®
PRODOTTI E SISTEMI PROFESSIONALI
DI FISSAGGIO
Kit carrellato distribuzione grasso
Pneumatische Fettpumpe mit
Fahrwagen für Fässer
Art. 0691 879 520
Art. 0691 879 530
ISTRUZIONI D’USO E DI MANUTENZIONE
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
SOMMARIO
PRESA IN CONSEGNA DELLA MACHINA
PREMESSA
DATI TECNICI
INSTALLAZIONE
KIT D’INSTALLAZIONE
MONTAGGIO
NORME GENERALI DI SICUREZZA
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
IL MOTORE NON PARTE
PERDITA D’ARIA DAL SILENZIATORE
PERDITA D’ARIA ATTRAVERSO IL POMPANTE
RALLENTAMENTO DEL MOTORE DURANTE L’UTILIZZO
LA POMPA NON SI FERMA
L’AEROPULSORE PERDE GRASSO DAL SILENZIATORE
ISTRUZIONI SUPPLEMENTARI
MANUTENZIONE
SICUREZZA
GARANZIA
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
ESPLOSO POMPA
LISTA RICAMBI POMPA
ESPLOSO CARRELLO
LISTA RICAMBI CARRELLO
3
3
3
4
4
4
5
5
5
5
5
5
5
5
6
6
6
6
6
7
8
9
9
PRESA IN CONSEGNA DELLA MACCHINA
Al momento della presa in consegna è
indispensabile controllare immediatamente
di aver ricevuto tutto il materiale indicato sui
documenti d’accompagnamento, ed inoltre
che la macchina non abbia subito danni
durante il trasporto. In caso affermativo, far
costatare allo spedizioniere l’entità del danno
subito, avvertendo nel frattempo il nostro
ufficio gestione clienti. Soltanto agendo in
questo modo e tempestivamente sarà possibile
avere il materiale mancante e il risarcimento
dei danni.
PREMESSA
Questo è un apparecchio pratico e maneggevole per la distribuzione di grasso.
La macchina deve essere usata solo per tale scopo. Anche la migliore
delle macchine può funzionare bene e
lavorare con profitto soltanto se usata correttamente e mantenuta in piena efficienza.
Preghiamo perciò di leggere con attenzione questo libretto d’istruzioni e di rileggerlo ogni qualvolta, nell’usare la macchina, sorgeranno delle difficoltà.
DATI TECNICI
Rumorosità
70
dB
Rapporto di compressione
50:1
Pressione max uscita grasso
400
bar
Pressione utilizzo Min/Max
4-8
bar
Portata
800
gr./min
Lunghezza asta pompante
480
mm
Diametro est.Pompante
28
mm
Fusti
25
kg
Peso complessivo
23
kg
Dimensioni imballo
120x52x20
cm
I valori di portata indicati sono solamente indicativi.
N.B. La portata viene modificata dalla viscosità del fluido e dai sistemi di
tubazione e dalle temperature ambientali.
3
INSTALLAZIONE
KIT D’INSTALLAZIONE
Il kit è composto da una pompa, un tubo raccordato,
una pistola, un coperchio per fusti, un disco premigrasso e un carrello.
MONTAGGIO
Posizionare sul carrello il fusto del grasso
Inserire il disco premigrasso nel fusto e chiudere il
fusto mediante il coperchio facendolo scorrere sul
piantone dopo aver tolto se necessario la manopola.
Serrare il coperchio mediante le manopole ottenendo
il centraggio del fusto rispetto al coperchio.
Infilare il pompante della pompa nei fori di centraggio
presenti sul coperchio e sul disco premigrasso.
IMPORTANTE
E’ indispensabile in tutti i tipi di pompe per uso continuativo, oltre i 10
minuti il SEPARATORE DI CONDENSA filtro 50 micron modello al
carbonio attivo, che evita il formarsi di condensa che può causare il
blocco della pompa.
N.B. Il campo di regolazione va da un minimo di 4 ad un max
di 8 bar.
4
NORME GENERALI DI SICUREZZA
Le norme sotto indicate vanno seguite attentamente per evitare danni all’operatore e
alla macchina.
• Leggere attentamente le etichette sulla
macchina, non coprirle per nessuna ragione e sostituirle immediatamente in caso
fossero danneggiate.
• La macchina deve essere utilizzata esclusivamente da personale autorizzato ed
istruito all’uso.
• Durante il funzionamento della macchina
prestare attenzione alle altre persone ed
in particolare ai bambini.
• Non appoggiare contenitori di liquidi
sulla macchina.
• La temperatura d’immagazzinamento
deve essere compresa tra i -25C e i +55C.
• L’umidità deve essere compresa tra il 30
e il 95%.
• Non usare la macchina in atmosfera
esplosiva.
• Non usare la macchina come mezzo di
trasporto.
• Non utilizzare soluzioni acide che potrebbero danneggiare la macchina e/o
le persone.
• Non urtare scaffalature o impalcature
dove esiste il pericolo di caduta oggetti.
• Quando si dovessero riscontrare anomalie nel funzionamento della macchina inviare l’apparecchiatura al centro assistenza Würth.
• In caso di sostituzione pezzi, usare solo
ricambi ORIGINALI.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Per il funzionamento della pompa si
richiede una pressione dell’aria di
alimentazione da 4-8 bar. Per un
utilizzo continuativo prevedere all’entrata dell’aria un filtro lubrificatore
completo di regolatore di pressione.
Il motore non parte.
Corpo estraneo che blocca il movimento
alternato.
- Svitare il filtro 30 e pulire.
Valvola distributore bloccata.
- Smontare il corpo distributore 27 staccando il tubo 44, le viti 26 e controllare
il movimento libero della valvola in nylon. Rimontare facendo attenzione ad
orientare la valvola nell’alloggiamento
per la boccola investitrice.
Scarico aria distributore 30 ghiacciato.
- Togliere il silenziatore 28 ed aumentare
al massimo la pressione.
Perdita d’aria dal silenziatore.
Valvola del distributore 29 deteriorata.
- Svitare e controllare il piano di battuta
della valvola in nylon che non si sia de-
formata o sporco, o impedita nel movimento, che deve essere libero.
Anello di tenuta 10 difettoso.
- Sostituire l’anello di tenuta 10.
Perdita d’aria attraverso il pompante.
Anello di tenuta 21 deteriorata.
- Sostituire l’anello di tenuta 21.
Rallentamento del motore durante
l’utilizzo.
Presenza di acqua nell’entrata dell’aria
che crea effetto condensa.
- Applicare un filtro con separatore di
condensa.
La pompa non si ferma.
Sfera by-pass 32 che non chiude a causa di impurità nel prodotto.
- Pulire la sfera by-pass 32.
Mancanza di prodotto.
- Aggiungere prodotto.
L’aeropulsore perde grasso dal silenziatore.
Deterioramento delle guarnizioni di tenuta n. 21.
- Sostituire l’anello di tenuta 21.
5
ISTRUZIONI SUPPLEMENTARI
FUNZIONAMENTO
Per garantire un ottimale funzionamento della
pompa, consigliamo di pulire di tanto in
tanto il silenziatore ed il filtro dell'aspirazione.
Qualora si utilizzi la pompa senza il gruppo
di manutenzione dell'aria, dopo ogni impiego, consigliamo di spruzzare un paio di
gocce d'olio nell'aspirazione dell'aria.
assolutamente staccare l'alimentazione
dell'aria compressa e mettere in funzione la
pistola d'erogazione, in modo da far fuoriuscire la pressione dalla pompa. Per motivi
di sicurezza si consiglia di chiudere l'aria
dopo l'orario di lavoro, cosicché la pompa
non rimanga sotto pressione.
ATTENZIONE!
E' VIETATO ADIBIRE LE POMPE
PER TRAVASARE E TRAPORTARE
LIQUIDI INFIAMMABILI E
CORROSIVI
SICUREZZA
Prima dell'apertura della pompa bisogna
GARANZIA
Per questa macchina Würth forniamo una
garanzia in conformità con le direttive di
legge vigenti nel rispettivo Paese ed a
partire dalla data di acquisto (verifica
fattura o bolla di consegna). I difetti
subentrati vengono eliminati attraverso
una fornitura di ricambio oppure provvedendo alle dovute riparazioni.
Si esclude la prestazione di garanzia in
caso di danni dovuti a normale usura, a
sovraccarico, oppure a trattamento ed
impiego non appropriato.
Si accettano reclamazioni soltanto se l’apparecchio viene consegnato non smontato
ad una filiale Würth oppure al Vostro
Responsabile Servizio Clienti Würth.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
La Società Würth S.r.l. - Via Stazione 51, 39044 Egna dichiara sotto la sua esclusiva
responsabilità che il seguente prodotto: Kit distribuzione grasso Art. 0691 879 20 e Kit
distribuzione grasso Art. 0691 879 30 è conforme alle seguenti norme e/o disposizioni
Legislative: DIRETTIVA MACCHINE 89/392 e successive EN S 50081-1.
DIRETTIVA 97/23/CE PED CAT.1
Egna, 23/03/03
Würth S.r.l.
Christian Unterhofer
IMPORTANTE: la dichiarazione CE di conformità decade nel caso in cui la macchina
non venga utilizzata unicamente con accessori originali Würth e/o comunque in
osservanza delle indicazioni contenute nel manuale d’uso.
6
ESPLOSO POMPA/EXPLOSIONSZEICHNUNG PUMPE
7
LISTA RICAMBI POMPA
8
POS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
DENOMINAZIONE
Raccordo
Tappo cilindro
Anello O-ring
Dado M10
Rondella M10
Pistone
Rondella M12
Cilindro
Asta
Anello O-ring
Guida stelo
Boccola inversione
Corpo pompa
Raccordo
Rondella 1/4”
Tappo stringimolla
Molla
Boccola per piastrina
Piastrina
Nipples
Anello di tenuta
Distanziale
Anello Seeger
Asta congiunzione
Spina
Vite M 5
Corpo distributore
Silenziatore
Valvola
Anello O-ring
Anello O-ring
Tubo e raccordo aria
Anello O-ring
Asta
Molla
Sfera
Corpo pistone
Filtro
Rondella
Dado M6
Anello O-ring
Tubo pompa
Anello O-ring
Anello O-ring
Corpo cilindro
Tappo valvola
Corpo valvola
Tubo pescaggio
ESPLOSO CARRELLO/EXPLOSIONSZEICHNUNG FAHRWAGEN
LISTA RICAMBI CARRELLO
POS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
DENOMINAZIONE
Manopola
Volantino
Supporto
Manico
Piano carrello
Tappo
Ruota
Assale
Tappo
9
INHALT
ENTGEGENNAHME DES GERÄTES
VORWORT
TECHNISCHE DATEN
INSTALLATION
INSTALLATIONS-KIT
MONTAGE
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
FEHLERBEHEBUNG
DER MOTOR STARTET NICHT
LUFTAUSTRITT AM SCHALLDÄMPFER
LUFTAUSTRITT AM PUMPWERK
VERRINGERUNG DER MOTORLEISTUNG WÄHREND DES BETRIEBS
DIE PUMPE SCHALTET NICHT AUS
DIE PUMPE VERLIERT FETT AM SCHALLDÄMPFER
ZUSÄTZLICHE ANGABEN
WARTUNG
SICHERHEIT
GARANTIE
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
EXPLOSIONSZEICHNUNG PUMPE
ERSATZTEILLISTE PUMPE
EXPLOSIONSZEICHNUNG FAHRWAGEN
ERSATZTEILLISTE FAHRWAGEN
10
11
11
11
12
12
12
13
13
13
13
13
13
13
13
14
14
14
14
14
7
15
9
16
ENTGEGENNAHME DES GERÄTES
Bei Entgegennahme des Gerätes ist unbedingt sofort zu prüfen, dass der Lieferumfang mit den Angaben auf dem Lieferschein
übereinstimmt und dass das Gerät beim
Transport nicht beschädigt wurde. Im Falle
von Transportschäden ist das Ausmass des
Schadens vom Spediteur festzustellen und
gleichzeitig ist unsere Kundenabteilung zu
benachrichtigen. Nur wenn diese Vorgehensweise befolgt und der Schaden umgehend
gemeldet wird, ist es möglich, fehlendes
Material und Schadenersatz zu erhalten.
VORWORT
Es handelt sich um ein praktisches und
handliches Gerät für die Schmierfettversorgung.
Das Gerät darf nur für diesen Zweck
verwendet werden. Auch das beste Gerät kann nur dann einwandfrei funktionieren
und effizient arbeiten, wenn es sachgemäß
verwendet und in funktionstüchtigem Zustand
erhalten wird. Wir bitten Sie deshalb, diese
Anleitung sorgfältig durchzulesen und immer
dann zu konsultieren, wenn beim Gebrauch
des Gerätes Probleme auftreten.
TECHNISCHE DATEN
Geräuschpegel
70
dB
Verdichtungsverhältnis
50:1
Max.Fettdruck (Ausgang)
400
bar
Min./max. Betriebsdruck
4-8
bar
Pumpenleistung
800
gr./min
Länge des Pumpelements
480
mm
Außendurchmesser des Pumpelements
28
mm
Fässer
25
kg
Gesamtgewicht
23
kg
Verpackungsabmessungen
120x52x20
cm
Bei den genannten Pumpenleistungen handelt es sich um Richtangaben.
Hinweis: Die Pumpenleistung wird durch die Viskosität des Mediums, die
Leitungssysteme und die Umgebungstemperatur beeinflußt.
11
INSTALLATION
INSTALLATIONS-KIT
Das Kit besteht aus Pumpe, Anschluss-Schlauch, Fettpistole, Fassdeckel, Fettfolgekolben und Fahrwagen.
MONTAGE
Das Fettgebinde auf dem Fahrwagen positionieren.
Den Fettfolgekolben in das Fass einsetzen und das
Fass mit dem Deckel verschließen. Dabei den Deckel
auf der Längsstange verschieben, nachdem gegebenenfalls der Drehknopf entfernt wurde. Den Deckel
mit den Drehknöpfen arretieren und dabei den
Behälter zum Deckel zentrieren. Das Pumpenelement
durch die Zentrieröffnungen im Deckel und im Fettfolgekolben einführen.
WICHTIG
Bei allen Pumpentypen für einen kontinuierlichen Betrieb von über 10
Minuten muss ein KONDENSWASSERABSCHEIDER (Filter 50 Mikron
aus Aktivkohle) verwendet werden, um Kondenswasserbildung zu
vermeiden, die zu einem Ausfall der Pumpe führen könnte.
HINWEIS: Der Einstellbereich reicht von min. 4 bar bis max. 8
bar.
12
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Die nachstehenden Vorschriften sind strikt
zu befolgen, um Personen nicht zu gefährden und das Gerät nicht zu beschädigen.
• Die am Gerät angebrachten Aufkleber
sind aufmerksam zu lesen und dürfen
auf keinen Fall abgedeckt werden; beschädigte Aufkleber müssen sofort ersetzt
werden.
• Das Gerät darf nur von autorisiertem
und im Umgang mit dem Gerät geschultem Personal verwendet werden.
• Während das Gerät in Betrieb ist, ist
auf andere Personen und insbesondere
auf Kinder zu achten.
• Keine Flüssigkeitsbehälter auf dem Gerät
abstellen.
• Die Lagertemperatur muss zwischen 25°C und +55°C betragen.
• Die Feuchtigkeit muss zwischen 30%
und 95% betragen.
• Das Gerät nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung verwenden.
• Das Gerät nicht als Transportmittel verwenden.
• Keine säurehaltigen Lösungen verwenden, die Sach- oder Personenschäden
verursachen könnten.
• Mit dem Gerät nicht gegen Regale oder
Gerüste stoßen, von denen Gegenstände
herabfallen könnten.
• Bei Funktionsstörungen muss das Gerät
an das nächstgelegene Kundendienstzentrum geschickt werden.
• Falls Bauteile ausgewechselt werden
müssen, verwenden Sie nur ORIGINALErsatzteile.
FEHLERBEHEBUNG
Für den Pumpenbetrieb ist ein Luftdruck von 4-8 bar erforderlich. Für
einen kontinuierlichen Betrieb ist am
Lufteinlass eine Wartungseinheit mit
Filter, Öler und Druckregler zu montieren.
Der Motor startet nicht.
Ein Fremdkörper blockiert die alternierende Bewegung.
- Den Filter 30 herausschrauben und reinigen.
Verteilerventil blockiert.
- Den Verteiler 27 ausbauen, nachdem der
Schlauch 44 entfernt und die Schrauben
26 gelöst wurden, und die freie Bewegung
des Nylonventils kontrollieren. Beim Wiedereinbau ist darauf zu achten, dass das
Ventil zum Schieber ausgerichtet ist.
Luftauslass-Verteiler 30 vereist.
- Den Schalldämpfer 28 entfernen und den
Druck auf das Maximum erhöhen.
Luftaustritt am Schalldämpfer.
Verteilerventil 29 beschädigt.
- Nylonventil herausschrauben und kontrollieren, dass es nicht verformt oder
verschmutzt ist und dass es nicht in seiner Bewegung behindert wird, die frei
möglich sein muss.
Dichtring 10 defekt.
- Den Dichtring 10 ersetzen.
Luftaustritt am Pumpenelement.
Dichtring 21 abgenutzt oder beschädigt.
- Den Dichtring 21 ersetzen.
Verringerung der Motorleistung
während des Betriebs.
Wasser im Lufteinlass führt zu Kondensbildung.
- Einen Filter mit Kondenswasserabscheider
einbauen.
Die Pumpe schaltet nicht aus.
Bypass-Kugel 32 schließt nicht wegen
Verschmutzungen.
- Die Bypass-Kugel 32 reinigen.
Kein Schmierstoff vorhanden.
- Schmierstoff nachfüllen.
Die Pumpe verliert Fett am Schalldämpfer.
Verschleiß oder Beschädigung der
Dichtringe Nr. 21.
- Den Dichtring 21 ersetzen.
13
ZUSÄTZLICHE ANGABEN
FUNKTION
Um die einwandfreie Funktion der Pumpe
zu gewährleisten, empfehlen wir, den
Schalldämpfer und den Filter im Lufteinlass
von Zeit zu Zeit zu reinigen. Wird die
Pumpe ohne Wartungseinheit verwendet,
sollten nach jedem Einsatz ein paar Tropfen
Öl in den Lufteinlass gespritzt werden.
SICHERHEIT
Vor dem Öffnen der Pumpe muss unbedingt
die Druckluftzufuhr abgesteckt und die
Fettpistole betätigt werden, damit der
Druck aus der Pumpe entweichen kann.
Aus Sicherheitsgründen wird empfohlen,
die Druckluft außerhalb der Arbeitszeit zu
schließen, damit die Pumpe nicht unter
Druck steht.
ACHTUNG!
ES IST VERBOTEN, DIE PUMPEN
ZUM UMFÜLLEN UND TRANSPORTIEREN VON ENTZÜNDLICHEN UND KORROSIVEN
FLÜSSIGKEITEN ZU VERWENDEN.
GARANTIE
Für dieses Würth-Gerät gewähren wir eine
Garantie gemäss den gesetzlichen/länderspezifischen Bestimmungen ab Kaufdatum
(Nachweis durch Rechnung oder Lieferschein). Entstandene Schäden werden durch
Ersatzlieferung oder Reparatur beseitigt.
Schäden, die auf natürliche Abnutzung,
Überlastung oder unsachgemässe Behand-
lung zurückzuführen sind, werden von der
Garantie ausgeschlossen.
Beanstandungen können nur anerkannt werden, wenn Sie das Gerät unzerlegt einer
Würth-Niederlassung, Ihrem Würth-Aussendienstmitarbeiter oder einer Würth-autorisierten Kundendienststelle übergeben.
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die Firma Würth GmbH - Bahnhofstrasse 51, 39044 Neumarkt erklärt in alleiniger
Verantwortung, dass das folgende Produkt: Pneumatische Fettpumpe Art. 0691 879 520
und Pneumatische Fettpumpe Art. 0691 879 530 den nachstehenden Normen und/oder
Gesetzesbestimmungen entspricht: MASCHINEN-RICHTLINIE 89/392 und darauffolgende
EN S 50081-1.
RICHTLINIE 97/23/EG PED KAT.1
Neumarkt, 23/03/03
Würth GmbH
Christian Unterhofer
WICHTIG: Die CE-Konformitätserklärung erlischt, wenn das Gerät nicht ausschließlich
mit Original-Zubehör der Firma Würth und unter Beachtung der in der Bedienungsanleitung
enthaltenen Angaben verwendet wird.
Das Muster dieser Erklärung entspricht den Anforderungen laut EN 45014.
14
ERSATZTEILLISTE PUMPE
POS.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
BEZEICHNUNG
Winkelstück
Zylinderdeckel
O-Ring
Mutter M10
U-Scheibe M12
Kolben
U-Scheibe M12
Zylinder
Kolbenstange
O-Ring
Führungsring
Schieber
Pumpengehäuse
Anschluss
U-Scheibe 1/4"
Schraube
Feder
Hülse
Platte
Nippel
Dichtring
Distanzstück
Seeger-Ring
Verbindungsstange
Stift
Schraube M5
Verteiler
Schalldämpfer
Ventil
O-Ring
O-Ring
Rohr und Luftanschluss
O-Ring
Druckstange
Feder
Kugel
Kolben
Filter
Unterlegscheibe
Mutter M6
O-Ring
Druckrohr
O-Ring
O-Ring
Zylinderkörper
Ventilkappe
Ventilkörper
Ansaugrohr
15
ERSATZTEILLISTE FAHRWAGEN
POS.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
16
BEZEICHNUNG
Handgriff
Haltebügel
Drehknopf
Lenkstange
Rahmen
Halterung
Achse
Rad
Kappe
®
Würth S.r.l/GmbH
Via Stazione 51 Bahnhofstrasse
39044 Egna/Neumarkt (BZ)
Tel. 0471 828 111
Fax 0471 828 600
www.wuerth.it
[email protected]
Scarica

Manuale kit distribuzione grasso