Istruzioni di servizio 8449.8/2--40 ISORIA 10, 16, 20, 25 AQUISORIA 3, 10, 16 PRIAM MAMMOUTH 1. Dichiarazione di conformità.......................................................................................................... 2 2. Aspetti generali .............................................................................................................................. 3 3. Sicurezza......................................................................................................................................... 3 4. Trasporto e stoccaggio intermedio............................................................................................... 4 5. Descrizione dei rubinetti............................................................................................................... 5 6 Installazione.................................................................................................................................... 7 7. Messa in funzione / Arresto........................................................................................................... 9 8. Manutenzione / Riparazioni........................................................................................................... 10 9. Incidenti di funzionamento............................................................................................................ 11 1 -- Dichiarazione di conformità Con la presente, KSB S.A.S. Zone industrielle Gagnaire Fonsèche 24490 LA ROCHE CHALAIS Sede sociale : 92635 -- Gennevilliers France Dichiara che i rubinetti descritti in appresso sono conformi: : alle esigenze della Direttiva 97/23/CE in materia di attrezzature a pressione. Descrizione dei tipi di rubinetti: Rubinetti a farfalla -- ISORIA 10 PS 10 bar -- ISORIA 16 PS 16 bar -- ISORIA 20 PS 20 bar -- ISORIA 25 PS 25 bar -- PRIAM PS 10/16 bar -- AQUISORIA 3 (air)PS 3 bar -- MAMMOUTH PS 6/10/16/25 bar Secondo le norme europee standardizzate: EN 10213--2 ; EN 10213--4 ; EN 1982 e le altre norme / direttive: EN 1561 ; EN 1563 ; ASME B 16.34 ; ASME B16.42 Sono idonei ai Fluidi gruppi 1 e 2 Procedura di valutazione della conformità: Modulo H Denominazione e indirizzo dell’ente di controllo notificato Lloyd’s Register Verification Limited Numero dell’ente notificato: 0038 Numero del certificato: RPS 0160325/01 DN 40--1000 DN 40--1000 DN 32--600 DN 32--1000 DN 40--400 DN 40--1000 DN 1050--3000 71 Fenchurch Street, London EC3M 4BS England : alle esigenze di AD 2000 -- AD A4. Descrizione dei tipi di rubinetti Rubinetti a farfalla -- ISORIA 10 -- ISORIA 16 -- ISORIA 20 -- ISORIA 25 Secondo le norme: AD 2000 Denominazione e indirizzo dell’ente d’ispezione TÜV Rheinland France 6, rue Halévy 75009 Paris Numero del certificato AF 03.00126 Michel Delobel Assicurazione qualità (Questo documento è in formato elettronico, pertanto è valido senza firma) 2 rev.5 -- 06/05 PS 10 bar PS 16 bar PS 20 bar PS 25 bar DN 40--1000 DN 40--1000 DN 32--600 DN 32--1000 2. Aspetti generali Le presenti istruzioni di funzionamento riguardano i rubinetti a farfalla centrati a tenuta in elastomero KSB (fare riferimento al paragrafo 5). L’ideazione, la fabbricazione e i controlli dei rubinetti KSB sono soggetti ad un Sistema di Assicurazione Qualità conforme alla norma EN ISO 9001 e alla Direttiva 97/23/CE in materia di attrezzature a pressione (DESP). 3.1. Simboli di sicurezza utilizzati nelle istruzioni di funzionamento Le istruzioni di sicurezza enunciate nel presente manuale d’istruzioni che potrebbero, se non rispettate, causare danni fisici sono contrassegnate espressamente con il simbolo di rischio: Per garantire il buon funzionamento di questi rubinetti sono necessarie una corretta installlazione, e manutenzione. Il costruttore non può essere ritenuto responsabile del cattivo funzionamento di questi rubinetti se non sono rispettate le istruzioni di servizio. ATTENZIONE Il funzionamento dei rubinetti al di fuori della gamma di funzionamento ammissibile non è consentito. I limiti sono indicati sulla targhetta segnaletica o nella scheda descrittiva. I valori indicati nelle tabelle delle pressioni e delle temperature non devono essere superati. Qualunque utilizzo al di fuori dei limiti indicati causerebbe un sovraccarico che i rubinetti non potrebbero sostenere. Le schede descrittive possono essere consultate nel nostro catalogo Prodotti su Internet all’indirizzo www.ksb.com conforme alla norma ISO 3864--B.3.1. o con il simbolo di avvertenza di tensione elettrica: conforme alla norma ISO 3864--B.3.6. Le istruzioni che potrebbero comportare dei rischi al rubinetto e comprometterne il funzionamento, in caso di inosservanza, sono contrassegnate dalla parola ATTENZIONE Il mancato rispetto di questa regola può causare danni e ferite sia al personale che agli impianti: -- Ferite dovute alle perdite di liquido (freddo/caldo, infiammabile, corrosivo o sotto pressione) -- Funzionamento non corretto o distruzione del rubinetto Le descrizioni e istruzioni riportate nel presente manuale si riferiscono alle versioni standard, ma anche alle versioni speciali attinenti. Queste istruzioni di servizio non tengono conto: -- degli incidenti che possono verificarsi durante l’installazione, il funzionamento e la manutenzione. -- delle regole di sicurezza locali. L’utente ha la responsabilità di assicurarsi che queste regole siano applicate e lo stesso vale per le squadre di montaggio interessate. Per i rubinetti motorizzati, devono essere rispettati i parametri di raccordo specificati, le istruzioni di installazione e il manuale di istruzioni per l’uso dell’azionatore ATTENZIONE La manipolazione di questi rubinetti deve essere effettuata da personale esperto e qualificato. Il personale responsabile del funzionamento, dell’installazione e della manutenzione del rubinetto deve conoscere l’interazione tra il rubinetto e il complesso in cui è inserito. Errori concernenti il rubinetto da parte dell’operatore possono avere conseguenze gravi sull’andamento dello stabilimento, ad esempio: -- fuoriuscita di prodotto -- perdita di produzione stabilimento/macchina -- effetti negativi / riduzione / aumento del rendimento dello stabilimento / macchina. Per qualsiasi altra questione o in caso di deterioramento del rubinetto, contattare l’Agenzia Commerciale KSB. Per qualsiasi altra questione e ordine supplementare, si prega di comunicare tutte le indicazioni riportate sulla targhetta identificativa. Le specifiche tecniche (condizioni di funzionamento) dei rubinetti sono riportate nel presente manuale nonché nelle istruzioni tecniche del rubinetto interessato (fare riferimento al paragrafo 5). In caso di restituzione del rubinetto al costruttore, fare riferimento al paragrafo 4. 3. Sicurezza Il presente manuale contiene le istruzioni fondamentali cui attenersi per il funzionamento. È quindi indispensabile che l’installatore e l’operatore leggano il presente manuale prima di procedere all’installazione e alla messa in esercizio del rubinetto. Analogamente, il presente manuale deve essere sempre disponibile nel luogo in cui è montato il rubinetto. Non è sufficiente rispettare le istruzioni generali riportate nel paragrafo ”sicurezza”, ma è altrettanto necessario rispettare quelle indicate in altri paragrafi. Le indicazioni direttamente apposte sul rubinetto stesso (quali ad esempio la pressione nominale) devono essere rispettate e mantenute leggibili. 3.2. Qualificazione personale e formazione del Il personale addetto al funzionamento, alla manutenzione, all’ispezione e all’installazione deve essere opportunamente qualificato per il lavoro corrispondente. Le responsabilità, competenze e inquadramento del personale devono essere chiaramente definite dall’utente. Se il personale interessato non possiede le conoscenze necessarie, deve essergli proposta una formazione. Se lo ritiene necessario, il costruttore/fornitore fornirà una simile formazione e istruzioni su richiesta dell’utente. Inoltre, l’utente ha la responsabilità di assicurarsi che tali istruzioni siano ben comprese dal personale interessato 3.3. Pericoli in caso di inosservanza delle istruzioni di sicurezza L’inosservanza delle istruzioni di sicurezza può causare danni fisici al personale, danni per l’ambiente e per il materiale stesso. Tale inosservanza avrà anche come conseguenza l’annullamento puro e semplice della garanzia. Questa potrà ad esempio portare: -- al non ottenimento delle funzioni fondamentali rubinetto/fabbrica -- a risultati non soddisfacenti delle procedure di manutenzione e riparazione prescritte -- a pericoli per il personale in seguito ad effetti elettrici, meccanici o chimici -- a pericoli per l’ambiente in seguito a fuoriuscite di materie pericolose 3.4. Sensibilizzazione alla sicurezza Le istruzioni di sicurezza contenute nel presente manuale, l’applicazione delle Regole Nazionali per la Prevenzione degli Infortuni e tutte le altre regole inerenti all’utente applicabili al lavoro interno, al funzionamento o alla sicurezza devono essere tenute in considerazione. 3.5. Istruzioni di sicurezza utente/operatore Ogni parte calda o fredda del rubinetto (corpo o impugnatura o azionatore) che potrebbe creare un rischio di pericolo deve essere protetta dall’utente contro contatti accidentali. Ogni fuoriuscita di materia pericolosa (ad esempio infiammabile, corrosiva, tossica o calda) deve essere eliminata per evitare ogni pericolo per le persone o per l’ambiente. La legislazione afferente deve essere rigorosamente rispettata. Ogni rischio di incidente elettrico deve essere efficacemente controllato. (Per maggiori dettagli, fare riferimento alla norma IEC 364 o alle norme nazionali equivalenti e/o ai regolamenti locali sull’alimentazione elettrica) 3 3.6. Istruzioni di sicurezza per i lavori di manutenzione, d’ispezione e di installazione 3.6.1. Aspetti generali 3.6.2. Montaggio fine linea e smontaggio a valle L’utente ha la responsabilità di assicurarsi che i lavori di manutenzione, ispezione e installazione siano realizzati da personale autorizzato e qualificato avente familiarità con il presente manuale di istruzioni. Qualunque lavoro su un rubinetto può essere effettuato soltanto se non è sotto pressione e la sua temperatura è portata a 60 ° C. Qualsiasi intervento su rubinetti motorizzati può essere effettuato soltanto dopo aver disinserito la sorgente di energia. La procedura descritta nelle istruzioni di servizio per l’arresto dell’azionatore deve essere rispettata. I rubinetti in contatto con materie pericolose devono essere decontaminati. Immediatamente dopo l’esecuzione del lavoro, tutte le apparecchiature di sicurezza devono essere reinstallate e/o riavviate. Prima di qualsiasi rimessa in funzione, fare riferimento ai diversi punti del paragrafo 7. Utilizzo in montaggio fine linea e smontaggio a valle alla temperatura ambiente dei rubinetti di fabbricazione standard: Il montaggio fine linea e lo smontaggio a valle non sono autorizzati per i corpi tipo 1 (corpo anulare). NOTA: Un rubinetto installato alla fine di una tubazione con una controflangia piena a valle non deve essere considerato come montaggio fine linea. Gas o liquidi * Liquidi Robinets Pericolosi Non pericolosi Pericolosi Non pericolosi DN ≤ 500: Manichette: XA, XC, XV, K, Y, Tutti DN : Tutti DN : NH, VA, VC, CB, EG Manichette: XA, XC, XV, Manichette: XA, XC, XV, K, Y, NH, ∆PS = 7 bar max K, Y, NH, VA, VC, CB, EG VA, VC, CB, EG ISORIA 10 Tutti DN: Non autorizzato Manichette: CC, SK, NB ∆PS = 7 bar max ∆PS = 7 bar max ∆PS = 4.5 bar max Manichette: CC, SK, NB Manichette: CC, SK, NB DN superiore: ∆PS = 4.5 bar max ∆PS = 4.5 bar max su richiesta DN ≤ 350 : ∆PS = 10 bar max Tutti DN : non applicabile DN : DN superiore: ISORIA 16 Tutti DN: Non autorizzato ∆PS = 10 bar max ∆PS = 10 bar max su richiesta DN ≤ 125: ∆PS = 15 bar DN ≤ 125: ∆PS = 15 bar max maxi Tutti DN : DN superiore: ISORIA 20 Tutti DN: Non autorizzato DN superiore: ∆PS = 15 bar max su richiesta su richiesta Tutti DN : ISORIA 25 non applicabile non applicabile Tutti DN: Non autorizzato ∆PS = 17 bar max AQUISORIA 3 (air) Tutti DN: Non autorizzato Tutti DN : ∆PS = 2.3 bar max non applicabile non applicabile AQUISORIA 3 (eau) non applicabile non applicabile non applicabile Tutti DN : ∆PS = 2.3 bar max AQUISORIA 10 (eau) non applicabile non applicabile non applicabile Tutti DN : ∆PS = 7 bar max Tutti DN : AQUISORIA 16 (eau) non applicabile non applicabile non applicabile ∆PS = 10 bar max DN ≤ 200: DN ≤ 200: DN ≤ 200: ∆PS = 12 bar max ∆PS = 10 bar max ∆PS = 10 bar max DN da 250 a 400: PRIAM Tutti DN: Non autorizzato DN da 250 a 400: DN da 250 a 400: ∆PS = 7 bar max ∆PS = 7 bar max ∆PS = 7 bar max Tutti DN : Tutti DN : ∆PS = 0.7PS limitato a ∆PS = 0.7PS limitato a 10 bar max MAMMOUTH Tutti DN: Non autorizzato su richiesta 10 bar max ∆PS superiore: ∆PS superiore: su richiesta su richiesta ∆PS: Pressione differenziale * Liquidi con pressione acquea alla temperatura massima consentita è superiore di almeno 0.5 bar alla pressione atmosferica normale (1013 mbar) 3.7. Modifica non autorizzata e fabbricazione dei kit di ricambio 3.8. Modi di funzionamento non autorizzati Le attrezzature non devono subire cambiamento o modifiche senza avere preventivamente consultato il costruttore. Il costruttore non potrà essere ritenuto responsabile di guasti causati dall’uso di parti o accessori non originali. La sicurezza operativa e l’affidabilità del rubinetto fornito sono garantite solo nel limite di utilizzo quale definito nel paragrafo 2 ”Aspetti generali” del manuale di istruzioni di servizio. I limiti indicati nel manuale tecnico non devono essere superati in nessun caso. 4. Trasporto e stoccaggio intermedi 4.1. Trasporto I rubinetti sono consegnati pronti per l’uso. ATTENZIONE Per il trasporto e lo stoccaggio, i rubinetti devono essere mantenuti in posizione semi--chiusa ed essere imballati in casse di cartone o legno con protezioni adeguate (disidratante, barriera termosaldabile). ATTENZIONE Per evitare danni, non imbracare il rubinetto dall’impugnatura o dall’azionatore. Dopo la consegna o appena prima del montaggio, il rubinetto dovrà essere verificato per rilevare eventuali danni durante il trasporto. 4 4.2. Stoccaggio intermedio 5.2. I rubinetti devono essere stoccati in modo da funzionare correttamente anche dopo uno stoccaggio prolungato. Questo comprende: -- Stoccaggio a 5 ° dalla posizione chiusa -- Precauzioni particolari contro la contaminazione, il gelo e la corrosione (utilizzo di sacchetti di plastica termosaldati con disidratanti, protezione dei fori filettati con tappi o coperchi). 5. Tipologia DN (mm) PS (bar) ISORIA 10 ISORIA 16 AQUISORIA 3 --10 -- 16 PRIAM 40 -- 1000 40 -- 1000 40 -- 1000 40 -- 400 10 16 3/10/16 10/16 Libretto tecnico 8444.1 8445.1 8450.1 8414.1 Descrizione dei rubinetti I piani--sezione riportati in appresso sono rappresentativi del concetto generale dei nostri rubinetti. Per i piani e le altre informazioni relative a un modello di rubinetto specifico, fare riferimento alle istruzioni particolari. 5.1. Piano--sezione e documenti Marcatura I rubinetti sono marcati secondo DESP 97/23/CE. 310.1 412 970.1 100 900.1 310.2 413 213 550 01/02 10 Marcatura della targhetta identificativa Esempio 1 -- Tipo di rubinetto 2 -- Codifica interna del materiale 3 -- Designazione del rubinetto PN / Classe 310.3 210 310.4 900.2 4 -- Pressione massima consentita 916 5 -- Pressione massima consentita utilizzo a fine linea o smontaggio a valle 6 -- Temperatura massima consentita 7 -- Raccordo flangie di tubazione (se conosciuto) 8 -- Mese e anno di fabbricazione Tipologia 9 -- Numero di serie ISORIA 20 DN (mm) PS (bar) 32 -- 600 20 Libretto tecnico 8446.1 10 -- Marcatura CE con numero di identificazione dell’ente notificato ISORIA 25 e AQUISORIA AIR PS ≤32 40 50 65 DN 80 100 125 150 ≥200 6 310.3 100 10 213 16 25 411 970 310.1 413 Rubinetti per liquidi e gas pericolosi (gruppo 1) secondo la tabella 6 dell’allegato II (DESP) 550 ISORIA 10, 16, 20 / PRIAM / MAMMOUTH PS 32 40 50 65 DN 80 100 125 150 10 16 25 905 ≥200 210 Rubinetti per liquidi e gas pericolosi (gruppo 1) secondo la tabella 6 dell’allegato II (DESP) 310.2 554 920 916 5 Tipologia ISORIA 25 DN (mm) PS (bar) 32 -- 1000 25 561 Libretto tecnico 8447.1 559 970 543.1 412.1 100 901.1 413 412.2 213 363 310.1 554 310.2 550 414 905 210 486 412.3 901.2 310.3 176 554.1 904 920.1 920.2 Tipologia MAMMOUTH 543.2 DN (mm) PS (bar) 1050 -- 3000 6/10/16/25 Libretto tecnico 8612.12 Definizioni Riferimenti Designazione 100 176 210 213 310.* 363 411 412.* 413 414 486 543.* 550 553 554 559 560 561 900.* 901.* 904 905 916 920.* 932 940.* 970 Corpo Fondo Asse Albero di manovra Cuscinetto liscio Spessore Giunto Giunto torico Manichetta Supporto di base Sfera Anello distanziatore Otturatore Rondella di spinta Rondella Anello porta giunto Coppiglia elastica Chiodo scanalato Vite anti--espulsione Vite esagonale Vite di regolazione Tirante Tappo Dado Anello autobloccante Chiavetta Targhetta identificativa * Parti ripetitive 5.4. Principio di funzionamento 554 901.1 310.1 412.1 Un rubinetto è costituito principalmente da un corpo (100), da un albero di manovra (213), da un asse inferiore (210), da un otturatore (550) e da una manichetta in elastomero (413). 970 Il know--how derivante dalla formulazione e fabbricazione della manichetta in elastomero assicura una tenuta perfetta a livello dei passaggi di assi, delle flangie e del sezionamento a monte/a valle. Collegamento albero/otturatore: L’otturatore (550) è legato all’albero di manovra mediante chiavetta(e) o scanalature. Anti--espulsione: ogni rubinetto è provvisto di un dispositivo anti--espulsione che evita la proiezione dell’albero al di fuori del corpo in caso di rottura dell’albero. La funzione è realizzata mediante pezzi complementari. 413 561 213 100 550 940.1 940.2 210 310.3 414 553 901.2 412.2 176 920 6 5.3. 904 Descrizione Manovra: i rubinetti sono manovrati da imugnature o azionatori a quarto di giro o manuali o da azionatori elettrici avvitati sul basamento del rubinetto ai sensi della norma ISO 5211. 6. Installazione 6.2.2. Lati di flangiatura 6.1. Aspetti generali Raccordi alla tubazione Le flangie di tubazione devono avere le seguenti dimensioni: ATTENZIONE Per evitare fuoriuscite, deformazioni o rotture del corpo, la tubazione deve essere allineata correttamente in maniera che nessuna spinta o sforzo di flessione di disturbo agisca sui corpi dei rubinetti quando sono installati e in funzione ATTENZIONE I lati di tenuta delle flangie devono essere puliti e non danneggiati (Ra ≤ 25µm). Non è consentito aggiungere un giunto (tranne un giunto di isolamento elettrico, nel qual caso consultarci) tra il corpo e le flangie della tubazione. Scostare le due flangie della tubazione per evitare di intaccare la manichetta durante l’inserimento del rubinetto. Tutti i fori delle flangie devono essere utilizzati per la flangiatura. Su un impianto in corso di montaggio, i rubinetti non montati devono essere protetti da polvere, sabbia e materiali di costruzione, ecc... (coprire con mezzi adeguati). Non utilizzare le impugnature e i volani di azionatori come marciapiedi Ø2a Ø2a : Ø2b : Ø3 : Ø4 : Ø5 : Ø6 : Ø3 10mm 20mm Ø6 Ø5 Ø4 Ø2b Diametro max tollerato sul lato flangia Diametro esterno della parte tubolare in caso di collari Diametro minimo tollerato sul lato flangia Diametro minimo a 10mm dal lato flangia Diametro minimo a 20mm dal lato flangia Diametro minimo tollerato dall’appoggio della flangia con lato rialzato ISORIA 10, ISORIA 16, PRIAM, AQUISORIA 3 -- 10 --16 I rubinetti e le tubazioni utilizzati a temperatura alta (> 60 ° C) o bassa (< 0 ° C) devono essere provvisti di un isolamento di protezione e di simboli di prevenzione indicanti che è pericoloso toccare questi rubinetti. I rubinetti DN > 600 devono essere installati con albero in posizione da orizzontale a verticale, azionatore verso l’alto Se un rubinetto viene utilizzato a fine linea, deve essere protetto da qualunque rischio di apertura accidentale o da persone non autorizzate in modo da evitare qualunque rischio di danno per il personale e gli impianti. 6.2. Condizioni di installazione 6.2.1. Distanze minime consigliate tra la posizione del rubinetto e il T di raccordo o il gomito 1 DN 2--3 DN 1 DN DN 5--6 DN DN DN 1 DN 2--3 DN 2--3 DN DN DN 1 DN DN Valido anche per rubinetto montato in uscita di pompa. DN 20 NPS ¾ 1 ø2a 44 ø2b 43 ø3 ø4 25 44 43 32 54 49 32 1¼ 40 54 49 32 1½ 50 2 63 61 33 65 80 77 55 13 2½ 80 3 93 89 71 50 100 4 116 115 90 74 125 5 141,5 140 119 107 150 6 170,5* 169 144 134 200 8 222* 220 196 189 250 10 276,5* 273 249 243 300 12 327,5* 324 297 291 350 14 361 356 326 321 400 16 412 407 370 366 450 18 463 457 422 416 500 20 515 508 470 464 550 22 568 561 522 516 600 24 617 610 566 560 650 26 667 615 609 700 28 718 666 661 750 30 768 712 706 800 32 819 763 758 900 36 922 863 858 1000 40 1027 963 958 * Verificare se il corpo è ben centrato tra i tiranti ø5 40 87 120 178 234 283 314 358 409 457 509 554 602 655 700 752 853 953 ø6 64 64 77 77 86 107 121 141 171 196 250 306 358 399 452 505 558 625 664 723 773 830 880 986 1093 ISORIA 20 DN 32 40 50 65 80 100 125 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600 NPS 1¼ 1½ 2 2½ 3 4 5 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 ø2a 44 50 63 78 92 117 145 172 223 278 329 361 412 463 515 568 617 ø2b 43 49 61 77 89 115 140 169 220 273 324 356 407 457 508 561 610 ø3 ø4 ø5 33 38 55 74 92 117 143 191 241 290 326 370 422 470 522 566 53 77 107 137 183 234 284 321 366 416 464 516 560 48 88 123 173 226 276 314 358 409 457 509 554 ø6 64 73 89 104 124 147 177 202 251 305 358 399 452 505 558 625 664 7 ISORIA 25 DN NPS ø2a 32 1¼ 33 ø3 ø4 ø5 ø6 40 1½ 41 33 73 50 2 51 38 89 65 80 100 2½ 3 4 66 81 101 55 74 92 53 77 48 104 124 147 125 5 126 117 107 88 177 150 6 151 143 137 123 202 200 250 8 10 201 251 191 241 183 234 173 226 251 305 300 350 400 12 14 16 302 337 387 290 326 370 284 321 366 276 314 358 358 399 452 450 18 438 422 416 409 505 500 20 488 470 464 457 558 550 600 22 24 549 589 522 566 516 560 509 554 625 664 700 28 700 683 668 661 800 32 799 782 766 760 900 36 900 880 860 854 1000 40 1000 976 958 952 64 6.2.3 Interfaccia tra il rubinetto e le flangie di tubazione Montaggio corretto eccetto i corpi T6 Inserimento di una flangia metallica intermedia Nessun giunto B id Brides faces planes Nessun giunto Nessuna flangia rivestita in di dilatazione gomma direttamente Corpo tipo T5 Corpo tipo T6 sul corpo Nel caso di una tubazione rivestita (gomma dura o calcestruzzo o PTFE ad esempio), parti dettagliate dello spessore durezza del rivestimento e delle flangie devono essere comunicate a KSB per accettazione MAMMOUTH DN NPS ø2a ø3 ø4 ø5 Faccia a faccia Faccia a faccia Faccia a faccia Faccia a faccia ISO ISO ISO ISO 1067 1010 1006 1005 44 1117 1063 1058 1053 1187 48 1222 1158 1152 1147 1307 1050 42 1100 1200 ø2a DN 6.3 ø3 ø4 1135 400 280 400 280 400 280 ø6 1100 44 1130 1057 1045 1039 1220 48 1226 1152 1148 1143 1320 1300 52 1330 1259 1252 1247 1420 1350 54 1380 1310 1303 1298 1400 56 1430 1430 1361 1320 1354 1312 1349 1305 1530 1500 60 1530 2530 1463 1424 1459 1416 1454 1410 1630 1800 1560 1556 1552 66 1690 1626 1623 1619 72 1830 1830 1768 1734 1765 1730 1761 1722 1930 78 1990 1990 1930 1888 1926 1894 1923 1889 2090 2034 2034 1974 1943 1971 1935 1968 1931 2130 2140 2140 2081 2051 2078 2047 2075 2043 2240 2234 2234 2176 2147 2173 2149 2171 2145 2340 84 2200 1810 2330 2244 2224 2240 2221 2235 2430 96 2440 2356 2355 2351 2540 2500 2540 2456 2456 2453 2640 2600 102 2640 2564 2555 2552 2740 108 2740 2665 2658 2654 2890 2840 2766 2760 2756 2940 2940 2867 2860 2856 3040 3040 2968 2962 2959 3140 3060 2988 2972 2967 3160 2800 114 3000 120 8 CORRETTO 1730 90 2400 CORRETTO 1470 1625 2000 RUBINETTO MOTORIZZATO 400 1200 1600 Sono necessari mezzi di manutenzione per installare i rubinetti di grande diametro. Devono essere utilizzati come indicato di seguito. ø5 NPS Faccia a faccia Faccia a faccia Faccia a faccia Faccia a faccia 280 Manutenzione ø6 RUBINETTO CON MASSA MOTRICE CORRETTO VIETATO RUBINETTO CON PROLUNGA CORRETTO VIETATO 6.4. Raccomandazioni per l’installazione Prima dell’assemblaggio -- Verificare l’assenza di gocce di saldatura e sfridi metallici sulle superfici a tenuta. -- Verificare l’allineamento delle condotte e il parallelismo delle flangie -- Verificare che il diametro interno delle flangie sia conforme ai diametri minimo e massimo definiti dal costruttore. -- Verificare che nulla intralci l’oscillazione dell’otturatore durante l’apertura o la chiusura, in particolare a livello delle saldature interne o delle estremità della tubazione. -- Ecarter les deux brides de la tuyauterie pour éviter de blesser la manchette lors de l’insertion du robinet. Durante l’assemblaggio -- Aprire il rubinetto allontanando l’otturatore il più possibile dalla sua -- posizione chiusa, evitando che superi il corpo -- Inserire il rubinetto tra le due flangie e centrarlo con alcuni tiranti -- Stringere progressivamente a stella i dadi fino al contattometallo-metallo tra il corpo del rubinetto e le flangie di tubazione facendo attenzione a conservare una buona centratura del corpo rispetto alla flangia. -- Agire sul rubinetto diverse volte per accertarsi della buona rotazione dell’otturatore del rubinetto RUBINETTO ORIZZONTALE 6.5. Rubinetti azionati I cavi elettrici devono essere collegati da personale qualificato. I regolamenti elettrici applicabili (esempio IEC e norme nazionali) nonché quelli relativi alle attrezzature situate in zona pericolosa, devono essere rispettati. Tutte le attrezzature elettriche quali azionatori, blocchi terminali, manutenzione magnetica, contatti di fine corsa, ecc. devono essere installati in zona non inondabile. La tensione e la frequenza devono corrispondere alle indicazioni della targhetta identificativa. CORRETTO CORRETTO 7. Messa in funzione e arresto 7.1. 7.1.1. Messa in funzione Aspetti generali Prima della messa in funzione del rubinetto, la pressione, la temperatura e i materiali che formano il rubinetto devono essere confrontati con le condizioni reali di funzionamento dell’impianto, questo per verificare che il rubinetto è in grado di resistere. I picchi di pressione (colpo di ariete) non devono mai superare le pressioni consentite del rubinetto. Sarà necessario adottare particolari precauzioni. In un nuovo sistema e in particolare dopo un’operazione di manutenzione, i circuiti dovranno essere svuotati e risciacquati, con rubinetto a piena apertura per eliminare i solidi, ad esempio: chiusura di saldatura che potrebbe danneggiare la manichetta del rubinetto. 7.1.2. Le prolunghe e i piedini di supporto possono essere consegnati separatamente dal rubinetto. Devono essere montati sul rubinetto prima del montaggio sulla tubatura Funzionamento La posizione dell’otturatore è data dall’indice dell’azionatore o dalla leva della impugnatura. I rubinetti si chiudono girando in senso orario e si aprono in senso antiorario. 7.1.3. Verifica funzionale Devono essere verificate le seguenti funzioni. Prima della messa in funzione, si verificherà la funzione chiusura ripetendo diverse volte le manovre di chiusura e di apertura. 7.1.4. Rubinetti motorizzati Gli arresti regolabili e i limitatori di coppia degli azionatori sono regolati in fabbrica. 9 7.2. Arresto 8.3.2. Elenco degli attrezzi per lo smontaggio e il montaggio Durante i periodi di arresto, i liquidi che possono cambiare stato a causa di fenomeni di polimerizzazione, di cristallizzazione e di solidificazione ecc. devono essere evacuati nella tubazione. Se necessario, l’insieme della tubazione sarà pulito, rubinetti aperti. Avvitatrice pneumatica, serie di chiavi piatte, chiavi esagonali, chiave a tubo, cacciavite, mazzuolo, levigatrice pneumatica, spessori, piè di porco e grasso silicone se autorizzato. 8. Manutenzione/Riparazioni 8.1. Istruzioni di sicurezza 8.3.3. Prodotti di consumo Utilizzare soltanto il grasso silicone del kit (Molykote tipo 111). I lavori di manutenzione e di riparazione devono essere eseguiti solamente da personale esperto e qualificato. L’uso di qualsiasi grasso meccanico è rigorosamente vietato. Per i lavori di manutenzione e di riparazione, devono essere rispettate le istruzioni di sicurezza sotto riportate e le note generali del paragrafo 2. Utilizzare soltanto i ricambi originali e gli utensili consigliati, anche in caso di urgenza altrimenti non potrà essere garantito il corretto funzionamento del rubinetto. 8.4. 8.4.1. 8.2. Smontaggio del rubinetto dalla tubazione e posa dell’azionatore Individuare il rubinetto consultando la targhetta identificativa Verificare di disporre del giusto kit di ricambio Posizionare l’otturatore a 10 ° dall’apertura. Il rubinetto deve essere depressurizzato e deve essere sufficientemente raffreddato in modo che la sua temperatura sia inferiore a 60 ° C per evitare qualsiasi bruciatura. Un’apertura dei rubinetti a pressione può rappresentare un rischio mortale. Se delle sostanze tossiche o particolarmente infiammabili o se dei fluidi che possono diventare corrosivi a contatto dell’umidità atmosferica sono circolati nel rubinetto, occorre risciacquarlo abbondantemente. Se necessario, si dovranno indossare indumenti di sicurezza e una maschera di protezione. In base alla posizione di montaggio, occorre eliminare completamente il fluido che rimane nel rubinetto. Prima del trasporto, i rubinetti devono essere risciacquati e svuotati con cura. Per qualsiasi domanda, contattare il Servizio Commerciale KSB. Se degli azionatori alimentati da una sorgente di energia esterna (elettrica, pneumatica o idraulica) devono essere disaccopppiati dai rubinetti o smontati, è necessario isolarli da questa fonte di energia prima di iniziare qualsiasi operazione. Smontaggio del rubinetto della tubazione con il suo azionatore Smontaggio e rimontaggio del rubinetto Smontaggio del rubinetto Collocare il tappo (916) o il fondo (176) o eventualmente l’anello autobloccante (932). Collocare la vite anti--espulsione (900.*) ed eventualmente l’anello porta--giunto (559). Estrarre l’albero di manovra (213) e l’asse (210) Collocare l’otturatore (550) quindi la manichetta (413) Fare attenzione ad evitare qualsiasi danneggiamento della sezione dell’otturatore, della manichetta e della pittura Cambiare i giunti torici 412.* ingrassandoli con il silicone. Ingrassare anche i passaggi degli assi della manichetta. 8.4.2. Rimontaggio del rubinetto Sistemare la manichetta (413) nel corpo (100) allineando correttamente i passaggi degli assi con gli alesaggi del corpo. Disporre l’otturatore (550) in posizione apertura verificando il corretto allineamento dei passaggi degli assi. Montare l’asse (210) con la sfera (486) o eventualmente le chiavette (940.*) o l’anello autobloccante (932), la rondella (554) e le viti (901.*). Se opportuno, montare l’albero di manovra (213) con le chiavette (940.*). Verificare la corretta indicizzazione con la sezione dell’otturatore (550) Regolare le viti anti--espulsione (900.*) Montare il tappo (916) o il fondo (176) ed eventualmente l’anello porta giunto (559). I rubinetti con fondo (176) devono essere collocati con albero orizzontale in modo da aggiustare la vite di regolazione (904) bloccandola quindi con il dado (920) Fare in modo di non danneggiare la manichetta in caso di smontaggio del rubinetto della tubazione. Scostare sufficientemente le flangie per consentire facilmente l’estrazione del rubinetto. 8.5. Individuare la posizione di smontaggio dell’azionatore. Disaccoppiare l’azionatore e fare attenzione alla bulloneria di raccordo. Aprire il rubinetto a 10 ° di apertura. Scostare le due flangie della tubazione per evitare di intaccare la manichetta durante l’inserimento del rubinetto. 8.3. Kit di ricambio, elenco di attrezzi, Prodotti di consumo 8.3.1. Kit di ricambio Utilizzare i diversi pezzi di ricambio che formano i kit manichetta o otturatore o albero. Fare riferimento alle istruzioni tecniche. Tutte le parti che formano il kit devono essere sostituite. Durante le operazioni di montaggio e di smontaggio, l’ordine delle operazioni deve essere rispettato per evitare ferite fisiche e danni materiali. Durante le prove di apertura e di chiusura dei rubinetti, l’operatore deve fare attenzione a non trovarsi sulla traiettoria dell’otturatore. 10 Prove di reinstallazione Rimontare l’azionatore (verificare la posizione N o M) Collegare alle rete se necessario. Verificare che il rubinetto sia manovrabile. Installare il rubinetto sulla tubazione rispettando i consigli per l’installazione. 9. Incidenti di funzionamento 9.1. Aspetti generali I lavori di riparazione / manutenzione devono essere eseguiti da personale qualificato provvisto di attrezzi adeguati e pezzi di ricambio originali. Le istruzioni di sicurezza definite precedentemente devono essere rispettate. 9.2. Anomalie e Soluzioni Fuoriuscite a monte / a valle Fuoriuscite assi Fuoriuscite flangie Sovraccoppia Non apertura Non chiusura Punto rigido Vibrazione/Oscillazione Corpo estraneo Corpo rotto Otturatore rotto o ritorto Otturatore danneggiato, corroso Albero rotto, ritorto Manichetta usurata, danneggiata Manichetta scalzata ma non danneggiata Flangiatura errata Diametro di flangiatura errato Face to face non conforme, flangie non parallele Condizioni di scarico Condizioni di servizio anomale Azionatore danneggiato Azionatore di sicurezza -- Aprire il rubinetto fuori portata / fluido, rimuovere il corpo estraneo -- ispezione manichetta/otturatore -- sostituzione manichetta/otturatore Anomalia dovuta a un colpo di ariete Individuazione delle cause Sostituzione / Riparazione del rubinetto Anomalia dovuta a un colpo di ariete Individuazione delle cause Sostituzione / Riparazione del rubinetto Otturatore: verificare i lati di flangiatura e sostituire con kit otturatore adeguato Regolazione delle viti di fondo paragrafo 8.4.2. Perizia difetto / analisi cause / sostituzione albero Sostituzione manichetta (kit manichetta) Estrazione del rubinetto / distanziamento delle flangie / posa del rubinetto / reinstallazione della manichetta / prove di manovra / reinstallazione Verifica del tipo di flangiatura e della coppia di serraggio Seguire le istruzioni di questo manuale / sostituzione delle flangie Mettere in conformità con le istruzioni del presente manuale Verifica delle preconizzazioni Verifica del dimensionamento rispetto alle condizioni di funzionamento (cfr. KSB) 11 8449.8/2--40 28.06.2005 Documento non contrattuale. Con riserva di modifiche teniche. ISORIA, AQUISORIA, PRIAM e MAMMOUTH KSB S.A.S 4, allée des Barbanniers • 92635 Gennevilliers Cedex (France) Tél. : +33 1 41 47 75 00 • Fax : +33 1 41 47 75 10 • www.ksb.com