® PRODOTTI E SISTEMI PROFESSIONALI DI FISSAGGIO Kit carrellato distribuzione grasso Pneumatische Fettpumpe mit Fahrwagen für Fässer Art. 0691 879 520 Art. 0691 879 530 ISTRUZIONI D’USO E DI MANUTENZIONE BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG SOMMARIO PRESA IN CONSEGNA DELLA MACHINA PREMESSA DATI TECNICI INSTALLAZIONE KIT D’INSTALLAZIONE MONTAGGIO NORME GENERALI DI SICUREZZA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI IL MOTORE NON PARTE PERDITA D’ARIA DAL SILENZIATORE PERDITA D’ARIA ATTRAVERSO IL POMPANTE RALLENTAMENTO DEL MOTORE DURANTE L’UTILIZZO LA POMPA NON SI FERMA L’AEROPULSORE PERDE GRASSO DAL SILENZIATORE ISTRUZIONI SUPPLEMENTARI MANUTENZIONE SICUREZZA GARANZIA DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE ESPLOSO POMPA LISTA RICAMBI POMPA ESPLOSO CARRELLO LISTA RICAMBI CARRELLO 3 3 3 4 4 4 5 5 5 5 5 5 5 5 6 6 6 6 6 7 8 9 9 PRESA IN CONSEGNA DELLA MACCHINA Al momento della presa in consegna è indispensabile controllare immediatamente di aver ricevuto tutto il materiale indicato sui documenti d’accompagnamento, ed inoltre che la macchina non abbia subito danni durante il trasporto. In caso affermativo, far costatare allo spedizioniere l’entità del danno subito, avvertendo nel frattempo il nostro ufficio gestione clienti. Soltanto agendo in questo modo e tempestivamente sarà possibile avere il materiale mancante e il risarcimento dei danni. PREMESSA Questo è un apparecchio pratico e maneggevole per la distribuzione di grasso. La macchina deve essere usata solo per tale scopo. Anche la migliore delle macchine può funzionare bene e lavorare con profitto soltanto se usata correttamente e mantenuta in piena efficienza. Preghiamo perciò di leggere con attenzione questo libretto d’istruzioni e di rileggerlo ogni qualvolta, nell’usare la macchina, sorgeranno delle difficoltà. DATI TECNICI Rumorosità 70 dB Rapporto di compressione 50:1 Pressione max uscita grasso 400 bar Pressione utilizzo Min/Max 4-8 bar Portata 800 gr./min Lunghezza asta pompante 480 mm Diametro est.Pompante 28 mm Fusti 25 kg Peso complessivo 23 kg Dimensioni imballo 120x52x20 cm I valori di portata indicati sono solamente indicativi. N.B. La portata viene modificata dalla viscosità del fluido e dai sistemi di tubazione e dalle temperature ambientali. 3 INSTALLAZIONE KIT D’INSTALLAZIONE Il kit è composto da una pompa, un tubo raccordato, una pistola, un coperchio per fusti, un disco premigrasso e un carrello. MONTAGGIO Posizionare sul carrello il fusto del grasso Inserire il disco premigrasso nel fusto e chiudere il fusto mediante il coperchio facendolo scorrere sul piantone dopo aver tolto se necessario la manopola. Serrare il coperchio mediante le manopole ottenendo il centraggio del fusto rispetto al coperchio. Infilare il pompante della pompa nei fori di centraggio presenti sul coperchio e sul disco premigrasso. IMPORTANTE E’ indispensabile in tutti i tipi di pompe per uso continuativo, oltre i 10 minuti il SEPARATORE DI CONDENSA filtro 50 micron modello al carbonio attivo, che evita il formarsi di condensa che può causare il blocco della pompa. N.B. Il campo di regolazione va da un minimo di 4 ad un max di 8 bar. 4 NORME GENERALI DI SICUREZZA Le norme sotto indicate vanno seguite attentamente per evitare danni all’operatore e alla macchina. • Leggere attentamente le etichette sulla macchina, non coprirle per nessuna ragione e sostituirle immediatamente in caso fossero danneggiate. • La macchina deve essere utilizzata esclusivamente da personale autorizzato ed istruito all’uso. • Durante il funzionamento della macchina prestare attenzione alle altre persone ed in particolare ai bambini. • Non appoggiare contenitori di liquidi sulla macchina. • La temperatura d’immagazzinamento deve essere compresa tra i -25C e i +55C. • L’umidità deve essere compresa tra il 30 e il 95%. • Non usare la macchina in atmosfera esplosiva. • Non usare la macchina come mezzo di trasporto. • Non utilizzare soluzioni acide che potrebbero danneggiare la macchina e/o le persone. • Non urtare scaffalature o impalcature dove esiste il pericolo di caduta oggetti. • Quando si dovessero riscontrare anomalie nel funzionamento della macchina inviare l’apparecchiatura al centro assistenza Würth. • In caso di sostituzione pezzi, usare solo ricambi ORIGINALI. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Per il funzionamento della pompa si richiede una pressione dell’aria di alimentazione da 4-8 bar. Per un utilizzo continuativo prevedere all’entrata dell’aria un filtro lubrificatore completo di regolatore di pressione. Il motore non parte. Corpo estraneo che blocca il movimento alternato. - Svitare il filtro 30 e pulire. Valvola distributore bloccata. - Smontare il corpo distributore 27 staccando il tubo 44, le viti 26 e controllare il movimento libero della valvola in nylon. Rimontare facendo attenzione ad orientare la valvola nell’alloggiamento per la boccola investitrice. Scarico aria distributore 30 ghiacciato. - Togliere il silenziatore 28 ed aumentare al massimo la pressione. Perdita d’aria dal silenziatore. Valvola del distributore 29 deteriorata. - Svitare e controllare il piano di battuta della valvola in nylon che non si sia de- formata o sporco, o impedita nel movimento, che deve essere libero. Anello di tenuta 10 difettoso. - Sostituire l’anello di tenuta 10. Perdita d’aria attraverso il pompante. Anello di tenuta 21 deteriorata. - Sostituire l’anello di tenuta 21. Rallentamento del motore durante l’utilizzo. Presenza di acqua nell’entrata dell’aria che crea effetto condensa. - Applicare un filtro con separatore di condensa. La pompa non si ferma. Sfera by-pass 32 che non chiude a causa di impurità nel prodotto. - Pulire la sfera by-pass 32. Mancanza di prodotto. - Aggiungere prodotto. L’aeropulsore perde grasso dal silenziatore. Deterioramento delle guarnizioni di tenuta n. 21. - Sostituire l’anello di tenuta 21. 5 ISTRUZIONI SUPPLEMENTARI FUNZIONAMENTO Per garantire un ottimale funzionamento della pompa, consigliamo di pulire di tanto in tanto il silenziatore ed il filtro dell'aspirazione. Qualora si utilizzi la pompa senza il gruppo di manutenzione dell'aria, dopo ogni impiego, consigliamo di spruzzare un paio di gocce d'olio nell'aspirazione dell'aria. assolutamente staccare l'alimentazione dell'aria compressa e mettere in funzione la pistola d'erogazione, in modo da far fuoriuscire la pressione dalla pompa. Per motivi di sicurezza si consiglia di chiudere l'aria dopo l'orario di lavoro, cosicché la pompa non rimanga sotto pressione. ATTENZIONE! E' VIETATO ADIBIRE LE POMPE PER TRAVASARE E TRAPORTARE LIQUIDI INFIAMMABILI E CORROSIVI SICUREZZA Prima dell'apertura della pompa bisogna GARANZIA Per questa macchina Würth forniamo una garanzia in conformità con le direttive di legge vigenti nel rispettivo Paese ed a partire dalla data di acquisto (verifica fattura o bolla di consegna). I difetti subentrati vengono eliminati attraverso una fornitura di ricambio oppure provvedendo alle dovute riparazioni. Si esclude la prestazione di garanzia in caso di danni dovuti a normale usura, a sovraccarico, oppure a trattamento ed impiego non appropriato. Si accettano reclamazioni soltanto se l’apparecchio viene consegnato non smontato ad una filiale Würth oppure al Vostro Responsabile Servizio Clienti Würth. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE La Società Würth S.r.l. - Via Stazione 51, 39044 Egna dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che il seguente prodotto: Kit distribuzione grasso Art. 0691 879 20 e Kit distribuzione grasso Art. 0691 879 30 è conforme alle seguenti norme e/o disposizioni Legislative: DIRETTIVA MACCHINE 89/392 e successive EN S 50081-1. DIRETTIVA 97/23/CE PED CAT.1 Egna, 23/03/03 Würth S.r.l. Christian Unterhofer IMPORTANTE: la dichiarazione CE di conformità decade nel caso in cui la macchina non venga utilizzata unicamente con accessori originali Würth e/o comunque in osservanza delle indicazioni contenute nel manuale d’uso. 6 ESPLOSO POMPA/EXPLOSIONSZEICHNUNG PUMPE 7 LISTA RICAMBI POMPA 8 POS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 DENOMINAZIONE Raccordo Tappo cilindro Anello O-ring Dado M10 Rondella M10 Pistone Rondella M12 Cilindro Asta Anello O-ring Guida stelo Boccola inversione Corpo pompa Raccordo Rondella 1/4” Tappo stringimolla Molla Boccola per piastrina Piastrina Nipples Anello di tenuta Distanziale Anello Seeger Asta congiunzione Spina Vite M 5 Corpo distributore Silenziatore Valvola Anello O-ring Anello O-ring Tubo e raccordo aria Anello O-ring Asta Molla Sfera Corpo pistone Filtro Rondella Dado M6 Anello O-ring Tubo pompa Anello O-ring Anello O-ring Corpo cilindro Tappo valvola Corpo valvola Tubo pescaggio ESPLOSO CARRELLO/EXPLOSIONSZEICHNUNG FAHRWAGEN LISTA RICAMBI CARRELLO POS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 DENOMINAZIONE Manopola Volantino Supporto Manico Piano carrello Tappo Ruota Assale Tappo 9 INHALT ENTGEGENNAHME DES GERÄTES VORWORT TECHNISCHE DATEN INSTALLATION INSTALLATIONS-KIT MONTAGE ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FEHLERBEHEBUNG DER MOTOR STARTET NICHT LUFTAUSTRITT AM SCHALLDÄMPFER LUFTAUSTRITT AM PUMPWERK VERRINGERUNG DER MOTORLEISTUNG WÄHREND DES BETRIEBS DIE PUMPE SCHALTET NICHT AUS DIE PUMPE VERLIERT FETT AM SCHALLDÄMPFER ZUSÄTZLICHE ANGABEN WARTUNG SICHERHEIT GARANTIE CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EXPLOSIONSZEICHNUNG PUMPE ERSATZTEILLISTE PUMPE EXPLOSIONSZEICHNUNG FAHRWAGEN ERSATZTEILLISTE FAHRWAGEN 10 11 11 11 12 12 12 13 13 13 13 13 13 13 13 14 14 14 14 14 7 15 9 16 ENTGEGENNAHME DES GERÄTES Bei Entgegennahme des Gerätes ist unbedingt sofort zu prüfen, dass der Lieferumfang mit den Angaben auf dem Lieferschein übereinstimmt und dass das Gerät beim Transport nicht beschädigt wurde. Im Falle von Transportschäden ist das Ausmass des Schadens vom Spediteur festzustellen und gleichzeitig ist unsere Kundenabteilung zu benachrichtigen. Nur wenn diese Vorgehensweise befolgt und der Schaden umgehend gemeldet wird, ist es möglich, fehlendes Material und Schadenersatz zu erhalten. VORWORT Es handelt sich um ein praktisches und handliches Gerät für die Schmierfettversorgung. Das Gerät darf nur für diesen Zweck verwendet werden. Auch das beste Gerät kann nur dann einwandfrei funktionieren und effizient arbeiten, wenn es sachgemäß verwendet und in funktionstüchtigem Zustand erhalten wird. Wir bitten Sie deshalb, diese Anleitung sorgfältig durchzulesen und immer dann zu konsultieren, wenn beim Gebrauch des Gerätes Probleme auftreten. TECHNISCHE DATEN Geräuschpegel 70 dB Verdichtungsverhältnis 50:1 Max.Fettdruck (Ausgang) 400 bar Min./max. Betriebsdruck 4-8 bar Pumpenleistung 800 gr./min Länge des Pumpelements 480 mm Außendurchmesser des Pumpelements 28 mm Fässer 25 kg Gesamtgewicht 23 kg Verpackungsabmessungen 120x52x20 cm Bei den genannten Pumpenleistungen handelt es sich um Richtangaben. Hinweis: Die Pumpenleistung wird durch die Viskosität des Mediums, die Leitungssysteme und die Umgebungstemperatur beeinflußt. 11 INSTALLATION INSTALLATIONS-KIT Das Kit besteht aus Pumpe, Anschluss-Schlauch, Fettpistole, Fassdeckel, Fettfolgekolben und Fahrwagen. MONTAGE Das Fettgebinde auf dem Fahrwagen positionieren. Den Fettfolgekolben in das Fass einsetzen und das Fass mit dem Deckel verschließen. Dabei den Deckel auf der Längsstange verschieben, nachdem gegebenenfalls der Drehknopf entfernt wurde. Den Deckel mit den Drehknöpfen arretieren und dabei den Behälter zum Deckel zentrieren. Das Pumpenelement durch die Zentrieröffnungen im Deckel und im Fettfolgekolben einführen. WICHTIG Bei allen Pumpentypen für einen kontinuierlichen Betrieb von über 10 Minuten muss ein KONDENSWASSERABSCHEIDER (Filter 50 Mikron aus Aktivkohle) verwendet werden, um Kondenswasserbildung zu vermeiden, die zu einem Ausfall der Pumpe führen könnte. HINWEIS: Der Einstellbereich reicht von min. 4 bar bis max. 8 bar. 12 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Die nachstehenden Vorschriften sind strikt zu befolgen, um Personen nicht zu gefährden und das Gerät nicht zu beschädigen. • Die am Gerät angebrachten Aufkleber sind aufmerksam zu lesen und dürfen auf keinen Fall abgedeckt werden; beschädigte Aufkleber müssen sofort ersetzt werden. • Das Gerät darf nur von autorisiertem und im Umgang mit dem Gerät geschultem Personal verwendet werden. • Während das Gerät in Betrieb ist, ist auf andere Personen und insbesondere auf Kinder zu achten. • Keine Flüssigkeitsbehälter auf dem Gerät abstellen. • Die Lagertemperatur muss zwischen 25°C und +55°C betragen. • Die Feuchtigkeit muss zwischen 30% und 95% betragen. • Das Gerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung verwenden. • Das Gerät nicht als Transportmittel verwenden. • Keine säurehaltigen Lösungen verwenden, die Sach- oder Personenschäden verursachen könnten. • Mit dem Gerät nicht gegen Regale oder Gerüste stoßen, von denen Gegenstände herabfallen könnten. • Bei Funktionsstörungen muss das Gerät an das nächstgelegene Kundendienstzentrum geschickt werden. • Falls Bauteile ausgewechselt werden müssen, verwenden Sie nur ORIGINALErsatzteile. FEHLERBEHEBUNG Für den Pumpenbetrieb ist ein Luftdruck von 4-8 bar erforderlich. Für einen kontinuierlichen Betrieb ist am Lufteinlass eine Wartungseinheit mit Filter, Öler und Druckregler zu montieren. Der Motor startet nicht. Ein Fremdkörper blockiert die alternierende Bewegung. - Den Filter 30 herausschrauben und reinigen. Verteilerventil blockiert. - Den Verteiler 27 ausbauen, nachdem der Schlauch 44 entfernt und die Schrauben 26 gelöst wurden, und die freie Bewegung des Nylonventils kontrollieren. Beim Wiedereinbau ist darauf zu achten, dass das Ventil zum Schieber ausgerichtet ist. Luftauslass-Verteiler 30 vereist. - Den Schalldämpfer 28 entfernen und den Druck auf das Maximum erhöhen. Luftaustritt am Schalldämpfer. Verteilerventil 29 beschädigt. - Nylonventil herausschrauben und kontrollieren, dass es nicht verformt oder verschmutzt ist und dass es nicht in seiner Bewegung behindert wird, die frei möglich sein muss. Dichtring 10 defekt. - Den Dichtring 10 ersetzen. Luftaustritt am Pumpenelement. Dichtring 21 abgenutzt oder beschädigt. - Den Dichtring 21 ersetzen. Verringerung der Motorleistung während des Betriebs. Wasser im Lufteinlass führt zu Kondensbildung. - Einen Filter mit Kondenswasserabscheider einbauen. Die Pumpe schaltet nicht aus. Bypass-Kugel 32 schließt nicht wegen Verschmutzungen. - Die Bypass-Kugel 32 reinigen. Kein Schmierstoff vorhanden. - Schmierstoff nachfüllen. Die Pumpe verliert Fett am Schalldämpfer. Verschleiß oder Beschädigung der Dichtringe Nr. 21. - Den Dichtring 21 ersetzen. 13 ZUSÄTZLICHE ANGABEN FUNKTION Um die einwandfreie Funktion der Pumpe zu gewährleisten, empfehlen wir, den Schalldämpfer und den Filter im Lufteinlass von Zeit zu Zeit zu reinigen. Wird die Pumpe ohne Wartungseinheit verwendet, sollten nach jedem Einsatz ein paar Tropfen Öl in den Lufteinlass gespritzt werden. SICHERHEIT Vor dem Öffnen der Pumpe muss unbedingt die Druckluftzufuhr abgesteckt und die Fettpistole betätigt werden, damit der Druck aus der Pumpe entweichen kann. Aus Sicherheitsgründen wird empfohlen, die Druckluft außerhalb der Arbeitszeit zu schließen, damit die Pumpe nicht unter Druck steht. ACHTUNG! ES IST VERBOTEN, DIE PUMPEN ZUM UMFÜLLEN UND TRANSPORTIEREN VON ENTZÜNDLICHEN UND KORROSIVEN FLÜSSIGKEITEN ZU VERWENDEN. GARANTIE Für dieses Würth-Gerät gewähren wir eine Garantie gemäss den gesetzlichen/länderspezifischen Bestimmungen ab Kaufdatum (Nachweis durch Rechnung oder Lieferschein). Entstandene Schäden werden durch Ersatzlieferung oder Reparatur beseitigt. Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Überlastung oder unsachgemässe Behand- lung zurückzuführen sind, werden von der Garantie ausgeschlossen. Beanstandungen können nur anerkannt werden, wenn Sie das Gerät unzerlegt einer Würth-Niederlassung, Ihrem Würth-Aussendienstmitarbeiter oder einer Würth-autorisierten Kundendienststelle übergeben. CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Die Firma Würth GmbH - Bahnhofstrasse 51, 39044 Neumarkt erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das folgende Produkt: Pneumatische Fettpumpe Art. 0691 879 520 und Pneumatische Fettpumpe Art. 0691 879 530 den nachstehenden Normen und/oder Gesetzesbestimmungen entspricht: MASCHINEN-RICHTLINIE 89/392 und darauffolgende EN S 50081-1. RICHTLINIE 97/23/EG PED KAT.1 Neumarkt, 23/03/03 Würth GmbH Christian Unterhofer WICHTIG: Die CE-Konformitätserklärung erlischt, wenn das Gerät nicht ausschließlich mit Original-Zubehör der Firma Würth und unter Beachtung der in der Bedienungsanleitung enthaltenen Angaben verwendet wird. Das Muster dieser Erklärung entspricht den Anforderungen laut EN 45014. 14 ERSATZTEILLISTE PUMPE POS. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 BEZEICHNUNG Winkelstück Zylinderdeckel O-Ring Mutter M10 U-Scheibe M12 Kolben U-Scheibe M12 Zylinder Kolbenstange O-Ring Führungsring Schieber Pumpengehäuse Anschluss U-Scheibe 1/4" Schraube Feder Hülse Platte Nippel Dichtring Distanzstück Seeger-Ring Verbindungsstange Stift Schraube M5 Verteiler Schalldämpfer Ventil O-Ring O-Ring Rohr und Luftanschluss O-Ring Druckstange Feder Kugel Kolben Filter Unterlegscheibe Mutter M6 O-Ring Druckrohr O-Ring O-Ring Zylinderkörper Ventilkappe Ventilkörper Ansaugrohr 15 ERSATZTEILLISTE FAHRWAGEN POS. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 16 BEZEICHNUNG Handgriff Haltebügel Drehknopf Lenkstange Rahmen Halterung Achse Rad Kappe ® Würth S.r.l/GmbH Via Stazione 51 Bahnhofstrasse 39044 Egna/Neumarkt (BZ) Tel. 0471 828 111 Fax 0471 828 600 www.wuerth.it [email protected]