MAKI IT EN FR DE ES PT SV Macchina per caffè - Istruzioni d’uso Coffee machine - Instructions for use Machine à café - Instructions pour l’emploi Kaffeemaschine - Benutzerhandbuch Maquina para café - Instrucciones para el uso Maquina per café - Istrucoes para o uso Kaffemaskin - Användarhandbok DATI GENERALI - GENERAL PARTICULARS DONNEES GENERALES - ALLGEMEINE DATEN - DATOS GENERALES DADOS GERAIS - ALLMÄNNA DATA Costruttore................................................................................BRASILIA S.p.A. Manufacturer Strada Provinciale Bressana - Salice Constructeur 27050 Retorbido (PV) Italy Hersteller Constructor Tel. +39.0383.372011 Fabricante Fax +39.0383.374450 Tillverkare e.mail: [email protected] www.brasilia.it Modello...................................................................................... MAKI Model Modèle Modell Modelo Modelo Modell Timbro rappresentante locale.............................. Stamp of local agent Timbre du représentant local Stempel des lokalen Vertreters Sello representante local Carimbo representante local Återförsäljarens stämpel IT Istruzioni originali EN Translation of the original instructions FR Traduction des instructions d’origine DE Übersetzung der Originalanleitung ES Traducción de las instrucciones originales Fig.1 Abb 5 ON OFF 12 4 3 11 10 2 6 9 ON OFF 1 7 8 Fig.3 Abb Fig.2 Abb 3 2 2 ITALIANO Gentile Signora, Egregio Signore, ci complimentiamo con Lei per aver scelto una macchina per caffè BRASILIA. La sua nuova macchina, dotata dei componenti più innovativi, garantiti dal Know-how e dalla esperienza del Gruppo Rossi, è costruita e collaudata con i metodi più avanzati della ricerca e della tecnica moderna, per garantirLe qualità, affidabilità, nel rispetto più profondo dell’ambiente. Prima di utilizzare questo apparecchio, La invitiamo a leggere attentamente il presente “libretto di istruzioni per l’uso” al fine di ottimizzarne le caratteristiche funzionali ed eliminare qualsiasi inconveniente che potrebbe insorgere da un uso errato o non conforme dello stesso. Cordialmente BRASILIA S.p.A. 6 Italiano CARATTERISTICHE TECNICHE - - - - - - Tensione........................................ V 220-240 Frequenza............................................. Hz 50 Potenza massima:............................. W 1200 Dimensioni (lxpxh): ........... mm 205x307x265 Capacità Serbatoio:................................. l 1,1 Peso (approssimativo).......................... kg 3,4 AVVERTENZE D’USO Leggere attentamente le avvertenze contenute nelle presenti istruzioni in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione. •Prima di ogni utilizzo verificare l’integrità meccanica dell’apparecchio in tutti i suoi componenti. Il corpo apparecchio, il coperchio serbatoio, il serbatoio, il gruppo portacialda non devono presentare rotture o incrinature. La guaina e la spina del cavo di alimentazione non devono evidenziare screpolature o rotture. Al verificarsi di quanto sopra descritto, scollegare subito la spina dalla presa di corrente e portare l’apparecchio presso un rivenditore autorizzato per le necessarie verifiche. • Si raccomanda di alimentare l’apparecchio attraverso un interruttore differenziale (RCD) con corrente di intervento non superiore a 30 mA. • Non lasciare il cavo di alimentazione elettrica alla portata di bambini. • Prima di inserire la spina nella presa di corrente a muro, assicuratevi che l’apparecchio sia spento. • La sicurezza elettrica di questo apparecchio è assicurata soltanto quando è collegato ad un efficiente impianto di messa a terra come previsto dalle vigenti norme di sicurezza. Far verificare questo importante requisito da parte di personale professionalmente qualificato. Il costruttore non può essere considerato responsabile per danni causati dalla mancanza di messa a terra. • Prima di collegare elettricamente l’apparecchio controllare che la rete di alimentazione elettrica corrisponda a quella dell’apparecchio. • È vietato utilizzare cavi volanti o prolunghe non omologate per alimentare elettricamente l’apparecchio. • Prima di utilizzare l’apparecchio, rimuovere tutte le eventuali pellicole di protezione dalle pareti esterne del corpo apparecchio. • Al momento della prima utilizzazione potrebbe esserci emissione di odore causato dei materiali di isolamento e degli elementi riscaldanti. Questo inconveniente scompare dopo pochi minuti. Non lasciare l’apparecchio senza acqua nel serbatoio. • Non immergere mai l’apparecchio, il cavo di alimentazione e la spina, in acqua o in altri liquidi. • Mantenere il cavo di alimentazione lontano dalle parti calde dell’apparecchio. • Durante il funzionamento, la presa di corrente deve essere facilmente accessibile nel caso in cui fosse necessario scollegare l’apparecchio. • Evitare di scollegare l’apparecchio tirando il cavo di alimentazione. • Non spostare l’apparecchio quando è in funzione. • Non utilizzare o riporre l’apparecchio all’esterno od in prossimità di acqua. Italiano 7 • Dopo ogni utilizzo disinserire sempre la spina dalla presa di corrente. • Non rimuovere per alcun motivo i carter dell’apparecchio. DISIMBALLO E POSIZIONAMENTO Non lasciare l’apparecchio in ambienti la cui temperature sia pari o inferiore a 0°C. Se si intende lasciare inattiva la macchina per un periodo di tempo piuttosto lungo, svuotare il serbatoio dell’acqua. Gli elementi dell’imballo (cartone, cellophane, graffette di metallo ecc.) possono tagliare o ferire se non vengono maneggiati attentamente o se usati erroneamente; tenere lontano dalla portata dei bambini o persone inadatte. • Questo apparecchio non deve essere usato dai bambini, invalidi ecc. senza una stretta sorveglianza, o da persone che comunque non siano state istruite in modo adeguato per l’utilizzo dell’apparecchio e per la comprensione dei pericoli derivanti da un uso scorretto. • Non utilizzare l’apparecchio con piedi nudi e mani bagnate. • Disinserire sempre la spina dalla presa di corrente prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio e prima di effettuare qualsiasi tipo di operazione. • Posizionare l’apparecchio su una superficie piana, regolare, stabile, termoresistente ed adeguata al peso dell’apparecchio stesso. • Non installare né utilizzare l’apparecchio vicino a tendaggi o altro materiale infiammabile, e non ponete nessun oggetto sopra l’apparecchio durante l’uso. • Non posizionare l’apparecchio sopra o nelle immediate vicinanze di un forno tradizionale o altri apparecchi che generano calore (per esempio termosifone etc.). • Assicurarsi che intorno all’apparecchio vi sia sufficiente spazio per la corretta ventilazione. • Rimuovere la macchina dall’imballo e controllare che vi siano presenti tutti i componenti e che non presentino rotture. SICUREZZA OPERATORE USO CORRETTO - Non toccare le parti calde (gruppo portacialda, etc.) subito dopo l’uso dell’apparecchio. Pericolo di scottatura. - Durante l’erogazione della bevanda prestare attenzione ad eventuali schizzi di liquido caldo. - Non sollevare il vano porta capsula durante l’erogazione della bevanda. 8 Italiano • Questo apparecchio è stato progettato per produrre caffè espresso (tramite capsule),esclusivamente per un uso domestico. Non deve essere utilizzato per altri scopi e non deve essere modificato o manomesso per alcun motivo. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivanti da usi impropri, erronei ed irragionevoli. NORMATIVE Primo avviamento • Il produttore dichiara che il prodotto a cui si riferisce il presente libretto è stato realizzato in conformità alle direttive comunitarie come indicato nella dichiarazione di conformità allegata al presente. Al primo utilizzo dell’apparecchio o se lo stesso non viene utilizzato da molto tempo è necessario effettuare le seguenti operazioni: • Rimuovere il serbatoio (2 Fig. 3) dalla macchina, lavarlo accuratamente con acqua e rimontarlo in macchina avendo cura di riposizionarlo nella propria sede. • Controllare che la leva (5 Fig. 4) sia abbassata, quindi posizionare una tazza sulla griglia (7 Fig. 4). • Premere l’interruttore (12 Fig.1) e posizionarlo su “ON”, la lampada (11 Fig.1) si illumina. • Premere l’interruttore (9 Fig. 1) e attendere che fuoriesca acqua dal beccuccio di erogazione, quindi ripremere l’interruttore (9 Fig.1). IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI (Fig. 1) 1. 2. 3. 4. 5. 6. Corpo apparecchio Serbatoio acqua Coperchio serbatoio Vano porta capsula Leva apertura vano porta capsula Bacinella raccogligocce e cassetto raccogli capsule 7. Griglia appoggiatazze rimovibile 8. Spina alimentazione COMANDI APPARECCHIO (Fig. 1) 9. Interruttore erogazione caffè 10.Lampada riscaldamento acqua 11.Lampada linea 12.Interruttore ON/OFF PREPARAZIONE DELLA MACCHINA Carico acqua • Aprire il coperchio (3 Fig. 2) del serbatoio e versare acqua fredda nel serbatoio (2 Fig. 2) (massimo 1l), quindi riposizionare il coperchio (3 Fig. 2). Collegamento elettrico Questa operazione è necessaria per assicurare il riempimento della caldaia. Avviamento della macchina • Controllare che nel serbatoio (2 Fig. 1) vi sia acqua a sufficienza per il fabbisogno, se non è così introdurre acqua come indicato nel paragrafo “ Carico acqua”. • Premere l’interruttore (12 Fig.1) su “ON”, la lampada 11 si illumina indicando linea inserita. • Automaticamente si inserisce il riscaldamento dell’acqua contenuta nella caldaia. • Attendere il raggiungimento della temperatura dell’acqua indicata dall’accensione della lampada (10 Fig.1). Prima di collegare elettricamente la macchina controllare che l’interruttore (12 Fig. 1) sia in posizione “OFF”. • Collegare elettricamente la macchina inserendo la spina (8 Fig. 1) nella presa. Italiano 9 PREPARAZIONE DEL CAFFÈ • Aprire il vano portacapsula (4 Fig1) sollevando la leva (5 Fig.5). • Posizionare una capsula (13 Fig. 5) sul portacapsula (4 Fig. 5). • Abbassare la leva (5 Fig.5) su “C”. • Attendere il raggiungimento della temperatura dell’acqua indicata dall’accensione della lampada (10 Fig.1). • Posizionare sulla griglia (7 Fig.4) una tazza e premere l’interruttore (9 Fig. 1) su “ON” per iniziare a erogare il caffè. Raggiunta la quantità desiderata ripremere l’interruttore (9 Fig. 1) su “OFF” per fermare l’erogatore. • Terminata l’erogazione se si desidera effettuare una nuova erogazione sollevare la maniglia (5 Fig. 5) su “A”, automaticamente la capsula verrà scaricata su cassetto (6 Fig.4). • Rimuovere la griglia (7 Fig. 1) e la bacinella (6 Fig. 1), scaricare le eventuali capsule presenti e lavarli con normali detergenti per stoviglie. • Periodicamente rimuovere il serbatoio acqua (2 Fig. 3) e sciacquarlo con acqua pulita quindi riposizionarlo correttamente. NOTA: Alla fine delle erogazioni di caffè lasciare sempre chiuso il vano porta capsula (4 Fig.5) leva (5 Fig.4) in posizione “C”. • Immettere nel serbatoio (2 Fig. 1) una dose di soluzione decalcificante liquida (attenersi alle indicazione del produttore). Il cassetto porta capsule (6 Fig.6) può contenere massimo 10 capsule e poi deve essere assolutaente scaricato estraendolo verso l’esterno. Si consiglia dopo 5-6 erogazioni di caffè di scaricare le capsule contenute nel cassetto (6 Fig.1). Utilizzare solo soluzioni adatte a macchine per caffè espresso. PULIZIA Prima di effettuare l’operazione di pulizia, disinserire SEMPRE la spina (8 Fig. 1) dalla presa di corrente. OPERAZIONI DI DECALCIFICAZIONE • Effettuare periodicamente la decalcificazione della macchina. La frequenza di questa operazione dipende dal grado di durezza dell’acqua utilizzata. • Controllare che non via sia nessuna capsula posizionata nel vano porta capsule (4 Fig. 1) • Abbassare la leva (5 Fig. 1). • Avviare la macchina come indicato nel paragrafo “Avviamento della macchina”. • Posizionare sulla griglia (7 Fig. 1) un contenitore della capacità di circa 500 cc. • Erogare 3-4 volte acqua calda premendo il pulsante (9 Fig. 1). • Per la pulizia del corpo apparecchio (1 Fig. 1) usare un panno umido evitando l’impiego di detersivi abrasivi. Non immergere mai il corpo apparecchio (1 Fig.1) in acqua o altri liquidi. Non lavare mai nessun componente dell’apparecchio in lavastoviglie. 10 Italiano Ad operazione ultimata, per rimuovere i residui della soluzione dal circuito, ripetere le operazioni sopra descritte impiegando solo acqua pulita. Sciacquare accuratamente il serbatoio (2 Fig. 1) ed asciugarlo prima di riutilizzare la macchina. GUIDA ALLA SOLUZIONE DI ALCUNI PROBLEMI . el caso si verificasse un problema di funzionamento si consiglia di effettuare i semplici controlli N indicati di seguito. .Nel caso il problema non rientri tra quelli elencati o, pur operando la soluzione consigliata, lo stesso persiste, rivolgersi presso un rivenditore autorizzato. INCONVENIENTE POSSIBILE CAUSA POSSIBILE RIMEDIO • L’apparecchio non si avvia. • La spina non è inserita correttamente nella presa di corrente. • Verificare il corretto inserimento della spina nella presa di corrente. • Il caffè è troppo freddo. • La macchina non è pronta. • Attendere il raggiungimento della temperatura dell’acqua indicata dall’accensione della lampada • L’erogazione del caffè non • Mancanza acqua nel serbatoio. avviene o avviene troppo lentamente. • Controllare che il livello dell’acqua nel serbatoio sia regolare e in caso riempire con acqua naturale fresca. SMANTELLAMENTO • La messa in disuso della macchina va effettuata da personale autorizzato. La pressione del circuito idraulico deve essere abbassata completamente, il cavo di alimentazione deve essere scollegato e le sostanze potenzialmente dannose per l’ambiente devono essere smaltite legalmente e correttamente. • Gli apparecchi elettrici non possono essere gettati come rifiuti urbani ma devono essere smaltiti secondo le norme in vigore. • Contattare il comune locale per informazioni sui sistemi di raccolta differenziata. • Non gettare i componenti elettrici nell’ambiente in quanto le sostanze nocive possono essere rilasciate e assorbite dall’acqua del terreno contagiando la catena alimentare e danneggiando la Vosta salute. • Al cambio dei vecchi apparecchi con i nuovi il venditore è legalmente obbligato a ritirare gratuitamente il vecchio apparecchio per lo smaltimento. • Conservare la macchina fuori dalla portata di bambini o persone non responsabili. • Per lo smantellamento come rifiuto consegnare la macchina ad un centro autorizzato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche (*). Questo per impedire eventuali danni all’ambiente o all’uomo. Per ulteriori informazioni sul riciclaggio contattare gli uffici del comune di appartenenza, il servizio per lo smaltimento dei rifiuti domestici o il rivenditore. • Non disperdere nell’ambiente. (*) Etichetta apposta sulla macchina come identificazione della Direttiva WEEE (2002/96/CE) sui Rifiuti di Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche, destinate al mercato Europeo. Italiano 11 AVVERTENZE SUPPLEMENTARI - In caso di incompatibilità tra la presa e la spina dell’apparecchio fare sostituire la presa con altra di tipo adatto da personale professionalmente qualificato che dovrà anche accertarsi che la sezione dei cavi della presa sia idonea alla potenza assorbita dall’apparecchio. È sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple e/o prolunghe. Qualora il loro uso si rendesse indispensabile è necessario utilizzare solamente adattatori semplici o multipli e prolunghe conformi alle vigenti norme di sicurezza, facendo però attenzione a non superare il limite di portata. - L’uso di un apparecchio elettrico comporta l’osservanza di alcune regole fondamentali. In particolare: - non toccare ne usare l’apparecchio con le mani bagnate o umide o a piedi nudi; - non permettere che l’apparecchio sia utilizzato come gioco da bambini; - non tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per staccare la spina dalla presa di corrente; - non permettere che l’apparecchio sia usato da bambini o da incapaci, senza sorveglianza. - In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento dell’apparecchio, spegnerlo e non manometterlo. Per l’eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un rivenditore autorizzato. Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell’apparecchio. 12 Italiano - Se si decide di non utilizzare più questo apparecchio occorre renderlo inoperante tagliando il cavo di alimentazione dopo aver staccato la spina dalla presa di corrente. Si raccomanda, inoltre, di rendere innocue quelle parti dell’apparecchio suscettibili di costituire un pericolo, specialmente per i bambini che potrebbero servirsi dell’apparecchio fuori uso per i propri giochi. - L’installazione deve essere effettuata secondo le istruzioni del costruttore. Un’installazione non corretta può causare danni a persone, animali o cose, nei confronti dei quali il costruttore non può essere considerato responsabile. - Per evitare surriscaldamenti pericolosi, si raccomanda di svolgere per tutta la sua lunghezza il cavo di alimentazione e di utilizzare l’apparecchio come consigliato nel paragrafo “Avvertenze d’uso”. - Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio è danneggiato, deve essere sostituito esclusivamente dal rivenditore autorizzato. - Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni a persone, animali o cose derivanti da un uso improprio ed irragionevole dell’apparecchio e, per riparazioni eseguite da persone non qualificate. BRASILIA S.p.A. Strada provinciale Bresana-Salice T. 27050 RETORBIDO (Pavia) ITALY Tel. +39.0383.372011 - Fax. +39.0383.374450 www.brasilia.it - E-mail: [email protected] ENGLISH Dear Madam, Dear Sir, Congratulations on choosing a BRASILIA coffee machine. Your new machine, which has innovative parts guaranteed by the know-how and experience of the Rossi group, has been built and tested using state-of-the-art research and technology methods in order to assure you quality and reliability in harmony with the environment. Before using the machine, we advise you to read this “instruction booklet” carefully so as to make the most of the machine’s functions and avoid any problems that might arise from improper or non-compliant use of it. 14 English TECHNICAL SPECIFICATIONS - - - - - - Voltage........................................... V 220-240 Frequency............................................. Hz 50 Input power:....................................... W 1200 Dimension (Ixpxh): . .......... mm 205x307x265 Rated capacity of tank:............................ l 1,1 Weight (approximately) . ...................... kg 3,4 INSTRUCTIONS FOR USE Read these instructions carefully, because they contain important information about safety of installation, use and maintenance. Keep this booklet carefully for consulting when you need it. •Before using, check that the mechanical and other parts of the machine are intact. The body of the machine, tank lid, tank and cartridge-holder unit must never be broken or cracked. The sheath and plug of the power cord must never be cracked or broken. If this should occur, disconnect the plug immediately and take the machine to an authorised dealer for checking. • It is advisable to power the machine using a contact breaker (RCD) with operating current not higher than 30 mA. • Keep the power cord out of the reach of children. • Make sure the machine is turned off before plugging it into the wall outlet. • The electrical safety of this machine is only assured when it is connected to an efficient earth system, in accordance with the safety regulations in force. Have this important requirement checked by a qualified person. The manufacturer cannot be held responsible for damage caused by lack of an earth. • Before plugging in the machine, make sure that the electric power supply is the same as that of the machine. • Flying leads or non-approved extensions must not be used for supplying electricity to the machine. • Before using the machine, remove all protective films from the outside walls of its body. • The first time the machine is used there might be some smell caused by the insulating materials and the heating elements. This disappears after a few minutes. Do not leave the machine without water in the tank. • Never immerse the machine, power cord and plug in water or other liquids. • Keep the power cord away from the hot parts of the machine. • While in operation, the power plug must always be easy to get at in case the machine has to be disconnected. • Do not disconnect the machine by pulling the power cord. • Do not move the machine while it is working. • Do not use or put the machine out of doors or near water. English 15 • Always unplug the machine each time after using it. • Never remove the guards from the machine for any reason. Do not leave the machine in rooms where the temperature is 0°C or lower. If you are planning not to use the machine for a fairly long time, leave no water in the tank • This machine must never be used by children, invalids etc. except under strict supervision, nor in any case by people that have not been properly instructed about how to use it and about the dangers of improper use. • Do not use the machine with bare feet and wet hands. • Always unplug the power plug before cleaning the machine and before doing any kind of work on it. USER SAFETY UNPACKING AND PLACEMENT • Remove the machine from its packing and check that all the parts are there and are not broken. Packing materials (cardboard, cellophane, metal staples etc.) could cut or cause injury if not handled carefully or if used incorrectly; keep them out of the reach of children or unskilled persons. • Place the machine on a flat, even, stable, heatresistant surface, strong enough to bear its weight. • Do not install or use the machine near curtains or other flammable material and do not place anything on top of it during use. • Do not place the machine on top of, or close to, aditional oven or other equipment that generates heat (for instance, radiators etc.) • Make sure there is enough space around the machine for proper ventilation. HOW TO USE THE MACHINE - Do not touch the hot parts (cartridgeholder group etc.) immediately after using the machine. Danger of burns. - While dispensing the drink, beware of possible splashes of hot liquid. - Do not raise the capsule-holder compartment while dispensing the drink. 16 English • This machine is designed for making espresso coffee (using capsules), solely for household use. It must not be used for other purposes and must not be altered or tampered with for any reason. Use for any other purpose is considered improper and therefore dangerous. The manufacturer cannot be held responsible for any damages resulting from improper, erroneous or unreasonable use. REGULATIONS • The manufacture states that the product referred to in this booklet was manufactured in compliance with the Community Directives as shown in the declaration of conformity attached to this booklet. NAMES OF PARTS (Fig. 1) 1. 2. 3. 4. 5. Machine body Water tank Tank lid Capsule-holder compartment Lever for opening capsule-holder compartment 6. Drip basin and capsule drawer 7. Removable cup-grid 8. Power plug MACHINE CONTROLS (Fig. 1) 9. Coffee dispensing switch 10.Water heating light 11.Line light 12.ON/OFF switch PREPARING THE MACHINE Water filling • Open the tank lid (3 Fig. 2) and pour cold water into the tank (2 Fig. 2) (maximum 1l), then put back the lid (3 Fig. 2). Staring up for the first time The first time you use the machine, or if it has not been used for a long time, the following must be done: • Remove the tank (2 Fig. 3) from the machine, wash it well with water and put it back in the machine making sure it is fitted in properly. • Make sure the lever (5 Fig. 4) is down, and then place a cup on the grid (7 Fig. 4). • Press the switch (12 Fig. 1) and bring it to “ON”; the light (11 Fig. 1) goes on. • Press the switch (9 Fig. 1) and wait until water starts coming out of the dispensing wand, then press the switch again (9 Fig. 1) again. This operation is necessary to make sure the tank is filled. Starting up the machine • Make sure there is enough water in the tank (2 Fig. 1); if not, fill in water as explained in section “Water filling”. • Press the switch (12 Fig. 1) to “ON”; light 11 comes on to indicate line switched on. • Heating of the water in the tank starts automatically • Wait the reaching of water temperature signalled by the switching-on of warning light (10 Fig.1). Electric connection Before connecting the machine to the electricity make sure that the switch (12 Fig. 1) is in the “OFF” position. • Connect the machine to the electricity by inserting the plug (8 Fig. 1) in the socket. English 17 MAKING COFFEE • Open the capsule-holder compartment (4 Fig. l) by raising the lever (5 Fig. 5). • Place a capsule (13 Fig. 5) in the capsule holder (4 Fig. 5). • Lower the lever (5 Fig. 5) to “C”. • Wait the reaching of water temperature signalled by the switching-on of warning light. • Place a cup on the grid (7 Fig.4) and press the switch (9 Fig. 1) to “ON” to start dispensing coffee. When the desired amount has been obtained press the switch (9 Fig. 1) to “OFF” to stop dispensing. • When dispensing is finished, if you want to dispense more raise the handle (5 Fig. 5) to “A”, the capsule is automatically unloaded into the drawer (6 Fig. 4). N.B.: After dispensing coffee always leave the capsule-holder compartment (4 Fig.5) open, lever (5 Fig.4) in position “C”. The capsule drawer (6 Fig. 6) can hold a maximum of 10 capsules, after which it absolutely most be emptied, pulling it outwards. It is advisable to empty the capsules from the drawer (6 Fig. 1) after making 5-6 coffees. CLEANING Before doing any cleaning, ALWAYS disconnect the plug (8 Fig, 1) from the power socket. • Use a damp cloth to clean the body of the machine (1 Fig. 1) and do not use abrasive detergents. Never immerse the machine body (1 Fig.1) in water or other liquids. Never wash any machine component in the dishwasher. 18 English • Remove the grid (7 Fig. 1) and the basin (6 Fig. 1), empty any capsules and wash them with an ordinary dishwashing detergent. • Periodically remove the water tank (2 Fig. 3) and rinse it with clean water then put it back properly in its place. DESCALING • Descale the machine periodically. The frequency of this operation depends on the hardness of the water used. • Pour a measure of descaling liquid into the tank (2 Fig. 1) (follow the manufacturer’s instructions). Only use solutions suited for espresso coffee machines. • Make sure that there is no capsule in the capsule-holder compartment (4 Fig. 1) • Lower the lever (5 Fig. 1). • Start the machine as explained in the section “Starting up the machine”. • Place a vessel with a capacity of about 500 cc on the grid (7 Fig. 1). • Dispense hot water 3-4 times by pressing button (9 Fig. 1). After doing this, repeat the operations escribed above, using clean water only, to remove residues of the solution from the circuit.Rinse the tank (2 Fig. 1) well and dry it before using the machine again. TROUBLESHOOTING If the machine is not working properly make the simple checks set out below. If the problem is not among those listed or if it still persists, even if you follow the advice given, contact an authorised dealer. PROBLEM POSSIBLE CAUSE • Machine won’t start • Not properly plugged into the power socket. • Make sure it is properly plugged in. • The coffee is too cold. • The machine is not ready. POSSIBLE SOLUTION • Wait until the temperature is reached, shown by the indicator light. • Coffee is not being dispensed • Not enough water in the tank or it is being done too slowly. • Make sure that the level of the water in the tank is right and, if necessary, DISMANTLING • Taking the machine out of use must be done by authorised staff. The pressure of the water circuit must be fully lowered, the power cord disconnected and any substances potentially harmful to the environment must be disposed of legally and properly. • Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection facilities. • Contact you local government for information regarding the collection systems available. • If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-being. • When replacing old appliances with new ones, the retailer is legally obligated to take back your old appliance for disposals at least free of charge. • Keep the machine out of the reach of children or unqualified persons. • If the machine is to be disposed as waste, it must be taken to a centre authorised for recycling electrical and electronic equipment (*). This is to protect the environment and humans from any possible harm. For more information about recycling please contact the offices of the municipality concerned, the domestic waste disposal service or the retailer. • Do not dispose of the material in the environment (*) Label affixed to the machine as identification according to Directive WEEE (2002/96/EC) on Waste Electrical and Electronic Equipment, designed for the European Market. English 19 ADDITIONAL WARNINGS - If the plug of the machine does not fit into the socket have the plug changed by a qualified person who should also make sure that the section of the wires of the plug are suitable for the power absorbed by the machine. The use of adaptors, multiple sockets and/or extension cords is not advised. If they have to be used it is necessary to use only simple or multiple adaptors and extension cords compliant with the safety regulations in force and to make sure the capacity limit is not exceeded. - There are basic rules to be observed when using electrical equipment. In particular: - do not touch or use the equipment with wet or damp hands or in bare feet; - Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance; - do not pull on the power lead or the equipment itself for unplugging it; - do not allow the equipment be used by children or unskilled persons without supervision. - If the machine is broken or not working properly, shut it off and do not tamper with it. If repairs are needed, only go to an authorised dealer. Non-compliance with the foregoing could affect the safety of the machine. 20 English - If you decide not to use the machine any more, you must put it out of commission by cutting the power cord, after unplugging the plug from the socket. It is also advisable to make safe any parts of the machine that could be a danger, especially for children who might play with the unused machine. - Installation must be done according to the manufacturer’s instructions. Improper installation can cause harm to persons, animals or things, for which the manufacturer cannot be held responsible. - To avoid dangerous overheating, it is advisable to unwind the whole power cord and only to use the machine as advised in the “Instructions for Use” section. - If the power cord of the machine is damage it must only be replaced by the authorised dealer. - The manufacturer cannot be held responsible for any harm to persons, animals or things arising from improper and unreasonable use of the machine and for repairs done by unqualified persons. BRASILIA S.p.A. Strada provinciale Bresana-Salice T. 27050 RETORBIDO (Pavia) ITALY Tel. +39.0383.372011 - Fax. +39.0383.374450 www.brasilia.it - E-mail: [email protected] FRANCAIS Chère Madame, Cher Monsieur, nous nous félicitons avec Vous pour avoir choisi une machine à café BRASILIA. Votre nouvelle machine, dotée des composants les plus innovateurs garantis par le Know-how et l’expérience du Groupe Rossi, est construite et mise au point avec les méthodes les plus avancées de la recherche et de la technique moderne, pour Vous garantir qualité, fiabilité, dans le respect le plus profond de l’environnement. Avant d’utiliser cet appareil, nous Vous invitons à lire attentivement le présent “livret d’instructions pour l’emploi”, afin d’en optimiser les caractéristiques fonctionnelles et éliminer n’importe quel inconvénient, qui pourrait surgir d’un emploi erroné ou non conforme de celui-ci. 22 Français C A R A C T E R I S T I Q U E S TECHNIQUES - - - - - - Tension.......................................... V 220-240 Fréquence............................................. Hz 50 Puissance nominale........................... W 1200 Dimensions (lxpxh)................ mm 205x307x265 Capacité exacte du réservoir................... l 1,1 Poids (approximatif).............................. kg 3,4 AVERTISSEMENTS POUR L’EMPLOI Lire attentivement les avertissements contenus dans les présentes instructions, parce qu’elles fournissent des indications importantes, concernant la sécurité d’installation, d’emploi et d’entretien. Conserver soigneusement ce livret pour toute ultérieure consultation. •Avant chaque utilisation vérifier l’intégrité mécanique de l’appareil dans tous ses composants. Le corps de l’appareil, le couvercle du réservoir, le réservoir et le groupe porte-dosette ne doivent pas présenter de ruptures ou de fêlures. La gaine et la fiche du câble d’alimentation ne doivent pas mettre en évidence des craquelures ou des ruptures. Quand ce que l’on a décrit ci-dessus se vérifie, débrancher immédiatement la fiche de la prise de courant et porter l’appareil auprès d’un revendeur autorisé pour les vérifications nécessaires. • On recommande d’alimenter l’appareil à travers un interrupteur différentiel (RCD) avec un courant d’intervention non supérieur à 30 mA. • Ne laisser pas le câble d’alimentation électrique à la portée des enfants. • Avant d’insérer la fiche dans la prise de courant au mur, assurez-vous que l’appareil soit éteint. • La sécurité électrique de cet appareil est garantie seulement, lorsqu’il est branché à une installation de mise à terre efficace comme cela est prévu par les normes de sécurité en vigueur. Faire vérifier cette importante condition requise par un personnel professionnellement qualifié. Le constructeur ne peut pas être considéré responsable pour des dommages causés par l’absence de mise à terre. • Avant de brancher électriquement l’appareil, contrôler que le réseau d’alimentation électrique corresponde à celui de l’appareil. • Il est interdit d’utiliser des câbles volants ou des prolonges non homologuées pour alimenter électriquement l’appareil. • Avant d’utiliser l’appareil, enlever toutes les éventuelles pellicules de protection des parois externes du corps de l’appareil. • Au moment de la première utilisation, il pourrait y avoir une émission d’odeur causée par les matériaux d’isolement et des éléments réchauffants. Cet inconvénient disparaît après quelques minutes. Ne laisser pas l’appareil sans eau dans le réservoir. • Ne jamais immerger l’appareil, le câble d’alimentation et la fiche dans l’eau ou dans d’autres liquides. • Maintenir le câble d’alimentation loin des parties chaudes de l’appareil. • Pendant le fonctionnement, la prise de courant doit être facilement accessible, dans le cas où il serait nécessaire de débrancher l’appareil. • Eviter de débrancher l’appareil en tirant le câble d’alimentation. Français 23 • Ne déplacer pas l’appareil, lorsqu’il est en fonction. • Ne pas utiliser ou placer la machine à l’extérieur ou à proximité de l’eau. • Après chaque utilisation débrancher toujours la fiche de la prise de courant. • Pour aucun motif, n’enlever pas les carters de l’appareil. Ne laisser pas l’appareil dans des milieux où la température est égale ou inférieure à 0°C. Si l’on entend laisser la machine inactive pendant une période de temps plutôt long, vider le réservoir de l’eau. • Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants, les invalides, etc. sans une étroite surveillance, ou par des personnes, qui de toute façon n’ont pas été instruites d’une manière adéquate pour l’utilisation de l’appareil et pour la compréhension des dangers dérivant d’un emploi incorrect. • Ne pas utiliser l’appareil avec les pieds nus et les mains mouillées. • Débrancher toujours la fiche de la prise de courant, avant de procéder au nettoyage de l’appareil et avant d’effectuer n’importe quel type d’opération. SECURITE DE L’OPERATEUR - Ne pas toucher les parties chaudes (groupe porte-dosette, etc.) immédiatement après l’emploi de l’appareil. Danger de brûlure. - Pendant la distribution de la boisson faire attention à d’éventuelles giclées de liquide chaud. - Ne pas soulever la cage porte-capsule pendant la distribution de la boisson. 24 Français DEBALAGE ET POSITIONNEMENT • Enlever la machine de l’emballage et contrôler que soient présents tous les composants et qu’ils ne présentent pas de ruptures. Les éléments de l’emballage (carton, cellophane, agrafes de métal, etc.) peuvent couper ou blesser, s’il ne sont pas maniés attentivement ou s’ils ont utilisés d’une manière erronée; tenir loin de la portées des enfants ou des personnes inadéquates. • Positionner l’appareil sur une superficie plane, régulière, stable, thermorésistante et adéquate au poids de l’appareil. • Ne pas installer, ni utiliser l’appareil près de tentures, ou d’autre matériau inflammable, et ne posez aucun objet sur l’appareil pendant son emploi. • Ne positionner pas l’appareil au-dessus ou dans les immédiates proximités d’un four traditionnel ou d’autres appareils, qui produisent de la chaleur (par exemple radiateur, etc.). • S’assurer qu’il y ait suffisamment d’espace autour de l’appareil pour une ventilation correcte. EMPLOI CORRECT • Cet appareil a été projeté pour produire du café expresso (au moyen de capsules), exclusivement pour un emploi domestique. Il ne doit pas être utilisé pour d’autres buts et il ne doit pas être modifié, ou altéré, pour aucun motif. Tout autre emploi est à considérer impropre et, par conséquent, dangereux. Le constructeur ne peut pas être considéré responsable pour d’éventuels dommages dérivant d’emplois impropres, erronés et irraisonnés. REGLEMENTATION • Le producteur déclare que le produit, auquel se réfère le présent livret, a été réalisé en conformité avec les directives communautaires. comme l’indique la déclaration de conformité qui y est jointe. IDENTIFICATION DES COMPOSANTS (Fig. 1) 1. 2. 3. 4. 5. 6. Corps de l’appareil Réservoir de l’eau Couvercle du réservoir Cage porte-capsule Levier d’ouverture de la cage porte-capsule Bac collecteur de gouttes et bac de récupération des capsules 7. Grille d’appui des tasses amovible 8. Fiche d’alimentation COMMANDES DE L’APPAREIL (Fig. 1) 9. Interrupteur de la distribution du café 10.Voyant du réchauffement de l’eau 11.Voyant de la ligne 12.Interrupteur ON/OFF PREPARATION DE LA MACHINE Chargement de l’eau • Ouvrez le couvercle (3 Fig. 2) du réservoir et verser de l’eau froide dans le réservoir (2 Fig. 2) (maximum 1l), ensuite repositionner le couvercle (3 Fig. 2). Première mise en marche Lors de la première utilisation de l’appareil, ou bien s’il n’est pas utilisé depuis très longtemps, il est nécessaire d’effectuer les opérations suivantes: • Enlever le réservoir (2 Fig. 3) de la machine, le laver soigneusement avec de l’eau et remonterle dans la machine, en ayant soin de le repositionner dans son propre emplacement. • Contrôler que le levier (5 Fig. 4) soit baissé, puis positionner une tasse sur la grille (7 Fig. 4). • Pousser l’interrupteur (12 Fig.1) et positionnerle sur “ON”, le voyant (11 Fig.1) s’illumine. • Pousser l’interrupteur (9 Fig. 1) et attendre que l’eau sorte du bec de distribution, puis repousser l’interrupteur (9 Fig. 1). Cette opération est nécessaire pour garantir le remplissage de la chaudière. Mise en marche la machine • Contrôler qu’il y ait suffisamment d’eau dans le réservoir (2 Fig. 1) pour les besoins; s’il n’en n’est pas ainsi, mettre de l’eau comme cela est indiqué dans le paragraphe “Chargement de l’eau”. • Pousser l’interrupteur (12 Fig. 1) sur “ON”, le voyant 11 s’illumine, en indiquant que la ligne est insérée. • Automatiquement le réchauffement de l’eau contenue dans la chaudière s’insère. • Attendre l’obtention de la température de l’eau signalée par l’allumage du témoin (10 Fig. 1). Connexion électrique Avant de brancher électriquement la machine, contrôler que l’interrupteur (12 Fig. 1) soit en position “OFF”. • Brancher électriquement la machine, en insérant la fiche (8 Fig. 1) dans la prise. Français 25 PREPARATION DU CAFE • Ouvrir la cage porte-capsule (4 Fig. 1) en soulevant le levier (5 Fig.5). • Positionner une capsule (13 Fig. 5) sur le portecapsule (4 Fig. 5). • Baisser le levier (5 Fig.5) sur “C”. • Attendre l’obtention de la température de l’eau signalée par l’allumage du témoin (10 Fig. 1). • Positionner sur la grille (7 Fig.4) une tasse et pousser l’interrupteur (9 Fig. 1) sur “ON” pour commencer à distribuer le café. Après avoir atteint la quantité désirée, repousser l’interrupteur (9 Fig. 1) sur “OFF” pour arrêter le distributeur. • Lorsque la distribution est terminée, si l’on désire effectuer une nouvelle distribution, soulever la poignée (5 Fig. 5) sur “A”, automatiquement la capsule sera déchargée dans le bac de récupération (6 Fig. 4). NOTE: à la fin des distributions de café, laisser la cage porte-capsule toujours fermée (4 Fig. 5) et le levier (5 Fig. 4) en position “C”. Le bac de récupération des capsules (6 Fig. 6) peut contenir un maximum de 10 capsules et ensuite il doit être absolument déchargé en l’extrayant vers l’externe. Après 5-6 distributions de café, on conseille de décharger les capsules contenues dans le bac de récupération (6 Fig.1). NETTOYAGE Avant d’effectuer l’opération de nettoyage, débrancher TOUJOURS la fiche (8 Fig. 1) de la prise de courant. • Enlever la grille (7 Fig. 1) et le bac (6 Fig. 1), décharger les éventuelles capsules présentes et les laver avec des détergents normaux pour la vaisselle. • Périodiquement enlever le réservoir de l’eau (2 Fig. 3) et le rincer avec de l’eau propre, puis le repositionner correctement. OPERATIONS DE DECALCIFICATION • Effectuer périodiquement la décalcification de la machine. La fréquence de cette opération dépend du degré de dureté de l’eau utilisée. • Mettre dans le réservoir (2 Fig. 1) une dose de solution décalcifiante liquide (s’en tenir aux indications du producteur). Utiliser seulement des solutions appropriées pour les machines à café expresso. • Contrôler qu’il n’y ait aucune capsule positionnée dans la cage porte-capsule (4 Fig. 1). • Baisser le levier (5 Fig. 1). • Mettre en marche la machine, comme on l’indique dans le paragraphe “Mise en marche de la machine”. • Positionner sur la grille (7 Fig. 1) un récipient d’une capacité de 500 cc environ. • Distribuer 3-4 fois de l’eau chaude en poussant le bouton (9 Fig. 1). Une fois l’opération terminée, pour enlever les résidus de la solution du circuit, répéter les opérations décrites cidessus en employant seulement de l’eau propre. • Pour le nettoyage du corps de l’appareil (1 Fig. 1) employer un chiffon humide en évitant l’emploi de détergents abrasifs. Ne jamais immerger le corps de l’appareil (1 Fig.1) dans de l’eau ou d’autres liquides. Ne jamais laver aucun composante de l’appareil dans un lave-vaisselle. 26 Français Rincer soigneusement le réservoir (2 Fig.1) et l’essuyer avant de réutiliser la machine. GUIDE A LA SOLUTION DE CERTAINS PROBLEMES Dans le cas se vérifierait un problème de fonctionnement, on conseille d’effectuer les simples contrôles indiqués de suite. Si le problème de rentre pas parmi ceux énumérés ou , tout en effectuant la solution conseillée, si ce problème persiste, s’adresser auprès d’un revendeur autorisé. INCONVENIENT CAUSE POSSIBLE REMEDE POSSIBLE • L’appareil ne se met pas en • L a f i c h e n ’ e s t p a s b r a n c h é e marche. correctement dans la prise de courant. • Le café est trop froid. • La machine n’est pas prête. • Vérifier l’insertion correcte de la fiche dans la prise de courant. • La distribution du café n’a pas lieu ou a lieu trop lentement. • Contrôler que le niveau de l’eau dans le réservoir soit régulier et, si c’est le cas, remplir avec de l’eau naturelle fraîche. DEMANTELLEMENT • La mise en non emploi de la machine doit être effectuée par un personnel autorisé. La pression du circuit hydraulique doit être abaissée complètement, le câble d’alimentation doit être débranché et les substances potentiellement nuisibles pour l’environnement doivent être éliminées légalement et correctement. • Ne déposez pas les appareils électroménagers dans les ordures ménagères non trillées, utilisez les services spéciaux de collecte. • Contactez les autorités locales pour avoir les informations concernant les systèmes spécialisés de collecte dans votre localité • Si les appareils électroménagers ont été déposés dans les champs o dans les décharges non autorisées, les substances toxiques peuvent s’infiltrer et passer aux nappes phréatiques contaminant de cette façon la chaîne alimentaire et nuisant votre santé et bien-être • Quant vous remplacez vos appareils électroménagers anciens par de nouveaux, le revendeur est obligé légalement de recevoir gratuitement les vieux appareils • A t t e n d r e l ’ o b t e n t i o n d e l a température signalée par le voyant lumineux. électroménagers pour les recycles. • Conserver la machine hors de la portée des enfants ou de personnes non responsables. • Pour le démantèlement comme déchet consigner la machine à un centre autorisé pour le recyclage des appareillages électriques et électroniques (*). Et cela pour empêcher d’éventuels dommages à l’environnement ou à l’homme. Pour d’ultérieures informations sur le recyclage contacter les bureaux de la commune d’appartenance, le service pour l’élimination des déchets domestiques ou le revendeur. • Ne pas disperser dans l’environnement. (*) Etiquette apposée sur la machine comme identification de la Directive WEEE (2002/96/CE) sur les Déchets d’Appareillages Electriques et Electroniques, désignée au marché européen. Français 27 AVVERTISSEMENTS SUPPLEMENTAIRES - En cas d’incompatibilité entre la prise et la fiche de l’appareil, faire substituer la prise avec une autre d’un type approprié par un personnel professionnellement qualifié, qui devra aussi vérifier que la section des câbles de la prise soit appropriée à la puissance absorbée par l’appareil. On déconseille l’emploi d’adaptateurs, de prises multiples et/ou de prolonges. Si leur emploi se rendait indispensable, il est nécessaire d’utiliser seulement des adaptateurs simples, ou multiples, et des prolonges conformes aux normes de sécurité en vigueur; toutefois, attention à ne pas dépasser la limite de portée. - L’emploi d’un appareil électrique comporte l’observance de certaines règles fondamentales. En particulier: - Ne pas toucher, ni employer l’appareil avec les mains mouillées ou humides, ou à pieds nus; - Les enfants doivent être surveillés à fin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil électroménager; - Ne tirer pas le câble d’alimentation ou l’appareil pour débrancher la fiche de la prise de courant; - Ne pas permettre, que l’appareil soit utilisé par des enfants ou des incapables, sans surveillance. - E n c a s d e p a n n e e t / o u d e m a u v a i s fonctionnement de l’appareil, l’éteindre et ne pas le trafiquer. Pour l’éventuelle réparation s’adresser seulement à un revendeur autorisé. Le non respect de ce que l’on vient de dire peut compromettre la sécurité de l’appareil. 28 Français - Si on décide de ne plus utiliser cet appareil, il faut le rendre inopérant en coupant le câble d’alimentation après avoir débranché la fiche de la prise de courant. On recommande, en outre, de rendre inoffensives les parties de l’appareil susceptibles de constituer un danger, spécialement pour les enfants, qui pourraient se servir de l’appareil en dehors de son emploi pour leurs jeux. - L’installation doit être effectuée selon les instructions du constructeur. Une installation non correcte peut causer des dommages aux personnes, animaux ou choses, à l’égard desquels le constructeur ne peut pas être considéré responsable. - Pour éviter des surchauffes dangereuses, on conseille de dérouler sur toute sa longueur le câble d’alimentation et d’utiliser l’appareil, comme on le conseille dans le paragraphe “Avertissements pour l’emploi”. - Si le câble d’alimentation de cet appareil est endommagé, il doit être substitué exclusivement par le revendeur autorisé. - Le constructeur ne peut pas être considéré responsable pour d’éventuels dommages aux personnes, animaux ou choses dérivant d’un emploi impropre et irraisonnable de l’appareil, et pour des réparations effectuées par des personnes non qualifiées. BRASILIA S.p.A. Strada provinciale Bresana-Salice T. 27050 RETORBIDO (Pavia) ITALY Tel. +39.0383.372011 - Fax. +39.0383.374450 www.brasilia.it - E-mail: [email protected] DEUTSCH Lieber Kunde, liebe Kundin, wir gratulieren Ihnen zur Wahl einer Kaffeemaschine BRASILIA. Ihre neue, mit den neuesten innovativen Komponenten ausgestattete Maschine, die durch das Know-how und die Erfahrung der Gruppe Rossi gewährleistet sind, wurde mit den modernsten Methoden der Forschung und der modernen Technik hergestellt und getestet, um Ihnen Qualität und Zuverlässigkeit bei voller Umweltfreundlichkeit zu garantieren. Lesen Sie vor dem Gebrauch der Maschine aufmerksam das vorliegende „Benutzerhandbuch“, um sämtliche Funktionen optimal auszunutzen und um jede Unannehmlichkeit zu verhindern, die sich aus einer unsachgemäßen oder nicht konformen Handhabung derselben ergeben können. 30 Deutsch TECHNISCHE DATEN - - - - - - Spannung...................................... V 220-240 Frequenz............................................... Hz 50 Leistungsaufnahme........................... W 1200 Maße (bxtxh)....................... mm 205x307x265 Tankkapazität........................................... l 1,1 Gewicht (ca.)......................................... kg 3,4 HINWEISE ZUM GEBRAUCH Lesen Sie aufmerksam die in vorliegendem Benutzerhandbuch aufgeführten Hinweise, da diese wichtige Angaben hinsichtlich einer sicheren Installation, Benutzung und Wartung enthalten. Bewahren Sie dieses Handbuch für zukünftige Konsultationen auf. •Vor jeder Benutzung die Maschine in allen ihren Komponenten auf mechanische Unversehrtheit prüfen. Maschinengehäuse, Behälterdeckel, Behälter, Filterträger für die Kapseln dürfen keine Beschädigungen oder Risse aufweisen. Isoliermantel und Stecker des Stromkabels dürfen keine Risse oder Beschädigungen aufweisen. Sollten obige Mängel vorliegen, den Stecker auf der Stelle aus der Steckdose ziehen und das Gerät bei einem autorisierten Händler überprüfen lassen. • Es wird empfohlen, das Gerät über einen D i ff e r e n t i a l s c h a l t e r ( R C D ) m i t e i n e m Nennfehlerstrom von maximal 30 mA zu versorgen. • E l e k t r o k a b e l f ü r K i n d e r u n e r r e i c h b a r verlegen. • Vor dem Einführen des Steckers in die Wandsteckdose sicherstellen, dass das Gerät abgeschaltet ist. • Die elektrische Sicherheit dieses Geräts ist nur gewährleistet, wenn es entsprechend den geltenden Sicherheitsbestimmungen an eine effiziente Erdungsanlage angeschlossen ist. • Vo r d e m e l e k t r i s c h e n A n s c h l u s s d e s Geräts sicherstellen, dass das elektrische Versorgungsnetz den Gerätedaten entspricht. • Es ist verboten, lose herumliegende oder nicht zugelassene Verlängerungen zur elektrischen Stromversorgung des Geräts zu verwenden. • Vor Benutzung des Geräts alle eventuellen Schutzfolien von den Außenflächen des Gerätegehäuses entfernen. • Im Moment der Erstinbetriebnahme kann Geruchsbildung auftreten, die durch die Isoliermaterialien oder die Heizelemente verursacht wird. Diese Unannehmlichkeit dauert nur einige Minuten. Lassen Sie das gerät nicht ohne Wasser im Behälter. • Gerät, Stromkabel und Stecker auf keinen Fall in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen. • Stromkabel fern von den heißen Maschinenteilen halten. • Während des Betriebs muss das Stromkabel leicht zugänglich sein für den Fall, dass ein Trennen der Maschine von der Stromversorgung notwendig ist. • Maschine nicht durch Ziehen am Kabel von der Stromversorgung nehmen. • Sich in Betrieb befindende Maschine nicht verstellen. • Maschine nicht im Freien oder in der Nähe von Wasser benutzen oder aufstellen. • Nach jeder Benutzung stets den Stecker aus der Steckdose ziehen. • Auf keinen Fall die Gehäuseabdeckungen abnehmen. Deutsch 31 AUSPACKEN UND POSITIONIERUNG Maschine nicht in Umgebungen mit Temperaturen gleich oder unter 0°C aufbewahren. Wenn beabsichtigt wird, die Maschine über längere Zeit außer Betrieb zu lassen, den Wasserbehälter entleeren. • Diese Maschine darf ohne strenge Aufsicht nicht von Kindern, Versehrten usw. oder von Personen bedient werden, die nicht mit der Bedienung der Maschine und mit den Gefahren einer unsachgemäßen Benutzung derselben vertraut sind. • Maschine nicht mit nackten Füßen oder feuchten Händen handhaben. • Vor jeder Reinigung der Maschine und vor jedem Eingriff an dieser stets den Stecker aus der Steckdose ziehen. SICHERHEIT DES BEDIENERS - Heiße Teile (Kapselträgergruppe, u s w. ) n i c h t u n m i t t e l b a r n a c h Benutzung der Maschine berühren. Verbrennungsgefahr. - Während des Austritts des Getränks auf eventuelle Spritzer der heißen Flüssigkeit achten. - Während der Abgabe des Getränks nicht den Kapselbehälter heben. 32 Deutsch • Maschine aus der Verpackung nehmen und kontrollieren, dass alle Komponenten vorhanden sind und dass diese keine Beschädigungen aufweisen. Die Verpackungselemente (Karton, Zellophan, Metallklammern usw.) können zu Schnitten oder Verletzungen führen, wenn man nicht vorsichtig damit umgeht oder wenn diese unsachgemäß verwendet werden; für Kinder oder nicht geeignete Personen unzugänglich aufbewahren. • Maschine auf einer ebenen, gleichmäßigen, stabilen, wärmebeständigen und dem Gewicht der Maschine gerechten Fläche aufstellen. • Die Maschine nicht in der Nähe von Vorhängen oder anderen entzündbaren Materialien installieren oder betreiben und während des Betriebs keine Gegenstände auf derselben abstellen. • Die Maschine nicht auf oder in der Nähe eines herkömmlichen Ofens oder irgendeines Wärme produzierenden Geräts (z.B. Heizkörper usw.) abstellen. • Sicherstellen, dass um die Maschine herum genügend freier Raum zur korrekten Belüftung vorhanden ist. KORREKTE HANDHABUNG • Diese Maschine wurde zur Produktion von Expressokaffee (mittels Kapsel) zur ausschließlichen Benutzung zu Hause entwickelt. Diese darf weder für andere Zwecke verwendet noch verändert oder aus irgendwelchen Gründen auch immer unzulässigen Eingriffen ausgesetzt werden. Jede andere Verwendung ist als unsachgemäß und folglich gefährlich zu betrachten. Der Hersteller kann nicht für eventuelle Schäden haftbar gemacht werden, die aufgrund unsachgemäßer, falscher und unbedachter Verwendung verursacht werden. BESTIMMUNGEN • Der Hersteller erklärt, dass das in vorliegendem Benutzerhandbuch aufgeführte Produkt in Konformität mit den EU-Richtlinien hergestellt wurde, wie aus der diesem Benutzerhandbuch beigefügten Konformitätserklärung hervorgeht. IDENTIFIFIZIERUNG KOMPONENTEN (Abb. 1) DER 1. 2. 3. 4. 5. 6. Maschinengehäuse Wasserbehälter Behälterdeckel Kapselbehälter Hebel zum Öffnen Kapselbehälter Tropfenauffangwanne und Sammelfach Kapseln 7. Abnehmbarer Tassenabstellrost 8. Stecker für Stromanschluss BEDIENELEMENTE DER MASCHINE (Abb. 1) 9. Schalter Abgabe Kaffee 10.Lampe Erwärmung Wasser 11.Lampe Leitung 12.Schalter ON/OFF MASCHINENVORBEREITUNG Einfüllen des Wassers • Deckel des Behälters (3 Abb. 2) hocklappen und kaltes Wasser in den Behälter (2 Abb. 2) füllen (maximal 1 l), danach den Deckel wieder aufsetzen (3 Abb. 2). Erstinbetriebnahme Bei Erstinbetriebnahme oder nach längerer Nichtverwendung ist es erforderlich, folgende Operationen vorzunehmen: • Behälter (2 Abb. 3) aus der maschine nehmen, gründlich mit Wasser waschen, wieder in die Maschine einsetzen und dabei darauf achten, dass dieser korrekt an seinem Sitz positioniert wird. • Sicherstellen, dass der Hebel (5 Abb. 4) nach unten gestellt ist, dann eine Tasse auf den Rost stellen (7 Abb. 4). • Schalter (12 Abb.1) drücken und auf “ON” stellen, die Lampe (11 Abb.1) leuchtet auf. • Schalter (9 Abb. 1) drücken und warten bin”Wasser aus der Abgabedüse austritt, dann erneut Schalter (9 Abb.1) drücken. Diese Operation ist notwendig, um sicherzustellen, dass der Behälter gefüllt ist. Einschalten der Maschine • Sicherstellen, dass sich im Behälter (2 Abb. 1) eine für den Bedarf ausreichende Wassermenge befindet, ansonsten Wasser nachfüllen wie im Abschnitt “Einfüllen des Wassers” aufgeführt. • Schalter (12 Abb.1) auf “ON” stellen, die Lampe 11 leuchtet auf und bedeutet, dass die Maschine unter Strom steht. • Die Erwärmung des sich im Kessel befindenden Wassers beginnt automatisch. • Erreichen der Wassertemperatur abwarten, was durch das Abschalten der Lampe (10 Abb.1) angezeigt wird. Elektrischer Anschluss Kontrollieren Sie vor dem elektrischen Anschluss der Maschine, ob der Schalter (12 Abb. 1) auf “OFF” steht. • Maschine elektrisch durch Einstecken des Steckers (8 Abb. 1) in die Steckdose anschließen. Deutsch 33 ZUBEREITUNG DES KAFFEES • Kapeselbehälter öffnen (4 Abb1), indem man den Hebel (5 Abb.5) anhebt. • Eine Kapsel (13 Abb. 5) in den Kapselträger einlegen (4 Abb. 5). • Hebel (5 Abb.5) auf “C” senken. • Erreichen der Wassertemperatur abwarten, was durch das Abschalten der Lampe (10 Abb.1) angezeigt wird. • Auf dem Rost (7 Abb. 4) eine Tassen abstellen und Schalter (9 Abb. 1) auf “ON” stellen, um die Kaffeeabgabe zu starten. Nach Abgabe der gewünschten Menge erneut Schalter (9 Abb. 1) auf “OFF” stellen, um die Kaffeeabgabe zu beenden. • Wenn man nach erfolgter Kaffeeabgabe eine neue Kaffeeabgabe wünscht, Hebel (5 Abb. 5) auf “A” stellen, wobei die Kapsel automatisch in das Fach geleert wird (6 Abb.4). BEACHTE: Am Ende der Kaffeeabgaben den Kapselbehälter (4 Abb.5) stets geschlossen lassen und den Hebel (5 Abb.4) auf “C” stellen. Das Kapselfach (6 Abb.6) kann maximal 10 Kapseln aufnehmen und muss dann unbedingt durch Herausziehen geleert werden. Es wird empfohlen, nach 5-6 Kaffeeabgaben die im Fach enthaltenen Kapseln zu entleeren (6 Abb.1). REINIGUNG Vor jedem Reinigen STETS den Stecker (8 Abb. 1) aus der Steckdose ziehen. • Zur Reinigung des Maschinenkörpers (1 Abb. 1) ein feuchtes Tuch verwenden und scheuernde Reinigungsmittel vermeiden. Auf keinen Fall den Maschinenkörper (1 Abb.1) in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Keinen Bestandteil der Maschine niemals in der Geschirrspülmaschine waschen. 34 Deutsch • Rost (7 Abb. 1) und Wanne (6 Abb. 1) entfernen, eventuell vorhandene Kapseln entleeren und mit normalem Reinigungsmittel für Geschirr reinigen. • Wasserbehälter periodisch (2 Abb. 3) entnehmen, mit sauberem Wasser ausspülen und danach wieder korrekt einsetzen. ENTKALKUNGSOPERATIONEN • Periodisch die Maschine entkalken. Die Häufigkeit dieser Operation hängt vom Härtegrad des verwendeten Wassers ab. • In den Behälter (2 Abb. 1) eine Dosis Flüssigentkalker einfüllen (Herstellerangaben beachten). Nur für Espressoautomaten vorgesehene Lösungen verwenden. • Sicherstellen, dass keine Kapsel im Kapselfach vorhanden ist (4 Abb. 1) • Hebel (5 Abb. 1) nach unten stellen. • Maschine wie in Abschnitt “Einschalten der Maschine” starten. • Auf dem Rost (7 Abb. 1) einen Behälter mit ca. 500 cc Volumeninhalt abstellen. • 3-4 Mal Heißwasser durch Drücken der Taste (9 Abb. 1) abgeben. Nach Beendigung der Operation zum Entfernen der Lösung aus dem Kreislauf die oben beschriebenen Operation unter ausschließlicher Verwendung von sauberem Wasser wiederholen. Tank (2 Abb. 1) gründlich auswaschen und vor Wiederverwendung der Maschine trocknen. HINWEISE ZUR LÖSUNG EINIGER PROBLEME Sollte ein Funktionsproblem auftreten, wird empfohlen, nachfolgende einfache Kontrollen vorzunehmen. Sollte das aufgetretene Problem nachfolgend nicht aufgeführt sein, oder selbst bei Durchführung der empfohlenen Lösung, weiterhin bestehen, wenden Sie sich an einen autorisierten Händler. URSACHEN • Maschine startet nicht. • Der Stecker ist nicht korrekt in die Steckdose eingesteckt. • Sicherstellen, dass der Stecker korrekt in die Steckdose eingesteckt wurde. • Kaffee ist zu kalt. • Maschine ist nicht betriebsbereit. • Erreichen der Temperatur am Kontrolllicht abwarten. PROBELME • Keine oder zu langsame Abgabe • Kein Wasser im Behälter. des Kaffees. ENTSORGUNG • Die Außerbetriebnahme der Maschine muss von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden. Der Druck im Hydraulikkreislauf muss vollständig abgelassen, das Stromversorgungskabel aus der Steckdose gezogen und die für die Umwelt schädlichen Stoffe müssen entsprechend den gesetzlichen Bestimmungen korrekt entsorgt werden. • Entsorgen sie elektrische Geräte nicht im normalen Hausmüll, sondern am Wertstoffhof. • Bitte informieren sie sich bei der entsprechenden Behörde für die ordnungsgemäße Entsorgung. • Bei unsachgemäßer Entsorgung können gefährliche Stoffe ins Grundwasser gelangen und somit gesundheitsschädlich sein • Bei Neukauf eines Gerätes ist der Hädnler verpflichtet ihr Altgerät zur Entsorgung zurückzunehmen • Maschine für Kinder und nicht haftbar zumachende Personen unerreichbar aufbewahren. • Im Fall der Entsorgung durch den Müll LÖSUNGEN • W a s s e r s t a n d i m B e h ä l t e r kontrollieren und wenn notwendig mit natürlichem kaltem Wasser auffüllen. ist die Maschine zu einer speziellen Recyclinganlage für Elektro- und Elektronikmüll (*) zu bringen. Dies, um eventuelle Schäden an Mensch oder Umwelt zu vermeiden. Für weitere Informationen hinsichtlich des Recycling kontaktieren Sie die Gemeinde Ihres Herkunftsorts, den Dienst zur Entsorgung von Hausmüll oder Ihren Händler. • Nicht in der Natur entsorgen. (*) Etikett auf der Maschine mit der Kennzeichnung der Richtlinie WEEE (2002/96/CE) für Müll, der aus elektrischen oder elektronischen Geräten besteht, die für den europäischen Markt bestimmt sind. Deutsch 35 ZUSÄTZLICHE HINWEISE - Bei Inkompatibilität zwischen Steckdose und Stecker der Maschine den Stecker mit einem anderen geeigneten Stecker durch einen Fachmann auswechseln lassen, der sicherstellen muss, dass der Kabelquerschnitt der Steckdose geeignet für die aufgenommene Leistung der Maschine ist. Vo n d e r Ve r w e n d u n g v o n A d a p t e r n , Mehrfachsteckdosen und/oder Verlängerungen wird abgeraten Sollte deren Verwendung unerlässlich sein, dürfen nur einfache Adapter oder Mehrfachadapter verwendet werden, die den geltenden Sicherheitsbestimmungen entsprechen, wobei darauf zu achten ist, dass die Leistungsgrenzen nicht überschritten werden. - Die Verwendung eines Elektrogeräts erfordert die Beachtung einiger grundlegender Regeln. Insbesondere: - das Gerät nicht mit feuchten Händen oder nachten Füßen berühren; - bitte achten sie darauf, daß Kinder nicht mit dem Elektrogerät spielen. - Stecker nicht durch Ziehen am Stromkabel oder am Gerät selbst aus der Steckdose ziehen; - verhindern, dass das Gerät ohne Aufsicht von Kindern oder nicht haftbar zu machenden Personen benutzt wird. - Bei Beschädigung und/oder Funktionsstörungen am Gerät dieses abschalten und keine Eingriffe an diesem vornehmen. Bei eventuellen Reparaturen sich ausschließlich an einen autorisierten Händler wenden. Nichteinhaltung der oben aufgeführten Hinweise kann zu Beeinträchtigung der Sicherheit des Geräts führen. 36 Deutsch - Wenn Sie entscheiden, das Gerät nicht mehr zu verwenden, ist dieses funktionsuntüchtig zu machen durch Durchschneiden des Stromkabels nachdem der Stecker aus der Steckdose gezogen wurde. Es wird außerdem empfohlen, diejenigen Teile des Geräts unschädlich zu machen, die eine Gefahr darstellen können, insbesondere für Kinder, die das sich außer Betrieb befindende Gerät zum Spielen verwenden könnten. - Die Installation ist entsprechend den Herstellerhinweisen durchzuführen. Eine nicht korrekte Installation kann Schäden an Personen, Tieren oder Gegenständen verursachen, für die nicht der Hersteller haftbar gemacht werden kann. - Um gefährliche Überhitzungen zu vermeiden, wird empfohlen, das Kabel in voller Länge auszurollen und das Gerät entsprechend den Hinweisen in Abschnitt “Gebrauchshinweise” zu verwenden. - Wenn das Stromkabel des Gerätes beschädigt ist, darf es ausschließlich von einem autorisierten Händler ausgewechselt werden. - Der Hersteller kann nicht für eventuelle Schäden an Personen, Tieren oder Gegenständen haftbar gemacht werden, die auf unsachgemäße oder unbedachte Verwendung des Geräts sowie auf von nicht qualifiziertem Personal durchgeführte Reparaturen zurückzuführen sind. BRASILIA S.p.A. Strada provinciale Bresana-Salice T. 27050 RETORBIDO (Pavia) ITALY Tel. +39.0383.372011 - Fax. +39.0383.374450 www.brasilia.it - E-mail: [email protected] ESPANOL Amable Señora, Estimado Señor: Felicitaciones por haber escogido una máquina para café BRASILIA. Su nueva máquina, provista de los componentes más innovadores garantizados por el Know-how y la experiencia del Grupo Rossi, ha sido construida y ensayada con los métodos más avanzados de investigación y de la técnica moderna para garantizar su calidad y fiabilidad, en el respeto más profundo del medio ambiente. Antes de utilizar esta máquina le invitamos a leer cuidadosamente el presente “manual de instrucciones para el uso”, con el fin de optimizar las características funcionales y eliminar cualquier inconveniente que podría presentarse en caso de uso erróneo o inadecuado. Atentamente, BRASILIA S.p.A. 38 Español CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - - - - - - Tensión.......................................... V 220-240 Frecuencia............................................ Hz 50 Potencia nominal:.............................. W 1200 Dimensiones (lxpxh): ..............mm 205x307x265 Capadicad exacta del tacque:................. l 1,1 Peso (aproximado)............................... kg 3,4 ADVERTENCIAS PARA EL USO Leer cuidadosamente las advertencias contenidas en las presentes instrucciones, puesto que proporcionan unas indicaciones importantes sobre seguridad de instalación, uso y mantenimiento. Conservar cuidadosamente este manual para cualquier consulta ulterior. •Antes de utilizar el aparato, verificar la integridad mecánica del mismo en todos sus componentes. El cuerpo del aparato, la tapa del tanque, el tanque, el grupo portacápsula de café, no deben presentar rupturas ni fisuras. La vaina y el enchufe del cable de alimentación no deben evidenciar agrietamientos ni rupturas. En caso de encontrar alguno de los defectos aquí descritos, desconectar enseguida el enchufe de la toma de corriente y llevar el aparato a un revendedor autorizado para los debidos controles. • Se recomienda alimentar el aparato a través de un interruptor diferencial (RCD), cuya corriente de intervención que no supere los 30mA. • No dejar el cable de alimentación eléctrica al alcance de los niños. • Antes de conectar el enchufe en la toma de corriente de la pared, verificar que el aparato esté apagado. • La seguridad eléctrica de este aparato se garantiza sólo cuando está conectado a una • • • • conexión a tierra eficiente, tal como previsto por las normas de seguridad vigentes. Hacer controlar este importante requisito por una persona profesionalmente calificada. El constructor no puede considerarse responsable por daños causados por la falta de conexión a tierra. Antes de conectar eléctricamente el aparato, controlar que la red de alimentación eléctrica corresponda a la del aparato. Se prohíbe utilizar cables sueltos o extensiones no-homologadas para alimentar eléctricamente el aparato. Antes de utilizar el aparato, remover todas las películas de protección de las partes externas del cuerpo del mismo. Al momento de la primera utilización podría haber emisión de olor causado por los materiales de aislamiento o los elementos de calentamiento. Este inconveniente desaparece a los pocos minutos. No dejar el aparato sin agua en el tanque. • No sumergir nunca el aparato, el cable de alimentación o el enchufe en agua o en otros líquidos. • Mantener el cable de alimentación lejos de las partes calientes del aparato. • Durante el funcionamiento la toma de corriente debe ser de fácil acceso, en caso que fuera necesario desconectar el aparato. • Evitar desconectar el aparato tirando del cable de alimentación. • No desplazar el aparato cuando está en funcionamiento. • No utilizar o guardar la maquina en exteriores o en proximidad de agua. • Después de cada uso, desconectar siempre el enchufe de la toma de corriente. • No remover por ningún motivo los cárter del aparato. Español 39 DESEMBALAJE Y POSICIONAMIENTO No dejar el aparato en ambientes cuya temperatura sea igual o inferior a 0°C. Si se piensa dejar la máquina inactiva por un período de tiempo bastante prolongado, desocupar el tanque de agua. • Este aparato no debe ser utilizado por niños, personas inválidas, etc. sin estricta supervisión, o en todo caso por personas que no hayan recibido las debidas instrucciones sobre el uso de la máquina o que no entiendan los peligros que se derivan de un uso incorrecto. • No utilizar el aparato con los pies descalzos y las manos mojadas. • Desconectar siempre el enchufe de la toma de corriente antes de proceder a lbÁ|impieza del aparato y antes de efectuar cualquier tipo de operación. SEGURIDAD DEL OPERADOR - No tocar las partes calientes (grupo portacápsula, etc.) inmediatamente después del uso del aparato. Peligro de quemadura. - Durante la erogación de la bebida, prestar atención a eventuales salpicaduras de líquido caliente. - No levantar el vano portacápsula durante la erogación de la bebida. 40 Español • Remover la máquina de su embalaje y controlar que los componentes estén completos y que no presenten rupturas. Los elementos del embalaje (cartón, celofán, grapas metálicas, etc.) pueden causar cortadas o heridas si no se manejan con cuidado o si se utilizan erróneamente: mantenerlos lejos del alcance de los niños y de personas inadecuadas. • Posicionar el aparato sobre una superficie plana, regular, estable, termorresistente y adecuada al peso del aparato mismo. • No instalar ni utilizar el aparato cerca de cortinas u otro material inflamable, y no colocar ningún objeto sobre el aparato durante el uso. • No posicionar el aparato sobre o en inmediatas cercanías de un horno tradicional o de otros aparatos que generen calor (por ejemplo equipos de calefacción, etc.). • Asegurarse que alrededor del aparato haya suficiente espacio para una correcta ventilación. USO CORRECTO • Este aparato ha sido diseñado para producir café express (mediante cápsulas), exclusivamente para uso doméstico. No debe utilizarse para otros fines y no debe ser modificada o alterada por ningún motivo. Cualquier otro uso debe considerarse inadecuado y por lo tanto peligroso. El constructor no será responsable por eventuales daños derivados de uso impropio, erróneo o irracional. NORMATIVAS • El productor declara que el producto al que se refiere el presente manual ha sido realizado en cumplimiento con las normas comunitarias, tal como indicado en la declaración de conformidad anexa. IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTES (Fig.1) LOS 1. 2. 3. 4. 5. 6. Cuerpo del aparato Tanque de agua Tapa del tanque Vano portacápsula Palanca apertura vano portacápsula Cubeta recoge gotas y bandeja recoge cápsulas 7. Rejilla apoyatazas removible 8. Enchufe alimentación COMANDOS APARATO (Fig.1) 9. Interruptor erogación café 10.Luz calentamiento agua 11.Luz línea 12.Interruptor ON/OF PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA Carga de agua • Abrir la tapa (3 Fig.2) del tanque y verter agua fría en el mismo (2 Fig.2) (máximo 1 l), luego volver a colocar la tapa (3 Fig.2). Primera puesta en funcionamiento Al utilizar el aparato por primera vez, o si no se ha utilizado por mucho tiempo, es necesario efectuar las siguientes operaciones: • Remover el tanque (2 Fig.3) de la máquina, lavarlo cuidadosamente con agua y volverlo a colocar en su lugar. • Controlar que la palanca (5 Fig. 4) esté hacia abajo, luego colocar un pocillo sobre la rejilla (7 Fig. 4). • Presionar el interruptor (12 Fig.1) y posicionarlo en “ON”: la luz (11 Fig.1) se enciende. • Presionar el interruptor (9 Fig. 1) y esperar que salga agua de la cánula de erogación, luego volver a presionar el interruptor (9 Fig.1). Esta operación es necesaria para asegurar el llenado de la caldera. Puesta en funcionamiento de la máquina • Controlar que en el tanque (2 Fig.1) haya suficiente agua, en caso contrario agregar agua según lo indicado en el parágrafo “Carga agua”. • Presionar el interruptor (12 Fig.1) en “ON”: la luz 11 se enciende indicando que la línea está activada. • Automáticamente comienza el calentamiento del agua contenida en la caldera. • Esperar el encendido de la luz indicadora, la cual señalaque el agua ha alcanzado la temperatura (10 Fig.1). Conexión eléctrica Antes de conectar la máquina a la línea eléctrica, controlar que el interruptor (12 Fig. 1) esté en la posición “OFF”. • C o n e c t a r e l é c t r i c a m e n t e l a m á q u i n a introduciendo el enchufe (8 Fig. 1) en la toma. Español 41 PREPARACIÓN DEL CAFÉ • Abrir el vano portacápsula (4 Fig1) levantando la palanca (5 Fig.5). • Colocar una cápsula (13 Fig. 5) sobre el portacápsula (4 Fig. 5). • Bajar la palanca (5 Fig.5) en posición “C”. • Esperar el encendido de la luz indicadora, la cual señalaque el agua ha alcanzado la temperatura. (10 Fig.1). • Colocar un pocillo sobre la rejilla (7 Fig.4) y presionar el interruptor (9 Fig. 1) en “ON” para comenzar a erogar café. Al alcanzar la cantidad deseada, volver a presionar el interruptor (9 Fig. 1) en “OFF” para detener el erogador. • Al terminar la erogación, si se desea efectuar una nueva erogación levantar la manija (5 Fig. 5) hasta “A”: la cápsula se descarga automáticamente en la bandeja (6 Fig.4). NOTA: Al terminar las erogaciones de café, dejar siempre cerrado el vano portacápsula (4 Fig.5), palanca (5 Fig.4) en posición “C”. La bandeja recoge cápsulas (6 Fig.6) puede contener máximo 10 cápsulas, luego es necesario desocuparla tirándola hacia afuera. Después de 5-6 erogaciones de café, se aconseja descargar las cápsulas contenidas en la bandeja (6 Fig.1). LIMPIEZA Antes de efectuar la operación de limpieza, desconectar SIEMPRE el enchufe (8 Fig.1) de la toma de corriente. • Para la limpieza del cuerpo del aparato (1 Fig.1) usar un paño húmedo, evitando el uso de detergentes abrasivos. No sumergir nunca el cuerpo del aparato (1 Fig.1) en agua o en otros líquidos. No lavar ningún componente del aparato en la lavadora de platos. 42 Español •Remover la parrilla (7 Fig. 1) y la cubeta (6 Fig. 1) y lavarlas con detergente normales para loza, luego de eliminar eventuales cápsulas presentes. • Remover periódicamente el tanque de agua (2 Fig.3), enjuagarlo con agua limpia, luego reposicionarlo en su lugar. OPERACIONES DE DESCALCIFICACIÓN • Efectuar periódicamente la descalcificación de la máquina. La frecuencia de esta operación depende del nivel de dureza de la utilizada. • Colocar en el tanque (2 Fig.1) una dosis de solución descalcificante líquida (seguir las instrucciones del productor). Utilizar sólo soluciones apropiadas para máquinas para café express. • Controlar que no haya quedado ninguna cápsula en el vano portacápsula (4 Fig. 1) • Bajar la palanca (5 Fig. 1). • Poner en funcionamiento la máquina según lo indicado en el parágrafo “Puesta en funcionamiento de la máquina”. • Colocar sobre la rejilla (7 Fig.1) un contenedor con una capacidad de aproximadamente 500 cc. • Erogar 3-4 veces agua caliente presionando el botón (9 Fig.1). Al terminar la operación, para remover los residuos de solución del circuito repetir las operaciones arriba descritas utilizando únicamente agua limpia. Enjuagar cuidadosamente el tanque (2 Fig.1) y secarlo antes de volver a utilizar la máquina. GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE ALGUNOS PROBLEMAS En caso de presentarse algún problema de funcionamiento, se aconseja efectuar los controles sencillos que se indican a continuación. En caso que el problema no esté entre los enumerados, o que a pesar de haber aplicado la solución aconsejada el problema persista, dirigirse a un revendedor autorizado. INCONVENIENTE POSIBLE CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN • El aparato no se pone en • El enchufe no está debidamente funcionamiento insertado en la toma de corriente. • Verificar que el enchufe esté debidamente insertado en la toma de corriente. • El café es demasiado frío • Esperar que el indicador luminoso indique que se ha alcanzado la temperatura adecuada • La máquina no está lista • La erogación del café no • Falta agua en el tanque se produce o se produce demasiado lentamente • Controlar que el nivel de agua en el tanque sea suficiente, eventualmente llenar con agua natural fresca DESGUACE • La puesta en desuso de la máquina debe ser efectuada por personal autorizado. Hay que eliminar completamente la presión del circuito hidráulico, desconectar el cable de alimentación y desechar legal y correctamente las sustancias potencialmente dañinas para el medio ambiente. • No bote los electrodomesticos como deshechos municipales no seleccionados, utilice los servicios especiales de colecta. • Contacte a las autoridades locales para la informacion concerniente a los sistemas de recolección disponibles. • Si los electrodomésticos han sido botados en los campos o descargas no autorizadas, las substancias tóxicas pueden pasar a las aguas subterráneas y de esta forma pasar a la cadena alimentícia, dañando su salud y bienestar. • Cuando reemplace los electrodomésticos viejos por otros nuevos, el revendedor está obligado legalmente a recibir el viejo electrodoméstico para reciclarlo, gratuitamente. • Conservar la máquina lejos del alcance de los niños y de personas no-responsables. • Para el desguace como desecho, entregar la máquina en un centro autorizado para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos (*). Esto se hace para impedir eventuales daños al medio ambiente o al hombre. Para ulteriores informaciones sobre el reciclaje, contactar las oficinas del municipio de residencia, el servicio de recolección de desechos domésticos o el revendedor. • No desechar en el medio ambiente. (*) Etiqueta puesta sobre la máquina como identificación según la Norma WEEE (2002/96/CE) sobre el Desguace de los Equipos Eléctricos y Electrónicos designados al mercado europeo. Español 43 ADVERTENCIAS ADICIONALES - En caso de incompatibilidad entre la toma y el enchufe del aparato, hacer reemplazar la toma por otra adecuada por una persona profesionalmente calificada, que deberá también verificar que la sección de los cables de la toma sea idónea para la potencia absorbida por el aparato. No se aconseja el uso de adaptadores, tomas múltiples y/o extensiones. En caso que su uso fuese indispensable, es necesario utilizar únicamente adaptadores simples o múltiples y extensiones conformes a las normas de seguridad vigentes, temiendo siempre cuidado de no superar su límite de capacidad. - El uso de un aparato eléctrico implica el cumplimiento de algunas normas fundamentales, a saber: - no tocar ni usar el aparato con las manos mojadas o húmedas, o con los pies descalzos; - Los menores deben ser vijilados para asegurarse que no están jugando con el electrodoméstico - no tirar del cable de alimentación o del aparato mismo para desconectar el enchufe de la toma de corriente; - n o p e r m i t i r q u e n i ñ o s o p e r s o n a s incapaces utilicen el aparato sin la debida supervisión. - En caso de daño y/o de malfuncionamiento del aparato, apagarlo y no alterarlo. Para eventuales reparaciones dirigirse únicamente a un revendedor autorizado. El incumplimiento de lo anterior puede afectar la seguridad del aparato. 44 Español - Si se decide dejar de utilizar este aparato, al que volverlo no-operativo cortando el cable de alimentación, después de haber desconectado el enchufe de la toma de corriente. Además, se recomienda volver inofensivas aquellas partes del aparato susceptibles de constituir un peligro, especialmente para los niños, que podrían utilizar el aparato en desuso para sus propios juegos. - La instalación debe efectuarse según las instrucciones del constructor. Una instalación incorrecta puede causar daños a personas, animales o cosas, en cuyo caso el constructor no puede considerarse responsable. - Para evitar recalentamientos peligrosos, se recomienda desenrollar totalmente el cable de alimentación y utilizar el aparato según lo aconsejado en el parágrafo “Advertencias para el uso”. - En caso de daño, el cable de alimentación del aparato debe ser reemplazado exclusivamente por el revendedor autorizado. - El constructor no puede considerarse responsable por eventuales daños a personas, animales o cosas, derivados de un uso inadecuado o irracional del aparato, o por reparaciones efectuadas por personas nocalificadas. BRASILIA S.p.A. Strada provinciale Bresana-Salice T. 27050 RETORBIDO (Pavia) ITALY Tel. +39.0383.372011 - Fax. +39.0383.374450 www.brasilia.it - E-mail: [email protected] PORTUGUES Gentil Senhora, Prezado Senhor, Nos cumprimentamos consigo por ter escolhido uma máquina de café BRASILIA. A sua nova máquina, dotada dos componentes mais inovadores, garantidos pelo Know-how e pela experiência do Grupo Rossi é fabricada e testada com os métodos mais avançados da pesquisa e da técnica moderna para garantir a qualidade e a confiabilidade, no mais profundo respeito do ambiente. Antes de utilizar este aparelho, pedimos que leia atentamente o presente “manual de instruções para o uso” para optimizar as características funcionais e eliminar qualquer inconveniente que possa ser causado pelo uso errado ou não conforme do mesmo. 46 Português CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - - - - - - Tensão........................................... V 220-240 Frequência............................................ Hz 50 Potência nominal:.............................. W 1200 Dimensões (lxpxh): ........... mm 205x307x265 Capacidade exacta do tacque:................ l 1,1 Peso (aproximativo).............................. kg 3,4 ADVERTÊNCIAS SOBRE O USO L e r atentamente as advertências contidas nas presentes instruções, pois as mesmas fornecem indicações inerentes à segurança de instalação, uso e manutenção. Conservar com cuidado este manual para consultas futuras. •Toda a vez que utilizar a máquina, verifique antes a integridade mecânica de todos os componentes do aparelho. O corpo do aparelho, a tampa do recipiente, o recipiente, o grupo porta pastilha não devem apresentar rupturas ou rachaduras. A bainha e a ficha do cabo de alimentação não devem evidenciar rachaduras nem rupturas. Ao notar alguma das características acima descritas, deve-se retirar prontamente a ficha da tomada e levar o aparelho junto a um revendedor autorizado para efectuar os controlos necessários. • Recomenda-se alimentar o aparelho através de um interruptor diferencial (RCD) com corrente de intervenção não superior a 30 mA. • Não deixar o cabo de alimentação eléctrica ao alcance das crianças. • Antes de inserir a ficha na tomada de corrente da parede, verificar que o aparelho se encontre apagado. • A segurança eléctrica deste aparelho é garantida somente quando conectado a uma eficiente instalação de ligação à terra como previsto pelas normas de segurança em vigor. Mande verificar este importante requisito por pessoas profissionalmente qualificadas. O fabricante não pode ser considerado responsável por danos causados pela falta de ligação à terra. • Antes de conectar electricamente o aparelho certifique-se de que a rede de alimentação eléctrica corresponda à do aparelho. • É proibido utilizar cabos soltos ou extensões não homologadas para alimentar electricamente o aparelho. • Antes de utilizar o aparelho, remover todos os eventuais filmes de protecção das paredes do corpo do aparelho. • Na altura da primeira utilização é possível que o aparelho emita algum cheiro causado pelos materiais de isolamento e pelos elementos sujeitos a aquecimento. Este inconveniente desaparece em poucos minutos. Não deixe o aparelho sem água no recipiente. • Nunca mergulhe o aparelho, o cabo de alimentação e a ficha em água ou outros líquidos. • Manter o cabo de alimentação afastado das partes quentes do aparelho. • Durante o funcionamento a tomada de corrente deve ser facilmente acessível, para o caso em que fosse necessário desligar o aparelho. • Evitar de desligar o aparelho puxando o cabo de alimentação. • Não deslocar o aparelho enquanto está a funcionar. • Não utilizar ou guardar o aparelho ao ar livre ou próximo à água. • Após cada utilização remover sempre a ficha da tomada de corrente. • Não remover por nenhum motivo os cárteres do aparelho. Português 47 Não deixar o aparelho em ambientes cujas temperaturas sejam iguais ou inferiores a 0°C. Se pretende deixar a máquina inactiva por um longo período de tempo, esvazie o recipiente da água. • Este aparelho não deve ser utilizado por crianças, pessoas inaptas, etc. sem uma atenta vigilância, ou em todo caso por pessoas que não tenham sido adequadamente instruídas sobre o uso do aparelho e os perigos derivantes de um uso não correcto. • Não utilizar o aparelho quando estiver com os pés descalços e as mãos molhadas. • Remover sempre a ficha da tomada de corrente antes de limpar o aparelho e antes de efectuar qualquer tipo de operação. SEGURANÇA OPERADOR - Não tocar nas partes quentes (grupo porta pastilha, etc.) logo após o uso do aparelho. Perigo de queimadura. - Durante a distribuição da bebida cuidado com eventuais borrifos de líquido quente. - Não levantar o alojamento porta pastilha durante a distribuição da bebida. 48 Português DESEMBALAGEM E POSICIONAMENTO • Remover a máquina da embalagem, verificar a presença de todos os componentes e que os mesmos não apresentem rupturas. Os elementos de embalagem (papelão, celofane, agrafos de metal, etc.) podem cortar ou ferir se não forem manejados com cuidado ou se utilizados erroneamente; manter longe do alcance de crianças ou de pessoas irresponsáveis. • Posicionar o aparelho numa superfície plana, regular, estável, resistente ao calor e adequada ao peso do aparelho. • Não instalar nem utilizar o aparelho perto de cortinas ou outro material inflamável, e não colocar nenhum objecto em cima do aparelho durante o uso. • Não posicionar o aparelho em cima ou nas proximidades de um forno tradicional ou outros aparelhos que emitem calor (por exemplo radiador, etc.). • Certificar-se de que o espaço em volta do aparelho seja suficiente para a correcta ventilação. USO CORRECTO • Este aparelho foi concebido para produzir café expresso (mediante pastilhas), para uso exclusivamente doméstico. Não deve ser utilizado para outras finalidades e não deve ser alterado ou violado por motivo algum. Qualquer outro uso é de se considerar impróprio e portanto perigoso. O fabricante não pode ser considerado responsável por eventuais danos derivados de usos impróprios, erróneos e irracionais. NORMATIVAS • O fabricante declara que o produto ao qual se refere o presente manual foi realizado em conformidade com as directivas comunitárias como indica a declaração de conformidade anexada. I D E N T I F I C A Ç Ã O COMPONENTES (Fig. 1) D O S 1. 2. 3. 4. 5. Corpo aparelho Recipiente água Tampa recipiente Alojamento porta pastilha Alavanca de abertura do alojamento porta pastilha 6. Contentor para recolher gotas 7. Grelha de apoiar chávenas removível 8. Ficha de alimentação COMANDOS DO APARELHO (Fig. 1) 9. Botão luminoso ON/OFF 10.Lâmpada de aquecimento da água 11.Lâmpada de linha 12.Interruptor ON/OFF PREPARAÇÃO DA MÁQUINA Enchimento de água • Abrir a tampa (3 Fig. 2) do recipiente e deitar água fria no recipiente (2 Fig. 2) (máximo 1l), recolocar então a tampa (3 Fig. 2). Ligação eléctrica Primeira activação A primeira vez que utilizar o aparelho, ou quando o mesmo não tenha sido utilizado durante muito tempo, é necessário efectuar as seguintes operações: • Remover o recipiente (2 Fig. 3) da máquina, lavar cuidadosamente com água e remontar na máquina tendo o cuidado de o posicionar no alojamento próprio. • Certificar-se de que a alavanca (5 Fig. 4) está para baixo, colocar então uma chávena na grelha (7 Fig. 4). • Premer o interruptor (12 Fig. 1) e o posicionar em “ON”, a lâmpada (11 Fig. 1) se ilumina. • Premer o interruptor (9 Fig. 1) e aguardar a saída da água pelo bico de distribuição, premer então novamente o interruptor (9 Fig. 1). Esta operação é necessária para garantir o preenchimento da caldeira. Activação da máquina • Controlar se no recipiente (2 Fig. 1) há água suficiente para as necessidades, se assim não for, introduzir água como indicado no parágrafo “ Enchimento de água”. • Premer o interruptor (12 Fig. 1) no “ON”, a lâmpada (11 Fig. 1) se ilumina a indicar que a linha está activa. • Activa-se automaticamente o aquecimento da água contida na caldeira. • Aguardar o atingimento da temperatura indicada da comutaçao da lâmpada com aviso luz. (10 Fig. 1). Antes de efectuar a ligação eléctrica da máquina controlar que o interruptor (12 Fig. 1) se encontre na posição “OFF”. • Efectuar a ligação eléctrica da máquina inserindo a ficha (8 Fig. 1) na tomada. Português 49 PREPARAÇÃO DO CAFÉ • Abrir o alojamento porta pastilha (4 Fig. 1) a subir a alavanca (5 Fig. 5). • Posicionar uma pastilha (13 Fig. 5) no porta pastilha (4 Fig. 5). • Descer a alavanca (5 Fig. 5) no “C”. • Aguardar o atingimento da temperatura indicada da comutaçao da lâmpada com aviso luz. (10 Fig. 1). • Posicionar na grelha (7 Fig. 4) uma chávena e premer o interruptor (9 Fig. 1) no “ON” para iniciar a distribuição do café. Ao atingir a quantidade desejada premer novamente o interruptor (9 Fig. 1) no “OFF” para interromper a distribuição. • Ao terminar a distribuição, se deseja efectuar uma nova distribuição, levantar a alavanca (5 Fig. 5) até a posição “A”, a pastilha será descarregada automaticamente na gaveta (6 Fig. 4). NOTA: Terminadas as distribuições de café deixar sempre fechado o alojamento porta pastilha (4 Fig. 5) e colocar a alavanca (5 Fig. 4) na posição “C”. A gaveta porta pastilhas usadas (6 Fig. 6) pode conter até um máximo de 10 pastilhas. Ao atingir esta quantidade, a gaveta deve ser necessariamente extraída e esvaziada. Após 5-6 distribuições aconselha-se deitar fora as pastilhas contidas na gaveta (6 Fig. 1). PULIZIA Antes de efectuar a operação de limpeza, retirar SEMPRE a ficha (8 Fig. 1) da tomada de corrente. • Para a limpeza do corpo aparelho (1 Fig. 1) usar um pano húmido evitando de utilizar detergentes abrasivos. Nunca mergulhe o corpo aparelho (1 Fig.1) na água ou outros líquidos. Não lave nenhum componente do aparelho na máquina de lavar louça. 50 Português • Remover a grelha (7 Fig. 1) e o contentor para recolher gotas (6 Fig. 1), deitar fora as eventuais pastilhas e depois lavar as duas peças com normal detergente de louça. • Remover periodicamente o recipiente da água (2 Fig. 3) e enxaguá-lo com água limpa, reposicioná-lo então correctamente. OPERAÇÕES DE DESCALCIFICAÇÃO • Efectuar periodicamente a descalcificação da máquina. A frequência desta operação depende do grau de dureza da água utilizada. • Colocar no recipiente (2 Fig. 1) uma dose de solução descalcificadora líquida (respeitar as indicações do fabricante). Utilizar exclusivamente soluções idóneas para máquinas de café expresso. • Certificar-se de que não há nenhuma pastilha no alojamento porta pastilhas (4 Fig. 1) • Descer a alavanca (5 Fig. 1). • Activar a máquina como indicado no parágrafo “Activação da máquina”. • Posicionar na grelha (7 Fig. 1) um contentor com capacidade para 500cc. Aproximadamente • Distribuir 3-4 vezes a água quente a premer o botão (9 Fig. 1). No final da operação, para remover os resíduos da solução do circuito, repetir as operações acima descritas utilizando porém apenas água limpa. Enxaguar cuidadosamente o recipiente (2 Fig. 1) e enxugá-lo antes de usar novamente a máquina. GUIA À SOLUÇÃO DE ALGUNS PROBLEMAS No caso em que ocorra um problema no funcionamento, aconselha-se efectuar alguns simples controlos indicados a seguir. No caso em que o problema não constar entre os da lista, ou se mesmo realizando a operação aconselhada o mesmo persistir, dirigia-se a um revendedor autorizado CAUSA POSSÍVEL • O aparelho não se activa. • A f i c h a n ã o f o i i n s e r i d a correctamente • Verificar a inserção da ficha na tomada de corrente • O café está frio. • A máquina não está pronta. • Aguardar que o indicador luminosos assinale que a temperatura atingiu o ponto INCONVENIENTE • O café não sai, ou então sai • Falta água no recipiente muito lentamente. REMÉDIO POSSÍVEL • Controlar que o nível da água no recipiente seja regular e, se for o caso, encher com água natural fresca DESMANTELAMENTO • A desactivação da máquina deve ser efectuada por pessoal autorizado. A pressão do circuito hidráulico deve ser baixada completamente, o cabo de alimentação deve ser desligado e as substâncias potencialmente prejudiciais para o ambiente devem ser eliminadas legalmente e correctamente. • Não deite fora os electrodomésticos como resíduos municipais não seleccionados, use os serviços especiais para a recolha. • Contacte as autoridades locais para a informação a respeito dos sistemas de recolha disponíveis. • Se os electrodomésticos forem deitados para o campo ou em lugares não autorizados, as substâncias tóxicas podem passar para as águas subterrâneas e desta forma passar à cadeia alimentar, danificando a sua saúde e seu bem-estar. • Quando substituir os velhos electrodomésticos por outros novos, o revendedor está legalmente obrigado a receber o electrodoméstico velho e o reciclar gratuitamente. • Conservar a máquina longe do alcance de crianças ou pessoas irresponsáveis. • P a r a o d e s m a n t e l a m e n t o c o m o resíduo,entregar a máquina a um centro autorizado para a reciclagem de (*). Isto deve ser feito para impedir eventuais danos ao ambiente ou às pessoas. Para maiores informações sobre a reciclagem contactar os escritórios do concelho de pertinência, o serviço eliminação de resíduos domésticos, ou o revendedor. • Não abandonar no meio ambiente. (*) Rótulo colocado na máquina como identificação da Directiva WEEE (2002/96/CE) sobre os Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos designado ao mercado Europeu. Português 51 ADVERTÊNCIAS SUPLEMENTARES - No caso de incompatibilidade entre a tomada e a ficha do aparelho, mandar substituir a tomada com outra de tipo idóneo por pessoal profissionalmente qualificado, que também deverá certificar-se de que a secção dos cabos da tomada seja idónea para a potência absorvida pelo aparelho. Desaconselha-se o uso de adaptadores, tomadas múltiplas e/ou extensões. No caso em que o uso dos mesmos seja indispensável, será preciso utilizar somente adaptadores simples ou múltiplos e extensões conformes às normas de segurança em vigor, tendo porém o cuidado de não ultrapassar os limites de capacidade. - O uso de um aparelho eléctrico implica na observância de algumas regras fundamentais. Nomeadamente: - não tocar nem usar o aparelho com as mão molhadas ou húmidas ou com os pés descalços; - Os menores devem ser vigiados para se certificar de que não estão a brincar com o electrodoméstico. - não puxar o cabo de alimentação ou o próprio aparelho para retirar a ficha da tomada de corrente; - não permitir que o aparelho seja utilizado por crianças, ou pessoas inaptas, sem vigilância. - No caso de avaria e/ou mau funcionamento do aparelho, o mesmo deve ser apagado e não violado. Pa ra a eventual reparação dirigir-se exclusivamente a um revendedor autorizado. A não observância de quanto acima indicado pode prejudicar a segurança do aparelho. 52 Português - Ao decidir de não mais utilizar este aparelho, cabe torná-lo inoperante cortando o cabo de alimentação após retirar a ficha da tomada de corrente. Recomenda-se, ainda, de tornar inócuas as partes do aparelho que podem constituir perigo, especialmente para as crianças que poderiam utilizá-las como brinquedo. - A instalação deve ser efectuada consoante as instruções do fabricante. Uma instalação não correcta pode causar danos a pessoas, animais ou coisas, em relação dos quais o fabricante não pode ser considerado responsável. - Para evitar superaquecimentos perigosos, recomenda-se de desenrolar o cabo de alimentação em todo o seu comprimento e de utilizar o aparelho como aconselhado no parágrafo “Advertências para o uso”. - Se o cabo de alimentação deste aparelho estiver danificado, deve ser substituído exclusivamente pelo revendedor autorizado. - O fabricante não pode ser considerado responsável por eventuais danos a pessoas, animais ou coisa derivante do uso impróprio e irracional do aparelho e por reparações efectuadas por pessoas não qualificadas. BRASILIA S.p.A. Strada provinciale Bresana-Salice T. 27050 RETORBIDO (Pavia) ITALY Tel. +39.0383.372011 - Fax. +39.0383.374450 www.brasilia.it - E-mail: [email protected] SVENSKA Gratulerar till ert val av denna kaffemaskin från BRASILIA. Er nya maskin, är uppbyggd av innovativa komponenter som utvecklats genom Rossi gruppens erfarenhet och kunskaper för att försäkra dig om kvalitet i samspel med miljön. Före användande av maskinen, uppmanar vi till att noggrant läsa denna ” instruktionsbroschyr” för att få ut det mesta av maskinens funktion samt att undvika problem som kan uppstå vid felaktigt användande av maskinen. 54 Vänligen BRASILIA S.p.A. Svenska TEKNISKA SPECIFIKATIONER - - - - - - Spänning……………… 220-240V Frekvens……………… 50Hz Effekt…………………… 1200 W Dimensioner (LxBxH)… mm205x307x265 Tankstorlek…………… 1,1L Vikt……………………… 3,4 kg INSTRUKTIONER FÖRE ANVÄNDANDE OBS! Läs dessa instruktioner noggrant då de innehåller information gällande säkerhet vid installation, användande och underhåll. Behåll denna broschyr för att kunna konsultera den vid behov. - Före användandet, kontrollera att mekaniken och andra delar av maskinen är intakta. Själva maskinen, locket till vattenbehållaren, vattenbehållaren och kapselhållaren får inte vara trasigt eller förstört. - Väggkontakten och nätsladden får inte vara sprucken eller trasig. Om så är fallet, ta ut stickkontakten ur vägguttaget och ta maskinen till en auktoriserad återförsäljare för undersökning och reparation. - Se till att nätsladden inte kan nås av barn. - Se till att maskinen är avstängd innan ni sätter in stickkontakten i vägguttaget. - Den elektriska säkerheten gällande denna maskin är helt beroende på att den är ansluten med en korrekt jordning i samstämmighet med gällande bestämmelser. Kontrollera detta med en behörig person. Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för skada orsakad av avsaknad av jordning. - I n n a n n i s ä t t e r i m a s k i n e n s stickkontakt i vägguttaget kontrollera att elektriciteten samstämmer mellan maskinen och vägguttaget - Icke godkända förlängningssladdar får ej användas - Innan maskinen används, ta bort all skyddsfilm runt maskinen - Första gången maskinen används så kan det uppstå en doft från maskinens värmeelement. Detta försvinner efter ett par minuter. Lämna inte maskinen utan vatten i tanken - Utsätt aldrig maskinen, nätsladden eller stickkontakten för vatten eller andra vätskor. - H å l l n ä t s l a d d e n b o r t a f r å n maskinens varma delar. - När maskinen används så måste stickkontakten vara lätt att nå om maskinen behöver kopplas ur. - Stäng inte av maskinen genom att dra ut stickkontakten från vägguttaget. - Flytta inte maskinen när den arbetar. - Använd inte eller ställ maskinen utomhus eller nära vatten. Svenska 55 - Ta g a l l t i d u r s t i c k k o n t a k t e n ur vägguttaget efter varje användande. - Tag aldrig ur säkringarna ur maskinen oavsett anledning. UPPACKNING OCH PLACERING Lämna inte maskinen i ett utrymme där temperaturen är under 0 C. Om maskinen inte skall användas på en längre tid töm i så fall vattentanken. Förpackningsmaterial (plast, frigolit, metallstift etc,) kan skära eller göra skada om det inte handhas korrekt; tillse att barn eller obehöriga inte kommer i kontakt med materialet. - Denna maskin får aldrig användas av barn förutom under strikt övervakning. Inte heller av någon som inte blivit ordentligt informerad om hur maskinen skall. användas samt om farorna vid felaktigt användande. - Använd inte maskinen med bara fötter eller våta händer. - Drag alltid ur stickkontakten ur vägguttaget innan rengöring av maskinen eller varje annan typ av arbete med maskinen. SÄKERHET VID ANVÄNDANDE - Rör inte maskinens heta delar direkt efter att maskinen använts. Fara för brännskador. - N ä r n i b r y g g e r k a ff e t v a r uppmärksam på eventuellt skvätt av varm dryck. - Öppna inte handtaget med kapselbehållaren samtidigt som dryck bryggs. 56 Svenska - Ta b o r t m a s k i n e n f r å n s i n förpackning och kontrollera att alla delar finns och är hela. - Placera maskinen på en flat, stabil och värmetålig yta, tillräckligt stark för att bära maskinens vikt. - I n s t a l l e r a e l l e r a n v ä n d i n t e maskinen nära gardiner eller andra lättantändliga material och lägg ingenting ovanpå maskinen när den används. - Placera inte maskinen ovanpå, eller nära andra maskiner som avger värme (exempelvis: ugn, element etc.). - Se till att det finns plats runt maskinen så att den får tillräcklig ventilation. HUR MASKINEN ANVÄNDS - Denna maskin är designad för att göra espressokaffe (med användande av kaffekapslar ), för bruk i hemmiljö. Den skall inte användas för andra ändamål och får inte förändras eller justeras oavsett anledning. Brukande av maskinen för annan användning betraktas som olämpligt och därmed farligt. Ti l l v e r k a r e n k a n i n t e h å l l a s ansvarig för några skador som är resultat av olämpligt, felaktigt, farligt eller orimligt användande. NORMATIVE Starta upp för första gången • Il produttore dichiara che il prodotto a cui si riferisce il presente libretto è stato realizzato in conformità alle direttive comunitarie come indicato nella dichiarazione di conformità allegata al presente. Den första gången maskinen används, eller om den inte använts på en längre tid, måste följande göras: - Avlägsna vattenbehållaren (2 Fig.3) från maskinen, tvätta den ordentligt med vatten och sätt sedan tillbaka den på maskinen och se till att den sitter fast ordentligt. - Se till att handtaget (5 Fig.4) är nere, placera sedan en kopp på ställningen (7 Fig.4). - Tryck på knappen (12 Fig.1) och sätt den ”Påläge”; ljuset (11 Fig.1) tänds. - Tryck på knappen (9 Fig.1) och vänta tills vatten börjar komma ut ur vattenbehållaren, tryck då på knappen (9 Fig.1) igen. NAMN PÅ DELAR ( Fig.1 ) 1. Kaffemaskinen 2. Vattenbehållare 3. Lock till vattenbehållare 4. Kapselhållare 5. H a n d t a g f ö r a t t ö p p n a kapselbehållaren 6. Droppskål och kapsellåda 7. Flyttbar koppställning 8. Nätsladd MASKIN KONTROLLER ( Fig.1 ) 9. Kaffeberedning knapp 10. Vattenvärmeindikator 11. Strömindikator 12. Av/På knapp 13. Kapsel FÖRBEREDA MASKINEN Vattenpåfyllning - Öppna vattenbehållarlocket (3 Fig.2) och häll kallt vatten i behållaren (2 Fig.2) ( max 1L), stäng sedan locket (3 Fig.2). Detta är nödvändigt för att säkerställa att det finns vatten i maskinen Starta maskinen - Se till att det finns tillräckligt med vatten i vattenbehållaren (2 Fig.1); om inte, fyll på vatten så som förklaras under rubriken ”Vattenpåfyllning”. - Tryck på knappen (12 Fig.1) till ”På”; indikeringslampan 11 tänds och visar att elektriciteten är påslagen. - Uppvärmning av vattnet i maskinen startar automatiskt - Avvakta uppvärmningen av vattentemperaturen indikerat av påslag av varningsindikator (10 Fig.1). Elanslutning Innan elanslutning se till att På/Av knappen (12 Fig.1) är i ”Av” läge. - Elanslut maskinen genom att sticka in stickkontakten (8 Fig.1) i vägguttaget. Svenska 57 ATT GÖRA KAFFE - Öppna kapselhållaren (4 Fig.1) genom att lyfta handtaget (5 Fig.5). - Sätt en kapsel (13 Fig.5) i kapselhållaren. - Sänk handtaget (5 fig.5) till ”C”. - Avvakta uppgången av vattentemperaturen indikerad av att varningslampan slås på. - Placera en kopp på ställningen (7 Fig.4) och tryck på knappen (9 Fig.1) för att starta kaffeberedning. När önskad mängd kaffe erhållits, tryck på knappen (9 Fig.1) för att stoppa beredandet. - När beredandet är avslutat och man önskar bereda mer kaffe, lyft handtaget - (5 Fig.5) till ”A” och kapseln faller automatiskt ner i kapsellådan (6 Fig.4). OBS ! Efter beredning av kaffe lämna alltid kapselhållaren (4 Fig.5) öppen, handtaget (5 Fig.4) i position ”C”. Kapsellådan (6 Fig.6) rymmer maximalt 10 kapslar, därefter måste den absolut tömmas genom att dra den utåt. Det rekommenderas att tömma kapsellådan med kapslar (6 Fig.1) efter att man gjort 5-6 kaffekoppar. RENGÖRING Innan någon rengöring görs, tag ALLTID ut stickkontakten (8 Fig.1) ur vägguttaget. - Använd en fuktig duk vid rengöring av maskinen (1 Fig.1) och använd inte starka rengöringsmedel. Sänk inte ner maskinen (1 Fig.1) i vatten eller andra vätskor. Tvätta aldrig maskinen (1 Fig.1) i diskmaskinen. 58 Svenska Av l ä g s n a s t ä l l n i n g e n ( 7 F i g . 1 ) o c h droppskålen (6 Fig.1), töm ut eventuella kapslar och rengör sedan med vatten och vanligt diskmedel. Emellanåt avlägsna vattenbehållaren (2 Fig.3) och skölj ur den med rent vatten och sätt tillbaka den ordentligt på plats igen. AVKALKNING - Avkalka maskinen regelbundet. Hur ofta detta skall göras beror på hårdhetsgraden på vattnet som används. - Häll ett mått avkalkningsvätska i maskinens vattenbehållare (2 Fig.1) (följ tillverkarens instruktioner). Använd enbart produkter som är anpassade för espresso kaffe maskiner. - Säkerställ att det inte finns någon kapsel i kapselhållaren (4 Fig.1). - Fäll ner handtaget (5 Fig.1) - Starta maskinen så som förklarat under rubriken ” Starta maskinen ”. - Placera en behållare som rymmer cirka en halv liter på ställningen (7 Fig.1) - Bered varmt vatten 3-4 gånger genom att tryck på knappen (9 Fig.1). Efter att detta gjorts, upprepa genomförandet beskrivet ovan, använd enbart rent vatten, för att få bort rester av lösningen från systemet. Skölj ur vattenbehållaren (2 Fig.1) ordentligt och torka den innan användande av maskinen igen. FELSÖKNING Om inte maskinen fungerar ordentligt gör dessa enkla kontroller som är uppställda nedan. Om inte problemet finns med bland dem som är uppställda nedan eller om de består, även efter man följt de givna råden, kontakta en auktoriserad återförsäljare. PROBLEM MÖJLIG ANLEDNING MÖJLIG LÖSNING Maskinen startar inte isatt Stickkontakten är inte ordentligt isatt i vägguttaget Tillse att den är i vägguttaget Kaffet är för kallt temperaturen Maskinen är inte redo genom indikatorlampan Vänta tills gått upp, visas Kaffet bereds inte vattennivån eller Saknas vatten i vattenbehållaren bereds långsamt Kontrollera ANVISNINGAR FÖR BORTSKAFFANDE - N ä r m a s k i n e n s k a l l s k r o t a s s k a l l detta göras av auktoriserad personal. Vattentrycket i maskinen måste sänkas helt, stickkontakten tas ur vägguttaget. Maskinen är tillverkad av högkvalitativa material som kan återanvändas eller återvinnas. - Lämna in maskinen till därför avsedd uppsamlingsplats för elektriska apparater. - Kontakta din kommun för information gällande avfallshantering. - Om elektriska delar kastas i naturen kan farliga ämnen komma ut i grundvattnet och orsaka skada för natur och hälsa. - När man ersätter gamla delar med nya så lämna även in dessa delar för källsortering avseende elektriska maskiner. Eller till den lokala återförsäljaren som tillhandahåller denna tjänst - Se till att barn inte kommer i kontakt med maskinen - Om maskinen skall skrotas så måste den avlämnas vid en återvinningcentral för elektriska apparater. Detta för att skydda miljön från påverkan. För mer information gällande återvinning kontakta den lokala myndigheten, din lokala återvinningstation eller återförsäljaren. - Separat skrotning av elektriska maskiner skyddar miljön och möjliggör återvinning av materialet. (*) Symbolen med den överkorsade soptunnan betyder att produkten skall bortskaffas enligt Europeiska Unionens direktiv 2002/96/EC. Detta innebär att produkten skall separeras från hushållssopor och inlämnas till återvinningcentral. Svenska 59 TILLÄGG VARNINGAR - Om inte stickkontakten passar i vägguttaget byt då ut stickkontakten med hjälp av en kvalificerad person. - Användande av en sk. adapter eller förlängningsladdar är inte tillrådligt. - Om dessa måste användas använd då endast förlängningsladdar med ett uttag för att undvika överbelastning. - Det finns vissa grundregler vid användandet av elektrisk utrustning. - Rör inte eller använd utrustningen med våta eller fuktiga händer eller bara fötter; - Kontrollera att barn inte leker med maskinen - Drag inte i nätsladden eller själva maskinen för att dra ur stickkontakten från vägguttaget. - Låt inte barn eller okvalificerade personer använda maskinen utan övervakning - Om maskinen är trasig eller inte fungerar korrekt, stäng av den. Om reparation krävs, gå enbart till en auktoriserad återförsäljare. Att inte efterfölja denna uppmaning kan påverka maskinens säkerhet. - Om du beslutar dig för att skrota maskinen skall du först dra ur stickkontakten ur vägguttaget. Klipp därefter av nätsladden. 60 Svenska - Installationen av maskinen måste göras enligt tillverkarens instruktioner. Felaktig installation kan skada, människor, djur eller föremål, för vilket tillverkaren inte kan hållas ansvarig. - F ö r a t t u n d v i k a ö v e r h e t t n i n g , rekommenderas att rulla ut hela nätsladden och enbart använda maskinen så som rekommenderas i avsnittet ” Instruktioner före användande”. - Om maskinens nätsladd skadas så får den enbart bytas ut av en auktoriserad återförsäljare. - Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för skada på personer, djur eller föremål som härhör sig ifrån felaktigt och orimligt användande av maskinen eller för reparationer gjorda av okvalificerad personal. BRASILIA S.p.A. Strada provinciale Bresana-Salice T. 27050 RETORBIDO (Pavia) ITALY Tel. +39.0383.372011 - Fax. +39.0383.374450 www.brasilia.it - E-mail: [email protected]