EDITION
REISEFÜHRER NAVIGATIONSSYSTEM
QUICK START GUIDE
DE
Copyright © 2008 Falk Marco Polo Interactive GmbH (im folgenden FMI genannt). Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt
dieses Dokuments darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung durch FMI in keiner Form, weder ganz noch teilweise, vervielfältigt, weitergegeben, verbreitet oder gespeichert werden. FMI entwickelt die Produkte im Rahmen eines
kontinuierlichen Verbesserungsprozesses ständig weiter.
FMI behält sich deshalb das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung an jedem der in dieser Dokumentation beschriebenen Produkte Änderungen bzw. Verbesserungen vorzunehmen. FMI übernimmt keine Gewährleistung für technische
oder redaktionelle Fehler oder Auslassungen in diesem Handbuch. Die Haftung für Schäden und Folgeschäden, welche auf einer leicht fahrlässigen Pflichtverletzung von FMI, eines gesetzlichen Vertreters und/oder Erfüllungsgehilfen
von FMI und auf der Verwendung dieses Dokuments und der in ihm enthaltenen Informationen beruhen, ist ausgeschlossen, soweit keine Verletzung wesentlicher Vertragspflichten oder die Verletzung von Leben, Körper und/oder
Gesundheit vorliegen. Wesentliche Vertragspflichten sind solche Pflichten, deren Erreichung die ordnungsgemäße
Durchführung des Vertrags überhaupt erst ermöglichen und auf deren Einhaltung der Kunde regelmäßig vertrauen darf.
Ansprüche aus dem Produkthaftungsgesetz bleiben hiervon unberührt Der Inhalt dieses Dokumentes wird so dargelegt,
wie er auch aktuell bekannt ist. FMI übernimmt weder ausdrücklich noch stillschweigend irgendeine Gewährleistung
für die Richtigkeit oder Vollständigkeit dieses Dokumentes.
Alle Abbildungen ähnlich.
EN
Copyright © 2008 Falk Marco Polo Interactive GmbH (referred to subsequently as FMI). All rights reserved. The content
of this document may not be reproduced, passed on, distributed or stored in any form, in whole or in part, without the
prior written permission of FMI. FMI continuously develops its products further as part of a continual drive for improvement.
FMI therefore reserves the right to make changes or improvements to any of the products described in this documentation without giving prior notice. FMI offers no warranty against technical or editorial errors or omissions in this manual.
No liability is accepted for any damage or consequential damage which is attributable to a slightly negligent breach of
obligation by FMI, a legal representative and/or agent of FMI and results from the use of this document and the information which it contains, provided that there is no breach of substantial contractual obligations or loss of life, physical injury
and/or damage to health. Substantial contractual obligations are deemed to be obligations which need to be adhered
to in order for the contract to be correctly enacted in the first place and which the customer can regularly expect to be
met. Claims based on the German Product Liability Act shall remain unaffected by this. The information contained in
this document is provided in the form in which it is currently known. FMI does not offer any form of guarantee, either
expressly or tacitly, that the information in this document is correct or complete.
All illustrations are similar to the actual products.
NL
Copyright © 2008 Falk Marco Polo Interactive GmbH (hierna FMI genoemd). Alle rechten voorbehouden. De inhoud
van dit document mag, zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van FMI, op geen manier, noch compleet, noch
gedeeltelijk, gereproduceerd, doorgegeven, verspreid of opgeslagen worden. FMI behoudt zich daarom het recht
voor, zonder voorafgaande aankondiging, elk product, dat in deze documentatie is beschreven, te veranderen of te
verbeteren. FMI is niet aansprakelijk voor technische of redactionele fouten of weglatingen in dit handboek. De aansprakelijkheid is uitgesloten voor schades en gevolgschades, die berusten op een lichtnalatig plichtsverzuim van FMI,
van een wettelijke vertegenwoordiger en/of van een agent van FMI en op het gebruik van deze documentatie en de
informaties daarin, voor zover niet wezenlijke contractverplichtingen geïgnoreerd werden en leven, lichaam of gezondheid niet werden aangetast. Wezenlijke contractverplichtingen zijn zulke plichten, die, wanneer ze worden nagekomen,
de uitvoering van het contract pas mogelijk maken en waarop de klant regelmatig vertrouwt, dat ze worden nagekomen.
Voor de rest gelden de bijgevoegde waarborg- en garantieverplichtingen. Vorderingen voortvloeiend uit de Wet voor
Productaansprakelijkheid blijven onverminderd van kracht. De inhoud van dit document wordt zo verklaard, zoals hij
ook actueel bekend is. FMI is, noch uitdrukkelijk noch stilzwijgend, aansprakelijk voor de juistheid of de volledigheid
van dit document.
Alle afbeeldingen zijn gelijkend
DE
EN
NL
IT
FR
IT
Copyright © 2008 Falk Marco Polo Interactive GmbH (di seguito denominata FMI). Tutti i diritti riservati. Il contenuto
del presente documento non può essere riprodotto, trasmesso, divulgato o memorizzato in nessuna forma, né integralmente né in parte, senza previa autorizzazione scritta da parte di FMI. FMI prosegue lo sviluppo dei suoi prodotti
nell’ambito di un processo di miglioramento costante.
FMI si riserva il diritto di apportare modifiche o miglioramenti a ciascuno dei prodotti descritti nella presente documentazione senza preavviso. FMI non si assume alcuna responsabilità per eventuali omissioni o errori tecnici o redazionali
contenuti nel presente manuale. La responsabilità per danni e danni conseguenti che risultino da una violazione degli
obblighi per negligenza lieve da parte di FMI, di un rappresentante legale e/o di un ausiliario di FMI e che siano riconducibili all’applicazione del presente documento e alle informazioni in esso contenute è esclusa, purché non siano
violati obblighi contrattuali essenziali né si metta a repentaglio la vita e/o la salute. Gli obblighi contrattuali essenziali
sono quegli obblighi il cui soddisfacimento consente la corretta esecuzione del contratto stesso e nel cui rispetto il
cliente può di norma confidare. Sono fatti salvi i diritti derivanti dalla legge sulla responsabilità per danni da prodotti. Il
contenuto del presente documento viene esposto nella versione valida in questo momento. FMI non si assume alcuna
responsabilità, né espressamente né tacitamente, per la correttezza o la completezza del presente documento.
Tutte le immagini sono raffigurazioni simili al prodotto.
FR
Copyright © 2008 Falk Marco Polo Interactive GmbH (dénommé ci-après FMI Tous droits réservés). La copie, la transmission, la divulgation ou l’enregistrement des informations contenues dans ce document, en tout ou partie, sous quelque
forme que ce soit, sont assujetties à l’autorisation préalable écrite de FMI. FMI développe ses produits dans le cadre d’un
processus d’amélioration permanent.
Pour cette raison, FMI se réserve le droit, sans avis préalable, de modifier voire améliorer les produits décrits dans le
présent document. La responsabilité de FMI n’est pas engagée en cas d’erreur ou omission d’ordre technique ou de
rédaction du présent manuel. Une quelconque responsabilité pour des demandes de dommages et intérêts reposant sur
un manquement à une obligation par négligence mineure de FMI, d’un représentant légal et/ou d’une personne assistant
FMI dans l’exécution de ses obligations et relevant également de l’utilisation du présent document et de son contenu est
exclue dans la mesure où les droits contractuels n’ont pas été enfreints et qu’il n’a pas été porté préjudice à la vie, au
corps et à la santé des personnes. S’entend par obligations contractuelles essentielles celles nécessaires à l’exécution
dans les règles du contrat et que le client est assuré de voir respectées de manière régulière. Les droits se référant à la loi
sur la responsabilité du fait des produits restent inchangés. Les informations contenues dans ce document sont établies
compte tenu du niveau actuel des connaissances. FMI décline toute responsabilité, que ce soit de manière expresse ou
implicite, au regard de l’exactitude et de l’exhaustivité du présent document.
Ceci s’applique également aux illustrations.
DE
EN
NL
IT
FR
Inhalt
1. Sicherheitshinweise & Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Magnet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Betriebsumgebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Temperatur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Hinweise zur Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Netzteil (optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Akku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
RoHs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Flugzeuge und Krankenhäuser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
CE-Zertifikate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. Gerätebeschreibung Falk M-Serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. Erste Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Zusammenbau der Halterung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Anbringen der Halterung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ein/Ausschalten des Gerätes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Anbringen des Netzladekabels (optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Anbringen des Autoladekabels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Aufladen über den PC-USB-Anschluss. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Anbringen der TMC-Wurfantenne – Staumeldungen empfangen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Hard-Reset durchführen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Speicherkarte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4. Bedienung der Falk Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Navigationsgerät zum ersten Mal starten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Arbeiten mit dem Menü des Falk Navigators . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Umgang mit der Tastatur – Texteingabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Die erste Zieleingabe – die erste Fahrt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Alternative Zieleingabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Der Navigationsbildschirm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Schnellzugriffs-Menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ausgewählte Einstellungen des Falk Navigators. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ausgewählte Funktionen des Falk Navigators . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5. Marco Polo Travel Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Festlegung eines Ausgangspunktes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Auswahl einer Themenkategorie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Top Highlights . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Kategorien (z.B. Sehenswertes). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6. Falk Navi-Manager. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Falk Navi-Manager installieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Arbeiten mit dem Falk Navi-Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ausgewählte Funktionen des Navi-Managers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7. Falk Hotline. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
8. Technisches Datenblatt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
9. Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
1
DE
1. Sicherheitshinweise & Wartung
Bitte lesen Sie dieses Kapitel aufmerksam durch und befolgen Sie alle aufgeführten Hinweise. So gewährleisten Sie
einen zuverlässigen Betrieb und eine lange Lebenserwartung Ihres Gerätes.
Magnet
- PND´s von Falk können einen Magneten enthalten.
- Nicht in die Nähe von magnetischen Datenträgern (Notebook) oder Karten (EC-Karten, Kreditkarten etc.) bringen.
Diese können bei Kontakt beschädigt bzw. unbrauchbar werden.
Betriebsumgebung
Fremdeinwirkungen:
- Stellen Sie nichts auf das Gerät und lassen Sie keine Objekte von oben auf das Gerät fallen.
- Lassen Sie Ihr Gerät nicht fallen und setzen Sie es auch keinen Erschütterungen aus.
- Achten Sie darauf, sich nicht auf das Gerät zu setzen, wenn Sie es in die Gesäßtasche Ihrer Hose,
etc. gesteckt haben.
- Bewahren bzw. tragen Sie keine entzündbaren Flüssigkeiten, Gase oder Explosivstoffe im gleichen Fach wie Ihr
Gerät, seine Teile oder sein Zubehör.
- Drahtlosgeräte könnten den Empfang von GPS-Signalen stören und einen instabilen Signalempfang verursachen.
GPS:
- GPS wird in alleiniger Verantwortung von der Regierung der Vereinigten Staaten betrieben und kontrolliert, die
auch für die Verfügbarkeit und Genauigkeit dieses Systems zuständig ist. FMI kann daher keine Verantwortung
für die GPS-Verfügbarkeit und Genauigkeit übernehmen.
- GPS-Satellitensignale durchdringen keine festen Materialien (außer Glas). In einem Gebäude ist daher eine
GPS-Positionierung nicht möglich.
- Es werden mindestens 4 GPS-Satellitensignale benötigt, um die aktuelle GPS-Position zu ermitteln. Der Signalempfang kann von schlechtem Wetter oder dichten, oberirdischen Behinderungen (z.B. Bäume und hohe
Gebäude) beeinträchtigt werden.
DE
Temperatur:
- Lassen Sie beim Aussteigen aus dem Fahrzeug Ihr Gerät nicht im Fahrzeug liegen, wo es der Sonnenstrahlung
ausgesetzt sein könnte. Das Überhitzen des Akkus kann zu Betriebsstörungen und/oder gefährlichen Zwischenfällen führen.
- Das Gerät darf nur bei Temperaturen von -20°C – +60°C gelagert bzw. bei Temperaturen von -10°C – +45°C
betrieben werden.
- Halten Sie Ihr Gerät fern von starker Feuchtigkeit und extremen Temperaturen. Das Gerät sollte nur bei einer
Luftfeuchtigkeit von 0% bis 90% betrieben und gelagert werden
- Setzen Sie Ihr Gerät nicht plötzlichen starken Temperaturschwankungen aus. Hierbei könnte sich Kondenswasser
im Gerät ansammeln, wodurch es beschädigt werden könnte. Warten Sie bei der Bildung von Kondenswasser,
bis das Gerät vollkommen getrocknet ist.
Hinweise zur Bedienung
- Bedienen Sie das Gerät niemals während der Fahrt.
- Verfolgen Sie die Anzeige des Gerätes während der Fahrt nicht für längere Zeit.
- Die Straßenverkehrsordnung hat in jedem Fall Vorrang vor den Anweisungen des Navigationsgerätes.
- Die berechnete Wegstrecke ist nur eine Bezugsquelle. Der Benutzer ist für die Befolgung der Verkehrszeichen und
der örtlichen Bestimmungen auf den Straßen verantwortlich.
Netzteil (optional)
- Bitte verwenden Sie nur original Falk Zubehör. Andere Netzteiltypen können Betriebsstörungen und/oder
schwere Beschädigungen verursachen und die Haftung von FMI für daraus entstehende Folgen aufheben.
- Verwenden Sie das Netzteil nicht in feuchten Umgebungen. Berühren Sie das Netzteil nie, wenn Ihre Hände
oder Füße nass sind.
- Achten Sie auf eine ausreichende Belüftung um das Netzteil, wenn Sie es für den Betrieb des Geräts oder zum
Laden des Akkus verwenden. Bedecken Sie das Netzteil nicht mit Papier oder anderen Objekten, die den
Kühleffekt reduzieren. Verwenden Sie das Netzteil nicht, wenn es sich in einer Tragetasche befindet.
2
- Schließen Sie das Netzteil an eine passende Stromquelle an. Die Spannungsanforderungen finden Sie auf dem
Produktgehäuse und/oder der Verpackung.
- Verwenden Sie das Netzteil nicht, wenn seine Netzleitung beschädigt ist.
- Stecken Sie einen Stecker nie gewaltsam in einen Anschluss. Wenn sich Stecker und Anschluss nicht leicht
zusammenfügen lassen, passen sie wahrscheinlich nicht zusammen.
- Wenn Sie den Stecker aus dem Anschluss herausziehen, müssen Sie am Stecker ziehen, nicht am Kabel.
Achten Sie darauf, dass mindestens ein Ende der Netzleitung bequem erreichbar ist, sodass Sie das Gerät
bei Bedarf schnell abstecken können.
Akku
- Verwenden Sie nur den Original-Akku und das mitgelieferte Original-Auto-Ladegerät. Die Originalersatzteile und
von FMI zugelassenes Zubehör dienen Ihrer Sicherheit. Die Verwendung anderer Teile kann zu Betriebsstörungen und/oder schweren Beschädigungen führen und die Haftung von FMI für die daraus entstehenden
Folgen aufheben.
- Dieses Produkt arbeitet mit einem Lithium-Ionen-Akku. Verwenden Sie es nicht in einer feuchten, nassen und/
oder korrosiven Umgebung. Sie dürfen Ihr Produkt nicht in oder neben Hitzequellen, an Orten mit hohen Temperaturen oder einer starken Sonnenbestrahlung, in einen Mikrowellenherd oder Überdruckbehälter stellen, darin
aufbewahren oder zurücklassen und es auch keinen Temperaturen über 60ºC (140ºF) aussetzen. Wenn Sie diese
Richtlinien nicht beachten, könnte es dazu führen, dass Säure aus dem Lithium-Ionen-Akku ausläuft, er heiß wird,
explodiert oder sich entzündet und Verletzungen und/oder Beschädigungen verursacht. Sie dürfen den Akku
nicht anstechen, öffnen oder demontieren. Wenn der Akku ausläuft und Sie mit den ausgelaufenen Flüssigkeiten
in Kontakt kommen, spülen Sie die Kontaktstellen gründlich mit Wasser ab und wenden Sie sich sofort an einen
Arzt. Aus Sicherheitsgründen und zwecks Verlängerung der Akkulebensdauer lädt er sich bei niedrigen (unter
0ºC/32ºF) oder hohen (über 45ºC/110ºF) Temperaturen nicht auf.
Entsorgung
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern
der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separatem Sammelsystem für
diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als
normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Materialrecycling hilft den Verbrauch von Rohstoffen
zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den
kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
WEEE-Reg.-Nr. DE 19715620
RoHs
PNDs von Falk sind konform mit der RICHTLINIE 2002/95/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES
RATES vom 27. Januar 2003 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und
Elektronikgeräten (ROHS).
Flugzeuge und Krankenhäuser
- In den meisten Flugzeugen, in vielen Krankenhäusern und an vielen anderen Orten ist die Verwendung von elektronischen Geräten verboten. Das Gerät darf in einem derartigen Umfeld nicht verwendet werden. Schalten Sie
Ihr Gerät immer dort aus, wo entsprechende Aufforderungen gemacht werden.
CE-Zertifikate
Das Gerät entspricht den Richtlinien der R&TTE 1999/5/EG. Eine detaillierte Konformitätserklärung finden Sie im
Bereich Service & Support auf unseren Internet-Seiten www.gofalk.com/nav.
3
DE
2. Gerätebeschreibung
Falk M-Serie
Wir gratulieren zum Erwerb Ihres mobilen Navigationssystems von Falk. Bei Erklärungen zu allen nachfolgenden Themen werden die Hardwarekomponenten
der M-Serie immer wieder benötigt und sollen an
dieser Stelle kurz vorgestellt werden.
Vorder- und Rückansicht
1 Batterieladeanzeige: Während des Ladevorgangs
leuchtet die Ladeanzeige rot. Sie leuchtet blau,
wenn der Akku voll geladen ist.
2 Touch Screen: Zeigt die Software Falk Navigator
an. Tippen Sie mit den Fingern auf den Bildschirm,
um Menübefehle auszuwählen oder Daten einzugeben.
Achtung: Berühren Sie das Display nicht mit
kantigen oder spitzen Gegenständen, um Beschädigungen zu vermeiden.
4
5
3
Ober- und Unterseite
6 Ein-/Ausschalter: Schaltet das Gerät durch Drü-
cken ein oder aus.
Hinweis: Zum Ausschalten des Gerätes halten
Sie bitte den Ein-/Ausschalter für mindestens
2 Sekunden gedrückt - zum Einschalten mindestens 3 Sekunden.
7 Mini-USB Kabel: Anschluss für das USB-Kabel zur
Verbindung mit einem PC oder zum Anschluss
des Autoladekabels.
8 SD Steckplatz:
Schacht zur Aufnahme einer
mini SD (Secure Digital) Karte bis max. 2 GB
Speicherkapazität.
9 Kopfhörereingang/ TMC-Antenneneingang:
Anschluss für Kopfhörer, Anschluss für eine externe
TMC-Antenne.
10 Halterung: Halterung für Schlüsselbänder und
Handschlaufen
DE
1
2
3 Magnet: Magnet zur Fixierung des Gerätes in der
Halteschale.
6
4 Lautsprecher: Gibt Sprachanweisungen und War-
nungen wieder.
5 Hauptstromschalter: Kontrolliert die Hauptstrom-
versorgung. Schieben Sie den Schalter auf „ON“
um die Stromversorgung einzuschalten. Durch
Schieben des Schalters auf „OFF“ führen Sie
zudem einen Hard-Reset an Ihrem Gerät durch.
7
4
8
9
10
3. Erste Inbetriebnahme
Auf den nachfolgenden Seiten werden Sie Schritt für
Schritt durch die Ersteinrichtung Ihres Navigationsproduktes geführt. Je nach Produkt können beschriebene
Funktionen, Produkteigenschaften oder Komponenten
abweichen. Aus diesem Grund wird darauf hingewiesen, dass in jedem Fall die Verpackungsbeschreibung
entscheidend für den Funktionsumfang Ihres Produktes ist.
Anbringen der Halterung
Suchen Sie sich eine ebene Stelle an Windschutzscheibe oder Armaturenbrett an der Sie die Halterung anbringen können. Reinigen Sie dazu die entsprechende
Stelle. Die Montage sollte nicht bei Temperaturen unter
+15°C erfolgen.
Hinweis:
Nicht dort befestigen, wo
das Sichtfeld des Fahrers
eingeschränkt ist.
Nicht unbefestigt auf
dem Armaturenbrett
ablegen.
Zusammenbau der Halterung
Ihrer M-Serie liegt eine Halterung, bestehend aus
Geräteschale und Halterungsfuß bei. Mit der Halterung
können Sie Ihr Gerät im Auto an der Windschutzscheibe oder am Armaturenbrett anbringen.
Zunächst müssen Sie Ihr Gerät in die Geräteschale
einrasten. Dazu setzen Sie den unteren Teil des
Gerätes von vorne auf die Geräteschale, sodass die
Aussparungen an der Unterseite des Gerätes auf den
Ausstülpungen der Gerätehalterung sitzen. Sowohl
in der Halteschale als auch an der Rückseite des
Gerätes befindet sich ein Magnet. Drücken Sie nun
die gesamte Rückseite des Gerätes an die Halterung.
Wenn das Gerät richtig sitzt, hören Sie ein Einrasten.
Nun kann das Gerät über die Geräteschale mit dem
Halterungsfuß verbunden werden. Dies erfolgt über
die Rückseite der Geräteschale, welche in die 4-KantPlatte des Halterungsfußes eingerastet werden muss.
Nicht auf Abdeckungen
der Airbags verwenden.
Nicht dort befestigen,
wo sich Airbags öffnen
können.
Setzen Sie den Halterungsfuß fest auf und schieben
den Arretierhebel von sich weg. Dadurch saugt sich der
Saugfuß am Untergrund fest.
Wollen Sie den Halterungsfuß wieder entfernen, ziehen
Sie den Arretierhebel zu sich hin.
Hinweis: Wenn Sie das Gerät wieder von der Geräteschale entfernen möchten, ist die Halteschale mit einer
Hand festzuhalten. Mit der anderen Hand ziehen Sie
das Gerät nach oben vorne weg.
Achtung: Entfernen Sie das Gerät nicht durch senkrechtes Ziehen nach oben.
5
DE
Zusätzlich sollten Sie an der Lasche ziehen, die sich am
Saugnapf befindet, um die Halterung zu lösen.
Anbringen des Autoladekabels
Das Autoladekabel schließen Sie an, indem Sie das
dünne Ende in den USB-Eingang 7 an der Geräteunterseite und das Ende mit der pistolenartigen Verdickung in den Eingang des Zigarettenanzünders Ihres
Autos stecken.
Zum Schutz Ihres Gerätes gegen Spannungsspitzen
schließen Sie das Autoladekabel nur an, wenn das
Fahrzeug bereits angelassen ist.
Ein/Ausschalten des Gerätes
Ein standardmäßiges Ein- und Ausschalten erfolgt
durch Drücken des Ein/Ausschalters 6 , welcher sich
an der Oberseite des Gerätes befindet.
Hinweis: Zum Ausschalten des Gerätes halten Sie
bitte den Ein-/Ausschalter für mindestens 2 Sekunden
gedrückt - zum Einschalten mindestens 3 Sekunden.
Bitte stellen Sie sicher, dass das Gerät zuvor aufgeladen oder in diesem Moment mit Strom versorgt wird.
Aufladen über den PC-USB-Anschluss
Ihr Navigationsgerät kann auch über den PC aufgeladen werden. Verbinden Sie es dazu über das
mitgelieferte USB-Kabel mit Ihrem PC (z.B. zur Datenübertragung) und achten Sie darauf, dass der Hauptstromschalter 5 auf „On“ steht.
Fällt die Batteriespannung unter einen Minimalwert,
schaltet sich das Gerät ab, da eine weitere Nutzung
des Navigationsgerätes der Batterie schaden könnte.
Das Gerät kann in diesem Falle auch nicht über den
An-/Ausschalter wieder eingeschaltet werden. Damit
Sie das Gerät wieder einschalten können, müssen Sie
es mit Hilfe eines Auto-Ladekabels oder eines separaten Netzteils aufladen.
DE
Anbringen des Netzladekabels
(optional)
Schließen Sie das Netzladeteil an, um die Batterie
Ihres Gerätes aufzuladen. Dazu müssen Sie das dünne
Ende des Netzteils mit dem Eingang 7 an der Unterseite des Navigationsgerätes verbinden und das dicke
Ende in eine Steckdose stecken.
Während des Ladevorgangs leuchtet die Batterieladeanzeige rot. Wenn der Akku geladen ist, wechselt die
Anzeige zu blau.
Ist Ihr Akku vollständig entladen, muss er mindestens
einige Minuten geladen werden, bevor Sie das Gerät
wieder einschalten können.
6
Anbringen der TMC-Wurfantenne Staumeldungen empfangen
Die Produkte der Falk M-Serie sind mit einem internen
TMC-Modul versehen.
Für den besseren Empfang von Staumeldungen
in Gebieten mit schlechter TMC-Abdeckung wird
jedoch dringend empfohlen, die TMC-Wurfantenne
anzuschließen.
Dazu müssen Sie das Antennenkabel in die dafür
vorgesehene Öffnung an der Unterseite des Gerätes
9 einstecken. Befestigen Sie anschließend das Antennenkabel mit den Saugnäpfen senkrecht an der Windschutzscheibe. Zwischen den Saugnäpfen sollte das
Kabel möglichst gespannt sein, um einen optimalen
Empfang zu ermöglichen.
Hard-Reset durchführen
Gelegentlich kann es vorkommen, dass Sie Ihr Gerät
zurücksetzen müssen, beispielsweise wenn Ihr Gerät
nicht mehr reagiert. Dann sollten Sie einen Hard-Reset
durchführen. Dazu schieben Sie den On/Off-Schalter
5 an der Unterseite des Gerätes auf die Position OFF
und anschließend wieder zurück zu ON.
Alle laufenden Programme werden dabei unterbrochen
und das Navigationssystem startet neu.
Speicherkarte
Auf einer Mini-SD-Speicherkarte können Sie Kartendaten (je nach Navigationsgerät auch Multimediadaten) speichern. Diese Dateien können von dem
Navigationsgerät erkannt und benutzt werden. Dazu
müssen Sie eine mit Daten bespielte SD-Karte in den
Speicherkarteneinschub 8 an der unteren Seite des
Gerätes einstecken.
Die Daten werden nur erkannt, wenn nach Einschieben der SD-Karte in das Gerät ein Hard-Reset durchgeführt wird.
Achtung: Das Entfernen der SD-Speicherkarte während der Navigation, aber auch wenn das Gerät
ausgeschaltet ist, führt zu einem Absturz der Software.
Daher kann auch nach Entfernen der SD-Karte ein
Hard-Reset notwendig sein.
Hinweis: Eine SD-Speicherkarte kann bei manchen
Produkten im Lieferumfang enthalten sein.
7
DE
4. Bedienung der
Falk Navigation
Software:
Die Navigationssoftware inkl. des zugehörenden
Kartenmaterials sind im internen Speicher des
Navigationssystems und/oder auf einer mitgelieferten SD-Karte vorinstalliert. Diese Daten (Software, Karten, POIs, Sprecher) und je nach Produkt auch weitere Daten finden Sie auf beiliegender
Content + Falk Navi-Manager CD.
Ausführliche Handbücher zur Navigationssoftware
finden Sie auf der beiliegenden Content + Falk NaviManager CD/DVD. Damit die Handbücher verfügbar
sind, müssen Sie den Falk Navi-Manager installieren
(Vgl. Kapitel 6). Unter Start/Programme/Falk haben Sie
danach Zugriff auf die mitgelieferten Handbücher.
Navigationsgerät zum ersten Mal
starten
Bei erstmaliger Inbetriebnahme sucht das Gerät eine
Satellitenverbindung, es kann einige Minuten dauern,
bis Ihre aktuelle Position gefunden ist. Wichtig dabei
ist, dass Sie sich auf freiem Gelände und nicht in
einem geschlossenen Gebäude befinden.
Diese Zeitdauer wird nur bei erstmaliger Inbetriebnahme des Gerätes benötigt und ist bei erneutem Starten
der Navigationssoftware wesentlich schneller.
Arbeiten mit dem Menü des
Falk Navigators
Beim ersten Anschalten des Gerätes werden Sie automatisch zum Hauptmenü geleitet. Das Hauptmenü
besteht aus mehreren Seiten. Mit Hilfe des blauen
Pfeils können Sie zwischen diesen Seiten hin und her
blättern.
DE
Durch Antippen der verschiedenen Buttons werden
diese angewählt, Untermenüs geöffnet oder entsprechende Informationen angezeigt. Das komplette Menü
des Falk Navigators bedienen Sie durch Berührungen
der Bildschirmoberfläche.
Wenn Sie sich in der Kartenansicht (z.B. während der
Navigation) befinden, tippen Sie mit dem Finger oder
einem stumpfen Gegenstand (z.B. Stylus Pen) in die
Karte oder auf das blaue Dreieck in der linken oberen
Bildschirmecke, um zum Hauptmenü zu gelangen.
Tippen Sie im Hauptmenü auf die Schaltfläche Karte,
um in die Kartenansicht zu wechseln.
Umgang mit der Tastatur – Texteingabe
Im Rahmen der Bedienung Ihres Navigationsgerätes
werden Sie immer wieder Texte (wie z.B. Ortsnamen,
Straßennamen etc.) über die Tastatur eingeben. Alle
Zeichen, darunter auch Sonderzeichen und Ziffern,
können verwendet werden.
Sie gelangen in den Texteingabebildschirm über den
Button Zieleingabe im Hauptmenü und dann den
Button Adresse.
Berühren Sie über dem Bildschirm den gewünschten
Buchstaben. Dieser wird ausgewählt und erscheint im
Eingabefeld.
8
Die erste Zieleingabe – die erste Fahrt
1. Tippen Sie im Hauptmenü auf den Button Zieleingabe.
2. Tippen Sie in der Zielauswahl auf den Button
Adresse, um den gewünschten Zielort
Löschtaste zum Löschen von falsch eingegebenen Buchstaben oder Zahlen im Eingabefeld.
Leertaste
Mit Berühren dieser Taste wechseln Sie zum
Ziffernblock. Es können Zahlen eingegeben
werden.
Mit Berühren dieser Taste wechseln Sie zum
Sonderzeichenblock.
Wenn Sie einen Ortsnamen mit Umlauten (ä, ö und ü)
eingeben, müssen Sie nicht zum Sonderzeichenblock
wechseln, da eine automatische Worterkennung bei
der Eingabe von a, o und u erfolgt. Mit Tippen auf
„ABC“ schalten Sie zur Buchstabeneingabe zurück.
Nachdem Sie einige Buchstaben eingegeben
haben, wird Ihnen parallel eine Auswahl an möglichen Begriffen, z.B. Städten bei der Ortseingabe, in
Form einer Liste angezeigt. Gleichzeitig werden nicht
mehr mögliche Buchstaben in der Tastatur ausgeblendet. Je mehr Buchstaben Sie eingeben, umso
eindeutiger erfolgt die Identifizierung des von Ihnen
gewünschten Zieles.
3. Die Eingabe von Adressteilen erfolgt über die Tastatur. Erläuterungen zum Umgang mit der Tastatur finden
Sie im Abschnitt „Umgang mit der Tastatur“.
Geben Sie die einzelnen Adressbestandteile in der
folgenden Reihenfolge ein.
Land:
Im oberen, rechten Bereich sehen Sie eine Schaltfläche mit Länderkürzel und entsprechender Landesflagge. Zum Ändern des Ziellandes tippen Sie auf
diese Fläche und wählen ein Land aus der angezeigten
Liste durch Antippen aus. Bestätigen Sie Ihre Auswahl
mit Ok.
Ort/PLZ:
Hinweis: Haben Sie Teile der Zieladresse vergessen, so können Sie auch einzelne Schlagwörter (z.B.
Gmü für Schwäbisch Gmünd) eingeben. In der Regel
brauchen Sie nicht den kompletten Orts- und/oder
Straßennamen eingeben.
Eingabe des Ortes. Tippen Sie auf die Schaltfläche
PLZ, wenn Sie den Ort über die Postleitzahl eingeben
möchten. Tippen Sie anschließend in der Auswahlliste
auf den gewünschten Ort.
Mit den Pfeiltasten durchblättern Sie die Auswahlliste.
Den gewünschten Eintrag wählen Sie durch Antippen
aus.
Hinweis: Nach Auswahl des Ortes können Sie alternativ durch Tippen der Schaltfläche POI einen gewünschten Punkt von besonderem Interesse (POI) auswählen
(z.B. Bars, Restaurants, Tankstellen, etc.).
Mit Berühren dieser Taste können Sie die
Tastatur ein- und ausblenden. Die Anzahl der
im Display angezeigten Einträge in der Auswahlliste
verändert sich dadurch.
Straße:
Tippen Sie nach Eingabe der Straße in der Auswahlliste auf den gewünschten Straßennamen.
Hausnummer:
Tippen Sie nach Eingabe der Hausnummer in der Auswahlliste auf die gewünschte Hausnummer.
9
DE
Hinweis: Alternativ können Sie auf die Eingabe der
Straße und/oder der Hausnummer verzichten, indem
Sie direkt auf die Schaltfläche Berechnen tippen. Sie
werden zur geografischen Stadt- bzw. Straßenmitte
geführt.
4. Das System berechnet nun automatisch die Route
von Ihrem aktuellen Standort zum eingegebenen Ziel.
Alternative Zieleingabe
Alternativ zur Adresseingabe stehen Ihnen weitere
Möglichkeiten zur Eingabe eines Ziels zur Verfügung.
Tippen Sie dazu im Hauptmenü auf die Schaltfläche
Zieleingabe und wählen anschließend einen der nachfolgenden Menüpunkte aus.
Favoriten:
Hier haben Sie die Möglichkeit, auf Ihre selbst gespeicherten wichtigsten Ziele zuzugreifen, die dann direkt
ausgewählt werden können ohne dass die vollständige
Adresse eingegeben werden muss.
Letzte Ziele:
Ist die Liste der zuletzt eingegebenen Ziele.
Home:
Einmaliges Antippen führt dazu, dass Sie von Ihrem
aktuellen Standort direkt nach Hause navigiert werden.
Bei erstmaliger Nutzung muss dazu eine Adresse
hinterlegt werden.
Sonderziele:
Es besteht die Möglichkeit, über verschiedene Fixpunkte (z.B. den aktuellen Standort) nach Orten von
besonderem Interesse (POIs) zu suchen.
Weitere Informationen zu Arten der Zieleingabe entnehmen Sie dem auf der Content + Falk Navi-Manager
CD/DVD mitgelieferten Handbuch zum Falk Navigator.
Der Navigationsbildschirm
Über den Navigationsbildschirm wird Ihre aktuelle
Position in der Kartenansicht dargestellt. Jede Positionsveränderung wird angepasst. Die berechnete
Route ist blau hinterlegt.
DE
Durch Tippen auf die Schaltfläche Navigation führt
Sie das System mit gesprochenen Anweisungen und
Anzeigen der Strecke im Display automatisch zum
gewünschten Ziel.
Mit Tippen der Schaltfläche Route können Sie einzelne Routenabschnitte einsehen und überprüfen, auf
welchen Wegen Sie von Ihrem aktuellen Standort zu
Ihrem eingegebenen Ziel gelangen. Zum Durchblättern
der Routenabschnitte verwenden Sie die Pfeiltasten.
Alternativ können Sie sich auch über die +/- Schaltfläche einen Überblick der geplanten Route in der Karte
verschaffen.
10
Mit dem Navigationsbildschirm werden Sie während
der Fahrt mit vielen Informationen versorgt.
Übersicht der wichtigsten Darstellungen des Navigationsbildschirms.
A
B
C
Abbiegerichtung, an Kreuzungen zusätzlich abgehende Straßen und die Entfernung bis zum nächsten
Manöver angezeigt
D
E
R
F
G
Q
H
J
K
Q) Höchstgeschwindigkeitswarner bei nasser Fahrbahn
R) Höchstgeschwindigkeitswarner
Weitere Funktionen und Informationen zu den aufgezeigten Punkten entnehmen Sie dem Handbuch zum
Falk Navigator.
L
Schnellzugriffs-Menü
P
O
N
M
A) Hauptmenü-Button
B) optische Richtungsangabe – Angabe auf Bundesstraßen oder Autobahnen
C) Kartenausschnitt – über die +/- Schaltfläche kann
der Kartenausschnitt vergrößert oder verkleinert
werden.
D)+E) Statusanzeige – durch Tippen auf die Schaltflächen wird wahlweise die Uhrzeit, Entfernung zum
Ziel, die verbleibende Fahrtdauer, die geschätzte
Ankunftszeit, Höhe über Normalnull, Geschwindigkeit, Himmelsrichung, TMC-Frequenz und Anzahl der TMC-Meldungen angezeigt. Diese können
beliebig kombiniert werden.
Neben der Schaltfläche TMC am rechten unteren Bildschirmrand befindet sich ein Pfeil, hinter dem sich ein
Schnellzugriff-Menü verbirgt. Das Menü öffnet sich
durch Antippen des Pfeils. Mit Tippen auf das Werkzeug-Symbol haben Sie die Möglichkeit, während der
Navigation verschiedene Funktionen aufzurufen.
Folgende Funktionen und Einstellungen können aufgerufen werden:
Hinweis: Die zur Verfügung gestellten Funktionen variieren je nach Navigations-Produkt
Schnellzugriffsmenü
F) Kompass – Anzeige der Himmelsrichtung, wird nur
angezeigt, sofern Sie die 2D Ansicht ausgewählt
und im Einstellungsmenü die 2D-Hilfen aktiviert
haben.
G) Blitzerwarner
H) Lautstärke aktiv
J) Batterieanzeige
K) GPS-Qualität
DE
L) Profilanzeige (Auto, Motorrad oder Fußgänger)
M) TMC Status (optional) (Grau: Kein Empfang von
TMC; Grün: Empfang eines TMC-Senders. Es
liegen jedoch keine TMC-Meldungen zu Verkehrsbehinderungen vor; Gelb: TMC-Meldungen
liegen vor. Es ist jedoch keine Verkehrsbehinderung
auf der berechneten Route inbegriffen; Rot: Es
liegen TMC-Meldungen vor, von denen sich
mindestens eine auf die berechnete Route bezieht)
Schnellzugriffsmenü
aufrufen
GPS-Signalstärke
Lautstärke
N) Schnellzugriffs-Menü
O) Fahrspurassistent – zur besseren Orientierung auf
komplexen Autobahnen und Bundesstraßen
2D/3D Anwendung
Sonderziel-Suche
P) Manöverfeld – über einen Pfeil werden die nächste
11
Ausgewählte Einstellungen des Falk
Navigators
In das Einstellungsmenü gelangen Sie, wenn Sie im
Hauptmenü auf den Button Einstellungen tippen.
Das Einstellungsmenü besteht aus 5 Seiten. Mit dem
blauen Pfeil können Sie die Seiten durchblättern.
Lautstärke
Blitzerwarner
Sie können sich vor stationären Verkehrsüberwachungsanlagen warnen lassen. Diese Funktion muss
pro-aktiv per Download aus dem Internet aktiviert
werden. Im Auslieferungszustand ist der Blitzerwarner nicht aktiviert.
Hinweis Blitzerwarner:
Ermöglicht die Variation der Lautstärke des Navigationsgerätes. Auch die gesonderte Lautstärkeregelung
von einzelnen Funktionen ist möglich. Der Ton des
Gerätes kann über das Lautsprechersymbol stumm
geschaltet werden.
In einigen Ländern ist der Einsatz und das Mitführen
eines betriebsbereiten Blitzerwarners während der
Fahrt nicht erlaubt. Bitte stellen Sie sicher, dass dieses
Verbot nicht auf das gegenwärtige Land zutrifft. Die
Aktivierung und der Einsatz des Blitzerwarners erfolgt
auf eigenes Risiko.
Helligkeit
Schweiz:
Ändert die Helligkeitseinstellungen von Tagansicht
und Nachtansicht und bietet die Möglichkeit, den zu
verwendenden Modus einzustellen.
Tempowarner
Der Falk Navigator ist mit einem Tempowarner für
Bundesstraßen und Autobahnen ausgestattet. Der
Tempowarner ist im Auslieferungszustand des Gerätes
deaktiviert.
Wählen Sie zunächst den Warnmodus (z.B. Akustisch
& Optisch). Tippen Sie anschließend auf Weiter.
DE
Danach geben Sie gegebenenfalls eine Toleranzgrenze
für Überschreitungen an (z.B. +5km/h). Dabei können
Sie zwischen Stadt, Landstraßen und Autobahnen
unterscheiden. Tippen Sie anschließend auf Weiter.
Wenn Sie witterungsbedingte und/oder zeitbedingte
Höchstgeschwindigkeitsänderungen nicht einbeziehen
wollen, tippen Sie auf den entsprechenden Button.
Straßennamen
Mit Tippen dieser Schaltfläche legen Sie fest, ob
Straßennamen in Städten während der Navigation/
Simulation angesagt werden sollen. Ist das Symbol
durchgestrichen, so werden die Straßennamen nicht
angesagt.
Blitzerwarner-Daten für die Schweiz sind nicht in den
Produkten von FMI enthalten. Diese sind auch nicht
über das Internet herunterladbar.
Deutschland:
„Der Betrieb des Blitzerwarners und das Mitführen
eines betriebsbereiten Blitzerwarners ist im Anwendungsbereich der STVO gemäß § 23 Abs. 1b STVO
nicht erlaubt. Bitte beachten Sie, dass der Blitzerwarner nur für die Routenplanung verwendet werden
darf und während der Fahrt deaktiviert sein muss.“
Starten des Blitzerwarners in 5 Schritten
1. Installieren Sie den Falk Navi-Manager auf Ihrem
PC. Genauere Informationen zur Installation des Falk
Navi-Managers entnehmen Sie dem Kapitel 6.
2. Verbinden Sie ihr Navigationsgerät über ein USBKabel mit dem PC. Ihr PND wird über ActiveSync
erkannt.
3. Starten Sie auf Ihrem PC den Falk Navi-Manager
über Start/Programme/Falk/Navi-Manager oder durch
Doppelklicken des Falk Navi-Manager Icons auf Ihrem
Desktop.
4. Im Anschluss daran wird vom Falk Navi-Manager
geprüft, ob neue Daten zum Download vorliegen. Falls
neue Blitzer-Daten vorhanden sind, setzen Sie einen
Haken im Dialogfenster, um diese Daten auf Ihr Gerät
zu laden.
Über den Navi-Manager können Sie auch definieren, ob bei jedem Programmstart eine automatische
Updatesuche nach neuen Blitzer-Daten ausgeführt
werden soll.
5. PND: Wenn Sie den Blitzerwarner nutzen möchten,
12
müssen Sie diesen vor jeder Fahrt aktivieren. Wählen
Sie über das Hauptmenü den Button Einstellungen.
Anschließend wählen Sie den Button Blitzerwarner.
Der Blitzerwarner ist aktiviert, wenn das Symbol nicht
mehr durchgestrichen ist.
Ausgewählte Funktionen des
Falk Navigators
- Tippen Sie auf die + Schaltfläche, um Stationen in
der Tour anzulegen. Sie können bsp. eine Adresse
hinzufügen.
- Mit den Pfeiltasten können Sie die ausgewählten
Ziele anzeigen lassen bzw. diese in der Reihenfolge
verschieben.
- Tippen Sie auf Berechnen, um die angelegte Tour
abzufahren
Routenoptionen
Wählen Sie im Hauptmenü den Button Routenoptionen. Sie können das Verkehrsmittel einstellen,
welches Sie aktuell verwenden. Pkw, Motorrad, Fahrrad oder Fußgänger. Tippen Sie anschließend auf
Weiter.
Wählen Sie nun das Kriterium der Streckenoptimierung
- Streckenoptimiert – kürzester Weg zum Ziel
- Zeitoptimiert – Route mit kürzester Fahrzeit
- Ökonomisch – Route nach Zeit und Weg optimiert
Routenplaner
Sie können sich mit dem Routenplaner Strecken vorab
simulieren lassen.
- Tippen Sie im Hauptmenü auf den Button Routenplaner.
- Der Routenplaner ist ähnlich aufgebaut wie die
Adresseingabe. Zuerst geben Sie einen Startpunkt
ein, danach legen Sie einen Zielpunkt Ihrer Route
fest. (Vgl. Umgang mit der Tastatur)
- Anschließend tippen Sie auf Berechnen.
- Tippen Sie auf Simulation, so wird die zu fahrende
Route simuliert.
- Durch Tippen in die Karte oder auf den HauptmenüButton gelangen Sie zurück ins Hauptmenü und können dort auf der 3. Seite die Simulation abbrechen.
Touren
Sie können sich Touren mit mehreren Zwischenzielen
zusammenstellen.
- Tippen Sie im Hauptmenü auf den Button Touren.
- Tippen Sie auf Neue Tour, um eine neue Tour anzulegen.
- Geben Sie über die Tastatur einen Namen ein und
tippen Übernehmen.
Hinweis: Im Internet (www.falk.de/touren) finden Sie
zudem eine Auswahl und Beschreibung an vordefinierten Touren. Diese können Sie per Navi-Manager
auf den PND übertragen.
„Mein Standort“
Das Navigationsgerät ist mit einer Funktion ausgestattet, die im Notfall hilft, Ihren Standort exakt anzugeben. Tippen Sie im Hauptmenü auf den Button Mein
Standort. Ihnen wird eine ausformulierte Standortbeschreibung angezeigt. Sie können nun ablesen, wo Sie
sich befinden.
Achtung: Falk Marco Polo Interactive GmbH übernimmt keine Verantwortung für die Richtigkeit und
Vollständigkeit der eingepflegten Notrufnummern im
mobilen Falk Navigationsgerät. Es wird für jegliche
Schäden, gleich welcher Art, die sich aus der Verwendung der abgerufenen Informationen ergeben, keine
Haftung übernommen!
Hinweis: In Deutschland, sowie in den meisten anderen Staaten, gilt das absichtliche oder wissende
Aussenden eines unbegründeten Notrufs als Straftat
(§ 145 StGB). Ferner müssen die Personen Schadensersatz an die entsprechenden Organisationen leisten.
Weiterführende Informationen entnehmen Sie bitte
dem Handbuch zum Falk Navigator.
13
DE
Route Löschen
Sie befinden sich in einer Navigation, möchten diese
jedoch abbrechen, bevor Sie das Ziel erreicht haben,
dann wählen Sie im Hauptmenü den Button Route
löschen. Sie wechseln in den Freifahrtmodus. Auch
eine simulierte Route im Routenplaner können Sie über
diese Option löschen.
Extras
MP3-Player (optional)
Mit dem MP3 Player können Audiodateien wie Musik
oder Hörbücher von einer SD-Karte abgespielt werden – während der Navigation oder wann immer
Sie möchten. Für die Navigationsansagen wird das
Abspielen der MP3s unterbrochen, sodass Ihnen keine
Anweisung entgeht.
Hinweis: Es können nur Dateien mit dem Format
„mp3“ abgespielt werden. Weitere Formate werden
nicht unterstützt.
Weiterführende Informationen entnehmen Sie bitte
dem Handbuch zum Falk Navigator.
Multimediapaket (optional)
-
Video Player
Picture Viewer
Übersetzer
Spiele
Adressbuch
Währungsrechner
Bedienungshinweise zu dem Multimediapaket erhalten
Sie unter:
DE
www.falk.de/navigation
14
5. Marco Polo Travel Guide
Ihr Falk Navigationsgerät ist mit einem multimedialen
Reiseführer, dem Marco Polo Travel Guide ausgerüstet. Mit ihm entdecken Sie romantische Plätze, gemütliche Cafés, die feinsten Delikatessen und alles, was
Sie in einer Stadt sehen müssen und wollen.
Selbstverständlich baut der Marco Polo Travel Guide
auf die gewohnte Kompetenz der Falk-Marco-Polo
Reiseführerredaktionen. Unsere Autoren recherchieren
extra für Sie kontinuierlich Insider Tipps, mit denen
Sie auch außergewöhnliche Dinge erleben können, die
nicht jeder kennt.
Oder Sie besuchen die Top Highlights, die Sie auf
keinen Fall verpassen sollten. Zu den Top Highlights
können Sie umfangreiche Marco Polo Originaltexte
lesen (nur in deutscher Sprache) und sind damit für
einen Besuch bestens gerüstet.
Was Sie auch vorhaben, der Marco Polo Travel Guide
ist der richtige Begleiter für alle, die Ihre eigene Stadt
neu entdecken möchten oder eine andere kennen
lernen wollen.
Festlegung eines Ausgangspunktes
Für die Zusammenstellung Ihres persönlichen Reiseführers müssen Sie ein Suchzentrum Ihrer Wahl
festlegen, das kann Ihr aktueller Standort sein, Ihr
angefahrenes Ziel oder eine andere beliebige Stadt, die
sie bereisen wollen.
Auswahl einer Themenkategorie
Marco Polo Travel Guide Ziele sind nach Themen sortiert. Jedes Thema ist durch ein Symbol gekennzeichnet. So können Sie auf einen Blick erkennen, welche
Inhalte sich hinter einem Thema verbergen. Je nach
Ihrem persönlich festgelegten Suchzentrum stehen
Ihnen alle verfügbaren oder nur ein Teil der Themenkategorien zur Verfügung.
Themen:
- Sehenswertes, - Museen, - Essen & Trinken,
- Einkaufen, - Übernachten, - Am Abend,
- Messe & Verkehr, - Kunst & Kultur
Hinweis: Liegen zu einer Themenkategorie keine Ziele
vor, so wird diese Kategorie nicht angezeigt.
Top Highlights
Mit Auswahl der Top Highlights werden in der gewählten Region die Highlights aus allen Kategorien angezeigt.
Wählen Sie zunächst im Hauptmenü den Button Travel Guide, legen in einem weiteren Schritt Ihr Suchzentrum fest und wählen anschließend den Button
Top Highlights.
Kategorien (z.B. Sehenswertes)
Wählen Sie zunächst im Hauptmenü den Button Travel Guide und anschließend in der Themenauswahl
z.B. den Button Sehenswertes. Es erscheint eine
Anzeige mit weiteren Unterkategorien.
Jetzt können Sie entweder nach allen sehenswerten
Zielen suchen, nur die Highlights zum Thema auswählen oder sich die Insider Tipps der Marco Polo
Redaktion anzeigen lassen.
Hinweis: Die Entfernungen in der POI-Liste (Orte
besonderen Interesses) geben den Luftlinienweg zum
Ziel an. Erst nach der Routenberechnung wird die
genau zurückzulegende Strecke ermittelt.
Im Rahmen der Listenanzeige haben Sie die Möglichkeit, die Sortierung zu ändern. Dazu tippen Sie auf die
Schaltfläche Sortieren im oberen Bereich.
15
DE
Einen Listeneintrag wählen Sie durch Antippen aus.
Sie können sich weitere Informationen anzeigen lassen, oder aber die Routenberechnung sofort starten.
Nähere Kontakt-Informationen zu einem Listeneintrag
erhalten Sie, wenn Sie auf das Symbol
tippen.
Eine Vielzahl von Listeneinträgen enthalten weitergehende Beschreibungstexte der Sehenswürdigkeit.
Diesen können Sie mit Tippen auf das Symbol
einsehen.
Möchten Sie die Route berechnen, ohne weitere Informationen einzusehen, so wählen Sie den gewünschten
Eintrag aus und tippen anschließend die Schaltfläche
Berechnen.
Hinweis: Auf der beiliegenden Content + Falk NaviManager CD/DVD sind je nach Falk-NavigationsProdukt weitere Reiseinformationen und Sprachen
vorhanden.
DE
Weiterführende Informationen zu den umfangreichen
Anwendungen des Marco Polo Travel Guides finden
Sie im ausführlichen Handbuch zum Falk Navigator
auf der beigefügten CD/DVD.
16
6. Falk Navi-Manager
Der Falk Navi-Manager bietet Ihnen die Möglichkeit,
die Daten Ihres Falk Navigationsgerätes immer auf den
aktuellsten Stand zu bringen und Ihre Daten einfach
und bequem zu verwalten.
Falk Navi-Manager installieren
Hinweis: Eine Voraussetzung zum Funktionieren
des Falk Navi-Managers ist die Software Microsoft®
ActiveSync® (alternativ Microsoft® MediaCenter®Bestandteil von Windows Vista™) und der Adobe
Acrobat Reader. Diese Programme können ebenfalls
über den Installationsassistenten installiert werden.
1.
denen Daten der automatischen Updatesuche auf Ihr
Gerät übertragen werden sollen.
Arbeiten mit dem Falk Navi-Manager
1.
Alle verfügbaren Daten sind in verschiedenen
Kategorien zusammengefasst. Im oberen Bereich
der Maske werden die Kategorien Länderkarten,
POIs (Sonderziele), Touren, Sprecher und Software in Form von Reitern dargestellt.
Klicken Sie auf den von Ihnen ausgewählten Reiter,
so werden alle Daten dieser Kategorie in Listenform in der Übersicht dargestellt.
Legen Sie die Content + Falk Navi Manager
CD/DVD in Ihr CD/DVD-Laufwerk ein. Die
Installation des Falk Navi-Managers wird
mittels Doppelklick auf die Datei „setup.exe“
auf beiliegender CD/DVD gestartet. Folgen Sie
den Anweisungen des Installationsprogramms.
2. Verbinden Sie Ihr Navigationsgerät über das USBKabel mit Ihrem PC.
3. Sie werden von dem Programm ActiveSync® gefragt, ob Sie eine Partnerschaft festlegen möchten.
Wählen Sie Nein und klicken anschließend Weiter.
4. Zum Starten des Falk Navi-Managers klicken Sie
auf das Startmenü von Windows: Start/Programme/Falk/Navi-Manager oder gegebenenfalls
auf das Navi-Manager Symbol, welches mit
der Installation auf Ihrem Desktop abgelegt wurde.
Anschließend öffnet sich die Falk Navi-Manager
Maske.
5. Legen Sie zur Übertragung von Inhalten wie Karten, Sprecher, usw. die Ihrem Produkt beiliegende
CD/DVD mit der Aufschrift Content + Falk NaviManager in das Laufwerk Ihres PCs.
6. Der Falk Navi-Manager führt bei jedem Start eine
automatische Updatesuche durch. Es wird geprüft,
ob neue Inhalte, neue Blitzerdaten und neue
Premium GPS-Dateien (optional) vorhanden sind.
Ist dies der Fall, können Sie die gewünschten
Aktualisierungen auswählen und somit entscheiden, ob die Daten aus dem Internet heruntergeladen werden sollen.
Hinweis: Voraussetzung für das Funktionieren der
automatischen Updatesuche ist ein PC mit Windows
XP/Vista™ und eine aktive Internetverbindung.
Über die Menüleiste Optionen/Einstellungen können
Sie definieren, ob bei jedem Programmstart die gefun-
2. Der Übersicht können Sie dank Zeilenüberschriften
und entsprechenden Symbolen entnehmen, wo die
einzelnen Daten der verschiedenen Kategorien
gespeichert sind. Die Daten können auf dem Navigationsgerät im internen Speicher
(Flash-Rom)
oder auf einer SD-Speicherkarte
, auf dem PC
, auf CD/DVD oder auf einem Internetserver
hinterlegt sein.
3. Die ausgewählten Daten werden vom PC
auf die SD-Karte kopiert.
DE
Die ausgewählten Daten werden vom PC
in den Flash-Speicher Ihres Navigationsgerätes kopiert.
Die ausgewählten Daten werden von
Ihrem PND gelöscht.
Die ausgewählten Daten werden von
Ihrem PC gelöscht.
4. Bitte beachten Sie, dass die Speicherfähigkeit des
Flash-ROM´s und der SD-Karte begrenzt sind.
Mit Hilfe der Balken wird die Auslastung des
Flashs-ROM´s und der Speicherkarte angezeigt.
Sie möchten Datensätze übertragen, der verfügbare Speicherplatz im Flash-ROM oder auf der
Speicherkarte reicht jedoch nicht aus, so können
17
Sie nicht benötigte Daten aus dem Flash bzw. von
der Speicherkarte löschen. Ist lediglich der Speicherplatz im Flash-ROM belegt, können Sie
zusätzlich eine SD-Speicherkarte verwenden.
Sowohl zu den bereits dargestellten als auch zu weiteren Funktionen des Falk Navi-Managers erhalten
Sie in der Programmhilfe ausführliche Informationen.
Über das ? in der Menüleiste des Navi-Managers
gelangen Sie zur Hilfe.
Ausgewählte Funktionen des
Falk Navi-Manager
Zusammenstellen einer eigenen Tour am PC
Sie haben die Möglichkeit, Touren am PC zu planen
und diese anschließend auf das Navigationsgerät zu
übertragen.
Im geöffneten Falk Navi-Manager finden Sie in der
Menüleiste den Punkt Service. Wählen Sie den Unterpunkt Falk Routenplaner aus.
Hinweis: Zum Gebrauch dieser Funktion muss eine
aktive Internetverbindung vorliegen. Ihr Navigationsgerät muss per USB-Kabel an den PC angeschlossen
sein.
Sie gelangen direkt auf die Internet-Seiten von Falk.
Dort haben Sie mit dem Routenplaner die Möglichkeit, eine Route zu planen. Geben Sie Ihre Start- und
Ihre Zieladresse ein und klicken Sie anschließend auf
Route planen. Gegebenenfalls erstellen Sie noch Zwischenstationen für Ihre Tour. Anschließend berechnen
Sie die Route.
In der oberen Menüleiste wird der Button Tour übertragen aktiviert und danach die Route berechnet. Die
Tour wird auf Ihr Gerät übertragen. Nun erscheint ein
Eingabefeld, in das Sie einen Namen für Ihre Tour
eintragen können.
DE
Sie finden die auf das Navigationsgerät übertragenen
Touren im Hauptmenü des Falk Navigators unter
dem Menüpunkt Touren. Wählen Sie die Tour durch
Antippen aus und tippen Sie anschließend auf die
Schaltfläche Berechnen. Nun können Sie sich durch
die zusammengestellte Tour navigieren lassen.
Hinweis: Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, im
Navi-Manager auf von Falk-Marco-Polo redaktionell
aufbereitete und vordefinierte Touren zuzugreifen.
Diese finden Sie im Navi-Manager unter der Schaltfläche Touren.
18
Import von POI-Daten
Im Routenplaner von Falk.de oder auch auf Google
Earth finden Sie weitere POI´s (Orte besonderen
Interesses). Diese können auf Ihr Navigationsgerät
übertragen werden.
Über den Navi-Manager müssen die im kml-Format
vorliegenden Daten zunächst in das Falk POI-Datenformat konvertiert werden. Danach werden diese POI‘s
gleich behandelt, wie auch die bereits vorinstallierten
POI‘s,
Damit können Sie künftig Ihren Bestand an POI´s auf
Ihrem Navigationsgerät erheblich erweitern.
Weitere Informationen zum POI-Import entnehmen Sie
bitte dem auf der Content + Falk Navi-Manager CD
mitgelieferten Handbuch zum Falk Navigator.
7. Falk Hotline
Deutschland: +49 (0)180 - 5 32 55 46 (0,14 aus dem deutschen Festnetz, Mobilfunkpreise können abweichen)
Österreich: +43 (0) 820 20 12 12 (0,15 EUR/Minute)
Schweiz: 41 (0) 848 20 12 12 (0,11SFR/min.)
Defekte Geräte:
Defekte Geräte können direkt an unser technisches Service Center zur Reparatur gesandt werden. Die Anmeldung von Reparaturen können Sie bequem im Internet auf unserer Homepage (www.falk.de/navigation) im
Service&Support Bereich ausfüllen. Für Fragen dazu stehen auch unsere Service Hotlines unter den oben genannten
Rufnummern zur Verfügung.
Bitte beachten Sie auch die Gewährleistungs- und Garantiebedingungen im Internet im Bereich Service&Support
unter www.falk.de/navigation.
8. Technisches Datenblatt
Video
Display
Auflösung
Display 3,5” Color, LED Backlight
320 x 240, 16,7 M Farben, QVGA Auflösung
Speicher
1 bzw. 2 GB
Speicherkartensteckplatz
Mini SD Karte (max. 2 GB)
GPS-Chip
GloNav GNS4540
GPS-Antenne
eingebaute 15 x 15 Patch Antenne
Input / Output
Eingabe
Lautsprecher
Kopfhörer
TMC
USB
Type
Bildschirmoberfläche, Tastatur
Eingebaut, 1W
Kopfhöreranschluss
integriertes TMC-Modul (externe TMC-Wurfantenne)
USB v1.1 (Mini USB)
Lithium-Ionen Akku, 720 mAh
DE
Batterie
Zeitdauer
Umweltbedingungen
Temperaturen
Lagerung
Luftfeuchtigkeit
2.0 ~ 2.5 Stunden
0~50°C Batterie wird entladen
0~35°C Batterie wird geladen
-20~60°C Min. /Max. Lagertemperatur
0~90% Luftfeuchtigkeit
19
9. Index
Akku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3, 4, 6, 19
Autoladekabel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 6, 19
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2, 8
Betriebsumgebung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Blitzer-Warner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 13
Download . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Warnhinweis zur Benutzung . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 6, 8, 12, 17, 18, 19
Kartendaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 17
Defekte Geräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ein-/Ausschalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ein- und Ausschalten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Ersteinrichtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Falk Navi-Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 17
Benutzung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Gewährleistung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2, 10, 11, 17
GPS_Assistent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Halterung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 6
Arretierhebel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 6
Saugfuß . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 6
DE
20
Handbücher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Hardwarekomponenten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Lautsprecher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 12, 19
Marco Polo Travel Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 16
Themen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Top-Highlights . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 10, 11, 12, 13, 14
Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Navigationssoftware. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Netzteil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2, 6
Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 7
Hard-Reset. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Richtlinie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Schnellzugriffsmenü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
SD-Karte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 14, 17
Service-Hotline. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Sonderziele. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Speicherkapazität. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 19
Technisches Datenblatt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
TMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 11
TMC-Wurfantenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Touch Screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Contents
1. Safety notes & maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Magnet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Operating environment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Temperature. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Notes on operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Power adapter (optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
RoHs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Aeroplanes and hospitals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
CE certificates . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2. Description of the Falk M-Series device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3. Initial start-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Assembling the mounting bracket. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Attaching the mounting bracket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Switching the device on/off. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Attaching the power charger cable (optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Attaching the car charger cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Charging up via the PC USB socket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Attaching the TMC dipole antenna – receiving reports of traffic jams . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Performing a hard reset. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Memory card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4. Operation of the Falk Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Starting the navigation device for the first time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Working with the menu of the Falk Navigator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Using the keypad – text entry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
The first destination entry – the first trip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Alternative destination entry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
The navigation screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Rapid access menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Selected settings of the Falk Navigator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Selected functions of the Falk Navigator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5. Marco Polo Travel Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Stipulating a starting point . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Selecting a subject category . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Top Highlights . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Categories (e.g. Points of Interest) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
6. Falk Navi-Manager. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Installing the Falk Navi-Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Working with the Falk Navi-Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Selected functions of the Navi-Manager. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
7. Falk hotline . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
8. Technical data sheet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
9. Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
21
EN
1. Safety notes & maintenance
Please read through this chapter carefully and follow all of the safety notes which are given. This will ensure that you
can operate your device reliably and that it will last for a long time.
Magnet
- PNDs from Falk may contain a magnet.
- Do not place near to magnetic data carriers (Notebooks) or cards (EC cards, credit cards etc.). They may be damaged or rendered unusable on contact.
Operating environment
Outside influences:
- Do not place anything on top of the device and do not allow any objects to drop onto the device from above.
- Do not drop your device and do not shake it either.
- Ensure that you do not sit on the device if you place it in the back pocket of your trousers, etc.
- Do not keep or carry any inflammable liquids, gases or explosives in the same compartment as your device, its
parts or its accessories.
- Wireless devices could interfere with the reception of satellite signals and cause unstable signal reception.
GPS:
- GPS is operated and monitored under the sole responsibility of the government of the United States, which is also
responsible for ensuring the availability and accuracy of this system. FMI is therefore unable to accept responsibility for GPS availability and accuracy.
- GPS satellite signals do not go through solid materials (apart from glass). GPS positioning is therefore not
possible within a building.
- At least 4 GPS satellite signals are required to determine the current GPS position. Signal reception may be
impaired by bad weather or dense obstacles above the ground (e.g. trees and tall buildings).
Temperature:
- When you get out of your vehicle, do not leave your device lying on the dashboard where it might be exposed to
sunlight. If the battery overheats, this may result in malfunctions and/or dangerous situations. The device may
only be stored at temperatures of from -20°C - 60°C and be operated at temperatures of from -10°C - 45°C.
- Keep your device away from excessive moisture and extreme temperatures. The device should only be operated
and stored in an atmospheric humidity of 0% to 90%.
- Do not expose your device to sudden extreme temperature fluctuations. This might cause condensation to
collect in the device, which might result in damage to the device. When condensation forms, wait for the device
to completely dry out.
EN
Notes on operation
- Never use the device while you are driving.
- Do not follow the display on the device for a lengthy period of time while you are driving.
- The national road traffic regulations always take precedence over the instructions given by the navigation
device.
- The route which is calculated should only act as a reference source. Users are responsible for following traffic
signs and local directions on the roads.
Power adapter (optional)
- Please only use an original Falk power adapter. Other types of power adapter may cause malfunctions and/or
severe damage and cancel FMI’s liability for consequences resulting from this.
- Do not use the power adapter in damp environments. Never touch the power adapter if your hands or feet
are wet.
- Ensure that there is sufficient ventilation around the power adapter if you are using it to operate the device or to
charge the battery. Do not cover the power adapter with paper or other objects which reduce the cooling effect.
Do not use the power adapter when it is in a carrier bag.
- Connect the power adapter to an appropriate power source. You can find the voltage requirements on the product
and/or the packaging.
22
- Do not use the power adapter if its power cable is damaged.
- Never force a plug into a socket. If you are not able to push the plug into the socket easily, they are probably
not compatible.
- When you pull the plug out of the socket, you must pull on the plug and not on the cable. Ensure that you are
easily able to reach at least one end of the power cable, so that if necessary you can quickly disconnect
the device.
Battery
- Only use the original battery and the original car charger which is supplied with it. The original spare parts and
accessories which are approved by FMI are for your safety. If you use other parts, this may result in malfunctions
and/or severe damage and cancel FMI’s liability for the resulting consequences.
- This product works with a lithium-ion battery. Do not use it in a damp, wet and/or corrosive environment. You must
not place your product in or next to heat sources, at places which are subject to high temperatures or extreme
sunlight, in a microwave oven or an excess pressure container, store it or leave it there, and you must also not
expose it to any temperatures above 60°C (140°F). If you do not adhere to these guidelines, this may cause acid to
escape from the lithium ion, cause it to become hot, explode or catch fire and may cause injuries and/or damage.
You must not pierce, open or dismantle the battery. If the battery leaks and you come into contact with the liquids
which have leaked, thoroughly rinse the areas which have come into contact with water and consult a doctor
immediately. For safety reasons and in order to lengthen the lifetime of the battery, it will not charge at low
temperatures (below 0°C/32°F) or high temperatures (above 45°C/110°F).
Disposal
Disposal of used electrical and electronic devices (to be applied in the countries of the European Union
and other european countries with a separate recycling system for these devices)
The symbol on the product or its packaging indicates that this product should not be treated as normal
domestic waste but must instead be deposited at a collection point for recycling electrical and electronic devices. Material recycling helps to reduce consumption of raw materials. You can obtain further information
about recycling this product from your local authority, municipal waste disposal companies or the shop where you
bought the product.
WEEE Reg. No. DE 19715620
RoHs
PNDs from Falk conform to DIRECTIVE 2002/95/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND COUNCIL dated 27
January 2003 on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment
(RoHS).
Aeroplanes and hospitals
– The use of electronic devices is prohibited on most aeroplanes, in most hospitals and at lots of other places. The
device must not be used in such environments. Always switch your device off wherever you are requested
to do so.
CE certificates
The device complies with the directives of R&TTE 1999/5/EC. You can find a detailed conformity statement in the
Service & Support section on our Internet site www.gofalk.com/nav.
23
EN
2. Description of the Falk
M-Series device
We would like to congratulate you on purchasing your
mobile navigation system from Falk. In the explanations
given for all of the following topics, the hardware components of the M-Series are repeatedly required and
they will now be presented with a brief description.
Front and back view
1 Battery charge indicator: During the charging
process the charge indicator glows red. It glows
white when the battery has been fully charged.
2 Touch screen: Displays the Falk Navigator soft-
ware. Use your fingers or the stylus pen to tap on
the screen in order to select menu commands or
enter data.
Attention: Do not touch the display with sharpedged or pointed objects in order to avoid any
damage.
4
5
3
Top and bottom
6 On/off switch: Switches the device on or off when
you press it.
Note: To switch on the device hold the on/off
switch for about 2 seconds - to turn the device off,
hold the on/off switvh for 3 seconds.
7 Mini-USB cable: Socket for the USB cable for
connection to a PC or for connecting the car charger cable.
8 Mini SD slot: Slot for receiving a Mini-SD
(Mini-Secure Digital) card with a memory capacity
of up to max. 2 GB.
9 Headphones socket/TMC antenna input:
Socket for headphones, socket for an external TMC
antenna.
10 Mounting bracket: Mounting bracket for lanyards
and han straps
1
EN
2
3 Magnet: Magnet for fixing the device in the holding
shell.
6
4 Loudspeaker: Emits spoken instructions and war-
nings.
5 Main power switch: Controls the main power
supply. Slide the switch to “ON” to switch on the
power supply. By sliding the switch to “OFF” you
also perform a hard reset on your device.
7
24
8
9
10
3. Initial start-up
On the following pages, you will be guided step by
step through the procedure you need to follow when
you first set up your navigation product. Depending on
the product, the functions, product features or components which are described may differ. For this reason,
it is pointed out that in every case the description on
the packaging takes precedence in specifying which
functions your product features.
Attaching the mounting bracket
Locate a flat spot on the windscreen or dashboard
where you can attach the mounting bracket. You
should also clean the appropriate spot. You should not
fit the bracket at temperatures of below +15°C.
Note:
Do not attach at a point
which might impair the
driver’s view.
Do not leave lying
unattached on the
dashboard.
Assembling the mounting bracket
Enclosed with your M-Series device is a mounting
bracket, consisting of a device shell and a mounting
bracket base. You can use the mounting bracket to
attach your device to the windscreen or the dashboard
in your car.
You must first lock your device in place in the shell for
the device. To do this, place the device from above
onto the device shell, so that the recesses on the bottom of the device marry up with the protuberances on
the mounting bracket for the device. There is a magnet
both in the holding shell and on the back of the device.
You should now press the entire back of the device
against the mounting bracket. When the device is in
the correct position, you will hear it lock in place.
Do not use on coverings for
the airbags.
Do not attach at a
point where airbags
may open.
Firmly attach the base of the mounting bracket and
push the locking lever away from yourself. This causes
the suction base to suck tight onto the surface below.
The device can now be connected via the device shell
to the base of the mounting bracket. This is done via
the back of the device mounting bracket, which must
be locked into the square plate of the mounting bracket base.
If you want to remove the base of the mounting bracket again, pull the locking lever towards yourself.
EN
Note: When you wish to remove the device again from
the device shell, you should grip the holding shell with
one hand. Pull the device up and forwards with your
other hand.
Attention: Do not remove the device by pulling it up
vertically.
25
In addition, you should pull on the lug located on the
suction cup to release the mounting bracket.
To protect your device against voltage spikes, you
should only attach the car charger cable once the vehicle has already been started up.
Switching the device on/off
The standard way to switch the device on and off is to
press the on/off switch 6 , which is located on the top
of the device.
Please ensure that the device is charged up beforehand or is being supplied with power at this moment.
Charging up via the PC USB socket
Your navigation device can also be charged up via your
PC. To do this, connect it via the USB cable which is
also supplied to your PC (e.g. for data transfer) and
ensure that the main power switch 5 is set to “On”.
Attaching the TMC dipole antenna receiving reports of traffic jams
If the battery voltage drops below a minimum value,
the device switches off as continued use of the navigation device could damage the battery. In this situation,
the device cannot be switched on via the on/off switch
either. To be able to switch the device on again, you
need to charge it up with the aid of a car charger cable
or a separate power adapter.
Attaching the power charger cable
(optional)
Attach the power adapter to charge up the battery of
your device. To do this, you need to connect the thin
end of the power adapter to the input 7 on the bottom
of the navigation device and plug the thick end into a
plug socket.
EN
During the charging process, the battery charger indicator glows red. When the battery is charged, the
indicator switches to white.
If your battery is fully discharged, it needs to be
charged up for at least a few minutes before you can
switch the device back on again.
Attaching the car charger cable
You attach the car charger cable by plugging the thin
end into the USB input 7 on the bottom of the device
and the end which resembles a pistol into the input of
the cigarette lighter in your car.
26
The M-Series products come with an internal TMC
module.
However, you are strongly urged to connect the TMC
dipole antenna for better reception of reports of traffic
jams in areas with poor TMC coverage.
To do this, you need to insert the antenna cable into the
opening provided for it on the bottom of the device 9 .
Then use the suction cups to attach the antenna cable
vertically on the windscreen. The cable should be as
taut as possible between the suction cups in order to
allow optimum reception.
Performing a hard reset
You may occasionally need to reset your device, for
example if your device stops responding. You should
then perform a hard reset. To do this, slide the on/off
switch 5 on the bottom of the device to the OFF position and then back to ON.
All programs which are running will be interrupted here
and the navigation system will restart.
Memory card
A Mini- SD memory card allows you to store map data
(depending on the navigation device multimedia data
as well). These files can be detected and used by the
navigation device. For this to happen, you need to insert an SD card with map data saved on it into the
memory card slot 8 on the bottom of the device.
The data is only detected if a hard reset is performed
after the SD card has been inserted into the device.
Attention: Removing the SD memory card during navigation, but also if the device is switched off, results in
the software crashing. A hard reset may therefore be
required even after the removal of the SD card.
Note: An SD memory card may be included with some
products.
EN
27
4. Operation of the
Falk Navigation
Software:
The navigation software incl. the associated map
material is preinstalled in the internal memory of the
navigation system and/or on an SD card which is
also supplied. You will again find this data (software,
maps, POIs, speakers) and, depending on the product,
further data as well on the enclosed Content + Falk
Navi-Manager CD.
You can find detailed manuals on the navigation software on the enclosed “Falk Navi-Manager” CD/DVD.
To make the manuals available, you must install the
Navi-Manager (cf. Chapter 6). Under Start/Programs/
Falk you then have access to the manuals which are
supplied.
Starting the navigation device for the
first time
When the device starts up for the first time, it searches
for a satellite link, and it may take a few minutes for
the device to find your current position. It is important
here that you are in an open space and not inside an
enclosed building.
This period of time is only required when the device
is started up for the first time and is much quicker the
next time that the navigation software is started up.
Working with the menu of the
Falk Navigator
EN
When you are on the map view screen (e.g. during
navigation), use your finger or a blunt object (e.g. stylus
pen) to tap on the map or on the button at the top lefthand corner of the screen to get to the main menu.
When you first switch on the device, you are automatically directed to the main menu. The main menu consists of several screens. You can scroll between these
screens with the aid of the blue arrow.
Tap in the main menu on the Map button to switch to
the map view screen.
By tapping on the different buttons you can select
them, open submenus or display corresponding information. You control the complete menu of the Falk
Navigator by touching the surface of the screen.
As you operate your navigation device, you will repeatedly need to enter texts (e.g. place names, street
names, etc.) via the keypad. All characters, including
special characters and digits, can be used.
Using the keypad - text entry
You get to the text entry screen by tapping the Destination entry button on the main menu and then the
Address button.
Touch the letter you want on the screen. This will be
selected and will appear in the entry field.
28
2. Tap on the destination selection screen on the Address button to enter the destination you want.
Delete button to delete letters or numbers which
you have entered incorrectly in the entry field.
Space bar
Touching this button will take you to the block
of digits. You can then enter numbers.
Touching this button will take you to the
special characters block.
If you are entering the name of a town or city with
umlauts (ä, ö and ü), you do not need to switch to
the block of special characters as automatic word
recognition takes place when a, o and u are entered.
Tapping on “ABC” takes you back to the letter entry
block.
Once you have entered a few letters, you will also be
shown a selection of possible terms, e.g. towns or cities when entering a town/city, in the form of a list. At
the same time, letters which are no longer possible will
be blanked out on the keypad. The more letters you
enter, the more accurately the destination you desire
will be identified.
Note: If you have forgotten parts of the address of your
destination, you can also enter specific keywords (e.g.
“Gmü” for “Schwäbisch Gmünd”). You generally do not
need to enter the complete name of the town/city and/
or street.
You can scroll through the selection list using the arrow
keys. You select the entry you want by tapping on it.
By touching this button you can show and
hide the keypad. This changes the number of
entries displayed in the selection list.
3. Parts of addresses are entered via the keypad. You
will find explanations on how to use the keypad in the
“Using the keypad” section.
Enter the individual elements of the address in the following order.
Country:
In the upper, right-hand section you will see a button
with a country abbreviation and a corresponding flag
for the country. If you wish to change the destination
country, you should tap on this button and select a
country from the list which is displayed by tapping on
it. Confirm your selection by tapping on Ok.
Town/postcode:
Entering the town/city you want. Tap on the Postcode
button if you wish to enter the town/ city via the postcode. Then tap on the town/city you want in the selection list.
Note: Alternatively, after selecting the town/city, you
can select a desired point of interest (POI) by tapping
on the POI button (e.g. bars, restaurants, petrol sta- EN
tions, etc.)
Street:
After entering the street, tap on the street name you
want in the selection list.
House number:
The first destination entry – the first trip
1. Tap on the Destination entry button on the main
menu.
After entering the house number, tap on the house
number you want in the selection list.
Note: Alternatively, you can choose not to enter the
street and/or the house number by tapping on the Cal-
29
culate button directly. You will be directed to the geographical centre of the town, city or street in question.
4. The system now automatically calculates the route
from your current location to the destination you have
entered.
Favourites:
Here you have the option to access your most important destinations which you have saved and can then
be selected directly without the need to enter the full
address.
Previous destinations:
Is the list of the destinations you selected most recently.
Home:
Tapping on this once navigates you straight home from
your current location. To do this, an address needs to
be stored the first time you use the device.
Special destinations:
There is an option to search around various fixed
points (e.g. your current location) for special points of
interest (POIs).
You can find more detailed information about the
methods of destination entry from the Falk Navigator
manual which is also supplied on the Content + Falk
Navi-Manager CD/DVD.
The navigation screen
The navigation screen displays your current position
on the map display. Any change in position is adjusted.
The calculated route is shown with a blue background
so that you can view a section of the calculated route
before you reach it.
The navigation screen provides you with lots of information while you are travelling.
Overview of the most important details displayed on
the navigation screen.
If you tap on the Navigation button, the system will
automatically guide you with spoken instructions and
by showing you the route on the display to your chosen destination.
EN
If you tap on the Route button, you can look at individual sections of the route and check the possible
ways that you can get from your current location to
the destination you have entered. Use the Arrow keys
to scroll through the sections of the route. Alternatively,
you can also see an overview of the planned route on
the map via the +/- button.
A
B
C
D
E
R
F
G
Q
H
J
K
L
Alternative destination entry
As an alternative to entering an address, you have additional options for entering a destination. Tap in the
main menu on the Destination entry button and then
select one of the following menu items.
30
P
O
N
M
A) Main menu button
B) Visual indication of direction – shown on main roads
and motorways
C) Map extract – the map extract can be enlarged or
decreased in size via the +/- button.
Rapid access menu
D)+E) Status indicators – by tapping on the buttons
you have the option of displaying, for example, the
time, distance to your destination, the remaining
journey time, the estimated arrival time, height
above sea level, speed, direction, TMC frequency
and number of TMC messages. And they can be
combined as you desire.
F) Compass - Indication of the direction, is only displayed if you have selected the 2D view and have
activated the 2D aids on the settings menu.
G) Speed camera detector
H) Volume active
J) Battery indicator
K) GPS quality
L) Profile indicator (car, motorbike or pedestrian)
M) TMC status (optional) (Grey: no reception of TMC;
Green: reception of a TMC station. However, there
are no TMC messages about any traffic hold-ups;
Yellow: TMC messages exist. However, there
is no traffic hold-up on the calculated route;
Red: TMC messages exist of which at least one
relates to the calculated route)
N) Rapid access menu
Rapid access menu
calling up
GPS signal strength
Volume
2D/3D application
Special destination search
O) Lane assistant – for better orientation on complex
motorways and main roads
P) Manoeuvre box – the next turn-off direction is
shown in the form of an arrow, as well as other roads
leading off at junctions and the distance until your
next manoeuvre
Q) Maximum speed warner on a wet carriageway
R) Maximum speed warner
You can find more functions and information relating to the points highlighted in the Falk Navigator
manual.
EN
Rapid access menu
Next to the TMC button at the bottom right-hand edge
of the screen is an arrow behind which you will find a
rapid access menu. The menu opens up when you tap
on the arrow. Tapping on the tool symbol gives you
the option of calling up various functions while you are
navigating.
The following functions and settings can be called up:
Note: The functions which are available vary depending on the navigation product
31
Selected settings of the Falk Navigator
You get to the settings menu if you tap on the Settings
button on the main menu. The settings menu comprises 5 pages. You can scroll through the pages using the
blue arrow.
Volume
Allows the volume of the navigation device to be varied. It is also possible to regulate the volume of individual functions separately. The sound of the device
can be muted via the loudspeaker symbol.
Brightness
Speed camera detector
You can receive a warning about fixed traffic monitoring devices. This function has to be activated proactively by means of a download from the Internet. The
speed camera detector is not activated when the product is delivered.
Note on speed camera detector:
Some countries ban the use and carrying of a speed
camera detector that is ready to be operated while you
are travelling. Please ensure that this ban does not apply to the country you are presently in. You activate and
use the speed camera detector at your own risk.
Switzerland:
Changes the brightness settings for the daytime view
and night-time view and gives you the option of setting
which mode is to be used.
Speed warner
The Falk Navigator features a speed warner for main
roads and motorways. The speed warner is deactivated when the device is first delivered.
First select the warning mode (e.g. Audible & Visual).
Then tap on Next.
If you wish, you can then specify a tolerance limit for
exceeding limits (e.g. +5 km/h). You can make a distinction here between City, Country roads and Motorways. Then tap on Next.
If you do not wish to include changes to the maximum
speed caused by adverse weather and/or the time, tap
on the appropriate button.
Street names
EN
By tapping on this button you define whether street
names should be announced during navigation/simulation. If the symbol is crossed through, the street names
are not announced.
FMI products do not contain any speed camera data
for Switzerland. This data is not available to download
over the Internet either.
Germany:
“Operation of the speed camera detector and the carrying of a speed camera detector which is ready to operate is prohibited within the area of application of the
German Road Traffic Regulations (STvO) pursuant to §
23 section 1b of the STvO. Please note that the speed
camera detector may only be used for route planning
and must be switched off while you are travelling.”
Starting the speed camera detectors in 5 steps
1. Install the Falk Navi-Manager on your PC. You will
find more detailed information on how to install the
Falk Navi-Manager in Chapter 6.
2. Connect your navigation device via a USB cable to
your PC. Your PND will be detected via ActiveSync.
3. Start the Falk Navi-Manager on your PC by going
to Start/Programs/Falk/Navi-Manager or by doubleclicking the Falk Navi-Manager icon on your desktop.
4. The Falk Navi-Manager will then check whether new
data is available to download. If new speed camera
data is available, place a tick in the dialogue window to
download this data to your device.
You can also use the Navi-Manager to define whether
there should be an automatic update search for new
speed camera data every time you launch the program.
5. PND: if you want to use the speed camera detector,
you first need to activate it before you set off. Use the
main menu to select the Settings button. Then select
the Speed camera detector button. The speed cam-
32
era detector is activated when the symbol is no longer
crossed through.
Selected functions of the
Falk Navigator
Route options
Select the Route options button on the main menu.
You can set the means of transport which you are currently using: Car, Motorcycle, Bicycle or Pedestrian.
Then tap on Next.
You should now select the criterion for route optimisation
- Route optimised – shortest route to your destination
- Quickest – route with the shortest travelling time
- Economical – route with optimum time and distance
Note: On the Internet (www.falk.de/touren), you will
also find a selection and description of predefined
tours. You can transfer these to your PND via the NaviManager.
Route planner
“My location”
You can use the route planner to simulate routes in
advance.
The navigation device is equipped with a function
which helps you to specify your location exactly in an
emergency. Tap on the main menu on the My location
button. You will be shown a detailed description of your
location. All you need to do is read off your location.
- Tap on the Route planner button on the main
menu.
- The route planner has a similar structure to the
address entry screen. First enter a starting point,
then stipulate a destination point for your route. (Cf.
Using the keypad)
- Then tap on Calculate.
- If you tap on Simulation, the route which is to be
travelled will be simulated.
- Tapping on the map or on the main menu button will
take you back to the main menu and there you can
stop the simulation on page 3.
Tours
You can compile tours with several stop-off points.
-
Tap on the Tours button on the main menu.
Tap on New tour to create a new tour.
Enter a name via the keypad and tap Use.
Tap on the + button in order to create stops in the
tour. For example, you can add an Address.
- You can use the arrow keys to display the selected
destinations or shift their order.
- Tap on Calculate to run through the tour you have
created.
Attention: Falk Marco Polo Interactive GmbH does not
accept any responsibility for the emergency number
contained in the mobile Falk navigation device being
correct or complete. No liability is accepted for any
damage, of whatever nature, resulting from the use of
the information which is called up!
Note: In Germany, and also in most other countries,
the deliberate or conscious broadcasting of a baseless
emergency call is deemed to be a criminal act (§ 145 of
the German Criminal Code). Furthermore, the persons
involved must pay compensation to the appropriate
organisations.
Please consult the Falk Navigator manual for more detailed information about this.
Delete route
If you are currently navigating but wish to stop navigating before you have reached your destination, you
should select the Delete route button on the main
menu. You will switch to the position-tracking mode.
33
EN
You can also delete a simulated route in the route planner via this option.
Extras
MP3 Player (optional)
The MP3 Player allows audio files such as music or
audio books to be played from an SD card – during
navigation or whenever you wish. The playing of MP3s
is interrupted for the navigation announcements so
that you do not miss any instructions.
Note: Only files with the “mp3” format may be played.
Other formats are not supported.
Please consult the manual for the Falk Navigator for
more detailed information.
Multimedia package optional
-
Video Player
Picture Viewer
Translator
Games
Adress Book
Currency Calculator
You will find instructions on how to use the multimedia
package at:
www.falk.de/navigation
EN
34
5. Marco Polo Travel Guide
Your Falk navigation device is equipped with a multimedia travel guide, the Marco Polo Travel Guide.
It allows you to discover romantic squares, cosy little
cafes, the finest delicatessens and everything else that
you want to see and really must see in a city.
The Marco Polo Travel Guide is of course based on
the established expertise of the Falk Marco Polo
Travel Guide editors. Our authors continuously seek
out Insider Tips especially for you, allowing you to
experience extraordinary things that not everybody
gets to see.
Stipulating a starting point
For compiling your personal travel guide, you can
stipulate a search centre of your choice which may be
your current location, the destination to which you are
travelling or any other city you wish to travel to.
Selecting a subject category
Marco Polo Travel Guide destinations are sorted by
subjects. Each subject is identified by a symbol. This
allows you to see at a glance which content can be
found behind a subject. Depending on which search
centre you have personally chosen, you will have a
choice of all available subject categories or just some
of the subject categories.
Note: If no destinations exist for a subject category,
this category will not appear on the screen.
Top Highlights
If you select Top Highlights, the highlights from all
categories will be displayed in the selected region.
First select the Travel Guide button on the main menu,
stipulate your search centre in a further step and then
select the Top Highlights button.
Categories (e.g. Points of Interest)
First select the Travel Guide button on the main menu
and then select a subject, e.g. by tapping on the
Points of Interest button. A screen containing further
subcategories will appear.
Now you can either search for all destinations of interest, select just the highlights for the subject or display
the Insider Tips from the Marco Polo editorial team.
Note: The distances in the POI list indicate the distance as the crow flies to the destination. The exact
distance to be covered will only be determined after
the route has been calculated.
When the list is displayed, you have the option of
changing the way the entries are sorted. To do this, tap
on the Sort button in the upper section of the screen.
Subjects:
- Points of Interest, - Museums, - Food & Drink,
- Shopping, - Staying Overnight, - In the Evening,
- Exhibition Centres & Transport, - Art & Culture
EN
35
You select a list entry by tapping on it. You can display
further information or else start the route calculation
immediately.
You can obtain more detailed contact information for a
list entry by tapping on the symbol
.
A large number of list entries contain more detailed
descriptive texts for the point of interest. You can view
these by tapping on the symbol
.
If you wish to calculate the route without viewing any
further information, select the entry you want and then
tap on the Calculate button.
Note: Depending on the Falk Navigation product, more
travel information and languages are available on the
enclosed Content + Falk Navi-Manager CD/DVD.
You will find more detailed information about the
extensive applications of the Marco Polo Travel Guide
in the detailed manual for the Falk Navigator on the
enclosed Content + Falk Navi-Manager CD/DVD.
EN
36
6. Falk Navi-Manager
Working with the Falk Navi-Manager
The Falk Navi-Manager gives you the option of ensuring that the data on your Falk PND is right up to date
at all times and allows you to manage your data easily
and conveniently.
1. All of the available data is compiled in different
categories. The categories Country maps, POIs
(special destinations), Tours, Speakers and Software are displayed in the upper section of the
mask in the form of tabs.
Installing the Falk Navi-Manager
Note: An important requirement for the Falk Navi-Manager to work is that the Microsoft® ActiveSync® software (alternatively Microsoft® MediaCenter® - part of
Windows Vista™) and Adobe Acrobat Reader are both
installed. These programs can also be installed via the
installation assistant.
If you click on the tab you have selected, you will
be shown an overview of all the data in this category in the form of a list.
1. Insert the Content + Falk Navi-Manager CD
into your CD drive. Note: To start installing the Falk
Navi-Manager, double-click on the “setup.exe” file
on the enclosed CD/DVD. Simply follow
the instructions given in the installation
program.
Simply
follow
the
instructions given in the installation program.
2. Connect your navigation device to your PC via the
USB cable.
3. You will then be asked by the program ActiveSync® whether you would like to set up a partnership. Select No and then click on Next.
4. To start the Falk Navi-Manager, click on the
Windows Start menu: Start/Programs/Falk/NaviManager or instead on the Navi-Manager symbol
which was placed on your desktop with the installation. The Falk Navi-Manager mask then opens up.
5. To transfer content such as Maps, Speakers, etc.,
insert the Conent + Falk Navi-Manager CD/DVD enclosed with your product into the drive of your PC.
6. The Falk Navi-Manager performs an automatic
update search each time you start it. This checks
whether there is any new content, new speed
camera data or new Premium GPS files (optional)
available to download. If this is the case, you can
select the updates you want and thus decide
whether the data should be downloaded from the
Internet.
Note: The requirement for the automatic update
search to work is a PC with Windows XP/ Vista™ and
an active Internet connection.
The menu bar Options/Settings allows you to define
whether the data found in the automatic update search
should be transferred to your device every time the
program starts up.
2. Thanks to the line captions and appropriate symbols, the overview tells you where the individual
items of data in the various categories are stored.
The data can be stored on the navigation device
in the internal memory
(Flash-Rom) or on the
SD card , on the PC
, on CD/DVD
or on an
Internet server
.
3. The selected data is copied from the PC
to the SD card.
The selected data is copied from the PC
to the Flash memory of your
navigation device.
The selected data is deleted from
your PND.
The selected data is deleted from
your PC.
EN
4. Please note that the storage capacity of the Flash
ROM and the SD card are limited. The bars show
the capacity utilisation of the PND Flash and the
memory card. If you want to transfer data records
and there is insufficient memory space available in
the Flash-Rom or on the memory card, you can
firstly delete data which is not required from the
Flash or from the memory card. If only the memory
space in the Flash-ROM is occupied, you can also
use an SD card.
37
You can find detailed information on both the functions
of the Falk Navi-Manager which have already been
outlined and on additional functions in the program
help section. You can find help on the menu bar of the
Navi-Manager via the ?.
Selected functions of the
Navi-Manager
Compiling a tour of your own on your PC
You have the option of planning tours on your PC and
then transferring these to your navigation device.
When the Falk Navi-Manager is open, you will find the
Service item on the menu bar. Select the Falk Route
Planner option.
Note: An active Internet connection is required to
make use of this function. Your navigation device
needs to be connected to your PC via a USB cable.
You will be directed directly to the Internet pages of
Falk. There the route planner gives you the option
of planning a route. Enter your start and destination
addresses and then click on Plan route. If you wish,
you can also create stop-off points for your tour. Then
you should calculate the route.
In the top menu bar, the button Transfer tour is
activated and the route is then calculated. The tour is
transferred to your device. An entry field now appears
in which you can enter a name for your tour.
You will find the tours which you have transferred to
the navigation device in the main menu of the Falk
Navigator under the menu item Tours. Select the tour
by tapping on it and then tap on the Calculate button.
You can now navigate your way through the tour you
have compiled.
Note: You also have the option in the Navi-Manager of
accessing predefined tours which have been prepared
by the editorial teams from Falk Marco Polo. You will
find these in the Navi-Manager under the Tours button.
EN
38
Importing POI data
In the route planner at Falk.de or on Google Earth you
will find further POIs (Points of Interest). These can be
transferred to your navigation device.
You must first use the Navi-Manager to convert the
data, which exists in a kml format, to the Falk POI data
format. These POIs will then be handled immediately,
as will the POIs which are already preinstalled.
This will allow you in future to considerably expand the
range of POIs on your navigation device.
Please consult the Falk Navigator manual which is
supplied on the Content + Falk Navi-Manager CD for
further information about importing POIs.
7. Falk hotline
Austria: +43 (0) 820 20 12 12 (0.15 EUR/minute)
Switzerland: +41 (0) 848 20 12 12 (0.11SFR/min.)
Faulty devices:
Faulty devices can be sent directly to our Technical Service Centre for repair. You can easily register repairs on the
Internet on our homepage (www.falk.de/navigation) in the Service&Support section. If you have any questions about
this, you can also ring our service hotlines on the numbers given above.
Please also be aware of the warranty and guarantee conditions on the Internet in the Service&Support section at
www.falk.de/navigation.
8. Technical data sheet
Video
Display
Resolution
Display 3.5” colour, LED Backlight
320 x 240, 16.7 M colours, QVGA resolution
Memory
1 or 2 GB
Memory card slot
Mini-SD card (max. 2 GB)
GPS chip
GloNav GNS4540
Antenna
Built-in 15 x 15 patch antenna
Input / Output
Input
Loudspeaker
Headphones
TMC
USB
Type
Screen interface, keypad
Built in, 1W
Headphones socket
Integrated TMC module (external TMC dipole antenna)
USB 1.1 (mini USB)
Lithium-ion battery, 720 mAh
Battery
Lifespan
Environmental conditions
Temperatures
Storage
Atmospheric humidity
2.0 ~ 2.5 hours
EN
0~50°C battery is being uncharged
0~35°C battery is being charged
-20~60°C min./max. storage temperature
0~90% atmospheric humidity
39
9. Index
Battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 26,
Car charger cable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 26, 28, 32, 37, 38,
Map data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27,
Directive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Falk Navi-Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35,
Use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Faulty devices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 30, 31,
Guarantee. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hardware components. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Initial set-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Locking lever . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25,
Loudspeaker. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 32,
Manuals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Marco Polo Travel Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35,
Subjects . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Top Highlights . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Memory capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24,
Mounting bracket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25,
Locking lever . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25,
Suction base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25,
EN
40
39
26
39
38
23
23
37
37
37
39
37
39
28
25
26
39
28
36
35
35
39
26
26
26
Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 30, 31, 32, 33,
Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Navigation software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
On/off switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Switching on and off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22,
Operating environment. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Power adapter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21,
Rechargeable battery . . . . . . . . . . . . . . 23, 24, 26,
Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24,
Hard reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rapid access menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SD card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 34,
Service hotline . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Speed camera detector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32,
Download . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Warning on use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Special destinations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Technical data sheet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26,
TMC dipole antenna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Touch screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Warning on use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34
32
28
24
32
28
22
26
39
27
27
31
37
39
33
32
32
30
39
31
26
24
32
Inhoud
1. Veiligheidsadviezen & Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Magneet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Bedrijfsomgeving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Temperatuur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Bedieningsadviezen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Netdeel (optioneel). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Accu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Afvalbehandeling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
RoHs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Vliegtuigen en ziekenhuizen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
CE-Certifikaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
2. Toestelbeschrijving Falk F-Serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
3. Eerste ingebruikname . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Montage van de houder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Bevestiging van de houder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Toestel in-/uitschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Net-oplaadkabel aansluiten (optioneel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Auto-oplaadkabel aansluiten.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Opladen via de PC-USB-aansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
TMC-werpantenne aansluiten – Fileberichten ontvangen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Hardreset doorvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Geheugenkaart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
4. Falk Navigatie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
De navigatie voor de eerste keer starten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Werken met het menu van de Falk Navigator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Omgang met het toetsenbord – Tekstinvoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
De eerste bestemmingsinvoer – De eerste rit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Alternatieve bestemmingsinvoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Het navigatie-screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Sneltoegangsmenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Geselecteerde instellingen van de Falk Navigator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Geselecteerde functies van de Falk Navigator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
5. Marco Polo Travel Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Vastlegging van een uitgangspunt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Keuze van een onderwerpcategorie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Top Highlights . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Categorieën (bv. bezienswaardigheid). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
6. Falk Navi-Manager. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Falk Navi-Manager installeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Werken met de Falk Navi-Manager. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Geselecteerde functies van de Navi-Managers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
7. Falk Hotline. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
8. Technische specificaties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
9. Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
41
NL
1. Veiligheidsadviezen en onderhoud
Lees dit hoofdstuk opmerkzaam door en volg alle aangevoerde adviezen op. Zo garandeert u een betrouwbare
werking en een lange levensduur van uw toestel.
Magneet
- PND’s van Falk kunnen een magneet bevatten.
- Niet in de buurt brengen van magnetische gegevensdragers (Notebook) of kaarten (EC-kaarten, creditkaarten,
enz.). Deze zouden bij contact eventueel beschadigd kunnen worden.
Bedrijfsomgeving
Invloeden van buitenaf:
- Plaats niets op het toestel en laat geen voorwerpen op het toestel vallen.
- Laat uw toestel niet vallen en stel het ook niet bloot aan schokinwerkingen.
- Pas op, dat u niet op het toestel gaat zitten, wanneer u het in de achterzak van uw broek, enz. hebt gestopt.
- Bewaar of draag geen ontvlambare vloeistoffen, gassen of explosieve stoffen in hetzelfde vak als uw toestel, zijn
delen of zijn toebehoren.
- Draadloze apparaten kunnen de ontvangst van GPS-signalen storen en een instabiele signaalontvangst veroorzaken.
GPS:
- GPS wordt, in uitsluitende verantwoordelijkheid, in bedrijf gehouden en gecontroleerd door de regering van de
USA, die ook voor de beschikbaarheid en de precisie van dit systeem verantwoordelijk is. FMI kan daarom geen
verantwoordelijkheid overnemen voor de beschikbaarheid en de precisie van GPS.
- GPS-satellietsignalen dringen niet door vaste materialen (behalve glas). Daarom is binnen in een gebouw geen
GPS-positiebepaling mogelijk.
- Er zijn minstens 4 GPS -satellietsignalen nodig, om de actuele GPS-positie te bepalen. De signaalontvangst kan
negatief beïnvloed worden door slecht weer of door compacte, bovenaardse obstakels (bv. bomen of hoge
gebouwen).
Temperatuur:
- Laat, wanneer u de auto verlaat, uw toestel niet op het dashboard liggen, waar het eventueel blootgesteld is aan
zonnestraling. De accu kan heet worden en dit kan functiestoringen en/of gevaarlijke incidenten veroorzaken. Het
toestel mag alleen maar bewaard worden bij temperaturen van -20°C t/m +60°C en gebruikt worden bij temperaturen van 0°C t/m 45°C.
- Bescherm de delen van het product tegen sterke vochtigheid en hoge temperaturen. Het toestel mag alleen
gebruikt en bewaard worden bij een luchtvochtigheid van 0% t/m 90%.
- Stel het toestel niet bloot aan plotselinge temperatuurschommelingen. Hierbij kan zich in het toestel condenswater vormen, waardoor het eventueel beschadigd kan worden. Wanneer condenswater is ontstaan, moet u
wachten, totdat het toestel weer volkomen droog is.
Bedieningsadviezen
- Bedien het toestel nooit tijdens het rijden.
- Concentreert u zich tijdens het rijden niet te lang op de display van het toestel.
- De verkeersreglementen hebben in ieder geval voorrang vóór de instructies van het navigatietoestel.
- Het berekende wegtraject is slechts een referentiebron. De gebruiker is verantwoordelijk, de verkeerstekens en
de plaatselijke voorschriften op de wegen te respecteren.
NL
Netdeel (optioneel)
- Gebruik s.v.p. alleen maar het netdeel Falk. Andere netdeeltypes kunnen functiestoringen en/of ernstige beschadigingen veroorzaken en de aansprakelijkheid van FMI, voor de daaruit ontstane uitwerkingen, opheffen.
- Gebruik het netdeel niet in vochtige omgevingen. Raak het netdeel nooit aan, wanneer uw handen of voeten
nat zijn.
- Zorg steeds ervoor, dat het netdeel voldoende geventileerd wordt, wanneer u het gebruikt voor het functioneren
van een apparaat of om de accu op te laden. Dek het netdeel niet af met papier of met andere voorwerpen, die
het koeleffect verminderen. Gebruik het netdeel niet, wanneer het zich in een draagtas bevindt.
- Sluit het netdeel op een geschikte stroombron aan. De spanningsvereisten kunt u vinden op de buitenkant van
42
het product en/of op de verpakking.
- Gebruik het netdeel niet, wanneer de stroomkabel beschadigd is.
- Steek een stekker nooit met geweld in een aansluiting. Wanneer stekker en aansluiting niet gemakkelijk in elkaar
gaan, horen ze waarschijnlijk niet bij elkaar.
- Wanneer u de stekker uit de aansluiting trekt, moet u aan de stekker trekken, nooit aan de kabel. Zorg, dat
minstens één uiteinde van de netkabel gemakkelijk bereikbaar is, zodat u het toestel zo nodig snel van het
stroomnet kunt afkoppelen.
Accu
- Gebruik alleen de originele accu en de meegeleverde originele auto-oplader. De originele reserveonderdelen en
de door FMI goedgekeurde toebehoren dienen voor uw veiligheid. Het gebruik van andere delen kan storingen
en/of ernstige beschadigingen veroorzaken en de aansprakelijkheid van FMI, voor de daaruit ontstane uitwerkingen, opheffen.
- Dit product werkt met een lithium-ion accu . Gebruik deze nooit in vochtige, natte en/of corrosieve omgeving.
U mag uw product nooit in de buurt van hittebronnen, op plaatsen met hoge temperaturen of sterke zonnestraling,
in een magnetron of in een drukcontainer leggen, bewaren of achterlaten en ook niet blootstellen aan temperaturen boven 60ºC (140ºF). Wanneer u deze richtlijnen niet respecteert, kan het gevolg zijn, dat zuur uit de lithium-ion accu loopt, deze warm wordt, explodeert of ontvlamt en letsels en/of beschadigingen veroorzaakt. U mag
niet de in de accu steken, deze openen of uit elkaar nemen. Wanneer de accu uitloopt en u in contact kwam met
de uitgelopen vloeistoffen, moet u de contactplaatsen goed met water afspoelen en onmiddellijk een arts
consulteren. Uit veiligheidsoverwegingen en om de levensduur van de accu te verlengen, laadt hij bij lage
(beneden 0ºC/32ºF) of hoge (boven 45ºC/110ºF) temperaturen niet op.
Afvalbehandeling
Verwijderen van gebruikte elektrische en elektronische apparaten (toepasselijkin de landen van de Europese Unie en in andere europese landen, die een afzonderlijk inzamelings-systeem voor deze apparaten
hebben)
Het symbool op het product of op de verpakking ervan geeft aan, dat dit product niet als normale huishoudelijke afval behandeld mag worden, maar moet worden afgegeven bij een depot voor de recyclage
van elektrische en elektronische apparaten. Materiaalrecyclage draagt ertoe bij, het verbruik van grondstoffen te verminderen. Nadere informaties over de recyclage van dit product kunt u krijgen bij uw gemeente, bij de gemeentelijke
afvalbedrijven of bij de zaak, waar u het apparaat hebt gekocht.
WEEE-Reg.-Nr. DE 19715620
RoHs
PND’s van de F-serie voldoen aan de RICHTLIJN 2002/95/EG VAN HET EUROPSE PARLAMENT EN VAN DE EUROPESE RAAD van 27 januari 2003, ter beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en
elektronische apparaten (RoHS).
Vliegtuigen en Ziekenhuizen
- In de meeste vliegtuigen, in vele ziekenhuizen en op vele andere plaatsen is het gebruik van elektronische
apparaten verboden. Het apparaat mag in een dergelijk omgeving niet gebruikt worden. Schakel uw toestel
steeds uit op plaatsen, waar dit van u verlangd wordt.
CE-certificaten
Het apparaat voldoet aan de richtlijnen van de R&TTE (Radio and Telecommunications Terminal Equipment) 1999/5/
EG. Een gedetailleerde conformiteitverklaring kunt u vinden in de rubriek Service & Support, op onze internetsite
www.gofalk.com/nav.
43
NL
2. Toestelbeschrijving
Falk M-serie
Wij feliciteren u met de aankoop van uw mobiel navigatiesysteem van Falk. Bij de toelichtingen van de
volgende onderwerpen, zijn steeds weer de hardwarecomponenten van de M-Serie nodig, en deze worden
hier kort gepresenteerd.
Voor- en achteraanzicht
1 Batterijindicator: Tijdens het opladen brandt de
batterijindicator rood. Hij brandt blauw, wanneer de
accu compleet opgeladen is
2 Touchscreen: Toont de software Falk Navigator.
Raak, met uw vingers of met de styluspen, het
beeldscherm aan, om menucommando’s te kiezen
of om gegevens in te voeren.
Attentie: Raak de display niet met scherpe of spitse voorwerpen aan, om beschadigingen te vermijden.
4
5
3
Boven- en onderkant
6 In-/uitschakelaar: Schakelt, door drukken, het
toestel in of uit.
7 Mini-USB kabel: Aansluiting voor de USB-kabel,
om op een PC of om de auto-oplaadkabel aan te
sluiten.
8 Mini-SD
slot: Slot voor opname van een
mini-SD (Mini-Secure Digital) kaart t/m max. 2 GB
geheugencapacität.
9 Aansluiting voor hoofdtelefoon/ TMC-antenne:
Aansluiting voor hoofdtelefoon, aansluiting voor
externe TMC-antenne.
10 Houder: Houder voor sleutel- of polskoorden
1
2
6
3 Magneet: Magneet om het apparaat op de schaal-
houder te bevestigen.
NL
4 Luidspreker: Geeft gesproken instructies en waar-
schuwingen weer.
5 Hoofdstroom schakelaar: Controleert de hoofd-
stroomverzorging. Schuif de schakelaar op “ON“
om de stroomverzorging in te schakelen. Door de
schakelaar op “OFF” te schuiven, voert u bovendien een hardreset op het toestel door.
44
7
8
9
10
3. Eerste Ingebruikname
Op de volgende bladzijden wordt u, stap voor stap,
door de initiële instelling van uw navigatieproduct
geloodst. Al naargelang het product, kunnen beschreven functies, producteigenschappen of componenten
afwijken. Om deze reden wordt erop gewezen, dat in
elk geval de beschrijving op de verpakking beslissend
is voor de omvang van de functies van uw product.
Bevestiging van de houder
Zoek een vlakke plaats uit, op de voorruit of op het
dashboard, waar u de houder kunt bevestigen. Reinig hiertoe de betreffende plaats. De montage mag
niet gebeuren bij temperaturen beneden 15°C.
Advies:
Niet bevestigen op een plaats,
waar het gezichtsveld van de
rijder beperkt is.
Niet onbevestigd op
het dashboard leggen.
Montage van de houder
Bij uw M-serie inbegrepen is een houder, die bestaat
uiteen toestelschaal en een montagevoet. Met de
houder kunt u uw toestel in de auto aan de voorruit of
op het dashboard bevestigen.
Eerst moet u uw toestel in de toestelschaal vergrendelen. Plaats hiertoe het toestel bovenop de toestelschaal, zodat de openingen aan de onderkant van het
apparaat op de uitstulpingen van de toestelhouder
zitten. Zowel op de schaal als op de achterkant van
het toestel zit een magneet. Druk nu de complete achterkant van het toestel tegen de houder. Wanneer het
toestel op zijn plaats zit, hoort u hoe het vergrendelt.
Nu kan het toestel met de toestelschaal vastgemaakt
worden aan de montagevoet. Dit gebeurt met de
achterkant van de toestelschaal, die vergrendeld moet
worden in de vierkante plaat van de montagevoet.
Niet gebruiken op afdekkingen van de airbags
Nicht dort befestigen, Niet
bevestigen op plaatsen,
waar airbags open kunnen
gaankönnen.
Druk de montagevoet vast op de ruit en schuif het
bevestigingshendel van u weg. Daardoor zuigt de zuigvoet zich aan de ondergrond vast.
Indien u wenst, de montagevoet weer te verwijderen,
trek dan het bevestigingshendel naar u toe.
Advies: Wanneer u wenst, de schaal weer van de
montagevoet te verwijderen, moet u de schaal met
één hand vasthouden. Met de andere hand trekt u het
toestel naar voren omhoog.
Attentie: Verwijder het toestel niet door het loodrecht
naar boven te trekken.
NL
45
Om de houder los te maken, moet u bovendien aan de
lus op de zuignap trekken.
verdikking, op de ingang van de sigarettenaansteker
van uw auto.
Om uw toestel te beschermen tegen spanningsspitsen,
mag u de auto-oplaadkabel uitsluitend aansluiten, indien u de motor al hebt gestart.
Toestel in-/uitschakelen
Standaardmatig gebeurt het in-/uitschakelen, door
kort op de in-/uitschakelaar 6 aan de bovenkant van
het toestel te drukken.
Zorg, dat u van tevoren het toestel hebt opgeladen of
het op dit moment met stroom verzorgd wordt.
Opladen via de PC-USB-aansluiting
Uw navigatietoestel kan ook opgeladen worden via de
PC. Sluit hiertoe de meegeleverde USB-kabel op uw
PC aan (bv. om gegevens over te brengen en zorg, dat
de hoofdstroomschakelaar 5 op “On” staat.
Indien de batterijspanning beneden een bepaalde minimumwaarde komt, schakelt het apparaat uit, omdat
de batterij eventueel beschadigd wordt, wanneer het
navigatietoestel verder gebruikt wordt. Het toestel kan
in dit geval ook niet meer via de in-/uitschakelaar ingeschakeld worden. Om het toestel weer in te kunnen
schakelen, moet u dit, m.b.v. een auto-oplaadkabel of
een apart netdeel, opladen.
Net-oplaadkabel aansluiten
(optioneel)
Sluit de netoplader aan, om de batterij van uw toestel
op te laden. Hiertoe moet u het dunne uiteinde van
het netdeel aansluiten op ingang 7 aan de onderkant
van het navigatietoestel en het dikke uiteinde op een
stopcontact.
Tijdens het opladen brandt de batterij-oplaadindicator
rood. Wanneer de accu opgeladen is, wisselt de indicator naar wit.
NL
Wanneer uw accu volkomen ontladen is, moet hij minstens een paar minuten opgeladen worden, voordat u
het toestel weer kunt inschakelen.
Aansluiten van de auto-oplaadkabel
Sluit de auto-oplaadkabel aan, door het dunne uiteinde
aan te sluiten op de USB-ingang 7 aan de onderkant
van het toestel en het uiteinde, met de pistoolaardige
46
TMC-werpantenne aansluiten – Fileberichten ontvangen
De producten van de Falk M-serie zijn uitgerust met
een interne TMC-antenne.
Voor een betere ontvangst van filemeldingen in gebieden met een slechte TMC-ontvangst wordt echter
dringend aanbevolen, de TMC-werpantenne. te installeren.
Hiertoe moet u de antennekabel aansluiten op de
daarvoor bestemde opening aan de onderkant van het
toestel 9 . Bevestig vervolgens de antennekabel met
de zuignappen loodrecht op de vooruit. De kabel moet
tussen de zuignappen zo goed mogelijk gespannen
zijn, om een optimale ontvangst mogelijk te maken.
Hardreset doorvoeren
Soms kan het gebeuren dat u uw toestel moet terugzetten, bv. wanneer het niet meer reageert. U moet dan
een hardreset doorvoeren. Schuif hiertoe de ON/ OFFschakelaar 5 aan de onderkant van het toestel op de
positie OFF en vervolgens weer terug op ON.
Hierbij worden alle lopende programma’s onderbroken
en het navigatietoestel start opnieuw.
Geheugenkaart
Op een SD-geheugenkaart kunt u kaartgegevens (al
naargelang het navigatietoestel, ook multimediagegevens) opslaan. Deze gegevens kunnen door het navigatietoestel herkend en gebruikt worden. Hiertoe moet
u een SD-kaart, met daarop geregistreerde kaartgegevens in de geheugenkaart-slot 8 , aan de onderkant
van het toestel, steken.
De kaartgegevens worden alleen maar herkend, indien
een Hardreset uitgevoerd wordt, nadat u de SD-kaart
in het toestel geschoven hebt.
Attentie: Indien u de SD-kaart verwijdert tijdens de navigatie, maar ook wanneer het apparaat uitgeschakeld
is, veroorzaakt dit een softwarecrash. Daarom moet,
ook na het verwijderen van de SD-kaart, eventueel een
hardreset doorgevoerd worden.
Attentie: Bij sommige producten kan een SD-geheugenkaart inbegrepen zijn in de leveringsomvang.
NL
47
4. Falk Navigatie
Software:
De navigatiesoftware, inclusief het bijbehorende
kaartmateriaal, zijn vooraf geïnstalleerd in het interne
geheugen van het navigatiesysteem en/of op een SDkaart. Deze gegevens (software, kaarten, POI’s, stemmen) en, navenant het product, nog verdere gegevens,
vindt u bovendien op de ingesloten Content + Falk Navi
Manager CD.
Uitvoerige handboeken van de navigatiesoftware vindt
u op de ingesloten Content + Falk Navi-Manager CD/
DVD. Opdat de handboeken beschikbaar zijn, moet
u de Falk Navi-Manager installeren (zie hoofdstuk 6).
Onder Start/Programma’s/Falk, hebt u dan toegang tot
de meegeleverde handboeken.
De navigatie voor de eerste keer
starten
Bij het eerste gebruik kan het een paar minuten duren,
voordat het toestel via satelliet uw actuele positie
vindt. Hierbij is belangrijk, dat u zich op open terrein
bevindt, en niet in een gesloten gebouw.
Deze tijdsduur is alleen maar nodig bij het eerste
gebruik van het toestel en is bij de volgende starts van
de navigatiesoftware wezenlijk korter.
Werken met het menu van de Falk
Navigator
Wanneer u het toestel voor de eerste keer inschakelt,
wordt u automatisch naar het hoofdmenu geleid. Het
hoofdmenu bestaat uit meerdere pagina’s. M.b.v. de
blauwe pijl, kunt u tussen deze pagina’s heen en weer
bladeren.
Door de diverse buttons aan te raken, worden deze
gekozen, ondermenu’s geopend of passende informaties getoond. Het complete menu van de Falk Navigator bedient u door aanraken van het beeldscherm.
Wanneer u zich in het kaartaanzicht bevindt (bv. tijdens
de navigatie), raakt u met uw vinger of met een stomp
voorwerp (bv. een styluspen) de kaart aan, om naar het
hoofdmenu te gaan.
Raak in het hoofdmenu het schakelvlak Kaart aan,
om naar het Kaartaanzicht te wisselen.
Omgang met het toetsenbord Tekstinvoer
Bij de bediening van uw navigatietoestel, worden
steeds weer teksten (zoals bv. plaatsnamen, straatnamen, enz.) via het toetsenbord ingevoerd. Alle
karakters, ook speciale karakters en cijfers, kunnen
gebruikt worden.
U komt naar het screen voor de tekstinvoer via de
toets Bestemmingsinvoer in het Hoofdmenu en dan
met de toets Adres.
NL
Raak op het beeldscherm de gewenste letter aan.
Deze wordt uitgekozen en verschijnt in het invoerveld.
48
2. Raak in de bestemmingskeuze de button Adres aan,
om de gewenste bestemming in te voeren.
Wistoets om verkeerd ingevoerde letters of
getallen in het invoerveld te wissen.
Spatietoets
Wanneer u deze toets aanraakt, wisselt u naar
het cijferblok. Nu kunnen getallen ingevoerd
worden.
Wanneer u deze toets aanraakt, wisselt u naar
het blok met speciale karakters.
Wanneer u een plaatsnaam met umlauten (ä, ö en
ü) invoert, hoeft u niet naar het blok met speciale
karakters te wisselen, daar bij de invoer een automatische woordherkenning van a, o en u plaatsvindt.
Door “ABC” aan te raken schakelt u terug naar de
letterinvoer.
Nadat u een paar letters hebt ingevoerd, wordt parallel
een mogelijke keuze begrippen, bv. steden bij invoer
van de plaats, getoond in lijstvorm. Tegelijkertijd worden niet meer mogelijke letters verborgen. Hoe meer
letters u invoert, des te preciezer wordt uw gewenste
bestemming geïdentificeerd.
Advies: Indien u delen van het bestemmingsadres hebt
vergeten, kunt u ook een paar trefwoorden invoeren
(bv. Gmü voor Schwäbisch Gmünd). Gewoonlijk hoeft
u niet de complete plaatsnaam en/of straatnaam in te
voeren.
Met de pijltoetsen kunt u door de keuzelijst bladeren.
Kies de gewenste record door aanraken.
Daardoor verandert het aantal in de display
getoonde records.
De eerste bestemmingsinvoer –
De eerste rit
1. Raak in het hoofdmenu de button Bestemmingsinvoer aan.
3. De invoer van adresdelen gebeurt via het toetsenbord. Hoe u met het toetsenbord moet omgaan, wordt
uitgelegd in de paragraaf “Omgang met het toetsenbord”.
Voer de individuele adresbestanddelen in, in de deze
volgorde.
Land:
Rechts boven ziet u een schakelvlak met afkortingen
van landen en de overeenkomstige landvlag. Om het
bestemmingsland te wijzigen, moet u dit vlak aanraken
en, door aanraken, een land uit de getoonde lijst kiezen. Bevestig uw keuze met Ok.
Plaats/PC:
Invoer van de plaats. Raak het schakelvlak PC aan, indien u wenst, de plaats via de postcode in te voeren.
Raak vervolgens, in de keuzelijst, de gewenste plaats
aan.
Advies: Alternatief kun u hier, door het schakelvlak POI
aan te raken, ook een gewenst punt van bijzonder interesse (POI ) kiezen (bv. bars, restaurants, tankstations,
enz.).
Straat:
Raak, nadat u de straat ingevoerd hebt, in de keuzelijst
de gewenste straatnaam aan.
Huisnummer:
Raak, na invoer van het huisnummer, in de keuzelijst
het door u gewenste huisnummer aan.
Advies: Alternatief kunt u ervan afzien de straat en/
of het huisnummer in te voeren, door rechtstreeks het
49
NL
schakelvlak Berekenen aan te raken. U wordt dan naar
het geografische stadmidden geloodst, resp. tot halverwege de straat.
4. Het systeem berekent nu automatische de route,
vanaf uw actuele locatie naar de ingevoerde bestemming.
kelvlak Bestemmingsinvoer aan en kies vervolgens één
van de volgende menupunten.
Favorieten:
Hier hebt u de mogelijkheid, uw belangrijkste bestemmingen op te slaan, die u dan rechtstreeks kunt kiezen,
zonder dat elke keer het volledig adres ingevoerd moet
worden.
Laatste bestemmingen:
Is de lijst met de voor het laatst gekozen bestemmingen.
Home:
Door één aanraken wordt u van uw actuele locatie direct naar huis genavigeerd. Hiertoe moet bij het eerste
gebruik een adres opgeslagen worden.
Speciale bestemmingen:
Hier is het mogelijk, rondom verschillende locaties naar
punten van bijzonder interesse (POI’s) te zoeken.
Voor nadere informaties over deze manieren de bestemming in te voeren, verwijzen wij naar het handboek van de Falk Navigator, dat meegeleverd is op de
Content + Falk Navi-Manager CD/DVD.
Het navigatie-screen
Via het navigatie-screen wordt uw actuele positie in
het kaartaanzicht aangegeven. Elke positieverandering wordt aangepast. De berekende route heeft een
blauwe achtergrond, zodat u vooraf een traject van de
berekende route kunt bekijken.
Via het navigatie-screen wordt u tijdens de rit met velerlei informaties verzorgd.
Door het schakelvlak Navigatie aan te raken, loodst het
systeem u, met gesproken instructies en door weergave van de route op de display, automatisch naar de
gewenste bestemming.
NL
Door het schakelvlak Route aan te raken, kunt u de
individuele routetrajecten bekijken en controleren, over
welke wegen u van uw actuele locatie naar de ingevoerde bestemming komt. Gebruik de pijltoetsen om
de routetrajecten door te bladeren. Alternatief kunt u
ook via het schakelvlak +/- een overzicht van de geplande route in de kaart verkrijgen.
Übersicht der wichtigsten Darstellungen des Navigationsbildschirms.
A
B
C
D
E
R
F
G
Q
H
J
K
Alternatieve bestemmingsinvoer
Alternatief tot de adresinvoer, staan verdere mogelijkheden voor de invoer van een bestemming tot uw beschikking. Raak hiertoe, in het hoofdmenu, het scha-
50
L
P
O
N
M
A) Toets Hoofdmenu
Sneltoegangsmenu
B) Optische richtingaanduiding – aanduiding op rijkswegen of autosnelwegen
Naast het schakelvlak TMC linksonder aan beeldschermrand bevindt zich een pijl, waarachter het Sneltoegangsmenu verborgen zit. Het menu gaat open
door de pijl aan te raken. Door het werktuigsymbool
aan te raken, hebt u de mogelijkheid, tijdens de navigatie verschillende functies op te roepen.
C) Kaartschaal – via het schakelvlak +/- kan het kaart
fragment vergroot of verkleind worden.
D)+E) Statusindicaties – door de schakelvlakken aan
te raken, wordt, naar keuze, bv. de afstand tot aan
de bestemming, de resterende rijtijd, de geschatte
aankomsttijd, hoogte boven NAPl, snelheid, windrichting, TMC-frequentie en aantal de TMC-berichten aangegeven. En kunnen gecombineerd worden.
De volgende functies en instellingen kunnen opgeroepen worden:
Attentie: De disponibele functies variëren al naargelang het navigatieproduct.
F) Kompas – Aanduiding van de windstreek, wordt
alleen maar getoond, indien u het 2D-aanzicht gekozen en in het instellingsmenu de 2D-hulpmiddelen
geactiveerd hebt.
Sneltoegangsmenu
G) Flitsalarm
H) Volume actief
J) Batterijindicatie
K) GPS-kwaliteit
L) Profielaanduiding (auto, motor of voetganger)
M) TMC-status (optioneel) (Grijs: Geen TMC-ontvangst;
Groen: Ontvangst van een TMC-zender. Er zijn
echter geen Sms-berichten over verkeersbelemmeringen voorhanden; Geel: Er zijn geen TMCberichten voorhanden. Op de berekende route zijn
echter geen verkeersbelemmeringen voorhanden;
Rood: Er zijn TMC-berichten voorhanden,
waarvan minstens één betrekking heeft op de
berekende route.)
Sneltoegangsmenu
oproepen
N) Sneltoegangsmenu
O) Rijstrookassistent – voor een betere oriëntering op
ingewikkelde autosnelwegen en rijkswegen
P) Manoeuvreveld - Via een pijl wordt de richting van
volgende afslag getoond, en op kruispunten worden
extra afslagen en de afstand tot de volgende manoeuvre aangegeven.
Q) Snelheidsalarm bij nat te rijweg
GPS-signaalsterkte
Volume
2D/3D-aanwending
Zoeken naar speciale bestemmingen
R) Snelheidsalarm
Voor nadere informaties over de genoemde onderwerpen, verwijzen wij naar het handboek van de Falk
Navigator.
NL
51
Geselecteerde instellingen van de
Falk Navigator
U komt in het instellingsmenu, wanneer u, in het
hoofdmenu, de button Instellingen aanraakt. Het
instellingsmenu bestaat uit 5 pagina’s. Met de blauwe
pijl kunt u de pagina’s doorbladeren.
Flitsalarm
U kunt zich laten waarschuwen voor stationaire verkeersradars. Deze functie moet proactief, via download uit het internet, geactiveerd worden. In de leveringstoestand is het flitsalarm niet geactiveerd.
Volume
Advies flitsalarm:
Maakt het mogelijk, de geluidssterkte van het navigatietoestel te variëren. Het is ook mogelijk, de geluidssterkte van bepaalde functies afzonderlijk te regelen.
De toon van het toestel kan via het luidsprekersymbool onderdrukt worden.
Helderheid
Verandert de helderheidinstellingen van dag- en nachtaanzicht en biedt de mogelijkheid, de modus, die u
wenst te gebruiken, in te stellen.
Snelheidsalarm
De Falk Navigator is uitgerust met een snelheidsalarm
voor rijkswegen en autosnelwegen. Het snelheidsalarm is bij levering gedeactiveerd.
Kies eerst de alarmmodus (bv. akoestisch & optisch)
en raak vervolgens Verder aan.
Geef daarna zo nodig een tolerantiegrens voor overschrijdingen aan (bv. +5km/h). Hierbij kunt u differentiëren tussen stad, secundaire wegen en autosnelwegen. Raak vervolgens Verder aan.
Indien u niet wenst rekening te houden met veranderingen van de snelheidsbeperkingen, samenhangend
met weer of tijd, raakt u de desbetreffende toets aan.
Straatnamen
NL
Wanneer u dit schakelvlak aanraakt, legt u vast, of u
wenst, tijdens de navigatie/simulatie de straatnamen
te laten doorzeggen. Wanneer het symbool doorgestreept is, worden de straatnamen niet doorgezegd.
52
In enige landen is het gebruik en meevoeren van
bedrijfsklaar flitsalarm tijdens de rit niet toegestaan.
Overtuigt u zich ervan, dat dit verbod niet geldt voor
het land, waar u op dit moment rijdt. Het activeren en
het gebruik van het flitsalarm gebeurt op eigen risico.
Zwitserland:
De producten van FMI bevatten geen flitsalarmgegevens voor Zwitserland. Deze kunnen ook niet via
internet gedownload worden.
Duitsland:
“ Het gebruik van flitsalarm en het meevoeren van een
bedrijfsklaar flitsalarm is in het toepassingsbereik van
de verkeersreglementen volgens § 23, paragraaf 1b
STVO, niet toegestaan. Denk eraan, dat het flitsalarm
alleen gebruikt mag worden voor de routeplanning en
tijdens de rit uitgeschakeld moet zijn.”
Het flitsalarm starten, in 5 stappen
1. Installeer de Falk Navi-Manager op uw PC. Gedetailleerde informaties over de installatie van de Falk
Navi-Manager vindt u in hoofdstuk 6.
2. Sluit het navigatietoestel via een USB-kabel aan op
de PC. Uw PND wordt via ActiveSync herkend.
3. Start de Falk Navi-Manager op uw PC via Start/
Programma‘s /Falk Navi-Manager of door dubbel
klikken op de Falk Navi-Manager icoon op uw bureaublad.
4. Vervolgens wordt door de Falk Navi-Manager
gecontroleerd, of nieuwe gegevens klaarliggen om te
downloaden. Indien nieuwe flitsergegevens voorhanden zijn, zet dan een vinkje in het dialoogvenster, om
deze gegevens op uw toestel te laden.
Via de Navi-Manager kunt u ook definiëren, of u wenst,
bij elke programmastart automatisch naar nieuwe
updates voor het flitsalarm te laten zoeken.
5. PND: Wanneer u wenst, het flitsalarm te gebruiken,
moet u dit voor begin van de rit activeren. Kies, via het
hoofd menu, de buttons Instellingen. Kies vervolgens
de button Flitsalarm. Het flitsalarm is geactiveerd,
indien het symbool niet meer doorgestreept is.
Geselecteerde functies van de
Falk Navigator
-
Routeopties
Met de pijltoetsen kunt u de gekozen bestemmingen
laten tonen, resp. de volgorde hiervan veranderen.
Raak Berekenen aan, om de aangelegde tocht af te
rijden.
Kies, in het hoofdmenu, de button Routeopties.
U kunt het verkeersmiddel instellen, dat u actueel
gebruikt. personenauto, motorfiets, fiets of voetganger.
Raak vervolgens Verder aan.
Kies nu het criterium voor de Trajectoptimalisering
-
Traject geoptimaliseerd – de kortste weg naar de
bestemming
Tijd geoptimaliseerd – route met de kortste rijduur
Economisch – route geoptimaliseerd naar tijd en
weg
Routeplanner
Met de routeplanner kunt u vooraf trajecten laten
simuleren.
-
-
Raak in het Hoofdmenu de toets Routeplanner
aan.
De Routeplanner is net zo opgebouwd als de
adresinvoer. Eerst voert u een Startpunt in, daarna
legt u een Bestemmingspunt van uw route vast.
(vgl. omgang met het toetsenbord)
Vervolgens raak t u Berekenen aan.
Raak Simulatie aan, dan wordt de te rijden route
gesimuleerd..
Door de kaart of de toets Hoofdmenu aan te raken
gaat u terug naar het hoofdmenu en kunt daar op
pagina 3 de simulatie beëindigen.
Tochten
U kunt tochten met diverse tussenbestemmingen
samenstellen.
- Raak, in het hoofdmenu, de button Tochten aan.
- Raak Nieuwe Tocht aan, om een nieuwe tocht aan
te maken.
- Voer, via het toetsenbord, een naam in en raak Overnemen aan.
- Raak het schakelvlak + aan, om de stations in de
tocht aan te maken. U kunt bv. een adres toevoegen.
Attentie: Op het internet (www.falk.de/touren) vindt u
bovendien een selectie en de beschrijving van vooraf
gedefinieerde tochten. Deze kunt u via de Navi-Manager overbrengen op de PND.
„Mijn locatie“
Het navigatietoestel is uitgerust met een functie, die
helpt in noodgeval exact uw locatie aan te geven.
Raak in het Hoofdmenu de toets Mijn Locatie aan. U
krijgt een precies geformuleerde locatiebeschrijving
te zien. U hoeft alleen maar af te lezen, waar u zich
bevindt.
Attentie: Falk Marco Polo Interactive GmbH aanvaardt
geen verantwoordelijkheid voor de juistheid en de
volledigheid van het geïntegreerde alarmnummer in
het mobiele Falk Navigatietoestel. Er wordt geen
aansprakelijkheid aanvaard, voor om het even welke
schade, die ontstaat door gebruik van de afgeroepen
informaties.
Attentie: In Duitsland en in de meeste andere staten
geldt het opzettelijke of wetende versturen van een
ongegronde alarmroep als delict (§ 145 StGB). Bovendien moeten de personen schadevergoeding betalen
NL
aan de betreffende organisaties.
Voor nadere informaties verwijzen wij naar het handboek van de Falk Navigator.
53
Route verwijderen
Wanneer u zich in een navigatie bevindt, deze echter
wilt staken, voordat u de bestemming hebt bereikt,
dan moet u, in het Hoofdmenu, de button Route verwijderen kiezen. U wisselt dan in de modus Vrij rijden.
Ook een gesimuleerde route kunt u in de routeplanner
via deze optie verwijderen.
Extra‘s
Mp3-speler (optioneel)
Met de MP3-speler kunnen audiobestanden zoals
muziek of luisterboeken afgespeeld worden van een
SD-kaart – tijdens de navigatie of wanneer ook u
dit wenst. Voor de navigatiemededelingen wordt het
afspelen van de MP3’s onderbroken, zodat u geen
mededeling mist.
Attentie: Uitsluitend bestanden met het formaat “Mp3”
kunnen afgespeeld worden. Verdere formaten worden
niet ondersteund.
Voor nadere informaties verwijzen wij naar het handboek van de Falk Navigator.
Multimediapakket (optioneel)
-
Videospeler
Fotoviewer
Vertaler
Spellen
Valutarekenmachine
Adresboek
De bedieninginstructies voor het multimediapakket
vindt u onder:
www.falk.de/navigation
NL
54
5. Marco Polo Travel Guide
Uw Falk Navigatietoestel is uitgerust met een multimediale reisgids, de Marco Polo Travel Guide. Hiermee
ontdekt u romantische plaatsen, gezellige cafés, de
fijnste delicatessen en alles, wat u in een stad moet
en wenst te zien.
Vanzelfsprekend baseert de Marco Polo Travel Guide
op de bekende competentie van onze Falk-MarcoPolo reisgidsredacties. Onze auteurs zoeken, extra
voor u, ononderbroken naar Insider Tips, waarmee
u ook buitengewone dingen kunt beleven, die niet
iedereen kent.
Vastleggen van het uitgangspunt
Om uw persoonlijke reisgids te kunnen samenstellen,
kunt u het zoekcentrum van uw keuze vastleggen; dat
kan uw actuele locatie zijn, de bestemming waar u
naartoe rijdt of een andere willekeurige stad waar u
naartoe wenst te reizen.
Keuze van een onderwerpscategorie
De bestemmingen van de Marco Polo Travel Guide zijn
naar onderwerpen gesorteerd. Elk onderwerp is door
een symbool gekenmerkt. Zo kunt u in een blik herkennen, welke inhouden zich achter een onderwerp
verbergen. Al naargelang uw persoonlijk vastgelegd
zoekcentrum, staan alle of slechts een deel van de
onderwerpcategorieën ter beschikking.
Onderwerpen:
Attentie: Indien voor een onderwerpscategorie geen
bestemmingen voorhanden zijn, dan wordt deze categorie niet op het beeldscherm getoond.
Top Highlights
Met keuze van de Top Highlights worden in de
gekozen regio de Highlight uit alle categorieën aangegeven.
Kies eerst in het Hoofdmenu de toets Travel Guide,
leg in een verdere stap uw Zoekcentrum vast en kies
vervolgens de toets Top Highlights.
Categorieën
(bv. bezienswaardigheden)
Kies eerst in het Hoofdmenu de toets Travel Guide
en vervolgens in de onderwerpskeuze bv. de toets
Bezienswaardigheden. Er verschijnt een screen met
verdere ondercategorieën.
Nu kunt u óf naar alle bezienswaardige bestemmingen zoeken, alleen de Highlights van dit onderwerp
uitkiezen óf alleen de Insider Tips van de Marco Polo
redactie laten tonen.
Attentie: De afstanden in de POI-lijst (interessante
plaatsen) geven de hemelsbreedte naar de bestemming aan. Pas na de routeberekening wordt het exact
te rijden traject vastgesteld.
In de aangegeven lijst hebt u de mogelijkheid, de
sortering te veranderen. Raak hiertoe het schakelvlak
Sorteren boven aan het scherm aan.
- Bezienswaardigheden, - Musea, - Eten & Drinken,
- Winkelen, - Overnachten, - Uitgaan,
- Jaarbeurzen & Verkeer, - Kunst & Cultuur
NL
55
Een record kunt u door aanraken uitkiezen. U kunt
verdere informaties laten tonen, of echter de routeberekening meteen starten.
Nadere contactinformaties over een lijstrecord krijgt u,
wanneer u het symbool
aanraakt.
Een groot aantal lijstrecords bevatten gedetailleerdere
beschrijvingsteksten van de bezienswaardigheid. Deze
kunt u bekijken door het symbool
aan te raken.
Indien u wenst, de route te berekenen zonder verdere
informaties te lezen, kies dan de gewenste record en
raak vervolgend het schakelvlak Berekenen aan.
Attentie: Op de meegeleverde CD/DVD zijn, al naargelang het Falk-navigatieproduct verdere reisinformaties
en talen voorhanden.
Gedetailleerde informaties over de omvangrijke aanwendingen van de Marco Polo Travel Guide vindt u in
het uitvoerige handboek van de Falk Navigator op de
bijgevoegde Content + Falk Navi-Manager CD/DVD.
NL
56
6. Falk Navi-Manager
Werken met de Falk Navi-Manager
1.
De Falk Navi-Manager biedt u de mogelijkheid, de
gegevens van uw Falk PND steeds op de actuele stand te brengen en uw gegevens eenvoudig en
gemakkelijk te beheren.
Falk Navi-Manager installeren
Attentie: belangrijke vereisten voor het functioneren
van de Falk Navi- Manager , zijn de softwareprogramma‘s Microsoft® ActiveSync® en Adobe Acrobat
Reader. Deze programma‘s kunnen eveneens via de
installatieassistent geïnstalleerd worden.
1.
Alle beschikbare gegevens zijn samengevat is
verschillende categorieën. Bovenin het masker
worden de categorieën landkaarten, POI’s (speciale bestemmingen), tochten, sprekers en software afgebeeld in de vorm van ruitertjes.
Klik op het door u gekozen ruitertje, en alle gegevens van deze categorie worden, in lijstvorm, in
het overzicht weergegeven.
Leg de Conten+Falk Navi-Manager CD/DVD in uw
CD-drive. Advies: Om de installatie van de Falk
Navi-Manager te starten, dubbleklikt u a. u. b. op
het bestand “setup.exe” op de ingesloten
CD/DVD. Volg nu de instructies van het
installatieprogramma. Volg nu de instructies van
het installatieprogramma.
2. Sluit uw navigatietoestel via een USB-kabel op
uw PC aan.
3. Door het programma AciveSync® wordt u
gevraagd, of u een Partnerschap wilt vastleggen.
Kies Nee en klik daarna op Verder.
4. Om de Falk Navi-Manager te starten, klikt u op
het startmenu van Windows: Start/Programma’s/
Falk/Navi-Manager of eventueel op het Navi-Manager symbool, dat bij installatie op uw bureaublad
werd gelegd. Daarna wordt het masker van de Falk
Navi-Manager geopend.
5. Om inhouden zoals Kaarten, Sprekers, enz. over
te brengen, moet u de, bij uw product ingesloten,
CD/DVD met de tekst Content + Falk NaviManager in de drive van uw PC leggen.
6. De Falk Navi-Manager zoekt bij elke start automatisch naar updates. Hierbij wordt gecontroleerd,
of nieuwe inhouden, zoals bv. nieuwe flitsergegevens en nieuwe Premium GPS-gegevens (optioneel),
klaar liggen om te downloaden. In dien dit het geval
is, kunt u de gewenste actualisaties uitkiezen en zo
beslissen, of de gegevens uit het internet gedownload moeten worden.
Attentie: Een vereiste voor het functioneren van het
automatische zoeken naar updates, is een PC met Windows XP/ Vista™ en een actieve internetverbinding.
Via de menubalk Opties/Instellingen kunt u definiëren,
of u wenst, bij elke start de gegevens, die bij het automatische zoeken naar updates gevonden werden, op
uw toestel over te brengen.
2. Dankzij de regeltitels en de overeenkomstige
symbolen, kunt u uit het overzicht afleiden, waar
de individuele gegevens van de verschillende
categorieën opgeslagen zijn. De gegevens kunnen
opgeslagen zijn op de PND, in het interne geheugen
(flash- ROM) of op de SD-kaart
, op de
PC , op een CD/DVD of op een internetserver
.
3. De gekozen gegevens worden van de PC
op de SD-kaart gekopieerd.
De gekozen gegevens worden van de PC
naar het flashgeheugen van uw PND
gekopieerd.
De gekozen gegevens worden van uw PND
verwijderd.
De gekozen gegevens worden van uw PC
4. Denk wel eraan, dat de geheugencapaciteit van
de flash-ROM en van de SD-kaart beperkt zijn. De
NL
balken tonen de verbruikte geheugencapaciteit
van de PND-flash en van de geheugenkaart.
Indien u wenst, bestanden over te brengen, de
beschikbare geheugencapaciteit in de flash-ROM
of op de geheugenkaart echter niet voldoende is,
kunt u niet meer benodigde gegevens uit de flash
resp. van de geheugenkaart verwijderen. Indien
uitsluitend de geheugencapaciteit in de flash-
57
ROM uitgeput is, kunt u bovendien een SD-kaart
gebruiken.
Zowel voor de al uitgelegde, als ook voor verdere functies van de Falk Navi-Manager, vindt u uitvoerige informaties in de Programmahulp. Via het ? in de menubalk
van de Navi- Manager komt u naar Hulp.
Geselecteerde functies van de NaviManager
Samenstellen van een eigen tocht op de PC
U hebt de mogelijkheid, tochten op de PC te plannen en deze vervolgens op het navigatietoestel over
te brengen.
In de geopende Falk Navi-Manager vindt u in de
menubalk het item Service. Kies het sub-item Falke
Routeplanner.
Attentie: Voor het gebruik van deze functie moet
een actieve internetverbinding voorhanden zijn. Uw
navigatietoestel moet d.m.v. USB-kabel aangesloten
zijn op de PC.
U komt rechtstreeks op de websites van Falk. Daar
hebt u de mogelijkheid, met de routeplanner een route
the plannen. Voer uw start- en bestemmingsadres in
en klik vervolgens op route plannen. Zo gewenst kunt
nog tussenstations voor uw tocht creëren. Vervolgens
berekent u de route.
In de bovenste menubalk wordt de toets Tocht overbrengen geactiveerd en daarna de route berekend. De
tocht wordt op uw toestel overgebracht. Nu verschijnt
een invoerveld, waar u de naam van de tocht kunt
invoeren.
U vindt de tochten, die overgebracht zijn op uw navigatietoestel in het Hoofdmenu van de Falk Navigator
onder het menupunt Tochten. Kies de tocht door
aanraken en raak vervolgens het schakelvlak Berekenen aan. Nu kunt u zich door de samengestelde tocht
laten navigeren.
NL
Attentie: Bovendien hebt u de mogelijkheid, in de
Navi-Manager gebruik te maken van de tochten, die
door Falk-Marco-Polo redactioneel samengesteld en
vooraf gedefinieerd zijn. Deze vindt u in de NaviManager onder het schakelvlak Tochten.
58
POI-gegevens importeren
In de routeplanner van Falk.de maar ook op Google
Earth vindt u verdere POI’s (interessante plaatsen).
Deze kunnen overgebracht worden op uw navigatietoestel.
Via de Navi-Manager moeten de in kml-formaat voorhanden gegevens eerst geconverteerd worden naar
het Falk POI-gegevensformaat. Daarna worden deze
POI’s net zo behandeld als de al vooraf geïnstalleerde
POI’s.
Zo kunt u in toekomst uw bestand POI’s op uw navigatietoestel aanzienlijk uitbreiden.
Voor nadere informaties over POI-import verwijzen wij
naar het handboek van de Falk Navigator op de meegeleverde Content + Falk Navi-Manager CD.
7. Falk Hotline
Oostenrijk: +43 (0) 820 20 12 12 (0,15 EUR/minuut)
Zwitserland: + 41 (0) 848 20 12 12 (0,11SFR/min.)
Defecte toestellen:
Defecte toestellen kunnen voor reparatie rechtstreeks naar ons technisch Service Center gestuurd worden. De
aanmelding van reparaties kunt u gemakkelijk via internet uitvullen, op onze homepage (www.falk.de/navigation) ,
onder de rubriek Service&Support. Voor vragen hierover, staan ook onze Service Hotlines onder de bovengenoemde
telefoonnummers ter beschikking.
Neem a.u.b. ook notitie van de waarborg- en garantievoorwaarden op het internet, in de rubriek Service&Support,
onder www.falk.de/navigation.
8. Technische specificaties
Video
Display
Resolutie
3,5” Kleur, LED-achtergrondverlichting
320 x 240, 16,7 M kleuren, QVGA-resolutie
Geheugen
1 resp. 2 GB
Geheugenkaartplaats
mini SD-kaart (max. 2 GB)
GPS-chip
GloNav GNS4540
Antenne
ingebouwde 15 x 15 patch-antenne
Ingang / Uitgang
Invoer
Luidspreker
Hoofdtelefoon
TMC
USB
Typ
Beeldschermoppervlak, toetsenbord
Ingebouwd, 1W
Hoofdtelefoonaansluiting
geïntegreerd TMC-moduul (externe TMC-werpantenne)
USB 1.1 (Mini USB)
Lithium-ion accu, 720 mAh
Batterij
Gebruiksduur
Omgevings-vereisten
Temperaturen
Opslag
Luchtvochtigheid
2,0 ~ 2,5 uur
0~50°C Batterij wordt niet-opgeladen
0~35°C Batterij wordt opgeladen
-20~60°C Min./max. opslagtemperatuur
0~90% Luchtvochtigheid
NL
59
9. Index
Aan-/uitschakelaar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aan- en uitschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43, 44, 46,
Afvalbehandeling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Auto-oplaadkabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Batterij . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44, 46,
Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42,
Bedrijfsomgeving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Defecte toestellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Falk Navi-Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55,
Gebruik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Flitsalarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52,
Download . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Waarschuwing voor het gebruik . . . . . . . . . . . . .
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gegevens . . . . . . . . . . . . . . . 44, 46, 48, 52, 57, 58,
Kaartgegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47,
Geheugencapaciteit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44,
GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42, 50, 51,
Handboeken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hardwarecomponenten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Houder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45,
Bevestigingshendel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45,
Zuigvoet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45,
NL
60
44
52
59
43
46
59
48
42
59
57
57
57
53
52
52
59
59
57
59
57
48
48
46
46
46
Initiële instelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Luidspreker. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44, 52,
Marco Polo Travel Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Onderwerpen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Top-Highlights . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Navigatie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48, 50, 51, 52, 53,
Instellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Navigatiesoftware. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Netdeel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42,
Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44,
Hardreset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Richtlijn. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SD-kaart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48, 54,
Service-Hotline. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Speciale bestemmingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sneltoegangsmenu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Technische Specificaties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46,
TMC-werpantenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Touchscreen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wissel naar navigatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
45
59
55
55
55
54
52
48
46
47
47
43
57
59
50
51
59
51
46
44
27
Indice
1. Avvertenze di sicurezza e manutenzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Magnete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Condizioni di esercizio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Temperatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Avvertenze sull’utilizzo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Alimentatore (opzionale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Batterie ricaricabili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Smaltimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
RoHs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Aeroplani e ospedali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Marcatura CE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
2. Descrizione della Serie M di Falk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
3. Prima messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Assemblaggio del supporto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Montaggio del supporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Accensione/spegnimento del dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Montaggio dell’alimentatore (opzionale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Montaggio del cavo di carica per auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Caricamento attraverso il collegamento USB per il PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Montaggio dell’antenna filare TMC – ricezione delle segnalazioni sulle code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Eseguire un Hard Reset. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Scheda di memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
4. Il sistema di navigazione Falk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Primo avvio del sistema di navigazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Gestione del menu di Falk Navigator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Utilizzo della tastiera – Immissione di testi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
L’inserimento del primo indirizzo – il primo viaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Inserimento alternativo di una destinazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Schermata di navigazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Menu di accesso rapido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Impostazioni speciali di Falk Navigator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Funzioni speciali di Falk Navigator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
5. Marco Polo Travel Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Determinazione di un punto di partenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Selezione di un argomento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Top Highlights . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Argomenti (es. Cose da vedere) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
6. Falk Navi-Manager. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Installazione di Falk Navi-Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Utilizzo di Falk Navi-Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Funzioni selezionate di Navi-Manager. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
7. Falk Hotline. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
8. Scheda tecnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
9. Indice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
IT
61
1. Avvertenze di sicurezza e manutenzione
Si prega di leggere questo capitolo con attenzione e di rispettare tutte le avvertenze in esso riportate, al fine di
garantire il funzionamento affidabile e la lunga durata del dispositivo.
Magnete
- I PND di Falk possono contenere un magnete.
- Non avvicinate il dispositivo a supporti di dati magnetici (notebook) o a tessere magnetiche (tessere per pagamenti elettronici, carte di credito ecc.), per evitare che il contatto li possa danneggiare o rendere inutilizzabili.
Condizioni di esercizio
Sollecitazioni esterne:
- Non collocate né lasciate cadere alcun oggetto sul dispositivo.
- Non fate cadere il dispositivo e proteggetelo dagli urti.
- Attenzione a non sedervi sul dispositivo, ad es. se lo portate nella tasca posteriore dei pantaloni.
- Non conservate o trasportate liquidi infiammabili, gas o sostanze esplosive nello stesso vano del dispositivo, dei
suoi componenti o accessori.
- I dispositivi wireless possono interferire con la ricezione dei segnali GPS e provocare una ricezione disturbata.
GPS:
- Il GPS è gestito e controllato sotto l’esclusiva responsabilità del governo degli Stati Uniti, il quale è altresì
responsabile della disponibilità e dell’esattezza del sistema. FMI non è pertanto responsabile della disponibilità e
dell’esattezza del servizio GPS.
- Il segnale satellitare GPS non è in grado di attraversare materiali solidi (eccetto il vetro). La funzione di posizionamento GPS non è pertanto disponibile all’interno di un edificio.
- Per determinare l’attuale posizione GPS sono necessari almeno 4 segnali satellitari GPS. La ricezione dei segnali
può essere compromessa da cattive condizioni atmosferiche o grossi ostacoli (ad es. alberi o edifici alti).
Temperatura:
- Quando scendete dalla vettura, non lasciate il dispositivo all’interno del veicolo esposto ai raggi diretti del sole. Il
surriscaldamento della batteria potrebbe causare malfunzionamenti e/o provocare situazioni di pericolo.
- Conservate il dispositivo a temperature comprese tra 20° C e 60° C e utilizzatelo esclusivamente a temperature
comprese tra 10° e 45° C.
- Tenete il dispositivo al riparo da umidità eccessiva e da temperature estreme. Si consiglia di conservare e utilizzare il dispositivo in ambienti con umidità dell’aria compresa tra 0% e 90%.
- Non esponete il dispositivo a variazioni di temperatura improvvise ed estreme, poiché al suo interno potrebbe
formarsi acqua di condensa con conseguenti danni al dispositivo stesso. In caso di formazione di acqua di
condensa, attendete fino a quando il dispositivo è completamente asciutto.
Avvertenze sull’utilizzo
- Non azionate mai il dispositivo durante la guida.
- Non seguite per troppo tempo l‘indicazione visiva dell‘apparecchio durante la guida.
- Il Codice della strada ha sempre e comunque precedenza sulle indicazioni fornite dal dispositivo di navigazione.
- Il percorso calcolato serve esclusivamente come riferimento. L’utente è responsabile del rispetto dei segnali
stradali e delle norme sulla circolazione stradale vigenti nel paese.
IT
Alimentatore (opzionale)
- Si consiglia di utilizzare un alimentatore Falk. Alimentatori diversi possono provocare anomalie di funzionamento
e/o danneggiare gravemente il dispositivo, sollevando pertanto FMI dalla responsabilità per danni conseguenti.
- Non utilizzate l’alimentatore in ambienti umidi. Non toccate mai l’alimentatore con mani o piedi bagnati.
- Fate in modo che attorno all’alimentatore vi sia sempre spazio sufficiente per consentirne la ventilazione quando
viene utilizzato per il funzionamento del dispositivo o la ricarica della batteria. Non coprite l’alimentatore con carta o
altri oggetti che potrebbero provocarne il surriscaldamento. Non utilizzate l’alimentatore all’interno di una borsa.
- Collegate l’alimentatore a una fonte di corrente adeguata. I requisiti relativi alla tensione sono indicati sul prodotto
e/o sulla confezione.
- Non utilizzate l’alimentatore se il cavo di corrente è danneggiato.
62
- Non forzate mai la spina in una presa. Quando non è possibile inserire la spina in una presa senza forzare, probabilmente spina e presa non coincidono.
- Quando estraete la spina dalla presa, afferrate e tirate la spina e non il cavo. Fate in modo di poter raggiungere
comodamente almeno una estremità del cavo di rete, così da poter disconnettere velocemente il dispositivo
all’occorrenza.
Batterie ricaricabili
- Utilizzate esclusivamente batterie ricaricabili originali e il caricabatterie originale fornito in dotazione. Per la Vostra
sicurezza FMI raccomanda l’uso di pezzi di ricambio originali e accessori consigliati. L’utilizzo di componenti di
terzi può provocare anomalie di funzionamento e/o danneggiare gravemente il dispositivo, nonché solleva FMI da
ogni responsabilità per danni conseguenti.
- Il prodotto funziona con batterie ricaricabili agli ioni di litio. Non esponete il prodotto all’umidità e/o a sostanze
corrosive. Non collocate, conservate o lasciate il prodotto nelle vicinanze di fonti di calore, in luoghi esposti a
temperature elevate o ai raggi diretti del sole, in forno a microonde o in un recipiente sotto pressione e non esponetelo a temperature superiori a 60ºC (140ºF). Il mancato rispetto di tali indicazioni potrebbe comportare la fuoriuscita di acido dalla batteria agli ioni di litio con conseguente esplosione o combustione e rischio di lesioni fisiche
e/o danni. Non perforate, aprite o smontate la batteria. In caso di fuoriuscita di liquido dalla batteria e in caso
di contatto con tale liquido, sciacquate le parti interessate con abbondante acqua e consultate immediatamente
un medico. Per motivi di sicurezza e per prolungare la durata della batteria, non caricatela a temperature minime
(inferiori a 0ºC/32ºF) o elevate (oltre 45ºC/110ºF).
Smaltimento
Smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche usate (applicabile nei paesi dell’Unione
Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta separato per tali dispositivi)
Il simbolo sul prodotto o sulla sua confezione indica che il prodotto non può essere considerato come
normale spazzatura domestica, bensì deve essere consegnato a un centro di raccolta attrezzato per
il riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Il riciclaggio dei materiali contribuisce a
diminuire lo sfruttamento delle materie prime. Ulteriori informazioni sul riciclaggio di questo prodotto possono essere
reperite presso le autorità e le aziende di smaltimento comunali della località in cui il prodotto è stato acquistato.
N. Reg. WEEE DE 19715620
RoHs
I PND di Falk sono conformi alla DIRETTIVA 2002/95/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del
27 gennaio 2003 sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RoHs).
Aeroplani e ospedali
- L’utilizzo di dispositivi elettronici è proibito sulla maggior parte degli aeroplani, negli ospedali e in molto altri
luoghi. Il dispositivo non deve quindi essere utilizzato in tali ambienti. Spegnete sempre il dispositivo in presenza
di indicazioni in tal senso.
Marcatura CE
Das L’apparecchio soddisfa i requisiti della direttiva R&TTE 1999/5/CE. Una dichiarazione di conformità dettagliata
è reperibile nell’area Service & Support del nostro sito Internet www.gofalk.com/nav.
IT
63
2. Descrizione della Serie
M di Falk
Congratulazioni per l’acquisto di questo dispositivo
Falk per la navigazione mobile. Durante la spiegazione
degli argomenti successivi faremo sempre riferimento
ai componenti hardware della Serie M. Per tale motivo
segue ora una breve descrizione di tali componenti.
Vista anteriore e posteriore
1 Indicatore di ricarica: La spia di colore rosso
dell’indicatore di ricarica indica che la batteria è in
ricarica. Diventa blu quando la batteria ricaricabile
è completamente carica.
2 Touch Screen: Visualizza il software Falk Navigator.
Per selezionare i comandi del menu o inserire i dati
è sufficiente toccare lo schermo con le dita.
Attenzione: per non danneggiare il display, quest’ultimo non deve mai essere toccato con oggetti
appuntiti o spigolosi.
4
5
3
Lato superiore e inferiore
6 Tasto On/Off: È sufficiente premere questo tasto
per accendere e spegnere il dispositivo.
Avvertimento: per disattivare il dispositivo premete
il interrutore per almeno 2 secondi - per inserire
almeno 3 secondi.
7 Cavo mini USB: Presa per cavo USB per il collega-
mento a un PC o per il collegamento del cavo di
carica per auto
8 Slot SD mini: Slot per l’inserimento di schede
SD mini (Mini Secure Digital) con capacità fino a
max. 2 GB
9 Ingresso cuffie/ Ingresso antenna TMC: Presa
per cuffie, presa per un’antenna TMC esterna.
10 Supporto: Supporto per portachiavi e lacci
1
2
3 Magnete: Magnete per il fissaggio del dispositivo
6
all’alloggiamento
4 Altoparlante: Diffonde gli avvisi vocali e gli allarmi.
5 Tasto di alimentazione: Controlla l’alimentazione
di corrente al dispositivo. Portate il tasto in posizione „ON“ per far arrivare corrente al dispositivo.
Portando il tasto in posizione „OFF“ si esegue
inoltre un Hard Reset del dispositivo.
IT
64
7
8
9
10
3. Prima messa in funzione
Nelle pagine successive Vi mostreremo passo dopo
passo come mettere in funzione per la prima volta il
dispositivo di navigazione. Le funzioni, le caratteristiche o i componenti descritti possono variare da un
prodotto all'altro. Pertanto ricordiamo che in ogni caso
le funzioni del Vostro prodotto corrispondono alla descrizione riportata sulla relativa confezione.
Assemblaggio del supporto
Montaggio del supporto
Individuate un punto piano sul parabrezza o sul cruscotto dove poter applicare il supporto. Pulite il punto
corrispondente. Consigliamo di non eseguire il montaggio a temperature inferiori a +15°C.
Nota:
Non collocate il supporto
dove potrebbe ostruire la
visuale del guidatore.
Non collocate il supporto
sul cruscotto senza fissarlo.
La dotazione del Vostro dispositivo Serie M comprende un supporto composto dall’alloggiamento del dispositivo o docking station e da una base di sostegno.
Il supporto Vi consentirà di montare il dispositivo sul
parabrezza o sul cruscotto della Vostra auto.
Innanzitutto dovete incastrare il dispositivo nell’apposito alloggiamento. A tal scopo inserite il retro del
dispositivo nell’alloggiamento dal davanti, facendo
corrispondere le scanalature sul lato inferiore del dispositivo con le sporgenze del supporto. Sia sulla
docking station che sul lato posteriore del dispositivo
troverete un magnete. Premete il retro del dispositivo
contro il supporto. Il dispositivo è correttamente in
sede quando si sente uno scatto.
Ora potete collegare l’alloggiamento con il dispositivo
alla base di fissaggio incastrando il retro del supporto
del dispositivo nelle quattro sporgenze della base di
fissaggio.
Non coprite gli airbag.
Non fissate il supporto
nei punti di apertura degli
airbag.
Fissate bene la base di fissaggio e spingete la leva di
arresto. In tal modo la base a ventosa viene fissata
saldamente.
Per rimuovere la base di fissaggio tirate la leva di arresto all’indietro.
Nota: Se volete estrarre il dispositivo dall’alloggiamento, tenete fermo l’alloggiamento con una mano. Con
l’altra mano estraete il dispositivo verso l’alto spingendolo in avanti.
Attenzione: Non estraete il dispositivo tirandolo semplicemente verso l’alto in verticale.
IT
65
Per allentare il supporto dovrete inoltre tirare la linguetta che si trova sulla ventosa.
Per proteggere il dispositivo da eventuali sbalzi di tensione collegate il cavo di carica per auto solo dopo
aver avviato il motore.
Accensione/spegnimento del
dispositivo
L’accensione e lo spegnimento avvengono di norma
premendo brevemente il tasto On/Off 6 , che si trova
sul lato superiore del dispositivo.
Assicuratevi che il dispositivo sia carico o che in quel
momento sia collegato alla corrente.
Caricamento attraverso il collegamento USB per il PC
Il vostro dispositivo di navigazione può essere caricato
anche attraverso un PC. Collegate il dispositivo al PC
(es. per la trasmissione di dati) utilizzando il cavo USB
fornito in dotazione e assicuratevi che il tasto di alimentazione 5 sia su “On”.
Montaggio dell’antenna filare TMC –
ricezione delle segnalazioni sulle code
Se la tensione della batteria scende al di sotto di un
valore minimo, il dispositivo si spegne automaticamente, poiché l’utilizzo prolungato potrebbe danneggiare
le batterie. In tal caso non è possibile riaccendere il
dispositivo mediante il tasto On/Off. Per poter riaccendere il dispositivo, dovrete ricaricarlo mediante un
cavo di carica per auto o un alimentatore separato.
Montaggio dell’alimentatore
(opzionale)
Collegate l’alimentatore per caricare la batteria del Vostro dispositivo. A tal scopo collegate l’estremità sottile
dell’alimentatore alla presa 7 sul lato inferiore del dispositivo di navigazione e l’estremità più spessa a una
presa di corrente.
La spia di colore rosso dell’indicatore di ricarica indica
che la batteria è in ricarica. Quando la batteria ricaricabile è carica la spia diventa di colore blu.
Se la batteria è completamente scarica, dovrete caricarla per alcuni minuti prima di poter accendere nuovamente il dispositivo.
IT
Montaggio del cavo di carica per auto
Collegate il cavo di carica per auto inserendo l‘estremità sottile nella presa USB 7 sul lato inferiore del
dispositivo e l‘estremità con le due sporgenze a forma
di pistola nell’accendisigari della Vostra auto.
66
Un modulo TMC è già integrato nella Serie M.
Tuttavia, per ottenere una migliore ricezione delle
segnalazioni sulle code in zone con scarsa copertura
TMC si raccomanda vivamente di collegare l’antenna
filare TMC.
A tal scopo inserite il cavo dell’antenna nell’apposita apertura sul lato inferiore del dispositivo
9 . Fissate quindi il cavo dell’antenna in verticale sul
parabrezza servendovi delle ventose. Per consentire
una ricezione ottimale il cavo tra le ventose dovrebbe
essere il più possibile teso.
Eseguire un Hard Reset
Talvolta può accadere di dover resettare il proprio
dispositivo, ad esempio quando non risponde più ai
comandi. In tal caso dovrete eseguire un Hard Reset.
Portate il tasto On/Off 5 sul lato posteriore del dispositivo in posizione OFF, quindi nuovamente in posizione ON.
Tutti i programmi in uso vengono interrotti e il sistema
di navigazione si riavvia.
Scheda di memoria
Sulla scheda di memoria SD mini potete salvare dati
cartografici (in alcuni dispositivi di navigazione anche
dati multimediali). Questi file vengono poi riconosciuti
e utilizzati dal dispositivo di navigazione. Per salvare i
dati cartografici dovete inserire la relativa scheda SD
nella slot 8 sul lato inferiore del dispositivo.
Perché i dati cartografici vengano riconosciuti, dopo
aver inserito la scheda SD nel dispositivo occorre eseguire un Hard Reset.
Attenzione: Se la scheda SD viene rimossa durante
la navigazione, ma anche a dispositivo spento, il software si blocca. Pertanto anche dopo aver rimosso la
scheda SD occorre eseguire un Hard Reset.
Nota: Per alcuni prodotti la scheda di memoria SD è
fornita in dotazione.
IT
67
4. Il sistema di
navigazione Falk
Software:
Il software di navigazione con incluso il relativo materiale cartografico è preinstallato nella memoria interna
del sistema di navigazione e/o su una scheda SD.
Questi dati (Software, Mappe, POI, Voci) e a seconda
del prodotto anche altri dati sono contenuti nel Content
+ Falk Navi-Manager CD fornito in dotazione.
I manuali completi del software di navigazione sono
contenuti sul CD/DVD Content + Falk Navi-Manager
fornito in dotazione. Per poter consultare i manuali
dovete installare Falk Navi-Manager (cfr. Capitolo 6).
Potrete quindi accedere ai manuali forniti in dotazione
da Start/Programmi/Falk.
Primo avvio del sistema di navigazione
Durante la prima messa in funzione il dispositivo
potrebbe impiegare qualche minuto prima di rilevare
la posizione attuale dal satellite. L’importante è che
siate all’aperto, in un luogo privo di ostacoli, e non
all’interno di un edificio.
Questo tempo di attesa è necessario solo per la prima
messa in funzione del dispositivo e già dalla seconda
volta che avvierete il software di navigazione sarà tutto
molto più veloce!
Gestione del menu di Falk Navigator
Alla prima accensione del dispositivo verrete automaticamente indirizzati al menu principale. Il menu principale si compone di diverse schermate. Con la freccia
blu potete sfogliare le schermate avanti e indietro.
Sfiorandoli selezionate i diversi pulsanti, aprite i sottomenu o visualizzate le informazioni corrispondenti.
Sfiorando l’interfaccia dello schermo gestite l’intero
menu di Falk Navigator.
IT
68
Se Vi trovate nella Visualizzazione cartina (ad es.
durante la navigazione), sfiorate con il dito o con un
oggetto non appuntito (ad es. una stilo) la cartina o il
pul santi nell’angolo superiore sinistro della schermata
per tornare al menu principale.
Nel menu principale sfiorate il tasto Cartina per passare alla Visualizzazione cartina.
Utilizzo della tastiera –
Immissione di testi
Durante l’utilizzo del dispositivo di navigazione Vi
troverete spesso a dover immettere testi (come ad
es. nomi di località o di vie etc.) mediante la tastiera.
Potrete utilizzare tutti i caratteri, tra cui cifre e simboli
speciali.
Per accedere alla schermata d’immissione del testo
sfiorate il pulsante Ins. destinazione nel menu principale e quindi il pulsante Indirizzi.
Sfiorate la lettera desiderata sullo schermo. In tal
modo la lettera viene selezionata e compare nel
campo di inserimento.
Tasto di cancellazione per cancellare lettere
o numeri inseriti per errore nel campo di in
serimento.
Barra spaziatrice
Toccando questo tasto attivate il Bloc Num, il
quale Vi consente di inserire le cifre.
Toccando questo tasto attivate la tastiera dei
simboli speciali.
Se dovete inserire il nome di una località con dieresi (ä,
ö e ü), non dovete necessariamente attivare la tastiera
dei simboli speciali, poiché al momento dell’inserimento della a, o e u si attiva la funzione di riconoscimento automatico delle parole. Sfiorando «ABC» tornate
all‘inserimento delle lettere.
Dopo che avrete inserito alcune lettere della località,
parallelamente Vi verrà proposto un elenco di possibili
parole, ad es. di nomi di città. Contemporaneamente le
lettere che non servono più verranno disattivate sulla
tastiera. Più lettere inserite, più semplice sarà l’identificazione della destinazione desiderata.
Nota: Se avete dimenticato una parte dell‘indirizzo di
destinazione, potete immettere anche singole parole
chiave (ad es. Gmü per Schwäbisch Gmünd). Di norma non è necessario inserire il nome completo della
località e/o della via.
Potete sfogliare l’elenco di selezione con i tasti freccia.
Sfiorate la voce desiderata per selezionarla.
3. L’inserimento di parti di un indirizzo avviene mediante la tastiera. Maggiori spiegazioni sull’utilizzo della
tastiera sono contenute nel paragrafo “Utilizzo della
tastiera”.
Inserite le singole parti che compongono un indirizzo
come segue.
Paese:
Nella parte superiore destra dello schermo compare
il tasto con la sigla del paese e la bandiera nazionale.
Per modificare il paese di destinazione sfiorate questa
parte dello schermo e selezionate un paese dall‘elenco
visualizzato. Confermate la selezione con Ok.
Località/CAP:
Sfiorando questo tasto potete attivare e disattivare la tastiera. Il numero delle registrazioni
visualizzate nel display e contenute nell’elenco di selezione cambia di conseguenza.
Inserimento della località: sfiorate il tasto CAP se desiderate inserire la località mediante il codice di avviamento postale. Sfiorate quindi la località desiderata
nell’elenco di selezione.
L’inserimento del primo indirizzo –
il primo viaggio
Nota: In alternativa, dopo l’inserimento della località,
sfiorando il tasto POI potete selezionare un punto di
particolare interesse (POI) (ad es. bar, ristoranti, distributori di benzina, etc.).
1. Sfiorate il pulsante Ins. destinazione nel menu principale.
Via:
Dopo l’inserimento della via sfiorate il nome della via
desiderata nell’elenco di selezione.
2. Nella schermata della destinazione sfiorate il pulsante Indirizzi per inserire la località di destinazione
desiderata.
Numero civico:
Dopo l’inserimento del numero civico sfiorate il numero civico desiderato nell’elenco di selezione.
Nota: In alternativa potete rinunciare all’inserimento
della via e/o del numero civico, sfiorando direttamente
il tasto Calcola. Verrete condotti al centro geografico di
una città o di una via.
69
IT
4. Il sistema calcola ora automaticamente il percorso
dalla Vostra posizione attuale alla destinazione inserita.
Preferiti:
Qui avete la possibilità di richiamare direttamente le
Vostre destinazioni più importanti già salvate, senza
inserire ogni volta l’indirizzo completo.
Dest. prec.:
Corrisponde all’elenco delle ultime destinazioni selezionate.
Def. ind. di casa:
Sfiorando una volta questo tasto potrete navigare dalla Vostra posizione attuale direttamente verso casa.
Quando utilizzate il dispositivo per la prima volta dovete impostare l’indirizzo corrispondente.
Dest. speciali
Consente di ricercare punti di particolare interesse
(POI) in prossimità di diverse posizioni.
Maggiori informazioni su questa procedura di inserimento della destinazione sono contenute nel manuale
di Falk Navigator fornito sul CD/DVD Content + Falk
Navi-Manager.
Schermata di navigazione
La schermata di navigazione visualizza la Vostra posizione attuale nella Visualizzazione cartina. La schermata si aggiorna al variare della posizione. L’itinerario
calcolato è visualizzato in blu per consentirvi di visualizzare in anticipo il Vostro tragitto.
La schermata di navigazione fornisce una serie di informazioni durante il viaggio.
Sfiorando il tasto Navigazione il sistema Vi conduce
automaticamente alla destinazione desiderata mediante indicazioni parlate e mostrando il percorso sul
display.
Sfiorando il tasto Itinerario potete visualizzare parti di
itinerario e verificare quali strade percorrerete per giungere dalla Vostra posizione attuale alla destinazione
desiderata. Per sfogliare le parti di itinerario utilizzate
i simboli dei Tasti freccia. In alternativa mediante i tasti +/- potete visualizzare sulla cartina una panoramica
dell’itinerario pianificato.
Panoramica delle rappresentazioni più importanti contenute nella schermata di navigazione.
A
B
C
D
E
R
F
G
Q
H
J
K
Inserimento alternativo di una
destinazione
IT
In alternativa all’inserimento di un indirizzo avete la
possibilità di inserire una destinazione. A tal scopo
sfiorate il pulsante Ins. destinazione nel menu principale e selezionate una delle seguenti voci di menu.
70
L
P
O
N
A) Pulsante del menu principale
B) Indicazione ottica della direzione –
su strade statali o autostrade
M
C) Sezione della cartina – mediante i tasti -/+ potete
rimpicciolire o ingrandire la sezione della cartina.
Nota: Le funzioni messe a disposizioni differiscono da
un dispositivo di navigazione all'altro
D)+E) Indicatore di stato – sfiorando i tasti vengono
visualizzati a scelta l’ora, la distanza dalla destinazione, la durata residua del viaggio, il tempo di
arrivo stimato, l’altezza sopra il livello del mare, la
velocità, il punto cardinale, la frequenza TMC e il
numero di messaggi TMC. Questi dati possono
essere combinati a piacere.
Menu di accesso rapido
F) La bussola con il punto cardinale viene visualizzata
soltanto se avete selezionato la vista in 2D e se nel
menu delle impostazioni avete attivato l’Help 2D.
G) Avvisi Autovelox
H) Volume attivo
J) Indicatore della batteria
K) Qualità del GPS
L) Visualizzazione del profilo (automobile, motocicletta
o pedone)
M) Stato TMC (opzionale) (Grigio: assenza di segnale;
Verde: ricezione di un’emittente TMC. Tuttavia non
sono disponibili informazioni TMC su interruzioni
del traffico; Giallo: sono disponibili informazioni
TMC. Non vi sono tuttavia interruzioni del
traffico sull’itinerario calcolato; Rosso: sono disponibili informazioni TMC di cui almeno una
è relativa all‘itinerario calcolato)
N) Menu di accesso rapido
O) Riconoscimento della corsia – il Riconoscimento
della corsia facilita l’orientamento nel caso di incroci
complicati su autostrade e strade statali
Chiamata rapida del
menu di accesso
Potenza del segnale GPS
Volume
Applicazione 2D/3D
Ricerca destinazioni speciali
P) Campo manovre - nel campo Manovre le frecce
indicano la prossima direzione di svolta, le strade
poste dopo gli incroci e la distanza dalla manovra
successiva
Q) Avviso velocità con strada bagnata
R) Avviso velocità
Informazioni più dettagliate sui punti elencati in precedenza sono contenute nel manuale di Falk Navigator.
Menu di accesso rapido
Accanto al tasto TMC, sul bordo inferiore destro della
schermata, si trova una freccia che nasconde un menu
di accesso rapido. Sfiorando la freccia si apre il menu.
Toccando il simbolo dell’utensile avete la possibilità di
richiamare diverse funzioni durante la navigazione.
IT
Potete richiamare le seguenti funzioni e impostazioni:
71
Impostazioni speciali di Falk Navigator
Sfiorando il pulsante Impostazioni nel menu principale
si apre il menu delle Impostazioni. Il menu delle Impostazioni si compone di 5 schermate. Con la freccia blu
potete sfogliare le schermate.
Volume
Consente di regolare il volume del dispositivo di navigazione. È anche possibile regolare separatamente il
volume di singole funzioni. Il simbolo dell’altoparlante
può essere utilizzato per silenziare i suoni del dispositivo
Luminosità
Avvisi Autovelox
Avverte della presenza di apparecchi fissi di sorveglianza del traffico. Questa funzione deve essere proattivamente impostata dal cliente mediante il download
da Internet. Alla prima accensione del dispositivo gli
avvisi Autovelox non sono attivi.
Nota relativa agli Avvisi Autovelox:
In alcuni stati l’utilizzo durante la guida e la presenza
in auto di un dispositivo abilitato agli avvisi Autovelox
non sono consentiti. Assicurarsi che tale divieto non si
estenda allo stato in cui ci si trova attualmente. L’attivazione e l’utilizzo degli avvisi Autovelox avvengono a
proprio rischio e pericolo.
Svizzera:
Modifica le impostazioni di luminosità del dispositivo
da display notturno a display diurno e viceversa e consente di impostare la modalità da utilizzare.
Avviso velocità
Falk Navigator è dotato di una funzione di avviso velocità per le strade statali e le autostrade. Alla prima
accensione del dispositivo la funzione non è attiva.
I prodotti FMI non contengono dati sugli Autovelox per
la Svizzera. I dati in questione non sono inoltre scaricabili da Internet.
Germania:
“L’utilizzo degli Avvisi Autovelox e la presenza in auto di
un dispositivo abilitato agli avvisi Autovelox non sono
consentiti ai sensi del § 23 par. 1b STVO (Codice stradale tedesco). Ricordiamo che la funzione avvisi Autovelox può essere utilizzata esclusivamente per il Route
planning e deve essere disattivata durante la guida".
Avvio degli avvisi Autovelox in 5 fasi
Potete scegliere la modalità di avviso (es. acustico e
ottico). Fate clic su Proseguire.
Potete inoltre scegliere di essere avvisati al superamento di un limite di tolleranza (es. +5 km/h). Potete
effettuare impostazioni diverse per aree urbane, strade
bianche e autostrade. Fate clic su Proseguire.
Se non intendete prendere in considerazione modifiche alla velocità massima a seguito di determinate
condizioni atmosferiche o temporali sfiorate il pulsante
Pioggia e/o Periodo.
Nomi delle vie
IT
Sfiorando questo pulsante potete decidere se i nomi
delle vie nelle città devono essere pronunciati o meno
durante la navigazione/simulazione. Se il simbolo è
barrato i nomi delle vie non vengono pronunciati.
72
1. Installate Falk Navi-Manager sul Vostro PC. Maggiori informazioni sull‘installazione di Falk Navi-Manager
sono disponibili al capitolo 6.
2. Collegate il Vostro dispositivo di navigazione al PC
mediante un cavo USB. Il PND verrà riconosciuto da
ActiveSync.
3. Avviate Falk Navi-Managersul Vostro PC da Start/
Programmi/Falk/Navi-Manager o facendo doppio clic
sull‘icona di Falk Navi-Manager presente sul desktop.
4. Successivamente Falk Navi-Manager verifica se sono
disponibili nuovi dati per il download. Se sono disponibili nuovi dati sugli Autovelox, spuntate la casella della
finestra di dialogo per caricare i dati sul dispositivo.
Mediante Navi-Manager potete impostare se eseguire
una ricerca automatica di nuovi dati sugli Autovelox ad
ogni avvio del programma.
5. PND: Se volete utilizzare gli avvisi Autovelox dovete
attivare tale funzione prima di ogni viaggio. Selezionate il pulsante Impostazioni nel menu principale. Quindi
sfiorate il pulsante Autovelox. Se il simbolo non è più
barrato la funzione è attiva.
Funzioni speciali di Falk Navigator
Opzioni itinerario
Selezionate il pulsante Opzioni itinerario nel menu
principale. Potete impostare il mezzo di trasporto che
state attualmente utilizzando. Automobile, motocicletta, bicicletta o pedone. Fate clic su Proseguire.
Selezionate un criterio di ottimizzazione dell’itinerario
- Distanza – corrisponde all’itinerario più breve in
termini di chilometraggio rispetto alla destinazione
- Tempo – corrisponde all’itinerario più breve in
termini temporali rispetto alla destinazione
- Economico – corrisponde all’itinerario ottimizzato in
termini di tempo e distanza
Route Planner
Con il Route Planner potete simulare la navigazione
lungo un determinato tragitto.
- Sfiorate il pulsante Route Planner nel menu
principale.
- Il Route Planner è strutturato come il menu di inserimento dell’indirizzo. Inserite dapprima un punto di
partenza, quindi stabilite il punto di arrivo del
Vostro itinerario (Cfr. Utilizzo della tastiera)
- Quindi sfiorate il pulsante Calcola.
- Sfiorate Simulazione per avviare la simulazione
dell’itinerario da percorrere.
- Sfiorando la cartina o il pulsante del menu principale
tornate al menu principale, dove a pagina 3 potete
interrompere la simulazione.
aggiungere Indirizzi.
- Con i tasti freccia potete visualizzare le destinazioni
selezionate oppure modificarne l’ordine.
- Sfiorate Calcola per navigare verso il tour
impostato.
Nota: In Internet (www.falk.de/touren) trovate inoltre
una serie di tour predefiniti e la relativa descrizione,
che potete trasferire al PND attraverso Navi-Manager.
„La mia posizione“
Il dispositivo di navigazione è dotato di una funzione
che, in caso di emergenza, aiuta a fornire la posizione
esatta in cui Vi trovate. Nel menu principale sfiorate
il tasto La mia posizione: viene visualizzata una descrizione particolareggiata della Vostra posizione. In
questo modo non dovrete fare altro che leggere dove
Vi trovate.
Attenzione: Falk Marco Polo Interactive GmbH non si
assume alcuna responsabilità per l’esattezza e la completezza dei numeri di telefono d’emergenza forniti nel
dispositivo mobile di navigazione Falk. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni di qualsivoglia
natura che dovessero verificarsi a seguito dell’utilizzo
delle informazioni richiamate!
Nota: In Germania, così come nella maggior parte
degli altri stati, l’invio intenzionale o consapevole di
una chiamata d’emergenza ingiustificata rappresenta
un reato (art. 145 del codice penale tedesco). Inoltre il
soggetto è tenuto al risarcimento dei danni alle organizzazioni coinvolte.
Ulteriori informazioni sono ricavabili dal manuale di
Falk Navigator.
Tour
Potete raccogliere più destinazioni intermedie in un
tour.
- Sfiorate il pulsante Tour nel menu principale.
- Sfiorate Nuovo Tour per impostare un nuovo tour.
- Inserite un nuovo nome mediante la tastiera e
sfiorate Conferma.
- Mediante il tasto + potete acquisire nuove destinazioni intermedie all’interno del tour. Potete ad es.
IT
73
Cancellazione di un itinerario
Se state navigando verso una destinazione, ma desiderate interrompere la navigazione prima di essere
giunti alla meta, dovete selezionare il pulsante Cancella itinerario nel menu principale. In tal modo passate
alla modalità Guida libera. Questa opzione consente
altresì di cancellare un itinerario simulato mediante il
Route planner.
Extra
Lettore MP3 (opzionale)
Con il lettore MP3 potete riprodurre i dati audio, come
musica o audiolibri, di una scheda SD, durante la navigazione o quando lo desiderate. La riproduzione degli
MP3 viene interrotta per le comunicazioni di navigazione, consentendovi di non perdere alcuna indicazione.
Nota: è possibile riprodurre soltanto file con formato
“MP3”. Altri formati non sono supportati.
Ulteriori informazioni sono ricavabili dal manuale di
Falk Navigator.
Pacchetto multimediale (opzionale)
-
Video Player
Picture Viewer
Traduttore
Giochi
Convertitore di valuta
Rubrica
Le istruzioni per l’utilizzo del pacchetto multimediale
sono disponibili all’indirizzo:
www.falk.de/navigation
IT
74
5. Marco Polo Travel Guide
il Vostro navigatore Falk è dotato di una guida turistica
multimediale, la Marco Polo Travel Guide. Con questa
guida potrete andare alla scoperta di piazze romantiche, accoglienti caffé, negozi di specialità locali e tutto
quanto dovrete e vorrete visitare di una città.
Naturalmente la Marco Polo Travel Guide è frutto della
solida competenza delle redazioni Marco Polo Falk
responsabili della stesura di guide turistiche. I nostri
autori sono costantemente alla ricerca di nuovi consigli
da offrirvi, perché possiate vivere anche esperienze
fuori dal comune, che non tutti conoscono.
Determinazione di un punto di partenza
Per organizzare in modo personalizzato la vostra
guida turistica potete stabilire un centro di ricerca a
scelta, che può essere la Vostra posizione attuale, la
destinazione finale oppure un’altra città che intendete
visitare.
Selezione di un argomento
Le destinazioni della Marco Polo Travel Guide sono
raggruppate in argomenti. Ciascun argomento è contrassegnato da un simbolo, per consentirvi di intuire in
un colpo d’occhio il relativo contenuto. A seconda del
centro di ricerca che avete impostato saranno a Vostra
disposizione tutte le categorie tematiche presenti
oppure soltanto alcune.
Nota: se non sono presenti destinazioni incluse in
un argomento, questo non viene visualizzato sullo
schermo.
Top Highlights
Selezionando i Top Highlights viene visualizzato il
meglio che la zona scelta può offrire in tutte le categorie.
Innanzitutto selezionate nel menu principale il tasto
Travel Guide; in un passo successivo stabilite il
Vostro Centro della ricerca e selezionate il pulsante
Top Highlights.
Argomenti (es. Cose da vedere)
Innanzitutto selezionate nel menu principale il tasto
Travel Guide, quindi il pulsante Cose da vedere, ad
esempio, per scegliere l’argomento. Compare una
visualizzazione con ulteriori sottocategorie.
Ora avete la possibilità di cercare tutte le destinazioni
che prevedono attrazioni, di selezionare soltanto gli
Highlights di questa categoria oppure di visualizzare i
consigli della redazione di Marco Polo.
Nota: le distanze nell’elenco di POI (luoghi di particolare interesse) si riferiscono alla linea d’aria. Soltanto
dopo che è stato calcolato il tragitto viene rilevato
esattamente il tratto da percorrere.
Nella visualizzazione degli elenchi potete modificare
la sequenza sfiorando il tasto Ordina nella sezione
superiore.
Argomenti:
- Cose da vedere, - Musei, - Bere & Mangiare,
- Acquisti, - Pernottamento, - La sera,
- Fiere & Traffico, - Arte & Cultura
IT
75
Potete selezionare la voce di un elenco sfiorandola. È
inoltre possibile visualizzare informazioni aggiuntive
oppure avviare subito il calcolo del tragitto.
Per ottenere informazioni pratiche su una voce
dell’elenco sfiorate questo simbolo
.
Molte voci dell’elenco contengono descrizioni dettagliate dell’attrazione in questione. Per consultare i testi
sfiorate questo simbolo
.
Se desiderate calcolare il tragitto senza accedere alle
informazioni aggiuntive selezionate la voce desiderata
e sfiorate quindi il tasto Calcola.
Nota: Sul Content + Falk Navi-Manager CD/DVD allegato vengono fornite ulteriori informazioni di viaggio e
altre lingue a seconda del modello di Falk Navigator.
Informazioni più dettagliate sulle molteplici applicazioni della Marco Polo Travel Guide sono contenute
nel manuale completo di Falk-Navigator sul CD/DVD
Content + Falk Navi-Manager allegato.
IT
76
6. Falk Navi-Manager
Utilizzo di Falk Navi-Manager
1.
Falk Navi-Manager Vi consente di aggiornare costantemente i dati del Vostro dispositivo di navigazione
Falk e di gestirli in tutta semplicità e comodità.
Installazione di Falk Navi-Manager
Nota: Per il funzionamento di Falk Navi-Manager sono
indispensabili il software Microsoft® ActiveSync® (in
alternativa Microsoft® MediaCenter®, compreso in
Windows Vista™) e Adobe Acrobat Reader. Questi
programmi possono essere installati anche mediante
l’assistente di installazione.
1.
Tutti i dati disponibili sono contenuti all’interno di
diverse categorie. Nella parte superiore della
maschera sono rappresentate le categorie Mappe,
POI (destinazioni speciali), Tour, Voci e Software sotto forma di schede.
Fate clic sulla scheda selezionata per visualizzare
nella Panoramica tutti i dati di questa categoria
sotto forma di elenco.
Inserite il CD/DVD di Content + Falk Navi-Manager
nell’unità CD del Vostro computer. Nota: Per
avviare l’installazione di Falk Navi-Manager cliccate due volte sul file “setup.exe” presente
nel CD/DVD allegato. Seguite le istruzioni del
programma di installazione.
2. Collegate il Vostro dispositivo di navigazione al
PC mediante un cavo USB.
3. In seguito il programma ActiveSync® Vi chiederà se desiderate attivare una partnership. Rispondete No a questa domanda e fate clic su Avanti.
4. Per avviare Falk Navi-Manager fate clic sul menu
Start di Windows: Start/Programmi/Falk/NaviManager o eventualmente sull’icona di Navi-Manager che compare sul desktop dopo l’installazione.
Si apre quindi la maschera di Falk Navi-Manager.
5. Inserite il CD/DVD con la scritta Content + Falk
Navi-Manager fornito in dotazione nella corrispondente unità del Vostro PC per il trasferimento
dei contenuti (Mappe, Voci, etc.).
6. Ad ogni avvio Falk Navi-Manager esegue una
ricerca automatica degli aggiornamenti. Il software
verificherà se sono disponibili per il download nuovi
contenuti, nuovi dati sugli Autovelox e nuovi dati
Premium-GPS (opzionale). In caso affermativo potete selezionare l’aggiornamento desiderato e decidere quindi se scaricare i dati da Internet.
Nota: La ricerca automatica degli aggiornamenti funziona solo su PC con Windows XP/Vista™ e con una
connessione a Internet attiva.
Mediante la barra di menu Opzioni/Impostazioni potete impostare se trasferire sul Vostro dispositivo i dati
rilevati dalla ricerca automatica degli aggiornamenti a
ogni avvio del programma.
2. La Panoramica visualizza mediante titoli e simboli corrispondenti dove sono stati salvati i dati
delle diverse categorie. I dati possono essere
salvati nella memoria interna
del PND (FlashRom) o sulla scheda SD , su PC , su CD/DVD
o su un server Internet .
3. I dati selezionati vengono copiati dal PC
alla scheda SD.
I dati selezionati vengono copiati dal PC
alla memoria Flash del Vostro PND.
I dati selezionati vengono cancellati dal
Vostro PND.
I dati selezionati vengono cancellati dal
Vostro PC.
4. Ricordiamo che lo spazio di memoria su FlashROM e su scheda SD è limitato. Le barre indicano
il grado di occupazione della memoria Flash del
PND e della scheda di memoria. Se volete copiare
set di dati ma lo spazio su Flash-Rom o su scheda
di memoria non è sufficiente, potete cancellare i
dati che non servono più dalla memoria Flash o
dalla scheda di memoria. Se è occupato solo lo IT
spazio su Flash-ROM potete utilizzare una scheda
SD aggiuntiva.
77
La Guida del programma Vi fornisce informazioni
esaustive su queste e tante altre funzioni di Falk NaviManager. Mediante il tasto ? nella barra del menu di
Navi- Manager passate alla Guida.
Funzioni selezionate di Navi-Manager
Composizione di un itinerario personale sul PC
Esiste la possibilità di pianificare sul PC itinerari
personalizzati che poi potete trasferire sul dispositivo
di navigazione.
Aprendo Falk Navi-Manager trovate nella barra di
menu il punto Assistenza. Selezionate il sottopunto
Falk Route Planner.
Nota: per utilizzare questa funzione deve essere
attiva una connessione ad Internet. Il dispositivo di
navigazione deve essere collegato al PC mediante il
cavo USB.
Giungete direttamente alle pagine web di Falk. Qui
avete la possibilità di pianificare un itinerario con
l’aiuto del Route Planner. Immettete il vostro indirizzo
di partenza e di destinazione e cliccate quindi su
Pianifica itinerario. Eventualmente potete creare stazioni intermedie nel tour. Successivamente calcolate
l’itinerario.
Nella barra di menu in alto viene attivato il pulsante
Trasmetti itinerario, l’itinerario viene calcolato e
trasmesso al Vostro dispositivo. Compare quindi un
campo d’immissione nel quale potete registrare un
nome per il Vostro itinerario.
Gli itinerari trasmessi al navigatore sono reperibili
nel menu principale di Falk Navigator, al punto Tour.
Selezionate il tragitto sfiorandolo, quindi premete il
pulsante Calcola. Ora potete farvi guidare attraverso
il tragitto che avete creato.
Nota: Nel Navi-Manager avete anche la possibilità di
accedere ai tragitti predefiniti e preparati dalla redazione di Falk Marco Polo. Questi sono reperibili nel
Navi-Manager alla voce Tour.
IT
78
Importazione di dati POI
Nel Route Planner di Falk.de o anche su Google Earth
trovate ulteriori POI (punti di particolare interesse).
Questi possono essere trasmessi al Vostro dispositivo
di navigazione.
Attraverso il Navi-Manager dovete innanzitutto convertire i dati presenti dal formato kml nel formato di
dati POI di Falk. In questo modo i nuovi POI vengono
trattati come quelli già preinstallati.
Questa opzione Vi consente con il tempo di ampliare
notevolmente la mole di POI presente sul Vostro
dispositivo di navigazione.
Ulteriori informazioni relative all’importazione di POI
sono ricavabili dal manuale di Falk Navigator contenuto nel CD/DVD di Content + Falk Navi-Manager
fornito.
7. Falk Hotline
Austria: +43 (0) 820 20 12 12 (0,15 EUR/minuto)
Svizzera: + 41 (0) 848 20 12 12 (0,11SFR/minuto)
Dispositivi difettosi:
I dispositivi difettosi possono essere inviati direttamente al nostro Servizio di assistenza tecnica per la riparazione.
La registrazione per la riparazione può essere comodamente effettuata via Internet sulla nostra home page (www.
falk.de/navigation), area Service&Support. Per qualsiasi domanda sono a Vostra disposizione le hotline di assistenza
ai numeri riportati sopra.
Rimandiamo anche alle condizioni di garanzia presenti in Internet nell’area Service&Support del sito www.falk.de/
navigation.
8. Scheda tecnica
Video
Display
Risoluzione
3,5” Color, LED Backlight
320 x 240, 16,7 mil. di colori, risoluzione QVGA
Memoria
1 - 2 GB
Slot schede di memoria
Schede SD mini (max. 2 GB)
GPS-Chip
GloNav GNS4540
Antenna
Antenna Patch 15 x 15 integrata
Input / Output
Inserimento
Altoparlante
Cuffie
TMC
USB
Tipo
Schermata di interfaccia, tastiera
Integrato, 1W
Presa cuffie
Modulo TMC integrato (antenna filare esterna TMC)
USB v1.1 (Mini USB)
Batteria ricaricabile agli ioni di litio, 720 mAh
Batterie
Autonomia
Condizioni ambientali
Temperature
Stoccaggio
Umidità dell’aria
2.0 ~ 2.5 ore
0~50°C con batteria non carica
0~35°C con batteria in carica
Temperatura di stoccaggio -20~60°C Min. /Max.
Umidità dell’aria 0~90%
IT
79
9. Index
Alimentatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62,
Altoparlante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64, 72,
Avvisi Autovelox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72,
Download . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64, 66,
Batteria ricaricabile. . . . . . . . . . . . . . . . . 63, 64, 66,
Capacità di memorizzazione . . . . . . . . . . . . . . . 64,
Cavo di carica per auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Componenti hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Condizioni di esercizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64, 66, 68, 72, 77, 78,
Dati cartografici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67,
Direttiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dispositivi difettosi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Falk Hotline . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Falk Navigator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Falk Navi Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75,
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62, 70, 71,
Manuali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Marco Polo Travel Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu di accesso rapido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
IT
80
66
79
73
72
79
79
79
66
68
62
79
77
63
79
79
68
77
77
77
68
75
71
Navigazione . . . . . . . . . . . . . . . . 68, 70, 71, 72, 73,
Impostazioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dest. speciali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
POI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prima messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hard-Reset. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Responsabilità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Scheda SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68, 74,
Scheda tecnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Software di navigazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Supporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65,
Leva di arresto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65,
Base a ventosa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65,
Tasto On/Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accensione e spegnimento . . . . . . . . . . . . . . . . .
TMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66,
Antenna filare TMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Touch Screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62,
74
72
70
70
65
64
67
79
77
79
63
68
66
66
66
64
72
71
66
64
68
Sommaire
1. Consignes de sécurité et maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Aimant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Environment de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Température. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Consignes d‘utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Bloc d‘alimentation (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Accumulateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Élimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
RoHs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Avions et hôpitaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Certificats CE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
2. Description des appareils de la F-Serie de Falk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
3. Première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Montage du support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Fixation de support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Allumage et arrêt de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Branchement du câble chargeur du bloc d‘alimentation (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Branchement du câble chargeur du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Chargement via la prise USB de votre PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Branchement de l’antenne filaire TMC – recevoir les alertes relatives aux embouteillages . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Effectuer un Hard-Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
4. Navigation Falk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Premier démarrage de la navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Travailler avec le menu du Falk Navigator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Utilisation du clavier – saise de texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Entrée de la première destination – le premier trajet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Saisies alternatives des destinations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Écra de navigation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Menu d’accès rapide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Quelques paramètres du Falk Navigator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Quelques fonctions du Falk Navigator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
5. Marco Polo Travel Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Détermination du point de départ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Sélection d’un groupe thématique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Lieux incontournables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Groupe thématique (par ex. curiosités) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
6. Falk Navi-Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Installer le Falk Navi-Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Tavailler avec le Falk Navi-Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Quelques fonctions du Navi-Manager. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
7. Ligne d’assistance téléphonique (hotline). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
8. Fiche de données techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
9. Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
FR
81
1. Consignes de sécurité et maintenance
Veuillez lire attentivement le présent chapitre et vous conformer à toutes les consignes qui y sont mentionnées. Ce
n‘est qu‘ainsi que vous assurerez à votre appareil un bon fonctionnement et une longue durée de vie.
Aimant
- Les PND de Falk peuvent être munis d’un aimant.
- Ne pas installer à proximité de supports de données magnétiques (Notebook) ou de cartes (cartes Eurochèques,
cartes de crédit etc.). Un contact pourrait les endommager voire les rendre inutilisables.
Environnement de travail
Influences extérieures:
- Ne posez rien sur l‘appareil et ne mettez pas d‘objet en hauteur qui pourrait tomber sur l‘appareil.
- Ne faites pas tomber l‘appareil et ne l‘exposez pas à des chocs.
- Veillez à ne pas vous asseoir sur l‘appareil lorsque vous l‘avez mis, par exemple, dans la poche arrière de votre
pantalon.
- Ne portez et ne conservez pas de liquides et gaz inflammables ni de substances explosives dans le même compartiment que votre appareil ou que les pièces et accessoires de votre appareil.
- Des appareils sans fil peuvent perturber la réception des signaux GPS et entraîner une réception instable des
signaux.
GPS:
- Le système GPS est exploité et contrôlé sous la seule responsabilité du gouvernement des Etats-Unis qui est
également responsable de la disponibilité et de la précision de ce système. La société Falk Marco Polo Interactive
ne saurait par conséquent engager sa responsabilité en cas d‘indisponibilité ou d‘imprécision du système GPS.
- Les signaux GPS sont envoyés par satellite et ne passent pas à travers les matériaux solides (à l‘exception du
verre). Cela signifie qu‘il ne vous est pas possible de déterminer votre position GPS au sein d‘un bâtiment.
- Au moins 4 signaux GPS en provenance de satellites différents sont nécessaires pour déterminer votre position
actuelle. La réception des signaux peut être perturbée par le mauvais temps ou par des obstacles épais situés
au-dessus du sol (comme des arbres ou de hauts édifices).
Température:
- Lorsque vous quittez votre véhicule, ne laissez pas votre appareil sur le tableau de bord où il pourrait être exposé
aux rayons du soleil. La surchauffe de l‘accumulateur peut entraîner des problèmes de fonctionnement et/ou de
graves incidents.
- L‘appareil ne doit être conservé qu’à des températures comprises entre –20 °C et 60 °C et n‘être utilisé qu’à des
températures entre -10 °C et 45 °C.
- Maintenez votre appareil éloigné de toute source d‘humidité importante ainsi que de toute température extrême.
L‘appareil doit être utilisé et conservé dans un environnement présentant une humidité de l‘air comprise entre
0% et 90%.
- N‘exposez pas votre appareil à de fortes variations de température soudaines. De l‘eau condensée pourrait
s‘accumuler dans l‘appareil et l‘endommager. En cas de formation d‘eau condensée, attendez que l‘appareil soit
complètement sec.
Consignes d‘utilisation
- N‘utilisez jamais l‘appareil pendant la conduite.
- N’observez pas l’écran sur une trop longue durée lorsque vous conduisez.
- Le code de la route prévaut systématiquement sur les instructions de l‘appareil de navigation.
- L‘itinéraire déterminé par l‘appareil est uniquement une source de référence. L‘utilisateur doit dans tous les cas
respecter les panneaux de signalisation ainsi que les règles locales de circulation.
FR
Bloc d‘alimentation (en option)
- Veuillez utiliser exclusivement le bloc d‘alimentation Falk. qui est fourni avec l‘appareil. L’utilisation d’autres blocs
d‘alimentation peut entraîner des perturbations dans le fonctionnement de l‘appareil et /ou de graves endommagements et exclure la responsabilité de FMI pour les dommages qui s‘ensuivent.
- N‘utilisez pas le bloc d‘alimentation dans des conditions humides. Ne touchez jamais le bloc d‘alimentation
lorsque vos mains ou vos pieds sont humides.
82
- N‘utilisez pas le bloc d‘alimentation dans des conditions humides. Ne touchez jamais le bloc d‘alimentation
lorsque vos mains ou vos pieds sont humides. N‘utilisez pas le bloc d‘alimentation lorsqu‘il se trouve dans
une sacoche.
- Branchez le bloc d‘alimentation sur une source de courant adaptée. Les exigences en matière de tension sont
indiquées sur le boîtier du produit et / ou sur l‘emballage.
- N‘utilisez pas le bloc d‘alimentation lorsque le câble est endommagé.
- N‘introduisez jamais une fiche dans une prise en usant de violence. Si la fiche ne s‘insère pas facilement dans
la prise, c‘est qu‘elle n‘est sans doute pas adaptée à celle-ci. Veillez à ce que la fiche soit compatible avec la
prise et soit correctement branchée à celle-ci.
- Lorsque vous retirez la fiche de la prise, vous devez tirer directement sur la fiche et non sur le câble. Veillez à ce
qu‘au moins une extrémité du câble soit facilement atteignable afin de pouvoir débrancher l‘appareil rapidement
en cas de besoin.
Accumulateur
- Utilisez uniquement l‘accumulateur et le chargeur d’origine livrés avec le produit. Les pièces détachées originales
et les accessoires approuvés par FMI servent à votre sécurité. L‘utilisation d‘autres pièces peut entraîner des
problèmes de fonctionnement et / ou de graves endommagements et exclure la responsabilité de FMI pour les
dommages qui s‘ensuivent.
- Ce produit fonctionne avec un accumulateur lithium-ion. Ne l‘utilisez pas dans un environnement humide, mouillé
et/ou corrosif. Vous ne devez pas placer, conserver ou laisser le produit dans une source de chaleur ou à
proximité d‘une source de chaleur, dans des endroits où règnent des températures élevées ou un fort ensoleillement ni dans un four à micro-ondes ou des conteneurs sur-pressurisés. L‘appareil ne doit pas être exposé à des
températures de plus de 60 ºC (140 ºF). Si vous ne respectez pas ces règles, l‘acide contenu dans le lithium-ion
pourra fuir de l‘accumulateur, ce dernier pouvant alors exploser ou s‘enflammer et provoquer des blessures et/ou
des dommages. Vous ne devez pas percer, ouvrir ou démonter l‘accumulateur. Si l‘accumulateur fuit et si vous
entrez en contact avec le liquide, lavez bien les zones exposées avec de l‘eau et consultez immédiatement un
médecin. Pour des raisons de sécurité et de prolongation de la durée de vie de l‘accumulateur, ce dernier ne peut
être rechargé en cas de températures inférieures à 0 ºC / 32 ºF ou supérieures à 45 ºC / 110 ºF.
Élimination
Règles d‘élimination des appareils électriques et électroniques usagés (a appliquer dans les pays de
l‘Union Européenne et dans les autres pays européens qui disposent d‘un système de collecte séparée
pour ce genre d‘appareils)
Le symbole contenu sur le produit ou l‘emballage indique que le produit ne doit pas être considéré
comme un déchet ménager ordinaire, mais qu‘il doit être emmené dans un point de récupération spécialisé dans le recyclage des appareils électriques et électroniques. En contribuant à une élimination correcte de ce
produit, vous protégez l‘environnement et la santé de vos concitoyens. L‘environnement et la santé sont menacés
par des éliminations incorrectes. Le recyclage du matériel aide à réduire la consommation de matières premières.
Vous obtiendrez de plus amples informations sur le recyclage de ce produit en contactant votre commune, les entreprises d‘élimination communales ou le magasin dans lequel vous avez acheté le produit.
N° d‘enregistrement selon la directive DEEE : DE 19715620
RoHs
Les PND de la F-Serie sont conformes à la DIRECTIVE 2002/95/CE DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL
du 27 janvier 2003 relative à la limitation de l‘utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements
électriques et électroniques (RoHs).
Avions et hôpitaux
- Dans la plupart des avions et des hôpitaux ainsi que dans de nombreux autres endroits, l‘utilisation d‘appareils
électroniques est interdite. L‘appareil ne doit pas être utilisé dans un tel environnement. Éteignez toujours votre
appareil dans les endroits où cela est requis.
Certificats CE
L‘appareil est conforme aux directives de la R&TTE 1999/5/EG. Vous trouverez une déclaration de conformité plus
détaillée sous la rubrique Service & Assistance de notre site Internet www.gofalk.com/nav.
83
FR
2. Description des appareils
de la M-Serie de Falk
Nous vous félicitons pour l‘acquisition de votre système de navigation mobile de Falk. Les différents
chapitres de ce manuel mentionnent constamment les
éléments et composants des appareils de la F-Serie,
si bien qu‘il convient tout d‘abord de les présenter
brièvement.
Vue de devant et vue arrière
1 Niveau de charge de l’accumulateur: Pendant
l‘opération de chargement, l‘indicateur de niveau
est rouge. Il passe au blanc dès que l‘accumulateur
est entièrement rechargé.
4
2 Écran tactile: Affiche le logiciel «Falk Navigator».
Effleurez l‘écran avec votre doigt afin de sélectionner les menus ou introduire des données.
Attention: ne touchez pas à l‘écran avec des
objets anguleux ou pointus afin d‘éviter tout
endommagement.
5
3
Parties supérieure et inférieure
6 Allumage/arrêt: Une pression sur ce bouton
permet d’allumer et d’éteindre l’appareil.
Indication: Pour éteindre l’appareil veuillez
appuyer le commutateur/disjoncteur au moins
pour 2 secondes - pour l’enclenchement au
moins pour 3 secondes.
7 Mini-câble USB: Prise pour le câble USB afin de
connecter l‘appareil à un ordinateur ou prise pour le
câble chargeur du véhicule.
8 Fente
pour une carte mini SD: Fente
destinée à accueillir une Carte mini SD (Secure
Digital) d’une capacité mémorielle de 2 GB max.
9 Prise des écouteurs/entrée antenne TMC: Prise
pour les écouteurs stéréo et pour le branchement
d’une antenne TMC externe
10 Crochet: crochet pour un porte-clé avec bandeau
et une dragonne.
1
2
3 Aimant: Aimant permettant de fixer l’appareil sur le
support prévu à cet effet.
6
4 Haut-parleur: Diffuse des instructions vocales et
des avertissements.
5 Interrupteur
principal: Permet de contrôler
l’alimentation principale. Pour allumer l’appareil,
poussez le bouton sur ON. En basculant l’interrupteur sur OFF, vous effectuez un Hard-Reset au
niveau de votre appareil.
FR
84
7
8
9
10
3. Première mise en service
Les pages suivantes vous expliquent les étapes à suivre lors de la première utilisation de votre appareil de
navigation. Selon le produit, certaines fonctions décrites ainsi que les propriétés du produit ou composants
peuvent varier. Nous attirons votre attention sur le fait
que la description qui figure sur l’emballage prévaut
dans tous les cas en ce qui concerne l’ensemble des
fonctions de votre produit.
Fixation de support
Cherchez un endroit plat sur le pare-brise ou sur le tableau de bord, sur lequel vous pourrez fixer le support.
Vous ne devez pas procéder au montage, lorsque la
température ambiante est inférieure à + 15 °C.
Remarque:
Ne pas fixer le support sur un
endroit où le champ de vision
du conducteur est limité
Ne pas laisser l‘appareil
librement posé sur le
tableau de bord.
Montage du support
Votre appareil de la M-Serie est fourni avec un support qui se compose d‘une station d‘arrimage et d‘un
pied de fixation. Ce support vous permet de fixer votre appareil sur le pare-brise ou le tableau de bord du
véhicule.
Vous devez tout d‘abord insérer l‘appareil dans la station d‘arrimage. Pour cela, placez l‘appareil sur la station d‘arrimage, de manière à ce que les encoches situées sous l‘appareil s‘insèrent dans les protubérances
du support. Poussez ensuite l‘appareil contre le dos de
la station d‘arrimage. Un aimant se trouve au niveau
du support ainsi qu’au dos de l’appareil. L’appareil est
correctement placé lorsqu‘un déclic se fait entendre.
Une fois inséré dans la station d‘arrimage, l‘appareil
peut être relié au pied du support. Pour cela, enclenchez le dos du support dans la plaque carrée du pied
Ne pas placer le support sur
le revêtement des airbags.
Ne pas fixer le support
dans la zone d‘ouverture
des airbags.
Placez fermement le pied du support et poussez le levier d‘arrêt. Le pied ventouse adhère ainsi à la surface.
Si vous désirez retirer le pied du support, remontez le
levier d‘arrêt.
Remarque: si vous désirez retirer l‘appareil de la station d‘arrimage, vous devez tenir fermement le support
à l’aide d’une main. Avec l’autre main, retirez l’appareil.
Attention: Ne retirez pas l’appareil en le tirant verticalement vers le haut.
FR
85
Vous devez en outre tirer sur le levier de blocage qui se
trouve sur la ventouse afin de détacher le support.
Branchement du câble chargeur du
véhicule
Branchez le câble chargeur du véhicule en enfichant
la fine extrémité du câble dans la prise USB 7 située
sur la face inférieure l‘autre extrémité plus épaisse en
forme de pistolet doit être insérée dans l’allume-cigare
de votre véhicule.
Allumage et arrêt de l’appareil
Afin de protéger votre appareil contre les pics de tension, il est nécessaire de brancher le câble chargeur
après avoir démarré le moteur.
L’allumage et l’arrêt standard de l’appareil se font en
appuyant légèrement sur l’interrupteur marche/arrêt
6 qui se situe sur la partie supérieure de l’appareil.
Avant d’effectuer cette opération, veuillez vous assurer
que l’appareil est suffisamment chargé ou bien qu’il
est en charge.
Chargement via la prise USB de
votre PC
Si la tension d’alimentation dépasse un seuil minimal,
l’appareil s’éteint : en effet, continuer à utiliser l’appareil de navigation pourrait alors endommager la batterie. Dans ce genre de situation, il n’est pas non plus
possible d’allumer/d’éteindre l’appareil via l’interrupteur. Pour pouvoir de nouveau allumer l’appareil, il faudra charger ce dernier au moyen d’un câble de charge
pour véhicule ou d’un bloc d’alimentation séparé.
Branchement du câble chargeur du
bloc d‘alimentation (en option)
Branchez le câble chargeur pour pouvoir charger
la batterie de votre appareil. Pour ce faire, vous
devez enficher la fine extrémité du bloc dans la prise
7 située sur la partie inférieure de votre appareil de
navigation. L‘autre extrémité, plus épaisse, doit être
branchée sur une prise de courant.
Pendant l‘opération de chargement, l‘indicateur de
niveau est rouge. Il passe au bleu dès que l’accumulateur est entièrement rechargé.
Lorsque l’accumulateurest entièrement déchargé,
vous devez le recharger pendant au moins quelques
minutes avant de pouvoir rallumer l‘appareil.
FR
86
Votre appareil de navigation peut être également
chargé via un PC. Pour ce faire, branchez le câble USB
fourni sur votre PC (par ex. comme pour le transfert
de données) et veillez à ce que l’interrupteur principal
5 soit positionné sur ON.
Branchement de l’antenne filaire TMC
- recevoir les alertes relatives aux
embouteillages
Le module TMC et l’antenne TMC sont d’ores et déjà
intégrés dans certains appareils de la M-Serie.
Toutefois, pour obtenir une meilleure réception des
alertes relatives aux embouteillages dans des régions
ne disposant pas d’une bonne couverture de réseau, il
est préférable de brancher l’antenne filaire TMC.
Pour ce faire, vous devez brancher le câble
antenne sur la partie inférieure de l’appareil 9 .
Pour finir, veuillez fixer le câble de l’antenne verticalement sur le pare-brise à l’aide des ventouses. La partie
du câble située entre les deux ventouses doit être
tendue au maximum afin de permettre une réception
optimale.
Carte mémoire
Vous pouvez enregistrer des données cartographiques
sur une carte mémoire SD (selon le modèle d’appareil
de navigation, des données multimédia également).
Ces fichiers peuvent être alors reconnus et utilisés
par l’appareil e navigation. Pour ce faire, vous devez
insérer une carte SD (p.ex.) pourvue de données cartographiques dans le slot prévu à cet effet 8 . Ce slot
se situe sur la partie inférieure de l’appareil.
Les données cartographiques ne seront reconnues
que si vous effectuez un Hard-Reset sur l’appareil
après avoir introduit la carte SD.
Effectuer un Hard-Reset
Occasionnellement, la chose suivante peut se produire: vous devez réinitialiser votre appareil lorsque, par
exemple, ce dernier ne réagit plus. Effectuez alors un
Hard-Reset. Pour ce faire, veuillez pousser l’interrupteur On/Off 5 , situé sur la partie inférieure de l’appareil
sur la position OFF puis ensuite sur la position ON.
Attention: si vous retirez la carte SD en cours de
navigation (même si l’appareil est éteint), vous risquez
de planter le logiciel. C’est la raison pour laquelle un
Hard-Reset sera nécessaire aussi après avoir retiré la
carte SD.
Remarque: certains modèles peuvent être fournis
avec la carte mémoire SD.
Au cours de cette opération, tous les programmes en
cours d’utilisation seront interrompus; le système de
navigation redémarre alors.
FR
87
4. Navigation Falk
Logiciel:
Le logiciel de navigation(y compris le matériel cartographique y afférent) est pré-installé dans la mémoire
interne du système de navigation et/ou sur une carte
SD. Ces données (logiciel, cartes, POI, voix d‘annonce) sont également (suivant l’appareil) contenues
dans le CD/DVD de données fourni.
Vous trouverez des manuels détaillés concernant le
logiciel de navigation sur le CD/DVD Content + Falk
Navi-Manager fourni avec l’appareil. Pour consulter
ces manuels, vous devez installer le Content + Falk
Falk Navi- Manager (cf. Chapitre 6). Vous aurez accès
aux manuels concernés en cliquant successivement
sur Démarrer/Programmes/Falk.
Premier démarrage de la navigation
Lors de sa première mise en service, l’appareil peut
avoir besoin de quelques minutes pour trouver votre
position actuelle par satellite. Lors de cette première
opération de recherche, il est important que vous vous
trouviez dans un terrain dégagé, et non au sein d‘un
bâtiment couvert.
Cette durée de recherche a uniquement lieu lors de
la première mise en service de l‘appareil et se réduit
considérablement lors des allumages ultérieurs du
logiciel de navigation.
Travailler avec le menu du
Falk Navigator
Lorsque vous allumez votre appareil pour la première
fois, vous êtes automatiquement dirigés sur le menu
principal. Le menu principal est composé de 3 pages.
Vous pouvez passer d’une page à une autre en
«actionnant» la flèche bleue.
En appuyant sur les différents boutons disponibles,
vous pouvez: sélectionner les rubriques correspondant à ces boutons, ouvrir des sous-menus ou afficher
des informations. Maniement du menu complet du
Falk Navigator: toucher légèrement la surface de
l’écran.
Lorsque vous vous trouvez sur l’aperçu de carte (en
cours de navigation, p.ex.), tapez (avec un doigt ou un
objet arrondi (par ex. un stylet) sur la carte ou sur le
triangle bleu en haut à gauche de l’écran afin d’accéder au menu principal.
Pour changer d’aperçu de carte, appuyez sur la touche carte du menu principal.
Utilisation du clavier – saise de texte
Lorsque vous utiliserez votre appareil de navigation,
vous serez souvent amenés à entrer des textes (p.ex.:
nom de localité, nom de rue etc.) via le clavier. Tous
les caractères peuvent être utilisés (y compris les
caractères spéciaux et les chiffres).
Vous accédez à l’écran de saisie de texte en appuyant
sur le bouton Saisie destination dans le menu principal puis sur Adresse.
Sélectionnez la lettre souhaitée via l’écran. Elle apparaît au niveau du champ de saisie.
FR
88
Entrée de la première destination –
le premier trajet
1. Dans le menu de sélection principal, appuyez sur le
symbole Saisie destination.
2. Dans le menu de sélection des destinations,
appuyez sur le symbole Adresses afin d‘introduire le
lieu de destination désiré.
Touche «effacer» permettant de supprimer les
mauvaises lettres ou les mauvais nombres
entrés au niveau du champ de saisie.
Touche «espace»
En effleurant cette touche, vous basculez sur
le clavier chiffré. Vous pouvez alors entrer des
nombres.
En effleurant cette touche, vous basculez sur
le clavier contenant les caractères spéciaux.
Lorsque vous souhaitez indiquer un nom de localité
contenant des «Umlaute» (voyelles avec tréma), vous
ne devez pas basculer sur le clavier contenant les
caractères spéciaux: en effet, la reconnaissance des
mots se fait automatiquement lorsque vous entrez les
lettres a, o et u. En appuyant sur «ABC», vous rebasculez sur le clavier avec lettres.
Après avoir introduit plusieurs lettres, une liste de
sélection s‘affiche en parallèle sous forme de liste
(villes, par exemple). Les lettres qui ne peuvent plus
être utilisées sont masquées sur le clavier. Plus vous
entrez de lettres, plus l’identification de la destination
souhaitée est rapide.
Remarque: si vous avez oublié une partie de l‘adresse
de destination, vous pouvez également introduire des
mots clés (p.ex. Gmü pour Schwäbisch Gmünd). En
principe, vous n’aurez pas à saisir le nom complet
(adresse et/ou rue).
Consultez les résultats de la liste à l’aide des touches fléchées. Sélectionnez le résultat souhaité en
appuyant dessus.
En effleurant cette touche, vous pouvez
afficher ou masquer le clavier. Ceci modifie le
nombre des saisies affichées dans la liste.
3. Pour saisir les adresses ou des parties d’adresses,
vous devez recourir au clavier. Vous trouverez de plus
amples informations concernant le maniement du
clavier sous le paragraphe «maniement du clavier».
Indiquez les éléments relatifs à l’adresse dans l’ordre
suivant:
Pays:
au niveau de la zone supérieure droite, vous trouverez
une touche présentant les noms de pays abrégés et
les drapeaux correspondants. Pour modifier le pays
de destination, veuillez cliquer sur cette touché puis
sélectionner un pays figurant sur la liste. Confirmez
votre choix en cliquant sur Ok.
Localité/code postal:
saisie de la localité. Appuyez sur la touche code postal
si vous souhaitez indiquer une localité à l’aide de son
code postal. Appuyez alors sur la localité souhaitée.
Remarque: au lieu d‘indiquer une adresse, vous pouvez également appuyer sur la touche POI pour sélectionner un point particulièrement intéressant (bars,
restaurants, stations-services, etc.).
Rue:
après avoir saisi la rue souhaitée à partir de la liste,
FR
appuyez sur le nom de rue souhaité.
89
Numéro de la rue:
Saisies alternatives des destinations
après avoir saisi le nom de rue souhaité à partir de la
liste, appuyez sur le numéro de rue souhaité.
Hormis l’indication des adresses, il existe d’autres
possibilités pour saisir votre destination. Veuillez, pour
ce faire, appuyer sur la touche Saisie destination
du menu principal. Choisissez alors l’un des points
suivants:
Remarque: vous pouvez sauter l’étape qui consiste à
indiquer le nom ou le numéro de la rue en appuyant
directement sur la touche Calcul. Vous serez alors
conduits géographiquement vers la ville ou le centreville.
4. Le système bascule à présent automatiquement
sur l’itinéraire: de votre emplacement actuel vers la
destination choisie.
Favoris:
Vous pouvez enregistrer ici vos principales destinations. Celles-ci seront directement sélectionnables par
la suite, sans que vous ayez à introduire à chaque fois
l‘adresse complète.
Dest. préc.:
Liste des dernières destinations sélectionnées.
Domicile:
Il suffit d‘appuyer une fois sur ce symbole pour que
l‘appareil vous guide directement jusqu‘à votre domicile à partir de votre lieu d‘emplacement actuel. Lors
de la première utilisation de cette fonction, vous devez
indiquer l‘adresse de votre domicile.
Destinations particulières:
Vous pouvez rechercher par thème des POI (destinations particulières autour d’un lieu précis).
Vous trouverez de plus amples informations concernant ces types de saisie de destination dans le manuel
(CD/DVD du Content + Falk Navi-Manager).
Écran de navigation
L’écran de navigation affiche votre position actuelle
sur l’aperçu de carte. Chaque modification apportée
à la position est prise en considération. L’itinéraire
calculé apparaît en bleu.
Grâce à l’écran de navigation, vous pouvez consulter
de nombreuses informations en cours de trajet.
Aperçu des affichages les plus significatifs de l’écran
de navigation.
En appuyant sur la touche Navigation le système vous
conduira automatiquement jusqu‘au lieu de destination en vous guidant par des messages vocaux.
FR
En appuyant sur la touche Itinéraire, le système vous
montrera la liste du trajet, c‘est-à-dire les différentes
routes que vous devez emprunter pour vous rendre de
votre lieu d‘emplacement actuel jusqu‘à la destination
choisie. Pour feuilleter les sections d’itinéraire, veuillez
appuyer sur les touches fléchées. Vous pouvez alternativement créer un aperçu sur l’itinéraire planifié en
appuyant sur les touches +/-.
90
A
B
C
Q) Indicateur de vitesse maximale en cas de chaussée
mouillée
D
E
R
F
G
Q
H
O
N
Pour plus d’informations concernant les points susmentionnées, veuillez vous référer au manuel du Falk
Navigator.
J
Menu d’accès rapide
K
À côté du bouton TMC en bas à droite de l’écran se
trouve une flèche qui masque un menu d’accès rapide.
Vous accédez au menu en appuyant sur la flèche. En
appuyant sur le symbole outil, vous avez la possibilité
d’appeler plusieurs fonctions en cours de navigation.
L
P
R) Indicateur de vitesse maximale
M
A) Bouton menu principal
B) Indication de direction optique – instructions données au niveau des routes nationales ou des autoroutes
Vous pouvez accéder aux fonctions et paramètres
suivants:
Avertissement: les fonctions disponibles peuvent
varier suivant le modèle.
C) Section de carte – peut être réduite ou agrandie à
l’aide de la touche +/-.
Menu d’accè rapide
D)+E) Affichage du statut – en appuyant sur les
touches, vous pourrez voir, au choix, votre distance
par rapport au lieu de destination, la durée restante
du trajet, l‘heure d‘arrivée estimée, altitude, vitesse,
points cardinaux, fréquence TMC et nombre d’alertes TMC. Toutes les combinaisons sont possibles.
F) Compas – le point cardinal ne s’affiche que si la
visualisation 2D a été sélectionnée et que l’aide 2D
a été activée dans le menu paramètres.
G) Détecteur de radars
H) Haut-parleur activé
J) État de la batterie
K) Qualité GPS
L) Affichage du profil (voiture, moto ou piéton)
M) Statut TMC en option: (gris: absence de réception
TMC; vert: bonne réception, aucun embouteillage;
jaune: alertes TMC signalées, présence
d‘embouteillages qui n‘affectent cependant pas
l‘itinéraire déterminé; rouge: alertes TMC
signalées-dont au moins une affecte l’itinéraire
déterminé).
Intensité de signal
N) Menu d’accès rapide
Application 2D/3D
O) Assistant de trajectoire – permet de s’orienter plus
facilement au niveau des croisements d’autoroutes
complexes et des routes nationales.
Recherche de destinations particulières
Le Menu d’accè rapide
appeler
Volume
P) Champ de manœuvre – une flèche indique la
prochaine direction où il faudra tourner et la distance jusqu’à la prochaine manœuvre
FR
91
Quelques paramètres du
Falk Navigator
Pour accéder au menu paramètres, vous devez cliquer
sur le bouton paramètres du menu principal. Le menu
paramètres comprend 5 pages. Vous pouvez feuilleter
ces pages au moyen de la flèche bleue.
Volume
Détecteur de radars
Il permet de vous alerter de la présence de dispositifs
de surveillance stationnaires. Cette fonction doit être
activée au préalable via un téléchargement à partir
d’Internet. Lorsque l’appareil est livré, le détecteur de
radars n’est pas activé.
Remarques détecteur de radars:
Permet de modifier le volume de l‘appareil de navigation. Il est également possible de régler différemment
le volume de certaines fonctions. Vous pouvez activer
le mode silencieux en cliquant sur le symbole du
haut-parleur.
Dans certains pays, l’exploitation et le transport d’un
détecteur de radars fonctionnel ne sont pas autorisés. Veuillez vous assurer que cette interdiction ne
concerne pas le pays dans lequel vous vous trouvez.
L’activation et l’exploitation d’un détecteur de radars
se fait à vos risques et périls.
Luminosité
Suisse:
Vous pouvez choisir ici le degré de luminosité de votre
appareil de navigation pour le mode d‘affichage de
jour et de nuit.
Détecteur de vitesse
Le Falk Navigator est doté d’un détecteur de vitesse
exploitable sur les routes nationales et sur les autoroutes. À la livraison de l’appareil, le détecteur de vitesse
est désactivé.
Vous pouvez opter pour les alertes acoustiques&optique
ou seulement optiques. Cliquez ensuite sur Suivant.
De surcroît, vous devez choisir l’une des options
suivantes: être alerté lorsque vous atteignez la vitesse
max. autorisée ou lorsque vous dépassez celle-ci
(par ex. de 5 km/h). Vous pouvez choisir les critères
suivants: ville, routes nationales et autoroutes. Cliquez
ensuite sur Suivant.
Si vous ne souhaitez pas inclure les modifications/
vitesse consécutives aux intempéries et/ou à la durée,
veuillez appuyer sur le bouton pluie et/ou durée.
Nom de rue
FR
Cette touche vous permet d’obtenir oralement le
nom des rues en cours de navigation/simulation. Si
le symbole est barré, les noms de rue ne seront pas
prononcés.
92
Les données relatives au détecteur de radars en
Suisse ne sont pas contenues dans les produits de
FMI. Ces données ne sont pas non plus téléchargeables sur Internet.
Allemagne:
«Conformément au § 23, al. 1 b du code de la route
allemand (STVO), l‘utilisation d’un détecteur de radars
‘est pas permise dans les cas prévus dans ce code.
Veuillez noter que le détecteur de radars ne peut être
utilisé que dans le cadre de la planification d‘un itinéraire et doit être désactivé pendant le trajet».
Démarrage du détecteur de radars en 5 étapes:
1. Installez le Falk Navi-Manager sur votre PC. Vous
trouverez davantage d’informations concernant l’installation du Falk Navi-Manager au chapitre 6.
2. Reliez votre appareil de navigation à votre PC via un
câble USB. Votre PND sera détecté via ActiveSync.
3. Sur votre PC, démarrez le Falk Navi-Manager:
Démarrer/Programmes/Falk/Navi-Manager ou en double-cliquant sur l’icône correspondant au Falk NaviManager (situé au niveau du poste de travail).
4. Ensuite, le Falk Navi-Manager vérifie si de nouvelles données sont disponibles au téléchargement. Si
tel est le cas, cochez la case de la fenêtre de dialogue
pour charger ces données sur votre appareil.
A partir du Navi-Manager vous pouvez demander une
recherche automatique des mises à jour disponibles
(pour le détecteur de radars) à chaque démarrage du
programme.
5. PND : Si vous souhaitez utiliser le détecteur de
radars, vous devez l’activer avant chacun de vos
trajets. Au niveau du menu principal, sélectionnez le
bouton paramètres. Sélectionnez ensuite le bouton
détecteur de radars. Le détecteur de radars est activé
lorsque le symbole n’est plus barré.
Quelques fonctions du Falk Navigator
Options itinéraires
- Appuyez sur la touche + si vous souhaitez ajouter
des stations intermédiaires à votre itinéraire
- À l’aide des touches fléchées, vous pouvez afficher
les destinations sélectionnées ou les faire défiler
dans l’ordre.
- Appuyez sur calculer pour démarrer l’itinéraire
défini.
Dans le menu principal, sélectionnez le bouton
Options itinéraires. Vous pouvez définir le moyen de
transport que vous utilisez actuellement: voiture, moto,
vélo ou piéton. Appuyez ensuite sur Suivant.
À présent, choisissez le critère d’optimalisation du
trajet: Optimalisation/trajet
- Le plus court trajet menant à destination Optimalisation/temps
- Itinéraire le moins long du point de vue de la durée
- Économique – Itinéraire combinant les critères
«durée» et «trajet»
Planificateur d’itinéraire
Le planificateur d’itinéraire vous permet d’effectuer
des simulations préalables.
- Au niveau du menu principal, appuyez sur le bouton
planificateur d’itinéraire.
- La structure du planificateur d’itinéraire est similaire
à celle du champ d’adresse. Vous devez d’abord
entrer un point de départ puis un point de destination pour votre itinéraire (cf. utilisation du clavier).
- Cliquez ensuite sur calculer.
- Appuyez sur simulation: l’itinéraire est soumis à
une simulation.
- En cliquant sur la page, vous rebasculez sur le
menu principal : sur trois pages, vous pouvez mettre
un terme à la simulation.
Itinéraires
Vous avez la possibilité de composer un itinéraire
comportant plusieurs destinations intermédiaires.
- Au niveau du menu principal, veuillez appuyer sur le
bouton Itinéraire.
- Appuyez sur Nouvel itinéraire pour définir un
nouvel itinéraire.
- Utilisez le clavier pour entrer une destination puis
appuyez sur Accepter.
Remarque: vous trouverez en outre sur le site Internet
(www.falk.de/touren) une sélection et description d’itinéraires prédéfinis. Vous pouvez les télécharger via le
Navi-Manager sur le PND.
Fonction «Mon emplacement actuel»
L’appareil de navigation est muni d’une fonction qui
permet, en cas d’urgence, de localiser avec précision
votre position actuelle. Appuyez dans le menu principal sur le bouton Mon emplacement actuel. Une
description de votre position actuelle s’affiche. Il vous
suffit de lire l’énoncé de votre emplacement.
Attention: Falk Marco Polo Interactive GmbH décline
toute responsabilité en ce qui concerne l’exactitude et
l’exhaustivité des numéros d’urgences indiqués dans
l’appareil de navigation Falk. La responsabilité de Falk
Marco Polo Interactive GmbH ne saurait être engagée
en cas de dommages, de quelque nature qu’ils soient,
résultant de l’utilisation des informations affichées.
Remarque: Tant en Allemagne comme dans la plupart
des autres états, l’envoi d’un appel d’urgence injustifié
de manière intentionnée et consciente est considéré
comme un délit (§ 145 StGB). Les auteurs seront tenus
de verser des dommages et intérêts aux organisations
concernées.
Pour plus d’informations, veuillez vous référer au
manuel du Falk Navigator.
FR
93
Effacer un itinéraire
Vous êtes en pleine navigation mais souhaitez l’interrompre avant de parvenir à destination. Il vous suffit
alors de choisir l’option Effacer l’itinéraire du Menu
principal. Vous basculez alors en mode «conduite
libre». Cette option permet également d’effacer une
simulation d’itinéraire au niveau du planificateur d’itinéraire.
Accessoires
Reproducteur MP3 (en option)
Le reproducteur MP3 permet de reproduire des données audio comme de la musique ou des livres audio
à partir d’une carte SD, ceci pendant la navigation ou
à n’importe quel moment. La reproduction du MP3
s’interrompt en cas d’instructions vocales, aucune
consigne ne peut ainsi vous échapper.
Remarque: seules des données en format «MP3»
peuvent être reproduites. D’autres formats ne sont
pas pris en charge.
Pour plus d’informations, veuillez vous référer au
manuel du Falk Navigator.
Bloc multimédia (en option)
-
Reproducteur vidéo
Visionneuse d’images
Traducteur
Jeux
Convertisseur de devises
Carnet d’adresses
Les modes d’emploi du bloc multimédia sont disponibles sur le site:
www.falk.de/navigation
FR
94
5. Marco Polo Travel Guide
Votre appareil de navigation Falk est équipé d’un guide
touristique, le Marco Polo Travel Guide. Il vous permettra de découvrir des lieux romantiques, des cafés
agréables, les produits les plus raffinés, en définitive
tout ce que vous souhaitez visiter dans une ville et qui
mérite le détour.
Il va de soi que le Marco Polo Travel Guide est le
fruit des compétences avérées des rédactions du
guide touristique Falk-Marco-Polo. Nos rédacteurs
recherchent en permanence et à votre intention de
bons plans qui vont vous permettre de découvrir des
choses extraordinaires et le plus souvent ignorées.
Détermination du point de départ
Afin de configurer votre guide touristique personnel,
vous pouvez définir un centre d’intérêt de votre choix.
Cela peut être votre emplacement actuel, un lieu dans
lequel vous êtes déjà passé ou une ville que vous
aimeriez bien visiter.
Sélection d’un groupe thématique
Les destinations Marco Polo Travel Guide sont classées par thème. Chaque thème est représenté par un
symbole. En un clin d’œil, vous pouvez ainsi détecter
le contenu de chaque thème. En fonction du centre
d’intérêt que vous avez personnellement défini, tous
les thèmes ou partie d’entre eux sont à votre disposition.
Remarque: si un groupe thématique ne contient aucune proposition, ce groupe n’apparaît pas sur l’écran.
Lieux incontournables
Si vous sélectionnez Lieux incontournables dans la
région de votre choix, tous les lieux incontournables
de tous les groupes thématiques s’affichent.
Si vous sélectionnez d’emblée le bouton Travel Guide
dans le menu principal, déterminez au cours d’une
prochaine étape votre centre d’intérêt puis sélectionnez le bouton Lieux incontournables.
Groupe thématique
(par ex. curiosités)
Commencez par sélectionner dans le menu principal
le bouton Travel Guide puis le bouton Curiosités
parmi les groupes thématiques. Une page s’affiche
contenant plusieurs sous-catégories.
Vous pouvez désormais rechercher toutes les destinations qui valent le détour, ne sélectionner que les
lieux incontournables ou afficher les bons plans de la
rédaction de Marco Polo.
Remarque: les distances figurant dans la liste POI
(lieux offrant un intérêt particulier) sont indiquées à vol
d’oiseau. Ce n’est qu’après le calcul de l’itinéraire que
la distance réelle à parcourir est donnée.
Le tri des listes affichées peut être modifié. Pour ce
faire, appuyez sur Trier dans la section supérieure.
Thèmes:
- Curiosités, - Musées, - Boire et manger,
- Shopping, - Hébergement, - Activités nocturnes,
- Salons et transports, - Art et culture
FR
95
Vous sélectionnez un élément de liste en appuyant
dessus. Vous pouvez afficher des informations supplémentaires ou démarrer immédiatement le calcul
de l’itinéraire.
Vous obtiendrez des informations plus détaillées sur
un élément de liste en appuyant sur le symbole . .
Un grand nombre d’éléments de liste contient des
descriptions complémentaires des curiosités. On y
accède en appuyant sur le symbole
.
Si vous souhaitez calculer l’itinéraire sans consulter
d’information complémentaire, sélectionnez l’élément
souhaité et appuyez ensuite sur le bouton Calculer.
Remarque: vous trouverez dans le CD ci-joint de plus
amples informations de voyage en plusieurs langues
suivant le produit de navigation Falk.
Vous trouverez d‘autres informations concernant les
nombreuses applications du Marco Polo Travel Guide
dans le CD/DVD du Content + Falk Navi-Manager
joint au manuel détaillé du Falk Navigator.
FR
96
6. Falk Navi-Manager
Le Falk Navi-Manager vous permet de toujours disposer des dernières données actuelles sur votre apparel
de navigation Falk et de gérer vos données de manière
simple et confortable.
Installer le Falk Navi-Manager
Remarque: conditions requises pour que le Falk NaviManager puisse fonctionner: disposer des logiciels
Microsoft® ActiveSync® et Adobe Acrobat Reader.
Ces programmes peuvent également être installés via
l’assistant d’installation.
1.
à jour doit être effectuée lors de chaque démarrage
du programme et si les mises jour doivent être transférées sur votre appareil.
Tavailler avec le Falk Navi-Manager
1.
Tous les fichiers disponibles sont affichés sous
forme de listes dans les catégories suivantes:
cartes nationales, POI (destinations particulières),
excursions, voix d’annonce (locuteurs) et
logiciel.
Vous pouvez choisir au moyen des onglets correspondants les données que vous désirez traiter.
Introduisez le CD/DVD du Content + Falk
Navi-Manager dans votre lecteur CD. Remarque:
Pour lancer l’installation du Falk Navi-Manager,
veuillez double-cliquer sur le fichier «setup.exe»
du CD/DVD ci-joint. Il vous suffit alors de suivre
les instructions du programme d’installation.
2. Reliez votre appareil de navigation avec votre PC
à l’aide du câble USB.
3. Le programme ActiveSync® vous demande si
vous souhaitez établir un partenariat. Sélectionnez non puis cliquez sur Suivant.
4. Afin de démarrer le Falk Navi-Manager, cliquez sur
le menu de démarrage de Windows: Démarrer/
Programmes/Falk/Navi-Manager ou, le cas
échéant sur le symbole du Navi-Manager qui se
situe sur le poste de travail. Le masque du Falk
Navi-Manager s’ouvre alors.
5. Pour transférer les données sur votre appareil
(cartes, voix d’annonce, etc.), introduisez dans le
lecteur de votre ordinateur le CD ou DVD de
données (Content + Falk Navi-Manager) fourni
avec le produit.
6. Lors de chaque démarrage, le Falk Navi-Manager
procède avec votre accord à une recherche automatique de mises à jour. Ainsi, l’appareil vérifie si
de nouveaux fichiers relatifs au catalogue, aux
radars et au GPS Premium sont disponibles au
téléchargement (en option). Si tel est le cas, vous
pouvez sélectionner et télécharger via Internet les
mises à jour que vous souhaitez.
Remarque: Vous devez posséder un ordinateur doté
de Windows XP/ Vista ™ et d’une connexion à Internet
afin que la recherche automatique fonctionne.
Dans la barre de menu Options/Paramètres, vous
pouvez définir si une recherche automatique de mises
2. Les icônes et les intitulés des lignes indiquent où
les fichiers sont enregistrés.Les fichiers peuvent
être stockés dans la mémoire interne
(FlashRom) dans la carte SD , sur le PC , sur le CD/
DVD
de données ou sur un serveur Internet .
3. Les données sélectionnées sont copiés
de l’ordi-nateur sur la carte SD.
Les données sélectionnées sont copiées
de l’ordinateur sur la mémoire flash de
votre appareil de navigation.
Les données sélectionnées sont
supprimées de votre PND.
Les données sélectionnées sont
supprimés de votre ordinateur.
4. Veuillez noter que la capacité de la mémoire du
Flash-ROM et de la carte SD est limitée. Les
barres de statut indiquent la capacité de la
mémoire flash du PND et de la carte mémoire.
Si vous désirez transférer des lots de données et si
la mémoire disponible de votre appareil ne suffit
pas, vous devez supprimer des fichiers de la
mémoire flash ou de la carte SD. Si la mémoire du
Flash-Rom est occupée, vous pouvez recourir à FR
une carte SD.
97
Le programme d‘aide vous fournira des informations
détaillées sur l‘ensemble des fonctions du Falk NaviManager. Vous trouverez cette aide dans la barre de
menu du Navi-Manager sous le point d‘interrogation (?).
Quelques fonctions du Navi-Manager
Configuration d’un itinéraire propre sur un PC
Vous avez la possibilité de programmer des itinéraires
sur un PC puis de les transférer sur votre appareil de
navigation.
Une fois ouvert le Falk Navi-Manager, vous trouvez
dans la barre de menu le point Service. Sélectionnez
le sous-point Planificateur d’itinéraire Falk.
Remarque: une connexion Internet active est requise
pour cette fonction. Votre appareil de navigation doit
être relié par câble USB à votre PC.
Vous accédez directement au site Internet de Falk.
Vous avez la possibilité de programmer sur ces pages
un itinéraire à l’aide du planificateur d’itinéraire. Entrez
vos points de départ et de destination puis cliquez sur
Planifier itinéraire. Déterminez le cas échéant quelques
stations intermédiaires. Calculer ensuite l’itinéraire.
Le bouton Transférer itinéraire est activé dans la
barre de menu supérieure puis le parcours est calculé.
L’itinéraire est transféré sur votre appareil. Un champ
vide s’affiche dans lequel vous pouvez saisir le nom
de l’itinéraire.
Vous trouverez les itinéraires transférés sur l’appareil
de navigation dans le Menu principal du Falk Navigator sous le point de menu Itinéraires. Sélectionnez
l’itinéraire en appuyant dessus puis sur le bouton
Calculer. Vous pouvez désormais naviguer dans l’itinéraire établi.
Remarque: vous avez la possibilité d’accéder dans le
Navi-Manager à des itinéraires prédéfinis et commentés de Falk-Marco-Polo. Ils sont disponibles dans le
Navi-Manager sous le bouton Itinéraires.
FR
98
Importation des données PO
D’autres POI (lieux offrant un intérêt particulier) sont
disponibles sur Falk.de ou Google Earth. Il est possible de les importer sur un appareil de navigation.
Via le Navi-Manager, les données en format kml doivent être tout d’abord converties au format POI de
Falk. Leur traitement sera identique à celui des POI
préinstallés.
Ceci vous permet d’accroître considérablement la
base de POI de votre appareil de navigation.
Pour plus d’informations concernant l’importation
de POI, veuillez vous référer au CD du Content +
Falk Navi-Manager fourni avec le manuel du Falk
Navigator.
7. Ligne d’assistance téléphonique (hotline)
Autriche: + 43 (0) 820 20 12 12 (0,15 EUR / min)
Suisse: + 41 (0) 848 20 12 12 (0,11 SFR / min)
Appareils défectueux :
Les appareils défectueux peuvent être directement envoyés pour réparation à notre centre technique de service
après-vente. Vous pouvez remplir sur notre site Internet le formulaire de demande de réparation (http://www.falk.de/
navigation, rubrique «Service&Assistance»). Vous pouvez également poser vos questions à notre ligne d’assistance
téléphonique aux numéros susmentionnés.
Vous pouvez consulter les conditions de garantie sur Internet: rubrique Service&Assistance sous www.falk.de/
navigation.
8. Fiche de données techniques
Vidéo
Écran
Résolution
Écran 4,3” Color micro – LCD transflectif, éclairage arrière à LED (casio)
Résolution 480 × 272, 16,7 M couleurs , résolution QVGA
Mémoire
1-2 G0
Cartes mémoires
Fente pour cartes SD / MMC d‘une capacité max. de 2 GO
Puce GPS
GloNav GNS4540
Antenne
Antenne intégrée 15 x 15
Entrée / sortie
Saisie
Haut-parleur
Écouteurs
TMC
USB
Type
Saisie Surface de l’écran, clavier
Intégré, 1W
Prise pour écouteurs
Antenne filaire TMC externe supportée
USB 1.1 (mini USB)
Accumulateur lithium-ion, 1330 mAh
Accumu-lateur
Durée
2.0 ~ 2.5 heures
Conditions environnementales
Températures
Stockage
Humidité de l’air
0~50°C batterie non chargée
0~35°C lorsque la batterie est en charge
Température de stockage entre –20 et 60°C
Humidité entre 0 et 90%
FR
99
9. Index
Accumulateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83, 84, 86,
Assistance téléphonique (hotline) . . . . . . . . . . . . . .
Câble chargeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82,
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84, 86,
Bloc d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Capacité mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84,
Carte SD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84, 94,
Composants matériel informatique . . . . . . . . . . . . .
Consignes d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82,
Destinations particulières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Détecteur de radars . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82,
Téléchargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Directive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Données . . . . . . . . . . . . . . . . 84, 86, 88, 92, 97, 98,
Données de carte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87,
Écran tactile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Élimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Environnement de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Première installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Falk Navi Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95,
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fiche de données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . .
FR
100
99
99
86
99
99
99
97
88
88
90
83
82
83
99
97
84
83
82
85
97
97
99
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82, 90, 91,
Haut-parleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84, 92,
Interrupteur allumage/arrêt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Allumage/arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Logiciel de navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manuels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Marco Polo Travel Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95,
Group Thematique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lieux incontournables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu d‘accès rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . 88, 90, 91, 92, 93,
Paramètres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84,
Hard-Reset. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Support. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85,
Levier de blocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85,
TMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86,
Antenne filaire TMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
99
97
99
84
92
98
88
96
95
95
91
94
92
87
87
86
86
91
86
HOTLINE:
0180 532 55 46
(0,14 EUR/min aus dem dt. Festnetz, Mobiltelefonpreise können abweichen)
0820 20 12 12
(0,15 EUR/min)
0848 20 12 12
(0,11 SFR/min)
www.falk.de/navigation
www.gofalk.com/nav
Falk Marco Polo Interactive GmbH, Marco-Polo-Str. 1, D-73760 Ostfildern
FMI_315 0
Scarica

quick start guide edition