MAKI
IT
EN
FR
DE
ES
PT
SV
Macchina per caffè - Istruzioni d’uso
Coffee machine - Instructions for use
Machine à café - Instructions pour l’emploi
Kaffeemaschine - Benutzerhandbuch
Maquina para café - Instrucciones para el uso
Maquina per café - Istrucoes para o uso
Kaffemaskin - Användarhandbok
DATI GENERALI - GENERAL PARTICULARS
DONNEES GENERALES - ALLGEMEINE DATEN - DATOS GENERALES
DADOS GERAIS - ALLMÄNNA DATA
Costruttore................................................................................BRASILIA S.p.A.
Manufacturer
Strada Provinciale Bressana - Salice
Constructeur
27050 Retorbido (PV) Italy
Hersteller
Constructor
Tel. +39.0383.372011
Fabricante
Fax +39.0383.374450
Tillverkare
e.mail: [email protected]
www.brasilia.it
Modello......................................................................................
MAKI
Model
Modèle
Modell
Modelo
Modelo
Modell
Timbro rappresentante locale.............................. Stamp of local agent
Timbre du représentant local
Stempel des lokalen Vertreters
Sello representante local
Carimbo representante local
Återförsäljarens stämpel
IT Istruzioni originali
EN Translation of the original instructions
FR Traduction des instructions d’origine
DE Übersetzung der Originalanleitung
ES Traducción de las instrucciones originales
Fig.1
Abb
5
ON OFF
12
4
3
11
10
2
6
9
ON OFF
1
7
8
Fig.3
Abb
Fig.2
Abb
3
2
2
ITALIANO
Gentile Signora, Egregio Signore,
ci complimentiamo con Lei per aver scelto una macchina per caffè BRASILIA.
La sua nuova macchina, dotata dei componenti più innovativi, garantiti dal Know-how
e dalla esperienza del Gruppo Rossi, è costruita e collaudata con i metodi più avanzati
della ricerca e della tecnica moderna, per garantirLe qualità, affidabilità, nel rispetto più
profondo dell’ambiente.
Prima di utilizzare questo apparecchio, La invitiamo a leggere attentamente il presente
“libretto di istruzioni per l’uso” al fine di ottimizzarne le caratteristiche funzionali ed
eliminare qualsiasi inconveniente che potrebbe insorgere da un uso errato o non
conforme dello stesso.
Cordialmente
BRASILIA S.p.A.
6
Italiano
CARATTERISTICHE TECNICHE
-
-
-
-
-
-
Tensione........................................ V 220-240
Frequenza............................................. Hz 50
Potenza massima:............................. W 1200
Dimensioni (lxpxh): ........... mm 205x307x265
Capacità Serbatoio:................................. l 1,1
Peso (approssimativo).......................... kg 3,4
AVVERTENZE D’USO
Leggere attentamente le avvertenze
contenute nelle presenti istruzioni in
quanto forniscono importanti indicazioni
riguardanti la sicurezza di installazione,
d’uso e di manutenzione. Conservare
con cura questo libretto per ogni ulteriore
consultazione.
•Prima di ogni utilizzo verificare l’integrità
meccanica dell’apparecchio in tutti i suoi
componenti.
Il corpo apparecchio, il coperchio serbatoio,
il serbatoio, il gruppo portacialda non devono
presentare rotture o incrinature.
La guaina e la spina del cavo di alimentazione
non devono evidenziare screpolature o
rotture.
Al verificarsi di quanto sopra descritto,
scollegare subito la spina dalla presa di corrente
e portare l’apparecchio presso un rivenditore
autorizzato per le necessarie verifiche.
• Si raccomanda di alimentare l’apparecchio
attraverso un interruttore differenziale (RCD)
con corrente di intervento non superiore a 30
mA.
• Non lasciare il cavo di alimentazione elettrica
alla portata di bambini.
• Prima di inserire la spina nella presa di corrente
a muro, assicuratevi che l’apparecchio sia
spento.
• La sicurezza elettrica di questo apparecchio è
assicurata soltanto quando è collegato ad un
efficiente impianto di messa a terra come
previsto dalle vigenti norme di sicurezza.
Far verificare questo importante requisito da parte
di personale professionalmente qualificato.
Il costruttore non può essere considerato
responsabile per danni causati dalla mancanza
di messa a terra.
• Prima di collegare elettricamente l’apparecchio
controllare che la rete di alimentazione elettrica
corrisponda a quella dell’apparecchio.
• È vietato utilizzare cavi volanti o prolunghe
non omologate per alimentare elettricamente
l’apparecchio.
• Prima di utilizzare l’apparecchio, rimuovere tutte
le eventuali pellicole di protezione dalle pareti
esterne del corpo apparecchio.
• Al momento della prima utilizzazione potrebbe
esserci emissione di odore causato dei materiali
di isolamento e degli elementi riscaldanti. Questo
inconveniente scompare dopo pochi minuti.
Non lasciare l’apparecchio senza acqua nel
serbatoio.
• Non immergere mai l’apparecchio, il cavo di
alimentazione e la spina, in acqua o in altri
liquidi.
• Mantenere il cavo di alimentazione lontano dalle
parti calde dell’apparecchio.
• Durante il funzionamento, la presa di corrente
deve essere facilmente accessibile nel caso in
cui fosse necessario scollegare l’apparecchio.
• Evitare di scollegare l’apparecchio tirando il cavo
di alimentazione.
• Non spostare l’apparecchio quando è in
funzione.
• Non utilizzare o riporre l’apparecchio all’esterno
od in prossimità di acqua.
Italiano
7
• Dopo ogni utilizzo disinserire sempre la spina
dalla presa di corrente.
• Non rimuovere per alcun motivo i carter
dell’apparecchio.
DISIMBALLO E POSIZIONAMENTO
Non lasciare l’apparecchio in ambienti
la cui temperature sia pari o inferiore a
0°C.
Se si intende lasciare inattiva la macchina
per un periodo di tempo piuttosto lungo,
svuotare il serbatoio dell’acqua.
Gli elementi dell’imballo (cartone,
cellophane, graffette di metallo ecc.)
possono tagliare o ferire se non vengono
maneggiati attentamente o se usati
erroneamente; tenere lontano dalla
portata dei bambini o persone inadatte.
• Questo apparecchio non deve essere usato
dai bambini, invalidi ecc. senza una stretta
sorveglianza, o da persone che comunque
non siano state istruite in modo adeguato per
l’utilizzo dell’apparecchio e per la comprensione
dei pericoli derivanti da un uso scorretto.
• Non utilizzare l’apparecchio con piedi nudi e
mani bagnate.
• Disinserire sempre la spina dalla presa di
corrente prima di procedere alla pulizia
dell’apparecchio e prima di effettuare qualsiasi
tipo di operazione.
• Posizionare l’apparecchio su una superficie
piana, regolare, stabile, termoresistente ed
adeguata al peso dell’apparecchio stesso.
• Non installare né utilizzare l’apparecchio vicino
a tendaggi o altro materiale infiammabile, e non
ponete nessun oggetto sopra l’apparecchio
durante l’uso.
• Non posizionare l’apparecchio sopra o nelle
immediate vicinanze di un forno tradizionale
o altri apparecchi che generano calore (per
esempio termosifone etc.).
• Assicurarsi che intorno all’apparecchio vi sia
sufficiente spazio per la corretta ventilazione.
• Rimuovere la macchina dall’imballo e controllare
che vi siano presenti tutti i componenti e che
non presentino rotture.
SICUREZZA OPERATORE
USO CORRETTO
- Non toccare le parti calde (gruppo
portacialda, etc.) subito dopo
l’uso dell’apparecchio. Pericolo di
scottatura.
- Durante l’erogazione della bevanda
prestare attenzione ad eventuali
schizzi di liquido caldo.
- Non sollevare il vano porta capsula
durante l’erogazione della bevanda.
8
Italiano
• Questo apparecchio è stato progettato
per produrre caffè espresso (tramite
capsule),esclusivamente per un uso
domestico.
Non deve essere utilizzato per altri scopi e
non deve essere modificato o manomesso
per alcun motivo.
Ogni altro uso è da considerarsi improprio
e quindi pericoloso.
Il costruttore non può essere considerato
responsabile per eventuali danni derivanti
da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
NORMATIVE
Primo avviamento
• Il produttore dichiara che il prodotto a cui si
riferisce il presente libretto è stato realizzato
in conformità alle direttive comunitarie
come indicato nella dichiarazione di
conformità allegata al presente.
Al primo utilizzo dell’apparecchio o se lo stesso
non viene utilizzato da molto tempo è necessario
effettuare le seguenti operazioni:
• Rimuovere il serbatoio (2 Fig. 3) dalla macchina,
lavarlo accuratamente con acqua e rimontarlo
in macchina avendo cura di riposizionarlo nella
propria sede.
• Controllare che la leva (5 Fig. 4) sia abbassata,
quindi posizionare una tazza sulla griglia (7 Fig.
4).
• Premere l’interruttore (12 Fig.1) e posizionarlo
su “ON”, la lampada (11 Fig.1) si illumina.
• Premere l’interruttore (9 Fig. 1) e attendere che
fuoriesca acqua dal beccuccio di erogazione,
quindi ripremere l’interruttore (9 Fig.1).
IDENTIFICAZIONE DEI
COMPONENTI (Fig. 1)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Corpo apparecchio
Serbatoio acqua
Coperchio serbatoio
Vano porta capsula
Leva apertura vano porta capsula
Bacinella raccogligocce e cassetto raccogli
capsule
7. Griglia appoggiatazze rimovibile
8. Spina alimentazione
COMANDI APPARECCHIO (Fig. 1)
9. Interruttore erogazione caffè
10.Lampada riscaldamento acqua
11.Lampada linea
12.Interruttore ON/OFF
PREPARAZIONE DELLA MACCHINA
Carico acqua
• Aprire il coperchio (3 Fig. 2) del serbatoio e
versare acqua fredda nel serbatoio (2 Fig. 2)
(massimo 1l), quindi riposizionare il coperchio
(3 Fig. 2).
Collegamento elettrico
Questa operazione è necessaria per
assicurare il riempimento della caldaia.
Avviamento della macchina
• Controllare che nel serbatoio (2 Fig. 1) vi sia
acqua a sufficienza per il fabbisogno, se non
è così introdurre acqua come indicato nel
paragrafo “ Carico acqua”.
• Premere l’interruttore (12 Fig.1) su “ON”,
la lampada 11 si illumina indicando linea
inserita.
• Automaticamente si inserisce il riscaldamento
dell’acqua contenuta nella caldaia.
• Attendere il raggiungimento della temperatura
dell’acqua indicata dall’accensione della
lampada (10 Fig.1).
Prima di collegare elettricamente la
macchina controllare che l’interruttore (12
Fig. 1) sia in posizione “OFF”.
• Collegare elettricamente la macchina inserendo
la spina (8 Fig. 1) nella presa.
Italiano
9
PREPARAZIONE DEL CAFFÈ
• Aprire il vano portacapsula (4 Fig1) sollevando la
leva (5 Fig.5).
• Posizionare una capsula (13 Fig. 5) sul portacapsula
(4 Fig. 5).
• Abbassare la leva (5 Fig.5) su “C”.
• Attendere il raggiungimento della temperatura
dell’acqua indicata dall’accensione della lampada
(10 Fig.1).
• Posizionare sulla griglia (7 Fig.4) una tazza e
premere l’interruttore (9 Fig. 1) su “ON” per iniziare
a erogare il caffè. Raggiunta la quantità desiderata
ripremere l’interruttore (9 Fig. 1) su “OFF” per
fermare l’erogatore.
• Terminata l’erogazione se si desidera effettuare
una nuova erogazione sollevare la maniglia (5
Fig. 5) su “A”, automaticamente la capsula verrà
scaricata su cassetto (6 Fig.4).
• Rimuovere la griglia (7 Fig. 1) e la bacinella (6
Fig. 1), scaricare le eventuali capsule presenti
e lavarli con normali detergenti per stoviglie.
• Periodicamente rimuovere il serbatoio acqua
(2 Fig. 3) e sciacquarlo con acqua pulita quindi
riposizionarlo correttamente.
NOTA: Alla fine delle erogazioni di caffè
lasciare sempre chiuso il vano porta capsula
(4 Fig.5) leva (5 Fig.4) in posizione “C”.
• Immettere nel serbatoio (2 Fig. 1) una dose di
soluzione decalcificante liquida (attenersi alle
indicazione del produttore).
Il cassetto porta capsule (6 Fig.6) può
contenere massimo 10 capsule e poi deve
essere assolutaente scaricato estraendolo
verso l’esterno.
Si consiglia dopo 5-6 erogazioni di caffè
di scaricare le capsule contenute nel
cassetto (6 Fig.1).
Utilizzare solo soluzioni adatte a macchine
per caffè espresso.
PULIZIA
Prima di effettuare l’operazione di pulizia,
disinserire SEMPRE la spina (8 Fig. 1)
dalla presa di corrente.
OPERAZIONI DI
DECALCIFICAZIONE
• Effettuare periodicamente la decalcificazione
della macchina.
La frequenza di questa operazione
dipende dal grado di durezza dell’acqua
utilizzata.
• Controllare che non via sia nessuna capsula
posizionata nel vano porta capsule (4 Fig. 1)
• Abbassare la leva (5 Fig. 1).
• Avviare la macchina come indicato nel
paragrafo “Avviamento della macchina”.
• Posizionare sulla griglia (7 Fig. 1) un contenitore
della capacità di circa 500 cc.
• Erogare 3-4 volte acqua calda premendo il
pulsante (9 Fig. 1).
• Per la pulizia del corpo apparecchio (1 Fig. 1)
usare un panno umido evitando l’impiego di
detersivi abrasivi.
Non immergere mai il corpo apparecchio
(1 Fig.1) in acqua o altri liquidi.
Non lavare mai nessun componente
dell’apparecchio in lavastoviglie.
10
Italiano
Ad operazione ultimata, per rimuovere
i residui della soluzione dal circuito,
ripetere le operazioni sopra descritte
impiegando solo acqua pulita.
Sciacquare accuratamente il serbatoio (2
Fig. 1) ed asciugarlo prima di riutilizzare
la macchina.
GUIDA ALLA SOLUZIONE DI ALCUNI PROBLEMI
. el caso si verificasse un problema di funzionamento si consiglia di effettuare i semplici controlli
N
indicati di seguito.
.Nel caso il problema non rientri tra quelli elencati o, pur operando la soluzione consigliata, lo stesso
persiste, rivolgersi presso un rivenditore autorizzato.
INCONVENIENTE
POSSIBILE CAUSA
POSSIBILE RIMEDIO
• L’apparecchio non si avvia.
• La spina non è inserita correttamente
nella presa di corrente.
• Verificare il corretto inserimento della
spina nella presa di corrente.
• Il caffè è troppo freddo.
• La macchina non è pronta.
• Attendere il raggiungimento della
temperatura dell’acqua indicata
dall’accensione della lampada
• L’erogazione del caffè non • Mancanza acqua nel serbatoio.
avviene o avviene troppo
lentamente.
• Controllare che il livello dell’acqua nel
serbatoio sia regolare e in caso riempire
con acqua naturale fresca.
SMANTELLAMENTO
• La messa in disuso della macchina va effettuata
da personale autorizzato. La pressione del
circuito idraulico deve essere abbassata
completamente, il cavo di alimentazione deve
essere scollegato e le sostanze potenzialmente
dannose per l’ambiente devono essere smaltite
legalmente e correttamente.
• Gli apparecchi elettrici non possono essere
gettati come rifiuti urbani ma devono essere
smaltiti secondo le norme in vigore.
• Contattare il comune locale per informazioni
sui sistemi di raccolta differenziata.
• Non gettare i componenti elettrici nell’ambiente
in quanto le sostanze nocive possono
essere rilasciate e assorbite dall’acqua del
terreno contagiando la catena alimentare e
danneggiando la Vosta salute.
• Al cambio dei vecchi apparecchi con i nuovi
il venditore è legalmente obbligato a ritirare
gratuitamente il vecchio apparecchio per lo
smaltimento.
• Conservare la macchina fuori dalla portata di
bambini o persone non responsabili.
• Per lo smantellamento come rifiuto
consegnare la macchina ad un
centro autorizzato per il riciclaggio di
apparecchiature elettriche ed elettroniche
(*). Questo per impedire eventuali danni
all’ambiente o all’uomo. Per ulteriori
informazioni sul riciclaggio contattare gli
uffici del comune di appartenenza, il servizio
per lo smaltimento dei rifiuti domestici o il
rivenditore.
• Non disperdere nell’ambiente.
(*)
Etichetta apposta sulla macchina
come identificazione della
Direttiva WEEE (2002/96/CE)
sui Rifiuti di Apparecchiature
Elettriche ed Elettroniche,
destinate al mercato Europeo.
Italiano
11
AVVERTENZE SUPPLEMENTARI
- In caso di incompatibilità tra la presa e la spina
dell’apparecchio fare sostituire la presa con altra
di tipo adatto da personale professionalmente
qualificato che dovrà anche accertarsi che la
sezione dei cavi della presa sia idonea alla
potenza assorbita dall’apparecchio.
È sconsigliabile l’uso di adattatori, prese
multiple e/o prolunghe.
Qualora il loro uso si rendesse indispensabile
è necessario utilizzare solamente adattatori
semplici o multipli e prolunghe conformi alle
vigenti norme di sicurezza, facendo però
attenzione a non superare il limite di portata.
- L’uso di un apparecchio elettrico comporta
l’osservanza di alcune regole fondamentali.
In particolare:
- non toccare ne usare l’apparecchio con le
mani bagnate o umide o a piedi nudi;
- non permettere che l’apparecchio sia
utilizzato come gioco da bambini;
- non tirare il cavo di alimentazione o
l’apparecchio stesso per staccare la spina
dalla presa di corrente;
- non permettere che l’apparecchio sia
usato da bambini o da incapaci, senza
sorveglianza.
- In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento
dell’apparecchio, spegnerlo e non
manometterlo.
Per l’eventuale riparazione rivolgersi solamente
ad un rivenditore autorizzato.
Il mancato rispetto di quanto sopra può
compromettere la sicurezza dell’apparecchio.
12
Italiano
- Se si decide di non utilizzare più questo
apparecchio occorre renderlo inoperante
tagliando il cavo di alimentazione dopo aver
staccato la spina dalla presa di corrente.
Si raccomanda, inoltre, di rendere innocue quelle
parti dell’apparecchio suscettibili di costituire
un pericolo, specialmente per i bambini che
potrebbero servirsi dell’apparecchio fuori uso
per i propri giochi.
- L’installazione deve essere effettuata
secondo le istruzioni del costruttore.
Un’installazione non corretta può causare
danni a persone, animali o cose, nei
confronti dei quali il costruttore non può
essere considerato responsabile.
- Per evitare surriscaldamenti pericolosi, si
raccomanda di svolgere per tutta la sua
lunghezza il cavo di alimentazione e di utilizzare
l’apparecchio come consigliato nel paragrafo
“Avvertenze d’uso”.
- Se il cavo di alimentazione di questo
apparecchio è danneggiato, deve essere
sostituito esclusivamente dal rivenditore
autorizzato.
- Il costruttore non può essere considerato
responsabile per eventuali danni a persone,
animali o cose derivanti da un uso improprio ed
irragionevole dell’apparecchio e, per riparazioni
eseguite da persone non qualificate.
BRASILIA S.p.A.
Strada provinciale Bresana-Salice T.
27050 RETORBIDO (Pavia) ITALY
Tel. +39.0383.372011 - Fax. +39.0383.374450
www.brasilia.it - E-mail: [email protected]
ENGLISH
Dear Madam, Dear Sir,
Congratulations on choosing a BRASILIA coffee machine.
Your new machine, which has innovative parts guaranteed by the know-how and
experience of the Rossi group, has been built and tested using state-of-the-art research
and technology methods in order to assure you quality and reliability in harmony with
the environment.
Before using the machine, we advise you to read this “instruction booklet” carefully so
as to make the most of the machine’s functions and avoid any problems that might
arise from improper or non-compliant use of it.
14
English
TECHNICAL SPECIFICATIONS
-
-
-
-
-
-
Voltage........................................... V 220-240
Frequency............................................. Hz 50
Input power:....................................... W 1200
Dimension (Ixpxh): . .......... mm 205x307x265
Rated capacity of tank:............................ l 1,1
Weight (approximately) . ...................... kg 3,4
INSTRUCTIONS FOR USE
Read these instructions carefully, because
they contain important information about
safety of installation, use and maintenance.
Keep this booklet carefully for consulting
when you need it.
•Before using, check that the mechanical and
other parts of the machine are intact.
The body of the machine, tank lid, tank and
cartridge-holder unit must never be broken or
cracked.
The sheath and plug of the power cord must
never be cracked or broken. If this should
occur, disconnect the plug immediately and
take the machine to an authorised dealer for
checking.
• It is advisable to power the machine using a
contact breaker (RCD) with operating current
not higher than 30 mA.
• Keep the power cord out of the reach of
children.
• Make sure the machine is turned off before
plugging it into the wall outlet.
• The electrical safety of this machine is only
assured when it is connected to an efficient
earth system, in accordance with the safety
regulations in force.
Have this important requirement checked by a
qualified person.
The manufacturer cannot be held responsible
for damage caused by lack of an earth.
• Before plugging in the machine, make sure that
the electric power supply is the same as that of
the machine.
• Flying leads or non-approved extensions must
not be used for supplying electricity to the
machine.
• Before using the machine, remove all protective
films from the outside walls of its body.
• The first time the machine is used there might be
some smell caused by the insulating materials
and the heating elements. This disappears after
a few minutes.
Do not leave the machine without water
in the tank.
• Never immerse the machine, power cord and
plug in water or other liquids.
• Keep the power cord away from the hot parts
of the machine.
• While in operation, the power plug must always
be easy to get at in case the machine has to be
disconnected.
• Do not disconnect the machine by pulling the
power cord.
• Do not move the machine while it is working.
• Do not use or put the machine out of doors or
near water.
English
15
• Always unplug the machine each time after
using it.
• Never remove the guards from the machine for
any reason.
Do not leave the machine in rooms where
the temperature is 0°C or lower. If you are
planning not to use the machine for a fairly
long time, leave no water in the tank
• This machine must never be used by children,
invalids etc. except under strict supervision,
nor in any case by people that have not been
properly instructed about how to use it and
about the dangers of improper use.
• Do not use the machine with bare feet and wet
hands.
• Always unplug the power plug before cleaning
the machine and before doing any kind of work
on it.
USER SAFETY
UNPACKING AND PLACEMENT
• Remove the machine from its packing and
check that all the parts are there and are not
broken.
Packing materials (cardboard, cellophane,
metal staples etc.) could cut or cause
injury if not handled carefully or if used
incorrectly; keep them out of the reach of
children or unskilled persons.
• Place the machine on a flat, even, stable, heatresistant surface, strong enough to bear its
weight.
• Do not install or use the machine near curtains
or other flammable material and do not place
anything on top of it during use.
• Do not place the machine on top of, or close
to, aditional oven or other equipment that
generates heat (for instance, radiators etc.)
• Make sure there is enough space around the
machine for proper ventilation.
HOW TO USE THE MACHINE
- Do not touch the hot parts (cartridgeholder group etc.) immediately after
using the machine. Danger of burns.
- While dispensing the drink, beware of
possible splashes of hot liquid.
- Do not raise the capsule-holder
compartment while dispensing the
drink.
16
English
• This machine is designed for making
espresso coffee (using capsules), solely for
household use.
It must not be used for other purposes and
must not be altered or tampered with for any
reason.
Use for any other purpose is considered
improper and therefore dangerous.
The manufacturer cannot be held responsible
for any damages resulting from improper,
erroneous or unreasonable use.
REGULATIONS
• The manufacture states that the product
referred to in this booklet was manufactured
in compliance with the Community
Directives as shown in the declaration of
conformity attached to this booklet.
NAMES OF PARTS (Fig. 1)
1.
2.
3.
4.
5.
Machine body
Water tank
Tank lid
Capsule-holder compartment
Lever for opening capsule-holder
compartment
6. Drip basin and capsule drawer
7. Removable cup-grid
8. Power plug
MACHINE CONTROLS (Fig. 1)
9. Coffee dispensing switch
10.Water heating light
11.Line light
12.ON/OFF switch
PREPARING THE MACHINE
Water filling
• Open the tank lid (3 Fig. 2) and pour cold water
into the tank (2 Fig. 2) (maximum 1l), then put
back the lid (3 Fig. 2).
Staring up for the first time
The first time you use the machine, or if it has
not been used for a long time, the following must
be done:
• Remove the tank (2 Fig. 3) from the machine,
wash it well with water and put it back in the
machine making sure it is fitted in properly.
• Make sure the lever (5 Fig. 4) is down, and then
place a cup on the grid (7 Fig. 4).
• Press the switch (12 Fig. 1) and bring it to “ON”;
the light (11 Fig. 1) goes on.
• Press the switch (9 Fig. 1) and wait until water
starts coming out of the dispensing wand, then
press the switch again (9 Fig. 1) again.
This operation is necessary to make
sure the tank is filled.
Starting up the machine
• Make sure there is enough water in the tank (2
Fig. 1); if not, fill in water as explained in section
“Water filling”.
• Press the switch (12 Fig. 1) to “ON”; light 11
comes on to indicate line switched on.
• Heating of the water in the tank starts
automatically
• Wait the reaching of water temperature
signalled by the switching-on of warning light
(10 Fig.1).
Electric connection
Before connecting the machine to the
electricity make sure that the switch (12
Fig. 1) is in the “OFF” position.
• Connect the machine to the electricity by
inserting the plug (8 Fig. 1) in the socket.
English
17
MAKING COFFEE
• Open the capsule-holder compartment (4 Fig.
l) by raising the lever (5 Fig. 5).
• Place a capsule (13 Fig. 5) in the capsule
holder (4 Fig. 5).
• Lower the lever (5 Fig. 5) to “C”.
• Wait the reaching of water temperature
signalled by the switching-on of warning
light.
• Place a cup on the grid (7 Fig.4) and press the
switch (9 Fig. 1) to “ON” to start dispensing
coffee. When the desired amount has been
obtained press the switch (9 Fig. 1) to “OFF”
to stop dispensing.
• When dispensing is finished, if you want to
dispense more raise the handle (5 Fig. 5) to
“A”, the capsule is automatically unloaded into
the drawer (6 Fig. 4).
N.B.: After dispensing coffee always leave the
capsule-holder compartment (4 Fig.5) open,
lever (5 Fig.4) in position “C”.
The capsule drawer (6 Fig. 6) can hold
a maximum of 10 capsules, after which
it absolutely most be emptied, pulling it
outwards.
It is advisable to empty the capsules from
the drawer (6 Fig. 1) after making 5-6
coffees.
CLEANING
Before doing any cleaning, ALWAYS
disconnect the plug (8 Fig, 1) from the
power socket.
• Use a damp cloth to clean the body of the
machine (1 Fig. 1) and do not use abrasive
detergents.
Never immerse the machine body (1
Fig.1) in water or other liquids.
Never wash any machine component in
the dishwasher.
18
English
• Remove the grid (7 Fig. 1) and the basin (6 Fig.
1), empty any capsules and wash them with an
ordinary dishwashing detergent.
• Periodically remove the water tank (2 Fig. 3)
and rinse it with clean water then put it back
properly in its place.
DESCALING
• Descale the machine periodically.
The frequency of this operation depends
on the hardness of the water used.
• Pour a measure of descaling liquid into the
tank (2 Fig. 1) (follow the manufacturer’s
instructions).
Only use solutions suited for espresso
coffee machines.
• Make sure that there is no capsule in the
capsule-holder compartment (4 Fig. 1)
• Lower the lever (5 Fig. 1).
• Start the machine as explained in the section
“Starting up the machine”.
• Place a vessel with a capacity of about 500 cc
on the grid (7 Fig. 1).
• Dispense hot water 3-4 times by pressing
button (9 Fig. 1).
After doing this, repeat the operations
escribed above, using clean water only,
to remove residues of the solution from the
circuit.Rinse the tank (2 Fig. 1) well and dry it
before using the machine again.
TROUBLESHOOTING
If the machine is not working properly make the simple checks set out below.
If the problem is not among those listed or if it still
persists, even if you follow the advice given, contact an authorised dealer.
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
• Machine won’t start
• Not properly plugged into the power
socket.
• Make sure it is properly plugged
in.
• The coffee is too cold.
• The machine is not ready.
POSSIBLE SOLUTION
• Wait until the temperature is reached,
shown by the indicator light.
• Coffee is not being dispensed • Not enough water in the tank or it is being done too slowly.
• Make sure that the level of the water
in the tank is right and, if necessary,
DISMANTLING
• Taking the machine out of use must be done
by authorised staff. The pressure of the water
circuit must be fully lowered, the power cord
disconnected and any substances potentially
harmful to the environment must be disposed
of legally and properly.
• Do not dispose of electrical appliances as
unsorted municipal waste, use separate
collection facilities.
• Contact you local government for information
regarding the collection systems available.
• If electrical appliances are disposed of in
landfills or dumps, hazardous substances can
leak into the groundwater and get into the food
chain, damaging your health and well-being.
• When replacing old appliances with new ones,
the retailer is legally obligated to take back
your old appliance for disposals at least free
of charge.
• Keep the machine out of the reach of children
or unqualified persons.
• If the machine is to be disposed as waste,
it must be taken to a centre authorised for
recycling electrical and electronic equipment
(*). This is to protect the environment and
humans from any possible harm. For more
information about recycling please contact
the offices of the municipality concerned,
the domestic waste disposal service or the
retailer.
• Do not dispose of the material in the
environment
(*)
Label affixed to the machine
as identification according to
Directive WEEE (2002/96/EC) on
Waste Electrical and Electronic
Equipment, designed for the
European Market.
English
19
ADDITIONAL WARNINGS
- If the plug of the machine does not fit into the
socket have the plug changed by a qualified
person who should also make sure that the
section of the wires of the plug are suitable for
the power absorbed by the machine.
The use of adaptors, multiple sockets and/or
extension cords is not advised.
If they have to be used it is necessary to use
only simple or multiple adaptors and extension
cords compliant with the safety regulations in
force and to make sure the capacity limit is not
exceeded.
- There are basic rules to be observed when
using electrical equipment.
In particular:
- do not touch or use the equipment with wet
or damp hands or in bare feet;
- Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance;
- do not pull on the power lead or the
equipment itself for unplugging it;
- do not allow the equipment be used by
children or unskilled persons without
supervision.
- If the machine is broken or not working
properly, shut it off and do not tamper with it.
If repairs are needed, only go to an authorised
dealer.
Non-compliance with the foregoing could affect
the safety of the machine.
20
English
- If you decide not to use the machine any more,
you must put it out of commission by cutting the
power cord, after unplugging the plug from the
socket.
It is also advisable to make safe any parts of
the machine that could be a danger, especially
for children who might play with the unused
machine.
- Installation must be done according to
the manufacturer’s instructions. Improper
installation can cause harm to persons,
animals or things, for which the manufacturer
cannot be held responsible.
- To avoid dangerous overheating, it is advisable
to unwind the whole power cord and only to use
the machine as advised in the “Instructions for
Use” section.
- If the power cord of the machine is damage
it must only be replaced by the authorised
dealer.
- The manufacturer cannot be held responsible
for any harm to persons, animals or things
arising from improper and unreasonable use of
the machine and for repairs done by unqualified
persons.
BRASILIA S.p.A.
Strada provinciale Bresana-Salice T.
27050 RETORBIDO (Pavia) ITALY
Tel. +39.0383.372011 - Fax. +39.0383.374450
www.brasilia.it - E-mail: [email protected]
FRANCAIS
Chère Madame, Cher Monsieur,
nous nous félicitons avec Vous pour avoir choisi une machine à café BRASILIA.
Votre nouvelle machine, dotée des composants les plus innovateurs garantis par le
Know-how et l’expérience du Groupe Rossi, est construite et mise au point avec les méthodes les plus avancées de la recherche et de la technique moderne, pour Vous garantir
qualité, fiabilité, dans le respect le plus profond de l’environnement.
Avant d’utiliser cet appareil, nous Vous invitons à lire attentivement le présent “livret
d’instructions pour l’emploi”, afin d’en optimiser les caractéristiques fonctionnelles
et éliminer n’importe quel inconvénient, qui pourrait surgir d’un emploi erroné ou non
conforme de celui-ci.
22
Français
C A R A C T E R I S T I Q U E S
TECHNIQUES
-
-
-
-
-
-
Tension.......................................... V 220-240
Fréquence............................................. Hz 50
Puissance nominale........................... W 1200
Dimensions (lxpxh)................ mm 205x307x265
Capacité exacte du réservoir................... l 1,1
Poids (approximatif).............................. kg 3,4
AVERTISSEMENTS POUR L’EMPLOI
Lire attentivement les avertissements
contenus dans les présentes instructions,
parce qu’elles fournissent des indications
importantes, concernant la sécurité
d’installation, d’emploi et d’entretien.
Conserver soigneusement ce livret pour
toute ultérieure consultation.
•Avant chaque utilisation vérifier l’intégrité
mécanique de l’appareil dans tous ses
composants.
Le corps de l’appareil, le couvercle du réservoir,
le réservoir et le groupe porte-dosette ne
doivent pas présenter de ruptures ou de
fêlures.
La gaine et la fiche du câble d’alimentation
ne doivent pas mettre en évidence des
craquelures ou des ruptures. Quand ce que
l’on a décrit ci-dessus se vérifie, débrancher
immédiatement la fiche de la prise de courant et
porter l’appareil auprès d’un revendeur autorisé
pour les vérifications nécessaires.
• On recommande d’alimenter l’appareil à
travers un interrupteur différentiel (RCD) avec
un courant d’intervention non supérieur à 30
mA.
• Ne laisser pas le câble d’alimentation électrique
à la portée des enfants.
• Avant d’insérer la fiche dans la prise de courant
au mur, assurez-vous que l’appareil soit
éteint.
• La sécurité électrique de cet appareil est
garantie seulement, lorsqu’il est branché à une
installation de mise à terre efficace comme
cela est prévu par les normes de sécurité en
vigueur.
Faire vérifier cette importante condition
requise par un personnel professionnellement
qualifié.
Le constructeur ne peut pas être considéré
responsable pour des dommages causés par
l’absence de mise à terre.
• Avant de brancher électriquement l’appareil,
contrôler que le réseau d’alimentation électrique
corresponde à celui de l’appareil.
• Il est interdit d’utiliser des câbles volants ou des
prolonges non homologuées pour alimenter
électriquement l’appareil.
• Avant d’utiliser l’appareil, enlever toutes les
éventuelles pellicules de protection des parois
externes du corps de l’appareil.
• Au moment de la première utilisation, il pourrait
y avoir une émission d’odeur causée par
les matériaux d’isolement et des éléments
réchauffants. Cet inconvénient disparaît après
quelques minutes.
Ne laisser pas l’appareil sans eau dans le
réservoir.
• Ne jamais immerger l’appareil, le câble
d’alimentation et la fiche dans l’eau ou dans
d’autres liquides.
• Maintenir le câble d’alimentation loin des parties
chaudes de l’appareil.
• Pendant le fonctionnement, la prise de courant
doit être facilement accessible, dans le cas où
il serait nécessaire de débrancher l’appareil.
• Eviter de débrancher l’appareil en tirant le câble
d’alimentation.
Français
23
• Ne déplacer pas l’appareil, lorsqu’il est en
fonction.
• Ne pas utiliser ou placer la machine à l’extérieur
ou à proximité de l’eau.
• Après chaque utilisation débrancher toujours
la fiche de la prise de courant.
• Pour aucun motif, n’enlever pas les carters de
l’appareil.
Ne laisser pas l’appareil dans des milieux
où la température est égale ou inférieure
à 0°C. Si l’on entend laisser la machine
inactive pendant une période de temps
plutôt long, vider le réservoir de l’eau.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par les
enfants, les invalides, etc. sans une étroite
surveillance, ou par des personnes, qui de
toute façon n’ont pas été instruites d’une
manière adéquate pour l’utilisation de l’appareil
et pour la compréhension des dangers dérivant
d’un emploi incorrect.
• Ne pas utiliser l’appareil avec les pieds nus et
les mains mouillées.
• Débrancher toujours la fiche de la prise de
courant, avant de procéder au nettoyage de
l’appareil et avant d’effectuer n’importe quel
type d’opération.
SECURITE DE L’OPERATEUR
- Ne pas toucher les parties chaudes
(groupe porte-dosette, etc.)
immédiatement après l’emploi de
l’appareil. Danger de brûlure.
- Pendant la distribution de la boisson
faire attention à d’éventuelles giclées
de liquide chaud.
- Ne pas soulever la cage porte-capsule
pendant la distribution de la boisson.
24
Français
DEBALAGE ET POSITIONNEMENT
• Enlever la machine de l’emballage et contrôler
que soient présents tous les composants et
qu’ils ne présentent pas de ruptures.
Les éléments de l’emballage (carton,
cellophane, agrafes de métal, etc.)
peuvent couper ou blesser, s’il ne sont pas
maniés attentivement ou s’ils ont utilisés
d’une manière erronée; tenir loin de la
portées des enfants ou des personnes
inadéquates.
• Positionner l’appareil sur une superficie plane,
régulière, stable, thermorésistante et adéquate
au poids de l’appareil.
• Ne pas installer, ni utiliser l’appareil près de
tentures, ou d’autre matériau inflammable, et
ne posez aucun objet sur l’appareil pendant
son emploi.
• Ne positionner pas l’appareil au-dessus ou dans
les immédiates proximités d’un four traditionnel
ou d’autres appareils, qui produisent de la
chaleur (par exemple radiateur, etc.).
• S’assurer qu’il y ait suffisamment d’espace
autour de l’appareil pour une ventilation
correcte.
EMPLOI CORRECT
• Cet appareil a été projeté pour produire
du café expresso (au moyen de
capsules), exclusivement pour un emploi
domestique.
Il ne doit pas être utilisé pour d’autres buts
et il ne doit pas être modifié, ou altéré, pour
aucun motif.
Tout autre emploi est à considérer impropre
et, par conséquent, dangereux.
Le constructeur ne peut pas être considéré
responsable pour d’éventuels dommages
dérivant d’emplois impropres, erronés et
irraisonnés.
REGLEMENTATION
• Le producteur déclare que le produit,
auquel se réfère le présent livret, a été
réalisé en conformité avec les directives
communautaires. comme l’indique la
déclaration de conformité qui y est jointe.
IDENTIFICATION DES
COMPOSANTS (Fig. 1)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Corps de l’appareil
Réservoir de l’eau
Couvercle du réservoir
Cage porte-capsule
Levier d’ouverture de la cage porte-capsule
Bac collecteur de gouttes et bac de
récupération des capsules
7. Grille d’appui des tasses amovible
8. Fiche d’alimentation
COMMANDES DE L’APPAREIL (Fig.
1)
9. Interrupteur de la distribution du café
10.Voyant du réchauffement de l’eau
11.Voyant de la ligne
12.Interrupteur ON/OFF
PREPARATION DE LA MACHINE
Chargement de l’eau
• Ouvrez le couvercle (3 Fig. 2) du réservoir
et verser de l’eau froide dans le réservoir (2
Fig. 2) (maximum 1l), ensuite repositionner le
couvercle (3 Fig. 2).
Première mise en marche
Lors de la première utilisation de l’appareil, ou
bien s’il n’est pas utilisé depuis très longtemps,
il est nécessaire d’effectuer les opérations
suivantes:
• Enlever le réservoir (2 Fig. 3) de la machine, le
laver soigneusement avec de l’eau et remonterle dans la machine, en ayant soin de le
repositionner dans son propre emplacement.
• Contrôler que le levier (5 Fig. 4) soit baissé,
puis positionner une tasse sur la grille (7 Fig.
4).
• Pousser l’interrupteur (12 Fig.1) et positionnerle sur “ON”, le voyant (11 Fig.1) s’illumine.
• Pousser l’interrupteur (9 Fig. 1) et attendre
que l’eau sorte du bec de distribution, puis
repousser l’interrupteur (9 Fig. 1).
Cette opération est nécessaire pour
garantir le remplissage de la chaudière.
Mise en marche la machine
• Contrôler qu’il y ait suffisamment d’eau dans
le réservoir (2 Fig. 1) pour les besoins; s’il n’en
n’est pas ainsi, mettre de l’eau comme cela est
indiqué dans le paragraphe “Chargement de
l’eau”.
• Pousser l’interrupteur (12 Fig. 1) sur “ON”, le
voyant 11 s’illumine, en indiquant que la ligne
est insérée.
• Automatiquement le réchauffement de l’eau
contenue dans la chaudière s’insère.
• Attendre l’obtention de la température de l’eau
signalée par l’allumage du témoin (10 Fig. 1).
Connexion électrique
Avant de brancher électriquement la
machine, contrôler que l’interrupteur (12
Fig. 1) soit en position “OFF”.
• Brancher électriquement la machine, en
insérant la fiche (8 Fig. 1) dans la prise.
Français
25
PREPARATION DU CAFE
• Ouvrir la cage porte-capsule (4 Fig. 1) en
soulevant le levier (5 Fig.5).
• Positionner une capsule (13 Fig. 5) sur le portecapsule (4 Fig. 5).
• Baisser le levier (5 Fig.5) sur “C”.
• Attendre l’obtention de la température de l’eau
signalée par l’allumage du témoin (10 Fig. 1).
• Positionner sur la grille (7 Fig.4) une tasse et
pousser l’interrupteur (9 Fig. 1) sur “ON” pour
commencer à distribuer le café.
Après avoir atteint la quantité désirée, repousser
l’interrupteur (9 Fig. 1) sur “OFF” pour arrêter le
distributeur.
• Lorsque la distribution est terminée, si l’on désire
effectuer une nouvelle distribution, soulever la
poignée (5 Fig. 5) sur “A”, automatiquement
la capsule sera déchargée dans le bac de
récupération (6 Fig. 4).
NOTE: à la fin des distributions de café, laisser
la cage porte-capsule toujours fermée (4 Fig.
5) et le levier (5 Fig. 4) en position “C”.
Le bac de récupération des capsules (6 Fig.
6) peut contenir un maximum de 10 capsules
et ensuite il doit être absolument déchargé
en l’extrayant vers l’externe.
Après 5-6 distributions de café, on conseille
de décharger les capsules contenues dans
le bac de récupération (6 Fig.1).
NETTOYAGE
Avant d’effectuer l’opération de nettoyage,
débrancher TOUJOURS la fiche (8 Fig. 1)
de la prise de courant.
• Enlever la grille (7 Fig. 1) et le bac (6 Fig. 1),
décharger les éventuelles capsules présentes et
les laver avec des détergents normaux pour la
vaisselle.
• Périodiquement enlever le réservoir de l’eau (2
Fig. 3) et le rincer avec de l’eau propre, puis le
repositionner correctement.
OPERATIONS DE
DECALCIFICATION
• Effectuer périodiquement la décalcification de
la machine.
La fréquence de cette opération dépend
du degré de dureté de l’eau utilisée.
• Mettre dans le réservoir (2 Fig. 1) une dose
de solution décalcifiante liquide (s’en tenir aux
indications du producteur).
Utiliser seulement des solutions appropriées
pour les machines à café expresso.
• Contrôler qu’il n’y ait aucune capsule positionnée
dans la cage porte-capsule (4 Fig. 1).
• Baisser le levier (5 Fig. 1).
• Mettre en marche la machine, comme on
l’indique dans le paragraphe “Mise en marche
de la machine”.
• Positionner sur la grille (7 Fig. 1) un récipient
d’une capacité de 500 cc environ.
• Distribuer 3-4 fois de l’eau chaude en poussant
le bouton (9 Fig. 1).
Une fois l’opération terminée, pour
enlever les résidus de la solution du
circuit, répéter les opérations décrites cidessus en employant seulement de l’eau
propre.
• Pour le nettoyage du corps de l’appareil (1
Fig. 1) employer un chiffon humide en évitant
l’emploi de détergents abrasifs.
Ne jamais immerger le corps de l’appareil
(1 Fig.1) dans de l’eau ou d’autres liquides.
Ne jamais laver aucun composante de
l’appareil dans un lave-vaisselle.
26
Français
Rincer soigneusement le réservoir (2
Fig.1) et l’essuyer avant de réutiliser la
machine.
GUIDE A LA SOLUTION DE CERTAINS PROBLEMES
Dans le cas se vérifierait un problème de fonctionnement, on conseille d’effectuer les simples contrôles
indiqués de suite.
Si le problème de rentre pas parmi ceux énumérés ou , tout en effectuant la solution conseillée, si ce
problème persiste, s’adresser auprès d’un revendeur autorisé.
INCONVENIENT
CAUSE POSSIBLE
REMEDE POSSIBLE
• L’appareil ne se met pas en • L a f i c h e n ’ e s t p a s b r a n c h é e
marche.
correctement dans la prise de
courant.
• Le café est trop froid.
• La machine n’est pas prête.
• Vérifier l’insertion correcte de la fiche
dans la prise de courant.
• La distribution du café n’a pas
lieu ou a lieu trop lentement.
• Contrôler que le niveau de l’eau
dans le réservoir soit régulier et, si
c’est le cas, remplir avec de l’eau
naturelle fraîche.
DEMANTELLEMENT
• La mise en non emploi de la machine doit être effectuée
par un personnel autorisé. La pression du circuit
hydraulique doit être abaissée complètement, le câble
d’alimentation doit être débranché et les substances
potentiellement nuisibles pour l’environnement doivent
être éliminées légalement et correctement.
• Ne déposez pas les appareils électroménagers
dans les ordures ménagères non trillées, utilisez
les services spéciaux de collecte.
• Contactez les autorités locales pour avoir
les informations concernant les systèmes
spécialisés de collecte dans votre localité
• Si les appareils électroménagers ont été déposés
dans les champs o dans les décharges non
autorisées, les substances toxiques peuvent
s’infiltrer et passer aux nappes phréatiques
contaminant de cette façon la chaîne alimentaire
et nuisant votre santé et bien-être
• Quant vous remplacez vos appareils
électroménagers anciens par de nouveaux,
le revendeur est obligé légalement de
recevoir gratuitement les vieux appareils
• A t t e n d r e l ’ o b t e n t i o n d e l a
température signalée par le voyant
lumineux.
électroménagers pour les recycles.
• Conserver la machine hors de la portée des
enfants ou de personnes non responsables.
• Pour le démantèlement comme déchet
consigner la machine à un centre autorisé pour
le recyclage des appareillages électriques et
électroniques (*). Et cela pour empêcher
d’éventuels dommages à l’environnement ou
à l’homme. Pour d’ultérieures informations
sur le recyclage contacter les bureaux de la
commune d’appartenance, le service pour
l’élimination des déchets domestiques ou le
revendeur.
• Ne pas disperser dans l’environnement.
(*)
Etiquette apposée sur la machine
comme identification de la
Directive WEEE (2002/96/CE)
sur les Déchets d’Appareillages
Electriques et Electroniques,
désignée au marché européen.
Français
27
AVVERTISSEMENTS SUPPLEMENTAIRES
- En cas d’incompatibilité entre la prise et la fiche
de l’appareil, faire substituer la prise avec une
autre d’un type approprié par un personnel
professionnellement qualifié, qui devra aussi
vérifier que la section des câbles de la prise
soit appropriée à la puissance absorbée par
l’appareil.
On déconseille l’emploi d’adaptateurs, de
prises multiples et/ou de prolonges.
Si leur emploi se rendait indispensable, il est
nécessaire d’utiliser seulement des adaptateurs
simples, ou multiples, et des prolonges
conformes aux normes de sécurité en vigueur;
toutefois, attention à ne pas dépasser la limite
de portée.
- L’emploi d’un appareil électrique comporte
l’observance de certaines règles
fondamentales.
En particulier:
- Ne pas toucher, ni employer l’appareil avec les
mains mouillées ou humides, ou à pieds nus;
- Les enfants doivent être surveillés à fin de
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil
électroménager;
- Ne tirer pas le câble d’alimentation ou l’appareil
pour débrancher la fiche de la prise de
courant;
- Ne pas permettre, que l’appareil soit utilisé
par des enfants ou des incapables, sans
surveillance.
- E n c a s d e p a n n e e t / o u d e m a u v a i s
fonctionnement de l’appareil, l’éteindre et ne
pas le trafiquer.
Pour l’éventuelle réparation s’adresser
seulement à un revendeur autorisé.
Le non respect de ce que l’on vient de dire peut
compromettre la sécurité de l’appareil.
28
Français
- Si on décide de ne plus utiliser cet appareil, il
faut le rendre inopérant en coupant le câble
d’alimentation après avoir débranché la fiche
de la prise de courant.
On recommande, en outre, de rendre
inoffensives les parties de l’appareil susceptibles
de constituer un danger, spécialement pour les
enfants, qui pourraient se servir de l’appareil en
dehors de son emploi pour leurs jeux.
- L’installation doit être effectuée selon
les instructions du constructeur. Une
installation non correcte peut causer des
dommages aux personnes, animaux ou
choses, à l’égard desquels le constructeur
ne peut pas être considéré responsable.
- Pour éviter des surchauffes dangereuses, on
conseille de dérouler sur toute sa longueur
le câble d’alimentation et d’utiliser l’appareil,
comme on le conseille dans le paragraphe
“Avertissements pour l’emploi”.
- Si le câble d’alimentation de cet appareil est
endommagé, il doit être substitué exclusivement
par le revendeur autorisé.
- Le constructeur ne peut pas être considéré
responsable pour d’éventuels dommages aux
personnes, animaux ou choses dérivant d’un
emploi impropre et irraisonnable de l’appareil,
et pour des réparations effectuées par des
personnes non qualifiées.
BRASILIA S.p.A.
Strada provinciale Bresana-Salice T.
27050 RETORBIDO (Pavia) ITALY
Tel. +39.0383.372011 - Fax. +39.0383.374450
www.brasilia.it - E-mail: [email protected]
DEUTSCH
Lieber Kunde, liebe Kundin,
wir gratulieren Ihnen zur Wahl einer Kaffeemaschine BRASILIA.
Ihre neue, mit den neuesten innovativen Komponenten ausgestattete Maschine, die
durch das Know-how und die Erfahrung der Gruppe Rossi gewährleistet sind, wurde
mit den modernsten Methoden der Forschung und der modernen Technik hergestellt
und getestet, um Ihnen Qualität und Zuverlässigkeit bei voller Umweltfreundlichkeit zu
garantieren.
Lesen Sie vor dem Gebrauch der Maschine aufmerksam das vorliegende „Benutzerhandbuch“, um sämtliche Funktionen optimal auszunutzen und um jede Unannehmlichkeit
zu verhindern, die sich aus einer unsachgemäßen oder nicht konformen Handhabung
derselben ergeben können.
30
Deutsch
TECHNISCHE DATEN
-
-
-
-
-
-
Spannung...................................... V 220-240
Frequenz............................................... Hz 50
Leistungsaufnahme........................... W 1200
Maße (bxtxh)....................... mm 205x307x265
Tankkapazität........................................... l 1,1
Gewicht (ca.)......................................... kg 3,4
HINWEISE ZUM GEBRAUCH
Lesen Sie aufmerksam die in vorliegendem
Benutzerhandbuch aufgeführten Hinweise,
da diese wichtige Angaben hinsichtlich
einer sicheren Installation, Benutzung und
Wartung enthalten. Bewahren Sie dieses
Handbuch für zukünftige Konsultationen
auf.
•Vor jeder Benutzung die Maschine in allen ihren
Komponenten auf mechanische Unversehrtheit
prüfen. Maschinengehäuse, Behälterdeckel,
Behälter, Filterträger für die Kapseln dürfen
keine Beschädigungen oder Risse aufweisen.
Isoliermantel und Stecker des Stromkabels
dürfen keine Risse oder Beschädigungen
aufweisen. Sollten obige Mängel vorliegen,
den Stecker auf der Stelle aus der Steckdose
ziehen und das Gerät bei einem autorisierten
Händler überprüfen lassen.
• Es wird empfohlen, das Gerät über einen
D i ff e r e n t i a l s c h a l t e r ( R C D ) m i t e i n e m
Nennfehlerstrom von maximal 30 mA zu
versorgen.
• E l e k t r o k a b e l f ü r K i n d e r u n e r r e i c h b a r
verlegen.
• Vor dem Einführen des Steckers in die
Wandsteckdose sicherstellen, dass das Gerät
abgeschaltet ist.
• Die elektrische Sicherheit dieses Geräts ist
nur gewährleistet, wenn es entsprechend den
geltenden Sicherheitsbestimmungen an eine
effiziente Erdungsanlage angeschlossen ist.
• Vo r d e m e l e k t r i s c h e n A n s c h l u s s d e s
Geräts sicherstellen, dass das elektrische
Versorgungsnetz den Gerätedaten entspricht.
• Es ist verboten, lose herumliegende oder nicht
zugelassene Verlängerungen zur elektrischen
Stromversorgung des Geräts zu verwenden.
• Vor Benutzung des Geräts alle eventuellen
Schutzfolien von den Außenflächen des
Gerätegehäuses entfernen.
• Im Moment der Erstinbetriebnahme kann
Geruchsbildung auftreten, die durch die
Isoliermaterialien oder die Heizelemente
verursacht wird. Diese Unannehmlichkeit dauert
nur einige Minuten.
Lassen Sie das gerät nicht ohne Wasser
im Behälter.
• Gerät, Stromkabel und Stecker auf keinen
Fall in Wasser oder andere Flüssigkeiten
eintauchen.
• Stromkabel fern von den heißen Maschinenteilen
halten.
• Während des Betriebs muss das Stromkabel
leicht zugänglich sein für den Fall, dass ein
Trennen der Maschine von der Stromversorgung
notwendig ist.
• Maschine nicht durch Ziehen am Kabel von der
Stromversorgung nehmen.
• Sich in Betrieb befindende Maschine nicht
verstellen.
• Maschine nicht im Freien oder in der Nähe von
Wasser benutzen oder aufstellen.
• Nach jeder Benutzung stets den Stecker aus
der Steckdose ziehen.
• Auf keinen Fall die Gehäuseabdeckungen
abnehmen.
Deutsch
31
AUSPACKEN UND POSITIONIERUNG
Maschine nicht in Umgebungen mit
Temperaturen gleich oder unter 0°C
aufbewahren. Wenn beabsichtigt wird,
die Maschine über längere Zeit außer
Betrieb zu lassen, den Wasserbehälter
entleeren.
• Diese Maschine darf ohne strenge Aufsicht
nicht von Kindern, Versehrten usw. oder von
Personen bedient werden, die nicht mit der
Bedienung der Maschine und mit den Gefahren
einer unsachgemäßen Benutzung derselben
vertraut sind.
• Maschine nicht mit nackten Füßen oder
feuchten Händen handhaben.
• Vor jeder Reinigung der Maschine und vor
jedem Eingriff an dieser stets den Stecker aus
der Steckdose ziehen.
SICHERHEIT DES BEDIENERS
- Heiße Teile (Kapselträgergruppe,
u s w. ) n i c h t u n m i t t e l b a r n a c h
Benutzung der Maschine berühren.
Verbrennungsgefahr.
- Während des Austritts des Getränks
auf eventuelle Spritzer der heißen
Flüssigkeit achten.
- Während der Abgabe des Getränks
nicht den Kapselbehälter heben.
32
Deutsch
• Maschine aus der Verpackung nehmen und
kontrollieren, dass alle Komponenten vorhanden
sind und dass diese keine Beschädigungen
aufweisen.
Die Verpackungselemente (Karton,
Zellophan, Metallklammern usw.) können
zu Schnitten oder Verletzungen führen,
wenn man nicht vorsichtig damit umgeht
oder wenn diese unsachgemäß verwendet
werden; für Kinder oder nicht geeignete
Personen unzugänglich aufbewahren.
• Maschine auf einer ebenen, gleichmäßigen,
stabilen, wärmebeständigen und dem Gewicht
der Maschine gerechten Fläche aufstellen.
• Die Maschine nicht in der Nähe von Vorhängen
oder anderen entzündbaren Materialien installieren
oder betreiben und während des Betriebs keine
Gegenstände auf derselben abstellen.
• Die Maschine nicht auf oder in der Nähe eines
herkömmlichen Ofens oder irgendeines Wärme
produzierenden Geräts (z.B. Heizkörper usw.)
abstellen.
• Sicherstellen, dass um die Maschine herum genügend
freier Raum zur korrekten Belüftung vorhanden ist.
KORREKTE HANDHABUNG
• Diese Maschine wurde zur Produktion
von Expressokaffee (mittels Kapsel) zur
ausschließlichen Benutzung zu Hause
entwickelt.
Diese darf weder für andere Zwecke verwendet
noch verändert oder aus irgendwelchen
Gründen auch immer unzulässigen Eingriffen
ausgesetzt werden.
Jede andere Verwendung ist als unsachgemäß
und folglich gefährlich zu betrachten.
Der Hersteller kann nicht für eventuelle
Schäden haftbar gemacht werden, die aufgrund
unsachgemäßer, falscher und unbedachter
Verwendung verursacht werden.
BESTIMMUNGEN
• Der Hersteller erklärt, dass das in
vorliegendem Benutzerhandbuch
aufgeführte Produkt in Konformität mit den
EU-Richtlinien hergestellt wurde, wie aus
der diesem Benutzerhandbuch beigefügten
Konformitätserklärung hervorgeht.
IDENTIFIFIZIERUNG
KOMPONENTEN (Abb. 1)
DER
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Maschinengehäuse
Wasserbehälter
Behälterdeckel
Kapselbehälter
Hebel zum Öffnen Kapselbehälter
Tropfenauffangwanne und Sammelfach
Kapseln
7. Abnehmbarer Tassenabstellrost
8. Stecker für Stromanschluss
BEDIENELEMENTE DER MASCHINE
(Abb. 1)
9. Schalter Abgabe Kaffee
10.Lampe Erwärmung Wasser
11.Lampe Leitung
12.Schalter ON/OFF
MASCHINENVORBEREITUNG
Einfüllen des Wassers
• Deckel des Behälters (3 Abb. 2) hocklappen
und kaltes Wasser in den Behälter (2 Abb. 2)
füllen (maximal 1 l), danach den Deckel wieder
aufsetzen (3 Abb. 2).
Erstinbetriebnahme
Bei Erstinbetriebnahme oder nach längerer
Nichtverwendung ist es erforderlich, folgende
Operationen vorzunehmen:
• Behälter (2 Abb. 3) aus der maschine nehmen,
gründlich mit Wasser waschen, wieder in die
Maschine einsetzen und dabei darauf achten, dass
dieser korrekt an seinem Sitz positioniert wird.
• Sicherstellen, dass der Hebel (5 Abb. 4) nach
unten gestellt ist, dann eine Tasse auf den Rost
stellen (7 Abb. 4).
• Schalter (12 Abb.1) drücken und auf “ON”
stellen, die Lampe (11 Abb.1) leuchtet auf.
• Schalter (9 Abb. 1) drücken und warten
bin”Wasser aus der Abgabedüse austritt, dann
erneut Schalter (9 Abb.1) drücken.
Diese Operation ist notwendig, um
sicherzustellen, dass der Behälter gefüllt
ist.
Einschalten der Maschine
• Sicherstellen, dass sich im Behälter (2 Abb. 1)
eine für den Bedarf ausreichende Wassermenge
befindet, ansonsten Wasser nachfüllen wie im
Abschnitt “Einfüllen des Wassers” aufgeführt.
• Schalter (12 Abb.1) auf “ON” stellen, die
Lampe 11 leuchtet auf und bedeutet, dass die
Maschine unter Strom steht.
• Die Erwärmung des sich im Kessel befindenden
Wassers beginnt automatisch.
• Erreichen der Wassertemperatur abwarten,
was durch das Abschalten der Lampe (10
Abb.1) angezeigt wird.
Elektrischer Anschluss
Kontrollieren Sie vor dem elektrischen
Anschluss der Maschine, ob der Schalter
(12 Abb. 1) auf “OFF” steht.
• Maschine elektrisch durch Einstecken
des Steckers (8 Abb. 1) in die Steckdose
anschließen.
Deutsch
33
ZUBEREITUNG DES KAFFEES
• Kapeselbehälter öffnen (4 Abb1), indem man
den Hebel (5 Abb.5) anhebt.
• Eine Kapsel (13 Abb. 5) in den Kapselträger
einlegen (4 Abb. 5).
• Hebel (5 Abb.5) auf “C” senken.
• Erreichen der Wassertemperatur abwarten,
was durch das Abschalten der Lampe (10
Abb.1) angezeigt wird.
• Auf dem Rost (7 Abb. 4) eine Tassen abstellen
und Schalter (9 Abb. 1) auf “ON” stellen, um
die Kaffeeabgabe zu starten.
Nach Abgabe der gewünschten Menge erneut
Schalter (9 Abb. 1) auf “OFF” stellen, um die
Kaffeeabgabe zu beenden.
• Wenn man nach erfolgter Kaffeeabgabe eine
neue Kaffeeabgabe wünscht, Hebel (5 Abb. 5)
auf “A” stellen, wobei die Kapsel automatisch
in das Fach geleert wird (6 Abb.4).
BEACHTE: Am Ende der Kaffeeabgaben den
Kapselbehälter (4 Abb.5) stets geschlossen
lassen und den Hebel (5 Abb.4) auf “C”
stellen.
Das Kapselfach (6 Abb.6) kann maximal
10 Kapseln aufnehmen und muss dann
unbedingt durch Herausziehen geleert
werden.
Es wird empfohlen, nach 5-6
Kaffeeabgaben die im Fach enthaltenen
Kapseln zu entleeren (6 Abb.1).
REINIGUNG
Vor jedem Reinigen STETS den Stecker
(8 Abb. 1) aus der Steckdose ziehen.
• Zur Reinigung des Maschinenkörpers (1
Abb. 1) ein feuchtes Tuch verwenden und
scheuernde Reinigungsmittel vermeiden.
Auf keinen Fall den Maschinenkörper
(1 Abb.1) in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen.
Keinen Bestandteil der Maschine niemals
in der Geschirrspülmaschine waschen.
34
Deutsch
•
Rost (7 Abb. 1) und Wanne (6 Abb.
1) entfernen, eventuell vorhandene
Kapseln entleeren und mit normalem
Reinigungsmittel für Geschirr reinigen.
• Wasserbehälter periodisch (2 Abb. 3)
entnehmen, mit sauberem Wasser ausspülen
und danach wieder korrekt einsetzen.
ENTKALKUNGSOPERATIONEN
• Periodisch die Maschine entkalken.
Die Häufigkeit dieser Operation hängt
vom Härtegrad des verwendeten Wassers
ab.
• In den Behälter (2 Abb. 1) eine Dosis
Flüssigentkalker einfüllen (Herstellerangaben
beachten).
Nur für Espressoautomaten vorgesehene
Lösungen verwenden.
• Sicherstellen, dass keine Kapsel im Kapselfach
vorhanden ist (4 Abb. 1)
• Hebel (5 Abb. 1) nach unten stellen.
• Maschine wie in Abschnitt “Einschalten der
Maschine” starten.
• Auf dem Rost (7 Abb. 1) einen Behälter mit ca.
500 cc Volumeninhalt abstellen.
• 3-4 Mal Heißwasser durch Drücken der Taste
(9 Abb. 1) abgeben.
Nach Beendigung der Operation zum
Entfernen der Lösung aus dem Kreislauf
die oben beschriebenen Operation
unter ausschließlicher Verwendung von
sauberem Wasser wiederholen.
Tank (2 Abb. 1) gründlich auswaschen
und vor Wiederverwendung der Maschine
trocknen.
HINWEISE ZUR LÖSUNG EINIGER PROBLEME
Sollte ein Funktionsproblem auftreten, wird empfohlen, nachfolgende einfache Kontrollen
vorzunehmen.
Sollte das aufgetretene Problem nachfolgend nicht aufgeführt sein, oder selbst bei Durchführung der
empfohlenen Lösung, weiterhin bestehen, wenden Sie sich an einen autorisierten Händler.
URSACHEN
• Maschine startet nicht.
• Der Stecker ist nicht korrekt in die
Steckdose eingesteckt.
• Sicherstellen, dass der Stecker korrekt
in die Steckdose eingesteckt wurde.
• Kaffee ist zu kalt.
• Maschine ist nicht betriebsbereit.
• Erreichen der Temperatur am
Kontrolllicht abwarten.
PROBELME
• Keine oder zu langsame Abgabe • Kein Wasser im Behälter.
des Kaffees.
ENTSORGUNG
• Die Außerbetriebnahme der Maschine muss
von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt
werden. Der Druck im Hydraulikkreislauf
muss vollständig abgelassen, das
Stromversorgungskabel aus der Steckdose
gezogen und die für die Umwelt schädlichen
Stoffe müssen entsprechend den gesetzlichen
Bestimmungen korrekt entsorgt werden.
• Entsorgen sie elektrische Geräte nicht
im normalen Hausmüll, sondern am
Wertstoffhof.
• Bitte informieren sie sich bei der entsprechenden
Behörde für die ordnungsgemäße
Entsorgung.
• Bei unsachgemäßer Entsorgung können
gefährliche Stoffe ins Grundwasser gelangen
und somit gesundheitsschädlich sein
• Bei Neukauf eines Gerätes ist der Hädnler
verpflichtet ihr Altgerät zur Entsorgung
zurückzunehmen
• Maschine für Kinder und nicht haftbar
zumachende Personen unerreichbar
aufbewahren.
• Im Fall der Entsorgung durch den Müll
LÖSUNGEN
• W a s s e r s t a n d i m B e h ä l t e r
kontrollieren und wenn notwendig
mit natürlichem kaltem Wasser
auffüllen.
ist die Maschine zu einer speziellen
Recyclinganlage für Elektro- und
Elektronikmüll (*) zu bringen. Dies, um
eventuelle Schäden an Mensch oder Umwelt
zu vermeiden. Für weitere Informationen
hinsichtlich des Recycling kontaktieren
Sie die Gemeinde Ihres Herkunftsorts, den
Dienst zur Entsorgung von Hausmüll oder
Ihren Händler.
• Nicht in der Natur entsorgen.
(*)
Etikett auf der Maschine mit der
Kennzeichnung der Richtlinie
WEEE (2002/96/CE) für Müll,
der aus elektrischen oder
elektronischen Geräten besteht,
die für den europäischen Markt
bestimmt sind.
Deutsch
35
ZUSÄTZLICHE HINWEISE
- Bei Inkompatibilität zwischen Steckdose und
Stecker der Maschine den Stecker mit einem
anderen geeigneten Stecker durch einen
Fachmann auswechseln lassen, der sicherstellen
muss, dass der Kabelquerschnitt der Steckdose
geeignet für die aufgenommene Leistung der
Maschine ist.
Vo n d e r Ve r w e n d u n g v o n A d a p t e r n ,
Mehrfachsteckdosen und/oder Verlängerungen
wird abgeraten
Sollte deren Verwendung unerlässlich sein, dürfen
nur einfache Adapter oder Mehrfachadapter
verwendet werden, die den geltenden
Sicherheitsbestimmungen entsprechen, wobei
darauf zu achten ist, dass die Leistungsgrenzen
nicht überschritten werden.
- Die Verwendung eines Elektrogeräts erfordert
die Beachtung einiger grundlegender Regeln.
Insbesondere:
- das Gerät nicht mit feuchten Händen oder
nachten Füßen berühren;
- bitte achten sie darauf, daß Kinder nicht mit
dem Elektrogerät spielen.
- Stecker nicht durch Ziehen am Stromkabel oder
am Gerät selbst aus der Steckdose ziehen;
- verhindern, dass das Gerät ohne Aufsicht von
Kindern oder nicht haftbar zu machenden
Personen benutzt wird.
- Bei Beschädigung und/oder Funktionsstörungen
am Gerät dieses abschalten und keine Eingriffe
an diesem vornehmen.
Bei eventuellen Reparaturen sich ausschließlich
an einen autorisierten Händler wenden.
Nichteinhaltung der oben aufgeführten Hinweise
kann zu Beeinträchtigung der Sicherheit des
Geräts führen.
36
Deutsch
- Wenn Sie entscheiden, das Gerät nicht mehr
zu verwenden, ist dieses funktionsuntüchtig
zu machen durch Durchschneiden des
Stromkabels nachdem der Stecker aus der
Steckdose gezogen wurde.
Es wird außerdem empfohlen, diejenigen Teile
des Geräts unschädlich zu machen, die eine
Gefahr darstellen können, insbesondere für
Kinder, die das sich außer Betrieb befindende
Gerät zum Spielen verwenden könnten.
- Die Installation ist entsprechend den
Herstellerhinweisen durchzuführen. Eine
nicht korrekte Installation kann Schäden
an Personen, Tieren oder Gegenständen
verursachen, für die nicht der Hersteller
haftbar gemacht werden kann.
- Um gefährliche Überhitzungen zu vermeiden,
wird empfohlen, das Kabel in voller Länge
auszurollen und das Gerät entsprechend den
Hinweisen in Abschnitt “Gebrauchshinweise”
zu verwenden.
- Wenn das Stromkabel des Gerätes beschädigt
ist, darf es ausschließlich von einem autorisierten
Händler ausgewechselt werden.
- Der Hersteller kann nicht für eventuelle Schäden
an Personen, Tieren oder Gegenständen haftbar
gemacht werden, die auf unsachgemäße oder
unbedachte Verwendung des Geräts sowie auf
von nicht qualifiziertem Personal durchgeführte
Reparaturen zurückzuführen sind.
BRASILIA S.p.A.
Strada provinciale Bresana-Salice T.
27050 RETORBIDO (Pavia) ITALY
Tel. +39.0383.372011 - Fax. +39.0383.374450
www.brasilia.it - E-mail: [email protected]
ESPANOL
Amable Señora, Estimado Señor:
Felicitaciones por haber escogido una máquina para café BRASILIA.
Su nueva máquina, provista de los componentes más innovadores garantizados por
el Know-how y la experiencia del Grupo Rossi, ha sido construida y ensayada con los
métodos más avanzados de investigación y de la técnica moderna para garantizar su
calidad y fiabilidad, en el respeto más profundo del medio ambiente.
Antes de utilizar esta máquina le invitamos a leer cuidadosamente el presente “manual de
instrucciones para el uso”, con el fin de optimizar las características funcionales y eliminar
cualquier inconveniente que podría presentarse en caso de uso erróneo o inadecuado.
Atentamente,
BRASILIA S.p.A.
38
Español
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
-
-
-
-
-
-
Tensión.......................................... V 220-240
Frecuencia............................................ Hz 50
Potencia nominal:.............................. W 1200
Dimensiones (lxpxh): ..............mm 205x307x265
Capadicad exacta del tacque:................. l 1,1
Peso (aproximado)............................... kg 3,4
ADVERTENCIAS PARA EL USO
Leer cuidadosamente las advertencias
contenidas en las presentes instrucciones,
puesto que proporcionan unas
indicaciones importantes sobre seguridad
de instalación, uso y mantenimiento.
Conservar cuidadosamente este manual
para cualquier consulta ulterior.
•Antes de utilizar el aparato, verificar la
integridad mecánica del mismo en todos sus
componentes.
El cuerpo del aparato, la tapa del tanque, el
tanque, el grupo portacápsula de café, no
deben presentar rupturas ni fisuras.
La vaina y el enchufe del cable de alimentación
no deben evidenciar agrietamientos ni
rupturas.
En caso de encontrar alguno de los defectos
aquí descritos, desconectar enseguida el
enchufe de la toma de corriente y llevar el
aparato a un revendedor autorizado para los
debidos controles.
• Se recomienda alimentar el aparato a través de
un interruptor diferencial (RCD), cuya corriente
de intervención que no supere los 30mA.
• No dejar el cable de alimentación eléctrica al
alcance de los niños.
• Antes de conectar el enchufe en la toma de
corriente de la pared, verificar que el aparato
esté apagado.
• La seguridad eléctrica de este aparato se
garantiza sólo cuando está conectado a una
•
•
•
•
conexión a tierra eficiente, tal como previsto
por las normas de seguridad vigentes.
Hacer controlar este importante requisito por
una persona profesionalmente calificada.
El constructor no puede considerarse
responsable por daños causados por la falta
de conexión a tierra.
Antes de conectar eléctricamente el aparato,
controlar que la red de alimentación eléctrica
corresponda a la del aparato.
Se prohíbe utilizar cables sueltos o extensiones
no-homologadas para alimentar eléctricamente
el aparato.
Antes de utilizar el aparato, remover todas las
películas de protección de las partes externas
del cuerpo del mismo.
Al momento de la primera utilización podría
haber emisión de olor causado por los
materiales de aislamiento o los elementos de
calentamiento. Este inconveniente desaparece
a los pocos minutos.
No dejar el aparato sin agua en el
tanque.
• No sumergir nunca el aparato, el cable de
alimentación o el enchufe en agua o en otros
líquidos.
• Mantener el cable de alimentación lejos de las
partes calientes del aparato.
• Durante el funcionamiento la toma de corriente
debe ser de fácil acceso, en caso que fuera
necesario desconectar el aparato.
• Evitar desconectar el aparato tirando del cable
de alimentación.
• No desplazar el aparato cuando está en
funcionamiento.
• No utilizar o guardar la maquina en exteriores
o en proximidad de agua.
• Después de cada uso, desconectar siempre el
enchufe de la toma de corriente.
• No remover por ningún motivo los cárter del
aparato.
Español
39
DESEMBALAJE Y POSICIONAMIENTO
No dejar el aparato en ambientes cuya
temperatura sea igual o inferior a 0°C.
Si se piensa dejar la máquina inactiva
por un período de tiempo bastante
prolongado, desocupar el tanque de
agua.
• Este aparato no debe ser utilizado por niños,
personas inválidas, etc. sin estricta supervisión,
o en todo caso por personas que no hayan
recibido las debidas instrucciones sobre el uso
de la máquina o que no entiendan los peligros
que se derivan de un uso incorrecto.
• No utilizar el aparato con los pies descalzos y
las manos mojadas.
• Desconectar siempre el enchufe de la toma de
corriente antes de proceder a lbÁ|impieza del
aparato y antes de efectuar cualquier tipo de
operación.
SEGURIDAD DEL OPERADOR
- No tocar las partes calientes (grupo
portacápsula, etc.) inmediatamente
después del uso del aparato. Peligro
de quemadura.
- Durante la erogación de la bebida,
prestar atención a eventuales
salpicaduras de líquido caliente.
- No levantar el vano portacápsula
durante la erogación de la bebida.
40
Español
• Remover la máquina de su embalaje y controlar
que los componentes estén completos y que no
presenten rupturas.
Los elementos del embalaje (cartón,
celofán, grapas metálicas, etc.) pueden
causar cortadas o heridas si no se
manejan con cuidado o si se utilizan
erróneamente: mantenerlos lejos del
alcance de los niños y de personas
inadecuadas.
• Posicionar el aparato sobre una superficie
plana, regular, estable, termorresistente y
adecuada al peso del aparato mismo.
• No instalar ni utilizar el aparato cerca de cortinas
u otro material inflamable, y no colocar ningún
objeto sobre el aparato durante el uso.
• No posicionar el aparato sobre o en inmediatas
cercanías de un horno tradicional o de otros
aparatos que generen calor (por ejemplo
equipos de calefacción, etc.).
• Asegurarse que alrededor del aparato
haya suficiente espacio para una correcta
ventilación.
USO CORRECTO
• Este aparato ha sido diseñado para
producir café express (mediante cápsulas),
exclusivamente para uso doméstico.
No debe utilizarse para otros fines y no
debe ser modificada o alterada por ningún
motivo.
Cualquier otro uso debe considerarse
inadecuado y por lo tanto peligroso.
El constructor no será responsable por
eventuales daños derivados de uso
impropio, erróneo o irracional.
NORMATIVAS
• El productor declara que el producto al
que se refiere el presente manual ha sido
realizado en cumplimiento con las normas
comunitarias, tal como indicado en la
declaración de conformidad anexa.
IDENTIFICACIÓN DE
COMPONENTES (Fig.1)
LOS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Cuerpo del aparato
Tanque de agua
Tapa del tanque
Vano portacápsula
Palanca apertura vano portacápsula
Cubeta recoge gotas y bandeja recoge
cápsulas
7. Rejilla apoyatazas removible
8. Enchufe alimentación
COMANDOS APARATO (Fig.1)
9. Interruptor erogación café
10.Luz calentamiento agua
11.Luz línea
12.Interruptor ON/OF
PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA
Carga de agua
• Abrir la tapa (3 Fig.2) del tanque y verter agua
fría en el mismo (2 Fig.2) (máximo 1 l), luego
volver a colocar la tapa (3 Fig.2).
Primera puesta en funcionamiento
Al utilizar el aparato por primera vez, o si no se ha
utilizado por mucho tiempo, es necesario efectuar
las siguientes operaciones:
• Remover el tanque (2 Fig.3) de la máquina,
lavarlo cuidadosamente con agua y volverlo a
colocar en su lugar.
• Controlar que la palanca (5 Fig. 4) esté hacia
abajo, luego colocar un pocillo sobre la rejilla
(7 Fig. 4).
• Presionar el interruptor (12 Fig.1) y posicionarlo
en “ON”: la luz (11 Fig.1) se enciende.
• Presionar el interruptor (9 Fig. 1) y esperar que
salga agua de la cánula de erogación, luego
volver a presionar el interruptor (9 Fig.1).
Esta operación es necesaria para
asegurar el llenado de la caldera.
Puesta en funcionamiento de la máquina
• Controlar que en el tanque (2 Fig.1) haya
suficiente agua, en caso contrario agregar
agua según lo indicado en el parágrafo “Carga
agua”.
• Presionar el interruptor (12 Fig.1) en “ON”: la
luz 11 se enciende indicando que la línea está
activada.
• Automáticamente comienza el calentamiento
del agua contenida en la caldera.
• Esperar el encendido de la luz indicadora,
la cual señalaque el agua ha alcanzado la
temperatura (10 Fig.1).
Conexión eléctrica
Antes de conectar la máquina a la línea
eléctrica, controlar que el interruptor (12
Fig. 1) esté en la posición “OFF”.
• C o n e c t a r e l é c t r i c a m e n t e l a m á q u i n a
introduciendo el enchufe (8 Fig. 1) en la
toma.
Español
41
PREPARACIÓN DEL CAFÉ
• Abrir el vano portacápsula (4 Fig1) levantando
la palanca (5 Fig.5).
• Colocar una cápsula (13 Fig. 5) sobre el
portacápsula (4 Fig. 5).
• Bajar la palanca (5 Fig.5) en posición “C”.
• Esperar el encendido de la luz indicadora,
la cual señalaque el agua ha alcanzado la
temperatura.
(10 Fig.1).
• Colocar un pocillo sobre la rejilla (7 Fig.4) y
presionar el interruptor (9 Fig. 1) en “ON” para
comenzar a erogar café.
Al alcanzar la cantidad deseada, volver a presionar el interruptor (9 Fig. 1) en “OFF” para
detener el erogador.
• Al terminar la erogación, si se desea efectuar
una nueva erogación levantar la manija (5
Fig. 5) hasta “A”: la cápsula se descarga
automáticamente en la bandeja (6 Fig.4).
NOTA: Al terminar las erogaciones de café,
dejar siempre cerrado el vano portacápsula (4
Fig.5), palanca (5 Fig.4) en posición “C”.
La bandeja recoge cápsulas (6 Fig.6)
puede contener máximo 10 cápsulas, luego
es necesario desocuparla tirándola hacia
afuera.
Después de 5-6 erogaciones de café,
se aconseja descargar las cápsulas
contenidas en la bandeja (6 Fig.1).
LIMPIEZA
Antes de efectuar la operación de limpieza,
desconectar SIEMPRE el enchufe (8
Fig.1) de la toma de corriente.
• Para la limpieza del cuerpo del aparato (1 Fig.1)
usar un paño húmedo, evitando el uso de
detergentes abrasivos.
No sumergir nunca el cuerpo del aparato
(1 Fig.1) en agua o en otros líquidos.
No lavar ningún componente del aparato
en la lavadora de platos.
42
Español
•Remover la parrilla (7 Fig. 1) y la cubeta (6 Fig.
1) y lavarlas con detergente normales para
loza, luego de eliminar eventuales cápsulas
presentes.
• Remover periódicamente el tanque de agua
(2 Fig.3), enjuagarlo con agua limpia, luego
reposicionarlo en su lugar.
OPERACIONES DE
DESCALCIFICACIÓN
• Efectuar periódicamente la descalcificación de
la máquina.
La frecuencia de esta operación depende
del nivel de dureza de la utilizada.
• Colocar en el tanque (2 Fig.1) una dosis de
solución descalcificante líquida (seguir las
instrucciones del productor).
Utilizar sólo soluciones apropiadas para
máquinas para café express.
• Controlar que no haya quedado ninguna
cápsula en el vano portacápsula (4 Fig. 1)
• Bajar la palanca (5 Fig. 1).
• Poner en funcionamiento la máquina según
lo indicado en el parágrafo “Puesta en
funcionamiento de la máquina”.
• Colocar sobre la rejilla (7 Fig.1) un contenedor
con una capacidad de aproximadamente 500
cc.
• Erogar 3-4 veces agua caliente presionando
el botón (9 Fig.1).
Al terminar la operación, para remover
los residuos de solución del circuito
repetir las operaciones arriba descritas
utilizando únicamente agua limpia.
Enjuagar cuidadosamente el tanque (2
Fig.1) y secarlo antes de volver a utilizar
la máquina.
GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE ALGUNOS PROBLEMAS
En caso de presentarse algún problema de funcionamiento, se aconseja efectuar los controles sencillos
que se indican a continuación.
En caso que el problema no esté entre los enumerados, o que a pesar de haber aplicado la solución
aconsejada el problema persista, dirigirse a un revendedor autorizado.
INCONVENIENTE
POSIBLE CAUSA
POSIBLE SOLUCIÓN
• El aparato no se pone en • El enchufe no está debidamente
funcionamiento
insertado en la toma de corriente.
• Verificar que el enchufe esté debidamente
insertado en la toma de corriente.
• El café es demasiado frío
• Esperar que el indicador luminoso
indique que se ha alcanzado la
temperatura adecuada
• La máquina no está lista
• La erogación del café no • Falta agua en el tanque
se produce o se produce
demasiado lentamente
• Controlar que el nivel de agua
en el tanque sea suficiente,
eventualmente llenar con agua
natural fresca
DESGUACE
• La puesta en desuso de la máquina debe ser
efectuada por personal autorizado. Hay que eliminar
completamente la presión del circuito hidráulico,
desconectar el cable de alimentación y desechar
legal y correctamente las sustancias potencialmente
dañinas para el medio ambiente.
• No bote los electrodomesticos como deshechos
municipales no seleccionados, utilice los
servicios especiales de colecta.
• Contacte a las autoridades locales para la
informacion concerniente a los sistemas de
recolección disponibles.
• Si los electrodomésticos han sido botados en los
campos o descargas no autorizadas, las substancias
tóxicas pueden pasar a las aguas subterráneas y de
esta forma pasar a la cadena alimentícia, dañando
su salud y bienestar.
• Cuando reemplace los electrodomésticos viejos
por otros nuevos, el revendedor está obligado
legalmente a recibir el viejo electrodoméstico para
reciclarlo, gratuitamente.
• Conservar la máquina lejos del alcance de los
niños y de personas no-responsables.
• Para el desguace como desecho, entregar
la máquina en un centro autorizado para el
reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos
(*). Esto se hace para impedir eventuales
daños al medio ambiente o al hombre. Para
ulteriores informaciones sobre el reciclaje,
contactar las oficinas del municipio de
residencia, el servicio de recolección de
desechos domésticos o el revendedor.
• No desechar en el medio ambiente.
(*)
Etiqueta puesta sobre la máquina
como identificación según la
Norma WEEE (2002/96/CE) sobre
el Desguace de los Equipos
Eléctricos y Electrónicos
designados al mercado
europeo.
Español
43
ADVERTENCIAS ADICIONALES
- En caso de incompatibilidad entre la toma
y el enchufe del aparato, hacer reemplazar
la toma por otra adecuada por una persona
profesionalmente calificada, que deberá
también verificar que la sección de los cables
de la toma sea idónea para la potencia
absorbida por el aparato.
No se aconseja el uso de adaptadores, tomas
múltiples y/o extensiones.
En caso que su uso fuese indispensable, es
necesario utilizar únicamente adaptadores
simples o múltiples y extensiones conformes
a las normas de seguridad vigentes, temiendo
siempre cuidado de no superar su límite de
capacidad.
- El uso de un aparato eléctrico implica
el cumplimiento de algunas normas
fundamentales, a saber:
- no tocar ni usar el aparato con las manos
mojadas o húmedas, o con los pies
descalzos;
- Los menores deben ser vijilados para
asegurarse que no están jugando con el
electrodoméstico
- no tirar del cable de alimentación o del
aparato mismo para desconectar el enchufe
de la toma de corriente;
- n o p e r m i t i r q u e n i ñ o s o p e r s o n a s
incapaces utilicen el aparato sin la debida
supervisión.
- En caso de daño y/o de malfuncionamiento del
aparato, apagarlo y no alterarlo.
Para eventuales reparaciones dirigirse
únicamente a un revendedor autorizado.
El incumplimiento de lo anterior puede afectar
la seguridad del aparato.
44
Español
- Si se decide dejar de utilizar este aparato, al
que volverlo no-operativo cortando el cable de
alimentación, después de haber desconectado
el enchufe de la toma de corriente.
Además, se recomienda volver inofensivas
aquellas partes del aparato susceptibles de
constituir un peligro, especialmente para los
niños, que podrían utilizar el aparato en desuso
para sus propios juegos.
- La instalación debe efectuarse según las
instrucciones del constructor.
Una instalación incorrecta puede causar
daños a personas, animales o cosas,
en cuyo caso el constructor no puede
considerarse responsable.
- Para evitar recalentamientos peligrosos, se
recomienda desenrollar totalmente el cable
de alimentación y utilizar el aparato según lo
aconsejado en el parágrafo “Advertencias para
el uso”.
- En caso de daño, el cable de alimentación del
aparato debe ser reemplazado exclusivamente
por el revendedor autorizado.
- El constructor no puede considerarse
responsable por eventuales daños a personas,
animales o cosas, derivados de un uso
inadecuado o irracional del aparato, o por
reparaciones efectuadas por personas nocalificadas.
BRASILIA S.p.A.
Strada provinciale Bresana-Salice T.
27050 RETORBIDO (Pavia) ITALY
Tel. +39.0383.372011 - Fax. +39.0383.374450
www.brasilia.it - E-mail: [email protected]
PORTUGUES
Gentil Senhora, Prezado Senhor,
Nos cumprimentamos consigo por ter escolhido uma máquina de café BRASILIA.
A sua nova máquina, dotada dos componentes mais inovadores, garantidos pelo
Know-how e pela experiência do Grupo Rossi é fabricada e testada com os métodos mais
avançados da pesquisa e da técnica moderna para garantir a qualidade e a confiabilidade,
no mais profundo respeito do ambiente.
Antes de utilizar este aparelho, pedimos que leia atentamente o presente “manual de
instruções para o uso” para optimizar as características funcionais e eliminar
qualquer inconveniente que possa ser causado pelo uso errado ou não conforme
do mesmo.
46
Português
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
-
-
-
-
-
-
Tensão........................................... V 220-240
Frequência............................................ Hz 50
Potência nominal:.............................. W 1200
Dimensões (lxpxh): ........... mm 205x307x265
Capacidade exacta do tacque:................ l 1,1
Peso (aproximativo).............................. kg 3,4
ADVERTÊNCIAS SOBRE O USO
L e r atentamente as advertências
contidas nas presentes instruções,
pois as mesmas fornecem indicações
inerentes à segurança de instalação, uso
e manutenção. Conservar com cuidado
este manual para consultas futuras.
•Toda a vez que utilizar a máquina, verifique
antes a integridade mecânica de todos os
componentes do aparelho.
O corpo do aparelho, a tampa do recipiente, o
recipiente, o grupo porta pastilha não devem
apresentar rupturas ou rachaduras.
A bainha e a ficha do cabo de alimentação
não devem evidenciar rachaduras nem
rupturas. Ao notar alguma das características
acima descritas, deve-se retirar prontamente
a ficha da tomada e levar o aparelho junto a
um revendedor autorizado para efectuar os
controlos necessários.
• Recomenda-se alimentar o aparelho através de
um interruptor diferencial (RCD) com corrente
de intervenção não superior a 30 mA.
• Não deixar o cabo de alimentação eléctrica ao
alcance das crianças.
• Antes de inserir a ficha na tomada de corrente
da parede, verificar que o aparelho se encontre
apagado.
• A segurança eléctrica deste aparelho é
garantida somente quando conectado a uma
eficiente instalação de ligação à terra como
previsto pelas normas de segurança em
vigor.
Mande verificar este importante requisito por
pessoas profissionalmente qualificadas.
O fabricante não pode ser considerado
responsável por danos causados pela falta de
ligação à terra.
• Antes de conectar electricamente o aparelho
certifique-se de que a rede de alimentação
eléctrica corresponda à do aparelho.
• É proibido utilizar cabos soltos ou extensões não
homologadas para alimentar electricamente o
aparelho.
• Antes de utilizar o aparelho, remover todos os
eventuais filmes de protecção das paredes do
corpo do aparelho.
• Na altura da primeira utilização é possível que
o aparelho emita algum cheiro causado pelos
materiais de isolamento e pelos elementos
sujeitos a aquecimento. Este inconveniente
desaparece em poucos minutos.
Não deixe o aparelho sem água no
recipiente.
• Nunca mergulhe o aparelho, o cabo de
alimentação e a ficha em água ou outros
líquidos.
• Manter o cabo de alimentação afastado das
partes quentes do aparelho.
• Durante o funcionamento a tomada de corrente
deve ser facilmente acessível, para o caso em
que fosse necessário desligar o aparelho.
• Evitar de desligar o aparelho puxando o cabo
de alimentação.
• Não deslocar o aparelho enquanto está a
funcionar.
• Não utilizar ou guardar o aparelho ao ar livre
ou próximo à água.
• Após cada utilização remover sempre a ficha
da tomada de corrente.
• Não remover por nenhum motivo os cárteres
do aparelho.
Português
47
Não deixar o aparelho em ambientes
cujas temperaturas sejam iguais ou
inferiores a 0°C. Se pretende deixar a
máquina inactiva por um longo período
de tempo, esvazie o recipiente da água.
• Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças, pessoas inaptas, etc. sem uma atenta
vigilância, ou em todo caso por pessoas que
não tenham sido adequadamente instruídas
sobre o uso do aparelho e os perigos derivantes
de um uso não correcto.
• Não utilizar o aparelho quando estiver com os
pés descalços e as mãos molhadas.
• Remover sempre a ficha da tomada de corrente
antes de limpar o aparelho e antes de efectuar
qualquer tipo de operação.
SEGURANÇA OPERADOR
- Não tocar nas partes quentes (grupo
porta pastilha, etc.) logo após o uso
do aparelho. Perigo de queimadura.
- Durante a distribuição da bebida
cuidado com eventuais borrifos de
líquido quente.
- Não levantar o alojamento porta
pastilha durante a distribuição da
bebida.
48
Português
DESEMBALAGEM E
POSICIONAMENTO
• Remover a máquina da embalagem, verificar a
presença de todos os componentes e que os
mesmos não apresentem rupturas.
Os elementos de embalagem (papelão,
celofane, agrafos de metal, etc.) podem
cortar ou ferir se não forem manejados com
cuidado ou se utilizados erroneamente;
manter longe do alcance de crianças ou
de pessoas irresponsáveis.
• Posicionar o aparelho numa superfície plana,
regular, estável, resistente ao calor e adequada
ao peso do aparelho.
• Não instalar nem utilizar o aparelho perto de
cortinas ou outro material inflamável, e não
colocar nenhum objecto em cima do aparelho
durante o uso.
• Não posicionar o aparelho em cima ou nas
proximidades de um forno tradicional ou outros aparelhos que emitem calor (por exemplo
radiador, etc.).
• Certificar-se de que o espaço em volta do
aparelho seja suficiente para a correcta ventilação.
USO CORRECTO
• Este aparelho foi concebido para produzir
café expresso (mediante pastilhas), para
uso exclusivamente doméstico.
Não deve ser utilizado para outras finalidades
e não deve ser alterado ou violado por
motivo algum.
Qualquer outro uso é de se considerar
impróprio e portanto perigoso.
O fabricante não pode ser considerado
responsável por eventuais danos
derivados de usos impróprios, erróneos e
irracionais.
NORMATIVAS
• O fabricante declara que o produto ao qual
se refere o presente manual foi realizado
em conformidade com as directivas
comunitárias como indica a declaração de
conformidade anexada.
I D E N T I F I C A Ç Ã O
COMPONENTES (Fig. 1)
D O S
1.
2.
3.
4.
5.
Corpo aparelho
Recipiente água
Tampa recipiente
Alojamento porta pastilha
Alavanca de abertura do alojamento porta
pastilha
6. Contentor para recolher gotas
7. Grelha de apoiar chávenas removível
8. Ficha de alimentação
COMANDOS DO APARELHO (Fig.
1)
9. Botão luminoso ON/OFF
10.Lâmpada de aquecimento da água
11.Lâmpada de linha
12.Interruptor ON/OFF
PREPARAÇÃO DA MÁQUINA
Enchimento de água
• Abrir a tampa (3 Fig. 2) do recipiente e deitar
água fria no recipiente (2 Fig. 2) (máximo 1l),
recolocar então a tampa (3 Fig. 2).
Ligação eléctrica
Primeira activação
A primeira vez que utilizar o aparelho, ou quando
o mesmo não tenha sido utilizado durante muito
tempo, é necessário efectuar as seguintes
operações:
• Remover o recipiente (2 Fig. 3) da máquina,
lavar cuidadosamente com água e remontar
na máquina tendo o cuidado de o posicionar
no alojamento próprio.
• Certificar-se de que a alavanca (5 Fig. 4) está
para baixo, colocar então uma chávena na
grelha (7 Fig. 4).
• Premer o interruptor (12 Fig. 1) e o posicionar
em “ON”, a lâmpada (11 Fig. 1) se ilumina.
• Premer o interruptor (9 Fig. 1) e aguardar a
saída da água pelo bico de distribuição, premer
então novamente o interruptor (9 Fig. 1).
Esta operação é necessária para garantir
o preenchimento da caldeira.
Activação da máquina
• Controlar se no recipiente (2 Fig. 1) há água
suficiente para as necessidades, se assim não
for, introduzir água como indicado no parágrafo
“ Enchimento de água”.
• Premer o interruptor (12 Fig. 1) no “ON”, a
lâmpada (11 Fig. 1) se ilumina a indicar que a
linha está activa.
• Activa-se automaticamente o aquecimento da
água contida na caldeira.
• Aguardar o atingimento da temperatura
indicada da comutaçao da lâmpada com aviso
luz. (10 Fig. 1).
Antes de efectuar a ligação eléctrica da
máquina controlar que o interruptor (12
Fig. 1) se encontre na posição “OFF”.
• Efectuar a ligação eléctrica da máquina
inserindo a ficha (8 Fig. 1) na tomada.
Português
49
PREPARAÇÃO DO CAFÉ
• Abrir o alojamento porta pastilha (4 Fig. 1) a
subir a alavanca (5 Fig. 5).
• Posicionar uma pastilha (13 Fig. 5) no porta
pastilha (4 Fig. 5).
• Descer a alavanca (5 Fig. 5) no “C”.
• Aguardar o atingimento da temperatura indicada
da comutaçao da lâmpada com aviso luz. (10
Fig. 1).
• Posicionar na grelha (7 Fig. 4) uma chávena e
premer o interruptor (9 Fig. 1) no “ON” para iniciar
a distribuição do café. Ao atingir a quantidade
desejada premer novamente o interruptor (9 Fig.
1) no “OFF” para interromper a distribuição.
• Ao terminar a distribuição, se deseja efectuar uma
nova distribuição, levantar a alavanca (5 Fig. 5)
até a posição “A”, a pastilha será descarregada
automaticamente na gaveta (6 Fig. 4).
NOTA: Terminadas as distribuições de café deixar
sempre fechado o alojamento porta pastilha (4 Fig.
5) e colocar a alavanca (5 Fig. 4) na posição “C”.
A gaveta porta pastilhas usadas (6 Fig.
6) pode conter até um máximo de 10
pastilhas. Ao atingir esta quantidade, a
gaveta deve ser necessariamente extraída
e esvaziada.
Após 5-6 distribuições aconselha-se deitar
fora as pastilhas contidas na gaveta (6 Fig.
1).
PULIZIA
Antes de efectuar a operação de limpeza,
retirar SEMPRE a ficha (8 Fig. 1) da
tomada de corrente.
• Para a limpeza do corpo aparelho (1 Fig. 1)
usar um pano húmido evitando de utilizar
detergentes abrasivos.
Nunca mergulhe o corpo aparelho (1 Fig.1)
na água ou outros líquidos.
Não lave nenhum componente do
aparelho na máquina de lavar louça.
50
Português
• Remover a grelha (7 Fig. 1) e o contentor
para recolher gotas (6 Fig. 1), deitar fora as
eventuais pastilhas e depois lavar as duas
peças com normal detergente de louça.
• Remover periodicamente o recipiente da
água (2 Fig. 3) e enxaguá-lo com água limpa,
reposicioná-lo então correctamente.
OPERAÇÕES DE
DESCALCIFICAÇÃO
• Efectuar periodicamente a descalcificação da
máquina.
A frequência desta operação depende do
grau de dureza da água utilizada.
• Colocar no recipiente (2 Fig. 1) uma dose de
solução descalcificadora líquida (respeitar as
indicações do fabricante).
Utilizar exclusivamente soluções idóneas
para máquinas de café expresso.
• Certificar-se de que não há nenhuma pastilha
no alojamento porta pastilhas (4 Fig. 1)
• Descer a alavanca (5 Fig. 1).
• Activar a máquina como indicado no parágrafo
“Activação da máquina”.
• Posicionar na grelha (7 Fig. 1) um contentor com
capacidade para 500cc. Aproximadamente
• Distribuir 3-4 vezes a água quente a premer o
botão (9 Fig. 1).
No final da operação, para remover os
resíduos da solução do circuito, repetir
as operações acima descritas utilizando
porém apenas água limpa.
Enxaguar cuidadosamente o recipiente
(2 Fig. 1) e enxugá-lo antes de usar
novamente a máquina.
GUIA À SOLUÇÃO DE ALGUNS PROBLEMAS
No caso em que ocorra um problema no funcionamento, aconselha-se efectuar alguns simples
controlos indicados a seguir.
No caso em que o problema não constar entre os da lista, ou se mesmo realizando a operação
aconselhada o mesmo persistir, dirigia-se a um revendedor autorizado
CAUSA POSSÍVEL
• O aparelho não se activa.
• A f i c h a n ã o f o i i n s e r i d a
correctamente
• Verificar a inserção da ficha na
tomada de corrente
• O café está frio.
• A máquina não está pronta.
• Aguardar que o indicador luminosos
assinale que a temperatura atingiu
o ponto
INCONVENIENTE
• O café não sai, ou então sai • Falta água no recipiente
muito lentamente.
REMÉDIO POSSÍVEL
• Controlar que o nível da água no
recipiente seja regular e, se for o
caso, encher com água natural
fresca
DESMANTELAMENTO
• A desactivação da máquina deve ser efectuada por
pessoal autorizado. A pressão do circuito hidráulico
deve ser baixada completamente, o cabo de
alimentação deve ser desligado e as substâncias
potencialmente prejudiciais para o ambiente devem
ser eliminadas legalmente e correctamente.
• Não deite fora os electrodomésticos como
resíduos municipais não seleccionados, use
os serviços especiais para a recolha.
• Contacte as autoridades locais para a informação
a respeito dos sistemas de recolha disponíveis.
• Se os electrodomésticos forem deitados para
o campo ou em lugares não autorizados, as
substâncias tóxicas podem passar para as
águas subterrâneas e desta forma passar à
cadeia alimentar, danificando a sua saúde e
seu bem-estar.
• Quando substituir os velhos electrodomésticos
por outros novos, o revendedor está legalmente
obrigado a receber o electrodoméstico velho e o
reciclar gratuitamente.
• Conservar a máquina longe do alcance de
crianças ou pessoas irresponsáveis.
• P a r a o d e s m a n t e l a m e n t o c o m o
resíduo,entregar a máquina a um centro
autorizado para a reciclagem de (*). Isto
deve ser feito para impedir eventuais danos
ao ambiente ou às pessoas. Para maiores
informações sobre a reciclagem contactar
os escritórios do concelho de pertinência, o
serviço eliminação de resíduos domésticos,
ou o revendedor.
• Não abandonar no meio ambiente.
(*)
Rótulo colocado na máquina
como identificação da Directiva
WEEE (2002/96/CE) sobre os
Resíduos de Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos
designado ao mercado
Europeu.
Português
51
ADVERTÊNCIAS SUPLEMENTARES
- No caso de incompatibilidade entre a tomada
e a ficha do aparelho, mandar substituir a
tomada com outra de tipo idóneo por pessoal
profissionalmente qualificado, que também
deverá certificar-se de que a secção dos
cabos da tomada seja idónea para a potência
absorvida pelo aparelho.
Desaconselha-se o uso de adaptadores,
tomadas múltiplas e/ou extensões.
No caso em que o uso dos mesmos seja
indispensável, será preciso utilizar somente
adaptadores simples ou múltiplos e extensões
conformes às normas de segurança em vigor,
tendo porém o cuidado de não ultrapassar os
limites de capacidade.
- O uso de um aparelho eléctrico implica na
observância de algumas regras fundamentais.
Nomeadamente:
- não tocar nem usar o aparelho com as
mão molhadas ou húmidas ou com os pés
descalços;
- Os menores devem ser vigiados para se
certificar de que não estão a brincar com o
electrodoméstico.
- não puxar o cabo de alimentação ou o
próprio aparelho para retirar a ficha da
tomada de corrente;
- não permitir que o aparelho seja utilizado
por crianças, ou pessoas inaptas, sem
vigilância.
- No caso de avaria e/ou mau funcionamento do
aparelho, o mesmo deve ser apagado e não
violado.
Pa ra a eventual reparação dirigir-se
exclusivamente a um revendedor autorizado.
A não observância de quanto acima indicado
pode prejudicar a segurança do aparelho.
52
Português
- Ao decidir de não mais utilizar este aparelho,
cabe torná-lo inoperante cortando o cabo de
alimentação após retirar a ficha da tomada de
corrente.
Recomenda-se, ainda, de tornar inócuas as
partes do aparelho que podem constituir perigo,
especialmente para as crianças que poderiam
utilizá-las como brinquedo.
- A instalação deve ser efectuada consoante
as instruções do fabricante. Uma instalação
não correcta pode causar danos a pessoas,
animais ou coisas, em relação dos quais
o fabricante não pode ser considerado
responsável.
- Para evitar superaquecimentos perigosos,
recomenda-se de desenrolar o cabo de
alimentação em todo o seu comprimento e
de utilizar o aparelho como aconselhado no
parágrafo “Advertências para o uso”.
- Se o cabo de alimentação deste aparelho
estiver danificado, deve ser substituído
exclusivamente pelo revendedor autorizado.
- O fabricante não pode ser considerado
responsável por eventuais danos a pessoas,
animais ou coisa derivante do uso impróprio
e irracional do aparelho e por reparações
efectuadas por pessoas não qualificadas.
BRASILIA S.p.A.
Strada provinciale Bresana-Salice T.
27050 RETORBIDO (Pavia) ITALY
Tel. +39.0383.372011 - Fax. +39.0383.374450
www.brasilia.it - E-mail: [email protected]
SVENSKA
Gratulerar till ert val av denna kaffemaskin från BRASILIA.
Er nya maskin, är uppbyggd av innovativa komponenter som utvecklats genom
Rossi gruppens erfarenhet och kunskaper för att försäkra dig om kvalitet i samspel med
miljön.
Före användande av maskinen, uppmanar vi till att noggrant läsa denna ” instruktionsbroschyr” för att få ut det mesta av maskinens funktion samt att undvika problem som
kan uppstå vid felaktigt användande av maskinen.
54
Vänligen
BRASILIA S.p.A.
Svenska
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
-
-
-
-
-
-
Spänning……………… 220-240V
Frekvens……………… 50Hz
Effekt…………………… 1200 W
Dimensioner (LxBxH)… mm205x307x265
Tankstorlek…………… 1,1L
Vikt……………………… 3,4 kg
INSTRUKTIONER FÖRE ANVÄNDANDE
OBS! Läs dessa instruktioner
noggrant då de innehåller
information gällande säkerhet
vid installation, användande
och underhåll. Behåll denna
broschyr för att kunna
konsultera den vid behov.
- Före användandet, kontrollera
att mekaniken och andra
delar av maskinen är intakta.
Själva maskinen, locket till
vattenbehållaren, vattenbehållaren
och kapselhållaren får inte vara
trasigt eller förstört.
- Väggkontakten och nätsladden får
inte vara sprucken eller trasig. Om
så är fallet, ta ut stickkontakten ur
vägguttaget och ta maskinen till
en auktoriserad återförsäljare för
undersökning och reparation.
- Se till att nätsladden inte kan nås
av barn.
- Se till att maskinen är avstängd
innan ni sätter in stickkontakten i
vägguttaget.
- Den elektriska säkerheten gällande
denna maskin är helt beroende
på att den är ansluten med en
korrekt jordning i samstämmighet
med gällande bestämmelser.
Kontrollera detta med en behörig
person. Tillverkaren kan inte hållas
ansvarig för skada orsakad av
avsaknad av jordning.
- I n n a n n i s ä t t e r i m a s k i n e n s
stickkontakt i vägguttaget
kontrollera att elektriciteten
samstämmer mellan maskinen
och vägguttaget
- Icke godkända förlängningssladdar
får ej användas
- Innan maskinen används, ta bort
all skyddsfilm runt maskinen
- Första gången maskinen används
så kan det uppstå en doft från
maskinens värmeelement. Detta
försvinner efter ett par minuter.
Lämna inte maskinen utan
vatten i tanken
- Utsätt aldrig maskinen, nätsladden
eller stickkontakten för vatten eller
andra vätskor.
- H å l l n ä t s l a d d e n b o r t a f r å n
maskinens varma delar.
- När maskinen används så måste
stickkontakten vara lätt att nå om
maskinen behöver kopplas ur.
- Stäng inte av maskinen genom
att dra ut stickkontakten från
vägguttaget.
- Flytta inte maskinen när den
arbetar.
- Använd inte eller ställ maskinen
utomhus eller nära vatten.
Svenska
55
- Ta g a l l t i d u r s t i c k k o n t a k t e n
ur vägguttaget efter varje
användande.
- Tag aldrig ur säkringarna ur
maskinen oavsett anledning.
UPPACKNING OCH PLACERING
Lämna inte maskinen i ett
utrymme där temperaturen är
under 0 C. Om maskinen inte
skall användas på en längre
tid töm i så fall vattentanken.
Förpackningsmaterial (plast,
frigolit, metallstift etc,) kan
skära eller göra skada om
det inte handhas korrekt;
tillse att barn eller obehöriga
inte kommer i kontakt med
materialet.
- Denna maskin får aldrig användas
av barn förutom under strikt
övervakning. Inte heller av
någon som inte blivit ordentligt
informerad om hur maskinen
skall. användas samt om farorna
vid felaktigt användande.
- Använd inte maskinen med bara
fötter eller våta händer.
- Drag alltid ur stickkontakten ur
vägguttaget innan rengöring av
maskinen eller varje annan typ
av arbete med maskinen.
SÄKERHET VID ANVÄNDANDE
- Rör inte maskinens heta delar
direkt efter att maskinen använts.
Fara för brännskador.
- N ä r n i b r y g g e r k a ff e t v a r
uppmärksam på eventuellt skvätt
av varm dryck.
- Öppna inte handtaget med
kapselbehållaren samtidigt som
dryck bryggs.
56
Svenska
- Ta b o r t m a s k i n e n f r å n s i n
förpackning och kontrollera att
alla delar finns och är hela.
- Placera maskinen på en flat, stabil
och värmetålig yta, tillräckligt stark
för att bära maskinens vikt.
- I n s t a l l e r a e l l e r a n v ä n d i n t e
maskinen nära gardiner eller
andra lättantändliga material och
lägg ingenting ovanpå maskinen
när den används.
- Placera inte maskinen ovanpå,
eller nära andra maskiner som
avger värme (exempelvis: ugn,
element etc.).
- Se till att det finns plats runt
maskinen så att den får tillräcklig
ventilation.
HUR MASKINEN ANVÄNDS
- Denna maskin är designad för
att göra espressokaffe (med
användande av kaffekapslar ), för
bruk i hemmiljö.
Den skall inte användas för andra
ändamål och får inte förändras
eller justeras oavsett anledning.
Brukande av maskinen för annan
användning betraktas som
olämpligt och därmed farligt.
Ti l l v e r k a r e n k a n i n t e h å l l a s
ansvarig för några skador som
är resultat av olämpligt, felaktigt,
farligt eller orimligt användande.
NORMATIVE
Starta upp för första gången
• Il produttore dichiara che il prodotto a cui si
riferisce il presente libretto è stato realizzato
in conformità alle direttive comunitarie
come indicato nella dichiarazione di
conformità allegata al presente.
Den första gången maskinen används, eller om
den inte använts på en längre tid, måste följande
göras:
- Avlägsna vattenbehållaren (2 Fig.3) från
maskinen, tvätta den ordentligt med vatten och
sätt sedan tillbaka den på maskinen och se till att
den sitter fast ordentligt.
- Se till att handtaget (5 Fig.4) är nere, placera
sedan en kopp på ställningen (7 Fig.4).
- Tryck på knappen (12 Fig.1) och sätt den ”Påläge”; ljuset (11 Fig.1) tänds.
- Tryck på knappen (9 Fig.1) och vänta tills
vatten börjar komma ut ur vattenbehållaren, tryck
då på knappen (9 Fig.1) igen.
NAMN PÅ DELAR ( Fig.1 )
1. Kaffemaskinen
2. Vattenbehållare
3. Lock till vattenbehållare
4. Kapselhållare
5. H a n d t a g f ö r a t t ö p p n a
kapselbehållaren
6. Droppskål och kapsellåda
7. Flyttbar koppställning
8. Nätsladd
MASKIN KONTROLLER ( Fig.1 )
9. Kaffeberedning knapp
10. Vattenvärmeindikator
11. Strömindikator
12. Av/På knapp
13. Kapsel
FÖRBEREDA MASKINEN
Vattenpåfyllning
- Öppna vattenbehållarlocket (3 Fig.2)
och häll kallt vatten i behållaren (2
Fig.2) ( max 1L), stäng sedan locket
(3 Fig.2).
Detta är nödvändigt för att säkerställa att
det finns vatten i maskinen
Starta maskinen
- Se till att det finns tillräckligt med vatten
i vattenbehållaren (2 Fig.1); om inte, fyll
på vatten så som förklaras under rubriken
”Vattenpåfyllning”.
- Tryck på knappen (12 Fig.1) till ”På”;
indikeringslampan 11 tänds och visar att
elektriciteten är påslagen.
- Uppvärmning av vattnet i maskinen startar
automatiskt
- Avvakta uppvärmningen av vattentemperaturen
indikerat av påslag av varningsindikator (10
Fig.1).
Elanslutning
Innan elanslutning se till att På/Av knappen
(12 Fig.1) är i ”Av” läge.
- Elanslut maskinen genom att sticka in
stickkontakten (8 Fig.1) i vägguttaget.
Svenska
57
ATT GÖRA KAFFE
- Öppna kapselhållaren (4 Fig.1) genom att
lyfta handtaget (5 Fig.5).
- Sätt en kapsel (13 Fig.5) i kapselhållaren.
- Sänk handtaget (5 fig.5) till ”C”.
- Avvakta uppgången av vattentemperaturen
indikerad av att varningslampan slås på.
- Placera en kopp på ställningen (7 Fig.4)
och tryck på knappen (9 Fig.1) för att starta
kaffeberedning. När önskad mängd kaffe
erhållits, tryck på knappen (9 Fig.1) för att
stoppa beredandet.
- När beredandet är avslutat och man önskar
bereda mer kaffe, lyft handtaget
- (5 Fig.5) till ”A” och kapseln faller automatiskt
ner i kapsellådan (6 Fig.4).
OBS ! Efter beredning av kaffe lämna alltid
kapselhållaren (4 Fig.5) öppen, handtaget
(5 Fig.4) i position ”C”.
Kapsellådan (6 Fig.6) rymmer maximalt
10 kapslar, därefter måste den absolut
tömmas genom att dra den utåt.
Det rekommenderas att tömma
kapsellådan med kapslar (6 Fig.1)
efter att man gjort 5-6 kaffekoppar.
RENGÖRING
Innan någon rengöring görs, tag
ALLTID ut stickkontakten (8 Fig.1) ur
vägguttaget.
- Använd en fuktig duk vid rengöring av
maskinen (1 Fig.1) och använd inte starka
rengöringsmedel.
Sänk inte ner maskinen (1 Fig.1) i
vatten eller andra vätskor.
Tvätta aldrig maskinen (1 Fig.1) i
diskmaskinen.
58
Svenska
Av l ä g s n a s t ä l l n i n g e n ( 7 F i g . 1 ) o c h
droppskålen (6 Fig.1), töm ut eventuella
kapslar och rengör sedan med vatten och
vanligt diskmedel.
Emellanåt avlägsna vattenbehållaren (2
Fig.3) och skölj ur den med rent vatten och
sätt tillbaka den ordentligt på plats igen.
AVKALKNING
- Avkalka maskinen regelbundet.
Hur ofta detta skall göras beror på
hårdhetsgraden på vattnet som
används.
- Häll ett mått avkalkningsvätska i
maskinens vattenbehållare (2 Fig.1) (följ
tillverkarens instruktioner).
Använd enbart produkter som
är anpassade för espresso kaffe
maskiner.
- Säkerställ att det inte finns någon kapsel
i kapselhållaren (4 Fig.1).
- Fäll ner handtaget (5 Fig.1)
- Starta maskinen så som förklarat under
rubriken ” Starta maskinen ”.
- Placera en behållare som rymmer cirka
en halv liter på ställningen (7 Fig.1)
- Bered varmt vatten 3-4 gånger genom att
tryck på knappen (9 Fig.1).
Efter att detta gjorts, upprepa
genomförandet beskrivet ovan,
använd enbart rent vatten, för att
få bort rester av lösningen från
systemet.
Skölj ur vattenbehållaren (2 Fig.1)
ordentligt och torka den innan
användande av maskinen igen.
FELSÖKNING
Om inte maskinen fungerar ordentligt gör dessa enkla kontroller som är uppställda nedan.
Om inte problemet finns med bland dem som är uppställda nedan eller om de består, även
efter man följt de givna råden, kontakta en auktoriserad återförsäljare.
PROBLEM
MÖJLIG ANLEDNING
MÖJLIG LÖSNING
Maskinen startar inte isatt
Stickkontakten är inte ordentligt isatt i
vägguttaget
Tillse att den är i vägguttaget
Kaffet är för kallt temperaturen
Maskinen är inte redo genom
indikatorlampan
Vänta tills gått upp, visas
Kaffet bereds inte vattennivån eller Saknas vatten i vattenbehållaren
bereds långsamt
Kontrollera
ANVISNINGAR FÖR BORTSKAFFANDE
- N ä r m a s k i n e n s k a l l s k r o t a s s k a l l
detta göras av auktoriserad personal.
Vattentrycket i maskinen måste sänkas
helt, stickkontakten tas ur vägguttaget.
Maskinen är tillverkad av högkvalitativa
material som kan återanvändas eller
återvinnas.
- Lämna in maskinen till därför avsedd
uppsamlingsplats för elektriska
apparater.
- Kontakta din kommun för information
gällande avfallshantering.
- Om elektriska delar kastas i naturen kan
farliga ämnen komma ut i grundvattnet och
orsaka skada för natur och hälsa.
- När man ersätter gamla delar med nya så
lämna även in dessa delar för källsortering
avseende elektriska maskiner. Eller till den
lokala återförsäljaren som tillhandahåller
denna tjänst
- Se till att barn inte kommer i kontakt med
maskinen
- Om maskinen skall skrotas så måste
den avlämnas vid en återvinningcentral
för elektriska apparater. Detta för
att skydda miljön från påverkan. För
mer information gällande återvinning
kontakta den lokala myndigheten,
din lokala återvinningstation eller
återförsäljaren.
- Separat skrotning av elektriska maskiner
skyddar miljön och möjliggör återvinning
av materialet.
(*)
Symbolen med den
överkorsade soptunnan
betyder att produkten skall
bortskaffas enligt Europeiska
Unionens direktiv 2002/96/EC.
Detta innebär att produkten
skall separeras från
hushållssopor och inlämnas
till återvinningcentral.
Svenska
59
TILLÄGG VARNINGAR
- Om inte stickkontakten passar i vägguttaget
byt då ut stickkontakten med hjälp av en
kvalificerad person.
- Användande av en sk. adapter eller
förlängningsladdar är inte tillrådligt.
- Om dessa måste användas använd då
endast förlängningsladdar med ett uttag
för att undvika överbelastning.
- Det finns vissa grundregler vid användandet
av elektrisk utrustning.
- Rör inte eller använd utrustningen med
våta eller fuktiga händer eller bara fötter;
- Kontrollera att barn inte leker med
maskinen
- Drag inte i nätsladden eller själva
maskinen för att dra ur stickkontakten
från vägguttaget.
- Låt inte barn eller okvalificerade personer
använda maskinen utan övervakning
- Om maskinen är trasig eller inte fungerar
korrekt, stäng av den. Om reparation
krävs, gå enbart till en auktoriserad
återförsäljare.
Att inte efterfölja denna uppmaning kan
påverka maskinens säkerhet.
- Om du beslutar dig för att skrota maskinen
skall du först dra ur stickkontakten
ur vägguttaget. Klipp därefter av
nätsladden.
60
Svenska
- Installationen av maskinen måste göras
enligt tillverkarens instruktioner. Felaktig
installation kan skada, människor, djur
eller föremål, för vilket tillverkaren inte
kan hållas ansvarig.
- F ö r a t t u n d v i k a ö v e r h e t t n i n g ,
rekommenderas att rulla ut hela nätsladden
och enbart använda maskinen så som
rekommenderas i avsnittet ” Instruktioner
före användande”.
- Om maskinens nätsladd skadas så får
den enbart bytas ut av en auktoriserad
återförsäljare.
- Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för
skada på personer, djur eller föremål
som härhör sig ifrån felaktigt och
orimligt användande av maskinen eller
för reparationer gjorda av okvalificerad
personal.
BRASILIA S.p.A.
Strada provinciale Bresana-Salice T.
27050 RETORBIDO (Pavia) ITALY
Tel. +39.0383.372011 - Fax. +39.0383.374450
www.brasilia.it - E-mail: [email protected]
Scarica

MAKI - Brasilia USA