95 75 25 5 0 Periodico di informazione progettato e realizzato da Dental X srl edito N.2da Dental X Periodico di informazione scientifica 100 95 25 5 0 95 75 25 5 0 Biomateriali: il processo di deantigenizzazione Gli Osteopromotori Case reports La membrana autoregolante Il reprocessing degli strumenti chirurgici La rigenerazione finalizzata all’inserimento di impianti The reprocessing of surgical instruments 100 75 100 32 DXTODAY 3 PAG 1,2 sabato 16 gennaio 2010 12.17.23 La sterilizzazione di manipoli e turbine The handpieces sterilization I protocolli di sterilizzazione The sterilization protocols Domande e risposte sulla sterilizzazione e sul trattamento degli strumenti Questions and answers about strelization and instrument handling Low cost: tendenze e prospettive nel settore della sterilizzazione Low cost: trands and new concepts in the sterilization field 100 95 75 25 5 0 100 100 95 95 75 75 Medical divices for human health 25 Due to the worldwide distribution dx network, we have edited this magazine both in italien and english. ay dxtod 5 Periodico di informazione progettato e realizzato da Dental X srl N.2 e realizzata da Dent 1 al X Nr. 0 progettata Dental X is going to celebrate in 2010 his 30th Anniversary. In such important moment we wish to offer to all our readers and friends a special magazine release focused only on the sterilization and instrument handling. We want to face these issues of great interest in a professional and light way in order to make easier the reading and the approch to sterilization. mazione 0 Dental X festeggia nel 2010 i suoi primi 30 anni di attività. In questa importante occasione abbiamo voluto regalare ai nostri amici e clienti un numero speciale della rivista Dxtoday interamente dedicata alla sterilizzazione e al trattamento degli strumenti. Si tratta di argomenti di grande attualità trattati in modo professionale e leggero per facilitare la lettura di tutti i protagonisti In linea con la diffusione dei prodotti Dental X nel mondo questa edizione è stata scritta in Italiano e in inglese dxtoday le a Spzeacziionetivi z Sterili o degli struAspmenti:ettiInorLaproClamatocsseolliB infor Rivista di 5 25 1 ent Il trattam sinfettore Il termodi Speciale Rigenerazione ossea 2 Biomateriali: il processo di deantigenizzazione Gli Osteopromotori Case reports La membrana autoregolante 1 > Il reprocessing degli strumenti chirurgici - pag 3 The reprocessing of surgical instruments 2 > La sterilizzazione di manipoli e turbine - Pag 15 The handpieces sterilization 3 > Il protocollo di sterilizzazione - Pag 25 The sterilization protocols 4 > Domande e risposte sul trattamento degli strumenti - Pag 29 Questions & answers about sterilization and instrument handling 5 > Low cost: tendenze e prospettive nel settore della sterilizzazione - Pag 38 Low cost: the new trend in the sterilization field 100 100 95 95 75 75 25 25 5 5 0 0 DXTODAY 3 PAG 1,2 sabato 16 gennaio 2010 12.17.24 100 95 75 25 dxtoday Specale i Sterilizzazione 5 0 1 100 95 75 25 5 0 Il trattamento degli strumenti chirurgici riutilizzabili The reprocessing of surgical instruments Abstract from the book « Informazioni sul trattamento e conservazione degli strumenti dentali» Maggio 2006 Authors: Dr. Marco Nesti, Dr. Luca Martinelli In questo «abstract» riassumiamo le procedure generali da seguire per un corretto trattamento degli strumenti in acciaio inossidabile riutilizzabili finalizzato alla sterilizza zione in autoclave. In this short writing we will indicate in principle the general procedures to be followed for a correct handling of the stainless steel , reusable dental hand instruments with relation to the use of the autoclave. The sterilization process is actually a number of by processes , and each of them if not properly performed , may prejudice the achievement and maintenance of the sterile condition of the instruments. The instruments treatment has not only the scope to obtain a correct sterilization of the instruments and to maintain his sterile condition up to the moment of its use , but also to grant the mechanical characteristics in accordance to his use. Some of the processes indicated below are common to almost all sterilization systems; in any case they mainly refer to the most commonly used and widely known : sterilization in autoclave via saturated steam. Il trattamento degli strumenti non ha solo lo scopo di fornire una corretta sterilizzazione e di mantenere le condizioni di sterilità fino al momento del loro utilizzo, ma anche quello di garantire le prerogative meccaniche degli strumenti in accordo con la loro destinazione d’uso. Il processo di sterilizzazione è in realtà una somma di sottoprocessi ognuno dei quali, se non ben eseguito, potrebbe pregiudicare il raggiungimento ed il mantenimento della sterilità degli strumenti processati. - Decontaminazione - Pulizia - Ispezione - Pakaging - Sterilizzazione - Stoccaggio 100 95 75 25 5 Alcuni dei processi sopra indicati sono comuni a quasi tutti i tipi di sistemi di sterilizzazione, in ogni caso le indicazioni fanno principalmente riferimento al sistema che a tutt'oggi risulta essere il più usato e conosciuto e cioè il processo di sterilizzazione in autoclave mediante vapore saturo. DX magazine, 0 Ottobre 2009 100 95 75 25 Pag. 3 5 0 DXTODAY3 REPROCESSING ITA-ENG sabato 16 gennaio 2010 12.09.36 100 95 dxtoday Specale i Sterilizzazione 100 95 Il trattamento degli strumenti chirurgici riutilizzabili The reprocessing of surgical instruments 75 25 5 0 75 1.1 Preparazione dell'area di sterilizzazione Prima di iniziare le operazioni di trattamento dello strumento è necessario approntare un'area di sterilizzazione, cioè uno spazio dedicato a tutte quelle operazioni indispensabili alla sterilizzazione, separata da altre zone dello studio dove sia possibile, in tutta libertà e sicurezza, avere a disposizione tutto il necessario a svolgere le operazioni preparatorie alla sterilizzazione. Non è necessario approntare un apposita stanza di lavoro ma è opportuno individuare ed utilizzare una precisa area destinata sempre a quello scopo, l'area dedicata alle operazioni di decontaminazione di preparazione alla disinfezione e pulizia (disinfezione immediata dopo l'uso – risciacquo ecc.) dovrà essere separata dall'area dedicata alle successive operazioni. Questa area di lavoro dovrà avere superfici integre, lisce e facilmente lavabili; dopo le operazioni eseguite per il reprocessing le superfici dovranno essere lavate e disinfettate come del resto dovrebbe essere fatto per tutte le superfici ambientali dello studio odontoiatrico che potenzialmente possono essere entrate in contatto con agenti infettanti. Per l'allontanamento dal punto d'uso, in particolare se il punto d'uso si trova in un luogo distante dal luogo di Zona Pulita Clean area sterilizzazione, si dovrà procedere con le stesse modalità indicate nella “Preparazione alla disinfezione e pulizia” con modalità e dispositivi di protezione individuale indossati come già accennati nei capitoli precedenti. La strumentazione dovrà essere fissata, ad esempio utilizzando le cassette forate con griglie bloccanti utilizzate anche per la steri lizzazione, per evitare che gli strumenti si urtino, e quindi danneggino, durante il trasporto. I contenitori per il trasporto dovranno essere in materiale antiurto ed avere chiusura di sicurezza per evitare aperture accidentali e/o perdite di liquidi. Il contenitore dovrà recare bene in vista il simbolo grafico “Rischio biologico” di contaminazione, indicare cosa contiene, da dove viene e dove va (Es. nome ed indirizzo della struttura di provenienza e di destinazione, numeri di telefono) e dovrà essere maneggiato esclusivamente da personale formato a tale scopo. Anche l'apertura del contenitore e prelievo della strumentazione, ed operazioni successive di trattamento, dovranno essere effettuate esclusivamente da personale formato a tale scopo. Dopo l'uso il contenitore andrà lavato e disinfettato nei modi e con le stesse attenzioni per la strumentazione. Zona Sporca - Dirty area Sterilizzazione decontaminazione imbustaggio risciacquo ultrasuoni lavaggio 1.1 Preparation of sterilization area Before beginning treatment of the instrument, it is necessary to designate a sterilization area, that is a space dedicated to all those operations necessary for sterilization, separated from other areas of practice, where it is possible to freely and safely keep whatever necessary to perform the pre-sterilization process. 25 5 0 It is not necessary to have a separate room but it is recommendable to identify and use a specific area purposely dedicated to that scope. The area dedicated to decontamination operations before disinfection and cleaning (disinfection immediately after use – washing, etc.) must be separate from the area dedicated to the subsequent processes. The working area must have continuous flat and easily washable surfaces . After reprocessing , the surfaces must be washed and disinfected , as it should be any surface of the dental practice which may become in contact with the infection agents. When moving from the working point , specially when it is far from the sterilization place , the same operations indicated at “ Preparation for disinfection and cleaning “ must be followed with procedures and equipment for personal protection suitable to grant the operator safety. As an example the instruments must be fixed using perforated instrument trays with fixing frames to avoid possible damaging of instruments. Container for transportation must be anti shock material and have safety locking to avoid accidentals opening and/or loss of liquids The container must clearly show the sign “biological risk” of contamination , indicating the content and departure and arrival addresses and must be handled exclusively by purposely trained personal . Even the container opening and instruments handling as well as following treatment operations must be exclusively done by trained operators. After use , the container must be washed and disinfected with the same procedure and care of the instrumentation. 100 95 100 95 75 75 25 25 5 DX magazine, 0 Ottobre 2009 Pag. 4 5 0 DXTODAY3 REPROCESSING ITA-ENG sabato 16 gennaio 2010 12.09.37 100 95 dxtoday Specale i Sterilizzazione 100 95 Il trattamento degli strumenti chirurgici riutilizzabili The reprocessing of surgical instruments 75 75 1.2 Decontaminazione 25 5 0 strumenti porta a fenomeni corrosivi e formazione di ruggine. Evitare in ogni caso tempi lunghi (una notte, un fine settimana…). La decontaminazione è in realtà un operazione che comprende tre processi e più precisamente la preparazione alla disinfezione e pulizia, la pulizia, e l'asciugatura: Le soluzioni detergenti/disinfettanti vanno rinnovate quotidianamente perché l'uso prolungato di queste soluzioni può comportare il rischio di corrosione a causa dello sporco presente nella soluzione o per un aumento di concentrazione della soluzione provocato dall'evaporazione dell'acqua, inoltre lo stesso potere disinfettante potrebbe sensibilmente diminuire fino a divenire inefficace. Preparazione alla disinfezione e pulizia > Immediatamente dopo l'uso sul paziente gli strumenti riutilizzabili devono essere disinfettati ponendoli in soluzioni di riconosciuta efficacia anche sull'HIV per abbattere il rischio infettivo del personale, bisogna quindi evitare di far “seccare” i residui di lavorazione sulla strumentazione per non compromettere l'efficacia della disinfezione e sterilizzazione e per evitare fenomeni corrosivi sullo strumento, si ricorda che molti prodotti da odontoiatria d'uso sul paziente hanno effetti corrosivi e sarebbe opportuno eliminarli il prima possibile dallo strumento. A riguardo della sicurezza dell'operatore va ricordato che l'immersione immediata degli strumenti, dopo l'uso sul paziente, nel disinfettante è un intervento di efficacia limitata per cui, come già accennato, è opportuno che anche in questa fase l'operatore operi in condizioni di protezione indossando appunto i dispositivi di protezione. Gli strumenti smontabili, o comunque articolati, andranno aperti in maniera che il disinfettante possa andare in contatto con tutte le loro parti. Sala raggi Per evitare il fissaggio di proteine i prodotti per la pre-disinfezione devono essere una combinazione fra disinfettante e detergente, in nessun caso il liquido dovrà essere ad esempio una soluzione fisiologica di cloruro di sodio perché il contatto, anche relativamente lungo, con gli Studio 1 1 Lavaggio automatico e termodisinfezione Sala operatoria Studio 2 L’area di sterilizzazione deve essere separata dall’area chirurgica e possi bilmente visibile dal paziente. Maggio 2008 5 sterilizzazione In alternativa al Lavaggio automatico e termodisinfezione Decontaminazione 1b Lavaggio manuale 1c 4 100 Ultrasuoni 1d Risciacquo 1e 95 Asciugatura 75 3 Sterilizzazione 2 Imbustamento In order to carry out proper sterilization, it is of the utmost importance to know the initial microbial charge of the instrument to be sterilized. 25 Generally speaking a microbial charge equal or less then 100 CFU/100 cm2 (CFU = units forming colonies ) is compatible with the most used sterilization process like saturated steam chemical , vapour ethylene oxide etc. 0 Unfortunately the full knowledge of the procedure for evaluation of the microorganisms on the product ( ref. UNI EN 1174-1 , -2 and -3 ) , the necessary experience and the structure required to detect the bio-burden, very seldomly are compatible with the activity of the dental practice. For this reason it becomes of the utmost importance considering that the sterilization process virtually begins at the moment of decontamination. In fact , only the strict respect of the operations preceding the sterilization can grant a low initial microbial charge and therefore the possibility of killing all micro-organisms present. It remains however necessary to validate and therefore verify, the sterilization process. On the other hand even a “ bio-burden declaration “ supplied by the manufacturer would be useless. In fact , even if the packaging are designed to keep an acceptable cleaning level , the re-usable instruments are introduced to the market with a not sealed packaging and are afterward repeatedly handled during various movements between manufacturer , dealers and final user and therefore subject to various variations of the ambient conditions. The decontamination is actually an operation including four different processes : preparation for disinfection and cleaning, cleaning, disinfection and drying. Preparation for disinfection and cleaning : Immediately after use on the patient, reusable instruments must be disinfected by placing them in solutions known to be effective also against HIV to eliminate the risk of infection for the dental operator, the “drying” of work residues on the instruments must be avoided in order not to compromise the effectiveness of the disinfection and sterilization and to avoid corrosion. Many dental products used on patients have corrosive effects and it is better to remove them from the instrument as quickly as possible. 100 95 75 Instruments that can be disassembled , or that are articulated, must be opened 25 5 5 …the new sterilization experience 1a Stoccaggio 1.2 Decontamination 25 DX magazine, 0 Ottobre 2009 Pag. 5 5 0 DXTODAY3 REPROCESSING ITA-ENG sabato 16 gennaio 2010 12.09.37 100 95 dxtoday Specale i Sterilizzazione 100 95 Il trattamento degli strumenti chirurgici riutilizzabili The reprocessing of surgical instruments 75 25 5 0 100 95 75 75 Pulizia > Dopo aver risciacquato gli strumenti dalle soluzioni detergenti/disin fettanti, questi vanno abbondantemente sciacquati con acqua corrente, per la rimozione di eventuali residui resistenti si dovrà spazzolare lo strumento, NON con spazzolini o spugne di metallo poiché queste danneggiano lo strumento, preferibilmente con spazzolini o spugnette a base di nylon; gli spazzolini e/o spugnette che si intenderanno riutilizzare andrebbero anch'essi, successivamente all'uso, lavati, disinfettati e sterilizzati. I termodisinfettori Miele permettono di eseguire un lavaggio e una disinfezione ottimale in conformità con le norme europee eliminando il rischio di contaminazione crociata. Per il lavaggio degli strumenti satinati (anche vassoi ecc.) si dovrà avere l'accortezza di eseguire movimenti che seguano il senso della satinatura. In tutti i casi da evitare detergenti abrasivi ed una eccessiva pressione manuale, allo stesso tempo si dovrà fare molta attenzione a non urtare o far cadere gli strumenti; è opportuno l'impiego di detergenti, preferibilmente di natura enzimatica, non corrosivi. Per evitare infine la possibilità di macchie d'acqua sarebbe opportuno effettuare l'ultimo risciacquo con acqua demineralizzata eseguendo, immediatamente dopo, l'asciugatura. I programmi di lavaggio dovranno comprendere il ciclo di prelavaggio, senza impiego di detergenti o disinfettanti, il ciclo di pulizia (temperatura compresa fra 40 e 60°C), il primo lavaggio, con impiego di soluzioni, il secondo lavaggio con sola acqua, la disinfezione termica (temperatura compresa fra 80 e 93°C) con risciacquo finale con acqua possibilmente deminera lizzata e quindi l'asciugatura. Per non rendere poi inefficace il trattamento la macchina dovrà essere caricata in maniera corretta cioè senza sovraccarichi di strumentazione e senza uso di supporti estranei a quelli forniti in dotazione alla macchina stessa. La pulizia in ultrasuoni risulta particolarmente efficace nella eliminazione di sporco di difficile rimozione tuttavia richiede un'attenzione particolare affinché gli strumenti non siano posti uno contro l'altro, che i cestelli non siano sovraccaricati e soprattutto si deve evitare di inserire strumenti particolarmente delicati, come ad esempio gli specchietti per bocca, che verrebbero sicuramente danneggiati. Gli strumenti andranno caricati tenendo conto della loro forma e non andranno forzati, quelli articolati dovranno essere inseriti aperti mentre gli strumenti delicati (es. sonde, curettes ecc.) andranno fissati in appositi supporti per evitare colpiture. Statisticamente il processo a tutt'oggi maggiormente utilizzato risulta comunque essere il lavaggio manuale tuttavia anche se questi risulta ancora oggi quello mag giormente utilizzato il trattamento automatico dello strumentario rappresenta una premessa im prescindibile per la qualità del risultato in termini di sicurezza. Le stesse norme in materia obbligano a lavare e disinfettare gli strumenti secondo procedure convalidate e documentabili e solo i trattamenti automatici, in apposite macchine speciali, possono garantire la piena soddisfazione di questi requisiti. Le stesse raccomandazioni di Il processo di pulizia può essere effettuato anche con macchina lavatrice, in questo caso i detergenti/disinfettanti dovranno essere privi di schiuma; esiste poi un prodotto (chiamato latte lubrificante) che svolge contemporaneamente la funzione di lubrificante ed antiossidante. I trattamenti con le macchine possono essere di tipo termico o chimico-termico, potendo scegliere è preferibile il trattamento termico. 25 5 0 autorevoli istituti di ricerca quali ad esempio l'istituto Robert Koch di Berlino elencano tra i requisiti in termini di igiene, anche la necessità di trattare lo strumentario a macchina piuttosto che a mano Nelle apposite macchine gli strumenti vengono lavati, disinfettati e asciugati in un sistema chiuso e solo con questo procedimento si soddisfano i requisiti fondamentali che il trattamento degli strumenti deve rispettare in ambito odontoiatrico, ovvero sicurezza, convenienza e documentabilità. Disinfezione ed asciugatura > Dopo aver asciugato gli strumenti questi vanno immersi in una soluzione disinfettante (ovviamente diversa da quella utilizzata per l'immersione immediatamente dopo l'uso sul paziente) da mantenersi rinnovata, e successivamente, cioè dopo aver atteso i tempi necessari al raggiungimento della disinfezione, vanno risciacquati con acqua demineralizzata, decontaminata, ed asciugati subito dopo. L'asciugatura deve essere effettuata in modo molto accurato utilizzando dove possibile il calore o materiali per asciugatura non contaminati, è possibile l'asciugatura con aria compressa purché questa sia filtrata. La perfezione dell'asciugatura è di fondamentale importanza per non compromettere la corretta ed indispensabile esposizione degli strumenti all'agente sterilizzante. Relativamente alle sostanze disinfettanti anche in questo caso valgono le raccomandazioni indicate al punto “Decontaminazione”. 25 5 100 95 75 25 DX magazine, 0 Ottobre 2009 Pag. 6 5 0 DXTODAY3 REPROCESSING ITA-ENG sabato 16 gennaio 2010 12.09.38 100 95 dxtoday Specale i Sterilizzazione 100 95 Il trattamento degli strumenti chirurgici riutilizzabili The reprocessing of surgical instruments 75 75 Cleaning : 25 5 0 After removing the instruments from the disinfectant/detergents solutions , they must be rinsed abundantly in running water, removing any remaining residue . Metal brushes or sponges which would damage the instruments shall NOT be used . Preferably nylon brushes shall be utilized. For the cleaning of satin finished instruments (including trays, etc.) it is necessary to clean with movements following the sense of the finishing. In any case avoid abrasive detergents and excessive manual pressure. At the same time take care not to hit or drop the instruments; the use of enzymatic, non corrosive, detergents is recommended. To avoid water stains, demineralized water should be used for final rinse, and the instrument dried immediately afterwards. Ultrasonic cleaning is particularly effective on difficult to remove residue; particular care must be taken, however, to avoid instruments touching each other, to overload the trays and most of all to avoid placing particularly delicate instruments, such as mouth mirrors, which would surely be damaged. The cleaning process can also be conducted via “washing machine”, in this case foam-free disinfectant/detergents must be used; there is also a product (called lubricating milk) that acts as both lubricant and antioxidant. Thermal disinfectors can be of the thermal or thermo-chemical type ; the first being the more preferable choice. Washing cycles must include: pre-wash, without detergents or disinfectants; cleaning (temperatures between 40 and 60°C); first wash, with solutions; second wash with water only; thermal disinfection (temperatures between 80 and 90°C) with final rinse, preferably with demineralized water and then drying. To avoid rendering the treatment ineffective the machine must be loaded correctly, that is not overloaded with instruments and without using supports other than those supplied with the machine. The shape of the instruments must be taken into consideration during loading and they must not be forced, the articulated ones must be opened, while delicate instruments (ex.Probes, curettes, etc.) must be fastened in appropriate supports to avoid dents. Statistically speaking, the most used process today is manual washing. However, automatic treatment of the instrument represents an indispensable premise for the quality of the results in terms of safety. Even regulations establish that washing and disinfection of instruments be conducted according to procedures that are validated and documented : only automatic treatment, in specific machines, can guarantee that all the requirements are met. The same recommendations are made by influential institutes such as the Robert Kock Institute of Berlin; the use of the mechanical rather then manual treatment of the instruments is required. The dedicated machineries are washing disinfecting and drying the instruments in a closed circuit and this is the only way to satisfy the fundamental requirements that the treatment of the instruments must reflect from a dental point of view, that is safety, convenience and documentation. 25 5 0 Disinfection and drying : After drying, the instruments must be immersed in a disinfecting solution (obviously different from the one used for immersion immediately after use on the patient) that needs to be refreshed constantly, and then, after waiting for the appropriate time to obtain disinfection , they must be washed in demineralized, decontaminated water, and dried immediately. Drying must be performed accurately using where possible heat or uncontaminated drying materials. Compressed air can be used when filtered. air for drying if it is filtered. Drying accuracy is of the utmost importance in order not to compromise the correct and indispensable contact of the instrument with the sterilizing solution. As regards to disinfecting solutions in this case the recommendations indicated under“Decontamination” also apply. 100 100 95 95 75 75 25 25 5 DX magazine 0 Ottobre 2007 Pag. 7 5 0 DXTODAY3 REPROCESSING ITA-ENG sabato 16 gennaio 2010 12.09.39 100 95 dxtoday Specale i Sterilizzazione 100 95 Il trattamento degli strumenti chirurgici riutilizzabili The reprocessing of surgical instruments 75 25 5 0 75 1.3 Ispezione, Manutenzione e Test 1.3 Inspection, Maintenance, and Tests Tutti gli strumenti devono essere ispezionati accuratamente ed esclusi immediatamente dal servizio se si ha anche il solo dubbio che abbiano alterate le loro caratteristiche originali e devono risultare perfettamente puliti in maniera macroscopica. All the instruments must be accurately inspected and use immediately taken out of views even if there is only the doubt that their original characteristics have been altered and that they must altered. They must result as being perfectly clean from a macroscopic point of view. Gli strumenti articolati (portaghi, pinze da estrazione, pinze emo statiche, forbici ecc. ecc.) devono essere lubrificati nelle loro articolazioni con prodotti sterilizzabili (Es. olio di paraffina previsto dalla Farmacopea Europea o latte lubrificante); l'impiego di questo prodotto ha lo scopo di prevenire le corrosioni provocate dall'attrito esercitato nelle articolazioni. I lubrificanti devono essere bio compatibili ed idonei alla permeabilità del vapore; sarebbe opportuno non utilizzare sostanze contenenti silicone in quanto potrebbero ostacolare la scorrevolezza negli strumenti e compromettere l'azione di sterilizzazione a vapore. Devono poi essere effettuati dei test per verificare il corretto funzio namento e questi possono essere più o meno semplici come verificare l'apertura e chiusura a ripetizione dei portaghi. 25 5 0 The joints of articulated instruments (needle holders, extraction tweezers, haemostatic tweezers, scissors, etc., etc.) must be lubricated with sterilizable products (e.g., paraffin oil prescribed by “European Pharmacopeia ” and lubricating milk); the use of these products prevents the corrosion caused by friction in the joints. The lubricants must be biologically compatible and appropriate for steaming; it is preferable not to use substances containing silicone because they could compromise the smooth operation of the instruments and the sterilizing action of the steam. Tests must then be conducted to verify correct operation , and these can be more or less simple such as testing the proper opening and closing of the needle holder. segni provocati dall’usura Macchie dovute all’ossidazione. 100 100 95 95 75 75 25 25 5 DX magazine 0 Ottobre 2007 Pag. 8 5 0 DXTODAY3 REPROCESSING ITA-ENG sabato 16 gennaio 2010 12.09.39 100 95 dxtoday Specale i Sterilizzazione 100 95 Il trattamento degli strumenti chirurgici riutilizzabili The reprocessing of surgical instruments 75 75 1.4 Packaging 25 5 0 Lo scopo del confezionamento è quello di mantenere lo strumento sterile fino al momento del suo utilizzo, cioè fino all'apertura della confezione. Il materiale deve permettere una corretta rimozione dell'aria e permettere a sua volta la pene trazione dell'agente sterilizzante che andrà a contatto con la superficie dello strumento. Esistono diversi tipi di materiali da confezionamento di cui indubbiamente il più comune è l'accoppiato carta-con film laminato di poliestere/polipropilene, non delaminabile, sotto forma di buste, buste autosigillanti e rotoli. Altri tipi possono essere i fogli in carta “medical grade”, accoppiati Tyvek – poliestere (buste o rotoli solo per ETO e Gas Plasma), TNT od anche container (in acciaio, alluminio o particolari materiali plastici) dotati di guarnizione e filtri (sia in carta sia in tessuto) ma ciò che più conta è che una confezione deve comunque essere impermeabile a batteri ed umidità, resistente a sufficienza da non rompersi durante le manovre di confezionamento, sterilizzazione e stoccaggio e quindi risultare sicura, pratica ed economica caratteristiche ben assolte dall'accoppiato carta + laminato di poliestere/polipropilene. Fatta eccezione per le autoclavi La sigillatrice Newseal grazie alla speciale resistenza autoregolante è adatta a saldare tutte le buste senza rischi di bruciature della carta 100 Thanks to the new auto adjusting heating it is possible to seal perfectly without risk of burning the paper passanti, cioè quelle autoclavi utilizzate nelle sale operatorie dove dalla sub-sterilizzazione si va direttamente alla sala operatoria, con le quali si esegue la sterilizzazione lampo (134°C per 4 minuti) gli strumenti devono essere imbustati, impacchettati o comunque posti in appositi contenitori per il mantenimento della sterilizzazione. E' da sottolineare che la Flash sterilization (sterilizzazione lampo) sarebbe da limitare a situazioni di emergenza o comunque, ammesso che ciò sia conveniente, per sterilizzare strumenti destinati solo ed esclusivamente ad uno stesso paziente durante il medesimo intervento. Come abbiamo detto il materiale da confezionamento più utilizzato sono le buste e rotoli in accoppiato cartamateriali plastici è per questo opportuno ricordare che dentro ad essi non vengano inseriti troppi strumenti per poter lasciare spazio a sufficienza fra di essi cosi da permettere un corretto passaggio dell'agente sterilizzante. E' sicuramente utile che su buste e rotoli si esegua una doppia saldatura di chiusura per maggior sicurezza tuttavia è da evidenziare che il doppio confezionamento (doppia busta) non prolunga ulteriormente, contrariamente a quanto pensato, i tempi di mantenimento della sterilità e quindi i tempi di stoccaggio. 1.4 Packaging The purpose of packaging is to keep the instrument sterile until it is used, that is until the package is opened. The material must allow the correct removal of air and the contact of the instrument with the sterilizing agent. 25 5 0 There are different types of packaging material and undoubtedly the most common is the paper with laminated polyester/polypropylene film variety, with inseparable layers, in the form of envelopes, self-sealing envelopes and rolls. Other types can be “medical grade” p a p e r s h e e t s , Ty v e k - p o l y e s t e r combinations (envelopes and rolls only for ETO and Gas Plasma), TNT or even containers (in steel, aluminium, and plastic materials in particular) equipped with gasket and filters (in paper and cloth) but the most important of all is that the packaging is bacteria- and humiditytight , resistant to the various packaging, sterilization and storing operations and thus being safe, practical and economical. With the exception of “passing” autoclaves, that is autoclaves used in operating rooms where there is a direct connection from the sub-sterilization to the operating room , whereby flash sterilization occurs (134°C for 4 minutes) the instruments must be sealed, packaged or in any case placed inside appropriate containers to remain sterile. Flash sterilization must be limited to emergency situations and in any case, if it is deemed convenient, for sterilizing instruments to be used exclusively on one patient during the same operation. As already stated the most used packaging material is envelopes and rolls made of paper + plastic material and for this reason it is important that they are not packed with too may instruments, in order to leave sufficient space between them to allow for the correct passage of the sterilizing agent. It is surely useful that a double seal be placed on envelopes and rolls for major security. However it must be highlighted that double packaging (two envelopes) does not, as assumed in the past, prolong sterilization and therefore storing times. 100 95 95 75 75 25 25 5 DX magazine, 0 Ottobre 2009 Pag. 9 5 0 DXTODAY3 REPROCESSING ITA-ENG sabato 16 gennaio 2010 12.09.40 100 95 dxtoday Specale i Sterilizzazione 100 95 Il trattamento degli strumenti chirurgici riutilizzabili The reprocessing of surgical instruments 75 75 1.5 Sterilizzazione 25 5 0 Come abbiamo già indicato, a tutt'oggi il sistema di sterilizzazione più utilizzato è l'autoclave a vapore saturo ed è quindi in riferimento a questo che andremo a vedere le operazioni da svolgere. Il principio di questo sistema di sterilizzazione si basa sul rapporto fra temperatura, pressione e volume, la temperatura ha lo scopo di sterilizzare, il vapore saturo distribuisce il calore in maniera uniforme sullo strumento (per lo scambio termico) e la pressione serve ad aumentare il calore latente di evaporazione dell'acqua. Il vapore infatti entrando in contatto con lo strumento, che si trova a temperatura inferiore, cede ad esso il suo calore creando una condensa su di esso aumentandone contempo raneamente la temperatura. Il fenomeno di condensazione, e quindi di trasmissione della temperatura, agisce sui microrganismi in maniera letale. Lo scambio termico continua progressivamente fino a che temperatura dello strumento e temperatura del vapore raggiungono un equilibrio, a quel punto cessa la formazione di condensa. Altri fattori, come ad esempio l'espulsione dell'aria dalla camera, non fanno parte di per se del processo fisico di sterilizzazione mediante vapore saturo, aiutano tuttavia a diminuire sensibilmente il rischio di ombre di sterilizzazione provocate da sacche d'aria e favoriscono la sterilizzazione di strumenti cavi. I cicli di sterilizzazione generalmente raccomandati con le autoclavi (esempio relativo ad autoclave a vapore saturo con vuoto frazionato) sono con temperature di 134°C, con un tempo di esposizione di 7 minuti e pressione di 2,1 bar e 121°C, con tempo di esposizione di 15 minuti e pressione di 1,1 bar (Medical Device Agency – 1997); i tempi di esposizione si riferiscono con macchina a regime ovvero con valori di temperature e pressione già raggiunti. E' invece da sottolineare particolarmente l'importanza del ciclo di asciugatura per gli strumenti imbustati, questa infatti, se non perfettamente eseguita potrebbe compromettere non solo l'integrità dello strumento innescando fenomeni corrosivi, ma anche il mantenimento stesso della sterilità in quanto l'acqua, o piccolissime parti di essa, potrebbe dar luogo alla formazione di batteri, questo subdolo fenomeno potrebbe quindi porre il medico in condizione di trasmettere eventuali infezioni al paziente. 1.5 Sterilization As already indicated, the most used form of sterilization today is the saturated steam autoclave and therefore the procedures that follow will focus on this. 95 5 0 This sterilization system is based on the relation between temperature, pressure and volume. The aim of the temperature is to sterilize, the saturated steam distributes the heat onto the instrument evenly (due to thermal exchange) and the pressure increases the latent heat of water evaporation. When the steam comes into contact with the instrument, which is at lower temperature,it transmits its heat to and forms condensation on it, simultaneously increasing its temperature. The condensation with its transmission of temperature, is lethal for microorganisms. Thermal exchange continues progressively until the temperatures of the instrument and of the steam are balanced, and at that point condensation stops. Other factors, for example the extraction of air from the chamber, are not technically a part of the steam sterilization process , but they do help to reduce the risk of shadows during sterilization caused by air pockets, and favour the sterilization of hollow instruments. Sterilization cycles generally recommended for autoclaves (example related to a saturated steam autoclave with fractioned vacuum ) have a temperature of 134°C, with working time of 7 minutes and a pressure of 2.1 bars and 121°C, with working time of 15 minutes and a pressure of 1.1 bars (Medical Device Agency – 1997); exposure times refer to standard operating conditions , i.e. with standard working temperature and pressure . The particular importance of the drying cycle of the packaged instruments must be underlined; if this is not carried out correctly it could compromise both the integrity of the instrument by causing corrosion, and conservation of sterilization because water, or small parts of it, could lead to the formation of bacteria, which would cause the risk for the doctor to eventually transmit an infection to the patient. 100 25 100 95 75 75 25 25 5 DX magazine, 0 Ottobre 2009 Pag. 10 5 0 DXTODAY3 REPROCESSING ITA-ENG sabato 16 gennaio 2010 12.09.49 100 95 dxtoday Specale i Sterilizzazione 100 95 Il trattamento degli strumenti chirurgici riutilizzabili The reprocessing of surgical instruments 75 25 75 Controlli di processo > Per verificare il corretto processo di sterilizzazione è naturalmente necessario effettuare dei controlli. piuttosto di rado, come i precedenti integratori, sono fabbricati per reagire con più parametri di criticità del processo. 5 0 La verifica del corretto funzionamento del processo di sterilizzazione può essere effettuato mediante la verifica dei parametri fisici, chimici e biologici. Il controllo dei parametri fisici è possibile effettuarlo mediante la strumentazione dell'autoclave cioè attraverso gli indicatori di pressione, temperatura, tempo ecc., è auspicabile che l'autoclave sia sottoposta a periodica taratura presso un laboratorio abilitato. Il controllo dei parametri chimici viene effettuato mediante indicatori che potremmo suddividere in “Indicatori di processo” (Es. gli indicatori in inchiostro apposti sulle buste o rotoli) che reagiscono semplicemente all'esposizione della temperatura senza fornire indicazione sulla più o meno completezza od efficacia del ciclo di sterilizzazione e che in pratica consentono solamente di distinguere buste già sterilizzate da buste ancora da sterilizzare; vi sono poi gli “Integratori di processo”, solitamente utilizzati per la sterilizzazione di parti impiantabili, che indicano ad esempio anche se il vapore è passato all'interno della confezione; vi sono in ultimo degli “Indicatori multiparametro”, utilizzati anch'essi Il controllo dei valori biologici è ritenuto il controllo maggiormente diffuso per valutare l'efficacia del processo Questi test integrano oltre ai fattori tempo/temperatura, fattori che influenzano la disattivazione biologica; in questo caso vengono utilizzati dei campioni standardizzati (secondo le norme serie UNI EN 866 dalla parte -1 alla parte -8) di microrganismi in forma di spora. La norma UNI EN 556-1:2002 indica che la prova che un dispositivo medico è sterile proviene dalla convalida iniziale del processo di sterilizzazione e le successive riconvalide che dimostrano l'accettabilità del processo e le informazioni raccolte durante il controllo e i monitoraggi sistematici che dimostrano che il processo convalidato è stato eseguito nella pratica. La norma indica anche che il conseguimento della sterilità è predetto dal livello di carica microbiologica sui prodotti, dalla resistenza dei microrganismi comprendenti tale carica microbiologica e dall'estensione del trattamento imposto durante la sterilizzazione. Sterilization process controls : It is necessary to conduct these in order to verify that the sterilization process is correct. The correct functioning of the sterilization process can be verified by checking physical, chemical and biological parameters. 25 5 0 Physical parameters can be checked on the autoclave itself, with the indicators of pressure, temperature, time, etc.; it is preferable that the autoclave undergo periodical calibration in a qualified laboratory. Chemical parameters can be checked via “process indicators” (e.g., the ink indicators placed on envelopes and rolls) that simply react to the exposure to temperature without providing any indication on whether the sterilization is more or less completed or the success of the sterilization cycle and practically only serve to distinguish between sterilized and non-sterilized envelopes; then there are the “process integrators”, normally used for the sterilization of implant parts, that indicate for example even if the steam has passed inside the package; finally there are the “multi-parameter indicators”, also used rather infrequently, like the preceding integrators, which are made to react with different parameters critical to the process. The control of the biological values is the most used to evaluate the process efficiency .These tests include in addition to the time/temperature factors , other factors influencing the biological deactivation; in this case standardized samples of microorganisms in the form of spores are used (in accordance with UNI EN 866 series regulations from part -1 to part -8) . The UNI EN 556-1:2002 regulations indicate that the proof that a medical device is sterile is provided by initial validation of the sterilization process and following revalidation showing the acceptability of the process and the data obtained during checks and systematic monitoring that show that the confirmed process has actually been conducted. Regulation also indicates that successful sterilization can be predicted by the level of microbiological charge on the products,by the resistance of the microorganisms containing this microbiological charge and by the extent of the treatment imposed during sterilization. 100 100 95 95 75 75 25 25 5 DX magazine, 0 Ottobre 2009 Pag. 11 5 0 DXTODAY3 REPROCESSING ITA-ENG sabato 16 gennaio 2010 12.09.50 100 95 dxtoday Specale i Sterilizzazione 100 95 Il trattamento degli strumenti chirurgici riutilizzabili The reprocessing of surgical instruments 75 25 5 0 75 1.6 Stoccaggio Durata della sterilità > 1.6 Storing Per non compromettere la barriera antimicrobica rappresentata dalla confezione, questa dovrà essere stoccata in luoghi privi di polvere, umidità od anche aria contaminata e comunque prima di stoccare i dispositivi ci si dovrà ben accertare che non siano presenti accidentali aperture (buchi, strappi ecc.) nella confezione, operazione in vero da compiere anche prima dell'utilizzo dello strumento sul paziente. Facendo alcuni esempi vediamo che le confezioni eseguite in: So as not to compromise the antimicrobial barrier represented by the packaging, it must be stored in areas free of dust, humidity or contaminated air and in any case before storing the devices it is necessary to check for accidental openings (holes, tears, etc.) in the package, to be done before using the instrument on the patient. La strumentazione dovrà quindi essere conservata in un'apposita area, rappresentata da un ambiente ben chiuso e pulito (ad esempio un armadio facilmente pulibile riservato solo agli strumenti da stoccare) con temperatura compresa fra i 18 e 22° e con umidità relativa compresa fra il 35 ed il 50%. La non corretta conservazione degli strumenti non compromette solo il mantenimento della sterilità ma compromette anche lo strumento stesso in quanto la condensa provocata da sbalzi termici, agenti esterni od altro potrebbe attivare un processo corrosivo sullo strumento. Il tempo di mantenimento della sterilità è certamente condizionato anche dalle modalità di movimentazione e di immagazzina mento delle confezioni ma il condizionamento maggiore è dato proprio dal materiale utilizzato per il confezionamento. - Carta-poliestere/polipropilene possono mantenere una durata della sterilità valutabile in 60gg se mantenuti in un armadio chiuso; - Accoppiato Tyvek/poliestere, secondo quanto indicato dai fabbricanti, addirittura 2 anni; - Carta Medical Grade e TNT 25/30gg; - Container con guarnizione e filtro 25/30gg. Per ragioni precauzionali sarebbe opportuno non superare mai i trenta giorni di stoccaggio tuttavia questo tempo sarebbe opportuno ridurlo al minimo necessario anche per ragioni economiche. Se si ipotizza infatti l'uso di uno strumento ogni soli 30 od addirittura 60 giorni, questo significherebbe non solo il dover avere a disposizione una elevata quantità di strumenti ma che questi verrebbe comunque scarsamente utilizzato divenendo così poco produttivo e di conseguenza, a causa della sua scarsa produttività, aumenterebbe l'ammortizzamento dei costi. 95 75 0 The improper conservation of the instruments not only compromises its sterile condition , but the instrument itself, because the condensation caused by thermal changes, external agents and other factors could lead to the corrosion of the instrument. The conservation time of the sterile condition is certainly influenced by the handling and storing system of the packaging , but the most influencing factor is the material used for packaging. As a general example we can notice that : - Paper-polyester/polypropylene may keep instruments sterile for up to 60 days in a closed cupboard) - Tyvek/polyester combination, up to 2 years , as stated by manufacturer ; - Medical Grade paper and TNT, 25/30 days; - Container with gasket and filters, 25/30 days. As a precaution it is preferable not to stock the instruments for more than 30 days;however it is better to reduce this time as much as possible for economic reasons. If an instrument is used only every 30 or even 60 days, this would mean that not only a higher number instruments in stock but also a lower utilization with consequence longer recovery time of the investment. 25 5 5 The instrument must therefore be stored in a designated area, a closed and clean environment (for example a cupboard that can be cleaned easily and that is reserved for storing instruments) with a temperature between 18 and 22° and with relative humidity between 35 and 50°. It has finally to be noted that at the moment of sterilizing the instruments the dentist become in a certain way a “ manufacturer of medical devices supplied in sterile condition “ and must therefore issue procedures and perform validation tests also with relation to the storing system of the instruments , and he must therefore proof that his conservation system ( procedures , materials , equipment and ambient ) can actually maintain the instrument sterile up to his use. 100 25 100 95 75 25 DX magazine, 0 Ottobre 2009 Pag. 12 5 0 DXTODAY3 REPROCESSING ITA-ENG sabato 16 gennaio 2010 12.09.51 100 100 PROFESSIONAL 95 95 75 ...take care of your valuable instrument 75 25 5 0 25 5 0 Dental X ...the sterilization company Soluzioni per il trattamento sicuro della strumentazione chirurgica I termodisinfettori Miele garantiscono un lavaggio e una termodisinfezione automatica conforme alla norma EN 15883 con notevoli vantaggi economici e di sicurezza. Le autoclavi Domina Plus B rappresentano lo stato della arte nella sterilizzazione di classe B (EN13060) e permettono di sterilizzare tutto lo strumentario (inclusi manipoli e turbine imbustate) senza problemi di deterioramento 100 100 95 95 75 25 dx 5 0 dental X DX TODAY 3 PUBLICITA MIELE sabato 16 gennaio 2010 12.14.47 dental X spa via marzotto 11 36031 dueville vicenza tel +39 0444 367400 fax +39 0444 367436 e mail [email protected] internet www.dentalx.it 75 Domina Plus B ...la scelta professionale 25 5 0 100 95 75 25 dxtoday Specale i Sterilizzazione 5 0 100 95 75 25 5 0 dental X ...un partner con grande esperienza dental X ...a partner with great experience Dental X opera da trent’anni nel settore medicale e si occupa con passione e successo della sterilizzazione e del trattamento degli strumenti chirurgici. Dental X has been active in the dental and medical sector for thirty years, specializing in the design, production and distribution of vacuum sterilization and heat sealing systems for packaging surgical instruments In linea con le esigenze normative e l'attenzione alle problematiche della qualità e della sicurezza, Dental X è stata tra le prime aziende a certificarsi con il sistema ISO 9001 e ISO 13485 attraverso il prestigioso ente notificato SGS. Tutte le autoclavi e le sigillatrici prodotte rispettano i più severi standard normativi. . In the sterilization field Dental X offers a full range of vacuum autoclaves capable of guaranteeing total sterilization safety and effectiveness. Besides the manufacturing activities Dental X has a very active import and distribution activities and has a very experienced and strong sale network all over Italy Attualmente Dental X distribuisce le autoclavi in più di 50 paesi con più di 28.000 utilizzatori in tutto il mondo. Dental X rappresenta inoltre 2 marchi important:i Miele e Bioteck rispettivamente nel campo del lavaggio automatico e dei biomateriali per la rigenerazione ossea e tissutale. 100 95 75 Dental X ha sviluppato una speciale tecnologia di riscaldamento che conferisce alle proprie autoclavi caratteristiche inimitabili. Il sistema di riscaldamento adottato consente di ottenere cicli più rapidi, consumi più bassi e soprattutto un migliore controllo della temperatura. Grazie agli investimenti operati nella ricerca e sviluppo, Dental X è diventata una aziende leader del mercato della sterilizzazione. In conformity with European Directive EC 93/42 for medical Devices Dental X products have CE 0120 certification and the whole company is certified according with ISO 9001, and ISO 13485 standards. servicing, to the evident advantage of relation between customers, distributors and the manufacturer. Dental X also produce a wide range of heat sealing devices, surgical trays dentist's chairs, medical carts and bone milling systems. Technological innovation and quality and design standards are the all marks of all dental X products, widely used and appreciated by thousands of specialists all over the world. The Dental X headquarter and factory is located in the nearby of Vicenza in the North East of Italy. The application of information technologies to the sterilization field has opened new frontiers in technical In order to consolidate many years of success, dental X is since October 2009 a spa company. 100 95 La sede della azienda è in provincia di Vicenza in un distretto rinomato per efficienza e competitività. A Ottobre 2009, per consolidare gli eccellenti risultati ottenuti, la società è diventata una società per azioni. 75 25 5 25 DX magazine, Ottobre 2009 0 Pag. 14 5 0 DXTODAY 3 COMPANY PROFILE sabato 16 gennaio 2010 12.13.02 95 75 25 dxtoday Specale i Sterilizzazione 5 0 2 75 25 5 The handpieces sterilization 2.1 Sterilizzazione dei Manipoli e delle turbine 2.1 Sterilization of handpieces and turbines E' noto che la sterilizzazione dei manipoli è ancora oggi, una prassi poco diffusa: le difficoltà pratiche di pre trattamento e i rischi elevati di deterioramento precoce hanno limitato la pratica di sterilizzazione accrescendo di conseguenza i rischi di contaminazione. It is known that the handpiece sterilization is still a little used practice: the difficulties of the pre-treatment procedures and the high risk of an early deterioration have limited the performing of a correct sterilization, consequently increasing the risk of contamination. A causa del loro contatto con i fluidi organici del paziente, i manipoli e le turbine esigono di essere sottoposti allo stesso processo di trattamento degli strumenti manuali, ma a causa della presenza di micro meccanismi e cavità richiedono l'ausilio di attrezzature più sofisticate che permettano il trattamento anche delle superfici interne. Vediamo fase per fase quali sono i principali problemi e le soluzioni proposte dall'industria: The increasing awareness of the cross contamination risks and, above all, the diffusion of more precise and severe norms and the parallel development of new technologies for the washing, thermo-disinfection and sterilization have increased the sensibility for these problems of which it is advisable to underline some aspects. Because of their contact with the organic fluids of the patient, handpieces and turbines need to undergo to the same treatment procedure used for the hand instruments, but due to the presence of micro mechanisms and cavities, they require the aid of more sophisticated equipments that allow the inner surface treatment, too. Let see step by step which are the main problems and the solutions proposed by the manufacturers: Aptica Plus B: the best solution for your handpieces and for your safety ! 100 95 Take care of your valuable instruments ! 25 5 95 La sterilizzazione dei manipoli e delle turbine La crescente consapevolezza dei rischi di contaminazione crociata e soprattutto la diffusione di norme più precise e severe e lo sviluppo parallelo di nuove tecnologie per il lavaggio, la termo disinfezione e la sterilizzazione hanno accresciuto la sensibilità per queste problema tiche ed è opportuno sottolineare alcuni aspetti. 75 100 0 Immagine gentilmente concessa da KaVo 100 100 95 75 25 DX magazine, Ottobre 2009 0 Pag. 15 5 0 DXTODAY3 LA STERILIZZAZIONE DEI MANIPOLI sabato 16 gennaio 2010 12.14.03 dxtoday 100 95 Specale i Sterilizzazione 95 La sterilizzazione dei manipoli e delle turbine The handpieces sterilization 75 100 75 25 25 2.2 Lavaggio E' legittimo domandarsi come si possano lavare le superfici interne di un manipolo con un lavaggio manuale e se si conviene che a livello manuale sia praticamente impossibile lavare i cunicoli interni dei micromeccanismi si comprende che anche la sterilizzazione successiva potrebbe essere totalmente inefficace. Ricordiamo infatti che la pulizia è il pre requisito della sterilizzazione. 5 0 Per lavare le superfici interne è necessario avvalersi di sistemi ad iniezione disponibili nei sistemi di lavaggio meccanico o automatico. Attraverso il sistema d iniezione si pompa all'interno del manipolo la soluzione detergente che rimuove gli eventuali residui organici. Nel caso dei termodisinfettori il passaggio di soluzione a 93 gradi svolge una importante funzione disinfettante senza che sia necessario usare i disinfettanti chimici che sappiamo potrebbero avere effetti molto negativi sulla durata degli strumenti per la loro aggressività chimica. 2.3 Lubrificazione Come per altri strumenti dotati di cardini o meccanismi anche i micromeccanismi dei manipoli richiedono di norma una corretta lubrificazione. Ricordiamo in proposito che mentre una lubrificazione ridotta potrebbe non proteggere alcune parti delicate, una lubrificazione eccessiva potrebbe provocare effetti opposti a quelli desiderati. Il lubrificante in eccesso potrebbe infatti depositarsi in prossimità dei micromeccanismi e cuocendosi alla temperatura di sterilizzazione potrebbe aumentare la viscosità fino a trasformarsi in materiale di attrito. Per la lubrificazione è opportuno seguire attentamente i consigli del produttore dei manipoli. Consigliamo comunque di disporre il manipolo in posizione inclinata in modo da far defluire l'eventuale eccesso di olio. 2.2 Washing It is normal to wonder how it is possible to wash the inner surfaces of a handpiece trough a manual washing and if one agrees that it is practically impossible to wash the internal cavities of the micro mechanisms, it is clear that the following sterilization could be totally ineffective. We remind that the cleanliness is the prerequirement of sterilization. 5 0 In order to wash the inner surfaces, it is necessary to use injection systems, available in mechanical or automatic washing systems. Through an injection system, the detergent solution is pumped inside of the handpiece and in this way it can remove the organic residuals eventually present. In the case of thermo-disinfectors, a passing through of a solution with a temperature of 93 °C performs an important disinfectant action without the need to use chemical disinfectants which we know that may have a very negative effects on the duration of the instruments because of their chemical aggressiveness. 2.3 Lubrication As for other instruments with hinges and mechanisms, also the handpiece micro mechanisms normally need a correct lubrication. About this, we remind that a reduced lubrication may decrease the protection of some delicate components and that an excessive lubrication can cause effects opposite to the desired ones. As a matter of fact, the excess of lubricant could deposit in proximity of the micro mechanisms and, subjected to the high sterilization temperature, could increase its viscosity, transforming itself in a substance of fiction. For the lubrication step, it is advisable to follow with care the recommendations of the handpiece manufacturer. Anyway, we suggest to put the handpiece in a tilted position so that the eventual excess of oil will flow out. 100 95 95 75 75 25 5 0 Immagine gentilmente concessa da KaVo 100 DXTODAY3 LA STERILIZZAZIONE DEI MANIPOLI sabato 16 gennaio 2010 12.14.05 25 5 0 100 95 75 dxtoday Specale i Sterilizzazione 95 La sterilizzazione dei manipoli e delle turbine The handpieces sterilization 75 25 5 0 100 25 2.4 Imbustamento Valgono le stesse osservazioni già fatte per gli strumenti manuali. Sottolineiamo ancora una volta l'opportunità di imbustare manipoli e turbine non solo per preservarne la sterilità, ma anche per darne l'evidenza al paziente che sicuramente apprezzerà il gesto di aprire la busta sterile in sua presenza. In tal senso ci pare inutile comprare sistemi di sterilizzazione che non consentano l'imbustamento. solo della efficacia del processo di sterilizzazione, ma anche della capacità di salvaguardare l'efficienza e le prestazioni della strumentazione dinamica così come la sua durata nel tempo. Non entreremo troppo nei dettagli tecnici ma è opportuno segnalare che molte autoclavi sul mercato hanno un modestissimo controllo della temperatura ed espongono tutti gli strumenti a sbalzi termici eccessivi che logorano e deteriorano gli strumenti. 2.5 Sterilizzazione Come anticipato nella premessa la sterilizzazione dei manipoli e delle turbine è estremamente complessa e richiederebbe l'impiego di attrezzature molto performanti. In base alla recente norma EN 13060 soltanto le macchine di classe B possono sterilizzare in sicurezza i corpi cavi. Anche se questo è vero solo in parte ricordiamo che solo le macchine di classe B possono essere convalidate per la sterilizzazione dei corpi cavi attraverso la prova dell'Helix Test. Recentemente alcune aziende hanno immesso sul mercato sistemi di sterilizzazione specifici per manipoli. Senza metterne in dubbio l'efficacia segnaliamo tuttavia che questi sistemi non rispondono alla norma EN 13060 e non prevedono sistemi di convalida facilmente eseguibili quali per esempio l'Helix Test e pertanto riteniamo che non possano sostituire una autoclave di Classe B. In tal senso ci pare di condividere l'opinione del prestigioso istituto tedesco Robert Kok che assimila siffati strumenti a sistemi di disinfezione e che richiederebbe per una reale sterilizzazione un passaggio in Nel contesto della sterilizzazione dei manipoli si deve tenere conto non autoclave di classe B. 5 Ci permettiamo infine di segnalare un altro problema pratico che affligge la sterilizzazione dei manipoli che normalmente non sono disponibili in grande quantità per gli elevati costi e che quindi richiederebbero di essere sterilizzati in tempi molto brevi e talvolta anche tra un paziente e l'altro. 0 L'ideale sarebbe disporre di almeno 2 autoclavi delle quali una piccola e rapida di classe B per la sterilizzazione dei manipoli e delle turbine tra un paziente e l'altro e una più grande di classe S per la sterilizzazione di tutto il resto del materiale chirurgico Da questo breve excursus sul trattamento dei manipoli e delle turbine si evince la necessità di adeguare il proprio protocollo di trattamento per garantire una efficace e sicura sterilizzazione anche i questi strumenti acquistando le attrezzature idonee a tal fine. Dr. Marco Nesti A.D. Dental X spa 100 100 95 95 75 L’autoclave rapida di classe B Aptica Plus B consente di sterilizzare tutta la strumentazione dinamica in meno di 14 minuti (asciugatura compresa) senza danni o rischi di usura prematura 25 5 75 25 DX magazine, Ottobre 2009 0 Pag.17 5 0 DXTODAY3 LA STERILIZZAZIONE DEI MANIPOLI sabato 16 gennaio 2010 12.14.05 100 95 75 dxtoday Specale i Sterilizzazione 95 La sterilizzazione dei manipoli e delle turbine The handpieces sterilization 75 25 5 0 100 25 2.4 Enveloping With reference to this item, valid are the same observations already done for the hand instruments. Once again we underline the opportunity to put handpieces and turbines in envelops not only in order to preserve their sterility, but also to give its evidence to the patient who without doubt will appreciate the opening of a sterile e n v e l o p e i n f r o n t o f h i m / h e r. Consequently, we believe it is useless to buy sterilization systems that don't allow the use of envelopes. 2.5 Sterilization As anticipated in the introduction, the sterilization of handpieces and turbines is extremely complex and require the use of equipments that are really performing. On the basis of the recent EN 13060 Norm, only the Class B autoclaves can safely sterilize the hollow instruments. Even if this is not completely true, we remind that only the hollow instrument sterilization performed in a Class B autoclave can be validated with the Helix Test. In the context of the handpiece sterilization, it must be considered not only the effectiveness of the sterilization cycle, but also the possibility to preserve the efficiency and the performances of the dynamic instrumentation and its duration over the time. We will not go through all the technical details, but it is important to put in evidence that a lot of autoclaves on the market have a very poor temperature control and so they expose all the instruments to excessive thermal changes that consume and ruin the instruments. Recently, some companies has put on the market sterilization systems specifically designed for handpieces. Without doubting about their efficacy, we underline that these systems are not in conformity with EN 13060 Norm and have not validation systems easy to be performed as the Helix Test. Therefore, we believe that they can't substitute a Class B autoclave. In this context, we share the same opinion of the well known German Institute Robert Kok that says that such devices are similar to the equipments for disinfection and, consequently, in order to assure the sterilization, it is necessary to put the instruments through a Class B autoclave cycle. The ideal would be to have at least 2 autoclaves: one small and quick class B autoclave for the handpiece and turbine sterilization between patients and one bigger class S autoclave for the sterilization of all the remaining surgical materials. 5 0 From this brief excursus about the handpiece and turbine treatment, it is evident the need to adapt the treatment protocol in order to guarantee a safe and effective sterilization of this kind of instruments and that this is possible by purchasing the right equipment. Finally, we would like to put in evidence an other practical problem affecting the handpiece sterilization and this is the fact that, due to their high cost, usually these instruments are not available in large numbers and so they need to be sterilized in a quick way and sometimes between patients. The rapid class B autoclave Aptica Plus B enable to sterilize hollow instruments in less then 14 minuts (drying included) without damages and premature wear. 100 100 95 95 75 75 25 25 Immagine gentilmente concessa da KaVo 5 DX magazine, Ottobre 2009 0 Pag. 18 5 0 DXTODAY3 LA STERILIZZAZIONE DEI MANIPOLI sabato 16 gennaio 2010 12.14.08 100 dxtoday 95 l’azienda informa Specale i Sterilizzazione 100 95 75 75 25 25 5 5 dental X sbarca in America 0 0 In Gennaio 2009 Dental X ha ottenuto le prestigiose certificazioni FDA e UL per l'autoclave modello Reliant e ha avviato la distribuzione nel Nord America con l'obiettivo di espandere il proprio business nel gigantesco mercato americano. Grazie alla alleanza strategica con Parker (uno dei più importanti gruppi americani) il sogno americano diventa realtà e Dental X si candida a diventare, anche oltre oceano, un punto di riferimento. Il gruppo Parker leader mondiale nel settore industriale e della energia, vanta un fatturato annuo di oltre 12.000.000.000 di dollari e ha deciso di investire nel settore della sterilizzazione e più in generale in tutto il settore medicale Il mercato americano è attualmente presidiato, nel settore della sterilizzazione, da poche aziende che operano in regime di oligopolio e questo rende più difficile l'introduzione di un nuovo prodotto e di un nuovo standard di sterilizzazione e di qualità. Grazie alle numerose innovazioni e soprattutto alla tecnologia di riscaldamento e all'uso di sistemi di controllo computerizzati i sistemi di Dental X lands in USA In January 2009, Dental X obtained the valuable FDA and UL certifications for the Reliant autoclave and so started the distribution in North America with the purpose to expand its business in the huge American market. 100 95 75 Thanks to the strategic alliance with Parker (one of the most important American groups), the American dream became a reality and now Dental X candidates itself to become a point of reference, even beyond the ocean. The Parker Group, world leader in the industry and energy fields, claims a yearly turnover of more than 12,000,000,000 sterilizzazioni dental X possono affrontare le sfide del mercato americano con fiducia e ottimismo. La crisi economica e la crescente attenzione per i problemi dell'igiene dollars and has decided to invest in the sterilization field and more generally in the entire medical field. Presently, the sterilization field of the American market is garrisoned by few companies which operate in a oligopoly system and this makes the introduction of new products and new sterilization and quality standards more difficult. e della sterilizzazione creano le premesse per una crescita della domanda di autoclavi e di nuovi standard di sicurezza e qualità. Dental X, the power of the experience attention for the hygiene and sterilization problems create the reasons for the increased demands for autoclaves and new safety and quality standards. Dental X, the power of experience. 100 Thanks to the numerous innovations and particularly to the heating technology and to the use of computerized control systems, the dental X sterilization systems can face the challenge of the American market with confidence and optimism. The economical crisis and the growing 95 75 25 5 25 DX magazine, Ottobre 2009 0 Pag. 19 5 0 DXTODAY 3 AMERICA E PURITY sabato 16 gennaio 2010 12.01.57 th 100 95 30 100 95 Anniversary 75 25 25 5 5 0 0 ...take care of your valuable instrument 75 dx All Dental X autoclaves have been specially designed for handpieces and surgical instrument sterilization, wrapped or unwrapped. All models comply with the EN 13060 All products are granted for 2 years or 2.000 cycles dentalX ...a partner with great experience ! 100 100 95 95 75 75 25 25 Simply Class B 5 0 5 0 Solutions for a rapid and safe sterilization Dental X ...the sterilization company DX TODAY 3 PUBBLICITA DOPPIA PAGINA sabato 16 gennaio 2010 12.41.03 ...Committed to quality and innovation ! 95 75 25 5 0 Chamber made of copper: it makes the heating faster and more efficient with a perfect thermal profile. The thermal conduction is 10 times higher then stainless steel. Adhesive heating elements: increase the thermal transfer and cycles result faster. These heatings grants a higher reliability. Triple temperature control: Steriline 9.5 B doesn’t control only the steam temp but also the chamber surface temperature in order to prevent from overheating instruments positioned near to the chamber. Differentiated control: An advanced software operates a dynamic thermal control that improve steam flows and compensate thermal shocks with great advantages for a reliable and safe handpiece sterilization. Specially designed for handpieces sterilization All the heating features mentioned above contribute to a fast and safe handpiece sterilization without premature deterioration. Chamber optimization: 4 Special trays and 1 round rack permit to use the complete chamber volume that means to gain 20% more of the chamber volume. Fast drying: Thanks to the heating special features, the drying phase results more efficient and faster without overheating risks. Total automatic: The Domina Plus B is equipped with 7 programs and one free program set by the operator. Troubleshooting, self diagnosis, night cycle, cycles counter, remote control and other automatic options make the use of the autoclave very easy for all members of the staff. Traceability: thanks to the built in printer and to the PC connection it is possible to grant the cycle traceability in compliance with the En554 requirements. PC connection: A special PC link and software permit to manage more professionally the complete sterilization process without loss of time. Water control: Domina Plus B is equipped with two reservoirs and a water control system in order to prevent from the use of hard water. Direct water connection: the new reservoirs have been designed for the direct water connection by using the Purity Or2 in compliance with EN 1717. Vacuum pump: The pump have been designed for work with air, water and steam and therefore grant higher performances and reliability in all work conditions Cooling system: A double fan and a large radiator permit to cool more efficiently the system and offer higher performances and reliability compared to competition. Warranty: 2 years or 2000 cycles 100 95 75 25 dx dental X Dental X spa via marzotto 11 36031 dueville vicenza tel +39 0444 367400 fax +39 0444 367436 e mail [email protected] internet www.dentalx.it Camera in rame: accelera e migliora l'intero processo di riscaldamento e garantisce la perfetta omogeneità del profilo termico. La conduzione termica del rame è 10 volte superiore a quella dell'acciaio inox. Resistenze adesive: migliorano lo scambio termico e permettono di eseguire cicli più rapidi garantendo una maggiore affidabilità. EN 13060 APPROVED 100 100 95 75 25 5 0 Triplo controllo di temperatura: Imax 9.5 B non si limita a controllare la temperatura del vapore ma controlla anche la temperatura di superficie della camera per evitare di sovra riscaldare strumenti posizionati in prossimità delle superfici della camera. Controllo differenziato: I componenti speciali utilizzati per il riscaldamento consentono un riscaldamento differenziato che permette di migliorare i flussi di vapore e soprattutto di compensare gli shock termici riducendo i rischi di rottura per turbine e manipoli. Specificatamente progettata per la sterilizza zione di strumenti chirurgici delicati: L'insieme delle specifiche tecniche del sistema di riscaldamento permette di sterilizzare tutti gli strumenti senza causare un deterioramento precoce Asciugatura rapida: grazie alle caratteristiche del sistema di riscaldamento la fase di asciugatura è più rapida e soprattutto a temperature non superiori a quelle di sterilizzazione. Automatismo totale: Imax 9.5 B è dotata di 7 programmi automatici e di un programma libero, di una ricerca guasti automatica, del ciclo notte, dello spegnimento automatico, del contatore di cicli di sterilizzazione e di manutenzione e altre funzioni. Tracciabilità: grazie alla stampante integrata - esterna e al collegamento al PC è possibile garantire la tracciabilità dei cicli di sterilizzazione in conformità alla norma EN 554. Collegamento a computer: Il collegamento al computer permette non solo di garantire la tracciabilità ma di gestire l'intero processo di sterilizzazione in modo più efficiente e senza perdite di tempo. Controllo qualità dell'acqua: le autoclavi sono dotate di in sistema di controllo della qualità dell'acqua per prevenire depositi di calcare all'interno del circuito. Collegamento alla rete idrica: I nuovi serbatoi sono stati progettati per consentire il collegamento diretto alla rete idrica in conformità alla norma EN 1717. Pompa per il vuoto ad alte prestazioni: La pompa è stata progettata per lavorare in presenza di vapore e di conseguenza garantisce prestazioni eccellenti in tutte le condizioni di lavoro. Sistema di raffreddamento: Il sistema di raffreddamento è estremamente importante per garantire affidabilità e prestazioni. I sistemi IMAX 9.5 si avvalgono di un radiatore maggiorato e di un doppio ventilatore. Garanzia: 2 anni o 2000 cicli con tagliandi annuali. 100 95 75 25 5 5 0 0 DX TODAY 3 PUBBLICITA DOPPIA PAGINA sabato 16 gennaio 2010 12.41.03 100 95 dxtoday Specale i Sterilizzazione 95 Novità dal mercato 75 25 5 0 100 75 Collegamento alla rete idrica In questi anni molti passi avanti sono stati fatti per migliorare gli standards di sterilizzazione. I nuovi sistemi di sterilizzazione, attraverso l’azione della pompa, per il vuoto permettono di sterilizzare anche il materiale più critico. L’impiego di questa tecnologia ha tuttavia aumentato il fabbisogno idrico ed ha posto un problema di approvvigionamento di acqua demineralizzata. Negli ultimi anni alcune aziende hanno proposto il collegamento diretto alla rete idrica, ma in molti casi il collegamento diretto alla rete è stato fatto senza considerare il rischio biologico e senza rispettare la norma EN 1717 che disciplina il collegamento alla rete idrica. Dental X, in conformità alla norma, ha sviluppato il nuovo sistema Purity per il collegamento diretto alla rete idrica che coniuga le esigenze di approvvigionamento con le problematiche ambientali. Purity è un sistema idrico compatto che si posiziona sopra l’autoclave e che provvede automaticamente al carico di acqua senza rischi e con costi minimi. professionali conseguenti ad una possibile contaminazione della rete idrica. Purity Or2 è il nuovo sistema di alimentazione idrica per i sistemi di sterilizzazione che prevede un collegamento diretto alla rete idrica in conformità alla norma En1717. Il sistema garantisce la sicurezza ambientale sia in termini di rischio biologico che di perdite di acqua. Il trattamento dell’acqua viene effettuato attraverso un impianto ad osmosi inversa con 3 stadi: - Prefiltro a carboni attivi - Membrana osmotica - Post filtro deionizzante a resine Con un solo impianto si producono dai 1000 ai 2000 litri di acqua. La manutenzione e la sostituzione delle cartucce è semplice e rapida. Strumenti puliti La purezza dell'acqua evita la formazione di macchie sugli strumenti e previene possibili corrosioni. Economicità e risparmio Il costo dell'acqua distillata oscilla tra € 0,70 a € 1,00 per litro, (senza considerare la scomodità e il costo dell'approvigionamento). 25 Purity permette di alimentare con acqua demineralizzata l' autoclave al prezzo di soli € 0,12 circa per litro. 5 0 Qualità La qualità dell'acqua è costante. Non ci sono perdite di qualità legate allo stoccaggio. Il display della autoclave visualizza la conducibilita dell' acqua dopo il trattamento. Alto rendimento Grazie allo speciale trattamento ad osmosi inversa è possibile produrre con un solo kit di cartucce una elevata quantità di acqua 1000/2000 lt che corrispondono a circa 2000/4000 cicli. Funzionalita’ ovunque Grazie ad una potente pompa il Purity puo’ essere installato ovunque. Il funzionamento è così indipendente dalla pressione idrica che è molto variabile Sicurezza e affidabilità L'uso di acqua di alta qualità preserva la autoclave da una usura prematura. Il trabocco è protetto da un galleggiante e da un timer e dal collegamento allo scarico. Il rischio biologico Si parla molto di ambiente e di rischio biologico, ma in cosa consiste il rischio biologico per una autoclave collegata alla rete idrica? Il rischio, seppure limitato, è molto elevato in quanto l’autoclave potrebbe contaminare l’intera linea idrica. Questa possibilità è determinata dal fatto che, in caso di ciclo abortito e quindi con carico non sterile, la pressione della camera possa spingere il vapore infetto nella linea di carico. 100 95 75 25 5 La norma En1717 Questa norma disciplina i collegamenti alla rete idrica ed indica, in funzione della categoria di rischio, tutte le protezioni idonee per eliminare il rischio biologico di contaminazione della rete idrica. Nonostante l’importanza della materia, poca attenzione è stata rivolta fino ad oggi a questa norma e sono stati sottovalutati i rischi e soprattutto i danni economici e DX magazine, Ottobre 2009 0 100 95 75 25 Pag. 22 5 0 DXTODAY 3 AMERICA E PURITY sabato 16 gennaio 2010 12.01.58 100 95 dxtoday Specale i Sterilizzazione 95 News from the market 75 25 5 100 75 Direct connection to the water network In the last years the sterilization techniques have largely improved. 0 The new class B standards have insured the sterilization of all critical instruments, included handpieces. In spite of that, the new fractionated vacuum technique, require a lot of water and consequently the need of purchasing good demineralized water in order to eliminate the daily water purchase, many companies are offering nowadays a direct link to the water network , but outwardly nobody take care about the very important norm EN 1717 addressed to protect the water network by unwished contamination. Dental X is happy to introduce the new demineralization system PURITY OR.2 for the direct water link. The PURITY OR.2 combine the water purchasing needs with a correct approach to the environment problems (biological risks and the safety reasons). PURITY OR.2 is a compact system that have to be positioned on the top of the autoclave. It provide automatic water load and the drain. Biological Risk The biological risk is based on the possibility that contaminated water (for example in the case of failed cycle) is rejected into the clean water network. The steam pressure inside the chamber or the depressurization of the water network can push back the contaminated water into the clean water network causing unwished infections EN 1717 The norm regulate the water network connection and show the safety features to be adopted in order to eliminate the biological risk of the water contamination. In spite of the great interest for this problem, there is a very poor attention about the autoclave water connection systems that can generate biological risks and significant economical damages. The system PURITY OR.2 developed by Dental X, totally comply with the norm EN 1717. 25 Economy Why buy distilled water ? Why not produce high purity water yourself, simply and less expensively ? PURITY OR.2 allows to reduce the water cost more then 80%. 5 0 Quality Constant water quality, No loss of quality on storage. Increased capacity The use of three different cartridges permit al longer resin life In standard situation it possible produce 1000/2000 water liter that can run 2000/4000 autoclave cycles. PURITY OR.2 PURITY OR.2 is the new water supplying system developped by Dental X for Domina Plus B, IMAX B, Steriline B and AXYIA B in order to offer the highest autoclave performances. PURITY OR.2 have to be connected with the water network. The system has been design in order to prevent biological risk and water leaks in compliance with EN 1717. The water treatment is done by a reverse osmotic method with 3 phases Prefilter with active carbon, membrane and a deionizer filter. With one cartridge kit it is possible to produce 1000/2000 liters of high quality demineralized water. Security and Insurance No troubles with the autoclave. Longer service life. Clean instruments The very high purity water eliminate stains on instruments and also prevents corrosion. . Designed for everywhere Thanks to a powerful and silent pump the system works correctly even when the water pressure is insufficient. Constant efficiency is always granted. water ? No problem ! The maintenance and the cartridges replacement is very easy. The water quality is controlled directly by the autoclave. 100 100 95 95 75 25 Il Purity viene installato sopra l’autoclave e provvede automaticamente a riempire i serbatoi 75 The Purity is installed on the top of the autoclave and provide demineralized water automatically 25 5 5 DX magazine 0 Ottobre 2007 Pag. 3 0 DXTODAY 3 AMERICA E PURITY sabato 16 gennaio 2010 12.02.00 NOVITA’ 100 100 95 95 75 75 AXYIA B 25 5 La nuova autoclave Axyia associa la innovativa tecnologia dental X ad un design integralmente in acciaio inox 0 25 5 0 Classe B (EN 13060) Pompa per il vuoto Contatore volumetrico 8 Programmi Spegnimento automatico Doppio serbatoio USB per la tracciabilità Filtro batteriologico Camera in acciaio da 15 l Dental X the sterilization company 100 95 75 25 100 dx dental X spa via marzotto 11 dueville italia www.dentalx.it [email protected] tel+390444367411 fax+390444367436 95 75 25 5 5 0 0 DXTODAY 3 PUBBLICITA AXYIAB 2 sabato 16 gennaio 2010 12.15.51 100 95 75 25 dxtoday Specale i Sterilizzazione 5 0 3 100 95 75 25 5 0 I protocolli di sterilizzazione The sterilization protocols Abstract from the « Informazioni sul trattamento e conservazione degli strumenti dentali» Maggio 2006 Authors: Dr. marco Nesti, Dr. Luca Martinelli Per eseguire un corretto trattamento degli strumenti non basta acquistare attrezzature che rispondano ai requisiti normativi. è necessario che venga definito un protocollo scritto che descriva in modo esatto le procedure da eseguire e le persone abilitate ad eseguirle. 3.1 Formazione Il medico dovrà innanzi tutto accertarsi che le persone da lui preposte al trattamento degli strumenti siano state adeguatamente istruite sulle tecniche di trattamento e sterilizzazione e sui rischi a questi connessi. A tale proposito è necessario iscrivere le persone designate al trattamento degli strumenti ad un corso e che venga data evidenza della loro formazione attraverso il rilascio di un attestato o/e la compilazione di un questionario. Il corso potrà anche essere eseguito direttamente dal medico avvalendosi di una dispensa scritta. 100 95 75 After the examination of the different instrumentation treatment phases, based on the Norms and the equipments available, it is necessary to define a written treatment protocol describing exactly the procedures to follow and the persons in charge to execute them. 3.1 Training Above all, the doctor will have to make sure that the persons indicated by him to the treatment of the instruments have been adequately trained on the treatment and sterilization techniques and on the risks connected to them. On this purpose, it is necessary to enroll the persons designated to the instruments treatment to a training course and that their training be evidenced by the release of a statement and/or the compilation of a question form. The training course can also be held directly by the doctor with the help of a written manual. For the training purpose, we think that the information contained in this manual can be a useful support material. 3.2 Area definition The doctor will have to define the sterilization area. On the basis of the equipment adopted, type of instruments used and the working times, the workflows and the single procedures will have to be established. The single procedures will have to be described in a precise, detailed and obviously written way. 3.2 Definizione area Il medico dovrà definire l'area di sterilizzazione. In base alla strumentazione adottata, al tipo di strumenti utilizzati e ai tempi di lavoro dovranno essere definiti i flussi di trattamento e le singole procedure. Le singole procedure dovranno essere descritte in modo preciso e dettagliato e certamente scritto. 100 95 75 25 5 25 DX magazine, 0 Ottobre 2009 Pag. 25 5 0 DXTODAY 3 IL PROTOCOLLO sabato 16 gennaio 2010 12.10.48 100 95 75 25 5 0 dxtoday Specale i Sterilizzazione 95 I protocolli di sterilizzazione The sterilization protocols Nell'ambito dell'attività di trattamento e sterilizzazione ci sono 4 processi importanti che nonostante le avver tenze dei costruttori e le indicazioni normative vengono ancora oggi espletati con superficialità ed approssimazione: 1 La registrazione dei cicli ai fini della rintracciabilità 2 l'esecuzione dei test di controllo 3 La registrazione degli interventi di manutenzione e assistenza 4 La convalida periodica Ricordiamo che anche gli aspetti burocratici e formali del protocollo diventano di fondamentale im portanza in caso di contenzioso per dimostrare la corretta esecuzione del processo di sterilizzazione e un adeguato sistema di controllo dei procedimenti. 3.3 La registrazione dei cicli La norma EN 17665-1 (ex EN 554 dispone l'obbligatorietà di registrare i cicli di sterilizzazione su un apposito registro. Lo spirito di questa norma è quello di garantire la rintracciabilità dei cicli in modo che possa attribuirsi ad ogni paziente un set di strumenti sterili. Con questo obiettivo molte autoclavi vengono fornite complete di stampante o dotate di un collegamento al PC. Quest'ultimo è di particolare interesse perché elimina di fatto la gestione del cartaceo (rapportini, registri, fotocopie ecc) e non richiede onerose perdite di tempo per il personale. Grazie a questi strumenti di registrazione , in caso di contenzioso sarà semplice per il medico dimostrare la 75 sterilità degli strumenti usati e la rigorosità del protocollo adottato. Considerando che l'onere della prova è, in materia di salute, a carico del medico si comprende l'importanza anche legale delle registrazioni. In alcune regioni sono state emanate direttive che indicano il tipo di informazioni che devono essere riportate sulle confezioni: I’dentificativo dell'autoclave, il lotto di sterilizzazione , (nel caso venga ef fettuato più di un ciclo nella giornata) la data della sterilizzazione o/e di scadenza della confezione. Queste informazioni possono esse re riportate sulla busta attraverso l'uso di una apposita stampante per etichette collegata al sistema di archiviazione su PC o attraverso l'uso di un datario. E' bene lasciare uno spazio di circa 5 cm oltre la saldatura prima del taglio della busta per poter stampare i dati che non possono essere attaccati all'interno dell'area sigillata. La parte della busta con il timbro o con l'etichetta possono, dopo l'uso, essere clippate della cartella clinica del paziente 3.4 L'esecuzione dei test di controllo Sebbene non esista un obbligo preciso in merito ai test da eseguire riteniamo che un adeguato espletamento delle attività di controllo sia necessario. Anche in questo caso l'acquisto di una autoclave conforme al EN 13060 comporta dei vantaggi. ! In base ai criteri costruttivi adottati e ai sistemi di autocontrollo delle Within the treatment and sterilization activity, there are 4 important steps that, even though the manufacturer's warnings and the norm's indications, are still carried out with superficiality and approximation. 1. The registration of the cycles with the purpose of traceability. 2. The carryout of control tests 3. The registration of the maintenance and service interventions. 4. The periodic validation 95 75 5 0 3.3 The cycles registration The EN 17665 Norm – (former EN 554 ), imposes the obligation to record the sterilization cycles on a dedicated book. The spirit of these Norm is to guarantee the traceability of the cycles so that a set of sterile instruments can be attributed to each patient. For this purpose, a lot of autoclaves are supplied with a printer or with a PC connection. This one is of particular interest because it eliminates the printed documentation management (reports, registers, photocopies etc. ) and does not cause the personnel to waste a lot of valuable time. Thanks to these recording instruments, in case of legal disputes, it will be easy for the doctor to demonstrate the sterility of the instruments used and the rigidity of the protocol adopted. Considering that the burden of proof, in the health field, is of the doctor, it is clear the importance of the recording, also from the legal point of view. In some regions, directives have been issued indicating what type of information have to appear on the sterilization envelope: the identification of the autoclave, the sterilization lot (in case that more than one cycle has been performed in the same day), the date of the sterilization and/or the expiring date of the envelope. 25 5 25 We remind that, in case of legal disputes, also the bureaucratic and formal aspects of the protocol become of fundamental importance in order to demonstrate the correct execution of the sterilization process and the adequate control system of the procedures. These information can be reported on the envelope through the use of a suitable label printer connected to the PC recording system or through the use of a date stamp. It is advisable to leave a space of about 5 cm beyond the sealing edge before cutting the envelope in order to be able to print the data that cannot be attached inside of the sealed area. After use, the part of the envelope with the stamp or label can be attached on the clinical folder of the patient. 100 100 100 95 75 25 DX magazine, 0 Ottobre 2009 Pag. 26 5 0 DXTODAY 3 IL PROTOCOLLO sabato 16 gennaio 2010 12.10.49 100 95 75 25 5 0 dxtoday Specale i Sterilizzazione 95 I protocolli di sterilizzazione The sterilization protocols macchine (Process Evaluation Control) le autoclavi in questione offrono garanzie di sterilizzazione superiori a tutte le altre macchine. Detto ciò anche per queste autoclavi si possono adottare dei sistemi di test come peraltro suggerito dalla stessa norma. I test normalmente richiesti nelle procedure di controllo sono i seguenti: - Test del vuoto - Test di Bowie and Dick - Helix test - Test chimici -Indicatori di processo - Integratori di processo - Controlli biologici Test del vuoto Il test del vuoto, laddove si sterilizzino strumenti cavi, dovrebbe essere eseguito ogni giorno. L'esito del test dovrebbe essere come per gli altri cicli annotato sul registro a riprova del corretto funzionamento dell'autoclave. Bowie & Dick Test Il test di Bowie & Dick prova l'efficacia della penetrazione del vapore in carichi porosi. Ricordiamo che in commercio sono disponibili simulatori del Test di Bowie and Dick dimensionati per simulare il carico standard di una grossa autoclave che consiste in 7 Kg di tessuto (3,5 kg per la versione USA) che è ben oltre il carico consentito in una piccola autoclave. Di conseguenza un risultato positivo è sicuramente sinonimo di buon funzionamento mentre un risultato negativo può non essere determinante. (????) Helix Test L'Helix Test è un test che prova il passaggio del vapore saturo 100 75 all'interno dei corpi cavi. Il test è costituito da un tubicino lungo 150 mm e con un diametro di 2 mm aperto da un solo lato con un integratore di processo alla estremità opposta. Anche per questo test che in realtà simula strumenti ancora più complessi della turbina, una esecuzione mensile ci sembra ragionevole Test chimici/Indicatori di processo Questi test non hanno alcun valore ai fini della prova di sterilità. Nel caso degli indicatori di processo la loro utilità è quella di dimostrare che il materiale è stato sottoposto al processo (vedi ad esempio gli indicatori sulle buste) Questi indicatori dovrebbero essere presenti in ogni busta Integratori di processo Tra gli integratori di processo ne esistono alcuni più precisi che possono essere inseriti all'interno delle confezioni e dei pacchi per dare evidenza di una corretta esposizione del carico agli agenti sterilizzanti. Anche per questi come per gli altri la funzione principale è di controllo e dovrebbero essere presenti all'interno di ogni confezione. Controlli biologici: A causa della maggiore attenzione ai parametri fisici i test biologici hanno perso il valore che avevano nel passato. La validità di questi test dipende dal loro posizionamento all'interno della camera e dal carico e di fatto provano solo l'avvenuta sterilizzazione di quel particolare test e non la sicurezza della steriliz zazione. 3.4 The execution of the control tests Even though there isn't a precise obligation about the tests to be carried out, we believe it is necessary to perform an adequate control activity. Also in this case, the purchase of an autoclave that conforms to EN 13060 presents some advantages! On the basis of the adopted construction methods and of the unit self-control systems (Process Evaluation Control), the autoclaves in question offer sterilization guarantees that are superior to those of all other equipments. Moreover, also for these autoclaves it is possible to adopt test systems as it is also suggested by the Norms. 75 5 0 Vacuum Test Whenever hollow instruments are sterilized, the vacuum test should be carried out every day. As for all the other cycles, the test outcome should be annotated on the register to prove the correct operation of the autoclave. Bowie & Dick Test The Bowie & Dick Test validates the efficiency of the steam penetration in porous loads. We remind that on the market are available simulators of the Bowie & Dick Test, dimensioned in order to simulate the standard load of a large autoclave consisting of 7 Kg of tissue (3,5 Kg for the USA version), which is much more than the load allowed for a small autoclave. Therefore, a positive result is certainly the indication of good performance, while a negative result could be a non determining indication. (????) Helix Test The Helix Test is a test that checks the penetration of the saturated steam inside of hollow parts. The test consists of a small hose, with a length of 150 mm and a diameter of 2 mm, opened on one side only, with a process integrator on the opposite end. Also for this test, that actually simulates instruments that are more complex than a turbine, a monthly execution seems reasonable. 25 5 25 The tests normally required for the control procedure are: - Vacuum Test - Bowie & Dick Test - Helix Test - Chemical Tests – Process indicators - Process integrators - Biological controls Chemical tests / Process indicators These tests have no value in order to prove the sterility. In the case of the process indicators, their utility is to demonstrate that the material underwent the process (for example, the indicators on the envelopes). Such indicators should be present on each envelope. 95 100 100 95 75 25 DX magazine, 0 Ottobre 2009 Pag. 27 5 0 DXTODAY 3 IL PROTOCOLLO sabato 16 gennaio 2010 12.10.49 100 95 75 25 5 0 dxtoday The sterilization protocols Per avere valore sia i test biologici che quegli chimici dovrebbero essere utilizzati sempre in ogni ciclo posizionandoli nei posti più critici del carico e gli strumenti potranno essere utilizzati solo quando il risultato del test è disponibile (il che significa 24 ore dopo per i test biologici ) (?) 95 75 3.6 La convalida La norma EN 17665-1(ex EN 554 prescrive la necessità di effettuare una convalide periodica dell'autoclave per garantire l'efficacia attraverso un controllo esterno dei parametri fisici. In assenza di una legge dello stato che renda obbligatoria l'applicazione di questa norma nel settore odontoiatrico, alcune regioni hanno emanato (ed altre si apprestano a farlo) direttive che, disciplinando il settore della sterilizzazione, esigono anche una convalida periodica dei dispositivi medici. Anche in questa occasione non sono mancate polemiche e nella impossibilità di applicare integralmente quanto già stabilito nel settore ospedaliero, le autorità competenti hanno elaborato criteri di convalida fluttuanti tra i criteri espressi dalla nuova norma tecnica EN13060 e quanto dichiarato dai costruttori. In generale riteniamo che l'obbligo di convalida periodico sia estrema 75 mente utile per verificare l'efficacia della sterilizzazione e quindi per garantire una maggiore tutela del professionista in caso di contenzioso. In assenza di diverse disposizioni legislative, riteniamo che si debbano mediare gli interessi di sicurezza con costi di controllo sopportabili e di conseguenza riteniamo che una verifica dei parametri fisici dei programmi realmente utilizzati in base al protocollo (o con dichiarazione scritta) possa essere un equilibrato compromesso. 25 5 0 Luca Ma rtinelli Marco Inform az trattam ioni sui risch ento i co strumene conservaziorrelati al ne degl ti dent ali a m i ano Nesti Revision e del 29.05.20 Ausilio 06 didattico del tratt per la amento e sterilizz formazione e l’agg ione deg li strumen iornamento del pers ti dentali onale a mano e del pers responsabile onale di vendita Process integrators Among the process integrators there are some that are more precise and that could be inserted inside the packets and packages to prove the correct exposition of the load to the sterilizing agents. As for the other ones, also for these tests their main function is the control one and they should be present in each package. Biological controls Because of the fact that most attention is paid to the physical parameters, the biological tests have lost the value they had in the past. The validity of these tests depends on their position inside of the chamber and on the load. As a matter of fact, they prove only that the sterilization of that particular test has taken place, but there is no certainty about the sterilization. In order to have some value, both the biological tests and the chemical ones should be used in each cycle, positioned in the most critical areas of the load and the instruments should be used only when the results of the test are available (and this means 24 hours after the biological tests). (?) 3. 5 Obligation of maintenance With reference to the equipments present in the instrument treatment area, it is important to have for each unit a technical card on which must be written: - The unit identification data. - The data of the authorized Technical Service Center. - The interventions of ordinary and extraordinary maintenance and the technical services done. Some companies give a service assistance book on which it is possible to record the maintenance interventions made. Concerning the maintenance, we must underline that the interventions must be carried out by authorized personnel only. The interventions made by unauthorized personnel could be considered as a violation, with important consequences of responsibility for the doctor and for the persons who made the intervention. 3. 6 Validation The EN 17665 Norm (former EN 554) prescribes the need to make periodical validations of the autoclaves in order to guarantee the efficiency through an external control of the physical parameters. In the absence of a State Law that make the application of this norm compulsory in the dental sector, some Regions have issued their directives (other Regions are about to do the same) that, within the sterilization rules, impose also a periodical validation of the medical devices. Even in this occasion there have been disputes and, as it is impossible to integrally apply what has already been established for the hospital field, the competent Authorities have elaborated some validation criteria that take into account what expressed by the new technical Norm EN 13060 and what declared by the manufacturers. In general, we think that the obligation of a periodical validation is extremely useful in order to verify the efficiency of the sterilization and therefore to guarantee more protection to the doctor in case of legal dispute. In the absence of different legislation dispositions, we think that the need for safety should be mediated with the bearable control costs and we consequently think that the verification of the physical parameters of the programs really used for a specific protocol (or with a written declaration ) could be a balanced compromise. 25 5 100 95 I protocolli di sterilizzazione 3.5 Obbligo di manutenzione Con riferimento alle attrezzature presenti nell'area di trattamento degli strumenti è importante predisporre per ogni macchina una scheda tecnica sulla quale riportare i dati identificativi della macchina i riferimenti del centro di assistenza tecnica autorizzata gli interventi di manutenzione ordinaria e straordinaria e gli interventi tecnici effettuati. Alcune aziende rilasciano un libretto di assistenza che dà evidenza di tutti gli interventi effettuati Con riferimento alla manutenzione corre obbligo ricordare che gli interventi possono essere eseguiti solo da personale autorizzato. Interventi eseguiti da tecnici o personale non autorizzato possono configurare l'ipotesi della mano missione con rilevanti conseguenze per la responsabilità del medico e degli esecutori della manomissione. 100 Specale i Sterilizzazione 100 95 75 25 DX magazine, 0 Ottobre 2009 Pag. 28 5 0 DXTODAY 3 IL PROTOCOLLO sabato 16 gennaio 2010 12.10.50 100 95 75 25 dxtoday Specale i Sterilizzazione 5 0 4 75 25 5 Domande e risposte a proposito del trattamento degli strumenti La sterilizzazione in autoclave è largamente riconosciuta come la forma di sterilizzazione più eco nomica efficace e sicura oggi diffusa sul mercato. Ciò nonostante, come ogni sistema di sterilizzazione, se usato impropriamente può procurare un prematuro invecchiamento degli strumenti Quando viceversa gli strumenti sono preparati adeguatamente, il sistema di sterilizzazione in autoclave rappresenta oggi non solo il sistema più sicuro ed efficace, ma anche 100 95 75 25 DX magazine, Ottobre 2009 0 DXTODAY 3 GUIDA PRATICA ITA-ENG sabato 16 gennaio 2010 12.12.12 95 0 Lo strumentario odontoiatrico rap presenta, a causa degli elevati costi, un sostanziale investimento per lo studio ed è pertanto legittimo operare affinchè possa durare a lungo Questa breve guida è stata preparata per fornire un valido aiuto per il raggiungimento di questo obiettivo 5 100 questions and answers about sterilization and instruments handling quello che permette allo strumen tario di durare più a lungo. Per una corretta sterilizzazione e per una più accurata manutenzione dello strumentario è necessario utilizzare una autoclave dotata di pompa per il vuoto a doppia azione e di un sistema di ventilazione forzata. Grazie a questi congegni si può ottenere una asciugatura perfetta dello strumentario con una eliminazione quasi totale di tutti i fenomeni legati alla presenza di acqua nella camera (macchie ,corrosione ecc) In questa guida abbiamo cercato di dare risposta alle domande più frequenti in tema di preparazione degli strumenti con l'intenzione di fornire un nostro contributo di informazione e di chiarezza per una migliore tecnica di sterilizzazione e di conservazione degli strumenti. ? The high cost of instruments in the dental surgery means that they represent a significant investment and it is therefore well worth while doing whatever is possible to make them last as long as possible. This is a brief guide on how to do achieve that aim. Autoclave sterilisation is widely recognised as the most economic, effective and safe method of sterilisation available on the market. Despite this, as with all systems of sterilisation, if used improperly it can cause the premature ageing of the instruments. When, on the other hand, the instruments are correctly prepared, autoclave sterilisation is today not only the safest and most effective system, it is also the one which permits the instruments to last the longest. For proper sterilisation and more careful maintenance of instruments an autoclave with a double-action vacuum pump and forced ventilation system must be used. These devices mean that the instruments are thoroughly dried with the elimination of almost all the problems associated with the presence of water in the chamber (such as stains and rust etc.). We have set out in this guide to answer the most frequently asked questions about the preparation of instruments as our contribution to clarifying the matter and improving sterilisation techniques and the long-term treatment of instruments. 100 95 75 25 Pag. 29 5 0 100 95 dxtoday Specale i Sterilizzazione Domande e risposte a proposito del trattamento degli strumenti questions and answers about sterilization and instruments handling 95 75 25 5 0 75 E' vero che non è possibile autoclavare gli strumenti metallici che non siano in acciaio, poiché ciò provoca corrosione e ruggine ? Gli strumenti metallici non in acciaio possono essere sterilizzati tranquillamente in autoclave se preventivamente trattati con delle sostanze inibitorie. I test dimostrano che gli strumenti sterilizzati in autoclave dopo essere stati trattati preventivamente con delle sostanze inibenti presentano risultati eccellenti formazione di macchie durante il ciclo e la volatilizzazione di residui durante l'azione del vapore I frammenti che restano sugli strumenti dopo l'utilizzo potrebbero seccarsi ed incrostarsi proteggendo così i micro organismi interni e compromettendo la sterilizzazione. I frammenti devono essere rimossi prima di sterilizzare in modo da esporre tutti i microorganismi al processo di sterilizzazione. Inoltre i frammenti rimasti potrbbero bruciarsi durante la sterilizzazione. Può succedere che i frammenti reagiscano chimicamente con gli strumenti, rendendo difficoltosa la rimozione delle macchie. Che cosa è una soluzione disinfettante e come si usa ? Perché è importante il pre lavaggio ? Perché si può lavare senza sterilizzare ,ma non si può sterilizzare senza lavare. Prima che gli strumenti possano venire sterilizzati, devono essere ben lavati per eliminare la Is it true that it is not possible to autoclave metal instruments which are not made of steel as they will get corroded and rusty? Metal instruments which are not made of steel can be sterilised in an autoclave with no problems as long as they are treated first with inhibitory substances. Tests show that instruments which have been so treated and sterilised in autoclave achieve the same results as instruments sterilised by chemiclave. Why is pre-washing important? 100 95 75 25 5 100 Because you can wash without sterilising but you cannot sterilise without washing. Before the instruments can be sterilised they must be well washed to prevent the formation of stains during the cycle and the volatilisation of residues under the action of steam. The fragments which are left on the DX magazine, Ottobre 2009 0 Se gli strumenti sono stati utilizzati per un lungo intervento, il lavaggio può essere reso più semplice immergendo gli strumenti in una soluzione disinfettante. Detta soluzione è una combinazione di detergente e/o disinfettante e acqua distillata nella quale vengono immersi gli strumenti ; ciò evita che le sostanze organiche si incrostino su di essi . Alla fine della procedura gli strumenti vengono tolti dalla instruments after use could dry and become encrusted and thus protect the micro-organisms underneath and prejudice the sterilisation process. The fragments must first be removed before sterilisation so as to expose all the microorganisms to the process. Any fragments which are left could also burn during sterilisation. These could then chemically react with the instruments making the removal of stains difficult. What is a disinfectant solution and how is it used? If the instruments have been used for long surgery the washing may be made easier by simply placing them in a disinfectant solution. This solution is a combination of detergent and/or disinfectant and d i s t i l l e d w a t e r. I m m e r s i n g t h e instruments in the solution prevents organic substances from getting encrusted onto them. soluzione disinfettante, messi nell'area di sterilizzazione e asciugati accuratamente. E' preferibile che gli strumenti non restino immersi a lungo nella soluzione disinfettante. La maggior parte delle soluzioni sono leggermente corrosive e il contatto prolungato potrebbe rovinare gli strumenti Gli strumenti andrebbero lavati normalmente. L'uso di una soluzione disinfettante rende l'operazione più semplice, ma non può sostituire il lavaggio . Si consiglia l'uso di un termo disinfettore per ridurre i rischi di contagio connessi alla manipolazio ne degli strumenti durante il lavaggio 25 5 0 Prima del lavaggio bisogna fare qualcosa d'altro ? Prima di maneggiare gli strumenti, l'operatore dovrebbe indossare dei guanti di gomma per proteggere le mani. Poi gli strumenti possono essere preparati per il lavaggio. Tutti gli strumenti provvisti di cardini o cerniere (pinze, forbici ecc. ) andrebbero aperti per esporre le parti interne incernierate. Gli strumenti andrebbero risciac quati sotto un forte getto d'acqua per rimuovere i frammenti più grossi. At the end of the procedure the instruments are taken out of the disinfectant solution, put in the sterilisation area and dried thoroughly. It is preferable not to leave the instruments immersed for too long a period in the solution. Most of these solutions are slightly corrosive so prolonged contact could ruin the instruments. The instruments should be washed normally. The use of a disinfectant solution makes this simpler but it cannot take the place of washing. The use of a thermo-disinfector to reduce the risk of transmission associated with the handling of instruments during washing. 100 95 Is it necessary to do anything else before washing? Before handling the instruments the operator should put rubber gloves on to protect his hands. The instruments can Pag. 30 75 25 5 0 DXTODAY 3 GUIDA PRATICA ITA-ENG sabato 16 gennaio 2010 12.12.12 100 95 dxtoday Specale i Sterilizzazione Domande e risposte a proposito del trattamento degli strumenti 100 95 questions and answers about sterilization and instruments handling 75 25 5 0 75 Esiste qualche detergente speciale che andrebbe usato per il lavaggio ? Andrebbe utilizzato un detergente con PH neutro, in quanto l'uso di un sapone ad alto grado alcalino potrebbe produrre la formazione di una pellicola che proteggerebbe i batteri. L'uso invece di un detergente ad alto o basso PH potrebbe macchiare gli strumenti durante la procedura di sterilizzazione. E' comunque consigliabile seguire le r ac c o m a n d a z i o n i d e l la ca s a produttrice degli strumenti . Qual'è il lavaggio ? miglior metodo di Il lavaggio può essere fatto sia manualmente che meccanica mente. Il lavaggio manuale necessita di tempo, a volte è imperfetto e favorisce i micro organismi volatili creando spruzzi. E' comunque impossibile pulire manualmente tutte le fessure e le cerniere degli strumenti ed è per questo che la maggior parte degli espert raccomanda il lavaggio meccanico attrverso apparecchi a ultrasuoni e i termo-disinfettori Cosa si intende per lavaggio “meccanico” ? Il metodo di lavaggio meccanico più diffuso è il pulitore ad ultrasuoni Se usati correttamente, i pulitori ad ultrasuoni rimuovono la maggior parte delle particelle dagli strumenti, persino dalle fessure e dalle cerniere. Il lavaggio ad ultrasuoni è migliore di quello manuale per i seguenti motivi : L'azione degli ultrasuoni può pulire parti che non possono essere raggiunte dalla comune setola di una spazzola L'uso di un pulitore ad ultrasuoni riduce la manipolazione degli strumenti e il rischio di ferirsi. Come andrebbe usato un pulitore ad ultrasuoni ? I pulitori ad ultrasuoni andrebbero then be prepared for washing. All instruments which have hinges etc. such as pincers and scissors should be opened to expose the parts inside the hinges. The instruments should be rinsed under a strong jet of water to remove larger fragments. Is there any special detergent which should be used for washing? 100 95 75 A pH neutral detergent should be used since high alkali soap could form a film over the instruments which could protect bacteria. The use of a high or low pH detergent could stain instruments during the sterilisation process. It is in any case advisable to follow the instrument manufacturer's own recommendations. What is the best washing method? Washing can be carried out either manually or mechanically. Manual washing takes time, is sometimes imperfect and favours volatile micro-organisms by creating spray. It is in any case not possible to clean all the grooves and hinges by hand and for this reason most experts advise mechanical washing using ultrasound and thermo-disinfector equipment. What do you mean by “mechanical” washing? The mechanical washing system which is most suitable is the ultrasound cleaner. If used correctly ultrasound cleaners remove most particles from the instruments, even from inside grooves and hinges. Ultrasound washing is better than hand washing for the following reasons: The action of ultrasound can clean parts which cannot be reached by the bristles of a brush. The use of an ultrasound cleaner reduces the handling of instruments and utilizzati attenendosi sempre alle istruzioni della casa produttrice e comunque non andrebbero mai sovracaricati. Gli strumenti andrebbero aperti e posti nel vassoio o cestino ad immersione Gli strumenti taglienti andrebbero distanziati per prevenire il contatto e quindi il danneggiamento delle superfici Molte case produttrici forniscono piccoli cestelli per il lavaggio di questi strumenti Non mischiate metalli diversi nel pulitore ad ultrasuoni in quanto ne potrebbe risultare una placcatura di colore scuro degli strumenti. Andrebbe usato un detergente poco schiumoso e con PH neutro I migliori risultati si ottengono utilizzando acqua distillata deionizzata Cambiate ogni giorno la soluzione pulente ( o più spesso a seconda dell'uso ) : Fate in modo che gli strumenti non restino in ammollo nella soluzione pulente più a lungo del necessario :Devono essere rimossi prontamente, risciacquati con acqua distillata e asciugati. Questi passaggi preverranno il formarsi di eventuali macchie e corrosioni 5 0 therefore the risk of injury. How should an ultrasound cleaner be used? When using ultrasound cleaners the manufacturers instructions should always be followed and they must in any case never be overloaded. The instruments should be opened and placed in the tray or the immersion basket. Instruments with cutting blades should be kept separate to prevent contact and damage to the surfaces. Many manufacturers provide small baskets for the washing of these instruments. Do not mix different types of metal together in the ultrasound cleaner as a dark plating may appear on the instruments. A detergent should be used which is not foamy and is pH neutral. Best results are obtained using distilled 25 5 25 100 95 75 25 DX magazine, Ottobre 2009 0 Pag. 31 5 0 DXTODAY 3 GUIDA PRATICA ITA-ENG sabato 16 gennaio 2010 12.12.12 100 95 dxtoday Specale i Sterilizzazione Domande e risposte a proposito del trattamento degli strumenti 100 95 questions and answers about sterilization and instruments handling 75 25 5 0 75 Ho un pulitore ad ultrasuoni, ma è vecchio di diversi anni. Come posso essere sicuro che pulisca ancora bene ? Il perfetto funzionamento del pulitore ad ultrasuoni dovrebbe essere usate una spatola con setole piuttosto rigide. Dopo l'uso la spatola stessa andrebbe lavata e sterilizzata per prevenire la proliferazione di microorganismi L'uso di prodotti abrasivi o forti dovrebbe essere evitato in quanto questi potrebbero produrre un eccessivo logoramento delle superfici degli strumenti e danneggiarli. Perché il termo disinfettore dovrebbe essere preferito al lavaggio manuale ? controllato periodicamente secondo le istruzioni della casa costruttrice. Alcuni esperti del settore consigliano di immergere un pezzetto di lamina d'alluminio da 7 X 12 cm verticalmente nella soluzione pulente per 20 secondi. La lamina dovrebbe essere poi esaminata per vedere se presenta piccolissimi buchi.. Ciò starebbe ad indicare il perfetto funzionamento del pulitore. Non abbiamo un pulitore ad ultrasuoni, quindi dobbiamo lavare i nostri strumenti a mano. Qual'è il metodo migliore da usare ? Se pulite gli strumenti normalmente, de-ionised water. Change the cleaning solution on a daily basis (or more frequently according to use). Make sure the instruments are not left soaking in the solution for longer than is necessary. They must be promptly removed, rinsed with distilled water and dried. This will prevent the formation of stains and corrosion. I have an old ultrasound cleaner which I have had for many years. How can I be sure that it is still doing its job properly? 100 95 75 Periodic checks should be carried out on the machine, in accordance with the manufacturer's instructions, to see that it is in fact fully functioning. Some experts recommend immersing a 7 x 12 cm piece of aluminium plate upright in the cleaning solution for 20 seconds. The plate should then be examined to see if it there is tiny pitting in Il termodisinfettore è senz'altro preferibile rispetto al lavaggio manuale per numerose ragioni - Elimina la manipolazione ripetuta degli strumenti riducendo il rischio di contagio del personale ausiliario (626 ) - Elimina l'uso dei disinfettanti chimici riducendo i costi di acquisto e smaltimento ed eliminando i vapori chimici e gli odori - Garantisce un lavaggio standardizzato e convalidabile. - Il personale perde molto meno tempo - Protegge maggiormente lo strumentario in quanto non lo espone a disinfettanti chimici e a possibili abrasioni - Consente anche il lavaggio e la disinfezione delle superfici interne dei manipoli (se opportunamente accessoriato - Monetizzando i vantaggi sopra esposti risulta più conveniente del lavaggio manuale. We do not have an ultrasound cleaner and so have to wash our instruments by hand. What is the best method? Should the instruments be lubricated before being autoclaved? After washing the instruments should be rinsed in accordance with the manufacturer's instructions. To obtain best results, especially in hard water areas, the instruments should be Instruments with hinges or gearing must be lubricated before being autoclaved. It is particularly important for dental instruments to have the correct lubrication before being autoclaved. If you are unsure about the need or otherwise to autoclave, consult the instrument manufacturer. Some manufacturers' instructions say that different types of metal should not be mixed together in the same load to be sterilised. Is it true? Before sterilising metal instruments it is necessary to divide them up according to type. Different types of metal should never be mixed together in the same 25 5 0 La lavastoviglie si limita ad effettuare il lavaggio e quindi non elimina la necessità di provvedere alla decontaminazione con tutti i rischi connessi. Il termodisinfettore prevede un ciclo di disinfezione termica e quindi non richiede il bagno di deconta minazione. Anche sul piano giuridico il termodisinfettore è un dispositivo medico mentre la lavaferri/lava stoviglie è semplicemente un elettrodomestico. E' possibile che alcune aziende propongano l'uso accopiato di lavastrumenti e disinfettante, ma sebbene possibile questa soluzione non produce i vantaggi di cui sopra in quanto non si eliminano i disinfettanti e non si può convalidare il processo. rinsed with de-ionised distilled water. This will remove any staining problem which could arise. Should the instruments be rinsed after washing? 5 Esiste differenza tra un termodisdinfettore e una lavaferri (lavastoviglie) ? it. This will indicate that the machine is working correctly. If you are cleaning the instruments normally, use a brush with fairly stiff bristles. After use the brush should be washed and sterilised to prevent the spread of micro-organisms. The use of abrasive or strong products should be avoided as they may cause excessive wear on the surface of the instruments and damage them. 25 100 95 75 25 DX magazine, Ottobre 2009 0 Pag. 32 5 0 DXTODAY 3 GUIDA PRATICA ITA-ENG sabato 16 gennaio 2010 12.12.13 100 95 dxtoday Specale i Sterilizzazione Domande e risposte a proposito del trattamento degli strumenti 100 95 questions and answers about sterilization and instruments handling 75 75 Gli strumenti vanno risciacquati dopo il lavaggio ? 25 5 0 Dopo il lavaggio gli strumenti andrebbero sciacquati a seconda delle disposizioni della casa produttrice Per ottenere migliori risultati, specialmente nelle zone con acqua molto dura (calcarea), gli strumenti andrebbero risciacquati con acqua distillata deionizzata. Ciò eliminerebbe eventuali problemi di macchie. Gli strumenti vanno lubrificati prima di essere autoclavati ? Gli strumenti provvisti di cardini o costituiti da ingranggi dovrebbero esser lubrificati prima della sterilizzazione. E' particolarmente importante che gli strumenti odontoiatrici ricevano la giusta lubrificazione prima di essere autoclavati. Se siete indecisi sulla necessità o meno di lubrificare , consultate la casa produttrice degli strumenti. Le istruzioni di alcune case produttrici dicono che non si dovrebbero mischiare diversi tipi di metallo nello stesso carico da sterilizzare. E' vero ? autoclave load as a process of electrolysis may take place which would damage the instruments. Stainless steel instruments, carbon alloy or titanium aluminium brass or chrome plated instruments must be separated by paper or cloth on sterilisation, or in wrappings. Most autoclaves have stainless steel trays. To avoid damaging instruments made of different metals they have to be insulated from the tray by applying a paper sheet to the tray. If the instruments have not been wrapped, for the best results a paper sheet must always be put on the tray. 100 95 75 When must I use an anti-corrosion agent and what is the best solution to use? Stainless steel is formulated to resist corrosion and should not require any pretreatment. Other metals such as carbon steel do not have natural resistance to Prima di sterilizzare gli strumenti di metallo devono essere suddivisi a seconda del tipo. Differenti tipi di metallo non andrebbero mai mischiati nello stesso carico dell'autoclave in quanto si produrrebbe un fenomeno di elettrolisi che danneggerebbe gli strumenti. Strumenti in acciaio inossidabile, strumenti in lega di carbonio o in titanio alluminio ottone o cromati devono essere separati con carta o tessuto per sterilizzazione o con buste. La maggior parte delle autoclavi hanno i vassoi in acciaio inossidabile. Per evitare che strumenti in metalli diversi possano essere danneggiati è necessario isolare gli strumenti dal vassoio disponendo sul vassoio un telo di carta per sterilizzazione Se gli strumenti non sono stati imbustati per ottenere i migliori risultati bisognerebbe sempre mettere un telo di carta sul vassoio. naturale resistenza alla corrosione e andrebbero trattati prima della sterilizzazione. Sono disponibili svariati tipi di anticorrosivi. I test hanno dimostrato che il nitrato di sodio è un antiruggine efficace ed economico. Il nitrato di sodio è relativamente innocuo essendo anche usato per la conservazione degli alimenti. Quando è usato in una soluzione al 2 % risulta effettivamente anticorrosivo. La soluzione al 2% di nitrato di sodio può essere acquistata nella maggior parte delle farmacie e mischiata con l'acqua ( 1 cucchiaio da tavola per ¼ di litro di acqua distillata ) Gli strumenti dovrebbero essere immersi nella soluzione per 3 minuti. Andrebbero poi rimossi, lasciati asciugare all'aria e impacchettati o imbustati. Non risciacquate o asciugate gli strumenti dopo l'immersione nel nitrato di sodio ! Quando devo usare un anticorrosivo e quale è la migliore soluzione da usare ? Devo usare acqua distillata ? L'acciaio inossidabile è formulato per resistere alla corrosione e non dovrebbe richiedere un pretrattamento. Gli altri metalli, come l'acciaio al carbonio non hanno una corrosion and should be treated before sterilisation. There are a wide range of ant-corrosion agents. Tests show that sodium nitrate is an effective and cheap anti-rust treatment. Sodium nitrate is quite harmless and is even used in the preservation of food. A 2% solution is an effective anticorrosive. The 2% sodium nitrate solution can be bought in most pharmacies and mixed with water (1 tablespoonful per ¼ litre of distilled water). The instruments should be immersed in the solution for 3 minutes. They should then be taken out, left to dry by exposure to the air and packed or wrapped. Do not rinse the instruments after their immersion in sodium nitrate! Must I use distilled water? Only if you want your instruments and autoclave to have a long life! 5 0 Solo se volete che i vostri strumenti e la vostra autoclave durino a lungo ! Persino nella città con il migliore sistema idrico, l'acqua contiene residui minerali e salini. Inoltre i tubi dell'acqua hanno accumulato per Even in a city with the best water supply there are always residual minerals and salts in the water. The water pipes have also been accumulating residues for years from every time the tap is turned on. These residues will get deposited on the instruments, get encrusted and stain them. To only way to avoid these problems is to use distilled water. What are the causes of instrument wear and corrosion? 1. 2. 3. Wear from use The hardness of the metal The corrosion of the instrument edges. Wear from use is inevitable! The hardness of the metal should remain constant unless it is subject to high temperatures (over 140°C). The corrosion of the instrument edges causes irreparable damage to the 25 5 25 100 95 75 25 DX magazine, Ottobre 2009 0 Pag. 33 5 0 DXTODAY 3 GUIDA PRATICA ITA-ENG sabato 16 gennaio 2010 12.12.13 100 95 dxtoday Specale i Sterilizzazione Domande e risposte a proposito del trattamento degli strumenti 100 95 questions and answers about sterilization and instruments handling 75 25 5 0 75 anni residui che defluiscono ogni volta che si apre il rubinetto Questi residui si depositeranno sugli strumenti incrostandovisi e macchiandoli . L'unico modo per evitare questi inconvenienti è usare acqua distillata/demineralizzata. Quali sono le cause dell'usura e della corrosione degli strumenti ? 1. Logoramento risultante dall'uso 2. La durezza del metallo 3. La corrosione dei bordi degli strumenti Il logorio causato dall'uso è inevitabile ! La durezza del metallo dovrebbe rimanere costante se non è soggetto ad alte temperature (superiori ai 140 °C ) . La corrosione dei bordi degli strumenti provoca danni irreparabili instruments and the blade develops irregularities which interfere with its cutting ability. There is corrosion when the humidity and oxygen react with the iron and steel. Since medical and dental instruments are constantly exposed to oxygen and humidity the results of corrosion are often visible. For this reason stainless steel, which is resistant to corrosion, is commonly used in the manufacture of medical and dental instruments. Since both humidity and oxygen are present in the autoclave all carbon steel agli strumenti e la lama sviluppa per conseguenza irregolarità che ne compromettono la capacità di taglio. Si ha la corrosione quando l'umidità e l'ossigeno reagiscono con il ferro e l'acciaio. Siccome gli strumenti medicali e odontoiatrici sono costantemente esposti all'ossigeno e all'umidità i risultati della corrosione sono spesso visibili. Per questa ragione, l'acciaio inossidabile, che resiste alla corrosione, viene comunemente usato nella fabbricazione di strumenti medicali e odontoiatrici. Siccome umidità ed ossigeno sono presenti in una autoclave, gli strumenti di acciaio al carbonio e comunque tutti gli strumenti non inossidabili devono essere trattati con un anti- corrosivo. Anche il corretto lavaggio è essenziale per prevenire la corrosione dovuta a residui di sangue o a frammenti di materiale ecc. ad ultrasuoni o nell'autoclave può portare ad una placcatura lasciando una macchia scura Acqua ad alto contenuto di cloro usata per il risciacquo e nell'autoclave, causerà la formazione di una macchia scura Si è scoperto che anche alcuni involucri in commercio con indicatori di sterilizzazione causano la formazione di macchie. Anche alcune sostanze chimiche usate nei disinfettanti o nelle soluzioni in cui vanno immersi gli strumenti, possono causare macchie sia sugli strumenti che sulla camera. Fenolo, cloro e ammoniaca quaternaria richiedono un risciacquo abbondante per evitare depositi e macchie sugli strumenti Consigliamo di controllare l'etichetta del prodotto e in caso di dubbio di chiedere informazioni alla casa produttrice 25 5 0 Spesso notiamo una macchia marrone scuro sugli strumenti . Da cosa è causata ? Macchie scure possono essere causate da una varietà di fattori. Mischiare metalli diversi nel pulitore instruments, and any others which are not stainless, must first have anticorrosion treatment. Proper washing is also essential to the prevention of corrosion due to blood traces or fragments of material etc. We often find dark brown stains on the instruments. What are they caused by? Dark stains can be caused by a variety of factors. It may be due to plating resulting from the simultaneous inclusion of different types of metal in the autoclave. Water with a high chlorine content used in rinsing and in the autoclave will also cause dark staining. Some chemicals used in disinfectants or in solutions into which the instruments are immersed may cause stains on both the instruments and the chamber. Phenol, chlorine and quaternary ammonia require abundant rinsing to avoid the depositing of stains on the instruments. We advise you to check the product label and in case of doubt ask for information from the manufacturer. 100 100 95 95 75 75 25 25 5 DX magazine, Ottobre 2009 0 Pag. 34 5 0 DXTODAY 3 GUIDA PRATICA ITA-ENG sabato 16 gennaio 2010 12.12.13 100 95 dxtoday Specale i Sterilizzazione Domande e risposte a proposito del trattamento degli strumenti 100 95 questions and answers about sterilization and instruments handling 75 25 5 75 Tipo - Type Azione - Action Vantaggi - Advantages Svantaggi - Disadvantages Agenti antiossidanti inorganici tipo nitrito di sodio (2%) Sviluppa una protezione che difende il metallo dai fenomeni di elettrolisi - Facilmente trovabile in farmacia - economico - molto efficiente Gli strumenti devono rimanere immersi nella soluzione per circa 3 minuti Inorganic antioxidant agents as the sodium nitrite (2%) Make a protection that minimize the electrolize - Easy to find in chemistry - Chip - Very efficient Instrument should be immerse in the Inibitore di vapore Riduce la corrosione attraverso la riduzione degli eccessi di ossigeno - facilmente trovabile - economico Richiede una pulizia frequente della camera di sterilizzazione Steam inhibitors Reduce the corrosion by excess of the oxygen - easy to find - chip a frequent cleaning of the chamber should be required componenti organici polarizzati (latte chirurgico, lanolyne) i componenti organici coprono le superfici con uno strato protettivo - facilmente trovabile - efficiente un residuo dello strato protettivo rimane sugli strumenti Polar organic components (surgical milk, Lanolyne) Organic components cover all surfaces with a protective layer - easy to find - efficient a residual layer remain over instruments 0 Sono disponibili diverse soluzioni anti-corrosive. Qual' è la migliore ? Qual'è la migliore sarà determinato dalle necessità di ciascun procedimento come mostra la tabella : Come si possono eliminare le macchie ? Sembra che ci siano vari fattori che provocano le macchie ; in che modo quindi si può capire cosa va cambiato ? Un sistema molto semplice è quello di eliminare un fattore alla volta. Se si sta usando acqua del rubinetto nell'autoclave smettere di farlo ! Si usi acqua distillata. 100 95 Questo dovrebbe eliminare alcune macchie. Se ne restano altre, controllate la procedura di lavaggio, il PH del detergente disinfettante usato ( è preferibile uno a PH neutro di circa 7 ) e osservate che effetto hanno questi cambiamenti. Se le macchie persistono cambiate l'involucro e così via. 25 5 0 solution for 3 minutes A number of anti-corrosion agents are available. Which is the best? To see which one is the best depends on the needs of each process, as can be seen in the table: How can the stains be removed? As it seems there are a number of factors that can cause them, how can we know what we should change? One very simple system is to eliminate one factor at a time. If you are using tap water in the autoclave, stop doing so and use distilled water. This should already remove some stains. If others remain check the washing procedure, the pH levels of the disinfectant detergent (preferably it should be neutral at about 7), and note the effect of the changes. If the stains persist then change the wrapping and so on. 100 95 75 75 25 25 5 DX magazine, Ottobre 2009 0 Pag. 35 5 0 DXTODAY 3 GUIDA PRATICA ITA-ENG sabato 16 gennaio 2010 12.12.15 100 95 dxtoday Specale i Sterilizzazione Domande e risposte a proposito del trattamento degli strumenti 100 95 questions and answers about sterilization and instruments handling 75 25 5 0 75 Nel nostro studio utilizziamo strumenti di acciaio inossidabile, ma spesso arrugginiscono dopo la sterilizzazione. L'acciaio inossidabile può arrugginire ? Generalmente, l'acciaio inossidabile di buona qualità non arrugginisce, nonostante che macchie arancioni simili alla ruggine siano abbastanza frequenti. Il modo più semplice per stabilire se i vostri strumenti si stanno arrugginendo è quello di usare una gomma da disegno per rimuovere le macchie. Una volta che la macchia se ne è andata potete esaminare se la parte interessata presenta i caratteristici buchini che di solito accompagnano la ruggine. Se non ve ne sono lo strumento è soltanto macchiato. Le macchie sono dovute a vari fattori ; due dei più comuni sono l'uso di acqua del rubinetto e il non corretto lavaggio. L'acqua del rubinetto contiene svariati minerali, fosfati e sali. Questi possono depositarsi sugli strumenti durante il lavaggio, il risciacquo o l'autoclavaggio. Si depositano sicuramente sugli strumenti se nell'autoclave viene utilizzata acqua del rubinetto. Q u e s t o i n co n ve n i e n te vi e n e In our dental surgery we use stainless steel instruments but they often rust after sterilisation. Can stainless steel rust? 100 95 75 Good quality stainless steel will not generally rust, despite the fact that there may be orange stains similar to rust quite frequently. The simplest way to establish if your instruments are rusting is to use a pencil eraser to remove the marks. Once the stain has been removed you can examine the instrument to see if it has the characteristic pitting which usually accompanies rust. If this is absent then the instrument is only stained. The stains are due to a number of factors; two of the most common of these are the use of tap water and incorrect washing. Tap water contains a number of minerals, phosphates and salts. These can get facilmente eliminato usando acqua distillata deionizzata. Il lavaggio scorretto può lasciare residui e detriti sugli strumenti che determinano attraverso l'azione della autoclave la formazione di macchie. Gli altri fattori che possono provocare macchie sono le sostanze chimiche, il livello di PH dei detergenti e il tipo di involucri utilizzati. La presenza di macchie nere sulla superficie degli strumenti può essere determinata dal fatto di avere avvolto gli strumenti con un telo lavato con un candeggiante contenente cloro. Anche i detergenti con un PH alto o basso possono causare macchie. Quindi è importante risciacquare a fondo gli strumenti dopo il lavaggio. Persino il detergente utilizzato per lavare i teli può causare macchie. Una volta che la camera dell'autoclave si è macchiata, è importante che la camera venga scaldata e che venga pulita seguendo le istruzioni della casa produttrice. In caso contrario si formeranno via via sempre più macchie. Come andrebbero impacchettati gli strumenti ? Gli strumenti possono essere deposited on the instruments during washing, rinsing or in the autoclave. They will certainly get deposited on the instruments if tap water is used in the autoclave stage. This problem is easily solved by the use of de-ionised distilled water. Incorrect washing may leave residues and debris on the instruments which may lead to the formation of stains during the autoclave process. Other factors which may cause stains include chemicals, the pH level of the detergent and the type of wrappings used. The presence of black stains on the surface of instruments may be caused by wrapping the instruments in a sheet washed with a bleaching agent containing chlorine. High or low pH detergents may also cause stains. It is therefore important to rinse the instruments thoroughly after washing. Even the detergent used to wash the sheets may cause stains. Once imbustati singolarmente o più strumenti in una busta o in pacchi chirurgici Deve comunque evitarsi di mettere strumenti di metallo diverso all'interno della stessa busta ed evitare sovrapposizioni e contatti tra gli strumenti Non sovra caricare le buste e i pacchi ricordandosi che il vapore deve circolare all'interno della camera Le buste non devono essere toppo strette , ma neanche troppo grandi. Si consiglia di tenere almeno 3 misure di buste Per la sigillatura delle buste è necessario utilizzare una sigillatrice in grado di creare un sigillo di 10 mm. 5 0 In passato abbiamo avuto vari problemi con gli involucri. E' strano ? No, abbiamo sentito spesso di strumenti macchiati dal materiale dell'involucro. Se si è stabilito che il problema delle macchie sta nell'involucro, bisogna fare le seguenti modifiche : se state usando un involucro di stoffa controllate che tipo di detergente o candeggiante viene usato dalla lavanderia e chiedete che in futuro usino un detergente a basso contenuto di fosfati con PH neutro e senza cloro. the autoclave chamber is stained it is important to heat the chamber and clean it in accordance with the manufacturer's instructions. If you do not do this more and more stains will gradually accumulate. How should the instruments be packed? The instruments can be packed individually or with a number of instruments in a surgical wrapping. In any case it is important to avoid putting together instruments which are made of different metals into the same wrapping and to avoid overlapping and contact between the instruments. Do not overload the wrappings and packs remembering that the steam must circulate inside the chamber. The wrappings must not be too tight, but nor must they be too large. It is advisable to keep at least three sizes of wrappings. Use a sealer able to make a 10 cm seal. 25 5 25 100 95 75 25 DX magazine, Ottobre 2009 0 Pag. 36 5 0 DXTODAY 3 GUIDA PRATICA ITA-ENG sabato 16 gennaio 2010 12.12.15 100 95 dxtoday 100 Domande e risposte a proposito del trattamento degli strumenti 95 questions and answers about sterilization and instruments handling 75 25 5 0 75 In alternativa potreste optare per uno degli involucri già in commercio A volte ci sono problemi di macchie scure o ruggine causati da involucri troppo spessi o da una asciugatura imperfetta e insufficiente Se gli involucri risultano umidi alla fine del periodo di asciugatura potreste optare per un tipo di involucro più leggero o predisposto per facilitare l'asciugatura.. Gli strumenti di acciaio al carbonio impacchettati per la sterilizzazione, richiedono una particolare attenzione. A volte è necessario utilizzare anche un inibitore atmosferico in abbinamento alla preimmersione in una soluzione antiossidante per ottenere buoni risultati Con quale frequenza andrebbe pulita l'autoclave ? L'autoclave andrebbe pulita secondo le istruzioni della casa produttrice, una volta alla settimana o più a seconda delle esigenze. Il lavaggio settimanale è necessario per prevenire la formazione di scorie e altre sostanze che logorerebbero gli strumenti durante la sterilizzazione. L'autoclave deve essere pulita dalle macchie prima di effettuare un altro carico. In caso contrario, la causa delle macchie resterebbe nell'acqua 100 95 75 In the past we have had a number of problems with the wrappings. Is this unusual? No, we have often hear of instruments getting stained by the wrapping material. If it is found that the problem of the stains comes from the wrapping it is necessary to make the following changes: if you are using a wrapping made of cloth check what type of detergent or bleach is being used by the cleaners and ask them in future to use a low phosphate pH neutral detergent free from chlorine. Alternatively you could opt for a wrapping which is already on the market. Sometime dark or rust stains are cause by wrapping which is too thick or insufficient drying. If the wrapping are too damp at the end of the drying period you could change to a lighter type of wrapping or one which is made for easy drying. Carbon steel instruments which are wrapped for sterilisation require e nel vapore presente nella camera o nel circuito idraulico della autoclave provocando la formazione di macchie nei carichi successivi e compromettendo anche il buon funzionamento della autoclave. 25 5 0 Quale tecnica utilizzare per sterilizzare turbine e manipoli senza pregiudicarne la durata ? Oramai tutti i manipoli e le turbine sono costruiti per essere sottoposti alla sterilizzazione in autoclave. E' indispensabile attenersi alle istruzioni dei costruttori per evitare un prematuro logoramento. Si dovrebbe evitare una lubrifica zione eccessiva e cercare di posizionare i manipoli con la testina inclinata verso l'alto. Questo consente all'eventuale lubrificante in eccesso di fuoriuscire dal manipolo ed eliminare il rischio che cuocendosi durante la fase di sterilizzazione possa determinare un attrito all'interno del rotore. Evitare durante il lavaggio di utilizzare soluzioni disinfettanti che non siano espressamente indicate dal costruttore. Le sostanze chimiche presenti nella soluzione potrebbero infatti depositarsi sui micro meccanismi interni o sulle guarnizioni determinandone una usura precoce. Dental X spa tel +39 0444 367400 fax +39 0444 367436 e mail [email protected] particular attention. Sometimes it is also necessary to use an atmospheric inhibitor in combination with the preimmersion in an anti-oxidant solution to obtain good results. autoclave. What technique should be used to sterilise high speed drills and handpieces without prejudicing the life of the instrument? How often should the autoclave be cleaned? The autoclave should be cleaned in accordance with the manufacturer's instructions and one a week or more depending on the need. Weekly washing is necessary to prevent the formation of scale and other substances which could cause wear on the instruments during the sterilisation process. The autoclave must be cleaned of stains before being loaded again. If this is not done the cause of the stains could remain in the water and in the steam in the chamber, or in the chamber's hydraulic circuit, causing the formation of stains in later loads and also putting at risk the proper functioning of the Nowadays all handpieces and high speed drills are made to be able to take treatment in an autoclave. The manufacturer's instructions must be followed to avoid any premature wear occurring. Excessive lubrication should be avoided and the handpieces should be placed with the head upwards. This will allow any excess lubrication to come out of the handpiece. and so avoid the risk of cooking in the sterilisation and causing wear inside the rotor. During washing avoid the use of disinfectant solutions which are other than those expressly indicated by the manufacturer. Chemicals in the solution could get deposited on the internal micromechanisms or the seals and cause Per informazioni rivolgersi a: 25 5 100 95 75 25 DX magazine, Ottobre 2009 0 Pag. 37 5 0 DXTODAY 3 GUIDA PRATICA ITA-ENG sabato 16 gennaio 2010 12.12.17 100 95 75 25 dxtoday Specale i Sterilizzazione 5 0 5 100 95 75 25 5 0 Low cost: tendenze e prospettive nel settore della sterilizzazione Low cost: trands and concepts in the sterilization field 75 Da alcuni anni assistiamo ad un progressiva espansione del fenomeno del low cost. La crisi economica ha generato una attenzione sempre più accentuata verso i prodotti e i servizi a basso costo e il fenomeno della globa lizzazione ha aperto le frontiere ai prodotti provenienti dai paesi emergenti che beneficiano di un basso costo del lavoro. Fino ad alcuni anni fa questo fenomeno dilagante e allarmante ha riguardato principalmente i beni di largo consumo, ma da alcuni anni ha iniziato a investire i settori professionali e i settori di nicchia. Così si osserva che anche nel settore medicale ed in particolare nel settore della sterilizzazione i prezzi delle autoclavi sono progressivamente precipitati modificando lo scenario del mercato In meno di 2 anni i prezzi delle autoclavi sono scesi del 30-40% erodendo i margini di contribuzione e le capacità di investimento delle aziende. I motivi di questo crollo risiedono non solo in una spontanea tendenza del mercato, ma anche in una debolezza strutturale del nostro sistema industriale afflitto da una concorrenza troppo frammentata, incapace di bilanciare lo strapotere dei grossi distributori e di definire le regole del mercato. Questa situazione ha trovato una parziale compensazione in una importante crescita della domanda di sterilizzazione motivata da una allarmante diffusione di nuove e vecchie malattie infettive e dalla emanazione di nuove e più severe normative che hanno imposto nuovi standard di qualità e sicurezza. 25 In questo contesto, ricco di stimoli e di fibrillazioni, dental X ha saputo adeguarsi alle esigenze del mercato 100 95 5 DX magazine, Ottobre 2009 0 In the last years we experimented a progressive expansion of the 'Low cost' phenomenon. The economical crisis has generated an even more accentuated attention to low cost products and services and the globalization has opened the frontiers to products coming from emerging Countries which benefit from the low cost labor. Up to some years ago, this spreading alarming phenomenon primarily involved large distribution goods but, since some years, it has started to spread over professional and very specialized fields. Therefore, now we can observe that, also in the medical area and particularly in the sterilization field, the prices of autoclaves have progressively dropped down, modifying the scenario of the market. In less than 2 years, the autoclaves prices dropped down of about 30 – 40%, eroding the contribution margins and the investment capacity of companies. The reasons for this collapse depend not only on a spontaneous tendency of the market, but also on the structural weakness of our industrial system afflicted by a too fragmented competition, unable to balance the super power of large distributors and to establish the market rules. Class B specification it is more difficult for customers to identify the positive and negative characteristics of the different products. Not all the Class B autoclaves are the same! First of all, some companies, taking advantage from the complexity of the Norms and of the little knowledge of the users, label as Class B also products that are difficult to consider even mere autoclaves. Anyway, this is a problem of commercial fraud and we are not interested to further talk about it. It is however important to be on the alert and not to be deceived by the appearances. A lot of technical choices greatly influence the performance and reliability of the autoclaves and these differences are often underestimated at the time of the purchase, because the customer is thinking only to discuss about prices. Certainly, who chooses poorer technologies and materials will benefit of much lower production costs and can set his commercial strategy on prices only. This situation has found a partial compensation in the important growth of the demand for sterilization products motivated by the alarming diffusion of new and old infection diseases and by the emission of new and more severe Norms that have imposed new quality and safety standards. In this context, so exciting and stimulating, dental X succeeded in adapting itself to the new market requirements, offering innovative products at competitive prices. The new Norms and statements of conformity have led customers to consider equal autoclaves that actually are very different one to an other (… just because they are all of Class B autoclaves), and under the reassuring 100 95 75 25 Pag. 38 5 0 DXTODAY 3 LOW COST 2 sabato 16 gennaio 2010 12.11.35 100 95 75 25 5 0 dxtoday Low cost: trands and concepts in the sterilization field con una offerta di prodotti innovativi a prezzi competitivi. Le nuove normative e le dichiarazioni di conformità hanno indotto la clientela ad equiparare autoclavi molto diverse tra loro (…tanto sono di classe B) e sotto il rassicurante emblema della classe B è più difficile per i clienti individuare le caratteristiche positive e negative dei vari prodotti. Innanzi tutto alcune aziende, approfittando della complessità della norma e della scarsa conoscenza degli utilizzatori, etichettano con la classe B anche prodotti che si fatica a considerare anche semplici autoclavi. Ma questo è un problema di frode commerciale che non ci interessa approfondire in questa sede. L'importante è vigilare e non farsi ingannare dalle apparenze. Molte scelte tecniche influenzano f o r t e me n te l e p r e st a zi o n i e l'affidabilità delle autoclavi e spesso queste differenze vengono sotto valutate al momento dell'acquisto pensando di trattare solo l'argomento prezzo. Certamente chi sceglie tecnologie e materiali più poveri beneficia di costi di produzione molto più bassi e può impostare la propria strategia commerciale solo sui prezzi. Se da una parte questo approcio If, from one side this commercial approach price-based has made the market weaker, on the other side it has stimulated more serious companies to search for always better and more competitive technical solutions in order to keep their own market shares. 95 75 25 5 Dental X conformed itself to these new tendencies and today, thanks to the use of outstanding technologies and a light and flexible industrial structure, is capable to compete also from the price point of view, offering to customers autoclaves of very high quality and reliability, able to sterilize and dry in short times and with warranties up to 3000 cycles. The possibility to execute rapid cycles and to have a perfect thermal profile without the use a steam generator allows the dental X autoclaves to reduce the technical problems and to increase their reliability over the time. DX magazine, Ottobre 2009 0 commerciale basato sul prezzo ha di fatto impoverito il mercato , dall'altro lato ha stimolato le aziende più serie a cercare soluzioni tecnologiche sempre migliori e sempre più competitive per essere in grado di salvaguardare le proprie quote di mercato. Dental X si è adeguata alle nuove tendenze ed oggi, grazie all'impiego di tecnologie di avanguardia e a una struttura industriale leggera e flessibile, è in grado di competere anche nell'area del prezzo proponendo alla clientela autoclavi di altissima qualità e affidabilità capaci di sterilizzare ed asciugare in tempi rapidi con garanzie che arrivano fino a 3000 cicli. . La possibilità di eseguire cicli rapidi e di avere un profilo termico perfetto senza utilizzare un generatore di vapore permette alle autoclavi dental X di ridurre le problematiche tecniche e di aumentare l'affidabilità nel tempo. La possibilità di ridurre gli sbalzi termici permette di sterilizzare in sicurezza i manipoli e le turbine senza che questi ultimi subiscano un prematuro deterioramento. Anche la capacità di carico delle autoclavi Dental X è fortemente superiore rispetto ad altre autoclavi di pari dimensioni e ciò è dovuto alla scelta di materiali più pregiati (camera in rame) e a tecnologie più The capability to reduce the thermal sudden changes allows to sterilize handpieces and turbines in a safe way and without prematurely deteriorate them. The loading capacity of the dental X autoclaves is definitely superior to that of other autoclaves of the same dimensions and this is due to the choice of better materials (copper chamber) and more precise and sophisticated technologies (differentiated heating). The possibility to connect to the domestic water line with an inverted osmosis system, in conformity with the EN 1717 Norm, allows to save money and time for the water supply and to avoid a potential contamination of the water system. The possibility to register on a PC or on USB key and the special calibration software enable to guarantee the traceability at all levels and to accelerate 100 95 Low cost: tendenze e prospettive nel settore della sterilizzazione Non tutte le macchine di classe B sono uguali ! 100 Sterilizzazione Specale i 75 sofisticate e precise (riscaldamento differenziato ). La possibilità di collegarsi alla rete idrica con un sistema ad osmosi inversa in conformità alla norma EN1717 permette di risparmiare soldi e tempo per l'alimentazione idrica e di evitare una potenziale contaminazione della rete. 25 5 0 La possibilità di archiviazione su PC o su chiave USB e speciali software di calibrazione permettono di garantire la tracciabilità a tutti i livelli e di accelerare i tempi di assistenza con costi insignificanti grazie alla diagnosi telefonica o via internet. Tr a i « P l u s » s o t t o l i n e i a m o l’impegno dedicato alla formazione dei tecnici che consente di avere una rete di assistenza professionale sempre più vicina, sia in termini geografici che relazionali. Grazie ai numerosi «Plus» e alla politica di contenimento dei costi dental x è oggi in grado di competere anche con i prodotti low cost e di espandere le proprie quote di mercato nonostante la crisi economica Low cost ? Si , ma senza rinunciare alla qualità e alle prestazioni. Marco Nesti A.D. Dental X SPA the service times at minimum costs thanks to the diagnosis by phone or via internet. Among the Plus advantages, we underline our effort dedicated to technicians training that allows us to have a professional service system closer to the customer both from the geographical and relationship point of view. Thanks to the numerous Plus and to its cost containment policy, dental X is able to compete with the 'low cost' products and to expand its market shares, even in this period of economical crisis. Low cost ? Yes, but without renouncing to quality and performances. 100 95 75 Marco Nesti G.M. Dental X SPA 25 Pag. 39 5 0 DXTODAY 3 LOW COST 2 sabato 16 gennaio 2010 12.11.35 dental X a partner with great experience 100 100 95 95 75 75 25 25 5 5 0 0 Dental X ...the sterilization company Aptica Plus B the faster B class autoclave specialy designed for your handpieces sterilization. Domina Plus B designed for a safe, reliable and rapid sterilization of all your instruments. 100 95 75 25 100 dx dental X spa via marzotto 11 36031 dueville vicenza tel +39 0444 367400 fax +39 0444 367436 e mail [email protected] internet www.dentalx.it 95 75 B Class sterilization Dental X solutions for the sterilization 25 5 5 0 0 ...take care of your valuable instruments DXTODAY 3 PUBBLICITA AUTOCLAVI 30X21 sabato 16 gennaio 2010 12.16.16