i ,, 1,!)1 1 4ii n(i`f ti `111 H i 117 h i H!', It'iii'1111,1.74TH, i il 11,Ti'll Poeti dialettali Mi vien la voglia (e corro il rischio di andar contro corrente) di separare i nostri poeti dialettali in due distinte « categorie », quella dei « letterati » e quella degli « illetterati » ; escludendo da entrambe (beninteso) la terza « categoria » di quei versaiuoli che non mancano in ogni paese, pei quali l'epitalamio o la sagra o la satira sono buona occasione per stiracchiare l'applauso dei quattro compiacenti ammiratori raccolti nella bottega del barbiere. Dico sin d'ora che alla categoria degli « illetterati » ascriverò (e ne parlerò verso la fine di quest'articolo) quei poeti dialettali che non sono baccellieri, che non sanno di latino — quelli che non sanno cosa significhi « prosodia » o « metrica eppure il loro verso è impeccabile — quelli che seguono il ritmo appreso nelle canzoncine materne — quelli che compongono con musicalità cadenzata sulle corde della chitarra, come l'antico Aèdo componeva sulla lira. Alla categoria dei « letterati » ascrivo invece la maggior parte dei nostri più o meno fecondi (ma sempre ammirati e degni di ammirazione) poeti dialettali salentini. A cominciare dal D'Amelio e dai numerosi poeti di Lecce, di Brindisi, di Taranto, di Gallipoli e delle altre cittadine del Salento, fino ai nostri giorni, questa eletta e numerosa schiera di poeti nostri ha deliziato e delizia tante generazioni di questo nostro popolo salentino che è nato e cresciuto poeta in questa terra permeata appunto di poesia e creata per la poesia, Le loro composizioni sono alate, musicali, melodiose, talvolta armoniose, frequentemente argute, estrose sempre, dimostrano viva padronanza della lingua dialettale, dell'umore popolare, conservano gelosamente il patrimonio filologico del nostro dialetto nel pericolo che venga sommerso per sempre nella lingua nazionale. Essi, in un modo o nell'altro, hanno attraversato più o meno vittoriosamente il cerchio infocato degli studii classici, alla « Scuola di Umanità » dei tempi andati, al ginnasio e liceo dei tempi successivi, e son rimasti infarinati di prosodia e di reminiscenze e risonanze Petrarchesche, nn;rH $',":it.n i I i T;',1 f il t ho 19, 96 _ = --, a.— I 5- =t = = _ = il lw 1111 To 11F I r `‘Yi elf',° 1 111 m1 ,1 1w119,11 1 1111,1 11111 tll `rinascenza Salentina Manzoniane, Giustiane, talvolta Foscoliane, magari Pratiane o putacaso Parzanesiane : a seconda dell'epoca in cui son vissuti, hanno espresso l'ode impeccabile nel metro, il sonetto or fluente ora stentato ma sempre bello, più spesso il ritornello tambureggiante, talvolta persino l'endecasillabo robusto, persino il tentativo dell'ode barbara Carducciana. Hanno introdotto insomma (e non senza virtuosismo) nella nostra poesia dialettale la metrica e la stilistica divulgate nei vari tempi dalle « grandi firme », perdendo spesso di vista la metrica e la stilistica ereditarie del nostro popolo, che son fatte di distici, di stornelli, di strofe isolate, e son permeate di quella semplicità e di quella spontaneità che sono indizio di verace poesia nata sul ritmo cadenzato della Lira millenaria e della chitarra successiva, ed alimentata dallo spirito immaginifico della nostra gente. Non tocco il D'Amelio (recentemente ed egregiamente ricordato in queste pagine da Nicola Vacca) — nè gli altri valorosi poeti dialettali di Terra Leccese, Brindisina e Tarantina, perchè non voglio mietere il campo riservato alla critica degli studiosi di quei luoghi salentini: mi limito a cennare ai poeti gallipolini, decorosamente rappresentati da Gabriele (Saverio) Buccarella (1818-1891); da Emanuele Barba (1819-1887); da Nicola Patitari 4 Ippazio Tari » (1852-1898); da Eugenio Rossi (18311909); da Ernesto Barba « Stobar » e Fra Barbino » (1862-1902); da Domenico Franco (1839-1918); da Giuseppe Marzo « Pipinu » (18471907); dai Cataldi; da Giuseppe Magno arzillo settantenne e volontariamente inedito; da altri secondari morti e viventi; e particolarmente da Checco Leopizzi Lu Ventriiancu » e per celia « Candido Addome », florido oggi con i suoi ottantotto anni ed ostinatamente inedito. E mi duole che la ristrettezza dello spazio consentitomi, mi costringa ad esporre soltanto rari saggi e solo di alcuni di essi. * Saverio Bu cc a r ella, figlio del capo-facchino Nicola, fu frate francescano (Fra Gabriele) poi passò al Clero Secolare quando i monasteri furon soppressi, fu professore di Lettere a Napoli e negli ultimi anni la nostalgia lo ricondusse sullo scoglio nano, dove morì nel 1891. In due volumetti manoscritti (dei quali ho qui sott'occhio copia integrale) raccolse molte sue composizioni: un volumetto per le dialettali, l'altro per quelle in lingua italiana alcune delle quali musicate e cantate in Napoli -- alcune composizioni sono contenute in entrambi i volumetti, i wittmiwftwHif 1,1 rilillt i JS.1 rt Ettore Vernole - Poeti dialettali :') WiffillrillHH):rlitili! 97 quasi traduzioni l'una dell'altra. i due volumetti son rimasti sempre inediti, dal poeta consegnati per la conservazione al suo caro amico Monsignor Francesco Mazzeo ed ora ereditati dal vivente canonico Domenico Mazzeo la cui gentilezza me li fece copiare. Pochi anni or sono un egregio gallipolino, amatore di memorie nostre, volle stampare in volumetto le dialettali, e vi trovo moltissime varianti tendenti ad un preteso « ingentilimento » di talune parole -- non voglio indagare se ciò si deve a malintesa eleganza » deformatrice, oppure ad errori tipografici (l). Le poesie del Buccarella sono fluenti, melodiose, e rispecchiano il duplice aspetto dell'Anima del poeta : sentimentale in sommo grado, e satirico taglientissimo, tanto nell'orientarsi verso l'erotismo quanto nell'orientarsi verso l'attaccamento al regime borbonico nella cui orbita era vissuto giovane. Fra le varie poesie pervase di sentimento scelgo questa : LA ZITA DE LU DUNATU (cusì sia) Ahi, quiddu giurnu ci lu Dunatu vinne e me disse vau pe surdatu intra lu core m'avesse data na' curtaddata! Jeu nu lu 'ntisi quandu partìu, quandu me disse l'urtimu addìu, ca na mancanza me vinne forte comu de morte Nui de piccinni nde bimu amati, ca nde chiamavene li 'namurati » tutti doi sempre Lidi amanti, sempre custanti ! (I) Sento il grato dovere di ricordare che Salvatore Panareo ricordò con consapevole critica il poeta Buccarella, in Rivista Apulia (V. 40-47) riportandovi quattro poesie. I i i if 1 llithIli1119,1111111P1-111U111111111(:-11111111T11111111rhill1r111111P,Villrillilf111111111111'1,51r)111ilillri111111111)1111dr111111 98 `Rinascenza Salentina Susu sta terra nun haggiu amatu addi carusi ca lu Dunatu, e ci nu torna... tutta la vita rumagnu zita Già su quattr'anni ci sta lu spettu, ci stu pansièri nun hae raggettu, suspiru e chiangu matina e sera alla prighiera. Sempre a la Chiesa vau lagrimandu e a lu Signore lu raccumandu, cu me lu lìbara d'ogne disgrazia nde cercu Grazia... Ma cchiui de tuttu preu cu lu guarda de quidda gente trista busciarda ci ha renagàtu la Fede Santa e se nde vanta. Speru ca torna comu partìu, caru a la Santa Legge de Diu, caru a stu core ci tuttu spera de la prighiera. Mo' m'hane dittu ca vae a la guerra contru la gente de n'adda terra; alla Madonna 'ddumu 'na lampa cu me lu scampa... ,= 3= Ma ci ha passare farci disgrazia, Vergene Santa, te cercu Grazia, Famme murire quiddu mumentu, prima lu sentii! a.= 7- 3 3--- 3= D= 3— 3— oa—■ Santa Maria, Madre de Diu, fanne cu torna comu partìu, caru a la Legge de lu Signore, caru a stu core... '11111111MWilitillir!tiffillirIL o il il 111111 1 T11111111(:' 1 il 1111: h i I i i!.!v ill i il Ettore Vernole - Podi dialettali 1' i r Ii n ':1'111 w 171 i li Ii1711MTI'll 99 E quandu torna... ci jeu su morta... Vèrgene Santa... Te lu cunforta... Tu lu pruteggi, Santa Maria, e cusì sia.... P-• Da questa composizione, e sopratutto dalle tre ultime terzine, erompe in tutto il suo slancio (tra la speranza e la Fede) lo spirito di sacrificio e la suprema e sublime offerta votiva con cui la madre popolana salentina pensa di scongiurare il pericolo sovrastante ad una persona cara : « pòrtamende prima me, Signore! ». = E questa è verace poesia, semplice, spontanea, perchè umana sublime ! E quanta eco del Prati, e quanto odore di cattedra! Il Buccarella, che fu soave nella poesia sentimentale, fu (per contrasto) 'crudelmente verista nella satira e nell'invettiva. Eccone un saggio : LU MALADRONE DE GADDIPULI = Puh... ci sì bruttu, ci te càscia ci te vidìa de notte, largu sia, cu sta facce 'rrignata e cusì brutta, sarà ca me cacàva pe' la via.... Càzza! ca stringi li dienti, e mosci tutta la raggia ci de l'anima te 'ssìa.... e me guardi?... lu diàulu cu te 'nghiutta, ca a ciujeddi de te nde dispiacìa.... èssete coma cumpàgnuta pantutu, prima de li sciudèi cu fossi 'ccisu, ca de cusìne nu t'eri pardutu ! Ca n'addu picca cadìa lu Paradisu pe le castìme toi, porcu futtìitu! Caca lu sangu e statte an croce mpsu i In questo sonetto furoreggia la spontaneità del verismo, la padronanza della parola, ivi la descrizione è pensatamente velata tra le invettive, l'orrido ha espressioni terrificanti, e la frase vi è detta nuda e cruda senza falsi pudori, e perciò fu ed è tutt'ora popolare. Finito di leggere, questo sonetto ti richiama alla memoria « La morte di Giuda del Monti, e 100 'Rinascenza Salentina ti echeggia una risonanza Dantesca nel verso ca de cusìne nu t'eri pardutu ». Il Buccarella amò ardentemente la natìa Gallipoli e ne cantò l'aspetto in due sonetti dei quali trascrivo la prima quartina e l'ultima terzina : D'àlaga e curaddina 'nturnisciàta, se paparìscia a mienzu l'unde chiare : d'er te e grosse muràje reparàta, ca sulu de lu ponte se po' 'ntrare... Lu populu fa canti 'mpruvisati, ama lu scherzu e li muttetti sòi, ca nàscene intra mare... e su° salàti !... e alla sua Gallipoli lanciò accoratamente il suo canto nel partire per Napoli: Addìu, Gaddipuli de te luntanu oh cu 'ci làgreme vagnu sta manu Ci nun pot'èssere cu tornu, oh Diu, de me ricèvete stl►rtimu addìu! Quandu ritornene le lindinedde, quandu specchiscene 'n Cielu le stedde, pensu a stu limpidu mare natìu, e me rammèmuru st'urtimu addìu! Quandu se pìjene tutti li bagni, e a l'unde sciòcane li mei cumpagni, luntanu e mìsuru lu murmuriu sentu, e rammèmuru stu caru addìu ! Oh meu Gaddipuli, quantu eadoru ; ci pe' disgrazia luntanu moru, pensa ca st'anima pe te patìu : perciò racòrdete st'urtimu addìu !... Pervase di sentimento sono due canzoni : Spine e rose e particolarmente Lamentu. Quest'ultima richiama al lettore la popolarissima canzone Ettore Vernole - Poeti dialettali 101 del D'Amelio « Luna mea d'argento ricca... » ma vi si trova più squisito il sentimento e più ardente il fremito : Ogne sera 'na leggèra — varchicedda a guai vanìa : chianu chianu de luntanu — stu lamentu se santìa : Cara luna, l'aria bruna — cu sta luce toa rischiari, ma nu sienti li lamenti de li mei suspiri mari.... e mentre si sente lo strazio dell'anima amante per l'abbandono dell'amata, affiora la sarcastica apostrofe : Luna chiara, tu rischiara — de quist'Arma mèa lu scuru... chi! nu sienti sti lamenti ? — e si fèmmana tu puru! e chiude con lo strazio estremo : Ma na sera chiù nun c'era — varchicedda a quistu lidu... ce nu beddu carusieddu — era mortu e sepalitu.... Nell'altro aspetto del suo spirito poetico (il satirico) il nostro Buccarella ritrasse l'umanità com'era, senza infingimenti e senza falsi pudori. Con quanta spontanea arguzia popolaresca scolpisce l'erotismo d'una ragazza da marito nella poesia « La dascibula de mescia Rosa » che son costretto ad omettere perchè lunghetta. La spontanea arguzia Egli profuse a piene mani nelle altre sue poesie Lu damoniu - Luditcrin Brasepiu - A la Wusina Lu cane 'raggiatu - La felicitate de lu 'nsuratu - chiantu de la cattiva (vedova). Nonchè nelle poesie politiche :rindisi a li burgani de lu sessanta - Leitara politica a lu cumpagnu meu sbisciaratu lu Massere Manueli Barba ommu veramente cu li mustazzi - Ci è banutu? Volle anche classicheggiare col sonetto Le tre bestie de Dante e con La sacunda ode de Graziu Fraccu (Orazio Fiacco) - ma quì gli cascò l'asino: l'arguzia e la scioltezza affiora, ma la spontaneità ha tagliata la corda. Invece fu spontaneo, efficace e lapidario negli epigrammi, dei quali non posso tacerne uno : eccolo : -- Mannàggia, pe mujèrama sempre me sentu dire : « ste corne ci te pìsane « te l'imu de rumpire1 »,... +i,',WiTT!Zi■W11171111111171111FIFIT1111111171111111711111111i171111111r11111111171111111111-1111111f;THIIIIHITIIIIIIIIIT1111W1;1111HIlifillMillii11111 102 Winascenza Salentina — Maritu meu, nu chiàngere, fa bègnene a le prove : ca c'iddi te le rùmpene te fazzu jeu le nove! .... Nelle poesie in lingua italiana il Buccarella dimostrò scioltezza, padronanza di versi, spontaneità, bellezza d'immagini, e preferì la stilistica del Prati, del Manzoni, dei romantici, e talvolta seguì il Giusti sentimentale e il Giusti satirico : e fu questo che influì a far sentire, nelle poesie dialettali sue, il riflesso della lirica italiana. Il volumetto di tali poesie è intitolato (alla maniera dell'epoca) « Memorie e canti » e contiene le liriche dai seguenti titoli : Canti musicali in Napoli, da Enrico Ricci nel 1861 e 1862, da Raffaele Sarti nel 1862 e 1863, da Ernesto De Vito nel 1863: Due fiori, Due canti, Ad una muta, Espiazione, Ultima primavera, Ad un dipinto. Canti ed odi non musicali : Blandina, L'omicida, Che farà?, Mia stella sarà, Elsa, Lisa e gli appennini, La fanciulla dei fiori, Ofelte, Sei bruttina, La madre, La porta del Cielo, Cosí otto! Dio, Lida, Basta così, Consiglio intempestivo, di quest'ultimo riporto l'ultima strofe : «...Ma sor- ridendo, vergin pudiche, mi ripetete « son cose antiche! » E' vero: i giorni volgon diversi ed io fo prediche scrivendo versi; e nel gran secolo decimonono cerco pudore... gonzo che sono !... Viva il progresso che in fin cì fa fare all'amore con libertà ! » Infine voglio ricordare il « Canto del Cigno », una fluente ode « La mia patria e i miei pensieri » della quale ecco le due prime strofe : Se del Salento i floridi colli, o viator, tu ascendi e il guardo verso i limpidi flutti del Jonio stendi, come fatata vergine che specchiasi nel mar la bella mia Gallipoli ondi-cerchiata appar. Ivi i miei primi aneliti si disciolglièano in pianto, ivi un arcana ed intima forza spingeami al canto; ma l'armonia e le lagrime non ebbero valor, • ,• empir gl'immensurabili immensurabili arcani del mio cor Sin dalle mie prime frasi testè scritte sul Buccarella, il lettore si aspettava le aridezze d'un monaco, i brontolii d'un borboniano, i grugniti d'un erotico : ma son bastati certo i pochi versi che lo spazio tiranno mi ha consentito di riportare, per ritrarre dall'animo del lettore un'intima com- :14WITTallilllrlilla1il1ila111111[7111111111M1!IIWIHIna1111111711[111111;filihilfflW1111141H111111111M111111111141111111141HIL Ettore Vernole - Poeti dialettali 1 03 mozione, e forse la meraviglia di trovare — sotto il rozzo sajo del Francescano e poi sotto la tonaca del prete — cotanta squisitezza di sentimenti, cotanto slancio di verace poesia, cotanta arguzia di popolo autentico, succhiata sulla vessata riviera salmastra della città natia. E perciò il Buccarella fu poeta, malgrado il sajo. Emanuele Barb a (1819-1888) — « Nato dal popolo pel popolo si adoperò » — Questa epigrafe, apposta tra le altre nella Camera ardente, scolpisce tacitianamente la definizione biografica di Emanuele Barba, medico e scienziato valoroso, patriotta fervido e che seppe le galere patrie per la rivoluzione del 1848. Fondatore del Museo Civico, riordinatore e quasi nuovo fondatore della Biblioteca Civica, poeta, storico, donò alla posterità vari suoi poderosi lavori : Epigrafi italiane e latine, Cenni statistici e statigrafici sul territorio di Gallipoli, Canti popolari, Proverbi e motti del dialetto gallipolino comparato alle lingue italiana e francese ed inglese. Poesie in dialetto ne produsse in numero inferiore a quello dei più fecondi poeti dialettali. Ne riporto una, la più popolare : « La Catnascia » dedicata al patriotta Giuseppe De Roma Ispettore Scolastico, e che è una arguta fotografia popolaresca della donna pigra (camàscia). LA CAMASCIA (scherzo scolastico in dialetto) (dedica) 'Ole o nun bole - don Peppe Deroma - de Brindisi - Rispettore de le scole de Gaddipuli 'ppèndase an canna sta Camascia - ci iddu 'oze an forza cu 'mpruisa l'amicu e servu sou Manueli Barba. Intra sta scola nc'ete na camàscia ci s'aza sempre tardu la matina : susu lu scannu stae comu na sciàscia, na virgula nu sape de Duttrina, la mèscia 'ole le ricche nde le spudda, idda nun bole mai nde senta nudda. IiIIIIIIITI■11i111111111111171i111111P1111111711111111P1111111.111111111i-l11111111P[1111111-1111111111110114111111H111111WIli111111111ì1111W11111111I 104 Rinascenza Salentina Unti cu sapiti ci 'mparàu ? (e quista nu ghè cosa de cric:lire) ca intra la scola nun ci stae lu Mau, ca la mèscia 'ngiuràu Babbu lu sire, e ca lu sire sou babbu nun ete, e ca sempre li doi nu suntu trete. Se minte e cuse, e face la cazetta ? nu ponta minte o maja sape fare, mo s'àza de lu scannu, mo se 'ssetta, ma na ponta o na maja nu cumpàre, 'nfila e spila li fierri e l'agu e l'àzza, e spiccia poi ca tuttu spezza e strazza. Lu Rispettore ci a cquai è sanu e bìu 'ole cu 'mpara pe na fiata l'anno Bedda è Gaddipuli ci le ndoru nchiu » Idda còtula e scòtula lu scannu e pensa comu ha de parire bedda quandu bastìre s'hae de verginedda. (mo' cinca la recita se 'ota a lu Rispettore) Te nde binchi cu cridi a sta camàscia ca cinca dorme nun nde pija pisci ! e nd'òi cu la capàciti la sciàscia : t'hai de studiare bonu cu capisci ! ca ci 'oi cu te sònane le pòsce tocca pìji le perche e le minòsce! Ca quandu vieni e nduci li ragàli e idda mèna l'occhi e nu li scodda, tandu propiu tuccava nde la cali : ca nienti tòcca a cinca nun nde còdda, ca tune li ragàli l'hai purtati pe quidde ci se l'hàvene fatiàti. Nun ci 'ole mutu spieghi stu latinu, ca mangia ci fatìa — resta a clasciùnu cinca nu porta lu panaru chinu ; (1) Si allude ad una graziosa canzonetta recitata in parecchie nostre solennità scolastiche, della quale fu autore appunto l'Ispettore scolastico Giuseppe De Roma, e che comincia : « sella è Gallipoli, l'adoro . anch'io,„ Ettore Vernole - Poeti dialettali 105 ca allu spàrtere poi tantu padùnu la bedda mea pratende lu de-cchiùi e lu cchiù picca cu se dèscia a nui. Sape la mèscia c'ippe de patìre cu supporta dda facce senza scornu! sapìmu nui quant'ìppeme suffrire cu santìmu pe n'annu ddu talornu! ca ci l'annu manàu a retu le spadde nu bonu tierzu fice perda all'àdde ! Rispettore meu caru, 'oi te la dicu propiu comu me vene de lu core ? 'ulìa quista camàscia maladìcu parcè nde fice perdere tant'ore! 'ulìa nde cantu mo-pe-moi la crasta, ma n'ora nc'ete.... e.... n'annu nu me basta! Questa sola poesia è sufficiente per notare come il poeta aveva padronanza del dialetto gallipolino, dei suoi modi di dire, dei suoi piccanti motti (non aveva raccolto appunto ciò in volume postumamente pubblicato ?) e sopratutto la scioltezza disinvolta dell'eloquio, mondo di artifici e assai ficace. Del suo primogenito avv. Ernesto Barba vorrei molto dire se lo scopo del presente articolo fosse generico: Egli profuse in lingua italiana il maggior volume delle sue poesie (pubblicate nel libretto Scintille in Napoli) e le sue poesie dialettali non sono molte, sono prevalentemente occasionali, amene, pubblicate di solito in Mamma sarena, ed alcune anche musicate. Per esempio la barcarola cantata in una « Festa a mare » e che comincia : • Gaddipuli, Gaddipuli, ti sì na magaria ». Lo spazio assegnatomi quì non mi permette di riportarne alcuna, e lo scopo di quest'articolo non mi consente di rievocare, come vorrei, la produzione letteraria di questo poeta, il quale da poeta morì nel 1902. ETTORE VERNOLE (il seguito al prossimo fascicolo)