BWT – SOLAR PUMPE Gruppo di caricamento e lavaggio per impianti solari, geotermici e di riscaldamento tradizionali NOTE GENERALI DATI TECNICI INSTALLAZIONE AVVIAMENTO MANUTENZIONE ORDINARIA INTERVENTI STRAORDINARI ISTRUZIONI D’INSTALLAZIONE ED USO 2 INDICE Pagina Indice 2 Avvertenze generali 3 Generalità 4 Impiego 4 Descrizione dell’apparecchio 4 Dati tecnici 5 Collegamento all’impianto 6 Avviamento 6 Utilizzo 8 Manutenzione 9 Garanzia 9 Ricerca guasti 9 Tabella scelta prodotti idonei all’uso 10 3 AVVERTENZE GENERALI • LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO. • Conservare i manuali con cura e consegnarli al nuovo proprietario in caso di cessione dell’apparecchio. Verificare che l’installazione sia stata eseguita rispettando le normative di sicurezza Nazionali in vigore. La Casa costruttrice rifiuta ogni responsabilità per il mancato rispetto delle norme antinfortunistiche Attenzione Non utilizzare apparecchi danneggiati. In caso di funzionamento anomalo (cortocircuiti, spegnimenti improvvisi, ecc.) spegnere l’apparecchio e togliere l’alimentazione elettrica. Vietato Il costruttore respinge ogni responsabilità in caso di modifiche ed errori di collegamento elettrico ed idraulico, determinata dall’inosservanza delle istruzioni riportate sui manuali d’installazione dell’apparecchiatura. Sono vietate circostanze di utilizzo dell’apparecchiatura per scopi diversi da quelli previsti. Attenzione IL MANCATO RISPETTO DI QUESTE INDICAZIONI PROVOCA L’IMMEDIATO DECADIMENTO DELLA GARANZIA. Assicurarsi che l’apparecchio non abbia subito danneggiamenti durante il trasporto. I materiali di imballaggio non devono essere lasciati alla portata dei bambini poiché potenziali fonti di pericolo e devono essere smaltiti rispettando le normative vigenti. Attenzione Fare riferimento alle schede di sicurezza del prodotto chimico utilizzato per adeguarsi alle necessarie precauzioni. Attenzione 4 NOTE GENERALI DATI TECNICI GENERALITA’ La BWT–Solar Pumpe è stata progettata per effettuare agevolmente le operazioni di riempimento, disaerazione e pulizia degli impianti solari termici di nuova costruzione (prima della messa in esercizio) con i fluidi termo-vettori Rondophos-HS Helios 250 e Rondophos-HS Helios 550 e per il caricamento dei prodotti condizionanti chimici e risananti Rondophos-HS 23 Universal, Rondophos-HS 230 UNI, Rondophos 180, Rondophos-HS 030, BWT-TC 820/23 RS e Rondophos-HS 230 RS UNI negli impianti di riscaldamento tradizionali (di nuova costruzione o già funzionanti). La BWT–Solar Pumpe può essere inoltre utilizzata per il lavaggio di impianti solari già funzionanti, eliminando eventuali depositi derivanti dalla decomposizione del prodotto termo-vettore, utilizzando il prodotto Rondophos-Sciogli Morchie-SM. La BWT–Solar Pumpe deve essere utilizzata esclusivamente con i prodotti chimici BWT sopra indicati con i quali è stata accuratamente testata. L’utilizzo di altri prodotti può danneggiare irreversibilmente la BWT–Solar Pumpe e fa decadere la garanzia di conseguenza. Attenzione IMPIEGO Con la BWT–Solar Pumpe è possibile effettuare in modo semplice, rapido e pulito le seguenti operazioni: • Riempimento, disaerazione e lavaggio di impianti solari di nuova realizzazione con i fluidi termo-vettori Rondophos-HS Helios 250 e Rondophos-HS Helios 550 (vedere fig.3). • Risanamento degli impianti solari già esistenti con eliminazione di eventuali depositi derivanti dalla decomposizione del prodotto pre-esistente facendo circolare nell’impianto il prodotto Rondophos-Sciogli MorchieSM (vedere fig.3). • Risciacquo di piccoli circuiti dopo interventi di risanamento e recupero dell’acqua di lavaggio nel serbatoio della BWT –Solar Pumpe (vedere fig.3). • Aggiunta all’acqua di circolazione, nel caso di grandi impianti di riscaldamento tradizionali, di condizionanti chimici e risananti Rondophos-HS 23 Universal, Rondophos-HS 230 UNI, Rondophos 180, Rondophos-HS 030, BWT-TC 820/23 RS e Rondophos-HS 230 RS UNI (vedere fig.4). Nel caso in cui la BWT–Solar Pumpe venga impiegata per il lavaggio di impianti solari applicare il filtro in dotazione per trattenere le impurità provenienti dall’impianto. Pulirle o sostituire frequentemente l’elemento filtrante. La pompa non è adatta ad operare con particolato solido superiore a 0,3 mm. Rispettare i dati riportati sulle nostre informazioni tecniche dei prodotti chimici. Attenzione DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO La BWT–Solar Pumpe è costituita da un serbatoio munito di ruote e maniglie per una pratica movimentazione, che accoglie e protegge, in una cavità ricavata sotto di esso, una pompa atta al trasferimento dei vari tipi di fluido sopra indicati. Il fluido, aspirato dalla pompa, viene inviato alla testata della BWT–Solar Pumpe in cui viene regolata pressione di erogazione tramite una apposita valvola di bypass ricavata nella testata stessa. Nella testata è inserito un manometro, indicante la pressione in uscita, ed una valvola di ritegno che impedisce il ritorno di liquido dall’impianto nelle fasi di regolazione della pressione di lavoro. Tramite un tubo retinato trasparente, munito di attacchi girevoli alle estremità, viene inviato alla valvola di mandata dell’impianto. 5 Per le operazioni di lavaggio o risanamento è previsto, compreso nella fornitura, un tubo di ritorno ed un filtro a rete completo di cartuccia da 90 μm, nel quale vengono trattenute le impurità rimosse dal circuito prima di riversare nel serbatoio il prodotto di lavaggio in circolo. Un tappo posteriore permette lo svuotamento completo del serbatoio in modo pratico e veloce per recuperare completamente il fluido rimasto e per le operazioni di risciacquo e pulizia della BWT–Solar Pumpe sempre necessarie al termine degli interventi di caricamento e lavaggio. Infine per le operazioni di caricamento dei condizionanti per caldaie è prevista, compresa nella fornitura, una valvola a sfera completa di disaeratrice manuale ed attacco girevole, da collegare alla presa di immissione dei prodotti chimici nel circuito. Come si può notare in fig.2 sulla parte superiore del serbatoio è ricavata una vasca che assolve varie funzioni pratiche che si dimostrano essenziali durante l’utilizzo della BWT–Solar Pumpe: • protezione della testata contro urti laterali o sovrapposizioni accidentali di altri oggetti • raccolta degli eventuali sversamenti liquidi durante il caricamento dei prodotti chimici • contenimento delle perdite dai tubi durante gli allacciamenti idraulici o il trasporto. 9 4 2 4 5 6 7 8 3 1 Fig. 1 Pos. 1 2 3 Descrizione Avvolgicavo Valvola by-pass Ruote Fig.2 Pos. 4 5 6 Descrizione Testata con manometro Attacco di mandata Tappo ausiliario Pos. 7 8 9 Descrizione Tappo di carico prodotto Filtro Duna 90µm Attacco di ritorno DATI TECNICI Raccordo tubo mandata e ritorno Lunghezz tubazioni mandata / ritorno Cartuccia filtro Duna ¾” Portata oraria min. / max. Prevalenza min. / max. Alimentazione elettrica Assorbimento Protezione Temperatura acqua min. /max. Temperatura ambiente min. / max. Capacità serbatoio Dimensioni di massima ( L x P x H) U.M. BWT – Solar Pumpe “ m μm l/h bar V/Hz kW IP °C °C l mm ¾” G - Femm. girevole 2 90 0-2400 1,5 – 5 220/50 0,5 44 5 - 30 5 - 40 40 ca. 750x260x560 6 COLLEGAMENTI ALL’IMPIANTO Per quanto riguarda i collegamenti all’impianto fare riferimento a quanto indicato nelle figure 3 e 4 sotto riportate e alla tipologia di operazione da effettuare come indicato al capitolo “IMPIEGO” a pag. 4 del presente manuale. Fig.3 Riempimento e lavaggio impianti solari Fig. 4 Riempimento impianti tradizionali AVVIAMENTO Assicurarsi che la BWT–Solar Pumpe sia correttamente posizionata su un solido piano orizzontale prima di inserire la spina e avviare il motore. Effettuare i collegamenti idraulici agli attacchi adeguati predisposti sul circuito. Riempire il serbatoio con almeno 10 litri di prodotto chimico (o soluzione di prodotto) indicato per le operazioni desiderate. Ruotare la valvola di bypass sulla posizione di massima apertura fig.5. Inserire la spina sulla presa di corrente; subito si avverte l’accensione della pompa e la circolazione di liquido all’interno del serbatoio della BWT–Solar Pumpe. Se così non fosse staccare immediatamente la spina e verificare le cause del non funzionamento. Effettuare le operazioni di caricamento o lavaggio regolando la pressione attraverso la valvola di bypass fig.6 e controllando che la pompa non funzioni a secco. Dopo il trattamento disinnestare i tubi dall’utenza vuotandoli dal contenuto per evitare che il liquido residuo possa disperdersi nell’ambiente. I tubi vengono forniti smontati dalla pompa. Non appena possibile, effettuare lo svuotamento dei prodotti chimici dal serbatoio ed effettuare un abbondante risciacquo della BWT–Solar Pumpe con acqua pulita, ricircolando a motore acceso fino alla completa pulizia del serbatoio. Fig.5 - Bassa pressione : by-pass aperto Fig.6 - Alta pressione : by-pass chiuso 7 La BWT–Solar Pumpe deve essere utilizzata esclusivamente con i prodotti chimici BWT indicati con i quali è stata accuratamente testata. L’utilizzo di altri prodotti può danneggiare irreversibilmente la BWT–Solar Pumpe e fa decadere la garanzia di conseguenza. Attenzione Indossare occhiali, guanti e grembiule protettivo controllandone con il tempo che la zona di lavoro sia sufficientemente aerata. Fare riferimento alle schede di sicurezza del prodotto chimico BWT impiegato per adeguarsi alle necessarie precauzioni. Attenzione Evitare di appoggiare l’apparecchio su superfici che possono essere danneggiate dalla movimentazione della BWT–Solar Pumpe o dall’accidentale fuoriuscita di prodotto. Attenzione La BWT–Solar Pumpe è una apparecchiatura a servizio manuale. NON LASCIARE FUNZIONARE L’APPARECCHIO SENZA SORVEGLIANZA!! Attenzione La BWT–Solar Pumpe necessita di un volume minimo residuo di 10 litri di prodotto nel serbatoio per evitare di funzionare a secco. NON LASCIARE FUNZIONARE A SECCO!! Attenzione Inclinando leggermente la BWT–Solar Pumpe si agevola lo svuotamento del serbatoio attraverso la pompa fino a 2,5 litri residui. In caso di malfunzionamento della pompa astenersi dallo smontaggio del motore e/o della girante ma rivolgersi ad un nostro Centro di Assistenza autorizzato. Il mancato rispetto di questa indicazione fa decadere la garanzia. Attenzione Svuotare il serbatoio della BWT–Solar Pumpe non appena possibile e risciacquare abbondantemente con acqua pulita per evitare che il prodotto contenuto blocchi la girante della pompa. Attenzione Prima di utilizzare la BWT–Solar Pumpe, leggere attentamente quanto riportato all’interno delle informazioni tecniche e delle schede di sicurezza dei prodotti condizionanti BWT impiegati. In caso di mancanza richiederne l’invio di una copia. Attenzione 8 UTILIZZO Schemi impiantistici tipo: Fig. 7 – Impianti solari con collettori piani o sottovuoto (Rondophos-HS Helios 250) Fig. 8 – Impianti solari a svuotamento (drain back) (Rondophos-HS Helios 550) 9 MANUTENZIONE ORDINARIA MANUTENZIONE Pulire il filtro dopo ogni utilizzo e all’occorrenza sostituire la cartuccia filtrante. Il serbatoio e le tubazioni al termine delle operazioni devono essere necessariamente lavati con abbondante acqua pulita. Per mantenere efficiente le apparecchiature, la BWT, prevede che venga effettuata da parte di un tecnico specializzato della rete assistenza una verifica possibilmente ogni sei mesi e comunque una manutenzione generale almeno ogni anno. Particolari condizioni di utilizzo (tipo di acqua, pressioni di esercizio, ecc.) possono rendere necessarie delle manutenzioni più ravvicinate. Attenzione GARANZIA Per questa apparecchiatura valgono i termini di garanzia di legge. RICERCA GUASTI Difetto Il motore funziona ma la pompa non manda liquido Il motore “ronza” ma la pompa non manda liquido Gocciolamenti di prodotto sotto il serbatoio Causa: Il livello del liquido nel serbatioi è troppo basso: marcia a secco By-pass pompa aperto Pompa bloccata Tenute idrauliche allentate Rimedio: Inserire il prodotto nel serbatoio Chiudere il by-pass Chiamare Centro di assistenza autorizzato per sbloccare o sostituire la pompa. Chiamare Centro di assistenza autorizzato per serrare le tenute o rifare le guarniture; 10 Tabella per la corretta scelta dei prodotti idonei all’uso della BWT–Solar Pumpe Tipo di impianto Solare termico Solare termico di nuova costruzione con collettori piani o sottovuoto Solare termico di nuova costruzione a svuotamento (drain back) Solare termico già in esercizio con collettori piani o sottovuoto o a svuotamento (drain back) Solare termico già in esercizio con collettori piani o sottovuoto Solare termico già in esercizio a svuotamento (drain back) Riscaldamento tradizionale Riscaldamento tradizionale nuovo o già in esercizio (materiali impianto: rame, acciaio, ghisa, alluminio) Riscaldamento tradizionale nuovo o già in esercizio (materiali impianto: rame, acciaio, ghisa, alluminio) Riscaldamento tradizionale nuovo o già in esercizio (materiali impianto: rame, acciaio, ghisa non in alluminio) Riscaldamento a pavimento nuovo o già in esercizio a bassa temperatura Riscaldamento tradizionale nuovo o già in esercizio (materiali impianto: rame, acciaio, ghisa, alluminio) Riscaldamento tradizionale nuovo o già in esercizio (materiali impianto: rame, acciaio, ghisa, alluminio) Operazione da effettuare Prodotto BWT consigliato Messa in esercizio: caricamento, disaerazione e lavaggio Messa in esercizio: caricamento, disaerazione e lavaggio Lavaggio e risanamento Rondophos-HS HELIOS 250 Rondophos-HS HELIOS 550 Rondophos-Sciogli Morchie-SM Caricamento o reintegro prodotto * * Rondophos-HS HELIOS 250 Caricamento o reintegro prodotto * * Rondophos-HS HELIOS 550 Caricamento o reintegro prodotto * * Rondophos-HS 23 Universal Caricamento o reintegro prodotto * * Rondophos-HS 230 UNI Caricamento o reintegro prodotto * * Rondophos 180 Caricamento o reintegro prodotto * * Rondophos-HS 030 Caricamento prodotto per risanamento impianto * * BWT-TC 820/23 RS Caricamento prodotto per risanamento impianto * * Rondophos-HS 230 RS UNI *verificare il tipo di prodotto contenuto nell’impianto: se non è prodotto BWT effettuare un lavaggio con abbondante acqua pulita ed inserire il prodotto BWT consigliato; in ogni caso fare riferimento alle schede tecniche I.T. del prodotto chimico da impiegare. 11 Depurazione acqua ozono Impianti piscine - osmosi Via Plinio, 59 20129 Milano Tel. (+39) 02 29.40.6348 Telefax (+39) 02 20.10.58 E_mail: [email protected] Internet: www.bwt.it i NOTA INFORMATIVA Nonostante l’attenzione posta per la realizzazione di questo manuale, la BWT non può garantire l’esattezza di tutte le informazioni contenute e non può essere ritenuta responsabile né degli errori che ciò potrebbe comportare, né dei danni che ne potrebbero risultare dall’utilizzo o dall’applicazione. I prodotti materiali, il software ed i servizi presentati in questo documento sono soggetti ad evoluzione in quanto a caratteristiche di presentazione, di funzionamento. La BWT si riserva il diritto di eventuali modifiche senza preavviso. La presente informazione Tecnica tiene conto delle esperienze della Società e si applica ad un uso normale del prodotto secondo quanta sopra descritto; usi diversi vanno di volta in volta autorizzati. Per casi particolari o difficili é necessario stipulare un accordo con i nostri Centri di Assistenza e Consulenza Tecnica presenti su tutto il territorio nazionale per controllare i risultati di impiego del prodotto ed approvare le eventuali correzioni." La BWT si riserva il diritto di qualsiasi modifica ai propri prodotti. Ai termini di legge è vietata la riproduzione anche parziale del presente elaborato che resta proprietà della società. __________________________________________________________________________________________________________________ Indirizzi e numeri telefonici della nostra organizzazione di assistenza e consulenza tecnica nonché per la vendita dei nostri prodotti ed impianti, sono anche reperibili sulle pagine gialle sotto la voce "depurazione acqua - impianti, apparecchi, piscine". Versione: 09/2009 Codice: 93837 Ed. 09/09