Istruzioni di servizio
8449.8/2--40
ISORIA 10, 16, 20, 25
AQUISORIA 3, 10, 16
PRIAM
MAMMOUTH
1.
Dichiarazione di conformità..........................................................................................................
2
2.
Aspetti generali ..............................................................................................................................
3
3.
Sicurezza.........................................................................................................................................
3
4.
Trasporto e stoccaggio intermedio...............................................................................................
4
5.
Descrizione dei rubinetti...............................................................................................................
5
6
Installazione....................................................................................................................................
7
7.
Messa in funzione / Arresto...........................................................................................................
9
8.
Manutenzione / Riparazioni...........................................................................................................
10
9.
Incidenti di funzionamento............................................................................................................
11
1 -- Dichiarazione di conformità
Con la presente,
KSB S.A.S.
Zone industrielle Gagnaire Fonsèche
24490 LA ROCHE CHALAIS
Sede sociale : 92635 -- Gennevilliers
France
Dichiara che i rubinetti descritti in appresso sono conformi:
: alle esigenze della Direttiva 97/23/CE in materia di attrezzature a pressione.
Descrizione dei tipi di rubinetti:
Rubinetti a farfalla
-- ISORIA 10
PS 10 bar
-- ISORIA 16
PS 16 bar
-- ISORIA 20
PS 20 bar
-- ISORIA 25
PS 25 bar
-- PRIAM
PS 10/16 bar
-- AQUISORIA 3 (air)PS 3 bar
-- MAMMOUTH
PS 6/10/16/25 bar
Secondo le norme europee standardizzate:
EN 10213--2 ; EN 10213--4 ; EN 1982
e le altre norme / direttive:
EN 1561 ; EN 1563 ; ASME B 16.34 ; ASME B16.42
Sono idonei ai
Fluidi gruppi 1 e 2
Procedura di valutazione della conformità:
Modulo H
Denominazione e indirizzo dell’ente di controllo
notificato
Lloyd’s Register Verification Limited
Numero dell’ente notificato:
0038
Numero del certificato:
RPS 0160325/01
DN 40--1000
DN 40--1000
DN 32--600
DN 32--1000
DN 40--400
DN 40--1000
DN 1050--3000
71 Fenchurch Street,
London
EC3M 4BS
England
: alle esigenze di AD 2000 -- AD A4.
Descrizione dei tipi di rubinetti
Rubinetti a farfalla
-- ISORIA 10
-- ISORIA 16
-- ISORIA 20
-- ISORIA 25
Secondo le norme:
AD 2000
Denominazione e indirizzo dell’ente d’ispezione
TÜV Rheinland France
6, rue Halévy
75009 Paris
Numero del certificato
AF 03.00126
Michel Delobel
Assicurazione qualità
(Questo documento è in formato elettronico, pertanto è valido senza firma)
2
rev.5 -- 06/05
PS 10 bar
PS 16 bar
PS 20 bar
PS 25 bar
DN 40--1000
DN 40--1000
DN 32--600
DN 32--1000
2.
Aspetti generali
Le presenti istruzioni di funzionamento riguardano i rubinetti a farfalla
centrati a tenuta in elastomero KSB (fare riferimento al paragrafo 5).
L’ideazione, la fabbricazione e i controlli dei rubinetti KSB sono soggetti ad
un Sistema di Assicurazione Qualità conforme alla norma EN ISO 9001 e
alla Direttiva 97/23/CE in materia di attrezzature a pressione (DESP).
3.1.
Simboli di sicurezza utilizzati nelle
istruzioni di funzionamento
Le istruzioni di sicurezza enunciate nel presente manuale d’istruzioni
che potrebbero, se non rispettate, causare danni fisici sono
contrassegnate espressamente con il simbolo di rischio:
Per garantire il buon funzionamento di questi rubinetti sono
necessarie una corretta installlazione, e manutenzione.
Il costruttore non può essere ritenuto responsabile del cattivo
funzionamento di questi rubinetti se non sono rispettate le istruzioni di
servizio.
ATTENZIONE Il funzionamento dei rubinetti al di fuori della gamma
di funzionamento ammissibile non è consentito. I limiti sono indicati
sulla targhetta segnaletica o nella scheda descrittiva. I valori indicati
nelle tabelle delle pressioni e delle temperature non devono essere
superati. Qualunque utilizzo al di fuori dei limiti indicati causerebbe un
sovraccarico che i rubinetti non potrebbero sostenere.
Le schede descrittive possono essere consultate nel nostro catalogo
Prodotti su Internet all’indirizzo www.ksb.com
conforme alla norma ISO 3864--B.3.1.
o con il simbolo di avvertenza di tensione elettrica:
conforme alla norma ISO 3864--B.3.6.
Le istruzioni che potrebbero comportare dei rischi al rubinetto e
comprometterne il funzionamento, in caso di inosservanza, sono
contrassegnate dalla parola
ATTENZIONE
Il mancato rispetto di questa regola può causare danni e ferite
sia al personale che agli impianti:
-- Ferite dovute alle perdite di liquido (freddo/caldo, infiammabile,
corrosivo o sotto pressione)
-- Funzionamento non corretto o distruzione del rubinetto
Le descrizioni e istruzioni riportate nel presente manuale si riferiscono
alle versioni standard, ma anche alle versioni speciali attinenti.
Queste istruzioni di servizio non tengono conto:
-- degli incidenti che possono verificarsi durante l’installazione, il
funzionamento e la manutenzione.
-- delle regole di sicurezza locali. L’utente ha la responsabilità di
assicurarsi che queste regole siano applicate e lo stesso vale per le
squadre di montaggio interessate.
Per i rubinetti motorizzati, devono essere rispettati i parametri di
raccordo specificati, le istruzioni di installazione e il manuale di
istruzioni per l’uso dell’azionatore
ATTENZIONE La manipolazione di questi rubinetti deve essere
effettuata da personale esperto e qualificato.
Il personale responsabile del funzionamento, dell’installazione e della
manutenzione del rubinetto deve conoscere l’interazione tra il
rubinetto e il complesso in cui è inserito.
Errori concernenti il rubinetto da parte dell’operatore possono avere
conseguenze gravi sull’andamento dello stabilimento, ad esempio:
-- fuoriuscita di prodotto
-- perdita di produzione stabilimento/macchina
-- effetti negativi / riduzione / aumento del rendimento dello stabilimento /
macchina.
Per qualsiasi altra questione o in caso di deterioramento del rubinetto,
contattare l’Agenzia Commerciale KSB.
Per qualsiasi altra questione e ordine supplementare, si prega di
comunicare tutte le indicazioni riportate sulla targhetta identificativa.
Le specifiche tecniche (condizioni di funzionamento) dei rubinetti
sono riportate nel presente manuale nonché nelle istruzioni tecniche
del rubinetto interessato (fare riferimento al paragrafo 5).
In caso di restituzione del rubinetto al costruttore, fare riferimento al
paragrafo 4.
3.
Sicurezza
Il presente manuale contiene le istruzioni fondamentali cui attenersi
per il funzionamento. È quindi indispensabile che l’installatore e
l’operatore leggano il presente manuale prima di procedere
all’installazione e alla messa in esercizio del rubinetto. Analogamente,
il presente manuale deve essere sempre disponibile nel luogo in cui è
montato il rubinetto.
Non è sufficiente rispettare le istruzioni generali riportate nel
paragrafo ”sicurezza”, ma è altrettanto necessario rispettare quelle
indicate in altri paragrafi.
Le indicazioni direttamente apposte sul rubinetto stesso (quali ad
esempio la pressione nominale) devono essere rispettate e
mantenute leggibili.
3.2.
Qualificazione
personale
e
formazione
del
Il personale addetto al funzionamento, alla manutenzione,
all’ispezione e all’installazione deve essere opportunamente
qualificato per il lavoro corrispondente. Le responsabilità,
competenze e inquadramento del personale devono essere
chiaramente definite dall’utente. Se il personale interessato non
possiede le conoscenze necessarie, deve essergli proposta una
formazione. Se lo ritiene necessario, il costruttore/fornitore fornirà una
simile formazione e istruzioni su richiesta dell’utente. Inoltre, l’utente
ha la responsabilità di assicurarsi che tali istruzioni siano ben
comprese dal personale interessato
3.3.
Pericoli in caso di inosservanza delle
istruzioni di sicurezza
L’inosservanza delle istruzioni di sicurezza può causare danni fisici al
personale, danni per l’ambiente e per il materiale stesso. Tale
inosservanza avrà anche come conseguenza l’annullamento puro e
semplice della garanzia.
Questa potrà ad esempio portare:
-- al non ottenimento delle funzioni fondamentali rubinetto/fabbrica
-- a risultati non soddisfacenti delle procedure di manutenzione e
riparazione prescritte
-- a pericoli per il personale in seguito ad effetti elettrici, meccanici o
chimici
-- a pericoli per l’ambiente in seguito a fuoriuscite di materie
pericolose
3.4.
Sensibilizzazione alla sicurezza
Le istruzioni di sicurezza contenute nel presente manuale,
l’applicazione delle Regole Nazionali per la Prevenzione degli
Infortuni e tutte le altre regole inerenti all’utente applicabili al lavoro
interno, al funzionamento o alla sicurezza devono essere tenute in
considerazione.
3.5.
Istruzioni di sicurezza
utente/operatore
Ogni parte calda o fredda del rubinetto (corpo o impugnatura o
azionatore) che potrebbe creare un rischio di pericolo deve essere
protetta dall’utente contro contatti accidentali.
Ogni fuoriuscita di materia pericolosa (ad esempio infiammabile,
corrosiva, tossica o calda) deve essere eliminata per evitare ogni
pericolo per le persone o per l’ambiente. La legislazione afferente
deve essere rigorosamente rispettata.
Ogni rischio di incidente elettrico deve essere efficacemente
controllato. (Per maggiori dettagli, fare riferimento alla norma IEC 364
o alle norme nazionali equivalenti e/o ai regolamenti locali
sull’alimentazione elettrica)
3
3.6.
Istruzioni di sicurezza per i lavori di manutenzione, d’ispezione e di installazione
3.6.1.
Aspetti generali
3.6.2.
Montaggio fine linea e smontaggio a valle
L’utente ha la responsabilità di assicurarsi che i lavori di manutenzione, ispezione e installazione siano realizzati da personale autorizzato e
qualificato avente familiarità con il presente manuale di istruzioni.
Qualunque lavoro su un rubinetto può essere effettuato soltanto se non è sotto pressione e la sua temperatura è portata a 60 ° C.
Qualsiasi intervento su rubinetti motorizzati può essere effettuato soltanto dopo aver disinserito la sorgente di energia.
La procedura descritta nelle istruzioni di servizio per l’arresto dell’azionatore deve essere rispettata.
I rubinetti in contatto con materie pericolose devono essere decontaminati. Immediatamente dopo l’esecuzione del lavoro, tutte le apparecchiature
di sicurezza devono essere reinstallate e/o riavviate.
Prima di qualsiasi rimessa in funzione, fare riferimento ai diversi punti del paragrafo 7.
Utilizzo in montaggio fine linea e smontaggio a valle alla temperatura ambiente dei rubinetti di fabbricazione standard:
Il montaggio fine linea e lo smontaggio a valle non sono autorizzati per i corpi tipo 1 (corpo anulare).
NOTA: Un rubinetto installato alla fine di una tubazione con una controflangia piena a valle non deve essere considerato come montaggio fine linea.
Gas o liquidi *
Liquidi
Robinets
Pericolosi
Non pericolosi
Pericolosi
Non pericolosi
DN ≤ 500:
Manichette: XA, XC, XV, K, Y,
Tutti DN :
Tutti DN :
NH, VA, VC, CB, EG
Manichette: XA, XC, XV, Manichette: XA, XC, XV, K, Y, NH,
∆PS = 7 bar max
K, Y, NH, VA, VC, CB, EG
VA, VC, CB, EG
ISORIA 10
Tutti DN: Non autorizzato
Manichette: CC, SK, NB
∆PS = 7 bar max
∆PS = 7 bar max
∆PS = 4.5 bar max
Manichette: CC, SK, NB
Manichette: CC, SK, NB
DN superiore:
∆PS = 4.5 bar max
∆PS = 4.5 bar max
su richiesta
DN ≤ 350 : ∆PS = 10 bar max
Tutti DN :
non applicabile DN :
DN superiore:
ISORIA 16
Tutti DN: Non autorizzato
∆PS = 10 bar max
∆PS = 10 bar max
su richiesta
DN ≤ 125: ∆PS = 15 bar
DN ≤ 125: ∆PS = 15 bar max
maxi
Tutti DN :
DN superiore:
ISORIA 20
Tutti DN: Non autorizzato
DN superiore:
∆PS = 15 bar max
su richiesta
su richiesta
Tutti DN :
ISORIA 25
non applicabile
non applicabile
Tutti DN: Non autorizzato
∆PS = 17 bar max
AQUISORIA 3 (air)
Tutti DN: Non autorizzato Tutti DN : ∆PS = 2.3 bar max
non applicabile
non applicabile
AQUISORIA 3 (eau)
non applicabile
non applicabile
non applicabile
Tutti DN : ∆PS = 2.3 bar max
AQUISORIA 10 (eau)
non applicabile
non applicabile
non applicabile
Tutti DN : ∆PS = 7 bar max
Tutti DN :
AQUISORIA 16 (eau)
non applicabile
non applicabile
non applicabile
∆PS = 10 bar max
DN ≤ 200:
DN ≤ 200:
DN ≤ 200: ∆PS = 12 bar max
∆PS = 10 bar max
∆PS = 10 bar max
DN da 250 a 400:
PRIAM
Tutti DN: Non autorizzato
DN da 250 a 400:
DN da 250 a 400:
∆PS = 7 bar max
∆PS = 7 bar max
∆PS = 7 bar max
Tutti DN :
Tutti DN :
∆PS = 0.7PS limitato a
∆PS = 0.7PS limitato a
10 bar max
MAMMOUTH
Tutti DN: Non autorizzato
su richiesta
10 bar max
∆PS superiore:
∆PS superiore:
su richiesta
su richiesta
∆PS: Pressione differenziale
* Liquidi con pressione acquea alla temperatura massima consentita è superiore di almeno 0.5 bar alla pressione atmosferica normale (1013 mbar)
3.7.
Modifica non autorizzata e fabbricazione dei kit di ricambio
3.8.
Modi di funzionamento non autorizzati
Le attrezzature non devono subire cambiamento o modifiche senza avere preventivamente consultato il costruttore. Il costruttore non potrà
essere ritenuto responsabile di guasti causati dall’uso di parti o accessori non originali.
La sicurezza operativa e l’affidabilità del rubinetto fornito sono garantite solo nel limite di utilizzo quale definito nel paragrafo 2 ”Aspetti
generali” del manuale di istruzioni di servizio.
I limiti indicati nel manuale tecnico non devono essere superati in nessun caso.
4.
Trasporto e stoccaggio intermedi
4.1.
Trasporto
I rubinetti sono consegnati pronti per l’uso.
ATTENZIONE Per il trasporto e lo stoccaggio, i rubinetti devono essere mantenuti in posizione semi--chiusa ed essere imballati in casse di
cartone o legno con protezioni adeguate (disidratante, barriera termosaldabile).
ATTENZIONE Per evitare danni, non imbracare il rubinetto dall’impugnatura o dall’azionatore. Dopo la consegna o appena prima del
montaggio, il rubinetto dovrà essere verificato per rilevare eventuali danni durante il trasporto.
4
4.2.
Stoccaggio intermedio
5.2.
I rubinetti devono essere stoccati in modo da funzionare
correttamente anche dopo uno stoccaggio prolungato. Questo
comprende:
-- Stoccaggio a 5 ° dalla posizione chiusa
-- Precauzioni particolari contro la contaminazione, il gelo e la
corrosione (utilizzo di sacchetti di plastica termosaldati con
disidratanti, protezione dei fori filettati con tappi o coperchi).
5.
Tipologia
DN (mm)
PS (bar)
ISORIA 10
ISORIA 16
AQUISORIA 3 --10 -- 16
PRIAM
40 -- 1000
40 -- 1000
40 -- 1000
40 -- 400
10
16
3/10/16
10/16
Libretto
tecnico
8444.1
8445.1
8450.1
8414.1
Descrizione dei rubinetti
I piani--sezione riportati in appresso sono rappresentativi del concetto
generale dei nostri rubinetti. Per i piani e le altre informazioni relative a
un modello di rubinetto specifico, fare riferimento alle istruzioni
particolari.
5.1.
Piano--sezione e documenti
Marcatura
I rubinetti sono marcati secondo DESP 97/23/CE.
310.1
412
970.1
100
900.1
310.2
413
213
550
01/02
10
Marcatura della targhetta identificativa
Esempio
1 -- Tipo di rubinetto
2 -- Codifica interna del materiale
3 -- Designazione del rubinetto PN / Classe
310.3
210
310.4
900.2
4 -- Pressione massima consentita
916
5 -- Pressione massima consentita utilizzo a fine linea o
smontaggio a valle
6 -- Temperatura massima consentita
7 -- Raccordo flangie di tubazione (se conosciuto)
8 -- Mese e anno di fabbricazione
Tipologia
9 -- Numero di serie
ISORIA 20
DN (mm)
PS (bar)
32 -- 600
20
Libretto
tecnico
8446.1
10 -- Marcatura CE con numero di identificazione dell’ente notificato
ISORIA 25 e AQUISORIA AIR
PS
≤32
40
50
65
DN
80
100
125
150
≥200
6
310.3
100
10
213
16
25
411
970
310.1
413
Rubinetti per liquidi e gas pericolosi (gruppo 1)
secondo la tabella 6 dell’allegato II (DESP)
550
ISORIA 10, 16, 20 / PRIAM / MAMMOUTH
PS
32
40
50
65
DN
80
100
125
150
10
16
25
905
≥200
210
Rubinetti per liquidi e gas pericolosi (gruppo 1)
secondo la tabella 6 dell’allegato II (DESP)
310.2
554
920
916
5
Tipologia
ISORIA 25
DN (mm)
PS (bar)
32 -- 1000
25
561
Libretto
tecnico
8447.1
559
970
543.1
412.1
100
901.1
413
412.2
213
363
310.1
554
310.2
550
414
905
210
486
412.3
901.2
310.3
176
554.1
904
920.1
920.2
Tipologia
MAMMOUTH
543.2
DN (mm)
PS (bar)
1050 -- 3000
6/10/16/25
Libretto
tecnico
8612.12
Definizioni
Riferimenti
Designazione
100
176
210
213
310.*
363
411
412.*
413
414
486
543.*
550
553
554
559
560
561
900.*
901.*
904
905
916
920.*
932
940.*
970
Corpo
Fondo
Asse
Albero di manovra
Cuscinetto liscio
Spessore
Giunto
Giunto torico
Manichetta
Supporto di base
Sfera
Anello distanziatore
Otturatore
Rondella di spinta
Rondella
Anello porta giunto
Coppiglia elastica
Chiodo scanalato
Vite anti--espulsione
Vite esagonale
Vite di regolazione
Tirante
Tappo
Dado
Anello autobloccante
Chiavetta
Targhetta identificativa
*
Parti ripetitive
5.4.
Principio di funzionamento
554
901.1
310.1
412.1
Un rubinetto è costituito principalmente da un corpo (100), da un
albero di manovra (213), da un asse inferiore (210), da un otturatore
(550) e da una manichetta in elastomero (413).
970
Il know--how derivante dalla formulazione e fabbricazione della
manichetta in elastomero assicura una tenuta perfetta a livello dei
passaggi di assi, delle flangie e del sezionamento a monte/a valle.
Collegamento albero/otturatore: L’otturatore (550) è legato
all’albero di manovra mediante chiavetta(e) o scanalature.
Anti--espulsione: ogni rubinetto è provvisto di un dispositivo
anti--espulsione che evita la proiezione dell’albero al di fuori del corpo
in caso di rottura dell’albero. La funzione è realizzata mediante pezzi
complementari.
413
561
213
100
550
940.1
940.2
210
310.3
414
553
901.2
412.2
176
920
6
5.3.
904
Descrizione
Manovra: i rubinetti sono manovrati da imugnature o azionatori a
quarto di giro o manuali o da azionatori elettrici avvitati sul basamento
del rubinetto ai sensi della norma ISO 5211.
6.
Installazione
6.2.2. Lati di flangiatura
6.1.
Aspetti generali
Raccordi alla tubazione
Le flangie di tubazione devono avere le seguenti dimensioni:
ATTENZIONE Per evitare fuoriuscite, deformazioni o rotture del
corpo, la tubazione deve essere allineata correttamente in maniera
che nessuna spinta o sforzo di flessione di disturbo agisca sui corpi dei
rubinetti quando sono installati e in funzione
ATTENZIONE I lati di tenuta delle flangie devono essere puliti e non
danneggiati (Ra ≤ 25µm).
Non è consentito aggiungere un giunto (tranne un giunto di
isolamento elettrico, nel qual caso consultarci) tra il corpo e le flangie
della tubazione. Scostare le due flangie della tubazione per evitare di
intaccare la manichetta durante l’inserimento del rubinetto. Tutti i fori
delle flangie devono essere utilizzati per la flangiatura.
Su un impianto in corso di montaggio, i rubinetti non montati
devono essere protetti da polvere, sabbia e materiali di costruzione,
ecc... (coprire con mezzi adeguati).
Non utilizzare le impugnature e i volani di azionatori come marciapiedi
Ø2a
Ø2a :
Ø2b :
Ø3 :
Ø4 :
Ø5 :
Ø6 :
Ø3 10mm
20mm
Ø6
Ø5 Ø4
Ø2b
Diametro max tollerato sul lato flangia
Diametro esterno della parte tubolare in caso di collari
Diametro minimo tollerato sul lato flangia
Diametro minimo a 10mm dal lato flangia
Diametro minimo a 20mm dal lato flangia
Diametro minimo tollerato dall’appoggio della flangia con lato
rialzato
ISORIA 10, ISORIA 16, PRIAM, AQUISORIA 3 -- 10 --16
I rubinetti e le tubazioni utilizzati a temperatura alta (> 60 ° C) o
bassa (< 0 ° C) devono essere provvisti di un isolamento di protezione
e di simboli di prevenzione indicanti che è pericoloso toccare questi
rubinetti.
I rubinetti DN > 600 devono essere installati con albero in
posizione da orizzontale a verticale, azionatore verso l’alto
Se un rubinetto viene utilizzato a fine linea, deve essere
protetto da qualunque rischio di apertura accidentale o da persone
non autorizzate in modo da evitare qualunque rischio di danno per il
personale e gli impianti.
6.2.
Condizioni di installazione
6.2.1. Distanze minime consigliate tra la posizione
del rubinetto e il T di raccordo o il gomito
1 DN
2--3 DN 1 DN
DN
5--6 DN
DN
DN
1 DN
2--3 DN
2--3 DN
DN
DN
1 DN
DN
Valido anche per rubinetto montato in uscita di pompa.
DN
20
NPS
¾
1
ø2a
44
ø2b
43
ø3
ø4
25
44
43
32
54
49
32
1¼
40
54
49
32
1½
50
2
63
61
33
65
80
77
55
13
2½
80
3
93
89
71
50
100
4
116
115
90
74
125
5
141,5
140
119
107
150
6
170,5*
169
144
134
200
8
222*
220
196
189
250
10
276,5* 273
249
243
300
12
327,5* 324
297
291
350
14
361
356
326
321
400
16
412
407
370
366
450
18
463
457
422
416
500
20
515
508
470
464
550
22
568
561
522
516
600
24
617
610
566
560
650
26
667
615
609
700
28
718
666
661
750
30
768
712
706
800
32
819
763
758
900
36
922
863
858
1000
40
1027
963
958
* Verificare se il corpo è ben centrato tra i tiranti
ø5
40
87
120
178
234
283
314
358
409
457
509
554
602
655
700
752
853
953
ø6
64
64
77
77
86
107
121
141
171
196
250
306
358
399
452
505
558
625
664
723
773
830
880
986
1093
ISORIA 20
DN
32
40
50
65
80
100
125
150
200
250
300
350
400
450
500
550
600
NPS
1¼
1½
2
2½
3
4
5
6
8
10
12
14
16
18
20
22
24
ø2a
44
50
63
78
92
117
145
172
223
278
329
361
412
463
515
568
617
ø2b
43
49
61
77
89
115
140
169
220
273
324
356
407
457
508
561
610
ø3
ø4
ø5
33
38
55
74
92
117
143
191
241
290
326
370
422
470
522
566
53
77
107
137
183
234
284
321
366
416
464
516
560
48
88
123
173
226
276
314
358
409
457
509
554
ø6
64
73
89
104
124
147
177
202
251
305
358
399
452
505
558
625
664
7
ISORIA 25
DN
NPS
ø2a
32
1¼
33
ø3
ø4
ø5
ø6
40
1½
41
33
73
50
2
51
38
89
65
80
100
2½
3
4
66
81
101
55
74
92
53
77
48
104
124
147
125
5
126
117
107
88
177
150
6
151
143
137
123
202
200
250
8
10
201
251
191
241
183
234
173
226
251
305
300
350
400
12
14
16
302
337
387
290
326
370
284
321
366
276
314
358
358
399
452
450
18
438
422
416
409
505
500
20
488
470
464
457
558
550
600
22
24
549
589
522
566
516
560
509
554
625
664
700
28
700
683
668
661
800
32
799
782
766
760
900
36
900
880
860
854
1000
40
1000
976
958
952
64
6.2.3 Interfaccia tra il rubinetto e le flangie di
tubazione
Montaggio corretto eccetto i corpi T6
Inserimento di una flangia
metallica intermedia
Nessun giunto
B id
Brides
faces
planes
Nessun giunto
Nessuna flangia rivestita in
di dilatazione
gomma
direttamente Corpo tipo T5 Corpo tipo T6
sul corpo
Nel caso di una tubazione rivestita (gomma dura o calcestruzzo o PTFE ad esempio), parti dettagliate dello spessore
durezza del rivestimento e delle flangie devono essere comunicate a KSB per accettazione
MAMMOUTH
DN
NPS
ø2a
ø3
ø4
ø5
Faccia a
faccia
Faccia
a faccia
Faccia a
faccia
Faccia a
faccia
ISO
ISO
ISO
ISO
1067
1010
1006
1005
44
1117
1063
1058
1053
1187
48
1222
1158
1152
1147
1307
1050
42
1100
1200
ø2a
DN
6.3
ø3
ø4
1135
400
280
400
280
400
280
ø6
1100
44
1130
1057
1045
1039
1220
48
1226
1152
1148
1143
1320
1300
52
1330
1259
1252
1247
1420
1350
54
1380
1310
1303
1298
1400
56
1430 1430 1361 1320 1354 1312 1349
1305
1530
1500
60
1530 2530 1463 1424 1459 1416 1454
1410
1630
1800
1560
1556
1552
66
1690
1626
1623
1619
72
1830 1830 1768 1734 1765 1730 1761
1722
1930
78
1990 1990 1930 1888 1926 1894 1923
1889
2090
2034 2034 1974 1943 1971 1935 1968
1931
2130
2140 2140 2081 2051 2078 2047 2075
2043
2240
2234 2234 2176 2147 2173 2149 2171
2145
2340
84
2200
1810
2330
2244 2224 2240 2221
2235
2430
96
2440
2356
2355
2351
2540
2500
2540
2456
2456
2453
2640
2600 102
2640
2564
2555
2552
2740
108
2740
2665
2658
2654
2890
2840
2766
2760
2756
2940
2940
2867
2860
2856
3040
3040
2968
2962
2959
3140
3060
2988
2972
2967
3160
2800
114
3000
120
8
CORRETTO
1730
90
2400
CORRETTO
1470
1625
2000
RUBINETTO MOTORIZZATO
400
1200
1600
Sono necessari mezzi di manutenzione per installare i rubinetti di
grande diametro.
Devono essere utilizzati come indicato di seguito.
ø5
NPS Faccia a faccia Faccia a faccia Faccia a faccia Faccia a faccia
280
Manutenzione
ø6
RUBINETTO CON MASSA MOTRICE
CORRETTO
VIETATO
RUBINETTO CON PROLUNGA
CORRETTO
VIETATO
6.4.
Raccomandazioni per l’installazione
Prima dell’assemblaggio
-- Verificare l’assenza di gocce di saldatura e sfridi metallici sulle
superfici a tenuta.
-- Verificare l’allineamento delle condotte e il parallelismo delle flangie
-- Verificare che il diametro interno delle flangie sia conforme ai
diametri minimo e massimo definiti dal costruttore.
-- Verificare che nulla intralci l’oscillazione dell’otturatore durante
l’apertura o la chiusura, in particolare a livello delle saldature
interne o delle estremità della tubazione.
-- Ecarter les deux brides de la tuyauterie pour éviter de blesser la
manchette lors de l’insertion du robinet.
Durante l’assemblaggio
-- Aprire il rubinetto allontanando l’otturatore il più possibile dalla sua
-- posizione chiusa, evitando che superi il corpo
-- Inserire il rubinetto tra le due flangie e centrarlo con alcuni
tiranti
-- Stringere progressivamente a stella i dadi fino al contattometallo-metallo tra il corpo del rubinetto e le flangie di tubazione
facendo attenzione a conservare una buona centratura del corpo
rispetto alla flangia.
-- Agire sul rubinetto diverse volte per accertarsi della buona rotazione
dell’otturatore del rubinetto
RUBINETTO ORIZZONTALE
6.5.
Rubinetti azionati
I cavi elettrici devono essere collegati da personale
qualificato.
I regolamenti elettrici applicabili (esempio IEC e norme
nazionali) nonché quelli relativi alle attrezzature situate in zona
pericolosa, devono essere rispettati. Tutte le attrezzature elettriche
quali azionatori, blocchi terminali, manutenzione magnetica, contatti
di fine corsa, ecc. devono essere installati in zona non inondabile. La
tensione e la frequenza devono corrispondere alle indicazioni della
targhetta identificativa.
CORRETTO
CORRETTO
7.
Messa in funzione e arresto
7.1.
7.1.1.
Messa in funzione
Aspetti generali
Prima della messa in funzione del rubinetto, la pressione, la
temperatura e i materiali che formano il rubinetto devono essere
confrontati con le condizioni reali di funzionamento dell’impianto,
questo per verificare che il rubinetto è in grado di resistere.
I picchi di pressione (colpo di ariete) non devono mai superare
le pressioni consentite del rubinetto. Sarà necessario adottare
particolari precauzioni. In un nuovo sistema e in particolare dopo
un’operazione di manutenzione, i circuiti dovranno essere svuotati e
risciacquati, con rubinetto a piena apertura per eliminare i solidi, ad
esempio: chiusura di saldatura che potrebbe danneggiare la
manichetta del rubinetto.
7.1.2.
Le prolunghe e i piedini di supporto possono essere
consegnati separatamente dal rubinetto.
Devono essere montati sul rubinetto prima del montaggio
sulla tubatura
Funzionamento
La posizione dell’otturatore è data dall’indice dell’azionatore o dalla
leva della impugnatura. I rubinetti si chiudono girando in senso orario
e si aprono in senso antiorario.
7.1.3.
Verifica funzionale
Devono essere verificate le seguenti funzioni.
Prima della messa in funzione, si verificherà la funzione chiusura
ripetendo diverse volte le manovre di chiusura e di apertura.
7.1.4.
Rubinetti motorizzati
Gli arresti regolabili e i limitatori di coppia degli azionatori sono regolati
in fabbrica.
9
7.2.
Arresto
8.3.2.
Elenco degli attrezzi per lo
smontaggio e il montaggio
Durante i periodi di arresto, i liquidi che possono cambiare stato a
causa di fenomeni di polimerizzazione, di cristallizzazione e di
solidificazione ecc. devono essere evacuati nella tubazione. Se
necessario, l’insieme della tubazione sarà pulito, rubinetti aperti.
Avvitatrice pneumatica, serie di chiavi piatte, chiavi esagonali, chiave
a tubo, cacciavite, mazzuolo, levigatrice pneumatica, spessori, piè di
porco e grasso silicone se autorizzato.
8.
Manutenzione/Riparazioni
8.1.
Istruzioni di sicurezza
8.3.3.
Prodotti di consumo
Utilizzare soltanto il grasso silicone del kit (Molykote tipo 111).
I lavori di manutenzione e di riparazione devono essere eseguiti
solamente da personale esperto e qualificato.
L’uso di qualsiasi grasso meccanico è rigorosamente vietato.
Per i lavori di manutenzione e di riparazione, devono essere rispettate
le istruzioni di sicurezza sotto riportate e le note generali del paragrafo
2. Utilizzare soltanto i ricambi originali e gli utensili consigliati, anche in
caso di urgenza altrimenti non potrà essere garantito il corretto
funzionamento del rubinetto.
8.4.
8.4.1.
8.2.
Smontaggio del rubinetto dalla
tubazione e posa dell’azionatore
Individuare il rubinetto consultando la targhetta identificativa
Verificare di disporre del giusto kit di ricambio
Posizionare l’otturatore a 10 ° dall’apertura.
Il rubinetto deve essere depressurizzato e deve essere
sufficientemente raffreddato in modo che la sua temperatura sia
inferiore a 60 ° C per evitare qualsiasi bruciatura.
Un’apertura dei rubinetti a pressione può rappresentare un
rischio mortale. Se delle sostanze tossiche o particolarmente
infiammabili o se dei fluidi che possono diventare corrosivi a contatto
dell’umidità atmosferica sono circolati nel rubinetto, occorre
risciacquarlo abbondantemente. Se necessario, si dovranno
indossare indumenti di sicurezza e una maschera di protezione. In
base alla posizione di montaggio, occorre eliminare completamente il
fluido che rimane nel rubinetto. Prima del trasporto, i rubinetti devono
essere risciacquati e svuotati con cura. Per qualsiasi domanda,
contattare il Servizio Commerciale KSB.
Se degli azionatori alimentati da una sorgente di energia
esterna (elettrica, pneumatica o idraulica) devono essere
disaccopppiati dai rubinetti o smontati, è necessario isolarli da questa
fonte di energia prima di iniziare qualsiasi operazione.
Smontaggio del rubinetto della tubazione con il suo azionatore
Smontaggio e rimontaggio del rubinetto
Smontaggio del rubinetto
Collocare il tappo (916) o il fondo (176) o eventualmente l’anello
autobloccante (932).
Collocare la vite anti--espulsione (900.*) ed eventualmente l’anello
porta--giunto (559).
Estrarre l’albero di manovra (213) e l’asse (210)
Collocare l’otturatore (550) quindi la manichetta (413)
Fare attenzione ad evitare qualsiasi danneggiamento della
sezione dell’otturatore, della manichetta e della pittura
Cambiare i giunti torici 412.* ingrassandoli con il silicone. Ingrassare
anche i passaggi degli assi della manichetta.
8.4.2.
Rimontaggio del rubinetto
Sistemare la manichetta (413) nel corpo (100) allineando
correttamente i passaggi degli assi con gli alesaggi del corpo.
Disporre l’otturatore (550) in posizione apertura verificando il corretto
allineamento dei passaggi degli assi.
Montare l’asse (210) con la sfera (486) o eventualmente le chiavette
(940.*) o l’anello autobloccante (932), la rondella (554) e le viti (901.*).
Se opportuno, montare l’albero di manovra (213) con le chiavette
(940.*).
Verificare la corretta indicizzazione con la sezione dell’otturatore
(550)
Regolare le viti anti--espulsione (900.*)
Montare il tappo (916) o il fondo (176) ed eventualmente l’anello porta
giunto (559).
I rubinetti con fondo (176) devono essere collocati con albero
orizzontale in modo da aggiustare la vite di regolazione (904)
bloccandola quindi con il dado (920)
Fare in modo di non danneggiare la manichetta in caso di smontaggio
del rubinetto della tubazione. Scostare sufficientemente le flangie per
consentire facilmente l’estrazione del rubinetto.
8.5.
Individuare la posizione di smontaggio dell’azionatore.
Disaccoppiare l’azionatore e fare attenzione alla bulloneria di
raccordo.
Aprire il rubinetto a 10 ° di apertura.
Scostare le due flangie della tubazione per evitare di intaccare la
manichetta durante l’inserimento del rubinetto.
8.3.
Kit di ricambio, elenco di attrezzi,
Prodotti di consumo
8.3.1.
Kit di ricambio
Utilizzare i diversi pezzi di ricambio che formano i kit manichetta o
otturatore o albero.
Fare riferimento alle istruzioni tecniche.
Tutte le parti che formano il kit devono essere sostituite.
Durante le operazioni di montaggio e di smontaggio, l’ordine
delle operazioni deve essere rispettato per evitare ferite fisiche e
danni materiali.
Durante le prove di apertura e di chiusura dei rubinetti, l’operatore
deve fare attenzione a non trovarsi sulla traiettoria dell’otturatore.
10
Prove di reinstallazione
Rimontare l’azionatore (verificare la posizione N o M)
Collegare alle rete se necessario.
Verificare che il rubinetto sia manovrabile.
Installare il rubinetto sulla tubazione rispettando i consigli per
l’installazione.
9.
Incidenti di funzionamento
9.1.
Aspetti generali
I lavori di riparazione / manutenzione devono essere eseguiti da personale qualificato provvisto di attrezzi adeguati e pezzi di ricambio originali.
Le istruzioni di sicurezza definite precedentemente devono essere rispettate.
9.2.
Anomalie e Soluzioni
Fuoriuscite a monte / a valle
Fuoriuscite assi
Fuoriuscite flangie
Sovraccoppia
Non apertura
Non chiusura
Punto rigido
Vibrazione/Oscillazione
Corpo estraneo
Corpo rotto
Otturatore rotto o ritorto
Otturatore danneggiato, corroso
Albero rotto, ritorto
Manichetta usurata, danneggiata
Manichetta scalzata
ma non danneggiata
Flangiatura errata
Diametro di flangiatura errato
Face to face non conforme,
flangie non parallele
Condizioni di scarico
Condizioni di servizio anomale
Azionatore danneggiato
Azionatore di sicurezza
-- Aprire il rubinetto fuori portata / fluido, rimuovere il corpo estraneo
-- ispezione manichetta/otturatore
-- sostituzione manichetta/otturatore
Anomalia dovuta a un colpo di ariete
Individuazione delle cause
Sostituzione / Riparazione del rubinetto
Anomalia dovuta a un colpo di ariete
Individuazione delle cause
Sostituzione / Riparazione del rubinetto
Otturatore: verificare i lati di flangiatura e sostituire con kit
otturatore adeguato
Regolazione delle viti di fondo paragrafo 8.4.2.
Perizia difetto / analisi cause / sostituzione albero
Sostituzione manichetta (kit manichetta)
Estrazione del rubinetto / distanziamento delle flangie / posa del rubinetto / reinstallazione della manichetta / prove di manovra /
reinstallazione
Verifica del tipo di flangiatura e della coppia di serraggio
Seguire le istruzioni di questo manuale / sostituzione delle flangie
Mettere in conformità con le istruzioni del presente manuale
Verifica delle preconizzazioni
Verifica del dimensionamento rispetto alle condizioni di funzionamento
(cfr. KSB)
11
8449.8/2--40
28.06.2005
Documento non contrattuale.
Con riserva di modifiche teniche.
ISORIA, AQUISORIA, PRIAM e MAMMOUTH
KSB S.A.S
4, allée des Barbanniers • 92635 Gennevilliers Cedex (France)
Tél. : +33 1 41 47 75 00 • Fax : +33 1 41 47 75 10 • www.ksb.com
Scarica

ISORIA 10, 16, 20, 25 AQUISORIA 3, 10, 16 PRIAM