Copert.Cat.Ric.F4 1000 R_Ed.1 17-03-2006 15:23 Pagina 2
C
Colori compositi
M
Y
CM
MY
CY CMY
K
© 2006
È vietata la riproduzione anche parziale di questo documento senza il consenso scritto della MV Agusta S.p.A.
Part. n° 8000A6378 - Edizione n° 1
Stampato nel Marzo 2006
INTRODUZIONE AL CATALOGO RICAMBI
INTRODUCTION TO THE SPARE PART CATALOGUE • INTRODUCTION AU CATALOGUE DES PIÈCES DÉTACHÉES
EINFÜHRUNG IN DEN ERSATZTEILKATALOG • INTRODUCCION AL CATALOGO DE RECAMBIOS
SCOPO DEL CATALOGO
Questo catalogo è stato realizzato per la sola ordinazione delle parti di ricambio.
Per ottenere qualsiasi altra informazione è necessario consultare il manuale d’officina o contattare direttamente il costruttore.
PURPOSE OF THE CATALOGUE
BUT DE CATALOGUE
This catalogue has been designed for spare parts ordering only.
To obtain any other information you should check the servicing manual
or contact the manufacturer directly.
Ce catalogue a été exclusivement réalisé pour commander des pièces
détachées. Pour avoir toute autre information, consulter le manuel d’entretien ou bien prendre contact directement avec le constructeur.
ZWECK DES KATALOGS
FINALIDAD DEL CATÁLOGO
Dieser Katalog dient ausschliesslich der Bestellung von Ersatzteilen.
Für alle weiteren Informationen im technischen Handbuch nachschlagen oder direkt den Hersteller kontaktieren.
Este catálogo se ha realizado sólo para el pedido de las piezas de
recambio. Para cualquier otra información es necesario consultar el
manual de taller o ponerse en contacto directo con el fabricante.
STRUTTURA DEL CATALOGO
Nell’illustrazione sono riportate alcune informazioni per interpretare il contenuto del catalogo.
CATALOGUE STRUCTURE
STRUCTURE DE CATALOGUE
The picture contains some instructions on how to use the catalogue.
L’illustration contient quelques renseignements pour mieux interpréter le
contenu du catalogue.
AUFBAU DES KATALOGS
ESTRUCTURA DEL CATÁLOGO
In der Erläuterung sind einige Informationen für die richtige Interpretation des Kataloginhalts angeführt.
En la ilustración se dan algunas informaciones para interpretar el contenido del catálogo.
Numeri di riferimento, codice e
quantità.
Reference numbers, code and
quantity.
numéros de référence, code et
quantité.
Bezugsnummern, Code und
Menge.
Números de referencia, código y
cantidad.
Specifiche (es: area di commercializzazione, caratteristiche costruttive, colori, note, ecc.)
Specifications (e.g. marketing area, construction characteristics, colours, notes etc.).
Specifications (par ex. zone de commercialisation, caractéristiques de construction, couleurs, notes etc.).
Spezifische Angaben (z.B. Handelsgebiet, Herstellungseigenschaften, Farben, Hinweise, usw.).
Especificaciones (ej: área de comercialización, características de fabricación, colores, notas, etc.).
Validità con riferimento matricola telaio e matricola
motore.
Validity referred to frame serial number and engine serial
number.
Validité concemant le matricule du châssis et le matricule
du moteur.
Gültigkeit mit Bezug auf die Rahmen- und Motornummer.
Validez referida a la matrícula bastidor y matrícula motor.
Modelli motocicletta.
Motorcycle models.
Modèles de moto.
Motorradmodelle.
Modelos motocicleta.
Numero di tavola e di edizione.
Plate and edition number.
Numéro de planche et d’édition.
Tafelnummer und Nummer der Ausgabe.
Número de tabla y de edición.
Note a piè di pagina.
Footnotes.
Notes au bas de la page.
Fussnoten.
Notas al pie de la página.
Numero di tabella e di edizione.
Table and edition number.
Numéro de tableau et d’édition.
Tabellennummer und Nummer der Ausgabe.
Número de ilustración y de edición.
INTRODUZIONE AL CATALOGO RICAMBI
INTRODUCTION TO THE SPARE PARTS CATALOGUE • INTRODUCTION AU CATALOGUE DES PIÈCES DÉTACHÉES
EINFÜHRUNG IN DEN ERSATZTEILKATALOG • INTRODUCCIÓN AL CATÁLOGO DE RECAMBIOS
SIMBOLI E ABBREVIAZIONI
I
F
I Validità fino alla matricola
Validità dalla matricola
SYMBOLS AND ABBREVIATIONS
I Validity up to serial number
Validity from serial number
F USA ...Valid for (France, Usa ...) version
only
1 2 ...Footnotes
A B ...Colour code
≠ Thickness
SYMBOLE UND ABKÜRZUNGEN
...Valido solo per versione Francia, Usa, ...
...Note a piè pagina
A B ...Codice colore
≠ Spessore
I Validité jusqu’au matricule
Validité à partir du matricule
F USA ...Valable uniquement pour la variante France, Usa, etc.
1 2 ...Notes au bas de la page
A B ...Code couleur
≠ Épaisseur
I
SÍMBOLOS Y ABREVIACIONES
I
• Codici colore
F4 1000 R - R 1+1:
2
SYMBOLES ET ABRÉVIATIONS
I
I Gültig ab der Kennummer
Gültig bis zur Kennummer
F USA ...Gilt nur die Ausführung
Frankreich, die USA...
1 2 ...Fussnoten
A B ...Farbcode
≠ Stärke
USA
1
I Validez hasta la matrícula
Validez a partir de la matrícula
F USA ...Válido sólo para los modelos
Francia, USA, ...
1 2 ...Notas al pie de la página
A B ...Código color
≠ Grosor
I
für
Le misure sono espresse in mm.
Measures are expressed in mm.
Les mesures sont exprimées en mm.
Die Masse sind in mm angegeben.
Las medidas están expresadas en mm.
A Versione Rosso/Argento - Red/Silver version - Version Rouge/Argent - Rotsilberversion - Versión Rojo/Plata.
B Versione Nero/Antracite - Black/Anthracite version - Version Noir/Anthracite - Schwartz/Anthrazitversion - Versión Negro/Antracita.
COME CONSULTARE IL CATALOGO RICAMBI
1) Identificare la parte di interesse e relativo numero di tavola.
2) Rintracciare la tavola all’interno del catalogo.
3) Identificare la parte ed il relativo numero di riferimento all’interno della tavola esplosa.
4) Identificare il numero di codice della parte in base al numero di
riferimento e al modello di motocicletta.
5) Controllare la presenza di note e validità.
HOW TO CHECK THE SPARE PARTS CATALOGUE
COMMENT CONSULTER LE CATALOGUE DES PIÈCES DÉTACHÉES
1) Locate your part of interest and the relevant plate number.
2) Find the plate in the catalogue.
3) Locate the part and the corresponding reference number within the
exploded view plate.
4) Locate the part code number according to the reference number
and the motorcycle model.
5) Check any footnotes and validity information.
1) Identifier la pièce qui vous intéresse et le numéro de planche correspondant.
2) Repérer la planche à l’intérieur du catalogue.
3) Identifier la pièce et le numéro de référence correspondant à l’intérieur de la planche éclatée.
4) Identifier le code de la pièce sur la base du numéro de référence et
du modèle de moto.
5) Contrôler la présence de notes et la validité.
NACHSCHLAGEN IM ERSATZTEILKATALOG
COMO CONSULTAR EL CATALOGO DE RECAMBIOS
1) Das gewünschte Ersatzteil und die entsprechende Tafel feststellen.
2) Die Tafel im Katalog suchen.
3) Das Teil und die dazugehörende Bezugsnummer auf der explosionstafel suchen.
4) Aufgrund der Bezugsnummer und des Motorradmodells den Code
des Ersatzteils bestimmen.
5) Kontrollieren, ob Hinweise oder Angaben zur Gültigkeit angeführt sind.
1) Identificar la parte que interesa y el correspondiente número de tabla.
2) Buscar la tabla en el interior del catálogo.
3) Identificar la pieza y el correspondiente número de referencia en el
interior de la tabla de despiece.
4) Identificar el número de código de la pieza en función del número
de referencia y del modelo de la motocicleta.
5) Controlar si hay notas y la validez.
Indice figurativo.
Figurative index.
Index figuratif.
Bildverzeichnis.
Índice de figuras.
INTRODUZIONE AL CATALOGO RICAMBI
INTRODUCTION TO THE SPARE PARTS CATALOGUE • INTRODUCTION AU CATALOGUE DES PIÈCES DÉTACHÉES
EINFÜHRUNG IN DEN ERSATZTEILKATALOG • INTRODUCCIÓN AL CATÁLOGO DE RECAMBIOS
COME ORDINARE LE PARTI DI RICAMBIO
Nel modulo di ordinazione riportare:
1 Il numero di codice della parte
2 La quantità richiesta
3 Il modello di motocicletta
4 Il numero di telaio e motore
HOW TO ORDER SPARE PARTS
COMMENT COMMANDER LES PIÈCES DÉTACHÉES
In the order form quote:
1 The part code number
2 Your required amount
3 The motorcycle model
4 Frame and engine number
Dans le formulaire de commande spécifier:
1 Le numéro de code de la pièce
2 La quantité voulue
3 Le modèle de moto
4 Le numéro du cadre et du moteur
BESTELLUNG VON ERSATZTEILEN
COMO PEDIR LAS PIEZAS DE RECAMBIO
In das Bestellformular sind einzutragen:
1 Der Code des Ersatzteils
2 Die gewünschte Anzahl
3 Das Motorradmodell
4 Fahrgestell- und Motornummer
Indicar en el impreso de pedido:
1 El número de código de la pieza
2 La cantidad solicitada
3 El modelo de motocicleta
4 El número de bastidor y motor
1
2
3
4
Numero di matricola telaio.
Frame serial number.
Numéro de matricule du cadre.
Rahmennummer.
Número de matrícula bastidor.
4
Numero di matricola motore.
Engine serial number.
Numéro de série moteur.
Motornummer.
Número de matricula motor.
INDICE DESCRITTIVO
DESCRIPTIVE INDEX • INDEX DESCRIPTIF
BESCHREIBENDES INHALTSVERZEICHNIS • ÍNDICE DESCRIPTIVO
ASSIEME TELAIO
A01
0
FRAME ASSEMBLY • ENSEMBLE CADRE
BAUGRUPPE RAHMEN • CONJUNTO BASTIDOR
ASSIEME TELAIO POSTERIORE (MONOPOSTO)
A02
0
REAR FRAME ASSEMBLY (SINGLE-SEATER) • ENSEMBLE CADRE ARRIÈRE (MONOPLACE)
BAUGRUPPE HINTERER RAHMEN (EINSITZER) • CONJUNTO BASTIDOR TRASERO (MONOPLAZA)
ASSIEME TELAIO POSTERIORE (BIPOSTO)
A03
0
REAR FRAME ASSEMBLY (TWO-SEATER) • ENSEMBLE CADRE ARRIÈRE (BIPLACE)
BAUGRUPPE HINTERER RAHMEN (ZWEISITZER) • CONJUNTO BASTIDOR TRASERO (BIPLAZA)
ASSIEME FORCELLONE
B01
0
SWINGING ARM ASSEMBLY • ENSEMBLE FOURCHE
BAUGRUPPE GABEL • CONJUNTO HORQUILLA
ASSIEME SOSPENSIONE POSTERIORE
B02
0
REAR SUSPENSION ASSEMBLY • ENSEMBLE SUSPENSION ARRIÈRE
BAUGRUPPE HINTERRADAUFHÄNGUNG • CONJUNTO SUSPENSIÓN TRASERA
ASSIEME SOSPENSIONE ANTERIORE
B03
0
FRONT SUSPENSION ASSEMBLY • ENSEMBLE SUSPENSION AVANT
BAUGRUPPE VORDERRADAUFHÄNGUNG • CONJUNTO SUSPENSIÓN DELANTERA
FORCELLA DESTRA
B04
0
RIGHT-HAND FORK • FOURCHE DROITE
RECHTE GABEL • HORQUILLA DERECHA
FORCELLA SINISTRA
B05
0
LEFT-HAND FORK • FOURCHE GAUCHE
LINKE GABEL • HORQUILLA IZQUIERDA
ASSIEME AMMORTIZZATORE DI STERZO
B06
0
STEERING DAMPER ASSEMBLY • ENSEMBLE AMORTISSEUR DE DIRECTION
BAUGRUPPE LENKUNGSDÄMPFER • CONJUNTO AMORTIGUADOR DE DIRECCIÓN
ASSIEME RUOTA POSTERIORE
C01
0
REAR WHEEL ASSEMBLY • ENSEMBLE ROUE ARRIÈRE
BAUGRUPPE HINTERRAD • CONJUNTO RUEDA TRASERA
ASSIEME RUOTA ANTERIORE
C02
0
FRONT WHEEL ASSEMBLY • ENSEMBLE ROUE AVANT
BAUGRUPPE VORDERRAD • CONJUNTO RUEDA DELANTERA
ASSIEME PEDANA SINISTRA
D01
0
LEFT-HAND FOOTREST ASSEMBLY • ENSEMBLE REPOSE-PIEDS GAUCHE
BAUGRUPPE LINKES FUSSBRETT • CONJUNTO ESTRIBO IZQUIERDO
ASSIEME PEDANA DESTRA
D02
0
RIGHT-HAND FOOTREST ASSEMBLY • ENSEMBLE REPOSE-PIEDS DROIT
BAUGRUPPE RECHTES FUSSBRETT • CONJUNTO ESTRIBO DERECHO
ASSIEME SEMIMANUBRIO DESTRO
D03
0
RIGHT-HAND HANDLEBAR ASSEMBLY • ENSEMBLE GUIDON DROIT
BAUGRUPPE RECHTE LENKERHÄLFTE • CONJUNTO SEMIMANILLAR DERECHO
ASSIEME SEMIMANUBRIO SINISTRO
D04
0
LEFT-HAND HANDLEBAR ASSEMBLY • ENSEMBLE GUIDON GAUCHE
BAUGRUPPE LINKE LENKERHÄLFTE • CONJUNTO SEMIMANILLAR IZQUIERDO
INDICE DESCRITTIVO
DESCRIPTIVE INDEX • INDEX DESCRIPTIF
BESCHREIBENDES INHALTSVERZEICHNIS • ÍNDICE DESCRIPTIVO
SERRATURE
D05
0
LOCKS • VERROUILLAGES
SCHLÖSSER • CERRADURAS
ASSIEME CARENATURE
E01
0
FAIRING ASSEMBLY • ENSEMBLE CARÉNAGE
BAUGRUPPE KAROSSERIE UND VERKLEIDUNG • CONJUNTO CARENADOS
ASSIEME AIRBOX
E02
0
AIRBOX ASSEMBLY • ENSEMBLE AIRBOX
BAUGRUPPE AIRBOX • CONJUNTO AIRBOX
ASSIEME SERBATOIO BENZINA
E03
0
FUEL TANK ASSEMBLY • ENSEMBLE RÉSERVOIR DE CARBURANT
BAUGRUPPE TANK • CONJUNTO DEPÓSITO GASOLINA
ASSIEME CODONE (MONOPOSTO)
E04
0
REAR FAIRING ASSEMBLY (SINGLE-SEATER) • ENSEMBLE CARÉNAGE DE SELLE (MONOPLACE)
BAUGRUPPE HECK (EINSITZER) • CONJUNTO COLÍN (BIPLAZA)
ASSIEME CODONE (BIPOSTO)
E05
0
REAR FAIRING ASSEMBLY (TWO-SEATER) • ENSEMBLE CARÉNAGE DE SELLE (BIPLACE)
BAUGRUPPE HECK (ZWEISITZER) • CONJUNTO COLÍN (BIPLAZA)
IMPIANTO ELETTRICO
F01
0
ELECTRIC SYSTEM • INSTALLATION ÉLECTRIQUE
ELEKTRISCHE ANLAGE • INSTALACIÓN ELÉCTRICA
IMPIANTO ELETTRICO
F02
0
ELECTRIC SYSTEM • INSTALLATION ÉLECTRIQUE
ELEKTRISCHE ANLAGE • INSTALACIÓN ELÉCTRICA
PROIETTORE ANTERIORE
F03
0
FRONT HEADLIGHT • PROJECTEUR AVANT
SCHEINWERFER • PROYECTOR DELANTERO
IMPIANTO ELETTRICO
F04
0
ELECTRIC SYSTEM • INSTALLATION ÉLECTRIQUE
ELEKTRISCHE ANLAGE • INSTALACIÓN ELÉCTRICA
IMPIANTO ELETTRICO
F05
0
ELECTRIC SYSTEM • INSTALLATION ÉLECTRIQUE
ELEKTRISCHE ANLAGE • INSTALACIÓN
IMPIANTO ELETTRICO
F06
0
ELECTRIC SYSTEM • INSTALLATION ÉLECTRIQUE
ELEKTRISCHE ANLAGE • INSTALACIÓN ELÉCTRICA
IMPIANTO ELETTRICO
F07
0
ELECTRIC SYSTEM • INSTALLATION ÉLECTRIQUE
ELEKTRISCHE ANLAGE • INSTALACIÓN ELÉCTRICA
ASSIEME CARTER MOTORE
G01
0
CRANKASE ASSEMBLY • ENSEMBLE CARTER DU MOTEUR
BAUGRUPPE MOTORGEHÄUSE • CONJUNTO CÁRTER MOTOR
ASSIEME ALBERO MOTORE
G02
0
CRANK SHAFT ASSEMBLY • ENSEMBLE VILEBREQUIN
BAUGRUPPE KURBELWELLE • CONJUNTO CIGÜEÑAL
INDICE DESCRITTIVO
DESCRIPTIVE INDEX • INDEX DESCRIPTIF
BESCHREIBENDES INHALTSVERZEICHNIS • ÍNDICE DESCRIPTIVO
ASSIEME CILINDRI E PISTONE
G03
0
CYLINDER AND PISTON ASSEMBLY • ENSEMBLE CYLINDRES ET PISTON
BAUGRUPPE ZYLINDER UND KOLBEN • CONJUNTO CILINDROS Y PISTONES
ASSIEME TESTATA
G04
0
CYLINDER HEAD ASSEMBLY • ENSEMBLE CULASSE
BAUGRUPPE ZYLINDERKOPF • CONJUNTO CULATA
DISTRIBUZIONE
G05
0
TIMING SYSTEM • DISTRIBUTION
VENTILSTEUERUNG • DISTRIBUCIÓN
LUBRIFICAZIONE
G06
0
LUBRICATION SYSTEM • GRAISSAGE
SCHMIERSYSTEM • LUBRIFICACIÓN
POMPA ACQUA
G07
0
WATER PUMP • POMPE À EAU
WASSERPUMPE • BOMBA AGUA
IMPIANTO DI RAFFREDDAMENTO
G08
0
COOLING SYSTEM • CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
KÜHLSYSTEM • INSTALACIÓN DE REFRIGERACIÓN
ASSIEME FRIZIONE
G09
0
CLUTCH ASSEMBLY • ENSEMBLE EMBRAYAGE
BAUGRUPPE KUPPLUNG • CONJUNTO EMBRAGUE
ASSIEME CAMBIO
G10
0
CHANGE GEAR ASSEMBLY • ENSEMBLE BOÎTE DE VITESSE
BAUGRUPPE GETRIEBE • CONJUNTO CAMBIO
SELETTORE CAMBIO
G11
0
GEAR SELECTOR • SÉLECTEUR DE VITESSES
GANGSCHALTER • SELECTOR CAMBIO
GRUPPO POMPA BENZINA
G12
0
FUEL PUMP ASSEMBLY • GROUPE POMPE D’ALIMENTATION
BAUGRUPPE BENZINPUMPE • GRUPO BOMBA GASOLINA
ALIMENTAZIONE MOTORE
G13
0
FUEL SYSTEM • ALIMENTATION MOTEUR
MOTORVERSORGUNG • ALIMENTACIÓN MOTOR
AVVIAMENTO
G14
0
STARTING SYSTEM • DÉMARREUR
ANLASSERSYSTEM • PUESTA EN MARCHA
IMPIANTO ELETTRICO MOTORE
G15
0
ENGINE ELECTRIC SYSTEM • INSTALLATION ÉLECTRIQUE MOTEUR
ELEKTRISCHE ANLAGE MOTOR • INSTALACIÓN ELÉCTRICA MOTOR
IMPIANTO DI SCARICO
G16
0
EXHAUST SYSTEM • ÉCHAPPEMENT
ABGASANLAGE • INSTALACIÓN DE ESCAPE
DOTAZIONI
H01
0
OUTFIT • ÉQUIPEMENT
BORDWERKZEUG • EQUIPAMIENTO
INDICE DESCRITTIVO
DESCRIPTIVE INDEX • INDEX DESCRIPTIF
BESCHREIBENDES INHALTSVERZEICHNIS • ÍNDICE DESCRIPTIVO
ATTREZZATURE DI SERVIZIO (CICLISTICA)
J01
0
SERVICE TOOLS (FRAME) • MATÉRIEL (PARTIE CYCLE)
SPEZIALWERKZEUG (RAHMEN) • UTILLAJE DE SERVICIO (MOTOCICLETA)
ATTREZZATURE DI SERVIZIO (CICLISTICA)
J02
0
SERVICE TOOLS (FRAME) • MATÉRIEL (PARTIE CYCLE)
SPEZIALWERKZEUG (RAHMEN) • UTILLAJE DE SERVICIO (MOTOCICLETA)
ATTREZZATURE DI SERVIZIO (MOTORE)
J03
0
SERVICE TOOLS (ENGINE) • MATÉRIEL (MOTEUR)
SPEZIALWERKZEUG (MOTOR) • UTILLAJE DE SERVICIO (MOTOR)
ATTREZZATURE DI SERVIZIO (MOTORE)
J04
0
SERVICE TOOLS (ENGINE) • MATÉRIEL (MOTEUR)
SPEZIALWERKZEUG (MOTOR) • UTILLAJE DE SERVICIO (MOTOR)
VARIANTI ESTERO
K01
0
VERSIONS FOR FOREIGN COUNTRIES • VARIANTES ÈTRANGER
MODELLVARIANTEN AUSLAND • VARIANTES EXTRANJERO
ASSIEME CANISTER (USA)
K02
0
CARBON CANISTER ASSEMBLY (USA) • ENSEMBLE CANISTER (USA)
BAUGRUPPE CARBONKANISTER (USA) • CONJUNTO CANISTER (USA)
INDICE CODICI / DENOMINAZIONI
Z01
0
CODEX / DESIGNATION INDEX • INDEX CODES / DÉNOMINATIONS
INHALTSVERZEICHNIS CODE • ÍNDICE CÓDIGOS / DENOMINACIONES
INDICE FIGURATIVO
FIGURATIVE INDEX • INDEX FIGURATIF
BILDVERZEICHNIS • ÍNDICE DE FIGURAS
INDICE FIGURATIVO
FIGURATIVE INDEX • INDEX FIGURATIF
BILDVERZEICHNIS • ÍNDICE DE FIGURAS
INDICE FIGURATIVO
FIGURATIVE INDEX • INDEX FIGURATIF
BILDVERZEICHNIS • ÍNDICE DE FIGURAS
INDICE FIGURATIVO
FIGURATIVE INDEX • INDEX FIGURATIF
BILDVERZEICHNIS • ÍNDICE DE FIGURAS
ASSIEME TELAIO
FRAME ASSEMBLY • ENSEMBLE CADRE
BAUGRUPPE RAHMEN • CONJUNTO BASTIDOR
A01
0
ASSIEME TELAIO
FRAME ASSEMBLY • ENSEMBLE CADRE
BAUGRUPPE RAHMEN • CONJUNTO BASTIDOR
N.
Code
Q.ty
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
22
23
24
25
26
27
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
80A0A6386
80B0A6386
800089745
800089747
800062725
8000A3163
800084869
800090417
80A0A3907
80A0A3906
800087476
800090392
800062728
8A0084857
800084866
800084865
800042023
800084867
800089804
80B089781
800090431
800090432
800098706
800098707
8F0090426
800097885
8B0070695
800084915
800093862
800093322
800091693
8D0090424
800090973
800062651
800090943
800092662
800062727
8H0090425
800092658
1
1
2
2
4
2
2
2
1
1
2
4
2
2
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
3
2
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
2
1
2
Note
1
2
1000 R
1000 R 1+1
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1000 Senna
I FRAME I
I ENGINE I
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Kit per cavalletto laterale con ritorno automatico - Kit for side stand with automatic return - Kit pour béquille latérale avec retour
automatique - Bausatz seitlicher Ständer mit automatischer Rückholvorrichtung - Kit para caballete lateral con retorno automático
Kit per cavalletto laterale senza ritorno automatico - Kit for side stand without automatic return - Kit pour béquille latérale sans retour
automatique - Bausatz seitlicher Ständer ohne automatischer Rückholvorrichtung - Kit para caballete lateral sin retorno automático
- Per ordinare questo particolare, rivolgersi presso:
- Für die Bestellung dieses Sonderbauteiles, wenden Sie
- In order to request this component, refer to:
sich bitte an:
- Pour se procurer ce composant, référez-vous à:
- Para pedir dicho componente, dirigirse a:
MV AGUSTA CORSE S.r.l. - Via Ovella 41 - 47893 Borgo Maggiore - Repubblica di San Marino (R.S.M.)
Tel. (00378) 0549 907.749 - Fax (00378) 0549 907.746 - e-mail: [email protected] - http://www.mvagustacorse.com
A01
0
ASSIEME TELAIO POSTERIORE (MONOPOSTO)
REAR FRAME ASSEMBLY (SINGLE-SEATER) • ENSEMBLE CADRE ARRIÈRE (MONOPLACE)
BAUGRUPPE HINTERER RHMEN (EINSITZER) • CONJUNTO BASTIDOR TRASERO (MONOPLAZA)
A02
0
ASSIEME TELAIO POSTERIORE (MONOPOSTO)
REAR FRAME ASSEMBLY (SINGLE-SEATER) • ENSEMBLE CADRE ARRIÈRE (MONOPLACE)
BAUGRUPPE HINTERER RHMEN (EINSITZER) • CONJUNTO BASTIDOR TRASERO (MONOPLAZA)
N.
Code
Q.ty
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
800092889
800087472
800092257
800094276
800094313
800081628
8J0090426
8K0090426
80B043928
800090401
800091648
8000A3226
800048245
800062727
800090963
800066308
800062727
800094506
8H0067545
800044240
800090374
800091033
80A047053
800091033
800094174
800095829
1
1
1
2
2
2
2
2
2
1
1
2
2
2
1
2
3
1
2
2
1
2
4
4
1
1
1
Note
1
1
1000 R
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1000 R 1+1
1000 Senna
I FRAME I
I ENGINE I
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Esclusa l’Australia (vedi tavola K01) - Australia excluded (see table K01) - Sauf l’Australie (voir planche K01) - Ausschließlich Australie
(siehe Tafel K01) - Excluida la Australia (ver tabla K01).
A02
0
ASSIEME TELAIO POSTERIORE (BIPOSTO)
REAR FRAME ASSEMBLY (TWO-SEATER) • ENSEMBLE CADRE ARRIÈRE (BIPLACE)
BAUGRUPPE HINTERER RAHMEN (ZWEISITZER) • CONJUNTO BASTIDOR TRASERO (BIPLAZA)
A03
0
ASSIEME TELAIO POSTERIORE (BIPOSTO)
REAR FRAME ASSEMBLY (TWO-SEATER) • ENSEMBLE CADRE ARRIÈRE (BIPLACE)
BAUGRUPPE HINTERER RAHMEN (ZWEISITZER) • CONJUNTO BASTIDOR TRASERO (BIPLAZA)
N.
Code
Q.ty
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
800094164
800087472
800092257
800094276
800094313
800081628
8J0090426
8K0090426
80B043928
800090401
800091648
8000A3226
800048245
800062727
800094174
800095829
800090963
800066308
800062727
800094506
8H0067545
800044240
800090374
800091033
80A047053
800091033
80A094169
80A053546
800094171
80A091661
800090429
6BN021507
800094170
80A094168
80A091662
8G0090426
800095828
1
1
1
2
2
2
2
2
2
1
1
4
2
2
1
1
1
2
3
1
2
2
1
2
4
4
1
2
2
1
2
2
2
1
1
4
2
1
Note
1
1
1000 R
1000 R 1+1
1000 Senna
I FRAME I
I ENGINE I
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Esclusa l’Australia (vedi tavola K01) - Australia excluded (see table K01) - Sauf l’Australie (voir planche K01) - Ausschließlich Australie
(siehe Tafel K01) - Excluida la Australia (ver tabla K01).
A03
0
ASSIEME FORCELLONE
SWINGING ARM ASSEMBLY • ENSEMBLE FOURCHE
BAUGRUPPE GABEL • CONJUNTO HORQUILLA
B01
0
ASSIEME FORCELLONE
SWINGING ARM ASSEMBLY • ENSEMBLE FOURCHE
BAUGRUPPE GABEL • CONJUNTO HORQUILLA
N.
Code
Q.ty
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
22
23
24
25
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
800093854
800084872
800084938
800084939
800084936
800084937
800084859
800084873
800090399
800048245
800087473
800087463
800089300
800089786
800087475
800090391
800090998
800090999
800087441
8L0082751
800092631
800092849
800092671
800090979
8A0089786
800093855
800093317
800092667
800091022
8A0090901
800078221
800084864
800086396
800086395
800094895
800092670
8000A2734
800092882
800086446
8000A6218
1
1
2
1
2
1
1
1
1
5
1
1
1
5
1
3
1
1
1
3
1
1
1
2
1
1
1
1
2
2
2
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
Note
1
1000 R
1000 R 1+1
1000 Senna
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
I FRAME I
I ENGINE I
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Kit per modifica posizione fulcro forcellone - Kit for rear swingarm pivot positioning - Kit pour le positionnement du axe de bras oscillant - Bausatz für Schwingenzapfenanbringung - Kit para el posicionamiento del perno de la horquilla trasera.
- Per ordinare questo particolare, rivolgersi presso:
- Für die Bestellung dieses Sonderbauteiles, wenden Sie
- In order to request this component, refer to:
sich bitte an:
- Pour se procurer ce composant, référez-vous à:
- Para pedir dicho componente, dirigirse a:
MV AGUSTA CORSE S.r.l. - Via Ovella 41 - 47893 Borgo Maggiore - Repubblica di San Marino (R.S.M.)
Tel. (00378) 0549 907.749 - Fax (00378) 0549 907.746 - e-mail: [email protected] - http://www.mvagustacorse.com
B01
0
ASSIEME SOSPENSIONE POSTERIORE
REAR SUSPENSION ASSEMBLY • ENSEMBLE SUSPENSION ARRIÈRE
BAUGRUPPE HINTERRADAUFHÄNGUNG • CONJUNTO SUSPENSIÓN TRASERA
B02
0
ASSIEME SOSPENSIONE POSTERIORE
REAR SUSPENSION ASSEMBLY • ENSEMBLE SUSPENSION ARRIÈRE
BAUGRUPPE HINTERRADAUFHÄNGUNG • CONJUNTO SUSPENSIÓN TRASERA
N.
Code
Q.ty
1
2
3
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
17
18
19
20
800093318
800093319
8000A4508
8000A5143
8G0090425
800084874
800084868
8P0082751
800091027
800093320
800089757
800084945
800084946
800084858
800086447
800084863
800042022
8000A4850
8000A4954
8S0082751
8R0082751
8000A3621
1
1
1
1
2
4
1
1
1
1
1
2
2
1
2
1
1
1
1
1
1
1
Note
1000 R
1000 R 1+1
1000 Senna
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
I FRAME I
I ENGINE I
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
B02
0
ASSIEME SOSPENSIONE ANTERIORE
FRONT SUSPENSION ASSEMBLY • ENSEMBLE SUSPENSION AVANT
BAUGRUPPE VORDERRADAUFHÄNGUNG • CONJUNTO SUSPENSIÓN DELANTERA
B03
0
ASSIEME SOSPENSIONE ANTERIORE
FRONT SUSPENSION ASSEMBLY • ENSEMBLE SUSPENSION AVANT
BAUGRUPPE VORDERRADAUFHÄNGUNG • CONJUNTO SUSPENSIÓN DELANTERA
N.
Code
Q.ty
1
1
2
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
11
12
13
14
15
16
80B0A6394
80A0A6394
80B0A6393
80A0A6393
800093852
800086407
8E0090425
8H0090425
8AA090279
800090897
800086436
800090280
800090282
8A0090282
800089783
8L0090424
8G0090426
8000A3175
8000A6216
1
1
1
1
1
1
2
6
1
2
1
1
1
1
1
2
3
1
1
1
Note
1000 R
1000 R 1+1
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1000 Senna
I FRAME I
I ENGINE I
•
L=36 mm
L=60 mm
1
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Kit cannotto di sterzo speciale (da utilizzare solo con pneumatico anteriore 120/65) - Special steering tube kit (to be used only with a
120/65 front tyre) - Kit de colonne de direction spécial (employez exclusivement avec un pneu 120/65 avant) - Spezielle Lenkrohrbausatz
(mit einem 120/65 vorderen Reifen ausschließlich verwendet werden) - Kit tubo especial de la dirección (utilizar solo con neumático
delantero 120/65).
B03
0
FORCELLA DESTRA
RIGHT-HAND FORK • FOURCHE DROITE
RECHTE GABEL • HORQUILLA DERECHA
B04
0
FORCELLA DESTRA
RIGHT-HAND FORK • FOURCHE DROITE
RECHTE GABEL • HORQUILLA DERECHA
N.
Code
Q.ty
1
2
3
4
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
24
25
26
27
28
29
8000A0841
800031113
8000A3172
80B0A6392
80A0A6392
8000A0826
800050679
8000A1859
8000A1860
8000A4690
800089274
800086500
800089275
800086503
800081174
8000A8285
800019789
800081164
8000A4847
8000A1863
8000A4849
8000A2219
8000A1867
8000A1868
80A0A8289
80B0A8289
8000A1870
8000A0817
8000A4693
8000A8286
800029074
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Note
1000 R
1000 R 1+1
1000 Senna
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
I FRAME I
I ENGINE I
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
B04
0
FORCELLA SINISTRA
LEFT-HAND FORK • FOURCHE GAUCHE
LINKE GABEL • HORQUILLA IZQUIERDA
B05
0
FORCELLA SINISTRA
LEFT-HAND FORK • FOURCHE GAUCHE
LINKE GABEL • HORQUILLA IZQUIERDA
N.
Code
Q.ty
1
2
3
4
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
24
25
26
27
28
29
8000A0841
800031113
8000A3172
80B0A6391
80A0A6391
8000A0826
800050679
8000A1859
8000A1860
8000A4690
800089274
800086500
800089275
800086503
800081174
8000A8285
800019789
800081164
8000A4847
8000A1863
8000A4849
8000A2219
8000A1867
8000A1868
80A0A8289
80B0A8289
8000A1870
8000A0817
8000A4693
8000A8286
800029074
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Note
1000 R
1000 R 1+1
1000 Senna
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
I FRAME I
I ENGINE I
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
B05
0
ASSIEME AMMORTIZZATORE DI STERZO
STEERING DAMPER ASSEMBLY • ENSEMBLE AMORTISSEUR DE DIRECTION
BAUGRUPPE LENKUNGSDÄMPFER • CONJUNTO AMORTIGUADOR DE DIRECCIÓN
B06
0
ASSIEME AMMORTIZZATORE DI STERZO
STEERING DAMPER ASSEMBLY • ENSEMBLE AMORTISSEUR DE DIRECTION
BAUGRUPPE LENKUNGSDÄMPFER • CONJUNTO AMORTIGUADOR DE DIRECCIÓN
N.
Code
Q.ty
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
800086406
800082769
800086408
800089303
800082776
800089304
800082775
800090284
800070163
800089306
800086409
8E0090425
8A0089306
800090907
8J0090425
1
1
1
2
4
2
2
1
2
1
1
1
1
1
2
Note
1000 R
1000 R 1+1
1000 Senna
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
I FRAME I
I ENGINE I
B06
0
ASSIEME RUOTA POSTERIORE
REAR WHEEL ASSEMBLY • ENSEMBLE ROUE ARRIÈRE
BAUGRUPPE HINTERRAD • CONJUNTO RUEDA TRASERA
C01
0
ASSIEME RUOTA POSTERIORE
REAR WHEEL ASSEMBLY • ENSEMBLE ROUE ARRIÈRE
BAUGRUPPE HINTERRAD • CONJUNTO RUEDA TRASERA
N.
Code
Q.ty
1
1
2
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
80A0A6875
8AB0A2451
8000A3280
8000A4992
800091011
800091677
800084909
800084914
800092888
800084901
800084890
800084902
800082760
800084889
800084891
8000A3551
800086702
800084893
800084913
800084904
800084898
800082753
800082748
800082746
800082743
800089484
800089491
8E0090426
8000A3243
8B00A3247
800084952
8000A3251
8000A3252
800084894
800084903
800084899
8000A3279
800094030
8000A3246
8000A3248
80B043928
1
1
1
1
1
1
2
1
1
4
1
4
1
4
4
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
5
5
1
1
1
1
1
1
1
5
5
1
2
Note
1
2
Z = 40
1000 R
1000 R 1+1
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1000 Senna
I FRAME I
I ENGINE I
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Per catena di trasmissione D.I.D. 525 ZVM - For drive chain D.I.D. 525 ZVM - Pour chaîne de transmission D.I.D. 525 ZVM - Für
Antriebskette D.I.D. 525 ZVM - Para cadena de transmisión D.I.D. 525 ZVM.
Per catena di trasmissione D.I.D. HV e HV KAY - For drive chain D.I.D. HV and HV KAY - Pour chaîne de transmission D.I.D. HV et HV
KAY - Für Antriebskette D.I.D. HV und HV KAY - Para cadena de transmisión D.I.D. HV y HV KAY.
C01
0
ASSIEME RUOTA ANTERIORE
FRONT WHEEL ASSEMBLY • ENSEMBLE ROUE AVANT
BAUGRUPPE VORDERRAD • CONJUNTO RUEDA DELANTERA
C02
0
ASSIEME RUOTA ANTERIORE
FRONT WHEEL ASSEMBLY • ENSEMBLE ROUE AVANT
BAUGRUPPE VORDERRAD • CONJUNTO RUEDA DELANTERA
N.
Code
Q.ty
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
8000A6878
80B0A2456
800090355
800090356
800091011
8A00A6228
8000A7462
8000A3468
8000A3469
8000A6415
8000A6416
8000A2043
80A0A3975
800053259
8000A6414
8Z0082751
800021480
8000A3470
1
1
2
1
1
2
1
1
1
1
2
2
2
2
1
4
4
2
Note
1
1000 R
1000 R 1+1
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1000 Senna
I FRAME I
I ENGINE I
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
C02
0
ASSIEME PEDANA SINISTRA
LEFT-HAND FOOTREST ASSEMBLY • ENSEMBLE REPOSE-PIEDS GAUCHE
BAUGRUPPE LINKES FUSSBRETT • CONJUNTO ESTRIBO IZQUIERDO
D01
0
ASSIEME PEDANA SINISTRA
LEFT-HAND FOOTREST ASSEMBLY • ENSEMBLE REPOSE-PIEDS GAUCHE
BAUGRUPPE LINKES FUSSBRETT • CONJUNTO ESTRIBO IZQUIERDO
N.
Code
Q.ty
1
2
3
4
5
6
7
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
800089771
800089773
800092891
800090314
800089777
800089778
800087465
8000A2429
800090416
800090429
800090418
800089335
800062725
8G0090426
8F0090426
800090277
800089759
800089760
800089298
8G0090425
8G0090425
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
Note
1000 R
1000 R 1+1
1000 Senna
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
I FRAME I
I ENGINE I
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
D01
0
ASSIEME PEDANA DESTRA
RIGHT-HAND FOOTREST ASSEMBLY • ENSEMBLE REPOSE-PIEDS DROIT
BAUGRUPPE RECHTES FUSSBRETT • CONJUNTO ESTRIBO DERECHO
D02
0
ASSIEME PEDANA DESTRA
RIGHT-HAND FOOTREST ASSEMBLY • ENSEMBLE REPOSE-PIEDS DROIT
BAUGRUPPE RECHTES FUSSBRETT • CONJUNTO ESTRIBO DERECHO
N.
Code
Q.ty
1
2
3
4
5
6
7
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
800089772
800089774
800092890
800090314
800089777
800089778
800087466
8000A2428
800090416
800090429
800090418
800089334
800062725
8G0090426
8F0090426
800090275
800093314
800089760
800089298
8G0090425
800089313
800090315
8G0070266
800070700
8F0090426
80A055757
61N115062
80A053548
800090894
800001199
800089770
800090312
800062728
8A0067545
8000A1009
800091692
800021480
800099341
800062726
8B0069056
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
2
4
1
1
1
Note
1000 R
1000 R 1+1
1000 Senna
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
I FRAME I
I ENGINE I
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
D02
0
ASSIEME SEMIMANUBRIO DESTRO
RIGHT-HAND HANDLEBAR ASSEMBLY • ENSEMBLE GUIDON DROIT
BAUGRUPPE RECHTE LENKERHÄLFTE • CONJUNTO SEMIMANILLAR DERECHO
D03
0
ASSIEME SEMIMANUBRIO DESTRO
RIGHT-HAND HANDLEBAR ASSEMBLY • ENSEMBLE GUIDON DROIT
BAUGRUPPE RECHTE LENKERHÄLFTE • CONJUNTO SEMIMANILLAR DERECHO
N.
Code
Q.ty
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
8000A3168
8000A3167
800090892
8000A3172
800094640
800092894
800090265
8H0090425
800090266
800093297
800094529
800090271
800090272
800092630
8000A4425
8000A4426
800090890
60N102524
800094025
8H0090425
8000A6388
8000A6387
800091692
800021480
800093299
800093300
800070864
800070865
800093301
800082733
800082728
800093313
800093302
800093303
800098962
8000A1295
800093306
800082695
800094643
8000A2181
8000A2180
8000A3823
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Note
1000 R
1000 R 1+1
1000 Senna
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
I FRAME I
I ENGINE I
D03
0
ASSIEME SEMIMANUBRIO SINISTRO
LEFT-HAND HANDLEBAR ASSEMBLY • ENSEMBLE GUIDON GAUCHE
BAUGRUPPE LINKE LENKERHÄLFTE • CONJUNTO SEMIMANILLAR IZQUIERDO
D04
0
ASSIEME SEMIMANUBRIO SINISTRO
LEFT-HAND HANDLEBAR ASSEMBLY • ENSEMBLE GUIDON GAUCHE
BAUGRUPPE LINKE LENKERHÄLFTE • CONJUNTO SEMIMANILLAR IZQUIERDO
N.
Code
Q.ty
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
8000A3169
8000A3167
800090892
8000A3172
8000A4425
8000A4426
800090890
60N102524
800089312
8H0090425
8000A0922
8000A3174
800091692
800091691
800033552
800021480
800092248
800092247
800093298
800093299
800093300
800093307
800093313
800093308
800093309
800093310
800093313
800093311
800093312
800098962
8000A1295
800093306
800082695
800094643
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
Note
1000 R
1000 R 1+1
1000 Senna
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
I FRAME I
I ENGINE I
D04
0
SERRATURE
LOCKS • VERROUILLAGES
SCHLÖSSER • CERRADURAS
D05
0
SERRATURE
LOCKS • VERROUILLAGES
SCHLÖSSER • CERRADURAS
N.
Code
Q.ty
1
2
3
4
5
6
800090249
800093339
800093340
800093341
800093338
8A0066531
1
1
1
1
1
3
Note
1000 R
1000 R 1+1
1000 Senna
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
I FRAME I
I ENGINE I
D05
0
ASSIEME CARENATURE
FAIRING ASSEMBLY • ENSEMBLE CARÉNAGE
BAUGRUPPE KAROSSERIE UND VERKLEIDUNG • CONJUNTO CARENADOS
E01
0
ASSIEME CARENATURE
FAIRING ASSEMBLY • ENSEMBLE CARÉNAGE
BAUGRUPPE KAROSSERIE UND VERKLEIDUNG • CONJUNTO CARENADOS
N.
Code
Q.ty
1
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
9
10
10
11
12
12
12
13
14
15
16
17
17
18
19
19
20
21
22
23
23
23
24
24
25
25
26
27
28
29
30
30
30
31
31
32
32
33
34
35
35
35
80A0A8302
8000A8302
80A0A5241
800048245
800098328
800091005
8M0090425
800092670
8D0090425
8000A7932
80A0A8300
8000A8300
80A0A8301
8000A8301
800092670
80A0A8303
8000A8303
8000A5004
8000A8192
8000A8193
8000A4987
800090427
8000A4868
8000A4889
80A0A4000
800092666
800094020
8A0090901
800091022
800092882
8000A8432
8000A8304
8000A5006
8000A8196
80A0A8196
8000A8198
80A0A8254
800092261
800092262
800089750
800089751
8000A8431
8000A8305
8000A5005
8000A8195
80A0A8195
8000A8197
80A0A8255
800092263
800092264
80D0A6398
80C0A6398
80G0A6398
1
1
1
2
1
2
2
2
4
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
2
13
1
1
1
1
1
10
10
10
1
1
1
1
1
1
1
1
1
17
17
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Note
1000 R
1000 R 1+1
A
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
B
A B
A
B
A
B
A
B
1000 Senna
I FRAME I
I ENGINE I
•
•
•
•
•
•
•
•
A B
A B
USA
1
USA
A
B
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
A
B
A
B
A
B
•
•
•
•
•
A
B
A
B
A
B
•
•
•
A Versione Rosso/Argento - Red/Silver version - Version Rouge/Argent - Rotsilberversion - Versión Rojo/Plata.
B Versione Nero/Antracite - Black/Anthracite version - Version Noir/Anthracite - Schwartz/Anthrazitversion - Versión Negro/Antracita.
1 Esclusi gli USA - USA excluded - Sauf les USA - Ausschließlich USA - Excluidos los USA.
- Per ordinare questo particolare, rivolgersi presso:
- Für die Bestellung dieses Sonderbauteiles, wenden Sie
- In order to request this component, refer to:
sich bitte an:
- Pour se procurer ce composant, référez-vous à:
- Para pedir dicho componente, dirigirse a:
MV AGUSTA CORSE S.r.l. - Via Ovella 41 - 47893 Borgo Maggiore - Repubblica di San Marino (R.S.M.)
Tel. (00378) 0549 907.749 - Fax (00378) 0549 907.746 - e-mail: [email protected] - http://www.mvagustacorse.com
E01
0
ASSIEME CARENATURE
FAIRING ASSEMBLY • ENSEMBLE CARÉNAGE
BAUGRUPPE KAROSSERIE UND VERKLEIDUNG • CONJUNTO CARENADOS
E01
0
ASSIEME CARENATURE
FAIRING ASSEMBLY • ENSEMBLE CARÉNAGE
BAUGRUPPE KAROSSERIE UND VERKLEIDUNG • CONJUNTO CARENADOS
N.
Code
Q.ty
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
53
54
55
56
800092266
800092265
800097895
8000A6396
800094280
8A0094279
8000A5131
80C090323
80C090324
80C090325
80C090326
80C090327
80C090328
80C090329
80C090330
80C090331
80C090332
8000A6400
8000A5009
800063150
8000A5257
8000A5239
1
1
1
1
4
4
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
3
1
Note
1000 R
1000 R 1+1
1000 Senna
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
I FRAME I
I ENGINE I
•
•
•
•
- Per ordinare questo particolare, rivolgersi presso:
- Für die Bestellung dieses Sonderbauteiles, wenden Sie
- In order to request this component, refer to:
sich bitte an:
- Pour se procurer ce composant, référez-vous à:
- Para pedir dicho componente, dirigirse a:
MV AGUSTA CORSE S.r.l. - Via Ovella 41 - 47893 Borgo Maggiore - Repubblica di San Marino (R.S.M.)
Tel. (00378) 0549 907.749 - Fax (00378) 0549 907.746 - e-mail: [email protected] - http://www.mvagustacorse.com
E01
0
ASSIEME AIRBOX
AIRBOX ASSEMBLY • ENSEMBLE AIRBOX
BAUGRUPPE AIRBOX • CONJUNTO AIRBOX
E02
0
ASSIEME AIRBOX
AIRBOX ASSEMBLY • ENSEMBLE AIRBOX
BAUGRUPPE AIRBOX • CONJUNTO AIRBOX
N.
Code
Q.ty
1
1
2
3
4
4
5
5
6
7
7
8
9
9
10
10
11
12
13
14
15
16
16
16
17
17
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
80A0A3218
80C091644
80C091630
800093355
8000A3216
800090986
80A0A3219
80C091643
80C091631
8000A3217
800090985
800062726
800090965
800090257
800090964
800090258
800094651
8A0090901
80A090412
80A090413
8B0089786
80A0A8313
8000A8313
80B0A3238
80A0A8312
8000A8312
80A0A3237
800092663
8A0092663
800090348
800091008
8G0090425
800098873
800095816
800094898
800090392
800089786
800048245
8000A2407
800089751
800092882
8000A3709
8A0023114
8000A3827
8000A3822
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
4
4
1
1
4
1
1
1
1
1
1
4
5
1
2
2
1
2
2
2
2
4
1
6
4
1
1
1
1
Note
1000 R
1000 R 1+1
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1000 Senna
I FRAME I
I ENGINE I
•
•
•
•
•
•
•
•
•
A
B
•
•
•
•
•
•
•
A
B
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
A Versione Rosso/Argento - Red/Silver version - Version Rouge/Argent - Rotsilberversion - Versión Rojo/Plata.
B Versione Nero/Antracite - Black/Anthracite version - Version Noir/Anthracite - Schwartz/Anthrazitversion - Versión Negro/Antracita.
- Per ordinare questo particolare, rivolgersi presso:
- Für die Bestellung dieses Sonderbauteiles, wenden Sie
- In order to request this component, refer to:
sich bitte an:
- Pour se procurer ce composant, référez-vous à:
- Para pedir dicho componente, dirigirse a:
MV AGUSTA CORSE S.r.l. - Via Ovella 41 - 47893 Borgo Maggiore - Repubblica di San Marino (R.S.M.)
Tel. (00378) 0549 907.749 - Fax (00378) 0549 907.746 - e-mail: [email protected] - http://www.mvagustacorse.com
E02
0
ASSIEME SERBATOIO BENZINA
FUEL TANK ASSEMBLY • ENSEMBLE RÉSERVOIR DE CARBURANT
BAUGRUPPE TANK • CONJUNTO DEPÓSITO GASOLINA
E03
0
ASSIEME SERBATOIO BENZINA
FUEL TANK ASSEMBLY • ENSEMBLE RÉSERVOIR DE CARBURANT
BAUGRUPPE TANK • CONJUNTO DEPÓSITO GASOLINA
N.
Code
Q.ty
1
2
3
3
3
4
5
5
5
6
6
6
7
7
7
8
9
10
11
12
13
14
14
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
800092664
8D0066531
80E090298
80D090298
80D090298
800090978
80E090297
80D090297
80D090297
8000A8208
80A0A8260
8000A4989
800090322
80B090322
80B090322
800090940
8B0091687
800091695
800091690
800091689
800091688
8000A8206
80B0A8206
8000A4988
800090923
800077921
800021480
800090307
800089293
800062727
800090981
800089784
800089785
800090977
800089293
800091633
800089758
800092270
800095840
8C0092256
8000A8258
8000A8259
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
8
1
1
1
2
2
1
1
3
1
2
1
1
Note
A
B
A
B
1000 R
1000 R 1+1
1000 Senna
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
I FRAME I
I ENGINE I
•
•
•
A
B
•
A
B
1
1
1
1
A
B
B
B
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
A Versione Rosso/Argento - Red/Silver version - Version Rouge/Argent - Rotsilberversion - Versión Rojo/Plata.
B Versione Nero/Antracite - Black/Anthracite version - Version Noir/Anthracite - Schwartz/Anthrazitversion - Versión Negro/Antracita.
1
Esclusi gli USA (vedi tavola K02) - USA excluded (see table K02) - Sauf les USA (voir planche K02) - Ausschließlich USA (siehe Tafel K02)
- Excluidos los USA (ver tabla K02).
E03
0
ASSIEME CODONE (MONOPOSTO)
REAR FAIRING ASSEMBLY (SINGLE-SEATER) • ENSEMBLE CARÉNAGE DE SELLE (MONOPLACE)
BAUGRUPPE HECK (EINSITZER) • CONJUNTO COLÍN (MONOPLAZA)
E04
0
ASSIEME CODONE (MONOPOSTO)
REAR FAIRING ASSEMBLY (SINGLE-SEATER) • ENSEMBLE CARÉNAGE DE SELLE (MONOPLACE)
BAUGRUPPE HECK (EINSITZER) • CONJUNTO COLÍN (MONOPLAZA)
N.
Code
Q.ty
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
12
12
13
13
13
14
14
14
15
15
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
24
24
25
26
27
28
28
28
29
30
31
32
33
34
800089802
800062728
800089787
60N102482
800090243
800090250
800090251
80A026970
800056443
800053724
800092248
80A0A8309
8000A8309
8000A5008
800090316
80B090316
80B090316
80A0A8308
8000A8308
8000A5130
80A0A8307
8000A8307
8000A5130
800090344
8A0090904
800090905
800090906
800090345
800090893
800056359
800062725
80G090379
80F090379
80B090379
800090380
800094505
8AA059572
80G090381
80F090381
8BB090381
800094899
800095499
62N115548
800095828
80C090341
80C090342
1
2
1
2
1
1
1
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
2
2
2
1
1
1
4
1
5
1
1
1
1
1
5
2
1
1
Note
A
B
1000 R
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1000 R 1+1
1000 Senna
I FRAME I
I ENGINE I
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
A
B
•
•
•
A
B
•
•
•
A
B
A
B
A
B
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
A Versione Rosso/Argento - Red/Silver version - Version Rouge/Argent - Rotsilberversion - Versión Rojo/Plata.
B Versione Nero/Antracite - Black/Anthracite version - Version Noir/Anthracite - Schwartz/Anthrazitversion - Versión Negro/Antracita.
E04
0
ASSIEME CODONE (BIPOSTO)
REAR FAIRING ASSEMBLY (TWO-SEATER) • ENSEMBLE CARÉNAGE DE SELLE (BIPLACE)
BAUGRUPPE HECK (ZWEISITZER) • CONJUNTO COLÍN (BIPLAZA)
E05
0
ASSIEME CODONE (BIPOSTO)
REAR FAIRING ASSEMBLY (TWO-SEATER) • ENSEMBLE CARÉNAGE DE SELLE (BIPLACE)
BAUGRUPPE HECK (ZWEISITZER) • CONJUNTO COLÍN (BIPLAZA)
N.
Code
Q.ty
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
16
17
17
18
18
19
19
20
21
22
23
23
24
25
26
27
28
28
29
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
800089802
800062728
800089787
60N102482
800090243
800090250
800094172
80A026970
800056443
800053724
800092248
800094194
800094512
800097077
800095508
80A0A8324
8000A8324
800090316
80B090316
80A0A8308
8000A8308
80A0A8307
8000A8307
800095828
800094899
800095499
80G090379
80F090379
800090380
800094505
62N115548
8AA059572
80F094176
80E094176
80D094178
80C094178
8D0061070
800090344
8A0090904
800090905
800090906
800094179
800095488
800094182
8H0067545
800090345
800095382
800090893
800056359
8H0067545
80C090341
80C090342
1
2
1
2
1
1
1
2
2
2
1
1
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
4
1
7
7
1
1
1
1
2
1
2
2
1
1
2
2
2
1
1
2
2
2
1
1
Note
A
B
A
B
A
B
A
B
A
B
A
B
A
B
1000 R
1000 R 1+1
1000 Senna
I FRAME I
I ENGINE I
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
A Versione Rosso/Argento - Red/Silver version - Version Rouge/Argent - Rotsilberversion - Versión Rojo/Plata.
B Versione Nero/Antracite - Black/Anthracite version - Version Noir/Anthracite - Schwartz/Anthrazitversion - Versión Negro/Antracita.
E05
0
IMPIANTO ELETTRICO
ELECTRIC SYSTEM • INSTALLATION ÉLECTRIQUE
ELEKTRISCHE ANLAGE • INSTALACIÓN ELÉCTRICA
F01
0
IMPIANTO ELETTRICO
ELECTRIC SYSTEM • INSTALLATION ÉLECTRIQUE
ELEKTRISCHE ANLAGE • INSTALACIÓN ELÉCTRICA
N.
Code
Q.ty
1
2
3
4
5
5
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
14
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
27
27
8AA090246
8AA090247
8S0090425
8000A4871
80E090370
80C090370
8000A4984
800093332
800093417
800093418
800037290
800093851
800090405
800093420
800044014
80A0A8311
8000A8311
8000A4985
800093333
800093419
8A0093346
800090406
800093346
800093345
800053724
800089398
800090910
800089293
8D0090424
800095817
80A0A8310
8000A8310
8000A4986
1
1
2
1
1
1
1
1
2
2
2
4
2
1
4
1
1
1
1
1
4
2
4
4
2
1
2
2
2
4
1
1
2
Note
A
B
A
B
A
B
1000 R
1000 R 1+1
1000 Senna
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
I FRAME I
I ENGINE I
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
A Versione Rosso/Argento - Red/Silver version - Version Rouge/Argent - Rotsilberversion - Versión Rojo/Plata.
B Versione Nero/Antracite - Black/Anthracite version - Version Noir/Anthracite - Schwartz/Anthrazitversion - Versión Negro/Antracita.
F01
0
IMPIANTO ELETTRICO
ELECTRIC SYSTEM • INSTALLATION ÉLECTRIQUE
ELEKTRISCHE ANLAGE • INSTALACIÓN ELÉCTRICA
F02
0
IMPIANTO ELETTRICO
ELECTRIC SYSTEM • INSTALLATION ÉLECTRIQUE
ELEKTRISCHE ANLAGE • INSTALACIÓN ELÉCTRICA
N.
Code
Q.ty
Note
1000 R
1000 R 1+1
1000 Senna
1
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
800090912
800094507
800094509
800090239
800090241
800062725
800090946
800062727
800088572
800091001
8000A6422
800092659
8D0067997
62N115548
800090240
800092247
800094860
800094861
800092661
800053724
1
1
1
3
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1
2
2
USA
I FRAME I
I ENGINE I
Per guida a destra - For right-hand drive - Pour counduite à droite - Für Rechtslenkung - Para conducción a la derecha
Per guida a sinistra - For left-hand drive - Pour conduite à gauche - Für Linkslenkung - Para conducción a la izquierda
F02
0
PROIETTORE ANTERIORE
FRONT HEADLIGHT • PROJECTEUR AVANT
SCHEINWERFER • PROYECTOR DELANTERO
F03
0
PROIETTORE ANTERIORE
FRONT HEADLIGHT • PROJECTEUR AVANT
SCHEINWERFER • PROYECTOR DELANTERO
N.
Code
Q.ty
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
10
10
11
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
800093328
800094526
800048245
800086459
800090363
800093329
800093330
800090365
800091685
800091684
800094522
800094523
800094521
800094637
800093331
800079673
800091217
800036230
800093334
800090367
800090368
800090915
8F0090425
800090242
800023107
1
1
4
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
4
1
1
2
2
1
2
Note
1
2
USA
1 2
USA
1000 R
1000 R 1+1
1000 Senna
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
I FRAME I
I ENGINE I
Per guida a destra - For right-hand drive - Pour counduite à droite - Für Rechtslenkung - Para conducción a la derecha
Per guida a sinistra - For left-hand drive - Pour conduite à gauche - Für Linkslenkung - Para conducción a la izquierda
F03
0
IMPIANTO ELETTRICO
ELECTRIC SYSTEM • INSTALLATION ÉLECTRIQUE
ELEKTRISCHE ANLAGE • INSTALACIÓN ELÉCTRICA
F04
0
IMPIANTO ELETTRICO
ELECTRIC SYSTEM • INSTALLATION ÉLECTRIQUE
ELEKTRISCHE ANLAGE • INSTALACIÓN ELÉCTRICA
N.
Code
Q.ty
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
800090390
800088173
800094439
800090394
8000A5350
800093018
8SA067545
8000A2363
8SA067545
800089965
800090375
8H0090424
800099141
800037901
800053724
800092247
800092247
800092668
800094890
8D0067997
800042278
8000A3892
8000A4873
800089293
800044099
800062727
8000A6408
8000A6407
60N102467
1
1
1
1
1
2
3
1
1
1
1
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
2
2
Note
1000 R
1000 R 1+1
1000 Senna
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
I FRAME I
I ENGINE I
F04
0
IMPIANTO ELETTRICO
ELECTRIC SYSTEM • INSTALLATION ÉLECTRIQUE
ELEKTRISCHE ANLAGE • INSTALACIÓN ELÉCTRICA
F05
0
IMPIANTO ELETTRICO
ELECTRIC SYSTEM • INSTALLATION ÉLECTRIQUE
ELEKTRISCHE ANLAGE • INSTALACIÓN ELÉCTRICA
N.
Code
Q.ty
1
2
3
4
5
6
800088575
800088572
800092247
800089768
800092668
800092248
1
1
1
2
1
5
Note
1000 R
1000 R 1+1
1000 Senna
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
I FRAME I
I ENGINE I
F05
0
IMPIANTO ELETTRICO
ELECTRIC SYSTEM • INSTALLATION ÉLECTRIQUE
ELEKTRISCHE ANLAGE • INSTALACIÓN ELÉCTRICA
F06
0
IMPIANTO ELETTRICO
ELECTRIC SYSTEM • INSTALLATION ÉLECTRIQUE
ELEKTRISCHE ANLAGE • INSTALACIÓN ELÉCTRICA
N.
Code
Q.ty
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
11
11
12
13
14
15
16
17
18
800089293
8F0099274
8000A6402
8000A6404
800089293
8000A6406
8E0067997
8F0090425
800092248
800053724
8000A6403
8A00A6403
8B00A6403
800094116
800067548
800090213
8000A3227
800053724
8B0089516
8000A2762
2
6
1
1
4
4
4
4
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Note
F
JPN
1000 R
1000 R 1+1
1000 Senna
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
I FRAME I
I ENGINE I
F06
0
IMPIANTO ELETTRICO
ELECTRIC SYSTEM • INSTALLATION ÉLECTRIQUE
ELEKTRISCHE ANLAGE • INSTALACIÓN ELÉCTRICA
F07
0
IMPIANTO ELETTRICO
ELECTRIC SYSTEM • INSTALLATION ÉLECTRIQUE
ELEKTRISCHE ANLAGE • INSTALACIÓN ELÉCTRICA
N.
Code
Q.ty
1
2
3
4
5
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
23
24
800090369
800093335
8A0018246
800091696
800090979
800095500
800090415
800090239
800056359
8J0090425
800091653
8AA059572
800090372
800093336
800036726
800093416
800048245
800090373
800093337
800062728
800092185
800056443
800092661
800090979
8A0095500
800092247
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
1
1
1
1
2
2
2
1
1
2
1
2
1
1
1
1
Note
1000 R
1000 R 1+1
1000 Senna
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
I FRAME I
I ENGINE I
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
F07
0
ASSIEME CARTER MOTORE
CRANKASE ASSEMBLY • ENSEMBLE CARTER DU MOTEUR
BAUGRUPPE MOTORGEHÄUSE • CONJUNTO CÁRTER MOTOR
G01
0
ASSIEME CARTER MOTORE
CRANKASE ASSEMBLY • ENSEMBLE CARTER DU MOTEUR
BAUGRUPPE MOTORGEHÄUSE • CONJUNTO CÁRTER MOTOR
N.
Code
Q.ty
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
16
16
17
17
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
8A00A0619
8A0092465
800087792
800098219
8A0067545
8B0067545
800099476
8A0091697
8V0067545
800064988
800062729
800007719
8A0051549
800086119
800081412
800081317
8A0081317
8B0081317
800081316
8A0081316
8B0081316
800089425
800089426
800081409
800087300
800081422
800086737
800028327
800098405
800089440
800081413
8000A2170
8000A2171
8000A1087
80B092470
800062730
800062730
8A0031106
800023116
800040872
800069769
800094896
62N015682
8A0092467
800073529
800080691
8C0019590
800062728
8000A5147
8A0023120
80B086728
800094626
80B092469
800087786
800089422
1
1
1
12
12
1
1
2
1
1
4
3
1
3
1
8
8
8
4
4
4
4
4
1
1
1
1
1
1
1
1
6
6
1
1
15
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
16
1
1
1
1
1
1
1
1
2
3
Note
1
2
3
1
2
3
1000 R
1000 R 1+1
1000 Senna
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
I FRAME I
Semicuscinetto rosso • Red half bearing • Demi-coussinet rouge • Halblager rot • Semicojinete rojo
Semicuscinetto blu • Blue half bearing • Demi-coussinet bleu • Halblager blau • Semicojinete azul
Semicuscinetto giallo • Yellow half bearing • Demi-coussinet jaune • Halblager gelb • Semicojinete amarillo
I ENGINE I
G01
0
ASSIEME CARTER MOTORE
CRANKASE ASSEMBLY • ENSEMBLE CARTER DU MOTEUR
BAUGRUPPE MOTORGEHÄUSE • CONJUNTO CÁRTER MOTOR
G01
0
ASSIEME CARTER MOTORE
CRANKASE ASSEMBLY • ENSEMBLE CARTER DU MOTEUR
BAUGRUPPE MOTORGEHÄUSE • CONJUNTO CÁRTER MOTOR
N.
Code
Q.ty
51
52
53
54
55
56
800062725
800007719
800096747
8A0091697
800060577
8000A6312
1
2
1
1
2
1
Note
1000 R
1000 R 1+1
1000 Senna
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
I FRAME I
I ENGINE I
G01
0
ASSIEME ALBERO MOTORE
ENGINE CRANKCASE ASSEMBLY • ENSEMBLE VILEBREQUIN
BAUGRUPPE KURBELWELLE • CONJUNTO CIGÜEÑAL
G02
0
ASSIEME ALBERO MOTORE
ENGINE CRANKCASE ASSEMBLY • ENSEMBLE VILEBREQUIN
BAUGRUPPE KURBELWELLE • CONJUNTO CIGÜEÑAL
N.
Code
Q.ty
Note
1
2
3
4
5
5
5
6
7
8
9
8000A3782
8000A3783
8000A5236
8000A5235
800081315
8A0081315
8B0081315
800086727
800086726
800019971
60N102558
1
1
4
8
8
8
8
1
1
1
1
1
2
3
Semicuscinetto rosso • Red half bearing • Demi-coussinet rouge • Halblager rot • Semicojinete rojo
Semicuscinetto blu • Blue half bearing • Demi-coussinet bleu • Halblager blau • Semicojinete azul
Semicuscinetto giallo • Yellow half bearing • Demi-coussinet jaune • Halblager gelb • Semicojinete amarillo
1
2
3
1000 R
1000 R 1+1
1000 Senna
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
I FRAME I
I ENGINE I
G02
0
ASSIEME CILINDRI E PISTONE
DRIVING SHAFT ASSEMBLY • ENSEMBLE CYLINDRES ET PISTON
BAUGRUPPE ZYLINDER UND KOLBEN • CONJUNTO CILINDROS Y PISTONES
G03
0
ASSIEME CILINDRI E PISTONE
DRIVING SHAFT ASSEMBLY • ENSEMBLE CYLINDRES ET PISTON
BAUGRUPPE ZYLINDER UND KOLBEN • CONJUNTO CILINDROS Y PISTONES
N.
Code
Q.ty
1
2
3
4
5
6
7
8
8
8
9
10
80B0A5203
8000A6686
8000A2296
8000A0606
800081536
800064988
800081535
8000A5200
8A00A5200
8B00A5200
800087771
8000A2714
1
4
4
4
2
2
4
1
1
1
1
8
Note
≠ 0.40
≠ 0.55
≠ 0.70
1000 R
1000 R 1+1
1000 Senna
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
I FRAME I
I ENGINE I
G03
0
ASSIEME TESTATA
CYLINDER HEAD ASSEMBLY • ENSEMBLE CULASSE
BAUGRUPPE ZYLINDERKOPF • CONJUNTO CULATA
G04
0
ASSIEME TESTATA
CYLINDER HEAD ASSEMBLY • ENSEMBLE CULASSE
BAUGRUPPE ZYLINDERKOPF • CONJUNTO CULATA
N.
Code
Q.ty
1
2
3
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
8000A6230
800069769
8A0081228
8B0081228
800091064
800051549
800085071
800065814
80A0A1356
80A097919
800098670
800098671
8000A3732
8000A3733
800092433
800087752
8A00A0105
800087756
800087755
800087779
8A0025082
800081547
800069156
800098670
800098671
8SA067545
62N015673
8000A8182
1
7
16
16
2
8
16
16
8
8
8
8
16
16
32
4
1
1
4
8
8
10
12
8
8
2
2
2
1
2
Note
1
2
1000 R
1000 R 1+1
1000 Senna
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
I FRAME I
I ENGINE I
Maggiorata 0.025 mm • Oversized 0.025 mm • Surdimensionnée 0.025 mm • Übermaß 0.025 mm • Extra grande 0.025 mm.
Maggiorata 0.05 mm • Oversized 0.05 mm • Surdimensionnée 0.05 mm • Übermaß 0.05 mm • Extra grande 0.05 mm.
G04
0
DISTRIBUZIONE
TIMING SYSTEM • DISTRIBUTION
VENTILSTEUERUNG • DISTRIBUCIÓN
G05
0
DISTRIBUZIONE
TIMING SYSTEM • DISTRIBUTION
VENTILSTEUERUNG • DISTRIBUCIÓN
N.
Code
Q.ty
1
2
3
4
5
6
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
22
23
800089445
800081261
66N021313
8000A6692
8B00A2136
8A00A0120
8A0096598
800098680
8000A3728
8C0085071
800081553
800062728
800064988
800086735
800087784
800087785
800062727
800091895
800018422
800062729
8000A1839
800084182
8A0084182
8B0084182
8C0084182
8D0084182
8E0084182
8F0084182
8G0084182
8H0084182
8J0084182
8K0084182
8L0084182
8M0084182
8N0084182
8P0084182
8R0084182
8S0084182
8T0084182
8U0084182
8V0084182
8W0084182
8000A3486
8C0057196
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
2
1
1
1
1
1
1
2
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
4
4
Note
1
2
≠
≠
≠
≠
≠
≠
≠
≠
≠
≠
≠
≠
≠
≠
≠
≠
≠
≠
≠
≠
≠
1.60
1.65
1.70
1.75
1.80
1.85
1.90
1.95
2.00
2.05
2.10
2.15
2.20
2.25
2.30
2.35
2.40
2.45
2.50
2.55
2.60
1000 R
1000 R 1+1
1000 Senna
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
I FRAME I
I ENGINE I
1 Catena di distribuzione chiusa - Timing chain closed - Chaîne de distribution fermée - Ventilsteuerkette geschlossen -
Cadena de distribución cerrada
2 Catena di distribuzione aperta - Timing chain open - Chaîne de distribution ouverte - Ventilsteuerkette offen - Cadena de
distribución abierta
G05
0
LUBRIFICAZIONE
LUBRICATION SYSTEM • GRAISSAGE
SCHMIERSYSTEM • LUBRIFICACIÓN
G06
0
LUBRIFICAZIONE
LUBRICATION SYSTEM • GRAISSAGE
SCHMIERSYSTEM • LUBRIFICACIÓN
N.
Code
Q.ty
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
800086201
66N021203
8000A2608
800081364
800081365
800019590
800080701
800081363
800081362
800081443
8D0009408
800062728
800035408
800038520
8000A2622
800062726
800023108
800095505
800089434
800092478
8000A1544
800099459
800086132
800047763
800080689
800080695
800062728
8000A3702
8000A1488
8000A3281
1
2
1
1
1
2
1
1
1
1
1
3
1
2
1
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
Note
1000 R
1000 R 1+1
1000 Senna
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
I FRAME I
I ENGINE I
G06
0
POMPA ACQUA
WATER PUMP • POMPE À EAU
WASSERPUMPE • BOMBA AGUA
G07
0
POMPA ACQUA
WATER PUMP • POMPE À EAU
WASSERPUMPE • BOMBA AGUA
N.
Code
Q.ty
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
8A00A6705
8A00A6706
8A0028855
800034317
66N221262
800081538
8000A6709
800035809
80B089412
800086702
800081536
800064988
800062727
800051549
80B089405
800017679
8A0067545
800062727
8000A6708
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
2
2
1
Note
1000 R
1000 R 1+1
1000 Senna
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
I FRAME I
I ENGINE I
G07
0
IMPIANTO DI RAFFREDDAMENTO
COOLING SYSTEM • CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
KÜHLSYSTEM • INSTALACIÓN DE REFRIGERACIÓN
G08
0
IMPIANTO DI RAFFREDDAMENTO
COOLING SYSTEM • CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
KÜHLSYSTEM • INSTALACIÓN DE REFRIGERACIÓN
N.
Code
Q.ty
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
800084917
800094517
800062652
800062728
800095489
800095490
800042278
800062725
800090943
800084918
800090943
800062651
800062729
800084919
800084934
800042278
800062725
8000A1792
8G0092249
800091031
800048245
80C095482
8000A6399
800041874
800089786
800089293
800091029
800095494
800062726
800092247
800092256
800090245
800098943
800090945
8A0090944
8AA091707
8C0090424
800097884
8B0066778
8M0066179
800092248
800094186
8E0092249
8Q0092249
800094184
8G0092249
8C0092249
800069413
800081283
800087761
800062728
8G0092249
8A0097109
800094185
800090417
1
2
1
1
1
1
3
3
1
1
1
2
1
1
1
3
4
1
2
1
2
1
2
1
2
3
1
1
2
2
2
1
1
2
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
3
1
1
1
Note
1000 R
1000 R 1+1
1000 Senna
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
I FRAME I
I ENGINE I
G08
0
IMPIANTO DI RAFFREDDAMENTO
COOLING SYSTEM • CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
KÜHLSYSTEM • INSTALACIÓN DE REFRIGERACIÓN
G08
0
IMPIANTO DI RAFFREDDAMENTO
COOLING SYSTEM • CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
KÜHLSYSTEM • INSTALACIÓN DE REFRIGERACIÓN
N.
Code
Q.ty
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
800090244
8U0092249
8F0092249
800081280
80B081269
800017679
800062728
8A0091025
800089789
8M0092249
800089791
800095504
800089293
800062724
800089792
800092669
8E0067997
8L0092249
800092246
8B0092249
800095502
800089293
800095503
8H0067545
800097110
8M0092249
8000A1792
1
1
2
1
1
2
4
1
1
1
1
1
1
2
1
1
2
2
2
2
1
1
1
2
1
2
2
Note
1000 R
1000 R 1+1
1000 Senna
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
I FRAME I
I ENGINE I
G08
0
ASSIEME FRIZIONE
CLUTCH ASSEMBLY • ENSEMBLE EMBRAYAGE
BAUGRUPPE KUPPLUNG • CONJUNTO EMBRAGUE
G09
0
ASSIEME FRIZIONE
CLUTCH ASSEMBLY • ENSEMBLE EMBRAYAGE
BAUGRUPPE KUPPLUNG • CONJUNTO EMBRAGUE
N.
Code
Q.ty
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
8000A6914
800081451
800091924
8000A6915
8000A6916
8000A6917
8000A6918
8000A6919
8000A2565
8000A6921
8000A4492
60N302515
8000A2566
800088342
80B081478
800062728
800067545
8000A6922
8000A6923
8000A6903
8000A2554
8000A2555
8000A2556
8000A2553
1
1
1
1
8
1
9
1
1
6
6
6
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
Note
1000 R
1000 R 1+1
1000 Senna
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
I FRAME I
I ENGINE I
G09
0
ASSIEME CAMBIO
CHANGE GEAR ASSEMBLY • ENSEMBLE BOÎTE DE VITESSE
BAUGRUPPE GETRIEBE • CONJUNTO CAMBIO
G10
0
ASSIEME CAMBIO
CHANGE GEAR ASSEMBLY • ENSEMBLE BOÎTE DE VITESSE
BAUGRUPPE GETRIEBE • CONJUNTO CAMBIO
N.
Code
Q.ty
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
38
38
39
8000A3522
8000A2644
800086699
8000A0973
8000A0370
8000A2630
8000A0975
8000A2631
8000A0973
8000A0370
8000A3524
8000A2645
8D0081569
66N221210
8000A3523
8000A1072
8000A0370
8000A2650
8000A4196
8000A0990
8000A2636
8000A4196
8000A0370
8000A2637
8000A2638
8000A2639
8000A0987
8000A0370
8000A2640
66N221210
8000A1949
8000A2319
800081451
800091924
800088343
800062728
800051549
8000A1234
8A00A1234
8B00A1234
8000A4780
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
3
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Note
≠ 1.4
≠ 1.5
≠ 1.6
1000 R
1000 R 1+1
1000 Senna
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
I FRAME I
I ENGINE I
G10
0
SELETTORE CAMBIO
GEAR SELECTOR • SÉLECTEUR DE VITESSES
GANGSCHALTER • SELECTOR CAMBIO
G11
0
SELETTORE CAMBIO
GEAR SELECTOR • SÉLECTEUR DE VITESSES
GANGSCHALTER • SELECTOR CAMBIO
N.
Code
Q.ty
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
11
12
12
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
8A00A2326
800086117
8000A2318
8000A1086
800086114
800028327
800089410
800091603
800064296
800051191
8A0089416
8A0089414
8A0036022
8B0036022
8C0036022
8A0021774
8000A0901
800062726
800081583
8000A2537
800081585
800038520
8A0097739
800098149
800087299
800071007
800071008
800071009
800071010
800081590
800062726
800085495
800092490
800086107
800085493
800089424
8G0004551
800072826
8A00A2764
8A0028855
800051549
800089406
800060577
80B092494
800088347
800088344
800067997
8D0067997
800088346
800086131
800091697
8B0091697
1
1
1
1
1
3
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
2
2
2
1
2
1
1
1
1
2
2
2
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
2
1
1
2
6
3
1
Note
1
≠ 0.2
≠ 0.3
≠ 0.4
1000 R
1000 R 1+1
1000 Senna
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
I FRAME I
I ENGINE I
Albero comando cambio “desmo” rovesciato - “Desmo” upside-down gear control shaft - Barillet de boîte de vitesse “desmo” à l'envers
- Oberseite unten “Desmo” Getriebe Steuerwelle - Eje accionamento comando cambio “desmo” al revés.
G11
0
GRUPPO POMPA BENZINA
FUEL PUMP ASSEMBLY • GROUPE POMPE D’ALIMENTATION
BAUGRUPPE BENZINPUMPE • GRUPO BOMBA GASOLINA
G12
0
GRUPPO POMPA BENZINA
FUEL PUMP ASSEMBLY • GROUPE POMPE D’ALIMENTATION
BAUGRUPPE BENZINPUMPE • GRUPO BOMBA GASOLINA
N.
Code
Q.ty
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
800094275
800090927
800021480
80A090925
800090925
800090939
8000A1400
800090919
800090920
800093410
800093411
800090921
800098305
8M0092249
8E0087431
8H0087431
800088585
800090929
800093323
800093324
800090930
8S0092249
800098304
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
1
Note
1000 R
1000 R 1+1
1000 Senna
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
I FRAME I
I ENGINE I
G12
0
ALIMENTAZIONE MOTORE
FUEL SYSTEM • ALIMENTATION MOTEUR
MOTORVERSORGUNG • ALIMENTACIÓN MOTOR
G13
0
ALIMENTAZIONE MOTORE
FUEL SYSTEM • ALIMENTATION MOTEUR
MOTORVERSORGUNG • ALIMENTACIÓN MOTOR
N.
Code
Q.ty
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
800089801
800067412
8E0067997
800089799
800089800
8A0091634
8000A4887
8000A3745
8000A4886
8000A6699
8000A3037
8E0067997
800081304
800090350
800091595
8000A3693
8000A4348
8A00A3015
8A00A3476
800019965
8C0091037
800089403
8PA067545
800089404
800096458
8000A1453
8000A1455
8000A3233
800089293
8000A4009
80A031290
8000A3558
8C0090424
8000A3559
8000A3234
8D0090424
8000A3725
8000A3726
8K0095276
8T0092249
8000A8005
2
2
2
1
1
4
1
1
1
1
4
2
4
4
4
4
1
1
1
4
4
4
6
8
4
1
1
1
2
1
1
1
2
1
1
2
1
1
1
1
1
1
Note
1
1
F
1000 R
1000 R 1+1
1000 Senna
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
I FRAME I
I ENGINE I
Esclusi gli USA (vedi tavola K02) - USA excluded (see table K02) - Sauf les USA (voir planche K02) - Ausschließlich USA (siehe Tafel K02)
- Excluidos los USA (ver tabla K02).
G13
0
AVVIAMENTO
STARTING SYSTEM • DÉMARREUR
ANLASSERSYSTEM • PUESTA EN MARCHA
G14
0
AVVIAMENTO
STARTING SYSTEM • DÉMARREUR
ANLASSERSYSTEM • PUESTA EN MARCHA
N.
Code
Q.ty
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
800062726
8000A2125
8000A2126
8A0065795
800081445
800087290
800081393
8000A3812
800038624
800081461
800081453
66N021272
60N102509
8000A2140
8000A2131
8000A2139
8000A2137
8000A2138
8000A2128
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
Note
1000 R
1000 R 1+1
1000 Senna
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
I FRAME I
I ENGINE I
G14
0
IMPIANTO ELETTRICO MOTORE
ENGINE ELECTRIC SYSTEM • INSTALLATION ÉLECTRIQUE MOTEUR
ELEKTRISCHE ANLAGE MOTOR • INSTALACIÓN ELÉCTRICA MOTOR
G15
0
IMPIANTO ELETTRICO MOTORE
ENGINE ELECTRIC SYSTEM • INSTALLATION ÉLECTRIQUE MOTEUR
ELEKTRISCHE ANLAGE MOTOR • INSTALACIÓN ELÉCTRICA MOTOR
N.
Code
Q.ty
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
18
18
19
20
21
22
23
24
25
8A0081387
800086223
8C0091697
8B0098219
800097278
8000A2323
800091597
8PA067545
800087124
800039335
800090184
800022551
800067997
8000A6700
8000A0515
8000A6702
800062725
800095906
8000A0696
800098527
8000A7862
62N015676
800088575
800092247
8000A6703
800018422
800062727
1
1
1
2
1
1
1
2
1
1
1
1
2
4
4
2
4
4
4
4
1
1
1
1
1
1
1
Note
NGK CR9EB
CHAMPION G 54 V
NGK R 0045 - J 10
1000 R
1000 R 1+1
1000 Senna
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
I FRAME I
I ENGINE I
G15
0
IMPIANTO DI SCARICO
EXHAUST SYSTEM • ÉCHAPPEMENT
ABGASANLAGE • INSTALACIÓN DE ESCAPE
G16
0
IMPIANTO DI SCARICO
EXHAUST SYSTEM • ÉCHAPPEMENT
ABGASANLAGE • INSTALACIÓN DE ESCAPE
N.
Code
Q.ty
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
15
16
17
18
19
20
21
22
22
23
800089302
800099383
8A00A3277
8A00A3278
8A00A3050
800021480
800090972
8000A1239
800090419
80B043928
8J0090425
800089299
800090942
800044240
8000A6421
80A0A6421
800090378
800062651
800090943
8G0090425
800090974
8B0090425
80B091680
800090253
8M0090425
1
4
1
1
1
1
1
4
2
2
2
1
1
1
1
1
2
2
4
2
1
4
1
1
1
Note
1000 R
1000 R 1+1
1000 Senna
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
I FRAME I
I ENGINE I
•
•
•
•
•
•
•
•
•
- Per ordinare questo particolare, rivolgersi presso:
- Für die Bestellung dieses Sonderbauteiles, wenden Sie
- In order to request this component, refer to:
sich bitte an:
- Pour se procurer ce composant, référez-vous à:
- Para pedir dicho componente, dirigirse a:
MV AGUSTA CORSE S.r.l. - Via Ovella 41 - 47893 Borgo Maggiore - Repubblica di San Marino (R.S.M.)
Tel. (00378) 0549 907.749 - Fax (00378) 0549 907.746 - e-mail: [email protected] - http://www.mvagustacorse.com
G16
0
DOTAZIONI
OUTFIT • ÉQUIPEMENT
BORDWERKZEUG • EQUIPAMIENTO
H01
0
DOTAZIONI
OUTFIT • ÉQUIPEMENT
BORDWERKZEUG • EQUIPAMIENTO
N.
Code
1
8000A3314
2
Q.ty Note
1000 R
R 1+1
Senna
1
•
•
•
8000A3315
1
•
•
•
3
8A0099351
1
•
•
•
4
5
6
800094318
800092642
8000A6378
2
1
1
•
•
•
•
•
•
•
7
8000A8291
1
I
•
•
7
8A00A8291
1
GB
•
•
7
8B00A8291
1
F
•
•
7
8C00A8291
1
D
•
•
7
8D00A8291
1
E
•
•
7
7
8000A8293
8000A4971
1
1
USA
•
•
I
•
7
8A00A4971
1
GB
•
7
8B00A4971
1
F
•
7
8C00A4971
1
D
•
7
8D00A4971
1
E
•
7
8
9
8000A4972
800093414
800089013
1
1
1
USA
10 8000A4974
11 800097886
•
•
•
•
•
•
•
1
1
•
•
•
•
12 8000A8617
1
•
•
•
13 8000A8618
1
•
•
•
Descrizione
Description
I FRAME I
I ENGINE I
CD-Rom Manuale Motorcycle service
officina mototelaio manual CD-Rom
CD-Rom Manuale Workshop
officina motore
manual CD-Rom
Borsa attrezzi
Complete tool
completa
box
Coprimanopola Twist grip cover
Cavalletto post. Rear stand
Catalogo ricambi Spare parts
catalogue
Libretto uso e
Use and maintemanutenzione
nance manual
Libretto uso e
Use and maintemanutenzione
nance manual
Libretto uso e
Use and maintemanutenzione
nance manual
Use and mainteLibretto uso e
manutenzione
nance manual
Use and mainteLibretto uso e
manutenzione
nance manual
Owner’s manual Owner’s manual
Libretto uso e
Use and maintenance manual
manutenzione
Libretto uso e
Use and maintemanutenzione
nance manual
Use and mainteLibretto uso e
manutenzione
nance manual
Use and mainteLibretto uso e
manutenzione
nance manual
Use and mainteLibretto uso e
manutenzione
nance manual
Owner’s manual Owner’s manual
Portadocumenti Document holder
Chiave candela Spark plug
spanner
Telo coprimoto Tarpaulin
World dealer
World dealer
guide
guide
Kit caricabatteria Battery charger
kit
Cavo
Battery charger
caricabatteria
cable
H01
0
ATTREZZATURE DI SERVIZIO (CICLISTICA)
SERVICE TOOLS (FRAME) • MATÉRIEL (PARTIE CYCLE)
SPEZIALWERKZEUG (RAHMEN) • UTILLAJE DE SERVICIO (MOTOCICLETA)
J01
0
ATTREZZATURE DI SERVIZIO (CICLISTICA)
SERVICE TOOLS (FRAME) • MATÉRIEL (PARTIE CYCLE)
SPEZIALWERKZEUG (RAHMEN) • UTILLAJE DE SERVICIO (MOTOCICLETA)
N.
Code
1
800092872
2
Q.ty Note
1000 R
R 1+1
Senna
2
•
•
•
800091645
1
•
•
•
3
800092857
1
•
•
•
4
800092860
1
•
•
•
5
800092861
1
•
•
•
6
800092862
1
•
•
•
7
8
800092863
800095850
1
1
•
•
•
•
•
•
9
800098321
1
•
•
•
10
800092866
1
•
•
•
11 8000A1953
1
•
•
•
12
800092865
1
•
•
•
13 8000A1039
1
•
•
•
14 8000A6124
1
•
Descrizione
Description
I FRAME I
I ENGINE I
Chiave perno
Front wheel
ruota anteriore spindle spanner
Steering bearing
Chiave ghiera
cuscinetti sterzo pin wrench
Chiave ghiera
Steering cam
eccentrico sterzo ring nut spanner
Estrattore cuscinetti Fork bearings
forcellone
puller
Boccola estrattore Fork bearings
cuscinetti forcellone puller bushing
Estrattore cuscinetti Front wheel
ruota anteriore
bearings puller
Chiave per CPC CPC spanner
Pinza monta/
Pliers for CLIC R
smonta fascette clamps assembly/
clic R
disassembly
Pinza inclinata monta Clamp fitting pliers
fascette CLIC R
CLIC R
Attr. bilanciamento Rear wheel
ruota posteriore balancing tool
Perno per albero Pin for centering
di centraggio
shaft
Attr. bilanciamento Rear wheel
ruota posteriore balancing tool
Attrezzo paraDust cover and oil
polvere e paraolio splash guard tool
Attrezzo
Rear shock
regolazione
absorber
ammortizzatore adjustment
posteriore
tool
J01
0
ATTREZZATURE DI SERVIZIO (CICLISTICA)
SERVICE TOOLS (FRAME) • MATÉRIEL (PARTIE CYCLE)
SPEZIALWERKZEUG (RAHMEN) • UTILLAJE DE SERVICIO (MOTOCICLETA)
J02
0
ATTREZZATURE DI SERVIZIO (CICLISTICA)
SERVICE TOOLS (FRAME) • MATÉRIEL (PARTIE CYCLE)
SPEZIALWERKZEUG (RAHMEN) • UTILLAJE DE SERVICIO (MOTOCICLETA)
N.
Code
1
800092867
2
Q.ty Note
1000 R
R 1+1
Senna
1
•
•
•
800092868
1
•
•
•
3
800095389
1
•
•
•
4
800095390
1
•
•
•
5
800093347
1
•
•
•
6
7
800095807
800095808
1
1
•
•
•
•
•
•
8
800097887
1
•
•
•
9
800097888
1
•
•
•
10
800097889
1
•
•
•
11
800097890
1
•
•
•
Descrizione
Description
I FRAME I
I ENGINE I
Attrezzo montaggio Equaliser
pacco bilanciere pack tool
Attrezzo cuscinetti Front wheel
ruota anteriore
bearings tool
Attrezzo catena Chain tool
(passo 520:532) (pitch 520:532)
Perno taglio e
Cutting and
ribaditura
riveting pin
(passo 520:532) (pitch 520:532)
Asta settaggio
Rear suspension
sospens. posteriore setting rod
Cavalletto anteriore Front stand
Perno cavalletto Front stand pin
anteriore
Attrezzo cuscinetto Steering pin
perno di sterzo
bearing tool
Piastra di riscontro Steering base
base di sterzo
plate
Estrattore cuscinetto Steering pin
perno di sterzo
bearing extractor
Attrezzo montaggio Steering pin
cuscinetto
bearing
assembly tool
perno di sterzo
J02
0
ATTREZZATURE DI SERVIZIO (MOTORE)
SERVICE TOOLS (ENGINE) • MATÉRIEL (MOTEUR)
SPEZIALWERKZEUG (MOTOR) • UTILLAJE DE SERVICIO (MOTOR)
J03
0
ATTREZZATURE DI SERVIZIO (MOTORE)
SERVICE TOOLS (ENGINE) • MATÉRIEL (MOTEUR)
SPEZIALWERKZEUG (MOTOR) • UTILLAJE DE SERVICIO (MOTOR)
N.
Code
1
8A0094792
2
Q.ty Note
1000 R
R 1+1
Senna
1
•
•
•
800086119
8
•
•
•
3
4
5
6
800081424
800098405
800087300
8000A5394
1
1
1
1
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
7
8000A3406
1
•
•
•
8
800094797
1
•
•
•
9
800094795
1
•
•
•
10
800094794
1
•
•
•
11
800094798
1
•
•
•
12 62N115538
13 8C0069056
14 800094796
1
3
1
•
•
•
•
•
•
•
•
•
15
16
17
800051521
800095429
800095581
2
1
1
•
•
•
•
•
•
•
•
•
18 8000A2385
1
•
•
•
19 800097867
20 8000A2280
1
1
•
•
•
•
•
•
21 8000A2281
1
•
•
•
22 8000A2625
1
•
•
•
23 8000A4317
1
•
•
•
24 8000A4686
1
•
•
•
25 8000A5353
1
1
•
•
•
26 8000A5393
1
2
•
•
•
Descrizione
Description
I FRAME I
I ENGINE I
Attrezzo montaggio Gear change
cambio
mounting tool
Bussola di
Locating bush
riferimento
Cuscinetto
Bearing
Cuscinetto
Bearing
Cuscinetto
Bearing
Software
Diagnostics
diagnostica
software
Attrezzo misura Piston projection
sporgenza pistoni measuring tool
Lastra sagomata Head cover
copri testa
shaped plate
Attrezzo bloccaggio Alternator shaft
rinvio albero
transmission
alternatore
locking tool
Attrezzo bloccaggio Male flexible
supporto
coupling support
locking tool
parastrappi
Attrezzo smontaggio Valve rubber caps
removal tool
gommini valvola
Rosetta elastica Spring washer
Vite M8x30
Screw M8x30
Attrezzo montaggio/ Valve assembling/
smontaggio valvole disassembling tool
Vite M4x6
Screw M4x6
Tampone controllo Gauge pad
Punzone montaggio Valve seals
tenute valvola
mounting punch
Tampone montaggio Guide mounting
guida
pad
Supporto motore Engine support
Attrezzo chiusura Timing chain
catena distribuz. mounting tool
Attrezzo apertura Timing chain
catena distribuz. cutting tool
Broccia per
Broach for
guida valvole
valve guide
Attrezzo smontag- Oil filter
gio filtro olio
removal tool
Attrezzatura per CO control
controllo CO
tool assembly
Aggiornamento Diagnostics
software
software
diagnostica
update
Cavo interfaccia Interface cable
1
Aggiornamento per Windows XP • Updating for Windows XP • Mise à jour pour Windows XP • Aktualisierung für Windows XP •
Actualización para Windows XP.
2
Per centralina iniezione 5SM • For 5SM injection power unit • Pour boitier de controle injection 5 SM • Für Einspritz-Steuerung 5 SM •
Para Centralita injección 5 SM.
J03
0
ATTREZZATURE DI SERVIZIO (MOTORE)
SERVICE TOOLS (ENGINE) • MATÉRIEL (MOTEUR)
SPEZIALWERKZEUG (MOTOR) • UTILLAJE DE SERVICIO (MOTOR)
J04
0
ATTREZZATURE DI SERVIZIO (MOTORE)
SERVICE TOOLS (ENGINE) • MATÉRIEL (MOTEUR)
SPEZIALWERKZEUG (MOTOR) • UTILLAJE DE SERVICIO (MOTOR)
N.
Code
1
800095179
2
Q.ty Note
1000 R
R 1+1
Senna
Descrizione
Description
1
•
•
•
800095180
1
•
•
•
3
800079015
1
•
•
•
Half-cones
disassembling
tool
Half-cones
assembling
tool
Clutch blocking
tool
4
800095318
1
•
•
•
5
800095319
1
•
•
•
6
8000A5018
1
•
•
•
7
8000A5019
1
•
•
•
Attrezzo
smontaggio
semiconi
Attrezzo
montaggio
semiconi
Attrezzo
bloccaggio
frizione
Tampone sede
valvola scarico
Tampone sede
valvola aspirazione
Kit guarnizioni
cilindro testa
Kit guarnizioni
cilindro
basamento
I FRAME I
I ENGINE I
Pad for exhaust
valve seat
Pad for intake
valve seat
Cylinder head
gasket kit
Cylinder
engine block
gasket kit
J04
0
VARIANTI ESTERO
VERSIONS FOR FOREIGN COUNTRIES • VARIANTES ÈTRANGER
MODELLVARIANTEN AUSLAND • VARIANTES EXTRANJERO
K01
0
VARIANTI ESTERO
VERSIONS FOR FOREIGN COUNTRIES • VARIANTES ÈTRANGER
MODELLVARIANTEN AUSLAND • VARIANTES EXTRANJERO
N.
Code
1
8000A7154
Q.ty Note
1
USA
1000 R
R 1+1
Senna
Descrizione
Description
•
•
•
•
•
•
Targhetta
“Informazioni
controllo emissioni”
Targhetta
“Controllo
emissioni”
Catadiottro destro
per codone
Catadiottro sinistro
per codone
Catadiottro destro
per parafango ant.
Catadiottro sinistro
per parafango ant.
Decal specchietto
retrovisore
Targhetta
“Benzina verde”
Targhetta
“Ordine marce”
Flangia
portatarga/
catadiottri
Catadiottro
Vite M6x14
Decal for “Vehicle
emission control
information”
Decal for “Noise
emission control
information”
Right reflector
for tail piece
Left reflector for
for tail piece
Right reflector
front mudguard
Left reflector for
front mudguard
Decal for “Rear
mirror”
Decal for
“Unleaded fuel”
Decal for “The
order of gear”
Number plate
holder/retroreflectors flange
Retroreflector
Screw M6x14
1
2
8A00A3397
1
USA
1
3
800095486
1
USA
•
•
•
4
800095487
1
USA
•
•
•
5
800095484
1
USA
•
•
•
6
800095485
1
USA
•
•
•
7
800094019
2
USA
•
•
•
8
800095366
1
AUS
•
•
•
9
800095842
1
JPN
•
•
•
10 8000A1825
1
AUS
•
•
•
11 80B073832
12 800062726
2
2
AUS
•
•
•
•
•
•
1
AUS
I FRAME I
I ENGINE I
Per ordinare questo particolare, specificare il Model Year della motocicletta sul modulo di ordinazione. - In order to request this component, quote the Model Year of the motorcycle on the order form. - Pour se procurer ce composant, spécifiez le Model Year de la moto sur
la forme d'ordre. - Für die Bestellung dieses Sonderbauteiles, geben Sie das Model Year des Motorrades auf dem Bestellformular an. Para pedir dicho componente, indicar el Model Year de la motocicleta en el impreso de pedido.
K01
0
ASSIEME CANISTER (USA)
CARBON CANISTER ASSEMBLY (USA) • ENSEMBLE CANISTER (USA)
BAUGRUPPE CARBONKANISTER (USA) • CONJUNTO CANISTER (USA)
K02
0
ASSIEME CANISTER (USA)
CARBON CANISTER ASSEMBLY (USA) • ENSEMBLE CANISTER (USA)
BAUGRUPPE CARBONKANISTER (USA) • CONJUNTO CANISTER (USA)
N.
Code
Q.ty
Note
1000 R
1000 R 1+1
1000 Senna
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
800097083
8D0067997
800097086
800098714
800097089
800090940
8A0090940
800095839
8A0023116
80B043928
8A0092256
8B0091687
800096458
8A0092256
8B0092256
8C0092256
800098950
800098715
8A0091634
800097088
800097090
8C0091037
800096458
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
12
1
4
4
4
USA
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
USA
USA
USA
USA
USA
USA
USA
USA
USA
USA
USA
USA
USA
USA
USA
USA
USA
USA
USA
USA
USA
USA
I FRAME I
I ENGINE I
K02
0
INDICE CODICI / DENOMINAZIONI
CODEX / DESIGNATION INDEX • INDEX CODES / DÉNOMINATIONS
INHALTSVERZEICHNIS CODE • ÍNDICE CÓDIGOS / DENOMINACIONES
Code
Z01
0
Denominazione
Description
Désignation
Bezeichnung
Descripción
Table
N°
60N102467
60N102482
VITE M4X22
VITE M5X10
SCREW M4X25
SCREW M5X10
VIS M4X25
VIS M5X10
SCHRAUBE M4X25
SCHRAUBE M5X10
TORNILLO M4X25
TORNILLO M5X10
60N102509
60N102524
VITE M6X20
VITE M6X95
SCREW M6X20
SCREW M6X95
VIS M6X20
VIS M6X95
SCHRAUBE M6X20
SCHRAUBE M6X95
TORNILLO M6X20
TORNILLO M6X95
60N102558
61N115062
60N302515
62N015673
62N015676
62N015682
62N115538
62N115548
VITE M8X35
DADO M6
VITE M6X50
ROSETTA
ROSETTA
ROSETTA
ROSETTA ELASTICA
ROSETTA
SCREW M8X35
NUT M6
SCREW M6X50
WASHER
WASHER
WASHER
SPRING WASHER
WASHER
VIS M8X35
ECROU M6
VIS M6X50
RONDELLE
RONDELLE
RONDELLE
RONDELLE ELASTIQUE
RONDELLE
SCHRAUBE M8X35
MUTTER M6
SCHRAUBE M6X50
UNTERLEGSCHEIBE
UNTERLEGSCHEIBE
UNTERLEGSCHEIBE
FEDERRING
UNTERLEGSCHEIBE
TORNILLO M8X35
TUERCA M6
TORNILLO M6X50
ARANDELA
ARANDELA
ARANDELA
ARANDELA ELASTICA
ARANDELA
66N021203
66N021272
66N021313
66N221210
ANELLO ELASTICO
ANELLO ELASTICO
ANELLO ELASTICO
ANELLO ELASTICO
SNAP RING
SNAP RING
SNAP RING
SNAP RING
CIRCLIP
CIRCLIP
CIRCLIP
CIRCLIP
SPRENGRING
SPRENGRING
SPRENGRING
SPRENGRING
ARO
ARO
ARO
ARO
66N221262
6BN021507
800001199
800007719
ANELLO ELASTICO
SFERA D 1/4"
ANELLO DI TENUTA
BOCCOLA DI CENTRAGGIO
SNAP RING
BALL D 1/4"
GROMMET
CENTERING BUSH
CIRCLIP
BILLE D 1/4"
BAGUE D'ETANCHEITE
PION DE CENTRAGE
SPRENGRING
KUGEL Ø 1/4"
DICHTUNGSRING
ZENTRIERBUCHSE
ARO
ESFERA D 1/4"
RETEN
CASQUILLO DE CENTRAJE
800017679
ANELLO DI TENUTA
GROMMET
BAGUE D'ETANCHEITE
DICHTUNGSRING
RETEN
800018422
ANELLO DI TENUTA
GROMMET
BAGUE D'ETANCHEITE
DICHTUNGSRING
RETEN
800019590
800019789
RULLINO D5X23.8
ANELLO DI TENUTA
NEEDLE D5X23.8
GROMMET
PION D5X23.8
BAGUE D'ETANCHEITE
STIFT Ø 5X23.8
DICHTUNGSRING
RODILLO D5X23.8
RETEN
800019965
800019971
800021480
ANELLO DI TENUTA
RULLINO D4X15.8
ROSETTA
GROMMET
NEEDLE D4X15.8
WASHER
BAGUE D'ETANCHEITE
PION D4X15.8
RONDELLE
DICHTUNGSRING
STIFT Ø 4X15.8
UNTERLEGSCHEIBE
RETEN
RODILLO D4X15.8
ARANDELA
800022551
800023107
800023108
800023116
800028327
ANELLO DI TENUTA
ANELLO DI TENUTA
ANELLO DI TENUTA
ANELLO DI TENUTA
VITE M6X14
GROMMET
GROMMET
GROMMET
GROMMET
SCREW M6X14
BAGUE D'ETANCHEITE
BAGUE D'ETANCHEITE
BAGUE D'ETANCHEITE
BAGUE D'ETANCHEITE
VIS M6X14
DICHTUNGSRING
DICHTUNGSRING
DICHTUNGSRING
DICHTUNGSRING
SCHRAUBE M6X14
RETEN
RETEN
RETEN
RETEN
TORNILLO M6X14
800029074
ANELLO DI TENUTA
GROMMET
BAGUE D'ETANCHEITE
DICHTUNGSRING
RETEN
800031113
ROSETTA
WASHER
RONDELLE
UNTERLEGSCHEIBE
ARANDELA
800033552
800034317
800035408
SPURGO
CUSCINETTO
VITE M3X8
DRAIN VALVE
BEARING
SCREW M3X8
VIS DE PURGE
ROULEMENT
VIS M3X8
ENTLÜFTUNGSSCHRAUBE
LAGER
SCHRAUBE M3X8
ESPURGO
COJINETE
TORNILLO M3X8
F04
E04
E05
G14
D03
D04
G02
D02
G09
G04
G15
G01
J03
E04
E05
F02
G06
G14
G05
G10
G10
G07
A03
D02
G01
G01
G07
G08
G05
G15
G06
B04
B05
G13
G02
C02
D02
D03
D04
E03
G12
G16
G15
F03
G06
G01
G01
G11
B04
B05
B04
B05
D04
G07
G06
29
4
4
13
18
8
9
26
12
26
20
38
12
31
26
12
2
12
3
14
30
5
32
29
12
52
16
61
18
24
6
16
16
19
8
16
36
24
16
17
3
6
12
22
17
34
24
6
29
29
2
2
15
4
13
800035809
ANELLO DI TENUTA
GROMMET
BAGUE D'ETANCHEITE
DICHTUNGSRING
RETEN
G07
8
1
INDICE CODICI / DENOMINAZIONI
CODEX / DESIGNATION INDEX • INDEX CODES / DÉNOMINATIONS
INHALTSVERZEICHNIS CODE • ÍNDICE CÓDIGOS / DENOMINACIONES
Code
Denominazione
Description
Désignation
Bezeichnung
Descripción
800036230
800036726
800037290
800037901
800038520
LAMPADA
LAMPADA
VITE AUTOFILETTANTE
2,9X16
DADO M6
RULLINO D4X8
BULB
BULB
TAPPING SCREW
2,9X16
NUT M6
NEEDLE D4X8
AMPOULE
AMPOULE
VIS TARAUD
2,9X16
ECROU M6
PION D4X8
LAMPE
LAMPE
BLECHSCHRAUBE
2,9X16
MUTTER M6
STIFT Ø 4X8
LAMPARA
LAMPARA
TORNILLO
AUTORROSCANTE 2,9X16
TUERCA M6
RODILLO D4X8
800038624
800039335
800040872
800041874
800042022
800042023
800042278
DADO M10
ROSETTA
ANELLO DI TENUTA
ANTIVIBRANTE
DADO M10
DADO M12
DADO M5
NUT M10
WASHER
GROMMET
VIBRATION-DAMPER
NUT M10
NUT M12
NUT M5
ECROU M10
RONDELLE
BAGUE D'ETANCHEITE
ANTI-VIBRATIONS
ECROU M10
ECROU M12
ECROU M5
MUTTER M10
UNTERLEGSCHEIBE
DICHTUNGSRING
SCHWINGUNGSDÄMPFER
MUTTER M10
MUTTER M12
MUTTER M5
TUERCA M10
ARANDELA
RETEN
ANTIVIBRANTE
TUERCA M10
TUERCA M12
TUERCA M5
800044014
800044099
800044240
VITE M6X20
BUSSOLA
DADO M6
SCREW M6X20
BUSH
NUT M6
VIS M6X20
DOUILLE
ECROU M6
SCHRAUBE M6X20
HÜLSE
MUTTER M6
TORNILLO M6X20
CASQUILLO
TUERCA M6
800047763
800048245
ROSETTA
DADO ELASTICO M6
WASHER
SPRING NUT M6
RONDELLE
ECROU AUTOFREINE M6
UNTERLEGSCHEIBE
ELASTISCHE MUTTER M6
ARANDELA
TUERCA ELASTICA M6
800050679
ANELLO DI TENUTA
GROMMET
BAGUE D'ETANCHEITE
DICHTUNGSRING
RETEN
800051191
800051521
800051549
CUSCINETTO
VITE M4X6
BOCCOLA
BEARING
SCREW M4X6
BUSH
ROULEMENT
VIS M4X6
DOUILLE
LAGER
SCHRAUBE M4X6
BUCHSE
COJINETE
TORNILLO M4X6
CASQUILLO
800053259
800053724
PARAPOLVERE
FASCETTA IN GOMMA
DUST COVER
RUBBER CLAMP
JOINT-POUSSIERE
COLLIER EN CAOUTCHOUC
STAUBSCHUTZRING
GUMMISCHELLE
GUARDAPOLVO
CINTA DE GOMA
800056359
ROSETTA
WASHER
RONDELLE
UNTERLEGSCHEIBE
ARANDELA
800056443
DADO M5
NUT M5
ECROU M5
MUTTER M5
TUERCA M5
800060577
VITE M6X20
SCREW M6X20
VIS M6X20
SCHRAUBE M6X20
TORNILLO M6X20
800062651
ANTIVIBRANTE
VIBRATION-DAMPER
ANTI-VIBRATIONS
SCHWINGUNGSDÄMPFER
ANTIVIBRANTE
2
Table
N°
F03
F07
15
14
F01
F04
G06
G11
G14
G15
G01
G08
B02
A01
F04
G08
G08
F01
F04
A02
A03
G16
G06
A02
A03
B01
E01
E02
F03
F07
G08
B04
B05
G11
J03
G04
G07
G10
G11
C02
E04
E05
F01
F02
F04
F06
E04
E05
F07
E04
E05
F07
G01
G11
A01
G08
G16
9
14
14
19
9
10
35
24
16
16
21
7
16
13
25
20
22
14
24
13
13
10
2
28
3
16
21
6
6
10
15
5
14
37
38
13
10
10
21
18
15
16
22
42
8
9
9
21
55
40
31
12
17
Z01
0
INDICE CODICI / DENOMINAZIONI
CODEX / DESIGNATION INDEX • INDEX CODES / DÉNOMINATIONS
INHALTSVERZEICHNIS CODE • ÍNDICE CÓDIGOS / DENOMINACIONES
Code
Denominazione
Description
Désignation
Bezeichnung
Descripción
800062652
BUSSOLA
BUSH
BAGUE
HÜLSE
CASQUILLO
G08
3
800062724
ANTIVIBRANTE
VIBRATION-DAMPER
ANTI-VIBRATIONS
SCHWINGUNGSDÄMPFER
ANTIVIBRANTE
G08
69
800062725
VITE M6X10
SCREW M6X10
VIS M6X10
SCHRAUBE M6X10
TORNILLO M6X10
800062726
800062727
800062728
800062729
Z01
0
VITE M6X14
VITE M6X16
VITE M6X20
VITE M6X25
SCREW M6X14
SCREW M6X16
SCREW M6X20
SCREW M6X25
VIS M6X14
VIS M6X16
VIS M6X20
VIS M6X25
SCHRAUBE M6X14
SCHRAUBE M6X16
SCHRAUBE M6X20
SCHRAUBE M6X25
TORNILLO M6X14
TORNILLO M6X16
TORNILLO M6X20
TORNILLO M6X25
Table
N°
A01
4
D01
12
D02
12
E04
23
F02
4
G01
51
G08
8
G08
17
G15
17
D02
38
E02
8
G06
16
G08
29
G11
15
G11
28
G14
1
K01
12
A01
34
A02
14
A02
17
A03
14
A03
19
E03
20
F02
6
F04
26
G05
16
G07
13
G07
18
G15
25
A01
12
D02
32
E04
2
E05
2
F07
19
G01
43
G05
11
G06
12
G06
27
G08
4
G08
51
G08
62
G09
16
G10
36
G01
11
G05
19
G08
13
800062730
VITE M6X30
SCREW M6X30
VIS M6X30
SCHRAUBE M6X30
TORNILLO M6X30
G01
32
800063150
DADO ELASTICO M5
SPRING NUT M5
ECROU AUTOFREINE M5
ELASTISCHE MUTTER M5
TUERCA ELASTICA M5
E01
54
800064296
ANELLO DI TENUTA
GROMMET
BAGUE D'ETANCHEITE
DICHTUNGSRING
RETEN
G11
9
800064988
ROSETTA
WASHER
RONDELLE
UNTERLEGSCHEIBE
ARANDELA
G01
10
G03
6
G05
12
G07
12
3
INDICE CODICI / DENOMINAZIONI
CODEX / DESIGNATION INDEX • INDEX CODES / DÉNOMINATIONS
INHALTSVERZEICHNIS CODE • ÍNDICE CÓDIGOS / DENOMINACIONES
Code
Denominazione
Description
Désignation
Bezeichnung
Descripción
Table
800065814
PARAOLIO
OIL SEAL
JOINT A LEVRE
ÖHLDIHTRING
RETENEDOR DE ACEITE
G04
7
800066308
ANTIVIBRANTE
VIBRATION-DAMPER
ANTI-VIBRATIONS
SCHWINGUNGSDÄMPFER
ANTIVIBRANTE
A02
16
A03
18
800067412
BUSSOLA
BUSH
BAGUE
HÜLSE
CASQUILLO
G13
2
800067545
VITE M6X50
SCREW M6X50
VIS M6X50
SCHRAUBE M6X50
TORNILLO M6X50
G09
17
800067548
SUPPORTO ELASTICO
SPRING BEARING
SUPPORT ELASTIQUE
ELASTISCHES
SOPORTE ELASTICO
LAGERUNGSELEMENT
N°
F06
13
G11
44
G15
13
800067997
VITE M5X12
SCREW M5X12
VIS M5X12
SCHRAUBE M5X12
TORNILLO M5X12
800069156
ROSETTA
WASHER
RONDELLE
UNTERLEGSCHEIBE
ARANDELA
G04
22
800069413
ANELLO DI TENUTA
GROMMET
BAGUE D'ETANCHEITE
DICHTUNGSRING
RETEN
G08
48
800069769
TAPPO CONICO
CONE-SHAPED PLUG
BOUCHON CONIQUE
KONISCHE GEWINDESCHRAUBE TAPON CONOCO
G01
36
G04
2
800070163
ROSETTA
WASHER
RONDELLE
UNTERLEGSCHEIBE
ARANDELA
B06
9
800070700
FASCETTA A MOLLA
SPRING CLAMP
COLLIER A RESSORT
FEDERSCHELLE
CINTA ELASTICA
D02
23
800070864
INTERRUTTORE STOP
STOP SWITCH
CONTACTEUR FEU STOP
BREMSLICHTSCHALTER
INTERRUPTOR DE STOP
D03
27
800070865
VITE INTERRUTTORE
SWITCH SCREW
VIS CONTACTEUR
SCHRAUBE FÜR SCHALTER
TORNILLO INTERRUPTOR
D03
28
800071007
SALTARELLO PER ROCCHETTO SPROCKET RATCHET
CLIQUET
SPERRNOCKE FÜR KLEINRAD MARTINETE PARA CORONA
G11
23
800071008
PUNTALE PER SALTARELLO RATCHET PUSH ROD
POUSSOIR DE CLIQUET
METALLSPITZE FÜR SPERRNOCKEPUNTAL PARA MARTINETE
G11
24
800071009
MOLLA
RESSORT
FEDER
MUELLE
G11
25
SPRING
800071010
NOTTOLINO DI SCORRIMENTO SLIDING PAWL
BAGUE DE COULISSEMENT
LAUFZAHN
TRINQUETE DE DESLIZAMIENTO G11
26
800072826
MOLLA
SPRING
RESSORT
FEDER
MUELLE
G11
35
800073529
OBLO' ISPEZIONE
OIL SIGHT GLASS
HUBLOT DE CONTROLE
SCHAUGLAS
VENTANILLA DE INSPECCION
ÖLSTANDKONTROLLE
NIVEL DE ACEITE
G01
40
800073558
ANELLO DI TENUTA
GROMMET
BAGUE D'ETANCHEITE
DICHTUNGSRING
RETEN
B04
15
B05
15
LIVELLO OLIO
800077921
VITE SCARICO SERBATOIO
FUEL TANK DRAIN SCREW
VIS DE VIDANGE RESERVOIR TANK-ABLASSSCHRAUBE
TORNILLO VACIADO TANQUE E03
16
800078221
VITE
SCREW
VIS
SCHRAUBE
TORNILLO
29
800079015
ATTREZZO BLOCCAGGIO
CLUTCH BLOCKING TOOL
UTIL PARA EL BLOQUEO
FRIZIONE
OUTIL POUR LE BLOCAGE
WERKZEUG FÜR DAS
D’EMBRAYAGE
KUPPLUNGSBLOCKIEREN
DEL EMBRAGUE
J04
3
AMPOULE
LAMPE
LAMPARA
F03
13
800079673
LAMPADA
800080689
FILTRO OLIO (ASPIRAZIONE) OIL FILTER (INTAKE)
FILTRE A HUILE (ADMISSION) ÖLFILTER (ANSAUGLFILTER) FILTRO ACEITE (ASPIRACION) G06
25
800080691
GUARNIZIONE
GASKET
JOINT
DICHTUNG
EMPAQUE
G01
41
800080695
GUARNIZIONE
GASKET
JOINT
DICHTUNG
EMPAQUE
G06
26
800080701
ALBERO POMPA OLIO
OIL PUMP SHAFT
ARBRE DE POMPE A HUILE
ÖLPUMPENWELLE
EJE BOMBA DE ACEITE
G06
7
800081164
ANELLO DI TENUTA
GROMMET
BAGUE D'ETANCHEITE
DICHTUNGSRING
RETEN
B04
17
B05
17
800081174
DADO
NUT
ECROU
MUTTER
TUERCA
800081261
BULB
B01
PERNO RINVIO
TIMING TRANSMISSION
AXE RENVOI
VORGELEGEWELLE
DISTRIBUZIONE
PIN
DISTRIBUTION
VENTILSTEUERUNG
DISTRIBUCION
800081280
MANICOTTO
PUMP/MANIFOLD SLEEVE
MANCHON
VERBINDUNGSSTUTZEN
MANGUITO ACOPLAMIENTO
800081283
TERMOSTATO
800081304
800081315
800081316
800081317
BANCO (ROSSO)
BEARING (RED)
800081357
INGRANAGGIO POMPA OLIO OIL PUMP GEAR
PIGNON DE POMPE A HUILE ÖLPUMPENZAHNRAD
800081362
ROTORE ESTERNO
ROTOR EXTERIEUR
ÄUSSERER
ROTOR EXTERNO
POMPE A HUILE
ÖLPUMPENROTOR
BOMBA DE ACEITE
POMPA/COLLETTORE
14
B05
14
G05
2
PERNO REENVIO
POMPE/COLLECTEUR
PUMPE/KOLLEKTOR
BOMBA/COLECTOR
G08
59
THERMOSTAT
THERMOSTAT
THERMOSTAT
TERMOSTATO
G08
49
ANELLO DI TENUTA
GROMMET
BAGUE D'ETANCHEITE
DICHTUNGSRING
RETEN
G13
13
SEMICUSCINETTO
BIG END HALF
DEMI-COUSSINET
PLEUEL-
SEMICOJINETE
DI BIELLA (ROSSO)
BEARING (RED)
DE BIELLE (ROUGE)
LAGERSCHALENHÄLFTE (ROT) DE BIELA (ROJO)
G02
5
SEMICUSCINETTO DI
CRANKSHAFT
HALF DEMI-COUSSINET
KURBELWELLEN-
BANCO (ROSSO)
BEARING (RED)
DE PALIER (ROUGE)
LAGERSCHALENHÄLFTE (ROT) PRINCIPAL (ROJO)
G01
17
SEMICUSCINETTO DI
CRANKSHAFT HALF
DEMI-COUSSINET
KURBELWELLEN-
DE PALIER (ROUGE)
LAGERSCHALENHÄLFTE (ROT) PRINCIPAL (ROJO)
G01
16
ENGRANAJE BOMBA DE ACEITE G06
5
POMPA OLIO
4
B04
OIL PUMP OUTER ROTOR
SEMICOJINETE
SEMICOJINETE
G06
9
Z01
0
INDICE CODICI / DENOMINAZIONI
CODEX / DESIGNATION INDEX • INDEX CODES / DÉNOMINATIONS
INHALTSVERZEICHNIS CODE • ÍNDICE CÓDIGOS / DENOMINACIONES
Code
800081363
Denominazione
Description
ROTORE INTERNO
OIL PUMP INNER ROTOR
POMPA OLIO
OIL PUMP OUTER ROTOR
Désignation
Bezeichnung
Descripción
ROTOR INTERIEUR
INNERER
ROTOR INTERNO
POMPE A HUILE
ÖLPUMPENROTOR
BOMBA DE ACEITE
ROTOR EXTERIEUR
ÄUSSERER
ROTOR EXTERNO
POMPE A HUILE
ÖLPUMPENROTOR
BOMBA DE ACEITE
ROTOR INTERIEUR
INNERER
ROTOR INTERNO
G06
8
G06
4
G06
5
ROTORE ESTERNO
800081365
ROTORE INTERNO
POMPA OLIO
POMPE A HUILE
ÖLPUMPENROTOR
BOMBA DE ACEITE
800081393
VITE FISSAGGIO SUPPORTO SUPPORT CLAMP SCREW
VIS DE FIXATION SUPPORT
BEFESTIGUNGSSCHRAUBE
TORNILLO FIJACION
HALTERUNG
SOPORTE
G14
7
800081409
RACCORDO FILTRO OLIO
RACCORD FILTRE A HUILE
ANSCHLUSS ÖLFILTER
RACOR FILTRO ACEITE
G01
20
800081412
TAPPO DI CHIUSURA
PLUG
BOUCHON
VERSCHLUSS
TAPON
G01
15
800081413
PIASTRINA
PLATE
PLAQUETTE
BLECH
PLACA
G01
27
800081422
CUSCINETTO
BEARING
ROULEMENT
LAGER
COJINETE
G01
22
800081424
CUSCINETTO
BEARING
ROULEMENT
LAGER
COJINETE
J03
3
800081443
PIATTELLO DI CONTENIMENTO HOLDING CAP
FLASQUE
RÜCKHALTEBLECH
CAZOLETA DE RETENCION
G06
10
800081445
SUPPORTO PARASTRAPPI
SUPPORT FLECTEUR
REISSCHUTZHALTERUNG
DE SEGURIDAD
G14
5
ARANDELA DE SEGURIDAD
G09
2
G10
33
800081451
ROSETTA DI SICUREZZA
OIL PUMP INNER ROTOR
OIL FILTER UNION
SPRING DRIVE SUPPORT
SAFETY WASHER
RONDELLE DE SURETE
SICHERUNGSSCHEIBE
SOPORTE EMBRAGUE
800081453
ANELLO DI TENUTA
GROMMET
BAGUE D'ETANCHEITE
DICHTUNGSRING
800081461
FLANGIA ALTERNATORE
ALTERNATOR FLANGE
STATOR
LICHTMASCHINENFLANSCH BRIDA ALTERNADOR
800081535
BOCCOLA
BUSH
DOUILLE
BUCHSE
BUJE
G03
7
800081536
VITE M6X1
SCREW M6X1
VIS M6X1
SCHRAUBE M6X1
TORNILLO M6X1
G03
5
G07
11
800081538
GIRANTE
ROTOR
ROTOR
PUMPENRAD
RODETE
G07
6
800081547
DADO FISSAGGIO TESTA
HEAD STOP NUT
ECROU DE FIXATION
MUTTER
TUERCA FIJACION CULATA
CULASSE
ZYLINDERKOPFBEFESTIGUNG
G04
21
800081553
PATTINO FISSO
FIXED GUIDE SHOE
PATIN FIXE
FESTE KETTENFÜHRUNG
800081583
FORCELLA INNESTO MARCE SHIFTING FORK
800081585
PERNO PER FORCELLA
FORK PIN
AXE DE FOURCHETTE
SCHALTGABELWELLE
PERNO PARA HORQUILLA
G11
18
800081590
PIASTRINA
PLATE
PLAQUETTE
BLECH
PLACA
G11
27
800081628
VITE AUTOFILETTANTE
TAPPING SCREW
VIS TARAUD
BLECHSCHRAUBE
TORNILLO
2,9X6,5
2,9X6,5
2,9X6,5
2,9X6,5
AUTOENRROSCANTE 2,9X6,5
A02
6
FOURCHETTE DE SELECTION SCHALTGABEL
RETEN
PATIN FIJO
G14
11
G14
10
G05
10
HORQUILLA ENGRANE MARCHA G11
16
A03
6
D03
38
D04
33
D03
31
D03
30
C01
23
C01
22
C01
21
C01
20
C01
11
800082695
PERNO
PIN
AXE
ZAPFEN
PERNO
800082728
TAPPO
PLUG
BOUCHON
VERSCHLUSS
TAPON
800082733
SERBATOIO OLIO FRENO
FRONT BRAKE FLUID
RESERVOIR DE LIQUIDE
BREMSFLÜSSIGKEITSBEHÄLTER DEPOSITO ACEITE FRENO
ANTERIORE
SUPPLY TANK
FREIN AVANT
VORDERRADBREMSE
DELANTERO
800082743
PERNO RITENUTA
PAD STOP PIN
AXE DE MAINTIEN
RÜCKHALTEBOLZEN
PERNO RETENCION
800082746
MOLLA RITEGNO
800082748
COPPIA PASTIGLIE
800082753
800082760
DISCO FRENO POSTERIORE REAR BRAKE DISK
DISQUE FREIN ARRIÉRE
800082769
TERMINALE SX
LH END
TETE G.
LINKES ANSCHLUSSTEIL
TERMINAL IZQUIERDO
B06
2
800082775
BUSSOLA
BUSH
BAGUE
HÜLSE
CASQUILLO
B06
7
800082776
ANTIVIBRANTE
VIBRATION-DAMPER
ANTI-VIBRATIONS
SCHWINGUNGSDÄMPFER
ANTIVIBRANTE
B06
5
800084182
PASTIGLIA REGOLAZIONE
CLEARANCE ADJUSTING
PASTILLE DE CALAGE
EINSTELLPLÄTTCHEN
PASTILLA REGULACION
GIOCO (SP.1.60)
PAD (THICKNESS 1.60)
(SP.1.60)
VENTILSPIEL (STÄRKE 1.60) JUEGO (SP.1.60)
G05
21
800084858
DISTANZIALE
SPACER
ENTRETOISE
ABSTANDHALTER
B02
13
PASTIGLIE
DES PLAQUETTES
BREMSBELÄGE
PASTILLAS
PAD CHECK SPRING
PLAQUETTE D'APPUI
RÜCKHALTEFEDER
MUELLE RETENCION
BREMSBELÄGE
PASTILLAS
REAR BRAKE PADS
PAIRE DE PLAQUETTES
BREMSBELAGPAAR
PAR DE PASTILLAS
FRENO POSTERIORE
FREIN ARRIÉRE
HINTERRADBREMSE
DE FRENO
PINZA FRENO POSTERIORE REAR BRAKE CALIPER
ETRIER FREIN ARRIÉRE
BREMSSATTEL
PINZA FRENO TRASERO
PASTIGLIE
HINTERRADBREMSE
BREMSSCHEIBE
DISCO FRENO TRASERO
HINTERRADBREMSE
0
N°
800081364
POMPA OLIO
Z01
Table
DISTANCIADOR
5
INDICE CODICI / DENOMINAZIONI
CODEX / DESIGNATION INDEX • INDEX CODES / DÉNOMINATIONS
INHALTSVERZEICHNIS CODE • ÍNDICE CÓDIGOS / DENOMINACIONES
Code
Denominazione
Description
Désignation
Bezeichnung
Descripción
800084859
BUSSOLA SX FORCELLONE
FORK LH BUSH
DOUILLE G. BRAS OSCILLANT LINKE SCHWINGENBUCHSE CASQUILLO IZQUIERDA
800084863
VITE PER BILANCIERE
EQUALIZER SCREW
VIS DE BALANCIER
800084864
PERNO FORCELLONE
FORK PIN
AXE DE BRAS OSCILLANT
SCHWINGENZAPFEN
PERNO HORQUILLA
800084865
VITE INF. FISSAGGIO
ENGINE LOWER CLAMP
VIS INF. ANCRAGE
UNTERE MOTOR-
TORNILLO INFERIOR
MOTORE
SCREW
MOTEUR
BEFESTIGUNGSSCHRAUBE
FIJACION MOTOR
800084866
VITE SUP. FISSAGGIO
ENGINE UPPER CLAMP
VIS SUP. ANCRAGE
OBERE MOTOR-
TORNILLO SUPERIOR
MOTORE
SCREW
MOTEUR
BEFESTIGUNGSSCHRAUBE
FIJACION MOTOR
A01
14
800084867
VITE M12X30
SCREW M12X30
VIS M12X30
SCHRAUBE M12X30
TORNILLO M12X30
A01
17
800084868
VITE INF. BIELLA
SUSPENSION SUPPORT
VIS INF. BIELLETTE
UNTERE SCHRAUBE
TORNILLO INF. BIELA
SOSPENSIONE
LOWER SCREW
DE SUSPENSION
AUFHÄNGUNGS-SCHUBSTANGE SUSPENSION
B02
6
800084869
VITE ANT. FISSAGGIO
ENGINE FRONT CLAMP
VIS AV. ANCRAGE
VORDERE MOTOR-
TORNILLO DELANTERO
MOTORE
SCREW
MOTEUR
BEFESTIGUNGSSCHRAUBE
FIJACION MOTOR
A01
6
800084872
DISTANZIALE
SPACER
ENTRETOISE
ABSTANDHALTER
DISTANCIADOR
B01
2
800084873
BUSSOLA DX FORCELLONE
FORK RH BUSH
BAGUE D. BRAS OSCILLANT RECHTE SCHWINGENBUCHSE CASQUILLO DER. HORQUILLA B01
8
800084874
BUSSOLA
BUSH
BAGUE
HÜLSE
CASQUILLO
B02
5
800084875
REGISTRO
REGISTER
ECROU DE REGLAGE
EINSTELLVORRICHTUNG
REGULADOR
B02
3
800084889
VITE DISCO FRENO
REAR BRAKE DISK
VIS DISQUE FREIN
SCHRAUBE BREMSSCHEIBE TORNILLO DISCO FRENO
POSTERIORE
SCREW
ARRIÉRE
HINTERRADBREMSE
TRASERO
C01
12
800084890
FLANGIA DISCO FRENO
REAR BRAKE DISK
FLASQUE DISQUE FREIN
BREMSSCHEIBENFLANSCH
BRIDA DISCO FRENO
POSTERIORE
FLANGE
ARRIÉRE
HINTERRADBREMSE
TRASERO
C01
9
800084891
DADO M7
NUT M7
ECROU M7
MUTTER M7
TUERCA M7
C01
13
800084893
ROSETTA
WASHER
RONDELLE
UNTERLEGSCHEIBE
ARANDELA
C01
16
800084894
ROSETTA
WASHER
RONDELLE
UNTERLEGSCHEIBE
ARANDELA
C01
32
800084898
FERMAGLIO
CLIP
JONC
KLEMMRING
BROCHE
C01
19
800084899
FERMAGLIO
CLIP
JONC
KLEMMRING
BROCHE
C01
34
800084901
SPINA
PIN
GOUJON
STIFT
PERNO
C01
8
800084902
VITE PER SPINA
PIN SCREW
VIS
SCHRAUBE FÜR STIFT
TORNILLO PARA PERNO
C01
10
800084903
DADO DX RUOTA POST.
REAR WHEEL RH NUT
ECROU D. ROUE ARRIERE
RECHTE MUTTER HINTERRAD TUERCA DER. RUEDA TRASERA C01
33
800084904
DADO SX RUOTA POST.
REAR WHEEL LH NUT
ECROU G. ROUE ARRIERE
LINKE MUTTER HINTERRAD TUERCA IZQ. RUEDA TRASERA C01
18
800084909
ANELLO DI TENUTA
GROMMET
BAGUE D'ETANCHEITE
DICHTUNGSRING
RETEN
C01
5
800084913
ANELLO ELASTICO
SNAP RING
CIRCLIP
SPRENGRING
ARO
C01
17
800084914
DISTANZIALE
PACER
ENTRETOISE
ABSTANDHALTER
DISTANCIADOR
C01
6
800084915
VITE DI FASATURA
TIMING SCREW
VIS DE CALAGE
SCHRAUBE
TORNILLO PARA FASE
A01
26
800084917
RADIATORE ACQUA SUPERIORE UPPER WATER COOLER
RADIATEUR D'EAU SUPERIEUR OBERER KÜHLER
RADIADOR AGUA SUPERIOR G08
800084918
RADIATORE ACQUA INFERIORE LOWER WATER COOLER
RADIATEUR D'EAU INFERIEUR UNTERER KÜHLER
RADIADOR AGUA INFERIOR
800084919
ELETTROVENTOLA
HORQUILLA
SCHRAUBE
PHASENAUSRICHTUNG
LOWER HEATER FAN
ELECTROVENTILATEUR
UNTERES KÜHLGEBLÄSE
INFERIEUR
800084934
SUPPORTO
HEATER FAN SUPPORT
800084936
CUSCINETTO
BEARING
800084937
ANELLO DI TENUTA
800084938
B01
7
B02
15
B01
30
A01
15
1
G08
10
G08
14
ELECTROVENTILADOR
INFERIOR
KÜHLGEBLÄSEHALTERUNG
SOPORTE
ELECTROVENTILADOR
G08
15
ROULEMENT
LAGER
COJINETE
B01
5
GROMMET
BAGUE D'ETANCHEITE
DICHTUNGSRING
RETEN
B01
6
CUSCINETTO
BEARING
ROULEMENT
LAGER
COJINETE
B01
3
800084939
ANELLO ELASTICO
SNAP RING
CIRCLIP
SPRENGRING
ARO
B01
4
800084945
CUSCINETTO
BEARING
ROULEMENT
LAGER
COJINETE
B02
11
800084946
ANELLO DI TENUTA
GROMMET
BAGUE D'ETANCHEITE
DICHTUNGSRING
RETEN
B02
12
800084952
DADO M10
NUT M10
ECROU M10
MUTTER M10
TUERCA M10
C01
29
800085071
VITE M6X35
SCREW M6X35
VIS M6X35
SCHRAUBE M6X35
TORNILLO M6X35
G04
6
800085493
BUSSOLA
BUSH
BAGUE
HÜLSE
CASQUILLO
G11
32
800085495
SALTARELLO FISSA MARCE
GEARS STOP RATCHET
DOIGT DE VERROUILLAGE
SPERRNOCKE GANGWAHL
TRIQUETE FIJACION MARCHAS G11
29
800086107
ROSETTA
WASHER
RONDELLE
UNTERLEGSCHEIBE
ARANDELA
G11
31
800086114
PIASTRA
PLATE
PLAQUE
PLATTE
PLACA
G11
5
800086117
GUARNIZIONE
GASKET
JOINT
DICHTUNG
EMPAQUE
G11
2
ELETTROVENTOLA
6
SUPPORT
N°
TORNILLO PARA BALANCIN
FÜR HINTERRADSCHWINGE
INFERIORE
Table
D'ELECTROVENTILATEUR
Z01
0
INDICE CODICI / DENOMINAZIONI
CODEX / DESIGNATION INDEX • INDEX CODES / DÉNOMINATIONS
INHALTSVERZEICHNIS CODE • ÍNDICE CÓDIGOS / DENOMINACIONES
Code
800086119
Denominazione
Description
Désignation
Bezeichnung
Descripción
BOCCOLA DI RIFERIMENTO
DOWEL BUSH
PION DE CENTRAGE
ZENTRIERBUCHSE
BOCCOLA DI RIFERIMENTO
Z01
0
VENTIL
VALVULA REGULACION
DE PRESSION
DRUCKEINSTELLUNG
14
J03
2
G11
47
BUSH
PION
800086132
VALVOLA REGOLAZ.
PRESSURE ADJUSTING
PRESSIONE
VALVE
G06
23
800086201
POMPA OLIO COMPLETA
OIL PUMP ASSEMBLY
POMPE A HUILE COMPLETE ÖLPUMPE KOMPLETT
BOMBA DE ACEITE COMPLETA G06
1
800086223
ANELLO DI TENUTA
GROMMET
BAGUE D'ETANCHEITE
DICHTUNGSRING
RETEN
G15
2
800086395
VITE M15X22
SCREW M15X22
VIS M15X22
SCHRAUBE M15X22
TORNILLO M15X22
B01
32
800086396
ROSETTA
WASHER
RONDELLE
UNTERLEGSCHEIBE
ARANDELA
B01
31
800086406
AMMORTIZZATORE
STEERING DAMPER
AMORTISSEUR
LENKUNGSDÄMPFER
AMORTIGUADOR
800086407
LIMITATORE STERZATA
800086408
TERMINALE DX
RH END
TETE D.
RECHTES ANSCHLUSSTEIL
TERMINAL DERECHO
B06
3
800086409
SUPPORTO
SUPPORT
SUPPORT
HALTERUNG
SOPORTE
B06
11
800086436
GHIERA
RING NUT
ECROU
GEWINDERING
VIROLA
B03
9
800086446
DISTANZIALE
SPACER
ENTRETOISE
ABSTANDHALTER
DISTANCIADOR
B01
37
800086447
BUSSOLA
BUSH
BAGUE
HÜLSE
CASQUILLO
B02
14
800086459
CAPPUCCIO
CAP
CAPUCHON
KAPPE
CAPUCHON
F03
4
800086500
ANELLO DI TENUTA
GROMMET
BAGUE D'ETANCHEITE
DICHTUNGSRING
RETEN
B04
11
B05
11
800086501
PARAPOLVERE
DUST COVER
JOINT-POUSSIERE
STAUBSCHUTZRING
GUARDAPOLVO
BOCCOLA
SOUPAPE REGULATRICE
G01
BOCCOLA
800086503
BUJE
N°
800086131
DI STERZO
BUCHSE
Table
DE DIRECTION
STEERING LIMITING DEVICE LIMITEUR ANGLE DE BRAQUAGE LENKBEGRENZER
BUSH
PION
BUCHSE
PRESION
DE DIRECCION
B06
1
LIMITADOR DE VIRAJE
B03
4
BUJE
B04
9
B05
9
B04
13
B05
13
800086699
BUSSOLA
BUSH
BAGUE
HÜLSE
CASQUILLO
G10
3
800086702
ANELLO DI TENUTA
GROMMET
BAGUE D'ETANCHEITE
DICHTUNGSRING
RETEN
C01
15
G07
10
800086726
RUOTA FONICA
PHONIC WHEEL
ROUE PHONIQUE
SENSOR RADDREHUNG
RUEDA FONICA
G02
7
800086727
DADO FISSAGGIO
PHONIC WHEEL
ECROU ANCRAGE
BEFESTIGUNGSMUTTER
TUERCA FIJACION
RUOTA FONICA
STOP NUT
ROUE PHONIQUE
SENSOR RADDREHUNG
RUEDA FONICA
G02
6
800086735
PATTINO MOBILE
MOVABLE PAD
PATIN MOBILE
BEWEGLICHE KETTENFÜHRUNG PATIN MOVIL
G05
13
800086737
ROSETTA
WASHER
RONDELLE
UNTERLEGSCHEIBE
ARANDELA
G01
23
800087124
INTERRUTTORE SPIA FOLLE NEUTRAL PILOT LIGHT
CONTACTEUR VOYANT
SCHALTER INTERRUPTOR
LUZ TESTIGO NEUTRO
SWITCH
POINT MORT
LEERLAUFKONTROLLE
G15
9
800087290
SUPPORTO PARASTRAPPI
SPRING DRIVE SUPPORT
SUPPORT DE FLECTEUR
HALTERUNG REISSSCHUTZ
FLEXIBLE
G14
6
800087299
ROCCHETTO SELETTORE
SELECTOR SPROCKET
ROCHET SELECTEUR
KLEINRAD GANGWAHL
CORONA SELECTOR
G11
22
800087300
CUSCINETTO
BEARING
ROULEMENT
LAGER
COJINETE
G01
21
SOPORTE ACOPLAMIENTO
J03
5
800087441
SUPPORTO AMMORTIZZATORE SHOCK ABSORBER SUPPORT SUPPORT D'AMORTISSEUR
STOSSDÄMPFERBEFESTIGUNG SOPORTE AMORTIGUADOR
B01
19
800087463
PIASTRINA
PLATE
PLAQUETTE
BLECH
PLACA
B01
12
800087465
PEDANA ANTERIORE SX
LH LOWER FOOTBOARD
CALE-PIED AVANT G.
VORDERE LINKE
ESTRIBO APOYAPIE
FUSSRASTE
DELANTERO IZQUIERDO
D01
7
800087466
PEDANA ANTERIORE DX
RH FRONT FOOTBOARD
CALE-PIED AVANT D.
VORDERE RECHTE
ESTRIBO APOYAPIE
FUSSRASTE
DELANTERO DERECHO
D02
7
800087472
ANTIVIBRANTE
VIBRATION-DAMPER
ANTI-VIBRATIONS
SCHWINGUNGSDÄMPFER
ANTIVIBRANTE
A02
2
A03
2
800087473
PATTINO SUPERIORE CATENA CHAIN UPPER PAD
PATIN SUPERIEUR CHAINE
OBERE KETTENFÜHRUNG
PATIN SUPERIOR CADENA
B01
11
800087475
PATTINO INFERIORE CATENA CHAIN LOWER PAD
PATIN INFERIEUR CHAINE
UNTERE KETTENFÜHRUNG
PATIN INFERIOR CADENA
B01
15
800087476
PATTINO CATENA
CHAIN PAD
PATIN CHAINE
KETTEN-FÜHRUNGSSCHUH
PATIN CADENA
A01
10
800087752
ANELLO DI TENUTA
GROMMET
BAGUE D'ETANCHEITE
DICHTUNGSRING
RETEN
G04
15
800087755
GUARNIZIONE
GASKET
JOINT
DICHTUNG
EMPAQUE
G04
18
800087756
GUARNIZIONE
GASKET
JOINT
DICHTUNG
EMPAQUE
G04
17
800087761
COPERCHIO TERMOSTATO
THERMOSTAT COVER
COUVERCLE DU THERMOSTAT THERMOSTATDECKEL
TAPA TERMOSTATO
G08
50
800087771
GUARNIZIONE TESTA
HEAD GASKET
JOINT DE CULASSE
JUNTA CULATA
G03
9
ZYLINDERKOPFDICHTUNG
7
INDICE CODICI / DENOMINAZIONI
CODEX / DESIGNATION INDEX • INDEX CODES / DÉNOMINATIONS
INHALTSVERZEICHNIS CODE • ÍNDICE CÓDIGOS / DENOMINACIONES
Code
800087779
Denominazione
Description
VITE FISSAGGIO COPERCHIO COVER CLAMP SCREW
Désignation
Bezeichnung
VIS DE FIXATION COUVERCLE BEFESTIGUNGSSCHRAUBE
Descripción
N°
G04
19
G05
14
TORNILLO FIJACION TAPA
DECKEL
HALTERUNG BEWEGLICHE
Table
800087784
SUPPORTO PATTINO MOBILE MOVABLE PAD SUPPORT
SUPPORT PATIN MOBILE
SOPORTE PATIN MOVIL
800087785
PERNO PATTINO MOBILE
PIN FOR MOVABLE PAD
AXE POUR PATIN MOBILE
G05
15
800087786
GUARNIZIONE
GASKET
JOINT
DICHTUNG
EMPAQUE
G01
49
800087792
GUARNIZIONE
GASKET
JOINT
DICHTUNG
EMPAQUE
G01
3
800088173
RELE' INTERMITTENZA
INTERMITTENCE RELAY
RELAIS CLIGNOTANTS
BLINKRELAIS
RELE' INTERMITENCIA
F04
2
800088342
ASTA COMANDO FRIZIONE
CLUTCH CONTROL ROD
TIGE DE DEBRAYAGE
KUPPLUNGSSTANGE
VARILLA ACCIONAMIENTO
EMBRAGUE
G09
14
800088343
RUOTA FONICA
PHONIC WHEEL
ROUE PHONIQUE
SENSOR RADDREHUNG
RUEDA FONICA
G10
35
800088344
PROTEZIONE
PROTECTION
PROTECTION
ABDECKUNG
PROTECCION
G11
43
CAPTEUR DE VITESSE
KETTENFÜHRUNG
ZAPFEN FÜR BEWEGLICHE
PERNO PARA PATIN MOVIL
KETTENFÜHRUNG
800088346
SENSORE VELOCITÀ
SPEED SENSOR
GESCHWINDIGKEITSSENSOR SENSOR VELOCIDAD
G11
46
800088347
SPUGNA INSONORIZZANTE
SOUNDPROOFING SPONGE MOUSSE INSONORISANTE
SCHALLDÄMPFERSCHWAMM ESPONJA INSONORIZANTE
G11
42
800088572
RELE'
RELAY
RELAIS
800088575
RELAIS
RELE'
SENSORE TEMPERATURA
OIL/WATER TEMPERATURE
CAPTEUR DE TEMPERATURE SENSOR ÖL-WASSER-
SENSOR TEMPERATURA
OLIO/ACQUA
SENSOR
D'HUILE/EAU
ACEITE/AGUA
TEMPERATUR
F02
7
F05
2
F05
1
G15
21
17
800088585
FILTRO BENZINA
FUEL FILTER
FILTRE A ESSENCE
BENZINFILTER
FILTRO GASOLINA
G12
800089013
CHIAVE CANDELA
SPARK PLUG WRENCH
CLE A BOUGIE
KERZENSCHLÜSSEL
LLAVE PARA BUJIA
H01
9
800089274
ANELLO RITENUTA
RETAINING RING
JONC DE MAINTIEN
SCHLIESSRING
RETEN
B04
10
B05
10
800089275
DISTANZIALE
SPACER
ENTRETOISE
ABSTANDHALTER
DISTANCIADOR
800089293
800089298
ANTIVIBRANTE
GOMMINO
VIBRATION-DAMPER
RUBBER COVER
ANTI-VIBRATIONS
CAOUTCHOUC
SCHWINGUNGSDÄMPFER
GUMMI
ANTIVIBRANTE
GOMA
B04
12
B05
12
E03
19
E03
25
F01
24
F04
24
F06
1
F06
5
G08
26
G08
68
G08
77
G13
28
D01
18
D02
18
800089299
BUSSOLA
BUSH
BAGUE
HÜLSE
CASQUILLO
G16
12
800089300
PIASTRINA
PLATE
PLAQUETTE
BLECH
PLACA
B01
13
800089302
ANTIVIBRANTE
VIBRATION-DAMPER
ANTI-VIBRATIONS
SCHWINGUNGSDÄMPFER
ANTIVIBRANTE
G16
1
800089303
VITE PER TERMINALE
END SCREW
VIS SCHRAUBE
FÜR ANSCHLUSSTEIL
TORNILLO PARA TERMINAL
B06
4
800089304
BUSSOLA
BUSH
BAGUE
HÜLSE
CASQUILLO
B06
6
800089306
VITE BIELLA
STEERING DAMPER
VIS BIELLETTE
SCHRAUBE
TORNILLO BIELA
10
AMMORTIZZATORE STERZO SUPPORT SCREW
AMORTISSEUR DE DIRECTION LENKUNGSDÄMPFER
AMORTIGUADOR DIRECCION B06
800089312
POMPA FRIZIONE
MAITRE-CYLINDRE D'EMBRAYAGE KUPPLUNGSPUMPE
BOMBA EMBRAGUE
800089313
POMPA FRENO POSTERIORE REAR BRAKE PUMP
MAITRE-CYLINDRE
BOMBA FRENO TRASERO
DE FREIN ARRIERE
HINTERRADBREMSE
800089334
PROTEZIONE
PROTECTION
PROTECTION
VERKLEIDUNG
PROTECCION
800089335
PROTEZIONE
PROTECTION
PROTECTION
VERKLEIDUNG
PROTECCION
D01
11
800089398
SENSORE PRESSIONE/
AIR TEMPERATURE/
CAPTEUR PRESS./
SENSOR LUFTDRUCK/
SENSOR PRESION /
TEMPERATURA ARIA
PRESSURE SENSOR
TEMPERATURE AIR
TEMPERATUR
800089403
MANICOTTO ALIMENTAZIONE FEED SLEEVE
800089404
FASCETTA A VITE
SCREW CLAMP
COLLIER A VIS
800089406
ANELLO TENUTA
GROMMET
BAGUE D'ETANCHEITE
8
CLUTCH PUMP
BREMSPUMPE
D04
9
D02
20
D02
11
TEMPERATURA AIRE
F01
22
MANGUITO ALIMENTACION
G13
21
SCHRAUBENSCHELLE
ABRAZADERA DE ROSCA
G13
23
DICHTUNGSRING
RETEN
G11
39
MANCHON D'ALIMENTATION MUFFE
Z01
0
INDICE CODICI / DENOMINAZIONI
CODEX / DESIGNATION INDEX • INDEX CODES / DÉNOMINATIONS
INHALTSVERZEICHNIS CODE • ÍNDICE CÓDIGOS / DENOMINACIONES
Code
Denominazione
Description
Désignation
Table
N°
ANELLO TENUTA
GROMMET
BAGUE D'ETANCHEITE
DICHTUNGSRING
RETEN
G11
7
800089422
PROTEZIONE
PROTECTION
PROTECTION
ABDECKUNG
PROTECCION
G01
50
800089424
ALBERO COMANDO
SELECTOR CONTROL SHAFT ARBRE DE COMMANDE
STEUERWELLE GANGWAHL EJE MANDO SELECTOR
G11
33
800089425
TAPPO
PLUG
BOUCHON
VERSCHLUSS
TAPON
G01
18
800089426
ROSETTA
WASHER
RONDELLE
UNTERLEGSCHEIBE
ARANDELA
G01
19
800089434
SCAMBIATORE OLIO
OIL COOLER
ECHANGEUR HUILE
ÖLTAUSCHER
CAMBIADOR DE ACEITE
G06
19
800089440
TUBO LUBRIFICAZIONE
CHANGE GEAR
TUBE GRAISSAGE
SCHMIERLEITUNG
TUBO LUBRICACION
CAMBIO
LUBRICATION PIPE
BOITE DE VITESSES
GETRIEBE
CAMBIO
G01
26
800089445
RINVIO COMANDO
TIMING CONTROL
RENVOI COMMANDE DE
VORGELEGE
REENVIO MANDO
DISTRIBUZIONE
TRANSMISSION
DISTRIBUTION
VENTILSTEUERUNG
DISTRIBUCION
G05
1
800089484
SPURGO
DRAIN SCREW
VIS DE PURGE
ENTLÜFTUNGSSCHRAUBE
ESPURGO
C01
24
800089491
PARAPOLVERE
DUST COVER
JOINT-POUSSIERE
STAUBSCHUTZRING
GUARDAPOLVO
C01
25
800089745
PIASTRINA
PLATE
PLAQUETTE
BLECH
PLACA
A01
2
800089747
PIASTRINA
PLATE
PLAQUETTE
BLECH
PLACA
A01
3
800089750
PERNO
PIN
AXE
ZAPFEN
PERNO
E01
28
800089751
ROSETTA
WASHER
RONDELLE
UNTERLEGSCHEIBE
ARANDELA
SELECTEUR
800089757
DISTANZIALE
800089758
VITE FISSAGGIO SERBATOIO FUEL TANK CLAMP SCREW
VIS DE FIXATION RESERVOIR BEFESTIGUNGSSCHRAUBE
800089759
LEVA COMANDO CAMBIO
GEAR LEVER
LEVIER DE SELECTION
800089760
ECCENTRICO PER PEDALE
PEDAL ECCENTRIC
EXCENTRIQUE POUR PEDALE EXZENTER FÜR HEBEL
SPACER
ENTRETOISE
ABSTANDHALTER
E01
29
E02
30
B02
10
E03
27
CAMBIO
D01
16
EXCENTRICO PARA PEDAL
D01
17
D02
17
DISTANCIADOR
TORNILLO FIJACION
TANK
DEPOSITO
SCHALTPEDALHEBEL
PALANCA ACCIONAMIENTO
800089768
FASCETTA IN GOMMA
RUBBER CLAMP
COLLIER EN CAOUTCHOUC
GUMMISCHELLE
800089770
SUPPORTO POMPA
PUMP SUPPORT
SUPPORT DE POMPE
BREMSPUMPENHALTERUNG SOPORTE BOMBA
800089771
SUPPORTO PEDANA
LH FRONT FOOTBOARD
SUPPORT DE CALE-PIED
HALTERUNG VORDERE
SOPORTE ESTRIBO
ANTERIORE SX
SUPPORT
AVANT GAUCHE
LINKE FUSSRASTE
APOYAPIE DEL. IZQUIERDO
800089772
SUPPORTO PEDANA
RH FRONT FOOTBOARD
SUPPORT DE CALE-PIED
HALTERUNG VORDERE
SOPORTE ESTRIBO
ANTERIORE DX
SUPPORT
AVANT DROITE
RECHTE FUSSRASTE
800089773
BIELLA PER PEDANA SX
H FOOTBOARD SUPPORT
800089774
BIELLA PER PEDANA DX
RH FOOTBOARD SUPPORT
BIELLETTE DE CALE-PIED D. STANGE RECHTE FUSSRASTE BIELA PARA APOYAPIE DER.
800089777
PIASTRINA
PLATE
PLAQUETTE
800089778
800089783
VITE PER ECCENTRICO
CONTRASTO
ECCENTRIC SCREW
STEERING STOP
BLOCCASTERZO
F05
4
D02
30
D01
1
APOYAPIE DEL. DERECHO
D02
1
BIELLETTE DE CALE-PIED G. STANGE LINKE FUSSRASTE BIELA PARA APOYAPIE IZQ.
D01
2
D02
2
VIS D'EXCENTRIQUE
BLECH
CINTA DE GOMA
PLACA
D01
5
D02
5
SCHRAUBE FÜR EXZENTER TORNILLO PARA EXCENTRICO D01
6
D02
6
B03
12
BUTEE DE
DIRECTION AUFLAGE
CONTRASTE BLOQUEADOR
VERROUILLAGE
LENKERSCHLOSS
DE DIRECCION
800089784
STAFFA DX SERBATOIO
FUEL TANK RH SUPPORT
PATTE D. RESERVOIR
RECHTE TANKBEFESTIGUNG SOPORTE DER. DEPOSITO
E03
22
800089785
STAFFA SX SERBATOIO
FUEL TANK LH SUPPORT
PATTE G. RESERVOIR
LINKE TANKBEFESTIGUNG
SOPORTE IZQ. DEPOSITO
E03
23
800089786
VITE M6X21
SCREW M6X21
VIS M6X21
SCHRAUBE M6X21
TORNILLO M6X21
800089787
BIELLETTA ROTAZIONE
TAIL HINGE
CODONE
BIELLETTE ROTATION
DREHPLEUEL HECKTEIL
800089789
TUBO PER SCAMBIATORE
EXCHANGER PIPE
800089791
TUBO MANDATA
EXCHANGER DELIVERY PIPE TUYAU REFOULEMENT
TUYAU POUR ECHANGEUR
800089792
SEMIGUSCIO ANTERIORE
800089799
CAPPUCCIO SX
LH CAP
800089800
CAPPUCCIO DX
800089801
PORTATUBO
ECHANGEUR
PIPE FRONT HALF BEARING PLAQUETTE DE MAINTIEN
LEITUNG FÜR WÄRMETAUSCHER TUBO PARA CAMBIADOR
ZULEITUNG
B01
14
E02
27
G08
25
BIELA ROTACION COLA
COQUE ARRIERE
SCAMBIATORE
E04
3
E05
3
G08
64
G08
66
TUBO ENVIO CAMBIADOR
WÄRMETAUSCHER
VORDERE LEITUNGS-
SEMICASCO DELANTERO
CANALISATIONS
KLAMMERHÄLFTE
TUBOS
G08
70
CAPUCHON G.
LINKE KAPPE
CAPUCHON IZQUIERDO
G13
4
RH CAP
CAPUCHON D.
RECHTE KAPPE
CAPUCHON DERECHO
G13
5
PIPE CARRIER
PORTE-CANALISATION
LEITUNGSHALTERUNG
PORTATUBO
G13
1
TUBI
0
Descripción
800089410
SELETTORE
Z01
Bezeichnung
9
INDICE CODICI / DENOMINAZIONI
CODEX / DESIGNATION INDEX • INDEX CODES / DÉNOMINATIONS
INHALTSVERZEICHNIS CODE • ÍNDICE CÓDIGOS / DENOMINACIONES
Code
800089802
Denominazione
Description
Désignation
Bezeichnung
Descripción
SUPPORTO
SUPPORT
SUPPORT
HALTERUNG
SOPORTE
PLATE
Table
N°
E04
1
E05
1
800089804
PIASTRA
PLAQUE
PLATTE
PLACA
A01
18
800089965
CAVO MOTORINO AVVIAMENTO STARTER CABLE
CABLE DU DEMARREUR
KABEL ANLASSERMOTOR
CABLE MOTOR DE ARRANQUE F04
10
800090184
SENSORE RPM MOTORE
ENGINE RPM SENSOR
CAPTEUR COMPTE-TOURS
SENSOR MOTORDREHZAHL SENSOR RPM MOTOR
800090213
INTERRUTTORE PEDALE
STOP PEDAL SWITCH
CONTACTEUR PEDALE
BREMSLICHTSCHALTER
INTERRUPTOR PEDAL
DE STOP
BREMSPEDAL
800090239
ANTIVIBRANTE
ANTI-VIBRATIONS
SCHWINGUNGSDÄMPFER
STOP
VIBRATION-DAMPER
G15
11
STOP
F06
14
ANTIVIBRANTE
F02
2
F07
7
13
800090240
PIASTRINA
PLATE
PLAQUETTE
BLECH
PLACA
F02
800090241
SUPPORTO
SUPPORT
SUPPORT
HALTERUNG
SOPORTE
F02
3
800090242
VITE M7X60
SCREW M7X60
VIS M7X60
SCHRAUBE M7X60
TORNILLO M7X60
F03
21
800090243
MOLLA
SPRING
RESSORT
FEDER
MUELLE
E04
5
E05
5
800090244
TUBO CON RIDUZIONE
PIPE WITH ADAPTER
MANCHON DE REDUCTION
LEITUNG MIT REDUZIERSTÜCK TUBO CON REDUCCION
G08
56
800090245
TUBO DI SPURGO
DRAIN PIPE
TUYAU DE PURGE
ENTLÜFTUNGSLEITUNG
TUBO DE ESPURGO
G08
32
800090249
FORNITURA SERRATURE
LOCKS KIT
FOURNITURE SERRURES
BAUSATZ SCHLÖSSER
SUMINISTRO CERRADURA
D05
1
800090250
DADO PER SERRATURA
LOCK NUT
ECROU POUR SERRURE
MUTTER FÜR SCHLOSS
TUERCA PARA CERRADURA
E04
6
E05
6
800090251
TRASMISSIONE SERRATURA LOCK TRANSMISSION
TRANSMISSION
SEILZUG
DE SERRURE
SCHLIESSVORRICHTUNG
TRANSMISION CERRADURA
PROTECCION ESCAPEA
E04
7
G16
22
800090253
PROTEZIONE SCARICO
EXHAUST PROTECTION
PROTECTION ECHAPPEMENT AUSPUFFVERKLEIDUNG
800090257
FIANCHETTO SX AIRBOX
AIRBOX LH SIDE
CACHE G. AIRBOX
LINKES AIRBOX-SEITENTEIL LATERAL IZQ. AIRBOX
E02
9
800090258
FIANCHETTO DX AIRBOX
AIRBOX RH SIDE
CACHE D. AIRBOX
RECHTES AIRBOX-SEITENTEIL LATERAL DER. AIRBOX
E02
10
800090265
SEMIGUSCIO INFERIORE
LOWER HALF BEARING
DEMI-COQUE INFERIEURE
UNTERE SCHALENHÄLFTE
SEMICASCO INFERIOR
D03
7
800090266
PIASTRINA
PLATE
PLAQUETTE
BLECH
PLACA
D03
9
800090271
TRASMISSIONE
THROTTLE OPENING
TRANSMISSION
GASZUG ÖFFNUNG
TRANSMISION
APERTURA GAS
TRANSMISSION
OUVERTURE DES GAZ
D03
12
800090272
TRASMISSIONE
THROTTLE CLOSING
TRANSMISSION
GASZUG SCHLIESSEN
TRANSMISION
CHIUSURA GAS
TRANSMISSION
D03
13
800090275
PEDALE FRENO POSTERIORE REAR BRAKE PEDAL
PEDALE FREIN ARRIERE
D02
15
800090277
PEDALE CAMBIO
GEAR PEDAL
PEDALE DE SELECTION
SCHALTPEDAL
PEDAL CAMBIO
D01
15
800090280
GHIERA
RING NUT
ECROU
GEWINDERING
VIROLA
B03
10
ABERTURA GAS
FERMETURE DES GAZ
CIERRE GAS
BREMSPEDAL
PEDAL FRENO TRASERO
HINTERRADBREMSE
800090282
TESTA DI STERZO
STEERING HEAD
TETE SUPERIEUR DIRECTION LENKKOPF CABEZA
TUBO DIRECCION
B03
11
800090284
BIELLETTA COMPLETA
SUPPORT ASSEMBLY
BIELLETTE COMPLETE
SCHUBSTANGE KOMPLETT
BIELA COMPLETA
B06
8
800090307
SUPPORTO FIANCHETTO DX RH SIDE SUPPORT
SUPPORT DE CACHE D.
HALTERUNG RECHTES
SOPORTE LATERAL DERECHO
E03
18
800090312
PROTEZIONE
PROTECTION
PROTECTION
VERKLEIDUNG
PROTECCION
D02
31
800090314
SPINA ELASTICA
SPRING PIN
GOUPILLE FENDUE
SPANNSTIFT
PUA ELASTICA
D01
4
D02
4
21
SEITENTEIL
800090315
800090316
SERBATOIO OLIO FRENO
REAR BRAKE FLUID SUPPLY RESERVOIR DE LIQUIDE
BREMSFLÜSSIGKEITSBEHÄLTER DEPOSITO ACEITE FRENO
POSTERIORE
TANK
FREIN ARRIERE
HINTERRADBREMSE
TRASERO
D02
DECAL
DECAL
ADHESIF
AUFKLEBER
CALCOMANIA
E04
13
E05
17
800090322
DECAL
DECAL
ADHESIF
AUFKLEBER
CALCOMANIA
E03
7
800090344
PIASTRINA
PLATE
PLAQUETTE
BLECH
PLACA
E04
16
E05
31
800090345
SUPPORTO
SUPPORT
SUPPORT
HALTERUNG
SOPORTE
E04
20
E05
39
800090348
FILTRO ARIA
AIR FILTER
FILTRE A AIR
LUFTFILTER
FILTRO AIRE
E02
20
800090350
GUARNIZIONE
GASKET
JOINT
DICHTUNG
EMPAQUE
G13
14
800090355
CUSCINETTO
BEARING
ROULEMENT
LAGER
COJINETE
C02
2
800090356
DISTANZIALE
SPACER
ENTRETOISE
ABSTANDHALTER
DISTANCIADOR
C02
3
800090363
TAPPO
PLUG
CACHE
VERSCHLUSS
TAPON
F03
5
10
Z01
0
INDICE CODICI / DENOMINAZIONI
CODEX / DESIGNATION INDEX • INDEX CODES / DÉNOMINATIONS
INHALTSVERZEICHNIS CODE • ÍNDICE CÓDIGOS / DENOMINACIONES
Code
800090365
800090367
800090368
800090369
800090372
800090373
800090374
800090375
800090378
800090380
800090390
800090391
800090392
800090394
800090399
800090401
800090405
0
Description
Désignation
Bezeichnung
Descripción
MASCHERA PROIETTORE
GUARNIZIONE
MOLLETTA
FANALE POSTERIORE COMPLETO
INDICATORE DI DIREZIONE
POSTERIORE DX
INDICATORE DI DIREZIONE
POST.SX
CATADIOTTRO
HEADLIGHT GRILLE
GASKET
SPRING
TAIL LAMP ASSEMBLY
RH REAR TURN
INDICATOR
LH REAR TURN
INDICATOR
RETROREFLECTOR
HABILLAGE PROJECTEUR
JOINT
PINCE
FEU ARRIERE COMPLET
FEU CLIGNOTANT
ARRIERE D.
FEU CLIGNOTANT
ARRIERE G.
REFLECTEUR
SCHEINWERFERMASKE
DICHTUNG
KLAMMER
RÜCKLICHT KOMPLETT
HINTERER RECHTER
BLINKER
HINTERER LINKER
BLINKER
KATZENAUGE
CUBRE PROYECTOR
EMPAQUE
NUELE
PILOTO TRASERO COMPLETO
INDICADOR DE DIRECCION
TRASERO DERECHO
INDICADOR DE DIRECCION
TRASERO IZQUIERDO
CATAFARO
INTERRUTTORE
CAVALLETTO LATERALE
BIELLETTA SILENZIATORE
ANTIVIBRANTE
SIDE STAND SWITCH
SILENCER SUPPORT
VIBRATION-DAMPER
CONTACTEUR BEQUILLE
LATERALE
BIELLETTE SILENCIEUX
ANTI-VIBRATIONS
SCHALTER
SEITENSTÄNDER
FEDERUNG SCHALLDÄMPFER
SCHWINGUNGSDÄMPFER
INTERRUPTOR
CABALLETE LATERAL
BIELA SILENCIADOR
ANTIVIBRANTE
SUPPORTO COMPONENTI
ELETTRICI
BUSSOLA
BUSSOLA
ELECTRICAL PARTS
SUPPORT
BUSH
BUSH
SUPPORT COMPOSANTS
ELECTRIQUES
BAGUE
BAGUE
HALTERUNG ELEKTRISCHE
BAUTEILE
HÜLSE
HÜLSE
SOPORTE COMPONENTES
ELECTRICOS
CASQUILLO
CASQUILLO
SUPPORTO RELE'
PIOLO SUPPORTO PINZA
FRENO POSTERIORE
DADO M8 CON RONDELLA
RELAY SUPPORT
REAR BRAKE CALIPER
SUPPORT PIN
NUT M8 WITH WASHER
SUPPORT DE RELAIS
PIN DE SUPPORT ETRIER DE
FREIN ARRIERE
ECROU M8 AVEC RONDELLE
RELAISHALTERUNG
HALTERUNG BREMSSATTEL
HINTERRADBREMSE BOLZEN
MUTTER M8 MIT
UNTERLEGSCHEIBE
SOPORTE RELE'
PERNO SOPORTE PINZA
FRENO TRASERO
TUERCA M8 CON
ARANDELA
800090415
800090416
CABLAGGIO INDICATORE
ANTERIORE SX
CABLAGGIO INDICATORE
ANTERIORE DX
BUSSOLA
PERNO PEDANA
LH FRONT INDICATOR
WIRES
RH FRONT INDICATOR
WIRES
BUSH
FOOTBOARD PIN
CABLAGE CLIGNOTANT
AVANT G.
CABLAGE CLIGNOTANT
AVANT D.
BAGUE
AXE CALE-PIED
KABEL VORDERER
LINKER BLINKER
KABEL VORDERER
RECHTER BLINKER
HÜLSE
FUSSRASTENBOLZEN
CABLEADO INDICADOR
DELANTERO IZQUIERDO
CABLEADO INDICADOR
DELANTERO DERECHO
CASQUILLO
PERNO ESTRIBO APOYAPIE'
800090417
FASCETTA IN GOMMA
RUBBER CLAMP
COLLIER EN CAOUTCHOUC
GUMMISCHELLE
CINTA DE GOMA
800090418
MOLLA
SPRING
RESSORT
FEDER
MUELLE
800090419
800090427
800090429
FLANGIA
RICETTACOLO
ANELLO ELASTICO
FLANGE
CLIP
SNAP RING
FLASQUE
LOGEMENT
CIRCLIP
FLANSCH
SPANNKLEMME
SPRENGRING
BRIDA
RECEPTACULO
ANILLO DE MUELLE
800090431
800090432
800090890
PERNO
DADO M8
DADO ELASTICO
PIN
NUT M8
SPRING NUT
AXE
ECROU M8
ECROU AUTOFREINE
ZAPFEN
MUTTER M8
ELASTISCHE MUTTER
PERNO
TUERCA M8
TUERCA ELASTICA
800090892
ANELLO ELASTICO
NAP RING
CIRCLIP
SPRENGRING
ANILLO DE MUELLE
800090893
ANTIVIBRANTE
VIBRATION-DAMPER
ANTI-VIBRATIONS
SCHWINGUNGSDÄMPFER
ANTIVIBRANTE
800090894
800090897
800090905
ROSETTA
ANELLO PARAPOLVERE
PERNO
WASHER
DUST COVER RING
PIN
RONDELLE
JOINT-POUSSIERE
AXE
UNTERLEGSCHEIBE
STAUBSCHUTZRING
ZAPFEN
ARANDELA
ANILLO GUARDAPOLVO
PERNO
800090906
GOMMINO ANTISFILAMENTO RUBBER HOLDING ELEMENT CAOUTCHOUC DE CALAGE
HALTEGUMMI
GOMA DE RETENCION
800090406
Z01
Denominazione
Table
N°
F03
F03
F03
F07
8
17
18
1
F07
12
F07
A02
A03
17
21
23
F04
G16
E04
E05
17
16
25
24
F04
B01
A01
E02
F04
1
16
11
26
4
B01
9
A02
A03
10
10
F01
11
F01
F07
D01
D02
A01
G08
D01
D02
G16
E01
A03
D01
D02
A01
A01
D03
D04
D03
D04
E04
E05
D02
B03
E04
E05
E04
E05
18
6
8
8
7
55
10
10
9
16
31
9
9
20
21
17
7
3
3
21
41
28
8
18
33
19
34
11
INDICE CODICI / DENOMINAZIONI
CODEX / DESIGNATION INDEX • INDEX CODES / DÉNOMINATIONS
INHALTSVERZEICHNIS CODE • ÍNDICE CÓDIGOS / DENOMINACIONES
Code
Denominazione
Description
Désignation
Bezeichnung
Descripción
Table
N°
800090907
DADO M6
NUT M6
ECROU M6
MUTTER M6
800090910
BUSSOLA
BUSH
BAGUE
HÜLSE
TUERCA M6
B06
14
CASQUILLO
F01
800090912
PROIETTORE ANTERIORE
HEADLIGHT
PROJECTEUR AVANT
23
SCHEINWERFER
PROYECTOR DELANTERO
F02
800090915
PIASTRINA
PLATE
1
PLAQUETTE
LECH
PLACA
F03
19
800090919
GUARNIZIONE
800090920
POMPA BENZINA
GASKET
JOINT
DICHTUNG
EMPAQUE
G12
8
FUEL PUMP
POMPE A ESSENCE
BENZINPUMPE
BOMBA GASOLINA
G12
800090921
9
SUPPORTO ELASTICO
SPRING SUPPORT
SUPPORT SOUPLE
ELASTISCHES
SOPORTE ELASTICO
G12
12
800090923
GUARNIZIONE
GASKET
JOINT
DICHTUNG
EMPAQUE
E03
15
800090925
TERMINALE DI INNESTO
COUPLER
RACCORD
VERBINDUNGSTEIL
TERMINAL DE ACOPLAMIENTO G12
5
800090927
TAPPO
PLUG
BOUCHON
VERSCHLUSS
TAPON
G12
2
800090929
REGOLATORE DI PRESSIONE PRESSURE REGULATOR
REGULATEUR DE PRESSION DRUCKREGLER
REGULADOR DE PRESION
G12
18
800090930
ANELLO ELASTICO
SNAP RING
CIRCLIP
SPRENGRING
ANILLO ELASTICO
G12
21
800090939
ANELLO DI TENUTA
GROMMET
BAGUE D'ETANCHEITE
DICHTUNGSRING
RETEN
G12
6
800090940
TUBO IN GOMMA
HOSE
DURIT
GUMMISCHLAUCH
TUBO DE GOMA
E03
8
K02
6
800090942
BUSSOLA
BUSH
BAGUE
HÜLSE
CASQUILLO
G16
13
800090943
BUSSOLA
BUSH
BAGUE
HÜLSE
CASQUILLO
LAGERUNGSELEMENT
G08
9
G08
11
G16
18
800090945
ANELLO DI TENUTA
GROMMET
BAGUE D'ETANCHEITE
DICHTUNGSRING
RETEN
G08
34
800090946
AVVISATORE ACUSTICO
WARNING HOOTER
AVERTISSEUR SONORE
HUPE
CLAXON
F02
5
800090948
PARAFANGO ANTERIORE
FRONT MUDGUARD
GARDE-BOUE AVANT
VORDERER KOTFLÜGEL
GUARDABARRO DELANTERO E01
800090963
PORTATARGA
NUMBER PLATE HOLDER
SUPPORT DE PLAQUE
NUMMERNSCHILDBEFESTIGUNG PORTAPLACA
800090964
FIANCHETTO DX AIRBOX
AIRBOX RH SIDE
CACHE D. AIRBOX
RECHTES AIRBOX-SEITENTEIL LATERAL DER. AIRBOX
800090965
FIANCHETTO SX AIRBOX
AIRBOX LH SIDE
CACHE G. AIRBOX
LINKES AIRBOX-SEITENTEIL LATERAL IZQ. AIRBOX
E02
9
800090972
TAPPO
PLUG
BOUCHON
VERSCHLUSS
TAPON
G16
7
800090974
PIASTRINA
PLATE
PLAQUETTE
BLECH
PLACA
G16
20
800090977
PIOLO AGGANCIO FIANCHETTO SIDE HOOK PIN
PION FIXATION CACHE
HAKEN FÜR SEITENTEIL
ESPIGA ENGANCHE LATERAL E03
24
800090978
TAMPONE
PAD
TAMPON
PUFFER
TAPON
E03
4
800090979
TAMPONE
PAD
TAMPON
PUFFER
TAPON
B01
23
1
A02
15
A03
17
E02
10
F07
5
F07
23
800090981
SUPPORTO FIANCHETTO SX
LH SIDE SUPPORT
SUPPORT DE CACHE G.
HALTERUNG LINKES SEITENTEIL SOPORTE LATERAL IZQ.
E03
21
800090985
TARGHETTA LOGO CRC
CRC LOGO PLATE
MONOGRAMME CRC
SCHILD MARKENZEICHEN CRC LETRERO LOGO CRC
E02
7
800090986
TARGHETTA LOGO CRC
CRC LOGO PLATE
MONOGRAMME CRC
SCHILD MARKENZEICHEN CRC LETRERO LOGOCRC
E02
4
800090998
PIASTRINA
PLATE
PLAQUETTE
BLECH
CHAPA
B01
17
800090999
PIASTRINA
PLATE
PLAQUETTE
BLECH
CHAPA
B01
18
800091001
SUPPORTO
SUPPORT
SUPPORT
HALTERUNG
SOPORTE
F02
8
800091005
GRAFFETTA
CLIP
AGRAPHE
KLAMMER
GRAPA
E01
4
800091008
DADO ELASTICO M6
SPRING NUT M6
ECROU AUTOFREINE M6
ELASTISCHE MUTTER M6
TUERCA ELASTICA M6
E02
21
800091011
VALVOLA
VALVE
VALVE
VENTIL
VALVULA
C01
3
C02
4
800091022
DADO ELASTICO M4
SPRING NUT M4
ECROU AUTOFREINE M4
ELASTISCHE MUTTER M4
TUERCA ELASTICA M4
B01
27
E01
21
B02
8
G08
27
800091027
PROTEZIONE
PROTECTION
PROTECTION
ABDECKUNG
PROTECCION
800091029
STAFFA FISSAGGIO
RADIATORS CLAMP
PATTE DE MAINTIEN
KÜHLERBEFESTIGUNG
SOPORTE FIJACION
800091031
TUBO COLLEGAMENTO
RADIATORI
PIPE
RADIATEURS
KÜHLER
RADIADOR
G08
20
800091033
DADO M4
NUT M4
ECROU M4
MUTTER M4
TUERCA M4
A02
22
A02
24
A03
24
A03
26
RADIATORI
12
RADIATEUR
RADIATORS COUPLING
TUYAU RACCORDEMENT
RADIADOR
ANSCHLUSSLEITUNG
TUBO CONEXION
Z01
0
INDICE CODICI / DENOMINAZIONI
CODEX / DESIGNATION INDEX • INDEX CODES / DÉNOMINATIONS
INHALTSVERZEICHNIS CODE • ÍNDICE CÓDIGOS / DENOMINACIONES
Code
800091037
Denominazione
Description
Désignation
Bezeichnung
Descripción
Table
TUBO IN GOMMA
HOSE
DURIT
GUMMISCHLAUCH
TUBO DE GOMA
G13
19
K02
22
800091064
PRIGIONIERO
STUD BOLT
GOUJON
STIFTSCHRAUBE
ESPARRAGO
G04
4
800091217
GRUPPO CAVI ANTERIORE
FRONT CABLES SET
FAISCEAU AVANT
VORDERER KABELBAUM
CABLEADO DELANTERO
F03
14
800091595
CORNETTO DI ASPIRAZIONE INTAKE DUCT
CONE D’ADMISSION
ANSAUGSTUTZEN
TUBO DE ASPIRACION
G13
15
800091597
ANELLO DI TENUTA
GROMMET
BAGUE D'ETANCHEITE
DICHTUNGSRING
RETEN
G15
7
800091603
ANELLO ELASTICO
SNAP RING
CIRCLIP
SPRENGRING
ANILLO ELASTICO
G11
8
800091633
ANTIVIBRANTE
VIBRATION-DAMPER
ANTI-VIBRATIONS
SCHWINGUNGSDÄMPFER
ANTIVIBRANTE
E03
26
800091645
CHIAVE GHIERA CUSCINETTI STEERING BEARING RING
CLE A GRIFFES
SCHLÜSSEL GEWINDERING
LLAVE VIROLA COJINETE
STERZO
NUT WRENCH
ROULEMENTS DIR.
LENKLAGER
DIRECCION
J01
2
800091648
SUPPORTO BATTERIA
BATTERY SUPPORT
SUPPORT DE BATTERIE
BATTERIEHALTER
SOPORTE BATERIA
A02
11
A03
11
800091653
PIASTRINA
PLATE
PLAQUETTE
BLECH
PLACA
F04
18
F07
10
800091677
MOZZO ECCENTRICO
ECCENTRIC HUB
MOYEU DECENTRE
EXZENTERNABE
CUBO EXCENTRICO
C01
4
800091684
POLIELLISSOIDALE
POLYELLIPSOIDAL
POLYELLIPSOIDAL
POLYELLIPSOID
MULTIELIPSOIDAL LUZ
ANABBAGLIANTE
LOWER BEAM
CODE
ABBLENDLICHT
DE CARRETERA
F03
10
800091685
POLIELLISSOIDALE
POLYELLIPSOIDAL
POLYELLIPSOIDAL
POLYELLIPSOID
MULTIELIPSOIDAL LUZ
ABBAGLIANTE
UPPER BEAM
PHARE
FERNLICHT
DE CRUCE
F03
9
800091688
TUBO SCARICO-SFIATO
EXHAUST PIPE-FUEL TANK
TUYAU VIDANGE-EVENT
ABLASS- ENTLÜFTUNGS-
TUBO DESCARGA
SERBATOIO
BREATHER PIPE
RESERVOIR
LEITUNG BENZINTANK
RESPIRADERO TANQUE
E03
13
800091689
RACCORDO A Y
WYE
RACCORD EN Y
ZWEIWEGEANSCHLUSS
RACOR A Y
E03
12
800091690
TUBO SCARICO SERBATOIO FUEL TANK DRAIN PIPE
TUYAU DE VIDANGE RESERVOIR TANK-ABLASSLEITUNG TUBO DESCARGA TANQUE
E03
11
800091691
VITE PER RACCORDI
VIS POUR RACCORDS
SCHRAUBE FÜR ANSCHLÜSSE TORNILLO PARA CONEXION
HYDRAULIQUE
HYDRAULIKLEITUNGEN
D04
13
800091692
VITE PER RACCORDI
VIS POUR RACCORDS
SCHRAUBE FÜR ANSCHLÜSSE TORNILLO PARA CONEXION
HYDRAULIQUE
HYDRAULIKLEITUNGEN
HYDRAULIC UNION SCREW
IDRAULICI
HYDRAULIC UNION SCREW
IDRAULICI
0
JOINT
DICHTUNG
HIDRAULICA
HIDRAULICA
EMPAQUE
D02
35
D03
23
D04
13
800091693
GUARNIZIONE
GASKET
A01
28
800091695
TUBO SFIATO SERBATOIO
FUEL TANK BREATHER PIPE TUYAU D'EVENT RESERVOIR TANK-ENTLÜFTUNGSLEITUNG TUBO RESPIRADERO TENQUE E03
10
800091696
PORTALAMPADA
LAMP HOLDER
DOUILLE D’AMPOULE
LAMPENHALTERUNG
PORTALAMPARA
F07
4
800091697
VITE M8X30
SCREW M8X30
VIS M8X30
SCHRAUBE M8X30
TORNILLO M8X30
G11
48
800091895
TENDICATENA
CHAIN TIGHTENER
TENDEUR DE CHAINE
KETTENSPANNER
TENSIONADOR DE CADENA
G05
17
800091924
DADO M22
NUT M22
ECROU M22
MUTTER M22
TUERCA M22
G09
3
G10
34
800092185
FANALE TARGA
NUMBER PLATE LIGHT
ECLAIREUR
NUMMERNSCHILDBELEUCHTUNG LUZ PLACA
F07
20
800092246
TUBO PER SCAMBIATORE
EXCHANGER PIPE
TUBE POUR ECHANGEUR
LEITUNG FÜR WÄRMETAUSCHER TUBO PARA CAMBIADOR
G08
74
800092247
FASCETTA IN GOMMA
RUBBER CLAMP
COLLIER EN CAOUTCHOUC
GUMMISCHELLE
D04
18
F02
14
F04
16
F04
17
800092248
Z01
N°
FASCETTA IN GOMMA
RUBBER CLAMP
COLLIER EN CAOUTCHOUC
GUMMISCHELLE
CINTA DE GOMA
CINTA DE GOMA
F05
3
F07
24
G08
30
G15
22
D04
36
E04
11
E05
11
F05
6
F06
9
G08
41
31
800092256
FASCETTA CLIC R
CLIC R CLAMP
COLLIER CLIC R
SCHELLE CLIC R
ABRAZADERA
G08
800092257
TARGHETTA BATTERIA
BATTERY DATA PLATE
PLAQUETTE BATTERIE
BATTERIE-TYPENSCHILD
ETIQUETA BATERIA
A02
3
A03
3
13
INDICE CODICI / DENOMINAZIONI
CODEX / DESIGNATION INDEX • INDEX CODES / DÉNOMINATIONS
INHALTSVERZEICHNIS CODE • ÍNDICE CÓDIGOS / DENOMINACIONES
Code
Denominazione
Description
Désignation
Bezeichnung
Descripción
Table
N°
800092261
TERMORIFLETTENTE
THERMOREFLECTOR
THERMOREFLECTEUR
HITZESCHUTZ
800092262
TERMORIFLETTENTE
THERMOREFLECTOR
THERMOREFLECTEUR
HITZESCHUTZ
TERMOREVERBERANTE
E01
26
TERMOREVERBERANTE
E01
800092263
TERMORIFLETTENTE
THERMOREFLECTOR
THERMOREFLECTEUR
27
HITZESCHUTZ
TERMOREVERBERANTE
E01
800092264
TERMORIFLETTENTE
THERMOREFLECTOR
33
THERMOREFLECTEUR
HITZESCHUTZ
TERMOREVERBERANTE
E01
800092265
TERMORIFLETTENTE
34
THERMOREFLECTOR
THERMOREFLECTEUR
HITZESCHUTZ
TERMOREVERBERANTE
E01
800092266
37
TERMORIFLETTENTE
THERMOREFLECTOR
THERMOREFLECTEUR
HITZESCHUTZ
TERMOREVERBERANTE
E01
36
800092270
DADO FISSAGGIO
FUEL TANK LOWER
ECROU DE FIXATION
UNTERE BEFESTIGUNGSMUTTER TUERCA FIJACION
INFERIORE SERBATOIO
STOP NUT
INFERIEUR DE RESERVOIR
BENZINTANK
INFERIOR TANQUE
E03
28
800092433
SEMICONO PER VALVOLA
COTTERS
DEMI-CLAVETTE DE SOUPAPE HALBKEGEL FÜR VENTIL
SEMICONO PARA VALVULA
G04
14
800092478
ROSETTA
WASHER
RONDELLE
ARANDELA
G06
20
800092488
COPERCHIO CAMBIO
CHANGE GEAR COVER
COUVERCLE BOITE DE VITESSES GETRIEBEDECKEL
TAPA CAMBIO
G11
1
800092490
MOLLA
SPRING
RESSORT
FEDER
MUELLE
G11
30
800092630
FERMAGLIO PER CAVI
CABLES CLIP
FIXATION POUR CABLES
KLEMMRING FÜR GASZÜGE CLIP PARA CABLES
D03
14
800092631
ANTIVIBRANTE
VIBRATION-DAMPER
ANTI-VIBRATIONS
SCHWINGUNGSDÄMPFER
ANTIVIBRANTE
B01
21
800092642
CAVALLETTO POSTERIORE
REAR STAND
BEQUILLE ARRIERE
HINTERER STÄNDER
CABALLETE TRASERO
H01
5
800092658
BUSSOLA
BUSH
BAGUE
HÜLSE
CASQUILLO
A01
36
800092659
VITE M5X8
SCREW M5X8
VIS M5X8
SCHRAUBE M5X8
TORNILLO M5X8
F02
10
800092661
FASCETTA IN NYLON
NYLON CLAMP
COLLIER EN NYLON
NYLONSCHELLE
CINTA DE NYLON
F02
17
F07
22
18
UNTERLEGSCHEIBE
800092663
TAMPONE
PAD
TAMPON
PUFFER
TAPON
E02
800092664
DECAL
DECAL
ADHESIF
AUFKLEBER
CALCOMANIA
E03
1
800092666
TARGHETTA VETRINO
GLASS DATA PLATE
PLAQUETTE BULLE SCHILD
SCHEIBENGLAS
ETIQUETA VIDRIO
E01
19
800092667
TARGHETTA REGOLAZIONE
CHAIN ADJUSTMENT PLATE
CATENA
PLAQUETTE REGLAGE
SCHILD
ETIQUETA REGULACION
CHAINE
KETTENEINSTELLUNG
CADENA
B01
26
COLLIER EN CAOUTCHOUC
GUMMISCHELLE
CINTA DE GOMA
F04
18
F05
5
HINTERE LEITUNGS-
SEMICASCO TRASERO
800092668
FASCETTA IN GOMMA
RUBBER CLAMP
800092669
SEMIGUSCIO POSTERIORE
PIPES REAR HALF BEARING PLAQUETTE DE MAINTIEN
800092670
BUSSOLA
TUBI
BUSH
CANALISATIONS
KLAMMERHÄLFTE
TUBOS
G08
71
BAGUE
HÜLSE
CASQUILLO
B01
34
E01
6
E01
11
800092671
COPRICATENA SUPERIORE
UPPER CHAIN COVER
CARTER DE CHAINE SUPERIEUR OBERER KETTENSCHUTZ
CUBRECADENA SUPERIOR
B01
22
800092849
COPRICATENA SUPERIORE
UPPER CHAIN COVER
CARTER DE CHAINE SUPERIEUR OBERER KETTENSCHUTZ
CUBRECADENA SUPERIOR
B01
22
800092857
CHIAVE GHIERA
STEERING ECCENTRIC
CLE POUR ECROU
SCHLÜSSEL GEWINDERING
LLAVE VIROLA EXCENTRICO
ECCENTRICO STERZO
RING NUT WRENCH
DECENTRE DIR.
LENKEXZENTER
DIRECCION
J01
3
800092860
ESTRATTORE CUSCINETTI
FORK BEARING EXTRACTOR EXTRACTEUR ROULEMENTS AUSZIEHER
J01
4
800092861
BOCCOLA ESTRATTORE
J01
5
800092862
ESTRATTORE CUSCINETTI
800092863
800092865
ATTREZZO BILANCIAMENTO REAR WHEEL BALANCING
OUTIL EQUILIBRAGE ROUE
WERKZEUG AUSWUCHTEN
UTIL BALANCEAMIENTO
RUOTA POSTERIORE
TOOL
ARRIERE
HINTERRAD
RUEDA TRASERA
800092866
ATTREZZO PACCO
FORK PACK TOOL
OUTIL PAQUET
WERKZEUG
UTIL PAQUETE HORQUILLA
800092867
ATTREZZO PACCO
800092868
ATTREZZO CUSCINETTI
800092872
800092882
ROSETTA
FORCELLONE
BRAS OSC.
BEARING EXTRACTOR BUSH DOUILLE EXTRACTEUR
CUSCINETTI
SCHWINGENLAGER
HORQUILLA
BUCHE LAGERAUSZIEHER
BUJE EXTRACTOR
ROULEMENTS
COJINETES
FRONT WHEEL BEARING
EXTRACTEUR ROULEMENTS AUSZIEHER
EXTRACTOR COJINETES
RUOTA ANTERIORE
EXTRACTOR
ROUE AVANT
VORDERRADLAGER
RUEDA DELANTERA
J01
6
CHIAVE CPC
CPC WRENCH
CLE CPC
SCHLÜSSEL CPC
LLAVE CPC
J01
7
J01
12
J01
10
J02
1
J02
2
FORCELLONE
BRAS OSCILLANT
SCHWINGENPAKET
EQUALIZER PACK TOOL
OUTIL PAQUET BALANCIER
WERKZEUG
FRONT WHEEL BEARINGS
OUTIL ROULEMENTS ROUE
WERKZEUG
UTIL COJINETE RUEDA
RUOTA ANTERIORE
TOOL
AVANT
VORDERRADLAGER
DELANTERA
CHIAVE PERNO
FRONT WHEEL PIN WRENCH CLE AXE ROUE AVANT
SCHLÜSSEL LLAVE
PERNO RUEDA DELANTERA
BILANCIERE
UTIL PAQUETE BALANCIN
SCHWINGHEBELPAKET
RUOTA ANTERIORE
14
EXTRACTOR COJINETE
VORDERRADACHSE
WASHER
RONDELLE
UNTERLEGSCHEIBE
ARANDELA
J01
1
B01
36
E01
22
E01
31
Z01
0
INDICE CODICI / DENOMINAZIONI
CODEX / DESIGNATION INDEX • INDEX CODES / DÉNOMINATIONS
INHALTSVERZEICHNIS CODE • ÍNDICE CÓDIGOS / DENOMINACIONES
Code
Denominazione
Description
Désignation
Bezeichnung
Descripción
800092892
800092893
800092894
800093018
800093297
800093298
800093299
PERNO RUOTA POSTERIORE
TELAIETTO POSTERIORE
ECCENTRICO REGOLAZ.
PEDANA DX
ECCENTRICO REGOLAZ.
PEDANA SX
SEMIMANUBRIO DX
SEMIMANUBRIO SX
SEMIGUSCIO SUPERIORE
FUSIBILE 40A
VITE M5X8
LEVA FRIZIONE
PERNO PER LEVA
REAR WHEEL PIN
REAR FRAME
RH FOOTBOARD
ADJUSTMENT ECCENTRIC
LH FOOTBOARD
ADJUSTMENT ECCENTRIC
RH HALF HANDLEBAR
LH HALF HANDLEBAR
UPPER HALF BEARING
FUSE 40A
SCREW M5X8
CLUTCH LEVER
LEVER PIN
AXE ROUE ARRIERE
CADRE ARRIERE
EXCENTRIQUE DE REGLAGE
CALE-PIED D.
EXCENTRIQUE DE REGLAGE
CALE-PIED G.
DEMI-GUIDON D.
DEMI-GUIDON G.
DEMI-COQUE SUPERIEURE
FUSIBLE 40A
VIS M5X8
LEVIER D'EMBRAYAGE
AXE DE LEVIER
HINTERRADACHSE
HINTERER KLEINER RAHMEN
EINSTELLUNGSEXZENTER
RECHTE FUSSRASTE
EINSTELLUNGSEXZENTER
LINKE FUSSRASTE
RECHTE LENKERHÄLFTE
LINKE LENKERHÄLFTE
OBERE SCHALENHÄLFTE
SICHERUNG 40A
SCHRAUBE M5X8
KUPPLUNGSHEBEL
HEBELBOLZEN
PERNO RUEDA TRASERA
CHASIS TRASERO
EXCENTRICO REGULACION
ESTRIBO DERECHO
EXCENTRICO REGULACION
ESTRIBO IZQUIERDO
SEMINANILLAR DERECHA
SEMIMANILLAR IZQUIERDA
SEMICASCO SUPERIOR
FUSIBLE 40A
TORNILLO M5X8
PALANCA EMBRAGUE
PERNO PARA PALANCA
800093300
DADO PER LEVA
LEVER NUT
ECROU DE LEVIER
MUTTER FÜR HEBEL
TUERCA PARA PALANCA
800093301
SERBATOIO OLIO FRENO
ANTERIORE
DIAFRAMMA
GUARNIZIONE
ANELLO DI TENUTA
FRONT BRAKE FLUID
SUPPLY TANK
DIAPHRAGM
GASKET
GROMMET
RESERVOIR LIQUIDE
DE FREIN AVANT
DIAPHRAGME
JOINT
BAGUE D'ETANCHEITE
BREMSFLÜSSIGKEITSBEHÄLTER
VORDERRADBREMSE
MEMBRAN
DICHTUNG
DICHTUNGSRING
DEPOSITO ACEITE FRENO
DELANTERO
DIAFRAGMA
EMPAQUE
RETEN
INTERRUTTORE FRIZIONE
SERBATOIO OLIO POMPA
FRIZIONE
SERBATOIO OLIO POMPA
FRIZIONE
TAPPO
DIAFRAMMA
GUARNIZIONE
VITE M4X16
CLUTCH SWITCH
CLUTCH PUMP OIL TANK
CONTACTEUR EMBRAYAGE
RESERV. FLUIDE MAITRECYLINDRE EMBRAYAGE
RESERV. FLUIDE MAITRECYLINDRE EMBRAYAGE
BOUCHON
DIAPHRAGME
JOINT
VIS M4X16
KUPPLUNGSSCHALTER
KUPPLUNGSFÜSSIGKEITSBEHÄLTER
KUPPLUNGSFÜSSIGKEITSBEHÄLTER
VERSCHLUSS
MEMBRAN
DICHTUNG
SCHRAUBE M4X16
INTERRUPTOR EMBRAGUE
DEPOSITO ACEITE BOMBA
EMBRAGUE
DEPOSITO ACEITE BOMBA
EMBRAGUE
TAPON
DIAFRAGMA
EMPAQUE
TORNILLO M4X16
LEVA COMANDO FRENO
POSTERIORE
COPRICATENA INFERIORE
SEMIBIELLA SUPERIORE
SEMIBIELLA INFERIORE
BILANCIERE COMPLETO
ANELLO DI TENUTA
ANELLO DI TENUTA
SUPPORTO PROIETTORE
ANTERIORE
CAMINO DI VENTILAZIONE
SUPPORTO
POLIELLISSOIDALI
LAMPADA
TRASPARENTE
TRASPARENTE
LENTE PER PROIETTORE
FANALE POSTERIORE
TRASPARENTE
TRASPARENTE
CHIAVE GREZZA
INTERRUTTORE ACCENSIONE
CON CHIAVI
REAR BRAKE LEVER
800092888
800092889
800092890
800092891
800093302
800093303
800093306
800093307
800093308
800093309
800093310
800093311
800093312
800093313
800093314
800093317
800093318
800093319
800093320
800093323
800093324
800093328
800093329
800093330
800093331
800093332
800093333
800093334
800093335
800093336
800093337
800093338
800093339
Z01
0
CLUTCH PUMP OIL TANK
PLUG
DIAPHRAGM
GASKET
SCREW M4X16
LEVIER DE COMMANDE
FREIN ARRIERE
CARTER DE CHAINE INFERIEUR
LOWER CHAIN COVER
UPPER HALF SUPPORT
DEMI-BIELLE SUPERIEURE
LOWER HALF SUPPORT
DEMI-BIELLE INFERIEURE
EQUALIZER ASSEMBLY
BALANCIER COMPLET
GROMMET
BAGUE D'ETANCHEITE
GROMMET
BAGUE D'ETANCHEITE
HEADLIGHT SUPPORT
SUPPORT DE PROJECTEUR
AVANT
VENT PIPE
CONDUIT D'AERATION
POLYELLIPSOID SUPPORT SUPPORT
POLYELLIPSOIDAUX
BULB
AMPOULE
GLASS
CABOCHON
GLASS
CABOCHON
HEADLIGHT GLASS
LENTE PER PROJECTEUR
TAIL LAMP
FEU ARRIERE
GLASS
CABOCHON
GLASS
CABOCHON
VIRGIN IGNITION LOCK KEY CLE BRUTE
IGNITION LOCK SWITCH
CONTACTEUR D'ALLUMAGE
WITH KEYS
AVEC CLES
BREMSPEDALHEBEL
HINTERRADBREMSE
UNTERER KETTENSCHUTZ
OBERE SCHUBSTANGENHÄLFTE
UNTERE SCHUBSTANGENHÄLFTE
KIPPHEBEL KOMPLETT
DICHTUNGSRING
DICHTUNGSRING
SCHEINWERFERHALTERUNG
Table
N°
C01
A02
7
1
D02
3
D01
D03
D04
D03
F04
D03
D04
D03
D04
D03
D04
3
1
1
6
6
10
19
25
20
26
21
D03
D03
D03
D03
D04
D04
29
33
34
37
32
22
D04
24
D04
D04
D04
D04
D03
D04
D04
25
26
28
29
33
23
27
D02
B01
B02
B02
B02
G12
G12
16
25
1
2
9
19
20
F03
F03
1
6
F03
F03
F01
F01
F03
F07
F07
F07
D05
7
12
6
15
16
2
13
18
5
D05
2
PALANCA ACCIONAMIENTO
FRENO TRASERO
CUBRECADENA INFERIOR
SEMIBIELA SUPERIOR
SEMIBIELA INFERIOR
BALANCIN COMPLETO
RETEN
RETEN
SOPORTE PROYECTOR
DELANTERO
LÜFTUNGSZUG
CONDUCTO DE VENTILACION
POLYELLIPSOIDHALTERUNG SOPORTE MULTIELIPSOIDAL
LAMPE
BLINKERGLAS
BLINKERGLAS
SCHEINWERFERLINSE
RÜCKLICHT
BLINKERGLAS
BLINKERGLAS
SCHLÜSSELROHLING
ZÜNDSCHLOSS MIT
SCHLÜSSELN
LAMPARA
TRANSPARENTE
TRANSPARENTE
LENTE PARA PROYECTOR
PILOTO TRASERO
TRANSPARENTE
TRANSPARENTE
LLAVE NO ACABADA
INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO CON LLAVE
15
INDICE CODICI / DENOMINAZIONI
CODEX / DESIGNATION INDEX • INDEX CODES / DÉNOMINATIONS
INHALTSVERZEICHNIS CODE • ÍNDICE CÓDIGOS / DENOMINACIONES
Code
800093340
Denominazione
Description
Désignation
Bezeichnung
Descripción
TAPPO SERB. CARBURANTE FILLERCAP WITH KEYS
BOUCHON RES. CARBURANT TANKSCHLOSS MIT
TAPA DEL TANQUE DEL
CON CHIAVI
AVEC CLES
SCHLÜSSELN
COMBUSTIBLE CON LLAVE
SERRURE DE SELLE
SITZBANKSCHLOSS MIT
CERRADURA SILLIN
SADDLE LOCK
Table
N°
D05
3
800093341
SERRATURA SELLA
CON CHIAVI
WITH KEYS
AVEC CLES
SCHLÜSSELN
CON LLAVE
D05
4
800093345
DADO M3
NUT M3
ECROU M3
MUTTER M3
TUERCA M3
F01
20
800093346
VITE M3X10
SCREW M3X10
VIS M3X10
SCHRAUBE M3X10
TORNILLO M3X10
F01
19
800093347
ASTA SETTAGGIO
REAR SUSPENSION
TIGE DE REGLAGE
EINSTELLSTANGE
VARILLA AJUSTE
SOSPENSIONE POST.
ADJSUTING ROD
SUSPENSION AR.
HINTERRADFEDERUNG
SUSPENSION TRASERA
J02
5
800093355
RIVETTO
RIVET
RIVET
NIETE
REMACHE
E02
3
800093410
CONVOGLIATORE POMPA
FUEL PUMP CONVEYOR
CONVOYEUR POMPE
ZULEITUNG BENZINPUMPE
GASOLINA
BENZINA
A ESSENCE
TRANSPORTADOR BOMBA
G12
10
800093411
ANELLO DI SICUREZZA
SAFETY RING
JONC
SICHERUNGSRING
ANILLO DE SEGURIDAD
G12
11
800093414
PORTADOCUMENTI
DOCUMENT HOLDER
POCHETTE POUR PAPIERS
DOKUMENTENMAPPE
PORTADOCUMENTOS
H01
8
800093416
VITE AUTOFILETTANTE
TAPPING SCREW
VIS TARAUD
BLECHSCHRAUBE
TORNILLO
2,9X16
2,9X16
2,9X16
2,9X16
AUTOENRROSCANTE 2,9X16
F07
15
800093417
PORTALAMPADA
LAMP HOLDER
DOUILLE D'AMPOULE
LAMPENHALTERUNG
PORTALAMPARA
F01
7
800093418
LAMPADA
BULB
AMPOULE
LAMPE
LAMPARA
F01
8
800093419
GUARNIZIONE
LH REARVIEW MIRROR
JOINT RETROVISEUR G.
RETROVISORE SX
GASKET
F01
16
800093420
GUARNIZIONE
RH REARVIEW MIRROR
RETROVISORE DX
GASKET
800093851
VITE AUTOFILETTANTE
TAPPING SCREW
VIS TARAUD
3,5X9,5
3,5X9,5
800093852
BASE DI STERZO
STEERING BASE
CON PERNO
WITH PIN
800093854
FORCELLONE POSTERIORE REAR FORK
BRAS OSCILLANT
800093855
COPRICATENA INFERIORE
LOWER CHAIN COVER
CARTER DE CHAINE INFERIEUR UNTERER KETTENSCHUTZ
800093862
COPRI INTERRUTTORE
IGNITION LOCK SWITCH
CACHE CONTACTEUR
ACCENSIONE
COVER
D'ALLUMAGE
800094018
TARGHETTA “RUMORE”
“NOISE” DATA PLATE
PLAQUETTE “BRUIT”
800094019
TARGHETTA “RETROVISORE” “REARVIEW” MIRROR DATA PLATE PLAQUETTE “RETROVISEUR” SCHILD “RÜCKSPIEGEL”
ETIQUETA “RETROVISORES”
K01
7
800094020
TARGHETTA “VETRINO”
“GLASS” DATA PLATE
SCHILD “SCHEIBENGLAS”
ETIQUETA “VIDRIO”
E01
19
800094025
POMPA FRENO ANTERIORE
FRONT BRAKE PUMP
BOMBA FRENO DELANTERO
LINKE
EMPAQUE RETROVISOR
RÜCKSPIEGELDICHTUNG
IZQUIERDO
RECHTE
EMPAQUE RETROVISOR
RÜCKSPIEGELDICHTUNG
DERECHO
F01
12
BLECHSCHRAUBE
TORNILLO
3,5X9,5
3,5X9,5
AUTOENRROSCANTE 3,5X9,5 F01
10
TETE INFERIEUR AVEC AXE
LENKAUFLAGE MIT
BASE DE LA DIRECCION
ZAPFEN
CON PERNO
B03
HINTERE SCHWINGE
HORQUILLA TRASERA
B01
1
CUBRECADENA INFERIOR
B01
25
A01
27
K01
2
JOINT RETROVISEUR D.
PLAQUETTE “BULLE”
3
ZÜNDSCHLOSSABDECKUNG CUBRE INTERRUPTOR
DE ENCENDIDO
SCHILD “GERÄUSCHBELASTUNG” ETIQUETA “RUIDOS”
MAITRE-CYLINDRE
BREMSPUMPE
FREIN AVANT
VORDERRADBREMSE
D03
19
800094030
PROTEZIONE FERMAGLIO
CLIP PROTECTION
PROTECTION
KLEMMRINGSICHERUNG
PROTECCION CLIP
C01
36
800094116
RELE' INIEZIONE
INJECTION RELAY
RELAIS D'INJECTION
EINSPRITZRELAIS
RELE' INYECCION
F06
12
800094164
TELAIETTO POSTERIORE
REAR FRAME
CADRE ARRIERE
HINTERER KLEINER RAHMEN CHASIS TRASERO
A03
1
800094170
MOLLA
SPRING
RESSORT
FEDER
MUELLE
A03
33
800094171
BUSSOLA ROTAZIONE
REAR FOOTBOARD
BAGUE ROTATION
DREHBUCHSE HINTERE
CASQUILLO ROTACION
PEDANA POSTERIORE
SWING BUSH
CALE-PIED ARRIERE
FUSSRASTE
ESTRIBO TRASERO
A03
29
800094172
TRASMISSIONE SERRATURA LOCK TRANSMISSION
TRANSMISSION DE SERRURE SEILZUG SCHLIESSVORRICHTUNG TRANSMISION CERRADURA
E05
7
800094174
PARATIA PARACALORE
HEAT GUARD
PAROI ISOLANTE
HITZESCHUTZELEMENT
MAMPARO PARACALOR
A02
25
A03
15
800094179
SUPPORTO ANTERIORE
TAIL FRONT SUPPORT
SUPPORT AVANT COQUE
VORDERE
SOPORTE DELANTERO
ARRIERE
HECKTEILHALTERUNG
COLA
E05
35
800094182
ANTIVIBRANTE
VIBRATION-DAMPER
ANTI-VIBRATIONS
SCHWINGUNGSDÄMPFER
ANTIVIBRANTE
E05
37
800094184
TUBO TERMOSTATO/
THERMOSTAT/RADIATOR
CANALISATION
LEITUNG THERMOSTAT/
TUBO TERMOSTATO/
RADIATORE
PIPE
THERMOSTAT/RADIATEUR
KÜHLER
RADIADOR
G08
45
800094185
TUBO RADIATORE/POMPA
RADIATOR/PUMP PIPE
CANALISATION RADIATEUR/ LEITUNG KÜHLER/ PUMPE
G08
54
800094186
TUBO CARICAMENTO
RADIATOR FILLING PIPE
G08
42
800094194
SERRATURA SELLA
SADDLE LOCK
E05
12
800094275
FLANGIA INFERIORE
FUEL TANK LOWER FLANGE PLATEAU INFERIEUR
G12
1
CODONE
TUBO RADIADOR /BOMBA
POMPE
RADIATORE
SERBATOIO
16
CANALISATION DE
ZULEITUNG KÜHLER
TUBO CARGA RADIADOR
SITZBANKSCHLOSS
CERRADURA SILLIN
UNTERE TANKFLANSCH
SOPORTE INFERIOR
REMPLISSAGE RADIATEUR
SERRURE DE SELLE
DU RESERVOIR
DEPOSITO
Z01
0
INDICE CODICI / DENOMINAZIONI
CODEX / DESIGNATION INDEX • INDEX CODES / DÉNOMINATIONS
INHALTSVERZEICHNIS CODE • ÍNDICE CÓDIGOS / DENOMINACIONES
Code
800094276
Denominazione
Description
Désignation
Bezeichnung
Descripción
TAMPONE DI APPOGGIO
SUPPORTING PAD
TAMPON D'APPUI
AUFLAGEPUFFER
TAPON DE APOYO
A02
4
A03
4
40
ROSETTA
WASHER
RONDELLE
UNTERLEGSCHEIBE
ARANDELA
E01
800094313
ROSETTA
WASHER
RONDELLE
UNTERLEGSCHEIBE
ARANDELA
A02
5
A03
5
800094318
COPRIMANOPOLA
KNOB COVER
GAINE POUR POIGNEES
HANDGRIFFSCHUTZ
CUBRE PUÑO
H01
4
800094439
RELE' GENERALE
MAIN RELAY
RELAIS GENERALE
HAUPTRELAIS
RELE' GENERAL
F04
3
800094505
RITEGNO PER BATTERIA
BATTERY HOLDER
CALE POUR BATTERIE
BEFESTIGUNG FÜR BATTERIE SUJETADOR PARA BATERIA
FLANGIA PORTATARGA/
NUMBER PLATE HOLDER/
FLASQUE SUPPORT
BEFESTIGUNGSFLANSCH
CATADIOTTRO
RETROREFLECTOR
DE PLAQUE/FLANGE
NUMMERN SCHILDBEFESTI- CATAFARROS
REFLECTEUR
GUNG/KATZENAUGE
E04
26
E05
25
BRIDA PORTAPLACA/
A02
18
A03
20
1
800094507
PROIETTORE ANTERIORE
HEADLIGHT
PROJECTEUR AVANT
SCHEINWERFER
PROYECTOR DELANTERO
F02
800094509
PROIETTORE ANTERIORE
HEADLIGHT
PROJECTEUR AVANT
SCHEINWERFER
PROYECTOR DELANTERO
F02
1
800094512
PERNO
PIN
AXE
ZAPFEN
PERNO
E05
13
800094517
ANTIVIBRANTE
VIBRATION-DAMPER
ANTI-VIBRATIONS
SCHWINGUNGSDÄMPFER
ANTIVIBRANTE
G08
2
800094521
KIT DI FISSAGGIO
POLYELLIPSOIDS FIXING KIT KIT DE FIXATION
BAUSATZ
KIT FIJACION
F03
11
800094522
POLIELLISSOIDALE
ANABBAGLIANTE
LOWER BEAM
CODE
ABBLENDLICHT
LUZ DE CARRETERA
F03
10
800094523
POLIELLISSOIDALE
POLYELLIPSOIDAL
POLYELLIPSOIDAL
POLYELLIPSOID
MULTIELIPSOIDAL
ANABBAGLIANTE
LOWER BEAM
CODE
ABBLENDLICHT
LUZ DE CRUCE
F03
10
800094526
KIT FISSAGGIO
OPTICAL UNIT FIXING KIT
KIT FIXATION GROUPE
BAUSATZ HALTERUNG
KIT FIJACION
OPTIQUE
OPTISCHE EINHEIT
GRUPO OPTICO
F03
2
800094529
TUBO COMANDO GAS
THROTTLE CONTROL
TUBE COMMANDE GAZ
ROHR GASGRIFF MIT
TUBO MANDO GAS
CON MANOPOLE
PIPE WITH KNOBS
AVEC POIGNEES
HANDGRIFF
CON PUÑ0
D03
11
800094626
ANELLO DI TENUTA
GROMMET
BAGUE D'ETANCHEITE
DICHTUNGSRING
RETEN
G01
47
800094637
KIT DI FISSAGGIO
POLYELLIPSOIDS FIXING KIT KIT DE FIXATION
BAUSATZ
KIT FIJACION
F03
11
POLIELLISSOIDALI
POLYELLIPSOIDAL
GRUPPO OTTICO
POLIELLISSOIDALI
POLYELLIPSOIDAUX
POLYELLIPSOIDHALTERUNG MULTIELIPSOIDAL
POLYELLIPSOIDAL
POLYELLIPSOID
POLYELLIPSOIDAUX
MULTIELIPSOIDAL
POLYELLIPSOIDHALTERUNG MULTIELIPSOIDAL
800094640
COMANDO GAS COMPLETO THROTTLE CONTROL ASSEMBLY COMMANDE GAZ COMPLETE GASGRIFF KOMPLETT
MANDO GAS COMPLETO
D03
5
800094643
ANELLO ELASTICO
SNAP RING
CIRCLIP
SPRENGRING
ANILLO ELASTICO
D03
39
D04
34
800094651
DADO ELASTICO M4
SPRING NUT M4
ECROU AUTOFREINE M4
ELASTISCHE MUTTER M4
TUERCA ELASTICA M4
E02
11
800094794
ATTREZZO SUPPORTO
SPRING DRIVE SUPPORT
OUTIL SUPPORT FLECTEUR WERKZEUG HALTERUNG
PARASTRAPPI
TOOL
J03
10
800094795
ATTREZZO RINVIO ALBERO
ALTERNATOR SHAFT
OUTIL RENVOI ARBRE
ALTERNATORE
TRANSMISSION TOOL
ALTERNATEUR
LICHTMASCHINENWELLE
EJE ALTERNADOR
J03
9
800094796
ATTREZZO MONTA/SMONTA VALVES ASSEMBLY/
OUTIL LEVE-SOUPAPE
WERKZEUG ZUM EIN-/
UTIL MONTAJE DESMONTAJE
VALVOLE
DISASSEMBLY TOOL
AUSBAU VENTILE
VALVULA
J03
14
800094797
LASTRA SAGOMATA
HEAD COVER SHAPED
COPRI TESTA
PLATE
ZYLINDERKOPF
CUBRE CULATA
J03
8
800094798
ATTREZZO GOMMINI
VALVE RUBBER RINGS
OUTIL CAOUTCHOUC
WERKZEUG
UTIL CAUCHOS VALVULA
TOOL
SOUPAPE
VENTILGUMMI
J03
11
800094860
LAMPADA
BULB
AMPOULE
LAMPE
LAMPARA
F02
15
800094861
LAMPADA
BULB
AMPOULE
LAMPE
LAMPARA
F02
16
800094890
CAPPUCCIO POLO
BATTERY POSITIVE
CAPUCHON POLE
KAPPE PLUSPOL
CAPUCHON POLO
POSITIVO BATTERIA
POLE CAP
POSITIF BATTERIE
BATTERIE
POSITIVO BATERIA
F04
19
800094895
TAPPO
PLUG
BOUCHON
VERSCHLUSS
TAPON
B01
33
800094896
CAPPUCCIO
CAP
CAPUCHON
KAPPE
CAPUCHON
G01
37
800094898
TAMPONE
PAD
TAMPON
PUFFER
TAPON
E02
25
800094899
INSERTO DX PER CODONE
TAIL RH INSERT
INSERT D. COQUE ARRIERE RECHTER EINSATZ
UTIL SOPORTE
REISSSCHUTZ FLEXIBLE
ACOPLAMIENTO
WERKZEUG VORGELEGE
UTIL REENVIO
PLAQUE COUVRE-CULASSE ABDECKSCHABLONE L
FÜR HECKTEIL
0
N°
800094280
800094506
Z01
Table
AMINA PERFILADA
INJERTO DERECHO
PARA COLA
E04
29
E05
21
17
INDICE CODICI / DENOMINAZIONI
CODEX / DESIGNATION INDEX • INDEX CODES / DÉNOMINATIONS
INHALTSVERZEICHNIS CODE • ÍNDICE CÓDIGOS / DENOMINACIONES
Code
Denominazione
Description
Désignation
ATTREZZO SMONTAGGIO
HALF-CONES
OUTIL POUR LE DÉMONTAGE WERKZEUG FÜR DAS HÄLFTE- UTIL PARA EL DESMONTAJE
SEMICONI
DISASSEMBLING TOOL
DES MOITIÉ-CÔNES
KEGELAUSEINANDERBAUEN DE LOS MITAD-CONOS
800095180
ATTREZZO MONTAGGIO
HALF-CONES
OUTIL POUR LE MONTAGE
WERKZEUG FÜR DAS HÄLFTE- UTIL PARA EL MONTAJE
SEMICONI
ASSEMBLING TOOL
DES MOITIÉ-CÔNES
KEGELZUSAMMENBAUEN
DE LOS MITAD-CONOS
800095318
TAMPONE PER SEDE
PAD FOR EXHAUST
TAMPON POUR LE SIÈGE
AUFLAGE FÜR
COJÍN PARA EL ASIENTO
VALVOLA SCARICO
VALVE SEAT
DE SOUPAPE D'ÉCHAPPEMENT AUSLASSVENTILSITZ
DE LA VÁLVULA DE ESCAPE
800095319
TAMPONE PER SEDE
PAD FOR INTAKE
TAMPON POUR LE SIÈGE
AUFLAGE FÜR
COJÍN PARA EL ASIENTO
VALVOLA ASPIRAZIONE
VALVE SEAT
DE SOUPAPE D'ADMISSION
800095366
TARGHETTA BENZINA
FUEL DATA PLATE
PLAQUETTE ESSENCE
800095382
DISTANZIALE
SPACER
800095389
ATTREZZO CATENA
CHAIN TOOL OUTIL
800095390
PERNO TAGLIO E RIBADITURA RIVETING AND CUTTING PIN AXE COUPE ET RIVETAGE
800095429
TAMPONE CONTROLLO
CONTROL PAD
TAMPON CONTROLE
KONTROLLPUFFER
TAPON CONTROL
J03
16
800095484
CATADIOTTRO
RETROREFLECTOR
REFLECTEUR
KATZENAUGE
CATAFARO
K01
5
800095485
CATADIOTTRO
RETROREFLECTOR
REFLECTEUR
KATZENAUGE
CATADFARO
K01
6
800095486
CATADIOTTRO
RETROREFLECTOR
REFLECTEUR
KATZENAUGE
CATAFARO
K01
3
800095487
CATADIOTTRO
RETROREFLECTOR
REFLECTEUR
KATZENAUGE
CATAFARO
K01
4
800095488
SCODELLINO
CAP
COUPELLE
FEDERTELLER
PLATILLO
E05
36
800095489
ELETTROVENTOLA
UPPER HEATER FAN
ELECTROVENTILATEUR
OBERES KÜHLGEBLÄSE
G08
5
G08
6
RADIATEUR
G08
28
INSERT G. COQUE ARRIERE LINKER EINSATZ FÜR HECKTEIL INJERTO IZQ. PARA COLA
E04
30
E05
22
F07
5
800095179
SUPERIORE
800095490
SUPPORTO
800095494
SUPPORTO STAFFA
800095499
INSERTO SX PER CODONE
Bezeichnung
Table
N°
J04
1
J04
2
J04
4
EINLASSVENTILSITZ
DE LA VÁLVULA DE ADMISION J04
5
SCHILD BENZIN
ETIQUETA GASOLINA
K01
8
ENTRETOISE
ABSTANDHALTER
DISTANCIADOR
E05
40
CHAINE
WERKZEUG KETTE
UTIL CADENA
J02
3
SCHNITT- UND NIETZAPFEN PERNO CORTE Y REMACHADO J02
4
SUPERIEUR
HEATER FAN SUPPORT
ELETTROVENTOLA
SUPPORT HALTERUNG
RADIATORE
TAIL LH INSERT
SUPPORT BRIDE
ELECTROVENTILADOR
SUPERIOR
KÜHLGEBLÄSE
ELECTROVENTILATEUR
RADIATOR SUPPORT
Descripción
SOPORTE
ELECTROVENTILADOR
KÜHLERBEFESTIGUNG
SOPORTE RADIADOR
800095500
ANTIVIBRANTE
VIBRATION-DAMPER
ANTI-VIBRATIONS
SCHWINGUNGSDÄMPFER
ANTIVIBRANTE
800095502
TUBO RITORNO
EXCHANGER RETURN PIPE
CANALISATION RETOUR
RÜCKLEITUNG
TUBO RETORNO
800095503
PIASTRINA SX
800095504
PIASTRINA DX
RH PLATE
PLAQUETTE D.
RECHTES BLECH
PLACA DER.
G08
67
800095505
ROSETTA
WASHER
RONDELLE
UNTERLEGSCHEIBE
ARANDELA
G06
18
800095508
VITE AUTOFILETTANTE
TAPPING SCREW
VIS TARAUD
BLECHSCHRAUBE
TORNILLO
6X18
6X18
6X18
6X18
AUTOENRROSCANTE 6X18
E05
15
800095581
PUNZONE MONTAGGIO
VALVE SEAL ASSEMBLY
POUSSOIR MONTAGE
SCHLAGDORN
MONTAGE PUNZON MONTAJE
TENUTE
TOOL
JOINTS SOUPAPES
VENTILDICHTUNGEN
ESTANQUEIDAD VALVULA
J03
17
800095807
CAVALLETTO ANTERIORE
FRONT STAND
BEQUILLE AVANT
VORDERER STÄNDER
CABALLETE DELANTERO
J02
6
800095808
PERNO CAVALLETTO
FRONT STAND PIN
AXE BEQUILLE AVANT
VORDERER
PERNO CABALLETE
STÄNDERBOLZEN
DELANTERO
J02
7
800095816
GUARNIZIONE
GASKET
JOINT
DICHTUNG
EMPAQUE
E02
24
800095817
ROSETTA
WASHER
RONDELLE
UNTERLEGSCHEIBE
ARANDELA
F01
26
800095828
ANTIVIBRANTE
VIBRATION-DAMPER
ANTI-VIBRATIONS
SCHWINGUNGSDÄMPFER
ANTIVIBRANTE
A03
37
E04
32
E05
20
SCAMBIATORE
LH PLATE
ECHANGEUR
WÄRMETAUSCHER
CAMBIADOR
G08
76
PLAQUETTE G.
LINKES BLECH
PLACA IZQ.
G08
78
ANTERIORE
800095829
GUARNIZIONE
GASKET
JOINT
DICHTUNG
EMPAQUE
A02
26
A03
16
800095839
TAPPO
PLUG
BOUCHON
VERSCHLUSS
TAPON
K02
8
800095840
TARGHETTA SERBATOIO
FUEL TANK DATA PLATE
PLAQUETTE RESERVOIR
SCHILD TANK
ETIQUETA DEPOSITO
E03
29
800095842
TARGHETTA MARCE
GEARS DATA PLATE
PLAQUETTE VITESSES
SCHILD GÄNGE
ETIQUETA MARCHAS
K01
9
800095850
PINZA MONTA/SMONTA
CLIC CLAMPS ASSEMBLY/
PINCE POUR COLLIERS
ZANGE EIN-/ AUSBAU
PINZA MONTAJE/
FASCETTE CLIC
DISASSEMBLY PLIERS
CLIC
SCHELLEN CLIC
DESMONTAJE ABRAZADERAS J01
800095906
CANDELA NGK CR9EB
SPARK PLUG NGK CR9EB
BOUGIE NGK CR9EB
ZÜNDKERZE NGK CR9EB
BUJIA NGK CR9EB
G15
800096458
FASCETTA CLIC
SCREW CLIC CLAMP
COLLIER CLIC
SCHRAUBENSCHELLE CLIC
ABRAZADERA CLIC
G13
24
K02
13
K02
23
18
8
18
Z01
0
INDICE CODICI / DENOMINAZIONI
CODEX / DESIGNATION INDEX • INDEX CODES / DÉNOMINATIONS
INHALTSVERZEICHNIS CODE • ÍNDICE CÓDIGOS / DENOMINACIONES
Code
Denominazione
Description
Désignation
Bezeichnung
Descripción
800096747
TAPPO
PLUG
BOUCHON
VERSCHLUSS
800097077
CAPPUCCIO
CAP
CAPUCHON
KAPPE
800097083
CANISTER COMPLETO
CARBON CANISTER
CANISTER COMPLET
CARBONKANISTER
CANISTER COMPLETO
800097086
PIASTRINA CENTRAGGIO
CANISTER
800097088
RACCORDO A 5 VIE
800097089
TUBO IN GOMMA
800097090
TUBO IN GOMMA
800097110
TUBO RITORNO
EXCHANGER RETURN
CANALISATION RETOUR
RÜCKLEITUNG
TUBO RETORNO
SCAMBIATORE
PIPE
ECHANGEUR
WÄRMETAUSCHER
CAMBIADOR
800097278
STAFFA ALTERNATORE
ALTERNATOR CLAMP
BRIDE ALTERNATEUR
BEFESTIGUNG LICHTMASCHINE BRIDA ALTERNADOR
G15
5
800097867
SUPPORTO MOTORE
ENGINE MOUNTING
SUPPORT MOTEUR
MOTORHALTER
SOPORTE MOTOR
J03
19
800097884
GRAFFETTA
CLIP
PLAQUETTE
KLEMME
GRAPA
G08
38
800097885
VITE INTERRUTTORE
IGNITION LOCK SWITCH
VIS CONTACTEUR
SCHRAUBE
TORNILLO INTERRUPTOR
ACCENSIONE
SCREW
D’ALLUMAGE
ZÜNDSCHLOSS
ENCENDIDO
A01
24
800097886
WORLD DEALER GUIDE
WORLD DEALER GUIDE
WORLD DEALER GUIDE
WELTWEITES
WORLD DEALER GUIDE
H01
11
800097887
ATTREZZO CUSCINETTO
STEERING PIN BEARING
OUTIL ROULEMENT
WERKZEUG UTIL
COJINETE PERNO
PERNO STERZO
TOOL
DIRECTION
LENKLAGERZAPFEN
DIRECCION
J02
8
800097888
PIASTRA DI RISCONTRO
STEERING BASE
PLAQUE D'APPUI TE
AUFLAGEPLATTE
PLACA DE CONTACTO BASE
BASE DI STERZO
CONTROL PLATE
INFERIEUR
LENKBASIS
DIRECCION
J02
9
800097889
ESTRATTORE CUSCINETTO
STEERING BEARING
EXTRACTEUR ROULEMENT
AUSZIEHER LENKLAGER
EXTRACTOR COJINETE
STERZO
EXTRACTOR
DIRECTION
J02
10
800097890
ATTREZZO MONTAGGIO
STEERING BEARING
OUTIL MONT. ROULEMENT
WERKZEUG MONTAGE
UTIL MONTAJE COJINETE
CUSCINETTO STERZO
ASSEMBLY TOOL
DIRECTION
LENKLAGER
DIRECCION
J02
11
800097895
TERMORIFLETTENTE
THERMOREFLECTOR
THERMOREFLECTEUR
HITZESCHUTZ
TERMOREFLECTANTE
E01
38
800098149
VITE FISSAGGIO TAMBURO
SELECTING DRUM
VIS FIXATION TAMBOUR
BEFESTIGUNGSSCHRAUBE
TORNILLO FIJACION
SELETTORE
CLAMP SCREW
DE SELECTION
GANGWAHLTROMMEL
TAMBOR SELECTOR
G11
21
800098219
VITE M8X95
SCREW M8X95
VIS M8X95
SCHRAUBE M8X95
TORNILLO M8X95
G01
4
800098304
TUBO REGOLATORE
REGULATOR PIPE
TUYAU REGULATEUR
REGLERLEITUNG
TUBO REGULADOR
G12
23
800098305
FILTRO POMPA BENZINA
FUEL PUMP FILTER
FILTRE POMPE A ESSENCE
ENZINPUMPENFILTER
FILTRO BOMBA GASOLINA
G12
13
800098321
PINZA INCLINATA MONTA
CLIC CLAMPS ASSEMBLY
PLIERS PINCE INCLINEE
GEBOGENE ZANGE
MONTAGE PINZA INCLINADA
13
800098328
SPOILER PARAFANGO
800098405
800098527
CANDELA NGK R OO45-J10
SPARK PLUG NGK ROO45-J10 BOUGIE NGK R OO45-J10
800098670
MOLLA ESTERNA
VALVE OUTER SPRING
ASSEMBLY
CANISTER CENTERING
Table
N°
TAPON
G01
53
CAPUCHON
E05
14
K02
1
KOMPLETT
PLAQUETTE DE CENTRAGE CARBONKANISTER-
PLACA PARA CENTRO
PLATE
DU CANISTER
ZENTRIERENPLATTE
CANISTER
K02
3
5-WAY FITTING
RACCORD A 5 DIRECTIONS
5-WEISE ANSCHLUSS
RACOR A 5 VIAS
K02
20
HOSE
DURIT
GUMMISCHLAUCH
TUBO DE GOMA
K02
5
HOSE
DURIT
GUMMISCHLAUCH
TUBO DE GOMA
K02
21
G08
80
HÄNDLERVERZEICHNIS
MONTAGE COLLIERS CLIC
SCHELLEN CLIC
PARA MONTAR ABRAZADERAS J01
FRONT MUDGUARD
SPOILER GARDE-BOUE
SPOILER VORDERER
SPOILER GUARDABARROS
ANTERIORE
SPOILER
AVANT
KOTFLÜGEL
DELANTERO
E01
3
CUSCINETTO
BEARING
ROULEMENT
LAGER
COJINETE
G01
25
J03
4
ZÜNDKERZE NGK ROO45-J10
BUJIA NGK R OO45-J10
G15
18
FASCETTE CLIC
800098671
MOLLA INTERNA
VALVE INNER SPRING
RESSORT INTERIEUR SOUPAPE INNERE VENTILFEDER
MUELLE EXTERNO VALVULA
MUELLE INTERNO VALVULA
INGRANAGGIO (ASP.)
GEAR (INTAKE)
PIGNON (ADM.)
ZAHNRAD (EINLASS)
ENGRANAJE (ADM.)
800098706
KIT CAVALLETTO CON
RETURN STAND KIT
KIT BEQUILLE AVEC
BAUSATZ STÄNDER MIT
KIT CABALLETE CON
800098707
KIT CAVALLETTO SENZA
800098714
G04
10
G04
23
G04
11
G04
24
G05
7
A01
22
22
RETOUR
RÜCKHOLVORRICHTUNG
RETORNO
NONRETURN STAND KIT
KIT BEQUILLE SANS
BAUSATZ STÄNDER OHNE
CABALLETE SIN
RETOUR
RÜCKHOLVORRICHTUNG
RETORNO
A01
TUBO IN GOMMA
HOSE
DURIT
GUMMISCHLAUCH
TUBO DE GOMA
K02
4
800098715
TUBO IN GOMMA
HOSE
DURIT
GUMMISCHLAUCH
TUBO DE GOMA
K02
18
800098873
TUBO SFIATO VAPORI OLIO
OIL VAPORS BREATHER PIPE TUYAU D'EVENT VAPEURS
RITORNO
0
RESSORT EXTERIEUR SOUPAPE ÄUSSERE VENTILFEDER
800098680
RITORNO
Z01
DIRECCION
ÖLDAMPF-
TUBO RESPIRADERO
D'HUILE
ENTLÜFTUNGSLEITUNG
VAPORES DE ACEITE
E02
23
G08
33
K02
17
800098943
SERBATOIO ESPANSIONE
EXPANSION TANK
VASE D’EXPANSION
AUSDEHNUNGSGEFÄSS
TANQUE DE EXPANSION
800098950
TUBO SCARICO
FUEL TANK DRAINING
TUYAU VIDANGE
ABLASSLEITUNG
TUBO DESCARGA
SERBATOIO
PIPE
RESERVOIR
BENZINTANK
TANQUE
19
INDICE CODICI / DENOMINAZIONI
CODEX / DESIGNATION INDEX • INDEX CODES / DÉNOMINATIONS
INHALTSVERZEICHNIS CODE • ÍNDICE CÓDIGOS / DENOMINACIONES
Code
800098962
800099141
Denominazione
Description
Désignation
Bezeichnung
Descripción
SEPARATORE
SEPARATOR
SEPARATEUR
TRENNVORRICHTUNG
SEPARADOR
PIASTRINA PER CONNETTORI PLATE FOR CONNECTORS
PLAQUETTE POUR
Table
BLECHFÜR STECKER
PLACA PARA CONECTADORS
CONNECTEURS
N°
D03
35
D04
30
F04
13
800099341
PIASTRINA DI FISSAGGIO
FIXING PLATE
PLAQUETTE DE FIXATION
BEFESTIGUNGSBLECH
PLACA DE FIJACION
D02
37
800099383
GUARNIZIONE SCARICO
EXHAUST GASKET
JOINT D’ECHAPPEMENT
AUSPUFFDICHTUNG
EMPAQUE ESCAPE
G16
2
800099459
VITE FISSAGGIO
OIL COOLER FIXING
VIS DE FIXATION
ÖLTAUSCHER
TORNILLO FIJACION
SCAMBIATORE OLIO
SCREW
ECHANGEUR HUILE
BEFESTIGUNGSSCHRAUBE
CAMBIADOR DE ACEITE
G06
22
800099476
VITE M8X130
SCREW M8X130
VIS M8X130
SCHRAUBE M8X130
TORNILLO M8X130
G01
7
8000A0370
CUSCINETTO
BEARING
ROULEMENT
LAGER
COJINETE
G10
5
G10
10
G10
17
G10
23
G10
28
15
8000A0515
GOMMINO
RUBBER COVER
CAOUTCHOUC
GUMMI
GOMA
G15
8000A0606
SPINOTTO
PISTON PIN
AXE DE PISTON
KOLBENBOLZEN
PERNO DEL PISTON
G03
4
8000A0696
CANDELA CHAMPION G 54 V SPARK PLUG CHAMPION G 54 V BOUGIE CHAMPION G 54 V
ZÜNDKERZE CHAMPION G 54 V BUJIA CHAMPION G 54 V
G15
18
8000A0817
ANELLO DI TENUTA
DICHTUNGSRING
8000A0826
8000A0841
ANELLO DI TENUTA
VITE M12X30
GROMMET
GROMMET
SCREW M12X30
BAGUE D'ETANCHEITE
BAGUE D'ETANCHEITE
VIS M12X30
DICHTUNGSRING
SCHRAUBE M12X30
RETEN
RETEN
TORNILLO M12X30
ARANDELA
B04
26
B05
26
B04
5
B05
5
B04
1
B05
1
8000A0901
ROSETTA
WASHER
RONDELLE
UNTERLEGSCHEIBE
G11
14
8000A0922
COMMUTATORE SX
LH SWITCH
COMODO G.
LINKER WECHSELSCHALTER CONMUTADOR IZQUIERDO
D04
11
8000A0973
ROSETTA
WASHER
RONDELLE
UNTERLEGSCHEIBE
G10
4
G10
9
ARANDELA
8000A0975
ANELLO ELASTICO
SNAP RING
CIRCLIP
SPRENGRING
ARO
G10
7
8000A0987
ROSETTA
WASHER
RONDELLE
UNTERLEGSCHEIBE
ARANDELA
G10
27
8000A0990
ANELLO ELASTICO
SNAP RING
CIRCLIP
SPRENGRING
ARO
G10
20
8000A1039
ATTREZZO PARAPOLVERE E DUST COVER AND OIL
OUTIL JOINT-POUSSIERE ET WERKZEUG STAUBSCHUTZRINGE UTIL GUARDAPOLVO Y
PARAOLIO
SEAL TOOL
JOINT A LEVRE
UND ÖLDICHTRINGE ACEITE
RETEN DE
J01
13
8000A1072
ALBERO SECONDARIO
TRANSMISSION SHAFT
ARBRE SECONDAIRE
VORGELEGEWELLE
ARBOL SECUNDARIO
G10
16
8000A1086
CUSCINETTO
BEARING
ROULEMENT
LAGER
COJINETE
G11
4
8000A1087
CUSCINETTO
BEARING
ROULEMENT
LAGER
COJINETE
G01
30
8000A1234
ROSETTA
WASHER
RONDELLE
UNTERLEGSCHEIBE
ARANDELA
G10
38
8000A1239
MOLLA
SPRING
RESSORT
FEDER
MUELLE
G16
8
8000A1295
VITE PER SEPARATORE
SEPARATOR SCREW
VIS DE SEPARATEUR
SCHRAUBE FÜR
TORNILLO PARA
TRENNVORRICHTUNG
SEPARADOR
8000A1400
SONDA RISERVA
LOW FUEL PROBE
CARBURANTE
SONDE DE RESERVE
BENZINSTANDGEBER
CAPTADOR RESERVA
CARBURANT
RESERVE
COMBUSTIBLE
UMBAUSATZ BOWDEN
KIT BRIDA BOWDEN
8000A1453
KIT STAFFA BOWDEN
BOWDEN BRACKET KIT
KIT BRIDE BOWDEN
8000A1455
KIT VITE REGOLAZIONE
ADJUSTMENT SCREW KIT
KIT VIS DE REGLAGE
8000A1488
FASCETTA CON VITE
CLAMP WITH SCREW
COLLIER AVEC VIS
8000A1544
PIASTRINA PER
PLATE FOR OIL COOLER
PLAQUETTE DE
8000A1792
FASCETTA METALLICA
BEFESTIGUNG
SCAMBIATORE
8000A1825
COLLIER METALLIQUE
FLANGIA PORTATARGA/
NUMBER PLATE HOLDER/
CATADIOTTRI
RETROREFLECTORS FLANGE PLAQUE/REFLECTEURS
FLASQUE SUPPORT DE
G12
7
G13
25
KIT TORNILLO DE
EINSTELLUNGSCHRAUBE
REGULACION
G13
26
SCHELLE MIT SCHRAUBE
CINTA CON TORNILLO
G06
29
BLECH FÜR ÖLTAUSCHER
PLACA PARA CAMBIADOR
DE ACEITE
G06
21
METALLSCHELLE
CINTA METALICA
G08
18
G08
82
K01
10
BEFESTIGUNGSFLANSCH
BRIDA PORTAPLACA/
NUMMERN SCHILDBEFESTI- CATAFARROS
GUNG/KATZENAUGE
20
36
31
UMBAUSATZ
ECHANGEUR HUILE
METAL CLAMP
D03
D04
Z01
0
INDICE CODICI / DENOMINAZIONI
CODEX / DESIGNATION INDEX • INDEX CODES / DÉNOMINATIONS
INHALTSVERZEICHNIS CODE • ÍNDICE CÓDIGOS / DENOMINACIONES
Code
Denominazione
Description
Désignation
Bezeichnung
8000A1839
BICCHIERINO PER VALVOLA VALVE CUP
GODET POUR SOUPAPE
VENTILBECHER
TAZA PARA VALVULA
8000A1859
GRUPPO VITE
GROUPE VIS DE REGLAGE
EINSTELLSCHRAUBE
GRUPO TORNILLO
EINHEIT
DE REGULACIÓN
ADJUSTING SCREW SET
DI REGOLAZIONE
8000A1860
8000A1863
8000A1867
8000A1868
8000A1870
BOCCOLA
PARAPOLVERE
ROSETTA
DISTANZIALE
ANELLO DI TENUTA
BUSH
DUST COVER
WASHER
SPACER
GROMMET
BAGUE
JOINT-POUSSIERE
RONDELLE
ENTRETOISE
BAGUE D'ETANCHEITE
HÜLSE
STAUBSCHUTZRING
UNTERLEGSCHEIBE
ABSTANDHALTER
DICHTUNGSRING
0
CASQUILLO
GUARDAPOLVO
ARANDELA
DISTANCIADOR
RETEN
Table
N°
G05
20
B04
7
B05
7
B04
8
B05
8
B04
19
B05
19
B04
22
B05
22
B04
23
B05
23
B04
25
B05
25
G10
31
8000A1949
PIGNONE CATENA
CHAIN SPROCKET
PIGNON DE CHAINE
KETTENRITZEL
PIÑON CADENA
8000A1953
PERNO PER ALBERO
PIN FOR CENTERING
AXE POUR ARBRE
BOLZEN FÜR
PERNO PARA EJE
DI CENTRAGGIO
SHAFT
DE CENTRAGE
ZENTRIERWELLE
DE CENTRAJE
J01
11
8000A2043
MOLLA E PERNO
SPRING AND PIN
RESSORT ET AXE
FEDER UND ACHSE
MUELLE Y PERNO
C02
11
8000A2125
BUSSOLA
BUSH
BAGUE
HÜLSE
CASQUILLO
G14
2
8000A2126
INGRANAGGIO RUOTA LIBERA FREEWHEEL GEAR
PIGNON ROUE LIBRE
ZAHNRAD FREILAUF
ENGRANAJE RUEDA LIBRE
G14
3
8000A2128
ALBERO ALTERNATORE
ALTERNATOR SHAFT
ARBRE ALTERNATEUR
LICHTMASCHINENWELLE
EJE ALTERNADOR
G14
19
8000A2131
PERNO
PIN
AXE
WELLE
PERNO
G14
15
8000A2137
RUOTA LIBERA
FREEWHEEL
ROUE LIBRE
FREILAUF
RUEDA LIBRE
G14
17
8000A2138
FLANGIA RITEGNO
FREEWHEEL CHECK
FLASQUE DE MAINTIEN
RÜCKHALTEFLANSCH
BRIDA RETENCION
RUOTA LIBERA
FLANGE
ROUE LIBRE
FREILAUF
RUEDA LIBRE
G14
18
8000A2139
PIASTRINA
PLATE
PLAQUETTE
BLECH
PLACA
G14
16
8000A2140
INGRANAGGIO INTERMEDIO IDLER GEAR
PIGNON INTERMEDIAIRE
ZWISCHEN-ZAHNRAD
ENGRANAJE INTERMEDIO
G14
14
8000A2170
PRIGIONIERO
STUD BOLT
GOUJON
STIFTSCHRAUBE
ESPARRAGO
G01
28
8000A2171
PRIGIONIERO
STUD BOLT
GOUJON
STIFTSCHRAUBE
ESPARRAGO
G01
29
8000A2180
ANELLO DI TENUTA
GROMMET
BAGUE D'ETANCHEITE
DICHTUNGSRING
RETEN
D03
41
8000A2181
ANELLO DI TENUTA
GROMMET
BAGUE D'ETANCHEITE
DICHTUNGSRING
RETEN
D03
40
8000A2219
MOLLA
SPRING
RESSORT
FEDER
MUELLE
B04
21
B05
21
8000A2280
ATTREZZO CHIUSURA
TIMING CHAIN
OUTIL MONTAGE
WERKZEUG VENTIL-
UTIL MONTAJE CADENA
CATENA DISTRIBUZIONE
MOUNTING TOOL
CHAINE DISTRIBUTION
STEUERKETTENBAU
DE LA DISTRIBUCION
J03
20
8000A2281
ATTREZZO APERTURA
TIMING CHAIN
OUTIL COUPE
WERKZEUG VENTIL-
UTIL CORTE CADENA
CATENA DISTRIBUZIONE
CUTTING TOOL
CHAINE DISTRIBUTION
STEUERKETTENSCHNITT
DE LA DISTRIBUCION
J03
21
8000A2296
GRUPPO SEGMENTI PISTONE PISTON RING ASSEMBLY
GROUPE SEGMENTS PISTON BAUGRUPPE KOLBENRINGE CONJUNTO AROS DEL PISTON G03
3
8000A2318
CUSCINETTO
BEARING
ROULEMENT
LAGER
COJINETE
G11
3
8000A2319
DISTANZIALE
SPACER
ENTRETOISE
ABSTANDHALTER
DISTANCIADOR
G10
32
8000A2323
MOTORINO AVVIAMENTO
STARTER
DEMARREUR
G15
6
8000A2363
CAVI TELERUTTORE
BATTERY ELECTROMAGNETIC CABLES TELERUPTEUR
ANLASSERMOTOR
MOTOR DE ARRANQUE
KABEL BATTERIE-
CABLES TELERRUPTOR
BATERIA
BATTERIA
SWITCH CABLES
BATTERIE
FERNRELAIS
F04
8
8000A2385
TAMPONE MONTAGGIO GUIDA
GUIDE ASSEMBLY PAD
TAMPON MONTAGE GUIDE
PUFFER MONTAGE FÜHRUNG TAPON MONTAJE GUIAS
J03
18
8000A2407
ADESIVO FILTRO ARIA
AIR FILTER STICKER
ADHESIF FILTRE A AIR
AUFKLEBER FÜR LUFTFILTER ADHESIVO FILTRO AIRE
E02
29
8000A2428
PEDANA ANTERIORE DX
RH FRONT FOOTBOARD
CALE-PIED AVANT D.
VORDERE RECHTE
ESTRIBO APOYAPIE
FUSSRASTE
DELANTERO DERECHO
D02
7
8000A2429
PEDANA ANTERIORE SX
LH LOWER FOOTBOARD
CALE-PIED AVANT G.
VORDERE LINKE
ESTRIBO APOYAPIE
8000A2537
FORCELLA INNESTO MARCE SHIFTING FORK
8000A2553
CUSCINETTO
8000A2554
ROSETTA
8000A2555
ROSETTA
8000A2556
8000A2565
FUSSRASTE
Z01
Descripción
D01
7
FOURCHETTE DE SELECTION SCHALTGABEL
HORQUILLA ENGRANE MARCHA G11
DELANTERO IZQUIERDO
17
BEARING
ROULEMENT
LAGER
COJINETE
G09
24
WASHER
RONDELLE
UNTERLEGSCHEIBE
ARANDELA
G09
21
WASHER
RONDELLE
UNTERLEGSCHEIBE
ARANDELA
G09
22
DISTANZIALE
SPACER
ENTRETOISE
ABSTANDHALTER
DISTANCIADOR
G09
23
CUSCINETTO
BEARING
ROULEMENT
LAGER
COJINETE
G09
9
21
INDICE CODICI / DENOMINAZIONI
CODEX / DESIGNATION INDEX • INDEX CODES / DÉNOMINATIONS
INHALTSVERZEICHNIS CODE • ÍNDICE CÓDIGOS / DENOMINACIONES
Code
8000A2566
Denominazione
Description
Désignation
Bezeichnung
ASTA COMANDO FRIZIONE
CLUTCH CONTROL ROD
TIGE DE DEBRAYAGE
KUPPLUNGSSTANGE
Descripción
Table
N°
G09
13
VARILLA ACCIONAMIENTO
EMBRAGUE
8000A2608
INGRANAGGIO POMPA OLIO OIL PUMP GEAR
PIGNON DE POMPE A HUILE ÖLPUMPENZAHNRAD
ENGRANAJE BOMBA DE ACEITE G06
8000A2622
CONDOTTO MANDATA OLIO
CONDUIT REFOULEMENT HUILE ÖL-ZULEITUNG
CONDUCTO ENVIO ACEITE
8000A2625
BROCCIA PER
BROACH FOR
BROCHE POUR
GUIDA VALVOLE
VALVE GUIDE
GUIDE DE SOUPAPE
8000A2630
INGRANAGGIO 5°
5TH GEAR
PIGNON 5°
8000A2631
INGRANAGGIO 3°-4°
3RD-4TH GEAR
8000A2636
INGRANAGGIO 6°
6TH GEAR
8000A2637
INGRANAGGIO 3°
3RD GEAR
PIGNON 3°
ZAHNRAD 3. GANG
ENGRANAJE 3°
G10
24
8000A2638
INGRANAGGIO 4°
4TH GEAR
PIGNON 4°
ZAHNRAD 4. GANG
ENGRANAJE 4°
G10
25
8000A2639
INGRANAGGIO 5°
5TH GEAR
PIGNON 5°
ZAHNRAD 5. GANG
ENGRANAJE 5°
G10
26
8000A2640
INGRANAGGIO 1°
1ST GEAR
PIGNON 1°
ZAHNRAD 1. GANG
ENGRANAJE 1°
G10
29
8000A2644
ALBERO PRIMARIO
MAIN SHAFT ASSEMBLY
ARBRE PRIMAIRE COMPLET HAUPTANTRIEBSWELLE
KOMPLETT
COMPLETO
G10
2
8000A2645
INGRANAGGIO 2°
2nd GEAR
PIGNON 2°
ZAHNRAD 2. GANG
ENGRANAJE 2°
G10
12
8000A2650
INGRANAGGIO 2°
2nd GEAR
PIGNON 2°
ZAHNRAD 2. GANG
ENGRANAJE 2°
G10
18
8000A2714
ANELLO ELASTICO
SNAP RING
CIRCLIP
SPRENGRING
ARO
G03
10
8000A2734
DECAL
DECAL
ADHESIF
AUFKLEBER
CALCOMANIA
B01
35
8000A2762
TERMORIFLETTENTE
THERMOREFLECTOR
THERMOREFLECTEUR
HITZESCHUTZ
TERMOREVERBERANTE
F06
18
8000A3037
KIT INIETTORE
INJECTOR KIT
KIT INJECTEUR
UMBAUSATZ EINSPRITZDÜSE KIT INYECTOR
G13
11
8000A3163
PIASTRINA
PLATE
PLAQUETTE
BLECH
PLACA
A01
5
8000A3167
PERNO
PIN
AXE
ZAPFEN
PERNO
D03
2
D04
2
8000A3168
SEMIMANUBRIO DX
RH HALF HANDLEBAR
DEMI-GUIDON D.
RECHTE LENKERHÄLFTE
SEMINANILLAR DERECHA
D03
1
8000A3169
SEMIMANUBRIO SX
LH HALF HANDLEBAR
DEMI-GUIDON G.
LINKE LENKERHÄLFTE
SEMIMANILLAR IZQUIERDA
D04
1
8000A3172
VITE M7X25
SCREW M7X25
VIS M7X25
SCHRAUBE M7X25
TORNILLO M7X25
OIL DELIVERY DUCT
15
GUIA VALVOLA
J03
22
ZAHNRAD 5. GANG
ENGRANAJE 5°
G10
6
PIGNON 3°-4°
ZAHNRAD 3.-4. GANG
ENGRANAJE 3°-4°
G10
8
PIGNON 6°
ZAHNRAD 6. GANG
ENGRANAJE 6°
G10
21
COMPLETO
8000A3174
TUBO OLIO FRIZIONE
CLUTCH OIL PIPE
8000A3175
DECAL
DECAL
8000A3216
DECAL
8000A3217
3
G06
VENTILFÜHRUNGRÄUMEN
MANDRIL PARA
ARBOL PRIMARIO
B04
3
B05
3
D03
4
D04
4
CANALISATION DE LIQUIDE
LEITUNG
EMBRAYAGE
KUPPLUNGSFLÜSSIGKEIT
D04
12
ADHESIF
AUFKLEBER
CALCOMANIA
B03
15
DECAL
ADHESIF
AUFKLEBER
CALCOMANIA
E02
4
DECAL
DECAL
ADHESIF
AUFKLEBER
CALCOMANIA
E02
7
8000A3226
ANTIVIBRANTE
VIBRATION-DAMPER
ANTI-VIBRATIONS
SCHWINGUNGSDÄMPFER
ANTIVIBRANTE
A02
12
8000A3226
ANTIVIBRANTE
VIBRATION-DAMPER
ANTI-VIBRATIONS
SCHWINGUNGSDÄMPFER
ANTIVIBRANTE
A03
12
8000A3227
BATTERIA
BATTERY
BATTERIE
BATTERIE
BATERIA
F06
15
8000A3233
SUPPORTO VALVOLA EBS
EBS VALVE SUPPORT
SUPPORT VALVE EBS
EBS-VENTILHALTERUNG
SOPORTE VALVULA EBS
G13
27
8000A3234
VALVOLA EBS
EBS VALVE
VALVE EBS
EBS-VENTIL
VALVULA EBS
G13
34
8000A3243
FLANGIA SUPPORTO
GEAR FLANGE SUPPORT
FLASQUE DE SUPPORT
CORONA
TUBO ACEITE EMBRAGUE
ZAHNKRANZFLANSCH-
BRIDA SOPORTE
HALTERUNG
CORONA
C01
27
8000A3246
FLANGIA CORONA
GEAR FLANGE
FLASQUE
ZAHNKRANZFLANSCH
BRIDA CORONA
C01
37
8000A3248
PERNO PER CORONA
GEAR PIN
AXE COURONNE
ZAHNKRANZWELLE
PERNO CORONA
C01
38
8000A3251
PARASTRAPPI PER CORONA GEAR SPRING DRIVE
FLECTEUR POUR COURONNE REISSCHUTZ
FÜR ZAHNKRANZ
PARA CORONA
C01
30
8000A3252
DISTANZIALE
SPACER
ENTRETOISE
ABSTANDHALTER
DISTANCIADOR
C01
31
8000A3279
CATENA
CHAIN
CHAINE
KETTE
CADENA
C01
35
8000A3280
MAGLIA GIUNZIONE CATENA CHAIN LINK
MAILLON DE JONCTION CHAINE KETTENSCHLOSS
ESLABON UNION CADENA
C01
2
8000A3281
ANELLO DI TENUTA
BAGUE D’ETANCHEITE
DICHTUNGSRING
RETEN
G06
30
8000A3314
CD-ROM MANUALE OFFICINA CHASSIS OVERHAUL
CD-ROM MANUEL
WERKSTATTHANDBUCH
CD-ROM MANUAL PARA
MOTOTELAIO
MECANIQUE GENERALE
MOTORRADRAHMEN CD-ROM TALLERES VEHICULO
H01
1
CD-ROM MANUALE OFFICINA ENGINE OVERHAUL
CD-ROM MANUEL
WERKSTATTHANDBUCH
CD-ROM MANUAL PARA
MOTORE
D'ATELIER MOTEUR
MOTOR CD-ROM
TALLERES MOTOR
H01
2
8000A3315
22
GROMMET
HANDBOOK CD-ROM
HANDBOOK CD-ROM
ACOPLAMIENTO FLEXIBLE
Z01
0
INDICE CODICI / DENOMINAZIONI
CODEX / DESIGNATION INDEX • INDEX CODES / DÉNOMINATIONS
INHALTSVERZEICHNIS CODE • ÍNDICE CÓDIGOS / DENOMINACIONES
Code
Denominazione
Description
Désignation
Bezeichnung
Descripción
ATTREZZO MISURA
SPORGENZA PISTONI
PISTON PROJECTION
OUTIL MESURE
WERKZEUG ZUM MESSEN
UTIL PARA MEDIR
MEASURING TOOL
DEPASSEMENT PISTONS
KOLBENÜBERSTAND
8000A3468
PERNO RUOTA ANTERIORE
FRONT WHEEL PIN
AXE DE ROUE AVANT
VORDERRADACHSE
8000A3469
BUSSOLA
BUSH
BAGUE
HÜLSE
8000A3470
DISTANZIALE
SPACER
ENTRETOISE
ABSTANDHALTER
DISTANCIADOR
C02
17
8000A3486
ROSETTA
WASHER
RONDELLE
UNTERLEGSCHEIBE
ARANDELA
G05
22
8000A3522
ALBERO PRIMARIO
MAIN SHAFT ASSEMBLY
ARBRE PRIMAIRE
HAUPTANTRIEBSWELLE
ARBOL PRIMARIO
G10
1
8000A3523
ALBERO SECONDARIO
TRANSMISSION SHAFT
ARBRE SECONDAIRE
VORGELEGEWELLE
ARBOL SECUNDARIO
G10
15
8000A3524
INGRANAGGIO 6°
6th GEAR
PIGNON 6°
ZAHNRAD 6. GANG
ENGRANAJE 6°
G10
11
8000A3551
SUPPORTO PINZA
REAR BRAKE CALIPER
SUPPORT ETRIER DE
HALTERUNG BREMSSATTEL SOPORTE PINZA
FRENO POSTERIORE
SUPPORT
FREIN ARRIERE
HINTERRADBREMSE
FRENO TRASERO
C01
14
8000A3558
FLANGIA VALVOLA EBS
EBS VALVE FLANGE
FLASQUE VALVE EBS
EBS-VENTILFLANSCH
BRIDA VALVULA EBS
G13
31
8000A3559
GUARNIZIONE VALVOLA EBS EBS VALVE GASKET
JOINT VALVE EBS
EBS-VENTILDICHTUNG
EMPAQUE VALVULA EBS
G13
33
8000A3621
REGOLATORE PRECARICO
SPRING PRELOAD
REGLEUR PRECHARGE
FEDERVORSPANNUNGS-
AJUSTADOR PRECARGA
MOLLA
ADJUSTER
DU RESSORT
EINSTELLER
MUELLE
B02
20
8000A3693
CORNETTO DI ASPIRAZIONE INTAKE DUCT
CONE D’ADMISSION
ANSAUGSTUTZEN
TUBO DE ASPIRACION
G13
15
8000A3702
KIT FILTRO OLIO
OIL FILTER KIT
KIT FILTRE A HUILE
UMBAUSATZ ÖLFILTER
KIT FILTRO DE AC EITE
G06
28
8000A3709
PORTATUBO
PIPE CARRIER
PORTE-CANALISATION
LEITUNGSHALTERUNG
PORTATUBO
E02
32
8000A3725
TUBO ENTRATA
EBS VALVE INLET PIPE
TUYAU ENTREE VALVE EBS
EBS-VENTIL
TUBO ENTRADA
EINLASSLEITUNG
VALVULA EBS
G13
36
8000A3726
TUBO USCITA
EBS VALVE OUTLET PIPE
TUYAU SORTIE VALVE EBS
EBS-VENTIL
TUBO SALIDA
AUSLASSLEITUNG
VALVULA EBS
G13
37
8000A3728
INGRANAGGIO (SCARICO)
GEAR (EXHAUST)
PIGNON (ECHAPPEMENT)
ZAHNRAD (AUSLASS)
ENGRANAJE (ESCAPE)
G05
8
8000A3732
PIATTELLO SUPERIORE
UPPER CAP
COUPELLE SUPERIEURE
OBERER FEDERTELLER
ASIENTO SUPERIOR
G04
12
8000A3733
PIATTELLO INFERIORE
LOWER CAP
COUPELLE INFERIEURE
UNTERER FEDERTELLER
ASIENTO INFERIOR
G04
13
8000A3744
INTERRUTTORE MINIMA
OIL MIN. PRESSURE
MANOCONTACT PRESSION
ÖLDRUCKSCHALTER
INTERRUPTOR MINIMA
PRESSIONE OLIO
SENSOR
HUILE MIN.
G15
16
8000A3745
MOLLETTA TUBI BENZINA
FUEL PIPES SPRING
PINCE CANALISATIONS
BENZINLEITUNG-
ESSENCE
KLAMMER
G13
8
8000A3782
ALBERO MOTORE COMPLETO DRIVING SHAFT ASSEMBLY
VILEBREQUIN COMPLET
KURBELWELLE KOMPLETT
CIGÜEÑAL COMPLETO
G02
1
8000A3783
ALBERO MOTORE
VILEBREQUIN
KURBELWELLE
CIGÜEÑAL
G02
2
8000A3812
PARASTRAPPI ALTERNATORE ALTERNATOR SPRING DRIVE FLECTEUR ALTERNATEUR
8000A3406
VALVOLA EBS
VALVOLA EBS
0
NUT M12
ECROU M12
N°
SOBRESALIDA DEL PISTON
J03
7
PERNO RUEDA DELANTERA
C02
7
CASQUILLO
C02
8
PRESION ACEITE
NUELE TUBO GASOLINA
REISSSCHUTZ
ACOPLAMIENTO FLEXIBLE
LICHTMASCHINE
ALTERNADOR
G14
8
MUTTER M12
TUERCA M12
E02
35
8000A3822
DADO M12
8000A3823
LEVA FRENO ANTERIORE
FRONT BRAKE LEVER
LEVIER DE FREIN AVANT
VORDERRADBREMSEHEBEL PALANCA FRENO DELANTERO D03
42
8000A3827
ROSETTA
WASHER
RONDELLE
UNTERLEGSCHEIBE
ARANDELA
E02
34
8000A3892
TAPPO
PLUG
BOUCHON
VERSCHLUSS
TAPON
F04
22
8000A4009
DISTANZIALE
SPACER
ENTRETOISE
ABSTANDHALTER
DISTANCIADOR
G13
29
8000A4196
ROSETTA
WASHER
RONDELLE
UNTERLEGSCHEIBE
ARANDELA
G10
19
G10
22
8000A4317
ATTREZZO PER FILTRO OLIO OIL FILTER TOOL
OUTIL POUR FILTRE A HUILE WERKZEUG FÜR ÖLFILTER
UTIL PARA FILTRO ACEITE
J03
23
8000A4348
KIT COLLETTORE BENZINA
FEED MANIFOLD KIT
KIT COLLECTEUR
UMBAUSATZ
KIT COLECTOR DE
D’ESSENCE
VERSORGUNGSSTUTZEN
GASOLINA
G13
16
8000A4425
CONTRAPPESO
COUNTERWEIGHT
CONTREPOIDS
GEGENGEWICHT
CONTRAPESO
D03
15
D04
5
16
8000A4426
ANTIVIBRANTE
VIBRATION-DAMPER
ANTI-VIBRATIONS
SCHWINGUNGSDÄMPFER
ANTIVIBRANTE
D03
D04
6
8000A4492
ROSETTA
WASHER
RONDELLE
UNTERLEGSCHEIBE
ARANDELA
G09
11
8000A4508
REGISTRO
REGISTER
ECROU DE REGLAGE
EINSTELLVORRICHTUNG
REGULADOR
B02
3
8000A4686
ATTREZZATURA
CO CONTROL TOOL
OUTIL CONTROLE DU CO
CO-KONTROLLE-
UTIL CONTROL CO
CONTROLLO CO
ASSEMBLY
J03
24
8000A4690
PARAPOLVERE
DUST COVER
8000A4693
Z01
DRIVING SHAFT
Table
TAPPO COMPLETO
PLUG ASSEMBLY
HALTERUNG
JOINT-POUSSIERE
BOUCHON COMPLET
STAUBSCHUTZRING
VERSCHLUSS KOMPLETT
GUARDAPOLVO
TAPON COMPLETO
B04
9
B05
9
B04
27
B05
27
23
INDICE CODICI / DENOMINAZIONI
CODEX / DESIGNATION INDEX • INDEX CODES / DÉNOMINATIONS
INHALTSVERZEICHNIS CODE • ÍNDICE CÓDIGOS / DENOMINACIONES
Code
Denominazione
Description
Désignation
Bezeichnung
Descripción
8000A4780
ROSETTA
WASHER
RONDELLE
UNTERLEGSCHEIBE
ARANDELA
8000A4847
ASSIEME PACCO
COMPRESSION PACK
ENSEMBLE PAQUET
BAUGRUPPE
CONJUNTO PAQUETE
COMPRESSIONE
ASSEMBLY
COMPRESSION
KOMPRESSIONSPAKET
COMPRESION
8000A4849
DISTANZIALE E BOCCOLA
SPACER AND BUSH
ENTRETOISE ET BAGUE
8000A4850
AMMORTIZZATORE POST.
REAR SHOCK ABSORBER
8000A4868
VETRINO CUPOLINO
DASHBOARD GUARD GLASS BULLE
AMORTISSEUR ARRIERE
8000A4871
GRUPPO PRINCIPALE CAVI
MAIN CABLES SET
8000A4873
SUPPORTO CONNETTORI
CONNECTORS SUPPORT
8000A4886
TUBO MANDATA BENZINA
FUEL DELIVERY PIPE
Table
N°
G10
39
B04
18
B05
18
ABSTANDHALTER UND HÜLSE DISTANCIADOR Y CASQUILLO B04
20
B05
20
HINTERER STOSSDÄMPFER AMORTIGUADOR TRASERO
B02
17
SPORTSCHEIBENGLAS
VIDRIO PROTECCION
E01
17
FAISCEAU PRINCIPAL
HAUPTKABELSTRANG
GRUPO CABLES PRINCIPALES F01
SUPPORT CONNECTEURS
STECKERHALTERUNG
SOPORTE CONECTADORS
CANALISATION REFOULEMENT BENZIN-ZULEITUNG
23
G13
9
TUBO ENVIO GASOLINA
ESSENCE
CANALISATION DE RETOUR
4
F04
8000A4887
TUBO RITORNO BENZINA
FUEL RETURN PIPE
BENZIN-RÜCKLEITUNG
TUBO RETORNO GASOLINA
8000A4889
VETRINO CUPOLINO
DASHBOARD GUARD GLASS BULLE
SPORTSCHEIBENGLAS
VIDRIO PROTECCION
8000A4954
AMMORTIZZATORE POST.
REAR SHOCK ABSORBER
AMORTISSEUR ARRIERE
HINTERER STOSSDÄMPFER AMORTIGUADOR TRASERO
8000A4971
LIBRETTO USO E
USE AND MAINTENANCE
LIVRET UTILISATION ET
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE
MANUTENZIONE (I)
HANDBOOK (I)
ENTRETIEN (I)
(I)
MANTENIMIENTO (I)
8000A4972
OWNER’S MANUAL
OWNER’S MANUAL
OWNER’S MANUAL
OWNER’S MANUAL
OWNER’S MANUAL
(USA 50 STATI)
(USA 50 STATES)
(USA 50 ETATS)
(USA 50 STAATEN)
(USA 50 ESTADOS)
H01
7
8000A4974
TELO COPRIMOTO
MOTORCYCLE COVER
BACHE
ABDECKPLANE FÜR MOTORRAD LONA CUBREMOTO
H01
10
8000A4984
RETROVISORE DX
RH REARVIEW MIRROR
RETROVISEUR D.
RECHTER RÜCKSPIEGEL
RETROVISOR DER.
CON INDICATORE
WITH TURN INDICATOR
AVEC INDICATEUR
MIT BLINKER
CON INDICADOR
F01
5
8000A4985
RETROVISORE SX
LH REARVIEW MIRROR
RETROVISEUR G.
LINKER RÜCKSPIEGEL
RETROVISOR IZQ.
CON INDICATORE
WITH TURN INDICATOR
AVEC INDICATEUR
MIT BLINKER
CON INDICADOR
F01
14
8000A4986
DECAL
DECAL
ADHESIF
AUFKLEBER
CALCOMANIA
F01
27
8000A4987
DECAL
DECAL
ADHESIF
AUFKLEBER
CALCOMANIA
E01
15
8000A4988
PROTEZIONE SERBATOIO
FUEL TANK PROTECTION
PROTECTION DERESERVOIR BENZINTANK ABDECKUNG
PROTECCION PARA DEPOSITO E03
14
8000A4989
SERBATOIO BENZINA
FUEL TANK
DEPOSITO GASOLINA
E03
6
8000A4992
MAGLIA GIUNZIONE CATENA CHAIN LINK
MAILLON DE JONCTION CHAINE KETTENSCHLOSS
ESLABON UNION CADENA
C01
2
8000A5004
CUPOLINO
DASHBOARD GUARD
TETE DE CARENAGE
SPORTSCHEIBE
PROTECCION
E01
12
8000A5005
FIANCATA CARENA SX
LH FAIRING SIDE
FLANC DE CARENAGE G.
LINKES KAROSSERIE-
LATERAL CARENADO
SEITENTEIL
IZQUIERDO
E01
30
8000A5006
FIANCATA CARENA DX
RH FAIRING SIDE
FLANC DE CARENAGE D.
RECHTES KAROSSERIE-
LATERAL CARENADO
SEITENTEIL
DERECHO
E01
23
8000A5008
CODONE
TAIL
COQUE ARRIERE
HECKTEIL
COLA
E04
12
8000A5009
PARAFANGO POSTERIORE
REAR MUDGUARD
GARDE-BOUE ARRIÉRE
HINTERER KOTFLÜGEL
GUARDABARROS TRASERO
E01
53
8000A5018
KIT GUARNIZIONE TESTA
HEAD GASKET KIT
KIT DES JOINTS DE CULASSE ZYLINDERKOPFDICHTUNG-
J04
6
ESSENCE
RESERVOIR D'ESSENCE
BENZINTANK
G13
7
E01
17
B02
17
H01
7
KIT DE JUNTAS CULATA
BAUSATZ
8000A5019
KIT GUARNIZIONE TESTA
HEAD GASKET KIT
KIT DES JOINTS DE CULASSE ZYLINDERKOPFDICHTUNG-
KIT DE JUNTAS CULATA
8000A5130
DECAL
DECAL
ADHESIF
AUFKLEBER
CALCOMANIA
8000A5131
DECAL
DECAL
ADHESIF
AUFKLEBER
CALCOMANIA
8000A5143
REGISTRO
REGISTER
ECROU DE REGLAGE
EINSTELLVORRICHTUNG
REGULADOR
B02
3
8000A5147
TAPPO
PLUG
BOUCHON
VERSCHLUSS
TAPON
G01
44
8000A5200
GUARNIZIONE TESTA
HEAD GASKET
JOINT DE CULASSE
ZYLINDERKOPFDICHTUNG
JUNTA CULATA
(SP. 0.40)
(THICKNESS 0.40)
(EP. 0.40)
(STÄRKE 0.40)
(SP. 0.40)
G03
8
8000A5235
VITE FISSAGGIO BIELLA
CONNECTING ROD CLAMP
VIS DE FIXATION
BIELLE PLEUEL
TORNILLO FIJACION BIELA
8000A5236
BIELLA COMPLETA
8000A5239
DECAL
DECAL
ADHESIF
AUFKLEBER
CALCOMANIA
E01
56
8000A5257
VITE M5X14
SCREW M5X14
VIS M5X14
SCHRAUBE M5X14
TORNILLO M5X14
E01
55
8000A5350
TELERUTTORE AVVIAMENTO SOLENOID STARTER
TELERRUPTOR DE ARRANQUE F04
5
BAUSATZ
24
SCREW
BEFESTIGUNGSSCHRAUBE
CONNECTING ROD ASSEMBLY BIELLE COMPLETE
PLEUEL KOMPLETT
TELERUPTEUR DU DEMARREUR ANLASSER FERNRELAIS
BIELA COMPLETA
J04
7
E04
14
E04
15
E01
42
G02
4
G02
3
Z01
0
INDICE CODICI / DENOMINAZIONI
CODEX / DESIGNATION INDEX • INDEX CODES / DÉNOMINATIONS
INHALTSVERZEICHNIS CODE • ÍNDICE CÓDIGOS / DENOMINACIONES
Code
Denominazione
Description
Désignation
Bezeichnung
Descripción
AGGIORNAMENTO
DIAGNOSTIC SOFTWARE
MISE A JOUR
AKTUALISIERUNG
ACTUALIZACION
SOFTWARE DIAGNOSTICA
UPDATE
LOGICIEL DIAGNOSTIC
DIAGNOSE-SOFTWARE
8000A5393
CAVO INTERFACCIA
INTERFACE CABLE
CABLE D’INTERFACE
INTERFACE KABEL
8000A5394
SOFTWARE DIAGNOSTICA
DIAGNOSTIC SOFTWARE
LOGICIEL DIAGNOSTIC
DIAGNOSE-SOFTWARE
8000A6124
ATTREZZO REGOLAZIONE
REAR SHOCK ABSORBER
OUTIL DE REGLAGE
HINTERER STÖSSDAMPFER- UTIL DE REGULACION
AMMORTIZZATORE POSTERIORE ADJUSTMENT TOOL
AMORTISSEUR ARRIERE
EINSTELLUNG HALTERUNG
8000A6216
KIT CANNOTTO DI STERZO
STEERING TUBE KIT
KIT COLONNE DE DIRECTION LENKROHRBAUSATZ
8000A6218
KIT POSIZIONAMENTO
REAR SWINGARM PIVOT
KIT POSITIONNEMENT
FULCRO FORCELLONE
POSITIONING KIT
DU AXE DE BRAS OSCILLANT ZAPFENANBRINGUNG
8000A6230
TESTA CILINDRI COMPLETA
CYLINDER HEAD ASSEMBLY CULASSE COMPLETE
ZYLINDERKOPF KOMPLETT
CULATA COMPLETA
G04
1
8000A6312
MOTORE COMPLETO
ENGINE ASSEMBLY
MOTEUR COMPLET
MOTOR KOMPLETT
MOTOR COMPLETO
G01
56
8000A6378
CATALOGO RICAMBI
SPARE PARTS CATALOGUE
CATALOGUE PIECES DETACHEES ERSATZTEILKATALOG
CATALOGO RECAMBIOS
H01
6
8000A6387
TUBO OLIO FRENO
FRONT BRAKE OIL PIPE
CANALISATION DE LIQUIDE
BREMSLEITUNG
TUBO ACEITE FRENO
FREIN AVANT
VORDERRADBREMSE
DELANTERO
8000A6388
COMMUTATORE DX
COMODO D.
RECHTER WECHSELSCHALTER CONMUTADOR DERECHO
8000A6396
PATTINO DISTANZIATORE
SPACER SHOE
CHAUSSURE ENTRETOISE
DISTANZSCHEIBENSCHUH
PATIN DISTANCIADOR
E01
39
8000A6399
TAMPONE
PAD
TAMPON
PUFFER
TAPON
G08
23
8000A6400
PARAFANGO POSTERIORE
REAR MUDGUARD
GARDE-BOUE ARRIÉRE
HINTERER KOTFLÜGEL
GUARDABARROS TRASERO
E01
53
8000A6402
PIASTRINA SUPPORTO
FUSE BOX SUPPORT PLATE PLAQUETTE DE SUPPORT
SICHERUNGSKASTEN
PLACA DE SOPORTE
DU BOÎTE DES FUSIBLES
HALTERUNGBLECH
CAJA DE LOS FUSIBLES
F06
3
8000A6403
CENTRALINA INIEZIONE
INJIECTION POWER UNIT
BOITIER DE CONTROLE
EINSPRITZ-STEUERUNG
CENTRALITA INJECCION
F06
11
8000A6404
PIASTRA SUPPORTO
INJECTION POWER UNIT
EINSPRITZ-STEUERUNG
PLACA DE SOPORTE
CENTRALINA
SUPPORT PLATE
DU BOITIER DE CONTROLE
HALTERUNGBLECH
CENTRALITA INJECCION
F06
4
8000A6406
PIOLO SUPPORTO
INJECTION POWER UNIT
PIN DE SUPPORT DU
EINSPRITZ-STEUERUNG
PERNO SOPORTE
CENTRALINA
SUPPORT PIN
BOITIER DE CONTROLE
HALTERUNGBOLZEN
CENTRALITA INJECCION
F06
6
8000A6407
BUSSOLA
BUSH
BAGUE
HÜLSE
CASQUILLO
F04
28
8000A6408
SENSORE DI CADUTA
FALL SENSOR
SONDE DE CHUTE
FALL-SENSOR
8000A6421
SILENZIATORI DI SCARICO
SILENCERS
SILENCIEUX D'ECHAPPEMENT SCHALLDÄMPFER
8000A6699
CORPO FARFALLATO
THROTTLE BODY
CORPS DE PAPILLON
8000A5353
ANTERIORE
RH SWITCH
FUSIBILIERA
Table
N°
SOFTWARE DIAGNOSTICA
J03
25
CABLE DE INTERFAZ
J03
26
SOFTWARE DIAGNOSTICA
J03
6
AMORTIGUADOR TRASERO
J01
14
KIT TUBO DE LA DIRECCION
B03
16
PERNO HORQUILLA TRASERA B01
38
BAUSATZ FÜR SCHWINGEN- KIT POSICIONAMIENTO
INJECTION
0
DROSSELKÖRPER
22
21
SENSOR DE LA CAÍDA
F04
27
SILENCIADOR DE ESCAPE
G16
15
DE MARIPOSA
CUERPO CON VALVULA
G13
10
8000A6708
ANELLO DI TENUTA
GROMMET
BAGUE D'ETANCHEITE
DICHTUNGSRING
RETEN
G07
19
8000A6709
ALBERO GIRANTE
ROTOR SHAFT
ARBRE DU ROTOR
PUMPENRADWELLE EJE
RODETE
G07
9
8000A6414
PINZA FRENO
RH FRONT BRAKE
ETRIER DE FREIN
VORDERER
PINZA FRENO
ANTERIORE DX
CALIPER
AVANT D.
RECHTER BREMSSATTEL
DELANTERA DERECHA
C02
14
8000A6415
PINZA FRENO
LH FRONT BRAKE
ETRIER DE FREIN
VORDERER
PINZA FRENO
ANTERIORE SX
CALIPER
AVANT G.
LINKER BREMSSATTEL
DELANTERA IZQUIERDA
C02
9
8000A6416
KIT PASTIGLIE
FRONT BRAKE PADS KIT
KIT DE PLAQUETTES
BAUSATZ BREMSBELAGE
KIT DE PASTILLAS FRENO
FREIN AVANT
VORDERRADBREMSE
DELANTERO
C02
10
8000A6422
CRUSCOTTO COMPLETO
DASHBOARD ASSEMBLY
COMBINE DE BORD COMPLET ARMATURENBRETT KOMPLETT TABLERO COMPLETO
F02
9
8000A6686
PISTONE COMPLETO
PISTON ASSEMBLY
PISTON COMPLET
KOLBEN KOMPLETT
PISTON COMPLETO
G03
2
8000A6692
ALBERO A CAMME (SCARICO) CAMSHAFT (EXHAUST)
ARBRE A CAMES (ECH.)
NOCKENWELLE (AUSLASS)
ARBOL DE LEVAS (ESCAPE)
G05
4
8000A6700
BOBINA COMPLETA
IGNITION COIL ASSEMBLY
BOBINE D'ALLUMAGE COMPLETE ZÜNDSPULEN KOMPLETT
BOBINA COMPLETA
G15
14
8000A6702
PIASTRINA
PLATE
PLAQUETTE
BLECH
PLACA
G15
16
8000A6703
SENSORE ROTAZIONE
CAMSHAFT ROTATION
SONDE DE ROTATION
NOCKENWELLEN
SENSOR DE LA ROTACIÓN
ALBERO A CAMME
SENSOR
ARBRE À CAMES
UMDREHUNGS-SENSOR
ÁRBOL DE LEVAS
G15
23
8000A6878
CERCHIO RUOTA ANTERIORE FRONT RIM
JANTE ROUE AVANT
VORDERRADFELGE
LLANTA RUEDA DELANTERA
C02
1
8000A6903
TRASMISSIONE PRIMARIA
CLUTCH MAIN GEAR
TRANSMISSION PIGNON
ÖFFNUNG KUPPLUNGS-
TRANSMISION PRIMARIA
FRIZIONE
TRANSMISSION
PRIMAIRE DEBRAYAGE
ANTRIEBSWELLE
EMBRAGUE
G09
20
8000A6914
MOZZO PORTADISCHI
DISK HUB
NOIX D’EMBRAYAGE
KUPPLUNGSSCHEIBENNABE CUBO PORTADISCOS
G09
1
8000A6915
DISCO FRIZIONE GUARNITO LINED CLUTCH DISK
DISQUE GARNI
KUPPLUNGSSCHEIBE
DISCO EMBRAGUE
MIT BELAG
CON JUNTA
G09
4
8000A6916
DISCO FRIZIONE GUARNITO LINED CLUTCH DISK
DISQUE GARNI
KUPPLUNGSSCHEIBE
DISCO EMBRAGUE
MIT BELAG
CON JUNTA
G09
5
FRENO ANTERIORE
Z01
PLAQUETTE DE SUPPORT
D03
D03
25
INDICE CODICI / DENOMINAZIONI
CODEX / DESIGNATION INDEX • INDEX CODES / DÉNOMINATIONS
INHALTSVERZEICHNIS CODE • ÍNDICE CÓDIGOS / DENOMINACIONES
Code
8000A6917
Denominazione
Description
DISCO FRIZIONE GUARNITO LINED CLUTCH DISK
Désignation
DISQUE GARNI
Bezeichnung
Descripción
KUPPLUNGSSCHEIBE
DISCO EMBRAGUE
MIT BELAG
CON JUNTA
Table
N°
G09
6
8000A6918
DISCO CONDOTTO LISCIO
PLAIN DRIVEN PLATE
DISQUE LISSE GLATTE
GEFÜHRTE SCHEIBE
DISCO CONDUCIDO LISO
G09
7
8000A6919
PIATTO SPINGIDISCHI
DISK THRUST PLATE
PLATEAU DE PRESSION
DRUCKTELLER
PLATO DE PRESION
G09
8
8000A6921
MOLLA
SPRING
RESSORT
FEDER
MUELLE
G09
10
8000A6922
MOLLA
SPRING
RESSORT
FEDER
MUELLE
G09
18
8000A6923
SUPPORTO MOLLA
SPRING SUPPORT
SUPPORT DU RESSORT
FEDERHALTERUNG
SOPORTE MUELLE
G09
19
8000A7154
TARGHETTA “EMISSIONI”
“EMISSIONS” DATA PLATE
PLAQUETTE “EMISSIONS”
SCHILD “ABGASWERTE”
ETIQUETA “EMISIONES”
K01
1
8000A7462
VITE M8 X 16
SCREW M8 X 16
VIS M8 X 16
SCHRAUBE M8 X 16
TORNILLO M8 X 16
C02
6
8000A7862
INTERRUTTORE MINIMA
OIL MIN. PRESSURE
MANOCONTACT PRESSION
ÖLDRUCKSCHALTER
PRESSIONE OLIO
SENSOR
HUILE MIN.
PRESION ACEITE
G15
19
8000A7932
DECAL
DECAL
ADHESIF
AUFKLEBER
CALCOMANIA
E01
8
8000A8005
KIT SENSORE FARFALLA
THROTTLE VALVE
KIT CAPTEUR DE
UMBAUSATZ
KIT SENSOR DE
SENSOR KIT
PAPILLON
DROSSELKLAPPESENSOR
VALVULA DE MARIPOSA
G13
40
8000A8182
DADO FISSAGGIO TESTA
HEAD STOP NUT
ECROU DE FIXATION
MUTTER
TUERCA FIJACION CULATA
CULASSE
ZYLINDERKOPFBEFESTIGUNG
G04
21
8000A8192
DECAL
DECAL
ADHESIF
AUFKLEBER
CALCOMANIA
E01
13
8000A8193
DECAL
DECAL
ADHESIF
AUFKLEBER
CALCOMANIA
E01
14
8000A8195
DECAL
DECAL
ADHESIF
AUFKLEBER
CALCOMANIA
E01
31
8000A8196
DECAL
DECAL
ADHESIF
AUFKLEBER
CALCOMANIA
E01
24
8000A8197
DECAL
DECAL
ADHESIF
AUFKLEBER
CALCOMANIA
E01
32
8000A8198
DECAL
DECAL
ADHESIF
AUFKLEBER
CALCOMANIA
E01
25
8000A8206
PROTEZIONE SERBATOIO
FUEL TANK PROTECTION
PROTECTION DERESERVOIR BENZINTANK ABDECKUNG
PROTECCION PARA DEPOSITO E03
14
8000A8208
SERBATOIO BENZINA
FUEL TANK
RESERVOIR D'ESSENCE
BENZINTANK
DEPOSITO GASOLINA
E03
6
8000A8258
DECAL
DECAL
ADHESIF
AUFKLEBER
CALCOMANIA
E03
31
8000A8259
DECAL
DECAL
ADHESIF
AUFKLEBER
CALCOMANIA
E03
32
8000A8286
DECAL
DECAL
ADHESIF
AUFKLEBER
CALCOMANIA
B04
28
B05
28
H01
7
8000A8291
INTERRUPTOR MINIMA
LIBRETTO USO E
USE AND MAINTENANCE
LIVRET UTILISATION ET
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE
MANUTENZIONE (I)
HANDBOOK (I)
ENTRETIEN (I)
(I)
MANTENIMIENTO (I)
8000A8293
OWNER’S MANUAL
OWNER’S MANUAL
OWNER’S MANUAL
OWNER’S MANUAL
OWNER’S MANUAL
(USA 50 STATI)
(USA 50 STATES)
(USA 50 ETATS)
(USA 50 STAATEN)
(USA 50 ESTADOS)
H01
7
8000A8300
DECAL
DECAL
ADHESIF
AUFKLEBER
CALCOMANIA
E01
9
8000A8301
DECAL
DECAL
ADHESIF
AUFKLEBER
CALCOMANIA
E01
10
8000A8302
PARAFANGO ANTERIORE
FRONT MUDGUARD
GARDE-BOUE AVANT
VORDERER KOTFLÜGEL
GUARDABARRO DELANTERO E01
8000A8303
CUPOLINO
DASHBOARD GUARD
TETE DE CARENAGE
SPORTSCHEIBE
PROTECCION
8000A8304
FIANCATA CARENA DX
RH FAIRING SIDE
FLANC DE CARENAGE D.
8000A8305
FIANCATA CARENA SX
LH FAIRING SIDE
FLANC DE CARENAGE G.
8000A8307
DECAL
DECAL
ADHESIF
8000A8308
DECAL
DECAL
ADHESIF
1
E01
12
E01
23
30
RECHTES KAROSSERIE-
LATERAL CARENADO
SEITENTEIL
DERECHO
LINKES KAROSSERIE-
LATERAL CARENADO
SEITENTEIL
IZQUIERDO
E01
AUFKLEBER
CALCOMANIA
E04
15
E05
19
AUFKLEBER
CALCOMANIA
E04
14
E05
18
8000A8309
CODONE
TAIL
COQUE ARRIERE
HECKTEIL
COLA
E04
12
8000A8310
DECAL
DECAL
ADHESIF
AUFKLEBER
CALCOMANIA
F01
27
8000A8311
RETROVISORE SX
LH REARVIEW MIRROR
RETROVISEUR G.
LINKER RÜCKSPIEGEL
RETROVISOR IZQ.
CON INDICATORE
WITH TURN INDICATOR
AVEC INDICATEUR
MIT BLINKER
CON INDICADOR
F01
14
8000A8312
DECAL
DECAL
ADHESIF
AUFKLEBER
CALCOMANIA
E02
17
8000A8313
AIRBOX
AIRBOX
AIRBOX
AIRBOX
AIRBOX
E02
16
8000A8324
CODONE
TAIL
COQUE ARRIERE
HECKTEIL
COLA
E05
16
8000A8431
FIANCATA CARENA SX
LH FAIRING SIDE
FLANC DE CARENAGE G.
LINKES KAROSSERIE-
LATERAL CARENADO
SEITENTEIL
IZQUIERDO
E01
30
8000A8432
FIANCATA CARENA DX
RH FAIRING SIDE
FLANC DE CARENAGE D.
RECHTES KAROSSERIE-
LATERAL CARENADO
SEITENTEIL
DERECHO
E01
23
26
Z01
0
INDICE CODICI / DENOMINAZIONI
CODEX / DESIGNATION INDEX • INDEX CODES / DÉNOMINATIONS
INHALTSVERZEICHNIS CODE • ÍNDICE CÓDIGOS / DENOMINACIONES
Code
Denominazione
Description
8000A8617
KIT CARICABATTERIA
BATTERY CHARGER KIT
Désignation
Bezeichnung
KIT DE CHARGEUR
LADEGERÄT BAUSATZ
DE BATTERIE
8000A8618
CAVO CARICABATTERIA
BATTERY CHARGER CABLE
80A026970
VITE M5X16
SCREW M5X16
CABLE DE CHARGEUR
Table
N°
H01
12
DE BATERÍA
H01
13
TORNILLO M5X16
E04
8
E05
8
30
KIT DEL CARGADOR
DE BATERÍA
KABEL LADEGERÄT
DE BATTERIE
VIS M5X16
Descripción
SCHRAUBE M5X16
CABLE DEL CARGADOR
80A031290
VITE M6X18
SCREW M6X18
VIS M6X18
SCHRAUBE M6X18
TORNILLO M6X18
G13
80A047053
VITE M4X8
SCREW M4X8
VIS M4X8
SCHRAUBE M4X8
TORNILLO M4X8
A02
23
A03
25
A03
28
D02
27
D02
25
E02
13
14
80A053546
PERNO PEDANA
FOOTBOARD PIN
AXE DE CALE-PIED
80A053548
PERNO LEVA FRENO
REAR BRAKE LEVER PIN
AXE LEVIER FREIN ARRIERE BOLZEN BREMSPEDALHEBEL PERNO PALANCA FRENO
HINTERRADBREMSE
TRASERO
80A055757
FORCELLA POMPA FRENO
REAR BRAKE PUMP FORK
FOURCHETTE MAITRE-CYL.
GABEL BREMSPUMPE
HORQUILLA BOMBA FRENO
FREIN ARRIERE
HINTERRADBREMSE
TRASERO
80A090412
COPRI IMPIANTO
CACHE EQUIPEMENT
RECHTE ABDECKUNG
CUBRE INSTALACION
ELETTRICO DX
EQUIPMENT COVER
ELECTRIQUE D.
ELEKTRISCHE ANLAGE
ELECTRICA DERECHA
80A090413
COPRI IMPIANTO
LH ELECTRICAL
CACHE EQUIPEMENT
LINKE ABDECKUNG
CUBRE INSTALACION
ELETTRICO SX
EQUIPMENT COVER
ELECTRIQUE G.
ELEKTRISCHE ANLAGE
ELECTRICA IZQUIERDA
E02
80A090925
TERMINALE DI INNESTO
COUPLER
RACCORD
VERBINDUNGSTEIL
TERMINAL DE CONEXION
G12
4
80A090943
BUSSOLA
BUSH
BAGUE
HÜLSE
CASQUILLO
A01
32
POSTERIORE
POSTERIORE
RH ELECTRICAL
FUSSRASTENBOLZEN
PERNO ESTRIBO
80A090973
BIELLETTA PER SCARICO
EXHAUST SUPPORT
BIELLETTE D'ECHAPPEMENT SCHWINGPLEUEL FÜR AUSPUFF BIELA PARA ESCAPE
A01
30
80A091661
PEDANA SX
LH FOOTBOARD
CALE-PIED G.
LINKE FUSSRASTE
ESTRIBO IZQUIERDO
A03
30
80A091662
PEDANA DX
RH FOOTBOARD
CALE-PIED D.
RECHTE FUSSRASTE
ESTRIBO DERECHO
A03
35
80A092662
BUSSOLA
BUSH
BAGUE
HÜLSE
CASQUILLO
A01
33
80A093322
COPRI INTERRUTTORE
IGNITION LOCK SWITCH
CACHE CONTACTEUR
ZÜNDSCHLOSS-
CUBRE INTERRUPTOR
ACCENSIONE
COVER
D'ALLUMAGE
ABDECKUNG
DE ENCENDIDO
A01
27
80A094168
SUPPORTO PEDANA
RH REAR FOOTBOARD
SUPPORT DE CALE-PIED
HALTERUNG HINTERE
SOPORTE ESTRIBO
POSTERIORE DX
SUPPORT
ARRIERE D.
RECHTE FUSSRASTE
TRASERO DERECHO
A03
34
80A094169
SUPPORTO PEDANA
LH REAR FOOTBOARD
SUPPORT DE CALE-PIED
HALTERUNG HINTERE
SOPORTE ESTRIBO
POSTERIORE SX
SUPPORT
ARRIERE G.
LINKE FUSSRASTE
TRASERO IZQUIERDO
A03
27
80A097919
VALVOLA (SCARICO)
VALVE (EXHAUST)
SOUPAPE (ECHAPPEMENT)
VENTIL (AUSLASS)
VALVULA (ESCAPE)
G04
9
80A0A1356
VALVOLA (ASPIRAZIONE)
VALVE (INTAKE)
SOUPAPE (ADMISSION)
VENTIL (EINLASS)
VALVULA (ESCAPE)
G04
8
80A0A3218
CONDOTTO ASPIRAZIONE DX RH INTAKE DUCT
CONDUIT D'ADMISSION D.
RECHTER ANSAUGSTUTZEN CONDUCTO DE ASPIRACION
E02
1
80A0A3219
CONDOTTO ASPIRAZIONE SX LH INTAKE DUCT
CONDUIT D'ADMISSION G.
LINKER ANSAUGSTUTZEN
IZQUIERDO
E02
5
80A0A3237
DECAL
DECAL
ADHESIF
AUFKLEBER
CALCOMANIA
E02
17
80A0A3975
SPURGO
DRAIN SCREW
VIS DE PURGE
ENTLÜFTUNGSSCHRAUBE
ESPURGO
C02
12
80A0A4000
TARGHETTA PNEUMATICI
TYRES DATA PLATE
PLAQUETTE PNEUMATIQUES SCHILD REIFEN
ETIQUETA NEUMATICOS
E01
18
80A0A5200
GUARNIZIONE TESTA
HEAD GASKET
JOINT DE CULASSE
ZYLINDERKOPFDICHTUNG
JUNTA CULATA
(SP. 0.55)
(THICKNESS 0.55)
(EP. 0.55)
(STÄRKE 0.55)
(SP. 0.55)
G03
8
80A0A5241
PARAFANGO ANTERIORE
FRONT MUDGUARD
GARDE-BOUE AVANT
VORDERER KOTFLÜGEL
GUARDABARRO DELANTERO E01
1
80A0A6386
TELAIO
CHASSIS
CADRE
RAHMEN
BASTIDOR
1
80A0A6391
STELO SX COMPLETO
LH STEM ASSEMBLY
TUBE G. COMPLET
LINKER SCHAFT KOMPLETT VASTAGO IZQ. COMPLETO
B05
4
80A0A6392
STELO DX COMPLETO
RH STEM ASSEMBLY
TUBE D. COMPLET
RECHTER SCHAFT KOMPLETT VASTAGO DER. COMPLETO
B04
4
80A0A6393
GAMBA SX COMPLETA
LH LEG ASSEMBLY
BRAS G. COMPLET
LINKES BEIN KOMPLETT
B03
2
DERECHO
CONDUCTO DE ASPIRACION
PATA HORQUILLA IZQUIERDA
COMPLETA
Z01
0
80A0A6394
GAMBA DX COMPLETA
RH LEG ASSEMBLY
BRAS D. COMPLET
RECHTES BEIN KOMPLETT
80A0A6421
SILENZIATORI DI SCARICO
SILENCERS
SILENCIEUX D'ECHAPPEMENT SCHALLDÄMPFER
A01
PATA HORQUILLA DERECHA
COMPLETA
B03
1
SILENCIADOR DE ESCAPE
G16
15
80A0A6875
CERCHIO RUOTA POSTERIORE REAR RIM
JANTE ROUE ARRIERE
HINTERRADFELGE
LLANTA RUEDA TRASERA
C01
1
80A0A8195
DECAL
DECAL
ADHESIF
AUFKLEBER
CALCOMANIA
E01
31
80A0A8196
DECAL
DECAL
ADHESIF
AUFKLEBER
CALCOMANIA
E01
24
80A0A8254
DECAL
DECAL
ADHESIF
AUFKLEBER
CALCOMANIA
E01
25
80A0A8255
DECAL
DECAL
ADHESIF
AUFKLEBER
CALCOMANIA
E01
32
27
INDICE CODICI / DENOMINAZIONI
CODEX / DESIGNATION INDEX • INDEX CODES / DÉNOMINATIONS
INHALTSVERZEICHNIS CODE • ÍNDICE CÓDIGOS / DENOMINACIONES
Code
Denominazione
80A0A8260
SERBATOIO BENZINA
FUEL TANK
RESERVOIR D'ESSENCE
BENZINTANK
DEPOSITO GASOLINA
E03
6
80A0A8289
FODERO
SLEEVE
FOURREAU
HÜLSE
ENVOLTURA
B04
24
B05
24
80A0A8300
DECAL
DECAL
ADHESIF
AUFKLEBER
CALCOMANIA
E01
9
80A0A8301
DECAL
DECAL
ADHESIF
AUFKLEBER
CALCOMANIA
E01
10
80A0A8302
PARAFANGO ANTERIORE
FRONT MUDGUARD
GARDE-BOUE AVANT
VORDERER KOTFLÜGEL
GUARDABARRO DELANTERO E01
80A0A8303
CUPOLINO
DASHBOARD GUARD
TETE DE CARENAGE
SPORTSCHEIBE
PROTECCION
80A0A8307
DECAL
DECAL
ADHESIF
AUFKLEBER
CALCOMANIA
80A0A8308
DECAL
Description
DECAL
Désignation
ADHESIF
Bezeichnung
AUFKLEBER
Descripción
Table
CALCOMANIA
E01
N°
1
12
E04
15
E05
19
E04
14
E05
18
80A0A8309
CODONE
TAIL
COQUE ARRIERE
HECKTEIL
COLA
E04
12
80A0A8310
DECAL
DECAL
ADHESIF
AUFKLEBER
CALCOMANIA
F01
27
80A0A8311
RETROVISORE SX
LH REARVIEW MIRROR
RETROVISEUR G.
LINKER RÜCKSPIEGEL
RETROVISOR IZQ.
CON INDICATORE
WITH TURN INDICATOR
AVEC INDICATEUR
MIT BLINKER
CON INDICADOR
F01
14
80A0A8312
DECAL
DECAL
ADHESIF
AUFKLEBER
CALCOMANIA
E02
17
80A0A8313
AIRBOX
AIRBOX
AIRBOX
AIRBOX
AIRBOX
E02
16
80A0A8324
CODONE
TAIL
COQUE ARRIERE
HECKTEIL
COLA
E05
16
80B043928
DADO M8
NUT M8
ECROU M8
MUTTER M8
TUERCA M8
A02
9
A03
9
80B073832
CATADIOTTRO
RETROREFLECTOR
REFLECTEUR
80B081269
COLLETTORE ENTRATA ACQUA WATER INLET MANIFOLD
80B081478
CILINDRO COMANDO
CLUTCH CONTROL
CYLINDRE RECEPTEUR
FRIZIONE
CYLINDER
DEBRAYAGE
80B086728
COPERCHIO
COVER
COUVERCLE
80B089405
RACCORDO ENTRATA
WATER PUMP INLET UNION
KATZENAUGE
COLLECTEUR ENTREE D'EAU WASSERFÄNGER
KUPPLUNGSZYLINDER
DECKEL
C01
39
G16
10
K02
10
CATAFARO
K01
11
COLECTOR ENTRADA AGUA
G08
60
CILINDRO ACCIONAMIENTO
EMBRAGUE
G09
15
TAPA
G01
46
15
RACCORD D'ENTREE
ANSCHLUSS EINLASS
RACOR ENTRADA
POMPA ACQUA
POMPE A EAU
WASSERPUMPE
BOMBA AGUA
G07
80B089412
COPERCHIO POMPA ACQUA WATER PUMP COVER
COUVERCLE DE POMPE A EAU
WASSERPUMPENDECKEL
TAPA BOMBA AGUA
G07
9
80B089781
CAVALLETTO LATERALE
SIDE STAND
BEQUILLE LATERALE
SEITENSTÄNDER
CABALLETE LATERAL
A01
19
80B090316
DECAL
DECAL
ADHESIF
AUFKLEBER
CALCOMANIA
E04
13
E05
17
80B090322
DECAL
DECAL
ADHESIF
AUFKLEBER
CALCOMANIA
E03
7
80B090379
SELLA PILOTA
DRIVER'S SADDLE
SELLE PILOTE
FAHRERSITZ
SILLIN PILOTO
E04
24
80B091680
PROTEZIONE SCARICO
EXHAUST PROTECTION
PROTECTION ECHAPPEMENT AUSPUFFVERKLEIDUNG
PROTECCION ESCAPE
G16
22
80B092469
COPPA OLIO
OIL PAN
CARTER D'HUILE
ÖLWANNE
CARTER ACEITE
G01
48
80B092470
SUPPORTO
SUPPORT
SUPPORT
HALTERUNG
SOPORTE
G01
31
80B092494
COPERCHIO CATENA
CHAIN COVER
COUVERCLE DE CHAINE
KETTENSCHUTZ
TAPA CADENA
G11
41
80B0A2456
CERCHIO RUOTA ANTERIORE FRONT RIM
JANTE ROUE AVANT
VORDERRADFELGE
LLANTA RUEDA DELANTERA
C02
1
80B0A3238
AIRBOX
AIRBOX
AIRBOX
AIRBOX
E02
16
80B0A3906
PIASTRA DX TELAIO
CHASSIS RH PLATE
PLAQUE D. CADRE
RECHTE RAHMENPLATTE
CHAPA DERECHA BASTIDOR
A01
9
80B0A3907
PIASTRA SX TELAIO
CHASSIS LH PLATE
PLAQUE G. CADRE
LINKE RAHMENPLATTE
CHAPA IZQUIERDA BASTIDOR A01
8
80B0A5200
GUARNIZIONE TESTA
HEAD GASKET
JOINT DE CULASSE
ZYLINDERKOPFDICHTUNG
JUNTA CULATA
(SP. 0.70)
(THICKNESS 0.70)
(EP. 0.70)
(STÄRKE 0.70)
(SP. 0.70)
G03
80B0A5203
GRUPPO CILINDRI
CYLINDERS ASSEMBLY
GROUPE CYLINDRES
ZYLINDEREINHEIT
CONJUNTO CILINDROS
G03
1
80B0A6386
TELAIO
CHASSIS
CADRE
RAHMEN
BASTIDOR
A01
1
80B0A6391
STELO SX COMPLETO
LH STEM ASSEMBLY
TUBE G. COMPLET
LINKER SCHAFT KOMPLETT VASTAGO IZQ. COMPLETO
B05
4
80B0A6392
STELO DX COMPLETO
RH STEM ASSEMBLY
TUBE D. COMPLET
RECHTER SCHAFT KOMPLETT VASTAGO DER. COMPLETO
B04
4
80B0A6393
GAMBA SX COMPLETA
LH LEG ASSEMBLY
BRAS G. COMPLET
LINKES BEIN KOMPLETT
B03
2
AIRBOX
PATA HORQUILLA IZQUIERDA
COMPLETA
80B0A6394
GAMBA DX COMPLETA
RH LEG ASSEMBLY
BRAS D. COMPLET
RECHTES BEIN KOMPLETT
80B0A8206
PROTEZIONE SERBATOIO
FUEL TANK PROTECTION
PROTECTION DERESERVOIR BENZINTANK ABDECKUNG
PATA HORQUILLA DERECHA
COMPLETA
28
8
B03
1
PROTECCION PARA DEPOSITO E03
14
Z01
0
INDICE CODICI / DENOMINAZIONI
CODEX / DESIGNATION INDEX • INDEX CODES / DÉNOMINATIONS
INHALTSVERZEICHNIS CODE • ÍNDICE CÓDIGOS / DENOMINACIONES
Code
80B0A8289
Denominazione
Description
Désignation
Bezeichnung
Descripción
FODERO
SLEEVE
FOURREAU
HÜLSE
ENVOLTURA
B04
24
B05
24
PROTEZIONE
PROTECTION
PROTECTION
VERKLEIDUNG
PROTECCION
E01
43
80C090324
PROTEZIONE
PROTECTION
PROTECTION
VERKLEIDUNG
PROTECCION
E01
44
80C090325
PROTEZIONE
PROTECTION
PROTECTION
VERKLEIDUNG
PROTECCION
E01
45
80C090326
PROTEZIONE
PROTECTION
PROTECTION
VERKLEIDUNG
PROTECCION
E01
46
80C090327
PROTEZIONE
PROTECTION
PROTECTION
VERKLEIDUNG
PROTECCION
E01
47
80C090328
PROTEZIONE
PROTECTION
PROTECTION
VERKLEIDUNG
PROTECCION
E01
48
80C090329
PROTEZIONE
PROTECTION
PROTECTION
VERKLEIDUNG
PROTECCION
E01
49
80C090330
PROTEZIONE
PROTECTION
PROTECTION
VERKLEIDUNG
PROTECCION
E01
50
80C090331
PROTEZIONE
PROTECTION
PROTECTION
VERKLEIDUNG
PROTECCION
E01
51
80C090332
PROTEZIONE
PROTECTION
PROTECTION
VERKLEIDUNG
PROTECCION
E01
52
80C090341
PROTEZIONE
PROTECTION
PROTECTION
VERKLEIDUNG
PROTECCION
E04
33
E05
44
80C090370
PROTEZIONE
PROTECTION
PROTECTION
VERKLEIDUNG
PROTECCION
E04
34
E05
45
RETROVISORE DX
RH REARVIEW MIRROR
RETROVISEUR D.
RECHTER RÜCKSPIEGEL
RETROVISOR DER.
CON INDICATORE
WITH TURN INDICATOR
AVEC INDICATEUR
MIT BLINKER
CON INDICADOR
F01
5
80C091630
RETINA
NET
GRILLE
GITTERNETZ
REDECILLA
E02
2
80C091631
RETINA
NET
GRILLE
GITTERNETZ
REDECILLA
E02
6
80C091643
CONDOTTO ASPIRAZIONE SX LH INTAKE DUCT
CONDUIT D'ADMISSION G.
LINKER ANSAUGSTUTZEN
CONDUCTO DE ASPIRACION
E02
5
80C091644
CONDOTTO ASPIRAZIONE DX RH INTAKE DUCT
CONDUIT D'ADMISSION D.
RECHTER ANSAUGSTUTZEN CONDUCTO DE ASPIRACION
80C094178
CINGHIA DI TRATTENUTA
HOLDING BELT
SANGLE
HALTERIEMEN
80C0A6398
SOTTOCARENA
UNDERFAIRING
SABOT DE CARENAGE
80D090297
FIANCHETTO SX SERBATOIO FUEL TANK LH SIDE
CACHE G. RESERVOIR
80D090298
FIANCHETTO DX SERBATOIO FUEL TANK RH SIDE
CACHE D. RESERVOIR
80D094178
CINGHIA DI TRATTENUTA
HOLDING BELT
SANGLE
80D0A6398
SOTTOCARENA
UNDERFAIRING
SABOT DE CARENAGE
80E090297
FIANCHETTO SX SERBATOIO FUEL TANK LH SIDE
CACHE G. RESERVOIR
80E090298
FIANCHETTO DX SERBATOIO FUEL TANK RH SIDE
CACHE D. RESERVOIR
80E090370
RETROVISORE DX
RETROVISEUR D.
CON INDICATORE
WITH TURN INDICATOR
AVEC INDICATEUR
MIT BLINKER
CON INDICADOR
F01
5
80E094176
SELLA PASSEGGERO
PILLION
SELLE PASSAGER
BEIFAHRERSITZ
SILLIN PASAJERO
E05
28
80F090379
SELLA PILOTA
DRIVER'S SADDLE
SELLE PILOTE
FAHRERSITZ
SILLIN PILOTO
IZQUIERDO
0
N°
80C090323
80C090342
Z01
Table
RH REARVIEW MIRROR
DERECHO
E02
1
CORREA DE RETENCION
E05
29
KAROSSERIE-UNTERTEIL
CARENADO INFERIOR
E01
35
LINKE TANK-
LATERAL IZQUIERDO
SEITENVERKLEIDUNG
DEPOSITO
E03
5
RECHTE TANK-
LATERAL DERECHO
SEITENVERKLEIDUNG
DEPOSITO
E03
3
HALTERIEMEN
CORREA DE RETENCION
E05
29
KAROSSERIE-UNTERTEIL
CARENADO INFERIOR
E01
35
LINKE TANK-
LATERAL IZQUIERDO
SEITENVERKLEIDUNG
DEPOSITO
E03
5
RECHTE TANK-
LATERAL DERECHO
SEITENVERKLEIDUNG
DEPOSITO
E03
3
RECHTER RÜCKSPIEGEL
RETROVISOR DER.
E04
24
E05
23
80F090381
TAMPONE POSTERIORE SELLA SADDLE REAR PAD
TAMPON ARRIERE SELLE
HINTERER SITZBANKPUFFER TAPON TRASERO SILLIN
E04
28
80F094176
SELLA PASSEGGERO
SELLE PASSAGER
BEIFAHRERSITZ
SILLIN PASAJERO
E05
28
80G090297
FIANCHETTO SX SERBATOIO FUEL TANK LH SIDE
CACHE G. RESERVOIR
LINKE TANK-
LATERAL IZQUIERDO
SEITENVERKLEIDUNG
DEPOSITO
E03
5
80G090298
FIANCHETTO DX SERBATOIO FUEL TANK RH SIDE
CACHE D. RESERVOIR
RECHTE TANK-
LATERAL DERECHO
SEITENVERKLEIDUNG
DEPOSITO
E03
3
80G090379
SELLA PILOTA
SELLE PILOTE
FAHRERSITZ
SILLIN PILOTO
E04
24
E05
23
80G090381
TAMPONE POSTERIORE SELLA SADDLE REAR PAD
TAMPON ARRIERE SELLE
HINTERER SITZBANKPUFFER TAPON TRASERO SILLIN
E04
28
80G0A6398
SOTTOCARENA
UNDERFAIRING
SABOT DE CARENAGE
KAROSSERIE-UNTERTEIL
CARENADO INFERIOR
E01
35
8A0018246
LAMPADA
BULB
AMPOULE
LAMPE
LAMPARA
F07
3
8A0021774
CUSCINETTO
BEARING
ROULEMENT
LAGER
COJINETE
G11
13
8A0023114
ANELLO DI TENUTA
GROMMET
BAGUE D'ETANCHEITE
DICHTUNGSRING
RETEN
E02
33
8A0023116
ANELLO DI TENUTA
GROMMET
BAGUE D'ETANCHEITE
DICHTUNGSRING
RETEN
K02
9
PILLION
DRIVER'S SADDLE
29
INDICE CODICI / DENOMINAZIONI
CODEX / DESIGNATION INDEX • INDEX CODES / DÉNOMINATIONS
INHALTSVERZEICHNIS CODE • ÍNDICE CÓDIGOS / DENOMINACIONES
Code
Denominazione
Description
Désignation
Bezeichnung
Descripción
Table
N°
8A0023120
ANELLO DI TENUTA
GROMMET
BAGUE D'ETANCHEITE
DICHTUNGSRING
8A0025082
ANELLO DI TENUTA
GROMMET
BAGUE D'ETANCHEITE
DICHTUNGSRING
RETEN
G01
45
RETEN
G04
8A0028855
ANELLO DI TENUTA
GROMMET
BAGUE D'ETANCHEITE
DICHTUNGSRING
20
RETEN
G07
3
G11
37
33
8A0031106
ANELLO DI TENUTA
GROMMET
BAGUE D'ETANCHEITE
DICHTUNGSRING
RETEN
G01
8A0036022
ROSETTA
WASHER
RONDELLE
UNTERLEGSCHEIBE
ARANDELA
G11
12
8A0051549
BOCCOLA
BUSH
PION
BUCHSE
CASQUILLO
G01
13
8A0065795
CUSCINETTO
BEARING
ROULEMENT
LAGER
COJINETE
G14
4
8A0066531
VITE M5X25
SCREW M5X25
VIS M5X25
SCHRAUBE M5X25
TORNILLO M5X25
D05
6
8A0067545
VITE M6X35
SCREW M6X35
VIS M6X35
SCHRAUBE M6X35
TORNILLO M6X35
D02
33
G01
5
G07
17
G04
3
G02
5
G01
17
8A0081228
GUIDA VALVOLA
VALVE GUIDE
GUIDE DE SOUPAPE
VENTILFÜHRUNG
GUIA VALVULA
8A0081315
SEMICUSCINETTO
BIG END HALF BEARING
DEMI-COUSSINET
PLEUELLAGERHÄLFTE
SEMICOJINETE DE BIELA
DI BIELLA (BLU)
(BLUE)
DI BIELLE (BLEU)
(BLAU)
(AZUL)
8A0081316
SEMICUSCINETTO
CRANKSHAFT HALF
DEMI-COUSSINET
KURBELWELLEN-
SEMICOJINETE PRINCIPAL
DI BANCO (BLU)
BEARING (BLUE)
DE PALIER (BLU)
LAGERHÄLFTE (BLAU)
(AZUL)
8A0081317
SEMICUSCINETTO
CRANKSHAFT HALF
DEMI-COUSSINET
KURBELWELLEN-
SEMICOJINETE PRINCIPAL
DI BANCO (BLU)
BEARING (BLUE)
DE PALIER (BLU)
LAGERHÄLFTE (BLAU)
(AZUL)
G01
16
8A0081387
ALTERNATORE
ALTERNATOR
ALTERNATEUR
LICHTMASCHINE
ALTERNADOR
G15
1
8A0084182
PASTIGLIA REGOLAZIONE
CLEARANCE ADJUSTING
PASTILLE DE CALAGE
EINSTELLPLÄTTCHEN
PASTILLA REGULACION
GIOCO (SP.1.65)
PAD (THICKNESS 1.65)
(EP.1.65)
VENTILSPIEL (STÄRKE 1.65) JUEGO (SP.1.65)
G05
21
8A0084857
BUSSOLA FISSAGGIO
ENGINE FIXING BUSH
BAGUE ANCRAGE MOTEUR
MOTOR-
A01
13
8A0089306
VITE BIELLA
STEERING DAMPER
VIS BIELLETTE
AMMORTIZZATORE STERZO SUPPORT SCREW
AMORTISSEUR DE DIRECTION LENKUNGSDÄMPFER
AMORTIGUADOR DIRECCION B08
13
8A0089414
ALBERO COMANDO
FORK CONTROL SHAFT
BARILLET DE SELECTION
STEUERWELLE
EJE ACCIONAMENTO
SCHALTGABELN
HORQUILLA
8A0089416
ALBERO COMANDO
FORK CONTROL SHAFT
BARILLET DE SELECTION
STEUERWELLE
EJE ACCIONAMENTO
SCHALTGABELN
HORQUILLA
G11
11
8A0089786
VITE M6X12
SCREW M6X12
VIS M6X12
SCHRAUBE M6X12
TORNILLO M6X12
B01
24
MOTORE
BUJE FIJACION MOTOR
BEFESTIGUNGSBUCHSE
FORCELLE
FORCELLE
SCHRAUBE
TORNILLO BIELA
G11
11
8A0090282
TESTA DI STERZO
STEERING HEAD
TETE SUPERIEUR DIRECTION LENKKOPF CABEZA
TUBO DIRECCION
B03
11
8A0090901
VITE M4X13,7
SCREW M4X13,7
VIS M4X13,7
TORNILLO M4X13,7
B01
28
E01
20
E02
12
8A0090904
VITE M5X14
SCREW M5X14
VIS M5X14
SCHRAUBE M4X13,7
SCHRAUBE M5X14
TORNILLO M5X14
E04
17
E05
32
8A0090940
TUBO IN GOMMA
HOSE
DURIT
GUMMISCHLAUCH
TUBO DE GOMA
K02
7
8A0090944
BOCCHETTONE
FILLER
EMBOUT
STUTZEN
BOCA DE RELLENO
G08
35
8A0091025
FASCETTA CLIC R
CLIC R CLAMP
COLLIER CLIC R
SCHELLE CLIC R
ABRAZADERA CLIC R
G08
63
8A0091634
FASCETTA A MOLLA
SPRING CLAMP
COLLIER A RESSORT
FEDERSCHELLE
CINTA ELASTICA
G13
6
K02
19
8A0091697
8A0092256
VITE M8X60
FASCETTA CLIC R
SCREW M8X60
CLIC R CLAMP
VIS M8X60
COLLIER CLIC R
SCHRAUBE M8X60
SCHELLE CLIC R
TORNILLO M8X60
ABRAZADERA
G01
8
G01
54
K02
11
K02
14
8A0092465
COPERCHIO
COVER
COUVERCLE
DECKEL
TAPA
G01
2
8A0092467
COPERCHIO
COVER
COUVERCLE
DECKEL
TAPA
G01
39
8A0092663
TAMPONE
PAD
TAMPON
PUFFER
TAPON
E02
19
8A0093346
VITE M3X10
SCREW M3X10
VIS M3X10
SCHRAUBE M3X10
TORNILLO M3X10
F01
17
8A0094279
RIVETTO
RIVET
RIVET
NIETE
REMACHE
E01
41
8A0094792
ATTREZZO MONTAGGIO
CHANGE GEAR ASSEMBLY
OUTIL MONTAGE BOITE
WERKZEUG
UTIL MONTAJE CAMBIO
CAMBIO
TOOL
DE VITESSES
GETRIEBEMONTAGE
8A0095500
TAMPONE
PAD
TAMPON
PUFFER
30
TAPON
J03
1
F07
23
Z01
0
INDICE CODICI / DENOMINAZIONI
CODEX / DESIGNATION INDEX • INDEX CODES / DÉNOMINATIONS
INHALTSVERZEICHNIS CODE • ÍNDICE CÓDIGOS / DENOMINACIONES
Code
8A0096598
Denominazione
Description
CATENA DISTRIBUZIONE
OPEN TIMING CHAIN
APERTA
COOLER/PUMP PIPE
Désignation
Bezeichnung
Descripción
CHAINE DISTRIBUTION
VENTILSTEUERKETTE
CADENA DISTRIBUCION
OUVERTE
OFFEN
ABIERTA
8A0097109
TUBO RADIATORE/POMPA
CANALISATION RADIATEUR/ LEITUNG KÜHLER/PUMPE
8A0097739
TAMBURO SELETTORE MARCE GEARS SELECTING DRUM
TAMBOUR DE SELECTION
8A0099351
BORSA ATTREZZI COMPLETA TOOLS KIT TROUSSE A
OUTILS COMPLETE
8A00A0105
COPERCHIO TESTA
HEAD COVER
8A00A0120
CATENA DI DISTRIBUZIONE
CLOSED TIMING CHAIN
CHIUSA
COUVRE-CULASSE
6
G08
53
TAMBOR SELECTOR MARCHA G11
20
WERKZEUGTASCHE
BOLSA HERRAMIENTAS
KOMPLETT
COMPLETA
H01
3
ZYLINDERKOPFDECKEL
TAPA CULATA
G04
16
CHAINE DISTRIBUTION
VENTILSTEUERKETTE
CADENA DISTRIBUCION
FERMEE
GESCHLOSSEN
CERRADA
G05
6
G01
1
WASHER
RONDELLE
ARANDELA
G10
38
CHANGE GEAR COVER
COUVERCLE BOITE DE VITESSES GETRIEBEDECKEL
TAPA CAMBIO
G11
1
COPERCHIO SELETTORE
SELECTOR COVER
COUVERCLE SELECTEUR
TAPA SELECTOR
G11
36
COLLETTORE
RH INDUCTION MANIFOLD
G13
17
G16
5
G16
3
BASAMENTO COMPLETO
ENGINE BLOCK ASSEMBLY
8A00A1234
ROSETTA
8A00A2326
COPERCHIO CAMBIO
8A00A2764
8A00A3015
UNTERLEGSCHEIBE
DECKEL GANGWAHL
COLLECTEUR ALIMENTATION RECHTER
COLECTOR ALIMENTACION
DROIT
VERSORGUNGSSTUTZEN
DERECHO
CENTRAL MANIFOLD
COLLECTEUR CENTRAL
MITTLERER ABGASKRÜMMER COLECTOR CENTRAL
8A00A3050
COLLETTORE CENTRALE
CON CATALIZZATORE
WITH CATALYST
AVEC CATALYSEUR
MIT KATALYSATOR
CON CATALIZADOR
8A00A3277
COLLETTORE USCITA
CYLINDERS 1-2 OUTPUT
COLLECTEUR ECH.
ABGASKRÜMMER
COLACTOR SALIDA
CILINDRI 1-2
MANIFOLD
CYLINDRES 1-2
ZYLINDER 1-2
CILINDROS 1-2
8A00A3278
COLLETTORE USCITA
CYLINDERS 3-4 OUTPUT
COLLECTEUR ECH.
ABGASKRÜMMER
COLECTOR SALIDA
CILINDRI 3-4
MANIFOLD
CYLINDRES 3-4
ZYLINDER 3-4
CILINDROS 3-4
8A00A3397
TARGHETTA “RUMORE”
“NOISE” DATA PLATE
PLAQUETTE “BRUIT”
SCHILD “GERÄUSCHBELASTUNG” ETIQUETA “RUIDOS”
8A00A3476
COLLETTORE
LH INDUCTION MANIFOLD
ALIMENTAZIONE SX
COLLECTEUR ALIMENTATION LINKER
COLECTOR ALIMENTACION
GAUCHE
VERSORGUNGSSTUTZEN
IZQUIERDO
G16
4
K01
2
G13
18
H01
7
C02
5
8A00A4971
LIBRETTO USO E
USE AND MAINTENANCE
LIVRET UTILISATION ET
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE
MANUTENZIONE (GB)
HANDBOOK (GB)
ENTRETIEN (GB)
(GB)
MANTENIMIENTO (GB)
8A00A6228
DISCO FRENO ANTERIORE
FRONT BRAKE DISK
DISQUE FREIN AVANT
BREMSSCHEIBE
DISCO FRENO DELANTERO
8A00A6403
CENTRALINA INIEZIONE (F)
INJIECTION POWER UNIT (F) BOITIER DE CONTROLE
8A00A6705
POMPA ACQUA COMPLETA
WATER PUMP ASSEMBLY
POMPE A EAU COMPLETE
WASSERPUMPE KOMPLETT BOMBA AGUA COMPLETA
8A00A6706
CORPO POMPA ACQUA
WATER PUMP CASING
CORPS DE POMPE A EAU
WASSERPUMPENGEHÄUSE
CUERPO BOMBA AGUA
COMPLETO
ASSEMBLY
COMPLET
KOMPLETT
COMPLETA
8A00A8291
LIBRETTO USO E
USE AND MAINTENANCE
LIVRET UTILISATION ET
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE
MANUTENZIONE (GB)
HANDBOOK (GB)
ENTRETIEN (GB)
(GB)
MANTENIMIENTO (GB)
H01
7
8AA059572
VITE M5X12
SCREW M5X12
VIS M5X12
SCHRAUBE M5X12
TORNILLO M5X12
E04
27
E05
27
F07
11
F01
1
2
VORDERRADBREMSE
EINSPRITZ-STEUERUNG (F)
CENTRALITA INJECCION (F)
INJECTION (F)
0
G05
CARTER MOTEUR COMPLET KURBELGEHÄUSE KOMPLETT BASE COMPLETA
8A00A0619
ALIMENTAZIONE DX
Z01
N°
TUBO RADIADOR/BOMBA
POMPE
GANGWAHLTROMMEL
Table
8AA090246
SUPPORTO SPECCHIO DX
RH MIRROR SUPPORT
8AA090247
SUPPORTO SPECCHIO SX
LH MIRROR SUPPORT
8AA090279
CANNOTTO DI STERZO
STEERING TUBE
8AA091707
TAPPO
PLUG
F06
11
G07
1
G07
2
SUPPORT DE
RECHTE RÜCKSPIEGEL-
SOPORTE ESPEJO
RETROVISEUR D.
HALTERUNG
DERECHO
SUPPORT DE
LINKE RÜCKSPIEGEL-
SOPORTE ESPEJO
RETROVISEUR G.
HALTERUNG
IZQUIERDO
F01
COLONNE DE DIRECTION
LENKROHR
TUBO DE LA DIRECCION
B03
7
BOUCHON
VERSCHLUSS
TAPON
G08
36
8AB0A2451
CERCHIO RUOTA POSTERIORE REAR RIM
JANTE ROUE ARRIERE
HINTERRADFELGE
LLANTA RUEDA TRASERA
C01
1
8B0036022
ROSETTA
RONDELLE
UNTERLEGSCHEIBE
ARANDELA
G11
12
8B0066778
VITE AUTOFILETTANTE
TAPPING SCREW
VIS TARAUD
BLECHSCHRAUBE
TORNILLO
3,9X9,5
3,9X9,5
3,9X9,5
3,9X9,5
AUTORROSCANTE 3,9X9,5
G08
39
8B0067545
VITE M6X55
SCREW M6X55
VIS M6X55
SCHRAUBE M6X55
TORNILLO M6X55
G01
6
8B0069056
VITE M8X15
SCREW M8X15
VIS M8X15
SCHRAUBE M8X15
TORNILLO M8X15
D02
39
8B0070695
TAPPO
PLUG
BOUCHON
VERSCHLUSS
TAPON
A01
25
8B0081228
GUIDA VALVOLA
VALVE GUIDE
GUIDE DE SOUPAPE
VENTILFÜHRUNG
GUIA VALVULA
G04
3
8B0081315
SEMICUSCINETTO DI
BIG END HALF BEARING
DEMI-COUSSINET DI
PLEUELLAGERHÄLFTE
SEMICOJINETE DE BIELA
BIELLA (GIALLO)
(YELLOW)
BIELLE (JAUNE)
(GELB)
(AMARILLO)
G02
5
WASHER
31
INDICE CODICI / DENOMINAZIONI
CODEX / DESIGNATION INDEX • INDEX CODES / DÉNOMINATIONS
INHALTSVERZEICHNIS CODE • ÍNDICE CÓDIGOS / DENOMINACIONES
Code
Denominazione
Description
Désignation
Bezeichnung
8B0081316
SEMICUSCINETTO DI
BANCO (GIALLO)
8B0081317
SEMICUSCINETTO DI
8B0084182
8B0089516
DIAGNOSTICA
CONNECTOR CAP
CONNECTEUR DIAGNOSTIC
8B0089786
VITE M6X25
SCREW M6X25
8B0090425
VITE M6X10
8B0091687
FASCETTA A VITE
Descripción
Table
N°
CRANKSHAFT HALF
DEMI-COUSSINET DE
KURBELWELLENLAGERHÄLFTE SEMICOJINETE PRINCIPAL
BEARING (YELLOW)
PALIER (JAUNE)
(GELB)
CRANKSHAFT HALF
DEMI-COUSSINET DE
KURBELWELLENLAGERHÄLFTE SEMICOJINETE PRINCIPAL
G01
17
BANCO (GIALLO)
BEARING (YELLOW)
PALIER (JAUNE)
(GELB)
(AMARILLO)
PASTIGLIA REGOLAZIONE
CLEARANCE ADJUSTING
PASTILLE DE CALAGE
EINSTELLPLÄTTCHEN
PASTILLA REGULACION
G01
16
GIOCO (SP.1.70)
PAD (THICKNESS 1.70)
(EP.1.70)
VENTILSPIEL (STÄRKE 1.70) JUEGO (SP.1.70)
CAPPUCCIO CONNETTORE
DIAGNOSTIC
CAPUCHON DU
DIAGNOSESTECKERKAPPE
CAPUCHON CONECTADOR
G05
21
DE LA DIAGNOSTICA
F06
17
VIS M6X25
SCHRAUBE M6X25
TORNILLO M6X25
E02
15
SCREW M6X10
VIS M6X10
SCHRAUBE M6X10
TORNILLO M6X10
G16
21
SCREW CLAMP
COLLIER A VIS
SCHRAUBENSCHELLE
ABRAZADERA CON ROSCA
E03
9
K02
12
(AMARILLO)
8B0091697
VITE M8X65
SCREW M8X65
VIS M8X65
SCHRAUBE M8X65
TORNILLO M8X65
G11
49
8B0092249
FASCETTA CLIC R
CLIC R CLAMP
COLLIER CLIC R
SCHELLE CLIC R
ABRAZADERA CLIC R
G08
75
8B0092256
FASCETTA CLIC R
CLIC R CLAMP
COLLIER CLIC R
SCHELLE CLIC R
ABRAZADERA CLIC R
K02
15
8B0098219
VITE M8X85
SCREW M8X85
VIS M8X85
SCHRAUBE M8X85
TORNILLO M8X85
G15
4
8B00A1234
ROSETTA
WASHER
RONDELLE
UNTERLEGSCHEIBE
ARANDELA
G10
38
8B00A2136
ALBERO A CAMME (ASP.)
CAMSHAFT (INTAKE)
ARBRE A CAMES (ADM.)
NOCKENWELLE (EINLASS)
ARBOL DE LEVAS (ADM.)
G05
5
8B00A3247
CORONA
GEAR
COURONNE
ZAHNKRANZ
CORONA
C01
28
8B00A4971
LIBRETTO USO E
USE AND MAINTENANCE
LIVRET UTILISATION ET
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE
MANUTENZIONE (F)
HANDBOOK (F)
ENTRETIEN (F)
(F)
MANTENIMIENTO (F)
H01
7
8B00A6403
CENTRALINA INIEZIONE
INJIECTION POWER UNIT
BOITIER DE CONTROLE
EINSPRITZ-STEUERUNG
CENTRALITA INJECCION
(JPN)
(JPN)
INJECTION (JPN)
(JPN)
(JPN)
F06
11
8B00A8291
LIBRETTO USO E
USE AND MAINTENANCE
LIVRET UTILISATION ET
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE
MANUTENZIONE (F)
HANDBOOK (F)
ENTRETIEN (F)
(F)
MANTENIMIENTO (F)
H01
7
8BB090381
TAMPONE POST. SELLA
SADDLE REAR PAD
TAMPON ARRIERE SELLE
HINTERER SITZBANKPUFFER TAPON TRASERO SILLIN
E04
28
8C0019590
RULLINO D5X15
NEEDLE D5X15
PION D5X15
STIFT Ø 5X15
RODILLO D5X15
G01
42
8C0036022
ROSETTA
WASHER
RONDELLE
UNTERLEGSCHEIBE
ARANDELA
G11
12
8C0057196
TAPPO
PLUG
BOUCHON
VERSCHLUSS
TAPON
G05
23
8C0069056
VITE M8X30
SCREW M8X30
VIS M8X30
SCHRAUBE M8X30
TORNILLO M8X30
J03
13
8C0084182
PASTIGLIA REGOLAZIONE
CLEARANCE ADJUSTING
PASTILLE DE CALAGE
EINSTELLPLÄTTCHEN
PASTILLA REGULACION
GIOCO (SP.1.75)
PAD (THICKNESS 1.75)
(EP.1.75)
VENTILSPIEL (STÄRKE 1.75) JUEGO (SP.1.75)
G05
21
8C0085071
VITE M6X16
SCREW M6X16
VIS M6X16
SCHRAUBE M6X16
TORNILLO M6X16
G05
9
8C0090424
VITE M5X12
SCREW M5X12
VIS M5X12
SCHRAUBE M5X12
TORNILLO M5X12
G08
37
G13
32
8C0091037
TUBO IN GOMMA
HOSE
DURIT
GUMMISCHLAUCH
TUBO DE GOMA
G13
20
K02
22
8C0091697
VITE M8X70
SCREW M8X70
VIS M8X70
SCHRAUBE M8X70
TORNILLO M8X70
G15
3
8C0092249
FASCETTA CLIC R
CLIC R CLAMP
COLLIER CLIC R
SCHELLE CLIC R
ABRAZADERA CLIC R
G08
47
8C0092256
FASCETTA CLIC R
CLIC R CLAMP
COLLIER CLIC R
SCHELLE CLIC R
ABRAZADERA CLIC R
E03
30
K02
16
G08
22
H01
7
8C0095482
PUNTALINO
FAIRING POINT
COQUE
AUFLAGE
PUNTA
8C00A4971
LIBRETTO USO E
USE AND MAINTENANCE
LIVRET D'UTILISATION ET
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE MANTENIMIENTO
MANUTENZIONE (D)
HANDBOOK (D)
ENTRETIEN (D)
(D)
(D)
8C00A8291
LIBRETTO USO E
USE AND MAINTENANCE
LIVRET UTILISATION ET
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE
MANUTENZIONE (D)
HANDBOOK (D)
ENTRETIEN (D)
(D)
MANTENIMIENTO (D)
H01
7
8D0009408
ROSETTA
WASHER
RONDELLE
UNTERLEGSCHEIBE
ARANDELA
G06
11
8D0061070
VITE M6X1
SCREW M6X1
VIS M6X1
SCHRAUBE M6X1
TORNILLO M6X1
E05
30
8D0066531
VITE M5x14
SCREW M5x14
VIS M5x14
SCHRAUBE M5x14
TORNILLO M5x14
E03
2
8D0067997
VITE M5X8
SCREW M5X8
VIS M5X8
SCHRAUBE M5X8
TORNILLO M5X8
F02
11
8D0081569
32
ROSETTA
WASHER
RONDELLE
UNTERLEGSCHEIBE
ARANDELA
F04
20
G11
45
K02
2
G10
13
Z01
0
INDICE CODICI / DENOMINAZIONI
CODEX / DESIGNATION INDEX • INDEX CODES / DÉNOMINATIONS
INHALTSVERZEICHNIS CODE • ÍNDICE CÓDIGOS / DENOMINACIONES
Code
8D0084182
8D0090424
Désignation
Bezeichnung
Descripción
PASTILLA REGULACION
Table
N°
PASTIGLIA REGOLAZIONE
CLEARANCE ADJUSTING
PASTILLE DE CALAGE
EINSTELLPLÄTTCHEN
GIOCO (SP.1.80)
PAD (THICKNESS 1.80)
(EP.1.80)
VENTILSPIEL (STÄRKE 1.80) JUEGO (SP.1.80)
G05
21
VITE M5X14
SCREW M5X14
VIS M5X14
SCHRAUBE M5X14
A01
29
TORNILLO M5X14
F01
25
G13
35
E01
7
H01
7
VITE M6X14
SCREW M6X14
VIS M6X14
SCHRAUBE M6X14
TORNILLO M6X14
8D00A4971
LIBRETTO USO E
USE AND MAINTENANCE
LIVRET D'UTILISATION ET
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE MANTENIMIENTO
MANUTENZIONE (E)
HANDBOOK (E)
ENTRETIEN (E)
(E)
(E)
8D00A8291
LIBRETTO USO E
USE AND MAINTENANCE
LIVRET D'UTILISATION ET
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE MANTENIMIENTO
MANUTENZIONE (E)
HANDBOOK (E)
ENTRETIEN (E)
(E)
(E)
H01
7
8E0067997
VITE M5X10
SCREW M5X10
VIS M5X10
SCHRAUBE M5X10
TORNILLO M5X10
F06
7
G08
72
G13
3
G13
12
PASTIGLIA REGOLAZIONE
CLEARANCE ADJUSTING
PASTILLE DE CALAGE
EINSTELLPLÄTTCHEN
GIOCO (SP.1.85)
PAD (THICKNESS 1.85)
(EP.1.85)
VENTILSPIEL (STÄRKE 1.85) JUEGO (SP.1.85)
G05
21
8E0087431
TUBO BENZINA
FUEL PIPE
CANALISATION ESSENCE
BENZINLEITUNG
TUBO GASOLINA
G12
15
8E0090425
VITE M6X16
SCREW M6X16
VIS M6X16
SCHRAUBE M6X16
TORNILLO M6X16
B03
5
B06
12
PASTILLA DE REGULACION
8E0090426
VITE M8 X 20
SCREW M8 X 20
VIS M8 X 20
SCHRAUBE M8 X 20
TORNILLO M8 X 20
C01
26
8E0092249
FASCETTA CLIC R
CLIC R CLAMP
COLLIER CLIC R
SCHELLE CLIC R
ABRAZADERA CLIC R
G08
43
8F0084182
PASTIGLIA REGOLAZIONE
CLEARANCE ADJUSTING
PASTILLE DE CALAGE
EINSTELLPLÄTTCHEN
PASTILLA REGULACION
GIOCO (SP.1.90)
PAD (THICKNESS 1.90)
(EP.1.90)
VENTILSPIEL (STÄRKE 1.90) JUEGO (SP.1.90)
G05
21
8F0090425
VITE M6X18
SCREW M6X18
VIS M6X18
SCHRAUBE M6X18
TORNILLO M6X18
F03
20
F06
8
8F0090426
VITE M8x22
SCREW M8x22
VIS M8x22
SCHRAUBE M8x22
TORNILLO M8x22
A01
23
D01
14
D02
14
D02
24
58
8F0092249
FASCETTA CLIC R
CLIC R CLAMP
COLLIER CLIC R
SCHELLE CLIC R
ABRAZADERA CLIC R
G08
8F0099274
FUSIBILE 15A
FUSE 15A
FUSIBLE 15A
SICHERUNG 15A
FUSIBLE 15A
F06
2
8G0004551
ROSETTA
WASHER
RONDELLE
UNTERLEGSCHEIBE
ARANDELA
G11
34
8G0070266
TUBO SERBATOIO/
FUEL TANK/BRAKE PUMP
CANALISATION RESERVOIR/ LEITUNG BREMSFLÜSSIGKEITS- TUBO TANQUE/
POMPA FRENO
PIPE
MAITRE-CYLINDRE
BEHÄLTER/ BREMSPUMPE
BOMBA FRENO
D02
22
8G0084182
PASTIGLIA REGOLAZIONE
CLEARANCE ADJUSTING
PASTILLE DE CALAGE
EINSTELLPLÄTTCHEN
PASTILLA REGULACION
GIOCO (SP.1.95)
PAD (THICKNESS 1.95)
(EP.1.95)
VENTILSPIEL (STÄRKE 1.95) JUEGO (SP.1.95)
G05
21
8G0090425
VITE M6X20
SCREW M6X20
VIS M6X20
SCHRAUBE M6X20
B02
4
D01
19
D01
20
D02
19
8G0090426
8G0092249
8H0067545
0
Description
8D0090425
8E0084182
Z01
Denominazione
VITE M8x25
FASCETTA CLIC R
VITE M6X12
SCREW M8x25
CLIC R CLAMP
SCREW M6X12
VIS M8x25
COLLIER CLIC R
VIS M6X12
SCHRAUBE M8x25
SCHELLE CLIC R
SCHRAUBE M6X12
TORNILLO M6X20
TORNILLO M8x25
ABRAZADERA CLIC R
TORNILLO M6X12
E02
22
G16
19
A03
36
B03
14
D01
13
D02
13
G08
19
G08
46
G08
52
A02
19
A03
21
E05
38
E05
43
G08
79
33
INDICE CODICI / DENOMINAZIONI
CODEX / DESIGNATION INDEX • INDEX CODES / DÉNOMINATIONS
INHALTSVERZEICHNIS CODE • ÍNDICE CÓDIGOS / DENOMINACIONES
Code
8H0084182
Denominazione
Description
Désignation
Bezeichnung
Descripción
PASTILLA REGULACION
Table
N°
21
PASTIGLIA REGOLAZIONE
CLEARANCE ADJUSTING
PASTILLE DE CALAGE
EINSTELLPLÄTTCHEN
GIOCO (SP.2.00)
PAD (THICKNESS 2.00)
(EP.2.00)
VENTILSPIEL (STÄRKE 2.00) JUEGO (SP.2.00)
G05
8H0087431
TUBO BENZINA
FUEL PIPE
CANALISATION ESSENCE
BENZINLEITUNG
TUBO GASOLINA
G12
16
8H0090424
VITE M5X22
SCREW M5X22
VIS M5X22
SCHRAUBE M5X22
TORNILLO M5X22
F04
12
8H0090425
VITE M6X22
SCREW M6X22
VIS M6X22
SCHRAUBE M6X22
TORNILLO M6X22
A01
35
B03
6
D04
10
GIOCO (SP.2.05)
PAD (THICKNESS 2.05)
(EP.2.05)
VENTILSPIEL (STÄRKE 2.05) JUEGO (SP.2.05)
G05
21
8J0090425
VITE M6X25
SCREW M6X25
VIS M6X25
SCHRAUBE M6X25
B06
15
8K0084182
8K0090426
SCREW M8X30
VIS M8X30
EINSTELLPLÄTTCHEN
20
PASTIGLIA REGOLAZIONE
VITE M8X30
PASTILLE DE CALAGE
8
D03
8J0084182
8J0090426
CLEARANCE ADJUSTING
D03
SCHRAUBE M8X30
PASTILLA REGULACION
TORNILLO M6X25
TORNILLO M8X30
F07
9
G16
11
A02
7
A03
7
21
PASTIGLIA REGOLAZIONE
CLEARANCE ADJUSTING
PASTILLE DE CALAGE
EINSTELLPLÄTTCHEN
GIOCO (SP.2.10)
PAD (THICKNESS 2.10)
(EP.2.10)
VENTILSPIEL (STÄRKE 2.10) JUEGO (SP.2.10)
PASTILLA REGULACION
G05
VITE M8X35
SCREW M8X35
VIS M8X35
SCHRAUBE M8X35
A02
8
A03
8
TORNILLO M8X35
8K0095276
FASCETTA CLIC
SCREW CLIC CLAMP
COLLIER CLIC
SCHRAUBENSCHELLE CLIC
ABRAZADERA CLIC
G13
38
8L0082751
VITE M10X31
SCREW M10X31
VIS M10X31
SCHRAUBE M10X31
TORNILLO M10X31
B01
20
8L0084182
PASTIGLIA REGOLAZIONE
CLEARANCE ADJUSTING
PASTILLE DE CALAGE
EINSTELLPLÄTTCHEN
PASTILLA REGULACION
GIOCO (SP.2.15)
PAD (THICKNESS 2.15)
(EP.2.15)
VENTILSPIEL (STÄRKE 2.15) JUEGO (SP.2.15)
G05
21
VITE M5X30
SCREW M5X30
VIS M5X30
SCHRAUBE M5X30
B03
13
8L0090424
TORNILLO M5X30
8L0092249
FASCETTA CLIC R
CLIC R CLAMP
COLLIER CLIC R
SCHELLE CLIC R
ABRAZADERA CLIC R
G08
73
8M0066179
TUBO IN GOMMA
HOSE
DURIT
GUMMISCHLAUCH
TUBO DE GOMA
G08
40
8M0084182
PASTIGLIA REGOLAZIONE
CLEARANCE ADJUSTING
PASTILLE DE CALAGE
EINSTELLPLÄTTCHEN
PASTILLA REGULACION
GIOCO (SP.2.20)
PAD (THICKNESS 2.20)
(EP.2.20)
VENTILSPIEL (STÄRKE 2.20) JUEGO (SP.2.20)
G05
21
VITE M6X35
SCREW M6X35
VIS M6X35
SCHRAUBE M6X35
E01
5
G16
23
8M0090425
8M0092249
FASCETTA CLIC R
CLIC R CLAMP
COLLIER CLIC R
G08
65
G08
81
G12
14
PASTIGLIA REGOLAZIONE
CLEARANCE ADJUSTING
GIOCO (SP.2.25)
PAD (THICKNESS 2.25)
(EP.2.25)
VENTILSPIEL (STÄRKE 2.25) JUEGO (SP.2.25)
G05
21
8P0082751
VITE M10X45
SCREW M10X45
VIS M10X45
SCHRAUBE M10X45
TORNILLO M10X45
B02
7
8P0084182
PASTIGLIA REGOLAZIONE
CLEARANCE ADJUSTING
PASTILLE DE CALAGE
EINSTELLPLÄTTCHEN
PASTILLA REGULACION
GIOCO (SP.2.30)
PAD (THICKNESS 2.30)
(EP.2.30)
VENTILSPIEL (STÄRKE 2.30) JUEGO (SP.2.30)
G05
21
8PA067545
VITE M6X22
SCREW M6X22
VIS M6X22
SCHRAUBE M6X22
TORNILLO M6X22
G13
22
G15
8
8Q0092249
FASCETTA CLIC R
CLIC R CLAMP
COLLIER CLIC R
SCHELLE CLIC R
ABRAZADERA CLIC R
G08
44
8R0082751
VITE M10X50
SCREW M10X50
VIS M10X50
SCHRAUBE M10X50
TORNILLO M10X50
B02
19
8R0084182
PASTIGLIA REGOLAZIONE
CLEARANCE ADJUSTING
PASTILLE DE CALAGE
EINSTELLPLÄTTCHEN
PASTILLA REGULACION
GIOCO (SP.2.35)
PAD (THICKNESS 2.35)
(EP.2.35)
VENTILSPIEL (STÄRKE 2.35) JUEGO (SP.2.35)
G05
21
8S0082751
VITE M10X55
SCREW M10X55
VIS M10X55
SCHRAUBE M10X55
TORNILLO M10X55
B02
18
8S0084182
PASTIGLIA REGOLAZIONE
CLEARANCE ADJUSTING
PASTILLE DE CALAGE
EINSTELLPLÄTTCHEN
PASTILLA REGULACION
GIOCO (SP.2.40)
PAD (THICKNESS 2.40)
(EP.2.40)
VENTILSPIEL (STÄRKE 2.40) JUEGO (SP.2.40)
G05
21
8S0090425
VITE M6X55
SCREW M6X55
VIS M6X55
SCHRAUBE M6X55
TORNILLO M6X55
F01
3
8S0092249
FASCETTA CLIC R
CLIC R CLAMP
COLLIER CLIC R
SCHELLE CLIC R
ABRAZADERA CLIC R
G12
22
8SA067545
VITE M6X8
SCREW M6X8
VIS M6X8
SCHRAUBE M6X8
TORNILLO M6X8
34
EINSTELLPLÄTTCHEN
ABRAZADERA CLIC R
8N0084182
8T0084182
PASTILLE DE CALAGE
SCHELLE CLIC R
TORNILLO M6X35
PASTILLA REGULACION
PASTIGLIA REGOLAZIONE
CLEARANCE ADJUSTING
PASTILLE DE CALAGE
EINSTELLPLÄTTCHEN
GIOCO (SP.2.45)
PAD (THICKNESS 2.45)
(EP.2.45)
VENTILSPIEL (STÄRKE 2.45) JUEGO (SP.2.45)
F04
7
F04
9
G04
25
G05
21
PASTILLA REGULACION
Z01
0
INDICE CODICI / DENOMINAZIONI
CODEX / DESIGNATION INDEX • INDEX CODES / DÉNOMINATIONS
INHALTSVERZEICHNIS CODE • ÍNDICE CÓDIGOS / DENOMINACIONES
Code
Z01
0
Denominazione
Description
Désignation
Bezeichnung
Descripción
Table
N°
G13
39
8T0092249
FASCETTA CLIC R
CLIC R CLAMP
COLLIER CLIC R
SCHELLE CLIC R
ABRAZADERA CLIC R
8U0084182
PASTIGLIA REGOLAZIONE
CLEARANCE ADJUSTING
PASTILLE DE CALAGE
EINSTELLPLÄTTCHEN
PASTILLA REGULACION
GIOCO (SP.2.50)
PAD (THICKNESS 2.50)
(EP.2.50)
VENTILSPIEL (STÄRKE 2.50) JUEGO (SP.2.50)
G05
21
8U0092249
FASCETTA CLIC R
CLIC R CLAMP
COLLIER CLIC R
SCHELLE CLIC R
ABRAZADERA CLIC R
G08
57
8V0067545
VITE M6X135
SCREW M6X135
VIS M6X135
SCHRAUBE M6X135
TORNILLO M6X135
G01
9
8V0084182
PASTIGLIA REGOLAZIONE
CLEARANCE ADJUSTING
PASTILLE DE CALAGE
EINSTELLPLÄTTCHEN
PASTILLA REGULACION
GIOCO (SP.2.55)
PAD (THICKNESS 2.55)
(EP.2.55)
VENTILSPIEL (STÄRKE 2.55) JUEGO (SP.2.55)
G05
21
8W0084182
PASTIGLIA REGOLAZIONE
CLEARANCE ADJUSTING
PASTILLE DE CALAGE
EINSTELLPLÄTTCHEN
GIOCO (SP.2.60)
PAD (THICKNESS 2.60)
(EP.2.60)
VENTILSPIEL (STÄRKE 2.60) JUEGO (SP.2.60)
G05
21
8Z0082751
VITE M10X58
SCREW M10X58
VIS M10X58
SCHRAUBE M10X58
C02
15
PASTILLA REGULACION
TORNILLO M10X58
35
.....................................................................................
.....................................................................................
.....................................................................................
.....................................................................................
.....................................................................................
.....................................................................................
.....................................................................................
.....................................................................................
.....................................................................................
.....................................................................................
.....................................................................................
.....................................................................................
.....................................................................................
.....................................................................................
.....................................................................................
.....................................................................................
.....................................................................................
.....................................................................................
.....................................................................................
.....................................................................................
.....................................................................................
.....................................................................................
.....................................................................................
.....................................................................................
.....................................................................................
.....................................................................................
.....................................................................................
.....................................................................................
.....................................................................................
.....................................................................................
.....................................................................................
.....................................................................................
.....................................................................................
.....................................................................................
.....................................................................................
.....................................................................................
.....................................................................................
.....................................................................................
.....................................................................................
.....................................................................................
.....................................................................................
.....................................................................................
.....................................................................................
.....................................................................................
.....................................................................................
.....................................................................................
.....................................................................................
.....................................................................................
.....................................................................................
.....................................................................................
.....................................................................................
.....................................................................................
.....................................................................................
.....................................................................................
.....................................................................................
.....................................................................................
.....................................................................................
.....................................................................................
.....................................................................................
.....................................................................................
.....................................................................................
.....................................................................................
.....................................................................................
.....................................................................................
.....................................................................................
.....................................................................................
.....................................................................................
.....................................................................................
Copert.Cat.Ric.F4 1000 R_Ed.1 17-03-2006 15:23 Pagina 1
C
Colori compositi
M
Y
CM
MY
CY CMY
K
Scarica

Z01 - Xoom.it