Copert.Cat.Ric.F4 1000 R_Ed.1 17-03-2006 15:23 Pagina 2 C Colori compositi M Y CM MY CY CMY K © 2006 È vietata la riproduzione anche parziale di questo documento senza il consenso scritto della MV Agusta S.p.A. Part. n° 8000A6378 - Edizione n° 1 Stampato nel Marzo 2006 INTRODUZIONE AL CATALOGO RICAMBI INTRODUCTION TO THE SPARE PART CATALOGUE • INTRODUCTION AU CATALOGUE DES PIÈCES DÉTACHÉES EINFÜHRUNG IN DEN ERSATZTEILKATALOG • INTRODUCCION AL CATALOGO DE RECAMBIOS SCOPO DEL CATALOGO Questo catalogo è stato realizzato per la sola ordinazione delle parti di ricambio. Per ottenere qualsiasi altra informazione è necessario consultare il manuale d’officina o contattare direttamente il costruttore. PURPOSE OF THE CATALOGUE BUT DE CATALOGUE This catalogue has been designed for spare parts ordering only. To obtain any other information you should check the servicing manual or contact the manufacturer directly. Ce catalogue a été exclusivement réalisé pour commander des pièces détachées. Pour avoir toute autre information, consulter le manuel d’entretien ou bien prendre contact directement avec le constructeur. ZWECK DES KATALOGS FINALIDAD DEL CATÁLOGO Dieser Katalog dient ausschliesslich der Bestellung von Ersatzteilen. Für alle weiteren Informationen im technischen Handbuch nachschlagen oder direkt den Hersteller kontaktieren. Este catálogo se ha realizado sólo para el pedido de las piezas de recambio. Para cualquier otra información es necesario consultar el manual de taller o ponerse en contacto directo con el fabricante. STRUTTURA DEL CATALOGO Nell’illustrazione sono riportate alcune informazioni per interpretare il contenuto del catalogo. CATALOGUE STRUCTURE STRUCTURE DE CATALOGUE The picture contains some instructions on how to use the catalogue. L’illustration contient quelques renseignements pour mieux interpréter le contenu du catalogue. AUFBAU DES KATALOGS ESTRUCTURA DEL CATÁLOGO In der Erläuterung sind einige Informationen für die richtige Interpretation des Kataloginhalts angeführt. En la ilustración se dan algunas informaciones para interpretar el contenido del catálogo. Numeri di riferimento, codice e quantità. Reference numbers, code and quantity. numéros de référence, code et quantité. Bezugsnummern, Code und Menge. Números de referencia, código y cantidad. Specifiche (es: area di commercializzazione, caratteristiche costruttive, colori, note, ecc.) Specifications (e.g. marketing area, construction characteristics, colours, notes etc.). Specifications (par ex. zone de commercialisation, caractéristiques de construction, couleurs, notes etc.). Spezifische Angaben (z.B. Handelsgebiet, Herstellungseigenschaften, Farben, Hinweise, usw.). Especificaciones (ej: área de comercialización, características de fabricación, colores, notas, etc.). Validità con riferimento matricola telaio e matricola motore. Validity referred to frame serial number and engine serial number. Validité concemant le matricule du châssis et le matricule du moteur. Gültigkeit mit Bezug auf die Rahmen- und Motornummer. Validez referida a la matrícula bastidor y matrícula motor. Modelli motocicletta. Motorcycle models. Modèles de moto. Motorradmodelle. Modelos motocicleta. Numero di tavola e di edizione. Plate and edition number. Numéro de planche et d’édition. Tafelnummer und Nummer der Ausgabe. Número de tabla y de edición. Note a piè di pagina. Footnotes. Notes au bas de la page. Fussnoten. Notas al pie de la página. Numero di tabella e di edizione. Table and edition number. Numéro de tableau et d’édition. Tabellennummer und Nummer der Ausgabe. Número de ilustración y de edición. INTRODUZIONE AL CATALOGO RICAMBI INTRODUCTION TO THE SPARE PARTS CATALOGUE • INTRODUCTION AU CATALOGUE DES PIÈCES DÉTACHÉES EINFÜHRUNG IN DEN ERSATZTEILKATALOG • INTRODUCCIÓN AL CATÁLOGO DE RECAMBIOS SIMBOLI E ABBREVIAZIONI I F I Validità fino alla matricola Validità dalla matricola SYMBOLS AND ABBREVIATIONS I Validity up to serial number Validity from serial number F USA ...Valid for (France, Usa ...) version only 1 2 ...Footnotes A B ...Colour code ≠ Thickness SYMBOLE UND ABKÜRZUNGEN ...Valido solo per versione Francia, Usa, ... ...Note a piè pagina A B ...Codice colore ≠ Spessore I Validité jusqu’au matricule Validité à partir du matricule F USA ...Valable uniquement pour la variante France, Usa, etc. 1 2 ...Notes au bas de la page A B ...Code couleur ≠ Épaisseur I SÍMBOLOS Y ABREVIACIONES I • Codici colore F4 1000 R - R 1+1: 2 SYMBOLES ET ABRÉVIATIONS I I Gültig ab der Kennummer Gültig bis zur Kennummer F USA ...Gilt nur die Ausführung Frankreich, die USA... 1 2 ...Fussnoten A B ...Farbcode ≠ Stärke USA 1 I Validez hasta la matrícula Validez a partir de la matrícula F USA ...Válido sólo para los modelos Francia, USA, ... 1 2 ...Notas al pie de la página A B ...Código color ≠ Grosor I für Le misure sono espresse in mm. Measures are expressed in mm. Les mesures sont exprimées en mm. Die Masse sind in mm angegeben. Las medidas están expresadas en mm. A Versione Rosso/Argento - Red/Silver version - Version Rouge/Argent - Rotsilberversion - Versión Rojo/Plata. B Versione Nero/Antracite - Black/Anthracite version - Version Noir/Anthracite - Schwartz/Anthrazitversion - Versión Negro/Antracita. COME CONSULTARE IL CATALOGO RICAMBI 1) Identificare la parte di interesse e relativo numero di tavola. 2) Rintracciare la tavola all’interno del catalogo. 3) Identificare la parte ed il relativo numero di riferimento all’interno della tavola esplosa. 4) Identificare il numero di codice della parte in base al numero di riferimento e al modello di motocicletta. 5) Controllare la presenza di note e validità. HOW TO CHECK THE SPARE PARTS CATALOGUE COMMENT CONSULTER LE CATALOGUE DES PIÈCES DÉTACHÉES 1) Locate your part of interest and the relevant plate number. 2) Find the plate in the catalogue. 3) Locate the part and the corresponding reference number within the exploded view plate. 4) Locate the part code number according to the reference number and the motorcycle model. 5) Check any footnotes and validity information. 1) Identifier la pièce qui vous intéresse et le numéro de planche correspondant. 2) Repérer la planche à l’intérieur du catalogue. 3) Identifier la pièce et le numéro de référence correspondant à l’intérieur de la planche éclatée. 4) Identifier le code de la pièce sur la base du numéro de référence et du modèle de moto. 5) Contrôler la présence de notes et la validité. NACHSCHLAGEN IM ERSATZTEILKATALOG COMO CONSULTAR EL CATALOGO DE RECAMBIOS 1) Das gewünschte Ersatzteil und die entsprechende Tafel feststellen. 2) Die Tafel im Katalog suchen. 3) Das Teil und die dazugehörende Bezugsnummer auf der explosionstafel suchen. 4) Aufgrund der Bezugsnummer und des Motorradmodells den Code des Ersatzteils bestimmen. 5) Kontrollieren, ob Hinweise oder Angaben zur Gültigkeit angeführt sind. 1) Identificar la parte que interesa y el correspondiente número de tabla. 2) Buscar la tabla en el interior del catálogo. 3) Identificar la pieza y el correspondiente número de referencia en el interior de la tabla de despiece. 4) Identificar el número de código de la pieza en función del número de referencia y del modelo de la motocicleta. 5) Controlar si hay notas y la validez. Indice figurativo. Figurative index. Index figuratif. Bildverzeichnis. Índice de figuras. INTRODUZIONE AL CATALOGO RICAMBI INTRODUCTION TO THE SPARE PARTS CATALOGUE • INTRODUCTION AU CATALOGUE DES PIÈCES DÉTACHÉES EINFÜHRUNG IN DEN ERSATZTEILKATALOG • INTRODUCCIÓN AL CATÁLOGO DE RECAMBIOS COME ORDINARE LE PARTI DI RICAMBIO Nel modulo di ordinazione riportare: 1 Il numero di codice della parte 2 La quantità richiesta 3 Il modello di motocicletta 4 Il numero di telaio e motore HOW TO ORDER SPARE PARTS COMMENT COMMANDER LES PIÈCES DÉTACHÉES In the order form quote: 1 The part code number 2 Your required amount 3 The motorcycle model 4 Frame and engine number Dans le formulaire de commande spécifier: 1 Le numéro de code de la pièce 2 La quantité voulue 3 Le modèle de moto 4 Le numéro du cadre et du moteur BESTELLUNG VON ERSATZTEILEN COMO PEDIR LAS PIEZAS DE RECAMBIO In das Bestellformular sind einzutragen: 1 Der Code des Ersatzteils 2 Die gewünschte Anzahl 3 Das Motorradmodell 4 Fahrgestell- und Motornummer Indicar en el impreso de pedido: 1 El número de código de la pieza 2 La cantidad solicitada 3 El modelo de motocicleta 4 El número de bastidor y motor 1 2 3 4 Numero di matricola telaio. Frame serial number. Numéro de matricule du cadre. Rahmennummer. Número de matrícula bastidor. 4 Numero di matricola motore. Engine serial number. Numéro de série moteur. Motornummer. Número de matricula motor. INDICE DESCRITTIVO DESCRIPTIVE INDEX • INDEX DESCRIPTIF BESCHREIBENDES INHALTSVERZEICHNIS • ÍNDICE DESCRIPTIVO ASSIEME TELAIO A01 0 FRAME ASSEMBLY • ENSEMBLE CADRE BAUGRUPPE RAHMEN • CONJUNTO BASTIDOR ASSIEME TELAIO POSTERIORE (MONOPOSTO) A02 0 REAR FRAME ASSEMBLY (SINGLE-SEATER) • ENSEMBLE CADRE ARRIÈRE (MONOPLACE) BAUGRUPPE HINTERER RAHMEN (EINSITZER) • CONJUNTO BASTIDOR TRASERO (MONOPLAZA) ASSIEME TELAIO POSTERIORE (BIPOSTO) A03 0 REAR FRAME ASSEMBLY (TWO-SEATER) • ENSEMBLE CADRE ARRIÈRE (BIPLACE) BAUGRUPPE HINTERER RAHMEN (ZWEISITZER) • CONJUNTO BASTIDOR TRASERO (BIPLAZA) ASSIEME FORCELLONE B01 0 SWINGING ARM ASSEMBLY • ENSEMBLE FOURCHE BAUGRUPPE GABEL • CONJUNTO HORQUILLA ASSIEME SOSPENSIONE POSTERIORE B02 0 REAR SUSPENSION ASSEMBLY • ENSEMBLE SUSPENSION ARRIÈRE BAUGRUPPE HINTERRADAUFHÄNGUNG • CONJUNTO SUSPENSIÓN TRASERA ASSIEME SOSPENSIONE ANTERIORE B03 0 FRONT SUSPENSION ASSEMBLY • ENSEMBLE SUSPENSION AVANT BAUGRUPPE VORDERRADAUFHÄNGUNG • CONJUNTO SUSPENSIÓN DELANTERA FORCELLA DESTRA B04 0 RIGHT-HAND FORK • FOURCHE DROITE RECHTE GABEL • HORQUILLA DERECHA FORCELLA SINISTRA B05 0 LEFT-HAND FORK • FOURCHE GAUCHE LINKE GABEL • HORQUILLA IZQUIERDA ASSIEME AMMORTIZZATORE DI STERZO B06 0 STEERING DAMPER ASSEMBLY • ENSEMBLE AMORTISSEUR DE DIRECTION BAUGRUPPE LENKUNGSDÄMPFER • CONJUNTO AMORTIGUADOR DE DIRECCIÓN ASSIEME RUOTA POSTERIORE C01 0 REAR WHEEL ASSEMBLY • ENSEMBLE ROUE ARRIÈRE BAUGRUPPE HINTERRAD • CONJUNTO RUEDA TRASERA ASSIEME RUOTA ANTERIORE C02 0 FRONT WHEEL ASSEMBLY • ENSEMBLE ROUE AVANT BAUGRUPPE VORDERRAD • CONJUNTO RUEDA DELANTERA ASSIEME PEDANA SINISTRA D01 0 LEFT-HAND FOOTREST ASSEMBLY • ENSEMBLE REPOSE-PIEDS GAUCHE BAUGRUPPE LINKES FUSSBRETT • CONJUNTO ESTRIBO IZQUIERDO ASSIEME PEDANA DESTRA D02 0 RIGHT-HAND FOOTREST ASSEMBLY • ENSEMBLE REPOSE-PIEDS DROIT BAUGRUPPE RECHTES FUSSBRETT • CONJUNTO ESTRIBO DERECHO ASSIEME SEMIMANUBRIO DESTRO D03 0 RIGHT-HAND HANDLEBAR ASSEMBLY • ENSEMBLE GUIDON DROIT BAUGRUPPE RECHTE LENKERHÄLFTE • CONJUNTO SEMIMANILLAR DERECHO ASSIEME SEMIMANUBRIO SINISTRO D04 0 LEFT-HAND HANDLEBAR ASSEMBLY • ENSEMBLE GUIDON GAUCHE BAUGRUPPE LINKE LENKERHÄLFTE • CONJUNTO SEMIMANILLAR IZQUIERDO INDICE DESCRITTIVO DESCRIPTIVE INDEX • INDEX DESCRIPTIF BESCHREIBENDES INHALTSVERZEICHNIS • ÍNDICE DESCRIPTIVO SERRATURE D05 0 LOCKS • VERROUILLAGES SCHLÖSSER • CERRADURAS ASSIEME CARENATURE E01 0 FAIRING ASSEMBLY • ENSEMBLE CARÉNAGE BAUGRUPPE KAROSSERIE UND VERKLEIDUNG • CONJUNTO CARENADOS ASSIEME AIRBOX E02 0 AIRBOX ASSEMBLY • ENSEMBLE AIRBOX BAUGRUPPE AIRBOX • CONJUNTO AIRBOX ASSIEME SERBATOIO BENZINA E03 0 FUEL TANK ASSEMBLY • ENSEMBLE RÉSERVOIR DE CARBURANT BAUGRUPPE TANK • CONJUNTO DEPÓSITO GASOLINA ASSIEME CODONE (MONOPOSTO) E04 0 REAR FAIRING ASSEMBLY (SINGLE-SEATER) • ENSEMBLE CARÉNAGE DE SELLE (MONOPLACE) BAUGRUPPE HECK (EINSITZER) • CONJUNTO COLÍN (BIPLAZA) ASSIEME CODONE (BIPOSTO) E05 0 REAR FAIRING ASSEMBLY (TWO-SEATER) • ENSEMBLE CARÉNAGE DE SELLE (BIPLACE) BAUGRUPPE HECK (ZWEISITZER) • CONJUNTO COLÍN (BIPLAZA) IMPIANTO ELETTRICO F01 0 ELECTRIC SYSTEM • INSTALLATION ÉLECTRIQUE ELEKTRISCHE ANLAGE • INSTALACIÓN ELÉCTRICA IMPIANTO ELETTRICO F02 0 ELECTRIC SYSTEM • INSTALLATION ÉLECTRIQUE ELEKTRISCHE ANLAGE • INSTALACIÓN ELÉCTRICA PROIETTORE ANTERIORE F03 0 FRONT HEADLIGHT • PROJECTEUR AVANT SCHEINWERFER • PROYECTOR DELANTERO IMPIANTO ELETTRICO F04 0 ELECTRIC SYSTEM • INSTALLATION ÉLECTRIQUE ELEKTRISCHE ANLAGE • INSTALACIÓN ELÉCTRICA IMPIANTO ELETTRICO F05 0 ELECTRIC SYSTEM • INSTALLATION ÉLECTRIQUE ELEKTRISCHE ANLAGE • INSTALACIÓN IMPIANTO ELETTRICO F06 0 ELECTRIC SYSTEM • INSTALLATION ÉLECTRIQUE ELEKTRISCHE ANLAGE • INSTALACIÓN ELÉCTRICA IMPIANTO ELETTRICO F07 0 ELECTRIC SYSTEM • INSTALLATION ÉLECTRIQUE ELEKTRISCHE ANLAGE • INSTALACIÓN ELÉCTRICA ASSIEME CARTER MOTORE G01 0 CRANKASE ASSEMBLY • ENSEMBLE CARTER DU MOTEUR BAUGRUPPE MOTORGEHÄUSE • CONJUNTO CÁRTER MOTOR ASSIEME ALBERO MOTORE G02 0 CRANK SHAFT ASSEMBLY • ENSEMBLE VILEBREQUIN BAUGRUPPE KURBELWELLE • CONJUNTO CIGÜEÑAL INDICE DESCRITTIVO DESCRIPTIVE INDEX • INDEX DESCRIPTIF BESCHREIBENDES INHALTSVERZEICHNIS • ÍNDICE DESCRIPTIVO ASSIEME CILINDRI E PISTONE G03 0 CYLINDER AND PISTON ASSEMBLY • ENSEMBLE CYLINDRES ET PISTON BAUGRUPPE ZYLINDER UND KOLBEN • CONJUNTO CILINDROS Y PISTONES ASSIEME TESTATA G04 0 CYLINDER HEAD ASSEMBLY • ENSEMBLE CULASSE BAUGRUPPE ZYLINDERKOPF • CONJUNTO CULATA DISTRIBUZIONE G05 0 TIMING SYSTEM • DISTRIBUTION VENTILSTEUERUNG • DISTRIBUCIÓN LUBRIFICAZIONE G06 0 LUBRICATION SYSTEM • GRAISSAGE SCHMIERSYSTEM • LUBRIFICACIÓN POMPA ACQUA G07 0 WATER PUMP • POMPE À EAU WASSERPUMPE • BOMBA AGUA IMPIANTO DI RAFFREDDAMENTO G08 0 COOLING SYSTEM • CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT KÜHLSYSTEM • INSTALACIÓN DE REFRIGERACIÓN ASSIEME FRIZIONE G09 0 CLUTCH ASSEMBLY • ENSEMBLE EMBRAYAGE BAUGRUPPE KUPPLUNG • CONJUNTO EMBRAGUE ASSIEME CAMBIO G10 0 CHANGE GEAR ASSEMBLY • ENSEMBLE BOÎTE DE VITESSE BAUGRUPPE GETRIEBE • CONJUNTO CAMBIO SELETTORE CAMBIO G11 0 GEAR SELECTOR • SÉLECTEUR DE VITESSES GANGSCHALTER • SELECTOR CAMBIO GRUPPO POMPA BENZINA G12 0 FUEL PUMP ASSEMBLY • GROUPE POMPE D’ALIMENTATION BAUGRUPPE BENZINPUMPE • GRUPO BOMBA GASOLINA ALIMENTAZIONE MOTORE G13 0 FUEL SYSTEM • ALIMENTATION MOTEUR MOTORVERSORGUNG • ALIMENTACIÓN MOTOR AVVIAMENTO G14 0 STARTING SYSTEM • DÉMARREUR ANLASSERSYSTEM • PUESTA EN MARCHA IMPIANTO ELETTRICO MOTORE G15 0 ENGINE ELECTRIC SYSTEM • INSTALLATION ÉLECTRIQUE MOTEUR ELEKTRISCHE ANLAGE MOTOR • INSTALACIÓN ELÉCTRICA MOTOR IMPIANTO DI SCARICO G16 0 EXHAUST SYSTEM • ÉCHAPPEMENT ABGASANLAGE • INSTALACIÓN DE ESCAPE DOTAZIONI H01 0 OUTFIT • ÉQUIPEMENT BORDWERKZEUG • EQUIPAMIENTO INDICE DESCRITTIVO DESCRIPTIVE INDEX • INDEX DESCRIPTIF BESCHREIBENDES INHALTSVERZEICHNIS • ÍNDICE DESCRIPTIVO ATTREZZATURE DI SERVIZIO (CICLISTICA) J01 0 SERVICE TOOLS (FRAME) • MATÉRIEL (PARTIE CYCLE) SPEZIALWERKZEUG (RAHMEN) • UTILLAJE DE SERVICIO (MOTOCICLETA) ATTREZZATURE DI SERVIZIO (CICLISTICA) J02 0 SERVICE TOOLS (FRAME) • MATÉRIEL (PARTIE CYCLE) SPEZIALWERKZEUG (RAHMEN) • UTILLAJE DE SERVICIO (MOTOCICLETA) ATTREZZATURE DI SERVIZIO (MOTORE) J03 0 SERVICE TOOLS (ENGINE) • MATÉRIEL (MOTEUR) SPEZIALWERKZEUG (MOTOR) • UTILLAJE DE SERVICIO (MOTOR) ATTREZZATURE DI SERVIZIO (MOTORE) J04 0 SERVICE TOOLS (ENGINE) • MATÉRIEL (MOTEUR) SPEZIALWERKZEUG (MOTOR) • UTILLAJE DE SERVICIO (MOTOR) VARIANTI ESTERO K01 0 VERSIONS FOR FOREIGN COUNTRIES • VARIANTES ÈTRANGER MODELLVARIANTEN AUSLAND • VARIANTES EXTRANJERO ASSIEME CANISTER (USA) K02 0 CARBON CANISTER ASSEMBLY (USA) • ENSEMBLE CANISTER (USA) BAUGRUPPE CARBONKANISTER (USA) • CONJUNTO CANISTER (USA) INDICE CODICI / DENOMINAZIONI Z01 0 CODEX / DESIGNATION INDEX • INDEX CODES / DÉNOMINATIONS INHALTSVERZEICHNIS CODE • ÍNDICE CÓDIGOS / DENOMINACIONES INDICE FIGURATIVO FIGURATIVE INDEX • INDEX FIGURATIF BILDVERZEICHNIS • ÍNDICE DE FIGURAS INDICE FIGURATIVO FIGURATIVE INDEX • INDEX FIGURATIF BILDVERZEICHNIS • ÍNDICE DE FIGURAS INDICE FIGURATIVO FIGURATIVE INDEX • INDEX FIGURATIF BILDVERZEICHNIS • ÍNDICE DE FIGURAS INDICE FIGURATIVO FIGURATIVE INDEX • INDEX FIGURATIF BILDVERZEICHNIS • ÍNDICE DE FIGURAS ASSIEME TELAIO FRAME ASSEMBLY • ENSEMBLE CADRE BAUGRUPPE RAHMEN • CONJUNTO BASTIDOR A01 0 ASSIEME TELAIO FRAME ASSEMBLY • ENSEMBLE CADRE BAUGRUPPE RAHMEN • CONJUNTO BASTIDOR N. Code Q.ty 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 22 23 24 25 26 27 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 80A0A6386 80B0A6386 800089745 800089747 800062725 8000A3163 800084869 800090417 80A0A3907 80A0A3906 800087476 800090392 800062728 8A0084857 800084866 800084865 800042023 800084867 800089804 80B089781 800090431 800090432 800098706 800098707 8F0090426 800097885 8B0070695 800084915 800093862 800093322 800091693 8D0090424 800090973 800062651 800090943 800092662 800062727 8H0090425 800092658 1 1 2 2 4 2 2 2 1 1 2 4 2 2 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 3 2 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 2 1 2 Note 1 2 1000 R 1000 R 1+1 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 1000 Senna I FRAME I I ENGINE I • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Kit per cavalletto laterale con ritorno automatico - Kit for side stand with automatic return - Kit pour béquille latérale avec retour automatique - Bausatz seitlicher Ständer mit automatischer Rückholvorrichtung - Kit para caballete lateral con retorno automático Kit per cavalletto laterale senza ritorno automatico - Kit for side stand without automatic return - Kit pour béquille latérale sans retour automatique - Bausatz seitlicher Ständer ohne automatischer Rückholvorrichtung - Kit para caballete lateral sin retorno automático - Per ordinare questo particolare, rivolgersi presso: - Für die Bestellung dieses Sonderbauteiles, wenden Sie - In order to request this component, refer to: sich bitte an: - Pour se procurer ce composant, référez-vous à: - Para pedir dicho componente, dirigirse a: MV AGUSTA CORSE S.r.l. - Via Ovella 41 - 47893 Borgo Maggiore - Repubblica di San Marino (R.S.M.) Tel. (00378) 0549 907.749 - Fax (00378) 0549 907.746 - e-mail: [email protected] - http://www.mvagustacorse.com A01 0 ASSIEME TELAIO POSTERIORE (MONOPOSTO) REAR FRAME ASSEMBLY (SINGLE-SEATER) • ENSEMBLE CADRE ARRIÈRE (MONOPLACE) BAUGRUPPE HINTERER RHMEN (EINSITZER) • CONJUNTO BASTIDOR TRASERO (MONOPLAZA) A02 0 ASSIEME TELAIO POSTERIORE (MONOPOSTO) REAR FRAME ASSEMBLY (SINGLE-SEATER) • ENSEMBLE CADRE ARRIÈRE (MONOPLACE) BAUGRUPPE HINTERER RHMEN (EINSITZER) • CONJUNTO BASTIDOR TRASERO (MONOPLAZA) N. Code Q.ty 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 800092889 800087472 800092257 800094276 800094313 800081628 8J0090426 8K0090426 80B043928 800090401 800091648 8000A3226 800048245 800062727 800090963 800066308 800062727 800094506 8H0067545 800044240 800090374 800091033 80A047053 800091033 800094174 800095829 1 1 1 2 2 2 2 2 2 1 1 2 2 2 1 2 3 1 2 2 1 2 4 4 1 1 1 Note 1 1 1000 R • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 1000 R 1+1 1000 Senna I FRAME I I ENGINE I • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Esclusa l’Australia (vedi tavola K01) - Australia excluded (see table K01) - Sauf l’Australie (voir planche K01) - Ausschließlich Australie (siehe Tafel K01) - Excluida la Australia (ver tabla K01). A02 0 ASSIEME TELAIO POSTERIORE (BIPOSTO) REAR FRAME ASSEMBLY (TWO-SEATER) • ENSEMBLE CADRE ARRIÈRE (BIPLACE) BAUGRUPPE HINTERER RAHMEN (ZWEISITZER) • CONJUNTO BASTIDOR TRASERO (BIPLAZA) A03 0 ASSIEME TELAIO POSTERIORE (BIPOSTO) REAR FRAME ASSEMBLY (TWO-SEATER) • ENSEMBLE CADRE ARRIÈRE (BIPLACE) BAUGRUPPE HINTERER RAHMEN (ZWEISITZER) • CONJUNTO BASTIDOR TRASERO (BIPLAZA) N. Code Q.ty 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 800094164 800087472 800092257 800094276 800094313 800081628 8J0090426 8K0090426 80B043928 800090401 800091648 8000A3226 800048245 800062727 800094174 800095829 800090963 800066308 800062727 800094506 8H0067545 800044240 800090374 800091033 80A047053 800091033 80A094169 80A053546 800094171 80A091661 800090429 6BN021507 800094170 80A094168 80A091662 8G0090426 800095828 1 1 1 2 2 2 2 2 2 1 1 4 2 2 1 1 1 2 3 1 2 2 1 2 4 4 1 2 2 1 2 2 2 1 1 4 2 1 Note 1 1 1000 R 1000 R 1+1 1000 Senna I FRAME I I ENGINE I • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Esclusa l’Australia (vedi tavola K01) - Australia excluded (see table K01) - Sauf l’Australie (voir planche K01) - Ausschließlich Australie (siehe Tafel K01) - Excluida la Australia (ver tabla K01). A03 0 ASSIEME FORCELLONE SWINGING ARM ASSEMBLY • ENSEMBLE FOURCHE BAUGRUPPE GABEL • CONJUNTO HORQUILLA B01 0 ASSIEME FORCELLONE SWINGING ARM ASSEMBLY • ENSEMBLE FOURCHE BAUGRUPPE GABEL • CONJUNTO HORQUILLA N. Code Q.ty 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 22 23 24 25 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 800093854 800084872 800084938 800084939 800084936 800084937 800084859 800084873 800090399 800048245 800087473 800087463 800089300 800089786 800087475 800090391 800090998 800090999 800087441 8L0082751 800092631 800092849 800092671 800090979 8A0089786 800093855 800093317 800092667 800091022 8A0090901 800078221 800084864 800086396 800086395 800094895 800092670 8000A2734 800092882 800086446 8000A6218 1 1 2 1 2 1 1 1 1 5 1 1 1 5 1 3 1 1 1 3 1 1 1 2 1 1 1 1 2 2 2 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 Note 1 1000 R 1000 R 1+1 1000 Senna • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • I FRAME I I ENGINE I • • • • • • • • • • • • • • • • Kit per modifica posizione fulcro forcellone - Kit for rear swingarm pivot positioning - Kit pour le positionnement du axe de bras oscillant - Bausatz für Schwingenzapfenanbringung - Kit para el posicionamiento del perno de la horquilla trasera. - Per ordinare questo particolare, rivolgersi presso: - Für die Bestellung dieses Sonderbauteiles, wenden Sie - In order to request this component, refer to: sich bitte an: - Pour se procurer ce composant, référez-vous à: - Para pedir dicho componente, dirigirse a: MV AGUSTA CORSE S.r.l. - Via Ovella 41 - 47893 Borgo Maggiore - Repubblica di San Marino (R.S.M.) Tel. (00378) 0549 907.749 - Fax (00378) 0549 907.746 - e-mail: [email protected] - http://www.mvagustacorse.com B01 0 ASSIEME SOSPENSIONE POSTERIORE REAR SUSPENSION ASSEMBLY • ENSEMBLE SUSPENSION ARRIÈRE BAUGRUPPE HINTERRADAUFHÄNGUNG • CONJUNTO SUSPENSIÓN TRASERA B02 0 ASSIEME SOSPENSIONE POSTERIORE REAR SUSPENSION ASSEMBLY • ENSEMBLE SUSPENSION ARRIÈRE BAUGRUPPE HINTERRADAUFHÄNGUNG • CONJUNTO SUSPENSIÓN TRASERA N. Code Q.ty 1 2 3 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 17 18 19 20 800093318 800093319 8000A4508 8000A5143 8G0090425 800084874 800084868 8P0082751 800091027 800093320 800089757 800084945 800084946 800084858 800086447 800084863 800042022 8000A4850 8000A4954 8S0082751 8R0082751 8000A3621 1 1 1 1 2 4 1 1 1 1 1 2 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 Note 1000 R 1000 R 1+1 1000 Senna • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • I FRAME I I ENGINE I • • • • • • • • • • • • • • • • • B02 0 ASSIEME SOSPENSIONE ANTERIORE FRONT SUSPENSION ASSEMBLY • ENSEMBLE SUSPENSION AVANT BAUGRUPPE VORDERRADAUFHÄNGUNG • CONJUNTO SUSPENSIÓN DELANTERA B03 0 ASSIEME SOSPENSIONE ANTERIORE FRONT SUSPENSION ASSEMBLY • ENSEMBLE SUSPENSION AVANT BAUGRUPPE VORDERRADAUFHÄNGUNG • CONJUNTO SUSPENSIÓN DELANTERA N. Code Q.ty 1 1 2 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 11 12 13 14 15 16 80B0A6394 80A0A6394 80B0A6393 80A0A6393 800093852 800086407 8E0090425 8H0090425 8AA090279 800090897 800086436 800090280 800090282 8A0090282 800089783 8L0090424 8G0090426 8000A3175 8000A6216 1 1 1 1 1 1 2 6 1 2 1 1 1 1 1 2 3 1 1 1 Note 1000 R 1000 R 1+1 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 1000 Senna I FRAME I I ENGINE I • L=36 mm L=60 mm 1 • • • • • • • • • • • • • • Kit cannotto di sterzo speciale (da utilizzare solo con pneumatico anteriore 120/65) - Special steering tube kit (to be used only with a 120/65 front tyre) - Kit de colonne de direction spécial (employez exclusivement avec un pneu 120/65 avant) - Spezielle Lenkrohrbausatz (mit einem 120/65 vorderen Reifen ausschließlich verwendet werden) - Kit tubo especial de la dirección (utilizar solo con neumático delantero 120/65). B03 0 FORCELLA DESTRA RIGHT-HAND FORK • FOURCHE DROITE RECHTE GABEL • HORQUILLA DERECHA B04 0 FORCELLA DESTRA RIGHT-HAND FORK • FOURCHE DROITE RECHTE GABEL • HORQUILLA DERECHA N. Code Q.ty 1 2 3 4 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 24 25 26 27 28 29 8000A0841 800031113 8000A3172 80B0A6392 80A0A6392 8000A0826 800050679 8000A1859 8000A1860 8000A4690 800089274 800086500 800089275 800086503 800081174 8000A8285 800019789 800081164 8000A4847 8000A1863 8000A4849 8000A2219 8000A1867 8000A1868 80A0A8289 80B0A8289 8000A1870 8000A0817 8000A4693 8000A8286 800029074 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Note 1000 R 1000 R 1+1 1000 Senna • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • I FRAME I I ENGINE I • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • B04 0 FORCELLA SINISTRA LEFT-HAND FORK • FOURCHE GAUCHE LINKE GABEL • HORQUILLA IZQUIERDA B05 0 FORCELLA SINISTRA LEFT-HAND FORK • FOURCHE GAUCHE LINKE GABEL • HORQUILLA IZQUIERDA N. Code Q.ty 1 2 3 4 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 24 25 26 27 28 29 8000A0841 800031113 8000A3172 80B0A6391 80A0A6391 8000A0826 800050679 8000A1859 8000A1860 8000A4690 800089274 800086500 800089275 800086503 800081174 8000A8285 800019789 800081164 8000A4847 8000A1863 8000A4849 8000A2219 8000A1867 8000A1868 80A0A8289 80B0A8289 8000A1870 8000A0817 8000A4693 8000A8286 800029074 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Note 1000 R 1000 R 1+1 1000 Senna • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • I FRAME I I ENGINE I • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • B05 0 ASSIEME AMMORTIZZATORE DI STERZO STEERING DAMPER ASSEMBLY • ENSEMBLE AMORTISSEUR DE DIRECTION BAUGRUPPE LENKUNGSDÄMPFER • CONJUNTO AMORTIGUADOR DE DIRECCIÓN B06 0 ASSIEME AMMORTIZZATORE DI STERZO STEERING DAMPER ASSEMBLY • ENSEMBLE AMORTISSEUR DE DIRECTION BAUGRUPPE LENKUNGSDÄMPFER • CONJUNTO AMORTIGUADOR DE DIRECCIÓN N. Code Q.ty 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 800086406 800082769 800086408 800089303 800082776 800089304 800082775 800090284 800070163 800089306 800086409 8E0090425 8A0089306 800090907 8J0090425 1 1 1 2 4 2 2 1 2 1 1 1 1 1 2 Note 1000 R 1000 R 1+1 1000 Senna • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • I FRAME I I ENGINE I B06 0 ASSIEME RUOTA POSTERIORE REAR WHEEL ASSEMBLY • ENSEMBLE ROUE ARRIÈRE BAUGRUPPE HINTERRAD • CONJUNTO RUEDA TRASERA C01 0 ASSIEME RUOTA POSTERIORE REAR WHEEL ASSEMBLY • ENSEMBLE ROUE ARRIÈRE BAUGRUPPE HINTERRAD • CONJUNTO RUEDA TRASERA N. Code Q.ty 1 1 2 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 80A0A6875 8AB0A2451 8000A3280 8000A4992 800091011 800091677 800084909 800084914 800092888 800084901 800084890 800084902 800082760 800084889 800084891 8000A3551 800086702 800084893 800084913 800084904 800084898 800082753 800082748 800082746 800082743 800089484 800089491 8E0090426 8000A3243 8B00A3247 800084952 8000A3251 8000A3252 800084894 800084903 800084899 8000A3279 800094030 8000A3246 8000A3248 80B043928 1 1 1 1 1 1 2 1 1 4 1 4 1 4 4 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 5 5 1 1 1 1 1 1 1 5 5 1 2 Note 1 2 Z = 40 1000 R 1000 R 1+1 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 1000 Senna I FRAME I I ENGINE I • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Per catena di trasmissione D.I.D. 525 ZVM - For drive chain D.I.D. 525 ZVM - Pour chaîne de transmission D.I.D. 525 ZVM - Für Antriebskette D.I.D. 525 ZVM - Para cadena de transmisión D.I.D. 525 ZVM. Per catena di trasmissione D.I.D. HV e HV KAY - For drive chain D.I.D. HV and HV KAY - Pour chaîne de transmission D.I.D. HV et HV KAY - Für Antriebskette D.I.D. HV und HV KAY - Para cadena de transmisión D.I.D. HV y HV KAY. C01 0 ASSIEME RUOTA ANTERIORE FRONT WHEEL ASSEMBLY • ENSEMBLE ROUE AVANT BAUGRUPPE VORDERRAD • CONJUNTO RUEDA DELANTERA C02 0 ASSIEME RUOTA ANTERIORE FRONT WHEEL ASSEMBLY • ENSEMBLE ROUE AVANT BAUGRUPPE VORDERRAD • CONJUNTO RUEDA DELANTERA N. Code Q.ty 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 8000A6878 80B0A2456 800090355 800090356 800091011 8A00A6228 8000A7462 8000A3468 8000A3469 8000A6415 8000A6416 8000A2043 80A0A3975 800053259 8000A6414 8Z0082751 800021480 8000A3470 1 1 2 1 1 2 1 1 1 1 2 2 2 2 1 4 4 2 Note 1 1000 R 1000 R 1+1 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 1000 Senna I FRAME I I ENGINE I • • • • • • • • • • • • • • • • • C02 0 ASSIEME PEDANA SINISTRA LEFT-HAND FOOTREST ASSEMBLY • ENSEMBLE REPOSE-PIEDS GAUCHE BAUGRUPPE LINKES FUSSBRETT • CONJUNTO ESTRIBO IZQUIERDO D01 0 ASSIEME PEDANA SINISTRA LEFT-HAND FOOTREST ASSEMBLY • ENSEMBLE REPOSE-PIEDS GAUCHE BAUGRUPPE LINKES FUSSBRETT • CONJUNTO ESTRIBO IZQUIERDO N. Code Q.ty 1 2 3 4 5 6 7 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 800089771 800089773 800092891 800090314 800089777 800089778 800087465 8000A2429 800090416 800090429 800090418 800089335 800062725 8G0090426 8F0090426 800090277 800089759 800089760 800089298 8G0090425 8G0090425 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 Note 1000 R 1000 R 1+1 1000 Senna • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • I FRAME I I ENGINE I • • • • • • • • • • • • • • D01 0 ASSIEME PEDANA DESTRA RIGHT-HAND FOOTREST ASSEMBLY • ENSEMBLE REPOSE-PIEDS DROIT BAUGRUPPE RECHTES FUSSBRETT • CONJUNTO ESTRIBO DERECHO D02 0 ASSIEME PEDANA DESTRA RIGHT-HAND FOOTREST ASSEMBLY • ENSEMBLE REPOSE-PIEDS DROIT BAUGRUPPE RECHTES FUSSBRETT • CONJUNTO ESTRIBO DERECHO N. Code Q.ty 1 2 3 4 5 6 7 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 800089772 800089774 800092890 800090314 800089777 800089778 800087466 8000A2428 800090416 800090429 800090418 800089334 800062725 8G0090426 8F0090426 800090275 800093314 800089760 800089298 8G0090425 800089313 800090315 8G0070266 800070700 8F0090426 80A055757 61N115062 80A053548 800090894 800001199 800089770 800090312 800062728 8A0067545 8000A1009 800091692 800021480 800099341 800062726 8B0069056 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 2 4 1 1 1 Note 1000 R 1000 R 1+1 1000 Senna • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • I FRAME I I ENGINE I • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • D02 0 ASSIEME SEMIMANUBRIO DESTRO RIGHT-HAND HANDLEBAR ASSEMBLY • ENSEMBLE GUIDON DROIT BAUGRUPPE RECHTE LENKERHÄLFTE • CONJUNTO SEMIMANILLAR DERECHO D03 0 ASSIEME SEMIMANUBRIO DESTRO RIGHT-HAND HANDLEBAR ASSEMBLY • ENSEMBLE GUIDON DROIT BAUGRUPPE RECHTE LENKERHÄLFTE • CONJUNTO SEMIMANILLAR DERECHO N. Code Q.ty 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 8000A3168 8000A3167 800090892 8000A3172 800094640 800092894 800090265 8H0090425 800090266 800093297 800094529 800090271 800090272 800092630 8000A4425 8000A4426 800090890 60N102524 800094025 8H0090425 8000A6388 8000A6387 800091692 800021480 800093299 800093300 800070864 800070865 800093301 800082733 800082728 800093313 800093302 800093303 800098962 8000A1295 800093306 800082695 800094643 8000A2181 8000A2180 8000A3823 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Note 1000 R 1000 R 1+1 1000 Senna • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • I FRAME I I ENGINE I D03 0 ASSIEME SEMIMANUBRIO SINISTRO LEFT-HAND HANDLEBAR ASSEMBLY • ENSEMBLE GUIDON GAUCHE BAUGRUPPE LINKE LENKERHÄLFTE • CONJUNTO SEMIMANILLAR IZQUIERDO D04 0 ASSIEME SEMIMANUBRIO SINISTRO LEFT-HAND HANDLEBAR ASSEMBLY • ENSEMBLE GUIDON GAUCHE BAUGRUPPE LINKE LENKERHÄLFTE • CONJUNTO SEMIMANILLAR IZQUIERDO N. Code Q.ty 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 8000A3169 8000A3167 800090892 8000A3172 8000A4425 8000A4426 800090890 60N102524 800089312 8H0090425 8000A0922 8000A3174 800091692 800091691 800033552 800021480 800092248 800092247 800093298 800093299 800093300 800093307 800093313 800093308 800093309 800093310 800093313 800093311 800093312 800098962 8000A1295 800093306 800082695 800094643 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 Note 1000 R 1000 R 1+1 1000 Senna • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • I FRAME I I ENGINE I D04 0 SERRATURE LOCKS • VERROUILLAGES SCHLÖSSER • CERRADURAS D05 0 SERRATURE LOCKS • VERROUILLAGES SCHLÖSSER • CERRADURAS N. Code Q.ty 1 2 3 4 5 6 800090249 800093339 800093340 800093341 800093338 8A0066531 1 1 1 1 1 3 Note 1000 R 1000 R 1+1 1000 Senna • • • • • • • • • • • • • • • • • • I FRAME I I ENGINE I D05 0 ASSIEME CARENATURE FAIRING ASSEMBLY • ENSEMBLE CARÉNAGE BAUGRUPPE KAROSSERIE UND VERKLEIDUNG • CONJUNTO CARENADOS E01 0 ASSIEME CARENATURE FAIRING ASSEMBLY • ENSEMBLE CARÉNAGE BAUGRUPPE KAROSSERIE UND VERKLEIDUNG • CONJUNTO CARENADOS N. Code Q.ty 1 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 9 10 10 11 12 12 12 13 14 15 16 17 17 18 19 19 20 21 22 23 23 23 24 24 25 25 26 27 28 29 30 30 30 31 31 32 32 33 34 35 35 35 80A0A8302 8000A8302 80A0A5241 800048245 800098328 800091005 8M0090425 800092670 8D0090425 8000A7932 80A0A8300 8000A8300 80A0A8301 8000A8301 800092670 80A0A8303 8000A8303 8000A5004 8000A8192 8000A8193 8000A4987 800090427 8000A4868 8000A4889 80A0A4000 800092666 800094020 8A0090901 800091022 800092882 8000A8432 8000A8304 8000A5006 8000A8196 80A0A8196 8000A8198 80A0A8254 800092261 800092262 800089750 800089751 8000A8431 8000A8305 8000A5005 8000A8195 80A0A8195 8000A8197 80A0A8255 800092263 800092264 80D0A6398 80C0A6398 80G0A6398 1 1 1 2 1 2 2 2 4 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 2 13 1 1 1 1 1 10 10 10 1 1 1 1 1 1 1 1 1 17 17 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Note 1000 R 1000 R 1+1 A • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • B A B A B A B A B 1000 Senna I FRAME I I ENGINE I • • • • • • • • A B A B USA 1 USA A B • • • • • • • • • • • A B A B A B • • • • • A B A B A B • • • A Versione Rosso/Argento - Red/Silver version - Version Rouge/Argent - Rotsilberversion - Versión Rojo/Plata. B Versione Nero/Antracite - Black/Anthracite version - Version Noir/Anthracite - Schwartz/Anthrazitversion - Versión Negro/Antracita. 1 Esclusi gli USA - USA excluded - Sauf les USA - Ausschließlich USA - Excluidos los USA. - Per ordinare questo particolare, rivolgersi presso: - Für die Bestellung dieses Sonderbauteiles, wenden Sie - In order to request this component, refer to: sich bitte an: - Pour se procurer ce composant, référez-vous à: - Para pedir dicho componente, dirigirse a: MV AGUSTA CORSE S.r.l. - Via Ovella 41 - 47893 Borgo Maggiore - Repubblica di San Marino (R.S.M.) Tel. (00378) 0549 907.749 - Fax (00378) 0549 907.746 - e-mail: [email protected] - http://www.mvagustacorse.com E01 0 ASSIEME CARENATURE FAIRING ASSEMBLY • ENSEMBLE CARÉNAGE BAUGRUPPE KAROSSERIE UND VERKLEIDUNG • CONJUNTO CARENADOS E01 0 ASSIEME CARENATURE FAIRING ASSEMBLY • ENSEMBLE CARÉNAGE BAUGRUPPE KAROSSERIE UND VERKLEIDUNG • CONJUNTO CARENADOS N. Code Q.ty 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 53 54 55 56 800092266 800092265 800097895 8000A6396 800094280 8A0094279 8000A5131 80C090323 80C090324 80C090325 80C090326 80C090327 80C090328 80C090329 80C090330 80C090331 80C090332 8000A6400 8000A5009 800063150 8000A5257 8000A5239 1 1 1 1 4 4 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 3 1 Note 1000 R 1000 R 1+1 1000 Senna • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • I FRAME I I ENGINE I • • • • - Per ordinare questo particolare, rivolgersi presso: - Für die Bestellung dieses Sonderbauteiles, wenden Sie - In order to request this component, refer to: sich bitte an: - Pour se procurer ce composant, référez-vous à: - Para pedir dicho componente, dirigirse a: MV AGUSTA CORSE S.r.l. - Via Ovella 41 - 47893 Borgo Maggiore - Repubblica di San Marino (R.S.M.) Tel. (00378) 0549 907.749 - Fax (00378) 0549 907.746 - e-mail: [email protected] - http://www.mvagustacorse.com E01 0 ASSIEME AIRBOX AIRBOX ASSEMBLY • ENSEMBLE AIRBOX BAUGRUPPE AIRBOX • CONJUNTO AIRBOX E02 0 ASSIEME AIRBOX AIRBOX ASSEMBLY • ENSEMBLE AIRBOX BAUGRUPPE AIRBOX • CONJUNTO AIRBOX N. Code Q.ty 1 1 2 3 4 4 5 5 6 7 7 8 9 9 10 10 11 12 13 14 15 16 16 16 17 17 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 80A0A3218 80C091644 80C091630 800093355 8000A3216 800090986 80A0A3219 80C091643 80C091631 8000A3217 800090985 800062726 800090965 800090257 800090964 800090258 800094651 8A0090901 80A090412 80A090413 8B0089786 80A0A8313 8000A8313 80B0A3238 80A0A8312 8000A8312 80A0A3237 800092663 8A0092663 800090348 800091008 8G0090425 800098873 800095816 800094898 800090392 800089786 800048245 8000A2407 800089751 800092882 8000A3709 8A0023114 8000A3827 8000A3822 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 4 4 1 1 4 1 1 1 1 1 1 4 5 1 2 2 1 2 2 2 2 4 1 6 4 1 1 1 1 Note 1000 R 1000 R 1+1 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 1000 Senna I FRAME I I ENGINE I • • • • • • • • • A B • • • • • • • A B • • • • • • • • • • • • • • • • • A Versione Rosso/Argento - Red/Silver version - Version Rouge/Argent - Rotsilberversion - Versión Rojo/Plata. B Versione Nero/Antracite - Black/Anthracite version - Version Noir/Anthracite - Schwartz/Anthrazitversion - Versión Negro/Antracita. - Per ordinare questo particolare, rivolgersi presso: - Für die Bestellung dieses Sonderbauteiles, wenden Sie - In order to request this component, refer to: sich bitte an: - Pour se procurer ce composant, référez-vous à: - Para pedir dicho componente, dirigirse a: MV AGUSTA CORSE S.r.l. - Via Ovella 41 - 47893 Borgo Maggiore - Repubblica di San Marino (R.S.M.) Tel. (00378) 0549 907.749 - Fax (00378) 0549 907.746 - e-mail: [email protected] - http://www.mvagustacorse.com E02 0 ASSIEME SERBATOIO BENZINA FUEL TANK ASSEMBLY • ENSEMBLE RÉSERVOIR DE CARBURANT BAUGRUPPE TANK • CONJUNTO DEPÓSITO GASOLINA E03 0 ASSIEME SERBATOIO BENZINA FUEL TANK ASSEMBLY • ENSEMBLE RÉSERVOIR DE CARBURANT BAUGRUPPE TANK • CONJUNTO DEPÓSITO GASOLINA N. Code Q.ty 1 2 3 3 3 4 5 5 5 6 6 6 7 7 7 8 9 10 11 12 13 14 14 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 800092664 8D0066531 80E090298 80D090298 80D090298 800090978 80E090297 80D090297 80D090297 8000A8208 80A0A8260 8000A4989 800090322 80B090322 80B090322 800090940 8B0091687 800091695 800091690 800091689 800091688 8000A8206 80B0A8206 8000A4988 800090923 800077921 800021480 800090307 800089293 800062727 800090981 800089784 800089785 800090977 800089293 800091633 800089758 800092270 800095840 8C0092256 8000A8258 8000A8259 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 8 1 1 1 2 2 1 1 3 1 2 1 1 Note A B A B 1000 R 1000 R 1+1 1000 Senna • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • I FRAME I I ENGINE I • • • A B • A B 1 1 1 1 A B B B • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • A Versione Rosso/Argento - Red/Silver version - Version Rouge/Argent - Rotsilberversion - Versión Rojo/Plata. B Versione Nero/Antracite - Black/Anthracite version - Version Noir/Anthracite - Schwartz/Anthrazitversion - Versión Negro/Antracita. 1 Esclusi gli USA (vedi tavola K02) - USA excluded (see table K02) - Sauf les USA (voir planche K02) - Ausschließlich USA (siehe Tafel K02) - Excluidos los USA (ver tabla K02). E03 0 ASSIEME CODONE (MONOPOSTO) REAR FAIRING ASSEMBLY (SINGLE-SEATER) • ENSEMBLE CARÉNAGE DE SELLE (MONOPLACE) BAUGRUPPE HECK (EINSITZER) • CONJUNTO COLÍN (MONOPLAZA) E04 0 ASSIEME CODONE (MONOPOSTO) REAR FAIRING ASSEMBLY (SINGLE-SEATER) • ENSEMBLE CARÉNAGE DE SELLE (MONOPLACE) BAUGRUPPE HECK (EINSITZER) • CONJUNTO COLÍN (MONOPLAZA) N. Code Q.ty 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 12 12 13 13 13 14 14 14 15 15 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 24 24 25 26 27 28 28 28 29 30 31 32 33 34 800089802 800062728 800089787 60N102482 800090243 800090250 800090251 80A026970 800056443 800053724 800092248 80A0A8309 8000A8309 8000A5008 800090316 80B090316 80B090316 80A0A8308 8000A8308 8000A5130 80A0A8307 8000A8307 8000A5130 800090344 8A0090904 800090905 800090906 800090345 800090893 800056359 800062725 80G090379 80F090379 80B090379 800090380 800094505 8AA059572 80G090381 80F090381 8BB090381 800094899 800095499 62N115548 800095828 80C090341 80C090342 1 2 1 2 1 1 1 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 2 2 2 1 1 1 4 1 5 1 1 1 1 1 5 2 1 1 Note A B 1000 R • • • • • • • • • • • • • 1000 R 1+1 1000 Senna I FRAME I I ENGINE I • • • • • • • • • • • • A B • • • A B • • • A B A B A B • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • A Versione Rosso/Argento - Red/Silver version - Version Rouge/Argent - Rotsilberversion - Versión Rojo/Plata. B Versione Nero/Antracite - Black/Anthracite version - Version Noir/Anthracite - Schwartz/Anthrazitversion - Versión Negro/Antracita. E04 0 ASSIEME CODONE (BIPOSTO) REAR FAIRING ASSEMBLY (TWO-SEATER) • ENSEMBLE CARÉNAGE DE SELLE (BIPLACE) BAUGRUPPE HECK (ZWEISITZER) • CONJUNTO COLÍN (BIPLAZA) E05 0 ASSIEME CODONE (BIPOSTO) REAR FAIRING ASSEMBLY (TWO-SEATER) • ENSEMBLE CARÉNAGE DE SELLE (BIPLACE) BAUGRUPPE HECK (ZWEISITZER) • CONJUNTO COLÍN (BIPLAZA) N. Code Q.ty 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 16 17 17 18 18 19 19 20 21 22 23 23 24 25 26 27 28 28 29 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 800089802 800062728 800089787 60N102482 800090243 800090250 800094172 80A026970 800056443 800053724 800092248 800094194 800094512 800097077 800095508 80A0A8324 8000A8324 800090316 80B090316 80A0A8308 8000A8308 80A0A8307 8000A8307 800095828 800094899 800095499 80G090379 80F090379 800090380 800094505 62N115548 8AA059572 80F094176 80E094176 80D094178 80C094178 8D0061070 800090344 8A0090904 800090905 800090906 800094179 800095488 800094182 8H0067545 800090345 800095382 800090893 800056359 8H0067545 80C090341 80C090342 1 2 1 2 1 1 1 2 2 2 1 1 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 4 1 7 7 1 1 1 1 2 1 2 2 1 1 2 2 2 1 1 2 2 2 1 1 Note A B A B A B A B A B A B A B 1000 R 1000 R 1+1 1000 Senna I FRAME I I ENGINE I • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • A Versione Rosso/Argento - Red/Silver version - Version Rouge/Argent - Rotsilberversion - Versión Rojo/Plata. B Versione Nero/Antracite - Black/Anthracite version - Version Noir/Anthracite - Schwartz/Anthrazitversion - Versión Negro/Antracita. E05 0 IMPIANTO ELETTRICO ELECTRIC SYSTEM • INSTALLATION ÉLECTRIQUE ELEKTRISCHE ANLAGE • INSTALACIÓN ELÉCTRICA F01 0 IMPIANTO ELETTRICO ELECTRIC SYSTEM • INSTALLATION ÉLECTRIQUE ELEKTRISCHE ANLAGE • INSTALACIÓN ELÉCTRICA N. Code Q.ty 1 2 3 4 5 5 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 14 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 27 27 8AA090246 8AA090247 8S0090425 8000A4871 80E090370 80C090370 8000A4984 800093332 800093417 800093418 800037290 800093851 800090405 800093420 800044014 80A0A8311 8000A8311 8000A4985 800093333 800093419 8A0093346 800090406 800093346 800093345 800053724 800089398 800090910 800089293 8D0090424 800095817 80A0A8310 8000A8310 8000A4986 1 1 2 1 1 1 1 1 2 2 2 4 2 1 4 1 1 1 1 1 4 2 4 4 2 1 2 2 2 4 1 1 2 Note A B A B A B 1000 R 1000 R 1+1 1000 Senna • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • I FRAME I I ENGINE I • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • A Versione Rosso/Argento - Red/Silver version - Version Rouge/Argent - Rotsilberversion - Versión Rojo/Plata. B Versione Nero/Antracite - Black/Anthracite version - Version Noir/Anthracite - Schwartz/Anthrazitversion - Versión Negro/Antracita. F01 0 IMPIANTO ELETTRICO ELECTRIC SYSTEM • INSTALLATION ÉLECTRIQUE ELEKTRISCHE ANLAGE • INSTALACIÓN ELÉCTRICA F02 0 IMPIANTO ELETTRICO ELECTRIC SYSTEM • INSTALLATION ÉLECTRIQUE ELEKTRISCHE ANLAGE • INSTALACIÓN ELÉCTRICA N. Code Q.ty Note 1000 R 1000 R 1+1 1000 Senna 1 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 800090912 800094507 800094509 800090239 800090241 800062725 800090946 800062727 800088572 800091001 8000A6422 800092659 8D0067997 62N115548 800090240 800092247 800094860 800094861 800092661 800053724 1 1 1 3 1 2 1 1 2 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 1 2 2 USA I FRAME I I ENGINE I Per guida a destra - For right-hand drive - Pour counduite à droite - Für Rechtslenkung - Para conducción a la derecha Per guida a sinistra - For left-hand drive - Pour conduite à gauche - Für Linkslenkung - Para conducción a la izquierda F02 0 PROIETTORE ANTERIORE FRONT HEADLIGHT • PROJECTEUR AVANT SCHEINWERFER • PROYECTOR DELANTERO F03 0 PROIETTORE ANTERIORE FRONT HEADLIGHT • PROJECTEUR AVANT SCHEINWERFER • PROYECTOR DELANTERO N. Code Q.ty 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 10 10 11 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 800093328 800094526 800048245 800086459 800090363 800093329 800093330 800090365 800091685 800091684 800094522 800094523 800094521 800094637 800093331 800079673 800091217 800036230 800093334 800090367 800090368 800090915 8F0090425 800090242 800023107 1 1 4 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 4 1 1 2 2 1 2 Note 1 2 USA 1 2 USA 1000 R 1000 R 1+1 1000 Senna • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • I FRAME I I ENGINE I Per guida a destra - For right-hand drive - Pour counduite à droite - Für Rechtslenkung - Para conducción a la derecha Per guida a sinistra - For left-hand drive - Pour conduite à gauche - Für Linkslenkung - Para conducción a la izquierda F03 0 IMPIANTO ELETTRICO ELECTRIC SYSTEM • INSTALLATION ÉLECTRIQUE ELEKTRISCHE ANLAGE • INSTALACIÓN ELÉCTRICA F04 0 IMPIANTO ELETTRICO ELECTRIC SYSTEM • INSTALLATION ÉLECTRIQUE ELEKTRISCHE ANLAGE • INSTALACIÓN ELÉCTRICA N. Code Q.ty 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 800090390 800088173 800094439 800090394 8000A5350 800093018 8SA067545 8000A2363 8SA067545 800089965 800090375 8H0090424 800099141 800037901 800053724 800092247 800092247 800092668 800094890 8D0067997 800042278 8000A3892 8000A4873 800089293 800044099 800062727 8000A6408 8000A6407 60N102467 1 1 1 1 1 2 3 1 1 1 1 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 2 2 Note 1000 R 1000 R 1+1 1000 Senna • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • I FRAME I I ENGINE I F04 0 IMPIANTO ELETTRICO ELECTRIC SYSTEM • INSTALLATION ÉLECTRIQUE ELEKTRISCHE ANLAGE • INSTALACIÓN ELÉCTRICA F05 0 IMPIANTO ELETTRICO ELECTRIC SYSTEM • INSTALLATION ÉLECTRIQUE ELEKTRISCHE ANLAGE • INSTALACIÓN ELÉCTRICA N. Code Q.ty 1 2 3 4 5 6 800088575 800088572 800092247 800089768 800092668 800092248 1 1 1 2 1 5 Note 1000 R 1000 R 1+1 1000 Senna • • • • • • • • • • • • • • • • • • I FRAME I I ENGINE I F05 0 IMPIANTO ELETTRICO ELECTRIC SYSTEM • INSTALLATION ÉLECTRIQUE ELEKTRISCHE ANLAGE • INSTALACIÓN ELÉCTRICA F06 0 IMPIANTO ELETTRICO ELECTRIC SYSTEM • INSTALLATION ÉLECTRIQUE ELEKTRISCHE ANLAGE • INSTALACIÓN ELÉCTRICA N. Code Q.ty 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 11 11 12 13 14 15 16 17 18 800089293 8F0099274 8000A6402 8000A6404 800089293 8000A6406 8E0067997 8F0090425 800092248 800053724 8000A6403 8A00A6403 8B00A6403 800094116 800067548 800090213 8000A3227 800053724 8B0089516 8000A2762 2 6 1 1 4 4 4 4 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Note F JPN 1000 R 1000 R 1+1 1000 Senna • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • I FRAME I I ENGINE I F06 0 IMPIANTO ELETTRICO ELECTRIC SYSTEM • INSTALLATION ÉLECTRIQUE ELEKTRISCHE ANLAGE • INSTALACIÓN ELÉCTRICA F07 0 IMPIANTO ELETTRICO ELECTRIC SYSTEM • INSTALLATION ÉLECTRIQUE ELEKTRISCHE ANLAGE • INSTALACIÓN ELÉCTRICA N. Code Q.ty 1 2 3 4 5 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 23 24 800090369 800093335 8A0018246 800091696 800090979 800095500 800090415 800090239 800056359 8J0090425 800091653 8AA059572 800090372 800093336 800036726 800093416 800048245 800090373 800093337 800062728 800092185 800056443 800092661 800090979 8A0095500 800092247 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 1 1 1 1 2 2 2 1 1 2 1 2 1 1 1 1 Note 1000 R 1000 R 1+1 1000 Senna • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • I FRAME I I ENGINE I • • • • • • • • • • • • • • • • • • • F07 0 ASSIEME CARTER MOTORE CRANKASE ASSEMBLY • ENSEMBLE CARTER DU MOTEUR BAUGRUPPE MOTORGEHÄUSE • CONJUNTO CÁRTER MOTOR G01 0 ASSIEME CARTER MOTORE CRANKASE ASSEMBLY • ENSEMBLE CARTER DU MOTEUR BAUGRUPPE MOTORGEHÄUSE • CONJUNTO CÁRTER MOTOR N. Code Q.ty 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 16 16 17 17 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 8A00A0619 8A0092465 800087792 800098219 8A0067545 8B0067545 800099476 8A0091697 8V0067545 800064988 800062729 800007719 8A0051549 800086119 800081412 800081317 8A0081317 8B0081317 800081316 8A0081316 8B0081316 800089425 800089426 800081409 800087300 800081422 800086737 800028327 800098405 800089440 800081413 8000A2170 8000A2171 8000A1087 80B092470 800062730 800062730 8A0031106 800023116 800040872 800069769 800094896 62N015682 8A0092467 800073529 800080691 8C0019590 800062728 8000A5147 8A0023120 80B086728 800094626 80B092469 800087786 800089422 1 1 1 12 12 1 1 2 1 1 4 3 1 3 1 8 8 8 4 4 4 4 4 1 1 1 1 1 1 1 1 6 6 1 1 15 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 16 1 1 1 1 1 1 1 1 2 3 Note 1 2 3 1 2 3 1000 R 1000 R 1+1 1000 Senna • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • I FRAME I Semicuscinetto rosso • Red half bearing • Demi-coussinet rouge • Halblager rot • Semicojinete rojo Semicuscinetto blu • Blue half bearing • Demi-coussinet bleu • Halblager blau • Semicojinete azul Semicuscinetto giallo • Yellow half bearing • Demi-coussinet jaune • Halblager gelb • Semicojinete amarillo I ENGINE I G01 0 ASSIEME CARTER MOTORE CRANKASE ASSEMBLY • ENSEMBLE CARTER DU MOTEUR BAUGRUPPE MOTORGEHÄUSE • CONJUNTO CÁRTER MOTOR G01 0 ASSIEME CARTER MOTORE CRANKASE ASSEMBLY • ENSEMBLE CARTER DU MOTEUR BAUGRUPPE MOTORGEHÄUSE • CONJUNTO CÁRTER MOTOR N. Code Q.ty 51 52 53 54 55 56 800062725 800007719 800096747 8A0091697 800060577 8000A6312 1 2 1 1 2 1 Note 1000 R 1000 R 1+1 1000 Senna • • • • • • • • • • • • • • • • • • I FRAME I I ENGINE I G01 0 ASSIEME ALBERO MOTORE ENGINE CRANKCASE ASSEMBLY • ENSEMBLE VILEBREQUIN BAUGRUPPE KURBELWELLE • CONJUNTO CIGÜEÑAL G02 0 ASSIEME ALBERO MOTORE ENGINE CRANKCASE ASSEMBLY • ENSEMBLE VILEBREQUIN BAUGRUPPE KURBELWELLE • CONJUNTO CIGÜEÑAL N. Code Q.ty Note 1 2 3 4 5 5 5 6 7 8 9 8000A3782 8000A3783 8000A5236 8000A5235 800081315 8A0081315 8B0081315 800086727 800086726 800019971 60N102558 1 1 4 8 8 8 8 1 1 1 1 1 2 3 Semicuscinetto rosso • Red half bearing • Demi-coussinet rouge • Halblager rot • Semicojinete rojo Semicuscinetto blu • Blue half bearing • Demi-coussinet bleu • Halblager blau • Semicojinete azul Semicuscinetto giallo • Yellow half bearing • Demi-coussinet jaune • Halblager gelb • Semicojinete amarillo 1 2 3 1000 R 1000 R 1+1 1000 Senna • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • I FRAME I I ENGINE I G02 0 ASSIEME CILINDRI E PISTONE DRIVING SHAFT ASSEMBLY • ENSEMBLE CYLINDRES ET PISTON BAUGRUPPE ZYLINDER UND KOLBEN • CONJUNTO CILINDROS Y PISTONES G03 0 ASSIEME CILINDRI E PISTONE DRIVING SHAFT ASSEMBLY • ENSEMBLE CYLINDRES ET PISTON BAUGRUPPE ZYLINDER UND KOLBEN • CONJUNTO CILINDROS Y PISTONES N. Code Q.ty 1 2 3 4 5 6 7 8 8 8 9 10 80B0A5203 8000A6686 8000A2296 8000A0606 800081536 800064988 800081535 8000A5200 8A00A5200 8B00A5200 800087771 8000A2714 1 4 4 4 2 2 4 1 1 1 1 8 Note ≠ 0.40 ≠ 0.55 ≠ 0.70 1000 R 1000 R 1+1 1000 Senna • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • I FRAME I I ENGINE I G03 0 ASSIEME TESTATA CYLINDER HEAD ASSEMBLY • ENSEMBLE CULASSE BAUGRUPPE ZYLINDERKOPF • CONJUNTO CULATA G04 0 ASSIEME TESTATA CYLINDER HEAD ASSEMBLY • ENSEMBLE CULASSE BAUGRUPPE ZYLINDERKOPF • CONJUNTO CULATA N. Code Q.ty 1 2 3 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 8000A6230 800069769 8A0081228 8B0081228 800091064 800051549 800085071 800065814 80A0A1356 80A097919 800098670 800098671 8000A3732 8000A3733 800092433 800087752 8A00A0105 800087756 800087755 800087779 8A0025082 800081547 800069156 800098670 800098671 8SA067545 62N015673 8000A8182 1 7 16 16 2 8 16 16 8 8 8 8 16 16 32 4 1 1 4 8 8 10 12 8 8 2 2 2 1 2 Note 1 2 1000 R 1000 R 1+1 1000 Senna • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • I FRAME I I ENGINE I Maggiorata 0.025 mm • Oversized 0.025 mm • Surdimensionnée 0.025 mm • Übermaß 0.025 mm • Extra grande 0.025 mm. Maggiorata 0.05 mm • Oversized 0.05 mm • Surdimensionnée 0.05 mm • Übermaß 0.05 mm • Extra grande 0.05 mm. G04 0 DISTRIBUZIONE TIMING SYSTEM • DISTRIBUTION VENTILSTEUERUNG • DISTRIBUCIÓN G05 0 DISTRIBUZIONE TIMING SYSTEM • DISTRIBUTION VENTILSTEUERUNG • DISTRIBUCIÓN N. Code Q.ty 1 2 3 4 5 6 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 22 23 800089445 800081261 66N021313 8000A6692 8B00A2136 8A00A0120 8A0096598 800098680 8000A3728 8C0085071 800081553 800062728 800064988 800086735 800087784 800087785 800062727 800091895 800018422 800062729 8000A1839 800084182 8A0084182 8B0084182 8C0084182 8D0084182 8E0084182 8F0084182 8G0084182 8H0084182 8J0084182 8K0084182 8L0084182 8M0084182 8N0084182 8P0084182 8R0084182 8S0084182 8T0084182 8U0084182 8V0084182 8W0084182 8000A3486 8C0057196 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 2 1 1 1 1 1 1 2 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 4 4 Note 1 2 ≠ ≠ ≠ ≠ ≠ ≠ ≠ ≠ ≠ ≠ ≠ ≠ ≠ ≠ ≠ ≠ ≠ ≠ ≠ ≠ ≠ 1.60 1.65 1.70 1.75 1.80 1.85 1.90 1.95 2.00 2.05 2.10 2.15 2.20 2.25 2.30 2.35 2.40 2.45 2.50 2.55 2.60 1000 R 1000 R 1+1 1000 Senna • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • I FRAME I I ENGINE I 1 Catena di distribuzione chiusa - Timing chain closed - Chaîne de distribution fermée - Ventilsteuerkette geschlossen - Cadena de distribución cerrada 2 Catena di distribuzione aperta - Timing chain open - Chaîne de distribution ouverte - Ventilsteuerkette offen - Cadena de distribución abierta G05 0 LUBRIFICAZIONE LUBRICATION SYSTEM • GRAISSAGE SCHMIERSYSTEM • LUBRIFICACIÓN G06 0 LUBRIFICAZIONE LUBRICATION SYSTEM • GRAISSAGE SCHMIERSYSTEM • LUBRIFICACIÓN N. Code Q.ty 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 800086201 66N021203 8000A2608 800081364 800081365 800019590 800080701 800081363 800081362 800081443 8D0009408 800062728 800035408 800038520 8000A2622 800062726 800023108 800095505 800089434 800092478 8000A1544 800099459 800086132 800047763 800080689 800080695 800062728 8000A3702 8000A1488 8000A3281 1 2 1 1 1 2 1 1 1 1 1 3 1 2 1 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 Note 1000 R 1000 R 1+1 1000 Senna • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • I FRAME I I ENGINE I G06 0 POMPA ACQUA WATER PUMP • POMPE À EAU WASSERPUMPE • BOMBA AGUA G07 0 POMPA ACQUA WATER PUMP • POMPE À EAU WASSERPUMPE • BOMBA AGUA N. Code Q.ty 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 8A00A6705 8A00A6706 8A0028855 800034317 66N221262 800081538 8000A6709 800035809 80B089412 800086702 800081536 800064988 800062727 800051549 80B089405 800017679 8A0067545 800062727 8000A6708 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 2 2 1 Note 1000 R 1000 R 1+1 1000 Senna • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • I FRAME I I ENGINE I G07 0 IMPIANTO DI RAFFREDDAMENTO COOLING SYSTEM • CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT KÜHLSYSTEM • INSTALACIÓN DE REFRIGERACIÓN G08 0 IMPIANTO DI RAFFREDDAMENTO COOLING SYSTEM • CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT KÜHLSYSTEM • INSTALACIÓN DE REFRIGERACIÓN N. Code Q.ty 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 800084917 800094517 800062652 800062728 800095489 800095490 800042278 800062725 800090943 800084918 800090943 800062651 800062729 800084919 800084934 800042278 800062725 8000A1792 8G0092249 800091031 800048245 80C095482 8000A6399 800041874 800089786 800089293 800091029 800095494 800062726 800092247 800092256 800090245 800098943 800090945 8A0090944 8AA091707 8C0090424 800097884 8B0066778 8M0066179 800092248 800094186 8E0092249 8Q0092249 800094184 8G0092249 8C0092249 800069413 800081283 800087761 800062728 8G0092249 8A0097109 800094185 800090417 1 2 1 1 1 1 3 3 1 1 1 2 1 1 1 3 4 1 2 1 2 1 2 1 2 3 1 1 2 2 2 1 1 2 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 3 1 1 1 Note 1000 R 1000 R 1+1 1000 Senna • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • I FRAME I I ENGINE I G08 0 IMPIANTO DI RAFFREDDAMENTO COOLING SYSTEM • CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT KÜHLSYSTEM • INSTALACIÓN DE REFRIGERACIÓN G08 0 IMPIANTO DI RAFFREDDAMENTO COOLING SYSTEM • CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT KÜHLSYSTEM • INSTALACIÓN DE REFRIGERACIÓN N. Code Q.ty 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 800090244 8U0092249 8F0092249 800081280 80B081269 800017679 800062728 8A0091025 800089789 8M0092249 800089791 800095504 800089293 800062724 800089792 800092669 8E0067997 8L0092249 800092246 8B0092249 800095502 800089293 800095503 8H0067545 800097110 8M0092249 8000A1792 1 1 2 1 1 2 4 1 1 1 1 1 1 2 1 1 2 2 2 2 1 1 1 2 1 2 2 Note 1000 R 1000 R 1+1 1000 Senna • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • I FRAME I I ENGINE I G08 0 ASSIEME FRIZIONE CLUTCH ASSEMBLY • ENSEMBLE EMBRAYAGE BAUGRUPPE KUPPLUNG • CONJUNTO EMBRAGUE G09 0 ASSIEME FRIZIONE CLUTCH ASSEMBLY • ENSEMBLE EMBRAYAGE BAUGRUPPE KUPPLUNG • CONJUNTO EMBRAGUE N. Code Q.ty 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 8000A6914 800081451 800091924 8000A6915 8000A6916 8000A6917 8000A6918 8000A6919 8000A2565 8000A6921 8000A4492 60N302515 8000A2566 800088342 80B081478 800062728 800067545 8000A6922 8000A6923 8000A6903 8000A2554 8000A2555 8000A2556 8000A2553 1 1 1 1 8 1 9 1 1 6 6 6 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 Note 1000 R 1000 R 1+1 1000 Senna • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • I FRAME I I ENGINE I G09 0 ASSIEME CAMBIO CHANGE GEAR ASSEMBLY • ENSEMBLE BOÎTE DE VITESSE BAUGRUPPE GETRIEBE • CONJUNTO CAMBIO G10 0 ASSIEME CAMBIO CHANGE GEAR ASSEMBLY • ENSEMBLE BOÎTE DE VITESSE BAUGRUPPE GETRIEBE • CONJUNTO CAMBIO N. Code Q.ty 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 38 38 39 8000A3522 8000A2644 800086699 8000A0973 8000A0370 8000A2630 8000A0975 8000A2631 8000A0973 8000A0370 8000A3524 8000A2645 8D0081569 66N221210 8000A3523 8000A1072 8000A0370 8000A2650 8000A4196 8000A0990 8000A2636 8000A4196 8000A0370 8000A2637 8000A2638 8000A2639 8000A0987 8000A0370 8000A2640 66N221210 8000A1949 8000A2319 800081451 800091924 800088343 800062728 800051549 8000A1234 8A00A1234 8B00A1234 8000A4780 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 3 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Note ≠ 1.4 ≠ 1.5 ≠ 1.6 1000 R 1000 R 1+1 1000 Senna • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • I FRAME I I ENGINE I G10 0 SELETTORE CAMBIO GEAR SELECTOR • SÉLECTEUR DE VITESSES GANGSCHALTER • SELECTOR CAMBIO G11 0 SELETTORE CAMBIO GEAR SELECTOR • SÉLECTEUR DE VITESSES GANGSCHALTER • SELECTOR CAMBIO N. Code Q.ty 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 11 12 12 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 8A00A2326 800086117 8000A2318 8000A1086 800086114 800028327 800089410 800091603 800064296 800051191 8A0089416 8A0089414 8A0036022 8B0036022 8C0036022 8A0021774 8000A0901 800062726 800081583 8000A2537 800081585 800038520 8A0097739 800098149 800087299 800071007 800071008 800071009 800071010 800081590 800062726 800085495 800092490 800086107 800085493 800089424 8G0004551 800072826 8A00A2764 8A0028855 800051549 800089406 800060577 80B092494 800088347 800088344 800067997 8D0067997 800088346 800086131 800091697 8B0091697 1 1 1 1 1 3 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 2 2 2 1 2 1 1 1 1 2 2 2 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 2 1 1 2 6 3 1 Note 1 ≠ 0.2 ≠ 0.3 ≠ 0.4 1000 R 1000 R 1+1 1000 Senna • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • I FRAME I I ENGINE I Albero comando cambio “desmo” rovesciato - “Desmo” upside-down gear control shaft - Barillet de boîte de vitesse “desmo” à l'envers - Oberseite unten “Desmo” Getriebe Steuerwelle - Eje accionamento comando cambio “desmo” al revés. G11 0 GRUPPO POMPA BENZINA FUEL PUMP ASSEMBLY • GROUPE POMPE D’ALIMENTATION BAUGRUPPE BENZINPUMPE • GRUPO BOMBA GASOLINA G12 0 GRUPPO POMPA BENZINA FUEL PUMP ASSEMBLY • GROUPE POMPE D’ALIMENTATION BAUGRUPPE BENZINPUMPE • GRUPO BOMBA GASOLINA N. Code Q.ty 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 800094275 800090927 800021480 80A090925 800090925 800090939 8000A1400 800090919 800090920 800093410 800093411 800090921 800098305 8M0092249 8E0087431 8H0087431 800088585 800090929 800093323 800093324 800090930 8S0092249 800098304 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 Note 1000 R 1000 R 1+1 1000 Senna • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • I FRAME I I ENGINE I G12 0 ALIMENTAZIONE MOTORE FUEL SYSTEM • ALIMENTATION MOTEUR MOTORVERSORGUNG • ALIMENTACIÓN MOTOR G13 0 ALIMENTAZIONE MOTORE FUEL SYSTEM • ALIMENTATION MOTEUR MOTORVERSORGUNG • ALIMENTACIÓN MOTOR N. Code Q.ty 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 800089801 800067412 8E0067997 800089799 800089800 8A0091634 8000A4887 8000A3745 8000A4886 8000A6699 8000A3037 8E0067997 800081304 800090350 800091595 8000A3693 8000A4348 8A00A3015 8A00A3476 800019965 8C0091037 800089403 8PA067545 800089404 800096458 8000A1453 8000A1455 8000A3233 800089293 8000A4009 80A031290 8000A3558 8C0090424 8000A3559 8000A3234 8D0090424 8000A3725 8000A3726 8K0095276 8T0092249 8000A8005 2 2 2 1 1 4 1 1 1 1 4 2 4 4 4 4 1 1 1 4 4 4 6 8 4 1 1 1 2 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 1 1 1 Note 1 1 F 1000 R 1000 R 1+1 1000 Senna • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • I FRAME I I ENGINE I Esclusi gli USA (vedi tavola K02) - USA excluded (see table K02) - Sauf les USA (voir planche K02) - Ausschließlich USA (siehe Tafel K02) - Excluidos los USA (ver tabla K02). G13 0 AVVIAMENTO STARTING SYSTEM • DÉMARREUR ANLASSERSYSTEM • PUESTA EN MARCHA G14 0 AVVIAMENTO STARTING SYSTEM • DÉMARREUR ANLASSERSYSTEM • PUESTA EN MARCHA N. Code Q.ty 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 800062726 8000A2125 8000A2126 8A0065795 800081445 800087290 800081393 8000A3812 800038624 800081461 800081453 66N021272 60N102509 8000A2140 8000A2131 8000A2139 8000A2137 8000A2138 8000A2128 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 Note 1000 R 1000 R 1+1 1000 Senna • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • I FRAME I I ENGINE I G14 0 IMPIANTO ELETTRICO MOTORE ENGINE ELECTRIC SYSTEM • INSTALLATION ÉLECTRIQUE MOTEUR ELEKTRISCHE ANLAGE MOTOR • INSTALACIÓN ELÉCTRICA MOTOR G15 0 IMPIANTO ELETTRICO MOTORE ENGINE ELECTRIC SYSTEM • INSTALLATION ÉLECTRIQUE MOTEUR ELEKTRISCHE ANLAGE MOTOR • INSTALACIÓN ELÉCTRICA MOTOR N. Code Q.ty 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 18 18 19 20 21 22 23 24 25 8A0081387 800086223 8C0091697 8B0098219 800097278 8000A2323 800091597 8PA067545 800087124 800039335 800090184 800022551 800067997 8000A6700 8000A0515 8000A6702 800062725 800095906 8000A0696 800098527 8000A7862 62N015676 800088575 800092247 8000A6703 800018422 800062727 1 1 1 2 1 1 1 2 1 1 1 1 2 4 4 2 4 4 4 4 1 1 1 1 1 1 1 Note NGK CR9EB CHAMPION G 54 V NGK R 0045 - J 10 1000 R 1000 R 1+1 1000 Senna • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • I FRAME I I ENGINE I G15 0 IMPIANTO DI SCARICO EXHAUST SYSTEM • ÉCHAPPEMENT ABGASANLAGE • INSTALACIÓN DE ESCAPE G16 0 IMPIANTO DI SCARICO EXHAUST SYSTEM • ÉCHAPPEMENT ABGASANLAGE • INSTALACIÓN DE ESCAPE N. Code Q.ty 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 15 16 17 18 19 20 21 22 22 23 800089302 800099383 8A00A3277 8A00A3278 8A00A3050 800021480 800090972 8000A1239 800090419 80B043928 8J0090425 800089299 800090942 800044240 8000A6421 80A0A6421 800090378 800062651 800090943 8G0090425 800090974 8B0090425 80B091680 800090253 8M0090425 1 4 1 1 1 1 1 4 2 2 2 1 1 1 1 1 2 2 4 2 1 4 1 1 1 Note 1000 R 1000 R 1+1 1000 Senna • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • I FRAME I I ENGINE I • • • • • • • • • - Per ordinare questo particolare, rivolgersi presso: - Für die Bestellung dieses Sonderbauteiles, wenden Sie - In order to request this component, refer to: sich bitte an: - Pour se procurer ce composant, référez-vous à: - Para pedir dicho componente, dirigirse a: MV AGUSTA CORSE S.r.l. - Via Ovella 41 - 47893 Borgo Maggiore - Repubblica di San Marino (R.S.M.) Tel. (00378) 0549 907.749 - Fax (00378) 0549 907.746 - e-mail: [email protected] - http://www.mvagustacorse.com G16 0 DOTAZIONI OUTFIT • ÉQUIPEMENT BORDWERKZEUG • EQUIPAMIENTO H01 0 DOTAZIONI OUTFIT • ÉQUIPEMENT BORDWERKZEUG • EQUIPAMIENTO N. Code 1 8000A3314 2 Q.ty Note 1000 R R 1+1 Senna 1 • • • 8000A3315 1 • • • 3 8A0099351 1 • • • 4 5 6 800094318 800092642 8000A6378 2 1 1 • • • • • • • 7 8000A8291 1 I • • 7 8A00A8291 1 GB • • 7 8B00A8291 1 F • • 7 8C00A8291 1 D • • 7 8D00A8291 1 E • • 7 7 8000A8293 8000A4971 1 1 USA • • I • 7 8A00A4971 1 GB • 7 8B00A4971 1 F • 7 8C00A4971 1 D • 7 8D00A4971 1 E • 7 8 9 8000A4972 800093414 800089013 1 1 1 USA 10 8000A4974 11 800097886 • • • • • • • 1 1 • • • • 12 8000A8617 1 • • • 13 8000A8618 1 • • • Descrizione Description I FRAME I I ENGINE I CD-Rom Manuale Motorcycle service officina mototelaio manual CD-Rom CD-Rom Manuale Workshop officina motore manual CD-Rom Borsa attrezzi Complete tool completa box Coprimanopola Twist grip cover Cavalletto post. Rear stand Catalogo ricambi Spare parts catalogue Libretto uso e Use and maintemanutenzione nance manual Libretto uso e Use and maintemanutenzione nance manual Libretto uso e Use and maintemanutenzione nance manual Use and mainteLibretto uso e manutenzione nance manual Use and mainteLibretto uso e manutenzione nance manual Owner’s manual Owner’s manual Libretto uso e Use and maintenance manual manutenzione Libretto uso e Use and maintemanutenzione nance manual Use and mainteLibretto uso e manutenzione nance manual Use and mainteLibretto uso e manutenzione nance manual Use and mainteLibretto uso e manutenzione nance manual Owner’s manual Owner’s manual Portadocumenti Document holder Chiave candela Spark plug spanner Telo coprimoto Tarpaulin World dealer World dealer guide guide Kit caricabatteria Battery charger kit Cavo Battery charger caricabatteria cable H01 0 ATTREZZATURE DI SERVIZIO (CICLISTICA) SERVICE TOOLS (FRAME) • MATÉRIEL (PARTIE CYCLE) SPEZIALWERKZEUG (RAHMEN) • UTILLAJE DE SERVICIO (MOTOCICLETA) J01 0 ATTREZZATURE DI SERVIZIO (CICLISTICA) SERVICE TOOLS (FRAME) • MATÉRIEL (PARTIE CYCLE) SPEZIALWERKZEUG (RAHMEN) • UTILLAJE DE SERVICIO (MOTOCICLETA) N. Code 1 800092872 2 Q.ty Note 1000 R R 1+1 Senna 2 • • • 800091645 1 • • • 3 800092857 1 • • • 4 800092860 1 • • • 5 800092861 1 • • • 6 800092862 1 • • • 7 8 800092863 800095850 1 1 • • • • • • 9 800098321 1 • • • 10 800092866 1 • • • 11 8000A1953 1 • • • 12 800092865 1 • • • 13 8000A1039 1 • • • 14 8000A6124 1 • Descrizione Description I FRAME I I ENGINE I Chiave perno Front wheel ruota anteriore spindle spanner Steering bearing Chiave ghiera cuscinetti sterzo pin wrench Chiave ghiera Steering cam eccentrico sterzo ring nut spanner Estrattore cuscinetti Fork bearings forcellone puller Boccola estrattore Fork bearings cuscinetti forcellone puller bushing Estrattore cuscinetti Front wheel ruota anteriore bearings puller Chiave per CPC CPC spanner Pinza monta/ Pliers for CLIC R smonta fascette clamps assembly/ clic R disassembly Pinza inclinata monta Clamp fitting pliers fascette CLIC R CLIC R Attr. bilanciamento Rear wheel ruota posteriore balancing tool Perno per albero Pin for centering di centraggio shaft Attr. bilanciamento Rear wheel ruota posteriore balancing tool Attrezzo paraDust cover and oil polvere e paraolio splash guard tool Attrezzo Rear shock regolazione absorber ammortizzatore adjustment posteriore tool J01 0 ATTREZZATURE DI SERVIZIO (CICLISTICA) SERVICE TOOLS (FRAME) • MATÉRIEL (PARTIE CYCLE) SPEZIALWERKZEUG (RAHMEN) • UTILLAJE DE SERVICIO (MOTOCICLETA) J02 0 ATTREZZATURE DI SERVIZIO (CICLISTICA) SERVICE TOOLS (FRAME) • MATÉRIEL (PARTIE CYCLE) SPEZIALWERKZEUG (RAHMEN) • UTILLAJE DE SERVICIO (MOTOCICLETA) N. Code 1 800092867 2 Q.ty Note 1000 R R 1+1 Senna 1 • • • 800092868 1 • • • 3 800095389 1 • • • 4 800095390 1 • • • 5 800093347 1 • • • 6 7 800095807 800095808 1 1 • • • • • • 8 800097887 1 • • • 9 800097888 1 • • • 10 800097889 1 • • • 11 800097890 1 • • • Descrizione Description I FRAME I I ENGINE I Attrezzo montaggio Equaliser pacco bilanciere pack tool Attrezzo cuscinetti Front wheel ruota anteriore bearings tool Attrezzo catena Chain tool (passo 520:532) (pitch 520:532) Perno taglio e Cutting and ribaditura riveting pin (passo 520:532) (pitch 520:532) Asta settaggio Rear suspension sospens. posteriore setting rod Cavalletto anteriore Front stand Perno cavalletto Front stand pin anteriore Attrezzo cuscinetto Steering pin perno di sterzo bearing tool Piastra di riscontro Steering base base di sterzo plate Estrattore cuscinetto Steering pin perno di sterzo bearing extractor Attrezzo montaggio Steering pin cuscinetto bearing assembly tool perno di sterzo J02 0 ATTREZZATURE DI SERVIZIO (MOTORE) SERVICE TOOLS (ENGINE) • MATÉRIEL (MOTEUR) SPEZIALWERKZEUG (MOTOR) • UTILLAJE DE SERVICIO (MOTOR) J03 0 ATTREZZATURE DI SERVIZIO (MOTORE) SERVICE TOOLS (ENGINE) • MATÉRIEL (MOTEUR) SPEZIALWERKZEUG (MOTOR) • UTILLAJE DE SERVICIO (MOTOR) N. Code 1 8A0094792 2 Q.ty Note 1000 R R 1+1 Senna 1 • • • 800086119 8 • • • 3 4 5 6 800081424 800098405 800087300 8000A5394 1 1 1 1 • • • • • • • • • • • • 7 8000A3406 1 • • • 8 800094797 1 • • • 9 800094795 1 • • • 10 800094794 1 • • • 11 800094798 1 • • • 12 62N115538 13 8C0069056 14 800094796 1 3 1 • • • • • • • • • 15 16 17 800051521 800095429 800095581 2 1 1 • • • • • • • • • 18 8000A2385 1 • • • 19 800097867 20 8000A2280 1 1 • • • • • • 21 8000A2281 1 • • • 22 8000A2625 1 • • • 23 8000A4317 1 • • • 24 8000A4686 1 • • • 25 8000A5353 1 1 • • • 26 8000A5393 1 2 • • • Descrizione Description I FRAME I I ENGINE I Attrezzo montaggio Gear change cambio mounting tool Bussola di Locating bush riferimento Cuscinetto Bearing Cuscinetto Bearing Cuscinetto Bearing Software Diagnostics diagnostica software Attrezzo misura Piston projection sporgenza pistoni measuring tool Lastra sagomata Head cover copri testa shaped plate Attrezzo bloccaggio Alternator shaft rinvio albero transmission alternatore locking tool Attrezzo bloccaggio Male flexible supporto coupling support locking tool parastrappi Attrezzo smontaggio Valve rubber caps removal tool gommini valvola Rosetta elastica Spring washer Vite M8x30 Screw M8x30 Attrezzo montaggio/ Valve assembling/ smontaggio valvole disassembling tool Vite M4x6 Screw M4x6 Tampone controllo Gauge pad Punzone montaggio Valve seals tenute valvola mounting punch Tampone montaggio Guide mounting guida pad Supporto motore Engine support Attrezzo chiusura Timing chain catena distribuz. mounting tool Attrezzo apertura Timing chain catena distribuz. cutting tool Broccia per Broach for guida valvole valve guide Attrezzo smontag- Oil filter gio filtro olio removal tool Attrezzatura per CO control controllo CO tool assembly Aggiornamento Diagnostics software software diagnostica update Cavo interfaccia Interface cable 1 Aggiornamento per Windows XP • Updating for Windows XP • Mise à jour pour Windows XP • Aktualisierung für Windows XP • Actualización para Windows XP. 2 Per centralina iniezione 5SM • For 5SM injection power unit • Pour boitier de controle injection 5 SM • Für Einspritz-Steuerung 5 SM • Para Centralita injección 5 SM. J03 0 ATTREZZATURE DI SERVIZIO (MOTORE) SERVICE TOOLS (ENGINE) • MATÉRIEL (MOTEUR) SPEZIALWERKZEUG (MOTOR) • UTILLAJE DE SERVICIO (MOTOR) J04 0 ATTREZZATURE DI SERVIZIO (MOTORE) SERVICE TOOLS (ENGINE) • MATÉRIEL (MOTEUR) SPEZIALWERKZEUG (MOTOR) • UTILLAJE DE SERVICIO (MOTOR) N. Code 1 800095179 2 Q.ty Note 1000 R R 1+1 Senna Descrizione Description 1 • • • 800095180 1 • • • 3 800079015 1 • • • Half-cones disassembling tool Half-cones assembling tool Clutch blocking tool 4 800095318 1 • • • 5 800095319 1 • • • 6 8000A5018 1 • • • 7 8000A5019 1 • • • Attrezzo smontaggio semiconi Attrezzo montaggio semiconi Attrezzo bloccaggio frizione Tampone sede valvola scarico Tampone sede valvola aspirazione Kit guarnizioni cilindro testa Kit guarnizioni cilindro basamento I FRAME I I ENGINE I Pad for exhaust valve seat Pad for intake valve seat Cylinder head gasket kit Cylinder engine block gasket kit J04 0 VARIANTI ESTERO VERSIONS FOR FOREIGN COUNTRIES • VARIANTES ÈTRANGER MODELLVARIANTEN AUSLAND • VARIANTES EXTRANJERO K01 0 VARIANTI ESTERO VERSIONS FOR FOREIGN COUNTRIES • VARIANTES ÈTRANGER MODELLVARIANTEN AUSLAND • VARIANTES EXTRANJERO N. Code 1 8000A7154 Q.ty Note 1 USA 1000 R R 1+1 Senna Descrizione Description • • • • • • Targhetta “Informazioni controllo emissioni” Targhetta “Controllo emissioni” Catadiottro destro per codone Catadiottro sinistro per codone Catadiottro destro per parafango ant. Catadiottro sinistro per parafango ant. Decal specchietto retrovisore Targhetta “Benzina verde” Targhetta “Ordine marce” Flangia portatarga/ catadiottri Catadiottro Vite M6x14 Decal for “Vehicle emission control information” Decal for “Noise emission control information” Right reflector for tail piece Left reflector for for tail piece Right reflector front mudguard Left reflector for front mudguard Decal for “Rear mirror” Decal for “Unleaded fuel” Decal for “The order of gear” Number plate holder/retroreflectors flange Retroreflector Screw M6x14 1 2 8A00A3397 1 USA 1 3 800095486 1 USA • • • 4 800095487 1 USA • • • 5 800095484 1 USA • • • 6 800095485 1 USA • • • 7 800094019 2 USA • • • 8 800095366 1 AUS • • • 9 800095842 1 JPN • • • 10 8000A1825 1 AUS • • • 11 80B073832 12 800062726 2 2 AUS • • • • • • 1 AUS I FRAME I I ENGINE I Per ordinare questo particolare, specificare il Model Year della motocicletta sul modulo di ordinazione. - In order to request this component, quote the Model Year of the motorcycle on the order form. - Pour se procurer ce composant, spécifiez le Model Year de la moto sur la forme d'ordre. - Für die Bestellung dieses Sonderbauteiles, geben Sie das Model Year des Motorrades auf dem Bestellformular an. Para pedir dicho componente, indicar el Model Year de la motocicleta en el impreso de pedido. K01 0 ASSIEME CANISTER (USA) CARBON CANISTER ASSEMBLY (USA) • ENSEMBLE CANISTER (USA) BAUGRUPPE CARBONKANISTER (USA) • CONJUNTO CANISTER (USA) K02 0 ASSIEME CANISTER (USA) CARBON CANISTER ASSEMBLY (USA) • ENSEMBLE CANISTER (USA) BAUGRUPPE CARBONKANISTER (USA) • CONJUNTO CANISTER (USA) N. Code Q.ty Note 1000 R 1000 R 1+1 1000 Senna 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 800097083 8D0067997 800097086 800098714 800097089 800090940 8A0090940 800095839 8A0023116 80B043928 8A0092256 8B0091687 800096458 8A0092256 8B0092256 8C0092256 800098950 800098715 8A0091634 800097088 800097090 8C0091037 800096458 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 12 1 4 4 4 USA • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • USA USA USA USA USA USA USA USA USA USA USA USA USA USA USA USA USA USA USA USA USA USA I FRAME I I ENGINE I K02 0 INDICE CODICI / DENOMINAZIONI CODEX / DESIGNATION INDEX • INDEX CODES / DÉNOMINATIONS INHALTSVERZEICHNIS CODE • ÍNDICE CÓDIGOS / DENOMINACIONES Code Z01 0 Denominazione Description Désignation Bezeichnung Descripción Table N° 60N102467 60N102482 VITE M4X22 VITE M5X10 SCREW M4X25 SCREW M5X10 VIS M4X25 VIS M5X10 SCHRAUBE M4X25 SCHRAUBE M5X10 TORNILLO M4X25 TORNILLO M5X10 60N102509 60N102524 VITE M6X20 VITE M6X95 SCREW M6X20 SCREW M6X95 VIS M6X20 VIS M6X95 SCHRAUBE M6X20 SCHRAUBE M6X95 TORNILLO M6X20 TORNILLO M6X95 60N102558 61N115062 60N302515 62N015673 62N015676 62N015682 62N115538 62N115548 VITE M8X35 DADO M6 VITE M6X50 ROSETTA ROSETTA ROSETTA ROSETTA ELASTICA ROSETTA SCREW M8X35 NUT M6 SCREW M6X50 WASHER WASHER WASHER SPRING WASHER WASHER VIS M8X35 ECROU M6 VIS M6X50 RONDELLE RONDELLE RONDELLE RONDELLE ELASTIQUE RONDELLE SCHRAUBE M8X35 MUTTER M6 SCHRAUBE M6X50 UNTERLEGSCHEIBE UNTERLEGSCHEIBE UNTERLEGSCHEIBE FEDERRING UNTERLEGSCHEIBE TORNILLO M8X35 TUERCA M6 TORNILLO M6X50 ARANDELA ARANDELA ARANDELA ARANDELA ELASTICA ARANDELA 66N021203 66N021272 66N021313 66N221210 ANELLO ELASTICO ANELLO ELASTICO ANELLO ELASTICO ANELLO ELASTICO SNAP RING SNAP RING SNAP RING SNAP RING CIRCLIP CIRCLIP CIRCLIP CIRCLIP SPRENGRING SPRENGRING SPRENGRING SPRENGRING ARO ARO ARO ARO 66N221262 6BN021507 800001199 800007719 ANELLO ELASTICO SFERA D 1/4" ANELLO DI TENUTA BOCCOLA DI CENTRAGGIO SNAP RING BALL D 1/4" GROMMET CENTERING BUSH CIRCLIP BILLE D 1/4" BAGUE D'ETANCHEITE PION DE CENTRAGE SPRENGRING KUGEL Ø 1/4" DICHTUNGSRING ZENTRIERBUCHSE ARO ESFERA D 1/4" RETEN CASQUILLO DE CENTRAJE 800017679 ANELLO DI TENUTA GROMMET BAGUE D'ETANCHEITE DICHTUNGSRING RETEN 800018422 ANELLO DI TENUTA GROMMET BAGUE D'ETANCHEITE DICHTUNGSRING RETEN 800019590 800019789 RULLINO D5X23.8 ANELLO DI TENUTA NEEDLE D5X23.8 GROMMET PION D5X23.8 BAGUE D'ETANCHEITE STIFT Ø 5X23.8 DICHTUNGSRING RODILLO D5X23.8 RETEN 800019965 800019971 800021480 ANELLO DI TENUTA RULLINO D4X15.8 ROSETTA GROMMET NEEDLE D4X15.8 WASHER BAGUE D'ETANCHEITE PION D4X15.8 RONDELLE DICHTUNGSRING STIFT Ø 4X15.8 UNTERLEGSCHEIBE RETEN RODILLO D4X15.8 ARANDELA 800022551 800023107 800023108 800023116 800028327 ANELLO DI TENUTA ANELLO DI TENUTA ANELLO DI TENUTA ANELLO DI TENUTA VITE M6X14 GROMMET GROMMET GROMMET GROMMET SCREW M6X14 BAGUE D'ETANCHEITE BAGUE D'ETANCHEITE BAGUE D'ETANCHEITE BAGUE D'ETANCHEITE VIS M6X14 DICHTUNGSRING DICHTUNGSRING DICHTUNGSRING DICHTUNGSRING SCHRAUBE M6X14 RETEN RETEN RETEN RETEN TORNILLO M6X14 800029074 ANELLO DI TENUTA GROMMET BAGUE D'ETANCHEITE DICHTUNGSRING RETEN 800031113 ROSETTA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA 800033552 800034317 800035408 SPURGO CUSCINETTO VITE M3X8 DRAIN VALVE BEARING SCREW M3X8 VIS DE PURGE ROULEMENT VIS M3X8 ENTLÜFTUNGSSCHRAUBE LAGER SCHRAUBE M3X8 ESPURGO COJINETE TORNILLO M3X8 F04 E04 E05 G14 D03 D04 G02 D02 G09 G04 G15 G01 J03 E04 E05 F02 G06 G14 G05 G10 G10 G07 A03 D02 G01 G01 G07 G08 G05 G15 G06 B04 B05 G13 G02 C02 D02 D03 D04 E03 G12 G16 G15 F03 G06 G01 G01 G11 B04 B05 B04 B05 D04 G07 G06 29 4 4 13 18 8 9 26 12 26 20 38 12 31 26 12 2 12 3 14 30 5 32 29 12 52 16 61 18 24 6 16 16 19 8 16 36 24 16 17 3 6 12 22 17 34 24 6 29 29 2 2 15 4 13 800035809 ANELLO DI TENUTA GROMMET BAGUE D'ETANCHEITE DICHTUNGSRING RETEN G07 8 1 INDICE CODICI / DENOMINAZIONI CODEX / DESIGNATION INDEX • INDEX CODES / DÉNOMINATIONS INHALTSVERZEICHNIS CODE • ÍNDICE CÓDIGOS / DENOMINACIONES Code Denominazione Description Désignation Bezeichnung Descripción 800036230 800036726 800037290 800037901 800038520 LAMPADA LAMPADA VITE AUTOFILETTANTE 2,9X16 DADO M6 RULLINO D4X8 BULB BULB TAPPING SCREW 2,9X16 NUT M6 NEEDLE D4X8 AMPOULE AMPOULE VIS TARAUD 2,9X16 ECROU M6 PION D4X8 LAMPE LAMPE BLECHSCHRAUBE 2,9X16 MUTTER M6 STIFT Ø 4X8 LAMPARA LAMPARA TORNILLO AUTORROSCANTE 2,9X16 TUERCA M6 RODILLO D4X8 800038624 800039335 800040872 800041874 800042022 800042023 800042278 DADO M10 ROSETTA ANELLO DI TENUTA ANTIVIBRANTE DADO M10 DADO M12 DADO M5 NUT M10 WASHER GROMMET VIBRATION-DAMPER NUT M10 NUT M12 NUT M5 ECROU M10 RONDELLE BAGUE D'ETANCHEITE ANTI-VIBRATIONS ECROU M10 ECROU M12 ECROU M5 MUTTER M10 UNTERLEGSCHEIBE DICHTUNGSRING SCHWINGUNGSDÄMPFER MUTTER M10 MUTTER M12 MUTTER M5 TUERCA M10 ARANDELA RETEN ANTIVIBRANTE TUERCA M10 TUERCA M12 TUERCA M5 800044014 800044099 800044240 VITE M6X20 BUSSOLA DADO M6 SCREW M6X20 BUSH NUT M6 VIS M6X20 DOUILLE ECROU M6 SCHRAUBE M6X20 HÜLSE MUTTER M6 TORNILLO M6X20 CASQUILLO TUERCA M6 800047763 800048245 ROSETTA DADO ELASTICO M6 WASHER SPRING NUT M6 RONDELLE ECROU AUTOFREINE M6 UNTERLEGSCHEIBE ELASTISCHE MUTTER M6 ARANDELA TUERCA ELASTICA M6 800050679 ANELLO DI TENUTA GROMMET BAGUE D'ETANCHEITE DICHTUNGSRING RETEN 800051191 800051521 800051549 CUSCINETTO VITE M4X6 BOCCOLA BEARING SCREW M4X6 BUSH ROULEMENT VIS M4X6 DOUILLE LAGER SCHRAUBE M4X6 BUCHSE COJINETE TORNILLO M4X6 CASQUILLO 800053259 800053724 PARAPOLVERE FASCETTA IN GOMMA DUST COVER RUBBER CLAMP JOINT-POUSSIERE COLLIER EN CAOUTCHOUC STAUBSCHUTZRING GUMMISCHELLE GUARDAPOLVO CINTA DE GOMA 800056359 ROSETTA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA 800056443 DADO M5 NUT M5 ECROU M5 MUTTER M5 TUERCA M5 800060577 VITE M6X20 SCREW M6X20 VIS M6X20 SCHRAUBE M6X20 TORNILLO M6X20 800062651 ANTIVIBRANTE VIBRATION-DAMPER ANTI-VIBRATIONS SCHWINGUNGSDÄMPFER ANTIVIBRANTE 2 Table N° F03 F07 15 14 F01 F04 G06 G11 G14 G15 G01 G08 B02 A01 F04 G08 G08 F01 F04 A02 A03 G16 G06 A02 A03 B01 E01 E02 F03 F07 G08 B04 B05 G11 J03 G04 G07 G10 G11 C02 E04 E05 F01 F02 F04 F06 E04 E05 F07 E04 E05 F07 G01 G11 A01 G08 G16 9 14 14 19 9 10 35 24 16 16 21 7 16 13 25 20 22 14 24 13 13 10 2 28 3 16 21 6 6 10 15 5 14 37 38 13 10 10 21 18 15 16 22 42 8 9 9 21 55 40 31 12 17 Z01 0 INDICE CODICI / DENOMINAZIONI CODEX / DESIGNATION INDEX • INDEX CODES / DÉNOMINATIONS INHALTSVERZEICHNIS CODE • ÍNDICE CÓDIGOS / DENOMINACIONES Code Denominazione Description Désignation Bezeichnung Descripción 800062652 BUSSOLA BUSH BAGUE HÜLSE CASQUILLO G08 3 800062724 ANTIVIBRANTE VIBRATION-DAMPER ANTI-VIBRATIONS SCHWINGUNGSDÄMPFER ANTIVIBRANTE G08 69 800062725 VITE M6X10 SCREW M6X10 VIS M6X10 SCHRAUBE M6X10 TORNILLO M6X10 800062726 800062727 800062728 800062729 Z01 0 VITE M6X14 VITE M6X16 VITE M6X20 VITE M6X25 SCREW M6X14 SCREW M6X16 SCREW M6X20 SCREW M6X25 VIS M6X14 VIS M6X16 VIS M6X20 VIS M6X25 SCHRAUBE M6X14 SCHRAUBE M6X16 SCHRAUBE M6X20 SCHRAUBE M6X25 TORNILLO M6X14 TORNILLO M6X16 TORNILLO M6X20 TORNILLO M6X25 Table N° A01 4 D01 12 D02 12 E04 23 F02 4 G01 51 G08 8 G08 17 G15 17 D02 38 E02 8 G06 16 G08 29 G11 15 G11 28 G14 1 K01 12 A01 34 A02 14 A02 17 A03 14 A03 19 E03 20 F02 6 F04 26 G05 16 G07 13 G07 18 G15 25 A01 12 D02 32 E04 2 E05 2 F07 19 G01 43 G05 11 G06 12 G06 27 G08 4 G08 51 G08 62 G09 16 G10 36 G01 11 G05 19 G08 13 800062730 VITE M6X30 SCREW M6X30 VIS M6X30 SCHRAUBE M6X30 TORNILLO M6X30 G01 32 800063150 DADO ELASTICO M5 SPRING NUT M5 ECROU AUTOFREINE M5 ELASTISCHE MUTTER M5 TUERCA ELASTICA M5 E01 54 800064296 ANELLO DI TENUTA GROMMET BAGUE D'ETANCHEITE DICHTUNGSRING RETEN G11 9 800064988 ROSETTA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA G01 10 G03 6 G05 12 G07 12 3 INDICE CODICI / DENOMINAZIONI CODEX / DESIGNATION INDEX • INDEX CODES / DÉNOMINATIONS INHALTSVERZEICHNIS CODE • ÍNDICE CÓDIGOS / DENOMINACIONES Code Denominazione Description Désignation Bezeichnung Descripción Table 800065814 PARAOLIO OIL SEAL JOINT A LEVRE ÖHLDIHTRING RETENEDOR DE ACEITE G04 7 800066308 ANTIVIBRANTE VIBRATION-DAMPER ANTI-VIBRATIONS SCHWINGUNGSDÄMPFER ANTIVIBRANTE A02 16 A03 18 800067412 BUSSOLA BUSH BAGUE HÜLSE CASQUILLO G13 2 800067545 VITE M6X50 SCREW M6X50 VIS M6X50 SCHRAUBE M6X50 TORNILLO M6X50 G09 17 800067548 SUPPORTO ELASTICO SPRING BEARING SUPPORT ELASTIQUE ELASTISCHES SOPORTE ELASTICO LAGERUNGSELEMENT N° F06 13 G11 44 G15 13 800067997 VITE M5X12 SCREW M5X12 VIS M5X12 SCHRAUBE M5X12 TORNILLO M5X12 800069156 ROSETTA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA G04 22 800069413 ANELLO DI TENUTA GROMMET BAGUE D'ETANCHEITE DICHTUNGSRING RETEN G08 48 800069769 TAPPO CONICO CONE-SHAPED PLUG BOUCHON CONIQUE KONISCHE GEWINDESCHRAUBE TAPON CONOCO G01 36 G04 2 800070163 ROSETTA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA B06 9 800070700 FASCETTA A MOLLA SPRING CLAMP COLLIER A RESSORT FEDERSCHELLE CINTA ELASTICA D02 23 800070864 INTERRUTTORE STOP STOP SWITCH CONTACTEUR FEU STOP BREMSLICHTSCHALTER INTERRUPTOR DE STOP D03 27 800070865 VITE INTERRUTTORE SWITCH SCREW VIS CONTACTEUR SCHRAUBE FÜR SCHALTER TORNILLO INTERRUPTOR D03 28 800071007 SALTARELLO PER ROCCHETTO SPROCKET RATCHET CLIQUET SPERRNOCKE FÜR KLEINRAD MARTINETE PARA CORONA G11 23 800071008 PUNTALE PER SALTARELLO RATCHET PUSH ROD POUSSOIR DE CLIQUET METALLSPITZE FÜR SPERRNOCKEPUNTAL PARA MARTINETE G11 24 800071009 MOLLA RESSORT FEDER MUELLE G11 25 SPRING 800071010 NOTTOLINO DI SCORRIMENTO SLIDING PAWL BAGUE DE COULISSEMENT LAUFZAHN TRINQUETE DE DESLIZAMIENTO G11 26 800072826 MOLLA SPRING RESSORT FEDER MUELLE G11 35 800073529 OBLO' ISPEZIONE OIL SIGHT GLASS HUBLOT DE CONTROLE SCHAUGLAS VENTANILLA DE INSPECCION ÖLSTANDKONTROLLE NIVEL DE ACEITE G01 40 800073558 ANELLO DI TENUTA GROMMET BAGUE D'ETANCHEITE DICHTUNGSRING RETEN B04 15 B05 15 LIVELLO OLIO 800077921 VITE SCARICO SERBATOIO FUEL TANK DRAIN SCREW VIS DE VIDANGE RESERVOIR TANK-ABLASSSCHRAUBE TORNILLO VACIADO TANQUE E03 16 800078221 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO 29 800079015 ATTREZZO BLOCCAGGIO CLUTCH BLOCKING TOOL UTIL PARA EL BLOQUEO FRIZIONE OUTIL POUR LE BLOCAGE WERKZEUG FÜR DAS D’EMBRAYAGE KUPPLUNGSBLOCKIEREN DEL EMBRAGUE J04 3 AMPOULE LAMPE LAMPARA F03 13 800079673 LAMPADA 800080689 FILTRO OLIO (ASPIRAZIONE) OIL FILTER (INTAKE) FILTRE A HUILE (ADMISSION) ÖLFILTER (ANSAUGLFILTER) FILTRO ACEITE (ASPIRACION) G06 25 800080691 GUARNIZIONE GASKET JOINT DICHTUNG EMPAQUE G01 41 800080695 GUARNIZIONE GASKET JOINT DICHTUNG EMPAQUE G06 26 800080701 ALBERO POMPA OLIO OIL PUMP SHAFT ARBRE DE POMPE A HUILE ÖLPUMPENWELLE EJE BOMBA DE ACEITE G06 7 800081164 ANELLO DI TENUTA GROMMET BAGUE D'ETANCHEITE DICHTUNGSRING RETEN B04 17 B05 17 800081174 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA 800081261 BULB B01 PERNO RINVIO TIMING TRANSMISSION AXE RENVOI VORGELEGEWELLE DISTRIBUZIONE PIN DISTRIBUTION VENTILSTEUERUNG DISTRIBUCION 800081280 MANICOTTO PUMP/MANIFOLD SLEEVE MANCHON VERBINDUNGSSTUTZEN MANGUITO ACOPLAMIENTO 800081283 TERMOSTATO 800081304 800081315 800081316 800081317 BANCO (ROSSO) BEARING (RED) 800081357 INGRANAGGIO POMPA OLIO OIL PUMP GEAR PIGNON DE POMPE A HUILE ÖLPUMPENZAHNRAD 800081362 ROTORE ESTERNO ROTOR EXTERIEUR ÄUSSERER ROTOR EXTERNO POMPE A HUILE ÖLPUMPENROTOR BOMBA DE ACEITE POMPA/COLLETTORE 14 B05 14 G05 2 PERNO REENVIO POMPE/COLLECTEUR PUMPE/KOLLEKTOR BOMBA/COLECTOR G08 59 THERMOSTAT THERMOSTAT THERMOSTAT TERMOSTATO G08 49 ANELLO DI TENUTA GROMMET BAGUE D'ETANCHEITE DICHTUNGSRING RETEN G13 13 SEMICUSCINETTO BIG END HALF DEMI-COUSSINET PLEUEL- SEMICOJINETE DI BIELLA (ROSSO) BEARING (RED) DE BIELLE (ROUGE) LAGERSCHALENHÄLFTE (ROT) DE BIELA (ROJO) G02 5 SEMICUSCINETTO DI CRANKSHAFT HALF DEMI-COUSSINET KURBELWELLEN- BANCO (ROSSO) BEARING (RED) DE PALIER (ROUGE) LAGERSCHALENHÄLFTE (ROT) PRINCIPAL (ROJO) G01 17 SEMICUSCINETTO DI CRANKSHAFT HALF DEMI-COUSSINET KURBELWELLEN- DE PALIER (ROUGE) LAGERSCHALENHÄLFTE (ROT) PRINCIPAL (ROJO) G01 16 ENGRANAJE BOMBA DE ACEITE G06 5 POMPA OLIO 4 B04 OIL PUMP OUTER ROTOR SEMICOJINETE SEMICOJINETE G06 9 Z01 0 INDICE CODICI / DENOMINAZIONI CODEX / DESIGNATION INDEX • INDEX CODES / DÉNOMINATIONS INHALTSVERZEICHNIS CODE • ÍNDICE CÓDIGOS / DENOMINACIONES Code 800081363 Denominazione Description ROTORE INTERNO OIL PUMP INNER ROTOR POMPA OLIO OIL PUMP OUTER ROTOR Désignation Bezeichnung Descripción ROTOR INTERIEUR INNERER ROTOR INTERNO POMPE A HUILE ÖLPUMPENROTOR BOMBA DE ACEITE ROTOR EXTERIEUR ÄUSSERER ROTOR EXTERNO POMPE A HUILE ÖLPUMPENROTOR BOMBA DE ACEITE ROTOR INTERIEUR INNERER ROTOR INTERNO G06 8 G06 4 G06 5 ROTORE ESTERNO 800081365 ROTORE INTERNO POMPA OLIO POMPE A HUILE ÖLPUMPENROTOR BOMBA DE ACEITE 800081393 VITE FISSAGGIO SUPPORTO SUPPORT CLAMP SCREW VIS DE FIXATION SUPPORT BEFESTIGUNGSSCHRAUBE TORNILLO FIJACION HALTERUNG SOPORTE G14 7 800081409 RACCORDO FILTRO OLIO RACCORD FILTRE A HUILE ANSCHLUSS ÖLFILTER RACOR FILTRO ACEITE G01 20 800081412 TAPPO DI CHIUSURA PLUG BOUCHON VERSCHLUSS TAPON G01 15 800081413 PIASTRINA PLATE PLAQUETTE BLECH PLACA G01 27 800081422 CUSCINETTO BEARING ROULEMENT LAGER COJINETE G01 22 800081424 CUSCINETTO BEARING ROULEMENT LAGER COJINETE J03 3 800081443 PIATTELLO DI CONTENIMENTO HOLDING CAP FLASQUE RÜCKHALTEBLECH CAZOLETA DE RETENCION G06 10 800081445 SUPPORTO PARASTRAPPI SUPPORT FLECTEUR REISSCHUTZHALTERUNG DE SEGURIDAD G14 5 ARANDELA DE SEGURIDAD G09 2 G10 33 800081451 ROSETTA DI SICUREZZA OIL PUMP INNER ROTOR OIL FILTER UNION SPRING DRIVE SUPPORT SAFETY WASHER RONDELLE DE SURETE SICHERUNGSSCHEIBE SOPORTE EMBRAGUE 800081453 ANELLO DI TENUTA GROMMET BAGUE D'ETANCHEITE DICHTUNGSRING 800081461 FLANGIA ALTERNATORE ALTERNATOR FLANGE STATOR LICHTMASCHINENFLANSCH BRIDA ALTERNADOR 800081535 BOCCOLA BUSH DOUILLE BUCHSE BUJE G03 7 800081536 VITE M6X1 SCREW M6X1 VIS M6X1 SCHRAUBE M6X1 TORNILLO M6X1 G03 5 G07 11 800081538 GIRANTE ROTOR ROTOR PUMPENRAD RODETE G07 6 800081547 DADO FISSAGGIO TESTA HEAD STOP NUT ECROU DE FIXATION MUTTER TUERCA FIJACION CULATA CULASSE ZYLINDERKOPFBEFESTIGUNG G04 21 800081553 PATTINO FISSO FIXED GUIDE SHOE PATIN FIXE FESTE KETTENFÜHRUNG 800081583 FORCELLA INNESTO MARCE SHIFTING FORK 800081585 PERNO PER FORCELLA FORK PIN AXE DE FOURCHETTE SCHALTGABELWELLE PERNO PARA HORQUILLA G11 18 800081590 PIASTRINA PLATE PLAQUETTE BLECH PLACA G11 27 800081628 VITE AUTOFILETTANTE TAPPING SCREW VIS TARAUD BLECHSCHRAUBE TORNILLO 2,9X6,5 2,9X6,5 2,9X6,5 2,9X6,5 AUTOENRROSCANTE 2,9X6,5 A02 6 FOURCHETTE DE SELECTION SCHALTGABEL RETEN PATIN FIJO G14 11 G14 10 G05 10 HORQUILLA ENGRANE MARCHA G11 16 A03 6 D03 38 D04 33 D03 31 D03 30 C01 23 C01 22 C01 21 C01 20 C01 11 800082695 PERNO PIN AXE ZAPFEN PERNO 800082728 TAPPO PLUG BOUCHON VERSCHLUSS TAPON 800082733 SERBATOIO OLIO FRENO FRONT BRAKE FLUID RESERVOIR DE LIQUIDE BREMSFLÜSSIGKEITSBEHÄLTER DEPOSITO ACEITE FRENO ANTERIORE SUPPLY TANK FREIN AVANT VORDERRADBREMSE DELANTERO 800082743 PERNO RITENUTA PAD STOP PIN AXE DE MAINTIEN RÜCKHALTEBOLZEN PERNO RETENCION 800082746 MOLLA RITEGNO 800082748 COPPIA PASTIGLIE 800082753 800082760 DISCO FRENO POSTERIORE REAR BRAKE DISK DISQUE FREIN ARRIÉRE 800082769 TERMINALE SX LH END TETE G. LINKES ANSCHLUSSTEIL TERMINAL IZQUIERDO B06 2 800082775 BUSSOLA BUSH BAGUE HÜLSE CASQUILLO B06 7 800082776 ANTIVIBRANTE VIBRATION-DAMPER ANTI-VIBRATIONS SCHWINGUNGSDÄMPFER ANTIVIBRANTE B06 5 800084182 PASTIGLIA REGOLAZIONE CLEARANCE ADJUSTING PASTILLE DE CALAGE EINSTELLPLÄTTCHEN PASTILLA REGULACION GIOCO (SP.1.60) PAD (THICKNESS 1.60) (SP.1.60) VENTILSPIEL (STÄRKE 1.60) JUEGO (SP.1.60) G05 21 800084858 DISTANZIALE SPACER ENTRETOISE ABSTANDHALTER B02 13 PASTIGLIE DES PLAQUETTES BREMSBELÄGE PASTILLAS PAD CHECK SPRING PLAQUETTE D'APPUI RÜCKHALTEFEDER MUELLE RETENCION BREMSBELÄGE PASTILLAS REAR BRAKE PADS PAIRE DE PLAQUETTES BREMSBELAGPAAR PAR DE PASTILLAS FRENO POSTERIORE FREIN ARRIÉRE HINTERRADBREMSE DE FRENO PINZA FRENO POSTERIORE REAR BRAKE CALIPER ETRIER FREIN ARRIÉRE BREMSSATTEL PINZA FRENO TRASERO PASTIGLIE HINTERRADBREMSE BREMSSCHEIBE DISCO FRENO TRASERO HINTERRADBREMSE 0 N° 800081364 POMPA OLIO Z01 Table DISTANCIADOR 5 INDICE CODICI / DENOMINAZIONI CODEX / DESIGNATION INDEX • INDEX CODES / DÉNOMINATIONS INHALTSVERZEICHNIS CODE • ÍNDICE CÓDIGOS / DENOMINACIONES Code Denominazione Description Désignation Bezeichnung Descripción 800084859 BUSSOLA SX FORCELLONE FORK LH BUSH DOUILLE G. BRAS OSCILLANT LINKE SCHWINGENBUCHSE CASQUILLO IZQUIERDA 800084863 VITE PER BILANCIERE EQUALIZER SCREW VIS DE BALANCIER 800084864 PERNO FORCELLONE FORK PIN AXE DE BRAS OSCILLANT SCHWINGENZAPFEN PERNO HORQUILLA 800084865 VITE INF. FISSAGGIO ENGINE LOWER CLAMP VIS INF. ANCRAGE UNTERE MOTOR- TORNILLO INFERIOR MOTORE SCREW MOTEUR BEFESTIGUNGSSCHRAUBE FIJACION MOTOR 800084866 VITE SUP. FISSAGGIO ENGINE UPPER CLAMP VIS SUP. ANCRAGE OBERE MOTOR- TORNILLO SUPERIOR MOTORE SCREW MOTEUR BEFESTIGUNGSSCHRAUBE FIJACION MOTOR A01 14 800084867 VITE M12X30 SCREW M12X30 VIS M12X30 SCHRAUBE M12X30 TORNILLO M12X30 A01 17 800084868 VITE INF. BIELLA SUSPENSION SUPPORT VIS INF. BIELLETTE UNTERE SCHRAUBE TORNILLO INF. BIELA SOSPENSIONE LOWER SCREW DE SUSPENSION AUFHÄNGUNGS-SCHUBSTANGE SUSPENSION B02 6 800084869 VITE ANT. FISSAGGIO ENGINE FRONT CLAMP VIS AV. ANCRAGE VORDERE MOTOR- TORNILLO DELANTERO MOTORE SCREW MOTEUR BEFESTIGUNGSSCHRAUBE FIJACION MOTOR A01 6 800084872 DISTANZIALE SPACER ENTRETOISE ABSTANDHALTER DISTANCIADOR B01 2 800084873 BUSSOLA DX FORCELLONE FORK RH BUSH BAGUE D. BRAS OSCILLANT RECHTE SCHWINGENBUCHSE CASQUILLO DER. HORQUILLA B01 8 800084874 BUSSOLA BUSH BAGUE HÜLSE CASQUILLO B02 5 800084875 REGISTRO REGISTER ECROU DE REGLAGE EINSTELLVORRICHTUNG REGULADOR B02 3 800084889 VITE DISCO FRENO REAR BRAKE DISK VIS DISQUE FREIN SCHRAUBE BREMSSCHEIBE TORNILLO DISCO FRENO POSTERIORE SCREW ARRIÉRE HINTERRADBREMSE TRASERO C01 12 800084890 FLANGIA DISCO FRENO REAR BRAKE DISK FLASQUE DISQUE FREIN BREMSSCHEIBENFLANSCH BRIDA DISCO FRENO POSTERIORE FLANGE ARRIÉRE HINTERRADBREMSE TRASERO C01 9 800084891 DADO M7 NUT M7 ECROU M7 MUTTER M7 TUERCA M7 C01 13 800084893 ROSETTA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA C01 16 800084894 ROSETTA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA C01 32 800084898 FERMAGLIO CLIP JONC KLEMMRING BROCHE C01 19 800084899 FERMAGLIO CLIP JONC KLEMMRING BROCHE C01 34 800084901 SPINA PIN GOUJON STIFT PERNO C01 8 800084902 VITE PER SPINA PIN SCREW VIS SCHRAUBE FÜR STIFT TORNILLO PARA PERNO C01 10 800084903 DADO DX RUOTA POST. REAR WHEEL RH NUT ECROU D. ROUE ARRIERE RECHTE MUTTER HINTERRAD TUERCA DER. RUEDA TRASERA C01 33 800084904 DADO SX RUOTA POST. REAR WHEEL LH NUT ECROU G. ROUE ARRIERE LINKE MUTTER HINTERRAD TUERCA IZQ. RUEDA TRASERA C01 18 800084909 ANELLO DI TENUTA GROMMET BAGUE D'ETANCHEITE DICHTUNGSRING RETEN C01 5 800084913 ANELLO ELASTICO SNAP RING CIRCLIP SPRENGRING ARO C01 17 800084914 DISTANZIALE PACER ENTRETOISE ABSTANDHALTER DISTANCIADOR C01 6 800084915 VITE DI FASATURA TIMING SCREW VIS DE CALAGE SCHRAUBE TORNILLO PARA FASE A01 26 800084917 RADIATORE ACQUA SUPERIORE UPPER WATER COOLER RADIATEUR D'EAU SUPERIEUR OBERER KÜHLER RADIADOR AGUA SUPERIOR G08 800084918 RADIATORE ACQUA INFERIORE LOWER WATER COOLER RADIATEUR D'EAU INFERIEUR UNTERER KÜHLER RADIADOR AGUA INFERIOR 800084919 ELETTROVENTOLA HORQUILLA SCHRAUBE PHASENAUSRICHTUNG LOWER HEATER FAN ELECTROVENTILATEUR UNTERES KÜHLGEBLÄSE INFERIEUR 800084934 SUPPORTO HEATER FAN SUPPORT 800084936 CUSCINETTO BEARING 800084937 ANELLO DI TENUTA 800084938 B01 7 B02 15 B01 30 A01 15 1 G08 10 G08 14 ELECTROVENTILADOR INFERIOR KÜHLGEBLÄSEHALTERUNG SOPORTE ELECTROVENTILADOR G08 15 ROULEMENT LAGER COJINETE B01 5 GROMMET BAGUE D'ETANCHEITE DICHTUNGSRING RETEN B01 6 CUSCINETTO BEARING ROULEMENT LAGER COJINETE B01 3 800084939 ANELLO ELASTICO SNAP RING CIRCLIP SPRENGRING ARO B01 4 800084945 CUSCINETTO BEARING ROULEMENT LAGER COJINETE B02 11 800084946 ANELLO DI TENUTA GROMMET BAGUE D'ETANCHEITE DICHTUNGSRING RETEN B02 12 800084952 DADO M10 NUT M10 ECROU M10 MUTTER M10 TUERCA M10 C01 29 800085071 VITE M6X35 SCREW M6X35 VIS M6X35 SCHRAUBE M6X35 TORNILLO M6X35 G04 6 800085493 BUSSOLA BUSH BAGUE HÜLSE CASQUILLO G11 32 800085495 SALTARELLO FISSA MARCE GEARS STOP RATCHET DOIGT DE VERROUILLAGE SPERRNOCKE GANGWAHL TRIQUETE FIJACION MARCHAS G11 29 800086107 ROSETTA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA G11 31 800086114 PIASTRA PLATE PLAQUE PLATTE PLACA G11 5 800086117 GUARNIZIONE GASKET JOINT DICHTUNG EMPAQUE G11 2 ELETTROVENTOLA 6 SUPPORT N° TORNILLO PARA BALANCIN FÜR HINTERRADSCHWINGE INFERIORE Table D'ELECTROVENTILATEUR Z01 0 INDICE CODICI / DENOMINAZIONI CODEX / DESIGNATION INDEX • INDEX CODES / DÉNOMINATIONS INHALTSVERZEICHNIS CODE • ÍNDICE CÓDIGOS / DENOMINACIONES Code 800086119 Denominazione Description Désignation Bezeichnung Descripción BOCCOLA DI RIFERIMENTO DOWEL BUSH PION DE CENTRAGE ZENTRIERBUCHSE BOCCOLA DI RIFERIMENTO Z01 0 VENTIL VALVULA REGULACION DE PRESSION DRUCKEINSTELLUNG 14 J03 2 G11 47 BUSH PION 800086132 VALVOLA REGOLAZ. PRESSURE ADJUSTING PRESSIONE VALVE G06 23 800086201 POMPA OLIO COMPLETA OIL PUMP ASSEMBLY POMPE A HUILE COMPLETE ÖLPUMPE KOMPLETT BOMBA DE ACEITE COMPLETA G06 1 800086223 ANELLO DI TENUTA GROMMET BAGUE D'ETANCHEITE DICHTUNGSRING RETEN G15 2 800086395 VITE M15X22 SCREW M15X22 VIS M15X22 SCHRAUBE M15X22 TORNILLO M15X22 B01 32 800086396 ROSETTA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA B01 31 800086406 AMMORTIZZATORE STEERING DAMPER AMORTISSEUR LENKUNGSDÄMPFER AMORTIGUADOR 800086407 LIMITATORE STERZATA 800086408 TERMINALE DX RH END TETE D. RECHTES ANSCHLUSSTEIL TERMINAL DERECHO B06 3 800086409 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT HALTERUNG SOPORTE B06 11 800086436 GHIERA RING NUT ECROU GEWINDERING VIROLA B03 9 800086446 DISTANZIALE SPACER ENTRETOISE ABSTANDHALTER DISTANCIADOR B01 37 800086447 BUSSOLA BUSH BAGUE HÜLSE CASQUILLO B02 14 800086459 CAPPUCCIO CAP CAPUCHON KAPPE CAPUCHON F03 4 800086500 ANELLO DI TENUTA GROMMET BAGUE D'ETANCHEITE DICHTUNGSRING RETEN B04 11 B05 11 800086501 PARAPOLVERE DUST COVER JOINT-POUSSIERE STAUBSCHUTZRING GUARDAPOLVO BOCCOLA SOUPAPE REGULATRICE G01 BOCCOLA 800086503 BUJE N° 800086131 DI STERZO BUCHSE Table DE DIRECTION STEERING LIMITING DEVICE LIMITEUR ANGLE DE BRAQUAGE LENKBEGRENZER BUSH PION BUCHSE PRESION DE DIRECCION B06 1 LIMITADOR DE VIRAJE B03 4 BUJE B04 9 B05 9 B04 13 B05 13 800086699 BUSSOLA BUSH BAGUE HÜLSE CASQUILLO G10 3 800086702 ANELLO DI TENUTA GROMMET BAGUE D'ETANCHEITE DICHTUNGSRING RETEN C01 15 G07 10 800086726 RUOTA FONICA PHONIC WHEEL ROUE PHONIQUE SENSOR RADDREHUNG RUEDA FONICA G02 7 800086727 DADO FISSAGGIO PHONIC WHEEL ECROU ANCRAGE BEFESTIGUNGSMUTTER TUERCA FIJACION RUOTA FONICA STOP NUT ROUE PHONIQUE SENSOR RADDREHUNG RUEDA FONICA G02 6 800086735 PATTINO MOBILE MOVABLE PAD PATIN MOBILE BEWEGLICHE KETTENFÜHRUNG PATIN MOVIL G05 13 800086737 ROSETTA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA G01 23 800087124 INTERRUTTORE SPIA FOLLE NEUTRAL PILOT LIGHT CONTACTEUR VOYANT SCHALTER INTERRUPTOR LUZ TESTIGO NEUTRO SWITCH POINT MORT LEERLAUFKONTROLLE G15 9 800087290 SUPPORTO PARASTRAPPI SPRING DRIVE SUPPORT SUPPORT DE FLECTEUR HALTERUNG REISSSCHUTZ FLEXIBLE G14 6 800087299 ROCCHETTO SELETTORE SELECTOR SPROCKET ROCHET SELECTEUR KLEINRAD GANGWAHL CORONA SELECTOR G11 22 800087300 CUSCINETTO BEARING ROULEMENT LAGER COJINETE G01 21 SOPORTE ACOPLAMIENTO J03 5 800087441 SUPPORTO AMMORTIZZATORE SHOCK ABSORBER SUPPORT SUPPORT D'AMORTISSEUR STOSSDÄMPFERBEFESTIGUNG SOPORTE AMORTIGUADOR B01 19 800087463 PIASTRINA PLATE PLAQUETTE BLECH PLACA B01 12 800087465 PEDANA ANTERIORE SX LH LOWER FOOTBOARD CALE-PIED AVANT G. VORDERE LINKE ESTRIBO APOYAPIE FUSSRASTE DELANTERO IZQUIERDO D01 7 800087466 PEDANA ANTERIORE DX RH FRONT FOOTBOARD CALE-PIED AVANT D. VORDERE RECHTE ESTRIBO APOYAPIE FUSSRASTE DELANTERO DERECHO D02 7 800087472 ANTIVIBRANTE VIBRATION-DAMPER ANTI-VIBRATIONS SCHWINGUNGSDÄMPFER ANTIVIBRANTE A02 2 A03 2 800087473 PATTINO SUPERIORE CATENA CHAIN UPPER PAD PATIN SUPERIEUR CHAINE OBERE KETTENFÜHRUNG PATIN SUPERIOR CADENA B01 11 800087475 PATTINO INFERIORE CATENA CHAIN LOWER PAD PATIN INFERIEUR CHAINE UNTERE KETTENFÜHRUNG PATIN INFERIOR CADENA B01 15 800087476 PATTINO CATENA CHAIN PAD PATIN CHAINE KETTEN-FÜHRUNGSSCHUH PATIN CADENA A01 10 800087752 ANELLO DI TENUTA GROMMET BAGUE D'ETANCHEITE DICHTUNGSRING RETEN G04 15 800087755 GUARNIZIONE GASKET JOINT DICHTUNG EMPAQUE G04 18 800087756 GUARNIZIONE GASKET JOINT DICHTUNG EMPAQUE G04 17 800087761 COPERCHIO TERMOSTATO THERMOSTAT COVER COUVERCLE DU THERMOSTAT THERMOSTATDECKEL TAPA TERMOSTATO G08 50 800087771 GUARNIZIONE TESTA HEAD GASKET JOINT DE CULASSE JUNTA CULATA G03 9 ZYLINDERKOPFDICHTUNG 7 INDICE CODICI / DENOMINAZIONI CODEX / DESIGNATION INDEX • INDEX CODES / DÉNOMINATIONS INHALTSVERZEICHNIS CODE • ÍNDICE CÓDIGOS / DENOMINACIONES Code 800087779 Denominazione Description VITE FISSAGGIO COPERCHIO COVER CLAMP SCREW Désignation Bezeichnung VIS DE FIXATION COUVERCLE BEFESTIGUNGSSCHRAUBE Descripción N° G04 19 G05 14 TORNILLO FIJACION TAPA DECKEL HALTERUNG BEWEGLICHE Table 800087784 SUPPORTO PATTINO MOBILE MOVABLE PAD SUPPORT SUPPORT PATIN MOBILE SOPORTE PATIN MOVIL 800087785 PERNO PATTINO MOBILE PIN FOR MOVABLE PAD AXE POUR PATIN MOBILE G05 15 800087786 GUARNIZIONE GASKET JOINT DICHTUNG EMPAQUE G01 49 800087792 GUARNIZIONE GASKET JOINT DICHTUNG EMPAQUE G01 3 800088173 RELE' INTERMITTENZA INTERMITTENCE RELAY RELAIS CLIGNOTANTS BLINKRELAIS RELE' INTERMITENCIA F04 2 800088342 ASTA COMANDO FRIZIONE CLUTCH CONTROL ROD TIGE DE DEBRAYAGE KUPPLUNGSSTANGE VARILLA ACCIONAMIENTO EMBRAGUE G09 14 800088343 RUOTA FONICA PHONIC WHEEL ROUE PHONIQUE SENSOR RADDREHUNG RUEDA FONICA G10 35 800088344 PROTEZIONE PROTECTION PROTECTION ABDECKUNG PROTECCION G11 43 CAPTEUR DE VITESSE KETTENFÜHRUNG ZAPFEN FÜR BEWEGLICHE PERNO PARA PATIN MOVIL KETTENFÜHRUNG 800088346 SENSORE VELOCITÀ SPEED SENSOR GESCHWINDIGKEITSSENSOR SENSOR VELOCIDAD G11 46 800088347 SPUGNA INSONORIZZANTE SOUNDPROOFING SPONGE MOUSSE INSONORISANTE SCHALLDÄMPFERSCHWAMM ESPONJA INSONORIZANTE G11 42 800088572 RELE' RELAY RELAIS 800088575 RELAIS RELE' SENSORE TEMPERATURA OIL/WATER TEMPERATURE CAPTEUR DE TEMPERATURE SENSOR ÖL-WASSER- SENSOR TEMPERATURA OLIO/ACQUA SENSOR D'HUILE/EAU ACEITE/AGUA TEMPERATUR F02 7 F05 2 F05 1 G15 21 17 800088585 FILTRO BENZINA FUEL FILTER FILTRE A ESSENCE BENZINFILTER FILTRO GASOLINA G12 800089013 CHIAVE CANDELA SPARK PLUG WRENCH CLE A BOUGIE KERZENSCHLÜSSEL LLAVE PARA BUJIA H01 9 800089274 ANELLO RITENUTA RETAINING RING JONC DE MAINTIEN SCHLIESSRING RETEN B04 10 B05 10 800089275 DISTANZIALE SPACER ENTRETOISE ABSTANDHALTER DISTANCIADOR 800089293 800089298 ANTIVIBRANTE GOMMINO VIBRATION-DAMPER RUBBER COVER ANTI-VIBRATIONS CAOUTCHOUC SCHWINGUNGSDÄMPFER GUMMI ANTIVIBRANTE GOMA B04 12 B05 12 E03 19 E03 25 F01 24 F04 24 F06 1 F06 5 G08 26 G08 68 G08 77 G13 28 D01 18 D02 18 800089299 BUSSOLA BUSH BAGUE HÜLSE CASQUILLO G16 12 800089300 PIASTRINA PLATE PLAQUETTE BLECH PLACA B01 13 800089302 ANTIVIBRANTE VIBRATION-DAMPER ANTI-VIBRATIONS SCHWINGUNGSDÄMPFER ANTIVIBRANTE G16 1 800089303 VITE PER TERMINALE END SCREW VIS SCHRAUBE FÜR ANSCHLUSSTEIL TORNILLO PARA TERMINAL B06 4 800089304 BUSSOLA BUSH BAGUE HÜLSE CASQUILLO B06 6 800089306 VITE BIELLA STEERING DAMPER VIS BIELLETTE SCHRAUBE TORNILLO BIELA 10 AMMORTIZZATORE STERZO SUPPORT SCREW AMORTISSEUR DE DIRECTION LENKUNGSDÄMPFER AMORTIGUADOR DIRECCION B06 800089312 POMPA FRIZIONE MAITRE-CYLINDRE D'EMBRAYAGE KUPPLUNGSPUMPE BOMBA EMBRAGUE 800089313 POMPA FRENO POSTERIORE REAR BRAKE PUMP MAITRE-CYLINDRE BOMBA FRENO TRASERO DE FREIN ARRIERE HINTERRADBREMSE 800089334 PROTEZIONE PROTECTION PROTECTION VERKLEIDUNG PROTECCION 800089335 PROTEZIONE PROTECTION PROTECTION VERKLEIDUNG PROTECCION D01 11 800089398 SENSORE PRESSIONE/ AIR TEMPERATURE/ CAPTEUR PRESS./ SENSOR LUFTDRUCK/ SENSOR PRESION / TEMPERATURA ARIA PRESSURE SENSOR TEMPERATURE AIR TEMPERATUR 800089403 MANICOTTO ALIMENTAZIONE FEED SLEEVE 800089404 FASCETTA A VITE SCREW CLAMP COLLIER A VIS 800089406 ANELLO TENUTA GROMMET BAGUE D'ETANCHEITE 8 CLUTCH PUMP BREMSPUMPE D04 9 D02 20 D02 11 TEMPERATURA AIRE F01 22 MANGUITO ALIMENTACION G13 21 SCHRAUBENSCHELLE ABRAZADERA DE ROSCA G13 23 DICHTUNGSRING RETEN G11 39 MANCHON D'ALIMENTATION MUFFE Z01 0 INDICE CODICI / DENOMINAZIONI CODEX / DESIGNATION INDEX • INDEX CODES / DÉNOMINATIONS INHALTSVERZEICHNIS CODE • ÍNDICE CÓDIGOS / DENOMINACIONES Code Denominazione Description Désignation Table N° ANELLO TENUTA GROMMET BAGUE D'ETANCHEITE DICHTUNGSRING RETEN G11 7 800089422 PROTEZIONE PROTECTION PROTECTION ABDECKUNG PROTECCION G01 50 800089424 ALBERO COMANDO SELECTOR CONTROL SHAFT ARBRE DE COMMANDE STEUERWELLE GANGWAHL EJE MANDO SELECTOR G11 33 800089425 TAPPO PLUG BOUCHON VERSCHLUSS TAPON G01 18 800089426 ROSETTA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA G01 19 800089434 SCAMBIATORE OLIO OIL COOLER ECHANGEUR HUILE ÖLTAUSCHER CAMBIADOR DE ACEITE G06 19 800089440 TUBO LUBRIFICAZIONE CHANGE GEAR TUBE GRAISSAGE SCHMIERLEITUNG TUBO LUBRICACION CAMBIO LUBRICATION PIPE BOITE DE VITESSES GETRIEBE CAMBIO G01 26 800089445 RINVIO COMANDO TIMING CONTROL RENVOI COMMANDE DE VORGELEGE REENVIO MANDO DISTRIBUZIONE TRANSMISSION DISTRIBUTION VENTILSTEUERUNG DISTRIBUCION G05 1 800089484 SPURGO DRAIN SCREW VIS DE PURGE ENTLÜFTUNGSSCHRAUBE ESPURGO C01 24 800089491 PARAPOLVERE DUST COVER JOINT-POUSSIERE STAUBSCHUTZRING GUARDAPOLVO C01 25 800089745 PIASTRINA PLATE PLAQUETTE BLECH PLACA A01 2 800089747 PIASTRINA PLATE PLAQUETTE BLECH PLACA A01 3 800089750 PERNO PIN AXE ZAPFEN PERNO E01 28 800089751 ROSETTA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA SELECTEUR 800089757 DISTANZIALE 800089758 VITE FISSAGGIO SERBATOIO FUEL TANK CLAMP SCREW VIS DE FIXATION RESERVOIR BEFESTIGUNGSSCHRAUBE 800089759 LEVA COMANDO CAMBIO GEAR LEVER LEVIER DE SELECTION 800089760 ECCENTRICO PER PEDALE PEDAL ECCENTRIC EXCENTRIQUE POUR PEDALE EXZENTER FÜR HEBEL SPACER ENTRETOISE ABSTANDHALTER E01 29 E02 30 B02 10 E03 27 CAMBIO D01 16 EXCENTRICO PARA PEDAL D01 17 D02 17 DISTANCIADOR TORNILLO FIJACION TANK DEPOSITO SCHALTPEDALHEBEL PALANCA ACCIONAMIENTO 800089768 FASCETTA IN GOMMA RUBBER CLAMP COLLIER EN CAOUTCHOUC GUMMISCHELLE 800089770 SUPPORTO POMPA PUMP SUPPORT SUPPORT DE POMPE BREMSPUMPENHALTERUNG SOPORTE BOMBA 800089771 SUPPORTO PEDANA LH FRONT FOOTBOARD SUPPORT DE CALE-PIED HALTERUNG VORDERE SOPORTE ESTRIBO ANTERIORE SX SUPPORT AVANT GAUCHE LINKE FUSSRASTE APOYAPIE DEL. IZQUIERDO 800089772 SUPPORTO PEDANA RH FRONT FOOTBOARD SUPPORT DE CALE-PIED HALTERUNG VORDERE SOPORTE ESTRIBO ANTERIORE DX SUPPORT AVANT DROITE RECHTE FUSSRASTE 800089773 BIELLA PER PEDANA SX H FOOTBOARD SUPPORT 800089774 BIELLA PER PEDANA DX RH FOOTBOARD SUPPORT BIELLETTE DE CALE-PIED D. STANGE RECHTE FUSSRASTE BIELA PARA APOYAPIE DER. 800089777 PIASTRINA PLATE PLAQUETTE 800089778 800089783 VITE PER ECCENTRICO CONTRASTO ECCENTRIC SCREW STEERING STOP BLOCCASTERZO F05 4 D02 30 D01 1 APOYAPIE DEL. DERECHO D02 1 BIELLETTE DE CALE-PIED G. STANGE LINKE FUSSRASTE BIELA PARA APOYAPIE IZQ. D01 2 D02 2 VIS D'EXCENTRIQUE BLECH CINTA DE GOMA PLACA D01 5 D02 5 SCHRAUBE FÜR EXZENTER TORNILLO PARA EXCENTRICO D01 6 D02 6 B03 12 BUTEE DE DIRECTION AUFLAGE CONTRASTE BLOQUEADOR VERROUILLAGE LENKERSCHLOSS DE DIRECCION 800089784 STAFFA DX SERBATOIO FUEL TANK RH SUPPORT PATTE D. RESERVOIR RECHTE TANKBEFESTIGUNG SOPORTE DER. DEPOSITO E03 22 800089785 STAFFA SX SERBATOIO FUEL TANK LH SUPPORT PATTE G. RESERVOIR LINKE TANKBEFESTIGUNG SOPORTE IZQ. DEPOSITO E03 23 800089786 VITE M6X21 SCREW M6X21 VIS M6X21 SCHRAUBE M6X21 TORNILLO M6X21 800089787 BIELLETTA ROTAZIONE TAIL HINGE CODONE BIELLETTE ROTATION DREHPLEUEL HECKTEIL 800089789 TUBO PER SCAMBIATORE EXCHANGER PIPE 800089791 TUBO MANDATA EXCHANGER DELIVERY PIPE TUYAU REFOULEMENT TUYAU POUR ECHANGEUR 800089792 SEMIGUSCIO ANTERIORE 800089799 CAPPUCCIO SX LH CAP 800089800 CAPPUCCIO DX 800089801 PORTATUBO ECHANGEUR PIPE FRONT HALF BEARING PLAQUETTE DE MAINTIEN LEITUNG FÜR WÄRMETAUSCHER TUBO PARA CAMBIADOR ZULEITUNG B01 14 E02 27 G08 25 BIELA ROTACION COLA COQUE ARRIERE SCAMBIATORE E04 3 E05 3 G08 64 G08 66 TUBO ENVIO CAMBIADOR WÄRMETAUSCHER VORDERE LEITUNGS- SEMICASCO DELANTERO CANALISATIONS KLAMMERHÄLFTE TUBOS G08 70 CAPUCHON G. LINKE KAPPE CAPUCHON IZQUIERDO G13 4 RH CAP CAPUCHON D. RECHTE KAPPE CAPUCHON DERECHO G13 5 PIPE CARRIER PORTE-CANALISATION LEITUNGSHALTERUNG PORTATUBO G13 1 TUBI 0 Descripción 800089410 SELETTORE Z01 Bezeichnung 9 INDICE CODICI / DENOMINAZIONI CODEX / DESIGNATION INDEX • INDEX CODES / DÉNOMINATIONS INHALTSVERZEICHNIS CODE • ÍNDICE CÓDIGOS / DENOMINACIONES Code 800089802 Denominazione Description Désignation Bezeichnung Descripción SUPPORTO SUPPORT SUPPORT HALTERUNG SOPORTE PLATE Table N° E04 1 E05 1 800089804 PIASTRA PLAQUE PLATTE PLACA A01 18 800089965 CAVO MOTORINO AVVIAMENTO STARTER CABLE CABLE DU DEMARREUR KABEL ANLASSERMOTOR CABLE MOTOR DE ARRANQUE F04 10 800090184 SENSORE RPM MOTORE ENGINE RPM SENSOR CAPTEUR COMPTE-TOURS SENSOR MOTORDREHZAHL SENSOR RPM MOTOR 800090213 INTERRUTTORE PEDALE STOP PEDAL SWITCH CONTACTEUR PEDALE BREMSLICHTSCHALTER INTERRUPTOR PEDAL DE STOP BREMSPEDAL 800090239 ANTIVIBRANTE ANTI-VIBRATIONS SCHWINGUNGSDÄMPFER STOP VIBRATION-DAMPER G15 11 STOP F06 14 ANTIVIBRANTE F02 2 F07 7 13 800090240 PIASTRINA PLATE PLAQUETTE BLECH PLACA F02 800090241 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT HALTERUNG SOPORTE F02 3 800090242 VITE M7X60 SCREW M7X60 VIS M7X60 SCHRAUBE M7X60 TORNILLO M7X60 F03 21 800090243 MOLLA SPRING RESSORT FEDER MUELLE E04 5 E05 5 800090244 TUBO CON RIDUZIONE PIPE WITH ADAPTER MANCHON DE REDUCTION LEITUNG MIT REDUZIERSTÜCK TUBO CON REDUCCION G08 56 800090245 TUBO DI SPURGO DRAIN PIPE TUYAU DE PURGE ENTLÜFTUNGSLEITUNG TUBO DE ESPURGO G08 32 800090249 FORNITURA SERRATURE LOCKS KIT FOURNITURE SERRURES BAUSATZ SCHLÖSSER SUMINISTRO CERRADURA D05 1 800090250 DADO PER SERRATURA LOCK NUT ECROU POUR SERRURE MUTTER FÜR SCHLOSS TUERCA PARA CERRADURA E04 6 E05 6 800090251 TRASMISSIONE SERRATURA LOCK TRANSMISSION TRANSMISSION SEILZUG DE SERRURE SCHLIESSVORRICHTUNG TRANSMISION CERRADURA PROTECCION ESCAPEA E04 7 G16 22 800090253 PROTEZIONE SCARICO EXHAUST PROTECTION PROTECTION ECHAPPEMENT AUSPUFFVERKLEIDUNG 800090257 FIANCHETTO SX AIRBOX AIRBOX LH SIDE CACHE G. AIRBOX LINKES AIRBOX-SEITENTEIL LATERAL IZQ. AIRBOX E02 9 800090258 FIANCHETTO DX AIRBOX AIRBOX RH SIDE CACHE D. AIRBOX RECHTES AIRBOX-SEITENTEIL LATERAL DER. AIRBOX E02 10 800090265 SEMIGUSCIO INFERIORE LOWER HALF BEARING DEMI-COQUE INFERIEURE UNTERE SCHALENHÄLFTE SEMICASCO INFERIOR D03 7 800090266 PIASTRINA PLATE PLAQUETTE BLECH PLACA D03 9 800090271 TRASMISSIONE THROTTLE OPENING TRANSMISSION GASZUG ÖFFNUNG TRANSMISION APERTURA GAS TRANSMISSION OUVERTURE DES GAZ D03 12 800090272 TRASMISSIONE THROTTLE CLOSING TRANSMISSION GASZUG SCHLIESSEN TRANSMISION CHIUSURA GAS TRANSMISSION D03 13 800090275 PEDALE FRENO POSTERIORE REAR BRAKE PEDAL PEDALE FREIN ARRIERE D02 15 800090277 PEDALE CAMBIO GEAR PEDAL PEDALE DE SELECTION SCHALTPEDAL PEDAL CAMBIO D01 15 800090280 GHIERA RING NUT ECROU GEWINDERING VIROLA B03 10 ABERTURA GAS FERMETURE DES GAZ CIERRE GAS BREMSPEDAL PEDAL FRENO TRASERO HINTERRADBREMSE 800090282 TESTA DI STERZO STEERING HEAD TETE SUPERIEUR DIRECTION LENKKOPF CABEZA TUBO DIRECCION B03 11 800090284 BIELLETTA COMPLETA SUPPORT ASSEMBLY BIELLETTE COMPLETE SCHUBSTANGE KOMPLETT BIELA COMPLETA B06 8 800090307 SUPPORTO FIANCHETTO DX RH SIDE SUPPORT SUPPORT DE CACHE D. HALTERUNG RECHTES SOPORTE LATERAL DERECHO E03 18 800090312 PROTEZIONE PROTECTION PROTECTION VERKLEIDUNG PROTECCION D02 31 800090314 SPINA ELASTICA SPRING PIN GOUPILLE FENDUE SPANNSTIFT PUA ELASTICA D01 4 D02 4 21 SEITENTEIL 800090315 800090316 SERBATOIO OLIO FRENO REAR BRAKE FLUID SUPPLY RESERVOIR DE LIQUIDE BREMSFLÜSSIGKEITSBEHÄLTER DEPOSITO ACEITE FRENO POSTERIORE TANK FREIN ARRIERE HINTERRADBREMSE TRASERO D02 DECAL DECAL ADHESIF AUFKLEBER CALCOMANIA E04 13 E05 17 800090322 DECAL DECAL ADHESIF AUFKLEBER CALCOMANIA E03 7 800090344 PIASTRINA PLATE PLAQUETTE BLECH PLACA E04 16 E05 31 800090345 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT HALTERUNG SOPORTE E04 20 E05 39 800090348 FILTRO ARIA AIR FILTER FILTRE A AIR LUFTFILTER FILTRO AIRE E02 20 800090350 GUARNIZIONE GASKET JOINT DICHTUNG EMPAQUE G13 14 800090355 CUSCINETTO BEARING ROULEMENT LAGER COJINETE C02 2 800090356 DISTANZIALE SPACER ENTRETOISE ABSTANDHALTER DISTANCIADOR C02 3 800090363 TAPPO PLUG CACHE VERSCHLUSS TAPON F03 5 10 Z01 0 INDICE CODICI / DENOMINAZIONI CODEX / DESIGNATION INDEX • INDEX CODES / DÉNOMINATIONS INHALTSVERZEICHNIS CODE • ÍNDICE CÓDIGOS / DENOMINACIONES Code 800090365 800090367 800090368 800090369 800090372 800090373 800090374 800090375 800090378 800090380 800090390 800090391 800090392 800090394 800090399 800090401 800090405 0 Description Désignation Bezeichnung Descripción MASCHERA PROIETTORE GUARNIZIONE MOLLETTA FANALE POSTERIORE COMPLETO INDICATORE DI DIREZIONE POSTERIORE DX INDICATORE DI DIREZIONE POST.SX CATADIOTTRO HEADLIGHT GRILLE GASKET SPRING TAIL LAMP ASSEMBLY RH REAR TURN INDICATOR LH REAR TURN INDICATOR RETROREFLECTOR HABILLAGE PROJECTEUR JOINT PINCE FEU ARRIERE COMPLET FEU CLIGNOTANT ARRIERE D. FEU CLIGNOTANT ARRIERE G. REFLECTEUR SCHEINWERFERMASKE DICHTUNG KLAMMER RÜCKLICHT KOMPLETT HINTERER RECHTER BLINKER HINTERER LINKER BLINKER KATZENAUGE CUBRE PROYECTOR EMPAQUE NUELE PILOTO TRASERO COMPLETO INDICADOR DE DIRECCION TRASERO DERECHO INDICADOR DE DIRECCION TRASERO IZQUIERDO CATAFARO INTERRUTTORE CAVALLETTO LATERALE BIELLETTA SILENZIATORE ANTIVIBRANTE SIDE STAND SWITCH SILENCER SUPPORT VIBRATION-DAMPER CONTACTEUR BEQUILLE LATERALE BIELLETTE SILENCIEUX ANTI-VIBRATIONS SCHALTER SEITENSTÄNDER FEDERUNG SCHALLDÄMPFER SCHWINGUNGSDÄMPFER INTERRUPTOR CABALLETE LATERAL BIELA SILENCIADOR ANTIVIBRANTE SUPPORTO COMPONENTI ELETTRICI BUSSOLA BUSSOLA ELECTRICAL PARTS SUPPORT BUSH BUSH SUPPORT COMPOSANTS ELECTRIQUES BAGUE BAGUE HALTERUNG ELEKTRISCHE BAUTEILE HÜLSE HÜLSE SOPORTE COMPONENTES ELECTRICOS CASQUILLO CASQUILLO SUPPORTO RELE' PIOLO SUPPORTO PINZA FRENO POSTERIORE DADO M8 CON RONDELLA RELAY SUPPORT REAR BRAKE CALIPER SUPPORT PIN NUT M8 WITH WASHER SUPPORT DE RELAIS PIN DE SUPPORT ETRIER DE FREIN ARRIERE ECROU M8 AVEC RONDELLE RELAISHALTERUNG HALTERUNG BREMSSATTEL HINTERRADBREMSE BOLZEN MUTTER M8 MIT UNTERLEGSCHEIBE SOPORTE RELE' PERNO SOPORTE PINZA FRENO TRASERO TUERCA M8 CON ARANDELA 800090415 800090416 CABLAGGIO INDICATORE ANTERIORE SX CABLAGGIO INDICATORE ANTERIORE DX BUSSOLA PERNO PEDANA LH FRONT INDICATOR WIRES RH FRONT INDICATOR WIRES BUSH FOOTBOARD PIN CABLAGE CLIGNOTANT AVANT G. CABLAGE CLIGNOTANT AVANT D. BAGUE AXE CALE-PIED KABEL VORDERER LINKER BLINKER KABEL VORDERER RECHTER BLINKER HÜLSE FUSSRASTENBOLZEN CABLEADO INDICADOR DELANTERO IZQUIERDO CABLEADO INDICADOR DELANTERO DERECHO CASQUILLO PERNO ESTRIBO APOYAPIE' 800090417 FASCETTA IN GOMMA RUBBER CLAMP COLLIER EN CAOUTCHOUC GUMMISCHELLE CINTA DE GOMA 800090418 MOLLA SPRING RESSORT FEDER MUELLE 800090419 800090427 800090429 FLANGIA RICETTACOLO ANELLO ELASTICO FLANGE CLIP SNAP RING FLASQUE LOGEMENT CIRCLIP FLANSCH SPANNKLEMME SPRENGRING BRIDA RECEPTACULO ANILLO DE MUELLE 800090431 800090432 800090890 PERNO DADO M8 DADO ELASTICO PIN NUT M8 SPRING NUT AXE ECROU M8 ECROU AUTOFREINE ZAPFEN MUTTER M8 ELASTISCHE MUTTER PERNO TUERCA M8 TUERCA ELASTICA 800090892 ANELLO ELASTICO NAP RING CIRCLIP SPRENGRING ANILLO DE MUELLE 800090893 ANTIVIBRANTE VIBRATION-DAMPER ANTI-VIBRATIONS SCHWINGUNGSDÄMPFER ANTIVIBRANTE 800090894 800090897 800090905 ROSETTA ANELLO PARAPOLVERE PERNO WASHER DUST COVER RING PIN RONDELLE JOINT-POUSSIERE AXE UNTERLEGSCHEIBE STAUBSCHUTZRING ZAPFEN ARANDELA ANILLO GUARDAPOLVO PERNO 800090906 GOMMINO ANTISFILAMENTO RUBBER HOLDING ELEMENT CAOUTCHOUC DE CALAGE HALTEGUMMI GOMA DE RETENCION 800090406 Z01 Denominazione Table N° F03 F03 F03 F07 8 17 18 1 F07 12 F07 A02 A03 17 21 23 F04 G16 E04 E05 17 16 25 24 F04 B01 A01 E02 F04 1 16 11 26 4 B01 9 A02 A03 10 10 F01 11 F01 F07 D01 D02 A01 G08 D01 D02 G16 E01 A03 D01 D02 A01 A01 D03 D04 D03 D04 E04 E05 D02 B03 E04 E05 E04 E05 18 6 8 8 7 55 10 10 9 16 31 9 9 20 21 17 7 3 3 21 41 28 8 18 33 19 34 11 INDICE CODICI / DENOMINAZIONI CODEX / DESIGNATION INDEX • INDEX CODES / DÉNOMINATIONS INHALTSVERZEICHNIS CODE • ÍNDICE CÓDIGOS / DENOMINACIONES Code Denominazione Description Désignation Bezeichnung Descripción Table N° 800090907 DADO M6 NUT M6 ECROU M6 MUTTER M6 800090910 BUSSOLA BUSH BAGUE HÜLSE TUERCA M6 B06 14 CASQUILLO F01 800090912 PROIETTORE ANTERIORE HEADLIGHT PROJECTEUR AVANT 23 SCHEINWERFER PROYECTOR DELANTERO F02 800090915 PIASTRINA PLATE 1 PLAQUETTE LECH PLACA F03 19 800090919 GUARNIZIONE 800090920 POMPA BENZINA GASKET JOINT DICHTUNG EMPAQUE G12 8 FUEL PUMP POMPE A ESSENCE BENZINPUMPE BOMBA GASOLINA G12 800090921 9 SUPPORTO ELASTICO SPRING SUPPORT SUPPORT SOUPLE ELASTISCHES SOPORTE ELASTICO G12 12 800090923 GUARNIZIONE GASKET JOINT DICHTUNG EMPAQUE E03 15 800090925 TERMINALE DI INNESTO COUPLER RACCORD VERBINDUNGSTEIL TERMINAL DE ACOPLAMIENTO G12 5 800090927 TAPPO PLUG BOUCHON VERSCHLUSS TAPON G12 2 800090929 REGOLATORE DI PRESSIONE PRESSURE REGULATOR REGULATEUR DE PRESSION DRUCKREGLER REGULADOR DE PRESION G12 18 800090930 ANELLO ELASTICO SNAP RING CIRCLIP SPRENGRING ANILLO ELASTICO G12 21 800090939 ANELLO DI TENUTA GROMMET BAGUE D'ETANCHEITE DICHTUNGSRING RETEN G12 6 800090940 TUBO IN GOMMA HOSE DURIT GUMMISCHLAUCH TUBO DE GOMA E03 8 K02 6 800090942 BUSSOLA BUSH BAGUE HÜLSE CASQUILLO G16 13 800090943 BUSSOLA BUSH BAGUE HÜLSE CASQUILLO LAGERUNGSELEMENT G08 9 G08 11 G16 18 800090945 ANELLO DI TENUTA GROMMET BAGUE D'ETANCHEITE DICHTUNGSRING RETEN G08 34 800090946 AVVISATORE ACUSTICO WARNING HOOTER AVERTISSEUR SONORE HUPE CLAXON F02 5 800090948 PARAFANGO ANTERIORE FRONT MUDGUARD GARDE-BOUE AVANT VORDERER KOTFLÜGEL GUARDABARRO DELANTERO E01 800090963 PORTATARGA NUMBER PLATE HOLDER SUPPORT DE PLAQUE NUMMERNSCHILDBEFESTIGUNG PORTAPLACA 800090964 FIANCHETTO DX AIRBOX AIRBOX RH SIDE CACHE D. AIRBOX RECHTES AIRBOX-SEITENTEIL LATERAL DER. AIRBOX 800090965 FIANCHETTO SX AIRBOX AIRBOX LH SIDE CACHE G. AIRBOX LINKES AIRBOX-SEITENTEIL LATERAL IZQ. AIRBOX E02 9 800090972 TAPPO PLUG BOUCHON VERSCHLUSS TAPON G16 7 800090974 PIASTRINA PLATE PLAQUETTE BLECH PLACA G16 20 800090977 PIOLO AGGANCIO FIANCHETTO SIDE HOOK PIN PION FIXATION CACHE HAKEN FÜR SEITENTEIL ESPIGA ENGANCHE LATERAL E03 24 800090978 TAMPONE PAD TAMPON PUFFER TAPON E03 4 800090979 TAMPONE PAD TAMPON PUFFER TAPON B01 23 1 A02 15 A03 17 E02 10 F07 5 F07 23 800090981 SUPPORTO FIANCHETTO SX LH SIDE SUPPORT SUPPORT DE CACHE G. HALTERUNG LINKES SEITENTEIL SOPORTE LATERAL IZQ. E03 21 800090985 TARGHETTA LOGO CRC CRC LOGO PLATE MONOGRAMME CRC SCHILD MARKENZEICHEN CRC LETRERO LOGO CRC E02 7 800090986 TARGHETTA LOGO CRC CRC LOGO PLATE MONOGRAMME CRC SCHILD MARKENZEICHEN CRC LETRERO LOGOCRC E02 4 800090998 PIASTRINA PLATE PLAQUETTE BLECH CHAPA B01 17 800090999 PIASTRINA PLATE PLAQUETTE BLECH CHAPA B01 18 800091001 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT HALTERUNG SOPORTE F02 8 800091005 GRAFFETTA CLIP AGRAPHE KLAMMER GRAPA E01 4 800091008 DADO ELASTICO M6 SPRING NUT M6 ECROU AUTOFREINE M6 ELASTISCHE MUTTER M6 TUERCA ELASTICA M6 E02 21 800091011 VALVOLA VALVE VALVE VENTIL VALVULA C01 3 C02 4 800091022 DADO ELASTICO M4 SPRING NUT M4 ECROU AUTOFREINE M4 ELASTISCHE MUTTER M4 TUERCA ELASTICA M4 B01 27 E01 21 B02 8 G08 27 800091027 PROTEZIONE PROTECTION PROTECTION ABDECKUNG PROTECCION 800091029 STAFFA FISSAGGIO RADIATORS CLAMP PATTE DE MAINTIEN KÜHLERBEFESTIGUNG SOPORTE FIJACION 800091031 TUBO COLLEGAMENTO RADIATORI PIPE RADIATEURS KÜHLER RADIADOR G08 20 800091033 DADO M4 NUT M4 ECROU M4 MUTTER M4 TUERCA M4 A02 22 A02 24 A03 24 A03 26 RADIATORI 12 RADIATEUR RADIATORS COUPLING TUYAU RACCORDEMENT RADIADOR ANSCHLUSSLEITUNG TUBO CONEXION Z01 0 INDICE CODICI / DENOMINAZIONI CODEX / DESIGNATION INDEX • INDEX CODES / DÉNOMINATIONS INHALTSVERZEICHNIS CODE • ÍNDICE CÓDIGOS / DENOMINACIONES Code 800091037 Denominazione Description Désignation Bezeichnung Descripción Table TUBO IN GOMMA HOSE DURIT GUMMISCHLAUCH TUBO DE GOMA G13 19 K02 22 800091064 PRIGIONIERO STUD BOLT GOUJON STIFTSCHRAUBE ESPARRAGO G04 4 800091217 GRUPPO CAVI ANTERIORE FRONT CABLES SET FAISCEAU AVANT VORDERER KABELBAUM CABLEADO DELANTERO F03 14 800091595 CORNETTO DI ASPIRAZIONE INTAKE DUCT CONE D’ADMISSION ANSAUGSTUTZEN TUBO DE ASPIRACION G13 15 800091597 ANELLO DI TENUTA GROMMET BAGUE D'ETANCHEITE DICHTUNGSRING RETEN G15 7 800091603 ANELLO ELASTICO SNAP RING CIRCLIP SPRENGRING ANILLO ELASTICO G11 8 800091633 ANTIVIBRANTE VIBRATION-DAMPER ANTI-VIBRATIONS SCHWINGUNGSDÄMPFER ANTIVIBRANTE E03 26 800091645 CHIAVE GHIERA CUSCINETTI STEERING BEARING RING CLE A GRIFFES SCHLÜSSEL GEWINDERING LLAVE VIROLA COJINETE STERZO NUT WRENCH ROULEMENTS DIR. LENKLAGER DIRECCION J01 2 800091648 SUPPORTO BATTERIA BATTERY SUPPORT SUPPORT DE BATTERIE BATTERIEHALTER SOPORTE BATERIA A02 11 A03 11 800091653 PIASTRINA PLATE PLAQUETTE BLECH PLACA F04 18 F07 10 800091677 MOZZO ECCENTRICO ECCENTRIC HUB MOYEU DECENTRE EXZENTERNABE CUBO EXCENTRICO C01 4 800091684 POLIELLISSOIDALE POLYELLIPSOIDAL POLYELLIPSOIDAL POLYELLIPSOID MULTIELIPSOIDAL LUZ ANABBAGLIANTE LOWER BEAM CODE ABBLENDLICHT DE CARRETERA F03 10 800091685 POLIELLISSOIDALE POLYELLIPSOIDAL POLYELLIPSOIDAL POLYELLIPSOID MULTIELIPSOIDAL LUZ ABBAGLIANTE UPPER BEAM PHARE FERNLICHT DE CRUCE F03 9 800091688 TUBO SCARICO-SFIATO EXHAUST PIPE-FUEL TANK TUYAU VIDANGE-EVENT ABLASS- ENTLÜFTUNGS- TUBO DESCARGA SERBATOIO BREATHER PIPE RESERVOIR LEITUNG BENZINTANK RESPIRADERO TANQUE E03 13 800091689 RACCORDO A Y WYE RACCORD EN Y ZWEIWEGEANSCHLUSS RACOR A Y E03 12 800091690 TUBO SCARICO SERBATOIO FUEL TANK DRAIN PIPE TUYAU DE VIDANGE RESERVOIR TANK-ABLASSLEITUNG TUBO DESCARGA TANQUE E03 11 800091691 VITE PER RACCORDI VIS POUR RACCORDS SCHRAUBE FÜR ANSCHLÜSSE TORNILLO PARA CONEXION HYDRAULIQUE HYDRAULIKLEITUNGEN D04 13 800091692 VITE PER RACCORDI VIS POUR RACCORDS SCHRAUBE FÜR ANSCHLÜSSE TORNILLO PARA CONEXION HYDRAULIQUE HYDRAULIKLEITUNGEN HYDRAULIC UNION SCREW IDRAULICI HYDRAULIC UNION SCREW IDRAULICI 0 JOINT DICHTUNG HIDRAULICA HIDRAULICA EMPAQUE D02 35 D03 23 D04 13 800091693 GUARNIZIONE GASKET A01 28 800091695 TUBO SFIATO SERBATOIO FUEL TANK BREATHER PIPE TUYAU D'EVENT RESERVOIR TANK-ENTLÜFTUNGSLEITUNG TUBO RESPIRADERO TENQUE E03 10 800091696 PORTALAMPADA LAMP HOLDER DOUILLE D’AMPOULE LAMPENHALTERUNG PORTALAMPARA F07 4 800091697 VITE M8X30 SCREW M8X30 VIS M8X30 SCHRAUBE M8X30 TORNILLO M8X30 G11 48 800091895 TENDICATENA CHAIN TIGHTENER TENDEUR DE CHAINE KETTENSPANNER TENSIONADOR DE CADENA G05 17 800091924 DADO M22 NUT M22 ECROU M22 MUTTER M22 TUERCA M22 G09 3 G10 34 800092185 FANALE TARGA NUMBER PLATE LIGHT ECLAIREUR NUMMERNSCHILDBELEUCHTUNG LUZ PLACA F07 20 800092246 TUBO PER SCAMBIATORE EXCHANGER PIPE TUBE POUR ECHANGEUR LEITUNG FÜR WÄRMETAUSCHER TUBO PARA CAMBIADOR G08 74 800092247 FASCETTA IN GOMMA RUBBER CLAMP COLLIER EN CAOUTCHOUC GUMMISCHELLE D04 18 F02 14 F04 16 F04 17 800092248 Z01 N° FASCETTA IN GOMMA RUBBER CLAMP COLLIER EN CAOUTCHOUC GUMMISCHELLE CINTA DE GOMA CINTA DE GOMA F05 3 F07 24 G08 30 G15 22 D04 36 E04 11 E05 11 F05 6 F06 9 G08 41 31 800092256 FASCETTA CLIC R CLIC R CLAMP COLLIER CLIC R SCHELLE CLIC R ABRAZADERA G08 800092257 TARGHETTA BATTERIA BATTERY DATA PLATE PLAQUETTE BATTERIE BATTERIE-TYPENSCHILD ETIQUETA BATERIA A02 3 A03 3 13 INDICE CODICI / DENOMINAZIONI CODEX / DESIGNATION INDEX • INDEX CODES / DÉNOMINATIONS INHALTSVERZEICHNIS CODE • ÍNDICE CÓDIGOS / DENOMINACIONES Code Denominazione Description Désignation Bezeichnung Descripción Table N° 800092261 TERMORIFLETTENTE THERMOREFLECTOR THERMOREFLECTEUR HITZESCHUTZ 800092262 TERMORIFLETTENTE THERMOREFLECTOR THERMOREFLECTEUR HITZESCHUTZ TERMOREVERBERANTE E01 26 TERMOREVERBERANTE E01 800092263 TERMORIFLETTENTE THERMOREFLECTOR THERMOREFLECTEUR 27 HITZESCHUTZ TERMOREVERBERANTE E01 800092264 TERMORIFLETTENTE THERMOREFLECTOR 33 THERMOREFLECTEUR HITZESCHUTZ TERMOREVERBERANTE E01 800092265 TERMORIFLETTENTE 34 THERMOREFLECTOR THERMOREFLECTEUR HITZESCHUTZ TERMOREVERBERANTE E01 800092266 37 TERMORIFLETTENTE THERMOREFLECTOR THERMOREFLECTEUR HITZESCHUTZ TERMOREVERBERANTE E01 36 800092270 DADO FISSAGGIO FUEL TANK LOWER ECROU DE FIXATION UNTERE BEFESTIGUNGSMUTTER TUERCA FIJACION INFERIORE SERBATOIO STOP NUT INFERIEUR DE RESERVOIR BENZINTANK INFERIOR TANQUE E03 28 800092433 SEMICONO PER VALVOLA COTTERS DEMI-CLAVETTE DE SOUPAPE HALBKEGEL FÜR VENTIL SEMICONO PARA VALVULA G04 14 800092478 ROSETTA WASHER RONDELLE ARANDELA G06 20 800092488 COPERCHIO CAMBIO CHANGE GEAR COVER COUVERCLE BOITE DE VITESSES GETRIEBEDECKEL TAPA CAMBIO G11 1 800092490 MOLLA SPRING RESSORT FEDER MUELLE G11 30 800092630 FERMAGLIO PER CAVI CABLES CLIP FIXATION POUR CABLES KLEMMRING FÜR GASZÜGE CLIP PARA CABLES D03 14 800092631 ANTIVIBRANTE VIBRATION-DAMPER ANTI-VIBRATIONS SCHWINGUNGSDÄMPFER ANTIVIBRANTE B01 21 800092642 CAVALLETTO POSTERIORE REAR STAND BEQUILLE ARRIERE HINTERER STÄNDER CABALLETE TRASERO H01 5 800092658 BUSSOLA BUSH BAGUE HÜLSE CASQUILLO A01 36 800092659 VITE M5X8 SCREW M5X8 VIS M5X8 SCHRAUBE M5X8 TORNILLO M5X8 F02 10 800092661 FASCETTA IN NYLON NYLON CLAMP COLLIER EN NYLON NYLONSCHELLE CINTA DE NYLON F02 17 F07 22 18 UNTERLEGSCHEIBE 800092663 TAMPONE PAD TAMPON PUFFER TAPON E02 800092664 DECAL DECAL ADHESIF AUFKLEBER CALCOMANIA E03 1 800092666 TARGHETTA VETRINO GLASS DATA PLATE PLAQUETTE BULLE SCHILD SCHEIBENGLAS ETIQUETA VIDRIO E01 19 800092667 TARGHETTA REGOLAZIONE CHAIN ADJUSTMENT PLATE CATENA PLAQUETTE REGLAGE SCHILD ETIQUETA REGULACION CHAINE KETTENEINSTELLUNG CADENA B01 26 COLLIER EN CAOUTCHOUC GUMMISCHELLE CINTA DE GOMA F04 18 F05 5 HINTERE LEITUNGS- SEMICASCO TRASERO 800092668 FASCETTA IN GOMMA RUBBER CLAMP 800092669 SEMIGUSCIO POSTERIORE PIPES REAR HALF BEARING PLAQUETTE DE MAINTIEN 800092670 BUSSOLA TUBI BUSH CANALISATIONS KLAMMERHÄLFTE TUBOS G08 71 BAGUE HÜLSE CASQUILLO B01 34 E01 6 E01 11 800092671 COPRICATENA SUPERIORE UPPER CHAIN COVER CARTER DE CHAINE SUPERIEUR OBERER KETTENSCHUTZ CUBRECADENA SUPERIOR B01 22 800092849 COPRICATENA SUPERIORE UPPER CHAIN COVER CARTER DE CHAINE SUPERIEUR OBERER KETTENSCHUTZ CUBRECADENA SUPERIOR B01 22 800092857 CHIAVE GHIERA STEERING ECCENTRIC CLE POUR ECROU SCHLÜSSEL GEWINDERING LLAVE VIROLA EXCENTRICO ECCENTRICO STERZO RING NUT WRENCH DECENTRE DIR. LENKEXZENTER DIRECCION J01 3 800092860 ESTRATTORE CUSCINETTI FORK BEARING EXTRACTOR EXTRACTEUR ROULEMENTS AUSZIEHER J01 4 800092861 BOCCOLA ESTRATTORE J01 5 800092862 ESTRATTORE CUSCINETTI 800092863 800092865 ATTREZZO BILANCIAMENTO REAR WHEEL BALANCING OUTIL EQUILIBRAGE ROUE WERKZEUG AUSWUCHTEN UTIL BALANCEAMIENTO RUOTA POSTERIORE TOOL ARRIERE HINTERRAD RUEDA TRASERA 800092866 ATTREZZO PACCO FORK PACK TOOL OUTIL PAQUET WERKZEUG UTIL PAQUETE HORQUILLA 800092867 ATTREZZO PACCO 800092868 ATTREZZO CUSCINETTI 800092872 800092882 ROSETTA FORCELLONE BRAS OSC. BEARING EXTRACTOR BUSH DOUILLE EXTRACTEUR CUSCINETTI SCHWINGENLAGER HORQUILLA BUCHE LAGERAUSZIEHER BUJE EXTRACTOR ROULEMENTS COJINETES FRONT WHEEL BEARING EXTRACTEUR ROULEMENTS AUSZIEHER EXTRACTOR COJINETES RUOTA ANTERIORE EXTRACTOR ROUE AVANT VORDERRADLAGER RUEDA DELANTERA J01 6 CHIAVE CPC CPC WRENCH CLE CPC SCHLÜSSEL CPC LLAVE CPC J01 7 J01 12 J01 10 J02 1 J02 2 FORCELLONE BRAS OSCILLANT SCHWINGENPAKET EQUALIZER PACK TOOL OUTIL PAQUET BALANCIER WERKZEUG FRONT WHEEL BEARINGS OUTIL ROULEMENTS ROUE WERKZEUG UTIL COJINETE RUEDA RUOTA ANTERIORE TOOL AVANT VORDERRADLAGER DELANTERA CHIAVE PERNO FRONT WHEEL PIN WRENCH CLE AXE ROUE AVANT SCHLÜSSEL LLAVE PERNO RUEDA DELANTERA BILANCIERE UTIL PAQUETE BALANCIN SCHWINGHEBELPAKET RUOTA ANTERIORE 14 EXTRACTOR COJINETE VORDERRADACHSE WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA J01 1 B01 36 E01 22 E01 31 Z01 0 INDICE CODICI / DENOMINAZIONI CODEX / DESIGNATION INDEX • INDEX CODES / DÉNOMINATIONS INHALTSVERZEICHNIS CODE • ÍNDICE CÓDIGOS / DENOMINACIONES Code Denominazione Description Désignation Bezeichnung Descripción 800092892 800092893 800092894 800093018 800093297 800093298 800093299 PERNO RUOTA POSTERIORE TELAIETTO POSTERIORE ECCENTRICO REGOLAZ. PEDANA DX ECCENTRICO REGOLAZ. PEDANA SX SEMIMANUBRIO DX SEMIMANUBRIO SX SEMIGUSCIO SUPERIORE FUSIBILE 40A VITE M5X8 LEVA FRIZIONE PERNO PER LEVA REAR WHEEL PIN REAR FRAME RH FOOTBOARD ADJUSTMENT ECCENTRIC LH FOOTBOARD ADJUSTMENT ECCENTRIC RH HALF HANDLEBAR LH HALF HANDLEBAR UPPER HALF BEARING FUSE 40A SCREW M5X8 CLUTCH LEVER LEVER PIN AXE ROUE ARRIERE CADRE ARRIERE EXCENTRIQUE DE REGLAGE CALE-PIED D. EXCENTRIQUE DE REGLAGE CALE-PIED G. DEMI-GUIDON D. DEMI-GUIDON G. DEMI-COQUE SUPERIEURE FUSIBLE 40A VIS M5X8 LEVIER D'EMBRAYAGE AXE DE LEVIER HINTERRADACHSE HINTERER KLEINER RAHMEN EINSTELLUNGSEXZENTER RECHTE FUSSRASTE EINSTELLUNGSEXZENTER LINKE FUSSRASTE RECHTE LENKERHÄLFTE LINKE LENKERHÄLFTE OBERE SCHALENHÄLFTE SICHERUNG 40A SCHRAUBE M5X8 KUPPLUNGSHEBEL HEBELBOLZEN PERNO RUEDA TRASERA CHASIS TRASERO EXCENTRICO REGULACION ESTRIBO DERECHO EXCENTRICO REGULACION ESTRIBO IZQUIERDO SEMINANILLAR DERECHA SEMIMANILLAR IZQUIERDA SEMICASCO SUPERIOR FUSIBLE 40A TORNILLO M5X8 PALANCA EMBRAGUE PERNO PARA PALANCA 800093300 DADO PER LEVA LEVER NUT ECROU DE LEVIER MUTTER FÜR HEBEL TUERCA PARA PALANCA 800093301 SERBATOIO OLIO FRENO ANTERIORE DIAFRAMMA GUARNIZIONE ANELLO DI TENUTA FRONT BRAKE FLUID SUPPLY TANK DIAPHRAGM GASKET GROMMET RESERVOIR LIQUIDE DE FREIN AVANT DIAPHRAGME JOINT BAGUE D'ETANCHEITE BREMSFLÜSSIGKEITSBEHÄLTER VORDERRADBREMSE MEMBRAN DICHTUNG DICHTUNGSRING DEPOSITO ACEITE FRENO DELANTERO DIAFRAGMA EMPAQUE RETEN INTERRUTTORE FRIZIONE SERBATOIO OLIO POMPA FRIZIONE SERBATOIO OLIO POMPA FRIZIONE TAPPO DIAFRAMMA GUARNIZIONE VITE M4X16 CLUTCH SWITCH CLUTCH PUMP OIL TANK CONTACTEUR EMBRAYAGE RESERV. FLUIDE MAITRECYLINDRE EMBRAYAGE RESERV. FLUIDE MAITRECYLINDRE EMBRAYAGE BOUCHON DIAPHRAGME JOINT VIS M4X16 KUPPLUNGSSCHALTER KUPPLUNGSFÜSSIGKEITSBEHÄLTER KUPPLUNGSFÜSSIGKEITSBEHÄLTER VERSCHLUSS MEMBRAN DICHTUNG SCHRAUBE M4X16 INTERRUPTOR EMBRAGUE DEPOSITO ACEITE BOMBA EMBRAGUE DEPOSITO ACEITE BOMBA EMBRAGUE TAPON DIAFRAGMA EMPAQUE TORNILLO M4X16 LEVA COMANDO FRENO POSTERIORE COPRICATENA INFERIORE SEMIBIELLA SUPERIORE SEMIBIELLA INFERIORE BILANCIERE COMPLETO ANELLO DI TENUTA ANELLO DI TENUTA SUPPORTO PROIETTORE ANTERIORE CAMINO DI VENTILAZIONE SUPPORTO POLIELLISSOIDALI LAMPADA TRASPARENTE TRASPARENTE LENTE PER PROIETTORE FANALE POSTERIORE TRASPARENTE TRASPARENTE CHIAVE GREZZA INTERRUTTORE ACCENSIONE CON CHIAVI REAR BRAKE LEVER 800092888 800092889 800092890 800092891 800093302 800093303 800093306 800093307 800093308 800093309 800093310 800093311 800093312 800093313 800093314 800093317 800093318 800093319 800093320 800093323 800093324 800093328 800093329 800093330 800093331 800093332 800093333 800093334 800093335 800093336 800093337 800093338 800093339 Z01 0 CLUTCH PUMP OIL TANK PLUG DIAPHRAGM GASKET SCREW M4X16 LEVIER DE COMMANDE FREIN ARRIERE CARTER DE CHAINE INFERIEUR LOWER CHAIN COVER UPPER HALF SUPPORT DEMI-BIELLE SUPERIEURE LOWER HALF SUPPORT DEMI-BIELLE INFERIEURE EQUALIZER ASSEMBLY BALANCIER COMPLET GROMMET BAGUE D'ETANCHEITE GROMMET BAGUE D'ETANCHEITE HEADLIGHT SUPPORT SUPPORT DE PROJECTEUR AVANT VENT PIPE CONDUIT D'AERATION POLYELLIPSOID SUPPORT SUPPORT POLYELLIPSOIDAUX BULB AMPOULE GLASS CABOCHON GLASS CABOCHON HEADLIGHT GLASS LENTE PER PROJECTEUR TAIL LAMP FEU ARRIERE GLASS CABOCHON GLASS CABOCHON VIRGIN IGNITION LOCK KEY CLE BRUTE IGNITION LOCK SWITCH CONTACTEUR D'ALLUMAGE WITH KEYS AVEC CLES BREMSPEDALHEBEL HINTERRADBREMSE UNTERER KETTENSCHUTZ OBERE SCHUBSTANGENHÄLFTE UNTERE SCHUBSTANGENHÄLFTE KIPPHEBEL KOMPLETT DICHTUNGSRING DICHTUNGSRING SCHEINWERFERHALTERUNG Table N° C01 A02 7 1 D02 3 D01 D03 D04 D03 F04 D03 D04 D03 D04 D03 D04 3 1 1 6 6 10 19 25 20 26 21 D03 D03 D03 D03 D04 D04 29 33 34 37 32 22 D04 24 D04 D04 D04 D04 D03 D04 D04 25 26 28 29 33 23 27 D02 B01 B02 B02 B02 G12 G12 16 25 1 2 9 19 20 F03 F03 1 6 F03 F03 F01 F01 F03 F07 F07 F07 D05 7 12 6 15 16 2 13 18 5 D05 2 PALANCA ACCIONAMIENTO FRENO TRASERO CUBRECADENA INFERIOR SEMIBIELA SUPERIOR SEMIBIELA INFERIOR BALANCIN COMPLETO RETEN RETEN SOPORTE PROYECTOR DELANTERO LÜFTUNGSZUG CONDUCTO DE VENTILACION POLYELLIPSOIDHALTERUNG SOPORTE MULTIELIPSOIDAL LAMPE BLINKERGLAS BLINKERGLAS SCHEINWERFERLINSE RÜCKLICHT BLINKERGLAS BLINKERGLAS SCHLÜSSELROHLING ZÜNDSCHLOSS MIT SCHLÜSSELN LAMPARA TRANSPARENTE TRANSPARENTE LENTE PARA PROYECTOR PILOTO TRASERO TRANSPARENTE TRANSPARENTE LLAVE NO ACABADA INTERRUPTOR DE ENCENDIDO CON LLAVE 15 INDICE CODICI / DENOMINAZIONI CODEX / DESIGNATION INDEX • INDEX CODES / DÉNOMINATIONS INHALTSVERZEICHNIS CODE • ÍNDICE CÓDIGOS / DENOMINACIONES Code 800093340 Denominazione Description Désignation Bezeichnung Descripción TAPPO SERB. CARBURANTE FILLERCAP WITH KEYS BOUCHON RES. CARBURANT TANKSCHLOSS MIT TAPA DEL TANQUE DEL CON CHIAVI AVEC CLES SCHLÜSSELN COMBUSTIBLE CON LLAVE SERRURE DE SELLE SITZBANKSCHLOSS MIT CERRADURA SILLIN SADDLE LOCK Table N° D05 3 800093341 SERRATURA SELLA CON CHIAVI WITH KEYS AVEC CLES SCHLÜSSELN CON LLAVE D05 4 800093345 DADO M3 NUT M3 ECROU M3 MUTTER M3 TUERCA M3 F01 20 800093346 VITE M3X10 SCREW M3X10 VIS M3X10 SCHRAUBE M3X10 TORNILLO M3X10 F01 19 800093347 ASTA SETTAGGIO REAR SUSPENSION TIGE DE REGLAGE EINSTELLSTANGE VARILLA AJUSTE SOSPENSIONE POST. ADJSUTING ROD SUSPENSION AR. HINTERRADFEDERUNG SUSPENSION TRASERA J02 5 800093355 RIVETTO RIVET RIVET NIETE REMACHE E02 3 800093410 CONVOGLIATORE POMPA FUEL PUMP CONVEYOR CONVOYEUR POMPE ZULEITUNG BENZINPUMPE GASOLINA BENZINA A ESSENCE TRANSPORTADOR BOMBA G12 10 800093411 ANELLO DI SICUREZZA SAFETY RING JONC SICHERUNGSRING ANILLO DE SEGURIDAD G12 11 800093414 PORTADOCUMENTI DOCUMENT HOLDER POCHETTE POUR PAPIERS DOKUMENTENMAPPE PORTADOCUMENTOS H01 8 800093416 VITE AUTOFILETTANTE TAPPING SCREW VIS TARAUD BLECHSCHRAUBE TORNILLO 2,9X16 2,9X16 2,9X16 2,9X16 AUTOENRROSCANTE 2,9X16 F07 15 800093417 PORTALAMPADA LAMP HOLDER DOUILLE D'AMPOULE LAMPENHALTERUNG PORTALAMPARA F01 7 800093418 LAMPADA BULB AMPOULE LAMPE LAMPARA F01 8 800093419 GUARNIZIONE LH REARVIEW MIRROR JOINT RETROVISEUR G. RETROVISORE SX GASKET F01 16 800093420 GUARNIZIONE RH REARVIEW MIRROR RETROVISORE DX GASKET 800093851 VITE AUTOFILETTANTE TAPPING SCREW VIS TARAUD 3,5X9,5 3,5X9,5 800093852 BASE DI STERZO STEERING BASE CON PERNO WITH PIN 800093854 FORCELLONE POSTERIORE REAR FORK BRAS OSCILLANT 800093855 COPRICATENA INFERIORE LOWER CHAIN COVER CARTER DE CHAINE INFERIEUR UNTERER KETTENSCHUTZ 800093862 COPRI INTERRUTTORE IGNITION LOCK SWITCH CACHE CONTACTEUR ACCENSIONE COVER D'ALLUMAGE 800094018 TARGHETTA “RUMORE” “NOISE” DATA PLATE PLAQUETTE “BRUIT” 800094019 TARGHETTA “RETROVISORE” “REARVIEW” MIRROR DATA PLATE PLAQUETTE “RETROVISEUR” SCHILD “RÜCKSPIEGEL” ETIQUETA “RETROVISORES” K01 7 800094020 TARGHETTA “VETRINO” “GLASS” DATA PLATE SCHILD “SCHEIBENGLAS” ETIQUETA “VIDRIO” E01 19 800094025 POMPA FRENO ANTERIORE FRONT BRAKE PUMP BOMBA FRENO DELANTERO LINKE EMPAQUE RETROVISOR RÜCKSPIEGELDICHTUNG IZQUIERDO RECHTE EMPAQUE RETROVISOR RÜCKSPIEGELDICHTUNG DERECHO F01 12 BLECHSCHRAUBE TORNILLO 3,5X9,5 3,5X9,5 AUTOENRROSCANTE 3,5X9,5 F01 10 TETE INFERIEUR AVEC AXE LENKAUFLAGE MIT BASE DE LA DIRECCION ZAPFEN CON PERNO B03 HINTERE SCHWINGE HORQUILLA TRASERA B01 1 CUBRECADENA INFERIOR B01 25 A01 27 K01 2 JOINT RETROVISEUR D. PLAQUETTE “BULLE” 3 ZÜNDSCHLOSSABDECKUNG CUBRE INTERRUPTOR DE ENCENDIDO SCHILD “GERÄUSCHBELASTUNG” ETIQUETA “RUIDOS” MAITRE-CYLINDRE BREMSPUMPE FREIN AVANT VORDERRADBREMSE D03 19 800094030 PROTEZIONE FERMAGLIO CLIP PROTECTION PROTECTION KLEMMRINGSICHERUNG PROTECCION CLIP C01 36 800094116 RELE' INIEZIONE INJECTION RELAY RELAIS D'INJECTION EINSPRITZRELAIS RELE' INYECCION F06 12 800094164 TELAIETTO POSTERIORE REAR FRAME CADRE ARRIERE HINTERER KLEINER RAHMEN CHASIS TRASERO A03 1 800094170 MOLLA SPRING RESSORT FEDER MUELLE A03 33 800094171 BUSSOLA ROTAZIONE REAR FOOTBOARD BAGUE ROTATION DREHBUCHSE HINTERE CASQUILLO ROTACION PEDANA POSTERIORE SWING BUSH CALE-PIED ARRIERE FUSSRASTE ESTRIBO TRASERO A03 29 800094172 TRASMISSIONE SERRATURA LOCK TRANSMISSION TRANSMISSION DE SERRURE SEILZUG SCHLIESSVORRICHTUNG TRANSMISION CERRADURA E05 7 800094174 PARATIA PARACALORE HEAT GUARD PAROI ISOLANTE HITZESCHUTZELEMENT MAMPARO PARACALOR A02 25 A03 15 800094179 SUPPORTO ANTERIORE TAIL FRONT SUPPORT SUPPORT AVANT COQUE VORDERE SOPORTE DELANTERO ARRIERE HECKTEILHALTERUNG COLA E05 35 800094182 ANTIVIBRANTE VIBRATION-DAMPER ANTI-VIBRATIONS SCHWINGUNGSDÄMPFER ANTIVIBRANTE E05 37 800094184 TUBO TERMOSTATO/ THERMOSTAT/RADIATOR CANALISATION LEITUNG THERMOSTAT/ TUBO TERMOSTATO/ RADIATORE PIPE THERMOSTAT/RADIATEUR KÜHLER RADIADOR G08 45 800094185 TUBO RADIATORE/POMPA RADIATOR/PUMP PIPE CANALISATION RADIATEUR/ LEITUNG KÜHLER/ PUMPE G08 54 800094186 TUBO CARICAMENTO RADIATOR FILLING PIPE G08 42 800094194 SERRATURA SELLA SADDLE LOCK E05 12 800094275 FLANGIA INFERIORE FUEL TANK LOWER FLANGE PLATEAU INFERIEUR G12 1 CODONE TUBO RADIADOR /BOMBA POMPE RADIATORE SERBATOIO 16 CANALISATION DE ZULEITUNG KÜHLER TUBO CARGA RADIADOR SITZBANKSCHLOSS CERRADURA SILLIN UNTERE TANKFLANSCH SOPORTE INFERIOR REMPLISSAGE RADIATEUR SERRURE DE SELLE DU RESERVOIR DEPOSITO Z01 0 INDICE CODICI / DENOMINAZIONI CODEX / DESIGNATION INDEX • INDEX CODES / DÉNOMINATIONS INHALTSVERZEICHNIS CODE • ÍNDICE CÓDIGOS / DENOMINACIONES Code 800094276 Denominazione Description Désignation Bezeichnung Descripción TAMPONE DI APPOGGIO SUPPORTING PAD TAMPON D'APPUI AUFLAGEPUFFER TAPON DE APOYO A02 4 A03 4 40 ROSETTA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA E01 800094313 ROSETTA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA A02 5 A03 5 800094318 COPRIMANOPOLA KNOB COVER GAINE POUR POIGNEES HANDGRIFFSCHUTZ CUBRE PUÑO H01 4 800094439 RELE' GENERALE MAIN RELAY RELAIS GENERALE HAUPTRELAIS RELE' GENERAL F04 3 800094505 RITEGNO PER BATTERIA BATTERY HOLDER CALE POUR BATTERIE BEFESTIGUNG FÜR BATTERIE SUJETADOR PARA BATERIA FLANGIA PORTATARGA/ NUMBER PLATE HOLDER/ FLASQUE SUPPORT BEFESTIGUNGSFLANSCH CATADIOTTRO RETROREFLECTOR DE PLAQUE/FLANGE NUMMERN SCHILDBEFESTI- CATAFARROS REFLECTEUR GUNG/KATZENAUGE E04 26 E05 25 BRIDA PORTAPLACA/ A02 18 A03 20 1 800094507 PROIETTORE ANTERIORE HEADLIGHT PROJECTEUR AVANT SCHEINWERFER PROYECTOR DELANTERO F02 800094509 PROIETTORE ANTERIORE HEADLIGHT PROJECTEUR AVANT SCHEINWERFER PROYECTOR DELANTERO F02 1 800094512 PERNO PIN AXE ZAPFEN PERNO E05 13 800094517 ANTIVIBRANTE VIBRATION-DAMPER ANTI-VIBRATIONS SCHWINGUNGSDÄMPFER ANTIVIBRANTE G08 2 800094521 KIT DI FISSAGGIO POLYELLIPSOIDS FIXING KIT KIT DE FIXATION BAUSATZ KIT FIJACION F03 11 800094522 POLIELLISSOIDALE ANABBAGLIANTE LOWER BEAM CODE ABBLENDLICHT LUZ DE CARRETERA F03 10 800094523 POLIELLISSOIDALE POLYELLIPSOIDAL POLYELLIPSOIDAL POLYELLIPSOID MULTIELIPSOIDAL ANABBAGLIANTE LOWER BEAM CODE ABBLENDLICHT LUZ DE CRUCE F03 10 800094526 KIT FISSAGGIO OPTICAL UNIT FIXING KIT KIT FIXATION GROUPE BAUSATZ HALTERUNG KIT FIJACION OPTIQUE OPTISCHE EINHEIT GRUPO OPTICO F03 2 800094529 TUBO COMANDO GAS THROTTLE CONTROL TUBE COMMANDE GAZ ROHR GASGRIFF MIT TUBO MANDO GAS CON MANOPOLE PIPE WITH KNOBS AVEC POIGNEES HANDGRIFF CON PUÑ0 D03 11 800094626 ANELLO DI TENUTA GROMMET BAGUE D'ETANCHEITE DICHTUNGSRING RETEN G01 47 800094637 KIT DI FISSAGGIO POLYELLIPSOIDS FIXING KIT KIT DE FIXATION BAUSATZ KIT FIJACION F03 11 POLIELLISSOIDALI POLYELLIPSOIDAL GRUPPO OTTICO POLIELLISSOIDALI POLYELLIPSOIDAUX POLYELLIPSOIDHALTERUNG MULTIELIPSOIDAL POLYELLIPSOIDAL POLYELLIPSOID POLYELLIPSOIDAUX MULTIELIPSOIDAL POLYELLIPSOIDHALTERUNG MULTIELIPSOIDAL 800094640 COMANDO GAS COMPLETO THROTTLE CONTROL ASSEMBLY COMMANDE GAZ COMPLETE GASGRIFF KOMPLETT MANDO GAS COMPLETO D03 5 800094643 ANELLO ELASTICO SNAP RING CIRCLIP SPRENGRING ANILLO ELASTICO D03 39 D04 34 800094651 DADO ELASTICO M4 SPRING NUT M4 ECROU AUTOFREINE M4 ELASTISCHE MUTTER M4 TUERCA ELASTICA M4 E02 11 800094794 ATTREZZO SUPPORTO SPRING DRIVE SUPPORT OUTIL SUPPORT FLECTEUR WERKZEUG HALTERUNG PARASTRAPPI TOOL J03 10 800094795 ATTREZZO RINVIO ALBERO ALTERNATOR SHAFT OUTIL RENVOI ARBRE ALTERNATORE TRANSMISSION TOOL ALTERNATEUR LICHTMASCHINENWELLE EJE ALTERNADOR J03 9 800094796 ATTREZZO MONTA/SMONTA VALVES ASSEMBLY/ OUTIL LEVE-SOUPAPE WERKZEUG ZUM EIN-/ UTIL MONTAJE DESMONTAJE VALVOLE DISASSEMBLY TOOL AUSBAU VENTILE VALVULA J03 14 800094797 LASTRA SAGOMATA HEAD COVER SHAPED COPRI TESTA PLATE ZYLINDERKOPF CUBRE CULATA J03 8 800094798 ATTREZZO GOMMINI VALVE RUBBER RINGS OUTIL CAOUTCHOUC WERKZEUG UTIL CAUCHOS VALVULA TOOL SOUPAPE VENTILGUMMI J03 11 800094860 LAMPADA BULB AMPOULE LAMPE LAMPARA F02 15 800094861 LAMPADA BULB AMPOULE LAMPE LAMPARA F02 16 800094890 CAPPUCCIO POLO BATTERY POSITIVE CAPUCHON POLE KAPPE PLUSPOL CAPUCHON POLO POSITIVO BATTERIA POLE CAP POSITIF BATTERIE BATTERIE POSITIVO BATERIA F04 19 800094895 TAPPO PLUG BOUCHON VERSCHLUSS TAPON B01 33 800094896 CAPPUCCIO CAP CAPUCHON KAPPE CAPUCHON G01 37 800094898 TAMPONE PAD TAMPON PUFFER TAPON E02 25 800094899 INSERTO DX PER CODONE TAIL RH INSERT INSERT D. COQUE ARRIERE RECHTER EINSATZ UTIL SOPORTE REISSSCHUTZ FLEXIBLE ACOPLAMIENTO WERKZEUG VORGELEGE UTIL REENVIO PLAQUE COUVRE-CULASSE ABDECKSCHABLONE L FÜR HECKTEIL 0 N° 800094280 800094506 Z01 Table AMINA PERFILADA INJERTO DERECHO PARA COLA E04 29 E05 21 17 INDICE CODICI / DENOMINAZIONI CODEX / DESIGNATION INDEX • INDEX CODES / DÉNOMINATIONS INHALTSVERZEICHNIS CODE • ÍNDICE CÓDIGOS / DENOMINACIONES Code Denominazione Description Désignation ATTREZZO SMONTAGGIO HALF-CONES OUTIL POUR LE DÉMONTAGE WERKZEUG FÜR DAS HÄLFTE- UTIL PARA EL DESMONTAJE SEMICONI DISASSEMBLING TOOL DES MOITIÉ-CÔNES KEGELAUSEINANDERBAUEN DE LOS MITAD-CONOS 800095180 ATTREZZO MONTAGGIO HALF-CONES OUTIL POUR LE MONTAGE WERKZEUG FÜR DAS HÄLFTE- UTIL PARA EL MONTAJE SEMICONI ASSEMBLING TOOL DES MOITIÉ-CÔNES KEGELZUSAMMENBAUEN DE LOS MITAD-CONOS 800095318 TAMPONE PER SEDE PAD FOR EXHAUST TAMPON POUR LE SIÈGE AUFLAGE FÜR COJÍN PARA EL ASIENTO VALVOLA SCARICO VALVE SEAT DE SOUPAPE D'ÉCHAPPEMENT AUSLASSVENTILSITZ DE LA VÁLVULA DE ESCAPE 800095319 TAMPONE PER SEDE PAD FOR INTAKE TAMPON POUR LE SIÈGE AUFLAGE FÜR COJÍN PARA EL ASIENTO VALVOLA ASPIRAZIONE VALVE SEAT DE SOUPAPE D'ADMISSION 800095366 TARGHETTA BENZINA FUEL DATA PLATE PLAQUETTE ESSENCE 800095382 DISTANZIALE SPACER 800095389 ATTREZZO CATENA CHAIN TOOL OUTIL 800095390 PERNO TAGLIO E RIBADITURA RIVETING AND CUTTING PIN AXE COUPE ET RIVETAGE 800095429 TAMPONE CONTROLLO CONTROL PAD TAMPON CONTROLE KONTROLLPUFFER TAPON CONTROL J03 16 800095484 CATADIOTTRO RETROREFLECTOR REFLECTEUR KATZENAUGE CATAFARO K01 5 800095485 CATADIOTTRO RETROREFLECTOR REFLECTEUR KATZENAUGE CATADFARO K01 6 800095486 CATADIOTTRO RETROREFLECTOR REFLECTEUR KATZENAUGE CATAFARO K01 3 800095487 CATADIOTTRO RETROREFLECTOR REFLECTEUR KATZENAUGE CATAFARO K01 4 800095488 SCODELLINO CAP COUPELLE FEDERTELLER PLATILLO E05 36 800095489 ELETTROVENTOLA UPPER HEATER FAN ELECTROVENTILATEUR OBERES KÜHLGEBLÄSE G08 5 G08 6 RADIATEUR G08 28 INSERT G. COQUE ARRIERE LINKER EINSATZ FÜR HECKTEIL INJERTO IZQ. PARA COLA E04 30 E05 22 F07 5 800095179 SUPERIORE 800095490 SUPPORTO 800095494 SUPPORTO STAFFA 800095499 INSERTO SX PER CODONE Bezeichnung Table N° J04 1 J04 2 J04 4 EINLASSVENTILSITZ DE LA VÁLVULA DE ADMISION J04 5 SCHILD BENZIN ETIQUETA GASOLINA K01 8 ENTRETOISE ABSTANDHALTER DISTANCIADOR E05 40 CHAINE WERKZEUG KETTE UTIL CADENA J02 3 SCHNITT- UND NIETZAPFEN PERNO CORTE Y REMACHADO J02 4 SUPERIEUR HEATER FAN SUPPORT ELETTROVENTOLA SUPPORT HALTERUNG RADIATORE TAIL LH INSERT SUPPORT BRIDE ELECTROVENTILADOR SUPERIOR KÜHLGEBLÄSE ELECTROVENTILATEUR RADIATOR SUPPORT Descripción SOPORTE ELECTROVENTILADOR KÜHLERBEFESTIGUNG SOPORTE RADIADOR 800095500 ANTIVIBRANTE VIBRATION-DAMPER ANTI-VIBRATIONS SCHWINGUNGSDÄMPFER ANTIVIBRANTE 800095502 TUBO RITORNO EXCHANGER RETURN PIPE CANALISATION RETOUR RÜCKLEITUNG TUBO RETORNO 800095503 PIASTRINA SX 800095504 PIASTRINA DX RH PLATE PLAQUETTE D. RECHTES BLECH PLACA DER. G08 67 800095505 ROSETTA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA G06 18 800095508 VITE AUTOFILETTANTE TAPPING SCREW VIS TARAUD BLECHSCHRAUBE TORNILLO 6X18 6X18 6X18 6X18 AUTOENRROSCANTE 6X18 E05 15 800095581 PUNZONE MONTAGGIO VALVE SEAL ASSEMBLY POUSSOIR MONTAGE SCHLAGDORN MONTAGE PUNZON MONTAJE TENUTE TOOL JOINTS SOUPAPES VENTILDICHTUNGEN ESTANQUEIDAD VALVULA J03 17 800095807 CAVALLETTO ANTERIORE FRONT STAND BEQUILLE AVANT VORDERER STÄNDER CABALLETE DELANTERO J02 6 800095808 PERNO CAVALLETTO FRONT STAND PIN AXE BEQUILLE AVANT VORDERER PERNO CABALLETE STÄNDERBOLZEN DELANTERO J02 7 800095816 GUARNIZIONE GASKET JOINT DICHTUNG EMPAQUE E02 24 800095817 ROSETTA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA F01 26 800095828 ANTIVIBRANTE VIBRATION-DAMPER ANTI-VIBRATIONS SCHWINGUNGSDÄMPFER ANTIVIBRANTE A03 37 E04 32 E05 20 SCAMBIATORE LH PLATE ECHANGEUR WÄRMETAUSCHER CAMBIADOR G08 76 PLAQUETTE G. LINKES BLECH PLACA IZQ. G08 78 ANTERIORE 800095829 GUARNIZIONE GASKET JOINT DICHTUNG EMPAQUE A02 26 A03 16 800095839 TAPPO PLUG BOUCHON VERSCHLUSS TAPON K02 8 800095840 TARGHETTA SERBATOIO FUEL TANK DATA PLATE PLAQUETTE RESERVOIR SCHILD TANK ETIQUETA DEPOSITO E03 29 800095842 TARGHETTA MARCE GEARS DATA PLATE PLAQUETTE VITESSES SCHILD GÄNGE ETIQUETA MARCHAS K01 9 800095850 PINZA MONTA/SMONTA CLIC CLAMPS ASSEMBLY/ PINCE POUR COLLIERS ZANGE EIN-/ AUSBAU PINZA MONTAJE/ FASCETTE CLIC DISASSEMBLY PLIERS CLIC SCHELLEN CLIC DESMONTAJE ABRAZADERAS J01 800095906 CANDELA NGK CR9EB SPARK PLUG NGK CR9EB BOUGIE NGK CR9EB ZÜNDKERZE NGK CR9EB BUJIA NGK CR9EB G15 800096458 FASCETTA CLIC SCREW CLIC CLAMP COLLIER CLIC SCHRAUBENSCHELLE CLIC ABRAZADERA CLIC G13 24 K02 13 K02 23 18 8 18 Z01 0 INDICE CODICI / DENOMINAZIONI CODEX / DESIGNATION INDEX • INDEX CODES / DÉNOMINATIONS INHALTSVERZEICHNIS CODE • ÍNDICE CÓDIGOS / DENOMINACIONES Code Denominazione Description Désignation Bezeichnung Descripción 800096747 TAPPO PLUG BOUCHON VERSCHLUSS 800097077 CAPPUCCIO CAP CAPUCHON KAPPE 800097083 CANISTER COMPLETO CARBON CANISTER CANISTER COMPLET CARBONKANISTER CANISTER COMPLETO 800097086 PIASTRINA CENTRAGGIO CANISTER 800097088 RACCORDO A 5 VIE 800097089 TUBO IN GOMMA 800097090 TUBO IN GOMMA 800097110 TUBO RITORNO EXCHANGER RETURN CANALISATION RETOUR RÜCKLEITUNG TUBO RETORNO SCAMBIATORE PIPE ECHANGEUR WÄRMETAUSCHER CAMBIADOR 800097278 STAFFA ALTERNATORE ALTERNATOR CLAMP BRIDE ALTERNATEUR BEFESTIGUNG LICHTMASCHINE BRIDA ALTERNADOR G15 5 800097867 SUPPORTO MOTORE ENGINE MOUNTING SUPPORT MOTEUR MOTORHALTER SOPORTE MOTOR J03 19 800097884 GRAFFETTA CLIP PLAQUETTE KLEMME GRAPA G08 38 800097885 VITE INTERRUTTORE IGNITION LOCK SWITCH VIS CONTACTEUR SCHRAUBE TORNILLO INTERRUPTOR ACCENSIONE SCREW D’ALLUMAGE ZÜNDSCHLOSS ENCENDIDO A01 24 800097886 WORLD DEALER GUIDE WORLD DEALER GUIDE WORLD DEALER GUIDE WELTWEITES WORLD DEALER GUIDE H01 11 800097887 ATTREZZO CUSCINETTO STEERING PIN BEARING OUTIL ROULEMENT WERKZEUG UTIL COJINETE PERNO PERNO STERZO TOOL DIRECTION LENKLAGERZAPFEN DIRECCION J02 8 800097888 PIASTRA DI RISCONTRO STEERING BASE PLAQUE D'APPUI TE AUFLAGEPLATTE PLACA DE CONTACTO BASE BASE DI STERZO CONTROL PLATE INFERIEUR LENKBASIS DIRECCION J02 9 800097889 ESTRATTORE CUSCINETTO STEERING BEARING EXTRACTEUR ROULEMENT AUSZIEHER LENKLAGER EXTRACTOR COJINETE STERZO EXTRACTOR DIRECTION J02 10 800097890 ATTREZZO MONTAGGIO STEERING BEARING OUTIL MONT. ROULEMENT WERKZEUG MONTAGE UTIL MONTAJE COJINETE CUSCINETTO STERZO ASSEMBLY TOOL DIRECTION LENKLAGER DIRECCION J02 11 800097895 TERMORIFLETTENTE THERMOREFLECTOR THERMOREFLECTEUR HITZESCHUTZ TERMOREFLECTANTE E01 38 800098149 VITE FISSAGGIO TAMBURO SELECTING DRUM VIS FIXATION TAMBOUR BEFESTIGUNGSSCHRAUBE TORNILLO FIJACION SELETTORE CLAMP SCREW DE SELECTION GANGWAHLTROMMEL TAMBOR SELECTOR G11 21 800098219 VITE M8X95 SCREW M8X95 VIS M8X95 SCHRAUBE M8X95 TORNILLO M8X95 G01 4 800098304 TUBO REGOLATORE REGULATOR PIPE TUYAU REGULATEUR REGLERLEITUNG TUBO REGULADOR G12 23 800098305 FILTRO POMPA BENZINA FUEL PUMP FILTER FILTRE POMPE A ESSENCE ENZINPUMPENFILTER FILTRO BOMBA GASOLINA G12 13 800098321 PINZA INCLINATA MONTA CLIC CLAMPS ASSEMBLY PLIERS PINCE INCLINEE GEBOGENE ZANGE MONTAGE PINZA INCLINADA 13 800098328 SPOILER PARAFANGO 800098405 800098527 CANDELA NGK R OO45-J10 SPARK PLUG NGK ROO45-J10 BOUGIE NGK R OO45-J10 800098670 MOLLA ESTERNA VALVE OUTER SPRING ASSEMBLY CANISTER CENTERING Table N° TAPON G01 53 CAPUCHON E05 14 K02 1 KOMPLETT PLAQUETTE DE CENTRAGE CARBONKANISTER- PLACA PARA CENTRO PLATE DU CANISTER ZENTRIERENPLATTE CANISTER K02 3 5-WAY FITTING RACCORD A 5 DIRECTIONS 5-WEISE ANSCHLUSS RACOR A 5 VIAS K02 20 HOSE DURIT GUMMISCHLAUCH TUBO DE GOMA K02 5 HOSE DURIT GUMMISCHLAUCH TUBO DE GOMA K02 21 G08 80 HÄNDLERVERZEICHNIS MONTAGE COLLIERS CLIC SCHELLEN CLIC PARA MONTAR ABRAZADERAS J01 FRONT MUDGUARD SPOILER GARDE-BOUE SPOILER VORDERER SPOILER GUARDABARROS ANTERIORE SPOILER AVANT KOTFLÜGEL DELANTERO E01 3 CUSCINETTO BEARING ROULEMENT LAGER COJINETE G01 25 J03 4 ZÜNDKERZE NGK ROO45-J10 BUJIA NGK R OO45-J10 G15 18 FASCETTE CLIC 800098671 MOLLA INTERNA VALVE INNER SPRING RESSORT INTERIEUR SOUPAPE INNERE VENTILFEDER MUELLE EXTERNO VALVULA MUELLE INTERNO VALVULA INGRANAGGIO (ASP.) GEAR (INTAKE) PIGNON (ADM.) ZAHNRAD (EINLASS) ENGRANAJE (ADM.) 800098706 KIT CAVALLETTO CON RETURN STAND KIT KIT BEQUILLE AVEC BAUSATZ STÄNDER MIT KIT CABALLETE CON 800098707 KIT CAVALLETTO SENZA 800098714 G04 10 G04 23 G04 11 G04 24 G05 7 A01 22 22 RETOUR RÜCKHOLVORRICHTUNG RETORNO NONRETURN STAND KIT KIT BEQUILLE SANS BAUSATZ STÄNDER OHNE CABALLETE SIN RETOUR RÜCKHOLVORRICHTUNG RETORNO A01 TUBO IN GOMMA HOSE DURIT GUMMISCHLAUCH TUBO DE GOMA K02 4 800098715 TUBO IN GOMMA HOSE DURIT GUMMISCHLAUCH TUBO DE GOMA K02 18 800098873 TUBO SFIATO VAPORI OLIO OIL VAPORS BREATHER PIPE TUYAU D'EVENT VAPEURS RITORNO 0 RESSORT EXTERIEUR SOUPAPE ÄUSSERE VENTILFEDER 800098680 RITORNO Z01 DIRECCION ÖLDAMPF- TUBO RESPIRADERO D'HUILE ENTLÜFTUNGSLEITUNG VAPORES DE ACEITE E02 23 G08 33 K02 17 800098943 SERBATOIO ESPANSIONE EXPANSION TANK VASE D’EXPANSION AUSDEHNUNGSGEFÄSS TANQUE DE EXPANSION 800098950 TUBO SCARICO FUEL TANK DRAINING TUYAU VIDANGE ABLASSLEITUNG TUBO DESCARGA SERBATOIO PIPE RESERVOIR BENZINTANK TANQUE 19 INDICE CODICI / DENOMINAZIONI CODEX / DESIGNATION INDEX • INDEX CODES / DÉNOMINATIONS INHALTSVERZEICHNIS CODE • ÍNDICE CÓDIGOS / DENOMINACIONES Code 800098962 800099141 Denominazione Description Désignation Bezeichnung Descripción SEPARATORE SEPARATOR SEPARATEUR TRENNVORRICHTUNG SEPARADOR PIASTRINA PER CONNETTORI PLATE FOR CONNECTORS PLAQUETTE POUR Table BLECHFÜR STECKER PLACA PARA CONECTADORS CONNECTEURS N° D03 35 D04 30 F04 13 800099341 PIASTRINA DI FISSAGGIO FIXING PLATE PLAQUETTE DE FIXATION BEFESTIGUNGSBLECH PLACA DE FIJACION D02 37 800099383 GUARNIZIONE SCARICO EXHAUST GASKET JOINT D’ECHAPPEMENT AUSPUFFDICHTUNG EMPAQUE ESCAPE G16 2 800099459 VITE FISSAGGIO OIL COOLER FIXING VIS DE FIXATION ÖLTAUSCHER TORNILLO FIJACION SCAMBIATORE OLIO SCREW ECHANGEUR HUILE BEFESTIGUNGSSCHRAUBE CAMBIADOR DE ACEITE G06 22 800099476 VITE M8X130 SCREW M8X130 VIS M8X130 SCHRAUBE M8X130 TORNILLO M8X130 G01 7 8000A0370 CUSCINETTO BEARING ROULEMENT LAGER COJINETE G10 5 G10 10 G10 17 G10 23 G10 28 15 8000A0515 GOMMINO RUBBER COVER CAOUTCHOUC GUMMI GOMA G15 8000A0606 SPINOTTO PISTON PIN AXE DE PISTON KOLBENBOLZEN PERNO DEL PISTON G03 4 8000A0696 CANDELA CHAMPION G 54 V SPARK PLUG CHAMPION G 54 V BOUGIE CHAMPION G 54 V ZÜNDKERZE CHAMPION G 54 V BUJIA CHAMPION G 54 V G15 18 8000A0817 ANELLO DI TENUTA DICHTUNGSRING 8000A0826 8000A0841 ANELLO DI TENUTA VITE M12X30 GROMMET GROMMET SCREW M12X30 BAGUE D'ETANCHEITE BAGUE D'ETANCHEITE VIS M12X30 DICHTUNGSRING SCHRAUBE M12X30 RETEN RETEN TORNILLO M12X30 ARANDELA B04 26 B05 26 B04 5 B05 5 B04 1 B05 1 8000A0901 ROSETTA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE G11 14 8000A0922 COMMUTATORE SX LH SWITCH COMODO G. LINKER WECHSELSCHALTER CONMUTADOR IZQUIERDO D04 11 8000A0973 ROSETTA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE G10 4 G10 9 ARANDELA 8000A0975 ANELLO ELASTICO SNAP RING CIRCLIP SPRENGRING ARO G10 7 8000A0987 ROSETTA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA G10 27 8000A0990 ANELLO ELASTICO SNAP RING CIRCLIP SPRENGRING ARO G10 20 8000A1039 ATTREZZO PARAPOLVERE E DUST COVER AND OIL OUTIL JOINT-POUSSIERE ET WERKZEUG STAUBSCHUTZRINGE UTIL GUARDAPOLVO Y PARAOLIO SEAL TOOL JOINT A LEVRE UND ÖLDICHTRINGE ACEITE RETEN DE J01 13 8000A1072 ALBERO SECONDARIO TRANSMISSION SHAFT ARBRE SECONDAIRE VORGELEGEWELLE ARBOL SECUNDARIO G10 16 8000A1086 CUSCINETTO BEARING ROULEMENT LAGER COJINETE G11 4 8000A1087 CUSCINETTO BEARING ROULEMENT LAGER COJINETE G01 30 8000A1234 ROSETTA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA G10 38 8000A1239 MOLLA SPRING RESSORT FEDER MUELLE G16 8 8000A1295 VITE PER SEPARATORE SEPARATOR SCREW VIS DE SEPARATEUR SCHRAUBE FÜR TORNILLO PARA TRENNVORRICHTUNG SEPARADOR 8000A1400 SONDA RISERVA LOW FUEL PROBE CARBURANTE SONDE DE RESERVE BENZINSTANDGEBER CAPTADOR RESERVA CARBURANT RESERVE COMBUSTIBLE UMBAUSATZ BOWDEN KIT BRIDA BOWDEN 8000A1453 KIT STAFFA BOWDEN BOWDEN BRACKET KIT KIT BRIDE BOWDEN 8000A1455 KIT VITE REGOLAZIONE ADJUSTMENT SCREW KIT KIT VIS DE REGLAGE 8000A1488 FASCETTA CON VITE CLAMP WITH SCREW COLLIER AVEC VIS 8000A1544 PIASTRINA PER PLATE FOR OIL COOLER PLAQUETTE DE 8000A1792 FASCETTA METALLICA BEFESTIGUNG SCAMBIATORE 8000A1825 COLLIER METALLIQUE FLANGIA PORTATARGA/ NUMBER PLATE HOLDER/ CATADIOTTRI RETROREFLECTORS FLANGE PLAQUE/REFLECTEURS FLASQUE SUPPORT DE G12 7 G13 25 KIT TORNILLO DE EINSTELLUNGSCHRAUBE REGULACION G13 26 SCHELLE MIT SCHRAUBE CINTA CON TORNILLO G06 29 BLECH FÜR ÖLTAUSCHER PLACA PARA CAMBIADOR DE ACEITE G06 21 METALLSCHELLE CINTA METALICA G08 18 G08 82 K01 10 BEFESTIGUNGSFLANSCH BRIDA PORTAPLACA/ NUMMERN SCHILDBEFESTI- CATAFARROS GUNG/KATZENAUGE 20 36 31 UMBAUSATZ ECHANGEUR HUILE METAL CLAMP D03 D04 Z01 0 INDICE CODICI / DENOMINAZIONI CODEX / DESIGNATION INDEX • INDEX CODES / DÉNOMINATIONS INHALTSVERZEICHNIS CODE • ÍNDICE CÓDIGOS / DENOMINACIONES Code Denominazione Description Désignation Bezeichnung 8000A1839 BICCHIERINO PER VALVOLA VALVE CUP GODET POUR SOUPAPE VENTILBECHER TAZA PARA VALVULA 8000A1859 GRUPPO VITE GROUPE VIS DE REGLAGE EINSTELLSCHRAUBE GRUPO TORNILLO EINHEIT DE REGULACIÓN ADJUSTING SCREW SET DI REGOLAZIONE 8000A1860 8000A1863 8000A1867 8000A1868 8000A1870 BOCCOLA PARAPOLVERE ROSETTA DISTANZIALE ANELLO DI TENUTA BUSH DUST COVER WASHER SPACER GROMMET BAGUE JOINT-POUSSIERE RONDELLE ENTRETOISE BAGUE D'ETANCHEITE HÜLSE STAUBSCHUTZRING UNTERLEGSCHEIBE ABSTANDHALTER DICHTUNGSRING 0 CASQUILLO GUARDAPOLVO ARANDELA DISTANCIADOR RETEN Table N° G05 20 B04 7 B05 7 B04 8 B05 8 B04 19 B05 19 B04 22 B05 22 B04 23 B05 23 B04 25 B05 25 G10 31 8000A1949 PIGNONE CATENA CHAIN SPROCKET PIGNON DE CHAINE KETTENRITZEL PIÑON CADENA 8000A1953 PERNO PER ALBERO PIN FOR CENTERING AXE POUR ARBRE BOLZEN FÜR PERNO PARA EJE DI CENTRAGGIO SHAFT DE CENTRAGE ZENTRIERWELLE DE CENTRAJE J01 11 8000A2043 MOLLA E PERNO SPRING AND PIN RESSORT ET AXE FEDER UND ACHSE MUELLE Y PERNO C02 11 8000A2125 BUSSOLA BUSH BAGUE HÜLSE CASQUILLO G14 2 8000A2126 INGRANAGGIO RUOTA LIBERA FREEWHEEL GEAR PIGNON ROUE LIBRE ZAHNRAD FREILAUF ENGRANAJE RUEDA LIBRE G14 3 8000A2128 ALBERO ALTERNATORE ALTERNATOR SHAFT ARBRE ALTERNATEUR LICHTMASCHINENWELLE EJE ALTERNADOR G14 19 8000A2131 PERNO PIN AXE WELLE PERNO G14 15 8000A2137 RUOTA LIBERA FREEWHEEL ROUE LIBRE FREILAUF RUEDA LIBRE G14 17 8000A2138 FLANGIA RITEGNO FREEWHEEL CHECK FLASQUE DE MAINTIEN RÜCKHALTEFLANSCH BRIDA RETENCION RUOTA LIBERA FLANGE ROUE LIBRE FREILAUF RUEDA LIBRE G14 18 8000A2139 PIASTRINA PLATE PLAQUETTE BLECH PLACA G14 16 8000A2140 INGRANAGGIO INTERMEDIO IDLER GEAR PIGNON INTERMEDIAIRE ZWISCHEN-ZAHNRAD ENGRANAJE INTERMEDIO G14 14 8000A2170 PRIGIONIERO STUD BOLT GOUJON STIFTSCHRAUBE ESPARRAGO G01 28 8000A2171 PRIGIONIERO STUD BOLT GOUJON STIFTSCHRAUBE ESPARRAGO G01 29 8000A2180 ANELLO DI TENUTA GROMMET BAGUE D'ETANCHEITE DICHTUNGSRING RETEN D03 41 8000A2181 ANELLO DI TENUTA GROMMET BAGUE D'ETANCHEITE DICHTUNGSRING RETEN D03 40 8000A2219 MOLLA SPRING RESSORT FEDER MUELLE B04 21 B05 21 8000A2280 ATTREZZO CHIUSURA TIMING CHAIN OUTIL MONTAGE WERKZEUG VENTIL- UTIL MONTAJE CADENA CATENA DISTRIBUZIONE MOUNTING TOOL CHAINE DISTRIBUTION STEUERKETTENBAU DE LA DISTRIBUCION J03 20 8000A2281 ATTREZZO APERTURA TIMING CHAIN OUTIL COUPE WERKZEUG VENTIL- UTIL CORTE CADENA CATENA DISTRIBUZIONE CUTTING TOOL CHAINE DISTRIBUTION STEUERKETTENSCHNITT DE LA DISTRIBUCION J03 21 8000A2296 GRUPPO SEGMENTI PISTONE PISTON RING ASSEMBLY GROUPE SEGMENTS PISTON BAUGRUPPE KOLBENRINGE CONJUNTO AROS DEL PISTON G03 3 8000A2318 CUSCINETTO BEARING ROULEMENT LAGER COJINETE G11 3 8000A2319 DISTANZIALE SPACER ENTRETOISE ABSTANDHALTER DISTANCIADOR G10 32 8000A2323 MOTORINO AVVIAMENTO STARTER DEMARREUR G15 6 8000A2363 CAVI TELERUTTORE BATTERY ELECTROMAGNETIC CABLES TELERUPTEUR ANLASSERMOTOR MOTOR DE ARRANQUE KABEL BATTERIE- CABLES TELERRUPTOR BATERIA BATTERIA SWITCH CABLES BATTERIE FERNRELAIS F04 8 8000A2385 TAMPONE MONTAGGIO GUIDA GUIDE ASSEMBLY PAD TAMPON MONTAGE GUIDE PUFFER MONTAGE FÜHRUNG TAPON MONTAJE GUIAS J03 18 8000A2407 ADESIVO FILTRO ARIA AIR FILTER STICKER ADHESIF FILTRE A AIR AUFKLEBER FÜR LUFTFILTER ADHESIVO FILTRO AIRE E02 29 8000A2428 PEDANA ANTERIORE DX RH FRONT FOOTBOARD CALE-PIED AVANT D. VORDERE RECHTE ESTRIBO APOYAPIE FUSSRASTE DELANTERO DERECHO D02 7 8000A2429 PEDANA ANTERIORE SX LH LOWER FOOTBOARD CALE-PIED AVANT G. VORDERE LINKE ESTRIBO APOYAPIE 8000A2537 FORCELLA INNESTO MARCE SHIFTING FORK 8000A2553 CUSCINETTO 8000A2554 ROSETTA 8000A2555 ROSETTA 8000A2556 8000A2565 FUSSRASTE Z01 Descripción D01 7 FOURCHETTE DE SELECTION SCHALTGABEL HORQUILLA ENGRANE MARCHA G11 DELANTERO IZQUIERDO 17 BEARING ROULEMENT LAGER COJINETE G09 24 WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA G09 21 WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA G09 22 DISTANZIALE SPACER ENTRETOISE ABSTANDHALTER DISTANCIADOR G09 23 CUSCINETTO BEARING ROULEMENT LAGER COJINETE G09 9 21 INDICE CODICI / DENOMINAZIONI CODEX / DESIGNATION INDEX • INDEX CODES / DÉNOMINATIONS INHALTSVERZEICHNIS CODE • ÍNDICE CÓDIGOS / DENOMINACIONES Code 8000A2566 Denominazione Description Désignation Bezeichnung ASTA COMANDO FRIZIONE CLUTCH CONTROL ROD TIGE DE DEBRAYAGE KUPPLUNGSSTANGE Descripción Table N° G09 13 VARILLA ACCIONAMIENTO EMBRAGUE 8000A2608 INGRANAGGIO POMPA OLIO OIL PUMP GEAR PIGNON DE POMPE A HUILE ÖLPUMPENZAHNRAD ENGRANAJE BOMBA DE ACEITE G06 8000A2622 CONDOTTO MANDATA OLIO CONDUIT REFOULEMENT HUILE ÖL-ZULEITUNG CONDUCTO ENVIO ACEITE 8000A2625 BROCCIA PER BROACH FOR BROCHE POUR GUIDA VALVOLE VALVE GUIDE GUIDE DE SOUPAPE 8000A2630 INGRANAGGIO 5° 5TH GEAR PIGNON 5° 8000A2631 INGRANAGGIO 3°-4° 3RD-4TH GEAR 8000A2636 INGRANAGGIO 6° 6TH GEAR 8000A2637 INGRANAGGIO 3° 3RD GEAR PIGNON 3° ZAHNRAD 3. GANG ENGRANAJE 3° G10 24 8000A2638 INGRANAGGIO 4° 4TH GEAR PIGNON 4° ZAHNRAD 4. GANG ENGRANAJE 4° G10 25 8000A2639 INGRANAGGIO 5° 5TH GEAR PIGNON 5° ZAHNRAD 5. GANG ENGRANAJE 5° G10 26 8000A2640 INGRANAGGIO 1° 1ST GEAR PIGNON 1° ZAHNRAD 1. GANG ENGRANAJE 1° G10 29 8000A2644 ALBERO PRIMARIO MAIN SHAFT ASSEMBLY ARBRE PRIMAIRE COMPLET HAUPTANTRIEBSWELLE KOMPLETT COMPLETO G10 2 8000A2645 INGRANAGGIO 2° 2nd GEAR PIGNON 2° ZAHNRAD 2. GANG ENGRANAJE 2° G10 12 8000A2650 INGRANAGGIO 2° 2nd GEAR PIGNON 2° ZAHNRAD 2. GANG ENGRANAJE 2° G10 18 8000A2714 ANELLO ELASTICO SNAP RING CIRCLIP SPRENGRING ARO G03 10 8000A2734 DECAL DECAL ADHESIF AUFKLEBER CALCOMANIA B01 35 8000A2762 TERMORIFLETTENTE THERMOREFLECTOR THERMOREFLECTEUR HITZESCHUTZ TERMOREVERBERANTE F06 18 8000A3037 KIT INIETTORE INJECTOR KIT KIT INJECTEUR UMBAUSATZ EINSPRITZDÜSE KIT INYECTOR G13 11 8000A3163 PIASTRINA PLATE PLAQUETTE BLECH PLACA A01 5 8000A3167 PERNO PIN AXE ZAPFEN PERNO D03 2 D04 2 8000A3168 SEMIMANUBRIO DX RH HALF HANDLEBAR DEMI-GUIDON D. RECHTE LENKERHÄLFTE SEMINANILLAR DERECHA D03 1 8000A3169 SEMIMANUBRIO SX LH HALF HANDLEBAR DEMI-GUIDON G. LINKE LENKERHÄLFTE SEMIMANILLAR IZQUIERDA D04 1 8000A3172 VITE M7X25 SCREW M7X25 VIS M7X25 SCHRAUBE M7X25 TORNILLO M7X25 OIL DELIVERY DUCT 15 GUIA VALVOLA J03 22 ZAHNRAD 5. GANG ENGRANAJE 5° G10 6 PIGNON 3°-4° ZAHNRAD 3.-4. GANG ENGRANAJE 3°-4° G10 8 PIGNON 6° ZAHNRAD 6. GANG ENGRANAJE 6° G10 21 COMPLETO 8000A3174 TUBO OLIO FRIZIONE CLUTCH OIL PIPE 8000A3175 DECAL DECAL 8000A3216 DECAL 8000A3217 3 G06 VENTILFÜHRUNGRÄUMEN MANDRIL PARA ARBOL PRIMARIO B04 3 B05 3 D03 4 D04 4 CANALISATION DE LIQUIDE LEITUNG EMBRAYAGE KUPPLUNGSFLÜSSIGKEIT D04 12 ADHESIF AUFKLEBER CALCOMANIA B03 15 DECAL ADHESIF AUFKLEBER CALCOMANIA E02 4 DECAL DECAL ADHESIF AUFKLEBER CALCOMANIA E02 7 8000A3226 ANTIVIBRANTE VIBRATION-DAMPER ANTI-VIBRATIONS SCHWINGUNGSDÄMPFER ANTIVIBRANTE A02 12 8000A3226 ANTIVIBRANTE VIBRATION-DAMPER ANTI-VIBRATIONS SCHWINGUNGSDÄMPFER ANTIVIBRANTE A03 12 8000A3227 BATTERIA BATTERY BATTERIE BATTERIE BATERIA F06 15 8000A3233 SUPPORTO VALVOLA EBS EBS VALVE SUPPORT SUPPORT VALVE EBS EBS-VENTILHALTERUNG SOPORTE VALVULA EBS G13 27 8000A3234 VALVOLA EBS EBS VALVE VALVE EBS EBS-VENTIL VALVULA EBS G13 34 8000A3243 FLANGIA SUPPORTO GEAR FLANGE SUPPORT FLASQUE DE SUPPORT CORONA TUBO ACEITE EMBRAGUE ZAHNKRANZFLANSCH- BRIDA SOPORTE HALTERUNG CORONA C01 27 8000A3246 FLANGIA CORONA GEAR FLANGE FLASQUE ZAHNKRANZFLANSCH BRIDA CORONA C01 37 8000A3248 PERNO PER CORONA GEAR PIN AXE COURONNE ZAHNKRANZWELLE PERNO CORONA C01 38 8000A3251 PARASTRAPPI PER CORONA GEAR SPRING DRIVE FLECTEUR POUR COURONNE REISSCHUTZ FÜR ZAHNKRANZ PARA CORONA C01 30 8000A3252 DISTANZIALE SPACER ENTRETOISE ABSTANDHALTER DISTANCIADOR C01 31 8000A3279 CATENA CHAIN CHAINE KETTE CADENA C01 35 8000A3280 MAGLIA GIUNZIONE CATENA CHAIN LINK MAILLON DE JONCTION CHAINE KETTENSCHLOSS ESLABON UNION CADENA C01 2 8000A3281 ANELLO DI TENUTA BAGUE D’ETANCHEITE DICHTUNGSRING RETEN G06 30 8000A3314 CD-ROM MANUALE OFFICINA CHASSIS OVERHAUL CD-ROM MANUEL WERKSTATTHANDBUCH CD-ROM MANUAL PARA MOTOTELAIO MECANIQUE GENERALE MOTORRADRAHMEN CD-ROM TALLERES VEHICULO H01 1 CD-ROM MANUALE OFFICINA ENGINE OVERHAUL CD-ROM MANUEL WERKSTATTHANDBUCH CD-ROM MANUAL PARA MOTORE D'ATELIER MOTEUR MOTOR CD-ROM TALLERES MOTOR H01 2 8000A3315 22 GROMMET HANDBOOK CD-ROM HANDBOOK CD-ROM ACOPLAMIENTO FLEXIBLE Z01 0 INDICE CODICI / DENOMINAZIONI CODEX / DESIGNATION INDEX • INDEX CODES / DÉNOMINATIONS INHALTSVERZEICHNIS CODE • ÍNDICE CÓDIGOS / DENOMINACIONES Code Denominazione Description Désignation Bezeichnung Descripción ATTREZZO MISURA SPORGENZA PISTONI PISTON PROJECTION OUTIL MESURE WERKZEUG ZUM MESSEN UTIL PARA MEDIR MEASURING TOOL DEPASSEMENT PISTONS KOLBENÜBERSTAND 8000A3468 PERNO RUOTA ANTERIORE FRONT WHEEL PIN AXE DE ROUE AVANT VORDERRADACHSE 8000A3469 BUSSOLA BUSH BAGUE HÜLSE 8000A3470 DISTANZIALE SPACER ENTRETOISE ABSTANDHALTER DISTANCIADOR C02 17 8000A3486 ROSETTA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA G05 22 8000A3522 ALBERO PRIMARIO MAIN SHAFT ASSEMBLY ARBRE PRIMAIRE HAUPTANTRIEBSWELLE ARBOL PRIMARIO G10 1 8000A3523 ALBERO SECONDARIO TRANSMISSION SHAFT ARBRE SECONDAIRE VORGELEGEWELLE ARBOL SECUNDARIO G10 15 8000A3524 INGRANAGGIO 6° 6th GEAR PIGNON 6° ZAHNRAD 6. GANG ENGRANAJE 6° G10 11 8000A3551 SUPPORTO PINZA REAR BRAKE CALIPER SUPPORT ETRIER DE HALTERUNG BREMSSATTEL SOPORTE PINZA FRENO POSTERIORE SUPPORT FREIN ARRIERE HINTERRADBREMSE FRENO TRASERO C01 14 8000A3558 FLANGIA VALVOLA EBS EBS VALVE FLANGE FLASQUE VALVE EBS EBS-VENTILFLANSCH BRIDA VALVULA EBS G13 31 8000A3559 GUARNIZIONE VALVOLA EBS EBS VALVE GASKET JOINT VALVE EBS EBS-VENTILDICHTUNG EMPAQUE VALVULA EBS G13 33 8000A3621 REGOLATORE PRECARICO SPRING PRELOAD REGLEUR PRECHARGE FEDERVORSPANNUNGS- AJUSTADOR PRECARGA MOLLA ADJUSTER DU RESSORT EINSTELLER MUELLE B02 20 8000A3693 CORNETTO DI ASPIRAZIONE INTAKE DUCT CONE D’ADMISSION ANSAUGSTUTZEN TUBO DE ASPIRACION G13 15 8000A3702 KIT FILTRO OLIO OIL FILTER KIT KIT FILTRE A HUILE UMBAUSATZ ÖLFILTER KIT FILTRO DE AC EITE G06 28 8000A3709 PORTATUBO PIPE CARRIER PORTE-CANALISATION LEITUNGSHALTERUNG PORTATUBO E02 32 8000A3725 TUBO ENTRATA EBS VALVE INLET PIPE TUYAU ENTREE VALVE EBS EBS-VENTIL TUBO ENTRADA EINLASSLEITUNG VALVULA EBS G13 36 8000A3726 TUBO USCITA EBS VALVE OUTLET PIPE TUYAU SORTIE VALVE EBS EBS-VENTIL TUBO SALIDA AUSLASSLEITUNG VALVULA EBS G13 37 8000A3728 INGRANAGGIO (SCARICO) GEAR (EXHAUST) PIGNON (ECHAPPEMENT) ZAHNRAD (AUSLASS) ENGRANAJE (ESCAPE) G05 8 8000A3732 PIATTELLO SUPERIORE UPPER CAP COUPELLE SUPERIEURE OBERER FEDERTELLER ASIENTO SUPERIOR G04 12 8000A3733 PIATTELLO INFERIORE LOWER CAP COUPELLE INFERIEURE UNTERER FEDERTELLER ASIENTO INFERIOR G04 13 8000A3744 INTERRUTTORE MINIMA OIL MIN. PRESSURE MANOCONTACT PRESSION ÖLDRUCKSCHALTER INTERRUPTOR MINIMA PRESSIONE OLIO SENSOR HUILE MIN. G15 16 8000A3745 MOLLETTA TUBI BENZINA FUEL PIPES SPRING PINCE CANALISATIONS BENZINLEITUNG- ESSENCE KLAMMER G13 8 8000A3782 ALBERO MOTORE COMPLETO DRIVING SHAFT ASSEMBLY VILEBREQUIN COMPLET KURBELWELLE KOMPLETT CIGÜEÑAL COMPLETO G02 1 8000A3783 ALBERO MOTORE VILEBREQUIN KURBELWELLE CIGÜEÑAL G02 2 8000A3812 PARASTRAPPI ALTERNATORE ALTERNATOR SPRING DRIVE FLECTEUR ALTERNATEUR 8000A3406 VALVOLA EBS VALVOLA EBS 0 NUT M12 ECROU M12 N° SOBRESALIDA DEL PISTON J03 7 PERNO RUEDA DELANTERA C02 7 CASQUILLO C02 8 PRESION ACEITE NUELE TUBO GASOLINA REISSSCHUTZ ACOPLAMIENTO FLEXIBLE LICHTMASCHINE ALTERNADOR G14 8 MUTTER M12 TUERCA M12 E02 35 8000A3822 DADO M12 8000A3823 LEVA FRENO ANTERIORE FRONT BRAKE LEVER LEVIER DE FREIN AVANT VORDERRADBREMSEHEBEL PALANCA FRENO DELANTERO D03 42 8000A3827 ROSETTA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA E02 34 8000A3892 TAPPO PLUG BOUCHON VERSCHLUSS TAPON F04 22 8000A4009 DISTANZIALE SPACER ENTRETOISE ABSTANDHALTER DISTANCIADOR G13 29 8000A4196 ROSETTA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA G10 19 G10 22 8000A4317 ATTREZZO PER FILTRO OLIO OIL FILTER TOOL OUTIL POUR FILTRE A HUILE WERKZEUG FÜR ÖLFILTER UTIL PARA FILTRO ACEITE J03 23 8000A4348 KIT COLLETTORE BENZINA FEED MANIFOLD KIT KIT COLLECTEUR UMBAUSATZ KIT COLECTOR DE D’ESSENCE VERSORGUNGSSTUTZEN GASOLINA G13 16 8000A4425 CONTRAPPESO COUNTERWEIGHT CONTREPOIDS GEGENGEWICHT CONTRAPESO D03 15 D04 5 16 8000A4426 ANTIVIBRANTE VIBRATION-DAMPER ANTI-VIBRATIONS SCHWINGUNGSDÄMPFER ANTIVIBRANTE D03 D04 6 8000A4492 ROSETTA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA G09 11 8000A4508 REGISTRO REGISTER ECROU DE REGLAGE EINSTELLVORRICHTUNG REGULADOR B02 3 8000A4686 ATTREZZATURA CO CONTROL TOOL OUTIL CONTROLE DU CO CO-KONTROLLE- UTIL CONTROL CO CONTROLLO CO ASSEMBLY J03 24 8000A4690 PARAPOLVERE DUST COVER 8000A4693 Z01 DRIVING SHAFT Table TAPPO COMPLETO PLUG ASSEMBLY HALTERUNG JOINT-POUSSIERE BOUCHON COMPLET STAUBSCHUTZRING VERSCHLUSS KOMPLETT GUARDAPOLVO TAPON COMPLETO B04 9 B05 9 B04 27 B05 27 23 INDICE CODICI / DENOMINAZIONI CODEX / DESIGNATION INDEX • INDEX CODES / DÉNOMINATIONS INHALTSVERZEICHNIS CODE • ÍNDICE CÓDIGOS / DENOMINACIONES Code Denominazione Description Désignation Bezeichnung Descripción 8000A4780 ROSETTA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA 8000A4847 ASSIEME PACCO COMPRESSION PACK ENSEMBLE PAQUET BAUGRUPPE CONJUNTO PAQUETE COMPRESSIONE ASSEMBLY COMPRESSION KOMPRESSIONSPAKET COMPRESION 8000A4849 DISTANZIALE E BOCCOLA SPACER AND BUSH ENTRETOISE ET BAGUE 8000A4850 AMMORTIZZATORE POST. REAR SHOCK ABSORBER 8000A4868 VETRINO CUPOLINO DASHBOARD GUARD GLASS BULLE AMORTISSEUR ARRIERE 8000A4871 GRUPPO PRINCIPALE CAVI MAIN CABLES SET 8000A4873 SUPPORTO CONNETTORI CONNECTORS SUPPORT 8000A4886 TUBO MANDATA BENZINA FUEL DELIVERY PIPE Table N° G10 39 B04 18 B05 18 ABSTANDHALTER UND HÜLSE DISTANCIADOR Y CASQUILLO B04 20 B05 20 HINTERER STOSSDÄMPFER AMORTIGUADOR TRASERO B02 17 SPORTSCHEIBENGLAS VIDRIO PROTECCION E01 17 FAISCEAU PRINCIPAL HAUPTKABELSTRANG GRUPO CABLES PRINCIPALES F01 SUPPORT CONNECTEURS STECKERHALTERUNG SOPORTE CONECTADORS CANALISATION REFOULEMENT BENZIN-ZULEITUNG 23 G13 9 TUBO ENVIO GASOLINA ESSENCE CANALISATION DE RETOUR 4 F04 8000A4887 TUBO RITORNO BENZINA FUEL RETURN PIPE BENZIN-RÜCKLEITUNG TUBO RETORNO GASOLINA 8000A4889 VETRINO CUPOLINO DASHBOARD GUARD GLASS BULLE SPORTSCHEIBENGLAS VIDRIO PROTECCION 8000A4954 AMMORTIZZATORE POST. REAR SHOCK ABSORBER AMORTISSEUR ARRIERE HINTERER STOSSDÄMPFER AMORTIGUADOR TRASERO 8000A4971 LIBRETTO USO E USE AND MAINTENANCE LIVRET UTILISATION ET BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE MANUTENZIONE (I) HANDBOOK (I) ENTRETIEN (I) (I) MANTENIMIENTO (I) 8000A4972 OWNER’S MANUAL OWNER’S MANUAL OWNER’S MANUAL OWNER’S MANUAL OWNER’S MANUAL (USA 50 STATI) (USA 50 STATES) (USA 50 ETATS) (USA 50 STAATEN) (USA 50 ESTADOS) H01 7 8000A4974 TELO COPRIMOTO MOTORCYCLE COVER BACHE ABDECKPLANE FÜR MOTORRAD LONA CUBREMOTO H01 10 8000A4984 RETROVISORE DX RH REARVIEW MIRROR RETROVISEUR D. RECHTER RÜCKSPIEGEL RETROVISOR DER. CON INDICATORE WITH TURN INDICATOR AVEC INDICATEUR MIT BLINKER CON INDICADOR F01 5 8000A4985 RETROVISORE SX LH REARVIEW MIRROR RETROVISEUR G. LINKER RÜCKSPIEGEL RETROVISOR IZQ. CON INDICATORE WITH TURN INDICATOR AVEC INDICATEUR MIT BLINKER CON INDICADOR F01 14 8000A4986 DECAL DECAL ADHESIF AUFKLEBER CALCOMANIA F01 27 8000A4987 DECAL DECAL ADHESIF AUFKLEBER CALCOMANIA E01 15 8000A4988 PROTEZIONE SERBATOIO FUEL TANK PROTECTION PROTECTION DERESERVOIR BENZINTANK ABDECKUNG PROTECCION PARA DEPOSITO E03 14 8000A4989 SERBATOIO BENZINA FUEL TANK DEPOSITO GASOLINA E03 6 8000A4992 MAGLIA GIUNZIONE CATENA CHAIN LINK MAILLON DE JONCTION CHAINE KETTENSCHLOSS ESLABON UNION CADENA C01 2 8000A5004 CUPOLINO DASHBOARD GUARD TETE DE CARENAGE SPORTSCHEIBE PROTECCION E01 12 8000A5005 FIANCATA CARENA SX LH FAIRING SIDE FLANC DE CARENAGE G. LINKES KAROSSERIE- LATERAL CARENADO SEITENTEIL IZQUIERDO E01 30 8000A5006 FIANCATA CARENA DX RH FAIRING SIDE FLANC DE CARENAGE D. RECHTES KAROSSERIE- LATERAL CARENADO SEITENTEIL DERECHO E01 23 8000A5008 CODONE TAIL COQUE ARRIERE HECKTEIL COLA E04 12 8000A5009 PARAFANGO POSTERIORE REAR MUDGUARD GARDE-BOUE ARRIÉRE HINTERER KOTFLÜGEL GUARDABARROS TRASERO E01 53 8000A5018 KIT GUARNIZIONE TESTA HEAD GASKET KIT KIT DES JOINTS DE CULASSE ZYLINDERKOPFDICHTUNG- J04 6 ESSENCE RESERVOIR D'ESSENCE BENZINTANK G13 7 E01 17 B02 17 H01 7 KIT DE JUNTAS CULATA BAUSATZ 8000A5019 KIT GUARNIZIONE TESTA HEAD GASKET KIT KIT DES JOINTS DE CULASSE ZYLINDERKOPFDICHTUNG- KIT DE JUNTAS CULATA 8000A5130 DECAL DECAL ADHESIF AUFKLEBER CALCOMANIA 8000A5131 DECAL DECAL ADHESIF AUFKLEBER CALCOMANIA 8000A5143 REGISTRO REGISTER ECROU DE REGLAGE EINSTELLVORRICHTUNG REGULADOR B02 3 8000A5147 TAPPO PLUG BOUCHON VERSCHLUSS TAPON G01 44 8000A5200 GUARNIZIONE TESTA HEAD GASKET JOINT DE CULASSE ZYLINDERKOPFDICHTUNG JUNTA CULATA (SP. 0.40) (THICKNESS 0.40) (EP. 0.40) (STÄRKE 0.40) (SP. 0.40) G03 8 8000A5235 VITE FISSAGGIO BIELLA CONNECTING ROD CLAMP VIS DE FIXATION BIELLE PLEUEL TORNILLO FIJACION BIELA 8000A5236 BIELLA COMPLETA 8000A5239 DECAL DECAL ADHESIF AUFKLEBER CALCOMANIA E01 56 8000A5257 VITE M5X14 SCREW M5X14 VIS M5X14 SCHRAUBE M5X14 TORNILLO M5X14 E01 55 8000A5350 TELERUTTORE AVVIAMENTO SOLENOID STARTER TELERRUPTOR DE ARRANQUE F04 5 BAUSATZ 24 SCREW BEFESTIGUNGSSCHRAUBE CONNECTING ROD ASSEMBLY BIELLE COMPLETE PLEUEL KOMPLETT TELERUPTEUR DU DEMARREUR ANLASSER FERNRELAIS BIELA COMPLETA J04 7 E04 14 E04 15 E01 42 G02 4 G02 3 Z01 0 INDICE CODICI / DENOMINAZIONI CODEX / DESIGNATION INDEX • INDEX CODES / DÉNOMINATIONS INHALTSVERZEICHNIS CODE • ÍNDICE CÓDIGOS / DENOMINACIONES Code Denominazione Description Désignation Bezeichnung Descripción AGGIORNAMENTO DIAGNOSTIC SOFTWARE MISE A JOUR AKTUALISIERUNG ACTUALIZACION SOFTWARE DIAGNOSTICA UPDATE LOGICIEL DIAGNOSTIC DIAGNOSE-SOFTWARE 8000A5393 CAVO INTERFACCIA INTERFACE CABLE CABLE D’INTERFACE INTERFACE KABEL 8000A5394 SOFTWARE DIAGNOSTICA DIAGNOSTIC SOFTWARE LOGICIEL DIAGNOSTIC DIAGNOSE-SOFTWARE 8000A6124 ATTREZZO REGOLAZIONE REAR SHOCK ABSORBER OUTIL DE REGLAGE HINTERER STÖSSDAMPFER- UTIL DE REGULACION AMMORTIZZATORE POSTERIORE ADJUSTMENT TOOL AMORTISSEUR ARRIERE EINSTELLUNG HALTERUNG 8000A6216 KIT CANNOTTO DI STERZO STEERING TUBE KIT KIT COLONNE DE DIRECTION LENKROHRBAUSATZ 8000A6218 KIT POSIZIONAMENTO REAR SWINGARM PIVOT KIT POSITIONNEMENT FULCRO FORCELLONE POSITIONING KIT DU AXE DE BRAS OSCILLANT ZAPFENANBRINGUNG 8000A6230 TESTA CILINDRI COMPLETA CYLINDER HEAD ASSEMBLY CULASSE COMPLETE ZYLINDERKOPF KOMPLETT CULATA COMPLETA G04 1 8000A6312 MOTORE COMPLETO ENGINE ASSEMBLY MOTEUR COMPLET MOTOR KOMPLETT MOTOR COMPLETO G01 56 8000A6378 CATALOGO RICAMBI SPARE PARTS CATALOGUE CATALOGUE PIECES DETACHEES ERSATZTEILKATALOG CATALOGO RECAMBIOS H01 6 8000A6387 TUBO OLIO FRENO FRONT BRAKE OIL PIPE CANALISATION DE LIQUIDE BREMSLEITUNG TUBO ACEITE FRENO FREIN AVANT VORDERRADBREMSE DELANTERO 8000A6388 COMMUTATORE DX COMODO D. RECHTER WECHSELSCHALTER CONMUTADOR DERECHO 8000A6396 PATTINO DISTANZIATORE SPACER SHOE CHAUSSURE ENTRETOISE DISTANZSCHEIBENSCHUH PATIN DISTANCIADOR E01 39 8000A6399 TAMPONE PAD TAMPON PUFFER TAPON G08 23 8000A6400 PARAFANGO POSTERIORE REAR MUDGUARD GARDE-BOUE ARRIÉRE HINTERER KOTFLÜGEL GUARDABARROS TRASERO E01 53 8000A6402 PIASTRINA SUPPORTO FUSE BOX SUPPORT PLATE PLAQUETTE DE SUPPORT SICHERUNGSKASTEN PLACA DE SOPORTE DU BOÎTE DES FUSIBLES HALTERUNGBLECH CAJA DE LOS FUSIBLES F06 3 8000A6403 CENTRALINA INIEZIONE INJIECTION POWER UNIT BOITIER DE CONTROLE EINSPRITZ-STEUERUNG CENTRALITA INJECCION F06 11 8000A6404 PIASTRA SUPPORTO INJECTION POWER UNIT EINSPRITZ-STEUERUNG PLACA DE SOPORTE CENTRALINA SUPPORT PLATE DU BOITIER DE CONTROLE HALTERUNGBLECH CENTRALITA INJECCION F06 4 8000A6406 PIOLO SUPPORTO INJECTION POWER UNIT PIN DE SUPPORT DU EINSPRITZ-STEUERUNG PERNO SOPORTE CENTRALINA SUPPORT PIN BOITIER DE CONTROLE HALTERUNGBOLZEN CENTRALITA INJECCION F06 6 8000A6407 BUSSOLA BUSH BAGUE HÜLSE CASQUILLO F04 28 8000A6408 SENSORE DI CADUTA FALL SENSOR SONDE DE CHUTE FALL-SENSOR 8000A6421 SILENZIATORI DI SCARICO SILENCERS SILENCIEUX D'ECHAPPEMENT SCHALLDÄMPFER 8000A6699 CORPO FARFALLATO THROTTLE BODY CORPS DE PAPILLON 8000A5353 ANTERIORE RH SWITCH FUSIBILIERA Table N° SOFTWARE DIAGNOSTICA J03 25 CABLE DE INTERFAZ J03 26 SOFTWARE DIAGNOSTICA J03 6 AMORTIGUADOR TRASERO J01 14 KIT TUBO DE LA DIRECCION B03 16 PERNO HORQUILLA TRASERA B01 38 BAUSATZ FÜR SCHWINGEN- KIT POSICIONAMIENTO INJECTION 0 DROSSELKÖRPER 22 21 SENSOR DE LA CAÍDA F04 27 SILENCIADOR DE ESCAPE G16 15 DE MARIPOSA CUERPO CON VALVULA G13 10 8000A6708 ANELLO DI TENUTA GROMMET BAGUE D'ETANCHEITE DICHTUNGSRING RETEN G07 19 8000A6709 ALBERO GIRANTE ROTOR SHAFT ARBRE DU ROTOR PUMPENRADWELLE EJE RODETE G07 9 8000A6414 PINZA FRENO RH FRONT BRAKE ETRIER DE FREIN VORDERER PINZA FRENO ANTERIORE DX CALIPER AVANT D. RECHTER BREMSSATTEL DELANTERA DERECHA C02 14 8000A6415 PINZA FRENO LH FRONT BRAKE ETRIER DE FREIN VORDERER PINZA FRENO ANTERIORE SX CALIPER AVANT G. LINKER BREMSSATTEL DELANTERA IZQUIERDA C02 9 8000A6416 KIT PASTIGLIE FRONT BRAKE PADS KIT KIT DE PLAQUETTES BAUSATZ BREMSBELAGE KIT DE PASTILLAS FRENO FREIN AVANT VORDERRADBREMSE DELANTERO C02 10 8000A6422 CRUSCOTTO COMPLETO DASHBOARD ASSEMBLY COMBINE DE BORD COMPLET ARMATURENBRETT KOMPLETT TABLERO COMPLETO F02 9 8000A6686 PISTONE COMPLETO PISTON ASSEMBLY PISTON COMPLET KOLBEN KOMPLETT PISTON COMPLETO G03 2 8000A6692 ALBERO A CAMME (SCARICO) CAMSHAFT (EXHAUST) ARBRE A CAMES (ECH.) NOCKENWELLE (AUSLASS) ARBOL DE LEVAS (ESCAPE) G05 4 8000A6700 BOBINA COMPLETA IGNITION COIL ASSEMBLY BOBINE D'ALLUMAGE COMPLETE ZÜNDSPULEN KOMPLETT BOBINA COMPLETA G15 14 8000A6702 PIASTRINA PLATE PLAQUETTE BLECH PLACA G15 16 8000A6703 SENSORE ROTAZIONE CAMSHAFT ROTATION SONDE DE ROTATION NOCKENWELLEN SENSOR DE LA ROTACIÓN ALBERO A CAMME SENSOR ARBRE À CAMES UMDREHUNGS-SENSOR ÁRBOL DE LEVAS G15 23 8000A6878 CERCHIO RUOTA ANTERIORE FRONT RIM JANTE ROUE AVANT VORDERRADFELGE LLANTA RUEDA DELANTERA C02 1 8000A6903 TRASMISSIONE PRIMARIA CLUTCH MAIN GEAR TRANSMISSION PIGNON ÖFFNUNG KUPPLUNGS- TRANSMISION PRIMARIA FRIZIONE TRANSMISSION PRIMAIRE DEBRAYAGE ANTRIEBSWELLE EMBRAGUE G09 20 8000A6914 MOZZO PORTADISCHI DISK HUB NOIX D’EMBRAYAGE KUPPLUNGSSCHEIBENNABE CUBO PORTADISCOS G09 1 8000A6915 DISCO FRIZIONE GUARNITO LINED CLUTCH DISK DISQUE GARNI KUPPLUNGSSCHEIBE DISCO EMBRAGUE MIT BELAG CON JUNTA G09 4 8000A6916 DISCO FRIZIONE GUARNITO LINED CLUTCH DISK DISQUE GARNI KUPPLUNGSSCHEIBE DISCO EMBRAGUE MIT BELAG CON JUNTA G09 5 FRENO ANTERIORE Z01 PLAQUETTE DE SUPPORT D03 D03 25 INDICE CODICI / DENOMINAZIONI CODEX / DESIGNATION INDEX • INDEX CODES / DÉNOMINATIONS INHALTSVERZEICHNIS CODE • ÍNDICE CÓDIGOS / DENOMINACIONES Code 8000A6917 Denominazione Description DISCO FRIZIONE GUARNITO LINED CLUTCH DISK Désignation DISQUE GARNI Bezeichnung Descripción KUPPLUNGSSCHEIBE DISCO EMBRAGUE MIT BELAG CON JUNTA Table N° G09 6 8000A6918 DISCO CONDOTTO LISCIO PLAIN DRIVEN PLATE DISQUE LISSE GLATTE GEFÜHRTE SCHEIBE DISCO CONDUCIDO LISO G09 7 8000A6919 PIATTO SPINGIDISCHI DISK THRUST PLATE PLATEAU DE PRESSION DRUCKTELLER PLATO DE PRESION G09 8 8000A6921 MOLLA SPRING RESSORT FEDER MUELLE G09 10 8000A6922 MOLLA SPRING RESSORT FEDER MUELLE G09 18 8000A6923 SUPPORTO MOLLA SPRING SUPPORT SUPPORT DU RESSORT FEDERHALTERUNG SOPORTE MUELLE G09 19 8000A7154 TARGHETTA “EMISSIONI” “EMISSIONS” DATA PLATE PLAQUETTE “EMISSIONS” SCHILD “ABGASWERTE” ETIQUETA “EMISIONES” K01 1 8000A7462 VITE M8 X 16 SCREW M8 X 16 VIS M8 X 16 SCHRAUBE M8 X 16 TORNILLO M8 X 16 C02 6 8000A7862 INTERRUTTORE MINIMA OIL MIN. PRESSURE MANOCONTACT PRESSION ÖLDRUCKSCHALTER PRESSIONE OLIO SENSOR HUILE MIN. PRESION ACEITE G15 19 8000A7932 DECAL DECAL ADHESIF AUFKLEBER CALCOMANIA E01 8 8000A8005 KIT SENSORE FARFALLA THROTTLE VALVE KIT CAPTEUR DE UMBAUSATZ KIT SENSOR DE SENSOR KIT PAPILLON DROSSELKLAPPESENSOR VALVULA DE MARIPOSA G13 40 8000A8182 DADO FISSAGGIO TESTA HEAD STOP NUT ECROU DE FIXATION MUTTER TUERCA FIJACION CULATA CULASSE ZYLINDERKOPFBEFESTIGUNG G04 21 8000A8192 DECAL DECAL ADHESIF AUFKLEBER CALCOMANIA E01 13 8000A8193 DECAL DECAL ADHESIF AUFKLEBER CALCOMANIA E01 14 8000A8195 DECAL DECAL ADHESIF AUFKLEBER CALCOMANIA E01 31 8000A8196 DECAL DECAL ADHESIF AUFKLEBER CALCOMANIA E01 24 8000A8197 DECAL DECAL ADHESIF AUFKLEBER CALCOMANIA E01 32 8000A8198 DECAL DECAL ADHESIF AUFKLEBER CALCOMANIA E01 25 8000A8206 PROTEZIONE SERBATOIO FUEL TANK PROTECTION PROTECTION DERESERVOIR BENZINTANK ABDECKUNG PROTECCION PARA DEPOSITO E03 14 8000A8208 SERBATOIO BENZINA FUEL TANK RESERVOIR D'ESSENCE BENZINTANK DEPOSITO GASOLINA E03 6 8000A8258 DECAL DECAL ADHESIF AUFKLEBER CALCOMANIA E03 31 8000A8259 DECAL DECAL ADHESIF AUFKLEBER CALCOMANIA E03 32 8000A8286 DECAL DECAL ADHESIF AUFKLEBER CALCOMANIA B04 28 B05 28 H01 7 8000A8291 INTERRUPTOR MINIMA LIBRETTO USO E USE AND MAINTENANCE LIVRET UTILISATION ET BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE MANUTENZIONE (I) HANDBOOK (I) ENTRETIEN (I) (I) MANTENIMIENTO (I) 8000A8293 OWNER’S MANUAL OWNER’S MANUAL OWNER’S MANUAL OWNER’S MANUAL OWNER’S MANUAL (USA 50 STATI) (USA 50 STATES) (USA 50 ETATS) (USA 50 STAATEN) (USA 50 ESTADOS) H01 7 8000A8300 DECAL DECAL ADHESIF AUFKLEBER CALCOMANIA E01 9 8000A8301 DECAL DECAL ADHESIF AUFKLEBER CALCOMANIA E01 10 8000A8302 PARAFANGO ANTERIORE FRONT MUDGUARD GARDE-BOUE AVANT VORDERER KOTFLÜGEL GUARDABARRO DELANTERO E01 8000A8303 CUPOLINO DASHBOARD GUARD TETE DE CARENAGE SPORTSCHEIBE PROTECCION 8000A8304 FIANCATA CARENA DX RH FAIRING SIDE FLANC DE CARENAGE D. 8000A8305 FIANCATA CARENA SX LH FAIRING SIDE FLANC DE CARENAGE G. 8000A8307 DECAL DECAL ADHESIF 8000A8308 DECAL DECAL ADHESIF 1 E01 12 E01 23 30 RECHTES KAROSSERIE- LATERAL CARENADO SEITENTEIL DERECHO LINKES KAROSSERIE- LATERAL CARENADO SEITENTEIL IZQUIERDO E01 AUFKLEBER CALCOMANIA E04 15 E05 19 AUFKLEBER CALCOMANIA E04 14 E05 18 8000A8309 CODONE TAIL COQUE ARRIERE HECKTEIL COLA E04 12 8000A8310 DECAL DECAL ADHESIF AUFKLEBER CALCOMANIA F01 27 8000A8311 RETROVISORE SX LH REARVIEW MIRROR RETROVISEUR G. LINKER RÜCKSPIEGEL RETROVISOR IZQ. CON INDICATORE WITH TURN INDICATOR AVEC INDICATEUR MIT BLINKER CON INDICADOR F01 14 8000A8312 DECAL DECAL ADHESIF AUFKLEBER CALCOMANIA E02 17 8000A8313 AIRBOX AIRBOX AIRBOX AIRBOX AIRBOX E02 16 8000A8324 CODONE TAIL COQUE ARRIERE HECKTEIL COLA E05 16 8000A8431 FIANCATA CARENA SX LH FAIRING SIDE FLANC DE CARENAGE G. LINKES KAROSSERIE- LATERAL CARENADO SEITENTEIL IZQUIERDO E01 30 8000A8432 FIANCATA CARENA DX RH FAIRING SIDE FLANC DE CARENAGE D. RECHTES KAROSSERIE- LATERAL CARENADO SEITENTEIL DERECHO E01 23 26 Z01 0 INDICE CODICI / DENOMINAZIONI CODEX / DESIGNATION INDEX • INDEX CODES / DÉNOMINATIONS INHALTSVERZEICHNIS CODE • ÍNDICE CÓDIGOS / DENOMINACIONES Code Denominazione Description 8000A8617 KIT CARICABATTERIA BATTERY CHARGER KIT Désignation Bezeichnung KIT DE CHARGEUR LADEGERÄT BAUSATZ DE BATTERIE 8000A8618 CAVO CARICABATTERIA BATTERY CHARGER CABLE 80A026970 VITE M5X16 SCREW M5X16 CABLE DE CHARGEUR Table N° H01 12 DE BATERÍA H01 13 TORNILLO M5X16 E04 8 E05 8 30 KIT DEL CARGADOR DE BATERÍA KABEL LADEGERÄT DE BATTERIE VIS M5X16 Descripción SCHRAUBE M5X16 CABLE DEL CARGADOR 80A031290 VITE M6X18 SCREW M6X18 VIS M6X18 SCHRAUBE M6X18 TORNILLO M6X18 G13 80A047053 VITE M4X8 SCREW M4X8 VIS M4X8 SCHRAUBE M4X8 TORNILLO M4X8 A02 23 A03 25 A03 28 D02 27 D02 25 E02 13 14 80A053546 PERNO PEDANA FOOTBOARD PIN AXE DE CALE-PIED 80A053548 PERNO LEVA FRENO REAR BRAKE LEVER PIN AXE LEVIER FREIN ARRIERE BOLZEN BREMSPEDALHEBEL PERNO PALANCA FRENO HINTERRADBREMSE TRASERO 80A055757 FORCELLA POMPA FRENO REAR BRAKE PUMP FORK FOURCHETTE MAITRE-CYL. GABEL BREMSPUMPE HORQUILLA BOMBA FRENO FREIN ARRIERE HINTERRADBREMSE TRASERO 80A090412 COPRI IMPIANTO CACHE EQUIPEMENT RECHTE ABDECKUNG CUBRE INSTALACION ELETTRICO DX EQUIPMENT COVER ELECTRIQUE D. ELEKTRISCHE ANLAGE ELECTRICA DERECHA 80A090413 COPRI IMPIANTO LH ELECTRICAL CACHE EQUIPEMENT LINKE ABDECKUNG CUBRE INSTALACION ELETTRICO SX EQUIPMENT COVER ELECTRIQUE G. ELEKTRISCHE ANLAGE ELECTRICA IZQUIERDA E02 80A090925 TERMINALE DI INNESTO COUPLER RACCORD VERBINDUNGSTEIL TERMINAL DE CONEXION G12 4 80A090943 BUSSOLA BUSH BAGUE HÜLSE CASQUILLO A01 32 POSTERIORE POSTERIORE RH ELECTRICAL FUSSRASTENBOLZEN PERNO ESTRIBO 80A090973 BIELLETTA PER SCARICO EXHAUST SUPPORT BIELLETTE D'ECHAPPEMENT SCHWINGPLEUEL FÜR AUSPUFF BIELA PARA ESCAPE A01 30 80A091661 PEDANA SX LH FOOTBOARD CALE-PIED G. LINKE FUSSRASTE ESTRIBO IZQUIERDO A03 30 80A091662 PEDANA DX RH FOOTBOARD CALE-PIED D. RECHTE FUSSRASTE ESTRIBO DERECHO A03 35 80A092662 BUSSOLA BUSH BAGUE HÜLSE CASQUILLO A01 33 80A093322 COPRI INTERRUTTORE IGNITION LOCK SWITCH CACHE CONTACTEUR ZÜNDSCHLOSS- CUBRE INTERRUPTOR ACCENSIONE COVER D'ALLUMAGE ABDECKUNG DE ENCENDIDO A01 27 80A094168 SUPPORTO PEDANA RH REAR FOOTBOARD SUPPORT DE CALE-PIED HALTERUNG HINTERE SOPORTE ESTRIBO POSTERIORE DX SUPPORT ARRIERE D. RECHTE FUSSRASTE TRASERO DERECHO A03 34 80A094169 SUPPORTO PEDANA LH REAR FOOTBOARD SUPPORT DE CALE-PIED HALTERUNG HINTERE SOPORTE ESTRIBO POSTERIORE SX SUPPORT ARRIERE G. LINKE FUSSRASTE TRASERO IZQUIERDO A03 27 80A097919 VALVOLA (SCARICO) VALVE (EXHAUST) SOUPAPE (ECHAPPEMENT) VENTIL (AUSLASS) VALVULA (ESCAPE) G04 9 80A0A1356 VALVOLA (ASPIRAZIONE) VALVE (INTAKE) SOUPAPE (ADMISSION) VENTIL (EINLASS) VALVULA (ESCAPE) G04 8 80A0A3218 CONDOTTO ASPIRAZIONE DX RH INTAKE DUCT CONDUIT D'ADMISSION D. RECHTER ANSAUGSTUTZEN CONDUCTO DE ASPIRACION E02 1 80A0A3219 CONDOTTO ASPIRAZIONE SX LH INTAKE DUCT CONDUIT D'ADMISSION G. LINKER ANSAUGSTUTZEN IZQUIERDO E02 5 80A0A3237 DECAL DECAL ADHESIF AUFKLEBER CALCOMANIA E02 17 80A0A3975 SPURGO DRAIN SCREW VIS DE PURGE ENTLÜFTUNGSSCHRAUBE ESPURGO C02 12 80A0A4000 TARGHETTA PNEUMATICI TYRES DATA PLATE PLAQUETTE PNEUMATIQUES SCHILD REIFEN ETIQUETA NEUMATICOS E01 18 80A0A5200 GUARNIZIONE TESTA HEAD GASKET JOINT DE CULASSE ZYLINDERKOPFDICHTUNG JUNTA CULATA (SP. 0.55) (THICKNESS 0.55) (EP. 0.55) (STÄRKE 0.55) (SP. 0.55) G03 8 80A0A5241 PARAFANGO ANTERIORE FRONT MUDGUARD GARDE-BOUE AVANT VORDERER KOTFLÜGEL GUARDABARRO DELANTERO E01 1 80A0A6386 TELAIO CHASSIS CADRE RAHMEN BASTIDOR 1 80A0A6391 STELO SX COMPLETO LH STEM ASSEMBLY TUBE G. COMPLET LINKER SCHAFT KOMPLETT VASTAGO IZQ. COMPLETO B05 4 80A0A6392 STELO DX COMPLETO RH STEM ASSEMBLY TUBE D. COMPLET RECHTER SCHAFT KOMPLETT VASTAGO DER. COMPLETO B04 4 80A0A6393 GAMBA SX COMPLETA LH LEG ASSEMBLY BRAS G. COMPLET LINKES BEIN KOMPLETT B03 2 DERECHO CONDUCTO DE ASPIRACION PATA HORQUILLA IZQUIERDA COMPLETA Z01 0 80A0A6394 GAMBA DX COMPLETA RH LEG ASSEMBLY BRAS D. COMPLET RECHTES BEIN KOMPLETT 80A0A6421 SILENZIATORI DI SCARICO SILENCERS SILENCIEUX D'ECHAPPEMENT SCHALLDÄMPFER A01 PATA HORQUILLA DERECHA COMPLETA B03 1 SILENCIADOR DE ESCAPE G16 15 80A0A6875 CERCHIO RUOTA POSTERIORE REAR RIM JANTE ROUE ARRIERE HINTERRADFELGE LLANTA RUEDA TRASERA C01 1 80A0A8195 DECAL DECAL ADHESIF AUFKLEBER CALCOMANIA E01 31 80A0A8196 DECAL DECAL ADHESIF AUFKLEBER CALCOMANIA E01 24 80A0A8254 DECAL DECAL ADHESIF AUFKLEBER CALCOMANIA E01 25 80A0A8255 DECAL DECAL ADHESIF AUFKLEBER CALCOMANIA E01 32 27 INDICE CODICI / DENOMINAZIONI CODEX / DESIGNATION INDEX • INDEX CODES / DÉNOMINATIONS INHALTSVERZEICHNIS CODE • ÍNDICE CÓDIGOS / DENOMINACIONES Code Denominazione 80A0A8260 SERBATOIO BENZINA FUEL TANK RESERVOIR D'ESSENCE BENZINTANK DEPOSITO GASOLINA E03 6 80A0A8289 FODERO SLEEVE FOURREAU HÜLSE ENVOLTURA B04 24 B05 24 80A0A8300 DECAL DECAL ADHESIF AUFKLEBER CALCOMANIA E01 9 80A0A8301 DECAL DECAL ADHESIF AUFKLEBER CALCOMANIA E01 10 80A0A8302 PARAFANGO ANTERIORE FRONT MUDGUARD GARDE-BOUE AVANT VORDERER KOTFLÜGEL GUARDABARRO DELANTERO E01 80A0A8303 CUPOLINO DASHBOARD GUARD TETE DE CARENAGE SPORTSCHEIBE PROTECCION 80A0A8307 DECAL DECAL ADHESIF AUFKLEBER CALCOMANIA 80A0A8308 DECAL Description DECAL Désignation ADHESIF Bezeichnung AUFKLEBER Descripción Table CALCOMANIA E01 N° 1 12 E04 15 E05 19 E04 14 E05 18 80A0A8309 CODONE TAIL COQUE ARRIERE HECKTEIL COLA E04 12 80A0A8310 DECAL DECAL ADHESIF AUFKLEBER CALCOMANIA F01 27 80A0A8311 RETROVISORE SX LH REARVIEW MIRROR RETROVISEUR G. LINKER RÜCKSPIEGEL RETROVISOR IZQ. CON INDICATORE WITH TURN INDICATOR AVEC INDICATEUR MIT BLINKER CON INDICADOR F01 14 80A0A8312 DECAL DECAL ADHESIF AUFKLEBER CALCOMANIA E02 17 80A0A8313 AIRBOX AIRBOX AIRBOX AIRBOX AIRBOX E02 16 80A0A8324 CODONE TAIL COQUE ARRIERE HECKTEIL COLA E05 16 80B043928 DADO M8 NUT M8 ECROU M8 MUTTER M8 TUERCA M8 A02 9 A03 9 80B073832 CATADIOTTRO RETROREFLECTOR REFLECTEUR 80B081269 COLLETTORE ENTRATA ACQUA WATER INLET MANIFOLD 80B081478 CILINDRO COMANDO CLUTCH CONTROL CYLINDRE RECEPTEUR FRIZIONE CYLINDER DEBRAYAGE 80B086728 COPERCHIO COVER COUVERCLE 80B089405 RACCORDO ENTRATA WATER PUMP INLET UNION KATZENAUGE COLLECTEUR ENTREE D'EAU WASSERFÄNGER KUPPLUNGSZYLINDER DECKEL C01 39 G16 10 K02 10 CATAFARO K01 11 COLECTOR ENTRADA AGUA G08 60 CILINDRO ACCIONAMIENTO EMBRAGUE G09 15 TAPA G01 46 15 RACCORD D'ENTREE ANSCHLUSS EINLASS RACOR ENTRADA POMPA ACQUA POMPE A EAU WASSERPUMPE BOMBA AGUA G07 80B089412 COPERCHIO POMPA ACQUA WATER PUMP COVER COUVERCLE DE POMPE A EAU WASSERPUMPENDECKEL TAPA BOMBA AGUA G07 9 80B089781 CAVALLETTO LATERALE SIDE STAND BEQUILLE LATERALE SEITENSTÄNDER CABALLETE LATERAL A01 19 80B090316 DECAL DECAL ADHESIF AUFKLEBER CALCOMANIA E04 13 E05 17 80B090322 DECAL DECAL ADHESIF AUFKLEBER CALCOMANIA E03 7 80B090379 SELLA PILOTA DRIVER'S SADDLE SELLE PILOTE FAHRERSITZ SILLIN PILOTO E04 24 80B091680 PROTEZIONE SCARICO EXHAUST PROTECTION PROTECTION ECHAPPEMENT AUSPUFFVERKLEIDUNG PROTECCION ESCAPE G16 22 80B092469 COPPA OLIO OIL PAN CARTER D'HUILE ÖLWANNE CARTER ACEITE G01 48 80B092470 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT HALTERUNG SOPORTE G01 31 80B092494 COPERCHIO CATENA CHAIN COVER COUVERCLE DE CHAINE KETTENSCHUTZ TAPA CADENA G11 41 80B0A2456 CERCHIO RUOTA ANTERIORE FRONT RIM JANTE ROUE AVANT VORDERRADFELGE LLANTA RUEDA DELANTERA C02 1 80B0A3238 AIRBOX AIRBOX AIRBOX AIRBOX E02 16 80B0A3906 PIASTRA DX TELAIO CHASSIS RH PLATE PLAQUE D. CADRE RECHTE RAHMENPLATTE CHAPA DERECHA BASTIDOR A01 9 80B0A3907 PIASTRA SX TELAIO CHASSIS LH PLATE PLAQUE G. CADRE LINKE RAHMENPLATTE CHAPA IZQUIERDA BASTIDOR A01 8 80B0A5200 GUARNIZIONE TESTA HEAD GASKET JOINT DE CULASSE ZYLINDERKOPFDICHTUNG JUNTA CULATA (SP. 0.70) (THICKNESS 0.70) (EP. 0.70) (STÄRKE 0.70) (SP. 0.70) G03 80B0A5203 GRUPPO CILINDRI CYLINDERS ASSEMBLY GROUPE CYLINDRES ZYLINDEREINHEIT CONJUNTO CILINDROS G03 1 80B0A6386 TELAIO CHASSIS CADRE RAHMEN BASTIDOR A01 1 80B0A6391 STELO SX COMPLETO LH STEM ASSEMBLY TUBE G. COMPLET LINKER SCHAFT KOMPLETT VASTAGO IZQ. COMPLETO B05 4 80B0A6392 STELO DX COMPLETO RH STEM ASSEMBLY TUBE D. COMPLET RECHTER SCHAFT KOMPLETT VASTAGO DER. COMPLETO B04 4 80B0A6393 GAMBA SX COMPLETA LH LEG ASSEMBLY BRAS G. COMPLET LINKES BEIN KOMPLETT B03 2 AIRBOX PATA HORQUILLA IZQUIERDA COMPLETA 80B0A6394 GAMBA DX COMPLETA RH LEG ASSEMBLY BRAS D. COMPLET RECHTES BEIN KOMPLETT 80B0A8206 PROTEZIONE SERBATOIO FUEL TANK PROTECTION PROTECTION DERESERVOIR BENZINTANK ABDECKUNG PATA HORQUILLA DERECHA COMPLETA 28 8 B03 1 PROTECCION PARA DEPOSITO E03 14 Z01 0 INDICE CODICI / DENOMINAZIONI CODEX / DESIGNATION INDEX • INDEX CODES / DÉNOMINATIONS INHALTSVERZEICHNIS CODE • ÍNDICE CÓDIGOS / DENOMINACIONES Code 80B0A8289 Denominazione Description Désignation Bezeichnung Descripción FODERO SLEEVE FOURREAU HÜLSE ENVOLTURA B04 24 B05 24 PROTEZIONE PROTECTION PROTECTION VERKLEIDUNG PROTECCION E01 43 80C090324 PROTEZIONE PROTECTION PROTECTION VERKLEIDUNG PROTECCION E01 44 80C090325 PROTEZIONE PROTECTION PROTECTION VERKLEIDUNG PROTECCION E01 45 80C090326 PROTEZIONE PROTECTION PROTECTION VERKLEIDUNG PROTECCION E01 46 80C090327 PROTEZIONE PROTECTION PROTECTION VERKLEIDUNG PROTECCION E01 47 80C090328 PROTEZIONE PROTECTION PROTECTION VERKLEIDUNG PROTECCION E01 48 80C090329 PROTEZIONE PROTECTION PROTECTION VERKLEIDUNG PROTECCION E01 49 80C090330 PROTEZIONE PROTECTION PROTECTION VERKLEIDUNG PROTECCION E01 50 80C090331 PROTEZIONE PROTECTION PROTECTION VERKLEIDUNG PROTECCION E01 51 80C090332 PROTEZIONE PROTECTION PROTECTION VERKLEIDUNG PROTECCION E01 52 80C090341 PROTEZIONE PROTECTION PROTECTION VERKLEIDUNG PROTECCION E04 33 E05 44 80C090370 PROTEZIONE PROTECTION PROTECTION VERKLEIDUNG PROTECCION E04 34 E05 45 RETROVISORE DX RH REARVIEW MIRROR RETROVISEUR D. RECHTER RÜCKSPIEGEL RETROVISOR DER. CON INDICATORE WITH TURN INDICATOR AVEC INDICATEUR MIT BLINKER CON INDICADOR F01 5 80C091630 RETINA NET GRILLE GITTERNETZ REDECILLA E02 2 80C091631 RETINA NET GRILLE GITTERNETZ REDECILLA E02 6 80C091643 CONDOTTO ASPIRAZIONE SX LH INTAKE DUCT CONDUIT D'ADMISSION G. LINKER ANSAUGSTUTZEN CONDUCTO DE ASPIRACION E02 5 80C091644 CONDOTTO ASPIRAZIONE DX RH INTAKE DUCT CONDUIT D'ADMISSION D. RECHTER ANSAUGSTUTZEN CONDUCTO DE ASPIRACION 80C094178 CINGHIA DI TRATTENUTA HOLDING BELT SANGLE HALTERIEMEN 80C0A6398 SOTTOCARENA UNDERFAIRING SABOT DE CARENAGE 80D090297 FIANCHETTO SX SERBATOIO FUEL TANK LH SIDE CACHE G. RESERVOIR 80D090298 FIANCHETTO DX SERBATOIO FUEL TANK RH SIDE CACHE D. RESERVOIR 80D094178 CINGHIA DI TRATTENUTA HOLDING BELT SANGLE 80D0A6398 SOTTOCARENA UNDERFAIRING SABOT DE CARENAGE 80E090297 FIANCHETTO SX SERBATOIO FUEL TANK LH SIDE CACHE G. RESERVOIR 80E090298 FIANCHETTO DX SERBATOIO FUEL TANK RH SIDE CACHE D. RESERVOIR 80E090370 RETROVISORE DX RETROVISEUR D. CON INDICATORE WITH TURN INDICATOR AVEC INDICATEUR MIT BLINKER CON INDICADOR F01 5 80E094176 SELLA PASSEGGERO PILLION SELLE PASSAGER BEIFAHRERSITZ SILLIN PASAJERO E05 28 80F090379 SELLA PILOTA DRIVER'S SADDLE SELLE PILOTE FAHRERSITZ SILLIN PILOTO IZQUIERDO 0 N° 80C090323 80C090342 Z01 Table RH REARVIEW MIRROR DERECHO E02 1 CORREA DE RETENCION E05 29 KAROSSERIE-UNTERTEIL CARENADO INFERIOR E01 35 LINKE TANK- LATERAL IZQUIERDO SEITENVERKLEIDUNG DEPOSITO E03 5 RECHTE TANK- LATERAL DERECHO SEITENVERKLEIDUNG DEPOSITO E03 3 HALTERIEMEN CORREA DE RETENCION E05 29 KAROSSERIE-UNTERTEIL CARENADO INFERIOR E01 35 LINKE TANK- LATERAL IZQUIERDO SEITENVERKLEIDUNG DEPOSITO E03 5 RECHTE TANK- LATERAL DERECHO SEITENVERKLEIDUNG DEPOSITO E03 3 RECHTER RÜCKSPIEGEL RETROVISOR DER. E04 24 E05 23 80F090381 TAMPONE POSTERIORE SELLA SADDLE REAR PAD TAMPON ARRIERE SELLE HINTERER SITZBANKPUFFER TAPON TRASERO SILLIN E04 28 80F094176 SELLA PASSEGGERO SELLE PASSAGER BEIFAHRERSITZ SILLIN PASAJERO E05 28 80G090297 FIANCHETTO SX SERBATOIO FUEL TANK LH SIDE CACHE G. RESERVOIR LINKE TANK- LATERAL IZQUIERDO SEITENVERKLEIDUNG DEPOSITO E03 5 80G090298 FIANCHETTO DX SERBATOIO FUEL TANK RH SIDE CACHE D. RESERVOIR RECHTE TANK- LATERAL DERECHO SEITENVERKLEIDUNG DEPOSITO E03 3 80G090379 SELLA PILOTA SELLE PILOTE FAHRERSITZ SILLIN PILOTO E04 24 E05 23 80G090381 TAMPONE POSTERIORE SELLA SADDLE REAR PAD TAMPON ARRIERE SELLE HINTERER SITZBANKPUFFER TAPON TRASERO SILLIN E04 28 80G0A6398 SOTTOCARENA UNDERFAIRING SABOT DE CARENAGE KAROSSERIE-UNTERTEIL CARENADO INFERIOR E01 35 8A0018246 LAMPADA BULB AMPOULE LAMPE LAMPARA F07 3 8A0021774 CUSCINETTO BEARING ROULEMENT LAGER COJINETE G11 13 8A0023114 ANELLO DI TENUTA GROMMET BAGUE D'ETANCHEITE DICHTUNGSRING RETEN E02 33 8A0023116 ANELLO DI TENUTA GROMMET BAGUE D'ETANCHEITE DICHTUNGSRING RETEN K02 9 PILLION DRIVER'S SADDLE 29 INDICE CODICI / DENOMINAZIONI CODEX / DESIGNATION INDEX • INDEX CODES / DÉNOMINATIONS INHALTSVERZEICHNIS CODE • ÍNDICE CÓDIGOS / DENOMINACIONES Code Denominazione Description Désignation Bezeichnung Descripción Table N° 8A0023120 ANELLO DI TENUTA GROMMET BAGUE D'ETANCHEITE DICHTUNGSRING 8A0025082 ANELLO DI TENUTA GROMMET BAGUE D'ETANCHEITE DICHTUNGSRING RETEN G01 45 RETEN G04 8A0028855 ANELLO DI TENUTA GROMMET BAGUE D'ETANCHEITE DICHTUNGSRING 20 RETEN G07 3 G11 37 33 8A0031106 ANELLO DI TENUTA GROMMET BAGUE D'ETANCHEITE DICHTUNGSRING RETEN G01 8A0036022 ROSETTA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA G11 12 8A0051549 BOCCOLA BUSH PION BUCHSE CASQUILLO G01 13 8A0065795 CUSCINETTO BEARING ROULEMENT LAGER COJINETE G14 4 8A0066531 VITE M5X25 SCREW M5X25 VIS M5X25 SCHRAUBE M5X25 TORNILLO M5X25 D05 6 8A0067545 VITE M6X35 SCREW M6X35 VIS M6X35 SCHRAUBE M6X35 TORNILLO M6X35 D02 33 G01 5 G07 17 G04 3 G02 5 G01 17 8A0081228 GUIDA VALVOLA VALVE GUIDE GUIDE DE SOUPAPE VENTILFÜHRUNG GUIA VALVULA 8A0081315 SEMICUSCINETTO BIG END HALF BEARING DEMI-COUSSINET PLEUELLAGERHÄLFTE SEMICOJINETE DE BIELA DI BIELLA (BLU) (BLUE) DI BIELLE (BLEU) (BLAU) (AZUL) 8A0081316 SEMICUSCINETTO CRANKSHAFT HALF DEMI-COUSSINET KURBELWELLEN- SEMICOJINETE PRINCIPAL DI BANCO (BLU) BEARING (BLUE) DE PALIER (BLU) LAGERHÄLFTE (BLAU) (AZUL) 8A0081317 SEMICUSCINETTO CRANKSHAFT HALF DEMI-COUSSINET KURBELWELLEN- SEMICOJINETE PRINCIPAL DI BANCO (BLU) BEARING (BLUE) DE PALIER (BLU) LAGERHÄLFTE (BLAU) (AZUL) G01 16 8A0081387 ALTERNATORE ALTERNATOR ALTERNATEUR LICHTMASCHINE ALTERNADOR G15 1 8A0084182 PASTIGLIA REGOLAZIONE CLEARANCE ADJUSTING PASTILLE DE CALAGE EINSTELLPLÄTTCHEN PASTILLA REGULACION GIOCO (SP.1.65) PAD (THICKNESS 1.65) (EP.1.65) VENTILSPIEL (STÄRKE 1.65) JUEGO (SP.1.65) G05 21 8A0084857 BUSSOLA FISSAGGIO ENGINE FIXING BUSH BAGUE ANCRAGE MOTEUR MOTOR- A01 13 8A0089306 VITE BIELLA STEERING DAMPER VIS BIELLETTE AMMORTIZZATORE STERZO SUPPORT SCREW AMORTISSEUR DE DIRECTION LENKUNGSDÄMPFER AMORTIGUADOR DIRECCION B08 13 8A0089414 ALBERO COMANDO FORK CONTROL SHAFT BARILLET DE SELECTION STEUERWELLE EJE ACCIONAMENTO SCHALTGABELN HORQUILLA 8A0089416 ALBERO COMANDO FORK CONTROL SHAFT BARILLET DE SELECTION STEUERWELLE EJE ACCIONAMENTO SCHALTGABELN HORQUILLA G11 11 8A0089786 VITE M6X12 SCREW M6X12 VIS M6X12 SCHRAUBE M6X12 TORNILLO M6X12 B01 24 MOTORE BUJE FIJACION MOTOR BEFESTIGUNGSBUCHSE FORCELLE FORCELLE SCHRAUBE TORNILLO BIELA G11 11 8A0090282 TESTA DI STERZO STEERING HEAD TETE SUPERIEUR DIRECTION LENKKOPF CABEZA TUBO DIRECCION B03 11 8A0090901 VITE M4X13,7 SCREW M4X13,7 VIS M4X13,7 TORNILLO M4X13,7 B01 28 E01 20 E02 12 8A0090904 VITE M5X14 SCREW M5X14 VIS M5X14 SCHRAUBE M4X13,7 SCHRAUBE M5X14 TORNILLO M5X14 E04 17 E05 32 8A0090940 TUBO IN GOMMA HOSE DURIT GUMMISCHLAUCH TUBO DE GOMA K02 7 8A0090944 BOCCHETTONE FILLER EMBOUT STUTZEN BOCA DE RELLENO G08 35 8A0091025 FASCETTA CLIC R CLIC R CLAMP COLLIER CLIC R SCHELLE CLIC R ABRAZADERA CLIC R G08 63 8A0091634 FASCETTA A MOLLA SPRING CLAMP COLLIER A RESSORT FEDERSCHELLE CINTA ELASTICA G13 6 K02 19 8A0091697 8A0092256 VITE M8X60 FASCETTA CLIC R SCREW M8X60 CLIC R CLAMP VIS M8X60 COLLIER CLIC R SCHRAUBE M8X60 SCHELLE CLIC R TORNILLO M8X60 ABRAZADERA G01 8 G01 54 K02 11 K02 14 8A0092465 COPERCHIO COVER COUVERCLE DECKEL TAPA G01 2 8A0092467 COPERCHIO COVER COUVERCLE DECKEL TAPA G01 39 8A0092663 TAMPONE PAD TAMPON PUFFER TAPON E02 19 8A0093346 VITE M3X10 SCREW M3X10 VIS M3X10 SCHRAUBE M3X10 TORNILLO M3X10 F01 17 8A0094279 RIVETTO RIVET RIVET NIETE REMACHE E01 41 8A0094792 ATTREZZO MONTAGGIO CHANGE GEAR ASSEMBLY OUTIL MONTAGE BOITE WERKZEUG UTIL MONTAJE CAMBIO CAMBIO TOOL DE VITESSES GETRIEBEMONTAGE 8A0095500 TAMPONE PAD TAMPON PUFFER 30 TAPON J03 1 F07 23 Z01 0 INDICE CODICI / DENOMINAZIONI CODEX / DESIGNATION INDEX • INDEX CODES / DÉNOMINATIONS INHALTSVERZEICHNIS CODE • ÍNDICE CÓDIGOS / DENOMINACIONES Code 8A0096598 Denominazione Description CATENA DISTRIBUZIONE OPEN TIMING CHAIN APERTA COOLER/PUMP PIPE Désignation Bezeichnung Descripción CHAINE DISTRIBUTION VENTILSTEUERKETTE CADENA DISTRIBUCION OUVERTE OFFEN ABIERTA 8A0097109 TUBO RADIATORE/POMPA CANALISATION RADIATEUR/ LEITUNG KÜHLER/PUMPE 8A0097739 TAMBURO SELETTORE MARCE GEARS SELECTING DRUM TAMBOUR DE SELECTION 8A0099351 BORSA ATTREZZI COMPLETA TOOLS KIT TROUSSE A OUTILS COMPLETE 8A00A0105 COPERCHIO TESTA HEAD COVER 8A00A0120 CATENA DI DISTRIBUZIONE CLOSED TIMING CHAIN CHIUSA COUVRE-CULASSE 6 G08 53 TAMBOR SELECTOR MARCHA G11 20 WERKZEUGTASCHE BOLSA HERRAMIENTAS KOMPLETT COMPLETA H01 3 ZYLINDERKOPFDECKEL TAPA CULATA G04 16 CHAINE DISTRIBUTION VENTILSTEUERKETTE CADENA DISTRIBUCION FERMEE GESCHLOSSEN CERRADA G05 6 G01 1 WASHER RONDELLE ARANDELA G10 38 CHANGE GEAR COVER COUVERCLE BOITE DE VITESSES GETRIEBEDECKEL TAPA CAMBIO G11 1 COPERCHIO SELETTORE SELECTOR COVER COUVERCLE SELECTEUR TAPA SELECTOR G11 36 COLLETTORE RH INDUCTION MANIFOLD G13 17 G16 5 G16 3 BASAMENTO COMPLETO ENGINE BLOCK ASSEMBLY 8A00A1234 ROSETTA 8A00A2326 COPERCHIO CAMBIO 8A00A2764 8A00A3015 UNTERLEGSCHEIBE DECKEL GANGWAHL COLLECTEUR ALIMENTATION RECHTER COLECTOR ALIMENTACION DROIT VERSORGUNGSSTUTZEN DERECHO CENTRAL MANIFOLD COLLECTEUR CENTRAL MITTLERER ABGASKRÜMMER COLECTOR CENTRAL 8A00A3050 COLLETTORE CENTRALE CON CATALIZZATORE WITH CATALYST AVEC CATALYSEUR MIT KATALYSATOR CON CATALIZADOR 8A00A3277 COLLETTORE USCITA CYLINDERS 1-2 OUTPUT COLLECTEUR ECH. ABGASKRÜMMER COLACTOR SALIDA CILINDRI 1-2 MANIFOLD CYLINDRES 1-2 ZYLINDER 1-2 CILINDROS 1-2 8A00A3278 COLLETTORE USCITA CYLINDERS 3-4 OUTPUT COLLECTEUR ECH. ABGASKRÜMMER COLECTOR SALIDA CILINDRI 3-4 MANIFOLD CYLINDRES 3-4 ZYLINDER 3-4 CILINDROS 3-4 8A00A3397 TARGHETTA “RUMORE” “NOISE” DATA PLATE PLAQUETTE “BRUIT” SCHILD “GERÄUSCHBELASTUNG” ETIQUETA “RUIDOS” 8A00A3476 COLLETTORE LH INDUCTION MANIFOLD ALIMENTAZIONE SX COLLECTEUR ALIMENTATION LINKER COLECTOR ALIMENTACION GAUCHE VERSORGUNGSSTUTZEN IZQUIERDO G16 4 K01 2 G13 18 H01 7 C02 5 8A00A4971 LIBRETTO USO E USE AND MAINTENANCE LIVRET UTILISATION ET BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE MANUTENZIONE (GB) HANDBOOK (GB) ENTRETIEN (GB) (GB) MANTENIMIENTO (GB) 8A00A6228 DISCO FRENO ANTERIORE FRONT BRAKE DISK DISQUE FREIN AVANT BREMSSCHEIBE DISCO FRENO DELANTERO 8A00A6403 CENTRALINA INIEZIONE (F) INJIECTION POWER UNIT (F) BOITIER DE CONTROLE 8A00A6705 POMPA ACQUA COMPLETA WATER PUMP ASSEMBLY POMPE A EAU COMPLETE WASSERPUMPE KOMPLETT BOMBA AGUA COMPLETA 8A00A6706 CORPO POMPA ACQUA WATER PUMP CASING CORPS DE POMPE A EAU WASSERPUMPENGEHÄUSE CUERPO BOMBA AGUA COMPLETO ASSEMBLY COMPLET KOMPLETT COMPLETA 8A00A8291 LIBRETTO USO E USE AND MAINTENANCE LIVRET UTILISATION ET BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE MANUTENZIONE (GB) HANDBOOK (GB) ENTRETIEN (GB) (GB) MANTENIMIENTO (GB) H01 7 8AA059572 VITE M5X12 SCREW M5X12 VIS M5X12 SCHRAUBE M5X12 TORNILLO M5X12 E04 27 E05 27 F07 11 F01 1 2 VORDERRADBREMSE EINSPRITZ-STEUERUNG (F) CENTRALITA INJECCION (F) INJECTION (F) 0 G05 CARTER MOTEUR COMPLET KURBELGEHÄUSE KOMPLETT BASE COMPLETA 8A00A0619 ALIMENTAZIONE DX Z01 N° TUBO RADIADOR/BOMBA POMPE GANGWAHLTROMMEL Table 8AA090246 SUPPORTO SPECCHIO DX RH MIRROR SUPPORT 8AA090247 SUPPORTO SPECCHIO SX LH MIRROR SUPPORT 8AA090279 CANNOTTO DI STERZO STEERING TUBE 8AA091707 TAPPO PLUG F06 11 G07 1 G07 2 SUPPORT DE RECHTE RÜCKSPIEGEL- SOPORTE ESPEJO RETROVISEUR D. HALTERUNG DERECHO SUPPORT DE LINKE RÜCKSPIEGEL- SOPORTE ESPEJO RETROVISEUR G. HALTERUNG IZQUIERDO F01 COLONNE DE DIRECTION LENKROHR TUBO DE LA DIRECCION B03 7 BOUCHON VERSCHLUSS TAPON G08 36 8AB0A2451 CERCHIO RUOTA POSTERIORE REAR RIM JANTE ROUE ARRIERE HINTERRADFELGE LLANTA RUEDA TRASERA C01 1 8B0036022 ROSETTA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA G11 12 8B0066778 VITE AUTOFILETTANTE TAPPING SCREW VIS TARAUD BLECHSCHRAUBE TORNILLO 3,9X9,5 3,9X9,5 3,9X9,5 3,9X9,5 AUTORROSCANTE 3,9X9,5 G08 39 8B0067545 VITE M6X55 SCREW M6X55 VIS M6X55 SCHRAUBE M6X55 TORNILLO M6X55 G01 6 8B0069056 VITE M8X15 SCREW M8X15 VIS M8X15 SCHRAUBE M8X15 TORNILLO M8X15 D02 39 8B0070695 TAPPO PLUG BOUCHON VERSCHLUSS TAPON A01 25 8B0081228 GUIDA VALVOLA VALVE GUIDE GUIDE DE SOUPAPE VENTILFÜHRUNG GUIA VALVULA G04 3 8B0081315 SEMICUSCINETTO DI BIG END HALF BEARING DEMI-COUSSINET DI PLEUELLAGERHÄLFTE SEMICOJINETE DE BIELA BIELLA (GIALLO) (YELLOW) BIELLE (JAUNE) (GELB) (AMARILLO) G02 5 WASHER 31 INDICE CODICI / DENOMINAZIONI CODEX / DESIGNATION INDEX • INDEX CODES / DÉNOMINATIONS INHALTSVERZEICHNIS CODE • ÍNDICE CÓDIGOS / DENOMINACIONES Code Denominazione Description Désignation Bezeichnung 8B0081316 SEMICUSCINETTO DI BANCO (GIALLO) 8B0081317 SEMICUSCINETTO DI 8B0084182 8B0089516 DIAGNOSTICA CONNECTOR CAP CONNECTEUR DIAGNOSTIC 8B0089786 VITE M6X25 SCREW M6X25 8B0090425 VITE M6X10 8B0091687 FASCETTA A VITE Descripción Table N° CRANKSHAFT HALF DEMI-COUSSINET DE KURBELWELLENLAGERHÄLFTE SEMICOJINETE PRINCIPAL BEARING (YELLOW) PALIER (JAUNE) (GELB) CRANKSHAFT HALF DEMI-COUSSINET DE KURBELWELLENLAGERHÄLFTE SEMICOJINETE PRINCIPAL G01 17 BANCO (GIALLO) BEARING (YELLOW) PALIER (JAUNE) (GELB) (AMARILLO) PASTIGLIA REGOLAZIONE CLEARANCE ADJUSTING PASTILLE DE CALAGE EINSTELLPLÄTTCHEN PASTILLA REGULACION G01 16 GIOCO (SP.1.70) PAD (THICKNESS 1.70) (EP.1.70) VENTILSPIEL (STÄRKE 1.70) JUEGO (SP.1.70) CAPPUCCIO CONNETTORE DIAGNOSTIC CAPUCHON DU DIAGNOSESTECKERKAPPE CAPUCHON CONECTADOR G05 21 DE LA DIAGNOSTICA F06 17 VIS M6X25 SCHRAUBE M6X25 TORNILLO M6X25 E02 15 SCREW M6X10 VIS M6X10 SCHRAUBE M6X10 TORNILLO M6X10 G16 21 SCREW CLAMP COLLIER A VIS SCHRAUBENSCHELLE ABRAZADERA CON ROSCA E03 9 K02 12 (AMARILLO) 8B0091697 VITE M8X65 SCREW M8X65 VIS M8X65 SCHRAUBE M8X65 TORNILLO M8X65 G11 49 8B0092249 FASCETTA CLIC R CLIC R CLAMP COLLIER CLIC R SCHELLE CLIC R ABRAZADERA CLIC R G08 75 8B0092256 FASCETTA CLIC R CLIC R CLAMP COLLIER CLIC R SCHELLE CLIC R ABRAZADERA CLIC R K02 15 8B0098219 VITE M8X85 SCREW M8X85 VIS M8X85 SCHRAUBE M8X85 TORNILLO M8X85 G15 4 8B00A1234 ROSETTA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA G10 38 8B00A2136 ALBERO A CAMME (ASP.) CAMSHAFT (INTAKE) ARBRE A CAMES (ADM.) NOCKENWELLE (EINLASS) ARBOL DE LEVAS (ADM.) G05 5 8B00A3247 CORONA GEAR COURONNE ZAHNKRANZ CORONA C01 28 8B00A4971 LIBRETTO USO E USE AND MAINTENANCE LIVRET UTILISATION ET BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE MANUTENZIONE (F) HANDBOOK (F) ENTRETIEN (F) (F) MANTENIMIENTO (F) H01 7 8B00A6403 CENTRALINA INIEZIONE INJIECTION POWER UNIT BOITIER DE CONTROLE EINSPRITZ-STEUERUNG CENTRALITA INJECCION (JPN) (JPN) INJECTION (JPN) (JPN) (JPN) F06 11 8B00A8291 LIBRETTO USO E USE AND MAINTENANCE LIVRET UTILISATION ET BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE MANUTENZIONE (F) HANDBOOK (F) ENTRETIEN (F) (F) MANTENIMIENTO (F) H01 7 8BB090381 TAMPONE POST. SELLA SADDLE REAR PAD TAMPON ARRIERE SELLE HINTERER SITZBANKPUFFER TAPON TRASERO SILLIN E04 28 8C0019590 RULLINO D5X15 NEEDLE D5X15 PION D5X15 STIFT Ø 5X15 RODILLO D5X15 G01 42 8C0036022 ROSETTA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA G11 12 8C0057196 TAPPO PLUG BOUCHON VERSCHLUSS TAPON G05 23 8C0069056 VITE M8X30 SCREW M8X30 VIS M8X30 SCHRAUBE M8X30 TORNILLO M8X30 J03 13 8C0084182 PASTIGLIA REGOLAZIONE CLEARANCE ADJUSTING PASTILLE DE CALAGE EINSTELLPLÄTTCHEN PASTILLA REGULACION GIOCO (SP.1.75) PAD (THICKNESS 1.75) (EP.1.75) VENTILSPIEL (STÄRKE 1.75) JUEGO (SP.1.75) G05 21 8C0085071 VITE M6X16 SCREW M6X16 VIS M6X16 SCHRAUBE M6X16 TORNILLO M6X16 G05 9 8C0090424 VITE M5X12 SCREW M5X12 VIS M5X12 SCHRAUBE M5X12 TORNILLO M5X12 G08 37 G13 32 8C0091037 TUBO IN GOMMA HOSE DURIT GUMMISCHLAUCH TUBO DE GOMA G13 20 K02 22 8C0091697 VITE M8X70 SCREW M8X70 VIS M8X70 SCHRAUBE M8X70 TORNILLO M8X70 G15 3 8C0092249 FASCETTA CLIC R CLIC R CLAMP COLLIER CLIC R SCHELLE CLIC R ABRAZADERA CLIC R G08 47 8C0092256 FASCETTA CLIC R CLIC R CLAMP COLLIER CLIC R SCHELLE CLIC R ABRAZADERA CLIC R E03 30 K02 16 G08 22 H01 7 8C0095482 PUNTALINO FAIRING POINT COQUE AUFLAGE PUNTA 8C00A4971 LIBRETTO USO E USE AND MAINTENANCE LIVRET D'UTILISATION ET BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE MANTENIMIENTO MANUTENZIONE (D) HANDBOOK (D) ENTRETIEN (D) (D) (D) 8C00A8291 LIBRETTO USO E USE AND MAINTENANCE LIVRET UTILISATION ET BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE MANUTENZIONE (D) HANDBOOK (D) ENTRETIEN (D) (D) MANTENIMIENTO (D) H01 7 8D0009408 ROSETTA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA G06 11 8D0061070 VITE M6X1 SCREW M6X1 VIS M6X1 SCHRAUBE M6X1 TORNILLO M6X1 E05 30 8D0066531 VITE M5x14 SCREW M5x14 VIS M5x14 SCHRAUBE M5x14 TORNILLO M5x14 E03 2 8D0067997 VITE M5X8 SCREW M5X8 VIS M5X8 SCHRAUBE M5X8 TORNILLO M5X8 F02 11 8D0081569 32 ROSETTA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA F04 20 G11 45 K02 2 G10 13 Z01 0 INDICE CODICI / DENOMINAZIONI CODEX / DESIGNATION INDEX • INDEX CODES / DÉNOMINATIONS INHALTSVERZEICHNIS CODE • ÍNDICE CÓDIGOS / DENOMINACIONES Code 8D0084182 8D0090424 Désignation Bezeichnung Descripción PASTILLA REGULACION Table N° PASTIGLIA REGOLAZIONE CLEARANCE ADJUSTING PASTILLE DE CALAGE EINSTELLPLÄTTCHEN GIOCO (SP.1.80) PAD (THICKNESS 1.80) (EP.1.80) VENTILSPIEL (STÄRKE 1.80) JUEGO (SP.1.80) G05 21 VITE M5X14 SCREW M5X14 VIS M5X14 SCHRAUBE M5X14 A01 29 TORNILLO M5X14 F01 25 G13 35 E01 7 H01 7 VITE M6X14 SCREW M6X14 VIS M6X14 SCHRAUBE M6X14 TORNILLO M6X14 8D00A4971 LIBRETTO USO E USE AND MAINTENANCE LIVRET D'UTILISATION ET BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE MANTENIMIENTO MANUTENZIONE (E) HANDBOOK (E) ENTRETIEN (E) (E) (E) 8D00A8291 LIBRETTO USO E USE AND MAINTENANCE LIVRET D'UTILISATION ET BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE MANTENIMIENTO MANUTENZIONE (E) HANDBOOK (E) ENTRETIEN (E) (E) (E) H01 7 8E0067997 VITE M5X10 SCREW M5X10 VIS M5X10 SCHRAUBE M5X10 TORNILLO M5X10 F06 7 G08 72 G13 3 G13 12 PASTIGLIA REGOLAZIONE CLEARANCE ADJUSTING PASTILLE DE CALAGE EINSTELLPLÄTTCHEN GIOCO (SP.1.85) PAD (THICKNESS 1.85) (EP.1.85) VENTILSPIEL (STÄRKE 1.85) JUEGO (SP.1.85) G05 21 8E0087431 TUBO BENZINA FUEL PIPE CANALISATION ESSENCE BENZINLEITUNG TUBO GASOLINA G12 15 8E0090425 VITE M6X16 SCREW M6X16 VIS M6X16 SCHRAUBE M6X16 TORNILLO M6X16 B03 5 B06 12 PASTILLA DE REGULACION 8E0090426 VITE M8 X 20 SCREW M8 X 20 VIS M8 X 20 SCHRAUBE M8 X 20 TORNILLO M8 X 20 C01 26 8E0092249 FASCETTA CLIC R CLIC R CLAMP COLLIER CLIC R SCHELLE CLIC R ABRAZADERA CLIC R G08 43 8F0084182 PASTIGLIA REGOLAZIONE CLEARANCE ADJUSTING PASTILLE DE CALAGE EINSTELLPLÄTTCHEN PASTILLA REGULACION GIOCO (SP.1.90) PAD (THICKNESS 1.90) (EP.1.90) VENTILSPIEL (STÄRKE 1.90) JUEGO (SP.1.90) G05 21 8F0090425 VITE M6X18 SCREW M6X18 VIS M6X18 SCHRAUBE M6X18 TORNILLO M6X18 F03 20 F06 8 8F0090426 VITE M8x22 SCREW M8x22 VIS M8x22 SCHRAUBE M8x22 TORNILLO M8x22 A01 23 D01 14 D02 14 D02 24 58 8F0092249 FASCETTA CLIC R CLIC R CLAMP COLLIER CLIC R SCHELLE CLIC R ABRAZADERA CLIC R G08 8F0099274 FUSIBILE 15A FUSE 15A FUSIBLE 15A SICHERUNG 15A FUSIBLE 15A F06 2 8G0004551 ROSETTA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA G11 34 8G0070266 TUBO SERBATOIO/ FUEL TANK/BRAKE PUMP CANALISATION RESERVOIR/ LEITUNG BREMSFLÜSSIGKEITS- TUBO TANQUE/ POMPA FRENO PIPE MAITRE-CYLINDRE BEHÄLTER/ BREMSPUMPE BOMBA FRENO D02 22 8G0084182 PASTIGLIA REGOLAZIONE CLEARANCE ADJUSTING PASTILLE DE CALAGE EINSTELLPLÄTTCHEN PASTILLA REGULACION GIOCO (SP.1.95) PAD (THICKNESS 1.95) (EP.1.95) VENTILSPIEL (STÄRKE 1.95) JUEGO (SP.1.95) G05 21 8G0090425 VITE M6X20 SCREW M6X20 VIS M6X20 SCHRAUBE M6X20 B02 4 D01 19 D01 20 D02 19 8G0090426 8G0092249 8H0067545 0 Description 8D0090425 8E0084182 Z01 Denominazione VITE M8x25 FASCETTA CLIC R VITE M6X12 SCREW M8x25 CLIC R CLAMP SCREW M6X12 VIS M8x25 COLLIER CLIC R VIS M6X12 SCHRAUBE M8x25 SCHELLE CLIC R SCHRAUBE M6X12 TORNILLO M6X20 TORNILLO M8x25 ABRAZADERA CLIC R TORNILLO M6X12 E02 22 G16 19 A03 36 B03 14 D01 13 D02 13 G08 19 G08 46 G08 52 A02 19 A03 21 E05 38 E05 43 G08 79 33 INDICE CODICI / DENOMINAZIONI CODEX / DESIGNATION INDEX • INDEX CODES / DÉNOMINATIONS INHALTSVERZEICHNIS CODE • ÍNDICE CÓDIGOS / DENOMINACIONES Code 8H0084182 Denominazione Description Désignation Bezeichnung Descripción PASTILLA REGULACION Table N° 21 PASTIGLIA REGOLAZIONE CLEARANCE ADJUSTING PASTILLE DE CALAGE EINSTELLPLÄTTCHEN GIOCO (SP.2.00) PAD (THICKNESS 2.00) (EP.2.00) VENTILSPIEL (STÄRKE 2.00) JUEGO (SP.2.00) G05 8H0087431 TUBO BENZINA FUEL PIPE CANALISATION ESSENCE BENZINLEITUNG TUBO GASOLINA G12 16 8H0090424 VITE M5X22 SCREW M5X22 VIS M5X22 SCHRAUBE M5X22 TORNILLO M5X22 F04 12 8H0090425 VITE M6X22 SCREW M6X22 VIS M6X22 SCHRAUBE M6X22 TORNILLO M6X22 A01 35 B03 6 D04 10 GIOCO (SP.2.05) PAD (THICKNESS 2.05) (EP.2.05) VENTILSPIEL (STÄRKE 2.05) JUEGO (SP.2.05) G05 21 8J0090425 VITE M6X25 SCREW M6X25 VIS M6X25 SCHRAUBE M6X25 B06 15 8K0084182 8K0090426 SCREW M8X30 VIS M8X30 EINSTELLPLÄTTCHEN 20 PASTIGLIA REGOLAZIONE VITE M8X30 PASTILLE DE CALAGE 8 D03 8J0084182 8J0090426 CLEARANCE ADJUSTING D03 SCHRAUBE M8X30 PASTILLA REGULACION TORNILLO M6X25 TORNILLO M8X30 F07 9 G16 11 A02 7 A03 7 21 PASTIGLIA REGOLAZIONE CLEARANCE ADJUSTING PASTILLE DE CALAGE EINSTELLPLÄTTCHEN GIOCO (SP.2.10) PAD (THICKNESS 2.10) (EP.2.10) VENTILSPIEL (STÄRKE 2.10) JUEGO (SP.2.10) PASTILLA REGULACION G05 VITE M8X35 SCREW M8X35 VIS M8X35 SCHRAUBE M8X35 A02 8 A03 8 TORNILLO M8X35 8K0095276 FASCETTA CLIC SCREW CLIC CLAMP COLLIER CLIC SCHRAUBENSCHELLE CLIC ABRAZADERA CLIC G13 38 8L0082751 VITE M10X31 SCREW M10X31 VIS M10X31 SCHRAUBE M10X31 TORNILLO M10X31 B01 20 8L0084182 PASTIGLIA REGOLAZIONE CLEARANCE ADJUSTING PASTILLE DE CALAGE EINSTELLPLÄTTCHEN PASTILLA REGULACION GIOCO (SP.2.15) PAD (THICKNESS 2.15) (EP.2.15) VENTILSPIEL (STÄRKE 2.15) JUEGO (SP.2.15) G05 21 VITE M5X30 SCREW M5X30 VIS M5X30 SCHRAUBE M5X30 B03 13 8L0090424 TORNILLO M5X30 8L0092249 FASCETTA CLIC R CLIC R CLAMP COLLIER CLIC R SCHELLE CLIC R ABRAZADERA CLIC R G08 73 8M0066179 TUBO IN GOMMA HOSE DURIT GUMMISCHLAUCH TUBO DE GOMA G08 40 8M0084182 PASTIGLIA REGOLAZIONE CLEARANCE ADJUSTING PASTILLE DE CALAGE EINSTELLPLÄTTCHEN PASTILLA REGULACION GIOCO (SP.2.20) PAD (THICKNESS 2.20) (EP.2.20) VENTILSPIEL (STÄRKE 2.20) JUEGO (SP.2.20) G05 21 VITE M6X35 SCREW M6X35 VIS M6X35 SCHRAUBE M6X35 E01 5 G16 23 8M0090425 8M0092249 FASCETTA CLIC R CLIC R CLAMP COLLIER CLIC R G08 65 G08 81 G12 14 PASTIGLIA REGOLAZIONE CLEARANCE ADJUSTING GIOCO (SP.2.25) PAD (THICKNESS 2.25) (EP.2.25) VENTILSPIEL (STÄRKE 2.25) JUEGO (SP.2.25) G05 21 8P0082751 VITE M10X45 SCREW M10X45 VIS M10X45 SCHRAUBE M10X45 TORNILLO M10X45 B02 7 8P0084182 PASTIGLIA REGOLAZIONE CLEARANCE ADJUSTING PASTILLE DE CALAGE EINSTELLPLÄTTCHEN PASTILLA REGULACION GIOCO (SP.2.30) PAD (THICKNESS 2.30) (EP.2.30) VENTILSPIEL (STÄRKE 2.30) JUEGO (SP.2.30) G05 21 8PA067545 VITE M6X22 SCREW M6X22 VIS M6X22 SCHRAUBE M6X22 TORNILLO M6X22 G13 22 G15 8 8Q0092249 FASCETTA CLIC R CLIC R CLAMP COLLIER CLIC R SCHELLE CLIC R ABRAZADERA CLIC R G08 44 8R0082751 VITE M10X50 SCREW M10X50 VIS M10X50 SCHRAUBE M10X50 TORNILLO M10X50 B02 19 8R0084182 PASTIGLIA REGOLAZIONE CLEARANCE ADJUSTING PASTILLE DE CALAGE EINSTELLPLÄTTCHEN PASTILLA REGULACION GIOCO (SP.2.35) PAD (THICKNESS 2.35) (EP.2.35) VENTILSPIEL (STÄRKE 2.35) JUEGO (SP.2.35) G05 21 8S0082751 VITE M10X55 SCREW M10X55 VIS M10X55 SCHRAUBE M10X55 TORNILLO M10X55 B02 18 8S0084182 PASTIGLIA REGOLAZIONE CLEARANCE ADJUSTING PASTILLE DE CALAGE EINSTELLPLÄTTCHEN PASTILLA REGULACION GIOCO (SP.2.40) PAD (THICKNESS 2.40) (EP.2.40) VENTILSPIEL (STÄRKE 2.40) JUEGO (SP.2.40) G05 21 8S0090425 VITE M6X55 SCREW M6X55 VIS M6X55 SCHRAUBE M6X55 TORNILLO M6X55 F01 3 8S0092249 FASCETTA CLIC R CLIC R CLAMP COLLIER CLIC R SCHELLE CLIC R ABRAZADERA CLIC R G12 22 8SA067545 VITE M6X8 SCREW M6X8 VIS M6X8 SCHRAUBE M6X8 TORNILLO M6X8 34 EINSTELLPLÄTTCHEN ABRAZADERA CLIC R 8N0084182 8T0084182 PASTILLE DE CALAGE SCHELLE CLIC R TORNILLO M6X35 PASTILLA REGULACION PASTIGLIA REGOLAZIONE CLEARANCE ADJUSTING PASTILLE DE CALAGE EINSTELLPLÄTTCHEN GIOCO (SP.2.45) PAD (THICKNESS 2.45) (EP.2.45) VENTILSPIEL (STÄRKE 2.45) JUEGO (SP.2.45) F04 7 F04 9 G04 25 G05 21 PASTILLA REGULACION Z01 0 INDICE CODICI / DENOMINAZIONI CODEX / DESIGNATION INDEX • INDEX CODES / DÉNOMINATIONS INHALTSVERZEICHNIS CODE • ÍNDICE CÓDIGOS / DENOMINACIONES Code Z01 0 Denominazione Description Désignation Bezeichnung Descripción Table N° G13 39 8T0092249 FASCETTA CLIC R CLIC R CLAMP COLLIER CLIC R SCHELLE CLIC R ABRAZADERA CLIC R 8U0084182 PASTIGLIA REGOLAZIONE CLEARANCE ADJUSTING PASTILLE DE CALAGE EINSTELLPLÄTTCHEN PASTILLA REGULACION GIOCO (SP.2.50) PAD (THICKNESS 2.50) (EP.2.50) VENTILSPIEL (STÄRKE 2.50) JUEGO (SP.2.50) G05 21 8U0092249 FASCETTA CLIC R CLIC R CLAMP COLLIER CLIC R SCHELLE CLIC R ABRAZADERA CLIC R G08 57 8V0067545 VITE M6X135 SCREW M6X135 VIS M6X135 SCHRAUBE M6X135 TORNILLO M6X135 G01 9 8V0084182 PASTIGLIA REGOLAZIONE CLEARANCE ADJUSTING PASTILLE DE CALAGE EINSTELLPLÄTTCHEN PASTILLA REGULACION GIOCO (SP.2.55) PAD (THICKNESS 2.55) (EP.2.55) VENTILSPIEL (STÄRKE 2.55) JUEGO (SP.2.55) G05 21 8W0084182 PASTIGLIA REGOLAZIONE CLEARANCE ADJUSTING PASTILLE DE CALAGE EINSTELLPLÄTTCHEN GIOCO (SP.2.60) PAD (THICKNESS 2.60) (EP.2.60) VENTILSPIEL (STÄRKE 2.60) JUEGO (SP.2.60) G05 21 8Z0082751 VITE M10X58 SCREW M10X58 VIS M10X58 SCHRAUBE M10X58 C02 15 PASTILLA REGULACION TORNILLO M10X58 35 ..................................................................................... ..................................................................................... ..................................................................................... ..................................................................................... ..................................................................................... ..................................................................................... ..................................................................................... ..................................................................................... ..................................................................................... ..................................................................................... ..................................................................................... ..................................................................................... ..................................................................................... ..................................................................................... ..................................................................................... ..................................................................................... ..................................................................................... ..................................................................................... ..................................................................................... ..................................................................................... ..................................................................................... ..................................................................................... ..................................................................................... ..................................................................................... ..................................................................................... ..................................................................................... ..................................................................................... ..................................................................................... ..................................................................................... ..................................................................................... ..................................................................................... ..................................................................................... ..................................................................................... ..................................................................................... ..................................................................................... ..................................................................................... ..................................................................................... ..................................................................................... ..................................................................................... ..................................................................................... ..................................................................................... ..................................................................................... ..................................................................................... ..................................................................................... ..................................................................................... ..................................................................................... ..................................................................................... ..................................................................................... ..................................................................................... ..................................................................................... ..................................................................................... ..................................................................................... ..................................................................................... ..................................................................................... ..................................................................................... ..................................................................................... ..................................................................................... ..................................................................................... ..................................................................................... ..................................................................................... ..................................................................................... ..................................................................................... ..................................................................................... ..................................................................................... ..................................................................................... ..................................................................................... ..................................................................................... ..................................................................................... Copert.Cat.Ric.F4 1000 R_Ed.1 17-03-2006 15:23 Pagina 1 C Colori compositi M Y CM MY CY CMY K