EDITION REISEFÜHRER NAVIGATIONSSYSTEM QUICK START GUIDE DE Copyright © 2008 Falk Marco Polo Interactive GmbH (im folgenden FMI genannt). Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieses Dokuments darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung durch FMI in keiner Form, weder ganz noch teilweise, vervielfältigt, weitergegeben, verbreitet oder gespeichert werden. FMI entwickelt die Produkte im Rahmen eines kontinuierlichen Verbesserungsprozesses ständig weiter. FMI behält sich deshalb das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung an jedem der in dieser Dokumentation beschriebenen Produkte Änderungen bzw. Verbesserungen vorzunehmen. FMI übernimmt keine Gewährleistung für technische oder redaktionelle Fehler oder Auslassungen in diesem Handbuch. Die Haftung für Schäden und Folgeschäden, welche auf einer leicht fahrlässigen Pflichtverletzung von FMI, eines gesetzlichen Vertreters und/oder Erfüllungsgehilfen von FMI und auf der Verwendung dieses Dokuments und der in ihm enthaltenen Informationen beruhen, ist ausgeschlossen, soweit keine Verletzung wesentlicher Vertragspflichten oder die Verletzung von Leben, Körper und/oder Gesundheit vorliegen. Wesentliche Vertragspflichten sind solche Pflichten, deren Erreichung die ordnungsgemäße Durchführung des Vertrags überhaupt erst ermöglichen und auf deren Einhaltung der Kunde regelmäßig vertrauen darf. Ansprüche aus dem Produkthaftungsgesetz bleiben hiervon unberührt Der Inhalt dieses Dokumentes wird so dargelegt, wie er auch aktuell bekannt ist. FMI übernimmt weder ausdrücklich noch stillschweigend irgendeine Gewährleistung für die Richtigkeit oder Vollständigkeit dieses Dokumentes. Alle Abbildungen ähnlich. EN Copyright © 2008 Falk Marco Polo Interactive GmbH (referred to subsequently as FMI). All rights reserved. The content of this document may not be reproduced, passed on, distributed or stored in any form, in whole or in part, without the prior written permission of FMI. FMI continuously develops its products further as part of a continual drive for improvement. FMI therefore reserves the right to make changes or improvements to any of the products described in this documentation without giving prior notice. FMI offers no warranty against technical or editorial errors or omissions in this manual. No liability is accepted for any damage or consequential damage which is attributable to a slightly negligent breach of obligation by FMI, a legal representative and/or agent of FMI and results from the use of this document and the information which it contains, provided that there is no breach of substantial contractual obligations or loss of life, physical injury and/or damage to health. Substantial contractual obligations are deemed to be obligations which need to be adhered to in order for the contract to be correctly enacted in the first place and which the customer can regularly expect to be met. Claims based on the German Product Liability Act shall remain unaffected by this. The information contained in this document is provided in the form in which it is currently known. FMI does not offer any form of guarantee, either expressly or tacitly, that the information in this document is correct or complete. All illustrations are similar to the actual products. NL Copyright © 2008 Falk Marco Polo Interactive GmbH (hierna FMI genoemd). Alle rechten voorbehouden. De inhoud van dit document mag, zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van FMI, op geen manier, noch compleet, noch gedeeltelijk, gereproduceerd, doorgegeven, verspreid of opgeslagen worden. FMI behoudt zich daarom het recht voor, zonder voorafgaande aankondiging, elk product, dat in deze documentatie is beschreven, te veranderen of te verbeteren. FMI is niet aansprakelijk voor technische of redactionele fouten of weglatingen in dit handboek. De aansprakelijkheid is uitgesloten voor schades en gevolgschades, die berusten op een lichtnalatig plichtsverzuim van FMI, van een wettelijke vertegenwoordiger en/of van een agent van FMI en op het gebruik van deze documentatie en de informaties daarin, voor zover niet wezenlijke contractverplichtingen geïgnoreerd werden en leven, lichaam of gezondheid niet werden aangetast. Wezenlijke contractverplichtingen zijn zulke plichten, die, wanneer ze worden nagekomen, de uitvoering van het contract pas mogelijk maken en waarop de klant regelmatig vertrouwt, dat ze worden nagekomen. Voor de rest gelden de bijgevoegde waarborg- en garantieverplichtingen. Vorderingen voortvloeiend uit de Wet voor Productaansprakelijkheid blijven onverminderd van kracht. De inhoud van dit document wordt zo verklaard, zoals hij ook actueel bekend is. FMI is, noch uitdrukkelijk noch stilzwijgend, aansprakelijk voor de juistheid of de volledigheid van dit document. Alle afbeeldingen zijn gelijkend DE EN NL IT FR IT Copyright © 2008 Falk Marco Polo Interactive GmbH (di seguito denominata FMI). Tutti i diritti riservati. Il contenuto del presente documento non può essere riprodotto, trasmesso, divulgato o memorizzato in nessuna forma, né integralmente né in parte, senza previa autorizzazione scritta da parte di FMI. FMI prosegue lo sviluppo dei suoi prodotti nell’ambito di un processo di miglioramento costante. FMI si riserva il diritto di apportare modifiche o miglioramenti a ciascuno dei prodotti descritti nella presente documentazione senza preavviso. FMI non si assume alcuna responsabilità per eventuali omissioni o errori tecnici o redazionali contenuti nel presente manuale. La responsabilità per danni e danni conseguenti che risultino da una violazione degli obblighi per negligenza lieve da parte di FMI, di un rappresentante legale e/o di un ausiliario di FMI e che siano riconducibili all’applicazione del presente documento e alle informazioni in esso contenute è esclusa, purché non siano violati obblighi contrattuali essenziali né si metta a repentaglio la vita e/o la salute. Gli obblighi contrattuali essenziali sono quegli obblighi il cui soddisfacimento consente la corretta esecuzione del contratto stesso e nel cui rispetto il cliente può di norma confidare. Sono fatti salvi i diritti derivanti dalla legge sulla responsabilità per danni da prodotti. Il contenuto del presente documento viene esposto nella versione valida in questo momento. FMI non si assume alcuna responsabilità, né espressamente né tacitamente, per la correttezza o la completezza del presente documento. Tutte le immagini sono raffigurazioni simili al prodotto. FR Copyright © 2008 Falk Marco Polo Interactive GmbH (dénommé ci-après FMI Tous droits réservés). La copie, la transmission, la divulgation ou l’enregistrement des informations contenues dans ce document, en tout ou partie, sous quelque forme que ce soit, sont assujetties à l’autorisation préalable écrite de FMI. FMI développe ses produits dans le cadre d’un processus d’amélioration permanent. Pour cette raison, FMI se réserve le droit, sans avis préalable, de modifier voire améliorer les produits décrits dans le présent document. La responsabilité de FMI n’est pas engagée en cas d’erreur ou omission d’ordre technique ou de rédaction du présent manuel. Une quelconque responsabilité pour des demandes de dommages et intérêts reposant sur un manquement à une obligation par négligence mineure de FMI, d’un représentant légal et/ou d’une personne assistant FMI dans l’exécution de ses obligations et relevant également de l’utilisation du présent document et de son contenu est exclue dans la mesure où les droits contractuels n’ont pas été enfreints et qu’il n’a pas été porté préjudice à la vie, au corps et à la santé des personnes. S’entend par obligations contractuelles essentielles celles nécessaires à l’exécution dans les règles du contrat et que le client est assuré de voir respectées de manière régulière. Les droits se référant à la loi sur la responsabilité du fait des produits restent inchangés. Les informations contenues dans ce document sont établies compte tenu du niveau actuel des connaissances. FMI décline toute responsabilité, que ce soit de manière expresse ou implicite, au regard de l’exactitude et de l’exhaustivité du présent document. Ceci s’applique également aux illustrations. DE EN NL IT FR Inhalt 1. Sicherheitshinweise & Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Magnet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Betriebsumgebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Temperatur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Hinweise zur Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Netzteil (optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Akku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 RoHs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Flugzeuge und Krankenhäuser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 CE-Zertifikate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2. Gerätebeschreibung Falk M-Serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 3. Erste Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Zusammenbau der Halterung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Anbringen der Halterung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Ein/Ausschalten des Gerätes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Anbringen des Netzladekabels (optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Anbringen des Autoladekabels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Aufladen über den PC-USB-Anschluss. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Anbringen der TMC-Wurfantenne – Staumeldungen empfangen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Hard-Reset durchführen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Speicherkarte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 4. Bedienung der Falk Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Navigationsgerät zum ersten Mal starten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Arbeiten mit dem Menü des Falk Navigators . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Umgang mit der Tastatur – Texteingabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Die erste Zieleingabe – die erste Fahrt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Alternative Zieleingabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Der Navigationsbildschirm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Schnellzugriffs-Menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Ausgewählte Einstellungen des Falk Navigators. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Ausgewählte Funktionen des Falk Navigators . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 5. Marco Polo Travel Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Festlegung eines Ausgangspunktes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Auswahl einer Themenkategorie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Top Highlights . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Kategorien (z.B. Sehenswertes). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 6. Falk Navi-Manager. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Falk Navi-Manager installieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Arbeiten mit dem Falk Navi-Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Ausgewählte Funktionen des Navi-Managers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 7. Falk Hotline. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 8. Technisches Datenblatt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 9. Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 1 DE 1. Sicherheitshinweise & Wartung Bitte lesen Sie dieses Kapitel aufmerksam durch und befolgen Sie alle aufgeführten Hinweise. So gewährleisten Sie einen zuverlässigen Betrieb und eine lange Lebenserwartung Ihres Gerätes. Magnet - PND´s von Falk können einen Magneten enthalten. - Nicht in die Nähe von magnetischen Datenträgern (Notebook) oder Karten (EC-Karten, Kreditkarten etc.) bringen. Diese können bei Kontakt beschädigt bzw. unbrauchbar werden. Betriebsumgebung Fremdeinwirkungen: - Stellen Sie nichts auf das Gerät und lassen Sie keine Objekte von oben auf das Gerät fallen. - Lassen Sie Ihr Gerät nicht fallen und setzen Sie es auch keinen Erschütterungen aus. - Achten Sie darauf, sich nicht auf das Gerät zu setzen, wenn Sie es in die Gesäßtasche Ihrer Hose, etc. gesteckt haben. - Bewahren bzw. tragen Sie keine entzündbaren Flüssigkeiten, Gase oder Explosivstoffe im gleichen Fach wie Ihr Gerät, seine Teile oder sein Zubehör. - Drahtlosgeräte könnten den Empfang von GPS-Signalen stören und einen instabilen Signalempfang verursachen. GPS: - GPS wird in alleiniger Verantwortung von der Regierung der Vereinigten Staaten betrieben und kontrolliert, die auch für die Verfügbarkeit und Genauigkeit dieses Systems zuständig ist. FMI kann daher keine Verantwortung für die GPS-Verfügbarkeit und Genauigkeit übernehmen. - GPS-Satellitensignale durchdringen keine festen Materialien (außer Glas). In einem Gebäude ist daher eine GPS-Positionierung nicht möglich. - Es werden mindestens 4 GPS-Satellitensignale benötigt, um die aktuelle GPS-Position zu ermitteln. Der Signalempfang kann von schlechtem Wetter oder dichten, oberirdischen Behinderungen (z.B. Bäume und hohe Gebäude) beeinträchtigt werden. DE Temperatur: - Lassen Sie beim Aussteigen aus dem Fahrzeug Ihr Gerät nicht im Fahrzeug liegen, wo es der Sonnenstrahlung ausgesetzt sein könnte. Das Überhitzen des Akkus kann zu Betriebsstörungen und/oder gefährlichen Zwischenfällen führen. - Das Gerät darf nur bei Temperaturen von -20°C – +60°C gelagert bzw. bei Temperaturen von -10°C – +45°C betrieben werden. - Halten Sie Ihr Gerät fern von starker Feuchtigkeit und extremen Temperaturen. Das Gerät sollte nur bei einer Luftfeuchtigkeit von 0% bis 90% betrieben und gelagert werden - Setzen Sie Ihr Gerät nicht plötzlichen starken Temperaturschwankungen aus. Hierbei könnte sich Kondenswasser im Gerät ansammeln, wodurch es beschädigt werden könnte. Warten Sie bei der Bildung von Kondenswasser, bis das Gerät vollkommen getrocknet ist. Hinweise zur Bedienung - Bedienen Sie das Gerät niemals während der Fahrt. - Verfolgen Sie die Anzeige des Gerätes während der Fahrt nicht für längere Zeit. - Die Straßenverkehrsordnung hat in jedem Fall Vorrang vor den Anweisungen des Navigationsgerätes. - Die berechnete Wegstrecke ist nur eine Bezugsquelle. Der Benutzer ist für die Befolgung der Verkehrszeichen und der örtlichen Bestimmungen auf den Straßen verantwortlich. Netzteil (optional) - Bitte verwenden Sie nur original Falk Zubehör. Andere Netzteiltypen können Betriebsstörungen und/oder schwere Beschädigungen verursachen und die Haftung von FMI für daraus entstehende Folgen aufheben. - Verwenden Sie das Netzteil nicht in feuchten Umgebungen. Berühren Sie das Netzteil nie, wenn Ihre Hände oder Füße nass sind. - Achten Sie auf eine ausreichende Belüftung um das Netzteil, wenn Sie es für den Betrieb des Geräts oder zum Laden des Akkus verwenden. Bedecken Sie das Netzteil nicht mit Papier oder anderen Objekten, die den Kühleffekt reduzieren. Verwenden Sie das Netzteil nicht, wenn es sich in einer Tragetasche befindet. 2 - Schließen Sie das Netzteil an eine passende Stromquelle an. Die Spannungsanforderungen finden Sie auf dem Produktgehäuse und/oder der Verpackung. - Verwenden Sie das Netzteil nicht, wenn seine Netzleitung beschädigt ist. - Stecken Sie einen Stecker nie gewaltsam in einen Anschluss. Wenn sich Stecker und Anschluss nicht leicht zusammenfügen lassen, passen sie wahrscheinlich nicht zusammen. - Wenn Sie den Stecker aus dem Anschluss herausziehen, müssen Sie am Stecker ziehen, nicht am Kabel. Achten Sie darauf, dass mindestens ein Ende der Netzleitung bequem erreichbar ist, sodass Sie das Gerät bei Bedarf schnell abstecken können. Akku - Verwenden Sie nur den Original-Akku und das mitgelieferte Original-Auto-Ladegerät. Die Originalersatzteile und von FMI zugelassenes Zubehör dienen Ihrer Sicherheit. Die Verwendung anderer Teile kann zu Betriebsstörungen und/oder schweren Beschädigungen führen und die Haftung von FMI für die daraus entstehenden Folgen aufheben. - Dieses Produkt arbeitet mit einem Lithium-Ionen-Akku. Verwenden Sie es nicht in einer feuchten, nassen und/ oder korrosiven Umgebung. Sie dürfen Ihr Produkt nicht in oder neben Hitzequellen, an Orten mit hohen Temperaturen oder einer starken Sonnenbestrahlung, in einen Mikrowellenherd oder Überdruckbehälter stellen, darin aufbewahren oder zurücklassen und es auch keinen Temperaturen über 60ºC (140ºF) aussetzen. Wenn Sie diese Richtlinien nicht beachten, könnte es dazu führen, dass Säure aus dem Lithium-Ionen-Akku ausläuft, er heiß wird, explodiert oder sich entzündet und Verletzungen und/oder Beschädigungen verursacht. Sie dürfen den Akku nicht anstechen, öffnen oder demontieren. Wenn der Akku ausläuft und Sie mit den ausgelaufenen Flüssigkeiten in Kontakt kommen, spülen Sie die Kontaktstellen gründlich mit Wasser ab und wenden Sie sich sofort an einen Arzt. Aus Sicherheitsgründen und zwecks Verlängerung der Akkulebensdauer lädt er sich bei niedrigen (unter 0ºC/32ºF) oder hohen (über 45ºC/110ºF) Temperaturen nicht auf. Entsorgung Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separatem Sammelsystem für diese Geräte) Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Materialrecycling hilft den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. WEEE-Reg.-Nr. DE 19715620 RoHs PNDs von Falk sind konform mit der RICHTLINIE 2002/95/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES vom 27. Januar 2003 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten (ROHS). Flugzeuge und Krankenhäuser - In den meisten Flugzeugen, in vielen Krankenhäusern und an vielen anderen Orten ist die Verwendung von elektronischen Geräten verboten. Das Gerät darf in einem derartigen Umfeld nicht verwendet werden. Schalten Sie Ihr Gerät immer dort aus, wo entsprechende Aufforderungen gemacht werden. CE-Zertifikate Das Gerät entspricht den Richtlinien der R&TTE 1999/5/EG. Eine detaillierte Konformitätserklärung finden Sie im Bereich Service & Support auf unseren Internet-Seiten www.gofalk.com/nav. 3 DE 2. Gerätebeschreibung Falk M-Serie Wir gratulieren zum Erwerb Ihres mobilen Navigationssystems von Falk. Bei Erklärungen zu allen nachfolgenden Themen werden die Hardwarekomponenten der M-Serie immer wieder benötigt und sollen an dieser Stelle kurz vorgestellt werden. Vorder- und Rückansicht 1 Batterieladeanzeige: Während des Ladevorgangs leuchtet die Ladeanzeige rot. Sie leuchtet blau, wenn der Akku voll geladen ist. 2 Touch Screen: Zeigt die Software Falk Navigator an. Tippen Sie mit den Fingern auf den Bildschirm, um Menübefehle auszuwählen oder Daten einzugeben. Achtung: Berühren Sie das Display nicht mit kantigen oder spitzen Gegenständen, um Beschädigungen zu vermeiden. 4 5 3 Ober- und Unterseite 6 Ein-/Ausschalter: Schaltet das Gerät durch Drü- cken ein oder aus. Hinweis: Zum Ausschalten des Gerätes halten Sie bitte den Ein-/Ausschalter für mindestens 2 Sekunden gedrückt - zum Einschalten mindestens 3 Sekunden. 7 Mini-USB Kabel: Anschluss für das USB-Kabel zur Verbindung mit einem PC oder zum Anschluss des Autoladekabels. 8 SD Steckplatz: Schacht zur Aufnahme einer mini SD (Secure Digital) Karte bis max. 2 GB Speicherkapazität. 9 Kopfhörereingang/ TMC-Antenneneingang: Anschluss für Kopfhörer, Anschluss für eine externe TMC-Antenne. 10 Halterung: Halterung für Schlüsselbänder und Handschlaufen DE 1 2 3 Magnet: Magnet zur Fixierung des Gerätes in der Halteschale. 6 4 Lautsprecher: Gibt Sprachanweisungen und War- nungen wieder. 5 Hauptstromschalter: Kontrolliert die Hauptstrom- versorgung. Schieben Sie den Schalter auf „ON“ um die Stromversorgung einzuschalten. Durch Schieben des Schalters auf „OFF“ führen Sie zudem einen Hard-Reset an Ihrem Gerät durch. 7 4 8 9 10 3. Erste Inbetriebnahme Auf den nachfolgenden Seiten werden Sie Schritt für Schritt durch die Ersteinrichtung Ihres Navigationsproduktes geführt. Je nach Produkt können beschriebene Funktionen, Produkteigenschaften oder Komponenten abweichen. Aus diesem Grund wird darauf hingewiesen, dass in jedem Fall die Verpackungsbeschreibung entscheidend für den Funktionsumfang Ihres Produktes ist. Anbringen der Halterung Suchen Sie sich eine ebene Stelle an Windschutzscheibe oder Armaturenbrett an der Sie die Halterung anbringen können. Reinigen Sie dazu die entsprechende Stelle. Die Montage sollte nicht bei Temperaturen unter +15°C erfolgen. Hinweis: Nicht dort befestigen, wo das Sichtfeld des Fahrers eingeschränkt ist. Nicht unbefestigt auf dem Armaturenbrett ablegen. Zusammenbau der Halterung Ihrer M-Serie liegt eine Halterung, bestehend aus Geräteschale und Halterungsfuß bei. Mit der Halterung können Sie Ihr Gerät im Auto an der Windschutzscheibe oder am Armaturenbrett anbringen. Zunächst müssen Sie Ihr Gerät in die Geräteschale einrasten. Dazu setzen Sie den unteren Teil des Gerätes von vorne auf die Geräteschale, sodass die Aussparungen an der Unterseite des Gerätes auf den Ausstülpungen der Gerätehalterung sitzen. Sowohl in der Halteschale als auch an der Rückseite des Gerätes befindet sich ein Magnet. Drücken Sie nun die gesamte Rückseite des Gerätes an die Halterung. Wenn das Gerät richtig sitzt, hören Sie ein Einrasten. Nun kann das Gerät über die Geräteschale mit dem Halterungsfuß verbunden werden. Dies erfolgt über die Rückseite der Geräteschale, welche in die 4-KantPlatte des Halterungsfußes eingerastet werden muss. Nicht auf Abdeckungen der Airbags verwenden. Nicht dort befestigen, wo sich Airbags öffnen können. Setzen Sie den Halterungsfuß fest auf und schieben den Arretierhebel von sich weg. Dadurch saugt sich der Saugfuß am Untergrund fest. Wollen Sie den Halterungsfuß wieder entfernen, ziehen Sie den Arretierhebel zu sich hin. Hinweis: Wenn Sie das Gerät wieder von der Geräteschale entfernen möchten, ist die Halteschale mit einer Hand festzuhalten. Mit der anderen Hand ziehen Sie das Gerät nach oben vorne weg. Achtung: Entfernen Sie das Gerät nicht durch senkrechtes Ziehen nach oben. 5 DE Zusätzlich sollten Sie an der Lasche ziehen, die sich am Saugnapf befindet, um die Halterung zu lösen. Anbringen des Autoladekabels Das Autoladekabel schließen Sie an, indem Sie das dünne Ende in den USB-Eingang 7 an der Geräteunterseite und das Ende mit der pistolenartigen Verdickung in den Eingang des Zigarettenanzünders Ihres Autos stecken. Zum Schutz Ihres Gerätes gegen Spannungsspitzen schließen Sie das Autoladekabel nur an, wenn das Fahrzeug bereits angelassen ist. Ein/Ausschalten des Gerätes Ein standardmäßiges Ein- und Ausschalten erfolgt durch Drücken des Ein/Ausschalters 6 , welcher sich an der Oberseite des Gerätes befindet. Hinweis: Zum Ausschalten des Gerätes halten Sie bitte den Ein-/Ausschalter für mindestens 2 Sekunden gedrückt - zum Einschalten mindestens 3 Sekunden. Bitte stellen Sie sicher, dass das Gerät zuvor aufgeladen oder in diesem Moment mit Strom versorgt wird. Aufladen über den PC-USB-Anschluss Ihr Navigationsgerät kann auch über den PC aufgeladen werden. Verbinden Sie es dazu über das mitgelieferte USB-Kabel mit Ihrem PC (z.B. zur Datenübertragung) und achten Sie darauf, dass der Hauptstromschalter 5 auf „On“ steht. Fällt die Batteriespannung unter einen Minimalwert, schaltet sich das Gerät ab, da eine weitere Nutzung des Navigationsgerätes der Batterie schaden könnte. Das Gerät kann in diesem Falle auch nicht über den An-/Ausschalter wieder eingeschaltet werden. Damit Sie das Gerät wieder einschalten können, müssen Sie es mit Hilfe eines Auto-Ladekabels oder eines separaten Netzteils aufladen. DE Anbringen des Netzladekabels (optional) Schließen Sie das Netzladeteil an, um die Batterie Ihres Gerätes aufzuladen. Dazu müssen Sie das dünne Ende des Netzteils mit dem Eingang 7 an der Unterseite des Navigationsgerätes verbinden und das dicke Ende in eine Steckdose stecken. Während des Ladevorgangs leuchtet die Batterieladeanzeige rot. Wenn der Akku geladen ist, wechselt die Anzeige zu blau. Ist Ihr Akku vollständig entladen, muss er mindestens einige Minuten geladen werden, bevor Sie das Gerät wieder einschalten können. 6 Anbringen der TMC-Wurfantenne Staumeldungen empfangen Die Produkte der Falk M-Serie sind mit einem internen TMC-Modul versehen. Für den besseren Empfang von Staumeldungen in Gebieten mit schlechter TMC-Abdeckung wird jedoch dringend empfohlen, die TMC-Wurfantenne anzuschließen. Dazu müssen Sie das Antennenkabel in die dafür vorgesehene Öffnung an der Unterseite des Gerätes 9 einstecken. Befestigen Sie anschließend das Antennenkabel mit den Saugnäpfen senkrecht an der Windschutzscheibe. Zwischen den Saugnäpfen sollte das Kabel möglichst gespannt sein, um einen optimalen Empfang zu ermöglichen. Hard-Reset durchführen Gelegentlich kann es vorkommen, dass Sie Ihr Gerät zurücksetzen müssen, beispielsweise wenn Ihr Gerät nicht mehr reagiert. Dann sollten Sie einen Hard-Reset durchführen. Dazu schieben Sie den On/Off-Schalter 5 an der Unterseite des Gerätes auf die Position OFF und anschließend wieder zurück zu ON. Alle laufenden Programme werden dabei unterbrochen und das Navigationssystem startet neu. Speicherkarte Auf einer Mini-SD-Speicherkarte können Sie Kartendaten (je nach Navigationsgerät auch Multimediadaten) speichern. Diese Dateien können von dem Navigationsgerät erkannt und benutzt werden. Dazu müssen Sie eine mit Daten bespielte SD-Karte in den Speicherkarteneinschub 8 an der unteren Seite des Gerätes einstecken. Die Daten werden nur erkannt, wenn nach Einschieben der SD-Karte in das Gerät ein Hard-Reset durchgeführt wird. Achtung: Das Entfernen der SD-Speicherkarte während der Navigation, aber auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist, führt zu einem Absturz der Software. Daher kann auch nach Entfernen der SD-Karte ein Hard-Reset notwendig sein. Hinweis: Eine SD-Speicherkarte kann bei manchen Produkten im Lieferumfang enthalten sein. 7 DE 4. Bedienung der Falk Navigation Software: Die Navigationssoftware inkl. des zugehörenden Kartenmaterials sind im internen Speicher des Navigationssystems und/oder auf einer mitgelieferten SD-Karte vorinstalliert. Diese Daten (Software, Karten, POIs, Sprecher) und je nach Produkt auch weitere Daten finden Sie auf beiliegender Content + Falk Navi-Manager CD. Ausführliche Handbücher zur Navigationssoftware finden Sie auf der beiliegenden Content + Falk NaviManager CD/DVD. Damit die Handbücher verfügbar sind, müssen Sie den Falk Navi-Manager installieren (Vgl. Kapitel 6). Unter Start/Programme/Falk haben Sie danach Zugriff auf die mitgelieferten Handbücher. Navigationsgerät zum ersten Mal starten Bei erstmaliger Inbetriebnahme sucht das Gerät eine Satellitenverbindung, es kann einige Minuten dauern, bis Ihre aktuelle Position gefunden ist. Wichtig dabei ist, dass Sie sich auf freiem Gelände und nicht in einem geschlossenen Gebäude befinden. Diese Zeitdauer wird nur bei erstmaliger Inbetriebnahme des Gerätes benötigt und ist bei erneutem Starten der Navigationssoftware wesentlich schneller. Arbeiten mit dem Menü des Falk Navigators Beim ersten Anschalten des Gerätes werden Sie automatisch zum Hauptmenü geleitet. Das Hauptmenü besteht aus mehreren Seiten. Mit Hilfe des blauen Pfeils können Sie zwischen diesen Seiten hin und her blättern. DE Durch Antippen der verschiedenen Buttons werden diese angewählt, Untermenüs geöffnet oder entsprechende Informationen angezeigt. Das komplette Menü des Falk Navigators bedienen Sie durch Berührungen der Bildschirmoberfläche. Wenn Sie sich in der Kartenansicht (z.B. während der Navigation) befinden, tippen Sie mit dem Finger oder einem stumpfen Gegenstand (z.B. Stylus Pen) in die Karte oder auf das blaue Dreieck in der linken oberen Bildschirmecke, um zum Hauptmenü zu gelangen. Tippen Sie im Hauptmenü auf die Schaltfläche Karte, um in die Kartenansicht zu wechseln. Umgang mit der Tastatur – Texteingabe Im Rahmen der Bedienung Ihres Navigationsgerätes werden Sie immer wieder Texte (wie z.B. Ortsnamen, Straßennamen etc.) über die Tastatur eingeben. Alle Zeichen, darunter auch Sonderzeichen und Ziffern, können verwendet werden. Sie gelangen in den Texteingabebildschirm über den Button Zieleingabe im Hauptmenü und dann den Button Adresse. Berühren Sie über dem Bildschirm den gewünschten Buchstaben. Dieser wird ausgewählt und erscheint im Eingabefeld. 8 Die erste Zieleingabe – die erste Fahrt 1. Tippen Sie im Hauptmenü auf den Button Zieleingabe. 2. Tippen Sie in der Zielauswahl auf den Button Adresse, um den gewünschten Zielort Löschtaste zum Löschen von falsch eingegebenen Buchstaben oder Zahlen im Eingabefeld. Leertaste Mit Berühren dieser Taste wechseln Sie zum Ziffernblock. Es können Zahlen eingegeben werden. Mit Berühren dieser Taste wechseln Sie zum Sonderzeichenblock. Wenn Sie einen Ortsnamen mit Umlauten (ä, ö und ü) eingeben, müssen Sie nicht zum Sonderzeichenblock wechseln, da eine automatische Worterkennung bei der Eingabe von a, o und u erfolgt. Mit Tippen auf „ABC“ schalten Sie zur Buchstabeneingabe zurück. Nachdem Sie einige Buchstaben eingegeben haben, wird Ihnen parallel eine Auswahl an möglichen Begriffen, z.B. Städten bei der Ortseingabe, in Form einer Liste angezeigt. Gleichzeitig werden nicht mehr mögliche Buchstaben in der Tastatur ausgeblendet. Je mehr Buchstaben Sie eingeben, umso eindeutiger erfolgt die Identifizierung des von Ihnen gewünschten Zieles. 3. Die Eingabe von Adressteilen erfolgt über die Tastatur. Erläuterungen zum Umgang mit der Tastatur finden Sie im Abschnitt „Umgang mit der Tastatur“. Geben Sie die einzelnen Adressbestandteile in der folgenden Reihenfolge ein. Land: Im oberen, rechten Bereich sehen Sie eine Schaltfläche mit Länderkürzel und entsprechender Landesflagge. Zum Ändern des Ziellandes tippen Sie auf diese Fläche und wählen ein Land aus der angezeigten Liste durch Antippen aus. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit Ok. Ort/PLZ: Hinweis: Haben Sie Teile der Zieladresse vergessen, so können Sie auch einzelne Schlagwörter (z.B. Gmü für Schwäbisch Gmünd) eingeben. In der Regel brauchen Sie nicht den kompletten Orts- und/oder Straßennamen eingeben. Eingabe des Ortes. Tippen Sie auf die Schaltfläche PLZ, wenn Sie den Ort über die Postleitzahl eingeben möchten. Tippen Sie anschließend in der Auswahlliste auf den gewünschten Ort. Mit den Pfeiltasten durchblättern Sie die Auswahlliste. Den gewünschten Eintrag wählen Sie durch Antippen aus. Hinweis: Nach Auswahl des Ortes können Sie alternativ durch Tippen der Schaltfläche POI einen gewünschten Punkt von besonderem Interesse (POI) auswählen (z.B. Bars, Restaurants, Tankstellen, etc.). Mit Berühren dieser Taste können Sie die Tastatur ein- und ausblenden. Die Anzahl der im Display angezeigten Einträge in der Auswahlliste verändert sich dadurch. Straße: Tippen Sie nach Eingabe der Straße in der Auswahlliste auf den gewünschten Straßennamen. Hausnummer: Tippen Sie nach Eingabe der Hausnummer in der Auswahlliste auf die gewünschte Hausnummer. 9 DE Hinweis: Alternativ können Sie auf die Eingabe der Straße und/oder der Hausnummer verzichten, indem Sie direkt auf die Schaltfläche Berechnen tippen. Sie werden zur geografischen Stadt- bzw. Straßenmitte geführt. 4. Das System berechnet nun automatisch die Route von Ihrem aktuellen Standort zum eingegebenen Ziel. Alternative Zieleingabe Alternativ zur Adresseingabe stehen Ihnen weitere Möglichkeiten zur Eingabe eines Ziels zur Verfügung. Tippen Sie dazu im Hauptmenü auf die Schaltfläche Zieleingabe und wählen anschließend einen der nachfolgenden Menüpunkte aus. Favoriten: Hier haben Sie die Möglichkeit, auf Ihre selbst gespeicherten wichtigsten Ziele zuzugreifen, die dann direkt ausgewählt werden können ohne dass die vollständige Adresse eingegeben werden muss. Letzte Ziele: Ist die Liste der zuletzt eingegebenen Ziele. Home: Einmaliges Antippen führt dazu, dass Sie von Ihrem aktuellen Standort direkt nach Hause navigiert werden. Bei erstmaliger Nutzung muss dazu eine Adresse hinterlegt werden. Sonderziele: Es besteht die Möglichkeit, über verschiedene Fixpunkte (z.B. den aktuellen Standort) nach Orten von besonderem Interesse (POIs) zu suchen. Weitere Informationen zu Arten der Zieleingabe entnehmen Sie dem auf der Content + Falk Navi-Manager CD/DVD mitgelieferten Handbuch zum Falk Navigator. Der Navigationsbildschirm Über den Navigationsbildschirm wird Ihre aktuelle Position in der Kartenansicht dargestellt. Jede Positionsveränderung wird angepasst. Die berechnete Route ist blau hinterlegt. DE Durch Tippen auf die Schaltfläche Navigation führt Sie das System mit gesprochenen Anweisungen und Anzeigen der Strecke im Display automatisch zum gewünschten Ziel. Mit Tippen der Schaltfläche Route können Sie einzelne Routenabschnitte einsehen und überprüfen, auf welchen Wegen Sie von Ihrem aktuellen Standort zu Ihrem eingegebenen Ziel gelangen. Zum Durchblättern der Routenabschnitte verwenden Sie die Pfeiltasten. Alternativ können Sie sich auch über die +/- Schaltfläche einen Überblick der geplanten Route in der Karte verschaffen. 10 Mit dem Navigationsbildschirm werden Sie während der Fahrt mit vielen Informationen versorgt. Übersicht der wichtigsten Darstellungen des Navigationsbildschirms. A B C Abbiegerichtung, an Kreuzungen zusätzlich abgehende Straßen und die Entfernung bis zum nächsten Manöver angezeigt D E R F G Q H J K Q) Höchstgeschwindigkeitswarner bei nasser Fahrbahn R) Höchstgeschwindigkeitswarner Weitere Funktionen und Informationen zu den aufgezeigten Punkten entnehmen Sie dem Handbuch zum Falk Navigator. L Schnellzugriffs-Menü P O N M A) Hauptmenü-Button B) optische Richtungsangabe – Angabe auf Bundesstraßen oder Autobahnen C) Kartenausschnitt – über die +/- Schaltfläche kann der Kartenausschnitt vergrößert oder verkleinert werden. D)+E) Statusanzeige – durch Tippen auf die Schaltflächen wird wahlweise die Uhrzeit, Entfernung zum Ziel, die verbleibende Fahrtdauer, die geschätzte Ankunftszeit, Höhe über Normalnull, Geschwindigkeit, Himmelsrichung, TMC-Frequenz und Anzahl der TMC-Meldungen angezeigt. Diese können beliebig kombiniert werden. Neben der Schaltfläche TMC am rechten unteren Bildschirmrand befindet sich ein Pfeil, hinter dem sich ein Schnellzugriff-Menü verbirgt. Das Menü öffnet sich durch Antippen des Pfeils. Mit Tippen auf das Werkzeug-Symbol haben Sie die Möglichkeit, während der Navigation verschiedene Funktionen aufzurufen. Folgende Funktionen und Einstellungen können aufgerufen werden: Hinweis: Die zur Verfügung gestellten Funktionen variieren je nach Navigations-Produkt Schnellzugriffsmenü F) Kompass – Anzeige der Himmelsrichtung, wird nur angezeigt, sofern Sie die 2D Ansicht ausgewählt und im Einstellungsmenü die 2D-Hilfen aktiviert haben. G) Blitzerwarner H) Lautstärke aktiv J) Batterieanzeige K) GPS-Qualität DE L) Profilanzeige (Auto, Motorrad oder Fußgänger) M) TMC Status (optional) (Grau: Kein Empfang von TMC; Grün: Empfang eines TMC-Senders. Es liegen jedoch keine TMC-Meldungen zu Verkehrsbehinderungen vor; Gelb: TMC-Meldungen liegen vor. Es ist jedoch keine Verkehrsbehinderung auf der berechneten Route inbegriffen; Rot: Es liegen TMC-Meldungen vor, von denen sich mindestens eine auf die berechnete Route bezieht) Schnellzugriffsmenü aufrufen GPS-Signalstärke Lautstärke N) Schnellzugriffs-Menü O) Fahrspurassistent – zur besseren Orientierung auf komplexen Autobahnen und Bundesstraßen 2D/3D Anwendung Sonderziel-Suche P) Manöverfeld – über einen Pfeil werden die nächste 11 Ausgewählte Einstellungen des Falk Navigators In das Einstellungsmenü gelangen Sie, wenn Sie im Hauptmenü auf den Button Einstellungen tippen. Das Einstellungsmenü besteht aus 5 Seiten. Mit dem blauen Pfeil können Sie die Seiten durchblättern. Lautstärke Blitzerwarner Sie können sich vor stationären Verkehrsüberwachungsanlagen warnen lassen. Diese Funktion muss pro-aktiv per Download aus dem Internet aktiviert werden. Im Auslieferungszustand ist der Blitzerwarner nicht aktiviert. Hinweis Blitzerwarner: Ermöglicht die Variation der Lautstärke des Navigationsgerätes. Auch die gesonderte Lautstärkeregelung von einzelnen Funktionen ist möglich. Der Ton des Gerätes kann über das Lautsprechersymbol stumm geschaltet werden. In einigen Ländern ist der Einsatz und das Mitführen eines betriebsbereiten Blitzerwarners während der Fahrt nicht erlaubt. Bitte stellen Sie sicher, dass dieses Verbot nicht auf das gegenwärtige Land zutrifft. Die Aktivierung und der Einsatz des Blitzerwarners erfolgt auf eigenes Risiko. Helligkeit Schweiz: Ändert die Helligkeitseinstellungen von Tagansicht und Nachtansicht und bietet die Möglichkeit, den zu verwendenden Modus einzustellen. Tempowarner Der Falk Navigator ist mit einem Tempowarner für Bundesstraßen und Autobahnen ausgestattet. Der Tempowarner ist im Auslieferungszustand des Gerätes deaktiviert. Wählen Sie zunächst den Warnmodus (z.B. Akustisch & Optisch). Tippen Sie anschließend auf Weiter. DE Danach geben Sie gegebenenfalls eine Toleranzgrenze für Überschreitungen an (z.B. +5km/h). Dabei können Sie zwischen Stadt, Landstraßen und Autobahnen unterscheiden. Tippen Sie anschließend auf Weiter. Wenn Sie witterungsbedingte und/oder zeitbedingte Höchstgeschwindigkeitsänderungen nicht einbeziehen wollen, tippen Sie auf den entsprechenden Button. Straßennamen Mit Tippen dieser Schaltfläche legen Sie fest, ob Straßennamen in Städten während der Navigation/ Simulation angesagt werden sollen. Ist das Symbol durchgestrichen, so werden die Straßennamen nicht angesagt. Blitzerwarner-Daten für die Schweiz sind nicht in den Produkten von FMI enthalten. Diese sind auch nicht über das Internet herunterladbar. Deutschland: „Der Betrieb des Blitzerwarners und das Mitführen eines betriebsbereiten Blitzerwarners ist im Anwendungsbereich der STVO gemäß § 23 Abs. 1b STVO nicht erlaubt. Bitte beachten Sie, dass der Blitzerwarner nur für die Routenplanung verwendet werden darf und während der Fahrt deaktiviert sein muss.“ Starten des Blitzerwarners in 5 Schritten 1. Installieren Sie den Falk Navi-Manager auf Ihrem PC. Genauere Informationen zur Installation des Falk Navi-Managers entnehmen Sie dem Kapitel 6. 2. Verbinden Sie ihr Navigationsgerät über ein USBKabel mit dem PC. Ihr PND wird über ActiveSync erkannt. 3. Starten Sie auf Ihrem PC den Falk Navi-Manager über Start/Programme/Falk/Navi-Manager oder durch Doppelklicken des Falk Navi-Manager Icons auf Ihrem Desktop. 4. Im Anschluss daran wird vom Falk Navi-Manager geprüft, ob neue Daten zum Download vorliegen. Falls neue Blitzer-Daten vorhanden sind, setzen Sie einen Haken im Dialogfenster, um diese Daten auf Ihr Gerät zu laden. Über den Navi-Manager können Sie auch definieren, ob bei jedem Programmstart eine automatische Updatesuche nach neuen Blitzer-Daten ausgeführt werden soll. 5. PND: Wenn Sie den Blitzerwarner nutzen möchten, 12 müssen Sie diesen vor jeder Fahrt aktivieren. Wählen Sie über das Hauptmenü den Button Einstellungen. Anschließend wählen Sie den Button Blitzerwarner. Der Blitzerwarner ist aktiviert, wenn das Symbol nicht mehr durchgestrichen ist. Ausgewählte Funktionen des Falk Navigators - Tippen Sie auf die + Schaltfläche, um Stationen in der Tour anzulegen. Sie können bsp. eine Adresse hinzufügen. - Mit den Pfeiltasten können Sie die ausgewählten Ziele anzeigen lassen bzw. diese in der Reihenfolge verschieben. - Tippen Sie auf Berechnen, um die angelegte Tour abzufahren Routenoptionen Wählen Sie im Hauptmenü den Button Routenoptionen. Sie können das Verkehrsmittel einstellen, welches Sie aktuell verwenden. Pkw, Motorrad, Fahrrad oder Fußgänger. Tippen Sie anschließend auf Weiter. Wählen Sie nun das Kriterium der Streckenoptimierung - Streckenoptimiert – kürzester Weg zum Ziel - Zeitoptimiert – Route mit kürzester Fahrzeit - Ökonomisch – Route nach Zeit und Weg optimiert Routenplaner Sie können sich mit dem Routenplaner Strecken vorab simulieren lassen. - Tippen Sie im Hauptmenü auf den Button Routenplaner. - Der Routenplaner ist ähnlich aufgebaut wie die Adresseingabe. Zuerst geben Sie einen Startpunkt ein, danach legen Sie einen Zielpunkt Ihrer Route fest. (Vgl. Umgang mit der Tastatur) - Anschließend tippen Sie auf Berechnen. - Tippen Sie auf Simulation, so wird die zu fahrende Route simuliert. - Durch Tippen in die Karte oder auf den HauptmenüButton gelangen Sie zurück ins Hauptmenü und können dort auf der 3. Seite die Simulation abbrechen. Touren Sie können sich Touren mit mehreren Zwischenzielen zusammenstellen. - Tippen Sie im Hauptmenü auf den Button Touren. - Tippen Sie auf Neue Tour, um eine neue Tour anzulegen. - Geben Sie über die Tastatur einen Namen ein und tippen Übernehmen. Hinweis: Im Internet (www.falk.de/touren) finden Sie zudem eine Auswahl und Beschreibung an vordefinierten Touren. Diese können Sie per Navi-Manager auf den PND übertragen. „Mein Standort“ Das Navigationsgerät ist mit einer Funktion ausgestattet, die im Notfall hilft, Ihren Standort exakt anzugeben. Tippen Sie im Hauptmenü auf den Button Mein Standort. Ihnen wird eine ausformulierte Standortbeschreibung angezeigt. Sie können nun ablesen, wo Sie sich befinden. Achtung: Falk Marco Polo Interactive GmbH übernimmt keine Verantwortung für die Richtigkeit und Vollständigkeit der eingepflegten Notrufnummern im mobilen Falk Navigationsgerät. Es wird für jegliche Schäden, gleich welcher Art, die sich aus der Verwendung der abgerufenen Informationen ergeben, keine Haftung übernommen! Hinweis: In Deutschland, sowie in den meisten anderen Staaten, gilt das absichtliche oder wissende Aussenden eines unbegründeten Notrufs als Straftat (§ 145 StGB). Ferner müssen die Personen Schadensersatz an die entsprechenden Organisationen leisten. Weiterführende Informationen entnehmen Sie bitte dem Handbuch zum Falk Navigator. 13 DE Route Löschen Sie befinden sich in einer Navigation, möchten diese jedoch abbrechen, bevor Sie das Ziel erreicht haben, dann wählen Sie im Hauptmenü den Button Route löschen. Sie wechseln in den Freifahrtmodus. Auch eine simulierte Route im Routenplaner können Sie über diese Option löschen. Extras MP3-Player (optional) Mit dem MP3 Player können Audiodateien wie Musik oder Hörbücher von einer SD-Karte abgespielt werden – während der Navigation oder wann immer Sie möchten. Für die Navigationsansagen wird das Abspielen der MP3s unterbrochen, sodass Ihnen keine Anweisung entgeht. Hinweis: Es können nur Dateien mit dem Format „mp3“ abgespielt werden. Weitere Formate werden nicht unterstützt. Weiterführende Informationen entnehmen Sie bitte dem Handbuch zum Falk Navigator. Multimediapaket (optional) - Video Player Picture Viewer Übersetzer Spiele Adressbuch Währungsrechner Bedienungshinweise zu dem Multimediapaket erhalten Sie unter: DE www.falk.de/navigation 14 5. Marco Polo Travel Guide Ihr Falk Navigationsgerät ist mit einem multimedialen Reiseführer, dem Marco Polo Travel Guide ausgerüstet. Mit ihm entdecken Sie romantische Plätze, gemütliche Cafés, die feinsten Delikatessen und alles, was Sie in einer Stadt sehen müssen und wollen. Selbstverständlich baut der Marco Polo Travel Guide auf die gewohnte Kompetenz der Falk-Marco-Polo Reiseführerredaktionen. Unsere Autoren recherchieren extra für Sie kontinuierlich Insider Tipps, mit denen Sie auch außergewöhnliche Dinge erleben können, die nicht jeder kennt. Oder Sie besuchen die Top Highlights, die Sie auf keinen Fall verpassen sollten. Zu den Top Highlights können Sie umfangreiche Marco Polo Originaltexte lesen (nur in deutscher Sprache) und sind damit für einen Besuch bestens gerüstet. Was Sie auch vorhaben, der Marco Polo Travel Guide ist der richtige Begleiter für alle, die Ihre eigene Stadt neu entdecken möchten oder eine andere kennen lernen wollen. Festlegung eines Ausgangspunktes Für die Zusammenstellung Ihres persönlichen Reiseführers müssen Sie ein Suchzentrum Ihrer Wahl festlegen, das kann Ihr aktueller Standort sein, Ihr angefahrenes Ziel oder eine andere beliebige Stadt, die sie bereisen wollen. Auswahl einer Themenkategorie Marco Polo Travel Guide Ziele sind nach Themen sortiert. Jedes Thema ist durch ein Symbol gekennzeichnet. So können Sie auf einen Blick erkennen, welche Inhalte sich hinter einem Thema verbergen. Je nach Ihrem persönlich festgelegten Suchzentrum stehen Ihnen alle verfügbaren oder nur ein Teil der Themenkategorien zur Verfügung. Themen: - Sehenswertes, - Museen, - Essen & Trinken, - Einkaufen, - Übernachten, - Am Abend, - Messe & Verkehr, - Kunst & Kultur Hinweis: Liegen zu einer Themenkategorie keine Ziele vor, so wird diese Kategorie nicht angezeigt. Top Highlights Mit Auswahl der Top Highlights werden in der gewählten Region die Highlights aus allen Kategorien angezeigt. Wählen Sie zunächst im Hauptmenü den Button Travel Guide, legen in einem weiteren Schritt Ihr Suchzentrum fest und wählen anschließend den Button Top Highlights. Kategorien (z.B. Sehenswertes) Wählen Sie zunächst im Hauptmenü den Button Travel Guide und anschließend in der Themenauswahl z.B. den Button Sehenswertes. Es erscheint eine Anzeige mit weiteren Unterkategorien. Jetzt können Sie entweder nach allen sehenswerten Zielen suchen, nur die Highlights zum Thema auswählen oder sich die Insider Tipps der Marco Polo Redaktion anzeigen lassen. Hinweis: Die Entfernungen in der POI-Liste (Orte besonderen Interesses) geben den Luftlinienweg zum Ziel an. Erst nach der Routenberechnung wird die genau zurückzulegende Strecke ermittelt. Im Rahmen der Listenanzeige haben Sie die Möglichkeit, die Sortierung zu ändern. Dazu tippen Sie auf die Schaltfläche Sortieren im oberen Bereich. 15 DE Einen Listeneintrag wählen Sie durch Antippen aus. Sie können sich weitere Informationen anzeigen lassen, oder aber die Routenberechnung sofort starten. Nähere Kontakt-Informationen zu einem Listeneintrag erhalten Sie, wenn Sie auf das Symbol tippen. Eine Vielzahl von Listeneinträgen enthalten weitergehende Beschreibungstexte der Sehenswürdigkeit. Diesen können Sie mit Tippen auf das Symbol einsehen. Möchten Sie die Route berechnen, ohne weitere Informationen einzusehen, so wählen Sie den gewünschten Eintrag aus und tippen anschließend die Schaltfläche Berechnen. Hinweis: Auf der beiliegenden Content + Falk NaviManager CD/DVD sind je nach Falk-NavigationsProdukt weitere Reiseinformationen und Sprachen vorhanden. DE Weiterführende Informationen zu den umfangreichen Anwendungen des Marco Polo Travel Guides finden Sie im ausführlichen Handbuch zum Falk Navigator auf der beigefügten CD/DVD. 16 6. Falk Navi-Manager Der Falk Navi-Manager bietet Ihnen die Möglichkeit, die Daten Ihres Falk Navigationsgerätes immer auf den aktuellsten Stand zu bringen und Ihre Daten einfach und bequem zu verwalten. Falk Navi-Manager installieren Hinweis: Eine Voraussetzung zum Funktionieren des Falk Navi-Managers ist die Software Microsoft® ActiveSync® (alternativ Microsoft® MediaCenter®Bestandteil von Windows Vista™) und der Adobe Acrobat Reader. Diese Programme können ebenfalls über den Installationsassistenten installiert werden. 1. denen Daten der automatischen Updatesuche auf Ihr Gerät übertragen werden sollen. Arbeiten mit dem Falk Navi-Manager 1. Alle verfügbaren Daten sind in verschiedenen Kategorien zusammengefasst. Im oberen Bereich der Maske werden die Kategorien Länderkarten, POIs (Sonderziele), Touren, Sprecher und Software in Form von Reitern dargestellt. Klicken Sie auf den von Ihnen ausgewählten Reiter, so werden alle Daten dieser Kategorie in Listenform in der Übersicht dargestellt. Legen Sie die Content + Falk Navi Manager CD/DVD in Ihr CD/DVD-Laufwerk ein. Die Installation des Falk Navi-Managers wird mittels Doppelklick auf die Datei „setup.exe“ auf beiliegender CD/DVD gestartet. Folgen Sie den Anweisungen des Installationsprogramms. 2. Verbinden Sie Ihr Navigationsgerät über das USBKabel mit Ihrem PC. 3. Sie werden von dem Programm ActiveSync® gefragt, ob Sie eine Partnerschaft festlegen möchten. Wählen Sie Nein und klicken anschließend Weiter. 4. Zum Starten des Falk Navi-Managers klicken Sie auf das Startmenü von Windows: Start/Programme/Falk/Navi-Manager oder gegebenenfalls auf das Navi-Manager Symbol, welches mit der Installation auf Ihrem Desktop abgelegt wurde. Anschließend öffnet sich die Falk Navi-Manager Maske. 5. Legen Sie zur Übertragung von Inhalten wie Karten, Sprecher, usw. die Ihrem Produkt beiliegende CD/DVD mit der Aufschrift Content + Falk NaviManager in das Laufwerk Ihres PCs. 6. Der Falk Navi-Manager führt bei jedem Start eine automatische Updatesuche durch. Es wird geprüft, ob neue Inhalte, neue Blitzerdaten und neue Premium GPS-Dateien (optional) vorhanden sind. Ist dies der Fall, können Sie die gewünschten Aktualisierungen auswählen und somit entscheiden, ob die Daten aus dem Internet heruntergeladen werden sollen. Hinweis: Voraussetzung für das Funktionieren der automatischen Updatesuche ist ein PC mit Windows XP/Vista™ und eine aktive Internetverbindung. Über die Menüleiste Optionen/Einstellungen können Sie definieren, ob bei jedem Programmstart die gefun- 2. Der Übersicht können Sie dank Zeilenüberschriften und entsprechenden Symbolen entnehmen, wo die einzelnen Daten der verschiedenen Kategorien gespeichert sind. Die Daten können auf dem Navigationsgerät im internen Speicher (Flash-Rom) oder auf einer SD-Speicherkarte , auf dem PC , auf CD/DVD oder auf einem Internetserver hinterlegt sein. 3. Die ausgewählten Daten werden vom PC auf die SD-Karte kopiert. DE Die ausgewählten Daten werden vom PC in den Flash-Speicher Ihres Navigationsgerätes kopiert. Die ausgewählten Daten werden von Ihrem PND gelöscht. Die ausgewählten Daten werden von Ihrem PC gelöscht. 4. Bitte beachten Sie, dass die Speicherfähigkeit des Flash-ROM´s und der SD-Karte begrenzt sind. Mit Hilfe der Balken wird die Auslastung des Flashs-ROM´s und der Speicherkarte angezeigt. Sie möchten Datensätze übertragen, der verfügbare Speicherplatz im Flash-ROM oder auf der Speicherkarte reicht jedoch nicht aus, so können 17 Sie nicht benötigte Daten aus dem Flash bzw. von der Speicherkarte löschen. Ist lediglich der Speicherplatz im Flash-ROM belegt, können Sie zusätzlich eine SD-Speicherkarte verwenden. Sowohl zu den bereits dargestellten als auch zu weiteren Funktionen des Falk Navi-Managers erhalten Sie in der Programmhilfe ausführliche Informationen. Über das ? in der Menüleiste des Navi-Managers gelangen Sie zur Hilfe. Ausgewählte Funktionen des Falk Navi-Manager Zusammenstellen einer eigenen Tour am PC Sie haben die Möglichkeit, Touren am PC zu planen und diese anschließend auf das Navigationsgerät zu übertragen. Im geöffneten Falk Navi-Manager finden Sie in der Menüleiste den Punkt Service. Wählen Sie den Unterpunkt Falk Routenplaner aus. Hinweis: Zum Gebrauch dieser Funktion muss eine aktive Internetverbindung vorliegen. Ihr Navigationsgerät muss per USB-Kabel an den PC angeschlossen sein. Sie gelangen direkt auf die Internet-Seiten von Falk. Dort haben Sie mit dem Routenplaner die Möglichkeit, eine Route zu planen. Geben Sie Ihre Start- und Ihre Zieladresse ein und klicken Sie anschließend auf Route planen. Gegebenenfalls erstellen Sie noch Zwischenstationen für Ihre Tour. Anschließend berechnen Sie die Route. In der oberen Menüleiste wird der Button Tour übertragen aktiviert und danach die Route berechnet. Die Tour wird auf Ihr Gerät übertragen. Nun erscheint ein Eingabefeld, in das Sie einen Namen für Ihre Tour eintragen können. DE Sie finden die auf das Navigationsgerät übertragenen Touren im Hauptmenü des Falk Navigators unter dem Menüpunkt Touren. Wählen Sie die Tour durch Antippen aus und tippen Sie anschließend auf die Schaltfläche Berechnen. Nun können Sie sich durch die zusammengestellte Tour navigieren lassen. Hinweis: Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, im Navi-Manager auf von Falk-Marco-Polo redaktionell aufbereitete und vordefinierte Touren zuzugreifen. Diese finden Sie im Navi-Manager unter der Schaltfläche Touren. 18 Import von POI-Daten Im Routenplaner von Falk.de oder auch auf Google Earth finden Sie weitere POI´s (Orte besonderen Interesses). Diese können auf Ihr Navigationsgerät übertragen werden. Über den Navi-Manager müssen die im kml-Format vorliegenden Daten zunächst in das Falk POI-Datenformat konvertiert werden. Danach werden diese POI‘s gleich behandelt, wie auch die bereits vorinstallierten POI‘s, Damit können Sie künftig Ihren Bestand an POI´s auf Ihrem Navigationsgerät erheblich erweitern. Weitere Informationen zum POI-Import entnehmen Sie bitte dem auf der Content + Falk Navi-Manager CD mitgelieferten Handbuch zum Falk Navigator. 7. Falk Hotline Deutschland: +49 (0)180 - 5 32 55 46 (0,14 aus dem deutschen Festnetz, Mobilfunkpreise können abweichen) Österreich: +43 (0) 820 20 12 12 (0,15 EUR/Minute) Schweiz: 41 (0) 848 20 12 12 (0,11SFR/min.) Defekte Geräte: Defekte Geräte können direkt an unser technisches Service Center zur Reparatur gesandt werden. Die Anmeldung von Reparaturen können Sie bequem im Internet auf unserer Homepage (www.falk.de/navigation) im Service&Support Bereich ausfüllen. Für Fragen dazu stehen auch unsere Service Hotlines unter den oben genannten Rufnummern zur Verfügung. Bitte beachten Sie auch die Gewährleistungs- und Garantiebedingungen im Internet im Bereich Service&Support unter www.falk.de/navigation. 8. Technisches Datenblatt Video Display Auflösung Display 3,5” Color, LED Backlight 320 x 240, 16,7 M Farben, QVGA Auflösung Speicher 1 bzw. 2 GB Speicherkartensteckplatz Mini SD Karte (max. 2 GB) GPS-Chip GloNav GNS4540 GPS-Antenne eingebaute 15 x 15 Patch Antenne Input / Output Eingabe Lautsprecher Kopfhörer TMC USB Type Bildschirmoberfläche, Tastatur Eingebaut, 1W Kopfhöreranschluss integriertes TMC-Modul (externe TMC-Wurfantenne) USB v1.1 (Mini USB) Lithium-Ionen Akku, 720 mAh DE Batterie Zeitdauer Umweltbedingungen Temperaturen Lagerung Luftfeuchtigkeit 2.0 ~ 2.5 Stunden 0~50°C Batterie wird entladen 0~35°C Batterie wird geladen -20~60°C Min. /Max. Lagertemperatur 0~90% Luftfeuchtigkeit 19 9. Index Akku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3, 4, 6, 19 Autoladekabel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 6, 19 Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2, 8 Betriebsumgebung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Blitzer-Warner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 13 Download . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Warnhinweis zur Benutzung . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 6, 8, 12, 17, 18, 19 Kartendaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 17 Defekte Geräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Ein-/Ausschalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ein- und Ausschalten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Ersteinrichtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Falk Navi-Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 17 Benutzung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Gewährleistung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2, 10, 11, 17 GPS_Assistent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Halterung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 6 Arretierhebel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 6 Saugfuß . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 6 DE 20 Handbücher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Hardwarekomponenten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Lautsprecher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 12, 19 Marco Polo Travel Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 16 Themen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Top-Highlights . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 10, 11, 12, 13, 14 Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Navigationssoftware. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Netzteil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2, 6 Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 7 Hard-Reset. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Richtlinie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Schnellzugriffsmenü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 SD-Karte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 14, 17 Service-Hotline. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Sonderziele. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Speicherkapazität. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 19 Technisches Datenblatt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 TMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 11 TMC-Wurfantenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Touch Screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Contents 1. Safety notes & maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Magnet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Operating environment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Temperature. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Notes on operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Power adapter (optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 RoHs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Aeroplanes and hospitals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 CE certificates . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 2. Description of the Falk M-Series device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 3. Initial start-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Assembling the mounting bracket. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Attaching the mounting bracket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Switching the device on/off. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Attaching the power charger cable (optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Attaching the car charger cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Charging up via the PC USB socket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Attaching the TMC dipole antenna – receiving reports of traffic jams . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Performing a hard reset. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Memory card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 4. Operation of the Falk Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Starting the navigation device for the first time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Working with the menu of the Falk Navigator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Using the keypad – text entry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 The first destination entry – the first trip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Alternative destination entry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 The navigation screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Rapid access menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Selected settings of the Falk Navigator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Selected functions of the Falk Navigator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 5. Marco Polo Travel Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Stipulating a starting point . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Selecting a subject category . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Top Highlights . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Categories (e.g. Points of Interest) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 6. Falk Navi-Manager. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Installing the Falk Navi-Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Working with the Falk Navi-Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Selected functions of the Navi-Manager. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 7. Falk hotline . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 8. Technical data sheet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 9. Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 21 EN 1. Safety notes & maintenance Please read through this chapter carefully and follow all of the safety notes which are given. This will ensure that you can operate your device reliably and that it will last for a long time. Magnet - PNDs from Falk may contain a magnet. - Do not place near to magnetic data carriers (Notebooks) or cards (EC cards, credit cards etc.). They may be damaged or rendered unusable on contact. Operating environment Outside influences: - Do not place anything on top of the device and do not allow any objects to drop onto the device from above. - Do not drop your device and do not shake it either. - Ensure that you do not sit on the device if you place it in the back pocket of your trousers, etc. - Do not keep or carry any inflammable liquids, gases or explosives in the same compartment as your device, its parts or its accessories. - Wireless devices could interfere with the reception of satellite signals and cause unstable signal reception. GPS: - GPS is operated and monitored under the sole responsibility of the government of the United States, which is also responsible for ensuring the availability and accuracy of this system. FMI is therefore unable to accept responsibility for GPS availability and accuracy. - GPS satellite signals do not go through solid materials (apart from glass). GPS positioning is therefore not possible within a building. - At least 4 GPS satellite signals are required to determine the current GPS position. Signal reception may be impaired by bad weather or dense obstacles above the ground (e.g. trees and tall buildings). Temperature: - When you get out of your vehicle, do not leave your device lying on the dashboard where it might be exposed to sunlight. If the battery overheats, this may result in malfunctions and/or dangerous situations. The device may only be stored at temperatures of from -20°C - 60°C and be operated at temperatures of from -10°C - 45°C. - Keep your device away from excessive moisture and extreme temperatures. The device should only be operated and stored in an atmospheric humidity of 0% to 90%. - Do not expose your device to sudden extreme temperature fluctuations. This might cause condensation to collect in the device, which might result in damage to the device. When condensation forms, wait for the device to completely dry out. EN Notes on operation - Never use the device while you are driving. - Do not follow the display on the device for a lengthy period of time while you are driving. - The national road traffic regulations always take precedence over the instructions given by the navigation device. - The route which is calculated should only act as a reference source. Users are responsible for following traffic signs and local directions on the roads. Power adapter (optional) - Please only use an original Falk power adapter. Other types of power adapter may cause malfunctions and/or severe damage and cancel FMI’s liability for consequences resulting from this. - Do not use the power adapter in damp environments. Never touch the power adapter if your hands or feet are wet. - Ensure that there is sufficient ventilation around the power adapter if you are using it to operate the device or to charge the battery. Do not cover the power adapter with paper or other objects which reduce the cooling effect. Do not use the power adapter when it is in a carrier bag. - Connect the power adapter to an appropriate power source. You can find the voltage requirements on the product and/or the packaging. 22 - Do not use the power adapter if its power cable is damaged. - Never force a plug into a socket. If you are not able to push the plug into the socket easily, they are probably not compatible. - When you pull the plug out of the socket, you must pull on the plug and not on the cable. Ensure that you are easily able to reach at least one end of the power cable, so that if necessary you can quickly disconnect the device. Battery - Only use the original battery and the original car charger which is supplied with it. The original spare parts and accessories which are approved by FMI are for your safety. If you use other parts, this may result in malfunctions and/or severe damage and cancel FMI’s liability for the resulting consequences. - This product works with a lithium-ion battery. Do not use it in a damp, wet and/or corrosive environment. You must not place your product in or next to heat sources, at places which are subject to high temperatures or extreme sunlight, in a microwave oven or an excess pressure container, store it or leave it there, and you must also not expose it to any temperatures above 60°C (140°F). If you do not adhere to these guidelines, this may cause acid to escape from the lithium ion, cause it to become hot, explode or catch fire and may cause injuries and/or damage. You must not pierce, open or dismantle the battery. If the battery leaks and you come into contact with the liquids which have leaked, thoroughly rinse the areas which have come into contact with water and consult a doctor immediately. For safety reasons and in order to lengthen the lifetime of the battery, it will not charge at low temperatures (below 0°C/32°F) or high temperatures (above 45°C/110°F). Disposal Disposal of used electrical and electronic devices (to be applied in the countries of the European Union and other european countries with a separate recycling system for these devices) The symbol on the product or its packaging indicates that this product should not be treated as normal domestic waste but must instead be deposited at a collection point for recycling electrical and electronic devices. Material recycling helps to reduce consumption of raw materials. You can obtain further information about recycling this product from your local authority, municipal waste disposal companies or the shop where you bought the product. WEEE Reg. No. DE 19715620 RoHs PNDs from Falk conform to DIRECTIVE 2002/95/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND COUNCIL dated 27 January 2003 on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment (RoHS). Aeroplanes and hospitals – The use of electronic devices is prohibited on most aeroplanes, in most hospitals and at lots of other places. The device must not be used in such environments. Always switch your device off wherever you are requested to do so. CE certificates The device complies with the directives of R&TTE 1999/5/EC. You can find a detailed conformity statement in the Service & Support section on our Internet site www.gofalk.com/nav. 23 EN 2. Description of the Falk M-Series device We would like to congratulate you on purchasing your mobile navigation system from Falk. In the explanations given for all of the following topics, the hardware components of the M-Series are repeatedly required and they will now be presented with a brief description. Front and back view 1 Battery charge indicator: During the charging process the charge indicator glows red. It glows white when the battery has been fully charged. 2 Touch screen: Displays the Falk Navigator soft- ware. Use your fingers or the stylus pen to tap on the screen in order to select menu commands or enter data. Attention: Do not touch the display with sharpedged or pointed objects in order to avoid any damage. 4 5 3 Top and bottom 6 On/off switch: Switches the device on or off when you press it. Note: To switch on the device hold the on/off switch for about 2 seconds - to turn the device off, hold the on/off switvh for 3 seconds. 7 Mini-USB cable: Socket for the USB cable for connection to a PC or for connecting the car charger cable. 8 Mini SD slot: Slot for receiving a Mini-SD (Mini-Secure Digital) card with a memory capacity of up to max. 2 GB. 9 Headphones socket/TMC antenna input: Socket for headphones, socket for an external TMC antenna. 10 Mounting bracket: Mounting bracket for lanyards and han straps 1 EN 2 3 Magnet: Magnet for fixing the device in the holding shell. 6 4 Loudspeaker: Emits spoken instructions and war- nings. 5 Main power switch: Controls the main power supply. Slide the switch to “ON” to switch on the power supply. By sliding the switch to “OFF” you also perform a hard reset on your device. 7 24 8 9 10 3. Initial start-up On the following pages, you will be guided step by step through the procedure you need to follow when you first set up your navigation product. Depending on the product, the functions, product features or components which are described may differ. For this reason, it is pointed out that in every case the description on the packaging takes precedence in specifying which functions your product features. Attaching the mounting bracket Locate a flat spot on the windscreen or dashboard where you can attach the mounting bracket. You should also clean the appropriate spot. You should not fit the bracket at temperatures of below +15°C. Note: Do not attach at a point which might impair the driver’s view. Do not leave lying unattached on the dashboard. Assembling the mounting bracket Enclosed with your M-Series device is a mounting bracket, consisting of a device shell and a mounting bracket base. You can use the mounting bracket to attach your device to the windscreen or the dashboard in your car. You must first lock your device in place in the shell for the device. To do this, place the device from above onto the device shell, so that the recesses on the bottom of the device marry up with the protuberances on the mounting bracket for the device. There is a magnet both in the holding shell and on the back of the device. You should now press the entire back of the device against the mounting bracket. When the device is in the correct position, you will hear it lock in place. Do not use on coverings for the airbags. Do not attach at a point where airbags may open. Firmly attach the base of the mounting bracket and push the locking lever away from yourself. This causes the suction base to suck tight onto the surface below. The device can now be connected via the device shell to the base of the mounting bracket. This is done via the back of the device mounting bracket, which must be locked into the square plate of the mounting bracket base. If you want to remove the base of the mounting bracket again, pull the locking lever towards yourself. EN Note: When you wish to remove the device again from the device shell, you should grip the holding shell with one hand. Pull the device up and forwards with your other hand. Attention: Do not remove the device by pulling it up vertically. 25 In addition, you should pull on the lug located on the suction cup to release the mounting bracket. To protect your device against voltage spikes, you should only attach the car charger cable once the vehicle has already been started up. Switching the device on/off The standard way to switch the device on and off is to press the on/off switch 6 , which is located on the top of the device. Please ensure that the device is charged up beforehand or is being supplied with power at this moment. Charging up via the PC USB socket Your navigation device can also be charged up via your PC. To do this, connect it via the USB cable which is also supplied to your PC (e.g. for data transfer) and ensure that the main power switch 5 is set to “On”. Attaching the TMC dipole antenna receiving reports of traffic jams If the battery voltage drops below a minimum value, the device switches off as continued use of the navigation device could damage the battery. In this situation, the device cannot be switched on via the on/off switch either. To be able to switch the device on again, you need to charge it up with the aid of a car charger cable or a separate power adapter. Attaching the power charger cable (optional) Attach the power adapter to charge up the battery of your device. To do this, you need to connect the thin end of the power adapter to the input 7 on the bottom of the navigation device and plug the thick end into a plug socket. EN During the charging process, the battery charger indicator glows red. When the battery is charged, the indicator switches to white. If your battery is fully discharged, it needs to be charged up for at least a few minutes before you can switch the device back on again. Attaching the car charger cable You attach the car charger cable by plugging the thin end into the USB input 7 on the bottom of the device and the end which resembles a pistol into the input of the cigarette lighter in your car. 26 The M-Series products come with an internal TMC module. However, you are strongly urged to connect the TMC dipole antenna for better reception of reports of traffic jams in areas with poor TMC coverage. To do this, you need to insert the antenna cable into the opening provided for it on the bottom of the device 9 . Then use the suction cups to attach the antenna cable vertically on the windscreen. The cable should be as taut as possible between the suction cups in order to allow optimum reception. Performing a hard reset You may occasionally need to reset your device, for example if your device stops responding. You should then perform a hard reset. To do this, slide the on/off switch 5 on the bottom of the device to the OFF position and then back to ON. All programs which are running will be interrupted here and the navigation system will restart. Memory card A Mini- SD memory card allows you to store map data (depending on the navigation device multimedia data as well). These files can be detected and used by the navigation device. For this to happen, you need to insert an SD card with map data saved on it into the memory card slot 8 on the bottom of the device. The data is only detected if a hard reset is performed after the SD card has been inserted into the device. Attention: Removing the SD memory card during navigation, but also if the device is switched off, results in the software crashing. A hard reset may therefore be required even after the removal of the SD card. Note: An SD memory card may be included with some products. EN 27 4. Operation of the Falk Navigation Software: The navigation software incl. the associated map material is preinstalled in the internal memory of the navigation system and/or on an SD card which is also supplied. You will again find this data (software, maps, POIs, speakers) and, depending on the product, further data as well on the enclosed Content + Falk Navi-Manager CD. You can find detailed manuals on the navigation software on the enclosed “Falk Navi-Manager” CD/DVD. To make the manuals available, you must install the Navi-Manager (cf. Chapter 6). Under Start/Programs/ Falk you then have access to the manuals which are supplied. Starting the navigation device for the first time When the device starts up for the first time, it searches for a satellite link, and it may take a few minutes for the device to find your current position. It is important here that you are in an open space and not inside an enclosed building. This period of time is only required when the device is started up for the first time and is much quicker the next time that the navigation software is started up. Working with the menu of the Falk Navigator EN When you are on the map view screen (e.g. during navigation), use your finger or a blunt object (e.g. stylus pen) to tap on the map or on the button at the top lefthand corner of the screen to get to the main menu. When you first switch on the device, you are automatically directed to the main menu. The main menu consists of several screens. You can scroll between these screens with the aid of the blue arrow. Tap in the main menu on the Map button to switch to the map view screen. By tapping on the different buttons you can select them, open submenus or display corresponding information. You control the complete menu of the Falk Navigator by touching the surface of the screen. As you operate your navigation device, you will repeatedly need to enter texts (e.g. place names, street names, etc.) via the keypad. All characters, including special characters and digits, can be used. Using the keypad - text entry You get to the text entry screen by tapping the Destination entry button on the main menu and then the Address button. Touch the letter you want on the screen. This will be selected and will appear in the entry field. 28 2. Tap on the destination selection screen on the Address button to enter the destination you want. Delete button to delete letters or numbers which you have entered incorrectly in the entry field. Space bar Touching this button will take you to the block of digits. You can then enter numbers. Touching this button will take you to the special characters block. If you are entering the name of a town or city with umlauts (ä, ö and ü), you do not need to switch to the block of special characters as automatic word recognition takes place when a, o and u are entered. Tapping on “ABC” takes you back to the letter entry block. Once you have entered a few letters, you will also be shown a selection of possible terms, e.g. towns or cities when entering a town/city, in the form of a list. At the same time, letters which are no longer possible will be blanked out on the keypad. The more letters you enter, the more accurately the destination you desire will be identified. Note: If you have forgotten parts of the address of your destination, you can also enter specific keywords (e.g. “Gmü” for “Schwäbisch Gmünd”). You generally do not need to enter the complete name of the town/city and/ or street. You can scroll through the selection list using the arrow keys. You select the entry you want by tapping on it. By touching this button you can show and hide the keypad. This changes the number of entries displayed in the selection list. 3. Parts of addresses are entered via the keypad. You will find explanations on how to use the keypad in the “Using the keypad” section. Enter the individual elements of the address in the following order. Country: In the upper, right-hand section you will see a button with a country abbreviation and a corresponding flag for the country. If you wish to change the destination country, you should tap on this button and select a country from the list which is displayed by tapping on it. Confirm your selection by tapping on Ok. Town/postcode: Entering the town/city you want. Tap on the Postcode button if you wish to enter the town/ city via the postcode. Then tap on the town/city you want in the selection list. Note: Alternatively, after selecting the town/city, you can select a desired point of interest (POI) by tapping on the POI button (e.g. bars, restaurants, petrol sta- EN tions, etc.) Street: After entering the street, tap on the street name you want in the selection list. House number: The first destination entry – the first trip 1. Tap on the Destination entry button on the main menu. After entering the house number, tap on the house number you want in the selection list. Note: Alternatively, you can choose not to enter the street and/or the house number by tapping on the Cal- 29 culate button directly. You will be directed to the geographical centre of the town, city or street in question. 4. The system now automatically calculates the route from your current location to the destination you have entered. Favourites: Here you have the option to access your most important destinations which you have saved and can then be selected directly without the need to enter the full address. Previous destinations: Is the list of the destinations you selected most recently. Home: Tapping on this once navigates you straight home from your current location. To do this, an address needs to be stored the first time you use the device. Special destinations: There is an option to search around various fixed points (e.g. your current location) for special points of interest (POIs). You can find more detailed information about the methods of destination entry from the Falk Navigator manual which is also supplied on the Content + Falk Navi-Manager CD/DVD. The navigation screen The navigation screen displays your current position on the map display. Any change in position is adjusted. The calculated route is shown with a blue background so that you can view a section of the calculated route before you reach it. The navigation screen provides you with lots of information while you are travelling. Overview of the most important details displayed on the navigation screen. If you tap on the Navigation button, the system will automatically guide you with spoken instructions and by showing you the route on the display to your chosen destination. EN If you tap on the Route button, you can look at individual sections of the route and check the possible ways that you can get from your current location to the destination you have entered. Use the Arrow keys to scroll through the sections of the route. Alternatively, you can also see an overview of the planned route on the map via the +/- button. A B C D E R F G Q H J K L Alternative destination entry As an alternative to entering an address, you have additional options for entering a destination. Tap in the main menu on the Destination entry button and then select one of the following menu items. 30 P O N M A) Main menu button B) Visual indication of direction – shown on main roads and motorways C) Map extract – the map extract can be enlarged or decreased in size via the +/- button. Rapid access menu D)+E) Status indicators – by tapping on the buttons you have the option of displaying, for example, the time, distance to your destination, the remaining journey time, the estimated arrival time, height above sea level, speed, direction, TMC frequency and number of TMC messages. And they can be combined as you desire. F) Compass - Indication of the direction, is only displayed if you have selected the 2D view and have activated the 2D aids on the settings menu. G) Speed camera detector H) Volume active J) Battery indicator K) GPS quality L) Profile indicator (car, motorbike or pedestrian) M) TMC status (optional) (Grey: no reception of TMC; Green: reception of a TMC station. However, there are no TMC messages about any traffic hold-ups; Yellow: TMC messages exist. However, there is no traffic hold-up on the calculated route; Red: TMC messages exist of which at least one relates to the calculated route) N) Rapid access menu Rapid access menu calling up GPS signal strength Volume 2D/3D application Special destination search O) Lane assistant – for better orientation on complex motorways and main roads P) Manoeuvre box – the next turn-off direction is shown in the form of an arrow, as well as other roads leading off at junctions and the distance until your next manoeuvre Q) Maximum speed warner on a wet carriageway R) Maximum speed warner You can find more functions and information relating to the points highlighted in the Falk Navigator manual. EN Rapid access menu Next to the TMC button at the bottom right-hand edge of the screen is an arrow behind which you will find a rapid access menu. The menu opens up when you tap on the arrow. Tapping on the tool symbol gives you the option of calling up various functions while you are navigating. The following functions and settings can be called up: Note: The functions which are available vary depending on the navigation product 31 Selected settings of the Falk Navigator You get to the settings menu if you tap on the Settings button on the main menu. The settings menu comprises 5 pages. You can scroll through the pages using the blue arrow. Volume Allows the volume of the navigation device to be varied. It is also possible to regulate the volume of individual functions separately. The sound of the device can be muted via the loudspeaker symbol. Brightness Speed camera detector You can receive a warning about fixed traffic monitoring devices. This function has to be activated proactively by means of a download from the Internet. The speed camera detector is not activated when the product is delivered. Note on speed camera detector: Some countries ban the use and carrying of a speed camera detector that is ready to be operated while you are travelling. Please ensure that this ban does not apply to the country you are presently in. You activate and use the speed camera detector at your own risk. Switzerland: Changes the brightness settings for the daytime view and night-time view and gives you the option of setting which mode is to be used. Speed warner The Falk Navigator features a speed warner for main roads and motorways. The speed warner is deactivated when the device is first delivered. First select the warning mode (e.g. Audible & Visual). Then tap on Next. If you wish, you can then specify a tolerance limit for exceeding limits (e.g. +5 km/h). You can make a distinction here between City, Country roads and Motorways. Then tap on Next. If you do not wish to include changes to the maximum speed caused by adverse weather and/or the time, tap on the appropriate button. Street names EN By tapping on this button you define whether street names should be announced during navigation/simulation. If the symbol is crossed through, the street names are not announced. FMI products do not contain any speed camera data for Switzerland. This data is not available to download over the Internet either. Germany: “Operation of the speed camera detector and the carrying of a speed camera detector which is ready to operate is prohibited within the area of application of the German Road Traffic Regulations (STvO) pursuant to § 23 section 1b of the STvO. Please note that the speed camera detector may only be used for route planning and must be switched off while you are travelling.” Starting the speed camera detectors in 5 steps 1. Install the Falk Navi-Manager on your PC. You will find more detailed information on how to install the Falk Navi-Manager in Chapter 6. 2. Connect your navigation device via a USB cable to your PC. Your PND will be detected via ActiveSync. 3. Start the Falk Navi-Manager on your PC by going to Start/Programs/Falk/Navi-Manager or by doubleclicking the Falk Navi-Manager icon on your desktop. 4. The Falk Navi-Manager will then check whether new data is available to download. If new speed camera data is available, place a tick in the dialogue window to download this data to your device. You can also use the Navi-Manager to define whether there should be an automatic update search for new speed camera data every time you launch the program. 5. PND: if you want to use the speed camera detector, you first need to activate it before you set off. Use the main menu to select the Settings button. Then select the Speed camera detector button. The speed cam- 32 era detector is activated when the symbol is no longer crossed through. Selected functions of the Falk Navigator Route options Select the Route options button on the main menu. You can set the means of transport which you are currently using: Car, Motorcycle, Bicycle or Pedestrian. Then tap on Next. You should now select the criterion for route optimisation - Route optimised – shortest route to your destination - Quickest – route with the shortest travelling time - Economical – route with optimum time and distance Note: On the Internet (www.falk.de/touren), you will also find a selection and description of predefined tours. You can transfer these to your PND via the NaviManager. Route planner “My location” You can use the route planner to simulate routes in advance. The navigation device is equipped with a function which helps you to specify your location exactly in an emergency. Tap on the main menu on the My location button. You will be shown a detailed description of your location. All you need to do is read off your location. - Tap on the Route planner button on the main menu. - The route planner has a similar structure to the address entry screen. First enter a starting point, then stipulate a destination point for your route. (Cf. Using the keypad) - Then tap on Calculate. - If you tap on Simulation, the route which is to be travelled will be simulated. - Tapping on the map or on the main menu button will take you back to the main menu and there you can stop the simulation on page 3. Tours You can compile tours with several stop-off points. - Tap on the Tours button on the main menu. Tap on New tour to create a new tour. Enter a name via the keypad and tap Use. Tap on the + button in order to create stops in the tour. For example, you can add an Address. - You can use the arrow keys to display the selected destinations or shift their order. - Tap on Calculate to run through the tour you have created. Attention: Falk Marco Polo Interactive GmbH does not accept any responsibility for the emergency number contained in the mobile Falk navigation device being correct or complete. No liability is accepted for any damage, of whatever nature, resulting from the use of the information which is called up! Note: In Germany, and also in most other countries, the deliberate or conscious broadcasting of a baseless emergency call is deemed to be a criminal act (§ 145 of the German Criminal Code). Furthermore, the persons involved must pay compensation to the appropriate organisations. Please consult the Falk Navigator manual for more detailed information about this. Delete route If you are currently navigating but wish to stop navigating before you have reached your destination, you should select the Delete route button on the main menu. You will switch to the position-tracking mode. 33 EN You can also delete a simulated route in the route planner via this option. Extras MP3 Player (optional) The MP3 Player allows audio files such as music or audio books to be played from an SD card – during navigation or whenever you wish. The playing of MP3s is interrupted for the navigation announcements so that you do not miss any instructions. Note: Only files with the “mp3” format may be played. Other formats are not supported. Please consult the manual for the Falk Navigator for more detailed information. Multimedia package optional - Video Player Picture Viewer Translator Games Adress Book Currency Calculator You will find instructions on how to use the multimedia package at: www.falk.de/navigation EN 34 5. Marco Polo Travel Guide Your Falk navigation device is equipped with a multimedia travel guide, the Marco Polo Travel Guide. It allows you to discover romantic squares, cosy little cafes, the finest delicatessens and everything else that you want to see and really must see in a city. The Marco Polo Travel Guide is of course based on the established expertise of the Falk Marco Polo Travel Guide editors. Our authors continuously seek out Insider Tips especially for you, allowing you to experience extraordinary things that not everybody gets to see. Stipulating a starting point For compiling your personal travel guide, you can stipulate a search centre of your choice which may be your current location, the destination to which you are travelling or any other city you wish to travel to. Selecting a subject category Marco Polo Travel Guide destinations are sorted by subjects. Each subject is identified by a symbol. This allows you to see at a glance which content can be found behind a subject. Depending on which search centre you have personally chosen, you will have a choice of all available subject categories or just some of the subject categories. Note: If no destinations exist for a subject category, this category will not appear on the screen. Top Highlights If you select Top Highlights, the highlights from all categories will be displayed in the selected region. First select the Travel Guide button on the main menu, stipulate your search centre in a further step and then select the Top Highlights button. Categories (e.g. Points of Interest) First select the Travel Guide button on the main menu and then select a subject, e.g. by tapping on the Points of Interest button. A screen containing further subcategories will appear. Now you can either search for all destinations of interest, select just the highlights for the subject or display the Insider Tips from the Marco Polo editorial team. Note: The distances in the POI list indicate the distance as the crow flies to the destination. The exact distance to be covered will only be determined after the route has been calculated. When the list is displayed, you have the option of changing the way the entries are sorted. To do this, tap on the Sort button in the upper section of the screen. Subjects: - Points of Interest, - Museums, - Food & Drink, - Shopping, - Staying Overnight, - In the Evening, - Exhibition Centres & Transport, - Art & Culture EN 35 You select a list entry by tapping on it. You can display further information or else start the route calculation immediately. You can obtain more detailed contact information for a list entry by tapping on the symbol . A large number of list entries contain more detailed descriptive texts for the point of interest. You can view these by tapping on the symbol . If you wish to calculate the route without viewing any further information, select the entry you want and then tap on the Calculate button. Note: Depending on the Falk Navigation product, more travel information and languages are available on the enclosed Content + Falk Navi-Manager CD/DVD. You will find more detailed information about the extensive applications of the Marco Polo Travel Guide in the detailed manual for the Falk Navigator on the enclosed Content + Falk Navi-Manager CD/DVD. EN 36 6. Falk Navi-Manager Working with the Falk Navi-Manager The Falk Navi-Manager gives you the option of ensuring that the data on your Falk PND is right up to date at all times and allows you to manage your data easily and conveniently. 1. All of the available data is compiled in different categories. The categories Country maps, POIs (special destinations), Tours, Speakers and Software are displayed in the upper section of the mask in the form of tabs. Installing the Falk Navi-Manager Note: An important requirement for the Falk Navi-Manager to work is that the Microsoft® ActiveSync® software (alternatively Microsoft® MediaCenter® - part of Windows Vista™) and Adobe Acrobat Reader are both installed. These programs can also be installed via the installation assistant. If you click on the tab you have selected, you will be shown an overview of all the data in this category in the form of a list. 1. Insert the Content + Falk Navi-Manager CD into your CD drive. Note: To start installing the Falk Navi-Manager, double-click on the “setup.exe” file on the enclosed CD/DVD. Simply follow the instructions given in the installation program. Simply follow the instructions given in the installation program. 2. Connect your navigation device to your PC via the USB cable. 3. You will then be asked by the program ActiveSync® whether you would like to set up a partnership. Select No and then click on Next. 4. To start the Falk Navi-Manager, click on the Windows Start menu: Start/Programs/Falk/NaviManager or instead on the Navi-Manager symbol which was placed on your desktop with the installation. The Falk Navi-Manager mask then opens up. 5. To transfer content such as Maps, Speakers, etc., insert the Conent + Falk Navi-Manager CD/DVD enclosed with your product into the drive of your PC. 6. The Falk Navi-Manager performs an automatic update search each time you start it. This checks whether there is any new content, new speed camera data or new Premium GPS files (optional) available to download. If this is the case, you can select the updates you want and thus decide whether the data should be downloaded from the Internet. Note: The requirement for the automatic update search to work is a PC with Windows XP/ Vista™ and an active Internet connection. The menu bar Options/Settings allows you to define whether the data found in the automatic update search should be transferred to your device every time the program starts up. 2. Thanks to the line captions and appropriate symbols, the overview tells you where the individual items of data in the various categories are stored. The data can be stored on the navigation device in the internal memory (Flash-Rom) or on the SD card , on the PC , on CD/DVD or on an Internet server . 3. The selected data is copied from the PC to the SD card. The selected data is copied from the PC to the Flash memory of your navigation device. The selected data is deleted from your PND. The selected data is deleted from your PC. EN 4. Please note that the storage capacity of the Flash ROM and the SD card are limited. The bars show the capacity utilisation of the PND Flash and the memory card. If you want to transfer data records and there is insufficient memory space available in the Flash-Rom or on the memory card, you can firstly delete data which is not required from the Flash or from the memory card. If only the memory space in the Flash-ROM is occupied, you can also use an SD card. 37 You can find detailed information on both the functions of the Falk Navi-Manager which have already been outlined and on additional functions in the program help section. You can find help on the menu bar of the Navi-Manager via the ?. Selected functions of the Navi-Manager Compiling a tour of your own on your PC You have the option of planning tours on your PC and then transferring these to your navigation device. When the Falk Navi-Manager is open, you will find the Service item on the menu bar. Select the Falk Route Planner option. Note: An active Internet connection is required to make use of this function. Your navigation device needs to be connected to your PC via a USB cable. You will be directed directly to the Internet pages of Falk. There the route planner gives you the option of planning a route. Enter your start and destination addresses and then click on Plan route. If you wish, you can also create stop-off points for your tour. Then you should calculate the route. In the top menu bar, the button Transfer tour is activated and the route is then calculated. The tour is transferred to your device. An entry field now appears in which you can enter a name for your tour. You will find the tours which you have transferred to the navigation device in the main menu of the Falk Navigator under the menu item Tours. Select the tour by tapping on it and then tap on the Calculate button. You can now navigate your way through the tour you have compiled. Note: You also have the option in the Navi-Manager of accessing predefined tours which have been prepared by the editorial teams from Falk Marco Polo. You will find these in the Navi-Manager under the Tours button. EN 38 Importing POI data In the route planner at Falk.de or on Google Earth you will find further POIs (Points of Interest). These can be transferred to your navigation device. You must first use the Navi-Manager to convert the data, which exists in a kml format, to the Falk POI data format. These POIs will then be handled immediately, as will the POIs which are already preinstalled. This will allow you in future to considerably expand the range of POIs on your navigation device. Please consult the Falk Navigator manual which is supplied on the Content + Falk Navi-Manager CD for further information about importing POIs. 7. Falk hotline Austria: +43 (0) 820 20 12 12 (0.15 EUR/minute) Switzerland: +41 (0) 848 20 12 12 (0.11SFR/min.) Faulty devices: Faulty devices can be sent directly to our Technical Service Centre for repair. You can easily register repairs on the Internet on our homepage (www.falk.de/navigation) in the Service&Support section. If you have any questions about this, you can also ring our service hotlines on the numbers given above. Please also be aware of the warranty and guarantee conditions on the Internet in the Service&Support section at www.falk.de/navigation. 8. Technical data sheet Video Display Resolution Display 3.5” colour, LED Backlight 320 x 240, 16.7 M colours, QVGA resolution Memory 1 or 2 GB Memory card slot Mini-SD card (max. 2 GB) GPS chip GloNav GNS4540 Antenna Built-in 15 x 15 patch antenna Input / Output Input Loudspeaker Headphones TMC USB Type Screen interface, keypad Built in, 1W Headphones socket Integrated TMC module (external TMC dipole antenna) USB 1.1 (mini USB) Lithium-ion battery, 720 mAh Battery Lifespan Environmental conditions Temperatures Storage Atmospheric humidity 2.0 ~ 2.5 hours EN 0~50°C battery is being uncharged 0~35°C battery is being charged -20~60°C min./max. storage temperature 0~90% atmospheric humidity 39 9. Index Battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 26, Car charger cable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 26, 28, 32, 37, 38, Map data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, Directive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Falk Navi-Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, Use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Faulty devices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 30, 31, Guarantee. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hardware components. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Initial set-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Locking lever . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, Loudspeaker. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 32, Manuals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Marco Polo Travel Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, Subjects . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Top Highlights . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Memory capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, Mounting bracket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, Locking lever . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, Suction base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, EN 40 39 26 39 38 23 23 37 37 37 39 37 39 28 25 26 39 28 36 35 35 39 26 26 26 Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 30, 31, 32, 33, Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Navigation software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . On/off switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Switching on and off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, Operating environment. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Power adapter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, Rechargeable battery . . . . . . . . . . . . . . 23, 24, 26, Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, Hard reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rapid access menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SD card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 34, Service hotline . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Speed camera detector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, Download . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Warning on use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Special destinations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Technical data sheet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26, TMC dipole antenna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Touch screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Warning on use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 32 28 24 32 28 22 26 39 27 27 31 37 39 33 32 32 30 39 31 26 24 32 Inhoud 1. Veiligheidsadviezen & Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Magneet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Bedrijfsomgeving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Temperatuur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Bedieningsadviezen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Netdeel (optioneel). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Accu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Afvalbehandeling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 RoHs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Vliegtuigen en ziekenhuizen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 CE-Certifikaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 2. Toestelbeschrijving Falk F-Serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 3. Eerste ingebruikname . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Montage van de houder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Bevestiging van de houder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Toestel in-/uitschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Net-oplaadkabel aansluiten (optioneel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Auto-oplaadkabel aansluiten.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Opladen via de PC-USB-aansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 TMC-werpantenne aansluiten – Fileberichten ontvangen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Hardreset doorvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Geheugenkaart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 4. Falk Navigatie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 De navigatie voor de eerste keer starten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Werken met het menu van de Falk Navigator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Omgang met het toetsenbord – Tekstinvoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 De eerste bestemmingsinvoer – De eerste rit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Alternatieve bestemmingsinvoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Het navigatie-screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Sneltoegangsmenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Geselecteerde instellingen van de Falk Navigator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Geselecteerde functies van de Falk Navigator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 5. Marco Polo Travel Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Vastlegging van een uitgangspunt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Keuze van een onderwerpcategorie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Top Highlights . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Categorieën (bv. bezienswaardigheid). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 6. Falk Navi-Manager. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Falk Navi-Manager installeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Werken met de Falk Navi-Manager. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Geselecteerde functies van de Navi-Managers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 7. Falk Hotline. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 8. Technische specificaties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 9. Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 41 NL 1. Veiligheidsadviezen en onderhoud Lees dit hoofdstuk opmerkzaam door en volg alle aangevoerde adviezen op. Zo garandeert u een betrouwbare werking en een lange levensduur van uw toestel. Magneet - PND’s van Falk kunnen een magneet bevatten. - Niet in de buurt brengen van magnetische gegevensdragers (Notebook) of kaarten (EC-kaarten, creditkaarten, enz.). Deze zouden bij contact eventueel beschadigd kunnen worden. Bedrijfsomgeving Invloeden van buitenaf: - Plaats niets op het toestel en laat geen voorwerpen op het toestel vallen. - Laat uw toestel niet vallen en stel het ook niet bloot aan schokinwerkingen. - Pas op, dat u niet op het toestel gaat zitten, wanneer u het in de achterzak van uw broek, enz. hebt gestopt. - Bewaar of draag geen ontvlambare vloeistoffen, gassen of explosieve stoffen in hetzelfde vak als uw toestel, zijn delen of zijn toebehoren. - Draadloze apparaten kunnen de ontvangst van GPS-signalen storen en een instabiele signaalontvangst veroorzaken. GPS: - GPS wordt, in uitsluitende verantwoordelijkheid, in bedrijf gehouden en gecontroleerd door de regering van de USA, die ook voor de beschikbaarheid en de precisie van dit systeem verantwoordelijk is. FMI kan daarom geen verantwoordelijkheid overnemen voor de beschikbaarheid en de precisie van GPS. - GPS-satellietsignalen dringen niet door vaste materialen (behalve glas). Daarom is binnen in een gebouw geen GPS-positiebepaling mogelijk. - Er zijn minstens 4 GPS -satellietsignalen nodig, om de actuele GPS-positie te bepalen. De signaalontvangst kan negatief beïnvloed worden door slecht weer of door compacte, bovenaardse obstakels (bv. bomen of hoge gebouwen). Temperatuur: - Laat, wanneer u de auto verlaat, uw toestel niet op het dashboard liggen, waar het eventueel blootgesteld is aan zonnestraling. De accu kan heet worden en dit kan functiestoringen en/of gevaarlijke incidenten veroorzaken. Het toestel mag alleen maar bewaard worden bij temperaturen van -20°C t/m +60°C en gebruikt worden bij temperaturen van 0°C t/m 45°C. - Bescherm de delen van het product tegen sterke vochtigheid en hoge temperaturen. Het toestel mag alleen gebruikt en bewaard worden bij een luchtvochtigheid van 0% t/m 90%. - Stel het toestel niet bloot aan plotselinge temperatuurschommelingen. Hierbij kan zich in het toestel condenswater vormen, waardoor het eventueel beschadigd kan worden. Wanneer condenswater is ontstaan, moet u wachten, totdat het toestel weer volkomen droog is. Bedieningsadviezen - Bedien het toestel nooit tijdens het rijden. - Concentreert u zich tijdens het rijden niet te lang op de display van het toestel. - De verkeersreglementen hebben in ieder geval voorrang vóór de instructies van het navigatietoestel. - Het berekende wegtraject is slechts een referentiebron. De gebruiker is verantwoordelijk, de verkeerstekens en de plaatselijke voorschriften op de wegen te respecteren. NL Netdeel (optioneel) - Gebruik s.v.p. alleen maar het netdeel Falk. Andere netdeeltypes kunnen functiestoringen en/of ernstige beschadigingen veroorzaken en de aansprakelijkheid van FMI, voor de daaruit ontstane uitwerkingen, opheffen. - Gebruik het netdeel niet in vochtige omgevingen. Raak het netdeel nooit aan, wanneer uw handen of voeten nat zijn. - Zorg steeds ervoor, dat het netdeel voldoende geventileerd wordt, wanneer u het gebruikt voor het functioneren van een apparaat of om de accu op te laden. Dek het netdeel niet af met papier of met andere voorwerpen, die het koeleffect verminderen. Gebruik het netdeel niet, wanneer het zich in een draagtas bevindt. - Sluit het netdeel op een geschikte stroombron aan. De spanningsvereisten kunt u vinden op de buitenkant van 42 het product en/of op de verpakking. - Gebruik het netdeel niet, wanneer de stroomkabel beschadigd is. - Steek een stekker nooit met geweld in een aansluiting. Wanneer stekker en aansluiting niet gemakkelijk in elkaar gaan, horen ze waarschijnlijk niet bij elkaar. - Wanneer u de stekker uit de aansluiting trekt, moet u aan de stekker trekken, nooit aan de kabel. Zorg, dat minstens één uiteinde van de netkabel gemakkelijk bereikbaar is, zodat u het toestel zo nodig snel van het stroomnet kunt afkoppelen. Accu - Gebruik alleen de originele accu en de meegeleverde originele auto-oplader. De originele reserveonderdelen en de door FMI goedgekeurde toebehoren dienen voor uw veiligheid. Het gebruik van andere delen kan storingen en/of ernstige beschadigingen veroorzaken en de aansprakelijkheid van FMI, voor de daaruit ontstane uitwerkingen, opheffen. - Dit product werkt met een lithium-ion accu . Gebruik deze nooit in vochtige, natte en/of corrosieve omgeving. U mag uw product nooit in de buurt van hittebronnen, op plaatsen met hoge temperaturen of sterke zonnestraling, in een magnetron of in een drukcontainer leggen, bewaren of achterlaten en ook niet blootstellen aan temperaturen boven 60ºC (140ºF). Wanneer u deze richtlijnen niet respecteert, kan het gevolg zijn, dat zuur uit de lithium-ion accu loopt, deze warm wordt, explodeert of ontvlamt en letsels en/of beschadigingen veroorzaakt. U mag niet de in de accu steken, deze openen of uit elkaar nemen. Wanneer de accu uitloopt en u in contact kwam met de uitgelopen vloeistoffen, moet u de contactplaatsen goed met water afspoelen en onmiddellijk een arts consulteren. Uit veiligheidsoverwegingen en om de levensduur van de accu te verlengen, laadt hij bij lage (beneden 0ºC/32ºF) of hoge (boven 45ºC/110ºF) temperaturen niet op. Afvalbehandeling Verwijderen van gebruikte elektrische en elektronische apparaten (toepasselijkin de landen van de Europese Unie en in andere europese landen, die een afzonderlijk inzamelings-systeem voor deze apparaten hebben) Het symbool op het product of op de verpakking ervan geeft aan, dat dit product niet als normale huishoudelijke afval behandeld mag worden, maar moet worden afgegeven bij een depot voor de recyclage van elektrische en elektronische apparaten. Materiaalrecyclage draagt ertoe bij, het verbruik van grondstoffen te verminderen. Nadere informaties over de recyclage van dit product kunt u krijgen bij uw gemeente, bij de gemeentelijke afvalbedrijven of bij de zaak, waar u het apparaat hebt gekocht. WEEE-Reg.-Nr. DE 19715620 RoHs PND’s van de F-serie voldoen aan de RICHTLIJN 2002/95/EG VAN HET EUROPSE PARLAMENT EN VAN DE EUROPESE RAAD van 27 januari 2003, ter beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparaten (RoHS). Vliegtuigen en Ziekenhuizen - In de meeste vliegtuigen, in vele ziekenhuizen en op vele andere plaatsen is het gebruik van elektronische apparaten verboden. Het apparaat mag in een dergelijk omgeving niet gebruikt worden. Schakel uw toestel steeds uit op plaatsen, waar dit van u verlangd wordt. CE-certificaten Het apparaat voldoet aan de richtlijnen van de R&TTE (Radio and Telecommunications Terminal Equipment) 1999/5/ EG. Een gedetailleerde conformiteitverklaring kunt u vinden in de rubriek Service & Support, op onze internetsite www.gofalk.com/nav. 43 NL 2. Toestelbeschrijving Falk M-serie Wij feliciteren u met de aankoop van uw mobiel navigatiesysteem van Falk. Bij de toelichtingen van de volgende onderwerpen, zijn steeds weer de hardwarecomponenten van de M-Serie nodig, en deze worden hier kort gepresenteerd. Voor- en achteraanzicht 1 Batterijindicator: Tijdens het opladen brandt de batterijindicator rood. Hij brandt blauw, wanneer de accu compleet opgeladen is 2 Touchscreen: Toont de software Falk Navigator. Raak, met uw vingers of met de styluspen, het beeldscherm aan, om menucommando’s te kiezen of om gegevens in te voeren. Attentie: Raak de display niet met scherpe of spitse voorwerpen aan, om beschadigingen te vermijden. 4 5 3 Boven- en onderkant 6 In-/uitschakelaar: Schakelt, door drukken, het toestel in of uit. 7 Mini-USB kabel: Aansluiting voor de USB-kabel, om op een PC of om de auto-oplaadkabel aan te sluiten. 8 Mini-SD slot: Slot voor opname van een mini-SD (Mini-Secure Digital) kaart t/m max. 2 GB geheugencapacität. 9 Aansluiting voor hoofdtelefoon/ TMC-antenne: Aansluiting voor hoofdtelefoon, aansluiting voor externe TMC-antenne. 10 Houder: Houder voor sleutel- of polskoorden 1 2 6 3 Magneet: Magneet om het apparaat op de schaal- houder te bevestigen. NL 4 Luidspreker: Geeft gesproken instructies en waar- schuwingen weer. 5 Hoofdstroom schakelaar: Controleert de hoofd- stroomverzorging. Schuif de schakelaar op “ON“ om de stroomverzorging in te schakelen. Door de schakelaar op “OFF” te schuiven, voert u bovendien een hardreset op het toestel door. 44 7 8 9 10 3. Eerste Ingebruikname Op de volgende bladzijden wordt u, stap voor stap, door de initiële instelling van uw navigatieproduct geloodst. Al naargelang het product, kunnen beschreven functies, producteigenschappen of componenten afwijken. Om deze reden wordt erop gewezen, dat in elk geval de beschrijving op de verpakking beslissend is voor de omvang van de functies van uw product. Bevestiging van de houder Zoek een vlakke plaats uit, op de voorruit of op het dashboard, waar u de houder kunt bevestigen. Reinig hiertoe de betreffende plaats. De montage mag niet gebeuren bij temperaturen beneden 15°C. Advies: Niet bevestigen op een plaats, waar het gezichtsveld van de rijder beperkt is. Niet onbevestigd op het dashboard leggen. Montage van de houder Bij uw M-serie inbegrepen is een houder, die bestaat uiteen toestelschaal en een montagevoet. Met de houder kunt u uw toestel in de auto aan de voorruit of op het dashboard bevestigen. Eerst moet u uw toestel in de toestelschaal vergrendelen. Plaats hiertoe het toestel bovenop de toestelschaal, zodat de openingen aan de onderkant van het apparaat op de uitstulpingen van de toestelhouder zitten. Zowel op de schaal als op de achterkant van het toestel zit een magneet. Druk nu de complete achterkant van het toestel tegen de houder. Wanneer het toestel op zijn plaats zit, hoort u hoe het vergrendelt. Nu kan het toestel met de toestelschaal vastgemaakt worden aan de montagevoet. Dit gebeurt met de achterkant van de toestelschaal, die vergrendeld moet worden in de vierkante plaat van de montagevoet. Niet gebruiken op afdekkingen van de airbags Nicht dort befestigen, Niet bevestigen op plaatsen, waar airbags open kunnen gaankönnen. Druk de montagevoet vast op de ruit en schuif het bevestigingshendel van u weg. Daardoor zuigt de zuigvoet zich aan de ondergrond vast. Indien u wenst, de montagevoet weer te verwijderen, trek dan het bevestigingshendel naar u toe. Advies: Wanneer u wenst, de schaal weer van de montagevoet te verwijderen, moet u de schaal met één hand vasthouden. Met de andere hand trekt u het toestel naar voren omhoog. Attentie: Verwijder het toestel niet door het loodrecht naar boven te trekken. NL 45 Om de houder los te maken, moet u bovendien aan de lus op de zuignap trekken. verdikking, op de ingang van de sigarettenaansteker van uw auto. Om uw toestel te beschermen tegen spanningsspitsen, mag u de auto-oplaadkabel uitsluitend aansluiten, indien u de motor al hebt gestart. Toestel in-/uitschakelen Standaardmatig gebeurt het in-/uitschakelen, door kort op de in-/uitschakelaar 6 aan de bovenkant van het toestel te drukken. Zorg, dat u van tevoren het toestel hebt opgeladen of het op dit moment met stroom verzorgd wordt. Opladen via de PC-USB-aansluiting Uw navigatietoestel kan ook opgeladen worden via de PC. Sluit hiertoe de meegeleverde USB-kabel op uw PC aan (bv. om gegevens over te brengen en zorg, dat de hoofdstroomschakelaar 5 op “On” staat. Indien de batterijspanning beneden een bepaalde minimumwaarde komt, schakelt het apparaat uit, omdat de batterij eventueel beschadigd wordt, wanneer het navigatietoestel verder gebruikt wordt. Het toestel kan in dit geval ook niet meer via de in-/uitschakelaar ingeschakeld worden. Om het toestel weer in te kunnen schakelen, moet u dit, m.b.v. een auto-oplaadkabel of een apart netdeel, opladen. Net-oplaadkabel aansluiten (optioneel) Sluit de netoplader aan, om de batterij van uw toestel op te laden. Hiertoe moet u het dunne uiteinde van het netdeel aansluiten op ingang 7 aan de onderkant van het navigatietoestel en het dikke uiteinde op een stopcontact. Tijdens het opladen brandt de batterij-oplaadindicator rood. Wanneer de accu opgeladen is, wisselt de indicator naar wit. NL Wanneer uw accu volkomen ontladen is, moet hij minstens een paar minuten opgeladen worden, voordat u het toestel weer kunt inschakelen. Aansluiten van de auto-oplaadkabel Sluit de auto-oplaadkabel aan, door het dunne uiteinde aan te sluiten op de USB-ingang 7 aan de onderkant van het toestel en het uiteinde, met de pistoolaardige 46 TMC-werpantenne aansluiten – Fileberichten ontvangen De producten van de Falk M-serie zijn uitgerust met een interne TMC-antenne. Voor een betere ontvangst van filemeldingen in gebieden met een slechte TMC-ontvangst wordt echter dringend aanbevolen, de TMC-werpantenne. te installeren. Hiertoe moet u de antennekabel aansluiten op de daarvoor bestemde opening aan de onderkant van het toestel 9 . Bevestig vervolgens de antennekabel met de zuignappen loodrecht op de vooruit. De kabel moet tussen de zuignappen zo goed mogelijk gespannen zijn, om een optimale ontvangst mogelijk te maken. Hardreset doorvoeren Soms kan het gebeuren dat u uw toestel moet terugzetten, bv. wanneer het niet meer reageert. U moet dan een hardreset doorvoeren. Schuif hiertoe de ON/ OFFschakelaar 5 aan de onderkant van het toestel op de positie OFF en vervolgens weer terug op ON. Hierbij worden alle lopende programma’s onderbroken en het navigatietoestel start opnieuw. Geheugenkaart Op een SD-geheugenkaart kunt u kaartgegevens (al naargelang het navigatietoestel, ook multimediagegevens) opslaan. Deze gegevens kunnen door het navigatietoestel herkend en gebruikt worden. Hiertoe moet u een SD-kaart, met daarop geregistreerde kaartgegevens in de geheugenkaart-slot 8 , aan de onderkant van het toestel, steken. De kaartgegevens worden alleen maar herkend, indien een Hardreset uitgevoerd wordt, nadat u de SD-kaart in het toestel geschoven hebt. Attentie: Indien u de SD-kaart verwijdert tijdens de navigatie, maar ook wanneer het apparaat uitgeschakeld is, veroorzaakt dit een softwarecrash. Daarom moet, ook na het verwijderen van de SD-kaart, eventueel een hardreset doorgevoerd worden. Attentie: Bij sommige producten kan een SD-geheugenkaart inbegrepen zijn in de leveringsomvang. NL 47 4. Falk Navigatie Software: De navigatiesoftware, inclusief het bijbehorende kaartmateriaal, zijn vooraf geïnstalleerd in het interne geheugen van het navigatiesysteem en/of op een SDkaart. Deze gegevens (software, kaarten, POI’s, stemmen) en, navenant het product, nog verdere gegevens, vindt u bovendien op de ingesloten Content + Falk Navi Manager CD. Uitvoerige handboeken van de navigatiesoftware vindt u op de ingesloten Content + Falk Navi-Manager CD/ DVD. Opdat de handboeken beschikbaar zijn, moet u de Falk Navi-Manager installeren (zie hoofdstuk 6). Onder Start/Programma’s/Falk, hebt u dan toegang tot de meegeleverde handboeken. De navigatie voor de eerste keer starten Bij het eerste gebruik kan het een paar minuten duren, voordat het toestel via satelliet uw actuele positie vindt. Hierbij is belangrijk, dat u zich op open terrein bevindt, en niet in een gesloten gebouw. Deze tijdsduur is alleen maar nodig bij het eerste gebruik van het toestel en is bij de volgende starts van de navigatiesoftware wezenlijk korter. Werken met het menu van de Falk Navigator Wanneer u het toestel voor de eerste keer inschakelt, wordt u automatisch naar het hoofdmenu geleid. Het hoofdmenu bestaat uit meerdere pagina’s. M.b.v. de blauwe pijl, kunt u tussen deze pagina’s heen en weer bladeren. Door de diverse buttons aan te raken, worden deze gekozen, ondermenu’s geopend of passende informaties getoond. Het complete menu van de Falk Navigator bedient u door aanraken van het beeldscherm. Wanneer u zich in het kaartaanzicht bevindt (bv. tijdens de navigatie), raakt u met uw vinger of met een stomp voorwerp (bv. een styluspen) de kaart aan, om naar het hoofdmenu te gaan. Raak in het hoofdmenu het schakelvlak Kaart aan, om naar het Kaartaanzicht te wisselen. Omgang met het toetsenbord Tekstinvoer Bij de bediening van uw navigatietoestel, worden steeds weer teksten (zoals bv. plaatsnamen, straatnamen, enz.) via het toetsenbord ingevoerd. Alle karakters, ook speciale karakters en cijfers, kunnen gebruikt worden. U komt naar het screen voor de tekstinvoer via de toets Bestemmingsinvoer in het Hoofdmenu en dan met de toets Adres. NL Raak op het beeldscherm de gewenste letter aan. Deze wordt uitgekozen en verschijnt in het invoerveld. 48 2. Raak in de bestemmingskeuze de button Adres aan, om de gewenste bestemming in te voeren. Wistoets om verkeerd ingevoerde letters of getallen in het invoerveld te wissen. Spatietoets Wanneer u deze toets aanraakt, wisselt u naar het cijferblok. Nu kunnen getallen ingevoerd worden. Wanneer u deze toets aanraakt, wisselt u naar het blok met speciale karakters. Wanneer u een plaatsnaam met umlauten (ä, ö en ü) invoert, hoeft u niet naar het blok met speciale karakters te wisselen, daar bij de invoer een automatische woordherkenning van a, o en u plaatsvindt. Door “ABC” aan te raken schakelt u terug naar de letterinvoer. Nadat u een paar letters hebt ingevoerd, wordt parallel een mogelijke keuze begrippen, bv. steden bij invoer van de plaats, getoond in lijstvorm. Tegelijkertijd worden niet meer mogelijke letters verborgen. Hoe meer letters u invoert, des te preciezer wordt uw gewenste bestemming geïdentificeerd. Advies: Indien u delen van het bestemmingsadres hebt vergeten, kunt u ook een paar trefwoorden invoeren (bv. Gmü voor Schwäbisch Gmünd). Gewoonlijk hoeft u niet de complete plaatsnaam en/of straatnaam in te voeren. Met de pijltoetsen kunt u door de keuzelijst bladeren. Kies de gewenste record door aanraken. Daardoor verandert het aantal in de display getoonde records. De eerste bestemmingsinvoer – De eerste rit 1. Raak in het hoofdmenu de button Bestemmingsinvoer aan. 3. De invoer van adresdelen gebeurt via het toetsenbord. Hoe u met het toetsenbord moet omgaan, wordt uitgelegd in de paragraaf “Omgang met het toetsenbord”. Voer de individuele adresbestanddelen in, in de deze volgorde. Land: Rechts boven ziet u een schakelvlak met afkortingen van landen en de overeenkomstige landvlag. Om het bestemmingsland te wijzigen, moet u dit vlak aanraken en, door aanraken, een land uit de getoonde lijst kiezen. Bevestig uw keuze met Ok. Plaats/PC: Invoer van de plaats. Raak het schakelvlak PC aan, indien u wenst, de plaats via de postcode in te voeren. Raak vervolgens, in de keuzelijst, de gewenste plaats aan. Advies: Alternatief kun u hier, door het schakelvlak POI aan te raken, ook een gewenst punt van bijzonder interesse (POI ) kiezen (bv. bars, restaurants, tankstations, enz.). Straat: Raak, nadat u de straat ingevoerd hebt, in de keuzelijst de gewenste straatnaam aan. Huisnummer: Raak, na invoer van het huisnummer, in de keuzelijst het door u gewenste huisnummer aan. Advies: Alternatief kunt u ervan afzien de straat en/ of het huisnummer in te voeren, door rechtstreeks het 49 NL schakelvlak Berekenen aan te raken. U wordt dan naar het geografische stadmidden geloodst, resp. tot halverwege de straat. 4. Het systeem berekent nu automatische de route, vanaf uw actuele locatie naar de ingevoerde bestemming. kelvlak Bestemmingsinvoer aan en kies vervolgens één van de volgende menupunten. Favorieten: Hier hebt u de mogelijkheid, uw belangrijkste bestemmingen op te slaan, die u dan rechtstreeks kunt kiezen, zonder dat elke keer het volledig adres ingevoerd moet worden. Laatste bestemmingen: Is de lijst met de voor het laatst gekozen bestemmingen. Home: Door één aanraken wordt u van uw actuele locatie direct naar huis genavigeerd. Hiertoe moet bij het eerste gebruik een adres opgeslagen worden. Speciale bestemmingen: Hier is het mogelijk, rondom verschillende locaties naar punten van bijzonder interesse (POI’s) te zoeken. Voor nadere informaties over deze manieren de bestemming in te voeren, verwijzen wij naar het handboek van de Falk Navigator, dat meegeleverd is op de Content + Falk Navi-Manager CD/DVD. Het navigatie-screen Via het navigatie-screen wordt uw actuele positie in het kaartaanzicht aangegeven. Elke positieverandering wordt aangepast. De berekende route heeft een blauwe achtergrond, zodat u vooraf een traject van de berekende route kunt bekijken. Via het navigatie-screen wordt u tijdens de rit met velerlei informaties verzorgd. Door het schakelvlak Navigatie aan te raken, loodst het systeem u, met gesproken instructies en door weergave van de route op de display, automatisch naar de gewenste bestemming. NL Door het schakelvlak Route aan te raken, kunt u de individuele routetrajecten bekijken en controleren, over welke wegen u van uw actuele locatie naar de ingevoerde bestemming komt. Gebruik de pijltoetsen om de routetrajecten door te bladeren. Alternatief kunt u ook via het schakelvlak +/- een overzicht van de geplande route in de kaart verkrijgen. Übersicht der wichtigsten Darstellungen des Navigationsbildschirms. A B C D E R F G Q H J K Alternatieve bestemmingsinvoer Alternatief tot de adresinvoer, staan verdere mogelijkheden voor de invoer van een bestemming tot uw beschikking. Raak hiertoe, in het hoofdmenu, het scha- 50 L P O N M A) Toets Hoofdmenu Sneltoegangsmenu B) Optische richtingaanduiding – aanduiding op rijkswegen of autosnelwegen Naast het schakelvlak TMC linksonder aan beeldschermrand bevindt zich een pijl, waarachter het Sneltoegangsmenu verborgen zit. Het menu gaat open door de pijl aan te raken. Door het werktuigsymbool aan te raken, hebt u de mogelijkheid, tijdens de navigatie verschillende functies op te roepen. C) Kaartschaal – via het schakelvlak +/- kan het kaart fragment vergroot of verkleind worden. D)+E) Statusindicaties – door de schakelvlakken aan te raken, wordt, naar keuze, bv. de afstand tot aan de bestemming, de resterende rijtijd, de geschatte aankomsttijd, hoogte boven NAPl, snelheid, windrichting, TMC-frequentie en aantal de TMC-berichten aangegeven. En kunnen gecombineerd worden. De volgende functies en instellingen kunnen opgeroepen worden: Attentie: De disponibele functies variëren al naargelang het navigatieproduct. F) Kompas – Aanduiding van de windstreek, wordt alleen maar getoond, indien u het 2D-aanzicht gekozen en in het instellingsmenu de 2D-hulpmiddelen geactiveerd hebt. Sneltoegangsmenu G) Flitsalarm H) Volume actief J) Batterijindicatie K) GPS-kwaliteit L) Profielaanduiding (auto, motor of voetganger) M) TMC-status (optioneel) (Grijs: Geen TMC-ontvangst; Groen: Ontvangst van een TMC-zender. Er zijn echter geen Sms-berichten over verkeersbelemmeringen voorhanden; Geel: Er zijn geen TMCberichten voorhanden. Op de berekende route zijn echter geen verkeersbelemmeringen voorhanden; Rood: Er zijn TMC-berichten voorhanden, waarvan minstens één betrekking heeft op de berekende route.) Sneltoegangsmenu oproepen N) Sneltoegangsmenu O) Rijstrookassistent – voor een betere oriëntering op ingewikkelde autosnelwegen en rijkswegen P) Manoeuvreveld - Via een pijl wordt de richting van volgende afslag getoond, en op kruispunten worden extra afslagen en de afstand tot de volgende manoeuvre aangegeven. Q) Snelheidsalarm bij nat te rijweg GPS-signaalsterkte Volume 2D/3D-aanwending Zoeken naar speciale bestemmingen R) Snelheidsalarm Voor nadere informaties over de genoemde onderwerpen, verwijzen wij naar het handboek van de Falk Navigator. NL 51 Geselecteerde instellingen van de Falk Navigator U komt in het instellingsmenu, wanneer u, in het hoofdmenu, de button Instellingen aanraakt. Het instellingsmenu bestaat uit 5 pagina’s. Met de blauwe pijl kunt u de pagina’s doorbladeren. Flitsalarm U kunt zich laten waarschuwen voor stationaire verkeersradars. Deze functie moet proactief, via download uit het internet, geactiveerd worden. In de leveringstoestand is het flitsalarm niet geactiveerd. Volume Advies flitsalarm: Maakt het mogelijk, de geluidssterkte van het navigatietoestel te variëren. Het is ook mogelijk, de geluidssterkte van bepaalde functies afzonderlijk te regelen. De toon van het toestel kan via het luidsprekersymbool onderdrukt worden. Helderheid Verandert de helderheidinstellingen van dag- en nachtaanzicht en biedt de mogelijkheid, de modus, die u wenst te gebruiken, in te stellen. Snelheidsalarm De Falk Navigator is uitgerust met een snelheidsalarm voor rijkswegen en autosnelwegen. Het snelheidsalarm is bij levering gedeactiveerd. Kies eerst de alarmmodus (bv. akoestisch & optisch) en raak vervolgens Verder aan. Geef daarna zo nodig een tolerantiegrens voor overschrijdingen aan (bv. +5km/h). Hierbij kunt u differentiëren tussen stad, secundaire wegen en autosnelwegen. Raak vervolgens Verder aan. Indien u niet wenst rekening te houden met veranderingen van de snelheidsbeperkingen, samenhangend met weer of tijd, raakt u de desbetreffende toets aan. Straatnamen NL Wanneer u dit schakelvlak aanraakt, legt u vast, of u wenst, tijdens de navigatie/simulatie de straatnamen te laten doorzeggen. Wanneer het symbool doorgestreept is, worden de straatnamen niet doorgezegd. 52 In enige landen is het gebruik en meevoeren van bedrijfsklaar flitsalarm tijdens de rit niet toegestaan. Overtuigt u zich ervan, dat dit verbod niet geldt voor het land, waar u op dit moment rijdt. Het activeren en het gebruik van het flitsalarm gebeurt op eigen risico. Zwitserland: De producten van FMI bevatten geen flitsalarmgegevens voor Zwitserland. Deze kunnen ook niet via internet gedownload worden. Duitsland: “ Het gebruik van flitsalarm en het meevoeren van een bedrijfsklaar flitsalarm is in het toepassingsbereik van de verkeersreglementen volgens § 23, paragraaf 1b STVO, niet toegestaan. Denk eraan, dat het flitsalarm alleen gebruikt mag worden voor de routeplanning en tijdens de rit uitgeschakeld moet zijn.” Het flitsalarm starten, in 5 stappen 1. Installeer de Falk Navi-Manager op uw PC. Gedetailleerde informaties over de installatie van de Falk Navi-Manager vindt u in hoofdstuk 6. 2. Sluit het navigatietoestel via een USB-kabel aan op de PC. Uw PND wordt via ActiveSync herkend. 3. Start de Falk Navi-Manager op uw PC via Start/ Programma‘s /Falk Navi-Manager of door dubbel klikken op de Falk Navi-Manager icoon op uw bureaublad. 4. Vervolgens wordt door de Falk Navi-Manager gecontroleerd, of nieuwe gegevens klaarliggen om te downloaden. Indien nieuwe flitsergegevens voorhanden zijn, zet dan een vinkje in het dialoogvenster, om deze gegevens op uw toestel te laden. Via de Navi-Manager kunt u ook definiëren, of u wenst, bij elke programmastart automatisch naar nieuwe updates voor het flitsalarm te laten zoeken. 5. PND: Wanneer u wenst, het flitsalarm te gebruiken, moet u dit voor begin van de rit activeren. Kies, via het hoofd menu, de buttons Instellingen. Kies vervolgens de button Flitsalarm. Het flitsalarm is geactiveerd, indien het symbool niet meer doorgestreept is. Geselecteerde functies van de Falk Navigator - Routeopties Met de pijltoetsen kunt u de gekozen bestemmingen laten tonen, resp. de volgorde hiervan veranderen. Raak Berekenen aan, om de aangelegde tocht af te rijden. Kies, in het hoofdmenu, de button Routeopties. U kunt het verkeersmiddel instellen, dat u actueel gebruikt. personenauto, motorfiets, fiets of voetganger. Raak vervolgens Verder aan. Kies nu het criterium voor de Trajectoptimalisering - Traject geoptimaliseerd – de kortste weg naar de bestemming Tijd geoptimaliseerd – route met de kortste rijduur Economisch – route geoptimaliseerd naar tijd en weg Routeplanner Met de routeplanner kunt u vooraf trajecten laten simuleren. - - Raak in het Hoofdmenu de toets Routeplanner aan. De Routeplanner is net zo opgebouwd als de adresinvoer. Eerst voert u een Startpunt in, daarna legt u een Bestemmingspunt van uw route vast. (vgl. omgang met het toetsenbord) Vervolgens raak t u Berekenen aan. Raak Simulatie aan, dan wordt de te rijden route gesimuleerd.. Door de kaart of de toets Hoofdmenu aan te raken gaat u terug naar het hoofdmenu en kunt daar op pagina 3 de simulatie beëindigen. Tochten U kunt tochten met diverse tussenbestemmingen samenstellen. - Raak, in het hoofdmenu, de button Tochten aan. - Raak Nieuwe Tocht aan, om een nieuwe tocht aan te maken. - Voer, via het toetsenbord, een naam in en raak Overnemen aan. - Raak het schakelvlak + aan, om de stations in de tocht aan te maken. U kunt bv. een adres toevoegen. Attentie: Op het internet (www.falk.de/touren) vindt u bovendien een selectie en de beschrijving van vooraf gedefinieerde tochten. Deze kunt u via de Navi-Manager overbrengen op de PND. „Mijn locatie“ Het navigatietoestel is uitgerust met een functie, die helpt in noodgeval exact uw locatie aan te geven. Raak in het Hoofdmenu de toets Mijn Locatie aan. U krijgt een precies geformuleerde locatiebeschrijving te zien. U hoeft alleen maar af te lezen, waar u zich bevindt. Attentie: Falk Marco Polo Interactive GmbH aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor de juistheid en de volledigheid van het geïntegreerde alarmnummer in het mobiele Falk Navigatietoestel. Er wordt geen aansprakelijkheid aanvaard, voor om het even welke schade, die ontstaat door gebruik van de afgeroepen informaties. Attentie: In Duitsland en in de meeste andere staten geldt het opzettelijke of wetende versturen van een ongegronde alarmroep als delict (§ 145 StGB). Bovendien moeten de personen schadevergoeding betalen NL aan de betreffende organisaties. Voor nadere informaties verwijzen wij naar het handboek van de Falk Navigator. 53 Route verwijderen Wanneer u zich in een navigatie bevindt, deze echter wilt staken, voordat u de bestemming hebt bereikt, dan moet u, in het Hoofdmenu, de button Route verwijderen kiezen. U wisselt dan in de modus Vrij rijden. Ook een gesimuleerde route kunt u in de routeplanner via deze optie verwijderen. Extra‘s Mp3-speler (optioneel) Met de MP3-speler kunnen audiobestanden zoals muziek of luisterboeken afgespeeld worden van een SD-kaart – tijdens de navigatie of wanneer ook u dit wenst. Voor de navigatiemededelingen wordt het afspelen van de MP3’s onderbroken, zodat u geen mededeling mist. Attentie: Uitsluitend bestanden met het formaat “Mp3” kunnen afgespeeld worden. Verdere formaten worden niet ondersteund. Voor nadere informaties verwijzen wij naar het handboek van de Falk Navigator. Multimediapakket (optioneel) - Videospeler Fotoviewer Vertaler Spellen Valutarekenmachine Adresboek De bedieninginstructies voor het multimediapakket vindt u onder: www.falk.de/navigation NL 54 5. Marco Polo Travel Guide Uw Falk Navigatietoestel is uitgerust met een multimediale reisgids, de Marco Polo Travel Guide. Hiermee ontdekt u romantische plaatsen, gezellige cafés, de fijnste delicatessen en alles, wat u in een stad moet en wenst te zien. Vanzelfsprekend baseert de Marco Polo Travel Guide op de bekende competentie van onze Falk-MarcoPolo reisgidsredacties. Onze auteurs zoeken, extra voor u, ononderbroken naar Insider Tips, waarmee u ook buitengewone dingen kunt beleven, die niet iedereen kent. Vastleggen van het uitgangspunt Om uw persoonlijke reisgids te kunnen samenstellen, kunt u het zoekcentrum van uw keuze vastleggen; dat kan uw actuele locatie zijn, de bestemming waar u naartoe rijdt of een andere willekeurige stad waar u naartoe wenst te reizen. Keuze van een onderwerpscategorie De bestemmingen van de Marco Polo Travel Guide zijn naar onderwerpen gesorteerd. Elk onderwerp is door een symbool gekenmerkt. Zo kunt u in een blik herkennen, welke inhouden zich achter een onderwerp verbergen. Al naargelang uw persoonlijk vastgelegd zoekcentrum, staan alle of slechts een deel van de onderwerpcategorieën ter beschikking. Onderwerpen: Attentie: Indien voor een onderwerpscategorie geen bestemmingen voorhanden zijn, dan wordt deze categorie niet op het beeldscherm getoond. Top Highlights Met keuze van de Top Highlights worden in de gekozen regio de Highlight uit alle categorieën aangegeven. Kies eerst in het Hoofdmenu de toets Travel Guide, leg in een verdere stap uw Zoekcentrum vast en kies vervolgens de toets Top Highlights. Categorieën (bv. bezienswaardigheden) Kies eerst in het Hoofdmenu de toets Travel Guide en vervolgens in de onderwerpskeuze bv. de toets Bezienswaardigheden. Er verschijnt een screen met verdere ondercategorieën. Nu kunt u óf naar alle bezienswaardige bestemmingen zoeken, alleen de Highlights van dit onderwerp uitkiezen óf alleen de Insider Tips van de Marco Polo redactie laten tonen. Attentie: De afstanden in de POI-lijst (interessante plaatsen) geven de hemelsbreedte naar de bestemming aan. Pas na de routeberekening wordt het exact te rijden traject vastgesteld. In de aangegeven lijst hebt u de mogelijkheid, de sortering te veranderen. Raak hiertoe het schakelvlak Sorteren boven aan het scherm aan. - Bezienswaardigheden, - Musea, - Eten & Drinken, - Winkelen, - Overnachten, - Uitgaan, - Jaarbeurzen & Verkeer, - Kunst & Cultuur NL 55 Een record kunt u door aanraken uitkiezen. U kunt verdere informaties laten tonen, of echter de routeberekening meteen starten. Nadere contactinformaties over een lijstrecord krijgt u, wanneer u het symbool aanraakt. Een groot aantal lijstrecords bevatten gedetailleerdere beschrijvingsteksten van de bezienswaardigheid. Deze kunt u bekijken door het symbool aan te raken. Indien u wenst, de route te berekenen zonder verdere informaties te lezen, kies dan de gewenste record en raak vervolgend het schakelvlak Berekenen aan. Attentie: Op de meegeleverde CD/DVD zijn, al naargelang het Falk-navigatieproduct verdere reisinformaties en talen voorhanden. Gedetailleerde informaties over de omvangrijke aanwendingen van de Marco Polo Travel Guide vindt u in het uitvoerige handboek van de Falk Navigator op de bijgevoegde Content + Falk Navi-Manager CD/DVD. NL 56 6. Falk Navi-Manager Werken met de Falk Navi-Manager 1. De Falk Navi-Manager biedt u de mogelijkheid, de gegevens van uw Falk PND steeds op de actuele stand te brengen en uw gegevens eenvoudig en gemakkelijk te beheren. Falk Navi-Manager installeren Attentie: belangrijke vereisten voor het functioneren van de Falk Navi- Manager , zijn de softwareprogramma‘s Microsoft® ActiveSync® en Adobe Acrobat Reader. Deze programma‘s kunnen eveneens via de installatieassistent geïnstalleerd worden. 1. Alle beschikbare gegevens zijn samengevat is verschillende categorieën. Bovenin het masker worden de categorieën landkaarten, POI’s (speciale bestemmingen), tochten, sprekers en software afgebeeld in de vorm van ruitertjes. Klik op het door u gekozen ruitertje, en alle gegevens van deze categorie worden, in lijstvorm, in het overzicht weergegeven. Leg de Conten+Falk Navi-Manager CD/DVD in uw CD-drive. Advies: Om de installatie van de Falk Navi-Manager te starten, dubbleklikt u a. u. b. op het bestand “setup.exe” op de ingesloten CD/DVD. Volg nu de instructies van het installatieprogramma. Volg nu de instructies van het installatieprogramma. 2. Sluit uw navigatietoestel via een USB-kabel op uw PC aan. 3. Door het programma AciveSync® wordt u gevraagd, of u een Partnerschap wilt vastleggen. Kies Nee en klik daarna op Verder. 4. Om de Falk Navi-Manager te starten, klikt u op het startmenu van Windows: Start/Programma’s/ Falk/Navi-Manager of eventueel op het Navi-Manager symbool, dat bij installatie op uw bureaublad werd gelegd. Daarna wordt het masker van de Falk Navi-Manager geopend. 5. Om inhouden zoals Kaarten, Sprekers, enz. over te brengen, moet u de, bij uw product ingesloten, CD/DVD met de tekst Content + Falk NaviManager in de drive van uw PC leggen. 6. De Falk Navi-Manager zoekt bij elke start automatisch naar updates. Hierbij wordt gecontroleerd, of nieuwe inhouden, zoals bv. nieuwe flitsergegevens en nieuwe Premium GPS-gegevens (optioneel), klaar liggen om te downloaden. In dien dit het geval is, kunt u de gewenste actualisaties uitkiezen en zo beslissen, of de gegevens uit het internet gedownload moeten worden. Attentie: Een vereiste voor het functioneren van het automatische zoeken naar updates, is een PC met Windows XP/ Vista™ en een actieve internetverbinding. Via de menubalk Opties/Instellingen kunt u definiëren, of u wenst, bij elke start de gegevens, die bij het automatische zoeken naar updates gevonden werden, op uw toestel over te brengen. 2. Dankzij de regeltitels en de overeenkomstige symbolen, kunt u uit het overzicht afleiden, waar de individuele gegevens van de verschillende categorieën opgeslagen zijn. De gegevens kunnen opgeslagen zijn op de PND, in het interne geheugen (flash- ROM) of op de SD-kaart , op de PC , op een CD/DVD of op een internetserver . 3. De gekozen gegevens worden van de PC op de SD-kaart gekopieerd. De gekozen gegevens worden van de PC naar het flashgeheugen van uw PND gekopieerd. De gekozen gegevens worden van uw PND verwijderd. De gekozen gegevens worden van uw PC 4. Denk wel eraan, dat de geheugencapaciteit van de flash-ROM en van de SD-kaart beperkt zijn. De NL balken tonen de verbruikte geheugencapaciteit van de PND-flash en van de geheugenkaart. Indien u wenst, bestanden over te brengen, de beschikbare geheugencapaciteit in de flash-ROM of op de geheugenkaart echter niet voldoende is, kunt u niet meer benodigde gegevens uit de flash resp. van de geheugenkaart verwijderen. Indien uitsluitend de geheugencapaciteit in de flash- 57 ROM uitgeput is, kunt u bovendien een SD-kaart gebruiken. Zowel voor de al uitgelegde, als ook voor verdere functies van de Falk Navi-Manager, vindt u uitvoerige informaties in de Programmahulp. Via het ? in de menubalk van de Navi- Manager komt u naar Hulp. Geselecteerde functies van de NaviManager Samenstellen van een eigen tocht op de PC U hebt de mogelijkheid, tochten op de PC te plannen en deze vervolgens op het navigatietoestel over te brengen. In de geopende Falk Navi-Manager vindt u in de menubalk het item Service. Kies het sub-item Falke Routeplanner. Attentie: Voor het gebruik van deze functie moet een actieve internetverbinding voorhanden zijn. Uw navigatietoestel moet d.m.v. USB-kabel aangesloten zijn op de PC. U komt rechtstreeks op de websites van Falk. Daar hebt u de mogelijkheid, met de routeplanner een route the plannen. Voer uw start- en bestemmingsadres in en klik vervolgens op route plannen. Zo gewenst kunt nog tussenstations voor uw tocht creëren. Vervolgens berekent u de route. In de bovenste menubalk wordt de toets Tocht overbrengen geactiveerd en daarna de route berekend. De tocht wordt op uw toestel overgebracht. Nu verschijnt een invoerveld, waar u de naam van de tocht kunt invoeren. U vindt de tochten, die overgebracht zijn op uw navigatietoestel in het Hoofdmenu van de Falk Navigator onder het menupunt Tochten. Kies de tocht door aanraken en raak vervolgens het schakelvlak Berekenen aan. Nu kunt u zich door de samengestelde tocht laten navigeren. NL Attentie: Bovendien hebt u de mogelijkheid, in de Navi-Manager gebruik te maken van de tochten, die door Falk-Marco-Polo redactioneel samengesteld en vooraf gedefinieerd zijn. Deze vindt u in de NaviManager onder het schakelvlak Tochten. 58 POI-gegevens importeren In de routeplanner van Falk.de maar ook op Google Earth vindt u verdere POI’s (interessante plaatsen). Deze kunnen overgebracht worden op uw navigatietoestel. Via de Navi-Manager moeten de in kml-formaat voorhanden gegevens eerst geconverteerd worden naar het Falk POI-gegevensformaat. Daarna worden deze POI’s net zo behandeld als de al vooraf geïnstalleerde POI’s. Zo kunt u in toekomst uw bestand POI’s op uw navigatietoestel aanzienlijk uitbreiden. Voor nadere informaties over POI-import verwijzen wij naar het handboek van de Falk Navigator op de meegeleverde Content + Falk Navi-Manager CD. 7. Falk Hotline Oostenrijk: +43 (0) 820 20 12 12 (0,15 EUR/minuut) Zwitserland: + 41 (0) 848 20 12 12 (0,11SFR/min.) Defecte toestellen: Defecte toestellen kunnen voor reparatie rechtstreeks naar ons technisch Service Center gestuurd worden. De aanmelding van reparaties kunt u gemakkelijk via internet uitvullen, op onze homepage (www.falk.de/navigation) , onder de rubriek Service&Support. Voor vragen hierover, staan ook onze Service Hotlines onder de bovengenoemde telefoonnummers ter beschikking. Neem a.u.b. ook notitie van de waarborg- en garantievoorwaarden op het internet, in de rubriek Service&Support, onder www.falk.de/navigation. 8. Technische specificaties Video Display Resolutie 3,5” Kleur, LED-achtergrondverlichting 320 x 240, 16,7 M kleuren, QVGA-resolutie Geheugen 1 resp. 2 GB Geheugenkaartplaats mini SD-kaart (max. 2 GB) GPS-chip GloNav GNS4540 Antenne ingebouwde 15 x 15 patch-antenne Ingang / Uitgang Invoer Luidspreker Hoofdtelefoon TMC USB Typ Beeldschermoppervlak, toetsenbord Ingebouwd, 1W Hoofdtelefoonaansluiting geïntegreerd TMC-moduul (externe TMC-werpantenne) USB 1.1 (Mini USB) Lithium-ion accu, 720 mAh Batterij Gebruiksduur Omgevings-vereisten Temperaturen Opslag Luchtvochtigheid 2,0 ~ 2,5 uur 0~50°C Batterij wordt niet-opgeladen 0~35°C Batterij wordt opgeladen -20~60°C Min./max. opslagtemperatuur 0~90% Luchtvochtigheid NL 59 9. Index Aan-/uitschakelaar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aan- en uitschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43, 44, 46, Afvalbehandeling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Auto-oplaadkabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Batterij . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44, 46, Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42, Bedrijfsomgeving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Defecte toestellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Falk Navi-Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55, Gebruik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Flitsalarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52, Download . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Waarschuwing voor het gebruik . . . . . . . . . . . . . Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gegevens . . . . . . . . . . . . . . . 44, 46, 48, 52, 57, 58, Kaartgegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47, Geheugencapaciteit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44, GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42, 50, 51, Handboeken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hardwarecomponenten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Houder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45, Bevestigingshendel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45, Zuigvoet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45, NL 60 44 52 59 43 46 59 48 42 59 57 57 57 53 52 52 59 59 57 59 57 48 48 46 46 46 Initiële instelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Luidspreker. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44, 52, Marco Polo Travel Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Onderwerpen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Top-Highlights . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Navigatie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48, 50, 51, 52, 53, Instellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Navigatiesoftware. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Netdeel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42, Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44, Hardreset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Richtlijn. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SD-kaart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48, 54, Service-Hotline. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Speciale bestemmingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sneltoegangsmenu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Technische Specificaties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46, TMC-werpantenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Touchscreen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wissel naar navigatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 59 55 55 55 54 52 48 46 47 47 43 57 59 50 51 59 51 46 44 27 Indice 1. Avvertenze di sicurezza e manutenzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Magnete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Condizioni di esercizio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Temperatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Avvertenze sull’utilizzo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Alimentatore (opzionale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Batterie ricaricabili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Smaltimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 RoHs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Aeroplani e ospedali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Marcatura CE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 2. Descrizione della Serie M di Falk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 3. Prima messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Assemblaggio del supporto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Montaggio del supporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Accensione/spegnimento del dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Montaggio dell’alimentatore (opzionale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Montaggio del cavo di carica per auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Caricamento attraverso il collegamento USB per il PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Montaggio dell’antenna filare TMC – ricezione delle segnalazioni sulle code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Eseguire un Hard Reset. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Scheda di memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 4. Il sistema di navigazione Falk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Primo avvio del sistema di navigazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Gestione del menu di Falk Navigator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Utilizzo della tastiera – Immissione di testi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 L’inserimento del primo indirizzo – il primo viaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Inserimento alternativo di una destinazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Schermata di navigazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Menu di accesso rapido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Impostazioni speciali di Falk Navigator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Funzioni speciali di Falk Navigator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 5. Marco Polo Travel Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Determinazione di un punto di partenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Selezione di un argomento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Top Highlights . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Argomenti (es. Cose da vedere) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 6. Falk Navi-Manager. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Installazione di Falk Navi-Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Utilizzo di Falk Navi-Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Funzioni selezionate di Navi-Manager. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 7. Falk Hotline. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 8. Scheda tecnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 9. Indice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 IT 61 1. Avvertenze di sicurezza e manutenzione Si prega di leggere questo capitolo con attenzione e di rispettare tutte le avvertenze in esso riportate, al fine di garantire il funzionamento affidabile e la lunga durata del dispositivo. Magnete - I PND di Falk possono contenere un magnete. - Non avvicinate il dispositivo a supporti di dati magnetici (notebook) o a tessere magnetiche (tessere per pagamenti elettronici, carte di credito ecc.), per evitare che il contatto li possa danneggiare o rendere inutilizzabili. Condizioni di esercizio Sollecitazioni esterne: - Non collocate né lasciate cadere alcun oggetto sul dispositivo. - Non fate cadere il dispositivo e proteggetelo dagli urti. - Attenzione a non sedervi sul dispositivo, ad es. se lo portate nella tasca posteriore dei pantaloni. - Non conservate o trasportate liquidi infiammabili, gas o sostanze esplosive nello stesso vano del dispositivo, dei suoi componenti o accessori. - I dispositivi wireless possono interferire con la ricezione dei segnali GPS e provocare una ricezione disturbata. GPS: - Il GPS è gestito e controllato sotto l’esclusiva responsabilità del governo degli Stati Uniti, il quale è altresì responsabile della disponibilità e dell’esattezza del sistema. FMI non è pertanto responsabile della disponibilità e dell’esattezza del servizio GPS. - Il segnale satellitare GPS non è in grado di attraversare materiali solidi (eccetto il vetro). La funzione di posizionamento GPS non è pertanto disponibile all’interno di un edificio. - Per determinare l’attuale posizione GPS sono necessari almeno 4 segnali satellitari GPS. La ricezione dei segnali può essere compromessa da cattive condizioni atmosferiche o grossi ostacoli (ad es. alberi o edifici alti). Temperatura: - Quando scendete dalla vettura, non lasciate il dispositivo all’interno del veicolo esposto ai raggi diretti del sole. Il surriscaldamento della batteria potrebbe causare malfunzionamenti e/o provocare situazioni di pericolo. - Conservate il dispositivo a temperature comprese tra 20° C e 60° C e utilizzatelo esclusivamente a temperature comprese tra 10° e 45° C. - Tenete il dispositivo al riparo da umidità eccessiva e da temperature estreme. Si consiglia di conservare e utilizzare il dispositivo in ambienti con umidità dell’aria compresa tra 0% e 90%. - Non esponete il dispositivo a variazioni di temperatura improvvise ed estreme, poiché al suo interno potrebbe formarsi acqua di condensa con conseguenti danni al dispositivo stesso. In caso di formazione di acqua di condensa, attendete fino a quando il dispositivo è completamente asciutto. Avvertenze sull’utilizzo - Non azionate mai il dispositivo durante la guida. - Non seguite per troppo tempo l‘indicazione visiva dell‘apparecchio durante la guida. - Il Codice della strada ha sempre e comunque precedenza sulle indicazioni fornite dal dispositivo di navigazione. - Il percorso calcolato serve esclusivamente come riferimento. L’utente è responsabile del rispetto dei segnali stradali e delle norme sulla circolazione stradale vigenti nel paese. IT Alimentatore (opzionale) - Si consiglia di utilizzare un alimentatore Falk. Alimentatori diversi possono provocare anomalie di funzionamento e/o danneggiare gravemente il dispositivo, sollevando pertanto FMI dalla responsabilità per danni conseguenti. - Non utilizzate l’alimentatore in ambienti umidi. Non toccate mai l’alimentatore con mani o piedi bagnati. - Fate in modo che attorno all’alimentatore vi sia sempre spazio sufficiente per consentirne la ventilazione quando viene utilizzato per il funzionamento del dispositivo o la ricarica della batteria. Non coprite l’alimentatore con carta o altri oggetti che potrebbero provocarne il surriscaldamento. Non utilizzate l’alimentatore all’interno di una borsa. - Collegate l’alimentatore a una fonte di corrente adeguata. I requisiti relativi alla tensione sono indicati sul prodotto e/o sulla confezione. - Non utilizzate l’alimentatore se il cavo di corrente è danneggiato. 62 - Non forzate mai la spina in una presa. Quando non è possibile inserire la spina in una presa senza forzare, probabilmente spina e presa non coincidono. - Quando estraete la spina dalla presa, afferrate e tirate la spina e non il cavo. Fate in modo di poter raggiungere comodamente almeno una estremità del cavo di rete, così da poter disconnettere velocemente il dispositivo all’occorrenza. Batterie ricaricabili - Utilizzate esclusivamente batterie ricaricabili originali e il caricabatterie originale fornito in dotazione. Per la Vostra sicurezza FMI raccomanda l’uso di pezzi di ricambio originali e accessori consigliati. L’utilizzo di componenti di terzi può provocare anomalie di funzionamento e/o danneggiare gravemente il dispositivo, nonché solleva FMI da ogni responsabilità per danni conseguenti. - Il prodotto funziona con batterie ricaricabili agli ioni di litio. Non esponete il prodotto all’umidità e/o a sostanze corrosive. Non collocate, conservate o lasciate il prodotto nelle vicinanze di fonti di calore, in luoghi esposti a temperature elevate o ai raggi diretti del sole, in forno a microonde o in un recipiente sotto pressione e non esponetelo a temperature superiori a 60ºC (140ºF). Il mancato rispetto di tali indicazioni potrebbe comportare la fuoriuscita di acido dalla batteria agli ioni di litio con conseguente esplosione o combustione e rischio di lesioni fisiche e/o danni. Non perforate, aprite o smontate la batteria. In caso di fuoriuscita di liquido dalla batteria e in caso di contatto con tale liquido, sciacquate le parti interessate con abbondante acqua e consultate immediatamente un medico. Per motivi di sicurezza e per prolungare la durata della batteria, non caricatela a temperature minime (inferiori a 0ºC/32ºF) o elevate (oltre 45ºC/110ºF). Smaltimento Smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche usate (applicabile nei paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta separato per tali dispositivi) Il simbolo sul prodotto o sulla sua confezione indica che il prodotto non può essere considerato come normale spazzatura domestica, bensì deve essere consegnato a un centro di raccolta attrezzato per il riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Il riciclaggio dei materiali contribuisce a diminuire lo sfruttamento delle materie prime. Ulteriori informazioni sul riciclaggio di questo prodotto possono essere reperite presso le autorità e le aziende di smaltimento comunali della località in cui il prodotto è stato acquistato. N. Reg. WEEE DE 19715620 RoHs I PND di Falk sono conformi alla DIRETTIVA 2002/95/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 27 gennaio 2003 sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche (RoHs). Aeroplani e ospedali - L’utilizzo di dispositivi elettronici è proibito sulla maggior parte degli aeroplani, negli ospedali e in molto altri luoghi. Il dispositivo non deve quindi essere utilizzato in tali ambienti. Spegnete sempre il dispositivo in presenza di indicazioni in tal senso. Marcatura CE Das L’apparecchio soddisfa i requisiti della direttiva R&TTE 1999/5/CE. Una dichiarazione di conformità dettagliata è reperibile nell’area Service & Support del nostro sito Internet www.gofalk.com/nav. IT 63 2. Descrizione della Serie M di Falk Congratulazioni per l’acquisto di questo dispositivo Falk per la navigazione mobile. Durante la spiegazione degli argomenti successivi faremo sempre riferimento ai componenti hardware della Serie M. Per tale motivo segue ora una breve descrizione di tali componenti. Vista anteriore e posteriore 1 Indicatore di ricarica: La spia di colore rosso dell’indicatore di ricarica indica che la batteria è in ricarica. Diventa blu quando la batteria ricaricabile è completamente carica. 2 Touch Screen: Visualizza il software Falk Navigator. Per selezionare i comandi del menu o inserire i dati è sufficiente toccare lo schermo con le dita. Attenzione: per non danneggiare il display, quest’ultimo non deve mai essere toccato con oggetti appuntiti o spigolosi. 4 5 3 Lato superiore e inferiore 6 Tasto On/Off: È sufficiente premere questo tasto per accendere e spegnere il dispositivo. Avvertimento: per disattivare il dispositivo premete il interrutore per almeno 2 secondi - per inserire almeno 3 secondi. 7 Cavo mini USB: Presa per cavo USB per il collega- mento a un PC o per il collegamento del cavo di carica per auto 8 Slot SD mini: Slot per l’inserimento di schede SD mini (Mini Secure Digital) con capacità fino a max. 2 GB 9 Ingresso cuffie/ Ingresso antenna TMC: Presa per cuffie, presa per un’antenna TMC esterna. 10 Supporto: Supporto per portachiavi e lacci 1 2 3 Magnete: Magnete per il fissaggio del dispositivo 6 all’alloggiamento 4 Altoparlante: Diffonde gli avvisi vocali e gli allarmi. 5 Tasto di alimentazione: Controlla l’alimentazione di corrente al dispositivo. Portate il tasto in posizione „ON“ per far arrivare corrente al dispositivo. Portando il tasto in posizione „OFF“ si esegue inoltre un Hard Reset del dispositivo. IT 64 7 8 9 10 3. Prima messa in funzione Nelle pagine successive Vi mostreremo passo dopo passo come mettere in funzione per la prima volta il dispositivo di navigazione. Le funzioni, le caratteristiche o i componenti descritti possono variare da un prodotto all'altro. Pertanto ricordiamo che in ogni caso le funzioni del Vostro prodotto corrispondono alla descrizione riportata sulla relativa confezione. Assemblaggio del supporto Montaggio del supporto Individuate un punto piano sul parabrezza o sul cruscotto dove poter applicare il supporto. Pulite il punto corrispondente. Consigliamo di non eseguire il montaggio a temperature inferiori a +15°C. Nota: Non collocate il supporto dove potrebbe ostruire la visuale del guidatore. Non collocate il supporto sul cruscotto senza fissarlo. La dotazione del Vostro dispositivo Serie M comprende un supporto composto dall’alloggiamento del dispositivo o docking station e da una base di sostegno. Il supporto Vi consentirà di montare il dispositivo sul parabrezza o sul cruscotto della Vostra auto. Innanzitutto dovete incastrare il dispositivo nell’apposito alloggiamento. A tal scopo inserite il retro del dispositivo nell’alloggiamento dal davanti, facendo corrispondere le scanalature sul lato inferiore del dispositivo con le sporgenze del supporto. Sia sulla docking station che sul lato posteriore del dispositivo troverete un magnete. Premete il retro del dispositivo contro il supporto. Il dispositivo è correttamente in sede quando si sente uno scatto. Ora potete collegare l’alloggiamento con il dispositivo alla base di fissaggio incastrando il retro del supporto del dispositivo nelle quattro sporgenze della base di fissaggio. Non coprite gli airbag. Non fissate il supporto nei punti di apertura degli airbag. Fissate bene la base di fissaggio e spingete la leva di arresto. In tal modo la base a ventosa viene fissata saldamente. Per rimuovere la base di fissaggio tirate la leva di arresto all’indietro. Nota: Se volete estrarre il dispositivo dall’alloggiamento, tenete fermo l’alloggiamento con una mano. Con l’altra mano estraete il dispositivo verso l’alto spingendolo in avanti. Attenzione: Non estraete il dispositivo tirandolo semplicemente verso l’alto in verticale. IT 65 Per allentare il supporto dovrete inoltre tirare la linguetta che si trova sulla ventosa. Per proteggere il dispositivo da eventuali sbalzi di tensione collegate il cavo di carica per auto solo dopo aver avviato il motore. Accensione/spegnimento del dispositivo L’accensione e lo spegnimento avvengono di norma premendo brevemente il tasto On/Off 6 , che si trova sul lato superiore del dispositivo. Assicuratevi che il dispositivo sia carico o che in quel momento sia collegato alla corrente. Caricamento attraverso il collegamento USB per il PC Il vostro dispositivo di navigazione può essere caricato anche attraverso un PC. Collegate il dispositivo al PC (es. per la trasmissione di dati) utilizzando il cavo USB fornito in dotazione e assicuratevi che il tasto di alimentazione 5 sia su “On”. Montaggio dell’antenna filare TMC – ricezione delle segnalazioni sulle code Se la tensione della batteria scende al di sotto di un valore minimo, il dispositivo si spegne automaticamente, poiché l’utilizzo prolungato potrebbe danneggiare le batterie. In tal caso non è possibile riaccendere il dispositivo mediante il tasto On/Off. Per poter riaccendere il dispositivo, dovrete ricaricarlo mediante un cavo di carica per auto o un alimentatore separato. Montaggio dell’alimentatore (opzionale) Collegate l’alimentatore per caricare la batteria del Vostro dispositivo. A tal scopo collegate l’estremità sottile dell’alimentatore alla presa 7 sul lato inferiore del dispositivo di navigazione e l’estremità più spessa a una presa di corrente. La spia di colore rosso dell’indicatore di ricarica indica che la batteria è in ricarica. Quando la batteria ricaricabile è carica la spia diventa di colore blu. Se la batteria è completamente scarica, dovrete caricarla per alcuni minuti prima di poter accendere nuovamente il dispositivo. IT Montaggio del cavo di carica per auto Collegate il cavo di carica per auto inserendo l‘estremità sottile nella presa USB 7 sul lato inferiore del dispositivo e l‘estremità con le due sporgenze a forma di pistola nell’accendisigari della Vostra auto. 66 Un modulo TMC è già integrato nella Serie M. Tuttavia, per ottenere una migliore ricezione delle segnalazioni sulle code in zone con scarsa copertura TMC si raccomanda vivamente di collegare l’antenna filare TMC. A tal scopo inserite il cavo dell’antenna nell’apposita apertura sul lato inferiore del dispositivo 9 . Fissate quindi il cavo dell’antenna in verticale sul parabrezza servendovi delle ventose. Per consentire una ricezione ottimale il cavo tra le ventose dovrebbe essere il più possibile teso. Eseguire un Hard Reset Talvolta può accadere di dover resettare il proprio dispositivo, ad esempio quando non risponde più ai comandi. In tal caso dovrete eseguire un Hard Reset. Portate il tasto On/Off 5 sul lato posteriore del dispositivo in posizione OFF, quindi nuovamente in posizione ON. Tutti i programmi in uso vengono interrotti e il sistema di navigazione si riavvia. Scheda di memoria Sulla scheda di memoria SD mini potete salvare dati cartografici (in alcuni dispositivi di navigazione anche dati multimediali). Questi file vengono poi riconosciuti e utilizzati dal dispositivo di navigazione. Per salvare i dati cartografici dovete inserire la relativa scheda SD nella slot 8 sul lato inferiore del dispositivo. Perché i dati cartografici vengano riconosciuti, dopo aver inserito la scheda SD nel dispositivo occorre eseguire un Hard Reset. Attenzione: Se la scheda SD viene rimossa durante la navigazione, ma anche a dispositivo spento, il software si blocca. Pertanto anche dopo aver rimosso la scheda SD occorre eseguire un Hard Reset. Nota: Per alcuni prodotti la scheda di memoria SD è fornita in dotazione. IT 67 4. Il sistema di navigazione Falk Software: Il software di navigazione con incluso il relativo materiale cartografico è preinstallato nella memoria interna del sistema di navigazione e/o su una scheda SD. Questi dati (Software, Mappe, POI, Voci) e a seconda del prodotto anche altri dati sono contenuti nel Content + Falk Navi-Manager CD fornito in dotazione. I manuali completi del software di navigazione sono contenuti sul CD/DVD Content + Falk Navi-Manager fornito in dotazione. Per poter consultare i manuali dovete installare Falk Navi-Manager (cfr. Capitolo 6). Potrete quindi accedere ai manuali forniti in dotazione da Start/Programmi/Falk. Primo avvio del sistema di navigazione Durante la prima messa in funzione il dispositivo potrebbe impiegare qualche minuto prima di rilevare la posizione attuale dal satellite. L’importante è che siate all’aperto, in un luogo privo di ostacoli, e non all’interno di un edificio. Questo tempo di attesa è necessario solo per la prima messa in funzione del dispositivo e già dalla seconda volta che avvierete il software di navigazione sarà tutto molto più veloce! Gestione del menu di Falk Navigator Alla prima accensione del dispositivo verrete automaticamente indirizzati al menu principale. Il menu principale si compone di diverse schermate. Con la freccia blu potete sfogliare le schermate avanti e indietro. Sfiorandoli selezionate i diversi pulsanti, aprite i sottomenu o visualizzate le informazioni corrispondenti. Sfiorando l’interfaccia dello schermo gestite l’intero menu di Falk Navigator. IT 68 Se Vi trovate nella Visualizzazione cartina (ad es. durante la navigazione), sfiorate con il dito o con un oggetto non appuntito (ad es. una stilo) la cartina o il pul santi nell’angolo superiore sinistro della schermata per tornare al menu principale. Nel menu principale sfiorate il tasto Cartina per passare alla Visualizzazione cartina. Utilizzo della tastiera – Immissione di testi Durante l’utilizzo del dispositivo di navigazione Vi troverete spesso a dover immettere testi (come ad es. nomi di località o di vie etc.) mediante la tastiera. Potrete utilizzare tutti i caratteri, tra cui cifre e simboli speciali. Per accedere alla schermata d’immissione del testo sfiorate il pulsante Ins. destinazione nel menu principale e quindi il pulsante Indirizzi. Sfiorate la lettera desiderata sullo schermo. In tal modo la lettera viene selezionata e compare nel campo di inserimento. Tasto di cancellazione per cancellare lettere o numeri inseriti per errore nel campo di in serimento. Barra spaziatrice Toccando questo tasto attivate il Bloc Num, il quale Vi consente di inserire le cifre. Toccando questo tasto attivate la tastiera dei simboli speciali. Se dovete inserire il nome di una località con dieresi (ä, ö e ü), non dovete necessariamente attivare la tastiera dei simboli speciali, poiché al momento dell’inserimento della a, o e u si attiva la funzione di riconoscimento automatico delle parole. Sfiorando «ABC» tornate all‘inserimento delle lettere. Dopo che avrete inserito alcune lettere della località, parallelamente Vi verrà proposto un elenco di possibili parole, ad es. di nomi di città. Contemporaneamente le lettere che non servono più verranno disattivate sulla tastiera. Più lettere inserite, più semplice sarà l’identificazione della destinazione desiderata. Nota: Se avete dimenticato una parte dell‘indirizzo di destinazione, potete immettere anche singole parole chiave (ad es. Gmü per Schwäbisch Gmünd). Di norma non è necessario inserire il nome completo della località e/o della via. Potete sfogliare l’elenco di selezione con i tasti freccia. Sfiorate la voce desiderata per selezionarla. 3. L’inserimento di parti di un indirizzo avviene mediante la tastiera. Maggiori spiegazioni sull’utilizzo della tastiera sono contenute nel paragrafo “Utilizzo della tastiera”. Inserite le singole parti che compongono un indirizzo come segue. Paese: Nella parte superiore destra dello schermo compare il tasto con la sigla del paese e la bandiera nazionale. Per modificare il paese di destinazione sfiorate questa parte dello schermo e selezionate un paese dall‘elenco visualizzato. Confermate la selezione con Ok. Località/CAP: Sfiorando questo tasto potete attivare e disattivare la tastiera. Il numero delle registrazioni visualizzate nel display e contenute nell’elenco di selezione cambia di conseguenza. Inserimento della località: sfiorate il tasto CAP se desiderate inserire la località mediante il codice di avviamento postale. Sfiorate quindi la località desiderata nell’elenco di selezione. L’inserimento del primo indirizzo – il primo viaggio Nota: In alternativa, dopo l’inserimento della località, sfiorando il tasto POI potete selezionare un punto di particolare interesse (POI) (ad es. bar, ristoranti, distributori di benzina, etc.). 1. Sfiorate il pulsante Ins. destinazione nel menu principale. Via: Dopo l’inserimento della via sfiorate il nome della via desiderata nell’elenco di selezione. 2. Nella schermata della destinazione sfiorate il pulsante Indirizzi per inserire la località di destinazione desiderata. Numero civico: Dopo l’inserimento del numero civico sfiorate il numero civico desiderato nell’elenco di selezione. Nota: In alternativa potete rinunciare all’inserimento della via e/o del numero civico, sfiorando direttamente il tasto Calcola. Verrete condotti al centro geografico di una città o di una via. 69 IT 4. Il sistema calcola ora automaticamente il percorso dalla Vostra posizione attuale alla destinazione inserita. Preferiti: Qui avete la possibilità di richiamare direttamente le Vostre destinazioni più importanti già salvate, senza inserire ogni volta l’indirizzo completo. Dest. prec.: Corrisponde all’elenco delle ultime destinazioni selezionate. Def. ind. di casa: Sfiorando una volta questo tasto potrete navigare dalla Vostra posizione attuale direttamente verso casa. Quando utilizzate il dispositivo per la prima volta dovete impostare l’indirizzo corrispondente. Dest. speciali Consente di ricercare punti di particolare interesse (POI) in prossimità di diverse posizioni. Maggiori informazioni su questa procedura di inserimento della destinazione sono contenute nel manuale di Falk Navigator fornito sul CD/DVD Content + Falk Navi-Manager. Schermata di navigazione La schermata di navigazione visualizza la Vostra posizione attuale nella Visualizzazione cartina. La schermata si aggiorna al variare della posizione. L’itinerario calcolato è visualizzato in blu per consentirvi di visualizzare in anticipo il Vostro tragitto. La schermata di navigazione fornisce una serie di informazioni durante il viaggio. Sfiorando il tasto Navigazione il sistema Vi conduce automaticamente alla destinazione desiderata mediante indicazioni parlate e mostrando il percorso sul display. Sfiorando il tasto Itinerario potete visualizzare parti di itinerario e verificare quali strade percorrerete per giungere dalla Vostra posizione attuale alla destinazione desiderata. Per sfogliare le parti di itinerario utilizzate i simboli dei Tasti freccia. In alternativa mediante i tasti +/- potete visualizzare sulla cartina una panoramica dell’itinerario pianificato. Panoramica delle rappresentazioni più importanti contenute nella schermata di navigazione. A B C D E R F G Q H J K Inserimento alternativo di una destinazione IT In alternativa all’inserimento di un indirizzo avete la possibilità di inserire una destinazione. A tal scopo sfiorate il pulsante Ins. destinazione nel menu principale e selezionate una delle seguenti voci di menu. 70 L P O N A) Pulsante del menu principale B) Indicazione ottica della direzione – su strade statali o autostrade M C) Sezione della cartina – mediante i tasti -/+ potete rimpicciolire o ingrandire la sezione della cartina. Nota: Le funzioni messe a disposizioni differiscono da un dispositivo di navigazione all'altro D)+E) Indicatore di stato – sfiorando i tasti vengono visualizzati a scelta l’ora, la distanza dalla destinazione, la durata residua del viaggio, il tempo di arrivo stimato, l’altezza sopra il livello del mare, la velocità, il punto cardinale, la frequenza TMC e il numero di messaggi TMC. Questi dati possono essere combinati a piacere. Menu di accesso rapido F) La bussola con il punto cardinale viene visualizzata soltanto se avete selezionato la vista in 2D e se nel menu delle impostazioni avete attivato l’Help 2D. G) Avvisi Autovelox H) Volume attivo J) Indicatore della batteria K) Qualità del GPS L) Visualizzazione del profilo (automobile, motocicletta o pedone) M) Stato TMC (opzionale) (Grigio: assenza di segnale; Verde: ricezione di un’emittente TMC. Tuttavia non sono disponibili informazioni TMC su interruzioni del traffico; Giallo: sono disponibili informazioni TMC. Non vi sono tuttavia interruzioni del traffico sull’itinerario calcolato; Rosso: sono disponibili informazioni TMC di cui almeno una è relativa all‘itinerario calcolato) N) Menu di accesso rapido O) Riconoscimento della corsia – il Riconoscimento della corsia facilita l’orientamento nel caso di incroci complicati su autostrade e strade statali Chiamata rapida del menu di accesso Potenza del segnale GPS Volume Applicazione 2D/3D Ricerca destinazioni speciali P) Campo manovre - nel campo Manovre le frecce indicano la prossima direzione di svolta, le strade poste dopo gli incroci e la distanza dalla manovra successiva Q) Avviso velocità con strada bagnata R) Avviso velocità Informazioni più dettagliate sui punti elencati in precedenza sono contenute nel manuale di Falk Navigator. Menu di accesso rapido Accanto al tasto TMC, sul bordo inferiore destro della schermata, si trova una freccia che nasconde un menu di accesso rapido. Sfiorando la freccia si apre il menu. Toccando il simbolo dell’utensile avete la possibilità di richiamare diverse funzioni durante la navigazione. IT Potete richiamare le seguenti funzioni e impostazioni: 71 Impostazioni speciali di Falk Navigator Sfiorando il pulsante Impostazioni nel menu principale si apre il menu delle Impostazioni. Il menu delle Impostazioni si compone di 5 schermate. Con la freccia blu potete sfogliare le schermate. Volume Consente di regolare il volume del dispositivo di navigazione. È anche possibile regolare separatamente il volume di singole funzioni. Il simbolo dell’altoparlante può essere utilizzato per silenziare i suoni del dispositivo Luminosità Avvisi Autovelox Avverte della presenza di apparecchi fissi di sorveglianza del traffico. Questa funzione deve essere proattivamente impostata dal cliente mediante il download da Internet. Alla prima accensione del dispositivo gli avvisi Autovelox non sono attivi. Nota relativa agli Avvisi Autovelox: In alcuni stati l’utilizzo durante la guida e la presenza in auto di un dispositivo abilitato agli avvisi Autovelox non sono consentiti. Assicurarsi che tale divieto non si estenda allo stato in cui ci si trova attualmente. L’attivazione e l’utilizzo degli avvisi Autovelox avvengono a proprio rischio e pericolo. Svizzera: Modifica le impostazioni di luminosità del dispositivo da display notturno a display diurno e viceversa e consente di impostare la modalità da utilizzare. Avviso velocità Falk Navigator è dotato di una funzione di avviso velocità per le strade statali e le autostrade. Alla prima accensione del dispositivo la funzione non è attiva. I prodotti FMI non contengono dati sugli Autovelox per la Svizzera. I dati in questione non sono inoltre scaricabili da Internet. Germania: “L’utilizzo degli Avvisi Autovelox e la presenza in auto di un dispositivo abilitato agli avvisi Autovelox non sono consentiti ai sensi del § 23 par. 1b STVO (Codice stradale tedesco). Ricordiamo che la funzione avvisi Autovelox può essere utilizzata esclusivamente per il Route planning e deve essere disattivata durante la guida". Avvio degli avvisi Autovelox in 5 fasi Potete scegliere la modalità di avviso (es. acustico e ottico). Fate clic su Proseguire. Potete inoltre scegliere di essere avvisati al superamento di un limite di tolleranza (es. +5 km/h). Potete effettuare impostazioni diverse per aree urbane, strade bianche e autostrade. Fate clic su Proseguire. Se non intendete prendere in considerazione modifiche alla velocità massima a seguito di determinate condizioni atmosferiche o temporali sfiorate il pulsante Pioggia e/o Periodo. Nomi delle vie IT Sfiorando questo pulsante potete decidere se i nomi delle vie nelle città devono essere pronunciati o meno durante la navigazione/simulazione. Se il simbolo è barrato i nomi delle vie non vengono pronunciati. 72 1. Installate Falk Navi-Manager sul Vostro PC. Maggiori informazioni sull‘installazione di Falk Navi-Manager sono disponibili al capitolo 6. 2. Collegate il Vostro dispositivo di navigazione al PC mediante un cavo USB. Il PND verrà riconosciuto da ActiveSync. 3. Avviate Falk Navi-Managersul Vostro PC da Start/ Programmi/Falk/Navi-Manager o facendo doppio clic sull‘icona di Falk Navi-Manager presente sul desktop. 4. Successivamente Falk Navi-Manager verifica se sono disponibili nuovi dati per il download. Se sono disponibili nuovi dati sugli Autovelox, spuntate la casella della finestra di dialogo per caricare i dati sul dispositivo. Mediante Navi-Manager potete impostare se eseguire una ricerca automatica di nuovi dati sugli Autovelox ad ogni avvio del programma. 5. PND: Se volete utilizzare gli avvisi Autovelox dovete attivare tale funzione prima di ogni viaggio. Selezionate il pulsante Impostazioni nel menu principale. Quindi sfiorate il pulsante Autovelox. Se il simbolo non è più barrato la funzione è attiva. Funzioni speciali di Falk Navigator Opzioni itinerario Selezionate il pulsante Opzioni itinerario nel menu principale. Potete impostare il mezzo di trasporto che state attualmente utilizzando. Automobile, motocicletta, bicicletta o pedone. Fate clic su Proseguire. Selezionate un criterio di ottimizzazione dell’itinerario - Distanza – corrisponde all’itinerario più breve in termini di chilometraggio rispetto alla destinazione - Tempo – corrisponde all’itinerario più breve in termini temporali rispetto alla destinazione - Economico – corrisponde all’itinerario ottimizzato in termini di tempo e distanza Route Planner Con il Route Planner potete simulare la navigazione lungo un determinato tragitto. - Sfiorate il pulsante Route Planner nel menu principale. - Il Route Planner è strutturato come il menu di inserimento dell’indirizzo. Inserite dapprima un punto di partenza, quindi stabilite il punto di arrivo del Vostro itinerario (Cfr. Utilizzo della tastiera) - Quindi sfiorate il pulsante Calcola. - Sfiorate Simulazione per avviare la simulazione dell’itinerario da percorrere. - Sfiorando la cartina o il pulsante del menu principale tornate al menu principale, dove a pagina 3 potete interrompere la simulazione. aggiungere Indirizzi. - Con i tasti freccia potete visualizzare le destinazioni selezionate oppure modificarne l’ordine. - Sfiorate Calcola per navigare verso il tour impostato. Nota: In Internet (www.falk.de/touren) trovate inoltre una serie di tour predefiniti e la relativa descrizione, che potete trasferire al PND attraverso Navi-Manager. „La mia posizione“ Il dispositivo di navigazione è dotato di una funzione che, in caso di emergenza, aiuta a fornire la posizione esatta in cui Vi trovate. Nel menu principale sfiorate il tasto La mia posizione: viene visualizzata una descrizione particolareggiata della Vostra posizione. In questo modo non dovrete fare altro che leggere dove Vi trovate. Attenzione: Falk Marco Polo Interactive GmbH non si assume alcuna responsabilità per l’esattezza e la completezza dei numeri di telefono d’emergenza forniti nel dispositivo mobile di navigazione Falk. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni di qualsivoglia natura che dovessero verificarsi a seguito dell’utilizzo delle informazioni richiamate! Nota: In Germania, così come nella maggior parte degli altri stati, l’invio intenzionale o consapevole di una chiamata d’emergenza ingiustificata rappresenta un reato (art. 145 del codice penale tedesco). Inoltre il soggetto è tenuto al risarcimento dei danni alle organizzazioni coinvolte. Ulteriori informazioni sono ricavabili dal manuale di Falk Navigator. Tour Potete raccogliere più destinazioni intermedie in un tour. - Sfiorate il pulsante Tour nel menu principale. - Sfiorate Nuovo Tour per impostare un nuovo tour. - Inserite un nuovo nome mediante la tastiera e sfiorate Conferma. - Mediante il tasto + potete acquisire nuove destinazioni intermedie all’interno del tour. Potete ad es. IT 73 Cancellazione di un itinerario Se state navigando verso una destinazione, ma desiderate interrompere la navigazione prima di essere giunti alla meta, dovete selezionare il pulsante Cancella itinerario nel menu principale. In tal modo passate alla modalità Guida libera. Questa opzione consente altresì di cancellare un itinerario simulato mediante il Route planner. Extra Lettore MP3 (opzionale) Con il lettore MP3 potete riprodurre i dati audio, come musica o audiolibri, di una scheda SD, durante la navigazione o quando lo desiderate. La riproduzione degli MP3 viene interrotta per le comunicazioni di navigazione, consentendovi di non perdere alcuna indicazione. Nota: è possibile riprodurre soltanto file con formato “MP3”. Altri formati non sono supportati. Ulteriori informazioni sono ricavabili dal manuale di Falk Navigator. Pacchetto multimediale (opzionale) - Video Player Picture Viewer Traduttore Giochi Convertitore di valuta Rubrica Le istruzioni per l’utilizzo del pacchetto multimediale sono disponibili all’indirizzo: www.falk.de/navigation IT 74 5. Marco Polo Travel Guide il Vostro navigatore Falk è dotato di una guida turistica multimediale, la Marco Polo Travel Guide. Con questa guida potrete andare alla scoperta di piazze romantiche, accoglienti caffé, negozi di specialità locali e tutto quanto dovrete e vorrete visitare di una città. Naturalmente la Marco Polo Travel Guide è frutto della solida competenza delle redazioni Marco Polo Falk responsabili della stesura di guide turistiche. I nostri autori sono costantemente alla ricerca di nuovi consigli da offrirvi, perché possiate vivere anche esperienze fuori dal comune, che non tutti conoscono. Determinazione di un punto di partenza Per organizzare in modo personalizzato la vostra guida turistica potete stabilire un centro di ricerca a scelta, che può essere la Vostra posizione attuale, la destinazione finale oppure un’altra città che intendete visitare. Selezione di un argomento Le destinazioni della Marco Polo Travel Guide sono raggruppate in argomenti. Ciascun argomento è contrassegnato da un simbolo, per consentirvi di intuire in un colpo d’occhio il relativo contenuto. A seconda del centro di ricerca che avete impostato saranno a Vostra disposizione tutte le categorie tematiche presenti oppure soltanto alcune. Nota: se non sono presenti destinazioni incluse in un argomento, questo non viene visualizzato sullo schermo. Top Highlights Selezionando i Top Highlights viene visualizzato il meglio che la zona scelta può offrire in tutte le categorie. Innanzitutto selezionate nel menu principale il tasto Travel Guide; in un passo successivo stabilite il Vostro Centro della ricerca e selezionate il pulsante Top Highlights. Argomenti (es. Cose da vedere) Innanzitutto selezionate nel menu principale il tasto Travel Guide, quindi il pulsante Cose da vedere, ad esempio, per scegliere l’argomento. Compare una visualizzazione con ulteriori sottocategorie. Ora avete la possibilità di cercare tutte le destinazioni che prevedono attrazioni, di selezionare soltanto gli Highlights di questa categoria oppure di visualizzare i consigli della redazione di Marco Polo. Nota: le distanze nell’elenco di POI (luoghi di particolare interesse) si riferiscono alla linea d’aria. Soltanto dopo che è stato calcolato il tragitto viene rilevato esattamente il tratto da percorrere. Nella visualizzazione degli elenchi potete modificare la sequenza sfiorando il tasto Ordina nella sezione superiore. Argomenti: - Cose da vedere, - Musei, - Bere & Mangiare, - Acquisti, - Pernottamento, - La sera, - Fiere & Traffico, - Arte & Cultura IT 75 Potete selezionare la voce di un elenco sfiorandola. È inoltre possibile visualizzare informazioni aggiuntive oppure avviare subito il calcolo del tragitto. Per ottenere informazioni pratiche su una voce dell’elenco sfiorate questo simbolo . Molte voci dell’elenco contengono descrizioni dettagliate dell’attrazione in questione. Per consultare i testi sfiorate questo simbolo . Se desiderate calcolare il tragitto senza accedere alle informazioni aggiuntive selezionate la voce desiderata e sfiorate quindi il tasto Calcola. Nota: Sul Content + Falk Navi-Manager CD/DVD allegato vengono fornite ulteriori informazioni di viaggio e altre lingue a seconda del modello di Falk Navigator. Informazioni più dettagliate sulle molteplici applicazioni della Marco Polo Travel Guide sono contenute nel manuale completo di Falk-Navigator sul CD/DVD Content + Falk Navi-Manager allegato. IT 76 6. Falk Navi-Manager Utilizzo di Falk Navi-Manager 1. Falk Navi-Manager Vi consente di aggiornare costantemente i dati del Vostro dispositivo di navigazione Falk e di gestirli in tutta semplicità e comodità. Installazione di Falk Navi-Manager Nota: Per il funzionamento di Falk Navi-Manager sono indispensabili il software Microsoft® ActiveSync® (in alternativa Microsoft® MediaCenter®, compreso in Windows Vista™) e Adobe Acrobat Reader. Questi programmi possono essere installati anche mediante l’assistente di installazione. 1. Tutti i dati disponibili sono contenuti all’interno di diverse categorie. Nella parte superiore della maschera sono rappresentate le categorie Mappe, POI (destinazioni speciali), Tour, Voci e Software sotto forma di schede. Fate clic sulla scheda selezionata per visualizzare nella Panoramica tutti i dati di questa categoria sotto forma di elenco. Inserite il CD/DVD di Content + Falk Navi-Manager nell’unità CD del Vostro computer. Nota: Per avviare l’installazione di Falk Navi-Manager cliccate due volte sul file “setup.exe” presente nel CD/DVD allegato. Seguite le istruzioni del programma di installazione. 2. Collegate il Vostro dispositivo di navigazione al PC mediante un cavo USB. 3. In seguito il programma ActiveSync® Vi chiederà se desiderate attivare una partnership. Rispondete No a questa domanda e fate clic su Avanti. 4. Per avviare Falk Navi-Manager fate clic sul menu Start di Windows: Start/Programmi/Falk/NaviManager o eventualmente sull’icona di Navi-Manager che compare sul desktop dopo l’installazione. Si apre quindi la maschera di Falk Navi-Manager. 5. Inserite il CD/DVD con la scritta Content + Falk Navi-Manager fornito in dotazione nella corrispondente unità del Vostro PC per il trasferimento dei contenuti (Mappe, Voci, etc.). 6. Ad ogni avvio Falk Navi-Manager esegue una ricerca automatica degli aggiornamenti. Il software verificherà se sono disponibili per il download nuovi contenuti, nuovi dati sugli Autovelox e nuovi dati Premium-GPS (opzionale). In caso affermativo potete selezionare l’aggiornamento desiderato e decidere quindi se scaricare i dati da Internet. Nota: La ricerca automatica degli aggiornamenti funziona solo su PC con Windows XP/Vista™ e con una connessione a Internet attiva. Mediante la barra di menu Opzioni/Impostazioni potete impostare se trasferire sul Vostro dispositivo i dati rilevati dalla ricerca automatica degli aggiornamenti a ogni avvio del programma. 2. La Panoramica visualizza mediante titoli e simboli corrispondenti dove sono stati salvati i dati delle diverse categorie. I dati possono essere salvati nella memoria interna del PND (FlashRom) o sulla scheda SD , su PC , su CD/DVD o su un server Internet . 3. I dati selezionati vengono copiati dal PC alla scheda SD. I dati selezionati vengono copiati dal PC alla memoria Flash del Vostro PND. I dati selezionati vengono cancellati dal Vostro PND. I dati selezionati vengono cancellati dal Vostro PC. 4. Ricordiamo che lo spazio di memoria su FlashROM e su scheda SD è limitato. Le barre indicano il grado di occupazione della memoria Flash del PND e della scheda di memoria. Se volete copiare set di dati ma lo spazio su Flash-Rom o su scheda di memoria non è sufficiente, potete cancellare i dati che non servono più dalla memoria Flash o dalla scheda di memoria. Se è occupato solo lo IT spazio su Flash-ROM potete utilizzare una scheda SD aggiuntiva. 77 La Guida del programma Vi fornisce informazioni esaustive su queste e tante altre funzioni di Falk NaviManager. Mediante il tasto ? nella barra del menu di Navi- Manager passate alla Guida. Funzioni selezionate di Navi-Manager Composizione di un itinerario personale sul PC Esiste la possibilità di pianificare sul PC itinerari personalizzati che poi potete trasferire sul dispositivo di navigazione. Aprendo Falk Navi-Manager trovate nella barra di menu il punto Assistenza. Selezionate il sottopunto Falk Route Planner. Nota: per utilizzare questa funzione deve essere attiva una connessione ad Internet. Il dispositivo di navigazione deve essere collegato al PC mediante il cavo USB. Giungete direttamente alle pagine web di Falk. Qui avete la possibilità di pianificare un itinerario con l’aiuto del Route Planner. Immettete il vostro indirizzo di partenza e di destinazione e cliccate quindi su Pianifica itinerario. Eventualmente potete creare stazioni intermedie nel tour. Successivamente calcolate l’itinerario. Nella barra di menu in alto viene attivato il pulsante Trasmetti itinerario, l’itinerario viene calcolato e trasmesso al Vostro dispositivo. Compare quindi un campo d’immissione nel quale potete registrare un nome per il Vostro itinerario. Gli itinerari trasmessi al navigatore sono reperibili nel menu principale di Falk Navigator, al punto Tour. Selezionate il tragitto sfiorandolo, quindi premete il pulsante Calcola. Ora potete farvi guidare attraverso il tragitto che avete creato. Nota: Nel Navi-Manager avete anche la possibilità di accedere ai tragitti predefiniti e preparati dalla redazione di Falk Marco Polo. Questi sono reperibili nel Navi-Manager alla voce Tour. IT 78 Importazione di dati POI Nel Route Planner di Falk.de o anche su Google Earth trovate ulteriori POI (punti di particolare interesse). Questi possono essere trasmessi al Vostro dispositivo di navigazione. Attraverso il Navi-Manager dovete innanzitutto convertire i dati presenti dal formato kml nel formato di dati POI di Falk. In questo modo i nuovi POI vengono trattati come quelli già preinstallati. Questa opzione Vi consente con il tempo di ampliare notevolmente la mole di POI presente sul Vostro dispositivo di navigazione. Ulteriori informazioni relative all’importazione di POI sono ricavabili dal manuale di Falk Navigator contenuto nel CD/DVD di Content + Falk Navi-Manager fornito. 7. Falk Hotline Austria: +43 (0) 820 20 12 12 (0,15 EUR/minuto) Svizzera: + 41 (0) 848 20 12 12 (0,11SFR/minuto) Dispositivi difettosi: I dispositivi difettosi possono essere inviati direttamente al nostro Servizio di assistenza tecnica per la riparazione. La registrazione per la riparazione può essere comodamente effettuata via Internet sulla nostra home page (www. falk.de/navigation), area Service&Support. Per qualsiasi domanda sono a Vostra disposizione le hotline di assistenza ai numeri riportati sopra. Rimandiamo anche alle condizioni di garanzia presenti in Internet nell’area Service&Support del sito www.falk.de/ navigation. 8. Scheda tecnica Video Display Risoluzione 3,5” Color, LED Backlight 320 x 240, 16,7 mil. di colori, risoluzione QVGA Memoria 1 - 2 GB Slot schede di memoria Schede SD mini (max. 2 GB) GPS-Chip GloNav GNS4540 Antenna Antenna Patch 15 x 15 integrata Input / Output Inserimento Altoparlante Cuffie TMC USB Tipo Schermata di interfaccia, tastiera Integrato, 1W Presa cuffie Modulo TMC integrato (antenna filare esterna TMC) USB v1.1 (Mini USB) Batteria ricaricabile agli ioni di litio, 720 mAh Batterie Autonomia Condizioni ambientali Temperature Stoccaggio Umidità dell’aria 2.0 ~ 2.5 ore 0~50°C con batteria non carica 0~35°C con batteria in carica Temperatura di stoccaggio -20~60°C Min. /Max. Umidità dell’aria 0~90% IT 79 9. Index Alimentatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62, Altoparlante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64, 72, Avvisi Autovelox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72, Download . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64, 66, Batteria ricaricabile. . . . . . . . . . . . . . . . . 63, 64, 66, Capacità di memorizzazione . . . . . . . . . . . . . . . 64, Cavo di carica per auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Componenti hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Condizioni di esercizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64, 66, 68, 72, 77, 78, Dati cartografici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67, Direttiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dispositivi difettosi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Falk Hotline . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Falk Navigator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Falk Navi Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75, Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62, 70, 71, Manuali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Marco Polo Travel Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menu di accesso rapido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT 80 66 79 73 72 79 79 79 66 68 62 79 77 63 79 79 68 77 77 77 68 75 71 Navigazione . . . . . . . . . . . . . . . . 68, 70, 71, 72, 73, Impostazioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dest. speciali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . POI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prima messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hard-Reset. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Responsabilità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Scheda SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68, 74, Scheda tecnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Software di navigazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Supporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65, Leva di arresto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65, Base a ventosa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65, Tasto On/Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accensione e spegnimento . . . . . . . . . . . . . . . . . TMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66, Antenna filare TMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Touch Screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62, 74 72 70 70 65 64 67 79 77 79 63 68 66 66 66 64 72 71 66 64 68 Sommaire 1. Consignes de sécurité et maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Aimant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Environment de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Température. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Consignes d‘utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Bloc d‘alimentation (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Accumulateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Élimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 RoHs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Avions et hôpitaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Certificats CE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 2. Description des appareils de la F-Serie de Falk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 3. Première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Montage du support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Fixation de support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Allumage et arrêt de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Branchement du câble chargeur du bloc d‘alimentation (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Branchement du câble chargeur du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Chargement via la prise USB de votre PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Branchement de l’antenne filaire TMC – recevoir les alertes relatives aux embouteillages . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Effectuer un Hard-Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 4. Navigation Falk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Premier démarrage de la navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Travailler avec le menu du Falk Navigator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Utilisation du clavier – saise de texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Entrée de la première destination – le premier trajet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Saisies alternatives des destinations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Écra de navigation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Menu d’accès rapide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Quelques paramètres du Falk Navigator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Quelques fonctions du Falk Navigator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 5. Marco Polo Travel Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Détermination du point de départ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Sélection d’un groupe thématique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Lieux incontournables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Groupe thématique (par ex. curiosités) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 6. Falk Navi-Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Installer le Falk Navi-Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Tavailler avec le Falk Navi-Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Quelques fonctions du Navi-Manager. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 7. Ligne d’assistance téléphonique (hotline). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 8. Fiche de données techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 9. Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 FR 81 1. Consignes de sécurité et maintenance Veuillez lire attentivement le présent chapitre et vous conformer à toutes les consignes qui y sont mentionnées. Ce n‘est qu‘ainsi que vous assurerez à votre appareil un bon fonctionnement et une longue durée de vie. Aimant - Les PND de Falk peuvent être munis d’un aimant. - Ne pas installer à proximité de supports de données magnétiques (Notebook) ou de cartes (cartes Eurochèques, cartes de crédit etc.). Un contact pourrait les endommager voire les rendre inutilisables. Environnement de travail Influences extérieures: - Ne posez rien sur l‘appareil et ne mettez pas d‘objet en hauteur qui pourrait tomber sur l‘appareil. - Ne faites pas tomber l‘appareil et ne l‘exposez pas à des chocs. - Veillez à ne pas vous asseoir sur l‘appareil lorsque vous l‘avez mis, par exemple, dans la poche arrière de votre pantalon. - Ne portez et ne conservez pas de liquides et gaz inflammables ni de substances explosives dans le même compartiment que votre appareil ou que les pièces et accessoires de votre appareil. - Des appareils sans fil peuvent perturber la réception des signaux GPS et entraîner une réception instable des signaux. GPS: - Le système GPS est exploité et contrôlé sous la seule responsabilité du gouvernement des Etats-Unis qui est également responsable de la disponibilité et de la précision de ce système. La société Falk Marco Polo Interactive ne saurait par conséquent engager sa responsabilité en cas d‘indisponibilité ou d‘imprécision du système GPS. - Les signaux GPS sont envoyés par satellite et ne passent pas à travers les matériaux solides (à l‘exception du verre). Cela signifie qu‘il ne vous est pas possible de déterminer votre position GPS au sein d‘un bâtiment. - Au moins 4 signaux GPS en provenance de satellites différents sont nécessaires pour déterminer votre position actuelle. La réception des signaux peut être perturbée par le mauvais temps ou par des obstacles épais situés au-dessus du sol (comme des arbres ou de hauts édifices). Température: - Lorsque vous quittez votre véhicule, ne laissez pas votre appareil sur le tableau de bord où il pourrait être exposé aux rayons du soleil. La surchauffe de l‘accumulateur peut entraîner des problèmes de fonctionnement et/ou de graves incidents. - L‘appareil ne doit être conservé qu’à des températures comprises entre –20 °C et 60 °C et n‘être utilisé qu’à des températures entre -10 °C et 45 °C. - Maintenez votre appareil éloigné de toute source d‘humidité importante ainsi que de toute température extrême. L‘appareil doit être utilisé et conservé dans un environnement présentant une humidité de l‘air comprise entre 0% et 90%. - N‘exposez pas votre appareil à de fortes variations de température soudaines. De l‘eau condensée pourrait s‘accumuler dans l‘appareil et l‘endommager. En cas de formation d‘eau condensée, attendez que l‘appareil soit complètement sec. Consignes d‘utilisation - N‘utilisez jamais l‘appareil pendant la conduite. - N’observez pas l’écran sur une trop longue durée lorsque vous conduisez. - Le code de la route prévaut systématiquement sur les instructions de l‘appareil de navigation. - L‘itinéraire déterminé par l‘appareil est uniquement une source de référence. L‘utilisateur doit dans tous les cas respecter les panneaux de signalisation ainsi que les règles locales de circulation. FR Bloc d‘alimentation (en option) - Veuillez utiliser exclusivement le bloc d‘alimentation Falk. qui est fourni avec l‘appareil. L’utilisation d’autres blocs d‘alimentation peut entraîner des perturbations dans le fonctionnement de l‘appareil et /ou de graves endommagements et exclure la responsabilité de FMI pour les dommages qui s‘ensuivent. - N‘utilisez pas le bloc d‘alimentation dans des conditions humides. Ne touchez jamais le bloc d‘alimentation lorsque vos mains ou vos pieds sont humides. 82 - N‘utilisez pas le bloc d‘alimentation dans des conditions humides. Ne touchez jamais le bloc d‘alimentation lorsque vos mains ou vos pieds sont humides. N‘utilisez pas le bloc d‘alimentation lorsqu‘il se trouve dans une sacoche. - Branchez le bloc d‘alimentation sur une source de courant adaptée. Les exigences en matière de tension sont indiquées sur le boîtier du produit et / ou sur l‘emballage. - N‘utilisez pas le bloc d‘alimentation lorsque le câble est endommagé. - N‘introduisez jamais une fiche dans une prise en usant de violence. Si la fiche ne s‘insère pas facilement dans la prise, c‘est qu‘elle n‘est sans doute pas adaptée à celle-ci. Veillez à ce que la fiche soit compatible avec la prise et soit correctement branchée à celle-ci. - Lorsque vous retirez la fiche de la prise, vous devez tirer directement sur la fiche et non sur le câble. Veillez à ce qu‘au moins une extrémité du câble soit facilement atteignable afin de pouvoir débrancher l‘appareil rapidement en cas de besoin. Accumulateur - Utilisez uniquement l‘accumulateur et le chargeur d’origine livrés avec le produit. Les pièces détachées originales et les accessoires approuvés par FMI servent à votre sécurité. L‘utilisation d‘autres pièces peut entraîner des problèmes de fonctionnement et / ou de graves endommagements et exclure la responsabilité de FMI pour les dommages qui s‘ensuivent. - Ce produit fonctionne avec un accumulateur lithium-ion. Ne l‘utilisez pas dans un environnement humide, mouillé et/ou corrosif. Vous ne devez pas placer, conserver ou laisser le produit dans une source de chaleur ou à proximité d‘une source de chaleur, dans des endroits où règnent des températures élevées ou un fort ensoleillement ni dans un four à micro-ondes ou des conteneurs sur-pressurisés. L‘appareil ne doit pas être exposé à des températures de plus de 60 ºC (140 ºF). Si vous ne respectez pas ces règles, l‘acide contenu dans le lithium-ion pourra fuir de l‘accumulateur, ce dernier pouvant alors exploser ou s‘enflammer et provoquer des blessures et/ou des dommages. Vous ne devez pas percer, ouvrir ou démonter l‘accumulateur. Si l‘accumulateur fuit et si vous entrez en contact avec le liquide, lavez bien les zones exposées avec de l‘eau et consultez immédiatement un médecin. Pour des raisons de sécurité et de prolongation de la durée de vie de l‘accumulateur, ce dernier ne peut être rechargé en cas de températures inférieures à 0 ºC / 32 ºF ou supérieures à 45 ºC / 110 ºF. Élimination Règles d‘élimination des appareils électriques et électroniques usagés (a appliquer dans les pays de l‘Union Européenne et dans les autres pays européens qui disposent d‘un système de collecte séparée pour ce genre d‘appareils) Le symbole contenu sur le produit ou l‘emballage indique que le produit ne doit pas être considéré comme un déchet ménager ordinaire, mais qu‘il doit être emmené dans un point de récupération spécialisé dans le recyclage des appareils électriques et électroniques. En contribuant à une élimination correcte de ce produit, vous protégez l‘environnement et la santé de vos concitoyens. L‘environnement et la santé sont menacés par des éliminations incorrectes. Le recyclage du matériel aide à réduire la consommation de matières premières. Vous obtiendrez de plus amples informations sur le recyclage de ce produit en contactant votre commune, les entreprises d‘élimination communales ou le magasin dans lequel vous avez acheté le produit. N° d‘enregistrement selon la directive DEEE : DE 19715620 RoHs Les PND de la F-Serie sont conformes à la DIRECTIVE 2002/95/CE DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL du 27 janvier 2003 relative à la limitation de l‘utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques (RoHs). Avions et hôpitaux - Dans la plupart des avions et des hôpitaux ainsi que dans de nombreux autres endroits, l‘utilisation d‘appareils électroniques est interdite. L‘appareil ne doit pas être utilisé dans un tel environnement. Éteignez toujours votre appareil dans les endroits où cela est requis. Certificats CE L‘appareil est conforme aux directives de la R&TTE 1999/5/EG. Vous trouverez une déclaration de conformité plus détaillée sous la rubrique Service & Assistance de notre site Internet www.gofalk.com/nav. 83 FR 2. Description des appareils de la M-Serie de Falk Nous vous félicitons pour l‘acquisition de votre système de navigation mobile de Falk. Les différents chapitres de ce manuel mentionnent constamment les éléments et composants des appareils de la F-Serie, si bien qu‘il convient tout d‘abord de les présenter brièvement. Vue de devant et vue arrière 1 Niveau de charge de l’accumulateur: Pendant l‘opération de chargement, l‘indicateur de niveau est rouge. Il passe au blanc dès que l‘accumulateur est entièrement rechargé. 4 2 Écran tactile: Affiche le logiciel «Falk Navigator». Effleurez l‘écran avec votre doigt afin de sélectionner les menus ou introduire des données. Attention: ne touchez pas à l‘écran avec des objets anguleux ou pointus afin d‘éviter tout endommagement. 5 3 Parties supérieure et inférieure 6 Allumage/arrêt: Une pression sur ce bouton permet d’allumer et d’éteindre l’appareil. Indication: Pour éteindre l’appareil veuillez appuyer le commutateur/disjoncteur au moins pour 2 secondes - pour l’enclenchement au moins pour 3 secondes. 7 Mini-câble USB: Prise pour le câble USB afin de connecter l‘appareil à un ordinateur ou prise pour le câble chargeur du véhicule. 8 Fente pour une carte mini SD: Fente destinée à accueillir une Carte mini SD (Secure Digital) d’une capacité mémorielle de 2 GB max. 9 Prise des écouteurs/entrée antenne TMC: Prise pour les écouteurs stéréo et pour le branchement d’une antenne TMC externe 10 Crochet: crochet pour un porte-clé avec bandeau et une dragonne. 1 2 3 Aimant: Aimant permettant de fixer l’appareil sur le support prévu à cet effet. 6 4 Haut-parleur: Diffuse des instructions vocales et des avertissements. 5 Interrupteur principal: Permet de contrôler l’alimentation principale. Pour allumer l’appareil, poussez le bouton sur ON. En basculant l’interrupteur sur OFF, vous effectuez un Hard-Reset au niveau de votre appareil. FR 84 7 8 9 10 3. Première mise en service Les pages suivantes vous expliquent les étapes à suivre lors de la première utilisation de votre appareil de navigation. Selon le produit, certaines fonctions décrites ainsi que les propriétés du produit ou composants peuvent varier. Nous attirons votre attention sur le fait que la description qui figure sur l’emballage prévaut dans tous les cas en ce qui concerne l’ensemble des fonctions de votre produit. Fixation de support Cherchez un endroit plat sur le pare-brise ou sur le tableau de bord, sur lequel vous pourrez fixer le support. Vous ne devez pas procéder au montage, lorsque la température ambiante est inférieure à + 15 °C. Remarque: Ne pas fixer le support sur un endroit où le champ de vision du conducteur est limité Ne pas laisser l‘appareil librement posé sur le tableau de bord. Montage du support Votre appareil de la M-Serie est fourni avec un support qui se compose d‘une station d‘arrimage et d‘un pied de fixation. Ce support vous permet de fixer votre appareil sur le pare-brise ou le tableau de bord du véhicule. Vous devez tout d‘abord insérer l‘appareil dans la station d‘arrimage. Pour cela, placez l‘appareil sur la station d‘arrimage, de manière à ce que les encoches situées sous l‘appareil s‘insèrent dans les protubérances du support. Poussez ensuite l‘appareil contre le dos de la station d‘arrimage. Un aimant se trouve au niveau du support ainsi qu’au dos de l’appareil. L’appareil est correctement placé lorsqu‘un déclic se fait entendre. Une fois inséré dans la station d‘arrimage, l‘appareil peut être relié au pied du support. Pour cela, enclenchez le dos du support dans la plaque carrée du pied Ne pas placer le support sur le revêtement des airbags. Ne pas fixer le support dans la zone d‘ouverture des airbags. Placez fermement le pied du support et poussez le levier d‘arrêt. Le pied ventouse adhère ainsi à la surface. Si vous désirez retirer le pied du support, remontez le levier d‘arrêt. Remarque: si vous désirez retirer l‘appareil de la station d‘arrimage, vous devez tenir fermement le support à l’aide d’une main. Avec l’autre main, retirez l’appareil. Attention: Ne retirez pas l’appareil en le tirant verticalement vers le haut. FR 85 Vous devez en outre tirer sur le levier de blocage qui se trouve sur la ventouse afin de détacher le support. Branchement du câble chargeur du véhicule Branchez le câble chargeur du véhicule en enfichant la fine extrémité du câble dans la prise USB 7 située sur la face inférieure l‘autre extrémité plus épaisse en forme de pistolet doit être insérée dans l’allume-cigare de votre véhicule. Allumage et arrêt de l’appareil Afin de protéger votre appareil contre les pics de tension, il est nécessaire de brancher le câble chargeur après avoir démarré le moteur. L’allumage et l’arrêt standard de l’appareil se font en appuyant légèrement sur l’interrupteur marche/arrêt 6 qui se situe sur la partie supérieure de l’appareil. Avant d’effectuer cette opération, veuillez vous assurer que l’appareil est suffisamment chargé ou bien qu’il est en charge. Chargement via la prise USB de votre PC Si la tension d’alimentation dépasse un seuil minimal, l’appareil s’éteint : en effet, continuer à utiliser l’appareil de navigation pourrait alors endommager la batterie. Dans ce genre de situation, il n’est pas non plus possible d’allumer/d’éteindre l’appareil via l’interrupteur. Pour pouvoir de nouveau allumer l’appareil, il faudra charger ce dernier au moyen d’un câble de charge pour véhicule ou d’un bloc d’alimentation séparé. Branchement du câble chargeur du bloc d‘alimentation (en option) Branchez le câble chargeur pour pouvoir charger la batterie de votre appareil. Pour ce faire, vous devez enficher la fine extrémité du bloc dans la prise 7 située sur la partie inférieure de votre appareil de navigation. L‘autre extrémité, plus épaisse, doit être branchée sur une prise de courant. Pendant l‘opération de chargement, l‘indicateur de niveau est rouge. Il passe au bleu dès que l’accumulateur est entièrement rechargé. Lorsque l’accumulateurest entièrement déchargé, vous devez le recharger pendant au moins quelques minutes avant de pouvoir rallumer l‘appareil. FR 86 Votre appareil de navigation peut être également chargé via un PC. Pour ce faire, branchez le câble USB fourni sur votre PC (par ex. comme pour le transfert de données) et veillez à ce que l’interrupteur principal 5 soit positionné sur ON. Branchement de l’antenne filaire TMC - recevoir les alertes relatives aux embouteillages Le module TMC et l’antenne TMC sont d’ores et déjà intégrés dans certains appareils de la M-Serie. Toutefois, pour obtenir une meilleure réception des alertes relatives aux embouteillages dans des régions ne disposant pas d’une bonne couverture de réseau, il est préférable de brancher l’antenne filaire TMC. Pour ce faire, vous devez brancher le câble antenne sur la partie inférieure de l’appareil 9 . Pour finir, veuillez fixer le câble de l’antenne verticalement sur le pare-brise à l’aide des ventouses. La partie du câble située entre les deux ventouses doit être tendue au maximum afin de permettre une réception optimale. Carte mémoire Vous pouvez enregistrer des données cartographiques sur une carte mémoire SD (selon le modèle d’appareil de navigation, des données multimédia également). Ces fichiers peuvent être alors reconnus et utilisés par l’appareil e navigation. Pour ce faire, vous devez insérer une carte SD (p.ex.) pourvue de données cartographiques dans le slot prévu à cet effet 8 . Ce slot se situe sur la partie inférieure de l’appareil. Les données cartographiques ne seront reconnues que si vous effectuez un Hard-Reset sur l’appareil après avoir introduit la carte SD. Effectuer un Hard-Reset Occasionnellement, la chose suivante peut se produire: vous devez réinitialiser votre appareil lorsque, par exemple, ce dernier ne réagit plus. Effectuez alors un Hard-Reset. Pour ce faire, veuillez pousser l’interrupteur On/Off 5 , situé sur la partie inférieure de l’appareil sur la position OFF puis ensuite sur la position ON. Attention: si vous retirez la carte SD en cours de navigation (même si l’appareil est éteint), vous risquez de planter le logiciel. C’est la raison pour laquelle un Hard-Reset sera nécessaire aussi après avoir retiré la carte SD. Remarque: certains modèles peuvent être fournis avec la carte mémoire SD. Au cours de cette opération, tous les programmes en cours d’utilisation seront interrompus; le système de navigation redémarre alors. FR 87 4. Navigation Falk Logiciel: Le logiciel de navigation(y compris le matériel cartographique y afférent) est pré-installé dans la mémoire interne du système de navigation et/ou sur une carte SD. Ces données (logiciel, cartes, POI, voix d‘annonce) sont également (suivant l’appareil) contenues dans le CD/DVD de données fourni. Vous trouverez des manuels détaillés concernant le logiciel de navigation sur le CD/DVD Content + Falk Navi-Manager fourni avec l’appareil. Pour consulter ces manuels, vous devez installer le Content + Falk Falk Navi- Manager (cf. Chapitre 6). Vous aurez accès aux manuels concernés en cliquant successivement sur Démarrer/Programmes/Falk. Premier démarrage de la navigation Lors de sa première mise en service, l’appareil peut avoir besoin de quelques minutes pour trouver votre position actuelle par satellite. Lors de cette première opération de recherche, il est important que vous vous trouviez dans un terrain dégagé, et non au sein d‘un bâtiment couvert. Cette durée de recherche a uniquement lieu lors de la première mise en service de l‘appareil et se réduit considérablement lors des allumages ultérieurs du logiciel de navigation. Travailler avec le menu du Falk Navigator Lorsque vous allumez votre appareil pour la première fois, vous êtes automatiquement dirigés sur le menu principal. Le menu principal est composé de 3 pages. Vous pouvez passer d’une page à une autre en «actionnant» la flèche bleue. En appuyant sur les différents boutons disponibles, vous pouvez: sélectionner les rubriques correspondant à ces boutons, ouvrir des sous-menus ou afficher des informations. Maniement du menu complet du Falk Navigator: toucher légèrement la surface de l’écran. Lorsque vous vous trouvez sur l’aperçu de carte (en cours de navigation, p.ex.), tapez (avec un doigt ou un objet arrondi (par ex. un stylet) sur la carte ou sur le triangle bleu en haut à gauche de l’écran afin d’accéder au menu principal. Pour changer d’aperçu de carte, appuyez sur la touche carte du menu principal. Utilisation du clavier – saise de texte Lorsque vous utiliserez votre appareil de navigation, vous serez souvent amenés à entrer des textes (p.ex.: nom de localité, nom de rue etc.) via le clavier. Tous les caractères peuvent être utilisés (y compris les caractères spéciaux et les chiffres). Vous accédez à l’écran de saisie de texte en appuyant sur le bouton Saisie destination dans le menu principal puis sur Adresse. Sélectionnez la lettre souhaitée via l’écran. Elle apparaît au niveau du champ de saisie. FR 88 Entrée de la première destination – le premier trajet 1. Dans le menu de sélection principal, appuyez sur le symbole Saisie destination. 2. Dans le menu de sélection des destinations, appuyez sur le symbole Adresses afin d‘introduire le lieu de destination désiré. Touche «effacer» permettant de supprimer les mauvaises lettres ou les mauvais nombres entrés au niveau du champ de saisie. Touche «espace» En effleurant cette touche, vous basculez sur le clavier chiffré. Vous pouvez alors entrer des nombres. En effleurant cette touche, vous basculez sur le clavier contenant les caractères spéciaux. Lorsque vous souhaitez indiquer un nom de localité contenant des «Umlaute» (voyelles avec tréma), vous ne devez pas basculer sur le clavier contenant les caractères spéciaux: en effet, la reconnaissance des mots se fait automatiquement lorsque vous entrez les lettres a, o et u. En appuyant sur «ABC», vous rebasculez sur le clavier avec lettres. Après avoir introduit plusieurs lettres, une liste de sélection s‘affiche en parallèle sous forme de liste (villes, par exemple). Les lettres qui ne peuvent plus être utilisées sont masquées sur le clavier. Plus vous entrez de lettres, plus l’identification de la destination souhaitée est rapide. Remarque: si vous avez oublié une partie de l‘adresse de destination, vous pouvez également introduire des mots clés (p.ex. Gmü pour Schwäbisch Gmünd). En principe, vous n’aurez pas à saisir le nom complet (adresse et/ou rue). Consultez les résultats de la liste à l’aide des touches fléchées. Sélectionnez le résultat souhaité en appuyant dessus. En effleurant cette touche, vous pouvez afficher ou masquer le clavier. Ceci modifie le nombre des saisies affichées dans la liste. 3. Pour saisir les adresses ou des parties d’adresses, vous devez recourir au clavier. Vous trouverez de plus amples informations concernant le maniement du clavier sous le paragraphe «maniement du clavier». Indiquez les éléments relatifs à l’adresse dans l’ordre suivant: Pays: au niveau de la zone supérieure droite, vous trouverez une touche présentant les noms de pays abrégés et les drapeaux correspondants. Pour modifier le pays de destination, veuillez cliquer sur cette touché puis sélectionner un pays figurant sur la liste. Confirmez votre choix en cliquant sur Ok. Localité/code postal: saisie de la localité. Appuyez sur la touche code postal si vous souhaitez indiquer une localité à l’aide de son code postal. Appuyez alors sur la localité souhaitée. Remarque: au lieu d‘indiquer une adresse, vous pouvez également appuyer sur la touche POI pour sélectionner un point particulièrement intéressant (bars, restaurants, stations-services, etc.). Rue: après avoir saisi la rue souhaitée à partir de la liste, FR appuyez sur le nom de rue souhaité. 89 Numéro de la rue: Saisies alternatives des destinations après avoir saisi le nom de rue souhaité à partir de la liste, appuyez sur le numéro de rue souhaité. Hormis l’indication des adresses, il existe d’autres possibilités pour saisir votre destination. Veuillez, pour ce faire, appuyer sur la touche Saisie destination du menu principal. Choisissez alors l’un des points suivants: Remarque: vous pouvez sauter l’étape qui consiste à indiquer le nom ou le numéro de la rue en appuyant directement sur la touche Calcul. Vous serez alors conduits géographiquement vers la ville ou le centreville. 4. Le système bascule à présent automatiquement sur l’itinéraire: de votre emplacement actuel vers la destination choisie. Favoris: Vous pouvez enregistrer ici vos principales destinations. Celles-ci seront directement sélectionnables par la suite, sans que vous ayez à introduire à chaque fois l‘adresse complète. Dest. préc.: Liste des dernières destinations sélectionnées. Domicile: Il suffit d‘appuyer une fois sur ce symbole pour que l‘appareil vous guide directement jusqu‘à votre domicile à partir de votre lieu d‘emplacement actuel. Lors de la première utilisation de cette fonction, vous devez indiquer l‘adresse de votre domicile. Destinations particulières: Vous pouvez rechercher par thème des POI (destinations particulières autour d’un lieu précis). Vous trouverez de plus amples informations concernant ces types de saisie de destination dans le manuel (CD/DVD du Content + Falk Navi-Manager). Écran de navigation L’écran de navigation affiche votre position actuelle sur l’aperçu de carte. Chaque modification apportée à la position est prise en considération. L’itinéraire calculé apparaît en bleu. Grâce à l’écran de navigation, vous pouvez consulter de nombreuses informations en cours de trajet. Aperçu des affichages les plus significatifs de l’écran de navigation. En appuyant sur la touche Navigation le système vous conduira automatiquement jusqu‘au lieu de destination en vous guidant par des messages vocaux. FR En appuyant sur la touche Itinéraire, le système vous montrera la liste du trajet, c‘est-à-dire les différentes routes que vous devez emprunter pour vous rendre de votre lieu d‘emplacement actuel jusqu‘à la destination choisie. Pour feuilleter les sections d’itinéraire, veuillez appuyer sur les touches fléchées. Vous pouvez alternativement créer un aperçu sur l’itinéraire planifié en appuyant sur les touches +/-. 90 A B C Q) Indicateur de vitesse maximale en cas de chaussée mouillée D E R F G Q H O N Pour plus d’informations concernant les points susmentionnées, veuillez vous référer au manuel du Falk Navigator. J Menu d’accès rapide K À côté du bouton TMC en bas à droite de l’écran se trouve une flèche qui masque un menu d’accès rapide. Vous accédez au menu en appuyant sur la flèche. En appuyant sur le symbole outil, vous avez la possibilité d’appeler plusieurs fonctions en cours de navigation. L P R) Indicateur de vitesse maximale M A) Bouton menu principal B) Indication de direction optique – instructions données au niveau des routes nationales ou des autoroutes Vous pouvez accéder aux fonctions et paramètres suivants: Avertissement: les fonctions disponibles peuvent varier suivant le modèle. C) Section de carte – peut être réduite ou agrandie à l’aide de la touche +/-. Menu d’accè rapide D)+E) Affichage du statut – en appuyant sur les touches, vous pourrez voir, au choix, votre distance par rapport au lieu de destination, la durée restante du trajet, l‘heure d‘arrivée estimée, altitude, vitesse, points cardinaux, fréquence TMC et nombre d’alertes TMC. Toutes les combinaisons sont possibles. F) Compas – le point cardinal ne s’affiche que si la visualisation 2D a été sélectionnée et que l’aide 2D a été activée dans le menu paramètres. G) Détecteur de radars H) Haut-parleur activé J) État de la batterie K) Qualité GPS L) Affichage du profil (voiture, moto ou piéton) M) Statut TMC en option: (gris: absence de réception TMC; vert: bonne réception, aucun embouteillage; jaune: alertes TMC signalées, présence d‘embouteillages qui n‘affectent cependant pas l‘itinéraire déterminé; rouge: alertes TMC signalées-dont au moins une affecte l’itinéraire déterminé). Intensité de signal N) Menu d’accès rapide Application 2D/3D O) Assistant de trajectoire – permet de s’orienter plus facilement au niveau des croisements d’autoroutes complexes et des routes nationales. Recherche de destinations particulières Le Menu d’accè rapide appeler Volume P) Champ de manœuvre – une flèche indique la prochaine direction où il faudra tourner et la distance jusqu’à la prochaine manœuvre FR 91 Quelques paramètres du Falk Navigator Pour accéder au menu paramètres, vous devez cliquer sur le bouton paramètres du menu principal. Le menu paramètres comprend 5 pages. Vous pouvez feuilleter ces pages au moyen de la flèche bleue. Volume Détecteur de radars Il permet de vous alerter de la présence de dispositifs de surveillance stationnaires. Cette fonction doit être activée au préalable via un téléchargement à partir d’Internet. Lorsque l’appareil est livré, le détecteur de radars n’est pas activé. Remarques détecteur de radars: Permet de modifier le volume de l‘appareil de navigation. Il est également possible de régler différemment le volume de certaines fonctions. Vous pouvez activer le mode silencieux en cliquant sur le symbole du haut-parleur. Dans certains pays, l’exploitation et le transport d’un détecteur de radars fonctionnel ne sont pas autorisés. Veuillez vous assurer que cette interdiction ne concerne pas le pays dans lequel vous vous trouvez. L’activation et l’exploitation d’un détecteur de radars se fait à vos risques et périls. Luminosité Suisse: Vous pouvez choisir ici le degré de luminosité de votre appareil de navigation pour le mode d‘affichage de jour et de nuit. Détecteur de vitesse Le Falk Navigator est doté d’un détecteur de vitesse exploitable sur les routes nationales et sur les autoroutes. À la livraison de l’appareil, le détecteur de vitesse est désactivé. Vous pouvez opter pour les alertes acoustiques&optique ou seulement optiques. Cliquez ensuite sur Suivant. De surcroît, vous devez choisir l’une des options suivantes: être alerté lorsque vous atteignez la vitesse max. autorisée ou lorsque vous dépassez celle-ci (par ex. de 5 km/h). Vous pouvez choisir les critères suivants: ville, routes nationales et autoroutes. Cliquez ensuite sur Suivant. Si vous ne souhaitez pas inclure les modifications/ vitesse consécutives aux intempéries et/ou à la durée, veuillez appuyer sur le bouton pluie et/ou durée. Nom de rue FR Cette touche vous permet d’obtenir oralement le nom des rues en cours de navigation/simulation. Si le symbole est barré, les noms de rue ne seront pas prononcés. 92 Les données relatives au détecteur de radars en Suisse ne sont pas contenues dans les produits de FMI. Ces données ne sont pas non plus téléchargeables sur Internet. Allemagne: «Conformément au § 23, al. 1 b du code de la route allemand (STVO), l‘utilisation d’un détecteur de radars ‘est pas permise dans les cas prévus dans ce code. Veuillez noter que le détecteur de radars ne peut être utilisé que dans le cadre de la planification d‘un itinéraire et doit être désactivé pendant le trajet». Démarrage du détecteur de radars en 5 étapes: 1. Installez le Falk Navi-Manager sur votre PC. Vous trouverez davantage d’informations concernant l’installation du Falk Navi-Manager au chapitre 6. 2. Reliez votre appareil de navigation à votre PC via un câble USB. Votre PND sera détecté via ActiveSync. 3. Sur votre PC, démarrez le Falk Navi-Manager: Démarrer/Programmes/Falk/Navi-Manager ou en double-cliquant sur l’icône correspondant au Falk NaviManager (situé au niveau du poste de travail). 4. Ensuite, le Falk Navi-Manager vérifie si de nouvelles données sont disponibles au téléchargement. Si tel est le cas, cochez la case de la fenêtre de dialogue pour charger ces données sur votre appareil. A partir du Navi-Manager vous pouvez demander une recherche automatique des mises à jour disponibles (pour le détecteur de radars) à chaque démarrage du programme. 5. PND : Si vous souhaitez utiliser le détecteur de radars, vous devez l’activer avant chacun de vos trajets. Au niveau du menu principal, sélectionnez le bouton paramètres. Sélectionnez ensuite le bouton détecteur de radars. Le détecteur de radars est activé lorsque le symbole n’est plus barré. Quelques fonctions du Falk Navigator Options itinéraires - Appuyez sur la touche + si vous souhaitez ajouter des stations intermédiaires à votre itinéraire - À l’aide des touches fléchées, vous pouvez afficher les destinations sélectionnées ou les faire défiler dans l’ordre. - Appuyez sur calculer pour démarrer l’itinéraire défini. Dans le menu principal, sélectionnez le bouton Options itinéraires. Vous pouvez définir le moyen de transport que vous utilisez actuellement: voiture, moto, vélo ou piéton. Appuyez ensuite sur Suivant. À présent, choisissez le critère d’optimalisation du trajet: Optimalisation/trajet - Le plus court trajet menant à destination Optimalisation/temps - Itinéraire le moins long du point de vue de la durée - Économique – Itinéraire combinant les critères «durée» et «trajet» Planificateur d’itinéraire Le planificateur d’itinéraire vous permet d’effectuer des simulations préalables. - Au niveau du menu principal, appuyez sur le bouton planificateur d’itinéraire. - La structure du planificateur d’itinéraire est similaire à celle du champ d’adresse. Vous devez d’abord entrer un point de départ puis un point de destination pour votre itinéraire (cf. utilisation du clavier). - Cliquez ensuite sur calculer. - Appuyez sur simulation: l’itinéraire est soumis à une simulation. - En cliquant sur la page, vous rebasculez sur le menu principal : sur trois pages, vous pouvez mettre un terme à la simulation. Itinéraires Vous avez la possibilité de composer un itinéraire comportant plusieurs destinations intermédiaires. - Au niveau du menu principal, veuillez appuyer sur le bouton Itinéraire. - Appuyez sur Nouvel itinéraire pour définir un nouvel itinéraire. - Utilisez le clavier pour entrer une destination puis appuyez sur Accepter. Remarque: vous trouverez en outre sur le site Internet (www.falk.de/touren) une sélection et description d’itinéraires prédéfinis. Vous pouvez les télécharger via le Navi-Manager sur le PND. Fonction «Mon emplacement actuel» L’appareil de navigation est muni d’une fonction qui permet, en cas d’urgence, de localiser avec précision votre position actuelle. Appuyez dans le menu principal sur le bouton Mon emplacement actuel. Une description de votre position actuelle s’affiche. Il vous suffit de lire l’énoncé de votre emplacement. Attention: Falk Marco Polo Interactive GmbH décline toute responsabilité en ce qui concerne l’exactitude et l’exhaustivité des numéros d’urgences indiqués dans l’appareil de navigation Falk. La responsabilité de Falk Marco Polo Interactive GmbH ne saurait être engagée en cas de dommages, de quelque nature qu’ils soient, résultant de l’utilisation des informations affichées. Remarque: Tant en Allemagne comme dans la plupart des autres états, l’envoi d’un appel d’urgence injustifié de manière intentionnée et consciente est considéré comme un délit (§ 145 StGB). Les auteurs seront tenus de verser des dommages et intérêts aux organisations concernées. Pour plus d’informations, veuillez vous référer au manuel du Falk Navigator. FR 93 Effacer un itinéraire Vous êtes en pleine navigation mais souhaitez l’interrompre avant de parvenir à destination. Il vous suffit alors de choisir l’option Effacer l’itinéraire du Menu principal. Vous basculez alors en mode «conduite libre». Cette option permet également d’effacer une simulation d’itinéraire au niveau du planificateur d’itinéraire. Accessoires Reproducteur MP3 (en option) Le reproducteur MP3 permet de reproduire des données audio comme de la musique ou des livres audio à partir d’une carte SD, ceci pendant la navigation ou à n’importe quel moment. La reproduction du MP3 s’interrompt en cas d’instructions vocales, aucune consigne ne peut ainsi vous échapper. Remarque: seules des données en format «MP3» peuvent être reproduites. D’autres formats ne sont pas pris en charge. Pour plus d’informations, veuillez vous référer au manuel du Falk Navigator. Bloc multimédia (en option) - Reproducteur vidéo Visionneuse d’images Traducteur Jeux Convertisseur de devises Carnet d’adresses Les modes d’emploi du bloc multimédia sont disponibles sur le site: www.falk.de/navigation FR 94 5. Marco Polo Travel Guide Votre appareil de navigation Falk est équipé d’un guide touristique, le Marco Polo Travel Guide. Il vous permettra de découvrir des lieux romantiques, des cafés agréables, les produits les plus raffinés, en définitive tout ce que vous souhaitez visiter dans une ville et qui mérite le détour. Il va de soi que le Marco Polo Travel Guide est le fruit des compétences avérées des rédactions du guide touristique Falk-Marco-Polo. Nos rédacteurs recherchent en permanence et à votre intention de bons plans qui vont vous permettre de découvrir des choses extraordinaires et le plus souvent ignorées. Détermination du point de départ Afin de configurer votre guide touristique personnel, vous pouvez définir un centre d’intérêt de votre choix. Cela peut être votre emplacement actuel, un lieu dans lequel vous êtes déjà passé ou une ville que vous aimeriez bien visiter. Sélection d’un groupe thématique Les destinations Marco Polo Travel Guide sont classées par thème. Chaque thème est représenté par un symbole. En un clin d’œil, vous pouvez ainsi détecter le contenu de chaque thème. En fonction du centre d’intérêt que vous avez personnellement défini, tous les thèmes ou partie d’entre eux sont à votre disposition. Remarque: si un groupe thématique ne contient aucune proposition, ce groupe n’apparaît pas sur l’écran. Lieux incontournables Si vous sélectionnez Lieux incontournables dans la région de votre choix, tous les lieux incontournables de tous les groupes thématiques s’affichent. Si vous sélectionnez d’emblée le bouton Travel Guide dans le menu principal, déterminez au cours d’une prochaine étape votre centre d’intérêt puis sélectionnez le bouton Lieux incontournables. Groupe thématique (par ex. curiosités) Commencez par sélectionner dans le menu principal le bouton Travel Guide puis le bouton Curiosités parmi les groupes thématiques. Une page s’affiche contenant plusieurs sous-catégories. Vous pouvez désormais rechercher toutes les destinations qui valent le détour, ne sélectionner que les lieux incontournables ou afficher les bons plans de la rédaction de Marco Polo. Remarque: les distances figurant dans la liste POI (lieux offrant un intérêt particulier) sont indiquées à vol d’oiseau. Ce n’est qu’après le calcul de l’itinéraire que la distance réelle à parcourir est donnée. Le tri des listes affichées peut être modifié. Pour ce faire, appuyez sur Trier dans la section supérieure. Thèmes: - Curiosités, - Musées, - Boire et manger, - Shopping, - Hébergement, - Activités nocturnes, - Salons et transports, - Art et culture FR 95 Vous sélectionnez un élément de liste en appuyant dessus. Vous pouvez afficher des informations supplémentaires ou démarrer immédiatement le calcul de l’itinéraire. Vous obtiendrez des informations plus détaillées sur un élément de liste en appuyant sur le symbole . . Un grand nombre d’éléments de liste contient des descriptions complémentaires des curiosités. On y accède en appuyant sur le symbole . Si vous souhaitez calculer l’itinéraire sans consulter d’information complémentaire, sélectionnez l’élément souhaité et appuyez ensuite sur le bouton Calculer. Remarque: vous trouverez dans le CD ci-joint de plus amples informations de voyage en plusieurs langues suivant le produit de navigation Falk. Vous trouverez d‘autres informations concernant les nombreuses applications du Marco Polo Travel Guide dans le CD/DVD du Content + Falk Navi-Manager joint au manuel détaillé du Falk Navigator. FR 96 6. Falk Navi-Manager Le Falk Navi-Manager vous permet de toujours disposer des dernières données actuelles sur votre apparel de navigation Falk et de gérer vos données de manière simple et confortable. Installer le Falk Navi-Manager Remarque: conditions requises pour que le Falk NaviManager puisse fonctionner: disposer des logiciels Microsoft® ActiveSync® et Adobe Acrobat Reader. Ces programmes peuvent également être installés via l’assistant d’installation. 1. à jour doit être effectuée lors de chaque démarrage du programme et si les mises jour doivent être transférées sur votre appareil. Tavailler avec le Falk Navi-Manager 1. Tous les fichiers disponibles sont affichés sous forme de listes dans les catégories suivantes: cartes nationales, POI (destinations particulières), excursions, voix d’annonce (locuteurs) et logiciel. Vous pouvez choisir au moyen des onglets correspondants les données que vous désirez traiter. Introduisez le CD/DVD du Content + Falk Navi-Manager dans votre lecteur CD. Remarque: Pour lancer l’installation du Falk Navi-Manager, veuillez double-cliquer sur le fichier «setup.exe» du CD/DVD ci-joint. Il vous suffit alors de suivre les instructions du programme d’installation. 2. Reliez votre appareil de navigation avec votre PC à l’aide du câble USB. 3. Le programme ActiveSync® vous demande si vous souhaitez établir un partenariat. Sélectionnez non puis cliquez sur Suivant. 4. Afin de démarrer le Falk Navi-Manager, cliquez sur le menu de démarrage de Windows: Démarrer/ Programmes/Falk/Navi-Manager ou, le cas échéant sur le symbole du Navi-Manager qui se situe sur le poste de travail. Le masque du Falk Navi-Manager s’ouvre alors. 5. Pour transférer les données sur votre appareil (cartes, voix d’annonce, etc.), introduisez dans le lecteur de votre ordinateur le CD ou DVD de données (Content + Falk Navi-Manager) fourni avec le produit. 6. Lors de chaque démarrage, le Falk Navi-Manager procède avec votre accord à une recherche automatique de mises à jour. Ainsi, l’appareil vérifie si de nouveaux fichiers relatifs au catalogue, aux radars et au GPS Premium sont disponibles au téléchargement (en option). Si tel est le cas, vous pouvez sélectionner et télécharger via Internet les mises à jour que vous souhaitez. Remarque: Vous devez posséder un ordinateur doté de Windows XP/ Vista ™ et d’une connexion à Internet afin que la recherche automatique fonctionne. Dans la barre de menu Options/Paramètres, vous pouvez définir si une recherche automatique de mises 2. Les icônes et les intitulés des lignes indiquent où les fichiers sont enregistrés.Les fichiers peuvent être stockés dans la mémoire interne (FlashRom) dans la carte SD , sur le PC , sur le CD/ DVD de données ou sur un serveur Internet . 3. Les données sélectionnées sont copiés de l’ordi-nateur sur la carte SD. Les données sélectionnées sont copiées de l’ordinateur sur la mémoire flash de votre appareil de navigation. Les données sélectionnées sont supprimées de votre PND. Les données sélectionnées sont supprimés de votre ordinateur. 4. Veuillez noter que la capacité de la mémoire du Flash-ROM et de la carte SD est limitée. Les barres de statut indiquent la capacité de la mémoire flash du PND et de la carte mémoire. Si vous désirez transférer des lots de données et si la mémoire disponible de votre appareil ne suffit pas, vous devez supprimer des fichiers de la mémoire flash ou de la carte SD. Si la mémoire du Flash-Rom est occupée, vous pouvez recourir à FR une carte SD. 97 Le programme d‘aide vous fournira des informations détaillées sur l‘ensemble des fonctions du Falk NaviManager. Vous trouverez cette aide dans la barre de menu du Navi-Manager sous le point d‘interrogation (?). Quelques fonctions du Navi-Manager Configuration d’un itinéraire propre sur un PC Vous avez la possibilité de programmer des itinéraires sur un PC puis de les transférer sur votre appareil de navigation. Une fois ouvert le Falk Navi-Manager, vous trouvez dans la barre de menu le point Service. Sélectionnez le sous-point Planificateur d’itinéraire Falk. Remarque: une connexion Internet active est requise pour cette fonction. Votre appareil de navigation doit être relié par câble USB à votre PC. Vous accédez directement au site Internet de Falk. Vous avez la possibilité de programmer sur ces pages un itinéraire à l’aide du planificateur d’itinéraire. Entrez vos points de départ et de destination puis cliquez sur Planifier itinéraire. Déterminez le cas échéant quelques stations intermédiaires. Calculer ensuite l’itinéraire. Le bouton Transférer itinéraire est activé dans la barre de menu supérieure puis le parcours est calculé. L’itinéraire est transféré sur votre appareil. Un champ vide s’affiche dans lequel vous pouvez saisir le nom de l’itinéraire. Vous trouverez les itinéraires transférés sur l’appareil de navigation dans le Menu principal du Falk Navigator sous le point de menu Itinéraires. Sélectionnez l’itinéraire en appuyant dessus puis sur le bouton Calculer. Vous pouvez désormais naviguer dans l’itinéraire établi. Remarque: vous avez la possibilité d’accéder dans le Navi-Manager à des itinéraires prédéfinis et commentés de Falk-Marco-Polo. Ils sont disponibles dans le Navi-Manager sous le bouton Itinéraires. FR 98 Importation des données PO D’autres POI (lieux offrant un intérêt particulier) sont disponibles sur Falk.de ou Google Earth. Il est possible de les importer sur un appareil de navigation. Via le Navi-Manager, les données en format kml doivent être tout d’abord converties au format POI de Falk. Leur traitement sera identique à celui des POI préinstallés. Ceci vous permet d’accroître considérablement la base de POI de votre appareil de navigation. Pour plus d’informations concernant l’importation de POI, veuillez vous référer au CD du Content + Falk Navi-Manager fourni avec le manuel du Falk Navigator. 7. Ligne d’assistance téléphonique (hotline) Autriche: + 43 (0) 820 20 12 12 (0,15 EUR / min) Suisse: + 41 (0) 848 20 12 12 (0,11 SFR / min) Appareils défectueux : Les appareils défectueux peuvent être directement envoyés pour réparation à notre centre technique de service après-vente. Vous pouvez remplir sur notre site Internet le formulaire de demande de réparation (http://www.falk.de/ navigation, rubrique «Service&Assistance»). Vous pouvez également poser vos questions à notre ligne d’assistance téléphonique aux numéros susmentionnés. Vous pouvez consulter les conditions de garantie sur Internet: rubrique Service&Assistance sous www.falk.de/ navigation. 8. Fiche de données techniques Vidéo Écran Résolution Écran 4,3” Color micro – LCD transflectif, éclairage arrière à LED (casio) Résolution 480 × 272, 16,7 M couleurs , résolution QVGA Mémoire 1-2 G0 Cartes mémoires Fente pour cartes SD / MMC d‘une capacité max. de 2 GO Puce GPS GloNav GNS4540 Antenne Antenne intégrée 15 x 15 Entrée / sortie Saisie Haut-parleur Écouteurs TMC USB Type Saisie Surface de l’écran, clavier Intégré, 1W Prise pour écouteurs Antenne filaire TMC externe supportée USB 1.1 (mini USB) Accumulateur lithium-ion, 1330 mAh Accumu-lateur Durée 2.0 ~ 2.5 heures Conditions environnementales Températures Stockage Humidité de l’air 0~50°C batterie non chargée 0~35°C lorsque la batterie est en charge Température de stockage entre –20 et 60°C Humidité entre 0 et 90% FR 99 9. Index Accumulateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83, 84, 86, Assistance téléphonique (hotline) . . . . . . . . . . . . . . Câble chargeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82, Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84, 86, Bloc d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Capacité mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84, Carte SD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84, 94, Composants matériel informatique . . . . . . . . . . . . . Consignes d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82, Destinations particulières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Détecteur de radars . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82, Téléchargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Directive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Données . . . . . . . . . . . . . . . . 84, 86, 88, 92, 97, 98, Données de carte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87, Écran tactile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Élimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Environnement de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Première installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Falk Navi Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95, Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fiche de données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . FR 100 99 99 86 99 99 99 97 88 88 90 83 82 83 99 97 84 83 82 85 97 97 99 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82, 90, 91, Haut-parleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84, 92, Interrupteur allumage/arrêt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Allumage/arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Logiciel de navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manuels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Marco Polo Travel Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95, Group Thematique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lieux incontournables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menu d‘accès rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . 88, 90, 91, 92, 93, Paramètres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84, Hard-Reset. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Support. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85, Levier de blocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85, TMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86, Antenne filaire TMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 97 99 84 92 98 88 96 95 95 91 94 92 87 87 86 86 91 86 HOTLINE: 0180 532 55 46 (0,14 EUR/min aus dem dt. Festnetz, Mobiltelefonpreise können abweichen) 0820 20 12 12 (0,15 EUR/min) 0848 20 12 12 (0,11 SFR/min) www.falk.de/navigation www.gofalk.com/nav Falk Marco Polo Interactive GmbH, Marco-Polo-Str. 1, D-73760 Ostfildern FMI_315 0