OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCCIONES PARA EL USO MANUALE DI ISTRUZIONE STEP PULICAR - di D’Annibale e C. S.n.c. 41058 - VIGNOLA (MO) - Via Puccini, 165 - Tel. 059.775061 - Fax 059.764045 Internet: www.pulicar.it E-mail: [email protected] IL PRESENTE LIBRETTO COSTITUISCE PARTE INTEGRANTE DELLA MACCHINA E DEVE ESSERE LETTO ATTENTAMENTE PRIMA DI PROCEDERE ALLA INSTALLAZIONE, MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO DELLA STESSA Il libretto contiene indicazioni ed istruzioni importanti circa la SICUREZZA D’USO e la MANUTENZIONE della macchina e pertanto va conservato con cura. Accertarsi, prima dell’utilizzo della macchina, che la stessa sia provvista di targhetta. In caso contrario non utilizzare la macchina ed avvertire immediatamente il rivenditore. La targhetta di identificazione con le caratteristiche tecniche è posizionata sul telaio. Controllare che le caratteristiche di corrente alla presa (V/Hz) siano quelle riportate sulla targhetta L’apparecchio è destinato esclusivamente al lavaggio, attraverso getto d’acqua in pressione, di oggetti, cose e comunque superfici idonee ad essere trattate con l’azione meccanica del getto d’acqua in pressione e con l’eventuale azione chimica di additivi liquidi detergenti. Gli additivi liquidi detergenti dovranno essere scelti con criterio di compatibilità chimica con la superficie da trattare. IMPORTANTE: usare solo detersivi biodegradabili con PH compreso tra 7 e 12 e comunque conformi alle normative vigenti nel Paese d’utilizzo. LA DESTINAZIONE D’USO DELLA MACCHINA DOVRA’ ESSERE SCRUPOLOSAMENTE RISPETTATA. OGNI ALTRO USO E’ DA CONSIDERARSI IMPROPRIO. IL COSTRUTTORE NON PUO’ ESSERE CONSIDERATO RESPONSABILE PER DANNI PROVOCATI DA USI IMPROPRI DELLA MACCHINA. LA MACCHINA NON DEVE ESSERE PER NESSUN MOTIVO MANOMESSA. IN CASO CONTRARIO IL COSTRUTTORE DECLINA OGNI RESPONSABILITA’ SUL FUNZIONAMENTO E SULLA SICUREZZA DELLA MACCHINA. 2 AVVERTENZE GENERALI D’USO 1. Avere cura che la macchina sia posta fuori dalla portata dei bambini. 2. Getti ad alta pressione possono essere pericolosi se usati in modo improprio. In particolare il getto non deve essere diretto verso persone e/o animali, apparecchiature elettriche o verso la macchina stessa. Non utilizzare la macchina quando siano presenti persone e/o animali nel suo raggio d’azione. 3. L’utilizzatore deve avere cura di operare in condizioni ed in scenari di sicurezza, evitando ogni situazione di potenziale pericolo per sè e per gli altri. In particolare dovrà: ◊ evitare di operare in condizioni di equilibrio instabile e, comunque, precario; ◊ ricordare che il getto ad alta pressione genera una reazione (contraccolpo) sull’impugnatura della pistola. I valori di detta reazione sono riportati sulla tabella delle caratteristiche tecniche; ◊ utilizzare un abbigliamento adeguato a proteggersi; ◊ fare uso di occhiali di protezione e di calzature in gomma antisdrucciolo; ◊ evitare la dispersione nell’ambiente di sostanze inquinanti, tossiche o comunque nocive. 4. La macchina è costruita in conformità ai criteri di sicurezza prescritti dalle norme vigenti. L’uso di apparecchi elettrici comporta, comunque, l’osservanza di alcune regole elementari: ◊ non entrare in contatto con parti elettriche sotto tensione; ◊ le operazioni di ispezione, manutenzione e riparazione della macchina devono essere eseguite da personale qualificato. In ogni caso staccare la spina prima di una qualsiasi delle operazioni sopracitate. 5. Non tirare il cavo di alimentazione per staccare la spina dalla presa di corrente e non tirare il tubo dell’alta pressione per spostare la macchina. 6. Accertarsi prima dell’uso della macchina che il cavo elettrico di alimentazione non risulti danneggiato. In caso contrario provvedere alla sua sostituzione rivolgendosi a personale qualificato. Il nuovo cavo, comunque, dovrà avere le caratteristiche di quello originale riportate sulla guaina esterna dello stesso. Non effettuare riparazioni precarie al cavo elettrico e fare attenzione che lo stesso non venga danneggiato. 7. Accertarsi, prima dell’uso della macchina, che il tubo di alta pressione non risulti danneggiato. In caso di sostituzione assicurarsi che il nuovo tubo abbia caratteristiche almeno equivalenti a quello standard in dotazione. Le caratteristiche dei tubi devono essere riportate sugli stessi (pressione max. di lavoro, data di costruzione, costruttore). 8. Evitare durante il funzionamento di coprire la macchina o di collocarla in aree ove sia precaria la ventilazione. 9. Per le versioni STD, non lasciare la macchina in funzione per più di 5 min. con la pistola chiusa (Tav.1 Pos.202). Oltre questo tempo la temperatura dell’acqua ricircolata aumenta repentinamente rischiando di arrecare danno ai sistemi di tenuta. 10. Ai fini della sicurezza utilizzare unicamente accessori e ricambi originali. 11. Il livello di pressione sonora, riportato nella tabella dei dati tecnici, è stato rilevato con fonometro integratore in condizioni di campo libero, su piano riflettente, nel seguente modo: ♦ Macchina: ad una distanza da essa di mt. 1 e ad una altezza dal suolo di mt. 1,60 ♦ Lancia: a getto libero, ad una distanza di mt. 1 e ad una altezza dal suolo di mt. 1,60 AI FINI DELLA DETERMINAZIONE DEL LIVELLO DI ESPOSIZIONE AL RUMORE, IL LIVELLO DI PRESSIONE SONORA DEVE ESSERE RILEVATO NELLE CONDIZIONI SPECIFICHE DI UTILIZZO DAL DESTINATARIO D'USO. IL COSTRUTTORE DECLINA OGNI RESPONSABILITA’ RELATIVA A QUALSIASI DANNO CHE POSSA DERIVARE DAL MANCATO RISPETTO DELLE DESTINAZIONI D’USO, DELLE ISTRUZIONI E DELLE AVVERTENZE RIPORTATE NEL PRESENTE LIBRETTO. PRECAUZIONI ANTIGELO 3 ◊ Se la macchina viene conservata in ambienti sottoposti a pericolo di gelo, consigliamo di fare preventivamente aspirare alla stessa un po’ di miscela antigelo. ◊ In ogni caso, in presenza di temperature molto basse e nel dubbio che alcune parti della macchina possano essere gelate, consigliamo di lasciare la macchina per il tempo necessario allo scongelamento in ambiente caldo. CONTROLLI PERIODICI E CAMBIO OLIO ◊ Il livello dell’olio deve essere periodicamente controllato. ◊ Il primo cambio dell’olio, il più importante, deve avvenire dopo le prime 50 ore di lavoro; successivamente ogni 300 ore e comunque una volta all’anno. INSTALLAZIONE ED USO ALLACCIAMENTO ALLA RETE IDRICA 1. La max. temperatura dell’acqua di alimentazione non deve superare i 60°C (140°F); 2. Collegare il tubo di alimentazione all’innesto rapido (Tav.1 Pos. 89+90 ) utilizzando un tubo rinforzato (min.15 bar/200 psi) con diametro interno non inferiore a 13 mm (1/2”); 3. Premesso che la portata d’acqua si riduce in funzione della lunghezza del tubo, accertarsi che la quantità d’acqua che alimenta la macchina non sia inferiore a quella riportata nella targhetta di identificazione posta sulla macchina; 4. Assicurarsi che la macchina sia alimentata con acqua pulita. Il funzionamento a secco o l’alimentazione con acque sporche, sabbiose o contenenti prodotti chimici corrosivi provoca gravi danni alla macchina stessa. ALLACCIAMENTO ALLA RETE ELETTRICA 1. Accertarsi che la tensione di rete sia corrispondente a quella indicata nella targhetta di identificazione posta sulla macchina. 2. Accertarsi che la presa di corrente sia conforme alle norme vigenti nel Paese di utilizzo ed in particolare sia munita del collegamento a terra. 3. Accertarsi che la presa sia protetta con “salvavita” (interruttore magnetotermico differenziale con sensibilità inferiore a 30 mA). 4. Non allacciare alla stessa presa altre utenze. 5. Inserire la spina dopo essersi accertati che l’interruttore pompa sia in posizione “0” (Tav.1 Pos.111). Si accenderà la spia di linea (Tav. 1 Pos. 108) La macchina viene fornita priva della spina di collegamento alla rete elettrica. L’applicazione della spina dovrà essere effettuata da personale qualificato rispettando le seguenti prescrizioni: 1. 2. 3. 4. Montare una spina conforme alle norme vigenti nel paese di utilizzo e comunque munita di collegamento a terra. Assicurarsi che il collegamento cavo-spina sia stagno. Usare una spina con caratteristiche elettriche adeguate ai dati di targa riportati sulla macchina. Nel caso venga utilizzata una prolunga assicurarsi che la connessione sia stagna, comunque sollevata rispetto al suolo, in modo da prevenire possibili contatti con l’acqua. 5. Prevedere l’installazione di un interruttore del tipo approvato con apertura minima dei contatti pari a 3 mm. AVVERTENZA: NEL CASO VENGA A MANCARE LA CORRENTE DURANTE L’USO, SPEGNERE LA MACCHINA PER MOTIVI DI SICUREZZA. 4 AVVIAMENTO Per eliminare eventuali impurità e bolle d’aria dal circuito idraulico è consigliabile effettuare il primo avviamento dell’idropulitrice senza lancia, lasciando uscire l’acqua per alcuni secondi. Eventuali impurità potrebbero intasare l’ugello ed impedirne il funzionamento. 1. Collegare il tubo alta pressione(Tav.1 Pos.201) con una estremità alla chiusura automatica (Tav.1Pos.202) e con l’altra all’attacco rapido A.P. (Tav.1 Pos.200+35). Per le versioni STD, accertarsi che la testina regolabile posta all’estremità della lancia (Tav.1 Pos.204) sia nella posizione OFF. 2. Aprire l’alimentazione dell’acqua. 3. Agire sull’interruttore pompa portandolo nella posizione 1 (Tav.1 Pos.111) FUNZIONAMENTO DELL’IDROPULITRICE AD ACQUA CALDA 1. Riempire il serbatoio (Tav.1 Pos.68) con combustibile - Non si devono usare combustibili inadatti perché essi possono rivelarsi pericolosi. 2. Agire sull’interruttore del bruciatore portandolo in posizione 1 (Tav.1 Pos.115) 3. Scegliere la temperatura desiderata agendo sul termostato (Tav. 1 Pos.112) ARRESTO DELL’IDROPULITRICE 1. Spegnere il bruciatore ruotando il termostato in pos. OFF (Tav.1 Pos.112) 2. Far funzionare l’idropulitrice solo ad acqua fredda per almeno 30” per raffreddare la caldaia; agire sull’interruttore del bruciatore portandolo in posizione O (Tav.1 Pos.115) 3. Arrestare l’idropulitrice portando l’interruttore pompa in posizione O (Tav.1 Pos.111) 4. Scaricare la pressione del tubo alta pressione premendo la leva della chiusura automatica. UTILIZZO DETERGENTI Dopo aver immerso il filtro (Tav.1 Pos.96) nel contenitore detergente, selezionare la bassa pressione portando la testina regolabile posta alla estremità della lancia (Tav.1 Pos.204) nella posizione ON. Dopo l’uso di detergenti riportare sempre la testina regolabile in posizione OFF e lasciar scorrere il getto finché non esca acqua pulita. 5 INCONVENIENTI E RIMEDI (ad uso di personale qualificato) INCONVENIENTI CAUSE RIMEDI La pompa gira ma non raggiunge la pressione prescritta La pompa aspira aria Valvole usurate o sporche Sede valvola di regolazione usurata Ugello acqua inadeguato o usurato Guarnizioni usurate Controllare i condotti di aspirazione Pulire o sostituire Controllare ed eventualmente sostituire Controllare ed eventualmente sostituire Controllare ed eventualmente sostituire Oscillazioni irregolari di pressione Valvole usurate, sporche o bloccate Controllare, pulire ed eventualmente sostituire Controllare i condotti di aspirazione Controllare ed eventualmente sostituire Calo di pressione Vibrazioni nel tubo di alta pressione Aspirazione d'aria Guarnizioni usurate Ugello usurato Valvole sporche o bloccate Sede valvola di regolazione usurata Guarnizioni usurate La pompa aspira aria attraverso l'impianto detergente La pompa aspira aria da tubi o raccordi Insufficiente pressione dell'acqua in entrata Valvole sporche o bloccate Rumorosità Aspirazione d'aria Valvole usurate, sporche o bloccate Cuscinetti usurati Presenza di acqua nell'olio Anelli tenuta (acqua e olio) usurati Alta percentuale di umidità nell'aria Perdita d'acqua dalla testata Guarnizioni usurate Perdita d'olio Premuto l'interruttore il motore ronza ma non parte Anelli di tenuta olio usurati La tensione (VOLT) di rete è inferiore a quella minima prescritta Premendo l'interruttore il motore non parte Il motore si arresta improvvisamente La spina non è ben inserita Manca corrente Il protettore termico è intervenuto a causa di surriscaldamento La valvola di regolazione della pressione Ugello acqua parzialmente otturato scatta in continuazione durante il lavoro. La valvola di regolazione della pressione Perdite nel circuito di uscita Valvola di regolazione difettosa scatta con pistola chiusa La caldaia produce fumo in eccesso Acqua nel serbatoio La pressione del gasolio non è corretta Cambiare ugello Controllare, pulire o sostituire Controllare ed eventualmente sostituire Controllare ed eventualmente sostituire Chiudere il rubinetto detergente Verificare ventuali perdite. Serrare ogni raccordo allentato. Si consiglia l'intervento del servizio manutenzione Verificare il corretto funzionamento del galleggiante all'interno della vaschetta. Controllare, pulire ed eventualmente sostituire. Controllare i condotti di aspirazione Controllare, pulire o sostituire Controllare e sostituire. Si consiglia l'intervento del servizio manutenzione. Controllare ed eventualmente sostituire Cambiare l'olio con frequenza doppia rispetto a quella prescritta. Sostituire le guarnizioni. Si consiglia l'intervento del servizio manutenzione. Sostituire anelli di tenuta Controllare che l'impianto sia adeguato Aprire il quadro e controllare l’integrità del fusibile sul trasformatore Controllare spina, cavo e interruttore. Controllare che la tensione sia quella prescritta. Staccare l'interruttore, lasciare raffreddare alcuni minuti, aprire il quadro elettrico e ripristinare la termica. Pulire l'ugello acqua Localizzare la perdita ed eliminarla Chiedere l'intervento del servizio manutenzione Svuotare il serbatoio e riempirlo con gasolio puro Con apposito cacciavite ruotare la vite di regolazione della pressione in modo da ottenere circa 9 bar. Si consiglia l'intervento del servizio manutenzione. 6 INCONVENIENTI E RIMEDI (ad uso di personale qualificato) INCONVENIENTI La caldaia produce fumo in accesso CAUSE La regolazione dell'aria non è corretta Gli elettrodi non sono nella posizione corretta L'ugello del gasolio è sporco L'ugello del gasolio è rotto o consumato Il serpentino è bloccato dalla fuliggine La pompa del gasolio è sporca Il bruciatore si spegne Pulire il serpentino Smontare la pompa e pulire i filtri. Si consiglia l'intervento del servizio manutenzione. Riempire il serbatoio Il pressostato non funziona Verificare eventuali perdite d'acqua dalla parte idraulica del pressostato o guasti alla parte elettrica. Cambiare la parte guasta. Si consiglia l'intervento del servizio manutenzione. Cambiare il trasformatore Pulire o sostituire. Si consiglia l'intervento del servizio manutenzione. Pulire l'ugello Cambiare l'ugello Cambiare la pompa Cambiare l'elettrovalvola Posizionare il termostato alla temperatura richiesta Sostituire il termostato. Si consiglia l'intervento del servizio manutenzione. Con un apposito cacciavite ruotare la vite di regolazione della pressione Pulire il serpentino. L'ugello del gasolio è sporco L'ugello del gasolio è guasto La pompa del gasolio è difettosa L'elettrovalvola del gasolio è difettosa Termostato non regolato alla temperatura richiesta Termostato in avaria Pressione del gasolio non corretta La macchina non si arresta completamente dopo i tempi previsti Agire sulla serranda di regolazione del flusso d'aria chiudendo il foro fino a quando il fumo non sia scomparso. Si consiglia l'intervento del servizio manutenzione Regolare la distanza degli elettrodi come indicato nella tabella "schema montaggio elettrodi e deflettore". Si consiglia l'intervento del servizio manutenzione. Pulire l'ugello del gasolio Cambiare l'ugello del gasolio Il serbatoio del gasolio è vuoto (in questo caso il bruciatore prima di spegnersi produrrà abbondante fumo biancastro) Il filtro gasolio è sporco C'è acqua nel serbatoio del gasolio Trasformatore di accensione in avaria Elettrodi sporchi o usurati Temperatura dell'acqua insufficiente RIMEDI Caldaia parzialmente otturata da fuliggine Perdite nel circuito di uscita I pressostati non funzionano correttamente Pulire o sostituire Vuotare, pulire e rie,pire nuovamente il serbatoio Localizzare la perdita ed eliminarla Sostituire . 7 POS. 01 02 03 05 06 07 10 13 14 16 17 18 19 20 21 22 23 24 26 27 32 33 36 37 38 39 40 42 43 44 45 49 50 60 61 62 65 66 67 68 69 73 74 76 77 80 84 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 DESCRIZIONE Connettore per elettrodo Cavi alta ensione Gruppo elettrodi Raccordo 1/4" 90° Flangia bruciatore Ugello bruciatore Filo unipolare g/v 2.5 (mt.1) Coperchio caldaia Ganci caldaia Deflettore bruciatore Viti (4x20) Dadi diam. 4 Rondelle diam. 4 Camino caldaia Serpentino Corpo caldaia Chiocciola caldaia Trasformatore alta tensione Isolante caldaia Ghiere 1/2” T 1/2" fff Portabulbo termostato Valvola di sucurezza Curva 1 / 2” mf girevole Ventola diam. 145 mm Motorino bruciatore 150 W Flangia motorino Giunto per albero pompa gasolio Connettore E.V. pompa gasolio Portagomma 1/4” per tubo gasolio diam 6 Raccordo 1/8” per tubo di rame Pompa gasolio Tubo rame gasolio Telaio Ruota girevole d.100 Ruota girevole d. 100 con freno Ruota posteriore d. 200 Rondella di fermo Coprimozzo Serbatoio gasolio Tappo serbatoio gasolio Raccordo 1/4 m 90° girevole Pressostato riserva gasolio Tubi gasolio mm 350 Filtro gasolio Staffa di supporto quadro elettrico Fascioni laterali Vaschetta acqua lt. 4 Gelleggiante ½ Attacco raapido B.P. 1/2” f Manometro con staffa di fissaggio Coperchio vaschetta acqua Rubinetto detergente Portagomma 1/4 diam. 6 + ghiera Tubo detergente mt. 0.5 Filtro detergente Tubo detergente mt. 1.40 2 2 1 1 1 1 1 1 3 1 3 6 9 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 2 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 2 2 2 1 1 1 1 2 1 1 2 1 2 1 1 1 1 2 2 1 1 8 98 99 100 101 104 106 108 109 110 111 112 114 115 130 137 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 195 196 Carenatura Attacco rapido B.P. m Manico Rivestimento manico anteriore Dadi ciechi Piastra quadro comandi Spia di linea Spia bruciatore Spia riserva Interruttore pompa Termostato Rivestimento manico posteriore Interruttore bruciatore Motore Pompa alta pressione Niplex 3/8”-1/4” T 3/8 m - 3/8 m - 1/2 f Niplex 3/8”-3/8” Niplex 1/2 1/4 (I) Portagomma ¼ Valvola Niplex 3/8 - 3/8 Raccordo girevole 3/8 Riduzione 3/8m - 1/4f Pressostato Tubo 3/16” 1/4” c -1/4"c mm500 (manometro) Tubo R2T 3/8” 1/2c-3/8c mm940 (valv. Serp.) Tubo R1T 5/16” 3/8”c 3/8” c mm 460 (by-pass) Tubo aspirazione rame diam. 12 +ghiera Raccordo per tubo di rame 1/2 m diam. 12 Filtro aspirazione Pressostato Niplex 3/8 - 1/4 (L) Riduzione 1/2m - 3/8f (I) Cavo 3x2,5 (mt. 6) Cavo 4x2,5 (mt. 6) Cavo 3x2,5 (mt. 1) Cavo 5x2,5 (mt. 1) Cavo 10x1 (mt. 1,5) Cassetta quadro potenza + piastra Pressacavi ½ Viti testa esagonale (6x10) Rondelle piccole diam. 6 Trasformatore bassa tensione Fusibile 5x20 2A ritardato Zoccolo relé Relé Morsetti SAK 2,5/35 M Morsetti SAK 2,5/35 T Morsetti doppi DK 4 Morsetti terra EK 2,5/35 Terminale morsetto DK4 Termica 11-17A Guida Ω Teleruttore Scheda elettronica Cassetta scheda elettronica + piastra Distanziale 3x15 mf Cavo 5x1 mt. 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 6 2 2 1 1 1 1 2 4 3 2 1 1 1 1 1 1 4 1 9 197 200 201 202 203 204 205 206 Pressacavo antitorsione Attacco rapido alta pressione maschio Tubo A.P. R1 - 5/16" mt.12 Chiusura automatica per comando a distanza Lancia atermica Testina regolabile Portaugello 1/4 - 1/4f Ugello lancia 1 1 1 1 1 1 1 1 10 11 12 13 14 15 16 17 DATI TECNICI / TECHNICAL DATA STEP 100/12 STEP 110/9 STEP 120/85 STEP 140/11 STEP 140/85 V 240 240 240 400 240 Hz 50 50 50 50 50 KW 2,9 2,5 2,7 4,0 2,9 A 14 11,7 12,8 6,9 14,5 Hp 3,0 2,5 2,5 4,0 3,0 IP 54 54 54 54 54 IP 25 25 25 25 25 °C 60 60 60 60 60 l/h 720 540 540 720 540 Bar 6 6 6 6 6 Bar 100 100 120 140 140 Bar 110 110 132 154 154 l/min 12 9 8,5 11 8,5 ∆T°C 100 105 110 100 110 dB(A) 81 81 81 81 81 dB(A) 78 78 78 78 78 KW 48 48 48 48 48 Kg/h 4,0 4,0 4,0 4,0 4,0 GPH 1,25 / 60° 1,25 / 60° Bar 9 9 9 9 9 L Gasolio Diesel 10 Gasolio Diesel 10 Gasolio Diesel 10 Gasolio Diesel 10 Gasolio Diesel 10 L 4 4 4 4 4 Kg 0,4 0,4 0,4 0,4 0,4 SAE 20 / 30 SAE 20 / 30 SAE 20 / 30 SAE 20 / 30 SAE 20 / 30 N° 2505 25035 25035 25035 2503 cm. 120 120 120 120 120 m. 12 12 12 12 12 cm. 75 x 65 x 60 75 x 65 x 60 75 x 65 x 60 75 x 65 x 60 75 x 65 x 60 Kg. 120 115 115 115 122 MODELLO / MODEL TENSIONE VOLTAGE FREQUENZA CYCLES POTENZA ASSORBITA ABSORBED POWER ASSORBIMENTO ABSORBED CURRENT MOTORE MOTOR HORSE POWER PROTEZIONE MOTORE MOTOR PROTECTION PROTEZIONE MACCHINA MACHINE PROTECTION TEMP. DI ALIMENT. (MAX) MAXIMUM INLET TEMPERATURE PORTATA DI ALIMENT. (MIN) MINIMUM INLET VOLUME PRESSIONE DI ALIM. (MAX) MAXIMUM INLET PRESSURE PRESSIONE MAX DI ESERCIZIO MAXIMUM OPERATING PRESSURE PRESSIONE MAX DI PICCO MAXIMUM PRESSURE PORTATA VOLUME TEMPERATURA ACQUA MAX WATER OUTPUT TEMPERATURE PRESS. SONORA MACC. MACHINE SOUND PRESSURE LEVEL PRESS. SONORA LANCIA LANCE SOUND PRESSURE LEVEL POTENZA BRUCIATORE BURNER POWER CONSUMO GASOLIO FUEL CONSUMPTION UGELLO GASOLIO FUEL NOZZLE SIZE PRESSIONE GASOLIO FUEL PUMP PRESSURE COMBUSTIBILE BURNER FUEL TYPE CAPACITA' SERB. COMBUSTIBILE FUEL TANK CAPACITY CAPACITA' SERB. ACQUA WATER TANK CAPACITY QUANTITA' OLIO POMPA PUMP OIL CAPACITY TIPO OLIO POMPA PUMP OIL TYPE UGELLO ACQUA HIGH PRESSURE JET SIZE LANCIA INSULATED LANCE TUBO ALTA PRESSIONE HIGH PRESSURE HOSE R2 5/16" DIMENSIONI (P x L x H) DIMENSIONS PESO SENZA ACCESSORI WEIGHT 1,25 / 60° 1,25 / 60° 1,25 / 60° 18 19