95
75
25
5
0
Periodico di informazione progettato
e realizzato
da Dental
X srl edito
N.2da Dental X
Periodico
di informazione
scientifica
100
95
25
5
0
95
75
25
5
0
Biomateriali: il processo di deantigenizzazione
Gli Osteopromotori
Case reports
La membrana
autoregolante
Il reprocessing
degli strumenti
chirurgici
La rigenerazione finalizzata
all’inserimento
di
impianti
The reprocessing of surgical instruments
100
75
100
32
DXTODAY 3 PAG 1,2
sabato 16 gennaio 2010 12.17.23
La sterilizzazione di manipoli e turbine
The handpieces sterilization
I protocolli di sterilizzazione
The sterilization protocols
Domande e risposte sulla sterilizzazione e sul trattamento degli strumenti
Questions and answers about strelization and instrument handling
Low cost: tendenze e prospettive nel settore della sterilizzazione
Low cost: trands and new concepts in the sterilization field
100
95
75
25
5
0
100
100
95
95
75
75
Medical divices for human health
25
Due to the worldwide distribution dx
network, we have edited this magazine
both in italien and english.
ay
dxtod
5
Periodico di informazione progettato e realizzato da Dental X srl N.2
e realizzata
da Dent
1
al X Nr.
0
progettata
Dental X is going to celebrate in 2010 his
30th Anniversary.
In such important moment we wish to
offer to all our readers and friends a
special magazine release focused only
on the sterilization and instrument
handling.
We want to face these issues of great
interest in a professional and light way in
order to make easier the reading and the
approch to sterilization.
mazione
0
Dental X festeggia nel 2010 i suoi
primi 30 anni di attività.
In questa importante occasione
abbiamo voluto regalare ai nostri
amici e clienti un numero speciale
della rivista Dxtoday interamente
dedicata alla sterilizzazione e al
trattamento degli strumenti.
Si tratta di argomenti di grande
attualità trattati in modo professionale e leggero per facilitare la lettura
di tutti i protagonisti
In linea con la diffusione dei prodotti
Dental X nel mondo questa edizione
è stata scritta in Italiano e in inglese
dxtoday
le
a
Spzeacziionetivi
z
Sterili o degli struAspmenti:ettiInorLaproClamatocsseolliB
infor
Rivista di
5
25
1
ent
Il trattam
sinfettore
Il termodi
Speciale
Rigenerazione ossea
2
Biomateriali: il processo di deantigenizzazione
Gli Osteopromotori
Case reports
La membrana autoregolante
1 > Il reprocessing degli strumenti chirurgici - pag 3
The reprocessing of surgical instruments
2 > La sterilizzazione di manipoli e turbine - Pag 15
The handpieces sterilization
3 > Il protocollo di sterilizzazione - Pag 25
The sterilization protocols
4 > Domande e risposte sul trattamento degli strumenti - Pag 29
Questions & answers about sterilization and instrument handling
5 > Low cost: tendenze e prospettive nel settore della sterilizzazione - Pag 38
Low cost: the new trend in the sterilization field
100
100
95
95
75
75
25
25
5
5
0
0
DXTODAY 3 PAG 1,2
sabato 16 gennaio 2010 12.17.24
100
95
75
25
dxtoday
Specale
i
Sterilizzazione
5
0
1
100
95
75
25
5
0
Il trattamento degli strumenti chirurgici riutilizzabili
The reprocessing of surgical instruments
Abstract from the book « Informazioni sul trattamento e conservazione degli strumenti dentali»
Maggio 2006
Authors: Dr. Marco Nesti, Dr. Luca
Martinelli
In questo «abstract» riassumiamo le
procedure generali da seguire per
un corretto trattamento degli
strumenti in acciaio inossidabile
riutilizzabili finalizzato alla sterilizza
zione in autoclave.
In this short writing we will indicate in
principle the general procedures to be
followed for a correct handling of the
stainless steel , reusable dental hand
instruments with relation to the use of the
autoclave.
The sterilization process is actually a
number of by processes , and each of
them if not properly performed , may
prejudice the achievement and
maintenance of the sterile condition of
the instruments.
The instruments treatment has not only
the scope to obtain a correct sterilization
of the instruments and to maintain his
sterile condition up to the moment of its
use , but also to grant the mechanical
characteristics in accordance to his use.
Some of the processes indicated below
are common to almost all sterilization
systems; in
any case they mainly refer to the most
commonly used and widely known :
sterilization in autoclave via saturated
steam.
Il trattamento degli strumenti non ha
solo lo scopo di fornire una corretta
sterilizzazione e di mantenere le
condizioni di sterilità fino al
momento del loro utilizzo, ma anche
quello di garantire le prerogative
meccaniche degli strumenti in
accordo con la loro destinazione
d’uso.
Il processo di sterilizzazione è in
realtà una somma di sottoprocessi
ognuno dei quali, se non ben eseguito,
potrebbe pregiudicare il raggiungimento ed il mantenimento della
sterilità degli strumenti processati.
- Decontaminazione
- Pulizia
- Ispezione
- Pakaging
- Sterilizzazione
- Stoccaggio
100
95
75
25
5
Alcuni dei processi sopra indicati
sono comuni a quasi tutti i tipi di
sistemi di sterilizzazione, in ogni
caso le indicazioni fanno principalmente riferimento al sistema
che a tutt'oggi risulta essere il più
usato e conosciuto e cioè il processo
di sterilizzazione in autoclave
mediante vapore saturo.
DX magazine,
0
Ottobre 2009
100
95
75
25
Pag. 3
5
0
DXTODAY3 REPROCESSING ITA-ENG
sabato 16 gennaio 2010 12.09.36
100
95
dxtoday
Specale
i Sterilizzazione
100
95
Il trattamento degli strumenti chirurgici riutilizzabili
The reprocessing of surgical instruments
75
25
5
0
75
1.1 Preparazione dell'area di
sterilizzazione
Prima di iniziare le operazioni di
trattamento dello strumento è
necessario approntare un'area di
sterilizzazione, cioè uno spazio
dedicato a tutte quelle operazioni
indispensabili alla sterilizzazione,
separata da altre zone dello studio
dove sia possibile, in tutta libertà e
sicurezza, avere a disposizione tutto
il necessario a svolgere le operazioni
preparatorie alla sterilizzazione.
Non è necessario approntare un
apposita stanza di lavoro ma è
opportuno individuare ed utilizzare
una precisa area destinata sempre a
quello scopo, l'area dedicata alle
operazioni di decontaminazione di
preparazione alla disinfezione e
pulizia (disinfezione immediata dopo
l'uso – risciacquo ecc.) dovrà essere
separata dall'area dedicata alle
successive operazioni.
Questa area di lavoro dovrà avere
superfici integre, lisce e facilmente
lavabili; dopo le operazioni eseguite
per il reprocessing le superfici
dovranno essere lavate e disinfettate
come del resto dovrebbe essere fatto
per tutte le superfici ambientali
dello studio odontoiatrico che
potenzialmente possono essere
entrate in contatto con agenti
infettanti.
Per l'allontanamento dal punto d'uso,
in particolare se il punto d'uso si trova
in un luogo distante dal luogo di
Zona Pulita
Clean area
sterilizzazione, si dovrà procedere
con le stesse modalità indicate nella
“Preparazione alla disinfezione e
pulizia” con modalità e dispositivi di
protezione individuale indossati
come già accennati nei capitoli
precedenti.
La strumentazione dovrà essere
fissata, ad esempio utilizzando le
cassette forate con griglie bloccanti
utilizzate anche per la steri
lizzazione, per evitare che gli
strumenti si urtino, e quindi
danneggino, durante il trasporto.
I contenitori per il trasporto dovranno
essere in materiale antiurto ed avere
chiusura di sicurezza per evitare
aperture accidentali e/o perdite di
liquidi.
Il contenitore dovrà recare bene in
vista il simbolo grafico “Rischio
biologico” di contaminazione,
indicare cosa contiene, da dove
viene e dove va (Es. nome ed
indirizzo della struttura di provenienza e di destinazione, numeri
di telefono) e dovrà essere
maneggiato esclusivamente da
personale formato a tale scopo.
Anche l'apertura del contenitore e
prelievo della strumentazione,
ed operazioni successive di
trattamento, dovranno essere
effettuate esclusivamente da
personale formato a tale scopo.
Dopo l'uso il contenitore andrà
lavato e disinfettato nei modi e
con le stesse attenzioni per la
strumentazione.
Zona Sporca - Dirty area
Sterilizzazione
decontaminazione
imbustaggio risciacquo ultrasuoni
lavaggio
1.1 Preparation of sterilization area
Before beginning treatment of the
instrument, it is necessary to designate a
sterilization
area, that is a space dedicated to all
those operations necessary for
sterilization, separated from other areas
of practice, where it is possible to freely
and safely keep whatever necessary to
perform the pre-sterilization process.
25
5
0
It is not necessary to have a separate
room but it is recommendable to identify
and use a specific area purposely
dedicated to that scope. The area
dedicated to decontamination operations
before disinfection and cleaning
(disinfection immediately after use –
washing, etc.) must be separate from the
area dedicated to the subsequent
processes.
The working area must have continuous
flat and easily washable surfaces .
After reprocessing , the surfaces must be
washed and disinfected , as it should be
any surface of the dental practice which
may become in contact with the infection
agents.
When moving from the working point ,
specially when it is far from the
sterilization place , the same operations
indicated at “ Preparation for disinfection
and cleaning “ must be followed with
procedures and equipment for personal
protection suitable to grant the operator
safety.
As an example the instruments must be
fixed using perforated instrument trays
with fixing frames to avoid possible
damaging of instruments.
Container for transportation must be anti
shock material and have safety locking to
avoid accidentals opening and/or loss of
liquids
The container must clearly show the sign
“biological risk” of contamination ,
indicating the content and departure and
arrival addresses and must be handled
exclusively by purposely trained
personal .
Even the container opening and
instruments handling as well as following
treatment operations must be exclusively
done by trained operators.
After use , the container must be washed
and disinfected with the same procedure
and care of the instrumentation.
100
95
100
95
75
75
25
25
5
DX magazine,
0
Ottobre 2009
Pag. 4
5
0
DXTODAY3 REPROCESSING ITA-ENG
sabato 16 gennaio 2010 12.09.37
100
95
dxtoday
Specale
i Sterilizzazione
100
95
Il trattamento degli strumenti chirurgici riutilizzabili
The reprocessing of surgical instruments
75
75
1.2 Decontaminazione
25
5
0
strumenti porta a fenomeni corrosivi
e formazione di ruggine.
Evitare in ogni caso tempi lunghi
(una notte, un fine settimana…).
La decontaminazione è in realtà un
operazione che comprende tre
processi e più precisamente la
preparazione alla disinfezione e
pulizia, la pulizia, e l'asciugatura:
Le soluzioni detergenti/disinfettanti
vanno rinnovate quotidianamente
perché l'uso prolungato di queste
soluzioni può comportare il rischio di
corrosione a causa dello sporco
presente nella soluzione o per un
aumento di concentrazione della
soluzione provocato dall'evaporazione
dell'acqua, inoltre lo stesso potere
disinfettante potrebbe sensibilmente
diminuire fino a divenire inefficace.
Preparazione alla disinfezione e
pulizia >
Immediatamente dopo l'uso sul
paziente gli strumenti riutilizzabili
devono essere disinfettati ponendoli
in soluzioni di riconosciuta efficacia
anche sull'HIV per abbattere il rischio
infettivo del personale, bisogna
quindi evitare di far “seccare” i residui
di lavorazione sulla strumentazione
per non compromettere l'efficacia
della disinfezione e sterilizzazione e
per evitare fenomeni corrosivi sullo
strumento, si ricorda che molti
prodotti da odontoiatria d'uso sul
paziente hanno effetti corrosivi e
sarebbe opportuno eliminarli il prima
possibile dallo strumento.
A riguardo della sicurezza
dell'operatore va ricordato che
l'immersione immediata degli
strumenti, dopo l'uso sul paziente,
nel disinfettante è un intervento di
efficacia limitata per cui, come già
accennato, è opportuno che anche
in questa fase l'operatore operi in
condizioni di protezione indossando
appunto i dispositivi di protezione.
Gli strumenti smontabili, o comunque
articolati, andranno aperti in maniera
che il disinfettante possa andare in
contatto con tutte le loro parti.
Sala raggi
Per evitare il fissaggio di proteine i
prodotti per la pre-disinfezione
devono essere una combinazione
fra disinfettante e detergente, in
nessun caso il liquido dovrà essere
ad esempio una soluzione fisiologica
di cloruro di sodio perché il contatto,
anche relativamente lungo, con gli
Studio 1
1
Lavaggio automatico
e termodisinfezione
Sala
operatoria
Studio 2
L’area di sterilizzazione deve essere
separata dall’area chirurgica e possi
bilmente visibile dal paziente.
Maggio 2008
5
sterilizzazione
In alternativa al
Lavaggio automatico
e termodisinfezione
Decontaminazione
1b
Lavaggio manuale
1c
4
100
Ultrasuoni
1d
Risciacquo
1e
95
Asciugatura
75
3
Sterilizzazione
2
Imbustamento
In order to carry out proper sterilization, it
is of the utmost importance to know
the initial microbial charge of the
instrument to be sterilized.
25
Generally speaking a microbial charge
equal or less then 100 CFU/100 cm2
(CFU = units forming colonies ) is
compatible with the most used
sterilization process like saturated steam
chemical , vapour ethylene oxide etc.
0
Unfortunately the full knowledge of the
procedure for evaluation of the microorganisms on the product ( ref. UNI EN
1174-1 , -2 and -3 ) , the necessary
experience and the structure required to
detect the bio-burden, very seldomly are
compatible with the activity of the dental
practice. For this reason it becomes of
the utmost importance considering that
the sterilization process virtually begins
at the moment of decontamination.
In fact , only the strict respect of the
operations preceding the sterilization
can grant a low initial microbial charge
and therefore the possibility of killing all
micro-organisms present. It remains
however necessary to validate and
therefore verify, the sterilization process.
On the other hand even a “ bio-burden
declaration “ supplied by the
manufacturer would be useless. In fact ,
even if the packaging are designed to
keep an acceptable cleaning level , the
re-usable instruments are introduced to
the market with a not sealed packaging
and are afterward repeatedly handled
during various movements between
manufacturer , dealers and final user and
therefore subject to various variations of
the ambient conditions.
The decontamination is actually an
operation including four different
processes : preparation for disinfection
and cleaning, cleaning, disinfection and
drying.
Preparation for disinfection and cleaning
: Immediately after use on the patient,
reusable instruments must be
disinfected by placing them in solutions
known to be effective also against HIV to
eliminate the risk of infection for the
dental operator, the “drying” of work
residues on the instruments must be
avoided in order not to compromise the
effectiveness of the disinfection and
sterilization and to avoid corrosion.
Many dental products used on patients
have corrosive effects and it is better to
remove them from the instrument as
quickly as possible.
100
95
75
Instruments that can be disassembled ,
or that are articulated, must be opened
25
5
5
…the new sterilization experience
1a
Stoccaggio
1.2 Decontamination
25
DX magazine,
0
Ottobre 2009
Pag. 5
5
0
DXTODAY3 REPROCESSING ITA-ENG
sabato 16 gennaio 2010 12.09.37
100
95
dxtoday
Specale
i Sterilizzazione
100
95
Il trattamento degli strumenti chirurgici riutilizzabili
The reprocessing of surgical instruments
75
25
5
0
100
95
75
75
Pulizia >
Dopo aver risciacquato gli strumenti
dalle soluzioni detergenti/disin
fettanti, questi vanno
abbondantemente sciacquati con
acqua corrente, per la rimozione di
eventuali residui resistenti si dovrà
spazzolare lo strumento, NON con
spazzolini o spugne di metallo poiché
queste danneggiano lo strumento,
preferibilmente con spazzolini o
spugnette a base di nylon; gli
spazzolini e/o spugnette che si
intenderanno riutilizzare andrebbero
anch'essi, successivamente all'uso,
lavati, disinfettati e sterilizzati.
I termodisinfettori Miele permettono di eseguire un lavaggio e una disinfezione ottimale in
conformità con le norme europee eliminando il rischio di contaminazione crociata.
Per il lavaggio degli strumenti satinati
(anche vassoi ecc.) si dovrà avere
l'accortezza di eseguire movimenti
che seguano il senso della
satinatura.
In tutti i casi da evitare detergenti
abrasivi ed una eccessiva pressione
manuale, allo stesso tempo si dovrà
fare molta attenzione a non urtare o
far cadere gli strumenti; è opportuno
l'impiego di detergenti, preferibilmente di natura enzimatica,
non corrosivi.
Per evitare infine la possibilità di
macchie d'acqua sarebbe opportuno
effettuare l'ultimo risciacquo con
acqua demineralizzata eseguendo,
immediatamente
dopo,
l'asciugatura.
I programmi di lavaggio dovranno
comprendere il ciclo di prelavaggio,
senza impiego di detergenti o
disinfettanti, il ciclo di pulizia
(temperatura compresa fra 40 e
60°C), il primo lavaggio, con impiego
di soluzioni, il secondo lavaggio con
sola acqua, la disinfezione termica
(temperatura compresa fra 80 e
93°C) con risciacquo finale con
acqua possibilmente deminera
lizzata e quindi l'asciugatura. Per
non rendere poi inefficace il
trattamento la macchina dovrà
essere caricata in maniera corretta
cioè senza sovraccarichi di
strumentazione e senza uso di
supporti estranei a quelli forniti in
dotazione alla macchina stessa.
La pulizia in ultrasuoni risulta
particolarmente
efficace nella
eliminazione di sporco di difficile
rimozione tuttavia richiede
un'attenzione particolare affinché gli
strumenti non siano posti uno contro
l'altro, che i cestelli non siano
sovraccaricati e soprattutto si deve
evitare di inserire strumenti
particolarmente delicati, come ad
esempio gli specchietti per bocca,
che verrebbero sicuramente
danneggiati.
Gli strumenti andranno caricati
tenendo conto della loro forma e non
andranno forzati, quelli articolati
dovranno essere inseriti aperti
mentre gli strumenti delicati (es.
sonde, curettes ecc.) andranno
fissati in appositi supporti per evitare
colpiture.
Statisticamente il processo a
tutt'oggi maggiormente utilizzato
risulta comunque essere il lavaggio
manuale tuttavia anche se questi
risulta ancora oggi quello mag
giormente utilizzato il trattamento
automatico dello strumentario
rappresenta una premessa im
prescindibile per la qualità del
risultato in termini di sicurezza.
Le stesse norme in materia
obbligano a lavare e disinfettare gli
strumenti secondo procedure
convalidate e documentabili e solo i
trattamenti automatici, in apposite
macchine speciali, possono
garantire la piena soddisfazione di
questi requisiti.
Le stesse raccomandazioni di
Il processo di pulizia può essere
effettuato anche con macchina
lavatrice, in questo caso i
detergenti/disinfettanti dovranno
essere privi di schiuma; esiste poi un
prodotto (chiamato latte lubrificante)
che svolge contemporaneamente la
funzione di lubrificante ed
antiossidante.
I trattamenti con le macchine
possono essere di tipo termico o
chimico-termico, potendo scegliere è
preferibile il trattamento termico.
25
5
0
autorevoli istituti di ricerca quali ad
esempio l'istituto Robert Koch di
Berlino elencano tra i requisiti in
termini di igiene, anche la necessità
di trattare lo strumentario a
macchina piuttosto che a mano
Nelle apposite macchine gli
strumenti vengono lavati, disinfettati
e asciugati in un sistema chiuso e
solo con questo procedimento si
soddisfano i requisiti fondamentali
che il trattamento degli strumenti
deve rispettare in ambito
odontoiatrico, ovvero sicurezza,
convenienza e documentabilità.
Disinfezione ed asciugatura >
Dopo aver asciugato gli strumenti
questi vanno immersi in una
soluzione disinfettante (ovviamente
diversa da quella utilizzata per
l'immersione immediatamente dopo
l'uso sul paziente) da mantenersi
rinnovata, e successivamente, cioè
dopo aver atteso i tempi necessari al
raggiungimento della disinfezione,
vanno risciacquati con acqua
demineralizzata, decontaminata, ed
asciugati subito dopo.
L'asciugatura deve essere effettuata
in modo molto accurato utilizzando
dove possibile il calore o materiali
per asciugatura non contaminati, è
possibile l'asciugatura con aria
compressa purché questa sia
filtrata.
La perfezione dell'asciugatura è di
fondamentale importanza per non
compromettere la corretta ed
indispensabile esposizione degli
strumenti all'agente sterilizzante.
Relativamente alle sostanze
disinfettanti anche in questo caso
valgono le raccomandazioni indicate
al punto “Decontaminazione”.
25
5
100
95
75
25
DX magazine,
0
Ottobre 2009
Pag. 6
5
0
DXTODAY3 REPROCESSING ITA-ENG
sabato 16 gennaio 2010 12.09.38
100
95
dxtoday
Specale
i Sterilizzazione
100
95
Il trattamento degli strumenti chirurgici riutilizzabili
The reprocessing of surgical instruments
75
75
Cleaning :
25
5
0
After removing the instruments from the
disinfectant/detergents solutions , they
must be rinsed abundantly in running
water, removing any remaining residue .
Metal brushes or sponges which would
damage the instruments shall NOT be
used . Preferably nylon brushes shall be
utilized.
For the cleaning of satin finished
instruments (including trays, etc.) it is
necessary to clean with movements
following the sense of the finishing.
In any case avoid abrasive detergents
and excessive manual pressure. At the
same time take care not to hit or drop the
instruments; the use of enzymatic, non
corrosive, detergents is recommended.
To avoid water stains, demineralized
water should be used for final rinse, and
the instrument dried immediately
afterwards.
Ultrasonic cleaning is particularly
effective on difficult to remove residue;
particular care must be taken, however,
to avoid instruments touching each other,
to overload the trays and most of all to
avoid placing particularly delicate
instruments, such as mouth mirrors,
which would surely be damaged.
The cleaning process can also be
conducted via “washing machine”, in this
case foam-free disinfectant/detergents
must be used; there is also a product
(called lubricating milk) that acts as both
lubricant and antioxidant.
Thermal disinfectors can be of the
thermal or thermo-chemical type ; the first
being the more preferable choice.
Washing cycles must include: pre-wash,
without detergents or disinfectants;
cleaning (temperatures between 40 and
60°C); first wash, with solutions; second
wash with water only; thermal
disinfection (temperatures between 80
and 90°C) with final rinse, preferably with
demineralized water and then drying.
To avoid rendering the treatment
ineffective the machine must be loaded
correctly, that is not overloaded with
instruments and without using supports
other than those supplied with the
machine.
The shape of the instruments must be
taken into consideration during loading
and they must not be forced, the
articulated ones must be opened, while
delicate instruments (ex.Probes,
curettes, etc.) must be fastened in
appropriate supports to avoid dents.
Statistically speaking, the most used
process today is manual washing.
However, automatic treatment of the
instrument represents an indispensable
premise for the quality of the results in
terms of safety.
Even regulations establish that washing
and disinfection of instruments be
conducted according to procedures that
are validated and documented : only
automatic treatment, in specific
machines, can guarantee that all the
requirements are met.
The same recommendations are made
by influential institutes such as the Robert
Kock Institute of Berlin; the use of the
mechanical rather then manual treatment
of the instruments is required.
The dedicated machineries are washing
disinfecting and drying the instruments in
a closed circuit and this is the only way to
satisfy the fundamental requirements
that the treatment of the instruments
must reflect from a dental point of view,
that is safety, convenience and
documentation.
25
5
0
Disinfection and drying :
After drying, the instruments must be
immersed in a
disinfecting solution (obviously different
from the one used for immersion
immediately after use on the patient) that
needs to be refreshed constantly, and
then, after waiting for the appropriate
time to obtain disinfection , they must be
washed in demineralized,
decontaminated water, and dried
immediately.
Drying must be performed accurately
using where possible heat or
uncontaminated drying materials.
Compressed air can be used when
filtered. air for drying if it is filtered.
Drying accuracy is of the utmost
importance in order not to compromise
the correct and indispensable contact of
the instrument with the sterilizing
solution.
As regards to disinfecting solutions in this
case the recommendations indicated
under“Decontamination” also apply.
100
100
95
95
75
75
25
25
5
DX magazine
0
Ottobre 2007
Pag. 7
5
0
DXTODAY3 REPROCESSING ITA-ENG
sabato 16 gennaio 2010 12.09.39
100
95
dxtoday
Specale
i Sterilizzazione
100
95
Il trattamento degli strumenti chirurgici riutilizzabili
The reprocessing of surgical instruments
75
25
5
0
75
1.3 Ispezione, Manutenzione e Test
1.3 Inspection, Maintenance, and
Tests
Tutti gli strumenti devono essere
ispezionati accuratamente ed esclusi
immediatamente dal servizio se si ha
anche il solo dubbio che abbiano
alterate le loro caratteristiche
originali e devono risultare
perfettamente puliti in maniera
macroscopica.
All the instruments must be accurately
inspected and use immediately taken out
of views even if there is only the doubt
that their original characteristics have
been altered and that they must altered.
They must result as being perfectly clean
from a macroscopic point of view.
Gli strumenti articolati (portaghi,
pinze da estrazione, pinze emo
statiche, forbici ecc. ecc.) devono
essere lubrificati nelle loro
articolazioni con prodotti sterilizzabili
(Es. olio di paraffina previsto dalla
Farmacopea Europea o latte
lubrificante); l'impiego di questo
prodotto ha lo scopo di prevenire le
corrosioni provocate dall'attrito
esercitato nelle articolazioni.
I lubrificanti devono essere bio
compatibili ed idonei alla
permeabilità del vapore; sarebbe
opportuno non utilizzare sostanze
contenenti silicone in quanto
potrebbero ostacolare la scorrevolezza negli strumenti e compromettere l'azione di sterilizzazione a
vapore.
Devono poi essere effettuati dei test
per verificare il corretto funzio
namento e questi possono essere
più o meno semplici come verificare
l'apertura e chiusura a ripetizione dei
portaghi.
25
5
0
The joints of articulated instruments
(needle holders, extraction tweezers,
haemostatic tweezers, scissors, etc.,
etc.) must be lubricated with sterilizable
products (e.g., paraffin oil prescribed by
“European Pharmacopeia ” and
lubricating milk); the use of these
products prevents the corrosion caused
by friction in the joints.
The lubricants must be biologically
compatible and appropriate for steaming;
it is preferable not to use substances
containing silicone because they could
compromise the smooth operation of the
instruments and the sterilizing action of
the steam.
Tests must then be conducted to verify
correct operation , and these can be more
or less simple such as testing the proper
opening and closing of the needle holder.
segni provocati dall’usura
Macchie dovute all’ossidazione.
100
100
95
95
75
75
25
25
5
DX magazine
0
Ottobre 2007
Pag. 8
5
0
DXTODAY3 REPROCESSING ITA-ENG
sabato 16 gennaio 2010 12.09.39
100
95
dxtoday
Specale
i Sterilizzazione
100
95
Il trattamento degli strumenti chirurgici riutilizzabili
The reprocessing of surgical instruments
75
75
1.4 Packaging
25
5
0
Lo scopo del confezionamento è
quello di mantenere lo strumento
sterile fino al momento del suo
utilizzo, cioè fino all'apertura della
confezione.
Il materiale deve permettere una
corretta rimozione dell'aria e
permettere a sua volta la pene
trazione dell'agente sterilizzante che
andrà a contatto con la superficie
dello strumento.
Esistono diversi tipi di materiali
da confezionamento di cui indubbiamente il più comune è
l'accoppiato carta-con film laminato
di poliestere/polipropilene, non
delaminabile, sotto forma di buste,
buste autosigillanti e rotoli.
Altri tipi possono essere i fogli in carta
“medical grade”, accoppiati Tyvek –
poliestere (buste o rotoli solo per
ETO e Gas Plasma), TNT od anche
container (in acciaio, alluminio o
particolari materiali plastici) dotati di
guarnizione e filtri (sia in carta sia in
tessuto) ma ciò che più conta è che
una confezione deve comunque
essere impermeabile a batteri ed
umidità, resistente a sufficienza da
non rompersi durante le manovre di
confezionamento, sterilizzazione e
stoccaggio e quindi risultare sicura,
pratica ed economica caratteristiche
ben assolte dall'accoppiato carta +
laminato di poliestere/polipropilene.
Fatta eccezione per le autoclavi
La sigillatrice Newseal
grazie alla speciale
resistenza autoregolante
è adatta a saldare tutte
le buste senza rischi
di bruciature della carta
100
Thanks to the new
auto adjusting heating
it is possible to seal
perfectly without risk
of burning the paper
passanti, cioè quelle autoclavi
utilizzate nelle sale operatorie dove
dalla sub-sterilizzazione si va
direttamente alla sala operatoria,
con le quali si esegue la
sterilizzazione lampo (134°C per 4
minuti) gli strumenti devono essere
imbustati,
impacchettati o
comunque posti
in appositi
contenitori per il mantenimento della
sterilizzazione.
E' da sottolineare che la Flash
sterilization (sterilizzazione lampo)
sarebbe da limitare a situazioni di
emergenza o comunque, ammesso
che ciò sia conveniente, per
sterilizzare strumenti destinati solo
ed esclusivamente ad uno stesso
paziente durante il medesimo
intervento.
Come abbiamo detto il materiale da
confezionamento più utilizzato sono
le buste e rotoli in accoppiato cartamateriali plastici è per questo
opportuno ricordare che dentro ad
essi non vengano inseriti troppi
strumenti per poter lasciare spazio a
sufficienza fra di essi cosi da
permettere un corretto passaggio
dell'agente sterilizzante.
E' sicuramente utile che su buste e
rotoli si esegua una doppia saldatura
di chiusura per maggior sicurezza
tuttavia è da evidenziare che il
doppio confezionamento (doppia
busta) non prolunga ulteriormente,
contrariamente a quanto pensato, i
tempi di mantenimento della sterilità
e quindi i tempi di stoccaggio.
1.4 Packaging
The purpose of packaging is to keep the
instrument sterile until it is used, that is
until the package is opened.
The material must allow the correct
removal of air and the contact of the
instrument with the sterilizing agent.
25
5
0
There are different types of packaging
material and undoubtedly the most
common is the paper with laminated
polyester/polypropylene film variety, with
inseparable layers, in the form of
envelopes, self-sealing envelopes and
rolls.
Other types can be “medical grade”
p a p e r s h e e t s , Ty v e k - p o l y e s t e r
combinations (envelopes and rolls only
for ETO and Gas Plasma), TNT or even
containers (in steel, aluminium, and
plastic materials in particular) equipped
with gasket and filters (in paper and
cloth) but the most important of all is that
the packaging is bacteria- and humiditytight , resistant to the various packaging,
sterilization and storing operations and
thus being safe, practical and
economical.
With the exception of “passing”
autoclaves, that is autoclaves used in
operating rooms where there is a direct
connection from the sub-sterilization to
the operating room , whereby flash
sterilization occurs (134°C for 4 minutes)
the instruments must be sealed,
packaged or in any case placed inside
appropriate containers to remain sterile.
Flash sterilization must be limited to
emergency situations and in any case, if
it is deemed convenient, for sterilizing
instruments to be used exclusively on
one patient during the same operation.
As already stated the most used
packaging material is envelopes and
rolls made of paper + plastic material and
for this reason it is important that they are
not packed with too may instruments, in
order to leave sufficient space between
them to allow for the correct passage of
the sterilizing agent.
It is surely useful that a double seal be
placed on envelopes and rolls for major
security.
However it must be highlighted that
double packaging (two
envelopes) does not, as
assumed in the past,
prolong sterilization and
therefore storing times.
100
95
95
75
75
25
25
5
DX magazine,
0
Ottobre 2009
Pag. 9
5
0
DXTODAY3 REPROCESSING ITA-ENG
sabato 16 gennaio 2010 12.09.40
100
95
dxtoday
Specale
i Sterilizzazione
100
95
Il trattamento degli strumenti chirurgici riutilizzabili
The reprocessing of surgical instruments
75
75
1.5 Sterilizzazione
25
5
0
Come abbiamo già indicato, a
tutt'oggi il sistema di sterilizzazione
più utilizzato è l'autoclave a vapore
saturo ed è quindi in riferimento a
questo che andremo a vedere le
operazioni da svolgere.
Il principio di questo sistema di
sterilizzazione si basa sul rapporto
fra temperatura, pressione e volume,
la temperatura ha lo scopo di
sterilizzare, il vapore saturo
distribuisce il calore in maniera
uniforme sullo strumento (per lo
scambio termico) e la pressione
serve ad aumentare il calore latente
di evaporazione dell'acqua.
Il vapore infatti entrando in contatto
con lo strumento, che si trova a
temperatura inferiore, cede ad esso il
suo calore creando una condensa su
di esso aumentandone contempo
raneamente la temperatura.
Il fenomeno di condensazione, e
quindi di trasmissione della
temperatura, agisce sui microrganismi in maniera letale.
Lo scambio termico continua
progressivamente fino a che
temperatura dello strumento e
temperatura del vapore raggiungono
un equilibrio, a quel punto cessa la
formazione di condensa.
Altri fattori, come ad esempio
l'espulsione dell'aria dalla camera,
non fanno parte di per se del
processo fisico di sterilizzazione
mediante vapore saturo, aiutano
tuttavia a diminuire sensibilmente il
rischio di ombre di sterilizzazione
provocate da sacche d'aria e
favoriscono la sterilizzazione di
strumenti cavi.
I cicli di sterilizzazione generalmente
raccomandati con le autoclavi
(esempio relativo ad autoclave a
vapore saturo con vuoto frazionato)
sono con temperature di 134°C, con
un tempo di esposizione di 7 minuti e
pressione di 2,1 bar e 121°C, con
tempo di esposizione di 15 minuti e
pressione di 1,1 bar (Medical Device
Agency – 1997); i tempi di
esposizione si riferiscono con
macchina a regime ovvero con valori
di temperature e pressione già
raggiunti.
E' invece da sottolineare particolarmente l'importanza del ciclo di
asciugatura per gli strumenti
imbustati, questa infatti, se non
perfettamente eseguita potrebbe
compromettere non solo l'integrità
dello strumento innescando
fenomeni corrosivi, ma anche il
mantenimento stesso della sterilità
in quanto l'acqua, o piccolissime
parti di essa, potrebbe dar luogo alla
formazione di batteri, questo
subdolo fenomeno potrebbe quindi
porre il medico in condizione di
trasmettere eventuali infezioni al
paziente.
1.5 Sterilization
As already indicated, the most used form
of sterilization today is the saturated
steam
autoclave and therefore the procedures
that follow will focus on this.
95
5
0
This sterilization system is based on the
relation between temperature, pressure
and volume.
The aim of the temperature is to sterilize,
the saturated steam distributes the heat
onto the instrument evenly (due to
thermal exchange) and the pressure
increases the latent heat of water
evaporation.
When the steam comes into contact with
the instrument, which is at lower
temperature,it transmits its heat to and
forms condensation on it, simultaneously
increasing its temperature.
The condensation with its transmission
of temperature, is lethal for
microorganisms.
Thermal exchange continues
progressively until the temperatures of
the instrument and of the steam are
balanced, and at that point condensation
stops.
Other factors, for example the extraction
of air from the chamber, are not
technically a part of the steam
sterilization process , but they do help to
reduce the risk of shadows during
sterilization caused by air pockets, and
favour the sterilization of hollow
instruments.
Sterilization cycles generally
recommended for autoclaves (example
related to a saturated steam autoclave
with fractioned vacuum ) have a
temperature of 134°C, with working time
of 7 minutes and a pressure of 2.1 bars
and 121°C, with working time of 15
minutes and a pressure of 1.1 bars
(Medical Device Agency – 1997);
exposure times refer to standard
operating conditions , i.e. with standard
working temperature and pressure .
The particular importance of the drying
cycle of the packaged instruments must
be underlined; if this is not carried out
correctly it could compromise both the
integrity of the instrument by causing
corrosion, and conservation of
sterilization because water, or small
parts of it, could lead to the formation of
bacteria, which would cause the risk for
the doctor to eventually transmit an
infection to the patient.
100
25
100
95
75
75
25
25
5
DX magazine,
0
Ottobre 2009
Pag. 10
5
0
DXTODAY3 REPROCESSING ITA-ENG
sabato 16 gennaio 2010 12.09.49
100
95
dxtoday
Specale
i Sterilizzazione
100
95
Il trattamento degli strumenti chirurgici riutilizzabili
The reprocessing of surgical instruments
75
25
75
Controlli di processo >
Per verificare il corretto processo di
sterilizzazione è naturalmente
necessario effettuare dei controlli.
piuttosto di rado, come i precedenti
integratori, sono fabbricati per
reagire con più parametri di criticità
del processo.
5
0
La verifica del corretto funzionamento del processo di sterilizzazione può essere effettuato
mediante la verifica dei parametri
fisici, chimici e biologici.
Il controllo dei parametri fisici è
possibile effettuarlo mediante la
strumentazione dell'autoclave cioè
attraverso gli indicatori di pressione,
temperatura, tempo ecc., è
auspicabile che l'autoclave sia
sottoposta a periodica taratura
presso un laboratorio abilitato.
Il controllo dei parametri chimici
viene effettuato mediante indicatori
che potremmo suddividere in
“Indicatori di processo” (Es. gli
indicatori in inchiostro apposti sulle
buste o rotoli) che reagiscono
semplicemente all'esposizione della
temperatura senza fornire
indicazione sulla più o meno
completezza od efficacia del ciclo di
sterilizzazione e che in pratica
consentono solamente di distinguere
buste già sterilizzate da buste ancora
da sterilizzare; vi sono poi gli
“Integratori di processo”, solitamente
utilizzati per la sterilizzazione di parti
impiantabili, che indicano ad
esempio anche se il vapore è
passato all'interno della confezione;
vi sono in ultimo degli “Indicatori
multiparametro”, utilizzati anch'essi
Il controllo dei valori biologici è
ritenuto il controllo maggiormente
diffuso per valutare l'efficacia del
processo
Questi test integrano oltre ai fattori
tempo/temperatura, fattori che
influenzano la disattivazione
biologica; in questo caso vengono
utilizzati dei campioni standardizzati
(secondo le norme serie UNI EN 866
dalla parte -1 alla parte -8) di
microrganismi in forma di spora.
La norma UNI EN 556-1:2002 indica
che la prova che un dispositivo
medico è sterile proviene dalla
convalida iniziale del processo di
sterilizzazione e le successive
riconvalide
che dimostrano
l'accettabilità del processo e le
informazioni raccolte durante il
controllo e i monitoraggi sistematici
che dimostrano che il processo
convalidato è stato eseguito nella
pratica.
La norma indica anche che il
conseguimento della sterilità è
predetto dal livello di carica
microbiologica sui prodotti, dalla
resistenza dei microrganismi
comprendenti tale carica microbiologica e dall'estensione del
trattamento imposto durante la
sterilizzazione.
Sterilization process controls :
It is necessary to conduct these in order to
verify that the sterilization process is
correct.
The correct functioning of the sterilization
process can be verified by checking
physical, chemical and biological parameters.
25
5
0
Physical parameters can be checked on
the autoclave itself, with the indicators of
pressure, temperature, time, etc.; it is
preferable that the autoclave undergo
periodical calibration in a qualified laboratory.
Chemical parameters can be checked via
“process indicators” (e.g., the ink
indicators placed on envelopes and rolls)
that simply react to the exposure to
temperature without providing any
indication on whether the sterilization is
more or less completed or the success of
the sterilization cycle and practically only
serve to distinguish between sterilized and
non-sterilized envelopes; then there are
the “process integrators”, normally
used for the sterilization of implant parts,
that indicate for example even if the steam
has passed inside the package; finally
there are the “multi-parameter indicators”,
also used rather infrequently, like the
preceding integrators, which are made to
react with different parameters critical to
the process.
The control of the biological values is the
most used to evaluate the process efficiency
.These tests include in addition to the
time/temperature factors , other factors
influencing the biological deactivation; in
this case standardized samples of
microorganisms in the form of spores are
used (in accordance with UNI EN 866 series regulations from part -1 to part -8) .
The UNI EN 556-1:2002 regulations
indicate that the proof that a medical
device is sterile is provided by initial
validation of the sterilization process and
following revalidation showing the
acceptability of the process and the data
obtained during checks and systematic
monitoring that show that the confirmed
process has actually been conducted.
Regulation also indicates that successful
sterilization can be predicted by the level of
microbiological charge on the products,by
the resistance of the microorganisms
containing this microbiological charge and
by the extent of the treatment imposed
during sterilization.
100
100
95
95
75
75
25
25
5
DX magazine,
0
Ottobre 2009
Pag. 11
5
0
DXTODAY3 REPROCESSING ITA-ENG
sabato 16 gennaio 2010 12.09.50
100
95
dxtoday
Specale
i Sterilizzazione
100
95
Il trattamento degli strumenti chirurgici riutilizzabili
The reprocessing of surgical instruments
75
25
5
0
75
1.6 Stoccaggio
Durata della sterilità >
1.6 Storing
Per non compromettere la barriera
antimicrobica rappresentata dalla
confezione, questa dovrà essere
stoccata in luoghi privi di polvere,
umidità od anche aria contaminata e
comunque prima di stoccare i
dispositivi ci si dovrà ben accertare
che non siano presenti accidentali
aperture (buchi, strappi ecc.) nella
confezione, operazione in vero da
compiere anche prima dell'utilizzo
dello strumento sul paziente.
Facendo alcuni esempi vediamo che
le confezioni eseguite in:
So as not to compromise the
antimicrobial barrier represented by the
packaging, it must be stored in areas free
of dust, humidity or contaminated air and
in any case before storing the devices it is
necessary to check for accidental
openings (holes, tears, etc.) in the
package, to be done before using the
instrument on the patient.
La strumentazione dovrà quindi
essere conservata in un'apposita
area, rappresentata da un ambiente
ben chiuso e pulito (ad esempio un
armadio facilmente pulibile riservato
solo agli strumenti da stoccare) con
temperatura compresa fra i 18 e 22°
e con umidità relativa compresa fra il
35 ed il 50%.
La non corretta conservazione degli
strumenti non compromette solo il
mantenimento della sterilità ma
compromette anche lo strumento
stesso in quanto la condensa
provocata da sbalzi termici, agenti
esterni od altro potrebbe attivare un
processo corrosivo sullo strumento.
Il tempo di mantenimento della
sterilità è certamente condizionato
anche dalle modalità di movimentazione
e di immagazzina
mento delle confezioni ma il
condizionamento maggiore è dato
proprio dal materiale utilizzato per il
confezionamento.
- Carta-poliestere/polipropilene
possono mantenere una durata
della sterilità valutabile in 60gg se
mantenuti in un armadio chiuso;
- Accoppiato Tyvek/poliestere,
secondo quanto indicato dai
fabbricanti, addirittura 2 anni;
- Carta Medical Grade e TNT
25/30gg;
- Container con guarnizione e filtro
25/30gg.
Per ragioni precauzionali sarebbe
opportuno non superare mai i trenta
giorni di stoccaggio tuttavia questo
tempo sarebbe opportuno ridurlo al
minimo necessario anche per
ragioni economiche.
Se si ipotizza infatti l'uso di uno
strumento ogni soli 30 od addirittura
60 giorni, questo significherebbe
non solo il dover avere a
disposizione una elevata quantità di
strumenti ma che questi verrebbe
comunque scarsamente utilizzato
divenendo così poco produttivo e di
conseguenza, a causa della sua
scarsa produttività, aumenterebbe
l'ammortizzamento dei costi.
95
75
0
The improper conservation of the
instruments not only compromises its
sterile condition , but the instrument
itself, because the condensation caused
by thermal changes, external agents and
other factors could lead to the corrosion
of the instrument.
The conservation time of the sterile
condition is certainly influenced by the
handling and storing system of the
packaging , but the most influencing
factor is the material used for packaging.
As a general example we can notice that :
- Paper-polyester/polypropylene may
keep instruments sterile for up to 60 days
in a closed cupboard)
- Tyvek/polyester combination, up to 2
years , as stated by manufacturer ;
- Medical Grade paper and TNT, 25/30
days;
- Container with gasket and filters, 25/30
days.
As a precaution it is preferable not to
stock the instruments for more than 30
days;however it is better to reduce this
time as much as possible for economic
reasons.
If an instrument is used only every 30 or
even 60 days, this would mean that not
only a higher number instruments in
stock but also a lower utilization with
consequence longer recovery time of the
investment.
25
5
5
The instrument must therefore be stored
in a designated area, a closed and clean
environment (for example a cupboard
that can be cleaned easily and that is
reserved for
storing instruments) with a temperature
between 18 and 22° and with relative
humidity between 35 and 50°.
It has finally to be noted that at the
moment of sterilizing the instruments the
dentist become in a certain way a “
manufacturer of medical devices
supplied in sterile condition “ and must
therefore issue procedures and perform
validation tests also with relation to the
storing system of the instruments , and
he must therefore proof that his
conservation system ( procedures ,
materials , equipment and ambient ) can
actually maintain the instrument sterile
up to his use.
100
25
100
95
75
25
DX magazine,
0
Ottobre 2009
Pag. 12
5
0
DXTODAY3 REPROCESSING ITA-ENG
sabato 16 gennaio 2010 12.09.51
100
100
PROFESSIONAL
95
95
75
...take care of your valuable instrument
75
25
5
0
25
5
0
Dental X ...the sterilization company
Soluzioni per il trattamento sicuro della
strumentazione chirurgica
I termodisinfettori Miele garantiscono un lavaggio e
una termodisinfezione automatica conforme alla
norma EN 15883 con notevoli vantaggi economici e di
sicurezza.
Le autoclavi Domina Plus B rappresentano lo stato
della arte nella sterilizzazione di classe B (EN13060) e
permettono di sterilizzare tutto lo strumentario (inclusi
manipoli e turbine imbustate) senza problemi di
deterioramento
100
100
95
95
75
25
dx
5
0
dental X
DX TODAY 3 PUBLICITA MIELE
sabato 16 gennaio 2010 12.14.47
dental X spa
via marzotto 11
36031 dueville vicenza
tel +39 0444 367400
fax +39 0444 367436
e mail [email protected]
internet www.dentalx.it
75
Domina Plus B
...la scelta professionale
25
5
0
100
95
75
25
dxtoday
Specale
i
Sterilizzazione
5
0
100
95
75
25
5
0
dental X ...un partner con grande esperienza
dental X ...a partner with great experience
Dental X opera da trent’anni nel
settore medicale e si occupa con
passione e successo della sterilizzazione e del trattamento degli
strumenti chirurgici.
Dental X has been active in the dental
and medical sector for thirty years,
specializing in the design, production
and distribution of vacuum sterilization
and heat sealing systems for packaging
surgical instruments
In linea con le esigenze normative e
l'attenzione alle problematiche della
qualità e della sicurezza, Dental X è
stata tra le prime aziende a
certificarsi con il sistema ISO 9001 e
ISO 13485 attraverso il prestigioso
ente notificato SGS.
Tutte le autoclavi e le sigillatrici
prodotte rispettano i più severi
standard normativi.
.
In the sterilization field Dental X offers a
full range of vacuum autoclaves capable
of guaranteeing total sterilization safety
and effectiveness.
Besides the manufacturing activities
Dental X has a very active import and
distribution activities and has a very
experienced and strong sale network all
over Italy
Attualmente Dental X distribuisce le
autoclavi in più di 50 paesi con più di
28.000 utilizzatori in tutto il mondo.
Dental X rappresenta inoltre 2
marchi important:i Miele e Bioteck
rispettivamente nel campo del
lavaggio automatico e dei
biomateriali per la rigenerazione
ossea e tissutale.
100
95
75
Dental X ha sviluppato una speciale
tecnologia di riscaldamento che
conferisce alle proprie autoclavi
caratteristiche inimitabili.
Il sistema di riscaldamento adottato
consente di ottenere cicli più rapidi,
consumi più bassi e soprattutto un
migliore controllo della temperatura.
Grazie agli investimenti operati nella
ricerca e sviluppo, Dental X è
diventata una aziende leader del
mercato della sterilizzazione.
In conformity with European Directive EC
93/42 for medical Devices Dental X
products have CE 0120 certification and
the whole company is certified according
with ISO 9001, and ISO 13485
standards.
servicing, to the evident advantage of
relation between customers, distributors
and the manufacturer.
Dental X also produce a wide range of
heat sealing devices, surgical trays
dentist's chairs, medical carts and bone
milling systems.
Technological innovation and quality and
design standards are the all marks of all
dental X products, widely used and
appreciated by thousands of specialists
all over the world.
The Dental X headquarter and factory is
located in the nearby of Vicenza in the
North East of Italy.
The application of information
technologies to the sterilization field has
opened new frontiers in technical
In order to consolidate many years of
success, dental X is since October 2009
a spa company.
100
95
La sede della azienda è in provincia di
Vicenza in un distretto rinomato per
efficienza e competitività.
A Ottobre 2009, per consolidare gli
eccellenti risultati ottenuti, la società
è diventata una società per azioni.
75
25
5
25
DX magazine, Ottobre 2009
0
Pag. 14
5
0
DXTODAY 3 COMPANY PROFILE
sabato 16 gennaio 2010 12.13.02
95
75
25
dxtoday
Specale
i
Sterilizzazione
5
0
2
75
25
5
The handpieces sterilization
2.1 Sterilizzazione dei Manipoli e
delle turbine
2.1 Sterilization of handpieces and
turbines
E' noto che la sterilizzazione dei
manipoli è ancora oggi, una prassi
poco diffusa: le difficoltà pratiche di
pre trattamento e i rischi elevati di
deterioramento precoce hanno
limitato la pratica di sterilizzazione
accrescendo di conseguenza i
rischi di contaminazione.
It is known that the handpiece
sterilization is still a little used practice:
the difficulties of the pre-treatment
procedures and the high risk of an early
deterioration have limited the performing
of a correct sterilization, consequently
increasing the risk of contamination.
A causa del loro contatto con i fluidi
organici del paziente, i manipoli e le
turbine esigono di essere sottoposti
allo stesso processo di trattamento
degli strumenti manuali, ma a causa
della presenza di micro meccanismi
e cavità richiedono l'ausilio di
attrezzature più sofisticate che
permettano il trattamento anche
delle superfici interne.
Vediamo fase per fase quali sono i
principali problemi e le soluzioni
proposte dall'industria:
The increasing awareness of the cross
contamination risks and, above all, the
diffusion of more precise and severe
norms and the parallel development of
new technologies for the washing,
thermo-disinfection and sterilization have
increased the sensibility for these
problems of which it is advisable to
underline some aspects.
Because of their contact with the organic
fluids of the patient, handpieces and
turbines need to undergo to the same
treatment procedure used for the hand
instruments, but due to the presence of
micro mechanisms and cavities, they
require the aid of more sophisticated
equipments that allow the inner surface
treatment, too.
Let see step by
step which are the
main problems and
the solutions
proposed by the
manufacturers:
Aptica Plus B:
the best solution for your handpieces
and for your safety !
100
95
Take care of your valuable instruments !
25
5
95
La sterilizzazione dei manipoli e delle turbine
La crescente consapevolezza dei
rischi di contaminazione crociata e
soprattutto la diffusione di norme più
precise e severe e lo sviluppo
parallelo di nuove tecnologie per il
lavaggio, la termo disinfezione e la
sterilizzazione hanno accresciuto la
sensibilità per queste problema
tiche ed è opportuno sottolineare
alcuni aspetti.
75
100
0
Immagine gentilmente concessa da KaVo
100
100
95
75
25
DX magazine, Ottobre 2009
0
Pag. 15
5
0
DXTODAY3 LA STERILIZZAZIONE DEI MANIPOLI
sabato 16 gennaio 2010 12.14.03
dxtoday
100
95
Specale
i Sterilizzazione
95
La sterilizzazione dei manipoli e delle turbine
The handpieces sterilization
75
100
75
25
25
2.2 Lavaggio
E' legittimo domandarsi come si
possano lavare le superfici interne di
un manipolo con un lavaggio
manuale e se si conviene che a
livello manuale sia praticamente
impossibile lavare i cunicoli interni
dei micromeccanismi si comprende
che anche la sterilizzazione
successiva potrebbe essere
totalmente inefficace. Ricordiamo
infatti che la pulizia è il pre requisito
della sterilizzazione.
5
0
Per lavare le superfici interne è
necessario avvalersi di sistemi ad
iniezione disponibili nei sistemi di
lavaggio meccanico o automatico.
Attraverso il sistema d iniezione si
pompa all'interno del manipolo la
soluzione detergente che rimuove gli
eventuali residui organici. Nel caso
dei termodisinfettori il passaggio di
soluzione a 93 gradi svolge una
importante funzione disinfettante
senza che sia necessario usare i
disinfettanti chimici che sappiamo
potrebbero avere effetti molto
negativi sulla durata degli strumenti
per la loro aggressività chimica.
2.3 Lubrificazione
Come per altri strumenti dotati di
cardini o meccanismi anche i
micromeccanismi dei manipoli
richiedono di norma una corretta
lubrificazione. Ricordiamo in
proposito che mentre una
lubrificazione ridotta potrebbe non
proteggere alcune parti delicate,
una lubrificazione eccessiva
potrebbe provocare effetti opposti a
quelli desiderati. Il lubrificante in
eccesso potrebbe infatti depositarsi
in prossimità dei micromeccanismi
e cuocendosi alla temperatura di
sterilizzazione potrebbe aumentare
la viscosità fino a trasformarsi in
materiale di attrito.
Per la lubrificazione è opportuno
seguire attentamente i consigli del
produttore dei manipoli.
Consigliamo comunque di disporre
il manipolo in posizione inclinata in
modo da far defluire l'eventuale
eccesso di olio.
2.2 Washing
It is normal to wonder how it is possible to
wash the inner surfaces of a handpiece
trough a manual washing and if one
agrees that it is practically impossible to
wash the internal cavities of the micro
mechanisms, it is clear that the following
sterilization could be totally ineffective.
We remind that the cleanliness is the prerequirement of sterilization.
5
0
In order to wash the inner surfaces, it is
necessary to use injection systems,
available in mechanical or automatic
washing systems. Through an injection
system, the detergent solution is pumped
inside of the handpiece and in this way it
can remove the organic residuals
eventually present.
In the case of
thermo-disinfectors, a passing through of
a solution with a temperature of 93 °C
performs an important disinfectant action
without the need to use chemical
disinfectants which we know that may
have a very negative effects on the
duration of the instruments because of
their chemical aggressiveness.
2.3 Lubrication
As for other instruments with hinges and
mechanisms, also the handpiece micro
mechanisms normally need a correct
lubrication. About this, we remind that a
reduced lubrication may decrease the
protection of some delicate components
and that an excessive lubrication can
cause effects opposite to the desired
ones. As a matter of fact, the excess of
lubricant could deposit in proximity of the
micro mechanisms and, subjected to the
high sterilization temperature, could
increase its viscosity, transforming itself
in a substance of fiction.
For the lubrication step, it is advisable to
follow with care the recommendations of
the handpiece manufacturer.
Anyway, we suggest to put the handpiece
in a tilted position so that the eventual
excess of oil will flow out.
100
95
95
75
75
25
5
0
Immagine gentilmente concessa da KaVo
100
DXTODAY3 LA STERILIZZAZIONE DEI MANIPOLI
sabato 16 gennaio 2010 12.14.05
25
5
0
100
95
75
dxtoday
Specale
i Sterilizzazione
95
La sterilizzazione dei manipoli e delle turbine
The handpieces sterilization
75
25
5
0
100
25
2.4 Imbustamento
Valgono le stesse osservazioni già
fatte per gli strumenti manuali.
Sottolineiamo ancora una volta
l'opportunità di imbustare manipoli e
turbine non solo per preservarne la
sterilità, ma anche per darne
l'evidenza al paziente che
sicuramente apprezzerà il gesto di
aprire la busta sterile in sua
presenza. In tal senso ci pare inutile
comprare sistemi di sterilizzazione
che non consentano
l'imbustamento.
solo della efficacia del processo di
sterilizzazione, ma anche della
capacità di salvaguardare
l'efficienza e le prestazioni della
strumentazione dinamica così
come la sua durata nel tempo.
Non entreremo troppo nei dettagli
tecnici ma è opportuno segnalare
che molte autoclavi sul mercato
hanno un modestissimo controllo
della temperatura ed espongono
tutti gli strumenti a sbalzi termici
eccessivi che logorano e
deteriorano gli strumenti.
2.5 Sterilizzazione
Come anticipato nella premessa la
sterilizzazione dei manipoli e delle
turbine è estremamente complessa
e richiederebbe l'impiego di
attrezzature molto performanti.
In base alla recente norma EN 13060
soltanto le macchine di classe B
possono sterilizzare in sicurezza i
corpi cavi. Anche se questo è vero
solo in parte ricordiamo che solo le
macchine di classe B possono
essere convalidate per la
sterilizzazione dei corpi cavi
attraverso la prova dell'Helix Test.
Recentemente alcune aziende
hanno immesso sul mercato sistemi
di sterilizzazione specifici per
manipoli. Senza metterne in dubbio
l'efficacia segnaliamo tuttavia che
questi sistemi non rispondono alla
norma EN 13060 e non prevedono
sistemi di convalida facilmente
eseguibili quali per esempio l'Helix
Test e pertanto riteniamo che non
possano sostituire una autoclave di
Classe B. In tal senso ci pare di
condividere l'opinione del
prestigioso istituto tedesco Robert
Kok che assimila siffati strumenti a
sistemi di disinfezione e che
richiederebbe per una reale
sterilizzazione un passaggio in
Nel contesto della sterilizzazione dei
manipoli si deve tenere conto non
autoclave di classe B.
5
Ci permettiamo infine di segnalare
un altro problema pratico che
affligge la sterilizzazione dei
manipoli che normalmente non sono
disponibili in grande quantità per gli
elevati costi e che quindi
richiederebbero di essere sterilizzati
in tempi molto brevi e talvolta anche
tra un paziente e l'altro.
0
L'ideale sarebbe disporre di almeno
2 autoclavi delle quali una piccola e
rapida di classe B per la
sterilizzazione dei manipoli e delle
turbine tra un paziente e l'altro e una
più grande di classe S per la
sterilizzazione di tutto il resto del
materiale chirurgico
Da questo breve excursus sul
trattamento dei manipoli e delle
turbine si evince la necessità di
adeguare il proprio protocollo di
trattamento per garantire una
efficace e sicura sterilizzazione
anche i questi strumenti
acquistando le attrezzature idonee a
tal fine.
Dr. Marco Nesti
A.D. Dental X spa
100
100
95
95
75
L’autoclave rapida di classe B Aptica Plus B consente di sterilizzare tutta la
strumentazione dinamica in meno di 14 minuti (asciugatura compresa) senza
danni o rischi di usura prematura
25
5
75
25
DX magazine,
Ottobre 2009
0
Pag.17
5
0
DXTODAY3 LA STERILIZZAZIONE DEI MANIPOLI
sabato 16 gennaio 2010 12.14.05
100
95
75
dxtoday
Specale
i Sterilizzazione
95
La sterilizzazione dei manipoli e delle turbine
The handpieces sterilization
75
25
5
0
100
25
2.4 Enveloping
With reference to this item, valid are the
same observations already done for the
hand instruments.
Once again we underline the opportunity
to put handpieces and turbines in
envelops not only in order to preserve
their sterility, but also to give its evidence
to the patient who without doubt will
appreciate the opening of a sterile
e n v e l o p e i n f r o n t o f h i m / h e r.
Consequently, we believe it is useless to
buy sterilization systems that don't allow
the use of envelopes.
2.5 Sterilization
As anticipated in the introduction, the
sterilization of handpieces and turbines is
extremely complex and require the use of
equipments that are really performing.
On the basis of the recent EN 13060
Norm, only the Class B autoclaves can
safely sterilize the hollow instruments.
Even if this is not completely true, we
remind that only the hollow instrument
sterilization performed in a Class B
autoclave can be validated with the Helix
Test.
In the context of the handpiece
sterilization, it must be considered not
only the effectiveness of the sterilization
cycle, but also the possibility to preserve
the efficiency and the performances of
the dynamic instrumentation and its
duration over the time.
We will not go through all the technical
details, but it is important to put in
evidence that a lot of autoclaves on the
market have a very poor temperature
control and so they expose all the
instruments to excessive thermal
changes that consume and ruin the
instruments.
Recently, some companies has put on
the market sterilization systems
specifically designed for handpieces.
Without doubting about their efficacy, we
underline that these systems are not in
conformity with EN 13060 Norm and
have not validation systems easy to be
performed as the Helix Test. Therefore,
we believe that they can't substitute a
Class B autoclave. In this context, we
share the same opinion of the well
known German Institute Robert Kok that
says that such devices are similar to the
equipments for disinfection and,
consequently, in order to assure the
sterilization, it is necessary to put the
instruments through a Class B autoclave
cycle.
The ideal would be to have at least 2
autoclaves: one small and quick class B
autoclave for the handpiece and turbine
sterilization between patients and one
bigger class S autoclave for the
sterilization of all the remaining surgical
materials.
5
0
From this brief excursus about the
handpiece and turbine treatment, it is
evident the need to adapt the treatment
protocol in order to guarantee a safe and
effective sterilization of this kind of
instruments and that this is possible by
purchasing the right equipment.
Finally, we would like to put in evidence
an other practical problem affecting the
handpiece sterilization and this is the
fact that, due to their high cost, usually
these instruments are not available in
large numbers and so they need to be
sterilized in a quick way and sometimes
between patients.
The rapid class B autoclave Aptica
Plus B enable to sterilize hollow
instruments in less then 14 minuts
(drying included) without damages
and premature wear.
100
100
95
95
75
75
25
25
Immagine gentilmente concessa da KaVo
5
DX magazine, Ottobre 2009
0
Pag. 18
5
0
DXTODAY3 LA STERILIZZAZIONE DEI MANIPOLI
sabato 16 gennaio 2010 12.14.08
100
dxtoday
95
l’azienda informa
Specale
i Sterilizzazione
100
95
75
75
25
25
5
5
dental X
sbarca in America
0
0
In Gennaio 2009 Dental X ha
ottenuto le prestigiose certificazioni
FDA e UL per l'autoclave modello
Reliant e ha avviato la distribuzione
nel Nord America con l'obiettivo di
espandere il proprio business nel
gigantesco mercato americano.
Grazie alla alleanza strategica con
Parker (uno dei più importanti gruppi
americani) il sogno americano
diventa realtà e Dental X si candida
a diventare, anche oltre oceano, un
punto di riferimento.
Il gruppo Parker leader mondiale nel
settore industriale e della energia,
vanta un fatturato annuo di oltre
12.000.000.000 di dollari e ha deciso
di investire nel settore della
sterilizzazione e più in generale in
tutto il settore medicale
Il mercato americano è attualmente
presidiato, nel settore della
sterilizzazione, da poche aziende
che operano in regime di oligopolio e
questo rende più difficile
l'introduzione di un nuovo prodotto e
di un nuovo standard di
sterilizzazione e di qualità.
Grazie alle numerose innovazioni e
soprattutto alla tecnologia di
riscaldamento e all'uso di sistemi di
controllo computerizzati i sistemi di
Dental X lands in USA
In January 2009, Dental X obtained the
valuable FDA and UL certifications for the
Reliant autoclave and so started the
distribution in North America with the
purpose to expand its business in the
huge American market.
100
95
75
Thanks to the strategic alliance with
Parker (one of the most important
American groups), the American dream
became a reality and now Dental X
candidates itself to become a point of
reference, even beyond the ocean.
The Parker Group, world leader in the
industry and energy fields, claims a yearly
turnover of more than 12,000,000,000
sterilizzazioni dental X possono
affrontare le sfide del mercato
americano con fiducia e ottimismo.
La crisi economica e la crescente
attenzione per i problemi dell'igiene
dollars and has decided to invest in the
sterilization field and more generally in
the entire medical field.
Presently, the sterilization field of the
American market is garrisoned by few
companies which operate in a oligopoly
system and this makes the introduction
of new products and new sterilization and
quality standards more difficult.
e della sterilizzazione creano le
premesse per una crescita della
domanda di autoclavi e di nuovi
standard di sicurezza e qualità.
Dental X, the power of the experience
attention for the hygiene and sterilization
problems create the reasons for the
increased demands for autoclaves and
new safety and quality standards.
Dental X, the power of experience.
100
Thanks to the numerous innovations and
particularly to the heating technology and
to the use of computerized control
systems, the dental X sterilization
systems can face the challenge of the
American market with confidence and
optimism.
The economical crisis and the growing
95
75
25
5
25
DX magazine, Ottobre 2009
0
Pag. 19
5
0
DXTODAY 3 AMERICA E PURITY
sabato 16 gennaio 2010 12.01.57
th
100
95
30
100
95
Anniversary
75
25
25
5
5
0
0
...take care of your valuable instrument
75
dx
All Dental X autoclaves have been specially designed for handpieces and surgical
instrument sterilization, wrapped or unwrapped.
All models comply with the EN 13060
All products are granted for 2 years or 2.000 cycles
dentalX ...a partner with great experience !
100
100
95
95
75
75
25
25
Simply Class B
5
0
5
0
Solutions for a rapid and safe sterilization
Dental X ...the sterilization company
DX TODAY 3 PUBBLICITA DOPPIA PAGINA
sabato 16 gennaio 2010 12.41.03
...Committed to quality and innovation !
95
75
25
5
0
Chamber made of copper: it makes the heating faster and
more efficient with a perfect thermal profile. The thermal
conduction is 10 times higher then stainless steel.
Adhesive heating elements: increase the thermal transfer
and cycles result faster. These heatings grants a higher
reliability.
Triple temperature control: Steriline 9.5 B doesn’t control
only the steam temp but also the chamber surface
temperature in order to prevent from overheating
instruments positioned near to the chamber.
Differentiated control: An advanced software operates a
dynamic thermal control that improve steam flows and
compensate thermal shocks with great advantages for a
reliable and safe handpiece sterilization.
Specially designed for handpieces sterilization
All the heating features mentioned above contribute to a fast
and safe handpiece sterilization without premature
deterioration.
Chamber optimization: 4 Special trays and 1 round rack
permit to use the complete chamber volume that means to
gain 20% more of the chamber volume.
Fast drying: Thanks to the heating special features, the
drying phase results more efficient and faster without
overheating risks.
Total automatic: The Domina Plus B is equipped with 7
programs and one free program set by the operator.
Troubleshooting, self diagnosis, night cycle, cycles counter,
remote control and other automatic options make the use of
the autoclave very easy for all members of the staff.
Traceability: thanks to the built in printer and to the PC
connection it is possible to grant the cycle traceability in
compliance with the En554 requirements.
PC connection: A special PC link and software permit to
manage more professionally the complete sterilization
process without loss of time.
Water control: Domina Plus B is equipped with two
reservoirs and a water control system in order to prevent
from the use of hard water.
Direct water connection: the new reservoirs have been
designed for the direct water connection by using the Purity
Or2 in compliance with EN 1717.
Vacuum pump: The pump have been designed for work
with air, water and steam and therefore grant higher
performances and reliability in all work conditions
Cooling system: A double fan and a large radiator permit
to cool more efficiently the system and offer higher
performances and reliability compared to competition.
Warranty: 2 years or 2000 cycles
100
95
75
25
dx
dental X
Dental X spa
via marzotto 11
36031 dueville vicenza
tel +39 0444 367400
fax +39 0444 367436
e mail [email protected]
internet www.dentalx.it
Camera in rame: accelera e migliora l'intero processo di
riscaldamento e garantisce la perfetta omogeneità del
profilo termico. La conduzione termica del rame è 10 volte
superiore a quella dell'acciaio inox.
Resistenze adesive: migliorano lo scambio termico e
permettono di eseguire cicli più rapidi garantendo una
maggiore affidabilità.
EN 13060 APPROVED
100
100
95
75
25
5
0
Triplo controllo di temperatura: Imax 9.5 B non si limita a
controllare la temperatura del vapore ma controlla anche la
temperatura di superficie della camera per evitare di sovra
riscaldare strumenti posizionati in prossimità delle superfici
della camera.
Controllo differenziato: I componenti speciali utilizzati
per il riscaldamento consentono un riscaldamento
differenziato che permette di migliorare i flussi di vapore e
soprattutto di compensare gli shock termici riducendo i
rischi di rottura per turbine e manipoli.
Specificatamente progettata per la sterilizza zione di
strumenti chirurgici delicati: L'insieme delle specifiche
tecniche del sistema di riscaldamento permette di
sterilizzare tutti gli strumenti senza causare un
deterioramento precoce
Asciugatura rapida: grazie alle caratteristiche del sistema
di riscaldamento la fase di asciugatura è più rapida e
soprattutto a temperature non superiori a quelle di
sterilizzazione.
Automatismo totale: Imax 9.5 B è dotata di 7 programmi
automatici e di un programma libero, di una ricerca guasti
automatica, del ciclo notte, dello spegnimento automatico,
del contatore di cicli di sterilizzazione e di manutenzione e
altre funzioni.
Tracciabilità: grazie alla stampante integrata - esterna e al
collegamento al PC è possibile garantire la tracciabilità dei
cicli di sterilizzazione in conformità alla norma EN 554.
Collegamento a computer: Il collegamento al computer
permette non solo di garantire la tracciabilità ma di gestire
l'intero processo di sterilizzazione in modo più efficiente e
senza perdite di tempo.
Controllo qualità dell'acqua: le autoclavi sono dotate di in
sistema di controllo della qualità dell'acqua per prevenire
depositi di calcare all'interno del circuito.
Collegamento alla rete idrica: I nuovi serbatoi sono stati
progettati per consentire il collegamento diretto alla rete
idrica in conformità alla norma EN 1717.
Pompa per il vuoto ad alte prestazioni: La pompa è stata
progettata per lavorare in presenza di vapore e di
conseguenza garantisce prestazioni eccellenti in tutte le
condizioni di lavoro.
Sistema di raffreddamento: Il sistema di raffreddamento
è estremamente importante per garantire affidabilità e
prestazioni. I sistemi IMAX 9.5 si avvalgono di un radiatore
maggiorato e di un doppio ventilatore.
Garanzia: 2 anni o 2000 cicli con tagliandi annuali.
100
95
75
25
5
5
0
0
DX TODAY 3 PUBBLICITA DOPPIA PAGINA
sabato 16 gennaio 2010 12.41.03
100
95
dxtoday
Specale
i Sterilizzazione
95
Novità dal mercato
75
25
5
0
100
75
Collegamento alla rete idrica
In questi anni molti passi avanti
sono stati fatti per migliorare gli
standards di sterilizzazione.
I nuovi sistemi di sterilizzazione,
attraverso l’azione della pompa, per
il vuoto permettono di sterilizzare
anche il materiale più critico.
L’impiego di questa tecnologia ha
tuttavia aumentato il fabbisogno
idrico ed ha posto un problema di
approvvigionamento di acqua
demineralizzata.
Negli ultimi anni alcune aziende
hanno proposto il collegamento
diretto alla rete idrica, ma in molti
casi il collegamento diretto alla rete
è stato fatto senza considerare il
rischio biologico e senza rispettare
la norma EN 1717 che disciplina il
collegamento alla rete idrica.
Dental X, in conformità alla norma,
ha sviluppato il nuovo sistema
Purity per il collegamento diretto alla
rete idrica che coniuga le esigenze
di approvvigionamento con le
problematiche ambientali.
Purity è un sistema idrico compatto
che si posiziona sopra l’autoclave e
che provvede automaticamente al
carico di acqua senza rischi e con
costi minimi.
professionali conseguenti ad una
possibile contaminazione della
rete idrica.
Purity Or2 è il nuovo sistema di
alimentazione idrica per i sistemi di
sterilizzazione che prevede un
collegamento diretto alla rete idrica
in conformità alla norma En1717.
Il sistema garantisce la sicurezza
ambientale sia in termini di rischio
biologico che di perdite di acqua.
Il trattamento dell’acqua viene
effettuato attraverso un impianto
ad osmosi inversa con 3 stadi:
- Prefiltro a carboni attivi
- Membrana osmotica
- Post filtro deionizzante a resine
Con un solo impianto si producono
dai 1000 ai 2000 litri di acqua.
La manutenzione e la sostituzione
delle cartucce è semplice e rapida.
Strumenti puliti
La purezza dell'acqua evita la
formazione di macchie sugli
strumenti e previene possibili
corrosioni.
Economicità e risparmio
Il costo dell'acqua distillata oscilla
tra € 0,70 a € 1,00 per litro, (senza
considerare la scomodità e il costo
dell'approvigionamento).
25
Purity permette di alimentare con
acqua demineralizzata l' autoclave al
prezzo di soli € 0,12 circa per litro.
5
0
Qualità
La qualità dell'acqua è costante.
Non ci sono perdite di qualità legate
allo stoccaggio. Il display della
autoclave visualizza la conducibilita
dell' acqua dopo il trattamento.
Alto rendimento
Grazie allo speciale trattamento ad
osmosi inversa è possibile produrre
con un solo kit di cartucce una elevata
quantità di acqua 1000/2000 lt che
corrispondono a circa 2000/4000 cicli.
Funzionalita’ ovunque
Grazie ad una potente pompa il Purity
puo’ essere installato ovunque. Il
funzionamento è così indipendente
dalla pressione idrica che è molto
variabile
Sicurezza e affidabilità
L'uso di acqua di alta qualità preserva
la autoclave da una usura prematura.
Il trabocco è protetto da un
galleggiante e da un timer e dal
collegamento allo scarico.
Il rischio biologico
Si parla molto di ambiente e di
rischio biologico, ma in cosa
consiste il rischio biologico per una
autoclave collegata alla rete idrica?
Il rischio, seppure limitato, è molto
elevato in quanto l’autoclave
potrebbe contaminare l’intera linea
idrica.
Questa possibilità è determinata dal
fatto che, in caso di ciclo abortito e
quindi con carico non sterile, la
pressione della camera possa
spingere il vapore infetto nella linea
di carico.
100
95
75
25
5
La norma En1717
Questa norma disciplina i
collegamenti alla rete idrica ed
indica, in funzione della categoria di
rischio, tutte le protezioni idonee per
eliminare il rischio biologico di
contaminazione della rete idrica.
Nonostante l’importanza della
materia, poca attenzione è stata
rivolta fino ad oggi a questa norma
e sono stati sottovalutati i rischi e
soprattutto i danni economici e
DX magazine, Ottobre 2009
0
100
95
75
25
Pag. 22
5
0
DXTODAY 3 AMERICA E PURITY
sabato 16 gennaio 2010 12.01.58
100
95
dxtoday
Specale
i Sterilizzazione
95
News from the market
75
25
5
100
75
Direct connection to the water network
In the last years the sterilization
techniques have largely improved.
0
The new class B standards have insured
the sterilization of all critical instruments,
included handpieces.
In spite of that, the new fractionated
vacuum technique, require a lot of water
and consequently the need of
purchasing good demineralized water
in order to eliminate the daily water
purchase, many companies are offering
nowadays a direct link to the water
network , but outwardly nobody take
care about the very important norm EN
1717 addressed to protect the water
network by unwished contamination.
Dental X is happy to introduce the new
demineralization system PURITY OR.2
for the direct water link.
The PURITY OR.2 combine the water
purchasing needs with a correct
approach to the environment problems
(biological risks and the safety reasons).
PURITY OR.2 is a compact system that
have to be positioned on the top of the
autoclave. It provide automatic water
load and the drain.
Biological Risk
The biological risk is based on the
possibility that contaminated water (for
example in the case of failed cycle) is
rejected into the clean water network.
The steam pressure inside the chamber
or the depressurization of the water
network can push back the
contaminated water into the clean water
network causing unwished infections
EN 1717
The norm regulate the water network
connection and show the safety features
to be adopted in order to eliminate the
biological risk of the water
contamination.
In spite of the great interest for this
problem, there is a very poor attention
about the autoclave water connection
systems that can generate biological
risks and
significant economical
damages.
The system PURITY OR.2 developed by
Dental X, totally comply with the norm
EN 1717.
25
Economy
Why buy distilled water ? Why not
produce high purity water yourself,
simply and less expensively ?
PURITY OR.2 allows to reduce the water
cost more then 80%.
5
0
Quality
Constant water quality, No loss of quality
on storage.
Increased capacity
The use of three different cartridges
permit al longer resin life
In standard situation it possible produce
1000/2000 water liter that can run
2000/4000 autoclave cycles.
PURITY OR.2
PURITY OR.2 is the new water
supplying system developped by Dental
X for Domina Plus B, IMAX B, Steriline
B and AXYIA B in order to offer the
highest autoclave performances.
PURITY OR.2 have to be connected
with the water network.
The system has been design in order to
prevent biological risk and water leaks in
compliance with EN 1717.
The water treatment is done by a
reverse osmotic method with 3 phases
Prefilter with active carbon, membrane
and a deionizer filter.
With one cartridge kit it is possible to
produce 1000/2000 liters of high quality
demineralized water.
Security and Insurance
No troubles with the autoclave. Longer
service life.
Clean instruments
The very high purity water eliminate
stains on instruments and also prevents
corrosion.
.
Designed for
everywhere
Thanks to a powerful and
silent pump the system
works correctly even
when the water pressure
is insufficient.
Constant efficiency is
always granted.
water ?
No problem !
The maintenance and the cartridges
replacement is very easy.
The water quality is controlled directly by
the autoclave.
100
100
95
95
75
25
Il Purity viene installato sopra l’autoclave e
provvede automaticamente a riempire i
serbatoi
75
The Purity is installed on the top of the
autoclave and provide demineralized
water automatically
25
5
5
DX magazine
0
Ottobre 2007
Pag. 3
0
DXTODAY 3 AMERICA E PURITY
sabato 16 gennaio 2010 12.02.00
NOVITA’
100
100
95
95
75
75
AXYIA B
25
5
La nuova autoclave Axyia associa la
innovativa tecnologia dental X ad un
design integralmente in acciaio inox
0
25
5
0
Classe B (EN 13060)
Pompa per il vuoto
Contatore volumetrico
8 Programmi
Spegnimento automatico
Doppio serbatoio
USB per la tracciabilità
Filtro batteriologico
Camera in acciaio da 15 l
Dental X
the sterilization company
100
95
75
25
100
dx
dental X spa via marzotto 11 dueville italia www.dentalx.it [email protected] tel+390444367411 fax+390444367436
95
75
25
5
5
0
0
DXTODAY 3 PUBBLICITA AXYIAB 2
sabato 16 gennaio 2010 12.15.51
100
95
75
25
dxtoday
Specale
i
Sterilizzazione
5
0
3
100
95
75
25
5
0
I protocolli di sterilizzazione
The sterilization protocols
Abstract from the « Informazioni sul
trattamento e conservazione degli
strumenti dentali» Maggio 2006
Authors: Dr. marco Nesti, Dr. Luca
Martinelli
Per eseguire un corretto trattamento degli strumenti non basta
acquistare attrezzature che
rispondano ai requisiti normativi.
è necessario che venga definito un
protocollo scritto che descriva in
modo esatto le procedure da
eseguire e le persone abilitate ad
eseguirle.
3.1 Formazione
Il medico dovrà innanzi tutto
accertarsi che le persone da lui
preposte al trattamento degli
strumenti siano state adeguatamente istruite sulle tecniche di
trattamento e sterilizzazione e sui
rischi a questi connessi.
A tale proposito è necessario
iscrivere le persone designate al
trattamento degli strumenti ad un
corso e che venga data evidenza
della loro formazione attraverso il
rilascio di un attestato o/e la
compilazione di un questionario.
Il corso potrà anche essere
eseguito direttamente dal medico
avvalendosi di una dispensa scritta.
100
95
75
After the examination of the different
instrumentation treatment phases,
based on the Norms and the equipments
available, it is necessary to define a
written treatment protocol describing
exactly the procedures to follow and the
persons in charge to execute them.
3.1 Training
Above all, the doctor will have to make
sure that the persons indicated by him to
the treatment of the instruments have
been adequately trained on the
treatment and sterilization techniques
and on the risks connected to them.
On this purpose, it is necessary to enroll
the persons designated
to the
instruments treatment to a training
course and that their training be
evidenced by the release of a statement
and/or the compilation of a question form.
The training course can also be held
directly by the doctor with the help of a
written manual.
For the training purpose, we think that the
information contained in this manual can
be a useful support material.
3.2 Area definition
The doctor will have to define the
sterilization area.
On the basis of the equipment adopted,
type of instruments used and the working
times, the workflows and the single
procedures will have to be established.
The single procedures will have to be
described in a precise, detailed and
obviously written way.
3.2 Definizione area
Il medico dovrà definire l'area di
sterilizzazione.
In base alla strumentazione
adottata, al tipo di strumenti
utilizzati e ai tempi di lavoro
dovranno essere definiti i flussi di
trattamento e le singole procedure.
Le singole procedure dovranno
essere descritte in modo preciso e
dettagliato e certamente scritto.
100
95
75
25
5
25
DX magazine,
0
Ottobre 2009
Pag. 25
5
0
DXTODAY 3 IL PROTOCOLLO
sabato 16 gennaio 2010 12.10.48
100
95
75
25
5
0
dxtoday
Specale
i Sterilizzazione
95
I protocolli di sterilizzazione
The sterilization protocols
Nell'ambito dell'attività di trattamento
e sterilizzazione ci sono 4 processi
importanti che nonostante le avver
tenze dei costruttori e le indicazioni
normative vengono ancora oggi
espletati con superficialità ed
approssimazione:
1 La registrazione dei cicli ai fini della
rintracciabilità
2 l'esecuzione dei test di controllo
3 La registrazione degli interventi di
manutenzione e assistenza
4 La convalida periodica
Ricordiamo che anche gli aspetti
burocratici e formali del protocollo
diventano di fondamentale im
portanza in caso di contenzioso per
dimostrare la corretta esecuzione del
processo di sterilizzazione e un
adeguato sistema di controllo dei
procedimenti.
3.3 La registrazione dei cicli
La norma EN 17665-1 (ex EN 554
dispone l'obbligatorietà di registrare i
cicli di sterilizzazione su un apposito
registro.
Lo spirito di questa norma è quello di
garantire la rintracciabilità dei cicli in
modo che possa attribuirsi ad ogni
paziente un set di strumenti sterili.
Con questo obiettivo molte autoclavi
vengono fornite complete di stampante o dotate di un collegamento al
PC. Quest'ultimo è di particolare
interesse perché elimina di fatto la
gestione del cartaceo (rapportini,
registri, fotocopie ecc) e non richiede
onerose perdite di tempo per il
personale.
Grazie a questi strumenti di registrazione , in caso di contenzioso sarà
semplice per il medico dimostrare la
75
sterilità degli strumenti usati e la
rigorosità del protocollo adottato.
Considerando che l'onere della
prova è, in materia di salute, a carico
del medico si comprende l'importanza anche legale delle
registrazioni.
In alcune regioni sono state
emanate direttive che indicano il tipo
di informazioni che devono essere
riportate sulle confezioni:
I’dentificativo dell'autoclave, il lotto
di sterilizzazione , (nel caso venga ef
fettuato più di un ciclo nella giornata)
la data della sterilizzazione o/e di
scadenza della confezione.
Queste informazioni possono esse
re riportate sulla busta attraverso
l'uso di una apposita stampante per
etichette collegata al sistema di
archiviazione su PC o attraverso
l'uso di un datario.
E' bene lasciare uno spazio di circa 5
cm oltre la saldatura prima del taglio
della busta per poter stampare i dati
che non possono essere attaccati
all'interno dell'area sigillata.
La parte della busta con il timbro o
con l'etichetta possono, dopo l'uso,
essere clippate della cartella clinica
del paziente
3.4 L'esecuzione dei test di
controllo
Sebbene non esista un obbligo
preciso in merito ai test da eseguire
riteniamo che un adeguato
espletamento delle attività di
controllo sia necessario.
Anche in questo caso l'acquisto di
una autoclave conforme al EN
13060 comporta dei vantaggi. !
In base ai criteri costruttivi adottati e
ai sistemi di autocontrollo delle
Within the treatment and sterilization
activity, there are 4 important steps that,
even though the manufacturer's
warnings and the norm's indications, are
still carried out with superficiality and
approximation.
1. The registration of the cycles with
the purpose of traceability.
2.
The carryout of control tests
3. The registration of the maintenance
and service interventions.
4. The periodic validation
95
75
5
0
3.3 The cycles registration
The EN 17665 Norm – (former EN 554 ),
imposes the obligation to record the
sterilization cycles on a dedicated book.
The spirit of these Norm is to guarantee
the traceability of the cycles so that a set
of sterile instruments can be attributed to
each patient.
For this purpose, a lot of autoclaves are
supplied with a printer or with a PC
connection. This one is of particular
interest because it eliminates the printed
documentation management (reports,
registers, photocopies etc. ) and does not
cause the personnel to waste a lot of
valuable time.
Thanks to these recording instruments,
in case of legal disputes, it will be easy for
the doctor to demonstrate the sterility of
the instruments used and the rigidity of
the protocol adopted.
Considering that the burden of proof, in
the health field, is of the doctor, it is clear
the importance of the recording, also
from the legal point of view.
In some regions, directives have been
issued indicating what type of
information have to appear on the
sterilization envelope: the identification
of the autoclave, the sterilization lot (in
case that more than one cycle has been
performed in the same day), the date of
the sterilization and/or the expiring date
of the envelope.
25
5
25
We remind that, in case of legal disputes,
also the bureaucratic and formal aspects
of the protocol become of fundamental
importance in order to demonstrate the
correct execution of the sterilization
process and the adequate control
system of the procedures.
These information can be reported on the
envelope through the use of a suitable
label printer connected to the PC
recording system or through the use of a
date stamp.
It is advisable to leave a space of about 5
cm beyond the sealing edge before
cutting the envelope in order to be able to
print the data that cannot be attached
inside of the sealed area.
After use, the part of the envelope with
the stamp or label can be attached on the
clinical folder of the patient.
100
100
100
95
75
25
DX magazine,
0
Ottobre 2009
Pag. 26
5
0
DXTODAY 3 IL PROTOCOLLO
sabato 16 gennaio 2010 12.10.49
100
95
75
25
5
0
dxtoday
Specale
i Sterilizzazione
95
I protocolli di sterilizzazione
The sterilization protocols
macchine (Process Evaluation
Control) le autoclavi in questione
offrono garanzie di sterilizzazione
superiori a tutte le altre macchine.
Detto ciò anche per queste autoclavi
si possono adottare dei sistemi di test
come peraltro suggerito dalla stessa
norma.
I test normalmente richiesti nelle
procedure di controllo sono i
seguenti:
- Test del vuoto
- Test di Bowie and Dick
- Helix test
- Test chimici -Indicatori di processo
- Integratori di processo
- Controlli biologici
Test del vuoto
Il test del vuoto, laddove si
sterilizzino strumenti cavi, dovrebbe
essere eseguito ogni giorno. L'esito
del test dovrebbe essere come per gli
altri cicli annotato sul registro a
riprova del corretto funzionamento
dell'autoclave.
Bowie & Dick Test
Il test di Bowie & Dick prova l'efficacia
della penetrazione del vapore in
carichi porosi. Ricordiamo che in
commercio sono disponibili
simulatori del Test di Bowie and Dick
dimensionati per simulare il carico
standard di una grossa autoclave
che consiste in 7 Kg di tessuto (3,5 kg
per la versione USA) che è ben oltre il
carico consentito in una piccola
autoclave. Di conseguenza un
risultato positivo è sicuramente
sinonimo di buon funzionamento
mentre un risultato negativo può non
essere determinante. (????)
Helix Test
L'Helix Test è un test che prova il
passaggio del vapore saturo
100
75
all'interno dei corpi cavi. Il test è
costituito da un tubicino lungo 150
mm e con un diametro di 2 mm
aperto da un solo lato con un
integratore di processo alla
estremità opposta.
Anche per questo test che in realtà
simula strumenti ancora più
complessi della turbina, una
esecuzione mensile ci sembra
ragionevole
Test chimici/Indicatori di processo
Questi test non hanno alcun valore
ai fini della prova di sterilità. Nel caso
degli indicatori di processo la loro
utilità è quella di dimostrare che il
materiale è stato sottoposto al
processo (vedi ad esempio gli
indicatori sulle buste) Questi
indicatori dovrebbero essere
presenti in ogni busta
Integratori di processo
Tra gli integratori di processo ne
esistono alcuni più precisi che
possono essere inseriti all'interno
delle confezioni e dei pacchi per
dare evidenza di una corretta
esposizione del carico agli agenti
sterilizzanti. Anche per questi come
per gli altri la funzione principale è di
controllo e dovrebbero essere
presenti all'interno di ogni
confezione.
Controlli biologici:
A causa della maggiore attenzione
ai parametri fisici i test biologici
hanno perso il valore che avevano
nel passato. La validità di questi test
dipende dal loro posizionamento
all'interno della camera e dal carico e
di fatto provano solo l'avvenuta
sterilizzazione di quel particolare
test e non la sicurezza della steriliz
zazione.
3.4 The execution of the control tests
Even though there isn't a precise
obligation about the tests to be carried
out, we believe it is necessary to perform
an adequate control activity.
Also in this case, the purchase of an
autoclave that conforms to EN 13060
presents some advantages!
On the basis of the adopted construction
methods and of the unit self-control
systems (Process Evaluation Control),
the autoclaves in question offer
sterilization guarantees that are superior
to those of all other equipments.
Moreover, also for these autoclaves it is
possible to adopt test systems as it is
also suggested by the Norms.
75
5
0
Vacuum Test
Whenever hollow instruments are
sterilized, the vacuum test should be
carried out every day. As for all the other
cycles, the test outcome should be
annotated on the register to prove the
correct operation of the autoclave.
Bowie & Dick Test
The Bowie & Dick Test validates the
efficiency of the steam penetration in
porous loads. We remind that on the
market are available simulators of the
Bowie & Dick Test, dimensioned in order
to simulate the standard load of a large
autoclave consisting of 7 Kg of tissue
(3,5 Kg for the USA version), which is
much more than the load allowed for a
small autoclave.
Therefore, a positive result is certainly
the indication of good performance, while
a negative result could be a non
determining indication. (????)
Helix Test
The Helix Test is a test that checks the
penetration of the saturated steam inside
of hollow parts. The test consists of a
small hose, with a length of 150 mm and
a diameter of 2 mm, opened on one side
only, with a process integrator on the
opposite end.
Also for this test, that actually simulates
instruments that are more complex than
a turbine, a monthly execution seems
reasonable.
25
5
25
The tests normally required for the
control procedure are:
- Vacuum Test
- Bowie & Dick Test
- Helix Test
- Chemical Tests – Process indicators
- Process integrators
- Biological controls
Chemical tests / Process indicators
These tests have no value in order to
prove the sterility. In the case of the
process indicators, their utility is to
demonstrate that the material underwent
the process (for example, the indicators
on the envelopes). Such indicators
should be present on each envelope.
95
100
100
95
75
25
DX magazine,
0
Ottobre 2009
Pag. 27
5
0
DXTODAY 3 IL PROTOCOLLO
sabato 16 gennaio 2010 12.10.49
100
95
75
25
5
0
dxtoday
The sterilization protocols
Per avere valore sia i test biologici
che quegli chimici dovrebbero
essere utilizzati sempre in ogni ciclo
posizionandoli nei posti più critici del
carico e gli strumenti potranno
essere utilizzati solo quando il
risultato del test è disponibile (il che
significa 24 ore dopo per i test
biologici ) (?)
95
75
3.6 La convalida
La norma EN 17665-1(ex EN 554
prescrive la necessità di effettuare
una convalide periodica
dell'autoclave per garantire l'efficacia
attraverso un controllo esterno dei
parametri fisici.
In assenza di una legge dello stato
che renda obbligatoria l'applicazione
di questa norma nel settore
odontoiatrico, alcune regioni hanno
emanato (ed altre si apprestano a
farlo) direttive che, disciplinando il
settore della sterilizzazione, esigono
anche una convalida periodica dei
dispositivi medici.
Anche in questa occasione non sono
mancate polemiche
e nella
impossibilità di applicare integralmente quanto già stabilito nel
settore ospedaliero, le autorità
competenti hanno elaborato criteri di
convalida fluttuanti tra i criteri
espressi dalla nuova norma tecnica
EN13060 e quanto dichiarato dai
costruttori.
In generale riteniamo che l'obbligo di
convalida periodico sia estrema
75
mente utile per verificare l'efficacia
della sterilizzazione e quindi per
garantire una maggiore tutela del
professionista in caso di contenzioso.
In assenza di diverse disposizioni
legislative, riteniamo che si debbano
mediare gli interessi di sicurezza con
costi di controllo sopportabili e di
conseguenza riteniamo che una
verifica dei parametri fisici dei
programmi realmente utilizzati in
base al protocollo
(o con
dichiarazione scritta) possa essere
un equilibrato compromesso.
25
5
0
Luca Ma
rtinelli
Marco
Inform
az
trattam ioni sui risch
ento
i co
strumene conservaziorrelati al
ne degl
ti dent
ali a m
i
ano
Nesti
Revision
e del
29.05.20
Ausilio
06
didattico
del tratt
per la
amento
e sterilizz formazione
e l’agg
ione deg
li strumen iornamento
del pers
ti dentali
onale
a mano
e del pers responsabile
onale di
vendita
Process integrators
Among the process integrators there are
some that are more precise and that
could be inserted inside the packets and
packages to prove the correct exposition
of the load to the sterilizing agents. As for
the other ones, also for these tests their
main function is the control one and they
should be present in each package.
Biological controls
Because of the fact that most attention is
paid to the physical parameters, the
biological tests have lost the value they
had in the past. The validity of these tests
depends on their position inside of the
chamber and on the load. As a matter of
fact, they prove only that the sterilization
of that particular test has taken place, but
there is no certainty about the
sterilization.
In order to have some value, both the
biological tests and the chemical ones
should be used in each cycle, positioned
in the most critical areas of the load and
the instruments should be used only
when the results of the test are available
(and this means 24 hours after the
biological tests). (?)
3. 5 Obligation of maintenance
With reference to the equipments
present in the instrument treatment area,
it is important to have for each unit a
technical card on which must be written:
- The unit identification data.
- The data of the authorized Technical
Service Center.
- The interventions of ordinary and
extraordinary maintenance and the
technical services done. Some
companies give a service assistance
book on which it is possible to record
the maintenance interventions made.
Concerning the maintenance, we must
underline that the interventions must be
carried out by authorized personnel only.
The interventions made by unauthorized
personnel could be considered as a
violation, with important consequences of
responsibility for the doctor and for the
persons who made the intervention.
3. 6 Validation
The EN 17665 Norm (former EN 554)
prescribes the need to make periodical
validations of the autoclaves in order to
guarantee the efficiency through an
external control of the physical
parameters.
In the absence of a State Law that make
the application of this norm compulsory in
the dental sector, some Regions have
issued their directives (other Regions are
about to do the same) that, within the
sterilization rules, impose also a
periodical validation of the medical
devices.
Even in this occasion there have been
disputes and, as it is impossible to
integrally apply what has already been
established for the hospital field, the
competent Authorities have elaborated
some validation criteria that take into
account what expressed by the new
technical Norm EN 13060 and what
declared by the manufacturers.
In general, we think that the obligation of
a periodical validation is extremely useful
in order to verify the efficiency of the
sterilization and therefore to guarantee
more protection to the doctor in case of
legal dispute.
In the absence of different legislation
dispositions, we think that the need for
safety should be mediated with the
bearable control costs and we
consequently think that the verification of
the physical parameters of the programs
really used for a specific protocol (or with
a written declaration ) could be a
balanced compromise.
25
5
100
95
I protocolli di sterilizzazione
3.5 Obbligo di manutenzione
Con riferimento alle attrezzature
presenti nell'area di trattamento degli
strumenti è importante predisporre
per ogni macchina una scheda
tecnica sulla quale riportare
i dati identificativi della macchina
i riferimenti del centro di assistenza
tecnica autorizzata
gli interventi di manutenzione
ordinaria e straordinaria e gli
interventi tecnici effettuati. Alcune
aziende rilasciano un libretto di
assistenza che dà evidenza di tutti gli
interventi effettuati
Con riferimento alla manutenzione
corre obbligo ricordare che gli
interventi possono essere eseguiti
solo da personale autorizzato.
Interventi eseguiti da tecnici o
personale non autorizzato possono
configurare l'ipotesi della mano
missione con rilevanti conseguenze
per la responsabilità del medico e
degli esecutori della manomissione.
100
Specale
i Sterilizzazione
100
95
75
25
DX magazine,
0
Ottobre 2009
Pag. 28
5
0
DXTODAY 3 IL PROTOCOLLO
sabato 16 gennaio 2010 12.10.50
100
95
75
25
dxtoday
Specale
i
Sterilizzazione
5
0
4
75
25
5
Domande e risposte a proposito del trattamento degli strumenti
La sterilizzazione in autoclave è
largamente riconosciuta come la
forma di sterilizzazione più eco
nomica efficace e sicura oggi diffusa
sul mercato.
Ciò nonostante, come ogni sistema
di sterilizzazione, se usato
impropriamente può procurare un
prematuro invecchiamento degli
strumenti
Quando viceversa gli strumenti sono
preparati adeguatamente, il sistema
di sterilizzazione in autoclave
rappresenta oggi non solo il sistema
più sicuro ed efficace, ma anche
100
95
75
25
DX magazine, Ottobre 2009
0
DXTODAY 3 GUIDA PRATICA ITA-ENG
sabato 16 gennaio 2010 12.12.12
95
0
Lo strumentario odontoiatrico rap
presenta, a causa degli elevati costi,
un sostanziale investimento per lo
studio ed è pertanto legittimo
operare affinchè possa durare a
lungo
Questa breve guida è stata
preparata per fornire un valido aiuto
per il raggiungimento di questo
obiettivo
5
100
questions and answers about sterilization and instruments handling
quello che permette allo strumen
tario di durare più a lungo.
Per una corretta sterilizzazione e
per una più accurata manutenzione
dello strumentario è necessario
utilizzare una autoclave dotata di
pompa per il vuoto a doppia azione
e di un sistema di ventilazione
forzata. Grazie a questi congegni si
può ottenere una asciugatura
perfetta dello strumentario con una
eliminazione quasi totale di tutti i
fenomeni legati alla presenza di
acqua nella camera (macchie
,corrosione ecc)
In questa guida abbiamo cercato di
dare risposta alle domande più
frequenti in tema di preparazione
degli strumenti con l'intenzione di
fornire un nostro contributo di
informazione e di chiarezza per
una migliore
tecnica di
sterilizzazione e di conservazione
degli strumenti.
?
The high cost of instruments in the dental
surgery means that they represent a
significant investment and it is therefore
well worth while doing whatever is
possible to make them last as long as
possible.
This is a brief guide on how to do achieve
that aim.
Autoclave sterilisation is widely
recognised as the most economic,
effective and safe method of sterilisation
available on the market.
Despite this, as with all systems of
sterilisation, if used improperly it can
cause the premature ageing of the
instruments.
When, on the other hand, the instruments
are correctly prepared, autoclave
sterilisation is today not only the safest
and most effective system, it is also the
one which permits the instruments to last
the longest.
For proper sterilisation and more careful
maintenance of instruments an
autoclave with a double-action vacuum
pump and forced ventilation system must
be used.
These devices mean that the instruments
are thoroughly dried with the elimination
of almost all the problems associated
with the presence of water in the
chamber (such as stains and rust etc.).
We have set out in this guide to answer
the most frequently asked questions
about the preparation of instruments as
our contribution to clarifying the matter
and improving sterilisation techniques
and the long-term treatment of
instruments.
100
95
75
25
Pag. 29
5
0
100
95
dxtoday
Specale
i Sterilizzazione
Domande e risposte a proposito del trattamento degli strumenti
questions and answers about sterilization and instruments handling
95
75
25
5
0
75
E' vero che non è possibile
autoclavare gli strumenti
metallici che non siano in acciaio,
poiché ciò provoca corrosione e
ruggine ?
Gli strumenti metallici non in acciaio
possono essere sterilizzati
tranquillamente in autoclave se
preventivamente trattati con delle
sostanze inibitorie.
I test dimostrano che gli strumenti
sterilizzati in autoclave dopo essere
stati trattati preventivamente con
delle sostanze inibenti presentano
risultati eccellenti
formazione di macchie durante il
ciclo e la volatilizzazione di residui
durante l'azione del vapore
I frammenti che restano sugli
strumenti dopo l'utilizzo potrebbero
seccarsi ed incrostarsi proteggendo
così i micro organismi interni e
compromettendo la sterilizzazione.
I frammenti devono essere rimossi
prima di sterilizzare in modo da
esporre tutti i microorganismi al
processo di sterilizzazione.
Inoltre i frammenti rimasti potrbbero
bruciarsi durante la sterilizzazione.
Può succedere che i frammenti
reagiscano chimicamente con gli
strumenti, rendendo difficoltosa la
rimozione delle macchie.
Che cosa è una soluzione
disinfettante e come si usa ?
Perché è importante il pre
lavaggio ?
Perché si può lavare senza
sterilizzare ,ma non si può
sterilizzare senza lavare.
Prima che gli strumenti possano
venire sterilizzati, devono essere
ben lavati per eliminare la
Is it true that it is not possible to
autoclave metal instruments which
are not made of steel as they will get
corroded and rusty?
Metal instruments which are not made of
steel can be sterilised in an autoclave
with no problems as long as they are
treated first with inhibitory substances.
Tests show that instruments which have
been so treated and sterilised in
autoclave achieve the same results as
instruments sterilised by chemiclave.
Why is pre-washing important?
100
95
75
25
5
100
Because you can wash without
sterilising but you cannot sterilise
without washing.
Before the instruments can be sterilised
they must be well washed to prevent the
formation of stains during the cycle and
the volatilisation of residues under the
action of steam.
The fragments which are left on the
DX magazine, Ottobre 2009
0
Se gli strumenti sono stati utilizzati
per un lungo intervento, il lavaggio
può essere reso più semplice
immergendo gli strumenti in una
soluzione disinfettante.
Detta soluzione è una combinazione
di detergente e/o disinfettante e
acqua distillata nella quale vengono
immersi gli strumenti ; ciò evita che
le sostanze organiche si incrostino
su di essi .
Alla fine della procedura gli
strumenti vengono tolti dalla
instruments after use could dry and
become encrusted and thus protect the
micro-organisms underneath and
prejudice the sterilisation process. The
fragments must first be removed before
sterilisation so as to expose all the microorganisms to the process. Any fragments
which are left could also burn during
sterilisation. These could then
chemically react with the instruments
making the removal of stains difficult.
What is a disinfectant solution and
how is it used?
If the instruments have been used for
long surgery the washing may be made
easier by simply placing them in a
disinfectant solution.
This solution is a combination of
detergent and/or disinfectant and
d i s t i l l e d w a t e r. I m m e r s i n g t h e
instruments in the solution prevents
organic substances from getting
encrusted onto them.
soluzione disinfettante, messi
nell'area di sterilizzazione e
asciugati accuratamente.
E' preferibile che gli strumenti non
restino immersi a lungo nella
soluzione disinfettante. La maggior
parte delle soluzioni sono
leggermente corrosive e il contatto
prolungato potrebbe rovinare gli
strumenti
Gli strumenti andrebbero lavati
normalmente. L'uso di una
soluzione disinfettante rende
l'operazione più semplice, ma non
può sostituire il lavaggio .
Si consiglia l'uso di un termo
disinfettore per ridurre i rischi di
contagio connessi alla manipolazio
ne degli strumenti
durante il
lavaggio
25
5
0
Prima del lavaggio bisogna fare
qualcosa d'altro ?
Prima di maneggiare gli strumenti,
l'operatore dovrebbe indossare dei
guanti di gomma per proteggere le
mani. Poi gli strumenti possono
essere preparati per il lavaggio.
Tutti gli strumenti provvisti di cardini
o cerniere (pinze, forbici ecc. )
andrebbero aperti per esporre le
parti interne incernierate.
Gli strumenti andrebbero risciac
quati sotto un forte getto d'acqua per
rimuovere i frammenti più grossi.
At the end of the procedure the
instruments are taken out of the
disinfectant solution, put in the
sterilisation area and dried thoroughly.
It is preferable not to leave the
instruments immersed for too long a
period in the solution. Most of these
solutions are slightly corrosive so
prolonged contact could ruin the
instruments.
The instruments should be washed
normally. The use of a disinfectant
solution makes this simpler but it cannot
take the place of washing.
The use of a thermo-disinfector to reduce
the risk of transmission associated with
the handling of instruments during
washing.
100
95
Is it necessary to do anything else
before washing?
Before handling the instruments the
operator should put rubber gloves on to
protect his hands. The instruments can
Pag. 30
75
25
5
0
DXTODAY 3 GUIDA PRATICA ITA-ENG
sabato 16 gennaio 2010 12.12.12
100
95
dxtoday
Specale
i Sterilizzazione
Domande e risposte a proposito del trattamento degli strumenti
100
95
questions and answers about sterilization and instruments handling
75
25
5
0
75
Esiste qualche detergente
speciale che andrebbe usato per
il lavaggio ?
Andrebbe utilizzato un detergente
con PH neutro, in quanto l'uso di un
sapone ad alto grado alcalino
potrebbe produrre la formazione di
una pellicola che proteggerebbe i
batteri.
L'uso invece di un detergente ad alto
o basso PH potrebbe macchiare gli
strumenti durante la procedura di
sterilizzazione. E' comunque
consigliabile seguire le
r ac c o m a n d a z i o n i d e l la ca s a
produttrice degli strumenti .
Qual'è il
lavaggio ?
miglior metodo di
Il lavaggio può essere fatto sia
manualmente che meccanica
mente.
Il lavaggio manuale necessita di
tempo, a volte è imperfetto e
favorisce i micro organismi volatili
creando spruzzi.
E' comunque impossibile pulire
manualmente tutte le fessure e le
cerniere degli strumenti ed è per
questo che la maggior parte degli
espert raccomanda il lavaggio
meccanico attrverso apparecchi a
ultrasuoni e i termo-disinfettori
Cosa si intende per lavaggio
“meccanico” ?
Il metodo di lavaggio meccanico più
diffuso è il pulitore ad ultrasuoni
Se usati correttamente, i pulitori ad
ultrasuoni rimuovono la maggior
parte delle particelle dagli strumenti,
persino dalle fessure e dalle
cerniere.
Il lavaggio ad ultrasuoni è migliore di
quello manuale per i seguenti motivi
:
L'azione degli ultrasuoni può pulire
parti che non possono essere
raggiunte dalla comune setola di
una spazzola
L'uso di un pulitore ad ultrasuoni
riduce la manipolazione degli
strumenti e il rischio di ferirsi.
Come andrebbe usato un pulitore
ad ultrasuoni ?
I pulitori ad ultrasuoni andrebbero
then be prepared for washing.
All instruments which have hinges etc.
such as pincers and scissors should be
opened to expose the parts inside the
hinges. The instruments should be
rinsed under a strong jet of water to
remove larger fragments.
Is there any special detergent which
should be used for washing?
100
95
75
A pH neutral detergent should be used
since high alkali soap could form a film
over the instruments which could protect
bacteria.
The use of a high or low pH detergent
could stain instruments during the
sterilisation process. It is in any case
advisable to follow the instrument
manufacturer's own recommendations.
What is the best washing method?
Washing can be carried out either
manually or mechanically.
Manual washing takes time, is
sometimes imperfect and favours volatile
micro-organisms by creating spray.
It is in any case not possible to clean all
the grooves and hinges by hand and for
this reason most experts advise
mechanical washing using ultrasound
and thermo-disinfector equipment.
What do you mean by “mechanical”
washing?
The mechanical washing system which
is most suitable is the ultrasound cleaner.
If used correctly ultrasound cleaners
remove most particles from the
instruments, even from inside grooves
and hinges.
Ultrasound washing is better than hand
washing for the following reasons:
The action of ultrasound can clean parts
which cannot be reached by the bristles
of a brush.
The use of an ultrasound cleaner
reduces the handling of instruments and
utilizzati attenendosi sempre alle
istruzioni della casa produttrice e
comunque non andrebbero mai
sovracaricati.
Gli strumenti andrebbero aperti e
posti nel vassoio o cestino ad
immersione
Gli strumenti taglienti andrebbero
distanziati per prevenire il contatto e
quindi il danneggiamento delle
superfici
Molte case produttrici forniscono
piccoli cestelli per il lavaggio di
questi strumenti
Non mischiate metalli diversi nel
pulitore ad ultrasuoni in quanto ne
potrebbe risultare una placcatura di
colore scuro degli strumenti.
Andrebbe usato un detergente poco
schiumoso e con PH neutro
I migliori risultati si ottengono
utilizzando acqua distillata
deionizzata
Cambiate ogni giorno la soluzione
pulente ( o più spesso a seconda
dell'uso ) :
Fate in modo che gli strumenti non
restino in ammollo nella soluzione
pulente più a lungo del necessario
:Devono essere rimossi
prontamente, risciacquati con acqua
distillata e asciugati. Questi
passaggi preverranno il formarsi di
eventuali macchie e corrosioni
5
0
therefore the risk of injury.
How should an ultrasound cleaner be
used?
When using ultrasound cleaners the
manufacturers instructions should
always be followed and they must in any
case never be overloaded.
The instruments should be opened and
placed in the tray or the immersion
basket.
Instruments with cutting blades should
be kept separate to prevent contact and
damage to the surfaces.
Many manufacturers provide small
baskets for the washing of these
instruments.
Do not mix different types of metal
together in the ultrasound cleaner as a
dark plating may appear on the
instruments.
A detergent should be used which is not
foamy and is pH neutral.
Best results are obtained using distilled
25
5
25
100
95
75
25
DX magazine, Ottobre 2009
0
Pag. 31
5
0
DXTODAY 3 GUIDA PRATICA ITA-ENG
sabato 16 gennaio 2010 12.12.12
100
95
dxtoday
Specale
i Sterilizzazione
Domande e risposte a proposito del trattamento degli strumenti
100
95
questions and answers about sterilization and instruments handling
75
25
5
0
75
Ho un pulitore ad ultrasuoni, ma è
vecchio di diversi anni.
Come posso essere sicuro che
pulisca ancora bene ?
Il perfetto funzionamento del pulitore
ad ultrasuoni dovrebbe essere
usate una spatola con setole
piuttosto rigide.
Dopo l'uso la spatola stessa
andrebbe lavata e sterilizzata per
prevenire la proliferazione di
microorganismi
L'uso di prodotti abrasivi o forti
dovrebbe essere evitato in quanto
questi potrebbero produrre un
eccessivo logoramento delle
superfici degli strumenti e
danneggiarli.
Perché il termo disinfettore
dovrebbe essere preferito al
lavaggio manuale ?
controllato periodicamente secondo
le istruzioni della casa costruttrice.
Alcuni esperti del settore
consigliano di immergere un
pezzetto di lamina d'alluminio da 7 X
12 cm verticalmente nella soluzione
pulente per 20 secondi.
La lamina dovrebbe essere poi
esaminata per vedere se presenta
piccolissimi buchi.. Ciò starebbe ad
indicare il perfetto funzionamento
del pulitore.
Non abbiamo un pulitore ad
ultrasuoni, quindi dobbiamo
lavare i nostri strumenti a mano.
Qual'è il metodo migliore da usare ?
Se pulite gli strumenti normalmente,
de-ionised water.
Change the cleaning solution on a daily
basis (or more frequently according to
use).
Make sure the instruments are not left
soaking in the solution for longer than is
necessary. They must be promptly
removed, rinsed with distilled water and
dried. This will prevent the formation of
stains and corrosion.
I have an old ultrasound cleaner
which I have had for many years.
How can I be sure that it is still doing
its job properly?
100
95
75
Periodic checks should be carried out on
the machine, in accordance with the
manufacturer's instructions, to see that it
is in fact fully functioning.
Some experts recommend immersing a
7 x 12 cm piece of aluminium plate
upright in the cleaning solution for 20
seconds. The plate should then be
examined to see if it there is tiny pitting in
Il termodisinfettore è senz'altro
preferibile rispetto al lavaggio
manuale per numerose ragioni
- Elimina la manipolazione ripetuta
degli strumenti riducendo il rischio di
contagio del personale ausiliario
(626 )
- Elimina l'uso dei disinfettanti
chimici riducendo i costi di acquisto
e smaltimento ed eliminando i vapori
chimici e gli odori
- Garantisce un lavaggio
standardizzato e convalidabile.
- Il personale perde molto meno
tempo
- Protegge maggiormente lo
strumentario in quanto non lo
espone a disinfettanti chimici e a
possibili abrasioni
- Consente anche il lavaggio e la
disinfezione delle superfici interne
dei manipoli (se opportunamente
accessoriato
- Monetizzando i vantaggi sopra
esposti risulta più conveniente del
lavaggio manuale.
We do not have an ultrasound cleaner
and so have to wash our instruments
by hand. What is the best method?
Should the instruments be lubricated
before being autoclaved?
After washing the instruments should be
rinsed in accordance with the
manufacturer's instructions.
To obtain best results, especially in hard
water areas, the instruments should be
Instruments with hinges or gearing must
be lubricated before being autoclaved. It
is particularly important for dental
instruments to have the correct
lubrication before being autoclaved. If
you are unsure about the need or
otherwise to autoclave, consult the
instrument manufacturer.
Some manufacturers' instructions
say that different types of metal
should not be mixed together in the
same load to be sterilised. Is it true?
Before sterilising metal instruments it is
necessary to divide them up according to
type. Different types of metal should
never be mixed together in the same
25
5
0
La lavastoviglie si limita ad
effettuare il lavaggio e quindi non
elimina la necessità di provvedere
alla decontaminazione con tutti i
rischi connessi.
Il termodisinfettore prevede un ciclo
di disinfezione termica e quindi non
richiede il bagno di deconta
minazione. Anche sul piano giuridico
il termodisinfettore è un dispositivo
medico mentre la lavaferri/lava
stoviglie è semplicemente un
elettrodomestico.
E' possibile che alcune aziende
propongano l'uso accopiato di
lavastrumenti e disinfettante, ma
sebbene possibile questa soluzione
non produce i vantaggi di cui sopra
in quanto non si eliminano i
disinfettanti e non si può convalidare
il processo.
rinsed with de-ionised distilled water.
This will remove any staining problem
which could arise.
Should the instruments be rinsed
after washing?
5
Esiste differenza tra un
termodisdinfettore e una lavaferri
(lavastoviglie) ?
it. This will indicate that the machine is
working correctly.
If you are cleaning the instruments
normally, use a brush with fairly stiff
bristles. After use the brush should be
washed and sterilised to prevent the
spread of micro-organisms.
The use of abrasive or strong products
should be avoided as they may cause
excessive wear on the surface of the
instruments and damage them.
25
100
95
75
25
DX magazine, Ottobre 2009
0
Pag. 32
5
0
DXTODAY 3 GUIDA PRATICA ITA-ENG
sabato 16 gennaio 2010 12.12.13
100
95
dxtoday
Specale
i Sterilizzazione
Domande e risposte a proposito del trattamento degli strumenti
100
95
questions and answers about sterilization and instruments handling
75
75
Gli strumenti vanno risciacquati
dopo il lavaggio ?
25
5
0
Dopo il lavaggio gli strumenti
andrebbero sciacquati a seconda
delle disposizioni della casa
produttrice
Per ottenere migliori risultati,
specialmente nelle zone con acqua
molto dura (calcarea), gli strumenti
andrebbero risciacquati con acqua
distillata deionizzata. Ciò
eliminerebbe eventuali problemi di
macchie.
Gli strumenti vanno lubrificati
prima di essere autoclavati ?
Gli strumenti provvisti di cardini o
costituiti da ingranggi dovrebbero
esser lubrificati prima della
sterilizzazione.
E' particolarmente importante che
gli strumenti odontoiatrici ricevano la
giusta lubrificazione prima di essere
autoclavati.
Se siete indecisi sulla necessità o
meno di lubrificare , consultate la
casa produttrice degli strumenti.
Le istruzioni di alcune case
produttrici dicono che non si
dovrebbero mischiare diversi tipi
di metallo nello stesso carico da
sterilizzare. E' vero ?
autoclave load as a process of
electrolysis may take place which would
damage the instruments. Stainless steel
instruments, carbon alloy or titanium
aluminium brass or chrome plated
instruments must be separated by paper
or cloth on sterilisation, or in wrappings.
Most autoclaves have stainless steel
trays. To avoid damaging instruments
made of different metals they have to be
insulated from the tray by applying a
paper sheet to the tray.
If the instruments have not been
wrapped, for the best results a paper
sheet must always be put on the tray.
100
95
75
When must I use an anti-corrosion
agent and what is the best solution to
use?
Stainless steel is formulated to resist
corrosion and should not require any pretreatment. Other metals such as carbon
steel do not have natural resistance to
Prima di sterilizzare gli strumenti di
metallo devono essere suddivisi a
seconda del tipo.
Differenti tipi di metallo non
andrebbero mai mischiati nello
stesso carico dell'autoclave in
quanto si produrrebbe un fenomeno
di elettrolisi che danneggerebbe gli
strumenti. Strumenti in acciaio
inossidabile, strumenti in lega di
carbonio o in titanio alluminio ottone
o cromati devono essere separati
con
carta
o tessuto per
sterilizzazione o con buste.
La maggior parte delle autoclavi
hanno i vassoi in acciaio
inossidabile. Per evitare che
strumenti in metalli diversi possano
essere danneggiati è necessario
isolare gli strumenti dal vassoio
disponendo sul vassoio un telo di
carta per sterilizzazione
Se gli strumenti non sono stati
imbustati per ottenere i migliori
risultati bisognerebbe sempre
mettere un telo di carta sul vassoio.
naturale resistenza alla corrosione e
andrebbero trattati prima della
sterilizzazione.
Sono disponibili svariati tipi di anticorrosivi. I test hanno dimostrato
che il nitrato di sodio è un antiruggine efficace ed economico.
Il nitrato di sodio è relativamente
innocuo essendo anche usato per la
conservazione degli alimenti.
Quando è usato in una soluzione al 2
% risulta effettivamente
anticorrosivo.
La soluzione al 2% di nitrato di sodio
può essere acquistata nella maggior
parte delle farmacie e mischiata con
l'acqua ( 1 cucchiaio da tavola per ¼
di litro di acqua distillata )
Gli strumenti dovrebbero essere
immersi nella soluzione
per 3
minuti. Andrebbero poi rimossi,
lasciati asciugare all'aria e
impacchettati o imbustati.
Non
risciacquate o asciugate gli
strumenti dopo l'immersione nel
nitrato di sodio !
Quando devo usare un anticorrosivo e quale è la migliore
soluzione da usare ?
Devo usare acqua distillata ?
L'acciaio inossidabile è formulato
per resistere alla corrosione e non
dovrebbe richiedere un pretrattamento. Gli altri metalli, come
l'acciaio al carbonio non hanno una
corrosion and should be treated before
sterilisation.
There are a wide range of ant-corrosion
agents. Tests show that sodium nitrate is
an effective and cheap anti-rust
treatment.
Sodium nitrate is quite harmless and is
even used in the preservation of food.
A 2% solution is an effective anticorrosive.
The 2% sodium nitrate solution can be
bought in most pharmacies and mixed
with water (1 tablespoonful per ¼ litre of
distilled water).
The instruments should be immersed in
the solution for 3 minutes. They should
then be taken out, left to dry by exposure
to the air and packed or wrapped. Do not
rinse the instruments after their
immersion in sodium nitrate!
Must I use distilled water?
Only if you want your instruments and
autoclave to have a long life!
5
0
Solo se volete che i vostri strumenti
e la vostra autoclave durino a lungo !
Persino nella città con il migliore
sistema idrico, l'acqua contiene
residui minerali e salini. Inoltre i tubi
dell'acqua hanno accumulato per
Even in a city with the best water supply
there are always residual minerals and
salts in the water. The water pipes have
also been accumulating residues for
years from every time the tap is turned
on. These residues will get deposited on
the instruments, get encrusted and stain
them. To only way to avoid these
problems is to use distilled water.
What are the causes of instrument
wear and corrosion?
1.
2.
3.
Wear from use
The hardness of the metal
The corrosion of the instrument
edges.
Wear from use is inevitable!
The hardness of the metal should remain
constant unless it is subject to high
temperatures (over 140°C).
The corrosion of the instrument edges
causes irreparable damage to the
25
5
25
100
95
75
25
DX magazine, Ottobre 2009
0
Pag. 33
5
0
DXTODAY 3 GUIDA PRATICA ITA-ENG
sabato 16 gennaio 2010 12.12.13
100
95
dxtoday
Specale
i Sterilizzazione
Domande e risposte a proposito del trattamento degli strumenti
100
95
questions and answers about sterilization and instruments handling
75
25
5
0
75
anni residui che defluiscono ogni
volta che si apre il rubinetto
Questi residui si depositeranno sugli
strumenti incrostandovisi e
macchiandoli .
L'unico modo per evitare questi
inconvenienti è usare acqua
distillata/demineralizzata.
Quali sono le cause dell'usura e
della corrosione degli strumenti ?
1. Logoramento risultante dall'uso
2. La durezza del metallo
3. La corrosione dei bordi degli
strumenti
Il logorio causato dall'uso è
inevitabile !
La durezza del metallo dovrebbe
rimanere costante se non è soggetto
ad alte temperature (superiori ai 140
°C ) .
La corrosione dei bordi degli
strumenti provoca danni irreparabili
instruments and the blade develops
irregularities which interfere with its
cutting ability. There is corrosion when
the humidity and oxygen react with the
iron and steel. Since medical and dental
instruments are constantly exposed to
oxygen and humidity the results of
corrosion are often visible.
For this reason stainless steel, which is
resistant to corrosion, is commonly used
in the manufacture of medical and dental
instruments.
Since both humidity and oxygen are
present in the autoclave all carbon steel
agli strumenti e la lama sviluppa per
conseguenza irregolarità che ne
compromettono la capacità di taglio.
Si ha la corrosione quando l'umidità
e
l'ossigeno reagiscono con il ferro e
l'acciaio. Siccome gli strumenti
medicali e odontoiatrici sono
costantemente esposti all'ossigeno
e all'umidità i risultati della
corrosione sono spesso visibili.
Per questa ragione, l'acciaio
inossidabile, che resiste alla
corrosione, viene comunemente
usato nella fabbricazione di
strumenti medicali e odontoiatrici.
Siccome umidità ed ossigeno sono
presenti in una autoclave, gli
strumenti di acciaio al carbonio e
comunque tutti gli strumenti non
inossidabili devono essere trattati
con un anti- corrosivo.
Anche
il corretto lavaggio è
essenziale per prevenire la
corrosione dovuta a residui di
sangue o a frammenti di materiale
ecc.
ad ultrasuoni o nell'autoclave può
portare ad una placcatura lasciando
una macchia scura
Acqua ad alto contenuto di cloro
usata per il risciacquo e
nell'autoclave, causerà la
formazione di una macchia scura
Si è scoperto che anche alcuni
involucri in commercio con indicatori
di sterilizzazione causano la
formazione di macchie.
Anche alcune sostanze chimiche
usate nei disinfettanti o nelle
soluzioni in cui vanno immersi gli
strumenti, possono causare
macchie sia sugli strumenti che sulla
camera.
Fenolo, cloro e ammoniaca
quaternaria richiedono un
risciacquo abbondante per evitare
depositi e macchie sugli strumenti
Consigliamo di controllare l'etichetta
del prodotto e in caso di dubbio di
chiedere informazioni alla casa
produttrice
25
5
0
Spesso notiamo una macchia
marrone scuro sugli strumenti .
Da cosa è causata ?
Macchie scure possono essere
causate da una varietà di fattori.
Mischiare metalli diversi nel pulitore
instruments, and any others which are
not stainless, must first have anticorrosion treatment.
Proper washing is also essential to the
prevention of corrosion due to blood
traces or fragments of material etc.
We often find dark brown stains on the
instruments. What are they caused
by?
Dark stains can be caused by a variety of
factors. It may be due to plating resulting
from the simultaneous inclusion of
different types of metal in the autoclave.
Water with a high chlorine content used
in rinsing and in the autoclave will also
cause dark staining. Some chemicals
used in disinfectants or in solutions into
which the instruments are immersed may
cause stains on both the instruments and
the chamber.
Phenol, chlorine and
quaternary ammonia require abundant
rinsing to avoid the depositing of stains
on the instruments. We advise you to
check the product label and in case of
doubt ask for information from the
manufacturer.
100
100
95
95
75
75
25
25
5
DX magazine, Ottobre 2009
0
Pag. 34
5
0
DXTODAY 3 GUIDA PRATICA ITA-ENG
sabato 16 gennaio 2010 12.12.13
100
95
dxtoday
Specale
i Sterilizzazione
Domande e risposte a proposito del trattamento degli strumenti
100
95
questions and answers about sterilization and instruments handling
75
25
5
75
Tipo - Type
Azione - Action
Vantaggi - Advantages
Svantaggi - Disadvantages
Agenti antiossidanti inorganici
tipo nitrito di sodio (2%)
Sviluppa una protezione che
difende il metallo dai
fenomeni di elettrolisi
- Facilmente trovabile in
farmacia
- economico
- molto efficiente
Gli strumenti devono rimanere
immersi nella soluzione per circa 3
minuti
Inorganic antioxidant agents
as the sodium nitrite (2%)
Make a protection that
minimize the electrolize
- Easy to find in chemistry
- Chip
- Very efficient
Instrument should be immerse in the
Inibitore di vapore
Riduce la corrosione
attraverso la riduzione degli
eccessi di ossigeno
- facilmente trovabile
- economico
Richiede una pulizia frequente della
camera di sterilizzazione
Steam inhibitors
Reduce the corrosion by
excess of the oxygen
- easy to find
- chip
a frequent cleaning of the chamber
should be required
componenti organici
polarizzati (latte chirurgico,
lanolyne)
i componenti organici coprono
le superfici con uno strato
protettivo
- facilmente trovabile
- efficiente
un residuo dello strato protettivo
rimane sugli strumenti
Polar organic components
(surgical milk, Lanolyne)
Organic components cover all
surfaces with a protective
layer
- easy to find
- efficient
a residual layer remain over
instruments
0
Sono disponibili diverse
soluzioni anti-corrosive. Qual' è
la migliore ?
Qual'è la migliore sarà determinato
dalle necessità di ciascun
procedimento come mostra la
tabella :
Come si possono eliminare le
macchie ? Sembra che ci siano
vari fattori che provocano le
macchie ; in che modo quindi si
può capire cosa va cambiato ?
Un sistema molto semplice è quello
di eliminare un fattore alla volta.
Se si sta usando acqua del rubinetto
nell'autoclave smettere di farlo ! Si
usi acqua distillata.
100
95
Questo dovrebbe eliminare alcune
macchie. Se ne restano altre,
controllate la procedura di lavaggio,
il PH del detergente disinfettante
usato ( è preferibile uno a PH
neutro di circa 7 ) e osservate che
effetto hanno questi cambiamenti.
Se le macchie persistono cambiate
l'involucro e così via.
25
5
0
solution for 3 minutes
A number of anti-corrosion agents are
available. Which is the best?
To see which one is the best depends on
the needs of each process, as can be
seen in the table:
How can the stains be removed? As it
seems there are a number of factors
that can cause them, how can we
know what we should change?
One very simple system is to eliminate
one factor at a time. If you are using tap
water in the autoclave, stop doing so and
use distilled water.
This should already remove some stains.
If others remain check the washing
procedure, the pH levels of the
disinfectant detergent (preferably it
should be neutral at about 7), and note
the effect of the changes.
If the stains persist then change the
wrapping and so on.
100
95
75
75
25
25
5
DX magazine, Ottobre 2009
0
Pag. 35
5
0
DXTODAY 3 GUIDA PRATICA ITA-ENG
sabato 16 gennaio 2010 12.12.15
100
95
dxtoday
Specale
i Sterilizzazione
Domande e risposte a proposito del trattamento degli strumenti
100
95
questions and answers about sterilization and instruments handling
75
25
5
0
75
Nel nostro studio utilizziamo
strumenti di acciaio inossidabile,
ma spesso arrugginiscono dopo
la sterilizzazione.
L'acciaio
inossidabile può arrugginire ?
Generalmente, l'acciaio inossidabile
di buona qualità non arrugginisce,
nonostante che macchie arancioni
simili alla ruggine siano abbastanza
frequenti.
Il modo più semplice per stabilire se i
vostri strumenti si stanno
arrugginendo è quello di usare una
gomma da disegno per rimuovere le
macchie.
Una volta che la macchia se ne è
andata potete esaminare se la parte
interessata presenta i caratteristici
buchini che di solito accompagnano
la ruggine. Se non ve ne sono lo
strumento è soltanto macchiato.
Le macchie sono dovute a vari fattori
; due dei più comuni sono l'uso di
acqua del rubinetto e il non corretto
lavaggio.
L'acqua del rubinetto contiene
svariati minerali, fosfati e sali. Questi
possono depositarsi sugli strumenti
durante il lavaggio, il risciacquo o
l'autoclavaggio. Si depositano
sicuramente sugli strumenti se
nell'autoclave viene utilizzata acqua
del rubinetto.
Q u e s t o i n co n ve n i e n te vi e n e
In our dental surgery we use stainless
steel instruments but they often rust
after sterilisation. Can stainless steel
rust?
100
95
75
Good quality stainless steel will not
generally rust, despite the fact that there
may be orange stains similar to rust quite
frequently.
The simplest way to establish if your
instruments are rusting is to use a pencil
eraser to remove the marks.
Once the stain has been removed you
can examine the instrument to see if it
has the characteristic pitting which
usually accompanies rust. If this is
absent then the instrument is only
stained.
The stains are due to a number of factors;
two of the most common of these are the
use of tap water and incorrect washing.
Tap water contains a number of minerals,
phosphates and salts. These can get
facilmente eliminato usando acqua
distillata deionizzata.
Il lavaggio scorretto può lasciare
residui e detriti sugli strumenti che
determinano
attraverso l'azione
della autoclave la formazione di
macchie.
Gli altri fattori che possono
provocare macchie sono le
sostanze chimiche, il livello di PH dei
detergenti e il tipo di involucri
utilizzati. La presenza di macchie
nere sulla superficie degli strumenti
può essere determinata dal fatto di
avere avvolto gli strumenti con un
telo lavato con un candeggiante
contenente cloro.
Anche i detergenti con un PH alto o
basso possono causare macchie.
Quindi è importante risciacquare a
fondo gli strumenti dopo il lavaggio.
Persino il detergente utilizzato per
lavare i teli può causare macchie.
Una volta che la camera
dell'autoclave si è macchiata, è
importante che la camera venga
scaldata e che venga pulita
seguendo le istruzioni della casa
produttrice. In caso contrario si
formeranno via via sempre più
macchie.
Come andrebbero impacchettati
gli strumenti ?
Gli strumenti possono essere
deposited on the instruments during
washing, rinsing or in the autoclave.
They will certainly get deposited on the
instruments if tap water is used in the
autoclave stage. This problem is easily
solved by the use of de-ionised distilled
water.
Incorrect washing may leave residues
and debris on the instruments which may
lead to the formation of stains during the
autoclave process.
Other factors which may cause stains
include chemicals, the pH level of the
detergent and the type of wrappings
used. The presence of black stains on
the surface of instruments may be
caused by wrapping the instruments in a
sheet washed with a bleaching agent
containing chlorine.
High or low pH detergents may also
cause stains. It is therefore important to
rinse the instruments thoroughly after
washing. Even the detergent used to
wash the sheets may cause stains. Once
imbustati singolarmente o più
strumenti in una busta o in pacchi
chirurgici
Deve comunque evitarsi di mettere
strumenti di metallo diverso
all'interno della stessa busta ed
evitare sovrapposizioni e contatti
tra gli strumenti
Non sovra caricare le buste e i
pacchi ricordandosi che il vapore
deve circolare
all'interno della
camera
Le buste non devono essere toppo
strette , ma neanche troppo grandi.
Si consiglia di tenere almeno 3
misure di buste
Per la sigillatura delle buste è
necessario utilizzare una sigillatrice
in grado di creare un sigillo di 10 mm.
5
0
In passato abbiamo avuto vari
problemi con gli involucri. E'
strano ?
No, abbiamo sentito spesso di
strumenti macchiati dal materiale
dell'involucro. Se si è stabilito che il
problema delle macchie sta
nell'involucro, bisogna fare le
seguenti modifiche : se state usando
un involucro di stoffa controllate che
tipo di detergente o candeggiante
viene usato dalla lavanderia e
chiedete che in futuro usino un
detergente a basso contenuto di
fosfati con PH neutro e senza cloro.
the autoclave chamber is stained it is
important to heat the chamber and clean
it in accordance with the manufacturer's
instructions. If you do not do this more
and more stains will gradually
accumulate.
How should the instruments be
packed?
The instruments can be packed
individually or with a number of
instruments in a surgical wrapping.
In any case it is important to avoid putting
together instruments which are made of
different metals into the same wrapping
and to avoid overlapping and contact
between the instruments.
Do not overload the wrappings and packs
remembering that the steam must
circulate inside the chamber.
The wrappings must not be too tight, but
nor must they be too large. It is advisable
to keep at least three sizes of wrappings.
Use a sealer able to make a 10 cm seal.
25
5
25
100
95
75
25
DX magazine, Ottobre 2009
0
Pag. 36
5
0
DXTODAY 3 GUIDA PRATICA ITA-ENG
sabato 16 gennaio 2010 12.12.15
100
95
dxtoday
100
Domande e risposte a proposito del trattamento degli strumenti
95
questions and answers about sterilization and instruments handling
75
25
5
0
75
In alternativa potreste optare per
uno degli involucri già in commercio
A volte ci sono problemi di macchie
scure o ruggine causati da involucri
troppo spessi o da una asciugatura
imperfetta e insufficiente
Se gli involucri risultano umidi alla
fine del periodo di asciugatura
potreste optare per un tipo di
involucro più leggero o predisposto
per facilitare l'asciugatura..
Gli strumenti di acciaio al carbonio
impacchettati per la sterilizzazione,
richiedono una particolare
attenzione. A volte è necessario
utilizzare anche un inibitore
atmosferico in abbinamento alla preimmersione in una soluzione antiossidante per ottenere buoni risultati
Con quale frequenza andrebbe
pulita l'autoclave ?
L'autoclave andrebbe pulita
secondo le istruzioni della casa
produttrice, una volta alla settimana
o più a seconda delle esigenze.
Il lavaggio settimanale è necessario
per prevenire la formazione di scorie
e altre sostanze che logorerebbero
gli strumenti durante la sterilizzazione.
L'autoclave deve essere pulita dalle
macchie prima di effettuare un altro
carico. In caso contrario, la causa
delle macchie resterebbe nell'acqua
100
95
75
In the past we have had a number of
problems with the wrappings. Is this
unusual?
No, we have often hear of instruments
getting stained by the wrapping material.
If it is found that the problem of the stains
comes from the wrapping it is necessary
to make the following changes: if you are
using a wrapping made of cloth check
what type of detergent or bleach is being
used by the cleaners and ask them in
future to use a low phosphate pH neutral
detergent free from chlorine.
Alternatively you could opt for a wrapping
which is already on the market.
Sometime dark or rust stains are cause
by wrapping which is too thick or
insufficient drying.
If the wrapping are too damp at the end of
the drying period you could change to a
lighter type of wrapping or one which is
made for easy drying.
Carbon steel instruments which are
wrapped for sterilisation require
e nel vapore presente nella camera
o nel circuito idraulico della
autoclave provocando la formazione
di macchie nei carichi successivi e
compromettendo anche il buon
funzionamento della autoclave.
25
5
0
Quale tecnica utilizzare per
sterilizzare turbine e manipoli
senza pregiudicarne la durata ?
Oramai tutti i manipoli e le turbine
sono costruiti per essere sottoposti
alla sterilizzazione in autoclave. E'
indispensabile attenersi alle
istruzioni dei costruttori per evitare
un prematuro logoramento.
Si dovrebbe evitare una lubrifica
zione eccessiva e cercare di
posizionare i manipoli con la testina
inclinata verso l'alto.
Questo consente all'eventuale
lubrificante in eccesso di fuoriuscire
dal manipolo ed eliminare il rischio
che cuocendosi durante la fase di
sterilizzazione possa determinare
un attrito all'interno del rotore.
Evitare durante il lavaggio di
utilizzare soluzioni disinfettanti che
non siano espressamente indicate
dal costruttore. Le sostanze
chimiche presenti nella soluzione
potrebbero infatti depositarsi sui
micro meccanismi interni o sulle
guarnizioni determinandone una
usura precoce.
Dental X spa
tel +39 0444 367400
fax +39 0444 367436
e mail [email protected]
particular attention. Sometimes it is also
necessary to use an atmospheric
inhibitor in combination with the preimmersion in an anti-oxidant solution to
obtain good results.
autoclave.
What technique should be used to
sterilise high speed drills and
handpieces without prejudicing the
life of the instrument?
How often should the autoclave be
cleaned?
The autoclave should be cleaned in
accordance with the manufacturer's
instructions and one a week or more
depending on the need.
Weekly washing is necessary to prevent
the formation of scale and other
substances which could cause wear on
the instruments during the sterilisation
process.
The autoclave must be cleaned of stains
before being loaded again. If this is not
done the cause of the stains could
remain in the water and in the steam in
the chamber, or in the chamber's
hydraulic circuit, causing the formation of
stains in later loads and also putting at
risk the proper functioning of the
Nowadays all handpieces and high
speed drills are made to be able to take
treatment in an autoclave. The
manufacturer's instructions must be
followed to avoid any premature wear
occurring.
Excessive lubrication should be avoided
and the handpieces should be placed
with the head upwards.
This will allow any excess lubrication to
come out of the handpiece. and so avoid
the risk of cooking in the sterilisation and
causing wear inside the rotor.
During washing avoid the use of
disinfectant solutions which are other
than those expressly indicated by the
manufacturer. Chemicals in the solution
could get deposited on the internal micromechanisms or the seals and cause
Per informazioni rivolgersi a:
25
5
100
95
75
25
DX magazine, Ottobre 2009
0
Pag. 37
5
0
DXTODAY 3 GUIDA PRATICA ITA-ENG
sabato 16 gennaio 2010 12.12.17
100
95
75
25
dxtoday
Specale
i
Sterilizzazione
5
0
5
100
95
75
25
5
0
Low cost: tendenze e prospettive nel settore della sterilizzazione
Low cost: trands and concepts in the sterilization field
75
Da alcuni anni assistiamo ad un
progressiva espansione del
fenomeno del low cost.
La crisi economica ha generato una
attenzione sempre più accentuata
verso i prodotti e i servizi a basso
costo e il fenomeno della globa
lizzazione ha aperto le frontiere ai
prodotti provenienti dai paesi
emergenti che beneficiano di un
basso costo del lavoro.
Fino ad alcuni anni fa questo
fenomeno dilagante e allarmante
ha riguardato principalmente i beni
di largo consumo, ma da alcuni anni
ha iniziato a investire i settori
professionali e i settori di nicchia.
Così si osserva che anche nel
settore medicale ed in particolare
nel settore della sterilizzazione i
prezzi delle autoclavi sono
progressivamente precipitati
modificando lo scenario del mercato
In meno di 2 anni i prezzi delle
autoclavi sono scesi del 30-40%
erodendo i margini di contribuzione
e le capacità di investimento delle
aziende. I motivi di questo crollo
risiedono non solo in una spontanea
tendenza del mercato, ma anche in
una debolezza strutturale del nostro
sistema industriale afflitto da una
concorrenza troppo frammentata,
incapace di bilanciare lo strapotere
dei grossi distributori e di definire le
regole del mercato.
Questa situazione ha trovato una
parziale compensazione in una
importante crescita della domanda
di sterilizzazione motivata da una
allarmante diffusione di nuove e
vecchie malattie infettive e dalla
emanazione di nuove e più severe
normative che hanno imposto nuovi
standard di qualità e sicurezza.
25
In questo contesto, ricco di stimoli e
di fibrillazioni, dental X ha saputo
adeguarsi alle esigenze del mercato
100
95
5
DX magazine, Ottobre 2009
0
In the last years we experimented a
progressive expansion of the 'Low cost'
phenomenon.
The economical crisis has generated an
even more accentuated attention to low
cost products and services and the
globalization has opened the frontiers to
products coming from emerging
Countries which benefit from the low cost
labor.
Up to some years ago, this spreading
alarming phenomenon primarily involved
large distribution goods but, since some
years, it has started to spread over
professional and very specialized fields.
Therefore, now we can observe that, also
in the medical area and particularly in the
sterilization field, the prices of autoclaves
have progressively dropped down,
modifying the scenario of the market.
In less than 2 years, the autoclaves
prices dropped down of about 30 – 40%,
eroding the contribution margins and the
investment capacity of companies. The
reasons for this collapse depend not only
on a spontaneous tendency of the
market, but also on the structural
weakness of our industrial system
afflicted by a too fragmented
competition, unable to balance the super
power of large distributors and to
establish the market rules.
Class B specification it is more difficult for
customers to identify the positive and
negative characteristics of the different
products.
Not all the Class B autoclaves are the
same!
First of all, some companies, taking
advantage from the complexity of the
Norms and of the little knowledge of the
users, label as Class B also products that
are difficult to consider even mere
autoclaves.
Anyway, this is a problem of commercial
fraud and we are not interested to further
talk about it. It is however important to be
on the alert and not to be deceived by the
appearances.
A lot of technical choices greatly
influence the performance and reliability
of the autoclaves and these differences
are often underestimated at the time of
the purchase, because the customer is
thinking only to discuss about prices.
Certainly,
who chooses poorer
technologies and materials will benefit of
much lower production costs and can set
his commercial strategy on prices only.
This situation has found a partial
compensation in the important growth of
the demand for sterilization products
motivated by the alarming diffusion of
new and old infection diseases and by
the emission of new and more severe
Norms that have imposed new quality
and safety standards.
In this context, so exciting and
stimulating, dental X succeeded in
adapting itself to the new market
requirements, offering innovative
products at competitive prices.
The new Norms and statements of
conformity have led customers to
consider equal autoclaves that actually
are very different one to an other (… just
because they are all of Class B
autoclaves), and under the reassuring
100
95
75
25
Pag. 38
5
0
DXTODAY 3 LOW COST 2
sabato 16 gennaio 2010 12.11.35
100
95
75
25
5
0
dxtoday
Low cost: trands and concepts in the sterilization field
con una offerta di prodotti innovativi
a prezzi competitivi.
Le nuove normative e le
dichiarazioni di conformità hanno
indotto la clientela ad equiparare
autoclavi molto diverse tra loro
(…tanto sono di classe B) e sotto il
rassicurante emblema della classe
B
è più difficile per i clienti
individuare le caratteristiche positive
e negative dei vari prodotti.
Innanzi tutto alcune aziende,
approfittando della complessità
della norma e della scarsa
conoscenza degli utilizzatori,
etichettano con la classe B anche
prodotti che si fatica a considerare
anche semplici autoclavi. Ma questo
è un problema di frode commerciale
che non ci interessa approfondire in
questa sede. L'importante è vigilare
e non farsi ingannare dalle
apparenze.
Molte scelte tecniche influenzano
f o r t e me n te l e p r e st a zi o n i e
l'affidabilità delle autoclavi e spesso
queste differenze vengono sotto
valutate al momento dell'acquisto
pensando di trattare solo
l'argomento prezzo.
Certamente chi sceglie tecnologie e
materiali più poveri beneficia di
costi di produzione molto più bassi e
può impostare la propria strategia
commerciale solo sui prezzi.
Se da una parte questo approcio
If, from one side this commercial
approach price-based has made the
market weaker, on the other side it has
stimulated more serious companies to
search for always better and more
competitive technical solutions in order
to keep their own market shares.
95
75
25
5
Dental X conformed itself to these new
tendencies and today, thanks to the use
of outstanding technologies and a light
and flexible industrial structure, is
capable to compete also from the price
point of view, offering to customers
autoclaves of very high quality and
reliability, able to sterilize and dry in short
times and with warranties up to 3000
cycles.
The possibility to execute rapid cycles
and to have a perfect thermal profile
without the use a steam generator
allows the dental X autoclaves to reduce
the technical problems and to increase
their reliability over the time.
DX magazine, Ottobre 2009
0
commerciale basato sul prezzo ha di
fatto impoverito il mercato , dall'altro
lato ha stimolato le aziende più serie
a cercare soluzioni tecnologiche
sempre migliori e sempre più
competitive per essere in grado di
salvaguardare le proprie quote di
mercato.
Dental X si è adeguata alle nuove
tendenze ed oggi, grazie all'impiego
di tecnologie di avanguardia e a una
struttura industriale leggera e
flessibile, è in grado di competere
anche nell'area del prezzo
proponendo alla clientela autoclavi
di altissima qualità e affidabilità
capaci di sterilizzare ed asciugare in
tempi rapidi con garanzie che
arrivano fino a 3000 cicli.
.
La possibilità di eseguire cicli rapidi
e di avere un profilo termico perfetto
senza utilizzare un generatore di
vapore permette alle autoclavi
dental X di ridurre le problematiche
tecniche e di aumentare l'affidabilità
nel tempo.
La possibilità di ridurre gli sbalzi
termici permette di sterilizzare in
sicurezza i manipoli e le turbine
senza che questi ultimi subiscano un
prematuro deterioramento.
Anche la capacità di carico delle
autoclavi Dental X è fortemente
superiore rispetto ad altre autoclavi
di pari dimensioni e ciò è dovuto alla
scelta di materiali più pregiati
(camera in rame) e a tecnologie più
The capability to reduce the thermal
sudden changes allows to sterilize
handpieces and turbines in a safe way
and without prematurely deteriorate
them.
The loading capacity of the dental X
autoclaves is definitely superior to that of
other autoclaves of the same
dimensions and this is due to the choice
of better materials (copper chamber) and
more precise and sophisticated
technologies (differentiated heating).
The possibility to connect to the
domestic water line with an inverted
osmosis system, in conformity with the
EN 1717 Norm, allows to save money
and time for the water supply and to
avoid a potential contamination of the
water system.
The possibility to register on a PC or on
USB key and the special calibration
software enable to guarantee the
traceability at all levels and to accelerate
100
95
Low cost: tendenze e prospettive nel settore della sterilizzazione
Non tutte le macchine di classe B
sono uguali !
100
Sterilizzazione
Specale
i
75
sofisticate e precise (riscaldamento
differenziato ).
La possibilità di collegarsi alla rete
idrica con un sistema ad osmosi
inversa in conformità alla norma
EN1717 permette di risparmiare
soldi e tempo per l'alimentazione
idrica e di evitare una potenziale
contaminazione della rete.
25
5
0
La possibilità di archiviazione su PC
o su chiave USB e speciali software
di calibrazione permettono di
garantire la tracciabilità a tutti i livelli
e di accelerare i tempi di assistenza
con costi insignificanti grazie alla
diagnosi telefonica o via internet.
Tr a i « P l u s » s o t t o l i n e i a m o
l’impegno dedicato alla formazione
dei tecnici che consente di avere
una rete di assistenza professionale
sempre più vicina, sia in termini
geografici che relazionali.
Grazie ai numerosi «Plus» e alla
politica di contenimento dei costi
dental x è oggi in grado di competere
anche con i prodotti low cost e di
espandere le proprie quote di
mercato nonostante la crisi
economica
Low cost ? Si , ma senza rinunciare
alla qualità e alle prestazioni.
Marco Nesti
A.D. Dental X SPA
the service times at minimum costs
thanks to the diagnosis by phone or via
internet.
Among the Plus advantages, we
underline our effort dedicated to
technicians training that allows us to
have a professional service system
closer to the customer both from the
geographical and relationship point of
view.
Thanks to the numerous Plus and to its
cost containment policy, dental X is able
to compete with the 'low cost' products
and to expand its market shares, even in
this period of economical crisis.
Low cost ? Yes, but without renouncing
to quality and performances.
100
95
75
Marco Nesti
G.M. Dental X SPA
25
Pag. 39
5
0
DXTODAY 3 LOW COST 2
sabato 16 gennaio 2010 12.11.35
dental X a partner with great experience
100
100
95
95
75
75
25
25
5
5
0
0
Dental X ...the sterilization company
Aptica Plus B
the faster B class autoclave specialy designed
for your handpieces sterilization.
Domina Plus B
designed for a safe, reliable and rapid
sterilization of all your instruments.
100
95
75
25
100
dx
dental X spa
via marzotto 11
36031 dueville vicenza
tel +39 0444 367400
fax +39 0444 367436
e mail [email protected]
internet www.dentalx.it
95
75
B Class sterilization
Dental X
solutions for the sterilization
25
5
5
0
0
...take care of your valuable instruments
DXTODAY 3 PUBBLICITA AUTOCLAVI 30X21
sabato 16 gennaio 2010 12.16.16
Scarica

Scarica il pdf