IDL 76
Lavastoviglie
Installazione e uso
Dishwasher
Installation and use
Lava-vasseille
Installation et emploi
Vaatwasser
Installatie en gebruik
Lavavajillas
Instalación y el uso
Máquina de lavar louça
IInstalação e o uso
Zmywarka
Instalownaia i uzytkowania
IDL 76
Lavastoviglie
Istruzioni per l'installazione e l'uso
1
Dishwasher
Instructions for installation and use
11
Lave-vasseille
Instructions pour l'installation et l'emploi
21
Vaatwasser
Gebruiksaanwijzingen voor de plaatsing en gebruik
31
Lavavajillas
Instrucciones para la instalación y el uso
41
Máquina de lavar louça
Instruções para a instalação e o uso
51
Zmywarka
Instalownaia i uzytkowania
61
La sicurezza, una buona abitudine
ATTENZIONE
Leggete attentamente le avvertenze contenute nel presente
libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti
la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione.
Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti Direttive Comunitarie:
- 73/23/CEE (Basse Tensioni)e successivemodificazioni;
- 89/336/CEE (Compatibilità Elettromagnetica) e successive
modificazioni.
- 97/17 CEE (Etichettatura)
-2002/96/CE Rifiuti di Apparecchiature
Elettriche ed Elettroniche (RAEE)
1.Eliminare con cura il materiale dell'imballaggio.
2.Dopo aver tolto l'imballaggio, verificate l'integrità dell'apparecchio. In caso di dubbio, rivolgetevi a personale professionalmente qualificato.
3.La lavastoviglie deve essere usata esclusivamente da adulti e per il lavaggio di stoviglie di uso domestico.
4.Regole fondamentali da seguire nell'uso:
- non toccate la macchina a piedi nudi o con mani o piedi
bagnati,
- sconsigliamo di ricorrere a prolunghe e prese multiple,
- durante l'installazione il cavo di alimentazione non deve
subire piegature o compressioni rilevanti e pericolose,
- in caso di funzionamento anomalo o di lavori di manutenzione disinserire l'apparecchio dalla rete elettrica.
5.I bambini vanno tenuti lontano dai detersivi e dalla lavastoviglie quando é aperta.
6.La macchina non va mai installata all'aperto, nemmeno
se lo spazio é riparato da una tettoia, ed é molto pericoloso
lasciarla esposta a pioggia e temporali.
7.Non toccate la resistenza durante e subito dopo un ciclo di
lavaggio.
8.Non appoggiatevi e non sedetevi sullo sportello aperto,
potreste ribaltare la lavastoviglie.
9.In caso di guasto, chiudete il rubinetto di entrata acqua ed
estraete la spina dalla presa a muro. Poi provate a consultare il capitolo "C'é qualche problema" e se non trovate una
soluzione, contattate il centro assistenza.
10.Gli apparecchi fuori uso devono essere resi inutilizzabili,
tagliando il cavo di alimentazione e danneggiando il blocco
della porta.
Per garantire l’efficienza e la sicurezza di questo elettrodomestico:
l rivolgetevi esclusivamente a centri di
assistenza tecnica autorizzata
l richiedete sempre l’utilizzo di parti di
ricambio originali
Vista da vicino (quadro comandi)
G
R
I
D
A
25
B
L
H
E
F
C
Pulsante ON - OFF
Spie fasi avanzamento ciclo e 3 in 1
Lampada spia ON - OFF
Pulsante selezione mezzo carico
Maniglia apertura porta
Spia mezzo carico
Manopola selezione programmi
Pulsante attivazione 3 in 1
Pulsante di "Start/Reset
Spia mancanza sale
Spia mancanza brillantante
1
IT
Vista da vicino (Interno)
E
G
F
H
J
K
I
L
Cestello superiore
Irroratore inferiore
Irroratore superiore
Tappo contenitore sale
Regolazione altezza cestello
Filtro lavaggio
Cestello inferiore
Contenitore detersivo e brillantante
Caratteristiche tecniche
Larghezza
cm. 60
Profondità
cm. 60
Altezza
cm. 85
Capacità
Pressione acqua alimentazione
IT
12 coperti standard
4,3 psi -145 psi 30 KPa÷1MPa (0,3 ÷10 bar)
Tensione di alimentazione
Vedi targhetta caratteristiche
Potenza totale assorbita
Vedi targhetta caratteristiche
Fusibile
Vedi targhetta caratteristiche
2
Sale ....
Il sale
La durezza dell'acqua varia a seconda della località. Se nella lavastoviglie entrasse acqua dura, si formerebbero
incrostazioni sulle stoviglie.
Grazie ad un decalcificatore che utilizza sale specifico per
lavastoviglie, si elimina il calcare dall'acqua.
Caricamento del sale nel decalcificatore
Utilizzate sempre sale specifico per lavastoviglie.
Il serbatoio del sale é sotto
il cestello inferiore e va
riempito così:
1. Estraete il cesto inferiore, svitate e togliete il tappo del serbatoio.
2. Se state caricando il serbatoio per la prima volta,
riempitelo d'acqua.
3. Mettete l'imbuto in dotazione sul foro ed introducete circa 2 Kg di sale. E'
normale che un po' d'acqua fuoriesca dal serbatoio.
4. Riavvitate il tappo con cura.
Regolazione consumo sale
La lavastoviglie è predisposta
per la regolazione del consumo
di sale in funzione della durezza dell'acqua che si utilizza in
modo da ottimizzare e
personalizzare il consumo del
sale al livello minimo necessario.
Potete richiedere il grado di durezza dell’acqua all’Ente
erogatore dell’acqua potabile
della vostra zona.
Per la regolazione seguire le seguenti istruzioni:
1. svitare il tappo del serbatoio sale
2. sul collare del serbatoio è posta una freccia (vedi fig. accanto) ruotare, se necessario, la freccia dal segno "-" in
senso antiorario verso il segno "+" a seconda della durezza
dell'acqua di alimentazione.
Si consiglia di effettuare la regolazione secondo lo schema
seguente:
Durezza dell’acqua
Il serbatoio del sale va riempito quando lampeggia la
spia mancanza sale "E".
Dopo aver caricato il sale per la prima volta, è normale che
la spia di segnalazione mancanza sale rimanga accesa o
lampeggi per circa 5 cicli consecutivi.
Attenzione: Per evitare la formazione di ruggine consigliamo di caricare il sale prima di iniziare un ciclo di lavaggio.
°dH
°fH
0 -10
0 - 17
Consumo
Autonomia
Posizione sale
mmol/l
selettore (grammi/- (cicli\2kg)
ciclo)
/
0
/
10 - 25 18 - 44 1,8 - 4,4
-
20
60
25 - 50 45 - 89 4,5 - 8,9
MED
40
40
+
60
25
> 50
> 89
0 - 1,7
> 8,9
Prodotti 3 in1: se si utilizzano questi prodotti consigliamo
di premere il pulsante 3 in 1 e di caricare comunque il sale
portando il regolatore sulla posizione “ - " .
Per durezza dell’acqua superiore a 60° fH portare il
regolatore sulla posizione “+”.
3
IT
Detersivo e brillantante .....
Il brillantante.
Il brillantante rende le tue stoviglie più brillanti perché ne
migliora l’asciugatura. Il serbatoio del brillantante è posto
all’interno della porta: va riempito quando lampeggia la spia
mancanza brillantante F.
Il detersivo
Usare solamente detersivo specifico per lavastoviglie. Il rifornimento del detersivo deve essere effettuato prima dell'inizio di ogni ciclo di lavaggio sulla base delle indicazioni fornite nella "Tabella cicli di lavaggio". Il distributore del detersivo si trova all'interno della porta.
Caricamento del detersivo
Per aprire il coperchio "A" premere il pulsante "B". Il detersivo va inserito nelle 2 vaschette "C" e "D" fino al bordo.
Dopo aver versato il detersivo chiudere il coperchio, premendolo fino allo scatto.
In commercio si può trovare del detersivo per lavastoviglie
in compresse, in questo caso mettere una compressa nella
vaschetta "D" e chiudere il coperchio.
Caricamento del brillantante
Per aprire il contenitore occorre ruotare in senso antiorario il
tappo "C" e quando versate il brillantante evitate che questo fuoriesca. E' possibile regolare la quantità di prodotto
erogata, agendo con un cacciavite sul regolatore "F" posto
sotto il coperchio "C". Vi sono 6 posizioni possibili, normalmente é tarato sul 4.
F
Se decidi di utilizzare il detersivo in compresse mettine una
nella vaschetta “D” e chiudi il coperchio.
Se il programma prevede l’uso di 2 compresse, puoi mettere
la seconda nel fondo della vasca.
B
C
C
D
Importante:
La regolazione dell'erogazione del brillantante permette di
migliorare l'asciugatura.
Se sulle stoviglie lavate rimanessero gocce d'acqua o macchie, è necessario ruotare il regolatore verso i numeri più
alti. Se le stoviglie lavate presentassero delle striature bianche, ruotare il regolatore verso i numeri più bassi.
A
Per facilitare l'aggancio del coperchio, eliminate, prima della chiusura, eventuali residui di detersivo caduti
sui bordi della vaschetta.
PULSANTE 3 in 1
Questo modello di lavastoviglie è dotato di pulsante 3 in 1,
consigliamo di premerlo per ottenere migliori prestazioni di
lavaggio e di asciugatura con l’uso delle pastiglie 3 in 1.
Attenzione
Se si utilizzano pastiglie che contengono additivi con la funzione sale raccomandiamo di aggiungere comunque del sale
nell'apposito dispenser per evitare la formazione di striature bianche sulle stoviglie o all'interno dell'apparecchio.
Se si utilizzano pastiglie che contengono brillantante non è più necessario aggiungere brillantante nell'apposito serbatoio.
Se si vuole ottenere una migliore asciugatura delle stoviglie è possibile aggiungere il brillantante, avendo cura però di
portare il regolatore sul n° 2.
In ogni caso consultare le istruzioni del produttore sulle confezioni.
Se si usano solo prodotti multifunzione è normale che le spie sale e brillantante, dopo un certo numero di cicli, lampeggino
in permanenza.
IT
4
Caricamento delle stoviglie
Esempi di caricamenti
Prima di disporre le stoviglie nei cestelli, asportate i residui
più grossi di cibo per evitare di intasare i filtri con conseguente riduzione dell'efficacia di lavaggio.
Qualora le pentole e le padelle fossero molto incrostate, vi
consigliamo di metterle a bagno in attesa del lavaggio.
Si eviteranno così ulteriori lavaggi.
Estrarre i cesti per facilitare l'operazione di carico delle stoviglie.
Come utilizzare il cestello inferiore
Nel cestello inferiore vi consigliamo di mettere le stoviglie
più difficili:
pentole, coperchi, piatti piani e fondi come indicato nelle
figure a lato.
I piatti da portata e coperchi grandi vanno sistemati di preferenza ai lati del cesto, senza però bloccare la rotazione
dell'irroratore superiore.
- pentole, insalatiere etc. devono essere sempre capovolte
- stoviglie molto fonde vanno sistemate in posizione obliqua onde consentire all'acqua di defluire.
Questo cestino è dotato di due griglie asportabili: inserisci
le posate ad una ad una nelle
feritoie, con i manici rivolti verA
so il basso.
I coltelli e gli utensili con punte taglienti devono essere caricati con le punte in basso.
Sistema tutte le posate in
modo che non si tocchino fra
di loro.
Se il cestino è dotato di inserti laterali i cucchiaini vanno inseriti singolarmente nelle apposite feritoie (ved.fig. A-B).
Posate particolarmente lunghe
vanno sistemate in posizione orizzontale nella parte anteriore del cestello superiore.
Come utilizzare il cestello superiore
Nel cestello superiore caricare le stoviglie delicate e leggere: bicchieri, tazze da tè e caffè, piattini ma anche piatti,
insalatiere basse, padelle, pentole e tegami bassi poco sporchi (nelle foto potete trovare esempi di carico).
Sistemare le stoviglie leggere in modo che non vengano
spostate dai getti d’acqua.
In dotazione possono essere fornite una o due speciali
ribaltine sulle quali sistemare tazze e tazzine ma anche
cucchiai, forchette e coltelli che inserirete nelle fessure.I
bicchieri a calice potranno essere appesi alle ribaltine inserendo il gambo nelle fessure (ved. fig. D).
Dopo avere caricato la lavastoviglie, ricordatevi di controllare che le pale dell’irroratore ruotino liberamente, senza
scontrarsi con le stoviglie.
Come regolare il cestello superiore ....
E’ possibile regolare il cestello superiore in posizione alta o
bassa. Per fare ciò aprire le alette di arresto rotaie e sfilare
il cestello; sistemarlo con le rotelle posteriori in posizione
alta o bassa quindi farlo scivolare lungo le guide fino a far
entrare anche le rotelle anteriori; richiudere le alette per
l’arresto (ved. Fig. F).
Cesto inferiore
Cesto superiore
B
fig. D
1
2
3
fig. F
5
4
IT
Come avviare la macchina
Come avviare un programma di lavaggio....
Dopo aver effettuato tutte le operazioni riportate nei capitoli precedenti ed aver aperto completamente il rubinetto
dell’acqua, premete il pulsante ON-OFF “A” posto sul quadro comandi; la spia “B” si illumina.
A questo punto la lavastoviglie è sotto tensione e potete
scegliere il programma di lavaggio.
Alla fine del lavaggio....
La fine del ciclo è segnalata da 2 brevi segnali acustici e dal
lampeggiare della spia relativa all’asciugatura.
Avviamento e selezione del programma.
Ruotate in senso orario la manopola di selezione
programmi"D" fino a far coincidere la tacchetta di riferimento sulla manopola con il numero o il simbolo del ciclo
che si desidera impostare (consultate specie nei primi tempi
la tabella programmi a pag.7).
Se la porta è chiusa, premendo il pulsante di Start “R” sentite un segnale acustico ed entro pochi secondi il programma si avvia.
• Chiudete il rubinetto dell’acqua.
• Attendete alcuni minuti prima di togliere le stoviglie:se
aspettate un pochino, con il vapore si asciugano meglio.
• Svuotate per primo il cesto inferiore.
Avvertenza: quando aprite la porta della lavastoviglie, se il
ciclo di lavaggio è in corso o è appena terminato, fate attenzione al vapore caldo che fuoriesce, potreste scottarvi.
Lampade spia avanzamento ciclo
La lavastoviglie è dotata di 4 lampade spia "G" che si illuminano in successione quando la macchina sta eseguendo
quella fase del programma .
Queste fasi sono:
Volete lavare solo su un cesto?
Ricordarsi di usare metà dose di detersivo.
Se avete poche stoviglie da lavare potete decidere di fare il
mezzo carico solo sul cesto superiore, risparmiando così acqua, detersivo ed energia elettrica.
• Premete il pulsante “H”, sentirete un bip e si accenderà la
spia “I”
Dopo aver effettuato la scelta avviate il programma con il
pulsante di Start e la lavastoviglie farà il lavaggio solo sul cesto
superiore.
prelavaggio, lavaggio, risciacqui, asciugatura
Attenzione: alla fine del programma l’opzione 3 in 1 si annulla
automaticamente.
Annullare o modificare un programma in corso.....
Premessa: Potete annullare un programma in corso solo se
è iniziato da poco.
Per modificare un programma tenete premuto per circa 5
secondi il pulsante di RESET “R”: sentirete un segnale acustico prolungato seguito da 3 brevi bip. La spia “G”si spegne e a questo punto tutte le impostazioni sono state annullate.
Per selezionare un nuovo programma ripetete le operazioni
previste nel paragrafo “avviamento e selezione del programma”.
Attenzione: la manopola deve essere ruotata in senso orario dal programma 1 al programma 7, antiorario dal programma 7 al programma 1.
Nel caso in cui abbiate dimenticato di inserire una
stoviglia...
E' possibile interrompere il ciclo di lavaggio premendo il
pulsante ON- OFF , quindi inserire le stoviglie ed all'accensione della macchina il ciclo riprenderà dal punto in cui era
stato interrotto.
- Questa opzione è valida con tutti i programmi.
- Il programma Solo x Te è programmato per il lavaggio solo
sul cesto superiore.
Pulsante 3 in 1.
Premilo prima di selezionare il programma.
Questo pulsante se premuto quanto utilizzi le pastiglie 3 in
1 (detersivo+sale+brillantante) o altre pastiglie multifunzioni,
migliora e ottimizza le prestazioni di lavaggio e asciugatura.
Con questa funzione il tempo complessivo del programma
aumenterà di circa 15 minuti.
• Un segnale acustico prolungato e l’accensione della spia
“G”relativa al risciacquo indicheranno la corretta attivazione del pulsante.
• Un breve segnale acustico e lo spegnimento della spia
relativa al risciacquo indicheranno la disattivazione del pulsante.
Alla partenza del programma la spia che indica l’attivazione del pulsante 3 in 1 si spegne.
E' andata via la luce? Avete aperto la porta della macchina?
Il programma si interrompe e poi riprende quando torna la
luce o alla chiusura della porta.
IT
Attenzione
Spegnete la macchina premendo il pulsante “A”, staccate la spina dalla presa di corrente per togliere l’alimentazione elettrica; il
cavo di alimentazione deve essere perciò facilmente accessibile.
Questo pulsante è incompatibile con i programmi rapido e
ammollo.
6
Tabella programmi
Con il lavaggio in lavastoviglie avrete la garanzia di un ambiente igienizzante e di un
pulito più sicuro.
3URJUDPPD
,QGLFD]LRQLSHUOD
VFHOWDGHL
SURJUDPPL
'HVFUL]LRQH
GHOFLFOR
(QHUJLFR
3UHODYDJJLRFRQDFTXDFDOGDDƒ&
6WRYLJOLHHSHQWROH
/DYDJJLRDƒ&
PROWRVSRUFKHGDQRQ
5LVFLDFTXLFRQDFTXDIUHGGD
XVDUHSHUSH]]L
5LVFLDFTXRFDOGRDƒ&
GHOLFDWL
$VFLXJDWXUD
5DSLGR
4XRWLGLDQR
6WRYLJOLHHSHQWROH
QRUPDOPHQWHVSRUFKH
&LFORVWDQGDUG
JLRUQDOLHUR
/DYDJJLRDƒ&
5LVFLDFTXRIUHGGR
5LVFLDFTXRFDOGRDƒ&
$VFLXJDWXUD
(FR
3URJUDPPDSHUXQ
ODYDJJLRHFRORJLFRD
EDVVLFRQVXPL
HQHUJHWLFLDGDWWRD
VWRYLJOLHHSHQWROH
QRUPDOPHQWHVSRUFKH
3UHODYDJJLFRQDFTXDIUHGGD
/DYDJJLRDƒ&
5LVFLDFTXRFDOGRDƒ&
$VFLXJDWXUD
&LFORHFRQRPLFRH
YHORFHGDXWLOL]]DUHSHU
%UHYHODYDJJLRDƒ&
5DSLGR
VWRYLJOLHSRFRVSRUFKH 5LVFLDFTXRDƒ&
VXELWRGRSRO
XVR
6HQ]DDVFLXJDWXUD
$PPROOR
'HOLFDWL
6ROR [ 7H
'XUDWDGHO
'HWHUVLYR
SURJUDPPD
SUHODYDJJLR %ULOODQWDQWH
WROOHUDQ]D
ODYDJJLR
“
3ROYHUH
JU
3DVWLJOLH
3ROYHUH
JU
3DVWLJOLH
3ROYHUH
JU
3DVWLJOLH
3ROYHUH
JU
3DVWLJOLH
/DYDJJLRSUHOLPLQDUH
GLSHQWROHHVWRYLJOLHLQ %UHYHODYDJJLRIUHGGRSHULPSHGLUH
DWWHVDGLFRPSOHWDUHLO O
HVVLFD]LRQHGHLUHVLGXLGLFLERVXOOH
FDULFRDOSDVWR
VWRYLJOLH
VXFFHVVLYR
&LFORHFRQRPLFRH
YHORFHGDXWLOL]]DUHSHU
SH]]LSLVHQVLELOLDOOH
DOWHWHPSHUDWXUH
VXELWRGRSRO
XVR
/DYDJJLRUDSLGRHG
HFRQRPLFRSHUXQ
FDULFRJLRUQDOLHURGL
VWRYLJOLH6LHIIHWWXD
DXWRPDWLFDPHQWHVROR
VXOFHVWRVXSHULRUH
/DYDJJLRDƒ&
5LVFLDFTXRWLHSLGRDƒ&
5LVFLDFTXRFDOGRDƒ&
$VFLXJDWXUD
/DYDJJLRDƒ&
5LVFLDFTXRFDOGRDƒ&
7
3ROYHUH
JU
3DVWLJOLH
3ROYHUH
JU
3DVWLJOLH
IT
Consigli per risparmiare
- E' importante attivare la lavastoviglie possibilmente a pieno carico per ottimizzare i consumi; per evitare che nel frattempo si formino cattivi odori e incrostazioni, potete utilizzare il ciclo ammollo.
- Dosate la giusta quantità di detersivo: se eccedete con il
quantitativo di detersivo non otterrete stoviglie più pulite,
ma solamente un maggiore impatto ambientale.
- E' inutile sciacquare le stoviglie prima di posizionarle nella
macchina.
- Scegliete il programma adeguato : la scelta del programma dipende dal tipo di stoviglie da lavare e dal loro grado di
sporco.
Come tenere in forma la lavastoviglie
Dopo ogni lavaggio
Dopo ogni lavaggio chiudete il rubinetto dell'acqua e lasciate socchiusa la porta in modo che non ristagnino nè umidità,
nè cattivi odori.
Staccare la spina
Prima di fare qualsiasi pulizia o manutenzione, staccate sempre la spina dalla presa: in questo modo non correrete alcun
pericolo.
Niente solventi nè abrasivi
Per pulire l'esterno e le parti in gomma della lavastoviglie
non occorre usare nè solventi nè abrasivi ma solo un panno
imbevuto di acqua tiepida e sapone.
Per eliminare eventuali macchie sulla superfice della vasca,
utilizzare un panno imbevuto di acqua ed un po' di aceto
bianco o prodotto specifico per la pulizia della lavastoviglie.
Se partite per le vacanze
Quando andate in vacanza, é consigliabile fare un lavaggio
a vuoto, dopodichè staccare la spina, chiudere il rubinetto di
ingresso acqua e lasciare socchiusa la porta: le guarnizioni
dureranno più a lungo ed all'interno non si formeranno odori
sgradevoli.
In caso di trasloco
In caso di trasloco possibilmente mantenete l'apparecchio in
posizione verticale; se fosse necessario, inclinatela sul lato
posteriore.
Le guarnizioni.
Uno dei fattori responsabili del ristagno di odori all'interno
della lavastoviglie é rappresentato dai residui di cibo che
rimangono nelle guarnizioni. Basterà pulirle periodicamente
con una spugnetta inumidita.
Dismissione degli elettrodomestici
La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede che gli elettrodomestici non debbano essere smaltiti nel normale flusso dei
rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere
raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e
riciclaggio dei materiali che li compongono ed impedire
potenziali danni per la salute e l'ambiente.
IT
8
Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti
per ricordare gli obblighi di raccolta separata.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione degli
elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al servizio
pubblico preposto o ai rivenditori.
Pulizia e manutenzioni particolari
Il gruppo filtrante
Se vuoi avere sempre buoni risultati di lavaggio, è necessario pulire il gruppo filtrante.
L’acqua di lavaggio viene pulita dai residui di cibo e rimessa
in circolo perfettamente filtrata. Per questo, dopo ogni lavaggio, è meglio rimuovere i residui più grossi che trovi trattenuti dal bicchiere “C” e dal filtro semicircolare A; per estrarli
tira il manico del bicchere verso l’alto. Basterà sciacquarli
sotto l’acqua corrente.
Una volta al mese è necessario pulire accuratamente tutto
il gruppo filtrante: bicchiere C + filtro semicircolare A + filtro cilindrico B. Il filtro “B” si estrae ruotandolo in senso
antiorario.
Per la pulizia aiutati con uno spazzolino non metallico.
Rimetti insieme i pezzi (come indicato nella figura) e
reinserisci il gruppo nella lavastoviglie. Posizionalo nel suo
alloggiamento facendo una pressione verso il basso.
La lavastoviglie non deve essere usata senza filtri. Se non
inserisci correttamente i filtri si ridurrà l’efficacia di lavaggio, e si potrebbe anche danneggiare la lavastoviglie.
1
B
2
A
C
Pulizia degli irroratori
Può succedere che residui di cibo si attacchino agli irroratori
ostruendo i fori; controllarli periodicamente e pulirli (vedere
Vista di vicino (interno) alle lettere F-I).
C'é qualche problema ?
Può accadere che la lavastoviglie non funzioni o non funzioni bene. Prima di chiamare l'assistenza, vediamo insieme
cosa si può fare: può darsi che abbiate dimenticato di premere qualche tasto o non abbiate fatto, per distrazione, una
manovra necessaria affinchè la macchina funzioni.
La lavastoviglie non parte
Avete controllato se:
il rubinetto è aperto e ben collegato al tubo, manca l'acqua
in casa oppure non arriva con sufficiente pressione, il tubo è
piegato, il filtro del tubo di alimentazione acqua è intasato,
la porta è aperta.
Le stoviglie non sono pulite
Avete controllato se:
è stata messa la giusta dose di detersivo, il programma di
lavaggio selezionato è idoneo alle stoviglie da lavare, filtro e
microfiltro sono puliti, gli irroratori sono liberi.
La lavastoviglie non scarica
Avete controllato se:
il tubo di scarico è piegato.
Sulle lavastoviglie rimangono depositi calcarei o una
patina bianca
Avete controllato se:
il tappo del contenitore sale è chiuso bene, il dosaggio di
brillantante è regolato bene.
Messaggi di errore
La lavastoviglie è dotata di un sistema di sicurezza in grado di rilevare eventuali anomalie di funzionamento. Tali anomalie sono segnalate da una o due spie ciclo “G” lampeggianti a frequenza rapida.
Dopo aver preso nota di quali spie lampeggiano spegnete la macchina e chiamate l’assistenza tecnica.
Allarme rubinetto chiuso
Se avete dimenticato di aprire il rubinetto dell’acqua, l'apparecchio
lo segnala per alcuni minuti con brevi segnali acustici. Aprite il rubi-
netto e vedrete che la macchina, dopo alcuni minuti, si riavvia. Nel
caso in cui non siete presenti quando vengono emessi i segnali
acustici, la macchina si blocca e le spie 2 e 3 (lavaggio e risciacqui)
lampeggiano a frequenza rapida. Spegnete con il pulsante di OnOff, aprite il rubinetto dell’acqua e dopo aver atteso circa 20 secondi riaccendete la macchina; riselezionate il programma come previsto nel paragrafo “Scegliere il programma”e vedrete che la macchina si avvia.
Allarme filtri intasati
Se la macchina è bloccata e lampeggiano a frequenza rapida le
spie1(prelavaggio) e 3 (risciacqui)) significa che il filtro è intasato da
massicci residui di cibo. Spegnete la macchina, pulite accuratamente il filtro e dopo averlo risistemato nella sua sede riaccendete.
Riselezionate Il programma ed esso si avvierà regolarmente.
Allarme per guasto all’elettrovalvola di carico dell’acqua.
Se lampeggia a frequenza rapida la spia 2 (lavaggio) SPEGNERE E
RIACCENDERE la lavastoviglie dopo un minuto. Se
l’allarme permane, per prima cosa chiudere il rubinetto delll’acqua
per evitare allagamenti poi togliere corrente e chiamare l’assistenza
tecnica.
Se invece lampeggiano a frequenza rapida spie diverse da quelle
sopra indicate, spegnete la macchina e chiamate l'assistenza tecnica.
Se nonostante tutti i controlli, la lavastoviglie non funziona
e l'inconveniente da voi rilevato continua ad esserci,
chiamate il centro assistenza autorizzato più vicino,
comunicando le seguenti informazioni:
- il tipo di guasto
- la sigla del modello (Mod. ....) ed il numero di serie(S/N
....) riportati sulla targhetta applicata nella parte laterale
delle controporta.
Non ricorrete mai a tecnici non autorizzati e rifiutate
sempre l'installazione di pezzi di ricambio non
originali.
9
IT
Installazione
Posizionamento
Sistemare la macchina nel punto prescelto. La macchina può
essere fatta aderire con i fianchi o con lo schienale ai mobili
adiacenti o alla parete. La lavastoviglie é munita di tubi per
l'alimentazione e lo scarico dell'acqua che possono essere
orientati verso destra o verso sinistra per consentire un'adeguata installazione.
Livellamento
Posizionare la macchina agire sui piedini avvitandoli e svitandoli al fine di regolare, se necessario, l'altezza della macchina e livellarla in modo che venga a trovarsi orizzontale;
non deve comunque, in nessun modo, essere inclinata di
oltre 2°.
Un buon livellamento assicurerà il corretto funzionamento
della lavastoviglie.
Questo modello di lavastoviglie può essere incassato sotto ad un piano
di lavoro continuo (leggere il foglio di istruzioni relativo).
Collegamento alla presa d'acqua fredda.
L’allacciamento dell’elettrodomestico alla rete idrica deve
avvenire esclusivamente con il tubo di carico fornito con
l’apparecchio, non utilizzare tubi diversi. In caso di sostituzione utilizzare solo ricambi originali.
Allacciare il tubo di carico ad una presa d'acqua fredda con
bocca filettata da 3/4 gas avendo cura di avvitarlo strettamente al rubinetto.
Se la tubazione dell'acqua é nuova o é rimasta per lungo
inattiva, prima di fare l'allacciamento, assicurarsi, facendola
scorrere, che l'acqua diventi limpida e priva di impurità. Senza
questa precauzione c'é il rischio che l'entrata d'acqua si intasi, danneggiando la macchina.
Collegamento alla presa d'acqua calda
La macchina può essere alimentata con acqua calda di rete
(impianto centralizzato, termosifoni) che non superi la temperatura di 60° C.
In questo caso il tempo di lavaggio sarà abbreviato di circa
15 minuti e l'efficacia del lavaggio lievemente ridotta.
Il collegamento deve essere effettuato alla presa d'acqua
calda, con le stesse modalità descritte per il collegamento
alla presa d'acqua fredda.
Sicurezza antiallagamento
La lavastoviglie è dotata di un sistema che interrompe l’ingresso dell’acqua nel caso di perdite all'interno della macchina.
IT
10
Collegamento al tubo di scarico
Inserire il tubo di scarico in una conduttura di scarico che
abbia un diametro minimo di
cm. 4 oppure appoggialo al
A
lavandino. Evitare strozzature
o curvature eccessive. E' possibile metterlo in maniera
ottimale utilizzando lo speciale
gomito in plastica in dotazione (ved. figura).La parte del
tubo contrassegnata con la lettera A deve essere ad una altezza compresa tra 40 e 100
cm.
Il tubo non deve essere immerso nell’acqua.
Attenzione: lo speciale gomito in plastica deve essere fissato saldamente al muro per evitare che il tubo di scarico si
muova e non versi l'acqua fuori dallo scarico.
Collegamento elettrico
Inserire la spina in una presa di corrente munita di un efficiente collegamento a terra (la messa a terra dell'impianto é
una garanzia di sicurezza prevista dalla legge), dopo aver
verificato che i valori della tensione e della frequenza di rete
corrispondano a quelli riportati sulla targhetta situata sulla
controporta inox della macchina e che l'impianto elettrico al
quale essa va collegata sia dimensionato per la corrente
massima indicata su tale targhetta. Se la presa di corrente
alla quale va collegata la macchina non corrisponde alla spina, sostituire quest'ultima con una spina adatta, piuttosto
che impiegare adattatori o derivatori in quanto essi potrebbero provocare riscaldamenti o bruciature.
ATTENZIONE
La spina della lavastoviglie deve rimanere accessibile per
poter effettuare le operazioni di manutenzione in tutta sicurezza
Si raccomanda, in caso di cavo di alimentazione elettrica
danneggiato di rivolgersi, per la sostituzione, esclusivamente
ai Centri di Assistenza Tecnica autorizzata.
Safety, a good habit to get into
WARNING
Read the instructions contained in this manual carefully, as
they will provide you with important information on safety
when installing, using and servicing your appliance.
- during installation, the power supply wire must be
completely free of bends or large dangerous kinks,
- if the appliance is not operating properly or if maintenance
operations are necessary, disconnect the dishwasher from
the mains power supply.
5.Keep children away from the dishwasher when it is open
and keep detergents out of their reach.
6.Your dishwasher is not to be installed outdoors, not even if
the area is covered by a roof, and it is extremely dangerous
to leave it exposed to rain and thunderstorms.
7.Do not touch the heating element during or straight after a
wash cycle.
8.Do not lean or sit on the door when it is open, as this could
overturn the dishwasher.
9.If the appliance malfunctions, turn off the water inlet tap
and disconnect the plug from the wall socket. Then try to consult
the chapter entitled “Is there a problem?” and if you can’t find
a solution there, then call for assistance.
10.Out of use appliances must be made inoperable, by cutting
the power supply wire and damaging the door lock.
This dishwasher conforms to the following
European Community Directives:
- 73/23/CEE (Low Voltage Directive) and subsequent
amendments;
- 89/336/CEE (Electromagnetic Compatibility) and subsequent
amendments.
- 97/17/CE (Labelling)
-2002/96/EC (Waste Electrical
and Electronic Equipment)
1.Remove the packaging carefully and dispose of it.
2.After removing the packaging, check to make sure your
appliance is intact. If in doubt, contact a qualified professional.
3.This dishwasher must only be used by adults and for washing
household dishes.
4.Essential rules you should follow when using your appliance:
- do not touch the appliance with wet hands or feet or barefoot,
- we advise against the use of extension leads and multiple
plugs,
To guarantee the efficiency and safety of this appliance:
l
only contact authorized technical assistance
service centres
l
always ask that original spare parts be used
Close-up view (control panel)
G
R
I
D
A
25
B
L
H
E
F
C
ON-OFF Button
Cycle phase and 3-in-1 indicator lights
ON-OFF Indicator light
Half-load button
Door handle
Half load Indicator light
Cycle selection knob
3-in-1 activation button
Start/Reset Button
Low salt indicator light
Low rinse aid indicator light
11
GB
Close-up view (Inside)
E
G
F
H
J
K
I
L
Upper rack
Bottom sprayer arm
Top sprayer arm
Salt container cap
Rack height adjuster
Washing filter
Lower rack
Detergent and rinse aid dispenser
7HFKQLFDOFKDUDFWHULVWLFV
GB
:LGWK
'HSWK
+HLJKW
&DSDFLW\
0DLQVZDWHUSUHVVXUH
FP
FP
FP
VWDQGDUGSODFHVHWWLQJV
SVLSVL.3D·03D·EDU
3RZHUYROWDJH
7RWDODEVRUEHUSRZHU
)XVH
6HHGDWDSODWH
6HHGDWDSODWH
6HHGDWDSODWH
12
Salt …
Adjusting the salt consumption
Your dishwasher can adjust its
salt consumption according to
the hardness of the water used
in order to optimise and
customise the dishwasher’s salt
consumption to the minimum
level necessary.
You can find out what the level
of water hardness in your area
is from the company that
supplies the water there.
To make the adjustment, follow
the instructions below:
1. unscrew the salt container cap
2. there is an arrow on the neck of the container (see figure
on the right); if necessary, turn the arrow anti-clockwise from
the “-” setting to the “+” setting according to the hardness
of the water supplied.
We recommend you make the adjustment according to the
following table:
Salt
Water hardness varies according to where you live. If hard
water were to enter your dishwasher, scaly incrustations
would form on your dishes.
Thanks to a water softener which uses special dishwasher
salt, the limescale in the water is eliminated.
Loading salt into the water softener
Always use salt which is intended for dishwasher use.
The salt container is situated
underneath the lower rack
and should be filled up as
follows:
1.Pull out the lower rack
completely, unscrew and
remove the container cap.
2.If it is the first time you
load the salt container, fill it
up with water.
3.Put the funnel provided on
the hole and pour in
approximately two kilos of
salt. It is normal if some water comes out of the container.
4. Screw the cap back in place carefully.
Water Hardness
The salt container should be filled up when the low
salt indicator light “E” flashes.
Once you have loaded the salt for the first time, it is normal
that the low salt indicator light stays on or flashes for about
5 consecutive cycles.
Warning:To prevent rust from forming, load the salt just
before beginning a wash cycle.
Salt
consumption
(grams/cycle)
Autonomy
(cycles\2kg)
Clarke
degrees
°fH
mmol/l
Selector
position
0 - 14
0 - 17
0 -1,7
/
0
/
14 - 36
18 - 44
1,8 - 4,4
"-"
20
60
36 - 71
45 - 89 4,5 - 8,9
MED
40
40
"+"
60
25
>71
> 89
> 8,9
3-in-1 products:
if you use these products we recommend that you press the
3-in-1 button but still put salt in the dishwasher, turning the
dosage regulator to the “ - ” position. For water of a degree
of hardness greater than 60 °fH, turn the dosage regulator
to the “+” position.
13
GB
Detergent and rinse aid ….
The detergent
Only use specific dishwasher detergents. The detergent
dispenser must be filled before each wash cycle begins
according to the instructions given in the “Wash cycle table”.
The detergent dispenser is situated on the inside of the
appliance door.
Loading the detergent
To open lid “A”, press button “B”. The detergent should be
poured into the two containers “C” and “D” up to the rim.
After pouring in the detergent, replace the lid, pressing down
until it clicks.
Dishwasher detergent in tabs is now available on the market,
in which case you should place one tab into container “D”
and replace the lid.
Rinse Aid
This product makes dishes sparkle more as it improves their
drying. The rinse aid container is situated on the inside of
the door: It should be filled up when the low rinse aid
indicator light "F" flashes.
Loading the rinse aid
To open the dispenser, turn cap “C” anticlockwise and take
care when you pour in the rinse aid to avoid it overflowing.
You can adjust the amount of rinse aid used by the dishwasher,
by using a screwdriver to regulate the dosage adjuster “F”
you will find under lid “C”. There are 6 possible settings; it is
normally set to 4.
F
If you prefer to use detergent in tablet form, place one of
these tablets inside the dispenser “D” and close the cover.
If the programme requires 2 tablets, the second tablet may
be placed directly inside the appliance, at the bottom.
B
C
C
D
Important:
Adjusting the rinse aid supply improves drying.
If drops of water remain on the dishes or spotting occurs,
turn the dosage adjuster to a higher setting. If, on the other
hand, the dishes have white streaks, then turn the dosage
adjuster down to a lower setting.
A
Notice: To facilitate closing the cover, remove any
excess detergent on the edges of the dispenser.
3-in-1 BUTTON
This dishwasher model is fitted with a 3-in-1 button. We
recommend you use it to obtain the best results from the
wash and dry cycles of your dishwasher when using 3-in-1
tablets.
Warning
If you use tablets that include salt function, we recommend you pour extra salt into the relevant dispenser to prevent the
formation of white streaks on your dishes or on the interior of the appliance.
If you use tablets that include rinse aid, it is no longer necessary to put rinse aid into the relevant container.
If you want to achieve perfectly dry dishes, you may add rinse aid as long as the dosage adjuster is set to no.2.
In any case, please read the manufacturer's instructions on the packet.
If you use only these products, it is normal for the salt and rinse aid indicator lights to flash permanently after a certain number
of cycles.
GB
14
Loading the dishes
Load examples
Before placing the dishes in the racks, remove the largest
scraps of food left over on your plates, you will thus avoid
blocking the filter, which would reduce the efficacy of the
wash.
If the saucepans and frying pans are very dirty, allow them
to soak before being washed.
You will thus avoid having to wash them again.
To make it easier to load your dishes, pull the racks out
fully.
Lower rack
Upper rack
How to use the lower rack
We recommend you place the most difficult dishes to wash
into the lower rack:
pans, lids, dinner plates and soup plates as illustrated in
the figure to the left.
Serving dishes and large lids should preferably be placed
on the sides of the rack, without for that matter obstructing
the rotation of the top sprayer arm.
- pans, salad bowls etc. must always be placed upside down
- very deep dishes should be placed obliquely, thus allowing
water to run down them freely.
A
B
-This basket is equipped with two removable grids: insert
the cutlery one by one into the slots; knives and utensils
with sharp blades or tips should be positioned with the sharp
parts at the bottom. Position all cutlery items so that they
don't touch.
If the rack has side baskets, the spoons should be loaded
individually into the appropriate slots (see fig. A-B).
- Especially long utensils should be placed in the horizontal position at the front of the upper rack.
How to use the upper rack
Place delicate and lightweight dishes in the upper rack:
glasses, tea cups and coffee cups, saucers - but plates too
- shallow salad bowls, slightly dirty frying pans and shallow
pans (the photo illustrates a few examples).
Position lightweight dishes in such as way as to avoid their
being moved by the spray of water.
The upper rack can be equipped with one or two special
tip-up compartments for mugs and cups, as well as spoons,
knives and forks, which should be fitted in the slots
provided. Stemmed glasses can be hooked onto these
compartments by threading the stems into the slots
provided (see fig. D).
After loading the dishes, remember to check that the blades
on the sprayer arms can turn freely without knocking
against any dishes.
fig. D
1
How to adjust the upper rack ….
The upper rack can be set in a high or low position. To do
so, open the rail stop flaps and pull the rack out completely;
now place it with the back wheels in high or low position,
then slide it along the guide rails until the front wheels
also go in; now close the rail stop flaps (see fig. F).
2
3
Fig. F
15
4
GB
How to start the dishwasher
How to start a wash cycle…
After performing all the operations described in the previous
chapters, turn the water tap on completely, press ON-OFF button
“A” situated on the control panel and indicator light “B” comes
on.
At this point, the dishwasher is on and ready to be programmed.
Warning:when you open the dishwasher door after the wash cycle
has just ended or is under way, take care not to scald yourself with
the hot steam.
Starting and selecting the cycle.
You want to wash on one rack only?
Remember to use half the amount of detergent.
Turn the cycle selector knob “D” clockwise until the reference notch
on the knob corresponds with the number or symbol for the cycle
you wish to set (consult the wash cycle table on page 17, especially
when first using the appliance).
If the appliance door is shut, press the Start button “R” and you will
hear a beep; the cycle will start up within a few seconds.
When you only have little cutlery to wash, you can run just half a
load on the upper rack, saving on water, detergent and electricity.
• When you press the “H” button, you will hear a beep and the “I”
indicator light will light up.
Once you have made your selection, start the wash cycle by pressing
Start and it will wash the top rack only.
Cycle phase indicator lights
The dishwasher is provided with 4 indicator lights “G” which come
on in sequence as the appliance is performing that specific phase of
the wash cycle.
These phases are:
pre-wash,
wash,
rinses,
drying
Note: the “rinse” indicator light also shows when the 3-in-1 button
has been activated.
Cancelling or modifying a wash cycle in progress…..
Premise: You can cancel the wash cycle in progress, if it has only just
started.
To modify a wash cycle, keep the RESET button “R” pressed for
about 5 seconds: a prolonged beep will sound, followed by three
short beeps. Indicator light “G” will turn off and at this point, all
the settings will have been cancelled.
To select a new wash cycle, repeat the operations illustrated in the
paragraph entitled “starting and selecting the cycle”.
Warning: the knob must be turned clockwise from wash cycle 1 to
7, an anti-clockwise from wash cycle 7 to 1.
- The Just You wash cycle is programmed to wash on the
upper rack only.
3-in-1 button.
Press before selecting a cycle.
If you press this button when you are intending to use 3-in-1 tablets
(detergent + salt + rinse aid), the washing and drying performance
of your dishwasher will be greatly improved. When this function is
selected, the overall cycle time will increase by approximately 15
minutes.
When the button has been activated correctly, you will hear a
prolonged beep and the indicator light "G" will light up.
• When the button has been deactivated, you will hear a short beep
and the rinse indicator light will switch off.
• When the cycle begins, the 3-in-1 indicator light will switch off.
The 3-in-1 option is cancelled automatically at the end of each cycle.
If you have left out a dish…
You can interrupt a wash cycle by pressing the ON- OFF button,
then place the dishes you had left out into the appliance, which will
start up from where it was interrupted when you turn it back on.
There’s been a power failure? Have you opened the
dishwasher door?
The wash cycle stops and then restarts when the electricity comes
back on or when the door is shut.
At the end of the wash cycle….
The end of the wash cycle is indicated by two short beeps and the
flashing of the drying phase indicator light.
Warning:
Press button “A” to turn the appliance off, unplug the appliance
from the electricity socket to cut off the power supply; the power
supply cable should consequently be easily accessible.
• Turn off the water tap.
• Wait a few minutes before unloading the dishes: if you wait
a little while they dry better thanks to the steam.
• Empty the lower rack first.
GB
- This option is available with all wash cycles.
16
This button cannot be used in conjunction with the quick wash and
soak cycles.
Wash cycle table
Dishwasher washing guarantees your dishes will be cleaned in a hygienic setting for
safer, cleaner results.
&\FOH
,QWHQVLYH
&\FOHVHOHFWLRQ
LQVWUXFWLRQV
5DSLG
6RDN
:DVKF\FOH
GXUDWLRQ
WROHUDQFH
“
3UHZDVKZLWKKRWZDWHUDWƒ&
:DVKDWƒ&
FROGULQVHV
+RWULQVHDWƒ&
'U\LQJ
3RZGHU
J
7DEOHWV
:DVKDWƒ&
&ROGULQVH
+RWULQVHDWƒ&
'U\LQJ
3RZGHU
J
7DEOHWV
(QYLURQPHQWDOO\IULHQ
GO\F\FOHZLWKORZ
SUHZDVKHVZLWKFROGZDWHU
HQHUJ\FRQVXPSWLRQ
:DVKDWƒ&
OHYHOVVXLWDEOHIRU
+RWULQVHDWƒ&
QRUPDOO\GLUW\SDQV
'U\LQJ
DQGGLVKHV
3RZGHU
J
7DEOHWV
(FRQRPLFDQGIDVW
F\FOHWREHXVHGIRU
6KRUWZDVKDWƒ&
VOLJKWO\GLUW\GLVKHV
5LQVHDWƒ&
5XQF\FOHLPPHGLDWHO\
DIWHUXVH1RGU\LQJ
3RZGHU
J
7DEOHWV
9HU\GLUW\GLVKHVDQG
SDQVQRWWREHXVHG
IRUGHOLFDWHLWHPV
1RUPDOO\GLUW\SDQV
7LPH\RX DQGGLVKHV6WDQGDUG
GDLO\F\FOH
(FR
&\FOHGHVFULSWLRQ
'HWHUJHQW
SUHZDVK 5LQVH$LG
ZDVK
3UHOLPLQDU\ZDVKF\FOH
IRUGLVKHVDQGSDQV
6KRUWFROGZDVKWRSUHYHQWIRRGIURP
DZDLWLQJFRPSOHWLRQRI
GU\LQJRQWRWKHGLVKHV
WKHORDGZLWKWKHGLVKHV
IURPWKHQH[WPHDO
'HOLFDWHV
(FRQRPLFDQGIDVWF\FOH
WREHXVHGIRUPRUH
GHOLFDWHLWHPVZKLFKDUH
VHQVLWLYHWRKLJK
WHPSHUDWXUHV5XQF\FOH
LPPHGLDWHO\DIWHUXVH
-XVW<RX
4XLFNDQGHFRQRPLF
ZDVKIRUDGDLO\ORDG
RIGLVKHV7KLVPD\
RQO\EHGRQHRQWKH
XSSHUUDFN
:DVKDWƒ&
/XNHZDUPULQVHDWƒ&
+RWULQVHDWƒ&
'U\LQJ
3RZGHU
J
7DEOHWV
3RZGHU
J
7DEOHWV
:DVKDWƒ&
+RWULQVHDWƒ&
17
GB
Tips to help you save
- It is important that you try to use the dishwasher with a full
load only in order to optimise consumption levels; in the
meantime use the soak cycle to avoid the formation of bad
odours and caked-on food.
- Select the most suitable wash cycle: the choice of wash
cycle depends on the type of dishes to wash and on how
dirty they are.
- Use the right amount of detergent: if you use too much,
you will not get cleaner dishes, but just more environmental
pollution.
- There is no need to rinse the dishes before placing them
inside the dishwasher.
How to keep your dishwasher in shape
After every wash
After every wash, turn off the water tap and leave the
dishwasher door ajar, so that moisture and bad odours are
not trapped inside.
Unplug the appliance
Before carrying out any cleaning or maintenance on the
dishwasher, always remove the plug from the electricity
socket: this way you will avoid the risk of any danger.
No solvent or abrasive cleaning products
Do not use solvents or abrasive cleaning products to clean
the exterior and rubber parts of your appliance. Use a cloth
dampened with lukewarm soapy water only.
To remove any stains from the surface of the appliance
interior, use a cloth dampened with water and a little white
vinegar or a cleaning product specifically made for
dishwashers.
If you are off on holiday
When you go on holiday, we recommend you run a cycle
with the dishwasher empty, then unplug it, turn off the water
inlet tap and leave the dishwasher door ajar: this will help
the seals last longer and prevent unpleasant odours from
forming inside the appliance.
If you are moving home
Should the appliance have to be moved, try to keep it in a
vertical position.; if absolutely necessary, it can be positioned
on its back.
The seals.
One of the factors that cause unpleasant odours to form
inside the dishwasher is food that remains trapped in the
seals. Periodic cleaning using a damp sponge will prevent
this from occurring.
Disposal of old electrical appliances
The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE), requires that old household
electrical appliances must not be disposed of in the normal
unsorted municipal waste stream. Old appliances must be
collected separately in order to optimise the recovery and
recycling of the materials they contain and reduce the impact
on human health and the environment.
GB
18
The crossed out "wheeled bin" symbol on the product
reminds you of your obligation, that when you dispose of
the appliance it must be separately collected.
Consumers should contact their local authority or retailer for
information concerning the correct disposal of their old
appliance.
Cleaning and special maintenance
The filter assembly
If you want consistent good results from your dishwasher,
you need to clean the filter assembly.
The food particles are removed from the wash water, allowing
it to be recirculated during the cycle, filtered perfectly. For
this reason, it is a good idea to remove the larger food
particles trapped inside the cup “C” and the semi-circular
filter A after each wash; pull the cup handle upwards to
remove them. Just rinse them under running water.
The entire filter assembly should be cleaned thoroughly once
a month: cup C + semi-circular filter A + cylindrical filter B.
Rotate filter “B” anticlockwise to remove it.
For cleaning, use a non metallic brush.
Reassemble the filter parts (as shown in the figure) and
reinsert the whole assembly into the dishwasher. Position it
into its housing and press downwards.
The dishwasher is not to be used without filters. Improper
replacement of the filters may reduce the efficiency of the
wash and even damage your dishwasher.
1
B
2
A
C
Cleaning the sprayer arms
Food residue may become encrusted onto the sprayer arms
and block the holes where water comes out; check them on
a regular basis and clean them (see the Close-up View (inside)
letters F-I).
Is there a problem?
Tap off alarm
If you have forgotten to turn the water tap on, your appliance will
remind you of this by sounding a few short beeps for a few minutes.
Turn the tap on and your appliance will start up again after a few
minutes. Were you to be absent when these beeps are sounded,
the appliance will be blocked automatically and indicator lights 2
and 3 (wash and rinses) will flash rapidly. Turn the appliance off at
the ON-OFF button, turn on the water tap and wait approximately
20 seconds before turning the appliance back on, re-select a wash
cycle as indicated in the “Selecting the wash cycle” paragraph and
the appliance will start up again.
Clogged filter alarm
If the appliance is blocked and indicator lights 1 (pre-wash) and 3
(rinses) flash rapidly , this means the filter is clogged by large particles
of food residue. Turn the appliance off, clean the filter thoroughly,
reposition it in its seat and then turn the appliance on again. The
selected wash cycle will start up again.
Water load solenoid valve malfunction alarm.
If indicator light 2 (wash) flashes rapidly, TURN the dishwasher OFF
AND BACK ON AGAIN after one minute. If the alarm persists, first
turn off the water tap to avoid any flooding and then cut off the
electricity supply and call for technical assistance.
Your dishwasher may not work or not function properly. Before
calling for assistance, let’s have a look at what can be done:
you may have forgotten to press a button or for some reason
or another you haven’t carried out a procedure necessary for
the appliance to operate correctly.
The dishwasher won’t start
Have you checked:
whether the tap has been turned on and is well connected
to the hose or whether there is no water throughout your
home or whether the pressure of the water supply is
sufficient, whether the hose is bent or the filter on the water
supply hose is blocked, whether the door is open?
The dishes are not clean
Have you checked:
whether the right amount of detergent is in the dispenser,
the wash cycle selected is suitable for the dishes loaded, or
whether the filter and the microfilter are clean and whether
the sprayer arms can turn freely?
The dishwasher won’t drain
Have you checked:
Is the drain hose bent?
Limescale deposits or a white film form on the dishes.
Have you checked:
whether the lid on the salt container is closed properly or
whether the amount of rinse aid has been adjusted correctly?
If any other indicator lights apart from the above-mentioned ones
flash rapidly, turn the appliance off and call for technical assistance.
If, despite all these checks, your dishwasher still won’t
work and the trouble you are having persists, call your
nearest authorised service centre, mentioning the
following information:
- the type of malfunction
- the model type no. (Mod. ....) and the serial number (S/N….)
indicated on the rating plate located on the inner door, to one side.
Never call upon the services of unauthorised
technicians and always refuse spare parts that are
not originals.
Error messages.
The dishwasher is equipped with a safety system which is able to
detect any operating anomalies. These anomalies are reported by
one or two wash cycle indicator lights “G” flashing rapidly. Take a
note of which lights are flashing, turn the appliance off and call for
technical assistance.
19
GB
Installation
Positioning the appliance
Place your dishwasher where you want to install it. The
appliance can even be placed so that its sides or back panel
are side by side with furniture or up against the wall. The
dishwasher is provided with water supply and drain hoses,
which can be directed towards the left or right to facilitate
appropriate installation.
Levelling
Once the appliance is positioned, adjust the feet by screwing
them in or out depending on how high you want it and level
it so that it is horizontal; however it must not be tilted by
more than 2° under any circumstances.
If the appliance is level, this will help ensure its correct
operation.
Drain hose connection
Fit the drain pipe into a drain line with a minimum diameter
of 4 cm or place it over the
sink. Avoid restricting or
A
bending it. Use the special
plastic elbow provided (see figure) to position it in the best
possible way. The part of the
pipe marked with the letter A
should be between 40 and 100
cm above the ground.
The pipe should not be
immersed in water.
This dishwasher model can be built under a single worktop
(please read the relevant instruction sheet).
Warning: the special plastic elbow should be fastened firmly
onto the wall to prevent the drain hose from moving and
allowing water to spill outside the drain.
Cold water connection.
This electric household appliance should be connected to
the water mains using the cold water supply hose provided
with the appliance only. Do not use a different hose. In the
event of replacements, use original spare parts only.
Connect the cold water supply hose to a 3/4 gas threaded
connection, taking care to screw it tightly onto the tap.
If the water hoses are new or have been out of use for an
extended period of time, let the water run to make sure it is
clear and free of impurities before making the connection.
If this precaution is not taken, the water inlet could get
blocked, causing damage to your dishwasher.
Electrical connection
Plug the appliance into a socket provided with an efficient
earth connection (the system’s earthing is a guarantee of
safety provided for by law), after having checked that the
mains voltage and frequency values correspond to those stated
on the rating plate located on the stainless steel inner door
of the appliance and that the electrical system to which the
dishwasher is connected is sized for the maximum current
indicated on said rating plate. If the power socket to which
the appliance is connected is not compatible with the plug,
replace it with a suitable plug rather than using adapters or
multiple plugs as these could cause overheating or burns.
Hot water connection
Your dishwasher can be supplied with hot water from the
mains supply (if you have a central heating system with
radiators) at a temperature of no more than 60°C.
In this case, the wash cycle time will be about 15 minutes
shorter and the wash will be slightly less effective.
The connection must be made to the hot water supply
following the same procedures as those indicated for the
cold water connection.
Caution: the dishwasher plug must be accessible so that
maintenance can be done safely.
Anti-flooding protection
Your dishwasher is provided with a special system which
blocks the water supply in the event of leaks inside the
appliance.
GB
20
If the electricity supply wire is damaged, we recommend you
contact authorised Technical Assistance service centres
exclusively for a replacement.
La sécurité, une bonne habitude
ATTENTION
Lisez attentivement cette notice car elle contient des instructions très importantes concernant la sécurité en matière
d’installation, d’utilisation et d’entretien de votre appareil.
- lors de l’installation, veillez à ce que le câble d’alimentation ne soit pas excessivement plié ou comprimé pour éviter
tout danger.
- en cas de mauvais fonctionnement ou de travaux d’entretien, débranchez l’appareil de la ligne électrique.
5. Gardez les enfants à bonne distance des produits de lavage et du lave-vaisselle ouvert.
6. N’installez jamais votre appareil à l’extérieur, même s’il est
abrité par un auvent. Il est extrêmement dangereux de le laisser
sous la pluie et les orages.
7. Ne touchez pas à la résistance pendant et dès la fin du cycle
de lavage.
8. Ne vous appuyez pas à la porte ouverte et ne vous asseyez
pas dessus, vous risqueriez de faire basculer le lave-vaisselle.
9. En cas de panne, fermez le robinet d’arrivée de l’eau et
débranchez la fiche de la prise murale. Essayez de trouvez une
solution à votre problème dans le paragraphe “Des problèmes ?” autrement, adressez-vous à votre service après-vente.
10. Pour rendre inutilisable votre appareil hors d’usage, coupez son câble d’alimentation et cassez le système de verrouillage
de sa porte.
Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes :
- 73/23/CEE (Basse Tension) et modifications successives ;
- 89/336/CEE (Compatibilité Electromagnétique) et modifications successives.
- 97/17 CEE (Etiquetage)
-2002/96/EC Déchets des Equipements
Electriques et Electroniques (DEEE)
1. Eliminez avec soin les éléments formant l’emballage.
2. Après avoir déballé l’appareil, contrôlez s’il est en bon état.
Si vous avez le moindre doute, adressez-vous à un professionnel du secteur.
3. Votre lave-vaisselle ne doit être utilisé que par des adultes.
Vous n’y laverez que la vaisselle de tous les jours.
4. Règles d’utilisation fondamentales à suivre :
- ne touchez pas à la machine quand vous êtes pieds nus ou si
vous avez les mains ou les pieds mouillés
- l’utilisation de rallonges et de bloc multi-prises est déconseillée.
Pour garantir un fonctionnement efficace de cet électroménager en toute sécurité :
l adressez-vous uniquement à des centres d’assistance
technique agréés
l exigez toujours l’utilisation de pièces détachées
originales
Vue de près (tableau de bord)
G
R
I
D
A
25
B
L
H
E
F
C
Touche ON-OFF
Voyants phases déroulement cycle et 3 en 1
Lampe-témoin ON - OFF
Touche sélection demi-charge
Poignée ouverture porte
Voyant demi-charge
Bouton sélection programmes
Touche sélection 3 en 1
Voyant sel
Touche de Start/Reset
Voyant produit de rinçage
21
FR
Vue de près (Intérieur)
E
G
F
H
J
K
I
L
Panier supérieur
Bras de lavage inférieur
Bras de lavage supérieur
Bouchon réservoir à sel
Réglage hauteur du panier
Filtre lavage
Panier inférieur
Distributeur produits de lavage et de rinçage
Caractéristiques thecniques
Largeur
cm. 60
Profondeur
cm. 60
Hauteur
cm. 85
Capacité
Pression eau alimentation
FR
12 couverts standard
4,3 psi-145 psi (30 KPa÷ 1MPa) (0,3 ÷10 bar)
Tension d'alimentation
Voir plaquette caractéristiques
Puissance totale absorbée
Voir plaquette caractéristiques
Fusible
Voir plaquette caractéristiques
22
Sel ....
Réglage consommation sel
Votre lave-vaisselle peut régler
sa consommation de sel selon
la dureté de votre eau pour optimiser et personnaliser la
consommation de sel en la réduisant au minimum indispensable.
Vous pouvez demander quel est
le degré de dureté de votre eau
à l’organisme distributeur d’eau
potable de votre commune.
Pour le réglage, suivez les instructions suivantes :
1. dévissez le bouchon du réservoir à sel
2. vous verrez une flèche sur la collerette du réservoir (voir
figure ci-contre), tournez-la en cas de besoin dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre en allant de “-” vers “+”
selon la dureté de votre eau.
Pour procéder à ce réglage, nous vous conseillons de suivre
le schéma suivant :
Le sel
La dureté de l’eau varie d’un endroit à l’autre. Si l’eau est
dure, des dépôts blancs se forment sur la vaisselle.
Un adoucisseur d’eau qui utilise du sel spécial lave-vaisselle
permet d’éliminer le calcaire présent dans l’eau.
Chargement du sel dans l’adoucisseur
Utilisez toujours du sel spécial pour lave-vaisselle.
Le réservoir à sel est situé sous le panier inférieur, remplissez-le comme suit :
1. Sortez le panier inférieur,
dévissez et enlevez le
bouchon du réservoir
2. Si c’est le premier chargement de sel que vous
effectuez, remplissez le réservoir d’eau.
3. Placez l’entonnoir fourni
dans le trou et introduisez
environ 2 Kg de sel. Il est
normal que de l’eau déborde du réservoir.
4. Revissez soigneusement le bouchon.
Durété de l'eau
Remplissez le réservoir à sel dès que le voyant sel “E”
clignote.
Après avoir chargé le sel pour la première fois, il est tout à
fait normal que le voyant sel reste allumé ou clignote pendant 5 cycles de suite.
Attention : Pour éviter la formation de rouille, chargez le
sel avant de démarrer un cycle de lavage.
Consommation sel
(grammes/cycle)
Autonomie
(cycles/
2kg.)
°dH
°fH
mmol/l
Position
sélécteur
0 ¸ 10
0 ¸ 17
0 ¸ 1,7
/
0
/
10¸ 25
18 ¸ 44
1,8 ¸ 4,4
-
20
60
25 ¸ 50
45 ¸ 89
4,5 ¸ 8,9
MED
40
40
> 50
> 89
> 8,9
+
60
25
Produits 3 en1 : en cas d'utilisation de ce genre de produits,
nous vous conseillons d'appuyer sur la touche 3 en 1 et
d'ajouter quand même du sel en amenant le dispositif de
réglage sur la position "-".
Si la dureté de votre eau dépasse 60° fH amenez le dispositif
de réglage sur la position "+".
23
FR
Produit de lavage et de rinçage ……
Le produit de lavage
N’utilisez que du produit de lavage spécial lave-vaisselle.
Introduisez le produit de lavage avant de démarrer tout cycle de lavage conformément aux indications fournies par le
“Tableau cycles de lavage”. Le distributeur à produit de lavage se trouve à l’intérieur de la porte.
Le produit de rinçage
Le produit de rinçage fait briller votre vaisselle davantage
car il améliore son séchage. Le réservoir à produit de rinçage
est situé à l’intérieur de la porte, remplissez- le quand le
voyant produit de rinçage ‘F‘ clignote.
Chargement du produit de lavage
Pour ouvrir le couvercle “A” appuyez sur la touche “B”.
Versez le produit de lavage dans les 2 bacs “C” et “D” jusqu’à ras bord.
Après avoir introduit le produit de lavage, fermez le couvercle en appuyant jusqu’au déclic.
Chargement du produit de rinçage.
Pour ouvrir le réservoir, tournez le bouchon “C” dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre. Attention à ne pas faire
déborder le produit quand vous le versez. Pour régler la quantité de produit distribué, agissez avec un tournevis sur le régulateur “F” situé sous le couvercle “C” . Vous pouvez choisir parmi 6 positions, normalement il est réglé sur la position
4.
Si vous utilisez des produits de lavage en pastilles, mettez
une pastille dans le bac “D” et fermez le couvercle.Si vous
préférez utiliser du produit de lavage en pastilles, mettez-en
une dans le bac "D" et fermez le couvercle.
Si le programme prévoit l'utilisation de 2 pastilles, mettez la
deuxième sur le fond de la cuve.
B
F
C
C
D
Important :
Le réglage de la quantité de produit de rinçage utilisé permet d’améliorer le séchage.
Si vous remarquez des gouttes d’eau ou des traces sur votre
vaisselle, tournez le dispositif de réglage vers les chiffres plus
élevés. Tandis que si vous remarquez des traces blanches,
tournez le régleur vers les chiffres plus bas.
TOUCHE 3 en 1.
Ce modèle de lave-vaisselle est équipé d'une touche 3 en
1, nous vous conseillons de l'utiliser pour obtenir de
meilleures performances de lavage et de séchage en cas
d'utilisation de pastilles 3 en 1.
A
Pour pouvoir verrouiller le couvercle plus facilement,
éliminez, avant sa fermeture, les résidus de produit de
lavage qui se déposent parfois sur les bords du bac.
Attention
En cas d'utilisation de pastilles contenant des additifs remplaçant le sel, nous vous conseillons vivement d'ajouter quand
même du sel dans le réservoir prévu à cet effet pour éviter la formation de traces blanches sur votre vaisselle ou à l'intérieur
de l'appareil.
En cas d'utilisation de pastilles contenant un produit de rinçage, pas besoin d'ajouter du produit de rinçage dans le réservoir
correspondant.
Pour un meilleur séchage de votre vaisselle, vous pouvez ajouter du produit de rinçage mais attention à bien amener, dans
ce cas, le dispositif de réglage correspondant sur 2.
Suivez toujours les recommandations du fabricant reportées sur l'emballage.
Si vous n'utilisez que des produits multifonction, il est normal que les indicateurs lumineux sel et produit de rinçage se
mettent à clignoter en permanence au bout d'un certain nombre de lavages.
FR
24
Chargement de la vaisselle
Exemples de chargement
Avant de ranger la vaisselle dans les paniers, éliminez les
déchets de nourriture, ainsi les filtres ne se boucheront pas
et le lavage n’en sera que plus efficace.
Si les casseroles et les poêles sont très sales, nous vous
conseillons de les mettre tremper en attendant de les laver.
Vous éviterez ainsi d’autres lavages supplémentaires.
Sortez les paniers pour ranger votre vaisselle plus facilement.
Panier inférieur
Panier supérieur
Utilisation du panier inférieur
Nous vous conseillons de placer dans le panier inférieur la
vaisselle plus difficile à laver :
casseroles, couvercles, assiettes plates et creuses comme
illustré ci-contre.
Rangez de préférence sur les côtés du panier vos plats de
service et vos grands couvercles sans toutefois bloquer la
rotation du bras de lavage supérieur.
- placez toujours sens dessus dessous vos casseroles, saladiers etc.
- mettez toujours votre vaisselle très creuse en position
oblique pour permettre à l’eau de mieux s’écouler.
Le panier à couverts est équipé de deux grilles amovibles:
rangez les couverts dans le panier : les pointes des couteaux
et des ustensiles de cuisine tranchants doivent être tournées
vers le bas. Rangez les couverts de manière à ce qu'ils ne
se touchent pas entre eux.
Rangez-les de manière à ce qu'ils ne se touchent pas, si le
panier est du type avec rangements latéraux, glissez les
petites cuillères une par une dans les fentes (voir la figure
A-B ).
A
B
Utilisation du panier supérieur
Chargez votre vaisselle fragile et légère dans le panier supérieur : verres, tasses à thé et à café, soucoupes, mais
aussi assiettes, saladiers bas, poêles et casseroles basses
peu sales (les photos vous montrent quelques exemples de
chargement).
Placez la vaisselle légère de manière à ce qu’elle ne risque
pas d’être déplacée par les jets d’eau.
Une ou deux étagères rabattables peuvent être fournies
pour ranger des tasses, grandes et petites, mais aussi des
cuillères, des fourchettes et des couteaux que vous introduirez dans les fentes. Vous pourrez aussi suspendre dans
les fentes des étagères rabattables vos verres à pied (voir
fig. D). Après avoir chargé votre lave-vaisselle, n’oubliez
pas de contrôler si les bras du gicleur tournent bien, sans
buter contre la vaisselle.
fig. D
Réglage du panier supérieur
Vous pouvez choisir de régler la position, haute ou basse,
de votre panier supérieur. Il vous faut pour cela, ouvrir les
ailettes d’arrêt des rails et sortir le panier, placez-le enfin
avec ses roulettes arrière en position haute ou basse et
faites-le glisser le long des glissières jusqu’à ce que les roulettes avant soient entées elles aussi puis refermez les ailettes d’arrêt (voir Fig. F).
1
2
3
Fig. F
25
4
FR
Mise en marche de l’appareil
Comment démarrer un programme de lavage…
• Fermez le robinet de l’eau.
• Attendez quelques minutes avant de sortir votre vaisselle : si vous
patientez un peu elle séchera mieux à la vapeur.
• Videz d’abord le panier inférieur.
Après avoir effectué toutes les opérations indiquées dans les paragraphes précédents et après avoir complètement ouvert le robinet
de l’eau, appuyez sur le bouton ON-OFF “A” situé sur le tableau de
bord; le voyant “B” s’allume.
Le lave-vaisselle est alors branché et vous pouvez choisir votre programme de lavage.
Avertissement : lorsque vous ouvrez la porte du lave-vaisselle alors
que le cycle de lavage est en cours ou vient juste de finir, faites
attention au nuage de vapeur chaude qui s’échappe, vous risquez
de vous brûler.
Démarrage et sélection du programme.
Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre le sélecteur de
programmes “D” pour amener le repère sur le bouton en face du
chiffre ou du symbole du cycle que vous désirez sélectionner (au
début, consultez le tableau des programmes page 27).
Une fois la porte fermée, appuyez sur la touche de Start “R”, un
signal acoustique retentit et au bout de quelques secondes le programme démarre.
Vous ne voulez laver que dans un panier ?
Pensez à n’utiliser que moitié dose de produit de lavage.
Si vous avez une petite vaisselle, vous pouvez décider de ne charger
que le panier supérieur faisant ainsi des économies d’eau, de produit
de lavage et d’électricité.
• Appuyez sur la touche “H”, vous entendrez un bip et le voyant
“I” s’allumera.
Après avoir effectué votre choix, lancez le programme en appuyant
sur la touche de mise en marche Start, le lavage n’aura lieu que dans
le panier supérieur.
Indicateurs lumineux déroulement du cycle
Les 4 indicateurs lumineux “G” du lave-vaisselle s’allument, un après
l’autre, au fur et à mesure que la machine effectue la phase de
programme correspondant à chacun d’eux.
Les phases sont :
- Cette option est valable avec tous les programmes.
prélavage,
lavage,
rinçages,
- Le programme Rien que pour vous est prévu uniquement
pour lavage dans le panier supérieur.
séchage.
Remarque : le voyant rinçage sert aussi à signaler l'activation
de la touche 3-en-1.
Touche 3 en 1.
Appuyez sur cette touche avant de sélectionner un
programme.
Appuyez sur cette touche en cas d'utilisation de pastilles 3
en 1 (produit de lavage+sel+produit de rinçage) ou d'autres
pastilles multifonction, pour améliorer et optimiser les
performances de lavage et de séchage. La sélection de cette
fonction fait augmenter la durée du programme d'environ
15 minutes.
L'activation de la touche est signalée par un bip prolongé et
par l'allumage du voyant "G" correspondant au rinçage.
Sa désactivation est signalée par un bip bref et par l'extinction
du voyant rinçage.
Annuler ou modifier un programme en cours .....
Rappel: Vous pouvez modifier le programme en cours, à condition
qu’il ait démarré depuis peu.
Pour modifier un programme, appuyez 5 secondes de suite sur la
touche de RESET “R” : un signal acoustique prolongé retentira suivi
de 3 bip rapides. Le témoin “G”s’éteindra et toutes les sélections
seront annulées.
Pour sélectionner un nouveau programme, refaites les opérations
énumérées dans le paragraphe “Démarrage et sélection du programme”
Attention: il faut tourner le bouton dans le sens des aiguilles d’une
montre du programme 1 au programme 7 et dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre du programme 7 au programme 1.
Dès démarrage du programme, le voyant correspondant à
l'activation de la touche 3 en 1 s'éteint.
Si vous avez oublié d’introduire de la vaisselle …
Vous pouvez interrompre le cycle de lavage en appuyant sur le bouton ON- OFF. Introduisez la vaisselle et dès allumage de la machine,
le cycle repartira de l’endroit où il a été interrompu.
Cette touche est incompatible avec les programmes rapide
et trempage.
Il y a une coupure de courant ? Vous avez ouvert la
porte de la machine ?
A la fin du programme, l'option 3 en 1 est automatiquement
annulée.
Le programme s’interrompt et repart dès que le courant revient ou
que vous refermez la porte.
En fin de lavage …
La fin du cycle est signalée par 2 brefs signaux acoustiques et par le
clignotement du voyant correspondant au séchage.
Attention :
Appuyez sur la touche “A” pour éteindre l'appareil, débranchez
la fiche de la prise de courant pour couper l’alimentation
électrique; le câble d’alimentation doit être par conséquent
facilement accessible.
FR
26
Tableau des programmes
Le lavage en lave-vaisselle garantit un environnement hygiénisant et davantage de
propreté.
3URJUDPPH
(QHUJLTXH
5DSLGH
4XRWLGLHQ
(FR
5DSLGH
,QGLFDWLRQVVXUOH
FKRL[GHV
SURJUDPPHV
'HVFULSWLRQGHVF\FOHV
3UpODYDJHjO
HDXFKDXGHƒ&
9DLVVHOOHHWFDVVHUROHV
/DYDJHjƒ&
WUqVVDOHVGpFRQVHLOOp
ULQoDJHVjO
HDXIURLGH
SRXUODYDLVVHOOH
5LQoDJHFKDXGjƒ&
IUDJLOH
6pFKDJH
9DLVVHOOHHWFDVVHUROHV
/DYDJHjƒ&
QRUPDOHPHQWVDOHV
5LQoDJHIURLG
&\FOHVWDQGDUG
5LQoDJHFKDXGjƒ&
TXRWLGLHQ
6pFKDJH
3URJUDPPHGHODYDJH
pFRORJLTXHjIDLEOH
FRQVRPPDWLRQ
G
pOHFWULFLWpSRXU
YDLVVHOOHHWFDVVHUROHV
QRUPDOHPHQWVDOHV
3UpODYDJHVjO
HDXIURLGH
/DYDJHjƒ&
5LQoDJHFKDXGjƒ&
6pFKDJH
&\FOHpFRQRPLTXHHW
UDSLGHFRQVHLOOpHQFDV
GHYDLVVHOOHSHXVDOH /DYDJHEUHIjƒ&
WRXWGHVXLWHDSUqV
5LQoDJHjƒ&
O
XVDJH6pFKDJH
H[FOX
7UHPSDJH
/DYDJHSUpDODEOHGHV
FDVVHUROHVHWGHOD
YDLVVHOOHHQDWWHQGDQW
GHFRPSOpWHUOH
FKDUJHPHQWDXUHSDV
VXLYDQW
/DYDJHEUHIIURLGSRXUpYLWHUTXHOHV
UpVLGXVQHVqFKHQWVXUODYDLVVHOOH
)UDJLOHV
&\FOHpFRQRPLTXHHW
UDSLGHFRQVHLOOpSRXU
ODYDLVVHOOHQH
VXSSRUWDQWSDVOHV
KDXWHVWHPSpUDWXUHV
WRXWGHVXLWHDSUqV
O
XVDJH
/DYDJHjƒ&
5LQoDJHWLqGHjƒ&
5LQoDJHFKDXGjƒ&
6pFKDJH
5LHQTXH
SRXUYRXV
/DYDJHUDSLGHHW
pFRQRPLTXHSRXUXQ
FKDUJHPHQWGH
YDLVVHOOHTXRWLGLHQ
(IIHFWXp
DXWRPDWLTXHPHQWULHQ
TXHGDQVOHSDQLHU
VXSpULHXU
3URGXLWGH
ODYDJH
SUpODYDJH
ODYDJH
'XUpHGX
3URGXLWGH SURJUDPPH
ULQoDJH
WROpUDQFH
“
3RXGUH
J
3DVWLOOHV
3RXGUH
J
3DVWLOOHV
3RXGUH
J
3DVWLOOHV
3RXGUH
J
3DVWLOOHV
3RXGUH
J
3DVWLOOHV
3RXGUH
/DYDJHjƒ&
5LQoDJHFKDXGjƒ&
J
3DVWLOOHV
27
FR
Quelques conseils pour faire des économies
- Faites fonctionner votre lave-vaisselle à pleine charge pour
optimiser vos consommations. Dans l’attente de le remplir,
utilisez le cycle trempage, vous éviterez ainsi la formation
d’incrustations et de mauvaises odeurs.
- Dosez juste la quantité de produit de lavage nécessaire : si
vous exagérez, vous n’obtiendrez pas une vaisselle plus propre et vous polluerez davantage.
- Inutile de rincer votre vaisselle avant de l’introduire dans la
machine.
- Choisissez le programme approprié : le choix du programme
dépend du type de vaisselle que vous devez laver et de son
degré de salissure.
Comment garder votre lave-vaisselle en forme
Si vous partez en vacances
Avant de partir en vacances, il est conseillé d’effectuer un
lavage à vide puis de débrancher la fiche, fermer le robinet
d’arrivée de l’eau et laisser la porte entrouverte : les joints
dureront plus longtemps et il n’y aura pas formation de mauvaises odeurs à l’intérieur du lave-vaisselle.
Après chaque lavage.
Après tout lavage, fermez le robinet de l’eau et laissez la
porte entrouverte pour éviter que l’humidité stagne à l’intérieur et que de mauvaises odeurs se forment.
Débranchez la fiche
Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou d’entretien, débranchez toujours la fiche de la prise de courant :
vous éviterez ainsi tout danger d’électrocution.
En cas de déménagement
En cas de déménagement, gardez si possible l’appareil en
position verticale; en cas de besoin, vous pouvez l’incliner
sur le dos.
N’utilisez ni solvants ni produits abrasifs
Pour nettoyer l’extérieur et les parties en caoutchouc de votre lave-vaisselle, pas besoin d’utiliser de solvants ou de produits abrasifs, un chiffon mouillé d’eau tiède et un peu de
savon suffisent.
Pour éliminer les taches qui pourraient se former à la surface
de la cuve, utilisez un chiffon mouillé d’eau et d’un peu de
vinaigre blanc ou bien utilisez un produit de nettoyage spécial lave-vaisselle
Les joints.
La formation de mauvaises odeurs à l’intérieur du lave-vaisselle est principalement due aux déchets d’aliments qui restent coincés dans les joints. Il vous suffira de les nettoyer de
temps en temps avec une éponge humide.
Enlèvement des appareils ménagers usagés
La Directive Européenne 2002/96/EC sur les Déchets des
Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), exige que
les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans le
flux normal des déchets municipaux. Les appareils usagés
doivent être collectés séparément afin d'optimiser le taux
de récupération et le recyclage des matériaux qui les
composent et réduire l'impact sur la santé humaine et
l'environnement.
FR
Le symbole de la ''poubelle barrée'' est apposée sur tous
les produits pour rappeler les obligations de collecte séparée.
Les consommateurs devront contacter les autorités locales
ou leur revendeur concernant la démarche à suivre pour
l'enlèvement de leur vieil appareil.
28
Nettoyage et entretien particuliers
Le groupe filtrant
Si vous voulez toujours avoir d’excellents résultats de lavage,
nettoyez le groupe filtrant.
L’eau de lavage est débarrassée des déchets d’aliments et
remise en circulation parfaitement filtrée. Voilà pourquoi,
il vaut mieux enlever, après chaque lavage, les déchets les
plus gros arrêtés par le gobelet «C» et par le filtre semicirculaire A; pour les sortir, tirez la poignée du gobelet vers
le haut Il vous suffira alors de les rincer à l’eau courante.
Nettoyez soigneusement, une fois par mois, tout le groupe
filtrant: gobelet C + filtre semi-circulaire A + filtre cylindrique
B. Pour sortir le filtre “B” tournez-le dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
Pour les nettoyer servez-vous d’une petite brosse non
métallique.
Assemblez les pièces (comme illustré) et remontez le groupe
dans le lave-vaisselle. Faites-le entrer dans son logement
en poussant vers le bas.
N’utilisez pas votre lave-vaisselle sans filtres. Si les filtres
ne sont pas montés correctement, l’efficacité du lavage en
souffrira et vous risquez d’endommager l’appareil.
1
B
2
A
C
Nettoyage des bras de lavage
Il peut arriver que des déchets restent collés aux bras de
lavage et bouchent les trous de sortie de l’eau ; contrôlezles donc de temps en temps et nettoyez-les (voir Vue de
près (intérieur) lettres F-I).
Des problèmes ?
Alarme robinet fermé
Si vous avez oublié d’ouvrir le robinet de l’eau, votre machine vous
le signale pendant quelques minutes en émettant de brefs signaux
acoustiques. Ouvrez le robinet et, au bout de quelques minutes,
votre machine redémarrera. Si vous n’êtes pas là quand les signaux
acoustiques retentissent, votre machine se bloque et les voyants 2
et 3 (lavage et rinçages) clignotent très rapidement. Eteignez l’appareil à l’aide de la touche On-Off, ouvrez le robinet de l’eau et au
bout de 20 secondes environ, rallumez-le, resélectionnez le programme comme prévu au paragraphe “Choix du programme” et
votre lave-vaisselle redémarrera.
Alarme filtres bouchés
Si la machine est bloquée et les voyants des programmes 1 (prélavage) et 3 (rinçages) clignotent rapidement , c’est que le filtre est
bouché par de gros résidus d’aliments. Eteignez l’appareil, nettoyez
soigneusement le filtre et après l’avoir remonté à son emplacement,
rallumez-le. Resélectionnez le programme, ce dernier démarrera
normalement.
Alarme pour panne de l'électrovanne d'entrée de l'eau.
Si le voyant 2 (lavage) clignote rapidement, il faut ETEINDRE votre
lave-vaisselle et le REMETTRE EN MARCHE au bout d'une minute. Si
l'alarme persiste, fermez avant tout le robinet de l'eau pour éviter
tout risque d'inondation puis coupez le courant et appelez le service
de dépannage.
Il peut arriver que le lave-vaisselle fonctionne mal ou pas du
tout. Avant d’appeler le service après-vente, voyons ensemble quoi faire : vous avez peut-être oublié d’appuyer sur une
touche ou vous n’avez peut-être pas fait, par inadvertance,
une manœuvre indispensable au fonctionnement du lavevaisselle.
Le lave-vaisselle ne démarre pas
Avez-vous contrôlé :
si le robinet est ouvert et bien raccordé au tuyau, s’il n’ y a
pas par hasard une coupure d’eau ou bien si cette dernière
n’a pas assez de pression, si le tuyau est plié, si le filtre du
tuyau d’arrivée de l’eau est bouché, si la porte est ouverte.
La vaisselle n’est pas propre
Avez-vous contrôlé :
si la dose de produit de lavage utilisée est adéquate, si le
programme de lavage sélectionné est approprié à la vaisselle, si le filtre et le micro-filtre sont propres, si les bras de
lavage tournent librement.
Le lave-vaisselle ne vidange pas
Avez-vous contrôlé :
si par hasard le tuyau est plié.
Des dépôts de calcaire ou une couche blanche se déposent dans votre lave-vaisselle.
Avez-vous contrôlé :
si le bouchon du réservoir à sel est bien fermé et si le dosage
du produit de rinçage est bien réglé.
Si, par contre, des voyants autres que ceux susmentionnés clignotent rapidement, éteignez votre lave-vaisselle et appelez le service
d’assistance technique.
Si malgré tous ces contrôles, le lave-vaisselle ne fonctionne pas et l’inconvénient que vous avez détecté
persiste, appelez le centre d’assistance technique le plus
proche de chez vous auquel vous signalerez :
- le type de panne
- le sigle du modèle (Mod. ....) et le numéro de série (S/N
....) que vous trouverez sur l’étiquette signalétique collée
sur le côté de la contre-porte.
Ne faites jamais appel à des techniciens non agréés et
exigez toujours des pièces détachées originales.
Messages d’erreur
Votre lave-vaisselle monte un dispositif de sécurité à même de détecter des anomalies de fonctionnement. Ces anomalies sont signalées par un ou deux voyants cycle “G” qui clignotent très rapidement. Après avoir pris note des voyants qui clignotent, éteignez
votre appareil et appelez l’assistance technique.
29
FR
Installation
Raccordement au tuyau d’évacuation
Introduisez le tuyau d’évacuation dans une conduite ayant
au moins 4 cm de diamètre ou
bien accrochez-le à l’évier.
A
Evitez tous étranglements ou
courbes excessifs Pour bien le
placer, utilisez le coude plastique spécialement fourni à cet
effet (voir figure). La portion
de tuyau repérée par la lettre
A doit se trouver à une hauteur
comprise entre 40 et 100 cm.
Le tuyau ne doit pas être
plongé dans l’eau.
Emplacement
Installez votre lave-linge à l’endroit voulu. Vous pouvez le
placer côte à côte avec des meubles ou contre le mur. Le
lave-vaisselle est équipé de tuyaux pour l’arrivée et l’évacuation de l’eau, ils peuvent être orientés vers la droite ou
vers la gauche pour une installation adéquate.
Mise à niveau
Après avoir installé la machine, vissez ou dévissez ses pieds
de réglage pour l’amener à la hauteur voulue et la mettre à
niveau afin qu’elle soit parfaitement à plat. Veillez à ce qu’elle
ne soit absolument pas inclinée de plus de 2°.
Une bonne mise à niveau garantira le bon fonctionnement
de votre lave-vaisselle.
Ce modèle de lave-vaisselle peu être encastré sous un plan de
travail continu (consultez la notice d’instructions
correspondante).
Attention : fixez solidement le coude plastique spécial au
mur pour éviter que le tuyau d’évacuation ne bouge et verse
l’eau hors du conduit.
Raccordement à la prise d’eau froide.
Pour raccorder l’électroménager au réseau de distribution
de l’eau, utilisez le tuyau d’arrivée fourni avec l’appareil,
n’utilisez aucun autre type de tuyau. En cas de remplacement, n’utilisez que des pièces de rechange originales.
Raccordez le tuyau d’arrivée à une prise d’eau froide avec
embouchure filetée ¾ gaz ; vissez-le soigneusement au robinet.
Si la canalisation d’eau est neuve ou si elle est restée trop
longtemps inutilisée, avant d’effectuer le raccordement, faites couler l’eau jusqu’à ce qu’elle devienne limpide et dépourvue d’impuretés. Faute de quoi, vous risquez un engorgement au point d’arrivée de l’eau qui abîmerait votre lavevaisselle
Branchement électrique
Insérez la fiche dans une prise de courant munie d’une liaison
à la terre efficace (la mise à la terre de l’installation est une
garantie de sécurité prévue par la loi), après avoir vérifié que
les valeurs de tension et de fréquence du réseau correspondent bien à celles qui sont indiquées sur l’étiquette placée
sur la contre-porte inox de la machine et que l’installation
électrique à laquelle vous la raccordez est bien dimensionnée
pour le courant maximum indiqué sur l’étiquette. Si la prise
de courant à laquelle vous raccordez la machine ne correspond pas à la fiche, remplacez cette dernière par une autre
appropriée plutôt que d’utiliser des adaptateurs ou des
déviateurs car ces derniers pourraient provoquer des surchauffes ou des brûlures.
Raccordement à la prise d’eau chaude
Le lave-vaisselle peut être alimenté avec de l’eau chaude de
réseau (installation centralisée, radiateurs) ne dépassant pas
60°C.
Dans ce cas, la durée du lavage sera plus courte de 15 minutes et l’efficacité du lavage légèrement réduite.
Pour le raccordement à la prise d’eau chaude, procédez
comme décrit pour le raccordement à la prise d’eau froide
ATTENTION:
La fiche du lave-vasseille doit être accessible pour pouvoir
effectuer les opérations d'entretien en toute sécurité.
Si le câble d’alimentation électrique est abîmé, nous vous
conseillons vivement de le faire remplacer par un service
après-vente agréé.
Sécurité anti-fuite
Votre lave-vaisselle est équipé d’un dispositif qui coupe l’arrivée de l’eau en cas de fuites à l’intérieur de la machine.
FR
30
Veiligheid, een goede gewoonte
BELANGRIJK
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door aangezien
hij belangrijke aanwijzingen bevat betreffende de veiligheid
van installeren, gebruik en onderhoud.
Deze vaatwasser voldoet aan de volgende EEG
richtlijnen:
- 73/23/EEG (laagspanning) en successievelijke modificaties;
- 89/336/EEG (Elektromagnetische Compatibiliteit) en
successievelijke modificaties.
- 97/17/EEG (Etikettering)
-2002/96/EC Vernietiging van
Electrische en Electronische
Apparatuur (WEEE)
1. Verwijder het verpakkingsmateriaal zorgvuldig.
2. Als de machine is uitgepakt onderzoekt u of het apparaat
geheel gaaf is. Als u niet zeker bent wendt u zich tot een
erkende installateur.
3. De vaatwasser mag alleen door volwassenen worden gebruikt en uitsluitend voor het wassen van huishoudelijk vaatwerk.
4. Belangrijke regels voor het gebruik:
- raak de machine niet aan als u blootsvoet bent of met natte
handen of voeten,
- gebruik liefst geen verlengsnoeren en/of dubbelstekkers,
- gedurende het installeren mag de voedingskabel niet in
bochten of gekneld liggen,
Schakel altijd de stroom uit als de machine niet goed werkt
en bij onderhoudswerkzaamheden.
5. Houdt kleine kinderen op een afstand van de wasmiddelen en van de vaatwasser als deze open is.
6. De vaatwasser mag niet buiten worden geïnstalleerd, ook
niet onder een afdak: het is gevaarlijk hem bloot te stellen aan
regen en onweer.
7. Raak de weerstand niet aan gedurende en onmiddelijk na
een afwascycle.
8. Leun niet tegen en ga niet zitten op de open deur.
9. Als er een storing is moet u de waterkraan dicht doen en de
stroom afsluiten. Probeer vervolgens het hoofdstuk "Storingen" te raadplegen en als u de oplossing niet kunt vinden
roept u de installateur erbij.
10. Een machine die niet meer gebruikt wordt moet onklaar
gemaakt worden:snijd de voedingskabel door en beschadig
de sluiting van de deur.
Voor het garanderen van de efficiëntie en veiligheid van de
vaatwasser:
l wendt u zich uitsluitend tot een erkende installateur
l eis altijd originele onderdelen
Van dichtbij gezien (bedieningspaneel)
G
R
I
D
A
25
B
L
H
E
F
C
ON-OFF knop
Controlelampjes cycle en 3-in-1
Controlelampje ON-OFF
Keuzeknop halve lading
Handvat deur
Controlelampje halve lading
Knop programmakeuze
Knop activering 3-in-1
Controlelampje zoutgebrek
"Start/Reset" knop
Controlelampje gebrek glansmiddel
31
NL
Van dichtbij gezien (Van binnen)
E
G
F
H
J
K
I
L
Bovenkorf
Onderste sproeiarmen
Bovenste sproeiarmen
Deksel zoutbak
Regelen hoogte korf
Filter
Onderkorf
Bakje afwasmiddel en glansmiddel
Technische eigenschappen
Breedte
Diepte
Hoogte
Capaciteit
Waterdruk
Spanning
Energieverbruik
Zekering
NL
cm. 60
cm. 60
cm. 85
12 standaard couverts
4,3 psi - 145 psi 30 KPa÷ 1MPa (0,3 ÷10 bar)
Zie label
Zie label
Zie label
32
Zout ....
Het zout
De hardheid van het water variëert van plaats tot plaats. Als
hard water in de vaatwasser komt vormt zich kalkafzetting
op het vaatwerk.
Dankzij een ontkalker die speciaal zout voor vaatwassers
gebruikt wordt de kalk uit het water verwijderd.
Toevoeging zout in de ontkalker
Gebruik altijd speciaal zout voor vaatwassers.
Het zoutreservoir bevindt
zich onder de onderkorf en
wordt als volgt gevuld:
1. Trek de onderkorf eruit,
schroef de deksel van het
zoutreservoir los.
2. Als u het zoutreservoer
voor de eerste keer vult, vul
het met water.
3. Zet de bijgeleverde
trechter op het gat en giet
er ongeveer 2 Kg zout in.
Een beetje water kan uit
het reservoir lopen.
4. Schroef de deksel weer stevig vast.
Regelen zoutgebruik
De vaatwasser is voorzien voor
het regelen van het zoutverbruik naar gelang de
hardheid van het water dat
wordt gebruikt, zodat het
zoutverbruik is aangepast aan
het minimum dat noodzakelijk
is.
U kunt de graad van hardheid
van het water aanvragen bij de
Waterstaat van uw zone
Voor het regelen volgt u de volgende instructies:
1. Schroef de deksel van het zoutreservoir los.
2. op de kraag van het zoutreservoir is een pijl (zie afb. hiernaast), draai indien noodzakelijk de pijl van het teken "-"
tegen de klok in naar het teken "+" naar gelang de hardheid
van het water in uw leiding.
Voer het regelen uit volgens het volgende schema:
Hardheid van het water.
Zout-gebruik.
(gram./ciclo)
Autonomie
(cycles\2kg)
°dH
°fH
mmol/l
Keuze
positie.
0 ¸ 10
0 ¸ 17
0 ¸ 1,7
/
0
/
10¸ 25
18 ¸ 44
1,8 ¸ 4,4
-
20
60
25 ¸ 50
45 ¸ 89
4,5 ¸ 8,9
MED
40
40
> 50
> 89
> 8,9
+
60
25
Het zoutreservoir moet worden bijgevuld als het
controlelampje zoutgebrek "E" knippert.
Nadat u voor de eerste keer zout heeft toegevoegd is het
normaal dat het controlelampje 'zoutgebrek' aan blijft of
knippert voor ongeveer de volgende 5 afwasbeurten.
Belangrijk: Vul het zout bij voordat u een afwascycle begint om roestvorming te vermijden.
Producten 3-in-1: als u deze producten gebruikt raden wij
aan de 3-in-1 knop in te drukken en toch zout toe te voegen
met de regelaar op "-".
Voor water dat harder is dan 60° fH zet u de regelaar op
"+".
33
NL
Afwasmiddel en glansmiddel .....
Het afwasmiddel
Gebruik alleen speciaal afwasmiddel voor vaatwassers. Het
opvullen met afwasmiddel moet worden uitgevoerd voordat
de afwascycle begint op basis van de indicaties aangegeven
in de "Tabel afwascycles". Het bakje bevindt zich in de deur.
Het opvullen met afwasmiddel
Voor het openen van het dekseltje "A" drukt u op het knopje
"B". Het afwasmiddel wordt in de 2 bakjes "C" en "D"
gegoten tot aan de rand.
Na het opvullen met afwasmiddel sluit u het dekseltje door
het dicht te drukken.
Er zijn ook afwasmiddelen in blokvorm in de handel, in dat
geval doet u een blokje in het bakje "D" en doet u het
dekseltje dicht.
Als u blokjes afwasmiddel wilt gebruiken plaatst u er een in
het bakje "D" en sluit u de deksel.
Als het programma 2 blokjes voorschrijft, kunt u het tweede
blokje op de bodem van de machine leggen.
B
Het glansmiddel
Het glansmiddel maakt uw vaatwerk glanzender omdat het
drogen bevorderd wordt. Het bakje van het glansmiddel in
de binnenkant van de deur moet worden bijgevuld als het
controlelampje "F" dat gebrek aan glansmiddel aangeeft
op knippert.
Opvullen glansmiddel
Draai de deksel C tegen de klok in voor het openen van het
reservoir. Let op dat het glansmiddel niet overloopt bij het
opvullen. U kunt de hoeveelheid van het glansmiddel dat
wordt losgelaten regelen door met een schroevendraaier aan
de afstelschroef "F" te draaien die zich onder de deksel "C"
bevindt. Er zijn 6 posities, normaal staat hij op 4.
F
C
C
D
Belangrijk:
Het regelen van de toevoer van glansmiddel verbetert het
drogen.
Als er druppels of vlekken op het vaatwerk zitten, stel de
afstelschroef dan op een hoger nummer. Als daarentegen
het vaatwerk witte strepen vertoont, zet de afstelschroef dan
op een lager nummer.
A
Veeg eventueel overgelopen afwasmiddel van de rand
van het bakje zodat het dekseltje gemakkelijk dicht gaat.
KNOP 3-in-1
Dit model afwasmachine is voorzien van een 3-in-1 knop
en wij raden aan hem in te drukken voor het verkrijgen van
de beste resultaten van de afwas en van het drogen, met
gebruik van de 3-in-1 blokjes.
Belangrijk
Als u blokjes gebruikt die zout inhouden, raden wij aan toch zout toe te voegen in het betreffende reservoir, teneinde het
vormen van witte strepen op het vaatwerk of in de machine te vermijden.
Als u blokjes gebruikt die glansmiddel inhouden, hoeft geen glansmiddel in het betreffende bakje te worden toegevoegd.
Als u een nog beter drogen van het vaatwerk wilt verkrijgen, kunt u glansmiddel toevoegen, maar met de regelaar op n° 2.
Volg in ieder geval de instructies op de verpakking.
Als u alleen multifunctie producten gebruikt, is het normaal dat de controlelampjes van het zout en het glansmiddel na een
zeker aantal beurten voortdurend blijven knipperen.
NL
34
Het inladen van het vaatwerk
Voorbeelden van het inladen
Voordat u het vaatwerk in de korven plaatst moeten
voedselresten eraf gespoeld worden zodat de filter niet
verstopt raakt.
Als de pannen en bakpannen erg zijn aangekoekt zet u ze
in de week voordat u ze in de vaatwasser doet.
Zo vermijdt u extra wasbeurten.
Trek de korven naar voren om het inladen van het vaatwerk te vergemakkelijken.
Onderkorf
Bovenkorf
Gebruik van de onderkorf
Wij raden u aan in de onderkorf de stukken te zetten die
het moeilijkst te wassen zijn:
pannen, deksels, borden, soepborden, zoals aangegeven
in de afbeelding hiernaast.
De dekschalen en grote deksels worden liefst aan de zijkanten van de korf geplaatst, zonder dat ze het draaien
van de bovenste sproeiarmen verhinderen.
Pannen, slabakken enz.: altijd ondersteboven.
- zeer diep vaatwerk wordt schuin geplaatst zodat het water
kan afvloeien.
Deze bestekkorf is voorzien van twee uitneembare
roosters:steek het bestek één voor één in de vakjes;
- Zet het bestek in de korf: de messen en andere
gebruiksvoorwerpen met scherpe punten moeten met de
punten naar beneden worder geplaatst. Plaats al het bestek
zodanig dat ze elkaar niet aanraken. Lepeltjes gaan in de
hiervoor bestemde vakjes, als de korf is voorzien van
zijvakjes (zie afb.A-B).
Extra-lang bestek gaat horizontaal aan de voorkant van de
bovenkorf.
A
B
Gebruik van de bovenkorf
De bovenkorf is bestemd voor het fijnere en lichtere vaatwerk zoals glazen, theekopjes en koffiekopjes, schoteltjes,
maar ook weinig vuile borden, lage slabakken, koekenpannen, hoge pannen en platte pannen (op de foto's ziet
u verschillende voorbeelden).
Plaats de lichte stukken zodanig dat ze niet verplaatst
worden door de waterstralen.
Eventueel kunnen er één of twee opklaprekjes worden bijgeleverd waarop u bekers en kopjes maar ook lange
scherpe messen en opscheplepels kunt plaatsen. Wijnglazen kunnen worden opgehangen aan de opklaprekjes met
de steel in de gleuven (zie afb.D).
Vergeet niet na het inladen van het vaatwerk te controleren of de sproeiarmen zich vrij kunnen bewegen zonder
tegen vaatwerk aan te botsen.
Afb. D
1
Het regelen van de bovenkorf ....
U kunt de bovenkorf hoger of lager zetten. Hiervoor opent
u de sluiting van de glijders en schuift u de korf eruit; plaats
hem met de achterste wieltjes in een hoge of lage positie
en schuif hem naar achteren totdat ook de voorste wieltjes
erin passen; doe de sluiting van de glijders weer dicht (zie
afb. F).
2
3
Afb. F
35
4
NL
Het starten van de machine
Het starten van een afwasprogramma…
Nadat alle handelingen in de voorgaande paragrafen zijn uitgevoerd
en de waterkraan is opengedraaid, drukt u op de ON-OFF knop "A"
op het bedieningspaneel; het controlelampje "B" gaat aan.
De machine is nu onder spanning en u kunt het afwasprogramma
kiezen.
• Doe de waterkraan dicht.
• Wacht enkele minuten voordat u het vaatwerk eruit haalt: als u
even wacht, met de stoom worden ze beter droog.
• Maak eerst de onderste korf leeg.
Starten en kiezen van het programma
Waarschuwing: Als u de deur van de vaatwasser open doet terwijl
het programma bezig is of net geëindigd moet u oppassen voor de
hete stoom die eruit komt!
Draai de keuzeknop "D" met de klok mee totdat het kerfje op de
knop samenvalt met het nummer of het symbool van het programma
dat u wilt instellen (raadpleeg vooral in het begin de programmatabel op bladzijde 37).
Als de deur dicht is en u drukt op de startknop "R" dan hoort u een
geluidssignaal en gaat het programma binnen een paar seconden
beginnen.
Wilt u alleen op één korf wassen?
In dit geval moet u ook een halve dosis afwasmiddel
gebruiken.
Controlelampje programma-fasen
De vaatwasser is voorzien van 4 controlelampjes "G" die achtereenvolgens aangaan als de machine de betreffende fase van het programma aan het uitvoeren is.
De fasen zijn:
Als er weinig vaatwas is te wassen kunt u besluiten alleen een halve
lading op de bovenkorf te doen, zo spaart u water, afwasmiddel en
energie.
• Druk op de knop "H", u hoort een geluidssignaal en het controlelampje "I" gaat aan.
Nadat u de keuze heeft gemaakt start u het programma met de
startknop en de vaatwasser wast alleen op de bovenkorf.
- Deze optie is geldig voor alle programma's.
Voorwassen, wassen,
spoelen,
- Het programma 'Alleen voor U' is bedoeld voor alleen op
de bovenkorf wassen.
drogen
N.B.: het lichtje van het spoelen dient ook voor het aangeven van
de activering van de 3-in-1 knop.
Uitschakelen of veranderen van een reeds begonnen
programma…
Opgelet: u kunt een programma dat bezig is alleen annuleren als het
net is begonnen.
Voor het veranderen van ee programma houdt u de RESET-knop
"R" ongeveer 5 seconden ingedrukt: u hoort een aangehouden
geluidssignaal gevolgd door 3 korte pieptonen. Het controlelampje
"G" gaat uit en alle instellingen zijn nu ongedaan gemaakt.
Voor het kiezen van een nieuw programma herhaalt u de handelingen in paragraaf "Starten en kiezen van het programma".
Belangrijk: de knop moet met de klok mee worden gedraaid van
programma 1 tot aan programma 7, tegen de klok in van programma
7 tot aan programma 1.
Als u een stuk vaatwerk heeft vergeten in te laden…
Het is mogelijk de wascycle te onderbreken door op de ON-OFF
knop te drukken, waarna u het stuk vaatwerk inlaadt en bij het weer
starten van de machine wordt het programma opgenomen op het
punt waar het onderbroken was.
Is de stroom uitgevallen? Is de deur geopend?
Het programma wordt onderbroken en neemt weer op als de stroom
terug is of als de deur dicht gaat.
Aan het einde van het afwasprogramma…
Het einde van de cycle wordt aangegeven door 2 korte geluidssignalen
en het knipperen van het controlelampje van het drogen.
Belangrijk!
Schakel de machine uit door op de knop "A" te drukken
en trek de stekker uit het stopcontact om de stroom uit
te schakelen; de voedingskabel moet voor deze reden
gemakkelijk bereikbaar zijn.
NL
36
Knop 3-in-1.
Druk op de knop voordat u het programma kiest
Deze knop wordt ingedrukt als u de 3-in-1 blokjes
(afwasmiddel+zout+glansmiddel) gebruikt of andere
multifunctie blokjes; de prestaties van de afwas en het drogen
worden aanzienlijk verbeterd. Met deze functie duurt het programma ongeveer 15 minuten langer.
Een geluidssignaal en het aangaan van het controlelampje "G"
van het spoelen, geven aan dat de knop op de juiste wijze is
geactiveerd.
Een korte pieptoon en het uitgaan van het controlelampje van
het spoelen, geven aan dat de knop is uitgeschakeld.
Bij het starten van het programma gaat het lichtje, dat het
activeren van de 3-in-1 knop aangeeft, uit.
Deze knop kan niet worden gebruikt met de snelle programma's
en met weken.
Aan het einde van het programma wordt de 3-in-1 optie
automatisch geannuleerd.
Programma-tabel
Met het wassen in een vaatwasser is hygiëne en veilig schoonwassen gegarandeerd.
3URJUDPPD
$DQZLM]LQJHQYRRU
SURJUDPPDNHX]H
(QHUJLHN
(UJYXLOYDDWZHUNHQ
SDQQHQQLHWYRRU
EUHHNEDDUYDDWZHUN
6QHO'DJH
(FR
5DSLGR
:HNHQ
)LMQYDDWZHUN
%HVFKULMYLQJYDQGHF\FOH
'XXUYDQ
KHW
$IZDVPLGGHO
YRRUZDVVHQ *ODQVPLGGHO SURJUDPPD
WROHUDQWLH
ZDVVHQ
“
3RHGHU
JU
%ORNMH
1RUPDDOYXLOYDDWZHUN
:DVƒ&
HQSDQQHQ
.RXGHVSRHOLQJ
'DJHOLMNVHQRUPDOH
:DUPHVSRHOLQJƒ&
F\FOH
'URJHQ
3RHGHU
JU
%ORNMH
3URJUDPPDYRRU
HFRORJLVFKHZDVPHW
ODDJHQHUJLHYHUEUXLN
JHVFKLNWYRRUQRUPDDO
YXLOYDDWZHUNHQ
SDQQHQ
3RHGHU
JU
%ORNMH
9RRUZDVVHQPHWZDWHUƒ&
:DVƒ&
NRXGHVSRHOLQJHQ
:DUPHVSRHOLQJƒ&
'URJHQ
NRXGHYRRUZDVVHQ
:DVƒ&
:DUPHVSRHOLQJƒ&
'URJHQ
3RHGHU
JU
%ORNMH
(FRQRPLVFKHVQHOOH
F\FOHYRRUZHLQLJYXLO
.RUWHZDVƒ&
YDDWZHUNGLUHFWQD
6SRHOHQPHWƒ&
JHEUXLN
=RQGHUGURJHQ
9RRUZDVYRRUSDQQHQ
HQYDDWZHUNLQ
.RUWHNRXGHZDVRPDDQNRHNHQYDQ
DIZDFKWLQJYDQGH
HWHQVUHVWHQWHYHUPLMGHQ
ODGLQJYDQGHYROJHQGH
PDDOWLMG
(FRQRPLVFKHVQHOOH
F\FOHYRRUJODVZHUN
GDWJHYRHOLJLVYRRU
KRJHWHPSHUDWXUHQ
GLUHFWQDJHEUXLN
:DVƒ&
/DXZVSRHOHQƒ&
:DUPHVSRHOLQJƒ&
'URJHQ
6QHOOHHQHFRQRPLVFKH
YDDWZDVYRRUHHQ
:DVƒ&
GDJHOLMNVHODGLQJ
$OOHHQYRRU8 :RUGWDXWRPDWLVFK
:DUPHVSRHOLQJƒ&
DOOHHQRSGHERYHQVWH
NRUIJHZDVVHQ
37
3RHGHU
JU
%ORNMH
3RHGHU
JU
%ORNMH
NL
Tips voor bezuiniging
- Het is belangrijk indien mogelijk de vaatwasser pas aan te
zetten als hij vol is; teneinde in de tussentijd luchtjes en aankoeken te vermijden kunt u de weekcycle gebruiken.
- Doseer de juiste hoeveelheid afwasmiddel: als u er teveel
in doet krijgt u niet schoner vaatwerk maar is het alleen
negatief voor het milieu.
- De keuze van het programma hangt af van het soort vaatwerk dat gewassen moet worden en hoe vuil het is.
- Het is nutteloos het vaatwerk af te spoelen voordat u het
in de machine doet.
Onderhoud van de vaatwasser
Na iedere afwasbeurt
Doe na iedere afwasbeurt de waterkraan dicht en laat de
deur op een kier staat zodat zich geen vochtigheid of muffe
lucht vormt.
Stekker uit het stopcontact
Voordat u overgaat tot reinigen of onderhoud moet altijd
eerst de stroom worden afgesloten: zo loopt u geen enkel
risico.
Geen oplosmiddelen! Geen schuurmiddelen!
Voor het schoonmaken van de buitenkant en de rubber onderdelen van de machine mag u geen oplosmiddelen of
schuurmiddelen gebruiken. Een doek en een sopje zijn genoeg.
Voor het verwijderen van eventuele vlekken aan de binnenkant kunt u een natte doek en een beetje witte azijn gebruiken, of een speciaal product voor het reinigen van
vaatwassers.
Als u op vakantie gaat
Het is goed om voordat u op vakantie gaat een cycle met
lege machine te laten draaien, dan de stekker uit het stopcontact te halen, de watertoevoer af te sluiten en de deur
op een kier te laten staan: de pakkingen blijven zo langer
goed en u krijgt geen muffe lucht in de machine.
In het geval van verhuizing
Als u verhuist moet de machine zo goed mogelijk vertikaal
blijven staan; indien noodzakelijk legt u hem op zijn achterkant.
De pakkingen
Een van de redenen van onaangename geuren in de vaatwasser is het aankleven van etensresten aan de pakkingen.
Maak ze af en toe schoon met een vochtige spons.
Vernietiging van oude electrische apparaten
De Europese Richtlijn 2002/96/EC over Vernietiging van
Electrische en Electronische Apparatuur (WEEE), vereist dat
oude huishoudelijke electrische apparaten niet mogen
vernietigd via de normale ongesorteerde afvalstroom. Oude
apparaten moeten apart worden ingezameld om zo het
hergebruik van de gebruikte materialen te optimaliseren
en de negatieve invloed op de gezondheid en het milieu te
reduceren.
NL
38
Het symbool op het product van de "afvalcontainer met
een kruis erdoor" herinnert u aan uw verplichting, dat
wanneer u het apparaat vernietigt, het apparaat apart moet
worden ingezameld.
Consumenten moeten contact opnemen met de locale
autoriteiten voor informatie over de juiste wijze van
vernietiging van hun oude apparaat.
Schoonmaken en speciaal onderhoud
De filter-unit
Voor goede resultaten van de afwas moet de filter-unit
worden schoon gemaakt. Het afwaswater wordt gereinigd
van etensresten en perfect gefilterd weer in circulatie
gebracht. Het is daarom noodzakelijk de grootste stukjes
die in de beker “C” en in de filter “A” zijn achtergebleven
te verwijderen: trek de beker aan zijn handvat naar boven.
Spoel onder stromend water.
Eens per maand moet de hele filter-unit worden gereinigd:
de beker C + de halfcirkelvormige filter A + de cilindrische
filter B. De filter “B” wordt verwijderd door hem tegen de
klok in te draaien. Gebruik bij het reinigen een niet-metalen
borstel.
Zet de onderdelen weer in elkaar (zoals aangegeven in de
afbeelding)en plaats de unit in de vaatwasser. Druk hem op
zijn plaats.
De vaatwasser mag niet zonder filters worden gebruikt. De
afwas wordt minder efficiënt uitgevoerd als de filters niet
op de juiste wijze in hun behuizing zijn geplaatst en de
vaatwasser kan eventuele schade oplopen.
1
B
2
A
C
Reinigen van de sproeiarmen
Het kan gebeuren dat kleine etensrestjes vastkleven aan de
sproeiarmen en de gaatjes verstoppen; controleer ze regelmatig en maak ze schoon (zie Van dichtbij gezien (binnenin)
bij de letter F-I).
Zijn er storingen?
Het kan gebeuren dat uw vaatwasser niet of slecht functioneert. Voordat u de installateur erbij haalt kijken we even
wat er aan gedaan kan worden: misschien heeft u vergeten
op een of andere knop te drukken of heeft u per ongeluk
een handeling niet uitgevoerd die noodzakelijk is voor het
functioneren van de machine.
De vaatwasser start niet
Heeft u gecontroleerd of:
de kraan open is en goed is aangesloten aan de slang, de
waterdruk te laag is, de slang gekneld ligt, de filter van de
slang van de watertoevoer is verstopt, de deur open is.
Het vaatwerk is niet schoon
Heeft u gecontroleerd of:
de juiste dosis afwasmiddel is toegevoegd, het gekozen
afwasprogramma geschikt is voor het vaatwerk dat moet
worden gewassen, de filter en microfilter schoon zijn, de
sproeiarmen ongehinderd zijn.
De vaatwasser loopt niet leeg
Heeft u gecontroleerd of:
de afvoerbuis gekneld ligt.
Er blijven in de vaatwasser kalkafzettingen achter of
een witte aanslag
Heeft u gecontroleerd of:
de deksel van het zoutreservoir goed dicht zit, de dosis glansmiddel op de juiste wijze is ingesteld.
Storingssignalen
De machine is voorzien van een veiligheidssysteem dat eventuele
storingen opspoort. Dergelijke storingen worden gesignaleerd door
één of twee snel knipperende controlelampjes "G". Nadat u genoteerd heeft welke controlelampjes er knipperen, zet u de machine
uit en belt u de installateur.
Alarm "kraan dicht"
Als u vergeten bent de waterkraan open te draaien, wordt dit gedurende enkele minuten met korte geluidssignalen aangegeven. Zet
de waterkraan open en u zult zien dat de machine na enkele minuten in werking treedt. Als u er niet bij bent als de pieptonen worden
gegeven, dan wordt de machine geblokkeerd en de controlelampjes
2 en 3 (wassen en spoelen) gaan snel knipperen. Schakel de machine uit met de ON/OFF knop, open de kraan en na ongeveer 20
seconden schakelt u de machine weer in; kies weer het programma
zoals aangegeven in de paragraaf "Het kiezen van het programma"
en u zult zien dat de machine weer start.
Alarm "filters verstopt"
Als de machine is geblokkeerd en de controlelampjes 1 (voorwassen)
en 3 (spoelen) knipperen snel betekent dit dat de filter is verstopt
met voedselresten. Schakel de machine uit, maak de filter goed
schoon en nadat u hem weer op zijn plaats heeft aangebracht
schakelt u hem weer in. Kies het programma, het zal weer normaal
starten.
Alarm storing aan de elektroklep van de watertoevoer.
Als controlelampje 2 (wassen) snel knippert moet u de vaatwasser
na een minuut UIT DOEN EN WEER AAN DOEN. Als het alarm aan
blijft moet u eerst de waterkraan dicht doen om overstroming te
vermijden, vervolgens de stroom afsluiten en dan de installateur
erbij roepen.
Als daarentegen andere controlelampjes dan die hierboven zijn
aangegeven snel knipperen, dan schakelt u de machine uit en belt u
de installateur.
Mocht de vaatwasser ondanks alle controles nog niet
werken en de storing blijft bestaan, bel dan de installateur
met opgave van de volgende informatie:
- het soort storing
- het codenummer van het model (Mod. ....) en het
serienummer (S/N ....) dat u op het plaatje aan de zijkant
van de binnenkant van de deur vindt..
Wendt u zich altijd tot een erkende installateur en
eis altijd alleen originele onderdelen.
39
NL
Installatie
Plaatsing
Zet de machine op de door u gekozen plaats. De machine
kan met de zijkant en achterkant tegen de muur en aangrenzende kastjes worden geplaatst. De aan- en afvoerbuizen van het water kunnen naar rechts of naar links
worden gericht.
Het horizontaal zetten
Plaats de machine, draai aan de stelvoetjes om ze losser of
vaster te draaien voor het regelen van de hoogte, indien
noodzakelijk, en zet hem met een waterpas perfect horizontaal, of in ieder geval niet meer dan 2° hellend.
Een goede waterpas positie garandeert het perfect functioneren van de vaatwasser.
Dit model vaatwasser kan onder de aanrecht worden
ingebouwd (zie betreffend instructieblad).
Aansluiting aan de koudwaterkraan
De aansluiting aan de waterleiding mag uitsluitend worden
uitgevoerd met de aanvoerbuis die bij het apparaat is bijgeleverd; gebruik geen ander soort buis. Als onderdelen
moeten worden vervangen mogen alleen originele onderdelen worden gebruikt.
Sluit de aanvoerbuis aan een koudwaterkraan aan met een
schroefdraad van ¾ gas en schroef hem goed vast aan de
kraan.
Als de waterleiding nieuw is of lange tijd niet gebruikt, laat
dan eerst water lopen voordat u de aansluiting tot stand
brengt, totdat het water helder is en zonder vuiltjes. Zonder
deze voorzorg zou de watertoevoer verstopt kunnen raken
met schade aan de machine.
Aansluiting aan de warmwaterkraan
De vaatwasser kan worden voorzien van warm water uit de
kraan (centrale verwarming, radiatoren) dat niet warmer mag
zijn dan 60°C.
In dit geval wordt de tijdsduur van de afwas verkort met
ongeveer 15 minuten en de doeltreffendheid enigszins verminderd.
Het aansluiten aan de warmwaterkraan moet op dezelfde
wijze worden uitgevoerd als het aansluiten aan de koudwaterkraan.
Beveiliging tegen overlopen
Uw vaatwasser is voorzien van een systeem dat de watertoevoer stopt op het moment dat er lekkage optreedt in de
machine zelf.
NL
40
Aansluiting aan de afvoerbuis
Steek de slang in een
afvoerleiding met een
minimum doorsnee van 4cm,
of hang hem in de gootsteen.
of hang hem in de gootsteen.
Vermijd knellingen of scherpe
bochten. U kunt hem het beste
plaatsen als u de speciale bijgeleverde plastic bocht gebruikt (zie afbeelding). Het stuk
van de slang met de letter A
moet zich op een hoogte tussen 40 en 100 cm bevinden.
De buis mag niet onder water liggen.
A
Belangrijk: de speciale plastic bocht moet aan de muur
worden vastgemaakt om te voorkomen dat de afvoerbuis
beweegt en water knoeit buiten de afvoerleiding.
Elektrische aansluiting
Steek de stekker in een randgeaard stopcontact (het aarden
van de installatie is een veiligheidsmaatregel die is voorgeschreven door de wet), nadat u heeft gecontroleerd dat de
spanning en frequentie van uw net corresponderen met die
zijn aangegeven op het typeplaatje dat zich op de stalen
binnendeur bevindt, en dat uw net is gedimensioneerd voor
de maximum stroomsterkte die is aangegeven op het typeplaatje. Als de stekker niet in het stopcontact past moet
deze laatste vervangen worden met een die wel past; gebruik geen adaptors of dubbelstekkers aangezien die
verhitting of schroeien kunnen veroorzaken.
BELANGRIJK:
De stekker van de vaatwasser moet na het inbouwen goed
bereikbaar blijven zodat onderhoud in alle veiligheid kan
worden uitgevoerd.
In het geval dat de voedingskabel geschadigd raakt moet u
zich voor het vervangen hiervan uitsluitend tot een erkende
Installateur wenden.
La seguridad, una buena costumbre
ATENCIÓN
Lea atentamente las advertencias contenidas en el presente
manual ya que brindan importantes indicaciones referidas a
la seguridad de instalación, de uso y de mantenimiento.
- durante la instalación, el cable de alimentación no debe
ser plegado ni sufrir compresiones importantes y peligrosas,
- en el caso de funcionamiento anómalo o de trabajos de
mantenimiento, desconecte el aparato de la red eléctrica.
5.Mantenga a los niños alejados de los detergentes y del
lavavajilla cuando está abierto.
6.El lavavajilla no se debe instalar nunca afuera, tampoco en
un lugar reparado por un cobertizo: es muy peligroso dejarlo
expuesto a la lluvia o a las tormentas.
7.No toque la resistencia durante o inmediatamente después
de un ciclo de lavado.
8.No se apoye ni se siente sobre la puerta abierta, podría hacer
volcar el lavavajilla.
9.En caso de avería, cierre el grifo de entrada de agua y
desenchufe el aparato. Luego consulte el capítulo “¿Hay algún
problema?” y si no encuentra una solución, llame al centro de
asistencia técnica.
10.Los aparatos fuera de uso se deben inutilizar cortando el
cable de alimentación y dañando el bloqueo de la puerta.
Este aparato es conforme con las siguientes
Directivas de la Comunidad:
- 73/23/CEE (Bajos Voltajes) y sucesivas modificaciones;
- 89/336/CEE (Compatibilidad Electromagnética) y sucesivas
modificaciones.
- 97/17 CEE (Etiquetado)
-2002/96/CE Residuos de
Aparatos Eléctricos y
Electrónicos (RAEE)
1.Elimine con cuidado el material del embalaje.
2.Una vez quitado el embalaje, verifique la integridad del
aparato. Si tiene dudas, diríjase a personal profesionalmente
calificado.
3.El lavavajilla debe ser utilizado exclusivamente por adultos y
para el lavado de vajilla de uso doméstico.
4.Reglas fundamentales que se deben respetar durante el uso:
- no toque la máquina cuando está descalzo o con las manos o
pies mojados,
- no es aconsejable recurrir a prolongaciones o tomas múltiples,
Para garantizar la eficiencia y la seguridad de este
electrodoméstico:
l llame exclusivamente a centros de
asistencia técnica autorizada
l solicite siempre el uso de repuestos
originales
Vista de cerca (cuadro de mandos)
G
R
I
D
A
25
B
L
H
E
F
C
Botón ON-OFF
Luces indicadoras de fases de avance del ciclo
y 3-in-1
Lámpara testigo ON - OFF
Botón de selección de media carga
Manija de apertura de la puerta
Luz indicadora de media carga
Perilla de selección de programas
Botón de activación 3 in 1
Luz indicadora de falta de sal
Botón Start/Reset
Luz indicadora de falta de abrillantador
41
ES
Vista de cerca (Interior)
E
G
F
H
J
K
I
L
Cesto superior
Rociador inferior
Rociador superior
Tapa del recipiente de sal
Regulación de la altura del cesto
Filtro de lavado
Cesto inferior
Recipiente para detergente y abrillantador
Características técnicas
Largo
Profundidad
Altura
Capacidad
Presión agua alimentación
Tensión de alimentación
Potencia total absorvida
Fusible
ES
cm. 60
cm. 60
cm. 85
12 cubiertos normales
4,3 psi - 145 psi (30 KPa÷ 1MPa) (0,3 ÷10 bar)
Véase placa de características
Véase placa de características
Véase placa de características
42
Sal ....
Regulación del consumo de sal
El lavavajilla está preparado
para regular el consumo de sal
en función de la dureza del
agua que se utiliza y poder así
optimizar y personalizar el consumo de sal al nivel mínimo
necesario.
Podrá solicitar el grado de
dureza del agua a la Entidad
encargada de suministrar el
agua potable de su zona.
Para la regulación, respete las
siguientes instrucciones:
1. desenrosque la tapa del depósito de sal
2. en el collar del depósito se encuentra una flecha (ver la
figura), si es necesario, gírela en sentido antihorario desde
el signo “-“ hasta el signo “+” según la dureza del agua de
alimentación.
Es aconsejable realizar la regulación según el siguiente
esquema:
La sal
La dureza del agua varía según las localidades. Si en el
lavavajilla entrara agua dura, se formarían incrustaciones
sobre la vajilla.
Gracias a un decalcificador que utiliza sal específica para
lavavajilla, se elimina la caliza del agua.
Carga de sal en el decalcificador
Utilice siempre sal específica para lavavajilla.
El depósito de sal está
debajo del cesto inferior,
llénelo de la siguiente
manera:
1. Extraiga el cesto inferior,
desenrosque y quite la tapa
del depósito
2. Si está cargando el
depósito por primera vez,
llénelo de agua.
3. Coloque en el orificio el
embudo que se suministra
con el aparato e introduzca
aproximadamente 2 Kg. de sal. Es normal que se derrame
un poco de agua del depósito.
4. Vuelva a enroscar con cuidado la tapa.
Dureza del agua
El depósito de sal se debe llenar cuando centellea la
luz indicadora de falta de sal “E”.
Después de haber cargado la sal por primera vez, es normal
que la luz indicadora de falta de sal permanezca encendida
o centellee aproximadamente durante 5 ciclos consecutivos.
Atención: Para evitar la formación de herrumbre,
aconsejamos cargar la sal antes de comenzar un ciclo de
lavado.
Consumo
sal
(gramas/ciclo)
Autonomia
(ciclos\2kg)
°dH
°fH
mmol/l
Posición
selector
0 ¸ 10
0 ¸ 17
0 ¸ 1,7
/
0
/
10¸ 25
18 ¸ 44
1,8 ¸ 4,4
-
20
60
25 ¸ 50
45 ¸ 89
4,5 ¸ 8,9
MED
40
40
> 50
> 89
> 8,9
+
60
25
Productos 3 in 1: si se utilizan estos productos, le
aconsejamos presionar el botón 3 in 1 y cargar la sal llevando
el regulador hasta la posición "-".
Si la dureza del agua es superior a 60° fH, lleve el regulador
hasta la posición "+".
43
ES
Detergente y abrillantador .....
El detergente
Use solamente detergente específico para lavavajilla. El
suministro del detergente se debe realizar antes del comienzo
de cada ciclo de lavado basándose en las indicaciones
contenidas en la “Tabla de ciclos de lavado”. El distribuidor
de detergente se encuentra en el interior de la puerta.
Carga del detergente
Para abrir la tapa “A” pulse el botón “B”. El detergente se
debe introducir en las 2 cubetas “C” y “D” hasta el borde.
Después de haber versado el detergente, cierre la tapa
presionándola hasta el enganche.
En los negocios se puede encontrar detergente para lavavajilla
en pastillas, en ese caso introduzca una pastilla en la cubeta
“D” y cierre la tapa.
Si decide utilizar el detergente en pastillas, coloque una en
la cubeta "D" y cierre la tapa.
Si el programa prevé el uso de 2 pastillas, puede colocar la
segunda en el fondo de la cuba.
B
El abrillantador
El abrillantador vuelve su vajilla más brillante porque mejora
su secado. El depósito del abrillantador está ubicado en la
parte interna de la puerta: se debe llenar cuando centellea
la luz indicadora de falta de abrillantador "F".
Carga del abrillantador
Para abrir el recipiente es necesario girar en sentido
antihorario la tapa “C”. Al verter el abrillantador evite que
se derrame. Es posible regular la cantidad de producto
suministrado accionando con un destornillador el regulador
“F” ubicado debajo de la tapa “C”. Hay 6 posiciones posibles,
normalmente está calibrado en la 4.
F
C
C
D
Importante:
La regulación del suministro de abrillantador permite mejorar
el secado.
Si en la vajilla lavada quedaran gotas de agua o manchas,
gire el regulador hacia los números más altos. Si en cambio,
la vajilla lavada presentara estrías blancas, gire el regulador
hacia los números más bajos.
BOTÓN 3 in 1
Este modelo de lavavajillas posee un botón 3 in 1, le
aconsejamos presionarlo para obtener mejores prestaciones
de lavado y de secado con el uso de las pastillas 3 in 1.
A
Para facilitar el enganche de la tapa, antes de cerrarla
elimine los residuos que podrían haberse derramado
en los bordes de la cubeta.
Atención
Si se utilizan pastillas que contienen aditivos con la función sal, le recomendamos agregar sal en el distribuidor correspondiente
para evitar la formación de estrías blancas en la vajilla o en el interior del aparato.
Si se utilizan pastillas que contienen abrillantador, no es necesario agregar abrillantador en el depósito correspondiente.
Si desea obtener un secado de la vajilla todavía mayor, se puede cargar el abrillantador, pero recordando llevar el regulador
al nº 2.
De todos modos, consulte las instrucciones del fabricante que se encuentran en los envases.
Si usa sólo productos multifunción, es normal que los pilotos de sal y abrillantador, después de un cierto número de ciclos,
centelleen permanentemente.
ES
44
Carga de la vajilla
Ejemplos de cargas
Antes de disponer la vajilla en los cestos, elimine los residuos
más grandes de comida, de este modo, evitará atascar los
filtros y reducir la eficacia del lavado.
Si las ollas y las sartenes tienen residuos muy pegados, le
aconsejamos colocarlas en remojo a la espera del lavado.
De ese modo, se evitarán ulteriores lavados.
Para facilitar la operación de carga de la vajilla, extraiga los
cestos.
Cesto inferior
Cesto superior
Cómo utilizar el cesto inferior
En el cesto inferior le aconsejamos colocar la vajilla más
difícil de lavar:
ollas, tapas, platos llanos y hondos como se indica en las
figuras.
Las fuentes y tapas grandes se deben colocar
preferentemente a los costados del cesto pero sin bloquear
la rotación del rociador superior.
- ollas, ensaladeras, etc. deben estar siempre volcadas
- la vajilla muy honda se debe colocar en posición oblicua
para permitir que el agua fluya.
A
Este cesto está dotado de dos rejillas extraibles: introduzca
los cubiertos en las ranuras, uno a uno;
- Introduzca los cubiertos en el cesto: los cuchillos y los
utensilios con puntas cortantes se deben colocar con las
puntas hacia abajo. Colóquelos de modo que no se toquen
entre sí. Si el canasto está dotado de inserciones laterales
las cucharitas se colocan singularmente en las
correspondientes ranuras (ver la fig. A-B).
Los cubiertos particularmente largos se ubican en posición
horizontal en la parte anterior del canasto superior.
B
Cómo utilizar el cesto superior
En el cesto superior cargue la vajilla delicada y liviana, o
sea: vasos, tazas de té y café, platitos –también platos –
ensaladeras bajas, sartenes, ollas y cazuelas bajas que no
estén muy sucias (en la foto encontrará ejemplos de carga).
Coloque la vajilla liviana de modo tal que no sea desplazada
por los chorros de agua.
Con la máquina se pueden suministrar uno o dos cestos
adicionales especiales en los cuales colocar tazas, tacitas, y
también cucharas, tenedores y cuchillos que se introducirán
en las ranuras. Las copas se podrán colgar de los cestos
adicionales introduciendo el pie en las ranuras (ver la figura D).
Después de haber cargado el lavavajilla, recuerde controlar
que las palas del rociador giren libremente, sin chocar con
la vajilla.
fig. D
1
Cómo regular el cesto superior ...
Es posible regular el cesto superior en posición alta o baja.
Para hacerlo, abra las aletas de bloqueo del carril y extraiga
el cesto; colóquelo con las ruedas traseras en posición alta
o baja, luego hágalo deslizar a lo largo de las guías hasta
hacer entrar también las ruedas delanteras, posteriormente vuelva a cerrar las aletas para el bloqueo (ver la Fig. F).
2
3
Fig. F
45
4
ES
Puesta en marcha del lavavajilla
Cómo iniciar un programa de lavado....
Después de haber efectuado todas las operaciones indicadas en los
capítulos precedentes y haber abierto completamente el grifo de
agua, pulse el botón ON-OFF “A” ubicado en el cuadro de mandos;
la luz testigo “B” se iluminará.
A partir de ese momento, la máquina está encendida y puede elegir
el programa de lavado.
• Cierre el grifo de agua.
• Espere algunos minutos antes de extraer la vajilla: si espera un
poco, con el vapor se secan mejor.
• Vacíe primero el cesto inferior.
Advertencia: cuando abra la puerta del lavavajilla, si el ciclo de lavado
aún continúa o recién ha terminado, tenga cuidado con el vapor
caliente que sale, ¡se podría quemar!
Arranque y selección de un programa.
Gire la perilla de selección de programas “D” en sentido horario
hasta hacer coincidir la muesca de referencia que está sobre la perilla,
con el número o símbolo del ciclo que se desea seleccionar
(especialmente en los primeros tiempos, consulte la tabla de
programas de la página 47).
Si la puerta está cerrada, pulsando el botón Start “R” escuchará una
señal sonora y en pocos segundos el programa comenzará.
Lámparas indicadoras de avance del ciclo
El lavavajilla está dotado de 4 lámparas testigo “G” que se iluminan,
en sucesión, a medida que la máquina va ejecutando las fases del
programa.
Estas fases son:
¿Quiere lavar sólo en un cesto?
Recuerde usar la mitad de la dosis de detergente.
Si debe lavar poca vajilla, puede decidir realizar la media carga sólo
en el cesto superior ahorrando agua, detergente y energía eléctrica.
• Pulse el botón “H”, escuchará un sonido y se encenderá la luz
testigo “I”
Después de haber realizado la elección, ponga en funcionamiento el
programa con el botón Start y el lavavajilla realizará el lavado sólo en
el cesto superior.
- Esta opción se puede utilizar con todos los programas.
prelavado,
lavado,
enjuagues,
- El programa Sólo para Ti está programado para lavar sólo
en el cesto superior.
secado
Nota: el piloto del enjuague sirve también para indicar la activación
del botón 3-in-1.
Anular o modificar un programa en curso.....
Premisa: Puede anular un programa en curso sólo si el mismo ha
comenzado hace poco.
Para modificar un programa mantenga presionado el botón RESET
“R”durante aproximadamente 5 segundos: escuchará una señal
sonora prolongada seguida por 3 breves sonidos. Se apagará la luz
testigo “G” y, a partir de ese momento, se anularon todas las
selecciones realizadas.
Para seleccionar un nuevo programa, repita las operaciones
contenidas en el párrafo “Arranque y selección de un programa”
Atención: la perilla se debe girar en sentido horario desde el programa
1 al programa 7 y en sentido antihorario desde el programa 7 al
programa 1.
Botón 3 in 1.
Presiónelo antes de seleccionar el programa.
Si este botón ha sido presionado cuando utiliza las pastillas
3 in 1 (detergente+sal+abrillantador) u otras pastillas
multifunciones, mejora y optimiza las prestaciones de lavado
y secado. Con esta función, el tiempo total del programa
aumentará 15 minutos aproximadamente.
Una señal sonora prolongada y el encendido del piloto "G"
correspondiente al enjuague indicarán la correcta activación
del botón.
Una breve señal sonora y el apagado del piloto
correspondiente al enjuague indicarán la desactivación del
botón.
Si ha olvidado introducir una vajilla...
Es posible interrumpir el ciclo de lavado pulsando el botón ON- OFF
, luego introduzca la vajilla y al volver a encender la máquina, el ciclo
recomenzará desde el punto en el cual se había interrumpido.
Cuando comienza el programa, el piloto que indica la
activación del botón 3 in 1, se apaga.
¿Se cortó la luz? ¿Abrió la puerta de la máquina?
Este botón es incompatible con los programas rápido y remojo.
El programa se interrumpe y luego se reanuda cuando vuelve la luz o
cuando se cierra la puerta.
Al finalizar el lavado....
El final del ciclo está indicado por 2 breves señales sonoras y por el
centelleo de la luz testigo correspondiente al secado.
Atención:
Apague el lavavajilla pulsando el botón “A”, desenchufe
la máquina para interrumpir la alimentación eléctrica;
para ello, el cable de alimentación debe ser fácilmente
accesible.
ES
46
Al finalizar el programa, la opción 3 in 1 se anula
automáticamente.
Tabla de programas
Lavando en lavavajilla tendrá la garantía de un ambiente higiénico y de una limpieza
más segura.
3URJUDPD
(QpUJLFR
,QGLFDFLRQHVSDUDOD
VHOHFFLyQGH
SURJUDPDV
9DMLOOD\ROODVPX\VXFLDV
QRXVDUSDUDSLH]DV
GHOLFDGDV
5iSLGR
&RWLGLDQR
9DMLOOD\ROODVQRUPDOPHQWH
VXFLDV&LFORHVWiQGDU
GLDULR
(FR
3URJUDPDSDUDXQODYDGR
HFROyJLFRGHEDMR
FRQVXPRHQHUJpWLFR
DGHFXDGRSDUDYDMLOOD\
ROODVQRUPDOPHQWHVXFLDV
5iSLGR
'HVFULSFLyQGHOFLFOR
'XUDFLyQGHO
SURJUDPD
WROHUDQFLD
“
3UHODYDGRFRQDJXDFDOLHQWHDƒ&
/DYDGRDƒ&
DFODUDGRVFRQDJXDIUtD
$FODUDGRFDOLHQWHDƒ&
6HFDGR
3ROYR
JU
3DVWLOODV
/DYDGRDƒ&
$FODUDGRIUtR
$FODUDGRFDOLHQWHDƒ&
6HFDGR
3ROYR
JU
3DVWLOODV
3ROYR
JU
3DVWLOODV
SUHODYDGRVFRQDJXDIUtD
/DYDGRDƒ&
$FODUDGRFDOLHQWHDƒ&
6HFDGR
&LFORHFRQyPLFR\YHOR]
TXHVHGHEHXWLOL]DUSDUD
%UHYHODYDGRDƒ&
YDMLOODSRFRVXFLD
$FODUDGRDž
LQPHGLDWDPHQWHGHVSXpVGHO
XVR6HPHQ[XJDGD
5HPRMR
/DYDGRSUHOLPLQDUGHROODV
\YDMLOODDODHVSHUDGH
FRPSOHWDUODFDUJDFRQOD
VLJXLHQWHFRPLGD
%UHYHODYDGRIUtRSDUDLPSHGLUTXHORV
UHVLGXRVGHFRPLGDVHVHTXHQVREUHOD
YDMLOOD
'HOLFDGRV
&LFORHFRQyPLFR\YHOR]
TXHVHXWLOL]DSDUDSLH]DV
PiVVHQVLEOHVDODVDOWDV
WHPSHUDWXUDV
LQPHGLDWDPHQWHGHVSXpV
GHOXVR
/DYDGRDƒ&
$FODUDGRWLELRDž&
$FODUDGRFDOLHQWHDƒ&
6HFDGR
6yORSDUD7L
'HWHUJHQWH
SUHODYDGR $EULOODQWDGRU
ODYDGR
/DYDGRUiSLGR\
HFRQyPLFRSDUDXQDFDUJD
/DYDGRDƒ&
GLDULDGHYDMLOOD6HUHDOL]D
$FODUDGRFDOLHQWHDƒ&
DXWRPiWLFDPHQWHVyORHQHO
FHVWRVXSHULRU
47
3ROYR
JU
3DVWLOODV
3ROYR
JU
3DVWLOODV
3ROYR
JU
3DVWLOODV
ES
Consejos para ahorrar
- Es importante utilizar el lavavajilla a plena carga para
optimizar el consumo. Para evitar que durante la espera se
produzcan malos olores e incrustaciones, puede utilizar el
ciclo remojo.
- Dosifique la cantidad justa de detergente: si excede la
cantidad de detergente utilizada, no obtendrá una vajilla
más limpia, solamente producirá un mayor perjuicio al ambiente.
- Elija el programa adecuado: la elección del programa
depende del tipo de vajilla que debe lavar y de su grado de
suciedad.
- Es inútil enjuagar la vajilla antes de colocarla en la máquina.
Cómo conservar en buenas condiciones el lavavajilla
Después de cada lavado
Después de cada lavado, cierre el grifo de agua y deje
semicerrada la puerta para evitar problemas de humedad y
malos olores.
Desenchufarlo
Antes de realizar cualquier operación de limpieza o
mantenimiento, desconecte siempre el aparato: de este
modo no correrá ningún peligro.
Nada de solventes ni de productos abrasivos
Para limpiar la parte externa y las partes de goma del
lavavajilla no es necesario usar solventes ni productos
abrasivos, use sólo un paño embebido en agua tibia y jabón.
Para eliminar las manchas de la superficie de la cuba, utilice
un paño embebido en agua y un poco de vinagre blanco o
un producto específico para la limpieza del lavavajilla.
Si se va de vacaciones
Cuando se va de vacaciones, es aconsejable hacer un lavado
en vacío, luego desenchufar el aparato, cerrar el grifo de
entrada de agua y dejar la puerta semicerrada: de este modo,
las juntas durarán más tiempo y en su interior no se formarán
olores desagradables.
En caso de mudanza
En el caso de un traslado, trate de mantener el aparato en
posición vertical, si fuera necesario inclínelo hacia atrás.
Las juntas.
Una de las causas del mal olor en el interior del lavavajilla es
el depósito de residuos de comida que se produce en las
juntas. Bastará limpiarlas periódicamente con una esponja
humedecida.
Eliminación del electrodoméstico viejo
En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos de
aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los
electrodomésticos viejos no pueden ser arrojados en los
contenedores municipales habituales; tienen que ser
recogidos selectivamente para optimizar la recuperación y
reciclado de los componentes y materiales que los
constituyen, y reducir el impacto en la salud humana y el
medioambiente.
ES
48
El símbolo del cubo de basura tachado se marca sobre todos
los productos para recordar al consumidor la obligación de
separarlos para la recogida selectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad local o con
el vendedor para informarse en relación a la correcta
eleminación de su electrodoméstico viejo.
Limpieza y cuidados especiales
El grupo filtrante
Si desea obtener siempre buenos resultados de lavado, es
necesario limpiar el grupo filtrante.
Se eliminan los residuos de comida del agua de lavado y se
vuelve a poner en circulación perfectamente filtrada. Por
ello, después de cada lavado, es mejor eliminar los residuos
más grandes que encuentre retenidos en el cartucho “C” y
en el filtro semicircular A; para extraerlos tire del mango del
cartucho hacia arriba. Bastará enjuagarlos bajo el agua
corriente.
Una vez por mes es necesario limpiar cuidadosamente todo
el grupo filtrante: cartucho C + filtro semicircular A + filtro
cilíndrico B. El filtro “B” se extrae girándolo en sentido
antihorario.
Para la limpieza puede utilizar un cepillo no metálico.
Vuelva a colocar juntas las piezas (como se indica en la
figura) y vuelva a introducir el grupo en el lavavajilla.
Colóquelo en su alojamiento ejerciendo una presión hacia
abajo.
El lavavajilla no se debe utilizar sin filtros. Si no introduce
correctamente los filtros se reducirá la eficacia del lavado, e
incluso se podría dañar el lavavajilla.
1
B
2
A
C
Limpieza de los rociadores
Puede suceder que los residuos de comida se adhieran a los
rociadores obstruyendo los orificios; contrólelos
periódicamente y límpielos (ver Vista de cerca (interior) letras
F-I).
¿Hay algún problema?
Puede suceder que el lavavajilla no funcione o funcione mal.
Antes de llamar a la asistencia técnica, veamos juntos qué
se puede hacer: puede ser que se haya olvidado de pulsar
un botón cualquiera o, por distracción, no haya realizado
una maniobra necesaria para que la máquina funcione.
El lavavajilla no arranca
Debe controlar que:
el grifo esté abierto y bien conectado al tubo, no falte agua
en casa o no llegue con suficiente presión, el tubo no esté
plegado, el filtro del tubo de alimentación de agua no esté
atascado, la puerta esté cerrada.
La vajilla no queda limpia
Debe controlar que:
se haya colocado la justa cantidad de detergente, el
programa de lavado seleccionado es el adecuado para la
vajilla que se va a lavar, el filtro y el microfiltro estén limpios,
los rociadores estén libres.
El lavavajilla no descarga
Debe controlar que:
el tubo de descarga no esté plegado.
En el lavavajilla quedan depósitos calcáreos o una
pátina blanca.
Debe controlar que:
el recipiente de sal esté bien cerrado, la dosificación de
abrillantador esté bien regulada.
y verá que la máquina, después de algunos minutos, vuelve a
funcionar. Si Ud. no está presente cuando se emiten los sonidos, la
máquina se bloquea y las luces testigo 2 y 3 (lavado y aclarados)
centellean con frecuencia rápida. Apague con el botón On-Off, abra
el grifo de agua y después de haber esperado aproximadamente 20
segundos, vuelva a encender la máquina, seleccione el programa
como se indica en el párrafo “Elija el programa” y verá que la máquina
comienza a funcionar.
Alarma por filtros atascados
Si la máquina está bloqueada y centellean con frecuencia rápida las luces
testigo 1 (prelavado) y 3 (aclarados) significa que el filtro está atascado
con residuos de comidas. Apague la máquina, limpie cuidadosamente el
filtro y después de haberlo colocado en su lugar, vuelva a encenderla.
Seleccione el programa y el mismo comenzará regularmente.
Alarma por avería en la electroválvula de carga de agua.
Si centellea con frecuencia rápida la luz testigo 2 (lavado) APAGUE
Y VUELVA A ENCENDER el lavavajilla después de un minuto. Si la
alarma permanece, primero cierre el grifo de agua para evitar
inundaciones, luego desconecte el aparato y llame a la asistencia
técnica.
Si en cambio, centellean con frecuencia rápida luces testigo diferentes de
las indicadas arriba, apague la máquina y llame a la asistencia técnica.
Si aún cuando se hayan realizado todos los controles, el
lavavajilla no funciona y el inconveniente detectado por
Ud. continúa existiendo, llame al centro de asistencia
técnica autorizado más cercano, comunicando la
siguiente información:
- el tipo de avería
- la sigla del modelo (Mod. ....) y el número de serie (S/N
....) que se encuentran en la placa aplicada en la parte
lateral de la contrapuerta.
No recurra nunca a técnicos no autorizados y
rechace siempre la instalación de repuestos no
originales.
Mensajes de error.
El lavavajilla está dotado de un sistema de seguridad capaz de detectar
eventuales anomalías de funcionamiento. Dichas anomalías están
indicadas por una o dos luces testigo del ciclo “G” que centellean con
frecuencia rápida. Después de haber anotado cuáles luces testigo
centellean, apague la máquina y llame a la asistencia técnica.
Alarma por grifo cerrado
Si se ha olvidado de abrir el grifo de agua, el aparato se lo indica
durante algunos minutos con breves señales sonoras. Abra el grifo
49
ES
Instalación
Colocación
Coloque la máquina en el lugar elegido. La máquina se puede
hacer adherir con los costados o con la parte posterior a los
muebles adyacentes o a la pared. El lavavajilla posee tubos
para la alimentación y la descarga del agua que se pueden
orientar hacia la derecha o hacia la izquierda para permitir
una adecuada instalación.
Nivelación
Al instalar la máquina, si es necesario, accione las patas
enroscándolas o desenroscándolas para regular su altura y
nivelarla logrando que se encuentre en posición horizontal,
nunca debe quedar inclinada más de 2º.
Una buena nivelación asegurará un correcto funcionamiento
del lavavajilla.
Este modelo de lavavajilla puede ser empotrado debajo de una
encimera continua (lea la hoja de instrucciones
correspondiente).
Conexión a una toma de agua fría.
La conexión del electrodoméstico a la red de agua se debe
realizar exclusivamente con el tubo de carga suministrado
con el aparato, no utilice tubos diferentes. En caso de
sustitución utilice sólo repuestos originales.
Conecte el tubo de carga a una toma de agua fría con boca
roscada de 3/4 gas, teniendo cuidado de enroscarlo
estrechamente al grifo.
Si los tubos de agua son nuevos o permanecieron inactivos
durante mucho tiempo, antes de realizar la conexión,
verifique, haciéndola correr, que el agua sea límpida y no
contenga impurezas. Si no se toma esta precaución, existe
el peligro de que la entrada de agua se atasque dañando la
máquina.
Conexión a una toma de agua caliente
El lavavajilla se puede alimentar con agua caliente de la red
(instalación central, termosifones) que no supere la temperatura de 60° C.
En ese caso, el tiempo de lavado disminuirá
aproximadamente 15 minutos y la eficacia del lavado se
reducirá levemente.
La conexión a la toma de agua caliente se debe realizar con
las mismas modalidades descritas para la conexión a la toma
de agua fría.
Dispositivo de seguridad contra inundación
El lavavajilla está dotado de un sistema que interrumpe la
entrada de agua cuando se producen pérdidas en el interior
de la máquina.
ES
50
Conexión al tubo de descarga.
Introduzca el tubo de descarga en una tubería de descarga
que tenga un diámetro mínimo
de 4 cm. o apóyelo en el
A
lavamanos.
Evite
estrangulaciones o curvas
excesivas. Es posible colocarlo
de manera óptima utilizando
un codo de plástico especial
suministrado con el aparato
(ver la figura). La parte del
tubo marcada con la letra A
debe estar a una altura
comprendida entre 40 y 100
cm.
El tubo no debe estar sumergido en agua.
Atención: el codo de plástico especial se debe fijar
firmemente a la pared para evitar que el tubo de descarga
se mueva y se vierta agua fuera de la descarga.
Conexión eléctrica
Introduzca el enchufe en una toma de corriente que posea
una correcta conexión a tierra (la conexión a tierra de la
instalación es una garantía de seguridad prevista por la ley)
después de haber verificado que los valores de la tensión y la
frecuencia de red concuerden con los indicados en la placa
situada en la contrapuerta de acero inoxidable de la máquina
y que la instalación eléctrica a la cual se conecta pueda
soportar la corriente máxima indicada en dicha placa. Si la
toma de corriente a la cual se conecta la máquina no es la
adecuada para el enchufe, sustitúyalo con uno adecuado;
no utilice adaptadores o desviaciones ya que podrían provocar calentamientos o quemaduras.
Atención
Para poder realizar las operaciones de mantenimiento con
total seguridad, el enchufe del mismo debe permanecer
accesible.
Si el cable de alimentación eléctrica está dañado, para
sustituirlo se recomienda llamar exclusivamente a los Centros
de Asistencia Técnica autorizados.
A segurança, um bom hábito
ATENÇÃO
Leia com atenção as advertências contidas neste livrete porque fornecem indicações importantes em relação à segurança na instalação, na utilização e na manutenção.
Esta aparelhagem é em conformidade com as
seguintes Directivas Comunitárias:
- 73/23/CEE (Baixa Tensão) e posteriores modificações;
- 89/336/EEC (Compatibilidade Electromagnética) e posteriores modificações.
- 97/17 CEE (Aplicação de rótulos)
-2002/96/CE Gestão de Resíduos
de Aparelhos Eléctricos e
Electrónicos (RAEE)
1.Elimine com cuidado o material de embalagem.
2.Depois de retirar a embalagem, verifique se o aparelho
está em boas condições. Se tiver dúvidas, entre em contacto
com pessoal profissionalmente qualificado.
3.Esta máquina de lavar pratos deve ser utilizada exclusivamente por adultos e para lavar utensílios de utilização doméstica.
4.Regras fundamentais a serem obedecidas na utilização:
- não toque a máquina com pés descalços nem com mãos
ou pés molhados,
- é desaconselhado recorrer a extensões e fichas múltiplas.
- durante a instalação, o cabo de alimentação não deve ser
dobrado nem sofrer compressões grandes ou perigosas,
- no caso de funcionamento anormal ou de operações de
manutenção, desligue o aparelho da rede eléctrica.
5.Mantenha as crianças afastadas dos detergentes e da
máquina de lavar louça quando estiver aberta.
6.Esta máquina de lavar louça nunca deve ser instalada ao
aberto, nem mesmo num lugar protegido por telhado, é muito
perigoso deixá-la exposta à chuva e aos temporais.
7.Não toque a resistência durante nem logo depois de um ciclo
de lavagem.
8.Não se apoie nem se sente na porta aberta, a máquina de
lavar louça poderá tombar.
9.No caso de defeitos, feche a torneira de entrada de água e
retire a ficha da tomada da parede. Tente, em seguida, consultar
o capítulo "Há algum problema" e, se não encontrar uma
solução, contacte o centro de assistência técnica.
10.Os aparelhos não mais em uso devem ser inutilizados, corte
o cabo de alimentação e quebre o bloqueio da porta.
Para garantir a eficiência e a segurança deste
electrodoméstico:
l dirija-se exclusivamente a centros de assistência
técnica autorizados
l peça sempre para utilizar peças de reposição
originais
Vista de perto (quadro de comandos)
G
R
I
D
A
25
B
L
H
E
F
C
Botão ON-OFF
Luzes indicadoras de avanço do ciclo e de 3-em-1
Luz indicadora ON-OFF
Botão de selecção da meia carga
Alça de abertura da porta
Luz indicadora meia carga
Botão selector de programas
Botão de activação 3 em 1
Luz indicadora de falta de sal
Botão de "Start (Início)/Reset (Reinício)"
Luz indicadora de falta de aditivo para brilho
51
PT
Vista de perto (Interior)
E
G
F
H
J
K
I
L
Cesto superior
Braço aspersor inferior
Braço aspersor superior
Tampinha do recipiente de sal
Regulação da altura do cesto
Filtro de lavagem
Cesto inferior
Recipiente para detergente e para aditivo para
brilho
Características técnicas
Largura
Profundidade
Altura
Capacidade
Pressão de água alimentaçáo
cm. 60
cm. 60
cm. 85
12 talheres standard
4,3 psi - 145 psi (30 KPa÷ 1MPa) (0,3 ÷10 bar)
Tensão de alimentaçáo
Potência total absorvida
Fusível
PT
Ver etiqueta características
Ver etiqueta características
Ver etiqueta características
52
Sal ....
O sal
A dureza da água varia segundo o sítio. Se entrar água dura
na máquina de lavar pratos, formam-se crostas nos utensílios lavados.
Graças a um dispositivo para descalcificar que utiliza sal específico para máquinas de lavar pratos, elimina-se o calcário
da água.
Carregamento de sal no dispositivo para descalcificar
Utilize sempre sal específico para máquina de lavar
louça.
O recipiente do sal encontra-se embaixo do cesto
inferior, encha-o da seguinte maneira:
1. Retire o cesto inferior,
desatarraxe e retire a tampinha do recipiente.
2. Quando for carregar o
recipiente pela primeira
vez, encha-o de água.
3. Coloque o funil fornecido no furo e deite cerca de 2 Kg.
de sal. É normal sair um pouco de água do recipiente.
4. Atarraxe novamente a tampinha com cuidado.
Regulação do consumo de sal
Esta máquina de lavar pratos é
predisposta para a regulação do
consumo de sal em função da
dureza da água que se utilizar,
para optimizar e personalizar o
consumo de sal no nível mínimo necessário.
Pode-se perguntar qual é o grau
de dureza da água ao organismo fornecedor da água potável
da vossa zona.
Para a regulação obedeça as
seguintes instruções:
1. desatarraxe a tampinha do recipiente de sal.
2. na argola do recipiente há uma seta (veja a fig. ao lado)
gire, se for necessário, a seta marcada "-" na direcção contrária aos ponteiros do relógio, rumo à marca "+", em função da dureza da água de alimentação.
É aconselhado efectuar a regulação segundo o seguinte esquema:
Dureza da água
É necessário encher de sal o recipiente quando se acender o indicador luminoso de falta de sal "E"
Depois de ter carregado de sal pela primeira vez, é normal
que o indicador luminoso de aviso de falta de sal permaneça
aceso ou a piscar os 5 ciclos seguintes, aproximadamente.
Atenção: para evitar a formação de ferrugem, é aconselhável deitar o sal imediatamente antes de iniciar um ciclo
de lavagem.
°dH
°fH
mmol/l
Posição
selector
Consumo
sal
(gramas/ciclo)
Autonomia
(ciclos\2kg)
0 ¸ 10
0 ¸ 17
0 ¸ 1,7
/
0
/
10¸ 25
18 ¸ 44
1,8 ¸ 4,4
-
20
60
25 ¸ 50
45 ¸ 89
4,5 ¸ 8,9
MED
40
40
> 50
> 89
> 8,9
+
60
25
Produtos 3 em 1: se empregar estes produtos,
aconselhamos premir o botão 3 em 1 e, mesmo assim,
também deitar sal, e colocar o regulador na posição de "-".
Se dureza da água for superior a 60° fH coloque o regulador
na posição de "+".
53
PT
Detergente e aditivo para brilho .....
O detergente
Utilize somente detergente específico para máquina de lavar louça. O detergente deve ser deitado antes de começar
qualquer ciclo de lavagem e em base às indicações fornecidas
na "Tabela dos ciclos de lavagem". O distribuidor do detergente encontra-se no interior da porta.
Carregamento de detergente
Para abrir a tampa "A" carregue no botão "B". O detergente deve ser deitado nas 2 gavetas "C" e "D" até a beira.
Depois de ter deitado o detergente, feche a tampa e apertea até o 'clique'.
Nas lojas há a venda detergentes para máquinas de lavar
louça em pastilhas, se for empregá-los, coloque uma pastilha no recipiente "D" e feche a tampa.
O preparado para brilho
Este aditivo torna a louça mais brilhante porque enxuga-se
melhor. O tanque do aditivo para brilho encontra-se no
interior da porta: é necessário enchê-lo quando piscar a luz
indicadora "F" de falta de aditivo para brilho.
Carregamento do aditivo para brilho
Para abrir o recipiente, rode a tampinha "C" na direcção
contrária aos ponteiros do relógio e, quando deitar aditivo
para brilho, evite que vaze. É possível regular a quantidade
de aditivo fornecido, a empregar um chave de parafuso no
regulador "F" situado embaixo da tampinha "C". Há 6 posições possíveis, normalmente é regulado em 4.
F
Se decidir utilizar detergente em pastilhas, coloque uma na
gaveta "D" e feche a tampa.
Se para o programa for previsto o emprego de 2 pastilhas,
pode deitar a segunda no fundo do compartimento de lvagem.
B
C
C
D
Importante:
A regulação do fornecimento de aditivo para brilho possibilita enxugar melhor.
Se notar gotas de água ou manchas nas peças lavadas, será
necessário colocar o regulador em números mais altos. Por
outro lado, se nas peças lavadas houver listras brancas, coloque o regulador em números mais baixos.
A
Para enganchar mais facilmente a tampa, elimine, antes de fechar, os resíduos de detergente que tiverem
caído nas beiras da gaveta.
Botão 3 em 1.
Este modelo de máquina de lavar louça é equipado com
botão 3 em 1, aconselhamos premi-lo para obter melhores
performances quando lavar e enxugar, com o emprego de
pastilhas 3 em 1.
Atenção
Se empregar pastilhas que contêm aditivos com a função de sal, recomendamos, mesmo assim, deitar sal no apropriado
recipiente, para evitar a formação de riscas brancas nas panelas ou no interior da máquina.
Se empregar pastilhas que contêm aditivo para brilho, não será necessário deitar mais aditivo para brilho na respectiva
gaveta.
Se desejar que as panelas se enxuguem melhor, é possível acrescentar o aditivo para brilho; entretanto, neste caso, não
deixe de colocar o regulador na posição n.° 2.
Em todo o caso, consulte com atenção nas embalagens as instruções do produtor.
Se empregar apenas produtos multifuncionais, é normal que os indicadores luminosos do sal e do aditivo para brilho, depois
de um certo número de ciclos, pisquem ininterruptamente.
PT
54
Carregar a louça
Exemplos de carregamento
Antes de dispor a louça nos cestos, tire os restos de comida
maiores para evitar que os filtros entupam-se e desta maneira reduzam a eficiência da lavagem.
Se as panelas e frigideiras tiverem muitos restos grudados,
é aconselhável deixá-las de molho a aguardar a lavagem.
Desta maneira se evita ter que lavar outra vez.
Para facilitar a operação de carregar a máquina, retire os cestos.
Cesto inferior
Cesto superior
Como utilizar o cesto inferior
No cesto inferior é aconselhável colocar as peças mais difíceis de lavar:
panelas, tampas, pratos rasos e fundos da maneira indicada
nas figuras a lado.
As travessas e as tampas grandes devem ser dispostas preferivelmente dos lados do cesto, entretanto sem impedir a
rotação do aspersor superior.
- é necessário virar panelas, tigelas etc. sempre com o fundo para cima.
- os utensílios muito fundos devem ser dispostos em posição oblíqua para possibilitar que a água deflua.
A
Este cestinho é dotado de duas grades removíveis:inserir
os talheres um de cada vez nas fendas.
- Inserir os talheres no cestinho: as facas e os utensílios
com cabos cortantes devem ser carregados com os cabos
para baixo. Dispor todos os talheres de maneira que não
se encostem um com os outros..Se o cestinho for dotado
de compartimentos laterais as colherinhas devem ser
enfiadas uma por uma nas apropriadas aberturas (veja a
Fig. A-B).
Os talheres muito compridos devem ser acomodados em
posição horizontal na parte dianteira do cesto superior.
B
Como utilizar o cesto superior
No cesto superior coloque as peças delicadas e leves: copos, chávenas de chá e de café, pratinhos, mas também
pratos, tigelas baixas, frigideiras panelas e vasilhame baixo
e pouco sujo.
Arrume as peças leves de maneira que não se desloquem
com os jactos de água.
Podem ser fornecidas com esta máquina de lavar, uma ou
duas peças especiais basculantes para arrumar chávenas e
xícaras, mas também colheres, garfos e facas, nas fendas.
Os copos tipo cálices podem ser pendurados nas peças basculantes, com o pé colocado numa fenda (veja a fig. D).
Depois de ter carregado a máquina de lavar louça, lembrese de verificar se as pás do aspersor rodam livremente,
sem bater na louça.
fig. D
1
Como regular o cesto superior ....
É possível regular o cesto superior na posição alta ou baixa. Para tanto, abra as asas de paragem dos trilhos e retire
o cesto; disponha-o com as rodinhas traseiras na posição
alta ou baixa e, em seguida, deixe-o deslizar ao longo das
guias, até entrarem também rodinhas dianteiras; feche
novamente as asas de paragem (veja a Fig. F).
2
3
Fig. F
55
4
PT
Como iniciar a máquina
Como iniciar um programa de lavagem ....
Depois de ter efectuado todas as operações apresentadas nos capítulos anteriores e ter aberto inteiramente a torneira de água, carregue no botão ON-OFF "A" situado no quadro de comandos; a luz
indicadora "B" acender-se-á.
Neste ponto a máquina de lavar louça estará sob tensão e será possível
seleccionar um programa de lavagem.
• Feche a torneira da água.
• Aguarde alguns minutos antes de tirar a louça da máquina: se
aguardar um pouco, com o vapor se enxugará melhor.
• Esvazie primeiro o cesto inferior.
Advertência: quando abrir a porta da máquina de lavar louça, se
houver um ciclo de lavagem em curso ou recém terminado, tome
cuidado com o vapor quente que sairá, poderá queimar-se.
Início e selecção do programa.
Rode o botão de selecção de programas "D" na direcção dos ponteiros do relógio até a marca de referência do botão coincidir com o
número ou símbolo do ciclo que desejar programar (consulte, especialmente nos primeiro tempos, a tabela dos programas da pág.57).
Se a porta estiver fechada e carregar no botão Start "R" ouve-se um
sinal acústico e, dentro de poucos segundos, o programa iniciará.
Luzes indicadoras do avanço do ciclo
A máquina de lavar louça é dotada de 4 luzes indicadoras "G" que
acendem-se em sequência quando a máquina estiver a efectuar a
respectiva fase do programa .
Estas fases são:
Deseja lavar somente com um cesto?
Lembre-se de usar meia dose de detergente.
Se houver poucas peças para lavar, pode-se decidir fazer meia carga
apenas no cesto superior e, desta maneira, economizar água, detergente e energia eléctrica.
• Carregue no botão "H", ouvirá um 'bip' e se acenderá o indicador
"I"
Depois de ter efectuado a escolha, para iniciar o programa, accione
o botão 'Start' e a máquina de lavar pratos efectuará uma lavagem
somente no cesto superior.
- Esta opção é válida com todos os programas.
pré-lavagem,
lavagem,
enxaguada, enxugada
Observação: o indicador luminoso de enxaguada também serve para indicar que o botão 3 em 1 foi activado.
Anulação ou modificação de um programa em curso .....
Premissa: é possível anular um programa em curso, se tiver começado há pouco tempo.
Para mudar o programa mantenha cerca de 5 segundos pressionado
o botão RESET "R": ouvirá um longo sinal acústico seguido de 3
breves bips. Apaga-se a luz indicadora "G" e, nesta altura todas as
programações realizadas terão sido anuladas.
Para seleccionar um novo programa, repita as instruções apresentadas no parágrafo "Início e definição do programa"
Atenção: o botão deve ser rodado na direcção dos ponteiros do
relógio do programa 1 rumo ao programa 7, mas na direcção contrária aos ponteiros do relógio do programa 7 rumo ao programa 1.
Se tiver esquecido de colocar algo na máquina ...
É possível interromper o ciclo de lavagem se carregar no botão ONOFF e, em seguida, colocar dentro a louça e, quando ligar novamente a máquina, o ciclo reiniciará do ponto em que tiver sido interrompido.
Houve interrupção da corrente eléctrica? Abriu a porta
da máquina?
O programa interrompe-se e poderá reiniciar quando a electricidade
voltar ou quando a porta for fechada.
No fim da lavagem ....
Para avisar o fim do ciclo tocam 2 breves sinais acústicas e acende-se
intermitente a luz indicadora correspondente à enxugada.
Atenção:
Para desligar a máquina carregue no botão "A", desligue a ficha
eléctrica para interromper a alimentação; por isto deve haver
fácil acesso ao cabo de alimentação.
PT
56
- O programa Só para Si é programado para lavar somente
no cesto superior.
Botão 3 em 1.
Prima-o antes de seleccionar o programa.
Se este botão for premido, quanto utilizar as pastilhas 3 em 1
(detergente+sal+aditivo para brilho) ou outras pastilhas
multifuncionais, poderá melhorar e optimizar as performances
quando lavar e enxugar. Com esta função o tempo total do
programa aumentará de aproximadamente 15 minutos.
Toca um aviso acústico longo e acende-se o indicador luminoso "G" correspondente à enxaguada para indicar que o botão
foi activado correctamente.
Toca um aviso acústico curto e apaga-se o indicador luminoso
correspondente à enxaguada para indicar que o botão foi
desactivado.
No início do programa apaga-se o indicador luminoso que
indica que o botão 3 em 1 foi activado.
Este botão é incompatível com os programas rápido e de
molho.
No final do programa, a opção 3 em 1 anula-se
automaticamente.
Tabela dos programas
Ao lavar na máquina de lavar louça, terá a garantia de um ambiente higienizador e de
uma limpeza mais segura.
3URJUDPD
,QGLFDo}HVSDUD
HVFROKDGHSURJUDPDV
(QpUJLFR
/RXoDHSDQHODVPXLWR
VXMDVQmRXVHFRPSHoDV
GHOLFDGDV
5iSLGD
4XRWLGLDQD
/RXoDHSDQHODV
QRUPDOPHQWHVXMDV&LFOR
QRUPDOGLiULR
(FR
3URJUDPDSDUDODYDJHP
HFROyJLFDFRPEDL[RV
FRQVXPRVGHHQHUJLD
DGHTXDGRSDUDORXoDH
SDQHODVQRUPDOPHQWH
VXMDV
5iSLGR
0ROKR
'HOLFDGRV
6ySDUD6L
'HVFULomRGRFLFOR
'XUDomRGR
'HWHUJHQWH
$GLWLYR
SURJUDPD
SUpODYDJHP
SDUDEULOKR WROHUkQFLD
ODYDJHP
“
3UpODYDJHPFRPiJXDTXHQWHƒ&
/DYDJHPDƒ&
HQ[DJXDGDVFRPiJXDIULD
(Q[DJXDGDTXHQWHDƒ&
(Q[XJDGD
3y
JU
3DVWLOKD
/DYDJHPDƒ&
(Q[DJXDGDIULD
(Q[DJXDGDTXHQWHDƒ&
(Q[XJDGD
3y
JU
3DVWLOKD
3y
JU
3DVWLOKD
3UpODYDJHQVFRPiJXDIULD
/DYDJHPDƒ&
(Q[DJXDGDTXHQWHDƒ&
(Q[XJDU
&LFORHFRQyPLFRHYHOR]D
VHUXWLOL]DGRSDUDORXoD
%UHYHODYDJHPDƒ&
SRXFRVXMDORJRGHSRLV
(Q[DJXDUDƒ&
GHXVDGD6HPHQ[XJDU
/DYDJHPSUHOLPLQDUGH
SDQHODVHORXoDQDHVSHUD
GDFDUJDGHUHIHLomR
VHJXLQWH
%UHYHODYDJHPIULDSDUDLPSHGLUTXH
UHVWRVGHFRPLGDVHTXHPVHQDORXoD
&LFORHFRQyPLFRHYHOR]D
VHUXWLOL]DGRSDUDSHoDV
PDLVVHQVtYHLVjVDOWDV
WHPSHUDWXUDVORJRGHSRLV
GHXVDGDV
/DYDJHPDƒ&
(Q[DJXDGDFRPiJXDPRUQDDƒ&
(Q[DJXDGDTXHQWHDƒ&
(Q[XJDU
/DYDJHPUiSLGDHHFRQyPLFD
SDUDXPDTXDQWLGDGHGLiULD
/DYDJHPDƒ&
GHORXoDVSDUDODYDUe
(Q[DJXDGDTXHQWHDƒ&
UHDOL]DGRDXWRPDWLFDPHQWH
DSHQDVQRFHVWRVXSHULRU
57
3y
JU
3DVWLOKD
3y
JU
3DVWLOKD
3y
JU
3DVWLOKD
PT
Conselhos para economizar
- É importante usar as máquinas de lavar pratos possivelmente com carga plena, para optimizar os consumos; entretanto, para evitar que se formem maus odores e crostas,
pode-se utilizar o ciclo de molho.
- A escolha do programa adequado depende do tipo de peças a serem lavadas e do grau de sujidade das mesmas.
- Deite a dose certa de detergente: se exagerar na quantidade de detergente, os utensílios não serão limpados melhor,
mas haverá somente um impacto ambiental maior.
- Não adianta enxaguar os utensílios, antes de colocá-los na
máquina.
Como manter a máquina de lavar pratos em forma
Depois de cada lavagem
Depois de cada lavagem, feche a torneira d'água e deixe a
porta entreaberta, de maneira que não se forme humidade
nem maus cheiros.
Desligue da tomada
Antes de realizar qualquer operação de limpeza ou manutenção, desligue sempre a ficha da tomada: desta maneira
não correrá qualquer risco.
Nada de solventes nem abrasivos!
Para limpar a parte exterior e as peças de borracha desta
máquina de lavar louça não é necessário empregar solventes
nem abrasivos, use somente um pano molhado de água
morna com sabão.
Para eliminar as manchas que se formarem na superfície do
tambor da máquina, utilize um pano molhado d'água e um
pouco de vinagre branco ou um produto específico para
limpeza de máquinas de lavar pratos.
Se for viajar de férias
Quando for viajar de férias, é aconselhável antes fazer uma
lavagem vazia e, em seguida, desligar a ficha da tomada,
feche a torneira de entrada d'água e deixe a porta entreaberta: as guarnições durarão mais e no interior não se formarão cheiros desagradável.
No caso de mudança
No caso de mudança mantenha possivelmente o aparelho
em posição vertical; se for necessário, deite-a para trás.
As guarnições.
Um dos factores responsáveis pelos cheiros desagradáveis
no interior da máquina de lavar louça são os restos de comida que permanecem nas guarnições. Será suficiente limpálas periodicamente com uma esponjinha molhada.
Recolha dos electrodomésticos
A directiva Europeia 2002/96/CE referente à gestão de
resíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos (RAEE), prevê
que os electrodomésticos não devem ser escoados no fluxo
normal dos resíduos sólidos urbanos. Os aparelhos
desactualizados devem ser recolhidos separadamente para
optimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos materiais
que os compõem e impedir potenciais danos para a saúde
humana e para o ambiente.
PT
58
O símbolo constituído por um contentor de lixo barrado com
uma cruz deve ser colocado em todos os produtos por forma
a recordar a obrigatoriedade de recolha separada.
Os consumidores devem contactar as autoridades locais ou
os pontos de venda para solicitar informação referente ao
local apropriado onde devem depositar os electrodomésticos
velhos.
Limpeza e manutenção das peças
O conjunto de filtros
Se desejar sempre bons resultados na lavagem, precisa
limpar o grupo de filtração.
A água de lavagem é limpa tirando os resíduos de comida e
colocada novamente em circulação perfeitamente filtrada.
Por isto, depois de cada lavagem, é melhor tirar os resíduos
mais grandes que ficarem no copo “C” e do filtro semi
circular A; para tirá-los, puxe a pega do copo para cima. É
suficiente enxaguá-lo em água corrente.
Uma vez por mês precisa limpar cuidadosamente o inteiro
grupo de filtração: copo C + filtro semi circular A + filtro
cilíndrico B. Para tirar o filtro “B” rode-o na direcção
antiorária.
Para a limpeza empregue uma escovinha não de
metal.Monte novamente as peças (da maneira indicada na
figura) e coloque novamente o grupo na máquina de lavar
louça. Coloque-o no seu lugar a aperte-o para baixo.
A máquina de lavar louça não deve ser utilizada sem filtros.
Se os filtros não forem colocados direito, a eficiência de
lavagem reduz-se e pode até causar danos à máquina de
lavar louça.
1
B
2
A
C
Limpeza dos distribuidores
Pode acontecer que restos de comida grudem nos braços
aspersores e tampem-se os seus furos; verifique-os periodicamente e limpe-os (veja Vista de perto (interior) nas letras F - I).
Há algum problema ?
Pode acontecer que a máquina de lavar louça não funcione ou
não funcione bem. Antes de chamar a assistência técnica, vejamos juntos o que se pode fazer: pode ser que tenha se esquecido de carregar em alguma tecla ou não tenha feito, por distracção, uma manobra necessária para a máquina poder funcionar.
A máquina de lavar louça não começa a funcionar
Verificou se:
a torneira está aberta e ligada correctamente no tubo, se está a
faltar água em casa, ou se não está a chegar com pressão suficiente, o tubo está dobrado, o filtro do tubo de alimentação d'água
está entupido ou a porta está aberta.
A louça e as panelas são mal lavadas
Verificou se:
foi colocada a dose certa de detergente, o programa de lavagem seleccionado é idóneo às peças a serem lavadas, o filtro e o
microfiltro estão limpos, os braços aspersores estão desimpedidos.
A água da máquina de lavar louça não se descarrega
Verificou se:
A mangueira de descarga está dobrada.
Nas peças lavadas permanecem depósitos de calcário ou
uma camada branca.
Verificou se:
a tampa do recipiente de sal está bem fechada, a dose de aditivo
para brilho está bem regulada.
Mensagens de erro
Esta máquina de lavar louça é dotada de um sistema de segurança capaz
de detectar as anomalias de funcionamento que acontecerem. Estas
anomalias são comunicadas por um ou dois indicadores luminosos de
ciclo "G" a piscar com frequência rápida. Depois de ter tomado nota de
quais indicadores luminosos piscarem, desligue a máquina e chame a
assistência técnica.
Alarme de torneira fechada
Se tiver se esquecido de abrir a torneira d'água, a máquina avisará,
durante alguns minutos, com breves sinais sonoros. Abra a torneira e
verá como a máquina, depois de alguns minutos, reinicia. Se não estiver
presente quando tocarem os avisos sonoros, a máquina pára e os dois
indicadores luminosos 2 e 3 (lavagem e enxaguada) piscarão com frequência rápida. Desligue mediante o botão de On/Off, abra a torneira
d'água e, depois de aguardar cerca de 20 segundos, ligue novamente a
máquina; seleccione novamente o programa da maneira indicada no
parágrafo "Escolher o programa" e verá que a máquina inicia.
Alarme dos filtros entupidos
Se a máquina estiver bloqueada e estiverem acesos intermitentes os
indicadores luminosos 1 (pré-lavagem) e 3 (enxaguadas) significa que o
filtro está entupido por grandes resíduos de comida. Desligue a máquina,
limpe o filtro com cuidado e, depois de tê-lo colocado novamente no seu
lugar, ligue novamente. Seleccione o programa e o mesmo iniciará
regularmente.
Alarme por causa de defeito da válvula eléctrica de
carregamento d'água.
Se lampejar a frequência rápida o led 2 (lavagem) DESLIGAR E LIGAR
DE NOVO a máquina de lavar louça depois de um minuto. Se o
alarme permanecer, como primeira coisa fechar a torneira da água
para evitar alagamentos depois tirar a corrente e chamar a assistência
técnica.
Por outro lado, piscarem com frequência rápida vários indicadores luminosos dos acima indicados, desligue a máquina e chame a assistência
técnica.
Se apesar de todas as verificações, a máquina de lavar pratos
não funcionar e o inconveniente detectado permanecer,
chame o centro de assistência técnico autorizado mais perto e
comunique as seguintes informações:
- o tipo de defeito
- a sigla do modelo (Mod. ....) e o número de série (S/N .... )
indicados na placa de identificação situada na parte lateral da
contra-porta.
Nunca recorrer a técnicos não autorizados e recusar sempre a instalação de peças de reposição não originais.
59
PT
Instalação
Posicionamento
Coloque a máquina no sítio escolhido. A máquina pode ser presa nas laterais ou no fundo de móveis adjacentes ou numa parede. Esta máquina de lavar louça é dotada de tubos para alimentação e descarga de água que podem ser virados à direita ou à
esquerda, para consentir uma melhor instalação.
Nivelamento
Posicione a máquina, aja nos pezinhos a atarraxá-los e
desatarraxá-los, para regular, se for necessário, a altura da máquina e nivelá-la de maneira que se encontre na horizontal; em
todo o caso não deve, em nenhum modo, ser inclinada mais de
2°.
Um bom nivelamento assegurará um funcionamento correcto
da máquina de lavar louça.
Ligação da mangueira de escoamento
Coloque a mangueira de escoamento num conduto de descarga
de diâmetro mínimo de 4 cm.
ou apoie-o dentro de um lavaA
bo. Evite apertos e curvas excessivas. É possível colocá-lo de
maneira ideal, se utilizar o cotovelo especial de plástico fornecido (veja a figura). A parte do
tubo marcada com a letra A deve
estar numa altura entre 40 e 100
cm.
A mangueira não deve ser
imersa na água.
Este modelo de máquina de lavar louça pode ser encaixado embaixo
de um plano de trabalho contínuo (leia a respectiva folha de
instruções).
Atenção: o cotovelo especial de matéria plástica deve ser preso
firmemente na parede para evitar que a mangueira de escoamento mova-se e vaze água fora da descarga.
Ligação da entrada de água fria.
A ligação do electrodoméstico à rede d'água deve ser efectuada
exclusivamente mediante a mangueira de carregamento fornecido junto com o aparelho, não utilize tubos diferentes. No caso
de substituições, utilize somente peças de reposição originais.
Ligue o tubo de carregamento numa entrada de água fria com
boca de rosca de 3/4 gás, tome cuidado para atarraxá-la apertada na torneira.
Se os tubos de água forem novos, ou se tiverem permanecido
muito tempo não utilizados, antes de realizar a ligação, deixe
escorrer água para certificar-se que esteja límpida e isenta de
impurezas. Sem esta precaução há risco que a entrada d'água
entupa-se e danifique a máquina.
Ligação eléctrica
Coloque a ficha numa tomada de corrente equipada com uma
ligação à terra eficiente (a ligação à terra do sistema é uma
garantia de segurança prevista pela legislação), depois de ter
verificado se os valores da tensão e da frequência de rede
correspondem aos indicados na placa de identificação situada na
contra-porta de inox da máquina e que o sistema eléctrico a qual
a mesma for ligado seja dimensionado para a corrente máxima
indicada nesta placa. Se a tomada de corrente eléctrica à qual
for ligar a máquina não corresponder à ficha, troque-a a ficha por
outra adequada; não empregue adaptadores nem derivadores
porque, poderão causar superaquecimento ou arder.
Ligação da entrada de água quente
É possível fornecer à esta máquina água de uma rede de água
quente (sistema centralizado de esquentador, radiadores), desde que não ultrapasse a temperatura de 60° C.
Neste caso o tempo de lavagem será aproximadamente 15 minutos mais curto e a eficácia da lavagem levemente reduzida.
A ligação deve ser efectuada na entrada d'água quente, da
mesma maneira descrita para a ligação à entrada d'água fria.
Segurança contra alagamentos
Esta máquina de lavar pratos é equipada com um sistema que
interrompe a entrada d'água no caso de vazamentos no interior
da máquina.
PT
60
ATENÇÃO:
a ficha da lava-loiça deve permanecer acessivel, para poder
efectuar operações de manutenção com segurança.
Recomenda-se, se o cabo de alimentação eléctrica danificar-se,
dirigir-se, para a sua substituição, exclusivamente aos Centros de
Assistência Técnica autorizados.
Bezpieczeñstwo to dobry obyczaj
UWAGA
Przeczytajcie uwa¿nie zawarte w niniejszej ksi¹¿eczce instrukcje,
poniewa¿ dostarczaj¹ one wa¿nych informacji, dotycz¹cych
bezpieczeñstwa instalacji, u¿ytkowania i konserwacji.
Niniejsze urz¹dzenie zosta³o wyprodukowane
zgodnie z nastêpuj¹cymi przepisami EWG:
- 73/23/CEE (o Niskim Napiêciu) wraz z kolejnymi zmianami;
- 89/336/CEE (o Zgodnoœci Elektromagnetycznej) wraz z
kolejnymi zmianami.
- 97/17 CEE (Nak³adanie etykietek).
-02/96/EC dotyczaca Zuzytych
Elektrycznych i Elektronicznych
Urzadzen (WEEE)
1. Zbierzcie i starannie od³ó¿cie czêœci opakowania.
2. Po zdjêciu opakowania sprawdŸcie, czy urz¹dzenie jest
w nienaruszonym stanie. W razie w¹tpliwoœci zwróæcie
siê do wykwalifikowanego fachowca.
3. Zmywarka powinna byæ u¿ywana wy³¹cznie przez
doros³ych i wy³¹cznie w celu zmywania naczyñ na u¿ytek
domowy.
4. Podstawowe zasady obs³ugi:
- nie dotykajcie zmywarki boso, ani maj¹c mokre rêce i stopy;
- odradzamy stosowanie przed³u¿aczy i wtyczek
wielokrotnych;
- w trakcie instalacji przewód elektryczny nie powinien byæ
poddany zbytnim i niebezpiecznym uciskom ani zgiêciom;
- w razie z³ego funkcjonowania lub w trakcie prac
konserwacyjnych wy³¹czcie urz¹dzenie z sieci pr¹du
elektrycznego.
5. Trzymajcie dzieci z dala od otwartej zmywarki oraz
œrodków myj¹cych.
6. Nigdy nie instalujcie urz¹dzenia na zewn¹trz, nawet,
jeœli przestrzeñ ta chroniona jest daszkiem; wystawianie
zmywarki na dzia³anie czynników atmosferycznych
(deszczu i burzy) jest bardzo niebezpieczne.
7. Nie dotykaæ grza³ki w trakcie zmywania lub zaraz po
jego zakoñczeniu.
8. Nie opieraæ siê i nie siadaæ na otwartych drzwiczkach,
zmywarka mo¿e siê przewróciæ.
9. W razie usterki zamkn¹æ kurek dop³ywu wody i wyj¹æ
wtyczkê. Nastêpnie spróbujcie sprawdziæ rozdzia³ “W razie
problemu” i jeœli nie znajdziecie w nim ¿adnego
rozwi¹zania, zwróæcie siê do Serwisu Naprawczego.
10. Zepsute urz¹dzenia nale¿y uniezdatniæ do u¿ytku czyli
nale¿y odci¹æ przewód elektryczny i zepsuæ blokadê
drzwiczek.
Aby wasza zmywarka pracowa³a wydajnie i bezpiecznie:
l zwracajcie siê wy³¹cznie do upowa¿nionych
Serwisów Technicznych;
l domagajcie siê zawsze zastosowania oryginalnych
czêœci zamiennych.
Zmywarka z bliska (panel przycisków)
G
R
I
D
A
25
B
L
H
E
F
C
Przycisk ON - OFF
Lampki sygnalizuj¹ce postêpowanie cyklu i 3 w 1
WskaŸnik œwietlny ON - OFF
Przycisk do wyboru opcji po³owy za³adunku
R¹czka do otwierania drzwi
Lampka sygnalizuj¹ca o po³owie za³adunku
Pokrêt³o do wyboru programów
Przycisk wlaczenia 3 w 1
Przycisk “Start/Reset"
Lampka sygnalizuj¹ca o braku soli
Lampka sygnalizuj¹ca o braku
œrodka nab³yszczaj¹cego
61
PL
Zmywarka z bliska (wewn¹trz)
E
G
F
H
J
K
I
L
Kosz górny
Zraszacz dolny
Zraszacz górny
Korek pojemnika na sól
Regulacja wysokoœci kosza
Filtr zmywania
Kosz dolny
Pojemnik na œrodek myj¹cy i nab³yszczaj¹cy
SzerokoæË
G˜ÏbokoæË
Dane techniczne
60 cm
60 cm
WysokoæË
PojemnoæË
Ciænienie wody zasilania
PL
85 cm
12 nakryË standardowych
4.3psi-145psi 30 Kpa Ü 1 Mpa (0,3 Ü 10 bar)
NapiÏcie zasilania elektrycznego
Ca˜kowita moc poch˜aniana
SpØjrz na tabliczkÏ danych technicznych
SpØjrz na tabliczkÏ danych technicznych
Bezpiecznik topikowy
SpØjrz na tabliczkÏ danych technicznych
62
Sól ....
Sól
Twardoœæ wody jest zmienna w zale¿noœci od regionu. Jeœli
do zmywarki dostaje siê woda twarda to na naczyniach
tworz¹ siê osady.
Dziêki urz¹dzeniu odwapniaj¹cemu, które pobiera specjaln¹
dla zmywarek sól, wapñ usuwany jest z wody.
Wsypywanie soli do urz¹dzenia odwapniaj¹cego
Stosowaæ wy³¹cznie sól przeznaczon¹ do zmywarek.
Pojemnik soli znajduje siê
pod dolnym koszem i
nape³nia siê go w
nastêpuj¹cy sposób:
1. Wyjmijcie dolny kosz,
odkrêæcie i wyjmijcie korek
pojemnika soli.
2. Jeœli nape³niacie
pojemnik soli po raz
pierwszy, nape³nijcie go
najpierw wod¹.
3. Na³ó¿cie za³¹czony do
zmywarki lejek na otwór i
wsypcie oko³o 2 kg soli. Wyp³ywanie z pojemnika wody
jest rzecz¹ normaln¹.
4. Zakrêciæ ponownie starannie korek.
Regulacja zu¿ycia soli
Zmywarka automatycznie
reguluje
zu¿ycie
soli
odpowiednio do twardoœci wody
gwarantuj¹c optymalne jej
zu¿ycie czyli minimalne
zu¿ycie niezbêdne dla
w³aœciwego funkcjonowania
zmywarki.
Mo¿ecie siê zapytaæ o
twardoϾ wody w firmie
wodoci¹gowej w waszym
mieœcie.
Aby wyregulowaæ zu¿ycie soli postêpujcie w nastêpuj¹cy
sposób:
1. odkrêæcie korek pojemnika na sól;
2. na brzegu pojemnika znajduje siê strza³ka (patrz rysunek
obok): obróciæ obr¹czk¹ pojemnika w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek zegara od znaku “-”do znaku “+”
reguluj¹c odpowiednio do twardoœci wody;
Zalecamy dokonanie regulacji wed³ug poni¿szego schematu:
7ZDUGR üZRG\
Pojemnik soli powinien byæ nape³niony, gdy zapala
siê lampka sygnalizuj¹ca brak soli „E”.
Jest rzecz¹ normaln¹, ¿e po pierwszym wsypaniu soli
lampka sygnalizuj¹ca o braku soli œwieci siê lub bêdzie
pulsowa³a przez nastêpne 5 cykli.
ƒG+
Uwaga: Aby unikn¹æ tworzenia siê rdzy, wsypaæ sól przed
rozpoczêciem cyklu zmywania.
ƒI+
=X \FLH $XWRQR
3R]\FMD
VROL
PLD
PPRO
SU]Há F]QLND JUDP\ F\NOH?
F\NO
NJ
± ± ±
± ± ±
0('
!
!
!
Produkty 3 w1: Jesli stosuje sie te produkty zaleca sie
nacisnac przycisk 3 w 1 i dosypac soli po ustawieniu
regulatora na pozycji "-".
Gdy twardosc wody przekracza 60° fH regulator ustawic
na pozycji "+".
63
PL
Œrodek myj¹cy i nab³yszczaj¹cy .....
Œrodek myj¹cy
U¿ywaæ wy³¹cznie œrodków myj¹cych przeznaczonych do
zmywarek. Œrodek myj¹cy powinien byæ wsypany przed
rozpoczêciem cyklu zmywania wed³ug wskazówek “Tabeli
cyklów zmywania”. Pojemnik na œrodek myj¹cy znajduje
siê w wewnêtrznej czêœci drzwiczek.
Wsypanie œrodka myj¹cego
Otwórzcie pokrywkê “A” przez przyciœniêcie przycisku “B”.
Œrodek myj¹cy powinien byæ wsypany/wlany do 2
pojemniczków “C” i “D” , a¿ po brzeg.
Po wsypaniu œrodka zamkn¹æ przykrywkê; nacisn¹æ j¹ tak,
by zaskocz³a.
W handlu dostêpne s¹ równie¿ œrodki myj¹ce do zmywarek
w pastylkach; w tym przypadku nale¿y w³o¿yæ jedn¹
pastylkê do pojemniczka “D” i zamkn¹æ przykrywkê.
Jesli uzywasz srodek w pastylkach, wlóz jedna do
pojemniczka "D" i zamknij przykrywke.
Gdy program przewiduje uzycie 2 pastylek, to druga mozna
polozyc na dnie wanienki.
Œrodek nab³yszczaj¹cy
Œrodek nab³yszczaj¹cy nadaje naczyniom po³ysk,
poniewa¿ poprawia suszenie. Pojemnik na œrodek
nab³yszczaj¹cy znajduje siê wewn¹trz drzwiczek. Nape³niæ
zbiorniczek, kiedy na wyœwietlacz miga lampka
sygnalizacyjna F informuj¹ca o braku œrodka
nab³yszczaj¹cego.
Wlewanie œrodka nab³yszczaj¹cego
Otwórzcie pojemnik, obracaj¹c korek “C” w kierunku
przeciwnym ruchowi wskazówek zegara. Wlewaj¹c œrodek
nab³yszczaj¹cy uwa¿ajcie, aby siê nie przela³. Mo¿na
wyregulowaæ pobieranie œrodka nab³yszczaj¹cego przez
zmywarkê przekrêcaj¹c œrubokrêtem regulator “F”
znajduj¹cy siê pod przykrywk¹ “C”. Przewidziane jest 6
mo¿liwych pozycji; normalnie regulator nastawiony jest na
pozycjê 4.
F
C
B
C
D
A
W celu ³atwiejszego zamkniêcia przykrywki usuñcie
ewentualne resztki œrodka myj¹cego z brzegów
pojemnika.
Wa¿ne:
W³aœciwe wyregulowanie pobierania œrodka
nab³yszczaj¹cego pozwala na poprawienie jakoœci
suszenia.
Jeœli na umytych naczyniach obecne s¹ krople wody lub
plamki, nale¿y wyregulowaæ regulator na pozycje wy¿sze.
Jeœli zaœ na naczyniach wystêpuj¹ bia³awe smugi, nale¿y
nastawiæ regulator na numery ni¿sze.
Uwaga
Jesli uzywa sie pastylek z dodatkami zaleca sie takze dosypac soli do wlasciwego pojemnika czym zapobiega sie
tworzenia bialych smug na naczyniach i wewnatrz urzadzenia.
Jesli uzywa sie pastylki, które zawieraja srodek nablyszczajacy nie jest konieczne dolanie srodka nablyszczajacego.
Gdy zamierza sie uzyskania jeszcze lepszego wysuszenia mozna wlac srodek nablyszczajacy, ale pamietac, aby ustawic
regulator na nr 2.
W kazdym razie dostosowac sie dokladnie do podanych na opakowaniu zalecen producenta.
Gdy uzywa sie tylko tych produktów wielofunkcyjnych to normalnym jest fakt, ze lampki sygnalizacyjne o braku soli i
srodka nablyszczajacego migaja caly czas po kilku cyklach dzialania.
PL
64
Wk³adanie naczyñ
Przyk³ady ³adowania
Przed w³o¿eniem naczyñ do koszy usuñcie wiêksze
resztki jedzenia, aby unikn¹æ zatkania filtrów i w
konsekwencji, pogorszenia jakoœci zmywania.
Jeœli garnki i patelnie maj¹ przyschniête resztki jedzenia,
radzimy je namoczyæ przed zmywaniem.
Dziêki temu unikniecie powtórnego zmywania.
Aby ³atwiej w³o¿yæ naczynia, mo¿na wyj¹æ kosze.
Co wk³adaæ do dolnego kosza?
Zalecamy wk³adanie do dolnego kosza naczyñ
trudniejszych do zmywania:
garnków, pokrywek, talerzy p³ytkich i g³êbokich tak, jak
pokazano na rysunku obok.
Pó³miski i du¿e pokrywki uk³adaæ na boku kosza,
zwracaj¹c uwagê, by nie zawadza³y zraszaczowi, który
musi swobodnie obracaæ siê.
- garnki, salaterki, itp. wk³ada siê zawsze odwrócone do
góry dnem.
- naczynia bardzo g³êbokie wk³ada siê w pozycji
przechylonej, aby woda mog³a siê do nich swobodnie
dostaæ i wyp³yn¹æ.
Kosz górny
Kosz ten posiada dwie wyci¹gaj¹ce siê kratki: powk³adaæ sztuæce pojedynczo do otworów;
no¿e i sztuæce ostro zakoñczone, musz¹ byæ u³o¿one
ostrymi zakoñczeniami do do³u. Ustawiæ tak, aby
wzajemnie nie dotyka³y siê.
Powk³adaæ sztuæce do w³aœciwego kosza (patrz rysunek
A-B).
W tym koszu dwie kratki mo¿na wyci¹gn¹æ: powk³adaæ
pojedynczo sztuæce do otworów, a uchwyty maj¹ byæ
ustawione w kierunku do do³u.
Ustawiæ je tak, aby wzajemnie nie dotyka³y siê.
Sztuæce szczególnie d³ugie nale¿y u³o¿yæ poziomo w
przedniej czêœci górnego kosza.
Jak korzystaæ z górnego kosza
Do wy¿szego kosza wk³ada siê naczynia lekkie i
delikatne: szklanki, fili¿anki do kawy i do herbaty, talerzyki,
lecz równie¿ i talerze, p³askie salaterki i niezbyt brudne
niskie garnki (na rysunach przedstawione s¹ przyk³ady
ich u³o¿enia).
Ustaw lekkie naczynia w taki sposób, by strumieñ wody
ich nie przesuwa³.
Wraz ze zmywark¹ dostarczane s¹ jedna lub wiêcej
specjalnych czêœci, na których mo¿na ustawiæ fili¿anki,
a ³y¿ki, widelce i no¿e w³o¿yæ mo¿na do odpowiednich
wyciêæ. Kieliszki z nó¿kami mo¿na powiesiæ na
w³aœciwych wieszakach (patrz rysunek D).
Po za³adowaniu zmywarki nale¿y pamiêtaæ, aby sprawdziæ
czy zraszacz obraca siê bez przeszkód i czy nie uderza
w naczynia.
Jak wyregulowaæ wysokoœæ wy¿szego kosza...
Górny kosz mo¿e byæ ustawiony w pozycji wysokiej lub
niskiej. W tym celu nale¿y otworzyæ blokuj¹ce szyny klapki
i wysun¹æ kosz; nastêpnie ustawiæ tylnie kó³ka kosza w
pozycji wysokiej lub niskiej i wsun¹æ go wzd³u¿ prowadnic
tak, by wesz³y równie¿ przednie kó³ka kosza, po czym
nale¿y zamkn¹æ klapki blokuj¹ce. (patrz rys. F).
Kosz dolny
A
B
rys. D
1
Rys. F
65
2
3
4
PL
Jak uruchomiæ zmywarkê
Aby nastawiæ program zmywania….
Po wykonaniu wszystkich czynnoœci, które zosta³y przedstawione
w poprzednich rozdzia³ach i po ca³kowitym otwarciu zaworu wody
nacisn¹æ przycisk na pulpicie ON-OFF “A” , a lamka sygnalizacyjna
„B” zaœwieci siê .
Teraz zmywarka jest pod napiêciem elektrycznym i ju¿ mo¿na
wybraæ program zmywania.
Rozruch i wybór programu.
Przekrêciæ pokrêt³o programów “D” w kierunku przeciwnym do
kierunku wskazówek zegara i ustawiæ kreskê z numerem lub
oznaczeniem cyklu odpowiednio do wybranego programu (w
pierwszym okresie u¿ytkowania zmywarki kierowaæ siê tabel¹
programów ze strony 67).
Gdy drzwiczki bêd¹ zamkniête to po naciœniêciu przycisku Start
“R” us³yszycie sygna³ akustyczny i po kilku sekundach program
w³¹czy siê.
Lampki sygnalizuj¹ce postêpowanie cyklu
Zmywarka posiada 4 lampki sygnalizacyjne “G”, które w³¹czaj¹
siê jedna za drug¹ zgodnie z wykonywan¹ faz¹ programu.
S¹ to nastêpuj¹ce fazy:
• Zakrêæ kurek dop³ywu wody.
• Nie wyci¹gaæ od razu naczyñ, poczekaæ chwilkê bo z par¹ susz¹
siê lepiej.
• Najpierw opró¿niæ dolny kosz.
Uwaga: Gdy otwieracie drzwiczki zmywarki w trakcie cyklu
zmywania lub zaraz po jego zakoñczeniu, uwa¿ajcie na
wydostaj¹c¹ siê ze zmywarki gor¹c¹ parê, gdy¿ mo¿e ona
spowodowaæ oparzenia!
Chcecie zmywaæ tylko w jednym koszu?
Pamiêtaæ, aby wsypaæ tylko po³owê miarki proszku.
Gdy macie do zmywania niezbyt du¿o naczyñ to mo¿na zmywaæ
naczynia tylko na koszu górnym. Oszczêdza siê wówczas wodê,
proszek i energiê elektryczn¹.
• Nacisn¹æ przycisk “H”, us³yszycie sygna³ bip i zaœwieci siê lampka
sygnalizacyjna “I”.
Po wybraniu programu w³¹czyæ zmywarkê naciœniêciem przycisku
Start i zmywarka bêdzie zmywa³a naczynia tylko na górnym koszu.
- Opcja ta dostosowana jest do wszystkich programów.
mycie wstêpne, mycie,
p³ukania, suszenie
Uwaga: Lampka plukania sluzy do wskazania wlaczenia
przycisku 3-w-1.
Anulowanie lub zmiana programu w toku…..
Uwaga: Program mo¿na wy³¹czyæ wówczas, gdy jest dopiero co
zaczêty.
Aby zmieniæ program przytrzymaæ przycisk RESET “R” na co
najmniej 5 sekund: us³yszycie wyd³u¿ony sygna³ akustyczny
koñcz¹cy siê 3 krótkimi „bip”. Lampka sygnalizacyjna “G” wy³¹czy
siê i wszystkie ustawienia zostan¹ skasowane.
Aby wybraæ nowy program powtórzyæ czynnoœci przedstawione w
paragrafie „Rozruch i wybór programu”.
Uwaga: pokrêt³o przekrêcaæ w kierunku zgodnym wskazówkom
zegara czyli od programu nr. 1 w kierunku do programu nr. 7, i w
kierunku przeciwnym od programu nr. 7 do programu nr. 1.
W wypadku, gdy zapomnieliœcie w³o¿yæ jedno
naczynie...
Mo¿na przerwaæ cykl zmywania, przyciskaj¹c przycisk w³¹czania/
wy³¹czania ON-OFF, w³o¿yæ zapomniane naczynie i po ponownym
w³¹czeniu zmywarka podejmie cykl zmywania od chwili, w której
zosta³ on przerwany.
Wysiad³o œwiat³o? Zosta³y otworzone drzwi zmywarki?
Program przerwie siê i ponownie podejmie pracê w chwili, gdy
powróci pr¹d lub gdy zamkniesz drzwi.
Po zakoñczeniu zmywania …..
Koniec cyklu sygnalizowany jest 2 krótkimi sygna³ami
akustycznymi i pulsowaniem lampki sygnalizacyjnej fazy
suszenia.
Uwaga!
Wy³¹czyæ zmywarkê wciœniêciem przycisku „A”, wyci¹gn¹æ
wtyczkê z gniazdka pr¹du po to, aby od³¹czyæ urz¹dzenie
od zasilania elektrycznego. Przewód zasilaj¹cy ma byæ
³atwo dostêpny.
PL
66
- Program „Just You” (Tylko dla Ciebie) zaprogramowany
jest do zmywania tylko na górnym koszu.
Przycisk 3 w 1.
Nacisnij przed wyborem programu.
ten przycisk, jesli uzywasz pastylki 3 w 1 (srodek
myjacy+sól+srodek nablyszczajacy) lub inne pastylki
wielofunkcyjne, poprawi sie i udoskonala mycie i suszenie.
Przy zastosowaniu tej funkcji czas mycia wydluzy sie o okolo
15 minut.
Przedluzony sygnal akustyczny i zaswiecenie sie swiatelka
kontrolnego "G", która wskazuje faze plukania, wskazuje
prawidlowe wlaczenie przycisku.
Krótki sygnal akustyczny i zgasniecie sie lampki wskaza
wylaczenie przycisku.
Przy rozpoczeciu programu lampka kontrolna wskazujaca
wlaczenie przycisku 3 w 1 zgasnie.
Tego przycisku nie nalezy uzywac w przypadku szybkiego
programu i plukania.
Po zakonczeniu programu opcja 3 w 1 samoczynnie anuluje
sie.
Tabela programów
Myj¹c naczynia w zmywarce gwarantuje siê pe³n¹ higienê pomieszczenia i to, ¿e
naczynia bêd¹ na pewno czyste.
3URJUDP
1 ) E n e rg ic zn y
2 ) S z yb k i
C o d z ie n n y
3) Eko
4 ) S z yb k i 2 5 '
5 ) Mo c z e n ie
6 ) Kryszta˜y
d e lik a tn e
7) Just You
(T ylk o d la
C ie b ie )
:VND]yZNL
XáDWZLDM FH
Z\EUDQLH
SURJUDPX
2SLVF\NOX]P\ZDQLD
,OR ü URGND
P\M FHJRGR
]P\ZDQLD
ZVW SQHJR
=P\ZDQLD
ZáD FLZHJR
Bardzo brudne na
czynia i garnki (nie
stosowaË do myci
a naczyÖ
delikatnych).
Mycie wodž goržcž w 40•C
Wyd˜u¤one mycie w 65•C.
2 p˜ukania zimnž wodž.
P˜ukanie w goržcej wodzie o
temp. 70•C - Suszenie.
Proszek
5+25 g
---------Pastylki
1+1
Garnki i naczynia
normalnie zabrudz
one. Zwyk˜y cykl
codzienny.
Wyd˜u¤one mycie w 50•C.
P˜ukanie zimnž wodž
P˜ukanie w goržcej wodzie o
temp. 70•C - Suszenie.
Proszek
30 g
---------Pastylki
1
Program do zmywa
nia ekologicznego z
niskim zu¤yciem ene
rgii, dostosowany do
mycia normalnie za
brudzonych naczyÖ.
2 WstÏpne mycie zimnž wodž.
Wyd˜u¤one mycie w 50•C.
P˜ukanie w goržcej wodzie o
temp. 65•C - Suszenie
Cykl oszczÏdny i szy
bki, przeznaczony d
o mycia naczyÖ ma˜ KrØtkie mycie w 47•C.
o zabrudzonych zar P˜ukanie w 62•C.
az po ich u¤yciu.
Bez suszenia.
Proszek
5+25 g
---------Pastylki
1
URGHN
QDEá\V]F]
DM F\
&]DVWUZDQLD
SURJUDPX
WROHUDQFMD
“
Proszek
25 g
----------Pastylki
-
Zmywanie wstÏpn
e garnkØw i naczy
KrØtkie zmywanie w zimnej wodzi
Ö w oczekiwaniu n
e, aby zapobiec przyschniÏciu res
a dope˜nienie zmy
ztek pokarmu do naczyÖ.
warki po kolejnym
posi˜ku.
Cykl ekonomiczny i
szybki, ktØry stosuje
siÏ do mycia naczyÖ
delikatnych, wra¤liwy
ch na wysokie temp
eratury, zaraz po
ich u¤yciu.
Mycie w temp.52•C
P˜ukanie w letniej wodzie przy
temp. 45•C
P˜ukanie w goržcej wodzie o
temp. 65•C - Suszenie
Szybkie i tanie p˜uka
nie do codziennego
Mycie w temp.50•C
zmywania naczyÖ.
P˜ukanie w goržcej wodzie o
Wykonuje siÏ autom
temp. 67•C
atycznie tylko na
gØrnym koszu.
67
Proszek
25 g
---------Pastylki
1
Proszek
25 g
---------Pastylki
1
PL
Porady w celu oszczêdnego u¿ytkowania zmywarki
- W celu optymalnego zu¿ycia energii, wody i œrodków,
w³¹czajcie zmywarkê za³adowan¹ do pe³na; aby zapobiec
zasychaniu resztek jedzenia i tworzeniu siê nieprzyjemnych
zapachów w miêdzyczasie, stosujcie cykl moczenia.
- Wybierajcie zawsze odpowiedni program: wybór programu
zale¿y od rodzaju naczyñ oraz stopnia ich zabrudzenia.
- Dozuj odpowiedni¹ iloœæ œrodka myj¹cego: wiêcej proszku
nie oznacza, ¿e naczynia bêd¹ lepiej umyte, ale jedynie,
¿e niepotrzebnie zanieczyszcza siê nim œrodowisko.
- Sp³ukiwanie naczyñ przed w³o¿eniem ich do zmywarki
wcale nie jest potrzebne.
Jak utrzymaæ zmywarkê w dobrym stanie
Po ka¿dym zmywaniu
Po ka¿dym zmywaniu zamknijcie kurek dop³ywu wody i
zostawcie drzwiczki uchylone, by zapobiec tworzeniu siê
nieprzyjemnych zapachów i wilgoci.
Wy³¹czcie wtyczkê
Przed rozpoczêciem jakichkolwiek czynnoœci czyszczenia
czy konserwacji zmywarki, zawsze wyjmijcie wtyczkê z
gniazdka, unikniecie wówczas jakiegokolwiek ryzyka.
¯adnych rozpuszczalników ani œrodków œcieraj¹cych
Do mycia obudowy i gumowych czêœci zmywarki, nie nale¿y
stosowaæ rozpuszczalników ani œrodków œcieraj¹cych, lecz
wy³¹cznie œciereczkê zamoczon¹ w ciep³ej wodzie z
myd³em.
Ewentualne plamy we wnêtrzu zmywarki usuwa siê przy
pomocy œciereczki zmoczonej w wodzie z dodatkiem
bia³ego octu winnego lub specjalnego produktu do
czyszczenia zmywarek.
Jeœli wyje¿d¿acie na wakacje
Przed wyjazdem na wakacje wykonajcie jeden cykl
zmywania na pusto, a nastêpnie wy³¹czcie wtyczkê,
zamknijcie kurek dop³ywu wody i zostawcie drzwiczki
uchylone: gumowe uszczelki mniej siê w ten sposób bêd¹
niszczyæ, a w zmywarce nie bêd¹ siê tworzyæ nieprzyjemne
zapachy.
W razie przeprowadzki
W trakcie przeprowadzki starajcie siê przenosiæ i przewoziæ
urz¹dzenie w pozycji pionowej lub, w razie potrzeby, lekko
przechylone do ty³u.
Uszczelki
Jedn¹ z przyczyn tworzenia siê w zmywarce
nieprzyjemnych zapachów jest odk³adanie siê resztek
pokarmów na uszczelkach. Wystarczy przetrzeæ je od
czasu do czasu wilgotn¹ g¹bk¹.
Œrodki czyszcz¹ce
Zaleca siê stosowanie profesjonalnych œrodków
chemicznych dostêpnych w autoryzowanej sieci serwisowej
Indesit.
Pozbywanie sie starych urzadzen elektrycznych.
Europejska Dyrektywa 2002/96/EC dotyczaca Zuzytych
Elektrycznych i Elektronicznych Urzadzen (WEEE) zaklada
zakaz pozbywania sie starych urzadzen domowego uzytku
jako nieposortowanych smieci komunalnych. Zuzyte
urzadzenia musza byc osobno zbierane i sortowane w celu
zoptymalizowania odzyskania oraz ponownego
przetworzenia pewnych komponentów i materialów.
Pozwala to ograniczyc zanieczyszczenie srodowiska i
pozytywnie wplywa na ludzkie zdrowie.
PL
68
Przekreslony symbol „kosza" umieszczony na produkcie
przypomina klientowi o obowiazku specjalnego sortowania.
Konsumenci powinni kontaktowaæ siê z w³adzami lokalnymi
lub sprzedawc¹ w celu uzyskania informacji dotycz¹cych
postêpowania z ich zu¿ytymi urz¹dzeniami gospodarstwa
domowego.
Zabiegi szczególne
Grupa filtruj¹ca
Jeœli chcesz dobrych rezultatów zmywania, nale¿y regularnie
czyœciæ grupê filtruj¹c¹.
Dziêki filtrowi woda po zmywaniu zostaje oczyszczona z
resztek jedzenia i ponownie wprowadzona w obieg zupe³nie
przefiltrowana. Po ka¿dym myciu usun¹æ wiêksze resztki z
kubka “C” i filtra A; wyci¹gaæ kubek za r¹czkê do góry.
Wystarczy wyp³ukaæ kubek pod bie¿¹c¹ wod¹.
Raz na miesi¹c nale¿y starannie wyczyœciæ ca³¹ grupê
filtruj¹c¹: kubek C + filtr obwodowy A + filtr cylindryczny B.
Filtr B wyjmuje siê, obracaj¹c go w kierunku odwrotnym do
wskazówek zegara.
Przy czyszczeniu mo¿na u¿yæ metalowej myjki. Nastêpnie
z³o¿yæ poszczególne czêœci (tak jak pokazano na rysunku) i
ca³y zespó³ w³o¿yæ do zmywarki. Wstaw j¹ na swoje miejsce,
lekko przyciskaj¹c w dó³.
Nie nale¿y u¿ywaæ zmywarki bez filtru. Jeœli nie w³o¿ysz
dobrze filtrów, ucierpi na tym jakoœæ zmywania, a mo¿e to
równie¿ doprowadziæ do uszkodzenia zmywarki.
1
B
2
A
C
Czyszczenie zraszaczy
Mo¿e siê zdarzyæ, ¿e resztki jedzenia przywr¹ do ramion
zraszaczy, zatykaj¹c otwory; nale¿y je wiêc okresowo
kontrolowaæ i oczyœciæ w razie potrzeby. (zobacz rozdzia³
“Zmywarka z bliska (wewn¹trz)” litery F-I).
W razie problemów
Mo¿e siê zdarzyæ, ¿e zmywarka nie dzia³a lub Ÿle dzia³a.
Zanim wezwiecie serwis naprawczy, zobaczmy razem, co
mo¿na zrobiæ: mo¿e nie pamiêtaliœcie o przyciœniêciu jakiegoœ
przycisku lub przez roztargnienie zapomnieliœcie wykonaæ
jakiejœ czynnoœci, niezbêdnej dla funkcjonowania zmywarki.
Zmywarka nie dzia³a
SprawdŸcie, czy:
Kurek dop³ywu wody jest dobrze pod³¹czony do rury; czy
w domu nie brak wody; czy woda ma odpowiednie ciœnienie;
czy rura nie jest silnie zgiêta; czy filtr rury dop³ywu wody
nie jest zatkany.
Naczynia nie s¹ dobrze wymyte
SprawdŸcie, czy:
wsypana zosta³a dostateczna iloœæ œrodka myj¹cego; czy
wybrany zosta³ w³aœciwy program zmywania; czy filtr i mikrofiltr
s¹ dobrze wymyte; czy zraszacze s¹ wolne od nieczystoœci.
Zmywarka nie usuwa wody
SprawdŸcie, czy:
rura usuwania wody nie jest silnie zgiêta lub zatkana.
Na naczyniach pozostaj¹ osady wapienne lub bia³awy
nalot
SprawdŸcie, czy:
korek pojemnika soli jest dobrze zamkniêty; czy dobrze
jest wyregulowane dozowanie œrodka nab³yszczaj¹cego.
Sygnalizacja b³êdów
Twoja zmywarka wyposa¿ona jest w system bezpieczeñstwa,
który sygnalizuje ewentualne anomalie w dzia³aniu urz¹dzenia.
Takie anomalie sygnalizowane s¹ w³¹czeniem siê jednej lub
wiêcej lampek sygnalizacyjnych “G” , pulsuj¹cych z du¿¹
czêstotliwoœci¹. Zanotowaæ, które lampki sygnalizuj¹ce s¹
w³¹czone, wy³¹czyæ zmywarkê i wezwaæ Serwis Techniczny.
Alarm – zawór zamkniêty.
Gdy zapomnieliœcie o otwarciu zaworu wody to urz¹dzenie
zasygnalizuje fakt krótkimi sygna³ami akustycznymi. Otworzyæ
zawór, a po kilku minutach zmywarka ponownie w³¹czy siê. W
wypadku, gdy sygna³y zostan¹ wydane podczas waszej
nieobecnoœci to zmywarka przerwie cykl i lampki sygnalizacyjne:
2 lub 3 (mycia i p³ukania) bêd¹ szybko pulsowa³y. Wy³¹czyæ
zmywarkê przyciskiem On-Off, otworzyæ zawór wody i po oko³o
20 sekundach w³¹czyæ zmywarkê; ponownie wybraæ program
wed³ug procedury ”Wybór programu”, i zmywarka rozpocznie cykl
zmywania.
Alarm zatkane filtry
Gdy zmywarka zosta³a zablokowana i lampki sygnalizacyjne
szybko pulsuj¹: 1 (wstêpnego zmywania) i 3 (p³ukania) oznacza,
¿e filtr jest zapchany resztkami pokarmu. Wy³¹czyæ zmywarkê,
wyczyœciæ dok³adnie filtr i po za³o¿eniu w obsadzie w³¹czyæ
zmywarkê. Wybraæ program, który w³¹czy siê regularnie.
Alarm spowodowany popsuciem siê elektrozaworu za³adunku
wody.
Jeœli lampka kontrolna 2 (mycia) to NALE¯Y WY£¥CZYÆ I
PONOWNIE ZA£¥CZYÆ zmywarkê po oko³o 1 minucie. Jeœli
alarm dalej bêdzie wystêpowa³, to jako pierwsz¹ czynnoœæ nale¿y
zamkn¹æ zawór dop³ywu wody, aby zapobiec zalaniu, a nastêpnie
odci¹æ dop³yw pr¹du i wezwaæ serwis techniczny.
Gdy szybko pulsuj¹ lampki inne od wy¿ej wskazanych wy³¹czyæ
zmywark¹ i wezwaæ Serwis Naprawczy.
Jeœli mimo wszystkich kontroli zmywarka nadal nie dzia³a
lub Ÿle dzia³a, wezwijcie najbli¿szy upowa¿niony serwis
naprawczy, podaj¹c nastêpuj¹ce informacje:
- rodzaj usterki
- model (Mod. ....) i numer fabryczny (S/N ....), podane na
znajduj¹cej siê z boku, na obudowie drzwiczek tabliczce.
Zwracajcie siê wy³¹cznie do upowa¿nionych
techników i domagajcie siê zawsze oryginalnych
czêœci zamiennych.
69
PL
Instalacja
Ustawienie
Ustawcie zmywarkê w wybranym miejscu. Mo¿e ona
przylegaæ bokami lub plecami do s¹siednich mebli lub do
œciany. Zmywarka jest wyposa¿ona w rury dop³ywu i
usuwania wody, które mog¹ byæ zwrócone w lewo lub w
prawo, aby u³atwiæ jej instalacjê.
Wypoziomowanie
Po ustawieniu zmywarki w wybranym miejscu nale¿y
wyregulowaæ jej ustawienie w poziomie, dokrêcaj¹c lub
odkrêcaj¹c nó¿ki. Zmywarka powinna byæ ustawiona
dok³adnie poziomo; w ¿adnym wypadku k¹t nachylenia nie
powinien przekraczaæ dwóch stopni (2°).
Dobre wypoziomowanie zapewnia w³aœciwe funkcjonowanie
zmywarki.
Ten model zmywarki mo¿e byæ wbudowany pod ci¹g³ym
blatem kuchennym.
Pod³¹czenie do kurka zimnej wody.
Pod³¹czenie urz¹dzenia do sieci wodnej dokonane byæ
powinno wy³¹cznie przy pomocy rury doprowadzania wody
dostarczonej wraz z urz¹dzeniem. Nie nale¿y u¿ywaæ
innych rur. W przypadku wymiany nale¿y u¿ywaæ wy³¹cznie
oryginalnych czêœci zamiennych.
Pod³¹cz rurê zasilaj¹c¹ do otworu poboru zimnej wody o
koñcówce gwintowanej 3/4 i dokrêcaj¹c j¹ silnie do kurka.
Jeœli rury sieci wodoci¹gowej s¹ nowe lub by³y przez d³u¿szy
czas nieu¿ywane, przed pod³¹czeniem zmywarki otwórzcie
wodê i odczekajcie, a¿ bêdzie ona przejrzysta i wolna od
jakichkolwiek nieczystoœci. Ostro¿noœæ ta zapobiega
zbieraniu siê nieczystoœci w punkcie, w którym zmywarka
pobiera wodê i w nastêpstwie tego, uszkodzeniu zmywarki.
Pod³¹czenie do sieci wody ciep³ej
Zmywarka mo¿e byæ pod³¹czona równie¿ i do sieci wody
ciep³ej (centralne ogrzewanie, kaloryfery), której temperatura
nie mo¿e przekraczaæ 60° C.
Czas zmywania zostanie wówczas skrócony o oko³o 15
minut i jakoœæ zmywania bêdzie nieco mniejsza.
Pod³¹czenie do sieci wody ciep³ej powinno byæ wykonane
w ten sam sposób, co opisane wy¿ej pod³¹czenie do sieci
wody zimnej.
Zabezpieczenie przed zalaniem
Zmywarka posiada system, który przerywa dojœcie wody
w wypadku wewnêtrznych wycieków.
PL
70
Pod³¹czenie do rury œciekowej
WprowadŸ rurê usuwania wody do rury œciekowej o
przekroju nie mniejszym ni¿
4 cm lub oprzyj j¹ na zlewie. .
A
Unikaj nadmiernego œciskania
i zginania rury. Rurê ustawia
siê
lepiej
poprzez
zastosowanie plastikowego
kolanka, dostarczonego ze
zmywark¹ (patrz rysunek),
Czêœæ rury oznaczona liter¹
A ma znaleŸæ siê na
wysokoœci pomiêdzy 40 i 100
cm od pod³ogi.
Rura nie powinna byæ zanurzona w wodzie.
Uwaga: specjalna plastikowa podpórka do tej rury powinna
byæ trwale przymocowana do œciany w celu zapobie¿enia
ruszaniu siê rury usuwania wody i wylaniu siê wody poza
œciek.
Pod³¹czenie do sieci elektrycznej
W³o¿yæ wtyczkê do gniazdka posiadaj¹cego odpowiednie
uziemienie (uziemienie jest przewidzian¹ prawem
gwarancj¹ bezpieczeñstwa), po sprawdzeniu, czy napiêcie
i czêstotliwoœæ pr¹du w sieci odpowiadaj¹ danym
technicznym pr¹du elektrycznego, podanym na tabliczce
danych technicznych, znajduj¹cej siê z boku na zewnêtrznej
obudowie drzwiczek zmywarki i czy sieæ elektryczna, do
której zmywarka ma byæ pod³¹czona, jest w stanie
wytrzymaæ maksymaln¹ moc podan¹ na tej¿e tabliczce.
Jeœli wtyczka zmywarki nie pasuje do kontaktu, nale¿y
wymieniæ wtyczkê. Odradzamy stosowanie adapterów oraz
przed³u¿aczy, gdy¿ mog¹ one spowodowaæ przegrzania i
przepalenia przewodów.
W razie uszkodzenia kabla elektrycznego zmywarki
zalecamy zwróciæ siê o jego wymianê wy³¹cznie do
upowa¿nionego Serwisu Naprawczego.
UWAGA!
Wtyczka zmywarki ma byæ ³atwo dostêpna w celu
bezpiecznego wykonania ewentualnych czynnoœci
konserwacyjnych.
Xerox Business Services - DocuTech
P05/2005 - 195051737.00 -
Viale Aristide Merloni 47
60044 Fabriano (AN) Italy
Tel +39 0732 6611
www.indesit.com
Scarica

IDL 76 - Indesit