Alzira אלזירה ALZIRA אופרה עם פרולוג ושתי מערכות Opera with a Prologue and two Acts מוזיקה מאת ג'וזפה ורדי ליברטו מאת סאלוואדו ֶרה קאמקראנו מבוסס על המחזה "אלזירה או האינדיאנים" מאת וולטייר Music by Giuseppe Verdi Libretto by Salvadore Cammarano Based on the play Alzira ou les Américains by Voltaire , נאפולי, תאטרון סאו קארלו:פרמיירה 1845 באוגוסט12 First performance: Teatro San Carlo, Naples, August 12, 1845 תפקידים Roles: בתחילת הסיפור מושל, אביו של גוזמאנו,אלווארו באס......................................................פרו באריטון............................. מושל פרו,גוזמאנו טנור.............................. דוכס ספרדי,אובאנדו טנור....................... מנהיג שבט פרואני,זאמורו באס.................... מנהיג שבט פרואני,אטאליבה סופראנו................... בתו של אטאליבה,אלזירה סופראנו-מצו...................... האומנת שלה,זומה טנור............................ לוחם אינדיאני,אוטומבו Alvaro, Father of Gusmano, initially Governor of Peru………………………………………..... Bass Gusmano, Governor of Peru…………..Baritone Ovando, A Spanish Duke………………….Tenor Zamoro, Leader of a Peruvian tribe…..…..Tenor Ataliba, Leader of a Peruvian tribe…………Bass Alzira, Ataliba's daughter……………….Soprano Zuma, Her maid………………….Mezzo-Soprano Otumbo, An American warrior……….…….Tenor אינדיאנים ואינדיאניות,קצינים וחיילים ספרדים Spanish officers and soldiers, Americans of both sexes פרו:מקום 16- המאה ה:זמן Place: Peru Time: 16th century 1 Alzira תרגום והבאה לדפוס רונית שגב © כל הזכויות לתרגום העברי שייכות להוצאה פרסום בכול צורה שהיא ,שלם או חלקי מספר זה אסור ללא רשות בכתב מההוצאה מהדורה ראשונה תשסייט 2010 www.clickbook.co.il www.oram.co.il 2 Alzira פרולוגPROLOGO האסירIL PRIGIONIERO תמונה ראשונהSCENA PRIMA רווי בנהר רימא; המזרח מכוסה בעננים, מישור רחבVasta pianura, irrigata dal Rima ; l'oriente è . גדולים המאדימים מקרני השמש השוקעתingombro di maestoso nubi, imporporate dai raggi del sole nascente. אוטומבו נכנס בראש שבט אינדיאנים הגוררOtumbo entra a capo d'una tribù di Americani, . אחריו את אלווארו כבול בשלשלאותtrascinando Alveo fra catene. מקהלה, אוטומבוOTUMBO, CORO (( )בשעה שכמה אנשים כובלים את אלווארו לגזע עץmentre alcuni annodano Alvaro a un tronco) , שימות מכוסה עלבונות,שימות ,שיהיו ייסוריו אכזריים ואיטיים שעינויים על עינויים .יקרעו ממנו אנקות פחדניות Muoia, muoia, coverto d'insulti, I martiri sien crudi, ma lenti, Strappi ad esso codardi singulti Il tormento di mille tormenti. , אחים שנפלו במלחמה,הו .קומו מקבריכם בנהמה השמיעו יחדיו את המנון הניצחון .כשהוא מוציא את נשימתו האחרונה O fratelli, caduti pugnando, Dalle tombe surgete ululando. L'inno insiem del trionfo s'intuoni, Mentr'ei sparge l'estremo respir. 3 Alzira אלווארוALVARO שיסלח להם אותו האלA costoro quel nume perdoni . אליו אני פונה על סף המוותCui mi volgo, già presso a morir. , ממהרים אל האסיר,)האינדיאנים צועקים בשמחה מטורפת ומלהיבים, אחרים עם כידונים ואודי אש,אחדים עם חיצים שימות" כאשר קאנו,האחד את השני בצעקות "שימות (.מופיעה על הנהר (Gli Americani, alzando urli di frenetica gioia, si avventano sul prigioniero, alcuni con dardi, altri con picche e rizzi ardenti, e concitandosi l'un l'altro con le parole "Muoia, muoia", quando apparisce sul fiume una canoa.) אוטומבוOTUMBO ? מי באChi giunge? 4 Alzira תמונה שנייהSCENA SECONDA מקהלהCORO ! אהAh! אוטומבוOTUMBO ! אתהTu! מקהלהCORO ! הייתכןFia vero! זאמורוZAMORO ! קום! אסירSorgete! Un prigioniero! נועץ עיניו באלווארו ונראה נרגש מגילו.( )מתקדםInoltrandosi. Figge lo sguardo in Alvaro, e sembra (. המכובד ושערו הלבןcommosso dalla sua veneranda canizie.) עם שיבתי הראשונה איני רוצהDel primo rieder mio non vo' : ששמחתי תימהל בדםLa gioia mista col sangue: ! הסגירו אותו לידייA me costui si lasci. מקהלה, אוטומבוOTUMBO, CORO ! קח אותוAbbilo! 5 Alzira ( זאמורו )משחרר את כבליו של אלווארוZAMORO (sciogliendo i legami ad Alvaro) ! שיחיהVivi! אלווארוALVARO ! אלוהי צדקGiusto ciel! זאמורו , זקן,חזור לאנשיך ולאלה הקוראים לנו פראים .ספר כי אחד מהם השיב לך את חייך ZAMORO Fra' tuoi ritorna, o vecchio, Ed a color che noi chiaman selvaggi, Narra che ti donò la vita un selvaggio. אלווארוALVARO . שיאמר לך בכיי מה שאינן יכולות המיליםTi dica il pianto mio quel che non può l'accento. ( )אלווארו יוצא על פי סימן מזאמורו כשהוא מלווהAd un cenno di Zamoro Alvaro parte, (.ידי אחד מאנשי השבט- עלscortato da alcuno della tribù.) אוטומבוOTUMBO ? על חייך, זאמורו, איזה אל חס, הוAh, quale Iddio serbò, Zamoro, i giorni tuoi? . כולם ביכו אותך כאן כמתQui spento ognun ti pianse! זאמורו ובעיניי האוייבים אני עדיין מת .אחרי העינויים שגוזמאנו הפושע הכין לי שׁם זה אני חש ֵ לשמע,אה !כי דמי רותח ושערותיי סומרות ZAMORO Ed a' nemici ancora tal sembrai, Ne' tormenti che apprestar mi facea l'empio Gusmano. Ah, sento a questo nome Ribollirmi le vene, alzar le chiome! 6 Alzira , חטא נורא...בן אינקה ניתן על פי הוראתו !בידי תליינים נפשעים !והברברים הם אנחנו Un Inca… eccesso orribile! Fu dato a' cenni suoi In man di rei carnefici! E i barbari siam noi! חיי-נדמה היה כי אור .נגזל ממני באותו עינוי נורא ,אך נשארה בחזי נשימה .קורטוב של חיים Parve in quel tetro strazio La luce a me rapita. Ma un soffio in petto, Un alito mi rimanea di vita. , הו בוגד, אני חי עדיין,כן !היזהר מזעמי ,פתחי לי שוב את זרועותייך ! אני חי עדיין,אלזירה Sì, vivo ancor, o perfido! Paventa il mio furor! Le braccia tue riaprimi, Alzira, io vivo ancor! אוטומבוOTUMBO . המסכנה אסורה בלימה עם אביהCol genitor la misera in Lima è prigionera. זאמורוZAMORO ! אלוהים, מה אני שומעChe intesi, oh ciel! . כלתי,האיבּרית ֶ אתמסר להוצאתך מהשליטהMa toglierti alla possanza ibera, sposa, io m'affido. מקהלה, אוטומבוOTUMBO, CORO ! גלה לנו מנין באה תקוותך, אהAh, svelane onde la speme?! 7 Alzira זאמורו :הקשיבו ,קמתי לתחייה מבין המתים ,גררתי עצמי בדרכים ארוכות ונידחות :בהן קרני השמש אינן כה לוהטות .שבטים שמעוני מתאר את עלבונות הספרדים ZAMORO Udite: Risorto fra le tenebre, Per lunghe vie romite, là trassi, Ove men fervidi del sole piovon i raggi: Narrar m'udian que' popoli tutti gl'ispani oltraggi. מקהלה, אוטומבוOTUMBO, CORO ? ואזE quindi? זאמורו .אלפי שבטי לוחמים יעלו למלחמה .תוך זמן קצר יצטרפו אלינו הגדודים שנאספו !מאות נקמות נעשה ביום אחד ZAMORO All'armi sursero mille tribù guerriere. In breve ne raggiungono le radunate schiere. Cento vendette e cento faremo in un sol dì! אוטומבוOTUMBO, CORO ? איזו שמחה! אז הרגע הגדול קרובOh gioia! Il gran momento è presso dunque? זאמורוZAMORO ! כן, אהAh, sì! מקהלה, זאמורוZAMORO, CORO , תן השראה למאמיניך, אל המלחמהDio della guerra, i tuoi furori spira, . והתע ֵרה בחזוֹתנוTrasfondi ne' petti nostri. זאמורוZAMARO , שירעדו המדכאים האכזריים הללוQuei crudi tremini, quegli oppressori d'oro, ! מפלצות חמדניות של זהב ודםE di sangue avidi mostri! 8 Alzira . מקהלה,זאמורו ,שימותו כולם מוות נורא !ושלאיש מהם לא יהיה קבר או מוקד השנאה המציתה בפראות את לבבותינו !תיזון מגוויותיהם ZAMPRP, CORO Tutti morranno di morte orrende, Nè tomba un solo, nè rogo avrà! L'odio, che atroce il cor ne accende, De' lor cadaveri si pascerà! 9