Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar (Italy).
The pages must be reproduced and folded in order to obtain
a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When
folding, make sure you keep the good numbering when you
turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering.
Keep the language integrity.
Fax +32 030 9904733

LIBRETTO ISTRUZIONI
NOTICE D'INSTRUCTIONS
INSTRUCTION BOOKLET
BEDIENUNGSANLEITUNG
Robot da cucina/Food processor
type M34P (mod.FP201A)
1/40
Assembly page 1/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar (Italy).
The pages must be reproduced and folded in order to obtain
a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When
folding, make sure you keep the good numbering when you
turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering.
Keep the language integrity.
Fax +32 030 9904733

Fig.A
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Corpo motore
Alberino di rotazione
Recipiente
Perno
Coperchio recipiente
Premitore
Disco “porta lame”
Lama per affettare
Lama per sminuzzare fino “Julienne”
10.
11.
12.
13.
14.
Lama per sminuzzare grosso
Lama per tritare
Lama per impastare
Disco per emulsionare
Tappo e misurino del coperchio
frullatore
15. Coperchio
16. Brocca frullatore
17. Manopola selettore
2/40
Assembly page 2/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar (Italy).
The pages must be reproduced and folded in order to obtain
a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When
folding, make sure you keep the good numbering when you
turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering.
Keep the language integrity.
Fax +32 030 9904733

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
Motor body
Rotation shaft
Container
Hub
Container cover
Presser
“Blade-holder” disk
Slicing blade
Fine shredding blade
Coarse shredding blade
Chopping blade
Kneading blade
Emulsifying disk
Blender Measuring Cup
Blender Jar Cover
Blender Jar
Selector knob
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
Motorgehäuse
Welle
Schüsselaufsatz
Bolzen
Schüsseldeckel
Raspeleinsatz
Messerscheibe
Schneidmesser
Reibemesser fein
Reibemesser grob
Lochmesser
Rührmesser
Emulsionierscheibe
Stopfen
Deckel
Mixeraufsatz
Wahlschalter
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
Socle moteur
Arbre de rotation
Bol
Broche
Couvercle du bol
Poussoir
Disque porte-lames
Lame à trancher
Lame à émincer
Lame à râper
Lame à hacher
Lame à pétrir
Disque à émulsionner
Bouchon
Couvercle.
Blender
Bouton sélecteur
3/40
Assembly page 3/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar (Italy).
The pages must be reproduced and folded in order to obtain
a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When
folding, make sure you keep the good numbering when you
turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering.
Keep the language integrity.
Fax +32 030 9904733

Questo simbolo vi invita a leggere attentamente queste istruzioni prima dell’uso
dell’apparecchio, ed eventualmente informare terzi, se necessario.
CONSERVARE IL LIBRETTO PER ULTERIORI CONSULTAZIONI.
Questo simbolo vi invita a prestare attenzione, ed a leggere gli specifici avvertimenti sul
libretto istruzioni.
AVVERTENZE
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso domestico, per tritare, frullare, sminuzzare,
affettare alimenti adatti a questi processi, nelle modalità descritte nelle presenti istruzioni. Ogni altro uso
è da considerarsi improprio e pericoloso. Il costruttore non potrà essere ritenuto responsabile di eventuali
danni derivanti da uso improprio, erroneo e irresponsabile e/o da riparazioni effettuate da personale non
qualificato.
Non deve essere utilizzato in ambienti esterni (all’aperto).
Utilizzare l’apparecchio solo con gli accessori forniti in dotazione, per non compromettere la sicurezza
d’impiego. Verificare periodicamente il buono stato dell’apparecchio e dei componenti (copercho, lame,
recipienti, ecc.): in caso di dubbio rivolgersi ad un centro assistenza autorizzato e accertarsi che i ricambi
forniti siano originali.
Attenzione:
- le lame e i dischi sono molto affilati: fare attenzione a non ferirsi quando si puliscono o si sostituiscono
(maneggiarle con cura per non tagliarsi).
- scollegare sempre l’apparecchio dalla presa di corrente prima di montare e smontare il bicchiere o il
recipiente dal corpo motore, dopo ogni uso e prima di pulire l’apparecchio.
Prima di mettere in funzione l’apparecchio, assicurarsi che gli accessori siano correttamente montati.
Quando si impiega il recipiente con il coperchio è necessario utilizzare solo il premitore per inserire gli
alimenti attraverso aperura inserimento cibo: non utilizzare mai le propria dita o forchette, o coltello in
sostituzione al premitore.
Non togliere il coperchio dal recipiente mentre l’apparecchio è in funzione o prima che le lame si siano
arrestate. Rimuovere gli accessori solo quando l’apparecchio è completamente fermo e togliere la spina
dalla presa di corrente.
Non toccare mai le parti in movimento.
Non introdurre cibi solidi o troppo duri per evitare di danneggiare le lame o l’apparecchio stesso,
consultare il paragrafo “Consigli pratici”.
Non utilizzare il recipiente e la brocca come un contenitore per la conservazione degli alimenti,
mantenerli vuoti prima e dopo l’uso.
L’apparecchio non è destinato a essere usato da persone (bambini compresi) le cui capacità fisiche,
sensoriali o mentali siano ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno che esse
abbiano potuto beneficiare, attraverso l’intermediazione di una persona responsabile della loro sicurezza,
di una sorveglianza o di istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio. I bambini devono essere sorvegliati
per sincerarsi che non giochino con l’apparecchio.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da bambini. Tenere l’apparecchio ed il suo cavo fuori dalla
portata dei bambini.
Attenzione: quando si utilizzano apparecchi elettrici, occorre sempre rispettare le precauzioni di sicurezza
di base per evitare i rischi di incendio, di scosse elettriche e di lesioni fisiche.
Non usare l’apparecchio se non funziona correttamente o se sembra danneggiato; in caso di dubbio
rivolgersi a personale professionalmente qualificato.
Non sollevare o spostare l’apparecchio afferandolo per il manico della brocca o del recipiente.
Scollegare sempre l’apparecchio dall’alimentazione se lasciato incustodito e prima di montarlo, smontarlo
o pulirlo.
Non usare l’apparecchio se le lame sono danneggiate.
Se le lame si bloccano, spegnere l’apparecchio (ruotare la manopola del selettore in pos. “0”) e togliere la
spina dalla presa di corrente prima di rimuovere gli ingredienti che hanno bloccato le lame.
4/40
Assembly page 4/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar (Italy).
The pages must be reproduced and folded in order to obtain
a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When
folding, make sure you keep the good numbering when you
turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering.
Keep the language integrity.
Fax +32 030 9904733

Non spegnere mai l’apparecchio ruotando il coperchio o il recipiente o la brocca del frullatore. Spegnere
sempre l’apparecchio ruotando la manopola del selettore in pos “0” e togliere la spina dalla presa di
corrente.
Non lasciare l’apparecchio esposto agli agenti atmosferici (sole, pioggia, ecc.).
Non usare l’apparecchio per mescolare cibi e liquidi bollenti.
Non far funzionare l’apparecchio a vuoto, in quanto può subire danneggiamenti.
Non inserire ingredienti oltre il livello massimo indicato: per il recipiente 1400ml e per la brocca del
frullatore 1800ml, per evitare tracimazioni.
Non toccare l’apparecchio con mani o piedi bagnati.
Non tirare il cavo per spostare l’apparecchio.
Non spostare l’apparecchio quando è in funzione.
L'utilizzatore non deve lasciare l’apparecchio senza sorveglianza quando è collegato all' alimentazione.
Non tirare il cavo d’alimentazione o l’apparecchio stesso per disinserire la spina dalla presa di corrente.
Se l’apparecchio non è in funzione togliere la spina dalla presa di corrente.
Con l’uso prolungato dell’apparecchio le lame si usurano e col tempo si renderà necessaria la sostituzione
(lame nuove = apparecchio nuovo).
L’apparecchio entra in contatto diretto col cibo per cui risulta necessaria una pulizia accurata: consultare
il paragrafo “PULIZIA E MANUTENZIONE”.
Al fine di proteggersi da ogni rischio di shock elettrico, non immergere la spina, il cordone elettrico e
l’apparecchio nell’acqua od in nessun altro liquido.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza
tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.
Attenzione: per evitare il surriscaldamento non coprire l’apparecchio.
Attenzione: le temperature delle superfici accessibili del corpo motore possono essere elevate quando
l'apparecchio è in funzione.
ATTENZIONE: assicurarsi che il frullatore sia spento prima di toglierlo dal suo supporto.
INSTALLAZIONE
Dopo aver tolto l’imballaggio, assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio; in caso di dubbio non utilizzarlo
e rivolgersi a personale professionalmente qualificato. Gli elementi d’imballaggio (sacchetti di plastica,
polistirolo espanso, chiodi, ecc.) non devono essere lasciati alla portata di mano di bambini in quanto
potenziali fonti di pericolo, ma vanno smaltiti secondo le norme vigenti negli appositi contenitori per la
raccolta differenziata.
Prima di collegare l’apparecchio controllare che i valori di tensione riportati sulla targa dati corrispondano
a quelli della rete elettrica (220-240V~ 50Hz). In caso di incompatibilità tra la presa e la spina
dell’apparecchio, far sostituire la presa con altra di tipo adatto da personale professionalmente qualificato,
il quale accerti che la sezione dei cavi della presa sia idonea alla potenza assorbita dall’apparecchio. In
generale è sconsigliato l’uso di adattatori e/o prolunghe; se il loro uso si rendesse indispensabile, devono
essere conformi alle vigenti norme di sicurezza e la loro portata di corrente (ampères) non deve essere
inferiore a quella massima dell’apparecchio.
Prima di ogni utilizzo verificare che l’apparecchio sia in buono stato, che il cordone elettrico non sia
danneggiato: in caso di dubbio rivolgersi a personale professionalmente qualificato.
Posizionare l’apparecchio lontano da altre fonti di calore, e verificare che la superficie d’appoggio sia
stabile, non in pendenza in quanto l’apparecchio potrebbe ribaltarsi.
Posizionare l’apparecchio lontano da contenitori di liquidi (ad esempio, lavelli ecc.) per evitare schizzi
d’acqua o che vi possa cadere. Nel caso dovesse inavvertitamente bagnarsi o immergersi in un liquido,
staccare immediatamente la spina dalla presa di corrente, poi ruotare l’interruttore in pos.”0”, asciugarlo
con cura e verificare che il liquido non sia entrato all’interno; in caso di dubbio rivolgersi a personale
professionalmente qualificato.
La presa di corrente deve essere facilmente accessibile in modo da poter disinserire con facilità la spina in
caso di emergenza.
5/40
Assembly page 5/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar (Italy).
The pages must be reproduced and folded in order to obtain
a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When
folding, make sure you keep the good numbering when you
turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering.
Keep the language integrity.
Fax +32 030 9904733

L’apparecchio non deve essere posizionato immediatamente al di sotto di una presa di corrente.
Assicurarsi che il cordone elettrico sia posizionato correttamente e non sia a contatto con parti calde, ne
avvolto intorno all’apparecchio o attorcigliato su se stesso.
Questo apparecchio non è destinato a essere fatto funzionare per mezzo di un temporizzatore esterno o con
un sistema di comando a distanza separato, per evitare il rischio di incendio nel caso l’apparecchio sia
coperto o sia posizionato in modo non corretto.
In caso di guasto o cattivo funzionamento spegnere l’apparecchio e farlo controllare da personale
professionalmente qualificato; le riparazioni effettuate da personale non qualificato possono essere
pericolose e fanno decadere la garanzia.
CONSIGLI PRATICI
Attenzione: non utilizzare altri utensili in sostituzione al premitore (esempio: dita, forchetta, coltello,ecc..),
per spingere gli ingredienti nell’apertura di inserimento cibo mentre l’apparecchio è in funzione.
Per ottenere un trito fine ed uniforme, tagliare gli alimenti solidi in piccole parti prima di inserirli
nell’apparecchio; in alcuni casi (ad esempio per prezzemolo) è consigliabile usare la funzione “pulse”, per
tritare a intervalli e di tanto in tanto, mescolare gli alimenti e nuovamente tritare.
Se gli ingredienti si attaccano alle pareti della brocca del frullatore o del recipiente, spegnere
l’apparecchio (ruotare la manopola del selettore in pos. “0”) e togliere la spina dalla presa di corrente.
Utilizzare una spatola per staccare il cibo dalle pareti.
Quando si tritano formaggi duri o cioccolato, non lasciarli nell’apparecchio troppo a lungo per evitare che
questi ingredienti si riscaldano eccessivamente, iniziano a sciogliersi e formino grumi. Pretagliare gli
ingredienti più grossi riducendoli a cubetti di circa 3cm.
Quando si affettano gli alimenti, si possono ottenere diversi spessori a seconda della forza con cui
vengono premuti sul disco; non esercitare comunque una pressione eccessiva.
Non tritare alimenti con parti dure, ad esempio il nucleo centrale dell’ananas (guschi legnosi,ecc), caffè in
grani, ghiaccio, noce moscata, o particolarmente duri (ghiaccio, croste di formaggio, ecc). Per le carni
rimuovere prima ossi, cartilagini, pelle e tendini.
FUNZIONAMENTO
Al primo impiego lavare con acqua saponata e sciacquare accuratamente recipiente, coperchi, premitore,
lame, accessori; prima del loro utilizzo asciugarli accuratamente. Non lavarli in lavastoviglie. (Note: le lame
sono taglienti, fare attenzione; il corpo motore non deve essere immerso in acqua o altri liquidi, ma pulito
con un panno leggermente umido.). Prima di ogni utilizzo verificare che l’apparecchio sia in buono stato in
ogni sua parte, se non lo fosse o in caso di dubbio non utilizzarlo e farlo controllare da personale
professionalmente qualificato.
Inoltre controllare il corretto fissaggio delle lame, e che esse siano in buono stato. Il corretto assemblaggio
di tutte le sue parti, inclusa ciotola e suo coperchio o semplicemente della brocca, altrimenti il motore non si
avvia.
L’apparecchio può funzionare ininterrottamente per un massimo di 2 minuti, dopodiché necessita una pausa
di almeno 10 minuti prima di utilizzarlo nuovamente. Dopo 5 cicli in successione (1 ciclo= 2 min. acceso
+10 min. spento) far raffreddare per 90 minuti. Questo apparecchio ha un dispositivo contro il
surriscaldamento: se la temperatura supera un certo valore, automaticamente interrompe il motore e lo
riavvia quando si è raffreddato sufficientemente (circa dopo 15 minuti). Il mancato rispetto di questa
attenzione compromette il corretto funzionamento dell’apparecchio.
Durante il funzionamento, l’apparecchio deve essere sorvegliato per intervenire qualora subentrino azioni
che compromettono la sicurezza: tracimazione di liquidi, sia compromessa la stabilità (soprattutto quando si
impasta), blocco delle lame causata da pezzi troppo grossi,ecc..
L’apparecchio è dotato di selettore a due posizioni + funzione pulse; ruotando la manopola si selezionano:
pos.0=spento
pos.1= velocità minima; idonea per tritare alimenti consistenti/duri, per affettare e sminuzzare, per
impastare,ecc..
pos.2 = velocità massima; idonea per miscelare, frullare, sminuzzare alimenti teneri.
6/40
Assembly page 6/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar (Italy).
The pages must be reproduced and folded in order to obtain
a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When
folding, make sure you keep the good numbering when you
turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering.
Keep the language integrity.
Fax +32 030 9904733

pos. “P” (Pulse): funziona momentaneamente cioè sino a quando si trattiene la manopola in posizione “P”.
Idonea per utilizzi momentanei, giusto pe ultimare le operazioni.
- Ciotola graduata completa di coperchio e cono premitore, per impastare, sminuzzare, emulsionare e
affettare.
- Set di lame per sminuzzare, tritare, impastare, affettare, emulsionare, complete dei loro supporti (vedi
figura A).
- Brocca graduata completa di coperchio e tappo misurino per frullare frutti e verdure.
- Gommini d’appoggio a ventosa: se la superficie è liscia, bloccano l’apparecchio.
L’apparecchio può essere utilizzato per le seguenti funzioni, ma prima di procedere verificare che esso sia
scollegato, cioè la spina non sia inserita nella presa di corrente.
Tritare
Usare per macinare carne cruda e cotta (rimuovere prima eventuali ossi, cartilagini, pelle e tendini), vegetali,
noci, preparare pasticci, creme, zuppe cremose e sbriciolare biscotti e pane. Si consiglia di tagliare gli
alimenti, come verdure, pane, ecc… in cubetti di circa 3 cm.
Per questa funzione utilizzare: corpo motore (1), alberino di rotazione (2),
recipiente (3), il perno (4), la lama (11), il coperchio (5) ed il premitore (6).
Infilare l’alberino di rotazione nella sede ricavata sul corpo motore.
Posizionare il recipiente sul corpo motore quindi ruotarlo in senso orario fino
al bloccaggio, assicurarsi che la freccia del recipiente ed il simbolo di
chiusura  sul corpo motore combaciano, la maniglia si posizionerà
lateralmente.
Togliere le protezioni dalle lame, e di innestare la lama sul perno: fare
attenzione a non tagliarsi.
Inserire l’alimento da tritare all’interno del recipiente.
Posizionare il coperchio sul recipiente e ruotarlo in senso orario in modo che
il gancio di sicurezza si inserisca all’interno dell’asola ricavata sul corpo
motore.
Attenzione: l’apparecchio è dotato di due sistemi di sicurezza
che impediscono il funzionamento qualora il contenitore e il coperchio non
sono correttamente posizionati e bloccati.
Inserire la spina nella presa di corrente.
Per azionare il motore ruotare la manopola in corrispondenza alla velocità
desiderata (1 o 2, e fun.pulse). E’ consigliato avviare il motore nella pos. 1,
quando una parte è già sminuzzata, selezionare la pos. 2; poi è possibile
aggiungere altri alimenti nell’apertura inserimento cibo, non inserire
ingredienti oltre il livello massimo indicato (1400ml).
Per spegnere l’apparecchio ruotare la manopola del selettore in pos. “0” e togliere la spina dalla
presa di corrente.
Prima di aprire il coperchio attendere che le lame siano ferme, quindi ruotare il coperchio in senso
antiorario e sfilare la lama prima di togliere il recipiente sull’apparecchio.
Nella tabella sottostastante troverete alcuni consigli utili per tritare gli alimenti, in merito ai tempi di
funzionamento si segnala che sono indicativi.
Alimenti
Cioccolato
Formaggio
Carne
Te e spezie
Frutta e verdura
Cipolla
Quantità massima
≤100 g
≤200 g
≤500 g
50~100 g
50~100 g
≤500 g
Tempo di funzionamento
30~40 sec.
50~60 sec.
40~60 sec.
20~30 sec.
40~60 sec.
30~40 sec.
7/40
Assembly page 7/40
Funzione consigliata
2
2
1o2
Pulse
1o2
1o2
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar (Italy).
The pages must be reproduced and folded in order to obtain
a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When
folding, make sure you keep the good numbering when you
turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering.
Keep the language integrity.
Fax +32 030 9904733

Impastare
Usare per miscelare gli alimenti e per preparare impasti a lievitazione (pane, pizza, ecc..). Si consiglia di
inserire prima ingredienti secchi dall’apertura inserimento cibo e successivamente aggiungere liquidi (olio,
acqua).
Per questa funzione utilizzare: corpo motore (1), alberino di rotazione (2),
recipiente (3), il perno (4), lama per impastare (12), il coperchio (5) ed il
premitore (6).
Infilare alberino di rotazione nella sede ricavata sul corpo motore.
Posizionare il recipiente sul corpo motore quindi ruotarlo in senso orario fino
al bloccaggio, assicurarsi che la freccia del recipiente ed il simbolo di
chiusura sul corpo motore combaciano, la maniglia si posizionerà
lateralmente.
Innestare la lama sul perno.
Inserire gli alimenti da impastare all’interno del recipiente.
Posizionare il coperchio sul recipiente e ruotarlo in senso orario in modo che
il gancio di sicurezza si inserisca all’interno dell’asola ricavata sul corpo
motore .
Attenzione: l’apparecchio è dotato di due sistemi di sicurezza
che impediscono il funzionamento qualora il contenitore e il coperchio non
sono correttamente posizionati e bloccati.
Inserire la spina nella presa di corrente.
Per azionare il motore ruotare la manopola in corrispondenza alla velocità
desiderata (1 o 2). E’ consigliato avviare il motore nella pos. 1, quando
l’impasto è omogeneo, selezionare la pos. 2; successivamente è possibile
aggiungere altri alimenti nell’apertura inserimento cibo, non inserire
ingredienti oltre il livello massimo indicato (1400ml).
Per spegnere l’apparecchio ruotare la manopola del selettore in pos. “0” e togliere la spina dalla presa
di corrente.
Prima di aprire il coperchio attendere che le lame siano ferme, quindi ruotare il coperchio in senso
antiorario e sfilare la lama prima di togliere il recipiente sull’apparecchio.
Nella tabella sottostastante troverete alcuni consigli utili per impastare gli alimenti, in merito ai tempi di
funzionamento si segnala che sono indicativi.
Alimenti
Quantità massima
Pasta con lievito
per dolce
Max 500g farina
25g lievito
220 ml latte tiepido
1 uovo
1 pizzico sale
80g zucchero
Buccia di ½ limone
Tempo di
funzionamento
100~180 sec.
8/40
Assembly page 8/40
Funzione consigliata
1o2
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar (Italy).
The pages must be reproduced and folded in order to obtain
a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When
folding, make sure you keep the good numbering when you
turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering.
Keep the language integrity.
Fax +32 030 9904733

Emulsionare
Usare per montare la panna e gli albumi a neve, per preparare budini istantanei,ecc….
Per questa funzione utilizzare: corpo motore (1), alberino di rotazione (2),
recipiente (3), il perno (4), disco per emulsionare (13), il coperchio (5) ed il
premitore (6).
Infilare alberino di rotazione nella sede ricavata sul corpo motore.
Posizionare il recipiente sul corpo motore quindi ruotarlo in senso
orario fino al bloccaggio, assicurarsi che la freccia del recipiente ed il
simbolo di chiusura  sul corpo motore combaciano, la maniglia si
posizionerà lateralmente.
Innestare il disco per emulsionare sul perno.
Inserire gli alimenti da emulsionare all’interno del recipiente.
Posizionare il coperchio sul recipiente e ruotarlo in senso orario in
modo che il gancio di sicurezza si inserisca all’interno dell’asola
ricavata sul corpo motore.
Attenzione: l’apparecchio è dotato di
due sistemi di sicurezza che impediscono il funzionamento qualora il
contenitore e il coperchio non sono correttamente posizionati e bloccati.
Inserire la spina nella presa di corrente.
Per azionare il motore ruotare la manopola in corrispondenza alla
velocità desiderata (1 o 2). E’ consigliato avviare il motore nella pos. 1,
successivamente selezionare la pos. 2; poi è possibile aggiungere altri
alimenti nell’apertura inserimento cibo, non inserire ingredienti oltre il
livello massimo indicato (1400ml).
Per spegnere l’apparecchio ruotare la manopola del selettore in pos. “0”
e togliere la spina dalla presa di corrente.
Prima di aprire il coperchio attendere che gli accessori siano fermi, quindi ruotare il coperchio e
successivamente il recipiente in senso antiorario.
Nella tabella sottostastante troverete alcuni consigli utili per emulsionare gli alimenti, in merito ai tempi di
funzionamento si segnala che sono indicativi.
Alimenti
Quantità massima
Tempo di funzionamento
Albumi
Panna
2-6 pezzi
200-400g
40~70 sec.
80~100 sec.
9/40
Assembly page 9/40
Funzione
consigliata
1o2
102
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar (Italy).
The pages must be reproduced and folded in order to obtain
a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When
folding, make sure you keep the good numbering when you
turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering.
Keep the language integrity.
Fax +32 030 9904733

Affettare, sminuzzare,ecc…
Utillizzare la lama (8), per affettare: patate, carote, zucchine, e alimenti di consistenza simile.
La lama (9) “alla Julienne”, ideale per sminuzzare carote, zucchine, cetrioli,ecc…
La lama (10) è ideale per affettare le patate alla francese,ecc...
Per questa funzione utilizzare: corpo motore (1), alberino di
rotazione (2), recipiente (3), disco “porta lama” (7) con la lama
desiderata: per affettare (8), o per sminuzzare fino (9), o per
sminuzzare grosso (10); il coperchio (5) ed il premitore (6).
Infilare alberino di rotazione nella sede ricavata sul corpo
motore.
Posizionare il recipiente sul corpo motore quindi ruotarlo in
senso orario fino al bloccaggio, assicurarsi che la freccia del
recipiente ed il simbolo di chiusura  sul corpo motore
combaciano, la maniglia si posizionerà lateralmente.
Usare la lama desiderata (per affettare o per sminuzzare fine
o per sminuzzare grosso), inserirla e agganciarla
correttamente al disco “porta-lama”. Prima di ogni impiego
verificare che la lama sia ben solidale e ferma sul disco.
Posizionare il coperchio sul recipiente e ruotarlo in senso
orario in modo che il gancio di sicurezza si inserisca
all’interno dell’asola ricavata sul corpo motore.
Attenzione: l’apparecchio è dotato di due sistemi di
sicurezza che impediscono il funzionamento qualora il
contenitore e il coperchio non sono correttamente posizionati
e bloccati.
Inserire la spina nella presa di corrente.
Per azionare il motore ruotare la manopola in corrispondenza
alla velocità desiderata (1 o 2 o pulse).
Inserire gli alimenti all’interno dell’apertura e premere
l’alimento mediante il premitore. E’ consigliato avviare il
motore nella pos. 1, successivamente selezionare la pos. 2;
poi è possibile aggiungere altri alimenti nell’apertura
inserimento cibo, non inserire ingredienti oltre il livello
massimo indicato (1400ml).
Per spegnere l’apparecchio ruotare la manopola del selettore
in pos. “0” e togliere la spina dalla presa di corrente.
Prima di aprire il coperchio attendere che tutti gli accessori
(dischi e lame) siano fermi, quindi ruotare il coperchio e
successivamente il recipiente in senso antiorario.
Nella tabella sottostastante troverete alcuni consigli utili per affettare e sminuzzare gli alimenti, in merito ai
tempi di funzionamento si segnala che sono indicativi.
Alimenti
Quantità massima
Carote
Patate
Zucchine
200-400g
300-400g
200-300g
Tempo di
funzionamento
20~30 sec.
30~50 sec.
20~40 sec.
10/40
Assembly page 10/40
Funzione
consigliata
1o2
1o2
1o2
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar (Italy).
The pages must be reproduced and folded in order to obtain
a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When
folding, make sure you keep the good numbering when you
turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering.
Keep the language integrity.
Fax +32 030 9904733

Frullare
Usare per frullare frutti o verdure, preparare frappè.
Per questa funzione utilizzare: corpo motore (1), bicchiere
(16), coperchio (15) e tappo (14).
Posizionare il bicchiere sul corpo motore quindi ruotarlo
in senso orario fino al bloccaggio, assicurarsi che la
freccia del recipiente ed il simbolo di chiusura  sul
corpo
motore
combaciano.
Attenzione:
l’apparecchio è dotato di un sistema di sicurezza che ne
impedisce il funzionamento qualora il bicchiere non è
correttamente posizionato e bloccato, la maniglia si
posizionerà lateralmente.
Inserire gli alimenti da frullare all’interno del recipiente.
Inserire la spina nella presa di corrente.
Per azionare il motore ruotare la manopola in
corrispondenza alla velocità desiderata (1 o 2).
Mentre l’apparecchio è in funzione, è possibile versare
ingredienti liquidi nel bicchiere utilizzando l’apposita
apertura del coperchio. E’ consigliato avviare il motore
nella pos. 1, successivamente selezionare la pos. 2; non
inserire ingredienti oltre il livello massimo indicato
(1800ml).
Per spegnere l’apparecchio ruotare la manopola del
selettore in pos. “0” e togliere la spina dalla presa di
corrente.
Prima di aprire il coperchio attendere che gli accessori
siano fermi, quindi ruotare il coperchio e successivamente
il recipiente in senso antiorario.
Per lunghi periodi di inattività, togliere la spina dalla presa di corrente.
Nella tabella sottostastante troverete alcuni consigli utili per frullare gli alimenti, in merito ai tempi di
funzionamento si segnala che sono indicativi.
Alimenti
Quantità massima
Frappé al cioccolato
4 cucchiai di gelato al cioccolato
½ litro di latte
Cacao dolce in polvere
2 bicchieri di latte
1/2 bicchiere di sciroppo di menta
2 bicchieri di ghiaccio tritato
2 cucchiai di zucchero
2/5 di carote (~380gr)
3/5 acqua (~600ml)
800gr di burro, 200gr. arachidi
800gr di burro, 200gr. nocciole
Frullato di menta
Carote
Burro di arachidi
Miele di nocciole
Tempo di
funzionamento
15~30 sec.
Funzione consigliata
20~30 sec.
102
30-60 sec.
1 or 2
30-45 sec.
30-45 sec.
1 or 2
1 or 2
11/40
Assembly page 11/40
1o2
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar (Italy).
The pages must be reproduced and folded in order to obtain
a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When
folding, make sure you keep the good numbering when you
turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering.
Keep the language integrity.
Fax +32 030 9904733

PULIZIA E MANUTENZIONE
Attenzione: prima di pulire l’apparecchio spegnerlo, disinserire la spina dalla presa di corrente.
Per la pulizia del corpo motore utilizzare un panno morbido leggermente umido; non utilizzare pagliette
metalliche o prodotti abrasivi. Non lavarlo sotto il getto d’acqua, non immergerlo in acqua, non lavarlo in
lavastoviglie. Prima di impiegarlo verificare che sia perfettamente asciutto.
Per la pulizia dei recipienti, bicchiere, coperchio, ecc.., usare acqua e un normale detergente per
lavastoviglie, e risciacquarli con cura, non lavarli in lavastoviglie. Non utilizzare pagliette metalliche o
prodotti abrasivi. Prima di riporli o utilizzarli verificare che siano perfettamente asciutti.
Per la pulizia delle lame, sganciare dal disco con la dovuta cautela, e lavarle con un normale detergente
per lavastoviglie, non lavarli in lavastoviglie.
Per la sostituzione del cordone elettrico necessita un utensile speciale: rivolgersi a un centro assistenza
autorizzato anche per eventuali riparazioni.
Per eventuali sostituzioni di componenti o riparazioni, rivolgersi ad un nostro centro assistenza
autorizzato.
Se si decide di non utilizzare più l’apparecchio, si raccomanda di renderlo inoperante tagliando il cavo di
alimentazione (prima assicurarsi d’aver tolto la spina dalla presa di corrente), e di rendere innocue quelle
parti che sono pericolose qualora utilizzate per gioco dai bambini (lame).
Non disperdere nell’ambiente prodotti non biodegradabili, ma smaltirli nel rispetto delle norme vigenti.
Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani. Può essere
consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni comunali,
oppure presso i rivenditori che forniranno questo servizio all’acquisto di un nuovo apparecchio. Smaltire
separatamente un elettrodomestico consente di evitare possibili conseguenze negative per l’ambiente e per
la salute derivanti da un suo smaltimento inadeguato e permette di recuperare i materiali di cui è
composto al fine di ottenere un importante risparmio di energia e risorse. Per rimarcare l’obbligo di
smaltire separatamente gli elettrodomestici, sul prodotto è riportato il marchio del contenitore di
spazzatura mobile barrato.
12/40
Assembly page 12/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar (Italy).
The pages must be reproduced and folded in order to obtain
a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When
folding, make sure you keep the good numbering when you
turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering.
Keep the language integrity.
Fax +32 030 9904733

Nous vous prions de lire attentivement ces instructions avant d’utiliser l'appareil et de les divulguer à
toutes les personnes qui pourraient en avoir besoin. Gardez-les à portée de main.
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
Cet appareil devra être destiné exclusivement à l’usage domestique, pour hacher, battre, râper et découper
en tranches des aliments adaptés à ce type de procédés selon les modalités décrites dans la présente
notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuels dommages dérivant d’une
utilisation impropre, erronée et illogique et/ou de réparations effectuées par un personnel non qualifié.
L'appareil ne doit pas être utilisé en dehors dans l'ouvert.
Afin de ne pas compromettre sa sécurité d'emploi, utilisez l'appareil uniquement avec les accessoires
fournis. Vérifiez périodiquement le bon état de l'appareil et des composants (couvercle, lames, bol, etc.) :
en cas de doute, adressez-vous à un centre d'assistance agréé et assurez-vous que les pièces de rechange
fournies soient des pièces originales.
Attention :
- Les lames et les disques sont très affûtés : faites attention de ne pas vous blesser au moment du
nettoyage ou du remplacement (manipulez-les avec précaution pour ne pas vous couper) ;
- débranchez toujours l’appareil du secteur avant de monter ou de démonter le blender ou le bol du socle
moteur, après chaque utilisation et avant de nettoyer l’appareil.
Les lames sont très affûtées : manipulez-les avec prudence pour ne pas vous couper.
N’utilisez pas l’appareil si la lame est endommagée.
Avant de mettre l’appareil en marche, assurez-vous que les accessoires sont montés correctement. Quand
vous utilisez le couvercle, servez-vous du presseur pour introduire les aliments par l’ouverture de
chargement. Ne vous servez en aucun cas de vos doigts, d’une fourchette ou d’un couteau à la place du
presseur.
Ne retirez pas le couvercle du bol pendant que l’appareil est en marche ou avant que les lames ne se
soient arrêtées. N’enlevez les accessoires que quand l’appareil est complètement à l'arrêt.
Ne pas introduire d’aliments solides ou trop durs (par exemple de la glace) pour éviter d’endommager les
lames ou l’appareil lui-même.
L’appareil entre en contact direct avec les aliments ; il est donc nécessaire qu’il soit parfaitement nettoyé :
consultez à cet effet le paragraphe « NETTOYAGE ET ENTRETIEN ».
N’utilisez pas le bol ou le blender comme récipient pour conserver les aliments ; gardez-les vides avant et
après l’utilisation.
Après un emploi prolongé de l’appareil, les lames s’usent au fur et à mesure que le temps passe ; il faut
donc envisager de les remplacer (lames neuves = appareil neuf).
Après un emploi prolongé de l’appareil, les lames s’usent au fur et à mesure que le temps passe ; il faut
donc envisager de les remplacer (lames neuves = appareil neuf).
Ce produit n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) possédant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou bien une expérience et connaissance
insuffisante, à moins qu’elles ne se trouvent sous la surveillance de quelqu’un ou qu’elles n’aient reçu des
instructions concernant l’utilisation de l’appareil de la part des personnes responsables de leur sécurité. Il
convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Tenir hors de portée des enfants.
Attention : lorsque vous utilisez des appareils électriques, respectez toujours les consignes de sécurité
élémentaires, afin d’éviter tout risque d'incendie, de décharge électrique ou de lésion corporelle.
Ne déplacez pas l’appareil quand il est en train de fonctionner.
Ne pas utiliser l'appareil en plein air.
Évitez de soulever ou de déplacer l'appareil en le prenant par la poignée du blender ou du bol.
Que l'utilisateur ne doit pas laisser le fer sans surveillance pendant qu'il est connecté à l'offre.
13/40
Assembly page 13/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar (Italy).
The pages must be reproduced and folded in order to obtain
a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When
folding, make sure you keep the good numbering when you
turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering.
Keep the language integrity.
Fax +32 030 9904733

Si le câble est endommagé, il doit être obligatoirement remplacé par un service qualifié compétent ou par
une personne qualifiée.
N’éteignez jamais l’appareil en tournant le couvercle, le bol ou le blender. Pour éteindre l’appareil,
basculez le bouton du sélecteur sur la pos. 0 et extrayez la fiche de la prise de courant.
N'utilisez pas l’appareil s’il ne fonctionne pas correctement ou semble endommagé ; en cas de doute,
adressez-vous à un technicien spécialisé.
Lorsque vous introduisez les ingrédients, veillez à ne pas dépasser le niveau maximum indiqué - 1 400 ml
pour le bol, 1800 ml pour le blender – afin d’éviter qu’ils ne débordent.
Ne laissez pas l’appareil exposé aux agents atmosphériques (soleil, pluie, etc.).
N’utilisez pas l’appareil pour mélanger des liquides bouillants.
Ne faites pas fonctionner l’appareil à vide, il pourrait s’endommager.
Ne touchez pas l’appareil les pieds ou les mains mouillés.
Ne tirez pas sur le câble pour déplacer l’appareil.
Ne tirez pas sur le câble d’alimentation ou sur l’appareil lui-même pour débrancher la fiche de la prise de
courant.
Pour protéger contre le risque de choc électrique, ne pas immerger l'appareil, le cordon électrique et
l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide.
Attention: ne couvrez pas l’appareil lorsque celui-ci est en fonctionnement afin d’éviter les risques
d’incendie.
Attention : les températures des surfaces accessibles du socle moteur peuvent être élevées quand l'appareil
est en marche.
INSTALLATION
Après avoir retiré l’emballage, assurez-vous de l’intégrité de l’appareil ; en cas de doute, ne l’utilisez pas
et adressez-vous à un professionnel qualifié. Les éléments de l’emballage (sachets en plastique,
polystyrène expansé, clous, etc.) doivent être tenus hors de portée des enfants car ils représentent des
sources potentielles de danger. Pour leur élimination, déposez-les conformément aux normes en vigueur
dans les conteneurs de tri sélectif correspondants.
Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que les valeurs de tension indiquées sur la plaque
d’identification correspondent à celles du secteur de distribution électrique. En cas d’incompatibilité entre
la prise et la fiche de l’appareil, faire remplacer la prise par une autre de type approprié par un
professionnel qualifié, qui s'assurera que la section des câbles de la prise est adaptée à la puissance
absorbée par l'appareil. En général, l’emploi d’adaptateur et/ou de câbles de rallonge est déconseillé ; s’il
s’avère indispensable, ils devront être conformes aux normes de sécurité en vigueur et leur capacité de
courant (Ampère) ne devra pas être inférieure à la maximale de l’appareil.
Avant chaque utilisation, vérifiez que l'appareil est en bon état et que le câble électrique n'est pas
endommagé : en cas de doute, adressez-vous à un personnel professionnel qualifié.
Placez l’appareil loin d’autres sources de chaleur et assurez-vous que la surface d’appui est stable et non
inclinée (étant donné que l'appareil pourrait se renverser).
Placez l’appareil loin de récipients de liquides (par exemple l’évier, etc.) afin d’éviter les éclaboussures
d’eau ou que l’appareil puisse tomber dedans. S'il devait se mouiller accidentellement ou tomber dans un
liquide, débranchez immédiatement la fiche de la prise de courant, tournez l’interrupteur dans la position
0, séchez-le avec soin et assurez-vous que le liquide n'a pas pénétré à l'intérieur ; en cas de doute,
adressez-vous à un professionnel qualifié.
Assurez-vous que le câble est positionné correctement et n’est pas en contact avec des parties chaudes ou
des arêtes tranchantes, enroulé autour de l’appareil ou entortillé sur lui-même et ne reste pas coincé, car
toutes ces circonstances pourraient provoquer une chute de l'appareil.
L’appareil ne doit jamais être positionné directement sous une prise électrique.
Assurez-vous que les accessoires soient correctement installés avant de mettre l'appareil en marche.
La prise secteur doit être facile d’accès afin de pouvoir débrancher facilement l’appareil en cas d'urgence.
14/40
Assembly page 14/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar (Italy).
The pages must be reproduced and folded in order to obtain
a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When
folding, make sure you keep the good numbering when you
turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering.
Keep the language integrity.
Fax +32 030 9904733

N'utilisez pas l'appareil avec une minuterie ou un programmateur ou avec un système qui peut mettre
l'appareil en marche automatiquement, pour éviter tout risque d'incendie si l’appareil est couvert ou situé
en position non appropriée.
En cas de panne ou de mauvais fonctionnement, éteignez l’appareil et faites-le contrôler par un réparateur
qualifié ; les réparations confiées à des personnes non qualifiées peuvent s’avérer dangereuses et
entraînent la déchéance de la garantie.
CONSEILS PRATIQUES
Attention: N’utilisez pas d’autres ustensiles à la place du pressoir (doigts, fourchette, couteau, etc.) pour
pousser les ingrédients dans la bouche d’introduction des aliments alors que l’appareil est en marche.
Pour obtenir un broyage fin et uniforme, découpez les aliments solides en petits morceaux avant de les
introduire dans l'appareil ; dans certains cas (par exemple pour le persil), il est recommandé d’utiliser la
fonction « Pulse » pour effectuer le hachage par intervalles et, de temps à autre, mélanger les aliments et
recommencer à hacher.
Si les ingrédients se collent aux parois du bol ou du blender, éteignez l’appareil (basculer le bouton du
sélecteur sur la pos. 0et débranchez la fiche de la prise de courant. Servez-vous d’une spatule pour
détacher les aliments des parois.
Lorsque vous broyez du fromage dur ou du chocolat, ne les laissez pas trop longtemps dans l’appareil car
quand il se chauffent excessivement, ces aliments commencent à fondre et forment des grumeaux. Prédécoupez les ingrédients de plus grandes dimensions et réduisez-les en dés d'environ 3 cm.
Quand vous découpez des aliments en tranches, il est possible d’obtenir différentes épaisseurs en fonction
de la force avec laquelle on les presse contre le disque ; ne pas exercer une pression excessive.
Ne hachez pas les aliments présentant des parties dures, par exemple le noyau central de l’ananas
(coquilles dures), le café en grains, la glace, la noix muscade, ou particulièrement durs (glaçons, croûtes
de fromage, etc.). Pour les viandes, enlevez préalablement les os, les cartilages, la peau et les nerfs.
FONCTIONNEMENT
Lors du premier emploi, lavez à l’eau savonneuse et rincez soigneusement le bol, les couvercles, le presseur
et les lames; séchez-les soigneusement avant l'emploi. (Notes : les lames sont coupantes, faites attention ; le
corps moteur ne doit pas être plongé dans l’eau ou d’autres liquides, mais nettoyé avec un chiffon
légèrement humide).
Avant chaque utilisation, vérifier que l'équipement est en bon état dans toutes ses parties, si elle n'est pas, ou
en cas de doute ne pas l'utiliser et le faire vérifier par un personnel qualifié.
Vérifiez également les montage correct des lames, et qu'ils sont en bon état. Le montage correct de toutes
ses parties, y compris le bol et son couvercle ou juste le pot, sinon le moteur ne démarre pas.
L’appareil peut fonctionner de façon ininterrompue pendant 2 minutes au maximum; il a ensuite besoin
d'une pause d’au moins 10 minutes avant d’être utilisé à nouveau. Le non respect de cette précaution
compromet le bon fonctionnement de l’appareil. Après 5 cycles successifs (1 cycle = 2 min. Lit +10 min.
Arrêt) pour refroidir pendant 90 minutes. Cet appareil dispose d'un dispositif contre la surchauffe si la
température dépasse une certaine valeur, le moteur s'arrête automatiquement et redémarre quand il a
suffisamment refroidi (après environ 15 minutes). Le non-respect de cet avertissement compromet le
fonctionnement correct de l'appareil.
Pendant le fonctionnement, l'appareil doit être contrôlé à intervenir s'ils éprouvent des actions qui
compromettent les liquides de dépassement de sécurité et de stabilité avec facultés affaiblies (surtout quand
il est mélangé), en bloquant les lames causés par des pièces qui sont trop gros, etc ..
L’appareil est équipé d’un sélecteur à 2 positions + fonction pulse ; tournez le bouton pour les sélectionner :
pos.0 = off
position 1 = vitesse minimale, approprié pour hacher des aliments conformes / dur, le tranchage et hacher,
pétrir, etc ..
pos.2 = vitesse; adapté pour mélanger, mélanger, hacher des aliments mous.
pos. "P" (Pulse) travaille en ce moment qui est jusqu'à ce que vous maintenez le bouton en position "P".
Convient pour une utilisation temporaire, par exemple les opérations de finition droite.
- Bol gradué avec couvercle et terminer presseur cône, malaxer, concasser, émulsifiants et de trancher.
15/40
Assembly page 15/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar (Italy).
The pages must be reproduced and folded in order to obtain
a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When
folding, make sure you keep the good numbering when you
turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering.
Keep the language integrity.
Fax +32 030 9904733

- Jeu de lames pour couper, hacher, mélanger, hacher, émulsionner, compléter leurs supports (voir la
figure A).
- Pichet graduée tasse avec couvercle et bouchon pour les fruits et légumes de mélange.
- Support de tasse d'aspiration en caoutchouc: si la surface est lisse, verrouiller l'appareil.
L’appareil peut être utilisé pour les fonctions suivantes, mais avant assurez-vous qu'il est débranché, soit la
fiche n'est pas branchée dans la prise.
Hacher
Utiliser pour préparer des gâteaux et des desserts, hacher de la viande crue et cuite (enlever préablement les
os, les cartilages, la peau et les nefs), des dégumes, les noix, pour préparer des pâtés, des crèmes, des soupes
crémeuses, pour émietter des biscuits et du pain. Il est conseillé de couper les aliments (légumes, pain, etc.)
en dés d’environ 3 cm.
Pour cette fonction, utilisez les éléments suivants : socle moteur (1), arbre de
rotation (2), bol (3), broche (4), lame (11), couvercle (5) et pressoir (6).
Planter l’arbre de rotation sur le socle moteur.
Placer le bol sur le socle moteur, puis le tourner dans le sens horaire jusqu'au
déclic ; veiller à ce que la flèche du bol et le symbole du fermeture sur le
socle moteur coïncident.
Retirer les protections des lames avant d'enclencher la lame sur la broche:
faites attention de ne pas vous couper.
Mettre l'aliment à hacher à l'intérieur du bol.
Placer le couvercle sur le bol et le tourner dans le sens horaire de façon à
encliqueter le crochet de sécurité dans la rainure présente sur le socle moteur.
Attention : l'appareil est muni de deux systèmes de sécurité qui
l'empêchent de fonctionner si le bol ou le couvercle ne sont pas mis en place
correctement et bloqués.
Introduire la fiche dans la prise de courant.
Pour actionner le moteur, tourner le bouton en correspondance avec la
vitesse souhaitée (1 ou 2, et fun.pulse). Il est possible d’ajouter d’autres
aliments dans la bouche d’introduction ; veiller à ne jamais dépasser le
niveau maximal indiqué (1400 ml).
Pour éteindre l’appareil, tourner le bouton du sélecteur sur la pos. 0 et débrancher la fiche de la prise
de courant.
Avant d’ouvrir le couvercle, attendre que les lames soient à l’arrêt, puis tourner le couvercle dans le
sens anti-horaire et extraire la lame avant de retirer le bol de l’appareil.
La table ci-dessous vous fournira quelques conseils utiles pour hacher les aliments ; les temps de
fonctionnement ont une valeur purement indicative.
Aliments
Maximal indiqué
Temps maximum
Vitesse souhaitée
Chocolat
≤100 g
30~40 sec.
2
Fromage
≤200 g
50~60 sec.
2
Viande
≤500 g
40~60 sec.
1o2
Vous et les épices
50~100 g
20~30 sec.
Pulse
Fruits et légumes
50~100 g
40~60 sec.
1o2
Oignon
≤500 g
30~40 sec.
1o2
16/40
Assembly page 16/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar (Italy).
The pages must be reproduced and folded in order to obtain
a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When
folding, make sure you keep the good numbering when you
turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering.
Keep the language integrity.
Fax +32 030 9904733

Pétrir
Utiliser pour pétrir des pâtes à lever (pain, pizza, etc.). Nous conseillons d'introduire d'abord les ingrédients
secs par la bouche d'introduction, et dans un deuxième temps les liquides (huile, eau).
Pour cette fonction, utilisez les éléments suivants : socle moteur (1), arbre de
rotation (2), bol (3), broche (4), lame à pétrit (12), couvercle (5) et pressoir (6).
Planter l’arbre de rotation sur le socle moteur.
Placer le bol sur le socle moteur, puis le tourner dans le sens horaire jusqu'au
déclic ; veiller à ce que la flèche du bol et le symbole du fermeture sur le
socle moteur coïncident.
Engager la lame sur la broche.
Mettre l'aliment à pétrit à l'intérieur du bol.
Placer le couvercle sur le bol et le tourner dans le sens horaire de façon à
encliqueter le crochet de sécurité dans la rainure présente sur le socle moteur.
Attention : l'appareil est muni de deux systèmes de sécurité qui
l'empêchent de fonctionner si le bol ou le couvercle ne sont pas mis en place
correctement et bloqués.
Introduire la fiche dans la prise de courant.
Pour actionner le moteur, tourner le bouton en correspondance avec la
vitesse souhaitée (1 ou 2, et fun.pulse). Il est possible d’ajouter d’autres
aliments dans la bouche d’introduction ; veiller à ne jamais dépasser le
niveau maximal indiqué (1400 ml).
Pour éteindre l’appareil, tourner le bouton du sélecteur sur la pos. 0 et
débrancher la fiche de la prise de courant.
Avant d’ouvrir le couvercle, attendre que les lames soient à l’arrêt, puis tourner le couvercle dans le
sens anti-horaire et extraire la lame avant de retirer le bol de l’appareil.
La table ci-dessous vous fournira quelques conseils utiles pour hacher les aliments ; les temps de
fonctionnement ont une valeur purement indicative.
Aliments
Quantité maximum
Pâte à lever
pour gâteaux
sucrés
Maxi. 150 g de farine
25g de poudre à lever
220 ml de lait tiède
1 œuf
1 pincée de sel
80 g de sucre
Zeste de ½ citron
Temps de
fonctionnement
100~180 s
17/40
Assembly page 17/40
Fonction conseillée
1 ou 2
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar (Italy).
The pages must be reproduced and folded in order to obtain
a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When
folding, make sure you keep the good numbering when you
turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering.
Keep the language integrity.
Fax +32 030 9904733

Émulsionner
Utiliser pour la crème fouettée et pour les blancs en neige, pour préparer des flans instantanés, etc. .
Pour cette fonction, utilisez les éléments suivants : socle moteur (1), arbre
de rotation (2), bol (3), broche (4), lame à pétrit (12), disque à émulsionner
(13) couvercle (5) et pressoir (6).
Planter l’arbre de rotation sur le socle moteur.
Placer le bol sur le socle moteur, puis le tourner dans le sens horaire
jusqu'au déclic ; veiller à ce que la flèche du bol et le symbole du
fermeture sur le socle moteur coïncident.
Engager le disque à émulsionner sur la broche
Mettre l'aliment à émulsionner à l'intérieur du bol.
Placer le couvercle sur le bol et le tourner dans le sens horaire de façon
à encliqueter le crochet de sécurité dans la rainure présente sur le socle
moteur.
Attention : l'appareil est muni de deux systèmes de
sécurité qui l'empêchent de fonctionner si le bol ou le couvercle ne sont
pas mis en place correctement et bloqués.
Introduire la fiche dans la prise de courant.
Pour actionner le moteur, tourner le bouton en correspondance avec la
vitesse souhaitée (1 ou 2, et fun.pulse). Il est possible d’ajouter d’autres
aliments dans la bouche d’introduction ; veiller à ne jamais dépasser le
niveau maximal indiqué (1400 ml).
Pour éteindre l’appareil, tourner le bouton du sélecteur sur la pos. 0 et
débrancher la fiche de la prise de courant.
Avant d’ouvrir le couvercle, attendre que les lames soient à l’arrêt, puis
tourner le couvercle dans le sens anti-horaire et extraire la lame avant
de retirer le bol de l’appareil.
La table ci-dessous vous fournira quelques conseils utiles pour hacher les aliments ; les temps de
fonctionnement ont une valeur purement indicative.
Aliments
Crème
Quantité maximum
2-6 pezzi
Temps de fonctionnement
40~70 sec.
Fonction conseillée
1o2
Blancs
200-400g
80~100 sec.
102
18/40
Assembly page 18/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar (Italy).
The pages must be reproduced and folded in order to obtain
a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When
folding, make sure you keep the good numbering when you
turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering.
Keep the language integrity.
Fax +32 030 9904733

Trancher, râper et émincer
La lame à trancher (8) est parfaite pour découper les aliments suivants : fromage, pommes de terre, carottes,
courgettes, choux et aliments de consistance similaire.
La lame à émincer (9) ou découper « en julienne » est parfaite pour découper les frites « à la française ».
La lame à râper (10) est parfaite pour râper le fromage (précouper en dés de 3 cm), le pain, les légumes, etc.
Pour cette fonction, utilisez les éléments suivants : socle
moteur (1), arbre de rotation (2), bol (3), disque porte-lames
(7), lame désirée : à trancher (11), à émincer (9), à râper
(10) ; couvercle (5) et pressoir (6).
Planter l’arbre de rotation sur le socle moteur.
Placer le bol sur le socle moteur, puis le tourner dans le
sens horaire jusqu'au déclic ; veiller à ce que la flèche
du bol et le symbole du fermeture sur le socle moteur
coïncident.
Choisir la lame adaptée (pour trancher, émincer ou
râper), l'introduire et l'accrocher correctement au disque
porte-lame. Avant chaque emploi, vérifier que la lame
est bien fixée au disque et ne bouge pas.
Mettre l'aliment à émulsionner à l'intérieur du bol.
Placer le couvercle sur le bol et le tourner dans le sens
horaire de façon à encliqueter le crochet de sécurité dans
la rainure présente sur le socle moteur.
Attention :
l'appareil est muni de deux systèmes de sécurité qui
l'empêchent de fonctionner si le bol ou le couvercle ne
sont pas mis en place correctement et bloqués.
Introduire la fiche dans la prise de courant.
Pour actionner le moteur, tourner le bouton en
correspondance avec la vitesse souhaitée (1 ou 2, et
fun.pulse). Il est possible d’ajouter d’autres aliments
dans la bouche d’introduction ; veiller à ne jamais
dépasser le niveau maximal indiqué (1400 ml).
Pour éteindre l’appareil, tourner le bouton du sélecteur
sur la pos. 0 et débrancher la fiche de la prise de
courant.
Avant d’ouvrir le couvercle, attendre que les lames
soient à l’arrêt, puis tourner le couvercle dans le sens
anti-horaire et extraire la lame avant de retirer le bol de
l’appareil.
La table ci-dessous vous fournira quelques conseils utiles pour hacher les aliments ; les temps de
fonctionnement ont une valeur purement indicative.
Type
d’accessoire
Lame à trancher
Lame à émincer
Lame à râper
Aliments
Carottes
Pommes de terre
Courgettes
Quantité
maximum
200-400g
300-400g
200-300g
Temps de
fonctionnement
20~30 s
30~50 s
20~40 s
19/40
Assembly page 19/40
Fonction
conseillée
1 ou 2
1 ou 2
1 ou 2
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar (Italy).
The pages must be reproduced and folded in order to obtain
a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When
folding, make sure you keep the good numbering when you
turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering.
Keep the language integrity.
Fax +32 030 9904733

Fouetter
Utiliser pour fouetter des substances fluides – crèmes, laitages, soupes, milk-shakes et jus de fruits – et pour
réduire en purée des aliments cuits (par exemple, les bouillies pour bébés).
Pour cette fonction, utilisez les éléments suivants : socle
moteur (1), blender (16), couvercle (15) et bouchaon (14).
Placer le bol sur le socle moteur, puis le tourner dans le
sens horaire jusqu'au déclic ; veiller à ce que la flèche du
bol et le symbole du fermeture sur le socle moteur
coïncident.
Mettre l'aliment à fouetter à l'intérieur du bol.
Introduire la fiche dans la prise de courant.
Placer le couvercle sur le bol et le tourner dans le sens
horaire de façon à encliqueter le crochet de sécurité dans
la rainure présente sur le socle moteur.
Attention :
l'appareil est muni de deux systèmes de sécurité qui
l'empêchent de fonctionner si le bol ou le couvercle ne
sont pas mis en place correctement et bloqués.
Pour actionner le moteur, tourner le bouton en
correspondance avec la vitesse souhaitée (1 ou 2, et
fun.pulse). Il est possible d’ajouter d’autres aliments dans
la bouche d’introduction ; veiller à ne jamais dépasser le
niveau maximal indiqué (1800 ml).
Pour éteindre l’appareil, tourner le bouton du sélecteur sur
la pos. 0 et débrancher la fiche de la prise de courant.
Avant d’ouvrir le couvercle, attendre que les lames soient
à l’arrêt, puis tourner le couvercle dans le sens antihoraire et extraire la lame avant de retirer le bol de
l’appareil.
La table ci-dessous vous fournira quelques conseils utiles pour hacher les aliments ; les temps de
fonctionnement ont une valeur purement indicative.
Aliments
Quantité maximum
Milk-shake au
chocolat
4 cuillerées de glace au
chocolat
½ litre de lait
Cacao sucré en poudre
2 verres de lait
1/2 verre de sirop de menthe
2 verres de glace pilée
2 cuillerées de sucre
Carotte: 2/5 tasse de carotte,
3/5 tasse d'eau
Milk-shake à la
menthe
Carotte
Temps de
fonctionnement
15~30 s
Fonction conseillée
20~30 s
1 ou 2
30~60 s
1 ou 2
1 ou 2
Beurre de noix
Beurre de noix de beurre 800g,
écrou 200g
30~45 s
1 ou 2
Miel et aux noix
Miel et aux noix 800g de miel,
écrou 200g
30~45 s
1 ou 2
20/40
Assembly page 20/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar (Italy).
The pages must be reproduced and folded in order to obtain
a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When
folding, make sure you keep the good numbering when you
turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering.
Keep the language integrity.
Fax +32 030 9904733

NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Attention: avant de nettoyer l’appareil, débrancher la fiche de la prise de courant.
Pour le nettoyage du bloc moteur, utiliser un chiffon doux, légèrement humide ; éviter les pailles de fer et
les produits abrasifs. Ne pas le laver sous l'eau courante, ne pas le plonger dans l'eau ni le laver au lavevaisselle. Avant de l'utiliser, s'assurer qu'il est parfaitement sec, surtout les contacts.
Pour le nettoyage du bol et des couvercles : les laver à l'eau savonneuse et les rincer avec soin ; ne pas
laver au lave-vaisselle. S'assurer qu'ils sont parfaitement secs avant de les ranger ou de les utiliser.
Pour le nettoyage des lames à râper et découper en tranches, les décrocher du disque avec précaution et
les laver.
Le remplacement du cordon électrique requiert un outil spécial: s'adresser à un centre après-vente agréé y
compris pour les réparations.
Pour le remplacement ou la réparation des composants, s'adresser à un de nos centres après-vente agréés.
Si l'on décide de ne plus utiliser l'appareil, il est recommandé de le rendre inopérant en coupant le câble
d'alimentation (s'assurer au préalable d'avoir débranché la fiche de la prise de courant) et de rendre
inoffensives les parties qui sont dangereuses si des enfants devaient s'en servir pour jouer (lames).
Ne pas jeter dans l'environnement des produits non biodégradables, mais les éliminer dans le respect des
réglementations en vigueur. À la fin de sa vie utile, ne pas jeter le produit avec les ordures ménagères.
Vous pouvez le remettre à un centre de collecte en tri sélectif dépendant de l’administration municipale,
ou aux revendeurs qui assurent ce service. En séparant les composants d’un électroménager avant de les
jeter, on évitera les conséquences négatives pour l’environnement et la santé qui pourraient dériver d’une
élimination inappropriée et on pourra récupérer les matériaux composants et obtenir un gain important
d’énergie et de ressources.
Pour rappeler l’obligation d’éliminer séparément les appareils
électroménagers, le produit porte le symbole d’un conteneur à ordures barré. Ne pas oublier que : -la
base de l’appareil, le bol, les disques, le presseur et les couvercles sont en plastique ; les lames sont en
métal ; les conducteurs électriques sont en cuivre recouvert de caoutchouc. - le moteur électrique est en
fer ou cuivre.
21/40
Assembly page 21/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar (Italy).
The pages must be reproduced and folded in order to obtain
a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When
folding, make sure you keep the good numbering when you
turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering.
Keep the language integrity.
Fax +32 030 9904733

Please read these instructions carefully before using the appliance, and instruct other persons using it, too,
when necessary. Keep booklet handy for further use.
GENERAL WARNINGS
This appliance is intended for home use only, and it is suitable for mincing, mixing, grating, slicing or
kneading food according to the methods shown in this booklet. Any other use is to be considered
inappropriate and therefore dangerous. The manufacturer cannot be held responsible for eventual damage
caused by inappropriate, improper or irresponsible use and/or for repairs made to the product by
unauthorised personnel.
The appliance must not be used in out of doors in the open.
Use the appliance only with the accessories supplied in order not to compromise safe use. Periodically
check that the appliance and its components (tops, blades, bowl, etc.) are in good condition: if in doubt,
contact an authorised assistance centre and ensure that the spare parts supplied are original.
Attention:
- the blades and disks are very sharp: take care not to hurt yourself when cleaning or replacing them
(handle them carefully so as not to cut yourself).
- always unplug the appliance before placing or removing the pitcher or container from the motor body,
after each use and before cleaning the appliance.
Before operating the appliance, ensure that the accessories are correctly fitted. When using the top with
“mouth” it is necessary to use the pushing device for inserting food through the same: do not use your
fingers, small forks or a knife instead of the pushing device.
Do not remove the lid from the bowl while the appliance is operating or before the blades have stopped.
Remove the accessories only when the appliance has completely stopped.
Do not insert solid or too hard foods (ice for example), in order to avoid damaging the blades or the
appliance itself.
The appliance comes into direct contact with food and for this reason, careful cleaning is necessary:
consult the “CLEANING AND MAINTENANCE” paragraph.
Do not use the container and pitcher to store foods but keep them empty before and after use.
With prolonged use of the appliance, the blades wear and must be replaced (new blades = new appliance).
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the appliance.
The appliance shall not be used by children keep the appliance and its cord out of reach of children.
Attention: when using electric appliances, the basic safety precautions must always be observed to avoid
risks of fire, electric shocks and physical injury.
Do not use the appliance if it is not operating correctly or seems damaged; if in doubt, contact
professionally qualified personnel.
Unplug the appliance when not in use.
Never turn off the appliance by rotating the cover, container or pitcher. Always turn off the appliance by
turning the selector knob to “0” and removing the plug from the electric socket.
Do not leave the appliance exposed to atmospheric agents (sun, rain, etc.).
Do not use the appliance for mixing boiling liquids.
Do not lift or move the appliance by gripping the handle of the pitcher or container.
Do not operate the appliance when empty, as it may suffer damage.
Do not add ingredients above the maximum level indicated: 1400 ml for the container and 1800 ml for the
blender pitcher, in order to avoid overflows.
Do not touch the appliance with wet hands or feet.
22/40
Assembly page 22/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar (Italy).
The pages must be reproduced and folded in order to obtain
a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When
folding, make sure you keep the good numbering when you
turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering.
Keep the language integrity.
Fax +32 030 9904733

Do not pull on the cable to move the appliance.
That the user must not leave the appliance unattended while it is connected to the supply.
Do not pull the power supply cable or the appliance itself to pull the plug out of the power socket.
To protect against risk of electric shock, do not immerse the appliance, the electric cord and the appliance
in water or in any other liquid.
If the electric cord is damaged, it has to be replaced by the supplier or an authorized service center or a
professionally qualified, to avoid any risks.
Attention: do not cover the appliance when it is operating to avoid the risk of fires.
Attention: the accessible surfaces of the motor body can be hot when the appliance is running.
ATTENTION: ensure that the blender is switched off before removing it from the stand.
INSTALLATION
After removing the packaging, check for damage; if you are unsure, do not use the appliance and contact
qualified service personnel. The packing materials (plastic bags, polystyrene, staples, etc.) should not be
left within the reach of children, since they are potentially dangerous: they must be disposed of in
accordance with the law disciplining differentiated refuse.
Before plugging in the appliance, make sure that the information on the plate matches your electricity
supply. In the event of incompatibility between the socket and the appliance plug, have the plug replaced
with a suitable one by professionally qualified personnel, who check that the section of the socket wires is
suitable for the electrical input to the appliance. Generally, it is not a good idea to use adaptors, multiple
plugs and/or extension leads; if their use cannot be avoided, make sure they conform to current safety
regulations and that their current capacity (amps) is not less than the maximum power absorbed by the
device.
Each time before use, check that the appliance is in good condition, that the electrical cable is not
damaged: if in doubt, contact professionally qualified personnel.
The power socket must be easy to reach so the plug can be removed quickly in case of emergency.
Position the appliance far from other sources of heat and check that the support surface is stable and not
sloping to prevent the appliance from overturning.
Position the appliance away from liquid containers (such as sinks etc.), to avoid water splashes or falling
in. If the appliance should unexpectedly become wet or be submerged in liquid, immediately remove the
plug from the current socket, turn the switch to the “0” position, dry it carefully and check that no liquid
has entered inside; if in doubt, contact professionally qualified personnel.
Ensure that the cable is positioned correctly and that it is not touching hot parts, sharp edges, wound
around the appliance, twisted on itself and not caught up so that the appliance does not fall over.
The appliance must not be positioned immediately under a socket.
Do not use the appliance with a timer or a programmer or with a system that can switch on the appliance
automatically, to avoid risk of fire, since a fire risk exists if the heater is covered or positioned incorrectly.
In the case of a breakdown or fault, switch off the appliance and have it checked by a professionally
qualified technician; repairs made by unqualified persons can be dangerous and render void the warranty.
TIPS
Attention: Do not use other utensils in place of the presser (such as: a finger, fork, knife, etc.) to push
ingredients into the food opening while the appliance is running.
For fine, uniform mincing, cut solid foods into small pieces before putting them in the appliance; in some
cases (such as for parsley), we recommend using the “pulse” function to mince it intermittently and, every
so often, stir them and mince again.
If the ingredients stick to the walls of the blender pitcher or container, turn off the appliance (turn the
selector knob to “0”) and remove the plug from the electric socket. Use a spatula to detach the food from
the walls.
When mincing hard cheeses or chocolate, don't let the appliance run too long to avoid these ingredients
overheating, beginning to melt and forming lumps. Pre-cut the largest ingredients to cubes of about 3 cm.
23/40
Assembly page 23/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar (Italy).
The pages must be reproduced and folded in order to obtain
a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When
folding, make sure you keep the good numbering when you
turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering.
Keep the language integrity.
Fax +32 030 9904733

When slicing foods, you can obtain different thicknesses depending on the force used to press the disk; in
any case, do not use excessive pressure.
Do not chop foods with hard parts, such as the core of pineapples (fibrous shells, etc.), coffee beans, ice,
nutmeg or that are especially hard (ice, cheese rinds, etc). For meats, first remove the bones, cartilage,
skin and tendons.
OPERATION
When using for the first time, wash the bowl, tops, pushing device, blades with soapy water and dry them
carefully before use. (Note: the blades are sharp - be careful - the motor body must not be submerged in
water or other liquids, but cleaned using a slightly damp cloth).
Before each use, check that the equipment is in good condition in all its parts, if it is not, or if in doubt do
not use it and have it checked by qualified personnel.
Also check the correct mounting of the blades, and that they are in good condition. The correct assembly of
all its parts, including bowl and its lid or just the jug, otherwise the engine does not start.
The appliance can operate without interruption for a maximum of 2 minutes; after this time, it requires a
pause of at least 10 minutes before use again; failure to respect this condition compromises correct operation
of the appliance.
. After 5 cycles in succession (1 cycle = 2 min. Lit +10 min. Off) to cool for 90 minutes. This device has a
device against overheating if the temperature exceeds a certain value, the engine automatically stops and
restarts when it has cooled sufficiently (after about 15 minutes). Failure to observe this caution compromises
the correct functioning of the device.
During operation, the device must be monitored to intervene if they experience actions that compromise the
safety overflow liquids, and impaired stability (especially when it is mixed), blocking the blades caused by
pieces that are too big, etc. ..
The appliance has a two position switch – pulse function; turn the knob to select:
pos.0 = off
position 1 = minimum speed, suitable for chopping food consistent / hard, slicing and chopping, kneading,
etc. ..
pos.2 = speed; suitable for mixing, blending, chopping soft foods.
pos. "P" (Pulse) works at the moment that is until you hold the knob to position "P". Suitable for temporary
use, for example right finish operations.
- Graduated bowl complete with lid and cone presser, kneading, crushing, emulsifying and slicing.
- Set of blades to chop, chop, mix, chop, emulsify, complete their supports (see Figure A).
- Pitcher graduated measuring cup with lid and cap for blending fruits and vegetables.
- Rubber suction cup support: if the surface is smooth, lock the device.
The device can be used for the following functions, but before make sure it is disconnected, ie the plug is
not inserted in the socket.
24/40
Assembly page 24/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar (Italy).
The pages must be reproduced and folded in order to obtain
a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When
folding, make sure you keep the good numbering when you
turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering.
Keep the language integrity.
Fax +32 030 9904733

Chopping
Use to prepare cakes and pastries, grind raw and cooked meat (first remove any bones, cartilage, skin and
tendons), vegetables, nuts, prepare pies, custards, cream soups and crumble biscuits and bread. It is
advisable to cut foods, such as vegetables, breads, etc., into cubes of about 3 cm.
For this function use: motor body (1), rotation shaft (2), container (3), hub (4),
blade (11), cover (5) and presser (6).
Insert the rotation shaft onto the motor body.
Place the container on the motor body and rotate it clockwise until it locks,
making sure that the arrow on the container and the closure symbol on the
motor body are aligned.
Remove the guards from the blades before inserting the blade on the hub:
take care not to cut yourself.
Insert the food to be chopped in the container.
Place the cover on the container and turn it clockwise so that the safety hook
engages the slot in the motor body.
Attention: the appliance has two
safety systems that prevent operation if the container and cover are not
correctly placed and locked.
Insert the plug in the electric socket.
To start the motor, turn the knob to the desired speed (1 or 2, and pulse
function). It is possible to add other foods through the food-insertion opening
but do not add ingredients above the maximum level indicated (1400 ml).
To turn off the appliance, turn the selector knob to “0” and remove the plug from the electric socket.
Before opening the cover, wait for the blades to stop and then turn the cover counter-clockwise and
slide out the blade before removing the container from the appliance.
In the table below, you will find several useful tips for chopping foods. Note that the operating times are
indicative.
Aliments
Max
Time to function
Recommended
function
Chocolate
≤100 g
30~40 sec.
2
Cheese
≤200 g
50~60 sec.
2
meat
≤500 g
40~60 sec.
1o2
Tè and spices
50~100 g
20~30 sec.
Pulse
Fruits and vegetables
50~100 g
40~60 sec.
1o2
Onion
≤500 g
30~40 sec.
1o2
25/40
Assembly page 25/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar (Italy).
The pages must be reproduced and folded in order to obtain
a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When
folding, make sure you keep the good numbering when you
turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering.
Keep the language integrity.
Fax +32 030 9904733

Kneading
Use for kneading dough (bread, pizza, etc.). It is advisable to first add dry ingredients through the food
opening and then add liquids (oil, water).
For this function use: motor body (1), rotation shaft (2), container (3), hub (4),
kneading blade (12), cover (5) and presser (6).
Insert the rotation shaft onto the motor body.
Place the container on the motor body and rotate it clockwise until it locks,
making sure that the arrow on the container and the closure symbol on the
motor body are aligned.
Insert the blade on the pin (4).
Insert the food to be kneading in the container.
Place the cover on the container and turn it clockwise so that the safety hook
engages the slot in the motor body.
Attention: the appliance has two
safety systems that prevent operation if the container and cover are not
correctly placed and locked.
Insert the plug in the electric socket.
To start the motor, turn the knob to the desired speed (1 or 2, and pulse
function). It is possible to add other foods through the food-insertion opening
but do not add ingredients above the maximum level indicated (1400 ml).
To turn off the appliance, turn the selector knob to “0” and remove the plug
from the electric socket.
Before opening the cover, wait for the blades to stop and then turn the cover
counter-clockwise and slide out the blade before removing the container
from the appliance.
In the table below, you will find several useful tips for chopping foods. Note that the operating times are
indicative.
Foods
Maximum quantity
Operating time
Dough with
yeast for
sweets
Max 500 g flour
25 g yeast
220 ml tepid milk
1 egg
1 pinch salt
80 g sugar
Peel of ½ lemon
100~180 sec.
26/40
Assembly page 26/40
Recommended
function
1 or 2
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar (Italy).
The pages must be reproduced and folded in order to obtain
a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When
folding, make sure you keep the good numbering when you
turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering.
Keep the language integrity.
Fax +32 030 9904733

Emulsifying
Use for whipping cream and egg whites, to prepare instant puddings, etc.
For this function use: motor body (1), rotation shaft (2), container (3), hub
(4), Emulsifying blade (13), cover (5) and presser (6).
Insert the rotation shaft onto the motor body.
Place the container on the motor body and rotate it clockwise until it
locks, making sure that the arrow on the container and the closure
symbol on the motor body are aligned.
Insert the blade on the pin (4).
Insert the food to be Emulsifying in the container.
Place the cover on the container and turn it clockwise so that the safety
hook engages the slot in the motor body.
Attention: the appliance
has two safety systems that prevent operation if the container and cover
are not correctly placed and locked.
Insert the plug in the electric socket.
To start the motor, turn the knob to the desired speed (1 or 2, and pulse
function). It is possible to add other foods through the food-insertion
opening but do not add ingredients above the maximum level indicated
(1400 ml).
To turn off the appliance, turn the selector knob to “0” and remove the
plug from the electric socket.
Before opening the cover, wait for the blades to stop and then turn the
cover counter-clockwise and slide out the blade before removing the
container from the appliance.
In the table below, you will find several useful tips for chopping foods. Note that the operating times are
indicative.
Foods
Maximum quantity
Operating time
Recommended
function
Whites
2-6 pezzi
40~70 sec.
1o2
Cream
200-400g
80~100 sec.
102
27/40
Assembly page 27/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar (Italy).
The pages must be reproduced and folded in order to obtain
a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When
folding, make sure you keep the good numbering when you
turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering.
Keep the language integrity.
Fax +32 030 9904733

Slicing and coarse and fine shredding
The slicing blade (8) is ideal for slicing: cheese, potatoes, carrots, zucchini, cabbage, and food of similar
consistency.
The "Julienne" shredding blade (9) is ideal for cutting potatoes into sticks
The coarse shredding blade (10) is ideal for grating cheese (pre-cut cubes of 3 cm), bread, vegetables, etc.
For this function use: motor body (1), rotation shaft (2),
container (3), hub (4), “blade-holder” disk (7), and to
desiderated blade: 8 or 9 or 10; cover (5) and presser
(6).
Insert the rotation shaft onto the motor body.
Place the container on the motor body and rotate it
clockwise until it locks, making sure that the arrow
on the container and the closure symbol on the
motor body are aligned.
Insert the blade on the pin (4).
To use the desired blade (for slicing or fine or
coarse shredding), insert and correctly attach it to
the "blade-holder" disk. Before each use, check that
the blade is securely fixed and firm on the disk
Place the cover on the container and turn it
clockwise so that the safety hook engages the slot in
the motor body.
Attention: the appliance has
two safety systems that prevent operation if the
container and cover are not correctly placed and
locked.
Insert the plug in the electric socket.
To start the motor, turn the knob to the desired
speed (1 or 2, and pulse function). It is possible to
add other foods through the food-insertion opening
but do not add ingredients above the maximum level
indicated (1400 ml).
To turn off the appliance, turn the selector knob to
“0” and remove the plug from the electric socket.
Before opening the cover, wait for the blades to stop
and then turn the cover counter-clockwise and slide
out the blade before removing the container from
the appliance.
In the table below, you will find several useful tips for chopping foods. Note that the operating times are
indicative.
Type of
accessory
Slicing blade
Fine shredding
blade
Coarse shredding
blade
Foods
Operating time
Carrots
Potatoes
Maximum
quantity
200-400 g
300-400 g
20~30 sec.
30~50 sec.
Recommended
function
1 or 2
1 or 2
Courgette
200-300 g
20~40 sec.
1 or 2
28/40
Assembly page 28/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar (Italy).
The pages must be reproduced and folded in order to obtain
a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When
folding, make sure you keep the good numbering when you
turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering.
Keep the language integrity.
Fax +32 030 9904733

Blending
Use for blending fluids such as creams, dairy products, soups, milkshakes and fruit juices and to puree
cooked foods (such as for baby foods)
For this function use: motor body (1), blender jar (16), cover
(15) and measuring cup (14).
Place the cover on the container and turn it clockwise so
that the safety hook engages the slot in the motor body.
Attention: the appliance has two safety systems that
prevent operation if the container and cover are not
correctly placed and locked.
Put the foods to be blended into the container.
Insert the plug in the electric socket.
To start the motor, turn the knob to the desired speed (1 or
2, and pulse function).
It is possible to add other foods through the food-insertion
opening but do not add ingredients above the maximum
level indicated (1800 ml).
To turn off the appliance, turn the selector knob to “0”
and remove the plug from the electric socket.
Before opening the cover, wait for the blades to stop and
then turn the cover counter-clockwise and slide out the
blade before removing the container from the appliance.
In the table below, you will find several useful tips for chopping foods. Note that the operating times are
indicative.
Foods
Maximum quantity
Operating time
Chocolate milkshake
4 tablespoons of chocolate ice
cream
½ litre of milk
Sweet cocoa powder
2 cups of milk
1/2 cup of mint syrup
2 cups of crushed ice
2 tablespoons sugar
15~30 sec.
Recommended
function
1 or 2
20~30 sec.
1 or 2
Mint smoothie
29/40
Assembly page 29/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar (Italy).
The pages must be reproduced and folded in order to obtain
a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When
folding, make sure you keep the good numbering when you
turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering.
Keep the language integrity.
Fax +32 030 9904733

CLEANING AND MAINTENANCE
Attention: before cleaning, switch the appliance off and remove the plug from the current socket.
To clean the motor body, use a soft, slightly damp cloth; do not use metal pads or abrasive products. Do
not wash it under flowing water; do not submerge it in water; do not wash in the dishwasher. Before use,
check that it is perfectly dry, especially the contacts.
Wash the bowl and tops with soapy water and dry them carefully; do not wash them in the dishwasher.
Before putting away or using them, check that they are perfectly dry.
To clean the grating and slicing blades, free them from the disc with due care and wash them.
A special tool is required to replace the electrical cable: contact an authorised assistance centre, also for
any repairs.
Contact one of our authorised assistance centres for the replacement of any parts or repairs.
If you decide to no longer use the appliance, we recommend making it inoperative by cutting off the
power supply cable (make sure that you have removed the plug from the power socket first), and to make
parts which if used as children’s toys innocuous (blades).
Do not dispose of non-biodegradable products in the environment but dispose of them in accordance with
current law. At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be
taken to a special local authority differentiated waste collection centre or to a dealer providing this
service. Disposing of a household appliance separately avoids possible negative consequences for the
environment and health deriving from inappropriate disposal and enables the constituent materials to be
recovered to obtain significant savings in energy and resources. As a reminder of the need to dispose of
household appliances separately, the product is marked with a crossed out wheeled dustbin.
We advise that: the base of the appliance, bowl, discs, knob, pressing device and tops are made
of plastic, the blades of metal, the electrical wires are made of copper covered with rubber and
the electric motor is made of iron and copper.
30/40
Assembly page 30/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar (Italy).
The pages must be reproduced and folded in order to obtain
a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When
folding, make sure you keep the good numbering when you
turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering.
Keep the language integrity.
Fax +32 030 9904733

Bitte lesen Sie vor der Benutzung des Gerätes sorgfältig diese Anleitungen und setzen Sie gegebenenfalls
Dritte darüber in Kenntnis. Gebrauchsanleitung zum weitren Nachschlagen aufbewahren.
ALLGEMEINE HINWEISE
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch zum Zerkleinern, Mixen, Reiben und Schneiden
von Lebensmitteln bestimmt, die für solche Prozesse geeignet sind. Dabei sind die in den vorliegenden
Gebrauchsanweisungen beschriebenen Bedingungen zu beachten. Der Hersteller kann für Schäden, die
durch zweckentfremdete, falsche bzw. unsachgemäße Verwendung bzw. Durch nichtfachmännisch
ausgeführte Reparaturen verursacht werden, nicht haftbar gemacht werden.
Das Gerät darf nicht in draußen im Freien verwendet werden.
Benutzen Sie für das Gerät ausschließlich das mitgelieferte Zubehör, um die Sicherheit beim Gebrauch
nicht zu beeinträchtigen. Überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen den einwandfreien Zustand des
Geräts und der einzelnen Bauteile (Deckel, Messer, Mixbecher usw.): Im Zweifelsfall wenden Sie sich an
eine autorisierte Kundendienststelle und vergewissern sich, dass ausschließlich Originalersatzteile
verwendet werden.
Achtung:
- Die Messer und die Scheiben sind extrem scharf. Gehen Sie beim Reinigen oder Auswechseln
besonders vorsichtig vor, um sich nicht zu verletzen (Handhaben Sie die Messer immer mit größter
Vorsicht, um sich nicht zu schneiden).
- Ziehen Sie stets den Netzstecker des Geräts heraus, bevor Sie den Mixeraufsatz oder den
Schüsselaufsatz auf das Motorgehäuse setzen oder davon entfernen. Ziehen Sie ebenfalls den
Netzstecker nach jedem Gebrauch und vor dem Reinigen des Geräts.
Die Klingen sind sehr scharf: Handhaben Sie die Messer daher immer mit größter Vorsicht, um sich nicht
zu schneiden.
Vergewissern Sie sich, dass das Zubehör korrekt montiert ist, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Wenn Sie den Deckel verwenden, muss der Raspeleinsatz benutzt werden, um die Lebensmittel durch die
Öffnung zu befördern: Benutzen Sie keinesfalls die Finger, eine Gabel oder ein Messer anstelle des
Raspeleinsatzes.
Nehmen Sie während des Gerätebetriebs oder vor dem Stillstand der Messer nie den Deckel ab. Entfernen
Sie das Zubehör erst, wenn das Gerät vollständig zum Stehen gekommen ist.
Überschreiten Sie beim Einfüllen der Zutaten nie die auf dem Mixbecher angebrachte Höchstmarke, da
sonst die eingefüllten Lebensmittel austreten Könnten. Bei Flüssigkeiten nie die Markierung “600”
überschreiten.
Füllen Sie nie feste oder zu harte Speisen (z.B. Eis) in das Gerät, die die Messer oder das Gerät selbst
beschädigen könnten.
Da das Gerät direkt mit Lebensmitteln in Berührung kommt, ist eine sorgfältige Reinigung unerlässlich:
Lesen Sie dazu den Abschnitt “REINIGUNG UND PFLEGE”.
Verwenden Sie den Schüssel- bzw. den Mixeraufsatz nicht als Behälter zum Aufbewahren von
Nahrungsmittel, sondern leeren Sie ihn nach jedem Gebrauch.
Bei längerem Gebrauch des Geräts nutzen sich die Messer ab und müssen im Laufe der Zeit ersetzt
werden (neue Messer = neues Gerät).
Die Klingen nutzen sich beim Gerätegebrauch ab und müssen im Laufe der Zeit ersetzt werden (neue
Messer = neues Gerät).
Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten
dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen. Kinder
sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Das Gerät für Kinder unzulänglich aufbewahren.
31/40
Assembly page 31/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar (Italy).
The pages must be reproduced and folded in order to obtain
a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When
folding, make sure you keep the good numbering when you
turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering.
Keep the language integrity.
Fax +32 030 9904733

Achtung: Beim Umgang mit Elektrogeräten immer die grundsätzlichen Sicherheitsmaßnahmen beachten.
Damit vermeiden Sie Brandgefahr sowie die Gefahr von Stromschlägen und Körperverletzungen.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht einwandfrei funktioniert oder beschädigt zu sein scheint. Im
Zweifelsfall wenden Sie sich an eine Fachkraft.
Versetzen oder heben Sie das Gerät keinesfalls am Griff des Mixer- oder Schüsselaufsatzes an.
Schalten Sie das Gerät keinesfalls durch Drehen des Deckels, des Schüssel- oder des Mixeraufsatzes aus.
Zum Abschalten des Geräts drehen Sie den Wahlschalter in die Stellung “0” und ziehen den Netzstecker
aus der Steckdose.
Überschreiten Sie beim Einfüllen der Zutaten nie die auf dem Schüsselaufsatz bzw. Mixbecher
angebrachte Höchstmarke, da sonst die eingefüllten Lebensmittel austreten könnten (1400 ml für den
Schüsselaufsatz, 1800 ml für den Mixeraufsatz).
Setzen Sie das Gerät keinen Witterungseinflüssen (Sonne, Regen, usw.) aus.
Füllen Sie nie heiße Flüssigkeiten in das Gerät.
Haben Sie das Gerät nicht im Freien
Lassen Sie das Gerät nie leer laufen; das kann zu Beschädigungen führen.
Berühren Sie das Gerät nie mit nassen Händen oder barfuss.
Ziehen Sie nie am Netzkabel, um das Gerät zu versetzen.
Ziehen Sie nie am Netzkabel oder am Gerät selbst, um den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen.
Zum Schutz vor Gefahr von Stromschlägen, tauchen Sie weder das Gerät, das elektrische Kabel und das
Gerät in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Achtung: Das Gerät darf ausschließlich bei richtig zusammengebauten Platten benutzt werden.
Achtung: Es können hohe Temperaturen an den zugänglichen Bereichen des Motorgehäuses auftreten, wenn
das Gerät in Betrieb ist.
INSTALLATION
Prüfen Sie nach dem Auspacken, ob das Gerät unversehrt ist; benutzen Sie im Zweifelsfall auf keinen Fall
das Gerät und wenden Sie sich an eine Fachkraft. Lassen Sie das Verpackungsmaterial (Kunststoffbeutel,
PS-Hartschaum, Nägel usw.) nicht in Reichweite von Kindern. Es stellt eine Gefahrenquelle für Kinder
dar. Das Verpackungsmaterial muss den geltenden Vorschriften entsprechend in den entsprechenden
Behältern für Mülltrennung entsorgt werden.
Vergewissern Sie sich vor dem Geräteanschluss, dass die auf dem Typenschild angegebene Spannung mit
Ihrer Netzspannung übereinstimmt. Sollte der Gerätestecker nicht in die Steckdose passen, lassen Sie die
Steckdose von einer Fachkraft durch eine geeignete Steckdose ersetzen; besagte Fachkraft muss
sicherstellen, dass der Kabeldurchmesser in der Steckdose dem Leistungsbedarf des Geräts entspricht. Im
Allgemeinen wird von der Verwendung von Adaptern bzw. Verlängerungskabeln abgeraten; sollte deren
Verwendung unbedingt erforderlich sein, müssen Sie den geltenden Sicherheitsvorschriften entsprechen
und deren Stromabgabe (Ampère) darf nicht unter der maximalen Abgabe des Geräts liegen.
Vor jedem Gebrauch vergewissern Sie sich, dass sich das Gerät in einwandfreiem Zustand befindet und
das Netzkabel nicht beschädigt ist: Im Zweifelsfall wenden Sie sich an eine Fachkraft.
Stellen Sie das Gerät in ausreichender Entfernung zu anderen Wärmequellen auf und vergewissern Sie
sich, dass es auf einer stabilen, ebenen Fläche steht, da das Gerät sonst umkippen könnte.
Stellen Sie das Gerät in ausreichender Entfernung zu Behältnissen mit Flüssigkeit (z.B. Spülbecken), um
Wasserspritzer oder das Hineinfallen des Geräts zu vermeiden. Sollte das Gerät unvermutet nass werden
oder in eine Flüssigkeit eintauchen, ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose und drehen dann den
Schalter in die Stellung ”0”. Trocknen Sie das Gerät anschließend sorgfältig ab und vergewissern Sie
sich, dass keine Flüssigkeit in das Gerät eingedrungen ist. Im Zweifelsfall wenden Sie sich an eine
Fachkraft.
Die Steckdose muss leicht zugänglich sein: Damit kann der Stecker im Bedarfsfall problemlos aus der
Steckdose gezogen werden.
Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel korrekt platziert ist und nicht mit heißen Teilen oder scharfen
Kanten in Berührung kommt. Es darf weder um das Gerät gewickelt noch um sich selbst verwunden sein
noch sich verfangen, um ein Herunterfallen des Geräts zu vermeiden.
32/40
Assembly page 32/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar (Italy).
The pages must be reproduced and folded in order to obtain
a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When
folding, make sure you keep the good numbering when you
turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering.
Keep the language integrity.
Fax +32 030 9904733

Stellen Sie das Gerät nicht gerade unterhalb einer Steckdose auf.
Um Feuergefahr zu umgehen, benutzen Sie das Gerät nicht mit einer Zeitschaltuhr, einem
Programmierungssystem oder mit einem System, Zum Vermeiden von Brandgefahr, falls das Gerät
abgedeckt ist oder nicht ordnungsgemäß positioniert ist.
Die Steckdose muss leicht zugänglich sein: Damit kann der Stecker im Bedarfsfall problemlos aus der
Steckdose gezogen werden.
Bei einer Störung oder Fehlfunktion das Gerät sofort abschalten und von einer qualifizierten Fachkraft
überprüfen lassen. Reparaturen, die nicht von qualifizierten Fachkräften durchgeführt werden, können
gefährlich sein und der Hersteller lehnt in solchen Fällen jede Garantieübernahme ab.
PRAKTISCHE RATSCHLÄGE
Achtung: Benutzen Sie keinesfalls die Finger, eine Gabel oder ein Messer anstelle des Raspeleinsatzes, um
die Zutaten in die Zufuhröffnung zu schieben, während das Gerät in Betrieb ist.
Schneiden Sie feste Lebensmittel vor dem Einfüllen in das Gerät in kleine Stücke, um feines,
gleichmäßiges Gehacktes zu erhalten; in einigen Fällen (zum Beispiel bei Petersilie) ist es vorteilhaft, die
"Pulse-Funktion" zu verwenden, um die Lebensmittel schrittweise zu zerkleinern, sie erneut zu mischen
und anschließend mit dem Zerkleinern fortzufahren.
Falls die Zutaten an den Wänden des Mixer- oder Schüsselaufsatzes haften bleiben, schalten Sie das Gerät
ab. (Drehen Sie dazu den Wahlschalter in die Stellung "0"). Anschließend ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose. Verwenden Sie einen Schaber, um die Speisen von der Wand zu lösen.
Beim Zerkleinern von hartem Käse oder Schokolade sollte das Gerät nicht zu lange laufen, um zu
vermeiden, dass diese Zutaten übermäßig heiß werden, zu schmilzen beginnen und Klümpchen bilden.
Schneiden Sie größere Zutaten zuvor in Würfel von etwa 3 cm.
Beim Scheiben Schneiden können je nach der Kraft, mit der die Lebensmittel auf die Scheibe gedrückt
werden, unterschiedliche Scheibenstärken erzielt werden; vermeiden Sie dabei jedoch einen übermäßigen
Kraftaufwand.
Zerkleinern Sie keinesfalls Lebensmittel mit harten Teilen, beispielsweise den harten Kern einer Ananas
(hölzerne Schalen usw.). Zu vermeiden sind auch Kaffeebohnen, Eis, Muskatnuss oder besonders harte
Lebensmittel (Eis, Käserinde usw.). Bei Fleisch entfernen Sie vorher die Knochen, Knorpel, Haut und
Sehnen.
BETRIEB
Beim ersten Betrieb reinigen Sie das Gerät mit Wasser und Geschirrspülmittel und spülen Mixbecher,
Deckel, Raspeleinsatz und Messer sorgfältig mit Wasser ab; vor deren Gebrauch trocknen Sie sie sorgfältig
ab. (Hinweis: Die Messer sind scharf, seien Sie vorsichtig; das Gerätegehäuse darf weder in Wasser noch in
anderen Flüssigkeiten getaucht werden, sondern nur mit einem leicht feuchten Lappen gereinigt werden.).
Vor jedem Einsatz überprüfen, ob das Gerät in einem guten Zustand in allen seinen Teilen ist, wenn es nicht
ist, oder im Zweifelsfall verwenden Sie es nicht und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal
überprüfen.
Überprüfen Sie auch die korrekte Montage der Flügel, und dass sie in gutem Zustand sind. Die korrekte
Montage aller Teile, einschließlich Schüssel und seinem Deckel oder einfach nur die Kanne, da sonst der
Motor startet nicht.
Das Gerät kann im Dauerbetrieb bis zu 2 Minuten, braucht dann eine Pause von mindestens 10 Minuten,
bevor Sie es erneut. Nach 5 Zyklen hintereinander (1 Zyklus = 2 min. Lit 10 min. Off) für 90 Minuten
abkühlen lassen. Diese Vorrichtung weist eine Einrichtung gegen Überhitzung, wenn die Temperatur einen
bestimmten Wert überschreitet, wird der Motor automatisch stoppt und erneut startet, wenn es ausreichend
(nach ca. 15 Minuten) kühlt. Nichtbeachtung dieses Warnhinweises beeinträchtigt die Funktionsfähigkeit
des Gerätes.
Während des Betriebes muss das Gerät überwacht werden, um einzugreifen, wenn sie Handlungen, die die
Sicherheits-Überlauf Flüssigkeiten gefährden und die Beeinträchtigung der Stabilität (besonders, wenn es
gemischt wird), erleben die Blockierung der Klingen durch Stücke, die zu groß sind, etc. verursacht werden
..
Das Gerät ist mit zwei Wahlschalter + Puls ausgestattet; Drehen des Knopfs wählen Sie:
33/40
Assembly page 33/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar (Italy).
The pages must be reproduced and folded in order to obtain
a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When
folding, make sure you keep the good numbering when you
turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering.
Keep the language integrity.
Fax +32 030 9904733

pos.0 = off
Position 1 = minimale Geschwindigkeit, geeignet zum Zerkleinern von Lebensmitteln im Einklang / hart,
Schneiden und Hacken, Kneten, etc. ..
Pos.2 = Geschwindigkeit, geeignet zum Mischen, Mischen, Zerkleinern weichen Lebensmitteln.
pos. "P" (Puls) arbeitet im Moment ist das, bis Sie den Regler auf "P" Position zu halten. Geeignet für den
temporären Einsatz, zum Beispiel richtige Finish Operationen.
- Graduated Schüssel mit Deckel und Konus Presser abzuschließen, Kneten, Zerkleinern, Emulgieren und
Schneiden.
- Set Messer zu hacken, hacken, mixen, hacken, emulgieren, füllen ihre Träger (siehe Abbildung A).
- Pitcher absolvierte Messbecher mit Deckel und Kappe zum Mischen Obst und Gemüse.
- Rubber Saugnapf Unterstützung: Wenn die Oberfläche glatt ist, das Gerät zu sperren.
Das Gerät kann für die folgenden Funktionen verwendet werden, aber vor sicherzustellen, dass sie getrennt
wird, dh der Stecker nicht in der Steckdose steckt.
Zerkleinern
Für die Zubereitung von Kuchen und Süßspeisen, zum Zerkleinern von rohem und gekochtem Fle isch
(entfernen Sie vorher ggf. Knochen, Knorpel, Haut und Sehnen), Gemüse, Nüssen und zum Zubereiten von
Pasteten, Cremes, Cremesuppen sowie zum Zerbröseln von Keksen und Kuchen. Lebensmittel wie Gemüse,
Brot usw. sollten in circa 3 cm große Würfel geschnitten werden.
Bei dieser Funktion verwenden Sie das Motorgehäuse (1), di Welle (2), den
Schüsselaufsatz (3), den Bolzen (4), das Messer (11), den Deckel (5) und den
Raspeleinsatz (6).
Stecken Sie die Welle in das Motorgehäuse.
Setzen Sie den Schüsselaufsatz auf das Motorgehäuse auf und drehen Sie
denselben nach rechts, bis er einrastet. Achten Sie darauf, dass der Pfeil auf
dem Schüsselaufsatz und das Verschlusssymbol auf dem Motorgehäuse
einander gegenüber stehen.
Entfernen Sie die Schutzhüllen von den Messern, bevor Sie das Messer auf
den Bolzen setzen: Seien Sie vorsichtig, um sich nicht zu schneiden.
Geben Sie die zu zerkleinernden Lebensmittel in den Schüsselaufsatz.
Setzen Sie den Deckel auf den Schüsselaufsatz und drehen Sie denselben so
nach rechts, dass der Sicherheitshaken in der entsprechenden Aufnahme am
Motorgehäuse einrastet.
Achtung: Das Gerät ist mit zwei
Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet, die den Betrieb nur freigeben, wenn
der Deckel vorschriftsmäßig geschlossen und eingerastet ist.
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
Zum Einschalten des Motors drehen Sie den Schalter auf die gewünschte
Geschwindigkeitsstufe (1 oder 2 und Pulse-Funktion). Es können weitere
Speisen durch die Öffnung hinzugefügt werden; überschreiten Sie beim
Einfüllen der Zutaten jedoch nicht die angegebene Höchstmarke (1400 ml).
Zum Abschalten des Geräts drehen Sie den Wahlschalter in die Stellung "0"). Anschließend ziehen
Sie den Stecker aus der Steckdose.
Warten Sie ab, bis die Messer stillstehen, bevor Sie den Deckel öffnen; dann drehen Sie den Deckel
nach links und entfernen die Messer, bevor Sie den Schüsselaufsatz vom Gerät nehmen.
34/40
Assembly page 34/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar (Italy).
The pages must be reproduced and folded in order to obtain
a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When
folding, make sure you keep the good numbering when you
turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering.
Keep the language integrity.
Fax +32 030 9904733

In der nachstehenden Tabelle finden Sie einige praktische Ratschläge zum Zerkleinern von Lebensmitteln.
Bei den angegebenen Zeiten handelt es sich um reine Richtwerte.
Lebensmittel
Höchstmenge
Betriebszeit
Empfohlene
Funktion
Schokolade
≤100 g
30~40 sec.
2
Käse
≤200 g
50~60 sec.
2
Fleisch
≤500 g
40~60 sec.
1o2
Sie und Gewürzen
50~100 g
20~30 sec.
Pulse
Obst und Gemüse
50~100 g
40~60 sec.
1o2
Zwiebel
≤500 g
30~40 sec.
1o2
Rühren
Zum Rühren verwenden Sie Teig mit Hefe oder Backpulver (Brot, Pizza, usw.). Zunächst sollten die
trockenen Zutaten durch die entsprechende Öffnung und anschließend erst die Flüssigkeiten (Öl, Wasser)
zugegeben werden.
Bei dieser Funktion verwenden Sie das Motorgehäuse (1), di Welle (2), den
Schüsselaufsatz (3), den Bolzen (4), Rührmesser (12), den Deckel (5) und den
Raspeleinsatz (6).
Stecken Sie die Welle in das Motorgehäuse.
Setzen Sie den Schüsselaufsatz auf das Motorgehäuse auf und drehen Sie
denselben nach rechts, bis er einrastet. Achten Sie darauf, dass der Pfeil auf
dem Schüsselaufsatz und das Verschlusssymbol auf dem Motorgehäuse
einander gegenüber stehen.
Entfernen Sie die Schutzhüllen von den Messern, bevor Sie das Messer auf
den Bolzen setzen: Seien Sie vorsichtig, um sich nicht zu schneiden.
Geben Sie die zu zerkleinernden Lebensmittel in den Schüsselaufsatz.
Setzen Sie den Deckel auf den Schüsselaufsatz und drehen Sie denselben so
nach rechts, dass der Sicherheitshaken in der entsprechenden Aufnahme am
Motorgehäuse einrastet.
Achtung: Das Gerät ist mit zwei
Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet, die den Betrieb nur freigeben, wenn
der Deckel vorschriftsmäßig geschlossen und eingerastet ist.
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
Zum Einschalten des Motors drehen Sie den Schalter auf die gewünschte
Geschwindigkeitsstufe (1 oder 2 und Pulse-Funktion). Es können weitere
Speisen durch die Öffnung hinzugefügt werden; überschreiten Sie beim
Einfüllen der Zutaten jedoch nicht die angegebene Höchstmarke (1400 ml).
Zum Abschalten des Geräts drehen Sie den Wahlschalter in die Stellung "0"). Anschließend ziehen Sie
den Stecker aus der Steckdose.
Warten Sie ab, bis die Messer stillstehen, bevor Sie den Deckel öffnen; dann drehen Sie den Deckel
nach links und entfernen die Messer, bevor Sie den Schüsselaufsatz vom Gerät nehmen.
In der nachstehenden Tabelle finden Sie einige praktische Ratschläge zum Zerkleinern von Lebensmitteln.
Bei den angegebenen Zeiten handelt es sich um reine Richtwerte.
Lebensmittel
Höchstmenge
Betriebszeit
Teig mit
Backpulver
max. 500 g Mehl
25 g Backpulver
220 ml lauwarme Milch
1 Ei, 1 Prise Salz
80 g Zucker
Schale einer ½ Zitrone
100~180 sec.
35/40
Assembly page 35/40
Empfohlene
Funktion
1 oder 2
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar (Italy).
The pages must be reproduced and folded in order to obtain
a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When
folding, make sure you keep the good numbering when you
turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering.
Keep the language integrity.
Fax +32 030 9904733

Emulsionieren
Zum Schlagen von Sahne und Eiweiß für Eischnee, zur Zubereitung von Instant-Pudding, usw.
Bei dieser Funktion verwenden Sie das Motorgehäuse (1), di Welle (2), den
Schüsselaufsatz (3), den Bolzen (4), Rührmesser (12), den Deckel (5) und
den Raspeleinsatz (6).
Stecken Sie die Welle in das Motorgehäuse.
Setzen Sie den Schüsselaufsatz auf das Motorgehäuse auf und drehen
Sie denselben nach rechts, bis er einrastet. Achten Sie darauf, dass der
Pfeil auf dem Schüsselaufsatz und das Verschlusssymbol auf dem
Motorgehäuse einander gegenüber stehen.
Entfernen Sie die Schutzhüllen von den Messern, bevor Sie das Messer
auf den Bolzen setzen: Seien Sie vorsichtig, um sich nicht zu schneiden.
Geben Sie die zu zerkleinernden Lebensmittel in den Schüsselaufsatz.
Setzen Sie den Deckel auf den Schüsselaufsatz und drehen Sie
denselben so nach rechts, dass der Sicherheitshaken in der
entsprechenden Aufnahme am Motorgehäuse einrastet.
Achtung:
Das Gerät ist mit zwei Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet, die den
Betrieb nur freigeben, wenn der Deckel vorschriftsmäßig geschlossen
und eingerastet ist.
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
Zum Einschalten des Motors drehen Sie den Schalter auf die
gewünschte Geschwindigkeitsstufe (1 oder 2 und Pulse-Funktion). Es
können weitere Speisen durch die Öffnung hinzugefügt werden;
überschreiten Sie beim Einfüllen der Zutaten jedoch nicht die
angegebene Höchstmarke (1400 ml).
Zum Abschalten des Geräts drehen Sie den Wahlschalter in die Stellung "0"). Anschließend ziehen Sie
den Stecker aus der Steckdose.
Warten Sie ab, bis die Messer stillstehen, bevor Sie den Deckel öffnen; dann drehen Sie den Deckel
nach links und entfernen die Messer, bevor Sie den Schüsselaufsatz vom Gerät nehmen.
In der nachstehenden Tabelle finden Sie einige praktische Ratschläge zum Zerkleinern von Lebensmitteln.
Bei den angegebenen Zeiten handelt es sich um reine Richtwerte.
Lebensmittel
Höchstmenge
Betriebszeit
Empfohlene
Funktion
Alben
2-6 pezzi
40~70 sec.
1o2
Sahne
200-400g
80~100 sec.
102
Schneiden, grob und fein zerkleinern
Das Schneidmesser (8) eignet sich optimal zum Schneiden von Käse, Kartoffeln, Möhren, Zucchini, Kohl
und Lebensmitteln mit ähnlicher Konsistenz.
Das feine Reibemesser (9) “alla Julienne” ist zum Reiben von Kartoffeln in fein geschnittene Streifen
gedacht.
Das grobe Reibemesser (10) eignet sich zum Reiben von Käse (zuvor in 3 cm große Würfel schneiden),
Brot, Gemüse, usw.
36/40
Assembly page 36/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar (Italy).
The pages must be reproduced and folded in order to obtain
a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When
folding, make sure you keep the good numbering when you
turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering.
Keep the language integrity.
Fax +32 030 9904733

Bei dieser Funktion verwenden Sie das Motorgehäuse (1),
Mixeraufsatz (14), Deckel (15), Stopfen (16).
Stecken Sie die Welle in das Motorgehäuse.
Setzen Sie den Schüsselaufsatz auf das Motorgehäuse
auf und drehen Sie denselben nach rechts, bis er
einrastet. Achten Sie darauf, dass der Pfeil auf dem
Schüsselaufsatz und das Verschlusssymbol auf dem
Motorgehäuse einander gegenüber stehen.
Entfernen Sie die Schutzhüllen von den Messern, bevor
Sie das Messer auf den Bolzen setzen: Seien Sie
vorsichtig, um sich nicht zu schneiden.
Benutzen Sie das gewünschte Messer (zum Schneiden
oder feinen bzw. groben Reiben), setzen Sie das Messer
ein und lassen Sie es an der Messerscheibe einrasten.
Vor jedem Gebrauch überzeugen Sie sich, dass das
Messer gut an der Scheibe festsitzt.
Setzen Sie den Deckel auf den Schüsselaufsatz und
drehen Sie denselben so nach rechts, dass der
Sicherheitshaken in der entsprechenden Aufnahme am
Motorgehäuse einrastet.
Achtung: Das Gerät ist
mit zwei Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet, die den
Betrieb nur freigeben, wenn der Deckel
vorschriftsmäßig geschlossen und eingerastet ist.
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
Zum Einschalten des Motors drehen Sie den Schalter
auf die gewünschte Geschwindigkeitsstufe (1 oder 2 und
Pulse-Funktion). Es können weitere Speisen durch die
Öffnung hinzugefügt werden; überschreiten Sie beim
Einfüllen der Zutaten jedoch nicht die angegebene
Höchstmarke (1400 ml).
Zum Abschalten des Geräts drehen Sie den
Wahlschalter in die Stellung "0"). Anschließend ziehen
Sie den Stecker aus der Steckdose.
Warten Sie ab, bis die Messer stillstehen, bevor Sie den Deckel öffnen; dann drehen Sie den Deckel
nach links und entfernen die Messer, bevor Sie den Schüsselaufsatz vom Gerät nehmen.
In der nachstehenden Tabelle finden Sie einige praktische Ratschläge zum Zerkleinern von Lebensmitteln.
Bei den angegebenen Zeiten handelt es sich um reine Richtwerte.
Entsprechendes
Zubehör
Schneidmesser
Reibemesser fein
Reibemesser grob
Lebensmittel
Höchstmenge
Betriebszeit
Möhren
Kartoffeln
Zucchini
200-400 g
300-400 g
200-300 g
20~30 sec.
30~50 sec.
20~40 sec.
37/40
Assembly page 37/40
Empfohlene
Funktion
1 oder 2
1 oder 2
1 oder 2
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar (Italy).
The pages must be reproduced and folded in order to obtain
a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When
folding, make sure you keep the good numbering when you
turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering.
Keep the language integrity.
Fax +32 030 9904733

Pürieren
Zum Pürieren verwenden Sie flüssige Substanzen wie Cremes, Molkereiprodukte, Suppen, Frappés und
Obstsäfte. Auch zum Pürieren vorgekochter Speisen (beispielsweise Kindernahrung) geeignet.
Bei dieser Funktion verwenden Sie das Motorgehäuse (1), di
Welle (2), den Schüsselaufsatz (3), den Bolzen (4), das
Messer (11), den Deckel (5) und den Raspeleinsatz (6).
Setzen Sie den Deckel auf den Schüsselaufsatz und
drehen Sie denselben so nach rechts, dass der
Sicherheitshaken in der entsprechenden Aufnahme am
Motorgehäuse einrastet.
Achtung: Das Gerät ist mit
zwei Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet, die den
Betrieb nur freigeben, wenn der Deckel vorschriftsmäßig
geschlossen und eingerastet ist.
Geben Sie die zu zerkleinernden Lebensmittel in den
Schüsselaufsatz.
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
Zum Einschalten des Motors drehen Sie den Schalter auf
die gewünschte Geschwindigkeitsstufe (1 oder 2 und
Pulse-Funktion). Es können weitere Speisen durch die
Öffnung hinzugefügt werden; überschreiten Sie beim
Einfüllen der Zutaten jedoch nicht die angegebene
Höchstmarke (1400 ml).
Zum Abschalten des Geräts drehen Sie den Wahlschalter
in die Stellung "0"). Anschließend ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose.
Warten Sie ab, bis die Messer stillstehen, bevor Sie den
Deckel öffnen; dann drehen Sie den Deckel nach links
und entfernen die Messer, bevor Sie den Schüsselaufsatz
vom Gerät nehmen.
Geben Sie die zu pürierenden Lebensmittel in den Mixeraufsatz.
In der nachstehenden Tabelle finden Sie einige praktische Ratschläge zum Zerkleinern von Lebensmitteln.
Bei den angegebenen Zeiten handelt es sich um reine Richtwerte.
Lebensmittel
Höchstmenge
Betriebszeit
Schokoladenfrappé
4 Löffel Schokoladeneis
½ Liter Milch
süßes Kakaopulver
2 Glas Milch
1/2 Glas Minzsirup
2 Glas zerstoßenes Eis
2 Löffel Zucker
Carrot 05.02 Tasse Karotte,
3/5 Tasse Wasser
15~30 sec.
Empfohlene
Funktion
1 oder 2
20~30 sec.
1 oder 2
Minzfrappé
Butter Nuss 800g Butter,
200g Mutter
Honey Nut 800g Honig,
200g Mutter
38/40
Assembly page 38/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar (Italy).
The pages must be reproduced and folded in order to obtain
a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When
folding, make sure you keep the good numbering when you
turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering.
Keep the language integrity.
Fax +32 030 9904733

REINIGUNG UND PFLEGE
Achtung: vor dem Reinigen des Geräts ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Das Gerätegehäuse mit einem weichen, leicht angefeuchteten Lappen reinigen. Benutzen Sie keine
Metallschwämmchen oder Scheuermittel. Reinigen Sie es nicht unter dem Wasserstrahl, tauchen Sie es
nie in Wasser noch spülen Sie es in der Spülmaschine. Vor dem Gebrauch vergewissern Sie sich, dass das
Gerät und vor allem die Kontakte vollkommen trocken sind.
Zur Reinigung des Mixbechers und der Deckel verwenden Sie Wasser mit Geschirrspülmittel.
Anschließend spülen Sie sie sorgfältig unter Wasser ab. Spülen Sie sie nicht in der Spülmaschine. Bevor
Sie die Teile wegstellen oder verwenden, vergewissern Sie sich, dass sie vollkommen trocken sind.
Zum Reinigen der Reiben und Schneidmesser nehmen Sie diese vorsichtig aus der Scheibe und spülen
sie.
Für den Austausch des Netzkabels ist ein Spezialwerkzeug erforderlich: Wenden Sie sich dazu und auch
für alle Reparaturen an eine autorisierte Kundendienststelle.
Für den Ersatz von Bauteilen oder zwecks Reparatur wenden Sie sich bitte an eine unserer autorisierten
Kundendienststellen.
Machen Sie das Gerät vor der Entsorgung unbrauchbar, indem Sie das Netzkabel abschneiden
(kontrollieren Sie zuvor, dass Sie den Netzstecker gezogen haben) und alle Teile entfernen, die für
spielende Kinder gefährlich werden könnten (Messer).
Belasten Sie die Umwelt nicht mit Produkten, die biologisch nicht abbaubar sind, sondern entsorgen Sie
dieselben im Einklang mit den geltenden Vorschriften. Am Ende seiner Nutzzeit darf das Produkt nicht
zusammen mit dem Stadtmüll beseitigt werden. Es kann zu den eigens von den städtischen Behörden
eingerichteten Sammelstellen oder zu den Fachhändlern, die einen Rücknahmeservice anbieten, gebracht
werden. Die getrennte Entsorgung eines Haushaltsgerätes vermeidet mögliche negative Auswirkungen
auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit, die durch eine nicht vorschriftsmäßige Entsorgung
bedingt sind. Zudem wird die Wiederverwertung des Materials, aus dem sich das Gerät zusammensetzt,
ermöglicht, was wiederum eine erhebliche Einsparung an Energie und Ressourcen mit sich bringt. Das
Produkt ist mit einer durchgestrichenen Mülltonne gekennzeichnet, um an die Verpflichtung zur
getrennten Entsorgung von elektrischen Haushaltsgeräten zu erinnern. Folgendes ist zu beachten: - Das
Untergestell des Gerätes, Mixbecher, Scheiben, Schalter, Raspeleinsatz und die Deckel sind aus
Kunststoff. - Die Messer sind aus Metall. - Die elektrischen Leiter sind aus Kupfer mit Gummiisolierung.
– Der Elektromotor ist aus Eisen und Kupfer.
39/40
Assembly page 39/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar (Italy).
The pages must be reproduced and folded in order to obtain
a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When
folding, make sure you keep the good numbering when you
turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering.
Keep the language integrity.
Fax +32 030 9904733

Via G.Amendola, 16/18
25019 Sirmione (BS) – ITALY
www.bimar-spa.it e-mail: [email protected]
Servizio clienti Bimar: 8955895542
40/40
Assembly page 40/40
Scarica

libretto istruzioni