWULHEVOHLVWXQJ GHU$QODJHQLFKWJHZlKUOHLVWHWZHUGHQNDQQ'DUEHUKLQDXVZUGHGHUNRUUHNWH%HWULHEEHHLQWUlFKWLJWXQGHVN|QQWH]X LUUHSDUDEOHQ6FKlGHQDQGHU(LQKHLWNRPPHQ 3 3.5 DIAGNOSE DER STÖRUNGEN )UGHQ$QZHQGHULVWHVVHKUZLFKWLJHYHQWXHOOH6W|UXQJHQRGHU)XQNWLRQVDQRPDOLHQLQ%H]XJDXIGDV*HUlWXQWHUVFKHLGHQ]X N|QQHQGLHIUGHQ1RUPDOEHWULHEYRUJHVHKHQVLQG'LHKlX¿JVWHQ6W|UXQJHQODVVHQVLFKGDUEHUKLQDXVOHLFKWHLQIDFKH0DQDKPHQGHV%HQXW]HUVHOEVWEHKHEHQVLHKH$EVFKQLWW6W|UXQJHQXQG%HKHOIHZlKUHQGHVEHLDOOHQDQGHUHQ6W|UXQJHQHUIRUGHUOLFKW GHQ.XQGHQGLHQVWYRQ2OLPSLD6SOHQGLG]XNRQWDNWLHUHQ HINWEISE: Bitte beachten Sie, dass jeder durch nicht autorisiertes Personal vorgenommene Reparaturversuch zum unverzüglichen Verfall jeglicher Garantie führt. 3.5.1 Funktionale Aspekte, die nicht als Störungen zu interpretieren sind 3.5.2 Störungen und Störungsbeseitigung Bei Funktionsstörungen der Anlage sind die Angaben in der nachstehenden Tabelle zu überprüfen. 6ROOWHGDV3UREOHPQDFKGHQHPSIRKOHQHQ.RQWUROOHQQLFKWEHKREHQVHLQQHKPHQ6LH.RQWDNWPLWGHPDXWRULVLHUWHQ7HFKQLVFKHQ .XQGHQGLHQVWDXI STÖRUNGEN 'DV*HUlWVFKDOWHWVLFK nicht ein. MÖGLICHE URSACHEN .HLQH6WURPYHUVRUJXQJ 'HU6WURPVFKDOWHUVWHKWLQGHU3RVLWLRQ³´ 'LH%DWWHULHQGHU)HUQEHGLHQXQJVLQG verbraucht. 'DV*HUlWNKOWKHL]WQLFKW ausreichend. 'LHDXIGHU)HUQEHGLHQXQJHLQJHVWHOOWH Temperatur ist zu hoch oder zu niedrig (bei *HUlWHQPLW:lUPHSXPSH 'HU/XIW¿OWHULVWYHUVWRSIWYRUGHP$XÀHXFKWHQ der zugehörigen Reinigungsanzeige. 'HU/XIWVWURPQDFKLQQHQRGHUQDFKDXHQLVW behindert. 'LHWKHUPLVFKH.KOODVWKDWVLFKHUK|KW]XP Beispiel offenstehende Türen oder Fenster oder GLH,QVWDOODWLRQYRQ*HUlWHQLP5DXPGLHHLQH KRKH:lUPHPHQJHDEJHEHQ %HLGH ,QQHQHLQKHLWHQ VLQG LQ %HWULHE 'LH thermische Last ist höher als die Leistung jeder Inneneinheit. BEHELFE 6WHOOHQ6LHGDV9RUKDQGHQVHLQGHU1HW]VSDQQXQJ sicher (zum Beispiel durch Einschalten einer Lampe). 6WHOOHQ6LHVLFKHUGDVVGHU+DXSWVFKDOWHU geschlossen und dass keine Schmelzsicherung durchgebrannt ist (gegebenenfalls Schmelzsicherung ersetzen). Sollte anstelle des Hauptschalters ein Thermomagnet vorgesehen VHLQVWHOOHQ6LHVLFKHUGDVVOHW]WHUHUQLFKW DXVJHO|VWZXUGHVROOWHGLHVGHU)DOOVHLQZLHGHU auf Bereitschaft stellen). 6ROOWHVLFKGLH6W|UXQJZLHGHUKROHQQHKPHQ6LH XQYHU]JOLFK.RQWDNWPLWGHP.XQGHQGLHQVWDXI XQGYHUVXFKHQ6LHQLFKWGDV*HUlWLQ%HWULHE]X nehmen. 6WHOOHQ6LHGHQ6WURPVFKDOWHULQGLH3RVLWLRQ³´ (Abb. 50 Pos. A). 6ROOWHQGLH%DWWHULHQHQWODGHQVHLQNDQQGDV )HKOHQYRQ'LVSOD\DQ]HLJHQVRZLHGDV$XVEOHLEHQ GHV%HVWlWLJXQJVWRQVEHL(PSIDQJDP*HUlW IHVWJHVWHOOWZHUGHQZHQQYHUVLFKWZLUGOHW]WHUHP einen beliebigen Befehl zu übermitteln. Wechseln Sie die Batterien in diesem Fall aus. hEHUSUIHQXQGNRUULJLHUHQ6LHJHJHEHQHQIDOOVGLH Einstellung der Temperatur an der Fernbedienung. .RQWUROOLHUHQ6LHGHQ/XIW¿OWHUXQGUHLQLJHQLKQ gegebenenfalls. (QWIHUQHQ6LHMHJOLFKHP|JOLFKHQ+LQGHUQLVVHGHV Luftstroms. 6FKDOWHQ6LHHLQHGHUEHLGHQ,QQHQHLQKHLWHQDXV 99 UNICO TWIN DEUTSCH 'HU9HUGLFKWHUVHW]WVLFKHUVWQDFK$EODXIHLQHUJHZLVVHQ=HLWLQ%HWULHEFDGUHL0LQXWHQDEGHPYRUKHULJHQ6WLOOVWDQG ,Q GHU %HWULHEVORJLN GHV *HUlWV LVW HLQH 9HU]|JHUXQJ ]ZLVFKHQ HLQHP 6WRSS XQG GHP DQVFKOLHHQGHQ 1HXVWDUW GHV .RPSUHVVRUVYRUJHVHKHQVRGDVVGHU.RPSUHVVRUVHOEVWYRU]XKlX¿JHQ6WDUWVJHVFKW]WZLUG :lKUHQGGHV%HWULHEVLP+HL]PRGXVGHU*HUlWHPLW:lUPHSXPSHHUIROJWGLH:lUPHDEJDEHHLQLJH0LQXWHQQDFK$NWLYLHUXQJ GHV.RPSUHVVRUV 6ROOWHVLFKGHU9HQWLODWRUJOHLFK]HLWLJPLWGHP.RPSUHVVRULQ*DQJVHW]HQZUGHLQGHQHUVWHQ%HWULHEVPLQXWHQ]XNDOWH/XIW LQGLH8PJHEXQJDEJHJHEHQGDVYRQGHQLP5DXP$QZHVHQGHQDOVVW|UHQGHPSIXQGHQZHUGHQN|QQWHGDGDV*HUlWQRFK nicht im Normalbetrieb arbeitet. :HQQ81,&2EHUHLWVLP+HL]PRGXVDNWLYLHUWZXUGHNDQQ63/,7QLFKWLP.KOPRGXVEHWULHEHQZHUGHQ :HQQ81,&2EHUHLWVLP.KOPRGXVDNWLYLHUWZXUGHNDQQ63/,7QLFKWLP+HL]PRGXVEHWULHEHQZHUGHQ ,QGLHVHQ)lOOHQJLEW63/,7HLQHDNXVWLVFKH%HVWlWLJXQJGHV%HIHKOVHPSIDQJVDXVGLH$QIRUGHUXQJZLUGDEHUQLFKWHUIOOW :HQQ63/,7EHUHLWVLP.KOPRGXVDNWLYLHUWZXUGHNDQQ81,&2QLFKWLP+HL]PRGXVEHWULHEHQZHUGHQ :HQQ63/,7EHUHLWVLP.KOPRGXVDNWLYLHUWZXUGHNDQQ81,&2QLFKWLP+HL]PRGXVEHWULHEHQZHUGHQ ,QGLHVHQ)lOOHQJLEW81,&2HLQHDNXVWLVFKH%HVWlWLJXQJGHV%HIHKOVHPSIDQJVDXVGLH$QIRUGHUXQJZLUGDEHUQLFKWHUIOOW 3 3.5.3 Technische Daten (QWQHKPHQ6LHGLHQDFKVWHKHQGDXIJHOLVWHWHQWHFKQLVFKHQ'DWHQGHPDP3URGXNWEH¿QGOLFKHQ7\SHQVFKLOG - Versorgungsspannung Maximale Leistungsaufnahme Maximale Stromaufnahme .KOOHLVWXQJ .KOJDV Schutzgrad der Umhüllungen Maximaler Betriebsdruck Abmessungen (L x A x P) UNICO MASTER WALL SPLIT mm 902x516x229 mm 780x535x320 kg 40 kg 8 *HZLFKWRKQH9HUSDFNXQJ DEUTSCH GRENZBETRIEBSBEDINGUNGEN 100 Innenraumtemperatur Außentemperatur 0D[LPDOH%HWULHEVWHPSHUDWXUHQLP.KOPRGXV DB 35°C - WB 24°C DB 43°C - WB 32°C 0LQLPDOH%HWULHEVWHPSHUDWXUHQLP.KOPRGXV DB 18°C DB -10°C Maximale Betriebstemperaturen im Heizmodus DB 27°C DB 24°C - WB 18°C Minimale Betriebstemperaturen im Heizmodus - DB -15°C 1 1.2 1.3 1.4 1.5 2 2.1 2.2 2.4 2.5 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 GENERALIDADES .......................................................................................................................................................................... 102 SIMBOLOGÍA................................................................................................................................................................................... 102 1.1.1 Pictogramas descriptivos ...................................................................................................................................................... 102 1.1.2 Pictogramas correspondientes a la seguridad...................................................................................................................... 102 INFORMACIÓN GENERAL.............................................................................................................................................................. 102 ADVERTENCIA................................................................................................................................................................................ 103 LISTA DE COMPONENTES DE LOS EMBALAJES ........................................................................................................................ 103 1.4.1 Almacenamiento ................................................................................................................................................................... 104 5HFHSFLyQ\GHVHPEDODMH..................................................................................................................................................... 104 COMPONENTES DE LA UNIDAD ................................................................................................................................................... 104 INSTALACIÓN ................................................................................................................................................................................. 105 MODO DE INSTALACIÓN DE UNICO MASTER............................................................................................................................. 105 'LPHQVLRQHV\FDUDFWHUtVWLFDVGHOORFDOHQHOFXDOVHGHEHLQVWDODUHOFOLPDWL]DGRU ............................................................. 105 2.1.2 Elección de la posición de la unidad..................................................................................................................................... 105 2.1.3 Montaje de la unidad............................................................................................................................................................. 105 2.1.4 Advertencia ........................................................................................................................................................................... 105 2.1.5 Perforación de la pared......................................................................................................................................................... 105 2.1.6 Preparación de la descarga de condensación...................................................................................................................... 106 0RQWDMHGHORVFRQGXFWRVGHDLUH\GHODVUHMLOODVH[WHUQDV.................................................................................................. 106 3UHSDUDFLyQGHORVRUL¿FLRVHQODPiTXLQD ........................................................................................................................... 107 2.1.9 Colocación del aparato en el estribo..................................................................................................................................... 107 &RQH[LyQHOpFWULFDGH81,&20$67(5............................................................................................................................... 107 2.1.11 &RQ¿JXUDFLyQLQVWDODFLyQDOWDEDMD ....................................................................................................................................... 108 3UXHEDVGHIXQFLRQDPLHQWR\GLDJQyVWLFRGHHYHQWXDOHVDQRPDOtDVGH81,&20$67(5.................................................. 108 2.1.13 Evacuación del agua de condensación en caso de emergencia .......................................................................................... 108 MODO DE INSTALACIÓN DE WALL SPLIT .....................................................................................................................................110 2.2.1 Modalidad de la instalación....................................................................................................................................................110 2.2.2 Elección de la posición de la unidad WALL SPLIT ................................................................................................................110 2.2.3 Montaje de la placa de sujeción.............................................................................................................................................110 2.2.4 Ejecución del agujero para el paso de los tubos ..................................................................................................................110 2.2.5 Montaje de la unidad..............................................................................................................................................................111 &RQH[LyQGHODOtQHDGHGHVFDUJDFRQGHQVDFLyQXQLGDGLQWHULRU ..........................................................................................111 2.2.7 Conexiones de refrigeración ..................................................................................................................................................111 3UXHEDV\YHUL¿FDFLRQHV ........................................................................................................................................................112 3XHVWDHQYDFtRGHODLQVWDODFLyQ ..........................................................................................................................................112 2.2.10 Llenado de la instalación .......................................................................................................................................................113 &RQH[LyQHOpFWULFDGH:$//63/,7.......................................................................................................................................113 3UXHEDVGHIXQFLRQDPLHQWR\GLDJQyVWLFRGHHYHQWXDOHVDQRPDOtDVGH:$//63/,7..........................................................113 /Ë1($'(&2081,&$&,Ï1(175(81,&20$67(5<:$//63/,7 ..........................................................................................114 2.3.1 Comunicación entre las dos unidades ...................................................................................................................................114 MANTENIMIENTO PERIÓDICO .......................................................................................................................................................115 /LPSLH]DGHO¿OWURGHDLUH .......................................................................................................................................................115 ENTREGA DE LA INSTALACIÓN .....................................................................................................................................................115 USO Y MANTENIMIENTO (parte usuario)..................................................................................................................................... 116 ADVERTENCIAS ..............................................................................................................................................................................116 3.1.1 Componentes del sistema .....................................................................................................................................................116 'HVFULSFLyQGHODFRQVRODGHYLVXDOL]DFLyQGH81,&20$67(5\:$//63/,7..................................................................116 *(67,Ï1'(/26$3$5$72681,&20$67(5<:$//63/,7&21&21752/5(0272.......................................................116 3.2.1 Mando a distancia..................................................................................................................................................................116 &RORFDFLyQGHODVEDWHUtDV.....................................................................................................................................................117 &21752/5(027281,&20$67(5<:$//63/,7...................................................................................................................117 3.3.1 Descripción del mando a distancia ........................................................................................................................................117 (QFHQGLGRJHQHUDO\JHVWLyQGHOIXQFLRQDPLHQWRGH81,&20$67(5\:$//63/,7.........................................................117 (QFHQGLGRDSDJDGRGHODSDUDWR ............................................................................................................................................118 %RWyQ%LHQHVWDUIXQFLRQDPLHQWRDXWRPiWLFR .......................................................................................................................118 3.3.5 Funcionamiento de enfriamiento............................................................................................................................................118 )XQFLRQDPLHQWRVyORGHGHVKXPLGL¿FDFLyQ ...........................................................................................................................118 3.3.7 Funcionamiento sólo de ventilación.......................................................................................................................................118 3.3.8 Funcionamiento de calentamiento (sólo modelos con bomba de calor)................................................................................118 &RQWUROGHODGLUHFFLyQGHOÀXMRGHDLUH..................................................................................................................................119 3.3.10 Control de la velocidad del ventilador ....................................................................................................................................119 3.3.11 Botón Bienestar Nocturno......................................................................................................................................................119 3.3.12 Regulación de los programas de funcionamiento..................................................................................................................119 3.3.13 Regulación del horario exacto ...............................................................................................................................................119 5HJXODFLyQGHORVKRUDULRVGHO\GHOSURJUDPDGHIXQFLRQDPLHQWR352*5\352*5.................................... 120 $FWLYDFLyQ\GHVDFWLYDFLyQGHORVSURJUDPDVGHIXQFLRQDPLHQWR......................................................................................... 120 3.3.16 Restablecimiento de todas las funciones del mando a distancia.......................................................................................... 120 3.3.17 Gestión del aparato en caso de no disponibilidad del mando a distancia ............................................................................ 120 CONSEJOS PARA EL AHORRO ENERGÉTICO............................................................................................................................. 120 DIAGNÓSTICO DE LOS PROBLEMAS........................................................................................................................................... 121 3.5.1 Aspectos operativos que no deben ser interpretados como problemas ............................................................................... 121 $QRPDOtDV\VROXFLRQHV ........................................................................................................................................................ 121 3.5.3 Datos tecnicos ...................................................................................................................................................................... 122 101 UNICO TWIN ESPAÑOL 1 1.1 1 1 GENERALIDADES 1.1 SIMBOLOGÍA /RVSLFWRJUDPDVGHVFULWRVHQHOVLJXLHQWHFDStWXORSHUPLWHQREWHQHUUiSLGDPHQWH\HQPRGRXQtYRFRODLQIRUPDFLyQQHFHVDULD SDUDODFRUUHFWDXWLOL]DFLyQGHODPiTXLQDHQFRQGLFLRQHVGHVHJXULGDG 1.1.1 Pictogramas descriptivos Service - Indica situaciones en las cuales se debe informar al SERVICE empresarial interno: SERVICIO ASISTENCIA TÉCNICA AL CLIENTE Índice /RVSiUUDIRVSUHFHGLGRVSRUHVWHVtPERORFRQWLHQHQLQIRUPDFLRQHV\SUHVFULSFLRQHVPX\LPSRUWDQWHVSDUWLFXODUPHQWHSRU lo que respecta a la seguridad. Su inobservancia puede comportar: - peligro para la incolumidad de los operadores; SpUGLGDGHODJDUDQWtDGHFRQWUDWR - declinación de las responsabilidades de la empresa constructora. Mano alzada - Indica acciones que no se deben hacer en absoluto. 1.1.2 Pictogramas correspondientes a la seguridad Tensión eléctrica peligrosa 6HxDODDOSHUVRQDOLQWHUHVDGRTXHODRSHUDFLyQGHVFULWDSUHVHQWDVLQRVHUHDOL]DUHVSHWDQGRODVQRUPDVGHVHJXULGDGHO ULHVJRGHVXIULUXQDGHVFDUJDHOpFWULFD Peligro genérico 6HxDODDOSHUVRQDOLQWHUHVDGRTXHODRSHUDFLyQGHVFULWDSUHVHQWDVLQRVHUHDOL]DUHVSHWDQGRODVQRUPDVGHVHJXULGDGHO ULHVJRGHVXIULUGDxRVItVLFRV Peligro de fuerte calor 6HxDODDOSHUVRQDOLQWHUHVDGRTXHODRSHUDFLyQGHVFULWDSUHVHQWDVLQRVHUHDOL]DUHVSHWDQGRODVQRUPDVGHVHJXULGDGHO riesgo de sufrir quemaduras a causa del contacto con componentes a elevada temperatura. 1.2 INFORMACIÓN GENERAL (QSULPHUOXJDUGHVHDPRVDJUDGHFHUOHSRUKDEHUGDGRVXSUHIHUHQFLDDXQRGHQXHVWURVDFRQGLFLRQDGRUHV &RPRSRGUiDSUHFLDUKDUHDOL]DGRXQDHOHFFLyQDFHUWDGD\DTXHHVWHSURGXFWRLQFOX\HODV~OWLPDVQRYHGDGHVHQHOFDPSRGHOD FOLPDWL]DFLyQGRPpVWLFD Este manual ha sido concebido con el objetivo de ofrecerle todas las explicaciones necesarias para utilizar en el mejor modo posible su sistema de climatización. Le invitamos a leerlo atentamente antes de encender el aparato. 6LJXLHQGRODVLQGLFDFLRQHVFRQWHQLGDVHQHVWHPDQXDOHVWHFOLPDWL]DGRUODVSHUPLWLUiGLVIUXWDUGHFRQGLFLRQHVDPELHQWDOHVLGHDOHV FRQODPHQRULQYHUVLyQGHVGHHOSXQWRGHYLVWDHQHUJpWLFR ESPAÑOL (OPDQXDOVHGLYLGHHQVHFFLRQHVRFDStWXORV CAP. 1 GENERALIDADES 6HGLULJHDOLQVWDODGRUHVSHFLDOL]DGR\DOXVXDULR¿QDO &RQWLHQH LQIRUPDFLRQHV datos técnicos y advertencias LPSRUWDQWHV TXH GHEHQ VHU FRQRFLGDV DQWHV GH LQVWDODU \ XWLOL]DU HO climatizador. 102 CAP. 2 INSTALACIÓN (VWiGLULJLGRexclusivamente a un instalador especializado. &RQWLHQHWRGDVODVLQIRUPDFLRQHVQHFHVDULDVSDUDHOPRQWDMH\ODLQVWDODFLyQGHOFOLPDWL]DGRU /DLQVWDODFLyQGHOFOLPDWL]DGRUSRUSDUWHGHSHUVRQDOQRHVSHFLDOL]DGRSURYRFDODFDGXFLGDGGHODJDUDQWtD CAP. 3 USO Y MANTENIMIENTO (parte usuario) &RQWLHQHODLQIRUPDFLyQQHFHVDULDSDUDFRPSUHQGHUHOXVR\ODSURJUDPDFLyQGHOFOLPDWL]DGRU\ODVLQWHUYHQFLRQHVGHPDQWHQLPLHQWR PiVFRPXQHV 'RFXPHQWRUHVHUYDGRHQFRQIRUPLGDGFRQODOH\VHSURKtEHODUHSURGXFFLyQRWUDQVPLVLyQGHGDWRVDWHUFHURVVLQH[SOtFLWDDXWRrización de la empresa OLIMPIA SPLENDID. /DVPiTXLQDVHVWiQVXMHWDVDDFWXDOL]DFLRQHV\SRUORWDQWRSXHGHQSUHVHQWDUGHWDOOHVGLIHUHQWHVDORVUHSUHVHQWDGRVHQHVWH PDQXDOVLQTXHHVWRDIHFWHORVWH[WRVFRQWHQLGRVHQHOPLVPR 1 /HDDWHQWDPHQWHHOSUHVHQWHPDQXDODQWHVGHUHDOL]DUFXDOTXLHUWLSRGHRSHUDFLyQLQVWDODFLyQPDQWHQLPLHQWRXVR\DWpQJDVH HVFUXSXORVDPHQWHDORLQGLFDGRHQFDGDXQRGHORVFDStWXORV LA EMPRESA CONSTRUCTORA NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS A PERSONAS O COSAS QUE DERIVEN DE LA INOBSERVANCIA DE LAS NORMAS CONTENIDAS EN EL PRESENTE MANUAL. (OIDEULFDQWHVHUHVHUYDHOGHUHFKRDUHDOL]DUPRGL¿FDFLRQHVDVXVPRGHORVHQFXDOTXLHUPRPHQWRSHUPDQHFLHQGRLQDOWHUDGDV ODVFDUDFWHUtVWLFDVHVHQFLDOHVGHVFULWDVHQHOSUHVHQWHPDQXDO /DLQVWDODFLyQ\HOPDQWHQLPLHQWRGHHTXLSRVSDUDODFOLPDWL]DFLyQFRPRHOSUHVHQWHSRGUtDQUHVXOWDUSHOLJURVRV\DTXHHQVX LQWHULRUKD\JDVUHIULJHUDQWHSUHVXUL]DGR\FRPSRQHQWHVHOpFWULFRVEDMRWHQVLyQ Por lo tanto, la instalación, la primera puesta en marcha y las sucesivas fases de mantenimiento deben ser realizadas H[FOXVLYDPHQWHSRUSHUVRQDODXWRUL]DGR\FXDOL¿FDGR (VWDXQLGDGUHVSRQGHDODVGLUHFWLYDV(XURSHDV(&(&(&\(& 6LODVLQVWDODFLRQHVVRQOOHYDGDVDFDERVLQUHVSHWDUODVDGYHUWHQFLDVLQGLFDGDVHQHOSUHVHQWHPDQXDO\ODXWLOL]DFLyQQRREVHUYD ORVOtPLWHVGHWHPSHUDWXUDSUHVFULWRVFDGXFDDXWRPiWLFDPHQWHODJDUDQWtD (OPDQWHQLPLHQWRRUGLQDULRGHORV¿OWURV\ODOLPSLH]DJHQHUDOH[WHUQDSXHGHQVHUUHDOL]DGDVSRUHOXVXDULR\DTXHQRFRPSRUWDQ RSHUDFLRQHVGL¿FXOWRVDVRSHOLJURVDV 'XUDQWHHOPRQWDMH\HOPDQWHQLPLHQWRHVQHFHVDULRREVHUYDUODVSUHFDXFLRQHVFLWDGDVHQHOSUHVHQWHPDQXDO\HQODVHWLTXHWDV DSOLFDGDVHQORVDSDUDWRVDGHPiVGHDGRSWDUWRGDVODVSUHFDXFLRQHVVXJHULGDVSRUHOVHQWLGRFRP~Q\SRUODVQRUPDVGHVHJXridad vigentes en el lugar de instalación. Es necesario usar siempre guantes y gafas de protección para realizar intervenciones en el lado del refrigerante de los aparatos. Los climatizadores NO DEBENVHULQVWDODGRVHQDPELHQWHVFRQJDVHVLQÀDPDEOHVRH[SORVLYRVOXJDUHVPX\K~PHGRVODYDQGHUtDVLQYHUQDGHURVHWFRORFDOHVHQORVTXHKD\RWUDVPiTXLQDVTXHUHSUHVHQWDQXQDIXHUWHIXHQWHGHFDORU (QFDVRGHVXVWLWXFLyQGHFRPSRQHQWHVXWLOLFHH[FOXVLYDPHQWHUHSXHVWRVRULJLQDOHVOLIMPIA SPLENDID. ¡IMPORTANTE! Para prevenir todo riesgo de electrocución es indispensable desconectar el interruptor general antes de realizar conexiones eléctricas o cualquier operación de mantenimiento en los aparatos. Comunique las presentes instrucciones a todo el personal involucrado en el transporte e instalación del aparato. ¡IMPORTANTE! 1ROLEHUHHOJDV5$HQODDWPyVIHUDHO5$HVXQJDV³LQYHUQDGHUR´ÀXRUXUDGRLGHQWL¿FDGRSRUHO3URWRFRORGH.\RWRFRQ un Potencial de Calentamiento Global (GWP)= 1975. (VWHVtPERORHQHOSURGXFWRRHQHOHQYDVHLQGLFDTXHHOSURGXFWRQRGHEHVHUFRQVLGHUDGRXQUHVLGXRGRPpVWLFRQRUPDOSRUHO FRQWUDULRGHEHVHUOOHYDGRDXQSXQWRGHUHFRJLGDDSURSLDGRSDUDHOUHFLFODMHGHDSDUDWRVHOpFWULFRV\HOHFWUyQLFRV (OLPLQDQGRHVWHSURGXFWRHQPRGRDGHFXDGRVHFRQWULEX\HDHYLWDUODVSRWHQFLDOHVFRQVHFXHQFLDVQHJDWLYDVSDUDHODPELHQWH\ SDUDODVDOXGTXHGHULYDUtDQGHXQDHOLPLQDFLyQLQDGHFXDGD 2WUDVLQIRUPDFLRQHVVREUHHOUHFLFODGRGHHVWHSURGXFWRODVREWHQGUiHQVXD\XQWDPLHQWRHQHOHQWHTXHVHHQFDUJDGHODUHFRJLGD de residuos o en el comercio donde ha adquirido el producto. (VWDQRUPDHVYiOLGD~QLFDPHQWHSDUDORVHVWDGRVPLHPEURVGHOD8( 1.3 ADVERTENCIA (OFOLPDWL]DGRUVHGHEHXWLOL]DUH[FOXVLYDPHQWHSDUDSURGXFLUDLUHFDOLHQWHRIUtRDHOHFFLyQFRQHO~QLFRREMHWLYRGHKDFHUTXH la temperatura en el ambiente sea confortable. (OXVRLPSURSLRGHODPDTXLQDULDFRQHYHQWXDOHVGDxRVDSHUVRQDVFRVDVRDQLPDOHVH[RQHUDQDOLIMPIA SPLENDID de toda responsabilidad. 1.4 LISTA DE COMPONENTES DE LOS EMBALAJES (OVXPLQLVWURLQFOX\HODVSDUWHVLQGLFDGDVHQODWDEODVLJXLHQWH$QWHVGHSURFHGHUDOPRQWDMHHVRSRUWXQRYHUL¿FDUTXH estén al alcance de la mano. UNICO MASTER (Fig. 1) A - Banda aislante adhesiva B 5HMLOODVH[WHUQDVGHHQWUDGD\VDOLGDGHDLUHFRQFDGHQDV\NLWGHLQVWDODFLyQGHODVUHMLOODV C - Brida interna (2) D - Hoja para tubos pared (2) E .LWWRUQLOORV\WDFRVGH¿MDFLyQ 103 UNICO TWIN ESPAÑOL ELIMINACIÓN 1 F - Estribo de anclaje a la pared G0DQXDOHVGHXVR\PDQWHQLPLHQWRJDUDQWtD H - Mando a distancia I 3ODQWLOODGHSDSHOSDUDODUHDOL]DFLyQGHORVRUL¿FLRV L - Tapa de los grifos M - Cubiertas aislantes WALL SPLIT (Fig. 2) A - Unidad interna B - Mando a distancia C - Filtros 1.4.1 Almacenamiento $OPDFHQHORVHPEDODMHVHQXQDPELHQWHFHUUDGR\SURWHJLGRGHORVDJHQWHVDWPRVIpULFRVDLVODGRVGHOVXHORPHGLDQWHWUDYHVDxRV RSDOpV NO INVIERTA EL EMBALAJE. 1.4.2 Recepción y desembalaje (OHPEDODMHUHDOL]DGRSRUSHUVRQDOH[SHUWRHVWiFRQVWLWXLGRSRUPDWHULDOLGyQHR /DVXQLGDGHVVRQHQWUHJDGDVFRPSOHWDV\HQSHUIHFWDVFRQGLFLRQHVVLQHPEDUJRSDUDYHUL¿FDUODFDOLGDGGHORVVHUYLFLRVGH WUDQVSRUWHDWpQJDVHDODVVLJXLHQWHVDGYHUWHQFLDV $OUHFLELUHOHQYtRYHUL¿TXHVLHOSDTXHWHHVWiGDxDGRHQFDVRSRVLWLYRUHWLUHODPHUFDQFtDFRQUHVHUYDVSURGXFLHQGRSUXHEDV IRWRJUi¿FDV\GHVFULELHQGRORVGDxRVREVHUYDGRV 9HUL¿TXHODSUHVHQFLDGHFDGDXQRGHORVFRPSRQHQWHVUHPLWLpQGRVHDODVOLVWDVGHHPEDODMH 9HUL¿TXHTXHQLQJXQRGHORVFRPSRQHQWHVKD\DVXIULGRGDxRVGXUDQWHHOWUDQVSRUWHVLDVtIXHUDFRPXQLTXHORVHYHQWXDOHV GDxRVDOWUDQVSRUWLVWDPHGLDQWHFDUWDFHUWL¿FDGDFRQDFXVHGHUHFLERHQHOSOD]RGHGtDVDSDUWLUGHODUHFHSFLyQSUHVHQWDQGR GRFXPHQWDFLyQIRWRJUi¿FDFRUUHVSRQGLHQWH (QYtHODPLVPDLQIRUPDFLyQSRUID[WDPELpQDOLIMPIA SPLENDID. 1RVHWRPDUiHQFXHQWDQLQJXQDLQIRUPDFLyQVREUHHYHQWXDOHVGDxRVVXIULGRVWUDQVFXUULGRVGtDVGHVGHODHQWUHJD Nota importante: &RQVHUYHHOHPEDODMHDOPHQRVGXUDQWHHOSHUtRGRGHJDUDQWtDSDUDHYHQWXDOHVHQYtRVDOFHQWURGHDVLVWHQFLDHQFDVRGHUHTXHrirse alguna reparación. (OLPLQHORVFRPSRQHQWHVGHOHPEDODMHVHJ~QODVQRUPDVYLJHQWHVHQPDWHULDGHHOLPLQDFLyQGHUHVLGXRV 1.5 COMPONENTES DE LA UNIDAD Las unidades que componen el sistema de climatización son embaladas separadamente en embalajes de cartón. /RVHPEDODMHVSXHGHQVHUWUDQVSRUWDGRVPDQXDOPHQWHHQXQLGDGHVLQGLYLGXDOHVSRUGRVSHUVRQDVRELHQFDUJDGRVVREUHXQD FDUUHWLOODWUDQVSRUWDGRUDDSLODGRVKDVWDXQPi[LPRGHHPEDODMHV ESPAÑOL UNICO MASTER (Fig. 3) 1) Flap de salida aire 2) Rejilla de aspiración (delantera) 3 &RQVRODGHYLVXDOL]DFLyQGHIXQFLRQHV\DODUPDV 4) Rejilla de aspiración de aire (trasera) 5) Filtros aire 6 )LOWURSXUL¿FDGRU 7) Filtro de carbones activos 8) Protección inferior 9) Descarga de condensación 10) Descarga de condensación emergencia 11) Cable de alimentación 12) Caja de bornes de conexión de la unidad SPLIT 13) Grifos de los tubos de gas 14) Tapa de los grifos WALL SPLIT (Fig. 4) 1) Flap de salida aire 2) Rejilla de aspiración 3) Filtros aire 4) Protección 5 &RQVRODGHYLVXDOL]DFLyQGHIXQFLRQHV\DODUPDV 104 2 2 INSTALACIÓN 2.1 MODO DE INSTALACIÓN DE UNICO MASTER 3DUDREWHQHUXQEXHQUHVXOWDGRGHODLQVWDODFLyQ\SUHVWDFLRQHVGHIXQFLRQDPLHQWRySWLPDVREVHUYHDWHQWDPHQWHORLQGLFDGRHQ HOSUHVHQWHPDQXDO/DLQREVHUYDQFLDGHODVQRUPDVLQGLFDGDVSXHGHFDXVDUGLVIXQFLRQHVGHORVHTXLSRV\OLEHUDQDODHPSUHVD OLIMPIA SPLENDIDGHWRGDIRUPDGHJDUDQWtD\GHHYHQWXDOHVGDxRVFDXVDGRVDSHUVRQDVDQLPDOHVRFRVDV (VLPSRUWDQWHTXHODLQVWDODFLyQHOpFWULFDFXPSODFRQODVQRUPDVUHVSHWHORVGDWRVLQGLFDGRVHQOD¿FKDWpFQLFD\HVWp dotada de una buena toma de tierra. 2.1.1 Dimensiones y características del local en el cual se debe instalar el climatizador $QWHVGHLQVWDODUHODFRQGLFLRQDGRUHVQHFHVDULRFDOFXODUODVFDUJDVWpUPLFDVGHYHUDQR\GHLQYLHUQRHQFDVRGHPRGHORVFRQ ERPEDGHFDORUUHODWLYDVDOORFDODFOLPDWL]DU &XDQWRPiVFRUUHFWRVHDHVWHFiOFXORPHMRUGHVHPSHxDUiVXIXQFLyQHODSDUDWR 3DUDUHDOL]DUHVWRVFiOFXORVHVQHFHVDULRUHPLWLUVHGLUHFWDPHQWHDODVQRUPDVYLJHQWHV 3DUDDSOLFDFLRQHVSDUWLFXODUPHQWHLPSRUWDQWHVVHDFRQVHMDGLULJLUVHDHVWXGLRVWHUPRWpFQLFRVHVSHFLDOL]DGRV 'HWRGRVPRGRVHVQHFHVDULRWUDWDUGHOLPLWDUODVFDUJDVWpUPLFDVH[FHVLYDVPHGLDQWHODVVLJXLHQWHVPHGLGDVHQORVYHQWDQDOHV DPSOLRVH[SXHVWRVDOVROHVRSRUWXQRFRORFDUFRUWLQDVLQWHUQDVRPHMRUD~QSURWHFFLRQHVH[WHUQDVYHQHFLDQDVYHUDQGDVSHOtFXODVUHÀHFWDQWHVHWF(OORFDODFRQGLFLRQDGRGHEHSHUPDQHFHUFHUUDGRHOPD\RUWLHPSRSRVLEOH (YLWHHQFHQGHUIDURVKDOyJHQRVGHDOWRFRQVXPRXRWURVDSDUDWRVHOpFWULFRVTXHDEVRUEDQPXFKDHQHUJtDKRUQRVSODQFKDVD YDSRUSODFDVGHFRFFLyQHWF 2.1.2 Elección de la posición de la unidad 3DUDREWHQHUHOPHMRUUHQGLPLHQWRGHIXQFLRQDPLHQWR\HYLWDUDYHUtDVRVLWXDFLRQHVGHSHOLJURODSRVLFLyQGHLQVWDODFLyQGHOD unidad debe tener los requisitos dimensionales ilustrados en la Fig. 5. /DSDUHGVREUHODTXHVHGHVHD¿MDUODXQLGDGLQWHUQDGHEHVHUUREXVWD\DSWDSDUDVRVWHQHUHOSHVR - Es necesario dejar alrededor de la unidad el espacio necesario para eventuales operaciones de mantenimiento. 1RGHEHKDEHUREVWiFXORVSDUDODOLEUHFLUFXODFLyQGHODLUHWDQWRHQODSDUWHVXSHULRUGHDVSLUDFLyQFRUWLQDVSODQWDVPXHEOHV como en la parte frontal de salida del aire; esto puede causar turbulencias que inhiben el correcto funcionamiento del aparato. La posición de instalación se debe elegir en una pared que comunique con el exterior. $'9(57(1&,$8QDYH]LGHQWL¿FDGDODFRUUHFWDSRVLFLyQSDUDODLQVWDODFLyQVHJ~QORVFULWHULRVH[SXHVWRVVHGHEHYHUL¿FDUTXHQRKD\DHVWUXFWXUDVRLQVWDODFLRQHVTXHLPSLGDQODUHDOL]DFLyQGHORVRUL¿FLRVQHFHVDULRVSDUDODLQVWDODFLyQ (vigas, pilares, tuberías hidráulicas, cables eléctricos, etc.). Compruebe nuevamente que no haya obstáculos en el exterior para la libre circulación del aire de condensación a través de las perforaciones que se realizarán (plantas, follaje, celosías, persianas, rejas o rejillas demasiado cerradas, etc.). ADVERTENCIAS ¿J: - No instale el aparato debajo de cortinas. 1RURFtHDJXDXRWURVOtTXLGRVGHQLQJ~QWLSRVREUHHODSDUDWR 1RLQVWDOHHODSDUDWRGHWDOPRGRTXHHOÀXMRGHDLUHHVWpGLULJLGRGLUHFWDPHQWHDODVSHUVRQDVFHUFDQDV -DPiVIXHUFHODDSHUWXUDGHODDOHWDGHVDOLGDGHDLUH 1RFRORTXHVREUHODUHMLOODGHDVSLUDFLyQGHDLUHERWHOODVODWDVSUHQGDVGHYHVWLUÀRUHVRFXDOTXLHURWURREMHWRTXHSXHGD dañar los órganos internos u obstruir la rejilla (incluso parcialmente); 1RLQVWDOHHODSDUDWRGLUHFWDPHQWHVREUHXQHOHFWURGRPpVWLFRWHOHYLVRUUDGLRIULJRUt¿FRHWFRVREUHDXQDIXHQWHGHFDORU 2.1.3 Montaje de la unidad 2.1.4 Advertencia /DORQJLWXGPi[LPDSHUPLWLGDSDUDORVWXERVHVGHPORVWXERVGHEHQVHUOLVRVHQVXLQWHULRUFRQXQGLiPHWURGHPP\QR deben tener curvas. (VQHFHVDULRXWLOL]DUODVUHMLOODVVXPLQLVWUDGDVHQHOHTXLSDPLHQWREDVHRUHMLOODVTXHFRQODVPLVPDVFDUDFWHUtVWLFDV 2.1.5 Perforación de la pared 3DUDVXFRUUHFWRIXQFLRQDPLHQWRODXQLGDGUHTXLHUHODUHDOL]DFLyQGHGRVRUL¿FLRVHQODSDUHGFRORFDGRVWDOFRPRVHLQGLFDHQOD SODQWLOODGHSHUIRUDFLyQORVRUL¿FLRVSXHGHQVHUGHPPRGHPPGHGLiPHWUR3DUDREWHQHUODVPHMRUHVSUHVWDFLRQHV\ HOIXQFLRQDPLHQWRPiVVLOHQFLRVRVHVXJLHUHXWLOL]DUHODSDUDWRFRQRUL¿FLRVGHPP (VSRVLEOHLQVWDODUODXQLGDG81,&2HQOXJDUGHXQDXQLGDG81,&26.<R81,&267$5VLQPRGL¿FDUODVSHUIRUDFLRQHVSUHH[LVWHQWHVH[FHSWRHOSHTXHxRRUL¿FLRSDUDODGHVFDUJDGHODFRQGHQVDFLyQHQHVWHFDVRSDUDQRDIHFWDUODVSUHVWDFLRQHVTXLWH el aislante presente en la expulsión. /DSHUIRUDFLyQGHODSDUHGVHGHEHUHDOL]DUXWLOL]DQGRXQHTXLSRDGHFXDGRTXHIDFLOLWHHOWUDEDMR\HYLWHGDxRV\PROHVWLDVH[FHVL- 105 UNICO TWIN ESPAÑOL 2 YDVDOFOLHQWH/RVPHMRUHVLQVWUXPHQWRVSDUDDEULURUL¿FLRVGHJUDQGLiPHWURHQODVSDUHGHVVRQWDODGURVHVSHFLDOHVFRQHOHYDGR SDUGHWRUVLyQ\YHORFLGDGGHURWDFLyQUHJXODEOHHQIXQFLyQGHOGLiPHWURGHORUL¿FLRDUHDOL]DU 3DUDHYLWDUODGLIXVLyQGHHOHYDGDVFDQWLGDGHVGHSROYR\RWURVUHVLGXRVHQHODPELHQWHHVWRVWDODGURVVHSXHGHQFRPELQDUFRQ VLVWHPDVGHDVSLUDFLyQGHSROYRFRPSXHVWRVHVHQFLDOPHQWHSRUXQDDVSLUDGRUDFRQHFWDGDDXQDFFHVRULRWLSRYHQWRVDTXH VHGHEHFRORFDUMXQWRODSXQWDGHSHUIRUDFLyQ1XHVWUDR¿FLQD6HUYLFHSXHGHVXPLQLVWUDUOHWRGDODLQIRUPDFLyQQHFHVDULDSDUDOD obtención de estas herramientas. 3DUDUHDOL]DUODSHUIRUDFLyQSURFHGDHQHOPRGRVLJXLHQWH &RORTXHODSODQWLOODGHSHUIRUDFLyQVXPLQLVWUDGDVREUHODSDUHG\ItMHODHQODSRVLFLyQFRUUHFWDFRQFLQWDDGKHVLYDUHVSHWDQGRODV GLVWDQFLDVPtQLPDVLQGLFDGDVDOWHFKRDOVXHOR\DODVSDUHGHVODWHUDOHV &RQXQWDODGURSHTXHxRRXQSXQ]yQPDUTXHFXLGDGRVDPHQWHHOFHQWURGHORVGLIHUHQWHVRUL¿FLRVDUHDOL]DUDQWHVGHUHDOL]DUOD perforación. &RQXQDSXQWDSHUIRUDGRUDFRQXQGLiPHWURPtQLPRGHPPUHDOLFHORVRUL¿FLRVGHHQWUDGD\VDOLGDGHODLUH ADVERTENCIAS: (VWRVRUL¿FLRVVHGHEHQUHDOL]DUFRQXQDOLJHUDLQFOLQDFLyQKDFLDDEDMRSDUDLPSHGLUHYHQWXDOHVUHWRUQRV de agua desde los conductos (Fig. 7). 8QDSDUWHFRQVLGHUDEOHGHOPDWHULDOUHWLUDGRHVH[SXOVDGRKDFLDHOH[WHULRUSRUORWDQWRVHGHEHYHUL¿FDUTXHDOFDHUQRJROSHH a personas u objetos situados debajo. 3DUDHYLWDUHQORSRVLEOHODURWXUDGHODSDUWHH[WHULRUGHOPXURHVQHFHVDULRSURFHGHUFRQPXFKRFXLGDGRHQODSDUWH¿QDOGHOD SHUIRUDFLyQUHGXFLHQGRXQSRFRODSUHVLyQHMHUFLGDVREUHHOWDODGURRSHUIRUDGRUD 5HDOLFHORVRUL¿FLRVGHDQFODMHGHOHVWULERGH¿MDFLyQHQODSDUHGXWLOL]DQGRFRPRSULPHUDSRVLELOLGDGORVRUL¿FLRVSUHVHQWHVHQ ODVH[WUHPLGDGHVGHOHVWULERWDOFRPRVHLQGLFDHQODSODQWLOODGHSHUIRUDFLyQ (QHOFDVRGHTXHODSDUHGIXHUDGHPHQRUFRQVLVWHQFLDVHDFRQVHMDXWLOL]DUXQQ~PHURPiVHOHYDGRGHWDFRVGH¿MDFLyQVHJ~Q el criterio del Instalador especialista. &RPRVHSXHGHREVHUYDUODSODFDVRSRUWHRIUHFHP~OWLSOHVSRVLELOLGDGHVWDQWRHQHOQ~PHURGH¿MDFLRQHVFRPRHQODSRVLFLyQ GHODVPLVPDV(OPD\RUSHVRGHODSDUDWRVHHQFXHQWUDDODGHUHFKDSRUORWDQWRHVQHFHVDULRLQVWDODUXQD¿MDFLyQPiV¿UPHGH HVHODGR/RVWDFRVVXPLQLVWUDGRVWLHQHQXQGLiPHWURGHPP 'HWRGDVIRUPDVSXHGHDXPHQWDUVHGLFKRGLiPHWURVLHO,QVWDODGRUORFRQVLGHUDRSRUWXQRHQIXQFLyQGHODVFDUDFWHUtVWLFDVGHOD pared. ADVERTENCIA: El Fabricante no puede ser considerado responsable de eventuales errores de evaluación de la consistencia estructural del anclaje preparado por el instalador. 3RUORWDQWRVHUHFRPLHQGDSUHVWDUODPi[LPDDWHQFLyQGXUDQWHHVWDRSHUDFLyQ\DTXHVLQRVHUHDOL]DHQIRUPDFRUUHFWDSXHGH SURYRFDUJUDYtVLPRVGDxRVDSHUVRQDVXREMHWRV En caso de aparatos con bomba de calor para los que no se ha preparado una descarga de condensación empotrada en la pared YpDVHHOSiUUDIRHVQHFHVDULRUHDOL]DUXQRUL¿FLRSDVDQWHHQODSRVLFLyQLQGLFDGDHQODSODQWLOODGHSHUIRUDFLyQSDUDSHUPLWLU el drenaje de la condensación. 2.1.6 Preparación de la descarga de condensación (QODVPiTXLQDVFRQERPEDGHFDORUHVQHFHVDULRFRQHFWDUHOWXERGHGHVFDUJDGHFRQGHQVDFLyQVXPLQLVWUDGRHQHOHPSDOPH FRUUHVSRQGLHQWH)LJ5HI$SUHVHQWHHQODSDUWHSRVWHULRUGHODPiTXLQDTXLWHHOWDSyQ%XQDHOHFWURYiOYXODJDUDQWL]DHOÀXMR GHODFRQGHQVDFLyQGHVGHODFXEHWDLQWHUQDFXDQGRVHDOFDQ]DHOQLYHOPi[LPR/DVPiTXLQDVGHVyORIUtRUHTXLHUHQODFRQH[LyQ GHOWXERGHGHVFDUJDGHODFRQGHQVDFLyQVLVHSUHYpVXIXQFLRQDPLHQWRFRQEDMDVWHPSHUDWXUDVH[WHULRUHVLQIHULRUHVD& (OGUHQDMHVHSURGXFHSRUJUDYHGDG3RUHVWHPRWLYRHVLQGLVSHQVDEOHTXHODOtQHDGHGHVFDUJDWHQJDXQDLQFOLQDFLyQPtQLPDGH HQWRGRVORVSXQWRV(OWXERXWLOL]DGRSXHGHVHUUtJLGRRÀH[LEOHFRQXQGLiPHWURLQWHUQRPtQLPRGHPP 6LODOtQHDGHVHPERFDHQXQVLVWHPDGHDOFDQWDULOODGRHVQHFHVDULRLQVWDODUXQVLIyQDQWHVGHODHQWUDGDGHOWXERHQODGHVFDUJD SULQFLSDO(VWHVLIyQGHEHHVWDUDXQDGLVWDQFLDPtQLPDGHPPGHODERFDGHODSDUDWR)LJ ESPAÑOL 6LODOtQHDGHGUHQDMHGHVHPERFDUDHQDOJ~QUHFLSLHQWHELGRQHVXRWURVHVQHFHVDULRevitar que dicho recipiente esté herméticamente cerrado y sobre todo, que el tubo de drenaje quede sumergido en el aguaYpDVHDO)LJ (ORUL¿FLRSDUDHOSDVRGHOWXERGHFRQGHQVDFLyQVLHPSUHGHEHWHQHUXQDLQFOLQDFLyQKDFLDHOH[WHULRUYpDVHOD)LJ /DSRVLFLyQH[DFWDHQODTXHVHGHEHFRORFDUODERFDGHOWXERFRQUHVSHFWRDODPiTXLQDVHLQGLFDHQODSODQWLOODGHSHUIRUDFLyQ $'9(57(1&,$HQHVWHFDVRYHUL¿TXHTXHHODJXDH[SXOVDGDQRSURYRTXHGDxRVRLQFRQYHQLHQWHVDSHUVRQDVRFRVDV Durante el período invernal, esta agua podría causar la formación de placas de hielo en el suelo exterior. &XDQGRVHHPSDOPDODGHVFDUJDGHODFRQGHQVDFLyQSUHVWHODPi[LPDDWHQFLyQSDUDQRHVWUDQJXODUHOWXERGHJRPD 2.1.7 Montaje de los conductos de aire y de las rejillas externas 8QDYH]UHDOL]DGRVORVRUL¿FLRVVHGHEHLQWURGXFLUHQHOORVODKRMDGHSOiVWLFRVXPLQLVWUDGDFRQHOFOLPDWL]DGRU /DKRMDHVWiSUHSDUDGDSDUDRUL¿FLRVGHPPHQFDVRGHRUL¿FLRVGHPPHVQHFHVDULRFRUWDUXQERUGHGHPPHQHO lado largo. 106 2 La longitud de las hojas debe ser 65 mm menor que el espesor de la pared. (QUROOHODKRMDHLQWURG~]FDODHQHORUL¿FLR)LJprestando atención a la línea de unión (Fig. 11, Ref. A), que siempre se debe colocar hacia arriba. (OWXERVHSXHGHFRUWDUFRQXQF~WHUFRP~Q)LJ 3DUDFRORFDUODVUHMLOODVH[WHULRUHVSURFHGDHQHOPRGRVLJXLHQWH $SOLTXHODMXQWD)LJ5HI%VREUHODEULGDGHSDUHG)LJ5HI$KDFLpQGRODFRLQFLGLUFRQHOERUGHH[WHULRUGHODPLVPD WDOFRPRVHPXHVWUDHQOD¿JXUD )LMHODVGRVEULGDVFRQWDFRV1XWLOL]DQGRORVGRVRUL¿FLRVGH¿MDFLyQHQSRVLFLyQKRUL]RQWDO ,QWURGX]FDODDQLOODSHTXHxDGHOPXHOOHFRQYiVWDJRODUJRHQHOSHUQRGHOWDSyQHQDPERVFRPSRQHQWHV)LJ ,QWURGX]FDORVGRVWDSRQHVFRQPXHOOHGHVGHODSDUWHGHODQWHUDGHODUHMLOODH[WHUQDHQORVGRVDORMDPLHQWRVGHODPLVPD WLUHKDVWDHORtUHOFOLF)LJ\HQJDQFKHODVGRVFDGHQDVDODDQLOODJUDQGHGHOPXHOOH - Aferre con una mano las dos cadenas unidas a la rejilla. 5HSOLHJXHVREUHVtPLVPDVODVUHMLOODVH[WHUQDVDIHUUiQGRODVFRQODPDQROLEUHHQODSDUWHGHSOHJDGRHLQWURGXFLHQGRORVGHGRV dentro de cada aleta (Fig. 15). - Introduzca el brazo en el tubo hasta hacer sobresalir completamente la rejilla en el exterior. 'HMHDEULUODUHMLOODPDQWHQLHQGRORVGHGRVGHQWURGHODVDOHWDV *LUHODUHMLOODKDVWDTXHODVDOHWDVTXHGHQSHUIHFWDPHQWHKRUL]RQWDOHV\FRQODLQFOLQDFLyQKDFLDDEDMR 7LUHGHODFDGHQDWHQVDQGRHOPXHOOH\HQJDQFKHHODQLOORGHODFDGHQDDOSHUQRGHODEULGDLQWHUQDSDUDHOSDVRGHORVWXERV (Fig. 16). - Corte con un alicate los eslabones excedentes de las cadenas. ADVERTENCIA: Utilice exclusivamente las rejillas suministradas o rejillas con las mismas características. 3UHSDUDFLyQGHORVRUL¿FLRVHQODPiTXLQD /DXQLGDGVDOHGHODIiEULFDSUHSDUDGDSDUDHODFRSODPLHQWRFRQWXERVGHPPSDUDREWHQHUODVPHMRUHVSUHVWDFLRQHV\HO IXQFLRQDPLHQWRPiVVLOHQFLRVRHVQHFHVDULRXWLOL]DUORVRUL¿FLRVGHPP\FRQ¿JXUDUODXQLGDGHQHOPRGRVLJXLHQWH &RQXQF~WHULQFLGDODSUHSHUIRUDFLyQGHODFXELHUWDWUDVHUD\TXLWHODSDUWHGHFREHUWXUD)LJ5HI$FUHDQGRXQRUL¿FLR SDUDHOSDVRGHDLUHGHPPGHGLiPHWUR 2.1.9 Colocación del aparato en el estribo 'HVSXpVGHFRQWURODUTXHHOHVWULERGH¿MDFLyQHVWiELHQVXMHWRDODSDUHG\TXHKDQVLGRUHDOL]DGDVODVLQVWDODFLRQHVSDUDOD FRQH[LyQHOpFWULFD\ODGHVFDUJDGHFRQGHQVDFLyQHYHQWXDOPHQWHUHTXHULGDVHVSRVLEOHHQJDQFKDUHOFOLPDWL]DGRU/HYiQWHOR WRPiQGRORSRUORVODGRVGHODEDVHLQIHULRUYpDVHOD)LJ 3DUDIDFLOLWDUODRSHUDFLyQGHHQJDQFKHLQFOLQHOLJHUDPHQWHHODSDUDWRKDFLDXVWHG /DVRSHUDFLRQHVGHFRQH[LyQHOpFWULFD\GH¿MDFLyQGHODGHVFDUJDGHDLUHGHFRQGHQVDFLyQDVtFRPRHOGHVDJHGHEHQVHU UHDOL]DGDVFRQHODSDUDWR\DFROJDGR\VHSDUDGRGHODSDUHGPHGLDQWHXQWDFRGHPDGHUDXRWURREMHWRDQiORJRYpDVHOD)LJ 18). $O¿QDOGHOWUDEDMRGHLQVWDODFLyQYHUL¿TXHFRQDWHQFLyQTXHQRTXHGHQ¿VXUDVRUDQXUDVGHWUiVGHOUHVSDOGRGHODSDUDWR/DMXQWD DLVODQWHWUDVHUDGHEHDMXVWDUVHELHQDODSDUHGVREUHWRGRHQODV]RQDVGHORVFRQGXFWRVGHHQWUDGD\VDOLGDGHODLUHH[WHULRU 2.1.10 Conexión eléctrica de UNICO MASTER (ODSDUDWRHVWiGRWDGRGHXQFDEOHGHDOLPHQWDFLyQFRQFODYLMDFRQH[LyQWLSR<6LVHXWLOL]DXQDWRPDGHFRUULHQWHFHUFDQDDO DSDUDWRHVVX¿FLHQWHFRQHFWDUODFODYLMD $QWHVGHFRQHFWDUHOFOLPDWL]DGRUYHUL¿TXH TXHORVYDORUHVGHWHQVLyQ\IUHFXHQFLDGHDOLPHQWDFLyQUHVSHWHQORHVSHFL¿FDGRHQORVGDWRVGHSODFDGHODSDUDWR TXHODOtQHDGHDOLPHQWDFLyQHVWpGRWDGDGHXQDH¿FD]FRQH[LyQDWLHUUD\HVWpFRUUHFWDPHQWHGLPHQVLRQDGDSDUDODDEVRUFLyQ Pi[LPDGHOFOLPDWL]DGRUVHFFLyQPtQLPDGHORVFDEOHVPPð TXHHODSDUDWRHVWpDOLPHQWDGRH[FOXVLYDPHQWHFRQXQDWRPDFRPSDWLEOHFRQODFODYLMDVXPLQLVWUDGD. ADVERTENCIA: En la red de alimentación del aparato debe estar previsto un adecuado dispositivo de desconexión RPQLSRODUHQFRQIRUPLGDGFRQODVQRUPDVQDFLRQDOHVGHLQVWDODFLyQ'HWRGRVPRGRVHVQHFHVDULRYHUL¿FDUTXHOD DOLPHQWDFLyQHOpFWULFDHVWpGRWDGDGHXQDH¿FD]WRPDGHWLHUUD\GHDGHFXDGDVSURWHFFLRQHVFRQWUDVREUHFDUJDV\FRUtocircuitos (se recomienda el uso de un fusible retardado tipo 10 AT u otros dispositivos con funciones análogas). (VSRVLEOHUHDOL]DUODFRQH[LyQHOpFWULFDPHGLDQWHXQFDEOHHPSRWUDGRHQODSDUHGHQODSRVLFLyQLQGLFDGDHQODSODQWLOODGHLQVWDlación (conexión recomendada para instalaciones del aparato en la parte alta de la pared). $'9(57(1&,$(VWDRSHUDFLyQGHEHVHUUHDOL]DGDH[FOXVLYDPHQWHSRUHOLQVWDODGRURSRUSHUVRQDOFRQFXDOL¿FDFLyQ similar, y en conformidad con las normas nacionales vigentes. 107 UNICO TWIN ESPAÑOL ADVERTENCIA: La eventual sustitución del cable de alimentación debe ser realizada exclusivamente por el servicio de DVLVWHQFLDWpFQLFD2OLPSLD6SOHQGLGRSRUSHUVRQDOFRQFXDOL¿FDFLyQVLPLODU 2 3DUD SUHYHQLU WRGR ULHVJR GH HOHFWURFXFLyQ HV LQGLVSHQVDEOH GHVFRQHFWDU HO LQWHUUXSWRU JHQHUDO DQWHV GH UHDOL]DU FRQH[LRQHV HOpFWULFDVRFXDOTXLHURSHUDFLyQGHPDQWHQLPLHQWRHQORVDSDUDWRV 3DUDUHDOL]DUODFRQH[LyQHOpFWULFDPHGLDQWHXQFDEOHHPSRWUDGRHQODSDUHGSURFHGDHQODIRUPDVLJXLHQWH H[WUDHUODFREHUWXUDLQIHULRUDSUHVLyQ)LJ5HI$ H[WUDHUODFREHUWXUDVXSHULRUDSUHVLyQ)LJ5HI% GHVHQURVFDUORVWRUQLOORVTXHEORTXHDQODFREHUWXUDIURQWDO)LJ5HI$ - quitar la cobertura frontal (Fig. 21); TXLWDUODWDSDGHODFDMDHOpFWULFD)LJ5HI$ GHVHQURVFDUHODEUD]DGHUDSDVDFDEOHV)LJ5HI% GHVHQURVFDUORVWRUQLOORVGHEORTXHRGHOFDEOHHQODFDMDGHERUQHV)LJ5HI& - quitar el cable presente; LQWURGXFLUXQQXHYRFDEOHVLJXLHQGRODPLVPDWUD\HFWRULD TXLWDUHOWDFRGHPDGHUDGHODSDUWHWUDVHUDGHODPiTXLQD)LJ EORTXHDUORVWUHVSRORVGHOFDEOHHQODFDMDGHERUQHV\DSUHWDUORVWRUQLOORV)LJ5HI& EORTXHDUHOFDEOHFRQHOERUQH)LJ5HI% FHUUDUODSURWHFFLyQGHODWDUMHWD)LJ5HI$ YROYHUDPRQWDUHOSDQHOIURQWDOGHODPiTXLQDFRQORVVHLVWRUQLOORV - colocar las dos coberturas (superior e inferior) a presión. ADVERTENCIA: estas operaciones deben que ser realizadas con la máquina ya colocada sobre la placa soporte metálica ¿MDGDDODSDUHGSRUORWDQWROHDDWHQWDPHQWHODVVLJXLHQWHVLQVWUXFFLRQHVDQWHVGHWHUPLQDUODFRQH[LyQHOpFWULFD 2.1.11 CRQ¿JXUDFLyQLQVWDODFLyQDOWDEDMD /DXQLGDGSXHGHVHULQVWDODGDHQODSDUWHEDMDGHODSDUHGDG\DFHQWHDOVXHORRHQODSDUWHDOWDDG\DFHQWHDOWHFKR3DUD RSWLPL]DUODGLVWULEXFLyQGHODLUH\HOFRQIRUWDPELHQWDOHOFKRUURGHDLUHSXHGHVHUPRGL¿FDGRUHJXODQGRODSRVLFLyQGHOÀDSGH salida de aire. /D¿JXUDPXHVWUDODPiTXLQDSUHSDUDGDSDUDODLQVWDODFLyQEDMDHQODSDUHGFRQVDOLGDGHDLUHGHDEDMRKDFLDDUULEDODPLVPD FRQ¿JXUDFLyQWDPELpQVHSXHGHXWLOL]DUSDUDLQVWDODUODXQLGDGHQODSDUWHDOWDGHODSDUHGFRQIXQFLyQGHHQIULDPLHQWRDXPHQWDQGRHOÀXMRGHDLUHHQHODPELHQWHHIHFWR&RDQGD /D¿JXUDPXHVWUDODPiTXLQDSUHSDUDGDSDUDODLQVWDODFLyQDOWDHQODSDUHGFRQVDOLGDGHDLUHGHDUULEDKDFLDDEDMR OPERACIÓN QUE SE REALIZA CON LA MÀQUINA APAGADA Y CON LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA DESCONECTADA. ESPAÑOL MODIFICACIÓN DEL FLAP DE SALIDA DE AIRE DE PARED BAJA A PARED ALTA $EUDGHOLFDGDPHQWHHOGHÀHFWRUGHVDOLGDGHDLUH 'HVHQJDQFKHHOÀDSGHVXVHQJDQFKHVODWHUDOHV\FHQWUDOHVHQORVGHÀHFWRUHV)LJ ([WUDLJDHOSHUQR)LJ5HI$ *LUHHOÀDS)LJ ,QWURGX]FDHOSHUQR)LJ5HI$HQHOODGRGHUHFKRGHOÀDS &RORTXHHOÀDSHQODPiTXLQDLQWURGXFLHQGRHOSHUQR)LJ5HI%HQHORUL¿FLRVXSHULRUSUHVHQWHHQODSDUWHGHUHFKDGH ODDEHUWXUD)LJ5HI&\HORUL¿FLRL]TXLHUGRGHOÀDSHQHOSHUQRVXSHULRUSUHVHQWHHQODSDUWHL]TXLHUGDGHODDEHUWXUD )LJ5HI' MODIFICACIÓN DEL FLAP DE SALIDA DE AIRE DE PARED ALTA A PARED BAJA $EUDGHOLFDGDPHQWHHOGHÀHFWRUGHVDOLGDGHDLUH 'HVHQJDQFKHHOÀDSGHVXVHQJDQFKHVODWHUDOHV\FHQWUDOHVHQORVGHÀHFWRUHV)LJ ([WUDLJDHOSHUQR)LJ5HI$ *LUHHOÀDS)LJ ,QWURGX]FDHOSHUQR)LJ5HI$HQHOODGRGHUHFKRGHOÀDS &RORTXHHOÀDSHQODPiTXLQDLQWURGXFLHQGRHOSHUQR)LJ5HI%HQHORUL¿FLRLQIHULRUSUHVHQWHHQODSDUWHGHUHFKDGH ODDEHUWXUD)LJ5HI&\HORUL¿FLRGHL]TXLHUGDGHOÀDSHQHOSHUQRLQIHULRUSUHVHQWHHQODSDUWHL]TXLHUGDGHODDEHUWXUD )LJ5HI' 'HVSXpVGHUHDOL]DUODVRSHUDFLRQHVPHFiQLFDVSDUDHOFDPELRGHSRVLFLyQGHOGHÀHFWRUGHVDOLGDDLUHHVQHFHVDULRFRQ¿JXUDUOD HOHFWUyQLFDGHFRQWUROGHODPiTXLQDVLJXLHQGRODVLQVWUXFFLRQHVGHVFULWDVHQHOSiUUDIR³3UXHEDVGHIXQFLRQDPLHQWR\GLDJQyVWLFR GHHYHQWXDOHVDQRPDOtDV´ IMPORTANTE: PARA UN CORRECTO FUNCIONAMIENTO DEL APARATO, A CADA MODIFICACIÓN DE LA CONFIGURACIÓN DEL DEFLECTOR DE SALIDA DE AIRE DEBE SEGUIR LA CORRESPONDIENTE REGULACIÓN DEL CONTROL ELECTRÓNICO. 2.1.12 Pruebas de funcionamiento y diagnóstico de eventuales anomalías de UNICO MASTER (OFOLPDWL]DGRUSXHGHUHDOL]DUXQEUHYHFLFORGHDXWRGLDJQyVWLFRSDUDYHUL¿FDUHOFRUUHFWRIXQFLRQDPLHQWRGHORVFRPSRQHQWHV LQWHUQRVGXUDQWHHOFXDOHVSRVLEOHFRQ¿JXUDUHOFRQWUROHOHFWUyQLFRHQIXQFLyQGHODLQVWDODFLyQGHODSDUDWRHQODSDUWHDOWDHQHO techo) o baja (en el suelo) de la pared. 3DUDDFWLYDUODIXQFLyQGHDXWRGLDJQyVWLFRUHDOLFHODVVLJXLHQWHVRSHUDFLRQHV - Alimente el aparato conectando la clavija o accionando el seccionador de la instalación. 108 2 9HUL¿TXHTXHODPiTXLQDHVWpHQVWDQGE\QLQJ~QOHGHQFHQGLGRHQODFRQVROD 8WLOL]DQGRXQREMHWRSXQWLDJXGRSXOVHGXUDQWHDOPHQRVVHJXQGRVHOPLFURERWyQVLWXDGRGHEDMRGHORUL¿FLRVLWXDGRDOD L]TXLHUGDGHODFRQVROD)LJ5HI+/DHPLVLyQGHXQDVHxDODF~VWLFDLQGLFDODDFWLYDFLyQGHODIXQFLyQGHDXWRGLDJQyVWLFR (QODFRQVRODVHYLVXDOL]DGXUDQWHDOJXQRVLQVWDQWHVODDFWXDOFRQ¿JXUDFLyQGHODPiTXLQDVHJ~QHOVLJXLHQWHHVTXHPD LED A (rojo) encendido: aparato dotado de función bomba de calor; LED BYHUGHHQFHQGLGRLQVWDODFLyQHQODSDUWHEDMDGHODSDUHGHQHOVXHORUHJXODFLyQGHIiEULFD LED C (amarillo) encendido: instalación en la parte alta de la pared (en el techo); LED DYHUGHHQFHQGLGRIXQFLyQGHUHVWDEOHFLPLHQWRGHODVUHJXODFLRQHVGHVSXpVGHXQDSDJyQDFWLYDUHJXODFLyQGHIiEULFD $FRQWLQXDFLyQWRGRVORVOHGVHQODFRQVRODFRPLHQ]DQDSDUSDGHDUVLPXOWiQHDPHQWHGXUDQWHVHJXQGRV'XUDQWHHVWDIDVH DFFLRQDQGRHOPLFURERWyQ)LJ5HI+HVSRVLEOHPRGL¿FDUODUHJXODFLyQYLVXDOL]DGDSUHYLDPHQWHFRUUHVSRQGLHQWHDOWLSRGH instalación del aparato. NOTA/DFRQ¿JXUDFLyQGHOFRQWUROHOHFWUyQLFRSDUDLQVWDODFLyQHQODSDUWHDOWDGHODSDUHGGHWHUPLQDODFRUUHFFLyQDXWRPiWLFDGH la temperatura ambiente detectada (equivalente a 3 °C). /DIXQFLyQGHDXWRGLDJQyVWLFRDFWLYDHODSDUDWRHQPRGRFDOHQWDPLHQWRVLHVWiGRWDGRGHIXQFLyQERPEDGHFDORUGXUDQWHDSUR[LPDGDPHQWHPLQXWRV\DFRQWLQXDFLyQHQPRGRHQIULDPLHQWRGXUDQWHRWURVPLQXWRV (VSRVLEOHLQWHUUXPSLUODIXQFLyQDQWHVGHWLHPSRHQYLDQGRXQPDQGRGHDSDJDGRFRQHOFRQWUROUHPRWR 6LHOFOLPDWL]DGRUVHEORTXHDFRQLQGLFDFLyQGHDODUPDVHJ~QODWDEODVLJXLHQWHFRPXQLTXHDOFHQWURGHDVLVWHQFLDORVOHGVTXH parpadean para facilitar la intervención (Fig. 24). DESCRIPCIÓN LED D VERDE LED C AMARILLO LED B VERDE Recalentamiento del intercambiador interno de la unidad UNICO (HTI) OFF OFF ON Recalentamiento del intercambiador externo de la unidad UNICO (HTE) OFF OFF ON $YHUtDGHODVRQGDGHWHPSHUDWXUDH[WHUQDGHODXQLGDG81,&2 (cortocircuito) (TFS7) OFF $YHUtDGHODVRQGDGHWHPSHUDWXUDH[WHUQDGHODXQLGDG81,&2 (circuito abierto) (TFS8) OFF Disfunción del ventilador interno de la unidad UNICO (SV) OFF ON 7HPSHUDWXUDLQVX¿FLHQWHGHOLQWHUFDPELDGRUGHODXQLGDG81,&2 &)5/ OFF ON ON 1LYHOPi[LPRGHDJXDGHFRQGHQVDFLyQHQODXQLGDG81,&2 (OF) OFF ON ON ON OFF OFF ON OFF OFF OFF ON OFF ON 3DUiPHWURV((SURPQRYiOLGRVHQODXQLGDG81,&2&.6 ON OFF $YHUtDGHODVRQGDGHWHPSHUDWXUDDPELHQWHGHODXQLGDG UNICO (cortocircuito) (TFS1) ON OFF ON $YHUtDGHODVRQGDGHWHPSHUDWXUDDPELHQWHGHODXQLGDG UNICO (circuito abierto) (TFS2) ON OFF ON $YHUtDGHODVRQGDGHWHPSHUDWXUDGHOLQWHUFDPELDGRULQWHUQRGH la unidad UNICO (cortocircuito) (TFS3) ON ON OFF $YHUtDGHODVRQGDGHWHPSHUDWXUDGHOLQWHUFDPELDGRULQWHUQRGH la unidad UNICO (circuito abierto) (TFS4) ON ON OFF $YHUtDGHODVRQGDGHWHPSHUDWXUDGHOLQWHUFDPELDGRUH[WHUQR de la unidad UNICO (cortocircuito) (TFS5) ON ON ON $YHUtDGHODVRQGDGHWHPSHUDWXUDGHOLQWHUFDPELDGRUH[WHUQRGHOD unidad UNICO (circuito abierto) (TFS6) ON ON ON Disfunción de la unidad SPLIT ON OFF LED A ROJO OFF ON OFF OFF OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON : Intermitente /HG$QGLFDODSRVLEOHQHFHVLGDGGHOLPSLH]DGHO¿OWUR Después de esta operación, el led debe ser apagado manualmente, tal como se describe en el párrafo 2.4.1. /HG%HQFHQGLGR¿MRLQGLFDFLyQGHDOWDWHPSHUDWXUDEDWHUtD Led A + led C intermitentes: funcionamiento continuo bomba. (QFDVRGHGLVIXQFLyQGHODXQLGDG63/,7HVSRVLEOHKDFHUIXQFLRQDUWHPSRUDOPHQWHVRORODXQLGDG81,&23DUDFDQFHODUHO HVWDGRGHDODUPD\KDELOLWDUVRORODXQLGDG81,&2HVQHFHVDULRLQWHUUXPSLUODDOLPHQWDFLyQHOpFWULFDGHDPEDVXQLGDGHVHVSHUDU DOJXQRVVHJXQGRV\YROYHUDFRQHFWDUVRORODXQLGDG81,&2DODOtQHDGHDOLPHQWDFLyQ 8QD YH] UHVWDEOHFLGR HO FRUUHFWR IXQFLRQDPLHQWR GH 63/,7 HV VX¿FLHQWH FRQHFWDU OD DOLPHQWDFLyQ GH OD XQLGDG SDUD TXH VHD detectada por UNICO. 109 UNICO TWIN ESPAÑOL ADVERTENCIAS INDICADAS DURANTE EL FUNCIONAMIENTO NORMAL, QUE NO SE DEBEN INTERPRETAR COMO ANOMALÍAS. 2 2.1.13 Evacuación del agua de condensación en caso de emergencia 6LH[LVWHQDQRPDOtDVHQHOVLVWHPDGHHOLPLQDFLyQGHODJXDGHFRQGHQVDFLyQHODFRQGLFLRQDGRUVHGHWLHQH\VHxDODFRQHOHQFHQGLGRLQWHUPLWHQWHGHOVHJXQGR\WHUFHULQGLFDGRUOXPLQRVRFRQWDQGRGHVGHODL]TXLHUGDQDUDQMDYHUGH\URMRHOHVWDGRGH alarma. 3DUDKDFHUIXQFLRQDUHODSDUDWRKDVWDODOOHJDGDGHO6HUYLFLRGHDVLVWHQFLDWpFQLFDVHSXHGHHYDFXDUHODJXDDFXPXODGDFRQXQDV simples operaciones: 4XLWHODFREHUWXUDLQIHULRU)LJ5HI$ 4XLWHHOWDSyQ)LJ5HI%GHVSXpVGHFRORFDUHQODSRVLFLyQFRUUHFWDXQUHFLSLHQWHGHFDSDFLGDGDGHFXDGDDOPHQRV FLQFROLWURVSDUDUHFRJHUHODJXDYpDVHOD)LJ 8QDYH]UHVXHOWDODDYHUtDHOFHQWURGHDVLVWHQFLDFHUUDUiHOFRQGXFWRGHHYDFXDFLyQ 2.2 MODO DE INSTALACIÓN DE WALL SPLIT 2.2.1 Modalidad de la instalación 3DUDREWHQHUXQEXHQUHVXOWDGRGHODLQVWDODFLyQ\SUHVWDFLRQHVGHIXQFLRQDPLHQWRySWLPDVFXPSOLUDWHQWDPHQWHFRQORLQGLFDGR HQHOSUHVHQWHPDQXDO/DIDOWDGHDSOLFDFLyQGHODVQRUPDVLQGLFDGDVTXHSXHGHFDXVDUPDOIXQFLRQDPLHQWRVGHORVHTXLSRV libran a la empresa OLIMPIA SPLENDIDGHWRGDIRUPDGHJDUDQWtD\GHHYHQWXDOHVGDxRVFDXVDGRVHQSHUVRQDVDQLPDOHVR cosas. (VLPSRUWDQWHTXHODLQVWDODFLyQHOpFWULFDFXPSODFRQODVQRUPDVUHVSHWHORVGDWRVLQGLFDGRVHQOD¿FKDWpFQLFD\HVWp constituida por una buena toma de tierra. 2.2.2 Elección de la posición de la unidad WALL SPLIT /DSRVLFLyQGHLQVWDODFLyQGHODXQLGDGLQWHUQDSDUDREWHQHUHOPHMRUUHQGLPLHQWRGHIXQFLRQDPLHQWR\HYLWDUGDxRVRFRQGLFLRQHV GHSHOLJURWLHQHTXHWHQHUORVVLJXLHQWHVUHTXLVLWRV /DSDUHGVREUHODTXHVHTXLHUH¿MDUODXQLGDGLQWHUQDWLHQHTXHVHUUREXVWD\DSWDSDUDVRVWHQHUHOSHVR - Tiene que ser posible dejar alrededor de la unidad un espacio necesario para eventuales operaciones de mantenimiento. 1RWLHQHTXHKDEHUREVWiFXORVSDUDODOLEUHFLUFXODFLyQGHODLUHWDQWRGHOODGRGHDVSLUDFLyQTXHVREUHWRGRGHOODGRGHVDOLGD GHDLUHHQHVWHFDVRHQSDUWLFXODUQRWLHQHTXHKDEHUQLQJ~QREVWiFXORDXQDGLVWDQFLDLQIHULRUGHP(VWRSRGUtDFDXVDU turbulencias tales que inhiban el correcto funcionamiento del equipo. - Posiblemente tiene que ser una pared externa de modo tal de poder transportar hacia el exterior el drenaje de la condensación. 1RWLHQHTXHHQFRQWUDUVHHQXQDSRVLFLyQWDOTXHHOÀXMRGHDLUHVHGLULMDGLUHFWDPHQWHDODVSHUVRQDVVXE\DFHQWHV¿J 1RVHHQFXHQWUHGLUHFWDPHQWHSRUHQFLPDGHXQHOHFWURGRPpVWLFRFRPRSRUHMHPSORWHOHYLVRUUDGLRIULJRUt¿FRHWFRVREUH XQDIXHQWHGHFDORU¿J 1RKD\DREVWiFXORVTXHLPSLGDQODUHFHSFLyQGHODVVHxDOHVHPLWLGDVSRUHOPDQGRDGLVWDQFLD¿J 2.2.3 Montaje de la placa de sujeción 'HVSXpVGHKDEHUYHUL¿FDGRHOFRQWHQLGRGHORGHVFULWRHQHOSiUUVHSURFHGHDOPRQWDMHGHODSODFDGHVXMHFLyQWHQLHQGR HQFXHQWDODVGLPHQVLRQHVLQGLFDGDVHQOD¿JXUD /DSODFDWLHQHTXHVHU¿MDGDDODSDUHGHQODSRVLFLyQHOHJLGDSUHFHGHQWHPHQWHPHGLDQWHFXDWURWDFRVFRQWRUQLOORVHQHO HTXLSDPLHQWREDVH¿J (VSRVLEOHXWLOL]DULQFOXVRRWURWLSRGHWDFRGHPPGHGLiPHWURVLHPSUH\FXDQGRORVWRUQLOORVGH¿MDFLyQVHDQGHOWLSRFRQF abeza avellanada. (QFDVRHQTXHOD¿MDFLyQIXHUDVREUHXQDSDUHGGHPDGHUDXWLOL]DUWRUQLOORVLGyQHRVGHPPSHURWDPELpQFRQODFDEH]D avellanada. $JXMHUHDUFRQODWDODGUDGRUD\¿MDUODSODFDVLQDSUHWDUFRPSOHWDPHQWHORVWRUQLOORV 3RVLFLRQDUFRUUHFWDPHQWHODSODFDPHGLDQWHXQQLYHOGHDLUH¿J $SUHWDUGH¿QLWLYDPHQWHORVFXDWURWRUQLOORVGH¿MDFLyQ 9HUL¿FDUODHVWDELOLGDGGHODSODFDPRYLpQGRODKDFLDORVFRVWDGRVKDFLDDUULED\KDFLDDEDMR¿J 2.2.4 Ejecución del agujero para el paso de los tubos (QFDVRHQTXHODVOtQHDVGHFRQH[LyQOOHJXHQGHODSDUWHWUDVHUDGHODXQLGDGLQWHUQDHVQHFHVDULRUHDOL]DUHQODSDUHGXQDJXMHUR para el paso de los tubos. (IHFWXDUHQHOFHQWURGHODSRVLFLyQXQDJXMHURFRQXQDEURFDGHPP\XQDLQFOLQDFLyQKDFLDHOH[WHULRUGHXQSDUD SHUPLWLUTXHHOOtTXLGRGHFRQGHQVDFLyQÀX\DIiFLOPHQWH¿J3URFHGHUOXHJRDODSHUIRUDFLyQGH¿QLWLYDFRQXQFLHUUHGH corona de 60 mm. ,QWURGXFLUHQHODJXMHURODOtQHDGHGUHQDMH\ODGHOUHIULJHUDQWH\ORVFDEOHVSDUDODFRQH[LyQHOpFWULFD (QFDVRHQTXHODVOtQHDVGHFRQH[LyQOOHJXHQGHODSDUWHWUDVHUDL]TXLHUGDGHODXQLGDGLQWHUQDHVQHFHVDULRUHDOL]DUHQODSDUHG HQFRUUHVSRQGHQFLDFRQORVWXERVGHODLQVWDODFLyQUHIULJHUDQWHXQDJXMHURGH¡ ESPAÑOL 110 2 2.2.5 Montaje de la unidad 2.2.6 Conexión de la línea de descarga condensación unidad interior &RQHFWDUDOWXERGHGHVFDUJDGHODFRQGHQVDFLyQGHODXQLGDGLQWHUQDXQWXERGHGUHQDMHGHDSURSLDGDORQJLWXG\EORTXHDUORFRQ una abrazadera. +DFHUORGHVOL]DUHQHOLQWHULRUGHODFDQDOHWDSDUDOHODPHQWHDORVWXERVGHODLQVWDODFLyQVXMHWiQGRORDORVPLVPRVSRUPHGLRGH XQDDEUD]DGHUDVLQDSUHWDUGHPDVLDGRSDUDHYLWDUGDxDUHODLVODQWHGHORVWXERV\HVWUDQJXODUHOWXERGHGUHQDMH +DFHUÀXLUSRUGRQGHVHDSRVLEOHHOOtTXLGRGHFRQGHQVDFLyQGLUHFWDPHQWHDXQYLHUWHDJXDVGHGHVFDUJDSDUDDJXDEODQFD (QJDQFKDUODXQLGDGFRQODSDUWHVXSHULRUGHODSODFDGHIRUPDWDOTXHODSDUWHLQIHULRUTXHGHOLEUH\SXHGDVHUOHYDQWDGD¿J 12). 9HUL¿FDUTXHORVFDEOHVQRHVWpQFRQHFWDGRVDODDOLPHQWDFLyQHOpFWULFDGHODLQVWDODFLyQJHQHUDO &RORFDUXQHVSHVRU¿JUHI$HQWUHODXQLGDG\ODSODFDGHVXMHFLyQSDUDGLVWDQFLDUODV\UHDOL]DUHOHPSDOPHGHORVGRV WXERVGHUHIULJHUDFLyQ\HOGHGHVFDUJDGHODFRQGHQVDFLyQ (IHFWXDUORVHPSDOPHVGHORVWXERVFRPRGHVFULWRHQORVSiUU 7LUDUODXQLGDGKDFLDDEDMR\ODWHUDOPHQWHSDUDYHUL¿FDUHOSHUIHFWREORTXHR\HIHFWXDUXQFRQWUROVREUHODQLYHODFLyQGHOD unidad que tiene que tener una pendencia de aproximadamente 2 mm hacia el lado por el que sale el drenaje de la FRQGHQVDFLyQ¿J Si el tubo de drenaje se dirige a un sistema de cloacas, es necesario realizar con dicho tubo una curva para crear un sifón ¿JSDUDHYLWDUODGLIXVLyQGHPDORVRORUHVHQHODPELHQWH /DFXUYDGHVLIyQQXQFDWLHQHTXHHQFRQWUDUVHDXQQLYHOTXHVHDLQIHULRUDPGHOERUGHLQIHULRUGHOHTXLSR¿J 6LHOGUHQDMHHVGHVFDUJDGRHQXQUHFLSLHQWH¿JHVWHQXQFDWLHQHTXHHVWDUFHUUDGRSDUDHYLWDUFRQWUDSUHVLRQHV tales que comprometan la operación, y dicho tubo nunca tiene que alcanzar el nivel del líquido en el depósito. ,03257$17(YHUL¿FDUHOFRUUHFWRÀXMRGHOOtTXLGRGHFRQGHQVDFLyQDWUDYpVGHOWXERFRUUHVSRQGLHQWHHFKDQGRPX\ OHQWDPHQWHDSUR[LPDGDPHQWHOLWURGHDJXDHQHOUHFLSLHQWHGHUHFROHFFLyQGHODXQLGDGLQWHUQD¿J 2.2.7 Conexiones de refrigeración $EULUODSURWHFFLyQODWHUDOGHDFFHVRDODVFRQH[LRQHV¿J IMPORTANTE: No realizar las conexiones utilizando las normales tuberías hidráulicas que en su interior podrían conWHQHUUHVLGXRVGHYLUXWDVXFLHGDGRDJXD\TXHSRGUtDQGDxDUORVFRPSRQHQWHVGHODXQLGDG\SHUMXGLFDUHOFRUUHFWR funcionamiento de los equipamientos. 8VDUH[FOXVLYDPHQWHWXEHUtDVGHFREUHHVSHFt¿FDVSDUDUHIULJHUDFLyQTXHVRQVXPLQLVWUDGDVOLPSLDV\FHUUDGDVHQVXV extremidades. Después de haber realizado los cortes cerrar inmediatamente las extremidades del rollo y del tubo cortado. (VSRVLEOHXWLOL]DUWXERVGHFREUHSDUDUHIULJHUDFLRQHV\DSUHDLVODGDV 8WLOLFHH[FOXVLYDPHQWHWXERVFRQGLiPHWURVTXHFRUUHVSRQGHQDODVGLPHQVLRQHVGHVFULWDVHQODWDEODGHGDWRVWpFQLFRV /RFDOL]DU HO UHFRUULGR GH ODV WXEHUtDV SDUD UHGXFLU DO Pi[LPR OD ORQJLWXG \ ODV FXUYDV GH ORV WXERV \ REWHQHU HO PHMRU rendimiento de la instalación. /DORQJLWXGPi[LPDGHODVWXEHUtDVWLHQHQTXHVHUGHPSRUFDGDVHQWLGR GHVQLYHOPi[LPRHQWUHODVGRVXQLGDGHVP Fijar a la pared una canaleta para el pasaje de los cables (posiblemente con separador interno) de oportunas dimensiones HQODVFXDOHVKDFHUSDVDUDFRQWLQXDFLyQODVWXEHUtDV\ORVFDEOHVHOpFWULFRV &RUWDUORVWUDPRVGHWXEHUtDDxDGLHQGRDSUR[LPDGDPHQWHFPVREUHODORQJLWXG NO UTILIZAR NUNCA UN SERRUCHO NORMAL, ODVYLUXWDVSRGUtDQHQWUDUHQHOWXER\VXFHVLYDPHQWHSRGUtDQFLUFXODUSRUODLQVWDODFLyQGDxDQGRVHULDPHQWHORVFRPSRQHQWHV¿J$ - Quitar eventuales rebabas con la herramienta apropiada. IMPORTANTE: apenas realizado el corte y quitadas las rebabas cerrar las extremidades del tubo con cinta aislante. 111 UNICO TWIN ESPAÑOL IMPORTANTE: HIHFWXDUHOFRUWHH[FOXVLYDPHQWHFRQXQDFRUWDWXERVGHUXHGD¿JDSUHWDQGRSRUSHTXHxRVLQWHUYDORV para no aplastar el tubo. 2 (QFDVRTXHQRVHDQXWLOL]DGDVWXEHUtDVSUHDLVODGDVFRORFDUORVWXERVHQHODLVODQWHTXHGHEHWHQHUODVVLJXLHQWHVFDUDFWHUtVWLFDV - material: HVSXPDUtJLGDGHSROLXUHWDQRGHFHOGDVFHUUDGDV FRH¿FLHQWHGHWUDQVPLVLyQPi[:.[P2RELHQNFDOK[&[P2) - espesor mínimo: PPSDUDODVOtQHDVGHOOtTXLGR - espesor mínimo:PPSDUDODVOtQHDVGHOJDV 1RFRORFDUDPEDVWXEHUtDVHQODPLVPDYDLQDVHFRPSURPHWHHOSHUIHFWRIXQFLRQDPLHQWRGHODLQVWDODFLyQ¿J% Unir cuidadosamente con cinta adhesiva las eventuales juntas de la vaina. ,QWURGXFLUHQHOWXERDQWHVGHUHDOL]DUODDYHOODQDGXUDODWXHUFDGHVXMHFLyQ¿J$ 5HDOL]DUODDYHOODQDGXUDHQODVH[WUHPLGDGHVGHORVWXERVXWLOL]DQGRODDSURSLDGDKHUUDPLHQWDGHPDQHUDLPSHFDEOHVLQ URWXUDVUHVTXHEUDGXUDVRGHVFDPDFLRQHV¿J% /XEUL¿FDUHOURVFDGRGHOHPSDOPHFRQDFHLWHSDUDUHIULJHUDQWHNO UTILIZAR NINGÚN OTRO TIPO DE LUBRIFICANTE). Atornillar manualmente la tuerca del tubo sobre la rosca del empalme. $WRUQLOODUGH¿QLWLYDPHQWHXWLOL]DQGRXQDOODYH¿MDSDUDPDQWHQHU¿UPHODSDUWHURVFDGDGHOHPSDOPHSDUDHYLWDUGH IRUPDFLRQHV\XQDOODYHGLQDPRPpWULFDHQODWXHUFD¿JUHJXODGDFRQORVVLJXLHQWHVYDORUHVVREUHODEDVHGHODV dimensiones de los tubos: 1[PNJ[PSDUDWXERVFRQGLiPHWUR¡PP 1[PNJ[PSDUDWXERVFRQGLiPHWUR¡PP 1[PNJ[PSDUDWXERVFRQGLiPHWUR¡PP ATENCIÓN: %XVTXHHQODGRFXPHQWDFLyQXQDKRMDDGKHVLYDFRQGRVHWLTXHWDV'HVSHJXHODHWLTXHWDLQIHULRU)LJ\HQFyOHODFHUFD del punto de carga o restablecimiento. $QRWHFODUDPHQWHODFDQWLGDGGHUHIULJHUDQWHFDUJDGRHQODHWLTXHWDGHOUHIULJHUDQWHXWLOL]DQGRWLQWDLQGHOHEOH (QHOFXDGURLGHQWL¿FDGRFRQHOQ~PHURDQRWHODFDQWLGDGGHJDVLQGLFDGDHQORVGDWRVWpFQLFRVNJ - En el cuadro 2 anote la eventual carga adicional introducida por el instalador (kg). En el cuadro 3 anote la suma de los dos valores anteriores (kg). 'HVSHJXHODHWLTXHWDWUDQVSDUHQWHGHODSDUWHVXSHULRUGHODKRMDDGKHVLYD\HQFyOHODVREUHODHWLTXHWDSUHYLDPHQWHSHJDGD en el punto de carga. (YLWHODSpUGLGDGHOJDVÀXRUXUDGRFRQWHQLGRHQHOFLUFXLWR 9HUL¿TXH TXH HO JDV ÀXRUXUDGR MDPiV VHD OLEHUDGR HQ OD DWPyVIHUD GXUDQWH ODV RSHUDFLRQHV GH LQVWDODFLyQ DVLVWHQFLD R eliminación. 6LVHGHWHFWDXQDSpUGLGDGHJDVÀXRUXUDGRpVWDGHEHVHULGHQWL¿FDGD\UHSDUDGDDODEUHYHGDGSRVLEOH /DDVLVWHQFLDGHHVWHSURGXFWRKDVLGRHQFRPHQGDGDDSHUVRQDODOWDPHQWHFXDOL¿FDGR &XDOTXLHUXVRGHOJDVÀXRUXUDGRSUHVHQWHHQHVWHSURGXFWRSRUHMHPSORGXUDQWHHOGHVSOD]DPLHQWRPDQXDOGHOSURGXFWRR ODUHFDUJDGHJDVGHEHUHVSRQGHUDODQRUPDWLYD&(QVREUHGHWHUPLQDGRVJDVHVLQYHUQDGHURÀXRUXUDGRV\DODV eventuales normas locales aplicables. 3UXHEDV\YHUL¿FDFLRQHV 7HUPLQDGDVODVFRQH[LRQHVGHORVWXERVHVQHFHVDULRKDFHUXQDYHUL¿FDFLyQVREUHODSHUIHFWDKHUPHWLFLGDGGHODLQVWDODFLyQ 'HVHQURVFDUHOWDSyQGHFLHUUHGHODXQLyQGHVHUYLFLRGHODOtQHDGHOJDV¿JUHI$ &RQHFWDUDODXQLyQXQDERPERQDGHQLWUyJHQRDQKLGURFRQWXERÀH[LEOHFRQXQHPSDOPHGH´\UHGXFWRUGHSUHVLyQ $EULUHOJULIRGHODERPERQD\HOUHGXFWRUGHSUHVLyQOOHYDQGRDEDUODSUHVLyQGHOFLUFXLWRFHUUDUODERPERQD 6LGHVSXpVGHDSUR[LPDGDPHQWHPLQXWRVODSUHVLyQQRGLVPLQX\HHOFLUFXLWRHVWiHQFRQGLFLRQHVySWLPDV\ODSUHVLyQSXHGH ser llevada a 15 bar abriendo nuevamente la bombona. &RQWURODUGHVSXpVGHRWURVWUHVPLQXWRVTXHODSUHVLyQTXHGHDXQYDORUGHEDU 3DUDPD\RUVHJXULGDGDSOLFDUHQORVHPSDOPHVXQDVROXFLyQMDERQRVD\GHWHFWDULODHYHQWXDOIRUPDFLyQGHEXUEXMDVtQGLFH de escape de gas. (QFDVRGHEDMDGDGHSUHVLyQ\VLODE~VTXHGDFRQODVROXFLyQMDERQRVDHQORVHPSDOPHVGDXQUHVXOWDGRQHJDWLYRSRQHU 5$HQHOFLUFXLWR\EXVFDUODIXJDFRQXQGHWHFWRUGHIXJDV1RWHQLHQGRHOFLUFXLWRSXQWRVGHVROGDGXUDVODVIXJDVVH GHEHUtDQSUHVHQWDUVyORHQORVSXQWRVGHXQLyQGHODVWXEHUtDVHQFX\RFDVRKD\TXHDSUHWDUFRQPiVIXHU]DODVWXHUFDVR bien volver a hacer los empalmes con las relativas avellanaduras. Luego repetir nuevamente las pruebas de hermeticidad. 2.2.9 Puesta en vacío de la instalación 8QDYH]WHUPLQDGDVWRGDVODVSUXHEDV\YHUL¿FDFLRQHVGHSHUIHFWDKHUPHWLFLGDGHVQHFHVDULROOHYDUDFDERODRSHUDFLyQGHSXHVWD EDMRYDFtRGHODLQVWDODFLyQSDUDODOLPSLH]DGHODVLPSXUH]DVFRQWHQLGDVHQODPLVPDDLUHQLWUyJHQR\KXPHGDG XWLOL]DUXQDERPEDGHYDFtRGHXQFDXGDOGHOPLQOV\FRQHFWDUODPHGLDQWHXQWXERÀH[LEOHFRQHPSDOPHGH´ DODXQLyQGHVHUYLFLRGHODOtQHDGHJDV - disminuir la presión en el interior del circuito hasta alcanzar un valor absoluto de 50 Pa por aproximadamente 2 horas; si GHVSXpVGHGLFKRSHUtRGRQRVHKDORJUDGROOHYDUODSUHVLyQDOYDORUSURJUDPDGR3DVLJQL¿FDTXHHQHOFLUFXLWRKD\PXFKD KXPHGDGRTXHVHKDSURGXFLGRXQDSpUGLGD 0DQWHQHUHQPDUFKDGXUDQWHRWUDVKRUDVODERPEDSDUDODSXHVWDHQYDFtR 8QDYH]WUDQVFXUULGRHOSHUtRGRVLWRGDYtDQRVHKDDOFDQ]DGRHOYDORUHVQHFHVDULREXVFDUODSpUGLGD 8QDYH]WHUPLQDGDVODVRSHUDFLRQHVGHODSXHVWDHQYDFtR\GHOLPSLH]DGHODLQVWDODFLyQGHVFRQHFWDUODXQLyQGHODERPED FXDQGRODPLVPDVHHQFXHQWUDD~QHQPDUFKD &HUUDUGH¿QLWLYDPHQWHODXQLyQGHVHUYLFLRGHODOtQHDGHJDVFRQHOWDSyQFRUUHVSRQGLHQWH¿JUHI$ ESPAÑOL - 112 2 2.2.10 Llenado de la instalación $EULUHOFDVTXHWHGHFLHUUHSDUDSRGHULQWHUYHQLUHQHOJULIRGHODOtQHDGHDVSLUDFLyQ\VREUHHOJULIRGHOOtTXLGRTXHDEULpQGRVH permiten el llenado del refrigerante en la instalación. 2.2.11 Conexión eléctrica de WALL SPLIT (ODSDUDWRHVWiGRWDGRGHXQFDEOHGHDOLPHQWDFLyQFRQFODYLMDFRQH[LyQWLSR<6LVHXWLOL]DXQDWRPDGHFRUULHQWHFHUFDQDDO DSDUDWRHVVX¿FLHQWHFRQHFWDUODFODYLMD $QWHVGHFRQHFWDUHOFOLPDWL]DGRUYHUL¿TXH TXHORVYDORUHVGHWHQVLyQ\IUHFXHQFLDGHDOLPHQWDFLyQUHVSHWHQORHVSHFL¿FDGRHQODSODFDGHODSDUDWR TXHODOtQHDGHDOLPHQWDFLyQHVWpGRWDGDGHXQDH¿FD]FRQH[LyQDWLHUUD\HVWpFRUUHFWDPHQWHGLPHQVLRQDGDSDUDODDEVRUFLyQ Pi[LPDGHOFOLPDWL]DGRUVHFFLyQPtQLPDGHORVFDEOHVPPð TXHHODSDUDWRHVWpDOLPHQWDGRH[FOXVLYDPHQWHFRQXQDWRPDFRPSDWLEOHFRQODFODYLMDVXPLQLVWUDGD ADVERTENCIA: La red de alimentación del aparato debe estar dotada de un adecuado dispositivo de desconexión omnipolar, HQFRQIRUPLGDGFRQODVQRUPDVGHLQVWDODFLyQQDFLRQDOHV'HWRGRVPRGRVHVQHFHVDULRYHUL¿FDUTXHODDOLPHQWDFLyQ HOpFWULFDHVWpGRWDGDGHXQDH¿FD]WRPDGHWLHUUD\GHDGHFXDGDVSURWHFFLRQHVFRQWUDVREUHFDUJDV\FRUWRFLUFXLWRVVH recomienda el uso de un fusible retardado tipo 10 AT u otros dispositivos con funciones análogas). 3DUD SUHYHQLU WRGR ULHVJR GH HOHFWURFXFLyQ HV LQGLVSHQVDEOH GHVFRQHFWDU HO LQWHUUXSWRU JHQHUDO DQWHV GH UHDOL]DU FRQH[LRQHV HOpFWULFDV\FXDOTXLHURSHUDFLyQGHPDQWHQLPLHQWRHQORVDSDUDWRV 2.2.12 Pruebas de funcionamiento y diagnóstico de eventuales anomalías de WALL SPLIT (OFOLPDWL]DGRUSXHGHUHDOL]DUXQEUHYHFLFORGHDXWRGLDJQyVWLFRSDUDYHUL¿FDUHOFRUUHFWRIXQFLRQDPLHQWRGHORVFRPSRQHQWHV LQWHUQRVGXUDQWHHOFXDOHVSRVLEOHFRQ¿JXUDUHOFRQWUROHOHFWUyQLFRHQIXQFLyQGHODLQVWDODFLyQGHODSDUDWRHQODSDUWHDOWDHQHO techo) o baja (en el suelo) de la pared. 3DUDDFWLYDUODIXQFLyQGHDXWRGLDJQyVWLFRUHDOLFHODVVLJXLHQWHVRSHUDFLRQHV - Alimente el aparato conectando la clavija o accionando el seccionador de la instalación. 9HUL¿TXHTXHODPiTXLQDHVWpHQVWDQGE\QLQJ~QOHGHQFHQGLGRHQODFRQVROD - Pulse durante al menos 10 segundos el microbotón situado debajo de la tapa presente en el lado derecho de la unidad SPLIT )LJ/DHPLVLyQGHXQDVHxDODF~VWLFDLQGLFDODDFWLYDFLyQGHODIXQFLyQGHDXWRGLDJQyVWLFR (QODFRQVRODVHYLVXDOL]DGXUDQWHDOJXQRVLQVWDQWHVODDFWXDOFRQ¿JXUDFLyQGHODPiTXLQDVHJ~QHOVLJXLHQWHHVTXHPD LED A (rojo) encendido: aparato dotado de función bomba de calor; LED B (verde) encendido: instalación en la parte baja de la pared (en el suelo); LED CDQDUDQMDGRHQFHQGLGRLQVWDODFLyQHQODSDUWHDOWDGHODSDUHGHQHOWHFKRUHJXODFLyQGHIiEULFD LED DYHUGHHQFHQGLGRIXQFLyQGHUHVWDEOHFLPLHQWRGHODVUHJXODFLRQHVGHVSXpVGHXQDSDJyQDFWLYDUHJXODFLyQGHIiEULFD $ FRQWLQXDFLyQ WRGRV ORV OHGV HQ OD FRQVROD FRPLHQ]DQ D SDUSDGHDU VLPXOWiQHDPHQWH GXUDQWH VHJXQGRV$FFLRQDQGR HO PLFURERWyQGXUDQWHHVWDIDVHHVSRVLEOHPRGL¿FDUODUHJXODFLyQYLVXDOL]DGDSUHYLDPHQWHFRUUHVSRQGLHQWHDOWLSRGHLQVWDODFLyQ del aparato. NOTA/DFRQ¿JXUDFLyQGHOFRQWUROHOHFWUyQLFRSDUDLQVWDODFLyQHQODSDUWHDOWDGHODSDUHGGHWHUPLQDXQDFRUUHFFLyQDXWRPiWLFD de la temperatura ambiente detectada equivalente a 3 °C. $FRQWLQXDFLyQODIXQFLyQDXWRGLDJQyVWLFRDFWLYDHOYHQWLODGRU\HOGHÀHFWRUGHVDOLGDGHDLUH 6LHOFOLPDWL]DGRUVHEORTXHDFRQLQGLFDFLyQGHDODUPDVHJ~QODWDEODVLJXLHQWHFRPXQLTXHDOFHQWURGHDVLVWHQFLDORVOHGVTXH parpadean para facilitar la intervención (Fig. 24). ESPAÑOL 113 UNICO TWIN 2 LED D VERDE LED C AMARILLO Recalentamiento del intercambiador interno (HTI) OFF OFF ON OFF Recalentamiento del intercambiador externo de la unidad UNICO (HTE) OFF OFF ON ON $YHUtDGHODVRQGDGHWHPSHUDWXUDH[WHUQDGHODXQLGDG81,&2 (cortocircuito) (TFS7) OFF $YHUtDGHODVRQGDGHWHPSHUDWXUDH[WHUQDGHODXQLGDG81,&2 (circuito abierto) (TFS8) OFF Disfunción del ventilador interno (SV) OFF ON 7HPSHUDWXUDLQVX¿FLHQWHGHOLQWHUFDPELDGRUGHODXQLGDG 81,&2&)5/ OFF ON ON 1LYHOPi[LPRGHDJXDGHFRQGHQVDFLyQHQODXQLGDG81,&2 (OF) OFF ON ON DESCRIPCIÓN ON OFF LED B VERDE OFF OFF OFF ON OFF ON 3DUiPHWURV((SURPQRYiOLGRV&.6 ON OFF $YHUtDGHODVRQGDGHWHPSHUDWXUDDPELHQWHFRUWRFLUFXLWR (TFS1) ON OFF ON $YHUtDGHODVRQGDGHWHPSHUDWXUDDPELHQWHFLUFXLWRDELHUWR (TFS2) ON OFF ON $YHUtDGHODVRQGDGHWHPSHUDWXUDGHOLQWHUFDPELDGRULQWHUQR (cortocircuito) (TFS3) ON ON OFF $YHUtDGHODVRQGDGHWHPSHUDWXUDGHOLQWHUFDPELDGRULQWHUQR (circuito abierto) (TFS4) ON ON OFF $YHUtDGHODVRQGDGHWHPSHUDWXUDGHOLQWHUFDPELDGRUH[WHUQR de la unidad UNICO (cortocircuito) (TFS5) ON ON ON $YHUtDGHODVRQGDGHWHPSHUDWXUDGHOLQWHUFDPELDGRUH[WHUQR de la unidad UNICO (circuito abierto) (TFS6) ON ON ON 'LVIXQFLyQGHODOtQHDGHFRPXQLFDFLyQ)LJ ON OFF LED A ROJO OFF OFF OFF ON OFF OFF ON OFF ON OFF ON ON : Intermitente 2.3 LÍNEA DE COMUNICACIÓN ENTRE UNICO MASTER Y WALL SPLIT 'HVGHODXQLGDG63/,7)LJ5HI%LQWURGX]FDHOFDEOHDWUDYpVGHORUL¿FLRUHDOL]DGRHQODSDUHG\H[WLpQGDORHQHOFRQGXFWR hasta alcanzar el tablero de bornes de la unidad UNICO (Fig. 40). ESPAÑOL UNICO MSTER %ORTXHDUORVFDEOHVGHORVERUQHV¿J Nota: el contacto G corresponde siempre y solamente al blindaje del cable. WALL SPLIT 'HVHQURVTXHHOWRUQLOORTXH¿MDODWDSDGHODUHJOHWDGHERUQHV)LJ5HI$ - Quite la tapa para acceder a la regleta de bornes (Fig. 41 - Ref. B) - Pasar con el cable por el interior del agujero por la parte trasera de la unidad - Bloquear el cable con el sujetacable. %ORTXHDUORVSRORVGHOFDEOHHQODFDMDGHERUQHVFRPHHQOD¿JXUD - Volver a cerrar el portillo con el tornillo correspondiente 2.3.1 Comunicación entre las dos unidades (OFDEOHGHFRPXQLFDFLyQHQWUHODVGRVXQLGDGHVGHEHVHUEOLQGDGR\FRQODVVLJXLHQWHVFDUDFWHUtVWLFDV GRVSRORVPiVEOLQGDMH ORQJLWXGPi[LPDPHWURV VHFFLyQPtQLPDGHOFDEOHPP2. 114 2 2.4 MANTENIMIENTO PERIÓDICO (VWHFOLPDWL]DGRUKDVLGRSUR\HFWDGRFRQHOREMHWLYRGHUHGXFLUDOPtQLPRODVRSHUDFLRQHVGHPDQWHQLPLHQWRRUGLQDULR (QHIHFWRpVWDVVHUHGXFHQH[FOXVLYDPHQWHDODVVLJXLHQWHVRSHUDFLRQHVGHOLPSLH]D /LPSLH]DRODYDGRGHO¿OWURGHDLUHDPELHQWHFDGDGRVVHPDQDVRFDGDYH]TXHVHLOXPLQDHOFRUUHVSRQGLHQWHOHGURMRRSHUDFLyQ UHDOL]DEOHSRUHOXVXDULRYpDVHHOPDQXDOGHXVR /LPSLH]DGHODEDWHUtDGHFRQGHQVDFLyQ\GHOVLVWHPDGHJHVWLyQGHODFRQGHQVDFLyQ(VWDVRSHUDFLRQHVGHEHQVHUUHDOL]DGDV SHULyGLFDPHQWHSRUSHUVRQDOWpFQLFRFRPSHWHQWHVXIUHFXHQFLDGHSHQGHGHOOXJDUGHLQVWDODFLyQ\GHODLQWHQVLGDGGHXVR(Q IXQFLyQGHODFDQWLGDGGHVXFLHGDGHVSRVLEOHUHDOL]DUXQDOLPSLH]DHQVHFRVRSODQGRFRQXQFRPSUHVRUODEDWHUtD\ODFXEHWD \OLPSLDQGRFRQXQFHSLOORVXDYHODVDOHWDVVLQGHIRUPDUODVRXQDOLPSLH]DPiVSURIXQGDPHGLDQWHXQODYDGRFRQGHWHUJHQWHV HVSHFt¿FRV /LPSLH]DGHO¿OWURGHDLUH OPERACIÓN QUE SE REALIZA CON LA MÀQUINA APAGADA Y CON LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA DESCONECTADA. UNICO MASTER 3DUDJDUDQWL]DUXQDH¿FD]¿OWUDFLyQGHODLUHLQWHULRU\XQEXHQIXQFLRQDPLHQWRGHODFRQGLFLRQDGRUHVLQGLVSHQVDEOHOLPSLDUSHULyGLFDPHQWHHO¿OWURGHDLUH (O¿OWURGHDLUHVHHQFXHQWUDHQODSDUWHVXSHULRUGHODSDUDWR ([WUDFFLyQGHO¿OWUR: 'HVHQJDQFKH\JLUHPDQXDOPHQWHODUHMLOODGHODQWHUDGHDVSLUDFLyQGHDLUHWDOFRPRVHLQGLFDHQOD)LJ /HYDQWHODSDUWHIURQWDOGHO¿OWUR)LJ5HI$ 7LUHOLJHUDPHQWHKDFLDVtSDUDH[WUDHUHOERUGHGHODUHMLOODVXSHULRU)LJ5HI% 4XLWHGHOJUXSR¿OWUR)LJ5HI$ORVGRV¿OWURVVXSOHPHQWDULRV¿OWURSXUL¿FDGRUGHFRORUYHUGH5HI%\¿OWURGHFDUERQHV DFWLYRVGHFRORUQHJUR5HI& /DYH\VHTXHSHUIHFWDPHQWHWRGRVORV¿OWURV &RORTXHHO¿OWURGHFDUERQHVDFWLYRVGHFRORUQHJUR)LJ5HI&HQHOJUXSR¿OWUR)LJ5HI$EORTXHiQGRORFRQ ODVOHQJHWDVFRUUHVSRQGLHQWHV)LJ5HI' &RORTXHHO¿OWURSXUL¿FDGRUGHFRORUYHUGH)LJ5HI%HQHOSULPHUSHUQRSUHVHQWHHQHOJUXSR¿OWUR)LJ5HI(WLUH OLJHUDPHQWH\EORTXpHORHQORVRWURVGRVSHUQRVSUHVHQWHV)LJ5HI) &RORTXHHOJUXSR¿OWURVLQWURGXFLHQGRGHQWURGHODUHMLOOD)LJ5HI$HOERUGHSRVWHULRU)LJ5HI% %DMHHOERUGHGHODQWHUR)LJ5HI&VREUHODPiTXLQD &LHUUH\HQJDQFKHODUHMLOODGHDVSLUDFLyQGHDLUHGHODQWHUD 3DUDGHVDFWLYDUHOOHG$VLHVWiHQFHQGLGRXQDYH]FRQHFWDGDODDOLPHQWDFLyQ\DFWLYDGRHODSDUDWRXWLOL]DQGRXQREMHWRSXQWLDJXGRSXOVHGXUDQWHXQEUHYHLQVWDQWHHOPLFURERWyQVLWXDGRHQODFRQVRODLQGLFDGRUD)LJ5HI+'HHVWHPRGRVHUHVWDEOHFH ODLQGLFDFLyQFRUUHVSRQGLHQWHDODQHFHVLGDGGHOLPSLDUHO¿OWUR WALL SPLIT /RV¿OWURVTXHVHHQFXHQWUDQGHWUiVGHODUHMLOODGHHQWUDGDGHODLUHWLHQHQTXHVHUOLPSLDGRVDOPHQRVXQDYH]FDGDWUHVVHPDQDV $EULUODUHMLOODGHODQWHUDGHODXQLGDGLQWHUQDWLUDQGRKDFLDDUULEDSRUDPERVODGRV¿J$ (PSXMDUOLJHUDPHQWHKDFLDDUULEDORVGRV¿OWURV¿J%GHPRGRWDOGHOLEHUDUHOYtQFXORLQIHULRUOXHJRTXLWDUORVWLUDQGR KDFLDDEDMR¿J& 4XLWDUHO¿OWURHOHFWURVWiWLFR\HOFDWDOtWLFRGHORVDORMDPLHQWRVFRUUHVSRQGLHQWHV¿J' $VSLUDUFRQXQDQRUPDODVSLUDGRUDWRGDVODVLPSXUH]DVSUHVHQWHVHQHO¿OWUR¿J$ 3DUDXQDPHMRUOLPSLH]DGHOHOHPHQWR¿OWUDQWHHVQHFHVDULRODYDUOREDMRDJXDFRUULHQWHWLELDFRQMDEyQGHWHUJHQWHHQMXDJDU \VHFDU¿J$ 9ROYHUDFRORFDUQXHYDPHQWHHQORVFRUUHVSRQGLHQWHVDORMDPLHQWRVHO¿OWURHOHFWURVWiWLFR\HOFDWDOtWLFR 9ROYHUDSRVLFLRQDUORVGRV¿OWURVFRORFDQGRSULPHURODSDUWHVXSHULRU¿J%OXHJRFRORFDUHQHOODGRLQIHULRUORVYtQFXORV GHGHWHQFLyQGHORV¿OWURVHQORVDORMDPLHQWRVFRUUHVSRQGLHQWHV¿J& - Volver a cerrar la rejilla. 2.5 ENTREGA DE LA INSTALACIÓN $QWHVGHGHMDUODREUDUHFRMDORVHPEDODMHV\HOLPLQHFRQXQSDxRK~PHGRWRGDKXHOODGHVXFLHGDGTXHVHKD\DGHSRVLWDGRVREUH HODSDUDWRGXUDQWHHOPRQWDMH¿J 8QDYH]WHUPLQDGDVODV~OWLPDVYHUL¿FDFLRQHV\FRQWUROHVVREUHHOFRUUHFWRIXQFLRQDPLHQWRGHODLQVWDODFLyQHOLQVWDODGRUWLHQHODREOLJDFLyQGH H[SOLFDUOHDOFRPSUDGRUODVFDUDFWHUtVWLFDVIXQFLRQDOHVGHEDVHODVLQVWUXFFLRQHVGHHQFHQGLGR\DSDJDGRGHODLQVWDODFLyQ\ODQRUPDOXWLOL]DFLyQ GHOPDQGRDGLVWDQFLDDVtFRPRORVSULPHURVFRQVHMRVSUiFWLFRVVREUHHOFRUUHFWRPDQWHQLPLHQWRRUGLQDULR\OLPSLH]D 115 UNICO TWIN ESPAÑOL 3 3 3.1 USO Y MANTENIMIENTO (parte usuario) ADVERTENCIAS La instalación y la conexión eléctrica del aparato deben ser realizadas por personal especializado, dotado de los requisitos previstos por la ley. Las instrucciones para la instalación están contenidas en el párrafo correspondiente del presente manual. 1LQJ~QREMHWRXREVWiFXORHVWUXFWXUDORGHFRUDWLYRPXHEOHVFRUWLQDVSODQWDVIROODMHSHUVLDQDVHWFGHEHUiREVWUXLU EDMRQLQJ~QFRQFHSWRHOÀXMRQRUPDOGHDLUHLQWHULRUHQODVUHMLOODVGHDVSLUDFLyQRLPSXOVLyQRHOGHDLUHH[WHULRUGH condensación, en las tomas practicadas en la pared exterior. 1RVHDSR\HQLVHVLHQWHVREUHODFDUFDVDGHODFRQGLFLRQDGRUSDUDHYLWDUJUDYHVGDxRVDODVSDUWHVH[WHULRUHV No mueva manualmente la aleta horizontal de salida de aire. Para llevar a cabo esta operación de manera automática, utilice siempre el mando a distancia. En caso de pérdidas de agua de condensación en el aparato, es necesario apagarlo inmediatamente y quitar la alimentación eléctrica, comprobando la causa de las mismas. Si no puede corregirlas fácilmente, llame al Servicio de Asistencia Técnica. Durante el funcionamiento de calefacción, el acondicionador elimina periódicamente el hielo que se podría formar sobre la batería externa. En esta situación (descongelación), la máquina sigue funcionando pero no suministra aire caliente al local. La duración de esta fase puede ser de 3 a 10 minutos como máximo. El aparato no debe ser instalado en locales en los que haya o se produzcan gases explosivos, o con condiciones de KXPHGDG\WHPSHUDWXUDIXHUDGHORVOtPLWHVPi[LPRVGH¿QLGRVHQHO0DQXDOGH,QVWDODFLyQ /LPSLHSHULyGLFDPHQWHHO¿OWURGHDLUHWDOFRPRVHGHVFULEHHQHOSiUUDIRFRUUHVSRQGLHQWH &RPSRQHQWHVGHOVLVWHPD¿J (O VLVWHPD HVWi FRPSXHVWR SRU XQD XQLGDG 63/,7 XQD XQLGDG 81,&2 TXH LQFOX\H HO FRPSUHVRU HO YHQWLODGRU \ HO LQWHUFDPELDGRUGHFDORU\XQFRQWUROUHPRWRSDUDODJHVWLyQ\FRQWUROGHODVGLIHUHQWHVIXQFLRQHVYpDVHHO3iUU 3.1.2 Otras indicaciones: 2 Rejilla de aspiración de aire (ODLUHGHODKDELWDFLyQHVDVSLUDGRSDVDDWUDYpVGHORV¿OWURVLQWHUQRVTXHUHWLHQHQHOSROYR 3 Salida de aire El aire retenido sale climatizado de la rejilla inferior. 4 Tubos del gas refrigerante /D XQLGDG H[WHUQD H LQWHUQD HVWiQ FRQHFWDGDV SRU PHGLR GH WXERV HQ FREUH HQ HO LQWHULRU GH ORV FXDOHV FLUFXOD HO JDV refrigerante. 5 Tubo de descarga de la condensación /DKXPHGDGGHODKDELWDFLyQVHFRQGHQVD\VHGHVFDUJDSRUHVWHWXERKDFLDHOH[WHULRU 6 Cable de comunicación. Descripción de la consola de visualización de UNICO MASTER y WALL SPLIT¿J ESPAÑOL G) Àrea transparente de recepción de la señal del mando a distancia. LED D/HGYHUGHGHPiTXLQDHQIXQFLRQDPLHQWRDSDJDGRFXDQGRODPiTXLQDHVWiHQVWDQGE\ LED C/HGDPDULOORTXHLQGLFDODDFWLYDFLyQGHODSURJUDPDFLyQGHHQFHQGLGR\RDSDJDGR LED B) Led verde de encendido del compresor refrigerador. LED A /HGURMRTXHLQGLFDODHYHQWXDOQHFHVLGDGGHUHDOL]DUODOLPSLH]DGHO¿OWURGHDLUH H) Microbotón de servicio (RESET) solo en la unidad UNICO. 3.2 GESTIÓN DE LOS APARATOS UNICO MASTER Y WALL SPLIT CON CONTROL REMOTO 3.2.1 Mando a distancia (O0DQGRDGLVWDQFLDVXPLQLVWUDGRFRQHODSDUDWRKDVLGRHVWXGLDGR\GLVHxDGRSDUDGRWDUOHGHXQDJUDQVROLGH]\SURSRUFLRQDUOH ODPi[LPDIXQFLRQDOLGDG 116 Sin embargo, debe ser utilizado teniendo en cuenta algunas precauciones. - No lo exponga a la lluvia, no vierta líquidos sobre el teclado ni lo deje caer al agua. (YLWHORVJROSHVIXHUWHV\QRORGHMHFDHUVREUHVXSHU¿FLHVGXUDV - No lo deje expuesto a los rayos solares. - NO interponga obstáculos entre el mando a distancia y el acondicionador cuando se está enviando alguna orden de funcionamiento. 3 7DPELpQVHUHFXHUGDTXH 6HSRGUtDQSURGXFLUDOJXQDVLQWHUIHUHQFLDVFXDQGRHQODPLVPDKDELWDFLyQRDPELHQWHVHXWLOL]DQRWURVDSDUDWRVGRWDGRVGH PDQGRDGLVWDQFLD79UDGLRVHTXLSRVGHDXGLRHWF 7DPELpQODVOiPSDUDVHOHFWUyQLFDV\ÀXRUHVFHQWHVSXHGHQLQWHUIHULUHQODFRPXQLFDFLyQHQWUHHOPDQGRDGLVWDQFLD\HODSDUDWR (QFDVRGHLQXWLOL]DFLyQSURORQJDGDGHOPDQGRDGLVWDQFLDVHUHFRPLHQGDH[WUDHUODVEDWHUtDV 3.2.2 Colocación de las baterías 3DUDHOFRQWUROUHPRWRVHGHEHQXWLOL]DUH[FOXVLYDPHQWHEDWHUtDVVHFDV/5GH9QRLQFOXLGDVHQHOVXPLQLVWUR /DVEDWHUtDVDJRWDGDVGHEHQVHUHOLPLQDGDVVRODPHQWHHQORVFRUUHVSRQGLHQWHSXQWRVGHUHFRJLGDSUHYLVWRVSRUODVDXWRULGDGHV locales para este tipo de residuos. Ambas baterías deben ser sustituidas a la vez. 3DUDFRORFDUODVEDWHUtDVDEUDODWDSDDSUHVLyQTXHVHHQFXHQWUDHQODSDUWHSRVWHULRUGHOPDQGRDGLVWDQFLD /DVEDWHUtDVVHGHEHQFRORFDUUHVSHWDQGRHVWULFWDPHQWHODSRODULGDGLQGLFDGDHQHOIRQGRGHOFRPSDUWLPLHQWR 8QDYH]FRORFDGDVODVEDWHUtDVFLHUUHODWDSDDSUHVLyQ 3.3 MANDO A DISTANCIA (OPDQGRDGLVWDQFLDHVHOHOHPHQWRGHXQLyQHQWUHHO8VXDULR\HODFRQGLFLRQDGRU3RUORWDQWRHVSDUWLFXODUPHQWHLPSRUWDQWH FRQRFHUSHUIHFWDPHQWHVXFRPSRVLFLyQSDUDSRGHUGLVIUXWDUGHWRGDVODVIXQFLRQHVTXHQRVRIUHFHHODSDUDWR 6LQRVHLQGLFDORFRQWUDULRWRGDVODVUHIHUHQFLDVVHxDODGDVHQORVSiUUDIRVVLJXLHQWHVVHUHPLWHQDOD¿JXUD 3.3.1 Descripción del mando a distancia (Fig. 52) BotonesVHXWLOL]DQSDUDDFFHGHU\UHJXODUODVIXQFLRQHVGHODPiTXLQD T1 T2 T3 T4 T5 T6 T7 T8 T9 T10 T11 $FWLYDFLyQGHVDFWLYDFLyQVWDQGE\ %RWyQ%LHQHVWDUDXWRPiWLFR Botón bienestar nocturno Selector modo de funcionamiento Selector de la velocidad del ventilador Selector de programación horaria 6HOHFWRUGHDXPHQWRRGLVPLQXFLyQGHODWHPSHUDWXUDGHOKRUDULRSURJUDPDGR Botón de activación del sistema de recambio de aire FREE COOLING (no disponible en este modelo) $FWLYDFLyQGHVDFWLYDFLyQGHODUHMLOODPyYLOGHLPSXOVLyQGHDLUH Botón de reset del mando %RWyQGHDFWLYDFLyQGHVDFWLYDFLyQGHODSURJUDPDFLyQGHIXQFLRQDPLHQWR DisplayYLVXDOL]DHOHVWDGRGHIXQFLRQDPLHQWRDVtFRPRORVYDORUHVGHODVUHJXODFLRQHVTXHVHHVWiQUHDOL]DQGR ,QGLFDFLyQGHODYHORFLGDGGHOYHQWLODGRURGHVXPRGRGHIXQFLRQDPLHQWRDXWRPiWLFR$872 Calefacción Refrigeración 'HVKXPLGL¿FDFLyQVRODPHQWH Activación recambio de aire (no disponible en este modelo) Activación del funcionamiento nocturno $FWLYDFLyQGHOIXQFLRQDPLHQWRDXWRPiWLFR Activación del primer programa de funcionamiento Activación del segundo programa de funcionamiento ,QGLFDFLyQGHODWHPSHUDWXUDWHUPyPHWURRGHKRUDV\PLQXWRV+0 (OPDQGRDGLVWDQFLDWDPELpQSRVHHXQDWDSDFRUUHGHUDTXHVHSXHGHFRORFDUSDUDSHUPLWLUHODFFHVRVyORDORVERWRQHVGH DFWLYDFLyQGHVDFWLYDFLyQ)XQFLRQDPLHQWRDXWRPiWLFR\IXQFLRQDPLHQWRQRFWXUQR 3.3.2 Encendido general y gestión del funcionamiento de UNICO MASTER y WALL SPLIT 3DUDSRGHUFRQWURODUHODSDUDWRFRQHOFRQWUROUHPRWRHVQHFHVDULRDFFLRQDUSUHYLDPHQWHHOLQWHUUXSWRUJHQHUDOLQVWDODGRHQOD OtQHDHOpFWULFDGHDOLPHQWDFLyQVREUHFX\DSRVLFLyQSXHGHVHUPiVSUHFLVRHOWpFQLFRTXHKDLQVWDODGRHODSDUDWRRLQWURGXFLUOD clavija del aparato en la toma de alimentación. La máquina UNICO está dotada de un interruptor de alimentación (Fig. 50, Ref. A), situado debajo de la protección inferior (Fig. 50, Ref. B); para funcionar, debe estar en posición “I”. 8QDYH]UHDOL]DGDVODVRSHUDFLRQHVGHVFULWDVVHSRGUiFRQWURODUODLQVWDODFLyQFRQHOPDQGRDGLVWDQFLD 3DUDWUDQVPLWLUORVPDQGRVKDFLDODXQLGDGLQWHULRUHVQHFHVDULRGLULJLUODSDUWHGHODQWHUDGHOFRQWUROUHPRWRKDFLDODFRQVRODGH la misma. /DUHFHSFLyQGHODVHxDOHPLWLGDVHFRQ¿UPDPHGLDQWHODHPLVLyQGHXQDVHxDODF~VWLFD /DGLVWDQFLDPi[LPDDODTXHSXHGHHPLWLUVHXQDRUGHQFRQHOPDQGRDGLVWDQFLDHVGHDSUR[LPDGDPHQWHPHWURVGHOHTXLSR 117 UNICO TWIN ESPAÑOL D1 D2 D3 D4 D5 D6 D7 D8 D9 D10 3 3.3.3 Encendido/apagado del aparato &RQHOERWyQ7HVSRVLEOHDSDJDUVWDQGE\RHQFHQGHUODLQVWDODFLyQ (OVLVWHPDGHFRQWUROGHODSDUDWRHVWiGRWDGRGHPHPRULDSRUORTXHORVSDUiPHWURVSURJUDPDGRVQRVHSHUGHUiQDODSDJDUHO equipo. (OERWyQHQFXHVWLyQVLUYHSDUDHOHQFHQGLGR\DSDJDGRGLDULRGHODSDUDWRGXUDQWHODpSRFDGHXWLOL]DFLyQ En caso de parada prolongada del aparato, desactívelo accionando el interruptor general o desenchufando la clavija de la toma de corriente. ADVERTENCIA: el funcionamiento ideal del aparato se obtiene activando una unidad interior por vez. En caso de IXQFLRQDPLHQWRVLPXOWiQHRGHODVGRVXQLGDGHVLQWHULRUHVVHUHGXFHODSRWHQFLDIULJRUt¿FDWpUPLFDGHFDGDXQDGHHOODV 6LODSRWHQFLDHVLQVX¿FLHQWHXWLOLFHVRORXQDXQLGDGLQWHULRU 3.3.4 Botón Bienestar (funcionamiento automático) 3XOVDQGRHOERWyQ7HODSDUDWRVHSURJUDPDDXWRPiWLFDPHQWHSDUDREWHQHUXQFRQIRUWLGHDOHQHODPELHQWHFOLPDWL]DGR(Q IXQFLyQGHODWHPSHUDWXUDLQWHUQDGHODPELHQWHHOFOLPDWL]DGRUUHJXODDXWRPiWLFDPHQWHHOPRGRGHIXQFLRQDPLHQWRHQIULDPLHQWR YHQWLODFLyQRVLHVWiSUHYLVWRFDOHQWDPLHQWRODWHPSHUDWXUDGHODSDUDWR\ODYHORFLGDGGHYHQWLODFLyQ 3.3.5 Funcionamiento de enfriamiento (QHVWHPRGRGHIXQFLRQDPLHQWRHODSDUDWRGHVKXPLGL¿FD\HQIUtDHODPELHQWH Se activa pulsando el botón T46HOHFWRUGHPRGRGHIXQFLRQDPLHQWRKDVWDTXHHQHOGLVSOD\DSDUHFHHOLGHRJUDPDTXHUHSUHVHQWD el cristal de hielo D3. (QHVWHPRGRGHIXQFLRQDPLHQWRHVSRVLEOHUHJXODUODWHPSHUDWXUDGHVHDGD\ODYHORFLGDGGHOYHQWLODGRU 'HVSXpVGHXQPi[LPRGHWUHVPLQXWRVGHVGHODDFWLYDFLyQGHHVWHPRGRGHIXQFLRQDPLHQWRHOFRPSUHVRUVHHQFLHQGH\HO DSDUDWRFRPLHQ]DDGLVWULEXLUDLUHIUtR /DSXHVWDHQPDUFKDGHOFRPSUHVRUHVLQGLFDGDSRUHOHQFHQGLGRGHOFRUUHVSRQGLHQWHOHG%YHUGH)LJSUHVHQWHHQODFRQVROD )XQFLRQDPLHQWRVyORGHGHVKXPLGL¿FDFLyQ (QHVWHPRGRGHIXQFLRQDPLHQWRHODSDUDWRGHVKXPLGL¿FDHODPELHQWH3RUORWDQWRODDFWLYDFLyQGHHVWDIXQFLyQUHVXOWDSDUWLFXODUPHQWH~WLOGXUDQWHODVHVWDFLRQHVLQWHUPHGLDVRHQHVRVGtDVGHOOXYLDHQTXHODWHPSHUDWXUDHVDJUDGDEOHSHURODH[FHVLYD humedad provoca incomodidad. (QHVWHPRGRVHLJQRUDWDQWRODUHJXODFLyQGHODWHPSHUDWXUDDPELHQWHFRPRODUHJXODFLyQGHODYHORFLGDGGHOYHQWLODGRUTXH VLHPSUHHVPtQLPD 3RUORWDQWRGHVDSDUHFHGHOGLVSOD\WRGDLQGLFDFLyQGHWHPSHUDWXUD\GHYHORFLGDGGHOYHQWLODGRU Este modo de funcionamiento se activa pulsando el botón T4 6HOHFWRUGHPRGRGHIXQFLRQDPLHQWRKDVWDTXHHQHOGLVSOD\ DSDUHFHQORVLGHRJUDPDVTXHUHSUHVHQWDQODJRWD'\ODYHQWLODFLyQDXWRPiWLFD' (Q'HVKXPLGL¿FDFLyQHVQRUPDOTXHHODSDUDWRIXQFLRQHGHPDQHUDLQWHUPLWHQWH 3.3.7 Funcionamiento sólo de ventilación En este modo de funcionamiento el aparato no ejerce ninguna acción sobre la temperatura ni sobre la humedad del aire en el ambiente. Este modo de funcionamiento se activa pulsando el botón T4 6HOHFWRUGHPRGRGHIXQFLRQDPLHQWRKDVWDTXHHQHOGLVSOD\ aparece sólo el ideograma que representa el ventilador D1. 7DPELpQSXHGHXWLOL]DUVHSDUDHOHJLUODYHORFLGDGGHOYHQWLODGRUYpDVHHOSiUUDIR 3.3.8 Funcionamiento de calentamiento (sólo modelos con bomba de calor) (VWDIXQFLyQVHUYLUiSDUDFDOHQWDUHODPELHQWHVLHPSUHTXHHO$FRQGLFLRQDGRUGLVSRQJDGHO6LVWHPD%RPEDGH&DORU+3 Se activa pulsando el botón T4 6HOHFWRUGHPRGRGHIXQFLRQDPLHQWRKDVWDTXHHQHOGLVSOD\DSDUHFHHOLGHRJUDPDTXHUHSUHVHQWD el sol D2. (QHVWHPRGRGHIXQFLRQDPLHQWRHVSRVLEOHUHJXODUODWHPSHUDWXUDGHVHDGD\ODYHORFLGDGGHOYHQWLODGRU'HVSXpVGHXQPi[LPR GHWUHVPLQXWRVGHVGHODDFWLYDFLyQGHHVWHPRGRGHIXQFLRQDPLHQWRHOFRPSUHVRUVHHQFLHQGH\HODSDUDWRFRPLHQ]DDSURGXFLU FDORU(OHQFHQGLGRGHOFRPSUHVRUHVWiLQGLFDGRSRUODLOXPLQDFLyQGHOOHGYHUGHSUHVHQWHHQODFRQVROD ESPAÑOL 118 ADVERTENCIAS: Periódicamente el aparato realiza una descongelación de la batería. Durante esta fase, el climatizador no envía aire caliente al ambiente, aunque permanecen encendidos todos los órganos internos, excepto el ventilador de DLUHDPELHQWH&XDQGRODVWHPSHUDWXUDVH[WHULRUHVVRQEDMDVVHSXHGHYHUL¿FDUXQUHWUDVRHQHOSDVRGHODYHORFLGDG PtQLPDDODPHGLDRDODPi[LPDGHVGHHOPRPHQWRHQTXHVHHQYtDODVHxDOFRQHOPDQGRDGLVWDQFLD 8QUHWUDVRDQiORJRVHSXHGHYHUL¿FDUSDUDODDFWLYDFLyQGHODRVFLODFLyQGHOGHÀHFWRUPyYLO 3 &RQWUROGHODGLUHFFLyQGHOÀXMRGHDLUH 3XOVDQGRHOERWyQ7HVSRVLEOHDFWLYDUGHVDFWLYDUODRVFLODFLyQFRQWLQXDGHOGHÀHFWRUPyYLOGHVDOLGDGHDLUH&XDQGRODRVFLODFLyQ FRQWLQXDHVWiDFWLYDGDXQDXOWHULRUSUHVLyQGHOERWyQ7EORTXHDHOGHÀHFWRUSDUDREWHQHUODGLUHFFLyQYHUWLFDOGHVHDGDSDUDHO ÀXMRGHDLUH ,03257$17((OPRYLPLHQWRGHOGHÀHFWRUPyYLOMDPiVVHGHEHIRU]DUPDQXDOPHQWH 3.3.10 Control de la velocidad del ventilador (OFRQWUROGHODYHORFLGDGGHOYHQWLODGRUVHUHDOL]DFRQHOERWyQ73XOVDQGRYDULDVYHFHVHVWHERWyQODYHORFLGDGFDPELDHQOD VLJXLHQWHVHFXHQFLDEDMDPHGLDDOWD\DXWRPiWLFD &XDQWRPD\RUVHDODYHORFLGDGSURJUDPDGDPD\RUVHUiHOUHQGLPLHQWRGHODSDUDWRSHURWDPELpQPD\RUVXLQWHQVLGDGDF~VWLFD 5HJXODQGRHOPRGRDXWRPiWLFRHOPLFURSURFHVDGRUDERUGRUHJXODDXWRPiWLFDPHQWHODYHORFLGDGPDQWHQLpQGRODPiVDOWDFXDQWR PD\RUHVODGLIHUHQFLDHQWUHODWHPSHUDWXUDGHWHFWDGDHQHODPELHQWH\ODWHPSHUDWXUDUHJXODGD /DYHORFLGDGVHUHGXFHDXWRPiWLFDPHQWHDPHGLGDTXHODWHPSHUDWXUDDPELHQWHVHDFHUFDDODWHPSHUDWXUDSURJUDPDGD 6LDPEDVXQLGDGHVHVWiQHQIXQFLRQDPLHQWRODYHQWLODFLyQGH81,&2\63/,7HVWiOLPLWDGDDODYHORFLGDGEDMD 3.3.11 Botón Bienestar Nocturno La activación del botón T3 (%LHQHVWDU1RFWXUQRSHUPLWHREWHQHUP~OWLSOHVUHVXOWDGRVPiVSUHFLVDPHQWH - aumento gradual de la temperatura regulada para el enfriamiento; - disminución gradual de la temperatura regulada para el calentamiento (sólo modelos HP); - reducción del nivel sonoro del aparato; DKRUURGHOFRQVXPRQRFWXUQRGHHQHUJtDHOpFWULFD Para activar el botón Bienestar Nocturno es necesario pulsar el botón T3, después de seleccionar el modo de funcionamiento deseado con el botón T4 y de regular la temperatura deseada con el botón T7. Idealmente, la activación del botón Bienestar Nocturno debería ser realizada inmediatamente antes de dormirse. 3.3.12 3.3.13 (QPRGRGHHQIULDPLHQWRODWHPSHUDWXUDUHJXODGDVHPDQWLHQHGXUDQWHXQDKRUDGHVSXpVGHODDFWLYDFLyQGHOERWyQ%LHQHVWDU QRFWXUQR(QODVGRVKRUDVVLJXLHQWHVODUHJXODFLyQDXPHQWDJUDGXDOPHQWHPLHQWUDVTXHHOIXQFLRQDPLHQWRGHOYHQWLODGRUVH UHJXODDEDMDYHORFLGDG7UDQVFXUULGDODVHJXQGDKRUDODVUHJXODFLRQHVGHODWHPSHUDWXUD\GHOYHQWLODGRUQRYXHOYHQDPRGL¿FDUVH (QPRGRGHFDOHIDFFLyQODWHPSHUDWXUDVHOHFFLRQDGDVHPDQWLHQHGXUDQWHXQDKRUDGHVSXpVGHODDFWLYDFLyQGHOERWyQ%LHQHVWDU 1RFWXUQR (QODVGRVKRUDVVLJXLHQWHVODUHJXODFLyQVHUHGXFHJUDGXDOPHQWHPLHQWUDVTXHHOIXQFLRQDPLHQWRGHOYHQWLODGRUVHUHJXODDEDMD velocidad. 7UDQVFXUULGDODVHJXQGDKRUDODVUHJXODFLRQHVGHODWHPSHUDWXUD\GHOYHQWLODGRUQRYXHOYHQDPRGL¿FDUVH El botón %LHQHVWDU1RFWXUQRQRHVWiDGLVSRVLFLyQSDUDHOIXQFLRQDPLHQWRH[FOXVLYRQLHQGHVKXPLGL¿FDFLyQQLHQYHQWLODFLyQ El botón %LHQHVWDU1RFWXUQRSXHGHVHUH[FOXLGRHQFXDOTXLHUPRPHQWRSUHIHULEOHPHQWHDOGHVSHUWDUVHSXOVDQGRRWUDYH]HO botón T3. (QHVWHPRPHQWRVHUHVWDEOHFHQODVSURJUDPDFLRQHVGHWHPSHUDWXUD\YHORFLGDGGHOYHQWLODGRUTXHKDEtDQVLGRLQWURGXFLGDVDQWHV de la activación de dicha función. Regulación de los programas de funcionamiento La lógica de funcionamiento del acondicionador pone a disposición del Usuario la posibilidad de aprovechar dos programas diIHUHQWHVGHWUDEDMRJUDFLDVDORVFXDOHVHODSDUDWRSXHGHVHUHQFHQGLGR\DSDJDGRRYLFHYHUVDHQFXDOTXLHUKRUDULRGHVHDGR SRUHMHPSORVHORSXHGHDFWLYDUSRFRDQWHVGHOUHJUHVRSUHYLVWRDODFDVDXR¿FLQDSDUDHQFRQWUDUHODPELHQWHDODWHPSHUDWXUD elegida. 6LVHGHVHDDSURYHFKDUHVWDVIXQFLRQHVHVQHFHVDULRLQWURGXFLUODKRUDH[DFWD\ORVSURJUDPDVGHIXQFLRQDPLHQWRHQORVKRUDULRV deseados. Regulación del horario exacto Para regular la hora exacta proceda en el modo siguiente: a) Pulse el botón T6 5HJXODFLyQGHOKRUDULR\GHORVSURJUDPDVODVYHFHVQHFHVDULDVKDVWDTXHHQHOGLVSOD\DSDUH]FDOD indicación de las horas H (D10). E &RQHOERWyQEDVFXODQWH7DXPHQWHRGLVPLQX\DODLQGLFDFLyQGHODKRUDTXHDSDUHFHHQHOGLVSOD\KDVWDTXHFRUUHVSRQGD a la hora exacta. F 3XOVHXQYH]PiVHOERWyQ7GHWDOPRGRTXHHQHOGLVSOD\DSDUH]FDODLQGLFDFLyQGHORVPLQXWRVM (D10). G &RQ HO ERWyQ EDVFXODQWH 7 DXPHQWH R GLVPLQX\D OD LQGLFDFLyQ GH ORV PLQXWRV TXH DSDUHFH HQ HO GLVSOD\ KDVWD TXH corresponda a los minutos exactos. 119 UNICO TWIN ESPAÑOL 3 3.3.14 Regulación de los horarios del 1° y del 2° programa de funcionamiento (PROGR. 1 y PROGR. 2) 3DUDSURJUDPDUORVKRUDULRVGHHQFHQGLGR\DSDJDGRSURFHGDHQHOPRGRVLJXLHQWH 3.3.15 Activación y desactivación de los programas de funcionamiento 8QDYH]LQWURGXFLGRVORVSURJUDPDVGHIXQFLRQDPLHQWRHQHOPDQGRDGLVWDQFLDSXHGHQVHUDFWLYDGRVRQRGHPDQHUDYROXQWDULD La activación puede realizarse para a uno de los dos programas o para ambos. (QSDUWLFXODUFDGDYH]TXHVHSXOVDHOERWyQ7$FWLYDFLyQGHORVSURJUDPDVODVLWXDFLyQFDPELDHQHOPRGRVLJXLHQWH Activación sólo del 1° Programa. Activación sólo del 2° Programa. Activación del 1° y del 2° Programa. Desactivación de ambos programas. 3.3.16 3.3.17 ESPAÑOL a) Pulse el botón T6 5HJXODFLyQGHOKRUDULR\GHORVSURJUDPDVODVYHFHVQHFHVDULDVKDVWDTXHHQHOGLVSOD\DSDUH]FDOD indicació 1 (Horario de activación 1° programa). E &RQHOERWyQEDVFXODQWH7DXPHQWHRGLVPLQX\DODLQGLFDFLyQGHOKRUDULRGHDFWLYDFLyQGHODSDUDWRFRQHOSURJUDPD &DGDYH]TXHVHSXOVDXQH[WUHPRGHOERWyQEDVFXODQWHODLQGLFDFLyQGHOKRUDULRDXPHQWDRGLVPLQX\HPLQXWRV F 3XOVHXQDYH]PiVHOERWyQ75HJXODFLyQGHOKRUDULR\GHORVSURJUDPDVSDUDKDFHUDSDUHFHUHQHOGLVSOD\ODLQGLFDFLyQ 1 (Horario de desactivación 1º programa). G &RQHOERWyQEDVFXODQWH7DXPHQWHRGLVPLQX\DODLQGLFDFLyQGHOKRUDULRGHGHVDFWLYDFLyQGHODSDUDWRFRQHOSURJUDPD &DGDYH]TXHVHSXOVDXQDH[WUHPLGDGGHOERWyQEDVFXODQWHODLQGLFDFLyQGHOKRUDULRDXPHQWDRGLVPLQX\HPLQXWRV H 3XOVHXQDYH]PiVHOERWyQ75HJXODFLyQGHOKRUDULR\GHORVSURJUDPDVSDUDKDFHUDSDUHFHUHQHOGLVSOD\ODLQGLFDFLyQ 2 (Horario de activación 2° programa). I &RQHOERWyQEDVFXODQWH7DXPHQWHRGLVPLQX\DODLQGLFDFLyQGHOKRUDULRGHDFWLYDFLyQGHODSDUDWRFRQHOSURJUDPD &DGDYH]TXHVHSXOVDXQH[WUHPRGHOERWyQEDVFXODQWHODLQGLFDFLyQGHOKRUDULRDXPHQWDRGLVPLQX\HPLQXWRV J 3XOVHXQDYH]PiVHOERWyQ75HJXODFLyQGHOKRUDULR\GHORVSURJUDPDVSDUDKDFHUDSDUHFHUHQHOGLVSOD\ODLQGLFDFLyQ 2 (Horario de desactivación 2° programa). K &RQHOERWyQEDVFXODQWH7DXPHQWHRGLVPLQX\DODLQGLFDFLyQGHOKRUDULRGHGHVDFWLYDFLyQGHODSDUDWRFRQHOSURJUDPD &DGDYH]TXHVHSXOVDXQDH[WUHPLGDGGHOERWyQEDVFXODQWHODLQGLFDFLyQGHOKRUDULRDXPHQWDRGLVPLQX\HPLQXWRV L 3DUD YROYHU DO PRGR GH IXQFLRQDPLHQWR QRUPDO HV VX¿FLHQWH SXOVDU HO ERWyQ 7 ODV YHFHV QHFHVDULDV SDUD TXH GHVDSDUH]FDQGHOGLVSOD\ODVLQGLFDFLRQHVFRUUHVSRQGLHQWHV Restablecimiento de todas las funciones del mando a distancia Pulsando el botón T10 se restablecen todas las regulaciones del mando a distancia. 'HHVWHPRGRVHDQXODQWRGDVODVUHJXODFLRQHVKRUDULDVGHOWHPSRUL]DGRU\HOFRQWUROUHPRWRUHVWDEOHFHWRGDVODVUHJXODFLRQHV GHIiEULFD $GHPiVSXOVDQGRHOERWyQ7WRGRVORVVtPERORVLQGLFDGRVHQOD)LJDSDUHFHQHQHOGLVSOD\ORTXHSHUPLWHYHUL¿FDUVX integridad. Gestión del aparato en caso de no disponibilidad del mando a distancia UNICO MASTER (QFDVRGHH[WUDYtRRDYHUtDGHOFRQWUROUHPRWRRGHDJRWDPLHQWRGHODVEDWHUtDVHODSDUDWRSXHGHIXQFLRQDUVRODPHQWHHQPRGR DXWRPiWLFRSXOVDQGRFRQXQREMHWRSXQWLDJXGRHOPLFURLQWHUUXSWRUVLWXDGRGHEDMRGHORUL¿FLRTXHVHHQFXHQWUDHQODFRQVROD 3DUDDSDJDUHODFRQGLFLRQDGRUSXOVHQXHYDPHQWHHOPLFURLQWHUUXSWRU 3DUDUHVWDEOHFHUHOIXQFLRQDPLHQWRQRUPDOGHOPDQGRDGLVWDQFLDHVQHFHVDULRHQYLDUXQPDQGRFXDOTXLHUDFRQHOPLVPRXQD YH]TXHHVWiGLVSRQLEOH WALL SPLIT (QFDVRGHH[WUDYtRDJRWDPLHQWRGHODVEDWHUtDVRDYHUtDGHOFRQWUROUHPRWRHODSDUDWRSXHGHIXQFLRQDUVRORHQPRGRDXWRPiWLFR pulsando el botón situado debajo de la rejilla delantera (Fig. 51). 3UHVLRQDUXQDYH]HOSXOVDGRUSDUDHQFHQGHUODXQLGDG\YROYHUORDSUHVLRQDUSDUDDSDJDUOD 6LVHDFWLYDPHGLDQWHHOERWyQGHIXQFLRQDPLHQWRWHPSRUDOHODSDUDWRVHOHFFLRQDHOPRGRGHIXQFLRQDPLHQWRHQIXQFLyQGHOD temperatura ambiente detectada. 3.4 CONSEJOS PARA EL AHORRO ENERGÉTICO 120 0DQWHQJDORV¿OWURVFRQVWDQWHPHQWHOLPSLRVYpDVHHOFDStWXORGHPDQWHQLPLHQWR\OLPSLH]D 0DQWHQJDFHUUDGDVODVSXHUWDV\YHQWDQDVGHORVDPELHQWHVTXHGHEHQVHUDFRQGLFLRQDGRV (YLWHTXHORVUD\RVVRODUHVSHQHWUHQOLEUHPHQWHHQHODPELHQWHVHDFRQVHMDHOXVRGHFRUWLQDVEDMDUODVSHUVLDQDVRFHUUDU los postigos). 1RREVWUX\DODVYtDVGHÀXMRGHDLUHGHODVXQLGDGHVGHHQWUDGD\VDOLGDHVWRDGHPiVGHUHGXFLUHOUHQGLPLHQWRGHOD LQVWDODFLyQSHUMXGLFDVXFRUUHFWRIXQFLRQDPLHQWR\SXHGHFDXVDUDYHUtDVLUUHSDUDEOHVHQODVXQLGDGHV 3 3.5 DIAGNÓSTICO DE LOS PROBLEMAS 3DUDHO8VXDULRHVVXPDPHQWHLPSRUWDQWHVDEHUGLVWLQJXLUHYHQWXDOHVLQFRQYHQLHQWHVRDQRPDOtDVRSHUDWLYDVGHOFRPSRUWDPLHQWR QRUPDOGHODSDUDWRGXUDQWHVXIXQFLRQDPLHQWR/RVLQFRQYHQLHQWHVPiVFRPXQHVDGHPiVVHSXHGHQUHVROYHUIiFLOPHQWHPHGLDQWHVLPSOHVRSHUDFLRQHVUHDOL]DGDVSRUHOSURSLR8VXDULRYpDVHHOSiUUDIR³$QRPDOtDV\VROXFLRQHV´SDUDWRGDVODVGHPiV DQRPDOtDVHVQHFHVDULRFRQWDFWDUFRQHO6HUYLFLRGH$VLVWHQFLD2OLPSLD6SOHQGLG ADVERTENCIA: Se recuerda que cualquier intento de reparación realizado por personal no autorizado provoca la caducidad inmediata de toda forma de garantía. 3.5.1 Aspectos operativos que no deben ser interpretados como problemas (O FRPSUHVRU QR YXHOYH D SRQHUVH HQ PDUFKD DQWHV GH TXH KD\D WUDQVFXUULGR XQ FLHUWR SHUtRGR GH WLHPSR WUHV PLQXWRV DSUR[LPDGDPHQWHGHVGHODRUGHQGHHQFHQGLGRVLKDKDELGRXQDSDUDGDDQWHULRU (QODOyJLFDGHIXQFLRQDPLHQWRGHODSDUDWRHVWiSUHYLVWRXQUHWUDVRHQWUHODSDUDGD\HOUHHQFHQGLGRGHOFRPSUHVRUSDUD SURWHJHUDHVWH~OWLPRGHHQFHQGLGRVGHPDVLDGRIUHFXHQWHV 'XUDQWHHOIXQFLRQDPLHQWRHQFDOHQWDPLHQWRGHORVDSDUDWRVFRQIXQFLyQERPEDGHFDORUODGLVWULEXFLyQGHDLUHFDOLHQWHSXHGH WDUGDUXQRVPLQXWRVGHVSXpVGHOHQFHQGLGRGHOFRPSUHVRU 6LHOYHQWLODGRUVHHQFHQGLHVHVLPXOWiQHDPHQWHDOFRPSUHVRUGDGRTXHHQORVSULPHURVPLQXWRVHODSDUDWRD~QQRIXQFLRQD HQUpJLPHQVHLQWURGXFLUtDHQHODPELHQWHDLUHH[FHVLYDPHQWHIUtRTXHSRGUtDFDXVDUPROHVWLDVDORVRFXSDQWHV 6L81,&2\DKDVLGRDFWLYDGRHQPRGR&DOHIDFFLyQ63/,7QRSXHGHVHUDFWLYDGRHQPRGR5HIULJHUDFLyQ 6L81,&2\DKDVLGRDFWLYDGRHQPRGR5HIULJHUDFLyQ63/,7QRSXHGHVHUDFWLYDGRHQPRGR&DOHIDFFLyQ(QHVWRVFDVRV 63/,7HPLWHXQVRQLGRGHFRQ¿UPDFLyQGHODUHFHSFLyQGHOPDQGRSHURODVROLFLWXGHVLJQRUDGD 6L63/,7\DKDVLGRDFWLYDGRHQPRGR&DOHIDFFLyQ81,&2QRSXHGHVHUDFWLYDGRHQPRGR5HIULJHUDFLyQ 6L63/,7\DKDVLGRDFWLYDGRHQPRGR5HIULJHUDFLyQ81,&2QRSXHGHVHUDFWLYDGRHQPRGR&DOHIDFFLyQ(QHVWRVFDVRV 81,&2HPLWHXQVRQLGRGHFRQ¿UPDFLyQGHODUHFHSFLyQGHOPDQGRSHURODVROLFLWXGHVLJQRUDGD Anomalías y soluciones (QFDVRGHGLVIXQFLyQGHODLQVWDODFLyQUHDOLFHORVFRQWUROHVLQGLFDGRVHQODWDEODVLJXLHQWH 6LHOSUREOHPDQRVHUHVXHOYHFRQORVFRQWUROHVVXJHULGRVFRQWDFWHFRQXQVHUYLFLRGHDVLVWHQFLDWpFQLFDDXWRUL]DGR ANOMALÍAS El aparato no se enciende. CAUSAS POSIBLES $XVHQFLDGHDOLPHQWDFLyQHOpFWULFD (OLQWHUUXSWRUGHDOLPHQWDFLyQHVWiHQSRVLFLyQ “0” 6HKDQDJRWDGRODVEDWHUtDVGHOPDQGRD distancia. (ODSDUDWRQRHQIUtDQR FDOLHQWDORVX¿FLHQWH SOLUCIONES 9HUL¿TXHODSUHVHQFLDGHWHQVLyQHQODUHGSRU HMHPSORHQFHQGLHQGRXQDERPELOOD 9HUL¿TXHTXHHOLQWHUUXSWRUJHQHUDOHVWpFHUUDGR\ TXHQRVHKD\DTXHPDGRXQIXVLEOHHQWDOFDVR VXVWLWX\DHOIXVLEOH6LHQOXJDUGHOLQWHUUXSWRU JHQHUDOKD\XQLQWHUUXSWRUPDJQHWRWpUPLFR YHUL¿TXHTXHHVWH~OWLPRQRVHKD\DDFWLYDGRHQ FDVRD¿UPDWLYRUHiUPHOR6LHOSUREOHPDVHUHSLWH LQPHGLDWDPHQWHFRQVXOWHDO6HUYLFLRGH$VLVWHQFLD \QRLQWHQWHKDFHUIXQFLRQDUHODSDUDWR 3RQJDHOLQWHUUXSWRUGHDOLPHQWDFLyQHQSRVLFLyQ ³´)LJ5HI$ 6LODVEDWHUtDVHVWiQGHVFDUJDGDVQRVH YLVXDOL]DQODVLQGLFDFLRQHVHQHOGLVSOD\\QRVH SURGXFHHOVRQLGRGHFRQ¿UPDFLyQGHODSDUDWR cuando se intenta enviar un mando cualquiera. (QWDOFDVRVXVWLWX\DODVEDWHUtDV /DWHPSHUDWXUDUHJXODGDHQHOPDQGRD 9HUL¿TXH\VLHVQHFHVDULRUHFWL¿TXHODUHJXODFLyQ distancia es demasiado alta o demasiado baja de la temperatura en el mando a distancia. (en caso de aparato con bomba de calor). (O¿OWURGHODDLUHVHKDDWDVFDGRDQWHVGHO &RQWUROHHO¿OWURGHDLUH\VLHVQHFHVDULROtPSLHOR encendido del correspondiente piloto de limpieza. ([LVWHQREVWiFXORVSDUDHOÀXMRGHDLUHGHQWURR 4XLWHWRGRDTXHOORTXHSXHGDREVWDFXOL]DUHOÀXMR fuera. de aire. +DDXPHQWDGRODFDUJDWHUPRIULJRUt¿FD GHELGRSRUHMHPSORDODDSHUWXUDGHSXHUWDV o ventanas o a la colocación en el ambiente de aparatos que liberan una gran cantidad de calor); $PEDVXQLGDGHVLQWHULRUHVHVWiQHQIXQFLRQDPLHQWR $SDJXHXQDGHODVGRVXQLGDGHVLQWHULRUHV ODFDUJDWpUPLFDHVVXSHULRUDODSRWHQFLDGHFDGD unidad interior. 121 UNICO TWIN ESPAÑOL 3.5.2 3 3.5.3 Datos tecnicos Para los datos técnicos enumerados a continuación, consulte la placa de datos aplicada en el producto Tensión de alimentación 3RWHQFLDDEVRUELGDPi[LPD &RUULHQWHDEVRUELGDPi[LPD Potencia refrigerante Gas refrigerante Grado de protección de las cubiertas 0i[LPDSUHVLyQGHIXQFLRQDPLHQWR UNICO MASTER WALL SPLIT mm 902x516x229 mm 780x535x320 kg 40 kg 8 Temp. ambiente interior Temp. ambiente exterior Dimensiones (LxAxP) Peso (sin embalaje) CONDICIONES LÍMITE DE FUNCIONAMIENTO 7HPSHUDWXUDVPi[LPDVGHIXQFLRQDPLHQWRHQ DB 35°C - WB 24°C DB 43°C - WB 32°C DB 18°C DB -10°C DB 27°C DB 24°C - WB 18°C - DB -15°C modo refrigeración 7HPSHUDWXUDVPtQLPDVGHIXQFLRQDPLHQWRHQ modo refrigeración 7HPSHUDWXUDVPi[LPDVGHIXQFLRQDPLHQWRHQ calentamiento 7HPSHUDWXUDVPtQLPDVGHIXQFLRQDPLHQWRHQ ESPAÑOL calentamiento 122