Manuale di istruzioni
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Questo apparecchio è una macchina per cucire realizzata in conformità con IEC/EN 60335-2-28.
Collegamento elettrico
La presente macchina per cucire deve essere messa in funzione con la tensione indicata sulla targhetta con i
dati elettrici.
Note sulla sicurezza
‡ 4XHVWDPDFFKLQDSHUFXFLUHQRQqGHVWLQDWDDSHUVRQHHEDPELQLFRQULGRWWHFDSDFLWjÀVLFKHPHQWDOL
RVHQVRULHQpDXWHQWLLQHVSHUWLRSULYLGHOOHQHFHVVDULHFRQRVFHQ]HDPHQRFKHQRQODXWLOL]]LQRVRWWROD
VXSHUYLVLRQHRVHFRQGROHLVWUX]LRQLGLXQDSHUVRQDUHVSRQVDELOHGHOODORURVLFXUH]]D
‡ ,EDPELQLGHYRQRHVVHUHVRUYHJOLDWLRQGHDFFHUWDUHFKHQRQJLRFKLQRFRQODPDFFKLQDSHUFXFLUH
‡ (YLWDUHGLODVFLDUHODPDFFKLQDQRQSUHVLGLDWDTXDQGRODVWHVVDqDOLPHQWDWD
‡ 6WDFFDUHODVSLQDGHOODPDFFKLQDSHUFXFLUHGRSRDYHUQHWHUPLQDWRO·XWLOL]]RHSULPDGLHVHJXLUH
TXDOVLDVLRSHUD]LRQHGLSXOL]LD
‡ 6SHJQHUHODPDFFKLQDSHUFXFLUH´µQHOFDVRLQFXLVLDQHFHVVDULRHVHJXLUHXQDTXDOVLDVLRSHUD]LRQH
FKHFRLQYROJDO·DJRFRPHDGHVHPSLRO·LQÀODWXUDODVRVWLWX]LRQHGHOO·DJRVWHVVRODVRVWLWX]LRQHGHO
piedino e così via.
‡ 1RQPHWWHUHLQIXQ]LRQHODPDFFKLQDSHUFXFLUHVHLOFDYRRODVSLQDGLDOLPHQWD]LRQHVRQRGDQQHJJLDWL
‡ 7HQHUHOHGLWDORQWDQRGDOOHSDUWLLQPRYLPHQWRËQHFHVVDULRDJLUHFRQSDUWLFRODUHDWWHQ]LRQHLQ
SURVVLPLWjGHOO·DJRGHOODPDFFKLQD
‡ ,QGRVVDUHRFFKLDOLGLVLFXUH]]D
‡ 8WLOL]]DUHODPDFFKLQDVRORSHUO·XVRGHVFULWWRQHOSUHVHQWHPDQXDOH8WLOL]]DUHVRORJOLDFFHVVRUL
UDFFRPDQGDWLGDOSURGXWWRUHFRPHGHVFULWWRQHOPDQXDOH
$OPRPHQWRGHOORVPDOWLPHQWRTXHVWRSURGRWWRGHYH
essere accuratamente riciclato in conformità con la
legislazione nazionale pertinente relativa ai prodotti elettrici
HGHOHWWURQLFL,QFDVRGLGXEELRFRQWDWWDUHLOSURSULR
ULYHQGLWRUHGLÀGXFLDSHUDVVLVWHQ]D
Complimenti!
&RQJUDWXOD]LRQLSHUDYHUHDFTXLVWDWRODQXRYDPDFFKLQD
per cucire PFAFF®. Questa macchina è un concentrato di
WHFQRORJLDHGHVLJQG·DYDQJXDUGLDHFRQVHQWHGLUHDOL]]DUH
TXDOVLDVLSURJHWWRVHQ]DLPSRUUHOLPLWLDOODFUHDWLYLWj
3ULPDGLLQL]LDUHqEHQHSUHQGHUVLGHOWHPSRSHUOHJJHUH
TXHVWRPDQXDOHGLLVWUX]LRQL,QEUHYHWHPSRVLVFRSULUj
FRPHRWWLPL]]DUHO·XVRGHOODPDFFKLQD1DWXUDOPHQWHL
nostri rivenditori PFAFF® saranno lieti di fornire assistenza
LQTXDOVLDVLPRPHQWR
La macchina PFAFF® expression™ apre una nuova
prospettiva sul mondo del cucito!
Sommario
1
Introduzione
1:5
Panoramica sulla macchina .................................... 1:6
Lato anteriore ............................................................... 1:6
Parti superiori .............................................................. 1:6
Box accessori ................................................................ 1:7
Accessori in dotazione ................................................ 1:7
Piedini ........................................................................... 1:8
6FKHPDJHQHUDOHGHLSXQWL ...................................... 1:9
Punti utili ...................................................................... 1:9
3XQWLSHUTXLOW ............................................................ 1:11
Punti decorativi per effetto ad ago ......................... 1:11
Punti decorativi ......................................................... 1:11
&DUDWWHULDOIDEHWLFL .................................................. 1:12
2
Preparazioni
3
Cucito
3:1
Modalità cucito - panoramica................................. 3:2
6HOH]LRQDUHXQSXQWR ............................................... 3:2
Consigli di cucito ......................................................... 3:2
0RGLÀFDGHLSXQWL.................................................... 3:3
6SHFFKLDWXUD .............................................................. 3:4
Opzioni di fermatura ............................................... 3:4
Funzione tapering .................................................... 3:5
Controllo velocità ..................................................... 3:5
Punti personali ......................................................... 3:6
7HFQLFKHGLFXFLWR ..................................................... 3:7
4XLOWGDOO·DVSHWWRDUWLJLDQDOH ..................................... 3:7
Rammendo ................................................................... 3:7
3RVL]LRQHDPDQROLEHUD ..................................... 3:8
Asole .............................................................................. 3:8
Popup di cucito comuni ........................................ 3:10
2:1
$SHUWXUDGHOO·LPEDOOR .............................................. 2:2
&ROOHJDPHQWRGHOO·DOLPHQWD]LRQH .......................... 2:2
6LVWHPD]LRQHGHOODPDFFKLQD.................................. 2:3
Luci LED .................................................................... 2:3
%UDFFLROLEHUR ............................................................ 2:3
7DJOLDÀOR .................................................................. 2:3
Porta-rocchetti .......................................................... 2:3
,QÀODWXUDGHOÀORQHOODPDFFKLQD ........................... 2:4
&DULFDPHQWRERELQD ................................................. 2:6
,QVHULPHQWRERELQD .................................................. 2:7
6LVWHPD,'7Œ'RSSLR7UDVSRUWR........................ 2:7
/HYDDJLQRFFKLDHOHWWURQLFD ........................... 2:8
Aghi ............................................................................ 2:8
6RVWLWX]LRQHGHOO·DJR................................................ 2:9
$EEDVVDPHQWRGHOSLHGLQR ..................................... 2:9
6RVWLWX]LRQHGHOSLHGLQR.......................................... 2:9
7DVWLSHUquilt expression™ 4.2 ............................ 2:11
7DVWLSHUexpression™ 3.2 ..................................... 2:13
Menu impostazioni ................................................ 2:15
4
Sequenza
4:1
6HTXHQ]DSDQRUDPLFD ........................................... 4:2
&UHDUHXQDVHTXHQ]D ............................................... 4:2
8WLOL]]DUHO·DOIDEHWR .................................................. 4:3
*HVWLUHOHVHTXHQ]H .................................................. 4:4
&XFLUHXQDVHTXHQ]D................................................ 4:4
5
Manutenzione
5:1
Pulizia della macchina............................................. 5:2
6RVWLWX]LRQHGHOODSLDVWULQDGLFXFLWXUD ................ 5:2
5LVROX]LRQHGHLSUREOHPL ........................................ 5:3
1RWDQHOSUHVHQWHPDQXDOHLPRGHOOLGHOOHPDFFKLQHYHQJRQRLGHQWLÀFDWLVHPSOLFHPHQWHGDLQXPHULH
1
Introduzione
1
0
0
inch
mm
PFAFF quilt expression 4.2
Introduzione
Panoramica sulla macchina
10
20
1
30
40
2
50
17
OK
2
18
3
4
5
6
7
8
9
10
11
16
15
14
13
12
5
19
20
21
Lato anteriore
1. Coperchio con schema generale dei punti e
ULJKHOORSHUERWWRQL
)HVVXUHGLLQÀODWXUD
7DJOLDÀOR
3UHVDSLHGLQRSHUDVROH6HQVRUPDWLF
5. Luci LED
,QÀODDJRLQFRUSRUDWR
7. Barra-ago
*XLGDÀORQHOO·DJR
9. Placca ago
&RSULERELQD
%UDFFLROLEHUR
12. Piedino
6LVWHPD,'7Œ
14. Barra piedino e porta-piedino
9LWHGHOO·DJR
/HYDDO]DSLHGLQR
7DVWLHVFKHUPRJUDÀFR
18. Volantino
,QWHUUXWWRUDSULQFLSDOHFRQQHWWRULSHULOFDYRGL
alimentazione e pedale
&XUVRUHSHUDEEDVVDPHQWRJULIIH
&ROOHJDPHQWRGHOODOHYDDJLQRFFKLR
1:6
Parti superiori
3UHWHQVLRQDWRUHSHULQÀODUHHFDULFDUHODERELQD
*XLGDÀORFDULFDERELQD
*XLGDÀOR
*XLGHÀORGHOODERELQD
7DJOLDÀORGHOODERELQD
/HYDFDULFRERELQDHDOEHULQRGHOODERELQD
28. Porta-spola ausiliario
29. Copri-rocchetti
30. Porta-rocchetti
7HQVLRQHGHOÀOR
/HYDGLSHVFDJJLRÀOR
22 23 24 25
32 31
26 27
30 29
28
Accessori in dotazione
36. Retino
37. Guidaorli
38. Dischetto in feltro
39. Cacciavite
7DJOLDDVROH
6SD]]ROD
&RSULURFFKHWWRJUDQGH
&RSULURFFKHWWRPHGLR
&RSULURFFKHWWRSLFFROR
45. Attrezzo multiuso
%RELQH
/HYDDJLQRFFKLR
Accessori in dotazione non illustrati
‡ 3HGDOH
‡ &DYRGLDOLPHQWD]LRQH
‡ $JKL
Introduzione
Box accessori
,OER[DFFHVVRULSUHVHQWDDSSRVLWLVFRPSDUWLSHU
SLHGLQLHERELQHQRQFKpYDQLSHUDJKLHDOWUL
DFFHVVRUL&RQVHUYDUHJOLDFFHVVRULQHOO·DSSRVLWR
ER[LQPRGRFKHVLDQRIDFLOPHQWHDFFHVVLELOL
33. Vano per gli accessori
6FRPSDUWRHVWUDLELOHSHUSLHGLQL
3RUWDERELQDHVWUDLELOH
33
34
35
36
39
42
45
37
38
40
41
43
46
44
47
1:7
Introduzione
Piedini
3LHGLQRVWDQGDUG$FRQ,'7ŒÀVVDWRDOODPDFFKLQDDOPRPHQWRGHOODFRQVHJQD
Questo piedino viene utilizzato prevalentemente per eseguire cuciture dritte e a zigzag
FRQXQDOXQJKH]]DGHOSXQWRVXSHULRUHDPP
3LHGLQR$SHUSXQWLGHFRUDWLYLFRQVLVWHPD,'7Œ
Questo piedino serve per cucire punti decorativi. La scanalatura al di sotto del piedino
facilita lo scorrimento sui punti.
Piedino 2A per punti decorativi
8WLOL]]DUHTXHVWRSLHGLQRSHUUHDOL]]DUHSXQWLGHFRUDWLYLSXQWLFRUWLD]LJ]DJRSSXUHDOWUL
SXQWLXWLOLGLOXQJKH]]DLQIHULRUHDPP/DVFDQDODWXUDDOGLVRWWRGHOSLHGLQRIDFLOLWD
lo scorrimento sui punti.
3LHGLQRSHURUORLQYLVLELOHFRQVLVWHPD,'7Œ
4XHVWRSLHGLQRVHUYHSHUFXFLUHRUOLLQYLVLELOL/DVSRUJHQ]DVXOSLHGLQRJXLGDLOWHVVXWR
/DJXLGDURVVDVXOSLHGLQRFRQVHQWHGLDYDQ]DUHOXQJRODSLHJDGHOOLPLWHGHOO·RUOR
3LHGLQRSHUFHUQLHUHFRQVLVWHPD,'7Œ
3XzHVVHUHLQVHULWRDGHVWUDRDVLQLVWUDGHOO·DJRHIDFLOLWDODFXFLWXUDYLFLQRDHQWUDPELL
ODWLGHOODFHUQLHUD6SRVWDUHODSRVL]LRQHGHOO·DJRDGHVWUDRDVLQLVWUDSHUFXFLUHSLYLFLQR
ai lati della cerniera.
3LHGLQR$SHUDVROH6HQVRUPDWLF
4XDQGRqLQVWDOODWRTXHVWRSLHGLQRYLHQHFXFLWDXQ·DVRODGLOXQJKH]]DDGDWWDDOOD
JUDQGH]]DGHOERWWRQHLQVHULWRQHOODPDFFKLQD
Piedino 5M per asola manuale
4XHVWRSLHGLQRqXWLOHSHUFXFLUHDVROHPDQXDOL8VDUHLVHJQLVXOSLHGLQRSHUSRVL]LRQDUH
LOERUGRGHOFDSR/RVSHURQHQHOODSDUWHSRVWHULRUHGHOSLHGLQRVHUYHDVRVWHQHUHOD
cordonatura per le asole cordonate.
3LHGLQRSHU6HQVRUPDWLFDPDQROLEHUD
4XHVWRSLHGLQRFRQVHQWHGLUHDOL]]DUHFXFLWXUH6HQVRUPDWLFDPDQROLEHUD3XzHVVHUH
usato anche per il rammendo.
3LHGLQRSHUWUDSXQWDUHGDPPFRQVLVWHPD,'7Œ
,OSLHGLQRSHUWUDSXQWDUHGDPPqSHUIHWWRSHUXQLUHLEORFFKLHLOSDWFKZRUN
VSHFLDOPHQWHTXDQGRORVLXVDLQVLHPHFRQODSLDVWULQDSHUSXQWRGULWWR/DGLVWDQ]DWUD
O·DJRHLOPDUJLQHHVWHUQRGHOSLHGLQRqGLPPPHQWUHWUDO·DJRHLOPDUJLQHLQWHUQRGHO
piedino è di 3 mm.
3LHGLQRSHUUDPPHQGRDPDQROLEHUD
,QVHULUHLOSHUQRGHOSLHGLQRÀQRLQIRQGRQHOIRURVXOODWRSRVWHULRUHGHOSRUWDSLHGLQR
/DJXLGDVDJRPDWDD´&µGHYHHVVHUHFROORFDWDLQWRUQRDOODEDUUDSLHGLQRPHQWUHLO
EUDFFLROXQJRGHYHWURYDUVLGLHWURODEDUUDDJR6HUUDUHODYLWH
,PSRUWDQWHTXDQGRVLXWLOL]]DQRLSLHGLQL$$0$HSLHGLQRSHUUDPPHQGRDPDQROLEHUD
IDUHDWWHQ]LRQHDQRQLQQHVWDUHLOVLVWHPD,'7Œ
1:8
Schema generale dei punti
Punto
Numero
punto
Nome
Introduzione
Punti utili
Descrizione
4.2
3.2
1
1
Punto dritto
2
2
Punto dritto triplo elastico
Cuciture rinforzate. Impuntura.
3
3
Punto dritto in retromarcia
Cucitura in retromarcia continua.
4
4
Punto imbastitura
Per imbastire insieme i progetti. Punto singolo per imbastitura. La lunghezza del punto si determina
manualmente.
5
5
Punto zigzag
5LQIRU]DOHFXFLWXUHHVHJXHULÀQLWXUHFXFLWXUDHODVWLFDLQVHULPHQWRSL]]R
6
6
Punto zigzag, posizione dell’ago
5LQIRU]DOHFXFLWXUHHVHJXHULÀQLWXUHFXFLWXUDHODVWLFD
destra o sinistra
7
7
Punto Z-zigzag
Applicazioni, occhielli.
8
8
Punto zigzag triplo elastico
Punto elastico per orli decorativi o impunture.
9
9
Punto zigzag a tre passi
Cucitura elastica, rammendo, toppe e cucitura decorativa.
10
10
Punto elastico
Cucitura elastica, rammendo, toppe.
11
11
Punto elastico triplo
Cucitura elastica, rammendo, toppe e cucitura decorativa.
12
12
Punto a nido d’ape
3XQWRGHFRUDWLYRSHUWHVVXWLHRUOLHODVWLFL6LXVDDQFKHFRQÀORHODVWLFRQHOODERELQD
13
13
Punto fagotto
Unione tessuti e imbottitura quilt, punto decorativo per quilt, orlo a giorno.
14
14
Punto elastico
Punto di unione per biancheria intima, tessuti in spugna, pelle, tessuti grossi in cui sovrapporre le
cuciture.
15
15
Punto orlo incrociato
Orlo decorativo elastico per tessuti elastici.
16
16
Punto orlo invisibile
Cucitura di orli invisibili su tessuti non elastici.
17
17
Punto orlo invisibile elastico
Cucitura di orli invisibili su tessuti elastici.
18
18
Punto tricot elastico
Cuciture su tessuti elastici.
19
19
Overlock chiuso
3HUFXFLUHHVRUÀODUHWHVVXWLHODVWLFLFRQWHPSRUDQHDPHQWH
20
–
Overlock chiuso
&XFLUHHVRUÀODUHFRQWHPSRUDQHDPHQWH
21
20
Overlock chiuso
3HUFXFLUHHVRUÀODUHFRQWHPSRUDQFRQERUGRULIRU]DWR
22
21
6RUÀODWXUDVWDQGDUG
3HUFXFLUHHVRUÀODUHWHVVXWLHODVWLFLFRQWHPSRUDQFRQERUGRULQIRU]DWR
23
–
Overlock
3HUFXFLUHHVRUÀODUHWHVVXWLHODVWLFLFRQWHPSRUDQHDPHQWH
Per cucitura e impuntura. Scegliere tra 37 diverse posizioni dell’ago.
1RWDFRQTXHVWRSXQWRODIHUPDWXUDULVXOWDSLVROLGDFKHFRQLOSXQWR
1:9
Introduzione
Punto
1:10
Numero
punto
Nome
Descrizione
22
Overlock
Orlo decorativo elastico per tessuti elastici.
25
23
Overlock chiuso
3HUFXFLUHHVRUÀODUHFRQWHPSRUDQHDPWRSSDRUOR
26
24
Overlock a maglia elastico
3HUFXFLUHHVRUÀODUHWHVVXWLHODVWLFLFRQWHPSRUDQHDPHQWH
27
–
Overlock rinforzato
3HUFXFLUHHVRUÀODUHWHVVXWLHODVWLFLFRQWHPSRUHULQIRU]DUH
28
–
%RUGRRYHUORFNULÀQLWR
3HUFXFLUHHVRUÀODUHWHVVXWLHODVWLFLFRQWHPSRUDQFRQERUGRULIRU]DWR
29
25
Finto orlo di copertura
Creare l’aspetto di un orlo come se fatto con la taglia-cuci, per tessuti elastici.
30
26
Orlo invisibile overlock aperto
Creare orlo invisibile overlock decorativo per tessuti non elastici.
31
–
Orlo invisibile overlock chiuso
Creare orlo invisibile overlock decorativo per tessuti non elastici.
32
27
Asola per biancheria
Asola per camicie, camicette e biancheria.
33
28
Asola standard
Asola di base per camicie, camicette e giacche. Anche per federe.
34
29
Asola arrotondata con travetta
a punta
Asola per abbigliamento.
35
30
Asola rotonda con travetta
longitudinale
Asola per abbigliamento.
36
31
Asola a goccia con travetta a
punta
Asola da sarto o asola decorativa.
37
32
Asola a goccia con travetta
longitudinale
Asola da sarto per giacche e pantaloni.
38
33
Asola rotonda
Asola per capi bianch. o giacche.
39
34
Asola elastica
Asola per tessuti elastici.
40
–
Asola a punto croce
Asola decorativa.
41
–
Asola per occhiello decorativo
Asola decorativa per giacche.
42
–
Asola arrotondata heirloom con
Asola decorativa heirloom.
travetta a punta
43
35
Tasto cucitura
Per cucire bottoni o travette.
44
36
$VRODSURÀODWD
&RQVSD]LRH[WUDGLWDJOLRSHUOHDVROHSURÀODWHFRQSXQWRGLULWWR
45
37
Occhiello
Cucitura decorativa.
46
38
Punto rammendo
programmabile
Rammendo strappi o tessuto dann.
47
39
Punti per rammendo rinforzati
programmabili
Rammendo rinforzato strappi o tessuto dann.
4.2
3.2
24
Numero
punto
Nome
Descrizione
40
Travetta
Cucitura automatica di rinforzo anche per le tasche.
49
41
Travetta Denim
Cucitura automatica di rinforzo anche per le tasche.
50
42
Travetta decorativa
Cucitura automatica di rinforzo anche per le tasche.
51
–
Travetta incrociata
Cucitura automatica di rinforzo anche per le tasche.
4.2
3.2
48
Introduzione
Punto
Punti per quilt
Punto
4.2
52*
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
3.2
43*
44
45
46
47
48
49
50
51
–
52
–
53
–
54
55
–
56
57
58
59
–
60
–
4.2
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
3.2
61
62
–
–
63
–
64
65
66
–
67
–
68
69
–
70
71
72
73
–
–
–
74
Punto
Punti decorativi per effetto ad ago
Punto
4.2
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
3.2
75
76
77
78
–
79
80
81
82
83
–
84
85
–
86
87
88
89
90
91
92
93
94
–
4.2
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
3.2
95
96
97
–
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
Punto
Punti decorativi
Punto
4.2
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
3.2
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
–
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
4.2
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
3.2
–
–
131
132
133
134
135
136
–
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
–
147
148
149
150
4.2
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
3.2
151
152
153
154
155
156
157
158
159
–
160
161
162
163
164
–
165
166
–
167
168
–
169
170
Punto
Punto
/DIHUPDWXUDUHDOL]]DWDFRQTXHVWRSXQWRqSLRUQDPHQWDOHFKHFRQLOSXQWR
1:11
Introduzione
Punto
4.2
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
3.2
171
172
173
174
–
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
4.2
232
2331
2341
2351
2361
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
3.2
193
1941
1951
1961
1971
198
199
200
201
202
203
204
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Punto
1
5LFKLHGHLOSLHGLQRRS]LRQDOHSHU&DQGOHZLFNLQJFRQVLVWHPD,'7ŒFRG
5LFKLHGHLOSLHGLQRRS]LRQDOHSHUDSSOLFD]LRQHGLSHUOLQHPPFRG
5LFKLHGHLOSLHGLQRRS]LRQDOHSHUDSSOLFD]LRQHGLSHUOLQHPPFRG
5LFKLHGHLOSLHGLQRRS]LRQDOHSHULPSXQWXUDDGXHOLYHOOLFRQVLVWHPD,'7ŒFRG
5LFKLHGHLOSLHGLQRRS]LRQDOHSHUFRUGRQFLQRDWUHIRULFRQVLVWHPD,'7ŒFRG
5LFKLHGHLOSLHGLQRSHUXQLUHHULSLHJDUHJOLRUOLRS]LRQDOHFRQVLVWHPD,'7ŒFRG
Caratteri alfabetici
Comic (3.2 & 4.2)
Cyrillic (3.2 & 4.2*)
Outline (4.2**)
6RORQHOTXLOWUXVVRGHOODPDFFKLQDSHUFXFLUHH[SUHVVLRQŒ
1RQLQFOXVRQHOTXLOWUXVVRGHOODPDFFKLQDSHUFXFLUHH[SUHVVLRQŒ
1:12
Preparazioni
2
Preparazioni
Apertura dell’imballo
&ROORFDUHODVFDWRODVXXQDVXSHUÀFLHSLDQDH
VWDELOH6ROOHYDUHODPDFFKLQDHGHVWUDUODGDOOD
VFDWRODTXLQGLWRJOLHUHO·LPEDOORHVWHUQRHG
estrarre la macchina dalla valigetta.
(OLPLQDUHWXWWRLOUHVWDQWHPDWHULDOHGDLPEDOOR
e il sacchetto in plastica.
5LPXRYHUHLOER[DFFHVVRULHWRJOLHUHLO
polistirolo.
1RWDODVFLDUHLOSROLVWLURORDOO·LQWHUQRGHOER[DFFHVVRUL
PHQWUHVLFXFHSRWUHEEHFRPSURPHWWHUHODTXDOLWjGHL
SXQWL,OSROLVWLURORqXQPDWHULDOHSUHYLVWRVRORSHUJOL
LPEDOODJJLHGHYHHVVHUHWROWR
1RWDOD3)$))Šexpression™ macchina per cucire
è regolata per fornire i risultati ottimali a una normale
WHPSHUDWXUDDPELHQWH7HPSHUDWXUHPROWRFDOGHRIUHGGH
SRVVRQRLQFLGHUHVXLULVXOWDWLGLFXFLWR
Collegamento dell’alimentazione
Gli accessori forniti comprendono il cavo di
alimentazione e il pedale.
Nota: prima di collegare il pedale all’alimentazione,
FRQWUROODUHFKHVLDGHOWLSR´)5µYVRWWRDOSHGDOH
1. Estrarre il cavo del pedale. Capovolgere il
SHGDOH&ROOHJDUHLOFDYRDOODSUHVDQHOO·DUHDGHO
SHGDOHVSLQJHQGRORFRQGHFLVLRQHSHULQVHULUOR
correttamente. Poggiare il cavo nella fessura
sul lato inferiore del pedale.
Nota: il cavo del pedale va collegato al pedale
VROWDQWRDOSULPRXWLOL]]RGHOODPDFFKLQD
2. Collegare il cavo del pedale alla presa anteriore
LQEDVVRDGHVWUDVXOODPDFFKLQDSHUFXFLUH$
3. Collegare il cavo di alimentazione alla presa
SRVWHULRUHLQEDVVRDGHVWUDVXOODPDFFKLQDSHU
FXFLUH%,QVHULUHLOFDYRQHOODSUHVDDPXUR
3UHPHUHO·LQWHUUXWWRUHGLDFFHQVLRQH
VSHJQLPHQWRSHUDWWLYDUHO·DOLPHQWD]LRQHH
ODOXFH&
2:2
C
A
B
Sistemazione della macchina per cucire
dopo l’utilizzo
Preparazioni
6SHJQHUHO·LQWHUUXWWRUHSULQFLSDOH
6FROOHJDUHLOFDYRGLDOLPHQWD]LRQHSULPDGDOOD
SUHVDDPXURHTXLQGLGDOODPDFFKLQDSHUFXFLUH
3. Estrarre dalla macchina il cavo del pedale.
$YYROJHUHLOFDYRLQWRUQRDOSHGDOHSHUULSRUOR
5LSRUUHWXWWLJOLDFFHVVRULQHOER[DFFHVVRUL)DU
VFRUUHUHLOER[VXOODPDFFKLQDSHUFXFLUHLQWRUQRDO
EUDFFLROLEHUR
5LSRUUHLOSHGDOHQHOORVSD]LRVRSUDLOEUDFFLR
OLEHUR
6. Coprire la macchina con la valigia rigida.
Luci LED
/DPDFFKLQDGLVSRQHGLOXFL/('FKHGLVWULEXLVFRQROD
OXFHLQPRGRXQLIRUPHVXOO·DUHDGLFXFLWRHOLPLQDQGR
HYHQWXDOLRPEUH
A
Braccio libero
3HUXWLOL]]DUHLOEUDFFLROLEHURULPXRYHUHLOER[
DFFHVVRUL6HFROOHJDWRLOER[DFFHVVRULqEORFFDWRDOOD
PDFFKLQDWUDPLWHXQJDQFLR3HUWRJOLHUHLOER[IDUOR
scivolare verso sinistra.
Taglia-filo
3HUXVDUHLOWDJOLDÀORWLUDUHLOÀORGDOODSDUWHSRVWHULRUH
DTXHOODDQWHULRUHFRPHLOOXVWUDWRLQÀJXUD$
Porta-spola
/DPDFFKLQDSHUFXFLUHGLVSRQHGLGXHSRUWDVSROD
TXHOORSULQFLSDOHHTXHOORDXVLOLDULR,SRUWDVSRODVRQR
DGDWWLDWXWWLLWLSLGLÀOR,OSRUWDVSRODSULQFLSDOHq
UHJRODELOHHVLSXzXVDUHLQSRVL]LRQHRUL]]RQWDOHLOÀOR
VLVYROJHGDOURFFKHWWRÀVVRHLQSRVL]LRQHYHUWLFDOH
LOURFFKHWWRUXRWDFRQLOÀOR8WLOL]]DUHODSRVL]LRQH
RUL]]RQWDOHSHULÀOLQRUPDOLHODSRVL]LRQHYHUWLFDOHSHU
LURFFKHWWLJUDQGLRLÀOLVSHFLDOL
%ORFFDVSRODSLFFROR
Posizione orizzontale
Posizionare un EORFFDVSRODHXQURFFKHWWRVXOSRUWD
VSROD$VVLFXUDUVLFKHLOÀORVLDYYROJDLQFLPDHVFRUUD
VXXQVHFRQGREORFFDVSROD
8VDUHXQEORFFDVSRODOHJJHUPHQWHSLJUDQGHGHO
URFFKHWWR3HUURFFKHWWLSLFFROLXVDUHXQEORFFDVSROD
SLSLFFRORGDYDQWLDOURFFKHWWR3HUURFFKHWWLJUDQGL
XVDUHXQEORFFDVSRODSLJUDQGHGDYDQWLDOURFFKHWWR
,OODWRSLDWWRGHOEORFFDVSRODGHYHHVVHUHVSLQWR
saldamente contro il rocchetto. Non deve essere
SUHVHQWHDOFXQRVSD]LRWUDLOEORFFDVSRODHLOURFFKHWWR
%ORFFDVSRODJUDQGH
2:3
Porta-spola ausiliario
Il porta-spola ausiliario serve per caricare una
ERELQDFRQXQDOWURÀORRSHULQVHULUHXQVHFRQGR
URFFKHWWRTXDQGRVLFXFHFRQO·DJRGRSSLR
6ROOHYDUHLOSRUWDVSRODDXVLOLDULR)DUHVFRUUHUHXQ
EORFFDVSRODJUDQGHHLQVHULUHXQGLVFKHWWRGLIHOWUR
sotto il rocchetto.
3RUWDVSRODSULQFLSDOHHQSRVL]LRQHYHUWLFDOH
3RUWDVSRODDXVLOLDURHSRUWDVSRODSULQFLSDOHLQ
posizione verticale
Infilatura del filo nella macchina
PFA
Preparazioni
Posizione verticale
6ROOHYDUHLOSRUWDVSRODLQSRVL]LRQHYHUWLFDOH
)DUHVFRUUHUHLOEORFFDVSRODJUDQGHHLQVHULUHXQ
dischetto di feltro sotto il rocchetto. Questo serve
DGHYLWDUHFKHLOÀORVLVYROJDWURSSRLQIUHWWD
1RQFROORFDUHXQEORFFDVSRODVRSUDLOSRUWDVSROD
SHUFKpLQWDOFDVRLOURFFKHWWRQRQSRWUHEEHJLUDUH
C
D
$VVLFXUDUVLFKHLOSLHGLQRHO·DJRVLDQRVROOHYDWL
3RVL]LRQDUHLOÀORVXOURFFKHWWRHPRQWDUHXQ
EORFFDVSRODGHOOHVWHVVHGLPHQVLRQL
7LUDUHLOÀORQHOJXLGDÀOR$GDOODSDUWH
DQWHULRUHDTXHOODSRVWHULRUH&ROORFDUHLOÀOR
GDGHVWUDVRWWRLOLOJXLGDÀORGLFDULFDPHQWR
ERELQD%HVXOGLVFRGLSUHWHQVLRQDPHQWR
&
$EEDVVDUHLOÀORDWWUDYHUVRODIHVVXUDDGHVWUD
HYHUVRO·DOWRDWWUDYHUVRODIHVVXUDSHULOÀORD
sinistra.
,QÀODUHLOÀORGDGHVWUDQHOODOHYDWHQGLÀOR'
TXLQGLYHUVRLOEDVVRDWWUDYHUVRODIHVVXUDSHULO
ÀORDVLQLVWUDQHOJXLGDÀOR(
,QÀODO·DJR
B
E
C
TXLOWH[SUHVVLRQŒ
2:4
B
A
Infila-ago
/·LQÀODDJRFRQVHQWHGLLQÀODUHO·DJRLQDXWRPDWLFR
/·LQÀODDJRSXzHVVHUHXWLOL]]DWRVRORFRQO·DJR
completamente sollevato. Consigliamo inoltre di
DEEDVVDUHLOSLHGLQR
8VDUHODPDQLJOLDSHUDEEDVVDUH
FRPSOHWDPHQWHO·LQÀODDJR,OJDQFLRGHOO·LQÀOD
DJR*HQWUHUjQHOODFUXQDGHOO·DJR
3RVL]LRQDUHLOÀORGDOODSDUWHSRVWHULRUHDOGL
VRSUDGHOJDQFLR+HVRWWRLOJDQFLRÀOR*
/DVFLDUHFKHO·LQÀODDJRRVFLOOLGROFHPHQWH
DOO·LQGLHWUR,OJDQFHWWRWLUDLOÀORDWWUDYHUVROD
FUXQDIRUPDQGRXQDQHOORGLHWURO·DJR7LUDUH
O·DQHOORGLHWURO·DJR
1RWDO·LQÀODDJRqGHVWLQDWRDJOLDJKLQHQRQ
SXzHVVHUHXWLOL]]DWRSHUDJKLQRGLPLVXUDLQIHULRUH
RSHUDJKLODQFHRODWLGRSSLRWULSOL6RQRLQROWUH
GLVSRQLELOLDFFHVVRULRS]LRQDOLFKHULFKLHGRQRO·LQÀODWXUD
PDQXDOHGHOO·DJR
Preparazioni
G
PFA
Infilatura dell’ago doppio
6RVWLWXLUHO·DJRFRQXQDJRGRSSLR$VVLFXUDUVLFKH
LOSLHGLQRHO·DJRVLDQRVROOHYDWL
3RVL]LRQDUHLOÀORVXOURFFKHWWRHPRQWDUHXQ
EORFFDVSRODGHOOHVWHVVHGLPHQVLRQL6ROOHYDUH
il porta-spola ausiliario. Fare scorrere un
EORFFDVSRODJUDQGHHXQGLVFKHWWRGLIHOWUR
3RVL]LRQDLOVHFRQGRÀORVXOSRUWDURFFKHWWR
7LUDUHLÀOLQHOJXLGDÀOR$GDOODSDUWH
DQWHULRUHDTXHOODSRVWHULRUH&ROORFDUH
HQWUDPELLÀOLGDGHVWUDVRWWRLOLOJXLGDÀOR
GLFDULFDPHQWRERELQD%HVXOGLVFRGLSUH
WHQVLRQDPHQWR&
$EEDVVDUHLOÀORDWWUDYHUVRODIHVVXUDDGHVWUD
HYHUVRO·DOWRDWWUDYHUVRODIHVVXUDSHULOÀORD
VLQLVWUD$VVLFXUDUVLGLIDUSDVVDUHXQVRORÀOR
VXOODWRVLQLVWURHXQVRORÀORVXOODWRGHVWURGHO
GLVFRGLWHQVLRQDPHQWR'
,QÀODUHLÀOLGDGHVWUDQHOODOHYDWHQGLÀOR(
TXLQGLYHUVRLOEDVVRDWWUDYHUVRODIHVVXUDSHU
LOÀORDVLQLVWUDQHOJXLGDÀOR$VVLFXUDUVLFKH
XQÀORVLDDOO·LQWHUQRGHOJXLGDÀOR)HO·DOWUR
DOO·HVWHUQR3UHVWDUHLQROWUHDWWHQ]LRQHDIDUHLQ
PRGRFKHLÀOLQRQVLDWWRUFLJOLQRIUDGLORUR
,QÀODJOLDJKL
H
C
B
A
E
D
F
TXLOWH[SUHVVLRQŒ
1RWD,OSHVRHODVXSHUÀFLHLUUHJRODUHGHLÀOLVSHFLDOL
FRPHLÀOLPHWDOOLFLDXPHQWDQRODWHQVLRQHGHOÀOR
5LGXFHQGRODWHQVLRQHVLLPSHGLVFHODURWWXUDGHOO·DJR
B
C
2:5
C
C
Preparazioni
E
Caricamento bobina
Caricamento dalla posizione orizzontale
3RVL]LRQDUHXQDERELQDYXRWDVXOULVSHWWLYR
DOEHULQRFRQLOORJRULYROWRYHUVRO·DOWR8VDUH
HVFOXVLYDPHQWHERELQH3)$))ŠRULJLQDOL
DSSURYDWHSHUTXHVWRPRGHOOR
2. Posizionare il rocchetto sul porta-spola
in posizione orizzontale. Fare scivolare
VDOGDPHQWHXQEORFFDVSRODVXOURFFKHWWR
3RVL]LRQDUHLOÀORQHOJXLGDÀOR$GDOOD
SDUWHDQWHULRUHDTXHOODSRVWHULRUH7LUDUHLOÀOR
LQVHQVRDQWLRUDULRDOGLVRSUDGHOJXLGDÀOR
GLFDULFDPHQWRERELQD%HSRLDWWUDYHUVRL
JXLGDÀORGLFDULFDPHQWRERELQD&QHOODSDUWH
posteriore.
1RWD3HUWHQGHUHFRUUHWWDPHQWHLOÀORYHULÀFDUHFKH
VLDEHQWHVRQHOSUHWHQVLRQDWRUH
,QÀODUHDWWUDYHUVRODIHVVXUDGHOODERELQD'
GDOO·LQWHUQRYHUVRO·HVWHUQR
6SLQJHUHODOHYDGHOODERELQDYHUVRGHVWUDSHU
DYYROJHUH8QSRSXSFRPSDUHVXOORVFKHUPR
SHULQGLFDUHFKHLOFDULFDPHQWRGHOODERELQD
qDWWLYR3HUFRPLQFLDUHDFDULFDUHODERELQD
DEEDVVDUHLOSHGDOH
4XDQGRODERELQDqSLHQDLOFDULFDPHQWRVL
rallenta e si ferma automaticamente e il popup
VLFKLXGH7RJOLHUHODERELQDHWDJOLDUHLOÀOR
FRQLOWDJOLDÀOR(
B
C
A
D
B
C
Caricamento attraverso l’ago
$VVLFXUDUVLFKHLOSLHGLQRHO·DJRVLDQRVROOHYDWL6H
VLXVDLOSLHGLQRPHWDOOLFRFDULFDUHHVFOXVLYDPHQWH
DWWUDYHUVRO·DJR
6ROOHYDUHLOÀORGDOO·DJRVRWWRLOSLHGLQRYHUVR
O·DOWRDWWUDYHUVRODIHVVXUDSHULOÀORDVLQLVWUDHL
JXLGDÀORGHOODERELQD&3RLSURFHGHUHFRPH
indicato ai punti 4 e 5 precedenti.
2:6
A
Inserimento della bobina
Sistema IDT™
(Doppio Trasporto integrato)
2
3
4
Preparazioni
7RJOLHUHLOFRSULERELQDIDFHQGRORVFRUUHUH
YHUVRGLVp
,QVHULUHODERELQDQHOODULVSHWWLYDFDSVXOD
FRQLOORJRDDULYROWRYHUVRO·DOWRHLOÀORFKH
VLVYROJHGDVLQLVWUDGHOODERELQD,QTXHVWR
PRGRWLUDQGRLOÀORODERELQDUXRWDLQVHQVR
antiorario.
7HQHUHIHUPDODERELQDFRQOHGLWDSHUHYLWDUH
FKHUXRWLWLUDQGRFRQGHFLVLRQHLOÀORYHUVR
GHVWUDHTXLQGLYHUVRVLQLVWUDQHOODPROOD
GLWHQVLRQH$ÀQRDTXDQGRVLLQQHVWD
correttamente.
)DUSDVVDUHLOÀORLQWRUQRD%HVXOODGHVWUD
GHOWDJOLDÀOR&5LSRVL]LRQDUHLOFRSHUFKLR
7LUDUHLOÀORYHUVRVLQLVWUDSHUWDJOLDUOR
1RWD,OFRSULERELQDSXzHVVHUHXWLOL]]DWRFRPH
OHQWHG·LQJUDQGLPHQWR
1
B
C
A
D
La macchina PFAFF® expression™ offre la
VROX]LRQHLGHDOHSHUFXFLUHFRQSUHFLVLRQHTXDOVLDVL
WLSRGLWHVVXWRLOVLVWHPD,'7ŒRVVLDLO'RSSLR
7UDVSRUWR&RPHSHUWXWWHOHPDFFKLQHLQGXVWULDOL
LOVLVWHPD,'7ŒFRQVHQWHO·DYDQ]DPHQWRGHOOD
VWRIIDGDOO·DOWRHGDOEDVVRFRQWHPSRUDQHDPHQWH
,OPDWHULDOHYLHQHWUDVSRUWDWRFRQSUHFLVLRQH
eliminando le increspature nelle cuciture su tessuti
OHJJHULFRPHVHWDHUD\RQ/·D]LRQHGLGRSSLR
WUDVSRUWRGHOVLVWHPD,'7ŒLPSHGLVFHDJOLVWUDWLGL
VSRVWDUVLGXUDQWHODFXFLWXUDPDQWHQHQGRJOLVWUDWL
GHOTXLOWDOOLQHDWLHJDUDQWHQGRXQDFRUULVSRQGHQ]D
perfetta durante la cucitura di plaid o tessuti rigati.
Innesto del sistema IDT™
Importante: per tutti i lavori con il sistema IDT™, usare
LOSLHGLQRFRQODVFDQDODWXUDSRVWHULRUHFHQWUDOH'
6ROOHYDUHLOSLHGLQR3UHPHUHLOVLVWHPD,'7ŒYHUVR
LOEDVVRÀQRDOO·LQQHVWR
Disinnesto del sistema IDT™
6ROOHYDUHLOSLHGLQR7HQHUHFRQGXHGLWDLOJDPER
]LJULQDWRGHOEUDFFHWWRGHOVLVWHPD,'7Œ7LUDUHLO
VLVWHPD,'7ŒYHUVRLOEDVVRTXLQGLDOORQWDQDUOR
GDVpSHUULODVFLDUOROHQWDPHQWHYHUVRO·DOWR
2:7
Preparazioni
Leva a ginocchio elettronica (4.2)
La macchina è dotata di una leva a ginocchio
HOHWWURQLFDSHUODUHJROD]LRQHGHOO·DOWH]]DGHOSLHGLQR
Inserire la leva a ginocchio nel foro appropriato che si
trova sulla macchina. Il lato piatto deve essere rivolto
YHUVRO·DOWR5HJRODUHODEDUUDUHWWDQJRODUHVXOOD
OHYDDJLQRFFKLRÀQRDOUDJJLXQJLPHQWRGHOO·DOWH]]D
GHVLGHUDWD$
6HVLSUHPHODOHYDYHUVRGHVWUDLOSLHGLQRVLVROOHYD
2UDODVWRIIDSXzHVVHUHJXLGDWDFRQHQWUDPEHOH
mani.
3HUULPXRYHUHODOHYDDJLQRFFKLRHVWUDUODGDOIRUR
con delicatezza.
A
Aghi
1HOODPDFFKLQDSHUFXFLUHO·DJRVYROJHXQDIXQ]LRQH
PROWRLPSRUWDQWH3HUWDQWRFRQVLJOLDPRGLXVDUH
HVFOXVLYDPHQWHDJKLGLTXDOLWj$GHVHPSLRJOLDJKLGHO
VLVWHPD+/DFRQIH]LRQHGLDJKLGLFXLqGRWDWD
ODPDFFKLQDFRQWLHQHDJKLGHOOHGLPHQVLRQLXVDWHSLGL
IUHTXHQWH
Ago universale (B)
Gli aghi universali hanno la punta leggermente
VPXVVDWDHVRQRGLVSRQLELOLLQPROWHSOLFLPLVXUHSHU
completare lavori di cucito su una varietà di tessuti
diversi per tipo e peso.
Ago per tessuti elastici (C)
Gli aghi per tessuti elastici sono provvisti di uno
VSHFLDOHVROFRSHUHYLWDUHGLVDOWDUHSXQWLTXDQGRLO
WHVVXWRqSLHJDWR3HUWHVVXWLLQPDJOLHULDFRVWXPL
GDEDJQRIHOSDSHOOHVFDPRVFLDWDHSHOOHVLQWHWLFD
4XHVWLDJKLVRQRFRQWUDVVHJQDWLGDXQDEDQGDGL
colore giallo.
Ago per ricamo (D)
*OLDJKLSHUULFDPRKDQQRXQVROFRVSHFLDOHODSXQWD
OHJJHUPHQWHVPXVVDWDHODFUXQDOHJJHUPHQWHSL
JUDQGHSHUQRQGDQQHJJLDUHÀODWLHPDWHULDOL9DQQR
DGRSHUDWLFRQÀODWLPHWDOOLFLHDOWULÀODWLVSHFLDOLSHU
realizzare ricami e cuciture decorative. Questi aghi sono
FRQWUDVVHJQDWLGDXQDEDQGDGLFRORUHURVVR
Ago per denim (E)
Gli aghi per denim hanno la punta acuminata per
SHQHWUDUHWHVVXWLVSHVVLVHQ]DGHIRUPDUHO·DJR
3HUWHODGHQLPHPLFURÀEUD4XHVWLDJKLVRQR
FRQWUDVVHJQDWLGDXQDEDQGDGLFRORUHEOX
Aghi lanceolati (F)
/·DJRODQFHRODWRVLFDUDWWHUL]]DSHUOHVXHODUJKH
sporgenze laterali che consentono di perforare il tessuto
per cucire a punto entredeux e realizzare altri orli a
JLRUQRVXWHVVXWLLQÀEUHQDWXUDOL6LRWWHQJRQRULVXOWDWL
ottimali riducendo la larghezza del punto.
2:8
B
C
D
E
F
G
H
I
1RWDVRVWLWXLUHO·DJRIUHTXHQWHPHQWH8VDUHVHPSUH
DJKLGULWWLFRQODSXQWDDIÀODWD*
*OLDJKLGDQQHJJLDWL+SRVVRQRURPSHUVLVDOWDUH
GHLSXQWLRIDUHLPSLJOLDUHLOÀOR*OLDJKLGDQQHJJLDWL
SRVVRQRLQROWUHGDQQHJJLDUHODSLDVWULQD
1RQXWLOL]]DUHDJKLGRSSLDVLPPHWULFL,FKH
SRWUHEEHURGDQQHJJLDUHODPDFFKLQDSHUFXFLUH
Sostituzione dell’ago
8VDUHLOIRURGHOORVWUXPHQWRmultiuso per
VRVWHQHUHO·DJR
$OOHQWDUHODYLWHGHOO·DJR6HRFFRUUHXWLOL]]DUH
il cacciavite.
5LPXRYHUHO·DJR
,QVHULUHLOQXRYRDJRXVDQGRO·DWWUH]]R
multiuso. Inserire il nuovo ago con la parte
SLDWWDULYROWDLQGLHWURHVSLQJHUHÀQRLQIRQGR
6HUUDUHODYLWHGHOO·DJRÀQRDÀQHFRUVD
Preparazioni
Abbassamento delle griffe
3HUDEEDVVDUHOHJULIIHVSRVWDUHYHUVRVLQLVWUD
O·LQWHUUXWWRUHVXOODWRDQWHULRUHGHOODPDFFKLQD
spostarlo a destra per sollevarle.
Sostituzione del piedino
Togliere il piedino
3UHPHUHLOSLHGLQRYHUVRLOEDVVRÀQRDVJDQFLDUOR
dal relativo porta-piedino.
Fissare il piedino
0HWWHUHLOSLHGLQRVRWWRLOSRUWDSLHGLQRLQTXHVWR
PRGRTXDQGRVLDEEDVVDLOSLHGLQRLVXRLSHUQL
V·LQVHULVFRQRQHOSRUWDSLHGLQR
1RWDVROOHYDUHLOSLHGLQRSHUYHULÀFDUHFKHVLDÀVVDWR
FRUUHWWDPHQWH
2:9
Tasti per quilt expression™ 4.2
8
9 10 11 12
14 13
15
16
17
1
2
OK
3
Preparazioni
4
5
6
7
18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
Ago in su/giù con spia (1)
3UHPHUHTXHVWRWDVWRSHUVROOHYDUHRDEEDVVDUH
O·DJR&RQWHPSRUDQHDPHQWHFDPELDO·LPSRVWD]LRQH
GHOODSRVL]LRQHGLDUUHVWRGHOO·DJR4XDQGRVLDWWLYD
O·DEEDVVDPHQWRGHOO·DJRVLDFFHQGHO·LFRQDO·DJRVL
DUUHVWDLQSRVL]LRQHDEEDVVDWDHLOSLHGLQRVLVROOHYD
DOO·DOWH]]DGLURWD]LRQH
6LSXzLQROWUHVROOHYDUHRDEEDVVDUHO·DJRSUHPHQGRLO
pedale.
Ripresa del punto (2)
6HVLqLQWHUURWWDODFXFLWXUDDPHWjGLXQSXQWRSUHPHUH
il tasto di ripresa della cucitura per riprendere la cucitura
GDOO·LQL]LRGHOSXQWRVHQ]DGRYHUGLQXRYRLPSRVWDUH
HYHQWXDOLSDUDPHWULVSHFLDOLJLjGHÀQLWLLQSUHFHGHQ]D
6HVLSUHPHLOWDVWRGLULSUHVDGHOSXQWRPHQWUHVLVWD
FXFHQGRLOSXQWRVDUjWHUPLQDWRHSRLODPDFFKLQDVL
arresterà.
Controllo velocità (3)
6SLQJHUHLOWDVWRGHOODYHORFLWjSHUUDOOHQWDUHODYHORFLWjGL
FXFLWXUD8Q·LFRQDVXOORVFKHUPRJUDÀFRLQGLFDTXDQWR
OHQWDPHQWHFXFLUjODPDFFKLQD6SLQJHUHDOXQJRLOWDVWR
GHOODYHORFLWjHXWLOL]]DUHLOYRODQWLQRSHUFDPELDUHOD
velocità di cucitura.
1RWDQRQqSRVVLELOHVHOH]LRQDUHXQDYHORFLWjPDJJLRUHGL
TXHOODGLGHIDXOW
Taglia-filo con spia (4)
3UHPHUHLOWDVWRTXDQGRQRQVLVWDFXFHQGRHODPDFFKLQD
WDJOLDLOÀORVXSHULRUHHLOÀORGHOODERELQDHVROOHYD
piedino e ago.
3HUWDJOLDUHLOÀORSULPDFKHO·DJRVLVSRVWLQHOODSRVL]LRQH
LQL]LDOHGHOSXQWRVXFFHVVLYRSUHPHUHLOWDVWRWDJOLDÀOR
PHQWUHVLVWDFXFHQGR/DVSLDGHOWDJOLDÀORV·LOOXPLQD
2:10
Retromarcia (7) con spia (5)
3HUODUHWURPDUFLDFRVWDQWHSUHPHUHLOWDVWRSULPD
GLFRPLQFLDUHDFXFLUH/DVSLDGLUHWURPDUFLD%VL
DFFHQGHHODPDFFKLQDFXFHLQUHWURPDUFLDÀQRDOOD
successiva pressione del tasto.
6HLOWDVWRYLHQHSUHPXWRPHQWUHVLFXFHODPDFFKLQD
FXFLUjDOO·LQGLHWURÀQRDOULODVFLRGHOWDVWR4XDQGRVL
VSLQJHLOWDVWRGLUHWURPDUFLDODVSLDFRUULVSRQGHQWH
si illumina.
/DUHWURPDUFLDVLXWLOL]]DDQFKHTXDQGRVLFXFLRQR
DVROHVLHVHJXRQRSXQWLGLUDPPHQGRHSXQWL
cordoncino rastremati per muoversi tra le parti del
punto.
Spia di fermatura programmata (6)
La spia di fermatura programmata si illumina
SHULQGLFDUHFKHVRQRDWWLYHXQDRSLRS]LRQLGL
IHUPDWXUD/DVSLDUHVWDLOOXPLQDWDÀQFKpYHQJRQR
utilizzate le opzioni.
Fermatura immediata (8)
6HVLSUHPHLOWDVWRGLIHUPDWXUDPHQWUHVLFXFH
la macchina cucirà pochi punti di fermatura e si
arresterà automaticamente.
Piedino su e attivazione/disattivazione
sollevamento extra (9)
6ROOHYDLOSLHGLQRHO·DJRQHOODSRVL]LRQHVROOHYDWD
Premere il tasto una volta per realizzare il
sollevamento extra del piedino.
Piedino abbassato e attivazione/disattivazione
rotazione (10)
$EEDVVDUHFRPSOHWDPHQWHLOSLHGLQR3UHPHUHLO
WDVWRXQDYROWDSHUVROOHYDUHLOSLHGLQRDOO·DOWH]]D
di rotazione. Quando si inizia a cucire il piedino si
DEEDVVDDXWRPDWLFDPHQWH
Schermo grafico (12)
/RVFKHUPRJUDÀFRFRQVHQWHGLYLVXDOL]]DUHWXWWH
le selezioni e le opzioni. I punti sono visualizzati in
scala reale.
Larghezza o posizione del punto (13)
Aumentare o diminuire la larghezza del punto
usando + e -.
6SLQJHUHLOWDVWRGHOOHDOWHUQDWLYHSHUYHGHUH
la posizione del punto selezionato. I tasti + e FRQVHQWRQRGLPRGLÀFDUOD
Lunghezza o densità del punto (14)
Aumentare o diminuire la lunghezza del punto
usando + e -.
6SLQJHUHLOWDVWRGHOOHDOWHUQDWLYHSHUYHGHUH
O·LPSRVWD]LRQHGHOODGHQVLWjSHULSXQWLFRUGRQFLQR
,WDVWLHFRQVHQWRQRGLPRGLÀFDUHODGHQVLWjSHU
il punto selezionato.
Alternative (15)
4XDQGRVLVHOH]LRQDXQSXQWRGHFRUDWLYR
VXOORVFKHUPRJUDÀFRYHQJRQRYLVXDOL]]DWHOH
LPSRVWD]LRQLGLODUJKH]]DHOXQJKH]]D6HVLVSLQJH
LOWDVWRGHOOHDOWHUQDWLYHLQYHFHGHOODODUJKH]]D
impostata viene visualizzata la posizione del
punto e invece della lunghezza impostata viene
visualizzata la densità del punto.
Volantino (16)
8WLOL]]DUHTXHVWLWDVWLSHUVSRVWDUVLQHOORVFKHUPR
JUDÀFR/DURWHOODGLVSRQHGLSXOVDQWLIUHFFLDYHUVR
O·DOWRLOEDVVRDVLQLVWUDDGHVWUDO·LFRQDFHQWUDOHq
il pulsante di conferma.
,OYRODQWLQRKDPROWHSOLFLIXQ]LRQLDGHVHPSLR
FRQVHQWHGLSDVVDUHGDXQSXQWRDOO·DOWUR
LPSRVWDUHODJUDQGH]]DGLXQ·DVRODHVSRVWDUVLWUD
le opzioni nel menu delle impostazioni.
F1 - Funzione 1 (18)
Il tasto F1 consente di impostare la funzione di
tapering. Viene utilizzato anche per ripetere le
asole e per disattivare la ripetizione per i punti di
rammendo. Le selezioni vengono tutte visualizzate
VXOORVFKHUPRJUDÀFR
1HOOHVHTXHQ]HLOWDVWR)FRQVHQWHGLVHOH]LRQDUH
un gruppo di caratteri.
Preparazioni
Avvio/arresto (11)
Premere il tasto per avviare e fermare la macchina
per cucire senza ricorrere al pedale. Premere il
tasto una volta per avviare e premerlo nuovamente
per arrestare.
Selezione diretta (17)
,WDVWLGDDVSLQWLVLQJRODUPHQWHRLQXQD
FRPELQD]LRQHFRQVHQWRQRGLVHOH]LRQDUH
immediatamente il punto associato al numero.
F2 - Funzione 2 (19)
Il tasto F2 consente di impostare le opzioni
GLIHUPDWXUDHWDJOLDÀORHQHOOHVHTXHQ]HGL
selezionare il font. Le selezioni vengono tutte
YLVXDOL]]DWHVXOORVFKHUPRJUDÀFR
Tasto informazioni (20)
6SLQJHUHTXHVWRWDVWRSHUYLVXDOL]]DUHHQDVFRQGHUH
i consigli.
Menu impostazioni (21)
6SLQJHUHLOWDVWRSHUDSULUHLOPHQXFRQOH
impostazioni della macchina.
Specchiatura in orizzontale (22)
Consente di specchiare in orizzontale punti e
VHTXHQ]H
Specchiatura in verticale (23)
Consente di specchiare in verticale punti e
VHTXHQ]H
Carica una sequenza o un punto personale (24)
6SLQJHUHTXHVWRWDVWRSHUFDULFDUHXQDVHTXHQ]DR
un punto personale.
Salva una sequenza o un punto personale (25)
6SLQJHUHTXHVWRWDVWRSHUVDOYDUHXQDVHTXHQ]DR
un punto nella memoria della macchina.
Cancella (26)
Consente di cancellare singoli punti di una
VHTXHQ]DRSSXUHVHTXHQ]HHSXQWLSHUVRQDOL
Ordina in sequenza (27)
6SLQJHUHTXHVWRWDVWRSHULQVHULUHXQDVHTXHQ]D
2:11
Tasti per expression™ 3.2
2
1
3
4
9
11 10
12
13
14
4
3
OK
2
1
Preparazioni
8
5
6
7
15 16 17 18
Rotellina di tensione filo (1)
6HRFFRUUHUHJRODUHODWHQVLRQHGHOÀORVXSHULRUH
utilizzando le tacche sulla rotellina.
Ago in su/giù con spia (2)
3UHPHUHTXHVWRWDVWRSHUVROOHYDUHRDEEDVVDUH
O·DJR&RQWHPSRUDQHDPHQWHFDPELD
O·LPSRVWD]LRQHGHOODSRVL]LRQHGLDUUHVWRGHOO·DJR
4XDQGRVLDWWLYDO·DEEDVVDPHQWRGHOO·DJRVL
DFFHQGHO·LFRQDO·DJRVLDUUHVWDLQSRVL]LRQH
DEEDVVDWD
6LSXzLQROWUHVROOHYDUHRDEEDVVDUHO·DJRSUHPHQGR
il pedale.
Ripresa del punto (3)
6HVLqLQWHUURWWDODFXFLWXUDDPHWjGLXQSXQWR
premere il tasto di ripresa della cucitura per
ULSUHQGHUHODFXFLWXUDGDOO·LQL]LRGHOSXQWRVHQ]D
dover di nuovo impostare eventuali parametri
VSHFLDOLJLjGHÀQLWLLQSUHFHGHQ]D
6HVLSUHPHLOWDVWRGLULSUHVDGHOSXQWRPHQWUH
VLVWDFXFHQGRLOSXQWRVDUjWHUPLQDWRHSRLOD
macchina si arresterà.
Controllo velocità (4)
6SLQJHUHLOWDVWRGHOODYHORFLWjSHUUDOOHQWDUHOD
YHORFLWjGLFXFLWXUD8Q·LFRQDVXOORVFKHUPRJUDÀFR
LQGLFDTXDQWROHQWDPHQWHFXFLUjODPDFFKLQD
6SLQJHUHDOXQJRLOWDVWRGHOODYHORFLWjHXWLOL]]DUHLO
YRODQWLQRSHUFDPELDUHODYHORFLWjGLFXFLWXUD
1RWDQRQqSRVVLELOHVHOH]LRQDUHXQDYHORFLWjPDJJLRUH
GLTXHOODGLGHIDXOW
2:12
19 20 21 22 23
Retromarcia (7) con spia (5)
3HUODUHWURPDUFLDFRVWDQWHSUHPHUHLOWDVWRSULPD
GLFRPLQFLDUHDFXFLUH/DVSLDGLUHWURPDUFLD%VL
DFFHQGHHODPDFFKLQDFXFHLQUHWURPDUFLDÀQRDOOD
successiva pressione del tasto.
6HLOWDVWRYLHQHSUHPXWRPHQWUHVLFXFHOD
PDFFKLQDFXFLUjDOO·LQGLHWURÀQRDOULODVFLRGHO
WDVWR4XDQGRVLVSLQJHLOWDVWRGLUHWURPDUFLDOD
spia corrispondente si illumina.
/DUHWURPDUFLDVLXWLOL]]DDQFKHTXDQGRVLFXFLRQR
DVROHVLHVHJXRQRSXQWLGLUDPPHQGRHSXQWL
cordoncino rastremati per muoversi tra le parti del
punto.
Spia di fermatura programmata (6)
La spia di fermatura programmata si illumina
SHULQGLFDUHFKHVRQRDWWLYHXQDRSLRS]LRQLGL
IHUPDWXUD/DVSLDUHVWDLOOXPLQDWDÀQFKpYHQJRQR
utilizzate le opzioni.
Fermatura immediata (8)
6HVLSUHPHLOWDVWRGLIHUPDWXUDPHQWUHVLFXFH
la macchina cucirà pochi punti di fermatura e si
arresterà automaticamente.
Schermo grafico (9)
/RVFKHUPRJUDÀFRFRQVHQWHGLYLVXDOL]]DUHWXWWH
le selezioni e le opzioni. I punti sono visualizzati in
scala reale.
Larghezza o posizione dei punti (10)
Aumentare o diminuire la larghezza del punto
usando + e -.
6SLQJHUHLOWDVWRGHOOHDOWHUQDWLYHSHUYHGHUH
la posizione del punto selezionato. I tasti + e FRQVHQWRQRGLPRGLÀFDUOD
Alternative (12)
4XDQGRVLVHOH]LRQDXQSXQWRGHFRUDWLYR
VXOORVFKHUPRJUDÀFRYHQJRQRYLVXDOL]]DWHOH
LPSRVWD]LRQLGLODUJKH]]DHOXQJKH]]D6HVLVSLQJH
LOWDVWRGHOOHDOWHUQDWLYHLQYHFHGHOODODUJKH]]D
impostata viene visualizzata la posizione del
punto e invece della lunghezza impostata viene
visualizzata la densità del punto.
Volantino (13)
8WLOL]]DUHTXHVWLWDVWLSHUVSRVWDUVLQHOORVFKHUPR
JUDÀFR/DURWHOODGLVSRQHGLSXOVDQWLIUHFFLDYHUVR
O·DOWRLOEDVVRDVLQLVWUDDGHVWUDO·LFRQDFHQWUDOHq
il pulsante di conferma.
,WDVWLKDQQRPROWHSOLFLIXQ]LRQLDGHVHPSLR
FRQVHQWRQRGLSDVVDUHGDXQSXQWRDOO·DOWUR
LPSRVWDUHODJUDQGH]]DGLXQ·DVRODHVSRVWDUVL
tra le opzioni nel menu delle impostazioni. Le
VHOH]LRQLSRVVRQRHVVHUHFRQIHUPDWHFRQO·LFRQD
FHQWUDOHGHOYRODQWLQRVLPERORGL2.
Tasto informazioni (17)
6SLQJHUHTXHVWRWDVWRSHUYLVXDOL]]DUHHQDVFRQGHUH
i consigli.
Preparazioni
Lunghezza o densità del punto (11)
Aumentare o diminuire la lunghezza del punto
usando + e -.
6SLQJHUHLOWDVWRGHOOHDOWHUQDWLYHSHUYHGHUH
O·LPSRVWD]LRQHGHOODGHQVLWjSHULSXQWLFRUGRQFLQR
,WDVWLHFRQVHQWRQRGLPRGLÀFDUHODGHQVLWjSHU
il punto selezionato.
F2 - Funzione 2 (16)
Il tasto F2 consente di impostare le opzioni di
IHUPDWXUDHQHOOHVHTXHQ]HGLVHOH]LRQDUHLO
font. Le selezioni vengono tutte visualizzate sullo
VFKHUPRJUDÀFR
Menu impostazioni (18)
6SLQJHUHLOWDVWRSHUDSULUHLOPHQXFRQOH
impostazioni della macchina.
Specchiatura in verticale (19)
Consente di specchiare i punti in verticale.
Carica una sequenza o un punto personale (20)
6SLQJHUHTXHVWRWDVWRSHUFDULFDUHXQDVHTXHQ]DR
un punto personale.
Salva una sequenza o un punto personale (21)
6SLQJHUHTXHVWRWDVWRSHUVDOYDUHXQDVHTXHQ]DR
un punto nella memoria della macchina.
Cancella (22)
Consente di cancellare singoli punti di una
VHTXHQ]DRSSXUHVHTXHQ]HHSXQWLSHUVRQDOL
Ordina in sequenza (23)
6SLQJHUHTXHVWRWDVWRSHULQVHULUHXQDVHTXHQ]D
Selezione diretta (14)
,WDVWLGDDVSLQWLVLQJRODUPHQWHRLQXQD
FRPELQD]LRQHFRQVHQWRQRGLVHOH]LRQDUH
immediatamente il punto associato al numero.
F1 - Funzione 1 (15)
Il tasto F1 consente di impostare la funzione di
tapering. Viene utilizzato anche per ripetere le
asole e per disattivare la ripetizione per i punti di
rammendo. Le selezioni vengono tutte visualizzate
VXOORVFKHUPRJUDÀFR
1HOOHVHTXHQ]HLOWDVWR)FRQVHQWHGLVHOH]LRQDUH
un gruppo di caratteri.
2:13
2:14
Preparazioni
Menu impostazioni
1HOPHQX,PSRVWD]LRQLqSRVVLELOHLJQRUDUHOHLPSRVWD]LRQLDXWRPDWLFKHHGHIIHWWXDUHUHJROD]LRQL
PDQXDOLDOOHLPSRVWD]LRQLGHOODPDFFKLQDDTXHOOHGHOVXRQRHDTXHOOHGHOORVFKHUPR
$SULUHLOPHQXVSLQJHQGRLOWDVWRGHOPHQXGHOOHLPSRVWD]LRQLHVHOH]LRQDUHO·LPSRVWD]LRQHGDUHJRODUH
VSLQJHQGRLWDVWLIUHFFLDVXHJLVXOYRODQWLQR
I tasti freccia sinistra e destra permettono di regolare i valori e attivare le impostazioni oppure di aprire
XQHOHQFRGLVFHOWHSUHPHQGR2.8QDFDVHOODSLHQDLQGLFDXQ·LPSRVWD]LRQHDWWLYDXQDFDVHOODYXRWD
XQ·LPSRVWD]LRQHQRQDWWLYD
1RWDVHXQ·LPSRVWD]LRQHQRQSXzHVVHUHFRPELQDWDFRQXQ·LPSRVWD]LRQHVHOH]LRQDWDLQSUHFHGHQ]DLFRQWRUQLGHOOD
FDVHOODVDUDQQRWUDWWHJJLDWL
Preparazioni
Accanto ad alcune impostazioni alternative sono
YLVLELOLGXHLFRQH
4XHVWDLFRQDLQGLFDFKHO·LPSRVWD]LRQHUHVWHUj
DWWLYDÀQFKpQRQVLVHOH]LRQDXQDOWURSXQWR
4XHVWDLFRQDLQGLFDFKHO·LPSRVWD]LRQHUHVWHUj
DWWLYDÀQFKpQRQVLVSHJQHODPDFFKLQD
/·DVVHQ]DGLLFRQHLQGLFDFKHO·LPSRVWD]LRQHUHVWHUj
DWWLYDÀQFKpQRQVDUjGLVDWWLYDWD
3HUXVFLUHGDOPHQXGHOOHLPSRVWD]LRQLVSLQJHUQH
nuovamente il tasto.
Tensione filo (4.2)
La macchina per cucire preimposta elettronicamente
XQDWHQVLRQHGHOÀORSHULOSXQWRVHOH]LRQDWR3Xz
HVVHUHQHFHVVDULRUHJRODUHODWHQVLRQHLQEDVHD
WHVVXWRLPERWWLWXUDÀORHFF3HUUHJRODUHODWHQVLRQH
GHOÀORXWLOL]]DUHLWDVWLIUHFFLDVLQLVWUDHGHVWUDGHO
YRODQWLQR/HPRGLÀFKHLQWHUHVVDQRVROWDQWRLOSXQWR
selezionato. Quando si seleziona un altro punto le
impostazioni vengono riportate sul valore di default.
1HOODPRGDOLWj&XFLWRVSLQJHUHLOWDVWRGHOOH
LQIRUPD]LRQLSHUYHGHUHODWHQVLRQHGHOÀOR
selezionata al momento.
Sicurez. largh. punto
6HOH]LRQDUHTXHVWDIXQ]LRQHTXDQGRVLXWLOL]]DQR
una piastrina o un piedino per punto dritto per
EORFFDUHO·DJRLQSRVL]LRQHFHQWUDOHSHUWXWWLLSXQWL
LQPRGRGDHYLWDUHLOGDQQHJJLDPHQWRGHOO·DJRGHO
piedino e della piastrina.
,QPRGDOLWj&XFLWRVSLQJHUHLOSXOVDQWHGHOOH
LQIRUPD]LRQL9LHQHYLVXDOL]]DWDO·LFRQDGL
sicurezza della larghezza punto.
Quando si accende nuovamente la macchina per
Per 3.2: le istruzioni su come impostare la tensione
FXFLUHFRQTXHVWDLPSRVWD]LRQHDWWLYDWDHSHURJQL
GHOÀORVRQRULSRUWDWHDSDJ
VHOH]LRQHGHOSXQWRFKHQRQVLDXQSXQWRGULWWR
un popup informa che è stato impostato un punto
Ago doppio
dritto. Deselezionare la sicurezza larghezza punto
$WWLYDUHODIXQ]LRQHGHOO·DJRGRSSLRHXWLOL]]DUH
per tornare al cucito normale.
i tasti freccia sinistra e destra del volantino per
1RWDQRQqSRVVLELOHXVDUHDJRGRSSLRHVLFXUH]]D
LPSRVWDUHODODUJKH]]DGHOO·DJRGRSSLR4XDQGRVL
VHOH]LRQDODPLVXUDGLXQDJRGRSSLRODODUJKH]]DGL ODUJKH]]DSXQWRFRQWHPSRUDQHDPHQWH
WXWWLLSXQWLqOLPLWDWDSHUHYLWDUHGLURPSHUHO·DJR
Piedino dinamico a molla 6D (4.2)
,QPRGDOLWj&XFLWRVSLQJHUHLOSXOVDQWHGHOOH
,OSLHGLQRDPROODVLVROOHYDHVLDEEDVVDDRJQL
LQIRUPD]LRQL9LHQHYLVXDOL]]DWDO·LFRQDFRQL
punto per trattenere il tessuto sulla piastrina
FRQVLJOLSHUO·DJRGRSSLR
GHOO·DJRGXUDQWHODIRUPD]LRQHGHOSXQWRVWHVVR
/·LPSRVWD]LRQHUHVWDDWWLYDÀQRDFKHQRQVL
Per regolare lo spessore dei diversi tessuti
GHVHOH]LRQDO·LPSRVWD]LRQHGHOO·DJRGRSSLR
utilizzare Altezza pivot nel menu Impostazioni.
1RWDQRQqSRVVLELOHXVDUHDJRGRSSLRHVLFXUH]]DODUJKH]]D Nota: si consiglia di utilizzare il Piedino dinamico
SXQWRFRQWHPSRUDQHDPHQWH
DPROOD'FRQLOSXQWRGLULWWR$WWLYDUH6LFXUH]]D
Se si seleziona un punto troppo largo per le dimensioni
ODUJKH]]DSXQWR
GHOO·DJRGRSSLRYLHQHYLVXDOL]]DWRXQSRSXSGLDYYHUWLPHQWR
2:15
Preparazioni
Piedino a molla a mano libera (4.2)
Attivare per impostare la macchina in modalità
3LHGLQRDPROODDPDQROLEHUD$EEDVVDUHOHJULIIH
8QSLHGLQRVLVROOHYDHVLDEEDVVDDGRJQLSXQWR
per trattenere il tessuto sulla piastrina di cucitura
durante la formazione del punto.
,QPRGDOLWj&XFLWRVSLQJHUHLOSXOVDQWH
delle informazioni. Invece dei consigli
VXOSLHGLQRYLHQHYLVXDOL]]DWDO·LFRQDGHO
SLHGLQRDPROODDPDQROLEHUD
$OO·DFFHQVLRQHGHOODPDFFKLQDXQSRSXSLQGLFDFKHq
DWWLYDODFXFLWXUDGHOSLHGLQRDPROODDPDQROLEHUD
1RWDLOSLHGLQRDPDQROLEHUDDHVWUHPLWjDSHUWDq
opzionale e può essere acquistato presso il proprio
ULYHQGLWRUH3)$))ŠDXWRUL]]DWR1RQXVDUHVHq
DWWLYDWR6HQVRUPDWLFDPDQROLEHUDSHUHYLWDUHFKHO·DJR
GDQQHJJLLOSLHGLQR
3HUULFDPDUHqSRVVLELOHXVDUHLOSLHGLQRDPDQROLEHUD
DHVWUHPLWjDSHUWDRTXDOVLDVLSLHGLQRDPROODFRQ
DOORJJLDPHQWRLQSODVWLFDJULJLRFKLDUR
Sensormatic a mano libera (4.2)
Attivare per impostare la macchina in modalità
6HQVRUPDWLFDPDQROLEHUDSHULOSLHGLQR$
$EEDVVDUHOHJULIIH
,QPRGDOLWj&XFLWRVSLQJHUHLOSXOVDQWH
delle informazioni. Invece dei consigli
VXOSLHGLQRYLHQHYLVXDOL]]DWDO·LFRQD
6HQVRUPDWLFDPDQROLEHUD
&XFHQGRDPDQROLEHUDDEDVVDYHORFLWjLOSLHGLQR
VLVROOHYDHVLDEEDVVDDGRJQLSXQWRSHUWUDWWHQHUH
il tessuto sulla piastrina di cucitura durante la
IRUPD]LRQHGHOSXQWR$GXQDYHORFLWjVXSHULRUHLO
piedino resta sospeso sul tessuto mentre si cuce. Il
tessuto deve essere spostato manualmente.
4XDQGRVLDFFHQGHODPDFFKLQDXQSRSXSLQGLFD
FKHqDWWLYR6HQVRUPDWLFDPDQROLEHUD
Altezza del piedino per cucitura a mano libera (4.2)
Quando la macchina è impostata sulla cucitura a
PDQROLEHUDVLSXzPRGLÀFDUHO·DOWH]]DGHOSLHGLQR
1HOODSRVL]LRQHGLFXFLWXUDDPDQROLEHUD
6HQVRUPDWLFLOWHVVXWRGRYUHEEHPXRYHUVL
OLEHUDPHQWHVRWWRLOSLHGLQR6LSRVVRQRIRUPDUHGHL
punti saltati se il tessuto dovesse muoversi in su e
LQJLVHJXHQGRLOPRYLPHQWRGHOO·DJR,QTXHVWR
FDVRTXLQGLqQHFHVVDULRDEEDVVDUHO·DOWH]]DGHO
SLHGLQRSHUULGXUUHORVSD]LRWUDSLHGLQRHWHVVXWR
eliminando così il formarsi di punti saltati.
1RWDDWWHQ]LRQHDQRQDEEDVVDUHWURSSRO·DOWH]]DGHO
SLHGLQR,OWHVVXWRGHYHFRQWLQXDUHDSRWHUVLPXRYHUH
OLEHUDPHQWH
2:16
Pressione del piedino (4.2)
1HOODPDJJLRUSDUWHGHLFDVLQRQqQHFHVVDULR
regolare la pressione del piedino. Quando si
XWLOL]]DQROHWHFQLFKHVSHFLDOLSHURWWHQHUHULVXOWDWL
ottimali occorre regolare la pressione.
La pressione va regolata utilizzando i tasti freccia
sinistra e destra del volantino. La pressione
aumenta proporzionalmente al numero e il valore
SXzHVVHUHLPSRVWDWRWUDHFRQLQFUHPHQWLGL
4XDQGRVLVSHJQHODPDFFKLQDO·LPSRVWD]LRQH
manuale viene persa.
1RWDVHVLGHVLGHUDFDPELDUHODSUHVVLRQHGHOSLHGLQRSHU
XQ·LQWHUDVHTXHQ]DSULPDGLFDPELDUHO·LPSRVWD]LRQH
SDVVDUHODVHTXHQ]DLQPRGDOLWj&XFLWR
Sollevamento autom. piedino (4.2)
6HOH]LRQDQGRORVLDWWLYDLOVROOHYDPHQWRDXWRPDWLFR
GHOSLHGLQR,OSLHGLQRVLVROOHYDDOO·DOWH]]DGL
URWD]LRQHDGHVHPSLRTXDQGRVLDUUHVWDLOFXFLWR
FRQO·DJRLQSRVL]LRQHDEEDVVDWD'HVHOH]LRQDQGROR
LOSLHGLQRUHVWDDEEDVVDWRDQFKHVHODPDFFKLQDVL
DUUHVWDFRQO·DJRLQSRVL]LRQHDEEDVVDWD
Bilanciamento
Quando si cuce su tessuti speciali o si esegue una
WHFQLFDVSHFLDOHSXzHVVHUHQHFHVVDULRUHJRODUHLO
ELODQFLDPHQWR&RPLQFLDUHHVHJXHQGRXQSXQWRVX
XQDSH]]DGLVWRIID8WLOL]]DUHLWDVWLIUHFFLDVLQLVWUD
HGHVWUDSHUELODQFLDUHLOSXQWRH/DYROWD
VXFFHVVLYDFKHVLFXFHLOELODQFLDPHQWRVDUjUHJRODWR
/HPRGLÀFKHLQWHUHVVDQRVROWDQWRLOSXQWR
selezionato. Quando si seleziona un altro punto le
impostazioni vengono riportate sul valore di default.
Lingua
8WLOL]]DUHLWDVWLIUHFFLDVLQLVWUDHGHVWUDSHU
FDPELDUHODOLQJXDGLWHVWRSHUODPDFFKLQD
Allarme acustico
ËSRVVLELOHDWWLYDUHRGLVDWWLYDUHWXWWLLVXRQL3HU
impostazione di default i suoni sono attivi.
Contrasto
5HJRODUHLOFRQWUDVWRGHOORVFKHUPRJUDÀFR
utilizzando i tasti freccia sinistra e destra. Il valore
SXzHVVHUHLPSRVWDWRWUDHFRQLQFUHPHQWLGL
Versione del software
&RQWUROODUHODYHUVLRQHGHOVRIWZDUHSHUOD
macchina per cucire.
Cucito
3
/DPRGDOLWj&XFLWRqODSULPDYLVXDOL]]D]LRQHFKHDSSDUHVXOORVFKHUPRJUDÀFRTXDQGRVLDFFHQGHOD
PDFFKLQD,OSXQWRVHOH]LRQDWRYLHQHYLVXDOL]]DWRLQVFDODUHDOHQHOFDPSRSXQWL4XLVRQRGLVSRQLELOL
WXWWHOHLQIRUPD]LRQLGLEDVHFKHRFFRUURQRSHUFRPLQFLDUHDFXFLUH4XHVWRqDQFKHLOPHQXLQFXLq
SRVVLELOHUHJRODUHOHLPSRVWD]LRQLGHOSXQWR,OSXQWRGULWWRqTXHOORVHOH]LRQDWRGLGHIDXOW
Modalità cucito - panoramica
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Numero del punto selezionato
Campo del punto
Larghezza del punto/posizioni del punto
Lunghezza del punto/densità del punto
Funzione tapering
Opzioni di fermatura
1
3
2
4
5
6
Cucito
Selezione di un punto
6HVLVSLQJHXQRGHLWDVWLGLVHOH]LRQHGLUHWWDVL
seleziona immediatamente il numero del punto
FRUULVSRQGHQWH6SLQJHUHGXHRWUHQXPHULLQ
rapida successione per selezionare un punto da
LQVX6HLOQXPHURGHOSXQWRqLQHVLVWHQWH
YLHQHHPHVVRXQEUHYHVHJQDOHDFXVWLFRHYLHQH
selezionato il punto corrispondente al primo
numero inserito.
8WLOL]]DUHLWDVWLIUHFFLDVXHJLGHOYRODQWLQRSHU
SDVVDUHGDXQSXQWRDOO·DOWUR
Consigli di cucito
6SLQJHUHLOWDVWRGHOOHLQIRUPD]LRQLSHU
visualizzare i consigli di cucito per il punto
corrente.
3HUQDVFRQGHUHOHLQIRUPD]LRQLEDVWDVSLQJHUH
nuovamente il tasto.
,PSRVWD]LRQLVXJJHULPHQWLSHUO·DJR
Impostare per ago doppio
7
Ago lanceolato consigliato
8
Impostare per sicurezza larghezza punto
8.
Consiglio per il piedino
6WDEOLOL]]DWRUHFRQVLJOLDWR
*ULIIH,'7ŒFRQVLJOLDWL
9DORUHGLWHQVLRQHÀOR7HQVLRQH
FRQVLJOLDWD
1RWDLVLPEROLHOHRS]LRQLQRQVRQRYLVXDOL]]DWLWXWWL
FRQWHPSRUDQHDPHQWH
3:2
9
10
11
Modifica dei punti
La macchina imposterà le migliori impostazioni per
FLDVFXQSXQWRVHOH]LRQDWRËSRVVLELOHUHDOL]]DUHOH
proprie regolazioni sul punto selezionato.
/HPRGLÀFKHDOOHLPSRVWD]LRQLLQWHUHVVDQRVROWDQWR
LOSXQWRVHOH]LRQDWR/HLPSRVWD]LRQLPRGLÀFDWH
VDUDQQRD]]HUDWHVXLYDORULGLGHIDXOWTXDQGR
si seleziona un altro punto. Le impostazioni
PRGLÀFDWHQRQVRQRVDOYDWHDXWRPDWLFDPHQWHDOOR
spegnimento della macchina.
3HURJQLPRGLÀFD/DODUJKH]]DHODOXQJKH]]D
impostate per il punto sono visualizzare accanto
alle icone. Quando si tenta di superare le
impostazioni minima o massima per larghezza e
OXQJKH]]DVLRGHXQVHJQDOHDFXVWLFR
1RWDTXDQGRVLFDPELDO·LPSRVWD]LRQHLQXPHUL
YHQJRQRHYLGHQ]LDWL
Larghezza punto (1)
Aumentare o diminuire la larghezza del punto
usando + e -.
6HLOÀORGHOODERELQDqYLVLELOHVXOODWRVXSHULRUH
GHOWHVVXWRVLJQLÀFDFKHODWHQVLRQHGHOÀORQHOO·DJR
qHFFHVVLYD5LGXUUHGHOODWHQVLRQHGHOÀORQHOO·DJR
6HLOÀORGHOODERELQDqYLVLELOHVXOODWRLQIHULRUHGHO
WHVVXWRVLJQLÀFDFKHODWHQVLRQHGHOÀORQHOO·DJR
qLQVXIÀFLHQWH$XPHQWDUHGHOODWHQVLRQHGHOÀOR
QHOO·DJR
3HUDVROHHSXQWLGHFRUDWLYLqQHFHVVDULRFKHLOÀOR
GHOO·DJRLQDOWRVLDYLVLELOHVRWWRODVWRIID
Per 4.2: la macchina per cucire preimposta
HOHWWURQLFDPHQWHODWHQVLRQHGHOÀORRWWLPDOH
per il punto selezionato. Le istruzioni su come
PRGLÀFDUHPDQXDOPHQWHO·LPSRVWD]LRQHVRQR
riportate a pag. 2:15.
Per 3.2: spingere il tasto delle informazioni.
,PSRVWDUHODWHQVLRQHGHOÀORFRQVLJOLDWDLQGLFDWD
VXOORVFKHUPRJUDÀFR/DWHQVLRQHYDLPSRVWDWD
JLUDQGRODURWHOOLQDGLWHQVLRQHÀOR
Cucito
Lunghezza punto (2)
Aumentare o diminuire la lunghezza del punto
XVDQGRH6HVLDOOXQJDXQSXQWRD]LJ]DJR
XQSXQWRGHFRUDWLYRO·LQWHURSXQWRULVXOWHUjSL
OXQJR6HVLDOOXQJDXQSXQWRFRUGRQFLQRGRYHq
SRVVLELOHUHJRODUHODGHQVLWjO·LQWHURSXQWRVDUjSL
OXQJRPDODGHQVLWjUHVWHUjLQYDULDWD
Posizione del punto (3)
6SLQJHUHLOWDVWRGHOOHDOWHUQDWLYHSHUYLVXDOL]]DUH
la posizione invece della larghezza del punto.
8WLOL]]DUHLWDVWLHSHUVSRVWDUHLOSXQWRDVLQLVWUD
o a destra.
1RWDTXHVWRVSRVWDPHQWRqSRVVLELOHVRORFRQXQSXQWR
GLODUJKH]]DLQIHULRUHDPP$OFDVRODODUJKH]]DGHO
SXQWRSXzHVVHUHULGRWWD
Densità punto (4)
6SLQJHUHLOWDVWRGHOOHDOWHUQDWLYHSHUYLVXDOL]]DUH
la densità impostata invece della lunghezza del
SXQWRSHULSXQWLFRUGRQFLQR$TXHVWRSXQWRLWDVWL
di lunghezza punto + e - consentono di regolare la
densità. La densità del punto non ha alcuna relazione
FRQODOXQJKH]]DHIIHWWLYDGHOO·LQWHURSXQWR
1RWDVLXVDVSHVVRFRQÀOLVSHFLDOLHTXDQGRVLGHVLGHUD
XQSXQWRFRUGRQFLQRPHQRGHQVR6HqVWDWDVHOH]LRQDWD
XQ·DVRODVXOORVFKHUPRJUDÀFRYLHQHYLVXDOL]]DWD
SHUGHIDXOWO·LPSRVWD]LRQHGHOODGHQVLWjLQYHFHGHOOD
OXQJKH]]DGHOSXQWR
Tensione filo (5)
3HUXQSXQWRSLEHOORHUHVLVWHQWHDVVLFXUDUVLFKH
ODWHQVLRQHGHOÀORQHOO·DJRVLDLPSRVWDWDLQPRGR
FRUUHWWRDGHVSHULOFXFLWRJHQHULFRFKHLÀOLVLDQR
disposti uniformemente tra i due strati di stoffa.
1
2
5
Spingere il tasto delle alternative per
YLVXDOL]]DUHGHQVLWjHSRVL]LRQHGHOSXQWR
3
4
3:3
Specchiatura
3HUVSHFFKLDUHSXQWLRVHTXHQ]HLQYHUWLFDOH
spingere il tasto corrispondente.
Per 4.2: SHUVSHFFKLDUHLQRUL]]RQWDOHVSLQJHUHLO
tasto corrispondente.
Cucito
Opzioni di fermatura
Le opzioni di fermatura consentono di programmare
OHIHUPDWXUHVLDDOO·LQL]LR$VLDDOODÀQH%GHO
punto.
6SLQJHUHLOWDVWR)SHUDSULUHODYLVXDOL]]D]LRQH
delle opzioni di fermatura.
8WLOL]]DUHLOYRODQWLQRSHUSDVVDUHGD
XQ·RS]LRQHDOO·DOWUDHVSLQJHUH2.SHU
selezionare le funzioni desiderate.
8QDYROWDFRPSOHWDWHOHVHOH]LRQLFKLXGHUHOD
visualizzazione spingendo nuovamente il tasto
)6XOORVFKHUPRJUDÀFRYHQJRQRYLVXDOL]]DWH
OHPLQLDWXUHGHOODIHUPDWXUD'SHULQGLFDUH
TXDOLVRQROHIXQ]LRQLGLIHUPDWXUDVHOH]LRQDWH
/HVHOH]LRQLULPDQJRQRDWWLYHÀQFKpQRQ
vengono deselezionate.
Nota: per la fermatura immediata, usare il tasto
Fermatura che si trova nella parte anteriore della
PDFFKLQD
Cucitura con le opzioni di fermatura selezionate
/DIHUPDWXUDLQL]LDOH$YLHQHHVHJXLWDQRQ
appena si comincia a cucire.
6SLQJHUHLOWDVWRGLUHWURPDUFLDSHUDWWLYDUH
ODIHUPDWXUDÀQDOH%6LLOOXPLQDODVSLDGL
fermatura programmata. La macchina completa
il punto ed esegue una fermatura.
Per 4.2: VHqSURJUDPPDWRXQWDJOLRGLÀOR&
ODPDFFKLQDHVHJXHODIHUPDWXUDÀQDOHHSRL
WDJOLDDWXRPDWLFDPHQWHLÀOL/·DJRHLOSLHGLQR
si sollevano.
Nota: per attivare la cucitura all’indietro,
interrompere la cucitura e spingere due volte il tasto
GLUHWURPDUFLD/DVSLDGHOODUHWURPDUFLDV·LOOXPLQD
/DIHUPDWXUDQRQYLHQHHVHJXLWD
3HUDWWLYDUHODIHUPDWXUDÀQDOHVSLQJHUHLOWDVWR
GHOODUHWURPDUFLDPHQWUHVLFXFHLQUHWURPDUFLD6L
illuminano sia la spia della retromarcia sia la spia
GHOODIHUPDWXUDSURJUDPPDWD
Per ripristinare la cucitura in avanti, interrompere
la cucitura in retromarcia e spingere il tasto della
UHWURPDUFLD/HVSLHVRQRWXWWHVSHQWHHQRQYLHQH
HVHJXLWDDOFXQDIHUPDWXUD
3HUGLVDWWLYDUHOHRS]LRQLGLIHUPDWXUD
utilizzare il volantino per spostarsi tra le
RS]LRQLHVSLQJHUH2.SHUFLDVFXQDRS]LRQHGD
deselezionare.
3:4
D
A
B
C
Funzione tapering
A
Cucito
Il tapering aumenta o diminuisce la larghezza dei
SXQWL]LJ]DJPHQWUHVLFXFHFUHDQGRGHJOLHIIHWWL
simmetrici o asimmetrici.
6SLQJHUHLOWDVWR)SHUDSULUHOD
visualizzazione della funzione di tapering.
3HUVHOH]LRQDUHLOWDSHULQJLQL]LDOHRÀQDOH
utilizzare i tasti freccia sinistra e destra
GHOYRODQWLQR6SLQJHUH2.SHUDWWLYDUHR
GLVDWWLYDUHO·LPSRVWD]LRQH
6SLQJHUHDOXQJR2.SHUDSULUHXQD
YLVXDOL]]D]LRQHLQFXLqSRVVLELOHVFHJOLHUH
diverse opzioni di inclinazione per il tapering
LQL]LDOHRÀQDOH&RQLWDVWLIUHFFLDVHOH]LRQDUH
O·LQFOLQD]LRQHGHVLGHUDWDSHULOWDSHULQJHSRL
VSLQJHUH2.
6SLQJHUHQXRYDPHQWHLOWDVWR)SHUFKLXGHUH
la visualizzazione della funzione di tapering.
6XOORVFKHUPRJUDÀFRFRPSDLRQRGHOOH
PLQLDWXUH$FKHPRVWUDQRVHqDWWLYRLO
WDSHULQJLQL]LDOHRÀQDOH
4XDQGRVLDWWLYDLOWDSHULQJVLDDOO·LQL]LR
FKHDOODÀQHHVLLQL]LDDFXFLUHODODUJKH]]D
GHOSXQWRLQL]LHUjDPP6LDOODUJDÀQRD
raggiungere la larghezza del punto selezionata.
Cucire la lunghezza desiderata e premere il
WDVWRGLUHWURPDUFLD/DODUJKH]]DVLULGXFHÀQR
a 0 mm.
Nota: il tapering può essere applicato quasi a tutti
LSXQWL6HVLWHQWDGLDSULUHODYLVXDOL]]D]LRQH
della funzione di tapering per un punto che non la
FRQVHQWHYLHQHULSURGRWWRXQVHJQDOHDFXVWLFR
Controllo velocità
6SLQJHUHDOXQJRLOWDVWRGHOODYHORFLWjSHU
DSULUHXQSRSXSLQFXLqSRVVLELOHXWLOL]]DUHL
tasti freccia sinistra e destra del volantino per
FDPELDUHODYHORFLWjGLFXFLWR
1RWDQRQqSRVVLELOHVHOH]LRQDUHXQDYHORFLWj
PDJJLRUHGLTXHOODGLGHIDXOW
6SLQJHUHGLQXRYRLOWDVWRGLYHORFLWjSHU
chiudere il popup.
6SLQJHUHLOWDVWRGHOOHLQIRUPD]LRQL6XOOR
VFKHUPRJUDÀFRFRPSDUHXQ·LFRQDFKH
indica la velocità di cucitura impostata per la
PDFFKLQD%
3HUGLVDWWLYDUHLOFRQWUROORGHOODYHORFLWj
VSLQJHUHLOWDVWRGHOODYHORFLWj6SLQJHUORGL
nuovo per cucire alla velocità selezionata in
precedenza.
B
3:5
Punti personali
Cucito
Salvataggio del punto personale
6DOYDUHQHOODPDFFKLQDLSXQWLSHUVRQDOL
VSLQJHQGRLOWDVWRGLVDOYDWDJJLR6LDSUHLO
PHQXLQFXLVDOYDUHOHVHTXHQ]HRLSXQWL
SHUVRQDOL6HOH]LRQDUHO·RS]LRQHGHOSXQWR
personale utilizzando i tasti freccia del
YRODQWLQRHFRQIHUPDUHFRQ2.
&RQLWDVWLIUHFFLDVHOH]LRQDUHXQDPHPRULD
YXRWD&RQIHUPDUHOHVFHOWHVSLQJHQGR2.6H
ODPHPRULDVHOH]LRQDWDQRQqYXRWDVLDSUHXQ
messaggio popup che richiede se si desidera
VRYUDVFULYHUHODVHTXHQ]DRLOSXQWRVDOYDWLLQ
SUHFHGHQ]DFRQTXHOOLQXRYL&RQIHUPDUHR
ULÀXWDUHFRQLWDVWLIUHFFLDHVSLQJHUH2.
6SLQJHUHDQFRUDLOWDVWRGLVDOYDWDJJLRH
ritornare alla modalità Cucito.
Nota: alcuni punti speciali, ad esempio le asole, non
SRVVRQRHVVHUHVDOYDWL6HVLWHQWDGLVDOYDUOLFRPSDUH
XQSRSXSFRQXQPHVVDJJLRLQIRUPDWLYR
Caricamento di un punto personale
1. I punti personali possono essere caricati
spingendo il tasto corrispondente. Questo
WDVWRDSUHLOPHQXLQFXLFDULFDUHOHVHTXHQ]H
RLSXQWLSHUVRQDOL8WLOL]]DUHLWDVWLIUHFFLDGHO
YRODQWLQRSHUVHOH]LRQDUHO·RS]LRQHGHLSXQWL
SHUVRQDOLQHOSRSXS&RQIHUPDUHVSLQJHQGR2.
8WLOL]]DUHLWDVWLIUHFFLDSHUVHOH]LRQDUHLOSXQWR
FKHVLGHVLGHUDXWLOL]]DUHHVSLQJHUH2.,O
SXQWRFRPSDUHLQPRGDOLWj&XFLWRSURQWRSHU
essere eseguito. Il numero del punto caricato
appare preceduto da un cuore.
Cancellazione del punto personale
1. I punti personali possono essere cancellati dalla
macchina se è attiva la modalità di caricamento
o salvataggio.
6HOH]LRQDUHLOSXQWRGDFDQFHOODUHHVSLQJHUH
il tasto di cancellazione. Viene visualizzato
un popup che richiede di confermare la
FDQFHOOD]LRQH&RQIHUPDUHRULÀXWDUHFRQLWDVWL
IUHFFLDGHOYRODQWLQRHVSLQJHUH2.
3:6
Tecniche di cucito
Quilt dall’aspetto artigianale
Cucito
'LVROLWRXQTXLOWVLFRPSRQHGLWUHVWUDWLGXHGLWHVVXWRH
XQ·LPERWWLWXUDFHQWUDOH
,PEDVWLUHLQVLHPHLWUHVWUDWLGHOTXLOWJLjSURQWL
,QÀODUHO·DJRFRQXQÀODWRLQYLVLELOHPRQRÀODPHQWR
&DULFDUHODERELQDFRQXQÀODWRLQFRWRQHRUD\RQLQ
colore coordinato o in contrasto.
3. Montare il piedino consigliato nella visualizzazione
con i consigli di cucito.
,QQHVWDUHLOVLVWHPD,'7Œ
&XFHQGRGHYHHVVHUHYLVLELOHVRORLOÀORGHOODERELQD
$XPHQWDUHODWHQVLRQHGHOO·DJRFRPHRFFRUUHSHU
RWWHQHUHO·HIIHWWRGHVLGHUDWR
1RWDXVDUHDJRHÀORGHOODERELQDGLFRWRQHPRUELGRH
OHJJHURSHUODFXFLWXUDGLSXQWLTXLOWFRQHIIHWWRDPDQR
5HJRODUHODWHQVLRQHGHOÀORLQIXQ]LRQHGHOWHVVXWRÀORH
LPERWWLWXUDXWLOL]]DWL(VHJXLUHDOFXQLWHVWVXXQDSH]]DGL
tessuto di scarto, uguale a quello da cucire, e controllare la
WHQVLRQH
Punti consigliati per un quilt di aspetto artigianale
Punto
4.2
53
54
55
56
57
58
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
3.2
44
45
46
47
48
49
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Rammendo
Il rammendo di un forellino o di uno strappo può salvare
XQFDSR6FHJOLHUHXQÀODWROHJJHURLQXQFRORUHTXDQWR
SLYLFLQRSRVVLELOHDTXHOORGHOFDSRGDUDPPHQGDUH
'LVSRUUHVRWWRLOSLHGLQRLOFDSRFRQORVWDELOL]]DWRUH
6HOH]LRQDUHSXQWRSHUUDPPHQGR
3. Cominciare a cucire sopra il foro e proseguire
ricoprendolo.
'RSRDYHUHULFRSHUWRLOIRURVSLQJHUHLOWDVWRGL
retromarcia per impostare la lunghezza del punto.
La macchina per cucire completerà il punto
automaticamente.
5. Per default la macchina viene impostata in modo
GDULSHWHUHLOUDPPHQGRVXOORVWHVVRTXDGUDWR
VHPSOLFHPHQWHFRQWLQXDQGRDFXFLUH/·LFRQDGL
ULSHWL]LRQHLOOXPLQDWDLQGLFDFKHqDWWLYDO·RS]LRQH
GLULSHWL]LRQH6SLQJHUHLOWDVWR)SHUGLVDWWLYDUHOD
ripetizione.
3:7
Posizione a mano libera (3.2)
Cucito
Quando si utilizza il piedino per rammendo/a mano
OLEHUDLOSLHGLQRGHYHHVVHUHLQSRVL]LRQHDPDQROLEHUD
'LVLQVHULUHO·,'7ŒHDEEDVVDUHOHJULIIH
0RQWDUHLOSLHGLQRSHUUDPPHQGRDPDQROLEHUDH
selezionare un punto.
3HUDWWLYDUHODSRVL]LRQHDPDQROLEHUDVROOHYDUH
LOSLHGLQRHVSLQJHUHYHUVRGLVqO·LQWHUUXWWRUH$
VXOODWRLQIHULRUHGHOVROOHYDPHQWRÀQFKpQRQ
scatta in posizione. Lasciare andare il piedino: sarà
LPSRVWDWRLQSRVL]LRQHDPDQROLEHUD
4. Fare un test di cucitura su un pezzo di tessuto con
O·LPERWWLWXUDRORVWDELOL]]DWRUHFKHVLYXROHXVDUH
6HQHFHVVDULRDXPHQWDUHODWHQVLRQHGHOÀORSHU
ottenere il risultato desiderato.
5. Cominciare a cucire.
3HUGLVLQVHULUHODSRVL]LRQHVSLQJHUHOHJJHUPHQWH
YHUVRO·DOWRLOVROOHYDPHQWRHDOORQWDQDUHGDVp
O·LQWHUUXWWRUH$ÀQFKpQRQVFDWWDLQSRVL]LRQH
A
Per 4.2: OHLVWUX]LRQLVXOOHFXFLWXUHDPDQROLEHUDFRQLO
modello 4.2 sono riportate a pag. 2:15.
Asole
3HUFXFLUHXQ·DVRODSULPDPRQWDUHLOSLHGLQRFRUUHWWR
TXLQGLVHOH]LRQDUHO·DVROD$VVLFXUDUVLFKHLOVLVWHPD
,'7ŒVLDGLVDWWLYDWR3HUJDUDQWLUVLXQEXRQULVXOWDWR
iniziare cucendo un campione di prova sul tessuto e lo
VWDELOL]]DWRUHFKHVLXVHUDQQR
La direzione dei punti da cucire sarà indicata sullo
VFKHUPRGDXQDIUHFFLDDODWRGHOO·DVROD
Asola Sensormatic
4XDQGRVLFXFHXQ·DVRODFRQLOSLHGLQRSHUDVROH
6HQVRUPDWLFUHJRODUHODOXQJKH]]DGHOORVSDFFR
LQPRGRFKHULVXOWLOHJJHUPHQWHSLJUDQGHGHOOH
GLPHQVLRQLGHOERWWRQH
,QVHULUHLOSLHGLQR$SHUDVROH6HQVRUPDWLF
,QVHULUHLOFDYRQHOODSUHVDDVLQLVWUDVRSUDO·DUHD
GHOO·DJR%
0LVXUDUHLOERWWRQHXWLOL]]DQGRLOULJKHOORVXO
FRSHUFKLR,PSRVWDUHODOXQJKH]]DGHOO·DSHUWXUD
utilizzando i tasti freccia sinistra e destra sul
volantino.
9HULÀFDUHFKHODIUHFFLDURVVDVLDDOOLQHDWDFRQLO
ULIHULPHQWRVXOSLHGLQR&
5. Cominciare a cucire spingendo il pedale.
/HIUHFFHVXOORVFKHUPRJUDÀFRPRVWUDQRRJQL
SDUWHGHOO·DVRODFKHqVWDWDFXFLWDHODGLUH]LRQH/H
colonne vengono cucite nella stessa direzione.
/·DVRODYLHQHFRPSOHWDWDDXWRPDWLFDPHQWHHSXz
HVVHUHULSHWXWDDOO·LQÀQLWRVSLQJHQGRLOSHGDOH
3:8
B
C
Asola manuale
3HUFXFLUHXQ·DVRODPDQXDOHLQTXDWWURSDVVL
usare il piedino 5M.
/DSULPDFRORQQDYLHQHFXFLWDDOO·LQGLHWUR
Cucire la prima colonna per la lunghezza
GHVLGHUDWDSHUO·DVROD/RVFKHUPRJUDÀFR
visualizza la parte e la direzione della cucitura
GHOO·DVRODFKHVLVWDFXFHQGR
6SLQJHUHLOWDVWRGLUHWURPDUFLD/DPDFFKLQD
cuce la travetta e la seconda colonna. Quando
OHFRORQQHVRQRDOOLQHDWHVSLQJHUHGLQXRYR
il tasto di retromarcia per cucire la seconda
travetta.
Nota: l’icona di ripetizione illuminata indica che
qDWWLYDO·RS]LRQHGLULSHWL]LRQH/·DVRODSXzHVVHUH
ULSHWXWDDOO·LQÀQLWRVSLQJHQGRLOSHGDOH
/DPDFFKLQDVLIHUPDDXWRPDWLFDPHQWHTXDQGR
O·DVRODqFRPSOHWD6SLQJHUHLOWDVWR)SHU
disattivare la ripetizione.
Cucito
Cucire un bottone
3HUFXFLUHXQERWWRQHWRJOLHUHLOSLHGLQRH
VHOH]LRQDUHO·DSSRVLWRSXQWR
$EEDVVDUHOHJULIIH
6LVWHPDUHLOERWWRQHVRWWRDOSRUWDSLHGLQR
8VDUHO·LFRQDGLVSHFFKLDWXUDSHUDVVLFXUDUVL
FKHLIRULGHOERWWRQHVLDQRDOOLQHDWLFRQLO
PRYLPHQWRGHOO·DJRHFKHODODUJKH]]DVLD
DGDWWDDOERWWRQHGDDSSOLFDUH6HRFFRUUH
FDPELDUHODODUJKH]]DWUDLIRULXWLOL]]DQGRL
tasti + e -.
4. Il numero di punti eseguiti per fermare il
ERWWRQHVXOWHVVXWRSXzHVVHUHDXPHQWDWRR
GLPLQXLWRLQLQFUHPHQWLGLGXHXWLOL]]DQGRL
tasti freccia sinistra e destra sul volantino.
5. Cominciare a cucire. La macchina esegue la
funzione e la fermatura e poi si ferma.
Nota: usare lo VWUXPHQWRPXOWLXVRSHUFUHDUHXQJDPER
SHULOERWWRQHËDQFKHSRVVLELOHXVDUHXQSLHGLQRSHU
ERWWRQLGLVSRQLELOHFRPHDFFHVVRULRRS]LRQDOH
3:9
Popup di cucito comuni
Esaurimento del filo della bobina (4.2)
4XDQGRODERELQDqTXDVLYXRWDODPDFFKLQDVL
arresta automaticamente e sullo schermo compare
XQSRSXS6RVWLWXLUHODERELQDYXRWDFRQXQDSLHQD
HSUHPHUH2.VXOYRODQWLQRSHUFRQIHUPDUH
Cucito
Sovraccarico del motore principale
6HODFXFLWXUDYLHQHHVHJXLWDVXXQWHVVXWRPROWR
VSHVVRRSSXUHODPDFFKLQDVLEORFFDPHQWUHFXFH
qSRVVLELOHFKHLOPRWRUHSULQFLSDOHVLVRYUDFFDULFKL
facendo fermare la macchina. Il messaggio popup
VLFKLXGHTXDQGRPRWRUHHDOLPHQWD]LRQHULWRUQDQR
alla normalità.
Sbrogliare il filo inceppato (4.2)
5LPXRYHUHÀORHÀODFFLD6SLQJHUH2.VXO
volantino per chiudere il popup.
3:10
Sequenza
4
/DIXQ]LRQHGLVHTXHQ]DGLVSRQLELOHVXOODPDFFKLQDFRQVHQWHGLFUHDUHSXQWLHVHTXHQ]HFRQLPSRVWD]LRQL
SHUVRQDOL]]DWHHFRPELQDUHSXQWLHOHWWHUHLQVHTXHQ]H1HOODVWHVVDVHTXHQ]DqSRVVLELOHDJJLXQJHUH
ÀQRDSXQWLOHWWHUHHFRPDQGL3XQWLHVHTXHQ]HSRVVRQRHVVHUHVDOYDWLVXOODPDFFKLQDHULFDULFDWLH
XWLOL]]DWLTXDQGRVLGHVLGHUD
ËSRVVLELOHLQVHULUHQHOOHVHTXHQ]HWXWWLLSXQWLGHOODPDFFKLQDSHUFXFLUHDGHFFH]LRQHGHLSXQWLSHUDVROH
UDPPHQGRWDSHULQJFXFLWXUDGLERWWRQLHWUDYHWWH
Sequenza - panoramica
1.
2.
5.
6.
Numero del punto corrente
Campo del punto
&RPDQGLVHTXHQ]D
&DUDWWHULDOIDEHWLFL
Larghezza del punto/posizioni del punto
Lunghezza del punto/densità del punto
6HWGLFDUDWWHULPDLXVFRORPLQXVFROR
VLPEROLQRUPDOLVSHFLDOL
6HOH]LRQHGHOIRQW
Sequenza
Creazione di una sequenza
6SLQJHUHLOWDVWRGHOODVHTXHQ]DSHUDFFHGHUH
alla funzione corrispondente.
6SLQJHUHLOQXPHURGHOSXQWRFKHVLGHVLGHUD
utilizzare. Il punto viene visualizzato nel
campo punti.
6SLQJHUHLOQXPHURGHOSXQWRVXFFHVVLYRFKH
FRPSDULUjDGHVWUDGLTXHOORDSSHQDLQVHULWR
Nota: un cursore indica la posizione corrente nel campo
SXQWL,SXQWLLQVHULWLVDUDQQRFROORFDWLQHOODSRVL]LRQH
GHOFXUVRUH3HUVSRVWDUHLOFXUVRUHOXQJRODVHTXHQ]D
XWLOL]]DUHLWDVWLIUHFFLDVLQLVWUDHGHVWUDVXOYRODQWLQR
Comandi sequenza
1HOODVHTXHQ]DqSRVVLELOHLQVHULUHFRPDQGLGL
IHUPDWXUDWDJOLRGHOÀORSHULOPRGHOORHGL
DUUHVWR8WLOL]]DUHLWDVWLIUHFFLDVXOYRODQWLQRSHU
VHOH]LRQDUHXQFRPDQGRH2.SHULQVHULUOR,O
comando sarà inserito nella posizione del cursore.
,FRPDQGLLQVHULWLVDUDQQRLQFOXVLQHOODVHTXHQ]D
TXDQGRYLHQHVDOYDWDHVDUDQQRVHPSUHUHDOL]]DWL
TXDQGRODVLFXFH
1RWDLQFLDVFXQDVHTXHQ]DqSRVVLELOHLQVHULUHÀQRDWUH
FRPDQGL
4:2
1
2
3
4
5
6
7
8
Utilizzare l’alfabeto
8WLOL]]DUHLWDVWLIUHFFLDVLQLVWUDHGHVWUDGHO
volantino per spostare il cursore nel campo
SXQWLODGGRYHVLGHVLGHUDLQVHULUHXQD
lettera.
8WLOL]]DUHLOWDVWRIUHFFLDJLSHUVFRUUHUHL
FRPDQGLGHOODVHTXHQ]DÀQRDOO·DOIDEHWR
6HOH]LRQDUHXQDOHWWHUDXVDQGRLWDVWLIUHFFLD
HSUHPHUH2.SHULQVHULUOD/DOHWWHUDVDUj
collocata nel punto in cui si trova il cursore nel
campo punti.
1RWDQHOO·DOIDEHWRYLHQHHYLGHQ]LDWDODOHWWHUD
VHOH]LRQDWD
1
2
3
4
5
6
7
8
Selezionare set di caratteri e font
6SLQJHUHLOWDVWR)SHUFDPELDUHLOVHWGL
FDUDWWHULSDVVDQGRWUDPDLXVFRORHPLQXVFROR
OHWWHUHQRUPDOLRVSHFLDOLHVLPEROL
6SLQJHUHLOWDVWR)SHUFDPELDUHLIRQW
Sequenza
Regolare testo e punti
ËSRVVLELOHVSHFFKLDUHUHJRODUHODOXQJKH]]DHOD
ODUJKH]]DRPRGLÀFDUHODGHQVLWjHODSRVL]LRQH
del punto selezionato. Le regolazioni funzionano
come in modalità Cucito. V. pagg. 3:3 - 3:5.
4XDQGRVLPRGLÀFDXQYDORUHOHFLIUHVXOOR
VFKHUPRJUDÀFRVRQRHYLGHQ]LDWHSHULQGLFDUHFKH
LOYDORUHQRQqTXHOORGLGHIDXOW
Nota: le regolazioni vengono applicate solo al punto
QHOODSRVL]LRQHGHOFXUVRUH6HVLULSULVWLQDODPRGDOLWj
Cucito, tutte le regolazioni eseguite in essa saranno
DSSOLFDWHDOO·LQWHUDVHTXHQ]DHQRQVDUDQQRVDOYDWH
Eliminare un punto o una lettera da una
sequenza
6HVLGHVLGHUDFDQFHOODUHXQSXQWRVSRVWDUHLO
FXUVRUHVXOSXQWRLQTXHVWLRQHHVSLQJHUHLOWDVWRGL
cancellazione.
3HUFDQFHOODUHO·LQWHUDVHTXHQ]DGDOFDPSRSXQWL
spostare il cursore a sinistra della prima posizione
e spingere il tasto di cancellazione.
4:3
Gestire le sequenze
/HVHTXHQ]HSHUVRQDOLSRVVRQRHVVHUHVDOYDWHH
ricaricate.
2JQLPHPRULDGLVHTXHQ]DGLVSRQHGLXQRVSD]LR
di 40 punti.
Salvare la sequenza
,OVDOYDWDJJLRGHOODVHTXHQ]DDYYLHQHFRPH
QHOODPRGDOLWjGLFXFLWR9SDJ6HOH]LRQDUH
O·RS]LRQHGHOODVHTXHQ]DQHOPHQXGLVDOYDWDJJLR
GHOOHVHTXHQ]HRGHLSXQWLSHUVRQDOL
Caricare la sequenza
,OFDULFDPHQWRGHOODVHTXHQ]DDYYLHQHFRPHQHOOD
PRGDOLWj&XFLWR9SDJ6HOH]LRQDUHO·RS]LRQH
GHOODVHTXHQ]DQHOSRSXSGLFDULFDPHQWR
1RWDTXDQGRVLFDULFDXQDVHTXHQ]DLQPRGDOLWj&XFLWR
il numero della sequenza salvata viene visualizzato
SUHFHGXWRGDXQD´0µ
Cancellare una sequenza
/DFDQFHOOD]LRQHGHOODVHTXHQ]DDYYLHQHFRPHQHOOD
modalità Cucito. V. pag. 3:6.
Sequenza
Cucire una sequenza
3HUFXFLUHODVHTXHQ]DULWRUQDUHDOODPRGDOLWj
&XFLWRSUHPHQGRLOWDVWRGLVHTXHQ]DRVSLQJHQGR
LOSHGDOH/DVHTXHQ]DqSURQWDSHUHVVHUHFXFLWD
6HQRQVRQRVWDWLSURJUDPPDWLDUUHVWLODVHTXHQ]D
viene cucita senza interruzioni.
1RWDHYHQWXDOLUHJROD]LRQLHIIHWWXDWHLQPRGDOLWjFXFLWR
LQWHUHVVHUDQQRO·LQWHUDVHTXHQ]D7DOLPRGLÀFKHSHUz
QRQVDUDQQRVDOYDWHVHVLWRUQDDOODVHTXHQ]D
4:4
Manutenzione
5
Pulizia della macchina
3HUPDQWHQHUHODPDFFKLQDSHUFXFLUHLQEXRQH
FRQGL]LRQLGLIXQ]LRQDPHQWRqQHFHVVDULR
pulirla periodicamente. Non è necessaria alcuna
OXEULÀFD]LRQHROLDWXUD
3XOLUHODVXSHUÀFLHHVWHUQDGHOODPDFFKLQDSHU
FXFLUHFRQXQSDQQRPRUELGRSHUULPXRYHUH
SROYHUHRÀODFFLD
3XOLUHORVFKHUPRJUDÀFRFRQXQSDQQRSXOLWR
PRUELGRHXPLGR
Pulizia della zona della bobina
1RWDDEEDVVDUHOHJULIIHHVSHJQHUHODPDFFKLQD
5LPXRYHUHLOSLHGLQRHLOFRSULERELQD0HWWHUH
LOFDFFLDYLWHVRWWRODSODFFDDJRFRPHPRVWUDWR
LQÀJXUDHJLUDUORGHOLFDWDPHQWHSHUVPRQWDUHla
placca. Pulire le griffe con lo spazzolino incluso
negli accessori.
B
Manutenzione
C
Pulizia della zona sottostante la bobina
Pulire la zona sotto la capsula dopo aver cucito
YDULSURJHWWLRLQTXDOVLDVLPRPHQWRVLQRWLXQ
DFFXPXORGLÀODFFH
5LPXRYHUHLOVXSSRUWR$SRVWRQHOODSDUWH
DQWHULRUHGHOODFDSVXODGHOODERELQD5LPXRYHUHOD
FDSVXODGHOODERELQD%VROOHYDQGRODYHUVRO·DOWR
Pulire con lo spazzolino.
Per 4.2: 3UHVWDUHDWWHQ]LRQHTXDQGRVLSXOLVFH
DWWRUQRDOODODPDSHULOWDJOLRGHOÀOR&
5HLQVHULUHODFDSVXODGHOODERELQDHLOUHODWLYR
supporto.
1RWDQRQVRIÀDUHDULDYLFLQRDOODFDSVXODGHOODERELQD
SHUHYLWDUHG·LQWURGXUUHQHOODPDFFKLQDSROYHUHHÀODFFLD
Sostituzione della piastrina di cucitura
&RQOHJULIIHDEEDVVDWHFROORFDUHODSLDVWULQDGL
FXFLWXUDFRQODPDQRSRODQHOO·LQFDYRVXOUHWUR'
3UHPHUHODSLDVWULQDGLFXFLWXUDÀQRDVHQWLUHXQR
scatto che indica il posizionamento in sede. Inserire
LOFRSULERELQD
5:2
A
D
Risoluzione dei problemi
1HOODJXLGDDOODULVROX]LRQHGHLSUREOHPLVLWURYDQROHVROX]LRQLDLSUREOHPLLQFXLFLVLSRWUHEEHLPEDWWHUH
FRQODPDFFKLQD3HUXOWHULRULLQIRUPD]LRQLFRQWDWWDUHLOULYHQGLWRUH3)$))ŠDXWRUL]]DWRORFDOHFKHVDUj
lieto di fornire assistenza.
Problema/causa
Problemi generali
,OWDJOLDÀORQRQWDJOLDLOÀOR"
Rimedio
6PRQWDUHODSLDVWULQDGLFXFLWXUDHGHOLPLQDUHOD
ÀODFFLDGDOO·DUHDERELQD
$ELOLWDUHLOWDJOLDÀORDXWRPDWLFRQHOPHQX
Impostazioni.
/DPDFFKLQDSHUFXFLUHQRQWUDVSRUWDLOWHVVXWR" Assicurarsi che la macchina non sia impostata in
PRGDOLWj$PDQROLEHUDQHOPHQX,PSRVWD]LRQL
&RQWUROODUHFKHOHJULIIHQRQVLDQRDEEDVVDWH
3XQWRGLYHUVRGDTXHOORLPSRVWDWRSXQWR
'LVDWWLYDUHO·DJRGRSSLRRODVLFXUH]]DODUJKH]]D
LUUHJRODUHRVWUHWWR"
punto nel menu Impostazioni.
/·DJRVLVSH]]D"
,QVHULUHO·DJRFRUUHWWDPHQWHFRPHGHVFULWWRQHO
capitolo 2.
0RQWDUHO·DJRDGDWWRSHULOWHVVXWR
/DPDFFKLQDQRQFXFH"
Controllare che tutte le spine siano saldamente inserite
nella macchina e nella presa a muro.
Controllare che il cavo del pedale sia saldamente
inserito nel pedale.
6SLQJHUHO·DOEHULQRFDULFDERELQDLQSRVL]LRQHGL
cucitura.
I tasti funzione della macchina per cucire non
I tasti funzione e le prese sulla macchina possono
ULVSRQGRQRTXDQGRYHQJRQRVÀRUDWL"
HVVHUHVHQVLELOLDOO
HOHWWULFLWjVWDWLFD6HLWDVWLQRQ
ULVSRQGRQRTXDQGRYHQJRQRVÀRUDWLVSHJQHUHOD
PDFFKLQDHSRLULDFFHQGHUOD6HLOSUREOHPDSHUVLVWH
contattare il rivenditore PFAFF® autorizzato di zona.
La macchina salta i punti
/·DJRqVWDWRLQVHULWRLQPRGRFRUUHWWR"
Il filo nell’ago si spezza
/·DJRqVWDWRLQVHULWRLQPRGRFRUUHWWR"
eVWDWRLQVHULWRXQDJRVEDJOLDWR"
/·DJRqSLHJDWRRSUHVHQWDODSXQWDURYLQDWD"
Manutenzione
ËVWDWRLQVHULWRXQDJRVEDJOLDWR"
/·DJRqSLHJDWRRSUHVHQWDODSXQWDURYLQDWD"
/DPDFFKLQDqVWDWDLQÀODWDLQPRGRFRUUHWWR"
6LXVDLOSLHGLQRFRUUHWWR"
/·DJRqWURSSRSLFFRORSHULOÀOR"
,OWHVVXWRVLPXRYHLQVXHLQJLVHJXHQGR
LOPRYLPHQWRGHOO·DJRGXUDQWHODFXFLWXUD
DPDQROLEHUD"0RGDOLWjDPDQROLEHUD
6HQVRUPDWLF
,QVHULUHO·DJRFRUUHWWDPHQWHFRPHGHVFULWWRQHO
capitolo 2.
8VDUHO·DJRVLVWHPD+
Inserire un nuovo ago.
&RQWUROODUHODPRGDOLWjGLLQÀODWXUD
Inserire il piedino corretto.
&RQWUROODUHFKHO·DJRVLDDGDWWRDOÀODWRHDOWHVVXWR
5LGXUUHO·DOWH]]DGHOSLHGLQRQHOPHQX,PSRVWD]LRQL
,QVHULUHO·DJRFRUUHWWDPHQWHFRPHGHVFULWWRQHO
capitolo 2.
8VDUHO·DJRVLVWHPD+
Inserire un nuovo ago.
5:3
/DPDFFKLQDqVWDWDLQÀODWDLQPRGRFRUUHWWR"
/·DJRqWURSSRSLFFRORSHULOÀOR"
&RQWUROODUHODPRGDOLWjGLLQÀODWXUD
&DPELDUHO·DJRFRQXQRGLGLPHQVLRQLFRUUHWWHSHULO
ÀOR
,OÀORXVDWRqGLPHGLRFUHTXDOLWjDWWRUFLJOLDWRR &DPELDUORFRQXQÀORGLTXDOLWjVXSHULRUHDFTXLVWDWR
WURSSRDVFLXWWR"
presso un rivenditore PFAFF® autorizzato.
6LXVDXQEORFFDVSRODFRUUHWWR"
0RQWDUHXQEORFFDVSRODGHOODGLPHQVLRQHFRUUHWWDSHU
il rocchetto.
6LXVDODSRVL]LRQHPLJOLRUHGHOEORFFDVSROD"
7HQWDUHOHYDULHSRVL]LRQLGHOSRUWDVSRODYHUWLFDOHR
RUL]]RQWDOH
La fessura sulla piastrina di cucitura è
&DPELDUHODSLDVWULQDGLFXFLWXUD
GDQQHJJLDWD"
Il filo della bobina si rompe
/DERELQDqVWDWDLQVHULWDLQPRGRFRUUHWWR"
La fessura sulla piastrina di cucitura è
GDQQHJJLDWD"
/·DUHDGHOODERELQDqSXOLWD"
&RQWUROODUHLOÀORGHOODERELQD
&DPELDUHODSLDVWULQDGLFXFLWXUD
/DERELQDqFDULFDWDLQPRGRFRUUHWWR"
5LSXOLUHODÀODFFLDGDOOD]RQDGHOODERELQDHXVDUH
HVFOXVLYDPHQWHERELQH3)$))ŠDSSURYDWHSHUTXHVWR
modello.
&DULFDUHXQDQXRYDERELQD
La cucitura ha punti non uniformi
/DWHQVLRQHGHOÀORqFRUUHWWD"
,OÀORXVDWRqWURSSRVSHVVRRDWWRUFLJOLDWR"
,OÀORGHOODERELQDqFDULFDWRLQPRGRXQLIRUPH"
6LXVDO·DJRFRUUHWWR"
&RQWUROODUHODWHQVLRQHGHOÀORQHOO·DJRHO·LQÀODWXUD
&DPELDUHLOÀOR
&RQWUROODUHLOFDULFDPHQWRGHOODERELQD
Inserire un ago corretto come descritto nel capitolo 2.
Manutenzione
La macchina non trasporta o trasporta irregolarmente
/DPDFFKLQDqVWDWDLQÀODWDLQPRGRFRUUHWWR"
&RQWUROODUHODPRGDOLWjGLLQÀODWXUD
La lanugine prodotta durante il cucito si è
Rimuovere la placca ago e pulire le griffe con una
GHSRVLWDWDWUDOHÀOHGLGHQWLQLGHOODJULIID"
spazzola.
Far controllare regolarmente la macchina per cucire dal proprio rivenditore
PFAFF® autorizzato locale!
6HGRSRDYHUHVHJXLWROHSUHVHQWLLQIRUPD]LRQLVXOODULVROX]LRQHGHLSUREOHPLVLKDQQRDQFRUDSUREOHPL
SRUWDUHODPDFFKLQDDOULYHQGLWRUH,QFDVRGLSUREOHPLVSHFLÀFLSXzHVVHUHXWLOHHVHJXLUHGHOOHSURYHGL
FXFLWXUDVXXQFDPSLRQHGHOWHVVXWRHFRQLOÀORXVDWRHSRUWDUORDOULYHQGLWRUH8QSLFFRORSH]]RGLVWRIID
GjVSHVVRPROWHSLLQIRUPD]LRQLGLXQOXQJRGLVFRUVR
Parti e accessori non originali
/DJDUDQ]LDQRQFRSUHGLIHWWLRGDQQLGRYXWLDOO·XVRGLDFFHVVRULRSDUWLQRQRULJLQDOL
5:4
$SSDUHFFKLDWXUHGHOODPDFFKLQDJDPPDGLDFFHVVRULSUHVWD]LRQLH
GHVLJQSRVVRQRVXELUHPRGLÀFKHVHQ]DREEOLJRGLSUHDYYLVR
7DOLPRGLÀFKHVDUDQQRFRPXQTXHVHPSUHDYDQWDJJLRGHOO·XWHQWHH
del prodotto.
Proprietà intellettuale
,EUHYHWWLFKHSURWHJJRQRTXHVWRSURGRWWRVRQRHOHQFDWLVX
XQ·HWLFKHWWDSRVL]LRQDWDVRWWRODPDFFKLQDSHUFXFLUH
3)$))3(5)(&7,2167$576+(5((;35(66,2148,/7
(;35(66,21,'7LPPDJLQHVRQRPDUFKLFRPPHUFLDOLGL.6,1
/X[HPERXUJ,,6DUO
CE - Authorised Representative
960*URXS$%SVP Worldwide
'URWWQLQJJDWDQ6(+XVNYDUQD6:('(1
www.pfaff.com
413 35 59 - 41B‡,WDOLDQ‡,Q+RXVH‡‹.6,1/X[HPERXUJ,,6DUO‡$OOULJKWVUHVHUYHG‡3ULQWHGLQ*HUPDQ\RQHQYLURQPHQWDOO\IULHQGO\SDSHU
Scarica

Libretto Istruzioni