Michele Guglielmino
Mikelo Gulhe(lmine)
Vocabolario
Womese – Italiano
Wortare
Womeze – Lingwe Italeze
1
2
Note sul diritto d’autore:
I. Tali note prevalgono, in caso di conflitto, con la licenza Creative
Commons Attribuzione – Non Commerciale – Non opere Derivate
2.5;
II. quanto non è regolato, esplicitamente o implicitamente, da tali
note è soggetto alla licenza Creative Commons Attribuzione – Non
Commerciale – Non opere Derivate 2.5, la cui versione integrale si
può trovare al sito www.creativecommons.it ovvero nei siti
equivalenti nei vari Paesi e Lingue. Questo è un estratto (cosiddetti
“Commons Deed”) di tale licenza:
Tu sei libero:
di riprodurre, distribuire, comunicare al pubblico, esporre in
pubblico, rappresentare, eseguire e recitare quest'opera
Alle seguenti condizioni:
1) Attribuzione. Devi attribuire la paternità dell'opera nei modi
indicati dall'autore o da chi ti ha dato l'opera in licenza.
2) Non commerciale. Non puoi usare quest'opera per fini
3)
4)
5)
6)
commerciali.
Non opere derivate. Non puoi alterare o trasformare
quest'opera, ne' usarla per crearne un'altra.
Ogni volta che usi o distribuisci quest'opera, devi farlo
secondo i termini di questa licenza, che va comunicata con
chiarezza.
In ogni caso, puoi concordare col titolare dei diritti d'autore
utilizzi di quest'opera non consentiti da questa licenza.
Nothing in this license impairs or restricts the author's moral
rights.
III. A differenza di quanto permesso dalla versione standard della
3
licenza Creative Commons Attribuzione – Non Commerciale – Non
opere Derivate 2.5, la traduzione (che è una forma seppur
particolare di opera derivata) è permessa, ma con tali limiti:
1) attribuzione dell’originale a me, un utilizzo non commerciale e
nessun compenso per il traduttore o per l’editore/distributore o
altre figure;
2) può circolare:
a) in versione cartacea;
b) in versione virtuale (soluzione preferibile), ma il file deve
essere in formato PDF o in altro formato di fatto non
modificabile;
3) la traduzione deve essere fedele all’originale secondo il principio
“di buona fede” e “del buon padre di famiglia” (ovvero del
“buon traduttore”): in altre parole tale opera deve essere tradotta
in maniera onesta e diligente senza travisare il senso del
discorso, senza fare tagli (salvo la prefazione della futuribile
versione xomese) e con le eventuali aggiunte distinte e
distinguibili dal testo originale;
4) non sono responsabile né in sede penale, né civile, né in altra
sede di eventuali traduzioni difformi dall’originale contenenti
incitamento a delinquere, apologia di reato e simili, ovvero che,
tramite tagli e modifiche fraudolenti anche piccole, lascino
trasparire odio verso altri popoli.
IV. Tale licenza Creative Commons Attribuzione – Non Commerciale
– Non opere Derivate 2.5 modificata in base a queste note non
pregiudica, né limita i miei diritti di autore attuali e potenziali.
Se hai una copia gratuita di tale opera e vuoi sostenere l'autore, puoi
andare all'indirizzo: http://www.lulu.com/spotlight/mikelo
o http://stores.lulu.com/store.php?fAcctID=993200
o, per ogni motivo, puoi contattarmi all'indirizzo di posta:
[email protected]
Pubblicato da Michele Guglielmino tramite Lulu, Morrisville
(USA) nel mese di Agosto 2014 – Edizione 0.1 – Alcuni diritti
riservati
4
Premessa all'edizione 0.1
Questa che state leggendo è un'edizione temporanea che metto in
rete solo in formato pdf per poter iniziare la wikipedia womese
(http://womeze.wikia.com). Entro l'anno ci dovrebbe essere l'edizione definitiva sia in formato pdf che cartaceo. L'edizione virtuale in
pdf sarà sempre gratuita.
Le prime 3 lettere (A, B, C) hanno una formattazione diversa dal
resto del vocabolario e ci sono varie incongruenze soprattutto
nell'abbreviazione delle materie dello scibile sia nelle prime 3 lettere
che dopo, frutto di ripensamenti e varie stesure. Tali incongruenze
saranno “sanate” nell'edizione definitiva (1.0). Potrebbero esserci altre versioni intermedie prima di quella definitiva.
Per la traduzione dall'italiano al womese consiglio il vocabolario
di Carlo Minnaja in rete ospitato a quest'indirizzo:
http://www.swahili.it/glossword/index.php?a=index&d=2
L'uso di questo vocabolario va unito con le nozioni della “Piccola
guida per la traduzione dall'esperanto al womese” che trovate nelle
ultime 6 pagine di questo vocabolario e, da sola, ai seguenti indirizzi:
http://it.womeze.org/Womeze_L003_Piccola_guida_da_eo_a_we.pdf
http://www.lulu.com/spotlight/mikelo
http://mikelogulhe.weebly.com/womese.html
5
6
I - In womese da ogni radice derivano più parole.
L'ordine dei derivati è il seguente:
1) radice + desinenze (-e/-o/-a; -eze/-oze/-aze; -i; -ar)
2) radice + suffissi o
3) radice + radici
4) prefissi + radice
5) radici + radice + (eventualmente) suffissi
Fra 2 radici uguali una con l'iniziale maiuscola ed una con l'iniziale minuscola viene scritta per prima quella con l'iniziale minuscola.
II - Quando non esiste un corrispondente italiano si sono utilizzati questi
accorgimenti:
1) perifrasi italiana;
2) neologismo italiano;
3) nome latino;
4) nome inglese o in una lingua neolatina.
L'accorgimento 1 e quello 2 sono stati usati anche assieme.
III – Le traduzioni in italiano possono essere così scritte:
1) separate da una virgola;
2) separate da un punto e virgola;
3) separate da un punto e virgola e numerate;
4) separate da un punto e numerate.
La scelta fra queste 4 possibilità è in base alla differenza di significato 1 che
è minima nel caso della virgola e massima nella 4° opzione.
IV – Le parole composte da più radici si trovano sotto la radice principale
(solitamente l'ultima).
Alcuni nomi propri geografici formati da più parole legate col trattino si trovano sotto quello che è considerato l'elemento nominale principale (solitamente il secondo).
V – I neologismi sono tali rispetto all'esperanto (da cui il womese deriva):
non avrebbe senso parlare di neologismi nel 1° vocabolario ufficiale di una
nuova lingua.
1 O “distanza semantica”.
7
Aw
Ba
Ba, dome
Bi
Bi, parte
Bi, wome
Bi, animale
Bi, plante
Bi, funge
Bi, tote
Bi, palea
Bi, fizie
Bl
Bl, poezie
Da
Ek
Ek, vare
Fi
Fo
Fz
Ge
Gf
Gf, astre
Gf, geo
Gf, GT
Gf, mare
Gf, metee
Ke
Ke, afere
Ke, wome
Ki
2
Fi-longiyes pri le fakes Abbreviazioni delle materie
Awde-kine
Audiocinema2
Bellarte
Belle Arti
Arkitekture
Architettura
Bie-logie
Biologia
“ Yheneraleze
“ Generale
“ Anatomeze = Anatomie “ Anatomica = Anatomia
“ Womeze = Medicine
“ Umana = Medicina
ed Kirurgie
e Chirurgia
“ Animaleze = Yoe-logie “ Animale = Zoologia
“ Vegetaleze = Botanikie “ Vegetale = Botanica
“ Fungeze = Funge-logie “ Fungina = Micologia
“ Totaleze = Eko-logie
“ Totale = Ecologia
“ Fi-Noveze
“ Antica
= Palea-onte-logie
= Paleontologia
Fizie-logie
Fisiologia
Belle-liter(atori)e Belle Lettere
Poezie, termine poezieze Poesia, termine poetico
Dancade
Danza
Eko-nomikie (ed Finance) Economia (e Finanza)
Komerce
Commercio
File-zofie
Filosofia
Fote-romanes
Fotoromanzi
ed Bilde-literatorie
e Fumetti
Fizikie
Fisica
Geo-grafie (Womeze)
Geografia (Umana)
Geo-grafie (Fizikeze)
Geografia (Fisica)
Astre-nomie
Astronomia
Geo-logie
Geologia
Geo-dezie, Tope-grafie
Geodesia, Topografia
Mar-aferes
“Cose” Marittime
Metee-logie
Meteorologia
Kemikie
Chimica
Mineralogie
Mineralogia
Farmacie
Farmacia
Kine e Kartun-kine
Cinema e Cinema
d'animazione
Il cinema per la radio.
8
Kus
In
In, tele
In, radie
Li
Li, fone
Li, alie
Ma
Ma, geo
Mi
Mu
Ne
Po
Ps
Re
Re, Biblie
Re, eks
Re, Kristo
Re, okulte
Sp
St
SH
Te
Tk
Tk, agre
Tk, elektre
Tk, fote
Tk, konstrue
Tk, libre
Tk, mashine
3
Komun-uze-sence
Informadikie
Telekomunikies
Radie-fonie
Lingwistikie
(ed File-logie,
Grafemikie, Semiotikie)
Fonetikie
Gramatikie
Matematikie
Geo-metrie
Milit-aferes
Muzikie
Neologisme pri
tute-tagazhe
Politikie (ed Jure)
Psike-logie
(ed Newre-logie,
Ete-logie, Socie-logie,
Wome-SHeences3)
Religies
Biblie
Mite-logies
Kristanesme
Okultisme, “SHeences”
okulteze
Sportes (ed Ludes)
Statistikie
SHeences
Teatre ed Figure-Teatre
Teknikie
Agrikulture
Elektre, Elektre-teknikie
Fote-grafie, Optikie
Konstru-teknike
Tipograf-arte, Libres
Mexanikie, Mashines
Senso Comune
Informatica
Telecomunicazioni
Radiofonia
Linguistica
(e Filologia,
Grafemica, Semiotica)
Fonetica
Grammatica
Matematica
Geometria
Militaria, Cose Militari
Musica
Neologismo (non tecnico)
Politica (e Diritto)
Psicologia
(e Neurologia,
Etologia, Sociologia,
Scienze Umane)
Religioni
Bibbia
Mitologie
Cristianesimo
Occultismo, “Scienze”
occulte
Sport (e Giochi)
Statistica
Scienze
Teatro e Teatro di Figura
Tecnica
Agricoltura
Elettricità, Elettrotecnica
Fotografia, Ottica
Tecnica delle costruzioni
Tipografia, Libri
Meccanica, Macchine
O “Wome-logie”
9
Tk, nutre
Tk, veste
Tk, xorte
Tr
Tr, aere
Tr, mare
Tr, fere
Tr, awte
Xi
Xi, pre
Xi, arkea
Eno-gastronomie
Teks-industries, Vestes
Xortikulture
Transportes
“ Aereze
“ Mareze
“ Terreze: Fer-vojes
“ Terreze: Awte-mobiles
Xistorie
Pre-xistorie
Arkea-logie
(ed Epi-grafie,
Papire-logie,
Numismatikie, eetmp)
ABBREVIAZIONI VARIE
a.
altro, altri
abbr.
abbreviazione
agg.
aggettivo
arc.
arcaismo
avv.
avverbio
cfr.
confronta:
cong.
congiunzione
cong.sub.
congiunzione
subordinante
deter.
determinativo
dim.
dimostrativo
ecc.
eccetera
es.
Esp.
evi.
f
fam.
fem.
gen.
indet.
inform.
inter.
per esempio
esperanto
da evitare
in senso figurato
familiare, famiglia
femminile
genere
indeterminativo
informatico
interiezione
Enogastronomia
Industrie tessili, Abbigliamento
Orticultura
Trasporti
“Aerei,
“ Marittimi,
“ Terrestri: Ferrovie
“ Terrestri: Automobili
Storia
Preistoria
Archeologia
(ed Epigrafia,
Papirologia,
Numismatica, ecc.)
FI-LONGIYES DIVERSEZES
alie(s)
fi-longiye
adjektive
arkaisme
adverbe
komparu:
konjunkcie
subjunkcie
difineze
montreze
ed en tale maniere plu, ed cete
ri
egzempli
Esperante
evitindeze
figure-senci
familiareze, familhe
femaze
genre
a-defineze
informadikeze
interjekcie
10
intern.
interr.
inv.
masc.
neu.
ntr
num.
off.
pd
plur.
pref.
prep.
pron.
prop.
relat
s.
scherz.
scient.
sing.
sopr.
sost.
suf.
tr
toll.
tot.
triv.
uff.
Vd anche:
Vd
vd
Wom
internazionale
interrogativo
invariabile
maschile
neutro
intransitivo
numerale
offensivo
parlando di
plurale
prefisso
preposizione
pronome
proposizione
relativo
simile, simili
scherzoso
scientifico
singolare
soprattutto
sostantivo
suffisso
transitivo
tollerato
totale
triviale
ufficiale
vedi anche
vedi (indica equivalente
maschile o femminile)
vedi (indica voce da
usarsi come preferibile)
Womese
inter-nacieze
demandeze
a-varieze
viroze, maskloze
newtreze
a-transireze
numerale
ofendeze
parolanti pri
pluraleze
prefikse
prepozicie
pronome
propozicie
rilativeze
simili, similezes
sherceze
sheenceze
singulareze
super tutazhe, chefi
substantive
sufikse
transireze
toleriteze
totaleze
trivialeze
oficialeze
vidu ankaw
vidu (indikat ekwivalente
maskloze aw femaze)
vidu (indikat formen
preferindezen)
Womeze
SIMBOLI
SIMBOLES
=
lie indikat worten samevalorezen, simil-nomen
indica voce equivalente,
sinonimo
11
-
divide la radice dalla
terminazione grammaticale
lie dividat radiken da lieze
finazhe gramatikeze
~
sostituisce la radice della voce
lie anstatawat radiken de
kape-worte
12
Queste saranno le trasformazioni sistematiche dall'Esperanto al
Womese:
Ĉĉ
CH ch
Ĝĝ
YH yh
Hh
Xx
Ĥĥ
K k4
Ĵ ĵ
ZH zh
Ŝŝ
SH sh
Ŭǔ
Ww
Sc sc
Ŝv ŝv
SH sh (ma “se-c” nelle parole composte5)
SHw shw (ma “she-v” nelle parole composte)
kv
kz
gv
mf
sĉ
kw (ma “ke-v” nelle parole composte)
gz (ma “ke-z” nelle parole composte)
gw (ma “ge-v” nelle parole composte)
nf (ma “me-f” nelle parole composte)
sh (ma “se-ch” nelle parole composte)
4 Con qualche eccezione in cui viene trasformata in “X, x”.
5 Cioè se “s” è la fine di una radice e “c” l'inizio di un'altra.
13
Trasformazioni non sistematiche, ma prevalenti:
dv
dw6 (ma “de-v” nelle parole composte)
g
gw
jl
lh7
l
lh / ll
li
lh
lj
lh
GN gn
NH nh8
Nn
NH nh
ni
nh / n
Nj nj
NH nh
r
rr
Vv
Ww
Zz
Y y9 / s10
6
7
Ma solo se “dv” è a fine parola o, comunque, in posizione di difficile pronuncia.
Equivale all'analogo digramma portoghese, al digramma gl e al trigramma gli italiani, al
digramma ll spagnolo.
8 Equivale all'analogo digramma portoghese, al digramma gn italiano, al grafema “ñ”
spagnolo.
9 Uno dei 3 suoni esistenti nel Womese standard, ma non in Esperanto, equivale alla “z”
sonora italiana e francese; in questo caso la trasformazione avviene: 1) sempre dopo una
consonante; 2) a volte ad inizio parola.
10 La trasformazione avviene: sempre prima di una consonante,
14
A
Womeze
Italiano
a nome della lettera “a”
a(n)non, a- privativo
abec-e
abicc-ì
abak-e
1 (Ar) abac-o
2 (Xi)
abat-e
(Re) abate o badessa
~o
abate
~a
badessa
~ece
carica di abate
~eje
abbazia
abatis-e
(Mi) abbattut-a (= sbarramento di tronchi)
abdik-ar
abdic-are
~e
-azione
abdom-e
(Bi, partes) addom-e
~eze
-inale
abel-e/-o/-a
(Bi, animales) ap-e (maschio o femmina)
~eze
dell'ape, delle api
~eje
ap-iario
~uje
alveare
~keste
arnia
aberaci-e
(Fz, Ar, Bi partes, xomes) aberr-azione
~eze
-ante
abi-e
(Bi, plantes) abet-e
balzam-~
abete del Canada, abete Balsamea
blank-~
abete bianco
~are
abetaia. Abetina
Abisen-e/-o/-a
(Ge) Abissin-o/-a
~ie
-ia
abism-e
(Ke, Fi) abiss-o
~oze
-ale
el-~iyhar
uscire dagli abissi
en-~iyhar
inabissarsi
abiturient-e/-o/-a diplomat-o/-a. ~eze di maturità. ~e-diplome diploma
di maturità
ablaci-e
(Bi, womes, Ke) abl-azione
15
ablativ-e
abnegaci-e
(tr) ~ar
abol-ar
~e
abolici-ar
~e
~isme
abomas-e
abomen-ar
~e
schifo
~eze
~azhe
~iyar
~indeze
abon-ar
aborigen-e/-o/-a
abort-ar
~e
~azhe
~iyar
~iyile
abrazi-e
~eze
abrikot-e
~eze
~arbe
abrogaci-e
abrotan-e
abrupt-eze
~eze adiawe
~i
Abruz-e, ~es
abshes-e
abshiks-e
absid-e
absint-e
~azhe
(Ln) ablativ-o
abneg-azione
sacrificare, rinunciare a
abol-ire (Vd anche: abolici-e)
abol-izione
abol-ire
-izione
-izionismo
(Bi, partes) -o
aborr-ire, esecrare, detestare
abomin-io, esecrazione, repulsione, disgusto,
disgustoso, schifoso, orribile
cosa disgustosa
rendere disgustoso
abomin-evole
essere abbonato a
aborigeno/a
~ire
abort-o (= l'abortire)
l'aborto (= il feto abortito)
fare abortire, procurare aborto
strumento per procurare aborto
abrasion-e
1) dell'abrasione; 2) abrasivo
albicocc-a
relativo all'albicocca, di albicocca
albicocc-o (albero)
abrogazion-e
(Bi, plantes)~o
brusc-o, sgradevolmente improvviso;
un brusco addio
all'improvviso, bruscamente
Abruzz-o
ascess-o
asciss-a
~e
(Bi, plantes) assenzi-o
estratto d'assenzio
16
~isme
absint-ismp
absolut-eze
assolut-o
~i
assolut-amente
~isme
assolut-ismo
absolv-ar
assolv-ere
~e
assol-uzione
absorb-ar
assorb-ire
abstemi-e
astemi-o
abstin-ar
asten-ersi
~ade
astinenza, digiuno
~ence
tendenza a fare astinenza
abstrakt-eze
astratt-o
~e
astrattezza, astr-azione
~ar
astr-arre
~azhe
astr-azione, ente astratto
absurd-eze
assurd-o
~e
assurd-o
~azhe
assurd-ità, cosa assurda
~ece
assurd-ità, l'essere assurdo
Abuj-e (Ge) Abuja. ~eze relativo ad Abuja. ~an-e/-o/-a abitante di Abuja
abuli-e
abuli-a
abund-eze
abbond-ante
~e
abbond-anza, profusione
~i
abbond-antemente, in abbondanza
fi-~e
scarsità, penuria
fi-~eze
scarso
super~e
sovrabbond-anza
super~eze
sovrabbond-ante
abutment-e
(Te) 1) spall-a (di un ponte); 2) (tipo di) arresto
fisso
-acsuffisso per tassonomia vegetale
2 (toll.) qualità astratta di un essere concreto femminile (vd. -ec-)
acefal-es
(Bi, animales) acefal-i
acer-e
(Bi, plantes) acer-o
norvege-~e
acero riccio
platan-~e
acero fico
acerb-eze
(Li) acerb-o
acet-e
acido acetico
17
~ate
~ile
~acide
acetilen-e
aceton-e
~emie
~urie
acid-e
~eze
~azhe
~ece
~ete
~etigi
~iyar
~izar
~oze
~e-metre
dolch-~e
acipenser-es
acet-ato
acetile
acido acetico
acetilen-e
aceton-e
~emia
~uria
acid-o
~o
~o, cosa acida
~ità
~ulo
~ulare
~ificare, rendere acido
aggiungere un acido
~idosi
~imetro
agrodolce
pesci del genere “acipenser”; genericamente:
storioni
(sturg-e/-o/-a
sterled-e/-o/-a
sevrug-e/-o/-a
~edes
Acor-es
-ach-
storione comune;
sterletto, sterlatto
storione stellato)
acipenseridi
Azzorr-e
-acci-(o); -astr-o; 1° dei 4 suffissi per i “nomi
alterati”
~eze
brutto, cattivo, sgradevole
~ol-e/-o/-a
miserabile, briccone/a
ach-e nome della lettera muta moltiplicativa “h” ~eze relativo alla lettera “h”
achet-ar
compr-are
~e
acquisto, compera
~ade
acquisto (continuato)
~ant-e/-o/-a
compratore, acquirente
~ebleze
acquistabile, comprabile
~eje
negozio
~atore
addetto agli acquisti, acquisitore
el~e
riscatto; redenzione
18
el~ar
riscattare; (Re) redimere
fwor~ar
accaparrare
sub~ar
corrompere
-ad\suffisso indicante azione concreta, attuale
~i
in modo concreto, attuale
~atisme
l'abitudine di fare le rime sfruttando i suffissi
adayh-e
(Mu) adagi-o
Adam-e/-o/-a
Adam-o/-a
adamantin-o
(Bi, partes) smalto dentale
adapt-ar
adatt-are
~e, ~ade
adatt-amento (= l'adattare)
~azhe
adatt-amento (= cosa adattata)
~iyhar
adatt-arsi
~iyence
adatt-abilità, capacità di adattamento
~ile
(Te) adatt-atore
re-~ade
riadattamento
adekwat-eze
adeguat-o
aden-e =
(Bi) ghiandol-a
~ite
aden-ite
~oideze
aden-oide
~oidisme
aden-oidismo
~oidite
aden-oidite
~ome
aden-oma
~e-patie
aden-opatia
adept-e/-o/-a
adept-o/-a
~iyar
iniziare, rendere adepto
ader-ar
ader-ire
adiabat-e
(Fz)~ico
adiaw
addio
adici-ar addizionare, sommare. ~e addizione. ~ate, ~ende addendo
Adiyh-e
(Ge) Adig-e
adip-e
(Bi) ~e, grass-o
adjekt-e
complemento di circostanza (= del predicato
verbale)
adjektiv-e
aggettiv-o
adjudik-ar
mettere in gara d'appalto
adjunkt-e/-o/-a
(funzionari-o/-a) aggiunt-o/-a
adjutant-e/-o/-a
(Mi) aiutante (maschio o femmina)
administr-ar
amministr-are
19
admir-ar
ammir-are
admiral-e/-o/-a
ammiragli-o/-a
admiralitat-e
“-ato
admitanc-e
(Fi, In) ammett-enza; ammitt-anza
admon-ar
ammon-ire
adolesk-ar
essere adolescente
adolt-e/-o/-a
adult-o/-a
adonid-e
(Bi, plantes) ~e
adopt-ar
adott-are
ador-ar
~are
adrenalin-e
~a
adres-e
indirizz-o
Adri-eze
~atico
“-atike
“
adsorb-ar
assorb-ire
adstring-ar
astring-ere
adult-ar
commettere adulterio
adulter-ar
~are
Advent-e
Avvent-o
adventic-e
(Bi, xomes) tunica avventizia
adventiv-eze
(Bi, plantes) avventizi-o
adverb-e
avverbi-o
advokat-e/-o/-a
avvocat-o/-a
adz-e
asci-a
aed-e/-o/-a
(Li) aed-o/-a
aer-e
ari-a
aerobi-eze
aerobi-o, -co
an-~eze
anaerobi-o, -co
aeredin-e
(Tr, aere) ~a
aere-drom-e
(Tr, aere) ~o
aere-fagi-e
(Bi, xomes) ~a
aere-gram-e
(Te) aerogramm-o
aere-lit-e
(As, Gl) aerolit-o
aere-metr-e
(Fz) aerometro
aere-nawt-e/-o/-a
aeronaut-a
aere-plan-e
aeroplan-o
aeresol-e
aerosol
aerestat-e
aerostat-o
aerostatiki-e
aerostatic-a
20
afabl-eze
affabile, cortese, gentile
afanipter-es
afanitteri, sifonatteri
afazi-e
afasia
afekci-ar
toccare, colpire
afekt-ar
affettare, far mostra di
afeli-e
afeli-o
afer-e
cosa
aferez-e
aferes-i
Afgan-e/-o/-a
Afgan-o/-a
afid-e
~e
afiks-e
affiss-o
afin-eze
affine
afish-e
manifesto, cartellone, affisso
aflikt-ar
affliggere, dispiacere
afoni-e
afoni-a
aforism-e
aforism-a
afrank-ar
affranc-are
Afrik-e Afric-a. West-~e Ovest Africa, stato de “Il Mondo Futuro”.
East-~e/Eost-~e Est Africa, stato de “Il Mondo Futuro”. Sud-~e Sud Africa,
stato de “Il Mondo Futuro”. Sud-~e-SHtate Repubblica Sudafricana, stato
esistente e ricompreso nel “Sud Africa” de “Il Mondo Futuro”
afrikat-e
(consonante) affricata
afrodizi-e
afrodisi-a
aft-e
aft-a
afust-o
affust-o
ag-ar
ag-ire
agac-e
allegamento (dei denti); fastidio (nervoso)
agam-e
agam-a
Agamemnon-e/-o/-a
Agamennon-e/-a
agami-eze
agam-ico
agap-e
1 ~e, banchetto fraterno e collettivo dei primi
cristiani; 2 ~e, amore fraterno, filiale, genitoriale,
non erotico
agar-agar-e
agar-agar
agarik-e
agaric-o
agat-e
(Ke) agat-a
Agat -o/-a/-e
Agat -a, -ino
agav-e
agav-e
agend-e
agend-a
21
agent-e/-o/-a
agit-ar
agent-e (maschio o femmina)
1 (tr) agit-are, sobillare (es. una folla)
2 agit-are, inquietare (es. l'animo)
agl-e/-o/-a
aquil-a
aglomer-ar
agglomer-are
aglutin-ar
agglutin-are
agnat-o
(Po) agnat-o
agoni-ar
(ntr) agonizzare, essere in agonia
agor-e
agor-à
agord-ar
1 (Mu) accordare (uno strumento);
2 (In) sintonizzare (un apparecchio radio)
3 (f) disporre (l'animo, il viso) in un certo modo
agr-e
campo coltivato
~are
campagna
~areze
agr-ario
~e-kulture
agr-icoltura
~e-kultureze
agr-icolo
~e-nom-e/-o/-a
agr-onom-o/-a
~e-nomie
agr-onomia
~e-nomeze
relativo all'agronomo, agronomico
~e-nomieze
relativo all'agronomia, agronomico
agrabl-eze
gradevole, piacevole, gradito, dilettevole
agraf-e
1 fermaglio, gancio (di un indumento);
2 fermaglio (di una collana o s.);
3 punto metallico (per cucitrici e s.)
agreg-ar
(Fz) aggreg-are
agres-ar
(tr) aggred-ire
agrimoni-e
(Bi, plantes) agrimoni-a, eupatoria
agropir-e
(Bi, plantes) 1. “Agropyrum” 2 vd. Kwike
agrostem-e
(Bi, plantes) 1 agrostemm-a; gettaione
agrostid-e
(Bi, plantes) agrostid-e
Aguaskaljent-e/-o/-a Aguascalientes (capitale dello Stato omonimo).
~eze di Aguascalientes, relativo alla città di Aguascalientes. ~an-e/-o/-a abitante di Aguascalientes. ~ie Aguascalientes (stato federato del Messico).
~ieze relativo allo Stato di Aguascalientes. ~ian-e/-o/-a abitante dello Stato
di Aguascalientes
aguti-e
(Bi, animales) agutie
ailant-e
ailant-o, albero del cielo
-aj- (suf.) indica un venditore: tabakajo tabaccaio; zhurnalajo giornalaio
22
Ajaks-e/-o/-a
ajl-e
ajug-e
ajut-e
Aiace
(Bi, plantes) agli-o
(Bi, plantes) bugola, erba mora, erba Lorenza
(Te) boccaglio, regolatore di flusso; spruzzatore,
“gicleur”
akaci-e
acaci-a
akademi-e
accademi-a
akant-e
(Bi, plantes) acant-o
akantopterig-es
(Bi, animales) acantopterigii
akapar-ar
accaparr-are
akar-e
acar-o
akazhu-e
(Bi, plantes) acagiù, anacardio (frutto)
akcel-ar
1 (Kus), 2 (Fz) acceller-are; 3 (f) affrettare
4 (f) dare impulso, mandare avanti, far progredire
akcent-e
1 (Ln) accento (tonico); 2 Mu accentuazione (es.
di una nota); 3 (f) accentuazione, sottolineatura
akcept-ar
(tr) accett-are, accogliere, ammettere, ricevere
akcesor-eze
accessori-o
akci-e
(Ek) azione
akcidenc-e
(Fi) accident-e
akcident-e
incidente, infortunio
akcipitr-e
(Bi, animales) “Accipiter”: astore; sparviere
~e nobeleze
astore
niz-e
sparviere
akciz-e
(Ek) accisa, dazio
aken-e
(Bi, plantes) achenio
Akeron-e
(Re) Acheront-e
akile-e
(Bi, plantes) achillea, millefoglie
akinezi-e
(Bi, xomes) acinesi-a
akir-ar
(tr) acquisi-re, acquistare, ottenere, conseguire,
conquistare
aklam-ar
(tr) acclam-are
akm-e
acme, culmine
akn-e
1 pustoletta; 2 acne
akomod-ar
adattare, accomod-are
akompanh-ar
(tr) (Kus, Mu) accompagn-are
akonit-e
(Bi, plantes) 1 aconito
napel-~e
(Bi, plantes) 2 napello
~ine
(Ke) aconitina
23
Akonkagw-e
akor-e
akord-e
(Ge) Aconcagua
(Bi, plantes) acoro
accordo: 1 intesa, armonia 2 (Ln) concordanza
3 Mu
akordion-e
akr-eze
fisarmonica
1 aguzzo, affilato, tagliente; 2 acre, aspro, forte;
3 (f) aspro; 4 acuto
Akr-e (Ge) Acre (stato federato del Brasile). ~eze di Acre, relativo ad
Acre. ~an-e/-o/-a abitante di Acre.
akre-e
acro (antica unità di misura di superficie)
akredit-ar
(tr) 1 (Po) accreditare (un ambasciatore);
2 (Ek) aprire un credito
akrid-e/-o/-a
cavalletta (maschio o femmina)
akrobat-e/-o/-a
acrobata (maschio o femmina)
akrocefal-e/-o/-a
(Bi, animales) “Acrocephalus”
akrocefal-eze
(Bi, partes) acrocefalo
akrocianoz-e
acrocianosi
akromat-eze
(Fz) acromatico
akromegali-e
(Bi, xomes) acromegalia
akropol-e
acropoli
akrostik-e
(Li) (Re) acrostico
aks-e
asse: 1 (Te), 2 (Ma) 3 (Fz), 4 (Ke)
aksel-e
(Bi, partes) ascell-a
aksiom-e
(Fi, Ma) assiom-a
akson-e
(Bi, partes) asson-e
akt-e
att-o
aktant-e/-o/-a attante (vd rolante)
aktini-e
1 (Ke) attini-o
(2) aktini-e/-o/a
2 (Bi, animales) attini-a
aktinomicet-e
(Bi, plantes) attinomicet-o
aktiv-eze
attivo
aktor-e/-o/-a
at-tore, at-trice
aktual-eze
attual-e
akumul-ar
accumul-are
~eze
cumul-ativo
~ade
accumul-azione
~ile
accumul-atore
akupunktur-e
acupuntur-a, agopuntura
akurat-eze
puntuale
24
akustiki-e
acustic-a
akush-ar
(ntr) sgravarsi, partorire
akut-eze
acuto
akuz-ar
(tr) accus-are
akuzativ-e
(Ln) (caso) accusativo
akw-e
acqu-a
akwafort-e
acquafort-e
akwarel-e
acquerell-o
akwari-e
acquari-o
akwatint-e
acquatint-a
akwedukt-e
acquedott-o
al
a, verso, per (indica: compl. di termine, moto
verso luogo)
al-e
1 pinna (ala, aletta) del naso
2, 6 pala (dell'elica, del mulino a vento)
3,4,5 ala (dell'aeroplano, del castello,
del'esercito)
Alabam-e
(Ge) Alabam-a (Stato degli USA)
alabastr-e
(Ke) alabastr-o
Alagoas-e (Ge) Alagoas (stato federato del Brasile). ~eze di Alagoas, relativo ad Alagoas. ~an-e/-o/-a abitante di Alagoas.
alambik-e
(Ke) alambicco
alarm-ar
(tr) 1 mettere in stato di allarme 2 dare l'allarme
3 (f) allarm-are
Alask-e
Alask-a (Stato degli USA)
alawd-e
(Bi, animales) allodola
Alax-e (Re) Allah
alb-e
alb-a (camice liturgico
Alban-e/-o/-a
albanese (uomo o donna)
~ie
Albania
albatros-e/-o/-a
(Bi, animales) albatro; albatro urlatore
albed-e
(Fz) albedine
Albert-e (Ge) Alberta (provincia del Canada). ~eze relativo ad Alberta.
~an-e/-o/-a abitante di Alberta.
albigens-e/-o/-a
(Xi) albigese
albin-e/-o/-a
(Bi) albino
album-e
album
albumen-e
(Bi, plantes) album-e
albumin-e
(Ke) albumin-a
25
alburn-e
1 (Bi, plantes) alburn-o;
(2) alburn-e/-o/-a
2 (Bi, animales) alborella
alced-e
(Bi, animales) “Alcedo”; martin pescatore
alcion-e/-o/-a
(Bi, animales) martin pescatore
Alcion-e
(Fz) Alcione
ald-e
(Mu) viola
aldexid-e
(Ke) aldeid-e
ale-e
viale
alegori-e
(Li, Ar) allegori-a
alegr-e
(Mu) allegro
aleksandr-o
(Li) (verso) alessandrino
Aleksandr-e/-o/-a
Alessandr-o/-a
Aleksandri-e
Alessandri-a
Aleman-e/-o/-a
Alemann-o/-a
alen-e
lesina (del calzolaio)
aler-e
(Ar) gronda; tettoia (su porta o finestra)
alergi-e
allergi-a
aleron-e
(Tr, aere) alettone
Aleut-es
Aleutin-e
alewrit-e
(Bi, plantes) aleurit-e
alez-ar
ales-are
alf-e
(Bi, plantes) alf-a
alfabet-e
alfabet-o
an~ol-e/-o/-a
analfabet-a
alfenid-e
tipo di argentone
alg-es
algh-e
-alg-e
persona che ha un dolore
-~ie
dolore
algebr-e
algebr-a
Alyher-e
Alger-i
~ie
Alger-ia
alkemi-e
alchimi-a
ali-e altr-o, diverso. ~eze altrui. ~i in altro modo. ~azhe altra cosa; altro. ~idee altra idea. ~isme vd altr(u)isme. ~ist-e/-o/-a vd altr(u)ist-e/-o/-a.
~ole altra persona; (Bl) “altri”, “altrui”. ~e-tant-e altrettanto. ~e-tantazhe
altrettanto. ~e-tantazhes altrettante cose. ~e-tantidees altrettante idee. ~etantoles altrettante persone. ~e-tante-yoes altrettanti animali. ~-yoe altro
animale
alianc-e
alleanz-a
26
aliari-e
(Bi, plantes) agliari-a
alib-e
alibi
alidad-e
alidad-a
alien-eze
alienato, malato mentale
aligator-e/-o/-a
(Bi, animales) alligator-e (maschio o femmina)
aliks-e
(Bi, plantes) aliss-o
aliment-e
(Po) alimenti (es. alla moglie separata)
aline-e
aline-a, capoverso
aliteraci-e
(Ln) alliterazion-e
alizarin-e
(Ke) alizarina
alize-e
(Fz) alise-o
alk-e/-o/-a
(Bi, animales) alce
alkaj-eze
(Li) alcaico
alkal-e
(Ke) alcal-i
~ie
(Ke) metallo alcalino
alkaloid-e
(Bi, xomes, Ke) alcaloid-e
alkemill-e
(Bi, plantes) alchemill-a, alchimill-a
alkoxol-e
(Ke) alcol: 1 (in genere) 2 (etilico)
alkov-e
alcov-a
almagest-e
(Fz) almagest-o
almanak-e
almanacc-o
almenaw
(avv.) 1 almeno, non meno di; 2 almeno,
perlomeno, quanto meno
almoz-e
elemosina
aln-e
(Bi, plantes) ontano
alo-e
(Bi, plantes) alo-e
aloj-e
(Ke) lega (metallica)
alonyh-e
prolunga
alopat-e/-o/-a
medico allopatico
alopeci-e
(Bi, xomes) alopeci-a
alopekur-e
(Bi, plantes) coda di volpe
aloz-e
(Bi, animales) “Alosa”
alp-e
alpe
Alp-es
(Ge) Alp-i
alpak-e
alpaca: 1 (Bi, animales)
2 (lana)
3 (tessuto)
alpar-e
(Ek) parità (di cambio)
alt-eze
alt-o, elevato
27
altan-e
altar-e
alte-e
altern-ar
alternanc-e
alternativ-e
altitud-e
altr(u)ism-e
altr(u)ist-e/-o/-a
allud-ar
alumet-e
alumin-e
alumini-e
alun-e
aluvi-e
altan-a
altar-e, ar-a
(Bi, plantes) alte-a
(ntr) altern-arsi
(Te) alternanz-a
alternativ-a
altitud-ine
altruism-o
altruist-a
(tr) allud-ere a
fiammifero, cerino
(Ke) allumin-a
(Ke) allumini-o
(Ke) allum-e
1 alluvi-one (= strato di detriti alluvionali)
2 (Ke) olocene
alveol-e
(Bi, plantes; Bi, partes) alveol-o
am-ar
(tr) am-are
amalgam-e
(Ke) amalgam-a
amand-e
(Bi, plantes) (seme commestibile della) mandorla
Amapa-e (Ge) Amapá (stato federato del Brasile). ~eze di Amapá, relativo ad Amapá. ~an-e/-o/-a abitante di Amapá
amar-eze
amar-o (= fi-dolcheze)
amarant-e
(Bi, plantes) amaranto (“Amarantus”)
~eze
relativo all'amaranto
~elleze
color amaranto
amarilid-e
(Bi, plantes) amarillid-e (“Amaryllis”)
amas-e
1 mucchio, ammass-o
2 folla, mass-a
Amayon-ie Amazonas (stato federato del Brasile). ~ieze relativo allo
stato Amazonas. ~ian-e/-o/-a abitante di Amazonas.
amazon-e amazzon-e (abito)
Amazon-e (Ge) Rio delle amazzoni. ~a (Re, eks) Amazzone (donna).
~eze relativo al Rio delle Amazzoni. ~aze relativo alle Amazzoni (donne)
~ie 1 Amazzonia. ~ieze 1 relativo all'Amazzonia.
ambas-e
amabasci-ata (= ambasciatore col relativo
personale)
~atore
ambasci-atore
~eje
sede dell'ambasciata
28
ambaw
ambici-e
ambigw-eze
ambivalenc-e
ambon-e
ambos-e
ambr-e
ambrosi-e
ambrozi-e
ambulanc-e
ambulatori-e
(agg. invar.) ambedue, tutti e due
amibizi-one
(Li) ambigu-o
(Ps) ambivalenz-a
(Te) ambon-e
incudine
ambr-a (di capodoglio)
(Bi, plantes) ambrosi-a
1 (Re) 2 (f) ambrosi-a
ambulanz-a
1 (Te) 2 (Te) ambulacro
3 (Bi, xomes) ambulatorio (ospedaliero)
ameb-e
(Bi, animales) ameb-e
amel-e
amid-o
amen
amen
amend-ar
(tr) (Po) emend-are
amenore-e
(Bi, xomes) amenorre-a
ament-e
(Bi, plantes) ament-o
americi-e
(Ke) americi-o
Amerik-e
(Ge) Americ-a (continente)
~eze
relativo al continente americano
~an-e/-o/-a
American-o/-a
~ie
Stati Uniti d'America
~ieze
relativo agli Stati Uniti
~ian-e/-o/-a
Statunitense
ametist-e
(Ke) ametist-a
~eze
relativo all'ametista
~elleze
(color) ametista
ametrop-eze
(Bi, xomes) ametrope
amfibi-e/-o/-a
(Bi, animales) anfibi-o
amfibologi-e
(Fi) anfibologi-a
amfibrak-e
(Li) anfibrac-o
amfiteatr-e
anfiteatr-o
amfitrion-e/-o/-a
(f) anfitrione
Amfitrion-o
(Re) Anfitrion-e
amfor-e
anfor-a (antica)
Amfor-e
(Fi) Acquario
amid-e
(Ke) amid-e, ammid-e
amigdalin-e
(Ke) amigdalin-a
29
amik-e/-o/-a
amin-e
amnal-es
amnesti-e
amnezi-e
amni-e
Amon-o
amoni-e
amoniak-e
amor-e
Amor-o
amorf-eze
amortiz-ar
amper-e
ampleks-e
amplif-ar
~e
~eze
~ile
amplitud-e
amic-o/-a
(Ke) amin-a, ammin-a
(Li, Xi) annal-i, “annales”
(Po) amnisti-a
(Bi, xomes) amnesi-a
(Bi, partes) amni-o
(Re) Ammon-e
(Ke) ammoni-o
(Ke) ammoniac-a
amor-e (sessuale)
(Re, Ar) Amor-e, Cupido, Eros
(Ke) amorf-o
(tr) ammortizz-are
(Fz) ampèr-e
ampiezza. Estensione
(tr) (Fz) amplific-are
amplificazione
di amplificazione
amplific-atore
1 escursione (es. termica)
2 ampiezza (di un oscillazione)
ampoll-e
1 (Ke) ampoll-a 2 (Bi, xomes) fiala
3 lampadina (elettrica)
amput-ar
(tr) (Bi, xomes) amput-are
Amsterdam-e
(Ge) Amsterdam
amulet-e
(Re) amulet-o
amuz-ar
(tr) divertire, svagare, distrarre
-an1 membro di un gruppo
2 abitante di un luogo
3 adepto di una dottrina, discepolo di un Maestro
a(na)baptist-e/-o/-a
(Re) anabattist-a
anabol-e
(Bi, xomes) anabol-ismo
anafilaksi-e
(Bi, xomes) anafilass-i
anagal-e
(Bi, plantes) anagall-ide
anagram-e
anagramm-a
anakardi-e
(Bi, plantes) frutto di anacardi-o
~-arbe
(pianta di) anacardi-o
anakolut-e
(Ln) anacolut-o
anakond-e/-o/-a
(Bi, animales) anacond-a
30
anakoret-e/-o/-a
(Re) anacoret-a
anakronism-e
anacronism-o
~eze
anacronist-ico
analeptik-e
(Bi, xomes) analettic-o
analgezi-e
(Bi, xomes) analgesi-a
analitiki-e
(Ma) analisi matematica
analiz-ar
(Ke, Fz, Ln, Kus) analizz-are
analog-eze
analog-o
analogi-e
analogi-a
ananas-e
(Bi. Plantes) ananasso, ananas (frutto)
anapest-e
(Li) anapest-o
anas-e/-o/-a (Bi, animale) anatra. fajf-~e fischione (“Anas penelope”).
glaci-~e moretta codona (“Clangula hyemalis). kuler-~e mestolone
(“Spatula clipeata”). march-~e (= kerkedule) marzaiola (“Anas
querquedula”). merg-~e moretta; moriglione (“Aythya”). mol-~e edredone,
anatra del piumino (“Somateria mollissima”)
anastigmat-eze (Fz; Tk, fote) anastigmatico (pd lente). ~e obiettivo anastigmatico
anatem-e (Re, Biblie, Kristo) anatema. ~ar (tr) anatemizzare, anatematizzare
anatom-e/-o/-a (Bi, wome) anatomista. ~eze anatomico. ~ie anatomia
anch-e (Mu) ancia
anchov-e (Ek) acciuga (in scatola)
And-es (Ge) Ande
Andaluz-e/-o/-a Anadalus-o/-a. ~eze andaluso. ~ie Andalusia
andant-e (Mu) andante
Andorr-e (Ge) Andorra
andr-o
uom-o (Vd gina)
~o-gin-a
(Bi, animale, wome) (femmina) androgina
~e-gin-e
(Bi, animale, wome) ermafrodito
~o-log-e/-o/-a
(Bi, wome) androlog-o/-a
gin-~o
(Bi, animale, wome) (maschio) effeminato
anekdot-e
aneddot-o, storiella
aneks-ar
(Po) annettere
anel-ar
ansimare, ansare
anelid-es
(Bi, animale) anellidi
anemi-e
(Bi, xome) anemia
anemometr-e
anemometro
anemon-e
(Bi, plante) anemone
31
anestez-ar
(tr) (Bi, xome) anestetizzare
anet-e
(Bi, plante) aneto
anewrism-e
(Bi, xome) aneurisma
angelik-e
(Bi, plante) angelica
angi-e
(Bi, parte, plante) vaso
angin-e
(Bi, xome) angina
angiosperm-es
(Bi, plante) angiosperme
Angl-e/-o/-a
Inglese (uomo o donna)
~eze
inglese: le (lingwe) angleze la lingua inglese
~azhe
1 cosa tipicamente inglese 2 testo in inglese
~ie
Inghilterra
~isme
anglicismo
~e-manie
anglomania
~e-sakseze
anglosassone
anglez-e
1 “anglaise” danza inglese 2 (Li) corsivo inglese
anglikan-e/-o/-a
anglican-o/-a
Angol-e
(Ge) Angola
angor-e
angoscia
angostur-e
(Ke) olio essenziale di angostura
angul-e
angolo
angwil-e/-o/-a
(Bi, animale) anguilla
angwis-e
(Bi, animale) “Anguis”
anidr-eze
(Ke) anidro
anidrid-e
(Ke) anidride
anidrit-e
(Ke) anidrite
anil-e
(Bi, plante) “Indigofera tinctoria” pianta
dell'indaco
anilin-e
(Ke) anilina
anim-e
anima, animo
animal-e/-o/-a
(Bi, animale) (essere) animale (maschio o
femmina)
aniz-e
(Bi, plantes) frutto dell'anice
anjon-e
(Fz) anion-e
Ankar-e
(Ge) Ankar-a
ankaw
(avv.) anche, pure
ankiloz-e
anchilos-i
ankoraw
(avv.) ancora
ankr-e
àncor-a
anksi-eze
(Bi, xomes) ansi-oso
32
anobi-e
anod-e
anofel-e
anoksi-e
anomali-e
anonc-ar
(Bi, animales) anobi-o, tarlo dei mobili
(Fz) anod-o
(Bi, animales) anofel-e
(Bi, xomes) anossi-a
anomali-a
(tr) annunci-are, dare notizia, notificare; mettere
un'annuncio (su un giornale)
anonim-eze
anonim-o
ans-e
1 manico curvo, ansa
2 (Bi, partes) ans-a
3 (evi.) vd klinke
anser-e/-o/-a
1 (Bi, animales) oca
2 (f) babbeo, oca
anstataw
1 (prep.) invece di, al posto di, anziché
2. invece di, anziché
~ar
(tr) essere al posto di, sostituire
-antindica il participio presente attivo
antagonism-e
antagonism-o
~ist-e/-o/-a
antagonist-a
Antares-e
(Fz) Antares
antarkt-eze
(Ge) antart-ico
antaw
(prep.) 1 prima di
~ ol
(cong. sub. composta) prima di, prima che
~eze
precedente
antaw-kambri-e (Ke, geo) precambriano
antecedent-es
(Po) precedenti (di una persona)
(Bi, xomes) anamnesi
antemid-e
(Bi, plantes) camomilla romana, apiolina
anten-e
antenn-a
antenari-e
(Bi, plantes) antennari-a; piede di gatto,
bambagia selvatica
anter-e
(Bi, plantes) anter-a
anti(pref. internazionale) contro, anti- (vd kontraw-)
~-Krist-o
(Re) anticrist-o
antibiotik-e
(Bi, xomes) antibiotic-o
anticiklon-e
(Fz) anticiclon-e
anticip-ar
(tr) anticip-are
antifon-e
(Mu) antifon-a
antigen-e
(Bi, xomes, Ke) antigen-e
33
antikorp-e
(Bi, xomes, Ke) anticorp-o
antikw-eze
antic-o
Antil-es (Ge) Antill-e. Fi-Grande-~es Piccole Antille (catepe de “Il
Mondo Futuro”)
antilop-e
(Bi, animales) antilop-e
antimon-e
(Ke) antimoni-o
antinomi-e
(Fi, Kus) antinomi-a
Antioxi-e
(Ge) Antiochi-a
antipati-e
(= fi-simpatie) antipati-a
antipod-e
antipod-e
antirin-e
(Bi, plantes) bocca di leone
antisemit-e/-o/-a
antisemit-a
antitez-e
(Ln, Fi) antites-i
antologi-e
antologi-a
antonomazi-e
(Ln) antonomasi-a
antoyo-es
antozo-i
antr-e
antr-o
antracen-e
(Ke) antracen-e
antracit-e
antracit-e
antraks-e
(Bi, xomes) antrac-e
antrop-e
(in parole scientifiche composte) essere umano
~-morfism-e
antropomorfism-o
antropefag-e/-o/-a
antropofag-o/-a
anturi-e
(Bi, plantes) anturi-o
antus-e/-o/-a vd pipi-e/-o/-a
Anu-e vd Anwee
Anunciaci-e
(Re) Annunciazion-e
anuri-e
(Bi, xomes) anuri-a
anus-e
(Bi, partes) an-o
Anwe-e (Ge) Anhwei (provincia della Cina), Vd anche Anue. ~eze relativo ad Anhwei. ~an-e/-o/-a abitante di Anhwei
Anverpen-e
Anvers-a
anyhel-e/-o/-a (Re; Re, Biblie, Kristo) angelo. ~eze angelico. ~i
angelicamente. ~ece angelicità. ~iyar angelicare. ~-kulte angelolatria. ~elogie angelologia
anyhelus-e
(Re) “angelus”
anhosk-ar
riconoscere ufficialmente
anhostik-e/-o/-a
agnostic-o/-a
aort-e
(bi, partes) aort-a
34
Aost-e
apach-e/-o/-a
apanayh-e
aparat-e
apart-eze
apartament-e
aparten-ar
apati-e
apel-e
apelaci-ar
apenaw
~ ne
~eze
apendic-e
Apenin-es
aper-ar
aperitiv-e
apert-eze
apertur-e
apetit-e
api-e
apik-eze, ~i
apios-e
aplawd-ar
aplik-ar
aplomb-e
apne-e
apocin-e
apofiz-e
(Ge) Aost-a
1 indiano 2 bandito
appannaggi-o (reale o principesco)
apparat-o, apparecchio, dispositivo, congegno,
macchina
separato, singolo, a parte, particolare
appartament-o
(ntr) apparten-ere
apati-a
(Mi) appell-o
(ntr) (Po) appell-arsi
I (avv.) 1 appena
2 a mala pena
3 appena, da poco
quasi
II (cong sub.) appena, appena che, tosto che
quasi impercettibile
appendice
(Ge) Appennin-i
(ntr) 1 appar-ire
2 presentarsi
3 manifestarsi
4 mostrarsi
5 essere pubblicato, uscire
6 comparire
aperitiv-o
(Ne) (=fi-fermiteze)
apertur-a
appetit-o
(Bi, plantes) api-o, appi-o (“Apium”)
a picco
(Bi, plantes) pera di terra, castagna di terra
(“Apios”)
(tr) applaud-ire, plaudire
(tr) applic-are
“aplomb”, sicurezza, sussiego
(Bi, xomes) apne-a
(Bi, plantes) “Apocynum”
(Bi, partes) apofis-i
35
apog-ar
apoge-e
Apokalips-e
apokop-e
apokrif-eze
apolog-e
apologetiki-e
apologi-e
Apoll-o
apopleksi-e
apostat-e/-o/-a
aposterior-eze
apostol-e/-o/-a
apostrof-e
apotek-e
apoteoz-e
apoyhatur-e
apozici-e
apr-e/-o/-a
aprec-ar
(tr) appogg-iare
(Fz, f) apoge-o
Apocaliss-e
(Ln) apocop-e
(Re) apocrif-o
apolog-o
(Re) apologetic-a
apologi-a
Apoll-o
(Bi, xomes) apoplessi-a
(Re) apostat-a
(Fi, Ln) a posteriori
(Re, f) apostol-o/”-a”
1 apostrof-o 2 apostrof-e
(bottega di) farmacia
(Re, f, Ki) apoteos-i
(Mu) appoggiatur-a
(Ln) apposizion-e
(Bi, animales) cinghial-e
(Ne) (tr) apprezz-are, valutare (un valore
artistico)
apret-ar
April-e
aprior-eze
aprob-ar
aproksim-ar
Apruti-e
apterig-e/-o/-a
apud
~eze
~i
~estar
Apuli-e
apunt-e
apus-e
-arformanti
ar-e
(Te) (tr) apprett-are
april-e
(Fi, Ln) a priori
(tr) 1 approv-are
2 promuovere, abilitare, diplomare
(Ma) calcolare per approssimazione
Abruzz-o
(Bi, animales) (vd kivie) apteric-e (“Apteryx”)
I. (prep.) presso, vicino a
II. Vicino
vicino, in prossimità, nei pressi
essere nei pressi, essere vicino
Puglia
(Ek) spiccioli
(Bi, animales) rondone
indica un insieme di cose o esseriviventi
un tutto
ara (=100 mq)
36
centi~e
ara-e/-o/-a
Arab-e/-o/-a
arabesk-e
Aragon-e
arakid-e
araknoid-e
arali-e
Arame-e/-o/-a
arane-e/-o/-a
aranyh-ar
centiar-a
(Bi, animales) ara (pappagallo)
Arab-o/-a
(Ar, Mu) arabesc-o
(Ge) Aragon-a
(Bi, plantes) arachide (pianta)
(Bi, partes) aracnoid-e
(Bi, plantes) arali-a
Arame-o/-a
(Bi, animales) ragn-o
(tr) 1 riordinare, sistemare, riassettare
2 preparare, organizzare, allestire
3 (Mu) arrangi-are (= fare un arrangiamento)
(Ki) adattare
arawkari-e
(Bi, plantes) araucari-a
arb-e
(Bi, plantes) alber-o
arbalest-e
balestra (arma)
arbed-e
(Bi, plantes) frutice
arbitr-eze
arbitr-ario
arbitraci-e (Po) arbitrato. ~ar (tr) arbitrare. ~ant-e/-o/-a (Po) arbitro.
~ator-e/-o/-a (Sp) arbitro
arbitrayh-e
(Ek) arbitraggi-o (operazione speculativa)
arbust-e
(Bi, plantes) arbust-o
arbut-e
(Bi, plantes) 1 corbezzola 2 corbezzolo
arch-e
(Mu) arc-o, archetto
ard-ar
(ntr) ard-ere
arde-e/-o/-a
(Bi, animales) airone
ardez-e
1 (Ke) ardesi-a, lavagna
2 (tavoletta di) lavagna, lavagnetta
are-e
are-a
aren-e
aren-a (= campo di lotta, di gara)
arenari-e
(Bi, plantes) arenari-a
areol-e
(Bi, partes, xomes, Fz) areol-a
areometr-e
(Fz) areometr-o
areopag-e
areopag-o
arest-ar
(tr) (Po) arrest-are
argan-e
(Te) “derrick”, torre di sondaggio (di
trivellazione)
Argentin-e
(Ge) Argentin-a
37
argil-e
argon-e
argonawt-e/-o/-a
Argonawt-es
argument-ar
(Ke) argill-a
(Ke) argon
(Bi, animales) argonaut-a
(Re) Argonaut-i
1 (ntr) argoment-are, ragionare, addurre
argomenti;
2 (tr) addurre come argomento
ari-e
(Mu) ari-a
arid-eze
(Ke) arid-o (pd terreno)
arier-e
(Ne) coda (di una colonna); retrovia
arist-e
(Bi, plantes) arist-a, rest-a
aristokrat-e/-o/-a
aristocrat-ico
aristokrati-e
aristocrazia
aritmetiki-e
aritmetic-a
Arizon-e
(Ge) Arizon-a
arj-eze
ari-ano
ark-e
I chi ha potere, potente
~ie
potere
an~e
anarchia, assenza di potere
II arc-o
arkad-e
(Te) portico
Arkadi-e
Arcadi-a
arkaik-eze
arcaic-o
arkaism-e
1 (= espressione arcaica)
2 Li (= stile arcaico)
arkan-e
(Re, Li) arcan-o
Arkansas-e
(Ge) Arkansas
arke-e
(Re) arca (di Noè)
arkebuz-e
archibugi-o
arkeaantico
arkea-log-e/-o/-a
archeolog-o/-a
~ie
archeologia
arkean-e (Ke, geo) archeano, archeozoico
arkea-zoik-e vd arkeane
arketip-e
(Fi, Ln) archetip-o
arkidiakon-o
(Re) arcidiacon-o
arkimandrit-o
(Re) archimandrit-a
arkipelag-e
arcipelag-o
arkitekt-e/-o/-a
architett-o/-a
38
arkitektur-e
architettur-a
arkitrav-e
(Te) architrav-e
arkiv-e
archivi-o
arkivolt-e
(Te) archivolt-o
arkont-o
(Xi) arcont-e
Arkop-e (Ge) Arcope, Stato inventato nell'opera “Il Mondo Futuro”, il
nome deriva da lle prime 2 lettere di “ARgentina, COlombia, PErù” (in xomese “ARgentine, KOlombie, Perue”). ~eze relativo ad Arcope. ~an-e/-o/
-a abitante di Arcope
arkt-eze
(Ge) artic-o
~e
Artid-e
arkus-e
(Ma) arco (misurato in radianti)
arleken-o
arlecchin-a
Arlez-e
(Ge) Arles
arm-ar
(tr) arm-are
armadel-e/-o/-a
armadill-o/-a
armatur-e
armatur-a
arme-e
esercito, forze armate
Armen-e/-o/-a
Armen-o/-a
~ie
Armen-ia
armistic-e
(Mi, Po) armistiz-io
arnik-e
(Bi, plantes) arnic-a
arog-ar
(tr) avere l'arroganza di, pretendere con
arroganza
arogant-eze
arrogant-e
arok-ar
(tr) arrocc-are (negli scacchi)
arom-e
aroma, profumo
aromat-eze
(Ke) aromati-ico
arorut-e
“arrow-root”, fecola di “Maranta arundinacea”
arpeyh-e
(Mu) arpegg-io
arsen-e
(Ke) arsen-ico
arsenal-e
arsenal-e
arsenik-e
composto arsenicale velenoso
art-e
art-e
artemizi-e
(Bi, plantes) artemisi-a
arteri-e
arteri-a
artifik-e
artific-io, illusione, inganno, trucco
artik-e
1 (Bi, partes) 2 (Te) artic-olazione
artikl-e
(Ek) articolo (commerciale)
39
artikol-e
artikulaci-e
artilheri-e
artishok-e
artr-e
articol-o
(Ln) articolazi-one (della voce)
artiglieri-a
(Bi, plantes) carciofo
(in parole scientifiche composte) (Bi, xomes)
articolazione
artropod-es
(Bi, animales) artropod-i
arvikol-e/-o/-a
(Bi, animales) arvicol-a
aryhent-e
(Ke) argent-o
aryhentan-e
(Ke) argentan-a, argenton-e
as-e
1 ass-o (nelle carte e s.) 2 (Xi) ass-e (moneta
romana)
asafetid-e
(Bi, xomes) assafetid-a
asbest-e
(Ke) asbest-o, amianto
asekur-ar
(tr) assicur-are
asemble-e
(Po) assemble-a
aseps-e
(Bi, xomes) aseps-i
asert-ar
(tr) asser-ire, affermare
asesor-e/-o/-a
(Po) giudice “a latere”, consigliere “a latere”
asfalt-e
(Ke) asfalt-o
asfiksi-e
(Bi, xomes) asfissi-a
asfodel-e
(Bi, plantes, Re) asfodel-o
asidu-eze
assidu-o (al lavoro, ai doveri e s.)
asign-ar
(tr) 1 assegn-are (una somma ad un certo scopo),
stanziare; 2 (Po) convocare (davanti ad un
tribunale), citare
asignat-e
(Xi) assegnat-o (carta moneta nella Francia
rivoluzionaria)
asimil-ar
(tr) assimil-are
Asir-e
Assur: 1 (Ge) (città); 2 (Re) (dio)
asist-ar
(ntr) 1 assist-ere (= aiutare per dovere d'ufficio in
un lavoro) 2 assist-ere, svolgere assistenza
sociale
asiz-e
(Po) assis-e
Asiz-e
(Ge) Assis-i
askalon-e
(Bi, plantes) scalogn-o
askarid-e/-o/-a
(Bi, animales) ascarid-e
asket-e/-o/-a
ascet-a
askomicet-e
(Bi, plantes) ascomicet-o
40
askorbat-eze
(Ke) ascorb-ico
asoci-e
associ-azione
asonanc-e
(Ln,Li) assonanz-a
asparag-e
(Bi, plantes) asparag-o
aspekt-e
aspett-o, sembianza, apparenza, aria
asperg-ar
asperg-ere
asperul-e
(Bi, plantes) asperul-a
aspid-e/-o/-a
(Bi, animales) aspid-e
aspidistr-e
(Bi, plantes) aspidistr-a
aspir-ar
(tr) aspir-are a, ambire
aspiraci-e
(Ln) aspirazi-one
aspirator-e
(Te, Bi, xomes, Fz) aspirator-e
aspleni-e
(Bi, plantes) aspleni-o, asplen-o
aspr-eze
(Li) (= fi-facileze, fi-glateze) aspr-o
astak-e/-o/-a
(Bi, animales) astice, astac-o
asteni-e
(Bi, xomes) asteni-a
aster-e
(Bi, plantes) “Aster”
asteri-e
(Bi, animales) asteri-a, stella marina
asterisk-e
(Ln. Libres) asterisc-o
asteroid-es
(Fz, astres) asteroidi
astigmat-eze
astigmat-ico
astm-e
(Bi, xomes) asm-a
astr-e
astr-o
astragal-e
(Bi, plantes, xomes, Te, domes) astragal-o
astrakan-e
“astracan”
astrelab-e
astrolab-io
astre-log-e/-o/-a
astrolog-o/-a
astrenawt-e/-o/-aastronaut-a
astre-nom-e/-o/-a
astronom-o
Asturi-e
(Ge) Asturi-e
ashend-ar
(Ne) ascend-ere, salire; alzarsi
ashensi-e
(Fz) ascensi-one
ashidi-es
(Bi, animales) ashidi-e
ashit-e
(Bi, xomes) ascit-e
-at(suf.) indica il participio presente passivo
-at(Ke) suf. Per formare nomi di sali e di acidi
ossigenati
atak-ar
attacc-are, assalire; colpire
a-tantal-e vd plurale
41
ataraksi-e
atashe-e/-o/-a
atavism-e
ateism-e
ateist-e/-o/-a
atelier-e
Aten-a
~e
atenc-ar
atend-ar
atene-e
(Fi, Bi, xomes) atarassi-a
“attach-é”, addetto dipomatico
atavism-o
(Re) ateism-o
ate-o/-a
“atelier”, studio, bottega d'artista
(Re) Aten-a
(Ge) Aten-e
1 fare un attentato a; 2 attent-are a
(tr) attend-ere, aspett-are
1 (Xi) atene-o (= tempio di Atena)
2 accademia, società culturale o scientifica
3 (in Belgio) liceo
atent-eze
attent-o
atenu-ar
(Fz. In) attenu-are (energia elettrica, tensione,
corrente elettrica, un segnale e s.)
atest-ar
1 attest-are, garantire
2 testimoniare
3 attest-are, provare
Atik-e
(Ge) Attic-a
ating-ar
(tr) 1 raggiungere
2 (senza complemento oggetto) giungere
3,4 raggiungere, conseguire, ottenere
atlant-e
(Te, domes) atlant-e, telamone
Atlantik-e
(Ge) (Oceano) Atlantic-o
atlas-e
atlante: 1 (geografico, anatomico e s.)
2 (Bi, partes) vertebra
atlet-e/-o/-a
atlet-a (maschio o femmina)
atmosfer-e
atmosfer-e
atoll-e
(Ge) atoll-o
atom-e
1 (Xi) 2 (Ke, Fz) atom-o
atonal-eze
(Mu) atonal-e
atoni-e
(Bi, xomes) atoni-a
-ator- (suf) 1 che deve (fare) 2 lavoratore, produttore: danc~a danzatrice, ballerina (di professione); 3 che ha il compito di: le Sav~o il Salvatore |
Notare la differenza tra -ator-, -ant- e -ol-; es. “imbroglione” può essere
trompatoro (= colui che vive di imbrogli), trompanto (= chi imbroglia
occasionalmente), trompolo (chi è portato a imbrogliare per carattere, per
abitudine)
42
atri-e
atri-o
atribu-ar
(tr) attribu-ire
atribut-e
attribut-o
atripl-e
(Bi, plantes) atrepl-ice, atripl-ice
atrofi-e
(Bi) atrofi-a
atropin-e
(Ke) atropin-a
atut-e
“atout” (nelle carte es.)
aw
o (esclusivo), oppure, ovvero
awd-ar
(tr) ud-ire, sentire
awdac-ar
(tr) osare
awdienc-e
udienz-a
awditor-e/-o/-a
uditore giudiziario/uditrice giudiziaria
awditori-e
auditori-o
awgur-ar
(tr) 1 (Xi) augur-are, fare l'augure (predire il
futuro osservando il volo degli uccelli e s.)
2 (Re)
3 (f) pronosticare, prevedere, predire
Awgust-e
agost-o
awk-e
(Bi, animales) “Alca”
awkci-e
asta, incanto, vendita a gara
awl-e
aul-a (parlamentare, universitaria); aula magna
awr-e
(Bi, xomes) aur-a
awreol-e
aureol-a
awrik-e
(Tr, mare) vela aurica
awrikl-e
(Bi, partes) 1 padiglione auricolare
2 auricol-a (del cuore)
awrikul-e
1 (Bi, plantes) auricol-a, orecchi d'orso, primola
di monte
2 (Bi, animales) orecchia di mare
awror-e
auror-a
awskult-ar
(tr) ascolt-are. el-~ar “ascoltare per esaudire”:
Kristo el-awkultu nien, Kristo el-awdu nien. Cristo ascoltaci, Cristo
esaudiscici.
awspici-e
auspici-o
awster-eze
(Li) auster-o
Awstr-e/-o/-a
Austriac-o/-a
awstral-eze
(Ge, Fz, astres) austral-e
Awstralazi-e
(Ge) Australia
Awstrali-e (Ge) Australi-a ~eze australiano. ~an-e/-o/-a Australian-o/-a
43
(abitante). Sud-~e Australia Meridionale (Stato federato dell'Australia)
West-~e Australia Occidentale (Stato federato dell'Australia)
awt(pref.) in parole composte significa “da solo”
(mezzo), “autonomo”
awt-e
(abbr. di awte-mobile) aut-o
awt-arci-e
(Ek) autarchi-a
awt-arki-e
(Po) autonomia, indipendenza politica
awtent-eze
= awtentik-eze
awtentik-eze
autentic-o
awte-bie-grafi-e
autobiografi-a
awte-bus-e
1 autobus (per servizio di linea)
2 (evi.) = awte-chare
awte-dafe-e
(Re) “autodafé”
awte-didakt-e/-o/-a
autodidatt-a (=mem-lernanto)
awte-gen-e
autogen-o
awte-graf-e
autograf-o
awte-klav-e
(Te, Bi, xomes) autoclav-e
awte-krat-e/-o/-aautocrat-e
awte-krati-e
autocrazi-a
awte-kton-e
autocton-o
awte-maci-e
automazi-one
awte-mat-e
1 autom-a
2 apparecchio automatico
awte-mobil-e
automobil-e
awte-nom-eze
autonom-o
awte-nomi-e
(= awte-nomece) 1 autonomi-a (politica)
2 autonomi-a (di viaggio)
awtor-e/-o/-a
au-tore/au-trice
awtoritat-e
autorit-à
awtun-e
autunn-o
av-e/-o/- a
ascendente (maschio o femmina)
unue-~e/-o/-a
(evi.) genitore/padre/madre (vd. patr-e/-o/-a)
due-~e/-o/-a
nonn-o/-a
trie-~e
bisnonn-o/-a
due-~et-e/-o/-a
nonnin-o/-a
avall-e
(Ek) avall-o
~ar
avall-are
avan
(prep.) avanti
avanc-ar
(ntr) 1 (Mi) avanz-are
44
2 (Kus) avanz-are, essere promosso, aumentare di
grado
avantayh-e
avar-eze
avel-e
aven-e
aventur-e
avenu-e
averayh-e
averi-e
merce) avers-e
medaglia, di
avert-ar
avi-e
aviad-e
avid-eze
Avinhon-e
avis-e
avitaminoz-e
aviz-e
vantaggi-o
avar-o, taccagno, spilorcio
(Bi, plantes) nocciola
aven-a
avventur-a
viale cittadino, “avenue”
(St) media, valore medio
(Tr, mare, Ek) avari-a (di una nave, di una
(Te) diritto (di una moneta, di una
una stoffa e s.)
avvert-ire, avvisare
vd aviadile
aviazion-e
avido, bramoso
(Ge) Avignon-e (Avignon)
(Tr, mare) avvis-o
(Bi, xomes) avitaminos-i
1 avvis-o (= locandina, etichetta, targa, biglietto
di avviso)
2 avviso di ricevimento, ricevuta di ritorno
avocet-e/-o/-a
(Bi, animales) avocett-a
avokad-e
(Bi, plantes) pera avocad-o
Axen-e
(Ge) Aquisgran-a, (Aachen)
Aytek-e/-o/-a
Aztec-o/-a
ayh-e
et-à
ayhi-e
(Ek) aggi-o
ayhot-ar
(ntr, Ek) speculare in borsa; fare dell'aggiotaggio
azale-e
(Bi, plantes) azale-a
azar-e
(Bi, plantes) asar-o
azen-e/-o/-a
asin-o/-a, ciuc-o/-a, somar-o/-a
Azi-e (Ge) Asia. ~eze asiatico. ~an-e/-o/-a abitante dell'Asia. Fi-Grand~e Asia Minore. Sud-East-~e/Sud-Eost-~e Sud-Est Asia (Stato previsto nel
saggio “Il Mondo Futuro”)
azil-e
asil-o, (luogo di) rifugio
azimut-e
(Fz, astres, Ke, lokes) azimut
azoik-e
(Ke, geo) era azoica
azot-e
(Ke) (= nitrogene) azot-o
45
azulex-e
(Ar) “azulejo”, piastrella di ceramica decorata e
smaltata
-azh-
(suf.) indica: 1 cosa, oggetto concreto;
2 manifestazione esteriore di un'azione o di un
sentimento; 3 cibo, piatto preparato a base di
quanto indicato nella radice
azhur-e
traforo, ricamo ad intaglio
46
B
b-e nome della lettera “b” ~eze relativo alla lettera “b”. ~a (toll.) nome
alternativo della lettera “b”
baba-e
(Te, nutrazhe) babà
Babel-e
(Re, Kus) Babilonia, Babele
babil-ar
1 (ntr) chiacchierare, cicalare, discorrere
2 (tr) chiacchierare dicendo, dire chiacchierando
Babilon-e
(Xi) Babilonia
babirus-e/-o/-a
babirussa (maschio o femmina)
babord-e
(Tr, mare) babordo
babush-e
babbuccia
bacil-e
1 bacillo
2 (evi.) vd bakterie
Badk-o
(Re) Bacco
bagatel-e
bagatella, bazzecola, inezia, quisquilia
bagn-e
(Ne) bagno penale
bajader-a
baiadera (danzatrice indù)
bajonet-e
(Mi) baionetta
bak-ar
(tr) cuocere al forno
bakelit-e
(Ke) bachelite
bakalawr-e/-o/-a
baccalaureato, bacelliere, diplomato
(universitario)
bakarat-e
(Sp) baccarà (gioco d'azzardo)
bakteri-e
(Bi) batterio
~-cid-e
battericid-a (sostanza)
~-fag-e
(Bi, xome) batteriofago
bal-e
(festa da) ball-o
bala-ar
1 spazzare
2 scopare, ramazzare
3 (f) spazzare via
balad-e
(Li) ballat-a
balalajk-e
(Mu) balalaica
balan-e
1 (Bi, animale) balano
2 (Bi, parte) glande
balanc-ar
(tr) fare oscillare, dondolare, cullare
balancier-e
bilanciere
balast-e
1 zavorra
2 (Tr, terre) massicciata
47
3 (f) zavorra, peso morto
(ntr) 1 (Bi, xome) essere balbuziente, balbettare
2 balbettare, tartagliare
baldaken-e
baldacchino
baldaw
(avv.) presto, fra breve, fra poco
Balear-es
(Ge) Baleari
balen-e/-o/-a
(Bi, animale) balena (maschio o femmina)
balenopter-e/-o/-a
(Bi, animale) balenottera (maschio o femmina)
balet-e
(Ki, vive, Mu) balletto
balg-e
(Te) mantice, soffietto
balistik-e
(Fz) balistica
Balkan-es
(Ge) Balcani
balkon-e
1 balcone
2 balconata (in teatro)
balon-e
1 pallone (aerostatico)
2 (Ke) pallone (= recipiente di vetro sferico)
balot-ar
(tr) votare
bals-e
(Bi, plante) balsa
balsam-e
balsamo
balsamin-e
(Bi, plante) balsamina
Balt-es
1 (Xi) Balti
2 abitanti degli Stati baltici
balte-e
balteo, tracolla
balustr-e
(Te, dome) balaustra
balustrad-e
(Te, dome) 1 balaustrata
2 ringhiera
bambu-e
(Bi, plante) bambù
banal-eze
banale
banan-e
(Bi, plante) banana
band-e
banda
bandayh-e
fascia, benda, bendaggio
banderil-e
“banderilla”
banderol-e
1 fascetta (per spedire giornali, per libri e s.)
2 vd bende
bandit-e/-o/-a
bandito (maschio o femmina)
bangal-e
“bungalow”
bank-e
1 banca, banco (istituto di credito)
2 (Bi, xome) banca (di organi)
banked-e
banchetto, cena o pranzo sociale
balbut-ar
48
bankier-e/-o/-a
bankiz-e
bankrot-ar
bant-e
Bantu-e/-o/-a
banus-e
banyh-e
banh-ar
baobab-e
bapt-ar
baptisteri-e
barak-e
barakt-ar
barb-e
barbakan-e
barbar-e/-o/-a
barbi-e/-o/-a
barbir-e/-o/-a
barbiton-e
barbitur-eze
Barcelon-e
barch-e
bard-e/-o/-a
barel-e
barelief-e
barem-e
bare-metr-e
bari-e
barit-e
bariton-e
~olo
bark-e
barkarol-e
barok-e
1 banchier-e/-a
2 chi tiene il banco (in giochi di carte o s.)
(Ge) banchisa
(ntr) fallire, far bancarotta
fiocco, nodo
Bantù
(Xi) bano
(Mu) “banjo”
1 fare il bagno (a qualcuno)
2 bagnare
3 (Te) mettere a bagno
(Bi, plante) baobab
(tr) battezzare
(Te, dome) battisterio (esterno alla chiesa)
baracca
(ntr) dibattersi, agitarsi, divincolarsi
barba
(Te, dome) barbacane (fortificazione di rinforzo)
barbar-o/-a
(Bi, animale) (= barbe-fishe) barbo (“Barbus”)
barbiere
(Mu) barbito
(Ke) barbiturico
(Ge) Barcellona (Barcelona)
“borsch”, zuppa di barbabietole russa
bardo
1 barile, botte
2 barile (unità di misura)
(Ar) bassorilievo
tabella di conti fatti, prontuario
(Fz) barometro
(Ke) bario
(Ke) barite
(Mu) (voce di) baritono
(cantante) baritono
1 barca
2 (Tr, mare) barco
(Mu) barcarola
(Te, dome, Ar) barocco (stile)
49
baron-e/-o/-a
barr-ar
barrier-e
baron-e/-essa
(tr) sbarrare, impedire, ostacolare
1 sbarra
2 barriera
barrikad-e
barricata
bart-e
(Bi, animale) fanone, stecca di balena
baryh-e
(Tr, mare) chiatta
bas-e
(Mu) 1 (voce di) basso
2 pezzo per basso
~olo
(cantante) basso
bas-eze
(Ne) (vd fi-alteze) basso
base-bale
vd baze-pilke
basen-e
1 vasca
2 (Ke, mare) bacino
basier-e/-o/-a
(Ek, vare) ribassista (in borsa)
bask-e
1 falda (di una veste)
2 falda, coda (di un frac o s.)
baskul-e
(Te) (dispositivo a) basculla
2 (Sp) (tavola per) altalena
bast-e
(Bi, plante) 1 libro, floema
2 fibra di legno
Bastil-e
Bastiglia
bastion-e
bastione
baston-e
bastone, asta, mazza, stecca
bat-ar
(tr) battere, picchiare, sbattere
batalh-ar
combattere, lottare, battagliare
batalhon-e
(Mi) battaglione
batat-e
(Bi, plante) batata: 1 (pianta) 2 (tubero)
bateri-e
batteria: 1 (Mi) ~e kanoneze batteria di cannoni
2 (Te, elektre) ~e akumulileze batteria di
accumulatori
batisfer-e
batisfera
batiskaf-e
batiscafo
batist-e
(Te, veste) batista
batrak-e
(Bi, animale) batrace
baw-e
(Tr, mare) baglio
bawksit-e
(ke, afere) bauxite
bawm-ar
(ntr) rampare (pd cavallo o s.)
bav-ar
(ntr) sbavare
50
Bavar-e/-o/-a
Bavarese
~ie
Baviera
Baxi-e Bahia (stato federato del Brasile). ~eze di Bahia, relativo a Bahia. ~-an-e/-o/-a abitante di Bahia.
baz-e
base
bazalt-e
(Ke, geo) basalto
bazament-e
(Te, dome) basamento
bazar-e
1 mercato, bazar
2 fiera, mercato
3 (evi.) grande magazzino (= tute-vendeje)
Bazel-e
(Ge) Basilea (Basel)
bazidi-e
(Bi, funge) basidio
bazidie-micet-es
(Bi, funge) basidiomiceti
bazili-e
(Bi, plante) basilico
bazilik-e
(Te, dome; Re) basilica
bazilisk-e/-o/-a
basilisco: 1 (= rettile fantastico)
2 (Bi, animale) (“Basiliscus”)
bazuk-e
(Mi) “bazooka”
beat-eze
beato
beb-e/-o/-a
bebè, bambinetto
bed-e
(Te, xorte) aiuola
bedawr-ar
(tr) 1 rimpiangere
2 dispiacersi di
Beduen-e/-o/-a
Beduin-o/-a
begin-a
(Re) beghina (specie di monaca)
begoni-e
(Bi, plante) begonia
bej-eze
baio
bejd- (pref.) per entrambi, per ambedue
bek-e
1 (Bi, animale) becco (d'uccello)
2 (Bi, plante) propaggine (a forma di becco)
3 (Te) becco, beccuccio, punta, corno
belfrid-e
(Te, dome) battifredo; torre d'avvistamento,
campanile (fiammingo)
Belg-e/-o/-a
(Ge) Belga
~ie
Belgio
bell-eze
bello
belladomn-e
(Bi, plante) belladonna
belon-e
(Bi, animale) aguglia
Belorus-e/-o/-a
(Ge) Bielorusso
51
~ie
Bielorussia
belveder-e
(Te, dome) belvedere
bemol-e
(Mu) bemolle
ben-ar (tr) benedire: 1 (Re) le patro, mortanti, ~it siezens infanens il padre, morendo, benedisse i suoi figlioli; 2 Dio vien ~u! Dio ti/vi benedica! ; 3
(f) les due-ides nien ~ut i nipoti ci benediranno. ~e benedizione: 1 donacar
~en dare una benedizione; 2 boneze infano estat ~e de Dio un buon figlio è
una benedizione di Dio; 3 (f) orde estat ~e por tute entreprene l'ordine è
una benedizione per ogni impresa. ~eze, ~iteze, ~-pleneze xore mateneze
estat xore ~-pleneze l'ora del mattino è un'ora benedetta. fwor-~ar (tr) mandare via per mezzo di una benedizione: fwor-~ar les pekens cancellare i
peccati benedicendo. fi-~ar (tr) maledire: vie estat fi-~iteze! Tu sei maledetto! fi-~e maledizione: donar fi-~en al a-tantole mandare una maledizione
a qualcuno
bend-e
benefic-e
Beneluks-e
Bengal-e
benjet-e
benign-eze
benk-e
benyen-e
benyin-e
benyo-e
benyol-e
Beograd-e
Beot-e/-o/-a
~ie
ber-e
1 striscia, fascia, nastro, banda, benda, pellicola
2 (Te, dome) cornice
3 (Te) copertone, tascione
1,2 beneficio
3 rappresentazione di beneficenza
(Ge) Benelux
(Ge) Bengala
(Te, nutrazhe) frittella
(Bi, wome) benigno
1 panca, panchina, banco
2 (Tr, terre) sedile; banco
3 (Ke, geo) ~e el roke banco di rocce
4 (Ke, mare) ~e de xaringes banco di aringhe
5 (Te) ~e charpentatoreze banco di carpentiere
prove-~e por motores banco di prova per motori
(Ke) benzene, benzolo
(Ke) benzina
benzoe, (balsamo di) benzoino
1 benzene 2 benzolo (greggio)
(Ge) Belgrado (Beograd)
(Ge) 1 Beota (abitante della Beozia)
2 (f) beota, sciocco
Beozia
1 (Bi, plante) bacca, acino
52
2 (Kus) nome generico per frutto piccolo e
carnoso come fragole, sorbe, ecc.
Berber-e/-o/-a
(Ge) Berber-o/-a
berberis-e
(Bi, plante) berbero, crespino
beret-e
(berretto) basco
bergamot-e
(Bi, plante) bergamotto (frutto)
~arbe
bergamotto (pianta)
~e-pire
bergamotta
beriber-e
(Bi, xome) beriberi
beril-e
(Ke, afere) berillo
berili-e
(Ke) berillio
berkeli-e
(Ke) berkelio
Berlin-e
(Ge) Berlino (Berlin)
Bermud-es
(Ge) Bermude
Bern-e
(Ge) Berna (Bern)
bernikl-e
(Bi, animale) oca colombaccio
best-e/-o/-a bestia, animale. dom-~-e/-o/-a animale domestico
besti-e
(Ne) 1 bestia feroce 2 uomo bestiale, feroce
beshamel-e
(Te, nutrazhe) besciamella
bet-e
(Bi, plante) barbabietola, bietola
betatron-e
(Fz) betatrone
beton-e
(Te, dome 2) calcestruzzo
betul-e
(Bi, plante) betulla
bezon-ar
(tr) avere bisogno di, avere necessità di,
abbisognare di
Bibli-e (Re) Bibbia ~eze biblico ~e-log-e/-o/-a studioso della bibbia, biblista
bibli-e libro vd libre
biblie-fil-e/-o/-a bibliofil-o/-a. ~eze bibliofilo. ~ie bibliofilia
biblie-graf-e/-o/-a bibliograf-o/-a. ~eze bibliografico. ~ie bibliografia
biblie-tek-e biblioteca ~ator-e-o-a bibliotecari-o/-a
biceps-e
(Bi, parte) bicipite
bicikl-e
bicicletta
bid-e
(Ne) perline (per collane e s.)
bide-e
(Ne) bidè
bie(in parole scientifiche composte) vita
bie-genez-e
biogenesi
bie-graf-e/-o/-a
biograf-o/-a
bie-log-e/-o/-a
biolog-o/-a
53
bie-onte-logi-e
scienza degli esseri viventi (botanica e zoologia,
insieme)
bie-opsi-e
(Bi, xome) biopsia
biel-e
bien-e
bier-e
bifid-eze
bifstek-e
bigami-e
bigarad-e
(Te, mashine) biella
tenuta, possedimento rurale
birra
(Bi, plante, parte) bifido
bistecca (sottile); fettina
(Po) bigamia
(Bi, plante) bigaradia, arancio amaro, arancio
forte, melangolo
bigarel-e
ciliegia duracina
bigot-e/-o/-a
bigott-o/-a
bikin-e
bikini
bikonkav-eze
(Fz) biconcavo
bikonveks-eze
(Fz) biconvesso
bil-e
(Ek) titolo
bilanc-e
(Ek) bilancio, bilancia
bilard-e
1 (gioco del) biliardo, 2 (tavolo di) biliardo
bild-e
1 immagine
2 illustrazione, figura
3 simulacro
4 (f) immagine
5 (f) quadro
bilyh-e
(Tr, mare) sentina
bilhet-e
biglietto
biliard-e biliardo (= 1015)
bilion-e bilione: 1 (= 1012); 2 (solo nelle traduzioni di lingue di paesi che
usano la scala corta: 109)
binar-eze
binario
bind-ar
(tr) legare, rilegare (libri e s.)
binokl-e
binocolo
bir-ar
(Fz, geo; In, alie) fare il punto, fissare le
coordinate, rilevare (i punti di riferimento)
bird-e
(Bi, animale) uccello
biret-e
tòcco (copricapo da magistrati e s.);
berretta (da prete, cardinalizia e s.)
Birm-e
(Ge) Birmania
54
~an-e/-o/-a
bis!
bisekc-ar
Biskaj-e
biskot-e
biskwit-e
Birman-o/-a
(inter., avv.) bis!
bisecare (un angolo)
(Ge) biscaglia
(Te, nutrazhe) fetta biscottata
1 biscotto, galletta
2 (porcellana) “biscuit”
bismut-e
(Ke) bismuto
bistort-e
(Bi, plante) bistorta
bistr-e
bistro (da fuliggine)
bisturi-e
bisturi
bit-e
(Tr, mare) bitta
bitum-e
(Ke) bitume
bivak-e
(Mi) bivacco
biz-e
(fz, metee) bora
Bizanc-e
(Xi) Bisanzio
bizant-e
bisante (= moneta bizantina
bizar-eze
(Li) bizzarro
bizon-e/-o/-a
(Bi, animale) bisonte
Bjalistok-e, Bjelostok-e (Ge) Bialysyok
blag-e
fandonia, frottola
blank-eze
bianco
blank-ete
1 firma in bianco 2 carta bianca (= foglio firmato
in bianco) 3 (Te, nutrazhe) fricassea di vitella in
bianco, “blanquette”
blasfem-ar
(ntr) bestemmiare
blastoderm-e
(Bi) blastoderma
blastomicet-es
(Bi, plante) blastomiceti
blastul-e
(Bi) blastula
blat-e/-o/-a
(Bi, animale) blatta, scarafaggio
blaz-e
(Bi, xome) bollicina, vescicola cutanea
blazon-e
blasone
blefarit-e
(Bi, xome) blefarite
blek-ar
gridare (di animale)
blend-e
1 (Mi) blindatura, corazza 2 vd zinke-blende
bleni-e
(Bi, animale) bavosa (“Blennius”)
blenoragi-e
(Bi, xome) blenorragia
blenore-e
(Bi, xome) blenorrea, blenorragia cronica
blind-eze
cieco
55
blizard-e
blog-e
~ar
~atore/-o/-a
blok-e
blond-eze
blov-ar
blu-eze
bluf-ar
blus-e
bluz-e
boboa-e/-o/-a
boac-e
board-ar
boat-e
bobel-e
boben-e
bodoni-e
Bogot-e
boyhi-e
Boxem-e/-o/-a
~ie
boxemi-e
boj-ar
bojar-e/-o/-a
bojkot-ar
bok-e
(Fz, metee) bufera di neve, tormenta
blog, diario elettronico
occuparsi di, curare un un blog
cura-tore/-trice del blog
blocco
biondo
(ntr) 1 soffiare, spirare
2 soffiare
3 suonare (uno strumento a fiato)
II. (tr) 4 soffiare su
5 (f) emanare, ispirare
6 (Te) soffiare, dare forma soffiando
7 (Sp) soffiare (una pedina a dama)
blu
(ntr) bluffare
(Mu) “blues”
1 blusa 2 camiciotto
(pref.) indica parentela acquisita per matrimonio
boa
vd rangifere
(ntr) (Tr, mare) bordeggiare, navigare di bolina
battello, barca (= imbarcazione abbastanza
piccola da essere sospinta a remi)
(Ne) bollicina d'aria; fumetto (nei disegni)
1 (Kus) rocchetto di filo, spagnoletta
2 (Te, elektre) bobina
3,4 (Te, fote, Ki) bobina di pellicola
5 (Te, veste) bobina, navetta, spola
(Te, libre) stile bodoniano
(Ge) Bogotà
(Tr, terre) carrello (di un vagone o di una
locomotiva)
(Ge) Boem-o/-a
Boemia
“bohème”
abbaiare
boiaro, boiardo
(tr) boicottare
(Ne) becco, caprone; cervo maschio
56
(= genericamente maschio di ruminanti)
(Ke, xome) vaso (da farmacia); boccale
(ntr) (Sp) boxare, fare pugilato
(Bi, animale) boga
1,3 bollire
2 ribollire
4 fervere
bold-e
(Bi, plante) boldo
boler-e
(Mu) bolero
bolet-e
(Bi, plante) boleto
bolid-e
(Fz, astre) stella cadente, meteora, bolide
Boliv-e/-o/-a
bolivian-o/-a
~ie
Bolivia
Bolonh-e
(Ge) Bologna
bolshevim-e
(Po) bolscevismo
bolshevist-e/-o/-a(Po) bolscevic-o/-a
bolt-e
(Te) bullone
bolus-e
1 (Ke, geo) 2 (Ke, xome) bolo
bomb-e
1 (Mi) bomba 2 (oggetto simile a) bomba
Bombaj-e
(Ge) Bombay vecchio nome di Mumbai (vd
Mumbaje)
bombard-ar
bombardare
bombast-e
ampolllosità, prosopopea
bombicil-e/-o/-a
(Bi, animale) beccofrusone
bombiks-e/-o/-a
(Bi, animale) bombice
bombon-e
“bonbon”, caramella
bon-eze
buono fi-~egisme pessimismo. fi-~egist-e/-o/-a
pessimista
bonazi-e/-o/-a
(Bi, animale) francolino di monte (“Tetrastes
bonasia”)
boned-e
(Tr, mare) coltellaccio (vela)
bonifik-e
(Ek, vare, Sp) bonifico, abbuono
bonit-e/-o/-a
(Bi, animale) bonito, tonnetto
bonz-o
(Re) bonzo
bor-ar
(tr) forare, perforare, trivellare, fare (un buco)
bor-e
(Ke) boro
borag-e
(Bi, plante) “Borago”
boraks-e
(Ke) borace
bord-e
riva
bokal-e
boks-ar
boks-e
bol-ar
57
border-ar
Bordoz-e
bordun-e
boreal-eze
bors-e
bos-e
(tr) orlare, bordare
(Ge) Bordeaux
(Mu) bordone
(Ge; Fz, astre) boreale
(Po; Ek) borsa
1 (Ar, dome) bugna, bozza
2 (Ar) sbalzo
bosk-e
boschetto (sistemato in un parco)
Bospor-e
Bosforo
Boshiman-e/-o/-a
Bosciman-o/-a
bot-e
stivale
botaniki-e
botanica
botarg-e
(Te, nutrazhe) bottarga
botawr-e/-o/-a
(Bi, animale) “Botaurus”
botelh-e
bottiglia, fiasca
bov-e/-o/-a
1 (Kus) bove, bue / mucca 2 (Bi, animale)
bovino
bovl-e
ciotola, scodella
bracelet-e
braccialetto
bradikardi-e
(Bi, xome) bradicardia
bradip-e/-o/-a
(Bi, animale) bradipo
brayh-e
brace
brajl-ar
(tr) (Tr, mare) imbrogliare (le vele)
brajl-e
(scrittura) Braille
brak-e
braccio (dalla spalla al gomito)
brakial-e
(Bi, parte) (muscolo) brachiale
brakicefal-e/-o/-a
(Sh) brachicefal-o/-a
brakte-e
(Bi, plante) brattea
bram-e/-o/-a
(Bi, animale) abramide
bram-e
(Tr, mare) velaccio, parrocchietto
braman-o
(Re) bramino
Bramaputr-e
(Ge) Bramaputra
bran-e
crusca
branch-e
ramo
brand-e
acquavite
brank-e
(Bi, animale) branchia
brankard-e
barella
bras-e
(Tr, mare) braccio (di un pennone)
brasik-e
(Bi, plante, Te, xorte) cavolo
58
brav-eze
bravur-e
braz-ar
1 bravo, capace, meritevole
2 valoroso
(Ar, Mu) bravura (artistica, spec. in musica)
(tr) (Te) brasare (saldare fra loro duepezzi
metallici usando ottone o argento come lega
d'apporto)
Brazil-e (Ge) Brasile. ~eze brasiliano. ~an-e/-o/-a Brasilian-o/-a (abitante). ~-urbe Brasilia
brech-e
1 (Mi) breccia
2 apertura, buco, falla
3 (f) falla, buco, lacuna
brechi-e
(Ke, afere) breccia, ghiaia, pietrisco
bred-ar
(tr) 1 allevare (animali)
2 (Bi, plante) allevare, coltivare, selezionare
(piante)
brelok-e
ciondolo, gioielletto
Brem-e
(Ge) Brema (Bremen)
brems-e
(Te, mashine) freno
bret-e
mensola, tavoletta, ripiano, predella
Breton-e/-o/-a
Bretone
brev-e
breve (papale)
brevet-e
brevetto (regio, che attesta un privilegio)
brevier-e
breviario
brez-ar
(tr) (Te, nutrazhe) brasare
brid-e
briglia, briglie
brig-e
(Tr, mare) brigantino
brigad-e
brigata
brigantin-e
(Na) brigantino goletta
brik-e
1 mattone 2 mattonellla, tavoletta
brikabrak-e
(Ne) “bric-a-brac”, roba da rigattiere
briliant-e
brillante (= diamante lavorato)
brill-ar
(ntr) brillare
brioch-e
(Te, nutrazhe) “brioche”
Brit-e/-o/-a
Britannic-o/-a
Briton-e/-o/-a
Britanno
briyh-e
(Sp) (gioco del) “bridge”
briz.e
1 (Fz, metee) brezza 2 (Bi, plante) “Briza”
broch-e
“broche”, spilla ornamentale
brod-ar
(tr) ricamare
59
brog-ar (tr)
scottare, sbollentare
brok-ar
(tr) (Te, veste) broccare
brokant-ar
(ntr) commerciare roba usata
brokat-e
broccato
brokol-e
(Bi, plante) broccolo
brom-e
(Ke) bromo
bronk-e
(Bi, parte) bronco
brontosawr-e/-o/-a
(Bi, palea) brontosauro
brony-e
bronzo
bros-e
spazzola
broshur-e
“brochure”; (stampato in) brossura
brov-e
sopracciglio
bru-ar
(ntr) fare rumore, rumoreggiare, fare chiasso
brucel-e
(Bi) brucella
brug-e
vd bruyha punte
brukt-e
(Ek, vare) (= fi-nete) (a peso) lordo
brul-ar
(ntr) bruciare
brum-e
(Fz, metee) bruma
Brumer-e
(Xi) brumaio
brun-eze
1 bruno, marrone
2 bruno, scuro
brunel-e
(Bi, plante) brunella
Brunswik-e (Xi, Ge) 1 nome inglese di una città della Bassa Sassonia
da cui deriva il nome; 2 nome di varie città e contee degli Stati Uniti, del l'Australia, della Gran Bretagna Neo-~e
Nuovo Brunswick (provincia
del Canada) ~e-duoninsul-e penisola di Brunswick (Cile)
Brusel-e (Ge) Bruxelles, Brussel. ~eze relativo a Bruxelles. ~an-e/-o/-a
abitante di Bruxelles
brusk-eze
(Li) brusco (di modi)
brust-e
petto
brut-e/-o/-a
1 quadrupede domestico (es. cavalli, asini, buoi,
cammelli, pecore, ecc.)
2 bruto o “bruta”, essere umano che si comporta
come un animale
brutal-e/-o/-a
(Ne) persona brutale, violenta
Bruyh-e
(Ge) Bruges, Brugge
bu-e
(Mr) boa (galleggiante)
bub-o
1 monello, birichino, ragazzaccio, discolo
2 bestione (= uomo primitivo, rozzo e infantile)
60
3 fante delle carte
(Bi, animale) bufal-o/-a
(Bi, xome) bubbone
(tr) 1 (Re) immolare
2 macellare
3 uccidere crudelmente, massacrare
bud-e
baracchetta, casotto
Budapesht-e
(Ge) Budapest
buduar-e
“boudoir”
buf-e/-o/-a
(Bi, animale) rospo
bufag-e/-o/-a
(Bi, animale) bùfaga, beccabuoi
bufed-e
1 buffè 2 bancone (di un bar)
bufr-e
1 (Tr, fer) respingente
2 (Tr, awt) paraurti
bugenvil-e
(Bi, plante) buganvillea
buk-e
fibbia (d'una cintura, d'una scarpa e s.)
bukan-e
(Te, nutre) carne o pesce affumicati
Bukaresht-e
(Ge) Bucarest
bukcen-e
1 (Xi) buccina 2 (Bi, animale) buccino
bukcinator-e
(muscolo) buccinatore
Bukd-e/-o/-a (Re, Xi) Budda. ~an-e/-o/-a buddista. ~esme Buddismo
buked-e
1 mazzo di fiori 2 (f) insieme di cose belle
3 “bouquet” (di un vino)
bukl-e
1 boccolo, ricciolo, riccio (di capelli)
2 riccio, anello, voluta
bukolik-e
(Li) bucolica
buks-e
(Bi, plante) bosso
bul-e
palla (di una sostanza più o meno plasmabile)
bulb-e
bulbo
buldog-e/-o/-a
(Bi, animale) “bulldog”
buldoz-e
(Te, Tr) “buldozer”
bule-e
bolla (papale)
bulen-e
(Tr, mare) bolina
Bulgar-e/-o/-a
Bulgar-o/-a
buljon-e
1 (Te, nutre) brodo
2 (Bi) brodo di coltura
bulk-e
(Te, nutre) panino
Bulonh-e
(Ge) Boulogne
bulten-e
bollettino
bubal-e/-o/-a
bubon-e
buch-ar
61
bulevard-e
“boulevard”: 1 (viale sui bastioni)
2 (larga strada alberata)
bum-e
(Tr, mare) boma; asta, palo
bumerang-e
“boomerang”
bunkr-e
“bunker”
bunt-e
(Ne) colorato, variopinto
Bur-e/-o/-a
(Xi) Boero
burask-e
(Fz, metee) burrasca
burd-e
(Bi, animale) bombo (insetto)
buret-e
1 (Ke) buretta 2 (Re) ampollina (per l'acqua e il
vino nella Messa)
Burgognh-e
(Ge) Borgogna
Burgund-e/-o/-a
1 Burgundo 2 Borgognone
burlesk-eze
burlesco
burnus-e
“burnus”
buro-e
(Ne) (= oficeje) “bureau”, direzione, comitato
esecutivo
burokrat-e/-o/-a
burocrate
burs-e
(Ne) borsa
buryh-e/-o/-a
borghese
buryhon-e
germoglio
bus-e
bus, autobus
bust-e
busto
bush-e
bocca
bushel-e
“bushel”, staio
but-ar
(Te, agre) rincalzare
bute-e
1 (Te) pezzo di arresto, fermo; 2 (Bi, animale)
poiana
buter-e
(Te, nutre) burro
butik-e
bottega, negozio
buton-e
bottone
buyhet-e
(Ek) 1 bilancio preventivo, piano delle entrate e
delle uscite, “budget”
2 bilancio annuo (di un privato)
62
C
c-e nome della lettera “c” ~eze relativo alla lettera “c”. ~a (toll.) nome
alternativo della lettera “c”
car-e/-o/-a
zar/zarina
Ceara-e (Ge) Ceará (stato federato del Brasile). ~eze di Ceará, relativo a
Ceará. ~an-e/-o/-a abitante di Ceará.
ced-ar
I. (ntr) 1 cedere, piegarsi, cadere
2 cedere, cessare di resistere, desistere
3 cedere, lasciarsi andare
II. (tr) 1 cedere, lasciare
2. (Po) cedere, concedere (un diritto ad un'altra
persona)
cedil-e
(Te, libre) cediglia
cedr-e
(Bi, plante) cedro (albero delle conifere)
cedrat-e
(Bi, plante) cedro (frutto)
cefal-e
(Sh) (in parole scientifiche composte) ttesta
~eze
cefalico
cefale-e
(Bi, xome) cefalea
cefalopod-es
(Bi, animale) cefalopodi
cejan-e
(Bi, plante) fiordaliso, ciano
Cejlon-e
(Ge) Ceylon, Sri Lanka
cekum-e
(Bi, parte) (intestino) cieco
cel-ar
1 prendere di mira, mirare a
2 (f) mirare a, rivolgersi a
3 tendere a, avere per meta, mirare a
celebr-ar
(tr) celebrare
celenter-e
(Bi, animale) “celenteron” (cavità del corpo dei
celenterati)
celeri-e
(Bi, plante) sedano
celofan-e
(Ke) cellofan
celom-e
(Bi, animale) celoma
celul-e
(Bi, parte) cellula
celuloid-e
(Ke) celluloide
celuloz-e
(Ke) cellulosa
cembr-e
(Bi, plante) cembro, cirmolo
cement-e
cemento
cend-e
centesimo (di dollaro, di euro)
cenobit-o
cenobita
63
cenotaf-e
cenotafio
cens-e
censo
censor-e/-o/-a
1 = censatore 2 = censuratore
censur-ar
censurare
cent (num.) cento. ~eze centesimo. ~ezazhe (una) centesima cosa.
~ezece l'essere centesimo (pd persone, animali, cose, idee, ecc.). ~ezidee
(una) centesima idea. ~ezol-e/-o/-a un centesimo, (una) centesima persona.
~eze-yoe un centesimo (off.); (un) centesimo animale. ~i al centesimo posto; in centesimo luogo. ~e (un) cento; un “centone”, un biglietto da cento
(euro, dollari, ecc.). ~-fowi per cento volte. ~obleze centuplo; cento volte
tanto. ~obli cento volte. ~oble il centuplo. ~obliyar centuplicare. ~obliyhar centuplicarsi. ~oneze centesimo: kwin ~onezes cinque centesimi. ~one
(un) centesimo, la centesima parte. ~oni in cento parti. ~oniyar dividere in
cento. ~oniyhar dividersi in cento. ~ope gruppo di cento. ~opeze di cento:
grupe ~eze gruppo di cento. ~opi in cento, a cento a cento. ~opece l'essere
in cento (pd persone, animali, cose, idee, ecc.). ~oyeze centuplice. ~oyi centuplicemente. ~oye centuplice. ~oyece centuplicità. ~umeze (Ma) di base
cento. ~elementeze di cento elementi. ~elementece qualità relativa a cento elementi. ~jareze di cento anni. ~jarol-e/-o/-a (persona) di cento anni.
~mil centomila. jar-~e secolo, periodo di cento anni
centawr-o
(Re) centauro
centawre-e
(Bi, plante) centaurea
centav-e
centavo
centezimal-eze
centesimale
centi(pref.) centi- (= la centesima parte nel sistema
metrico decimale)
centigrad-eze
centigrado
centim-e
centesimo (vd cende)
centr-e
centro
central-e
centrale
centraliz-ar
accentrare, centralizzare
centrant-e
(Bi, plante) valeriana rossa
centrifug-eze
(Fz; Bi, plante) centrifugo
centripet-eze
(Fz; Bi, plante) centripeto
cep-e
(Bi, plante): 1 (pianta) 2 (bulbo)
cepol-e/-o/-a
(Bi, animale) cepola
cerambik-o
(Bi, animale) cerambice
ceramik-e/-o/-a
ceramista
~ie
(arte della) ceramica
64
~azhe
(oggetto di) ceramica
cerast-e/-o/-a
ceraste, vipera delle sabbie
cerb-e
cervello
cerbatan-e
cerbottana
Cerber-o
(Re, f) Cerbero
cereal-e
(Bi, plante) cereale
cerebel-e
(Bi, parte) cervelletto
cerebr-e
(Bi, parte) cervello
cerefoli-e
(Bi, plante) cerfoglio
ceremoni-e
cerimonia
ceri-e
(Ke) cerio
cerkopitek-e/-o/-a
(Bi, animale) cercopiteco
cert-eze
certo, sicuro
certi-e/-o/-a
(Bi, animale) rampichino (“Certhia”)
cerumen-e
(Ln) cerume
ceruz-e
(Ke) biacca
cerv-e/-o/-a
(Bi, animale) cervo
cervik-e
(Bi, parte) cervice
cesalpini-e
(Bi, plante) cesalpinia
cestod-es
(Bi, animale) cestodi
cetac-es
(Bi, animale) cetacei
ceter-eze
restante, altro
cetoni-o
(Bi, animale) cetonia
Cezar-e/-o/-a
Cesare
cezi-e
(Ke) cesio
cezur-e
(Li) cesura
ci-e/-o/-a
(toll.) noi esclusivo (non comprensivo del tu e
del
voi)
~eze
(toll.) di noi, nostro
cian-e
(Ke) radicale cianidrico
cianoz-e
(Bi, xome) cianosi
cibernetik-e/-o/-a
studioso di cibernetica
~ie
cibernetica
cibet-e
zibetto (sostanza odorosa)
cibori-e
(Re) ciborio
cic-e
(Ne) (Bi, parte) capezzolo (umano)
cidar-e
1 mitra (del Gran Sacerdote ebraico)
2 turbante (dei re persiani)
cidoni-e
(Bi, plante) cotogna, mela cotogna
65
cidr-e
sidro, vino di mele
cifer-e
cifra
cifoz-e
(Bi, parte) cifosi
Cigan-e/-o/-a
Zigano, zingaro
cigar-e
sigaro
cigared-e
sigaretta
cign-e/-o/-a
cigno
cikad-e/-o/-a
(Bi, animale) cicala
cikatr-e
cicatrice
cikl-e
ciclo
Ciklad-es
(Ge) Cicladi
ciklamen-e
(Bi, plante) ciclamino
ciklon-e
(Fz, metee) ciclone
Ciklop-o
(Re) Ciclope
ciklostil-ar
(Te, libre) ciclostilare
ciklostom-es
(Bi, animale) ciclostomi
ciklotron-e
(Fz) ciclotrone
cikoni-e/-o/-a
(Bi, animale) cicogna
cikori-e
(Bi, plante) cicoria
cikut-e
cicuta
cili-e
(Bi, animale, parte, plante) ciglio, filamento
contrattile
cilindr-e
cilindro
cim-e/-o/-a
(Bi, animale) cimice
cimati-e
(Ar) 1 cimasa 2 zoccolo decorato di parete
cimbal-e
1 piatti (della batteria) 2 vd zimbalone
cinabr-e
(Ke) cinabro
cinam-e
(Bi, plante) cannella
cindr-e
cenere
Cinga-e (Ge) Tsinghai (provincia della Cina) Vd anche CHingae. ~eze
relativo a Tsinghai. ~an-e/-o/-a abitante di Tsinghai
cinik-eze
cinico
cinkl-e/-o/-a
(Bi, animale) “Cinclus”
cinodont-e
(Bi, plante) (tipo di) gramigna (“Cynodon”)
cinoglos-e
(Bi, plante) cinoglosso; lingua di cane, erba
vellutina
cinozur-e
(Bi, plante) coda di cane, ventola, covetta
cintr-e
(Te, dome) centina (struttura per sostenere la
volta durante la costruzione)
66
Cion-e
cipres-e
ciprin-e/-o/-a
cipripedi-e
cir-e
Ciren-e
Ciril-e/-o/-a
cirk-e
cirkaet-e
cirkel-e
cirkl-e
vd Sion-e
(Bi, plante) cipresso
(Bi, animale) ciprino
(Bi, plante) cipripedio
lucido per scarpe, per pelli
(Ge) Cirene
Cirillo
circo
(Bi, animale) “Circaetus”
(Te) compasso
1 (Ma) circolo, circonferenza 2 (Ma) cerchio
3 (Ge) Circolo (polare)
cirkonferenc-e
circonferenza
cirkonstanc-e
circostanza
cirku-e/-o/-a
(Bi, animale) “Circus”
cirkul-ar
(ntr) circolare
cirkuler-e
circolare (comunicazione)
circumcid-ar
(Bi, xome; Re) circoncidere
cirkwit-e
(Te, elektre) circuito (elettrico)
ciroz-e
(Bi, xome) cirrosi
cirus-e
(Fz, metee) cirro
cis
I. (prep.) al di qua di
II. (pref.) che sta al di qua, ciscist-e
1 (Bi, parte) vescica naturale del corpo
2 (Bi, plante) cisto
cistern-e
cisterna
cistocel-e
(Bi, xome) cistocele
cit-ar
(tr) citare
cit- e (in parole scient. composte) cellula
citadel-e
cittadella
cite-krom-e
(Ke) citocromo
cite-log-e/-o/-a
citolog-o/-a
cite-plasm-e
(Bi, parte) citoplasma
citr-e
1 (Xi) cetra 2 (Mu) cetra da tavolo
citron-e
(Bi, plante) limone (frutto)
citronel-e
(Bi, plante) citronella
citrus-e
(Bi, plante) agrume
civet-e/-o/-a
(Bi, animale) zibetto
civil-eze
civile
67
civiliz-ar
civilizaci-e
civit-e
cizel-ar
col-e
cum-e
(tr) civilizzare
civiltà
(Xi) città-stato, “polis”, libero comune
2 comunità dei cittadini di una città, “civitas”
3 comunità dei cittadini di uno Stato.
(tr) cesellare
pollice (unità di misura di lunghezza)
(Bi, plante) (infiorescaenza a) cima
68
CH
ch-e nome della lettera / del digramma “ch” ~eze relativo alla lettera
“ch”. ~a (toll.) nome alternativo della lettera / del digramma “ch”
chabrak-e gualdrappa
CHad-e (Ge) lago Ciad. ~ie (Repubblica del) Ciad
chagren-ar (tr) 1 causare dispiacere, molestia a; diturbare 2 (arc.) affliggere ~e dispiacere, molestia, disturbo, afflizione ~eze spiacevole, molesto
~iyhar dispiacersi
chalet-e (Te, dome) “chalet”, casa di montagna
cham-e/-o/-a (Bi, animale) camoscio
chambelan-e/-o/-a ciambellan-o/-a
chambr-e 1 stanza, camera 2 Camera 3 (Te) locale, scompartimento
~are appartamento ~ator-e/-o/-a camerier-e/-a (addett-o/-a al servizio personale del padrone) ~ege sala ~ete stanzino ~e-luant-e/-o/-a affittacamere
antaw~e anticamera juyhe-~e aula giudiziaria kaldron-~e sala caldaie klase-~e aula (per una classe di alunni) komande-~e (Te) sala comandi lege-~e
sala di lettura lu-~e camera d'affitto pun~ecamera di punizione
champanh-e (Te, nutre) “champagne” ~izar lavorare (un vino) col metodo dello “champagne”
champinhon-e (Bi, funge) fungo “champignon”, agarico
champion-e campione
chan-e (Te) cane (di un'arma da fuoco)
chant-e (Mu) canto monotono, salmodia
chantayh-ar (tr) (Po) ricattare ~e ricatto ~atore/-o/-a ricatt-atore/ -atrice
chap-e berretto, berretta, cuffia verte~e zucchetto vizier~e berretto a visiera
Chapac-e (Ge) Chiapas (Stato federato del Messico). ~eze di Chiapas,
relativo a Chiapas. ~an-e/-o/-a abitante di Chiapas
chapel-e 1 cappello 2 (Bi, funge) cappello, cappella (di un fungo) ~aje/-o/-a cappellai-o/-a, venditore di cappelli; modista ~ator-e/-o/-a operai-o/a che fa i cappelli; fabbricante di cappelli ~iteze che porta il cappello bul-~e
bombetta
chapitr-e capitolo
char I. (cong.) dato che, poiché II. (cong. sub.) poiché, perché
chardash-e (Da, Mu) ciarda, “czarda”, “csarda”, “csardas”
charlatan-e/-o/-a ciarlatan-o/-a ~ar (ntr) agire, parlare da ciarlatano
~azhe ciarlataneria ~-reklame pubblicità ciarlatanesca
charm-eze incantevole, piacevole, delizioso, seducente ~azhe cosa in-
69
cantevole, affascinante ~ol-e/-o/-a persona/uomo/donna incantevole, affascinante
charnir-e 1 (Te) cerniera. 2 (Bi, parte) giunzione. 3 (Mi) saldatura, punto di giunzione
charpent-ar (tr) 1 squadrare, sgrossare (legno) 2 costruire (mediante
travi di legno) 3 puntellare (con travi di legno) ~ade carpenteria, lavoro di
carpentiere ~azhe 1 carpenteria, struttura di sostegno 2 armatura di una galleria 3 palco, tavolato, predella ~ator-e/-o/-a carpentier-e/-a, falegname
charpi-e (Xi) filaccia
charr-e 1 (Xi) biga, carro a due ruote. 2 carro, carretto a due ruote (a
trazione animale) 3 (Te) carrello (di un veicolo: coppia di ruote congiunte
da un asse) ~ator-e/-o/-a carrettiere ~ege carro (robusto, a quattro ruote)
~ete 1 carretto 2 (Te) carrello (della macchina da scrivere) ~farator-e/-o/-a
o ~fachator-e/-o/-a carradore ~ume carriola awte-~e autobus (non di linea),
“pullman” infan~ete carrozzina per bambini leve-~e carrello elevatore pushe-~e 1 carretto 2 carriola
chart-e carta, documento ufficiale e solenne 1 (Xi) ~e de komunume
carta dei diritti di un comune. 2 (Po) le Grandeze CH~e de Anglie la “Magna Charta” d'Inghilterra; le CH~e de UNe la Carta dell'ONU 3 carta (=
contratto) di noleggio (di nave o aereo): ~e-fluge volo “charter” ~ar (tr) noleggiare, prendere a noleggio (un aereo, una nave)
chas-ar (tr) cacciare, dare la caccia a, andare in caccia di: 1 ~ar leporens cacciare lepri 2 (f) ~ar monen andare a caccia di denaro ~e caccia ~ade
caccia, il cacciare ~azhe 1 selvaggina 2 cacciagione ~eje riserva di caccia
~ator-e/-o/-a cacci-atore/-atrice ~pelant-es/-os/-as batt-itori/-itrici ~e-sake
carniere shtel~ar cacciare di frodo
chasi-e “chassis”: 1 (Te) (= telaio dell'automobile) 2 (Te, elektre) (struttura portante di un'apparecchiatura elettrica
chast-eze casto. ~e, ~ece
castità fi-~eze lascivo, lussurioso, impuro, impudico fi-~ar
(ntr) 1 fare atti lascivi, darsi alla lussuria 2 fornicare, adorare gli dei pagani fi-~ece lussuria, impudicizia, lascivia, licenziosità fi-~eje casa di prostituzione fi-~ol-e/-o/-a persona impudica, lussuriosa
fi-~ator-e/-o/-a prostitut-o/-a
chatobriand-e (Te, nutre) “chateaubriand”, filetto di manzo ai ferri
che (prep.) vicino a (con contatto), presso, esprime l'idea generale di immediata vicinanza:
A) nello spazio: 1 sidar ~ table sedere a tavola; 2 estar fi-dikeze ~ les kokses essere magro ai fianchi; 3 kondukar a-tantole ~ le naze menare qualcuno
per il naso;
70
B) nelle attività umane: 1 se ~ xome estat infektazhe... se in un uomo c'è una
parte infetta...; 2 lie ne povat tenar ~ sie sekreten egli non può tenere per sé
un segreto; 3 laborar ~ profesoro X lavorare dal professor X.
C) nel tempo (indica coincidenza): lie fi-aperit ~ le krie kokeze egli scomparve al cantar del gallo.
D) collegamento di circostanze:
1 (causa) ~ table fi-pleneze babile ne fluat a tavola vuota il chiacchierare
non scorre; 2 (modo d'essere) dormar ~ fenestres fi-fermitezes dormire con
le finestre aperte; 3 (eventualità) ~ difektiyhe de le aparate, le kompanie
asekureze pagat le riparen in caso di guasto dell'apparecchio, la compagnia
assicuratrice paga la riparazione; 4 (concessione) ech ~ le plej boneze vole
anche con la migliore volontà.
II. (pref.) con il significato A: le ~estantes i presenti; xavar a-tantazhe
~mane avere qualcosa sottomano.
chef- (pref.) indica rango, importanza superiore
II. ~-e/-o/-a capo, superiore ~-eze/-oze/-aze principale; relativo a un capo
maschio o femmina ~i principalmente, innanzi tutto ~ar (ntr) 1 capeggiare,
essere in testa. 2 primeggiare, eccellere, essere al primo posto ~azhe la cosa
principale fi-~-e/-o/-a subordinato, sottoposto fi-~-eze/-oze-aze di second'ordine, secondario, accessorio; relativo ad un/una subordinat-o/-a
chek-e (Ek) assegno ~e fi-kovriteze assegno scoperto, assegno a vuoto
~e tra-strekiteze assegno sbarrato poshte-~e assegno postale
Chekjang-e (Ge) Chekiang (provincia della Cina), Vd anche Zheyhange. ~eze relativo a Chekiang. ~an-e/-o/-a abitante di Chekiang
chel-e 1 (Ar, dome) cella 2 (Bi, animale) cella, celletta (di un alveare) 3
(Bi, parte) cellula (di un essere vivente) 4 (Tr, aere) cellula (di un aereo) 5
(Te, elektre) ~e lumelektreze cellula (= cella) fotoelettrica 6 (f) quadratino,
casella les 64 ~es de le shak-tabule le 64 caselle della scacchiera 7 (f) cellula (politica) les ~es de le partie komunisteze le cellule del partito comunista
~eze cellulare ~are 1 favo; 2 raggruppamento di cellule (politiche) ~areze
del favo ~ete alveolo ~-veturile (vettura) cellulare fote-~ fotocella, fotocellula plur-~oles (esseri) pluricellulari unu-~oles (esseri) unicellulari
chement-e 1 (Bi, parte) cemento (dei denti) 2 (Te) cementite ~ar (tr) cementare (un metallo).
chemiz-e 1 camicia (da uomo) 2 ~es nigrezes camicie nere (= fascisti) 3
camicetta (da donna) ~ete camicia con le maniche corte nokte-~e camicia
da notte.
chen-e catena 1 ~e de xunde catena di un cane; 2 ~e de bicikle catena di
bicicletta 3 ~de montes catena di monti 4 (In, alie; Ek) ~e di stacies el-sen-
71
dezes catena di stazioni trasmittenti | (pref.) ~e-butike negozio di una catena
cen-letere lettera a catena, lettera di Sant-antonio ~-reakcie reazione a catena. ~eze a catena ~ar incatenare ~ere anello di una catena ~ete catenina,
catenella ~uje “carter” (della bicicletta) da~iyar, el~iyar 1 liberare da una
catena. 2 scatenare kun~ade concatenamento karbon-~e (Ke) catena di
carbonio kol~e collare; catenina. kuple-~e (Te) catena (della bicicletta troge-~e ruota idraulica, catena a tazze, noria.
chenil-e (Te, veste) ciniglia
cheriz-e (Bi, plante) ciliegia ~e acideze marasca, visciola ~e dolceze ciliegia dolce ~arbe ciliegio ~eje ciliegeto
cherk-e bara ~eze 1 della bara 2 funebre ~e-veturile carro funebre
en~iyar mettere nella bara
cherp-ar (tr) attingere, prendere:1 (un liquido) ~ar akwe che le fonte attingere acqua alla fonte 2 (qualcosa per sé) ~ar librens en biblie-teke prendere libri in biblioteca; (f) ~ar kurayhen prendere coraggio ~e prelevamento, presa ~ade l'attingere prolungatamente ~ile 1 tazza (per prendere acqua
da un barile o s.) 2 mestolo, ramaiolo (per attingere da una pentola o s.) 3
(Tr, mare) sessola da-~ar (tr) prendere attingendo el-~ar (tr) esaurire el-~iyhar esauririrsi an-el-~ebleze inesauribile
ches-ar (ntr) 1 finire, cessare 2 smettere, cessare: ~u! Finiscila! ~e cessazione, interruzione, sospensione ~iyar (tr) cessare, smettere, interrompere
iye cessazione, arresto sen~eze ininterrotto, continuo, incessante
cheval-e/-o/-a cavall-o/-a 1 (Bi, animale) ~e xenat il cavallo nitrisce 2
cavallo (negli scacchi) 3 (Te) cavallo vapore ~eze/~oze/~aze di cavallo, cavallino, equino; di cavall-o/-a ~ach-e/-o/-a brocco, ronzino ~azhe carne
equina ~eje stalla (per cavalli) ~-shanhye cambio di cavalli ~-shanhyeje
stazione di posta ~-viro centauro da~iyar 1 far scendere da cavallo 2 buttare giù da cavallo du-~eze a due cavalli: chare du~eze carro a due cavalli;
motore du~eze motore da due cavalli; vir-~o stallone ~okt-e/-o/-a puledr-o/a balance-~e, lul-~e cavallo a dondolo
chevilh-e (Bi, parte) caviglia
chevron-e (Ar, dome) capriata
CHex-e/-o/-a cec-o/-a ~-eze/-oze/-aze ceco; relativo ad un/una cec-o/-a
~ie (Ge) Cechia, Repubblica Ceca ~e-slovak-e/-o/-a cecoslovacc -o/-a ~eslovak-eze/-oze/-aze cecoslovacco; relativo ad un/una cecoslovacc -o/-a ~eslovakie (Xi) Cecoslovacchia
chi (pref.) indica vicinanza: ~-kuni qui insieme, in allegato; ~-inferi qui
sotto; ~-apudi qui vicino, qui accanto; ~-flanki da questo lato
chicheron-e/-o/-a cicerone, guida turistica
72
chiel-e cielo 1 sub la ~e libereze a cielo aperto 2 (Re) les ~es rakontat le
gloren de Dio i cieli raccontano la gloria di Dio; 3 (Re) le ~e volu, ke voglia
il Cielo che... ~eze 1 celeste, del cielo: korpes ~ezes corpi celesti; 2 celestiale: plezures ~ezes piaceri celestiali 3 celeste, divino: le bene ~eze la benedizione celeste. ~an-e/-o/-a, ~ol-e/-o/-a abitatore/-trice del cielo ~ire ascensione al cielo
chif-ar (tr) sgualcire, gualcire ~azhe cosa sgualcita a-~ebleze ingualcibile
chifchaf-e/-o/-a (Bi, animale) luì piccolo (“Phylloscopus collybita”) Sibere-~-e/-o/-a luì siberiano (“Phylloscopus collybita tristis”)
chifon-e straccio ~eze stracciato, di stracci ~azhe straccio (come indumento): demetu tales ~azhens! togliti quegli stracci! ~ator-e/-o/-a stracciaiol-o/-a ~ol-e/-o/-a straccion-e/-a piede-~e pezza da piedi
chifr-e cifra ~ar cifrare, trascrivere in cifra ~azhe testo cifrato fi-~ar
(tr) (vd dechifrar) decifrare
chikan-ar (tr) 1 fare dispetti a, assillare, tormentare, vessare, infastidire
2 cavillare avere a ridire ~e dispetto, vessazione; cavillo ~encez -e/-o/-a dispettos-o/-a; cavillos-o/-a
chil-e (Bi, fisie) chilo
CHili-e Cile ~an-e/-o/-a Cilen-o/-a
chim-e (Bi, fisie) chimo
chimpanc-e/-o/-a (Bi, animale) scimpanzè (maschio o femmina)
CHin-e/-o/-a Cinese (uomo o donna) ~eze cinese: lingwe ~eze lingua cinese. ~azhe cineseria ~ie Cina ~e-loge sinologo ~e-logie sinologia Xinde~ie Indocina
chinchil-e/-o/-a (Bi, animale) cincillà (maschio o femmina)
CHinga-e vd Cingae
chip-eze (Ne) a buon prezzo
chirkaw I (prep.) 1 attorno a (nello spazio): xavar rubanden ~ le kole
avere un nastro attorno al collo 2 les popoles les kwales loyhit ~ ilie i popoli
che abitavano attorno a loro 3 verso, attorno a (nel tempo) ~ le meze de le
14eze jar-cente verso la metà del 14° secolo
II (avv.) circa (=proksimumi) ~ tri xores pasit sono passate circa tre ore; mie
bezonam nur ~ ducent rublens avrei bisogno solamente di circa duecento rubli
III. ~eze circostante, che sta attorno les chirkawezes kampes i campi circostanti (= i campi attorno) ~i 1 attorno in circolo, tutt'attorno: aperit ~i nubes
polvezes apparvero tutt'attorno nubi di polvere. 2 in ogni lato, attorno: sendar ~i por anoncar mandare attorno per annunciare 3 all'incirca (= proksi-
73
mumi) ~i a-tantes miles all'incirca alcune migliaia ~ar (tr) circondare, accerchiare: militatorare ~at le urben un esercito circonda la città; lioze nome
estut eterni ~iteze de glore il suo nome sarà eternamente circondato di gloria
~e periferia, perimetro; ~azhe dintorni: en le ~azhe de Parize nei dintorni di
Parigi. ~iyar mattere attorno a, circondare: lio ~iyit liazen kolen per chenete
oreze egli le mise attorno al collo una catenina d'oro
IV. (pref.) attorno: ~irar circuire; ~-prenar abbracciare; ~-skribar circoscrivere
chirp-ar (ntr) stridere (di cicale, di grilli)
CHit-e (Ge) Chita. ~eze relativo a Chita. ~an-e/-o/-a abitante di Chita
CHiwaw-e Chihuahua (capitale dello Stato omonimo) . ~eze di Chihuahua, relativo alla città di Chihuahua. ~an-e/-o/-a abitante di Chihuahua ~ie
Chihuahua (Stato federato del Messico). ~ieze relativo allo Stato di Chihuahua. ~ian-e/-o/-a abitante dello Stato di Chihuahua
chiz-ar (tr) incidere ~ar shtonen, lignen incidere pietra, legno sur le shtone estit ~iteze lioze nome sulla pietra era inciso il suo nome ~ade (arte
dell') incisione ~ile buline ~ator-e/-o/-a incisore, inciditrice
chizoj-e cesoia ~ar (tr) 1 (Te) tagliare, tranciare (con cesoia) 2 (Tr) tagliare, intersecare (una corrente di traffico) 3 (Tr, fer) (pd binari) incrociarsi
chokolad-e cioccolata: 1 brikete, tabulete di ~e tavoletta di cioccolata 2
tase di ~e tazza di cioccolata ~aj-e/-o/-a cioccolatai-o/-a, vendi-tore/trice di
cioccolata ~uje cioccolatiera, bricco per la cioccolata
CHongching-e (Ge) Chongqing (municipalità della Cina). ~eze di
Chongqing, relativo a Chongqing. ~an-e/-o/-a abitante di Chongqing
chu 1 (avv.) serve ad introdurre una frase interrogativa, quando non è
presente un'altra parola interrogativa, cioè kwale, kwante e derivati: ~ vie
venut? verrai? / verrete? ~ vie boni fartat? stai bene? ~ veri? Davvero? ~
estar aw ne estar? Essere o non essere?
2 (cong. sub.) se (come introduzione di proposizioni interrogative indirette:
mie dezirat shear ~ vie venut desidero sapere se verrai; mie ne sheat ~ tale
afere estat vereze non so se questo è vero mie ne distingat ~ tale afere estat
violeze aw nigreze non distinguo se questo è viola o nero. | ~...,~... sia...,
sia...: ~ pro time, ~ pro fierece sia per timore, sia per superbia ~ lio estat
amiko , ~ fi-amiko, mie irat al lio che sia amico oppure nemico, io andrò da
lui; ~ kun lio, ~ sen lio sia con lui, sia senza di lui
CHuang-e/-o/-a (Ge) Zhuang (etnia cinese), Vd anche ZHuange.
(Kwangse-)~e Kwangsi-Chuang (regione autonoma della Cina), Vd anche
Gwangsie-ZHuange. (Kwangse-)~eze relativo al Kwangsi-Chuang.
(Kwangse-)~an-e/-o/-a abitante del Kwangsi-Chuang
74
chur-e (Ne) sperma (umano). ~-oves testicoli
75
D
d-e nome della lettera “d” ~eze relativo alla lettera “d”. ~a (toll.) nome
alternativo della lettera “d”
da I. (prep.) da. Indica:
a) provenienza, inizio nello spazio e nel tempo; origine, anche metaforica, e
quindi causa: veturar ~ Rome yhis Milane andare da Roma fino a Milano;
~venar ~ gente nobeleze provenire da nobile stirpe; ricevar donacen ~ atantole ricevere un dono da qualcuno; ~ nun da ora; tremar ~ febre tremare
dalla febbre;
b) allontanamento;
c) agente: lia estat amateze ~ tutes lei è amata da tutti; le terre estat kovriteze ~ neyhe la terra è coperta dalla neve. | La prep. da serve anche a trasformare avverbi in preposizioni: komenci ~ a cominciare da; fwor ~ les okules
lontano dagli occhi
II. ~iyar staccare; ~iyhar staccarsi; ek~ a partire da (nel tempo); dis~ da
(separazione)
III. (pref.) (allontanamento, provenienza) da-falar cadere da; da-fluar defluire; da-venar provenire
dafn-e (Bi, plante) dafne
dagerotip-e dagherrotipo ~ie dagherrotipia
Dakot-e 1 (Ge) Norde-Dakote Dakota del Nord (Stato degli USA); 2
(Ge) Sude-Dakote Dakota del Sud (Stato degli USA; 3 (Xi) Dakote-Territorie (antico territorio degli USA)
daktil-e 1 (Bi, plante) dattero 2 (Li) dattilo ~eze 1 di datteri: vine daktileze vino di datteri. 2 dattilico: verse ~eze verso dattilico. ~arbe, ~palme
(Bi, plante) palma di datteri
daktilograf-ar (tr) (=mashin-skribar, tajpar) dattilografare
dali-e (Bi, plante) dalia
Dalmat-e/-o/-a Dalmata ~eze (agg.) dalmata ~ie (Ge) Dalmazia
dalmatik-e (Re) dalmatica
daltonism-e (Bi, xome) daltonismo
dam-e/-o/-a dama: 1 les ~as de la reyha le dame della regina; 2 tute kavaliro batalhu por sieze ~a ogni cavaliere combatta per la sua dama; (Re)
Nieze D~a Nostra Signora; 3 (Sp) atingar, ricevar ~en fare dama (nel gioco
della dama); 4 (Sp) (nelle carte) regina, donna: la ~a kereze la regina di cuori; 5 (Sp) (negli scacchi) regina. ~e-cerv-e/-o/-a daino ~es, ~e-lude gioco
della dama, ~e-pece pedina (nella dama), xonor-~e dama d'onore
dama -e/-o/-a (Bi, animale) daino
76
damask-e damasco (stoffa). ~ar (tr) lavorare (una stoffa) a damasco, damascare
Damask-e (Ge) Damasco
damasken-ar (tr) (Te) damaschinare
damayh-ar (tr) danneggiare ~e danno
damn-ar (tr) (Re) dannare ~e dannazione ~ites dannati
damp-ar (tr) (Mu) mettere la sordina; attutire, soffocare (un suono). ~ile
1 (Mu) sordina. 2 (Te) silenziatore (di una pistola); marmitta (di un'auto)
Dan -e/-o/-a Danese ~eze (agg.) danese ~-lande Danimarca
danc-ar danzare, ballare ~e danza, ballo: kondukar les dancadens condurre le danze ~ade (arte della) danza: lernar le dancen imparare la danza,
imparare a ballare ~ator -e/-o/-a danz-atore/-atrice, ballerin -o/ -a di professione ~eje sala da ballo ~iyar fare ballare ~e-pashe passo di danza ventre~e danza del ventre
Dancig-e (Ge) Danzica (Gdansk)
dand-o “dandy”, elegantone, gagà
dank-ar (tr) ringraziare: 1 mie ~at vien pro le prunte ti ringrazio per il
prestito; 2 chu a-tante pli di kafe? - Mie dankat, ne. Un altro po' di caffè? Grazie, no; 3 nie en nule tempe povut sufichi ~ar por tale favore non potremo mai ringraziare abbastanza per un tale favore 4 ~ar per perfide ringraziare (= ricambiare) col tradimento | 5 (evi) vd shuldar. ~e 1 grazie, ringraziamento: ~e kworeze al vie pro le kompleze grazie di cuore a voi per la cortesia; ~e al Dio! Grazie a Dio! 2 ringraziamento: jen mizereze ~e por vieze
nobleze geste! Ecco un misero ringraziamento per il vostro nobile gesto! 3
gratitudine: mie akceptat kun ~e liezen inviten accetto con gratitudine il suo
invito. ~eze grato; di ringraziamento: mie estat al vie ~eze vi sono grato; letere ~eze lettera di ringraziamento. ~i con gratitudine. ~i al grazie a: mie
boni komprenit le aferen ~i al viezes klariyes ho capito bene la cosa grazie
alle tue spiegazioni. ~enceze grato, che ha gratitudine, portato alla gratitudine, riconoscente. ~encece gratitudine, riconoscenza. ~indeze degno di gratitudine, degno di ringraziamento. ne ~indi! Prego! (= non c'è di che!) fi~(enc)eze, sen-~(enc)eze ingrato
danyher-e pericolo: 1 le patrie estat en ~e la patria è in pericolo 2 tale
xomo estat ~e vereze por le pace quell'uomo è un vero pericolo per la pace
~eze pericoloso ~i pericolosamente ~ar (ntr) essere pericoloso en~iyar mettere in pericolo sen-~eze senza pericolo, sicuro: pingles sen-~ezes spille di
sicurezza sen-~ece non pericolosità, sicurezza: sen-~ece de kuracile sicurezza di un farmaco
Danub-e (Ge) Danubio ~eze Danubiano
77
dartr-e (Bi, xome) dermatosi
dat-e data: kwalen ~en nie xavat xodiaw quanti ne abbiamo (= che data
è) oggi?; le ~e de naskiyhe la data di nascita. ~ar (tr) datare, mettere la data,
definire la data: 1 ~ar leteren datare una lettera; 2 ~ar fi-novezen manuskripten datare un vecchio manoscritto ~iyhar (ntr) datare, far data: tale
mode ~iyhat jam da ok jares quella moda data già (da) otto anni. antaw-~ar
(tr) retrodatare. post-~ar (tr) postdatare sen-~eze privo di data, non datato.
yhis-~eze aggiornato. yhis-~iyar aggiornare
daten-e vd datume
dativ-e (Ln) (caso) dativo
datum-e (In) dato (di un computer)
datur-e (Bi, plante) datura: 1 (pianta); 2 (capsula). ~-plante datura
(pianta)
Davis-e Davis (cognome). ~eze: pokale ~eze Coppa Davis
dawb-e 1 (Te) doga. 2 (Ma) fuso. 3 (Ge) fuso orario
dawfen-o (Xi) delfino (di Francia). D~-lande (Ge) Delfinato
dawr-ar (ntr) 1 durare: lioze kolere longi ~it la sua collera durò a lungo.
2 perdurare, persistere, permanere: lioze glore ~ut tra les jar-centes la sua
gloria permarrà attraverso i secoli. 3 continuare: le pluve ~at continua la
pioggia; nie ne povat ~ar en tale maniere non possiamo continuare così. ~e
durata; spazio, corso, arco di tempo: 1 en le ~e de unu tage nello spazio di
un giorno; en le ~e de le jare pasinteze nel corso dell'anno passato; en le ~e
de multezes jares nell'arco di molti anni; le ~e de reakcie la durata di una
reazione; 2 le ~e de le atendade shajnit al mie tre longeze la durata dell'attesa mi sembrò lunghissima. ~eze 1 duraturo; continuato: sukcese ~eze successo duraturo; pluve ~eze pioggia continuata. 2 (Ln, fone) continuo: konsonantes ~ezes consonanti continue. ~i continuamente, permanentemente, prolungatamente. ~ade continuazione, permanenza. ~enceze duraturo. ~iyar 1
far continuare: le vente estit ~iyanteze le frosten il vento faceva continuare il
gelo. 2 continuare (tr): iyar le laboren continuare il lavoro. 3 continuare a:
pro kwale kawze mie ne ~iyit sonhar? perché non ho continuato a sognare?.
~iye continuazione, seguito: le ~e de le artikole il seguito dell'articolo. ne~eze effimero, non duraturo: espere ne-~eze speranza effimera
dazip-e/-o/-a (Bi, animale) dàsipo, armadillo ~edes dasipodi, dasipodidi
de I. (prep.) di. Indica:
a) specificazione, possesso: ~ kwalole estat tale libre? di chi è quel libro?;
le libre de Petro il libro di Pietro; chevalo ~ kolore blankeze cavallo di colore bianco; sume ~ mil ewres somma di mille euro; donu al mie pecen ~ tale
kuke dammi un pezzo di quella torta (cfr. di); le ame ~ les patres al siezes
78
oktes l'amore dei genitori verso i loro piccoli (specificazione soggettiva); le
mortiye ~ xome estat krime l'uccisione di un essere umano è un delitto | La
prep. de serve anche a trasformare avverbi in preposizioni: mezi ~ in mezzo
a
b) abbondanza o privazione;
c) colpa.
II. (pref.) (privazione) ~-xidre-kolesterole deidrocolesterolo
debat-e dibattito. ~ar (tr) dibattere
debet-e (Ek) debito, l'ammontare delle somme a debito ~ar (tr) addebitare ~ator-e/-o/-a debitore/-trice (=shuldant-e/-o/-a)
debil-eze (Bi, xome) debole, debilitato klimate ~iyeze clima debilitante
~ece debolezza, debilitazione: ~ece menseze debolezza mentale
debit-e smercio: tale komercazhe xavat grandezen ~en quell'articolo ha
un grande smercio ~ar (tr) smerciare al dettaglio ~eje spaccio, rivendita al
minuto
debut-ar (ntr) esordire, debuttare: tale aktora ~it kun grandeze sukcese
quell'attrice ha debuttato con grande successo 2 kwali poeto, lie estat nur
~ante come poeta è solo un esordiente
dec-ar (ntr) addirsi, confarsi, essere conveniente, essere opportuno, essere come si deve: 1 le krone, le kwale ~at al le belle la corona che si addice
alla bellezza 2 en kwale tempe vie kondutut, en le kwale maniere ~at al
frawla benedukiteze? quando ti comporterai come si conviene ad una signorina beneducata? ~eze 1 come si deve, opportuno, conveniente: nie al lio fachat akcepten ~ezen gli facciamo un'accoglienza come si deve; lia ne xavat
ayhen ~ezen por decidar talazhen lei non ha l'età conveniente per decidere
ciò. 2 (ironicamente) come si deve, bello: lio ricevit bastonaden ~ezen ha ricevuto una bella bastonatura. 3 (evi.) decente (vd konveneze). ~e buona
creanza, convenienze: agar kontraw le ~e comportarsi contro la buona
creanza. fi-~eze (evi.) indecente. a-~eze sconveniente
Decembr-e dicembre
decemvir-o (Xi) decemviro
deci- (pref.) deci- (= la decima parte nel sistema metrico decimale) ~metre decimetro
decid-ar (tr) decidere: 1 mie jam da longi ~at talazhe già da molto ho
deciso ciò 2 ~ar favori al a-tantole, kontraw a-tantole decidere in favore di
qualcuno, contro qualcuno ~e decisione: 1 erreze ~e decisione sbagliata; 2
shanyhar siezen ~en mutare la propria decisione ~eze 1 deciso tone ~eze
tono deciso batalhe ~eze battaglia decisiva ~enceze risoluto, deciso: karaktere ~enceze carattere risoluto. ~iyhar 1 decidersi a, prendere una decisione:
79
lio fini ~iyhit el-pashar kun le projekte infine si deise ad uscire col progetto.
2 decidersi, venire deciso: liaze sorte ~ihit subiti la sua [di lei] sorte si decise improvvisamente. antaw-~ar (tr) decidere preventivamente. antaw-~e
decisione precostituita. mem-~e autodecisione, autodeterminazione. a~ebleze irrisolvibile; demande a-~ebleze questione irrisolvibile a-~enceze,
sen-~eze indeciso, irresoluto. propre-~i per decisione propria, autonomamente
decidu-eze (Bi, Bi, plante) deciduo ~e (Bi, parte) decidua
decimal-eze (Ma) (= dekumeze) decimale kome ~eze virgola (dei decimali) nombre-sisteme ~eze sistema decimale
dechifr-ar (tr) decifrare: 1 ~ar leteren koditezen decifrare una lettera in
codice; 2 ~ar recepten kuracatorezen decifrare una ricetta medica
dedich-ar (tr) dedicare: 1 (Re) ~ar preyhejen al Sanktolo dedicare una
chiesa ad un Santo; 2 ~ar libren al amika dedicare un libro ad un'amica; 3
~ar sien al le politikie dedicarsi alla politica. ~e 1 dedizione. 2 dedica
dedukt-ar (tr) dedurre. ~e deduzione ~eze deduttivo
defend-ar (tr) difendere: 1 ~ar le patrien kontraw fi-amiko difendere la
patria contro un nemico; 2 ~ar siezen opinien difendere la propria opinione;
3 (Po) ~ar en tribunale difendere in tribunale. ~e difesa: 1 le ~e de le akuzites la difesa degli accusati; 2 plej boneze ~e estat atake la miglior difesa è
l'attacco. ~eze difensivo: strategie ~eze strategia difensiva sien-~e autodifesa
defensiv-e (Mi) difensiva: tenar sien lhe le ~e tenersi sulla difensiva.
defetism-e disfattismo
defetist-e/-o/-a disfattista
defi-ar (tr) sfidare: 1 ~ar amikon che le bilarde sfidare un amico al biliardo; (f) ~ar le danyheren sfidare il pericolo; 2 tale politikie ~at tuten difinen una tale politica sfida ogni definizione. ~e sfida: akceptar ~en accettare
una sfida
deficit-e (Ek) deficit: kompensar ~en coprire un deficit
defil-ar (Mi) sfilare (es. in parata). ~e, ~ade sfilata. ~eje stretta, gola
(es. di montagna)
definitiv-eze definitivo
deflaci-e (Ek) deflazione
deflagraci-e (Ke) deflagrazione
deflor-ar (tr) (Bi, xome) deflorare. ~ade deflorazione
degel-ar (ntr) disgelare: le neyhe jam ~at la neve già disgela ~e disgelo
~iyar scongelare: ~iyar glaci-bloken scongelare un blocco di ghiaccio
degener-ar (ntr) degenerare: 1 chase-xundo ~inteze un cane da caccia
80
degenerato; 2 liberece ne devat ~ar en anarkien la libertà non deve degenerare in anarchia. ~e, ~ade degenerazione
degn-ar (tr) (Li, poezie) degnare, degnarsi di. ~e degnazione. ~eze di
degnazione: ridete ~eze un sorriso di degnazione
degrad-ar (tr) degradare (un ufficiale, un funzionario e s.). ~ade (Mi)
degradazione
deism-e (Re) deismo
deist-e/-o/-a (Re) deista
dek (num.) dieci. ~eze decimo. ~ezazhe (una) decima cosa. ~ezece
l'essere decimo (pd persone, animali, cose, idee, ecc.). ~ezidee (una) decima idea. ~ezol-e/-o/-a un decimo, (una) decima persona. ~eze-yoe un decimo (off.); (un) decimo animale. ~i al decimo posto; in decimo luogo. ~e
(un) dieci. ~-fowi per dieci volte. ~obleze decuplo; dieci volte tanto. ~obli
dieci volte. ~oble il decuplo. ~obliyar decuplicare. ~obliyhar decuplicarsi.
~oneze decimo: kwin ~onezes cinque decimi. ~one (un) decimo, la decima
parte. ~oni in dieci parti. ~oniyar dividere in dieci. ~oniyhar dividersi in
dieci. ~ope gruppo di dieci; decina. ~opeze di dieci: grupe ~eze gruppo di
quattro. ~opi in dieci, a dieci a dieci. ~opece l'essere in dieci (pd persone,
animali, cose, idee, ecc.). ~oyeze decuplice. ~oyi decuplicemente. ~oye decuplice. ~oyece decuplicità. ~umeze (Ma) decimale, di base dieci. ~umar
(tr) (Mi) decimare. ~-duope dozzina. ~elementeze di dieci elementi. ~elementece qualità relativa a dieci elementi. ~jareze di dieci anni. ~jarol-e/o/-a (persona) di dieci anni. ~mil diecimila. ~e-silabeze, ~e-piedeze (Li,
poezie) decasillabo. ~e-takteze, ~e-mezure (Mu) “decenario”. jar-~e decennio, periodo di dieci anni
deka- (pref.) deca- (= dieci); nel sistema metrico decimale: ~-grame decagrammo
dekad-e decade
dekadenc-e decadenza: le ~e de le Imperie Romeze la decadenza dell'Impero Romano. ~ar (ntr) essere in decadenza
dekalog-e (Re) decalogo
dekan-e/-o/-a decan-o/-a 1 (Re) (= nel cattolicesimo, il cardinale vescovo di una sede suburbicaria più anziano per promozione); 2 (Re) (= nel protestantesimo, capo di un capitolo) 3 (= preside di facoltà, in università non
italiane); 4 (Ke) (= idrocarburo saturo a 10 atomi di carbonio). (cfr. dojene)
dekant-ar (tr) travasare (un liquido) dopo decantazione; schiarire (un liquido) per decantazione
deklam-ar (tr) declamare ~ade declamazione
deklar-ar (tr) dichiarare 1 (= proclamare) ~ar al a-tantole le militen di-
81
chiarare guerra a qualcuno; ~ar amnestien proclamare un'amnistia; 2 ~ar atantolen fi-amike publikeze dichiarare qualcuno nemico pubblico; mie ~at le
Kongresen fi-fermiteze dichiaro aperto il congresso; 3 (Po) (= fare una dichiarazione a valore legale) ~ar a-tantolen xerendonte dichiarare erede
qualcuno; 4 (nel gioco delle carte); 5 (EF) (alla dogana, all'ufficio delle imposte e s.). ~e dichiarazione: ~e universaleze de les rajtes xomezes dichiarazione universale dei diritti dell'uomo; ame-~e dichiarazione d'amore
deklaraci-e = deklare
deklinaci-e declinazione: 1 (Ln, alie) (es. dei sostantivi); 2 (Fz, astre)
(di una stella) 3 (Mr) (della bussola). ~ar (tr) declinare (es. un sostantivo).
a-~ebleze (Ln, a-tante) indeclinabile
dekliv-e declivio. ~eze declive, inclinato: ebene ~eze piano inclinato.
~azhe (Tr) rampa, versante, scarpata. ~ece inclinazione, pendenza: angule
de ~ece angolo d'inclinazione
dekokt-ar (tr) (Ke) far bollire a lungo (per fare un decotto). ~azhe decotto
dekolt-ar (tr) scollare: 1 veste tre ~iteze abito molto scollato; 2 sinhora
fi-avari ~iteze una signora generosamente scollata. ~azhe scollatura, décolleté
dekoraci-e 1 decorazione, addobbo. 2 scena, scenario, decorazione scenica, “décor” teatrale. 3 vd ordene. ~ar (tr) decorare, addobbare: salone
~iteze per plantes verdezes salone decorato con piante verdi. ~ator-e/-o/-a
decor-atore/-atrice, arred-atore/-atrice. ~-richeze (Te) ricco di scenografia.
~-shanyhe cambiamento di scenario
dekrement-e (Ma; Fz; Te, elektre) decremento
dekrepit-e (Ke) decrepitazione. ~ar (ntr) decrepitare
dekret-e (Po) decreto. ~ar (tr) decretare
dekstr-eze destro, di destra: 1 le mane ~eze la mano destra; 2 (Po) partie ~eze partito di destra. ~i a destra: sidar ~i de Dio Patro sedere alla destra
di Dio Padre. ~in a destra, verso destra: irar ~in andare a destra ~ol-e/-o/-a
1 essere umano/uomo/donna destriman-o/-a (come mano) 2 uomo di destra
(politicamente) ~umeze (Bi, plante, animale; Ma, Te) destrorso: shrawbe
~umeze vite destrorsa. ~e-manol-e/-o/-a destrimano ~e-yhireze (Ke) destrogiro. ambaw~eze ambidestro. da-~eze da destra, a destra: pase-rajte da~eze precedenza a destra. fi-~eze sinistro, di sinistra: 1 flanke fi-~eze lato sinistro; 2 movade fi-~eze movimento di sinistra. fi-~i, fi-~in a sinistra. fi-~ole/-o/ -a 1 mancin-o/-a. 2 essere umano/uomo/donna di sinistra (politicamente). fi-~umeze sinistrorso. fi-~e-manol-e/-o/-a mancin-o/-a
dekstraw = dekstri de fi-~ = fi-dekstri de
82
dekstrin-e (Ke) destrina
dekubit-e (Bi, xome) decubito
Delawar-e (Ge) Delaware (fiume). ~ie Delaware (stato degli USA)
deleg-ar (tr) delegare. ~it-e/-o/-a delegat-o/-a. ~itare delegazione
delegaci-e = delegitare
delekt-ar (tr) (Li, poezie) dilettare. ~iyhar, sien ~ar dilettarsi
delfen-e/-o/-a 1 (Bi, animale) delfino/delfino maschio/delfino femmina
2 (Fz, astre) costellazione del Delfino
Deli-e (Ge) Delhi. ~eze relativo a Delhi. ~an-e/-o/-a abitante di Delhi.
Neo-~e Nuova Delhi. Neo-~eze relativo a New Delhi. Neo-~an-e/-o/-a abitante di New Delhi
delic-e (Li, poezie) delizia
delikat-eze delicato, fine: 1 parfume ~eze profumo delicato; trajtes
~ezes de vizayhe lineamenti fini di un viso; 2 porcelane ~eze porcellana delicata; (f) sane ~eze salute delicata; 4 (vd subtileze) sable ~eze sabbia fine; 5
(f) afere ~eze una faccenda delicata; 6 orele ~eze orecchio delicato; spirite
~eze spirito fine; 7 sheiye ~eze (f) notizia delicata, notizia data con delicatezza (in quest'ultimo caso meglio: sheiye doniteze ~i); 8 palate ~eze | 3 leggero, delicato: fajfe ~eze un fischio leggero; pashe ~eze un passo leggero;
tushe ~eze tocco leggero (= delicato). ~azhe cibo delicato, raffinato; delicatezza. ~ece delicatezza, finezza, leggerezza: le ~ece de liaze xawte la finezza della sua (di lei) pelle. ~e-senteze di sentimenti delicati. fi-~eze ruvido,
rozzo, grossolano: shtofe fi-~eze una ruvida stoffa; sherce fi-~eze uno scherzo grossolano. fi-~ol-e/-o/-a un essere umano/un uomo/una donna rozz-o/-a,
grossolan-o/-a. sen-~eze privo di delicatezza
delikt-e (Po) reato. ~ol-e/-o/-a delinquente/delinquente maschio/ delinquente femmina
delir-ar (ntr) delirare. ~e delirio. ~eze delirante: parole ~eze discorso
delirante. ~azhe farneticazione, discorso delirante.
delt-e (Ge) delta (di un fiume)
deltoid-e (Bi, parte) (muscolo) deltoide
demagog-e/-o/-a demagog-o/-a. ~ie demagogia.
demand-ar (tr) domandare a, interrogare: ~ar a-tantolen pri a-tantazhe
interrogare qualcuno su qualcosa, domandare qualcosa a qualcuno; lio ~it
lian, kwalazhe lia farat entiri soleze egli le domandò cosa faceva tutta sola;
kwalole ~at, talole ne errat chi domanda non sbaglia. ~e 1 domanda, interrogazione: farar, metar, direktar ~e al a-tantole fare, porre, rivolgere una
domanda a qualcuno. 2 questione, problema: le ~e Orienteze la questione
d'Oriente; le ~e pri le lingwe internacieze il problema della lingua interna-
83
zionale. 3 questione: le ~e estat chu... la questione è se...; le ~e restat fi-fermiteze la questione resta aperta; metar le ~en pri konfide porre la questione
di fiducia. ~eze interrogativo, di domanda: tone ~eze tono di domanda; pronome ~eze pronome interrogativo. ~ade interrogazione. ~are questionario.
~enceze curioso. pri-~ar (tr) interrogare: pri-~ar lernantan, kulpiyiton interrogare un'alunna, un accusato. ~e-signe punto interrogativo (?)
demarkaci-e (Po) demarcazione
demarsh-e (Po) passo diplomatico
demenc-e (Bi, xome) demenza. ~e frueze demenza precoce. ~e senileze
demenza senile. ~ol-e/-o/-a demente/demente maschio/demente femmina
dement-ar (tr) (vd fi-konfirmar) smentire
demiurg-e/-o/-a demiurg-o/-a
demisi-ar (ntr) dare le dimissioni
demografi-e (Po, Ps) demografia
demokrat-e/-o/-a un/una democratic-o/-a ~eze democratico: le partie
~eze Amerikieze, Italeze il partito democratico americano (= degli USA),
italiano. ~ece democrazia, democraticità. popol-~eze di democrazia popolare. social-~eze socialdemocratico. liberal-~eze liberaldemocratico.
demokrati-e democrazia, regime democratico. ~eze democratico. social-~e socialdemocrazia
demon-e/-o/-a 1 (Re) dèmone malvagio 2 demònio: lio el-pelat les ~ens
egli scaccia i demòni. 3 (f) demònio, essere malvagio: shovinistes, tales filumezes ~es gli sciovinisti, quei neri demòni. ~eze demoniaco. ~e-xavante/-o/-a posseduto dal demonio, ossesso
demonstr-ar (tr) 1 dimostrare: ~ar teoremen dimostrare un teorema. 2
dare una dimostrazione: ~ar le funkciaden de lave-mashine dare dimostrazione del funzionamento di una lavatrice. ~e, ~ade dimostrazione. ~ebleze
dimostrabile. ~ator-e/-o/-a dimostr-atore/-atrice (tecnic-o/-a, commerciale)
demonstraci-e 1 =demonstrade. 2 (Mi) dimostrazione di forza, dimostrazione militare
demonstrativ-e (Ln, a-tante) (pronome, aggettivo o avverbio) dimostrativo
demoraliz-ar (tr) demoralizzare
denar-e denaro: 1 (= moneta antica). 2 (Te) (= unità di misura del diametro delle fibre tessili artificiali)
denatur-ar (tr) denaturare: alkoxole ~iteze alcol denaturato.
denominator-e (Ma) denominatore
dens-eze 1 denso, fitto: arbare ~eze un fitto bosco; fi-lume ~eze buio fitto. 2 (Ke) denso, concentrato: solvazhe ~eze una soluzione densa. 3 (SH)
84
compatto, tozzo. 4 (Te, fote) opaco. ~e denso, fitto: en le ~e de le batalhe
nel fitto della battaglia. ~i densamente, fittamente: lande ~i loyhateze un
paese densamente popolato; stariyitezes ~i en vice messi fittamente in fila
(= messi in file serrate). ~ece densità: 1 le ~ece de arbare la densità di un
bosco; 2 (Fz) le ~ece de likwazhe la densità di un liquido. ~eje addensamento, zona densa; folto, macchia, boscaglia. ~iyar infittire, addensare, concentrare, ispessire, serrare (le file): ~iyu le vicens! Serrate le file!; ~iyar gasen
per kumpremade addensare un gas mediante compressione; lakte ~iyiteze
latte condensato. ~iyharb infittirsi, addensarsi, condensarsi, ispessirsi: fi-lume ~iyhit il buio s'infittiva. ~e-korpeze compatto, tozzo, tarchiato. ~e-metre (Fz) densimetro. ~e-metrie densimetria. fi-~eze 1 rado, raro, leggero,
rarefatto, diluito: arbare fi-~eze un bosco rado; aere fi-~eze aria rarefatta. 2
(Te, fote) diafano, parzialmente trasparente. fi-~eje radura. fi-~iyar diradare, diluire, rarefare. fi-~iyhar diradarsi, diluirsi, rarefarsi: liozes kape-xares
fi-~iyhat i suoi (di lui) capelli si diradano
dent-e dente: 1 (Bi, parte) ~e karieze dente cariato; le infano ricevit le
unuezen ~en al bambino è spuntato il primo dente; 2 (Bi, animale) les ~es
de leone estat akrezes i denti del leone sono aguzzi; 3 kun-premar les ~ens
stringere i denti; montradar les ~ens mostrare i denti; 4 (Te) ~es de kombile
denti di un pettine; ~e de roke dente di una roccia. ~eze 1 dentario, dentale:
abshese ~eze ascesso dentario; konsonante ~eze consonante dentale. 2 dentato: rade ~eze ruota dentata. ~azhe 1 dentellatura. 2 (Te, mashine) ingranaggio. ~are dentatura. ~ege zanna. ~ete dentino. ~inge alveolo. ~jatr-e/o/-a odontoiatra, dentista/odontoiatra maschio, dentista maschio/
odontoiatra femmina, dentista femmina. ~jatrie odontoiatria. ~e-brose
spazzolino da denti. ~e-paste pasta dentifricia, dentifricio. ~e-viceze
dentato (= munito di una fila di denti): kreste ~e-viceze kokoze/~e-vicekoko-kreste cresta dentata di gallo. sen-~eze sdentato. kojne-~e canino.
lakte-~e dente di latte. muel-~e molare. mur-~e (Ar, dome) merlo (di un
castello). sayhe-~e dente del giudizio. tranche-~e incisivo. tri-~e tridente
dental-e (Ln, fone) dentale
dentin-e (Bi, parte) dentina
denunc-ar (tr) denunciare, fare una delazione: ~ar a-tantolen pri shtele
denunciare qualcuno per un furto; ~ar shtelen denunciare un furto. ~e denuncia, delazione. ~ant-e/-o/-a denunciante/denunciante maschio/ denunciante femmina. ~ator-e/-o/-a del-atore/ -atrice
deontologi-e deontologia. ~eze deontologico
departement-e dipartimento: 1 (di un ministero, di un'istituzione); 2 (=
divisione amministrativa in Francia)
85
depesh-e dispaccio. ~ar (tr) comunicare mediante dispaccio
deploj-ar (tr) (Mi) spiegare, disporre in formazione di linea (delle truppe): ~ar regimenten spiegare un reggimento
depon-ar (tr) depositare: 1 ~ar pakazhen en pake-teneje depositare un
bagaglio al deposito-bagagli; ~ar plenden che le tribunale depositare una
denuncia in tribunale; 2 ~ar monen che banke depositare denaro in banca.
~ant-e/-o/-a depositante/depositante maschio/depositante femmina. ~azhe,
~itazhe deposito, cosa depositata. ~eje deposito (luogo). ~-ateste ricevuta
(del deposito). ~e-prenant-e/-o/-a depositari-o/-a
deport-ar (tr) (Po) deportare (in un luogo di pena). ~ites deportati
depozici-e (Po) deposizione. ~ar (tr) deporre, fare una deposizione
depravaci-e (Bi, xome, Ps) depravazione
deprec-ar (tr) (Ek, vare) deprezzare. ~ade deprezzamento
depresi-e depressione: 1 (Ek) (economica); 2 (Bi, xome, Ps) = deprime.
deprim-ar (tr) deprimere: lio estat ~iteze de sieze fi-sukcese è depresso
per il suo insuccesso. ~e depressione: 1 (Bi, xome, Ps) (psichica); 2 (Ek) =
depresie
deput-ar (tr) (Po) deputare, eleggere un deputato. ~it-e/-o/-a deputat-o/a. ~itare assemblea dei deputati; i deputati (di una regione e s.) ~iteje camera dei deputati (vd. chambre de ~ites)
deriv-ar (tr) derivare: 1 (Li, alie) (una parola); 2 (Ma) (una funzione); 3
(Tk, elektre) (la corrente). ~ade derivazione. ~azhe 1 (Li, alie) derivazione,
parola derivata da un'altra. 2 (Ma) derivata: ~azhe unueze derivata prima. 3
(Tk, elektre) derivazione, linea derivata. 4 (Ke) derivato: aniline estat ~azhe
de benyene l'anilina è un derivato del benzene. fi-~ar (tr) (Ma) integrare
(una funzione)
derivativ-eze (Li, alie) derivativo
derm-e (Bi, parte) derma. ~eze dermico. en-~eze intradermico: injekte
en-~eze iniezione intradermica. sub-~e, xipe-~e ipoderma, tessuto sottocutaneo. sur-~e epidermide (vd epiderme)
dermat-e (Bi, xome) (in parole composte scientifiche) pelle. ~ite dermatite. ~e-log-e/-o/-a dermatolog-o/-a. ~e-logi-e dermatologia. ~oze dermatosi
dervish-e/-o/-a (Re) dervisci-o/-a
des (avv.) usato nelle espressioni del tipo ju pli (fi-pli)..., ~ pli (fi-pli)...
quanto più (meno)..., tanto più (meno)...: ju pli vie parolat, ~ fi-pli mie komprenat quanto più parli, tanto meno capisco; ju pli di mone, ~ pli di zorge
quanto più denaro, tante più preoccupazioni; ~ pli boni! Tanto meglio!
des- I. (pref.) indica: azione fatta male, in modo erroneo: ~-awdar udire
86
male; ~-kalkular fare un calcolo sbagliato; ~-komprenar equivocare, capire
male; ~-trafar non cogliere (il segno), perdere (il treno, la coincidenza, l'occasione e s.). Nota: a volte des- è unito a radici non verbali e assume un senso peggiorativo: ~-edziyhe matrimonio sbagliato; ~-forme deformazione; ~proporcie sproporzione.
II. ~eze 1 sbagliato: unu zhete ~eze de lance un lancio sbagliato di giavellotto. 2 cattivo. ~i male, in modo sbagliato. ~ol-e/-o/-a cattiv-o/-a
desegn-ar (tr) disegnare: 1 ~ar xundeton disegnare un cagnolino; ~ar
bilden disegnare un'illustrazione; 2 (Te) ~ar mashinen disegnare una macchina; 3 (f) ~ar le situacien disegnare la situazione. ~e disegno: 1 (= il disegnare); 2 (= cosa disegnata). ~ade disegno, il disegnare, l'arte del disegno.
~arte arte del disegno. ~ator-e/-o/-a disegn-atore/-atrice. ~azhe disegno,
immagine disegnata: le ~azhe prezentis kelki de arbes il disegno rappresentava alcuni alberi; ~azhe teknikeze disegno tecnico. ~iyhar 1 essere disegnato. 2 disegnarsi. ~e-najle puntina da disegno. flor-~eze a disegni floreali
desert-e “dessert”
desfil-ar (tr) (Mi) defilare
desinfekt-ar (tr) (Bi, xome) disinfettare. ~azhe disinfettante. ~ile apparecchio di disinfezione
desmod-e/-o/-a (Bi, animale) desmodo, vampiro vero
despot-e/-o/-a despota/despota maschio/despota femmina ~eze dispotico
~isme dispotismo
destin-ar (tr) destinare: 1 jen le terre le kwalen mie ~it por vie ecco la
terra che ti ho destinato; 2 les limes ~itezes da le nature i limiti destinati dalla natura; 3 onie ~it lion por kariere komercezes lo hanno destinato a una
carriera commerciale; 4 le sorte ~it ke nie vivu la sorte ha destinato che noi
viviamo; 5 yhis le peree fineze ~iteze fino alla rovina finale destinata (= predestinata); 6 (= scegliere) Joswo al-vokit les 12 virens, les kwalens lio ~it el
les Izraelides Giosuè chiamò i 12 uomini, che egli destinò fra gli Israeliti.
~e destino: 1 talazhe por nie rezervit le ~e! Ciò per noi riservò il destino! 2
vie meritat certi aliezen ~en tu meriti certo un altro destino. | 3 destinazione:
law le ~e de tute kandelabre secondo la destinazione di ciascun candelabro.
~itazhe destino, cosa destinata. antaw-~e predestinazione
destrojer-e (Tr, mare) cacciatorpediniere
deshend-ar (ntr) (Ne) (= fi-supr-en-irar, sub-en-irar) discendere
detalh-e 1 dettagliato, circostanziato: analize ~eze de verke analisi dettagliata di un'opera; letere ~eze lettera circostanziata. 2 al dettaglio: komerce ~eze commercio al dettaglio. ~e, ~azhe dettaglio, particolare. ~ar (tr) 1
dettagliare, riferire dettagliatamente. 2 vendere al dettaglio. ~ator-e/-o/-a
87
dettagliante. fi-~eze 1 a grandi linee. 2 all'ingrosso
detekt-ar (tr) (In, radie) 1 rivelare. 2 raddrizzare. ~e (In, radie; In, tele)
raddrizzamento, rettificazione. ~ile (In, radie; In, tele) rivelatore, raddrizzatore (d'alta frequenza)
detektiv-e/-o/-a “detective”, investig-atore/-atrice. romane ~eze romanzo poliziesco, romanzo giallo
deterg-ar (tr) detergere (una ferita)
determin-ar (tr) 1 determinare, precisare, stabilire: ~ar le sencen de
worte precisare il senso di una parola; ~ar le distancen inter le Lune ed le
Terre determinare la distanza tra la Luna e la Terra. 2 (Ln, alie) determinare,
specificare: le artikole ~at le substantiven l'articolo determina (= specifica)
il sostantivo. ~e determinazione. ~eze di determinazione, determinativo: artikole ~eze articolo determinativo. ~ante (Ma) determinante. ~isme (Fi) determinismo. a-~ebleze indeterminabile
detonaci-e (Ke) detonazione. ~ar (tr) far detonare. ~ile detonatore
detraw I (prep.) dietro: lia kashit sien ~ kelkezes altezes shtones lei si
nascose dietro alcuni alti massi; rigardar ~ sie guardare dietro di sé.
II ~eze posterire, che sta dietro: le ~eze parte de le shipe la parte posteriore
della nave. ~i 1 dietro: avani les grandezes, ~i les fi-grandezes! davanti i
grandi, dietro i piccoli!. ~in indietro, all'indietro: rigardar ~in guardare indietro. ~e (il) dietro. ~azhe 1 (parte) posteriore; dietro: ~azhe de veturile
parte posteriore di una vettura. 2 deretano, posteriore, sedere:: onie fwor-pelit lion per piede-bates sur le ~azhen lo cacciarono a calci nel sedere. ~eniyhar (evi.) rinculare (vd retropashar). ~iyhar rimanere indietro. ~ume culatta.
III (pref.) ~kurar inseguire.
detru-ar (tr) distruggere: 1 ~ar fortkazhens distruggere fortificazioni; (f)
konesnte konstruat, fi-pace ~at l'accordo costruisce, la discordia distrugge;
2 (f) niezes esperes ~itezes le nostre speranze distrutte. ~e distruzione. ~eze
distruttivo, di distruzione: pove ~eze potenza di distruzione. ~ence distruttività. ~iyhar venire distrutto. a-~ebleze indistruttibile
dewteri-e (Ke) deuterio
dev-ar (tr, seguito da un verbo all'infinito) dovere: 1 tute vivante ~at
mortar ogni (essere) vivente deve morire; mie ~at sendar leteren devo spedire una lettera; mie ne ~at fi-atentar talazhen non devo trascurare ciò; mie
~it vien punar ti ho dovuto punire; mie estam ~inteze vien punar avrei dovuto punirti. 2 tales argumentes ~it shajnar infanezes quegli argomenti dovevano sembrare puerili. ~e dovere: xavar le ~ farar talazhen avere il dovere
di fare ciò; plenumar siezen ~en compiere il proprio dovere; rajtes ed ~es
88
diritti e doveri. ~eze doveroso, di dovere, dovuto: ~eze afere una cosa doverosa. ~iyar obbligare, costringere: lia ~iyit lian manyhar en le kuireje lei la
obbligava a mangiare in cucina. ~iye obbligo, costrizione. ~iyeze obbligatorio: ~iye-soldate-serve servizio militare obbligatorio. ~untiyar sien obbligarsi (con promessa di fare qualcosa nel futuro); impegnarsi. ~e-libereze libero da doveri. ~e-ligar (tr) obbligare, impegnare, vincolare (a fare qualcosa in futuro). ~e-sheeze conscio del dovere. a-~iyeze non obbligatorio, facoltativo. el-~iyar estorcere (con l'inganno). kontraw-~eze contrario al dovere. law-~eze conforme al dovere. sen-~iyar esentare (da un dovere). sien~iye, sien-~iyade impegno. cede-~e (Po, Tr) obbligo di dare la precedenza.
serve-~e (Po) servitù: serve~e pri tra-pase servitù di passaggio. trude~iyar costringere, forzare, imporre
devalut-ar (tr) (Ek) svalutare (una moneta)
devanc-ar (tr) (Ne) sopravanzare, sorpassare. ~e sorpasso
devi-ar (ntr) deviare: le kompas-montrile ~at infer le influe de magnete
l'ago della bussola devia sotto l'influenza di un magnete; 2 (f) lia ~it de le
voje virteze lei deviò dalla via della virtù. ~e deviazione: 1 ~e spineze deviazione della spina dorsale; 2 (Fz, Mr) (della bussola magnetica); 3 (Te, Mi)
(di un tiro); 4 (Fz, metee) (dei venti, dovuta alla rotazione terrestre); 5 (St)
(statistica). ~iyar far deviare
deviaci-e 1 vd devie. 2 (Po) deviazione politica (dalla dottrina del partito). ~isme deviazionismo. ~ist-e/-o/-a deviazionista/ deviazionista maschio/
deviazionista femmina
deviz-e divisa: 1 (= breve frase allegorica sopra un blasone); 2 (=
motto); 3 (Ek) (= divisa estera)
devoni-e (Ke, geo) Devoniano
devot-eze (Re) devoto. ~azhes 1 oggetti di devozione (es. rosari, immagini sacre e s.). 2 devozioni (= preghiere). ~ece devozione. ~ol-e/-o/-a devot-o/-a
dezert-e deserto: 1 (Ge) le ~e de Gobe il deserto del Gobi; 2 (Re = steppa) Joxano predikit en le ~e de Judie Giovanni predicava nel deserto della
Giudea; 3 mie farut el viezes urbes ~en farò un deserto delle vostre città.
~eze 1 desertico: regione ~eze una regione desertica. 2 deserto: insule ~eze
isola deserta. ~an-e/-o/-a abitante del deserto/abitante maschio del
deserto/abitante femmina del deserto. ~ece stato desertico. ~iyar rendere
desertico, desertificare. ~ol-e/-o/-a anacoreta/anacoreta maschio/anacoreta
femmina. brul-~iyar desertificare col fuoco
dezir-ar (tr) desiderare: 1 ne ~u le edzan de vieze proksimolo non desiderare la moglie del tuo prossimo; mie ~at ripozar desidero riposare; 2 mie
89
~at a-tante pli di kafe desidero un altro po' di caffè. | augurare: mie ~at al
vie felichezen jaren novezen vi auguro un felice anno nuovo. ~e desiderio: 1
~e de a-tantole pri a-tantazhe desiderio di qualcuno per qualcosa; plenumar
~en soddisfare un desiderio; 2 le ~e de les virtoles estat nur bone il desiderio dei virtuosi è solamente il bene. ~egar (tr) bramare, desiderare passionalmente, concupire. ~ege brama, desiderio passionale, concupiscenza: le
~ege de le karne la brama della carne. ~indeze desiderabile, appetibile:
estut ~indeze ke vie che-estu sarebbe desiderabile che voi foste presenti. ek~e desiderio improvviso, voglia: les ek-~es de gravedola le voglie di una
donna incinta. bon-~e augurio (di bene): esprimar al a-tantole siezens bon~ens esprimere a qualcuno i propri auguri
dezhor-ar (ntr) essere di servizio, di turno, di guardia: apoteke ~anteze
farmacia aperta, di turno; policatore ~anteze poliziotto [o poliziotta] di servizio; oficire ~anteze ufficiale di guardia. ~e servizio, turno, guardia: mieze
~e iniciyhut je le 4 il mio turno (di servizio) comincerà alle 4. ~eje posto di
servizio, posto di guardia
di (prep.) di (indica complemento di misura e viene dopo parole che rappresentano una più o meno precisa unità di misura): dek-due ~ pomes una
dozzina di mele; kilo-grame ~ pane un chilo(grammo) di pane; bukede ~ rozes un mazzo di rose | Nota: non si usa mai davanti a la, tale, tutes, entireze,
ai possessivi (mieze, vieze, ecc.), ai nomi che già indicano una precisa unità
di misura (jare, monate al singolare)
di-e/-o/-a (Re) dio/dea: Neptuno estit lo ~o de le mare Nettuno era il dio
del mare; Venusa estit la ~a de le ame Venere era la dea dell'amore; les falsezes ~es i falsi dei; Jesuo, lo filho de Dio Gesù, il figlio di Dio; Napoleono
estit lioze ~o Napoleone era il suo dio; ilia estat las ~as de mieze kwore esse
sono le dee del mio cuore. ~eze divino, di Dio: les potences ~ezes le potenze divine; le vole ~eze la volontà divina; (f) xavar vochen ~ezen avere una
voce divina. ~azhe divinità, essere soprannaturale: les ~azhes arbarezes le
divinità silvane. ~are gli dei, il panteon. ~ece divinità, natura divina: near
le ~ecen de le imperatoro negare la divinità dell'imperatore; le ~ece de Jesuo la divinità di Gesù. ~iyar 1 deificare: les antikwoles ~iyit les xeroons gli
antichi deificavano gli eroi. 2 divinizzare: lio ~iyit siezen patran egli divinizzava sua madre. ~isme teismo. ~ist-e/-o/-a teista/teista maschio/teista
femmina. ~e-favore favore divino (vd grace). ~o-patra Madre di Dio. sen~eze senza Dio, ateo
Di-e/-o/-a (Re) Dio/Dea (per le religioni monoteiste, specialmente Cristiani; Vd anche di-e/-o/-a)
diabet-e (Bi, xome) diabete: ~e sukereze diabete mellito. ~ol-e/-o/-a dia-
90
betic-o/-a
diabl-e/-o/-a diavol-o/-essa: 1 (Re) estar tentateze da le ~e essere tentato dal diavolo; 2 tutes ~es de le inferne tutti i diavoli dell'inferno; 3 tale
knabo estat vereze ~o! Quel ragazzo è un vero diavolo! ~eze diabolico: ruze
~eze astuzia diabolica. ~i diabolicamente: lio estat ~i ruzeze è diabolicamente astuto!; ~i! diavolo!. ~azhe diavoleria. ~ece diabolicità. ~et-e/-o/-a
diavolett-o/-a. ~e-filh-e/-o/-a figli-o/-a del diavolo
diadem-e diadema
diafan-eze diafano, traslucido. ~ece diafanità. fi-~eze opaco
diafragm-e (Bi, parte, plante; Te, fote, Fz) diaframma. ~ar (tr) (Te, fote)
diaframmare
diagnoz-e diagnosi: 1 (Bi, xome) metar ~en fare una diagnosi; 2 (Fz,
metee) ~e pri le veter-situacie diagnosi della situazione meteorologica. | 3
(Bi, plante, animale) determinazione (di una specie, di un genere). ~istik-e/o/-a (Bi, xome) diagnostic-o/-a, diagnosta. ~istikie diagnostica. sere-~e sierodiagnosi. ~ar (tr) (Bi, xome) diagnosticare
diagonal-e diagonale: 1 (Ma, geo) (di un poligono); 2 (di una scacchiera). ~eze diagonale
diagram-e (SH; Te, elektre; Fz; Ma) diagramma
diakon-e/-o/-a diacon-o/-essa. ~ece diaconato. chefe-~-e/-o/-a arcidiacon-o/-essa
diakrit-eze (Ln, alie) diacritico: signes ~ezes segni diacritici
diakron-eze (Bi, fisie) diacronico
dialekt-e dialetto. ~e-logie dialettologia
dialektik-e dialettica
dializ-ar (tr) (Ke) dializzare. ~e dialisi. ~ile dializzatore
dialog-e dialogo. ~ator-e/-o/-a (Ki) autore/autrice dei dialoghi
diamant-e (Ke, afere) diamante. ~eze 1 di diamante: juvele ~eze gioiello
di diamanti. 2 adamantino: gutes ~eze rosezes gocce adamantine di rugiada
diametr-e (Ma) diametro. ~eze 1 del diametro. 2 (f) diametrale: opozicie ~eze opposizione diametrale
diant-e (Bi, plante) dianto, garofano. kariofil-~e garofano
diapazon-e (Mu) diapason
diapozitiv-e (Te, fote) diapositiva
diare-e (Bi, xome) diarrea
diaspor-e 1 (Re) diaspora. 2 (Ke, afere) diasporo
diastol-e (Bi, xome) diastole. ~eze diastolico
diatome-es (Bi, plante) diatomee. terre ~eze terra assorbente, farina
fossile
91
diaton-eze (Mu) diatonico
diboch-ar (ntr) far bisboccia, far baldoria, gozzovigliare, darsi alle dissolutezze, fare vita dissipata. ~e bisboccia, baldoria, gozzoviglia, libertinaggio, dissipazione. ~eze dissoluto, dissipato, libertino: vive ~eze vita dissoluta. ~azhes gozzoviglie, dissolutezze, dissipazioni. ~iyar indurre alle gozzoviglie, alle dissipazioni. ~ol-e/-o/-a dissolut-o/-a, debosciat-o/-a, libertin-o/a. fwor-~ar, tra-~ar (tr) dissipare (in gozzoviglie, ecc.)
dich-ar vd dirar
didaktiki-e didattica
didelf-e/-o/-a (Bi, animale) didelfo, opossum. ~edes didelfidi
dielektrik-e (Fz) dielettrico, isolante elettrico
dierez-e (Ln, alie) dieresi
dies-e (Mu) diesis. due-~e doppio diesis
diet-e (Bi, xome) dieta: ~e viandeze dieta carnea. ~istik-e/-o/-a dietista.
~istikie dietetica. ~ol-e/-o/-a paziente a dieta
difekt-ar (tr) 1 rovinare, guastare, deteriorare: unu ove fi-boneze ~at entirezen manyhen un solo uovo cattivo guasta tutto il pasto. 2 danneggiare,
rendere difettoso, ledere: brake ~iteze un braccio leso. 3 (f) recare danno a,
nuocere a, danneggiare, ledere: ~ar rajtes de a-tantole ledere i diritti di
qualcuno. ~e 1 danneggiamento, danno: fi-talazhe farit al nie ~en grandezen questo ci ha fatto un gran danno. 2 danno, lesione, guasto, difetto: en
tute objekte troviyhat ~e in ogni oggetto si trova un difetto. ~azhe difetto,
imperfezione, lesione. ~ebleze danneggiabile, vulnerabile, fragile. ~iyhar
danneggiarsi, guastarsi, rovinarsi. ~iyhenceze delicato, soggetto a guastarsi
facilmente, avariabile. sen-~eze 1 indenne. 2 privo di difetti. valve-~e (Bi,
xome) danno valvolare. milite-~es danni di guerra
diferenc-ar (ntr) essere differente, differire: infer terre sklave ed sinhore
ne ~at per valore sotto terra schiavo e signore non differiscono per valore.
~e differenza: 1 le ~e konsistat en fi-talazhe: ke... la differenza consiste in
questo: che... 2 (Ma) ~e inter du nombres differenza fra due numeri. ~eze
differente. ~ade differenziazione. ~iyar differenziare. ~iye differenziazione,
discriminazione. sen~i indifferentemente, senza differenza, senza distinzione
diferencial-e 1 (Ma) incremento piccolo. 2 (Ma) differenziale (di una
funzione). 3 (Tr, awt) differenziale (dell'automobile). ~ar (tr) (Ma) differenziare. kalkule ~eze (Ma) calcolo differenziale. Ekwacie ~eze (Ma) equazione differenziale
difin-ar (tr) definire: 1 (Fi, SH) ~ar dogmen definire un dogma; ~ar le
sencen de worte definire il senso di una parola; 2 le ministro ~it siezen poli-
92
tiken il ministro definì la sua politica; artikole a-~iteze (Ln, alie) articolo indefinito (= indeterminativo). ~e definizione: 1 le ~e de le tri-angule la definizione del triangolo; 2 (In, tele) ~e de le bilde en televide definizione dell'immagine in televisione. ~eze 1 di definizione. 2 (Ln, alie) determinativo.
a-~ebleze indefinibile a-~eze, sen-~eze indefinito
difrakt-ar (tr) (Fz) diffrangere. ~e diffrazione: ~e de iks-radies diffrazione di raggi X
difteri-e (Bi, xome) difterite
difterit-e vd difterie
diftong-e (Ln, fone) dittongo
difuz-ar (tr) (Fz) diffondere. ~e diffusione. ~ile diffusore di luce, in una
lampada
dig-e diga, argine: 1 ~e kontraw mar-inundes diga contro le inondazioni
del mare; 2 muel-~e diga del mulino. ~ar (tr) sbarrare con una diga, arginare
digest-ar (tr) digerire: 1 (Bi, xome) mie ne boni ~at lakten non digerisco
bene il latte; 2 (f) ~ar les novazhens digerire le novità. ~e, ~ade digestione:
xavar ~en fi-facilezen avere una digestione difficile. ~ebleze digeribile.
~iyeze digestivo: likwore ~iyeze liquore digestivo. ~uje (Ke) digestore. des~e indigestione
digital-e (Bi, plante) digitale. ~ine (Ke) digitalina
digitari-e (Bi, plante) digitaria
digitoksin-e (Ke) digitossina
dign-e dignità: 1 xavar le senten de sieze ~e avere il senso della propria
dignità; 2 mieze ~e deviyit mien fwor-lasar talen postenen la mia dignità mi
ha costretto a lasciare quel posto. ~eze 1, 2 dignitoso: pozicie socieze ~eze
una posizione sociale dignitosa. 3 (evi.) degno (vd indeze)
digram-e (Ln, alie) digramma: en Xomeze estat ses ~es: “ch”, “lh”,
“nh”, “sh”, “yh”, “zh” in Xomese ci sono sei digrammi: “ch”, “lh”, “nh”,
“sh”, “yh”, “zh”
dik-eze 1 grosso, grasso: libre ~eze un libro grosso; shnure ~eze una
corda grossa; le fingre ~eze il dito grosso = il pollice; gutes ~ezes di shwite
grosse gocce di sudore; vie manyhat tro multi ed vie fariyhat pli ed pli ~eze
tu mangi troppo e ti fai sempre più grasso. 2 spesso: folhe ~eze tri millimetrens un foglio spesso tre millimetri. 3 (Ke) spesso, molto denso, vischioso.
4 (Te, libre) vd graseze. ~e spessore: le trabe xavat le ~en de tri fingres la
trave aveva lo spessore di tre dita. ~i grossamente, a pezzi grossi. ~azhe la
parte grossa: le ~azhe de le krure la parte grossa della gamba. ~ece
grossezza, spessore. ~eteze grossetto, grassottello. ~iyar ingrossare, ingrassare: les nutres amel-xavezes ~iyat i cibi amidacei ingrassano. ~iyhar in-
93
grossarsi, ingrassarsi; ispessirsi: liaze ventre ~iyhit la sua pancia si è ingrossata. ~ol-e/-o/-a persona grassa. fi-~eze sottile, fine, magro. fi-~iyar assottigliare, far dimagrire. fi-~iyhar assottigliarsi, dimagrire
dikt-ar (tr) dettare: 1 ~ar leteren dettare una lettera; 2 ilie pretendat ~ar
leyhens loro pretendono di dettare legge; 3 regules ed limes ~itezes da le
cirkonstances regole e limiti dettati dalle circostanze. ~azhe 1 dettato. 2
(Po) “diktat”
dikte-fon-e (Fz, In, tele) dittafono
diktamn-e (Bi, plante) dittamo
diktator-e/-o/-a ditt-atore, -atrice. ~ece dittatura. ~enceze dittatoriale,
autoritario
diktatur-e dittatura (vd diktatorece)
dilat-ar (tr) dilatare: 1 (Fz) warme ~at les korpens il calore dilata i corpi; 2 (Bi, xome) ~ar orificen dilatare un orifizio. ~e (Fz) dilatazione: koeficiente de ~e termikeze coefficiente di dilatazione termica. ~eze dilatatorio.
~ade (Bi, xome) dilatazione: ~ade de le kanale utereze dilatazione del canale uterino. ~ante, ~atore (Bi, parte) (muscolo) dilatatore. ~eble (Fz) dilatabilità. ~iyhar dilatarsi. ~iyhe dilatazione: ~iyhe de le vagine che le akushe
dilatazione della vagina nel parto. ~ile dilatatore. fi-~ar (tr) (Fz) contrarre.
angie-~eze (Bi, xome) vasodilatatore
dilem-e dilemma
diletant-e/-o/-a dilettante: lio ne estat specialisto, sed nur ~o lui non è
uno specialista, ma solo un dilettante. ~ece dilettantismo
diligent-eze diligente: lernanto ~eze alunno diligente; (f) esplorade ~eze
ricerca diligente. ~ar (ntr) essere diligente, agire con diligenza. ~ece diligenza: liaze ~ece ricevit premien la sua (di lei) diligenza ricevette un premio. ~ol-e/-o/-a persona diligente. fi-~eze trascurato, pigro, negligente. fi~ar (ntr) comportarsi negligentemente, essere pigro. fi-~ece negligenza, trascuratezza, pigrizia
diliyhenc-e diligenza (antica vettura a cavalli)
dilu-ar (tr) (Fz, Ke) diluire. ~e diluizione. solvazhe ~iteze soluzione diluita. ~ile diluente
diluv-e diluvio. antaw-~eze antidiluviano
dimanch-e domenica: observar le ~en osservare la domenica. ~eze domenicale. ~i di domenica, “domenicalmente”. tute-~i ogni domenica
dimensi-e dimensione: 1 (Kus) donar les ~ens de shranke dare le dimensioni di un armadio; 2 (Ma, geo) solide xavat tri ~ens un solido ha tre
dimensioni; 3 (Fz) les ~ens de grande le dimensioni di una grandezza
diminu-ar (tr) (Ne) (=fi-grandiyar, fi-pliiyar) 1 (Te, fote, libre) ridurre
94
(le dimensioni un'immagine): fote ~iteze foto in formato ridotto. 2 (Te, veste) diminuire (i punti nel la voro a maglia). 3 (Mu) diminuire (l'intensità
del suono)
diminuend-e (Mu) punto in diminuendo
diminutiv-e (Ln, alie) diminutivo
dimorf-eze (Fz, Ke) dimorfo. ~ece, ~isme dimorfismo
din-e (Fz) dina (unità di misura di forza)
dinam-e (Te, Te, elektre) dinamo
dinamiki-e (Fz) dinamica. aere-~e aerodinamica. elektre-~e elettrodinamica
dinamism-e (Fi) dinamismo
dinamit-e (Ke) dinamite. ~ar (tr) dinamitare
diname-metre (Kus, Fz, Te, elektre) dinamometro
dinar-e (Ek) dinaro (unità monetaria)
Dinar-eze (Ge) dinarico: les Alpes ~ezes le Alpi dinariche
dinasti-e dinastia. ~eze dinastico
ding-e/-o/-a (Bi, animale) dingo
dinosawr-es (Bi, palea) dinosauri
diocez-e diocesi
diod-e (In, radie) diodo
diodont-e/-o/-a (Bi, animale) pesce istrice
dioik-eze (Bi, plante) dioico
diomede-e/-o/-a (Bi, animale) vd albatros-e/-o/-a
dione-e (Bi, plante) dionea
dioptri-e (Fz) diottria
dioram-e diorama
Dioskur-es (Mt) Dioscuri
diplom-e diploma, attestato: 1 ~e pri nobeliye diploma di attribuzione di
un titolo nobiliare; 2 ~e pri doktorece diploma di laurea. ~ar (tr) diplomare:
instruista ~iteze insegnante diplomata
diplomat-e/-o/-a diplomatic-o/-a: 1 ~o kariereze diplomatico di carriera;
2 (f) estu a-tante ~o! Agu kun pli di takte! Sii un po' diplomatico! Agisci con
maggior tatto!. ~are diplomazia, corpo diplomatico. ~ece 1 rango di diplomatico. 2 diplomazia, abilità diplomatica. ~ie diplomazia (ramo della
politica). ~ieze diplomatico
diplopi-e (Bi, xome) diplopia
dipod-e/-o/-a (Bi, animale) dipo. ~edes dipodidi
dipsak-e (Bi, plante) “Dipsacus”; cardo dei lanaioli
dipter-es (Bi, animale) ditteri
95
diptik-e (Ar) dittico
dir-ar (tr) dire (Vd anche: dichar): I. ilie ~it al lia bonezen matenen le
dissero buon mattino.
II. ~u taloles le kwales vie estat dite chi siete; pri mieze patro lio nulazhe ~it
di mio padre non disse nulla; 2 ~ar liberi siezen opinien dire liberamente la
propria opinione; 3 akuzito, kwalazhe vie xavat lhe ~ar? imputato, cosa avete da dire?; 4 mie ~at al vie ke vie iru tuj! Ti dico di andare subito!; ~iti, fariti detto, fatto.
III. Le forme supri ~iteze la forma suddetta: en le Biblie estat ~iteze ke...
nella Bibbia è detto che...
IV. mie volit nur ~ar ke... volevo solo dire che...; por en tale mode ~ar per
così dire; boni ~iteze! Ben detto!
V. (f) tutole irat en le kwale mode sayhe al lie ~at ognuno va come il senno
gli dice.
~e dire, detto: law lieze ~e secondo il suo dire. ~adar (tr) dire (ripetutamente): lio lhe tutes fojes ~adit al mie le veren lui mi diceva sempre il vero. ~maniere, ~-mode modo di dire. al-~ar (tr) aggiungere (dicendo). antaw~ar predire: onie ne povat antaw-~ar kwalazhe okazut non si può predire
cosa accadrà. duon-~ar (tr) alludere. el-~ar (tr) pronunciare, dire formalmente, pubblicamente: kwieti vie el-~it grandezen worten hai pronunciato
pacatamente una grande parola. kontraw-~ar 1 (tr) contraddire: estat fi-facileze kontraw-~ar talen argumenten è difficile contraddire tale argomento.
2 (ntr) esprimersi contro: ilie kontraw-~it al nieze propone essi si espressero
contro la nostra proposta. infer-~ar dire sotto sotto. law-~eze cosiddetto (=
asserito, ma non certo). law-~i a quanto si dice. mem-kontraw-~eze contraddittorio, che contiene contraddizione. a-~ebleze indicibile. re-~ar (tr) 1
ribattere. 2 ridire, ripetere. trans-~ar (tr) 1 riferire. 2 dire in giro. onie-~e
voce, “si dice”: pri talazhe cirkulat tantes onie-~es su ciò circolano tanti “si
dice”. popol-~e detto popolare
direkt-ar (tr) dirigere, rivolgere, volgere, indirizzare: 1 ~ar pafilen al
bruste de a-tantole rivolgere un'arma da fuoco verso il petto di qualcuno. 2
~ar siezen parolen al a-tantole rivolgere la parola a qualcuno; 3 sien ~ar
orientin dirigersi verso oriente. | dirigere, guidare: 4 ~ar awte-mobilen guidare un'automobile; 5 ~ar firmen industriezen dirigere un'azienda industriale; ~ar orkestren dirigere un'orchestra; ~ar gazeten dirigere un giornale. ~e
direzione: 1 (= luogo verso cui si dirige; linea di movimento) rigardu en le
~e de le mare guarda in direzione del mare; ~e fi-permesiteze (Tr, awt) direzione vietata; 2 (Ge) (= punto cardinale). ~ade direzione, guida: ~ade de
awte-mobile guida di un'automobile. ~ante (Ma) direttrice. ~ator-e/-o/-a di-
96
rigente, diret-tore/-trice (sopr. d'orchestra), guid-atore/-atrice. 2 diret-tore/trice d'orchestra ~ebleze guidabile, dirigibile: balone ~ebleze pallone dirigibile. ~eje (sede di) direzione. ~iyhar dirigersi: le boate ~iyhit nordin il battello si diresse verso nord. ~ile (Tr, mare) timone; (Tr, awt) volante. ~ilatore/-o/-a (Tr, mare) pilota. ~isme (Ek) dirigismo. ~ale (Tr, aere) aletta di direzione. ~e-montrile (Tr, awt) indicatore di direzione, freccia, lampeggiatore.
al-~ar (tr) dirigere a, indirizzare, rivolgere. a-~ebleze, sen-~eze non governabile. chefe-~e punto cardinale. dorse-~i all'indietro: irar dorse-~i camminare all'indietro. xorloyhe-~i in direzione oraria. unu-~eze (Tr, awt) a senso
unico: unu-~eze strate via a senso unico
direkteron-e (Tr, aere) timone di direzione
direktiv-e direttiva: sekwar les ~ens de le chefo seguire le direttive del
capo
direktori-e (PS) direttorio: le ~e franceze il direttorio francese
dirk-e (Te) grimaldello
dis- I. (pref.) indica divisione, dispersione, allontanamento in diverse direzioni: ~-peciyar poten mandare in pezzi una pentola; ~-metar meblens en
chambre disporre dei mobili in una stanza; ~-semar grajnens disseminare
chicchi (di grano o s.); ~-zhetar fluge-foliens spargere volantini | Nota: a
volte si usa dis- con senso molto vicino a quello di fi- o sen-: ~-volvar = fivolvar svolgere; ~-faldar = fi-faldar dispiegare; ~-revigar = sen-revigar disilludere
II. ~eze sparso: les dometes ~ezes de le vilayhe le case sparse del villaggio;
les trupes atakit en orde ~eze le truppe attaccarono in ordine sparso. ~ece
separazione: le ~ece inter-genteze la separazione tra le genti. ~iyar separare,
dividere: lio ~iyit les batalhantens egli divise i contendenti. ~iyhar separarsi: lio ~iyhit da sieze edza egli si è separato da sua moglie. ~iyhe separazione, distacco: (Bi, wome) ~iyhe retineze distacco della retina
III. (pref. internazionale scientifico) (Bi, wome) indica disturbo: ~-pepsie
dispepsia
disenteri-e (Bi, xome) dissenteria
disert-ar (tr) dissertare, presentare una dissertazione. ~azhe dissertazione
disident-e/-o/-a (Re) dissidente dalla religione ufficiale
disip-ar (tr) (Li, poezie) (= fi-~shparar, fwor-~dibochar) dissipare
disk-e disco: 1 ~e-zhetant-e/-o/-a, ~e-zhetator-e/-o/-a lanci-atore/-atrice
del disco, discobol-o/-a; 2 ~es de dance-muzikie dischi di musica da ballo; 3
le ~e de le sune il disco del sole. ~e el-centreze (disco) eccentrico. ~e intervertebreze (Bi, parte) disco intervertebrale: xernie ~eze ernia del disco. ~e-
97
teke discoteca (=raccolta di dischi). sub-~ete rondella. sur-~iyar registrare
su disco, incidere. blue-radie-~e disco blu-ray. cel-~e bersaglio. cifer-~e disco telefonico, disco combinatore
diskont-ar (tr) scontare (una cambiale, una tratta). ~e 1 sconto (=lo
scontare): ~e-banke banca di sconto. 2 (tasso di) sconto
diskord-e (Li, poezie) (= fi-pace) discordia
diskreci-e (Po) discrezione: pove ~eze potere discrezionale
diskredit-ar (tr) screditare
diskret-eze discreto: 1 (= riservato): le sendito estu ~eze ed fideleze il
messo dovrà essere discreto e fedele; 2 (= non importuno, avente tatto, modesto) lio farit uzen ~ezen de sieze awtoritate ha fatto un uso discreto della
sua autorità; 3 (f) parfume ~eze un profumo discreto; 4 (Ma) valores ~ezes
valori discreti (= non continui); 5 (St) variable ~eze variabile discreta. fi~eze indiscreto: 1 (=non riservato); 2 (= importuno); 3 (= eccessivo)
diskriminaci-e (Po) discriminazione: ~e raseze discriminazione razziale. ~ar (ntr) discriminare
diskursiv-eze (Fi) discorsivo
diskut-ar (ntr) discutere: pri fi-talazhe mie ne volat plu ~ar di questo
non voglio più discutere. ~e, ~ade discussione: direktar le ~aden dirigere la
discussione. ~ebleze discutibile: fi-talazhe estat aserte tre ~ebleze questa è
un'asserzione molto discutibile. ~indeze degno di discussione. a-~ebleze indiscutibile. pri~ar (tr) discutere. sen-~i senza discussioni
dismenore-e (Bi, xome) dismenorrea
disoci-ar (tr) (Ke) dissociare. ~e dissociazione: 1 ~e elektrolizeze dissociazione elettrolitica. ~eze di dissociazione: ekwilibre ~eze equilibrio di dissociazione. ~iyhar dissociarsi
disonanc-e 1 (Mu); 2 (f) dissonanza
dispensari-e (Bi, xome) dispensario
dis-pepsi-e (Bi, xome) dispepsia. ~eze dispeptico
dispers-ar (tr) disperdere: 1 (Fz) prisme ~at lumen un prisma disperde
la luce; 2 (Ke) ~ar substancen en emulsie disperdere una sostanza in un'emulsione. ~e dispersione. ~eze 1 disperso. 2 di dispersione. 3 disperdente.
~azhe dispersione. ~ece potere disperdente. ~ile mezzo disperdente
dis-pne-e (Bi, xome) dispnea
dispon-ar 1 (ntr) disporre, decidere: xavar le rajten ~ar je sieze propreze persone avere il diritto di disporre della propria persona; ~u pri mie disponi di me; xome proponat, Dio ~at l'uomo propone, Dio dispone. 2 (tr)
avere a disposizione, disporre di: nie ~at du awtens noi abbiamo a disposizione due auto; tute ane ~at unu vochen ciascun membro dispone di un
98
voto. 3 (Po) disporre, attribuire (un diritto, un'eredità e s.). 4,5,6 vd dispoziciar. ~e 1 disposizione: xavar le liberezen ~en pri a-tantazhe avere libera disposizione su qualcosa; mie estat je vieze ~e sono a tua disposizione. 2 vd
dispozicie
dispozici-e disposizione: 1 studar le ~en de le stelles 2 (Li) (= arte della
disposizione del discorso); 3 le generalo farit siezens ~ens por le batalhe il
generale prese le proprie disposizioni per la battaglia; ~es testamentezes disposizioni testamentarie; 4 lia xavat grandezen ~en por le muzikie lei ha una
grande disposizione per la musica. ~ar (tr) 1 disporre, sistemare, organizzare. 2 prendere disposizioni, decidere. 3 disporre, predisporre, rendere pro
penso
disput-ar (ntr) 1 litigare, disputare, contendere. 2 (arc.) discutere (vd diskutar). ~e 1 disputa: sien miksar en ~en aliezen immischiarsi in una disputa
altrui. 2 (arc.) discussione. ~enceze litigioso, battagliero. a-~ebleze incontestabile. pri-~ar (tr) contendersi, disputarsi. sen-~i all'unanimità, senza
contestazioni
dist-eze (Li, poezie) (fi-proksimeze) distante
distanc-e distanza: 1 le ~e da le terre al le lune la distanza dalla terra
alla luna; 2 (Sp) lio kurrit le ~en en tre boneze tempe ha coperto la distanza
in un ottimo tempo. ~eze distante: 1 lio estit ~eze da lio je tri pashes era distante da lui tre passi; 2 le arbares ~ezes i boschi distanti (= lontani). ~i in
distanza, da distante. ~ar (ntr) distare, essere distante: le urbe ~at je kwar
kilometres la città dista quattro chilometri. preter-~ar (tr) distanziare: le
chevalo gajninteze preter-~it le sekwintezen je unu kol-longe il cavallo vincente distanziò il secondo di una incollatura. fluge-~e distanza in linea d'aria. longe-~eze a lunga distanza, su lunga distanza. pafe-~e distanza di tiro.
pove-~e (Tr, aere) autonomia. rel-~e (Tr, fer) scartamento (= shpure) trafe~e gittata di un'arma da fuoco
distik-e (Li, poezie) distico
distil-ar (tr) distillare: akwe ~iteze acqua distillata. ~e, ~ade distillazione. ~ator-e/-o/-a distill-atore/atrice (= chi distilla) ~azhe distillato. ~eje distilleria. ~iyhar distillare (ntr): tale substance ~iyhat che 60° quella sostanza distilla a 60°. ~ile (apparecchio) distillatore; alambicco
disting-ar (tr) distinguere: 1 ~ar le bluen da le verde distinguere il blu
dal verde; 2 onie devat ~ar inter tales du okazes si deve distinguere fra quei
due casi; 3 en le bruege onie ne povit ~ar les wortens nel fragore non si potevano distinguere le parole; 4 tale charmeze naivece le kwale ~at les kworens purezens quella graziosa ingenuità che distingue i cuori puri; 5 (f) vieze
Dio ~it vien inter les popoles il vostro Dio vi ha distinto fra le genti. ~e di-
99
stinzione: tale ~e ne estat facileze quella distinzione non è facile. 2 Ricevar
altezen ~en ricevere un'alta distinzione. ~eze distintivo: signe ~eze segno distintivo. ~azhe caratteristica distintiva. ~ebleze distinguibile. ~iyhar distinguersi. ~ile distintivo; criterio di distinzione. ~indeze distinto, degno di distinzione: unu el le plej ~indezes kavalires uno dei più distinti cavalieri.
~iteze distinto, non comune. fi-~ar (tr) confondere, mescolare. sen-~i senza
distinzioni
distord-e (Te, elektre, fote; In, radie) distorsione
distr-ar (tr) distrarre: 1 le brue urbeze tro ~at mien il rumore cittadino
mi distrae troppo; 2 iru ~ar vien kun viezes kamarades vai a distrarti con i
tuoi compagni. | 3 (arc.) spargere. ~eze ameno, divertente. ~e distrazione, il
distrarre. ~azhe distrazione (= cosa che distrae). ~iyhar distrarsi 1 (=
perdere l'attenzione); 2 (= divertirsi). ~iyhe, ~itece distrazione. ~iyhenceze
distratto (= che si distrae facilmente)
distribu-ar (tr) distribuire. ~eze di distribuzione, distributivo. ~e
distribuzione
distrikt-e distretto: elekte-~e circoscrizione elettorale
disuri-e (Bi, xome) disuria
dishipl-e/-o/-a discepol-o/-a 1 (di un insegnante) 2 (di un filosofo, di un
maestro morale e s.) Platono estit ~o de Sokrato Platone era discepolo di
Socrate
dishiplin-e disciplina (= insieme di regole di comportamento): 1 ~e militatoreze disciplina militare; ~e monaxeze disciplina monastica; 2 ~e intelekteze disciplina intellettuale. ~eze disciplinato, della disciplina. ~i disciplinatamente, con disciplina: kun-laborar ~i collaborare disciplinatamente. ~ar
(tr) disciplinare: (f) ~ar siezens impulsens disciplinare i propri impulsi. ~enceze disciplinato che accetta la disciplina. sen-~eze indisciplinato, privo di
disciplina
ditiramb-e (Xi, Li, Mu, Da) ditirambo
diurez-e (Bi, xome) diuresi. ~iyeze diuretico: droge ~iyeze farmaco diuretico
diurn-e (Fz, astre) giorno (di 24 ore)
divan-e divano: 1 (mobile); 2 (alto consiglio ottomano)
diven-ar (tr) indovinare: 1 ~u talole le kwale venut vesper-manyhar che
nie indovina chi viene a cena da noi; 2 ~ enigmen indovinare un enigma;
~ar intencens de a-tantole indovinare le intenzioni di qualcuno. ~ade divinazione. ~ator-e/-o/-a indovin-o/-a ~azhe indovinello. -~provi tirando a indovinare. a-~ebleze imprevedibile. astre-~ator-e/-o/-a astrolog-o/-a. man~ator-e/-o/-a chiromante verge-~ator-e/-o/-a rabdomante
100
diveryh-ar (ntr) (ma, Fz) divergere. ~e divergenza. ~eze divergente: faske ~eze di lume-radies fascio divergente di raggi luminosi. ~ece divergenza. ~iyar far divergere. lense ~iyeze lente divergente
diveryhenc-e (Fz) divergenza (di un campo vettoriale
divers-eze diverso: mon-paperes de ~eze valore banconote di diverso
valore; nie awdit les plej diversezen opiniens abbiamo udito i più diversi pareri. ~i diversamente. ~ar essere diverso. ~azhes cose varie. ~ece diversità.
~iyar diversificare
divertikul-e (Bi, parte) diverticolo
divid-ar dividere: 1 Elbe ~at Dresdenen en du urbens l'Elba divide Dresda in due città; 2 libre ~iteze en capitres libro diviso in capitoli; ~ar xereden kun frates dividere un'eredità con i fratelli; 3 (Ma) 27 ~iti per 9 farat 3
27 diviso 9 fa 3 ~e divisione: 1 ~e de le labore divisione del lavoro; 2 (Ma)
~e estat aritmetikieze operacie la divisione è un'operazione aritmetica.
~ante, ~atore divisore. ~ate, ~ende dividendo. ~ade divisione, il dividere.
~azhe frazione, parte divisa, quota. ~ebleze divisibile. ~iyhar dividersi.
a~iteze indiviso. dis~ar spartire. sub~ar suddividere, dividere ulteriormente
dividend-e (Ek) dividendo (profitto)
divizi-e (Mi; Bi, plante) divisione: ~e artilherieze divisione d'artigleria
divizor-e (Ma) divisore (intero, esatto): le plej grandeze komuneze ~e il
massimo comune divisore. ~ebleze (Ma) 63 estat ~ebleze per 7 63 è
divisibile per 7. ~ar (ntr) essere divisore
divorc-e (Po) (= eks-edziye) divorzio
diyhest-e (Li) sommario, riassunto; (Po) digesto
dizel-e (Te, mashine) motore “Diesel”: awte-mobile ~eze automobile
con motore Diesel. ~-olee gasolio (per motori Diesel)
dizert-ar (ntr) (Mi) disertare. ~e diserzione. ~int-e/-o/-a disertore
do 1 (cong.) dunque: vie vidat ~ ke vie ne devat kulpiyar mien vedi dunque che non devi dare la colpa a me. 2 (avv.) dunque, mai: pro kwale kawze
vie ne laborat? Perché mai (= come mai) non lavori?; sed iru, ~! ma va',
dunque
docent-e/-o/-a docente. libereze ~-e/-o/-a libero docente
dog-e/-o/-a (Bi, animale) mastin-o/-a
dogan-e dogana: 1 (imposta doganale); 2 (amministrazione doganale).
~ator-e/-o/-a doganier-e/-a ~eje posto di dogana. ~-agenteje agenzia doganale. ~e-libereze esente da dogana. ~-tarife tariffa doganale. ~unuiyhe unione doganale. el-~iyar sdoganare
dogm-e dogma. ~eze dogmatico. ~are l'insieme dei dogmi. ~ence dog-
101
matismo, dogmaticità. ~isme (Fi) dogmatismo
dojen-e decano (= il più anziano di un gruppo, di una corporazione): le
~o de les kardinalos il decano dei cardinali; le ~e de le diplomatare il decano del corpo diplomatico
dok-e 1 “dock”, bacino, settore di un grande porto. 2 (pl.) i “docks”, (insieme dei bacini, magazzini e annessi in grandi porti commerciali)
dokt-eze (Li, poezie) (= klereze) dotto
doktor-e/-o/-a dottor-e/-essa; 1 (Xi) (della legge); (della Chiesa); 2 (=
che ha il dottorato di ricerca); 3 (= medico). ~eze dottorale: teze ~eze tesi di
laurea. ~ece titolo di dottore, laurea. ~edz-e/-o/-a consorte del dottor-e/-essa
/ marito della dottoressa / moglie del dottore. xonor-~-e/-o/-a dottor-e/-essa
“honoris causa”
doktrin-e dottrina: le ~e de le eklezie katolikeze la dottrina della Chiesa
cattolica
dokument-e documento: pli valorat inter-konsente ol juyheze ~e vale
più l'accordo che un documento del tribunale. ~eze documentale, documentario. ~ar (tr) documentare: le propone ne estat sufichi ~iteze la proposta
non è sufficientemente documentata. ~are documentazione. ~uje cartella
portacarte. shipe-~es documenti di bordo
dol-e (Po) dolo ~eze doloso
dolar-e (Ek) dollaro
dolch-eze dolce: 1 kuke ~eze una torta dolce; 2 melodie ~eze una dolce
melodia; 3 vizayhe ~eze un viso dolce. ~azhe dolce, cosa dolce: manyhar
~azhe kremezen mangiare un dolce alla panna: flustrar ~azhens al bellola
sussurrare cose dolci ad una bella donna. ~ece dolcezza. ~iyar addolcire,
dolcificare. ~iyile dolcificante. fi-~eze amaro: fi-~eze en le kwale mode absinte amaro come l'assenzio; larmes fi-~ezes lacrime amare. fi-~azhe 1 cosa
amara, amarezza; 2 amaro (liquore). fi-~ece amarezza. fi-~iyar rendere
amaro, amareggiare
dolchamar-e (Bi, plante) dulcamara
dolikocefal-e (SH) dolicocefalo
dolmen-e (Xi) dòlmen
dolomit-e (Ke; Ke, afere) dolomite
Dolomit-es (Ge) Dolomiti
dolor-ar (tr) 1 dolere a: Petron krure ~at a Pietro duole una gamba;
mien ~at en fi-tale loke, patrucha! Mi fa male qui, mamma!. 2 addolorare:
forti mien ~at le a-povade xelpar vien mi addolora fortemente l'impossibilità di aiutarti. ~e dolore: 1 ~e bruleze dolore cocente; en ~e vie naskut infanens nel dolore partorirai i figli; 2 xavar ~en en le anime avere un dolore
102
nell'animo. ~eze 1 doloroso: vunde ~eze una ferita dolorosa. 2 di dolore:
krie ~eze grido di dolore. ~ete doloretto, dolorino. ~iyar addolorare, causare
dolore, far soffrire: mie ~iyit al mie pieden mi sono fatto male ad un piede;
espere prokrastateze ~iyat le kworen la speranza rimandata fa soffrire il
cuore. ~iyeze doloroso, che addolora, che fa soffrire: wortes ~iyezes parole
che addolorano. ~-pleneze addolorato: le Patra ~-pleneze de le Krucumito
la Madre addolorata del Crocifisso. sen-~eze indolore. sen-~iyeze (Bi,
xome) anestetico, sedativo. pike-~e (Bi, xome) dolore pungente. shir-~e
(Bi, xome) dolore lancinante
dom-e casa: 1 ~e urbeze, kampareze casa di città, di campagna; le dome
de Dio la casa di Dio; le D~e Blankeze la Casa Bianca; 2 en sieze propreze
~e tutole estat grandeze xome nella sua propria casa ognuno è un grand'uomo / una grande donna; 3 (= casata) edze-ligiyhar kun ~e de nobele legarsi
in matrimonio con la casata di un nobile / una nobile; 4 les ~es de le zodiake
le case dello zodiaco. ~eze di casa, per casa; domestico, casalingo: vive ~eze
vita casalinga; shues ~ezes scarpe per casa. ~i in casa: xodiaw mie restut ~i
oggi resterò in casa. ~ache casaccia, tugurio. ~an-e/-o/-a abitante della casa,
inquilin-o/-a. ~ete casetta, casupola. ~e-xavant-e/-o/-a proprietari-o/-a di
una casa, padron-e/-a di casa. ekster-~i fuori casa, all'aperto. el-~iyar sfrattare. krome-~e costruzione accessoria (di una casa di campagna). same~an-e/-o/-a coinquilin-o/-a. angul-~e casa d'angolo. flor-~e serra per fiori.
lu-~e casa d'affitto. pun-~e casa di pena. rul-~e roulotte. somer-~e casa per
l'estate. urbe-~e municipio, casa comunale
domayh-e danno, perdita, fatto indesiderabile, peccato: estat ~e ke vie
ne povat venar kun nie è un peccato che non possiate venire con noi; post
~e venat sayhe dopo il danno viene il senno; kwale ~e! che peccato! ~eze
spiacevole, rincrescioso, increscioso: jen afere ~eze! è una cosa spiacevole!
~i en le kwale mode ~i! che peccato! ~ar (tr) temere (un danno), cercare di
evitare (un danno), cercare di risparmiare (una cosa spiacevole), risparmiare: 1 lio ne achetit le libren, char lio ~it le manen non comprò il libro perché gli dispiaceva spendere il denaro; talolo le kwale ~at groshen, perdat le
tuten poshen chi risparmia (= ha paura di spendere) un soldo, perde tutta la
borsa; pafu ed ne ~u sagens tirate e non risparmiate le frecce; 2 ~u nien, nie
petegat! risparmiateci, vi supplichiamo!
domen-e domino: 1 (mantello per ballo in maschera); 2 (gioco con tessere)
domicil-e (Po) domicilio
domin-ar (tr) dominare. ~ade dominio. ~ator-e/-o/-a 1 dominatore 2
nota (Mu), caratteristica (Fi, Li), carattere (Bi) dominante
103
domini-e (Po) “dominion”
Doming-e (Ge) Repubblica Dominicana. ~eze relativo alla Repubblica
Dominicana. ~an-e/-o/-a abitante della Repubblica Dominicana
Dominik-ie (Ge) Dominica (isola delle Piccole Antille). ~ieze di Dominica, relativo a Dominica. ~ian-e/-o/-a abitante di Dominica. Respublike
~eze vd Dominge
don-ar (tr) dare: I. 1 ~ar panen al les malsatezes dare pane agli affamati; ~ar al a-tantole manyhar ed trinkar dare a qualcuno da mangiare e da
bere; 2 onie ~at nulazhen por nulazhe non si dà nulla per nulla; 3 shafe ~at
siezen lanen la pecora dà la sua lana.
II. ~ar al a-tantole siezen filhan en le kwale mode edza dare a qualcuno la
propria figlia come moglie; 2 al leone ne ~u le manen a un leone / una leonessa non dare la mano; ~ar xelpen dare aiuto; 3 ~ar rezultaten dare un risultato; 3 ~ar tasken por farar dare un compito da fare.
III. 1 ~ar al a-tantole kisen dare a qualcuno un bacio; (f) ~ar festen dare una
festa; ~ar lecionens dare lezioni; ~ar bonezen impresen dare (= fare) una
buona impressione; 2 ~ar morten dare la morte; ~ar sanen dare salute; ~ar
titolen al verke dare un titolo ad un'opera.
~e cosa data, dono: fi-talazhe estat ~e de Dio questo è un dono di Dio. ~ade
il dare: ~ade de almozes fi-richiyat en nule tempe il dare elemosine non impoverisce mai. ~ate, itazhe dato: 1 (Ma) (di un problema); 2 (Fi) (dello spirito). al-~ar (tr) 1 dare ancora, aggiungere: le Eternolo al-~ut al mi alien filhen l'Eterno (= il Signore) mi darà ancora un altro figlio; al-~ar a-tante di
acide al le miksazhe aggiungere un po' di acido al miscuglio. 2 (Ma) aggiungere, addizionare. al-~e 1 aggiunta, l'aggiungere. 2 aggiunta, appendice,
supplemento. al-~iyhar aggiungersi: tages al-~iyhit al tages ed nulazhe
shanyhiyhit giorni si aggiungevano a giorni e nulla cambiava. al-~iteze aggiunto, allegato: al-~iteze worte-librete vocabolarietto aggiunto. dis-~ar (tr)
distribuire: dis-~ar les kartens al les ludantes distribuire le carte ai giocatori. el-~ar (tr) 1 emettere: el-~ar tonen emettere un suono. 2 pubblicare, editare: nie el-~ut novezen worte-libren pubblicheremo un nuovo dizionario.
el-~e edizione: 1 el-~e lukseze edizione di lusso; 2 le unueze el-~e tuj disvendiyhit la prima edizione si esaurì subito. el-~ade edizione, pubblicazione
(= il pubblicare): le el-~ade de les ceterezes kajeres la pubblicazione dei restanti quaderni. el-~eje casa editrice. el-~ator-e/-o/-a edi-tore/-trice. el-~kwante tiratura. fwor-~ar (tr) 1 dare via: fwor~ar anseren por ricevar paseren dar via un'oca per ricevere un passero. 2 sacrificare: lio fwor-~im kelki
di jares de sieze vive egli darebbe via (= sacrificherebbe) alcuni anni della
sua vita. 3 (f) dedicare completamente: mie povam fwor-~ar mien al mieze
104
reve potrei dedicarmi completamente al mio sogno. re-~ar (tr) 1 ridare, restituire, rendere: re-~ar le monen pruntitezen restituire il denaro preso a prestito; re-~ar salutens rendere i saluti. 2 ricompensare: lio re-~at al xome law
liezes fares egli ricompensa un essere umano secondo l sue azioni. 3 rendere
(un'offesa): mie re-~ut al vie tutens ofendens ti renderò tutte le tue offese. 4
rendere, riprodurre: le portrete yhusti re-~at liazen il ritratto rende bene la
sua fisionomia. reel-~e riedizione. sien-~e, sien-~ence dedizione. trans-~ar
(tr) passare, trasferire, consegnare: 1 trans-~ar diren passare una voce; 2
Dio trans-~it xodiaw viezen fi-amikon en viezens manens Dio ti ha consegnato oggi il tuo nemico nelle tue mani | 3 = re-~ar almoze-~enceze caritatevole. natur-~e dono di natura. ofer-~ar sacrificare. | (suf.) frukte-~eze
fruttuoso, fruttifero; karbe-~eze carbonifero
donac-ar (tr) donare, regalare: le patrucho ~it al mie bellezen libren il
babbo mi ha regalato un bel libro; al chevale ~iteze onie ne esplorat bushen
a caval donato non si guarda in bocca. ~enceze generoso, prodigo
donaci-e (Po) donazione
dorik-eze (Ar, dome) dorico: kolone ~eze colonna dorica
dorlot-ar (tr) vezzeggiare, coccolare, viziare: filho soleze ed ~ateze figlio unico e viziato; ~ar infanen sur les genues coccolare un bambino sulle
ginocchia. ~ade coccolamento, vezzeggiamento. ~iyhar coccolarsi, vezzeggiarsi, essere viziato. el-~ar (tr) sfibrare, viziare
dorm-ar (ntr) dormire: 1 les infanes ~at jam i bambini dormono già;
lupe ~anteze ne kaptat shafen il lupo (o la lupa) che dorme non prende la
pecora (o il montone); 2 (f) ne veku fi-felichen en le kwale tempe lie ~at non
svegliare la disgrazia quando dorme. ~e sonno (= il dormire, stato di sonno):
en kwale tempe vie leviyhut da vieze ~e? quando ti alzerai dal tuo sonno?
~ade dormita, sonno prolungato. ~egar dormire profondamente. ~eje dormitorio. ~enceze 1 dormiglione. 2 assonnato. ~etar sonnecchiare, essere in
dormiveglia. ek-~ar (ntr) addormentarsi, cominciare a dormire (improvvisamente). en-~iyar addormentare: en-~iyar infanen per kantade addormentare
un/una bambin-o/-a con il canto. en-~iyhar addormentarsi (poco per volta).
fi-~ar vegliare, stare sveglio. fi-~e, fi-~ade veglia. fi-~enceze vigile, sveglio. sen-~eze insonne. sen-~ece insonnia. tra-~ar (tr) trascorrere dormendo. wintre-~ade letargo invernale
dorn-e 1 (Bi, plante) spina: ne egzistat rozes sen ~es non c'è rosa senza
spine. 2 (pl.) spine, piante spinose: alies semes falit inter ~ens altri semi
caddero fra le spine. 3 (Bi, parte) spina: ~e skapoleze spina della scapola. 4
(Kus) spina, punta, puntale: ~e de buke puntale di una fibbia, ardiglione. 5
(f) spina, dolore, preoccupazione: fi-tale pense estat ~e por mie questo pen-
105
siero è per me una spina. ~eze spinoso, irto di spine: 1 kane ~eze canna spinosa; 2 (f) le voje ~eze de le xonore la via irta di spine dell'onore. ~eje spineto
dors-e 1 (Bi, parte) schiena, dorso: portar a-tantazhe sur le ~e portare
qualcosa sulla schiena; turnar le ~en al a-tantole girare la schiena (= voltare
le spalle) a qualcuno. 2 groppa: sur le ~e de chevalo sulla groppa di un cavallo. 3 (Kus) dorso: ~e de klinge dorso di una lama; ~e de monte dorso di
un monte. ~eze dorsale: le nayhile ~eze de fishe la pinna dorsale di un pesce. ~i sul dorso, dorsalmente. ~in all'indietro. ~azhe dorso, spalla (di un
animale, come cibo). sur-~iyar mettere sulla schiena, sulla groppa: sur~iyar sellen al chevale mettere una sella in groppa ad un/una cavall-o/-a.
azen-~eze a schiena d'asino
dosier-e 1 “dossier”, incartamento. 2 “file”, documento informatico.
~uje raccoglitore (per documenti, lettere)
dot-ar (tr) dotare: 1 lio richi ~it siezen due-idan egli dotò riccamente
sua nipote; 2 (f) nature lion ~it per temperamento lirikeze la natura lo ha dotato di un temperamento lirico. ~e dote: belleze vizayhe estat duone de ~e un
bel viso è metà della dote. ~eze della dote. ~i in dote. ~azhe dote (in biancheria). natur-~iteze dotato dalla natura
Doyh-e/-o/-a (Xi) doge/dogaressa
doz-e dose: 1 (di un medicamento); 2 (f) suficheze ~e di prudente una
sufficiente dose di buon senso. ~ar (tr) dosare. ~ade dosaggio. ~e-logie (Bi,
xome) posologia
dracen-e (Bi, plante) dracena
drag-ar (tr) (Te) dragare. ~ile (Te, konstrue) draga
dragon-e/-o/-a (Mi) dragone
drajv-ar (tr) (Sp, nel tennis) ribattere fortemente (la palla)
drak-e/-o/-a 1 drago (animale fiabesco). 2 (Bi, animale) drago volante.
~-arbe (Bi, plante) dracena drago (o draco). fluge-~e cervo volante, aquilone
drakm-e (Ek, Xi) dracma (moneta greca fino all'introduzione dell'euro)
drakunkol-e (Bi, plante) dragoncello
dram-e dramma: 1 ~e in tri aktes dramma in tre atti; 2 les ~es de Shakespeare i drammi di Shakespeare; 3 (f) le sen-laberece estat vereze ~e por
multezes junoles la disoccupazione è un vero dramma per molti giovani.
~eze drammatico: teatrazhe ~eze rappresentazione drammatica; situacie
~eze situazione drammatica. ~iyar drammatizzare. ~ator-e/-o/-a drammaturg-o/-a
dramaturgi-e drammaturgia
106
drap-e drappo
drapir-ar (tr) drappeggiare: 1 ~ar fenestren drappeggiare una finestra; 2
~ar tuniken drappeggiare una tunica
drast-eze drastico: 1 kuracile ~eze medicamento drastico; 2 (f) esprime
~eze espressione drastica. ~azhe purgante drastico
drash-ar (tr) 1 trebbiare: ~ar grenen trebbiare il grano. 2 (f) battere,
bastonare: ~ar le dorsen al a-tantole bastonare la schiena a qualcuno. ~ade
1 trebbiatura. 2 bastonatura, pestaggio. ~azhe grano trebbiato. ~eje aia. ~ile
correggiato. ~e-mashine trebbiatrice
drat-e (Te) filo (metallico o anche di plastica), cavo, cavetto: ~e kupreze
filo di rame. ~e fereze filo di ferro. ~iyar filare (un metallo). sen-~eze senza
fili: telegrafie sen-~eze telegrafia senza fili. fande-~e (Te, elektre) fusibile.
pike-~e filo spinato
drayhe-e (Te, nutre) confetto
drazh-e (Bi, plante) pollone
drelik-e traliccio (tessuto, per es. dei “jeans”)
dren-ar (tr) 1 (Te, agre) drenare (es. un campo). 2 (Te) purgare, spurgare, svuotare, pulire (es. una tubazione, la coppa dell'olio di un motore, un radiatore, ecc.). 3 (Bi, xome) drenare (una ferita, una cavità e s.). ~ade drenaggio, spurgo. ~azhe acque di drenaggio. ~ile 1 tubo, canale di drenaggio.
2 cannula di drenaggio. ~-krane rubinetto di spurgo. ~pute pozzo di drenaggio
dres-ar (tr) ammaestrare, addestrare (animali): ~ar leonens ammaestrare
leoni; simies ~itezes scimmie ammaestrate; ~ar xundens por chase addestrare cani per la caccia. ~ator-e/-o/-a dom-atore/-atrice, addestr-atore/-atrice
Dresden-e (Ge) Dresda (Dresden)
drezin-e (Tr, fer) carrello, vagoncino
driad-e (Re, eks) driade
dribl-ar (tr) (nel gioco del calcio) “dribblare”
dril-e (Te) trapano. ~ege trivella (per scavi minerari)
drink-ar (tr) bere (alcolici), trincare: ~ar en le kwale mode funele bere
come un imbuto; onie ne povat fidar lion: lio ~at non ci si può fidare di lui:
beve. ~ade il bere (alcolici). ~azhe bevanda alcolica, “drink”. ~eje osteria.
~ejache bettola. ~iyar far bere. ~ol-e/-o/-a bev-itore/-itrice. fwor-~ar (tr)
bere, bersi, consumare a causa del bere: fwor~ar siezen monen bersi i propri
soldi. star-~eje mescita, bar
driv-ar (ntr) (Tr, mare) andare alla deriva. ~e, ~ade (Tr, mare, aere) deriva
drog-e sostanza chimica per uso farmaceutico. ~ar (tr) curare, trattare
107
con un farmaco. ~eje negozio di medicinali e sostanze chimiche. xerbe~ator-e/-o/-a erborista. narkote-~e droga, stupefacente. narkote-~ar drogare
drol-eze (Li, poezie) (=komiki strange) buffo
drom-e (Ne) impianto per corse: awte-~e autodromo
dromedar-e/-o/-a dromedario. kurre-~-e/-o/-a mehari
dromice-e/-o/-a emù (“Dromiceus”)
dron-ar (ntr) 1 annegare, affogare: le maratoro kurayheze ~it en le mare
il coraggioso marinaio annegò in mare. 2 affondare: le shipe ~it kun xomes
ed vares la nave affondò con uomini e merci. 3 (f) affondare: ~ar en amase
de kusenes sprofondare in un mucchio di cuscini. 4 (f) affogare: ~ar en
shuldes affogare nei debiti. 5 (f) sprofondarsi: ~ar en medite sprofondarsi
nella meditazione. ~ade annegamento, affogamento, affondamento: morte
per ~ade morte per annegamento. ~iyar (fare) annegare, affogare, affondare: 1 les knabos ~iyit les katoktens i ragazzi affogarono i gattini; 2 tempeste
~iyit le shipen una tempesta fece affondare la nave; 3 (f) ~iyar glaven en
brusten de a-tantole affondare una spada nel petto di qualcuno; 4 (f) ~iyar
siezens pensens en brande affogare i propri pensieri nell'acquavite. sien~iyar annegarsi
droshk-e “droshky” (leggera carrozza russa, aperta, a quattro ruote)
drozofil-e/-o/-a (Bi, animale) drosofila
druid-e/-o/-a (Re) druid-o/-a
drum-e (Mu) batteria (di jazz)
drup-e (Bi, plante) drupa
druz-e (Bi, plante; Ke, afere)
du (num.) due: ~ botes farat paren due stivali fanno un paio. ~eze secondo. ~ezazhe (una) seconda cosa. ~ezece l'essere secondo (pd persone,
animali, cose, idee, ecc.). ~ezidee (una) seconda idea. ~ezol-e/-o/-a un secondo, (una) seconda persona. ~eze-yoe un secondo (off.); (un) secondo
animale. ~i in secondo luogo. ~e 1 coppia, paio. 2 due: vie ricevit denovi
~en! Hai preso di nuovo un due! (come voto) ~ece dualità. ~iyar 1 dividere
in due, smezzare, sdoppiare: ~iyar le kuken dividere in due la torta; ~iyar le
gwardien sdoppiare la guardia. 2 smezzare, tagliare (un mazzo di carte).
~iyhar sdoppiarsi: le voje ~iyhat la via si biforca. ~obleze doppio: xodiaw
mie ricevit pagen ~oblezen oggi ho ricevuto paga doppia; fadene ~obleze
filo doppio. ~obli due volte, doppiamente; ~oblazhe 1 il doppio. 2 doppione. ~obliyar raddoppiare. ~obliyhar raddoppiarsi. ~one mezzo, metà: le
trieze (xore) ed ~e le tre e mezza; tri estat le ~one de ses tre è metà di sei. ~frat-e/-o/-a fratellastro/sorellastra. ~on-litre mezzo litro. ~patr-e/-o/-a pa-
108
trigno/matrigna. ~pleneze semipieno. ~vochi a mezza voce. ~on-xore mezz'ora. ~oneze mezzo: tri ed ~oneze xores tre ore e mezza. ~oni a metà: lio
farit siezen tasken nur ~oni ha fatto il suo compito solo a metà. ~oniyar dimezzare: ~oniyar porcie dimezzare una porzione. ~oniyante (Ma) punto
medio (di un segmento); bisettrice (di un angolo). ~oniyhar dimezzarsi, ridursi a metà. ~ope coppia, duo: ~ope di kantatores un duo di cantanti. ~opi
in due, a due a due. ~opece l'essere in due; l'essere in coppia (pd persone,
animali, cose, idee, ecc.). ~umeze (Ma) binario: nombre-sisteme ~umeze
numerazione binaria. ~cent duecento. ~fowi due volte: mie vokit lion ~fowi
l'ho chiamato due volte. ~e-silabeze, ~e-piedeze binario, bisillabo, bisillabico. dis-~iyar dividere in due
dual-eze (Fi) dualistico. ~e (Ln, alie) duale. ~ece dualità. ~isme (Fi, Ps,
Po) dualismo. ~ist-e/-o/-a dualista
dub-ar (ntr) dubitare, essere in dubbio: ~ar pri xonestece de a-tantole
avere dei dubbi sull'onestà di qualcuno; ~ar pri la egziste de Dio dubitare
dell'esistenza di Dio; talole le kwale ~at sien detenu! chi è in dubbio si
astenga! 2 mie forti ~at ke a-tantole jesiyut fi-talen demanden dubito fortemente che qualcuno assentirebbe a questa domanda; mie ~at chu lio dirat le
veren sono in dubbio se egli dica il vero. ~e dubbio: estar en ~e pri a-tantazhe essere in dubbio su qualcosa. ~eze dubbio: rezulte ~eze un dubbio risultato; liaze kulpece ne estat plu ~eze la sua (di lei) colpevolezza non è più
dubbia. ~enceze dubbioso. ~indeze dubbio, dubitabile, da mettere in dubbio: fidelece ~indeze una fedeltà dubbia. ekster-~eze fuori dubbio. sen-~eze
indubbio. a-~ebleze indubitabile. pri-~ar (tr) dubitare di, mettere in dubbio:
mie pri-~at tutens liezens asertens io metto in dubbio tutte le sue affermazioni. sen-~i senza dubbio, indubbiamente
dubel-e (Te) tassello (da muro). ~ar (tr) fare, mettere un tassello in
dubl-ar (Ki; Ki, vive) sostituire temporaneamente (un attore), fare da
controfigura. 2 (Ki) doppiare (un film): filme ~iteze film doppiato. ~ade
doppiaggio. ~ant-e/-o/-a, ator-e/-o/-a controfigura. voche-~ant-e/-o/-a, voche-~ator-e/-o/-a doppiatore
duel-e duello: el-vokar a-tantole al ~e sfidare qualcuno a duello. ~ar
(ntr) duellare. ~ant-e/-o/-a duellante. ~-bird-e/-o/-a (Bi, animale) combattente, gambetta
duet-e (Mu) duetto
duk-e/-o/-a duc-a/-hessa arki-~-e/-o/-a, chefe-~-e/-o/-a grande-~-e/-o/a arciduc-a/-hessa, granduc-a/-hessa
dukat-e ducato (moneta)
dukt-e 1 (Bi, parte) dótto, dutto: ove-~e ovidotto. 2 (Te) conduttura,
109
tubo: ~e de gase conduttura del gas. akwe-~e acquedotto. olee-~e oleodotto.
gas-~e gasdotto
duktil-eze (Fz) duttile: ore estat metale ~eze l'oro è un metallo duttile
dum I. (prep.) durante: ~ le parolade lio dormit durante il discorso egli
dormiva.
II. (cong. sub.) mentre: foryhu feren ~ lie estat tre varmeze forgia il ferro
mentre è molto caldo. ~ les lingwes naciezes estat rigidezes, Xomeze estat
sen-fineze fleksebleze mentre le lingue nazionali sono rigide lo xomese è
infinitamente flessibile.
III. (pref.) membro ~viveze membro a vita; irade ~nokteze camminata
notturna.
IV. ~i nel frattempo, intanto, nel mentre, frattanto: 1 ilie sien pretiyit, nie ~i
babilit essi si preparavano, noi nel frattempo chiacchieravamo; 2. nie ~i
lasu flanki fi-talen demanden intanto (= per ora) lasciamo da parte questa
questione. | 3 invece
dumdum-eze (Mi) dumdum: kugle ~eze pallottola dumdum
dumping-e (Ek) “dumping”
dun-e duna
dung-ar (tr) assumere (un dipendente), ingaggiare: ~ar laboratorens
por sieze vin-yhardene assumere operai per la propria vigna; ~ar tajpatoran
assumere una dattilografa. ~ade assunzione, ingaggio. ~ant-e/-o/-a colui/
colei che assume. ~at-e/-o/-a asssunt-o/-a, ingaggiat-o/-a. ~iyar sien farsi
assumere. ~iyhar occuparsi, venire assunto. ~iyhade occupazione: le ~iyhade pleneze la piena occupazione. ~it-e/-o/-a occupat-o/-a, lavor-atore/-atrice
dipendente. ~itare il personale (di una casa, di un'azienda). ~oficeje ufficio
di collocamento. fi-~ar (tr) licenziare. fi-~e licenziamento. sub-~itece sottoccupazione
duoden-e (Bi, parte) duodeno. ~ite duodenite
dup-e (Ne) (= stultol-e/-o/-a) babbe-o/-a
duplikat-e duplicato: ~e de fakture duplicato di una fattura
dur-e duro (moneta spagnola)
dur-eze (Ne) (= fi-moleze) duro: 1 ~eze en le kwale mode bronye duro
come il bronzo; 2 (Ln, fone) sone ~eze suono duro; 3 (f) kwore ~eze cuore
duro
duralumin-e (Te) duralluminio
duramatr-e (Bi, parte) duramadre
Durang-e (Ge) (Victoria de) Durango (capitale dello Stato omonimo).
~eze relativo a Victoria de Durango. ~an-e/-o/-a abitante di Victoria de Durango.~ie Durango (Stato federato del Messico). ~ieze di Durango, relativo
110
a Durango. ~ian-e/-o/-a abitante di Durango
duri-e (Bi, plante) “Durio”. ~frukte “durian”
dush-e doccia: prenar ~en fare una doccia. ~ar (tr) fare una doccia a:
sien ~ar farsi una doccia. ~eje locale docce. ~ile doccia (impianto)
111
E
e nome della lettera “e”
east-e est vd eost-e
eben-eze piano, pianeggiante: le mar-suprazhe estit ~eze, preskaw oleeze la superficie del mare era piana, quasi d'olio. ~e (Fz, Ma) piano, superficie piana: ~e de polarize piano di polarizzazione. ~azhe pianura: le ~azhe
Padeze la pianura Padana. ~ece pianezza, l'essere pianeggiante. ~iyar spianare: ~iyar le vojen spianare la via. fi-~eze scosceso, accidentato: voje fi~eze via accidentata. alt-~azhe altopiano. iper-~e (Ma) iperpiano. klin-~e
piano inclinato
-ebl- I. (suf.) indica possibilità passiva (che può essere fatto): manyh~eze che può essere mangiato = commestibile; trink~eze che può essere
bevuto = potabile; vitre romp~eze vetro frangibile; shtale fleks~eze acciaio
flessibile; peke evit~eze peccato evitabile; parole a-kompren~eze discorso
incomprensibile; avenk~ece invincibilità; voje ir~eze via percorribile; materiale a-bruliy~eze materiale ininfiammabile.
II. ~eze possibile: le supoze estat ~eze, sed fi-tanti ver-shajneze l'ipotesi è
possibile, ma poco verosimile. ~i possibilmente, forse: mie blindi pafut, ~i
trafut sparerò alla cieca, forse ci coglierò; ~i mie povut xelpar al vie forse
potrò aiutarvi. ~e possibilità: egzistat nule ~e respondar talen demanden
non c'è nessuna possibilità di rispondere a quella domanda. ~ece possibilità:
le ~ece de tale fenomene estat tre fi-grandeze la possibilità di quel fenomeno è molto scarsa. ~iyar rendere possibile: tale promocie ~iyut miezen edziyhen quella promozione renderà possibile il mio matrimonio. law-~i per
quanto possibile. an-~eze impossibile. an-~azhe impossibilità, cosa impossibile: vie lhe tutes fojes postulat an~azhens! tu chiedi sempre cose impossibili! an-~ece impossibilità: mie troviyhat en an~ece xelpar lion mi trovo
nell'impossibilità di aiutarlo. an-~iyar rendere impossibile
ebon-e ebano (legno). ~eze d'ebano: skatole ~eze cofanetto d'ebano; xares ~ezes capelli d'ebano. ~-arbe ebano (albero)
ebonit-e (Te, elektre) ebanite
ebri-eze ubriaco, ebbro: 1 lio drnkit tro multi ed nun estat entiri ~eze ha
bevuto troppo e ora è completamente ubriaco; ~eze de yhoje ebbro di gioia.
~e, ~ece ubriachezza, sbornia; ebrietà, ebbrezza: ~ece pasat post dorme l'ubriachezza passa dopo una dormita; (f) ~ece de ame ebbrezza d'amore.
~iyar ubriacare, sborniare, inebriare: nie iyut lien per vine lo ubriacheremo
di vino; lien ~iyit le sukcese lo ha inebriato il successo. ~iyhar ubriacarsi,
inebriarsi. ~ol-e/-o/-a ubriac-o/-a. ~iyhe ubriacatura, sbornia. post-~e dopo
112
sbornia
ebur-e avorio. ~eze eburneo, d'avorio: statuete ~eze statuetta d'avorio;
dentes ~ezes denti eburnei; (Ge) le Borde E~eze (o “le Ebur-borde”) la Costa d'Avorio
-ec- I. (suf.) indica l'idea astratta di qualità o stato: blank~e bianchezza;
bon~e bontà; bell~e bellezza; cert~e certezza; sol~e solitudine; infan~e infanzia; reyh~e regalità; amik~e amicizia. |-eceze indica: dello stesso aspetto,
simile a: lign~eze legnoso; rigarde vitr~eze sguardo vitreo; mantele lan~eze
mantello lanoso.
II. ~eze qualitativo. ~e qualità, casratteristica: peke ed erreestat ~es de le
xomare il peccato e l'errore sono caratteristiche dell'umanità; lio xavit siezens grandezens bonezens ~ens egli aveva le sue grandi buone qualità. ~are
l'insieme delle caratteristiche
ech (avv.) anche, persino: ~ lio estit kontraw mie! persino lui era contro
di me!; kontentiyar tutens ~ anyhelo ne povat accontentare tutti neanche un
angelo può; liaze bushe ~ por momento ne fermiyhit la sua (di lei) bocca
non si chiudevs neanche un momento
ed (cong.) e, ed: patro ~ filho padre e figlio; pli ~ pli sempre più; tre ~
tre molto e ancora molto; ~... ~... e... e...; sia... che...
edelvejs-e (Bi, plante) stella alpina, “Edelweiss”
edem-e (Bi, xome) edema
Eden-e (Re) Eden, paradiso terrestre
edif-ar (tr) edificare (in senso morale), dare il buon esempio, essere edificante: xomo vive de le kwale ~at tutens un uomo la cui vita è edificante per
tutti. ~e, ~ade edificazione (morale). ~eze edificante: kantes ~ezes canti edificanti
edikt-e editto
editor-e/-o/-a ed-itore/itrice, cur-atore/-atrice dell'edizione di un'opera
edr-e (Ma) I. faccia (di un solido): kube xavat ses ~ens un cubo ha sei
facce.
II. (suf.) dekdu~e, dodeka~e dodecaedro. dudek-~e, ikosa-~e icosaedro.
iper-dekdu~e, iper-dodeka~e iperdodecaedro. iper-dudek~e, iper-ikosa~e
ipericosaedro. iper-ok(ta)-~e iperottaedro. iper-ses~e, iper-xeksa~e iperesaedro. tetra-~e tetraedro. ok(ta)-~e ottaedro. plur~e poliedro. plur~e reguleze poliedro regolare. ses~e, xeksa~e esaedro. tetra-~e tetraedro.
eduk-ar (tr) 1 educare: ~ar junolens al demokratece educare i giovani
alla democrazia; infano boni ~iteze bambino bene educato (= beneducato). 2
addomesticare (un animale): timu lupen ~iteze temi il lupo addomesticato. 3
(Bi, plante, Te, xorte) coltivare, selezionare (piante): ~ar novezen varien de
113
rozes selezionare una nuova varietà di rose. ~e, ~ade aducazione; ammaestramento; allevamento; coltivazione: donar bonezen ~en al infane dare una
buona educazione ad un bambino. ~eze educativo: sisteme ~eze sistema
educativo. ~eje istituto di educazione, collegio, educandato. ~ator-e/-o/-a
educ-atore/-atrice, ammaestr-atore/-atrice. ~itece educazione, l'essere educato. ~-arte pedagogia. an-~ebleze non educabile, non ammaestrabile. an~iteze ineducato. re-~ade 1 (Bi, xome) riabilitazione; 2 (Po) rieducazione
edz-e/-o/-a coniuge/ marito o sposo/ moglie o sposa: mieze edzo ne estat
xejmi mio marito non è in casa; prenar ~an prendere moglie.
~eze/~oze/~aze coniugale/del marito, maritale/della moglie. ~ece matrimonio, stato matrimoniale. ~iyar/~oiyar/~aiyar (far) sposare/(far) ammogliare, rendere marito/(far) maritare, rendere moglie: ~oiyar siezen filhon kun
richeze frawla far ammogliare il proprio figlio con una signorina ricca; mie
~aiyat miezen filhan al viro xonesteze do in moglie mia figlia ad un uomo
onesto. ~iyhar/~oiyhar/~aiyhar sposarsi/ammogliarsi, diventare marito/
maritarsi, diventare moglie lio ~oiyhut kun junola belleze egli si sposerà con
una bella giovane; mie jam estat tre fi-juneze por ~aiyhat kun xomo sono ormai troppo vecchia per sposarmi con un uomo. ~iyhe matrimonio: womo
per ~iyhe law-leyhi ligiyhat al woma un uomo col matrimonio si lega legalmente ad una donna; ~iyhe-feste sposalizio, festa nuziale; ~iyhe-vojayhe
viaggio di nozze. eks-~iyhar divorziare, rompere il matrimonio: eks~iyhar
kun, lhe, disda a-tantole divorziare da qualcuno. eks-~iyhe divorzio: procese pri ~e processo di divorzio. ekster-~eceze extraconiugale: ame-rilate ekster-~eceze relazione extraconiugale. inter-~iyar sposare: le pastro inter~iyit les du junolens il sacerdote sposò i due giovani. miks-~iyhe matrimonio misto. nov-~e/~o/~a “novello coniuge”/novello sposo/ novella sposa.
sen-~ece/~oece/~aece nubilato/celibato
efeb-o (Xi) efebo
efedrin-e (Ke, xome) efedrina
efekt-e effetto, impressione: lio volat nur farar ~en vuole solo fare effetto (= fare impressione). Shene ~eze scena d'effetto. lud-~e (Ki, vive) effetto
mimico. lum-~es effetti di luce. son-~es effetti sonori. ~ar (ntr) fare effetto:
les dekoracies ~at fi-yhusti la scenografia dà un effetto sbagliato
efektiv-eze effettivo, vero: 1 vie farit al mie ~en surprizen mi hai fatto
una vera sorpresa; en okaze de necese ~eze in caso di effettiva necessità; le
nombre ~eze il numero effettivo; 2 lio estat studanto ~eze è un vero studioso. ~i effettivamente, in effetti: ~i nie ekstremi bezonat worte-libregen plenezen effettivamente abbiamo un estremo bisogno di un grande vocabolario
completo. ~e, ~azhe cosa effettiva, realtà: terureze ~azhe una terribile real-
114
tà. ~ece effettività, realtà. ~iyar effettuare, realizzare: ~iyar intencen realizzare un'intenzione; ~iyar planen effetturae un piano. ~iy(ad)e effettuazione,
realizzazione: le ~iyade de le projekte ne estut facileze la realizzazione del
progetto non sarà facile. ~iyhar effettuarsi, realizzarsi: le belleze reve de le
xomare ~iyhut il bel sogno dell'umanità si realizzerà
efelid-es (Bi, xome) efelidi
efemer-eze effimero. ~e cosa effimera. ~e/~o/~a (Bi, animale) efemera,
effimera. ~azhe cosa effimera
efemerid-es (Fz, astre) effemeridi
efervesk-ar (ntr) (Ke) effervescere, essere effervescente. ~eze effervescente. ~e effervescenza
efik-ar (ntr) 1 essere efficace, avere effetto: niezes klopodes fini ~it i nostri sforzi finalmente ebbero effetto. 2 influire: talazhe ~am sen-kurayhigi
ciò avrebbe un effetto scoraggiante (= influirebbe negativamente). 3, 4 agire: (Fz) forte ~at che unu punkte una forza agisce in un punto; (Ke) klore
~at sur xidrekarbiden il cloro agisce su un idrocarburo. ~e efficacia, effetto,
azione: 1 lioze kondute xavit tre fi-boneze ~en sur le juyhantaren il suo
comportamento ebbe un pessimo effetto sui giudici; les terurezes ~es de le
atom-bombe i terribili effetti della bomba atomica; 2 (Fz, Ke) ~e Joule effetto Joule. ~eze efficace: kuracile ~eze un farmaco efficace. ~ante (Fz, Ke)
agente. ~ece efficacia: 1 kuracile de grandeze ~ece un farmaco di grande efficacia; 2 (Fz) ~ece radiadeze de antene efficacia radiante di un'antenna. ek~ar (ntr) cominciare ad agire; (cominciare ad) avere effetto (= efficacia): fitale preskribe ek-at da xodiaw nokte-mezi questa prescrizione ha efficacia
da oggi a mezzanotte. retre-~ar (ntr) (Po) avere effetto (= efficacia) retroattivo: leyhe ne retre-~at una legge non ha efficacia retroattiva. sen-~eze privo di efficacia, inefficace: kuracile sen-~eze
efloresk-ar (ntr) (Ke, afere, geo) essere efflorescente. ~e efflorescenza.
~eze efflorescente
efluv-e (Fz) effluvio elettrico
-eg- I. (suf.) indica il più alto grado di grandezza o intensità, salvo negli
aggettivi qualificativi derivati da sostantivi dove significa “grande;
enorme”, mentre il superlativo si forma con “tre”; laddove ha il valore di
“più alto grado...” di solito conferisce un significato particolare: vent~e tempesta; bush~e muso; rid~ar sghignazzare; pafil~e ne estat grandeze pafile,
sed kanone “pafilege” non è un grande fucile, ma un cannone. | In alcune
parole eg dà un'idea di disprezzo: bush~e, knab~e, pied~e, ecc.
II. ~eze enorme, fortissimo, estremo: entuziasme ~eze un enorme entusiasmo. ~ece culmine, massimo grado
115
egal-eze 1 eguale, uguale, lo stesso: nome ~eze, sed esence fieze nome
uguale, ma essenza contraria; le sence de fi-tale prepozicie estat en tute
tempe ~eze il senso di questa preposizione è sempre lo stesso; tute litere
estat el-parolateze en tute foje ~i ogni lettera è pronunciata sempre allo stesso modo. 2 uguale (= privo di differenze): du kwantes, se ~ezes al trieze,
estat ankaw ~ezes inter sie due quantità, se uguali ad una terza, sono anche
uguali fra di loro. 3 uguale, uniforme, costante, regolare: promenar per pashade ~eze passeggiare con passo uniforme; lio en tute foje restat ~eze al
sie mem egli resta sempre uguale a sé stesso. 4 uguale, lo stesso, indifferente: chu sidar, chu promenar, talazhe estat ~eze por mie star seduto o passeggiare, per me è lo stesso. ~ar (tr) essere uguale a, eguagliare: suspekte ne
~at pruven un sospetto non è uguale ad una prova. ~azhe (Ma) eguaglianza.
~ece eguaglianza: le ~ece de tutes civitanes antaw le leyhe l'eguaglianza di
tutti i cittadini davanti alla legge. ~iyar eguagliare, rendere eguali,
parificare: ~iyar le shancens inter les ludantes eguagliare le possibilità fra i
giocatori. ~iyhar diventare eguale, eguagliarsi: wome ~iyhat al brute
buchoteze l'essere umano si eguaglia ad una bestia da macello. ~ol-e/-o/-a
eguale, pari: estar juyhateze da siezes ~oles essere giudicato dai propri pari.
kontraw-~eze (Ma) opposto. fi-~eze diverso. an-~eze ineguale. sen-~eze
senza uguali, senza pari: lio kurrit kun rapidece sen-~eze correva con una
velocità senza pari. valor-~ar (ntr) eguagliare in valore, essere di pari valore
Ege-eze (Ge) Egeo: Mare ~eze Mare Egeo; insules ~eze Isole Egee
Egipt-e/-o/-a Egizian-o/-a, Egizi-o/-a. ~eze egiziano, egizio: le lande
~eze la terra egizia. ~ie Egitto. ~e-loge egittologo. ~logie egittologia
eglanteri-e (Bi, plante) rosa canina, rosa di macchia
eglefin-e/-o/-a (Bi, animale) eglefino (“Gadus aeglefinus”)
ego-e (Ps) ego, io. ~isme egoismo. ~ist-e/-o/-a egoista. ~-centreze egocentrico. super-~e super-ego
egret-e 1 (Bi, animale) “aigrette”, ciuffo di piume. 2 pennacchio, asprì
egzakt-eze esatto, preciso: difine ~eze definizione esatta; kalkule ~eze
calcolo esatto; sheences ~ezes scienze esatte
egzalt-ar (tr) esaltare. ~iyhe esaltazione, l'esaltarsi
egzamen-ar (tr) 1,2 esaminare: ~ar problemen esaminare un problema;
~ar kandidaten esaminare un candidato; visitare: le kuracatoro ~it le pacienton il medico visitò il paziente; 3 interrogare (un accusato). ~e esame: 1
infre ~e de tales akrezes okules lia ruyhiyhit sotto l'esame di quegli occhi
acuti ella arrossì; 2 sukcesar en ~e passare all'esame (= essere promosso);
~e en-ireze esame di ammissione | visita (medica): ~e gina-logeze visita gi-
116
necologica. ~iyhar fare un esame, sottoporsi a un esame. ~iyhe esame
mem-~e autoesame
egzantem-e (Bi, wome) esantema. ~eze esantematico
egzegez-e esegesi. ~ator-e/-o/-a esegeta
egzekuci-e (Po) esecuzione (di una sentenza o di un atto amministrativo). ~ar (tr) eseguire, dare esecuzione a: ~ar verdikten per vende aukcieze
de dome dare esecuzione ad una sentenza mettendo in vendita all'asta una
casa. ~ator-e/-o/-a esec-utore/-utrice giudiziari-o/-a
egzekut-ar (tr) giustiziare, eseguire una sentenza capitale. ~e esecuzione
capitale: prokrastar ~en rinviare un'esecuzione. ~eje luogo dell'esecuzione.
~ator-e/-o/-a boia. elektre-~ar (tr) giustiziare con la sedia elettrica
egzekutiv-e (Po) esecutivo (= uno dei poteri dello stato)
egzem-e (Bi, wome) eczema
egzempl-e esempio: 1 prenu ~en da lia prendi esempio da lei; donar
~en virtezen dare un esempio di virtù; 2 en le worte-libre estat multi di ~es
nel vocabolario ci sono molti esempi; 3 tale krime estat ~e de sovayheze
kruelece quel delitto è un esempio di selvaggia crudeltà. ~eze esemplare, di
esempio: kondute ~eze condotta esemplare. ~i per esempio. ~ar (tr) esemplificare. ~e-doneze che dà esempio. sen-~eze senza esempi: buchade sen~eze un massacro senza esempi
egzempler-e 1 esemplare, copia: sendu al nie du ~ens de le libre mandateci due copie del libro; belleze ~e de vaze xeleneze un bell'esemplare di
vaso greco. 2 esemplare (di una specie): fi-tante-tempeze ~e de konke un
raro esemplare di conchiglia; ~eze kurieze womeze curioso esemplare umano. arkiv-~e copia per l'archivio. prov-~e esemplare di saggio, saggio, campione
egzerc-ar (tr) esercitare: ~ar soldatens esercitare soldati; sien ~ar en
parolade esercitarsi nel parlare. ~e esercizio: ~e de legade esercizio di lettura. ~ade esercitazione: vie bezonat ~aden dawrezen hai bisogno di una esercitazione continua. ~are raccolta di esercizi. ~eje luogo di esercitazioni; palestra. ~iyhar esercitarsi: ilie ~iyhit tute tage si esercitavano ogni giorno.
~itece esercitazione, l'essere esercitato. ~e-pece (pezzo per) esercizio (musicale)
egzil-ar (tr) esiliare: Atenanes ~it Temistoklon gli ateniesi esiliarono Temistocle. ~e esilio: kondamnar al ~e condannare all'esilio. ~eje luogo di esilio. ~iyhar andare in esilio
egzist-ar (ntr) esistere, esserci: en le kwale loke lume ~at, ankaw ombre
troviyhat dove esiste la luce, si trova anche l'ombra. ~ade esistenza: 1 near
le ~aden de Die negare l'esistenza di Dio; 2 rimedes por ~ade mezzi di esi-
117
stenza (= di sussistenza); trenar siezen ~aden fi-esperezen trascinare la propria esistenza disperata. ~adisme (Fi) esistenzialismo. ~adist-e/-o/-a (Fi)
esistenzialista. ~azhe cosa esistente, creatura. ~iyar far esistere. kun-~ar
(ntr) coesistere. kun-~ade coesistenza
egzistencialism-e (Fi) (= egzistadisme) esistenzialismo
egzistenzialist-e/-o/-a (Fi) (= egzistadist-e/-o/-a) esistenzialista
egzocet-e/-o/-a (Bi, animale) pesce volante
egzoftalm-e (Bi, wome) esoftalmo. ~eze esoftalmico
egzogen-e (Bi, wome, plante) esogeno
egzorc-ar (tr) (Re) esorcizzare. ~e esorcismo. ~azhe (formula di) esorcismo. ~ator-e/-o/-a esorcista
egzot-eze esotico: flores ~ezes fiori esotici. ~isme esotismo
egzoterm-eze (Ke) esotermico: proceze ~eze processo esotermico
-ej- (suf.) I. (pref.) indica luogo destinato a un certo scopo o caratterizzato da qualcosa: lern~e scuola; dorm~e dormitorio; xund~e canile; bov~e
stalla dei buoi; loyh~e abitazione; kuir~e cucina (locale); preyh~e chiesa;
vend~e negozio.
II. ~e locale: fi-vasteze ~e un angusto locale
ejakul-ar (ntr) eiaculare. ~e eiaculazione
ejnstejni-e (Ke) einsteinio, einstenio
ek- I. (pref.) indica azione momentanea, improvvisa: ~-kriar esclamare;
~-saltar sobbalzare; ~-brile lampo.
II. ~! (inter.) orsù!, andiamo!: ~, al batalhe! su, alla battaglia!
ek-e eco
ekart-e scarto: 1 (Ma) ~e de le observe scarto dell'osservazione; 2 (Tr,
mare) le ~e kompaseze lo scarto della bussola; 3 (Mi) ~e xorizontale de pafe
scarto orizzontale di un tiro
eke-lali-e (Bi, wome) ecolalia
ekimoz-e (Bi, xome) ecchimosi
ekinoderm-es (Bi, animale) echinodermi
ekinokok-e (Bi, xome) echinococco
ekip-ar (tr) equipaggiare, attrezzare, fornire: ~ar armeen per novezes
tankes equipaggiare un esercito con nuovi carri armati; le fabrike estit ~iteze per le mashines plej modernezes la fabbrica era attrezzata con le macchine più moderne. ~ade equipaggiamento (= l'equipaggiare, l'attrezzare).
~azhe equipaggiamento, attrezzatura. ship-~ator-e/-o/-a arm-atore/-atrice
(navale). xom-~ar (tr) fornire di equipaggio (una nave)
eklektik-eze eclettico. ~isme (Fi) eclettismo
eklezi-e (Re) Chiesa (come comunità religiosa): le ~e triumfanteze la
118
Chiesa trionfante; le ~e Rome-katolikeze la Chiesa Cattolica Romana; le ~e
Anglikaneze la Chiesa Anglicana; le ~e Ortodokseze la Chiesa Ortodossa.
~eze della Chiesa, ecclesiale, ecclesiastico: les shtates ~ezes gli Stati della
Chiesa. ~ane membro di una Chiesa. ~anece appartenenza ad una chiesa,
confessione. ~ol-e/-o/-a ecclesiastic-o/-a. ekster-~eze secolare, esterno alla
Chiesa. sam-~an-e/-o/-a membro della stessa Chiesa; correligionari-o/-a
eklips-e (Fz, astre) eclisse, eclissi: ~e pleneze de sune eclissi totale di
sole. ~eze 1 dell'eclissi, eclittico: le dawre ~eze la durata dell'eclissi. 2 a
luce intermittente: lume-turre ~eze faro a luce intermittente. ~ar (tr) (Fz,
astre, f) eclissare
ekliptik-e (Fz, astre) eclittica
eklog-e (Li) ecloga
eko-log-e/-o/-a ecolog-o/-a. ~ie ecologia
eko-nom-e/-o/-a econom-o/-a (= amministr-atore/-atrice, intendente)
eko-nomi-e economia: 1 ~e xeimeze economia domestica; ~e mondeze
economia mondiale; ~e privateze economia privata; 2 ~e grandegeze en le
nombre de les wortes un'enorme economia nel numero delle parole; 3 le ~e
de tale lande estat floranteze l'economia di quel Paese è fiorente. ~eze economico: problemes ~ezes problemi economici; krize ~eze crisi economica;
sisteme ~eze sistema economico; uzu ~i viezens fortens usate in modo economico le vostre forze
eko-nomik-e/-o/-a (Po, Ek) economista. ~ie economia, scienza economica. ~isme economicismo. ~ist-e/-o/-a economicista. ~ismeze, ~isteze
economicistico
ekran-e 1 parafuoco. 2 schermo (cinematografico). 3 (Fz, Te) schermo
(di protezione), schermatura. 4 (Fz, Te) schermo (di un televisore, di un apparecchio radiografico e s.). ~ar (ntr) schermare, fare da schermo. ~ege paravento. ~umar (tr) schermare (munire di uno schermo una macchina, una
lampada, ecc.). sur-~iyar portare sullo schermo, filmare, fare un film
eks- I. (pref.) 1 ex (indica la cessazione di una professione, di una carica, ecc.): ~-oficiro ex ufficiale; ~-pastro
ex sacerdote; ~-reyho ex re. 2
indica animale castrato: ~-shafo castrato (di pecora); ~-kato gatto castrato
II. ~eze ex, precedente: oficatoro ~eze ex impiegato. ~iyar licenziare, dimettere: ~iyar awtatoron licenziare un autista. ~iyhar lasciare (un posto,
una carica, un lavoro), dimettersi. a-~iyebleze non licenziabile, inamovibile
eksibici-e (Bi, xome) esibizionismo. ~ol-e/-o/-a esibizionista
ekslamaci-e esclamazione
eksklud-eze 1 esclusivo: role ~eze ruolo esclusivo; societe ~eze società
esclusiva (= molto chiusa); rajte ~eze diritto esclusivo. 2. escludente, non
119
comprensivo: le preze de le manyhe estat ~eze de le vine il prezzo del pasto
non è comprensivo del vino. ~i 1 esclusivamente: ilie apartenat ~i al mie
appartengono esclusivamente a me. 2 escludendo, escluso: le bilhete validat
por 20 tages ~i lhe les dimanches il biglietto vale per 20 giorni, escluse le
domeniche. ~ar (tr) escludere, non comprendere: le preze de le manyhe ~at
le vinen il prezzo del pasto non comprende il vino. ~ece esclusività. ~enceze
esclusivo klube tre ~enceze un circolo molto esclusivo. ~iyeze che fa escludere
ekskomunik-ar (tr) (Re, f) scomunicare. ~e scomunica
ekskor-ar (tr) (Bi, xome) escoriare. ~azhe escoriazione
ekskreci-e (Bi, fisie) escrezione. ~eze escretivo. ~ar (tr) secernere (un'escrezione). ~ade escrezione (il secernere escrezioni)
ekskrement-e 1 escrezione dell'organismo (= feci, urina, sudore, ecc.). 2
escremento. ~ar (tr) espellere (dall'organismo). ~ade espulsione (degli
escrementi, delle escrezioni dell'organismo)
ekskurs-e 1 gita, escursione: farar ~en fare una gita. 2 (Li) escursione
(da un argomento). ~ar (ntr) fare una gita. ~enceze amante delle gite, girovago
ekskuz-ar (tr) (Ne) (= pardon-petar; sen-kulpiyar) scusare, presentare
una scusa, chiedere scusa: ~ar siezen fi-fruiyhen scusare il proprio ritardo.
~e scusa: bon-volu akceptar niezens ~ens vogliate accettare le nostre scuse
ekspansi-e espansione: 1 le ~e Ruseze en Azie l'espansione russa in
Asia; 2 (Ek) ~e de merkate espansione di un mercato; 3 (Fz) le ~e de le universe l'espansione dell'universo. ~ar (ntr) espandersi: gase ~at pro warmi
yhe un gas si espande per riscaldamento. ~isme (Po) espansionismo
eksped-ar (tr) 1 spedire: ~ar tele-gramen spedire un telegramma. 2 curare spedizioni (di merci). ~ade spedizione. ~eje locale di spedizione; magazzino di spedizioniere. ~ator-e/-o/-a spedizioniere
ekspedici-e spedizione: 1 (militare); 2 (scientifica, geografica e s.)
ekspektor-ar (ntr) (Bi, fisie) espettorare. ~iyeze espettorante: sirope
~iyeze sciroppo espettorante
eksperiment-e esperimento. ~ar (tr) esperimentare, sperimentare; fare
esperimenti. ~ade sperimentazione
ekspert-e/-o/-a (evi.) 1 (vd fakole, spertole) esperto, specialista. 2 (vd
ekspertizatore) perito
ekspertiz-ar (tr) fare una perizia, periziare: ~ar pentrazhen fare una perizia (= una expertise) di un quadro. ~ator-e/-o/-a perito
eksplik-ar (tr) esplicare, spiegare, chiarire: ~ar teksten fi-facilezen spiegare un testo difficile
120
eksplod-ar (ntr) esplodere, scoppiare: 1 nitre-glicerine ~at facili la nitroglicerina esplode facilmente; 2 bombe ~it en le place scoppiò una bomba
nella piazza; 3 (f) ~ar da kolere scoppiare dalla rabbia; ~ar per larmes scoppiare in lacrime; 4 (f) le milite ~it scoppiò la guerra. ~e esplosione, scoppio:
~e de lume-gase un'esplosione di gas illuminante; 2 ~e de kaldronege scoppio di una caldaia; 3 (f) ~e de kolere scoppio d'ira; 4 (f) le ~e de le unueze
monde-milite lo scoppio della prima guerra mondiale. ~eze esplosivo: substances ~ezes sostanze esplosive; situacie ~eze una situazione esplosiva.
~azhe esplosivo, sostanza esplosiva. ~enceze facilmente esplosivo. ~iyar
fare scoppiare, fare esplodere: ~iyar ribelen far scoppiare una rivolta. ~iyile
detonatore (di mine); innesco; esploditore. ~ile ordigno esplosivo. ~uje camera di scoppio. ~e-bruar (ntr) detonare
ekspluat-ar (tr) sfruttare: 1 ~ar minejen sfruttare una miniera; ~ar siezen venken sfruttare la propria vittoria; 2 ~ar laboratorens sfruttare lavoratori. ~e, ~ade sfruttamento. ~ant-e/-o/-a utilizz-atore/-atrice. ~ator-e/-o/-a
sfrutt-atore/-atrice. ~ebleze sfruttabile, utilizzabile. konfid-~e abuso di fiducia
ekspon-ar (tr) 1 (Kus) (= ekspoziciar) esporre un quadro. 2 (Te, fote)
esporre (alla luce): ~ar plaken esporre una lastra. ~e, ~ade esposizione: 1
~ade modeze esposizione di moda; 2 ~ade momenteze esposizione istantanea. ~ant-e/-o/-a espos-itore/itrice. ~ator-e/-o/-a addetto ad un'esposizione.
~eje (salone di) esposizione. ~e-metre (Te, fote) esposimetro. infer-~ar (Te,
fote) sottoesporre. super-~ar (Te, fote) sovraesporre
eksponencial-e (Ma) esponenziale
eksponent-e (Ma) esponente
eksport-ar (tr) esportare: 1 (merci); 2 (servizi). ~e, ~ade esportazione.
~eze di esportazione: facilgazhes ~ezes facilitazioni all'esportazione. ~atore/-o/-a esport-atore/-atrice. ~azhes merci esportate, esportazioni. kontoro
~-importeze ufficio “export-import”
ekspozici-e esposizione: 1 ~e universaleze esposizione universale; 2
aranyhar ~en en les finestres allestire un'esposizione nelle vetrine. ~ar (tr)
esporre (merci, quadri e s.)
ekspres-e 1 messo, corriere espresso. 2 (Tr, fer) treno espresso, direttissimo. ~eze espresso: letere ~eze lettera espresso
ekspresionism-e (Ar) espressionismo
ekspresionist-e/-o/-a (Ar) espressionista
ekstaz-e estasi: 1 (Re, Ps) le ~e de sankteza Tereza l'estasi di santa Teresa; 2 (f) ~e ameze estasi d'amore. ~eze estatico: mienes ~ezes espressioni
estatiche. ~iyhar estasiarsi, andare in estasi
121
ekstemporal-e esercizio estemporaneo. ~i all'impronta, estemporaneamente
ekstens-ar (tr) (Bi, parte) stendere, estendere (es. un arto). ~e estensione: farar ~en de le krure fare un'estensione della gamba. ~ante (muscolo)
estensore
ekstensor-e (Bi, parte) estensore
ekster I. (prep.) 1 fuori, fuori di, fuori da: mie starat ekster le dome sto
fuori dalla casa; baraktar en le kwale maniere fishe ~ le akwe dibattersi
come un pesce fuor d'acqua; ~ danyhere fuori pericolo; estar ~ sie essere
fuori di sé. 2 a parte, tranne, al di fuori di: ~ tales okazes lio vivit soleze al di
fuori di tali occasioni egli viveva (da) solo; ~ talazhe tranne ciò.
II. ~eze esterno: le monde ~eze il mondo esterno; angule ~eze (Ma) angolo
esterno. 2 le flanke ~eze il lato esterno. | esteriore: piece ~eze pietà (= religiosità) esteriore. ~i di fuori, fuori, esternamente, esteriormente: staranti ~i
lio povit vidar.... stando fuori egli poté vedere...; kape belleze, sed nur ~i!
Una bella testa, ma solo esteriormente!. ~in (verso) fuori: lio el-irigit lian
~in (egli) la fece uscire fuori. ~e 1 esterno: restar en le ~e restare all'esterno.
2 esteriorità, aspetto esterno: ne juyhar aferen law lieze ~e non giudicare
una cosa secondo il suo aspetto esterno (= la sua apparenza). ~azhe aspetto
esterno, esteriorità, apparenza: same-talen ~azhen korpezen lio xavim qualsiasi apparenza corporea egli avesse; ~azhe imponeze aspetto esterno imponente. ~eje (Ki) (terreno per) esterni; filmar en ~eje girare in esterni. ~iyar
mettere fuori, mandare fuori; esternare: ~iyar a.tantole el sieze dome mandare fuori qualcuno dalla propria casa; ~iyar siezens sentens esternare i propri sentimenti. ~ol-e/-o/-a estern-o/-a (es. studente esterno)
III. (pref.) fuori: aferes ~-landezes affari esteri; ~-leyheze fuori legge; ~-ordinareze straordinario
eksterm-ar (tr) sterminare: les soldates ~it tutes vilayhanens i soldati
sterminarono tutti gli abitanti del villaggio. ~ade sterminio. ~iyhar essere
sterminato
ekstr-eze extra, straordinario, in più: trajne ~eze treno straordinario; folhes ~ezes fogli in più. ~i extra, in più. ~azhe straordinario, extra, supplemento: kun la revue xodiaw onie dis-donat ~azhen insieme alla rivista oggi
si distribuisce un supplemento
ekstradici-ar (Po) estradare. ~e estradizione
ekstrados-e (Ar, dome) estradosso
ekstrakt-e estratto: 1 ~e el viande estratto di carne; ~e el libre estratto
da un libro. ~ar (tr) estrarre: 1 ~ar azoten el aere estrarre azoto dall'aria; 3
(f) el les egzemples ~ar yheneraleze regulen dagli esempi estrarre una rego-
122
la generale. | 2 fare un estratto (es. da un libro, unarivista). ~ade estrazione
ekstrapol-ar vd eksterpolar
ekstravaganc-e stravaganza. ~eze stravagante. ~ar (ntr) comportarsi in
modo stravagante
ekstravertit-e/-o/-a (Ps) estrovers-o/-a
ekstrem-eze estremo: 1 le ~eze oriente l'estremo oriente; 2 warme ~eze
caldo estremo; plezure ~eze un estremo piacere; 3 danyhere ~eze estremo
pericolo; uzar rimedens ~ezens usare rimedi estremi. ~i estremamente: junolo ~i talenteze un giovane estremamente talentuoso. ~e estremo, estremità: 1 le ~e de lage l'estremità di un lago; 2 les ~es inter-tushiyat gli estremi
si toccano; 3 mieze filheta estat en le fi-unueze la mia figlioletta è all'ultimo
estremo (= al punto estremo). ~azhe estremità: 1 les du ~azhes de bastone le
due estremità di un bastone; 2 les ~azhes inferezes de le wome le estremità
inferiori dell'essere umano. ~ece estremo, estremità: pushar siezen postuladens yhis ~ece spingere le proprie richieste fino all'estremo (= all'estremità).
~isme (Po, Ps) estremismo. ~ist-e/-o/-a estremista. yhis-~i all'estremo, fino
in fondo: aplikar principen yhis~i applicare un principio fino in fondo (= all'estremo)
eksud-ar (ntr) (Bi, fisie) essudare. ~e essudazione. ~azhe essudato
ekshelenc-e/-o/-a Eccellenza: vieze ~o Vostra Eccellenza
ekshentrik-e (Te) eccentrico
ekshepci-e (Po) eccezione (procedurale)
ekshes-e eccesso: elportar les ~ens de tirano sopportare gli eccessi di
un tiranno. ~eze eccessivo, smodato, sfrenato. ~ar (ntr) eccedere, fare eccessi
ekshit-ar (tr) eccitare; stimolare; attizzare: 1 ~ar les nervens eccitare i
nervi; 2 ~ar she-volecen de a-tantole eccitare la curiosità di qualcuno; 3 ~ar
le fajren attizzare il fuoco; 4 (Fz, Ke) ~ar reakcien kemikiezen eccitare una
reazione chimica. ~e eccitazione. ~eze eccitante, di eccitazione. ~azhe cosa
che eccita, eccitante, (causa di) eccitazione. ~ebleze eccitabile. ~ece (stato
di) eccitazione. ~iyhar eccitarsi. ~ile (Te, elektre) eccitatrice. 2 (Bi, wome)
(farmaco) eccitante
ektomi-e (Bi, wome) ectomia, asportazione chirurgica
ektoplasm-e/-o/-a (Bi, parte; Re) ectoplasma
ekumen-eze (Re) ecumenico
ekw-e/-o/-a (Bi, animale) equide (“Equus”)
ekwaci-e equazione: 1 (Ma) ~e algebreze equazione algebrica; 2 (Fz,
astre) ~e tempeze equazione del tempo. ~are sistema di equazioni. ~iyar
porre in forma di equazione
123
Ekwador-e (Ge) Ecuador
ekwator-e (Ge) equatore. ~e chieleze (Fz, astre) equatore celeste
ekwilibr-e equilibrio: 1 estar en ~e essere in equilibrio; perdar ~en perdere l'equilibrio; 2 (Fz) ~e de fortes equilibrio di forze; 3 (f) ~e de spirite
equilibrio dello spirito; ~e politikeze mondeze equilibrio politico mondiale.
~eze equilibrato, d'equilibrio: pozicie ~eze posizione equilibrata; konstante
~eze costante d'equilibrio. ~ar (ntr) essere in equilibrio. ~ator-e/-o/-a equilibrista (artista). ~iyar mettere in equilibrio, equilibrare. ~ile asta d'equilibrio.
~isme equilibrismo. ~ist-e/-o/-a equilibrista (abile nel destreggiarsi, specialmente in politica)
ekwinoks-e (Fz, astre) equinozio. punktes ~ezes punti equinoziali
ekwivalent-e equivalente: 1 (SH, Ma) ~e mexanikeze de le warme
equivalente meccanico del calore; 2 (Ke) ~e kemikeze equivalente chimico;
3 le worte “nitrogene” estat ~e de “azote” la parola “nitrogeno è un
equivalente di “azoto”
ekwizet-e (Bi, plante) equiseto; coda cavallina
el I. (prep.) 1 da (provenienza dall'interno di un luogo circoscritto):
fwor-pelar a-tantolen ~ le dome cacciare qualcuno dalla casa; cherpar ~
pute attingere da un pozzo. 2 da (provenienza da uno stato precedente):
vekar ~ dorme destare dal sonno; tirar ~ emabarase togliere da un
imbarazzo. 3 di, tra (provenienza da un gruppo, appartenenza ad un
gruppo): unu ~ ilie uno di loro; les plej fortezes ~ tutes i più forti di tutti;
kelkezes ~ les chefes alcuni dei capi; restit a-tantes ~ tale viande è restata un
po' di quella carne; ~ du males elektu pli fi-grandezen tra i due mali scegli il
minore. 4 di (materia): statue ~ marmore statua di marmo; pudinge ~ pomes
torta di mele; vuale ~ fi-gajece un velo di tristezza; le verke konsistat ~ tri
partes l'opera è formata da (= è fatta di) tre parti.
II. ~i fuori: zhetar ~in a-tantazhen gettare fuori qualcosa. ~iyar far uscire,
emanare, mandar fuori: le reakcie ~iyat gasen la reazione sprigiona (=
produce, manda fuori) un gas; ~iyadar agrablezen odoren emanare un
gradevole odore. ~iyhar venir fuori, uscire, sprigionarsi: ~ trumpetes
militezes ton' ~iyhit dalle trombe di guerra uscìan le note.
III. (pref.) indica: 1 direzione dall'interno all'esterno: ~-tirar denten estrarre
un dente; ~-tranchar ritagliare; ~-donar pubblicare; ~-parolar pronunciare;
~-vokar evocare; ~-terriyar dissotterrare. 2 completamento di un'azione: ~trinkar botelhen scolarsi (= bere fino in fondo) una bottiglia; ~-lernar
imparare a fondo; ~-cherpar esaurire; ~-uzar logorare con l'uso; ~-tenar
sopportare. 3 ottenimento di qualcosa mediante l'azione indicata nella
radice: ~-petar ottenere chiedendo; ~-awdar esaudire; ~-pensar escogitare;
124
pensare; inventare; ~-trovar trovare, inventare
elan-e (Ne) 1 slancio, rincorsa. 2 (Fi) ~e vitaleze slancio vitale
elast-eze elastico: 1 risorte ~eze molla elastica; 2 pashes ~ezes passi elastici; (f) konsheence ~eze coscienza elastica; 3 le signife de les afikses devat
restar ~eze il significato degli affissi deve restare elastico. ~ece elasticità
Elb-e (Ge) 1 Elba (isola italiana). 2 Elba (fiume tedesco)
elefant-e/-o/-a (Bi, animale) elefant-e/-essa: farar el muse ~en di un
topo fare un elefante. ~eze d'elefante, elefantiaco. ~-oste avorio. mar-~-e/
-o/-a (Bi, animale) elefante marino
elefantiaz-e (Bi, wome) elefantiasi
elegant-eze elegante: veste de fasone ~eze veste di taglio elegante. ~ece
eleganza. ~ol-e/-o/-a uomo/donna elegante, eleganton-e/-a. fi-~eze sciatto,
trasandato, di cattivo gusto
elegi-e (Li) elegia. ~eze elegiaco
elekt-ar (tr) 1 scegliere: ~ar inter plures ebles scegliere tra più possibilità; ~u loken modestezen scegli un posto modesto. 2 eleggere: ~ deputiton
eleggere un deputato; nie ~it lian prezidanta l'abbiamo eletta presidentessa.
~e 1 scelta: lio farit ~en el tutes plej bravoles fece una scelta fra tutti i più
valorosi; 2 nie ne xavit alien ~en non avevamo altra scelta. | 3 elezione:
kontrolar le regulecen de le ~es controllare la regolarità delle elezioni. ~ade
elezione, elezioni. ~ant-e/-o/-a elet-tore/-trice. ~antare elettorato (= gli
elettori). ~ebleze 1 a scelta: kolore ~ebleze colore a scelta. 2 eleggibile. ~eje
seggio elettorale. ~enceze difficile (da accontentare), esigente, schifiltoso.
~iteze scelto, eletto: fabeles ~itezes favole scelte; le popole ~iteze il popolo
eletto. ~it-e/-o/-a elett-o/-a: les ~ites de le popole gli eletti del popolo; tantes vokites, sed fi-tantes ~ites molti i chiamati, ma pochi gli eletti. al-~ar (tr)
cooptare; fare un'elezione suppletiva. antaw-~ile (In, tele) preselettore. ne~ebleze ineleggibile. re-~ar (tr) rieleggere. prince-~atoro (Xi) Principe
Elettore. sen-~i senza scelta, a caso
elektr-e (Fz) elettricità. ~eze elettrico: 1 flue ~eze corrente elettrica; 2
gladile ~eze ferro da stiro elettrico. ~i elettricamente; ad elettricità. ~ar (tr)
elettrizzare: drates ~itezes fili elettrizzati; 2 (f) ~ar les kongresanens per
parolade elettrizzare i congressisti con un discorso. ~ator-e/-o/-a specialista
di elettricità; elettricista ~eje centrale elettrica. ~iyar 1 elettrizzare, rendere
elettrico: ~iyar sukcenen per frotade elettrizzare l'ambra per sfregamento. 2
mettere sotto carica elettrica. ~isme elettricismo. ~izar (tr) elettrificare:
~izar fer-vojes elettrificare le ferrovie. ~e-logie elettrologia. ~e-metre elettrometro. prem-~e, piez-~e piezoelettricità
elektrod-e (Fz) elettrodo
125
elektrolit-e (Te, elektre) elettrolita
elektroliz-ar (tr) (Te, elektre) sottoporre ad elettrolisi, elettrolizzare.
~eze elettrolitico
elektron-e (Fz) elettrone. ~ikie elettronica. ~ikeze elettronico: mikro~skope ~ikeze microscopio elettronico
elektroskop-e (Te, elektre) elettroscopio
elektrovalent-e (Fz, Ke) elettrovalenza
element-e elemento: 1 aere, fajre, akwe ed terre estit, law les antikwoles, les kwar ~es de le universe aria, fuoco, acqua e terra erano, secondo gli
antichi, i quattro elementi dell'universo; 2 en tale loke lio troviyhit en sieze
~e là egli si trovava nel suo elemento; 3 vente ed mare estat ~es naturezes il
vento ed il mare sono elementi naturali; 4 les ~es kemikezes gli elementi
chimici; 5 wortes estat ~es de le parole le parole sono elementi del discorso;
6 ~es de gramatikie elementi di grammatica; 7 (Te, elektrie) ~e de akumulile elemento di un accumulatore. ~eze elementare: 1 les korpes ~ezes i corpi
elementari; 2 les fortes ~ezes de le vive le forze elementari della vita; 3 lerneje ~eze scuola elementare
elf-e/-o/-a (Re) elf-o/-a geniett-o/-a: le ~e-reyho il re degli elfi
eliksir-e (Ke, wome; Re, eks) elisir
elimin-ar (tr) eliminare: 1 (Bi, wome) ~ar toksinens eliminare tossine; 2
~ar a-konaten el ekwacie eliminare un'incognita da un'equazione; ~ar kandidaten en egzamene eliminare un candidato in un esame. ~eze eliminatorio:
matche ~eze incontro eliminatorio, partita eliminatoria
elips-e 1 (Ln, alie) ellissi. 2 (Ma) ellisse. ~eze ellittico: 1 dirmaniere
~eze espressione ellittica; 2 orbite ~eze orbita ellittica
elit-e “élite”
elitr-e (Bi, animale) elitra
Elize-e (Re, eks) Elisio. ~eze 1 elisio: les kampes ~ezes i campi elisi. 2
(f) paradisiaco
elizi-e (Ln, alie) elisione. ~ar (tr) elidere
elokwent-eze eloquente: 1 oratoro ~eze un oratore eloquente; 2 stile
~eze uno stile eloquente. ~ar (ntr) essere eloquente. ~e, ~ece eloquenza
elu-ar (tr) (Ke) eluire. ~e eluizione
elyevir-e (Te, libre) elzeviro: 1 (= edizione elzeviriana); 2 (= carattere
elzeviro)
-em- I. (suf.) indica inclinazione, propensione a qualcosa: 1 (= incline a)
labor~eze laborioso; koler~eze collerico, irascibile; babil~eze chiacchierone; manyh~eze mangione; dorm~eze assonnato; ver~eze verace, sincero;
gast~eze ospitale; batalh~eze combattivo; kred~ece credulità; drink~ol-e/-
126
o/-a ubriacon-e/-a, bev-itore/-itrice; 2 (= capace di) substance eksplod~eze
sostanza esplosiva; spirite invent~eze spirito inventivo; grunde produkt~eze
terreno fertile; 3 (= sottoposto, soggetto a) mort~eze mortale; err~eze fallace, soggetto ad errore; rompiyh~eze fragile.
II. ~eze propenso, incline: mie estat ~eze akceptar viezen proponen sono
propenso ad accettare la vostra proposta. ~ar (ntr) essere propenso, avere
voglia: mie estat laceze ed ~at dormar sono stanco ed ho voglia di dormire.
~e, ~ece tendenza, propensione, voglia: mie ne xavat le tre fi-grandeze ~en
farar talazhen non ho la minima vogli di fare ciò
-em- (suf.) indica unità lessicale minima: morf~e, fon~e
emajl-e smalto: 1 kolores ~ezes colori a smalto; 2 (= oggetto smaltato);
3 (Bi, parte) (= smalto dei denti). ~eze di smalto, a smalto. ~ar (tr) smaltare.
~ator-e/-o/-a smaltista
eman-ar (ntr) emanare, scaturire: 1 (Re) law le neo-platonisme le monde ~at el le Unuazhe dieze secondo il neoplatonismo il mondo emana dall'Uno divino; 2 (SH) el substance radie-aktiveze ~at radiade da una sostanza radioattiva emana una radiazione. ~ade emanazione (= l'emanare). ~e,
~azhe emanazione: 1 (Re) le monde estat ~azhe de Die il mondo è un'emanazione di Dio; 2 (SH) (= gas radioattivo emanato da certe sostanze radioattive)
emancip-ar (tr) emancipare: 1 (Po) ~ar junolon el le pove patroze
emancipare un giovane dalla potestà paterna; 2 (f) lia estat gina ~iteze è una
donna emancipata. ~ade emancipazione: le ~ade de les sklaves l'emancipazione degli schiavi. ~iyhe emancipazione (= l'emanciparsi)
embaras-e imbarazzo, perplessità, disagio: 1 estar en grandeze embarase essere in grande imbarazzo; el-tirar a-tantole el ~e trarre qualcuno fuori
da un imbarazzo; 2 ruyhe de ~e rossore di imbarazzo. ~eze 1 imbarazzante:
situacie ~eze situazione imbarazzante. 2 imbarazzato: miene ~eze espressione imbarazzata. ~ar (tr) imbarazzare, mettere in imbarazzo. ~iyhar essere
messo in imbarazzo, essere messo a disagio, imbarazzarsi. fi-~ar (tr) sbarazzare: fi-~u vien lhe tales skrupules absurdezes sbaràzzati di quegli scrupoli assurdi
embarg-ar (tr) (Tr, mare; Po) sottoporre ad embargo. ~e embargo
emberiz-e/-o/-a (Bi, animale) “Emberiza”, zigolo. nigre-kap-~-e/-o/-a
zigolo capinero. neyh-~-e/-o/-a zigolo della neve
emblem-e 1 emblema: les tri leteres estat embleme de le Womeze le tre
lettere sono l'emblema del womese. 2 seme (delle carte da gioco)
embol-e (Bi, wome) embolo. ~oze embolia
embrazur-e 1 vano (d'una finestra). 2 (Mi) feritoia; (Tr, mare) portello
127
di murata
embri-e embrione. ~eze embrionale. ~e-log-e/-o/-a embriolog-o/-a. ~elogie embriologia
embusk-e 1 agguato, imboscata: partizanes farit ~en kontraw kolone fiamikeze i partigiani fecero un'imboscata contro una colonna nemica. 2 =
~eje. ~ar (ntr) stare in agguato. ~eje nascondiglio, luogo dell'agguato, dell'imboscata. ~iyhar mettersi in agguato
emeryh-ar (ntr) (Fz) (pd raggio di luce o s.) emergere. ~eze di emergenza: angule ~eze angolo di emergenza
emerit-e/-o/-a emerit-o/-a, pensionat-o/-a. ~eze emerito, in pensione:
profesoro ~eze professore emerito. ~i da pensionato: vivar ~i vivere da pensionato
-emi- (suf. tecnico) (Bi, wome) indica il tasso di una sostanza nel sangue: glukoz~e glicemia; kali~e caliemia, potassemia
emigr-ar (ntr) emigrare (per motivi politici): les ~intes Polezes en Francie gli emigrati polacchi in Francia
emigraci-e emigrazione (politica)
Emili-e (Ge) Emilia. ~eze emiliano, dell'Emilia: le voje ~eze la via Emilia. ~an-e/-o/-a abitante dell'Emilia
eminenc-e/-o/-a eminenza: 1 lieze ~e-Moshto Sua Eminenza; 2 (Bi,
wome) (anatomica)
eminent-eze eminente: persones ~ezes persone eminenti, personalità; 2
kapable ~eze capacità eminente. ~ece eminenza, l'essere eminente. ~ol-e/o/-a persona eminente, personalità: les ~oles de le urbe i maggiorenti della
città, le personalità cittadine. fi-~ol-e/-o/-a persona insignificante. an-~ole/-o/-a persona comune
emir-e/-o/-a (Xi) emiro
emisi-ar (tr) (Ek) emettere (moneta). ~eze di emissione: banke ~eze
banca di emissione
emoci-ar (tr) emozionare. ~e emozione. ~eze emozionante. ~iyhar emozionarsi. sen-~i freddamente, senza emozione
empen-e (Tr, aere) impennaggio
emperenon-e 1 (Tr, mare) timone di profondità (di un sommergibile). 2
(Tr, aere) timone di quota
empir-e (Ar) stile impero
empiri-e 1 (Fi) empiria. 2 esperienza pratica. ~eze empirico. ~isme empirismo. ~acheze rozzamente empirico, non scientifico. ~ol-e/-o/-a praticone. ~ist-e/-o/-a empirista, empirico
empori-e emporio (grande città commerciale)
128
emu-e/-o/-a emù (vd dromicee)
emulsi-e (Fz, Ke, Te, fote) emulsione. ~ar (tr) emulsionare. ~eble (Ke)
emulsionabilità
en I. (prep.) 1 in, a (stato in luogo): mie loyhat ~ Rome io abito a Roma;
saneze en le kwale mode fishe ~ akwe sano come un pesce nell'acqua. 2 (con
acc.) in, a (moto a luogo): irar ~ teatren andare a teatro; zhetar ~ saken gettare in un sacco. 3, 4 in (tempo) ~ le jare venonteze mie vizitut Germanien
nell'anno prossimo visiterò la Germania; legar libren ~ kwin tages leggere
un libro in cinque giorni. 5, 6 in (stato, circostanza): mie vagit ~ grandeze
mizere vagavo in grande miseria; mortar ~ turmentes morire nei tormenti. 7
(con acc.) in (stato finale di una trasformazione; moto a luogo figurato): lio
rompit le vazen ~ pecetens ruppe il vaso in pezzetti; tradukar libren ~ alien
lingwen tradurre un libro in un'altra lingua; falar ~ mizeren cadere in miseria.
II. ~eze interno. ~i internamente, dentro: lia portit skatolen kun ~i birde portava una scatola con dentro un uccello. ~iyar mettere dentro; ficcare; introdurre: mie ~iyit moneren ~ liezen manen gli ficcai (= gli misi) in mano una
moneta. ~iyhar entrare dentro; introdursi; penetrare: en le kwale tempe frates batalhat, fremdole ne ~iyhu quando i fratelli litigano, un'estraneo non si
immischi.
III. (pref.) ~-xavar contenere; ~-glutar inghiottire; ~-kasiyar incassare
en-e “yen” (unità monetaria giapponese)
enad-e/-o/-a (Bi, animale) (= arbarkolombe) colombella (“Columba oenas”)
enalag-e enallage
enant-e/-o/-a 1 (Bi, plante) “Oenanthe” (vd anche felandrie). 2 (Bi, animale) “Oenanthe” (monachella; culbianco): ~-e/-o/-a (ordinareze) culbianco
(“Oe. oenanthe”); ~-e/-o/-a blanke-nigreze monachella a dorso nero (“Oe.
leucomela”); ~-e/-o/-a mediteraneeze monachella dalle orecchie nere (“Oe.
hispanica”); ~-e/-o/-a nigreze, ~-e/-o/-a blanke-vosteze monachella nera
(“Oe. leucura”)
encefal-e (Bi, parte) encefalo. ~eze encefalico. ~ite (Bi, wome) encefalite. ~e-grafie encefalografia. ~e-grame encefalogramma. ~e-patie (Bi,
wome) encefalopatia
enciklik-e (Re) enciclica
enciklopedi-e enciclopedia. ~eze enciclopedico. ~ist-e/-o/-a enciclopedista
-end- (suf.) indica: che deve essere fatto per imposizione materiale o
morale: le lupreze estat pag~eze antaw le inice de tute monate la pigione
129
deve essere pagata prima dell'inizio di ogni mese; raporte kompletiy~eze
rapporto da completare
endemi-e endemìa. ~eze endemico
endivi-e (Bi, plante) indivia
endogen-e (Bi, plante, wome) endogeno
endokrin-eze (Bi, fisie) endocrino. ~e-logie endocrinologia
endos-ar vd yhirar 1
endoskop-e (Bi, wome) endoscopio. ~ie endoscopia
endoterm-eze (Ke) endotermico: reakcie ~eze reazione endotermica
Ene-o (Mt) Enea. ~ade Eneade
energetik-e/-o/-a studios-o/-a di energetica ~ie energetica
energi-e energia: 1 le movade bezonat novezens ~ens il movimento ha
bisogno di nuove energie; 2 le warm-~e l'energia termica. ~eze energico:
laborade ~eze ed sen-laceze lavoro energico ed indefesso. ~i (ntr) mostrare
la propria energia, essere energico. ~isme energetismo, energismo. ~doneze energetico. sen-~eze fiacco, privo di energie
enfaz-e sottolineatura, accentuazione, enfasi: ~e troeze efikat ridigi
un'enfasi eccessiva ha un effetto comico. ~ar (tr) enfatizzare, sottolineare,
accentuare: lio ~it talens wortens egli sottolineò (nel parlare) quelle parole
enfizem-e (Bi, wome) enfisema
enfil-ar (tr) (Mi) infilare (col proprio fuoco un bersaglio nemico)
engayh-ar (tr) (Ne) 1 ingaggiare (un artista per un teatro, per un film). 2
impegnare (qualcuno per un'impresa): shtates an-~itezes Stati non allineati.
~ar sien, ~iyhar impegnarsi: poeto ~iyhinteze poeta impegnato
engrawl-e/-o/-a (Bi, animale) acciuga, alice (“Engrawlis)
enigm-e enigma. ~eze enigmatico. wort-~e logogrifo
enkaustiki-e encausto
enket-e inchiesta, indagine: ~e pri opinies indagine di opinioni ~eze
d'inchiesta, d'indagine: komisione ~eze commissione d'inchiesta. ~ar (ntr)
fare un'inchiesta, indagare
enklav-e (Po) enclave
enklitik-e (Ln, alie) parola enclitica, particella enclitica
enorm-eze (Li, poezie) enorme
ensembl-e (Ne) 1 compagnia di musicisti o di attori; “ensemble”. 2
arredamento (di una stanza). 3 insieme (di abbigliamento); combinazione. 4
insieme (di edifici, con unità architettonica)
ent-e (Fi) ente, entità astratta
entablement-e (Ar, dome) trabeazione: ~e konsistat el arkitrave, frise
ed kornice la trabeazione è formata dall'architrave, dal fregio e dalla cornice
130
entent-e (Xi) “Entente”, intesa: le ~e kworeze “l'Entente Cordiale”, le
~e fi-grandeze la Piccola Intesa
enter-e (Bi, wome) (in parole scientifiche composte) intestino. ~ite
enterite. ~e-kojlit-e (Bi, wome) enterocolite. ~e-vakcin-e enterovaccino
entere-kok-e (Bi, wome) enterococco
entjer-e (Ma) (numero) intero
entir-eze intero, tutto intero, tutto: ~eze suprazhe de le lage l'intera superficie (= tutta la superficie) del lago; mie legit tutezen libren ho letto l'intero libro (= tutto il libro); lio verkit ~ezens librens pri tale teme ha scritto
interi libri su quell'argomento. (Nota: “tutti” al plurale corrisponde invece a
tutes: tutes libres tutti i libri). ~i completamente, del tutto, affatto: lia estat
~i nudeze è completamente nuda; kwalazhe vie farat en fi-tale loke ~i soleze? Cosa fai qui tutto solo? vie ~i ne estat yhentilezes non siete affatto gentili; le instinkte de mem-konserve ne ~i sien fwor-lasit l'istinto di autoconservazione non l'abbandonò del tutto. (Notare la differenza fra entiri ne non
affatto, niente affatto e ne entiri non del tutto). ~e (il) tutto: le ~e estat pli
grandeze ol tute el liezes partes il tutto è maggiore di ciascuna delle sue parti; tale regione estat ~e ekonomieze quella regione è un tutto economico.
~azhe (il) tutto; l'insieme: le ~azhen de le shipes de lande onie nomat shipare l'insieme delle navi di un paese si chiama flotta. ~ece interezza, totalità: konsiderar demanden en lieze ~ece considerare una questione nella sua
interezza. en-~i 1 insomma; finalmente; infine; in conclusione: nulole dubat
ke fi-tale fakte en-~i en a-tante tempe okazut nessuno dubita che questo fatto infine un giorno avverrà. 2 complessivamente, in tutto: mie xavat en-~i
nur 25 rublens ho in tutto solo 25 rubli. 3 in generale: lioze morte estit
grandeze bate por nieze afere en-~i ed speciali por lieze dis-vastiyhade en
Germanie la sua morte fu un gran colpo per la nostra causa in generale e
specialmente per la sua diffusione in Germania. super-~e tuta. | (come
pref.): ~-kwore di tutto cuore; veste ~-laneze abito di pura lana; ekspozicie
~-mondeze esposizione mondiale; ~-legar leggere fino in fondo (=el-legar)
entome-log-e/-o/-a entomolog-o/-a. ~ie entomologia
entrepren-ar (tr) intraprendere; darsi ad un'impresa: ~ar ekspedicien intraprendere una spedizione; mie ne ~ut konvinkar fi-talen publiken non mi
darò all'impresa di convincere questo pubblico. ~e 1 intrapresa, impresa: lie
estat ~e fi-facileze è un'impresa difficile. 2 impresa, azienda: les mezezes ed
fi-grandeze ~es le medie e piccole aziende. ~eje azienda (sede). ~enceze intraprendente: komercatoro juneze~enceze un giovane commerciante intraprendente. ~ator-e/-o/-a imprend-itore/-itrice
entropi-e (Fz) entropia
131
entuziasm-e entusiasmo. ~eze entusiastico, entusiasta. ~ar (ntr) essere
entusiasta. ~iyar entusiasmare. ~iyhar entusiasmarsi
enu-ar (ntr) annoiarsi: mie ~it entirezen tagen mi sono annoiato tutto il
giorno. ~e noia. ~eze annoiato: miene ~eze espressione annoiata. ~iyar annoiare. ~iyeze noioso: romane ~eze romanzo noioso. fi-~iyar distrarre, divertire
enukle-ar (tr) (Bi, wome) enucleare. ~ade enucleazione
enurez-e (Bi, wome) enuresi
envergur-e 1,2 (Tr, mare) estensione della velatura
envi-ar (tr) invidiare: 1 ~ar a-tantazhe al a-tantole invidiare qualcosa a
qualcuno; 2 ~ar a-tantole pro a-tantazhe invidiare qualcuno per qualcosa.
~e invidia: feliche ed riche el-vokat ~en felicità e ricchezza evocano l'invidia. ~eze da invidia, per invidia: moke ~eze ne detruat sukcesen la derisione
mossa da invidia non distrugge il successo. ~enceze invidioso. ~iyar fare
invidia, suscitare l'invidia: estat pli boni ~iyar ol kompatiyar meglio fare invidia che fare compassione. ~indeze invidiabile. ~ol-e/-o/-a invidios-o/-a.
an-~ar (tr) non invidiare, dare volentieri. sen-~i generosamente, senza invidia
envult-ar (tr) (Re, okulte) fare una fattura, un sortilegio, un maleficio
(agendo su un simulacro della persona da colpire). 2 (f) stregare, ammaliare,
affascinare
enyim-e (Bi, fisie) enzima. ~eze enzimatico
Eol-o (Re, eks). ~eze eolico: erozie ~eze erosione eolica. ~ie (Ge) Eolia.
~ieze eolico, dell'Eolia. ~ian-e/-o/-a Eoli-o/-a, abitante dell'Eolia
eon-e 1 periodo cosmico non misurabile, eternità. 2 (Fi) eone
eost-e (Ge) est: vente nord-~eze vento di nordest
epakt-e (Fz, astre) epatta
epark-e/-o/-a (Re) eparca, vescov-o/-a. ~ie eparchia
eperlan-e/-o/-a (Bi, animale) sperlano
epidemi-e (Bi, wome) epidemia. ~eze epidemico
epiderm-e (Bi, parte, plante) epidermide. ~eze epidermico: re-age ~eze
reazione epidermica
epididim-e (Bi, parte) epididimo
Epifani-e Epifania
epifenomen-e (Fi) epifenomeno
epifiz-e (Bi, parte) epifisi
epigastr-e (Bi, parte) epigastrio. ~eze epigastrico
epiglot-e (Bi, parte) epiglottide
epigon-e/-o/-a (Li) epigon-o/-a. ~e (Bi, plante) epigonio
132
epi-graf-e epigrafe. ~eze epigrafico
epi-gram-e (Li, f) epigramma
Epikur-e/-o/-a Epicur-o/-a. ~eze epicureo. ~an-e/-o/-a epicure-o/-a, seguace di Epicuro. ~isme epicureismo
epilepsi-e (Bi, wome) epilessia. ~eze epilettico: konvulsies ~eze convulsioni epilettiche. ~ol-e/-o/-a epilettic-o/-a
epilog-e epilogo
episkop-e/-o/-a vescov-o/-a. ~eze vescovile, episcopale: 1 sideje ~eze
sede vescovile; 2 le eklezie ~eze la chiesa episcopale (anglicana). ~are episcopato (= l'insieme dei vescovi). ~ece episcopato (= la carica di vescovo).
~eje (Xi) feudo vescovile. 2 diocesi. chef-~-e/-o/-a arcivescov-o/-a
epistaks-e (Bi, wome) epistassi
epistol-e epistola: 1 les ~es de Xoracio le Epistole di Orazio; les ~es de
le Evangelie le Epistole del Vangelo
epitaf-e epitaffio
epitalam-e (Li) epitalamio
epiteli-e (Bi, parte) epitelio. ~ome (Bi, wome) epitelioma
epitet-e (Ln, alie) epiteto; attributo
epizod-e episodio. ~eze episodico
epizooti-e (Bi, wome) epizoozia, epizootia
epok-e epoca. ~e-faranteze che fa epoca (= di importanza storica
fondamentale). mez-~e Medio Evo. mez-~eze medievale
epolet-e (Mi) spallina
epope-e (Li) epopea. ~eze epico: le poezie ~eze la poesia epica
epos-e (Li) epos
-er- I. (suf.) indica uno degli elementi che formano un tutto, una particella: sabl~e granello di sabbia; fajr~e scintilla; mon~e moneta; neyh~e
fiocco di neve; polv~e granello di polvere; chen~e anello di una catena.
II. ~e particella; corpuscolo; pezzetto; frammento. dis-~iyar disintegrare.
dis-~iyhar disintegrarsi: che tales temperatures le materie dis-~iyhat a tali
temperature la materia si disintegra. dis-~iyhe (Fz) disintegrazione
era-e era: le ~e kristaneze l'era cristiana; ~e palea-zoikeze era paleozoica
eratik-eze (Ke, geo) erratico: bloke ~eze masso erratico
erbi-e (Ke) erbio
erc-e (Ke, afere) minerale metallifero. E~e-montare (Ge) Monti Metalliferi
erekt-ar (tr) (Bi, fizie) inturgidire. ~iyhe erezione
eretism-e (Bi, fizie) eretismo: ~e kworeze eretismo cardiaco
erg-e (Fz) erg (unità di lavoro)
133
ergastul-e (Po) ergastolo (Vd anche yhis-morte-pune, dum-vive-karcere)
ergot-e 1 (Bi, plante) segale cornuta. 2 (Bi, funge) sclerozio della segale
cornuta. 3 (Bi, animale) sperone (di gallo e s.). ~isme (Bi, wome)
ergotismo. ~ine (Ke, wome) ergotina. ~e-funge (Bi, funge) fungo della
segale cornuta. ~e-sekale segale infetta (da segale cornuta)
erik-e (Bi, plante) 1 cespugli di erica o di brugo. 2 erica. ~eje brughiera
erinac-e (Bi, animale) riccio
Erini-as (Re, eks) Erinni
eritem-e (Bi, wome) eritema
eritre-cite (Bi, fizie) eritrocita, globulo rosso
erizipel-e (Bi, wome) erisipela
ermen-e/-o/-a (Bi, animale) ermellino. ~e (pelliccia di) ermellino
ermit-e/-o/-a eremita, romit-o/-a. ~eze/~oze/~aze eremitico, da eremita.
~eje eremo, eremitaggio, romitaggio
erod-ar (tr) (Te) 1, 2 levigare: le longeze cirkulade ~at monerens la lunga circolazione leviga le monete; ~ar per pulvore fi-moleze levigare con una
polvere abrasiva. 3 rodare: awte-mobile ~ateze automobile in rodaggio
erot-e (Bi, wome; Ps) eros, impulso sessuale (umano). ~eze erotico.
~isme erotismo. ~izar erotizzare. ~e-gene erotogeno
erotiki-eze 1 (Li) erotico, amoroso: poeme ~eze poema erotico, poema
amoroso. 2 erotico, voluttuoso: kise ~eze bacio erotico. ~e 1 arte dell'amore.
2 poesia erotica
erozi-e (Ke, geo) erosione. ~ar (tr) erodere
erp-ar (tr) erpicare. ~ile erpice
err-ar (ntr) 1 sbagliare strada, errare, perdersi, perdere la strada: ~ar en
le arbare perdersi nel bosco; ~at fwor le pense mieze erra via il pensier mio.
2 errare, sbagliare, sbagliarsi: ne, vie ~at, sinhoro! no, lei si sbaglia,
signore!; ~ar en kalkule sbagliarsi in un calcolo. 3 errare, peccare: le filho
~inteze il figlio che ha sbagliato (= il figliuol prodigo). ~e errore, sbaglio: 1
persistar en le ~e persistere nell'errore; 2 ~e pardonebleze uno sbaglio perdonabile; re-boniyar ~en correggere un errore. ~eze erroneo, sbagliato: tale
opinie estat entiri ~eze quest'opinione è del tutto sbagliata; rezone ~eze ragionamento erroneo. ~ece erroneità. ~enceze soggetto all'errore, fallibile.
~iyar far sbagliare: vieze babilade ~iyit en le kalkule le vostre chiacchiere
mi hanno fatto sbagliare nel conto. an-~enceze infallibile. sen-~eze esatto,
senza errori. juyh-~e errore giudiziario. lang-~e “lapsus linguae”. plum-~e
“lapsus calami”. pres-~e errore di stampa. sens-~e errore dei sensi
erud-ar (tr) (Ne) erudire. ~it-e/-o/-a erudit-o/-a
134
erudici-e erudizione. ~eze erudito, con erudizione ~ol-e/-o/-a erudit-o/-a
eruk-e (Bi, plante) eruca; rughetta
eruk-eze (Ke) erucico: acide ~eze acido erucico
erupci-e (Ke, geo; Bi, wome) eruzione. ~eze eruttivo
ese-e (Li) saggio (letterario). ~ist-e/-o/-a saggista
esenc-e essenza: 1 (Fi) le ~e Dieze l'essenza di Dio; 2 le ~e de le vive
l'essenza della vita; 3 mie ne komprenit le ~en de vieze demande non ho capito l'essenza della tua domanda; 4 ~es naturezes essenze naturali; ~e rozeze
essenza di rosa. ~eze essenziale: 1 karakteres ~ezes de a-tale spece caratteri
essenziali di una certa specie; 2 regulare klareze ed ~eze insieme di regole
chiare ed essenziali; 3 les deves ~ezes de le wome i doveri essenziali dell'essere umano. sen-~eze privo di essenza, inconsistente, vano
-esk- (Li, poezie) (suf.) indica: alla maniera di, simile a: fema vir~eze virago; vizie Dant~eze visione dantesca
eskadr-e squadra (navale o aerea)
eskadron-e vd skadre
eskal-e (Ne) 1 (Te) scala portatile; scaletta: shnur-~e scaletta di corda;
~e-runges pioli (di una scaletta); les ~fostes i montanti di una scaletta. 2
smagliatura (es. di una calza). ~adar (tr) 1 (Mi) scalare (es. le mura di un
castello assediato). 2 (Na) arrampicarsi (sulle vele). ~ile scala mobile.
~imuneze indemagliabile (es. pd calze)
eskalon-e (Mi) scaglione. ~ar (tr) scaglionare
eskap-ar (ntr) evadere; scappare; sfuggire: ~ar el fi-libereje evadere da
una prigione; ~ar el sieze mizereze situacie sfuggire (= sottrarsi) alla propria
misera situazione; 2 (f) ~ar per reves el le realece evadere con i sogni dalla
realtà. ~e fuga, evasione. ~isme (ricerca dell') evasione (dalla realtà): literatorie de le ~isme letteratura di evasione
eskarp-e scarpata. kontraw-~e controscarpa
Eskim-e/-o/-a Eschimese
eskort-e/-o/-a vd voke-wome
eskud-e (Ek) scudo
-esm- I. (suf.) indica: dottrina o movimento religiosi
II. ~e dottrina religiosa, religione
esoter-eze esoterico
espart-e (Bi, plante) sparto. ~azhe oggetto di sparto intrecciato o s.
esper-ar (tr) sperare: ~ar xeredazhen sperare in un'eredità; ~ar a-tanta
zhen da a-tantole sperare qualcosa da qualcuno; mie ~at ke vie baldaw resaniyhut spero che guarirai presto. ~e speranza: 1 ne perdu le ~en non perdere la speranza; restit al mie nule ~e saviyhar non mi restava alcuna spe-
135
ranza di salvarmi; 2 donar grandezens ~ens dare grandi speranze. 3 talazhe
estit por lia le soleze ~e quella cosa (= ciò) era per lei la sola speranza; 4
(Re) le ~e estat la dueze el le tri virtes teo-logezes la speranza è la seconda
delle tre virtù teologali. ~ebleze sperabile. ~ebli per quanto si può sperare.
~iyar far sperare. ~iyeze che dà speranza: infano mult-~iyeze bambino di
grandi speranze. fi-~ar (ntr) disperare, disperarsi: nie ne devat fi-~ar pri le
womare non dobbiamo disperare dell'umanità. fi-~e disperazione: en-falar
en fi-~en cadere nella disperazione. fi-~eze disperato: krie fi-~eze grido
disperato, grido di disperazione. fi-~iyar far disperare. sen-~eze senza
speranza, disperato: kaze sen-~eze caso disperato. sen-~ece (stato di) disperazione
Esperant-e (Ln) Esperanto (lingua artificiale). ~eze dell'esperanto.
~iyar 1 tradurre in esperanto. 2 rendere esperantista. ~isme esperantismo: 1
(Ln, alie) (= espressione particolare dell'esperanto); 2 (= movimento esperantista). ~ie il Paese (ideale) degli esperantisti; la sede dei congressi esperantisti. ~e-logie esperantologia (= studio linguistico dell'esperanto)
(Sankte-)Espirite (Ge) Espírito Santo (Stato federato del Brasile). ~eze
relativo a Espírito Santo. ~an-e/-o/-a abitante dello stato di Espírito Santo
esplanad-e 1 (Mi) spianata, spiazzo. 2 piazzale (per pubblico passeggio,
di solito con un monumento)
esplor-ar (tr) esplorare; investigare; inquisire; indagare; ricercare; esaminare: 1 ~ar insulen dezertezen esplorare un'isola deserta; ~ar kavernen
esplorare una caverna; 2 nie ~u inter nie kwalazhe estat boneze ricerchiamo
fra di noi cosa è bene; 3 (f) nie ~u lioze konduten esaminiamo il suo comportamento; 4 (Bi, wome) ~ar vunden esaminare una ferita; al chevale donaciteze oni ne ~at bushen a caval donato non si guarda in bocca; 5 (Po) les
juyhatores devat boni ~ar le akuzen ed le atestens i giudici devono esaminare bene l'accusa e le testimonianze. ~eze esplorativo, indagatore: rigarde
~eze sguardo indagatore; komitate ~eze comitato d'indagine. ~e esplorazione; ricerca; indagine: Centre de ~es ed dokumentade Centro di ricerche e
documentazione. ~ade esplorazione; ricerca; indagine: dedichar al le ~ade
dekonen de le budyhete de firme dedicare alla ricerca un decimo del bilancio
di una ditta. ~enceze curioso; portato alla ricerca; indagatore. ~ator-e/-o/-a
1 esplor-atore/-atrice; ricerc-atore/-atrice; cerc-atore/-atrice. 2 inquirente.
an-~ebleze inesplorabile
esprim-ar (tr) esprimere: ~ar danken kworezen esprimere un cordiale
ringraziamento. ~ar sien esprimersi. ~e espressione: ~e de dolore sur le vizayhe espressione di dolore sul volto; le ~e de tutes opinies estat libereze
l'espressione di tutte le opinioni è libera. ~ade espressione: le ~ade de sen-
136
tes en Womeze l'espressione dei sentimenti in womese. ~-pleneze espressivo. des-~e espressione sbagliata. an-~ebleze inesprimibile, ineffabile. sen~eze inespressivo. fak-~e espressione tecnica
est-ar (ntr) essere: 1 mie pensat, do mie ~at penso, dunque sono; 2 ~it
vespere ed ~it matene, unu tage fu sera e fu mattina, un giorno; 3 ~ar en
urbe essere in città; 4 ~at al mie agrableze re-vidar vien mi è gradito rivedervi; 5 lio ~at womo prudenteze egli è un uomo assennato; tale afere estat,
t.a.e. Cioè; 6 mie ~at laboranteze sto lavorando; lia ~at admirateze da tutes
lei è ammirata da tutti. ~e l'essere: le ~e ed le an-~e l'essere e il non essere.
~ade esistenza; permanenza. ~adar stare, essere a lungo o ripetutamente:
mie ~at preskaw en nule loke non sono stato quasi da nessuna parte. ~azhe
essere, creatura; tute ~azhe viveze ogni essere vivente; ~azhes a-videblezes
esseri invisibili; mie en nule tempe vidit ~azhen en tale mode charmezen!
non ho mai visto una creatura così graziosa!. ~antece (Ln, alie) vd. prezence. ~iyar mettere in essere, causare, far sì: tale parole ~iyit grandezen tumulten quel discorso causò un gran tumulto; talazhe ~iyot ke lio bankrotut
ciò fara sì che egli faccia bancarotta. ~iyhar nascere, sorgere: ed ~iyhit
grandezen dispute inter ilie e sorse una grande disputa fra di loro. ~inteze 1
passato, di una volta: fi-amikes ~intezes nun laborat kuni nemici di un tempo ora lavorano insieme. 2 (Ln, alie) vd pasinteze. ~intece il passato: en le
~intece lhe tantes fojes okazit ke... nel passato spesso accadde che... ~onteze
futuro: liezes ~ontezes bo-patres i suoi futuri suoceri. ~ontazhe avvenimento futuro. ~ontece il futuro: le plej proksimeze ~ontece l'immediato futuro;
laborar por le ~ontece lavorare per il futuro. al-~ar, apud-~ar, che-~ar
(ntr) esserci, essere presente: che-~ar al kun-vene, che-~ar kun-venen essere
presente ad un convegno. al-~e, apud-~e, che-~e presenza, partecipazione:
en le che-~e de tutes alla presenza di tutti. che-~antare i presenti. tute-~eze
onnipresente. fwor-~ar essere assente, mancare: mie fwor-~ot tri semanens
sarò assente tre settimane. fwor-~ade assenza. kun-~ade compagnia, l'essere insieme. fi-~e mancanza: fi-~e de rimedes deviyit nien inter-romapar le
el-donaden la mancanza di mezzi ci costrinse ad interrompere la pubblicazione. an-~e il non-esserci, la non-esistenza. spirite-che-~e presenza di spirito
establ-ar (tr) fondare, mettere in piedi, stabilire (un'attività): ~ar firmen
mettere in piedi una ditta. ~e, azhe stabilimento
ester-e (Ke) estere. ~iyar esterificare
estetik-ie estetica. ~eze estetico
estim-ar (tr) stimare; avere un'alta opinione di: onie tre shatat le talenten de tale zhurnalatoro, sed onie ne ~at lien, char lie estat womo a-xone-
137
steze di quel giornalista si apprezza molto il talento, ma egli non è stimato,
perché è un uomo disonesto: ~ateze sinhoro egregio signore. ~e stima: mie
xavat grandezen ~en por vie ho una grande stima per voi; boneze ~e valorat
pli al ore la buona stima vale più dell'oro. ~indeze stimabile, degno di
stima. fi-~ar (tr) disprezzare (una persona dal punto di vista morale o
spirituale): fi-~ar perfidolen disprezzare un traditore. fi-~e disprezzo; disistima. fi-~indeze spregevole. mem-~e autostima
esting-ar (tr) estinguere, spegnere: 1 ~ar fajren spegnere un fuoco; 2
~ar lumen spegnere una luce; 3 (f) ~ar soifen per biere spegnere la sete con
la birra; 4 (Ke) kalke ~iteze calce spenta; kalke an-~iteze calce viva. ~e,
~ade spegnimento, estinzione. ~iyhar spegnersi, estinguersi: niezes lampes
~iyat le nostre lampade si spengono; ~iyhit lioze entireze familhe si estinse
tutta la sua famiglia. ~ile spegnitoio; spegnimoccolo; estintore. an-~ebleze
inestinguibile. blov-~ar spegnere soffiando. fajr-~ator-e/-o/-a pompier-e/-a
Eston-e/-o/-a Estone. ~ie Estonia
-estr- I (suf.) indica persona che dirige, che fa funzionare una cosa:
ship~e comandante (= capitano) di una nave; xotel~e direttore d'albergo;
guberni~e governatore; urb~e sindaco; shtat~e capo di Stato; imperi~e imperatore
II. ~-e/-o/-a capo; comandante; dirigente. ~ar (tr) comandare, stare a capo,
dirigere: ~ar firmen dirigere una ditta. ~are (Po) consiglio (o comitato) direttivo (d'una associazione); esecutivo. ~aran-e/-o/-a membro del consiglio
direttivo. ~iyar mettere al comando. infer-~-e/-o/-a sottocapo; aiuto
estrad-e predella; pedana; palco
estuar-e (Ge) estuario
eshafod-e patibolo
eshept-ar (tr) escludere; eccettuare; fare eccezione: les mortiyatorens
onie ~it da le amnistie gli assassini furono esclusi dall'amnistia; se onie ~at
talen erren, lio lhe tutes fojes kondutit boni se si eccettua quell'errore, si è
sempre comportato bene. ~e eccezione, esclusione: ne egzistat regule sen ~e
non c'è regola senza eccezione. ~eze eccezionale: en tales okazes ~ezes in
tali casi eccezionali; liazes kapables ~ezes le sue (di lei) capacità
eccezionali. ~i eccezionalmente; in caso eccezionale (meglio: ~-okazi). 2
esclusivamente (meglio: ekskludi). ~i de a eccezione di, tranne: lio pardonit
tutens, ~i de sieze filho egli perdonò tutti, tranne suo (= il proprio) figlio. ~i
se tranne se; a meno che: mie venut, ~i se pluvut verrò, a meno che piova.
sen-~i senza eccezioni
-et- I. (suf.) diminutivo; indica il minimo grado di grandezza o
d'intensità: dom~e casetta, casupola; urb~e cittadina; glob~e pallina;
138
mont~e collina; rid~ar sorridere; shtrump~es calzini; shnur~e spago,
cordicella; bell~eze carino, bellino.
II. ~eze piccolo: 1 grandeze nube, ~eze pluve grande nube, piccola
pioggia; les plej ~ezes detalhes i minimi dettagli; 2 les wortes ~ezes i
diminutivi. ~iyar rimpicciolire. ~ol-e/-o/-a piccolo: miezes ~oles piccoli
miei. ~e-buryh-e/-o/-a piccolo borghese. ~-industrie piccola industria
etayh-e 1 piano di un edificio: lio loyhat en le dueze ~e abita al secondo
piano. 2 (Ke, geo) piano (geologico). bell~e, chef~e piano nobile. inter-~e
mezzanino, ammezzato. kel-~e, sub-terr-~e scantinato; seminterrato. terr~e piano terra, pianterreno. tri-~eze a tre piani
etayher-e “étagère”
etan-e (Ke) etano. ~ole etanolo
etap-e tappa: 1 (f) talazhe estit ~e en liaze kariere quella fu una nuova
tappa nella sua (di lei) carriera; 2 vojayhar per ~es longegezes viaggiare a
tappe forzate; 3 (Mi) komandeje de ~e comando di tappa
etat-e (tabella ufficiale sullo) stato (di una organizzazione o s.): ~e
financeze de entreprene (documento sullo) stato finanziario di un'impresa;
~e de les el-spezes de komunume consuntivo delle spese di un comune; ~e
de vundites ed mortiyites en le regimente rapporto sui feriti e i morti nel
reggimento. bien-~e catasto fondiario
ete-log-e/-o/-a etolog-o/-a. ~ie (SH, Bi, wome) etologia
eten-e (Ke) etilene (idrocarburo)
etend-ar (tr) 1 stirare; stendere: ~ar draten stendere un filo (metallico);
~ar les membrens stirare le membra. 2 tendere: ~ar les brakens al le chiele
tendere le braccia al cielo. 3 stendere, dispiegare: ~ar tolazhen sur shnure
por lien sekiyar stendere la biancheria su una corda per farla asciugare; ~ar
les batalhonens sur le kampe dispiegare i battaglioni sul campo. 4 stirare;
laminare; trafilare (un metallo): ~ar oren per martelade laminare oro per
martellamento; ~ar metalen per fadeneyile stirare (= trafilare) un metallo
con la trafilatrice. 5 (f) estendere: ~ar siezen poven estendere il proprio
potere. 6 (Ma) tracciare: ~ar cirklen tracciare un cerchio. ~eze estensore:
muskole ~eze muscolo estensore. ~e estensione: ~e de les brakes suprin!
Estensione delle braccia in alto! ~ade estensione (prolungata). ~azhe
estensione: ~azhe di akwe un'estensione d'acqua; ~azhe de kampes
un'estensione di campi. ~ebleze estensibile. ~iyhar stendersi, estendersi: 1
arbare ~iyhit yhis le borde de le mare un bosco si estendeva fino alla riva
del mare; 2 longeze ombre ~iyhit sur le plafonen una lunga ombra si estese
sul soffitto; 3 les gren-kampes ~iyhat yhis le xorizonte i campi di grano si
estendono fino all'orizzonte; 4 (f) le konkurence nun ~iyhat al entireze
139
monde la concorrenza ora si estende a tutto il mondo. dis-~ar (tr) distendere
divaricando; spalancare; dis-~ar les brakens spalancare le braccia; dis-~ar
les gambens divaricare le gambe; le a-certece dis-~it siezens nigrezens
flugilens l'incertezza spiegava le sue ali nere; (f) le vente dis-~at le bonodoren de les flores il vento sparge (= diffonde) il profumo dei fiori. el-~ar
(tr) 1 stendere completamente. 2 tirar fuori stendendo: el-~ar le langen tirar
fuori la lingua. bat-~ar (tr) stendere battendo. tir-~ar (tr) stendere tirando
eter-e (Li, Fz, Ke) etere. ~eze etereo
etern-eze eterno: 1 Epikuro xipotezit pri atomes ~ezes Epicuro ipotizzava atomi eterni; 2 le dorme ~eze il sonno eterno; le Urbe E~eze la Città
Eterna; 3 inter ilie iniciyhit milite ~eze tra essi cominciò un'eterna guerra. ~i
eternamente, in eterno: mie eterni starat io eterno duro. ~e, ~ece eternità.
~iyar eternare. ~ole l'Eterno, il Signore
etik-ie etica. ~eze etico: 1 principes ~ezes principi etici; 2 fare ~eze
un'azione etica
etiked-e etichetta (= cartellino) (vd etikete 3)
etiket-e etichetta: 1 ~e kortegeze etichetta di corte; 2 ~e che-tableze etichetta (= buone maniere) a tavola; prez-~e etichetta con il prezzo. ~ar (tr)
etichettare
etil-e (Ke) etile. ~isme (Bi, wome) etilismo
etilen-e (Ke) 1 etilene (radicale). 2 (evi.) vd etene
etim-e (Ln, alie) etimo. ~e-log-e/-o/-a etimolog-o/-a. ~e-logeze etimologico: worte-libre ~eze vocabolario etimologico. ~e-logie etimologia
etie-log-e/-o/-a eziolog-o/-a. ~eze (Bi, wome, Fi) eziologico. ~ie eziologia
Etiop-e/-o/-a Etiope. ~ie (Ge) Etiopia
etn-e etnia. ~e-graf-e/-o/-a etnograf-o/-a. ~e-grafie etnografia. ~e-log
-e /-o/-a etnolog-o/-a. ~e-logie etnologia
etos-e (Li) atmosfera (spirituale: di un ambiente, di un paesaggio)
Etrusk-e/-o/-a (Xi) Etrusc-o/-a. ~eze etrusco. ~ie Etruria
etud-e studio: 1 (musicale); 2 (in pittura: prova, esercizio); 3 (negli
scacchi: prova)
etuv-e (Bi, wome) stufa, forno (per essiccare, per sterilizzare, per incubare, ecc.). ~ar (tr) mettere in stufa, in forno
ewfemism-e eufemismo. ~eze eufemistico
ewforbi-e (Bi, plante) euforbia
ewfori-e (Bi, wome) euforia
ewgenik-ie eugenica, eugenetica
ewkalipt-e (Bi, plante) eucalipto
140
ewkaristi-e (Re) eucaristia. ~eze eucaristico
Ewklid-e/-o/-a Euclide. ~eze euclideo
ewnuk-o eunuco
Ewrazi-e (Ge) Eurasia
Ewrop-e Europa (continente). ~eze europeo. ~ie Europia (Stato del saggio “Il Mondo Futuro”). ~ieze europeo. ~ian-e/-o/-a Europe-o/-a. ~ianiyar
europeizzare. centr-~eze centroeuropeo, mitteleuropeo. Xind-~eze
indoeuropeo. nord-~eze nordeuropeo. okcident-~eze dell'Europa
Occidentale. orient-~eze dell'Europa Orientale. sud-~eze sudeuropeo.
entir-~eze paneuropeo, europeo
ewropi-e (Ke) europio
Ewstak(j)-e/-o/-a Eustachio. tube ~eze (Bi, parte) tuba (o tromba) di
Eustachio
ewtanazi-e (Bi, wome) eutanasia
evakw-ar (tr) 1 (Mi) evacuare, sgombrare, abbandonare: les trupes fi-amikezes ~it le fortikazhen okupitezen le truppe nemiche evacuarono la fortezza occupata. 2 evacuare, sgombrare, allontanare (la popolazione): les
sieyhates ~it les fi-junolens ed les fi-sanolens gli assediati evacuarono i vecchi ed i malati
evangeli-e vangelo. ~eze evangelico. ~an-e/-o/-a evangelic-o/-a (=
membro della chiesa protestante evangelica). ~ator-e/-o/-a evangelista. ~-libre libro dei vangeli
evangeliz-ar (tr) evangelizzare
event-e evento
eventual-eze eventuale. ~i eventualmente. ~azhe eventualità, fatto eventuale. ~ece eventualità, possibilità
evident-eze evidente: erre ~eze errore evidente. ~i evidentemente: lio
estit ~i tre fi-saneze egli era evidentemente molto malato. ~azhe evidenza,
cosa evidente. ~ece evidenza, l'essere evidente. ~iyar evidenziare
evit-ar (tr) evitare: 1 ~ar babilolens evitare i chiacchieroni; 2 ~ar erren
evitare un errore; 3 ~ar danyheren evitare un pericolo. ~e, ~ade l'evitare, lo
scansare. ~ebleze evitabile: el-speze ~ebleze una spesa evitabile. ~enceze
evasivo; prudente; tendente ad evitare difficoltà. ~endeze da evitare. ~iyar
far evitare: lio ~iyhit al mie tantens errens mi ha fatto evitare tanti errori. fi~ar (tr) fi-~ar kurayhi le danyheren affrontare coraggiosamente il pericolo.
an-~ebleze inevitabile. wom-~ol-e/-o/-a misantrop-o/-a
evolu-ar (ntr) evolversi. ~e, ~ade evoluzione: le teorie de le ~ade la teoria dell'evoluzione. ~isme evoluzionismo. ~ist-e/-o/-a evoluzionista. ~e-pove capacità di evolversi. infer-~inteze sottosviluppato
141
evoluci-e vd evolue
ex-e eco: 1 nur ~e respondat solo l'eco risponde; 2 (Te, elektre) ~e de
radare eco del radar; 3 (f) lio estat nur ~e de sieze majstre è solo un'eco del
suo maestro
exinoderm-es (Bi, animale) echinodermi
exolali-e (Bi, wome) ecolalia
eyh-e 1 (Ma) spigolo, lato di un solido. 2 (Te) spigolo; taglio (es. di una
lama)
eyhid-e egida: 1 (Re, eks) le ~e de Atena l'egida (= lo scudo) di Atena; 2
sub le ~e de le pace florat le artes sotto l'egida della pace fioriscono le arti
ezofag-e (Bi, parte) esofago
ezok-e/-o/-a (Bi, animale) luccio. ~edes esocidi
142
F
f-e nome della lettera “f” ~eze relativo alla lettera “f”
fab-e (Bi, plante) 1 fava (pianta). 2 fava (seme): manyhar ~ens kun fromayhe shafineze mangiare fave col pecorino. 3 (per analogia) seme (di leguminosa): soj-~es semi di soia
fabel-e 1 fiaba: les ~es de los fratos Grimm le fiabe dei fratelli Grimm.
2 “fiaba”, “favola”, fandonia: ne rakontu al mie ~ens! non mi raccontare favole!. ~eze 1 fiabescp: estazhe ~eze creatura fiabesca. 2 favoloso: richece
~eze ricchezza favolosa. ~ar, ~adar (ntr) inventare, raccontare fiabe; favoleggiare. ~are raccolta di fiabe. ~ator-e/-o/-a favolista, autore di fiabe.
~azhe fandonia, favola, invenzione. fe-~e fiaba di fate e maghi
fabl-e favola (= racconto, per lo più in versi, con storie di animali, persone o cose e con morale finale): les ~es de Fedro le favole di Fedro. ~eze
di favola. ~are raccolta di favole. ~ator-e/-o/-a favolista
fablet-e (In) “phablet” (dispositivo a metà strada fra “smartphone” e
“mini tablet”)
fabrik-e fabbrica: ~e de shues fabbrica di scarpe; ~e metalurgieze fabbrica metallurgica; suker-~e zuccherificio. ~eze della fabbrica, industriale:
le el-farade ~eze de tale pigmente estat pli fi-multe-kosteze ol le akirade natureze la produzione industriale di quel pigmento è più conveniente del procedimento naturale. ~ar (tr) fabbricare: ~ar awte-mobilens fabbricare automobili. ~ade fabbricazione. ~ant-e/-o/-a fabbricante. ~e-laborator-e/-o/-a
operaio (di una fabbrica). amase-~ade produzione di massa. antaw-~ade
prefabbricazione
fac-e (Tn, SH) faccia (= superficie piana delimitata): le kube xavat ses
~ens il cubo ha sei facce. ~ete faccetta: les ~etes de briliante le faccette di
un brillante. ~etar (tr) sfaccettare
faci-e (Bi, parte) faccia (“facies”, nell'uomo e negli animali): le ~e konsistat el le regione antaw-fi-supreze de le kape la faccia è formata dalla parte antero-inferiore della testa. 2 (Bi, wome) facie (“facies” = aspetto caratteristico che assume il volto i certe situazioni morbose). ~eze facciale: nerve
~eze nervo facciale
facil-eze facile: 1 taske ~eze compito facile; 2 lingwe ~eze lingua facile;
(f) woma ~eze donna facile (= di facili costumi, leggera) | leggero: 3 kun
~eze nuance de fi-gajece en le voche con una leggera sfumatura di tristezza
nella voce; 4 flugiles de vente ~eze ali di un vento leggero; pashe ~eze passo
leggero (= svelto); 5 kun kwore ~eze a cuor leggero; col cuore leggero. ~i 1
facilmente: onie ne trompat al mie en tale mode ~i! non mi s'inganna così
143
facilmente!. 5 leggermente: estat ja al mie en tale mode ~i, en tale mode
boni! mi sento così leggero, così bene!. ~ece facilità. ~iyar facilitare; rendere facile; rendere leggero. ~iye facilitazione. ~iyhar diventare facile. fi-~eze
difficile: 1 akushe fi-~eze parto difficile; 2 probleme fi-~eze problema difficile; 3 xore fi-~eze ora difficile. fi-~eze difficilmente: frazes fi-~eze kompreneblezes frasi difficilmente comprensibili. fi-~e, fi-~azhe difficoltà (ostacolo): sur fi-tale pashe nie renkontat grandezen fi-~azhen ad ogni passo incontriamo grandi difficoltà. fi-~e, fi-~ece difficoltà (l'essere difficile): sen le tre
fi-grandeze fi-~ece senza la minima difficoltà: farar a-tantazhen kun fi-~e
fare qualcosa con difficoltà; konstatar le fi-~ecen de le tasken riceviteze
constatare la difficoltà del compito ricevuto. fi-~iyar rendere difficile, ostacolare
fach-ar fare vd far-ar
fad-e (In, radie) “fading”, evanescenza, affievolimento. ~ar (ntr) affievolirsi (di un segnale radio)
faden-e filo: 1 ~es el silke, kotone, lane, rajone fili di seta, cotone, lana,
raion; (f) tenar tutens ~ens en sieze mane tenere in mano tutte le fila; 2 ~e
oreze filo d'oro; 3 (f) le ~e de le rakonte il filo del racconto. ~are fascio di
fili. ~ator-e/-o/-a merciai-o/-a. ~ege grosso filo; spago. ~ete filo sottile; filamento. ~iyar filare (= trasformare in fili): ~iyar lanerens filare fiocchi di
lana. ~-bule gomitolo. ~-faske matassa. dis-~iyar sfilacciare. dis-~iyhar
sfilacciarsi. sen-~eze senza filo, senza fili. sur-~iyar infilare: sur-~iyar perlens infilare perle. fishe-~e lenza. metal-~e (= drate) filo metallico. or-~e
filo dorato (per ricamo). pense-~e filo del pensiero. plumbe-~e filo a piombo. shu-~e spago da calzolaio. vel-~e spago per cucire vele
faeton-e 1 “phaeton” (carrozza); ~-e/-o/-a 2) (Bi, animale) fetonte
fag-e (Bi, plante) faggio. ~are, ~eje faggeta. ~e-frukte, ~e-nukse faggina
fagocit-e (Bi, wome) fagocita
fagot-e (Mu) fagotto
fajenc-e ceramica: ~e fajneze ceramica fine. ~azhe (oggetto di) ceramica. ~eje 1 fabbrica di ceramiche. 2 negozio di ceramiche
fajf-ar (ntr) fischiare: 1 lio ~it al sieze xundo egli fischiò al suo cane; 2
le merlo ~at il merlo fischia; 3 mie ~at per ~ile io fischio con un fischietto |
infischiarsene: mie ~at pri talazhe me ne infischio. ~e fischio: awdiyar sien
per ~e farsi sentire con un fischio. ~ade il fischiare; fischiata. ~ile fischio,
fischietto. ~ilege sirena (es. di una nave). pri-~ar (tr) fischiare (es. un oratore, uno spettacolo e s.). sake-~ile zampogna
fajl-ar (tr) limare. ~e colpo di lima. ~ade il limare. ~azhe limatura. ~ile
144
lima. tra-~ar (tr) limare; tagliare con la lima: tra-~ar les stangens limare le
sbarre. krajon-~ile limetta temperamatite. unge-~ile limetta per le unghie
fajn-eze fine, fino, raffinato: 1 tolazhe ~eze biancheria fine; ore ~eze oro
fino; manyhazhe ~eze cibo raffinato; 2 strukture iper-~eze de linies spektrezes struttura ultrafine di righe spettrali; ~-agorde de oshil-cirkwite sintonizzazione fine di un circuito di oscillazione; 3 orele ~eze orecchio fine. ~ece
finezza, raffinatezza. ~iyar raffinare. fi-~eze grossolano
fajr-e fuoco: 1 ne egzistat fume sen ~e non c'è fumo senza fuoco (= non
c'è fumo senza arrosto); 2 falar de le pate en le ~en cadere dalla padella
nella brace; 3 pasar tra le ~e por a-tantole passare attraverso il fuoco (=
gettarsi nel fuoco) per qualcuno; 4 ~e de Sankteze Elmo fuoco di Sant'Elmo;
5 (f) (= ardore, calore) diskutar kun ~e discutere con calore; vershar oleen
sur ~en versare olio sul fuoco. ~eze infocato; di fuoco; ardente; focoso. ~i
focosamente; con calore. ~ar (ntr) essere in fiamme; essere infocato; bruciare; ardere. ~azhe fuoco d'artificio. ~ege incendio. ~eje focolare. ~ere scintilla. ~erar (ntr) scintillare. ~ete fuocherello. ~iyar accendere, infiammare.
~ile 1 acciario. 2 accendino. ~uje braciere. ~e-brigade reparto di vigili del
fuoco. ~-el-teneze, ~imuneze resistente al fuoco, ininfiammabile. ~e-prenile attizzatoio. chiel-~e fulmine. okul-~e fuoco degli occhi. tendar-~e fuoco
di accampamento; falò
fak-e 1) scompartimento, casella (di un cassetto, di un armadio e s.): diversezes ~es por les iles de meble-faratoro diversi scompartimenti per gli
attrezzi di un mobiliere; 2) (f) ramo; campo; branca; rubrica: komerce diverse-~eze commercio in diversi rami; muzikie ne estat mieze ~e la musica non
è il mio campo; fake literatoreze en gazete rubrica letteraria in un giornale.
3 (f) reparto (di un'organizzazione): grande-magazeneze ~e de reklamacies
reparto reclami di un grande magazzino 4 vd. cele 6; 5) vd. kupee. ~eze specializzato, specialistico, di settore: gazete ~eze giornale specializzato. ~are
casellario. ~estr-e/-o/-a capo-reparto. ~ator-e/-o/-a, ~ol-e/-o/-a specialista,
esperto. en-~iyar incasellare; riporre (nel relativo scompartimento). multe~eze complesso; avente molti settori. a-~eze generico, non specializzato: laboratoro a-~eze operaio generico
fakir-e/-o/-a (Re) fachir-o/-a
fakocher-e/-o/-a (Bi, animale) facocero
faksimil-e fac-simile
fakt-e fatto: por juyhar onie devat konar les faktens per giudicare si
debbono conoscere i fatti. ~eze effettivo; reale; fattuale; “de facto”: vere
~eze verità effettiva. ~i di fatto; effettivamente
faktitiv-e (Ln, alie) (verbo o costrutto) fattitivo, causativo: le ~e espri-
145
miyhat en Womeze per le sufikse -iy- il fattitivo si esprime in womese con il
suffisso -iyfaktor-e /-o/-a 1 (evi.) (Ek) agente di commercio; rappresentante. | ~e
fattore: 2 (Kus) ~e de sukcese fattore di successo; 3 (Ma) fi-komponar
nombren en liezens ~ens primezens scomporre un numero nei suoi fattori
primi; 4 (Fz) ~e korekteze fattore di correzione. ~e de utiliye (Fz, Te) fattore
di utilizzazione
faktorial-e (Ma) fattoriale
faktot-e/-o/-a “factotum”
faktur-e (Ek, vare) fattura: mie devat pagar le ~en de le librajo devo pagare la fattura del libraio. ~ar (tr) fatturare
fakult-e (Fi) facoltà (= capacità intellettuale, spirituale)
fakultat-e facoltà (universitaria). ~estr-e/-o/-a preside di facoltà
fakultativ-eze facoltativo, non obbligatorio
fal-ar (ntr) cadere, cascare: 1-a ~at neyhe cade la neve; ~ar en kaptilen
cadere in una trappola; 1-b (= calare) les shtrumpes ~it sur liozens kalkanens le calze gli cadevano sui talloni; le kurtene ~at cala il sipario; le nokte
~at cala la notte; le terme-metre ~at il termometro cala; les prezes ~at calano i prezzi. 2 ~ar sveni cadere svenuto; lia ~it en liozes brakens lei cadde
nelle braccia di lui; ~ar dorsin cadere all'indietro. 3-a ~ar en fi-esperen cadere nella disperazione; ~ar en les manens de les fi-amikes cadere nelle
mani dei nemici; 3-b le fortikazhe ~it cadde la fortezza; le ministrare ~it il
gabinetto (= il governo) è caduto. 4 dorme profundeze ~it sur lion un sonno
profondo cadde su di lui; en Womeze le akcente ~at preskaw lhe tutes fojes
sur le fi-duezen silaben in womese l'accento cade quasi sempre sulla penultima sillaba. ~e caduta: ~e libereze caduta libera; ~e de potenciale caduta di
potenziale. ~ade caduta (prolungata): dum le ~ade, lio krochit sien al mieze
brake durante la caduta, lui si aggrappava al mio braccio. ~azhe frana (=
massa franata). ~egar (ntr) precipitare, crollare. ~enceze 1 caduco, instabile. 2 (Bi, plante) deciduo. ~etar (ntr) inciampare. ~iyar far cadere; calare: le
vente ~iyat kashtanens il vento fa cadere le castagne; ~iyar le ankren calare
l'ancora; ~iyar fortikazhen far cadere una fortezza. ~ile causa di caduta; insidia. al-~ar (ntr) giungere cadendo: le lume de le lune al-~it sur le tablen la
luce della luna cadeva sul tavolo. da-~ar (ntr) cadere; cascare; staccarsi;
scendere: 1 da-~at les dentes cascano i denti. 2 lasar da-~ar siezens pretendens lasciar cadere le proprie pretese. 3 ilie devit entiri da-~ar da tute filozofie essi dovettero staccarsi del tutto da qualsiasi filosofia. 4 le temperature
konstanti da-~at la temperatura cala continuamente. de-~e caduta: kwale
da-~e! che caduta! da-~azhe cascami. dis-~ar crollare; cadere in pezzi;
146
sfasciarsi: 1 multezes domes dis-~it pro le ter-treme molte case crollarono
per il terremoto. 2 le regne de Aleksandro dis-~it post lioze morte il regno di
Alessandro si sfasciò dopo la sua morte. el-~ar (ntr) venir fuori cadendo,
cadere (uscendo): diamantes el-~it el liaze bushe diamanti caddero dalla
bocca di lei. en-~ar (ntr) 1 cadere dentro: en-~ar en kavazhen cadere dentro
una buca. 2 cadere in (uno stato): en-~ar en fi-sanen cadere in una malattia;
en-~ar en mizeren cadere in miseria. 3 infossarsi: kun okules en-~intezes
con gli occhi infossati. 4 precipitarsi dentro: les knabes en-~it tumulti en le
salonen i ragazzi si precipitarono tumultuosamente nella sala. en-~uje
trabocchetto (buca nascosta). fwor-~ar (ntr) scomparire cadendo; morire
cadendo; cadere: miles de junoles fwor-~it sur le batalhe-kampe migliaia si
giovani caddero sul campo di battaglia; niezes esperes fuor-~it le nostre
speranze sono cadute. infer-~ar (ntr) piegarsi (sotto un peso) 2 soggiacere,
essere vinto. re-~ar (ntr) ricadere. akwe-~e cascata. date-~e scadenza.
glite-~ar (ntr) cadere scivolando. rul-~ar (ntr) cadere rotolando, ruzzolare.
spiral-~ar (Tr, aere) cadere a spirale. tensi-~e (Te, elektre) caduta di
tensione. terre-~e frana. teren-~e cedimento del terreno
falang-e falange: 1 (Xi) ~e Makedoneze falange macedone; 2 (Bi, partes) les ~es de fingre le falangi di un dito. 3 (Xi) ~e le sisteme socialisteze
de Fourriere falange nel sistema socialista di Fourrier; 4 (Xi) le ~e xispanheze estit movade fashisteze la falange spagnola era un movimento fascista.
~eje falanstero (o falansterio). ~ist-e/-o/-a falangista
falbal-e falpalà
falch-ar (tr) falciare: 1 ~ar le tritiken falciare il frumento; 2 les mitrales
~it les atakantens le mitragliatrici falciarono gli attaccanti. ~e falciata, colpo
di falce. ~ade falciatura: estit le tempe de le ~ade era il tempo della falciatura. ~azhe il falciato. ~ile falce. ~ilete falcetto. ~ator-e/-o/-a falci-atore/-atrice. ~e-mashine (macchina) falciatrice. pri-~ar (tr) falciare (un campo).
krur-~e sgambetto: lio faliyat lion per krur-~e lo fa cadere con uno sgambetto
fald-ar (tr) piegare, ripiegare (un foglio, una stoffa e s., due o più volte
su sé stesso): ~ar leteren piegare una lettera; ~ar siezen bushe-tuken piegare
il proprio tovagliolo; ~ar kwarobli paper-folhen piegare in quattro un foglio
di carta; chemize zorgi ~iteze camicia accuratamente piegata. ~e piega: fwor-gladar les ~ens de le veste chifiteze stirare le pieghe dell'abito sgualcito;
rigardar en les ~ens plej kashitezens de liaze kwore guardare nelle pieghe
più nascoste del suo (di lei) cuore. ~ade piegatura, il piegare. ~ebleze pieghevole: pordes ~eblezes porte pieghevoli. ~ete pieghetta. ~umar (tr) pieghettare. dis-~ar (tr) dispiegare: dis-~ar ventumilen dispiegare (= aprire) un
147
ventaglio. fi-~ar (tr) dispiegare, spiegare, stendere. re-~ar (tr) ripiegare: re~ar les manikens yhis le kubute ripiegare le maniche fino al gomito. supren-~ar (tr) piegare all'insù
falen-e/-o/-a (Bi, animale) falena
falk-e/-o/-a (Bi, animale) falco, falcone. ~ator-e/-o/-a falconiere.
~edes falconidi. ~e-chase caccia col falcone. ~e-formezes falconiformi.
alawde-~-e/-o/-a lodolaio. cashe-~-e/-o/-a girifalco, falcone d'Islanda. turre-~-e/-o/-a gheppio
fals-ar (tr) falsificare: 1 ~ar banke-bilhetens falsificare biglietti di banca; ~ar sub-skriben de a-tantolen falsificare la firma di qualcuno; 2 ~ar testamenten falsificare un testamento; 3 ludar per kartes ~itezes giocare con
carte falsificate. ~e 1 falsificazione. 2 falso. ~eze 1 falso: ateste ~eze falsa
testimonianza; les profetes ~ezes i falsi profeti. 2 finto: dentes ~ezes denti
finti; juvele ~ezes gioiello finto (= falso). ~ade falsificazione: le ~ade de le
paper-mone estat punateze tre severi la falsificazione della carta moneta è
punita molto severamente. ~ator-e/-o/-a falsific-atore/-atrice, falsari-o/-a.
~azhe falso, cosa falsa. ~enceze falso, incline al falso, bugiardo: bushe ~enceze bocca bugiarda. ~e-farar (Po) falsificare, fare un falso. a-~ebleze non
falsificabile. fi-~eze autentico, originale
falset-e (Mu) falsetto
falt-e 1 (Bi, wome) ruga: lia xavat ech ne unu ~en lei non ha nemmeno
una ruga. 2 (Ke, geo) piega (di uno strato roccioso). ~ar (tr) corrugare. ~iyhar corrugarsi. ~are fascio di rughe. sen-~iyar eliminare le rughe
fam-e 1 fama, diceria, voce: ~e fi-vereze una falsa diceria: kurrat le ~e
ke... circola la voce che... 2 fama, reputazione: lio xavat ~en de fripono lui
ha la fama di briccone; akirar al sie ~en grandezen procurarsi una grande
fama. ~eze famoso. ~ar (ntr) essere famoso. ~ece fama, l'essere famoso.
~egeze famosissimo, di grande fama. fi-bon-~eze, mal-~eze malfamato, di
cattiva fama. des-~e fama ingiusta; falsa diceria. des-~iyar diffamare. monde-~eze di fama mondiale. sen-~eze privo di fama, sconosciuto
familiar-eze familiare (= privo di cerimonie): stile ~eze stile familiare;
manieres ~ezes modi familiari. ~azhes familiarità, atti familiari. ~ece familiarità, mancanza di cerimonie. ~iyhar familiarizzarsi
familh-e famiglia: 1 vivar en sieze ~e vivere nella propria famiglia; 3
apartenar al ~e nobeleze appartenere ad una famiglia nobile; 3 (Bi, plante,
animale) ~e de les rozaces famiglia delle rosacee; ~e de les falkedes famiglia dei falconidi; 4 (Ln) le ~e de les lingwes yhermanes la famiglia delle
lingue germaniche. ~eze della famiglia; famigliare: le dome ~eze la casa famigliare; nome ~eze nome di famiglia, cognome. ~an-e/-o/-a membro della
148
famiglia, famigliare. ~anare (l'insieme dei) famigliari, la famiglia. ~(an)ece
legame famigliare (di parentela o affinità). ~estro capofamiglia. same-~ane/-o/-a famigliare, membro della stessa famiglia. infer-~e (Bi, plante,
animale) sottofamiglia. worte-~e famiglia di parole
fanatik-eze fanatico. ~ece fanatismo. ~iyar fanatizzare. ~ol-e/-o/-a fanatic-o/-a
fand-ar (tr) fondere; sciogliere: 1 le sune ~at le neyhen il sole scioglie la
neve; butere ~iteze burro fuso; ~ar metalens fondere metalli; 2 statwe ~iteze el bronye una statua fusa in bronzo; 3 (f) kwalazhe povam ~ar liazen
kworen? che cosa potrebbe sciogliere il cuore di lei?. ~e, ~ade fusione: le
~ade de sonorile la fusione di una campana. ~eze di fusione: forne ~eze
forno di fusione. ~ator-e/-o/-a fond-itore/-itrice. ~azhe, ~itazhe 1 massa
fusa. 2 oggetto fuso (= prodotto per fusione). 3 (Te, elektre) fusibile. ~ebleze fusibile; fondibile. ~eje fonderia. ~iyar far fondere: le reyho ~iyit les vazens il re fece fondere i vasi. ~iyhar fondersi; sciogliersi: 1 le glacie ~iyhat
infer le sune il ghiaccio si scioglie sotto il sole; 2 en le kwale mode ~iyhat
aryhente en le forne come si fonde l'argento nel forno; 3 liaze fierece ~iyhit
en les xumiliyhes la superbia di lei si sciolse nelle umiliazioni; les nubes
~iyhat kun le xorizonte le nuvole si fondono con l'orizzonte. ~uje crogiolo.
~e-punkte punto di fusione. ~-restazhe residuo di fusione. dis-~ar (tr) fondere, dissolvere, disciogliere: dis-~ar sonorilen por fabrikar kanonens fondere le campane per fabbricare cannoni; radies lumezes dis-~it le rigidecen
de liazes trajtes raggi di luce dissolsero la rigidezza dei suoi (di lei) lineamenti. el-~ar (tr) fondere, fabbricare per fusione: el bronye de les sonoriles
onie el-~it kanonens col bronzodelle campane si fusero i cannoni. fwor-~ar
(tr) sciogliere via, far scomparire fondendo: le tempe fwor-~ut talen indiferentecen glaciezen il tempo scioglierà via quella glaciale indifferenza. kun~ar (tr) fondere insieme. kun-~iyhar fondersi insieme: popoles diversezes
kun-~iyhut en patrie komuneze popoli diversi si fonderanno insieme in una
patria comune. super-~iyhe soprafusione
fanere-zoik-e (Ke, geo) Fanerozoico
fanerogam-es (Bi, plante) fanerogame
fanfar-e fanfara
fanfaron-ar (ntr) vantarsi; millantare; fare il fanfarone: lio ~it ke nulolo
estit povunteze venkar lion lui si vantava che nessuno avrebbe potuto vincerlo. ~ade fanfaronata, vanteria. ~ol-e/-o/-a fanfarone, millantatore
fant-o fante (nel gioco delle carte)
fantasi-e fantasia (= festa araba a cavallo)
fantast-e (Li) fantasia (come genere letterario), genere fantastico. ~eze
149
fantastico: les fabeles ~ezes de Xofmane i racconti fantastici di Hoffmann
fantazi-e fantasia: 1 ~e infaneze fantasia infantile; 2 verke pleneze de ~e
un'opera piena di fantasia; 3 tale estat nur ~e sen-en-xaveze questa è solamente una fantasia priva di contenuto; 4 (Mu) le bande ludit ~en el operes
de Verde la banda suonò una fantasia da opere di Verdi. ~eze 1,2 fantasioso:
lia estit plektanteze kronens ~ezens el flores lei intrecciava fantasiose corone
di fiori. 3 di fantasia; fantastico: rakonte ~eze racconto di fantasia. ~ar (tr) 1
fantasticare; 2 creare con la fantasia. 3 (Mu) improvvisare, fare una fantasia.
~azhe fantasia; fantasticheria. ~ol-e/-o/-a fantasticon-e/-a; persone
fantastica, bizzarra. sen-~eze privo di fantasia, piatto
fantom-e fantasma: 1 talole estit le ~e de lioze edza mortinteze quello
era il fantasma della sua defunta moglie; les ~es noktezes i fantasmi notturni; 2 post-kurrar le ~en de le glore inseguire il fantasma della gloria | 3 il
morto (al gioco delle carte). ~eze fantomatico; di fantasmi. ~i come fantasmi. ~ar (ntr) apparire come un fantasma. lupe-~-e/-o/-a lupo mannaro
far-ar (tr) fare: I. mien ~it mieze patra mi ha fatto mia madre; 2 ~ar domen fare una casa; 3 ~ar biciklens fare biciclette. II. 4 ~ar grimacen fare
una smorfia; 5 ~ar le volen de Die fare la volontà di Dio; 6 ~ar demanden
al a-tantole fare una domanda a qualcuno. III. 7 onie ~it lion generalo lo fecero generale; 8 ~ar orden fare ordine; 9 dek ed dek ~at dudek dieci più dieci fa venti. IV. 10 ~u law vieze plache fa a tuo piacimento. V. 11 kritikar
estat facili, ~ar fi-facili criticare è facile, fare difficile. ~e azione; fatto;
fare: vie ricevut rekompencen pro vieze boneze ~e riceverai una ricompensa
per la tua buona azione; inter dire ed ~e estat le mare tra il dire e il fare c'è
di mezzo il mare. ~i de ad opera di, da parte di (indica l'agente di un verbo
sostantivato o di un verbo passivo; può essere sostituito semplicemente da
~): dum vizite al nieze sideje ~i de koleges fremdezes durante una visita alla
nostra sede da parte di colleghi stranieri; traduke de Xomero ~ Manderse
traduzione di Omero ad opera di Manders. ~achar fare senza cura, male.
~adar fare (costantemente, regolarmente): mie ~adit talazhe le kwale mie
povit ho sempre fatto quel che ho potuto. ~ade 1 azione (prolungata, duratura): restar sen ~ade restare inattivo; nule-~ade il far-niente. 2 fabbricazione;
produzione; il fare: ~ade de mebles produzione di mobili; ~ade de verses il
fare versi. ~ator-e/-o/-a produttore; realizzatore: ~atoro de pane panettiere;
grandeze parolatoro estat dubeze ~atoro un grande parlatore è un dubbio
realizzatore. ~azhe cosa fatta; fatto. ~ebleze fattibile. ~enceze attivo; laborioso. ~endeze da farsi, che deve essere fatto. ~iyar far fare: ~iyar al sie
shuens law-mezuri farsi fare le scarpe su misura. ~iyhar 1 farsi: subiti ~iyhit nokte improvvisamente si fece notte. 2 diventare. ~iyhe avvenmento; di-
150
venire. ~indeze da farsi, degno di esse fatto. ~itazhe cosa fatta, opera: talazhe estat ~itazhe de menes womezes questa è opera di mani umane. al-~ar
(tr)adattare: sisteme stenografieze al~iteze al Womeze sistema stenografico
adattato al womese. des-~ar (tr) fare erroneamente; pasticciare; fare
scorrettamente. des-~e azione scorretta. el-~ar (tr) 1 produrre. 2 fare a
fondo. fi-~ar (tr) disfare: lia estit fi-~iteze dum le nokte le laboren de le tage
òei disfaceva durante la notte il lavoro del giorno. mem-~iteze fattosi da sé.
re-~ar (tr) rifare: 1 se vie perdit viezen tasken, re-~u lien se hai perduto il
tuo compito, rifallo; 2 re-~ar le karten de le Ewrope rifare la carta
dell'Europa. re-~azhe rifacimento: le re-~azhe filme sen-paroleze il
rifacimento (= “re-make”) di un film muto. re-~iyhar 1 ridiventare,
ritornare ad essere. 2 riaccadere. sen-~eze inattivo, ozioso. bon-~ar (ntr)
fare del bene. bon-~e buona azione: bon-~en onie forgesat una buona
azione si dimentica. bon-~eze benefico. bon-~ade beneficenza. bon-~ante/-o/-a benef-attore/-attrice. bon-~enceze caritatevole. mal-~e, fi-bon-~e
cattiva azione, malefatta. nul-~ade il far-niente; ozio. nul-~ant-e/-o/-a, nul~encol-e/-o/-a fannullon-e/-a
fara-e (Sp) faraone (= antico gioco di carte)
farad-e (Te, elektre) farad (unità di capacità elettrica)
farandol-e (Mu) farandola
Faraon-e/-o/-a (Xi) Faraon-e/-a
farb-e colore; impasto colorante; tinta: bilde pentriteze per tantes ~es
quadro dipinto con tanti colori; ~e-skatole scatola dei colori; ~e-tavole strato di colore. ~ar (tr) colorare; dipingere; tinteggiare: le boate estit ~iteze
ruyhi ed blanki il battello era dipinto di rosso e di bianco. ~ator-e/-o/-a tinteggiatore, imbianchino. ~e-vendeje mesticheria, coloreria. akwe-~e colore
ad acqua. fon-~e colore di fondo, tinta di fondo. pistol-~e (tr) colorare a
spruzzo
farch-e (Te, nutre) farcitura. ~ar (tr) farcire, infarcire: 1 ansero ~iteze
per prunes ed pomes oca farcita di prugne e mele; 2 (f) tekste ~iteze per erres testo farcito di errori
faring-e (Bi, parte) faringe. ~ite faringite
Farise-e/-o/-a (Re, f) Fariseo
farm-ar (tr) condurre in affitto agricolo: ~ar lhe duone condurre a mezzadria. ~ant-e/-o/-a affittuari-o/-a (agricol-o/-a). ~iyar dare in affittanza
agraria. ~ol-e/-o/-a affittuari-o/-a. ~e-biene azienda agricola (in affittanza).
~e-dome casa colonica. ~e-page canone agricolo (in denaro o in prodotto)
farmaci-e farmacia, scienza farmaceutica. ~eze farmaceutico: produktes
~ezes prodotti farmaceutici; fabrike ~eze fabbrica farmaceutica. ~ator-e/-o/-
151
a farmacista (= laureato in farmacia): ~atoro apotekeze farmacista di farmacia (= addetto alla distribuzione dei farmaci); ~atoro laboratorieze farmacista di laboratorio (= addetto alla produzione o al controllo dei farmaci)
farmako-log-e/-o/-a farmacologo. ~ie farmacologia
farmakope-e farmacopea
fars-e farsa. ~eze farsesco. ~ator-e/-o/-a attore/attrice di farse
fart-ar (ntr) stare (di salute): en kwale mode vie ~at? come stai?; ~
boni! stammi bene!. ~e (stato di) salute: mie informiyhit pri liaze ~e mi sono
informato della sua (di lei) salute; mie esperat ke vie estat en ~e boneze spero che tu sia in buona salute. bon-~ar (ntr) star bene di salute: zorgu ke les
infanes bon-~u abbi cura che i bambini stiano bene
farun-e farina: 1 ~e de tritike farina di frumento; ~e subtileze farina
fina; 2 ~e de sinape farina di senape. ~eze farinaceo; farinoso: manyhazhe
~eze alimento farinaceo; aspekte ~eze aspetto farinoso. ~azhe (Te, nutre) farinata, pappa di farina. ~eje fabbrica di farina; mulino. amel-~e fecola
fasad-e facciata (di una costruzione)
fashen-e fascina (per sbarramenti). ~ar (tr) rafforzare con fascine
fashin-ar (tr) 1 incantare, affascinare: ~ar serpentens incantare serpenti.
2 affascinare, ammaliare: bellola ~anteze una bellezza (una bella donna)
ammaliatrice
fask-e 1 fascio; fastello; fascina; mazzo: ~e di flores un mazzo di fiori;
~e di palhe un fastello di paglia; ~e di muskol-fibres un fascio di fibre muscolari; ~e da linhe una fascina di legna da ardere; shlosil-~e mazzo di chiavi. | fascio: 2 ~e estit embleme de le pove publikeze che le Rome antikweze il
fascio era l'emblema del potere pubblico nella Roma antica. 3 ~e de lumeradies fascio di raggi luminosi; 4 (f) kuniyar en ~en tutens fortens dis-iyitezens unire in un fascio tutte le forze sparse. ~ete fascetto; mazzetto. ~iyar
affastellare; raccogliere in un fascio
fason-e 1 foggia, taglio di un abito: jake de ~e bon-gusteze giacca di
buon taglio. 2 fattura (di un abito): mie pagit tricent ewrens por le shtofe ed
kwarcent per le ~e ho pagato trecento euro per la stoffa e quattrocento per la
fattura. ~ar (tr) tagliare su misura. tonde-~e taglio dei capelli (= modo di tagliare)
fast-ar (ntr) digiunare: ~ar pro motives religiezes, por proteste politikeze, pro manke de manyhazhes digiunare per motivi religiosi, per protesta politica, per mancanza di cibo. ~e digiuno: 1 (Re) ~e Karesmeze digiuno quaresimale; 2 post le ~e venat le feste dopo il digiuno viene la festa. ~eze di
digiuno; di magro: tage ~eze giorno di digiuno; supe ~e zuppa di magro.
~ade digiuno (prolungato)
152
fashism-e fascista
fashist-e/-o/-a fascista
Fat-e vd Fatale
fatal-e fato; fatalità: super nie regat ~e a-shanyhebleze sopra di noi regna un ineluttabile fato. ~eze fatale: 1 les dekretes ~ezes de le sorte i fatali
(= inevitabili) decreti della sorte; 2 pasie ~eze una passione fatale (= apportatrice di sventura). ~azhe fatalità, avvenimento fatale. ~isme (Fi) fatalismo. ~ist-e/-o/-a fatalista
Fatal-e (Re, eks) Fato: talazhe antawdestinit ~e! ciò predestinò il Fato!
fatamorgan-e (Li, poezie) fata morgana, miraggio
fatras-e (Ne) farraggine (= mucchio di roba vecchia alla rinfusa)
fawk-e 1,2 fauci: ~e fi-fermiteze de leono faci spalancate di un leone; ~e
de kaverne fauci di una caverna. 3 (Te) bocca; larga apertura: ~e de kanone
bocca di un cannone; ~e de pute bocca di un pozzo. kloake-~e tombino
fawl-ar (ntr) (Sp) commettere un fallo. ~e fallo (sportivo)
fawlt-e (Ke, geo) faglia
fawn-e fauna
Fawn-e/-o/-a 1 (Re, eks) Fauno. 2 (f) fauno
fav-e (Bi, wome) favo, tigna favosa. ~eze 1 favoso. 2 (f) rognoso: pro
kelkezes miles di dukates ~ezes per qualche migliaio di rognosi ducati
favor-eze favorevole, propizio: le chiele estu ~eze al nieze labore il cielo sia propizio al nostro lavoro; 2 cirkostances ~eze circostanze favorevoli.
~i favorevolmente, in favore. ~ar (tr) favorire: lio estat ~ateze da le sorte
egli è favorito dalla sorte. ~e favore: 1 vie trovut ~en che Die ed womes troverete favore presso Dio e presso gli uomini; donu al mie fi-talen ~en fammi questo favore. ~azhe favore, atto di favore. ~ant-e/-o/-a protet-tore/-trice, patron-o/-a. ~at-e/-o/-a protett-o/-a, favorit-o/-a: les ~atas de Luizo XV
le favorite di Luigi XV. ~iyar rendere favorevole; propiziare: ~iyar al sie le
xumoren de le reyho propiziarsi l'umore del re. fi-~eze sfavorevole; contrario. fi-~e sfavore; disgrazia: falar en fi-~en che le reyha cadere in disgrazia
presso la regina. kwor-~ar (tr) compatire, indulgere
faz-e fase: 1 (Fz, astre) les ~es de le lune le fasi della luna; 2 (Kus) les
~es de fi-sane, de milite le fasi di una malattia, della guerra; 5 (Fz) les ~es
de sisteme xetere-geneze le fasi di un sistema eterogeneo. ~eze 3 (Fz, Te,
elektre) diference ~eze differenza di fase; 4 (Te, elektre) konduktile tri-~eze
conduttore trifase. da-~iyhe sfasatura. fi-~eze in opposizione di fase. same~eze in accordo di fase
fazan-e/-o/-a (Bi, animale) fagiano. ~edes fasianidi
fazeol-e (Bi, plante) fagiolo: 1 (pianta); 2 (seme). ~etes fagiolini
153
fe-e/-o/-a (Re, eks) essere fiabesco, spirito magico; genio/a; (fem.) fata:
les akwe-~es i geni delle acque; lande de les ~as Paese delle fate; fingres
~azes dita di fata; ~a-rakonte racconto di fate
febr-e febbre: 1 (Bi, wome) xavar ~e fortezen avere una forte febbre; 2
(f) le ~e naciismeze infektit tuens landens la febbre nazionalista contagiò
tutti i Paesi. ~eze febbrile: sonhes ~ezes sogni febbrili. ~ol-e/-o/-a malato
con febbre, febbricitante. kontraw-~eze, sen-~igeze antipiretico. flave-~e
febbre gialla. fojne-~e febbre da fieno. Malte-~e febbre maltese. puerper~e febbre puerperale. terciane-~e febbre terzana. kwartane-~e febbre quartana. tifoide-~e febbre tifoide
Februar-e febbraio. ~eze di febbraio, relativo a febbraio
fech-e feccia: 1 ~e vineze, biereze feccia del vino, della birra; 2 (f) le ~e
de le womare la feccia dell'umanità. ~eze feccioso ~ar (ntr) depositarsi
(come feccia)
Fed-eze (Sp): le pokale F~eze la “Fed Cup”, “Coppa Fed” (la Coppa per
le rappresentative nazionali femminili di tennis)
feder-ar (tr) (Po) federare: les shtates Amerikiezes ~it sien en 1787 gli
Stati amerikiani si federarono nel 1787. ~e federazione. ~eze federale. ~ateze federato. ~isme federalismo. ~ist-e/-o/-a federalista. ~iyhar federarsi
fek-ar (ntr) defecare. ~e sterco: ~e womezes feci. ~ade defecazione.
~azhe escrementi
fekul-e vd amel-farune
fekund-eze fecondo, fertile: 1 grunde ~eze terreno fertile; verkatoro
~eze scrittore fecondo; 2 (Bi, plante, animale) woma ~eze donna feconda.
~ece fecondità; fertilità. ~iyar fecondare. ~iye fecondazione. fi-~eze sterile;
infecondo
fel-e pelle (di animale con i peli; di solito non lavorata); pelliccia: antaw
mortiye de le urse ne vendu liezen ~en non vendere la pelle dell'orso prima
di averlo ucciso. ~eze di pelle; di pelliccia: chape ~eze berretto di pelliccia.
~ator-e/-o/-a conci-atore/-atrice, conciapelli. sen-~iyar scorticare. shafe-~e
pelle di pecora. Ore-SHafe-~e 1 (Re, eks) Vello d'Oro. 2 (Xi) Toson d'Oro
felax-e/-o/-a “fellah” (contadin-o/-a mediorientale)
felandri-e (Bi, plante) fellandrio, finocchio acquatico
feldmarshal-e/-o/-a feldmaresciallo
felich-eze felice; fortunato: 1 xodiaw mie estat ~eze oggi sono felice; 2
~eze che mon-lude, fi-~eze che ame fortunato al gioco, sfortunato in amore;
3 vive ~eze vita felice; mie dezirat al vie Jaren Novezen ~ezen vi auguro un
felice Anno Nuovo; 4 cirkostances ~ezes circostanze felici (= fortunate); alkondukar le aferen al fine ~eze portare la cosa ad una felice conclusione. ~i
154
felicemente; fortunatamente. ~e 1 felicità: ebrieze de ~e ebbro di felicità. 2
fortuna: xavar ~en che womas avere fortuna con le donne. ~egeze estremamente felice; estremamente fortunato. ~iyar rendere felice: viezes paroles
~iyat mien le tue parole mi rendono felice. ~ol-e/-o/-a 1 fortunato; 2 persona
felice; beato: les chiel-~oles i beati celesti. fi-~eze infelice; disgraziato,
sfortunato: 1 le fi-~eze knaba mortit l'infelice ragazza morì; 2 entreprene fi~eze impresa sfortunata. fi-~i 1 infelicemente. 2 sfortunatamente,
disgraziatamente. fi-~e 1 infelicità: kontraw fi-~e ne xelpat ech riche contro
l'infelicità non serve neanche la ricchezza. 2 sfortuna: amiken montrat fi-~e
l'amico si vede nella sfortuna. 3 disgrazia: rakontu al mie viezen fi-~en
raccontami la tua disgrazia. fi-~ege estrema infelicità; grande disgrazia;
disastro. fi-~iyar rendere infelice. fi-~ol-e/-o/-a infelice; sfortunat-o/-a;
disgraziat-o/-a
felieton-e “feuilleton”, (romanzo di) appendice
felis-e/-o/-a (Bi, animale) felino. ~edes (Bi, animale) felidi
felp-e felpa. ~eze felpato
felt-e feltro: chapele ~eze cappello di feltro. ~ar (tr) infeltrire. ~iyhar
infeltrirsi
feluk-e (Tr, mare) feluca (nave)
fem-a femmina (Vd viro, masklo). ~aze femminile. ~ece femminilità,
femminino. ~eje gineceo, harem. ~iyar femminilizzare. ~iyhar femminilizzarsi. ~isme femminismo. ~ist-e/-o/-a femminista. krom-~a concubina
femur-e (Bi, parte) coscia. ~eze femorale: arterie ~eze arteria femorale.
~azhe (Te, nutre) coscia, cosciotto. ~inge (Xi, Bi, wome) cosciale. ~oste femore
femural-e (Bi, parte) femore
fen-e 1 (Fz, metee) “Föhn” (vento alpino). 2 “Föhn”, fon, asciugacapelli.
3 (Ke) feno- (= benzene, nei composti)
fend-ar (tr) spaccare; fendere: 1 sekece troeze ~at terren l'eccessiva siccità spacca la terra; 2 xirunde ~it le aeren una rondine fendette l'aria; lio ~it
le amasen egli fendette la folla. ~e spacco; spaccatura; crepa; fessura; fenditura; scissura: ~e en mure una crepa in un muro. ~ade spaccatura; scissione:
~ade de molekule scissione d'una molecola. ~ege crepaccio. ~ete screpolatura. ~etar screpolare; incrinare. ~iyhar spaccarsi; fendersi; scindersi; creparsi. ~e-xaveze fessurato; fésso; crepato. dis-~ar (tr) squarciare; spaccare;
scindere: ilie dis-~it gravedolans per bajonetes squarciarono donne incinte
con le baionette. dis-~e squarcio; scissione; spaccatura. en-~ar fare uno
spacco in; incidere. cel-~e (Te) tacca di mira. xar-~ar (ntr) spaccare il capello, cavillare. kerne-~ade (Fz) scissione nucleare
155
fenestr-e 1, 2 finestra: lia starit che le ~e lei stava alla finestra; blinde~e finestra accecata, cieca; du-klape-~e finestra a due imposte; montre-~e
vetrina (di un negozio). 3 (Tr, mare) oblò. | finestrino: ~e de vagone finestrino di un vagone. ~ete 1 finestrella, finestrino. 2 sportello (per il pubblico).
~ume imposta; scuro (di una finestra): ~ume volvebleze avvolgibile; tapparella. ~e-frame telaio (della finestra). ~e-niche vano della finestra. ~eporde porta-finestra. tra-~iyar defenestrare. tra-~iye defenestrazione: le
tra-~iye Prageze la defenestrazione di Praga
Fenic-e/-o/-a Fenici-o/-a. ~ie Fenicia
fenikopter-es (Bi, animale) fenicotteri
feniks-e/-o/-a (Re, eks) fenice
fenikur-e/-o/-a (Bi, animale) (vd ruyhe-vostol-e/-o/-a) codirosso
fenkol-e (Bi, plante) finocchio
fenol-e (Ke) fenolo
fenomen-e fenomeno: 1 (Fi) per senses nie perceptat ~ens attraverso i
sensi noi percepiamo i fenomeni: 2 (Kus) ~es astronomezes fenomeni astronomici; ~es fizikezes fenomeni fisici; (Fz) ~e periodeze fenomeno periodico; 3 kwale ~e! che fenomeno!; talazhe estat ~e ekster-ordinareze questo è
un fenomeno straordinario. ~eze 1 (Fi) dei fenomeni; fenomenico: le monde
~eze il mondo fenomenico. 2 fenomenale: lio posedat kapablens ~ezens lui
possiede capacità fenomenali. ~isme (Fi) fenomenismo, fenomenalismo. ~elogie (Fi) fenomenologia
fer-e ferro: 1 (Ke) ~e estat elemente el metales il ferro è un elemento
(che fa parte) dei metalli; 2 (Kus) ~e fanditeze ferro fuso; 3 ilie armit sien
per ~e si armarono col ferro. ~eze 1 (Ke) di ferro, relativo al ferro: kombinazhe ~eze composto di ferro. 2 (Ke) ferroso: sulfate ~eze solfato ferroso. 3
(fatto) di ferro: kaldrone ~eze caldaia di ferro. 4 (f) ferreo: vole ~eze volontà
ferrea. ~ar (tr) ferrare: ~ar shuen ferrare una scarpa. ~azhe
1 ferramento.
2 ferraglia. ~azhaj-e/-o/-a negoziante (uomo/donna) di ferramenta. ~ikeze
ferrico: kloride ~ikeze cloruro ferrico. ~umar ferrare (un quadrupede). ~exaveze ferroso, contenente ferro: grunde ~e-xaveze terreno ferroso. a-~eze
non ferroso. angul-~e ferro d'angolo. en~iyar mettere ai ferri. gis-~e vd
gise. krude-~e ferro crudo. mol-~e ferro dolce. xufe-~e ferro di cavallo.
xufe-~ar ferr-are (un quadrupede) vd. ~umar
Ferar-e (Ge) Ferrara
ferdek-e (Tr, mare) ponte (di una nave): ~e supreze ponte di coperta; ~e
promeneze ponte di passeggiata; shipe tri-~eze nave a tre ponti. sub-~e sottoponte. fluge-~e ponte di decollo (di una portaerei)
feri-e giorno di ferie: ~es somereze ferie estive; ~es lernejezes vacanze
156
scolastiche. ~ar (ntr) essere in ferie
ferit-e (Ke) ferrite
ferl-ar (tr) (Tr, mare) serrare (le vele). ~e il serrare le vele. ~ile gerlo. fi~ar (tr) mollare, spiegare (le vele)
ferm-ar (tr) chiudere: 1 ~ar porden chiudere una porta; 2 ~ar lande-limens chiudere le frontiere; klube ~iteze circolo chiuso; 3 ~ar cirkwiten chiudere un circuito; ~u les okulens chiudi gli occhi; 4 ~ar libren chiudere un libro; 5 (f) ~ar kun-venen chiudere una riunione. ~e chiusura: le strike kawzit
le ~en de tutes kinejes lo sciopero causò la chiusura di tutti i cinema. ~etar
(tr) socchiudere. ~iyhar chiudersi. ~ile (dispositivo di) chiusura. cirkaw~ar (tr) circondare; chiudere tutt'intorno; delimitare: cirkaw-~ar yhardenen
per xeyhe circondare un giardino con una siepe. dis-fi-~ar (tr) spalancare.
duon-~ar (tr) chiudere a metà: okules duon-~itezes occhi semichiusi. en~ar (tr) rinchiudere; racchiudere: en-~ar kaptitens rinchiudere prigionieri.
en-~iyhar rinchiudersi. inter-~azhe guarnizione di chiusura. fi-~ar (tr)
aprire: 1 fi-~ar fenestren aprire una finestra; 2 (f) le klube estat fi-~iteze al
tutes il club è aperto a tutti; 3 fi-~ar le bushen aprire la bocca; 4 fi-~ar leteren aprire una lettera; 5 (f) fi-~ar kun-siden aprire una seduta. fi-~e apertura:
fi-~e de lande al trafike inter-nacieze apertura di un Paese al traffico internazionale. fi-~eze di apertura: ceremonie fi-~eze de kongrese cerimonia di
apertura di un congresso. fi-~azhe apertura; pertugio. fi-~egar spalancare:
fi-~egar les okulens spalancare gli occhi. fi-~etar (tr) dischiudere. fi-~etiyhar dischiudersi. fi-~iteze aperto; letere fi-~iteze lettera aperta. fi-~iyhar
aprirsi. mem-~eze a chiusura automatica (= che si chiude da sé). re-~ar richiudere. re-fi-~ar riaprire. fande-~ar (tr) chiudere per fusione, saldare (es
un tubo di vetro). fulme-~ile chiusura lampo. pinche-~ile (Fz, Ke) pinza di
chiusura (per un rubo di gomma). sigel-~ar (tr) sigillare (es. un plico). shtope-~ar (tr) tappare
fermat-e (Mu) fermata; pausa (annotazione musicale)
ferment-ar (ntr) fermentare; lievitare: 1 (Ke) le moste ~at en le tine il
mosto fermenta nel tino; 2 (f) idees novezes ~at fermentano nuove idee. ~e
(Ke) fermento; lievito; enzima. ~ade fermentazione. ~azhe 1 pasta in lievitazione. 2 lievito naturale. ~iyar far fermentare; far lievitare. ~ile lievito. a~inteze, sen-~eze azzimo; senza lievito: pane sen-~eze pane azzimo
fermi-e (Ke) fermio
feroc-eze (Li, poezie) (= kruelegeze) feroce
fervor-e fervore, dedizione, zelo: 1 per pacience ed ~e sukcesat tute labore con la pazienza ed il fervore riesce ogni lavoro; 2 dogmes de ~e blindeze dogmi d'un cieco fervore. ~eze fervido: adepto ~eze un fervido adep-
157
to. ~i fervidamente, con fervore: lio laborit ~i lui lavorò con fervore. ~ar
(ntr) dedicarsi appassionatamente (a qualcosa); avere fervore; fervere. fi~eze freddo, senza entusiasmo. sen-~eze tiepido, senza partecipazione attiva
fest-ar (tr) festeggiare; far festa: ~ar edziyhen festeggiare un matrimonio. ~e festa: ~e de Kristo-naske festa di Natale. ~eze festivo; di festa: tage
~eze giorno di festa. ~azhe festa; cerimonia di festa; festeggiamento. ~i
festosamente; a festa: tables aranyhitezes ~i tavole apparecchiate a festa.
~ece festività; festosità. Kandel-~e Candelora. memor-~e festa
commemorativa; commemorazione. nome-~e onomastico. Palme-~e
Domenica delle Palme
festen-ar (ntr) banchettare; partecipare ad un festino; festeggiare con
pranzi e divertimenti: en le kwale tempe kato promenat, muses ~at quando il
gatto va a passeggio, i topi banchettano (= quando manca il gatto, i topi ballano). ~e festino: farar ~en por les amikes fare un festino per gli amici. ~eze
di festino, da festino: table ~eze, sed telere fi-pleneze tavola apparecchiata
(per un festino), ma piatto vuoto. ~ade festeggiamento (con banchetto). ~eje
salone per banchetto, salone del festino
festival-e festival
feston-e 1 festone (di fiori, foglie, ecc.). 2 festone (in architettura e s.). 3
festone, smerlo: chemize eleganti ~iteze una camicia elegantemente smerlata (= ricamata a smerlo). ~ar (tr) 1,2 ornare con festoni. 3 smerlare, ricamare a smerlo
festuk-e (Bi, plante) festuca (graminacea, es.: “Festuca morisiana”)
fet-e/-o/-a (Bi) feto. ~-eze/-oze/-aze fetale
fetich-e feticcio. ~isme 1 (Re), 2 (f), 3 (Ps) feticismo. ~ist-e/-o/-a feticista
fetor-e fetore; puzza. ~eze fetido; puzzolente. ~ar (ntr) puzzare: (f) tale
negoce ~at quell'affare puzza
fewd-e feudo. ~eze feudale. ~ar (tr) dare in feudo. ~ece feudalità. ~estr
-e/-o/-a sovran-o/-a, signor-e/-a (che concede il feudo). ~isme feudalesimo.
~ol-e/-o/-a vassall-o/-a, feudatari-o/-a. ~e-mastr-e/-o/-a sovran-o/-a, signor
-e/-a (del feudo). ~e-rajte diritto feudale. en-~iyar investire di un feudo
fez-e fez
fi- I. (pref.) indica il contrario: ~-longeze corto; ~-pleneze vuoto; ~-utileze nocivo; ~-akceptar rifiutare; ~-shlosar disserrare; ~-xavar essere privo
di; ~-kovrar scoprire; ~-amiko nemico; ~-lume buio; ~-pli meno; ~-supri
sotto.
II. ~e il contrario: rekti le ~e de talazhe le kwale vie dezirit! proprio il contrario di ciò che desiderasti! ~eze contrario; opposto: en kwale mode do in-
158
ter-konsentiyar du konkludens shajni ~ezens? come dunque mettere d'accordo due conclusioni apparentemente opposte?. ~i al contrario: viezen proponen mie ne fwor-zhetat, entiri ~i! la vostra proposta non la respingo, tutto al
contrario!
fiakr-e “fiacre”; carrozza pubblica
fianch-e/-o/-a fidanzat-o/-a; promess-o/-a spos-o/-a. ~eze/~oze/~aze di
fidanzamento; del (o di) fidanzato/della (o di) fidanzata: donace ~eze regalo
di fidanzamento; pudore ~aze pudore di fidanzata. ~iyar/~oiyar/~aiyar far
fidanzare. ~iyhar/~oiyhar/~aiyhar fidanzarsi: Alberto ed Franciska ~iyhit
Alberto e Francesca si sono fidanzati; lio ~oiyhit kun frawla B. lui si è fidanzato con la signorina B.; lia ~aiyhit kun labor-kolego lei si è fidanzata
con un collega di lavoro. ~iyhe fidanzamento
fiask-e completo insuccesso, fiasco: renkontar ~en andare incontro ad
un fiasco; plenumiyhit le taske kun grandeze fiaske il compito fu eseguito
con un gran fiasco. ~ar (ntr) far fiasco, fallire: lioze fi-unueze drame ~it il
suo ultimo dramma ha fatto fiasco
fibol-e 1 (Xi) fibula 2 spilla di sicurezza
fibr-e fibra: 1 (Bi, parte) ~e muskoleze fibra muscolare; 2 asbeste konsistat el ~es blankezes l'amianto è fatto di fibre bianche; ~e niloneze fibra di
nylon. ~eze fibroso: viande ~eze carne fibrosa. ~ete fibrilla. ~ome (Bi,
wome) fibroma. dis-~ar (tr) sfilacciare
fibrilaci-e (Bi, wome) fibrillazione
fibrin-e fibrina
fibul-e (Bi, parte) fibula; perone
fid-ar (tr) avere fiducia di; confidare in; fidarsi di: 1 Dien ~u, sed senfari ne sidu confida in Dio, ma non stare seduto senza far nulla (aiùtati che
Dio t'aiuta); jam mien ~u, ne fi-trankwiliyhu! ormai fidati di me, non preoccuparti!; 2 lia ~it siezen junecen lei confidava nella propria giovinezza; mie
~at viezen worten mi fido della tua parola; mone ~ateze moneta fiduciaria.
~e fede; fiducia: 1 metar siezen ~en super a-tantolen porre la propria fiducia
su qualcuno; en le Eternolo estu vieze ~e nel Signore sia la tua fiducia; 2
xavar ~en pri le sukcese avere fiducia (= fede) nel successo; 3 ~e en Die fiducia in Dio; ~e aparti da fares estat fi-viveze la fede separata dalle azioni è
inerte (nel senso di “credere” è meglio usare krede: krede en Die la fede in
Dio). ~ebleze di cui si può avere fiducia: persone ~ebleze persona di cui ci
si può fidare. ~indeze fidato, degno di fiducia: amiko ~indeze amico fidato.
fi-~ar (tr) diffidare di: fi-~ar promesen de a-tantole diffidare della promessa
di qualcuno. mem-~e fiducia in sé, sicurezza di sé. a-~indeze infido. tromem-~eze troppo sicuro di sé; superbo. bon-~i (Po) in buona fede. fi-gran-
159
de-~eze (Re) di poca fede: xo, fi-grande-~olo, pro kwale motive vie dubit?
uomo di poca fede, perché hai dubitato?
fideikomis-e (Po) fedecommesso
fidel-eze fedele: 1 servatoro ~eze servo fedele; ~eze al siezes principes
fedele ai propri principi; 2 le urbe ~eze la città fedele; 3 traduke ~eze traduzione fedele. ~i fedelmente. ~azhe atto di fedeltà. ~ece fedeltà: nie zhurat al
vie ~ecen ed obeaden noi vi giuriamo fedeltà ed obbedienza. ~ol-e/-o/-a
fedele: 1 lie kun-vokit siezen ~olens lui convocò i propri fedeli; 2 muezino
al-vokat les ~olens al le preyhe un muezzin chiama i fedeli alla preghiera.
fi-~eze infedele
fidr-e (Te, elektre) cavo di alimentazione
fier-eze 1 fiero, orgoglioso: le leono ~eze il fiero leone; nie estat ~ezes
pri tale nome de utopiistes noi siamo fieri di questo nome di utopisti. 2 superbo, altero, altezzoso: mie romput viezen ~ezen obstinecen spezzerò la tua
superba ostinazione. ~i fieramente, orgogliosamente; superbamente, alteramente, altezzosamente. ~ar (ntr) essere fiero; vantarsi: en feliche ne ~u nella
fortuna non vantarti. ~e vanto, orgoglio: tales xeroes estat le ~e de Italie tali
eroi sono il vanto dell'Italia. ~ece 1 fierezza: xavar le ~en ne petar xelpen
avere la fierezza di non chiedere aiuto. 2 superbia: richece estat frate de
~ece la ricchezza è sorella della superbia. ~ege boria; tracotanza; alterigia.
~iyar rendere fiero; insuperbire; inorgoglire. ~igeze che da fierezza; che
inorgoglisce. ~iyhar diventar fiero; inorgoglirsi; insuperbirsi. ~indazhe (oggetto degno di) orgoglio, vanto: talazhe ja ne estat ~indazhe! non è certo
cosa da farne vanto!. ~ol-e/-o/-a persona orgogliosa, superba, altera. sen~eze senza fierezza
fifr-e (Mu) piffero
fig-e (Bi, plante) fico (frutto). ~arbe fico (pianta)
figur-e figura: liaze propreze ~e reflektiteze en le spegule la sua stessa
figura (di lei) riflessa nello specchio; (f) lio estat ~e graveze de le literatorie
angleze (lui) è un'importante figura della letterarura inglese; 2 ~es lude-kartezes figure delle carte da gioco; 3 ~es geo-metrezes figure geometriche; 4
~e retorikeze figura retorica; 5 ~e melodieze figura melodica. ~eze 2 figurativo: arte ~eze arte figurativa. 4 figurato: sence ~eze senso figurato. ~ar (tr)
1 raffigurare: le statwe ~at leono la statua raffigura un leone. 2 figurare: lio
ne ~at en tale filme lui non figura in quel film. ~ade raffigurazione; figurazione. ~azhe raffigurazione, oggetto raffigurato. ~ant-e/-o/-a (Ki, vive) figurante; comparsa. ~ete statuina, figuretta, soprammobile. antaw-~ar (tr)
prefigurare. trans-~ar (tr) trasfigurare. trans-~iyhe (Re) trasfigurazione.
belle-~eze di bella figura. chifon-~e spaventapasseri. sankte-~e immagina
160
sacra; figura di santo. shake-~e figura degli scacchi
fikari-e (Bi, plante) ficaria; favagello
fikci-e finzione, fantasia: poezie vivat nur el ~es la poesia vive solo di
finzioni; sheence-~e fantascienza; ~e diplomateze finzione diplomatica.
~eze 1 fittizio: kontes de bilance ~ezes conti di bilancio fittizi; forte ne ~eze,
sed efektiveze forza non fittizia, ma effettiva. 2 convenzionale: les banke-bilhetes estat mone ~eze i biglietti di banca sono moneta convenzionale. ~ar
(tr) fingere; far finta di; inventare. ~ece finzione; carattere fittizio
fiks-ar (tr) fissare: 1 ~ar flagen che fenestre fissare una bandiera alla finestra; ~ar najlen al mure fissare un chiodo al muro; 2 lia ~it rigarden shevolezen super le vizayhe de Marta lei fissò uno sguardo curioso sul volto di
Marta; 3 ~ar fundamenten a-tusheblezen fissare un fondamento intangibile;
le forme de le lingwe estat jam ~iteze por tutes tempes la forma della lingua
è ormai fissata per sempre; 4 (Te, fote) ~ar plaken fote-grafezen fissare una
lastra fotografica. ~eze fisso: 1 punkte ~eze punto fisso; (f) idee ~eze idea
fissa; 2 rigardes ~ezes sguardi fissi; 3 date ~eze data fissa; preze ~eze prezzo fisso. ~(ad)e fissazione (= il fissare); (Te, fote) fissaggio. ~ece fissità.
~iyhar fissarsi: le shene ~iyhit en mieze memore la scena si fissò nella mia
memoria. ~ile strumento per fissare: kravate-~ile fermacravatte. ~e-banhe
(Te, fote) fissatore, bagno di fissaggio. ~ideol-e/-o/-a (Ps) fissat-o/-a; monomaniac-o/-a. al-~ar (tr) fissare a: al-~ar al le mure flor-potens fissare al
muro vasi da fiori. fi-~ar (tr) staccare; smontare. fi-~eze lento, non fissato:
lache fi-~eze laccio lento
filament-e (Te, elektre; Bo, parte, plante) filamento
fil-antrop-e/-o/-a filantrop-o/-a. ~eze filantropico. ~ie filantropia
fil-atel-e filatelista. ~eze filatelico. ~ie filatelia
file-e (Te, nutre, libre; Ar, dome) filetto
file-log-e/-o/-a filologo. ~eze filologico. ~ie filologia
file-xarmoni-e (società) filarmonica
file-zof-e/-o/-a filosof-o/-a. ~eze filosofico. ~ar filosofare. ~ie filosofia.
~iar (ntr) fare filosofia, studiare problemi filosofici
fili-e filiale (= succursale)
filigran-e filigrana. ~ar (tr) lavorare a filigrana
filik-es (Bi, plante) felci. xar-~e adiante
filipik-e filippica
Filipin-es (Ge) Filippine
filistr-e/-o/-a filisteo, borghesuccio. ~ece mentalità ristretta, meschina,
priva di ideali
Filisht-e/-o/-a (Xi) Filiste-o/-a (antico popolo della Palestina). ~ie (Xi)
161
Filistea
film-e 1,3 pellicola (cinematografica o fotografica): ~e virgeze pellicola
vergine. 2 film: ~e de Chapline un film di Chaplin; ~e silenteze film muto;
~e dokumenteze documentario. ~eze cinematografico; filmico. ~ar (tr) filmare: ~ar shenens de le vive tute-tageze filmare scene della vita quotidiana.
~ade il filmare; ripresa cinematografica. ~ator-e/-o/-a specialista
cinematografico (operatore, regista, ecc.) ~indeze degno di essere filmato.
~uje pizza (= scatola contenente un film). ~aktor-e/-o/-a at-tore/-trice
cinematografic-o/-a. ~e-ludar (ntr) recitare in un film. ~e-prezentade
proiezione (pubblica di un film). parol-~e film sonoro
filokser-e/-o/-a (Bi, animale) filossera
filoskop-e/-o/-a (Bi, animale) luì (“Philloscopus”): ~e sen-ornameze luì
forestiero (“Ph. inornatus”); ~e sibleze luì verde (Ph. Sibilatrix”). (Vd anche
chifchaf-e/-o/-a e fitis-e/-o/-a)
filtr-ar (tr) filtrare: 1 ~ar buljonen filtrare il brodo; 2 (Te, fote) ~ar lumen tra vitre blueze filtrare la luce attraverso un vetro blu. ~eze filtrante; di
filtrazione: procede ~eze procedimento di filtrazione. ~ade filtrazione.
~azhe filtrato, residuo di filtrazione. ~iyhar 1 filtrarsi: le precipitazhe ~i
yhat fi-facili il precipitato si filtra con difficoltà. 2 filtrare; infiltrarsi; trapelare: lume ~iyhat tra les kurtenes de le fenestre filtra della luce attraverso le
tende della finestra. ~ile filtro: 1 ~ile el papere filtro di carta; 2 (Te, fote)
~ile flaveze filtro giallo; 3 (Te) ~ile de frekwence filtro di frequenza. ~e-diske filtro tondo (di carta). bende-~ile (Te; In, radie) filtro di banda. suche~ile filtro a vuoto
filh-e/-o/-a figli-o/-a, figliol-o/-a: le filho errinteze il figliol prodigo; le
F~o de le wome il Figlio dell'uomo; kwale patra, tale filha tale madre, tale
figlia. ~eze filiale, del figlio: ame ~eze amore filiale. ~et-e/-o/-a figlioletto/-a. ~iyar affiliare. bo-~-e/-o/-a genero/nuora. duon-~-e/-o/-a figliastr-o/-a.
pra-~-e/-o/-a pronipote, discendente. sen-~ol-e/-o/-a persona senza figli.
sol-~-e/-o/-a figli-o/-a unic-o/-a
fimoz-e (Bi, parte) fimosi
Fimn-e/-o/-a Finnic-o/-a, Finlandese. ~eze finnico, finlandese. ~ie, ~elande (Ge) Finlandia
fin-ar (tr) finire, porre fine a: 1 lio ~it parolar lui finì di parlare; ~u do,
mie petat! finisci dunque, ti prego!; 2 ~ar siezen laboren finire il proprio lavoro; le mese estat ~iteze la messa è finita; 3 komencar per Die ed ~ar per
diable cominciare con Dio e finire col diavolo; 4 kantade komuneze ~it le
kun-venen un canto in comune pose fine al convegno. ~eze 1 finale: le bate
~eze il colpo finale. 2 (Ma) finito: seriale ~eze serie finita. ~i 1 alla fine, in-
162
fine: antawi mie manyhit supen, posti vianden ed ~i frukten prima mangiai
una minestra, poi la carne e infine la frutta. 2 finalmente, infine: post multi
di labore. lio atingit sukcesen dopo molto lavoro, lui finalmente ebbe un
successo. ~e fine, termine: 1 metar ~en al sonhe belleze porre fine ad un bel
sogno; 2 disputu komenci, vie ne fi-pachut en ~e discutete all'inizio, non litigherete alla fine (= patti chiari, amicizia lunga); post le ~e de le batalhe
dopo la fine della battaglia; 3 (= parte estrema, estremo): le anyhele etendit
le ~en de le bastone l'angelo stese l'estremità del bastone; loyhar en le ~e de
le monde abitare in capo al mondo; en le ~e de le dezerte alla fine (= nella
parte estrema) del deserto. ~ade il finire, il porre termine. ~azhe (Ln, alie)
finale, desinenza. ~iyar far finire: 1 lio ~iyit iliezens tagens en mizere lui
fece finire i loro giorni in miseria; 2 lia ~iyit le labore inter-rompitezen da
alieze kolego fece finire da un altro collega il lavoro interrotto. ~iyhar finire
(ntr); cessare; avere termine: 1 le jare ~iyhut baldaw l'anno finirà presto; 2
le entreprene ~iyhit en fiaske pureze l'impresa finì in un fiasco solenne; 3
liaze korpe ~iyhit en voste fisheze il suo (di lei) corpo finiva in una coda di
pesce. ~iyhe 1 fine: le ~iyhe de le monde la fine del mondo. 2 vd ~azhe.
~iteze 1 finito, pronto, concluso: verke ~iteze opera finita. 2 (Ma) vd finieze.
~ol-e/-o/-a ultim-o/-a, che sta alla fine. ~e-fareze finale, decisivo: donar le
baten ~e-fareze dare il colpo finale. a-~iteze incompiuto; non finito:
simfonie a-~iteze sinfonia incompiuta. al-~iyar condurre a termine. sen~eze infinito: 1 yhoje sen-~eze gioia infinita; 2 (Ma) seriale sen-~eze serie
infinita. sen-~i senza fine; all'infinito. monde-~e fine del mondo. semajn~e fine settimana, “week-end”. / Nota: a volte si usa fin- come prefisso, per
indicare un'azione condotta fino in fondo: ~e-mortiyar dare il colpo di
grazia; ~traduke completamento della traduzione
final-e finale: 1 (Mu) ~e de le unueze akte finale del primo atto; 2 (Sp)
~e de tenise finale di tennis. ~ist-e/-o/-a (Sp) finalista
financ-e finanza: 1 xavar ~ens prosperezens avere floride finanze; ministro pri les ~es ministro delle finanze. 2 le revue okupiyhat pri industrie ed
finance la rivista si occupa di industria e finanza. ~eze finanziario: konsilhanto ~eze consigliere finanziario; fi-facilazhes ~ezes difficoltà finanziarie.
~ar (tr) finanziare. ~ator-e/-o/-a finanzier-e/-a. ~atorare l'alta finanza. ~oficator-e/-o/-a impiegat-o/-a finanziari-o/-a
fingr-e dito: 1 (Bi, parte) les ~es de les piedes le dita dei piedi; 2 le ~e
dikeze il pollice; le ~e montreze l'indice; le ~e longeze il medio; le ~e ringeze l'anulare; le ~e fi-grandeze il mignolo. 3 kalkular law les ~es calcolare
sulla punta delle dita; tushar kwazaw per ~e toccare con mano; bruliyar siezens ~ens scottarsi le dita; 4 le kugle pasit lhe du ~es da lioze vizayhe la pal-
163
lottola passò a due dita dal suo viso. ~eze del dito; delle dita; digitale. ~ar
(tr) (Mu) diteggiare. ~ade (Mu) diteggiatura. ~ete ditino. ~eto Pollicino.
~eta Pollicina. ~inge ditale. ~uje 1 dito (di un guanto) 2 ditale di gomma
(per uso medico o s.). ~umar (tr) giocherellare con le dita; maneggiare:
~umar le loben de siezen orelen giocherellare con il lobo del proprio orecchio. inter-~iyar intrecciare (fra le dita): lia inter-~iyit konvulsii les manens
lei intrecciava convulsamente le mani. dike-~e pollice. et-~e mignolo.
piede-~e dito del piede
fini-eze (Ma) (pd numero) finito: nombre ~eze numero finito. ~e (Ma)
grandezza finita. a-~eze non finito, infinito. trans-~eze transfinito
finitiv-e (Ln, alie) modo finito (del verbo)
fint-e (Mi, Sp) finta. ~ar (ntr) fare una finta, fintare
fiol-e (Ke) ampolla; boccetta (a collo lungo)
firm-eze 1 fermo, solido: marshar sur grunde ~eze camminare su un terreno solido; laborar sur baze ~eze lavorare su una ferma base. 2 fermo, stabile, fisso: tenar a-tantazhen per mane ~eze tenere qualcosa con mano ferma; apogile ~eze appoggio fisso. 3 (f) fermo, deciso: vole ~eze ferma volontà; prezes ~ezes prezzi fermi, stabili. ~azhe 1 terra ferma. 2 firmamento.
~ece fermezza, stabilità: ~ece de karaktere fermezza di carattere. ~iyar fermare; fissare; rendere saldo; rendere stabile: ~iyat tutazhen per kontrakte
fissare tutto con un contratto; ~iyar butonen fissare un bottone. ~iyhar diventare stabile; solidificarsi; rapprendersi; indurirsi. fi-~eze malfermo; insicuro; instabile. fi-~iyar rendere malfermo, indebolire: fi-~iyar volen de atantole rendere malferma la volontà di qualcuno. anime-~ece fermezza d'animo. roke-~eze saldo come una roccia
firm-e 1, 2 ditta
firma-e vd firme
firmament-e firmamento
first-e 1 (Te, konstrue) cima di un tetto. 2 (Ge) vetta di un monte. ~e-linie (Ge) crinale. ~e-trabe (Te, konstrue) colmo
fisi-e (Fz) fissione (nucleare). bombe ~eze bomba (atomica) a fissione
fisk-e 1,2 fisco. ~eze fiscale
fistul-e (Bi, wome) fistola
fish-e/-o/-a pesce: 1 (Bi, animale) ~es riverezes, marezes pesci di fiume,
di mare; ~e pli grandeze fi-grandezen englutat il pesce più grande mangia il
più piccolo; 2 (Te, nutre) ~e sen vine estat venene il pesce senza vino è veleno; lie estat nek viande, nek ~e non è né carne, né pesce. F-~es 1 (Bi, animale) (Classe dei) Pesci. 2 (Fz, astre) (Costellazione dei) Pesci. ~eze di pesce: voste ~eze coda di pesce. ~ar (tr) pescare: ~ar per rete pescare con la
164
rete. ~ade pesca. ~aj-e/-o/-a pescivendol-o/-a. ~ator-e/-o/-a pesc-atore/atrice. ~azhe (Te, nutre) (piatto a base di) pesce. ~eje zona di pesca. ~et-e/o/-a pesciolino. ~id-e/-o/-a (Bi, animale) pesce giovane; avannotto. ~uje acquario. ~e-kaptar (tr) pescare. ~e-kaptile attrezzo da pesca: canna da pesca,
rete, ecc. ~e-kulture pescicultura. ~oste lisca di pesce.. ~oves uova di pesce. fluge-~-e/-o/-a pesce volante. glave-~-e/-o/-a pesce spada. pilote-~-e/o/-a pesce pilota. sege-~-e/-o/-a pesce sega. spade-~-e/-o/-a pesce spada
fitis-e/-o/-a (Bi, animale) luì grosso (“Phylloscopus trochilus”). monte~-e/-o/-a luì bianco (“Ph. bonelli”). norde-~-e/-o/-a luì boreale (Ph. borealis”)
fite- (Bi, plante) (pref. scientifico) fito-; pianta: ~-pate-logie fitopatologia, patologia vegetale
Fiyh-es (Ge) (Isole) Figi
fizik-e/-o/-a fisic-o/-a. ~eze fisico, della fisica: 1 les leyhes ~ezes le leggi della fisica; kemikie ~eze chimica fisica; 2 (Ge) mape ~eze de Ewrope
carta fisica dell'Europa; 3 forte ~eze forza fisica; bezones ~ezes bisogni fisici. ~ie fisica: ~ie eksperimenteze fisica sperimentale. kerne-~ie fisica nucleare
fizie-log-e/-o/-a fisiolog-o/-a. ~eze fisiologico. ~ie fisiologia
fizie-nomi-e fisionomia
fizie-terapi-e (Bi, wome) fisioterapia
fjord-e (Ge) fiordo
flag-e bandiera; vessillo: 1 (Tr, mare) ~e nacieze bandiera nazionale; ~e
blankeze bandiera bianca; 2 entireze kongreseje estit ornamateze per ~es
mikse-kolorezes tutta la sede del congresso era ornata di bandiere multicolori. ~ar (tr) imbandierare. ~ete bandierina. ~e-stange 1 (Tr, mare) pennone
(della bandiera). 2 asta della bandiera. vente-~e banderuola
flagel-e (Bi, plante, animale) flagello (organulo motorio). ~oles (Bi,
plante, animale) flagellati
flagr-ar (ntr) 1 fiammeggiare, ardere; (f) scoppiettare: torches ~antezes
torce fiammeggianti; les pasies ~at le passioni ardono: ilieze gajence ne ~at
ed el-shprucat en le kwale mode okazat en sude-landes la loro allegria non
scoppietta e sprizza come avviene nelle terre del sud. 2 scintillare; luccicare:
le flame de le fajre lumiyit ~anti liazens vestens la fiamma del fuoco illuminò scintillando le vesti di lei; liazes okules ~it de yhoje gli occhi di lei brillarono scintillanti di gioia; liozes okules ek-~it de larmes gli occhi di lui luccicarono di lacrime. 3 sventolare, garrire: flages ~it che fenestre le bandire
garrirono alla finestra. ~ade fiammeggiamento; scoppio; scoppiettio. ~etar
(ntr) scoppiettare; luccicare, scintillare debolmente: lume luneze tremanteze
165
~etat sur le lage un tremulo lume di luna luccica sul lago
flak-e (Ne) pozzanghera
flakon-e 1 (Kus) flacone. 2 (Ke) recipiente di vetro da laboratorio: ~e
konuseze bèuta; ~e rondeze (= balone) pallone; ~e suche-filtreze bèuta da
filtrazione a vuoto. spruce-~e spruzzetta (da laboratorio); spruzzatore (per
profumi)
flam-e fiamma: 1 ~e de linhe fiamma di legna; fi-grandeze estat le ~e,
tamen ne mankat le fume piccola è la fiamma, ma il fumo non manca; 2 entireze kastele estit estanteze en ~es tutto il castello era in fiamme; 3 ~es de
ame fiamme d'amore. ~eze fiammeggiante; infiammato; ardente: 1 anyhele
kun le glave ~eze angelo con la spada fiammeggiante; 2 okules ~ezes occhi
di fiamma (= ardenti); 3 vanges ~ezes guance ardenti; 4 kolere ~eze collera
ardente. ~ar (ntr) essere in fiamme; fiammeggiare; ardere: 1 fajre ~eze fuoco fiammeggiante; 2 le glave ~anteze de le kerube la spada fiammeggiante
del cherubino; 3 liaze kape estit ~anteze en tale mode... la testa di lei era
così in fiamme...; 4 ~ar de kolere fiammeggiare d'ira. ~ece ardore: parolar
kun ~ece parlare con ardore. ~enceze infiammabile. ~iyar 1 ravvivare, suscitare le fiamme. 2 infiammare. ~iyhar infiammarsi. ~iyhenceze infiammabile. ~inge becco del gas. ek-~ar (ntr) infiammarsi; prendere fuoco; accendersi. punkte ek-~eze (Ke) punto di accensione. ek-~iyar accendere:
ek-~iyar alumeten accendere un fiammifero. ek-~iyile (Te) dispositivo d'accensione. ek-~iyhar accendersi. ofer-~e fiamma sacrificale. sage-~e fiamma a freccia (in un bruciatore a gas)
Flamin(j)-e/-o/-a Flamini-o/-a. ~eze le voje ~eze la via Flaminia
flan-e (Te, nutre) “flan”; sformato
Fiandr-e/-o/-a Fiamming-o/-a. ~eze fiammingo. ~ie (Ge) Fiandre
flanel-e (Te, veste) flanella
flanyh-e (Te) flangia
flank-e 1 fianco: metar les manens al les flankes mettere le mani ai fianchi; lia xavat ~ens bellezens lei ha dei bei fianchi; lio estat staranteze che
mieze ~e dekstreze lui stava in piedi al mio fianco destro. 2 lato; fianco;
fiancata: les ~es de shipe le fiancate di una nave; ~e de dome lato di una
casa. 3 faccia, lato: les du ~es de paper-folhe le due facce di un foglio di
carta; tute medalhe du ~ens posedat ogni medaglia ha due facce. 4 parte:
turnar sien al alie ~e volgersi da un'altra parte; nie dis-sendut manifesten al
les kwar ~es de le monde diffonderemo un manifesto alle quattro parti del
mondo (= ai quattro venti, ai quattro punti cardinali). 5 (f) lato: talazhe estat
lieze ~e fi-forteze questo è il suo lato debole. 6 parte: talazhe estam peke
grandeze de vieze ~e ciò sarebbe un grande peccato da parte vostra. 7 parte:
166
onklo sur le patroze, sur le patraze ~e zio per parte di padre, per parte di
madre. ~eze 1 laterale: voje ~eze via laterale. 2 (f) accessorio, secondario:
detalhes ~ezes dettagli secondari. ~i 1 sul fianco: kushar ~i giacere sul fianco. 2 di fianco; lateralmente: mie ~i estit sidanteze ed mie ne vidit le shenen
sedevo di fianco e non vidi la scena. 3 da parte: nie lasam ~i fi-talen demanden lasciamo da parte questa questione. ~i de 1, 2 a fianco di, a lato di:
starar ~i de estro stare a fianco del capo. 3 (evi.) da parte di: por evitar
persekutens ~i de les gubernatorares per evitare persecuzioni da parte dei
governi (meglio: fari de). ~in di lato; verso un lato; da parte: ~in, sinhoro!
(si faccia) da parte, signore!; lia rigardit ~in lei guardava di lato. ~ar (tr)
fiancheggiare: du turres ~at le palacen due torri fiancheggiano il palazzo.
~azhe 1 parte laterale, ala: les ~azhes de le kastele le ali del castello. 2 accessorio; cosa collaterale: talazhe estat nur ~azhe en le diskute ciò è solo un
aspetto collaterale nella discussione. al-~iyhar affiancarsi. ambaw-~i d'ambo i lati. chi-~i da questo lato, da questa parte. da-~iyhar deviare; scostarsi.
du-~eze bilaterale; a due facce. multe-~eze complesso; a molte facce; poliedrico; multilaterale: probleme multe-~eze problema a molte facce. tute-~i
da ogni lato. unu-~eze unilaterale. unu-~i da un lato. ~e-pike (Bi, wome)
fitta laterale. dorse-~e dorso, croce (di una moneta). fronte-~e, kape-~e testa (di una moneta)
flar-ar (tr) fiutare; annusare; sentire (un odore): 1 lio ~it odoren violezen agrablezen lui sentì un gradevole odore di violetta; 2 le xundo ~it le vojeten il cane annusò il sentiero; 3 vd en-~ar. ~e fiuto, fiutata, annusata: unu
~e sufichat una fiutata basta. ~eze olfattivo: nerve ~eze nervo olfattivo.
~ade olfatto. ~-sentar (tr) sentire all'odore; fiutare: da fi-proksimi le chevalo ~-sentat le batalhen da lontano il cavallo fiuta la battaglia. antaw-~ar
(tr) fiutare, presentire: antaw-~ar danyheren fiutare un pericolo. el-~ar (tr)
scovare (col fiuto): el-~ar spuren scovare una traccia. en-~ar (tr) aspirare
annusando, fiutare, annusare: en-~ar tabaken fiutare tabacco. pri-~ar (tr)
cercare col fiuto, andare annusando: chase-xunde pri-~at leporen il cane da
caccia va fiutando la lepre
flask-e fiasco (recipiente)
flat-ar (tr) 1, 2 adulare, lusingare: se vie volat la filhan, ~u la patra se
vuoi la figlia, devi adulare la madre; tales inter-rilates ~it liozen ambicien
tali relazioni lusingavano la sua ambizione. 3 ~ar sien illudersi: mie ne ~at
mien ke... non mi illudo che... ~eze adulatore: wortes ~ezes parole adulatrici
(= lusinghiere). ~ade adulazione. ~azhe adulazione, complimento. ~enceze
adulatore. ~ator-e/-o/-a, ol-e/-o/-a adulatore, lecchino. chirkaw-~adar (tr)
coprire di adulazioni; circondare di adulazioni. per-~ar (tr) ottenere con l'a-
167
dulazione
flawr-e (Bi, plante) flora
flav-eze giallo: 1 rubande ~eze nastro giallo; knaba fi-saneze kun vizayhe ~eze ragazza malata con una faccia gialla; 2 le rase ~eze la razza gialla.
~e il giallo. ~azhe cosa gialla. ~eteze giallino, gialliccio. ~iyar ingiallire,
rendere giallo. ~iyhar ingiallire, diventare giallo: ~iyhat les folhes
awtunezes ingialliscono le foglie d'autunno. ~ol-e/-o/-a un giallo/una gialla.
grize-~eze giallo-grigio. xel-~eze giallo chiaro
flebetom-e (Bi, wome) flebotomo (strumento). ~e/~o/~a (Bi, animale)
flebotomo; pappatacio. ~ie (Bi, wome) flebotomia
flebit-e (Bi, wome) flebite
fleg-ar (tr) 1 assistere (un malato): tagi ed nokti lia ~it le infanon fi-sanezen giorno e notte lei assistette il bambino malato. 2 curare, custodire,
avere cura di: siezens florens lia ne estit ~anteze dei suoi fiori lei non aveva
cura. ~ade assistenza (ad un malato). ~ant-e/-o/-a uomo/donna che assiste.
~ator-e/-o/-a infermier-e/-a
flegm-e flemma: diskutar kun ~e discutere con flemma. ~eze flemmatico. ~ol-e/-o/-a persona flemmatica
flegmon-e (Bi, wome) flemmone
fleks-ar (tr) fletter; piegare: 1 ~ar branchen piegare un ramo; 2 ~ar les
brakens flettere le braccia; ~ar les genuens piegare le ginocchia; 3 (f) mie
~ut viezen fieren piegherò la vostra superbia. ~eze pieghevole, flessibile. ~e
piega, svolta; (Ma) flesso. ~ade flessione; piegamento. ~ante (Bi, parte)
flessore. ~ebleze flessibile, pieghevole: le shtale estat ~ebleze l'acciaio è
flessibile. ~iyhar flettersi, piegarsi: pli boni ~iyhar ol rompiyhar meglio
piegarsi che rompersi; ~iyhar avan le forte piegarsi davanti alla forza. ~iyhe
flessione; curvatura; piegatura: che le ~iyhe de le rivere alla curvatura del
fiume. ~iyhenceze flessuoso; flessibile, elastico: moves ~iyhenceze movenze flessuose; karaktere ~iyhenceze carattere flessibile. ~e-loke punto di flessione. de-~iyhe (Te) deflessione. a-~ebleze non pieghevole; inflessibile. retre-~ar (tr) flettere indietro: retre-~e de le utere retroflessione dell'utero;
sone retre-~eze (Ln, fone) suono retroflesso. trans-~iyheze-punkte (Ma)
punto di flesso
fleksi-e (Ln, alie) flessione. ~eze flessivo. ~ar (tr) flettere (una parola)
(= declinare o coniugare). sen-~eze (Ln, alie) invariabile; senza flessione
fleksor-e (Bi, wome, parte) flessore
fles-e/-o/-a passera di mare
filibustr-e/-o/-a (Xi) filibustier-e/-a
flik-ar (tr) rattoppare, rappezzare; rammendare: 1 ~ar chemizen fi-nove-
168
zen rammendare una vecchia camicia; 2 (f) truen de le xonore ~ut nule tajloro un buco nell'onore nessun sarto lo rappezzerà. ~e rammendo; rappezzo.
~ator-e/-o/-a rammend-atore/-atrice. ~achar (tr) rattoppare malamente; rabberciare. ~azhe toppa, pezza. ~ile ago da rammendo. ~itazhe rappezzatura.
faden-~ar (tr) rammendare. shu-~ator-e/-o/-a ciabattin-o/-a
flirt-ar (ntr) 1 svolazzare: (f) ~at neyhe-flokes en le vente fiocchi di
neve svolazzano nel vento; papilie ~at sur les flores una farfalla svolazza
sui fiori. 2 ondeggiare, sventolare leggermente: flages ~at en le sune le bandiere sventolano al sole. 3 flirtare; amoreggiare: lio estit ~anteze kun tantetes knabas same-tempi lui flirtava con parecchie ragazze contemporaneamente. ~e svolazzamente; sventolìo; “flirt”. ~eze svolazzante, leggero.
~azhe amoreggiamento. ~enceze svolazzante; farfallone. chirkaw-~ar (tr)
svolazzare attorno; corteggiare; girare attorno a (per corteggiamento)
flok-e fiocco: ~es de lane, de neyhe fiocchi di lana, di neve; ~es de
avene, de maize fiocchi di avena, di mais. ~eze fioccoso: nubes ~ezes nubi
fioccose. ~iyar (Ke) far flocculare. ~iyhar flocculare. ~iyhade flocculazione
flor-ar (ntr) fiorire: 1 (Bi, plante) les rozes ~at fioriscono le rose; 2 (f)
lia estit ~anteze en pure naive lei fioriva in una pura innocenza; 3 (f) ~it les
artes fiorirono le arti. ~e fiore: 1 (Bi, plante) bukede di ~es mazzo di fiori;
2 (f) en le ~e de le junece nel fiore della giovinezza. ~ade fioritura: le yhardene estit estanteze en ~ade pleneze i giardini erano in piena fioritura. ~eze
di fiore; fiorito. ~azhe 1 (arc.) fiore. 2 (disegno ornamentale a forma di) fiore: tapete-papere kun ~azhes carta da parati a fiori (= a fiorami). ~ete fiorellino. ~uje vaso da fiori. ~umar (tr) infiorare. ~-folhe petalo. ~-polve
polline. ~-tige peduncolo. ~-vendeje negozio di fioraio. ~-vendator-e/-o/a, ~aj-e/-o/-a fiorai-o/-a. dis-~ar (ntr) sbocciare. ek-~ar (ntr) cominciare a
fiorire. re-~ar (ntr) rifiorire. Maj-~e mughetto, convallaria. neyhe-~e stella
alpina. sun-~e girasole
Floreal-e (Xi) fiorile
floren-e fiorino: 1(Xi) (moneta antica); 2 (moneta moderna)
Florenc-e (Ge) Firenze. ~eze fiorentino. ~an-e/-o/-a fiorentin-o/-a
Florid-e (Ge) Florida (Stato degli USA)
flos-e zattera. ~ar (ntr) 1 galleggiare: ~at barele fi-pleneze galleggia un
barile vuoto. 2 flottare (ntr). ~ade galleggiamento; flottazione. ~azhe (corpo) galleggiante. ~iyar flottare (tr); far fluitare: ~iyar lignen al le segeje
flottare legname alla segheria; trunkes ~iyitezes en le rivere tronchi flottati
(= trasportati per galleggiamento) nel fiume. ~ile galleggiante: (Tr, awte)
~ile en le karburile galleggiante nel carburatore. ~e-linie linea di galleggia-
169
mento. ~-ponte pontone, ponte galleggiante
flot-e flotta: 1 (Mi) le ~e de le Mare Nigreze la flotta del Mar Nero; 2
(Tr, mare) le ~e komerceze norvegeze la flotta mercantile norvegese. aer-~e
flotta aerea. awte-~e parco automobilistico (di un'azienda e s.)
flu-ar (ntr) scorrere; fluire: 1 da les montes riveretes ~at dai monti scorrono ruscelli; 2 en le aere estit ~anteze odore de violes nell'aria fluiva un
odore di viole; 3 le trafike ~adit rapidi il traffico scorreva velocemente; 4
(f) le vive ne ~at en tutes tempes glati la vita non scorre sempre liscia. ~eze
corrente; scorrevole; fluente; fluido: 1 akwe ~eze acqua corrente; 2 (f) stile
~eze stile fluente, scorrevole; 3 (arc.) vd likweze. ~e flusso; corrente: 1 nayhar kontraw le ~e de le rivere nuotare contro la corrente del fiume; 2 ~e di
womes rapidat al le feste un flusso di persone si affretta alla festa; 3 (Fz) vd
kurente. ~i parolar ~i parlare correntemente. ~adar (ntr) scorrere. ~azhe 1
fluido. 2 liquido. ~ece scorrevolezza; fluidezza; fluidità. ~eje letto (di un
fiume). ~ete rivolo; rigagnolo. ~-akwe acqua corrente. ~-linieze aerodinamico. ~e-metre flussometro. al-~ar (ntr) affluire. al-~e afflusso. al-~ante
affluente. da-~ar (ntr) defluire. da-~ile canaletto di scolo: da-~ile tegmenteze grondaia. dis-~ar (ntr) 1 scorrere in diverse direzioni, spargersi: viezes
fontes dis-~am eksterin le vostre fonti scorrano fuori spargendosi. 2 (f) diffondersi: en le urbe dis-~at paroles alarmezes nella città si diffondono discorsi allarmanti. 3 disperdersi, scomparire: en le fi-lume estit dis-~anteze
les supres de les kolones nel buio si disperdevano le cime delle colonne. el~ar (ntr) 1 scorrere fuori; sgorgare: fonte el-~at el le roke una fonte sgorga
dalla roccia. 2 (f) riversarsi, provenire: el-~ut tantes profites el tale fonte da
quella fonte si riverseranno tanti profitti. el-~e flusso: 1 le el-~e de le fontane il flusso della fontana; 2 (Bi, wome) le el~e monateze il flusso mensile.
el-~kwante portata di deflusso. en-~ar (ntr) affluire: riveres en-~at en le
maren i fiumi affluiscono nel mare. en-~e afflusso (= entrata di un fluido).
en-~eje foce. fwor-~ar (ntr) scorrere via. fwor-~iyar far scorrere via; scaricare (un fluido): fwor-~iyar le oleen eluzitezen el le motore scaricare dal
motore l'olio usato. inic-~ar (ntr) cominciare a scorrere. kontraw-~i controcorrente. kun-~ar (ntr) confluire. kun-~eje confluenza (di due fiumi).
law-~i secondo la corrente. preter-~ar (ntr) scorrere oltre. re-~ar (ntr) rifluire. sen-~eze senza flusso, senza corrente; fermo, stagnante. super-~ar
(ntr) 1 traboccare. 2 (f) abbondare. super-~eze superfluo: tuten aferen super-~ezen fwor-metu mettete via ogni cosa superflua. tra-~ar (tr) scorrere
attraverso; attraversare (scorrendo): tra-~ar tra filtre passare attraverso un
filtro. tra-~etar (tr) sgocciolare attraverso: le pluve estit tra-~etanteze le
tegmenten la pioggia sgocciolava attraverso il tetto. trans-~iyar 1 travasare.
170
2 (Bi, wome) trasfondere, fare una trasfusione. dik-~eze vischioso. GolfeF~e (Ge) Corrente del Golfo. naze-~ol-e/-o/-a moccios-o/-a. rapid-~e rapida (d'un fiume) sange-~e flusso di sangue. sang-al~e congestione. ventre~e diarrea
flug-ar (ntr) volare: 1 les birdes ~at gli uccelli volano; 2 morgaw mie
~ut al Londone domani volerò (= andrò in aereo) a Londra; 3 sage ~at tra le
aere una freccia vola attraverso l'aria; 4 mie kurruut, ~ut, rapidut! correrò,
volerò, sarò veloce!; ~at krie yhis les stelles vola un grido fino alle stelle. ~e
volo. ~eze volante: insektes ~ezes insetti volanti. ~i in volo; volando. ~ade
volo, il volare. ~azhe volatile; oggetto volante. ~antare stormo. ~enceze
amante del volo; (f) molto irrequieto. ~etar (ntr) svolazzare. ~ile ala: 1 (Bi,
parte) le birdo estit dis-faldanteze siezens ~ilens l'uccello spiegò le ali; 2 le
time xaviyit al lio ~ilens il timore gli mise le ali; 3 shirmitezes da les ~iles
de le dio de le ame protetti dalle ali del dio dell'amore. | 4 (Tk) battente (d'una porta). 5 (Tk) = ale (in tutti i significati): les ~iles de aviadile le ali di un
aeroplano. ~ileze 1 alare: envergure ~ileze apertura alare. 2 alato: estazhe
~ileze essere alato. ~e-kampe campo d'aviazione. ~e-klube club aeronautico. ~e-mashine macchina volante; aeromobile. ~e-pendar (ntr) librarsi. ~epoveze capace di volare. ~e-preteze (Tr, aere) pronto per il decollo. ~e-xavene aeroporto. al-~ar (ntr) dirigersi volando; venire in volo: el-metu mielen ed mushes al-~ut metti il miele e le mosche verranno. chirkaw-~ar (tr)
volare attorno a. da-~ar (ntr) volare da. dis-~ar (ntr) volar via; disperdersi
volando; diffondersi volando. dis-~iyar far volar via; disperdere in volo. ek~ar (ntr) (Tr, aere) decollare. ek-~e (Tr, aere) decollo. el-~ar (ntr) uscire volando; volar fuori. fwor-~ar (ntr) 1 volar via. 2 scomparire volando. preter~ar (ntr) volare oltre; oltrepassare volando. preter-~i al volo. sen-~ileze
senza ali. super-~ar (tr) sorvolare. trans-~ar (tr) passare volando; trasvolare
fluid-eze (Fz) fluido: olee ~eze olio fluido. ~e fluido: 1 (Fz) aere, akwe
estat ~es l'aria, l'acqua sono fluidi; 2 (Ps) ~e xipnotizeze fluido ipnotico; 3
(Fz) le ~e magneteze il fluido magnetico. ~ece fluidità. ~iyar fluidificare. fi~eze solido
fluks-e (Fz) flusso. lume-~e flusso luminoso. magnete-~e flusso magnetico
fluktu-ar (ntr) fluttuare
fluor-e (Ke) fluoro. ~ide fluoruro. ~-silikate fluosilicato
fluoresk-ar (ntr) (Tk, fote) emettere fluorescenza. ~e fluorescenza. ~ekrane schermo a fluiorescenza
fluorit-e (Ke) fluorite
171
flus-e (Gf, mare) flusso (della marea). fi-~e riflusso (della marea)
flustr-ar (tr) 1 bisbigliare; sussurrare. 2 (f) mormorare. ~e bisbiglio; sussurro. ~ade bisbiglìo; sussurrìo; mormorìo
flut-e (Mu) flauto. ~ator-e/-o/-a flautista. ~eze 1 del flauto. 2 flautato:
voche ~eze voce flautata. ~ete flautino. beke-~e flauto a becco
fobi-e I. (Bi, wome) fobia. II. (suf. scient.) -fobia, timore patologico:
klostre-~e claustrofobia
focen-e/-o/-a (Bi, animale) focena; marsuino
foin-e/-o/-a (Bi, animale) faina
foir-e fiera, grande esposizione: le F~e Milaneze la Fiera di Milano.
~ator-e/-o/-a espos-itore/itrice. ~ege grande fiera. ~eje (sede della) fiera
fojn-e fieno. ~ar (ntr) fare la fienagione. ~ade fienagione. ~eje fienile.
~uje rastrelliera (sulla mangiatoia). ~amase cumulo di fieno; pagliaio. post~e fieno di secondo taglio
fok-e/-o/-a (Bi, animale) foca. ~oles pinnipedi. ~edes focidi. grize-~e/o/-a foca grigia, alichero. orel-~e otaried-e/-o/-a
foks-trot-e “fox trot”
fokus-e fuoco, punto focale: 1 (di un apparecchio ottico); 2 (Ma) (di una
conica). | 3 (f) centro (d'irraggiamento), punto focale: ~e de epidemie centro
di un'epidemia. ~eze focale. en-~iyar (Tk, fote) mettere a fuoco. inter-~edistance (Fz) distanza focale
fol-eze (Bl, poezie) (= gaji frenezeteze) pazzerello
fold-e 1 (Tk) solco, scalanatura, incavo longitudinale: ~e en pishte scanalatura in un pistone. 2 scalanatura (nella costa di un libro). shove-~e guida di scorrimento
folikl-e 1 (Bi, plante), 2 (Bi, parte) follicolo. ~ite (Bi, wome) follicolite.
ovarie-~es follicoli ovarici. xar-~e follicolo pilifero
folklor-e folclore, folklore
folh-e 1 (Bi, plante) foglia 2, 3, 4 foglio. ~ar 1 (ntr) mettere foglie. 2 (tr)
sfogliare. ~eze 1 di foglia, delle foglie. 2 di foglio. ~ade fogliazione. ~are
fogliame. ~areze frondoso. ~azhe foglie (come alimento, per lo più per animali). ~ere fogliolina, parte di una foglia composta. ~ete 1 fogliolina, piccola foglia. 2 foglietto. ~iyar 1 (Tk, nutre) tirare a sfoglia. 2 laminare. ~umar
(tr) sfogliare (un libro). ~e-richeze frondoso, fronzuto. krom-~e foglio supplementare. sen-~eze senza foglie, spoglio. sen-~iyar sfrondare; spogliare
(un albero). agite-~e volantino di propaganda. aprobe-~e (Tk, libre) bozza
di stampa approvata. dawr-~eze sempreverde. fal-~eze foglie decidue. fluge-~e volantino. korol-~e petalo. lini-~e foglio a righe. model-~e carta modello (per abiti). tri-~e (Bi, plante) trifoglio
172
foment-ar (tr) (Bi, wome) fare un fomento. ~ade fomentazione. ~azhe
fomento
fon-e 1 sfondo. 2 fondo (pd pittura, blasoni). 3 (Fz) fon, decibel (unità di
misura
fond-ar (tr) fondare. ~e, ~ade fondazione. ~azhe fondazione (istituzione): le ~azhe Kanute la fondazione Canuto. ~iyhe fondazione, nascita. ~inte/-o/-a fond-atore/-atrice. re-~ar (tr) rifondare. sen-~eze infondato
fondus-e (Ek) fondo: ~e amortizeze fondo di ammortamento. strike-~e
fondo di resistenza (per gli scioperi)
fonem-e (Li, fone) fonema
fonetik-e/-o/-a fonetista. ~eze fonetico. ~ie fonetica
fono-graf-e fonografo
fono-logi-e fonologia
fono-metr-e (Fz) fonometro
font-e sorgente; fonte. ~eze di fonte. ~ar (ntr) 1 sgorgare. 2 provenire,
avere origine. ~e-shtone fontanella pubblica. lume-~e fonte di luce, sorgente luminosa. terme-~e sorgente termale
fontan-e fontana
fontanel-e (Bi, parte) fontanella (cranica)
forc-ar (tr) (Tk, xorte) coltivare in serra. ~eje serra
forceps-e (Bi, wome) forcipe
forfikul-e/-o/-a (Bi, animale) forfecchia, forbicchia, forbicina
forges-ar (tr) dimenticare; scordarsi di; dimenticarsi di. sien ~ar 1 sprofondarsi, immergersi, abbandonarsi. 2 dimenticarsi di sé. 3 lasciarsi andare.
~e dimenticanza, oblio. ~emeze smemorato; di memoria labile. ~eme smemoratezza. ~iyar far dimenticare. ~iyhar venir dimenticato. a-~ebleze indimenticabile. a-~ume non-tiscordar-di-me, miosotide. sien-~e 1 dedizione;
abnegazione. 2 dimenticanza della propria dignità, dei propri doveri; lasciarsi andare
forint-e (Ek) “forint”, fiorino ungherese
fork-e 1 forchetta; forca. 2 forcella. 3 biforcazione; diramazione. ~ar
(tr) inforcare. ~eze forcuto. ~ege forcone. ~ete i forchetta. 2 forcella. ~iyhar, dis-~iyhar biforcarsi; diramarsi. ton-~e diapason. trake-~e (Tr, fere)
scambio (ferroviario). voj-~e bivio
form-e forma. ~eze formale; di forma. | come suf.: arke-~eze a forma di
arco; faden-~eze filiforme. ~ar (tr) formare. ~ade formazione, il formare.
~azhe 1 formalità. 2 formazione, cosa formata. ~ile forma: ~ile por shues
forma per scarpe. ~ile por chapele forma per cappello. ~itazhe formazione,
forma, cosa formata. ~iyhar formarsi; prendere forma. ~iyhe formazione, il
173
prendere forma, il formarsi. ~uje forma, stampo. da-~ar (tr) deformare. da~ebleze deformabile. des-~ar (tr) deformare. palea-~e forma primitiva, originaria. re-~ar (tr) riformare. re-~e riforma. re-~ade riforma, il riformare.
re-~eme riformismo, propensione alle riforme. re-~isme (Po) riformismo.
re-~ist-e/-o/-a riformista. sen-~eze informe. trans-~ar (tr) trasformare.
trans-~ade trasformazione. trans-~ile (Tk, elektre) trasformatore. ali-~iyar
trasformare, cambiare, mutare. ali-~iyhar trasformarsi, cambiarsi, mutarsi.
belle-~eze formoso, di belle forme. longe-~eze oblungo. mikse-~e mistiforme. plen-~eze in piena regola. unu-~eze uniforme. unu-~ece uniformità
formaci-e 1 (Gf, geo), 2 (Mi), 3 (Bi, parte) formazione
formal-eze formale. ~azhe formalità. ~emeze formalista. ~isme formalismo. ~ist-e/-o/-a formalista
formalin-e (Ke) formalina
format-e (Tk, libre) formato
formiat-e (Ke) formiato. ~-acide acido formico
formik-e/-o/-a (Bi, animale) formica. ~eze di formica. ~ar (ntr) formicolare. ~ade (Bi, wome) formicolio. ~eje formicaio
formul-e formula. ~ar (tr) formulare. ~are formulario
forn-e forno. ~ege grande forno. ~eje locale del forno. ~ete fornello. ~ekeste (vano del) forno (di una cucina a gas o elettrica). alte-~e altoforno.
bake-~e forno per cuocere (pane, terraglie e s.). fande-~e forno di fusione.
kalke-~e forno da calce. kuir-~e forno da cucina. xejte-~e stufa
fornel-e cucina (elettrica, a gas, economica): gas-~e cucina a gas
forniks-e (Bi, parte) fornice
forst-e (Tk, xorte) foresta coltivata. ~ator-e/-o/-a (lavor-atore/-atrice)
forestale. ~umar (tr) coltivare una foresta. ~-administracie amministrazione forestale. ~e-kulture silvicoltura, silvicultura, selvicoltura. re-~umar (tr)
rimboschire; riforestare
fort-eze forte: I (fisicamente): 1 luktatoro ~eze un forte lottatore; 2 vente ~eze un vento forte; 3 lume ~eze una forte luce. II (spiritualmente): 4 vole
~eze una forte volontà; 5 lio estat ~eze en tutazhe lui è forte in tutto. III (socialmente): 6 governe ~eze un governo forte. ~i fortemente, con forza: 1 volar ~i volere fortemente; 2 mie pekit ~i ho peccato fortemente; premar ~i
premere con forza. | 3 (Mu) forte (annotazione musicale). ~e forza. elektremove-~e (Fz) forza elettromotrice. ~azhe 1 cosa forte. 2 il lato forte di qualcosa. ~ece forza, fortezza, l'essere forte. ~egeze fortissimo; violento. ~egole/-o/-a persona fortissima; Sansone, Ercole. ~iyeze fortificante; corroborante. ~iyar rafforzare. ~iyhar rafforzarsi. ~ol-e/-o/-a una persona forte. ~edoneze rinvigorente; corroborante. ~e-pleneze pieno di forza; vigoroso.
174
~uze sforzo. a-~eze né forte, né debole. a-per-~e non violenza. fi-~eze
debole; leggero. fi-~i debolmente; leggermente. fi-~e, fi-~ece debolezza. fi~azhe lato debole (di qualcosa). fi-~iyar indebolire. fi-~iyhar indebolirsi.
fi-~ol-e/-o/-a una persona debole. per-~eze violento (imposto con la forza).
per-~e, per-~azhe violenza, atto di violenza. per-~ar (tr) violentare, usare
violenza. pli-~iyar (Fz) amplificare. re-~iyhar riprendere forza; ridiventare
forte. sen-~eze debole; sfinito. sen-~iyar indebolire; sfinire; far mancare le
forze. sen-~iyhar indebolirsi; sfinirsi; perdere le forze. super-~ar (tr)
superare con la forza; prevalere su. super-~e superiorità, prevalenza
mediante la forza. akwe-~e forza idraulica. egal-~eze di pari forza. flos-~e
(Fz) spinta idrostatica. kerne-~e (Fz) forza (= energia nucleare). labor-~e
forza di lavoro. lige-~e coesione. peze-~e (Fz) forza-peso. suprin-~e spinta
verso l'alto
fortepian-e fortepiano (vecchio nome del pianoforte)
fortik-eze 1 robusto. 2 (f) saldo. 3 (Mi) fortificato. ~i robustamente; saldamente. ~azhe (Mi) 1 fortificazione. 2 fortezza. ~azhete (Mi) fortino. ~ece
robustezza; saldezza. ~iyar irrobustire; fortificare. ~iyhar irrobustirsi. al-~iyar fissare robustamente, saldamente. chirkaw-~azhe fortificazione d'assedio. fi-~eze fragile; debole. fi-~iyar privare delle fortificazioni (es. una
città)
fortres-e (Mi) fortezza
fortun-e fortuna. ~eze fortunato. des-~e sfortuna
Fortun-e la Sorte, la Fortuna: le rade de le ~e la ruota della Fortuna
forum-e foro: 1 le F~e Romeze il Foro Romano; 2 le ~e de le urbe estit
le chefe-place il fòro della città era la piazza maggiore; 3 (f) sien prezentar
avan le ~e de le sheence presentarsidavanti al foro della scienza
foryh-ar (tr) forgiare: 1 ~ar glaven forgiare una spada. 2 (f) ~ar siezen
sorten forgiare la propria sorte; ~ar worten forgiare un vocabolo. ~ade forgiatura. ~ator-e/-o/-a forgi-atore/-atrice; fabbro. ~ebleze forgiabile. ~eje fucina. al-~ar (tr) 1 saldare; fissare a caldo. 2 (f) inchiodare. el-~ar (tr) forgiare, produrre per forgiatura. kun-~ar (tr) 1 forgiare insieme, saldare insieme.
2 (f) unire saldamente
fos-ar (tr) 1 (Tk, xorte) vangare; zappare. 2, 3 (f) scavare. ~e fossa;
buca. ~ade scavo; vangatura; zappatura. ~ator-e/-o/-a scav-atore/-atrice;
sterr-atore/-atrice; terrazzier-e/-a.. ~azhe fosso; fossato. ~eje miniera; cava.
~ile attrezzo da scavo. ~ete fossetta. ~-mashine escavatore; macchina escavatrice. chirkaw-~azhe fossato (di una fortificazione). dis-~ar (tr) aprire
scavando. el-~ar (tr) dissotterrare; tirar fuori scavando. en-~ar (tr)
affossare; sotterrare. pri-~ar (tr) cercare scavando. pri-~e, pri-~ade scavi
175
(archeologici e s.). sub-~ar (tr) scavare sotto; corrodere; minare. konstru~azhe scavo di fondazione. serche-~ar (tr) cercare scavando. tanke-~azhe
(Mi) fossa anticarro. tombe-~e fossa tombale. voj-~azhe fosso stradale
fosfor-e (Ke) fosforo. ~eze di fosforo: tri-kloride ~eze tricloruro di fosforo
fosforesk-ar (Fz) emettere fosforescenza. ~eze fosforescente. ~e fosforescenza
fosili-e (Gf, geo) fossile: ~e de mamuto fossile di mammut. ~eze fossile.
~iyhar fossilizzarsi. ~-xaveze contenente fossili
fost-e 1 pilastro. 2 palo (indicatore). 3 (Tk, elektre) palo, pilastro (di una
linea elettrica o telefonica). ~ete paletto. ~e-ponte ponte su pilastri. sur~eze su pali. lime-~e palo di confine. starte-~e palo di partenza
fot-ar (tr) fotografare. ~e foto, fotografia. ~ade fotografia, il fotografare.
ek-~e istantanea. kontraw-~e (Ki) controcampo. vetur-~e (Ki) carrellata
fotel-e poltrona
fotograf-ar (tr) fotografare. ~e, ~ade fotografia, il fotografare. ~ator-e/o/-a fotograf-o/-a. ~azhe foto, fotografia. ~ie fotografia, arte fotografica.
~ile apparecchio fotografico. tele-~ar (tr) telefotografare
fotogravur-e (tr) (Tk) fare fotoincisioni. ~e fotoincisione
foton-e (Fz) fotone
fotosintez-e (Bi, plante) fotosintesi
fow-e volta. unu ~en una volta: 1 unu ~en le reyha veturit tra le lande
una volta la regina andò per il paese; 2 unu ~en por tutes ~es una volta per
tutte; 3 ankoraw unu ~en! ancora una volta!. per unu ~e 1 in un sol colpo;
una volta per tutte. 2 in una (sola) volta. fi-unuezen ~en l'ultima volta. ~i
una volta (= un tempo indefinito). a-tante-~i 1 qualche volta, in certe circostanze. 2 qualche volta, talvolta. kelke-~i alcune volte. re-~i ancora una volta. unu-~i, du-~i, tri-~i, dek-~i, mil-~i una volta, due volte, tre volte, dieci
volte, mille volte. unue-~i per la prima volta. ~i-~i a volte, di tanto in tanto
frag-e (Bi, plante) fragola (frutto). ~e-plante fragola (pianta). ~e-marke
voglia di fragola (sulla pelle)
fragil-eze (Bl, poezie) (= facili rompebleze) fragile
fragment-e frammento. ~eze frammentario. ~iyar frammentare
fraj-e (Bi, animale) uova di pesci, di rane e s. ~ar (ntr) andare in fregola; deporre le uova (pd pesci)
frajt-ar (tr) noleggiare, prendere a nolo (una nave, un camion, un aereo,
ecc. per trasportare merci). ~e 1 noleggio. 2 nolo. ~e-letere lettera di nolo.
~e-preze nolo
frak-e frac; marsina
176
frakas-ar (tr) 1 fracassare. 2 (f) distruggere; demolire. ~e 1 distruzione;
demolizione violenta. 2 fracasso. ~iyhar fracassarsi. dis-~ar (tr) fare a pezzi
frakci-e 1 (Ma), 2 (Tk), frazione. 3 (Po) corrente, frazione (di un partito); frazione (di un comune o s.). ~eze 1 frazionario. 2 frazionato. 3 frazionistico. ~ade frazionamento. ~isme (Po) frazionismo
fraksen-e (Bi, plante) frassino
fraksinel-e frassinella; dittamo
fraktur-e 1 (Bi, parte) frattura (ossea). 2 (Tk, libre) scrittura a caratteri
gotici (della lingua tedesca)
fram-e 1 (Bi, parte) intelaiatura; telaio; armatura; scocca. distribu-~e
(Tk, elektre; In, tele) armatura di distribuzione
framason-e/-o/-a massone, framassone. ~eze massonico. ~are massoneria (= l'associazione dei massoni). ~isme massoneria (= il sistema massonico)
framb-e (Bi, plante) lampone (frutto). ~e-plante lampone (pianta)
frambezi-e (Bi, wome) framboesia
Franc-e/-o/-a Francese. ~eze francese: le lingwe ~eze il francese, la lingua francese. ~ie (Ge) Francia. ~iyar francesizzare. ~isme francesismo. ~elingweze francofono, di lingua francese
Francisk-e/-o/-a Francesc-o/-a. ~an-e/-o/-a francescano
franchiz-e (Ek, vare) franchigia (nelle assicurazioni)
frand-ar (tr) gustare (un cibo delicato); mangiare per ghiottoneria; sgranocchiare; assaporare. ~eze ghiotto; che stuzzica il gusto, la gola; stuzzicante. ~azhe ghiottoneria; manicaretto; leccornia. ~emeze buongustaio
frangol-e (Bi, plante) frangola
frank-e franco (moneta)
Frank-e/-o/-a (Xi) Franco. ~ie Regno dei Franchi
Frankfurt-e (Ge) Francoforte (Frankfurt): ~e sur Majne Francoforte sul
Meno; ~e che Odre Francoforte sull'Oder
frankolin-e/-o/-a
(Bi,
animale)
francolino
(“Francolinus”):
(ordinare-)~e francolino (comune) (“F. francolinus”)
franyh-e frangia, frangetta: 1 table-tuke silkeze kun ~es orezes una tovaglia di seta con frange dorate; ~e de xares sur le frunte una frangetta di capelli sulla fronte; 2 (Fz) ~e interfereze frangia d'interferenza
frap-ar 1 dare un colpo, dare una pacca. 2 battere, bussare. | colpire: 3,
4, 5. ~e colpo; pacca; scossa; botta. ~adar (tr) battere (ripetutamente). ~anteze impressionante; che colpisce. ~etar (tr) colpire, battere, bussare leggermente. ~etadar (tr) picchiettare. ~iyhar urtare, sbattere. ~ile batacchio,
battaglio (di una porta, di una campana); bacchetta (d'un tamburo). inter-
177
~ar, kun-~ar (tr) battere insieme. inter-~iyhe, kun-~iyhe urto; collisione.
pri-~ar (tr) colpire (con l'ironia, il sarcasmo, ecc.). re-~ar (tr) colpire di
nuovo. okul-~anteze vistoso; che salta all'occhio. piede-~adar (tr) scalpicciare; scalpitare; calpestare. piede-~ade scalpiccìo; calpestìo; trepestìo. sun~e colpo di sole. teatre-~e colpo di scena. vange-~e schiaffo, ceffone
frat-e/-o/-a fratello/sorella. | frate, fratello/ suora, sorella. ~eze fraterno.
~are confraternita. ~ece/-o(e)ce/-a(e)ce 1 l'essere fratelli/ l'essere fratelli
maschi/ l'essere sorelle. 2 fratellanza/ fratellanza maschile/ sorellanza. ~ete/-o/-a 1 fratellino/ sorellina. 2 frate minore/ piccola suora. ~ol-e/-o/-a frate/
suora. bo-~e/-o/-a cognat-o/-a. inter-~iyhar affratellarsi (l'un l'altro). inter~iyhe affratellamento. kun-~e/-o/-a confratello/ consorella; collega. lakte~e/-o/-a, mame-~e/-o/-a fratello di latte/ sorella di latte. milite-~e/-o/-a fratello d'armi
fraterkul-e/-o/-a (Bi, animale) “Fratercula”: arkte-~e/-o/-a pulcinella di
mare (“F. arctica”)
frawd-ar (tr) frodare. ~e frode. de-~ar, pri-~ar (tr) defraudare di; appropriarsi fraudolentemente di
frawl-e/-o/-a 1 (Xi) paggio, scudiero/ damigella. 2 scapol-o/-a; celibe/
nubile; zitell-o/-a; signorin-o/-a; giovanott-o/-a. ~et-e/-o/-a signorinett-o/-a
fraz-e frase: 1 (Li, alie); 2 (Kus); 3 (Mu) ~e melodieze frase melodica.
~adar 1, 2 (Mu) fraseggiare. ~are frasario. ~ator-e/-o/-a parolai-o/-a; fraseggi-atore/-atrice. ~-elemente (Li, alie) elemento del discorso. ~e-figure
costrutto sintattico. cirkaw-~e perifrasi, circonlocuzione. frape-~e slogan;
frase ad effetto
frazeo-logi-e fraseologia
fregat-e (Tr, mare) fregata (nave). ~e/-o/-a (Bi, animale) fregata (“Fregata”): agle-~e/-o/-a (“F. aquila”); grandie-~e/-o/-a (“F. magnificens”)
frekwenc-e 1 (Fz), 2 (St) frequenza. ~e-metre (Tk, elektre; In, radie)
frequenzimetro. alte-~e (Fz, In, radie) alta frequenza. radie-~e (In, radie)
frequenza ràdio
fremd-eze 1 straniero. 2 estraneo. ~azhe cosa straniera, estranea. ~iyhar
diventare estraneo. ~e-lande Estero; Paese straniero. ~ol-e/-o/-a straniero;
estraneo. fi-~eze di casa; familiare
fren-eze pazzo; matto; folle. ~e pazzia; follia. ~ar (ntr) essere pazzo.
~azhe (atto di) follia, pazzia. ~eteze stravagante; strambo; pazzerello. ~iyar
far impazzire. ~iyhar impazzire; ammattire. ~ol-e/-o/-a matt-o/-a; pazz-o/-a;
folle. ~oleje manicomio. ~umar (ntr) fare il matto
fresk-e affresco
fresh-eze fresco. ~i di fresco. ~ece freschezza. fi-~eze stantìo; raffermo.
178
fi-~iyhar diventare stantìo. re-~iyar rinfrescare, re-~iyhar rinfrescarsi; ravvivarsi. re-~iyhazhe (bevanda o s. offerta per) rinfresco
fret-e (Ba, dome) fregio; greca
frez-ar (tr) (Tk, mashine) fresare. ~ade fresatura. ~ile fresa. ~e-mashine
fresatrice
frid-eze (Ne) (= fi-warmeze) freddo; a freddo. ~e freddo. ~iyar
congelare (per conservare). ~iyile impianto frigorifero. ~uje frigo,
frigorifero. ~e-terapie (Bi, wome) frigoterapia. ~-unue (Fz) frigoria
frigan-e/-o/-a (Bi, animale) friganea
frigid-eze (Bi, wome) frigido (sessualmente). ~ece frigidità
frikas-ar (tr) (Tk, nutre) cuocere in umido, a spezzatino. ~azhe
spezzatino
frikativ-e (Li, fone) (suono) fricativo
Frimer-e (Xi) Frimaio
fring-e/-o/-a (Bi, animale) 1 “Fringilla”. 2 fringuello (“F. coelebs”).
~edes fringillidi. monte-~e/-o/-a peppola (F. montifringilla”)
fringel-e/-o/-a (Bi, animale) lucarino (“Carduelis spinus”)
fripon-e/-o/-a birbante; briccone; furfante. ~ar (ntr) agire da furfante.
~azhe furfanteria; bricconata; birbanteria. ~ece furfanteria; bricconaggine;
birbanteria. ~ete birbantello; bricconcello
fris-e 1 (Ba, dome), 2 (Ba), 3 (Tk) fregio
Fris-e/-o/-a 1 (Xi) Friso. 2 Frison-e/-a. ~eze frisone: bovas ~ezes vacche
frisone. ~ie, ~e-lande Frisia
frisk-eze (Bl, poezie) (= fi-warmeteze) fresco, freddino: ventete ~eze un
venticello fresco
frit-ar (tr) friggere: terre-pomes ~itezes patate fritte. ~azhe fritto: ~azhe
fisheze fritto di pesce. ~ile padella per friggere
Friul-e (Ge) Friuli. ~an-e/-o/-a Friulan-o/-a
frivol-eze frivolo: 1 penses ~ezespensieri frivoli; 2 woma ~eze donna
frivola. ~azhe frivolezza (= cosa frivola). ~ece frivolezza (l'essere frivolo)
friz-ar (tr) acconciare; metter inpiega (i capelli). ~e acconciatura; messa
in piega: konstante-~e permanente. ~ator-e/-o/-a parrucchiere (per signora).
~azhe boccolo arricciato. fi-~ar (tr) lisciare (i capelli); togliere
l'arricciatura, la piega. ~e-salone salone di parrucchiere (per signora)
frog-e (Tr, fere) cuore (di un incrocio di rotaie)
frok-e saio. sen-~iyhar gettare il saio
fromayh-e formaggio, cacio. ~aj-e/-o/-a caciai-o/-a, vend-itore/-itrice di
formaggio. ~ator-e/-o/-a caciai-o/-a, produt-tore/-trice di formaggio. ~eje
caseificio. kreme-~e burrino (o s.). shmir-~e formaggio spalmabile
179
frond-e (Bi, plante) fronda. ~are chioma (di un albero)
front-e (il) fronte: 1 (Mi) lio mortit che le ~e okcidenteze è morto sul
fronte occidentale; 2 (Mi) shanyhu le ~en dietro front'!; 3 le popol-~e il
fronte popolare; 5 (Gf, metee) ~e fi-warmeze nordeze un fronte freddo settentrionale. | 4 (la) fronte, facciata, facciata, parte anteriore: le ~e de konstruazhe la fronte di un edificio. ~eze di fronte; frontale: atake ~e attacco
frontale. ~i al di fronte a. ~ar (ntr) fronteggiare; far fronte; essere di fronte.
~e-shanyhe cambiamento di fronte. al-~ar (tr) affrontare. fi-~eze dorsale;
posteriore
frontal-eze (Bi, wome, parte) frontale
frontispic-e frontespizio
fronton-e (Ba, dome) frontone
frost-e gelo. ~eze gelido. ~ar (ntr) gelare;, essere gelido. ~iyeze frigorifero: miksazhe ~iyeze (Ke) miscela frigorifera. ~iyar (far) gelare; congelare.
~iyile (Tk) congelatore; “freezer”. ~iyhar congelarsi; gelarsi; assiderarsi.
~e-mortar morire di assideramento. ~e-punkte punto di congelamento. al~iyhar ghiacciarsi; congelarsi. el-~iyar (Ke) separare per congelamento. el~iyhar (Ke) separarsi per congelamento. fwor-~iyhar essere distrutto dal
gelo (es. pd piante)
frot-ar (tr) strofinare; stropicciare; sfregare; fregare. ~e 1 strofinata,
stropicciata. 2 (Fz; Tk, mashine) attrito. ~ade 1 sfregamento; strofinamento.
2 (Bi, wome) massaggio con frizione; frizione. ~adar (Bi, wome) frizionare. ~ator-e/-o/-a addett-o/-a alle pulizie (dei pavimenti). ~etar (tr) sfiorare.
~ile 1 attrezzo per strofinare, strofinaccio, spazzola e s. 2 (Tk, mashine)
pezzo d'attrito. 3 (Tk; Tk, elektre) spazzola (di un motore elettrico). ~iteze
(f) consumato, esperto. da-~ar (tr) 1 scalfire; provocare un'abrasione a. 2
cancellare per fregamento, per abrasione. dis-~ar (tr) polverizzare. el-~ar
(tr) pulire sfregando. en-~ar (tr) far penetrare sfregando. preter-~ar (tr) urtare passando
fru-i 1 presto, prima del previsto. 2 presto, di buon'ora. ~eze 1 precoce.
2 primo: en lioze jun-ayhe ~eze nella sua prima giovinezza. ~ar (ntr) 1 essere precoce, anticipato. 2 andare avanti (pd orologio). ~azhes primizie. ~ece
precocità. ~iyar far anticipare; mettere avanti (l'orologio). fi-~i 1 tardi, dopo
il previsto. 2 tardi, in tempo avanzato: vesperi fi-~i la sera tardi. fi-~eze 1
tardivo. 2 tardo: le fi-~eze Epoke Antikweze la tarda Antichità. fi-~ar (ntr) 1
tardare, essere in ritardo. 2 (pd orologio) essere indietro, andare indietro. fi~e ritardo. fi-~ece ritardo; tardività; l'essere in ritardo. fi-~iyar 1 far tardare;
ritardare. 2 mettere indietro (l'orologio). fi-~iyhar 1 ritardare, fare tardi. 2
farsi tardi. 3 (Bi, wome) ritardare, essere ritardato. fi-~iyhe ritardo. pli-
180
~iyar anticipare. tro-~ar (ntr) essere in anticipo
frugileg-e (Bi, animale) corvo comune (“Corvus frugilegus”)
frukt-e frutto: 1 (Bi, plante) (in senso proprio); 2 (Bi, plante) (in senso
lato); 3 (Kus) ~es sekiyitezes frutta secca. 4 le ~e de vieze sine il frutto del
seno tuo; 5 le ~e de nieze labore il frutto del nostro lavoro. ~eze 1 da frutto:
arbe ~eze albero da frutto. 2 fruttuoso. ~ar (ntr) fruttare; dare frutti; fruttificare. ~aj-e/-o/-a fruttivendolo. ~azhe (Tk, nutre) dolce a base di frutta; marmellata o s. ~eje frutteto. ~ere (Bi, plante) elemento di una infruttescenza.
~iyar far fruttare; rendere fecondo; rendere fruttuoso. ~ist-e/-o/-a fruttista,
fruttarian-o/-a. ~uje fruttiera. ~arbe albero da frutto. ~e-butike bottega di
fruttivendolo. ~e-doneze fruttuoso; fruttifero. ~e-gusteze con gusto di frutta, fruttato: vine ~e-gusteze vino fruttato. ~e-kulture frutticultura. ~e-porteze fruttifero; fecondo. ~e-richeze fruttuoso, ricco di frutti. sen-~eze 1 sterile: woma sen-~eze donna sterile. 2 infruttuoso. shajn-~e infruttescenza
fruktoz-e (Ke) fruttosio
Fruktidor-e (Xi) fruttidoro
frunt-e (la) fronte (umana o anche animale). ~eze della fronte, frontale
fruntal-e (Bi, parte) (osso) frontale
frustraci-e (Ps) frustrazione
ftir-e (Bi, animale) piattone; piattola; pidocchio del pube
ftiz-e/-o/-a (Bi, wome) tisi. ~ol-e/-o/-a tisic-o/-a. ~e-log-e/-o/-a tisiologo. ~e-logie tisiologia
fug-e (Mu) fuga: du-voche-~e fuga a due voci
fuk-e (Bi, plante) fuco (alga)
Fukjen-e (Ge) Fukien (provincia della Cina), Vd anche Fuyhane. ~eze
relativo a Fukien. ~an-e/-o/-a abitante di Fukien
fuksi-e (Bi, plante) fucsia
fuksin-e (Ke) fucsina
ful-ar (tr) 1 follare, sottoporre a follatura. 2 feltrare. ~ator-e/-o/-a follatore/-atrice (addetto alla follatura)
fulard-e 1 seta leggera (naturale o artificiale). 2 “foulard”; fazzoletto da
collo, di seta
fuleren-e (Ke, Fz) fullerene
fulg-e 1 fuliggine. 2 residuo carbonioso. ~ar (ntr) far fumo, fare fuliggine. ~ere granello di fuliggine. ~e-pordete sportello per la fuliggine. sen~iyar pulire (un camino o s.); togliere la fuliggine da
fuligul-e/-o/-a (Bi, animale) moretta (“Aythya fuligula”)
fulm-e fulmine. ~eze 1 di fulmine. 2 fulmineo. ~ar (ntr) lampeggiare;
fulminare. ~ade fulminìo. ~etar (ntr) scintillare. ~e-brile lampo. ~e-fwori-
181
yile, ~e-shirmile parafulmini
fulmin-ar (ntr) (Fz) detonare
fulminat-e (Ke) fulminato: xidrarge-~e fulminato di mercurio
fum-e fumo. ~eze 1 di fumo. 2 fumoso. ~ar (ntr) fumare, far fumo. ~ade
1 fumo, il fare fumo. 2 fumo, il fumare (tabacco): ~ade estat danyhereze
por le sane il fumare è pericoloso per la salute. ~azhe 1 fumo (depositato),
fuliggine. 2 carne o pesce affumicati. ~azhar (tr) affumicare: xaringe ~azhiteze aringa affumicata. ~ant-e/-o/-a fum-atore/-atrice. ~eje fumeria; “fumoir”. ~elleze color fumo. ~ile turibolo. ~iyhar cominciare a far fumo.
~izar affumicare (piante, per disinfestazione). ~uje braciere (per profumi).
~-pleneze fumoso, pieno di fumo. a-~ant-e/-o/-a non fumatore. sen-~eze
senza fumo. odor-~e fumo odoroso
fumigaci-e (Bi, wome) fumigazione
fund-e fondo. ~eze 1 del fondo. 2 (f) approfondito. ~i 1 nel fondo: ~e de
le mare nel fondo del mare. 2 (f) a fondo, in profondità: she-povar lingwen
~i sapere una lingua a fondo. ~azhe fondo (di una bottiglia, dei pantaloni,
ecc.). al-~iyhar affondare, andare a fondo. en-~iyhar arenarsi. sen-~eze
senza fondo; sfondato. sen-~azhe abisso senza fondo. sur-~azhe 1 deposito
(sul fondo). 2 (f) feccia. sur-~iyhar posarsi sul fondo (pd un sommergibile).
plate-~eze a fondo piatto. ronde-~eze aa fondo sferico. yhis-~i a fondo;
fino in fondo
fundament-e fondamento: 1 metar ~ens de dome gettare le fondamenta
di una casa. 2 (f) le konstitucie estat le ~e de le Respublike la costituzione è
il fondamento della Repubblica. ~eze fondamentale; di base. ~ar (tr) 1 gettare le fondamenta (= le fondazioni). 2 fondare, basare. ~ade il gettare le
fondamenta; il fare le fondazioni (di una costruzione). ~azhe fondo di un
tessuto; canovaccio. ~ece fondamentalità. sen-~eze 1 senza fondamenta. 2
infondato, senza basi
funebr-e lutto. ~eze 1 funebre; funereo; luttuoso. 2 a lutto ~ar (ntr) essere in lutto; portare il lutto. ~ator-e/-o/-a persona che piange e si dispera
(per mestiere) ai funerali, prèfica ~azhes cerimonia funebre; funerali. ~ole/-o/-a persona in lutto
funel-e 1 imbuto. 2 megafono; imbuto amplificatore. 2 (Mi) cratere (lasciato da un'esplosione). ~ar (tr) versare con l'imbuto. ~-formeze a imbuto
fung-e (Bi, funge) fungo. ~eze a fungo; da funghi; di fungo: toksiyhe
~eze intossicazione da funghi. ~azhe escrescenza fungiforme. ~eje fungaia.
~icide (Ke) fungicida. ~e-log-e/-o/-a micolog-o/-a. ~e-logie micologia. ~eformeze fungiforme
funkci-e funzione: 1 le ~es publikezes le funzioni pubbliche; 2 le ~e de
182
le stomake estat digestar la funzione dello stomaco è digerire; 3 (Ma) variable dependeze de ~e variabile dipendente di una funzione. ~ar (ntr) 1 funzionare, fungere: ~ar en le kwale mode sekretario fungere da segretario. 2
funzionare: le mashine ~at reguli la macchina funziona regolarmente. ~eze
funzionale. ~ade funzionamento. ~ator-e/-o/-a, ~ol-e/-o/-a funzionari-o/-a.
ek-~ar (ntr) cominciare a funzionare; entrare in funzione; mettersi in moto.
ek-~iyar mettere in moto; far funzionare. des-~e disfunzione
funkcional-e (Ma) equazione funzionale
funt-e libbra
fur-e/-o/-a (Bi, animale) furetto
furayh-e (Tk, agre) foraggio. ~ar (ntr) raccogliere foraggio, foraggiare.
~e-chare carro per il foraggio
furgon-e furgone, senza motore
furi-eze furioso. ~i furiosamente, con furia. ~ar (ntr) 1 essere furioso;
essere infuriato. 2 infuriare. ~e fuore; furia; ira furiosa. ~iyhar infuriarsi;
~ol-e/-o/-a persona furiosa
furial-e/-o/-a furia (personificata): 1 (Re, eks) le F~as estit estanteze
dias de le venyhe le Furie erano dee della vendetta; 2 pro zhaluze lia fariyhit
~a per la gelosia lei divenne una furia
furier-e/-o/-a (Mi) furiere
furnitur-e (Tk, veste) accessori, finiture (di sartoria, di modisteria)
furor-e furore, grande moda momentanea, grande voga. ~ar (ntr) far furore, furoreggiare. ~ol-e/-o/-a ero-e/-ina del momento, div-o/-a
furunk-e (Bi, wome) foruncolo. ~oze foruncolosi
fury-ar (ntr) scoreggiare. ~e scoreggia, peto
fusil-e (Mi) fucile: ~e chaseze fucile da caccia. ~ator-e/-o/-a fucilier-e
fust-e 1 (Ba, dome) fusto (d'una colonna). 2 (Tk) stelo, fusto (d'un oggetto)
fusten-e fustagno
fush-ar (tr) abborracciare; fare alla meno peggio; pasticciare; rovinare;
guastare. ~eze mal fatto; abborracciato; pasticciato. ~azhe cosa mal fatta;
pasticcio; pecionata; boiata: fi-tale traduke estat ~azhe questa traduzione è
un pasticcio. ~ol-e/-o/-a pasticcione; abborraccione; pecione. ~e-kuirar, ~epentrar, ~e-werkar cucinare male, dipingere male, scrivere male
fut-e piede (unità di misura di lunghezza): ~e angleze valorat 0.304 metrens un piede inglese corrisponde a 0,304 metri. kube-~e piede cubico
futur-e 1 (Li, alie) futuro. 2 il futuro. ~eze futuro. ~isme (Bl) futurismo.
~ist-e/-o/-a futurista
Fuyhan-e vd Fukiene
183
fuyh-ar (ntr) fuggire: ~ar da danyhere fuggire da un pericolo; ~into fuggitivo. ~e fuga. ~iyar far fuggire. trans-~int-e/-o/-a transfuga
fuz-ar (ntr) (Ke) deflagrare a lungo senza esplodere. ~azhe sostanza che
deflagra senza esplodere. ~ile apparecchio a razzo; razzo; missile. ~-aviadile aereo a razzo
fuz-e (Ma) fuso (sferico) Vd anche sfer-fuze
fuze-e (Mi) spoletta: perkute-~e spoletta a percussione
fuzelayh-e (Tr, aere) fusoliera
fuzi-e 1 (Fz) fusione nucleare. 2 (Ek, vare) fusione legale (di società o
s.)
fwor I. (avv.) via, lontano: 1 (movimento di allontanamento): tage festeze, ~ aferes giorno di festa, via gli affari. 2 (stato di lontananza): vivar ~ de
les patres vivere lontano dai genitori. 3 (scomparsa, annullamento)
II. (inter.) via!, giù!, abbasso!, basta con...!: ~ les manens! via le mani!; ~ le
naciismen! abbasso il nazionalismo!.
III. ~eze lontano: le xorizonte ~eze il lontano orizzonte. ~i lontano: mie loyhat pli ~i abito più lontano. ~in lontano (con movimento): rajdar multi di
melhes ~in cavalcare molte miglia lontano. ~azhe lontananza, luogo lontano. ~iyar 1 allontanare; mettere da parte. 2 eliminare. ~iyhar 1 allontanarsi;
andar via. 2 scomparire. a-~iyebleze ineliminabile; incancellabile. antaw~iyar prevenire, eliminare preventivamente. erre-~iyhar allontanarsi per
errore; deviare
IV. (pref.) 1 ~-kurrar correre via; ~-portar portar via. 2 ~-estar essere lontano, essere assente; ~-tenar tenere lontano. 3 ~-brular bruciare completamente, venire distrutto dal fuoco; ~-vishar cancellare (es. alla lavagna)
fwort-e (Mi) forte. ~ete fortino
184
G
g-e nome della lettera “g” ~eze relativo alla lettera “g”
gabardin-e (Te, veste) “gabardine”, gabardina
gabi-e (Mi) gabbione (= cesto di vimini per costruire parapetti)
gabl-e (Ar, dome) frontone; timpano: 1 (della facciata di un edificio); 2
(di una finestra o porta di stile gotico)
Gabon-e (Ge) Gabon. ~eze relativo al Gabon. ~an-e/-o/-a abitante del
Gabon
Gaboron-e (Ge) Gaborone. ~eze relativo a Gaborone. ~an-e/-o/-a abitante di Gaborone
gad-e/-o/-a 1 (Te, nutre) stoccafisso. 2 (Bi, animale) pesce del genere
“Gadus” come il merluzzo (moru-e/-o/-a) e il merlano o merlango (merlang-e/-o/-a)
gadolini-e (Ke) gadolinio
Gael-es Celti di Scozia o d'Irlanda
gaf-e (Tr, mare) picco
gag-e “gag”; battuta, scenetta comica
gain-e (Te, nutre) guaina (indumento femminile)
gaj-eze gaio, allegro
gajn-ar (tr) vincere (al gioco); guadagnare. ~e vincita; guadagno. ~eze
vincente. a-~ar (ntr) non vincere, né perdere al gioco; pareggiare il bilancio.
a-~e né vincita, né perdita sul tavolo da gioco; pareggio di bilancio. fi-~ar
(tr) perdere (al gioco o economicamente). fi-~e perdita (al gioco o economica). re-~ar (tr) rivincere; riguadagnare
gak-e (ntr) schiamazzare (di oche e s.)
gal-e bile, fiele
galaksi-e (Fz, astre) galassia
galaktoz-e (Ke) galattosio
galalit-e (Ke) galalite
galant-e (Bi, plante) bucaneve
galant-eze galante
galanteri-e articoli da “toilette” (nastri, pettini, piumini da cipria, cosmetici e s.)
galantin-e (Te, nutre) galantina
galb-e (Ar) sagoma, forma curvilinea, garbo (dato ad un oggetto artistico); entasi (di una colonna)
galeas-e (Tr, mare) galeazza
Galeg-e/-o/-a Galiziano (Gallego). ~eze galiziano. ~ie (Ge) Galizia (re-
185
gione della Spagna)
galen-e (Ke, afere) galena
galeon-e (Tr, mare) galeone
galeot-e (Tr, mare)galeotta
galer-e (Tr, mare) (nave) galera; galea
galeri-e galleria; loggia
gali-e 1 (Bi, plante) “Galium”: ~e vereze caglio, presuola (“G. verum”).
2 (Ke) gallio
Galici-e (Ge) Galizia (regione tra la Polonia e l'Ucraina)
galimati-e discorso o scritto senza capo né coda
galin-e/-o/-a (Bi, animale) gallinaceo
galinol-e/-o/-a (Bi, animale) gallinella d'acqua
galinag-e/-o/-a (Bi, animale) beccaccino
galjon-e gallone (unità di misura per liquidi)
Gall-e/-o/-a Gallo (vd Gawl-e/-o/-a)
galon-e gallone
galop-e galoppo
galosh-e caloscia, galoscia
galvan-eze galvanico. ~isme galvanismo. ~izar (Te, elektre) sottoporre
a galvanizzazione, galvanizzare. ~izade (Te, elektre) galvanizzazione
galvane- (Te) abbr. per “galvanismo”
galh-e (Bi, plante) galla
gam-e (Mu, f) gamma
gamash-e ghetta
gamb-e 1 (Bi, parte) gamba (tra il ginocchio e il piede). 2 (Bi, animale)
gamba, zampa (= l'equivalente parte dell'arto inferiore in alcuni animali)
Gamb-e (Ge) fiume Gambia. ~eze relativo al fiume Gambia. ~ie Gambia (Stato). ~ieze relativo allo Stato del Gambia. ~ian-e/-o/-a abitante dello
Stato del Gambia
gamel-e (Mi) gavetta, gamella
gamet-e (Bi) gamete
Gana-e (Ge) Ghana. ~eze relativo al Ghana. ~an-e/-o/-a abitante del
Ghana
gangli-e (Bi, parte) ganglio
gangren-e 1 (Bi, wome), 2 (f) cancrena, gangrena
gangster-e/-o/-a “gangster”
Gans-e vd Kanse
gant-e guanto
gap-ar (ntr) guardare a bocca aperta, a occhi spalancati, un po' sciocca-
186
mente; guardare incantato
garayh-e 1 “garage”, autorimessa. 2 “garage”, autofficina. 3 piazzola di
sosta
garanti-ar 1 (ntr) garantire; assumersi la responsabilità
garb-e 1 covone; fascio d'erbe. 2 (f) fascio
gard-ar (tr) guardare, assistere, proteggere, difendere; sorvegliare; fare
la guardia
gardeni-e (Bi, plante) gardenia
gargar-ar (tr) 1 sciacquare. 2 fare gargarismi; gargarizzare
gargojl-e (Ar, dome) garguglia, gargolla
garn-ar (tr) 1 munire. 2 guarnire
garnitur-e guarnizione, corredo di accessori; completo, assortimento;
“trousse”, “necessaire”
garnizon-e guarnigione
gas-e gas
gaskon-e/-o/-a guascone, fanfarone, spavaldo
Gaskon-e/-o/-a Guascone. ~eze guascone. ~ie Guascogna
gasogen-e gasogeno, gassogeno
gasojl-e (Ke) gasolio (per motori diesel)
gast-e/-o/-a ospite (= persona ospitata)
gasteroste-e/-o/-a (Bi, animale) spinarello
gastr-e (Bi, wome) (in parole scientifiche composte) stomaco
gastrenom-e gastronomo
gastrepod-es (Bi, animale) gastropodi
gawch-e/-o/-a “gaucho”
Gawl-e/-o/-a (= Gall-e/-o/-a) Gallo. ~eze gallico. ~ie Gallia
gawyh-e (Te) misuratore di livello
gavial-e (Bi, animale) gaviale
gavot-e (Mu, Da) gavotta
gaz-e 1 “tulle”. 2 garza
gazel-e/-o/-a gazzella
gazet-e 1 (Xi) gazzetta. 2 periodico; giornale
gazon-e prato (coltivato e curato)
Gelf-e/-o/-a (Xi) Guelfo
-gen-eze (Bi, wome, SH) (suf. tecnico) generatore
gencian-e (Bi, plante) genziana
-gene-eze (Bi, wome) (suf. tecnico) generato da
genealog-e/-o/-a genealogista
gener-e vd gente. | vd genre
187
gener-ar (tr) 1 generare (spec. pd maschio). 2 (Ma) generare
generaci-e generazione (= l'insieme dei coetanei o dei contemporanei)
general-e/-o/-a generale (grado militare o di ordine monastico)
generalisim-e/-o/-a generalissimo
generator-e (Fz, Te, elektre) generatore
genetik-e/-o/-a genetista. ~ie genetica
genez-e genesi
Genez-e (Re) Genesi
geni-e/-o/-a genio
genist-e (Bi, plante) ginestrella, ginestra dei tintori, ginestraggine
genitiv-e (Ln, alie) genitivo
genocid-e (Po) genocidio
genot-e (Bi, animale) genetta
genr-e genere
gent-e 1 (Xi) gente, gruppo di famiglie. 2 gente, etnia, stirpe, nazione
genu-e ginocchio
geo-centr-eze 1 (Xi), 2 (Fz, astre) geocentrico
geodezi-e geodesia
geo-fizik-e/-o/-a geofisic-o/-a. ~ie geofisica
geo-graf-e/-o/-a geograf-o/-a
geo-log-e/-o/-a geolog-o/-a
geo-metr-e/-o/-a geometra
geo-politik-e/-o/-a espert-o/-a di geopolitica. ~ie geopolitica
Georgi-e (Ge) Georgia (Stato degli USA)
Georgik-es (Li) Georgiche
geotrup-e/-o/-a (Bi, animale) geotrupe; scarabeo stercorario
gepard-e/-o/-a (Bi, animale) ghepardo
gept-e (Xi) ghetto
gerani-e (Bi, plante) geranio
gerilh-e guerriglia
gerjatr-e/-o/-a geriatra. ~ie geriatria
German-e/-o/-a Tedesc-o/-a. ~eze tedesco, germanico. ~ie Germania
germani-e, germanium-e (Ke) germanio
Gerrer-e (Ge) Guerrero (Stato federato del Messico). ~eze di Guerrero,
relativo a Guerrero. ~an-e/-o/-a abitante di Guerrero
gerund-e (Ln, alie) gerundio
gest-e gesto
gi-e/-o/-a (toll.) noi tutti esclusivo (non comprensivo del tu e del voi)
~eze (toll.) di noi tutti, nostro
188
Gibelin-e/-o/-a (Xi) Ghibellino
gibon-e/-o/-a (Bi, animale) gibbone
gichet-e sportello; finestrella (in una porta o una parete)
gig-e (Tr, mare) iole, “yole”
gigant-e/-o/-a gigante
gild-e (Xi) gilda; corporazione medievale
gilosh-ar (tr) rabescare
gilhotin-e ghigliottina
gimnast-e/-o/-a ginnasta
gimnazi-e ginnasio; scuola media
gimnosperm-es (Bi, plante) gimnosperme
gimnot-e/-o/-a gimnoto, ginnoto
gin-a donna (Vd andro). ~a-log-e/-o/-a ginecolog-o/-a. ~a-logi-e ginecologia
gine-e (Ek) ghinea
ginece-e 1 (Xi), 2 (Bi, plante) gineceo
gingiv-e (Bi, parte) gengiva
gingival-e (Ln, fone) (suono) gengivale
ginseng-e (Bi, plante) ginseng (pianta)
gip-e/-o/-a (Bi, animale) grifone
gipaet-e/-o/-a (Bi, animale) avvoltoio degli agnelli, gipaeto, gipeto
gips-e 1 gesso (a presa rapida; in polvere) 2 vd ~e-shtone. ~e-shtone
(minerale) gesso (= solfato di calcio idrato)
gipur-e merletto, trina (fatta a macchina)
gir-ar (ntr) (Ne) girare; ruotare
girland-e ghirlanda
gireskop-e (Te) giroscopio
gis-e (Te) ghisa
gist-e (Te) lievito (in polvere)
gitar-e (Mu) chitarra
glac-e lastra di vetro; cristallo
glace-eze (Te) lucido, satinato
glaci-e ghiaccio
glacis-e (Mi) spalto
glacher-e (Ke, geo) ghiacciaio
glad-ar (tr) stirare
gladiator-e/-o/-a (Xi) gladiatore
gladiol-e (Bi, plante) gladiolo
glan-e 1 (Bi, plante) ghianda (di quercia). 2 (Bi, parte) glande
189
gland-e (Bi) ghiandola
glareol-e
glas-e bicchiere
glat-eze 1 liscio, levigato. 2,3 (f) liscio, scorrevole. 4 carezzevole, piacevole
glawk-e (Li, poezie) glauco
glawkom-e (Bi, wome) glaucoma
glav-e spada
glazur-e 1 smalto trasparente. 2 (Te, nutre) glassa
gleb-e (Ne) gleba, zolla di terra
glicerid-e (Ke) gliceride
glicerin-e, glicerol-e (Ke) glicerina, glicerolo
gliciriz-e (Bi, plante) liquirizia (pianta)
glikegen-e (Bi, fizie) glicogeno
glim-e (Ke, afere) mica
glir-e/-o/-a (Bi, animale) ghiro
glis-ar (ntr) (Tr, aere) planare
glit-ar (ntr) 1 scivolare. 2 pattinare. 3 sdrucciolare. 4 (f) scivolare, scorrere silenziosamente. 5 (Te) slittare
glob-e globo; sfera; palla; biglia
globul-e (Bi, parte) globulo
globus-e mappamondo (vd globe geo-grafieze)
glor-ar (tr) glorificare; gloriare; esaltare
glos-e glossa
glot-e (Bi, parte) glottide
glu-ar (tr) incollare
glucid-e (Ke) glucide
glugl-ar (ntr) gorgogliare
glukoz-e (Ke) glucosio
glut-ar (tr) 1 mandare giù; inghiottire; deglutire. 2 (f) inghiottire; divorare
glute-e (Bi, parte) gluteo
gluten-e (Ke) glutine
gnomon-e 1 gnomone. 2 meridiana, orologio solare
gnu-e/-o/-a (Bi, animale) gnu
gobelin-e “gobelin”, arazzo
gobi-e/-o/-a (Bi, animale) gobione (“Gobio gobio”)
gobius-e/-o/-a (Bi, animale) ghiozzo (“Gobius”)
goelet-e (Tr, mare) vd skune
190
gofr-ar (tr) (Te) goffrare
goj-e/-o/-a gentile, non ebreo
Gojas-e (Ge) Goiás (stato federato del Brasile). ~eze di Goiás, relativo a
Goiás. ~an-e/-o/-a abitante di Goiás
gol-e (Sp) “goal”, rete
golf-e 1 golfo (di mare). 2 (gioco del) golf
Golgot-e (Re) Golgota
Goli-e (Re) Golia
goliard-e/-o/-a goliardo, studente vagante medievale
Gomor-e (Re) Gomorra
-gon- suffisso per poligoni: kwin-~e pentagono, ses-~e esagono
gonad-e (Bi, parte) gonade
gondol-e gondola
gong-e (Mu) gong
gonie-metr-e goniometro
gonokok-e (Bi) gonococco
gonore-e (Bi, wome) vd blenoree
goril-e/-o/-a (Bi, animale) gorilla
goryh-e gola
Got-e/-o/-a Goto
gotik-eze gotico
govern-ar (tr) governare. ~ade governo. ~ant-e/-o/-a governante. ~ator-e/-o/-a membro del governo. ~atorare governo: le ~atorare italeze il governo italiano. ~ebleze governabile. ~ece governabilità. ~estr-e/-o/-a capo
del governo, premier. a-~ebleze ingovernabile. ek-~ar cominciare a
governare. mem-~ade, sien-~ade autogoverno
grac-e (Re) grazia (divina)
graci-eze 1 grazioso; aggraziato. 2 snello
Graci-a (Re, eks) Grazia
gracil-eze (Bi, wome) gracile
grad-e grado
gradaci-e gradazione (come figura retorica)
gradient-e 1 (Fz, Ma), 2 (Fz, metee) gradiente
gradus-e 1 (Ma) grado centesimale (unità di misura degli angoli, uguale
a 1:100 di angolo retto). 2 (Li) dizionario prosodico latino
graf-e/-o/-a cont-e/-essa
grafen-e (Ke, Fz) grafene
grafik-e/-o/-a grafic-o/-a. ~eze grafico. ~ie grafica
grafit-e (Ke, afere) grafite
191
grafe-log-e/-o/-a grafolog-o/-a
grajn-e chicco (di grano, di granturco e s.); chicco, grano, granello; granulo; seme
grak-ar (ntr) gracchiare
gram-e (Fz) grammo
gramatik-e/-o/-a grammatic-o/-a. ~eze grammaticale, di grammatica.
~ie grammatica
gramin-e, ~ace (Bi, plante) graminacea
gramofon-e grammofono
gran-e grano (antica unità di peso)
granat-e (Bi, plante) granata, melograna. ~arbe melograno
grand-eze grande
grandi-eze grandioso
granit-e granito
granul-e 1 (Bi, parte), 2 (Ke, wome) granulo
grapl-e (Tr, mare) grappino
grapol-e (Bi, plante) grappolo
gras-e grasso
grat-ar (tr) 1 graffiare, raschiare. 2 grattare
graten-ar (tr) (Te, nutre) gratinare
gratifik-ar (tr) gratificare, dare una gratifica a
gratul-ar (tr) congratularsi con
grav-eze 1 importante. 2 grave
graved-eze 1 (Bi) incinta, gravida, pregna. 2 (f) gravido, pregno, carico
gravit-ar (ntr) 1 (Fz; Fz, astre), 2 (f) gravitare
gravur-ar (tr) incidere
greb-e/-o/-a (Bi, animale) (= podicip-e/-o/-a) svasso (“Podiceps”)
greft-ar 1 (Te, xorte) innestare.2 (Bi, wome) trapiantare
greg-e gregge; mandria
grejs-e (Ke, afere) arenaria
Grek-e/-o/-a Grec-o/-a. ~eze greco. ~ie (Ge) Grecia. neo-~eze greco
moderno, neo greco (pd lingua)
gren-e (Bi, plante) 1 grano, cereale (pianta). 2 grano (in chicchi)
grenad-e (Mi) granata; bomba a mano
grenat-e (Ke, afere) minerale dei granati
gres-e (Bi, plante) erba (da pascolo; del prato)
gri-e semolino
grif-e/-o/-a 1 grifo, grifone (animale favoloso). 2 (Bi, animale) nome di
diversi rapaci: anser-~-e/-o/-a (vd gip-e/-o/-a) grifone; kadavre-~-e/-o/-a
192
(vd neofron-e/-o/-a) capovaccaio; shafe-~-e/-o/-a (vd gipaet-e/-o/-a) avvoltoio degli agnelli
grifel-e 1 stilo (= strumento scrittorio degli antichi Romani). 2 matita di
ardesia. 3 bulino (per incidere una lastra metallica). ~ar (tr) bulinare
grifon-e/-o/-a (cane) griffone; spinone
gril-e/-o/-a (Bi, animale) grillo
grimac-e smorfia
grimp-ar (ntr) arrampicarsi; rampicare; scalare
grinc-ar (ntr) stridere; cigolare
griot-e (Te, xorte) visciola, agriotta
grip-e (Bi, wome) influenza
griv-es (Te, nutre) ciccioli, siccioli
griz-eze grigio
grizalh-e “grisaille” (in pittura)
Grizon-e (Ge) Cantone dei Grigioni
grizu-e “grisou”, gas di miniera
groc-e (Ek) grossa (una dozzina di dozzine)
grog-e “grog”
Gron-land-e (Ge) Groenlandia. ~eze groenlandese. ~an-e/-o/-a Groenlandese
grop-e (Bi, parte) groppa (di animale)
gros-e (Bi, plante) grossularia (frutto)
grosh-e 1 (Xi) grosso, “Groschen”, centesimo di scellino austriaco. 2
“Groschen”, moneta tedesca da 10 Pfennig. 3 (f) soldo, moneta di piccolo
valore
grot-e 1 grotta. 2 grotta artificiale (in un parco)
grotesk-eze grottesco
gru-e/-o/-a 1 (Bi, animale) gru. 2 (Te) gru (macchina di sollevamento)
grujer-e groviera
grum-e/-o/-a 1 garzone di stalla. 2 garzone di caffé
grumbl-ar (ntr) brontolare
grumel-e (Te, nutre) grumo (es. di farina in una salsa)
grund-e 1 terreno, suolo (per la crescita di vegetali). 2 terreno, suolo
(base per la costruzione. 3 fondo (di uno specchio d'acqua). 4 (Bi, wome)
terreno. 5 (vd fone) sfondo
grunt-ar (ntr) grugnire
grup-e gruppo
gruz-e ghiaia
Gruz-e/-o/-a Georgian-o/-a. ~eze georgiano. ~ie (Ge) Georgia (Stato
193
caucasico)
guberni-e governatorato. ~estr-e/-o/-a governatore: 1 (funzionario o
leader politico a capo dell'amministrazione di una regione o di un catepe); 2
(Mi) (comandante di una grossa fortezza o di una guarnigione)
gudr-e catrame
guf-e/-o/-a (Bi, animale) gufo
Gujan-e Guyana. ~eze della Guyana, relativo alla Guyana. ~an-e/-o/-a
abitante della Guyana
gulag-e gulag (campo di concentramento sovietico)
gulam-o (Re) ghulām (Vd hurie). 2 (f) uomo bellissimo e sensuale
gulash-e (Te, nutre) “Gulasch”, spezzatino all'ungherese
gulden-e (Xi) fiorino olandese
gum-e 1 gomma. 2 vd kawchuke. 3 vd frote-~e. frote-~e, skrape-e gomma da cancellare
gumigut-e (Bi, plante) gomma gutta
gurd-e organetto di Barberia; pianino
guru-e/-o/-a (Re) guru
gust-e 1 gusto, sapore. | gusto
gush-e guscio (di baccelli)
gut-ar (ntr) gocciolare; sgocciolare; gocciare; stillare
gutaperk-e (Ke) guttaperca
guvern-ar (tr) fare da governante a un bambino. ~ator-e/-o/-a governante
gwajak-e (Bi, plante) guaiaco
gwajakol-e (Ke) guaiacolo
gwan-e (Te, xorte) guano
gwanak-e/-o/-a (Bi, animale) guanaco
Gwanaxuat-e (Ge) Guanajuato (capitale dello Stato omonimo). ~eze
relativo alla città di Guanajuato. ~an-e/-o/-a abitante della città di Guanajuato. ~ie Guanajuato (Stato federato del Messico. ~ieze relativo allo Stato
Guanajuato. ~an-e/-o/-a abitante dello Stato di Guanajuato
gwardi-e (Mi) guardia (= corpo speciale di guardia per un capo di Stato)
gwash-e 1 (Ar) guazzo. 2 dipinto a guazzo
gwat-ar (tr) osservare di nascosto; spiare; guatare
Gwatemal-e (Ge) Guatemala. ~eze guatemalteco. ~an-e/-o/-a Guatemaltec-o/-a
gwid-ar (tr) guidare; orientare; dirigere
(France-)Gwian-e Guyana Francese (France-)~eze della Guyana Francese, relativo alla Guyana Francese. (France-)~an-e/-o/-a abitante della
194
Guyana Francese
Gwine-e (Ge) Guinea. Neo-~e Nuova Guinea
Gwizhow-e vd Kweichowe
195
I
i nome della lettera “i”
-i- (suf.) indica: 1 i nomi di Paesi, di Stati (anche federati), di regione (o,
in genere, di 3° livello amministrativo): a) dal nome della capitale o di un
fiume: Alyhere Algeri, Alyherie Algeria; Tunize Tunisi, Tunizie Tunisia; Luksemburge Lussemburgo (città), Luksemburgie Lussemburgo (Stato); Niyhere Niger (fiume), Niyherie (Nigeria); Jukone Yukon (fiume), Jukonie Yukon
(provincia = Stato federato del Canada); Madride Madrid, Madridie Comunità di Madrid, Opole Opole, Opolie voivodato di Opole; b) dal nome del
popolo: Xungarie Ungheria; Italie Italia; c) dal nome del continente: Amerike America (continente), Amerikie Stati Uniti d'America; Ewrope Europa
(continente), Ewropie Europa (Stato previsto nel saggio “Il Mondo
Futuro”); d) dal nome di una regione geografica: Sibere Siberia (regione
geografica), Siberie Siberia (Stato de “Il Mondo Futuro”); e) dal nome di
una città non capitale ma facente parte dello stesso Stato federale: Neo-Jorke New York (città USA), Neo-Jorkie (Stato federato degli USA); Washingtone Washington (città USA), Washingtonie (Stato federato degli USA). 2
nomi scientifici col significato di: a) scienza (dal nome che indica lo scienziato): agre-nome agronomo (uomo o donna), agre-nomie agronomia; matematike matematico (uomo o donna), matematikie matematica (disciplina);
b) tecnica (dal nome dello strumento): mikro-skope microscopio, mikro-skopie microscopia
ia-ar (ntr) ragliare
ibeks-e/-o/-a (Bi, animale) stambecco
Iber-e/-o/-a (Xi) Ibero. ~eze iberico 1 le lingwe ~eze la lingua iberica;
le duon-insule ~eze la penisola iberica. ~ie (Ge) Iberia
ibis-e/-o/-a (Bi, animale) ibis
-icid- (Bi, Te, agre) (suf. scient. non uff.) indica sostanza che distrugge
esseri viventi
-id- I. (suf.)
Id-e (Ln) Ido (lingua artificiale derivata dall'Esperanto)
Idax-e (Ge) Idaho (Stato degli USA)
ide-e idea
ideal-e ideale
ident-eze identico
idee-grafi-e ideografia
idee-gram-e ideogramma
idee-log-e ideologo
196
idili-e idillio
idiom-e idioma
idiosinkrazi-e (Bi, wome) idiosincrasia
idiot-e/-o/-a 1 (Bi, wome) 2 (Kus) idiota
idiotism-e locuzione idomatica, idiotismo
idl-ar (ntr) 1 (Te) (pd ruota) girare per inerzia; andare a ruota libera. 2
(Te, mashine) essere in folle; girare in folle
idol-e idolo
idu-es (Xi) Idi
igl-e (Te, konstrue) iglù
ignam-e (Bi, plante) igname
ignor-ar (tr) ignorare
igwan-e/.-o/-a (Bi, animale) iguana
igwanodont-e/-o/.a (Bi, palea) iguanodonte
iktie-log-e/-o/-a ittiologo
iktie-kol-e ittiocolla, colla di pesce
iktie-sawr-e/-o/-a (Bi, palea) ittiosauro
-ik- (suf..) indica: 1 arte o tecnica
ikon-e (Re) icona
ikone-grafi-e iconografia
ikone-klast-e/-o/-a icnoclasta
ikone-staz-e iconostasi
ikse-radi-es (Fz) raggi X
ikt-e 1 (Li, poezie) ictus, arsi.
Ikter-e (Bi, wome) ittero
-il- I. (suf.) indica: strumento, mezzo per fare qualcosa
II. (suf.) (St) indica la ripartizione in parti uguali di una distribuzione di frequenza: du~e mediana; kwar~e quartile; dek~e decile
ile-e (Bi, parte) ileo (porzione dell'intestino)
ileks-e (Bi, parte) agrifoglio
ili-e/-o/-a (pron. personale di 3a persona plurale): loro (neutro)/essi/esse
~eze di loro (neutro). ~oze di essi. ~aze di esse
iliak-e (Bi, parte) ilio, osso iliaco
-iliard- (Ma) suf. usato dopo numerali; significa “migliaio di -iliones”
Ilinojs-e (Ge) Illinois (Stato degli USA)
-ilion- (Ma) suf. usato dopo numerali; significa “un milione elevato alla
potenza indicata dal numerale”
Ilion-e Ilio, Troia
Iliri-e (Ge) Illiria
197
ilumin-ar (tr) 1 illuminare a festa; ornare con luminarie
ilustr-ar (tr) illustrare
iluzi-e illusione
imag-ar (tr) immaginare
imagin-e (Bi, animale) immagine (= stadio di sviluppo di un insetto)
imaginar-eze (Ma) immaginario
imam-e/-o/-a (Re) imano, “imam”
imanent-eze (Fi) immanente
imbecil-e/-o/-a (Bi, wome) imbecille
imit-ar (tr) 1 imitare
impedanc-e (Fz) impedenza
imperativ-e imperativo
imperator-e/-o/-a (Xi) imper-atore/-atrice
imperfekt-eze (Ln, alie) imperfetto
imperi-e (Xi) impero
imperial-e imperiale (d'una carrozza)
impertinent-eze impertinente. ~ece impertinenza
impet-ar (ntr) gettarsi avanti con impeto; assalire, avventarsi
impetigin-e (Bi, wome) impetigine
implic-ar (tr) implicare; avere in sé implicitamente; sottintendere
implik-ar (tr) 1 impigliare, intricare
implod-ar (ntr) (Fz) implodere
impon-ar (ntr) essere imponente; suscitare un ammirato rispetto; fare
impressione; imporsi
import-ar (tr) importare
impost-e (Ek) imposta; tassa, tributo
imposht-e (Te, konstrue) imposta (superficie di appoggio di una struttura ad arco o a volta)
impotent-eze (Bi, wome) impotente (sessualmente)
impregn-ar (tr) 1 (Bi, wome) impregnare, fecondare. | impregnare: 2
(un tessuto organico con un colorante); 3 (Te) (un legno o s. per impermeabilizzarlo); 4 (Te, veste) (un tessuto, una stoffa)
impres-e 1 impressione
impresari-e/-o/-a impresari-o/-a
impresionism-e (Ar, Mu, Li) impressionismo
impresionist-e/-o/-a (Ar, Li) impressionista
imprimatur-e 1 (Te, libre) “si stampi”; visto di approvazione finale sulle bozze di stampa. 2 (Re) “imprimatur”
improviz-ar (tr) improvvisare
198
impuls-e impulso; spinta
imput-ar (tr) imputare
imun-eze 1 (Bi, wome) immune 2 (Po) 3 (Te)
-in- 1) molecola chimica, sostanza; 2) suffisso (non esclusivo) per i cognomi
inawgur-ar (tr) inaugurare
incendi-e incendio.~eze dell'incendio. ~ar incendiare
incens-e 1 incenso
incest-e (Re, Po) incesto
incident-e incidente, fatto incidentale (non grave); contrattempo
incit-ar (tr) 1 molestare, stuzzicare; provocare, sfidare
inciz-ar (tr) (Bi, wome) incidere, fare un'incisione
inciziv-e (Bi, parte) (dente) incisivo)
incizur-e (Bi, parte) incisura
-ind- I. (suf.) (usato normalmente dopo radici di verbi transitivi) significa “degno di ricevere l'azione indicata dal verbo”
indeks-e 1 indice (di un libro o s.). 2 (Re) indice (dei libri proibiti)
indi-e (Ke) indio
Indi-es (Ge) Indie
indic-e I indizio
indien-e indiana (tela)
indiferent-eze indifferente
indig-e indaco (colorante)
indign-ar (ntr) essere indignato; indignarsi, provare indignazione
indiyhen-e/-o/-a indigen-o/-a
indik-ar indicare
indikativ-e (Ln, alie) (modo) indicativo
individw-e individuo
Indonezi-e (Ge) Indonesia
induk-e (Fz) induzione
indukt-ar (tr) 1 (Fi) fare un ragionamento induttivo, indurre
induktor-e (Fz, In, tele) induttore a mano; generatore di corrente a manovella
indulg-ar (tr) 1 essere indulgente verso, avere pietà di
indulgenc-e (Re) indulgenza
indult-e (RE) indulto papale
Indus-e (Ge) (fiume) Indo
industri-e industria
inerci-e 1 (Fz) inerzia, forza d'inerzia
199
inert-eze inerte
infami-e (Li, poezie) infamia, onta, disonore
infan-e/-o/-a bambin-o/-a
infant-e/-o/-a infante (di Spagna; di Portogallo)
infanteri-e (Mi) fanteria
infarkt-e (Bi, wome) infarto
infekt-ar (tr) infettare; contaminare
infern-e inferno. ~eze infernale. ~ol-e/-o/-a 1) diavolo; 2) dannat-o/-a
~atore diavolo ~atarj-e/-o/-a dannat-o/-a
inferenc-e (Fi) inferenza
infest-ar (tr) (Bi, wome) infestare
infiltr-ar (tr) (bi, wome) infiltrare
infinit-e (Ma, Fi) infinito
infinitezim-e (Ma, Fi) infinitesimo
infinitiv-e (Ln, alie) (modo) infinito
inflaci-e (Ek) inflazione
inflam-e (Bi, wome) infiammazione
infleksi-e (Ln, alie) inflessione, metafonesi
infloresk-e (Bi, plante) infiorescenza
influ-ar (tr) influire su; influenzare
influenc-e 1 (Bi, wome) vd gripe. 2 (Fz) induzione elettrostatica
inform-ar informare
infuz-ar (tr) fare un'infusione; fare un infuso
infuzori-es (Bi, animale) infusori
-ing- I. (suf.) indica un oggetto nel quale un altro oggetto (o parte del
corpo) viene infilato e fissato, di solito per una sua estremità
ingest-ar (tr) (Bi, wome) ingerire
ingot-e (Te) lingotto
ingredienc-e ingrediente
ingwen-e (Bi, parte) inguine
inibici-ar (tr) inibire; causare inibizione
inyheni-eze ingegnoso
inyhenher-e/-o/-a ingegnere
inic-e inizio, cominciamento, principio, esordio
I. (pref.) inizio di un'azione: ~e-vidar cominciare a vedere = scorgere; ~esonar cominciare a suonare; ~e-parolar cominciare a parlare; ~e-bruliyar
cominciare a fare bruciare = accendere; ~e-de a cominciare da, a partire da. |
~e-starar (cominciare a stare in piedi) = stariyhar (iyhar staranteze) alzarsi
in piedi
200
inicial-e (lettera iniziale)
iniciat-ar (tr) prendere l'iniziativa di; dare il via a; dare inizio a
injekt-ar (tr) iniettare
injektor-e (Te) iniettore
ink-e inchiostro
Inka-e (Xi) Inca
inkandesk-eze (Fz, Te) 1 incandescente
inklin-eze incline, disposto, portato, propenso
inklinaci-e (Fz) inclinazione
inklud-ar (tr) includere, comprendere
inkognit-e/-o/-a persona che viaggia in incognito
inkrust-ar (tr) incrostare (una superficie con pezzetti di altro materiale
per ornamento
inkub-e 1 (Re) diavolo incubo (= spirito maligno che assume l'aspetto di
un uomo per unirsi carnalmente con una donna). 2 vd ~e-sonhe. ~e-sonhe
incubo
inkubaci-e (Bi, wome) incubazione (di una malattia)
inkubator-e (Bi, wome) incubatrice
inkud-e (Bi, parte) incudine (osso dell'orecchio)
inkunabl-e (Te, libre) incunabolo
Inkwizici-e 1 (Re) Inquisizione. 2 procedura da inquisizione
Inkwizitor-e/-o/-a Inquis-itore/-itrice, giudice dell'Inquisizione
inokul-ar (Bi, wome) inoculare; vaccinare
insekt-e/-o/-a (Bi, animale) insetto
insert-ar (tr) 1 (Bi, plante), 2 (Bi, parte) inserire
insid-ar (ntr) tendere insidie; tramare; insidiare
insign-e insegna; distintivo; emblema
insil-ar (tr) (Te, agre) insilare
insist-ar (ntr) insistere
insolaci-e (Bi, wome) insolazione
insolent-eze (Li, poezie) insolente
insolvent-eze insolvente
inspekt-ar (tr) ispezionare. ~ade ispezione. ~ator-e/-o/-a ispet-tore/-trice
inspektor-e/-o/-a (Ki, vive) buttafuori
inspir-ar (tr) ispirare
instal-ar (tr) installare, istallare; impiantare. 2 insediare
instanc-e 1 istanza (= grado di giurisdizione). 2 autorità (giudicante o
esecutiva)
201
instig-ar (tr) incitare; istigare; stimolare; spingere (a fare)
instinkt-e istinto
instituci-e istituzione
institut-e istituto
instru-ar (tr) a) insegnare. b) istruire
instrukci-e istruzione, direttiva, norma
instruktor-e/-o/-a (Ne) istrut-tore/-trice (militare)
instrument-e strumento
insuficienc-e (Bi, wome) insufficienza
insul-e isola
Insul-e de Princ-o Edoard-o (Ge) Isola del Principe Edoardo (provincia del Canada) vd Princo-Edoardo-Insule
insulin-e (Ke) insulina
insult-ar 1 (tr) insultare; ingiuriare; vituperare
intalh-e (Te) pietra dura lavorata a intaglio
integr.eze integro
integr-ar (tr) (Ma) integrare, calcolare l'integrale
integral-e (Ma) integrale
intelekt-e intelletto
intelig- (pref. scient.) indica un sistema elettronico o informatico “intelligente”, equivale all'inglese “smart”
intelige-fone (In; In, tele) “smartphone”, telefonino intelligente
inteligenci-e “inteligencija”, intellighenzia
inteligent-eze intelligente
intenc-ar (tr) avere l'intenzione di; intendere
intendant-e/-o/-a intendente
intens-eze intenso
intensiv-eze intensivo
inter I (prep.) tra, fra
interdikt-e (Re) 1 interdetto. 2 sospensione “a divinis”
interes-ar (tr) interessare
interez-e (Ek) interesse; rendita
interfer-ar (ntr) (Fz, Mu) interferire, causare interferenza
interior-e (Ar) interno (in pittura)
interjekci-e (Ln, alie) interiezione
Interlingw-e (Ln) Interlingue (lingua artificiale, detta prima Occidental,
Vd anche okcidentale)
Interlingwa-e (Ln) Interlingua (lingua artificiale)
intermez-e (Ki, vive, Mu) intermezzo
202
intermit-ar (ntr) essere intermittente
intern-eze interno
interpelaci-e interpellanza
interpol-ar 1 (Ma), 2 (Li) interpolare
interpret-ar (tr) interpretare
interpunkci-e 1 segno d'interpunzione. 2 interpunzione, punteggiatura
interstic-e (Bi, parte) interstizio
intertrig-e (Bi, wome) intertrigo
interuptor-e (Te, elektre) interruttore automatico
interval-e intervallo
intervju-e intervista
intest-e (Bi, parte) intestino
intim-eze intimo
intonaci-e (Ln, fone) intonazione
intre- (pref. scient.) intra-; interno
intrig-ar (ntr) intrigare; tramare, macchinare
introspekt-e (Ps) introspezione
introvertit-e/-o/-a (Bi, wome) introvers-o/-a
intu-e (Fi) intuizione
intuici-e intuizione
inund-ar (tr) inondare
invad-ar (tr) invadere
invalid-e/-o/-a invalid-o/-a
invariant-e (Fz) invariante
invenci-e (Li) invenzione (nell'arte retorica)
invent-ar (tr) inventare
inventar-e inventario
invers-eze inverso
inversi-e 1 (Ln, alie), 2 (Fz, metee) inversione
invert-ar (tr) 1 (Ke) invertire (zuccheri). 2 (Mu) invertire (intervalli o
accordi)
invertaz-e (Ke) invertasi
invest-ar (tr) investire
investitur-e (Xi) investitura (feudale)
invit-ar (tr) invitare
invok-ar (tr) (Po) invocare (un testimone a discarico)
Ioni-eze (Ge) ionio; ionico: 1 le Mare ~eze il Mar Ionio; le dialekte ~eze
il dialetto ionico
ionik-eze (Ar, dome) ionico: kapitele ~eze capitello ionico
203
Iow-e (Ge) Iowa (Stato degli USA)
ipek-e, ipekakwan-e (Ke, wome) ipecacuana (farmaco)
iperit-e (Ke, Mi) iprite. ~ar (tr) attaccare con l'iprite
iper- (pref. scient.) iper-, sopra, oltre
iperbol-e 1 (Ma), 2 (Ln, alie) iperbole
iper-emi-e (Bi, wome) iperemia
iperik-e (Bi, plante) iperico
iper-kriz-eze (Fz) ipercritico (= sopra il punto critico)
iper-metrop-eze (Bi, wome) ipermetrope
iper-tensi-e (Bi, wome) ipertensione
iper-trofi-e (Bi, wome) ipertrofia. ~eze ipertrofico
ir-ar (ntr) andare; andarsene; camminare; percorrere
Irak-e (Ge) Iraq. ~eze iracheno. ~an-e/-o/-a Irachen-o/-a
Iran-e (Ge) Iran. ~eze iraniano; iranico: les lingwes ~ezes le lingue iraniche. ~an-e/-o/-a Iranian-o/-a
iredent-eze (pd territorio) irredento
irid-e (Bi, plante) giaggiolo; iris
iridi-e (Ke) iridio
irigaci-e irrigazione (di terreni)
iris-e (Bi, parte) iride
irit-ar (tr) irritare
iriz-ar (tr) iridare, rendere iridescente. ~eze iridescente
Irland-e (Ge) Irlanda. ~eze irlandese. ~an-e/-o/-a Irlandese. Nord-~e Irlanda del Nord
ironi-e ironia
iskemi-e (Bi, wome) ischemia
iski-e (Bi, parte) ischio
iskiat-e (Bi, parte) nervo sciatico
Islam-e Islam: 1 (religione) 2 (popolo). ~eze islamico. ~an-e/-o/-a seguace dell'Islam; musulman-o/-a. ~aniyar islamizzare. ~isme islamismo.
~ist-e/-o/-a islamista. ~ismeze, ~isteze islamista, dell'islamismo
Island-e (Ge) Islanda. ~eze islandese. ~an-e/-o/-a Islandese
-ism- I. (suf.) indica: dottrina o movimento (non religioso, se religioso
si usa -esm-) dal nome dell'iniziatore o dei suoi seguaci. 2 dottrina o sistema
(non religioso) riguardante un tema. 3 modo di parlare, di agire, di fare arte,
ecc. (A questo senso si aggiunge l'uso del suf. per indicare “stato di intossicazione”) | Nota: non confondere le parole composte col suf. -ism- con quelle in cui la finale ism fa parte della radice come: turisme, shovinisme, ecc.
II. ~e dottrina, sistema (spesso con sfumatura ironica); ismo
204
Israel-e Israele: 1 (Re) (nome); 2 (popolo); 3 (Xi) (regno). ~eze d'Israele. ~ie (Stato di) Israele. ~ieze israeliano. ~ian-e/-o/-a Israelian-o/-a. ~id-e/o/-a Israelita
-ist- (suf.) indica: adepto, sostenitore di una dottrina, di una scuola
Istanbul-e (Ge) Istanbul, (ex) Costantinopoli
istm-e istmo
Istri-e (Ge) Istria. ~eze istriano. ~an-e/-o/-a Istrian-o/-a
-it- (suf.) indica il participio passato passivo
-it- (suf. scient.) (Bi, wome) indica una malattia infiammatoria dal nome
dell'organo colpito. | (Ke) indica sali contenenti meno ossigeno dei sali in
-at- e i corrispondenti acidi
Itak-e (Ge) Itaca
Ital-e/-o/-a Italian-o/-a. ~eze italiano. ~ie (Ge) Italia. ~iyar italianizzare.
~isme italianismo
iteraci-e (Ma) iterazione
itiner-e itinerario; rotta
-iv- (suf.) indica: capace di fare l'azione indicata dalla radice (senso attivo corrispondente a quello passivo di -ebl-)
-iy- (suf.) I. (con una radice non verbale) rendere
-iyh- (suf.) tranne che nel caso II. B. indica un cambiamento di stato e
significa “diventare”
-iz- (suf.) significa: 1 applicare a qualcosa una sostanza, un agente fisico
o chimico o anche un oggetto, con un procedimento tecnico o industriale. 2
applicare un metodo inventato da qualcuno. 3 (Bi, wome) sottoporre un individuo o un organo a un procedimento medico o chirurgico
izo- (pref. scient.) 1 iso-, uguale. 2 (Ke) indica una forma isomera: ~butane isobutano
izobar-e 1 (Fz, metee) (linea) isobara. 2 (Ke) (elemento) isobaro
izocel-eze (Ma) (evi.) isoscele (vd simetrieze)
izoelektr-e (Ke) isoelettrico
izokron-eze isocrono. ~ece isocronia
izol-ar (tr) isolare
izomer-e (Ke) isomero
izomorf-ezes 1 (Ke, afere), 2 (Ma) isomorfi
izopren-e (Ke) isoprene
izoterm-e (Fz, metee) isoterma
izoton-eze (Fz, Ke) isotonico. ~ece (Ke) isotonia
izotop-es (Ke) isotopi
izotrop-eze (Fz) isotropo. ~ece isotropia. ~isme isotropismo. an-~eze
205
anisotropo
206
J
ja (avv.) infatti, bene, pure, sì (serve a sottolineare la realtà della parola
o della frase)
ja-e nome della lettera “j” ~eze relativo alla lettera “j”. ~i (toll.) nome
alternativo della lettera “j”
jacint-e (Ke, afere) giacinto (varietà di zircone)
jad-e (Ke, afere) giada
jaguar-e/-o/-a (Bi, animale) giaguaro
jak-e giacca (da uomo)
Jakob-e/-o/-a Giacobbe. ~an-e/-o/-a (Re) giacobita. ~ator-e/-o/-a (Xi)
giacobita
jakoben-e/-o/-a giacobin-o/-a
jakt-e (Te, mare) “yacht”
jalap-e (Bi, plante) (radice di gialappa)
jam (avv.) già, ormai
Jamaik-e (Ge) Giamaica
jamb-e (Li, poezie) giambo
janichar-e/-o/-a giannizzer-o/-a
Janki-e/-o/-a “Yankee”
Januar-e gennaio
Japan-e/-o/-a (Ge) Giapponese
jar-e anno
jard-e 1 (Te, mare) pennone. 2 “yard”, iarda (unità di lunghezza)
jasmen-e (Bi, plante) gelsomino
jasp-e (Ke, afere) diaspro
Jav-e (Ge) Giava
Jave-o (Re) Jahvè, Yahweh, Yahveh
jaxurt-e (Te, nutre) yogurt
jejun-e (Bi, parte) digiuno (parte dell'intestino)
jelp-ar (ntr) guaire
jen (avv.) ecco; ecco che
jeraw (avv.) ieri
Jeremi-e (Re) Geremia. ~ade geremiade
Jerik-e (Ge) Gerico
Jerusalem-e (Ge) Gerusalemme. ~eze relativo a Gerusalemme. ~an-e/
-o/-a abitante di Gerusalemme
jes (avv., intier.) sì
Jesu-o Gesù. ~o Kristo Gesù Cristo
207
jet-e (Tr, aere) “jet”, aviogetto
jezuit-e/-o/-a gesuita: 1 (= appartenente alla Compagnia di Gesù); 2 (f)
(= temibile ipocrita)
jod-e (Ke) iodio
jodl-ar cantare alla tirolese, “jodeln”
jodeform-e (Ke) iodoformio
jog-e yoga
jol-e (Tr, mare) iole
jon-e (Fz, Ke) ione
jonkwil-e (Bi, plante) giunchiglia
jonesfer-e (Fz, metee) ionosfera
jor-e 1, 2, 3(Tr, mare, awte, aere) sbandamento
Jordan-e (Ge) (fiume) Giordano
Jork-e (Ge) York. Neo-~e New York (città). Neo-~ie New York (Stato
degli USA)
Jov-e/-o/-a 1 (Re, eks) 2 (Fz, astre) Giove
jovial-eze (Li, poezie) gioviale
joximb-e (Bi, plante) yohimbe (pianta)
ju (avv.) quanto (in espressioni come:) ~ pli... des pli... quanto più... tanto più...
jubil-ar (ntr) giubilare; gridare di gioia
jubile-e giubileo
Jud-e/-o/-a Giude-o/-a (in senso religioso o storico, non etnico contemporaneo, cioè non “Ebreo”). ~eze giudaico. ~esme giudaismo (= la religione
giudaica o ebraica). ~ie (Xi, Ge) Giudea
juft-e cuoio di Russia
jug-e giogo
jugland-e (Bi, plante) (la) noce (= frutto del noce)
Jugoslav-e/-o/-a (Xi) Jugoslav-o/-a. ~eze jugoslavo. ~ie (Xi, Ge) Jugoslavia
jugular-e (Bi, parte) (vena) giugulare
juk-ar (ntr) prudere; far prurito
Jukatan-e (Ge) penisola dello Yucatan. ~eze relativo alla penisola dello
Yucatan. ~ie Yucatan (Stato federato del Messico). ~ieze dello Yucatan, relativo allo Yucatan. ~ian-e/-o/-a abitante dello Yucatan
Jukon-e (Ge) fiume Yukon. ~eze relativo al fiume Yukon. ~ie Yukon
(territorio canadese). ~ieze relativo al territorio dello Yukon. ~ian-e/-o/-a
abitante del territorio dello Yukon
jul-e remo da bratto (Vd anche detraw-remile). ~adar remare con il
208
remo da bratto
Jul(j)-e/-o/-a Giulio, Iulo. ~eze giuliano: le kalendare ~eze il calendario
giuliano
julep-e (Ke, wome) giulebbe
Jumnan-e (Ge) Yunnan (provincia della Cina), Vd anche Junane. ~eze
relativo allo Yunnan. ~an-e/-o/-a abitante dello Yunnan
jun-eze giovane
Junan-e vd Jumnane
jung-ar attaccare, congiungere, agganciare (un animale da tiro o un veicolo da traino a ciò che deve essere trainato)
juniper-e (Bi, plante) ginepro
junk-e giunco
junkr-e/-o/-a “Junker” (nobile di campagna)
Junon-e/-o/-a (Re, eks) Giunone
junt-e (Te) giunto; giunzione; giuntura
junh-e giugno
jup-e gonna; gonnella; sottana
jur-e diritto (complesso di norme)
jurisdikci-e (Po) giurisdizione
jurisprudenc-e (Po) giurisprudenza
just-eze giusto, equo, imparziale, conforme a giustizia
justic-e (Po) giustizia (come potere dello Stato)
jut-e (Bi, plante) iuta: sakes el ~e sacchi di iuta
juvel-e gioiello
juyh-ar giudicare
209
K
k-e nome della lettera “k” ~eze relativo alla lettera “k”. ~i (toll.) nome
alternativo della lettera “k”
kab-e 1 (Ge) capo
kabal-e cabala
kaban-e capanna; capanno
kabaret-e (Ke, vive) cabarè (locale di spettacolo)
kabinet-e 1 studio; gabinetto
kabl-e cavo
kablegram-e cablogramma, cablo
kabriolet-e “cabriolet”: 1 (= calesse); 2 (= autovettura decappottabile)
kacik-e/-o/-a cacicc-o/-a 1 (Xi) (= capo indio); 2 (politicante che controlla elettoralmente una zona: “ras”, “boss”)
kach-e 1 (Te, nutre) pappa; polenta; crema; purè; passato
kadavr-e/-o/-a cadavere
kadenc-e cadenza
kadet-e/-o/-a cadett-o/-a, allievo-ufficiale/allieva-ufficiale
kadi-e/-o/-a (Po) cadì
kadmi-e (Ke) cadmio
kadr-e 1 cornice
kaduce-e caduceo
kaduk-eze 1 cadente
kaf-e caffè
kafein-e (Ke) caffeina
kafeteri-e tavola calda
kaftan-e caffetano, caffettano
Kair-e (Ge) Il Cairo. ~eze relativo a Il Cairo. ~an-e/-o/-a abitante de Il
Cairo
kaj-e banchina
kajak-e “kayak”, caiacco
kajer-e 1 quaderno 2 fascicolo; dispensa
kajman-e/-o/-a (Bi, animale) caimano
kajt-e 1 aquilone; cervo volante. 2 (Tr, aere) ala volante
kajut-e cabina
kaka-e 1 (Bi, plante) cacao
kakatu-e/-o/-a (Bi, animale) cacatua
kakefoni-e cacofonia
kakeksi-e (Bi, wome) cachessia
210
kaki-eze color cachi (kaki)
kakt-e (Bi, plante) cactus
kala-e (Bi, plante) “Calla palustris” (non calla dei fiorai!)
Kalabri-e (Ge) Calabria
kalam-e 1 (Bi, plante) calamo, “Calamus”, canna d'India
kalamin-e 1 (Ke, afere) calamina. 2 (Tr, awte) residuo carbonioso
kalamint-e (Bi, plante) calaminta, nepetella, mentuccia
kalandr-ar (tr) (Te) calandrare
kalandr-e/-o/-a (Bi, animale) calandra (uccello) (“Melanocorypha calandra”)
kalandra-e/-o/-a (Bi, animale) calandra granaria, punteruolo del grano
(insetto)
kalcedon-e (Ke, afere) calcedonio
kalceolari-e (Bi, plante) calceolaria
kalci-e (Ke) calcio
kalcin-ar (tr) calcinare
kalcitr-ar (ntr) 1 calcitrare, ricalcitrare (pd quadrupedi). 2 (f) ricalcitrare, recalcitrare
Kalde-e/-o/-a Calde-o/-a. ~ie (Ge) Caldea
kaldron-e 1 calderone, caldaia, caldaia; paiolo; grossa pentola. 2 (Ge)
caldera.
Kaledoni-e (Ge) Caledonia. Neo-~e (Ge) Nuova Caledonia
kalefakci-e (Fz) calefazione
kalejdoskop-e caleidoscopio
kalembur-e “calembour”; falsa divisione (gioco di parole)
Kalend-es Calende
kalendar-e calenndario
kalendul-e (Bi, plante) calendola
kalesh-e carrozza (a cavalli, a quattro ruote)
Kalez-e (Ge) Calais
kalfatr-ar (tr) calafatare
kali-e (Ke) potassio
kalibr-e (Te) calibro
kalidr-e/-o/-a (Bi, animale) “Calidris”
kalif-e/-o/-a califf-o/-a
Kaliforn-e/-o/-a (Ge) californiano, abitante della California (Stato federato degli USA). ~eze californiano, della California, relativo alla California.
~ie California. Sub-~-e/-o/-a abitante della Bassa California (Stato federato
del Messico). Sub-~eze della Bassa California, relativo alla Bassa Califor-
211
nia. Sub-~ie Bassa California. Sude-Sub-~-e/-o/-a abitante della Bassa California del Sud (Stato federato del Messico). Sude-Sub-~eze della Bassa
California del Sud, relativo alla Bassa California del Sud. Sude-Sub-~ie
Bassa California del Sud
kaliforni-e (Ke) californio
kaligraf-e/-o/-a calligrafo
kalik-e calice
Kalikat-e (Ge) Calcutta
kalikot-e (Te, veste) calicò
kalistef-e (Bi, plante) astro della Cina
kalistegi-e (Bi, plante) vilucchione
kalitrik-e (Bi, plante) “Callitriche”
kall-e callo
kalk-e (Ke) calce
kalkane-e (Bi, parte) (osso) calcagno
kalkanh-e 1 calcagno, tallone
kalke-e (Li) calco (linguistico)
kalkedoni-e vd kalcedone
kalkul-ar contare; conteggiare; calcolare; far di conto; fare i conti
kalkulus-e (Bi, wome) calcolo
kalm-e (Fz, metee) calma (assenza di venti); bonaccia
kalmar-e/-o/-a (Bi, animale) calamaro
kalomel-e (Ke) calomelano
kalori-e (Fz) caloria
kalot-e (Ma, geo) calotta sferica
kaloz-e (Bi, parte) corpo calloso
kalson-e mutande. ~ete mutandine. banhe-~ete mutandine (= calzoncini) da bagno
kalumni-ar (tr) calunniare
kalun-e (Bi, plante) calluna, brugo, brentolo
kalus-e 1 (Bi, parte) callo osseo. 2 (Bi, plante) callo
kalv-eze calvo
kalvari-e calvario
kam-e (Te) camma
Kam-e/-o/-a (Re) Cam
kamarad-e/-o/-a 1 compagno; camerata
kamaril-e camarilla
kambi-e cambiale
Kamboyh-e (Ge) Cambogia
212
kambri-e (Ke, geo) Cambriano: 1 (periodo); 2 (formazione)
kame-e cammeo
kamel-e/-o/-a (Bi, animale) cammello
kameleon-e/-o/-a (Bi, animale) camaleonte
kameli-e (Bi, plante) camelia
kamembert-e (Te, nutre) (formaggio) “camembert”
kamen-e camino
kamer-e sgabuzzino; ripostiglio; cameretta senza finestre. 2 (Te) camera
kameral-e camera da presa (cinemat. o TV). ~ator-e/-o/-a “camera
men”/ “camera woman”, oper-atore/-atrice
kamerling-e/-o/-a (Re) (cardinale) camerlengo
kamion-e “camion”, autocarro
kamizol-e 1 (Xi) farsetto, giubbetto. 2 camiciola
kamlot-e cammellotto (panno di pelo di cammello o di lana mista)
kamn-e (Bi, plante) 1 canna (“Arundo”)
kamomil-e camomilla 1 (Bi, plante) (pianta); 2 (infuso)
kamp-e campo
Kampani-e (Ge) Campania
kampanil-e (Ar, dome) campanile
kampanul-e (Bi, plante) campanula; campanella
kampanh-e 1 (Mi) campagna (militare). 2 (f) campagna (d'azione)
kampech-e (Bi, plante) campeggio, campeccio
Kampech-e (Ge) Campeche (capitale dello Stato omonimo). ~eze relativo alla città di Campeche. ~an-e/-o/-a abitante della città di Campeche.
~ie Campeche (Stato federato del Messico). ~ieze di Campeche, relativo a
Campeche. ~ian-e/-o/-a abitante dello Stato di Campeche
kamufl-ar (tr) 1 (Mi), 2 (f) camuffare, mascherare
kana-e 1 (Bi, plante) “Canna” (delle cannacee)
kanab-e (Bi, plante) canapa
kanaben-e (Bi, animale) fanello (“Carduelis cannabina”)
Kanad-e (Ge) Canada. ~eze canadese. ~an-e/-o/-a Canadese (abitante)
kanal-e canale
kanalh-e/-o/-a canaglia, farabutto
kanap-e 1 canapè (mobile). 2 (Te, nutre) crostino
kanari-e/-o/-a (Bi, animale) canarino
Kanari-es (Ge) (Isole) Canarie
Kanber-e (Ge) Canberra. ~eze relativo a Canberra. ~an-e/-o/-a abitante
di Canberra
kancelari-e 1, 2 cancelleria (= uffici diplomatici o giudiziari). 3, 4 (uffi-
213
ci di) segreteria
kancelier-e/-o/-a (Po) cancelliere (alta carica politica, amministrativa,
giudiziaria o ecclesiastica, diversa secondo i Paesi)
kancer-e 1 (Bi, wome) cancro. 2 (Bi, plante) cancro
kancon-e canzone; canzonetta
kand-e zucchero candito
kandel-e 1 candela. 2 cero. 3 (Fz) candela (unità di misura di luminosità)
kandelabr-e candelabro
kandidat-e/-o/-a candidat-o/-a
kanel-e 1 (Ar, dome) scanalatura. 2 (Mi) rigatura (della canna di un'arma da fuoco). 3 (Mu) solco (di un disco da grammofono)
kaneloni-es (Te, nutre) cannelloni
kanfor-e (Ke) canfora. ~eze 1 canforato. 2 canforaceo. ~arbe (Bi,
plante) canforo. ~-olee olio di canfora
kanguru-e/-o/-a (Bi, animale) canguro
kanibal-e/-o/-a cannibale
kanin-e (Bi, parte) (dente) canino
kanis-e/-o/-a (Bi, animale) mammifero del genere “Canis”
kanistr-e 1 scatola di latta (es. per il tè in foglie). 2 (Re) teca per le
ostie. 3 (Tr, awte) vd benyinuje
kanion-e “cañón”, “canyon”
kankan-e (Da) “can-can” (ballo)
kankr-e (Bi, animale) gambero
Kankr-e (Fz, astre) (costellazione del) Cancro
kanon-e 1 (Mi) cannone. 2 (Re) cànone. 3 (Mu) cànone
kanonik-e/-o/-a (Re) canonico
kanoniz-ar (tr) (Re) canonizzare
kanop-e (Xi, arkea) canopo
kanot-e canotto
Kans-e (Ge) Kansu (provincia della Cina), Vd anche Ganse. ~eze relativo a Kansu. ~an-e/-o/-a abitante di Kansu
Kansas-e (Ge) Kansas (Stato degli USA)
kant-ar cantare
kantalup-e (Bi, plante) cantalupo; zatta (sorta di melone)
kantarid-e (Bi, animale) cantaride
kantat-e (Mu) cantata
kantilen-e (Mu) cantilena
kantilevr-eze (Ar, dome) levatoio: ponte ~eze ponte levatoio
214
kantin-e cantina, spaccio (aziendale, di caserma e s.)
kanton-e cantone
Kanton-e Canton (capitale di Kwangtung, provincia della Cina). ~eze
relativo a Canton. ~an-e/.o/-a abitante di Canton. ~ie vd Kwangtunge
kantonment-e (Mi) accantonamento (di truppe)
kantor-e/-o/-a cantore (di chiesa)
kanu-e canoa
kanul-e (Bi, wome) cannula
kanvas-e canovaccio: 1 (tela); 2 (f) schema generale
kaolin-e (Ke, afere) caolino
kaos-e caos. ~eze caotico
kap-e capo, testa
kapabl-eze capace
kapacit-e 1 (Fz, SH) capacità (di un recipiente). 2 capacità (di un accumulatore)
kapel-e cappella
kaper-ar (ntr) fare la guerra di corsa; fare il corsaro
kapibar-e/-o/-a (Bi, animale) capibara, maiale d'acqua
kapilar-eze (SH) capillare
kapital-e capitale (denaro)
kapitan-e/-o/-a capitan-o/-a
kapitel-e (Ar, dome) capitello
Kapitol-e Campidoglio
kapitul-e 1 (Bi, plante) capolino. 2 (Re) capitolo; collegiata. 3 capitolo
(di un ordine o congregazione
kapitulac-ar (ntr) capitolare, arrendersi
kapok-e (Bi, plante) capòc, kapok
kapol-e “cabochon”, pietra tagliata secondo una superficie curva
kapon-o 1 cappone. 2 (f) (uomo) castrato
kapor-e (Bi, plante) cappero (pianta)
kaporal-e/-o/-a (Mi) caporale
kapot-e 1 mantello pesante con cappuccio. 2 (Tr, awte) coperchio del
cofano motore
kapr-e/-o/-a (Bi, animale) capr-one/-a
Kapre-e (Ge) Capri
kapreol-e/-o/-a (Bi, animale) capriolo
kapric-e capriccio
kaprich-e (Mu) capriccio (musicale)
kaprifolh-e (Bi, plante) caprifoglio
215
Kaprikorn-e (Fz, astre) Capricorno
kaprimulg-e/-o/-a (Bi, animale) caprimulgo; succiacapre (“Caprimulgus”)
kapriol-e capriola
kapsik-e (Bi, plante) peperoncino
kapsul-e capsula
kapt-ar (tr) prendere; pigliare; captare; cogliere; far prigioniero
kapucen-e/-o/-a (frate) cappuccino
kapuch-e 1 cappuccio (es. di un mantello). 2 cappotta, “capote” (di una
vettura). 3 (Tr, mare) manica a vento (di una nave). 4 (Te) cappa: ~e de kamene cappa di un camino
kar-eze I. caro, amato. II. caro, costoso
karab-e (Bi, animale) carabo
karaben.e carabina
karadri-e/-o/-a piviere; corriere (“Charadrius”)
karakal-e/-o/-a (Bi, animale) (lince) caracal
karakol-ar (ntr) caracollare
karakter-e carattere
karakteristik-e (Ma) caratteristica (dei logaritmi)
karakteriz-ar (tr) caratterizzare
karakul-e/-o/.a (Bi, animale) caracul: 1 (pecora); 2 (pelliccia)
karambol-ar (ntr) 1 carambolare, fare carambola (a biliardo). 2 (f)
scontrarsi, venire a collisione
karamel-e (Te, nutre) caramello
karapac-e (Bi, animale) carapace; scudo dorsale della tartaruga
Karar-e (Ge) Carrara
karas-e/-o/-a carassio (pesce) (“Cyprinus carassius”)
karat-e carato: 1 (= unità di peso per diamanti); 2 (= parte di oro fino,
pari a 1/24)
karate-e (Sp) “karate”
karavan-e carovana
karavel-e (Tr, mare) caravella
karb-e carbone
karbon-e (Ke) carbonio
karbonad-e 1 (Te, nutre) carbonata (carne). 2 (Ke, afere) diamante nero,
carbonado
Karbonar-e/-o/-a (Xi) carbonaro
karboni-e (Ke, geo) Carbonifero
karborund-e (Ke) carborundo
216
karbunkl-e 1 (Bi, wome) carbonchio. 2 (Bi, plante) carbonchio, carbone
karbunkol-e (Bi, wome) carbuncolo
karbur-ar 1 (Ke) sottoporre a carburazione (un metallo). 2 (Tr, awte)
carburare; miscelare idrocarburi con l'aria. ~ile (Tr, awte) carburatore
karcer-e 1 camera di punizione. 2 cella d'isolamento. 3 carcere. dumvive-~e ergastolo (vd ergastule)
karcin-e (Bi, animale) carcino, granchio ripario
karcinom-e (Bi, wome) carcinoma
kard-e (Bi, plante) cardo
kardamom-e (Bi, plante) cardamomo
kardan-e (Te) cardano
kardel-e/-o/-a (Bi, animale) “Carduelis”
kardie- (in parole composte scient.) cuore
kardin-e cardine
kardinal-e/-o/-a (Re) cardinale
kardj-e (Bi, parte) cardias
kardon-e (Bi, plante) cardone
kardu-e (Bi, plante) “Carduus”
kare-e (Te, nutre) 1 “curry”. 2 pollo al “curry”
kareks-e (Bi, plante) carice
karen-e 1 (Tr, mare), 2 (Tr, aere), 3 (Bi, parte), 4 (Bi, plante) carena
karenc-e (Bi) carenza
kares-ar (tr) accarezzare, carezzare
Karesm-e (Re) Quaresima
karet-e/-o/-a (Bi, animale) caretta (testuggine)
karg-e 1 (Tr, mare), 2 (Tr, fere) carico (di una nave; di vagoni)
kari-e (Bi, wome) carie
kariatid-e (Ar, dome) cariatide
Karib-eze (Ge) caribico, caraibico: le Mare ~eze il Mar dei Caraibi
karibu-e/-o/-a (Bi, animale) caribù
karier-e carriera
karikatur-e caricatura
karilhon-e “carillon” (di campane)
karin-e 1 (Bi, animale), 2 (Bi, parte) carena
Karinti-e (Ge) Carinzia
kariofil-e (Bi, plante) chiodi di garofano
kariokinez-e (Bi) cariocinesi
kariol-e 1 carriola. 2 (Xi) carrozza postale leggera
kariops-e (Bi, plante) cariosside
217
karitat-e (Re) carità (virtù teologale)
Karl-e/-o/-a Carl-o/-a
karlin-e (Bi, plante) carlina
karm-e (Re, In) “karman”, karma, carma
karmin-e carminio
karn-e 1 carne
karnaval-e carnevale
karneol-e (Ke, afere) corniola
karo-e quadri (nelle carte da gioco)
karob-e (Bi, plante) carruba
karol-e carola
Karol-e/-o/-a Carl-o/-a
Karolin-e (Ge) 1 Carolina (due Stati degli USA): le Norde-~e la Carolina del Nord; le Sude-~e la Carolina del Sud. 2 (Isole) Caroline
Karon-e/-o/-a (Re, eks) Caronte
karoseri-e (Tr, awte) carrozzeria
karot-e (Bi, plante) carota
karoten-e (Ke) carotene
karotid-e (Bi, parte) carotide
karp-e/-o/-a (Bi, animale) carpa (“Cyprinus carpio)
Karpat-es (Ge) Carpazi
karpe-e (Bi, parte) carpo
karpel-e (Bi, parte) carpello
karpen-e (Bi, plante) càrpine, càrpino
karst-e (Ke, geo) terreno carsico
kart-e 1 cartolina
Kartag-e (Ge) Cartagine
Kartagen-e (Ge) Cartagena
kartam-e (Bi, plante) cartamo
kartav-ar (ntr) avere l'erre moscia
karte-graf-e/-o/-a (Ge) cartograf-o/-a
kartel-e 1 (Xi) cartello di sfida. 2 (Ek), 3 (Po) cartello, accordo (di produttori)
kartezi-eze cartesiano
kartilag-e (Bi, parte) cartilagine
kartoch-e cartuccia
karton-e 1 cartone; cartoncino
kartush-e (Ar, dome) cartiglio
kartuzi-e certosa
218
karunkl-e (Bi, parte) caruncola
karusel-e 1 carosello 2 giostra
karvi-e (Bi, plante) carvi; cumino dei prati
kas-e cassa (per valori)
kasaci-e (Po) cassazione; annullamento
kaserol-e casseruola
kasi-e (Bi, plante) cassia
kasiterit-e (Ke, afere) cassiterite
Kasj-e/-o/-a Cassio
kask-e casco; elmo; elmetto
kaskad-e 1 cascata d'acqua (a più salti). 2 (f) cascata
kasked-e berretto con visiera
kason-e 1 (Te) cassone (subacqueo, per lavori sul fondo marino). 2 (Ar,
dome) cassettone
Kaspi-e (Ge) (Mar) Caspio
kast-e casta
kastanhet-es nacchere; castagnette
kastel-e castello
Kastilh-e (Ge) Castiglia
kastor-e/-o/-a 1 (Bi, animale) castoro. 2 pelle di castoro
kastr-ar (tr) castrare
kash-ar (tr) nascondere, celare, occultare
kashmir-e “kashmir”, “cachemire”: 1 (tessuto); 2 (scialle)
Kashmir-e (Ge) Kashmir
kashtan-e (Bi, plante) castagna. ~arbe castagno
kat-e/-o/-a (Bi, animale) gatt-o/-a. ~eze 1 di gatto. 2 (f) felino. ~et-e/-o/a gattin-o/-a. ~okt-e/-o/-a gattino, piccolo di gatto. ~e-xerbe 1 gattaia. 2
valeriana. dome-~-e/-o/-a mici-o/-a. mustel-~-e/-o/-a faina
katabol-e (Bi, wome) catabolismo
kataklism-e (Ge) cataclisma
katakomb-e catacomba
katalepsi-e (Bi, wome) catalessi
kataliz-ar (tr) (Ke) catalizzare
katalog-e catalogo
katalp-e (Bi, plante) catalpa
Katalun-e/-o/-a Catalan-o/-a
katamaran-e (Tr, mare) catamarano
Katani-e (Ge) Catania. ~eze catanese. ~an-e/-o/-a Catanese
kataplasm.e (Bi, wome) cataplasma
219
katapult-e catapulta
katar-e (Bi, wome) catarro
katarakt-e (Bi, wome) cataratta
katari-e (Bi, plante) gattaia
(Sankte-)Katarin-e (Ge) Santa Catarina (stato federato del Brasile).
~eze di Santa Catarina, relativo a Santa Catarina. ~an-e/-o/-a abitante di
Santa Catarina
katastr-e (Ek) catasto
katastrof-e 1 catastrofe, disastro. 2 (Li) catastrofe, soluzione del dramma
katedr-e cattedra
katedral-e (Re) cattedrale
kategori-e categoria
katekism-e catechismo
katekist-e/-o/-a catechista
katekiz-ar (tr) catechizzare
katen-e catena
katep-e catepe, nome dato a ciascuno degli “Stati federati” nel saggio
“Il Mondo Futuro”
katet-e (Ma, geo) cateto
kateter-e (Bi, wome) catetere
katgut-e (Bi, wome) catgut
katiz-e (Te, veste) appretto a lucido
katjon-e (Fz) catione
katod-e (Te, elektre) catodo
katolik-e/-o/-a cattolic-o/-a
katun-e (Te) tela di cotone
kawci-e cauzione
kawchuk-e caucciù, gomma naturale
kawdat-es (Bi, animale) caudati (vd urodeles)
Kawkaz-e (Ge) Caucaso
kawr-ar (ntr) 1 stare seduto sui talloni. 2 stare accovacciato
kawstik-eze caustico
kawter-e (Bi, wome) cauterio
kawteriz-ar (tr) cauterizzare
kawz-e causa
kav-e 1 cavo; buco; cavità
kavaleri-e 1 (Mi) cavalleria (corpo militare a cavallo). 2 (Ek) giro vorticoso di cambiali senza adeguata garanzia
220
kavalier-e (Mi) cavaliere (tratto soprelevato) del ramparo di una fortezza
kavalir-e/-o/-a cavaliere
kavalkad-e cavalcata (fastosa o di piacere)
kavatin-e (Mu) cavatina
kavern-e caverna
kavi-e/-o/-a (Bi, animale) cavia (genere “Cavia”) (Vd anche kobaj-e/-o/a)
kaviar-e (Te, nutre) caviale
kaxel-e (Te, konstrue) mattonella; piastrella
kayh-e gabbia
kaz-e caso
kazak-e casacca
kaze-e cagliata; giuncata
kazein-e (Ke) caseina
kazemat-e (Mi) casamatta
kazern-e (Mi) caserma
kazin-e casinò, casino (per riunioni, giochi e s.)
kazu-e (Re) caso di coscienza
kazuar-e/-o/-a (Bi, animale) casuario
kazubl-e (Re) pianeta (veste sacerdotale)
kazhol-ar (Ne) (tr) coccolare (per ottenere qualcosa); fare moine
ke (cong. sub.) che
Kebek-e (Ge) Québec (città). ~eze della città del Québec. ~an-e/-o/-a
abitante della città del Québec. ~ie (provincia del) Québec (provincia canadese). ~ieze relativo alla provincia del Québec. ~ian-e/-o/-a abitante della
provincia del Québec
kediv-e chedivé
kegl-e birillo
keirant-e (Bi, plante) violaciocca gialla
kejl-e 1 (Te, mashine) cavicchio, caviglia, cuneo; zeppa. 2 (Li, poezie)
zeppa (in un verso)
keks-e (Te, nutre) biscotto; biscottino da tè
kel-e cantina
kelidoni-e (Bi, plante) celidonia; erba dei porri
kelk-eze qualche, un certo, alcuni
kelner-e/-o/-a camerier-e/-a (di ristorante, di caffè o s.)
keloni-e/-o/-a (Bi, animale) tartaruga marina
Kelt-e/-o/-a Celt-o/-a
221
Kembriyh-e (Ge) Cambridge
kemik-e/-o/-a chimic-o/-a
ken-e legno resinoso
Keni-e (Ge) Chenia, Kenya: 1 (monte); 2 (Stato)
kenopodi-e (Bi, plante) chenopodio
kene-zoik-e (Ke, geo) Cenozoico
Kentuki-e (Ge) Kentucky (Stato degli USA)
kep-e chepì
kepr-e (Te, veste) tessuto diagonale
ker-e cuori (nelle carte da gioco)
kerat-e (Bi, parte) 1 strato corneo superficiale dell'epidermide. 2 (in parole composte: = kornee) cornea
Keretar-e (Ge) (Santiago de) Querétaro (capitale di Querétaro). ~eze
relativo a Santiago di Querétaro. ~an-e/-o/-a abitante di Santiago de Querétaro. ~ie Querétaro (Stato federato del Messico). ~ieze di Querétaro, relativo
a Querétaro. ~ian-e/-o/-a abitante di Querétaro
kerkedul-e/-o/-a (Bi, animale) marzaiola. (“Anas querquedula”). (anche: marchanas-e/-o/-a)
kermes-e “kermesse”; festa padronale
kern-e nòcciolo, nucleo
kerosen-e (Ke) cherosene
kerub-e/-o/-a 1 (Re), 2 (f) cherubino
kest-e cassa, cassetta
keton-e (Ke) chetone
kiasm-e 1 (Ln, alie) chiasmo. 2 (Bi, parte) chiasma
kibuc-e “kibbutz”
kich-e (Ne) “kitsch”
kiker-e (Bi, plante) cece
kilo- (pref. scient.) chilo-, kilo- (= mille volte l'unità di misura): ~-grame chilogrammo, ~-metre chilometro
kilson-e (Tr, mare, aere) paramezzale; controchiglia
kilt-e “kilt” (gonnellino scozzese per uomo)
kilh-e 1 (Tr, mare) chiglia. 2 (Bi, animale) carena (es. di pesci)
kimer-e/-o/-a chimera: 1 (Re, eks) (= mostro mitico). 2 (= illusione fantastica). 3 (Bi, animale) (“Chimaera monstrosa”). ~eze chimerico. ~ol-e/-o/a chi insegue chimere
kimon-e chimono
Kimr-e/-o/-a (Ge) Gallese (uomo o donna). ~eze gallese, relativo al
Galles. ~ie Galles. Neo-Sude~e/-o/-a abitante del Nuovo Galles del Sud.
222
Neo-Sude-~eze relativo al Nuovo Galles del Sud. Neo-sude~ie Nuovo Galles del Sud (Stato federato dell'Australia)
kin-e cinema, arte cinematografica, cinematografo
kinematiki-e (Fz) cinematica
kinemate-graf-e apparecchio cinematografico (di proiezione); proiettore
kinestez-e (Fi, Ps) cenestesi
kinet-eze (Fz) cinetico
kinez-e (Bi, wome) cinèsi-, chinesi-, kinesi- (= movimento)
kinin-e (Ke) chinino
kinkon-e china:1 (Bi, plante) (pianta); 2 (Ke) (corteccia)
Kintane-Ro-e (Ge) Quintana Roo (Stato federato del Messico). ~eze di
Quintana Roo, relativo a Quintana Roo. ~an-e/-o/-a abitante di Quintana
Roo
kiosk-e 1 chiosco (in un giardino). 2 chiosco, edicola (es. di giornali)
kipr-e (Te, nutre) aringa o salmone affumicato
kiras-e corazza
kiremanci-e (Re, okulte) chiromanzia
Kirin-e (Ge) Kirin (provincia della Cina), Vd anche YHiline. ~eze relativo a Kirin. ~an-e/-o/-a abitante di Kirin
kirk-e (Ne) chiesa, edificio di culto (cristiano)
kirl-ar (tr) far girare (in vortice); far roteare; agitare; frullare; sbattere
kirmes-e chermes
kirsh-e “Kirschwasser”, grappa di ciliege
kirurg-e/-o/-a chirurg-o/-a
kiropter-es (Bi, animale) chirotteri
kis-ar (tr) baciare
kist-e (Bi, wome) ciste
Kit-e (Ge) Quito
kitel-e càmice da lavoro; grembiule
kiti-e/-o/-a (Bi, animale) gabbiano tridattilo (“Rissa tridactyla”)
kiton-e (Xi) chitone
kivi-e/-o/-a (Bi, animale) (= apterige) “Apteryx”: ~e bruneze kivi, kiwi
(“A. australis”)
Kjangs-e (Ge) Kiangsi (provincia della Cina), Vd anche YHangshe.
~eze relativo a Kiangsi. ~an-e/-o/-a abitante di Kiangsi.
Kjangsu-e (Ge) Kiangsu (provincia della Cina), Vd anche YHangsue.
~eze relativo a Kiangsu. ~an-e/-o/-a abitante di Kiangsu
klab-e clava; randello; bastone; mazza
223
klach-ar (ntr) spettegolare; fare pettegolezzi
klad-e (Bi, animale) tipo. infer-~e sottotipo
kladoni-e (Bi, plante) cladonia; lichene delle renne
klaft-e braccio (misura di lunghezza): 1 (Xi) antica; 2 (inglese)
klak-ar (ntr) schioccare; sbattere
klam-ar (ntr) (Li, poezie) clamare, gridare a più voci
klamid-e clamide
klamidospor-e (Bi, plante) clamidospora
klan-e clan
klangul-e/-o/-a (Bi, animale) (vd anche glacianase) “Clangula”: ~e wintreze moretta codona (“C. hyemalis”)
klap-e (ogni pezzo articolato da un lato e mobile dall'altro)
klar-eze chiaro, limpido
klaret-e 1 (vino) chiaretto. 2 (in Inghilterra) vino Bordeaux
klarion-e (Mu) chiarina, tromba
klarnet-e (Mu) clarinetto
klareskur-e (Ar) chiaroscuro
klas-e classe
klasifik-ar (tr) classificare
klasik-eze classico
klawn-e/-o/-a “clown”, pagliaccio
klawz-e (Po; Ek, vare) clausola
klav-e tasto
klavari-e (Bi, funge) clavaria (genere di funghi)
klavicen-e (Mu) clavicembalo
klavikl-e (Bi, parte) clavicola
klef-e (Mu) chiave
klem-e (Te, elektre) morsetto
klematid-e (Bi, plante) clematide
klepsidr-e clessidra
kleptemani-e (Bi, wome) cleptomania
kler-eze cólto
klerik-e/-o/-a ecclesiastico, chierico
klerikal-eze (Po) clericale
klient-e/-o/-a cliente
klif-e scogliera, falesia
klik-e (Te) dente di arresto; nottolino; fermo
klimaks-e 1 (Li) “climax”. 2 (f) apice, culmine, colmo, acme
klimakter-e (Bi, wome) climaterio
224
klimat-e clima
klin-ar (tr) chinare; (far) inclinare; piegare
kling-e lama
klinik-e (Bi, wome) clinica: 1 (= pratica clinica); 2 (= reparto clinico)
klink-e (Te, konstrue) 1 saliscendi, chiavistello; nottola. 2 serratura con
scatto a molla
klip-e “clip”, fermaglio
kliper-e 1 (Tr, mare) 2 (Tr, aere) clipper
klister-e (Bi, wome) clistere
klish-ar (tr) fare un “cliché”, stereotipare
klitor-e (Bi, parte) clitoride
kliv-ar (tr) (Ke, afere, Te) sfaldare
kloak-e 1, 2 (f) fogna, cloaca. 3 (Bi, animale) cloaca
klon-e 1 (Bi, wome) clono. 2 (Bi, plante) clone
klopod-ar (ntr) agitarsi; darsi da fare; impegnarsi; affaccendarsi; affannarsi
klor-e (Ke) cloro
kloral-e (Ke) cloralio
klorofil-e (Bi, plante) clorofilla
kloroform-e (Ke) cloroformio
kloroplast-e (Bi, plante) cloroplasto
kloroz-e 1 (Bi, wome) 2 (Bi, plante) clorosi
klostr-e 1 (Ar, dome), 2 (Re) chiostro
klostridi-e (Bi, wome) clostridio
klosh-e (coperchio a forma di) campana
klozet-e “water closet”, WC
klub-e “club”, circolo
kluch-ar (tr) innestare (un motore con gli organi di movimento)
kluk-ar 8ntr) chiocciare (delle galline)
Kluniz-e (Ge) Cluny
klupe-e/-o/-a (Bi, animale) pesce del genere “Clupea” (aringa, sardina,
spratto, ecc.)
klus-e 1 (Tr, mare) cubia. 2 (Ke, geo) chiusa
kluz-e 1, 2 chiusa (di un canale, di un fiume e s.)
Kmer-e/-o/-a (Xi) Kmer (Cambogian-o/-a)
knab-e/-o/-a ragazz-o/-a
knal-ar (ntr) (Ne) fare un rumore di scoppio: scoppiare, schioccare
knar-ar (ntr) scricchiolare
kned-ar (tr) 1 impastare, intridere. 2 formare (es. con argilla)
225
knel-e (Te, nutre) chenella (polpettina morbida di carne o di pesce)
knid-e (Bi, animale) cellula urticante, cnidoblasto, nematocisti
knokawt-e (Sp) “knockout”
knut-e knut
koadjutor-e/-o/-a (Re) (sacerdote) coadiutore (di un vescovo)
koagul-ar (tr) coagulare, provocare la coagulazione
koaks-e “coke”
koal-e/-o/-a (Bi, animale) koala
koalici-ar (ntr) coalizzarsi
Koawil-e (Ge) Coahuila (Stato federato del Messico). ~eze di Coahuila,
relativo a Coahuila. ~an-e/-o/-a abitante di Coahuila
kobaj-e/-o/-a cavia (da esperimenti) (“Cavia porcellus cobaya”)
kobalt-e (Ke) cobalto
kobitid-e/-o/-a (Bi, animale) cobite (“Cobitis”)
kobold-e/-o/-a 1 (Re, eks) coboldo, folletto. 2 (fam.) bricconcello
kobr-e/-o/-a (Bi, animale) cobra
koch-e/-o/-a “Coccus cacti” (coccide che produce il colorante cocciniglia)
kocher-e/-o/-a 1 cocchiere; auriga. 2 (Fz, astre) Auriga
kod-e codice
kodein-e (Ke) codeina
kodeks-e 1 codice (= manoscritto antico). 2 farmacopea
kodicil-e (Po) codicillo
koeficient-e (Ma, Fz, Te, elektre) coefficiente
kofr-e 1 baule, cofano. 2 bagagliaio, cofano (di un'auto)
koincid-ar (ntr) 1, 2 (Ma) coincidere, essere coincidente
koit-ar (ntr) avere un rapporto sessuale
kojl-e (Bi, parte) colon
kojn-e 1 cuneo. 2 zeppa
kojot-e/-o/-a (Bi, animale) coiote
kojp-e/-o/-a (Bi, animale) coipo, miopotamo, nutria, castoro di palude
kok-e/-o/-a 1 pollo. 2 uccello simile al pollo. 3 gall-o/-ina. 4 (Bi, plante)
-cocco (batterio rotondeggiante; nelle parole composte)
koka-e (Bi, plante) coca
kokain-e (Ke) cocaina
kokard-e coccarda: 1 (Xi) (= distintivo); 2 (ornamento femminile)
kokcidi-e/-o/-a (Bi, animale) coccidio
kokcig-e (bi, parte) coccige
kokcinel-e/-o/-a (Bi, parte) coccinella
226
kokerik-e chicchirichì
koket-eze civetta (pd donna)
kokle-e (Bi, parte) coclea (dell'orecchio)
kokleari-e (Bi, plante) coclearia
koklush-e (Bi, wome) pertosse
kokon-e (Bi, animale) bozzolo
kokos-e (Bi, plante) noce di cocco
kokotrawst-e/-o/-a (Bi, animale) “Coccothraustes”: ~e (ordinareze) (=
kerne-rompol-e/-o/-a) frosone (“C. coccothraustes”)
kokr-ar (tr) tradire (il coniuge)
koks-e anca, fianco
koktel-e (Te, nutre) “cocktail”
kola-e (Bi, plante) cola
kolagen-e (Ke) collageno
kolaps-e (Bi, wome) collasso
kolb-e (Mi) calcio (di un fucile o di una pistola)
kolbas-e 1 (Te, nutre) salsiccia, salsicciotto, “wurstel”. 2 (Te) salsiccia
(di polvere pirica per far esplodere mine)
kolchik-e (Bi, plante) colchico
kolchikin-e (Ke) colchicina
koleagog-e (Bi, wome) colagogo
kolecist-e (Bi, parte) colecisti
koledok-e (Bi, parte) coledoco
koleg-e/-o/-a collega
kolegi-e 1 collegio, comunità sacerdotale: le ~e de les pontifikes il collegio dei pontefici (nell'antica Roma); le ~e de les kardinalos il collegio dei
cardinali. 2 “college” (in Inghilterra). 3, 4 collegio (istituto d'istruzione, religioso o laico, con alunni interni)
kolekt-ar (tr) raccogliere
kolektiv-eze collettivo
koleopter-es (Bi, animale) coleotteri
koler-ar (ntr) essere in collera, essere adirato
kolerik-eze (Bi, wome) collerico
kolesterol-e (Ke, Bi, wome) colesterolo
kolibr-e/-o/-a (Bi, animale) colibrì
kolier-e “collier”, collana
kolik-e (Bi, wome) colica
Kolim-e/-o/-a Colima (capitale dello Stato omonimo) ~eze di Colima,
relativo a Colima. ~an-e/-o/-a abitante della città di Colima ~ie Colima
227
(Stato federato del Messico). ~ieze relativo allo Stato di Colima. ~ian-e/-o/
-a abitante dello Stato di Colima
kolimat-ar (tr) (Te, fote) collimare
kolimb-e/-o/-a (Bi, animale) colimbo
koliri-e (Bi, wome) collirio
kolizi-ar (ntr) cozzare, scontrarsi, collidere
kolkoz-e colcos. ~an-e/-o/-a colcosian-o/-a
koll-e collo
kolocint-e (Bi, plante) coloquintide, coloquinta
kolodi-e (Ke) collodio
kolofon-e 1 (Ke) colofonia. 2 (Te, libre) colofone, “colophon”
koloid-e (Ke) colloide
kolokw-e (Ne) “colloquia”, incontro di studio
kolokasi-e (Bi, plante) colocasia
kolomb-e/-o/-a (Bi, animale) colombo, piccione (“Columba”)
Kolomb-e (Ge) Colombo, città (Kolamba)
Kolombi-e (Ge) Colombia. ~eze colombiano, relativo alla Colombia.
~an-e/-o/-a Colombian-o/-a
kolon-e colonna
kolonel-e/-o/-a (Mi) colonnello
koloni-e colonia: ~an-e/-o/-a colon-o/-a
kolor-e colore
Kolorad-e (Ge) (fiume) Colorado. ~ie Colorado (Stato degli USA)
koloratur-e (Mu) coloritura
kolos-e colosso
Kolose-e Colosseo
kolostr-e (Bi, wome, animale) colostro
kolport-ar (tr) fare commercio ambulante
koltr-e (Te) coltro
kolubr-e/-o/-a (Bi, animale) colubro
Kolumb-e (Cristoforo) Colombo: le ove de ~e l'uovo di Colombo. ~ie
(Ge) Columbia (Distretto federale degli USA). ~eze relativo alla Columbia.
~an-e/-o/-a abitante del Distretto di Columbia. Brite-~-e (Ge) Columbia
Britannica (provincia del Canada). ~eze relativo alla Columbia Britannica.
~an-e/-o/-a abitante della Columbia Britannica
kolumbari-e (Xi) colombario
kolumn-e 1 colonna (di un giornale, di un libro). 2 fila (di persone); colonna (es. di numeri): le ~e de les unues la colonna delle unità
kolutori-e (Ke, wome) colluttorio
228
koluzi-e collusione
koly-e (Bi, plante) colza
kom-e 1 (Ln, alie), 2 (SH) virgola. punkte-~e punto e virgola
koma-e (Mu) comma
komand-ar (tr) comandare
komandit-e 1 (società in) accomandita. 2 quota di ciascun accomandante
komandor-e/-o/-a commend-atore/-atrice
komat-e (Bi, wome) coma
komb-ar (tr) pettinare
kombajn-e mietitrebbiatrice, mietitrebbia, “combine”
kombin-ar (tr) combinare
kombinaci-e (Ma) combinazione
kombine-e 1 combinazione (sottoveste femminile). 2 abito da lavoro,
combinazione (blusa e pantaloni). 3 tuta (da lavoro, da aviatore, spaziale e
s.)
komedi-e 1, 2 (f) commedia
komedon-e (Bi, parte) comedone
komenc-ar iniziare; ammettere alla conoscenza di cose più o meno segrete
koment-ar (tr) 1 commentare (chiarire con note). 2 commentare, fare
commenti
komerc-ar (ntr) commerciare
komet-e (Fz, astre) cometa
komfort-e comodità, “comfort”, conforto, agio
komisar-e/-o/-a commissari-o/-a. ~eje commissariato (ufficio di polizia)
komisariat-e commissariato: ~e pri le energie atomeze commissariato
per l'energia atomica
komisi-ar (tr) 1 commissionare, incaricare. 2 affidare, dare in consegna
komision-e commissione (collegio di funzionari o di esperti)
komisur-e (Bi, parte) commessura
komitat-e comitato
komiz-e commesso (di negozio o s.)
komoci-e (Bi, wome) commozione: ~e cerbeze commozione cerebrale
komod-e comò, canterano
kompakt-eze 1 compatto, fitto. 2 (Bi, parte) tarchiato
kompani-e compagnia
kompar-ar (tr) confrontare, paragonare, comparare
komparaci-e (Ln, alie) comparazione, paragone
229
komparativ-e (Ln, alie) comparativo: ~e supereceze comparativo di
maggioranza
kompas-e (Fz) bussola
kompat-ar (tr) compatire, provare compassione per, avere pietà di
kompendi-e compendio
kompens-ar (tr) compensare, ripagare, risarcire
kompetent-eze competente
kompil-ar (tr) compilare
kompleks-eze complesso
kompleksi-e (Bi, wome) complessione
komplement-e 1 (Ln, alie) 2 complemento
komplet-eze completo
komplez-e favore, (atto di) cortesia
komplic-e (Po) complice
komplik-ar (tr) complicare
kompliment-e complimento
komplot-e complotto
kompon-ar (tr) comporre fi-~ar (tr) scomporre
kompost-ar (tr) comporre (un testo tipografico)
komposht-e (Bi, plante) composta (fertilizzante)
kompot-e (Te, nutre) composta, conserva di frutta
kompozici-e composizione musicale
kompozit-eze 1 (Ar, dome), 2 (Bi, plante) composito
kompozitac-es (Bi, plante) composite
kompren-ar (tr) comprendere, capire; intendere
kompres-e (Bi, wome) compressa (di garza)
kompresor-e (Te) compressore (d'aria)
kompromis-e compromesso
kompromit-ar (tr) compromettere
kompund-eze (Te) composto; “compound”
komput-ar (Te) (pd un apparecchio) contare, calcolare, computare
komputer-e (Te) “computer”, calcolatore elettronico. ~ar (tr) computerizzare. fi-grande-tabul-~e mini tablet vd fi-grande-tablete. tabul-~e “tablet computer”, “tablet” vd tablete. teke-~e, portable-komputere (computer) portatile vd porteble
komun-eze comune
komuni-ar (tr) (Re) comunicare (dare la comunione)
komunik-ar (tr) comunicare
komut-ar (tr) 1 (Te, elektre) commutare. 2 (Tr, fere) deviare
230
kon-ar (tr) conoscere
konc-eze conciso. ~ece concisione
konced-ar (tr) concedere, ammettere
koncentr-ar (tr) concentrare. ~eje campo di concentramento. ~itece
concentrazione di una soluzione. ~iyhar concentrarsi. fi-~ar (tr) 1 (Ke) diluire. 2 disperdere. sien-~ade concentrazione (= il concentrarsi)
koncentr-eze vd same-centreze
koncept-e (Fi) concetto
koncern-ar (tr) concernere, toccare, interessare, riguardare, avere attinenza a
koncert-e concerto
koncesi-e (Po, Ek) concessione (privilegio, licenza)
koncili-e (Re) cocilio
koncip-ar (tr) concepire (un figlio)
konchert-e (Mu) concerto (composizione musicale)
kondamn-ar (tr) condannare
kondens-ar (tr) (Ke, Fz, Kus) condensare
kondensor-e (Fz) condensatore ottico
kondicional-e (Ln, alie) (modo) condizionale
kondich-e condizione
kondilom-e (Bi, parte) condiloma
kondiment-e (Te, nutre) condimento
kondolenc-ar (tr) fare le condoglianze, condolersi
kondom-e (Bi, wome) preservativo, profilattico
kondor-e/-o/-a (Bi, animale) condor
kondotier-e/-o/-a condottiero, capitano di ventura
kondroste-es (Bi, animale) condrostei
kondrostom-e/-o/-a (Bi, animale) “Chondrostoma”: lasca (“Ch. Toxostoma”); savetta (“Ch. soetta”)
konduk-ar (tr) condurre, guidare, portare
kondukt-ar (tr) (Fz, Te, elektre) condurre (corrente elettrica, calore)
konduktor-e/-o/-a 1 conduttore, controllore (di treno, di tram e s.). 2
(Bi) portatore (di una caratteristica genetica)
kondut-ar (ntr) comportarsi, condursi
koneks-eze connesso
konekt-ar (tr) (Te, elektre) collegare (due punti di un circuito elettrico)
konektiv-e (Bi, parte) connettivo
konestabl-e/-o/-a (Xi) connestabile
konfeder-ar (tr) confederare. ~e confederazione. ~eze confederale
231
konfekci-e confezione d'abiti in serie
konferenc-e (Po) conferenza (= riunione per trattare un certo tema)
konfes-ar (tr) 1 professare. 2 ammettere. 3 confessare. 4 confessare, dire
in confessione
konfesi-e (Re) confessione (religiosa)
konfet-es coriandoli
konfid-ar (tr) 1 avere fiducia in, fidarsi di. 2 affidare. 3 confidare
konfidenc-e confidenza, comunicazione confidenziale
konfirm-ar (tr) confermare
konfirmaci-e (Re) cresima
konfisk-ar (tr) confiscare
konfit-ar (tr) (Te, nutre) sciroppare
konflagraci-e (Fi) conflagrazione universale
konflikt-e conflitto, contrasto
konform-eze conforme
konfront-ar (tr) (Po) confrontare, mettere a confronto (in un'inchiesta)
Konfuce-e/-o/-a Confucio
konfuz-ar (tr) 1 confondere, far confusione, mettere in disordine. 2 confondere, scambiare, mescolare. 3 (f) confondere, disorientare, sconcertare,
turbare
Kong-e (Ge) (fiume) Congo
kongest-ar (tr) congestionare
konglomer-ar (tr) (Fz, Ke, afere) conglomerare
konglomerat-e conglomerato
kongr-e/-o/-a (Bi, animale) grongo
kongregaci-e congregazione
kongres-e congresso
kongru-ar (ntr) 1 essere conforme, concordarsi, accordarsi, essere congruente. 2 (Ma) essere congruente
koni-e (Bi, plante) cicuta
konifer-es (Bi, plante) conifere
konik-e (Ma) conica
konjekt-ar (tr) congetturare
konjug-ar 1 (Ln, alie), 2 (Ma), 3 (Ke) coniugare
konjugaci-ar (tr) coniugare
konjunkci-e congiunzione
konjunktiv-e (Bi, parte) congiuntiva. ~ite (Bi, wome) congiuntivite
konjunktiv-e (Ln, alie) (modo) congiuntivo.
konjunktur-e (Ek) congiuntura
232
konk-e 1 (Bi, animale) conchiglia. 2 oggetto simile ad una conchiglia. 3
(Bi, parte) padiglione
konkav-eze concavo
konker-ar (tr) conquistare
konklav-e (Re) conclave
konkud-ar (tr) concludere, trarre conclusioni
konkoid-e (Ma, geo) concoide
konkord-e concordia
konkordanc-e concordanza, repertorio lessicale
konkordat-e concordato: 1 (fra Stato e Chiesa): 2 (Ek, vare) (fra fallito
e creditori)
konkrement-e 1 (Ke, afere), 2 (Bi, parte) concrezione
konkret-eze concreto
konkub-e/-o/-a concubin-o/-a
konkur-ar (ntr) concorrere, competere, gareggiare. ~eze 1 competitivo.
2 concorenziale. ~i a gara. ~e gara, competizione. ~ade 1 competizione. 2
concorrenza. ~adar (ntr) competere, gareggiare. ~ant-e/-o/-a competitore,
concorrente, rivale. ~eme competitività. a-~ebleze inarrivabile, impareggiabile. preze-~ade (Ek, vare; Po) gara d'appalto
konkurenc-e concorrenza (commerciale)
konkurs-e concorso
konsekr-ar (tr) consacrare
konsekwenc-e 1 conseguenza, conclusione logica. 2 conseguenza, coerenza
konsent-ar 1 (ntr) essere d'accordo; consentire. 2 (tr) acconsentire. 3 (tr)
consentire, accettare. 4 (tr) concedere
konserv-ar (tr) conservare; serbare; mantenere
konservativ-eze conservatore
konservatori-e (Mu) conservatorio
konsider-ar (tr) considerare
konsign-ar (tr) 1 spedire in deposito (merci, a un depositario, per la
vendita). 2 (Mi) consegnare
konsili-e (Po) consiglio (organo amministrativo collegiale)
konsilh-ar consigliare
konsist-ar (ntr) 1 (~ar el) essere formato, composto, costituito da. 2
(~ar en) consistere in
konsistenc-e (Fz, Ke) consistenza
konsistori-e (Re) concistorio, concistoro: 1 (cardinalizio); 2 (delle Chiese protestanti)
233
konskripci-e coscrizione
konskript-e coscritto
konsol-ar (tr) consolare; confortare
konsome-e (Te, nutre) “consommé”, brodo ristretto
konsonanc-e 1 (Mu), 2 (Ln, fone) consonanza
konsonant-e 1 (Ln, alie), 2 (Ln, fone) consonante
konsorci-e (Ek, Po) consorzio
konspir-ar (ntr) cospirare, congiurare
konstant-eze 1 permanente, continuo, fisso, stabile. 2 costante, fedele
konstat-ar (tr) constatare, costatare
konstelaci-e (Fz, astre) costellazione
konstip-ar (tr) (Bi, wome) costipare
konstitu-ar (tr) (Ne) costituire, formare
konstituci-e costituzione
konstrikt-ar (tr) (Bi, wome) costringere (= ridurre il diametro dei vasi o
di un orifizio)
konstriktor-e/-o/-a (Bi, animale) boa constrictor
konstru-ar (tr) costruire
konsul-e/-o/-a console: 1 (Xi) (romano); 2 (= rappresentante diplomatico)
konsult-ar (tr) consultare
konsum-ar (tr) consumare
konshe-ar (tr) 1 essere cosciente. 2 essere conscio, consapevole
konsheenc-e coscienza (morale)
kont-e conto
kontakt-e contatto
kontaktor-e (Te, elektre) contattore
kontant-eze contante, per contanti
kontayh-ar (tr) (Bi, wome) contagiare, comunicare per contagio
kontempl-ar (tr) contemplare
kontent-eze contento
kontest-ar (tr) contestare
kontinent-e continente
kontigenc-eze (Fi) contingente
kontingent-e 1 contingente, quota (da pagare, da fornire). 2 (Ek, vare)
contingente (d'importazione, d'esportazione e s.)
kontinu-eze continuo
kontor-e ufficio (di un'azienda)
kontraband-e contrabbando
234
kontrabas-e (Mu) contrabbasso
kontrafagot-e (Mu) controfagotto
kontrax-ar (tr) (Bi, wome) contrarre (un muscolo)
kontrakt-ar (ntr) (Po) fare un contratto
kontraktur-e (Bi, wome) contrattura; contrazione involontaria
kontralt-e/-o/-a (Mu) contralto
kontramark-e (Ek, vare) contromarca
kontrast-e contrasto
kontraw I. (prep.) 1 di fronte a | contro: 2, 3, 7 | 4 in cambio di, contro |
5 rispetto a, di fronte a. 6 verso. II. (pref.) contro, anti
kontribu-ar (ntr) conribuire
kontribuci-e contribuzione di guerra; riparazioni (di guerra)
kontrici-e (Re) contrizione
kontrol-ar (tr) controllare
kontumac-eze (Po) contumace
kontur-e (linea di) contorno, profilo
kontuz-ar (tr) ammaccare, contundere, fare una contusione
konukl-e (Xi) conocchia
konus-e 1 (Ma), 2, 3 (Bi, plante) cono
konval-e (Bi, plante) convallaria, mughetto
konvalesk-e (Bi, wome) convalescenza
konveks-eze 1, 2 (Ma) convesso
konvekt-ar (tr) (Fz) propagare per convezione
konven-ar (ntr) convenire, essere opportuno, essere adatto, addirsi
konvenci-e convenzione
konvent-e convento
konversaci-e conversazione
konvert-ar (tr) convertire
konvertor-e (Te, elektre, mashine; Ke) convertitore
konveryh-ar (ntr) 1 (Fz), 2 (Ma) convergere
konvikt-ar (tr) (Po) convincere; accusare con prove irrefutabili
konvink-ar (tr) convincere
konvoj-e (Tr, mare) convoglio
konvolvul-e (Bi, plante) convolvulo
konvulsi-e (Bi, wome) convulsione. ~eze convulso: tuse ~eze tosse convulsa. ~i convulsamente
konyol-e 1 mensola. 2 “consolle”
konhak-e (Te, nutre) “cognac”
kooper-ar (ntr) partecipare ad una società cooperativa (Nota: non “coo-
235
perare” nel senso di collaborare)
kooperativ-e cooperativa
koopt-ar (tr) (Po) cooptare
koordinat-e 1 (Ma), 2 (Ge) coordinata
kopal-e (Ke) coppale
kopek-e copeco
Kopenag-e (Ge) Copenaghen (København)
kopi-ar (tr) copiare
kopl-e 1 strofa (di due versi). 2 “copla” (composizione amorosa spagnola, per lo più improvvisata, di pochi versi)
kopr-e (Bi, plante) copra
koprofagi-e (Bi, wome) coprofagia
kops-e (Te, agre) boschetto, bosco ceduo
Kopt-e/-o/-a Copt-o/-a. ~eze copto
kopul-e (Ln, alie) copula
kopulaci-e (Bi) copulazione, copula
kor-e coro
koraci-e/-o/-a (Bi, animale) “Coracias”
korak-e/-o/-a (Bi, animale) corvo imperiale
koral-e (Bi, animale) (scheletro del) corallo
Koran-e (Re) Corano. ~eze coranico
korb-e cesta, cesto, canestro
korbel-e (Ar, dome) aggetto, sbalzo
kord-e corda
kordi-e (Bi, animale) corda dorsale, notocorda. ~oles cordati
kordial-e (Bi, wome) cordiale
Kordiler-es (Ge) Cordigliera
kordit-e (Mi) cordite
kordon-e cordone
korduroj-e (Te, veste) velluto a coste
kore-e (Bi, wome) còrea
Kore-e (Ge) Corea. ~eze coreano, relativo alla Corea. ~an-e/-o/-a Corean-o/-a
koregon-e/-o/-a (Bi, animale) corègono, coregone (“Coregonus”): ~e
grand-okuleze bondella (“C. macrophtalmus”)
koreograf-e/-o/-a coreograf-o/-a. ~ie coreografia
korekt-ar (tr) correggere
korelativ-e (Li, alie) correlativo. ~eze correlativo. ~ece correlazione
korespond-ar (ntr) 1 corrispondere, avere corrispondenza (epistolare). 2
236
(Tr, fere) avere coincidenza
Korfu-e (Ge) Corfù
kori-e (Bi, parte) corion
koriandr-e (Bi, plante) coriandolo
koridor-e corridoio
korife-e/-o/-a corifeo
korifen-e/-o/-a (Bi, animale) corifena
korimb-e (Bi, plante) corimbo
korintik-eze (Ar, dome) corinzio
koriz-e (Bi, wome) coriza
kork-e 1 sughero. 2 tappo (di sughero)
kormoran-e/-o/-a (Bi, animale) cormorano
korn-e corno
korne-e (Bi, parte) cornea
korned-e 1 cornetta (copricapo di monache). 2 alfiere di cavalleria (del
18° secolo)
kornet-e 1 (Mu) cornetta. 2 cornetto acustico
kornic-e (Ar, dome, Ke, geo) cornicione
kornik-e (Bi, animale) cornacchia bigia (“Corvus cornix”)
kornus-e (Bi, plante) corniolo
Kornval-e (Ge) Cornovaglia
korod-ar 1 (Ke), 2 (f) corrodere
koroid-e (Bi, parte) coroide
korol-e (Bi, plante) corolla
korolari-e (Ma, geo) corollario
koron-e (Fz, astre) corona solare
koronari-eze (Bi, parte) coronario
koronel-e/-o/-a (Bi, animale) coronella
korp-e corpo
korporaci-e corporazione
korporal-e (Re) corporale
korpulent-eze corpulento
korpus-e (Mi) corpo d'armata
korpuskl-e (Fz) corpuscolo
kors-e corso (= via cittadina principale)
korsar-e/-o/-a 1 nave corsara. 2 capitano corsaro. 3 corsaro, pirata
korsazh-e corpetto
korset-e corsetto, busto
Korsik-e/-o/-a Còrs-o/-a. ~eze còrso. ~ie (Ge) Corsica
237
kort-e 1 cortile. 2 cortile, corte (di una casa colonica)
korteks-e (Bi, parte) corteccia cerebrale
korti-eze cortese (secondo la tradizione trobadorica): ame ~eze amor
cortese
kortik-e (Bi, parte) 1 corteccia, sostanza corticale. 2 (in particolare) corteccia surrenale. ~e-terapie corticoterapia
kortizon-e (Bi, wome) cortisone
korund-e (Ke, afere) corindone
korupt-ar (tr) corrompere
korv-e/-o/-a (Bi, animale) corvo
korvet-e corvetta
kosekant-e (Ma) cosecante
kosinus-e (Ma) coseno
kosm-e cosmo
kosmegoni-e (Fi) cosmogonia
kosme-graf-e/-o/-a (Fz, astre) cosmograf-o/-a. ~ie cosmografia
kosmetiki-e cosmetica. ~azhe cosmetico, prodotto di bellezza
kosme-nawt-e/-o/-a (Fz, astre) cosmonauta
kosmepolit-e/-o/-a cosmopolita
kost-ar costare
Kostarik-e (Ge) Costarica
kostum-e costume (tradizionale, nazionale e s.); abito, vestito, tenuta
(per determinate circostanze)
kosh-e (Te) redancia
kosher-eze (Re) “kosher” (conforme al rituale ebraico per la preparazione dei cibi)
koshmar-e (Li, poezie) incubo
kot-e fango, mota
kotangent-e (Ma) cotangente
koteri-e “coterie”, cricca, congrega, conventicola
kotiledon-e (Bi, plante) cotiledone
kotilhon-e (Da) ballo “cotillon” (danza figurata di gruppo)
kotiz-ar (ntr) pagare la propria quota
kotlet-e (Te, nutre) cotoletta
koton-e (Bi, plante) cotone
kotorn-e (Li, poezie) coturno
koturn-e/-o/-a (Bi, animale) “Coturnix”: ~e (ordinareze) quaglia (“C.
coturnix”)
kov-ar (tr) covare
238
kovalent-e (Fz, Ke) covalenza
kovert-e busta (per lettera e s.)
kovr-ar (tr) coprire
koxer-ar (ntr) 1 (Fz), 2 (Li, Fi) essere coerente
koxort-e coorte
kozak-e/-o/-a cosacco
krab-e/-o/-a (Bi, animale) granchio
krabl-ar (Ne) camminare come i gamberi o i ragni
krabr-e/-o/-a (Bi, animale) calabrone
krach-ar sputare
krad-e I. cancello, cancellata, inferriata. II. 1 (Te, nutre) gratella, griglia
per cuocere ai ferri. 2 (Te) griglia (di un focolare). 3 (Te, elektre) griglia (di
un tubo termoionico). III. (f) griglia, reticolo
krajon-e matita
krak-ar (ntr) crepitare, schioccare, scoppiettare
kraken-e biscotto croccante
Krakov-e (Ge) Cracovia (Kraków)
kramf-e (Bi, wome) crampo
kramp-e 1 rampone, grappa. 2 (Ke, Fz) morsetto (da laboratorio). 3 (Ln,
alie) parentesi
kran-e rubinetto
krani-e cranio
krank-e (Te) manovella
krasul-e (Bi, plante) “Crassula”
krash-ar (ntr) 1 (Tr, aere) precipitare al suolo. 2 (Ek) crollare (di imprese finanziarie)
kratag-e (Bi, plante) biancospino
krater-e 1 cratere (ampio vaso antico). 2 (Ke, geo) cratere (vulcanico)
krawl-e “crawl”
kravat-e cravatta
kraz-e 1 (Ln, alie), 2 (Bi, wome) crasi
kre-ar (tr) creare
kred-ar credere
kredenc-e credenza (mobile)
kredit-e credito
kreditor-e/-o/-a cred-itore/-itrice
kreks-e/-o/-a (Bi, animale) “Crex”: ~e (ordinareze) re di quaglie (“C.
crex”)
krem-e 1 panna. 2 (f) crema, fior fiore. 3 (Ke, wome) crema (cosmetica)
239
kremaci-e cremazione
Kreml-e Cremlino
kren-e (Bi, plante) barbaforte, cren: 1 (pianta); 2 (radice commestibile)
krenel-e (Ar, dome) spazio fra due merli (es. di un castello)
kreol-e/-o/-a creol-o/-a
kreozot-e creosoto
krep-e crespo (tessuto), crèpe
krepit-ar (ntr) crepitare
krepusk-e crepuscolo
kres-e (Bi, plante) nome di varie specie di crocifere: akwe-~e crescione,
crescione d'acqua
kresk-ar (ntr) crescere
kresp-e (Te, nutre) frittella (dolce) crespello
krest-e cresta
krestomati-e crestomazia, antologia
kreshend-e (Mu) crescendo
kret-e 1 (Ke; Ke, afere) “craie”, calcare bianco friabile. 2 gessetto (per
lavagna). ~eze cretacico
Kret-e (Ge) Creta. ~eze cretese, relativo a Creta. ~an-e/-o/-a Cretese
kretace-e (Ke, geo) Cretaceo
kreten-e/-o/-a 1 (Bi, wome), 2 (f) cretino. ~isme cretinismo
kreton-e “cretonne”
krev-ar (ntr) 1 scoppiare. 2 creparsi, rompersi. 3 crepare
krezol-e (Ke) cresolo
kri-ar gridare, strillare, urlare
kribr-ar (tr) setacciare, stacciare, vagliare
krich-ar (ntr) (Li, poezie) stridere (di rapaci)
krif-e (Li, poezie) grinfia
krik-e (Te) “cric”
kriket-e (Sp) “cricket”
krim-e crimine, delitto grave
Krime-e (Ge) Crimea
krin-e (Li, poezie) crine
kring-e (Te, nutre) ciambelletta (non zuccherata); biscotto tondo
krinolin-e crinolina
krip-e (Ne) mangiatoia; presepio
kripl-eze 1 (pd persona) invalido; storpio. 2 (pd cosa) mutilato; danneggiato
kript-e 1 (Ar, dome), 2 (Bi, parte) cripta
240
kript-eze criptico; segreto; cifrato
kripte- (Bi, wome) (pref. scient.) nascosto
kriptogam-es (Bi, plante) crittogame
kripton-e (Ke) cripto
kris-e “kris” (pugnale malese)
krism-e (Re) crisma; olio santo
krisol-e (Te) crogiolo
krisp-e 1 colletto crespato (usato nel '500 e nel '600). 2 (Bi, parte) piega
peritoneale
Krist-o Cristo. ~an-e/-o/-a cristian-o/-a. ~anare cristianità. ~anesme
Cristianesimo. ~anisme cristianismo. ~anist-e/-o/-a cristianista. ~aniyar
cristianizzare. ~arbe albero di Natale. ~o-logie cristologia ~o-naske Natale.
kontraw-~aneze anticristiano. pra-~anesme cristianesimo primitivo. sen~aniyar scristianizzare
kristal-e cristallo
kristalin-e (Bi, parte) cristallino (dell'occhio)
kriteri-e criterio
kritik-ar (tr) criticare; fare la critica
kriz-e crisi
krizalid-e/-o/-a (Bi, animale, f) crisalide
krizantem-e (Bi, plante) crisantemo
krizokal-e (Ke) crisocalco
krizolit-e (Ke, afere) crisolito
kroch-ar (tr) 1 appendere (a un gancio). 2 agganciare. 3 essere aggrappato, aggrapparsi
krochet-ar (tr) fare (es. uno scialle) a uncinetto
kroket-e (Sp) “croquet”
krokiz-ar (tr) abbozzare un disegno. ~e abbozzo
krokodil-e/-o/-a (Bi, animale) coccodrillo
krokus-e (Bi, plante) croco
krom I. (prep.) 1 tranne, all'infuori di, fuori che, ad eccezione di. 2 oltre
a. Nota: krom ha il senso 1 di “tranne” nelle frasi negative, mentre ha il senso 2 di “oltre a” in quelle positive; in caso di dubbio si può sottolineare il significato 2 con “ankaw” e precisare il significato 1 usando al posto di krom
l'espressione eshepti de (a eccezione di)
krom-e (Ke) cromo
kromat-eze 1 (Fz), 2 (Mu) cromatico
kromatin-e (Ke, Bi) cromatina
kromategrafi-e cromatografia
241
kromosom-e (Bi) cromosomo
kron-e I. corona. II. (oggetto a forma di) corona. III. Corona (metaforica)
kronegraf-e cronografo
kronelogi-e cronologia
kronemetr-e cronometro
kronik-e cronaca
kronik-eze (Bi, wome) cronico
krop-e gozzo
krotal-e/-o/-a (Bi, animale) crotalo, serpente a sonagli
kroton-e (Bi, plante) crotontiglio
kroz-e (ntr) (Tr, mare) incrociare (pd navi)
kruc-e croce
krucifer(ac)-es (Bi, plante) crocifere
krucifiks-e (Re) crocifisso (come oggetto sacro)
kruch-e brocca, bricco, caraffa, anfora
krud-eze 1 crudo; grezzo, greggio. 2 crudo, aspro. 3 crudo, duro. 4 rozzo, zotico
kruel-eze crudele
krup-e (Bi, wome) “crup”
krupier-e/-o/-a “croupier”
krur-e (Bi, parte) gamba (umana, in senso lato, comprendente: coscia,
ginocchia, gamba in senso stretto); 2 (Bi, animale) zampa; arto inferiore
(senza il piede)
krust-e crosta
krut-eze scosceso, erto, ripido
ksantin-e (Ke) xantina
ksen-e (Bi, wome) antigene (= antigene)
ksenartr-es (Bi, animale) xenartri
ksenefob-e/-o/-a xenofob-o/-a
kseroftlami-e (Bi, wome) xeroftalmo
ksifi-e/-o/-a (Bi, animale) pesce-spada (“Xiphias”)
ksilefon-e (Mu) xilofono
ksilegraf-e xilografo
ku-e qu (nome della lettera “qu”
kub-e 1 (Ma) cubo. 2 dado. 3 (Te, nutre) cubetto, dado. 4 (Ma) cubo,
terza potenza. iper-~e (Ma) ipercubo
Kub-e (Ge) Cuba. ~eze cubano, relativo a Cuba. ~an-e/-o/-a Cuban-o/-a
kubeb-e (Bi, plante) cubebe
242
kubut-e gomito
kudr-ar (tr) cucire
kuf-e cuffia
kugl-e pallottola, proiettile, palla (di fucile)
kuir-ar (tr) cuocere, cucinare, preparare (in cucina)
kuk-e torta, focaccia, dolce, pasta
kukol-e/-o/-a (Bi, animale) cuculo (“Cuculus”)
kukum-e (Bi, plante) cetriolo
kukurb-e (Bi, plante) zucca, cucurbita
kul-e/-o/-a (Bi, animale) zanzara
kulas-e 1 (Mi) culatta. 2 (Te) testata, camera di scoppio (di un motore)
kuler-e cucchiaio
kulinar-eze culinario
kulis-e “coulisse”, quinta (di teatro)
kulm-e (Bi, plante) culmo
kulmin-e 1 culmine, apice, cima. 2 culmine, acme; apice. 3 (Fz, astre)
culmine
kulomb-e (Fz) “coulomb”
kulot-e 1 brache strette al ginocchio, usate un tempo da nobili, da valletti. 2 calzoncini; pantaloncini; pantaloni corti
kulp-eze colpevole
kult-e culto
kultiv-ar (tr) coltivare (piante)
kultur-ar 1 coltivare (piante) (= kultivar). 2 allevare (= bredar). 3 (Bi,
fizie) coltivare. 4 acculturare; civilizzare; educare
kulvert-e (Te, konstrue) canale sotterraneo (per scarico di acque); ponticello (per acque di scarico)
kumin-e (Bi, plante) comino
kumis-e latte acido fermentato di cavalla, come bevanda
kumul-ar (tr) (Po) cumulare
kumulus-e (Fz, metee) cumulo (di nubi)
kun I. (prep.) con, in compagnia di, assieme a, insieme con
kunikl-e (Bi, animale) coniglio
kup-e (Bi, wome) coppetta
kupe-e scompartimento (di un vagone e s.)
kupel-ar (tr) (Ke) coppellare
kupl-ar (tr) 1 (Te) accoppiare (= fare funzionare in coppia). 2 (Te, elektre, Fz) collegare in coppia (due circuiti). 3 accoppiare (animali per la ripro duzione). 4 vd kluchar
243
kupol-e cupola: le ~e de Sankteze Petro la cupola di San Pietro
kupon-e 1 cedola (azionaria). 2 tagliando, buono, biglietto, “coupon”
kupr-e 1 (Ke) rame. 2 (Re) bronzo
kupul-e (Bi, plante) cupola (es. della ghianda della quercia)
kupuliferac-es cupulifere
kurac-ar (tr) curare (un malato)
kuraca-e curaçao
kurar-e curaro
kurator-e/-o/-a (Po) tutore/tutrice (di minori); curatore (di un museo,
ecc.)
kurayh-eze coraggioso
kurb-eze curvo, ricurvo
kurent-e (Fz) corrente (elettrica)
kuri-eze curioso
kurial-e curia. ~eze curiale, della curia
kurier-e/-o/-a 1 corriere. 2 alfiere (negli scacchi)
kurium-e (Ke) curio
kurkuli-e/-o/-a (Bi, animale) curculio(ne), gorgoglione
kurkum-e (Bi, plante) curcuma
kurl-e/-o/-a (Bi, animale) (= numeni-e/-o/-a) chiurlo (“Numenius”)
kurr-ar (ntr) correre
kurs-e 1 corso (di lezioni). 2 via, itinerario, rotta
kursiv-e corsivo
kurtayh-e (Ek, vare) (percentuale pagata per) mediazione; senseria
kurten-e cortina, tenda, sipario
kuruk-e/-o/-a (Bi, animale) bigiarella (“Sylvia curruca”)
kury-e (Ek, vare) corso (valori)
kusen-e 1 cuscino. 2 imbottitura (di sponda di biliardo)
kusinet-e (Te) cuscinetto, bronzina; corona interna di un cuscinetto a
sfere o a rulli
kuskut-e (Bi, plante) cuscuta
kusp-ar (tr) piegare (qualcosa) in un verso contrario a quello normale
kuspid-e (Bi, parte) cuspide (es. delle valvole cardiache)
kush-ar (ntr) stare sdraiato, essere coricato; stare, esserci, trovarsi (appoggiato per il lungo); giacere
kut-e (Xi) cotta
kutikl-e 1 (Bi, plante), 2 (Bi, parte) cuticola
kutim-ar (ntr) essere solito, solere; essere abituato; usare
kutr-e (Tr, mare) “cutter”
244
kuv-e vasca, tinozza
kuz-e/-o/-a cugin-o/-a
kwadrant-e (Ma) quadrante
kwadrat-e quadrato
kwadratur-e (Ma) quadratura (di un'area)
kwadriceps-e (Bi, parte) quadricipite
kwadrig-e quadriga
kwadrilh-e (Da) quadriglia
kwadrirem-e (Xi) quadrireme
kwak-ar (ntr) schiamazzare (dia natre); gracidare (di rane)
Kwaker-e/-o/-a (Re) Quacchero
kwal-e quale: en ~ tempe? quando? en le ~ tempe quando, nel tempo in
cui. en ~ loke? dove? en le ~ loke dove, nel luogo in cui. en ~ mode? come?
en le ~ mode come, nel modo in cui. pro ~ kawze? perché? pro le ~ kawze
perché lhe ~ efike? con quale effetto? lhe le ~ efike con l'effetto con il quale
por ~ cele? per quale scopo? por le ~ cele affinché per ~ ile? con che mezzo? per le ~ ile con il mezzo con il quale. ~ole chi? ~-yoe quale animale?
chi (off.)? ~azhe che cosa? ~idee quale idea?
kwalifik-ar (tr) qualificare
kwalit-e qualità
Kwangtung-e (Ge) Kwangtung (provincia della Cina), Vd anche
Gwangdonge, Kantonie. ~eze relativo a Kwangtung. ~an-e/-o/-a abitante di
Kwangtung
kwankam (cong. sub.) sebbene, quantunque
kwant-e quanto
kwantit-e quantità
kwantum-e (Fz) quanto
kwar (num.) quattro. ~eze quarto. ~ezazhe (una) quarta cosa. ~ezece
l'essere quarto (pd persone, animali, cose, idee, ecc.). ~ezidee (una) quarta
idea. ~ezol-e/-o/-a un quarto, (una) quarta persona. ~eze-yoe un quarto
(off.); (un) quarto animale. ~i al quarto posto; in quarto luogo. ~e (un) quattro. ~-fowi per quattro volte. ~obleze quadruplo; quattro volte tanto. ~obli
quattro volte. ~oble il quadruplo. ~obliyar quadruplicare. ~obliyhar quadruplicarsi. ~oneze quarto: kwin ~onezes cinque quarti. ~one (un) quarto, la
quarta parte. ~oni in quattro parti. ~oniyar dividere in quattro. ~oniyhar dividersi in quattro. ~ope gruppo di quattro; quartetto. ~opeze di quattro: grupe ~eze gruppo di quattro. ~opi in quattro, a quattro a quattro. ~oyeze quadruplice. ~opece l'essere in quattro (pd persone, animali, cose, idee, ecc.).
~oyi quadruplicemente. ~oye quadruplice. ~oyece quadruplicità. ~umeze
245
(Ma) quaternario, di base quattro. ~cent quattrocento. ~dek quaranta. ~elementeze di quattro elementi. ~elementece qualità relativa a quattro elementi, quaternarietà. ~jareze di quattro anni. ~jarol-e/-o/-a (persona) di
quattro anni. ~mil quattromila. ~e-silabeze, ~e-piedeze (Li, poezie)
quaternario. ~e-takteze, ~e-mezure (Mu) quaternario. jar-~e quadriennio,
periodo di quattro anni
kwaranten-e quarantena
kwarc-e (Ke, afere) quarzo
kwarcit-e (Ke, afere) quarzite
kwariliarde quadriliardo (= 1027)
kwarilione quadrilione: 1 (= 1024); 2 (solo nelle traduzioni di lingue di
paesi che usano la scala corta: 1015)
kwart-e 1 (Mu) quarta. 2 (Te, libre) “in quarto”. 3 quarto (unità di misura
kwartal-e quartiere (d'una città)
kwartet-e (Mu) quartetto: 1 (= pezzo per quartetto). 2 (= quartetto di
cantanti o musicisti)
kwasi-e (Ke) (estratto di) quassia
kwast-e nappa, fiocco
kwaternar-e (Ke, geo) quaternario
kwazar-e (Fz, astre) “quasar”
kwazaw I. (cong. sub.) come se, quasi. II. (cong.) come. III. (avv.) quasi. IV. (pref.) quasi. V. ~eze quasi
Kweichow-e (Ge) Kweichow (provincia della Cina), Vd anche Gwizhowe. ~eze relativo a Kweichow. ~an-e/-o/-a abitante di Kweichow
kwer- (pref. tecnico) trasversale
kwer-ar (ntr) tubare: 1 (dei piccioni); 2 (degli innamorati)
kwerel-ar (ntr) litigare
kwerk-e (Bi, plante) quercia
kwest-ar (ntr) (Ne) questuare
kwestor-e/-o/-a questore: 1 (presso gli antichi Romani); 2 (es. della Camera dei Deputati); 3 (= capo della polizia di una provincia, in Italia)
kwiet-eze quieto, calmo, tranquillo
kwik-e 1 (= ~e ordinareze) gramigna dei medici (“Agropyrum repens”).
2 gramigna
kwin (num.) cinque ~eze quinto. ~ezazhe (una) quinta cosa. ~ezece
l'essere quinto (pd persone, animali, cose, idee, ecc.). ~ezidee (una) quinta
idea. ~ezol-e/-o/-a un quinto, (una) quinta persona. ~eze-yoe un quinto
(off.); (un) quinto animale. ~i al quinto posto; in quinto luogo. ~e (un) cin-
246
que. ~-fowi per cinque volte. ~obleze quintuplo; cinque volte tanto. ~obli
cinque volte. ~oble il quintuplo. ~obliyar quintuplicare. ~obliyhar quintuplicarsi. ~oneze quinto: kwar ~onezes quattro quinti. ~one (un) quinto, la
quinta parte. ~oni in cinque parti. ~oniyar dividere in cinque. ~oniyhar
dividersi in cinque. ~ope gruppo di cinque; quintetto. ~opeze di cinque:
grupe ~eze gruppo di tre. ~opi in cinque, a cinque a cinque. ~opece l'essere
in cinque (pd persone, animali, cose, idee, ecc.). ~oyeze quintuplice. ~oyi
quintuplicemente. ~oye quintuplice. ~oyece quintuplicità. ~umeze (Ma) di
base cinque. ~cent cinquecento. ~dek cinquanta. ~elementeze di cinque
elementi. ~elementece qualità relativa a cinque elementi, quinarietà.
~jareze di cinque anni. ~jarol-e/-o/-a (persona) di cinque anni. ~mil
cinquemila. ~e-silabeze, ~e-piedeze (Li, poezie) quinario. ~e-takteze, ~emezure (Mu) quinario. jar-~e quinquennio, lustro, periodo di cinque anni
kwiniliarde quintiliardo (= 1033)
kwinilione quintilione: 1 (= 1030); 2 (solo nelle traduzioni di lingue di
paesi che usano la scala corta: 1018)
Kwins-land-e (Ge) Queensland (stato federato dell'Australia). ~eze relativo al Queensland. ~an-e/-o/-a abitante del Queensland
kwint-e (Mu) quinta
kwinatal-e quintale: 1 (= 100 kg); 2 (unità di peso britannica)
kwintesenc-e quintessenza
kwintet-e (Mu) quintetto: 1 (= pezzo per quintetto); 2 (= quintetto di
cantanti o musicisti)
Kwirinal-e Quirinale
kwit-eze sdebitato, disobbligato, in pari, libero (da un debito). ~ece
pareggio di bilancio (vd a-gajne)
kwitanc-ar (tr) quietanzare, dare ricevuta
kwivit-ar (ntr) cinguettare
kwocient-e (Ma) quoziente (di una divisione)
kwodlibet-e (Mu) “quodlibet” | (Li) miscellanea
kwor-e cuore
kworum-e (Po) “quorum”
kwot-e 1 quota (= parte di un tutto): ~e de xeredazhe quota di un'eredità.
2 quotazione (in borsa)
247
L
l-e nome della lettera “l” ~eze relativo alla lettera “l”. ~i (toll.) nome
alternativo della lettera “l”
la, las, laf art. deter. 1 (toll.) fem. sing: la = la. 2 (toll.) fem. pl. las = le.
3 (toll. 2 volte) fem. tot. laf = tutte le
labar-e (Xi) labaro
laberdan-e baccalà
labial-e (Ln, fone) (suono) labiale
labil-eze (Fz) labile, instabile
labiedental-e (Ln, fone) (suono) labiodentale
labirint-e labirinto
labor-ar 1 lavorare. 2 faticare, sforzarsi
laboratori-e laboratorio (per ricerche, esperimenti e s.)
labr-e/-o/-a (Bi, animale) labro (“Labrus”)
labrak-e/-o/-a (Bi, animale) spigola, spinola, branzino (“Dicentrarcus
labrax”)
laburn-e (Bi, plante) maggiociondolo, laburno
lac-eze stanco
lacert-e/-o/-a lucertola
lach-e laccio, laccetto
lad-e banda, lamiera sottile, latta
ladin-e ladino, lingua ladina
laf-e (Ke, afere) lava
lag-e lago. ~eze lacustre, di lago. ~ete laghetto
lager-e lager (campo di concentramento nazista)
lagop-e/-o/-a (Bi, animale) lagopo, lagopodo (“Lagopus”)
lagotrik-e/-o/-a (Bi, animale) lagotrice
lagr-e (Te) cuscinetto
lagun-e laguna
laik-e/-o/-a 1 laico (non appartenente allo stato ecclesiastico). 2 (f) profano
lak-e lacca
lake-e/-o/-a lacché, valletto, servitore in livrea
lakmus-e (Ke) tornasole. papere ~eze cartina di tornasole
lakon-eze laconico
lakrimal-e (Bi, parte) osso lacrimale
laks-e (Bi, wome) sciolta, diarrea
lakt-e latte
248
laktari-e (Bi, plante) lattario
laktuk-e (Bi, plante) lattuga
lakun-e (Bi, parte) lacuna (in un tessuto)
lam-eze zoppo, zoppicante, claudicante
lam-e/-o/-a (Bi, animale) lama (anche: ljam-e/-o/-a)
lama-e/-o/-a lama (sacerdote buddista)
lamen-e (Te) lamina
lament-ar (ntr) lamentarsi, mandare lamenti
laminari-es (Bi, plante) laminarie
laminat-ar (tr) (Te) laminare
lamp-e lampada
lampion-e lampioncino
lampir-e/-o/-a (Bi, animale) lampiride, lucciola (“Lampyris”)
lan-e lana
lanc-e lancia
lancin-ar (ntr) (Bi, wome) lancinare
lanch-ar (tr) varare (una nave); lanciare (una danza, una moda, un attore
e s.)
land-e terra, regione, paese. ~eze del Paese, nazionale; regionale. ~ane/-o/-a abitante (del Paese). ~interne (Ge) zona continentale; interno (del
Paese). ali-~eze estero, forestiero, straniero. ekster-~e l'Estero. en-~eze interno, del Paese. entir-~eze di tutto il Paese. kun-~an-e/-o/-a, same-~an-e/o/-a connazionale, compatriota. fremde-~e Paese straniero. xejme-~e patria. kuke-~e paese della cuccagna. mir-~e paese delle meraviglie | (suf.) indica: 1 i nomi di Paesi, di Stati (anche federati), di regione (o, in genere, di
3° livello amministrativo): a) dal nome della capitale o di un fiume: Valencie Valenzia, Valenci-lande Comunità Valenciana; Murcie Murcia, Murcilande Regione di Murcia; b) dal nome del popolo: Pol-e/-o/-a Polacc-o/-a,
Pol-lande Polonia; Skot-e/-o/-a Scozzese, Skot-lande Scozia
lang-e lingua (organo della parola)
langust-e/-o/-a (Bi, animale) aragosta
langwor-e (Li, poezie) languore
lani-e/-o/-a (Bi, animale) averla (“Lanius”)
lanolin-e (Ke) lanolina
lantan-e 1 (Bi, plante) lantana. 2 (Ke) lantanio
lantern-e lanterna; lampione; fanale
lanug-e 1 lanugine; piuma fine, piumino (di uccelli). 2 peluria (es. della
prima barba). 3 (Bi, plante) peluria, lanugine (es. di una pèsca)
laoga-e laogai (campo di concentramento cinese)
249
lap-e (Bi, plante) bardana, lappa
lapare- (Bi, parte) (in parole scient. composte) addome: ~e-skopie laparoscopia; ~e-tomie laparotomia
lapidar-eze 1 inciso su pietra, su lapide. 2 (f) lapidario
lapis-e (Ke) pietra infernale
Lapon-e/-o/-a Lappone. ~eze lappone. ~ie (Ge) Lapponia
lar-e/-o/-a (Bi, animale) gabbiano (“Larus”) (Vd anche mev-e/-o/-a)
Lar-es Lari: ~es ed Penates Lari e Penati
lard-e lardo; pancetta
larg-e 1 (Tr, mare) di lasco
larik-e (Bi, plante) larice
laring-e 1 (Bi, animale), 2 (Bi, parte) laringe
larm-e lacrima
larv-e/-o/-a (Bi, animale) larva
laryh-e largo, ampio
las-ar lasciare
laser-e (Fz) “laser”
lasteks-e lastex
lashiv-eze (Li, poezie) lascivo
lat-e listello di legno, assicella, stecca
latent-eze latente
later-e (Ma) lato
Lati-e (Ge) Lazio. ~eze laziale. ~an-e/-o/-a abitante del Lazio; (Xi) latino; laziale
latin-e latino, la lingua latina
Latin-e (Xi) Latino, abitante dell'antico Lazio. ~ie Lazio (antico)
latir-e (Bi, plante) pianta del genere “lathyrus”: cicerchia, mochi ed altre
latis-e traliccio, grata metallica; rete metallica
latitud-e (Ge) latitudine
latrin-e latrina
latron-e/-o/-a (Li, poezie) ladron-e/-a
latun-e ottone
Latv-e/-o/-a = Leton-e/-o/-a
law I (prep.) 1 secondo, lungo, seguendo la direzione di, nel verso di. 2
secondo, conforme a, conformemente a. 3 secondo, seguendo. 4 secondo, in
base a, per
lawb-e (Te, xorte) pergola, pergolato, frascato
lawd-ar (tr) lodare
lawdan-e (Ke, wome) laudano
250
lawr-e alloro, lauro
lawreat-e/-o/-a premiato (in un concorso)
lawrenci-e (Ke) laurenzio
laws-e/-o/-a (Bi, animale) insetto parassita (pidocchio, cimice e s.)
lawt-eze 1 alto, forte (pd voce, suono). 2 (f) sonoro, sonante
Lawzan-e (Ge) Losanna (Lausanne)
lav-ar (tr) lavare
lavab-e (Ne) lavabo, lavandino
lavang-e valanga
lavend-e (Bi, plante) lavanda
laz-e “lazo”
lazanh-e (Te, nutre) lasagna
lazaret-e (Bi, wome) 1 lazzaretto. 2 ospedale militare
lazaron-e/-o/-a lazzaron-e/-a
lazur-e (colore) azzurro
lazurit-e (Ke, afere) sodalite
le, les, lef art. deter. 1 neu. sing: le = il,lo/la. 2 neu. pl. les = i, gli/le. 3
(toll.) neu. tot. lef = tutti i, tutti gli/tutte le
lecion-e lezione
lecitin-e (Ke) lecitina
led-e cuoio, pelle
leg-ar (tr) leggere
legac-e (Po) legato (testamentario)
legaci-e legazione (= missione diplomatica). ~eje (sede di) legazione
legat-e/-o/-a legato (ambasciatore pontificio)
legaliz-ar (tr) legalizzare
legend-e leggenda. ~eze leggendario
legi-e legione
legitim-ar (tr) 1 far riconoscere, qualificare, identificare (con un documento). 2 legittimare, documentare. 3 autenticare, certificare
legom-e (Te, xorte) verdura, ortaggio
legumen-e legume. ~aces (Bi, plante) leguminose
lek-ar (tr) leccare
lekant-e (Bi, plante) margherita
lekci-e lezione (universitaria)
leksik-e lessico (= insieme di elementi di una lingua). ~eze lessicale
leksike-graf-e/-o/-a lessicograf-o/-a. ~eze lessicografico. ~ie lessicografia
leksike-log-e/-o/-a lessicolog-o/-a. ~eze lessicologico. ~ie lessicologia
251
leksikon-e lessico, dizionario
lektor-e/-o/-a let-tore/trice (insegnante)
lem-e/-o/-a 1 (Ma) lemma. 2 (Bi, animale) lemming
lemn-e (Bi, plante) lemna
lemur-e/-o/-a 1 (Re) lemure. 2 (Bi, animale) lemuride
lens-e lente
lent-e 1 (Bi, plante), 2 (Te, nutre) lenticchia
lentisk-e (Bi, plante) lentisco
lentug-e lentiggine
leon-e/-o/-a (Bi, animale) leon-e/-essa
leontod-e (Bi, plante) tarassaco, dente di leone, soffione
leontodon-e (Bi, plante) “Leontodon”: es. rodicrivello (“Leontodon hispidus”)
leontopod-e (Bi, plante) leontopodio
leopard-e/-o/-a (Bi, animale) leopardo
lepidopter-es (Bi, animale) lepidotteri
lepism-e/-o/-a (Bi, animale) lepisma, pesciolino d'argento
lepor-e/-o/-a (Bi, animale) lepre
lepr-e (Bi, wome) lebbra
Lepsik-e (Ge) Lipsia (Leipzig)
lept-e 1 (Bi, animale) larva di rombidio. 2 (Re) soldo
lern-ar (tr) imparare, studiare
lert-eze abile, capace; destro, agile
Lesb-e (Ge) Lesbo (antico nome di Mitilene). ~-e/-o/-a antico/-a abitante di Lesbo
lesiv-e 1 (Xi) liscivia, ranno. 2 detersivo (per bucato). 3 (Ke) liscivia
caustica
letal-eze (Bi, wome) letale
letargi-e (Bi, wome) letargo
leter-e lettera, epistola, missiva
Leton-e/-o/-a Lettone. ~eze lettone. ~ie (Ge) Lettonia
lewcisk-e/-o/-a (Bi, animale) leucisco (“Leuciscus”)
lewg-e lega (antica unità di lunghezza)
lewkecit-e (Bi, parte) leucocito
lewkej-e (Bi, plante) campanellino, bucaneve
lewkemi-e (Bi, wome) leucemia
lewkepoez-e (Bi, wome) leucopoiesi
lewkere-e (Bi, wome) leucorrea
lewtenant-e/-o/-a tenente
252
lev-ar (tr) alzare, innalzare; levare, sollevare
lev-e “lev” (unità monetaria bulgara)
levanten-e/-o/-a (Xi) Levanin-o/-a
levid-e/-o/-a levita
levitaci-e levitazione
levjatan-e/-o/-a (Re; Re, eks) leviatano
levkoj-e (Bi, plante) violacciocca
levrel-e/-o/.a (Ne) levriere, levriero
levuloz-e (Ke) levulosio
leyh-e legge
leyher-eze (Ne) leggero: woma ~eze donna leggera, muzikie ~eze musica
leggera
li-e/-o/-a esso (neutro)/lui/lei. ~eze suo di esso (neutro). ~oze suo di lui.
~aze suo di lei
lian-e (Bi, plante) liana
Liban-e (Ge) Libano. ~eze libanese. ~an-e/-o/-a Libanese
libel-e/-o/-a (Bi, animale) libellula
liber-eze libero. ~e libertà. ~eceze liberale (dal punto di vista
economico). ~eceze libertà (economica) ~ecisme liberalismo (economico).
~ecist-e/-o/-a liberale (dal punto di vista economico)
liberal-eze liberale (dal punto di vista economico e morale). ~e libertà
(economica e morale). ~isme liberalismo (economico e morale). ~ist-e/-o/-a
“liberalista” (= liberale dal punto di vista economico e morale)
Liberi-e (Ge) Liberia. ~eze relativo alla Liberia. ~an-e/-o/-a abitante
della Liberia
libertar-eze libertario (dal punto di vista morale). ~e libertà (morale).
~isme libertarismo (economico e morale). ~ist-e/-o/-a “libertario” (= dal
punto di vista morale)
libertin-e/-o/-a 1 (Xi) libert-o/-a. 2 libertin-o/-a (in senso illuministico)
Libi-e (Xi, Ge) Libia. ~eze libico. ~an-e/-o/-a Libico
libid-e (Ps) libido
libr-e libro. ~eze 1 di libro. 2 libresco. ~ache libraccio, libro senza
valore. ~are raccolta di libri; biblioteca. ~ator-e/-o/-a librai-o/-a. ~eje
libreria. ~ete 1 libretto, piccolo libro. 2, 3 libretto (d'opera). ~uje cartella,
borsa per libri. ~apoyile leggìo. ~e-prunteje biblioteca circolante. ~etenade contabilità. ~e-tenant-e/-o/-a, ~e-tenator-e/-o/-a contabile,
ragioniere. ~e-vendade commercio librario. chefe-~e libro mastro. e-~e ebook. e-~e-legile lettore e-book gwide-~e guida. jar-~e annuario. kase-~e
libro di cassa. lege-~e libro di lettura. lerne-~e manuale, libro di studio,
253
grammatica. man-~e manuale. memor-~e libro di memorie. mese-~e
messale. note-~e libro di annotazioni. poshe-~e (libro) tascabile. preyhe-~e
libro di preghiere, breviario. shulde-~e libro dei debitori. tage-~e 1 diario. 2
(Tr, mare) libro di bordo. vete-~e registro delle scommesse. vete-~ator-e/o/-a allibr-atore/-atrice
lic-ar (Ne) (ntr) essere lecito
lice-e liceo
licenc-e 1 (Li) licenza poetica. 2 (Po) licenza, concessione governativa
licenci-e diploma universitario, laurea di primo livello
lid-e (Mu, Li) “Lied” (lirica o canzone popolare tedesca)
Lidi-e (Xi) Lidia. ~eze relativo alla Lidia. ~an-e/-o/-a Lido
lien-e (Bi, parte) milza
Lieyh-e (Ge) Liegi (Liège)
lift-e 1 ascensore. 2 (Tr, mare) amantiglio
lig-ar (tr) 1 legare. 2 (f) vincolare. 3 unire, congiungere. 4 congiungere,
legare, unire. 5 collegare
ligament-e (Bi, parte) legamento
lign-e 1 (Bi, plante) legno. 2 (pezzo di) legno
lignit-e (Ke, afere) lignite
Ligur-e/-o/-a Ligure. ~eze ligure. ~ie Liguria
ligustr-e (Bi, plante) ligustro
lik-ar (ntr) (Ne) 1 perdere, colare, fare acqua. 2 (Tr, mare) fare acqua,
imbarcare acqua. 3 (Te, elektre) disperdere corrente (per difetto d'isolamento)
liken-e (Bi, plante) lichene
liknid-e (Bi, plante) licnide (es. croce di Malta)
likoperd-e (Bi, plante) licoperdacea
likopodi-e (Bi, plante) licopodio
Liktenshtejn-e (Ge) Liechtenstein. ~eze del Liechtenstein. ~an-e/-o/-a
abitante del LIechtenstein
liktor-e/-o/-a (Xi) littore
likw-eze liquido
likwesk-ar (ntr) (Fz) essere deliquescente
likwid-ar (tr) liquidare
likwid-e (Ln, fone) liquida
likwor-e (Te, nutre) liquore (dolce)
lil-eze (Ne) (color) lilla (o lillà)
lili-e (Bi, plante) 1 giglio (“Lilium”). 2 (pianta o fiore simile al) giglio
Liliput-e Lilliput. ~eze lillipuziano. ~an-e/-o/-a Lillipuzian-o/-a
254
lim-e confine, limite
Lim-e (Ge) Lima. ~eze relativo a Lima. ~an-e/-o/-a abitante di Lima
limak-e (Bi, animale) 1 (arc.) gasteropodo; lumaca. 2 limaccia, lumacone
limand-e/-o/-a (Bi, animale) sogliola limanda
limb-e 1 (Bi, plante) lembo, lamina fogliare. 2 (Fz, geo, astre) orlo graduato (di un quadrante)
Limb-e (Re) limbo
limerik-e (Li, poezie) “limerick” (stanza di cinque versi caratterizzata
da toni umoristici e spesso assurdi)
limes-e 1 (Ma) limite. 2 (Xi) “limes”, il confine fortificato dell'impero
romano
limet-e (Bi, plante) limetta
limf-e 1 (Bi, parte), 2 (Bi, plante) linfa
limfat-eze (Bi, wome) linfatico
limfecit-e (Bi, parte) linfocito
limin-e (Ps) soglia
limne-e (Bi, animale) limnea
limon-e (Bi, plante) limone (frutto)
limonad-e limonata
limonit-e (Ke, afere) limonite
limoz-e/-o/-a (Bi, animale) pittima
limuzin-e “limousine”, berlina (automobile)
lin-e (Bi, plante) (pianta del) lino
linari-e (Bi, plante) linaiola, linaria
linch-ar (tr) linciare
lind-eze (Li, poezie) grazioso, piacevole, bello, carino (pd esseri umani)
line-e 1 linea (unità di misura: 1/12 di pollice). 2 (Tr, mare) sagola. 3
(Te, elektre) linea (elettrica o telefonica)
linear-eze (Ma) lineare
lingw-e lingua, linguaggio, idioma
lini-e linea; riga
liniment-e (Ke, wome) linimento
link-e/-o/-a (Bi, animale) lince
linotip-e (Te, libre) “linotype”
lintel-e (Ar, dome) architrave (di porta o finestra)
linh-e legna da ardere Vd anche brul-ligne
lip-e labbro
Lipar-es (Ge) (Isole) Lipari
255
lipid-e (Ke) lipide
lipom-e (Bi, wome) lipoma
lipotimi-e (Bi, wome) lipotimia
lir-e 1 (Mu) lira (strumento musicale). 2 (Xi) lira (ex unità monetaria
italiana)
Lir-e (Fz, astre) Lira (costellazione)
lirik-e/-o/-a (poeta) lirico/(poetessa) lirica. ~eze lirico: opere ~eze opera
lirica; poeme ~eze poema lirico. ~ie (poesia) lirica. ~isme lirismo. ~ol-e/-o/a persona piena di lirismo
lirl-ar (ntr) (Li, poezie) mormorare, gorgogliare (di un ruscello)
Lisbon-e (Ge) Lisbona (Lisboa)
lisp-ar (tr) parlare bleso
list-e lista, elenco
listel-e (Ar, dome) listello
lit-e letto
litani-e 1 (Re), 2 (f) litania
litargir-e (Ke) litargirio
litegraf-ar (tr) litografare
liter-e 1 lettera (dell'alfabeto): le alfabete womeze en-xavat 30 literens
l'alfabeto womese ha 30 lettere. 2 (f) lettera, formulazione in parole
literator-e/-o/-a letterat-o/-a. ~eze letterario. ~ie letteratura. ~e-xistorie
storia della letteratura
litesfer-e (Ke, geo) litosfera
liti-e (Ke) litio
litorin-e (Bi, animale) litorina
litorn-e/-o/-a (Bi, animale) cesena (“Turdus pilaris”)
litot-e (Li) litote
Litov-e/-o/-a Lituano. ~eze lituano. ~ie Lituania
litr-e litro
liturgi-e 1 (Xi), 2 (Re) liturgia
Litv-e (Xi) (Granducato di) Lituania
liut-e liuto
liver-ar (tr) fornire; procurare; consegnare
livi-e/-o/-a (Bi, animale) piccione selvatico (“Columba livia”)
livid-eze (Bi, wome) livido
Livorn-e (Ge) LIvorno
livre-e livrea
liz-e lisi
lizergat-eze (Ke, Bi, wome, Ps) lisergico
256
ljam-e/-o/-a vd lam-e/-o/-a (Bi, animale)
Ljawning-e (Ge) Liaoning (provincia della Cina). ~eze relativo a Liaoning. ~an-e/-o/-a abitante di Liaoning
lo, los, lof art. deter. 1 (toll.) masc. sing: lo = il/lo. 2 (toll.) masc. pl. los
= i/gli. 3 (toll. 2 volte) masc. tot. lof = tutti i/tutti gli
lo! interiezione telefonica: Xa lo! chu s-ro Leve? Pronto! il sig. Levi?
lob-e 1 (Bi, parte), 2 (Bi, plante), 3 (Ar, dome) lobo
lobeli-e (Bi, plante) lobelia
lod-e 1 mezza oncia. 2 (Te) filo a piombo
lof-ar (tr) (Tr, mare) orzare
lofi-e/-o/-a (Bi, animale) lofio (“Lophius”)
log-ar (tr) attirare, adescare, allettare, invitare
log-e (Tr, mare) solcometro
logaritm-e (Ma) logaritmo
logegraf-e/-o/-a (Xi) logograf-o/-a
logegrafi-e logografia (v. idee-grafie). ~eze logografico. ~azhe
logogramma
logegram-e logogramma
logegrif-e 1 logogrifo. 2 (f) cosa incomprensibile, sciarada, rebus
logik-e/-o/-a studioso di logica. ~eze logico. ~ie logica. ~ece logica, logicità. a-~eze illogico
lojal-eze 1 lealista, fedele. 2 leale
lojt-e/-o/-a (Bi, animale) “Lota”: ~-e/-o/-a (ordinareze) bottatrice (“L.
lota”)
lok-e luogo, sito, posto; parte; località; sede; punto
lokal-e locale
lokaliz-ar (tr) localizzare
lokativ-e (Ln, alie) (caso) locativo
lokawt-e (Ek, Po) serrata
lokemobil-e locomobile, macchina a vapore
lokemotiv-e locomotiva
loki-es (Bi, wome) lochi
loksi-e/-o/-a (Bi, animale) crociere (“Loxia”)
lokus-e 1 (Ma) luogo (geometrico). 2 (Li) luogo (retorico), topica
lokust-e/-o/-a (Bi, animale) locusta
lokustel-e/-o/-a (Bi, animale) “Locustella”; es.: forapaglie macchiettato
(“L. naevia”); salciaiola (“L. luscinioides”)
lol-e (Bi, plante) loglio (“Lolium”)
lolig-e/-o/-a (Bi, animale) “Loligo”, calamaro (in genere); “L. vulgaris”,
257
calamaro comune (= kalmar-e/-o/-a)
lombard-ar (tr) impegnare, dare in pegno (a garanzia di un prestito)
Lombard-e/-o/-a Lombard-o/-a. ~eze lombardo. ~ie Lombardia
London-e (Ge) Londra (London)
long-eze lungo
longeron-e (Tr, aere) longherone
longitud-e (Ge, Fz, astre) longitudine
Longobard-e/-o/-a Longobard-o/-a. ~eze longobardo. ~ie regno longobardo, Longobardia
lonicer-e (Bi, plante) (genere) caprifoglio; (“Lonicera”)
lop-e (Tr, aere) gran volta, cerchio della morte
lord-e/-o/-a “Lord”/”Lady”: le ~o kanceliero il Lord cancelliere
lori-e/-o/-a (Bi, animale) lorichetto (“Lorius”)
loris-e/-o/-a (Bi, animale) lori (proscimmia)
lorn-e cannocchiale. du-~ete binocolo
lot-ar (ntr) tirare a sorte
loteri-e lotteria; lotto
lotus-e (Bi, plante) loto
Loven-e (Ge) Lovanio (Leuven, Louvain)
loyh-ar 1 (ntr) abitare; alloggiare, risiedere. 2 (tr) popolare
loyhi-e 1 palco, palchetto (in teatro). 2 (Ar, dome) loggia: le ~es de Rafaelo le logge di Raffaello. 3 loggia (massonica)
loyhistiki-e (Mi) logistica
lozanyh-e losanga
lu-ar (tr) prendere in affitto
Luar-e (Ge) (fiume) Loira. ~ete Loiret. ~-vale (Valle della) Loira
Lubek-e (Ge) Lubecca. (Lübeck)
lubrik-ar (tr) (Te) lubrificare
lucern-e 1 lucerna. 2 (f) luminare
Lucern-e (Ge) Lucerna (Luzern)
lucid-eze (Ps, Bi, wome) lucido (di mente)
luciol-e/-o/-a (Bi, animale) lucciola (“Luciola”)
lud-ar 1, 2 (ntr) giocare. 3 (tr) giocare a. 4 (tr) suonare (uno strumento).
5 (tr) suonare (un brano musicale). 6 (tr) recitare (un pezzo teatrale). 7 (Te)
(pd un pezzo meccanico) giocare
Ludovik-e/-o/-a Lodovico, Ludovico
luf-e (Bi, plante) luffa
lugr-e (Tr, mare) bragozzo, trabaccolo; “lugger”
luidor-e luigi (antica moneta francese)
258
(Sankte-)Luis-Potos-e/-o/-a San Luis Potosí (capitale dello Stato omonimo). ~eze relativo alla città San Luis Potosí. ~an-e/-o/-a abitante della
città di San Luis Potosí. ~ie San Luis Potosí (Stato federato del Messico).
~ieze relativo allo Stato di San Luis Potosí. ~ian-e/-o/-a abitante dello Stato
di San Luis Potosí
Luizian-e (Ge) Louisiana, Luisiana (Stato degli USA). ~eze della Louisiana. ~an-e/-o/-a abitante della Louisiana
luk-e 1 lucernario (= lume-~e). 2 boccaporto (= xolde-~e, ferdeke-~e);
oblò (= shipe-~e). 3 chiusino, tombino (= kloake-~e). ~ete spioncino
lukan-e/-o/-a (Bi, animale) cervo volante
luks-e 1 lusso. 2 (f) lussureggiamento, rigoglio
luksaci-e (Bi, wome) lussazione
Luksemburg-e Lussemburgo (città) (Luxembourg, Lezebuurg). ~ie
(Ge) Lussemburgo (Stato)
lukt-ar (ntr) lottare, battersi
lul-ar (tr) 1 cullare, ninnare. 2 dondolare. 3 (f) addormentare; cullare
lum-ar (ntr) far luce; splendere; rilucere, lucere
lumb-e 1 (Bi, parte) zona lombare, lombi. 2 (f) lombi, discendenza
lumbrik-e (Bi, animale) lombrico
lumen-e (Fz) lumen
luminesk-ar (ntr) (Fz) essere luminescente. ~eze luminescente. ~e luminescenza
lun-e luna, satellite (= satelite)
Lun-e Luna (= il satellite della Terra)
lunari-e (Bi, plante) lunaria, medaglia
lunatik-e/-o/-a 1 sonnambul-o/-a. 2 lunatic-o/-a
lunch-e “lunch”, pasto leggero di mezzogiorno
lund-e lunedì
lup-e/-o/-a (Bi, animale) lup-o/-a
lupe-e (Te, fote) lente d'ingrandimento
lupin-e (Bi, plante) lupino
lupol-e (Bi, plante) luppolo
lupus-e (Bi, wome) lupus
lustr-e lampadario (a più braccia)
lut-ar (tr) saldare (per mezzo di un metallo fuso)
lute-eze (Bi, wome) luteo: korpe ~eze corpo luteo
luteci-e (Ke) lutezio
lutr-e/-o/-a (Bi, animale) lontra
lutreol-e/-o/-a (Bi, animale) lutreola
259
luyh-e (Sp) slittino
luzern-e (Bi, plante) erba medica, erba spagna
Luzitani-e Lusitania
luzul-e (Bi, plante) “Luzula”: ~e neyheze (“L. nivea”) erba lucciola
260
LH
lh-e nome della lettera / del digramma “lh” ~eze relativo alla lettera
“lh”. ~i (toll.) nome alternativo della lettera / del digramma “lh”
lhe 1) preposizione generica, da usare in mancanza di altre; 2) si può
usare al posto dell'accusativo posponendola a preposizioni di stato in luogo
per renderle di moto a luogo
lhid-e yiddish (lingua degli Ebrei dell'Europa Centrale)
lhing-e/-o/-a (Bi, animale) “Jynx”
261
M
m-e nome della lettera “m” ~eze relativo alla lettera “m”. ~i (toll.) nome
alternativo della lettera “m”
maat-e/-o/-a (Tr, mare) secondo; ufficiale in seconda
mac-e maza; piada; focaccia senza lievito
Macedon-e/-o/-a Macedone. ~eze macedone. ~ie Macedonia (grande
regione dei Balcani)
macer-ar (tr) (Ke) macerare
mach-ar (tr) masticare
machet-e “machete”
Madagaskar-e (Ge) Madagaskar. ~eze malgascio. ~an-e/-o/-a
Malgasci-o/-a
madejr-e madera (vino)
Madon-a (Re) Madonna
madrepor-e (Bi, animale) madrepora
Madrid-e (Ge) Madrid
madrigal-e 1 (Ar), 2 (Mu) madrigale
madz-e 1 (Xi) mazza (da combattimento). 2 mazza (insegna di grado)
mag-e/-o/-a 1 mago, sacerdote (dell'antica religione persiana). 2 mago,
astrologo (presso gli antichi Greci e Romani). les Tri (Reyhos) ~os (Re) i
Tre Re Magi
magazen-e 1 magazzino, deposito. 2 grande magazzino, emporio. 3
caricatore; serbatoio; magazzino (di una macchina, di un apparecchio
fotografico, di un'arma da fuoco, ecc.)
Magdalen-e/-o/-a Maddalena
magdaleni-e (Xi, pre) (periodo) maddaleniano
magi-e magia. ~eze magico. ~azhe (atto di) magia. ~ator-e/-o/-a mag-o/
-a, streg-one/-a
magistr-e/-o/-a laureat-o/-a. ~eze di un laureato. ~ece laurea (magistrale). xonor-~-e/-o/-a laureat-o/-a “honoris causa”
magistrat-e consiglio comunale, consiglio municipale
magm-e (Ke, afere) magma
magnat-e/-o/-a magnate
magnet-e magnete
magnetefon-e magnetofono
magnetit-e (Ke, afere) magnetite
magneton-e (Fz) magnetone
magnez-e (Ke; Ke, wome) magnesia
262
magnezi-e (Ke) magnesio
magnezit-e (Ke, afere) magnesite
magnoli-e (Bi, plante) magnolia
magot-e/-o/-a (Bi, animale) bertuccia
magzel-e 1 (Bi, parte) mascella. 2 (Bi, parte) mascelle; ganasce. 3 (Te)
ganascia (d'un calibro, d'una chiave inglese)
maiz-e (Bi, plante) mais, granoturco: 1 (pianta); 2 (chicchi)
Maj-e maggio. ~eze di maggio
Maja-e/-o/-a “Maya”
Majenc-e (Ge) Magonza (Mainz)
majest-eze maestoso
Majn-e (Ge) 1 Maine (fiume francese); Meno (Mein, fiume tedesco). 2
Maine (Stato degli USA)
majolik-e maiolica
majonez-e (Te, nutre) maionese
major-e/-o/-a (Mi) maggiore
Major-eze (Ge) Maggiore: le Lage ~eze il Lago Maggiore
majoran-e (Bi, plante) maggiorana
majorat-e (Po) maggiorasco
majordom-e/-o/-a maggiordomo
majoritat-e 1 (Po) maggiore età. 2 maggioranza
Majork-e (Ge) Maiorca
majstr-e/-o/-a 1 maestro artigiano. 2 mastro (= artigiano rifinito). 3
maestro, guida spirituale. 4 maestro, grande artista. 5 maestro (titolo
onorifico)
majuskl-e maiuscola
mak-e (Fz) “mach”
Maka-e (Ge) Macao. ~eze di Macao, relativo a Macao. ~an-e/-o/-a abitante di Macao
makabr-eze (Li, poezie) macabro
makak-e/-o/-a (Bi, animale) macaco (“Macaca”)
makaon-e/-o/-a (Bi, animale) macaone
makaron-e (Te, nutre) amaretto (biscottino)
makaroni-e (Te, nutre) maccherone
Makedon-e/-o/-a Macedone. ~eze macedone. ~ie (Ge) Macedonia
(Repubblica dell'ex Jugoslavia). Antikwe-~ie, Pra-~ie (Xi) Antica
Macedonia. Greke-~ie (Ge) Macedonia (regione della Grecia). ~ie de
Pirine (Ge) Macedonia (o Blagoevgrad, regione della Bulgaria)
makinaci-e macchinazione
263
makis-e 1 (Bi, plante) macchia. 2 “maquis”, macchia. ~an-e/-o/-a
partigian-o/-a, “maquisard”
makler-ar (ntr) esercitare la mediazione, la senseria
makrocefal-e/-o/-a (Bi, animale) capodoglio (= kachalot-e/-o/-a)
makrop-e (Bi, animale) canguro (“Macropus”). ~edes macropodidi
maksil-e (Bi, parte) (osso) mascellare superiore
maksim-e massima
Maksimilian-e/-o/-a Massimiliano
maksimum-e massimo
makul-e macchia
mal-eze vd fi-boneze
Malabar-e (Ge) Malabar
Malagas-e/-o/-a (Ge) Malgascio (vd Madagaskaran-e/-o/-a)
Malaj-e/-o/-a Malese (vd Malajzian-e/-o/-a)
Malajzi-e (Ge) Malaysia. ~eze malese. ~an-e/-o/-a Malese
Malak-e (Ge) Malacca
malakit-e (Ke, afere) malachite
malari-e (Bi, wome) malaria
male-e/-o/-a 1 (Te) martello di legno; mazzuolo; martelletto (da
percussione). 2 (Bi, parte) martello (dell'orecchio). 3 (Bi, animale)
“Malleus” (gen. degli Ostracodi). 4 (Bi, wome) morva
maleol-e (Bi, parte) malleolo
malgraw (prep.) malgrado, nonostante
malic-eze maligno; perfido; malvagio
malign-eze (Bi, wome) maligno
malt-e malto
Malt-e (Ge) Malta. ~eze maltese: febre ~eze febbre maltese. ~an-e/-o/-a
Maltese
maltoz-e (Ke) maltosio
malv-e (Bi, plante) malva
malvazi-e malvasia
malversaci-e (Po) malversazione
mam-e mammella, tetta, poppa; (pl.) petto, seno
Mameluk-e/-o/-a (Xi) mamelucco
mamut-e/-o/-a (Bi, palea) mammut. ~eze colossale
man-e mano
mana-e 1 (Re), 2 (Ke, wome) manna. 3 (Re) mana
manat-e/-o/-a (Bi, animale) lamantino
mancinel-e (Bi, plante) ippomane
264
Manchur-e/-o/-a Manciurian-o/-a. ~eze manciuriano. ~ie Manciuria
mandaren-e/-o/-a (Xi) mandarino (dignitario cinese)
mandarin-e (Bi, plante) mandarino (frutto). ~arbe mandarino (albero)
mandat-e mandato
mandibl-e (Bi, parte) mandibola
mandol-e (Mu) mandola
mandolin-e (Mu) mandolino
mandragor-e (Bi, plante) mandragora
mandren-e (Te, Bi, wome) mandrino
mandril-e/-o/-a (Bi, animale) mandrillo
manemetr-e manometro
maneyh-e maneggio (di cavalli): 1 (esercizio); 2 (luogo)
maneken-e 1, 2 manichino. 3 indossatrice, “mannequin”
manes-es (Re) (i) Mani (dei Romani)
mang-e (Bi, plante) mango (frutto). ~arbe mango (pianta)
mangan-e (Ke) manganese
mangl-e (Bi, plante) frutto della mangrovia. ~arbe mangrovia (albero)
mangostan-e (Bi, plante) mangostano
mani-e mania. ~ol-e/-o/-a maniac-o/-a
manier-e modo, maniera
manifest-e manifesto (dichiarazione solenne scritta, programma
politico)
manifestaci-e manifestazione (pubblica, per lo più su strada)
manik-e 1 manica. 2 (Tr, aere) manica a vento (sacco di stoffa)
Manik-e (Ge) Manica. ~eze della Manica; les insules ~ezes le isole
della Manica
manikur-e (tr) fare la cosmesi delle mani. ~ator-e/-o/-a “manicure”
Manil-e (Ge) Manila
Manitob-e (Ge) Manitoba (provincia del Canada). ~eze di Manitoba, relativo a Manitoba. ~an-e/-o/-a abitante di Manitoba
maniok-e (Bi, plante) manioca
manipul-ar (tr) 1 (Te) manovrare, manipolare. 2 (f) ~ar teksten
manipolare un testo
manis-e/-o/-a (Bi, animale) pangolino
mank-ar (ntr) mancare
manovr-ar (ntr) 1 (Mi) fare le manovre. 2 (pd truppe, navi, aerei, treni e
s.) fare manovra. 3 (f) manovrare
mansard-e 1 (Ar, dome) tetto a mansarda. 2 mansarda. 3 (stanza in)
mansarda
265
mant-e/-o/-a (Bi, animale) mantide
mantel-e 1 mantella, manto, mantello (senza maniche). 2 “manteau”,
ampio soprabito con maniche (da donna). 3 (Bi, animale) mantello (di
molluschi). 4 (f) manto, mantello (= apparenza esteriore)
mantil-e mantiglia
mantis-e (Ma) mantissa
manufaktur-e manifattura
manuskript-e manoscritto
manyh-ar (tr) mangiare
map-e mappa, carta geografica o astronomica
mar-e mare
Mar(j)(an)-e/-o/-a Mario, Mara, Mariano
marabu-e/-o/-a (Bi, animale) marabù
marabut-e/-o/-a (Re) marabutto: 1 (= santone); 2 (= mausoleo)
Maranha-e (Ge) Maranhão (stato federato del Brasile). ~eze di Maranhão, relativo a Maranhão. ~an-e/-o/-a abitante di Maranhão
maraskin-e maraschino
marasm-e 1 (Bi, wome), 2 (f) marasma
maraton-e (Sp) maratona
marcipan-e (Te, nutre) marzapane
march-e palude, acquitrino
marchand-ar (ntr) mercanteggiare, discutere sul prezzo
mard-e martedì. ~e karnavaleze martedì grasso
margarin-e margarina
margraf-e/-o/-a margravio
Mari-e/-o/-a Maria: sankteze ~a Santa Maria. ~amn-e/-o/-a Marianna.
Insules ~ezes (Ge) Isole Marianne. ~a-logi-e (Re) mariologia
Mari-land-e (Ge) Maryland (Stato degli USA)
marimb-e (Mu) marimba
marin-ar (tr) (Te, nutre) marinare. ~ade marinatura. ~azhe 1 cibo
marinato. 2 liquido di marinatura
marionet-e marionetta
marixuan-e (Bi, wome) “marijuana”
mark-e 1 marchio, contrassegno. 2 marchio, bollo. 3 marca,
contromarca, gettone, “fiche”. 4 (Sp) linea di partenza
mark-e marco: 1 (antica misura di peso); 2 (vecchia unità monetaria)
Mark-e/-o/-a Marco. Sankteze ~o San Marco. ~-Awrelio Marc'Aurelio
marketr-ar (tr) intarsiare (legno)
markez-e (Ar, dome) tettoia
266
Marki-e (Xi) Marca
markiz-e/-o/-a marches-e/-a. ~ece marchesato (= titolo di marchese)
markot-e margotta. ~ar (tr) margottare
Marks-e (Carlo) Marx. ~isme marxismo. ~ist-e/-o/-a marxista
marmelad-e (Te, nutre) marmellata
marmit-e pentola (per la pasta, per il brodo)
marmor-e (Ke, afere) marmo
marmot-e/-o/-a (Bi, animale) marmotta
marn-e marna. ~ar marnare. ~ade marnatura
Marn-e (Ge) Marna (fiume)
marod-ar (tr) rubacchiare (es. frutti in campagna)
Marok-e (Ge) Marocco. ~eze marocchino. ~an-e/-o/-a Marocchin-o/-a
maron-e marrone, castagna
Mars-e 1 (Re, eks) 2 (Fz, astre) Marte. ~eze marziano. ~an-e/-o/a
Marzian-o/-a
Marsejl-e (Ge) Marsiglia (Marseille). ~eze marsigliese. ~an-e/-o/-a
Marsigliese
Marseljez-e (la) Marsigliese
marsupi-e (Bi, animale) marsupio
marsh-ar (ntr) 1 marciare. 2 camminare
marshal-e/-o/-a maresciallo: 1 (alto ufficiale); 2 (dignitario di corte)
Mart-e marzo
martagon-e (Bi, plante) martagone
martel-e martello
Marten-e/-o/-a Martino. ~-feste Giorno di San Martino
martes-e/-o/-a (Bi, animale) martora
martingal-e 1 martingala (di cavallo). 2 (Tr, mare) controstraglio del
bastone di fiocco. 3 (Sp) martingala (sistema di raddoppiare
progressivamente la posta)
martir-e/-o/-a martire. ~ece titolo di martire. ~iyhe martirio. ~iyar
martirizzare. ~libre libro dei martiri, martirologio
maryhen-e margine
mas-e massa
Masashusec-e (Ge) Massachusetts (Stato degli USA)
masakr-ar (tr) massacrare. ~e massacro
masayh-e (Bi, wome) massaggio
masiv-eze massiccio
mask-e maschera
maskerad-e mascherata
267
maskl-o maschio (vd viro, Vd fema)
masokism-e (Ps) masochismo
mason-ar (tr) murare; costruire in muratura
mast-e albero (d'una nave, d'una barca); antenna; palo
mastik-e 1 (Bi, plante) mastice, mastica, resina di lentischio. 2 stucco. 3
mastice. ~ar (tr) stuccare; incollare con mastice
mastodont-e/-o/-a (Bi, palea) mastodonte
mastr-e padrone, proprietario
masturb-ar (tr) masturbare. ~ar sien masturbarsi. ~e, ~ade
masturbazione
mash-e maglia (di una rete o di un intreccio)
mashin-e macchina
mat-e stuoia
mat-e (Sp) scacco matto. ~ar (ntr) essere in scacco matto. ~iyar dare
scacco matto
matador-e/-o/-a 1 “matador”. 2 (f) mattatore, personaggio di primo
piano
match-e (Sp) incontro, partita, “match”
mate-e (Bi, plante) maté (bevanda e pianta). ~arbe maté (pianta)
Mate-Gros-e (Ge) Mato Grosso (stato federato del Brasile). ~eze di
Mato Grosso, relativo a Mato Grosso. ~an-e/-o/-a abitante di Mato Grosso.
Sude-~e Mato Grosso del Sud (stato federato del Brasile). Sude-~eze di
Mato Grosso del Sud, relativo a Mato Grosso del Sud. Sude-~an-e/-o/-a
abitante di Mato Grosso del Sud
matematik-e/-o/-a matematic-o/-a. ~eze matematico. ~ie matematica
maten-e mattino, mattina, mattinata. ~eze mattutino, del mattino. ~i di
mattina. ~at è mattino. ~iyhat si fa mattino. ~iyhe alba. ~ruyhe aurora. fru~i di mattino presto, di buon'ora. tute-~eze di ogni mattina. tute-~i ogni
mattina
materi-e 1 (Fi, Fz) materia. 2 ~e solideze materia solida
material-e materiale, materia
matine-e (Ki; Ki, vive) “matinée”
matrac-e materasso
matras-e (Ke) matraccio
matric-e matrice; stampo; conio
matrikul-e matricola, registro
matron-a matrona
matros-e/-o/-a (Tr, mare) marinaio (comune)
matur-eze maturo, maturato
268
matutin-e (Re) mattutino
Mawr-e/-o/-a Mor-o/-a (arab-o/-a). ~eze moro, moresco. ~-lande (Ge)
Mauritania (vd Mawritanie)
Mawric-e/-o/-a Maurizi-o/-a
Mawrici-e (Ge) Maurizio (Mauritius). ~eze di Mauritius (o delle
Mauritius). ~an-e/-o/-a abitante di Mauritius (o delle Mauritius)
mawzole-e mausoleo
maxagon-e (Bi, plante) 1 acagiù, albero del mogano. 2 (legno) mogano
maxarayh-e/-o/-a maragià
Maxomet-e/-o/-a Maometto
maxoni-e (Bi, plante) maonia
mazurk-e (Mu) mazurca
mazut-e (Ke) nafta, olio pesante
mazhor-eze 1 (Mu) maggiore, temperato. 2 (Tk) maggiore
meandr-e meandro
meat-e (Bi, parte) meato
mebl-e mobile
Mecenas-e/-o/-a (Xi) Mecenate
mecenat-e/-o/-a mecenate. ~isme mecenatismo
mech-e 1 stoppino, lucignolo. 2 miccia (es. di una mina). 3 (Bi, wome)
stoppaccio, tampone assorbente a corda
med-e (Li, poezie) idromele
Med-e/-o/-a Medo. ~eze dei Medi. ~ie (Ge, Xi) Media
medalh-e medaglia. ~ar (tr) insigniri di medaglie
medalhon-e medaglione: 1 (gioiello); 2 (bassorilievo)
medi-e ambiente, mezzo
mediaci-e (Po) mediazione
median-e 1 (Ma), 2 (St) mediana. 2 (Bi, parte) nervo mediano
mediant-e (Mu) mediante
mediastin-e mediastino
medicin-e medicina, scienza medica
medikag-e (Bi, plante) “Medicago”; es: erba medica, erba spagna (“M.
sativa”)
medikament-e (Bi, wome) medicinale, medicina, farmaco,
medicamento
medit-ar (ntr) meditare, riflettere, pensare
Mediterane-e (Ge) (Mare) Mediterraneo. ~eze mediterraneo: landes
~ezes Paesi mediterranei
medium-e 1 (Re), 2 (Bi, wome) medium. ~eze medianico. ~ece
269
medianità
Medk-e (Ge) Mecca
medol-e 1 (Bi, parte) midollo (osseo) 2 tessuto midollare. 4 (Bi, plante)
midollo (vegetale)
meduz-e/-o/-a medusa
mefit-e/-o/-a (Bi, animale) moffetta. ~e-fele pelliccia di moffetta
mega- (SH) (pref. scient.) indica: 1) un milione: ~-cikle megaciclo; ~volte megavolt. 2) grande (in contrapposizione a micro-)
megafon-e megafono
megalit-e megalito. ~eze megalitico
megal- (Bi, wome) (pref. scient.) indica: ingrossamento patologico di un
organo: ~-kojle megacolon; ~e-xepate epatomegalia
megalemani-e (Bi, wome) megalomania. ~ol-e/-o/-a megalomane
megalepol-e megalopoli
meger-e/-o/-a megera
mejoz-e (Bi, fizie) meiosi
mek-ar (ntr) belare (di capra)
mekanik-e/-o/-a 1 fisico specialista in meccanica. 2 specialista di
meccanica applicata; tecnico meccanico. ~eze meccanico: 1 leyhes ~ezes
leggi meccaniche (= della meccanica); 2 labore ~eze lavoro meccanico. ~ie
1 (fisica) meccanica. 2 meccanica (applicata). chiel-~ie (Fz, astre)
meccanica celeste. kwatume-~ie (Fz) meccanica quantistica. tele-~e
telemeccanica
mekanism-e meccanismo
mekaniz-ar (tr) meccanizzare
mekanegraf-e/-o/-a tecnico meccanografo. ~ie meccanografia. Aparate
~eze apparecchio meccanografico
mekoni-e (Bi, plante) meconio
mel-e/-o/-a (Bi, animale) tasso
melampir-e (Bi, plante) melàmpiro
Melanezi-e (Ge) Melanesia
melanin-e (Bi, parte) melanina
melankoli-e melanconia, malinconia. ~eze malinconico. ~ol-e/-o/-a (Bi,
wome) malinconico
melas-e melassa, melasso
meldu-e (Bi, plante) nebbia, mal bianco, oidio
meleagr-e/-o/-a (Bi, animale) tacchino
meledi-e melodia. ~eze 1 melodico. 2 melodioso. ~ece melodiosità
meledram-e melodramma. ~eze melodrammatico
270
meleman-e melomane. ~ece, ~ie melomania
melen-e (Bi, wome) melena
melepe-e (Mu) melopea
melilot-e (Bi, plante) meliloto
melinit-e (Ke) melinite
melis-e (Bi, plante) melissa
melk-ar (tr) mungere
melolont-e/-o/-a (Bi, animale) melolonta (“Melolontha”): ~e
(ordinareze) (= maj-skarab-e/-o/-a) maggiolino (“M. melolontha)
melon-e (Bi, plante) melone- akwe-~e cocomero, anguria, melone
d'acqua
melh-e miglio (unità di lunghezza). ~e-shtone pietra miliare. mar-~e
miglio marino
mem I (avv.) (posto sempre dopo la parola a cui si riferisce) 1 di
persona, personalmente; ...stesso; proprio... 2 da solo, spontaneamente
II. (pref.) 1 sé stesso, da sé stesso, su sé stesso. 2 da solo, spontaneamente
III. ~e personalità, individualità, “io”, “sé stesso”
membr-e 1 (Bi, parte), 2 (Bi, animale) membro; arto. | membro: 3 le ~e
sekseze il membro virile; 4 (f) les ~es de le familhe i membri della famiglia.
| 5 membro, elemento, parte: ~e de fraze elemento di una frase, parte del
discorso; ~e de ekwacie membro di un'equazione
membran-e (Bi, parte) membrana. muke-~e mucosa
memor-ar (tr) ricordare, ricordarsi di, rammentarsi di
memorand-e 1 (Po), 2 memorandum
memuar-e memoria, dissertazione, saggio
menad-e/-o/-a (Re) menade
menci-ar (tr) menzionare. ~e menzione. ~indeze degno di menzione
mend-ar (tr) ordinare (una merce), commissionare
menepawz-e (Bi, fizie) menopausa
menestrel-e/-o/-a menestrello
meniant-e (Bi, plante) trifoglio acquatico
mening-e (Bi, parte) meninge. ~ite (Bi, wome) meningite
menir-e (Xi, pre) “menhir”
menisk-e 1 (Fz), 2 (Tk, fote), 3 (Bi, parte) menisco
mens-e mente
mensog-ar (ntr) mentire
menstru-e mestruazione, mestruo. ~eze mestruale: le cikle ~eze il ciclo
mestruale
ment-e (Bi, plante) menta (pianta): infuzazhe de ~e infuso di menta
271
menton-e (Bi, parte) mento: duobleze ~e doppio mento
mentor-e/-o/-a mentore
menu-e menù
menuet-e (Mu) minuetto
menur-e/-o/-a (Bi, animale) uccello lira
mercer-e merceria. ~ator-e/-o/-a merciai-o/-a. ~eje (bottega di)
merceria
meretric-e (Li, poezie) meretrice
merg-ar (tr) (Tk) immergere
meridian-e 1 (Fz, astre), 2 (Ge) meridiano
merin-e/-o/-a (Bi, animale) merino. ~e-lane lana “merinos”
mering-e (Te, nutre) meringa
merit-ar (tr) meritare
meriz-e (Bi, plante) marasca. ~arbe marasco
mekantilism-e (Ek) mercantilismo
merkat-e mercato
merkred-e mercoledì. Cindre-M~e Mercoledì delle Ceneri
Merkur-e/-o/-a 1 (Re, eks), 2 (Fz, astre) Mercurio
merkurial-e (Bi, plante) mercorella, marcorella
merl-e/-o/-a (Bi, animale) merlo (“Turdus merula”). akwe-~-e/-o/-a (vd
cinkl-e/-o/-a ewropeze) merlo acquaiolo
merlang-e/-o/-a (Bi, animale) merlango, merlano (“Gadus merlangus”)
merluch-e/-o/-a (Bi, animale) “Merluccius”: ~-e/-o/-a (ordinareze)
nasello (“M. merluccius”)
merop-e/-o/-a (Bi, animale) gruccione (“Merops”): ~-e/-o/-a
(ordinareze) gruccione (comune) (“M. apiaster”) (Vd anche abel-manyhole/-o/-a)
meryh-e/-o/-a (Bi, animale) “Mergus”: pesciaiola (“M. albellus”);
smergo maggiore (“M. merganser”); smergo minore (“M. serrator”)
mes-e 1 (Re), 2 (Mu) messa. ~e-libre messale
mesayh-e messaggio. ~ator-e/-o/-a messagger-o/-a
Mesi-o Messia. ~eze messianico. ~anesme messianismo
Mesidor-e (Xi) messidoro
Mesin-e (Ge) Messina. ~e-markole Stretto di Messina
meskalin-e (Ke, Ps) mescalina
mespil-e (Bi, plante) nespola (“Mespilus germanica”). ~arbe nespolo
mestiz-e/-o/-a meticcio
met-ar (tr) mettere, porre
metabol-e (Bi) metabolismo. ~eze metabolico
272
metafizik-e/-o/-a (Fi) metafisic-o/-a. ~eze metafisico. ~ie metafisica
metafor-e (Ln, alie) metafora
metakarp-e (Bi, parte) metacarpo
metal-e 1 (Ke), 2 metallo
metale-grafi-e metallografia
metaloid-e (Ke) metalloide
metalergi-e metallurgia
metamorf-eze (Ke, geo) metamorfico
metamorfoz-e metamorfosi. ~ar (tr) trasformare
metan-e (Ke) metano. ~ole metanolo, alcol metilico
metanal-e (Ke) metanale, formaldeide
metapsik-e/-o/-a (Re, okulte) studios-o/-a di metapsichica. ~eze
metapsichico. ~ie metapsichica
metatars-e (Bi, parte) metatarso
metatez-e (Ln, alie) metatesi
metayo-e/-o/-a (Bi, animale) metazoo
mete-e (Fz, metee) fenomeno meteorologico, meteora. ~e-log-e/-o/-a
meteorolog-o/-a. ~e-logie meteorologia
metempsikoz-e (Re) metempsicosi
metencefal-e (Bi, parte) metencefalo
meteor-e meteora, stella cadente. ~-shtone meteorite
meteorism-e (Bi, wome) meteorismo
meti-e mestiere; lavoro artigiano
metil-e (Ke) metile
metilen-e metilene
metod-e metodo
metonimi-e (Ln, alie) metonimia
metop-e (Ar, dome) metopa
metr-e metro
-metr-e strumento di misura
metre-nom-e (Mu) metronomo
metriki-e metrica
metrit-e (Bi, wome) metrite
metro-e (Tr) metropolitana, metrò
metropol-e metropoli: 1 (madrepatria rispetto alle colonie). 2 (= grande
città). ~eze metropolitano
metropolit-e/-o/-a (Re, Kristo) metropolita
mev-e/-o/-a gabbiano (in senso lato; vd lar-e/-o/-a)
Mexik-e (Ge) Messico. ~eze messicano, relativo al Messico: le arte
273
~eze l'arte messicana. ~an-e/-o/-a Messican-o/-a. ~-urbe Città del Messico.
~e-SHtate Messico (Stato federato, omonimo, del Messico). Neo-~e Nuovo Messico (Stato degli USA)
mez-e mezzo, centro, zona centrale, punto intermedio
mezalianc-e “mesalliance” (= matrimonio tra due persone di diversa
classe sociale)
mezant-e (Ma) mediana (in un triangolo)
mezenkim-e (Bi, wome) mesenchima
meze-litik-e (Xi, pre) mesolitico
Mezepotami-e (Xi) Mesopotamia
meze-tint-e (incisione a) mezzatinta
meze-zoik-e (Ke, geo) Mesozoico
mezon-e (Fz) mesone
mezur-ar (tr) misurare
mi-e/-o/-a io/io maschio/io femmina, me/me maschio/ me femmina; mi
~eze mio/mia. ~oze (toll.) di me maschio. ~aze (toll.) di me femmina. ~azhe
cosa mia, la mia parte
mi-e (Bi, parte) (in parole scient. composte) muscolo: ~-algie mialgia;
~-astenie miastenia; ~e-fibretes miofibrille; ~e-kardie miocardio. ~ome
mioma
miaw-ar (tr) miagolare. ~e, ~ade miagolio
miceli-e (Bi, plante) micelio
Micen-e (Xi) Micene
micet-e (Bi, plante) micete. ~e-log-e/-o/-a micolog-o/-a. ~e-logie
micologia. ~oze (Bi, wome) micosi
michel-e (Fz, Ke) micella
Michigan-e (Ge) Michigan (Stato degli USA). ~e-Lage Lago Michigan
Michoakan-e (Ge) Michoacán (Stato federato del Messico). ~eze di Michoacán, relativo a Michoacán ~an-e/-o/-a abitante di Michoacán
Midas-e/-o/-a (Re, eks) Mida
midriaz-e (Bi, wome) midriasi
miel-e miele
mien-e 1 aria, aspetto, atteggiamento, viso. 2 (Bi, wome) facie, facies,
aspetto
migal-e/-o/-a (Bi, animale) migale
migdal-e (Bi, plante) mandorla
migr-ar (ntr) 1 andare (lontano, senza una meta precisa); girovagare;
viaggiare; spostarsi
migren-e (Bi, wome) emicrania
274
mijoz-e (Bi, wome) miasi
mikad-e micado, mikado
Mik(a)el-e/-o/-a Michel-e/-a. ~-feste Giorno di San Michele
mikomicet-es (Bi, plante) micomiceti
mikoriz-e (Bi, plante) micorriza
mikro- (SH) (pref scient.) micro-: 1 ~-cefale microcefalia; ~-kosme
microcosmo; 2 ~-organisme microrganismo; 3 ~-ampere microampère
mikrob-e microbo; microbio
mikrobiolog-e/-o/-a microbiolog-o/-a. ~ie microbiologia
mikrofilm-e (Tk, fote) microfilm
mikrofon-e (Fz) microfono
mikrokanel-e (Mu) microsolco (di un disco). diske ~eze disco
microsolco
mikrokok-e (Bi) micrococco
mikrokosm-e microcosmo
mikrometr-e micrometro
mikron-e 1 micron. 2 (Fz) microne
Mikronezi-e (Ge) micronesia
mikroskop-e microscopio
miks-ar mescolare, mischiare, mescere
miksedem-e (Bi, wome) mixedema
miksomatoz-e (Bi, wome) mixomatosi
miksomicet-es (Bi, plante) mixomiceti
mikstur-e (Bi, wome) mistura (medicinale)
mil (num.) mille. ~ezazhe (una) millesima cosa. ~ezece l'essere millesimo (pd persone, animali, cose, idee, ecc.). ~ezidee (una) millesima idea.
~ezol-e/-o/-a un millesimo, (una) millesima persona. ~eze-yoe un millesimo (off.); (un) millesimo animale. ~eze millesimo. ~i al millesimo posto; in
millesimo luogo. ~e (un) mille, un biglietto da mille (euro, dollari, ecc.). ~fowi per mille volte. ~obleze “milluplo”; mille volte tanto. ~obli mille volte. ~oble il “milluplo”. ~obliyar “milluplicare”. ~obliyhar “milluplicarsi”.
~ol-e/-o/-a les ~oles de Garibalde i Mille di Garibaldi. ~oneze millesimo:
kwin ~onezes cinque millesimi. ~one (un) millesimo, la millesima parte.
~oni in mille parti. ~oniyar dividere in mille. ~oniyhar dividersi in mille.
~ope gruppo di mille. ~opeze di mille: grupe ~eze gruppo di mille. ~opi in
mille, a mille a mille. ~opece l'essere in mille (pd persone, animali, cose,
idee, ecc.). ~oyeze milluplice. ~oyi milluplicemente. ~oye milluplice. ~oyece milluplicità. ~umeze (Ma) millesimale, di base mille. ~elementeze di
mille elementi. ~elementece qualità relativa a mille elementi. ~jareze di
275
mille anni. ~jarol-e/-o/-a (f) (persona) di mille anni. jar-~e millennio,
periodo di mille anni
mild-eze mite, dolce, clemente, leggero
mili-e (Bi, plante) miglio
miliar-eze (Bi, wome) miliare, migliare
niliard-e miliardo. ~ol-e/-o/-a miliardari-o/-a
milici-e milizia; guardia nazionale
milion-e milione. ~ol-e/-o/-a milionario
milit-ar (ntr) guerreggiare, far la guerra
militarism-e militarismo. kontraw-~e antimilitarismo
militarist-e/-o/-a militarista. kontraw-~-e/-o/-a antimilitarista
milv-e/-o/-a (Bi, animale) nibbio
mim-e/-o/-a mimo. ~ar (tr) mimare. ~ikie mimica
mimeograf-e ciclostile. ~ar (tr) ciclostilare
mimetism-e (Bi, animale) mimetismo
mimoz-e (Bi, plante) pianta delle mimosacee
min-e 1 miniera (escavazione). 2 (Mi) mina (cavità, escavazione per
collocarvi esplosivo). 3 (Mi) mina (ordigno esplosivo)
minac-ar (tr) minacciare
minaret-e minareto
Minas-ZHerajs-e (Ge) Minas Gerais (stato federato del Brasile). ~eze
di Minas Gerais, relativo a Minas Gerais. ~an-e/-o/-a abitante di Minas Gerais.
mineral-e minerale
mineralog-e/-o/-a mineralogista. ~ie mineralogia
Minesot-e (Ge) Minnesota (Stato degli USA)
mini-e (Ke) minio
miniatur-e miniatura
minimum-e minimo
ministr-e/-o/-a ministro. ~are gabinetto, ministero. ~eje ministero.
chefe-~-e/-o/-a primo ministro, presidente del consiglio. infer-~-e/-o/-a,
vic-~-e/-o/-a sottosegretario di Stato
minor-eze minore
minoritat-e 1 (Po) minore età. 2 minoranza
Minork-e (Ge) Minorca
minus (cong.) meno (come segno matematico)
minut-e minuto
miocen-e (Ke, geo) miocene
miogal-e/-o/-a (Bi, animale) “rat musqué”, topo muschiato
276
mie-kardi-e (Bi, parte) miocardio
miop-eze miope
mioz-e (Bi, wome) miosi
miozot-e (Bi, plante) miosotide, non ti scordar di me, nontiscordardimé
mir-ar (ntr) meravigliarsi, stupirsi
mirabel-e (Bi, plante) mirabella, susina gialla dolce. ~arbe susino
mirabella
mirakl-e miracolo; prodigio
mirayh-e miraggio
miria- (Ma) (pref.) miria-, diecimila: ~-metre miriametro
miriad-e miriade
miriapod-es (Bi, animale) miriapodi
mirid-e (Bi, plante) finocchiella
mirik-e (Bi, plante) mirica (“Myrica”)
miring-e (Bi, parte) miringe
miristik-e (Bi, plante) miristica
mirmekofag-e/-o/-a (Bi, animale) formichiere
mirmeleon-e/-o/-a (Bi, animale) formicaleone
mirobalan-e (Bi, plante) mirabolano, mirobolano, mirobalano
mirr-e mirra
mirt-e (Bi, plante) mirto, mortella
mirtel-e (Bi, plante) mirtillo
misal-e (Re) missale
misi-e missione
misil-e (Mi) missile
mister-e mistero
mistifik-ar (tr) mistificare, turlupinare, abbindolare, imbrogliare
mistik-eze mistico
mistral-e (Fz, metee) mistral; maestrale, vento di maestro
Misur-e (Ge) (fiume) Missouri. ~ie Missouri (Stato degli USA)
mit-e mito
miting-e comizio, raduno
mitoz-e mitosi
mitr-e (Re) mitra, mitria. ~ar (tr) mitrare, mitriare
Mitra-e (Re) (dio) Mitra. ~eje mitreo
mitral-e (Mi) mitragliatrice
mitralh-e (Mi) mitraglia
mitul-e/-o/-a mitilo, cozza
miz- I. (pref.) indica: nemico, che odia: ~antropo misantropo, ~andra
277
donna che odia gli uomini, ~e-gino misogino
mizer-e miseria (Vd anche fi-richegeze)
mizerikord-e (Li, poezie) misericordia
mjel-e (Bi, parte) midollo spinale
mjelin-e (Bi, parte) mielina
mnemonki-e mnemonica
mobiliz-ar (tr) mobilitare
moci-e mozione
mod-e 1 vd maniere. 2 moda. 3 (St) moda. 4 (Mu) modo
modal-e 1 (Fi) modo (di apparire). 2 (Logica) modalità. 3 (Ln, alie)
modo del verbo
model-e modello
moder-eze moderato
modern-eze moderno
modest-eze modesto
modif-ar (tr) modificare
modilhon-e (Ar, dome) modiglione
modl-ar (tr) modellare (da un materiale plastico, con le dita o con un
attrezzo)
modlur-e (Ar, dome) modanatura
modul-ar (tr) modulare
modul-e modulo
Mogol-e/-o/-a (Xi) Mogol
mok-ar (tr) schernire, deridere, burlarsi di, canzonare, prendere in giro,
beffare
moka-e (caffé) moca
mokasen-e mocassino
mol-e (Ke) mole, grammo-molecola. ~eze (Ke) molare
molar-e molare avan-~e premolare
Moldav-e/-o/-a Moldav-o/-a. ~eze moldavo. ~ie Moldavia
mole-e 1 (Mr) molo. 2 (Bi, wome) mola
molekul-e molecola
molest-ar (tr) (Ne) malmenare; maltrattare; vessare; strapazzare
molibden-e (Ke) molibdeno. ~ate molibdato
moll-eze molle, tenero, morbido, dolce
molox-e/-o/-a (Bi, animale) moloe
molusk-e/-o/-a (Bi, animale) mollusco
molv-e/-o/-a (Bi, animale) molva
momant-e (Fz) momento
278
moment-e momento, istante (tempo molto breve)
mon-e denaro, moneta
monad-e (Fi) monade
monak-e/-o/-a monac-o/-a, frate/suora
Monak-e (Ge) Monaco (Principato)
monal-e vd singulare
monark-e/-o/-a monarca
monarki-e monarchia
monat-e mese
mond-e mondo
moned-e/-o/-a (Bi, animale) taccola (“Corvus monedula”)
Mongol-e/-o/-a (Ge) Mongol-o/-a. ~eze mongolo. ~ie Mongolia. ~isme
(Bi, xome) mongolismo. Interne-~-e/-o/-a abitante della Mongolia Interna
(regione autonoma della Cina). Interne-~eze relativo alla Mongolia Interna.
Interne-~ie Mongolia Interna
monili-e (Bi, plante) monilia
monism-e (Fi) monismo
monitor-e/-o/-a 1 monitore (studente-sorvegliante). 2 (Bi, animale)
varano (vecchio nome). 3 monitore (nave). 4 (Tk) monitore, “monitor”. ~ar
(tr) (Tk) monitorare
mon(o)- (pref.) mono-, uno
mono-fizit-e/-o/-a (Re) monofisita
mono-gami-e monogamia
mono-grafi-e (SH) monografia
mono-gram-e monogramma
mon-oik-eze (Bi, plante) monoico
mon-okl-e monocolo
mono-klin-eze 1 (Ke, afere), 2 (Bi, plante) monoclino
mono-kromat-eze (Fz) monocromatico
mono-kromator-e (Fz) monocromatore
mono-lit-e (Ar, dome) monolito. ~eze monolitico
mono-log-e monologo
monom-e (Ma) monomio
mono-mani-e (Ps) monomania
mono-mer-e (Ke) monomero
mono-plan-e monoplano
mono-pol-e monopolio
mono-teism-e monoteismo
mono-teist-e/-o/-a monoteista
279
mono-tip-e “monotype”
mono-ton-eze monotono
monsinhor-e/-o/-a monsignore
monstr-e/-o/-a mostro
mont-e monte, montagna
Montan-e (Ge) Montana (Stato degli USA)
Montenegr-e (Ge) Montenegro. ~eze montenegrino. ~an-e/-o/-a
Montenegrin-o/-a
Montevide-e (Ge) Montevideo
montr-ar (tr) mostrare, indicare
monument-e monumento
moped-e bicicletta a motore; motorino
mops-e/-o/-a (Bi, animale) carlino (cane)
mor-e costume, usanza
mor-eze (Li, poezie) imbronciato, di cattivo umore
mora-e 1 (Ln, fone) mora (unità prosodica). 2 (Sp) morra
moral-e morale
moratori-e (Po) moratoria
Morav-e (Ge) 1 (fiume) Morava. ~ie Moravia. ~eze moravo. ~ian-e/-o/a Morav-o/-a
morb-e (Bi, wome) morbo
morbid-eze (Ar) morbido (pd carni in pittura)
morbil-e (Bi, wome) morbillo
mord-ar (tr) 1 mordere, morsicare. 2 (Tk) mordere, mordenzare. 3 (Tr,
mare, Tk, mashine) mordere, fare presa
morel-es (Ne) alari
Morel-e (Ge) Morelos (Stato federato del Messico). ~eze di Morelos, relativo a Morelos. ~an-e/-o/-a abitante di Morelos
moren-e (Ke, geo) morena
morfem-e (Ln, alie) morfema
morfin-e morfina
morfe-genez-e (Bi, fizie) morfogenesi
morfe-logi-e 1 (Bi), 2 (Ln, alie) morfologia
morganat-eze (Po) morganatico
morgaw 1 (avv.) domani. 2 (avv.) domani, nel prossimo futuro. 3 (sost.)
(il) domani
morkel-e (Bi, plante) morchella
morinel-e/-o/-a (Bi, animale) piviere tortolino (“Charadrius
morinellus”)
280
morn-eze (Li, poezie) tetro, fosco, lugubre, cupo
mororut-e (Bi, plante) ruta di muro)
mors-eze (In, tele) “Morse”
mort-ar morire,decedere, defungere. ~iye uccisione. ~iyint-e/-o/-a
assassin-o/-a. ~iyator-e/-o/-a assassin-o/-a a pagamento, sicari-o/-a
mortadel-e (Te, nutre) mortadella
morter-e calcina, malta
mortez-e (Tk) mortasa
moru-e/-o/-a (Bi, animale) merluzzo (“Gadus morrhua”)
morul-e (Bi, parte) morula
morus-e (Bi, plante) 1 gelso, moro. 2 mora di gelso (spec. Nero)
Mose-e/-o/-a Mosè
mosk-e muschio (animale). ~eze muschiato, moscato. ~ol-e/-o/-a (Bi,
animale) mosco
moskatel-e (vino) moscatello
moske-e (Re) moschea
moskit-e/-o/-a (Bi, animale) moschito, zanzara (e simili)
Moskw-e (Ge) Mosca. ~eze relativo a Mosca. ~an-e/-o/-a Moscovita
most-e mosto
mosht-e/-o/-a (titolo onorifico generico): Signoria, Eccellenza,
Eminenza, Altezza, Maestà (viene precisato dall'aggettivo che lo precede).
~ol-e/-o/-a personaggio elevato
mot-e motto
motacil-e/-o/-a (Bi, animale) ballerina, batticoda (“Motacilla”)
mote-e/-o/-a (Bi, animale) tarma
motel-e motel
motet-e (Mu) mottetto
motiv-e motivo
motor-e 1 motore. 2 (Bi, parte) apparato motore. 3 (f) motore,
animatore, propulsore
mov-ar (tr) muovere
moviment-e (Mu) movimento
moxajr-e (Te, veste) “mohajr”
Moxamed-e/-o/-a Maometto. ~an-e/-o/-a Maomettan-o/-a
Moz-e (Ge) (fiume) Mosa
mozaik-e mosaico
Mozambik-e (Ge) Mozambico
Mozel-e (Ge) (fiume) Mosella
muar-ar (tr) (Tk) marezzare
281
mucid-eze mucido
mucilag-e 1 (Bi, plante), 2 (Ke, wome) mucillagine
muel-ar (tr) macinare; triturare, tritare
muezin-e/-o/-a (Re) “muezzin”
muf-e 1 manicotto (di pelliccia). 2 (Tk) reticella (Auer). 3 (Tk)
manicotto (di giunzione)
mufl-e (Tk) muffola
muflon-e/-o/-a (Bi, animale) muflone
mufti-e/-o/-a (Re) muftì
muget-e (Bi, wome) mughetto (moniliasi orale)
mugil-e/-o/-a (Bi, animale) muggine
muk-e (Bi, fizie) muco. naze-~e moccio. ~azhe catarro
mukoz-e mucosa
mul-e/-o/-a (Bi, animale) mulo. ~ator-e/-o/-a mulattiere
mulat-e/-o/-a mulatt-o/-a
muld-ar (tr) 1 riprodurre mediante uno stampo, una forma; formare;
stampare; coniare. 2 prendere la forma, l'impronta, il calco
mult-eze molto
multiplik-ar (tr) (Ma) moltiplicare. ~e moltiplicazione. ~eze di
moltiplicazione: signe ~eze segno di moltiplicazione. ~ante, ~atore
moltiplicatore. ~ate, ~ende moltiplicando
Mumbaj-e (Ge) Mumbai (ex Bombay) Vd anche Bombaje
mumi-e mummia ~iyar mummificare
mumps-e (Bi, xome) orecchioni, parotite epidemica
mung-ar (tr) (Ne) smocciare: ~ sien pulirsi il naso
mungot-e/-o/-a (Bi, animale) mungo
munici-e (Mi) munizioni. ~eje 1 deposito di munizioni 2 (Tr, mare) santabarbara
municip-e 1 (Xi), 2 (Po) municipio. ~eze municipale: les libereces
~ezes le libertà municipali
municipal-e (Po) municipalità. ~eze relativo alla municipalità
Munken-e (Ge) Monaco di Baviera (München)
munt-ar (tr) montare
mur-e muro
murd-ar (tr) assassinare, ammazzare. ~e assassinio, omicidio. ~ator-e/o/-a assassin-o/-a a pagamento, sicari-o/-a. ~int-e/-o/-a assassin-o/-a, omicida
mureks-e/-o/-a (Bi, animale) murice
muren-e/-o/-a (Bi, animale) murena
282
murmur-ar (ntr) mormorare
mus-e/-o/-a (Bi, animale) topo, sorcio
musk-e (Bi, plante) musco, muschio
muskarden-e/-o/-a (Bi, animale) moscardino, topo delle nocciole
muskat-e (Bi, plante) noce moscata (frutto). ~arbe noce moscata
(pianta). ~e-vine (vino) moscato
musket-e (antico) moschetto; pesante archibugio. ~ator-e/-o/-a
moschettiere
musketer-e/-o/-a moschettiere (di Francia, nel XVII secolo): les tri ~os i
tre moschettieri
muskol-e (Bi, parte) muscolo
muskovit-e (Ke, afere) muscovite
muslin-e (Tk, veste) mussola, mussolina
muson-e (Fz, metee) monsone
mustard-e mostarda (di senape)
mustel-e/-o/-a (Bi, animale) 1 (nome generico per) puzzola, donnola,
ermellino, martora, faina e s. 2 “Mustela”: es. donnola, puzzola, visone, ecc
mush-e/-o/-a 1 (Bi, animale) mosca. 2 mosca, pizzetto. 3 (Xi) mosca,
finto neo
mut-eze muto
mutaci-e (Bi) mutazione
mutarotaci-e (Ke) mutarotazione
mutil-ar (tr) (Bi, wome) mutilare
mutual-eze (Po) mutuo, mutualistico
muyh-ar (ntr) muggire
Muz-e/-o/-a (Re, eks) Musa. ~id-e/-o/-a discendente delle muse (= poeta/-essa)
muze-e museo
muzel-e muso (es. di un cane, di un gatto). ~inge museruola
muzik-e/-o/-a musicista. ~ie musica
Muzulman-e/-o/-a (= Islaman-e/-o/-a) Musulman-o/-a
283
N
n-e nome della lettera “n” ~eze relativo alla lettera “n”. ~i (toll.) nome
alternativo della lettera “n”
nab-e mozzo: 1 (Tk) (di una ruota); 2 (Tr, aere) (di un'elica)
nabab-e/-o/-a nababbo: 1 (Xi) (indiano); 2 (f) (= persona ricchissima)
nacel-e (Tr, aere) navicella (di un aereo)
naci-e nazione
nadir-e (Fz, astre) nadir
nadl-e (Tk) 1 ago (di bussola, di un apparecchio elettrico): ~e
magneteze ago magnetico. 2 ago (del percussore di un'arma da fuoco). 3 ago
(del carburatore). 4 puntina (dei giradischi). 5 ago (da iniezioni). 6 ago
(chirurgico). 7 ago (cristallino); cristallo aghiforme. 8 guglia (di una
montagna)
naft-e (petrolio) greggio
naftalen-e (Ke) naftalina
naften-e (Ke) naftene
naftol-e (Ke) naftolo
naiv-eze ingenuo
naj-e/-o/-a (Bi, animale) naia, naja
najad-e/-o/-a (Re, eks) naiade
Najarit-e (Ge) Nayarit (Stato federato del Messico). ~eze di Nayarit,
relativo a Nayarit. ~an-e/-o/-a abitante di Nayarit
najbar-e/-o/-a vicino (di casa, di tavola e s.)
najl-e 1 chiodo. 2 cavicchio
najtingal-e/-o/-a (Bi, animale) usignolo
nan-e/-o/-a nan-o/-a
nanken-e nanchino (tessuto)
nano- (pref. scient.) nano-, un miliardesimo
nap-e (Bi, plante) ravizzone
napalm-e (Mi) napalm
Napol-e (Ge) Napoli. ~an-e/-o/-a Napoletan-o/-a
Napoleon-e/-o/-a Napoleone. ~eze napoleonico
narcis-e (Bi, plante) narciso
Narcis-e/-o/-a (Re, eks) Narciso. ~isme narcisismo
nard-e/-o/-a (Xi) (balsamo di) nardo
nargile-e narghilè
narkoanaliz-e (Ps) narcoanalisi
narkolepsi-e (Bi, wome) narcolessia
284
narkot-ar (tr) narcotizzare
narkotik-e narcotico
narkoz-e (Bi, wome) narcosi
narr-ar (tr) narrare, raccontare. ~e narrazione. ~eze narrativo. ~arte
narrativa. ~ator-e/-o/-a narr-atore/-atrice. ~e-log-e/-o/-a narratolog-o/-a.
~e-logie narratologia. bilde-~e narrazione a fumetti (di varia lunghezza). fe~e narrazione fiabesca
narteks-e (Ar, dome) nartece
narval-e/-o/-a (Bi, animale) narvalo
nas-e nassa
nask-ar (tr) 1 (pd una femmina) partorire, dare alla luce, generare. 2 (f)
generare. 3 (Ma) generare. ~iyar generare (detto di maschio). ~iyhar
nascere
nasturci-e (Bi, plante) nasturzio
natr-e (Ke) soda caustica. kalke ~eze calce sodata
natri-e (Ke) sodio. ~eze sodico, di sodio
natur-e natura
naturalism-e 1 (Fi), 2 (Li, Ar) naturalismo
naturalist-e/-o/-a naturalista (= seguace del naturalismo)
naturaliz-ar (tr) 1 (Po) naturalizzare (uno straniero). 2 (f) adottare (una
parola, un'usanza straniera)
naw (num.) nove. ~eze nono. ~ezazhe (una) nona cosa. ~ezece l'essere
nono (pd persone, animali, cose, idee, ecc.). ~ezidee (una) nona idea. ~ezol-e/-o/-a un nono, (una) nona persona. ~eze-yoe un nono (off.); (un) nono
animale. ~i al nono posto; in nono luogo. ~e (un) nove.~-fowi per nove volte. ~obleze nonuplo; nove volte tanto. ~obli nove volte. ~oble il nonuplo.
~obliyar nonuplicare. ~obliyhar nonuplicarsi. ~oneze nono: kwin ~onezes
cinque noni. ~one (un) nono, la nona parte. ~oni in nove parti. ~oniyar dividere in nove. ~oniyhar dividersi in nove. ~ope gruppo di nove. ~opeze di
nove: grupe ~eze gruppo di nove. ~opi in nove, a nove a nove. ~oyeze nonuplice. ~opece l'essere in nove (pd persone, animali, cose, idee, ecc.). ~oyi
nonuplicemente. ~oye nonuplice. ~oyece nonuplicità. ~umeze (Ma) di base
nove. ~cent novecento. ~dek novanta. ~elementeze di nove elementi.
~elementece qualità relativa a nove elementi. ~jareze di nove anni. ~jarole/-o/-a (persona) di nove anni. ~mil novemila. ~e-silabeze, ~e-piedeze (Li,
poezie) novenario. ~e-takteze, ~e-mezure (Mu) novenario.jar-~e periodo
di nove anni
nawiliarde “noniliardo” (= 1057)
nawilione “nonilione”: 1 (= 1054); 2 (solo nelle traduzioni di lingue di
285
paesi che usano la scala corta: 1030)
nawkrat-e/-o/-a (Bi, animale) fanfano, pesce pilota (vd pilote-fish-e/-o/a)
nawtik-e/-o/-a espert-o/-a di nautica. ~eze nautico. ~ie nautico
nawtil-e (Bi, animale) nautilo
nawz-ar (tr) nauseare, dare la nausea, fare schifo, dare il vomito
nav-e (Ar, dome) navata
navet-e (Tk, veste) navetta, spola
navig-ar (ntr) navigare
nayh-ar (ntr) 1 (pd persone o animali) nuotare. 2 (pd cose) galleggiare.
3 (f) nuotare, essere immerso
naz-e naso
nazal-e (Bi, parte) osso nasale. 2 (Ln, fone) (suono) nasale. ~iyar
nasalizzare (un suono)
Nazaret-e (Ge) Nazaret (Nazerath). ~eze nazareno. ~an-e/-o/-a 1
abitante di Nazaret. 2 Nazareno
nazi-e (PS) nazista, nazi. ~isme nazismo
nazu-e/-o/-a (Bi, animale) coati
ne I (avv.) non. II (avv. inter.) no
Nebrask-e (Ge) Nebraska (Stato degli USA)
nebul-e nebbia
nebuloz-e (Fz, astre) nebulosa
neces-eze necessario
Neder-land-e (Ge) Paesi Bassi, Olanda. ~eze olandese, nederlandese.
~an-e/-o/-a Olandese, Nederlandese
nefr-e (in parole scient. composte) rene
negaci-e (Ln, alie) negazione (= parola negativa)
negativ-eze negativo
negaton-e (Fz) negatone
neglekt-ar (tr) trascurare, tralasciare, negligere
negliyh-e veste da camera, vestaglia
negoc-e 1 affare, transazione, negoziazione, compravendita. 2 negozio,
attività commerciale
negr-e/-o/-a ner-o/-a, di pelle scura, melanoderma. ~ator-e/-o/-a (Xi)
negriero. ~ece negritudine. ~oid-eze negroide
Negus-e/-o/-a Negus
nek (cong.) né
nekro-fili-e (Ps) necrofilia
nekrofor-e (Bi, animale) necroforo (insetto)
286
nekro-log-e necrologio
nekro-manci-e necromanzia, negromanzia
nekro-pol-e necropoli
nekr-opsi-e (Bi, wome) autopsia, necroscopia
nekroz-e 1 (Bi, wome), 2 (Bi, plante) necrosi
nektar-e 1 (Re, eks), 2 (Bi, plante) nettare. ~uje, ~-glande nettario
nekatarin-e (Bi, plante) (pèsca) nettarina
nematelmint-e/-o/-a (Bi, animale) nematelminto
nematod-es (Bi, animale) nematodi
neni-e (agg.) nessuno: en ~ tempe in nessun tempo, mai. en ~ loke in
nessun luogo. en ~ mode in nessun modo. pro ~ kawze per nessuna causa,
per nessun motivo. lhe ~ efike con nessun effetto. por ~ cele per nessuno
scopo. per ~ ile con nessun mezzo. ~ol-e/-o/-a nessuna persona, nessuno; ~yoe nessun animale, nessuno (off.); ~azhe nessuna cosa, niente, nulla;
~eidee nessun'idea; ~-fite nessuna pianta; ~-funge nessun fungo; ~bieonte
nessun essere vivente
neodim-e (Ke) neodimio
neofit-e/-o/-a neofita
neofron-e/-o/-a (Bi, animale) “Neophron”: ~-e/-o/-a (ordinareze) (=
kadavro-grif-e/-o/-a) capovaccaio ( “N. percnopeterus)
neo-gen-e (Gf, geo) Neogene
Neo-Lande ed Labrador-e (Ge) Terranova e Labrador (provincia canadese) Vd anche Terre-Nove ed Labradore
Neo-Leone (Ge) Nuevo León. ~eze del Nuevo León, relativo al Nuevo
León. ~an-e/-o/-a abitante di Nuevo León
neo-litik-e (Xi, pre) neolitico
neo-logism-e neologismo. ~eme propensione all'uso di neologismi
neon-e (Ke) neon
neoplasm-e (Bi, wome) neoplasmo
neoplazi-e (Bi, wome) neoplasia
neopren-e (Ke) neprene
neoti-e (Bi, plante) “Neottia”; es.: nido d'uccello (“N. nidus-avis”)
neo-zoik-e (Ke, geo) Neozoico
nep-e/-o/-a nipote, nepote (rispetto allo zio)/nipote maschio/ nipote
femmina. due-(grade)-~-e/-o/-o pronipote, nipote di 2° grado. tri-(grade)~-e/-o/-a trisnipote, nipote di 3° grado
Nepal-e (Ge) Nepal. ~eze nepalese. ~an-e/-o/-a Nepalese
nepent-e (Re, eks) nepente (= bevanda magica contro ogni dolore)
nepotism-e nepotismo
287
nepr-i (avv.) inevitabilmente, senz'altro, senza meno, assolutamente,
senza dubbio
Neptun-e/-o/-a 1 (Re, eks), 2 (Fz, astre) Nettuno. ~eze 1 di Nettuno. 2
(Ke, geo) nettuniano
neptuni-e (Ke) nettunio
nere-e (Bi, animale) nereide
Nere-e/-o/-a (Re, eks) Nereo. ~adas Nereidi
nerv-e 1 (Bi, parte) nervo. 2 (pl.) nervi. ~eze nervoso. ~are nervatura.
~e-logie (Bi, wome) neurologia. ~izar (Bi) innervare
nervi-eze nervoso: 1 woma ~eze una donna nervosa; 2 (BI, wome)
temperamente ~eze law Xipokrato temperamento nervoso secondo
Ippocrate. ~ece nervosismo. ~iyar innervosire
nervur-e 1 (Ar, dome) nervatura. 2 (Bi, plante) nervatura (di una foglia).
3 (Bi, animale) nervatura, venatura (delle ali di un insetto)
nes (avv.) (scherz.: incrocio tra ne e jes) ni
nest-e nido
net-eze 1 (pd uno scritto) in bella copia. 2 (Tk) netto, senza sbavature, 3
(Ek) netto (senza tare, senza aggiunte)
newr-e (Bi, wome, Ps) nervo (nelle parole scient. composte). ~ite
neurite, nevrite. ~one neurone. ~oze nevrosi. ~algie nevralgia. ~e-log-e/-o/a neurolog-o/-a. ~e-logie. ~e-pate neuropatico. ~e-patie neuropatia. ~etoksine neurotossina. ~e-tropeze neurotropo
newropter-es (Bi, animale) neurotteri
newtr-eze 1 (Ln, alie), 2 (Ke), 3 (Tk, elektre), 4 (Bi, plante) neutro
newtral-eze neutrale, neutro
newtrin-e (Fz) neutrino
newtron-e (Fz) neutrone
Nev-e (Ge) (fiume) Neva
Nevad-e (Ge) Nevada (Stato degli USA)
nevaj-e nevaio
nevus-e (Bi, wome) nevo cutaneo, neo
neyh-e neve
ni-e/-o/-a noi, ci/noialtri/noialtre ~eze nostro/nostra. ~oze di noialtri.
~aze di noialtre
Niagar-e (Ge) (fiume) Niagara
Nibelung-es (Re, eks) Nibelunghi
Nic-e (Ge) Nizza (Nice)
Nice-e (Xi) Nicea
nich-e nicchia
288
niel-e niello. ~ar (tr) niellare
nigel-e (Bi, plante) nigella
nigr-eze nero
Nikaragw-e (Ge) Nicaragua
nikel-e (Ke) nichel, nichelio. ~ar (tr) nichelare. ~ade nichelatura
Nikodem-e/-o/-a Nicodemo
nikol-e (Fz) nicol, prisma di Nicol
Nikol-e/-o/-a Nicola, Nicolò
nikotian-e (Bi, plante) pianta del tabacco
nikotin-e (Ke) nicotina. ~isme nicotinismo
Nikozi-e (Ge) Nicosia
niks-e/-o/-a (Re, eks) “Nixe”, ondina (della mitologia germanica)
niktag-e (Bi, plante) bella di notte
Nil-e (Ge) (fiume) Nilo: ~e Blankeze Nilo Bianco; ~e Lazureze Nilo
Azzurro
nilon-e (Ke) nailon, “nylon”
nimb-e 1 (Fz, metee), 2 (Ar) nimbo
nimbus-e (Fz, metee) nembo
ninf-e/-o/-a 1 (Re, eks), 2 (f), 3 (Bi, animale), 4 (Bi, parte) ninfa. ~eje
ninfeo. ~a-mani-e (Bi, wome) ninfomania
ninfe-e (Bi, plante) ninfea
Ningsha-e vd Ningsje-Xue
niob-e (Ke) niobio
nipl-e 1 (Tk) nipplo, bocchettone filettato. 2 nipplo (per fissare i raggi
delle ruote nelle biciclette)
nirvan-e (Re) nirvana
nit-e (Tk) ribattino. ~ar (tr) ribadire. ~e-mashine ribaditrice
nitr-eze (Ke) nitrato, azotato
nitregen-e (Ke) azoto
nivel-e livello
nixilism-e nichilismo
nixilist-e/-o/-a nichilista
Niyher-e (Ge) (fiume) Niger. ~lande (Repubblica del) Niger. ~ie
Nigeria
niz-e/-o/-a (Bi, animale) sparviere
nobel-e/-o/-a nobile, aristocratico
nobeli-e (Ke) nobelio
nobl-eze (moralmente) nobile, di nobili sentimenti
noc-ar (tr) (Ne) nuocere. ~eze nocivo. ~ive nocività. a-~ive innocuità
289
noci-e nozione
noch-e (Tk) tacca; incavo a V
nod-e nodo
nokt-e notte. ~eze notturno. ~i di notte. ~ar (ntr) passare la notte. ~at è
notte. ~iyhat si fa notte. ~oles 1 nottambuli. 2 uccelli notturni. ~e-meze
mazzanotte. tra-~ar (ntr) pernottare. tra-~eje luogo di pernottamento. tute~eze di ogni notte. tute-~i ogni notte tage-~e giorno, ventiquattr'ore (=
giorno e notte)
noktu-e/-o/-a (Bi, animale) civetta
nokturn-e (Mu) notturno
nom-e nome
nomad-e/-o/-a nomade. ~ar (ntr) praticare il nomadismo. ~isme
nomadismo
nombr-e numero
nomenklatur-e (SH) nomenclatura
nominal-eze nominale
nominativ-e (Ln, alie) nominativo
no-mo-fob-e/-o/-a persona affetta da nomofobia. ~eze nomofobico,
relativo alla nomofobia. ~ie nomofobia
Non-es 1 (Xi), 2 (Re) none
nord-e nord, settentrione
nori-e (Tk) noria
norm-e norma
normal-eze normale. ~e 1 normalità. 2 (Ma) normale. ~ece normalità. a~eze anormale
Normand-e/-o/-a Normann-o/-a. ~eze normanno: les Insules ~ezes le
Isole Normanne. ~ie Normandia
Norveg-e/-o/-a Norvegese. ~eze norvegese. ~ie (Ge) Norvegia
nostalgi-e nostalgia. ~eze nostalgico
not-ar (tr) annotare, prendere nota
notaci-e notazione (= complesso di simboli convenzionali): ~e musikeze
notazione musicale
notari-e/-o/-a notai-o/-a. ~eze notarile. ~eje studio notarile
notic-e notizia, breve comunicazione, note: ~e bibliografeze note
bibliografiche
nov-eze nuovo, novello
nova-e (Fz, astre) nova
noval-e (Tk, agre) novale
novel-e novella: les ~es de Bokacho le novelle di Boccaccio
290
Novembr-e novembre
novic-e/-o/-a 1 novizi-o/-a (in un ordine religioso). 2 (f) novizi-o/-a,
persona inesperta. ~eje noviziato (luogo)
novokain-e (Bi, wome) novocaina
nu I (inter.) ebbene, bene, be'; allora; ma; su; orsù. II (cong.) allora;
ebbene
nuanc-e sfumatura, “nuance”
nub-e nube, nuvola
Nubi-e (Ge) Nubia. ~eze nubiano. ~an-e/-o/-a Nubian-o/-a
nucifrag-e/-o/-a (Bi, animale) “Nucifraga”: ~-e/-o/-a (ordinareze) (=
nukse-rompol-e/-o/-a) nocciolaia (“N. caryocatactes”)
nud-eze nudo
nudel-e (Tk, nutre) tagliatella, fettuccina
nufar-e (Bi, plante) nenufero, ninfea gialla, ninfea della Cina
nugat-e (Tk, nutre) torrone
nuk-e nuca; collottola, cervice
nukle-e nucleo
nukleol-e (Bi) nucleolo
nuks-e 1 (Bi, plante) frutto dal guscio secco, in genere; es: noce,
nocciola, mandorla, noce moscata, noce di cocco, arachide, ecc. 2 (Tk,
nutre) noce (= taglio di carne)
nul-e zero
numen-e (Re) nume; forza divina
numeni-e/-o/-a (Bi, animale) (= kurl-e/-o/-a) chiurlo (“Numenius”)
numer-e numero; cifra, numerale che indica una numerazione
progressiva
numeral-e (Ln, alie) (pronome o aggettivo) numerale
numerator-e (Ma) numeratore
numid-e/-o/-a (Bi, animale) “Numida”: ~-e/-o/-a meleagreze gallina
faraona (“N. meleagris”)
numismatik-e/-o/-a numismatic-o/-a. ~eze numismatico. ~ie
numismatica
nun I (avv.) 1 ora, adesso. 2 (nel discorso indiretto) in quel momento
allora
Nunavut-e (Ge) Nunavut (territorio canadese) ~eze del Nunavut, relativo al Nunavut. ~an-e/-o/-a abitante di Nunavut
nunci-e/-o/-a nunzio (apostolico). ~eje nunziatura (apostolica)
nupt-e (Li, poezie) nozze, festa nuziale. ~eze nuziale
nur I (avv.) solamente, solo
291
Nurenberg-e (Ge) Norimberga (Nürnberg)
nutr-ar (tr) nutrire, alimentare, dare da mangiare a
292
NH
nh-e nome della lettera/del digramma “nh” ~eze relativo alla lettera
“nh”. ~i (toll.) nome alternativo della lettera / del digramma “nh”
nhok-e gnocco (tipo di pasta). ~eze relativo agli gnocchi
nhom-e/-o/-a gnomo, coboldo, nano. ~eze relativo agli gnomi
nhorr-ar fare lo gnorri
~ante
colui che finge di non sapere (v. fi-konante)
nhoz-e gnosi, conoscenza. ~e-log-e/-o/-a gnoseolog-o/-a. ~e-logie
gnoseologia. ~isme gnosticismo. ~ismeze relativo allo gnosticismo. ~ist-e/o/-a gnostic-o/-a
nhu (toll.) (avv.) indica che una frase è esclamativa in assenza di
correlativi
293
O
o nome della lettera “o”
Oaxak-e/-o/-a Oaxaca de Juarez (capitale di Oaxaca). ~eze relativo alla
città di Oaxaca. ~an-e/-o/-a abitante della città di Oaxaca ~ie Oaxaca (Stato
federato del Messico). ~ieze relativo allo Stato di Oaxaca. ~ian-e/-o/-a abitante dello Stato di Oaxaca
oaz-e oasi
ob-eze (Bi, wome) obeso. ~ece obesità
obe-ar (tr) obbedire, ubbidire
obelisk-e obelisco
objekt-e oggetto, cosa
objektiv-eze 1 oggettivo. 2 obiettivo, imparziale. 3 (Bi, wome)
obiettivo. ~ece obiettività
objektiv-e obiettivo: 1 (Tk, fote) (di un apparecchio ottico); 2 (Tk, fote)
(di un apparecchio fotografico); 3 (Mi) bombardar ~en a-milistezen
bombardare un obiettivo non militare; les ~es de ekspedicie sheenceze gli
obiettivi di una spedizione scientifica
-obl- I (suf.) indica moltiplicazione per tante volte quante indica la
radice.
II. ~e multiplo. ~iyar moltiplicare. mult~iyile duplicatore, ciclostile
oblat-e 1 cialda. 2 cialdino. kuk-~e cialdone
obligaci-e 1 (Ek), 2 (Po) obbligazione. ~eze obbligazionario, delle
obbligazioni. ~ar (tr) (Po) obbligare
oblikw-eze obliquo. ~ar (ntr) andare obliquamente. ~ece obliquità
oblong-eze (Ar) oblungo
obol-e obolo (antica monetina greca)
obsed-ar (tr) ossessionare. ~e ossessione. ~at-e/-o/-a ossesso
observ-ar (tr) osservare
observatori-e osservatorio (astronomico, meteorologico)
obsidian-e (Ke, afere) ossidiana
obskur-eze (Ne) oscuro. ~ece oscurità. klar-~e chiaroscuro
obskurantism-e oscurantismo
obstakl-e ostacolo
obstetrik-e/-o/-a ostetric-o/-a. ~eze ostetrico. ~ie (Bi, wome) ostetricia
obstin-eze ostinato, cocciuto, caparbio
obstrukc-e 1 ostruzione, ingombro, ingorgo. 2 ostruzionismo
(parlamentare). ~ar (tr) 1 ostruire, ingombrare, ingorgare. 2 fare
ostruzionismo. fi-~ar (tr) disingorgare, sbloccare
294
obshen-eze (Li) osceno
obt-eze ottuso
obten-ar ottenere, ottenere chidendo (= el-petar)
obtur-ar (tr) otturare. ~ile otturatore
obus-e (Mi) proiettile d'artiglieria, obice. ~inge bossolo (di proiettile
d'artiglieria). kugl-~e “shrapnel”
obzhet-ar (tr) (Ne) obiettare. ~e obiezione
-oc- (toll.) qualità astratta di un essere concreto maschile (vd. -ec-)
ocean-e oceano. ~eze oceanico. trans-~eze transoceanico
Oceani-e (Ge) Oceania. Fi-Grande-~e Piccola Oceania (catepe de “Il
Mondo Futuro”)
oceane-grafi-e oceanografia
ocel-e (Bi, animale) ocello
ocelot-e (Bi, animale) ozelot, “ocelot”
ocim-e (Bi, plante) “Ocymum”; es: basilico
od-e ode: les O~es de Xoracio le Odi di Orazio
odalisk-e/-o/-a odalisca
Odes-e (Ge) Odessa
Odise-e/-o/-a (Li) Odisseo, Ulisse
odor-ar (ntr) odorare, mandare odore
oestr-e (Bi, fizie) estro
oestregen-eze (Bi, wome) estrogeno
ofend-ar (tr) offendere
ofensiv-e (Mi) offensiva
ofer-ar (tr) offrire, sacrificare
ofert-ar (tr) offrire (una merce ad un cliente). ~e offerta, preventivo.
~ade (Ek) offerta: le leyhe pri le ~ade ed le mendade la legge della
domanda e dell'offerta
ofertori-e 1 (Re), 2 (Mu) offertorio
ofic-e ufficio, mansione; impiego, posto, lavoro
oficial-eze ufficiale
oficin-e officina galenica. ~eze officinale: plantes ~ezes piante officinali
oficir-e/-o/-a ufficiale: 1 (nell'ordinamento militare); 2 (in un ordine
cavalleresco)
ofiklejd-e (Mu) oficleide
ofiur-e (Bi, animale) ofiura. ~oides ofiuroidi, ofiuroidei
ofset-e (Tk) “offset”
ogiv-e (Ar, dome) ogiva: 1 (= nervatura diagonale a rilievo); 2 (= arco a
sesto acuto)
295
ogr-e/-o/-a (Li, poezie) orc-o/-a (delle fiabe)
ogzal-e (Bi, plante) acetosa. ~ate (Ke) ossalato. acide ~ateze acido
ossalico
-oid- (suf scient.) -oide, -oideo: 1 (Ma) elips~e elissoide; kurbe cikl~eze
curva cicloide; 2 (Bi, plante) asfodel~es asfodeloidee; 3 (Bi, animale)
aster~es asteroidei; 4 (Bi, animale) peg~-e/-o/-a “Picoides”
oj! (inter.) ohi! (esclamazione di dispiacere
ojdi-e (Bi, wome) oidio
ojstr-e (Bi, animale) estro. ~edes estridi
ok (num.) otto. ~eze ottavo. ~ezazhe (un')ottava cosa. ~ezece l'essere
ottavo (pd persone, animali, cose, idee, ecc.). ~ezidee (un')ottava idea.
~ezol-e/-o/-a un ottavo, (un')ottava persona. ~eze-yoe un ottavo (off.); (un)
ottavo animale. ~i all'ottavo posto; in ottavo luogo. ~e (un) otto. ~-fowi per
otto volte. ~obleze ottuplo; otto volte tanto. ~obli otto volte. ~oble l'ottuplo.
~obliyar ottuplicare. ~obliyhar ottuplicarsi. ~oneze ottavo: kwin ~onezes
cinque ottavi. ~one (un) ottavo, l'ottava parte. ~oni in otto parti. ~oniyar dividere in otto. ~oniyhar dividersi in otto. ~ope gruppo di otto. ~opeze di
otto: grupe ~eze gruppo di otto. ~opi in otto, a otto a otto. ~opece l'essere in
otto (pd persone, animali, cose, idee, ecc.). ~oyeze ottuplice. ~oyi ottuplicemente. ~oye ottuplice. ~oyece ottuplicità. ~umeze (Ma) di base otto. ~cent
ottocento. ~dek ottanta. ~elementeze di otto elementi. ~elementece qualità relativa a otto elementi. ~jareze di otto anni. ~jarol-e/-o/-a (persona) di
otto anni. ~mil ottomila. ~e-silabeze, ~e-piedeze (Li, poezie) ottonario. ~etakteze, ~e-mezure (Mu) ottonario. jar-~e periodo di otto anni
okapi-e/-o/-a (Bi, animale) ocapia, okapia, okapi
okarin-e (Mu) ocarina
okaz-ar accadere, avvenire, aver luogo, verificarsi, succedere
okcident-e occidente, ovest
Okcidental-e (Ln) Occidental (lingua artificiale, poi detta Interlingue vd
Interlingwe)
okcipit-e (Bi, parte) occipite. ~oste (osso) occipitale
okcipital-e (Bi, parte) osso occipitale
okcitan-eze (Li) occitanico
okiliarde “ottiliardo” (= 1051)
okilione “ottilione”: 1 (= 1048); 2 (solo nelle traduzioni di lingue di paesi
che usano la scala corta: 1027)
Oklaxom-e (Ge) Oklahoma City (capitale dello Stato omonimo). ~eze
relativo ad Oklahoma City. ~an-e/-o/-a abitante di Oklahoma City. ~ie
Oklahoma (Stato federato degli USA). ~ieze relativo all'Oklahoma. ~ian-e/-
296
o/-a abitante dell'Oklahoma
okluzi-e (Bi, wome) occlusione
okr-e (Ke, afere) ocra. ~eze ocraceo, ocra
oksalid-e (Bi, plante) “Oxalis”; es. acetosella (“O. acetosella”)
Oksford-e (Ge) Oxford
oksid-e (Ke) ossido
oksigen-e (Ke) ossigeno
oksikok-e (Bi, plante) “Oxycoccus”, arbusto simile al mirtillo
oksimor-e ossimoro
oksitocin-e (Bi, fizie) ossitocina
oksiur-e/-o/-a (Bi, animale) ossiuro
-okt- (suf.) (pd animali o piante) piccolo, nato, cucciolo; germoglio e s.
oktan-e (Ke) ottano
oktant-e ottante
oktav-e 1 (Mu), 4 (Re), 5 (Li, poezie) ottava. 2 (Tk, libre) ottavo. 3 (Te,
libre) in-ottavo
Oktobr-e ottobre
okul-e occhio
okulari-e (Tk, fote)
okult-eze occulto. ~isme occultismo
okup-ar (tr) occupare
ol (cong.) 1 di, che (introduce il secondo termine di paragone in un
comparativo di maggioranza o di minoranza). 2 (se i due termini di
paragone non hanno la stessa natura grammaticale e il secondo è costituito
da una proposizione, esso viene introdotto da ol ke, ol en le kwale tempe,
ol en le kwale mode, ol kwante, ol se, ecc., a seconda del senso della
proposizione). 3 (si usa anche dopo parole che, senza essere formalmente
dei comparativi, contengono però un'idea di confronto)
-ol- I. (suf.) 1 indica individuo, persona avente una certa caratteristica:
yhib~e/-o/-a un gobbo/ una gobba; rich~e/-o/-a un ricco/ una ricca;
fremd~e/-o/-a un-o/-a stranier-o/-a; sankt~e/-o/-a un/una sant-o/-a; senlabor~e/-o/-a un/una disoccupat-o/-a. 2 (Bi, animale) indica animali di un
certo gruppo zoologico: lamebrank~es lamellibranchi; ramp~es rettili.
II. ~e/-o/-a individuo
old-eze (Li, poezie, Kus) vecchio, anziano (Vd anche: fi-juneze)
ole-e olio
oleandr-e (Bi, plante) oleandro
oleastr-e (Bi, plante) oleastro
olfakt-e (Bi, fizie) olfatto. ~eze olfattivo
297
oliban-e (Bi, plante) olibano, incenso (resina). ~arbe pianta dell'incenso
oligark-e/-o/-a oligarca. ~ie oligarchia
oligocen-e (Ke, geo) oligocene
Olimp-e Olimpo. ~eze olimpico: 1 les dies ~ezes gli dei dell'Olimpo; (f)
serenece ~eze serenità olimpica
Olimpi-e/-o/-a 1 (Ge) Olimpia (in Grecia). 2 (Ge) Olympia (città negli
USA). 3 Olimpi-o/-a (nome di persona). ~eze olimpico: les ludes ~ezes i
giochi olimpici
olimpiad-e (Xi) olimpiade (= peeriodo di quattro anni fra due
celebrazioni olimpiche)
olimpik-es olimpiadi, giochi olimpici: 1 (antiche); 2 (moderne)
oliv-e (Bi, plante) oliva. ~arbe olivo. ~eceze olivastro. Monte
O~arbeze Monte degli Olivi. ~-olee olio d'oliva
oliven-e (Ke, afere) olivina
om-e (Fz, Tk, elektre) ohm. mega-~e megaohm
-om-e (suf. scient.) -oma; indica un tumore benigno o maligno: epiteli~e
epitelioma
omar-e/-o/-a (Bi, animale) astice, lupicante
omas-e (Bi, parte) omaso
omayh-e omaggio
ombr-e ombra
ombrel-e ombrello: pluv-~e parapioggia; sun~e ombrellino da sole
omlet-e (Tk, nutre) “omelette”, frittata
omnibus-e ominbus
-on- I. (suf.) indica frazione (si usa solo con numerali) | (suf. scient.) 1
(Ke) (= chetone) propan~e propanone. 2 (Fz) (= particella elementare):
elektr~e elettrone. 3 (Bi, parte) (= unità funzionale di un organo) nefr~e
nefrone
onanism-e (Bi, wome) onanismo. ~eze relativo all'onanismo
onanist-e (Bi, wome) onanista. ~eze vd onanismeze
ond-e onda, ondata
ondatr-e/-o/-a (Bi, animale) ondatra; topo muschiato
oni-e uno. ~eze di uno
oniks-e (Ke, afere) onice
onisk-e/-o/-a (Bi, animale) onisco, maialino di terra
onkl-e/-o/-a zi-o/-a
onobrik-e (Bi, plante) “Onobrychis”; es.: lupinella, fieno santo, crocetta
(“O. viciaefilia”)
onomastiki-e onomastica
298
onomatope-e onomatopea
Ontari-e (Ge) Ontario (provincia canadese). ~eze dell'Ontario, relativo
all'Ontario. ~an-e/-o/-a abitante dell'Ontario
onte-logi-e ontologia
oolit-e (Ke, geo) oolite
-op- I. (suf.) indica: collettività; si unisce a numerali o a parole che
indicano quantità, per formare avverbi o aggettivi con significato di “tutti
insieme”, “in gruppi di”
opak-eze (Tk) opaco: vitre ~eze vetro opaco
opal-e (Ke, afere) opale. ~eskar (ntr) (Fz) essere opalescente
opci-e (Po) opzione
oper-e (Mu) opera: les ~es de Vagnere le opere di Wagner; ~e farseze
opera buffa. ~eze operistico, dell'opera. ~eje teatro dell'opera. ~ete operetta
operac-e (Mi) operazione: les ~es sur le fronte okcidenteze le operazioni
sul fronte occidentale
operaci-e operazione: 1 (chirurgica); 2 (commerciale, finanziaria e s.); 3
(matematica): les kwar ~es basezes de le aritmetikie le quattro operazioni
fondamentali dell'aritmetica. ~eze operatorio. ~ar (tr) 1 operare, fare
un'operazione chirurgica. 2 fare operazioni (matematiche). ~ant-e/-o/-a,
~ator-e/-o/-a operatore (= lavoratore in vari ambiti professionali). ~eje
camera operatoria. ~ile vd operatore post-~eze postoperatorio
operator-e (Ma) operatore
operkul-e (Bi, animale, plante, funge) opercolo
opi-e (Bi, wome) oppio. ~e-manie oppiomania. ~e-papave (Bi, plante)
papavero indiano, papavero bianco
opini-ar (tr) ritenere, credere, essere dell'opinione, essere dell'avviso
opon-ar (ntr) opporsi, essere contrario. ~ade opposizione. ~ant-e/-o/-a
oppos-itore/-itrice. sen-~e senza opposizioni, all'unanimità
oportun-eze 1 opportuno, adatto all'uso. 2 opportuno, favorevole,
conveniente
opozici-e opposizione
oposum-e (pelliccia di) opossum
opres-ar (tr) (Ne) opprimere, tiranneggiare
opt-e (Bi, parte) (in parole scient. composte) vista. ~eze ottico: le nerve
~eze il nervo ottico. ~e-metre optometro. ~e-metrie (Bi, wome) optometria
optativ-e (Ln, alie) modo ottativo
optik-e/-o/-a 1 fisic-o/-a ottic-o/-a. 2 ottic-o/-a. ~eze ottico: instrumente
~eze strumento ottico. ~ie (Fz) ottica
optimism-e ottimismo. ~eze ottimistico
299
optimist-e/-o/-a ottimista
optimum-e (SH) optimum. ~eze ottimale
or e/o, o (inclusivo)
or-e oro
oraci-e orazione funebre
orakol-e/-o/-a oracolo. ~ar (ntr) pronunciare oracoli
orangutang-e/-o/-a, orangutan-e/-o/-a (Bi, animale) orango
oranyh-e (Bi, plante) arancia. ~arbe arancio. ~eze di arancia. ~elleze
(color) arancio, arancione. ~eje aranceto. ~e-flores fiori d'arancio
oranyheri-e (Tk, xorte) aranciera
orator-e/-o/-a or-atore/-atrice
oratori-e (Mu) oratorio
orbit-e 1 (Bi, parte) orbita (oculare). 2 (Fz, astre), 3 (Fz) orbita,
traiettoria. 4 (f) orbita, àmbito. ~eze orbitale. sur-~iyar mettere in orbita
orcin-e/-o/-a (Bi, animale) “Orcinus”: Vd anche ork-e/-o/-a
ord-e I ordine, disposizione ordinata
orden-e ordine: 1 (religioso); 2 (professionale); 3 (cavalleresco, di
benemeriti); 4 (insegna al merito)
ordin-e (Re) ordine (sacro). ~ar (tr) ordinare, conferire un ordine sacro:
lio estit ~iteze pastro era stato ordinato sacerdote. ~ade ordinazione (sacra)
ordinar-eze ordinario, comune, normale: 1 manyhe ~eze un normale
pasto; les okupes ~ezes le ordinarie occupazioni; 2 inteligentece ~eze
intelligenza normale; vine ~eze un vino comune. ~i ordinariamente. ~ece
ordinarietà, normalità. ~ol-e/-o/-a persona comune. ekster-~eze
straordinario
ordinat-e (Ma) ordinata
ordon-ar (tr) ordinare, comandare, prescrivere. ~e ordine, comando;
prescrizione; comandamento. ~eze di comando, prescrittivo. ~emeze autoritario. ~itazhe ordine, cosa ordinata. kontraw-~e contrordine
ordovici-e (Ke, geo) Ordoviciano
oregraf-eze orografico. ~ie orografia
orel-e orecchio, orecchia. ~eze dell'orecchio, auricolare. ~ume 1 copriorecchie. 2 cuffia telefonica. ~e-xaveze orecchiuto. sen-~eze privo di orecchie. long-~eze dalle orecchie lunghe. urs-~e (Bi, plante) orecchio d'orso,
primula
orf-e/-o/-a orfan-o/-a. ~eze orfano. ~ece l'essere orfano. ~eje orfanatrofio. ~iyar rendere orfano
organ-e organo. ~eze organico. an-~eze non organico
organi-gram-e organigramma
300
organik-eze (Ke) organico. an-~eze inorganico
organism-e (Bi) organismo. ~eze organico, dell'organismo
organiz-ar (tr) organizzare. ~e organizzazione: ~e partieze organizzazione di partito. ~ade organizzazione, l'organizzare. ~iyhar organizzarsi.
~ator-e/-o/-a organizz-atore/-atrice. fi-~ar (tr) disorganizzare. re-~ar (tr)
riorganizzare
orgasm-e (Bi, fizie) orgasmo
orgen-e (Mu) organo (strumento musicale). ~ator-e/-o/-a organista
orgi-e orgia
orgolh-e (Ne) orgoglio, superbia
orient-e oriente, est. ~eze orientale. ~i a oriente. ~ar sien orientarsi.
~ade orientazione; orientamento: ~ade profesieze orientamento professionale. ~iyhar orientarsi. ~iyhe orientamento: perdar le ~iyhen perdere l'orientamento
Orient-e (Ge) Oriente: 1 Ekstreme-~e Estremo Oriente; Mez-~e Medio
Oriente (anche stato de “Il Mondo Futuro”); Proksime-~e Vicino Oriente. 2
(Xi) ~-Imperie/Imperie de Oriente/Imperie Orienteze Impero d'Oriente.
~eze orientale, d'oriente. ~ane/-o/-a (abitante) Orientale. ~e-loge/-o/-a studioso/a dell'Oriente, orientalista (1). ~ist-e/-o/-a a favore dell'oriente, orientalista (2)
orific-e (Bi, parte) orifizio
oriflam-e orifiamma, vessillo
origan-e (Bi, plante) origano
origin-e origine. ~eze relativo all'origine, dell'origine, originale (1)
~i originariamente, all'origine. ~ar (ntr) avere origine, provenire
original-e originale. ~eze originale (2): tekste originaleze testo originale. ~azhe cosa originale. ~ece originalità. ~ol-e/-o/-a tipo originale
oriol-e/-o/-a (Bi, animale) rigogolo
Ork-e (Re, eks) Orco, inferno (dei Romani)
ork-e/-o/-a (Bi, animale) orca (“Orcinus orca”)
orkestr-e orchestra. ~eze d'orchestra. ~ar (tr) orchestrare
orkid-e 1 (Bi, plante) orchidea (del ge. “Orchis”). 2 (Bi, parte) testicolo
(nelle parole composte scientifiche). ~aces orchidacee. ~ite (Bi, wome) orchite
orkide-e (Bi, plante) orchidea
orl-e orlo (= lembo piegato e cucito di una stoffa). ~ar (tr) orlare
orlop-e (Tr, mare) corridoio (ponte inferiore)
orn-e (Bi, plante) orno, ornello
ornam-ar (tr) ornare, adornare, decorare. ~e ornamento. ~eze ornamen-
301
tale, decorativo. ~ade decorazione (l'ornare, il decorare). ~ator-e/-o/-a decoratore. ~azhe ornamento, oggetto ornamentale. ~iyhar ornarsi, adornarsi.
sen-~eze privo di ornamenti, nudo, sobrio. lawb-~e decorazione a foglie
ornitelog-e/-o/-a ornitolog-o/-a. ~ie ornitologia
ornitogal-e (Bi, plante) ornitogalo
ornitorink-e/-o/-a (Bi, animale) ornitorinco
ort-eze (Ma) 1 (pd retta o piano) perpendicolare. 2 (pd angolo) retto. ~e
angolo retto. ~azhe squadra (in carpenteria, di una finestra). ~ante (retta)
perpendicolare. ~ile squadra (strumento di disegno). T-~ile squadra a T
ortedoks-eze ortodosso. ~ece ortodossia. ~esme (Re) ortodossia. ~isme
ortodossia. ~ol-e/-o/-a ortodosso. fi-~eze eterodosso, contrario all'ortodossia
orte-graf-eze ortografico. ~ie ortografia
orte-ped-eze ortopedico. ~-e/-o/-a, ~ator-e/-o/-a (medico) ortopedico.
~aj-e/-o/-a venditore di apparecchi ortopedici. ~ie ortopedia
ortit-e (Ke, afere) ortite
ortoklaz-e (Ke, afere) ortoclasio
ortopter-es (Bi, animale) ortotteri
osmi-e (Ke) osmio
osmoz-e (Fz) osmosi. ~e-metre osmometro. ~e-preme pressione osmotica
ost-e osso. ~eze 1 delle ossa. 2 osseo. 3 ossuto. ~are (le) ossa; scheletro.
~eje (Ar, dome) ossario. ~e-patie (Bi, wome) osteopatia. ~ere scheggia ossea. ~ete ossicino. ~iyhar ossificarsi. ~ite (Bi, wome) osteite. yhis-~ol-e/o/-a fedelissimo fino all'osso. balen-~e osso di balena. shlosil-~e clavicola.
vang-~e zigomo
ostayh-e/-o/-a (Po) ostaggio. ~ar (ntr) essere in ostaggio
ostein-e (Bi, parte) osteina
ostr-e/-o/-a (Bi, animale) ostrica. ~eje vivaio d'ostriche
ostracism-e ostracismo
Ostrogot-es (Xi) Ostrogoti
oshed-ar (ntr) sbadigliare. ~e sbadiglio
oshil-ar (ntr) (Fz) oscillare. ~e oscillazione: les ~es de pendole le oscillazioni di un pendolo. ~ade oscillazione. ~ile oscillatore
oshile-graf-e (Fz) oscillografo
ot-e (Bi, wome) orecchio (in parole composte). ~eze otologico. ~ite (Bi,
wome) otite. ~algie otalgia. ~e-logie otologia. ~e-skope otoscopio
otari-e/-o/-a (Bi, animale) otaria. ~edes otaridi
Otaw-e (Ge) Ottawa. ~eze relativo ad Ottawa. ~an-e/-o/-a abitante di
Ottawa
302
otid-e/-o/-a (Bi, animale) otarda
ov-e uovo. ~azhe (Tk, nutre) piatto a base di uova; frittata. ~inge portauovo. ~oideze ovoidale. ~ol-e/-o/-a ovipar-o/-a. ~umar (ntr) deporre le
uova. ~e-blanke bianco d'uovo, albume. ~e-chele ovulo. ~e-dukte ovidotto.
~e-flave rosso d'uovo, tuorlo. ~e-formeze ovoidale. ~e-geneze ovogenesi.
el-~iyhar uscire dall'uovo
ovaci-e ovazione. ~ar (tr) fare un'ovazione a
oval-eze ovale. ~e (Ma, geo) ovale. ~iyar ovalizzare
ovari-e 1 (Bi, animale) ovaia. 2 (Bi, plante) ovario. ~ite (Bi, wome)
ovarite. ~-ektomie (Bi, wome) ovariectomia
ovi-e/-o/-a (Bi, animale) ovino
ovibov-e/-o/-a (Bi, animale) bue muschiato
ovol-e (Bi, animale, plante) ovulo. ~ade, ~e-fale ovulazione
Oxi-e (Ge) Ohio (Stato degli USA). ~e-rivere fiume Ohio
ozen-e (Bi, wome) ozena
ozon-e (Ke) ozono. ~iyar ozonizzare (l'ossigeno9. ~izar ozonizzare (un
ambiente). ~izile ozonizzatore. ~e-terapie ozonoterapia
303
P
p-e nome della lettera “p” ~eze relativo alla lettera “p”. ~o (toll.) nome
alternativo della lettera “p”
pac-e pace. ~eze di pace, in pace, pacifico. ~emeze pacifico. ~iyar pacificare. ~iyeze pacificatore. ~iyhar appacificarsi, far pace. ~iyhe pacificazione. ~isme pacifismo. ~ist-e/-o/-a pacifista. inter-~e intervallo di pace. fi-~e
conflitto, lite, ostilità. fi-~ar (ntr) essere in conflitto, litigare, essere ostile.
fi-~emeze litigioso. fi-~iyar far litigare, mettere in conflitto. fi-~iyhar litigare, venire a lite. re-~iyar riappacificare
pacienc-e pazienza. ~eze paziente. ~ar (ntr) aver pazienza, essere paziente; pazientare. fi-~eze impaziente. fi-~iyhar spazientirsi. sen-~e impazienza, ansia
pacient-e/-o/-a paziente (di un medico)
Pacifik-e (Ge) (Oceano) Pacifico
pachul-e 1 (Bi, plante) “patchouli”, paciulì, pasciuli (pianta). 2 essenza
di patchouli
pad-e sentiero
Pad-e (Ge) Po. ~eze padano
padel-e pala. ~ar (ntr) diguazzare, sguazzare
Padov-e (Ge) Padova: sankteze Antono da Padove Sant'Antonio da Padova
padus-e (Bi, plante) ciliegio a grappoli
paf-ar sparare; tirare, scagliare, lanciare (con un'arma). ~e sparo, colpo,
tiro, lancio. ~ade sparatoria, tiro. ~azhe proiettile. ~eje (luogo di) tiro a segno, poligono di tiro. ~iyhar scagliarsi, venire lanciato, venire sparato. ~ile
1 arma da lancio. 2 arma da fuoco. ~ilege cannone. ~e-distance distanza di
tiro. ~e-kampe campo di tiro. ~e-linie linea di tiro. ~e-tabele tavola di tiro.
~e-true feritoia. des-~e cilecca. fwor-~ar (tr) 1 allontanare sparando. 2 distruggere sparando. preter-~ar (tr) sparare oltre. tra-~ar (tr) trapassare, trafiggere (con un tiro, uno sparo). arke-~ar (tr) tirare con l'arco. mashin-~ile
mitragliatrice
pag-ar pagare. ~e paga, pagamento. ~ade pagamento (ripetuto,
regolare). ~at-e/-o/-a percet-tore/-trice (di un pagamento). ~endeze da pagare. ~iyar far pagare. ~ile mezzo di pagamento. ~-ateste ricevuta, quietanza.
~e-date scadenza. ~e-sharyhe contrassegno. al-~e supplemento (da pagare).
antaw-~ar (tr) pagare anticipatamente. de-~e detrazione (da un
pagamento), abbuono, sconto. ek-~e caparra, anticipo. post-~anti con pagamento differito. re-~ar (tr) 1 rimborsare. 2 (f) ripagare. retre-~ar (tr) rim-
304
borsare, restituire (un pagamento eccedente). sen-~eze gratis, gratuito.
abon-~e (pagamento di) abbonamento. koste-~e carico, pagamento delle
spese. labor-~e salario, paga, retribuzione. monate-~e rata mensile. parte~i in acconto. shtate-~i a spese dello Stato. xor-~i (con pagamento) a ore
pagaj-e pagaia. ~ar (ntr) remare con la pagaia
pagan-e/-o/-a pagan-o/-a. ~eze pagano. ~esme paganesimo
pagel-e/-o/-a (Bi, animale) “Pagellus”
pagod-e (Re) pagoda
pagur-e (Bi, animale) paguro. ~edes paguridi
payh-e pagina. ~iyar, en-~iyar impaginare
payhi-e/-o/-a paggio
pakiderm-e/-o/-a (Bi, animale) pachiderma
pajac-e/-o/-a pagliaccio. ~azhe pagliacciata
Pajn-e/-o/-a (Re, eks) Pan
pak-ar (tr) impaccare; imballare; impacchettare. ~e pacco. ~ade
impacchettamento, imballaggio. ~ator-e/-o/-a imball-atore/-atrice. ~azhe
bagaglio. ~ete pacchetto. ~iyhar impacchettarsi pressarsi. ~ume involucro
di un pacco. el-~ar (tr) disimballare, spacchettare, scartare. en-~ar (tr)
imballare. a-~iti, sen-~i senza imballo, sciolto, sfuso
Pakistan-e (Ge) Pakistan. ~eze pakistano. ~an-e/-o/-a Pakistan-o/-a
pakt-e (Po) patto
pal-eze pallido. ~ece pallore. ~iyar far impallidire. ~iyhar impallidire
palac-e palazzo (edificio signorile, di lusso): ~e reyheze palazzo reale
paladi-e 1 (Re, eks), 2 (Ke) palladio
paladin-e/-o/-a paladin-o/-a
palafit-e palafitta
palanken-e palanchino
palat-e (Bi, parte) palato. ~eze palatale, palatino: konsonante ~eze
consonante palatale; le vele ~eze il velo palatino
palatal-e 1 (Bi, parte) osso palatino. 2 (Ln, fone) (suono) palatale
Palatin-e (Ge) (colle) Palatino
Palatin-e/-o/-a (Xi) (Conte) Palatino
palea-cen-e (Ke, geo) paleocene
palea-gen-e (Ke, geo) paleogene
palea-graf-e/-o/-a paleograf-o/-a. ~ie paleografia
palea-litik-e (Xi, pre) paleolitico
palea-onto-log-e/-o/-a paleontologo. ~ie paleontologia
palea-zoik-e (Ke, geo) paleozoico
Palerm-e (Ge) Palermo. ~eze palermitano. ~an-e/-o/-a Palermitan-o/-a
305
Palestin-e (Ge) Palestina. ~eze palestinese. ~an-e/-o/-a Palestinese
palestr-e palestra
paletr-e tavolozza (di pittore)
paliativ-e 1 (Bi, wome), 2 (f) palliativo. ~eze palliativo
palimpsest-e palinsesto
palindrom-e frase palindroma, frase bifronte
palinur-e/-o/-a (Bi, animale) aragosta
palis-e palo. ~are palizzata. ~ete paletto. ~umar (tr) impalare. allige-~e
palo di ormeggio
palisandr-e palissandro
palium-e 1 (Bi, parte) pallio (corteccia cerebrale). 2 (Re) pallio (del
papa e degli arcivescovi)
palm-e (Bi, plante) palma (pianta). ~aces (Bi, plante) palme (fam. di
piante). ~azhe, ~e-branche (ramo di) palma. ~e-dimanche, ~e-feste (Re)
Domenica delle Palme. ~e-piedeze palmipede. daktil-~e palma da datteri
palmiped-es (Bi, animale) palmipedi
palmitat-e (Ke) palmitato. acide ~eze acido palmitico
palp-ar (tr) palpare, tastare: 1 ~ar al a-tantole le pulsen tastare il polso a
qualcuno; 2 lio estit ~anteze le brusten de le woma lui palpava il petto della
donna. ~i a tasto, tastoni. ~ade palpazione. ~ebleze palpabile: pulvore a~ebleze una polvere impalpabile. ~ile antenna, organo di tatto (di insetti o
altri animali). fushe-~ar (tr) brancicare. pri-~ar (tr) tastare (per controllare); perquisire (una persona)
palpebr-e 1 (Bi, parte) palpebra. 2 (Re) occhio. ~ite (Bi, wome) blefarite. ~umar (ntr) 1 battere le palpebre, battere le ciglia, battere ciglio. 2 fare
l'occhietto, ammiccare. ~umeze di batter d'occhio: en dawre ~umeze in un
batter d'occhio; lume ~umeze luce lampeggiante
palpitaci-e (Bi, wome) palpitazione
palt-e paltò, cappotto
palumb-e/-o/-a (Bi, animale) (= arbe-kolomb-e/-o/-a = ringe-kolomb-e/o/-a) colombaccio (“Columba palumbus”)
palh-e paglia. ~eze di paglia. ~azhe letto di paglia. ~ere (fuscello di)
paglia; cannuccia. ~e-bude capanna di paglia; tukul. ~e-wom-e/-o/-a uomo/
donna di paglia. ~elleze paglierino. ~e-shtopar (tr) impagliare
pamflet-e “pamphlet”, articolo polemico o satirico. ~ator-e/-o/-a panflettista
pamp-e (Ge) pampa
pampelmus-e (Bi, plante) pompelmo (frutto). ~arbe pompelmo (pianta)
pan-e pane. ~ere pezzetto di pane. ~erete briciola. ~ator-e/-o/-a panet-
306
tier-e/-a. ~uje portapane; dispensa. ~umar (tr) (Tk, nutre) panare, impanare.
~arbe (Bi, plante) albero del pane. ~-kache zuppa di pane (nel latte). ~mole mollica. ~pece pezzo di pane. ~-rostazhe “toast”. ~-tranche fetta di
pane. buter-~e pane imburrato. soldate-~e galletta
panace-e panacea
Panam-e (Ge) Panama (Panamá) (città). ~eze della città di Panama, panamense. ~an-e/-o/-a abitante della città di Panama. ~ie Panama (Stato).
~ieze dello Stato di Panama, panamense. ~ian-e/-o/-a Panamense
pand-e/-o/-a (Bi, animale) panda
pandal-e/-o/-a “Pandalus” (sorta di gamberetto)
pandemoni-e (Re) “Pandaemonium”, città dei demoni; (f) pandemonio,
luogo di gran confusione
pandion-e/-o/-a (Bi, animale) “Pandion” (vd anche fish-agl-e/-o/-a).
~edes pandionidi
pandor-e (Tk, nutre) pandoro (dolce natalizio veronese)
pane-e 1 (Tr, mare) panna. 2 (Tk), 3 (Tr, awte) “panne”, avaria, guasto
(di una macchina, di un'auto). ~ar (ntr) 1 (Tr, mare) mettersi in panna. 2
(Tk) essere in “panne”. sen-~iyar rimuovere la “panne”, rimettere in moto
panegir-e panegirico
panel-e 1 (Ar, dome) pannello (di rivestimento di una parete). 2 (Ar,
dome) pannello (di una porta, di un soffitto e s.). 3 cruscotto (di un'auto). 4
pannello, quadro di comando (di una radio o s.). 5 striscione, pannello (pubblicitario). ~ar (tr) pannellare
paneton-e (Tk, nutre) panettone (dolce natalizio milanese)
panik-e 1 pànico: zhetar ~en en le armeen fi-amikezen gettare il panico
nell'esercito nemico. 2 (Bi, plante) “Panicum”; es: milie miglio (“P. miliaceum”); ~e italeze panìco (“P. italicum”). ~ar (tr) gettare nel pànico
panikl-e 1 (Bi, parte) pannicolo. 2 (Bi, plante) pannocchia
pankrac-e (Sp) pancrazio
pankraci-e (Bi, plante) pancrazio
pankreat-e (Bi, parte) pancreas. ~eze pancreatico. ~ite (Bi, wome) pancreatite
pankreatin-e (Ke) pancreatina
panopli-e panoplia
panoram-e panorama. ~eze panoramico. ~ade ripresa panoramica (in
cinematografia)
pans-ar (tr) (Bi, wome) medicare (una ferita). ~azhe (materiale di) medicazione
pantalon-e pantaloni, calzoni. ~ete calzoncini, pantaloncini. ~-fende
307
fessura dei pantaloni. golfe-~e calzoni alla zuava
panteism-e panteismo
panteist-e/-o/-a panteista
panteon-e panteon
panter-e/-o/-a (Bi, animale) pantera
pantofl-e pantofola
pantegraf-e 1 (Tk), 2 (Tk, elektre, Tr, fere) pantografo
pantomim-e pantomima. ~ator-e/-o/-a pantomimo
pap-e/-o/-a pap-a/-essa. ~eze papale, pontificio. ~ece pontificato, papato. ~ist-e/-o/-a papista. kontraw-~e/-o/-a antipap-a/-essa
papag-e/-o/-a pappagallo. ~eze pappagalesco. ~i pappagallescamente, a
pappagallo. ~umar (tr) ripetere a pappagallo. mar-~-e/-o/-a pulcinella di
mare, fraticella
papaj-e (Bi, plante) papaia (pianta). ~-bere, ~-frukte papaia (frutto)
papav-e (Bi, plante) papavero. ~ete rosolaccio, papavero rosso,
papavero selvatico
papaverin-e (Ke) papaverina
paper-e carta. ~eze di carta; sulla carta; cartaceo. ~ator-e/-o/-a cartolai
-o/-a. ~uje 1 portafoglio. 2 cartella, borsa portacarte. ~-premile fermacarte.
~-shmirar (ntr) imbrattare le carte (scrivere cose senza valore).
~shmirator-e/-o/-a imbrattacarte. ~-tranchile tagliacarte. bril-~e carta
lucida. desegne-~e carta da disegno. filtre-~e carta da filtro. imprese-~e
carta fotografica. karbe-~e carta carbone. klozete-~e carta igienica. mushe~e carta moschicida. pawse-~e carta lucida, carta trasparente per lucidi.
sable-~e carta vetrata. silke-~e carta-seta. stampe-~e carta bollata. tapete~e carta da parati. twalete-~e carta da “toilette” (per pulizia del viso e s.)
valor-~e carta-valore
papil-e (Bi, parte) papilla. ~ome (Bi, wome) papilloma
papili-e/-o/-a (Kus) farfalla. ~umar (tr) sfarfallare. brasike-~e cavolaia
(vd pierise). ~-e/-o/-a xirunde-vosteze coda di rondine (vd makaon-e/-o/-a)
papilion-e/-o/-a (Bi, animale) (genere di) farfalle (“Papilio”). ~edes
papilionidi
papir-e (abbrev. scient. di papiruse) papiro. lamene ~eceze (Bi, parte)
lamina papiracea. ~e-log-e/-o/-a pairolog-o/-a. ~e-logie papirologia
papirus-e papiro: 1 (Bi, plante) (pianta); 2 (materiale scrittorio); 3
(foglio di papiro): dechifrar ~en decifrare un papiro
paprik-e (Bi, plante) 1 peperoncino. 2 paprica, pepe rosso
papul-e (Bi, wome) papula
par-e paio, coppia. ~eze 1 in coppia, appaiato, accoppiato. 2 (Ma) pari.
308
~i in coppia, in due. ~iyar appaiare, accoppiare. ~iyator-e/-o/-a 1 accoppiatore/-atrice (di animali per riproduzione). 2 ruffian-o/-a. ~iyhar
accoppiarsi. ~ol-e/-o/-a compagn-o/-a di coppia; “partner”. fi-~eze spaiato.
a-~eze dispari
Para-e (Ge) Pará (stato federato del Brasile) ~eze del Pará, relativo al
Pará ~an-e/-o/-a abitante del Pará
parabol-e parabola: 1 (Ma) (curva parabolica); 2 (Li) (raccontino
allegorico). ~oide (Ma) paraboloide
paracentez-e (Bi, wome) paracentesi
parad-ar (ntr) 1 sfilare (in parata). 2 ostentare, pavoneggiarsi. ~e 1
sfilata, parata. 2 ostentazione, mostra, pompa. ~eze 1 di parata. 2 da parata,
pomposo
paradigm-e paradigma
paradiz-e paradiso. ~eze paradisiaco. ~e-bird-e/-o/-a uccello del
paradiso. ~e-lude campana
paradize-e/-o/-a (Bi, animale) uccello del paradiso
paradoks-e paradosso. ~eze paradossale
parados-e (Mi) parapetto (di una trincea)
paraf-e parafa, sigla. ~ar (tr) parafare, siglare
parafin-e paraffina
parafraz-e parafrasi. ~ar parafrasare
paragraf-e paragrafo
Paragwa-e (Ge) Paraguay. ~eze paraguaiano. ~an-e/-o/-a Paraguaian
-o/-a
Paraib-e (Ge) Paraíba (stato federato del Brasile) ~eze del Paraíba, relativo al Paraíba. ~an-e/-o/-a abitante del Paraíba
paralaks-e (Fz, astre) parallasse
paralel-eze parallelo: 1 (Ma, geo) linies ~ezes linee parallele; 2 strates
~ezes strade parallele; 3 xistories ~ezes storie parallele. | 4 (Tk, elektre) in
parallelo. ~e 1 (Ma, geo) parallelo, retta parallela. 2 (Mi) fossato, trincea parallela. ~azhe 1 (Fz) “shunt”, resistore in parallelo. 2 (f) fatto parallelo. ~ece
parallelismo. ~iyar paragonare; porre in parallelo. ~isme (Ln, alie) parallelismo
paralelegram-e (Ma) parallelogrammo
paralelepiped-e (Ma) parallelepipedo
paraliz-ar paralizzare. ~e paralisi. ~iyeze paralizzante. ~iyhar paralizzzarsi. ~ol-e/-o/-a paralitic-o/-a
paramagnet-eze (Fz) paramagnetico
parametr-e (Ma) parametro
309
Parana-e (Ge) Paraná (stato federato del Brasile) ~eze del Paraná, relativo al Paraná. ~an-e/-o/-a abitante del Paraná
paranoj-e (Bi, wome) paranoia. ~ol-e/-o/-a paranoic-o/-a
parapet-e 1 (Ar, dome), 2 (mi) parapetto
paraplegi-e (Bi, wome) paraplegia. ~ol-e/-o/-a paraplegic-o/-a
parasimpat-e (Bi, parte) (sistema) parasimpatico
parashut-e paracadute. ~ar (ntr) scendere col paracadute. ~eze 1 del,
col paracadute: deshende ~eze discesa col paracadute. 2 paracadutato, paracadutista: soldato ~eze soldato paracadutista. ~ator-e/-o/-a paracadutista.
~iyar paracadutare
paratif-e (Bi, wome) paratifo
paratiroid-e (Bi, parte) paratiroide
parazit-e/-o/-a parassita: 1 (= scroccone nei banchetti, invitato per divertire); 2 (= fannullone, che sfrutta il lavoro altrui); 3 (Bi) (animale o vegetale): viske estat ~e de pople ed pule de wome il vischio è parassita del pioppo e la pulce dell'uomo. ~eze 1 parassitario: fi-sane ~eze malattia parassitaria. 2 parassita, parassitico, parassitario: les klases ~ezes le classi parassite, i
ceti parassitari. ~ar (ntr) vivere parassitariamente. ~isme parassitismo. ~oze
(Bi, wome) parassitosi. ~icide parassiticida. ~e-logie parassitologia
Parc-as (Re, eks) le Parche
parcel-e parcella (piccolo appezzamento di terreno, divisione catastale),
particella, lotto. ~iyar parcellizare, lottizzare
pardon-ar (tr) 1 perdonare. 2 scusare. ~e perdono, scusa. ~ebleze perdonabile, scusabile. ~emeze misericordioso, indulgente. ~iyar ottenere perdono, far perdonare. ~iyhar farsi perdonare, essere perdonato. ~-petar chiedere scusa, scusarsi
parenc-e/-o/-a parente. ~eze 1 parente; di parentela. 2 apparentato: lingwes ~ezes lingue apparentate. ~are parentela (= i parenti). ~ece (= l'essere
parenti). ~iyhar apparentarsi, diventare parenti. bo-~e parente acquisito, affine. ~are affinità (= gli affini). ~ece affinità (= il legame)
parenkim-e 1 (Bi, parte), 2 (Bi, plante) parenchima
parentez-e (frase fra) parentesi. ~eze fra parentesi: note ~eze nota fra
parentesi
parez-e (Bi, wome) paresi
parfum-e profumo: 1 (sostanza profumata); 2 (buon odore). ~ar (tr)
profumare
parget-e “parquet”. ~ar (tr) rivestire a parquet. ~ere tavoletta di parquet
pari-e/-o/-a paria
Parid-e/-o/-a (Re, eks) Paride
310
pariet-e 1 parete, superficie interna (di un cilindro, di un vaso e s.). 2
(Bi, parte) parete: ~e arterieze parete arteriosa; ~e stomakeze parete gastrica. ~oste vd parietale
parietal-e (Bi, parte) osso parietale
parietari-e (Bi, plante) parietaria
Pariz-e (Ge) Parigi (Paris). ~eze parigino. ~an-e/-o/-a Parigin-o/-a
park-e parco: 1 le ~e chirkaw le kastele il parco attorno al castello. 2 ~e
urbeze parco cittadino. 3 (Tk) ~e artilherieze parco di artiglieria. | 4 bacino
di allevamento di ostriche. 5 parcheggio. ~ar (tr) parcheggiare (un'automobile). ~eje parcheggio. natur-~e parco naturale
parker-i a memoria: shear ~i sapere a memoria. ~iyar imparare a memoria
parlament-e parlamento: ~e du-chambreze parlamento bicamerale. ~eze
1 del parlamento. 2 parlamentare: dir-maniere ne tre ~eze espressione non
molto parlamentare. ~an-e/-o/-a parlamentare, membro del parlamento.
~eje (sede del) parlamento. ~isme parlamentarismo
Parm-e (Ge) Parma. ~eze di Parma, parmigiano, parmense: violes ~ezes
violette di Parma; fromayhe ~eze (formaggio) parmigiano. ~an-e/-o/-a Parmigian-o/-a, Parmense
Parnas-e Parnaso: 1 (Ge) (monte della Grecia); 2 (Re, eks) (= sede delle
Muse); 2 (Li) (scuola letteraria)
parodi-e (Li) parodia. ~ar (tr) parodiare
parok-e (Re) parrocchia. ~eze parrocchiale. ~an-e/-o/-a parrocchian-o/a. ~estr-e/-o/-a parroco. ~estreje canonica. ~isme campanilismo
paroksism-e parossismo. ~eze parossistico
parol-ar (ntr) parlare. ~eze verbale, orale. ~adar (ntr) parlare (a lungo o
ripetutamente). ~ade 1 il parlare. 2 discorso. 3 conversazione. ~ant-e/-o/-a
or-atore/-atrice. ~ator-e/-o/-a annunciatore, “speaker”. ~emeze parlatore,
loquace. ~arte arte oratoria. ~-elemente (Ln, alie) elemento del discorso. ~figure figura retorica. ~-turne giro di parole, modo di dire. al-~ar (tr) rivolgere la parola a, interpellare. antaw-~e prefazione. chirkaw-~e circonlocuzione, perifrasi. des-~e “lapsus verbi”. el-~ar (tr) pronunciare. el-~ade pronuncia. fushe-~ar (tr) parlare male, approssimativamente (una lingua). inice-~ar (ntr) cominciare a parlare, prendere la parola. inter-~ar (ntr) conversare. inter-~e, inter-~ade conversazione. kontraw-~ar (ntr) parlare contro, obiettare, contraddire. kontraw-~e obiezione. kontraw-~eze contraddittorio. poste-~e postfazione. pri-~ar (tr) trattare (verbalmente). pro-~ante/-o/-a rappresentante, difen-sore/-ditrice. re-~ar (ntr) riparlare. sen-~eze
senza parola, muto: filme sen-~eze film muto. sen-~i senza parole. kurace-
311
~e formula magica curativa. lawte-~ile altoparlante. naze-~ar (ntr) parlare
col naso. pike-~e frase pungente, punzecchiatura. shvel-~e prosopopea.
ventre-~ator-e/-o/-a ventriloqu-o/-a
paroniki-e (Bi, wome) paronichia, patereccio
parotid-e (Bi, parte) parotide. ~ite (Bi, wome) parotite
part-e parte. ~eze parziale. ~i parzialmente, in parte. ~azhe parte, passo,
brano (di un testo). ~ete particella. ~iyar ripartire: ~iyar le laboren ripartire
il lavoro. ~iyhar ripartirsi, separarsi. ~ume (Ma) parte, frazione (positiva
inferiore ad uno). ~e-prenar (ntr) partecipare, prendere parte. ~e-prene, ~eprenade partecipazione. ~e-preniyar far partecipare. dis-~iyar dividere, ripartire. kontraw-~e controparte. plej-~i per la maggior parte. kape-~e testata, parte della testa (di un letto). piede-~e parte dei piedi (di un letto).
Terre-~e parte della terra (simile al continente). tranche-~e taglio (di un libro)
partenogenez-e (Bi) partenogenesi
parter-e 1 platea (di un teatro). 2 pianoterra, pianterreno. 3 “parterre” di
un giardino
parti-e 1 partito (politico). 2 parte (contrapposta a un'altra, in una contesa militare, sportiva, giudiziaria e s.). 3 partito (in un matrimonio). 4 partita
(a carte, a scacchi, al biliardo e s.). ~eze partitico, di partito: 1 le gazetare
~eze la stampa di partito. 2 di parte, partigiano, parziale (= non imparziale).
~an-e/-o/-a membro di un partito; sosten-itore/-itrice di una parte, partigiano/-a: les ~anes de Cezaro i sostenitori di Cesare. ~anece l'essere membro di
un partito, di una parte. ~aniyhar iscriversi a un partito; schierarsi per una
parte. ~ece partigianeria, parzialità. ~estr-e/-o/-a capo-partito, “leader”. du~eze bipartitico. ekster-~eze apartitico. sam-~an-e/-o/-a compagno di partito. sen-~eze 1 imparziale. 2 obiettivo. Labor-~e partito del lavoro; partito
laburista (britannico)
particip-e (Ln, alie) participio
partikl-e (Fz) particella (subatomica)
partikul-e (Ln, alie) particella indeclinabile
partikular-eze particolare, particolaristico. ~isme (Po) particolarismo
partitiv-eze (Ln, alie) partitivo
partizan-e/-o/-a 1 partigian-o/-a, sosten-itore/-itrice (di una parte). 2
partigian-o/-a, resistente, guerriglier-o/-a
partner-e/-o/-a “partner”: 1 (in un affare); 2 (in un ballo, in uno spettacolo, in uno sport e s.); 3 (= compagno, in un gioco a coppie, come il bridge
o il tennis a quattro)
paru-e/-o/-a (Bi, animale) cincia (“Parus”): ~-e/-o/-a blueze cinciarella
312
(“P. caeruleus”); ~-e/-o/-a folhareze italeze cincia bigia (“P. palustris italicus”); ~-e/-o/-a grandeze cinciallegra (“P. maior”); ~-e/-o/-a konifereze
monteze cincia bigia alpestre (“P. atricapillus montanus”); ~-e/-o/-a nigreze
cincia mora (“P. ater”); ~-e/-o/-a tufeze monteze cincia con ciuffo
meridionale (“P. cristatus mitratus”). ~edes pàridi, cince
parvenu-e/-o/-a “parvenu”, arricchit-o/-a
pas-ar (ntr) passare. ~e passaggio; il passare; il trascorrere. ~i fuggevolmente, transitoriamente. ~ade 1 passaggio (prolungato, continuato). 2 (Fz,
astre) (durata di un) passaggio (di un astro su un altro): le ~ade de Venuse
sur le sun-disken il passaggio di Venere sul disco solare. ~ant-e/-o/-a passante. ~anteze passeggero. ~azhe 1 fatto (accaduto). 2 (Mu) passaggio (musicale). ~eje (punto di) passaggio, passo. ~emeze passeggero, fuggevole, effimero. ~inte (Ln, alie) (tempo) passato ~inteze 1 (Ln, alie) passato: participe aktiveze ~inteze participio attivo passato. 2 passato, trascorso. ~intazhe
passato, fatto passato. ~intece (il) passato. ~e-jareze dell'anno scorso.
~umar (ntr) gironzolare, andare a spasso, andare a zonzo. fwor-~ar (ntr) 1
passare, scomparire. 2 scomparire, trapassare, decedere (= morire). preter~ar (tr) 1 passare oltre. 2 (Tr) sorpassare, superare (in automobile). 3 trascurare. preter-~e passaggio, il passare oltre; sorpasso. sube-~eje sottopasso,
sottopassaggio. tra-~ar (tr) 1 attraversare. 2 (f) passare (attraverso). tra~eje (punto di) attraversamento; passaggio. transe-~ar 1 (tr) passare, oltrepassare, valicare: transe-~ar le limen passare il confine; transe-~ar les Alpens valicare le Alpi. 2 (tr) passare, superare: fi-talazhe transe-~at tutezen
imagen questo passa ogni immmaginazione. 3 (ntr) passare, trasferirsi: lio
transe-~it en Amerikien lui si trasferì in America; trans-~ar al le tag-orde
passare all'ordine del giorno. 4 (ntr) passare, cambiare di stato: transe-~ar
da le state solideze al talazhe flueceze passare dallo stato solido a quello
fluido. transe-~iyar traghettare. transe-~iyator-e/-o/-a traghett-atore/-atrice. flanke-~ar (Mi) avvolgere. kruce-~ar (tr) (Tr) tagliare la strada a. monte-~eje valico montano. nivel-~eje passaggio a livello. tempe-~iye passatempo
pasayher-e/-o/-a passegger-o/-a. kashe-~-e/-o/-a passegger-o/-a clandestin-o/-a
pasament-e passamano (= nastrino di rifinitura o di ornamento). ~aj-e/
-o/-a venditore di passamaneria. ~ator -e/-o/-a artigiano che lavora passamaneria
pase-e (Ne) passato. ~isme passatismo. ~ist-e/-o/-a nostalgic-o/-a (del
passato), passatista
paser-e/-o/-a (Bi, animale) passero, passera (“Passer”): ~-e/-o/-a italeze
313
passero (comune) (“P. italiae”); ~o pepat il passero pigola. ~e-formezes
passeriformi. dom-~-e/-o/-a passero europeo (“P. domesticus”). monte-~e/-o/-a passera mattugia (“P. montanus”)
pasi-e passione. ~eze 1 passionale. 2 appassionato. ~iyar appassionare.
~iyhar appassionarsi. sen-~eze spassionato
pasiflor-e (Bi, plante) passiflora
Pasion-e 1 (Re), 2 (Mu) Passione
pasiv-eze passivo. ~e passivo. ~ece passività. ~iyar rendere passivo; trasformare in forma passiva (un verbo, una frase); (Ke) passivare
Paskw-e Pasqua: 1 (ebraica); 2 (cristiana). ~-insule (Ge) Isola di Pasqua
paskwil-e pasquinata
paspartu-e “passe-partout”: 1 (tipo di cornice); 2 (chiave)
pasport-e passaporto
past-e pasta, impasto. ~azhes (Te, nutre) pasta (= tagliatelle, maccheroni
e s.). ~eceze pastoso. ~uje (Re) madia
pastech-e (Te, nutre) pasticcio (di carne o di pesce)
pastelh-e pastiglia
pastewriz-ar (tr) pastorizzare
pastich-e (Li) “pastiche”
pastinak-e (Bi, plante) 1 “Pastinaca”. 2 pastinaca (“P. sativa”). 3 pastinaca, carota bianca
pastor-e/-o/-a 1 pastore (prete protestante). 2 (Bi, animale) storno roseo
pastoral-e pastorale, egloga
pastr-e/-o/-a (Re) prete, sacerdot-e/-essa. ~eze sacerdotale: veste ~eze
abito talare. ~ar (ntr) essere prete, esercitare il sacerdozio. ~are clero. ~ece
sacerdozio. ~iyhar farsi prete. chefe-~-e/-o/-a arciprete. eks-~iyhar spretarsi. kapel-~-e/-o/-a cappellano
pash-ar (ntr) camminare, andare, fare dei passi. ~e passo. ~adar camminare, andare. ~ade passo, camminata, andatura. ~ege passo di gigante. ~ete
passetto. ~etar camminare a piccoli passi. ~e-signe orma. ~e-shanyhar
(ntr) cambiare passo. ~e-tenar (ntr) tenere il passo. al-~ar (ntr) 1 avvicinarsi, dirigersi, volgere i propri passi a. 2 (f) affrontare. avan-~e passo in avanti. ek-~ar (ntr) muovere il passo, incamminarsi. el-~ar (ntr) 1 fare un passo
in fuori, farsi avanti. 2 uscire fuori, venirsene fuori. 3 fare un pubblico passo, prendere posizione. en-~ar (ntr) mettere piede dentro, entrare. des-~e
passo falso. preter-~ar (tr) passare oltre. retre-~ar (ntr) camminare all'indietro, fare dei passi indietro. sur-~ar (tr) calpestare. trans-~ar (tr) valicare,
varcare, oltrepassare. anser-~ar (ntr) marciare al passo dell'oca
pasha-e/-o/-a pascià
314
pasht-ar (tr) pascolare, condurre al pascolo; guidare (un gregge). ~atare
gregge. ~ator-e/-o/-a pastore, guardiano di animali; (Re) pastore, guida,
capo. ~atoreze pastorale. ~eje pascolo. ~iyhar pascolare (ntr): les brutes
~iyhit sur les xerbejes gli animali pascolavano sui prati
pashtel-e pastello: 1 (matita). 2 (disegno a pastello). ~eze a pastello
pat- (pref. scientifico) pato-; sofferenza: pate-logie patologia
pat-e 1 padella. 2 stallo (negli scacchi). ~e-kuke frittella
Patagon-e/-o/-a (Ge) Patagone, abitante della Patagonia. ~eze della Patagonia, relativo alla Patagonia. ~ie Patagonia
patel-e 1 (Bi, parte) rotula, patella. 2 (Bi, animale) patella (mollusco)
paten-e (Re) patena
patent-e brevetto. ~ar (tr) brevettare: aparate ~iteze apparecchio brevettato. ~azhe prodotto brevettato. ~iyar far brevettare, ottenere il brevetto. ~enome marchio registrato
paternalism-e paternalismo
patienc-e (Bi, plante) romice, erba pazienza
patin-e patina (naturale, sulla superficie es. di un metallo)
pate-gen-eze (Bi) patogeno
pate-genez-e (Bi, wome) patogenesi
pate-log-e/-o/-a patolog-o/-a. ~eze patologico. ~ie patologia
patos-e patos, pathos
patr-e/-o/-a genitore/padre/madre. ~o-nieze Padrenostro, Paternoster.
~eze/~oze/~aze genitoriale, paterno, materno. ~ear/~oar/~aar far da genitore/far da padre/far da madre. ~ece/~oece/~aece genitorialità/paternità/maternità. ~ie, ~e-lande patria. ~e-logie patrologia. ~uch-e/-o/-a dolce
genitore/papà/mamma. ~uchet-e/-o/-a papino, paparino/ mammina. bo-~e/o/-a suocer-o/-a. duon-~e/-o/-a, patr-edz-e/-o/-a patrigno/matrigna. el~iiyar esiliare, cacciare dalla patria, bandire. bapte-~e/-o/-a padrino/madrina. sam-~e/-o/-a avente lo stesso padre/avente la stessa madre. sam-~iane/-o/-a compatriota. sen-~eze senza padre. sol-~e/-o/-a padre celibe, ragazzo-padre/madre nubile, ragazza-madre. Di-~a (Re) la Madre di Dio
patra-ark-a (Po) matriarca. ~eze matriarcale. ~ece matriarcato
patro-ark-o (Po) patriarca. ~eze patriarcale. ~ece patrarcato
patric-e 1 stampo (per fare una matrice). 2 conio
patrici-e/-o/-a patrizi-o/-a
patriot-e/-o/-a patriota. ~eze patriottico. ~isme patriottismo
patristiki-e patristica
patrol-e pattuglia. ~ar (tr) pattugliare
patron-e/-o/-a patron-o/-a. ~eze patronale. ~ar (tr) proteggere, dare il
315
proprio patrocinio. ~ece, ~ade patronato, patrocinio
Pawl-e/-o/-a Paolo. ~an-e/-o/-a discepolo di San Paolo Apostolo. ~anisme paolinismo
(Sankte-)Pawl-e (Ge) São Paulo (capitale dello Stato omonimo). ~eze
relativo alla città di São Paulo. ~an-e/-o/-a abitante della città di São Paulo.
~ie São Paulo (stato federato del Brasile). ~ieze di São Paulo, relativo allo
Stato di São Paulo. ~ian-e/-o/-a abitante dello Stato di São Paulo
pawperism-e pauperismo
paws-ar (tr) 1 riprodurre su lucido; copiare su carta trasparente. 2 (f)
imitare pedissequamente
pawt-ar (ntr) fare il broncio
pawz-e pausa, sosta. ~ar (ntr) sostare, fare una pausa. sen-~i senza sosta. labor-~e pausa nel lavoro. milite-~e sospensione del combattimento,
tregua d'armi
pav-e/-o/-a (Bi, animale) pavone. ~ar (ntr) 1 fare la ruota. 2 pavoneggiarsi
pavan-e (Da) pavana
pavez-e (TR, mare) parapetto (di una nave)
Pavi-e (Ge) Pavia. ~eze di Pavia. ~an-e/-o/-a abitante di Pavia
pavian-e/-o/-a (Bi, animale) paviano
pavilon-e (Ar, dome) padiglione
pavim-e pavimento, pavimentazione, lastrico. ~ar pavimentare, lastricare. ~ator-e/-o/-a pavimentatore. ~ere elemento della pavimentazione (pietra, mattone e s.)
pazigrafi-e pasigrafia
pean-e peana
pec-e pezzo. ~ete pezzetto, frammento. ~etiyar dividere in pezzetti. dis~etiyar spezzettare. po-~eze al pezzo. unu-~eze ad un pezzo, formato di un
solo pezzo. vice-~e pezzo di ricambio. angul-~e angolare. diverse-~eze eterogeneo, composito. labor-~e pezzo da lavorare. shir-~e brandello. terre-~e
pezzo di terra. xalte-~e pezzo d'arresto
pech-e 1 pece. 2 (f) scalogna. ~eze 1 di pece. 2 impeciato. ~ar (tr) impeciare. terre-~e asfalto
pechblend-e (Ke) pechblenda, uraninite
pedal-e pedale. ~ar (ntr) pedalare. gase-~e pedale del gas, acceleratore.
kluche-~e pedale della frizione
pedant-e/-o/-a pedante. ~eze pedante, pignolo. ~ece pedanteria,
pignoleria
pedel-e/-o/-a bidell-o/-a; scaccin-o/-a, sagrestan-o/-a; uscier-e/-a
316
pedegog-e/-o/-a pedagog-o/-a. ~ie pedagogia
pederasti-e pederastia, pedofilia. ~ol-e/-o/-a pederasta, pedofil-o/-a
pedik-e/-o/-a (Bi, animale) pidocchio. ~eze di pidocchio, da pidocchi.
sen-~iyar spidocchiare
pedikur-ar (tr) fare il “pedicure”; curare la cosmesi del piede. ~ator-e/o/-a (professionista del) “pedicure”
pedjatr-e/-o/-a (Bi, wome) pediatra. ~ie pediatria
pedunkl-e 1 (Bi, plante), 2 (Bi, parte) peduncolo
peg-e/-o/-a (Bi, animale) picchio (“Picus”): ~e/-o/-a verdeze picchio
verde (“P. viridis”). ~edes picidi. ~e-formezes piciformi. ~oide “Picoides”.
~e/-o/-a tri-fingreze (= ~oid-e/-o/-a tri-fingreze) picchio tridattilo (“Picoides tridactylus”)
pejzayh-e paesaggio. ~ator-e/-o/-a paesaggista
pek-ar (ntr) peccare: 1 iru ed da nun ~u plu va' e da ora non peccare
più; 2 ~ar kontraw le logikie peccare contro la logica. ~e 1 peccato. 2 pecca,
mancanza. ~eze peccaminoso. ~ade peccato, il peccare. ~ant-e/-o/-a, ~inte/-o/-a, ~ol-e/-o/-a peccatore. ~ece condizione di peccatore, “peccatorietà”.
~ete peccatuccio. ~iyar far peccare. a-~iveze impeccabile. palea-~e (Re)
peccato originale. pro-~eze espiatorio. sen-~eze 1 senza peccato, innocente.
2 (f) impeccabile. sen-~iyar liberare dal peccato, assolvere
pekan-e (Bi, plante) noce di pecan
pekari-e/-o/-a (Bi, animale) pecari
Pekin-e (Ge) Pechino. ~eze pechinese: xunde ~eze cane pechinese. ~an
-e/-o/-a abitante di Pechino
pekl-ar (tr) mettere sotto sale, salare: xaringes ~itezes aringhe salate.
~azhe cibo sotto sale
pekten-e (Bi, animale) pettine (mollusco)
pektin-e (Ke) pectina
pektoral-e (Bi, parte) (muscolo) pettorale
pel-ar (tr) spingere; cacciare, scacciare; inseguire. ~adar spingere; cacciare; inseguire (ripetutamente). ~e impulso, spinta. ~ade lo spingere, inseguimento. al-~ar (tr) spingere a. dis-~ar (tr) scacciare, disperdere. dis-~itare diaspora. el-~ar (tr) scacciare, espellere. el-~e cacciata, espulsione. fwor~ar (tr) scacciare via, cacciare via. re-~ar (tr) respingere. re-~e, re-~ade repulsione. mushe-~ile scacciamosche. trude-~ar (tr) costringere, forzare
pelagr-e (Bi, wome) pellagra
pelargoni-e (Bi, plante) pelargonio
pelerin-e pellegrina (= corta mantellina)
pelikan-e/-o/-a (Bi, animale) pellicano
317
pelmel-e (Ne) baraonda. ~eze caotico
pelt-e pelliccia. ~eze di pelliccia. ~ator-e/-o/-a pellicciaio. ~azhe indumento di pelliccia
pelv-e 1 bacinella. 2 (Bi, parte) bacino, pelvi. ~eze (Bi, parte) pelvico.
~ete 1 piccola bacinella. 2 (Bi, parte) bacinetto: ~ete reneze bacinetto renale. ~e-metrie (Bi, wome) pelvimetria. lite-~e padella (per ammalati)
pen-ar (ntr) sforzarsi, adoperarsi, darsi pena, cercare. ~e sforzo, fatica,
pena. ~adar (ntr) sforzarsi a lungo, faticare. ~ade sforzo prolungato, fatica.
~egar (ntr) sforzarsi fortemente. ~emeze attivo, impegnato, che si dà da
fare. ~emi con impegno. ~igeze faticoso. ~indeze che vale la pena, degno
dello sforzo. sen-~i senza sforzo, senza fatica
penal-e (Sp) calcio di rigore
penc-e “penny” (dodicesimo di scellino). neo-~e nuovo “penny” (centesimo di sterlina)
pend-ar (ntr) pendere. ~ade il pendere. ~azhe pendaglio. ~iyar 1 appendere. 2 (Re) appendere (a una croce, a un albero, per fare morire); crocifiggere. 3 impiccare. 4 (Tk) sospendere (il telaio di un'auto su molle). ~iyile 1
(Tk) sospensione. ~umar (tr) impiccare. ~umile, ~inge forca. al-~iyar appendere. da-~ar dipendere. da-~eze dipendente. da-~i de in dipendenza di.
da-~azhe dipendenza, “dependance”. da-~ece (stato di) dipendenza. el-~ar
(ntr) pendere fuori. el-~azhe insegna (pendente all'esterno di un locale). fi~iyar togliere, staccare (per es. un quadro). sen-da-~eze indipendente. senda-~ece indipendenza. super-~ar (ntr) pendere sopra. fluge-~ar essere sospeso, pendere (nell'aria)
pendol-e 1, 2 (Tk) pendolo. 3 (Sp) altalena. ~eze pendolare: move ~eze
movimento pendolare. ~ar (ntr) pendolare
penetr-ar penetrare. ~e, ~ade penetrazione. ~ebleze penetrabile, permeabile. ~emeze penetrante. ~iyar far penetrare, introdurre. ~iyhar essere
penetrato; compenetrarsi. a-~ebleze impenetrabile. tra-~ar (tr) penetrare attraverso; permeare. duon-~ebleze (Ke) semipermeabile. inter-~ar (ntr) penetrarsi a vicenda, compenetrarsi
penicili-e (Bi, plante) penicillio
penicilin-e (Ke, wome) penicillina
penik-e pennello. ~ar (tr) pennellare. ~ete pennellino. raze-~e pennello
da barba
penis-e (Bi, parte) pène. ~inge copri-pene (usato da popolazioni primitive)
pens-ar (ntr) pensare. ~e pensiero. ~ade pensiero, capacità di pensare.
~ator-e/-o/-a pens-atore/-atrice. ~emeze pensoso. ~iyeze che fa pensare. an-
318
taw-~ar premeditare. ek-~ar (ntr) pensare improvvisamente, avere un'idea.
el-~ar (tr) inventare. el-~e invenzione, trovata. el-~int-e/-o/-a inven-tore/
-trice. en-~eze pensieroso. a-~ebleze impensabile. pri-~ar (tr) pensare su,
meditare, riflettere su. pri-~ade meditazione, riflessione. pri-~emeze
riflessivo. sen-pri-~eze irriflessivo, avventato. kashe-~e pensiero nascosto,
riserva mentale. liber-~eze libero pensatore, di libero pensiero. profunde~eze approfondito, pensato profondamente. trude-~e pensiero ossessivo,
ossessione
pense-e (Bi, plante) pansé, viola del pensiero (vd tri-kolorete)
pensi-e pensione (= rendita ricevuta da un lavoratore dopo la cessazione
del servizio). ~ar (tr) pagare una pensione. ~iyhar andare in pensione.
~iyhe pensionamento. ~ol-e/-o/-a pensionat-o/-a
Pensilvani-e (Ge) Pennsylvania (Stato degli USA)
pension-e pensione (= casa dove si riceve vitto ed alloggio, contro pagamento di una retta). ~estr-e/-o/-a padron-e/-a (diret-tore/-trice) di una pensione. ~an-e/-o/-a pensionante
pensionat-e educandato; collegio di classe per ragazze
pent-ar (ntr) pentirsi. ~e pentimento. ~iyar far pentire. ~e-farar fare
penitenza
penta- (pref.) penta-, “cinque”, “formato di cinque”
penta-gon-e pentagono
penta-gram-e pentacolo
penta-metr-e (Li, poezie) pentametro
pentan-e (Ke) pentano
pentatom-e (Bi, animale) cimice di campo
Pentekost-e Pentecoste
pentotal-e (Ke, wome) Pentotal
pentr-ar (tr) dipingere. ~eze pittorico. ~ade pittura (il dipingere). ~arte
(arte della) pittura. ~ator-e/-o/-a pit-tore/-trice. ~azhe dipinto, quadro, pittura. ~eje studio di pittore. ~indeze degno di essere dipinto, pittoresco. pri~ar (tr) dipingere, ornare con dipinti. re-~ar (tr) ridipingere. mar-~azhe
(pittura) marina. olee-~azhe dipinto a olio
peon-e (Sp) pedone (negli scacchi)
peoni-e (Bi, plante) peonia
pep-ar (ntr) cinguettare; pigolare. ~e, ~ade cinguettio; pigolio. plor-~ar
(ntr) gemere, piagnucolare
pepl-e (Xi) peplo
peplom-e (Ne) trapunta
pepsin-e (Bi, parte) pepsina
319
peptid-e (Ke) peptide
pepton-e (Bi, fizie) peptone
per I (prep.) (indica complemento di mezzo) per, con, per mezzo di, di,
da: 1 ne ~ pane soli vivat wome non di solo pane vive l'uomo; 2 minacar atantole ~ punhe minacciare qualcuno col pugno; 3 sendar leteren ~ servatoro mandare una lettera per mezzo di un servo; 4 mie estit kortushiteze ~ tale
dolore ero commosso da quel dolore; 5 ek-kriar ~ voche terureze esclamare
con una voce terribile; 6 mie petegat vien ~ chiele ti supplico per il cielo.
II (pref.) 1 (indica che l'azione indicata dalla radice diventa mezzo per raggiungere uno scopo): ~-laborar procurarsi col lavoro, guadagnare; ~-ludar
vincere (al gioco). 2 salajre ~-xoreze paga oraria. 3 (Ke) acide ~-klorateze
acido perclorico; ~-okside perossido
III ~eze intermediario: agento ~eze agente intermediario. ~i de per mezzo
di. ~ar 1 (ntr) fare da intermediario. 2 (tr) mediare; procurare. ~ade mediazione, intermediazione. ~ant-e/-o/-a medi-atore/-atrice. ~ator-e/-o/-a 1
medi-atore/-atrice (professionale), sensale. 2 ruffian-o/-a. sen-~eze diretto,
immediato, non mediato. sen-~i 1 immediatamente, a contatto diretto. 2 direttamente, senza passaggi
percept-e (Fi) percezione. ~ar (tr) percepire. ~azhe percezione (= cosa
percepita). ~ebleze percettibile. a-~ebleze impercettibile
perch-e/-o/-a (Bi, animale) acerina (piccolo pesce dei percidi) (“Acerina
cernua”)
perd-ar (tr) perdere. ~e 1 perdita. 2 (Fz) perdita, dispersione. ~iyar far
perdere. ~iyhar perdersi; andare perduto. ~iyhe perdizione, perdita. ~iteze
perso, perduto. dis-~ar (tr) disperdere. dis-~iyhe dispersione
perdrik-e/-o/-a (Bi, animale) “Perdix” e a.: ~-e/-o/-a (ordinareze) (italeze) starna (“P. perdix italica”); ~-e/-o/-a ruyheze pernice, pernice rossa
(Alectoris rufa”)
pere-ar (ntr) 1 perire, morire; andare perduto. 2 (f) perire, essere distrutto. 3 (Re) perire, essere dannato. ~e 1 morte (improvvisa, violenta). 2 rovina, distruzione. 3 (Re) dannazione. ~emeze, ~iveze, ~unteze perituro. ~iyar
far perire: 1 (uccidere); 2 (f) distruggere; 3 (dannare). ~iyeze pernicioso, distruttore. fwor-~ar (ntr) venir distrutto e scomparire. shipe-~e naufragio
peren-e (Bi, plante) pianta perenne
perfekt-eze perfetto. ~i perfettamente. ~e (Ln, alie) (tempo) perfetto.
~azhe cosa perfetta, perfezione. ~ece perfezione. ~iyar 1 rendere perfetto. 2
perfezionare. ~iyhar perfezionarsi. ~isme perfezionismo. ~ist-e/-o/-a perfezionista. a-~eze imperfetto
perfid-ar (tr) tradire. ~e, ~azhe tradimento. ~eze traditore. ~ol-e/-o/-a
320
traditore. shtate-~e tradimento verso lo Stato; alto tradimento
perfor-ar (tr) (Bi, wome) causare una perforazione, perforare. ~ade (Bi,
wome) perforazione
pergamen-e pergamena. ~ar (tr) pergamenare
pergol-e (Ar, dome) pergola
peri- peri-: movimento circolare intorno a qualcosa, rivestimento, vicinanza
periferi-e periferia. ~eze 1 (Ma, geo) perimetrale. 2 periferico
peri-fraz-e perifrasi
peri-ge-e (Fz, astre) perigeo
peri-xeli-e (Fz, astre) perielio
peri-kardi-e (Bi, parte)
perikarp-e (Bi, plante)
peri-metr-e (Ma) perimetro
perine-e (Bi, parte)
period-e periodo: 1 (Gf, astre); 2 (Kus); 3 (Li, alie). ~eze periodico.
~azhe periodico (giornale, pubblicazione). ~ece periodicità. ~aranyhe (Li,
alie) costruzione del periodo. ~e-sintakse (Li, alie) sintassi del periodo. fi~eze, a-~eze non periodico, irregolare
peripl-e periplo
peri-skop-e periscopio
peristalt-e (Bi, wome) peristalsi. ~eze peristaltico
peristil-e (Ar, dome) peristilio
peritone-e (Bi, parte) peritoneo. ~ite (Bi, wome) peritonite
perk-e/-o/-a (Bi, animale) “Perca”: ~-e/-o/-a (rivereze) pesce persico,
persico reale (“P. fluviatilis”). ~edes percidi. ~e-formezes perciformi
perkal-e percalle, madapolam
perkol-ar (tr) percolare, estrarre per percolazione. ~ade percolazione.
~ile percolatore
perkut-ar (tr) 1 percuotere, battere (pd un corpo duro contro un altro). 2
(Bi, wome) battere con le dita o con un martelletto a scopo diagnostico. ~ile
1 (Mi) percussore (di un'arma da fuoco). 2 (Bi, wome) martelletto di percussione. ~-instrumente (Mu) strumento a percussione. ~e, ~ade percussione
perl-e perla. ~eze perlaceo; di perla; simile a perla. ~ar (ntr) imperlarsi.
~iyar perlare. ~e-chasar, ~e-fishar pescare perle. ~e-fishator-e/-o/-a pescatore di perle. kultur-~e perla coltivata
perlamot-e (Bi, animale) madreperla
permi-e (Ke, geo) Permiano
permanent-eze (Ne) permanente
321
permeabl-eze (Tk) permeabile. ~e (Fz) permeabilità
permes-ar (tr) permettere, ammettere. ~e permesso. ~ebleze ammissibile. fi-~ar (tr) proibire, vietare. fi-~e proibizione, divieto. fwor-~ar (tr) congedare, dare il permesso di andarsene. fwor-~e 1 congedo. 2 licenza, permesso. pase-~e lasciapassare
permut-ar (tr) permutare. ~e permutazione. ~ade (Tk, elektre) permutazione. ~azhe (Ma) (gruppo di) permutazione. ~ebleze permutabile
permutit-e (Ke, afere) permutite
Pernambuk-e (Ge) Pernambuco (stato federato del Brasile) ~eze del
Pernambuco, relativo al Pernambuco. ~an-e/-o/-a abitante del Pernambuco
perni-e gelone
pernici-eze (Bi, wome) pernicioso
peron-e (breve) scalinata (con pianerottolo, davanti alla porta esterna di
una casa)
perone-e vd fibule
perpendikular-eze perpendicolare. ~e (retta) perpendicolare
perpleks-eze perplesso. ~ece perplessità. ~iyar rendere perplesso
Pers-e/-o/-a Persiano. ~eze persiano, persico. Golfe ~eze (Ge) Golfo
Persico. ~ie Persia
persekut-ar (tr) 1 inseguire (con scopi ostili). 2 perseguitare. 3 perseguire in giudizio. ~ade persecuzione. ~ant-e/-o/-a persec-utore/-utrice.
~ator-e/-o/-a esec-utore/-utrice giudiziari-o/-a. ~iyhe (stato di) persecuzione; l'essere perseguitato: (Bi, wome) manie pri ~iyhe mania di persecuzione
persien-e (Ar, dome) persiana (di finestra)
persik-e (Bi, plante) pèsca. ~arbe pèsco
persimon-e (Bi, plante) cachi (frutto). ~arbe cachi (albero)
persist-ar (ntr) persistere. ~eze persistente. ~ece persistenza
person-e/-o/-a persona/persona maschile/persona femminile. 3 (Ar) personaggio. ~eze personale. ~i personalmente, in persona. ~azhes dati personali. ~are 1 personale: le ~are de le firme il personale della ditta. 2 i personaggi. ~ece personalità: (Ps) dis-duiyhe de le ~ece sdoppiamento della personalità. ~eciyar (Po) personalizzare. ~et-e/-o/-a personcina. ~iyar personificare. ~isme personalismo. ~ol-e/-o/-a personalità: lia estat ~ola fameze lei
è una famosa personalità. en-~iyar impersonare. krom-~-e/-o/-a terza persona/terzo. sen-~eze impersonale
personal-e 1 pronome personale. 2 personale (= personare 1)
perspektiv-e prospettiva. ~i in prospettiva. sen-~eze senza prospettive
perspir-ar (Bi, fizie) traspirare. ~ade traspirazione
perswad-ar (tr) persuadere. ~e persuasione
322
perturb-ar (tr) perturbare, disturbare. ~e 1 (Bi, wome), 2 (Tk), 3 (Fz), 4
(In, radie) disturbo; perturbazione. ~iyhar essere disturbato. sen-~iyar (Fz,
Tk, elektre) eliminare i disturbi
Peru-e (Ge) Perù. ~eze peruviano. ~an-e/-o/-a Peruvian-o/-a
Peruyh-e (Ge) Perugia. ~eze perugino. ~an-e/-o/-a Perugino
peruk-e parrucca
pervers-eze perverso. ~ece perversità. ~iyar pervertire, rendere perverso
perversi-e 1 (Bi, wome), 2 (Ps) perversione. ~ol-e/-o/-a pervertit-o/-a
pes-ar (tr) pesare (= misurare un peso con la bilancia); soppesare. ~e,
~ade pesata; valutazione. ~adeje pesa; “pesage”. ~ile bilancia. ~ilete bilancina. ~il-tase piatto della bilancia. ~e-mashine pesa (es. per camion). a~ebleze imponderabile. pri-~ar (tr) pesare (un po' di una grande quantità).
bebe-~ile bilancia pesabambini. leter-~ile pesalettere
pes-e (unità monetaria sudamericana). ~ete peseta (unità monetaria spagnola)
pesari-e (Bi, wome) pessario
pesimism-e pessimismo (= fi-bonegisme)
pesimist-e/-o/-a pessimista (= fi-bonegist-e/-o/-a)
pest-e 1 (Bi, wome), 2 (f) peste. ~eze pestilenziale, di peste. ~e-doneze
pestifero. akwe-~e (Bi, plante) peste d'acqua. stan-~e peste dello stagno
pet-ar chiedere; pregare. ~e richiesta, preghiera. ~adar chiedere ripetutamente. ~egar supplicare. ~ege supplica. el-~ar (tr) ottenere chiedendo.
fwor-~ar sien chiedere congedo. a-~egebleze insupplicabile. pro-~ar (tr)
intercedere. pro-~e intercezzione. almoze-~ar (tr) elemosinare. plor-~ar
(tr) implorare. trude-~ar (tr) estorcere. zhur-~ar (tr) scongiurare
petal-e (Bi, plante) petalo
petard-e petardo
petici-e petizione. ~ar (tr) presentare una petizione
petiol-e (Bi, plante) picciuolo
petol-ar (ntr) 1 sbizzarrirsi, ruzzare, scatenarsi. 2 folleggiare, pazzeggiare. 3 scherzare, divertirsi (sessualmente). ~e monelleria, birichinata; scherzo
sconsiderato. ~eze birichino. ~ade comportamento da monello, da birichino;
folleggiamento; divertimento sconsiderato. ~azhe monelleria, birichinata.
~emeze monello, incline alle monellerie; pazzerellone. ~ol-e/-o/-a monello,
birichino
petrel-e/-o/-a (Bi, animale) petrello, uccello delle tempeste
petrol-e petrolio
petromizon-e/-o/-a (Bi, animale) petromizonte (“Petromizon”): ~-e/-o/a mareze lampreda di mare, pesce flauto (P. marinus)
323
petrosel-e (Bi, plante) 1 “Petroselinum”. 2 prezzemolo (“P. hortense”):
~e krispeze prezzemolo riccio; radike-~e prezzemolo da radici
petuni-e (Bi, plante) petunia
pez-ar (ntr) pesare, avere un peso. ~e peso. ~eze 1 che ha un peso. 2 pesante. ~i pesantemente. ~azhe peso: les ~azhes de xorloyhes i pesi di un
orologio. ~ece pesantezza. ~ile peso (tarato di una bilancia). ~iyar rendere
pesante, appesantire. ~e-centre (Fz) baricentro. ~e-forte gravità. fi-~eze
leggero, blando. fi-~i leggermente, in modo leggero. fi-~iyar alleggerire.
kontraw-~e contrappeso. law-~i a peso, secondo il peso. pli-~e peso in più,
peso extra, sovrappeso. super-~ar (tr) sovrastare, incombere, gravare.
atom-~e (Fz) peso atomico. gram-~e (Fz) grammo-peso. egal-~e equilibrio
(dei pesi). egal-~ar (tr) equilibrare (col proprio peso), equivalere. mushe~eze (nella boxe) peso mosca. plum-~eze (nella boxe) peso piuma
pfenig-e Pfennig (centesimo di marco tedesco, ex moneta della Germania)
pi-eze pio, religioso, devoto. ~i piamente, devotamente. ~e, ~ece pietà,
religiosità, devozione. ~azhe devozione (= azione devota); azione pia; oggetto di devozione. ~iyhar farsi devoto, convertirsi. ~ol-e/-o/-a persona pia,
devoto. fi-~eze empio
piamatr-e (Bi, parte) piamadre
pian-e (Mu) piano, pianoforte. ~ator-e/-o/-a pianista
pianol-e pianola
piastr-e piastra (unità monetaria)
Piawi-e (Ge) Piauí (stato federato del Brasile). ~eze del Piauí, relativo al
Piauí. ~an-e/-o/-a abitante del Piauí
pic-e (Ku) pizza. ~eje pizzeria
pice-e (Bi, plante) abete del genere “Picea”. ~e ordinareze abete rosso,
peccio, pezzo (“P. excelsa”)
pied-e piede, zampa. ~eze del piede. ~i 1 a piedi. 2 ai piedi, al piede.
~ege piedone. ~ete piedino. ~inge staffa: 1 (del cavallo); 2 (Bi, parte) (dell'orecchio); 3 (Tk) di una macchina. ~-artike articolazione del piede. ~irar
andare a piedi. ~e-pinti in punta di piedi. dek-~oles (Bi, animale) decapodi.
du-~eze bipede. kwar-~i a quattro zampe, a quattro piedi. kwar-~oles quadrupedi. psewde-~e (Bi, animale) pseudopodo. tri-~e 1 tripode. 2, 3 treppiede. nude-~eze scalzo, a piedi nudi. palm-~eze palmipede. plate-~eze
avente i piedi piatti. rapide-~eze dal piede veloce. rem-~eze palmipede.
seke-~i a piedi asciutti. velur-~ete piedino di velluto
piedestal-e (Ar, dome) piedistallo
piel-e (Bi, parte) bacinetto renale. ~ite pielite
324
pieris-e/-o/-a (Bi, animale) pieride; cavolaia
Pierot-e/-o/-a Pierrot
pietat-e pietà, amore, dedizione
pietism-e pietismo (setta religiosa)
pietist-e/-o/-a pietista
pig-e/-o/-a (Bi, animale) gazza (“Pica”): ~-e/-o/-a ordinareze gazza comune (“P. pica”). ~e/-o/-a grekeze (= lani-e/-o/-a) àverla (“Lanius”). mar~e/-o/-a (= xematop-e/-o/-a) beccaccia di mare (“Haematopus”)
pigme-e/-o/-a pigme-o/-a
pigment-e 1 (Bi), 2 (Ke) pigmento. ~ar (tr) pigmentare
pigr-eze (Li, poezie) pigro. ~e, ~ece pigrizia
piyhin-e “pidgin”
pik-ar (tr) 1 pungere, forare, bucare; trafiggere: ~ar sape-bobelen bucare una bolla di sapone. 2 pungere, mordere, beccare: abele ~it lion en le
mane un'ape lo punse nella mano. 3 pungere, pizzicare: froste ~it les vizayhens il gelo pungeva i visi. 4 (f) pungere, stuzzicare, punzecchiare: les
amantes ~at sien gli innamorati si stuzzicano. ~e 1 puntura; bucatura; punzecchiatura. 2 picca (delle carte da gioco). ~eze pungente: ironie ~eze pungente ironia. ~i pungentemente. ~ade punzecchiamento. ~anteze piccante:
sawce ~eze salsa piccante; novele ~eze novella piccante. ~emeze pungente:
vie estat tre ~emeze, princo! siete assai pungente, principe! ~etade (Bi,
wome) pizzicore. ~ile 1 lesina; punteruolo; arnese per pungere: dente-~ile
stuzzicadenti. 2 punta; ~ile de lance punta di lancia. 3 pungiglione: ~iles de
abeles pungiglioni delle api. ~iyhar pungersi; essere punto. ~e-mortiyar
trafiggere a morte. ~-~ar (ntr) 1 becchettare. 2 pizzicare. al-~ar (tr) fissare
(infilzando, per es., con spilli). ek-~ar (tr) pungere improvvisamente, dare
una fitta. el-~ar (tr) 1 estrarre; strappare via. 2 cavare. en-~ar (tr) conficcare. tra-~ar (tr) trafiggere. tra-~ile spiedo. bek-~ar (tr) beccare, pungere col
becco. korne-~ar (tr) incornare
pikaresk-eze (Li) picaresco
piked-e picchetto: 1 (militare); 2 (gioco a carte)
pikl-es (Tk, nutre) sottaceti
piknik-e “picnic”. ~ar (ntr) fare un picnic
piknemetr-e (Fz) picnometro
piktur-e (arte della) pittura (= pentrarte)
pikup-e (vd son-prenile) “pic up”, fonorivelatore
pil-e pila (elettrica). ~e galvaneze pila galvanica. seke-~e pila a secco.
~e termo-elektreze pila termoelettrica. ~are batteria di pile. atom-~e pila
atomica
325
pilaf-e (Te, nutre) pilàf
pilastr-e (Ar, dome) pilastro
pilchard-e/-o/-a (Bi, animale) sardina, sardella (“Sardina pilchardus”)
pilgrim-ar (ntr) pellegrinare, andare in pellegrinaggio. ~e, ~ade pellegrinaggio. ~ant-e/-o/-a, ~ol-e/-o/-a pellegrin-o/-a
pilier-e (Ar, dome) piedritto; pilastro. subten-~e pilastro di sostegno
pilk-e 1 palla (da gioco). 2 peretta (di gomma). ~ade sport (o gioco) con
la palla. akwe-~ade pallanuoto. Amerikie-piede-~ade vd Amerikie-rugbe.
Awstralie-piede-~ade vd Awstralie-rugbe. baze-~ade baseball, pallabase.
Kanade-piede-~ade vd Kanade-rugbe. korbe-~ade pallacanestro. man~ade pallamano. piede-~ade (gioco del) calcio. rete-~ade, fluge-~ade pallavolo. softe-~ade softball
pilokarpin-e (Ke, wome) pilocarpina
pilol-e pillola; pasticca
pilon-e 1 (Ar, dome) pilone, portale monumentale di tempio egizio. 2
pilone
pilor-e (Bi, parte) piloro. ~eze pilorico
pilori-e colonna infame
pilot-e/-o/-a pilota: 1 (di navi); 2 (di aerei). ~ar (tr) pilotare. ~ade pilotaggio. ~eje cabina di pilotaggio
piment-e (Bi, plante) pimento
pimp-eze (Ne) pimpante
pimpinel-e (Bi, plante) pimpinella
pin-e (Bi, plante) pino. cembre-~e vd cembre. monte-~e mugo. neyhe~e cedro dell'Himalaya. nigre-~e pino nero, pino d'Austria. ordinare-~e
pino silvestre. pinastre-~e vd pinastre. ~are, ~eje pineta
pinakl-e (Ar, dome) pinnacolo
pinaketek-e pinacoteca
pinas-e (Tr, mare) scialuppa
pinastr-e (Bi, plante) pinastro, pino marittimo
pinat-eze (Bi, plante) pennato
pinch-ar (tr) 1 pizzicare, dare un pizzicotto. 2 brucare. 3 (Mu) pizzicare
(le corde di uno strumento). 4 (Bi, plante) potare. ~e pizzico, pizzicotto.
~ade (Mu) pizzicato; pizzicamento. ~azhe pizzico: ~azhe di sale un pizzico
di sale. ~ile 1 (Bi, wome; Tk) pinza. 2 (Bi, animale) pinza, chela (es. di
granchio)
pind-e pinta (unità di misura per liquidi)
pingl-e 1 spillo. 2 spilla. 3 (Bi, plante) ago. ~ege (Tr, mare) caviglia.
~uje scatola per spilli. ~e-kusenete (cuscinetto) portaspilli. al-~ar (tr) fissa-
326
re con spilli. chapel-~e spillone per cappello. dente-~e stuzzicadenti. frize~e bigodino. xar-~e forcina. perkute-~e ago del percussore. prem-~e puntina da disegno
pini-e (Bi, plante) pino domestico, pino da pinoli (“Pinus pinea”)
pinikol-e/-o/-a (Bi, animale) “Pinicola”: es. ciuffolotto delle pinete (“P.
enucleator”)
pint-e punta; cima, apice, vetta, vertice, sommità. ~eze a punta, appuntito, aguzzo. ~ar (ntr) spuntare, ergersi con la punta. ~iyar appuntare, appuntire, rendere puntuto, fare la punta a. ~iyhar finire a punta; diventare puntuto. ~inge salvapunta. ~e-xores ore di punta. du-~eze bifido. tri-~eze a tre
punte. multe-~eze a molte punte. sen-~eze senza punta, spuntato. sen-~iyar
spuntare, privare della punta. akre-~eze puntuto, aguzzo, appuntito
pinhon-e 1 (Ar, dome) timpano, frontone. 2 (Tk) pignone, rocchetto
pioch-e zappa. ~ar (tr) zappare. ~ete piccozza (per alpinisti). pike-~e
piccone. pluge-~e zappetta
pionir-e/-o/-a 1 geniere, soldato del genio. 2, 3 (f) pionier-e/-a. ~eze da
pioniere, pionieristico. ~are (Mi) genio (militare). ~-e/-o/-a juneze pioniere/-a (= appartenente a una organizzazione giovanile comunista)
piore-e (Bi, wome) piorrea
pip-e pipa. akwe-~e pipa ad acqua, narghilè. pace-~e calumet, pipa della pace
pipet-e (Ke) pipetta
pipi-e/-o/-a (Bi, animale) (antus-e/-o/-a) “Anthus”: akwe-~-e/-o/-a
spioncello (“A. spinoletta”); arbe-~-e/-o/-a prispolone, tordina (“A. trivialis”); grande-~-e/-o/-a calandro maggiore (“A. richardi”); xerbeje-~-e/-o/-a
pispola (“A. pratensis”); kampe-~-e/-o/-a calandro (“A. campestris”); ru
yhe-goryhe-~-e/-o/-a pispola gola rossa (“A. cervinus”)
pipistrel-e/-o/-a (Bi, animale) pipistrello (“Pipistrellus”)
pipr-e 1 (Bi, plante) pepe. 2 (f) battuta pepata, salace. ~eze pepato. ~ar
(tr) pepare. ~uje pepaiola, pepiera. ~-arbede (pianta del) pepe
pips-e pipita (malattia degli uccelli)
pir-e (Bi, plante) pera. ~arbe pero. ~-formeze a (forma di) pera. terre~e patata del Canada, tubero di topinambur
piramid-e 1 (Ar, dome), 2 (Ma) piramide. ~eze piramidale, a forma di
piramide
piranh-e/-o/-a (Bi, animale) piragna, “piranha”
pirat-e/-o/-a pirata. ~eze dei pirati; piratesco; pirata: radio-sendile ~eze
radio pirata. ~ar (ntr) fare il pirata. ~ade pirateria
Pirene-es (Ge) Pirenei. ~eze pirenaico
327
piretr-e (Tk, agre) piretro
piridin-e (Ke) piridina
pirit-e (Ke, afere) pirite
pirog-e piroga
pirokorak-e/-o/-a (Bi, animale) (= monte-korv-e/-o/-a) “Pyrrhocorax”:
flave-beke-~-e/-o/-a gracchio (“P. graculus”); ruyhe-beke-~-e/-o/-a gracchio
corallino (“P. pyrrhocorax”)
pirol-e/-o/-a 1 (Bi, animale) “Pyrrhula”: (ordinare-)~-e/-o/-a ciuffolotto
maggiore; fi-grande-~-e/-o/-a ciuffolotto (“P. coccinea”). 2 (Bi, plante) “Pirola” (genere di erbe e arbusti sempreverdi). 3 (Ke) pirolo
pirotekniki-e pirotecnica
piroz-e (Bi, wome) pirosi
piruet-e (Da) piroetta. ~ar (ntr) fare una piroetta, piroettare
pist-ar (tr) pestare, triturare. ~ade triturazione. ~azhe pesto. ~ile pestello. ~uje mortaio. ~e-mashine macchina trituratrice; mulino (per minerali).
~e-miksar (tr) pestare insieme; mescolare nel mortaio. dis-~ar (tr) schiacciare, polverizzare (nel mortaio)
pistak-e (frutto del) pistacchio. ~arbe (albero del) pistacchio (o del) lentischio (gen. “Pistacia”). vere-~e (albero del vero) pistacchio
pistil-e (Bi, plante) pistillo
pistol-e pistola: 1 (arma da fuoco). 2 spruzzatore
pisht-e (Tk) pistone
pitch-e (Mu) tono fondamentale, intonazione
piteci-e/-o/-a (Bi, animale) pitecia; monaco
pitekantrop-e/-o/-a (Xi, pre) pitecantropo
pitiriaz-e (Bi, wome) pitiriasi
piton-e/-o/-a (Bi, animale) pitone
pitoresk-eze pittoresco
pituitari-e (Bi, parte) ipofisi, ghiandola pituitaria
pivot-e (Tk) perno, estremità di un asse. ~eze su perno. ~ar (ntr) ruotare
(su un perno). ~inge mozzo; sede di rotazione
piz-e (Bi, plante) 1 pisello (pianta) (“Pisum”). 2 pisello (seme). yharden-~e pisello (“Pisum sativum”). bon-odor-~e pisello odoroso. ~e-formeze (Bi, parte) pisiforme
Piz-e (Ge) Pisa. ~eze pisano. ~an-e/-o/-a Pisan-o/-a
pizham-e pigiama
plac-e 1 piazza. 2 spiazzo; piazzale. ~ete piazzetta. parade-~e piazza
d'armi
placeb-e (Bi, wome) placebo
328
placent-e 1 (Bi, parte), 2 (Bi, plante) placenta. ~oles (Bi, animale) placentati. sen-~oles non placentati
plach-ar (ntr) piacere, garbare. ~eze piacevole; piacente, gradito, gradevole, ameno. ~e piacimento, gradimento; piacere. ~emeze, ~e-voleze desideroso di piacere (ad altri); compiacente. law-~i a piacere. fi-~ar (ntr) 1 dispiacere. 2 spiacere, essere sgradito. fi-~eze spiacevole, sgradevole. fi-~e dispiacere; ripugnanza; sfavore. fote-~eze fotogenico
Placheny-e (Ge) Piacenza. ~eze piacentino. ~an-e/-o/-a Piacentin-o/-a
plad-e 1 piatto di portata. 2 piatto (di cibo). 3 portata, piatto. ~ete piattino
plafon-e 1 soffitto. 2 (Fz, metee) volta del cielo. 3 (Tr, aere) “plafond”,
altezza massima. 4 (f) “plafond”, livello massimo consentito. ~ar 1 (tr) soffittare (es. una casa). 2 (ntr) (Tr, aere) raggiungere il “plafond”
plag-e piaga. ~ar (tr) 1 punire con una piaga. 2 devastare con una piaga
plagiat-e plagio: 1 (= appropriazione di un'opera altrui); 2 (= opera falsamente attribuita a sé). ~ar (tr) plagiare (un autore, un'opera). ~ol-e/-o/-a
plagiario
plak-ar (tr) placcare. ~e, ~azhe placcatura
plan-e 1 pianta (di una città, di una casa). 2 piano, progetto. 3 piano (di
prospettiva). 4 (Tk, fote) piano (cinematografico). ~ar (tr) progettare; fare
un piano. ~isme (teoria della) pianificazione. ~izar (tr) pianificare. ~izade
pianificazione. antaw-~e piano preliminare. law-~i secondo il piano. sen-~i
senza un piano. urbe-~isme urbanistica. voj-~e itinerario. xor-~e orario
pland-e pianta (del piede). ~eze plantare. ~ume suola. al-~azhe soletta
(per le scarpe). re-~umar (tr) risuolare
plane-e (Tr, aere) superficie alare
planed-e (Fz, astre) pianeta. ~eze planetario. ~e-log-e/-o/-a planetologo/-a. ~e-logeze planetologico. ~e-logie planetologia
planimetri-e (Ma) planimetria, geometria piana
plank-e 1 pavimento (di una stanza e s.). 2 sede stradale di un ponte. 3
rivestimento del fondo (di una condotta d'acqua e s.). ~ar (tr) pavimentare.
argil-~e fondo di terra battuta. krade-~e pavimento a griglia
plankton-e (Bi) plancton
plant-ar (tr) piantare. ~e (Bi, plante) pianta (= vegetale). ~eze vegetale.
~ade piantatura. ~are vegetazione. ~ator-e/-o/-a piantatore. ~azhe, ~itazhe
pianta. ~eje piantagione. ~okte 1 piantina. 2 germoglio. ~e-log-e/-o/-a botanic-o/-a. ~-anatomie anatomia vegetale. ~e-fiziologie fisiologia vegetale.
~e-patologie patologia vegetale. en-~ar (tr) 1 impiantare, piantare in profondità. 2 (f) radicare. 3 (Bi, wome) impiantare, trapiantare (un tessuto, un
329
organo). fi-~ar (tr) spiantare, sradicare. pri-~ar (tr) piantare (un terreno):
pri-~ar kampen per tritike piantare un campo a frumento. trans-~ar (tr) trapiantare
plantag-e (Bi, plante) piantaggine, arnoglossa. akwe-~e piantaggine acquatica, mestola, mestolaccio, cavolaccio
plas-ar (tr) collocare (denaro); investire
plasm-e 1 (Bi, parte), 2 (Fz, Tk) plasma
plasmodi-e 1 (Bi, animale), 2 (Bi, plante) plasmodio
plast-e (Tk) (materia) plastica. ~eze plastico, di plastica. ~ece plasticità.
~iyile (Ke) plastificante
plasti-e (Bi, wome) (operazione di chirurgia) plastica. ~eze plastico.
~ece plasticità (dei tessuti)
plastik-eze plastico, in rilievo. ~ie (arte) plastica
plastr-e (Bi, wome) impiastro; cerotto
plat-eze piatto. ~e 1 lastra; parte piatta; tavola. 2 piastra, placca (metallica); targa. 3 (Tk, elektre) placca (anodica). 4 (Tk, elektre) armatura (di un
condensatore). 5 (Bi, wome) placca. 6 (Bi, parte) elemento cellulare piatto;
piastrina. ~azhe 1 (Ge) altopiano. 2 (Tk) piattaforma. 3 (Tk) lato piano (di
un pezzo). 4 tratto piano (di una strada). 5 faccia di copertina rigida (di un
libro rilegato). ~ece piattezza. ~ete lastrina, tavoletta. ~iyar appiattire. agorde-~e (In, radie) quadrante di sintonizzazione. cifer-~e quadrante (di un
orologio). ferme-~e (Tk) piastra di chiusura; coperchio (di una cassa o s.).
xejte-~e piastra radiante. kiras-~e piastra di corazza (es. di un carro
armato). nom-~e targa (col nome). staci-~e scala di sintonia (in un apparecchio radio). turne-~e 1 (Tr, fer) piastra girevole. 2 piatto del giradischi
platale-e/-o/-a (Bi, animale) “Platalea”: (ordinare-)~e spatola (“P. leurocodia”)
platan-e (Bi, plante) platano. ~acere platano fico
platen-e (Ke) platino. ~ar (tr) platinare
plates-e/-o/-a (Bi, animale) “Pleuronectes platessa”, platessa
plataform-e piattaforma: 1 (per cannoni); 2 (di una nave); 3 (di un vagone, di un autobus); 4 (Tr, fer) (= massicciata); 5 (programma elettorale o
s.)
Platon-e/-o/-a Platone. ~eze platonico
plawd-ar (ntr) 1 (pd acqua) mandare il rumore dell'acqua che sbatte:
sciaguattare; sciacquare; sciabordare; frusciare; sbattere. 2 guazzare; sguazzare; diguazzare. 3 frusciare (come acqua che scorre); sbattere leggermente.
~e, ~ade sciacquio; sciabordio; sciaguattamento
playh-e spiaggia
330
pleb-e 1 (Xi), 2 plebe. ~an-e/-o/-a plebe-o/-a
plebishit-e (Po) plebiscito
pled-ar (ntr) (Po) parlare a difesa, perorare. ~e, ~ade perorazione, difesa
plej I (avv.) indica il superlativo relativo
II ~i 1 al massimo grado, massimamente. 2 per lo più, per la maggior parte.
fi-~i (avv.) il meno; minimamente
III (pref.) ~-ayhola urbeze la più anziana della città
Plejad-e 1 (Fz, astre), 2 (f) pleiade
plejd-e “plaid”
plejste-cen-e (Ke, geo) pleistocene
pleks-e (Bi, parte) plesso
plekt-ar (tr) intrecciare; intessere. ~e intreccio. ~ade intrecciatura.
~azhe intreccio; oggetto intrecciato; treccia. chirkaw-~ar (tr) avvolgere attorno. en-~ar (tr) mettere intrecciando. fi-~ar (tr) disfare (un intreccio);
sciogliere. inter-~ar (tr) intrecciare. inter-~e intreccio; intrico. kun-~ar (tr)
intrecciare insieme. tra-~ar (tr) ricamare, intrecciare
plektr-e (Mu) plettro, penna. ~ar (ntr) suonare col plettro
plen-eze pieno, colmo; intero, completo. ~i pienamente; interamente,
completamente; in pieno. ~ece pienezza. ~egeze stipato; colmo, stracolmo;
pieno zeppo. ~iyar riempire, colmare. ~iye, ~iyade riempimento. ~iyhar
riempirsi. ~umar (tr) 1 espletare, adempiere, eseguire, sbrigare (un ufficio,
un compito, una commissione, un lavoro e s.). 2 seguire (una legge, un'istruzione, un insegnamento); eseguire (un ordine); far fronte (a un impegno, a
un debito); adempire (una promessa, un desiderio, una richiesta). ~ume,
~umade adempimento; espletamento; compimento. ~umiyhar adempirsi;
compiersi. ~umiyhu Vieze vole! si compia la Tua volontà!. antaw-~imar (tr)
adempire preventivamente (es. un desiderio, prima che sia espresso). fi-~eze
vuoto. fi-~i a vuoto; in modo vuoto. fi-~e vuoto. fi-~azhe punto vuoto, mancanza, buco. fi-~iyar vuotare. fi-~umar (tr) non adempire, mancare. re~iyar riempire di nuovo, tornare a riempire. | Nota: 1 come prefisso: ~e-lune luna piena, plenilunio; ~e-note nota piena. 2 come suffisso: ame-~eze
pieno d'amore; branche-~eze frondoso. fume-~eze pieno di fumo
plend—ar (ntr) lamentarsi, lagnarsi. 3 (Po) dare querela, querelare, agire (in giudizio). ~e 1 lamento, lamentazione. 2 lagnanza. 3 querela, denuncia, esposto. ~eze lamentoso; di lamento; di lagnanza. ~indeze lamentevole;
deplorevole
pleonasm-e (Ln, alie) pleonasmo
plet-e vassoio
pletor-e 1 (bi, wome), 2 (f) pletora. ~eze pletorico
331
plewr-e (Bi, parte) pleura. ~ite (Bi, wome) pleurite
plewronekt-e/-o/-a (Bi, animale) pesce del genere “Pleuronectes”: fles
-e/-o/-a passera di mare (“P. flesus”); plates-e/-o/-a platessa (“P. platessa”).
~edes pleuronettidi
plezur-e piacere. ~eze 1 piacevole. 2 di piacere. ~ar (ntr) sentire piacere. ~iyar far piacere. ~iyhar prendere piacere. fi-~e diapiacere
pli I (avv.) più, di più (indica il comparativo di maggioranza). ~ ed ~
sempre più. ~ aw fi-pli più o meno. ~-ol-unu più di uno (vd plures).
II ~eze in più, altro, ulteriore. ~i in più, inoltre; di più. ~iyar aumentare, accrescere. fi-~ (avv.) meno, di meno (indica il comparativo di minoranza).
III (pref.) ~-ayheze maggiore di età; ~-boniyes miglioramenti; ~-richiyhar
arricchirsi
plik-e (Bi, wome) plica
plint-e (Ar, dome) 1 plinto, basamento, zoccolo (di una colonna, di un
pilastro e s.). 2 zoccolo di una parete (interna o esterna). planke-~e battiscopa
pliocen-e (Ke, geo) Pliocene
plis-ar (tr) pieghettare, plissettare. ~(azh)e “plissé”
plomb-e (cemento, amalgama per) otturazione (di denti). ~ar (tr) otturare, piombare (denti). ~azhe otturazione, piombatura
plonyh-ar (ntr) 1 tuffarsi. 2 (Tr, aere) tuffarsi, scendere in picchiata. ~e
tuffo. ~ator-e/-o/-a tuff-atore/-atrice
plor-ar (ntr) piangere. ~e, ~ade pianto. ~egar (ntr) piangere disperatamente. ~emeze facile al pianto, querulo, piagnucoloso. ~etar (ntr) piagnucolare. ek-~ar (ntr) scoppiare in pianto, mettersi a piangere, scoppiare in lacrime. pri-~ar (tr) piangere (qualcuno o qualcosa)
plot-e/-o/-a (Bi, animale) triotto (“Rutilus rubilio”)
ploton-e (Mi) plotone
ploziv-e (Ln, fone) plosiva
plu I (avv.) 1 più a lungo, ancora, oltre. 2 più avanti, oltre. ne ~ non più
(indica cessazione di uno stato o di un'azione).
II ~eze ulteriore, successivo. ~i ulteriormente, successivamente, ancora. ~in
in avanti, ulteriormente. ~azhe fatto ulteriore, fatto successivo. ~iyar far
continuare
plug-ar (tr) 1 arare. 2 solcare, fare dei solchi. ~e, ~ade aratura. ~ebleze
arabile. ~eje campo arato. ~ile aratro. ~ilete vanga. el-~ar (tr) svellere con
l'aratro. tra-~ar (tr) solcare, arare. neyhe-~ile spazzaneve
pluk-ar (tr) (Ne) 1 cogliere, raccogliere (un fiore, un frutto; da terra, da
un ramo); piluccare. 2 togliere, raccogliere (un piccolo oggetto). ~ade il co-
332
gliere, raccolta. pri-~ar (tr) piluccare (estorcere in modo astuto o fraudolento)
plum-e 1 (Bi, animale) penna. 2 piuma. 3 penna (per scrivere). 4 pennino: shtale-~es pennini d'acciaio. ~eze di piuma; di penna. ~azhe pennacchio. ~are piumaggio. ~ete 1 piuma. 2 (Bi, plante) piumetta. ~iyhar coprirsi
di piume. ~inge cannetta, cannuccia, cannello, asticciola (della penna da
scrivere). ~uje scatola dei pennini. sen-~iyar spennare. fonte-~e penna stilografica. tube-~e pennino da china
plumb-e 1 (Ke) piombo. 2 piombino; piombo. ~eze plumbeo, di piombo. ~ator-e/-o/-a idraulico. ~azhe piombo, piombino, sigillo di piombo.
~ere pallino di piombo (in cartucce da caccia). ~isme (Bi, wome) saturnismo. ~e-grizeze (Bi, wome) plumbeo, color piombo
plumbag-e 1 (Tk) piombaggine, grafite. 2 (Bi, plante) piombaggine
plumon-e (Ne) piumone (grande cuscino di piume, che fa da coperta)
plump-eze (Ne) goffo. ~ece goffaggine
plur-es “più di uno”. ~obleze multiplo. | (come pref.) ~-faktoreze multifattoriale. ~-valenteze polivalente. ~-voche a più voci
plural-e (Ln, alie) (numero) plurale. ~eze plurale. ~ece pluralità. ~isme
1 (Fi), 2 (Po) pluralismo. ~ismeze pluralista
plur-andri-e poliandria. ~eze poliandico. ~ol-e/-o/-a poliandric-o/-a, chi
ha più mariti
plur-foni-e (Mu) polifonia. ~eze polifonico
plur-form-eze (Ke; Ke, afere) polimorfo
plur-gami-e poligamia. ~eze poligamico. ~ol-e/-o/-a poligamic-o/-a, chi
ha più mogli
plur-got-e/-o/-a poliglotta
plur-gon-e (Ma) poligono. ~eze poligonale
plur-klinik-e (Bi, wome) policlinico
plur-kromi-e policromia
plur-mer-e (Ke) polimero. ~ie polimeria
plur-nom-e (Ma) polinomio
plur-nukle-eze (Bi, parte) (pd cellula) polinucleata
plur-teism-e (Re) politeismo
plur-teist-e/-o/-a politeista
plur-tekniki-e Politecnico
plur-top-e (Ma) politopo. ~eze del politopo
plus (cong.) più (in senso matematico). ~e “plus”, saldo attivo
pluskwamperfekt-e (Ln, alie) piuccheperfetto; trapassato
plush-e “peluche”. ~eze di “peluche”
333
plutekrat-e/-o/-a plutocrat-e/-o/-a. ~ie plutocrazia
Pluton-e (Fz, astre) Plutone
Pluton-e/-o/-a (Re, eks) Plutone
plutoni-e (Ke) plutonio
pluv-e pioggia. ~eze di pioggia; piovoso. ~ar (ntr) piovere. ~ege acquazzone. ~ere goccia di pioggia. ~ete pioggerella. ~iyar far piovere. ~uje
cisterna (per l'acqua piovana). ~e-metre pluviometro. neyhe-~e nevischio.
or-~e (Bi, plante) maggiociondolo, laburno
pluvi-e/-o/-a (Bi, animale) piviere; corriere (uccelli dei generi “Chradrius”, “Squatarola”): kolume-~-e/-o/-a corriere grosso (“Chradrius hiaticula”); marborde-~-e/-o/-a fratino (“Ch. Alexandrinus”); or-~-e/-o/-a piviere
dorato (“Ch. Apricarius”). (vd anche karadri-e/-o/-a e morinel-e/-o/-a)
Pluvioz-e (Xi) piovoso
pnewmat-eze pneumatico: depeshe ~eze messaggio per posta pneumatica. 2 (Fz) pumpile ~e pompa pneumatica
pnewmatik-e/-o/-a 1 fisic-o/-a dei gas (scienziato). 2 pneumatico (di bicicletta, d'automobile e s.). ~eze 1 relativo alla fisica dei gas. 2 del pneumatico. ~ie fisica dei gas (scienza). vice-~e pneumatico di scorta
pnewmokok-e (Bi, wome) pneumococco
pnewmon-e (Bi, parte) polmone (in parole composte scientifiche). ~ite
(Bi,wome) polmonite. ~e-logie pneumologia. ~e-patie pneumopatia
pob-e vd powpe
poci-e (Bi, wome) pozione, sciroppo medicinale
poch-ar (tr) (Tk, nutre) affogare (uova); cuocere uova affogate
podagr-e (Bi, wome) podagra, gotta. ~ol-e/-o/-a podagros-o/-a, gottos
-o/-a
podi-e 1, 2 (Ar, dome) podio
podicip-e/-o/-a (Bi, animale) (= greb-e/-o/-a) svasso (“Podiceps”): nigre-kolle-~-e/-o/-a, orele-~-e/-o/-a, tufe-~-e/-o/-a = nigre-kolle-greb-e/ -o/a, ecc
poem-e poema
poent-e punto (unità di valutazione). ~are punteggio. el-~ar (tr) guadagnare al gioco
poet-e/-o/-a poet-a/-essa. ~ikie poetica
poez-e (Bi, wome) poiesi
poezi-e poesia: 1 (arte). 2 (genere letterario). 3 (bellezza poetica). ~azhe
poesia, componimento in versi. ~ece poesia, poeticità. sen-~eze privo di
poesia, prosaico
334
pogrom-e “pogrom”
pojn-e (Bi, parte) polso
pokal-e coppa: 1 ~es por champanhe coppe da “champagne”; 2 le ~e
Daviseze la Coppa Davis; le ~e Fedeze la “Fed Cup”
poker-e “poker”
pol-ar (tr) (Ma) calcolare approssimativamente il valore di una funzione
in un certo punto, conoscendone i valori in altri punti. inter-~ar (tr) interpolare. ekster-~ar (tr) estrapolare
Pol-e/-o/-a Polacc-o/-a. ~eze polacco. ~-lande, ~ie (Ge) Polonia
polarimetr-e (Fz) polarimetro
polariz-ar (Fz) polarizzare (la luce). ~e polarizzazione. ~ile polarizzatore. fi-~ante depolarizzatore
polaregraf-e (Fz) polarografo
poleks-e 1 (Bi, parte), 2 (Bi, animale) pollice
polemik-e polemica. ~eze polemico. ~ar (ntr) polemizzare. ~ist-e/-o/-a
polemista
pelemoni-e (Bi, plante) polemonio
polen-e (Bi, plante) polline. ~ar (tr) impollinare. ~ade impollinazione.
~ere granello di polline. ~uje, ~-sake sacco pollinico
polent-e (Te, nutre) polenta
poli-andri-e vd plur-andrie
polic-e polizia. ~eze di polizia. ~an-e/-o/-a, ~ator-e/-o/-a poliziott-o/-a.
~eje posto di polizia; commissariato. ~-estr-e/-o/-a capo della polizia; questore. ~ofic-ator-e/-o/-a funzionari-o/-a, impiegat-o/-a amministrativ-o/-a di
polizia. kashe-~ator-e/-o/-a poliziott-o/-a in borghese
poliedr-e vd pluredre
polien-e (Ke) poliene
poli-foni-e (Mu) vd plur-fonie
poligal-e (Bi, plante) poligala
poli-gami-e vd plur-gamie
poli-glot-e vd plur-glote
poligon-e 1 (Bi, plante) fagopiro, grano saraceno. 2 (Bi, plante) poligonacea. 3 (Ma) vd plur-gone
poligonat-e (Bi, plante) sigillo di Salomone
poli-klinik-e vd plur-klinike
poli-kromi-e vd plur-kromie
polimer-e vd plurmer-e
poli-morf-eze vd plur-form-eze
Polinezi-e (Ge) Polinesia. ~eze polinesiano. ~an-e/-o/-a Polinesian-o/-a
335
polinom-e vd plurnom-e
poli-nukle-eze vd plur-nukle-eze
poljomielit-e (Bi, wome) poliomielite
polip-e/-o/-a 1 (Bi, animale) polipo (individuo componente di una colonia di celenterati). 2 (Bi, wome) polipo (piccola neoformazione peduncolata). ~oze (Bi, wome) poliposi
polipodi-e (Bi, plante) polipodio
polipor-e (Bi, plante) poliporo
poliptik-e 1 (Ar), 2 (Xi) polittico
polis-e polizza (assicurativa)
polistik-e (Bi, plante) felce maschio
poli-teism-e vd plur-teism-e
poli-teist-e/-o/-a vd plur-teist-e/-o/-a
poli-tekniki-e vd plur-tekniki-e
politik-e/-o/-a politic-o/-a. ~eze politico. ~ie politica. ~ar (ntr) fare
politica
poli-top-e vd plur-tope
polk-e (Mu) polka
polm-e (Bi, parte) palma (della mano). ~eze palmare
polo-e (Sp) (gioco) del polo
poloni-e (Ke) polonio
polp-e (Bi, animale) polpo
poltron-e/-o/-a (Ne) poltron-e/-a, pauros-o/-a, vigliacc-o/-a
poluci-e 1 (Bi, wome) polluzione. 2 (Tk) inquinamento
polur-e lucido, levigatezza, brillantezza superficiale. ~ar (tr) 1 lucidare,
tirare a lucido; levigare. 2 rifinire, levigare. ~ile lucido, sostanza lucidante.
fi-~ar (tr) togliere la levigatezza; opacizzare; smerigliare (un vetro)
polus-e (Fz, astre; Ge; Ma; Fz; f) polo: le ~e nordeze il polo nord. ~eze
polare. ~ece (Fz) polarità (positiva o negativa). ~iyar polarizzare. chirkaw~eze circumpolare. du-~eze, di-~eze bipolare. du-~eze, di-~eze (Fz; Tk,
elektre; In, radie) dipolo. trans-~eze transpolare
polv-e polvere. ~eze di polvere; polveroso. ~ere granello di polvere.
~ete polvere fine. ~iyar polverizzare. ~iyhar polverizzarsi, farsi polvere.
sen-~iyar spolverare
pom-e (Bi, plante) mela, pomo. ~eze di mele: vine ~eze vino di mele, sidro. ~ete (Bi, parte) pomello (delle guance). ~uje recipiente per le mele.
~aces (Bi, plante) pomacee. ~arbe melo. Adam-~e pomo d'Adamo. deserte-~e mela da tavola. terre-~e (Bi, plante) patata: 1 (pianta); 2 (tubero)
pomad-e pomata. ~ar (tr) spalmare di pomata, impomatare
336
pomel-e (Tk) pomello: 1 (di una spada o s.). 2 (di una sella)
pomp-e pompa, fasto; pomposità. ~eze pomposo, fastoso; magnifico,
splendido. ~ar (ntr) essere fastoso, essere splendido
ponard-e pugnale. ~ar (tr) pugnalare. ~ege lancia
ponch-e poncio, “poncho”
pone-e/-o/-a cavall-o/-a “pony”
pont-e ponte. ~ete ponticello. ~ator-e/-o/-a pontier-e/-o/-a: 1 soldato del
genio. 2 addetto ad un ponte radio. ~-ist-e/-o/-a politico che media tra parti,
tra ideologie opposte. super-~ar, trans-~ar (tr) gettare un ponte su. aer-~e
ponte aereo. baskul-~e ponte apribile (a bascula). flos-~e ponte di barche;
ponte galleggiante. foste-~e ponte su pile. latis-~e ponte di ferro a traliccio.
leve-~e ponte levatoio. mezur-~e (Tk, elektre) ponte di misurazione. pende-~e ponte pensile. shnur-~e ponte di corde. val-~e viadotto
pontifik-e/-o/-a 1 (Xi), 2 (Kr) pontefice. ~eze pontificio; pontificale.
chefe-~-e/-o/-a 1 il pontefice massimo. 2 il Papa
ponton-e pontone
pop-e/-o/-a pope (= parroco ortodosso)
popl-e (Bi, plante) pioppo
poplin-e popelin
poplit-e (Bi, parte) poplite. ~eze popliteo
popol-e popolo. ~eze popolare, del popolo. ~ar (tr) popolare. ~ache teppa. ~ete piccolo popolo; popolino. sen-~iyar spopolare
populaci-e (St) popolazione
popular-eze popolare: 1 (= facile anche pe persone poco istruite). 2 (=
diffuso, usato tra il popolo. 3 (= gradito, ammirato dal popolo o da un certo
ambiente). ~ece popolarità. ~iyar volgarizzare; divulgare; rendere popolare.
a-~eze non popolare, non conosciuto. fi-~eze impopolare
por I (prep.) per (indica lo scopo): 1 ~ kwale cele? a che scopo?; plume
~ skribade penna per scrivere. 2 chambre ~ les gastes camera per gli ospiti;
glase ~ vine bicchiere per il vino. 3 pagar cent ewrens ~ sieze palte pagare
cento euro per il proprio paltò. 4 ~ tale preze le veste ne estat kareze per
quel prezzo l'abito non è caro. 5 akceptar wortens ~ mone kontanteze accettare parole per denaro contante (= prendere per oro colato). 6 achetar kukens ~ les infanes comprare dolci per i bambini. 7 talazhe estat ~ mie indiferenteze ciò per me è indifferente. 8 fwor-vojayhar ~ tri semajnes stare in
viaggio per tre settimane. ~ le kwale cele (cong.) perché, affinché: nie farit
tutazhen, ~ le kwale cele vie estim kontenteze abbiamo fatto di tutto perché
tu fossi contento.
II (pref.) ~-tempeze temporaneo; ~-vivazhe cosa necessaria per vivere
337
por-e poro: 1 (Bi, parte) (della cute o s.); 2 (della carta, del legno, dell'argilla, ecc.). ~eze poroso. ~ece porosità
porcelan-e porcellana. ~azhe (oggetto di) porcellana
porci-e porzione, razione. ~umar (tr) razionare
pord-e porta; uscio. ~eze 1 della porta. 2 (Bi, parte) portale. ~ator-e/-o/a portiere, portinaio, custode (di una casa). ~atoreje portineria; guardiola.
~ege 1 portone (di una casa). 2 porta (di una città, di una fortezza). ~ete porticna. ~e-fermi a porte chiuse. chefe-~e porta principale. fenestre-~e porta
finestra. klape-~e botola. swinge-~e porta a ventola. shove-~e porta scorrevole
pore-e (Bi, plante) porro
porfir-e 1 (Ke, afere), 2 (Xi) porfido. ~izar (tr) (Ke, wome) porfirizzare
poriyh-e (Tk, nutre) “porridge”
pork-e/-o/-a (Bi animale) porco, maiale/scrofa. ~eze di maiale, suino.
~ator-e/-o/-a porcaio. ~azhe maiale (come cibo); carne di maiale. ~azhator-e/-o/-a salumier-e/-a; venditore di carne suina. ~eje porcile. mar-~-e/o/-a marsuino. suche-~okt-e/-o/-a porcellino da latte, lattonzolo
porn-e porno, pornografia. ~eze porno, pornografico. ~-aktor-e/-o/-a
pornoat-tore/-trice. ~e-butike pornoshop. ~e-filme pornofilm. ~e-graf-e/
-o/-a pornograf-o/-a. ~e-grafeze pornografico. ~ie pornografia. ~e-stellol-e/
-o/-a pornostar
port-ar (tr) portare: 1 (= sostenere). 2 (= trasportare, recare). 3 (= avere
addosso). 4 (f) (= sopportare). 5 (f) (sentire). sien ~ar portarsi. ~ade il portare. ~ator-e/-o/-a facchin-o/-a. ~azhe cosa portata. ~ante (Ke) substrato.
~ebleze portatile. ~eble (computer) portatile. ~iyhar portarsi, essere portato.
~ile sostegno. ~e-page porto, costo del trasporto. al-~ar (tr) portare, apportare, recare, arrecare. dis-~ar (tr) diffondere, distribuire; portare in giro. el~ar (tr) 1 portare fuori. 2 sopportare. en-~ar portare dentro; introdurre.
fwor-~ar portare via. kun-~ar (tr) 1 portare con sé. 2 portare insieme. anel~ebleze insopportabile. re-~ar (tr) riportare. sub-~ar (tr) sostenere. trael~ar (tr) sopportare fino all'ultimo. trans-~ar (tr) trasportare. trans-~e riporto (in una somma). trans-~ade trasporto
portal-e (Ba, dome) portale
porter-e “porter”, birra forte britannica
portik-e 1 (Ba, dome) portico; porticato. 2 (Fi) Portico, Stoà
portret-e ritratto. ~ar (tr) ritrarre, fare il ritratto a. ~ator-e/-o/-a ritrattista. mem-~e autoritratto
portulak-e (Bi, plante) portulaca. legome-~e porcellana, portulaca, porcaccia
338
posed-ar (tr) possedere, avere il possesso di. ~e possesso. ~eze di possesso. | possessivo: pronome ~eze pronome possessivo. ~ant-e/-o/-a possessore/posseditrice. ek-~ar (tr) venire in possesso di; prendere possesso di.
sen-~iyar espropriare
posesiv-e (Li, alie) (pronome e aggettivo) possessivo
post I (prep.) 1 dopo (nel tempo), fra: post tri tages lio fwor-irit dopo tre
giorni se ne andò; ~ tri tages mie lian vizitut fra tre giorni le farò visita; ~ le
labore dopo il lavoro; a-tante ~ a-tante a poco a poco, un po' alla volta;
gute ~ gute una goccia dopo l'altra; ~ a-longi fra breve, dopo breve tempo;
da ~ le apere de le xome sur le terre dalla comparsa dell'uomo sulla terra in
poi. 2 dopo (come rango): en vieze regne lio estat le unueze ~ vie nel vostro
regno egli è il primo dopo di voi. ~ ke dopo che: ~ ke lia parolit, tutes silentit dopo che lei ebbe parlato tutti tacquero; liozen edzan vie prenit, ~ ke vie
lion mortiyit hai preso sua moglie dopo averlo ucciso.
II ~eze posterire, successivo: le ~ezen paroladen mie ne awdit il discorso
successivo non l'ho sentito. ~i 1 dopo, più tardi: antawi talazhe le kwalen
vie devat, ~i talazhe le kwalen vie volat prima ciò che devi, poi cio che vuoi.
~e (il) dopo: rigardar al le ~e guardare al dopo. ~ol-e/-o/-a postero. ~olare
posterità.
III. (pref.) ~restazhe resto, avanzo; rimasuglio
postament-e vd piedestale
posten-e 1 (Mi) posto, posizione. 2 posto, impiego, ufficio. ~ar (ntr) essere in posizione; stare sul proprio posto; stare di guardia. ~iyar mettere in
posizione; mettere di guardia
postich-e posticcio. ~eze posticcio
postilhon-e/-o/-a postiglione
postpozici-e (Li, alie) postposizione, posposizione
postul-ar (tr) pretendere; chiedere; esigere; postulare. ~e 1 pretesa, richiesta. 2 esigenza. 3 (Ek) domanda. ~adar richiedere. ~ade richiesta; domanda. ~atece (grado di) richiesta (di una merce). ~emeze esigente. da-~ar
(tr) reclamare, rivendicare. kontraw-~e (Po) controrichiesta. a-~emeze non
esigente. re-~ar richiedere indietro (una cosa prestata)
postulat-e (Fi, Ma) postulato
posh-e 1 tasca. 2 (f) tasca, bisaccia, borsa (per il denaro). 3 (Sp) buca
(del biliardo). 4 (Ke, geo) sacca, cavità. 5 (Mi) sacca. ~eze da tasca; tascabile. ~e-best-e/-o/-a marsupiale. el-~iyar tirare fuori di tasca; sborsare. en~iyar intascare
posht-e posta (servizio postale). ~eze 1 di posta. 2 postale. ~ar (tr) impostare. ~ator-e/-o/-a impiegat-o/-a delle poste. ~azhe (oggetto spedito per)
339
posta. ~estr-e/-o/-a 1 (Xi) mastro di posta. 2 direttore delle poste. en-~iyar
impostare. ~e-fake cassetta postale (in fermo posta). ~e-keste buca delle lettere. ~e-kode codice di avviamento postale. ~oficeje ufficio postale. ~e-repagi contrassegno. ~e-restanti fermo posta. ~unuiyhe Unione Postale. aer~i per via aerea
pot-e pentola; pignatta; vaso. ~ator-e/-o/-a vasai-o/-a. ~azhes terraglie.
~e-krevintazhe, ~e-pece coccio. en-~iyar mettere in vaso; mettere in pentola. akwe-~e brocca per l'acqua. flor-~e vaso (per fiori, per piantine). kuir~e pignatta, pentola per cucinare. mikse-~e 1 (Tk, nutre) piatto misto, “potpourri”. 2 (f) “pot-pourri”, centone, fantasia. pis-~e pitale, vaso da notte.
plen-~e pentolata (= contenuto di una pentola). terre-~e pentola di coccio.
viande-~e pentola (per il lesso)
potas-e (Ke) potassa. kawstike-~e potassa caustica
potenc-e potenza (anche il risultato dell'elevamento a potenza); potere;
potestà. ~eze 1 potente. 2 imponente. ~ar (tr) 1 dominare. 2 (Ma) elevare a
potenza. ~ade 1 dominio. 2 (elevamento a) potenza (= l'operazione, non il
risultato). ~ate (Ma) base (di una potenza). ~iyhar diventare potente. sen~eze impotente. Tute-~eze Onnipotente
potencial-e (Fz) potenziale. ~eze 1 (Fz), 2 (Fi) potenziale
potenciemetr-e 1 (Fz), (Tk, elektre) potenziometro
potern-e (Ba, dome) postierla, posterla, pustierla
powp-e (Tr, mare) poppa (di una nave)
pov-ar (tr) potere. ~e 1 potere. 2 (Fz), 3 (Tk, mashine) potenza. 4 (Tk,
fote) potere (risolutivo). ~ade potere; capacità; possibilità attiva. sen-~eze
impotente (a fare). tute-~eze onnipotente. achete-~e potere di acquisto.
cheval-~e (Fz) cavallo vapore
poz-ar (ntr) 1 posare, stare in posa (es. per un pittore). 2 (f) posare a;
darsi l'aria di; atteggiarsi a. ~e posa, atteggiamento. ~ator-e/-o/-a modell-o/a (per scultori o pittori). ~eje teatro di posa
pozici-e posizione. ~eze di posizione. shlosil-~e (Mi) posizione chiave
pozitiv-eze positivo. ~e 1 (Ln, alie) (grado) positivo. 2 (Tk, fote) positivo (= copia positiva). ~isme (Fi) positivismo. ~ist-e/-o/-a positivista
pozolan-e pozzolana
Prag-e (Ge) Praga (Praha). ~eze praghese. ~an-e/-o/-a abitante di Praga
pragmat-eze (Fi) pragmatico. ~isme pragmatismo. ~ist-e/-o/-a pragmatista
pragmatik-e/-o/-a studioso della pragmatica. ~eze relativo alla pragmatica. ~ie pragmatica
prajm-e (Mi) innesco; detonatore. ~ar (ntr) innescare
340
praktik-e pratica; prassi. ~eze pratico. ~ar (tr) praticare. ~ade pratica.
~ator-e/-o/-a medico o avvocat-o/-a, esercitante la professione pratica. ~ece
praticità. a-~eze non pratico, privo di praticità
pralin-e (Tk, nutre) croccante di mandorle; mandorle pralinate
pram-e (battello) traghetto. ~ar (tr) traghettare. ~ator-e/-o/-a traghett
-atore/-atrice. ~e-shipe nave traghetto
pranc-ar (ntr) (Ne) 1 (pd cavalli) impennarsi. 2 (f) muoversi con sussiego, con arroganza
prav-eze 1 che ha ragione. 2 (pd opinione) giusto, ragionevole, fondato.
~e ragione, l'aver ragione. ~ar (ntr) avere ragione. ~ece ragione, giustezza,
fondatezza. ~iyar giustificare. ~iyhar giustificarsi. fi-~eze 1 che ha torto. 2
infondato. fi-~ar (ntr) avere torto. fi-~i a torto. sen-~i senza ragione
prazeodim-e (Ke) praseodimo
prebend-e (Re, Kristo) prebenda
prec-eze preciso, esatto. ~i precisamente, esattamente. ~ece precisione,
esattezza. ~emeze preciso, amante della precisione. ~iyar precisare. fi-~eze
impreciso, approssimativo, vago
precedent-e (Po) precedente
precept-e (Ne) precetto (religioso o s.)
precesi-e 1 (Fz), 2 (Fz, astre) precessione
preci-eze (Bl) prezioso (nel linguaggio)
precip-i specialmente, in particolar modo, principalmente. ~eze principale
precipit-ar (tr) (Ke) precipitare (un composto da una soluzione). ~azhe
1 (Ke) precipitato. 2 (Fz, metee) precipitazione (atmosferica). ~iyhar (ntr)
(Ke) precipitare
pred-e/-o/-a (Bl, poezie) preda. ~ar (tr) catturare; predare
predel-e (Ba) predella (es. di un altare)
predik-ar predicare. ~e predica. ~ade predicazione. ~ator-e/-o/-a predic-atore/-atrice
predikat-e (Ln, alie) predicato
predikativ-e (Ln, alie) nome del predicato; complemento predicativo
(del soggetto o dell'oggetto)
predikt-eze (Ln, alie) predittivo
predispozici-ar (tr) (Bi, wome) predisporre, dare predisposizione. ~e
predisposizione
prefac-e (Re, Kristo) prefazio
prefekt-e/-o/-a prefetto. ~eje prefettura (sede). ~ie prefettura (territorio).
sub-~e/-o/-a sottoprefetto, viceprefetto
341
prefer-ar (tr) preferire: les womos ~at les blondolans gli uomini preferiscono le bionde. ~e preferenza. ~eze preferenziale, con preferenze. ~i piuttosto. ~indeze preferibile
prefiks-e (Ln, alie) prefisso
preg-ar (tr) stampare (una lamiera metallica). ~ade stampaggio
prelat-e/-o/-a (Re, Kristo) prelato
preleg-e conferenza, discorso culturale. ~ar (ntr) fare una conferenza
prelud-e (Mu) preludio
prem-ar (tr) 1 premere; spingere; strizzare; calcare. 2 stringere. 3 (f) opprimere. 4 (Mi) premere, pressare. 5 (Re, Biblie) opprimere, tiranneggiare.
~e pressione. ~eze, ~anteze opprimente. ~ade prolungata, continua. ~azhe
compressa, pasticca. ~atece (stato di) oppressione. ~egar schiacciare. ~i
yhar stringersi; essere premuto. ~ile 1 attrezzo per tenere premuto un oggetto. 2 attrezzo per spremere. ~e-mashine pressa. al-~ar (tr) stringere; premere a; spingere. al-~iyhar stringersi. chirkaw-~ar (tr) abbracciare, stringere
attorno. dis-~ar (tr) schiacciare. ek-~e spinta. el-~ar (tr) spremere. fwor~ar (tr) premere via. kontraw-~e contropressione. kun-~ar 1 stringere insieme. 2 (Fz) comprimere. kun-~ile compressore. sub-~ar (tr) soffocare,
schiacciare, opprimere. super-~e sovrappressione. tra-~ar (tr) premere,
passare (= far passare spremendo). kwor-~eze angosciante, opprimente.
man-~e stretta di mano. paper-~ile fermacarte. piede-~ar (tr) calpestare.
rul-~ar (tr) spianare, schiacciare con un rullo. rul-~ile rullo compressore
premi-e premio. ~ar (tr) premiare
premier-e (Ne) (Te, Ki) “première”, prima teatrale, cinematografica e s.
~e/-o/-a (Po) “premier”, primo ministro
premis-e premessa. ~ar (tr) condizionare, costituire premessa a
premium-e (Ek, vare) premio (assicurativo)
premolar-e (Bi, parte) premolare
pren-ar (tr) prendere. ~e presa. ~ile tenaglia. ~e-poveze prensile. al-~ar
(tr) prendere su di sé. cirkaw-~ar (tr) 1 afferrare. 2 abbracciare. da-~ar (tr)
togliere. ek-~ar (tr) afferrare. el-~ar (tr) prelevare. en-~ar (tr) accogliere,
ricevere in sé; assorbire. fwor-~ar (tr) togliere, portare via. kun-~ar (tr)
prendere con sé. re-~ar (tr) riprendere. trans-~ar (tr) prendere (su di sé),
assumere; ricevere (dalle mani di qualcuno). parte-~ar Vd parte. posede~ar (tr) prendere possesso di. son-~ile (Tk, elektre) “pick-up”, fonorivelatore. shrawbe-~ile vd shrawbe-tenile. venke-~ar (tr) conquistare
prepar-ar (tr) preparare. ~e preparativo, preparazione. ~eze di preparazione. ~azhe cosa preparata, preparazione (es. galenica). ~iyhar prepararsi.
sen-~eze non preparato, improvvisato, estemporaneo
342
prepost-e/-o/-a 1 prevosto, parroco. 2 (Re, Kristo) prevosto (in monastero)
prepozici-e (Li, alie) preposizione
prepuci-e (Bi, parte) prepuzio. ~olo non circonciso
preri-e (Ge) prateria. ~lup-e/-o/-a coiote, “coyote”, cane della prateria,
lupo della steppa
Prerial-e (Xi) pratile
prerogativ-e 1 (Xi) privilegio di poter votare per primo.2 prerogativa
pres-ar (tr) stampare. ~e stampa. ~eze a stampa, stampato. ~ade stampa,
lo stampare. ~ator-e/-o/-a tipograf-o/-a, stamp-atore/-atrice. ~azhe stampa,
cosa stampata. ~eje stamperia, tipografia. ~iyar far stampare. ~ile (In) stampante. ~arte arte tipografica. ~mashine macchina stampatrice. da-~e aparteze estratto. en-~ar (tr) inserire (es. un articolo, una pubblicità e s.). mis~ar (tr) stampare erroneamente. re-~ar (tr) ristampare. tele-~ile telestampante. plate-~e stampa in “offset”
presbiop-e/-o/-a (Bi, wome) presbite
presbiter-e/-o/-a (Re, Kristo) presbitero
prebiterian-e/-o/-a presbiterian-o/-a. ~esme presbiterianesimo
preskaw I. (avv.) quasi, pressoché.
II. ~eze quasi
preskrib-ar (tr) prescrivere. ~e prescrizione, ricetta
preskript-e (Po) prescrizione (cessazione di un diritto o di una punibilità). ~iyhar andare in prescrizione
prestidigit-ar (ntr) (ntr) fare giochi di prestigio. ~ator-e/-o/-a prestigi
-atore/-atrice
prestiyh-e prestigio: le ~e de nieze afere en les okules de le monde il
prestigio della nostra causa agli occhi del mondo
pret-eze pronto. ~i pronto. ~ece l'essere pronto; completezza; disponibilità. ~iyar preparare, approntare. ~iyade preparazione, approntamento
pretekst-e pretesto. ~ar (tr) addurre a pretesto. ~i ke col pretesto che
pretend-ar (tr) pretendere: 1 (aspirare). 2 (sostenere, con scarso fondamento). ~e pretesa
preter I. (prep.) oltre (passando al fianco di).
II. ~i oltre (passando al fianco di).
III. (pref.) 1 ~-irar andare oltre; ~-pasar passare oltre, sorpassare. 2 ~-atentar disattendere; ~-lasar lasciare da parte, trascurare; ~-voli senza volere
preterit-e (Ln, alie) (tempo) passato
pretor-e/-o/-a pretore (presso i Romani antichi). ~ece pretura (= carica
di pretore). ~eje pretorio. ~an-e/-o/-a pretoriano
343
prevent-ar (tr) (Bi, wome) prevenire. ~eze preventivo. ~ile mezzo di
prevenzione (di malattie, delle nascite); profilattico
preyh-ar (ntr) pregare (religiosamente). ~e preghiera. ~eze di preghiera.
~adar (ntr) pregare (regolarmente, ripetutamente). ~are raccolta di preghiere. ~eje chiesa, luogo di culto. ~e-chambre cappella. ~e-rade ruota della
preghiera. chefe-~eje chiesa madre, duomo, chiesa più importante di un
paese o di una città. Sinhor-~e Preghiera del Signore
prez-e prezzo. ~are tabella dei prezzi; prezzario. ~indeze che vale il suo
prezzo. ~indice indice dei prezzi. tute-~i a ogni prezzo, a ogni costo. fikse~i a prezzo fisso. vetur-~e prezzo della corsa
prezenc-e (Ln, alie) (tempo) presente (in we con la -a- nella terminazione)
prezent-ar (tr) presentare. ~e rappresentazione, presentazione. ~ade
rappresentazione, presentazione. ~iyhar presentarsi. des-~ar (tr) presentare
in modo inesatto; deformare (la presentazione dei fatti). re-~ar presentare di
nuovo | Nota: il trattino, nello scritto, distingue dal verbo reprezentar; nell'orale (e, a seconda dei casi, anche nello scritto) è preferibile usare rei prezentar per evitare equivoci
prezid-ar (ntr) presiedere; tenere la presidenza. ~ade presidenza. ~ante/-o/-a president-e/-essa: 1 (di una riunione, di un congresso); 2 (di un'organizzazione, di una società). ~antece presidenza. vice-~ant-e/-o/-a vice-president-e/-essa
prezident-e/-o/-a (Po) presidente (della Repubblica). ~eje palazzo presidenziale. ~-edz-e/-o/-a consorte del Presidente. vice-~-e/-o/-a vice-president-e/-essa
prezidi-e (Po) “presidium” (nell'ex Unione Sovietica e in altri Paesi a simile struttura politica)
pri I. (prep.) di, su, circa, in merito a, a proposito di; indica “argomento”
II. (pref.) 1 ~-parolar demanden (= parolar ~ demande) trattare una questione; ~-plorar infanen piangere un bambino; ~-laborar terren lavorare la
terra; ~-pensar riflettere; le Lune ~-lumat le Terren la Luna illumina la Terra. 2 ~-falchar kampen falciare un campo; ~-plantar yhardenen mettere
piante in un giardino; ~-kantar xeroon cantare un eroe; ~-skribar pejzayhen
descrivere un paesaggio. 3 ~-respondar a-tantazhen (respodar ~ a-tantazhe)
rispondere (= essere responsabile) di qualcosa; ~-juyhar a-tantazhen (= juyhar ~ a-tantazhe) giudicare, esaminare criticamente qualcosa
Priap-e/-o/-a (Re, eks) Priapo. ~eze priapeo. ~isme (Bi, wome) priapismo
prikl-ar (tr) trapiantare (una pianticella)
344
prim-e 1 (Ma) numero primo. 2 (Re, Kristo) ora prima (canonica). 3 prima posizione (nella scherma)
primar-eze 1 (SH), 2 (Ke), 3 (Ke, geo), 4 (Tk, elektre) primario
primas-e/-o/-a (Re, Kristo) primate
primewom-e/-o/-a primadonna (nell'opera)
primic-es (Re) primizie, primogeniti (da offrire alla divinità)
primitiv-eze primitivo. ~oles (Ba) primitivi (pittori)
primol-e (Bi, plante) primula
princ-e/-o/-a princip-e/-essa. ~eze principesco, di principe. ~ece 1 titolo
di principe, Altezza. 2 (Re, Kristo) principato (coro di angeli). ~edz-e/-o/-a
1 coniuge del principe / della principessa. 2 principe consorte. ~e-lande
principato. kron-~e/-o/-a princip-e/-essa ereditari-o/-a. sange-~e/-o/-a principe di sangue
princip-e principio. ~eze di principio. ~i in via di principio
Princo-Edoardo-Insul-e (Ge) Isola del Principe Edoardo (provincia del
Canada). ~eze relativo all'Isola del Principe Edoardo. ~an-e/-o/-a abitante
dell'Isola del Principe Edoardo
printemp-e primavera. ~eze primaverile
prior-e/-o/-a prior-e/-a. ~ece priorato, prioria
prioritat-e (Ne) priorità, diritto di precedenza
prism-e 1 (Ma), 2 (Tk, fote) prisma
prist-e/-o/-a (Bi, animale) pesce sega (“Pristis”)
privat-eze privato. ~i privatamente; in privato. ~ece “privacy”, privatezza, riservatezza. ~ol-e/-o/-a (un/una) privat-o/-a
privilegi-e privilegio. ~eze privilegiato. ~ar (tr) privilegiare. ~ol-e/-o/-a
privilegiato
prizon-e (Po) (= fi-libereje) prigione, carcere. ~eze carcerario; detentivo. en-~iyar imprigionare, incarcerare
pro I. (prep.) per, a causa di. ~ le kwale kawze a causa del fatto che;
per il motivo che; perché.
II. (pref.) 1 kapre ~pekeze capro espiatorio. 2 ~-parolar parlare per, al posto
di qualcuno
probabl-eze 1 verosimile. 2 probabile. ~i probabilmente. ~e (St) probabilità. ~ece probabilità, l'essere probabile. ~e-kalkule (St) calcolo delle probabilità. a-~eze possibile. fi-~eze improbabile
problem-e problema. ~eze problematico
proced-ar (ntr) procedere. ~e procedimento
procedur-e procedura. ~ar (ntr) procedere, seguire la procedura
procelari-e/-o/-a (Bi, animale) procellaria (“Procellaria”). ~edes procel-
345
laridi. ~e-formezes procellariformi
procent-e percento, per cento, percentuale. ~ege 1 tasso da usura. 2 usura
proces-e processo: 1 (Po) (giudiziario); 3 (Bi, parte) (= sporgenza).
~emeze litigioso
procesi-e processione. ~eze in processione, processionario: ~e-rawpes
(Bi, animale) processionarie
procez-e processo (= successione di fenomeni, di eventi)
procion-e/-o/-a (Bi, animale) procione. ~edes procionidi
prod-e/-o/-a (Ne) (Xi) prode (cavaliere). ~azhe prodezza
prodig-ar (tr) (Li, poezie) prodigare
prodrom-e (Bi, wome) prodromo
produkt-ar (tr) produrre. ~e prodotto. ~ade produzione. ~ator-e/-o/-a
produt-tore/-trice. ~eje luogo di produzione. ~emeze fecondo, produttivo.
~iveze produttivo. ~ivece produtività. krom-~e prodotto collaterale. kun~ade coproduzione. re-~ar (tr) riprodurre. re-~ade riproduzione. re-~ante/-o/-a (Bi, animale) riprodut-tore/-trice (maschio/femmina da
riproduzione). re-~iyhar (Bi, animale, plante, funge) riprodursi. | Nota: poiché re-produktar (riprodurre) ha un significato particolare, per dire “produrre di nuovo” è preferibile dire: rei produktar. sub-~ade sottoproduzione, produzione insufficiente. super-~ade sovrapproduzione. terre-~azhes
prodotti della terra
produktor-e/-o/-a produt-tore/-trice (cinematografic-o/-a)
produt-e (Ma) prodotto (di una moltiplicazione)
profan-e/-o/-a profan-o/-a. ~eze profano. ~ar (tr) profanare. ~ade profanazione. ~ant-e/-o/-a profan-atore/-atrice
profesi-e professione; mestiere, lavoro, occupazione lavorativa. ~eze 1
professionale. 2 di professione, di mestiere. ~ar (ntr) esercitare una professione. ~ator-e/-o/-a, ~ol-e/-o/-a professionista
profesor-e/-o/-a professor-e/-a: ~o universitateze professore universitario. ~eze di professore; professorale. ~ece titolo, posto di professore
profet-e/-o/-a profet-a/-essa. ~eze profetico; di profeta. ~ar 1 (ntr) profetare, fare il profeta. 2 (tr) profetare, profetizzare. ~azhe profezia. ~isme
profetismo
profil-e 1 profilo (di un viso). 2 (Tk) (disegno di) profilo. ~eze, ~i di
profilo. ~ar (tr) profilare. ~iyhar profilarsi. duon-~i (Ba) di mezzo profilo
profilakt-ar (tr) vd preventar. ~ikie (Bi, wome) medicina preventiva.
~eze profilattico
profit-ar (ntr) 1 profittare, giovarsi, trarre profitto. 2 approfittare. ~e
346
profitto, guadagno. ~eze vantaggioso, remunerativo, proficuo. ~emeze desideroso di guadagnare, interessato. ~ile mezzo di guadagno. ~iyar 1 far guadagnare, dare profitti. 2 far profittare. ~ameze avido; amante del profitto.
~e-doneze vantaggioso, profittevole. ~e-kwote quota di profitto. ~e- manke
mancanza di profitto. a-~e né guadagno, né perdita; pareggio di bilancio. fi~e perdita, deficit. fi-~eze svantaggioso, in perdita. a-~emeze disinteressato.
sen-~i senz guadagno. super-~e superguadagno, superprofitto
profund-eze profondo, fondo. ~e 1 profondità (come dimensione). 2
profondo. 3 fondo. kampe-~e (Tk, fote) profondità di campo. ~azhe 1 profondo. 2 zona di acque profonde (a sufficienza per il passaggio delle navi).
~ece profondità (l'essere profondo). ~egazhe abisso, grande profondità.
~iyar approfondire. ~iyhar sprofondarsi. ~e-penseze profondo (di
pensiero). en-~iyhar sprofondarsi. fi-~eze poco profondo, basso; piano; superficiale. fi-~azhe secca (zona di acque troppo basse per le navi). fi-~ece
mancanza di profondità. plej-~e fondo; il più profondo
progesteron-e (Ke) progesterone
prognat-eze (Bi, parte) prognato. ~ece prognatismo
prognoz-e 1 previsione, pronostico. 2 (Bi, wome) prognosi. ~ar (tr) prevedere, pronosticare. ~eze prognostico
program-e programma. ~eze programmatico, di programma. ~ar (tr)
programmare. ~ator-e/-o/-a programmista. ~ere numero (di un programma)
progres-ar (ntr) progredire. ~e progresso. ~adar progredire continuamente. ~ade progresso continuo, un po' per volta; il progredire. ~iyar far
progredire; dare impulso a, promuovere. fi-~ar (ntr) regredire. fi-~e regresso
progresi-e (Ma) progressione
progresiv-eze (Po, Fz) (che aumenta in modo) progressivo
projekci-e proiezione | 5 (Xi) trasmutazione di metalli (in alchimia). ~ar
(tr) 1 proiettare, disegnare una proiezione. 2 proiettare (un'immagine sullo
schermo). ~ade proiezione (= il proiettare). ~azhe diapositiva (o s.). ~ile
proiettore. paralel-~e (Ma) proiezione parallela
projekt-e progetto. ~ar (tr) progettare. kontraw-~e controprogetto
projektiv-eze (Ma) proiettivo. ~e-geometrie geometria proiettiva
prokavi-e/-o/-a (Bi, animale) procavia
proklam-ar (tr) proclamare. ~e proclama. ~ade proclamazione
prokonsul-e/-o/-a (Xi) proconsole
prokrast-ar (tr) rinviare, differire, rimandare, procrastinare. ~e, ~ade
rinvio, differimento, dilazione, procrastinazione. ~ebleze differibile, rinviabile, ritardabile. ~emeze temporeggiatore. sen-~i senza indugi
347
proksim-eze vicino, prossimo. ~i vicino. ~ece vicinanza, prossimità.
~iyar avvicinare. ~iyhar avvicinarsi. ~ol-e/-o/-a 1 vicino. 2 prossimo.
~umeze approssimativo. ~umi approssimativamente, all'incirca. ~umade
(Fz, Ma) (calcolo per) approssimazione. al-~iyhar avvicinarsi. fi-~eze lontano, distante. fi-~i lontano, in lontananza. fi-~ece lontananza. fi-~iyhar allontanarsi. inter-~iyhar avvicinarsi (l'un l'altro)
prokur-e (Po; Ek, vare) procura (= rappresentanza legale). ~ator-e/-o/-a
procur-atore/-atrice: ~atoro de banke procuratore di una banca
prokurator-e/-o/-a (Xi) procuratore (nell'antica Roma)
prokuror-e/-o/-a (Po) procur-atore/-atrice (magistrato). ~eje procura (=
ufficio del procuratore)
prolaktin-e (Bi, wome) prolattina
prolet-e/-o/-a proletari-o/-a. ~eze proletario, dei proletari. ~are proletariato. ~ariyar proletarizzare
prolifer-ar (ntr) (Bi; Bi, plante) proliferare (pd cellule, tessuti, piante).
~ade proliferazione. ~emeze tendente a proliferare
prolog-e prologo
promen-ar (ntr) passeggiare, andare a spasso. ~a, ~ade passeggiata.
~eje (viali per) passeggiata
promes-ar (tr) promettere. ~e promessa. ~-pleneze, multe-~eze promettente
prominenc-e (Bi, parte) prominenza
promoci-ar (tr) promuovere. ~e promozione
promontor-e 1 (Ge), 2 (Bi, parte) promontorio
prompt-eze (Li, poezie) pronto, immediato
promulg-ar (tr) (Po) promulgare. ~e promulgazione
pronel-e/-o/-a (Bi, animale) “Prunella”: ~-e/-o/-a ordinareze passera
scopaiola (“P. modularis”); ~-e/-o/-a alpeze sordone (“P. collaris”); ~-e/-o/a passera scopaiola asiatica (“P. montanella”)
pronom-e (Ln, alie) pronome
prononc-ar (tr) pronunciare, pronunziare. ~e pronuncia, pronunzia.
~achar pronunciare male storpiando le parole. ~ebleze pronunciabile, pronunziabile. des-~ar (tr) pronunziare in modo non normale (es. con pronunzia blesa)
propag-ar (tr) propagare. ~ade propagazione. ~iyhar propagarsi
propagand-e propaganda. ~eze di propaganda; propagandistico. ~ar
propagandare. ~ator-e/-o/-a propagandista ~ile mezzo di propaganda
propan-e (Ke) propano
propedewtiki-e propedeutica
348
propile-e (Ba, dome) propileo
propionat-e (Ke) propionato. acide ~eze acido propionico
propon-ar (tr) 1 proporre. 2 offrire. ~e proposta. ~ade offerta. kontraw~e controproposta. pli-~ar (tr) alzare l'offerta (es. in un'asta), offrire di più.
pli-~e rialzo (di offerta)
proporci-e proporzione. ~eze proporzionale. ~i proporzionalmente, in
proporzione. des-~eze sproporzionato. meze-~eze (Ma) medio proporzionale
propozici-e proposizione: 1 (Ln, alie) (frase); 2 (enunciazione di un giudizio). ~e-sintakse sintassi della proposizione. chefe-~e proposizione principale. sub-~e proposizione secondaria
propr-eze proprio. Nota: come rafforzativo pleonastico di sieze. ~i proprio; propriamente. ~azhe proprietà (= cosa posseduta). ~ece proprietà (=
tratto, caratteristica), qualità propria. ~iyar far proprio: ~iyar al sie appropriarsi. ~ol-e/-o/-a proprietari-o/-a. fi-~eze altrui, estraneo
propriet-e (Po) (diritto di) proprietà. ~azhe (oggetto di) proprietà. ~ar
(tr) essere proprietario di. ~ol-e/-o/-a proprietari-o/-a. eks-~iyar espropriare.
kun-~ol-e/-o/-a comproprietari-o/-a
propuls-ar (tr) (Fz) propellere
prosektor-e (Bi, wome) prosettore
proskrib-ar (tr) proscrivere. ~e proscrizione. ~it-e/-o/-a proscritt-o/-a
prospekt-e prospetto, foglietto pubblicitario
prosper-ar (ntr) 1 prosperare; andare bene. 2 riuscire. ~e prosperità.
~eze 1 prospero. 2 riuscito. fi-~eze andato male; fallito
prostat-e (Bi, parte) prostata. ~ite prostatite
prostet-eze (Ke) prostetico
prostitu-ar (tr) prostituire: ~ar sien prostituirsi. ~e (atto di) prostituzione. ~ade prostituzione. ~ator-e/-o/-a lenone. ~eje lupanare. ~it-e/-o/-a gigolò/prostituta
prostraci-e (Bi, wome) prostrazione
prosheni-e (Ar, dome) proscenio
prot- (pref. scientifico) proto-; primo: prote-xistorie protostoria
prot-e/-o/-a (Tk, libre) proto
protagonist-e/-o/-a protagonista
protaktini-e (Ke) protattinio
prote-e (Bo) “Protea” (delle proteacee)
prote-e/-o/-a (Bi, animale) proteo
Prote-e/-o/-a (Re, eks) Proteo. ~eze proteiforme: (Bi, wome) bacile
~eze “bacillus proteus”
349
protein-e (Ke) proteina. ~eze proteinico, proteico. ~aze proteinasi
protekt-ar (tr) proteggere, patrocinare. ~e, ~ade protezione; patrocinio;
patronato. ~ant-e/-o/-a protet-tore/-trice; patron-o/-a. ~at-e/-o/-a protett-o/a. ~emeze protettivo. ~isme (Ek) protezionismo
protektorat-e protettorato
protere-zoik-e (Ke, geo) proterozoico
protest-ar (ntr) protestare. ~e 1 protesta. 2 (Ek) protesto (di una cambiale)
protestant-e/-o/-a (Kr) protestante. ~eze protestante. Eklezie ~eze Chiesa protestante. ~esme protestantesimo
prote-tip-e prototipo
protez-e protesi
protid-es protidi
protokol-e verbale, protocollo. ~ar (ntr) redigere, stendere un verbale.
~ade stesura, redazione di un verbale. ~ator-e/-o/-a segretari-o/-a, addetto/-a al verbale
proton-e (Fz) protone
protoplasm-e (Bi, plante, animale) protoplasma
protozo-e (Bi; Bi, animale) protozoo
protuberanc-e 1 (Bi, parte), 2 (Fz, astre) protuberanza
prov-ar (tr) 1 provare, sperimentare. 2 saggiare. 3 mettere alla prova. 4
provare, tentare. ~e prova; tentativo. ~eze di prova; di saggio; sperimentale.
~ade prova. ~azhe 1 saggio, prova. 2 bozza, foglio di prova. ~ile “test”,
reattivo. ek-~e prima prova. el-~ar (tr) collaudare; provare a fondo; mettere
alla prova; sperimentare. el-~e, el-~ade 1 sperimentazione; collaudo. 2 prova. el-~iteze 1 sperimentato, collaudato. 2 provato (da una dura esperienza).
kontraw-~e controprova. sur-~ar (tr) provare (su di sé)
Provenc-e (Ge) Provenza. ~eze provenzale. ~an-e/-o/-a Provenzale
proverb-e proverbio. ~eze proverbiale. ~are raccolta di proverbi
proviant-e provvista, rifornimento alimentare; vivande. ~ar (tr) approvvigionare; rifornire di vivande. ~ade approvvigionamento. ~-administracie
(Mi) sussistenza
providenc-e (Re) provvidenza. ~eze provvidenziale
provinc-e provincia: 1 (circoscrizione amministrativa di uno Stato); 2
(provincia ecclesiastica); 3 (in contrapposizione alla metropoli). ~eze provinciale, di provincia. ~an-e/-o/-a provinciale. ~estr-e/-o/-a 1 president-e/essa della provincia. 2 prefetto
provincial-e/-o/-a (Re, Kristo) padre provinciale/madre provinciale
provincialism-e provincialismo (particolarità linguistica provinciale)
350
proviz-ar (tr) 1 fornire, rifornire. 2 fornire, munire. 3 provvedere a. ~ar
sien, ~iyhar rifornirsi; fornirsi; munirsi. ~e provvista; rifornimento. ~eze di
scorta. ~ade rifornimento; approvvigionamento. ~eje magazzino; dispensa.
sen-~eze privo di provviste
provizi-e (Ek, vare) provvigione
provizor-eze provvisorio. ~i provvisoriamente
provok-ar (tr) provocare. ~e provocazione. ~i in modo provocatorio
provos-e/-o/-a secondin-o/-a
proxib-ar (tr) (Ne) vd fi-permesar
proxibici-e (Po) divieto (di importazione; di esportazione; di commercio; di produzione). ~isme proibizionismo
proz-e prosa. ~eze 1 in prosa, prosastico. 2 prosaico. ~azhe (brano di)
prosa. ~ator-e/-o/-a pros-atore/-atrice
prozelit-e/-o/-a proselito. ~isme proselitismo
prozodi-e prosodia
prozopope-e prosopopea
pru-e (Tr, mare) prua
prud-eze “prude”; affettatamente castigato; pudibondo. fi-~eze sboccato; sfacciato; impudico
prudent-eze prudente; avveduto; giudizioso; realistico; assennato; saggio. ~e prudenza, senno, giudizio, avvedutezza. ~iyar rendere prudente, rendere assennato. ~iyhar farsi assennato, prudente. fi-~e dissennatezza. fi~eze dissennato, insensato. sen-~eze privo di giudizio; imprudente; sventato
prujn-e brina
prun-e (Bi, plante) prugna, susina. ~arbe prugno, susino
prunel-e (Bi, plante) prugnola. ~arbe prugno selvatico, prugnolo
prunt-i in prestito. ~ar 1 prestare, dare in prestito. 2 prendere in prestito, farsi prestare. ~e prestito. ~e-donar (tr) prestare, dare in prestito. ~e-prenar (tr) prendere in prestito. al-~ar (tr) dare in prestito, prestare. da-~ar (tr)
prendere in prestito. da-~e (Ek) prestito
prunus-e (Bi, plante) “Prunus”
prurig-e (Bi, wome) prurigine, affezione cutanea pruriginosa
prurit-e (Bi, wome) prurito (senza dermatosi)
Prus-e/-o/-a Prussian-o/-a. ~eze prussiano. ~ie (Xi) Prussia
pruv-ar (tr) provare, dimostrare. ~e prova, dimostrazione. ~e-rimede
mezzo di prova. ~objekte (Po) oggetto di prova. ~i come prova, aprov di
ciò. sen-~i senza prove
psalm-e salmo. ~ar (tr) salmodiare. ~are 1 i Salmi (della Bibbia). 2 raccolta di Salmi. ~ator-e/-o/-a salmista
351
psalteri-e (Mu) salterio
psewde- (pref. non uff.) pseudopsewde-nim-e, psewde-nom-e pseudonimo
psewdepod-e (Bi) pseudopodo
psik-e (SH) psiche. ~eze psichico. ~isme vita psichica di un individuo.
~oze (Bi, wome) psicosi. ~ozeze psicotico. ~-analize (Ps) psicanalisi. ~analizeze psicanalitico. ~-analizator-e/-o/-a psicanalista. ~-astenie psicastenia. ~-astenieze psicastenico. ~e-dinamikeze psicodinamico. ~e-dinamikie psicodinamica. ~e-drame psicodramma. ~e-fi-fortol-e/-o/-a psicolabile.
~e-fizie-logeze psicofisiologico. ~e-fizie-logie psicofisiologia. ~e-fizikeze
psicofisico. ~e-fizikie psicofisica. ~e-kirurgie psicochirurgia. ~e-kuracile,
~e-medikamente psicofarmaco. ~e-lingwistikeze psicolinguistico. ~e-lingwistikie psicolinguistica. ~e-log-e/-o/-a psicolog-o/-a. ~e-logeze psicologico. ~e-logie psicologia. ~e-metrie psicometria. ~e-moveze psicomotorio.
~e-newroze psiconevrosi. ~e-pateze psicopatico. ~e-patie psicopatia. ~epatol-e/-o/-a psicopatico. ~e-pato-log-e/-o/-a psicopatolog-o/-a. ~e-patologeze psicopatologico. ~e-pato-logie psicopatologia. ~e-pedegogie psicopedagogia. ~e-somateze psicosomatico. ~e-stimuleze psicotonico. ~e-teknikie psicotecnica. ~e-terap-e/-o/-a psicoterapeuta. ~e-terapeze psicoterapeutico, psicoterapico. ~e-terapie psicoterapia. ~-jatr-e/-o/-a psichiatra. ~jatreze psichiatrico. ~-jatrie psichiatria
psikedel-eze psichedelico
psitak-e/-o/-a (Bi, animale) psittaco, pappagallo. ~edes psittacidi. ~isme
(Bi, wome) psittacismo. ~oze (Bi, wome) psittacosi. ~e-formezes psittaciformi
psoriaz-e (Bi, wome) psoriasi
ptarmik-e (Bi, plante) ptarmica, tarmica
pterid-e (Bi, plante) pteride
pterodaktil-e/-o/-a (Bi, palea) pterodattilo
pterokarp-e (Bi, plante) pterocarpo
pterop-e/-o/-a (Bi, animale) pteropo
ptomain-e (Ke) ptomaina
ptoz-e (Bi, wome) ptosi
pub-e (Bi, parte) pube, regione pubica. ~eze pubico, del pube. ~oste
(osso) pube
puber-eze (Bi, fizie) pubere. ~ece pubertà. fi-~eze impubere
pubi-e (Bi, parte) (osso) pube
publik-e pubblico. ~eze pubblico. ~i pubblicamente, in pubblico. ~ece
pubblicità, l'essere pubblico. ~iyar rendere pubblico, pubblicare. ~iye pub-
352
blicazione. ~ol-e/-o/-a uomo pubblico, gigolo/ donna pubblica, prostituta. ~utileze di pubblica utilità. fi-~i a porte chiuse (es. in tribunale)
puch-e “Putsch”, tentativo di rivolta
pudel-e/-o/-a (Bi, animale) (cane) barbone; barboncin-o/-a
pudend-e (Bi, parte) pudende. ~eze pudendo
puding-e (Tk, nutre) “pudding”; budino britannico
pudl-ar (tr) puddellare. ~ade puddellaggio
pudor-e pudore. ~eze pudico. sen-~eze spudorato, svergognato
pudr-e cipria. ~ar (tr) incipriare. ~ile piumino per la cipria. ~uje portacipria
pudu-e/-o/-a (Bi, animale) pudu
puerper-eze (Bi, wome) puerperale. ~ece puerperio. ~ola puerpera
puf-e 1 cuscino imbottito, “puf”. 2 sbuffo, rigonfiamento (di abito, di
capelli e s.). ~eze a sbuffo; pienotto. ~iyar rigonfiare. ~iyhar rigonfiarsi
pug-e sedere, deretano
pul-e/-o/-a (Bi, animale) pulce
pulchinel-e pulcinella
puli-e (Tk) puleggia. ~are sistema di pulegge
pulk-e “pulque”
pulm-e (Bi, parte) polmone. ~eze polmonare. ~azhe polmone (di bue,
come cibo). ~ite polmonite. ~e-fishes (Bi, animale) dipnoi. ~e-xerbe vd
pulmonarie. plen-~i a pieni polmoni. shtal-~e polmone d'acciaio
pulman-e (Tr, fere) carrozza “Pullmann” di un treno
pulmonari-e (Bi, plante) polmonaria
pulover-e pullover
pulp-e polpa: 1 (Bi, plante) ~e de frukte polpa di un frutto. 2 ~e sukerbeteze polpa di bietola da zucchero. 3 (Bi, parte) ~e denteze polpa dentaria.
~ite (Bi, wome) pulpite
puls-e 1 (Bi, fizie) polso, pulsazione. 2 (Mu) tempo, battuta. 3 (Tk, elektre) pulsazione. ~ar (ntr) pulsare. ~e-bate battito (del polso)
pulsatil-e (Bi, plante) pulsatilla
pultace-eze (Bi, wome) poltaceo
pulul-ar (ntr) (Bi) pullulare
pulv-e polvere pirica. ~eje polveriera. ~e-pafiles armi da fuoco. ~e-turre torre polveriera
pulvor-e polvere: 1 (= sostanza, es. medicinale, finemente polverizzata);
2 (= liquido nebulizzato). ~eze in polvere, finemente polverizzato. ~iyar 1
polverizzare, ridurre a polvere fine. 2 nebulizzare. ~iyile polverizzatore; nebulizzatore. lave-~e detersivo in polvere
353
pum-e/-o/-a (Bi, animale) puma
pumik-e (Ke, afere) pomice. ~ar (tr) pulire, lisciare con la pomice
pump-ar (tr) pompare. ~ade pompaggio. ~ile pompa. ~ator-e/-o/-a
pompista. el-~ar (tr) tirare fuori (con la pompa); svuotare (con la pompa).
aer-~ile compressore d'aria
pun-ar (tr) punire. ~e punizione; pena. ~eze di punizione, di pena; punitivo. ~iyhar essere punito. ~-chambre cella di punizione. mon-~e multa,
ammenda pecuniaria. morte-~e pena di morte
punc-eze rosso fiamma
punch-e ”punch”
pund-e (Ek) sterlina britannica (= ~e sterlingeze)
punkci-ar (tr) (Bi, wome) pungere, effettuare una puntura evacuativa.
~e puntura (evacuativa)
punkt-e punto: 1 (segno di interpunzione); 2 (= piccola macchia); 3 (Tk,
libre) (= punto tipografico); 4 (Ma) (= punto geometrico); 5 (= luogo preciso). ~ar (tr) punteggiare. du-~e due punti: 1 (Ln, alie) (segno di interpunzione); 2 (SH) (segno di divisione). chefe-~e punto cardinale. tri-~e (Ln,
alie) puntini (…). age-~e punto di azione. apoge-~e punto di appoggio, fulcro (di una leva). bol-~e punto di ebollizione. da-ir-~e punto di partenza.
fal-~e punto di caduta (di un proiettile). fande-~e punto di fusione. kreste~e culmine (di una parabola balistica). mal-~e, fi-bon-~e difetto. morte-~e
punto morto: 1 (Tk, mashine) (della corsa di un pistone); 2 (In, radie) (dove
non si ricevono segnali radio). nul-~e (punto di) zero (di una scala). star-~e
vd vide-~e. tempe-~e punto temporale, momento. turne-~e punto di svolta.
vide-~e punto di vista
punktur-e (Bi, wome) puntura. elektre-~e elettropuntura. nadle-~e agopuntura
punt-e trina, merletto, pizzo. ~eze di trina. ~ator-e/-o/-a merlettai-o/-a
puntilh-e (Ne) puntiglio. ~eze puntiglioso
punh-e pugno (= mano chiusa). ~ar (tr) colpire col pugno. ~e-bate (colpo di) pugno. ~iyar stringere a pugno (es. la mano)
pup-e/-o/-a 1 bambola, pupa. 2 burattino; pupo; pupazzo. 3 (Bi, animale) pupa (di insetto). gant-~e/-o/-a burattino
pupil-e (Bi, parte) pupilla
pupitr-e 1 leggìo. 2 (Tk, elektre) quadro di distribuzione a leggìo (= inclinato). kor-~e leggìo del coro
pur-eze 1 puro (= non mescolato con altre sostanze); mero, schietto, assoluto. 2 puro, limpido, pulito (non inquinato). 3 (Re) (ritualmente) puro, incontaminato, mondo. 4 pulito. ~ece purezza; pulizia. ~emeze pulito, amante
354
della pulizia. ~iyar purificare; pulire, mondare. ~iye purificazione, pulizia.
~iyhar purificarsi; pulirsi. ~iyhe purificazione: (Re, Kristo) le feste de le
~iyhe de le Virga la festa della Purificazione della Vergine. ~isme (Bl) purismo. ~ist-e/-o/-a purista. ~ol-e/-o/-a (un) puro/ (una) pura. el-~iyar spurgare; purgare. fi-~eze 1 impuro. 2 (ritualmente) impuro, contaminato, immondo. 3 sporco. fi-~azhe impurità; sporcizia, sporco. fi-~ece impurità, sporcizia. fi-~iyhar sporcarsi; contaminarsi. bote-~iyator-e/-o/-a lustrastivali.
frote-~iyar pulire strofinando; dare il cencio, passare lo straccio. seke-~iyade lavaggio a secco. strate-~iyator-e/-o/-a spazzin-o/-a
pure-e (Tk, nutre) purè
purgatori-e (Re, Kristo) purgatorio
puritan-e/-o/-a puritano. ~esme puritanesimo
purpur-e porpora: 1 (colorante); 2 (stoffa). ~eze purpureo. ~azhe (Bi,
parte) porpora retinica. ~iyar imporporare. ~ol-e/-o/-a (Re, Kristo) porporato
purpura-e (Bi, wome) porpora: ~e egzantemeze porpora esantematica
pus-e pus. ~eze purulento. ~ar (ntr) secernere pus. ~ade purulenza
pustul-e 1 (Bi, wome) 2 (Bi, plante) pustola. ~eze pustoloso
push-ar (tr) spingere; urtare. sien ~ar, ~iyhadar (f) spingersi; spingersi
avanti, farsi strada. ~e 1 spinta. 2 urto; colpo. ~eze propulsivo; di spinta.
~ade spinta (prolungata). ~egar spingere fortemente. ~iyhar urtare; scontrarsi; inciampare; spingersi; sbattere. al-~iyhar accalcarsi. antaw-en-~ar
(tr) spingere avanti. da-~ar (tr) spingere via; spingere giù. dis-~ar (tr) disperdere, dividere (spingendo). ek-~ar (tr) dare una spinta. ek-~e 1 colpo,
spinta improvvisa. 2 colpo, botta. el-~ar (tr) spingere fuori. en-~ar (tr) spingere dentro, ficcare. fwor-~ar (tr) 1 respingere, allontanare, spinger via. 2
ripudiare. 3 (f) respingere, rifiutare. inter-~iyhar scontrarsi. inter-~iyhe
scontro, collisione. kun-~iyhar scontrarsi. re-~ar (tr) respingere. re-~ade
(Bi, wome; Ps) rimozione. sur-~iyhar andare a sbattere. tra-~ar (tr) ficcare
attraverso. fal-~iyhar inciampare
put-e pozzo. ~eze di pozzo. shlim-~e pozzo nero
putor-e/-o/-a (Bi, animale) puzzola
putr-ar (ntr) 1 imputridire, putrefarsi, marcire. 2 guastarsi
(moralmente). ~e, ~ade putrefazione. ~eze marcio, guasto, putrido. ~azhe
marciume, putridume; cosa marcia. ~emeze corruttibile, putrescibile, soggetto a guastarsi. ~iyar far marcire, far imputridire. kontraw-~eze conservante, antiputrefattivo. fi-~emeze incorruttibile, imputrescibile
puyl-e “puzzle”
Pwebl-e/-o/-a Puebla (capitale dello Stato omonimo). ~eze relativo alla
355
città di Puebla. ~an-e/-o/-a abitante della città di Puebla. ~ie Puebla (Stato
federato del Messico). ~ieze relativo allo Stato di Puebla. ~ian-e/-o/-a abitante dello Stato di Puebla
356
R
r-e nome della lettera “r” ~eze relativo alla lettera “r”. ~o (toll.) nome
alternativo della lettera “r”
rab-ar (tr) 1 rapinare (qualcosa a qualcuno); (f) rapire. 2 rapire (una
cosa cara); togliere. ~e rapina; rapimento, ratto. ~ade rapina (il rapinare abitualmente). ~ator-e/-o/-a predon-e/-a; brigante; ladron-e/-a. ~azhe preda,
bottino. ~emeze rapace. ~-akire preda, bottino. ~-irade scorreria, razzia.
dis-~ar (tr) mettere a sacco, saccheggiare. fwor-~ar (tr) rapire (qualcuno).
fwor-~e rapimento, ratto. pri-~ar (tr) rapinare (qualcuno); depredare; saccheggiare
rabarb-e (Bi, plante) rabarbaro. ~e-radike, radike ~eze radice di rabarbaro
rabat-e sconto, ribasso: fi-talen libren mie povat donar al vie jun 30%
di ~e questo libro posso darvelo con il 30% di sconto. ~ar (tr) ridurre il
prezzo, scontare, ribassare. ~i con uno sconto, a prezzo ridotto. ~azhe merce
venduta a prezzo di favore, occasione. sen-~i a prezzo netto
rabd-e bacchetta da rabdomante. ~ator-e/-o/-a, ~e-manc-e/-o/-a rabdomante. ~e-mancie rabdomanzia
raben-e/-o/-a rabbino. ~eze rabbinico, del rabbino. ~esme rabbinismo.
chefe-~e/-o/-a rabbino capo
rabet-e (Tk) scanalatura longitudinale, sede di incastro
rabi-e rabbia: 1 (= malattia infettiva). 2 (f) (= ira furiosa) ~eze 1 di rabbia. 2 rabbioso, affetto da rabbia. 3 (f) rabbioso. ~ol-e/-o/-a (un) rabbioso.
kontraw-~eze antirabbico
rabot-ar (tr) piallare. ~ade piallatura. ~azhe (trucioli di) piallatura. ~ile
pialla. ~e-mashine piallatrice
racem-eze (Ke) racemico
raci-eze razionale. ~e ragione. shtate-~e (Po) ragione di Stato. ~ece razionalità. ~iyar razionalizzare. ~iye razionalizzazione. ~isme razionalismo.
~ismeze razionalista. ~ist-e/-o/-a razionalista. fi-~eze irrazionale. fi-~isme
irrazionalismo. fi-~ismeze irrazionalista, irrazionalistico. fi-~ist-e/-o/-a irrazionalista
racional-eze (Ma) razionale. fi-~eze (Ma) irrazionale: nombre fi-~eze
numero irrazionale
rad-e ruota. ~eze 1 della ruota. 2 a ruote, a rotelle. ~eare ingranaggio;
rotismo. ~ete rotella (es. d'orologio). ~etare ingranaggio (piccolo). ~umar
(tr) sottoporre al supplizio della ruota. avan-~e, front-~e ruota anteriore.
detraw-~e ruota posteriore. du-~eze, kwar-~eze, tri-~eze a due, quattro, tre
357
ruote. vice-~e ruota di scorta. akwe-~e ruota idraulica. balance-~e bilanciere (di orologio). chen-~e ruota di una catena (es. di bicicletta). dent-~are
planedeze (ingranaggio) planetario. inerci-~e volano. muel-~e ruota di mulino. padel-~e ruota a pale. pel-~e ruota motrice. rege-~e volante (di una
macchina). smirge-~e ruota smerigliata. spoke-~e ruota a raggi. stir-~e 1
(Tr, mare) ruota del timone (in una nave). 2 volante (di un'automobile)
radar-e (Tk) radar
radi-e raggio: 1 les ~es de le sune i raggi del sole; 2 (SH) ~es ultra-violezes raggi ultravioletti; 5 alees aranyhitezes kwali ~es chirkaw fontane centreze viali disposti a raggiera (= come raggi) attorno a una fontana centrale;
6 (f) ~e de feliche un raggio di felicità. ~eze 1 radioso. 2 (Fz) raggiante. ~ar
(ntr) raggiare; irradiare; irraggiare. ~adar (ntr) (Fz) irraggiare. ~ade irradiazione; irraggiamento. ~ete debole raggio. ~ile radiatore: 1 (es. di termosifone); 2 (di automobile). ~oles (Bi, animale) radiati. dis-~ar (tr) irrggiare. el~ar (tr) irradiare. pri-~ar (tr) irradiare (= raggiungere coi propri raggi); illuminare. sur-~ar (tr) irradiare (= sottoporre a irradiazione). sur-~ade (Bi,
wome; Ke) irradiazione. alfa-~es, beta-~es, gama-~es (Fz) raggi alfa, beta,
gamma. ikse-~es raggi X. katode-~es raggi catodici. sun-~e raggio solare
radial-eze (Fz) radiale
radian-e (Ma) radiante
radie- (come pref.) radio-: ~-aparate apparecchio radio; ~-astre-nomie
radioastronomia; ~-dise-sende trasmissione radio; ~-gazete giornale radio;
~-goniemetre radiogoniometro; ~-ricevile radio (ricevente); ~-sendile radio
trasmittente; ~-stacie stazione radio; ~-tele-grafie radiotelegrafia; ~-teleskope radiotelescopio; ~-terapie radioterapia
radie-aktiv-eze (Fz) radioattivo. ~ece radioattività
radie-amator-e/-o/-a radioam-atore/-atrice
radie-fon-e radio (ricevente). ~ie radiofonia
radie-graf-ar (tr) (Fz; Bi, wome) radiografare. ~azhe radiografia (= fotografia radiografica). ~ator-e/-o/-a tecnic-o/-a di radiografia
radie-log-e/-o/-a (SH) radiolog-o/-a. ~ie radiologia
radie-metr-e radiometro
radie-skop-eze radioscopico. ~ie (Bi, wome) radioscopia
radiestezi-e radioestesia, radiestesia. ~ator-e/-o/-a radioestesista
radik-e radice: 1 (Bi, plante): les ~es de arbe le radici di un albero; 2
(Bi, parte) ~es de dente radici di un dente; 3 (Ln, alie) le ~e de worte la radice di una parola; 4 (Ma) ~e kwadrateze radice quadrata; 5 (f) detruar le
male che lieze ~e distruggere il male alla radice. ~eze radicale, della radice,
radicolare. ~ar 1 (ntr) essere radicato, avere radici. 2 (tr) (Ma) estrarre la ra-
358
dice (di un numero). ~ade (estrazione della) radice (di un numero). ~are 1
(Bi, plante) apparato radicale. 2 (Ln, alie) l'insieme delle radici (delle parole
di una lingua). ~ate (Ma) radicando. ~ete (Bi, plante) radichetta. ~ile (Ma)
segno di radice. ~e-fruktes (Bi, plante) radici commestibili. ek-~ar (ntr)
mettere radici. el-~iyar sradicare. el-~iyhar venire sradicato. en-~iyar piantare; far mettere radici. en-~iyhar radicarsi; fissarsi con le radici; abbarbicarsi. sen-~eze privo di radici
radikal-eze radicale: 1 shanyhe ~eze de metode cambio radicale di metodo. 2 (Po) partie ~eze partito radicale. ~isme radicalismo. ~ol-e/-o/-a 1
(persona di ideologia) radicale. 2 (membro del partito) radicale
radikal-e radicale: 1 (Ln, alie) (in we parola senza la terminazione
grammaticale: nella parola “tra-pikile” la radice è “pik-”, ma il radicale è
“tra-pikil-”). 2 (Ke) shanyhar metilen per alie ~e sostituire un metile con un
altro radicale
radikl-e (Bi, parte) radice (di un nervo cranico o spinale). ~eze radicolare. ~ite (Bi, wome) radicolite
radium-e (Ke) radio, radium. ~e-terapie radioterapia
radius-e 1 (Ma, geo) raggio. 2 (Bi, parte) radio (osso dell'avambraccio).
~eze radiale. fluge-~e raggio di volo
radon-e (Ke) radon
rafan-e (Bi, plante) rafano. ~ete ravanello
rafi-e rafia: 1 (Bi, plante) (pianta); 2 (fibra)
rafin-ar (tr) raffinare: 1 (Ke); 2 (f); 4 (f). | 3 (f) sofisticare, fare
preziosismi, cercare sottigliezze. ~ade raffinazione. ~azhe raffinatezza, cosa
raffinata. ~eje raffineria
raflezi-e (Bi, plante) rafflesia
raglan-e (soprabito a) raglan
ragu-e (Tk, nutre) stufato, “ragoût”
raj-e/-o/-a (Bi, animale) razza (pesce) (“Raja”): blanke-~e/-o/-a razza
bianca (“R. alba”); brune-~e/-o/-a razza occhiuta (“R. miraletus”); dorne~e/-o/-a razza chiodata (“R. clavata”); ful-karde-~e/-o/-a razza scardasso
(“R. fullonica); longe-muzele-~e/-o/-a razza monaca, razza a muso lungo
(“R. oxyrinchus”); ronde-~e/-o/-a razza rotonda (“R. circularis”); stelle-~e/o/-a razza stellata (“R. asterias”)
rajd-ar (ntr) cavalcare; andare a cavallo; stare a cavalcioni. ~e il cavalcare. ~eze a cavallo, equestre. ~i a cavallo. ~ade cavalcata. ~ant-e/-o/-a 1
cavaliere, uomo a cavallo/ amazzone, donna a cavallo. 2 cavaliere (di una
bilancia). 3 cavalierino (per schede). ~antare gruppo a cavallo. ~arte arte
equestre. ~ator-e/-o/-a cavalleggero. ~eje maneggio. ~iyar fare cavalcare:
359
~iyar infanon sur siezes genues far cavalcare un bambino sulle proprie ginocchia. avan-~ante battistrada. detraw-~ar (tr) seguire; inseguire (a cavallo). ek-~ar (ntr) partire a cavallo: ek-~ar sur kameles partire a cavallo di
cammelli. pike-~ator-e/-o/-a “picador” (nelle corride)
rajon-e (Ke) raion, rayon
rajp-ar (ntr) (Tk, mashine) grippare; ingripparsi
rajt-e diritto: ~es ed deves diritti e doveri; les ~es de les womas i diritti
delle donne. ~eze basato sul diritto, legittimo. ~i a buon diritto, giustamente, con diritto. ~ar (tr) avere il diritto di. ~ece legittimità. ~iyar autorizzare.
~iye autorizzazione. ~iyile (documento di) autorizzazione; credenziali. a~eze illegittimo. same-~i a pari diritto; a parità di diritti. sen-~iyar privare
di un diritto. awtor-~e (Po) diritto d'autore. balote-~e diritto di voto. egal~e a egual diritto, di eguali diritti. egal-~ece uguaglianza di diritti. kopi-~e
diritto d'autore, “copyright”. pase-~e (diritto di) precedenza (stradale).
plen-~eze a pieno diritto. plen-~iyit-e/-o/-a plenipotenziari-o/-a. responde~e diritto di risposta
rak-e rastrelliera: 1 (per il fieno, sulla mangiatoia); 2 (per pipe, per fucili, ecc.): ~e por teleres scolapiatti; ~e por gramofon-diskes portadischi; gimnaste-~e spalliera svedese
raked-e racchetta: 1 (per tennis e s.); 2 (da neve)
raket-e razzo. ~ar (ntr) 1 partire come un razzo. 2 fare faville come un
razzo. alarme-~e razzo d'allarme. lume-~e bengala, candelotto illuminante
raki-e (Bi, parte) rachide. ~eze rachidiano, rachideo. ~algie rachialgia
rakit-e (Bi, parte) rachitide, deformazione ossea da rachitismo. ~eze rachitico. ~isme rachitismo
rakont-ar (ntr) 1 scrivere un racconto. 2 (tr, evi.) vd narrar. ~e 1 racconto. 2 (evi.) vd narre. ~ator-e/-o/-a scrit-tore/-trice di racconti. bilde-~e
racconto a fumetti. fe-~e racconto fiabesco, fiaba
ral-e (Bi, animale) uccello del genere “Rallus”. ~edes rallidi. akwe-~e
porciglione (“R. aquaticus”)
rali-e (Sp) “rally”
ram-e 1 ariete (macchina da assedio). 2 (Tk) (macchina) battipalo
ramp-ar (ntr) strisciare: 1,2 | 3 arrampicarsi (strisciando). 4 trascinarsi,
arrancare. 5 (f) strisciare, umiliarsi. ~eze 1 strisciante. 2 (Bi, plante) rampicante. 3 (f) a passo di lumaca. 4 (f) strisciante, servile. ~ade andatura strisciante. ~azhe pianta rampicante. ~oles (Bi, animale) rettili. el-~ar (ntr) 1
strisciare fuori, scivolare fuori. 2 tirarsi fuori, venire fuori a fatica. en-~ar
(ntr) strisciare dentro, infilarsi dentro. sur-~ar, suprin-~ar (tr) arrampicarsi
su. volve-~ar (ntr) (Bi, plante) arrampicarsi (pd piante rampicanti)
360
rampl-e (Ba, dome) rampa (di accesso per autoveicoli, per salire ai piani
superiori)
ran-e/-o/-a (Bi, animale) rana. verde-~et-e/-o/-a raganella. ~edes ranidi.
~okt-e/-o/-a girino
ranc-eze rancido
ranch-e “ranch”, fattoria per l'allevamento di bestiame
rand-e bordo, orlo, margine: 1, 2. | 3 “rand” (moneta sudafricana). ~eze
del bordo; che sta sul bordo. ~azhe bordo, orlo. ~ume contorno. ~irar andare lungo il margine. yhis-~i fino all'orlo. akre-~eze dal bordo tagliente.
boate-~e bordo di un battello. tranche-~e taglio, bordo tagliente. vunde-~e
margine di una ferita
rang-e rango, grado, ordine: 1 onie donut al mie le ~en de feldmarshalo
mi daranno il grado di feldmaresciallo. 2 materiale de unueze ~e materiale
di prim'ordine. ~eze del rango, del grado. ~ar (ntr) avere il rango (il grado)
di. ~ol-e/-o/-a personaggio, personalità, uomo di un certo rango. ~-altiyhe
promozione. due-~eze di second'ordine. fi-unue-~eze d'infimo ordine. sen~ol-e/-o/-a soldat-o/-essa semplice. super-~ece posizione (gerarchica) superiore. unue-~eze di prim'ordine. alte-~eze di alto rango
rangifer-e/-o/-a (Bi, animale) renna
rankor-e (Li, poezie) rancore
ranunkol-e (Bi, plante) ranuncolo
rap-e (Bi, plante) rapa
rapid-eze veloce, rapido, celere, svelto ~i rapidamente, velocemente, in
fretta. ~ar (ntr) affrettarsi, far presto, sbrigarsi. ~e 1 (Fz; Tk, mashine) velocità. 3 rapida (di un fiume); (treno) rapido. ~ece 1 rapidità, velocità. 2 fretta,
sveltezza. ~egeze velocissimo. ~emeze fugace, frettoloso. ~iyar accelerare;
affrettare; sveltire. ~ume velocità, marcia (nel cambio dell'autoveicolo). ~emetre (Tk) tachimetro. fi-~eze lento. fi-~i lentamente, senza fretta: ~i fi-~i
affrettati lentamente (“festina lente”). fi-~ar (ntr) andare piano; attardarsi.
fi-~ece lentezza. fi-~emeze lento, pigro. fi-~iyar rallentare. tri-~umeze tre
marce (pd autoveicoli). a-~i senza fretta. altiyhe-~e (Tr, aere) velocità di
ascensione. fluge-~e velocità di volo. fulme-~eze fulmineo. plen-~i alla velocità massima
rapir-e fioretto (tipo di spada)
raport-ar (tr) riferire, riportare. | 4 (ntr) fare rapporto, presentare relazione, relazionare. 5 (ntr) fare la cronaca, dare il resoconto, riferire. ~e 1
racconto. 2 rapporto, relazione. 3 resoconto. 4 (Ma) rapporto. ~ade relazione. ~azhe “reportage”, corrispondenza giornalistica. des-~ar (tr) riferire in
modo inesatto. kalkul-~e (= ~e pri finances) relazione finanziaria
361
rapsod-e/-o/-a (Bl) rapsodo
rapsodi-e 1 (Bl), 2 (Mu) rapsodia
rapunkol-e (Bi, plante) raperonzolo
rar-eze raro (di gran valore per la sua rarità). ~azhe rarità (cosa rara,
preziosa). ~iyar rarefare
ras-e razza. ~eze razziale. ~isme razzismo. ~ist-e/-o/-a razzista. ~e-miksar (tr) incrociare (individui di razza diversa). inter-~eze interazziale, fra le
razze. pur-~eze di razza pura
rasp-ar (tr) grattugiare; raspare. ~eze rasposo; molto ruvido. ~azhe raspatura; frammenti raspati, grattugiati. ~ile grattugia; raspa. ~eje reparto di
raspatura (in zuccherificio)
rast-ar (tr) rastrellare. ~ade rastrellamento. ~ile rastrello. fwor-~ar (tr)
rastrellare via
rash-e (Bi, wome) “rash” cutaneo; eruzione
rat-e/-o/-a (Bi, animale) ratto: ~e-kaptile trappola per ratti
ratafi-e (Tk, nutre) ratafià
ratifik-ar (Tr) (Po) ratificare. ~e ratifica
rawk-eze rauco, roco. ~iyhar diventare rauco, arrochirsi. ~ece raucedine
rawnd-e (Sp) “round”, ripresa (nella boxe)
rawp-e 1 (Bi, animale) bruco, baco: silke-~e baco da seta. 2 (Tk) cingolo: ~e-kamione camion cingolato. ~ere sezione di cingolo. sen-~iyar disinfestare dai bruchi
rav-ar (tr) rapire, estasiare, mandare in estasi, incantare. ~eze
incantevole. ~e rapimento, incanto. ~iyhe, ~itece estasi
ravin-e gravina (profondo vallone)
raviol-e (Tk, nutre) raviolo
rayh-e/-o/-a ragià. maxe-~e/-o/-a maragià / maharani
raz-ar (tr) rasare, radere. ~ade rasatura. ~ator-e/-o/-a barbiere. ~ile rasoio
razi-e razzia. ~ar (tr) razziare
re- I (pref.) indica: 1 ritorno al luogo di partenza. 2 ripetizione. 3 rifacimento.
II ~i di nuovo, ripetutamente. ~in di ritorno
rea-e/-o/-a (Bi, animale) nandù
reakci-e 1 (Po), 2 (Bi, fizie), 3 (Ke), 4 (Fz), 5 (Tk, mashine) reazione.
~eze 1 reazionario. 2, 3, 4, 5 reattivo, di reazione. ~ar (ntr) reagire. ~iyar
fare reagire. ~ile (Ke) reattivo. ~ol-e/-o/-a reazionari-o/-a. chen-~e reazione
a catena. kolor-~e reazione cromatica
reaktanc-e (Tk, elektre) reattanza
362
reaktor-e reattore: 1 (Tr, aere) (= aereo a reazione); 2 (Fz) reattore atomico
real-eze reale (= effettivo). ~i realmente, in realtà. ~e (il) reale, realtà.
~azhe (una) realtà. ~ece realtà, l'essere reale. ~iyar realizzare, rendere reale.
~iyhar realizzarsi. ~isme (Bl, Fi) realismo. ~ist-e/-o/-a realista. fi-~eze irreale. sen-~ece mancanza di realtà, illusorietà. super-~isme, sur-~isme surrealismo. super-~ist-e/-o/-a, sur-~ist-e/-o/-a surrealista
real-e “real”, moneta brasiliana (ed ex moneta centramericana, messicana, spagnola e portoghese)
realgar-e (Ke, afere) realgar
reb-e (Bi, plante) ceppo (di vite); vitigno: ~e-branche tralcio, sarmento
rebus-e rebus
recens-ar (tr) recensire. ~e recensione. ~ator-e/-o/-a recensore, critico
recept-e ricetta. ~ar (ntr) dare una ricetta, ricettare. ~are ricettario, raccolta di ricette
receptakl-e (Bi, parte) ricettacolo
reces-e (Bi, parte) recesso
recesiv-eze (Bi) recessivo
recidiv-e 1 (Bi, wome), 2 (Po) recidiva. ~ol-e/-o/-a recidiv-o/-a
reciprok-eze reciproco, mutuo, scambievole. ~i reciprocamente, a vicenda. ~ar (tr) rendere, restituire a vicenda; scambiarsi a vicenda; ricambiare. ~e (Ma) reciproco. ~ece reciprocità
recit-ar (tr) recitare (= ripetere ad alta voce, a memoria). ~e recita. ~ade
recitazione
recital-e (Mu) “recital”
recitativ-e (Mu) recitativo
redakt-ar (tr) redigere: 1 (un testo); 2 (un giornale). ~ade redazione, il
redigere. ~ator-e/-o/-a redat-tore/-trice. ~atorare redazione (= insieme dei
redattori). ~eje (sede della) redazione. chefe-~ator-e/-o/-a redattore capo
Redemptor-e/-o/-a (Re, Kristo) Reden-tore (Cristo) /-trice (la Madonna)
redingot-e “redingote”
redukt-ar (tr) (Kus; f; Ke; Bi, wome) ridurre. ~e riduzione. ~eze di riduzione, riduttore. ~eje (Mi) ridotto, ridotta (all'interno di una fortificazione). ~iyhar ridursi. ~ile (Tk, fote) riduttore (sostanza che riduce il sale d'argento della lastra ad argento metallico)
redut-e 1 (Mi) ridotta (isolata). 2 ballo in maschera
ref-e (Tr, mare) terzarolo. ~ar (tr) terzarolare; prendere, serrare un terzarolo. fi-~ar (tr) mollare un terzarolo
refektori-e (Ba, dome) refettorio
363
refer-ar (ntr) riferire, fare una relazione in un convegno scientifico.
~azhe relazione (a un convegno scientifico)
referenc-e 1 riferimento bibliografico. 2 referenza. ~ar (tr) dare il riferimento bibliografico. ~eze di consultazione. ~ile segno di richiamo alle note,
in un libro. kruce-~e riferimento incrociato
referendari-e/-o/-a referendario (funzionario statale)
referendum-e (Po) referendum. ~eze referendario
refleks-e (Bi) riflesso. kondichite-~e riflesso condizionato
refleksiv-e (Ln, alie) (pronome, aggettivo) riflessivo
reflekt-ar (tr) riflettere (un raggio, un'onda, un'immagine): 1 (Fz), 2 (f).
~e 1 (Fz), 2 (Ma, geo) riflessione. centre-~e (Ma, geo) riflessione centrale.
~eze di riflessione. ~ile riflettore (di una lampada)
reflektor-e riflettore (di un'auto e s.)
Reformaci-e (Re, Kristo) Riforma (protestante)
reformator-e/-o/-a riform-atore/-atrice
refrakt-ar (tr) (Fz) rifrangere. ~e rifrazione. duoble-~e doppia
rifrazione. ~eze di rifrazione. ~ece rifrattività. ~ile rifrattore. ~e-metre
rifrattometro. ~indice indice di rifrazione
refraktar-eze (Ke) refrattario
refraktor-e (spec. astronomico)
refren-e (Bl) ritornello (in versi, di una canzone); “refrain”
refut-ar (tr) confutare. ~e confutazione. fi-~ebleze inconfutabile
reg-ar 1 (ntr) regnare. 3 (ntr) comandare. 4 (tr) dominare. 5 (ntr) (pd
cosa astratta) regnare. 6 (tr) (Tk) (pd un meccanismo) comandare. ~eze (Bi)
dominante. ~ade regno; dominio; comando; direzione. ~adeje sala comandi. ~ant-e/-o/-a reggitore; regnante. ~at-e/-o/-a suddit-o/-a. ~ebleze dominabile; dirigibile. ~emeze dominatore, possessivo, prepotente. a-~ebleze
non dominabile; non dirigibile. ek-~ar (tr) prendere il dominio di. inice-~ar
cominciare a regnare. mem-~ade, sien-~ade autocontrollo, dominio di sé.
mem-~anteze autocontrollato. super-~ar (tr) 1 (ntr) predominare. 2 (tr)
prevalere su, avere la prevalenza, superare. tele-~ar (tr) (Tk) telecomandare. trake-~adeje (Tr, fere) cabina di comando degli scambi
regal-ar (tr) 1 offrire (cibi e bevande) a. 2 regalare a, gratificare. 3
regalare a (ironicamente). ~e, ~ade offerta, regalo (spec. di cibi e bevande);
rinfresco. fwor-~ar (tr) licenziare, respingere bruscamente
regat-e regata (vd boate-feste)
regent-e/-o/-a reggente
regi-e (Po) regìa; manifattura statale; monopolio statale
regiment-e (Mi) reggimento
364
region-e regione: 1 (Ge). 2 (Bi, parte). | 3 (f) campo, ambito. ~eze regionale. ~estr-e/-o/-a president-e/-essa di regione. ~isme regionalismo. ~ist-e/o/-a regionalista. detraw-~e entroterra, retroterra, “Hinterland”
registr-ar (tr) registrare. ~e registro. ~ade registrazione. ~ator-e/-o/-a
registr-atore/-atrice, addett-o/-a alle registrazioni. ~eje ufficio registro.
~iyar far registrare. ~ile (Tk) registratore (= apparecchio automatico di registrazione. ~e-libre registro (= libro delle registrazioni). mem-~eze autoregolante
reglament-ar (tr) regolamentare. ~e regolamento, regolamentazione
regn-e 1 Stato (sovrano); regno. 2 (arc.) Stato (in genere). 3 (f) regno. 4
(Bi) regno (naturale). ~an-e/-o/-a suddito di uno Stato. ~estr-e/-o/-a capo di
Stato. inter-~e internazionale, interstatale. super-~e sopranazionale, sovranazionale. sub-~e (Bi) sottoregno
regol-e/-o/-a (Bi, animale) “Regulus”: fajre-verte-~e/-o/-a fiorrancino
(“R. ignicapillus”); or-verte-~e/-o/-a règolo (“R. regulus”)
regres-ar (ntr) 1 retrocedere. 2 (f) regredire. ~e regresso
regul-e regola. ~eze regolare: 1 (Kus); 2 (Ma); 3 (Bi); 4 (Ln, alie). ~i regolarmente. ~ar (tr) (Fz) regolare (il funzionamento di un apparecchio).
~ade regolazione. ~are regolamento. ~ece regolarità. ~iyar 1 regolare. 2
dare regole, sottoporre a regole, regolare. 3 regolarizzare. ~ile regolatore.
ekster-~eze irregolare, fuori regola. fi-~eze irregolare. fi-~ece irregolarità.
fi-~iyar sregolare. law-~eze regolare, secondo le regole
regulator-e orologio regolatore
regurgit-ar (ntr) rigurgitare. ~e (Bi, wome) rigurgito
Rejn-e (Ge) Reno (fiume dell'Europa Centrale). ~eze renano, del Reno.
~-lande Renania
rejs-e “reis” (moneta portoghese e brasiliana)
rek-e (Sp) sbarra (fissa)
reklam-e pubblicità, “réclame”. ~ar (tr) reclamizzare, fare pubblicità a.
~eze pubblicitario. ~azhe, ~ile avviso, mezzo pubblicitario. ~e-lumes insegne luminose pubblicitarie. ~-panele pannello (tabellone) pubblicitario.
pufe-~e pubblicità esagerata
reklamaci-ar (ntr) reclamare. ~e reclamo
rekonhosk-ar (ntr) vd skoltar
rekomend-ar (tr) raccomandare, ~e raccomandazione. ~eze di raccomandazione. ~indeze raccomandabile. fi-~ar (tr) sconsigliare
rekompenc-ar (tr) ricompensare. ~e ricompensa. ~eze in ricompensa. ~i
inricompensa
rekord-e “record”, primato. ~ol-e/-o/-a primatista
365
rekrement-e 1 fondo, residuo (di sostanze vegetali sottoposte a lavorazione): ~e de vin-beres vinacce; kafe-~e fondi di caffè. 2 secrezione organica interna
rekrut-e/-o/-a (Mi) recluta. ~ar (tr) reclutare, arruolare. ~ade reclutamento, arruolamento. ~ator-e/-o/-a reclut-atore/-atrice. ~-egzamene visita
di leva
rekt-eze retto; diritto; dritto; diretto. ~i 1 direttamente, in linea retta. 2
(in modo) diritto; in piedi. 3 direttamente. 4 proprio, precisamente. ~e (Ln,
alie) (linea) retta. ~ece dirittezza, rettitudine (= l'essere diritto). ~iyar drizzare, raddrizzare. ~iyhar drizzarsi; alzarsi in piedi. ~ile riga (da disegno).
anti-~eze indiretto: 1 imposte anti-~eze imposta indiretta. 2 (Ln, alie) les
kazes anti-~ezes i casi indiretti; 3 (Ln, alie) le parole anti-~eze il discorso
indiretto. el-~iyar raddrizzare. el-~iyhar raddrizzarsi. fi-~eze 1 tortuoso. 2
storto; piegato. kontraw-~eze (angolo) a 270 gradi
rektif-ar 1 (Ke), 2 (Ma, geo), 3 (Tk, elektre) rettificare. ~e rettificazione. ~ile (Tk, elektre) rettificatore
rektifik-ar vd rektifar
rektor-e/-o/-a 1 rettore (di Università). 2 preside (di liceo); rettore (di un
convitto)
rektum-e (Bi, parte) (intestino) retto. ~eze rettale. ~e-skope (Bi, wome)
rettoscopio. ~e-skopeze rettoscopico. ~e-skopie rettoscopia
rekwiem-e (Re, Kristo; Mu) requiem
rekwizici-ar (tr) (Po) requisire. ~e requisizione
rekwizit-e (Te) accessorio di scena
rekwizitor-e/-o/-a (Te) trovarobe
rel-e 1 (Tk), 2 (Tr, fere) rotaia. ~inge ganascia, supporto laterale di rotaia. el-~iyhar deragliare. sur-~azhes materiale rotabile. apoge-~e corrimano.
dente-~e cremagliera. garde-~e “guardrail”. kontakte-~e rotaia di contatto.
trame-~e rotaia del tram. unu-~eze, mon-~eze monorotaia
relajs-e (Fz) relè, “relais”
relativ-eze relativo: belece estat a-tantazhe ~eze la bellezza è qualcosa
di relativo. ~i relativamente. ~ece relatività. ~isme (Fi) relativismo
relegaci-e confino. ~ar (tr) mandare al confino. ~it-e/-o/-a confinat-o/-a
relief-e rilievo. ~eze in rilievo; sbalzato. ~iyar mettere in rilievo, mettere in risalto; sbalzare. sen-~eze senza rilievo, piatto
religi-e religione. ~eze religioso: 1; 2; 3 (f). ~an-e/-o/-a appartenente a
una religione. ~ece religiosità. ~ol-e/-o/-a 1 (appartenente a un ordine) religioso. 2 persona religiosa. ali-~an-e/-o/-a seguace di un'altra religione. inter-~eze fra le religioni; interconfessionale. multe-~eze di molte religioni.
366
a-~eze non religioso, non confessionale. same-~an-e/-o/-a correligionari-o/a. sen-~eze agnostico, non religioso
relikw-e (Re) reliquia. ~uje reliquiario. ~e-keste arca per reliquie
rem-ar (ntr) remare. ~ade voga; canottaggio; il remare. ~ator-e/-o/-a rem-atore/-atrice; vog-atore/-atrice. ~estr-e/-o/-a capovoga. ~ile remo. ~ilinge
scalmo. detraw-~ile (= jule) remo da bratto. vete-~ade gara di canottaggio,
regata (a remi)
rembur-ar (tr) 1 imbottire. 2 impagliare. ~ade 1 imbottitura (= l'imbottire). 2 impagliatura (= l'impagliare). ~azhe borra. Imbottitura
remit-e (Bi, wome) remittenza. ~eze remittente
remiz-e rimessa (per carrozze, autoveicoli, barche e s.)
remolad-e (Tk, nutre) salsa remolata
remont-e (Mi) rimonta (di cavalli)
remork-e (Tr) rimorchio. ~ar (tr) rimorchiare
rempar-e 1 ramparo, terrapieno, bastione. 2 (f) baluardo, difesa
ren-e 1 (Bi, parte) rene. 2 (Tk, nutre) rognone. ~eze renale. sur-~eze
surrenale
rendevu-e 1, 2 (Mi) appuntamento. ~ar (tr) incontrare in un appuntamento. ~eje luogo di un appuntamento
rendiment-e 1 (Tk, mashine) rendimento (di una macchina). 2 (Ek) rendimento, produzione effettiva (di una fabbrica e s.)
rened-e (Tk, xorte) (mela) renetta
renegat-e/-o/-a 1 (Xi), 2 rinnegat-o/-a
Renesanc-e Rinascimento. ~eze rinascimentale
reni-e (Ke) renio
renklod-e (Bi, plante) claudia, regina claudia (varietà di susina)
renkont-ar (tr) incontrare; imbattersi in; trovare: 1,2 | 3 affrontare. ~i
incontro. ~e incontro. ~iyhar incontrarsi. ~iyhe 1 incontro. 2 scontro (nello
scherma). ~ebleze che si può incontrare; reperibile. inter-~ar (ntr) incontrarsi
renom-e rinomanza; fama; reputazione. ~iyhar diventare rinomato
rent-e rendita. ~ul-e/-o/-a redditier-e/-a, possidente, benestante. ~ume
(= intereze) interesse
rentabilitat-e redditività
renvers-ar (tr) rovesciare; capovolgere. ~e rovesciamento, capovolgimento. ~iyhar rovesciarsi; capovolgersi. shtate-~e colpo di Stato
reo-logi-e (Fz) reologia
reostat-e (Tk, elektre) reostato
reparaci-e (Po) 1 riparazione, risarcimento (stabilito in tribunale). 2 ri-
367
parazione dei danni di guerra
repertuar-e repertorio
ripetitor-e/-o/-a ripet-itore/-itrice, insegnante privat-o/-a
replik-e 1 replica; risposta. 2 (Te) battuta. 3 (Ba) replica, riproduzione
(di un'opera d'arte). ~ar (tr) replicare
reporter-e/-o/-a “reporter”
reprezali-e (Po) rappresaglia
reprezent-ar (tr) rappresentare. ~eze rappresentativo. ~ade rappresentanza. ~ate 1 rappresentato. 2 (Ln, alie) parola rappresentata da un pronome.
~iyar far rappresentare
reps-e “repps”, tessuto cordonato
reptili-es (Bi, animale) rettili
repudi-ar (Po) ripudiare (il coniuge). ~e ripudio (del coniuge)
reputaci-e reputazione
reskript-e 1 (Xi), 2 rescritto
resonanc-e (Fz) risonanza
respekt-e rispetto, deferenza. ~ar (tr) rispettare. ~eze rispettoso. ~i con
rispetto, rispettosamente. ~ege ossequio, reverenza. ~indeze rispettabile.
~indece rispettabilità. fi-~ar (tr) disprezzare; disdegnare; essere irrispettoso.
fi-~eze irrispettoso, insolente, irriguardoso. mem-~e rispetto di sé. fi-~e
mancanza di rispetto. tro-~eze servile
respektiv-eze rispettivo. ~i rispettivamente
respond-ar (tr) rispondere: 1; 2. | 3 (ntr) corrispondere, rispondere, essere in rispondenza. ~e risposta. ~eze 1 di risposta. 2 corrispondente. ~ade il
rispondere. ~ece rispondenza. inter-~ar (ntr) corrispondere, essere in rispondenza reciproca
respons-ar (ntr) rispondere, essere responsabile. ~eze responsabile. ~ece
responsabilità
responsori-e (Mu; Re, Kristo) responsorio
respublik-e repubblica. ~eze repubblicano. ~an-e/-o/-a 1 cittadin-o/-a di
una repubblica. 2 repubblicano (= del partito repubblicano). ~estr-e/-o/-a
president-e/-essa della repubblica. ~ist-e/-o/-a repubblicano (= sostenitore
del regime repubblicano)
rest-ar (ntr) restare; rimanere. ~eze restante, residuo. ~e residuo; rimanenza; resto. ~adar (ntr) restare, trattenersi, permanere. ~ade permanenza.
~adeje residenza; alloggio. ~azhe resto; residuo; rimanenza; avanzo. ~iyar
lasciare, lasciar restare; far restare; mantenere. post-~ar (ntr) residuare, restare come residuo, avanzare
restawr-ar (tr) restaurare: 1 (Ba) (un'opera d'arte); 2 (Po) (una monar-
368
chia, un precedente regime). ~ade 1 (Ba) restauro. 2 (Po) restaurazione
restitu-ar (tr) 1 (Po) restituire (una cosa posseduta ingiustamente). 2
(Bl, Ba) restituire, recensire, reintegrare, ricostruire (un testo, un'opera d'arte danneggiata)
restoraci-e ristorante
restrikt-ar (tr) restringere. ~eze restrittivo. ~e restrizione
resum-ar (tr) riassumere, ricapitolare. ~e riassunto, sunto, sommario, ricapitolazione. ~i riassuntivamente, in riassunto. ~eze riassuntivo, sommario.
~ade ricapitolazione
resurekt-ar (ntr) (Re) risorgere. ~e Resurrezione
resus-e/-o/-a (Bi, animale) rhesus. ~e-faktore (Bi, fizie) fattore Rh
(-)ret- (pref.) “(-)net-”, riguardante internet
ret-e rete. ~azhe 1 (oggetto lavorato a) rete. 2 filigrana. en-~iyhar rimanere impigliato (in una rete). bazar-~e rete per la spesa. drate-~e rete metallica. inter-~e internet. xar-~e reticella per i capelli. skrape-~e sciabica.
zhete-~e giacchio
retabl-e (Ba) 1 ancona. 2 pala d'altare
retikul-e 1 borsetta (per donne). 2 (Bi, parte) reticolo
retin-e (Bi, parte) rètina. ~eze della retina, retinico: disiyhe ~eze distacco della rètina. ~ite (Bi, wome) retinite. ~e-patie retinopatia
retor-e/-o/-a 1, 2 (f) retore. ~azhe brano da retore; brano retorico. ~ikeze retorico: figures ~ezes figure retoriche. ~ikie (arte) retorica
retort-e (Tk) storta (= recipiente per distillazione). ~eze 1 di storta. 2
fatto in storta
retrat-ar (Ek) ritirare, prelevare (denaro da un deposito). ~e ritiro, prelievo (di denaro)
retret-e (Mi) ritirata. ~ar (ntr) (Mi, f) ritirarsi, battere in ritirata
retre- (pref.) indica un movimento in senso contrario a quello normale:
~-aktiveze retroattivo: ~irar andare all'indietro, indietreggiare; ~-fleksar retroflettere
retrespektiv-eze retrospettivo
retush-ar (tr) ritoccare. ~e ritocco
rewmat-e (Bi, wome) dolore reumatico, reuma. ~isme reumatismo. ~oideze reumatoide. ~e-log-e/-o/-a reumatolog-o/-a. ~e-logeze reumatologico.
~e-logie reumatologia
rev-ar (ntr) sognare (ad occhi aperti); fantasticare; vagheggiare. ~e sogno, desiderio della fantasia. ~eze sognante; da sogno. ~ade fantasticheria;
“reverie”. ~emeze sognatore. ~ol-e/-o/-a sogn-atore/-atrice. dis-~iyhe disillusione, delusione,, disinganno; risveglio (da un sogno). el-~iyar svegliare,
369
far uscire dai sogni. fwor-~ar (tr) trascorrere sognando. sen-~iyar disilludere
revelaci-e (Re) rivelazione. ~eze rivelato. ~ar (tr) rivelare (da parte di
una divinità
revers-e (Ne) rovescio (di una medaglia, di una stoffa e s.). ~ar (tr) rivoltare
reviz-ar ispezionare, controllare; sottoporre a visita di controllo. ~e
ispezione; controllo
revizi-ar (tr) I 1 (Tk, libre) rivedere (un testo, per correggerlo). 2 (Po)
sottoporre a revisione (un processo). 3 (Tk) revisionare (una macchina). II
rivedere, modificare. ~e revisione. ~isme 1 movimento per la revisione della costituzione. 2 revisionismo. ~ator-e/-o/-a revisore | (Po) revisionista
revizor-e/-o/-a 1 (Xi) revisore, ispettore di Stato. 2 (Ek, vare) revisore
dei conti. ~ar (tr) 1 ispezionare. 2 (Ek, vare) rivedere i conti
revoluci-e rivoluzione. ~eze rivoluzionare. ~ar (tr) rivoluzionare).
~isme (Po) rivoluzionarismo. ~ist-e/-o/-a, ~ol-e/-o/-a rivoluzionario
revolver-e “revolver”, rivoltella
revu-e 1 rivista, parata militare. 2 rassegna: ~e biblie-grafeze de les verkes pri a-tante teme rassegna bibliografica delle pubblicazioni su un certo
argomento. 3 rivista, pubblicazione periodica. 4 rivista (teatrale). ~ar passare in rivista; passare in rassegna
revulsi-e (Bi, wome) revulsione
reyh-e/-o/-a re/regina 1 (Po); 2 (f); 3 (negli scacchi); 4 (nelle carte da
gioco). 5 (Bi, animale) (= ape-regina). ~eze reale, regio. ~i regalmente, da
re. ~ar (ntr) regnare. ~ade regno, il regnare. ~ece regalità, corona. ~id-e/-o/a discendente di re (particolarmente princip-e/-essa figli-o/-a di re). ~a-edze/-o/-a princip-e/-essa consorte. ~eje reggia. ~e-lande regno (stato a regime
monarchico). eks-~iyhar abdicare. inter-~ade interregno. vice-~e/-o/-a viceré. birde-~e/-o/-a (Bi, animale) scricciolo. xerbej-~ine olmaria. sun-~e/o/-a il re sole
reyhim-e regime; sistema: 1 ~e diktatoreze regime dittatoriale. 2 ~e ekonomikieze regime economico. 3 (Tk) ~e de motore regime di un motore
reyhisor-e/-o/-a (Te, Ki) regista. ~ar (tr) dirigere, fare la regia. xelpe~e/-o/-a aiuto regista. ~ade regìa
rezed-e (Bi, plante) reseda. farbe-~e guada
rezerv-ar (tr) 1 riservare, serbare, tenere in serbo. 2 riservare, prenotare.
3 accantonare. ~e riserva. ~eze di riserva. ~i con riserva. ~ade prenotazione;
accantonamento. ~ator-e/-o/-a riservista. ~eje (territorio di) riserva. ~iyheme riserva, riserbo, riservatezza. ~uje serbatoio. sen-~eze privo di riserve
370
rezid-ar (ntr) risiedere. ~eje residenza
rezident-e/-o/-a (ntr) (Po) residente (rappresentante del governo in una
colonia o in un protettorato). ~eje sede del residente
rezidu-e 1 (Ke) residuo (di reazione). 2 (Po) residuo (di un'eredità, dopo
il pagamento delle imposte, ecc.). 3 (Ek) residuo non motivato (di un conteggio, di un bilancio). ~eze residuo; residuale
rezign-ar (tr) rinunciare a; desistere da; abbandonare. ~e rinuncia
rezignaci-e rassegnazione. ~i con rassegnazione, rassegnatamente. ~ar
(ntr) rassegnarsi
rezin-e (Ke) resina
rezist-ar (ntr) resistere. ~eze di resistenza; resistente; inattaccabile. ~ade
(Po) resistenza. ~ece resistenza dei materiali. ~ile resistore. paralele-~ile resistore in parallelo. variiyeble-~ile reostato. ~ivece resistività. ~e-prove
prova di resistenza. fi-~ebleze irresistibile. sen~eze senza resistenza. akwe~eze resistente all'acqua, impermeabile. fajre-~eze resistente al fuoco, incombustibile. infekte-~eze resistente a un'infezione lume-~eze resistente
alla luce. ruste-~eze resistente alla ruggine, inossidabile
rezistanc-e (Fz; Tk, elektre) resistenza (in elettricità)
rezoluci-e (Po) mozione, risoluzione
rezolut-eze (Ne) risoluto
rezon-ar (ntr) 1 ragionare. 2 (f) discutere, fare obiezioni. ~ade ragionamento; argomentazione. ~emeze ragionatore; portato a discutere, più che a
fare. des-~ar (ntr) sragionare, farneticare
rezult-ar (ntr) risultare, venire di conseguenza. ~e risultato. ~ante (Fz)
risultante. ~iyar causare, cagionare, avere per risultato. sen-~eze privo di risultati
rib-e (Bi, plante) ribes (frutto). ~arbuste ribes (pianta). nigre-~e ribes
nero (frutto). nigre-~arbuste ribes nero (pianta)
ribek-e (Mu) ribèca
ribel-ar (Ntr) ribellarsi; rivoltarsi; ammutinarsi. ~e ribellione; rivolta;
ammutinamento. ~eze rivoltoso, ribelle. ~ant-e/-o/-a ribelle, rivoltos-o/-a.
~emeze restio, riluttante; indocile, ribelle. ~iyar far ribellare; sollevare (a rivolta); sobillare. ~ol-e/-o/-a ribelle
ricel-ar (Po) ricettare. ~ator-e/-o/-a ricett-atore/-atrice
ricev-ar (tr) 1 prendere, avere. 2 mettere su. 3 ricevere. 4 avere (in cambio); ricevere, prendere (in pagamento). 5 ricevere, avere, acquisire, ricavare, riportare. 6 ricevere, riportare, essere colpito da. 7 (Tk) ottenere. 8 (In,
tele, radie) ricevere (una comunicazione, una trasmissione). ~e, ~ade il ricevere; ricevimento; ricezione. ~ant-e/-o/-a ricev-itore/-itrice; destinatari-o/-a.
371
~ebleze ricevibile; ottenibile. ~emeze (Bi, wome) ricettivo. ~ile 1 (In, tele,
radie) ricevitore. 2 (Ke) recipiente di raccolta del distillato
ricin-e (Bi, plante) ricino. ~olee olio di ricino
rich-eze ricco. ~i riccamente. ~e ricchezza. ~azhe ricchezza, cosa di
gran valore; bene, avere. ~ece ricchezza, l'essere ricco. ~egeze straordinariamente ricco, ricchissimo, copioso, opulento. ~iyar rendere ricco, arricchire.
~iyhar arricchirsi. ~ol-e/-o/-a (essere umano) ricco. a-~eze non ricco. fi~eze povero. fi-~egeze misero. fi-~i poveramente. fi-~egi miseramente. fi~ece povertà. fi-~egece miseria. fi-~egiyar immiserire, rendere misero. fi~iyar impoverire, rendere povero. fi-~egiyhar immiserirsi. fi-~iyhar impoverirsi. fi-~egol-e/-o/-a (essere umano) misero, poverissimo. fi-~ol-e/-o/-a
(essere umano) povero. neo-~eze nuovo ricco. neo-fi-~eze nuovo povero.
neo-fi-~egeze nuovo misero, nuovo poverissimo
rid-ar (ntr) ridere. ~e riso (il ridere). ~ade risata. ~etar sorridere. ~ete
sorriso. ~iyar far ridere. ~iyi comicamente. ~indeze ridicolo. ~indiyar ridicolizzare. ek-~ar (ntr) scoppiare a ridere. sub-~ar (ntr) ridere sotto i baffi.
moke-~ar (tr) irridere
Rie-de-ZHanejr-e (Ge) Rio de Janeiro (capitale dello Stato omonimo).
~eze relativo alla città di Rio de Janeiro. ~an-e/-o/-a abitante della città di
Rio de Janeiro. ~ie Rio de Janeiro (Stato federato del Brasile). ~ieze relativo
allo Stato di Rio de Janeiro. ~ian-e/-o/-a abitante dello Stato di Rio de Janeiro
(Norde-)Rie-Grand-e (Ge) Rio Grande do Norte (stato federato del
Brasile). ~eze relativo a Rio Grande do Norte. ~an-e/-o/-a abitante di Rio
Grande do Norte.
(Sude-)Rie-Grand-e (Ge) Rio Grande do Sul (stato federato del
Brasile). ~eze relativo a Rio Grande do Sul. ~an-e/-o/-a abitante di Rio
Grande do Sul
rif-e scoglio; scogliera; frangente; banco. ~eze scoglioso
rifuyh-ar (ntr) rifugiarsi. ~e rifugio, scampo. ~eje 1 (luogo di) rifugio,
asilo. 2 ospizio, ricovero (per anziani, per poveri e s.). 3 (Sp) rifugio di
montagna. 4 (Tr) salvagente (stradale). ~int-e/-o/-a rifugiat-o/-a, profug-o/-a
rifuz-ar (tr) 1 rifiutare, ricusare, declinare. 2 rifiutare, negare. 3 rifiutarsi. ~e rifiuto. ~eze di rifiuto. fwor-~ar (tr) disconoscere, sconfessare
rig-ar (tr) (Tr, mare) armare (un bastimento a vela). ~e attrezzatura (di
una nave a vela). move-~ilare manovra corrente. sen-move-~ilare manovra
dormiente
rigard-ar guardare: 1 (ntr), (tr) 2, 3, 4, 5; 7(ntr) | 6 (tr) considerare,
prendere per. ~e sguardo; il guardare. ~achar (tr) guardare stupidamente.
372
~adar (tr) guardare a lungo; contemplare; osservare. ~emeze curioso. ~ile 1
(Ba, dome) sportello (di acquedotto); pozzetto (di fognatura). 2 (Tk), 3 (Ln,
alie) traguardo. chirkaw-~ar (tr) guardare attorno; osservare da ogni lato.
ek-~ar (ntr) dare uno sguardo. el-~ar (ntr) guardare da, guardare fuori.. en~ar (ntr) guardare dentro. inter-~ar (ntr) guardarsi a vicenda. pri-~ar (tr) 1
osservare. 2 (f) ispezionare. re-~ar (tr) guardare di nuovo. retre-~ar (ntr)
guardare indietro. sub-~ar guardare di sottecchi. tra-~ar (tr) passare in rassegna; esaminare; dare una scorsa (a un libro, a un giornale). esplor-~ar (tr)
esaminare, guardare attentamente. fi-suprin-~ar (ntr) guardare in basso.
flanke-~e sguardo di traverso. fluge-~i a colpo d'occhio, al volo. kashe-~ar
(tr) guardare di nascosto. monde-~e concezione del mondo, “Weltanschauung”. suprin-~ar (ntr) guardare in alto
rigid-eze rigido. ~i rigidamente. ~ece 1, 2 (Fz) rigidità. ~iyhar irrigidirsi. fi-~eze flessibile; docile, arrendevole
rigl-ar (tr) 1 chiudere con il catenaccio. 2 (Tr, fere) sbarrare, chiudere al
traffico (un binario). ~ade chiusura con catenaccio; sbarramento. ~ile catenaccio. fi-~ar (tr) togliere il catenaccio
rigor-eze rigoroso. ~ece rigorosità. ~isme (Re) rigorismo
rikan-ar (ntr) sogghignare; sghignazzare. ~e sogghigno; sghignazzo
rikish-e risciò
rikolt-ar (tr) raccogliere; mietere. ~e 1 raccolto; mietitura. 2 (prodotto)
raccolto. ~ade = ~e 1. ~azhe = ~e 2. ~ile falce; (macchina) mietitrice. post~ar (tr) spigolare. vin-~e vendemmia
rilaks-e (Fz) rilasciamento. ~eze di rilasciamento
rilat-ar (ntr) riguardare; essere in rapporto; essere in relazione; riferirsi;
avere a che fare; stare (in rapporto). ~e rapporto, relazione: 1,3 | 2 atteggiamento; punto di vista. | (Ma) relazione: 4, 5, 6. ~eze relativo. ~i in relazione
a, relativamente a, riguardo a. ~iyar mettere in relazione. ek-~ar (ntr) stabilire un rapporto. inter-~es rapporti reciproci
rilativ-e (Ln, alie) parola relativa. ~eze relativo: 1 pronome ~eze pronome relativo. 2 propozicie ~eze proposizione relativa
rim-e rima. ~ar (tr) rimare, porre in rima. ~ant-e/-o/-a rimatore. ~iyhar
rimare, essere in rima. ~oide rima imperfetta. sen-~eze senza rime
rimark-ar (tr) 1 notare, osservare; accorgersi di. 2 osservare, esprimere
un'osservazione; rimarcare. ~e nota; osservazione. ~ebleze osservabile, percettibile, sensibile. ~iyar far notare, far osservare; sottolineare. ~ile segno di
nota; segnalibro. ~indeze notevole, rimarchevole, considerevole. fi-~ebli
impercettibilmente; senza poter essere notato. fi-~iti inosservato
rimed-e 1 mezzo; modo. 2 rimedio. 3 (pl.) mezzi, risorse. antaw-~e ri-
373
medio preventivo. kontraw-~e contromisura; antidoto. sen-~i senza rimedio. tute-~i con ogni mezzo. vive-~es mezzi di sussistenza
rimen-e cinghia, correggia, laccio (di cuoio): le ~e de le tornistre la cinghia dello zaino; mie ne estat indeze fi-ligar les ~en de lioze shues non sono
degno di slegare il laccio delle sue scarpe; libre-~e cinghia dei libri; al-lige~e cavezza; piedinge-~e staffile
rimes-e (Ek, vare) rimessa (bancaria)
rimors-e (Bl, poezie) rimorso. ~ar (ntr) provare rimorso
rin-e (Bi, wome) naso (in parole comp. scient.). ~ite (Bi, wome) rinite.
~e-plastie rinoplastica
rinant-e (BI, plante) cresta di gallo (“Rhinantus”)
ring-e anello; cerchio. ~eze ad anello; anulare. ~ege 1 cerchio (di botte).
2 cerchione (d'una ruota). 3 cerchio (= grande giunco circolare usato un
tempo dalle donne per mantenere gonfia la sottana). ~iyhar mettersi in cerchio; acciambellarsi; arricciarsi. ~uje porta-anelli. blu-~eze (pd un occhio)
cerchiato (di blu). avan-brake-~e, pojne-~e braccialetto. bokse-~e “ring”.
chevilhe-~e cavigliera. jar-~e (Bi, plante) anello annuale. kolle-~e collana.
kolekte-~e (Tk, elektre) collettore. orel-~e orecchino (ad anello). pishte-~e
(Tr, awte) fascia elastica. rulle-~e (Sp) cerchio (per giocare). sigel-~e anello
sigillo. shtope-~e (Tk, mashine) (anello di) guarnizione
rinocer-e/-o/-a (Bi, animale) rinoceronte. ~edes rinocerontidi
rip-e 1 (Bi, parte) còsta, costola. 2 (Bi, plante) costola, nervatura (spec.
di una foglia). 3 (Tk) costa (di un tessuto). 4 (Tr, mare) costa (di uno scafo).
5 (Tk) ~e de libre-dorse costola di un libro; ~e de radiatore aletta di un radiatore; ~e de pluv-ombrele stecca di un ombrello. ~eze 1 (Bi, parte) costale.
2 a coste: shtofe ~eze stoffa a coste. ~azhe /Tk, nutre) costoletta, cotoletta.
inter-~eze intercostale
ripar-ar (tr) riparare: 1 ~ar xorloyhen riparare un orologio. 2 ~ar erre
riparare un errore. ~ator-e/-o/-a ripar-atore/-atrice. ~e, ~ade riparazione. fi~ebleze irreparabile
ripet-ar (tr) ripetere. ~e ripetizione. ~eze a ripetizione. ~adar (tr) ripetere più volte; continuare a ripetere. ~ade ripetizione (continuata). ~iyhar ripetersi (riapparire): les tri fi-unuezes ciferes ~iyhat le ultime tre cifre si ripetono. ~ile (In, tele, radie) ripetitore. kun-~ade ripetizione (di una lezione,
insieme con altre persone). prove-~e prova (di uno spettacolo)
ripoz-ar (ntr) riposarsi; riposare. ~e riposo. ~eje luogo di riposo. ~iyar
far riposare. ~e-dome casa di riposo. sen-~i senza riposo, senza tregua
riproch-ar (tr) 1 rimproverare, richiamare, riprendere, sgridare. 2 rimproverare (qualcosa a qualcuno). ~e rimprovero; sgridata. ~eze di rimprove-
374
ro. fi-~ebleze irreprensibile. mem-~e rimorso. sen-~eze impeccabile
risk-ar (tr) rischiare: 1; 2. | 3 arrischiarsi, correre il rischio. ~e 1 rischio;
azzardo; alea. 2 (Ek) rischio (assicurativo). ~eze rischioso; arrischiato.
~emeze audace. tute-~e-asekure assicurazione su tutti i rischi. sen-~eze
privo di rischi. sen-~i senza rischi. tro-~emeze azzardato, temerario
rism-e risma (di fogli di carta)
risol-e (Tk, nutre) calzone fritto
risort-e molla. ~eze a molle. ~are sospensioni (di un veicolo). ~ece elasticità. kluche-~e molla della frizione
ristorn-e (Ek, vare) storno. ~ar (tr) stornare
rit-e (Re) rito. ~eze di rito; rituale. ~are liturgia; riti. ~isme ritualismo
ritm-e rtmo. ~eze ritmico. ~ar (tr) ritmare
ritornel-e ritornello musicale
rival-e/-o/-a rivale. ~ar (ntr) rivaleggiare. ~ece rivalità
rivalt-e (Te) ribalta
rivel-ar (tr) 1 rivelare. 2 (Tk, fote) sviluppare. ~ade 1 rivelazione. 2 (Tk,
fote) sviluppo. ~ile (Ke) rivelatore; sviluppatore
river-e 1 fiume. 2 (f) fiume, fiumana. ~eze del fiume, fluviale. ~ete fiumicello, ruscello. ~uje letto (di un fiume)
riverenc-e riverenza. ~ar (ntr) fare una riverenza
Rivier-e (Ge) Riviera (ligure e francese)
rivolu-e 1 (Ma) rivoluzione. 2 (Tk) giro; rotazione di 360°. 3 (Gf, astre)
rivoluzione. ~e-surface (Ma) superficie di rivoluzione. ~e-solide (Ma) solido di rivoluzione
riz-e riso: 1 (chicchi). 2 (Tk, nutre) (come cibo). ~e-plante riso (pianta).
~eje risaia. ~ere chicco di riso
rizom-e (Bi, plante) rizoma
rizopod-es (Bi, animale) risopodi
rizot-e (Tk, nutre) risotto
rob-e 1 tonaca; saio; toga. 2 veste, abito (per lo più femminile, di un
solo pezzo, ampio, spesso con cintura alla vita). chambre-~e, negliyhe-~e
veste da camera, vestaglia. sub-~e sottoveste
robini-e (Bi, plante) robinia
robot-e “robot”
rocel-e (Bi, plante) oricello
rod-e rada. el-~iyar uscire dalla rada
rodi-e (Ke) rodio
Rodis-e (Ge) Rodi
rododendr-e (Bi, plante) rododendro
375
Rogaci-e (Re, Kristo) rogazioni
roj-e (Bl, poezie) rio, ruscello
rojalism-e realismo (= monarchismo). ~eze monarchico
rojalist-e/-o/-a realista (= monarchic-o/-a). ~eze monarchico
rok-e roccia; rupe. ~eze 1 rupestre. 2 roccioso. ~eceze petroso, rupestre.
sur-~eze sulla roccia, rupestre
rokok-e (Ba) rococò
rol-e ruolo, parte. ~ar recitare. ~ant-e/-o/-a attante. ~ol-e/-o/-a interprete (teatrale). chefe-~ol-e/-o/-a protagonista
Rom-e Roma. ~eze romano, di Roma. ~an-e/-o/-a romano, abitante di
Roma. ~aneze relativo ai romani di oggi. ~anav-e/-o/-a (Xi) antico Romano/-a. ~anaveze (Xi) relativo agli abitanti dell'antica Roma. ~(an)ie Impero
romano; Romània. ~(an)ieze relativo all'impero Romano, dell'Impero Romano. (lingwe) ~eze (Li) l'insieme del Latino e delle lingue romanze.
(lingwe) ~ezave (Li) il Latino. (lingwe) ~ezide (Li) lingua romanza/neo-latina. ~ezie (Li) Romània linguistica, cioè i luoghi dove si parla (o parlava o
parlerà) Latino e/o una delle lingue neo-latine. ~(an)e-Germane-Imperie,
Sankte-~(an)e-Imperie Sacro Romano Impero. ~e-log-e/-o/-a studioso/-a
di Roma. ~eze-log-e/-o/-a studioso/-a della lingua e letteratura latina e di
quelle neo-latine. ~umatarj-e/-o/-a spett-atore/-atrice di una squadra sportiva romana, in particolare di calcio maschile. ~umator-e/-o/-a gioc-atore/atrice di una squadra sportiva romana, in particolare di calcio maschile
roman-e romanzo. ~eze romanzesco. ~ator-e/-o/-a romanzier-e/-a. ~ece
tendenza alla fantasticheria, al sogno, al romanzesco. ~eceze romantico,
sentimentale. ~eskeze romanzesco
romanc-e 1 romanza. 2 “romance” (poema epico spagnolo)
romanch-e romancio, lingua romancia
romand-eze romando: le Svisie ~eze (= le Svisie France-lingweze) la
Svizzera romanda
romanik-eze 1 (Li) romanzo (pd lingua parlata anticamente in Francia).
2 (Ba) romanico: preyheje ~eze una chiesa romanica
romantik-eze romantico: 1, 2 (f). ~isme romanticismo. ~ist-e/-o/-a, ~ole/-o/-a (scrit-tore/trice o artista) romantic-o/-a
Romanh-e Romagna ~eze relativo alla Romagna. ~an-e/-o/-a Romagnolo/a. dialekte ~eze dialetto romagnolo. Emilie-~e Emilia-Romagna
romb-e (Ma) rombo (figura geometrica). ~-e/-o/-a (Bi, animale) rombo
(pesce). ~oide (Ma, geo) romboide ~oideze (Bi, parte) romboide: muskole
~eze muscolo romboide
romboedr-e (Ma, geo) romboedro
376
romp-ar (tr) rompere; spezzare; infrangere. ~e rottura; frattura; interruzione; infrazione. ~azhe frantumi, cocci. ~ebleze fragile; che si può rompere; spezzabile. ~iyhar rompersi; spezzarsi; infrangersi. ~iyhemeze friabile;
fragile. ~iteze rotto; spezzato. ~itazhe frantumi; cocci. da-~ar (tr) spezzare,
staccare spezzando. dis-~ar (tr) frantumare; fare a pezzi. dis-~e frantumazione. dis-~iyhar andare in frantumi. el-~iyhar irrompere; proprompere.
en-~ar (tr) irrompere. en-~e irruzione. fi-~ebleze infrangibile. fi-~iyhemeze
friabile. inter-~ar (tr) interrompere. inter-~e interruzione. mem-inter-~ile
(Tk, elektre) interruttore automatico. sen-~eze senza rotture. sen-inter-~eze
ininterrotto. tra-~ar (tr) sfondare. tra-~e (Mi, Sp) sfondamento. facil-~eze
fragile. glaci-~ile rompighiaccio. konstituci-~e violazione della costituzione. mar-~iyhar naufragare. mur-~ile ariete (macchina di guerra). nukse~ile schiaccianoci. onde-~ile (Gf, mare) frangiflutti. rande-~ar (tr) sbecchettare. torde-~ar (tr) torcere, spezzare torcendo. zhur-~ar (ntr) infrangere
un giuramento
rond-e cerchio; circolo; tondo; cerchia. ~eze tondo; rotondo. ~i in tondo;
in cerchio. ~azhe rotondità; cosa rotonda. ~ece rotondità, l'essere rotondo.
~ete piccolo circolo; piccola cerchia. ~iyar arrotondare. ~irar (ntr) 1 girare
in tondo. 2 circolare. duon-~e semicerchio. lume-~e cerchio di luce. rade~e cerchio della ruota
rondaw-e (Bl) rondò
rondel-e 1 (Bl) rondello. 2 (Mu) rondò
Rondon-e (Ge) abitante di Rondônia (stato federato del Brasile). ~eze
relativo a Rondônia ~ie Rondônia
ronk-ar (ntr) 1 russare. 2 sbuffare. ~e 1 il russare. 2 lo sbuffare
ronron-ar (ntr) (Ne) (pd un gatto) fare le fusa
ronyh-ar (tr) (Ne) rodere; rosicare, rosicchiare. ~oles (Bi, animale) roditori
ror-ar (ntr) ruggire. ~ade ruggito
Rorajm-e (Ge) Roraima (stato federato del Brasile). ~eze di Roraima,
relativo a Roraima. ~an-e/-o/-a abitante di Roraima
ros-e rugiada. ~ar (ntr) si forma la rugiada. ~ere goccia di rugiada.
~ume condensa (su una parete fredda). ~e-punkte (Fz) punto di rugiada
rosin-e uva passa
rosmar-e/-o/-a (Bi, animale) tricheco
rosmaren-e (Bi, plante) rosmarino
rost-ar (tr) 1 arrostire, cuocere arrosto. 2 tostare, torrefare; abbrustolire.
3 arrostire, abbrustolire (= scaldare fortemente). ~ade arrostimento; cottura
arrosto; tostatura; abbrustolimento; torrefazione. ~azhe arrosto; toast. ~eje
377
rosticceria. ~iyar far arrostire. ~iyhar arrostirsi. ~ile girarrosto. ~e-mashine
macchina per torrefazione. sub-~ar (tr) (Tk, nutre) rosolare; indorare. krade-~ile, ~e-krade graticola, griglia. pan-~ile tostapane. pike-~ile, ~e-stange spiedo
rostbef-e (Tk, nutre) rosbif
rostr-e 1 (Bi, animale) proboscide (di elefante); grugno (di porco). 2
(Bi, animale) proboscide, spirotromba (di insetti). 3 (Bi, animale) rostro,
becco. 4 (Xi) rostro (di una nave). ~oles (Bi, animale) proboscidati
rot-e 1 (Mi) compagnia; distaccamento, reparto. 2 schiera; branco
(Sankte-)Rot-e (Re, Kristo) Sacra Rota
rotaci-ar (ntr) ruotare. ~e rotazione. ~eze di rotazione, rotazionale; rotativo
rotang-e (Bi, plante) canna d'India; ròtang
Rotari-e “Rotary”. ~an-e/-o/-a rotarian-o/-a
rotond-e (Ba, dome) rotonda (= costruzione rotonda con tetto a cupola)
rotor-e 1 (Tk), 2 (Tr, aere) rotore
rover-e “rover” (= “scout” sopra i 17 anni; nel movimento dei “boy
scout”)
rovers-e (Ne) risvolto (di giacca, di pantaloni e s.)
roz-e 1 (Bi, plante) vd roze-plante. 2 rosa (fiore). 3 akwe-~e ninfea bianca; alpe-~e rododendro; Kristo-naske-~e rosa di Natale; ~e de Jerike rosa di
Gerico. 4 (Ba, dome) rosone. 5 (Ba) (diamante a) rosetta. ~eze 1 di rose. 2
(f) roseo. ~aces (Bi, plante) rosacee. ~eje roseto. ~elleze color rosa; roseo.
~ete rosetta; piccola coccarda. ~iyhar diventare roseo. ~e-plante (Bi, plante) rosa (pianta). ~uje rosaio. shpruce-~e (Tk) rosetta (di un annaffiatoio).
vente-~e (Ge) rosa dei venti
rozari-e rosario: 1 tra-preyhar le ~en dire il rosario; 2 (f) entireze ~e di
insultes tutto un rosario di insulti
rozeol-e (Bi, wome) roseola
ru-ar (tr) (Tk) macerare (lino e canapa). ~ade maceratura
ruan-eze roano
rub-e 1 macerie. 2 rottami; calcinacci. 3 (Gf, geo) materiale alluvionale.
4 (f) spazzatura; zavorra. ~eze di macerie; alluvionale. ~eje discarica; deposito di rifiuti. fer-~e rottame di ferro. ~uje secchio della spazzatura
ruband-e nastro; fettuccia; nastrino. ~ete nastrino. chapel-~e nastro di
cappello. flage-~e fiamma, banderuola; bandierina (di segnalazione). inke~e nastro (delle macchine da scrivere). izol-~e (Tk, elektre) nastro isolante.
mezur-~e metro da sarti
rubekol-e/-o/-a (Bi, animale) (= ruyhe-goryhol-e/o/-a) pettirosso (“Eri-
378
thacus rubecula”)
ruben-e (Ke, afere) rubino
rubeol-e (Bi, wome) rosolìa, rubeola
rubi-e (Bi, plante) robbia; robbia dei tintori
rubidi-e (Ke) rubidio
rubl-e rublo
rubrik-e rubrica: 1 (titolo scritto in rosso, in manoscritti e libri antichi);
2 (Re, Kristo) (nella liturgia); 3 (Kus) le ~e filmeze en gazete la rubrica cinematografica in un giornale
rubus-e (Bi, plante) rovo. ~-bere mora (di rovo)
rudiment-e rudimento: 1 les es de le gramatikie i rudimenti della grammatica; 2 ~e de organe embrieze rudimento di un organo embrionale. ~eze
rudimentale
rudr-e (Tr, mare) timone. ~ar (tr) tenere il timone, guidare. ~ator-e/-o/a timonier-e/-a. ~e-rade ruota del timone. ~e-stange barra del timone
ruf-eze (Ne) fulvo; rossiccio; dai capelli rossi: Venecie-~e rosso veneziano
rugb-e (Sp) rugby. ~ator-e/-o/-a rugbista. Amerikie-~e football americano, Vd anche: Amerikie-piede-pilke. Awstralie-~e football australiano,
Vd anche: Awstralie-piede-pilke. Kanade-~e football canadese, Vd anche:
Kanade-piede-pilke
ruin-e rovina. ~eze in rovina; diroccato. ~iyar mandare in rovina; demolire; distruggere; rovinare. ~iye, ~iyade rovina, il mandare in rovina; distruzione. ~iyemeze distruggitore. ~iyhar andare in rovina, rovinare. ~iyhe, iyhade (l'andare in) rovina
ruka-e braccio (braccio e avambraccio, cioè tutto l'arto superiore)
rukt-ar (ntr) ruttare. ~e eruttazione, rutto. ~azhe rigurgito
rulad-e 1 (Mu) gorgheggio.2 (Tk, nutre) involtino. 3 (Tk, nutre) cannolo
rulet-e (Sp) “roulette” (gioco)
rull-ar (tr) rotolare. ~e 1 rullo; rotolo. 2 frangente (onda). ~ade rotolamento; rullìo (di tamburi); brontolìo (del tuono). ~azhe rotolo. ~iyar far
scorrere (su ruote). ~iyhar 1 rotolare, rotolarsi. 2 andare, correre (su ruote)
3 viaggiare, girare (su un veicolo a ruote). 4 (pd liquidi) scorrrere (come
un'onda). 5 (Tr, mare), 6 (Tr, aere) rollare. ~iyhade rotolamento; il roteare
(degli occhi); passaggio, circolazione, scorrimento (di veicoli); rollìo. ~ile
rotella (di poltrona e s.). ~umar (tr) arrotolare (es. sigarette). al-~iyhar avvicinarsi (rotolando, scorrendo). da-~ar (tr) spostare rotolando. inice-~iyhar cominciare a rotolare. kun-~ar (tr) arrotolare. drashe-~e correggiato.
fal-~iyhar cadere rotolando; rotolare giù; ruzzolare. inke-~e rullo inchio-
379
stratore. skribe-~azhe rotolo (manoscritto). shose-~ile rullo compressore
rullet-e rotella (per tagliare. es. la pasta)
rum-e rum. ~eje fabbrica di rum
Ruman-e/-o/-a Rumeno/-a, Romeno/-a. ~eze relativo ai Rumeni, alla
Romanìa: lingwe ~eze lingua rumena. ~ie Romanìa
rumb-e 1 (Ge) rombo (= la 32a parte della rosa dei venti). 2 (Mu, Da)
rumba
rumeks-e (Bi, plante) rumex
rumen-e (Bi, parte) rumine
rumor-e (Li, poezie) rumore, vocìo
run-e runa. ~eze runico
rund-e (Ne) ronda; giro di ispezione
rung-e (Tk) piolo (di una sedia, di una scala a pioli)
rupi-e 1 (Ek) rupìa (moneta). 2 (Bi, wome) rùpia (lesione cutanea crostosa)
rur-e (Li, poezie) campagna. ~eze rurale
Rur-e (Ge) Ruhr (fiume). ~-vale (regione della) Ruhr
Rus-e/-o/-a Russ-o/-a (abitante). ~eze russo: le alfabete ~eze l'alfabeto
russo. ~i 1 alla maniera russa. 2 in russo. ~ie (Ge) Russia
rusk-e (BI, plante) pungitopo
rust-e ruggine: 1 (ossido di ferro); 2 (Bi, plante) (malattia vegetale).
~eze rugginoso, arrugginito. ~ar (ntr) far la ruggine. ~iyhar arrugginirsi. ~imuneze, ~e-rezisteze (Ke) resistente alla ruggine; inossidabile. sen-~iyar
srugginire, pulire dalla ruggine
rustik-eze (Ba; Ba, dome) rustico. ~ece rusticità: (f) le ~ece de lioze stile la rusticità del suo stile
rut-e (Bi, plante) ruta
ruteni-e (Ke) rutenio
rutil-e (Ke, afere) rutilo
rutin-e 1 pratica; abilità conseguita per lunga pratica. 2 “routine”, abitudine, tran-tran. ~eze abitudinario, di routine. ~ol-e/-o/-a (essere umano) abitudinario; contrario alle novità
ruyh-eze rosso. ~e (colore) rosso; rossore. ~azhe una cosa rossa. ~eteze
rossastro; rossiccio. ~iyar arrossare; far diventare rosso. ~iyile rossetto. ~iyhar siventare rosso, farsi rosso; arrossire. ~iyhemeze facile al rossore, che
arrossisce facilmente; timido. ~ol-e/-o/-a 1 pellirosse. 2 rosso (politicamente). ~umar (tr) dare il rossetto. matene-(chiel-)~e aurora. trans-~eze infrarosso. vespere-(chiel-)~e rosso di sera
ruz-eze furbo, astuto, scaltro. ~ar (ntr) agire con astuzia. ~azhe artifizio,
380
stratagemma, trucco. ~ece furbizia, astuzia, scaltrezza. ~ol-e/-o/-a un furbo/
una furba; uno scaltro/ una scaltra; un uomo astuto/ una donna astuta. sen~eze semplice, ingenuo (vd naiveze). sen-~ol-e/-o/-a un/una semplice; un
ingenuo/ una ingenua. super-~ar (tr) superare con l'astuzia, farla a qualcuno
381
S
s-e nome della lettera “s” ~eze relativo alla lettera “s”. ~o (toll.) nome
alternativo della lettera “s”
sabat-e sabato. ~eze di sabato, del sabato. ~e-jare anno sabbatico. ~orgie sabba
sabelik-e (Bi, plante) cavolo verzotto
Saben-e/-o/-a (Xi) Sabin-o/-a. ~eze sabino. ~ie Sabina (regione)
sabl-e 1 sabbia, arena, rena. 2 (Bi, wome) renella. ~eze di sabbia; sabbioso. ~azhe secca sabbiosa. ~eje cava di rena. ~ere granello di sabbia. ~uje
1 (Tr, fere) sabbiera. 2 porta-polverino. ~e-banhe (Ke) bagno di sabbia. ~elleze color sabbia. ~e-shtone vd grejse. ~e-shtorme tempesta di sabbia. flu~e sabbia mobile. sur-~iyhar arenarsi
sabot-ar (tr) sabotare. ~ade sabotaggio. ~azhe cosa sabotata
sabr-e sciabola. ~ar (tr) sciabolare. ~inge fodero della sciabola. ~e-reyhime regime militare
sacerdot-e/-o/-a (Re, Kristo) sacerdot-e/-essa (cristian-o/-a). ~eze sacerdotale
sadism-e (Bi, wome) sadismo
sadist-e/-o/-a (Bi, wome) sadic-o/-a. ~eze sadico
saduke-e/-o/-a (Re) sadduce-o/-a
safen-eze (Bi, parte) safena
safir-e (Ke, afere) zaffiro
safism-e saffismo. ~ola lesbica
safran-e (Bi, plante) zafferano (spezia). ~eze allo zafferano. ~elleze
color zafferano. ~-plante zafferano (pianta)
sag-e 1 freccia; dardo; saetta. 2 (Ma) freccia (di un arco di un cerchio). 3
(Tk) freccia (di cedimento massimo verticale). 4 (Tr) freccia (segnaletica).
~ar (ntr) sfrecciare. ~atore vd Sagitarie. ~ete freccetta. ~uje faretra. ~eformeze (Bi, plante) (pd foglia) saettata, sagittata. al-~ar (tr) colpire con
freccia; saettare. flekse-~e (Tk) freccia di flessione. fulme-~es (Re, eks)
fulmini di Giove
saga-e saga
sagac-eze sagace; ingegnoso; perspicace; acuto. ~ece sagacia;
ingegnosità; perspicacia; acutezza
sagital-eze (Bi, parte) sagittale: suture ~eze sutura sagittale
sagitari-e (Bi, plante) sagittaria, erba saetta
Sagitari-e (Fz, astre; Re, okulte) Sagittario (costellazione e segno dello
zodiaco)
382
sagu-e (Tk, nutre) sagù, sago. ~arbe, ~-palme palma del sagù
Saxar-e (Ge) Sahara. ~eze sahariano
sak-e sacco: 1,2. | 3 sacco, sporta, borsa. 4 borsa, scarsella, portamonete.
~azhe (veste di) sacco (da penitenza). ~ete sacchetto. ~e-formeze a (forma
di) sacco. en-~iyar insaccare. chase-~e carniere. dorme-~e, lite-~e sacco a
pelo. dorse-~e zaino. fel-~e otre. man-~ete borsetta (da donna). pake-~e
sacco da imballaggio. poshte-~e sacco postale
sakar-e zucchero (nelle parole composte scientifiche). ~ate saccarato.
~ide saccàride. ~ine saccarina. ~e-metre saccarimetro. ~e-micetes saccaromiceti
sake-e sakè
sakr-e (Bi, parte) (osso) sacro. ~eze sacrale: les vertebres ~ezes le vertebre sacrali
sakr-ar (ntr) bestemmiare, imprecare, sacramentare. ~azhe bestemmia,
imprecazione
sakrament-e (Re) sacramento. ~eze sacramentale
sakramental-e (Re, Kristo) sacramentale. ~eze del sacramentale
sakrilegi-e sacrilegio. ~eze sacrilego. ~ol-e/-o/-a sacrileg-o/-a
sakristi-e sacrestia. ~an-e/-o/-a sacrestan-o/-a
Saks-e/-o/-a Sàssone. ~eze sassone. ~ie (Ge) Sassonia
saksefrag-e (Bi, plante) sassifraga
saksikol-e/-o/-a (Bi, animale) “Saxicola”: brun-goryhe-~e/-o/-a stiaccino (“S. rubetra”); nigra-goryhe-~e/-o/-a saltimpalo (“S. torquata”)
saksofon-e (Mu) sassofono
sal-e sale. ~eze salato; salino. ~ar salare. ~ece salinità. ~eje salina. ~eteze leggermente salato; salmastro. ~iyar (Ke) salificare. ~uje saliera. ~-akwe
1 salamoia. 2 soluzione di sale. ~-gusteze (di sapore) salato. el-~iyar (Ke)
(far) precipitare per salatura. sen-~eze senza sale; non salato, dolce. kuir-~e
sale da cucina. mar-~e sale marino. min-~e, roke-~e salgemma. odor-~es
sali odorosi
salajr-e salario; stipendio. ~ar (tr) salariare; stipendiare. ~ol-e/-o/-a lavor-atore/-atrice dipendente; salariat-o/-a; stipendiat-o/-a. krome-~e extrasalario; paga per straordinari. super-~e integrazione del salario (= assegni
familiari e s.)
salam-e (Tk, nutre) salame
salamandr-e/-o/-a 1 (Bi, animale) salamandra. 2 (Re, eks) genio del
fuoco. ~edes salamandridi
salangan-e/-o/-a (Bi, animale) salangana
salat-e 1 insalata. 2 (f) miscellanea, macedonia. ~uje insalatiera. frukte-
383
~e macedonia di frutta
sald-e saldo. ~ar (tr) saldare, chiudere (un conto)
salicilat-e (Ke) salicilato. acide acetil-~eze acido acetilsalicilico
salik-e (Bi, plante) salice (albero). ~eze 1 del salice. 2 di salici (= di
rami di salice). ~azhe intreccio di salici. ~eje saliceto. plor-~e salice piangente
salikari-e (Bi, plante) salcerella, salicaria
salikok-e/-o/-a (Bi, animale) gamberetto
saliv-e (Bi, fizie) saliva. ~eze salivare. ~iyeze (Bi, wome) scialagogo.
~umar sbavare. ~e-tuke bavaglino
salm-e/-o/-a (Bi, animale) salmone: 1 (in genere); 2 (propriamente detto
= “Salmo salar”). ~edes salmonidi. ~elleze color salmone
salmonel-e (Bi, wome) salmonella. ~oze (Bi, wome) salmonellosi
salon-e salotto: 1 ilie ricevit nien en le ~e ci ricevettero in salotto; 2 tenar ~en literariezen tenere un salotto letterario. | 3 (Ba) salone (= esposizione di pittura o scultura). 4 (Tr, mare) sala (da pranzo o s. in una nave). 5
sala, salone: frize-~e salone da parrucchiere; fume-~e sala per fumatori;
lege-~e sala di lettura; manyhe-~e sala da pranzo. ~eze salottiero, da salotto
salpetr-e salnitro. CHilie-~e nitro del Cile
salping-e (Bi, parte) salpinge. ~ite (Bi, wome) salpingite
salsol-e (Bi, plante) salsola, erba soda
salt-ar (ntr) saltare; balzare. ~e salto; balzo. ~i a salti; con un salto.
~adar saltare (ripetutamente); fare salti. ~ade 1 il saltare. 2 (Sp) salto: ~ade
en alte salto in alto; ~ade per stange salto con l'asta. ~egar (ntr) fare un
gran salto. ~etar (ntr) saltellare. ~iyar far saltare: ~iyar siezen chevalen far
saltare il proprio cavallo. ~e-tabule trampolino, pedana di salto. al-~ar (ntr)
saltare addosso. dis-~ar (ntr) saltare in aria, andare in pezzi. dis-~iyar far
saltare in aria, mandare in pezzi. ek-~ar (ntr) fare un salto, saltare (all'improvviso). el-~ar saltar fuori. en-~ar (ntr) saltar dentro. fwor-~ar (ntr) saltar via. re-~ar (ntr) rimbalzare. re-~e rimbalzo. trans-~ar (tr) saltare (al di
là). flankin-~ar saltare, buttarsi su un lato. morte-~e salto mortale. shnur~ar (Sp) saltare con la corda
salubr-eze (Bi, wome) salubre. ~ece salubrità. ~iyar rendere salubre;
bonificare. ~iye bonifica (es. delle paludi). fi-~eze insalubre, malsano
salut-ar (tr) salutare; fare il saluto. ~e saluto. kap-~ar (tr) salutare col
capo. klin-~ar (tr) salutare con un inchino. man-~ar salutare con la mano
salv-e salva (di fucili, di cannoni)
salvi-e (Bi, plante) salvia
sam-e stesso, medesimo. ~eze proprio. ~i allo stesso modo. ~azhe (la)
384
stessa cosa; (lo) stesso. ~idee la stessa idea. ~ole la stessa persona. ~e-tale
qualunque, qualsiasi. ~e-talazhe qualunque cosa, checchessia. ~e-talidee
qualunque idea. ~e-talole qualunque persona, chiunque. ~e-tal-yoe qualunque animale; chiunque (offensivo). ~e-yoe lo stesso animale. fi-~e opposto.
fi-~i in modo opposto
samari-e (Ke) samario
Samari-e (Xi) Samaria.. ~an-e/-o/-a Samaritano: le ~ano boneze il buon
samaritano
sambuk-e (Bi, plante) “Sambucus”. nigre-~e sambuco (“S. nigra”)
samol-e (Bi, plante) sàmolo; lino d'acqua
samovar-e samovar
sampl-e (St) campione statistico
samuraj-e/-o/-a samurai
san-eze sano; in salute. ~e salute. ~ar (ntr) esser sano; star bene di salute. ~iyeze salutare; che dà salute. ~iyar guarire, sanare, rendere sano. ~iyhar guarire, diventare sano. ~ol-e/-o/-a (persona) sana. ~-state stato di salute. fi-~eze malato, ammalato, infermo. fi-~e malattia. fi-~ar (ntr) essere ammalato. fi-~eceze morboso; di malattia. fi-~iyar far ammalare. fi-~iyeze
malsano, insalubre. fi-~iyebleze inguaribile. fi-~iyhar ammalarsi. fi-~ol-e/o/-a ammalat-o/-a, malat-o/-a. fi-~oleje ospedale; lazzaretto; sanatorio. re~iyar risanare, guarire. re-~iyhar guarire (= ridiventare sano). re-~iyile medicina, farmaco che guarisce. dorme-fi-~e malattia del sonno. flave-fi-~e ittero. mar-fi-~e mal di mare. morte-fi-~e mortalmente malato. shtone-fi-~e
male della pietra. vetur-fi-~e mal d'auto, mal di treno e s.
sanatori-e (Bi, wome) sanatorio
sandal-e sandalo
sandr-e/-o/-a (Bi, animale) lucioperca
sandwich-e “sandwich”, panino imbottito. ~ol-e/-o/-a persona “sandwich”
sang-e sangue. ~eze 1 del sangue; sanguigno. 2 di sangue. 3 sanguinoso,
cruento. ~ar (ntr) sanguinare. ~ade sanguinamento. ~e-globete globulo (=
elemento corpuscolato del sangue). ~e-grupe (Bi, fizie) gruppo sanguigno.
~elleze rosso sangue. ~e-vaze vaso sanguigno. fi-warme-~i a sangue freddo. pur-~eze di sangue puro; purosangue. same-~eze consanguineo
sangwin-eze di temperamento sanguigno; brioso, vivace, ottimista
sangwin-e (Ba) sanguigna (disegno a patello rosso)
sangwisorb-e (Bi, plante) salvastrella, sanguisorba, pimpinella
sanitar-eze sanitario: serve ~eze servizio sanitario
sankci-e sanzione: 1 (conferma ufficiale); 2 (punizione). ~ar (tr) sanzio-
385
nare
sankt-eze santo, sacro. ~azhe cosa sacra. ~ece santità. ~eg-e/-o/-a Santissimo/-a. ~egeze santissimo. ~eje santuario, tempio. ~iyar santificare, consacrare. ~e-figure immagine sacra, icona. ~ol-e/-o/-a sant-o/-a. ~olee olio
santo. ~olear ungere con l'olio santo. ~oleade 1 unzione sacra; 2 (Re, Kristo) estrema unzione. ~oleit-e/-o/-a unt-o/-a dal Signore; Messia; Cristo.
~e-promese voto. ~e-restazhe reliquia sacra. re~iyar riconsacrare
sanskrit-eze sanscrito
santal-e (Bi, plante) albero del sandalo (“Santalum album”). ~e-ligne
sandalo (legno). ~olee olio di sandalo
santolin-e (Bi, plante) santolina
sap-e sapone. ~eze di sapone. ~ar (tr) insaponare. ~eceze saponoso.
~iyar (Ke) saponificare. ~uje portasapone. ~umar (tr) insaponare. ~arbe
sapindo. ~e-flokes sapone in scaglie. ~e-shtone steatite. ~e-xerbe saponaria. shawme-~e sapone da schiuma (es. sapone da barba). shmir-~e sapone
in pasta (per sgrassare). twalete-~e sapone da toeletta
sape-e (Mi) 1 scavo, galleria (di una mina). 2 camminamento. ~ar (tr)
scavare una trincea sotterranea; (f) minare le fondamenta di. ~ator-e/-o/-a
(Mi) sappatore, geniere, guastatore
sapf-eze (Li, poezie) saffico
sapind-e (Bi, plante) sapindo
saponari-e (Bi, plante) saponaria
saponin-e (Ke) saponina
sapor-e (Bi, wome) sapore: ~e dolcheze, amareze, acideze sapore dolce,
amaro, acido. ~ar (ntr) avere il sapore di, sapere
saprofit-e saprofita: 1 (Bi, plante) (pianta); 2 (batterio)
saraband-e (Mu) sarabanda
Saracen-e/-o/-a Saracen-o/-a
Sard-e/-o/-a Sard-o/-a. ~eze sardo. ~ie (Ge) Sardegna
sardel-e sardella
sardi-e (Ke, afere) sardonica
sardin-e sardina in scatola
Sardinh-e (Ge) Sardegna vd Sardie
sardon-eze sardonico. ~e-ride 1 (Bi, wome), 2 (f) riso sardonico
sargas-e (Bi, plante) sargasso. ~e-mare (Ge) Mar dei Sargassi
sari-e sari
sark-ar (tr) sarchiare. ~ile sarchio. el-~ar (tr) sarchiare via, asportare
sarchiando
sarkasm-e sarcasmo. ~eze sarcastico
386
sarkofag-e sarcofago
sarkom-e (Bi, wome) sarcoma. ~oze sarcomatosi
sarkopt-e/-o/-a (Bi, animale) “sarcoptes”; acaro della scabbia
sarment-e (Bi, plante) sarmento
sartori-e (Bi, parte) (muscolo) sartorio
sasafras-e (Bi, plante) sassofrasso
Saskachewan-e (Ge) Saskatchewan (provincia canadese). ~eze del Saskatchewan, relativo al Saskatchewan. ~an-e/-o/-a abitante del Saskatchewan
sat-eze 1 sazio; satollo; che ha mangiato abbastanza. 2 sazio,
soddisfatto. ~i abbastanza (da non avere più fame); a sazietà. ~ar (ntr)
sentirsi sazio. ~iyar saziare. ~iyhar saziarsi. yhis-~i a sazietà. fi-~eze
affamato. fi-~ar (ntr) sentire fame, aver fame. fi-~e fame. fi-~ege carestia.
fi-~iyar affamare. fi-~iyhar diventare affamato. fi-~e-mortar morire di
fame. fi-~e-strike sciopero della fame. fi-~iyebleze insaziabile. super-~iyar
ingozzare, rimpinzare. | (pref.): ~e-dormar dormire a sufficienza; ~e-nutrar
nutrire a sazietà
satan-e/-o/-a satana. ~eze satanico. ~isme satanismo. ~ist-e/-o/-a
satanista
satelit-e satellite: 1 (Gf, astre) (corpo celeste): le Lune estat ~e de le
Terre la Luna è satellite della Terra; 2 (f) (Stato, città); 3 (Tk) (ruota o
pignone). ~eze 1 di un satellite. 2 satellite: les SHtates ~ezes de Amerikie gli
Stati satelliti degli Stati Uniti d'America. arte-~e satellite artificiale
saten-e “satin”. ~eze 1 di satin. 2 satinato: papere ~eze carta satinata.
~ete rasatello
satir-e satira. ~eze satirico. ~ator-e/-o/-a scrit-tore/-trice satiric-o/-a
satiriaz-e (Bi, wome) satiriasi
satirus-e/-o/-a 1 (Re, eks), 2 (f) satir-o/-a. ~eze di satiro, di satiri
satrap-e/-o/-a 1 (Xi) 2 (f) satrapo
satur-ar (tr) saturare. ~ade saturazione (= il saturare). ~ece (Fz) (stato
di) saturazione. ~iyhar saturarsi. ~iteze saturo. ~-punkte punto di
saturazione. super-~ar (tr) soprasaturare
sature-e (Bi, plante) santoreggia
Saturn-e (Gf, astre) Saturno. ~e/-o/-a (Re, eks) Saturno. ~eze 1
saturnale. 2 saturnino. ~isme (Bi, wome) saturnismo
saturnali-es saturnali
saturni-e/-o/-a (Bi, animale) saturnia
sawc-e salsa; sugo: tomate-~e salsa di pomodoro. ~uje salsiera
sawn-e sauna
387
sawr-es (Bi, palea, animale) sauri
sawrkrawt-e (Tk, nutre) crauti, “Sauerkraut”
sav-ar (tr) salvare: 1 ~ar a-tantolen de le ruiniyhe salvare qualcuno dalla rovina; Lio ~it Danielon kontraw les leones Lui salvò Daniele dai leoni; 2
~ar le viven al dronanto salvare la vita ad uno che sta affogando. 3 (Re) Sinhoro, ~u les niezens animens! Signore, salvale nostre anime! sien ~ar salvarsi. ~eze 1 di salvezza: le Armee S~eze l'Esercito della Salvezza. 2 di sicurezza; di salvataggio: zone ~eze cintura di salvataggio. ~ade salvataggio.
~ant-e/-o/-a, ~ator-e/-o/-a salv-atore, -atrice, ~ebleze salvabile. ~iyhar salvarsi: Davido fwor-irit ed ~iyhit en le kaverne Davide fuggì e si salvò nella
caverna; 2 vie ~iyhit per fide ti sei salvato l'anima con la fede. ~iyhe salvataggio: ~iyhe fi-unue-sekundeze salvataggio all'ultimo secondo. 2 salvazione: ekster le Eklezie ne estat ~iyhe fuori dalla Chiesa non c'è salvazione. ~ite/-o/-a salvato; scampato. ~unt-e/-o/-a Messia, Salv-atore /-atrice a-~ebli
irremissibilmente; senza possibilità di salvezza. antaw-~ar preservare
(qualcuno da qualche pericolo). fwor-~ar (tr) salvare con la fuga: lio fwor~it sien da le danyhere si salvò dal pericolo con la fuga. sen~eze senza
scampo
savan-e (Ge) savana
savarin-e (Tk, nutre) “savarin”, savarino
Savoj-e (Ge) Savoia. ~eze savoiardo; sabaudo: ~e-biskwite (biscotto) savoiardo
sayh-e saggio, savio; giudizioso, assennato. ~i saggiamente, assennatamente. ~e senno, saggezza, sapienza. ~ece saggezza, assennatezza. ~iyar
rendere saggio. ~ol-e/-o/-a (persona) saggia, savia. ~umar (ntr) sottilizzare,
cavillare. fi-~eze 1 sciocco, stolto, senza giudizio. 2 insensato. fi-~i scioccamente. fi-~e, fi-~ece stoltezza, insensatezza. fi-~azhe scioccezza. fi-~iyar
rendere stolto, togliere il senno. fi-~ol-e/-o/-a sciocco, stolto
sbir-e/-o/-a sbirr-o/-a
se
seanc-e seduta: 1 (Po) (es. di un'assemblea); 2 (Ba) (di posa); 3 (Bi,
wome) (di terapia); 4 (Re) spiritica
seb-e sevo, sego: bove-~e sego di bue. ~eze di sego: ~e-kandele candela
di sego. ~ar (tr) ungere con sego. ~oree (Ke; Bi, wome) seborrea. ~oreeze
seborroico. ~ume (Bi, parte) sebo. ~umeze sebaceo
secesi-e (Po) secessione
sedativ-eze (Bi, wome) sedativo: ~e-droge sostanza sedativa. ~e sedati-
388
vo
sediment-e 1 (Gf, geo), 2 (Ke) sedimento. ~eze sedimentario. ~ar (ntr)
sedimentare (pd rocce, polvere e s.). ~iyhe sedimentazione
seg-ar (tr) segare. ~ade il segare. ~ator-e/-o/-a seg-atore/-atrice, segantin-o/-a. ~azhe segatura. ~eje segheria. ~ile sega (a mano). ~il-denteze a
denti di sega. ~e-mashine segatrice
segment-e 1 (Ma), 2 (Bi, animale) segmento. ~ar (tr) segmentare. ~iyhe
(Bi) segmentazione
segregaci-e segregazione: 1 (Po) rase-~e segregazione razziale, “apartheid”; 2 (Tk); 3 (Ke, afere) magme-~e segregazione magmatica
Sejn-e (Ge) Senna
sek-eze secco; asciutto; arido. ~i seccamente; asciuttamente; aridamente;
a secco; all'asciutto. ~ece 1 secchezza; aridità. 2 siccità; (stato) asciutto.
~egeze (pd terreno) arido. ~iyar asciugare; prosciugare; essiccare. ~iyeze
essiccatore: ~iye-shranke armadio essiccatore; essiccatore (ad armadio).
~iyeje stenditoio; locale per asciugare (i panni o altro). ~iyile (Ke) (sostanza) essiccante | asciugatore: xar-~iyile asciugacapelli. ~iyuje (Ke) essiccatore (da laboratorio). ~iye-rake stenditoio (attrezzo). ~iyhar asciugarsi; inaridirsi. el-~iyar seccare, essiccare; asciugare, inaridire completamente. fi~eze bagnato. fi-~ece l'essere bagnato. fi-~eteze umido. fi-~etece umidità.
fi-~iyar bagnare. tra-fi-~iyhar inzupparsi. velke-~iyar far appassire, far
seccare. velke-~iyhar appassire, seccarsi
sekal-e (Bi, plante) segale, segala (chicchi): ~-pane pane di segala. ~plante segale, segala (pianta)
sekant-e (Ma) secante (funzione trigonometrica)
sekc-ar (tr) 1 (Bi, parte) sezionare; tagliare; resecare (un elemento anatomico). 2 (Ma, geo) (pd linea o piano) tagliare, intersecare. ~e (Ba, dome)
sezione. ~ade sezionamento; resezione. ~azhe (Bi, wome) sezione (= fettina
da osservare al microsopio). ~ante (Ma) (linea) secante. ~ile strumento settore (per chirurgia): scalpello chirurgico, bisturi, ecc. da-~ar (tr) resecare
(asportando). dise-~ar (tr) sezionare (un cadavere). dise-~ade dissezione (di
cadaveri). dise-~eje sala anatomica. dise-~ator-e/-o/-a perito settore. du~ar (tr) bisecare. inter-~ar (tr) intersecare, intersecarsi. inter-~e intersezione. vive-~ar (tr) vivisezionare. vive-~ade vivisezione
sekci-e 1 sezione; divisione amministrativa; reparto (di una ditta, di un
ospedale e s.). 2 sezione; suddivisione; tratta (di una linea d'autobus e s.). 3
(Tk, elektre) sezione (di un avvolgimento, in una macchina elettrica). ~estre/-o/-a capo-sezione; capo-reparto. bloke-~e (Tr, fere) sezione di blocco
sekreci-e (Bi, parte) secrezione. ~ar (tr) secernere. ~azhe secrezione,
389
secreto
sekret-e segreto. ~eze segreto. ~i segretamente; in segreto. ~ar (ntr) fare
in segreto; parlare in segreto. ~azhe segreto, cosa segreta. ~ece segretezza,
segreto. ~emeze misterioso; riservato, abbottonato. ~iyar tenere segreto. en~iyar iniziare (a cose segrete). fi-~iyar svelare, rivelare (un segreto). pri~ar (tr) tenere segreto
sekretari-e/-o/-a segretari-o/-a. ~eze di segretario; di segreteria. ~eje segreteria (= funzione di segretario). ~eje (ufficio di) segreteria. YHeneraleS~e/-o/-a Segretario Generale
Sekretariat-e Segretariato (dell'ONU, UNESCO e s.)
seks-e sesso. ~eze sessuale. ~ece sessualità. ~ile organo sessuale. ~umar
(ntr) avere un rapporto sessuale. ~e-log-e/-o/-a sessuolog-o/-a. ~ie sessuologia. ~al-loge attrazione sessuale, “sex appeal”. ~al-logeze sessualmente attraente, “sexy”. ~-arde calore (negli animali). ~-atence violenza sessuale.
~e-simbol-e/-o/-a “sex simbol”. a-~eze asessuale. a-~ol-e/-o/-a asessuale.
ambaw-~eze bisessuale. ambaw-~ol-e/-o/-a bisessuale. awte-~eze 1 vd
onanisteze. 2 vd Narcisisteze. awte-~ol-e/-o/-a 1 vd onanist-e/-o/-a. 2 vd
Narcisist-e/-o/-a. bejde-~eze “unisex” (pd vestiti, moda e s.). du-~eze, bi~eze ermafrodito vd xermafrodite. du-~ole, bi-~ole ermafrodito vd xermafroditeze. metro-~eze metrosessuale. metro-~ol-e/-o/-a metrosessuale. normal-~eze “normosessuale”. normal-~ol-e/-o/-a “normosessuale”. sen-~eze
asessuato. sen-~e(bie)onte essere vivente asessuato. unu-~eze, mon-~eze
unisessuale. unu-~ol-e/-o/-a, mon-~ol-e/-o/-a unisessuale, non ermafrodito.
unu-~(bie)onte, mon-~(bie)onte essere vivente unisessuale. xeter-~eze,
eterosessuale, xeter-~ol-e/-o/-a, eterosessuale. xome-~eze omosessuale.
xome-~ol-e/-o/-a omosessuale
sekst-e 1 (Mu) sesta (intervallo di note). 2 (Re, Kristo) sesta (ora). 3 sesta (posizione della scherma)
sekstant-e (Fz, astre) sestante
sekt-e setta. ~eze 1 di una setta. 2 (f) settario. ~an-e/-o/-a adept-o/-a,
membro di una setta. ~isme settarismo
sektor-e settore: 1 (Ma) (di un cerchio); 2 (Ma) di una sfera; 3 (Mi) (del
fronte; di una zona); 4 (Ek) ~e industrieze de le ekonomie settore industriale
dell'economia
sekular-eze secolare (= non ecclesiastico). ~iyar secolarizzare; laicizzare; ridurre allo stato laicale
sekund-e 1 secondo (= sessantesimo di minuto). 2 secondo (= sessantesimo di grado). 3 seconda (posizione di scherma)
sekundant-e/-o/-a padrino/madrina, second-o/-a in un duello
390
sekundar-eze secondario
sekur-eze sicuro (= privo di pericoli). ~ece sicurezza. ~iyar assicurare,
dare sicurezza; garantire. ~iyeze di sicurezza: ~iye-klape valvola di
sicurezza. ~iyile dispositivo di sicurezza; valvola; sicura
sekw-ar (tr) seguire. ~eze seguente; successivo. ~i di conseguenza;
pertanto; di seguito, in seguito, a seguito. ~e seguito; conseguenza. ~ade il
seguire; seguimento. ~azhe 1 séguito; parte seguente, 2 (Bi, wome) sequela.
~anteze successivo; seguente. ~ant-e/-o/-a colui/ colei che segue; (f)
seguace. ~antare séguito. sien ~ar susseguirsi, succedersi. ~iyar 1 far
seguire; far pedinare. 2 comportare, determinare, tirarsi dietro. ~e-signe
orma; traccia. inter-~ar sien succedersi (l'uno all'altro). sen-~eze senza
seguito; senza conseguenze. sien-~e 1 successione, fila ordinata. 2
successione, susseguirsi. sien-~eze consecutivo, uno dopo l'altro
sekwenc-e 1 (Mu) sequenza (musicale). 2 (Tk, fote; Fo; Ki) sequenza
(cinematografica). 3 scala, sequenza (di carte da gioco)
sekwestr-ar (tr) (Po) sequestrare. ~e 1 (Po) sequestro (giudiziario). 2
(Bi, wome) sequestro (= frammento osseo necrotizzato). ~ade sequestro, il
sequestrare
sekwoj-e (Bi, plante) “Sequoia gigante”, albero del mammut, sequoia
selaginel-e (Bi, plante) selaginella
selakt-e siero del latte. ~azhe ricotta
selekt-ar selezionare: 1 (Bi) (una specie, una razza); 2 (Bi, plante)
(sementi, piante); 3 (Tk, elektre) (una lunghezza d'onda). ~ade selezione.
nature-~ade (Bi) selezione naturale. ~iveze (Tk, elektre) selettivo. ~ivece
selettività
selen-e (Ke) selenio. ~ide seleniuro. ~-chele cellula al selenio
sell-e 1 sella. 2 sellino (di bicicletta, di motocicletta e s.). 3 (Ge) sella
(tra due valli). turke-~e (Bi, parte) sella turcica. ~ar (tr) sellare. ~ator-e/-o/a sellai-o/-a. ~e-formeze (Bi, wome) selliforme. el-~iyar sbalzare di sella.
sen-~iyar liberare dalla sella (un quadrupede). sharyhe-~e basto
sem-ar (tr) seminare: 1 ~ar tritiken seminare frumento. 2 (f) ~ar teruren
en le urbe seminare il terrore nella città. ~e seme; semente; semenza. ~eze
del seme, seminale. ~ade semina. ~ere chicco di semente; seme. ~ile sacco
di semente. ~itazhe seme (già seminato). ~-bede aiuola seminata. ~edoneze (pd piante) da seme. ~e-richeze ricco di semi. ~e-shele buccia del
seme. ~e-tawgeze pronto per la semina. ~e-tempe (tempo della) semina.
dise-~ar (tr) disseminare. pri-~ar (tr) seminare (es. un campo), inseminare:
1 pri-~ar kampen per maize seminare un campo a granturco; 2 pri-~ar
vojen de a-tantoles per flores seminare di fiori la via di qualcuno. pri-~ade
391
inseminazione; semina. min-~ante (nave) posamine
semafor-e semaforo: 1 (Tr, fere, mare); 2 (Tr). ~ar (tr) 1 segnalare con
un semaforo. 2 (Tr, mare, aere) segnalare con le bandierine
semajn-e settimana. ~eze settimanale: ~e-gazete (periodico) settimanale. ~e-fine fine settimana, “week end”. buter-~e la settimana grassa (= di
Carnevale)
semantem-e (Li, alie) semantema
semantik-e/-o/-a studios-o/-a di semantica. ~ie semantica
semeiolog-e/-o/-a (Bi, wome) studios-o/-a di semeiotica. ~eze
riguardante la semeiotica. ~ie (Bi, wome) semeiotica
semeiotik-e/-o/-a vd semeio-log-e/-o/-a
semestr-e semestre. ~eze semestrale
Semid-e/-o/-a 1 semita. 2 (in senso ristretto) ebreo. ~eze semitico
seminari-e seminario: 1 (= scuola per aspiranti sacerdoti); 2 (corso
pratico di studio)
semiologi-e/-o/-a (Li) studioso di semiologia. ~eze relativo alla
semiologia. ~ie (Li) semiologia
semiotik-e/-o/-a vd semiolog-e/-o/-a
semol-e (Tk, nutre) semola
semperviv-e (Bi, plante) semprevivo
sen
sena-e (Ke, wome) (foglie essiccate di) sena, senna
senat-e senato. ~eze del senato; senatorio. ~an-e/-o/-a sen-atore/-atrice.
~eje sede del senato
senc-e senso: 1 (= significato); 2 (Ma) (= verso di una direzione); 3
(Ma), 4 (Ma) ; 5 (Tk). ~e-richeze ricco di significato. ~e-turne equivoco
(gioco di parole). du-~eze equivoco, che può avere due sensi. dube-~e di
senso dubbio, ambiguo. kontraw-~e controsenso, senso errato. kontraw-~i
in senso contrario, in senso sbagliato. sen-~eze senza senso, insensato. sen~azhe cosa priva di senso, insensatezza, nonsenso. unu-~eze (pd parola,
frase) univoco. 2 (pd strada) a senso unico
send-ar (tr) mandare, spedire, inviare: 1, 3, 4, 5 (Re, Biblie). | 2 mandare, comandare. 6 (Tk) emettere (un segnale radio e s.). ~adar (tr) mandare
regolarmente. ~ade invio (regolare, periodico). | diffusione, emissione (per
radio e s.). ~azhe oggetto spedito, posta. ~ile (In, tele, radie) trasmettitore.
~int-e/-o/-a mittente; mandante. ~it-e/-o/-a 1 messo. 2 (Po) legato. ~-el-spezes, ~e-koste spese di spedizione. ~e-ricevile ricetrasmettitore. ~e-stacie
(In, tele, radie) stazione trasmittente. al-~ar (tr) inviare, mandare (in più, in
392
allegato). dise-~ar (tr) 1 mandare (a diversi indirizzi), diffondere,
distribuire. 2 (In, tele, radie) trasmettere, diffondere (per radio e s.). dise-~e
1 invio; distribuzione, 2 (In tele, radie) trasmissione; emissione. dise-~ile
emittente. el-~ar (tr) 1 mandare. 2 (Fz) emettere (raggi, luce, ecc.);
trasmettere (per radio e s.). fwor-~ar (tr) spedire, mandare lontano. re-~ar
(tr) 1 rispedire; rinviare; rimandare indietro. 2 riflettere. trans-~ar (tr) 1
trasmettere; inoltrare; rispedire (ad altro indirizzo). 2 (Fz) ritrasmettere.
trans-~ile (In, tele, radie) ripetitore. tele-~ar (tr) teletrasmettere
seneci-e (Bi, plante) senecione, calderugia, erba calderina
Senegal-e (Ge) (fiume) Senegal. ~ie (stato del) Senegal. ~ieze senegalese. ~ian-e/-o/-a Senegalese
seneskal-e/-o/-a siniscalco
senil-eze (Bi, fizie) senile. ~ece senilità. ~iyhe senilimento
sens-e senso: les kwin ~es i cinque sensi. ~eze 1 sensitivo, dei sensi. 2
sensoriale. ~ar (tr) sentire, avvertire (con i sensi). ~azhe sensazione. ~ebleze sensibile, avvertibile. ~isme (Fi) sensismo. ~iveze sensibile (0 capace di
sentire). ~-ameze sensuale, amante dei piaceri dei sensi. ~-organe organo
dei sensi. fi-~iveze insensibile (= incapace di sentire). flar-~ar (tr) sentire
(con l'olfatto); annusare; fiutare. super-~eceze soprasensibile
sensac-e (Bi, fizie) sensazione
sensaci-e sensazione (= effetto clamoroso). ~eze sensazionale; clamoroso
sensitiv-e (Bi, plante) sensitiva
sensor-eze (Bi, parte) sensorio: ~e-nerve nervo sensorio
sensori-e (Bi, fizie) (il) sensorio
sent-ar (tr) sentire: 1 (= provare). 2 (= provare un sentimento). sien ~ar
sentirsi. ~e 1 sentimento. 2 sensibilità, sentire. ~eze del sentire. ~ebleze
sensibile. ~emeze (= ~iveze) sensibile (= capace di sentire). ~eme, ~emece
sensibilità. ~iyar far sentire. ~iveze (SH, Tk) sensibile (= reattivo). ~ivece
(Bi, Fz) sensibilità. ~iviyar sensibilizzare. antaw-~ar (tr) presentire. antaw-~e presentimento. ek-~ar avvertire, sentire (improvvisamente). kun-~e
simpatia. fi-~ebleze impercettibile, insensibile (= che non si sente). fi~emeze insensibile (= incapace di sentire). sen-~eze insensibile, privo di
sensibilità; privo di sentimento. preme-~e (senso di) oppressione. tikle~emeze sensibile al solletico. veter-~emeze sensibile al tempo; meteoropatico
sentenc-e sentenza, massima, aforisma
sentimental-eze sentimentale. ~ece sentimentalismo; sentimentalità
sentinel-e/-o/-a (Bl, poezie) sentinella
393
senhor-e/-o/-a signor-e/-a: 1 (Xi) (in Francia, nobile con vassalli); 2 (in
Italia, capo di una Signoria). ~eze signorìa, rango di signore
sep (num.) sette. ~eze settimo. ~ezazhe (una) settima cosa. ~ezece “settimità”, l'essere settimo (pd persone, animali, cose, idee, ecc.). ~ezidee
(una) settima idea. ~ezol-e/-o/-a un settimo, (una) settima persona. ~ezeyoe un settimo (off.); (un) settimo animale. ~i al settimo posto; in settimo
luogo. ~e (un) sette. ~e-fowi per sette volte. ~obleze settuplo; sette volte
tanto. ~obli sette volte. ~oble il settuplo. ~obliyar settuplicare. ~obliyhar
settuplicarsi. ~oneze settimo: kwar ~onezes quattro settimi. ~one (un) settimo, la settima parte. ~oni in sette parti. ~oniyar dividere in sette. ~oniyhar
dividersi in sette. ~ope gruppo di sette. ~opeze di sette: grupe ~eze gruppo
di sette. ~opi in sette, a sette a sette. ~opece l'essere in sette (pd persone,
animali, cose, idee, ecc.). ~oyeze “settuplice”, sette volte maggiore. ~oyi
“settuplicemente”. ~oye “settuplice”. ~oyece “settuplicità”. ~umeze (Ma)
settenario, di base sette. ~cent settecento. ~dek settanta. ~elementeze di
sette elementi. ~elementece qualità relativa a sette elementi, “settenarietà”.
~jareze di sette anni. ~jarol-e/-o/-a (persona) di sette anni. ~mil settemila.
~e-silabeze, ~e-piedeze (Li, poezie) settenario. ~e-takteze, ~e-mezure
(Mu) settenario. jar-~e settennio, settennato, periodo di sette anni
sepal-e (Bi, plante) sepalo
separ-ar (tr) (Po) separare, fare una separazione (matrimoniale). ~e (Po)
separazione legale (fra coniugi)
separatism-e (Po) separatismo: le ~e Sicilieze il separatismo siciliano
separe-e (Ne) separé
sepi-e (Bi, plante) seppia. ~azhe disegno a seppia. ~elleze (color) seppia
sepiliarde “settiliardo” (= 1045).
sepilione “settilione” (= 1042). 2 (solo nelle traduzioni di lingue di paesi
che usano la scala corta: 1024)
sepiolit-e sepiolite; schiuma di mare
seps-eze (Bi, wome) settico. ~ece setticità. ~emie setticemia. kontraw~e antisepsi. kontraw-~eze antisettico
sept-e 1 (Bi, parte) setto. 2 (Tk); 3 tramezzo; parete divisoria; paratia.
~ar (tr) tramezzare
Septembr-e settembre
septet-e (Mu) settimino
septim-e 1 (Mu) settima. 2 (Sp) settima posizione (nella scherma)
sepult-ar (tr) provvedere alle esequie di un morto (seppellire; inumare;
cremare; mummificare, ecc.). ~(ad)e esequie; pompe funebri. ~eje (luogo
di) sepoltura. ~-enteprenator-e/-o/-a impresari-o/-a di pompe funebri
394
ser-e (Bi) siero del sangue. ~eze serico, del siero del sangue. ~azhe sierosità. ~ume (Bi, wome) siero (come medicamento). ~e-logie sierologia. ~ediagnoze sierodiagnosi. ~e-terapie sieroterapia
seraf-e serafino. ~eze serafico
seralh-e serraglio: 1 (palazzo del sultano); 2 (harem)
serak-e serracco
seratul-e (Bi, plante) serratola
Serb-e/-o/-a Serb-o/-a. ~eze serbo. ~ie (Ge) Serbia
serch-ar (tr) cercare; ricercare. ~e ricerca; cercare. ~ade ricerca; cerca.
~ant-e/-o/-a cerc-atore/-atrice. ~atece popolarità. ~ile (Tk) cercatore (es. di
telescopio). ek-~ar (tr) cominciare a cercare. el-~ar (tr) cercare; scovare. el~ade ricerca. pri-~ar (tr) esaminare; perquisire. re-~ar (tr) ricercare (metodicamente). tra-~ar (tr) perquisire
seren-eze sereno. ~ece serenità. ~iyar rasserenare. ~iyhar rasserenarsi.
fi-~eze tempestoso; fosco; cupo; inquieto. fi-~iyar incupire, oscurare
serenad-e (Mu) serenata
seri-eze serio. ~azhe cosa seria. ~ece serietà. a-~eze poco serio. fi-~eze
fatuo, frivolo, leggero
serial-e serie. ~eze in serie
seroz-e (Bi, parte) sierosa
serp-e roncola, falcetto. ~ete potatoio
serpent-e/-o/-a serpente, serpe: 1 (Bi, animale); 2 (f). | 3 (Mu) serpentone. ~eze 1 serpentino. 2 serpeggiante. ~e-formeze serpentiforme. koral-~e/o/-a (Bi, animale) serpente corallo. mar-~e/-o/-a serpente di mare. paper~e stella filante. son-~e/-o/-a serpente a sonagli
serpentari-e/-o/-a (Bi, animale) sagittario, serpentario
serpenten-e (Ke, afere) serpentino
serpil-e (Bi, plante) serpollino, serpillo
serur-e 1 serratura. 2 otturatore (di un'arma da fuoco). ~ator-e/-o/-a magnano, fabbro. ~-bushe bocchetta di serratura. ~-lange stanghetta (di serratura). pende-~e lucchetto
serv-ar (ntr) servire. ~e servizio, servigio. ~ade servizio: estar en ~ade
aktiveze essere in servizio attivo. ~ant-e/-o/-a serv-itore/-itrice. ~ator-e/-o/a serv-o/-a, serv-itore/-itrice, camerier-e/-a, domestic-o/-a. ~atorare (il personale di) servitù. ~emeze servizievole. ~iyar far servire. ~e-bub-e/-o/-a
garzone; mozzo (su una nave). ~e-dawre (durata del) servizio. ~e-deveze
avente obbligo di servizio (es. di leva). ~e-loke posto di servizio. ~e-soldate/-o/-a attendente. en-~iyar mettere in servizio. kontraw-~e, re-~e servizio
in cambio. mem-~eje (negozio a) “self service”. pri-~ar (tr) servire. awte-
395
~eje stazione di servizio (per auto). Di-~e servizio divino, Messa. lerne-~ar
(ntr) fare l'apprendista. libre-~e servizio librario. milite-~e (ntr) fare il
servizio militare. signal-~e servizio segnalazioni. tage-~e servizio diurno
serval-e/-o/-a (Bi, animale) servàl, gattopardo africano
servic-e servizio (di piatti, ecc.). ~e-shranke “buffet”, credenza
servitud-e (Po) servitù: ~e de tra-pase servitù di passaggio
servil-eze (Li, poezie) servile
servut-e (Xi) corvée, lavoro coatto dei servi (nel sistema feudale). ~eze
servile, di servo. ~ar (ntr) fare un lavoro coatto; servire come schiavo. ~ece
(Xi) servitù della gleba. ~ol-e/-o/-a serv-o/-a della gleba, schiav-o/-a
seryh-e sàrgia
seryhent-e/-o/-a sergente. chefe-~e/-o/-a sergente maggiore
Serzhip-e (Ge) Sergipe (stato federato del Brasile). ~eze di Sergipe, relativo a Sergipe. ~an-e/-o/-a abitante di Sergipe
ses (num.) sei. ~eze sesto. ~ezazhe (una) sesta cosa. ~ezece “sestietà”,
l'essere sesto (pd persone, animali, cose, idee, ecc.). ~ezidee (una) sesta
idea. ~ezol-e/-o/-a un sesto, (una) sesta persona. ~eze-yoe un sesto (off.);
(un) sesto animale. ~i al sesto posto; in sesto luogo. ~e (un) sei.~e-fowi per
sei volte. ~obleze sestuplo; sei volte tanto. ~obli sei volte. ~oble il sestuplo.
~obliyar sestuplicare. ~obliyhar sestuplicarsi. ~oneze sesto: kwar ~onezes
quattro terzi. ~one (un) sesto, la sesta parte. ~oni in sei parti. ~oniyar dividere in sei. ~oniyhar dividersi in sei. ~ope gruppo di sei; “sestetto”, sestina,
“sei” (es. al superenalotto). ~opeze di sei: grupe ~eze gruppo di sei. ~opi in
sei, a sei a sei. ~opece l'essere in sei (pd persone, animali, cose, idee, ecc.).
~oyeze sestuplice. ~oyi sestuplicemente. ~oye sestuplice. ~oyece sestuplicità. ~umeze (Ma) senario, di base sei. ~cent seicento. ~dek sessnta. ~elementeze di sei elementi. ~elementece qualità relativa a sei elementi, senarietà. ~jareze di sei anni. ~jarol-e/-o/-a (persona) di sei anni. ~mil seimila.
~e-silabeze, ~e-piedeze (Li, poezie) senario. ~e-takteze, ~e-mezure (Mu)
senario. jar-~e periodo di sei anni
sesi-e (Po) sessione: ~e ekster-ordinareze sessione straordinaria
sesil-eze (Bi, plante) sèssile
sesiliarde sestiliardo (= 1039)
sesilione sestilione: 1 (= 1036). 2 (solo nelle traduzioni di lingue di paesi
che usano la scala corta: 1021)
sesterc-e (Xi) sesterzio
sestet-e (Mu) sestetto (Vd anche: sesope)
sestin-e sestina (Vd anche: sesope)
seter-e/-o/-a (Bi, animale) “setter”
396
sever-eze 1 severo (= non indulgente). 2 duro, rigido; grave. 3 rigoroso,
severo. 4 (f) severo, senza fronzoli. ~e, ~ece severità; durezza, rigore. fi~eze 1 indulgente; accomodante. 2 mite; clemente
sevrug-e (Bi, animale) storione stellato (“Acipenser stellatus”)
seyh-e sedia, seggiola; poltrona, scanno; sedile: ~e ligneze sedia di legno; okupar le ~en de prezidanto occupare la sedia (= la poltrona) di presidente; le Sankte-S~e la Sedia Apostolica (= la Santa Sede). ~ete sediolino,
seggiolino. krome-~e sedia in più, sedia aggiunta; strapuntino. apoge-~e,
ruka-~e poltrona. el-zhet-~e (Tr, aere) seggiolino di espulsione. falde-~e
sedia pieghevole. ferdeke-~e sdraia, sedia a sdraio. klape-~e sedia a ribalta.
kor-~e scanno del coro. porte-~e portantina. pufe-~e puf. rulle-~e sedia a
rotelle
sezam-e (Bi, plante) sesamo. ~oide (Bi, parte) sesamoide
sezon-e stagione. ~eze stagionale. chefe-~e, alte-~e alta stagione. ekster-~e fuori stagione. fi-alte-~e bassa stagione. inter-~e di mezza stagione
sfagn-e (Bi, plante) sfagno
sfenodont-e/-o/-a (Bi, animale) sfenodonte
sfenoid-e (Bi, parte) sfenoide
sfer-e sfera: 1 (Ma) (= solido sferico); 2 (Gf, astre) les ~es chielezes le
sfere celesti; 3 (f) ~e de influe politikeze sfera di influenza politica. ~eze 1
della sfera. 2 sferico. ~ece sfericità. ~-fuze fuso sferico. ~oide (Ma) sferoide. duon-~e emisfera
sfigm-e (Bi, wome) (in parole scient. composte) pulsazione. ~e-grafe
sfigmografo. ~e-mane-metre sfigmomanometro
sfing-e (Bi, animale) sfinge (insetto). ~edes sfingidi
sfinks-e/-o/-a sfinge: 1 (Re, eks) (egiziana); 2 (Re, eks) (di Edipo); 3 (f)
(= persona enigmatica, misteriosa). ~eze enigmatico; di sfinge
sfinkter-e (Bi, parte) sfintere
si-e/-o/-a
sé, si
~eze
proprio/a
sial-e (Bi, wome) (in parole scient. composte) saliva. ~oree scialorrea
Siam-e (Bl) Siam. ~eze siamese. ~an-e/-o/-a Siamese
sibarit-e/-o/-a sibarita. ~eze sibaritico
Siber-e Siberia (regione dell'Asia) ~eze siberiano. ~ie Siberia (Stato federale de “Il Mondo Futuro”). ~ieze siberiano. ~ian-e/-o/-a abitante della
Siberia
sibil-e/-o/-a sibilla. ~eze sibillino
sibl-ar (ntr) sibilare, fischiare. ~eze sibilante. ~e sibilo, fischio. ~ade il
397
sibilare, il fischiare.
Sicili-e (Ge) Sicilia. ~eze siciliano. ~an-e/-o/-a Sicilian-o/-a
Sichwan-e (Ge) Szechwan (provincia della Cina). ~eze relativo a Szechwan. ~an-e/-o/-a abitante di Szechwan
sid-ar (ntr) 1 sedere, essere seduto; (pd uccelli) essere posato, essere appollaiato. 2 stare (seduto); essere in seduta. 3 stare (fermo); restare. 4 stare,
essere, trovarsi (in una situazione). 5 stare, essere, trovarsi (in un posto). 6
(pd vestiario) stare (bene, male e s.). ~e posizione seduta. ~achar (ntr) stare
stravaccato. ~ade 1 permanenza (in posizione seduta). 2 seduta (di posa).
~anteze 1 seduto. 2 (Bi, plante) sessile. ~eje sede. ~emeze sedentario. ~iyar
far sedere; mettere a sedere. ~iyhar sedersi, mettersi a sedere. | (pd uccelli)
posarsi. ~e-loke posto a sedere (in treno, aereo, teatro e s.). ~e-vange natica,
gluteo. al-~ar (ntr) sedere a fianco. du-~eze a due posti (es. auto). ek-~ar
(ntr) sedersi. kun-~ar (ntr) sedere insieme; partecipare a una seduta, a una
riunione. kun-~e seduta; riunione. re-~iyhar risedersi; tornare a sedersi.
unu-~eze a un posto, monoposto. kalkanhe-~ar (ntr) stare seduto sui talloni. konduke-~e posto del cocchiere; posto di guida. labor-kun-~e riunione
di lavoro
sider-eze (Gf, astre) siderale, sidereo: ~e-tage giorno siderale
siderit-e (Ke, afere) siderite
sien-e (Ke) terra di Siena
Sien-e (Ge) Siena. ~eze senese. ~an-e/-o/-a Senese
sienit-e (Ke, afere) sienite
siest-e siesta. ~ar (ntr) fare la siesta
sieyh-ar (tr) assediare. ~e assedio. ~eze d'assedio, ossidionale. ~e-state
(Po) stato d'assedio. chirkaw-~ar (tr) assediare. ek-~ar (tr) mettere l'assedio a, cingere d'assedio
sifilis-e (Bi, wome) sifilide, lue. ~eze sifilitico
sifon-e sifone: 1 (tubo). 2 (bottiglia). ~ar (tr) sifonare. ~-formeze (Tk) a
sifone
sigel-e sigillo, suggello. ~eze di sigillo. ~ar (tr) sigillare; suggellare;
contrassegnare. ~ade sigillatura. ~ile sigillo (= strumento per sigillare).
dise-~ar, fi-~ar (tr) dissigillare. ~-fermar chiudere col sigillo. ~vakse ceralacca. Salomon-~e (Bi, plante) sigillo di Salomone
sigl-e sigla
sigmoid-e (Bi, parte) sigma, colon sigmoideo
sign-e segno. ~ar (tr) segnare. 2 far segno. ~ade segnatura. ~are sistema
di segni. ~ile contrassegno; picchetto (per delimitare un confine); marca.
antaw-~e presagio, segno premonitore. krome-~e segno aggiunto (come ˆ
398
eˇ in esperanto). | (Mu) accidente. poste-~e traccia. super-~e accento
ortografico; segno ortografico (sovrapposto a una lettera). chu-~e,
demande-~e punto interrogativo. fingre-~e segno (= cenno) col dito. kape~e segno (= cenno) col capo. kri-~e punto esclamativo. kruce-~e segno
della croce. lime-~e segno di confine. man-~ar (ntr) far segno (= cenno)
con la mano. memor-~e (segno di) ricordo. payhe-~e segnalibro. pruve-~e
segno di prova. radike-~e (Ma) segno di radice. shultre-~es spalline.
venke-~e segno di vittoria, trofeo
signal-e 1 segnale. 2 (Gf, mare) punti di segnalazione. 3 (Li, alie) punti
di riferimento. ~eze di segnale, segnaletico; di segnalazione. ~ar (tr)
segnalare; dare il segnale. ~ade segnalazione. ~are codice di segnalazione.
~eje 1 (Tr, fere) cabina di segnalazione. 2 (Gf, mare) stazione di
segnalazione. ~ator-e/-o/-a segnal-atore/atrice. ~izar munire di un sistema
di segnalazione. averte-~e segnale di avvertimento. lume-~es luci di
segnalazione. veke-~e (Mi) sveglia (con la tromba)
signatur-e 1 firma; siglatura. 2 (Tk, libre) segnatura. ~ar (ntr) firmare
siglare
signif-ar (tr) significare; voler dire; essere segno di. ~e significato;
importanza. ~eze significativo; molto significativo; che la dice lunga. du~eze che ha due significati; (f) ambiguo. multe-~eze che ha molti
significati; espressivo. sen-~eze 1 senza significato. 2 insignificante. unu~eze a un solo significato, univoco
signifik-eze (Ma, St) significativo. ~e-ciferes cifre significative. ~ediference (St) differenza significativa
sikari-e/-o/-a sicario
sikl-e siclo
sikmor-e (Bi, plante) sicomoro
Sikst-e/-o/-a Sisto: le Kapele ~oze la Cappella Sistina
sil-e (Tk, agre) silo. en-~iyar insilare
silab-e sillaba. ~eze sillabico. unu-~eze monosillabico, monosillabo.
du-~eze bisillabico, bisillabo. ~ar (tr) sillabare
silen-e (Bi, plante) silene
silent-ar (ntr) tacere; stare zitto. ~e silenzio. ~eze silenzioso, silente;
tacito; zitto. ~i in silenzio; silenziosamente. ~ade silenzio; (il) tacere.
~emeze silenzioso (= abituato a tacere); taciturno. ~iyar far tacere; mettere
a tacere; rendere silenzioso. ~iyile silenziatore. ~iyhar diventare silenzioso;
far silenzio; ammutolirsi. pri-~ar (tr) tacere; passare sotto silenzio. duon-~e
(Mu) semipausa. plen-~e (Mu) pausa
Silezi-e (Ge) Slesia
399
silf-e/-o/-a 1 (Re, eks) silf-o/-ide. 2 (Bi, animale) coloettero del genere
“Silpha”. ~edes (Bi, animale) silfidi
silici-e (Ke) silicio. ~ide siliciuro
silik-e 1 (Ke, afere) silice. 2 selce. 3 (Ke) anidride silicica. ~ate silicato.
~at-acide acido silicico. ~oze (Bi, wome) silicosi
silikon-e silicone
silikw-e (Bi, plante) siliqua
silk-e seta. ~eze 1 di seta. 2 serico, sericeo; (f) di seta. ~ator-e/-o/-a
setaiol-o/-a. ~azhes oggetti di seta. ~eceze sericeo, satinato. ~e-rawpe baco
da seta. arte-~e seta artificiale
silogism-e sillogismo. ~ar (ntr) ragionare per sillogismi
siluet-e 1 profilo; contorno; sagoma. 2 “silhouette” (disegno, figura).
~iyhar stagliarsi; delinearsi
silur-e/-o/-a (Bi, animale) (pesce) siluro. ~edes siluridi
Siluri-e (Ke, geo) Siluriano
silvi-e/-o/-a (Bi, animale) “Sylvia”: blanke-barbe-~e sterpazzolina (“S.
cantillans”); dorneje-~e sterpazzola (“S. communis”); nigre-chape-~e
capinera (“S. atricapilla”); nigre-kape-~e occhiocotto (“S. melanocephala”):
okul-vitre-~e sterpazzola di Sardegna (“S. conspicillata”); orfee-~e bigia
grossa (“S. hortensis”); provence-~e magnanina (“S. undata”) (Vd anche
kuruk-e/-o/-a). ~edes sìlvidi. yharden-~e beccafico (“S. borin”)
simbiont-e (Bi, animale) (batterio) simbionte
simbioz-e (Bi, plante, animale) simbiosi. ~eze simbiotico
simbol-e simbolo. ~eze simbolico. ~ar (tr) simboleggiare, essere un
simbolo di. ~are (sistema di) simboli: le ~are kemikeze i simboli chimici.
~iyar simbolizzare, attribuire un valore simbolico. ~ikie simbolistica. ~isme
(Ba, Bl) simbolismo. ~ist-e/-o/-a simbolista
simetri-e simmetria. ~eze simmetrico. ~ece simmetria, simmetricità. fi~eze asimmetrico
simi-e/-o/-a (Bi, animale) scimmia. ~eze di scimmia, delle scimmie,
scimmiesco. ~ar (tr) scimmiottare. ~eskeze scimmiesco. palea-~es, duon~es proscimmie. bleke-~e scimmia urlatrice
simil-eze simile. ~i similmente. ~ar (tr) essere simile; assomigliare.
~azhe 1 cosa simile. 2 (Re, Biblie) similitudine, parabola. ~ece somiglianza.
| (Ma) similitudine. ~ol-e/-o/-a simile; persona che assomiglia a un'altra. fi~eze dissimile; differente. fi-~ece dissomiglianza, dissimiglianza. sen-~eze
senza simili, senza pari
simoni-e (Re, Kristo) simonia. ~eze simoniaco. ~ol-e/-o/-a simoniac-o/a
400
simpat-e (Bi, parte) (sistema) simpatico. ~eze simpatico: ganglie ~eze
ganglio simpatico. ~ektomie simpaticectomia
simpati-e simpatia. ~eze simpatico. ~i con simpatia; simpaticamente.
~ar (ntr) provare simpatia; simpatizzare. fi-~e antipatia
simpl-eze semplice. ~i semplicemente; in modo semplice. ~ece
semplicità. ~iyar semplificare. ~ol-e/-o/-a semplicione, sempliciotto. fi~eze complicato
simpodi-e (Bi, plante) simpodio
simpozi-e simposio
simptom-e sintomo. ~eze sintomatico. ~are insieme di sintomi;
sindrome. ~e-logie sintomatologia
simul-ar (tr) (Bi, wome) simulare. ~ade simulazione. ~ant-e/-o/-a
simulatore
simuli-e/-o/-a (Bi, animale) simulide
simultan-eze simultaneo
sin-e seno: 1 (= spazio nella veste, vicino al petto). 2 (= petto considerato come caldo rifugio). 3 (= parte interna, intima). 4 (= petto femminile, con
una sfumatura di rispetto)
sinagog-e (Re) sinagoga
Sinaj-e (Ge) Sinai
Sinalo-e (Ge) Sinaloa (Stato federato del Messico). ~eze di Sinaloa, relativo a Sinaloa. ~an-e/-o/-a abitante di Sinaloa
sinap-e (Bi, plante) senape bianca. ~eze di senape: farune ~eze farina di
senape; kataplasme ~eze impiastro di senape
sinaps-e (Bi, parte) sinapsi
sincer-eze sincero. ~i sinceramente, con sincerità. ~ece sincerità
sinciti-e (Bi) sincizio
sindik-e/-o/-a (Po) 1 rappresentante (di una corporazione). 2 curatore
fallimentare
sindikat-e sindacato. ~eze sindacale. ~an-e/-o/-a iscritt-o/-a a un sindacato. ~-aktivol-e/-o/-a sindacalista, attivista sindacale. ~isme sindacalismo
(come teoria politica). ~ist-e/-o/-a sindacalista (= sostenitore del sindacalismo)
sindrom-e (Bi, wome) sindrome
sinedri-e (Xi) sinedrio
sinekdok-e sineddoche
sinekur-e sinecura
sinergi-e (Ek, Kus) sinergia. ~eze sinergico
sinergism-e 1 (Fi), 2 (Bi, parte), 3 (Bi, wome) sinergismo. ~eze sinergi-
401
co
sinfiz-e (Bi, parte) sinfisi
sinfoni-e sinfonia. ~eze sinfonico
singular-e (Ln, alie) (numero) singolare. ~eze singolare
singult-ar (ntr) singhiozzare, avere il singhiozzo. ~e singhiozzo, singulto
sinikstr-eze = fi-dekstreze
sinikstraw = fi-dekstraw
sinistr-eze (Ne) sinistro, di cattivo augurio. ~e (Po) sinistro (= incidente,
disastro)
sinhor-e/-o/-a signor -e/-a. ~eze del signore, signorile. ~et-e/-o/-a
signorin-o/-a (= celibe/ nubile). grande-~e gran signore
sink-ar (ntr) andar giù lentamente; affondare; calare a fondo. | scendere
lentamente; lasciarsi cadere; accasciarsi; scivolare giù. ~e, ~ade discesa;
l'andare a fondo. ~iyar affondare, mandare a fondo; far sprofondare
sinklinal-e (Gf, geo) sinclinale
sinkop-e 1 (Bi, wome), 2 (Mu), 3 (Ln, alie) sincope. ~eze (Mu)
sincopato: ritme ~eze ritmo sincopato
sinkrecikletron-e (Fz) sincrociclotrone
sinkretism-e (Fi) sincretismo. ~eze sincretico
sinkron-eze sincronico. ~ece sincronia, sincronismo. ~iyar
sincronizzare. ~iyile (dispositivo) sincronizzatore. fi-~iyhar perdere la
sincronia, desincronizzarsi. poste-~iyar aggiungere la colonna sonora (a un
film)
sinkrotron-e (Fz) sincrotrone
sinod-e (Re) sinodo. ~eze sinodale
sinonim-e sinonimo. ~eze sinonimo. ~ece sinonimia
sinoptik-eze sinottico
sinovi-e (Bi, parte) sinovia. ~eze sinoviale. ~ite (Bi, wome) sinovite
sintagm-e (Ln, alie) sintagma
sintaks-e 1 sintassi. 2 (libro di) sintassi. ~eze sintattico
sintez-e 1 (Kus), 2 (Fi), 3 (Ke), 4 (Tk) sintesi. ~eze sintetico. ~ar (tr)
sintetizzare
sintr-ar (Ke) sinterizzare
sinu-e (Ne) sinuosità. ~eze sinuoso. ~ar (ntr) essere sinuoso
sinus-e 1 (Ma) seno (funzione trigonometrica). 2 (Bi, parte) seno (cavità
sinuosa). ~ite (Bi, wome) sinusite. ~oide (Ma) (curva) sinusoide
Sion-e Sion. ~isme sionismo. ~ist-e/-o/-a sionista
Sirakuz-e (Ge) Siracusa
402
siren-e (Tk) sirena (es. d'allarme). ~e/-o/-a (Bi, animale) sirenide. ~es
sirenidi
Siren-e/-o/-a 1 (Re, eks) Sirena. 2 (minusc.) sirena, maliarda
Siri-e Siria. ~eze siriano. ~an-e/-o/-a Siriano
siring-e (BI, plante) lillà comune. ~elleze color lillà
sirinks-e 1 (Mu) siringa. 2 (Bi, animale) siringe
Sirius-e (Gf, astre) Sirio
sirok-e (Gf, metee) scirocco
sirop-e sciroppo
sisal-e (fibra di) sisal
sism-e sisma. ~eze sismico. ~e-grafe sismografo. ~e-log-e/-o/-a
sismolog-o/-a. ~e-logie sismologia
sistem-e sistema. ~eze 1 sistematico; (Bi, wome) sistemico: klasifikade
~eze classificazione sistematica; fi-sane ~eze malattia sistemica. 2
sistematico: serchanto ~eze cercatore sistematico. ~i sistematicamente.
~iyar sistemare; organizzare in un sistema
sistematiki-e (Bi) sistematica
sistol-e (Bi, fizie) sistole
sistr-e (Mu) sistro
sit-e/-o/-a (Bi, animale) picchio muratore (“Sitta”): ewrope-~e picchio
muratore (comune) (“S. europaea”); korsike-~e picchio muratore corso (“S.
canadensis”)
sitel-e secchio; secchia
situ-e sito, situazione; posizione (di un edificio e s.). ~ar (ntr) essere
situato
situaci-e situazione
skabel-e sgabello
skaben-e/-o/-a assessore comunale
skabi-e (Bi, wome) scabbia; rogna. ~eze scabbioso; rognoso
skabioz-e (Bi, plante) scabiosa
skadr-e squadrone (di cavalleria). ~estr-e/-o/-a comandante di
squadrone
skafald-e (Tk) impalcatura, ponteggio. shakte-~e torre di perforazione
skafandr-e (Gf, mare) scafandro (di palombaro). ~ator-e/-o/-a
palombaro
skafoid-e (Bi, parte) scafoide
skafopod-es (Bi, animale) scafopodi
skal-e scala: 1 (= graduazione di valori); 2 (Mu) (delle note musicali); 3
(Fz) (graduata); 4 (rapporto fra dimensioni); 5 (di una carta geografica).
403
law-~eze in scala
skalar-e (Fz) grandezza scalare
skalen-e (Bi, parte) muscolo scaleno. ~eze scaleno: 1 (Bi, parte)
muskole ~eze muscolo scaleno; 2 (Ma) triangule ~eze triangolo scaleno
skalp-e 1 (Bi, wome) scotennamento (di un essere umano). 2 scalpo.
~ar (tr) scotennare (un essere umano)
skalpel-e (Bi, wome) scalpello chirurgico
skand-ar (tr) scandire. ~e scansione
skandal-e scandalo. ~eze scandaloso. ~ar (tr) scandalizzare. ~iyhar
scandalizzarsi
skandi-e (Ke) scandio
skandinak-e (Bi, plante) pettine di Venere
Skandinav-e/-o/-a Scandinav-o/-a. ~eze scandinavo. ~ie Scandinavia
skapol-e (Bi, parte) scapola. ~eze scapolare. ~algie artrite scapoloomerale
skapulari-e (Re, Kristo) scapolare
skarab-e
skarifik-ar (tr) 1 (Bi, wome), 2 (Tk, agre) scarificare. ~e 1 (Bi, wome)
scarificazione. 2 (Tk, agre) scarificatura. ~ile 1 bisturi per scarificazione. 2
aratro per scarificatura. ~ator-e/-o/-a scarificatore
skarlat-e scarlatto. ~eze scarlatto
skarlatin-e (Bi, wome) scarlattina
skarol-e (Bi, plante) (indivia) scarola
skarp-e 1 sciarpa (lunga, da donna). 2 sciarpa (trasversale: da sindaco,
da ufficiale). 3 fascia (per reggere un braccio al collo)
skat-e “Skat” (giuoco a carte tedesco)
skatol-e scatola. en-~iyar inscatolare; mettere in una scatola. kontakte~e (Tk, elektre) presa di corrente (fissa). lade-~e scatola, scatoletta di latta
(a chiusura ermetica); barattolo. leter-~e cassetta per le lettere (in arrivo).
manyhe-~e portavivande. muzike-~e (scatola con) “carillon”
skech-e (Te) “sketch”, scenetta comica
skelet-e scheletro; ossatura. ~eze 1 di scheletro. 2 scheletrico
skem-e schema. ~eze schematico
skeptik-eze scettico. ~eze scetticismo (l'essere scettico, incredulo).
~isme (Fi) scetticismo (come filosofia). ~ol-e/-o/-a scettic-o/-a
skerc-e (Mu) scherzo
skerm-ar (ntr) tirare di scherma; fare la scherma. ~e scherma. ~ade
404
(modo di tirare di) scherma. ~ant-e/-o/-a scherm-itore/-itrice. ~eje sala di
scherma. ~-instruist-e/-o/-a, ~e-majstr-e/-o/-a maestro di scherma
sket-ar (ntr) (Sp) pattinare, schettinare. ~ade pattinaggio, schettinaggio.
~eje pista di pattinaggio. ~ile pàttino. rulle-~ile pattino a rotelle
ski-e sci (attrezzo). ~ar (ntr) sciare. ~ade sci (attività); lo sciare. ~ebleze
sciabile. ~-bastone bastoncino da sci. ~-vakse sciolina. akwe-~e sci d'acqua
(attrezzo). akwe-~ade sci d'acqua (sport)
skink-e/-o/-a (Bi, animale) scinco, pesce delle sabbie. ~edes scincidi
skip-e (Ne, Tk) squadra (di lavoratori); (squadra di) turno: ~e di minatores squadra di minatori; nokte-~e (squadra di) turno di notte. ~estr-e/-o/-a
capo-squadra (di lavoratori). tri-~eze su tre turni
skism-e scisma. ~eze scismatico. ~ar (ntr) fare uno scisma. ~ol-e/-o/-a
scismatic-o/-a
skist-e (Ke, afere) scisto. ~eze scistoso
skiz-ar (tr) schizzare, fare uno schizzo. ~e schizzo: 1 (disegno); 2 (bozza, traccia di un'opera). ~ece approssimazione, provvisorietà. ~e-bloke blocco per schizzi
skizofreni-e (Bi, wome) schizofrenia
skizoid-eze (Ps) schizoide
sklav-e/-o/-a schiav-o/-a. ~eze schiavo: di schiavo, da schiavo. ~i 1 da
schiavi; 2 (f) servilmente. ~ar (ntr) essere schiavo. ~(iy)ator-e/-o/-a schiavista; negriero. ~ece schiavitù. ~iyar rendere schiavo; ridurre in schiavitù;
schiavizzare. ~e-shipe nave negriera. eks-~e/-o/-a libert-o/-a; ex schiav-o/a, schiav-o/-a liberat-o/-a
skler-eze (Bi, wome) sclerotico. ~oze sclerosi. arterie-~oze arteriosclerosi. atere-~oze aterosclerosi. plate-~oze, multoble-~oze sclerosi a placche
sklerot-e (Bi, parte) sclera, sclerotica
skol-e scuola (= insieme dei seguaci di un maestro in campo filosofico,
artistico, scientifico, ecc.)
skolastik-e/-o/-a (Fi) scolastic-o/-a (= appartenente alla scolastica). ~eze
scolastico (= della dottrina scolastica). ~ie scolastica
skoleks-e (Bi, animale) scòlice
skoli-e scolio
skolioz-e (Bi, wome) scoliosi
skolop-e/-o/-a (Bi, animale) “Scolopax”: beccaccia (“S. rusticola”).
~edes scolopacidi
skolopendr-e/-o/-a (Bi, animale) scolopendra
skolopendri-e (Bi, plante) scolopendrio
skolt-e/-o/-a 1 (Xi) esploratore a cavallo. 2 (Mi) esplor-atore/-atrice, sol-
405
dat-o/-essa mandat-o/-a in ricognizione. 3 esploratore (nave); (Tr, aere) ricognitore (aereo). 4 (Sp) “scout”, “boy scout”/ ragazza “scout”, giovane
esplor-atore/-atrice. ~ade ricognizione. ~isme scoutismo
skombr-e/-o/-a (Bi, animale) “Scomber”: (ordinareze) ~e/-o/-a sgombro, lacerto (“S. scombrus”); Japane-~e/-o/-a lanzardo (“S. japonicus”)
skopefili-e (Ps) scopofilia. ~ol-e/-o/-a scopofil-o/-a, voyeur
skorbut-e (Bi, wome) scorbuto. ~eze scorbutico, dello scorbuto; affetto
da scorbuto. kontraw-~eze antiscorbutico
skori-e scoria: 1 (minerale); 2 (Bi) biologica; 3 (f) (= residuo privo di
valore). ~eje deposito delle scorie (vicino agli altiforni)
skorpen-e/-o/-a (Bi, animale) scorpena, scorfano (“Scorpaena”): apre~e scorfano rosso (“S. scrofa”); makule-~e scorfano macchiato (“S. ustulata” = “S. notata”); porke-~e scorfano nero (“S. porcus”)
skorpi-e scorpione: 1 (Gf, astre) (costellazione); 2 (segno zodiacale).
~e/-o/-a (Bi, animale) scorpione. ~oles (Bi, animale) scorpionidi
skort-e scorta, seguito, accompagnamento. ~ar (tr) scortare: princo
~ateze da siezes korteganes principe scortato dai suoi cortigiani; 2 (Na)
kwar milite-shipes ~it le konvojen quattro navi da guerra scortavano il convoglio. fwor-~ar (tr) scortare via, condurre via sotto scorta
skorzoner-e (Bi, plante) scorzonera)
Skot-e Scozzese (= abitante della Scozia) ~eze scozzese (= relativo alla
Scozia): lingwe Angle-~eze Lingua inglese di Scozia lingwe Gaele-~eze
Lingua gaelica di Scozia ~ie, ~-lande Scozia. Neo-~e abitante della Nuova
Scozia (provincia canadese). Neo-~eze relativo alla Nuova Scozia. Neo~ie,
Neo-~-lande Nuova Scozia
skoter-e “scooter”; motoretta
skovel-e (Tk) scovolo. ~ar (tr) pulire con lo scovolo
skrap-ar (tr) 1 raschiare; grattare; pulire raschiando. 2 grattare (= far
stridere grattando). ~ade 1 raschiatura. 2 (Bi, wome) raschiamento. ~azhe
raschiatura, limatura, trucioli e s. ~etar (tr) raschiettare. ~ile raschiatoio; raschietto. da-~ar, fwor-~ar (tr) raschiare via, togliere raschiando. pri-~ar
(tr) raschiare, pulire raschiando. ~e-mashine ruspa. chiel-~ante grattacielo.
groshe-~eze avarissimo (“raschia-soldo”). kamen-~ator-e/-o/-a spazzacamino. kote-~ile, shu-~ile raschietto (per le scarpe). nube-~ole grattacielo.
terre-~ile ruspa
skrib-ar (tr) scrivere. ~e scrittura: 1, 2, 4 | 3 scritto. ~eze scritto, per
iscritto. ~ade scrittura; lo scrivere. ~ator-e/-o/-a 1 scrivano; scriba. 2 (Re,
Biblie) scriba. ~azhe uno scritto. ~ile 1 (Xi) stilo (antico strumento scrittorio). 2 strumento per scrivere (matita, penna, ecc.). ~ilare attrezzatura per
406
scrivere. ~arte bella scrittura. ~e-chambre studio (stanza). ~e-mashine
macchina per scrivere. ~e-subazhe sottomano, cartella da scrittoio. ~etabule vd tabele 1. ~e-vares articoli di cancelleria. al-~ar ascrivere,
iscrivere. 2 ascrivere, attribuire. 3 aggiungere (per iscritto). chirkaw-~ar 1,
2 (Ma) circoscrivere. des-~e “lapsus calami”; svista nello scrivere. en-~ar 1
scrivere in; registrare; inscrivere. 2 (Ek) iscrivere (una somma a debito o a
credito). 3 (Ma) inscrivere (una figura geometrica in un'altra). en-~e
iscrizione; inscrizione. en-~iyhar iscriversi; registrarsi. mem-~azhe 1
autografo. 2 testamento olografo. ne-pri-~ebleze indescrivibile. post-~e
poscritto, “post scrittum”. pri-~ar descrivere. pri-~e descrizione. re-~ar 1
riscrivere. 2 rispondere a una lettera. sub-~ar (tr) 1 scrivere sotto. 2
sottoscrivere, firmare. sub-~e firma. super-~ar (tr) scrivere sopra. sur-~ar
(tr) scrivere su (formalmente): super le porde estit sur-~iteze “Administreje” sopra la porta stava scritto “Amministrazione”. sur-~e scritta; iscrizio
ne. sur-~ete etichetta. tele-~ile vd tele-tajpile. trans-~ar (tr) trascrivere.
trans- ~ade trascrizione. belle-~ade calligrafia, bella scrittura. kojn-~e
scrittura cuneiforme. man-~ar (tr) scrivere a mano. mashin-~ar (tr)
scrivere a macchina. pete-~e petizione. plen-~ar (tr) compilare, riempire
(es. un formulario). pluge-~ade scrittura bustrofedica. pun-~e penso.
tombe-~e iscrizione tombale
skrofol-e (Bi, wome) scrofola; scrofolosi
skrofulari-e (Bi, plante) scrofularia
skrot-e (Bi, parte) scroto
skrupul-e scrupolo. ~eze scrupoloso. sen-~eze privo di scrupoli
skrutini-e scrutinio (elettorale). ~ar (tr) scrutinare. ~ant-e/-o/-a scrut-atore/-atrice
sku-ar (tr) scuotere; agitare; sbattere; sballottare. ~ar sien scuotersi. ~e
scossa. ~ade scuotimento; sbattimento; sballottamento. ~iyhar venire scosso; scuotersi. da-~ar (tr) scuotere via, staccare scuotendo. dis-~ar (tr) spaccare scuotendo; scuotere le fondamenta. ek-~e scossa; tremito; sobbalzo. el~ar (tr) scuotere fuori. fwor-~ar (tr) scuotere via. a-~ebleze saldo, incrollabile, irremovibile. sen-~i senza scosse. terre-~e scossa sismica
skual-e (Gf, metee) groppo
skulpt-ar (tr) scolpire. ~ade scultura, lo scolpire. ~ator-e/-o/-a scul-tore/-trice. ~azhe scultura, la cosa scolpita. ~ile scalpello (da scultore). ~indeze scultoreo, statuario, degno di essere scolpito. pri-~ar (tr) scolpire: pri~ar le ligne scolpire il legno. ~arte la scultura
skun-e (Tr, mare) scuner, “schooner”
skuryh-e sferza. ~ar (tr) sferzare
407
skut-ar (ntr) andare in monopattino. ~ile monopàttino
skwal-e/-o/-a (Bi, animale) squalo (“Squalus”)
skwam-e 1 (Bi, animale), 2 (Bi, plante), 3 (Bi, wome), 4 (Bi, parte)
squama. ~eze squamoso. ~oles (Bi, animale) squamati. da-~iyhar squamarsi. sen-~iyar squamare
skwaten-e/-o/-a (Bi, animale) squadrolino, pesce angelo (“Squatina”)
slalom-e (Sp) slalom
slang-e gergo, “slang”. ~eze gergale
Slav-e/-o/-a Slav-o/-a. ~eze slavo. ~isme slavismo. ~ist-e/-o/-a slavista.
pan-~isme, entir-~isme panslavismo
sled-e slitta. ~ar (ntr) andare in slitta
slip-e scheda. ~are schedario (= insieme di schede). ~uje schedario (=
mobile o cassetta porta-schede). sur-~iyar mettere su schede
slogan-e “slogan”
Slovak-e/-o/-a Slovacc-o/-a. ~eze slovacco. ~ie Slovacchia
Sloven-e/-o/-a Sloven-o/-a. ~eze sloveno. ~ie Slovenia
slup-e (Tr, mare) “sloop”
smalt-e vetro blu al cobalto
smerald-e (Ke, afere) smeraldo. mar-blu-~e acquamarina. ~eze smeraldino
smilak-e (Bi, plante) salsapariglia (pianta)
smirg-e (Ke, afere) smeriglio. ~ar (tr) smerigliare. ~eze smerigliato
Smirn-e (Ge) Smirne
smoking-e “smoking”, giacca da società
smut-e golpe, carie del grano
snob-e/-o/-a “snob”. ~eze snob, snobistico. ~ece snobismo
snuf-ar (ntr) 1 fiutare, annusare rumorosamente; sbuffare. 2 fiutare tabacco
sobr-eze 1 sobrio, moderato, frugale. 2 (Bl) sobrio, semplice: stile ~eze
uno stile sobrio. 3 (f) pacato, posato. ~ece sobrietà; moderazione; frugalità;
pacatezza. ~iyar rendere sobrio fi-~eze smoderato
soci-e 1 la società (= comunità di esseri umani). 2 società (di animali).
~eze sociale: 1 (della società) les sheences ~ezes le scienze sociali. 2 wome
estat animale ~eze l'uomo è un animale sociale. ~an-e/-o/-a membro della
società. ~ece “socialità” (= essere a favore di regole economiche). ~eceze
sociale: 1 (= concernente i rapporti economici dei gruppi umani); 2 (= a favore di restrizioni alla libertà economica). ~eciyar socializzare. ~ecisme socialismo (economico). ~ecist-e/-o/-a socialista (dal punto di vista economico). ~emeze socievole. fi-~emeze riservato; scontroso. ~e-log-e/-o/-a socio-
408
log-o/-a. ~e-logeze sociologico. ~e-logie sociologia
social-eze “sociale” (a favore di restrizioni alla libertà economica e morale). ~e socialità (= condivisione comunitaria dei valori economici e morali). ~isme socialismo (economico e morale). ~ist-e/-o/-a “socialista” (= dal
punto di vista economico e morale)
societ-e società, associazione. ~eze della società, sociale. ~an-e/-o/-a socio; membro di una società
socitar-eze “socitario” (a favore di restrizioni alla libertà morale). ~e socialità (= condivisione comunitaria dei valori morali). ~isme “socitarismo”
(dottrina politica per le restrizioni alla libertà morale). ~ist-e/-o/-a “socitario” (a favore di restrizioni alla libertà morale)
sod-e (Ke) soda. kawstike-~e soda caustica. ~akwe acqua di soda
sodomi-e (Bi, wome) sodomia. ~ar (tr) sodomizzare. ~an-e/-o/-a, ol-e/o/-a, ant-e/-o/-a sodomita
sof-e sofà; divano. ~e-lite divano-letto
Sofi-e (Ge) Sofia
sofism-e sofisma
sofist-e/-o/-a 1 (Xi), 2 sofista. ~ikie sofistica
sofit-e (Ba) intradosso
sofor-e (Bi, plante) sòfora
soif-ar 1 (ntr) avere sete. 2 (tr) essere assetato di. ~e sete. ~eze assetato.
~iyar far venire sete; assetare. sen-~iyazhe bevanda dissetante. fi-~iyar,
sen-~iyar dissetare
soj-e (Tk, nutre) salsa di soia. ~-fabe 1 (Bi, plante) soia (pianta). 2 seme
di soia
sok-e vomere (dell'aratro)
sokl-e 1 zoccolo, basamento (di una colonna, di una statua o s.). 2 piedistallo, base di appoggio (di una statuetta, di un vaso o s.). 3 (Tk, elektre) attacco (di una lampadina); zoccolo (di un tubo elettronico). 4 (Gf, mare) zoccolo sottomarino
sol-eze solo, da solo. ~i solamente. ~e 1 una sola cosa. 2 (Mu) assolo.
~ece solitudine. ~eceze 1 solo, isolato. 2 solitario, ritirato. ~eci in modo solitario. ~eciyar desolare, rendere deserto. ~eje (luogo di) ritiro; luogo solitario. ~ol-e/-o/-a solo, persona sola. ~ator-e/-o/-a solista. ~-~eze solo e unico
sol-e (Ke) sol
solan-e (Bi, plante) pianta del genere “Solanum”. ~aces solanacee
sold-e soldo: 1 (Xi) (moneta). 2 (= paga del soldato). ~ol-e/-o/-a mercenari-o/-a
soldanel-e (Bi, plante) soldanella
409
soldat-e/-o/-a soldat-o/-essa; milite; soldatin-o/-a. ~eze 1 militare. 2 soldatesco, da soldato. ~ar (ntr) fare il soldato. ~ach-e/-o/-a soldataccio. ~are
1 guarnigione. 2 soldataglia; soldatesca. ~eje caserma; alloggiamento militare. ~iyar arruolare; rendere soldato. ~iyhar arruolarsi; farsi soldato; andare sotto le armi. eks-~e/-o/-a reduce; soldato in congedo. dunge-~e/-o/-a
mercenari-o/-a. fajre-~e/-o/-a vigil-e/-essa del fuoco, pompier-e/-a. mar~e/-o/-a fante di marina. piede-~e/-o/-a fante. serve-~e/-o/-a attendente
sole-e (Bi, parte) (muscolo) soleo. ~e/-o/-a (Bi, animale) sogliola (“Solea”): flave-~e sogliola gialla (“S. lutea”); okule-~e sogliola occhiuta (“S.
ocellata”); ordinare-~e sogliola comune (“S. vulgaris”); vari-kolore-~e sogliola variegata (“S. variegata”)
solecism-e (Li, alie) solecismo
solen-eze solenne. ~e solennità; cerimonia. ~ar (tr) celebrare solennemente; solennizzare. ~ade celebrazione solenne. ~azhe celebrazione, cerimonia. ~ece solennità. ~eje sala per cerimonie solenni
solenoid-e (Fz) solenoide
solfatar-e (Ge) solfatara
solfeyh-e (Mu) solfeggio. ~ar (tr) solfeggiare
solid-eze 1 (Fz) solido (= allo stato solido). 2 solido, robusto, resistente.
3 serio, solido, posato, maturo. 4 (Ek) solido (finanziariamente). ~e 1 (Fz), 2
(Ma) solido. ~azhe (corpo) solido; sostanza solida. ~ece solidità. ~iyar solidificare; consolidare. ~iyhar solidificarsi; consolidarsi. fi-~eze infondato
solidag-e (Bi, plante) pianta del genere “Solidago”
solidar-eze solidale: 1 (Kus), 2 (Ek). ~ece solidarietà: 1 (Kus), 2 (Ek)
soliter-e solitario: 1 (gioiello); 2 (gioco)
soliv-e 1 (Tk, konstrue) travetto; corrente. 2 (Tr, mare) baglio
solstic-e (Fz, astre) solstizio. ~eze solstiziale
solv-ar (tr) 1 (Ke) sciogliere. 2 risolvere. ~e 1 (Ke) soluzione. 2 risoluzione, soluzione. ~eze di soluzione. ~ade 1 (Ke) soluzione, lo sciogliere. 2
risoluzione, il risolvere. ~ebleze solubile: 1 (Ke), 2. ~iyhar 1 sciogliersi. 2
risolversi. ~ile (Ke) solvente. da-~ar (tr) far sciogliere; togliere sciogliendo.
dis-~ar dissolvere:1, 2 (f). dis-~e 1 dissoluzione. 2 (Tk, fote) dissolvenza.
sen-~i senza soluzione
solvat-ar (tr) (Ke) formare un solvato; solvatare. ~ade solvatazione.
~iyhe-warme calore di solvatazione
solvent-eze solvente, solvibile (= in grado di pagare). ~ece solvibilità
solh-e soglia
Somali-e (Ge) Somalia. ~eze somalo. ~an-e/-o/-a Somal-o/-a
somat-e (Bi, fizie; Bi) sòma. ~eze somatico
410
somateri-e/-o/-a (Bi, animale) “Somateria”: (ordinare-)-e edredone (“S.
mollissima”) (= mol-anase); arkte-~e re degli edredoni (“S. spectabilis”)
sombr-eze (Bl, poezie) cupo, triste, fosco
somer-e estate. ~eze estivo. ~i d'estate. ~umar, tra-~umar (ntr) passare
l'estate in villeggiatura; villeggiare; estivare; (pd bestiame) passare l'estate
ai pascoli
somier-e rete (del letto)
somnambul-e/-o/-a sonnambul-o/-a. ~isme sonnambulismo
somnol-e (Bi, fizie) dormiveglia. ~ar (ntr) essere nel dormiveglia. ~eme
sonnolenza
son-ar (ntr) sonare, suonare: 1 (produrre un suono); 2 (dare l'impressione di); 3 (farsi udire); 4 (dare un segnale). ~e suono. ~ade suono (prolungato). ~anteze sonante; sonoro. ~ante (Li, fone) sonante. ~iyar (far) suonare;
far udire. ~-keste (Mu) cassa di risonanza. dis-~ade vd disonance. ek-~ar
(ntr) mettersi a suonare; suonare (improvvisamente). re-~ar risuonare: 1
(ntr), 2 (ntr). | (tr) rimandare (un suono). re-~e risonanza, eco. sen-~eze senza suono, muto. super-~eze (Fz) supersonico. super-~ar (tr) coprire (col
suono). ultra-~e (Fz) ultrasuono. belle-~eze di suono gradevole, armonioso.
naze-~eze (di suono) nasale
sonat-e (Mu) sonata
sond-ar (tr) sondare; scandagliare. ~ade sondaggio; scandagliamento.
~ile 1 (Tk, Tr, mare) sonda, scandaglio. 2 (Bi, wome) sonda. a-~ebleze insondabile. eke-~ile sonda acustica. opinie-~e sondaggio d'opinione
sonet-e (Bl) sonetto
sonor-ar 1 (ntr) (pd oggetti) risuonare, suonare; vibrare; tintinnare; rintoccare (= produrre un suono che si mantiene per vibrazioni). 2 (tr) (pd
campana o s.) suonare; annunciare, indicare (col suono): les ~iles ~it le inicen de le feste Kristonaskeze le campane annunciarono l'inizio della festa di
Natale. ~e suono; vibrazione; rintocco: ~e de gonge suono di un gong. ~eze
sonoro; squillante; tintinnante. ~ade suono; squillo; trillo; scampanìo; tintinnìo. ~iyar suonare (una campana o s.): le servatoro preyhejeze ~iyit al le
preyhe vespereze il sagrestano suonava la campana per la preghiera vespertina. ~iyator-e/-o/-a campanar-o/-a. ~ile 1 campana. 2 campanello. ~ilete
campanellino; sonaglio; campanello. el-~ar (tr) far conoscere (col suono di
campana o s.). inice-~ar (ntr) cominciare a suonare. alarme-~ile campanello d'allarme. morte-~ade campana a morto. porde-~ile campanello (alla
porta d'ingresso). tumulte-~ade suono di campane a stormo
Sonor-e (Ge) Sonora, fiume messicano. ~eze relativo al fiume Sonora.
~ie Sonora (Stato federato del Messico). ~ieze di Sonora, relativo a Sonora.
411
~ian-e/-o/-a abitante di Sonora
sonh-e sogno. ~ar (tr) sognare. ~e-interpretade interpretazione dei sogni. tra-~ar (tr) passare come in sogno
sopir-ar (ntr) sospirare per; bramare; desiderare ardentemente; avere nostalgia; sentire rimpianto: 1 (per qualcosa di perduto, che si vorrebbe riavere). 2 (per la mancanza di qualcosa che si vorrebbe). ~e, ~ade nostalgia; desiderio; brama; rimpianto. ~eze nostalgico; desideroso. hejme-~e nostalgia
per la patria, per la casa
sopor-e (Bi, wome) sopore
sopran-e (Mu) (voce di) soprano. ~ola (donna) soprano
sor (neologismo proposto da Zamenhof per suprin) su, in alto, verso l'alto. ~ar (ntr) (Tr, aere) librarsi in volo ascendente. ~irar (ntr) salire
sorb-ar (tr) 1 sorbire, bere (succhiando). 2 assorbire. ~iyar 1 far assorbire; far sorbire. 2 intridere. ~iyhar 1 venire assorbito. 2 venire intriso. ~ile
filtro; dispositivo di assorbimento (es. per polveri, per fumo, ecc.). en-~ar
(tr) assorbire; assimilare. en-~iyhar venire assorbito; venire assimilato. a~emeze non assorbente. tra-~iyhar filtrare attraverso, trasudare. sku-~ile
(Tr, awte) ammortizzatore
sorch-ar (tr) 1 incantare, fare un incantesimo, fare una stregoneria. 2 (f)
incantare, affascinare. ~e 1 incantesimo, stregoneria. 2 fascino. ~eze magico; incantevole. ~i per incanto; magicamente. ~ade incantesimo, magia.
~arte (arte della) stregoneria. ~ator-e/-o/-a mag-o/-a, streg-one/-a. da-~ar
(tr) togliere l'incantesimo, disincantare. el-~ar (tr) tirar fuori, evocare magicamente. en-~ar (tr) 1 mettere dentro per incantesimo. 2 (f) incantare. pri~ar (tr) fare un incantesimo. trans-~ar (tr) trasformare per incantesimo. rigarde-~ar (tr) gettare il malocchio
sordid-eze (Bl, poezie) sordido, lercio, sudicio
sordin-e (Mu) sordina (per stumenti ad arco)
sorg-e (Bi, plante) sorgo
sorik-e/-o/-a (Bi, animale) toporagno (“Sorex”). ~edes soricidi
sorp-e (Bi, plante) sorba. ~uje sorbo
sort-e sorte. ~e-bate colpo della sorte. ~e-divenar (ntr) predire la sorte
(es. pd chiromante). ~e-shanyhe mutamento della sorte, rovescio della fortuna
sortiment-e 1 campionario. 2 assortimento. ~ar (tr) rifornire (di varie
qualità di merce), assortire: vendeje boni ~iteze negozio ben fornito
sovayh-eze selvatico, selvaggio: 1 (non coltivato, non addomesticato); 2
(non civilizzato); 3 (crudele); 4 (fortemente sgradevole). ~ar (ntr) infuriare,
imperversare. ~ece stato selvatico; selvatichezza; efferatezza. ~eje zona sel-
412
vaggia. ~ol-e/-o/-a 1 selvaggi-o/-a, primitiv-o/-a. 2 persona selvaggia, feroce. 3 (f) persona non conformista. fi-~eze domestico, addomesticato; civilizzato. | (come pref.) ~e-kate gatto selvatico; ~e-pomarbe melo selvatico
sovet-e 1 (Xi), 2 (Po) “soviet”: le S~e Supereze il Soviet Supremo. ~ie,
~-Unie Unione Sovietica. ~ieze sovietico
sozi-e/-o/-a sosia
spac-e spazio. ~eze spaziale. ~ete (Tk, libre) spazio (tipografico o nella
scrittura a macchina). ~-xaveze, ~-pleneze spazioso. en-~ar (tr) contenere,
abbracciare, comprendere (nei propri limiti). inter-~e intervallo, distanza;
spazio, interstizio. inter-~iyar spaziare, disporre a una certa distanza l'uno
dall'altro. iper-~e (Ma) iperspazio. terre-~e area. vive-~e spazio vitale
spad-e spada. ~e-fish-e/-o/-a pesce spada (vd ksifi-e/-o/-a)
spadik-e (Bi, plante) spàdice
spaget-es (Tk, nutre) spaghetti
spajr-e (Ba, dome) guglia
spalir-e 1 spalliera (di alberi da frutto). 2 ala (= fila di uomini lungo una
via). ~ar (tr) disporre (alberi) a spalliera
span-e 1 (Xi) spanna. 2 (Ba, dome) luce (di un ponte); campata; arcata
spaniel-e/-o/-a (Bi, animale) “spaniel”
spar-e 1 (Tr, aere), 2 (Tk) longherone
sparadrap-e (Bi, wome) sparadrappo; cerotto
spark-e (Fz) scintilla elettrica. ~ade scintillamento; (Tr, awte) accensione. ~ile candela (di un motore a scoppio). ~e-fruece anticipo (dell'accensione)
Spart-e (Xi) Sparta. ~eze spartano. ~an-e/-o/-a Spartan-o/-a. palea-~ane/-o/-a spartiata
sparti-e (Bi, plante) ginestra
spasm-e spasmo. ~eze spasmodico; spastico. ~iyeze spastico (= causante spasmo). anti-~eze antispastico
spat-e 1 (Ke, afere) spato. 2 (Bi, plante) spata
spatul-e/-o/-a (Bi, animale) “Spatula”
spavin-e (Bi, animale) spavenio, arpeggiamento
spec-e specie, sorta, qualità, genere. ~eze di una certa specie (usato specialmente in parole composte): delikatezes fruktes tute-~ezes delicati frutti
di ogni specie; lio uzat nur butonens unu-~ezens egli usa bottoni di una sola
specie. bon-~eze di una buona specie; di buona qualità. same-~eze della
stessa specie. sie-~e della propria specie, del suo genere, “sui generis”. tal~e di tal genere, simile
speci-e 1 (Bi, animale, plante) specie (animale o vegetale, secondo la
413
classificazione sistematica). 2 (Ke, afere) specie, tipo (di minerale). sub-~e
sottospecie. ~eze della specie, specifico
special-eze speciale. ~i specialmente; in modo particolare: lingwe internacie apartenat ~i al nenie nacie una lingua internazionale non appartiene
ad alcuna nazione in modo particolare. ~e specialità; specializzazione. ~ator-e/-o/-a specialista. ~azhe specialità: 1 (ramo, tipo di lavoro e s.); 2 (prodotto). ~ece specialità: 1 (carattere speciale); 2 (ramo, specializzazione).
~iyar specializzare
specif-ar (tr) specificare. ~eze specifico. ~e (Ek, vare) specifica. ~azhe
(farmaco) specifico
specimen-e campione; saggio; esemplare; “specimen”: 1; 2; 3 (St) ~e
statistikeze campione statistico. ~ar (tr) (St) formare un campione di
spegul-e specchio. ~eze speculare, allo specchio. ~ar (tr) rispecchiare.
~iyhar specchiarsi, rispecchiarsi. ~ume (Bi, wome) speculum. retre-~e
specchietto retrovisore. twalete-~e specchiera
spekt-ar (tr) (Ne) assistere a, vedere, essere spettatore di (uno spettacolo
o s.). ~ant-e/-o/-a spett-atore/-atrice. ~azhe spettacolo. ~emeze curioso (di
vedere). ~indeze da vedersi
spektakl-e spettacolo: 1 ~e teatreze spettacolo teatrale. 2 woma ebrieze
estat ~e abominendeze una donna ubriaca è uno spettacolo disgustoso. ~eje
luogo di spettacolo (sala, teatro, ecc.). ~e-richeze spettacolare
spektr-e spettro: 1 (Fz) le ~e de sun-lume lo spettro della luce solare. 2
(f) laryheze ~e de ebles turismezes largo spettro di possibilità turistiche. ~eskope (Fz) spettroscopio. ~e-skopie spettroscopia
spekul-ar (ntr) (Ek) speculare, fare speculazioni: ~ar che le borse fare
speculazioni in borsa. ~eze speculatorio. ~ade speculazione, lo speculare.
~ant-e/-o/-a speculatore. ~azhe (oggetto di una) speculazione
spekulari-e (Bi, plante) specchio di Venere
spekulativ-eze (Fi) speculativo. ~ar (ntr) speculare, ragionare astrattamente
speleolog-e/-o/-a speleolog-o/-a. ~ie speleologia
spelt-e (Bi, plante) spelta; farro
spergul-e (Bi, plante) spergola; renaiola
sperm-e (Bi, parte) sperma. ~eze spermatico. ~-el-zhetar (ntr) eiaculare
spermacet-e spermaceti
spermate- (Bi, fizie) sperma (in parole scientifiche composte). ~-cite
spermatocita. ~-geneze spermatogenesi. ~-zoe spermatozoo
spert-eze 1 esperto, pratico. 2 empirico. ~i in modo esperto. ~ar (tr) 1
sperimentare; imparare dall'esperienza: mie estat ~iteze personi le facilecen
414
de le Womeze ho sperimentato personalmente la facilità del womese. 2 sperimentare: ~ar novezen sen-iluziiyhen provare una nuova disillusione. ~e 1
esperienza, pratica. 2 esperienza, prova. ~ece l'esperienza, l'essere esperto.
~ol-e/-o/-a un espert-o/-a. law-~i secondo l'esperienza. a-~eze, sen-~eze
inesperto
spes-e (Ek) unità monetaria fittizia internazionale, inventata nel 1907,
che valeva 0,0025 franchi francesi di allora. ~e-deke, ~e-mile multipli dello
“speso”
spez-e (Ek) movimento di denaro; transazione; giro d'affari. ~ar (tr) fare
un'operazione contabile, un trasferimento di denaro. ~-imposte imposta sul
giro d'affari. ~e-kapitale capitale liquido. antaw-~e anticipo. el-~ar (tr)
spendere, sborsare. el-~e spesa, uscita (di denaro). el-~emeze spendaccione.
el-~iyeze dispendioso. en-~ar (tr) incassare; introitare; ricevere (denaro).
en-~e entrata; introito. en-~are reddito (= insieme delle entrate). labor-en~e reddito da lavoro
spic-e spezia. ~eze di spezia, piccante. ~ar condire con spezie, insaporire, aromatizzare.~ator-e/-o/-a droghiere. ~azhe condimento, salsa piccante
spik-e spiga: 1 (Bi, plante) (in generale); 2 (Kus) (di grano). ~ete spighetta. ~umar (tr) spigolare
spil-ar (tr) spillare: ~ar barelen spillare una botte
spin-e 1 spina dorsale, rachide, colonna vertebrale. 2 (Bi, parte) spina (=
salienza ossea). 3 (f) cresta di monti. ~eze spinale. cerbe-~eze cerebrospinale. cefale-~eze cefalorachidiano
spin-e (Fz) spin. ~-momante momento di spin
spinac-e (Bi, plante) spinacio
spinak-e (Tr, mare) “spinnaker”
spindel-e 1 fuso (di una filatrice). 2 (Tk) fusello (es. di una ruota
d'auto). 3 (Tk) testa conica di sagomatrice
spinel-e (Ke, afere) spinello
spinet-e (Mu) spinetta
spion-e/-o/-a spia, spione-e/-a. ~ar (tr) spiare. ~ade spionaggio
spir-ar (tr) respirare; alitare. ~e respiro; alito; fiato. ~eze respiratorio.
~ade respirazione, respiro. ~azhe fiato; alito. ~egar (ntr) ansimare. ~e-xalte
pausa per tirare il fiato. ~-mankeze senza fiato, bolso. ~e-metre spirometro.
~e-metrie spirometria. ~-true 1 (Bi) sfiatatoio (di cetacei); stigma (di insetti); stoma (di piante). 2 (Tk) bocca d'aerazione. a-~ebleze irrespirabile. ek~ar (ntr) prendere fiato. el-~ar (tr) 1 espirare. 2 emanare, alitare. 3 (f) spirare, emanare. el-~e espirazione. en-~ar (tr) aspirare; inspirare; inalare. en-~e
inspirazione; inalazione. en-~ile (Bi, wome) 1 inalatore. 2 mascherina di si-
415
curezza (contro polveri e s.). sen-~i senza fiatare. ve-~ar (ntr) sospirare
spiral-e spirale. ~eze a spirale. ~ar (ntr) formare spirali, avere forma di
spirale. ~azhe tubo a spirale. ~-plonyhar (ntr) (Tr, aere) tuffarsi a spirale. ~risorte molla a spirale
spiril-e (bi) spirillo. ~oze (Bi, wome) spirillosi
spirit-e spirito. ~eze spirituale, dello spirito. ~ece spiritualità. ~isme
(Re, okulte) spiritismo. ~ist-e/-o/-a spiritista. ~e-che-este, ~e-pretece presenza di spirito. ~e-fwor-este, ~e-manke (Bi, wome) assenza, momentanea
perdita di coscienza. liber-~eze di spirito largo, liberale. vaste-~eze di spirito aperto
spiritualism-e (Fi, Kus) spiritualismo
spiritualist-e/-o/-a spiritualista
spiroket-e (Bi, animale) spirocheta
spit-i a dispetto. ~i, ke malgrado che, a dispetto del fatto che. ~ar (tr)
sfidare; farsi beffe di; affrontare: abelujen ne incitu, amasen ne ~u non stuzzicare un alveare, non sfidare una folla. ~ade sfida; dispetto. ~emeze dispettoso, provocante, insolente. fwor-~ar (tr) mandare a spasso (ironicamente
un avversario)
splanknelogi-e (Bi, wome) splancnologia
splanknik-e (Bi, parte) nervo splancnico
splen-e 1 “spleen”, tetra malinconia. 2 (SH) splene, milza. ~eze affetto
da “spleen”, malinconico. ~ite splenite. ~ektomie splenectomia
spleni-e (Bi, parte) splenio
splint-e stecca (per arti fratturati). ~ar (tr) steccare (un arto fratturato)
splis-ar (tr) 1 incordonare, impiombare (funi). 2 giuntare (fili, cavi elettrici)
split-e scheggia. ~ar (tr) spaccare, spezzare (in schegge). ~iyhar spaccarsi in schegge. dis-~iyhar andare in frantumi; frantumarsi. xar-~ade (f)
sottigliezza, cavillosità, sofisma; lo spaccare un capello in quattro
spok-e (Tk) raggio (d'una ruota)
sponde-e spondeo
spondilit-e (Bi, wome) spondilite
spondiloz-e (Bi, wome) spondilosi
spong-e 1 (Bi, animale) spugna. 2 spugna naturale. 3 spugna artificiale.
~ar (tr) spugnare. ~eceze spugnoso. ~oles (Bi, animale) spongidi. fwor-~ar
(tr) passare la spugna, cancellare, dar un colpo di spugna
spontan-eze spontaneo. ~ece spontaneità
spor-e 1 (Bi, funge) 2 (Bi, plante), 3 (Bi, animale) spora. ~uje (Bi,
plante) sporangio. ~iyhe sporulazione
416
sporad-eze sporadico. ~i sporadicamente
sporangi-e (Bi, plante) sporangio
sporefit-e (Bi, plante) sporofito
sporezo-es (Bi, animale) sporozoi
sport-e sport. ~eze sportivo. ~ator-e/-o/-a sportiv-o/-a (chi pratica uno
sport). ~eje impianto sportivo; stadio
spot-e (Ki) “spot” (piccolo riflettore)
sprint-e (Sp) “sprint”. ~ar (ntr) scattare nello “sprint”
sprit-eze spiritoso, arguto: 1, 2. | 3 brillante. ~e spirito, arguzia. ~azhe
spiritosaggine; barzelletta; motto di spirito; battuta. ~ar (ntr) mostrarsi spiritoso. ~ol-e/-o/-a persona spiritosa, arguta, brillante. fi-~eze sciocco, stupido,
balordo. sen-~eze privo di spirito, sciocco, insipido, piatto
spron-e sperone, sprone. ~ar (tr) 1 spronare (un cavallo); pungere con
gli speroni. 2 (f) spronare, stimolare, incitare. ~-radete rotella dello sperone. alawde-~e (Bi, plante) delfinio
spros-e (Bl, poezie) germoglio. ~ar (ntr) germogliare
sprot-e (Bi, animale) spratto, papalina (“Sprattus sprattus”)
spur-e 1 orma. 2 traccia, indizio. ~ar (tr) seguire le tracce di. ~are pista,
traccia. sen-~i senza lasciare tracce
sput-ar (tr) 1 sputare (saliva, muco, sangue, involontariamente). 2 (f)
sputare, emettere in gran quantità: ~ar insultens al a-tantole sputar insulti
contro qualcuno; fume-tubes ~at fumen le ciminiere sputano fumo. ~ade
espettorazione. ~uje sputacchiera
sputnik-e “sputnik”, satellite artificiale
stab-e 1 (Mi) stato maggiore. 2 “staff”; dirigenza; personale direttivo.
~estr-e/-o/-a capo di stato maggiore. chefe-~e stato maggiore generale
stabil-eze stabile. ~ece stabilità. ~iyar stabilizzare. ~iyile (Tr, aere) stabilizzatore. a-~eze instabile. fi-~eze labile; instabile
stabl-e 1 banco, bancone da lavoro (per artigiano); tavolo di lavoro (es.
di sarto). 2 cavalletto; palchetto. 3 sostegno di un ponte di legno. 4 cavalletto (di pittore). ~ete banchetto (da lavoro); deschetto. chen-~e catena di
montaggio. desegne-~e tavolo da disegnatore. torne-~e banco di tornitore
staci-e 1 fermata (d'autobus, tramviaria e s.). | stazione: 1 (ferroviaria,
marittima e s.); 2 (di soggiorno, di cura); 3 (per osservazioni scientifiche); 4
(In, tele, radie; Tk, elektre): ~e amplifeze stazione di amplificazione; ~e redis-sendeze stazione ripetitrice; 5 (Re, Kristo) (della “Via Crucis”). ~estr-e/o/-a capostazione. sende-~e (In, radie) stazione trasmittente. serve-~e (Tr,
awte) stazione di servizio. taksi-~e stazione di taxi. wintre-~e stazione invernale
417
stadi-e 1 stadio (= unità di lunghezza nell'antica Grecia). 2 stadio, fase.
fru-~e (Bi, wome) precoce; della prima fase (di una malattia)
stadion-e stadio (per gare sportive)
stafet-e 1 (Mi), 2 (Sp) staffetta. ~e-kurrade corsa a staffetta
stafilekok-e (Bi, wome) stafilococco
stagn-ar (ntr) stagnare: 1 akwe ~anteze acqua stagnante; 2 (f) le komerce ~at il commercio stagna. ~ade stagnazione
staj-e 1 (Tr, mare) sartia (= tirante di un albero di una nave); 2 (Tk, elektre) tirante (di un palo telegrafico o telefonico)
stak-e 1 bica; mucchio (di fieno, di covoni, di fascine). 2 catasta, pila.
~iyar accatastare, impilare
stakanovism-e stacanovismo
stakanovist-e/-o/-a stacanovista
stakat-e (Mu) staccato
stall-e 1 stalla. 2 scuderia. ~ar (ntr) restare nella stalla (specialmente
d'inverno). ~e-fake “box” (di scuderia). en-~iyar mettere nella stalla
stalagmit-e (Ke, afere) stalagmite
stalaktit-e (Ke, afere) stalattite
stalon-e (Bl, poezie) stallone
stam-e 1 (Bi, wome), 2 (f) ceppo (di microbi)
stamen-e (Bi, plante) stame
stamin-e stamigna
stamp-ar (tr) 1 stampare (un'impronta); imprimere (un segno); coniare;
incidere; marchiare. 2 timbrare; stampigliare. 3 (f) imprimere. 4 (f) marcare,
caratterizzare. ~e 1 marchio; bollo; timbro; stampigliatura. 2 (f) impronta;
marchio. ~ade timbratura; stampigliatura; bollatura; marchiatura. ~ile timbro. ~e-mashine (macchina) timbratrice. brul-~ar (tr) marchiare a fuoco.
date-~ile timbro datario
stan-e (Ke) stagno. ~eze di stagno. ~ozeze stannoso. ~ikeze stannico.
~ar (tr) stagnare. ~ade stagnatura. ~ate stannato. acide ~ateze acido stannico. ~ator-e/-o/-a stagnin-o/-a
stanc-e stanza: 1 (= strofa di 8 versi). 2 (vaticana)
stand-e “stand”, padiglione di una mostra
standard-e stendardo. ~ator-e/-o/-a alfiere; portabandiera
stanf-ar (ntr) scalpitare; battere i piedi
stang-e stanga; asta; verga; pertica; palo; bastone; barra; sbarra. ~ete bastoncino; stanghetta; asticciola; sbarretta. fajre-~e attizzatoio. xoke-~e (Tr,
mare) raffio. leve-~e leva. kluche-~e (Tr, awte) leva del cambio. kuple-~e
(Tk, mashine; Tr, fere) barra d'accoppiamento (delle ruote di una locomoti-
418
va). pike-~e picca (arma). pishte-~e (Tk, mashine) biella. 1 (Tk), 2 (f) barra
di comando; leva di comando. roste-~e spiedo (per arrostire). space-~e barra spaziatrice (in una macchina da scrivere). stir-~e (Tr, aere) barra di pilotaggio
stapeli-e (Bi, plante) stapelia
stapl-e magazzino; deposito; emporio. ~ar (tr) immagazzinare. ~eje,
~urbe (città) emporio
star-ar 1 stare in piedi; stare in posizione verticale. 2 stare, restare saldo; resistere, persistere. 3 restare immobile; stagnare; essere fermo. 4 stare;
essere situato; trovarsi, esserci; ergersi (parlando specialmente di oggetti più
alti che larghi). 5 stare, essere (in una certa situazione). ~i in piedi, in posizione eretta. ~e posizione eretta; situazione; atteggiamento; stato. ~ade lo
stare in piedi; la posizione eretta. ~eje 1 luogo dove si sta in piedi. 2 punto
di appoggio (dove mettere i piedi). ~emeze stabile. ~iyar erigere; innalzare;
drizzare; mettere in piedi. 2 presentare; disporre. 3 innalzare, mettere, insediare (in una carica). 4 istituire; stabilire; fondare; mettere su. ~iyhar 1 alzarsi; drizzarsi; levarsi. 2 mettersi; porsi; presentarsi; prendere posizione. 3
manifestarsi; presentarsi. dis-~iyhar ergersi in diverse direzioni. ek-~ar
(ntr) alzarsi in piedi. el-~ar (ntr) sporgere, sporgersi; spuntare. el-~eze 1
sporgente; aggettante. 2 (f) eminente, saliente, importante, rilevante. el-~iyhar sporgersi; spuntare. el-~azhe sporgenza; prominenza; saliente, cornicione, aggetto. el-~ece rilevanza; importanza; salienza. kontraw-~ar (ntr) contrastare; opporsi. mem-~eze autonomo; indipendente. mem-~ece autonomia; indipendenza. re-~iyar restaurare; rimettere in piedi; ristabilire. super~ar (tr) sovrastare; sorpassare. super-el-~ar (ntr) strapiombare. super-el-~e
strapiombo. garde-~ar (ntr) stare di guardia; stare di sentinella
starost-e/-o/-a starosta
start-ar (ntr) 1 partire, prendere il via (in una gara). 2 (Tk) (pd un motore o s.) partire, entrare in funzione. ~e partenza; (il) via: donar le ~en al les
kurratores dare il via ai corridori. ~iyile (Tr, awte) dispositivo d'avviamento
stat-e stato, modo d'essere; situazione, posizione sociale; statuto, stato
giuridico. ~eze di stato. antaw-~e stato precedente; “status quo ante”, “statu
quo”. anime-~e, kwor-~e, spirite-~e stato d'animo. bon-~eze in buono stato; in buona situazione; agiato. bon-~ece agiatezza; prosperità. fi-alte-~e, figrave-~e di umile stato, di bassa condizione
statiki-e (Fz) statica. ~eze (Fz) statico
statist-e/-o/-a (= figurant-e/-o/-a) figurante; comparsa
statistik-e/-o/-a statistic-o/-a. ~ar (tr) mettere in forma di statistica; fare
una statistica di. ~ie statistica: 1 (scienza); 2 (tabella)
419
stativ-e stativo; sostegno di laboratorio
stator-e (Tk, elektre) statore
statur-e statura. wom-e/-o/-a alte-~eze una persona di alta statura. fi-alte-~eze di bassa statura. meze-~e, an-alte-~eze di statura media. ~-mezurile antropometro
status-e (Po) “status”; condizione giuridica
statut-e (Po) statuto (= legge fondamentale). ~eze statutario
statw-e (Ba) statua. ~eze statuario. ~ete statuetta; statuina. ~arte (arte)
statuaria
stawd-e (Bi, plante) pianta perenne
stawl-ar (ntr) (Tr, aere) essere in stallo; perdere di velocità. ~-angule
angolo di stallo. ~e stallo; perdita di velocità
stayh-e “stage”; tirocinio; corso di aggiornamento
staz-e (Bi, wome) stasi. bakterie-~e batteriostasi
stearat-e (Ke) stearato. ~-acide acido stearico
stearin-e stearina
staeat-e (SH) grasso (in parole composte scientifiche). ~oze (Bi, wome)
steatosi. ~e-lize steatolisi. ~oree steatorrea. ~e-puge (Bi, parte; Ba) steatopigo. ~e-pugece
steatit-e (Ke, afere) steatite
steb-ar (tr) cucire (a macchina); impuntire. ~e impuntura; punto (di cucitura). ~ator-e/-o/-a cucitrice (a macchina). ~e-mashine macchina per cucire. ~ile ago (di macchina per cucire)
steg-e (Tk) (trave, barra, palo, putrella di) rinforzo, sostegno
stek-e (Tk, nutre) fetta (di carne, di pesce): bove-~e bistecca, fettina di
manzo
stekiemetri-e (Ke) stechiometria. ~eze stechiometrico
stell-e stella: 1 (Fz, astre); 2 (Re); 3 (Ma); 4 (Ba); 5 (Kus); 6 (= piazza a
stella; “Etoile”). ~eze stellare, siderale, delle stelle. ~are 1 firmamento. 2
costellazione. ~ete (Tk, libre) asterisco. ~iteze stellato. ~ol-e/-o/-a stella, div-o/-a (del cinema, del teatro e s.). ~e-lumeze illuminato dalle stelle. ~epleneze stellato, pieno di stelle. fal-~e stella cadente. mar-~e (Bi, animale)
stella di mare. maten-~e stella del mattino (= Venere). vesper-~e stella della
sera (= Venere)
stelari-e (Bi, plante) stellaria
stel-e stele
sten-e abbrev. di stenografie
stencil-e matrice per duplicatore
stenograf-ar (tr) stenografare. ~e/-o/-a stenograf-o/-a. ~eze stenografi-
420
co. ~azhe testo stenografico. ~ie stenografia
stenotip-e/-o/-a stenotipista. ~ar (tr) scrivere in stenotipia. ~ie stenotipia. ~ile macchina per stenotipia
stenoz-e (Bi, wome) stenosi
step-e (Ge) steppa
ster-e stero
steradian-e (Ma) steradiante
stereo-(in parole scientifiche composte) spazio; stereo-; ~kemikie stereochimica; ~-izomerie stereoisomeria
stereo-foni-e stereofonia
stereo-grafi-e stereografia
stereo-metri-e stereometria
stereo-skop-e stereoscopio. ~ie stereoscopia
stereotip-e (Tk, libre) stereotipo. ~ar (tr) stereotipare. ~eze (Tk, libre; f)
stereotipo; stereotipato
steril-eze sterile. ~ece sterilità. ~iyar (Bi, wome) sterilizzare (un uomo,
una donna). ~izar sterilizzare (= rendere privo di germi). ~izide
sterilizzazione. ~izile sterilizzatore
sterk-e 1 letame. 2 concime. 3 (f) (= fango, porcheria). ~ar (tr) concimare. ~ade concimazione. ~azhe concime (naturale o chimico). ~eje letamaio, concimaia. ~-akwe colaticcio, liquame della concimaia
sterkorari-e/-o/-a (Bi, animale) (= rabe-meve) stercorario; labbo
(“Stercorarius”): laryhe-voste-~e, longe-~e, parazite-~e = laryhe-voste-rabmeve, ecc.
sterled-e/-o/-a (Bi, animale) sterleto, sterlatto (“Acipenser ruthenus”)
stern-ar (tr) 1 stendere; distendere. 2 fare il letto. 3 sdraiare; stendere;
stendere a terra. ~ar sien, ~iyhar stendersi; sdraiarsi. ~ade stenditura.
~azhe 1 strato. 2 giaciglio. dis-~ar (tr) distendere; spargere.
sternum-e (Bi, parte) sterno. ~eze sternale
steroid-e (Ke) steroide
sterol-e (Ke) sterolo
stertor-e rantolo. ~ar (ntr) rantolare
steteskop-e (Bi, wome) stetoscopio. ~ar (tr) auscultare con lo stetoscopio. ~ie stetoscopia
steward-e/-o/-a (Tr, aere, mare) camerier-e/-a di nave o di aereo,
“steward”/ ”hostess”
steven-e (Tr, mare) trave di prua. poste-~e trave di poppa
stift-e (Tk, mashine) chiavetta. duoble-~e coppiglia. fikse-~e bullone
prigioniero. ~ar (tr) fissare con una chiavetta o con una coppiglia
421
stigm-e (Bi, plante, animale, parte) stigma
stigmat-e stimmata, stigmata 1; 2; 3 (f) ~es de sifilise okulteze stigmate
di una sifilide occulta. ~eze 1 segnato da stimmate. 2 (Fz) stigmatico (pd sistema ottico). ~izar marcare con stigmate, stigmatizzare
stik-ar (tr) (Bi, plante) riprodurre per talea
Stiks-e (Re, eks) Stige
stil-e stile. ~eze stilistico; di stile. ~ator-e/-o/-a stilista. ~iyar stilizzare.
~istikie stilistica. sen-~eze privo di stile. ~-figure figura stilistica. flame-~e
(Ba, dome) stile gotico fiammeggiante
stilet-e stiletto
stilobat-e (Ba, dome) stilobate
stilus-e (Bi, plante) stilo
stily-es trampoli: 1 (per camminare); 2 (degli uccelli trampolieri). ~ebirdes (Bi, animale) trampolieri. ~-irar (ntr) camminare sui trampoli
stimul-ar (tr) stimolare: 1, 2 (Bi, fizie). ~e 1, 2 (Bi, wome) stimolo.
~ade stimolazione. ~ante, ~ile (Bi, wome) stimolante
stink-eze (Bl, poezie) puzzolente, fetente. ~ar (ntr) puzzare
stip-e (Bi, plante, funge) 1 stipa; alfa. 2 gambo (di fungo). 3 stipite (di
felce)
stipendi-e borsa di studio. ~ar (tr) dare un borsa di studio. ~ol-e/-o/-a
studente che fruisce di una borsa di studio; borsista
stipul-e (Bi, plante) stipola
stir-ar (tr) (Tk) guidare, pilotare (un veicolo). ~ator-e/-o/-a pilota. ~eje
(Tr, mare) cabina di pilotaggio. ~ile 1 barra del timone. 2 manubrio (di bicicletta e s.). ~-lerneje scuola di guida. a-~ebleze non governabile, non pilotabile. mem-~anteze autoguidato; a guida automatica. tele-~ateze teleguidato
stirak-e (Bi, plante) storace (“Styrax”)
stiren-e (Ke) stirene
Stiri-e (Ge) Stiria
stiv-ar (tr) stivare. ~ator-e/-o/-a stiv-atore/-atrice
stoik-eze 1 (Fi), 2 (f) stoico. ~ece (f) stoicismo. ~isme (Fi) stoicismo.
~ist-e/-o/-a (Fi) stoico. ~ol-e/-o/-a (f) stoico
stok-e “stock”; riserva; giacenza (di merci). ~ar (tr) tenere in riserva.
~ade stoccaggio
stokast-eze (St) stocastico; probabilistico, casuale
Stokolm-e (Ge) Stoccolma. ~eze relativo a Stoccolma. ~an-e/-o/-a abitante di Stoccolma
stol-e stola: 1 (Xi) (delle matrone romane); 2 (Re, Kristo) (dei sacerdoti)
422
stolon-e (Bi, plante) stolone
stom-e (Bi, plante) stoma
stomak-e stomaco. ~eze dello stomaco; gastrico. en-~iyar ingerire, mettere nello stomaco
stomat-e (in parole composte scient.) bocca. ~ite (Bi, wome) stomatite.
~e-loge stomatologo. ~e-logie stomatologia
stomp-e (Ba) sfumino. ~ar (tr) sfumare (un disegno)
stop! (inter.) stop!. ~ar (tr) fermare
stopl-e stoppia. ~eje campo mietuto, campo di stoppie
storak-e storace (balsamo)
stori-e storia (personale cfr. xistorie). ~eze relativo a una storia. ~ar
(ntr) raccontare una storia
stornel-e stornello
stov-e (Ne) stufa. ~eje locale di soggiorno riscaldato da una stufa
strab-ar (ntr) 1 essere strabico; guardare storto. 2 (f) sbirciare; guardare
di sottecchi. ~eze strabico. ~isme (Bi, wome) strabismo. ~ol-e/-o/-a strabico/-a
stramoni-e (Bi, plante) stramonio
strang-eze strano, bizzarro, balzano, bislacco. ~i in modo strano, stranamente. ~azhe stranezza, cosa strana. ~ece stranezza, l'essere strano. ~ol-e/o/-a un tipo strano
strangol-ar (tr) strangolare. ~ade strangolamento
stranguri-e (Bi, wome) stranguria
stras-e “strass”; gioielli imitati
Strasburg-e (Ge) Strasburgo. ~eze di Strasburgo. ~an-e/-o/-a abitante di
Strasburgo
strat-e strada, via (di città o di paese, fra costruzioni). ~e-bub-e/-o/-a
monell-o/-a. ~ete vicolo; viuzza. ~ol-e/-o/-a, ~e-wom-e/-o/-a uomo/ donna
di strada. ~olach-e/-o/-a teppista. chefe-~e strada principale. sake-~e strada
senza uscita
strateg-e/-o/-a (Xi) stratega (nell'antica Grecia)
strategi-e 1 (Mi), 2 (f) strategia. ~eze strategico
stratigrafi-e (Ke, afere) stratigrafia
stratosfer-e (Fz) stratosfera
stratum-e (Gf, geo) strato (geologico)
stratus-e (Gf, metee) strato (di nubi)
streb-ar (ntr) perseguire (una meta); voler andare, cercare di andare (da
qualche parte); sforzarsi di, darsi da fare per; anelare a, aspirare a. ~e, ~ade
perseguimento (di una meta); aspirazione; anelito
423
strech-ar (tr) tendere; tenere in tensione; stendere, tirare; stringere (un
nodo); caricare (una molla un orologio). ~e sforzo (fisico); tensione. ~eze
teso; stretto. ~ade sforzo fisico continuato; tensione continuata. ~ece (stato
di) tensione. ~iyhar tendersi. ~iyhe 1 deformazione (di un corpo, per trazione o torsione). 2 tensione. ~iteze 1 teso, tirato. 2 (Li, fone) stretto. 3 (f) teso,
forzato, intenso. ~itece (stato di) tensione. ~e-lime limite di tensione. chirkaw-~ar (tr) stringere (attorno). dis-~ar (tr) distendere (= separare stendendo). fi-~ar (tr) allentare, distendere, rilassare. fi-~eze lento, allentato, scarico, rilassato. sub-~ar (Ma, geo) sottendere. tro-~ar (tr) sovraccaricare, affaticare, mettere in tensione eccessiva. shu-~ile forma per le scarpe
strek-ar (tr) 1 tracciare, tirare (una linea). 2 (f) rigare, solcare. ~e 1 linea, riga, tratto (di penna, di matita e s.). ~azhe tracciato. ~ete 1 segno ortografico. 2 virgoletta (sopraelevata; usata come segno tipografico o in matematica). 3 trattino; lineetta (ortografica). 4 lineetta (sulla scala di uno strumento di misura). ~etar (tr) (Tk) fare una linea tratteggiata; tratteggiare.
~ile stilo (per fare tacche). seke-~ile (Tk) punta (per incisione a
puntasecca). ~umar (tr) tratteggiare. chirkaw-~ar zigrinare attorno (es. il
bordo di una moneta, di un bottone). el-~ar, fwor-~ar (tr) cancellare (con
un tratto di penna o s.), eliminare, sopprimere: 1, 2 (f). sub-~ar (tr) sottolineare. tra-~ar (tr) traversare con un segno; tracciare un segno attraverso;
barrare (es. un assegno). divide-~e (Tk, libre) trattino (di divisione). xalte~e (Tk, libre) lineetta (di pausa). marke-~e tacca. son-~e (Ki) colonna sonora (su una pellicola). voj-~e sentiero
strepte-kok-e (Bi, plante) streptococco
strepte-micine (Bi, plante, wome) streptomicina
stres-e (Bi, wome) “stress”
stri-e striscia, riga: 1 lia estit timanteze le unuezen ~en en le oriente lei
temeva la prima striscia rossa a oriente; 2 (Tk) shtofe kun ~es xorizontalezes una stoffa a righe orizzontali; 3 ~e di papere una striscia di carta. | 4
(Ba, dome) stria, scalanatura. | 5 (Bi, parte, plante; Gf, geo) stria, striatura.
~eze striato. ~ar (tr) striare: papere ~iteze carta vergatina; stendarde ~iteze
bandiera a strisce; chevales ~itezes cavalli striati. filme-~e pellicola. post~e, tren-~e scia. zebre-~eze zebrato
strid-eze (Bl, poezie) stridulo, stridente. ~ar (ntr) stridere, mandare un
suono stridente
strig-e/-o/-a (Bi, animale) “Strix” e a.: arbare-~e allocco, gufo selvatico. (“S. aluco”); urale-~e gufo degli Urali, allocco degli Urali. orel-~e/-o/-a
gufo comune (“Asio otus”)
strigl-ar (tr) strigliare. ~ile striglia
424
strik-e sciopero. ~ar (ntr) scioperare. ~estrare comitato di sciopero. ~epostene picchetto. ~e-rajte diritto di sciopero. ~e-rompant-e/-o/-a crumiro/-a. fi-sate-~e sciopero della fame. mastre-~e serrata. side-~e sciopero con
occupazione del posto di lavoro
striknin-e (Ke) stricnina
strikt-eze 1 stretto, aderente (pd abito). 2 (f) stretto, rigoroso; ristretto.
~azhe “collant”, calzamaglia. ~ece strettezza; rigorosità; ristrettezza. fi-~eze
largo, lento
string-ar (tr) stringere. ~e, ~ade stretta
striptiz-e “Strip-tease”, spogliarello
strof-e strofa. ~eze della strofa; in strofe
strofant-e (Bi, plante) strofanto. ~ine (Ke) strofantina
strom-e (Bi, parte) stroma
Strombol-e (Ge) Stromboli
stronci-e (Ke) stronzio
struktur-e struttura: 1 le ~e de le atome la struttura dell'atomo. 2 ~e administreze struttura amministrativa. ~eze strutturale, di struttura. ~ar (tr)
strutturare. ~ade strutturazione. ~isme (SH) strutturalismo
strum-e (Bi, wome) struma, gozzo
strut-e/-o/-a (Bi, animale) struzzo. ~eze di struzzo, dello struzzo: 1 plumes ~ezes piume di struzzo; 2 (f) politikie ~eze politica dello struzzo. ~eformezes struzioniformi
stuc-ar (tr) (Tk, xorte) potare
stud-ar (tr) studiare. ~e, ~ade studio (= lo studiare). ~e, ~azhe (scritto
che presenta i risultati di uno) studio. ~eje (stanza, sala per) studio
student-e/-o/-a student-e/-essa (universitari-o/-a). ~eze studentesco; di
studente
studi-e (Ki) studio (cinematografico, televisivo); teatro di posa
stuf-ar (tr) (Tk, nutre) stufare. ~azhe stufato. ~uje casseruola per stufati
stuk-ar (tr) stuccare; intonacare: mures ~itezes pareti intonacate. ~e 1
(Tk, konstrue) intonaco. 2 stucco (per decorazioni). ~ade intonacatura; stuccatura. ~azhe (decorazione a) stucco
stult-eze stupido; stolto; sciocco. ~azhe stupidaggine, sciocchezza. ~ece
stupidità; stoltezza. ~iyar istupidire. ~ol-e/-o/-a (uno/ una) stupid-o/-a
stumbl-are (ntr) 1 inciampare, incespicare. 2 avere un lapsus. ~e 1 incespicamento, inciampone; passo falso; “lapsus”. 2 (Bl, poezie) licenza poetica (= sostituizione di tre trochei con due anfibrachi)
stump-e 1 moncherino. 2 mozzicone; troncone. 3 matrice (di assegno e
s.). ~eze mozzo, monco. ~ete piccolo mozzicone; cicca. ~iyar mozzare;
425
troncare; mutilare
stupor-e 1 (Bi, wome), 2 (f) stupore; stordimento. ~ar (ntr) essere in
stato di stupore, di stordimento. ~eze (Bi, wome) stuporoso. 2 (f) stordito.
~iyeze (Bi, wome) stupefacente: opie estat droge ~iyeze l'oppio è una sostanza stupefacente
stupr-e (Po) stupro. ~ar (tr) stuprare
sturg-e/-o/-a (Bi, animale) storione comune
sturm-ar (tr) andare all'assalto. ~e assalto, attacco. ~antes 1 (soldati) attaccanti. 2 (Sp) attaccanti (nel calcio) (= avanoles). ~e-pashe a passo d'assalto
sturn-e/-o/-a (Bi, animale) storno (“Sturnus”): (ordinare-)~e storno (comune) (“S. vulgaris); nigre-~e storno nero (“S. unicolor”). akwe-~e/-o/-a
(vd ewrope-cinkle) merlo acquaiolo (“Cinclus cinclus)
Stutgart-e (Ge) Stoccarda (Stuttgart)
sub I (prep.) sotto: 1 (con contatto): a) senza movimento; b) con movimento (~-lhe o seguito dall'accusativo). 2 (senza contatto).
II ~eze inferiore; che sta sotto. ~i sotto, di sotto. ~azhe 1 fodera (di un abito). 2 sfondo. 3 sottomano (per scrivania). ~iyar mettere sotto; sottomettere.
~iyhar sottomettersi; andare sotto; andare giù; immergersi. ~ol-e/-o/-a sottopost-o/-a; suddit-o/-a.
III (pref.) 1 ~-terreze sotterraneo; ~-jupe sottogonna; ~-vestes sottovesti; ~portar sostenere; ~-ordiyar subordinare. 2 ~-lewtenant-e/-o/-a sottotenente;
~-oficir-e/-o/-a sottufficiale. 3 infano ~-nutriteze bambino sottonutrito; ~dungitece sottoccupazione. 4 ~-awskultar ascoltare di nascosto, origliare,
intercettare (es. una conversazione telefonica); ~-dirar dire sotto sotto; ~komprenar sottintendere; ~-rigardar spiare; ~-vochi sottovoce
subaltern-eze subalterno. ~ol-e/-o/-a subaltern-o/-a
subit-eze improvviso, repentino, sùbito, subitaneo. ~i improvvisamente.
~ece repentinità, subitaneità
subjekt-e soggetto: 1 (Li, alie) ~e ed predikate soggetto e predicato; 2
(Fi) le ~e de le vole il soggetto della volontà; 3 (Bi, wome) ~e xisterieze un
soggetto isterico. ~eze del soggetto
subjektiv-eze 1 (Fi), 2 soggettivo. ~ece soggettività. ~isme soggettivismo. ~ist-e/-o/-a soggettivista
subjunkci-e (Li, alie) congiunzione subordinante
subjunktiv-e (Li, alie) (modo) subgiuntivo
sublim-eze (Ne) sublime. ~iyar 1 rendere sublime. 2 (Ps) sublimare (in
senso psicanalitico)
sublim-ar (tr) (Ke) (far) sublimare: ~ar le kanforen sublimare la canfo-
426
ra. ~ade sublimazione. ~iyhar sublimare: kanfore ~iyhat facili la canfora
sublima facilmente. ~iyheze di sublimazione: warme ~iyheze calore di sublimazione
sublimat-e 1 sublimato. 2 sublimato corrosivo
subret-e/-o/-a “soubrette”; serv-o/-etta brillante della commedia
substanc-e sostanza: 1 ~e de origine vegetaleze sostanza di origine vegetale. 2 le ~e de lioze rezone la sostanza del suo ragionamento; 3 (Fi) le distinge inter le ~e ed lieze akcidentes la distinzione tra la sostanza e i suoi accidenti. ~eze sostanziale. same-~eze della stessa sostanza; consustanziale.
trans-~iyade (Re, Kristo) transustanziazione
substantiv-e (Li, alie) sostantivo. ~eze del sostantivo; sostantivale.
~iyar sostantivare
substitu-ar (tr) sostituire, mettere al posto di un altro o di un'altra cosa.
~e sostituzione. ~azhe surrogato. ~it-e/-o/-a sostitut-o/-a
substrat-e 1 (Fi), 2 (Fz, Ke), 3 (Li) substrato
subtil-eze sottile. ~ar (ntr) sottilizzare. ~azhe sottigliezza, lieve sfumatura. ~ece sottigliezza, sottilità
subtrax-ar (tr) (Ma) sottrarre. ~e sottrazione. ~ante, ~atore (Ma) sottraendo. ~ate, ~ende (Ma) minuendo
subvenci-e sovvenzione. ~ar (tr) sovvenzionare
such-ar (tr) succhiare; poppare; assorbire; aspirare. ~e, ~ade suzione;
succhiamento; aspirazione. ~iyar allattare (un piccolo). ~ile (Bi, animale)
ventosa (di insetti). 2 (Tk) aspiratore (di liquidi). el-~ar (tr) succhiare (fuori): el-~ar le medolen el oste succhiare il midollo da un osso. 2 succhiare
completamente; svuotare; scolare; prosciugare; spremere. 3 spompare; sfinire; spremere. en-~ar (tr) assorbire. fulme-~ile (Tk, elektre) parafulmini. inice-~ar (tr) cominciare a succhiare. polve-~ile aspirapolvere. sange-~ant-e/o/-a vampir-o/-a, sanguisuga, succhiasangue, sfrutt-atore/-atrice
sud-e sud, mezzogiorno, meridione. ~eze meridionale, del sud. ~i a sud:
rigardar ~in guardare verso sud. ~an-e/-o/-a, ~ol-e/-o/-a, ~e-landan-e/-o/-a
meridionale, abitante del sud. ~ist-e/-o/-a (Xi) sudista. | (come pref.): ~Afrike Sud Africa; ~-Amerike Sud America; ~-Azie Asia meridionale
Sudan-e (Ge) Sudan. ~eze sudanese. ~an-e/-o/-a abitante del Sudan
sudok-e (Sp) sudoku
Sud-Sudan-e (Ge) Sudan del Sud. ~eze relativo al Sudan del Sud. ~ane/-o/-a abitante del Sudan del Sud
Suez-e (Ge) Suez. ~e-kanale canale di Suez
sufer-ar I (ntr) soffrire, patire. II (tr) soffrire, patire; sopportare; subire.
~e sofferenza; pena, patimento; dolore. ~ade (stato di) sofferenza. ~ege tor-
427
mento; dolore atroce. ~etar (ntr) soffrire leggermente. ~iyar 1 far soffrire. 2
far subire. ~iyeze doloroso, che causa sofferenza. ~int-e/-o/-a chi ha sofferto; chi ha subito. sen-~eze indolore. tra-~ar (tr) subire, sopportare dall'inizio alla fine
sufich-eze sufficiente; bastante. ~i 1 abbastanza, a sufficienza. 2 sufficientemente, abbastanza. 3 abbastanza, piuttosto: distance ~i grandeze distanza abbastanza grande. 4 (inter.) basta!. ~ar (ntr) bastare, essere sufficiente. ~ece sufficienza. ~egi più che a sufficienza; in abbondanza; a sazietà.
a-~eze insufficiente. a-~ece insufficienza. mem-~eze 1 autosufficiente. 2
bastante a sé stesso
sufiks-e (Li, alie) suffisso. ~eze di suffisso; per suffissi: derivade ~eze
derivazione mediante suffissi. psewde-~e pseudosuffisso
sufle-e (Tk, nutre) sufflè
suflor-e/-o/-a (Te) sugger-itore/-itrice. ~ar (tr) rammentare, suggerire (a
bassa voce)
sufok-ar (tr) soffocare. ~eze soffocante; asfissiante. ~ade soffocamento.
~iyhar soffocare (ntr); essere soffocato. ~iyhe soffocamento. preme-~ar
(tr) strozzare
sufragan-e/-o/-a (Re, Kristo) vescovo suffraganeo
sufraget-e/-o/-a suffragetta
sugest-ar (tr) 1 suggerire (= insinuare; consigliare). 2 suggerire un'ipotesi. 3 suggerire, suscitare (un'idea, un'immagine). ~e suggerimento; suggestione. ~eze suggestivo
sugesti-e suggestione ipnotica. ~ar (tr) (Bi, wome) suggestionare per ipnosi. ~ebleze (Bi, wome) suggestionabile
suicid-e (Po) suicidio
suit-e (Mu) “suite”
suk-e succo; sugo: 1, 2 (f). | 3 (in gergo) “essence”, benzina (per un motore). ~eze succoso, sugoso. ~ece succosità. ~e-pleneze succulento, succoso. sen-~eze senza sugo; privo di succhi; senza linfa, avvizzito. sen-~iyar 1
far avvizzire. 2 (Tk nutre) (pd carne o pesce) mettere a bagno (per togliere il
sangue o un gusto di fango). sen-~iyhar avvizzire. ~e-ligne (Bi, plante) alburno. ~e-shose (Bi, plante) succhione. frukte-~e succo di frutta. kamne-~e
succo di canna (da zucchero). lakte-~e (Bi, plante) lattice
sukcen-e ambra (gialla, fossile). ~eze 1 d'ambra. 2 ambrato. ~ate (Ke)
succinato. ~at-acide (Ke) acido succinico
sukces-ar (ntr) riuscire; riuscire bene; avere buon esito. ~e successo;
riuscita; buon esito. ~eze riuscito; felice; che ha avuto successo: eksperimente ~eze esperimento riuscito. fi-~ar (ntr) fallire; andare male; essere
428
bocciato (in un esame). fi-~e insuccesso; fallimento; fiasco; bocciatura. fi~eze fallito, andato male. sen-~eze senza successo, senza esito
suker-e zucchero. ~eze (anche f) zuccherino; dolce; contenente zucchero. ~ar (tr) zuccherare. ~azhes dolci a base di zucchero: caramelle, zuccherini, ecc. ~azheje pasticceria. ~ate saccarato. ~uje zuccheriera. ~umar (tr)
spolverare con zucchero a velo. ~-pece zolletta di zucchero. acer-~e zucchero d'acero. bete-~e zucchero di barbabietola. kamne-~e zucchero di canna. palme-~e zucchero di palma
sukub-e (Re, Kristo) succubo (spirito demoniaco)
sukulent-eze (Bi, plante) succulento, grasso
sukur-ar (tr) (Bi, wome) soccorrere, dare il primo soccorso (a feriti e
s.). ~ade soccorso. ~ator-e/-o/-a specialista in pronto soccorso. ~eje posto
di pronto soccorso. ~isme pronto soccorso organizzato
sul-e/-o/-a (Bi, animale) sula (“Sula”): brune-~e sula fosca (“S, leucogaster”)
sulf-e zolfo. ~eze 1 di zolfo. 2 sulfureo. ~ar (tr) solforare. ~ade solforazione. ~ate solfato. ~eje solfara. ~ide solfuro. ~ile 1 (Ke) (radicale) solforile. 2 (Tk) solforatore. ~-amide (Bi, wome) sulfammide, sulfamide; (composto) solfamidico
sulk-e 1 solco. 2 piega, corrugamento (della pelle del viso), ruga. 3 (Bi,
parte) scissura. ~ar (tr) solcare; aggrottare; corrugare. ~iyhar corrugarsi. fi~iyhar distendersi (pd pieghe). rade-~e, voj-~e solco (= traccia) delle ruote
sultan-e/-o/-a sultan-o/-a. ~eje sultanato
sum-e somma: 1 (Ma); 2 (Kus); 3 (Fi). ~i 1 in totale. 2 tutto sommato;
insomma. ~iyar sommare
sumak-e (Bi, plante) 1 sommaco (pianta). 2 polvere di sommaco
Sumatr-e (Ge) Sumatra. ~eze relativo a Sumatra. ~an-e/-o/-a abitante di
Sumatra
sumn-e (Re) sunna. ~eze sunnita, relativo alla sunna. ~ist-e/-o/-a, ~ane/-o/-a sunnita
sun-e sole. ~eze 1 solare. 2 soleggiato. ~umar (tr) esporre al sole. sen~eze senza sole: chambre sen-~eze camera senza sole
Suom-e/-o/-a Finladese (vd Fimn-e/-o/-a). ~eze relativo alla Finlandia.
~ie Finlandia
sup-e zuppa; minestrina; minestra. ~uje zuppiera
super I. (prep.) su, sopra, al di sopra di (senza contatto).
II. ~eze superiore, super. ~ar (tr) superare, essere superiore a. ~azhe superiorità, vantaggio. ~ece superiorità. ~egeze superiore al massimo. ~eme desiderio di primeggiare. ~ol-e/-o/-a superior-e/-a. a-~ebleze insuperabile fi-
429
~eze inferiore. fi-~ece inferiorità.
III. (pref.) 1 ~-starar sovrastare; ~-pendar pendere sopra; ~-signe segno diacritico. 2 ~-fortar superare con la forza; ~-wom-e/-o/-a superuomo/ superdonna; ~-natureze soprannaturale. 3 ~-abundeze sovrabbondante; ~-flueze
superfluo; ~-jare anno bisestile; ~-loyhatece sovrappopolazione; ~-sharyhe
sovraccarico
superb-eze (Bl, poezie) superbo (= imponente, grandioso)
superlativ-e (Li, alie) superlativo
supermarket-e vd superbazare
superstich-e (Re) superstizione. ~eze superstizioso
supin-e (Li, alie) supino (dei verbi latini)
supl-eze (Ne) morbido, floscio, flessibile. ~iyar ammorbidire
suplement-e 1 supplemento. 2 (Ma) supplemento (angolo). ~eze supplementare
supoz-ar (tr) supporre; presumere. ~e supposizione. ~eze supposto; ipotetico; presunto. ~ebli, ke supponendo che, presumendo che; nell'ipotesi
che. ~ebleze presumibile. ~ebli presumibilmente; a quanto si può supporre.
~iyar far supporre; far presumere
supozitori-e (Ke, wome) supposta. vagine-~e vd ovoide
supr-i I. sopra; su; in cima; in alto. II 1 sopra, prima (nelle righe o pagine precedenti). 2 verso monte; a monte. 3 in alto (socialmente). 4 su, nei
Cieli. ~eze superiore; che sta in alto; di lassù. ~e sommità; sommo; cima;
vetta; culmine; apice; vertice. ~azhe superficie. ~azheze superficiale. ~azhi
in superficie; superficialmente. ~iyhar venir su; venire in superficie. fi-~i I
sotto; giù; in basso. II 1 sotto, dopo, più avanti (= nelle righe o pagine successive). 2 a valle. 3 in basso (socialmente), 4 giù, nell'inferno. fi-~eze inferiore, che sta in basso. plej-~eze massimo, il più alto. yhis-~i fino alla cima
| (pref.): ~-en-grimpar arrampicarsi in alto; ~-en-irar salire; fi-~en-irar
scendere
sur I. (prep.) su, sopra (con contatto).
II. (pref.) ~-irar monten salire su un monte: ~-metar vesten indossare un
abito
sur-e (Bi, parte) polpaccio
surd-eze sordo: 1 (Bi, wome) parolu pli lawte char lio estat ~eze parla
più forte perché lui è sordo; 2 restar ~eze al le pete de a-tantole restare sordo alla preghiera di qualcuno; 3 voche ~eze una voce sorda; (f) fi-ame ~eze
un odio sordo. ~ece sordità. ~iyar 1 rendere sordo. 2 (f) assordare, rompere
i timpani. 3 soffocare (un rumore). ~iyhar diventare sordo; assordire; assordarsi. ~ol-e/-o/-a (un/una) sord-o/-a
430
surf-e risacca. ~e-table (Sp) acquaplano; tavola da “surf”
surfac-e superficie. ~eze superficiale, della superficie. porte-~azhe superficie portante (es. di un aereo). ~-amplekse superficie, area
Surinam-e Suriname ~eze del Suriname, relativo al Suriname ~an-e/
-o/-a abitante del Suriname
surmulet-e/-o/-a (Bi, animale) triglia da scoglio
surogat-e surrogato
surplis-e (Re, Kristo) cotta (indumento liturgico)
surpriz-ar (tr) 1 sorprendere, cogliere di sorpresa. 2 sorprendere, causare sorpresa, meravigliare. ~e sorpresa. ~eze di sorpresa; sorprendente. ~i di
sorpresa; sorprendentemente; con sorpresa. ~iyhar essere sorpreso; lasciarsi
sorprendere; essere preso alla sprovvista
surtut-e soprabito,paltò (da uomo). bal-~e mantello da sera. nokte-~e
vestaglia da notte
suspekt-ar (tr) sospettare. ~e sospetto. ~eze sospetto: aludes ~ezes allusioni sospette. ~emeze sospettoso. ~iyar rendere sospetto. ~indeze sospetto,
da sospettare. a-~ebleze insospettabile. sen-~eze privo di sospetti, fiducioso
suspend-ar (Po) sospendere: 1 (da un incarico, da un privilegio, da un
diritto) ~ar policatoron sospendere un poliziotto. 2 (una disposizione, una
legge e s.) ~ar le apliken de a-tante leyhe sospendere l'applicazione di una
certa legge; (f) ~ar siezen juyhen sospendere il proprio giudizio. ~e sospensione
suspens-e (Ki) “suspense”
suspensi-e sospensione: 1 (Tk, mashine). 2 (Ke). ~azhe 1 (Tk, mashine)
pezzo di una sospensione. 2 (Ke) sospensione (= liquido più particelle sospese)
suspensori-e (Bi, wome) sospensorio
suspir-ar (ntr) sospirare. ~e sospiro
susur-ar (ntr) frusciare. ~ade fruscìo
sutan-e sottana, abito talare
sutur-e 1 (Bi, wome), 2 (Bi, parte) sutura. ~ar (tr) suturare. ~ere (Bi,
wome) punto di sutura
suveren-e/-o/-a sovran-o/-a. ~e sovrana (moneta d'oro britannica). ~eze
sovrano: 1 rimede ~eze rimedio sovrano; 2 (Po) shtate ~eze stato sovrano.
~ece (Po) sovranità: le ~e nacieze la sovranità nazionale
swaxil-e swahili
sweter-e (Tk, veste) “sweater”; giacchetta, maglione di lana
swing-ar (tr) 1 (muovere ripetutamente qua e là nell'aria) agitare; brandire; fare oscillare; far vibrare. 2 dare lo slancio a. 3 (f) dare il via, dare la
431
spinta. ~e 1 movimento di va e vieni; gesto brusco; (singola) oscillazione. 2
(Mu) “swing” (nella musica jazz). 3 (Sp) “swing” (nel pugilato). ~ade oscillazione; dondolio; va e vieni; slancio; movimento ritmato. ~iyhar oscillare;
dondolarsi; slanciarsi; lanciarsi. ~iyhe oscillazione; dondolio; slancio; salto;
balzo. ~ile 1 battaglio, battocchio (di una campana). 2 pendolo (di un orologio). 3 battente di un correggiato. 4 braccio di una pompa. 5 altalena (pendolante). ~e-boate navicella di un'altalena (da “luna park”) el-~ar (tr) far
uscire, tirar fuori, svincolare. el-~ar sien liberarsi divincolandosi. inice-~ar
(tr) cominciare ad agitare
svag-eze (Bl, poezie) vago (= impreciso, nebuloso)
svarm-ar (ntr) 1 accalcarsi; sciamare, brulicare; formicolare; 2 (f) abbondare; brulicare; affollarsi
svastik-e (Re) svastica
svat-ar (tr) chiedere in matrimonio (per una terza persona). ~ade domanda di matrimonio (fatta tramite un intermediario). ~ant-e/-o/-a chi presenta una domanda di matrimonio per conto di un altro; intermediari-o, pronub-o/-a. ~ator-e/-o/-a sensale di matrimoni; agente matrimoniale. ~iyhar
venire proposto per un matrimonio; pretendere alla mano di una ragazza. ~agenteje agenzia matrimoniale
Sved-e/-o/-a Svedese. ~eze svedese. ~ie (Ge) Svezia
svelt-eze (Ne) snello; slanciato. ~ece snellezza. ~iyeze snellente, dimagrante
sven-ar (ntr) 1 svenire; venir meno. 2 (f) dileguarsi, svanire. ~e 1 svenimento. 2 dileguamento. ~i in stato di svenimento. ~iyar far svenire; (f) far
dileguare
Svis-e/-o/-a Svizzero. ~eze svizzero, elvetico. ~ie, ~-lande (Ge) Svizzera
432
SH
sh-e nome della lettera/del digramma “sh”. ~eze relativo alla lettera
“sh”. ~o (toll.) nome alternativo della lettera / del digramma “sh”
shablon-e 1 modello, sagoma (per la riproduzione di un profilo o di una
forma). 2 stampino (per l'impressione di disegni, numeri, ecc.). 3 (f) banalità; stereotipo; luogo comune. ~eze fatto secondo un modello, una sagoma,
uno stampino; stereotipo, banale: (f) dir-manieres ~ezes frasi fatte
shaf-e/-o/-a montone/pecora | ~e ariete: 4 (Gf, astre) (costellazione); 5
(segno dello zodiaco). ~eze di pecora; pecorile; pecorino. ~ator-e/-o/-a pastor-e/-a di pecore, pecorai-o/-a. ~azhe (Tk, nutre) (carne di) pecora; ~are
gregge: 1 (di pecore); 2 (f) (di fedeli). ~eje ovile. ~ide agnello: 1 buchar
~idon macellare un agnello; 2 (Re, Kristo) jen le SH~ide de Die ecco l'Agnello di Dio. ~idazhe (Tk, nutre) (carne di) agnello; abbacchio. ~e-ripazhe
costoletta di montone, di pecora
shaft-e (Tk, mashine) albero: xelice-~e albero dell'elica. ~inge mozzo di
un'elica. kame-~e albero a camme. kranke-~e albero a gomito
shagrin-e 1 cuoio zigrinato. 2 zigrino. ~ar (tr) zigrinare
shajn-ar (ntr) sembrare, parere. ~e apparenza; sembiante, sembianza,
aspetto. ~eze apparente, fittizio. ~i 1 apparentemente, all'apparenza. 2 a
quanto pare. ~iyar far sembrare; fingere, simulare | far finta di essere. ~iyar
sien spacciarsi per. ~iye, ~iyade finta, finzione; simulazione; scena. ~iyeze
simulato, finto. ver-~eze verosimile. ver-~i verosimilmente
shak-e 1 scacchi: ~e-lude gioco degli scacchi; ~e-tabule scacchiera. 2
scacco (al re o alla regina). ~eze degli scacchi; scacchistico. ~ar (ntr) essere
in scacco. ~iyar mettere in scacco
shakal-e/-o/-a sciacallo: 1 (Bi, animale); 2 (f). ~i da sciacallo
shakr-ar (tr) trafficare (roba vecchia o di provenienza irregolare). ~ator-e/-o/-a rigattier-e/-a; vend-itore/-itrice di merce irregolare, ricett-atore/atrice, bagarino
shakt-e 1 pozzo (di una miniera o s.). 2 (Tk, konstrue) tromba, vano
(delle scale, dell'ascensore). aer-~e sfiatatoio; condotto d'aerazione, presa
d'aria (in una miniera, in un tunnel e s.)
shall-e scialle. ~ete scialletto, fisciù
shalm-e 1 zufolo. 2 cennamella. 3 (Tk) cannello (da saldatore). pajne~e flauto di Pan. sake-~e zampogna; cornamusa: Skote-sake-~e. suche-~e
cannuccia (per succhiare un liquido)
shalot-e (Bi, plante) vd askalone
shalt-ar (tr) (Tk, elektre) dare corrente (con un interruttore); accendere
433
(un dispositivo elettrico). ~e avviamento (di un motore); accensione (di una
lampadina). ~ile interruttore (elettrico); manopola di accensione (es. una radio). ~e-tabule, ~e-panele (Tk, elektre) quadro di distribuzione. el-~ar, fi~ar (tr) togliere la corrente; spegnere. mem-~ile interruttore automatico
shalup-e (Tr, mare) scialuppa
sham-e 1 (pelle di) camoscio (es. per pulire vetri). 2 pelle scamosciata.
~iyar scamosciare
shaman-e/-o/-a (Re) sciamano. ~esme sciamanismo, sciamanesimo
shamot-e (Tk) terra refrattaria
shampu-e sciampo, “shampoo”. ~ar (tr) fare uno sciampo a
shanc-e “chance”; possibilità, probabilità di riuscita. ~eze casuale, fortuito. bon-~eze fortunato
shancel-ar (tr) far vacillare; far barcollare; scuotere. ~e scuotimento.
~iyhar 1 vacillare; barcollare. 2 (f) tentennare. ~iyhe, ~iyhade barcollamento; vacillamento; tentennamento. ~iyhemeze barcollante; tentennante. a~ebleze fermo, saldo, incrollabile
SHandong-e (Ge) vd SHantunge
shanel-e (Gf, mare) canale di navigazione, corridoio navigabile (di un
fiume, di un tratto di mare, di un porto)
SHanga-e (Ge) Shangai (municipalità della Cina). ~eze relativo a Shangai. ~an-e/-o/-a abitante di Shangai
shankr-e (Bi, wome) ulcerazione infetta: ~e molleze ulcera molle
SHans-e (Ge) Shansi (provincia della Cina), Vd anche SHanshe. ~eze
relativo a Shansi. ~an-e/-o/-a abitante di Shansi
SHansh-e vd SHanse
SHantung-e (Ge) Shantung (provincia della Cina), Vd anche SHandonge. ~eze relativo a Shantung. ~an-e/-o/-a abitante di Shantung
shanyh-ar (tr) cambiare; mutare. ~e 1 cambiamento, mutamento. 2 cambio; scambio. ~eze che cambia. ~ade cambiamento, mutamento; muta.
~ator-e/-o/-a cambiatore; cambiavalute. ~ebleze cambiabile; soggetto a
cambiamento; variabile. ~iyhar cambiare, subire un cambiamento. ~iyhe
cambiamento (= passaggio da uno stato all'altro). ~iyhemeze mutevole, variabile. ~indeze meritevole di essere cambiato; da cambiare. a-~ebleze immutabile. inter-~ar (tr) scambiare; scambiarsi; barattare. inter-~i in cambio.
sen-~eze senza cambiamenti. lun-~e cambio della luna. mon-~e cambio di
valuta. xar-~e, xawte-~e, plume-~e muta (di peli, di pelle, di penne)
sharad-e sciarada
sharg-ar (tr) caricare. ~e carica (esplosiva, elettrica, ecc.). ~ade caricamento (di un'arma, ecc.). ~ance (Fz) carica elettrica (come grandezza
434
fisica). ~iyhar venir caricato, prendere la carica. ~ile caricatore: 1 (di un
fucile, di un mitra, di una mitragliatrice e s.); 2 (di una macchina fotografica
e s.). ~uje camera di caricamento. ~e-stange bacchetta (di fucile ad
avancarica). fi-~ar (tr) scaricare: 1 (un'arma da fuoco, sparando); 2 (es. una
batteria). fi-~e scarica. fi-~iyhar scaricarsi: tale pile ne fi-~iyhat, se lie
restat an-uzateze quella pila non si scarica se resta inutilizzata. re-~ar (tr)
ricaricare. sen-~iyar scaricare (un'arma, togliendo le cartucce). ses-~eze a
sei cariche, a sei colpi
sharif-e/-o/-a sceriffo (nel mondo islamico: discendente di Maometto)
shark-e/-o/-a (Bi, animale) pescecane
shat-ar (tr) apprezzare, considerare, stimare (come cosa o persona di valore). ~atece considerazione (= l'essere considerato, apprezzato). ~indeze
apprezzabile, pregevole. fi-~ar (tr) disprezzare; non tenere conto di; disdegnare; trascurare. fi-~e disprezzo; disdegno. fi-~eze sprezzante. fi-~indeze
trascurabile, da tenere in poco conto. mem-~emeze vanitoso, presuntuoso,
sufficiente. mis-~ar, sub-~ar (tr) sottostimare. | (Nota: mentre shatar si riferisce al valore materiale, all'importanza di una persona o una cosa, estimar
si riferisce al valore morale o spirituale o alle capacità di una persona)
shawm-e schiuma, spuma: 3 (f) tute lioze parolade estit nur ~e tutto il
suo discorso era solo schiuma (= bolle di sapone). ~eze schiumante;
schiumoso; spumante: vine ~eze vino spumante. ~ar (ntr) 1 spumare;
schiumare, far schiuma; spumeggiare. 2 (f) fervere, ribollire. ~ade lo
spumeggiare. ~iyar far spumeggiare. dis-~iyhar svanire, disperdersi in
schiuma. sen-~iyar schiumare (= liberare dalla schiuma). mar-~e schiuma
di mare
shax-e/-o/-a Scià
sharyh-ar (tr) caricare; onerare; appesantire. ~e carico; fardello; onere.
~eze pesante, oneroso. ~ator-e/-o/-a facchin-o/-a; scaric-atore/-atrice. ~ekapable capacità di carico, portata. el-~ar (tr) scaricare: el-~ar barelens el
vagone scaricare barili da un vagone. fi-~ar (tr) scaricare: fi-~ar kamionen
scaricare un camion. sen-~iyar liberare da un peso, alleggerire. super-~ar
(tr) sovraccaricare. super-~e sovraccarico. trans-~ar (tr) trasbordare (un carico). tro-~ar (tr) caricare eccessivamente
she-ar (tr) sapere; conoscere. ~e 1 (il) sapere; conoscenza, cognizione. 2
(plur.) conoscenze; cognizioni. ~ade conoscenza, sapere. ~azhe informazione, dato, notizia. ~emeze curioso, avido di conoscenze, amante del sapere.
~etar (tr) (arc.) sospettare; avere una mezza notizia. ~iyar far sapere, rendere noto, portare a conoscenza; informare. ~indeze interessante; che val la
pena di sapere. ~iye notizia; informazione. ~iyhar venire a sapere; venire
435
informato. ~-povar sapere (fare). ~-volar essere curioso di sapere. ~-voleze
curioso, con curiosità. ~volece curiosità. antaw-~ar (tr) sapere in anticipo;
presentire, prevedere. antaw-~iyhar far sapere prima; preavvisare. tute~eze, tute-~anteze onnisciente. ek-~ar (tr) venire a sapere, apprendere. fi~e completa ignoranza. fi-~ade ignoranza. multe-~eze, tante-~eze di molto
sapere, di molte conoscenze, erudito. sen-~eze ignorante. pove-~ar (tr) sapere (fare). pove-~e, pove-~ade conoscenza, padronanza, capacità (di fare)
shed-e (Ba, dome) tettoia, riparo per bestiame. apoge-~e, duon-~e mezza tettoia
shejk-e/-o/-a sceicco
shejkl-e (Tk) anello di trazione (ad U chiuso da un perno)
shel-e 1 (Bi, plante) corteccia; scorza (di un albero). 2 (Bi, plante) corteccia; buccia; guscio (di un frutto). 3 (Bi, animale) guscio (di un uovo). 4
(in generale) crosta, guscio, buccia: le muso trovit ~en de fromayhe il topo
trovò una crosta di formaggio. 5 (Tr, mare, aere) scafo (di una nave, di un
aereo). ~eze della scorza, della buccia, del guscio. ~azhe rivestimento. ~ete
pellicina, pellicola. ~e-beste crostaceo. el-~iyar sgusciare; sbucciare. el~iyhar sgusciar fuori, uscire dal guscio. en-~i nel guscio, nella buccia. sen~iyar sbucciare; scortecciare
shelak-e gommalacca
shelk-e 1 bretelle (dei pantaloni). 2 bretellina (di reggipetto, di sottoveste e s.). ~ege correggia, cinghia (di facchino)
shen-e scena: 1, 2, 3 (f). 4 (f) scena, scenata. ~eze di scena; scenico.
~are scenario; sceneggiatura. ~arator-e/-o/-a sceneggi-atore/-atrice. ~eje
(luogo della) scena; teatro (delle operazioni e s.); palcoscenico. avan-~eje
proscenio. en-~iyar inscenare; mettere in scena. en-~iyator-e/-o/-a, sur~iyator-e/-o/-a regista. tabul-~eje palcoscenico di tavole (provvisorio)
shenc-e scienza. ~eze scientifico; della scienza. ~ator-e/-o/-a, ~ol-e/-o/a scienziat-o/-a. ~isme scientismo. ~ist-e/-o/-a scientista. psewde-~e pseudoscienza
shenopraz-e (Bi, plante) cipollina
SHens-e (Ge) Shensi (provincia della Cina), Vd anche SHenshe. ~eze
relativo a Shensi. ~an-e/-o/-a abitante di Shensi
SHensh-e vd SHense
sheptr-e scettro
sher-e scoglio a fior d'acqua; isolotto roccioso
sherch-ar (ntr) scherzare. ~e scherzo, celia. ~eze scherzoso. ~i per
scherzo, scherzosamente. ~emeze scherzoso, faceto. ~emol-e/-o/-a mattachion-e/-a. sen-~i senza scherzo, seriamente
436
sherif-e/-o/-a sceriffo: 1 (in Gran Bretagna); 2 (in USA)
sheviot-e “cheviot”; panno di lana
shijaism-e (Re) islam sciita
shijaist-e/-o/-a (Re) sciita
shik-eze “chic”: chapelete ~eze un cappellino chic
shild-e 1 scudo (per difesa). 2 scudo, schermo di protezione (di una
macchina). 3 insegna; targa. blazon-~e scudo gentilizio. bruste-~e giubbetto antiproiettile
shiling-e scellino: 1 (britannico); (Xi) 2 (austriaco, ora inesistente)
shill-e (Bi, plante) scilla
shim-ar (ntr) ammuffire. ~e (Bi, funge) muffa. ~eze ammuffito. ~azhe
(strato di) muffa. ~iyar far ammuffire. ~iyhar ammuffirsi, diventare ammuffito. kontraw-~azhe antimuffa. folhe-~e muffa delle foglie
shind-e tegola di legno
shink-e prosciutto. ~ete zampetto di maiale. ~e-pane panino al prosciutto
shintil-ar (ntr) (Fz) scintillare (= brillare di una luce oscillante, come le
stelle)
SHinto-e, ~esme (Re) Scintoismo. ~an-e/-o/-a, ~esman-e/-o/-a Scintoista
SHinyhang-e vd Sinkjange-Ujgure
ship-e 1 nave; vascello; bastimento. 2 nave spaziale. ~eze della nave. ~i
per nave. ~ar 1 (ntr) viaggiare per nave, navigare. 2 (tr) trasportare per
nave. ~an-e/-o/-a uomo/donna dell'equipaggio; marinaio. ~anare equipaggio, ciurma. ~are flotta; marina: ~are militeze marina militare. ~ator-e/-o/-a
navigante, navig-atore/-atrice. ~estr-e/-o/-a comandante (della nave), capitano. ~ete battello; piccola nave. ~e-beke 1 (direzione della) prua. 2 sperone
(della nave). ~e-rompar (ntr) naufragare, far naufragio. ~e-rompazhe relitto. ~e-rompiyhe naufragio. ~e-rompol-e/-o/-a naufrago. ~e-servar (ntr)
servire (come marinaio o s.) su una nave. el-~eje punto di sbarco. el-~iyhar
sbarcare. en-~iyhar imbarcarsi. per-~ar (tr) trasportare per nave. sur-~i a
bordo: dormar sur-~i dormire a bordo. aer-~e dirigibile. aviadil-~e portaerei. balen-~e (nave) baleniera. batalhe-~e corazzata. borde-~e nave costiera; nave di piccolo cabotaggio. cisterne-~e nave cisterna. drage-~e navedraga. fantome-~e nave fantasma. flage-~e (nave) ammiraglia. komerce-~e
nave mercantile. kroze-~e incrociatore. plezur-~e nave da diporto. rade-~e
bastimento a ruote. space-~e nave spaziale. sub-mar-~e sottomarino, sommergibile. trans-porte-~e nave trasporto. trejn-~e nave scuola. tren-~e rimorchiatore. vapor-~e nave a vapore; vapore. xospital-~e nave ospedale
437
shir-ar (tr) 1 strappare, stracciare; lacerare. 2 strappare (via). 3 strappare, cogliere (un fiore). 4 (f) straziare, lacerare. ~e, ~ade strappo, lacerazione
(= lo strappare). ~e, ~azhe strappo, lacerazione (= parte strappata). ~ete
strappetto. ~iyhar strapparsi. da-~ar (tr) (forma più marcata di ~ar) 1 strappare, stracciare, lacerare. 2 strappare via. 3 (f) strappare, cogliere. dis-~ar
(tr) fare a pezzi; dilaniare; lacerare; fare a brandelli. dis-~iyhar strapparsi,
lacerarsi. el-~ar (tr) strappare, togliere strappando, estrarre. el-~iyhar venire
strappato via. fwor-~ar (tr) strappare via, strappare violentemente. kwor~ar (tr) straziare, affliggere fortemente. rade-~ar (tr) arrotare (= infliggere
il supplizio della ruota)
shirm-ar (tr) proteggere, riparare, schermare; coprire, mettere al coperto, mettere al riparo, difendere. ~e riparo; protezione. ~eze protettore, di
protezione. ~ade 1 protezione. 2 (In, radie) schermatura (di un circuito).
~eje (luogo di) rifugio, riparo. ~ile riparo, schermo; (mezzo di) protezione,
difesa. ~iteze protetto, schermato; al riparo. a-~iteze non protetto, indifeso.
fi-~ar (tr) scoprire (= togliere un riparo). fajr-~ile parafuoco. fal-~ile paracadute. kote-~ile parafango: 1 (di bicicletta e s.); 2 (d'automobile). lampe~ile paralume. man-~ile guardamano (d'una spada). manike-~ile mezza
manica, soprammanica. okul-~ile visiera. son-~ile (In, radie, tele) tromba di
un altoparlante. vente-~ile 1 (Tr, awte) parabrezza. 2 paravento
shkot-e (Tr, mare) scotta
shlim-e 1 melma, limo. 2 fango (termale). ~eze limaccioso, melmoso.
~eje pantano. en-~iyhar impantanarsi
shlos-ar (tr) 1 chiudere a chiave; serrare. 2 rinchiudere. ~e, ~ade serraggio; chiusura a chiave. ~ile chiave. ~ileze chiave: pozicie ~ileze posizione
chiave. ~ilare le chiavi (di una casa, ecc.); mazzo di chiavi. ~iluje portachiavi. chefe-~ile chiave “pass-partout”. en-~ar (tr) rinchiudere; mettere
sotto chiave. fi-~ar (tr) aprire; disserrare; liberare, mettere in libertà. fi-~e,
fi-~ade apertura (a chiave); liberazione. shrawbe-~ile chiave inglese
shmac-ar (tr) fare rumore con le labbra (baciando o mangiando);
schioccare la lingua, fare rumore di risucchio; fare “cic-ciac”. ~e schiocco;
(rumore di) risucchio; “cic-ciac”
shmink-e belletto, trucco. ~ar (tr) truccare, dare il trucco, imbellettare
shmir-ar (tr) 1 spalmare; ungere. 2 ingrassare, ungere, oliare. ~eze oleoso, grasso, lubrificante. ~e, ~ade ingrassaggio; spalmatura; (Re, Kristo) unzione: le Fi-unueze S~e l'Estrema Unzione. ~e, ~azhe grasso; unguento, pomata. ~ator-e/-o/-a 1 ingrass-atore/-atrice (operai-o/-a addett-o/-a all'ingrassaggio). 2 imbrattatele. ~ile oliatore, ingrassatore. belle-~azhe cosmetico;
prodotto di bellezza
438
shnur-e corda, fune; (Tr, mare) cima, cordone. ~ar (tr) legare con una
corda. ~are cordame (di una nave e s.). ~ator-e/-o/-a cordai-o/-a. ~ege
cavo. ~ere trefolo. ~ete cordicella; spago. kun-~ar (tr) (Sp) legare in cordata. sen-~iyar sciogliere, liberare dalle corde, slegare. brul-~e miccia. kapte-~e “lazo”; laccio. salte-~e corda per saltare. sekige-~e corda per stendere
i panni
shofor-e/-o/-a autista
shok-ar (tr) 1 urtare, scandalizzare, scioccare. 2 (Bi, wome) mettere in
stato di “shock”. ~e “shock”. ~eze scioccante. elektre-~e (Bi, wome) elettroshock
shorbet-e (Tk, nutre) sorbetto
short-e (Tk, veste) “short”, calzoncini corti
shos-e (Bi, plante) germoglio; pollone. ~ar (ntr) germogliare
shose-e 1 strada (extraurbana, pavimentata o asfaltata, per veicoli). 2
carreggiata (di una strada cittadina). ~eze stradale. awte-~e autostrada
shot-e 1 (Sp) tiro (nel calcio). 2 (Ge) depressione in zona semidesertica
shov-ar (tr) spingere (facendo scivolare un oggetto sulla superficie su
cui è posto). | infilare, ficcare: lio ~at ringen orezen en liazen fingren lui infila un anello d'oro al dito di lei. | ~ar les piedens trascinare (= strascicare) i
piedi. | ficcare; mettere in mezzo: ne ~u vien inter edzo ed edza! non metterti in mezzo fra marito e moglie!. ~e spinta. ~ebleze spostabile, scorrevole,
mobile: forne ~ebleze forno mobile. ~iyhar scivolare, slittare; trascinarsi,
strisciare; strascicarsi. ~iyhe, ~iyhade scivolamento; strisciamento; scorrimento. al-~ar (tr) spingere verso, far scivolare verso. da-~ar (tr) spingere
via; allontanare spingendo; spostare. dis-~ar (tr) scostare, allargare, divaricare (le dita, le gambe e s.); aprire (tendaggi). el-~ar (tr) tirar fuori; spinger
fuori; sfilar fuori. en-~ar (tr) 1 ficcare dentro, infilare; intromettere. 2 (f) introdurre; inserire. fwor-~ar (tr) 1 spostare, rimuovere. 2 (f) mettere da parte,
metter via, allontanare, respingere. kun-~ar (tr) congiungere (le gambe);
chiudere (le tende); aggrottare (le sopracciglia). preter-~iyhar passare oltre
(scivolando, scorrendo): (f) fi-tales bildes preter-~iyhit avan liaze anime
queste immagini scorrevano davanti al suo animo. sub-~ar (tr) introdurre di
nascosto, subdolamente. sur-~ar (tr) far scivolare su; infilare. tra-~iyhar
infilarsi attraverso, penetrare. trans-~ar (tr) 1 (Po) respingere, estradare, ricondurre al confine (uno straniero indesiderato, un immigrato clandestino e
s.). 2 (Po) rimuovere; operare un “transfert”. trans-~e (Po) rimozione;
“transfert”. trans-~ade il respingere (al confine)
shovel-ar (tr) 1 spalare; scavare con la pala. 2 (Tr, mare) aggottare. ~ade
1 spalatura. 2 aggottamento. ~ile 1 pala; badile. 2 gottazza, aggottatoio. ~-
439
mashine scavatrice; pala meccanica. fwor-~ar (tr) spalar via
shovinism-e sciovinismo
shovinist-e/-o/-a sciovinista
shpal-e 1 (Tk, konstrue) traversa. 2 (Tr, fere) traversina
shpar-ar (tr) risparmiare. ~eze di risparmio. ~e, ~ade risparmio (= il risparmiare). ~azhe risparmio (= cosa risparmiata). ~emeze parsimonioso.
~eme parsimonia. ~(em)ol-e/-o/-a persona parsimoniosa. ~iyar (far) risparmiare. fi-~ar (tr) sperperare, scialacquare, dissipare, dilapidare; spendere di
troppo. fi-~ade sperpero, dissipazione; dilapidazione, scialacquamento. fi~emeze prodigo; dissipatore; spendaccione, scialacquatore. fi-~eme prodigalità; tendenza a spendere (troppo). fi-~(em)ol-e/-o/-a prodig-o/-a; spendaccion-e/-a, scialacqu-atore/-atrice: fi-~ole yhuat a-longi, avarole en nenie
tempe il prodigo gode per poco tempo, l'avaro mai. tro-~emeze tirchio, avaro. tro-~eme tirchieria, avarizia. tro-~(em)ol-e/-o/-a tirchi-o/-a, avar-o/-a
shpat-e 1 (Tk, agre) vanga. 2 (Mi) vomere (di un pezzo d'artiglieria). 3
(Tr, mare) marra (d'àncora)
shpic-e/-o/-a (Bi, animale) pomero, spitz (cane)
shpin-ar (tr) 1 filare. 2 (Bi, animale) (emettere un filo vischioso) filare,
tessere. 3 (f) tessere, intrecciare (un piano, una storia, ecc.). ~ade filatura.
~azhe bozzolo, rete (di un insetto). ~eje filanda. ~ile fuso. ~il-formeze
fusiforme. ~itazhe filato.-~bastone récca. ~-faske pennecchio, conocchia.
~-mastr-e/-o/-a filandier-e/-a. ~mashine filatrice. ~rade arcolaio
shpros-e (Tk, konstrue) traversa (di una finestra)
shpruc-ar (ntr) sprizzare, zampillare; scaturire, sgorgare; schizzare.
~eze sprizzante, zampillante. ~e, ~ade lo zampillare, lo sgorgare, lo
sprizzare. ~e, ~azhe zampillo, spruzzo. ~iyar spruzzare, sprizzare,
schizzare. ~iyile spruzzatore. dis-~ar schizzare attorno. el-~ar (ntr) sprizzar
fuori. en-~iyar 1 (Tk) iniettare. 2 (Bi, wome) introdurre (un liquido
medicamentoso) per irrigazione. en-~iye 1 (Tk) iniezione. 2 (Bi, wome)
irrigazione. en-~iyile 1 (Tk) iniettore. 2 (Bi, wome) irrigatore. fwor-~iyar
spruzzar via. fwor-~iyile (de klozete) sciaquone. re-~ar (ntr) rimbalzare
(schizzando). sur-~iyar irrorare, annaffiare, spruzzare, aspergere
shpur-e 1 (Tr, fere) scartamento. 2 (Tr, awte) (lunghezza dell')asse
shrank-e armadio; armadietto; stipo: le ~e vesteze l'armadio degli abiti;
~e por tolazhes armadio per la biancheria, armadio guardaroba; Itale-~e
stipetto; sankte-~e tabernacolo; ~e vitreze por porcelanazhes armadio a vetri
per porcellane. fume-~e (Ke) cappa (d'aspirazione). manyhe-~e armadio
delle provviste, dispensa. medicin-~e armadietto farmaceutico. mon-~e
cassaforte. sekiye-~e (Ke) armadio di essiccazione; essiccatore (ad
440
armadio). spegul-~e armadio a specchi
shrapnel-e (Mi) “shrapnel”
shrawb-e (Tk, mashine) vite: ~e-turnile cacciavite; kanele de ~e filetto
(= verme) di una vite; pashe de ~e passo di una vite. ~eze 1 fissato con viti;
provvisto di viti. 2 a forma di vite. ~ar 1 (tr) avvitare: 1 (una vite); 2 (= fissare con viti). ~ade avvitatura. ~iyar filettare. ~iye-mashine filettatrice. ~a
femmina di una vite. ~inge dado (di una vite). al-~ar (tr) avvitare; fissare
con viti. Arkimede-~e vite di Archimede. blokante-~e vite di bloccaggio.
fi-~ar (tr) svitare. kontraw-~inge controdado. sen-fine-~e vite senza fine.
streche-~e vite di tensione. yhustiye-~e vite di regolazione; vite micrometrica
shrik-ar (Bl, poezie) gridare acutamente; strillare
shrump-ar (ntr) raggrinzirsi; rattrappirsi; corrugarsi; accartocciarsi; restringersi, ritirarsi. ~ade raggrinzimento; rattrappimento; accartocciamento;
restringimento; contrazione (anche f). ~iyar far raggrinzire, rattrappire, accartocciare, ecc
shtal-e acciaio. ~eze d'acciaio. ~eje acciaieria. ~iyar trasformare in acciaio; (f) temprare; corazzare. ~izar 1 acciaiare (= ricoprire di un sottile
strato d'acciaio). 2 temprare (un metallo in superficie)
SHtat-e Stato: 1 (organizzazione politica e giuridica della società); 2
(unità territoriale costituita in organismo politico sovrano); 3 (in alcuni Paesi camera legislativa). ~eze statale, statuale; dello Stato; di Stato. ~an-e/-o/a cittadino, suddito di uno Stato. ~anece cittadinanza, nazionalità (giuridica). ~ator-e/-o/-a statista. ~estr-e/-o/-a capo di Stato. ~iyar statizzare, statalizzare, nazionalizzare. ~isme statalismo. ~ist-e/-o/-a statalista. ~istikie
scienza dello Stato. da-~iyar riprivatizzare; separare dallo Stato: da-~iyar
le Eklezien separare la Chiesa dallo Stato. sen-~ol-e/-o/-a apolide. bufre-~e
Stato cuscinetto
shtel-ar (tr) rubare. ~e furto, ladrocinio. ~i 1 mediante furto. 2 (f) furtivamente. ~ade il rubare, il furto (ripetuto). ~ator-e/-o/-a ladro. ~azhe refurtiva, malloppo. ~azhe-kashator-e/-o/-a ricett-atore/-atrice. ~eci furtivamente. ~emeze ladro; incline a rubare. ~etar (tr) rubacchiare.al-~iyhar avvicinarsi furtivamente. el-~iyhar uscire furtivamente, sgattaiolare via. en-~iyhar intrufolarsi; insinuarsi furtivamente, sgattaiolare dentro. fwor-~iyhar
sparire di nascosto. pri-~ar (tr) derubare. infan-~ar (ntr) sequestrare (= rapire) un bambino (per ricatto). pirate-~ar, ~ar pirati piratare. poshe-~ator-e/-o/-a borseggiatore, borsaiolo
shtern-e/-o/-a (Bi, animale) rondine di mare (“Sterna”): arkte-~e/-o/-a
rondine di mare artica (“S. paradisaea”); fulge-~e/-o/-a rondine di mare scu-
441
ra (“S. fuscata”); xirunde-~e/-o/-a rondine di mare comune (“S. hirundo”):
fi-grande-~e/-o/-a fraticello (“S. albifrons”); sandwiche-~e/-o/-a beccapesci
(“S. sandvicensis”)
shtip-e ceppo (= tronco tagliato): (f) le Reyho SH~o il Re Travicello.
~are catasta di ceppi: 1 pira (per cremare cadaveri); 2 rogo (per bruciare
condannati). ~arumar (tr) bruciare, mettere al rogo. ~eje legnaia. ~ete stecco
shtof-e stoffa. sub-~e fodera (di un abito). sub-~ar (tr) foderare
shtok-e (Tr, mare) ceppo (dell'ancora)
shton-e pietra, sasso. ~eze di pietra; di sasso. ~azhe 1 roccia pietrosa. 2
minerale. ~ege roccia. ~ete ciottolo; pietruzza. ~iyar pietrificare. ~iyhar
pietrificarsi, diventare di sasso. ~umar (tr) lapidare. ~e-xakator-e/-o/-a cavapietre. ~e-xaveze pietroso, sassoso. ~-mortiyar lapidare. ~pleneze sassoso. ~rompile frantumatore, frantoio (per minerali). ~talhator-e/-o/-a 1 lapidario, tagliatore di pietre prezioso. 2 scalpellino. sen-~iyar ripulire dalle
pietre. sur-~eze su pietra. unu-~eze monolitico. aer-~e aerolite. angul-~e
pietra angolare. fajre-~e pietra focaia. gal-~e calcolo biliare. konstru-~e
pietra da costruzione. lime-~e pietra confinaria, cippo di confine. rulle-~e
ciottolo. turne-~e meta (in un circo romano). tushe-~e pietra di paragone.
volbe-~e (Ba, dome) pietra di volta
shtop-ar (tr) 1 tappare, turare. 2 ostruire, chiudere. 3 rimpinzare; imbottire; infarcire. 4 rammendare. ~ade tappatura, otturrazione; ostruzione, chiusura; rimpinzamento, infarcitura; rammendo. ~azhe stoppaccio; tappo; pezza (di chiusura, di rammendo), ecc. ~iyhar tapparsi, otturarsi. ~ile 1 tappo
(di bottiglia e s.). 2 (Tk, elektre) spina, spinotto. ~ilinge presa di corrente.
~e-garnazhe guarnizione (di chiusura: per tubi, porte, finestre, ecc.). fi-~ar
(tr) 1 stappare, sturare (una bottiglia o s.). 2 aprire, sbloccare. re-~ar (tr) ritappare. bushe-~ile bavaglio. cerbe-~ar (ntr) imbottire il cervello. palhe~ar (tr) impagliare (un animale morto). smirge-~ile tappo a smeriglio. tekse-~ar (tr) fare un rammendo invisibile
shtorm-e (Gf, metee) tempesta; burrasca; bufera (anche f). ~eze 1 della
tempesta. 2 tempestoso, burrascoso. ~ar (ntr) essere in tempesta, in burrasca. kirle-~e ciclone
shtrump-e calza: yhis-talie-~es “collant”; elaste-~es calze elastiche.
~ete calzino. ~ete-shelke giarrettiera per calzini. ~e-ligile, ~e-rubande laccio, elastico per le calze. ~e-shelke giarrettiera
shtup-e gradino, scalino. ~eze 1 a scala; a gradinata. 2 scalare, graduale,
progressivo. ~are scala; scalone; gradinata. ~ari a (forma di) scala. ~arete
scala a libretto, scaleo. ~ar-formeze a scalini. ~ete scalino, piolo (di una
442
scaletta). ~etare scaletta a pioli. inter-~e gradino intermedio. shnur-~etare
scaletta di corda
shu-e 1 scarpa; calzatura. 2 (Tk) ~e de bremse ganascia del freno; ~e de
kable redancia; ~e de palise puntazza di un palo; ~e de slede pattino di una
slitta; ~e de rele piede di rotaia. ~aches scarpacce; ciabatte. ~ator-e/-o/-a
calzolai-o/-a. ~azhe calzatura. ~-dorse tomaia. ~-flikar (ntr) riparare scarpe. ~-flikator-e/-o/-a ciabattino. sen-~eze scalzo, senza scarpe: le ordene de
les Karmelanes sen-~ezes l'ordine dei carmelitani scalzi. bal-~e scarpina da
ballo. glite-~e scarpa per pattini. ligne-~e zoccolo. neyhe-~e racchetta da
neve. rulle-~e pattino a rotelle. shnur-~e scarpa di corda. Venuse-~e (Bi,
plante) pianella della Madonna
shuld-ar (tr) dovere, essere in debito di, essere debitore di. ~e 1 debito.
2 (f) dovere, debito. ~eze debitore. ~ant-e/-o/-a deb-itore/-itrice. ~iyar obbligare; impegnare. ~iye impegno; obbligo; obbligazione. ~iyhar obbligarsi,
impegnarsi. ~-ateste riconoscimento scritto di un debito; obbligazione. fi~iyar liberare da un debito; sdebitare. sen-~iyar sdebitare. shtate-~e debito
pubblico
shultr-e 1 (Bi, parte) spalla; 2 (Tk) ~e de montete spalla di un colle; ~e
de mure spalla di un muro. ~eze delle spalle. al-~iyar imbracciare (il
fucile). sur-~iyar mettere sulle spalle o su una spalla. tra-~i a tracolla
shunt-e (Tk, elektre) “shunt”, resistore in parallelo. ~ar (tr) “shuntare”,
disporre uno “shunt”. ~ade collegamento in parallelo (= tramite “shunt”)
shur-e/-o/-a (Bi, animale) scoiattolo. ~edes sciuridi. fluge-~e scoiattolo
volante
shut-ar (ntr) 1 versare, far cadere (sostanze in polvere, in granuli e s.). 2
(f) versare dare in quantità. ~ade versamento (di sostanze in polvere e s.).
~azhe (Tk) materiale in polvere, in granuli, in chicchi e s.. ~ile pala, paletta,
cucchiaia ecc. (per materiale in polvere e s.). ~iyhar versarsi, spandersi,
spargersi. ~e-loke discarica. da-~ile versoio. dis-~ar (tr) spargere. el-~ar
(tr) scaricare, versare fuori. fwor-~ar (tr) versare via. kun-~ar (tr) fare un
mucchio. super-~ar (tr) 1 coprire (versando). 2 (f) coprire, caricare, sommergere. sur-~ar (tr) cospargere
shutr-e (Tk, konstrue) imposta, serranda: faldeble-~e avvolgibile, tapparella. late-~e persiana
shwabr-ar (tr) lavare con la scopa di stracci; redazzare; dare lo strofinaccio. ~ile scopa di stracci; redazza; strofinaccio. ~ilete scopetta per lavare
i piatti; strofinaccio per i piatti
shweb-ar (ntr) 1 (Bi, animale) librarsi. 2 (Tr, aere) volteggiare. 3 pendere, fluttuare. 4 (Fz) fluttuare (nell'acqua). 5 (f) aleggiare. 6 (f) essere sospe-
443
so, restare sospeso. ~e, ~ade volteggiamento; fluttuazione, sospensione.
chirkaw-~ar (tr) volteggiare attorno, fluttuare attorno. en-~ar (ntr) entrare
fluttuando. preter-~ar, tra-~ar (ntr) passare fluttuando
shwel-ar (ntr) 1 gonfiarsi. 2 crescere, espandersi, ingigantirsi. ~eze gonfio. ~e, ~ade il gonfiarsi, tumefazione. ~e, ~azhe gonfiore, tumefazione (=
parte gonfia). ~iyar gonfiare; tumefare. ~iyhar cominciare a gonfiarsi. ~eformeze a forma rigonfia. fi-~ar (ntr) sgonfiarsi. fi-~eze sgonfio. froste-~e
(Bi, wome) gelone
shwit-ar (ntr) 1 sudare. 2 (f) trasudare. 3 (f) sudare, faticare. ~e 1 (Bi, fizie) sudore. 2 liquido di trasudazione. ~eze 1 di sudore. 2 sudato. ~ade sudorazione. ~egar (ntr) sudare intensamente. ~eteze sudaticcio. ~iyeze 1 (Bi,
wome) sudorifero; diaforetico. 2 che fa sudare; assai faticoso. ~iyhar (pd liquidi) trasudare: akwe-gutes ~iyhat tra le mure gocce d'acqua trasudano attraverso il muro. el-~ar (ntr) venire fuori per sudorazione, trasudare. tra~iyhar (od liquidi) trasudare (attraverso la parete del recipiente)
SHvab-e/-o/-a Svev-o/-a. ~eze svevo. ~ie (Ge) Svevia
444
T
t-e nome della lettera “t” ~eze relativo alla lettera “t”. ~o (toll.) nome alternativo della lettera “t”
Ta-e (Re) Tao. ~oesme Taoismo. ~oesman-e/-o/-a taoista
tabak-e tabacco. ~eze di tabacco. ~ator-e/-o/-a tabaccai-o/-a. ~eje piantagione di tabacco. ~isme (Bi, wome) tabagismo. ~oze (Bi, wome) tabacosi.
~e-plante (Bi, plante) pianta del tabacco. ~uje tabacchiera. ~e-fabrike tabacchificio. ~e-vendeje tabaccheria
taban-e/-o/-a (Bi, animale) tafano. ~edes tabanidi
Tabask-e (Ge) Tabasco (Stato federato del Messico. ~eze di Tabasco, relativo a Tabasco. ~an-e/-o/-a abitante di Tabasco
tabel-e 1 (Xi) tavola (di pietra, di bronzo, di argilla, con scritte incise):
les T~es de le Inter-lige le Tavole dell'Alleanza. 2 (Xi) tabella, tavoletta cerata (per scrittura, presso i Romani). 3 tabella, tavola, quadro, prospetto. 4
tavola, lista, quadro. ~are raccolta di tavole, di tabelle. ~ete tabellina: ~ete
de multiplikes tabellina delle moltiplicazioni. ~iyar tabellare, mettere in forma di tabella. sur-~iyar scrivere su una tavola. kakul-~e tavola di calcolo.
pafe-~e (Mi) tavola di tiro. vive-~e tavola di sopravvivenza
tabernakl-e 1 (Re, Biblie), 2 (Re, Kristo) tabernacolo
tabet-e (Bi, wome) tabe (dorsale). ~eze tabetico. ~ol-e/-o/-a (individuo)
tabetico
tabl-e 1 tavolo; banco; bancone (di negozio e s.). 2 tavola (per
mangiare). 3 tavola, mensa, desco. ~eze di tavola; a tavola; conviviale. ~ete
tavolino. che-~i a tavola. sur-~i sulla tavola. sur-~iyar mettere in tavola,
mettere sul tappeto (i cibi, le carte, ecc.). klape-~e tavolo con ribalta.
kudre-~e tavolo da cucito. nokte-~e tavolino da notte. skribe-~e scrivania.
twalete-~e (tavolino di) toeletta
tablet-e (In) tablet. fi-grande-~e mini tablet
tablojd-e (Ke, wome) tabloide (= compressa farmaceutica piatta)
tabu-e (Xi) tabù. ~eze tabù; intoccabile, vietato. ~ar (tr) mettere il tabù,
considerare tabù. ~ece l'essere tabù. sen-~iyar togliere iltabù
tabul-e 1 tavola, asse (di legno). 2 tavola, pannello, riquadro, piano, cartello. 3 (pl.) tavole del palcoscenico. ~azhe tavolato; impiantito (di tavole);
pannello (di tavole); fasciame (di una nave). ~ege grossa tavola; pancone.
~ete tavoletta. ~-komputere vd tablete afishe-~e, avize-~e tavola per avvisi; bacheca; albo. barel-~e doga. cel-~e bersaglio. dame-~e damiera. desegne-~e tavola da disegno. xak-~e (Tk, nutre) tagliere. pas-~e passerella.
salte-~e trampolino. son-~e (Mu) tavola armonica. surfe-~e (Sp) tavola da
445
“surf”; acquaplano. shak-~e scacchiera
taburet-e sgabello
tachment-e (Mi) distaccamento, reparto, commando, squadra: eplore-~e
reparto di avanscoperta; sabotade-~e commando di sabotatori; artilerie-~e
distaccamento di artiglieria. ~ar (tr) distaccare (un reparto, una squadra)
tadorn-e/-o/-a (Bi, animale) “Tadorna” (ordinare-)~e volpoca (“T. tadorna”)
taft-e taffettà, taffetà
tag-e giorno, giornata. ~eze diurno. ~iyhe alba, spuntar del giorno. ~edawreze della durata di un giorno. ~e-deke decade. ~-meze mezzogiorno.
antaw-~e il giorno prima. tute-~eze quotidiano; giornaliero; di tutti i giorni:
1 tute-~e-gazete (giornale) quotidiano. 2 aferes tute-~ezes cose di tutti i
giorni. law-~i a giornata: pagateze law-~i pagato a giornata. por-~eze giornaliero, a giornata. super-~e giorno aggiunto all'anno bisestile. unu-~eze di
un giorno; che dura un solo giorno. bazar-~e giorno di mercato. feste-~e
giorno festivo, festività. labor-~e giorno lavorativo, giorno feriale. maj-~e
il primo maggio. naskiyhe-~e, naske-~e data di nascita, compleanno. plen~e giorno (di 24 ore). ripoze-~e giorno di riposo
Taj-e/-o/-a Tai. ~-lande (Ge) Thailandia, Siam. ~-landeze relativo alla
Thailandia, thailandese. ~an-e/-o/-a Thailandese, Siamese
tajd-e marea. alte-~e alta marea. fi-alte-~e bassa marea
tajfun-e (Gf, metee) tifone
tajg-e (Ge) taigà, taiga (= foresta siberiana)
tajp-ar (tr) battere a macchina; dattilografare. ~ade battitura a
macchina. ~azhe dattiloscritto. ~ile macchina per scrivere. ~ator-e/-o/-a
dattilograf-o/-a. tele-~ar (tr) trasmettere per telescrivente. tele-~ile
telescrivente
Tajuan-e (Ge) Taiyuan (capitale di Shansi, provincia della Cina). ~eze
relativo a Taiyuan. ~an-e/-o/-a abitante di Taiyuan
Tajwan-e (Ge) Taiwan (provincia contesa della Cina). ~eze relativo a
Taiwan. ~an-e/-o/-a abitante di Taiwan
takel-e (Tk) paranco
takeo-metr-e (Gf, GT) tacheometro. ~ie tacheometria
taki- (pref. in parole scientifiche composte) veloce, velocità. ~-grafe
(Tk) tachigrafo. ~-kardie (Bi, wome) tachicardia
taki-metr-e (evi.) tachimetro (vd rapide-metre)
taks-ar (tr) valutare, farsi un'opinione di, stimare, giudicare. | 4 (Ek) calmierare. ~eze di stima, di valutazione. ~e valutazione | prezzo di calmiere.
~ade valutazione, stima, giudizio. ~are calmiere, lista dei prezzi calmierati.
446
~ator-e/-o/-a perit-o/-a. des-~ar (tr) fare un errore di valutazione. a-~ebleze
inestimabile. sub-~ar (tr) sottostimare, sottovalutare. super-~ar, tro-~ar
(tr) sopravvalutare
taksi-e tassì, taxi. ~ator-e/-o/-a tassista
taksimetr-e (Tk) tassametro
taksus-e (Bi, plante) tasso
takt-e 1 (Mu) tempo, ritmo. 2 misura musicale, battuta. 3 ritmo, cadenza, passo. 4 (f) tatto. ~i ritmicamente, in modo cadenzato; con tatto. ~ere
(Mu) (unità di) tempo. ~e-bastone bacchetta (del direttore d'orchestra). du~eze, tri-~eze, kwar-~eze a due, a tre, a quattro tempi. law-~i a tempo. sen~eze 1 che non va a tempo. 2 che non ha tatto
taktik-e/-o/-a tattic-o/-a. ~eze tattico, relativo alla tattica. ~ie 1 (Mi), 2
(f) tattica
tal-e I. (agg.) 1 “siffatto”; 2 “molto simile” nell'espressione “tale ed
kwale”; 3 “così grande” nell'espressione “tale...ke”; 4 quello: en tale tempe
in quel tempo, allora; en tale loke in quel luogo, lì, là; en tale mode in quel
modo, così; pro tale kawze per quella causa, perciò; lhe tale efike con quell'effetto; por tale cele per quello scopo, per quel fine; per tale ile con quel
mezzo; tale wom-e/-o/-a quell'essere umano, quell'uomo, quella donna; tale
person-e/-o/-a quella persona, quella persona di sesso maschile, quella persona di sesso femminile; tale animal-e/-o/-a quell'animale, quell'animale
maschio, quell'animale femmina; tale plante quella pianta; tale funge quel
fungo; tale bieonte quell'essere vivente; tale afere quella cosa tale idee
quell'idea; ~ol-e/-o/-a (pron.) quella persona, quegli; colui o colei; ~-yoe
(pron.) quell'animale; ~azhe (pron.) quella cosa, ciò; ~idee (pron.) quell'idea; ~-fite (pron.) quella pianta; ~-funge (pron.) quel fungo; ~bieonte
(pron.) quell'essere vivente. en ~ tempe in quel tempo, allora. en ~ loke in
quel luogo, lì, là. en ~ mode in quel modo, così. pro ~ kawze per quella causa, perciò lhe ~ efike con quell'effetto por le ~ cele per quello scopo per ~
ile con quel mezzo
II. a-~e (agg.) 1 un certo; 2 codesto: vd I a-~ol-e/-o/-a (pron.) 1 una certa
persona; 2 codesta persona a-~-yoe (pron.) 1 un certo animale; 2 codesto
animale a-~azhe (pron.) 1 una certa cosa; 2 codesta cosa, ciò a-~idee
(pron.) 1 una certa idea; 2 codesta idea. en ~ tempe in un certo tempo; in codesto tempo. en ~ loke in un certo luogo; costì, costà. en ~ mode in un certo
modo; in codesto modo. pro ~ kawze per una certa causa; per codesta causa,
perciò lhe ~ efike con un certo effetto; con codesto effetto por ~ cele per un
certo scopo; per codesto scopo per ~ ile con un certo mezzo, con codesto
mezzo
447
III. fi-~e (agg.) questo fi-~ol-e/-o/-a (pron.) questa persona, questi; costui o
costei fi-~-yoe (pron.) quest'animale fi-~azhe (pron.) questa cosa, ciò fi~idee (pron.) quest'idea. en ~ tempe in questo tempo, ora. en ~ loke in questo luogo, qui, qua. en ~ mode in questo modo. pro ~ kawze per questa causa, perciò lhe ~ efike con quest'effetto por le ~ cele per questo scopo per ~
ile con questo mezzo
IV. same-~e (agg.) qualunque same~ol-e/-o/-a (pron.) qualunque persona,
chiunque same-~-yoe (pron.) qualunque animale; chiunque (off.) same~azhe (pron.) qualunque cosa, checché same-~idee (pron.) qualunque idea
V. ~i (avv.) talmente
talant-e talento: 1 (antica unità di peso); 2 (antica unità monetaria)
talar-e toga (di giudice, avvocato, professore e s.)
talent-e talento: 1 (= attitudine, capacità naturale). 2 vd talante. ~ol-e/o/-a persona di talento
taler-e tallero
tali-e 1 (Bi, parte) cintola, vita. 2 cintola, cintura. 3 (Tr, mare) parte centrale (di una nave). yhis-~i fino alla cintola
taliktr-e (Bi, plante) pigamo
talisman-e (Re, okulte) talismano
talitr-e/-o/-a (Bi, animale) pulce di mare
talium-e (Ke) vd tallie
talk-e (Ke, afere) talco. ~ar (tr) intalcare
tall-e 1 (Bi, parte) astragalo 2 (Bi, plante) tallo
talli-e (Ke) tallio
Talmud-e (Re) Talmud
talofit-e (Bi, plante) tallofita
talon-e 1 (Ek) cedola madre; matrice (di un assegno, di una ricevuta e
s.). 2 (Sp) tallone (= parte del mazzo che resta sulla tavola, dopo la distribuzione delle carte)
talp-e/-o/-a (Bi, animale) talpa. ~eze di talpa. ~edes talpidi
talus-e 1 scarpata. 2 terrapieno (ferroviario o stradale). ~ar (ntr) (Tr) 1
costruire un terrapieno. 2 rinterrare. 3 fare una scarpata
talh-ar (tr) tagliare, intagliare (per dare una determinata forma): 1 (materiale duro). 2 (una stoffa per fare un abito o s.). ~e, ~ade taglio (di pietre
preziose, di abiti o s.). ~ator-e/-o/-a tagli-atore/-atrice: 1 (di gemme); 2 (=
sart-o/-a)
talhor-e/-o/-a sart-o/-a. ~eze di sarto, da sarto. ~ar (tr) fare il sarto; fare
abiti su misura. ~-kostume “tailleur”
tamandu-e/-o/-a (Bi, animale) tamandua
448
tamarik-e (Bi, plante) tamerice, tamarisco
tamarind-e (Bi, plante) tamarindo (polpa del frutto). ~arbe tamarindo
(albero)
Tamawlip-e/-o/-a abitante di Tamaulipas (Stato federato del Messico).
~eze di Tamaulipas, relativo a Tamaulipas. ~ie Tamawlipas
tambur-e tamburo | 3 (Tk) fusto (= recipiente di benzina): benyin-~e fusto di benzina. ~ar 1 (ntr) suonare il tamburo; tambureggiare. 2 (tr) annunciare col tamburo; stamburare. ~ator-e/-o/-a tamburin-o/-a; suon-atore/-atrice di tamburo. chefe-~ator-e/-o/-a tamburo maggiore (suon-atore/-atrice);
capo-tamburo
tamburin-e 1 (Mu) “tambourin” (= tamburo provenzale). 2 (Mu) tamburello. 3 (Tk) tamburello (per ricamo)
tamen (cong.) tuttavia, pure; nondimeno; però
Tamiz-e (Ge) Tamigi (fiume)
tampon-e (Bi, wome) tampone sterile; assorbente igienico. ~ar (tr) tamponare (un'emorragia). ~ade tamponamento
tamtam-e tam-tam. ~ar (ntr) suonare il tam-tam
tan-ar (tr) conciare (pelli). ~ade conciatura. ~ator-e/o/-a conci-atore/atrice. ~eje conceria. ~ile concia; tanno. ~-acide (Ke) acido tannico
tanacet-e (Bi, plante) tanaceto; aniseto, erba amara
tanagr-e/-o/-a (Bi, animale) tanagra, tangara
tandem-e tandem: 1 (carrozza con due cavalli, uno dietro l'altro). 2 (bicicletta a 2 posti). ~i in tandem: motores ~i aranyhitezes motori collegati in
tandem
tang-ar (ntr) 1 (pd nave) beccheggiare. 2 ballare il tango. ~e (Da) tango.
~ade beccheggio
Tanganik-e (Ge) Lago Tanganica. ~ie Tanganica
tangent-e (Ma) tangente (di un angolo)
tanin-e (Ke) tannino
tank-e (Mi) carro armato, “tank”. ~ator-e/-o/-a carrista. kontraw-~eze
anticarro: kontraw-~e-grenade granata anticarro
tantal-e (Ke) tantalio
Tantal-e/-o/-a (Re, eks) Tantalo. ~iyar sottoporre al supplizio di Tantalo
tant-e I. (agg.) tanto, molto. ~azhe (pron.) tanto
II. a-~e (agg.) qualche, alcuni; “giusti” (= né pochi , né molti); (sost) un
poco (di), un po' (di). a-~ole qualche persona, qualcuno. a-~e-yoe qualche
animale, qualcuno (offensivo). a-~azhe qualche cosa, qualcosa. a-~idee
qualche idea.
III. fi-~e (agg.) poco. fi-~azhe (pron.) poco
449
IV. ~i 1 (avv.) tanto; 2 (cong.) tanto
V. fi-~i 1 (avv.) poco
tantiem-e 1 partecipazione agli utili (di un'azienda). 2 (percentuale pagata per) diritti d'autore
Tanyani-e (Ge) Tanzania
tanyh-ar (tr) 1 (Ma) essere tangente a. 2 tangere, sfiorare. ~ante (Ma)
(retta) tangente. ~ant-ebene piano tangente
Tanyher-e (Ge) Tangeri
tapet-e tappezzeria: (carta, stoffa da) parati. ~ar (tr) tappezzare. ~atore/-o/-a tappezziere (= chi mette in opera carta o stoffa da parati)
tapiok-e tapioca
tapir-e/-o/-a (Bi, animale) tapiro
tapish-e 1 arazzo, tappeto da muro. 2, 3 (f) tappeto: Perse-~es tappeti
persiani; le ~e verdeze de le xerbeje il verde tappeto del prato. ~ar (tr) 1, 2
(f) tappezzare con arazzi; coprire con tappeti. ~ator-e/-o/-a tappezziere (che
fa tappeti). ~ete tappetino; scendiletto. mur-~e = ~e 1. preyhe-~e tappeto
da preghiera. rulle-~e “tapis roulant”, nastro trasportatore. skrape-~e stoino, zerbino
tapsi-e (Bi, plante) tapsia
tar-e tara. ~ar (tr) determinare la tara. kun-~i tara compresa; al lordo.
sen-~i al netto della tara
tarantel-e (Da) tarantella
tarantul-e/-o/-a (Bi, animale) tarantola
tard-e pomeriggio. ~i di pomeriggio. ~eze pomeridiano. ~at è pomeriggio. ~iyhat si fa pomeriggio. tute-~eze di ogni pomeriggio. tute-~i ogni pomeriggio
tard-eze (Li, poezie) tardo, in ritardo
tardigrad-es (Bi, animale tardigradi
tarif-e tariffa: 1 (di imposte su importazioni o esportazioni); 2 (doganale); 3 (di prezzi amministrati). ~ar (tr) tariffare, stabilire una tariffa
tarok-e 1 tarocco. 2 (Sp) gioco dei tarocchi
tars-e (Bi, parte) tarso: 1 (nello scheletro umano); 2 (nello scheletro dei
vertebrati); 3 (negli arti degli insetti)
tarsi-e (Bi, animale) tarsio
tartan-e 1 (Tr, mare) tartana (piccolo veliero). 2 (Tk, veste) “tartan”
(stoffa scozzese)
Tartar-e (Re, eks) Tartaro
tartr-e tartaro: 1 (Ke) (delle botti); 2 (Bi, wome) (dei denti). ~ate tartrato. ~at-acide acido tartarico. vomiye-~ate tartaro emetico
450
tary-e (Bi, parte) tarso (delle palpebre)
tas-e tazza, tazzina. ~ege ciotola. sub-~e piattino, sottotazza. kafe-~e
tazzina da caffé. te-~e tazza da tè
task-e 1 compito, mansione. 2 compito (scolastico); lavoro assegnato.
~ar (tr) assegnare come compito
Tasman-e (Ge) abitante della Tasmania (Stato federato dell'Australia). ~
eze della Tasmania, relativo alla Tasmania. ~ie Tasmania
Tatar-e (Ge) Tartaro: ~e-raide-maniere modo di cavalcare alla tartara;
(Tk, nutre) bifsteke law ~e-mode bistecca alla tartara. ~eze tartaro, alla tartara. ~ie (Ge) Tartaria
tatu-e/-o/-a (Bi, animale) nome comune per i dasipidi (= armadilli) eccetto il “Dasypus” stesso
tatw-ar (tr) tatuare. ~e, ~ade tatuaggio (= il tatuare). ~e, ~azhe tatuaggio (= disegno tatuato)
tawg-ar (ntr) essere adatto, andare bene per, essere buono per, essere
idoneo, servire. ~eze adatto, idoneo, abile, valido, utilizzabile, buono per. ~i
in modo adatto, convenientemente, bene. a-~eze non adatto, inadatto, non
buono, inidoneo, inabile, incapace. sen-~eze buono a nulla; privo di valore;
balordo. sen-~azhe cosa che non serve. sen-~ol-e/-o/-a buon-o/-a a nulla
tawr-e/-o/-a (Bi, animale) bove, bue domestico/ mucca. ~o toro. ~eze
taurino. ~ator-e/-o/-a torero. ~-batalhe corrida. ~-gardator-e/-o/-a “cow
boy”, buttero
Tawr-e Toro: 1 (Gf, astre) (costellazione). 2 (Re, okulte) (segno zodiacale)
tawte-logi-e (Fi) tautologia
tawz-ar (tr) 1 scompigliare; sgualcire. 2 strapazzare; frastornare,
stravolgere. ~e, ~ade scompigliamento; strapazzamento. ~etar (tr)
stuzzicare; punzecchiare
tavern-e (Ne) taverna , osteria
tavol-e strato. ~iyar stratificare. ~iyhar stratificarsi. da-~iyhar separarsi
in strati. sub-~e substrato, sostrato
Tax-e (Ge) Tago (fiume)
te-e (Bi, plante) tè (bevanda). ~-folhe foglia di tè. ~-plante pianta di tè.
~uje scatola per il tè. ~-ceremonie cerimonia del tè (in Giappone). ~-kruche teiera. ~-kun-vene riunione per il tè. ~-mashine samovar. ~-salone sala
da tè
team-e squadra, “equipe”: 1 (sportiva); 2 (di lavoro). ~eze di squadra:
~e-spirite spirito di squadra
teatr-e teatro. ~eze teatrale, del teatro. ~azhe pezzo teatrale, opera tea-
451
trale, commedia. ~amant-e/-o/-a amante del teatro. ~e-frape colpo di sce
na. ~talhor-e/-o/-a sarto teatrale, costumista. kine-~e, filme-~e cinemato
grafo, locale cinematografico. ombre-~e teatro delle ombre. somer-~e
teatro all'aperto
ted-ar 1 (tr) importunare, annoiare, infastidire, seccare, scocciare. 2
(ntr) dar noia, annoiare, tediare. ~eze noioso, scocciante, seccante, tedioso,
fastidioso, importuno. ~adar (tr) annoiare, tediare, seccare, scocciare, importunare, infastidire continuamente. ~ol-e/-o/-a persona noiosa; seccatore/-atrice
tedeum-e (Re, Kristo) Te Deum
teg-ar (tr) ricoprire, rivestire, coprire. ~e copertura; federa. ~ade
ricoprimento; rivestimento (= il rivestire). ~azhe rivestimento. fi-~ar (tr)
scoprire; togliere un rivestimento. re-~ar (tr) ricoprire; rifare un
rivestimento
tegenari-e/-o/-a (Bi, animale) tegenaria
tegment-e tetto. ~eze del tetto. ~ar (tr) coprire con un tetto. sen-~eze
scoperto, privo di tetto. sub-~e sottotetto; soffitta
tegol-e tegola. ~ar (tr) coprire (un tetto) di tegole. ~-aranyheze (Bi,
plante) disposto a tegole, embricato
tegument-e 1 (Bi, parte), 2 (Bi, plante) tegumento
tein-e (Ke) teina
tek-e teca: 1 (Bi, plante) (= sporangio di muschi); 2 (Bi, plante) (=
coppia di sacchi pollinici); 3 (Bi, animale) (= ricettacolo di protezione
secreto, per es., da alcuni idroidi). | 4 (Tk) raccolta di documenti: karte-~e
cartoteca; filme-~e cineteca; gazete-~e emeroteca. 5 cartella; borsa
(scolastica, per documenti e s.)
tekneci-e (Ke) tecnezio
tekne-krat-e/-o/-a tecnocrate. ~ie tecnocrazia
tekne-log-eze tecnologico. ~ie tecnologia
teknik-e/-o/-a tecnic-o/-a. ~eze tecnico: termines ~ezes termini tecnici.
~ece tecnicità. ~ie tecnica
teks-ar (tr) tessere. ~eze tessile. ~ade tessitura. ~azhe tessuto. ~ebleze
tessile, che può essere tessuto. en-~ar (tr) intessere (un disegno in una stoffa). en-~itazhe (= vefte) trama. tra-~ar intessere (una stoffa con un disegno)
Teksas-e (Ge) Texas. ~eze del Texas. ~an-e/-o/-a Texano
tekst-e testo: 1; 2; 3; 4 (Re, Kristo) (= citazione dalla Bibbia). ~eze di
testo; testuale. ~ar (ntr) essere formulato, suonare, recitare. kun-~e contesto. law-~i testualmente. sen-~eze senza testo
452
tekstil-eze (Tk, veste) tessile. ~azhes prodotti tessili
tekton-e (Bi, plante) tectona; (albero del) tek
tekton-eze (Gf, geo) tettonico. ~ikie tettonica
tele- (Tk) (pref. intern.) tele-: ~-komunikies telecomunicazioni; ~-objektive teleobiettivo, ecc
tele-fon-e telefono: moner-~e telefono a monete (= a gettoni). ~eze telefonico: ~-al-voke chiamata telefonica. ~ar (tr) telefonare; dire per telefono.
~azhe comunicazione telefonica; telefonata. ~ie telefonia. ~ator-e/-o/-a telefonista. ~-libre elenco telefonico. ~-marke gettone del telefono. ~e-numere numero del telefono. ~-rete rete telefonica. diske-~e telefono a disco.
strate-~e telefono pubblico stradale
tele-graf-e telegrafo. ~eze telegrafico, dei telegrafi. ~ar (tr) telegrafare.
~azhe comunicazione telegrafica, telegramma. ~ie telegrafia
tele-kinez-e (Re) telecinesi
tele-metr-e telemetro
tel-encefal-e (Bi, parte) telencefalo
teleo-logi-e (Fi) teleologia
teleost-es (Bi, animale) teleostei
tele-pat-eze telepatico. ~ie telepatia
teler-e piatto (per mangiare o s.). ~are vasellame; stoviglie. ~bretare
buffè; credenza per il vasellame. ~formeze a forma di piatto. ~lavile lavastoviglie. ~meble credenza. ~e-rake scolapiatti. ~tuke tovagliolo, salvietta
tele-skop-e 1 (Tr, mare) cannocchiale (telescopico) da marina. 2 (Gf,
astre) telescopio. ~eze telescopico
televizi-e (= tele-vidade) televisione: SHtate-~e televisione di Stato
telfer-e teleferica: seyhe-~e seggiovia. ~eze teleferico. ~ar (tr) trasportare per teleferica
telur-e (Ke) tellurio. ~ite 1 tellurito. 2 (Ke, afere) tellurite
tem-e tèma: 1 (= argomento, oggetto); 2 (di studio, di un compito); 3
(Li, alie) (di un vocabolo); 4 (Mu) (melodico o ritmico); 5 (= tema retorico;
topica). ~eze tematico. ~ar (ntr) 1 avere per argomento; trattare. 2 (senza
soggetto) trattarsi. ~are lista dei temi (che saranno trattati); tematica. ekster-~eze fuori tema
tembr-e 1 (Mu), 2 (Li, fone) timbro (di un suono)
temerar-eze (Ne) temerario
temp-e tempo. ~eze 1 del tempo, temporale. 2 temporaneo. ~ar (ntr) essere il tempo: ~at dirar al vie a-tantazhen è tempo di dirti qualcosa. al~iyar 1 regolare, rimettere a posto (un orologio). 2 regolare (nel tempo),
rendere tempestiva (un'azione). antaw-~eze anticipato, anzitempo, prematu-
453
ro. da-~i da a far tempo da, fin dal tempo di. fi-tante-~eze raro. fi-tante-~i
raramente. fi-unu-~eze degli ultimi tempi. fi-unu-~i negli ultimi tempi.
fwor-~iyhar scadere; andare fuori tempo massimo. inter-~e intervallo.
post-~eze fuori tempo, in ritardo. palea-~e preistoria. same-~eze 1 contemporaneo, simultaneo. 2 contemporaneo, coevo. same-~ece simultaneità;
contemporaneita. same-~ol-e/-o/-a contemporane-o/-a. sen-~eze atemporale. sie-~i a suo tempo: 1 (in quel tempo, allora); 2 (al tempo giusto). unu~eze dei primi tempi. unu-~i nei primi tempi. ali-~i in altro tempo, in altri
tempi. jar-~e 1 (evi.) stagione; 2 tempo dell'anno. liber-~e tempo libero, vacanza. lime-~e tempo limite; termine. longe-~i a lungo; lungamente; per
lungo tempo. nun-~e il presente. prove-~e periodo di prova. space-~e (Fi)
spazio-tempo; “continuum” spazio-temporale. (verbe-) tempe vd tense.
yhuste-~eze che capita nel momento giusto; opportuno. yhuste-~i per
tempo; a tempo giusto; puntualmente
temper-e (Ba) tempera. ~ar 1 (Ba) (ntr) dipingere a tempera. 2 (Mu) (tr)
temperare, effettuare il temperamento (di strumenti)
temperament-e temperamento. ~eze 1 di temperamento. 2 (f) focoso
temperatur-e temperatura. ~eze della temperatura; termico
tempest-e tempesta (anche f)
tempi-e (Bi, parte) tempia. ~eze temporale (= relativo alle tempie).
~oste osso temporale
templ-e tempio
Templ-e (Xi) Ordine dei Templari. ~an-e/-o/-a Templare
temporal-e (Bi, parte) (osso) temporale
ten-ar (tr) tenere; trattenere; mantenere. ~ar sien 1 tenersi; reggersi; aggrapparsi; sostenersi. 2 (f) resistere; tenere duro. 3 resistere, reggere, durare.
4 tenersi fermo; attenersi. 5 tenersi, comportarsi. ~e presa, stretta, tenuta.
~ade 1 il tenere; il trattenere; mantenimento. 2 (Mu) il tenere la nota. ~ante/-o/-a colui/colei che tiene; proprietari-o/-a. ~eje dispensa; ripostiglio; locale per conservare qualcosa. ~emeze tenace. ~iyhar 1 essere basato, appoggiarsi. 2 essere contenuto. ~iyhe contegno; atteggiamento. ~ile manico
(di una pentola e s.); maniglia (di una porta); impugnatura (di una spada e
s.). al-~iyhar attaccarsi, appiccicarsi. an-el-~ebleze insopportabile, intollerabile, isostenibile. a-re-~ebleze irrefrenabile. avan-~ar (tr) tendere, presentare, porgere. da-~ar (tr) trattenere; distogliere. da-~ar sien astenersi.
da-~iyheme moderazione; cautela; autocontrollo; riservatezza; discrezione.
el-~ar (tr) 1 resistere, reggere, tenere duro. 2 sopportare. en-~ar 1 racchiudere; comprendere; contenere in sé. 2 contenere, portare, avere la capacità
di. en-~e (Fz) contenuto. fi-~ar (tr) lasciare andare; lasciare la presa. fwor-
454
~ar (tr) tenere lontano. kun-~iyhar avere consistenza; avere coesione. kuni
~ar (tr) tenere insieme. re-~ar (tr) trattenere. sin-da-~e non partecipazione;
astensione. sub-~ar (tr) sostenere. sub-~e sostegno. sub-~ade sostegno, il
sostenere. sub-~ant-e/-o/-a sosten-itore/itrice. sub-~ile (mezzo di) sostegno. alte-sub-~e (Re, Kristo) Elevazione. bon-~ar (tr) mantenere in buono
stato. fajr-el-~eze resistente al fuoco. glaci-~eje magazzino frigorifero.
man-~ile manubrio. piede-~e presa del piede (sul terreno). shrawbe-~ile
morsa. veste-~eje magazzino di vestiario
tenac-eze (Tk) tenace (anche f)
tenalh-e (Tk) tenaglia: (f) ~e-manovre manovra a tenaglia. ~ete tenaglina
tenar-e (Bi, parte) tenar
tend-e tenda (= padiglione trasportabile fatto di teli). | 3 (Bi, parte)
tentorio. ~are accampamento. ~umar (ntr) campeggiare
tenden-e 1 (Bi, parte) tèndine. 2 corda dell'arco (per frecce). ~ite (Bi,
wome) tendinite
tendenc-e tendenza. ~eze tendenzioso
tendr-e (Tr, fere) tender
tenebr-e (Li, poezie) tenebre. ~eze tenebroso
tenebri-e (Bi, animale) tenebrione
tener-eze tenero,delicato. ~ece tenerezza
tenesm-e (Bi, wome) tenesmo
teni-e tenia 1 (Bi, animale) (generico); 2 (Bi, animale) (= verme
solitario); 3 (Bi, parte) kojle-~es tenie del colon. ~oze teniosi
tenis-e tennis. ~ar (ntr) giocare al tennis. ~eje campo da tennis. table-~e
tennis da tavolo, ping-pong
tenon-e (Tk) tenone
tenor-e tenore (voce). ~olo tenore (cantante)
tens-e (Li, alie) tempo (dei verbi) Vd anche (verbe-)tempe
tensi-e 1 (Bi, fizie) tensione; pressione. 2 (Tk, elektre) tensione. iper-~e
ipertensione. xipe-~e, fi-iper-~e ipotensione. alte-~eze ad alta tensione.
base-~e, fi-alte-~e a bassa tensione
tensor-e 1 (Bi,parte) (muscolo) tensore. 2 (Fz) tensore
tent-ar (tr) tentare, indurre intentazione. ~e tentazione. ~eze allettante,
tentatore. ~ant-e/-o/-a tent-atore/atrice. ~iyhe tentazione (= l'essere tentato)
tentakl-e (Bi, animale) tentacolo. ~oles tentacolati
teo- (pref.) teo-, dio
teobromin-e (Ke) teobromina
teodolit-e (Fz, geo) teodolite
455
teo-esme (Fi, Re) teismo ~an-e/-o/-a (Fi, Re) teista
teo-goni-e (Re) teogonia
teo-krat-e/-o/-a teocrate. ~eze teocratic-o/-a. ~ie teocrazia
teo-log-e/-o/-a teolog-o/-a. ~eze teologic-o/-a. ~ie teologia
teorem-e (Ma) teorema
teori-e teoria. ~eze teorico. ~i teoricamente, in teoria. ~adar (ntr)
teorizzare. ~ist-e/-o/-a teoric-o/-a; teorizz-atore/-atrice. ~ol-e/-o/-a teoric-o/a
teo-zof-e/-o/-a teosof-o/-a. ~ie (Re) teosofia
tepid-eze (Li, poezie) tiepido. ~eje (Xi) “tepidarium”
terapewt-e/-o/-a terapeuta. ~ikie terapeutica, terapia
terap-e/-o/-a terapista. ~ie terapia (= tipo di cura)
teras-e 1 terrazzo (= ripiano orizzontale sostenuto da un muretto o da
una scarpata erbosa). 2 terrazza (sul tetto). ~i a terrazzi
terat- (in parole scientifiche composte) mostro. ~e-geneze teratogeno.
~e-logie teratologia. ~ome (Bi, wome) teratoma
terbi-e (Ke) terbio
tercet-e 1 terzina. 2 (Mu) terzetto
terci-e 1 (Mu) terza. 2 (Sp) terza (posizione nella scherma). 3 tris (di
carte). 4 (Re, Kristo) terza ora (canonica)
tercian-e (Bi, wome) (pd febbre) terzana
terciar-eze terziario: (Bi, wome) sifilise ~eze sifilide terziaria; (Ke)
amine ~eze amina terziaria. ~e (Gf, geo) terziario
terebint-e (Bi, plante) trementina. ~arbe terebinto. ~olee essenza di
trementina
tered-e (Bi, animale) teredine
teriak-e (Bi, wome) teriaca, triaca
term-e termine: 1 (Ma) (di un'espressione algebrica); 2 (Ma) di una
serie; 3 (Ma) di una frazione; 4 (Fi) (di un sillogismo). du-~e (Ma) binomio.
tri-~e (Ma) trinomio
Termidor-e (Xi) termidoro
termik-eze (Fz) termico. elektre-~e elettrotermìa
termin-e (Li, alie) termine (= vocabolo o espressione specialistica).
~eze dei termini, terminologico. ~are glossario, nomenclatura. ~e-libre
dizionario specialistico. ~e-logie terminologia
termit-e/-o/-a (Bi, animale) tèrmite. ~eje termitaio
termit-e (Ke) termìte
termo- (in parole scientifiche composte) calore. ~-banheje stabolimento
di bagni termali. ~-botelhe termos, termo, thermos. ~-dinamikie (Fz)
456
termodinamica. ~elektre (Fz) termoelettricità. ~elemente termocoppia. ~fonte fonte termale. ~-geneze (Bi, wome) termogeno. ~geneze (Bi, wome)
termogenesi. ~-grafe (Gf, metee) termografo. ~-kawtere termocauterio. ~metre termometro. ~-nukleeze (Fz) termonucleare. ~-regulile
termoregolatore. ~-sifone termosifone. ~-terapie (Bi, wome) termoterapia.
~-tropisme (Bi, animale) termotropismo
termos-e vd termo-botelhe
termostat-e termostato
tern-ar (ntr) starnutire, sternutire. ~e starnuto. ~iyeze starnutatorio
ternar-eze (Ke) ternario: sisteme ~eze sistema ternario
teror-e terrore: 1 (Po) (usato sistematicamente a scopo politico); 2 (Xi)
(periodo della rivoluzione francese). ~isme terrorismo. ~ist-e/-o/-a terrorista
terpen-e (Ke) terpene
terr-e terra. ~eze terrestre; terreno; della terra; di terra. ~i a terra, per
terra. ~azhe terra; sterro. ~azhator-e/-o/-a sterr-atore/-atrice. ~e-bule zolla.
~elleze terreo. ~e-globe globo terrestre. ~e-kole istmo. ~okt-e/-o/-a creatura
terrena. ~e-treme terremoto. ~e-yone zona climatica. a-~eze non terreno;
non di questo mondo al-~iyar mettere (= collegare) a terra. al-~iyhar (Tr)
1) atterrare (dal cielo); 2) attraccare (dal mare). el-~iyar dissotterrare. el~iyhar spuntare dalla terra. en-~iye sepoltura. en-~iyator-e/-o/-a becchino/-a. en-~iyar interrare; sotterrare; seppellire (anche f). en-~iyhar interrarsi;
sprofondare nella terra. sen-~eze senza terra. sub-~eze sotterraneo. sub~azhe sotterraneo, costruzione sotterranea. super-~eze soprelevato. sur~eze superficiale; terrestre. sur-~iye (Tr) sbarco. sur-~iyar (Tr) sbarcare.
sur-~iyhe (Tr) atterraggio. sur-~iyhar (Tr) atterrare. trans-~eze ultraterreno. sek~e terra asciutta. vizayh-al-~i faccia a terra xume-~e terriccio
Terr-e (Ge; Gf, astre) (pianeta) Terra
Terre-Nov-e ed Labrador-e (Ge) Terranova e Labrador (provincia canadese vd Neo-lande ed Labradore)
terrakot-e 1 (Ke, afere) terracotta. 2 (Ba) (oggetto di) terracotta
terren-e terreno. ~eze del terreno
Territori-e (Ge) Nome di territori di Stati Federali: Norde-~e Territorio
del Nord (Territorio dell'Australia); Nord-Weste-~es Territori del Nord-Ovest (Territorio del Canada)
terur-e terrore: 1 (= grande paura); 2 (f) (= persona che fa paura). ~eze
(anche f) terribile, terrificante. ~i (anche f) terribilmente, in modo terribile;
in modo terrificante. ~ar (tr) terrorizzare, spaventare, terrificare. ~azhe cosa
terribile, spaventosa; orrore. ~ece spaventosità. ~iyhar spaventarsi
test-e “test”, prova. ~ar (tr) sottoporre a un test; saggiare; esaminare
457
testament-e testamento: 1 (Po) farar siezen ~e fare testamento. 2 (Re,
Kristo) le Fi-noveze T~e / le Palea-T~e l'Antico Testamento; le Noveze
T~e / le Neo-T~e il Nuovo Testamento. ~ar (tr) 1 lasciare in testamento. 2
(f) tramandare. ~eze testamentario, del testamento
testik-e (Bi, parte) testicolo. ~ite (Bi, wome) orchite. ~uje, ~e-sake
scroto
testosteron-e testosterone
testud-e (Xi) testuggine (= formazione bellica). ~e/-o/-a (Bi, animale)
testuggine (= tartaruga terrestre). ~i come una testuggine; a passo di
tartaruga. ~azhe scudo della testuggine. ~oles testudinidi. ~e-supe (Tk,
nutre) zuppa di tartaruga. ~e-shele 1 (Bi, animale) scudo (= corazza) di
tartaruga. 2 tartaruga (sostanza): kombile el ~e-shele pettine di tartaruga.
mar-~e/-o/-a tartaruga di mare
tetan-e (Bi, wome) tetano (= contrazione muscolare)
tetani-e (Bi, wome) tetania
tetanos-e (Bi, wome) tetano (= malattia tossinfettiva). anti-~eze, kontraw-~eze antitetanico: serume anti-~eze siero antitetanico
tetr-e/-o/-a (Bi, animale) fagiano di monte (“Lyrus tetrix”)
tetra- (in parole scient. composte) quattro, tetra-. ~edre tetraedro. ~gone quadrilatero
tetra-e/o/-a (Bi, animale) francolino di monte (“Tetrastes bonasia”) (=
bonazi-e/-o/-a)
tetra-logi-e tetralogia
tetraon-e/-o/-a tetraone (= uccello dei tetraoni o galli delle praterie =
“Tetrao”); es. urogal-e/-o/-a urogallo, gallo cedrone (T. urogallus”). ~edes
tetraonidi
tetrark-e/-o/-a tetrarca. ~eje tetrarcato. ~ie tetrarchia
tetrastil-eze (Ba, dome) tetrastilo
tewg-e (Tr, mare) (= avan-kastele) cassero di prua, castello di prua
tewkri-e (Bi, plante) teucrio
Tewton-e/-o/-a (Xi) Teutone. ~eze teutonico: le Ordene ~eze l'Ordine
Teutonico
Texeran-e (Ge) Teheran
tez-e tesi: 1 subtenar le ~en kontrawezen sostenere la tesi contraria. 2 ~e
magistreceze tesi di laurea; 3 (Fi) ~e ed anti-teze tesi e antitesi
ti-e/-o/-a (toll.) noi tutti / tutti noialtri / tutte noialtre. ~eze (toll.) di noi
tutti, nostro. ~oze di tutti noialtri. ~aze di tutte noialtre
tiamin-e (Bi, wome) tiamina
tiar-e tiara
458
Tiber-e (Ge) Tevere (fiume). ~an-e/-o/-a Tiberin-o/-a, Roman-o/-a. ~eze
tiberino, romano. trans-~eze d''oltre Tevere; trasteverino
Tibet-e (Ge) Tibet (regione autonoma della Cina). ~eze tibetano. ~an-e/
-o/-a Tibetan-o/-a
tibi-e (Bi, parte) tibia. ~-karne (= sure) polpaccio
tif-e (Bi, wome) tifo. egzanteme-~e tifo esantematico. ~oideze tifoide.
~oide febbre tifoide. ~ol-e/-o/-a malat-o/-a di tifo
tig-e 1 (Bi, plante) gambo; stelo; fusto (di pianta erbosa). 2 (f) collegamento; anello intermedio. 3 (Tk) asta, barra, gambo, stelo. ~ete peduncolo;
picciuolo; fusticino
tigr-e/-o/-a (Bi, animale) tigre. ~e-strieze tigrato: kato ~e-strieze gatto
tigrato
tik-e 1 (Bi, wome) tic (nervoso). 2 (Tk, veste) traliccio, stoffa per fodere
di materassi
tikl-ar (tr) solleticare, fare il solletico (anche f). ~eze 1 che fa il solletico; (f) solleticante. 2 (f) delicato; da trattare con cautela. ~e, ~ade solletico;
solleticamento. ~iyhemeze sensibile al solletico
tiktak-e tic-tac (es. dell'orologio). ~ar (ntr) fare tic-tac
tilbur-e “tilbury”
tild-e (Tk, libre) tilde
tili-e (Bi, plante) tiglio
tim-ar (tr) temere; avere paura di; avere timore di. ~e timore, paura.
~eze pauroso, timoroso. ~egar (tr) avere terrore. ~ege terrore, spavento.
~emeze pauroso, timoroso; timido. ~eme, ~emece paura; timore; timidezza
(= l'essere pauroso). ~ete piccolo timore; preoccupazione. ~iyar impaurire;
intimorire; spaventare. ~iyhar impaurirsi; intimorirsi; spaventarsi. ~indeze
temibile. ~ol-e/-o/-a (un) pauroso / (una) paurosa. ek-~ar spaventarsi; prendere paura; intimorirsi. fwor-~iyar mandare via spaventando; allontanare
(col timore); spaventare. fi-~eze intrepido; audace, coraggioso. fi-~iyebleze
imperturbabile, impavido. sen-~eze privo di paura, impavido. tro-fi-~eze temerario. birde-~iyile spaventapasseri
timal-e/-o/-a (Bi, animale) “Thymallus”: (ordinare-)~e/-o/-a temolo (“T.
thymallus”)
timbal-e 1 (Mu) timballo (strumento musicale). 2 (Tk, nutre) timballo;
pasta al forno. ~ator-e/-o/-a suon-atore/-atrice di timballo; timpanista
timian-e (Bi, plante) timo (pianta)
timid-eze (Ne) timido. fi-~eze sfacciato
timol-e (Ke) timolo
timon-e (= stanga anteriore del carro). duoble-~e, ~-pare (coppia di)
459
stanghe (di un carro). ~ete stanga (di un carretto)
timpan-e timpano: 1 (Bi, parte) (dell'orecchio); 2 (Ba, dome) (di una
facciata); 3 (Tk, libre) (di un torchio tipografico); 4 (Tk) (= antica macchina
idraulica); 5 (Mu) timpano (strumento musicale). ~eze timpanico, del timpano. ~isme (Bi, wome) timpanismo. ~ite (Bi, wome) timpanite
timus-e (Bi, parte) timo (ghiandola)
tin-e tinozza; tino. ~ete secchia di legno
tindr-e esca (per fuoco)
tine-e/-o/-a (Bi, animale) tignola. ~edes tineidi
tink-e/-o/-a (Bi, animale) “Tinca”: (ordinare-)~e/-o/-a tinca (“T. tinca”)
tinktur-e tintura: 1 (per capelli, per stoffe, ecc.); 2 (Ke, wome) (farmaceutica): jode-~e tintura di iodio. ~eze tintorio. ~ar (tr) tingere; colorare con
una tintura: ~ar al sie les xarens tingersi i capelli. ~ade tintura, il tingere.
~ator-e/-o/-a tintor-e/-a. ~eje tintoria
tinn-e/-o/-a vd tinus-e/-o/-a
tint-ar (ntr) tintinnare; strimpellare. ~eze tintinnante, sonante. ~e, ~ade
tintinnio. ~iyar far tintinnare. ~ile sonaglio; campanello (di bicicletta). ek~ar (ntr) tintinnare improvvisamente; squillare
tinunkol-e/-o/-a (Bi, animale) vd turre-falk-e/-o/-a
tinus-e/-o/-a (Bi, animale) tonno. ~azhe (Tk, nutre) (carne di) tonno. ~eretare tonnara
tinh-e (Bi, wome) tigna
tip-e tipo. ~eze tipico. ~are raccolta di tipi. ~iyar (tr) impersonare;
essere tipico di. ~e-fandator-e/-o/-a fond-itore/-itrice di caratteri
tipografici. ~e-metre (Tk, libre) tipometro, sticometro. law-~eze tipizzato.
law-~iyar tipizzare. prote-~e 1 (Fi) archetipo. 2 prototipo; originale. 3
campione fondamentale (es. delle unità di peso e misura). norme-~e
prototipo (di una serie di macchine)
tipe-graf-e/-o/-a tipograf-o/-a. ~eze tipografico. ~ie 1 tipografia, arte
tipografica. 2 aspetto tipografico (di uno stampato)
tipul-e/-o/-a (Bi, animale) tipula
tir-ar (tr) (anche f) tirare; trarre; attirare, attrarre. ~ar sien 1 arrancare;
andare avanti a fatica. 2 trascinarsi; tirarsi per le lunghe. 3 (f) essere attratto,
dirigersi (col desiderio). ~e 1 tiro; tirata; tratto. 2 (Fz) trazione. ~eze traente;
di trazione. ~adar tirare prolungatamente. ~ade tiro; trazione. ~egar (tr)
tirare con gran forza. ~ile attrezzo per tirare. ~iyhar (anche f) stendersi,
allungarsi. al-~ar (tr) attirare; attrarre. al-~e attrazione. da-~ar (tr) togliere;
staccare, tirare via; distogliere. dis-~ar (tr) aprire, separare tirando. ek-~ar
(tr) tirare, dare un tiro, dare uno strappo. el-~ar (tr) 1 tirare fuori; sguainare.
460
2 tirare, stirare; allungare. 3 tirare (uno stampato). 4 estrarre. el-~e, el-~ade
il tirare fuori; tiratura; estrazione. al-~e, al-~azhe cosa tirata fuori; tiratura
(= copie tirate); estratto. el-~ile estrattore. en-~ar (tr) tirare dentro;
trascinare dentro. fwor-~ar (tr) strappare via; togliere. fwor-~iyhar ritirarsi;
allontanarsi. kun-~ar (tr) 1 tirare insieme, serrare, congiungere tirando. 2
tirare con sé, trascinare con sé. 3 stringere; contrarre. kun-~iyhar contrarsi.
re-~ar (tr) (anche f) riritirare. re-~iyhar (anche f) ritirarsi. re-~iyhe 1 il
ritirarsi. 2 (Mi) ritirata. supr-en-~ar (tr) tirare su; alzare; issare. sur-~ar (tr)
mettere su, tirare su. tra-~ar (tr) tirare attraverso. trans-~ar (tr) tirare al di
là. aer-~e tiraggio (es. di un camino). bote-~ile cavastivali. bros-~e colpo di
spazzola. korke-~ile cavatappi. penike-~e tratto di pennello. sang-el-~ar
(ntr) fare un salasso
tiralhor-e/-o/-a (Mi) tir-atore/-atrice; cecchino
tiran-e/-o/-a tirann-o/-a. ~eze tirannico. ~ar tiranneggiare. ~ece tirannia:
(f) le ~ece de le mode la tirannia della moda. ~isme tirannia, regime
tirannico
Tiren-eze (Ge) Tirreno: Mare ~eze Mare Tirreno
tiroid-e (Bi, parte) tiroide. ~isme tiroidismo. ~ite tiroidite. ~ektomie
tiroidectomia
Tirol-e (Ge) Tirolo. ~eze tirolese. ~an-e/-o/-a Tirolese. Sud-~e Tirolo
del Sud, Alto Adige. Sud-~eze sudtirolese, altoatesino. Sud-~an-e/-o/-a
Sudtirolese, Altoatesino
tirs-e 1 (Re, eks), 2 (Bi, plante) tirso
titan-e (Ke) titanio. ~ate titanato
Titan-e/-o/-a (Re, eks) Titano
titol-e titolo: 1 (di un libro e s.); 2 (onorifico, professionale e s.). ~eze
del titolo. ~ar 1 intitolare (un libro, un film e s.). 2 chiamare con un titolo:
lio amat estar ~ateze prezidanto lui ama essere chiamato presidente. 3
titolare: nobele ~iteze nobile titolato. ~are i titoli, le qualifiche. ~oles
titolati. sub-~e sottotitolo: 1 (di un libro); 2 (didascalia, di un film)
titr-e (Ke) titolo: 1 (di un metallo prezioso in una lega); 2 (=
concentrazione, di una soluzione). ~ar (tr) titolare: onie ~at aciden per
solvazhe alkaleze si titola un acido con una soluzione alcalina
titular-eze titolare: episkopo ~eze vescovo titolare
tizan-e (Ke, wome) tisana
Tjanyhin-e vd Tjencine
Tjencin-e (Ge) Tientsin (municipalità della Cina), Vd anche Tjanyhine.
~eze relativo a Tientsin. ~an-e/-o/-a abitante di Tientsin
Tlaskal-e (Ge) Tlaxcala (capitale dello Stato omonimo). ~eze di Tlaxca-
461
la, relativo a Tlaxcala. ~an-e/-o/-a abitante di Tlaxcala. ~ie Tlaxcala (Stato
federato del Messico). ~ieze relativo allo Stato di Tlaxcala. ~ian-e/ -o/-a
abitante dello Stato di Tlaxcala
tlasp-e (Bi, plante) tlaspi, erba storna
toast-e (Tk, nutre) “toast”; fetta di pane tostata
tobogan-e 1 toboga. 2 montagne russe. 3 scivolo (per pacchi, ecc.)
tof-e 1 (Gf, geo) tufo: kalke-~e tufo calcareo. 2 (Bi, wome) tofo
tog-e (Xi) toga (degli antichi Romani)
tokat-e (Mu) toccata
Tokantins-e (Ge) Tocantins (stato federato del Brasile). ~eze di Tocantins, relativo a Tocantins. ~an-e/-o/-a abitante di Tocantins
Toki-e (Ge) Tokyo. ~eze relativo a Tokyo. ~an-e/-o/-a abitante di Tokyo
tokoferol-e (Ke) tocoferolo
toks-e (Bi, wome) (in terminologia scientifica) veleno; tossico. ~eze
tossico. ~ar (tr) intossicare. ~ade intossicazione. ~ece tossicità. ~iyhar
intossicarsi. ~iyhe intossicazione (= l'intossicarsi). ~iyhemol-e/-o/-a
tossico-dipendente; drogato. ~e-log-e/-o/-a tossicolog-o/-a. ~e-logie
tossicologia. sen-~iyar disintossicare. sen-~iyade disintossicazione
toksik-e droga (stupefacente). ~e-manie tossicomania. ~e-man-e/-o/-a
tossicomane
toksin-e (Bi, wome) tossina. anti-~e, kontraw-~e antitossina
tol-e tela: 1 (tessuto), 2 (per un quadro). ~eze di tela. ~azhe biancheria.
~azhe-butike negozio di biancheria. sur-~iyar mettere su tela. drate-~e reticella metallica. gume-~e tela gommata. lak-~e tela cerata; incerata. pak~e tela da sacchi. vakse-~e tela cerata. vel-~e tela da vele
toler-ar (tr) tollerare; sopportare; compatire. ~e 1 sopportazione, tolleranza (= il tollerare). 2 (Tk), 3 (Tk, elektre) tolleranza. ~ebleze tollerabile;
sopportabile; compatibile. ~ece tolleranza (di un organismo a una certa sostanza). ~emeze tollerante: governatorare ~emeze governo tollerante. ~eme,
~emece tolleranza: ~eme religieze tolleranza religiosa. a-~ebleze intollerabile; insopportabile; incompatibile. a-~emeze intollerante
tolu-e (Ke, wome) tolù. ~balsame balsamo del tolù
toluen-e (Ke) toluene
tomaxok-e “tomahawk”, ascia di guerra
tomat-e (Bi, plante) pomodoro (frutto). ~e-plante pomodoro (pianta).
~eze di pomodoro: ~e-sawce salsa di pomodori
tomb-e tomba. 1 (= fossa); 2 (= sepolcro); 3 (f) morte. ~eze 1 tombale. 2
(f) di tomba: estit reganteze silente ~eze regnava un silenzio di tomba. ~ator-e/-o/-a becchin-o/-a. ~eje cimitero. ~e-kushar (ntr) giacere nella tomba.
462
~e-loke tomba; luogo di sepoltura. ~e-skribe epigrafe sepolcrale. ~e-shtone
pietra tombale; lapide. el-~iyar disseppellire; esumare. en-~iyar seppellire;
mettere nella tomba. sen-~eze insepolto. trans-~eze d'oltretomba. amas~eje fossa comune
tombak-e 1 (Ke) tombacco. 2 (f) imitazione; paccotiglia; similoro
tombol-e (Sp) tombola (gioco)
tomegrafi-e (Bi, wome) tomografia
ton-e 1 tono; suono (musicale); nota. | tono: 2 (Mu) (intervallo della scala diatonica); 3 (Mu) (= tonalità; tonica); 4 (= inflessione della voce); 5 (=
sfumatura di colore); 6 (Li, fone) le ~e xavat en a-tantoles lingwes valoren
leksikezen in alcune lingue il tono ha un valore lessicale. ~iyar 1 dare tono,
tonificare. 2 (Tk, fote) sottoporre a viraggio. bon-~eze elegante, raffinato.
des-~e tono falso; nota stonata. duon-~e 1 (Mu), 2 (Ba) semitono. krome~e (Mu) (nota armonica). sen-~eze senza tono. unu-~eze monotono
tonal-e (Mu) tonalità: muzikie a-~eze musica atonale
tond-ar 1 tagliare (con le forbici). 2 tosare. ~ade taglio (= il tagliare)
con le forbici; tosatura. ~ator-e/-o/-a tos-atore/atrice. ~ile forbici: ~ile por
xares forbici per capelli. ~e-fasone taglio (= modo di tagliare) dei capelli.
~e-masine macchinetta del barbiere; tosatrice; falciatrice. chirkaw-~ar (tr)
rifilare (= tagliare a filo). da-~ar (tr) tagliare via (con le forbici). el-~ar (tr)
1 tagliare (= eliminare tagliando). 2 ritagliare. el-~azhe ritaglio: ~azhe gazeteze ritaglio di giornale. fwor-~ar (tr) radere, rasare. pri-~ar (tr) potare;
mondare; sfrondare
tondr-ar (ntr) 1 tuonare. 2 tuonare; rimbombare; rintronare: ~at aplawdes rimbombano gli applausi. ~e 1 (Gf, metee), 2 (Re, Biblie) tuono; rimbombo; frastuono. ~eze tonante. ~ade il tonare; brontolio del tuono; rullio
(dei tamburi). ek-~ar (ntr) tuonare (improvvisamente). fulme-~e temporale
tonel-e 1 (Tr, mare) tonnellata di stazza. 2 (Tr, mare) “ton” tonnellata
marittima britannica o americana (non metrica). ~are stazza
toni-e (Bi, fizie) tono (tissutale): iper-~e ipertonia, ipertono. xipe-~e ipotonia. sen-~e atonia. simpate-~ie simpaticotonia. vage-~e vagotonia
tonik-e 1 (Mu) tonica. 2 (Bi, wome) tonico
tonsil-e (Bi, parte) tonsilla. ~ite (Bi, wome) tonsillite. ~-ektomie tonsillectomia
tonsur-e 1 (Re, Biblie), 2 (Re, Kristo) tonsura. ~ar (tr) tonsurare
tonus-e (Bi, fizie) 1 tono muscolare. 2 tono nervoso. ~-doneze tonico
tope-graf-e/-o/-a (Gf, GT) topografo. ~eze topografico. ~ar (tr) topografare. ~ie topografia
tope-log-eze (Ma) topologico. ~ie (Ma) topologia
463
tope-nim-eze toponomastico. ~ie toponomastica
topaz-e (Ke, afere) topazio
topik-e 1 (Bl) topica. 2 (Bi, wome) farmaco topico
topinambur-e (Bi, plante; Tk, nutre) topinambùr, patata del Canada
topor-e (Tk) scure
tor-e 1 (Ma), 2 (Ba, dome) toro
Tora-e (Re, Biblie) Torà
torak-e 1 (Bi, parte), 2 (Bi, animale) torace. ~eze toracico
torch-e torcia, fiaccola. ~eze con le torce: procesie ~eze processione con
le torce; fiaccolata. ~inge torciera
tord-ar torcere; avvolgere torcendo; attorcigliare; attorcere; ritorcere: 1
~ar fadenens tocere fili. 2 (Tk) attorcere; fare (una corda, un cavo e s.) torcendo, avvolgendo. 3 (f) storcere, torcere. ~e 1 torcitura; attorcigliamento;
storta. 2 (Fz) torsione. ~eze ritorto; contorto. ~ece (stato di) torsione. ~iyhar
torcersi; contorcersi. ~iyhe contorsione. ~ile tortóre (= bastone per torcere
funi). ~el-premar (tr) strizzare. ~e-metre (Tk) torsiometro. ~e-momante
(Fz) momento di torsione. dis-~ar (tr) distorcere. dis-~e (Fz) distorsione. el~ar (tr) 1 strizzare. 2 (f) estorcere. fi-~ar (tr) svolgere (ciò che era torto).
fwor-~ar (tr) 1 storcere; deformare. 2 torcere (= rompere torcendo). artike~e (Bi, wome) storta. eben-~ar (tr) deformare, sformare. kolle-~iyhe (Bi,
wome) torcicollo. kolle-~ole (Bi, animale) torcicollo (“Jynx torquilla”) (Vd
anche lhinge/-o/-a). preme-~ar (tr) strizzare. streche-~ar (tr) caricare (una
molla)
tore-ar (ntr) toreare; combattere contro un toro in una corrida. ~ade corrida; arte del torero. ~ator-e/-o/-a torer-o/-a
toreador-e/-o/-a “toreador”/”toreadora”, torer-o/-a
torent-e torrente (anche f). ~eze di torrente; torrentizio; torrenziale. ~ar
(ntr) cadere a catinelle (pd pioggia); scorrere torrenzialmente (pd acqua); (f)
precipitarsi (pd persone). ~ece impeto torrenziale. pluve-~e (Gf, metee)
pioggia torrenziale
torf-e torba. ~eje torbiera
tori-e (Ke) torio
Torin-e (Ge) Torino. ~eze torinese. ~an-e/-o/-a Torinese
torn-ar (tr) tornire (anche f). ~ade tornitura. ~ile tornio
tornad-e (Gf, metee) tornado
tornistr-e zaino
torped-e (Mi) siluro. ~e/-o/-a (Bi, animale) torpedine. ~ar (tr) (Mi)
silurare.
~e-shipe
silurante;
torpediniera.
kontraw-~e-shipe
cacciatorpediniere
464
torpor-e (Bi, wome) torpore
tors-e torso: 1 (Bi, parte) (del corpo umano). 2 (Ba) (di una statua)
tort-e torta. ~ete tortina; pasta. ~uje tortiera
tortikol-e (Bi, wome) torcicollo
tortrik-e/-o/-a (Bi, animale) tortrice
tortur-e tortura (anche f). ~ar (tr) torturare. ~ator-e/-o/-a tortur-atore/atrice. ~-benke banco di tortura, cavalletto
Toskan-e/-o/-a Toscan-o/-a. ~eze toscano. ~ie (Ge) Toscana (regione)
tost-e brindisi. ~ar (ntr) brindare, fare un brindisi
total-e (Ln, alie) (numero) totale. ~eze totale. ~ece totalità. ~isme (Po)
totalitarismo. ~ismeze totalitario
totalizil-e (Tk, Sp) totalizzatore
totem-e (Re) totem. ~eze totemico. ~isme totemismo
tra I. (prep.) attraverso; per: 1 (da un estremo all'altro, nello spazio). 2
(attraverso un punto e passando oltre). 3 (da un estremo al'altro, nel tempo;
dall'inizio alla fine).
II. ~i attraverso, a traverso, trasversalmente. ~iyar far passare attraverso
III. (pref.) 1 (dall'inizio alla fine di un luogo): ~-irar percorrere; attraversare; ~-pasar passare attraverso. 2 (dal momento iniziale a quello finale): ilie
~-dormit en tale loke le nokten essi pernottarono là (= essi dormirono là durante la notte); ~-wintrar svernare; ~-noktar pernottare. 3 (dall'inizio alla
fine di un'azione; completamente): ~-brular bruciare completamente; tinees
~-manyhit le vesten le tarme mangiarono l'abito
trab-e trave: 1 (di legno) les ~es de nieze dome estat cedrezes le travi
della nostra casa sono di cedro; (f) en alieze okule nie vidat ligneren, en le
nieze nie ne vidat ~en nell'occhio altrui vediamo una scheggia, nel nostro
non vediamo una trave. 2 (di ferro, di cemento). 3 (dell'aratro = bure). ~eze
1 della trave. 2 fatto di travi. ~ete travetto. ~izar (tr) puntellare (con travi).
avan-~azhe impalcatura. chefe-~e trave portante; trave principale. apoge~e puntello. bar-~e sbarra; trave di sbarramento. profil-~e trave profilata.
rulle-~e 1 (Tk, agre) rullo per spianare le zolle. 2 (Tk, veste) subbio
trabant-e vd satelite
trabekl-es (Bi, parte) trabecole
trace-e (Tk) tracciato (di una strada, di una linea ferroviaria). ~ar (tr)
tracciare (una strada, una linea ferroviaria): 1 (in un progetto); 2 (sul terreno). ~ade tracciamento
tradici-e tradizione. ~eze tradizionale. ~ar (tr) tramandare (come tradizione). ~isme tradizionalismo. ~ist-e/-o/-a tradizionalista
traduk-ar (tr) tradurre. ~e traduzione. ~eze di traduzione. ~ade tradu-
465
zione (= il tradurre). ~ator-e/-o/-a tradut-tore/-trice (professionale). ~ebleze
traducibile. ~int-e/-o/-a tradut-tore/trice (= colui/colei che ha fatto una traduzione). ~e-rajte diritto di traduzione. des-~ar (tr) tradurre erroneamente
traf-ar (tr) 1 colpire, azzeccare, centrare (lanciando qualcosa). 2 cogliere (nel segno); raggiungere (il bersaglio). 3 andare a cadere; andare a finire;
andare a sbattere. 4 colpire, cogliere (pd una cosa astratta): lian ~it morte la
colse la morte. 5 imbattersi in; incontrare; trovare. ~e colpo; botta; attacco;
incontro; ecc. ~eze che coglie nel segno, giusto, azzeccato. ~i azzeccatamente, giustamente, a segno. ~ebleze raggiungibile; che si può colpire; che
si può cogliere: celu nur objektivens ~eblezens mira solamente a oviettivi
raggiungibili. ~iyhar essere colpito. ~iti! (Sp) colpito!, toccato!. fi-~ar (tr)
sbagliare, mancare (il segno, il bersaglio); perdere (il treno). a-fi-~ebleze
che non si può sbagliare; sicuro; immancabile. fi-~e colpo mancato; passo
falso; granchio, sbaglio
trafik-e traffico. ~ar (ntr) circolare (pd merci e di veicoli); fare servizio
(pd mezzi di trasporto di linea: navi, aerei, autobus, ferrovie, ecc.). ~ile
mezzo di trasporto, ~e-tawgeze percorribile; navigabile
tragant-e (Ke) gomma adragante
tragedi-e tragedia. ~eze tragico. ~ator-e/-o/-a (at-tore/-trice) tragic-o/-a.
~-werkator-e/-o/-a au-tore/-trice di tragedie
tragelaf-e/-o/-a (Bi, animale) tragèlafo
tragik-eze tragico: sorte ~eze una sorte tragica. ~ece tragicità
tragikomedi-e (Bl) tragicommedia
tragopog-e (Bi, plante) barba di becco (= boke-barbe)
trajektori-e 1 (Fz), 2 (Tr, aere) traiettoria
trajn-e 1 (Tr, fere) treno. 2 (Mi) convoglio (di carri, di rifornimenti);
salmerie. ~estr-e/-o/-a capotreno. sub-~e metrò; convoglio della metropolitana. aer-~e treno a cuscino d'aria. awte-~e automotrice. pasayher-~e treno
passeggeri. var-~e treno merci
trajt-e 1 tratto, lineamento. 2 tratto, caratteristica, linea. 3 atto, fatto
esemplare
trak-e 1 (Tr, aere) rótta (di un aereo). 2 (Tr, fere) binario. 3 (Tk, elektre;
Ki) traccia, pista (di registrazione). ~eze del binario. ~e-metator-e/-o/-a pos-atore/-atrice di rotaie. el-~iyhar deragliare
trakci-e (Tr, fere) trazione
trake-e 1 (Bi, parte), 2 (Bi, animale) trachea. ~ite tracheite. ~oles tracheati
trakin-e/-o/-a (Bi, animale) trachino, tracina, pesce ragno (“Trachinus”)
trakit-e (Ke, afere) trachite
466
trakom-e (Bi, wome) tracoma
trakt-ar (tr) trattare. ~e, ~ade 1 trattativa. 2 trattamento. 3 trattazione. 4
trattamento. ~adar (tr) trattare (a lungo). ~azhe trattazione (scritta di una
questione). inice-~ar (tr) cominciare a trattare; iniziare le trattative. inter~ar (ntr) trattare, svolgere una trattativa. pri-~ar (tr) trattare (un argomento)
traktat-e trattato: 1 ~e paceze trattato di pace; sub-skribar ~en sottoscrivere un trattato. 2 ~e pri ekonomikie politikeze trattato di economia politica
traktor-e (Tr, awte) trattore (automezzo)
tram-e 1 rotaia del tram. 2 tram, vettura tranviaria: ~-voje tranvia.
~ator-e/-o/-a tranviere. ~ete carrello (su rotaie; es. usato in miniera). ~ekondukator-e/-o/-a conducente del tram. per-~ar (tr) trasportare (minerale
con carrelli). kable-~e funicolare
tramel-e (Tr, mare) tramaglio
tramontan-e (Gf, metee) tramontana
tramp-e/-o/-a (Ne) vagabond-o/-a; barbon-e/-a. ~e (Tr, mare) carretta.
~ar (ntr) 1 vivere da vagabondo. 2 navigare senza un percorso fisso, secondo le richieste
trampolin-e vd salte-tabule
tranc-e “trance”. ~ar (ntr) essere in trance. ek-~ar (ntr) andare in trance
tranch-ar (tr) tagliare; tranciare: 1 le knabo ~it le fingren, ludante per le
sabre il ragazzo si tagliò il dito, giocando con la sciabola; 2 ~ar le panen tagliare il pane; 3 (= fendere) le shipete estit ~anteze les ondens la piccola
nave fendeva le onde; 5 (Sp) ~ar les lude-kartens tagliare (= alzare) le carte
da gioco; 6 (Sp) ~ar pilken en le tenise tagliare una palla nel tennis. | 4 (f)
lacerare, straziare: tale muzikie ~at les orelens una tale musica strazia le
orecchie. 7 (Bi, wome) (impersonale) dare un dolore lacerante: ~at al mie
en le ventre ho un dolore lacerante al ventre. ~e 1 taglio. 2 (Bi, wome) colica violenta; dolore lacerante. 3 fetta. ~eze tagliente: xakile ~eze accetta tagliente; fi-warme ~eze freddo tagliente; responde ~eze risposta tagliente.
~ade taglio (il tagliare).~azhe fetta. ~ile coltello. ~ilare coltelleria, assortimento di coltelli. ~e-maniere taglio (del sarto), modo di tagliare. al-~ar (tr)
tagliare (= talhar 2). ambaw-~eze a doppio taglio. da-~ar (tr) tagliare (via),
dividere tagliando; tranciare: da-~ar pecen di pane tagliare un pezzo dipane.
da-~azhe pezzo tagliato; ritaglio. dis-~ar (tr) tagliare a pezzi. el-~ar (tr) 1
tagliare (ricavare lavorando d'intaglio). 2 ritagliare. en-~ar (tr) intagliare,
incidere. fwor-~ar (tr) tagliar via; tagliar fuori. pri-~ar (tr) intagliare; lavorare d'intaglio. tra-~ar (tr) tagliare attraverso, tagliare da parte a parte. cigar-~ile tagliasigari. kontur-~ar (tr) ritagliare (una stoffa, un foglio di carta) su una sagoma. paper-~ile tagliacarte. rulle-~ile rotella (= rullete). vejn-
467
~e flebotomia
tranche-e 1 (Mi), 2 (Tk, konstrue) trincea
trankwil-eze tranquillo, calmo. ~i tranquillamente, con calma. ~e, ~ece
tranquillità, calma. ~iyar tranquillizzare; calmare. ~iyazhe (Bi, wome) tranquillizzante, calmante. ~iyhar 1 tranquillizarsi. 2 calmarsi. fi-~eze inquieto,
agitato; (f) febbrile. fi-~e, fi-~ece inquietudine, agitazione. fi-~iyar rendere
inquieto, inquietare; agitare. fi-~iyhar inquietarsi; agitarsi. re-~iyhar rasserenarsi; ritornare tranquillo
trans I. (prep.) al di là di, oltre (un ostacolo): 1 ilie loyhat kontraw mieze dome, ~ le strate loro abitano di fronte a casa mia, oltre la strada. 2 zhetu
le pilken ~ le muren butta la palla oltre il muro.
II. ~eze che sta al di là. ~i al di là. ~e, ~azhe regione che sta al di là; l'adilà.
~iyar 1 fare passare (al di là). 2 voltare dall'altra parte. 3 (Tk) trasferire (un
disegno). 4 trasformare. ~iyhar passare al di là; trasferirsi; trasformarsi. ~ole/-o/-a uno/una dell'altra parte, uno/una che sta di là. fi-~ al di qua (= cis).
a-~iyebleze (Po) non trasferibile
III. (pref.) 1 (movimento al di là) ~irar riveren passare un fiume. ~saltar
xeyhen saltare una siepe. 2 (cambiamento di luogo o di stato): ~-plantar trapiantare; ~-lokar traslocare; ~-skribar trascrivere. 3 (posizione al di là) ~mareze d'oltremare
transakci-e (Po) transazione
transduktor-e (Tk, elektre) trasdutore
transept-e (Ba, dome) transetto
transfuz-ar (tr) (Bi, wome) trasfondere; fare una trasfusione. ~e trasfusione
transistor-e 1 (Tk, elektre) transistor. 2 (radio ricevente al) transistor
transit-e transito: 1 (di merci attraverso un paese); 2 (Bi, wome) (di cibo
nel tubo digerente). Transit-ar transitare 1, 2
transitiv-eze (Li, alie) (pd verbo) transitivo (= trans-ireze). ~iyar transitivizzare; rendere transitivo. a-~eze intransitivo (= a-trans-ireze)
translaci-e 1 (Ma), 2 (Fz), 3 (Po) traslazione
tansmisi-ar (tr) (Tk) trasmettere (energia, forza o movimento da una
macchina a un'altra). ~e trasmissione: 1 (Tk) raporte de ~e rapporto di trasmissione; 2 (Bi, wome) (di malattie infettive). ~ile (Tk) (meccanismo di)
trasmissione
transmutaci-e (Ke) trasmutare (un elemento chimico in un altro)
transpir-ar (ntr) 1 (Bi, animale), 2 (Bi, plante) traspirare. ~ade traspirazione
transpon-ar (tr) 1 (Mu) trasporre, trasportare. 2 (Ma) (pd matrice) tra-
468
sporre. ~ade 1 (Mu) trasposizione, trasporto. 2 (Ma) trasposizione
transvers-eze trasversale; traverso. ~i trasversalmente, di traverso. ~e 1
linea trasversale. 2 (Bi, parte) (muscolo) trasverso
transhend-eze 1 (Fi), 2 (f), 3 (Ma) trascendente. ~ar (tr) trascendere
trap-e (Bi, plante) “Trapa”: nayante-~e castagna d'acqua (“T. natans”)
Trap-e (Re, Kristo) Trappa. ~ist-e/-o/-a trappista
trapez-e trapezio: 1 (Ma) (quadrilatero); 2 (attrezzo ginnico); 3 (Bi, parte) (muscolo); 4 (Bi, parte) (osso). ~ator-e/-o/-a trapezista. ~oide )Bi, parte)
osso trapezoide
trat-e (Ek, vare) tratta. ~ar (ntr) emettere una tratta. ~ant-e/-o/-a traente. ~at-e/-o/-a trassato, trattario
trawb-e vd uve
trawmat-e (Bi, wome) trauma. ~eze traumatico. ~isme (Bi, wome) stato
traumatico. ~izar (tr) traumatizzare. ~e-log-e/-o/-a traumatolog-o/-a. ~e-logeze traumatologico. ~e-logie traumatologia. psike-~e trauma psichico
travertin-e (Ke, afere) travertino
travesti-ar (tr) 1 parodiare. 2 travestire. ~e 1 parodia: le Ran-batalhe
estat ~e de les poemes Xomerezes la Batracomiomachia è una parodia dei
Poemi omerici. 2 travestimento
Trazimen-e (Ge) Trasimeno (lago)
tre (avv.) assai, molto: (superlativo assoluto di aggettivi e avverbi) ~
belleze bellissimo; ~ fi-grandeze piccolissimo. | Nota: non davanti ai verbi,
a differenza dell'esperanto. ~eze estremo. ~e alto grado, alta densità. ~egi
estremamente
tred-ar (tr) infilare (un filo, una corda, un laccio e s.). ~ile infilaago, infilanastri
tref-e 1 fiori (nelle carte). 2 oggetto a forma di trifoglio o di
quadrifoglio
trejn-ar (tr) 1 preparare (per un lavoro, un incarico); formare (un apprendista, un allievo); allenare (a un esercizio), esercitare. 2 (Sp) allenare
(un atleta, un animale, per una gara sportiva). ~ade preparazione; allenamento; “training”. ~ator-e/-o/-a prepar-atore/-atrice; allen-atore/ atrice,
“trainer”. ~iyhe allenamento
trem-ar (ntr) tremare: 1 (= fremere, vibrare); 2 (= avere un tremore); 3
(= avere paura, essere inquieto). ~e tremito; brivido; fremito. ~eze tremulo,
tremante. ~ade 1 tremore, tremito, tremolio. 2 (Ki) tremolio (dell'immagine
cinematografica). ~ege (Fz) trepidazione, vibrazione. ~etar (ntr) tremolare;
fremere; palpitare. ~iyar far tremare. ek-~ar (ntr) cominciare a tremare;
rabbrividire
469
trema-e (Li, alie) (segno di) dieresi
trematod-es (Bi, animale) trematodi
tremol-e (Bi, plante) tremolo
tremp-ar (tr) bagnare, mettere a mollo; inzuppare, imbevere; immergere; intingere. ~adar (tr) mettere a bagno; lasciare in infusione (a freddo, es.
delle erbe). ~ade inzuppamento; imbibizione; bagno; infusione; immersione
(in un liquido). ~iyhar inzupparsi, intingersi
tren-ar (tr) trascinare (anche f). | 2 trainare, rimorchiare. ~ar sien trascinarsi. ~ade trascinamento; traino; rimorchio. ~azhe 1 cosa trascinata o trainata; coda; scia. 2 coda, strascico (di una veste, di una gonna e s.). ~iyhar
trascinarsi. el-~ar (tr) trascinare fuori, tirare fuori. fwor-~ar (tr) trascinare
via. kun-~ar (tr) 1 tirarsi dietro; trascinarsi dietro, trascinare con sé. 2 (f) tirarsi dietro, comportare
Trent-e (Ge) Trento. ~eze di Trento. ~an-e/-o/-a abitante di Trento
Trentin-e (Ge) Trentino (= provincia di Trento). ~eze del Trentino. ~ane/-o/-a abitante del Trentino
trepan-e 1 (Bi, wome) trapano (chirurgico). ~ar (tr) trapanaro (un osso,
un dente). ~ade trapanazione
treponem-e (Bi, wome) treponema. ~icide treponemicida
tret-ar (tr) calpestare; pestare (con i piedi); pigiare (l'uva). ~ade calpestamento; pigiatura. sur-~ar (tr) pestare
Trevir-e (Ge) Treviri (Trier). ~eze di Treviri. ~an-e/-o/-a abitante di Treviri
trezor-e tesoro: 1 le drako, le kwale gardit le ~ens il drago che faceva la
guardia ai tesori; 2 (Ba) le ~e de Sankte-Petro il tesoro di San Pietro; 3 (f) le
sane estat le ~e plej valoreze la salute è il tesoro di maggior valore; 4 (Bl) le
T~e de le lingwe Grekeze il Tesoro della lingua greca (= vocabolario completo); 5 (f) amike fideleze estat le plej belleze ~e un amico fedele è il tesoro
più bello; mieze anyhele, mieze ~e! angelo mio, tesoro mio! ~ator-e/-o/-a
tesoriere ~eje 1 luogo del tesoro. 2 tesoreria; ministero del tesoro; tesoro (di
Stato)
tri (num.) tre. ~eze terzo. ~ezazhe (una) terza cosa. ~ezece “terzietà”,
l'essere terzo (pd persone, animali, cose, idee, ecc.). ~ezidee (una) terza
idea. ~ezol-e/-o/-a un terzo, (una) terza persona. ~eze-yoe un terzo (off.);
(un) terzo animale. ~i al terzo posto; in terzo luogo. ~e (un) tre. ~-fowi per
tre volte. ~obleze triplo; tre volte tanto. ~obli tre volte. ~oble il triplo.
~obliyar triplicare. ~obliyhar triplicarsi. ~oneze terzo: kwar ~onezes quattro terzi. ~one (un) terzo, la terza parte. ~oni in tre parti. ~oniyar dividere in
tre. ~oniyhar dividersi in tre. ~ope gruppo di tre; terzetto, trio. ~opeze di
470
tre: grupe ~eze gruppo di tre. ~opi in tre, a tre a tre. ~opece l'essere in tre
(pd persone, animali, cose, idee, ecc.). ~oyeze triplice. ~oyi triplicemente.
~oye triplice. ~oyece triplicità. ~umeze (Ma) ternario, di base tre. ~cent
trecento. ~dek trenta. ~elementeze di tre elementi. ~elementece qualità
relativa a tre elementi, ternarietà. ~jareze di tre anni. ~jarol-e/-o/-a
(persona) di tre anni. ~mil tremila. ~e-silabeze, ~e-piedeze (Li, poezie)
ternario, trisillabo, trisillabico. ~e-takteze, ~e-mezure (Mu) ternario. T~unue Trinità: 1 (cristiana); 2 (induista o altre). jar-~e triennio, periodo di
tre anni
Triasik-e (Gf, geo) Triassico
trib-e 1 (Xi), 2 (Re, Biblie) tribù. 3 (Bi, plante) sottofamiglia. ~eze tribale: feste ~eze festa tribale. ~an-e/-o/-a membro della tribù
tribadism-e (Bi, wome) tribadismo
tribo- (in parole composte scient.) sfregamento. ~-elektre triboelettricità. ~-lumineske triboluminescenza
tribord-e (Tr, mare) tribordo. ~i a tribordo
tribrak-e (Bl) tribraco
tribun-e tribuna: 1 (Xi) (di una basilica); 2 (Ba, dome) (di un teatro di
un'aula). 3 (di un oratore)
tribunal-e tribunale (organo di giustizia, anche f). ~eje tribunale (sede)
tribunus-e/-o/-a (Xi) tribuno: 1 ~o plebeze tribuno della plebe (“tribunus plebis”); 2 ~o milititeze tribuno dei soldati (“tribunus militum”). ~eze
tribunizio
tribut-e tributo: 1 donar le ~en al Cezaro dare il tributo a Cesare; 2 (f)
les flores estit estanteze le ~e de liaze admirantos i fiori erano il tributo dei
suoi ammiratori. ~ar (tr) ~u al Die gloren tributate Gloria a Dio. ~ol-e/-o/-a
tributario
triceps-e (Bi, parte) tricipite
trici-e (Ke) trizio
tridakn-e (Bi, animale) tridacna
Triest-e (Ge) Trieste. ~eze triestino. ~an-e/-o/-a Triestin-o/-a
trifolh-e vd tri-folhe
triftong-e (Li, fone) trittongo
trigl-e/-o/-a (Bi, animale) pesce cappone, gallinella (“Trigla”)
triglif-e (Ba, dome) triglifo
trigonal-eze (Ke, afere) trigonale
trigone-metri-e (Ma) trigonometria. ~e-funkcies funzioni trigonometriche
trik-ar (tr) lavorare a maglia; sferruzzare: ~ar rekti lavorare (a maglia) a
471
diritto; ~ar inversi lavorare (a maglia) a rovescio. ~ade il lavorare a maglia.
~ile ferro da maglia. ~e-mashine macchina per maglieria. kun-~ar (tr) unire (due o più punti di maglia). fi-~ar (tr) disfare (un tessuto a maglia)
trikin-e/-o/-a (Bi, animale) trichina. ~oze trichinosi
triklin-e (Ke, afere) triclino
trikofit-e (Bi, wome) tricofito. ~oze tricofizia
trikolorer-e vd tri-kolorete
trikopter-es (Bi, animale) tricotteri
trikot-e maglia, tessuto a maglia. ~azhe indumento a maglia
trikromi-e tricromia
trikuspid-e (Bi, parte) (valvola) tricuspide. ~eze tricuspidale
tri(i)liarde triliardo (= 1021)
tri(i)lione trilione: 1 (= 1018); 2 (solo nelle traduzioni di lingue di paesi
che usano la scala corta: 1012)
trill-e (Mu) trillo. ~ar (ntr) trillare
trilobit-es vd tri-loboles
trilogi-e (Bl) trilogia
trimestr-e trimestre. ~eze trimestrale
tring-e/-o/-a (Bi, animale) “Tringa”: grize-krure-~e/-o/-a piro-piro culbianco (“T. ochropus”); makule-~e/-o/-a totano moro, chiò-chiò (“T. erythropus”); marche-~e/-o/-a albastrello, piro-piro gambelunghe (“T.
stagnatilis”); ruyhe-krure-~e/-o/-a pettegola (“T. totanus”); verde-krure-~e/o/-a piro-piro boschereccio (“T. glareola”)
Trinidad-e (Ge) Trinidad. ~eze di Trinidad. ~an-e/-o/-a abitante di Trinidad
Trinitat-e (Re, Kristo) Trinità (cristiana)
trinitrotoluen-e (Ke) trinitrotoluolo (TNT), tritolo
trink-ar (tr) bere (anche f). ~e il bere; sorso, sorsata. ~ade il bere; bevuta. ~azhe bevanda; bibita. ~ebleze potabile. ~eje 1 spaccio di bibite (non alcoliche); bar, caffè e s.. 2 abbeverata. ~etar (tr) sorseggiare. ~iyar 1 dare da
bere a, abbeverare. 2 far bere. ~uje abbeveratoio. ~-angule angolo bar. ~ekurace cura idropinica. el-~ar (tr) scolare; bere fino all'ultima goccia. ame~azhe filtro, pozione amorosa. lakte-~eje latteria; cremeria. lek-~ar (tr)
lappare
triod-e (Tk, elektre; In, radie) triodo
trip-e 1 (Bi, parte) visceri, interiora. 2 budella. 3 (Tk, nutre) trippa
tripanosom-e (Bi, animale) tripanosoma
Tripol-e (Ge) Tripoli. ~eze di Tripoli. ~an-e/-o/-a abitante di Tripoli. ~ie
Tripolitania. ~eze della Tripolitania. ~an-e/-o/-a abitante della Tripolitania
472
tripsin-e (Bi, fizie) tripsina
triptik-e (Ba) trittico
trirem-e (Xi) trireme
trism-e (Bi, wome) trisma
trist-eze triste. ~e, ~ece tristezza
tritik-e (Bi, plante) grano, frumento (chicchi). ~e-plante grano, frumento (pianta). ~eze di frumento: pane ~eze pane di frumento
Triton-e/-o/-a (Re, eks) Tritone
tritur-e/-o/-a (Bi, animale) tritone
triumvir-o (Xi) triumviro. ~are triumvirato
triunf-e trionfo. ~ar (ntr) trionfare. ~eze trionfale; di trionfo: arke ~eze
arco di trionfo
triv-ar (tr) (Ne) consumare, logorare: shues ~itezes scarpe consunte; (f)
metafore ~iteze una metafora logora
trivial-eze triviale, volgare, grossolano. ~azhe volgarità, trivialità (=
cosa volgare). ~ece volgarità, trivialità, grossolanità (= l'essere volgare).
~iyar rendere volgare, triviale
tro I. (avv.) troppo, eccessivamente: 1 le tro multeze parolade laciyat
lion il parlare troppo lo stanca; 2 da tro di pane venat fi-sane dal troppo
pane viene la malattia; 3 ilieze nombre estat tro grandeze il loro numero era
troppo grande.
II. ~eze eccessivo, troppo: labore troeze lavoro eccessivo; festene ~eze troppa festa. ~i di troppo: mie trovit du libres ~i en le keste trovai due libri di
troppo nella cassa. ~e troppo, eccesso: al-donar ~en di acide aggiungere un
eccesso di acido. ~ar (ntr) essere eccessivo, esagerare: les womas devat en
tutes tempes ~ar! Le donne devono sempre esagerare!. ~azhe eccesso, cosa
di troppo. ~iyar esagerare: vie ~iyat le damayhens ricevitezens tu esageri i
danni ricevuti.
III. (pref.) ~-peze sovrappeso; ~-grandiye esagerazione
trobador-e/-o/-a trovatore
trofe-e trofeo: 1 (Xi) (di guerra); 2 (di caccia, sportivo, letterario e s.)
trofi-eze (Bi, wome) trofico
trog-e 1 trogolo; mangiatoia. 2 tazza (di un elevatore, di una draga e s.).
3 (recipiente usato da operai per preparare materiale, come calce spenta,
catrame, ecc.) bagnolo; mastello, cofana. ~ete mangiatoia per uccellini
troglodit-e/-o/-a 1 (Xi) troglodita. 2 (Bi, animale) “Troglodytes”:
(ordinare-)~e/-o/-a scricciolo (“T. troglodytes”)
Troj-e (Xi) Troia. ~eze troiano: le xeroo ~eze l'eroe troiano. ~an-e/-o/-a
Troiano
473
troke-e (Li, poezie) trocheo. ~eze trocaico: verse ~eze verso trocaico
trokle-e (Bi, parte) troclea. ~e-nerve nervo trocleare
trol-e (Tr, mare) sciabica (rete)
trole-e (Tk, elektre) “trolley”. ~-buse filobus
troll-e/-o/-a (Re, eks) “troll” (essere soprannaturale della mitologia
scandinava, che vive nei monti e sotto terra); gnomo, folletto. inter-rete~e/-o/-a “troll” di internet
tromb-e 1 (Gf, metee) tromba (marina). 2 (Bi, wome) trombo. ~oze
trombosi. ~e-cite trombocito, piastrina
trombidi-e (Bi, animale) trombidio. ~oze eritema d'autunno
trombon-e (Mu) trombone
tromel-e (Tk) tamburo rotante (per il lavaggio di minerali, di patate e s.)
tromp-ar (tr) ingannare, trarre in inganno; imbrogliare.: 1 ~ar le achetanten imbrogliare il compratore; 2 shajne ~at l'apparenza inganna. | 3 deludere, eludere: ~ar les esperens de a-tantole deludere le speranze di qualcuno. ~ar sien ingannarsi; illudersi. ~e inganno. ~eze ingannatore, ingannevole; truffaldino. ~i con l'inganno; in modo ingannevole, truffaldino. ~ade impostura. ~azhe inganno; messinscena; tiro mancino. ~ant-e/-o/-a, ~int-e/o/-a impostore, ingann-atore/-atrice. ~ator-e/-o/-a truff-atore/-atrice; baro;
imbroglion-e/-a. ~iyhar 1 esser tratto in inganno. 2 ingannarsi, illudersi.
~iyhe inganno, illusione. ~it-e/-o/-a ingannato, imbrogliato, truffato. sen~eze senza inganni, veritiero
tron-e trono. ~ar (ntr) troneggiare. da-~iyar detronizzare. sur-~iyar insediare sul trono, mettere sul trono
trop-e (Bl) tropo (figura retorica)
tropeol-e (Bi, plante) tropeolo; cappuccina, nasturzio indiano
tropik-e tropico: 1 (Ge) (sul globo terrestre) ~e de le Kankre Tropico del
Cancro; ~e de le Kaprikorne Tropico del Capricorno; 2 (Gf, astre) (celeste);
3 les ~es i tropici (= zona tropicale). ~e-lande paese tropicale. inter-~eze
intertropicale
tropism-e (Bi) tropismo
tropepawz-e (Gf, metee) tropopausa
tropesfer-e (Gf, metee) troposfera
trot-ar (ntr) 1 trottare. 2 trotterellare: les alies infanes ~it avanin gli altri
bambini trotterellano avanti. ~e, ~ade trotto. ~iyar far trottare. ~ile
monopattino. ~ol-e/-o/-a ragazzin-o/-a (di sartoria, di modista)
trotuar-e marciapiede
trov-ar trovare, reperire. ~ar sien trovarsi. ~azhe reperto; cosa trovata.
~ebleze reperibile. ~iyhar trovarsi; esserci. ~iyhe ritrovamento; il trovarsi.
474
el-~ar (tr) 1 trovare, scoprire. 2 trovare, rintracciare. 3 trovare, scoprire,
inventare. el-~e ritrovamento; scoperta; invenzione. re-~ar (tr) ritrovare.
bon-~e discrezione, libero giudizio; il ritenere buono
tru-e buco; foro; buca. | 3 tana. 4 (Sp) buca. ~eze bucato; forato. ~ar (tr)
bucare; forare; perforare. ~ade perforazione; bucatura. ~ete buchetto; forellino; cruna (dell'ago). ~etare linea di perforazione (per staccare un tagliando
e s.). ~ile 1 pinza perforatrice (es. per bucare fogli di carta da inserire in un
raccoglitore). 3 (In, tele) perforatrice per schede perforate. ~-xaveze bucato.
aer-~e 1 foro di ventilazione. 2 (Tr, aere) vuoto d'aria. bor-~e foro (trapanato nella roccia). brake-~e foro per le braccia (in un abito). buton-~e asola,
occhiello. cel-~e foro di puntamento. kolle-~e foro per la testa (in un abito).
lache-~e occhiello (es. delle scarpe). lini-~ar (tr) perforare, fare una linea
perforata. naze-~e vd naze-true. ole-~e foro per la lubrificazione. wome-~e
passo d'uomo (in una caldaia o s., per ispezione)
trud-ar (tr) imporre. ~e, ~ade imposizione, pressione, costrizione.
~emeze prepotente, imperioso, autoritario. ~iyhar imporsi; (f) assalire. ~iyhemeze importuno; invadente; indiscreto; (f) ossessivo. a-~iyhemeze discreto, riservato. al-~ar (tr) (= forma accentuata di ~ar) imporre. al-~iyhemeze importuno; invadente; indiscreto; (f) ossessivo. el-~ar (tr) estorcere.
en-~iyhar immischiarsi; intromettersi; mettere il naso (in affari altrui). en~iyhant-e/-o/-a, en-~ol-e/-o/-a intruso; ficcanaso; indiscreto
truf-e (Bi, funge) tartufo. ~ar (tr) tartufare. ~eje tartufaia
truk-e trucco (cinematografico e s.). ~ar (tr) truccare, impiegare dei
trucchi (cinematografici). ~ade (allestimento di) trucco cinematografico.
~e-mashine truca
trul-e cazzuola, spatola da muratore. ~ete spatola
trum-e (Ba, dome) “trumeau”: 1 (= tratto di parete tra due finestre); 2
(pannello alto e stretto con una pittura o uno specchio, che occupa la parete
tra due finestre). | 3 colonna centrale; pilastro centrale (di un portone)
trump-e 1 (Ba, dome) (pennacchio a) tromba. 2 (Bi, parte) tuba, salpinge
trumpet-e (Mu) tromba. ~ar (ntr) 1 suonare la tromba. 2 strombazzare.
dis-~ar (tr) strombazzare
trunk-e tronco: 1 (Bi, plante) (di un albero); 2 (Bi, parte) (del corpo); 3
(Bi, parte) (di arteria, di vena, di un fascio nervoso); 4 (Ma, geo) (es. di pi ramide, di cono). | (Tr, mare) fuso, asta di àncora. ~eze di tronco. ~ar (tr)
(Ma, geo) troncare (una figura geometrica). ~are ceppaia. ~ete 1 fusto (di
arbusti). 2 vd tige
trup-e 1 “troupe”, compagnia teatrale o cinematografica. 2 truppa, re-
475
parto militare. ~es (Mi) truppe: ~es aer-portatezes truppe aviotrasportate;
~es freshezes truppe fresche. ~-unue unità (militare). xelpe-~es truppe ausiliarie. kiras-~es truppe corazzate. lini-~es truppe di linea
trus-e 1 (Tk) armatura. 2 (Tk, konstrue) capriata
trusken-e (Tk) truschino
trust-e “trust”, consorzio. ~ar (tr) monopolizzare la produzione di: ~ar
les awte-mobilens monopolizzare la produzione di automobili. ~iyar consorziare, riunire in “trust” (industrie). fi-~iyar sciogliere un monopolio.
kontraw-~e-leyhe legge antitrust
tub-e 1 tubo; canna; cannello; tubetto. 2 (Bi, parte) tuba; tubo: uter-~e
tuba uterina; ~e de Ewstake tuba (= tromba) di Eustachio; digeste-~e tubo
digerente. 3 (Bi, plante) tubo (di fiori gamopetali). 4 (Tk, elektre; Fz) tubo
(elettronico): ~e katode-radieze tubo a raggi catodici. ~eze di tubo; di tuba,
ecc. ~ar (Bi, wome) (tr) intubare. ~ade (Bi, wome) intubazione. ~are tubazioni. ~areze tubolare, fatto di tubi. ~ator-e/-o/-a 1 tubista. 2 idraulico. ~ete
tubetto; cannula; cannuccia; tubicino. ~etedentoles (Bi, animale) tubulidentati. ~inge 1 bocchettone. 2 portatubo. ~izar puntellare con tubi. ~e-formeze tubolare, a forma di tubo. du-~eze (Mi) a due canne: fusile du-~eze fucile
a due canne. aer-~e camera d'aria (di un pneumatico). bilde-~e (In, tele)
tubo catodico (di un televisore), cinescopio. fume-~e (Tk, mashine) ciminiera. genu-~e tubo a gomito. neon-~e tubo al neon. nivel-~e tubo di livello. parol-~e megafono. pluve-~e (tubo di) scarico di grondaia. prove-~e
(Ke) provetta. serpente-~e serpentina. suche-~e sifone
tuber-e 1 protuberanza, escrescenza; bitorzolo, bozza; rigonfiamento;
gobba, gibbosità; nodo (del legno). 2 (Bi, plante) tubero. 3 (Bi, parte) tubercolo. ~azhe 1 (Bi, plante) tubercolo. 2 (Bi, parte) tuberosità. ~ete 1 (Bi, parte), 2 (Bi, wome) tubercolo. ~-pleneze nodoso; gibboso; bitorzoluto; pieno
di gobbe
tuberkul-e (Bi, parte, wome) tubercolo (particolarmente: tubercolo polmonare). ~ine (Ke) tubercolina. ~oze (Bi, wome) tubercolosi. ~ozul-e/-o/-a
tubercolotic-o/-a
tuberos-e (Bi, plante) tuberosa
tubj-e (Mu) tuba
tuch-e (inchiostro di) china. ~ar (ntr) 1 scrivere a china. 2 disegnare a
seppia. ~ade scrittura a china; disegno a seppia. ~e-bastonete bastoncino d'
inchiostro solido di china. ~e-desegne disegno a inchiostro, a seppia. ~e-penike pennello per scrivere (dei Cinesi)
tuf-e ciuffo, ciocca. ~eze a ciuffi; cespuglioso
tuj (avv.) 1 sùbito, immediatamente. 2 sùbito, proprio (lì). ~eze imme-
476
diato. ~i immediatamente
tuj-e (Bi, plante) tuia
tuk-e pezzo di stoffa, di solito rettangolare, destinato a un determinato
uso: tovaglia, tovagliolo, fazzoletto, lenzuolo, ecc. ~ache straccio. avan-~e
grembiule, grembiale. bruste-~e scialletto. bushe-~e tovagliolo. gudre-~e
(Tr, mare) telo catramato. kovre-~e fazzoletto per coprire il viso; velo. lite~e lenzuolo. man-~e asciugamano. morte-~e lenzuolo funebre, sudario,
sindone. naze-~e, poshe-~e fazzoletto (da naso). table-~e tovaglia. twalete~e asciugamano. vishe-~e strofinaccio
tukan-e/-o/-a (Bi, animale) tucano
tul-e tulle: danc-jupete el ~e gonnellino da ballerina in tulle
tuli-e (Ke) tulio
tulip-e (Bi,plante) tulipano. ~arbe (Bi, plante) liriodendro; tulipifero
Tull-e (Ge) comune della Francia. ~eze di Tulle. ~an-e/-o/-a abitante di
Tulle
tumor-e (Bi, wome) tumore: ~e benigneze tumore benigno; ~e maligneze tumore maligna
tumul-e (Xi, arkea) tumulo (di terra e pietre sopra una tomba)
tumult-e tumulto: 1 (= scompiglio, trambusto, baccano, chiasso, agitazione); 2 (= sollevazione, ribellione, sommossa). ~eze tumultuoso. ~ar (ntr)
tumultuare
tun-e tonnellata (di peso). ~are 1 tonnellaggio di carico. 2 tonnellaggio;
dislocamento
tundr-e (Ge) tundra
tunel-e tunnel, galleria, traforo. strate-~e tunnel (= traforo) cittadino.
vente-~e (Tk) galleria del vento
tunik-e tunica: 1 (Xi) (indumento antico); 2 (abito femminile); 3 (giacca
militare lunga e aderente); 4 (Bi, parte) vagine-~e tunica vaginale; 5 (Bi,
plante) (di un bulbo). ~oles (Bi, animale) tunicati. muke-~e mucosa. ser-~e
sierosa
Tuniz-e (Ge) Tunisi. ~eze di Tunisi. ~an-e/-o/-a abitante di Tunisi. ~ie
Tunisia. ~ieze della Tunisia. ~ian-e/-o/-a abitante della Tunisia
turr-e torre: 1 (Ba, dome) le ~e kliniteze de Pize la torre pendente di
Pisa; 2 (Mi) ~e de fortikazhe torre di una fortificazione; 3 (del trampolino);
4 (degli scacchi). ~ete torretta: 1 (Ba, dome) (di un castello e s.); 2 (Mi) (di
una nave, di un fortino e s.). chefe-~e torrione; torre centrale. Babel-~e torre di Babele. dome-~e torre di abitazioni. foste-~e (Tk, elektre) traliccio (di
una linea elettrica). lume-~e faro: 1 lume-~e de le xavene faro del porto; 2
(f) lio estit lume-~e de sieze epoke lui fu un faro della sua epoca. sonoril-~e
477
torre campanaria; campanile
turb-e 1, 2 (Fz) trottola. 3 (Tk) lama rotante. ~ar (ntr) 1 trottolare; girare come una trottola. 2 fresare; sagomare. ~e-mashine fresatrice; sagomatrice
turban-e turbante
turbin-e turbina. ~eze a turbina
turbul-ar (ntr) (Fz) scorrere con movimento turbolento. ~e, ~ade (Bi,
wome; Fz) turbolenza. ~eze turbolento (pd liquido)
turd-e/-o/-a (Bi, animale) tordo (“Turdus”): kolle-ringe-~e/-o/-a merlo
dal collare (“T. torquatus”); kolle-ringe-~e/-o/-a arpeze merlo dal collare
meridionale (“T. torquatus alpestris”); nigre-goryhe-~e/-o/-a tordo golanera
(“T. ruficollis atrogularis”); ore-~e/-o/-a tordo dorato (“T. dauma aureus”);
ruyh-aksel-~e/-o/-a tordo sassello (T. musicus”); sibere-~e/-o/-a tordo siberiano (“T. sibiricus”); (vd anche merle/-o/-a). ~edes tùrdidi. kante-~e/-o/-a
tordo (comune), tordo bottaccio (“T. philomelos”). viske-~e/-o/-a tordela
(“T. viscivorus”)
turgesk-e (Bi, fizie) turgescenza; turgore
turgor-e (Bi, plante) turgore
turism-e turismo. ~eze turistico
turist-e/-o/-a turista
Turk-e/-o/-a Turc-o/-a. ~eze turco. ~ie (Ge) Turchia
Turkestan-e (Ge) Turkestan
Turkmen-e/-o/-a Turkmen-o/-a. ~eze turkmeno. ~ie (Ge) Turkmenistan
Turkis-e (Ke, afere) turchese. ~eze di color turchese
turmalin-e (Ke, afere) tormalina
turment-ar (tr) tormentare. ~e tormento. ~eze tormentoso; torturante.
~ade tormento; tortura. ~adar (tr) tormentare (a lungo, ripetutamente). ~i
yhar, ~ar sien tormentarsi. el-~ar (tr) 1 tormentare sino allo stremo. 2 ottenere tormentando
turn-ar (tr) (far) girare; (far) ruotare; voltare; volgere, rivolgere. ~ar
sien girarsi; voltarsi; volgersi; rivolgersi. ~e giro; svolta. ~eze di svolta; di
rotazione, rotatorio. ~ade il far girare; rotazione; il ruotare. ~adar (tr) (far)
girare, voltare, ecc. ripetutamente o a lungo. ~ebleze girevole. ~iyhar 1 girare, ruotare. 2 svolgersi, mutarsi. ~iyhe giro; svolta; giravolta. ~iyhadar 1
girare su sé stesso; volteggiare; turbinare. 2 contorcersi; rigirarsi. ~ile attrezzo per girare qualcosa. ~iteze girato; vòlto; rivolto. ~e-fi-sane capostorno.
chirkaw-~ar (tr) gettare (una maglia; nel lavoro a maglia). da-~ar (tr) deviare, sviare; distogliere, stornare; volgere, voltare. da-~ar sien volgersi
via; disstogliersi; voltarsi (da un'altra parte); scostarsi; voltare le spalle. da-
478
~iyhar sien essere distolto. el-~ar sien, el-~iyhar districarsi, sbrogliarsi;
trovare una scappatoia. el-~iyhe scappatoia; sotterfugio, espediente. el-~iyhemeze sveglio, pieno di risorse, scaltro. re-~ar (tr) rivoltare, rigirare, rovesciare. re-~i 1 in senso inverso; all'indietro; di ritorno; di nuovo. 2 (f). re~ebleze reversibile. sen-da-~i senza deviare. trans-~ar (tr) voltare (dall'altro lato). akwe-~iyhe vortice (d'acqua); mulinello. kape-~e giramento di
testa, capogiro. kape-~eze da capogiro. parol-~e giro di frase; modo di dire.
sence-~e bisenso (gioco di parole). shrawbe-~ile cacciavite. voj-~e svolta,
curva (di una strada)
turne-e (Te) “tournée”. ~ar (ntr) recitare in tournée, fare una tournée
turnedos-e (Tk, nutre) “tournedos”
turnir-e torneo: 1 (Xi) (di cavalieri); 2 (Sp) (sportivo) ~e de tenise torneo di tennis. ame-~e torneo amoroso. ~eje luogo del torneo; campo di sfida
turp-eze (Bl, poezie) brutto
turt-e/-o/-a (Bi, animale) tortora
tus-ar (ntr) tossire: 1 (Bi, wome) ftizoles ~at multi i tisici tossiscono
molto; 2 lio ~it por awdiyar lui tossì per farsi sentire. ~e tosse. kontraw-~e
antitosse, antibechico: sirope kontraw-~e sciroppo antitosse
tusilag-e (Bi, plante) tussilaggine; farfara
tush-ar (tr) toccare: 1; 2; 3; 4 (= offendere, intaccare); 5 (= sfiorare, accennare); 6 (= concernere, interessare); 7 (= commuovere). ~e tócco, toccamento, contatto. 2 (Ba) tócco (di pennello). 3 (Bi, wome) palpazione; esplorazione. 4 (Sp) (pd calcio) rimessa in gioco; (pd rugby) “touche”. ~ade 1
(Bi, fizie) tatto. 2 tocco (caratteristico di un artista). 3 tocco (musicale).
~anteze toccante, commovente. ~ebleze toccabile, tangibile, palpabile.
~etar (tr) sfiorare. ~itece commozione. ~e-linie (Sp) (pd calcio) linea laterale; (pd rugby) linea di “touche”. ~e-lude mosca cieca. ~e-timeze fragile. a~ebleze intoccabile; intangibile; inviolabile. a-~iteze non toccato, intatto. a~umine (Bi, plante) balsamina, begliuomini. ek-~ar (tr) toccare (improvvisamente o brevemente). ek-~e tócco; contatto rapido. inter-~iyhar, kun~iyhar venire a contatto (reciproco). facil-~i con tocco leggero. fluge-~ar
(tr) sfiorare al volo. kwor-~ar (tr) commuovere. kwor-~eze commovente,
toccante. terre-~e (Tk, elektre) contatto a terra
tut-e 1 (agg.) ogni: en ~ tempe in ogni tempo, sempre. en ~ loke in ogni
luogo, ovunque. en ~ mode in ogni modo, comunque. pro ~ kawze per ogni
causa, per ogni motivo. lhe ~ efike con ogni effetto. por ~ cele per ogni scopo. per ~ ile con ogni mezzo. 2 (pron.) ~ol-e/-o/-a ogni persona, ognuno; ~yoe ogni animale, ognuno (off.); ~azhe ogni cosa; ~idee ogni idea; ~-fite
479
ogni pianta; ~-funge ogni fungo; ~bieonte ogni essere vivente. | 3 (pref.)
ogni: ~i-dimanchi ogni domenica. ~e-tageze quotidiano
twalet-e toeletta, “toilette”: 1 (abbigliamento, acconciatura femminile).
2 operazioni di abbigliamento, acconciatura, trucco femminile). ~ar (ntr)
fare toeletta. ~eje 1 (stanzino di) toeletta; spogliatoio. 2 camerino (di attori).
~uje “nécessaire”, “trousse”, astuccio o valigetta per toeletta
480
U
u nome della lettera “u”
-uj- I. (suf.) indica oggetto destinato a contenere una certa cosa oppure,
dopo una radice verbale, il recipiente destinato all'esecuzione di una certa
azione: suker~e zuccheriera; cigar~e portasigari; pipr~e pepaiola; sal~e saliera; sup~e zuppiera; mon~e portamonete; abel~e alveare; fand~e crogiuolo; kned~e madia; pist~e mortaio; lav~e bacinella per lavare.
II. ~e recipiente: le samovare estat ~e Ruseze il samovar è un recipiente russo
Ujgur-e/-o/-a Uigur-o/-a (etnia cinese). Sinkjange-~e Sinkiang Uighur
(regione autonoma della Cina), Vd anche SHinyhange. Sinkiange-~eze relativo al Sinkiang Uighur. Sinkiange-~an-e/-o/-a abitante del Sinkiang Uighur
ukaz-e ukase: 1 (Xi) (dello zar); 2 (Xi) (del Presidium dell'Unione Sovietica); 3 (f) (= ordine arbitrario, decreto)
Ukrain-e/-o/-a Ucrain-o/-a. ~eze ucraino. ~ie (Ge) Ucraina
ukulel-e (Mu) ukulele
ulan-e/-o/-a (Mi) ulano
ulcer-e (Bi, wome) ulcera: ~e stomakeze ulcera gastrica. ~eze ulceroso;
da ulcera. ~ete ulceretta. ~iyhe ulcerazione
uleks-e (Bi, plante) ginestrone, ginestra spinosa, spalatrone
ulem-e/-o/-a (Re) ùlama, ùlema
uli-e/-o/-a (toll.) loro tutti. ~eze (toll.) di loro tutti, loro
ulm-e (Bi, plante) olmo
uln-e àuna; cubito (antica misura di lunghezza, da circa 50 cm a circa 1
m)
uln-e (Bi, parte) ulna. ~eze ulnare: nerve ~eze nervo ulnare
ultimat-e (Sp) ultimate
ultimatum-e (Po) ultimatum
ultra- (Tk) (in parole scient. Composte) ultra-: ~-centrifugile
ultracentrifuga; ~-mikroskope ultramicroscopio; ~-sone ultrasuono; ~-viole
ultravioletto; ~-viruse ultravirus
ultramar-e oltremare (colore)
ulul-ar (ntr) ululare: 1 (di animali); 2 (Tk) (di sirene d'allarme e s.). ~e,
~ade ululato
-um- I. (suf.) non ha un senso preciso; indica un rapporto con la radice
non esprimibile con altri suffissi: kort~e corte (= tribunale); plen~ar adempiere; amind~ar fare la corte, ecc. Inoltre ha però alcuni significati più pre-
481
cisi: 1 (azione in relazione con la radice) mastr~ar dirigere, amministrare;
cerb~ar scervellarsi; buton~ar abbottonare. 2 (= fornire) aer~ar aerare,
ventilare; sap~ar insaponare. 3 (indumento, guarnizione, ornamento)
bush~e museruola; koll~e colletto; pland~e suola; man~e polsino. 4 (esecuzione capitale) kwaron~ar squartare; dek~ar decimare; pend~ar impiccare;
palis~ar impalare; kruc~ar crocifiggere; shton~ar lapidare.
II. ~e coso, cosa (per indicare una cosa di cui ci sfugge momentaneamente il
nome): trans-donu al mie talen ~en! passami quel coso!. ~ar cosare (per indicare un verbo che non ci viene in mente)
umbel-e (Bi, plante) (infiorescenza) ombrella. ~aces vd umbeliferaces
umbeliferac-es (Bi, plante) ombrellifere
umbilik-e ombelico: 1 (Bi, parte) le ~e de le infano l'ombelico del bambino; 2 (f) Delfe, le ~e de le monde Delfi, l'ombelico del mondo. ~eze ombelicale: le shnure ~eze il cordone ombelicale; xernie ~eze ernia ombelicale
Umbr-e/-o/-a Umbr-o/-a. ~eze umbro. ~ie (Ge) Umbria
ume-e (Bi, plante) susina giapponese. ~arbe susino (= prugno) del
Giappone
umlawt-e (Li, fone) “Umlaut”, metafonesi
UN-e (abbr.) ONU (Nazioni Unite)
unaw-e (Bi, animale) colepo
unc-e oncia
unci-e/-o/-a (Bi, animale) irbis, leopardo delle nevi
UNESHKO-e UNESCO
ung-e unghia. ~ar (tr) graffiare (con le unghie). ~ege artiglio. ~ilare
“nécessaire” per le unghie. ~oles (Bi, animale) ungulati. ~e-gratar, ~e-vundar (graffiare (con le unghie). ~oste vd lakrimale. krur-~e sperone (di gallo
e s.)
ungwent-e (Ke, wome) unguento
uni-e (Po) unione (politica di Stati): le Sud-Afrik-U~e l'Unione Sud Africana
uniform-e uniforme, divisa: parad-~e uniforme da parata
unik-eze unico: 1 (= senza uguali). 2 vd unu-nureze, solsoleze. ~azhe
cosa unica, pezzo unico
unikorn-e/-o/-a unicorno
unison-e (Mu) unisono. ~i all'unisono
unitarian-e/-o/-a (Re, Kristo) unitarian-o/-a. ~esme unitarianismo
unit-e unità di misura (unue 2)
univers-e universo. ~eze universale; cosmico; dell'universo
universal-eze 1 universale, generale. 2 universale, di tutto il mondo, di
482
tutti gli uomini. ~azhes (Fi) gli universali. ~ece universalità. ~iyar generalizzare, universalizzare
universitat-e università, ateneo. ~eze universitario: teze ~eze tesi universitaria. ~an-e/-o/-a (student-e/-essa o professor-e/essa) universitari-o/-a
unkt-ar (tr) (Bl, poezie) ungere (sacramentalmente)
unu (num.) uno. ~eze primo. ~ezazhe 1 primizia. 2 (una) prima cosa.
~ezece l'essere primo, primato, primazia. ~ezidee (una) prima idea. ~ezoles
i primi (di rango). ~eze-tage del primo giorno. ~i al primo posto; in primo
luogo, per primo. ~e 1 (Ma) unità. 2 (Fz) unità di misura. 3 (un) uno vd ase
1. ~azhe unità, cosa formata di un solo pezzo. ~ece unità, unione (= l'essere
unito): 1 le dogme pri le ~ece de Die il dogma dell'unità di Dio; ~ece
lingweze unità di lingua; 2 le ~ece estat forte l'unione è forza. ~eceze
unitario. ~iyar 1 unire. 2 unificare, unire politicamente: ~iyar le Ewropen
unificare l'Europa. ~iyhar unirsi; unificarsi: les Unuiyhinte-Nacies le
Nazioni Unite. ~iyhe unione; unificazione. ~obleze semplice (= non
doppio). ~obli una volta; per uno. ~opeze singolo. ~opi ad uno ad uno. ~tageze di un giorno; che dura un giorno. re-~iyar riunire; riunificare. Tri-~e
vd Tri-unue | Nota: come prefisso unu- corrisponde, in concorrenza con
mon-, ai prefissi italiani “mono-” e “uni-”: (Bi, plante) ~-kotiledoneze
monocotiledone; (Ke) reage ~-molekuleze reazione monomolecolare. (Fz)
moviyhe ~-formeze moto uniforme
unual-e vd singulare
-unt- (suf.) indica il participio futuro attivo
upas-e ùpas (veleno). ~arbe (Bi, plante) ùpas (pianta)
upup-e/-o/-a (Bi, animale) upupa
ur-e/-o/-a (Bi, animale, palea) uro
uragan-e uragano: 1 (Gf, metee), 2 (f)
Ural-e (Ge) 1 (Monti) Urali. 2 (fiume) Ural. ~eze uralico. ~e-altajeze 1
uraloaltaico. 2 (Li, alie) ugro-finnico
Uran-e (Gf, astre) Urano. ~e/-o/-a (Re, eks) Urano
urani-e (Ke) uranio
uranism-e (Bi, wome) uranismo
urb-e città. ~eze cittadino; urbano; civico; comunale. ~an-e/-o/-a cittadino; abitante di una città. ~anece urbanità. ~e-dome casa comunale; (sede
del) municipio. ~ege metropoli vd metropole. ~estr-e/-o/-a sindaco; podestà; borgomastro. ~ete cittadina, piccola città. ~e-planisme urbanistica.
avan-~e 1 (Xi) sobborgo, zona fuori porta. 2 sobborghi; periferia; suburbio.
chef-~e (città) capitale; capoluogo: chef-~e regioneze capoluogo di regione.
chirkaw-~e periferia. kun-~azhe conurbazione. ret-~an-e/-o/-a cittadin-o/-
483
a della rete, “netizen”. sub-~e suburbio; sobborgo. sub-~eze suburbano.
banh-~e città termale. grand-~e metropoli vd metropole.. grandeg-~e megalopoli vd megalepole. lim-~e città di confine. xaven-~e città portuale.
yharden-~e città giardino
urbaniz-ar (tr) urbanizzare. ~ade urbanizzazione. ~ator-e/-o/-a urbanista
ure-e (Bi, fizie) urea. ~ate urato. ~at-acide acido urico. ~atemie uricemia. ~emie vd uremie
uredinal-e (Bi, funge) uredinali; (funghi delle) ruggini
uremi-e (Bi, wome) uremia
uretan-e (Ke) uretano
ureter-e (Bi, parte) uretere. ~ite (Bi, wome) uretrite
uri-e/-o/-a (Bi, animale) “Uria”: longe-bek-~e/-o/-a ùria (“U. aalge”)
urin-ar (ntr) urinare, orinare, mingere. ~e urina, orina. ~eze urinario: retene ~eze ritenzione urinaria. ~ade minzione. ~eje orinatoio. ~uje orinale.
lit-~ade enuresi
urli-e vd mumpse
urn-e urna: ~e en-tenanteze le cindren de mortinto urna contenente le
ceneri di un morto; irar al le ~es andare alle urne (= a votare)
uro- (Bi, wome) (in parole scient. composte) apparato urinario. ~-genereze urogenitale. ~-grafie urografia. ~log-e/-o/-a urolog-o/-a. ~e-logie urologia
urodel-es (Bi, animale) urodeli
urogal-e/-o/-a (Bi, animale) urogallo, gallo cedrone (“Tetrao urogallus”)
urotropin-e (Ke) urotropina
urs-e/-o/-a (Bi, animale) ors-o/-a. ~e (Gf, astre) Orsa: le Grand-U~e
l'Orsa Maggiore; le Fi-Grand-U~e l'Orsa Minore. ~eze 1 d'orso. 2 (f) da
orso. ~e-kave fossa degli orsi (nel giardino zoologico). formik-~e/-o/-a formichiere. lav-~e/-o/-a procione lavatore
urtik-e (Bi, plante) ortica. ~ar (tr) urticare. ~eceze urticante
urtikari-e (Bi, wome) orticaria
Urugwa-e (Ge) Uruguay. ~eze uruguaiano. ~an-e/-o/-a Uruguaian-o/-a
uryh-ar (tr) urgere; sollecitare, spronare; fare pressione, pressare; spingere, incalzare. ~eze urgente. ~i urgentemente. ~ece urgenza. ~iyhar essere
spinto; essere sollecitato; affrettarsi
ustilag-e (Bi, funge) (fungo del) carbone: maiz-~e carbone del granoturco. ~ales vd ustilaginales
ustilaginal-es (Bi, funge) ustilaginali
-ut- (suf.) indica il participio futuro passivo
484
uter-e (Bi, parte) utero. ~eze uterino: ~-cervike cervice uterina. ~ite (Bi,
wome) metrite. ~-fale, ~ptoze prolasso uterino. gravedece ekster-~eze gravidanza extrauterina. sam-~eze della stessa madre
Utik-e (Xi) Utica: Katono le ~eze Catone l'Uticense
util-eze utile. ~i utilmente; con utilità. ~e utile, utilità; vantaggio, tornaconto. ~ar (ntr) essere utile; servire (a qualcosa). ~azhe oggetto utile. ~ece
utilità; komprenar le ~ecen de lingwe internacieze comprendere l'utilità di
una lingua internazionale.. ~iyar utilizzare; usare; impiegare; trar profitto
da; sfruttare. ~iye utilizzazione, impiego. ~isme (Fi) utilitarismo. ~ist-e/-o/a (Fi) utilitarista. an-~eze, sen-~eze inutile. an-~ece, sen-~ece inutilità. an~iyebleze inutilizzabile. fi-~eze 1 dannoso. 2 nocivo. fi-~e 1 danno, detrimento. 2 perdita. fi-~ar (ntr) far danno; nuocere; arrecare pregiudizio; essere di detrimento. fi-~ece dannosità, nocività.
utopi-e utopia. ~eze utopico. ~ist-e/-o/-a utopista
utrikl-e (Bi, parte) otricolo
utrikulari-e (Bi, plante) otricolaria
uv-e (Ne) uva (da tavola): le ~e ruyheze l'uva nera; le ~e blankeze l'uva
bianca
uve-e (Bi, parte) uvea
uvertur-e (Mu) “ouverture”
uvul-e (Bi, parte) ugola. ~eze uvulare
uz-ar (tr) usare; impiegare; utilizzare; fare uso di; ricorrere a: 1 ~ar le
fingrens anstataw le forkete usare le dita invece della forchetta. 2 lio ~at
lhe tutes fowes multi di sale lui usa sempre molto sale. ~e uso. ~ade uso
(abituale o prolungato). ~azhe oggetto d'uso; utensile. ~atece uso (= l'essere
usato); corso, voga, circolazione. ~ebleze usabile; utilizzabile. ~-indikes, ~instrukcies istruzioni per l'uso. an-~ebleze inusabile; inutilizzabile. des-~ar
(tr) abusare, usare in modo distorto. ek-~ar (tr) cominciare a usare. el-~ar
(tr) consumare, logorare. el-~iyhar consumarsi; logorarsi. fi-bon-~ar (tr)
fare cattivo uso di; abusare di. frukt-~ar (tr) mettere a frutto; sfruttare.
frukt-~e (Po) usufrutto. fwor-~ar (tr) consumare completamente. re-~ar
(tr) tornare a usare; riutilizzare; riciclare, recuperare. tro-~ar (tr) abusare di
uzin-e officina (metalmeccanica). ~ar (tr) produrre in officina
uzukap-ar (Po) acquisire per usucapione. ~e usucapione
uzur-e (Po) usura, strozzinaggio. ~ar (ntr) praticare l'usura. ~eze usurario. ~ator-e/-o/-a usurai-o/-a, strozzin-o/-a
uzurp-ar (tr) usurpare: ~ar le tronen usurpare il trono. ~e, ~ade usurpazione. ~int-e/-o/-a, ~ator-e/-o/-a usurp-atore/-atrice
485
W
wa-e nome della lettera “w” ~eze relativo alla lettera “w”. ~u (toll.)
nome alternativo della lettera “w”
Wajoming-e (Ge) Wyoming (Stato federato degli USA). ~eze relativo al
Wyoming. ~an-e/-o/-a abitante del Wyoming
wakt-e (Fz) watt (unità di potenza). ~e-xore wattora. ~e-metre
wattometro. kilo-~e kilowatt. kilo-~e-xore kilowattora
walabi-e/-o/-a (Bi, animale) “wallaby”
-war- (In) “cosa” informatica (in parole inform. composte). mal-~e malware. soft-~e software. xard-~e hardware
warm-eze caldo, caloroso. ~e 1 caldo, calore. 2 (Fz) calore. ~ece calore,
calorosità: metar multi di ~ece en le diskute mettere molto calore nella discussione. ~eceze calorifico. ~egeze 1 molto caldo; infuocato; torrido, bollente. 2 (f) ardente: kises ~egezes baci ardenti. 3 (f) infocato, acceso. ~egi
(f) ardentemente. ~ege 1 febbre. 2 caldo torrido, calura. 3 (f) ardore. ~eje
serra. ~eteze “caldino”, poco caldo. ~iyar scaldare, riscaldare; accalorare.
~iyhar scaldarsi; riscaldarsi; accalorarsi. ~ume calore, arrossamento della
pelle. ~el-teneze resistente al calore. ~e-kondukteze conduttore di calore.
~onde (Gf, metee) ondata di calore. a-~eze tiepido, né caldo, né freddo. ek~iyhe (Bi, wome) vampata di calore. fi-~eze freddo. fi-~e freddo. fi-~ece
freddezza. fi-~ege freddo glaciale. fi-~egeze glaciale. fi-~eteze freddino,
fresco. fi-~etiyar rinfrescare. fi-~iyar raffreddare. fi-~iyile impianto refrigerante. fi-~iyuje frigorifero. fi-~iyhar raffreddarsi; diventare freddo. fi~umar (ntr) raffreddarsi, prendere un raffreddore. fi-~ume (Bi, wome) raffreddore. pri-~eze termico. re-~iyar riscaldare di nuovo. super-~iyar, tro~iyar surriscaldare. brul-~e (Ke) calore di combustione. fande-~e (Fz) calore di fusione
Washington-e Washington-e (città). ~eze relativo a Washington. ~an-e/
-o/-a abitante di Washington. ~ie Washington (Stato federato degli USA).
~ieze relativo allo Stato di Washington. ~an-e/-o/-a abitante di Washington
wed-e (Ge) uadi
werk-ar (tr) fare, scrivere, compilare, comporre (una poesia, un
romanzo, un articolo, una relazione, un pezzo musicale, una commedia,
ecc.): ~ar wortaren compilare un dizionario; ~ar operen comporre un'opera
lirica. ~e 1 scritto, opera, componimento. 2 (f) opera (= risultato
dell'azione). ~ade (lavoro di) scrittura, compilazione, composizione. ~are
raccolte delle opere, “opera omnia” (di un autore). ~ator-e/-o/-a scrit-tore/trice, au-tore/-trice. ~ete operina, libretto. chefe-~e capolavoro. re-~ar (tr)
486
rifare, riscrivere. re-~e rifacimento. majstre-~e capodopera, capolavoro;
lavoro di saggio per la promozione o l'assunzione
west-e (= okcidente) ovest
weter-e (Gf, metee) tempo (meteorologico). ~-informes notizie sul
tempo, informazioni meteorologiche
wintr-e inverno. ~eze 1 invernale. 2 (f) gelido. ~i d'inverno, in inverno.
~ar, tra-~ar (ntr) svernare, passare l'inverno
wisk-e “whisky”
wist-e “whist” (gioco a carte)
wolfram-e (Ke) volframio, wolframio
wom-e/-o/-a essere umano/ uomo/ donna. ~eze umano. ~are umanità.
~aran-e/-o/-a 1 cittadino del Mondo. 2 seguace dello “homaranismo”.
~aranisme “homaranismo”. ~ece umanità, l'essere umani. ~et-e/-o/-a ometto/ donnetta, omino/ donnina. ~icide/~oicide/~aicide omicidio/ ”uccisione
di un essere umano maschio”/ ”donnicidio”. ~id-e/-o/-a discendente dell'uomo; (Re, Biblie) figlio dell'uomo, essere umano. ~ist-e/-o/-a parlante o simpatizzante del Womese. ~okt-e/-o/-a cucciolo d'uomo, bambino. ~-ame
amore per l'uomo; carità; filantropia; umanitarismo. ~-pleneze affollato. a~eze inumano. fi-~e/-o/-a mostro disumano. inter-~eze interumano, fra gli
uomini. komune-~eze comune a tutti gli uomini. kwazaw-~e 1 manichino.
2 spaventapasseri. palea-~e/-o/-a uomo primitivo/ donna primitiva, uomo
primordiale/ donna primordiale. sen-~eze deserto, disabitato. sen-~iyar spopolare. super-~e/-o/-a superuomo/ superdonna. grande-~ece grandezza;
magnanimità. multe-~eze popolato, popoloso, affollato. palhe-~e/-o/-a
uomo/ donna di paglia. ran-~e/-o/-a uomo-rana, sommozz-atore/-atrice.
tute-~eze di ogni uomo, universale. voke-~-e/-o/-a accompagn-atore/atrice, (ragazz-o/-a) squillo, call girl, escort
Womez-e (Li) womese (questa lingua artificiale). ~ist-e/-o/-a = womiste/-o/-a
wort-e parola, vocabolo: 5 (Re, Kristo) (= Verbo): en le inice estit le
W~e in principio era la Parola (= il Verbo). ~eze 1 verbale, di parole: ~elude gioco di parole. 2 a parole promese ~eze promessa a parole. ~are
vocabolario, dizionario. ~arator-e/-o/-a lessicograf-o/-a, vocabolarista. ~ete
1 (Li, alie) particella. 2 parolina. ~iyar esprimere in parole, formulare,
enunciare. ~e-farade formazione delle parole. ~e-figure (Bl) figura
semantica. ~orde ordine delle parole, costruzione (della frase). ~e-richeze
ricco di vocaboli. ali-~i in altre parole. duon-~i in mezza parola, con una
mezza parola. law-~eze letterale, alla lettera, parola per parola. unu-~i in
una parola. agite-~e parola d'ordine (politica); slogan: “Fwor le
487
batalhiles!” estit le agite-~e de les pacistes “Via le armi” era la parola
d'ordine dei pacifisti. frape-~e 1 slogan (pubblicitario). 2 titolo di primo
piano. fremde-~e parola straniera (es. una parola inglese usata in un
contesto italiano). kruce-~e cruciverba, parole incrociate. pas-~e parola
d'ordine (= parola convenzionale di riconoscimento). prunte-~e prestito (=
parola straniera più o meno assimilata). signal-~e (parola di) segnale
488
V
v-e nome della lettera “v” ~eze relativo alla lettera “v”. ~u (toll.) nome
alternativo della lettera “v”
vach-e (Tr, mare) quarto; (turno di) guardia: ~e ordinari dawrat 4 xores
un quarto normalmente dura 4 ore. ~ar (ntr) essere di guardia. ~-oficir-e/o/-a ufficiale di quarto
vad-ar (ntr) guadare; camminare a guado; guazzare; camminare, procedere a fatica (in acqua o su terreno molle). ~ade il camminare nell'acqua,
nel fango, nella sabbia e s.; il guazzare. ~eje (punto di) guado. tra-~ar (tr)
guadare, passare a guado. tra-~e (attraversamento a) guado
vafl-e (Tk, nutre) cialda. ~ete cialdina; cono (per gelato). ~e-fere stampo per cialde
vag-ar (ntr) vagare, errare, aggirarsi, andare in giro. ~eze errabondo, vagabondo. ~adar (ntr) vagabondare, andare vagabondo; gironzolare, andare a
zonzo. ~ade vagabondaggio, l'andare in giro. ~ant-e/-o/-a 1 (Re, Biblie) nomade. 2 (Xi) chierico vagante. ~ator-e/-o/-a vagabondo, girovago. ek-~ar
(ntr) cominciare a vagare. el-~ar (ntr) uscire vagando. fwor-~ar (ntr) allontanarsi vagabondo; vagare via. tra-~ar (tr) attraversare vagando. erre-~ar
(ntr) perdersi vagando; perdere la strada; aggirarsi, avendo perso la via.
gape-~ar (ntr) bighellonare, andare a zonzo
vag-e (Bi, parte) (nervo) vago. ~eze vagale. ~e-tomie vagotomia
vagabond-e/-o/-a vagabond-o/-a. ~ece vagabondaggio
vagin-e (Bi, parte) vagina. ~eze vaginale. ~ite (Bi, wome) vaginite. ~algie, ~isme vaginismo
vagon-e (Tr, fere) vagone, vettura, carro. ~are 1 treno. 2 serie di vagoni.
~ete vagoncino. trans-~iyhar cambiare vagone (= trasferirsi da un vagone a
un altro). lite-~e vagone letto. manyhe-~e, restoraci-~e vagone ristorante.
motor-~e automotrice, littorina. en-~iyhar salire in vettura. el-~iyhar scendere dalla vettura. pakazhe-~e bagagliaio (= vagone bagagli). plate-~e pianale, carro merci senza sponde. poshte-~e vagone postale. shnur-~e vagoncino di teleferica. Var-.~e carro merci
vajr-e vaio (in araldica)
vak-ar (ntr) vacare, essere vacante; essere vuoto, essere libero, non essere occupato. ~eze 1 libero, non occupato. 2 (f) vuoto (non occupato da
un'attività mentale). ~antece, ~ece (situazione di) vacanza. ~iyar rendere
vacante; rendere libero, rendere disponibile. ~ade vacanza (di tribunali e s.)
vakcin-e (Bi, wome) vaccino. ~eze vaccinale; di vaccinazione. ~ile vaccinostilo. re-~ar (tr) rivaccinare; fare la vaccinazione di richiamo. sere-
489
~ade sierovaccinazione
vakcini-e (Bi, plante) mirtillo. ruyhe-~e mirtillo rosso
vaker-e/-o/-a “cow boy”/“cow girl”, “vaquer-o/-a”; vaccar-o/-a; bovaro/-a, buttero (nell'America del Nord)
vaks-e cera. ~eze di cera; cereo. ~ar (tr) cerare; incerare; dare la cera,
lucidare (a cera). ~e-masine lucidatrice. modle-~e cera per calchi. orel-~e
cerume. sigel-~e ceralacca
vakw-e 1 (Fi), 2 (Fz), 3 (Tk) vuoto. ~eze da vuoto, col vuoto. ~e-metre
vacuometro. alte-~e alto vuoto
vakwol-e (Bi, parte) vacuolo
Valak-e/-o/-a Valacc-o/-a. ~eze valacco. ~ie Valacchia
Vald-e (Re, Kristo) Valdo. ~eze valdese. ~an-e/-o/-a Valdese
valent-e (Ke) valenza. unu-~eze monovalente. du-~eze bivalente. tri~eze trivalente. kwar-~eze tetravalente
valerian-e (Bi, planta) valeriana (pianta)
valerianel-e (Bi, plante) valerianella, dolcetta
valg-eze (Bi, parte) valgo
valid-eze valido. ~ar (ntr) essere valido. ~ece validità. ~iyar rendere valido; convalidare. ~iyhar diventare valido; entrare in vigore. eks-~iyhar
perdere la validità, scadere. eks-~eze, eks-~iyhinteze fuori corso, scaduto
valiz-e valigia. ~ete valigetta
Valkiri-e/-o/-a (Re, eks) Valchiria
vall-e valle, vallata: 1 (Ge) les montes es les ~es i monti e le valli; 2 (Re,
Biblie) fi-tale ~e de plores questa valle di lacrime. ~ete valletta, piccola valle. ~e-funde fondovalle. ~e-voje scendendo a valle. al-~i a valle
Valon-e/-o/-a Vallone. ~eze vallone. ~ie (Ge) Vallonia
valor-ar (tr) valere: 1 unu pasero ~at alien un passero vale l'altro; 2 le
spektakle ~at le vojayhen lo spettacolo vale il viaggio; 3 (= avere valore) ne
~at le veste, ~at le en-este non vale la veste, vale il contenuto. 4 kwante ~at
unu franke sviseze? quanto vale un franco svizzero?; 5 (= essere valido) le
yhe ~at por posti, ne por antawi una legge vale per dopo, non per prima. ~e
valore: 1 sheencola de alteze ~e una scienziata di alto valore (= di vaglia); 2
le oren xavat nenien ~en en le dezerte l'oro non ha alcun valore nel deserto;
~e vendeze valore venale; 3 (Fi) les ~ezes xumanismezes i valori umanistici;
4 (Ma) ~e absoluteze de nombre algebreze valore assoluto di un numero algebrico; 5 en xore fi-facileze ech groshe estat ~e in un'ora difficile persino
un soldo è un valore. ~eze di valore, che ha valore, valido. ~azhe (cosa di)
valore. ~iyar valorizzare. fi-pli-~ece (Po) inferiorità. law-~eze secondo il
valore. multe-~eze prezioso. pli-~e (Ek, vare) plusvalenza, plusvalore.
490
plus-~e plusvalore (in senso marxista). re-~iyar rivalorizzare; ridare valore
a. same-~eze equivalente, dello stesso valore. sen-~eze privo di valore, vile.
sen-~azhe cosa senza valore; scarto, rifiuto. sen-~iyar svalorizzare. sen~ol-e/-o/-a un buono a nulla, uno zero. alte-~eze, grande-~eze prezioso.
inter-shange-~e (Ek, vare) valore di scambio. kreste-~e (Fz) valore di
punta. lime-~e valore limite. merkate-~e valore di mercato. meze-~e (Fz)
valore medio. pen-~ar (ntr) valere la pena. uze-~e valore d'uso
vals-e (Mu) valzer (musica); (Da) valzer (danza). ~ar (ntr) ballare il valzer
valut-e valùta. ~eze valutario
valv-e valvola. ~eze valvolare; valvare. ~ete (Bi, parte) valvola: les
~etes duon-lunezes le valvole semilunari
Valxale (Re, eks) “Walhalla”
vampir-e/-o/-a vampir-o/-a: 1 (Bi, animale) (= “Vampirus”); 2 (= personaggio di leggende terrificanti); 3 (f) sfrutt-atore/-atrice, succhiasangue. ~a
“vamp”. ~isme vampirismo
van-eze 1 vano, impotente, inutile: nieze voke ne restut ~eze il nostro
appello non resterà vano. 2 vano, apparente, irreale: ombre ~eze un'ombra
vana. ~i vanamente, invano. ~azhe cosa vana, vanità. ~ece l'essere vano, vanità: konfesar le ~ecen de siezes penes riconoscere la vanità delle proprie fatiche. ~iyar rendere vano, vanificare
vanad-e (Ke) vanadio
vandal-e/-o/-a (f) vandal-o/-a. ~ece, ~isme vandalismo, comportamento
da vandalo. ~azhe (atto di) vandalismo
Vandal-e/-o/-a (Xi) Vandal-o/-a
vanel-e/-o/-a (Bi, animale) “Vanellus”: (ordinare-)~e/-o/-a pavoncella
(“V. vanellus”)
vanes-e (Bi, animale) vanessa
vang-e 1 guancia, gota. 2 (Bi, plante) lato rotondeggiante di un frutto
(es. mela, pesca), simile a una guancia. 3 (Tk) faccia, fiancata (di un attrez zo, di una macchina). ~eze della guancia. ~ege guancia (cascante) di animale. ~oste (Bi, parte) zigomo. sur-~e, ~e-frape schiaffo, ceffone, sberla.
pufe-~e paffuto. side-~e gluteo
vanilh-e (Bi, plante) 1 “Vanilla”. 2 vaniglia (“V. planifolia”). 3 (Tk, nutre) vaniglia (aroma). ~eze di vaniglia, alla vaniglia. ~ar (tr) vanigliare: sukere ~iteze zucchero vanigliato. ~ine (Ke) vanillina
vant-eze 1 vano, vuoto, inutile, effimero, trascurabile: les plezures ~ezes
de le monde i vani piaceri del mondo. 2 vanitoso, vanesio: woma ~eze donna vanitosa. ~azhe vanità, cosa effimera: tutazhe estat ~azhe tutto è vanità.
491
~ece vanità, vanagloria. ~iyar rendere vano, rendere vuoto
vapor-e vapore. ~eze vaporoso; di vapore. ~ar (ntr) vaporare, esalare
vapore. ~azhe vapore, forma vaporosa, vaporosità. ~ete velo di vapore.
~iyar vaporizzare, far evaporare. ~iyile vaporizzatore. ~iyhar vaporizzarsi,
evaporare. ~iyhe evaporazione ~iyhemeze volatile. ~izar vaporizzare, trattare con vapore. ~-forteze (funzionante) a vapore. ~-metre manometro per
vapore. ~-preme pressione di vapore. el-~iyhar, fwor-~iyhar evaporare
completamente; svanire; svaporare
var-e merce, articolo. ~eje deposito merci, magazzino. nutre-~es derrate alimentari. shute-~es carico alla rinfusa
varan-e/-o/-a (Bi, animale) varano
varang-e (Tr, mare) paramezzale
varap-e (Sp) ascensione su parete rocciosa
varb-ar (tr) 1 arruolare, reclutare (volontari). 2 fare adepti; convincere
(qualcuno) a entrare in un movimento; guadagnare (qualcuno) a un'idea.
~ade azione di proselitismo; propaganda; reclutamento. ~ator-e/-o/-a reclut-atore/-atrice. ~iyhar arruolarsi; impegnarsi, aderire. ~it-e/-o/-a recluta,
arruolato; nuovo aderente, proselita
varf-e (Tr, mare) pontile
vari-ar (ntr) 1 variare. 2 variare di volume (per l'umidità e il calore; pd
metalli). ~e 1 (Ma), 3 (Li, fone) variazione. 2 (Bi, plante) varietà. 4 (Tk) variazione di volume (di legno o di metallo). ~eze variato, variabile, cangiante, mutevole. ~ade variazione, il variare. ~azhe variazione; varietà, variante.
~ere (Fz) incremento ~iyar (far) variare. ~iyebleze variabile. a-~eze invariante; costante. ~-koloreze di colore variabile, cangiante
variabl-e (Ma) variabile: ~e sen-dependeze variabile indipendente
variaci-e (Mu) variazione
varianc-e (St) varianza
variant-e 1 (Bl) variante (di un testo). 3 (Ba, dome) variante (di un'opera). 4 variante (nelle mosse degli scacchi). nul-~eze invariante. unu-~eze
monovariante. du-~eze bivariante
varicel-e (Bi, wome) varicella
variet-e (Te) (spettacolo di) varietà. ~eze di varietà: teatre ~eze teatro di
varietà
varik-e (Bi, wome) varice. ~eze varicoso. ~etes piccole varici, varicosità. skrote-~e varicocele
variol-e (Bi, wome) vaiolo. ~ol-e/-o/-a vaiolos-o/-a. anti-~eze antivaioloso
varp-e (Tk, veste) ordito. ~ar (tr) ordire; fare l'ordito (di un tessuto).
492
~ere filo dell'ordito. ~ile orditoio. ~e-cilindre vd rulle-trabe. ~e-ringe liccio
Varsovi-e (Ge) Varsavia (Warszawa)
vart-ar (tr) aver cura di, accudire a, assistere, custodire. ~e, ~ade cura,
assistenza, custodia (per un bambino, un piccolo animale e s.). ~ator-e/-o/-a
bambinai-o/-a, governante, “nurse”. ~eje asilo nido. ~e-chambre “nursery”
vasal-e/-o/-a (Xi) vassallo. ~ece vassallaggio
vask-e vasca (di una fontana)
Vask-e/-o/-a Basc-o/-a. ~eze basco. ~ie (Ge) Paese Basco
vaskul-e (Bi, parte) vaso. ~eze vasale; vascolare. ~arizar vascolarizzare
vast-eze vasto, ampio, spazioso. | 4 (Li, fone) largo, aperto: vokales
~ezes vocali aperte. ~azhe un vasto spazio. ~ece ampiezza, vastità. ~iyar 1
ampliare, allargare. 2 (arc.) diffondere. ~iyhar allargarsi, ampliarsi, diffondersi. dis-~iyar 1 aprire, allargare; distendere. 2 diffondere, irraggiare. 3 (f)
diffondere, far conoscere in giro. dis-~iye, dis-~iyade diffusione. dis-~iyhar 1 spargersi; allargarsi, ampliarsi all'intorno. 2 diffondersi. fi-~eze 1
stretto, ristretto; angusto, piccolo, limitato. 2 stretto, aderente. 3 (f) ristretto,
limitato. 4 (f) stretto, intimo. 5 (Li, fone) stretto, chiuso: vokale fi-~eze vocale chiusa. fi-~ece strettezza; ristrettezza; limitatezza; angustia. fi-~iyar restringere; limitare. pli-~ar ampliare, allargare
vat-e ovatta: sorbe-~e cotone idrofilo. ~ar (tr)imbottire, foderare con
ovatta; ovattare
Vatikan-e 1 (Xi), 2 (Re), 3 (Po) Vaticano. ~eze vaticano: le biblie-teke
~eze la biblioteca vaticana
vaz-e vaso: 1 (= recipiente); 2 (Bi, wome) (abbr. di vaskule) ~e-dilate
vasodilatazione; ~e-motoreze vasomotorio; ~etes ~ezes “vasa vasorum”; 3
(Re, Biblie) lio estat ~e elektiteze lui è un vaso eletto per me. ~are vasellame. ~e-lavator-e/-o/-a lavapiatti. nokte-~e vaso da notte. trinke-~ete beverino
vazelin-e (Ke, wome) vasellina
vazistas-e (Ba, dome) vasistas
vazopresin-e (Bi, fizie) vasopressina
ve! (inter.) 1 (lamento) ahi, ahimé!. 2 (minaccia, maledizione) guai! ~ al
le popole pekeze! guai al popolo peccatore!; ~ al les venkites! guai ai vinti!.
~e esclamazione di lamento. ~-spirar (ntr) sospirare. xejme-~e nostalgia
(per la patria)
veft-e (Tk, veste) trama (di un tessuto). ~ere filo della trama
Veg-e (Gf, astre) Vega
vegan-eze vegano: diete ~eze dieta vegana. ~e/-o/-a vegan-o/-a. ~isme
veganismo
493
veget-ar (ntr) vegetare: 1 (Bi, plante) les arbes ~at gli alberi vegetano; 2
(f) en Parize onie vivat, en province onie ~at a Parigi si vive, in provincia si
vegeta. ~eze 1 (Bi, plante), 2 (f) vegetativo: vive ~eze vita vegetativa. ~azhe
1 (Bi, plante) vegetale. 2 (Bi, wome) vegetazione: ~azhes adenoidezes vegetazioni adenoidee
vegetal-e vegetale. ~eze vegetale: 1 le regne ~eze il regno vegetale: 2
diete ~eze dieta vegetale. ~are vegetazione (di una determinata zona)
vegetar-eze vegetariano: diete ~eze dieta vegetariana. ~an-e/-o/-a vegetarian-o/-a. ~isme vegetarianismo
vegetativ-eze (Bi, plante) vegetativo: ~e-re-produkte riproduzione vegetativa
vejn-e vena: 1 (Bi, parte) ~e kaveze vena cava; 2 (Gf, geo) ~e el karbe
una vena di carbone; 3 (= venatura) ~es rozellezes en le marmore venature
rosa nel marmo. ~eze 1 venoso: le sange ~eze il sangue venoso. 2 venato:
plate el marmore ~eze una lastra di marmo venata. ~are sistema venoso.
~ete venula, venuzza. ~ite vd flebite. intre-~eze (Bi,wome) endovenoso, intravenoso: injekte intre-~eze iniezione endovenosa
vek-ar (tr) svegliare, risvegliare, destare. ~e sveglia (= lo svegliare, il
destare). ~eze di sveglia, destante, risvegliante. ~iyhar destarsi, svegliarsi,
risvegliarsi. ~iyhe risveglio. ~itece stato di veglia
vekt-e 1 giogo (della bilancia). 2 giogo da acquaiolo. 3 (Tk) leva, braccio (di una timbratrice e s.). 4 (Tk, elektre) giogo (di un'elettrocalamita). timon-~e giogo di un carro (a trazione animale)
vektor-e 1 (Fz), 2 (Ma) vettore. ~eze vettoriale
vel-e vela: 1 (Tr, mare) (d'imbarcazione); 2 (di mulino a vento). 3 (Bi,
parte) velo: ~e palateze velo del palato, velo palatino. ~eze di vela; delle
vele; a vela; (Bi, parte) velare. ~ar, ~adar (ntr) veleggiare. ~are (Tr, mare)
velatura. ~-preteze con le vele pronte; pronto a veleggiare. ~-veturar veleggiare; andare a vela. avan-~e vela di trinchetto. ek-~ar (ntr) alzare le vele
(per partire), far vela
velar-e (Li, fone) suono velare
veld-ar (tr) (Tk) saldare a caldo. ~e, ~ade saldatura a caldo: ~ade elektreze saldatura elettrica; gase-~ade saldatura a gas; ~e-loke de tube punto di
saldatura di un tubo. ~e-mashine saldatrice
velen-e 1 pergamena finissima. 2 carta velina
velk-ar (ntr) 1 (Bi, plante) appassire: les flores estit entiri ~intezes i fiori
erano completamente appassiti. 2 (Bi, wome) avvizzire: lipes ~intezes labbra avvizzite. 3 (f) sfiorire, sciuparsi; languire, avvizzire; sbiadire, scolorire.
~eze appassito, vizzo, avvizzito; sbiadito, scolorito; sciupato, sfiorito. ~e,
494
~ade appassimento, avvizzimento; scoloritura; sfioritura. ~emeze languente; che tende ad appassire, a sbiadire, ecc. ~iyar fare appassire, fare avvizzire; sciupare; fare sbiadire, fare scolorire. ~intece l'essere appassito, ecc.
fwor-~ar (ntr) appassire del tutto, morire. a-~emeze duraturo; indelebile;
che non sbiadisce; che non sfiorisce
velociped-e velocipede
velur-e velluto. ~eze 1 di velluto. 2 vellutato
ven-ar (ntr) venire, giungere. ~e venuta, arrivo. ~ebleze accessibile.
~iyar far venire. a-re-~iyebleze irreversibile, che non si può far tornare. a~e mancato arrivo. al-~ar (ntr) arrivare, giungere. al-~e arrivo. antaw-~ar
(ntr) arrivare prima; precedere, precorrere. da-~ar (ntr) 1 provenire, derivare. 2 discendere. 3 provenire. da-~e provenienza, origine. da-~iyar far provenire; (far) derivare. en-~ar (ntr) 1 venire dentro; entrare. 2 (Re, Biblie)
unirsi (sessualmente). en-~iyar far venire dentro, far entrare. inter-~ar (ntr)
1 intervenire, mettersi in mezzo. 2 capitare, accadere. inter-~e intervento.
kun-~ar (ntr) riunirsi, incontrarsi, convenire. kun-~e convegno, riunione.
kun-~eje luogo di riunione, sede di convegno. kun-~iyar riunire, far venire
a convegno. law-da-~i per origine. post-~ar (tr) seguire, venir dopo, succedere a. post-~intes successori. post-~untes posteri. re-~ar (ntr) 1 tornare (al
luogo di partenza). 2 ritornare, venire di nuovo. re-~e ritorno. re-~-poshti,
poshte-re-~i giro di posta. sen-re-~i senza ritorno, irrimediabilmente. alteda-~eze di alta origine. ame-kun-~e convegno amoroso, convegno galante.
bon-~eze benvenuto. bon-~e (saluto di) benvenuto. bon-~iyar dare il benvenuto, accogliere cordialmente. date-re-~e anniversario. mikse-da-~e di
origini miste. te-kun-~e riunione per il tè. vesper-kun-~e riunione serale
vend-ar (tr) vendere. ~e vendita. ~eze di vendita, venale. ~ade vendita,
il vendere. ~ant-e/-o/-a vend-itore/itrice. ~ator-e/-o/-a vend-itore/itrice (per
professione). a-~ebleze invendibile; inalienabile. dis-~ar, el-~ar (tr) vendere tutto, esaurire. fwor-~ar (tr) liquidare, svendere. re-~ar (tr) rivendere.
tute-~eje grande magazzino
Vende-e (Ge) Vandea. ~an-e/-o/-a Vandean-o/-a
Vendemiar-e (Xi) Vendemmiale
vendred-e venerdì: le Sankte-V~e il Venerdì Santo
Veneci-e (Ge) Venezia. ~eze veneziano. ~an-e/-o/-a Venezian-o/-a. ~lande provincia di Venezia
venen-e veleno. ~eze velenoso, venefico. ~ar (tr) avvelenare. ~ade avvelenamento. ~-imuneze immune da un veleno. ~iyhe avvelenamento (=
l'avvelenarsi, l'essere avvelenato). kontraw-~e contravveleno. mem-~ade,
sien-~ade suicidio mediante veleno
495
Vener-e (Gf, astre) (il pianeta) Venere. ~e/-o/-a 1 Vener-ando/-a. 2 (Re,
eks) (la dea) Venere
venere-eze (Bi, wome) venereo. ~o-log-e/-o/-a venereolog-o/-a. ~o-logie venereologia
Venezuel-e (Ge) Venezuela. ~eze del Venezuela. ~an-e/-o/-a Venezuelan-o/-a
venial-eze veniale: peke ~eze peccato veniale
venk-ar (tr) vincere. ~e vittoria (in guerra; in una lotta); 2 (in una gara
sportiva o s.). ~eze vittorioso. ~ant-e/-o/-a vinc-itore/-itrice, vincente. ~inte/-o/-a vinc-itore/-itrice, colui/colei che ha vinto. ~it-e/-o/-a vint-o/-a. ~iyar
far vincere. ~iyhar essere vinto. a-~ebleze invincibile. dis-~ar (tr) debellare, sbaragliare, mettere in rotta. fi-~e, ~iyhe sconfitta
vent-e vento. ~eze 1 di vento. 2 ventoso. 3 (f) vuoto, fumoso, inconsistente. ~ar (ntr) tirare vento. ~azhe cosa vuota, inconsistente. ~ege tempesta. ~egeze tempestoso. ~ete venticello. ~umar (tr) 1 far vento. 2 ventilare
(il grano). ~umile ventaglio. ~umil-formeze a ventaglio. ~ume-korbe cesta
per ventilare il grano. ~e-pushe raffica di vento. ~e-turne svolta (=
cambiamento di direzione) del vento. al-~i contro vento. sen-~e bonaccia.
sub-~i sotto vento. gren-~umazhe pula
ventol-ar (tr) ventilare, aerare. ~ade ventilazione; aerazione. ~eje spiraglio di aerazione. ~ile ventilatore
Ventoz-e (Xi) ventoso (mese)
ventr-e ventre, pancia. ~eze 1 ventrale, di ventre, di pancia. 2 (Bi, plante) ventrale. ~ache, ~ege pancione, trippa. dis-~iyhe, el-~iyhe (Bi, wome)
sventramento. sub-~e (Bi, parte) basso ventre. dike-~eze pancione
ventrikl-e (Bi, parte) ventricolo
Venus-e (Gf, astre) Venere. ~e/-o/-a (Re, eks) Venere
venyh-ar I (tr) vendicare. II (ntr) vendicarsi, fare vendetta. ~e vendetta.
~eze vendicatore. ~ade vendetta (prolungata, ripetuta). ~ant-e/-o/-a vendicatore/-atrice. ~emeze vendicativo
vepr-e (Bi, plante) cespuglio, rovo. ~eze cespuglioso. ~eje boscaglia;
macchia. sen-~iyar ripulire dai cespugli (un terreno)
ver-e vero, verità. ~eze vero, veritiero. ~i 1 francamente, secondo verità,
in verità. 2 veramente, effettivamente. 3 per il vero. ~azhe verità, cosa vera.
~ece verità, veridicità. ~emeze veritiero, sincero. ~iyar rendere vero, realizzare. ~iyhar verificarsi, realizzarsi. ~isme (Bl) verismo. ~-ameze amante
della verità. ~-diri a dire il vero. ~-direze veritiero, veridico, verace (= che
dice il vero). ~-signe segno di autenticità; criterio di verità. fi-~eze menzognero, falso. fi-~e, fi-~azhe menzogna, falsità. vive-~eze realistico, dal vivo
496
Verakruc-e (Ge) Veracruz (Stato federato del Messico). ~eze di Veracruz, relativo a Veracruz. ~an-e/-o/-a abitante di Veracruz
verand-e veranda
veratr-e (Bi, plante) veratro. blanke-~e elleboro bianco, veratro bianco.
nigre-~e veratro nero
verb-e (Li, alie) verbo. ~iyar trasformare in verbo
verbask-e (Bi, plante) verbasco; tasso barbasso
verben-e (Bi, plante) verbena
verd-eze verde: 1 table kun tapishe ~eze tavolo col tappeto verde; 2 les
kampes verdezes i verdi campi; 3 (= fresco); 4 (= acerbo); 5 les trafike-lumes verdezes le luci verdi dei semafori; le Stelle V~eze la Stella Verde. ~e
verde: (colore) le ~e estat le kolore de le espere il verde è il colore della speranza. ~azhe 1 cosa verde. 2 verde, verdura, verzura. ~ece colorazione verde, verdezza, verdore, verdura. ~eje spazio verde. ~eteze verdicchio, verdastro. ~iyar inverdire. ~iyhar inverdirsi. botelhe-~eze verde bottiglia. en-tute-tempe-~eze sempreverde
verdigr-e (Ke) verderame: 1 (= patina di ossido di rame); 2 (soluzione
di acetato basico di rame). ~eze di verderame; coperto di verderame
verdikt-e 1 (Po) verdetto, sentenza (di un tribunale). 2 verdetto, decisione (di una giuria in una gara). ~ar (ntr) sentenziare, emettere una sentenza
(o un verdetto)
Verdun-e (Ge) Verdun
verg-e 1 (Bi, plante) bacchetta, verga. 2 ferula, verga, bacchetta. 3 asta,
bacchetta, stanghetta. ~ar (tr) vergare (= percuotere con una verga); fustigare; battere; dare bacchettate. ~ade punizione con la verga; fustigazione.
~azhe fascina. diven-~e verga da rabdomante. puge-~ar (tr) fustigare sulle
natiche
verm-e/-o/-a verme; baco; tarlo; tarma. ~es 1 (Bi, animale) (classe dei)
vermi. 2 (Bi, wome) vermi (intestinali). ~eze di verme. ~are verminaio. ~eboriteze, ~e-trueze (pd legno) tarlato. ~e-formeze vermiforme. ~e-pikiteze
(pd stoffa) tarmato. faden-~es nematelminti. plate-~es platelminti, vermi
parenchimatici. terre-~e lombrico
vermichel-es (Tk, nutre) vermicelli
vermifug-e (Bi, wome) vermifugo
vermilhon-e vermiglione
vermut-e 1 vermut. 2 (f) cosa amara, assenzio
vernaci-e (Bi, plante) vernazione
vernaliz-ar (Tk, agre) vernalizzare. ~e vernalizzazione
vernier-e (Ma, geo) nonio
497
vernis-e (Ke) vernice trasparente. ~ar (tr) verniciare, dare una vernice
(trasparente): ~ar meblen verniciare un mobile
Veron-e (Ge) Verona. ~eze veronese, di Verona. ~an-e/-o/-a Veronese
veronik-e (Bi, plante) veronica
vers-e verso (in poesia). ~eze in versi; dei versi. ~ar (ntr) verseggiare.
~ator-e/-o/-a versific-atore/-atrice. ~azhe poesia, componimento in versi.
~ege versetto: les ~eges de le Biblie i versetti della Bibbia. ~ete versuccio,
versetto (= verso breve o poco importante). ~e-duone (evi.) vd xemistike.
~e-farade versificazione. kwar-~e quartina
Versalh-e (Ge) Versaglia (Versailles)
versi-e versione: 1 (Ne) donu al mie viezen ~e de tale incidente datemi
la vostra versione di quell'incidente; le ~e franceze de filme amerikieze la
versione francese di un film americano; 2 (Bi, wome) (in ostetricia
versh-ar (tr) 1 versare (un liquido). 2 spandere, riversare. ~e, ~ade versamento, il versare. ~ator-e/-o/-a coppier-e/-a. ~iyhar versarsi, riversarsi.
~ile 1 cuccuma, bricco. 2 acquamanile. 3 innaffiatoio. dis-~ar (tr) versare
(attorno, per terra e s.). el-~ar (tr) 1 versare (fuori), riversare. 2 versare
completamente. el-~iyhar versarsi di fuori; rovesciarsi. en-~ar (tr) versare
dentro. pri-~ar (tr) bagnare, innaffiare. super-~ar (tr) inondare. sur-~ar (tr)
= pri-~ar. trans-~ar (tr) travasare. fande-~ar (tr) colare (= fondere e versare
un metallo). fande-~e colata (di un metallo fuso). ofer-~ar (tr) versare in
sacrificio, in offerta; offrire. sange-~e spargimento di sangue
vert-e 1 (Bi, parte) cima dei capelli; sincipite; sommità del capo. 2 (f) vd
kulmine
vertag-e/-o/-a (Bi, animale) bassotto (= mele-xund-e/-o/-a)
vertebr-e (Bi, parte) vertebra. ~eze 1 vertebrale: kolumne ~eze colonna
vertebrale. 2 vertebrato: animale ~eze animale vertebrato. ~are colonna vertebrale. ~oles (Bi, animale) vertebrati. inter-~eze intervertebrale. sen-~oles
invertebrati
vertic-e (Ma) vertice: 1 (di un poligono); 2 (di un angolo); 3 (di un poliedro)
verticil-e (Bi, plante) verticillo. ~eze verticillato
vertikal-eze verticale. ~e (linea) verticale. ~ece verticalità. ~ile filo a
piombo
vertiyh-e (Bi, wome) vertigine. ~ar (ntr) avere le vertigini. ~e-doneze
che dà le vertigini
vertrag-e/-o/-a vd lepore-xund-e/-o/-a, levrel-e/-o/-a
veruk-e (Bi, wome) verruca
verv-e “verve”, estro, spirito. ~eze con “verve”, estroso. sen-~eze piatto,
498
scialbo
vesel-e vascello (usato solo per gradi di ufficiali di marina): ~-lewtenant-e/-o/-a tenente di vascello; ~-kapitan-e/-o/-a capitano di vascello
vesp-e/-o/-a (Bi, animale) vespa. ~edes vespidi
vesper-e sera, serata. ~eze serale, vespertino. ~i di sera. ~at è sera. ~iyhat si fa sera. antaw-~e la sera prima (di un certo giorno). tute-~eze di ogni
sera. tute-~i ogni sera
vespert-e/-o/-a 1 vd kiropteres. 2 pipistrello comune (“Vespertilio”).
~edes vespertilionidi. ~oles vd kiropteres
vespr-es vespri: 1 (Re, Kristo) (servizio divino serale); 2 (Xi) ora canonica
vest-ar (tr) vestire. ~e veste, vestito, abito. ~ache vestitaccio; straccio.
~ade vestizione, abbigliamento. ~azhe indumento. ~eje spogliatoio. ~iyhar
vestirsi. ~arke stampella, gruccia (per appendervi un vestito). ~e-xoke gancio attaccapanni. fi-~ar (tr) spogliare. re-~ar (tr) rivestire, vestire di nuovo.
sen-~iyar spogliare. sub-~e sottoveste. trans-~ar sien cambiarsi d'abito.
ali-~ar (tr) travestire. kape-~e copricapo. lite-~e veste da notte. maske-~ar
(tr) travestire, mascherare. nove-~iteze vestito a nuovo. orden-~e abito di
confraternita. rajde-~e abito da cavallerizzo. tali-~e blusa
vestal-e/-o/-a 1 (Xi), 2 (f) vestale
Vestfali-e (Ge) Vestfalia
vestibl-e 1 (Ba, dome),2 (Bi, parte) vestibolo
vestiyhi-e vestigia: ~e de antikweze civilize vestigia di un'antica civiltà
vesht-e gilè, panciotto
vet-ar (ntr) scommettere. ~e scommessa. ~i 1 in una scommessa. 2 a
gara. ~azhe posta (di una scommessa). ~-oficeje ricevitoria (di scommesse).
~e-perator-e/-o/-a allibr-atore/-atrice. pri-~ar (tr) puntare su; scommettere
per. | (come pref.) a gara: ~e-kurrar correre a gara. ~e-remade gara di canottaggio
veteran-e/-o/-a 1 (Xi), 2, 3 (f) veteran-o/-a
veterinar-e/-o/-a veterinari-o/-a. ~eze veterinario
veto-e (Po) veto. ~ar (tr) porre il veto a: ~ar leyhen porre il veto a una
legge
vetur-ar (ntr) andare, viaggiare: 1 (con un veicolo). 2 (pd un veicolo).
~e, ~ade viaggio; trasporto, passaggio. ~iyar 1 trasportare (da un luogo all'altro), portare (con un veicolo). ~iyator-e/-o/-a guid-atore/-atrice; conducente. ~ile veicolo; mezzo di trasporto. akwume-~ile autobotte innaffiatrice
(= autopompa). al-~ar (tr) andare a (con un veicolo). chirkaw-~ar (tr) fare
il giro (d'una regione, con un veicolo). ek-~ar (ntr) prendere il via, partire.
499
el-~ar (ntr) uscire (con un veicolo). 2 consumare (col passaggio di veicoli).
en-~ar (ntr) entrare (con un veicolo). en-~eje passo carrabile. fwor-~ar
(ntr) partire, andar via (con un veicolo). kun-~ar (ntr) viaggiare insieme;
viaggiare di conserva. preter-~ar (tr) passare oltre (con un veicolo);
sorpassare. re-~ar (ntr) tornare, ritornare (con un veicolo). sur-~ar (tr)
passare sopra (con un veicolo), investire, mettere sotto. tra-~ar (tr)
viaggiare attraverso, attraversare (con un veicolo). trans-~ar (tr)
attraversare, oltrepassare, valicare (con un veicolo). aer-~ade trasporto
aereo, navigazione aerea, aeronautica. akwe-~i per via d'acqua. chel-~ile
(veicolo) cellulare. cherke-~ile carro funebre. dome-~ile “camper”. glite~ile slitta. kurier-~ile diligenza postale; vettura postale. loyhe-~ile = dome~ile. nayhe-~ile natante, imbarcazione. pete-~ar (ntr) fare “autostop”. post~ile rimorchio. poshte-~ile (veicolo, vettura) postale, corriera. space-~ile
veicolo spaziale. sharyhe-~ile veicolo pesante. shipe-~ar (ntr) navigare.
tren-~ile rimorchio. vel-~ile (ntr) veleggiare, andare a vela
vexikl-e veicolo (= mezzo di diffusione): 1 (Ke) (= solvente di una sostanza; eccipiente di un farmaco); 2 (Bi, wome) (di un agente patogeno); 3
(f) lio uzat le romanen en le kwale mode ~e de siezes opinies politikezes lui
usa il romanzo come veicolo delle proprie opinioni politiche. ~eze veicolare: lingwe ~eze lingua veicolare. ~ar (tr) veicolare
vezik-e 1 (Bi, parte) vescica. 2 bolla d'aria. ~eze della vescica. ~i come
bollicine. ~ete 1 (Bi, parte) vescichetta. 2 vescicola. 3 (Bi, wome) bollicina,
vescicola cutanea. 4 (Tk) bolla d'aria (in un vetro lavorato, in una superficie
verniciata e s.). ~iyeze (Mi) vescicante: gase ~iyeze gas vescicante. aer-~ete
bollicina d'aria. nayhe-~e (Bi, animale) vescica natatoria. sape-~e bolla di
sapone
vezir-e/-o/-a vizir. chefe-~e/-o/-a gran visir
Vezuvi-e (Ge) Vesuvio
vi-e/-o/-a tu, te, ti; voi, vi; (toll.) voi tutti; (toll.) voialtri, voialtre; (toll.)
tutti voialtri, tutte voialtre. ~eze tuo/a; vostro/a; (toll.) di voi tutti. ~oze
(toll.) di te essere maschile, di voialtri (maschi), di tutti voialtri (maschi).
~aze (toll.) di te essere femminile, di voialtre, di tutte voialtre
viadukt-e viadotto
viand-e (Tk, nutre) carne (come cibo): manyhar ~en de porke mangiare
carne di maiale; blanke-~e carne bianca; lie estat nek ~e nek fishe non è né
carne né pesce. ~eze 1 carneo: ~e-diete dieta carnea. 2 carnoso, grasso (pd
animale da mangiare). ~ator-e/-o/-a macellai-o/-a (= venditore di carne).
~eje macelleria. sen-~eze senza carne: sen-~e-manyhe pasto senza carne (=
di magro)
500
viatik-e (Re, Kristo) viatico
vibr-ar (ntr) vibrare: 1 ~at glase kristaleze vibra un bicchiere di cristallo; 2 ~at kordes de gitare vibrano le corde della chitarra; 3 voche ~anteze
una voce vibrante. ~e vibrazione. ~eze 1 vibratorio: move ~eze movimento
vibratorio. 2 (Li, fone) vibrante (pd un suono). ~ade vibrazione (= serie di
vibrazioni). ~iyar far vibrare. ~ile (Fz) vibratore (elettrico o acustico)
vibraci-e = vibre
vibri-e (Bi) vibrione
viburn-e (Bi, plante) viburno
vic-e 1 fila; riga, filare, coda, corteo. 2 successione, serie. 3 turno, volta.
4 (Ma) successione: aritmetike-~e successione aritmetica; geometre-~e successione geometrica. ~eze progressivo, secondo l'ordine. ~i in fila, in coda.
~i al invece di. ~iyar disporre in fila. ~iyhar disporsi in fila. ~e-montreze
ordinale: les numerales ~e-montrezes i numerali ordinali. al-~iyhar aggiungersi alla fila, accodarsi. en-~iyhar inserirsi. ekster-~i fuori della fila. law~i in fila, a turno. sie-~i a sua volta. unu-~i in fila per uno. unue-~i in prima
fila. atende-~e fila di attesa. | (pref.) 1 vice: ~e-prezidanto vice-presidente.
2 di ricambio: ~e-rade ruota di ricambio. 3 (indica la parentela puramente
nominale fra i figli di primo letto di un coniuge e i figli di primo letto dell'altro coniuge): ~e-frata sorella acquisita
vici-e (Bi, plante) veccia
vid-ar (tr) vedere. ~e vista, sguardo. ~eze visivo, della vista. ~ade 1 (Bi,
fizie) (senso della) vista. 2 vista, visione, il vedere. ~azhe veduta, spettacolo. ~ebleze visibile. ~ebli visibilmente; a quanto si può vedere. ~ebliyar
rendere visibile. ~emeze curioso, desideroso di vedere. ~iyar far vedere,
mostrare. ~iyhar vedersi, apparire. ~indeze da vedere, degno di essere visto. ~indazhe cosa da vedere, curiosità (= monumenti, bellezze naturali,
ecc.). ~-al-~i faccia a faccia, di fronte. ~ameze = ~emeze. ~e-maniere, ~emode modo di vedere. an-antaw-~ebleze imprevedibile. antaw-~ar (tr)
prevedere. a-~ati non visto, senza essere visto. a-~ebleze invisibile. a~ebliyar rendere invisibile; mimetizzare. ek-~ar (tr) 1 (cominciare a) vedere, intravvedere. 2 scorgere; accorgersi di. el-~e vista, veduta (da un punto).
el-~iyhar mostrarsi (venendo fuori); affacciarsi; spuntare. law-~i di vista:
mie konat lian law-~i la conosco di vista. preter-~ar (tr) non accorgersi di.
re-~ar (tr) rivedere, vedere di nuovo: mie devat re-~ar lian! debbo rivederla!; yhis le re-~e! arrivederci!. re-~iyar far rivedere; rispecchiare. retre-~ile
retrovisore. sen-~eze senza vista; coperto; cieco. tra-~ar (tr) vedere attraverso: Die tra-~at viezens kworens Dio vede nei vostri cuori. tra-~e vista attraverso. tra-~eze, tra-~ebleze trasparente. tra-~ece, tra-~eblece trasparen-
501
za. unu-~i in un colpo d'occhio, in uno sguardo. unue-~i al primo sguardo,
a prima vista. tele-~ar (tr) televedere, vedere per televisione. tele-~ade
televisione. tele-~ile televisore. akre-~eze di vista acuta. belle-~eje bel
vedere. klar-~eze perspicace, avveduto, accorto. nigre-~ol-e/-o/-a persona
che vede nero, pessimista
vidw-e/-o/-a vedov-o/-a. ~eze/-oze/-aze vedovile, di vedov-o/-a: solece
~oze solitudine di vedovo. ~ece/-oece (-oce)/-eace (-ace) vedovanza (in generale/di un uomo/di una donna). ~iyhar/-oiyhar/-aiyhar diventare vedovo/-a
Vien-e (Ge) Vienna (Wien). ~eze viennese, di Vienna: le traktate ~eze il
trattato di Vienna. ~an-e/-o/-a abitante di Vienna
vigl-eze 1 sveglio, in forma, in gamba. 2 vivace, animato. 3 intenso,
energico. 4 attento, vigile. ~ar(ntr) essere vigile; vegliare, vigilare. ~ade vigilanza. ~ece lena, vivacità; brio, animazione; vigore; vigilanza. ~iyar 2
animare, vivacizzare. 3 rinvigorire, stimolare. 4 rendere vigile. ~iyhar animarsi, svegliarsi. fi-~eze inerte, addormentato, apatico; languente, debole;
abbattuto, abbacchiato, moscio. pli-~iyar animare, vivacizzare. re-~iyar risvegliare, rianimare, rinvigorire
vikari-e/-o/-a (Re, Kristo) vicario
viking-e/-o/-a viching-o/-a
viktim-e/-o/-a vittima: 1 (Re) oferade de ~es womezes sacrificio di vittime umane; 2 (f) les ~es de le milite le vittime della guerra
Viktori-e (Ge) Vittoria (Stato federato dell'Australia). ~eze di Vittoria,
relativo a Vittoria. ~an-e/-o/-a abitante di Vittoria.
vikun-e/-o/-a (Bi, animale) vigogna (animale). ~-lane 1 (lana) vigogna.
2 (stoffa di) vigogna
vil-e 1 villosità; ciuffo di peli irsuti. 2 (Bi, parte) villo: inteste-~ezes villi
intestinali.~eze villoso, irsuto: kapro ~eze un caprone irsuto
vila-e villa (residenza signorile di campagna, per l'estate)
vilayh-e villaggio, paese. ~eze paesano, di villaggio: le vive ~eze la vita
paesana. ~an-e/-o/-a paesan-o/-a, campagnol-o/-a. ~estr-e/-o/-a capo-villaggio, sindaco del villaggio. lade-~e “bidonville”, villaggio di baracche
vill-e vd vilae
Viln-e (Ge) Vilna (Vilnius). ~eze di Vilnius. ~an-e/-o/-a abitante di Vilnius
vimen-e (Bi, plante) salice da vimini (“Salix viminalis”). ~azhe lavoro
in vimini. ~-tegar (tr) rivestire di vimini. ~e-verge vimine
vin-e vino: 1 ~e blankeze vino bianco; ~e ruyheze vino rosso; ~e sekeze
vino secco; 2 le ~e Rejn-landeze il vino del Reno; le vine Bordoeze il vino
502
di Bordeaux; 3 palme-~e vino di palma; pome-~e vino di mele (= sidro).
~eze di vino; vinicolo. ~ator-e/-o/-a cantinier-e/-a. ~eceze vinoso. ~ecelleze
colore vinoso. ~eje cantina. ~e-logie enologia. ~-bere (chicco di) uva. ~-bereze d'uva. ~-berare grappolo d'uva. ~-berator-e/-o/-a vignaiol-o/-a. ~-bereje, ~-ber-yhardene vigna. ~-berarbede (Bi, plante) vite. ~-ber-branche
tralcio (di vite). ~-farade vinificazione. ~-gustumator-e/-o/-a assaggi-atore/-atrice di vini. ~-premeje tino (per pigiare l'uva). ~-premile torchio (per
il vino). miel-~e idromele. pir-~e vino di pere. pome-~e sidro. seke-~beres
uva passa. spice-~e vino aromatizzato; vino brulè. shawme-~e spumante
vinagr-e aceto. ~eze di aceto; che sa di aceto, acido. ~ar (tr) condire con
l'aceto; mettere sotto aceto. ~uje ampolla dell'aceto
vinch-e (Tk) argano; verricello. ankre-~e (Tr, mare) mulinello (= argano per salpare le ancore)
vind-ar (tr) fasciare, bendare, avvolgere in fasce. ~e benda, fascia. ~iyhar avvolgersi. ~e-tuke fascia (per bambini). el-~iyhar liberarsi dalle fasce;
districarsi
vindas-e = ankre-vinche
vink-e (Bi, plante) vinca; pervinca
vinkt-e 1 graffa (per porcellane). 2 fibbia, fermaglio (di una cinta). 3
grappetta, fermaglio (per fogli di carta)
vinkul-e 1 (Ma), 2 (Tk, libre) graffa (come segno grafico)
vinhet-e vignetta: 1 (= fregio di un libro); 2 (= lettera iniziale, ornata, di
un manoscritto)
viol-e (Bi, plante) 1 viola. 2 violetta; viola mammola. ~eze della viola.
~ege viola del pensiero, pansé (= tri-kolorete). ~elleze (di color) viola, violetto. trans-~ezes, ultra-~ezes (Fz) (pd raggi) ultravioletti
violent-eze (Ne) violento: morte ~eze morte violenta. ~e violenza
violon-e (Mu) violino. ~ar (ntr) suonare il violino. ~ator-e/-o/-a violinista. ~uje astuccio per violino
violonchel-e (Mu) violoncello
vip-e frusta; sferza. ~ar (tr) frustare; sferzare. ~ade frustatura; flagellazione. ~ete, rajde-~e frustino
viper-e/-o/-a = vipur-e/-o/-a
vipur-e/-o/-a (Bi, animale) vipera. ~edes viperidi
vir-o maschio Vd anche: masklo, Vd fema. ~oze 1 maschile. 2 virile.
~are gli uomini, i maschi, il sesso maschile. ~ece virilità. ~ete ometto.
~iyar mascolinizzare. ~iyhar mascolinizzarsi. ~ola virago. eks-~- animale
castrato: eks-~-chevalo cavallo castrato
virg-eze 1 vergine (detto di animale, essere umano, dio) 3 vergine (detto
503
di terra, foresta). | 2 verginale. 4 (f) vergine, puro, verginale. ~e/-o/-a
(uomo, ragazzo) vergine/ (donna, ragazza) vergine: le Sankteze V~a la Santa
Vergine. ~ece verginità. fi-~iyar sverginare
Virgini-e (Ge) Virginia (stato degli USA)
virj-e (Bi, wome) virus, ultravirus. ~oze virosi. ~e-log-e/-o/-a virologo/-a. ~e-logie virologia
virt-e virtù. ~eze virtuoso. ~ol-e/-o/-a persona virtuosa. fi-~e vizio. fi~eze 1 vizioso; depravato, corrotto. 2 dei vizi, del vizio. fi-~ol-e/-o/-a
persona viziosa
virtu-eze 1 (Mu), 2 (f) virtuoso: Paganini estit ~e grandeze de le
violone Paganini fu un grande virtuoso del violino
virulent-eze (Bi, wome) virulento. ~ece virulenza
virus-e (Bi, wome) virus (nel senso antico di microrganismo agente
infettivo). ultra-~e ultravirus. kompute-~e virus (informatico)
Visigot-es Visigoti
visk-e (Bi, plante) vischio. ~eceze vischioso
viski-eze (Fz) viscoso, vischioso. ~e (Tk, veste) viscosa. ~ece viscosità,
vischiosità. ~e-metre viscosimetro
Vistul-e (Ge) Vistola
vish-ar (tr) 1 pulire (con uno strofinaccio o s.); asciugare (strofinando);
tergere; detergere; (f) pareggiare, chiudere (un conto). 2 togliere (strofinando); asciugare (strofinando). ~e passata, colpo di strofinaccio. ~ade pulizia,
asciugatura (con strofinaccio o s.). ~ile strofinaccio; cencio; spugna, ecc.
da-~ar (tr) togliere, asciugare via. el-~ar (tr) togliere strofinando, cancellare; pulire strofinando. fwor-~ar (tr) togliere asciugando, asciugare; strofinare via, cancellare (con un colpo di spugna, di straccio o s.). mane-~ile asciugamano. plume-~ile piumino per la polvere. vitre-~ile (Tr, awte) tergicristallo
visher-e (Bi, parte) viscere
Vishnu-o (Re) Visnù
vit-e (Bi, plante) vite. ~aces vitacee. ~eje vigna. ~e-shime peronospera
vital-eze (Fi) vitale. ~isme vitalismo
vitamin-e (Bi) vitamina. ~eze di vitamine, vitaminico: pastelhe ~eze pastiglia vitaminica. ~e-logie vitaminologia. ~e-terapie vitaminoterapia
vitel-e (Bi) vitello (dell'uovo); tuorlo
vitilig-e (Bi, wome) vitiligine
vitr-e vetro. ~eze di vetro. ~ar (tr) munire di vetri. ~ator-e/-o/-a vetraio/-a (che mette i vetri). ~azhe (oggetto di) vetro. ~eceze vitreo. ~iyar 1 vetrificare. 2 rendere vitreo. ~arte arte vetraria. ~e-farator-e/-o/-a vetraio (che
504
fa il vetro). ~e-lane lana di vetro. sen-~eze senza vetro, privo di vetro.
drate-~e vetro armato. okul-~es occhiali. sekurece-~e vetro di sicurezza
vitral-e (Ba) vetrata (artistica). roze-~e (vetrata di) rosone
vitre-e (Bi, parte) corpo vitreo. ~eze vitreo: membrane ~eze membrana
vitrea
vitrin-e vetrina
vitriol-e (Ke) vetriolo. ~eze al vetriolo. ~ar (tr) vetrioleggiare
viv-ar (ntr) vivere. ~e vita. ~eze 1 vivo, vivente. 2 vivo, vivace. ~i vivamente; vivacemente. ~ue (grido di) evviva. ~ade vita, il vivere, modo di vivere. ~ant-e/-o/-a vivente. ~ece vivezza, vivacità. ~emeze vivace, vitale; (f)
persistente. ~etar (ntr) vivacchiare, vegetare. ~iyar 1 far vivere, dar la vita.
2 vivificare. ~ol-e/-o/-a essere vivente. ~e-dawre durata della vita. ~e-doneze vitale, vivificatore, donatore di vita. ~e-pleneze pieno di vita. ~e-poveze
vitale, capace di vivere. ~e-tenar (tr) tenere in vita; mantenere. ~e-tene
mantenimento. dum-~eze a vita, vitalizio. yhis-~ar (tr) vivere fino a. kun~ar (ntr) convivere, vivere insieme. kun-~ant-e/-o/-a convivente. fi-~eze
morto, privo di vita. por-~azhes mezzi di sussistenza, viveri. post-~ar, super-~ar, trans-~ar (tr) sopravvivere a. re-~ar (ntr) rivivere; risuscitare. re~iyar 1 (far) risuscitare; far rivivere: Jesuo re-~iyit Lazaron Gesù risuscitò
Lazzaro. 2 (Bi, wome) rianimare. re-~iyhar venir risuscitato; rianimarsi.
sen-~eze senza vita; inanimato. sen-~iyar togliere la vita a, privare della
vita; rendere inanimato. tra-~ar (tr) vivere, passare: 1 (una vita, un certo
tempo). 2 (un'esperienza, un avvenimento). tra-~azhe vicissitudine, esperienza. bon-~ant-e/-o/-a “viveur”. longe-~ece longevità
viver-e/-o/-a (Bi, animale) viverra (“Viverra”). ~edes viverridi
vivisekci-e (Bi, wome) vivisezione
viz-e visto (sul passaporto). ~ar (tr) vistare
vizayh-e viso, volto, faccia. ~eze facciale. ~ache muso, grugno. ~ete visetto, faccina. du-~eze 1 bifronte, a due facce: le Jane du-~eze il Giano bifronte. 2 doppio, ambiguo, falso
vizi-e visione: 1 (Bi, wome) (= allucinazione visiva); 2 (Re) (profetica).
~ar (tr) vedere (in un'allucinazione, in una visione). ~ol-e/-o/-a visionari-o/a
vizier-e visiera: 1 (mobile: di un casco); 2 (fissa: di un berretto)
vizit-ar (tr) 1 fare visita a, andare a trovare (qualcuno). 2 (andare a) visitare. 3 visitare (un luogo); andare a (teatro e s.). 4 (Tr, mare) visitare, ispe zionare (una nave). ~e visita. ~i in visita. ~adar (tr) 1 visitare, far visita (regolarmente). 2 frequentare. ~ant-e/-o/-a visit-atore/-atrice: les V~antas le
(Suore) Visitatrici. ~eje parlatorio. ronde-~ade giro (di visite). surprize-~e
505
visita a sorpresa
vizon-e/-o/-a (Bi, animale) visone
vjel-e (Mu) viella
Vjetnam-e Vietnam. ~eze vietnamita, del Vietnam. ~an-e/-o/-a Vietnamita
vjol-e (Mu) viola
Vladivostok-e (Ge) Vladivostok
voandze-e (Bi, plante) voandzeia
voch-e voce. ~eze 1 a voce, verbale. 2 (Li, fone) sonoro. ~i a voce; verbalmente. ~i, ~e-donar (ntr) votare. ~e-donade votazione. ~e-don-rajte diritto di voto. duon-~i a mezza voce. plur-~i a più voci. sen-~eze 1 senza
voce. 2 afono. 3 (Li, fone) sordo: konsonante sen-~eze consonante sorda.
unu-~eze unanime. unu-~i all'unanimità. bruste-~e voce di petto. kape-~e
voce di testa. plen-~i a voce piena
vodevil-e “vaudeville”
vodk-e vodka
Vogez-es (Ge) Vosgi
voj-e via, strada: 1 ~e akweze via d'acqua; 2 (= itinerario, percorso); 3 (=
strada extraurbana); 4 (= cammino); 5 (f) (= mezzo, modo di procedere); 7
(Bi, parte) ~es nervezes supren-irezes vie nervose afferenti; 8 (Ge) le V~e
Sankteze la Via Sacra (a Roma); le ~e Flaminie, Awrelie la via Flaminia,
Aurelia; le V~e Kalvarieze la Via Crucis; (Gf, astre) le V~e Lakteze la Via
Lattea. | 6 (Tk) corso; corsa; traiettoria. ~eze stradale, viario: rete ~eze rete
stradale. ~ar (ntr) andare. ~are sistema viario. ~ator-e/-o/-a cantonier-e/-a.
~ete sentiero, stradina. ~ol-e/-o/-a 1 girovago, vagabondo. 2 uomo della
strada. ~-flanke lato della strada. ~-irar (ntr) essere in cammino, andare.
~ire cammino. ~-laborator-e/-o/-a operaio di costruzioni stradali. ~-rande
bordo della strada. apud-~eze, che-~eze situato al bordo della strada. chirkaw-~e deviazione. da-~iyhar deviare. dis-~iyhe biforcazione; bivio. dum~i per via, durante il cammino. duon-~i a metà strada. en-~iyar avviare,
mettere sulla via. sen-~eze senza strade. sub-~e sottopassaggio (stradale).
sub-fer-~e (ferrovia) sotterranea; metropolitana. super-~e sovrapassaggio
(stradale). super-fer-~e (ferrovia) sopraelevata. fer-~e ferrovia, strada ferrata. fer-~eze ferroviario. fer-~ator-e/-o/-a ferrovier-e/-a. glite-~e scivolo (per
slitte, per tronchi e s.). lande-~e stradone; strada maestra. rel-~e binari.
tage-~e giornata di cammino. trame-~e tranvia. trame-~ator-e/-o/-a tranvier-e/-a. vetur-~e via di traffico
vojayh-ar (ntr) viaggiare. ~e viaggio. ~eze di viaggio. ~ant-e/-o/-a
viaggi-atore/ -atrice. ~ator-e/-o/-a viaggiatore (di professione). ~ilare “ne-
506
cessaire” da viaggio. ek-~ar (ntr) mettersi in viaggio. kun-~ant-e/-o/-a
compagn-o/-a di viaggio. tra-~ar (tr) attraversare viaggiando. kashe-~ante/-o/-a viaggi-atore/-atrice clandestin-o/-a. piede-~ar (ntr) viaggiare a piedi.
ronde-~e viaggio circolare; giro
vojevod-e (Xi) voivoda. ~ie voivodato
vok-ar (tr) chiamare. ~e 1 chiamata. 2 (In, tele) (segnale di) chiamata.
~eze di chiamata: signale ~eze segnale di chiamata. ~ade chiamata (ripetuta). ~ator-e/-o/-a messo; usciere (di tribunale). ~itece vocazione (religiosa).
al-~ar (tr) 1 invocare: al-~ar le nomen de le Eternole invocare il nome del
Signore. 2 far venire, chiamare; convocare: en tale tempe ankaw le Faraono
al-~it les sayholens ed les sorchatores allora anche il Faraone convocò i sapienti e i maghi; Lio al-~it al sie les dek-du dishiplons Lui chiamò a sé i dodici discepoli. 3 (f) invocare: al-~ar venyhen invocare vendetta. al-~e chiamata, appello, invocazione. al-~iyhe vocazione (a una professione, a un'arte). el-~ar (tr) 1 chiamar fuori; far venir fuori; tirar fuori; evocare. 2 (f) destare, causare. 3 (f) evocare (un'immagine). el-~e evocazione. el-~iveze evocativo, suggestivo. kun-~ar (tr) convocare (a una riunione). kun-~e convocazione. a-~iti senza essere stato chiamato. a-re-~ebleze irrevocabile. re~ar (tr) 1 richiamare. 2 revocare. kontrol-~e appello. kontrol-~ar (tr) fare
l'appello
vokal-e vocale. duon-~e, kwazaw-~e semivocale
vokativ-e (Li, alie) (caso) vocativo
vokt-e/-o/-a sorvegliante (sul lavoro)
vol-ar (tr) volere: 1 se Die ~ut se Dio vorrà; 2 talazhe le kwale onie ~at,
onie povat quello che si vuole, si può. 4 kato ~am fishens, sed lio timat akwen il gatto vorrebbe i pesci, ma ha paura dell'acqua; kwalazhen vie volat?
che cosa volete? | 3 voler andare: mie ~at en militen voglio andare in guerra.
~e volontà, volere. ~eze volontario: move ~eze movimento volontario. ~i di
propria volontà. ~i aw a-~i volente o nolente. ~ade (Fi) volizione, l'atto del
volere. ~ete voglia. a-~eze involontario: move a-~eze movimento involontario. kontraw-~eze, malgraw-~eze, preter-~eze controvoglia, proprio malgrado, senza volere. law-~eze volontario, a piacere, libero, a scelta. mem~eze volontario, di propria volontà. pli-~ar (tr) preferire. sen-~eze privo di
volontà. bon-~ar (tr) volere gentilmente, avere la cortesia di. bon-~eze gentile, benevolo. liber-~eze libero, spontaneo (= non obbligato). fi-bon-~eze
malevolo, di malanimo. propre-~eze di propria volontà, spontaneo
volan-e (Sp) volano (gioco)
Volapuk-e (Ln) Volapük (lingua artificiale)
volatil-eze (Ke) volatile (pd un liquido)
507
volb-e (Ba, dome) volta. ~eze a volta. ~ar (tr) coprire con una volta.
~iyhar incurvarsi (a volta). barel-~e volta a botta. eyhe-~e volta a crociera
Volg-e (Ge) Volga
volont-i volentieri. ~ar (tr) = bon-volar. ~ece buona volontà. ~ol-e/-o/-a
volontari-o/-a. a-~i malvolentieri
volovan-e (Tk, nutre) “vol-au-vent”
volt-e (Tk, elektre) volt. ~-metre voltmetro. kilo-~e kilovolt. sur-~ar
(tr) survoltare. elektron-~e (Fz) volt-elettrone, elettronvolt
volta-eze (Tk, elektre) voltaico: pile ~eze pila voltaica. ~-metre voltametro
Volta-e (Ge) Volta (fiume). ~-lande Volta, Alto Volta (Stato)
volte-e (Sp) volta (nell'equitazione)
volum-e volume (= libro): libre en du ~es libro in due volumi
volumen-e (Fz), (Ma, geo) volume: le ~e de kube il volume di un cubo
volupt-e voluttà, piacere (specialmente sessuale). ~eze voluttuoso: pasie
~eze una voluttuosa passione. ~azhe voluttà, cosa voluttuosa. ~ece voluttuosità. ~-ameze, ~-avideze avido di voluttà, di piaceri
volut-e (Ba, dome) voluta
volv-ar (tr) avvolgere; arrotolare; attorcigliare. ~ar sien avvolgersi. ~e
spira, giro. ~eze di avvolgimento. ~ade avvolgimento, arrotolamento. ~azhe
1 gomitolo; rotolo. 2 (Tk, elektre) avvolgimento. ~iyhar 1 arrotolarsi; attorcigliarsi; avvolgersi. 2 (Bi, plante) avvolgersi (pd piante rampicanti). ~iyhe
attorcigliamento. chirkaw-~ar (tr) avvolgere. dis-~ar (tr) 1 srotolare; svolgere. 2 (f) sviluppare. dis-~iyhar 1 spiegarsi; aprirsi (pd un fiore e s.); svolgersi; srotolarsi. 2 (f) svilupparsi. dis-~iyhe sviluppo. el-~ar (tr) sviluppare
(un argomento, un piano, un'idea ecc.). 3 (Ma) sviluppare (una funzione e
s.). el-~azhe (Ma) sviluppo. en-~ar (tr) avvolgere (dentro). fi-~ar svolgere,
srotolare. inter-~ar (tr) intrecciare, avvolgere (una cosa con l'altra). kun~ar (tr) avvolgere insieme, arrotolare. supr-en-~ar (tr) = kuspar. amper-~e
(Tk, elektre) amperspira
vom-ar (tr) vomitare: 1 (= rigettare) lio ~it entireze sieze tage-manyhen
lui vomitò tutto il suo pranzo. 2 (= emettere) le vulkane ~at lafen il vulcano
vomita lava. ~e, ~ade vomito (= il vomitare). ~azhe vomito (= il vomitato);
vomitaticcio. ~iyeze vomitativo, emetico. el-~ar vomitar fuori
vombat-e/-o/-a (Bi, animale) vombato
vomer-e (Bi, parte) vomere (dal setto nasale)
vomit-e (Bi, wome) febbre gialla
vor-ar (tr) (Tk) 1 divorare. 2 nutrirsi (specialmente) di: bestes karne~ezes animali carnivori; bestes xerbe-~ezes animali erbivori
508
vortic-e vortice: 1 (Fz) (= mulinello, tromba): aer-~e tromba d'aria; 2
(Bi, parte) vejnes ~ezes de le koroide vene vorticose della coroide
vost-e coda: 4 (f) le ~e de le procesie la coda del corteo; ~e de komete
coda di cometa. | 5 (Tk) codolo: ~e de trancile codolo di un coltello. ~eze
caudale, della coda. ~umar (ntr) scodinzolare. sen-~eze senza coda. sen~oles = batrakes. afuste-~e coda dell'affusto (di cannone). cheval-~e coda
di cavallo (acconciatura di capelli). xirunde-~eze a coda di rondine. xunde~e (Bi, plante) = cinozure. lir-~ol-e/-o/-a = menur-e/-o/-a. ruyhe-~ol-e/-o/-a
(Bi, animale) (= fenikur-e/-o/-a) codirosso (“Phoenicurus”): (ordinare-)ruyhe-~ol-e/-o/-a codirosso (comune) (“Ph. Phoenicurus”); Alyherie-ruyhe~ol-e/-o/-a codirosso algerino (“Ph. moussieri”); YHibraltare-ruyhe-~ol-e/o/-a codirosso spazzacamino (“Ph. ochrurus gibraltariensis”). volve-~eze a
coda prensile. vulpe-~e (Bi, plante) = alopekure
vot-e voto (religioso). ~ar (tr) promettere in voto
vrak-e naufragio; disastro (anche di un aereo a terra)
vring-ar (tr) strizzare; spremere torcendo. | (f) estorcere; spremere. ~ile
strizzatoio
vuajerism-e vd skopofilie
vujaerist-e/-o/-a vd skopofiliol-e/-o/-a
vual-e velo (anche f). ~ar (tr) velare. ~ete veletta. ~iyhar velarsi. sen~eze senza veli, scoperto. sen-~iyhar togliere il velo a; svelare. kul-~e zanzariera
vulgar-eze 1 volgare, ordinario, comune. 2 vd trivialeze. ~ece ordinarietà; l'essere comunemente diffuso. ~iyar volgarizzare. ~isme espressione di
uso comune; modo di dire ordinario. ~ol-e/-o/-a persona ordinaria
Vulgat-e Vulgata, Volgata
vulkan-e (Gf, geo) vulcano: ~e aktiveze vulcano attivo; ~e estingiteze
vulcano spento. ~eze vulcanico: lafe ~eze lava vulcanica; (f) pasie ~ezes
passioni vulcaniche
Vulkan-e/-o/-a (Re, eks) Vulcano
vulkaniz-ar (tr) (Tk) vulcanizzare
vulp-e/-o/-a (Bi, animale) volpe: ruzeze en le kwale mode ~e furbo come
una volpe
vultur-e/-o/-a (Bi, animale) avvoltoio (“Vultur”)
vulv-e (Bi, parte) vulva. ~ite (Bi, wome) vulvite
vund-ar (tr) ferire. ~e ferita. ~eze ferito; della ferita; da ferita. ~ade ferimento. ~ebleze vulnerabile. ~ete escoriazione. ~it-e/-o/-a ferit-o/-a. a~ebleze invulnerabile. sen-~eze intatto, senza ferite, sano e salvo
Vurtemberg-e (Ge) Württemburg
509
X
x-e nome della lettera “x” ~eze relativo alla lettera “x”. ~u (toll.) nome
alternativo della lettera “x”
xa! (inter.) ah!
xach-ar (Te) tratteggiare (in un disegno)
Xades-e (Re, eks) Ades
xafni-e (Ke) afnio
xagiegraf-e/-o/-a agiograf-o/-a
Xait-e (Ge) Haiti. ~eze haitiano. ~an-e/-o/-a Haitiano
xajl-e grandine
Xajnan-e (Ge) Hainan (provincia della Cina). ~eze relativo ad Hainan.
~an-e/-o/-a abitante di Hainan
xak-ar (tr) 1 colpire (con l'ascia o s.) per tagliare; tagliare (con la scure
o s.). 2 (f) abbattere. 3 (f) tranciare; fare a pezzi; spezzettare
xal-e 1 tettoia (per coprire un mercato, una stazione e s.); atrio. 2 “hall”,
atrio
xaladz-e esalazione, miasmo
xalebard-e alabarda
xalegen-e (Ke) alogeno
xalf-e (Sp) mediano
xalo-e 1 (Fz, astre), 2 (Te, fote) alone
xals-e (Tr, mare) mura (cavo per orientare le vele)
xalt-ar (ntr) fermarsi, arrestarsi
xalter-e 1 (Sp) peso (per sollevamento); manubrio
Xalisk-e (Ge) Jalisco (Stato federato del Messico). ~eze di Jalisco, relativo a Jalisco. ~an-e/-o/-a abitante di Jalisco
xalucin-e (Bi, wome) allucinazione
xaluks-e (Bi, parte) alluce
xamadriad-e/-o/-a 1 (Re, eks), 2 (Bi, animale) amadriade
xamak-e amaca
xamamelid-e (Bi, plante) amamelide
Xamburg-e (Ge) Amburgo
xamstr-e/-o/-a (Bi, animale) criceto
Xan-e/-o/-a (Xi) Can (titolo orientale)
xandikap-e (Sp) “handicap”
xangar-e (Tr, aere) “hangar”, angar; rimessa per aerei; tettoia
xant-ar (Ne) (tr) visitare (da parte di fantasmi); ossessionare
xapal-e/-o/-a (Bi, animale) apale
510
xar-e (Bi, parte) pelo; capello
xarakir-ar (ntr) fare carachiri
xard-ar (tr) 1 temprare (un metallo). 2 far indurire. 3 (f) temprare, rendere resistente
xarem-e harem
xaring-e/-o/-a (Bi, animale) aringa
xarmon-e 1 (suono) armonico. 2 (Fz) (oscillazione) armonica
xarmoni-e armonia
xarmonik-e (Mu) armonica (strumento musicale). ~ie armonica (=
scienza dell'armonia)
xarmonium-e (Mu) armonium
xarp-e (Mu) arpa
xarpi-e/-o/-a (Bi, animale)arpia
Xarpi-e/-o/-a (Re, eks) Arpie
xarpun-e arpione
xaruspeks-e/-o/-a (Re) aruspice
xaspel-e 1 (Te, veste) rocchetto. 2 (Te, elektre) supporto di bobina
xast-ar (ntr) (Ne) affrettarsi, fare in fretta
xashish-e hascisc
Xawai-e (Ge) Hawaii (Stato degli USA). ~eze hawaiano. ~an-e/-o/-a
hawaian-o/-a
xawbiz-e (Mi) obice (cannone)
xawl-ar (tr) (Tr, mare) 1 alare. 2 tirare (un barcone o s.) con l'alzaia
xawser-e (Tr, mare) gomena
xawsier-e/-o/-a (Ek, vare) rialzista
xawt-e 1 pelle, cute. 2 pelle (di animale)
xav-ar (tr) avere
xaven-e 1 porto. 2 (f) porto; rifugio
xazard-e 1 caso; avvenimento fortuito; sorte. 2 vd ~e-lude. ~eze casuale, fortuito. ~i per caso; a caso; fortuitamente. ~ar (tr) azzardare; lasciare al
caso. ~e-lude gioco d'azzardo
xe! (inter.) 1 ehi! (per richiamare l'attenzione) 2 eh sì! (ironica contraddizione)
Xebe-e vd Xope
xebet-eze (Bi, wome) ebete; ottuso. ~ece ottusità; idiozia
Xebre-e/-o/-a Ebre-o/-a. ~eze ebraico, ebreo. ~ece ebraismo (= l'essere
ebreo). ~eje ghetto ebraico. ~e-log-e/-o/-a ebraicista. ~esme vd Judesme.
~isme ebraismo (la cultura ebraica). a-~-e/-o/-a gentile, non ebre-o/-a. lingwe neo-~eze ebraico moderno
511
Xebrid-es (Ge) (Isole) Ebridi
xeder-e (Bi, plante) edera
xedonism-e (Fi) edonismo
xedonist-e/-o/-a edonista
xegemoni-e egemonia. ~eze egemonico
Xejlongyhang-e vd Xejlungkjange
Xejlungkjang-e (Ge) Heilungkiang (provincia della Cina), Vd anche
Xejlongyhange. ~eze relativo a Heilungkiang. ~an-e/-o/-a abitante di Heilungkiang
xejm-e 1 casa (propria, familiare). 2 casa, ospizio
xejt-ar 1 accendere (un fuoco o un apparecchio elettrico a scopo di riscaldamento). 2 riscaldare; scaldare (con apposito impianto)
xekatomb-e ecatombe: 1 (= sacrificio di cento buoi); 2 (f) (= strage)
xeksa- (pref.) esa-, “sei”, “formato di sei”
xeksa-gon-e (vd ses-gone, ses-angule, sese-latere) esagono
xeksa-metr-e (Li, poezie) esametro
xel-eze 1 luminoso, chiaro, limpido. 2 (pd colori) chiaro. 3 (pd suono)
chiaro, limpido
xelebor-e elleboro
Xelen-e/-o/-a Elleno, Grec-o/-a (antico)
xeliant-e (Bi, plante) girasole, elianto
xelic-e elica
xelik-e (Bi, animale) chiocciola
xelikopter-e (Tr, aere) elicottero
xeliks-e (Bi, parte) elice (dell'orecchio)
xelie- (pref.) elio-, sole
xelie-centr-eze (Fz, astre) eliocentrico
xelie-graf-e 1 (Mi), 2 (Fz, astre) eliografo
xelie-terapi-e (Bi, wome) elioterapia
xelie-trop-e 1 (Bi, plante), 2 (Ke, afere) eliotropio
xelium-e (Ke) elio
xelm-e (Xi) elmo (medievale)
xelmint-es (Bi, wome) elminti (vermi parassiti)
xelot-e/-o/-a (Xi) ilota
xelp-ar (tr) aiutare; soccorrere
Xelvet-e/-o/-a Elvezi-o/-a. ~eze elvetico: les tribes ~ezes le tribù elvetiche. ~ie Elvezia (antica)
xem-, xemat- (Bi, wome) (in parole scientifiche composte) sangue: ~edinamikie emodinamica; ~e-logie ematologia
512
xemati-e (Bi, wome) emazia
xematit-e (Ke, afere) ematite
xematop-e/-o/-a (Bi, animale) (= marpig-e/-o/-a) beccaccia di mare
xeme-fili-e (Bi, wome) emofilia
xemeglobin-e (Bi, wome) emoglobina
xemeptiz-e (Bi, wome) emottisi
xemeragi-e (Bi, wome) emorragia
xemeroid-es (Bi, wome) emorroidi
xemerokal-e (Bi, plante) emerocallide, giglio turco
xemestaz-e (Bi, wome) emostasi
xemi- (SH) (pref. in parole scient.) emi-, semi-; metà: 1 ~-pareze emiparesi. 2 ~-sfere emisfera
xemiplegi-e (Bi, wome) emiplegia
xemipter-es (Bi, animale) emitteri
xemi-sfer-e emisfero: 1 (Ge) (terrestre); 2 (Fz, astre) (celeste); 3 (Bi,
parte) (cerebrale) | 4 emisfera, semisfera (vd duon-sfere). ~eze emisferico;
dell'emisfero
xemistik-e (Li, poezie) emistichio
xen-ar (ntr) nitrire. ~e nitrito
xena-e “henna”, enna, “henné”
Xenan-e (Ge) vd Xonane
xenon-e (Ke) xenon
xepat-e (Bi, parte, wome) fegato
xepatik-e (Bi, plante) epatica
xeraldik-e/-o/-a araldista. ~ie araldica
xerb-e (Bi, plante) erba
xerbari-e erbario
xerc-e (Fz) hertz (unità di frequenza)
xered-ar (tr) ereditare
xerez-e eresia
Xerkol-e/-o/-a Ercole. ~eze erculeo
Xerkulan-e (Xi) Ercolano
xerm-e (Xi, arkea) erma
xermafrodit-e 1 (Bi, animale), 2 (Bi, plante) ermafrodita
xermenewtiki-e (Re) ermeneutica
Xermes-e/-o/-a (Re, eks) Ermete
xermetik-eze ermetico
xerni-e (Bi, wome) ernia
xero-e/-o/-a ero-e/-ina
513
Xerod-e/-o/-a Erode
xeroin-e (Ke) eroina
xerold-e araldo
xerpet-e (Bi, wome) herpes, erpete
xers-e saracinesca; serranda
Xes-e/-o/-a abitante dell'Assia. ~eze relativo all'Assia. ~ie (Ge) Assia
(Hessen)
xetajr-e/-o/-a (Xi) etera
xeter- (in parole scient. Composte) diverso, per mezzo di altri
xeteredin-e (In, radie) eterodina
xeteredoks-eze eterodosso
xeteregen-eze (SH) eterogeneo
xetman-e/-o/-a (Xi, Mi) atamano
xeyh-e (Te, xorte) siepe (divisoria)
xeyhir-e (Re) egira
xezit-ar (ntr) esitare
xiacint-e (Bi, plante) giacinto
xiat-e (Li, poezie) iato
xibisk-e (Bi, plante) ibisco
xibrid-e (Bi) ibrido. ~eze ibrido
xid-eze (Li, poezie) orrido, orribile
Xidalg-e (Ge) Hidalgo (Stato federato del Messico). ~eze di Hidalgo, relativo a Hidalgo. ~an-e/-o/-a abitante di Hidalgo
xidr-e/-o/-a 1 (Re, eks), 2 (f), 3 (Bi, animale) idra
Xidr-e (Fz, astre) Idra
xidr- (Ke) abbr. per xidregen-. ~ar (tr) idrogenare
xidrant-e (Tr) idrante
xidrarg-e (Ke) mercurio
xidrat-e (Ke) idrato
xidrawliki-e (SH) idraulica
xidregen-e (Ke) idrogeno
xidre-karbid-e (Ke) idrocarburo
xidrid-e (Ke) idruro
xidro- (in parole scient. composte) idro-, acqua
xidro-cefal-e (Bi, wome) idrocefalo
xidro-dinamiki-e (Fz) idrodinamica
xidro-elektr-e energia idroelettrica
xidro-fil-eze 1 (Bi), 2 (Ke) idrofilo
xidro-fon-e (Tr, mare; In, tele) idrofono
514
xidro-grafi-e (Mr, Ge) idrografia
xidr-oksid-e (Ke) idrossido
xidr-oksil-e (Ke) idrossile, ossidrile
xidroliz-ar (Ke) idrolizzare
xidro-metr-e (Fz) idrometro
xidro-plan-e (Tr, aere) idroplano
xidrops-e (Bi, wome) idropisia
xidro-statiki-e (Fz) idrostatica
xidro-terapi-e (Bi, wome) idroterapia
xidp- (pref.) ippo-, cavallo
xidpe-drom-e 1 (Xi, arkea), 2 ippodromo
xidpeglos-e/-o/-a (Bi, animale) ippoglosso
xidpe-grif-e/-o/-a (Re, eks) ippogrifo
xidpe-kamp-e/-o/-a 1 (Re, eks), 2 (Bi, animale) ippocampo
xidpekashtan-e (Bi, plante) “Aesculus”. ~ ordinareze (“Ae. Hippocastanum”) ippocastano, castagno d'India
xidpe-potam-e/-o/-a (Bi, animale) ippopotamo
xien-e/-o/-a (Bi, animale) iena
xierarki-e gerarchia
xieratik-eze ieratico
xiereglif-e geroglifico
xigien-e igiene
xigre-metr-e (Fz, metee) igrometro
xigre-skop-e (Fz, metee) igroscopio
xikori-e (Bi, plante) “hickory” (“Carya”)
xil-e/-o/-a 1 (Bi, animale) ila: ~edes ilidi. 2 (Bi, parte) ilo
xilum-e (Bi, plante) ilo
Ximalaj-e (Ge) Himalaia
ximen-e 1 (Bi, parte), 2 (Bi, plante) imene. 3 (Li, poezie) imeneo, imene
Ximen-e/-o/-a (Re, eks) Imene
ximeni-e (Bi, plante) imenio
ximenopter-es (Bi, animale) imenotteri
ximn-e (Li) inno
xin-e/-o/-a (Bi, animale) bardotto
Xind-e/-o/-a Indian-o/-a. ~eze indiano: lingwe ~eze (lingua) hindi ~ie
(Ge) India Centre-~ie Centro India (catepe de “Il Mondo Futuro). Eost~ie/East-~ie Est India (catepe de “Il Mondo Futuro). Nord-~ie Nord India
(catepe de “Il Mondo Futuro). Nord-Eost-~ie/Nord-East-~ie Nord-Est India (catepe de “Il Mondo Futuro). Nord-West-~ie Nord-Ovest India (catepe
515
de “Il Mondo Futuro). Sud-~ie Sud India (catepe de “Il Mondo Futuro)
xindu-e/-o/-a (Re) indù. ~esm-e Induismo
xipnot-e (Bi, wome) ipnosi
xipnoz-e (Bi, wome) sonno ipnotico, da farmaci
xip- (pref. scient.) ipo-, sotto, meno
xipe-derm-e 1 (Bi, parte) ipoderma, tessuto sottocutaneo. 2 (Bi, animale) ipoderma (“Hypoderma”)
xipefiz-e (Bi, parte) ipofisi
xipe-ge-e (Xi, arkea) ipogeo
xipe-glos-e (Bi, parte) ipoglosso: nerves ~ezes nervi ipoglossi
xipekondr-e (Bi, parte) ipocondrio
xipekondri-e (Bi, wome) ipocondria
xipestaz-e ! (Bi, wome) ipostasi (ristagno di sangue). 2 (Fi), 3 (Re) ipostasi
xipestil-e (Xi, arkea) salone ipostilo
xipetalam-e (Bi, parte) ipotalamo
xipe-tensi-e (Bi, wome) ipotensione
xipokrit-ar (tr) fingere ipocritamente; fare l'ipocrita
xipola-e/-o/-a (Bi, animale) canapino (“Hippolais”)
xipotek-e (Po) ipoteca
xipotenuz-e (Ma) ipotenusa
xipotez-e (Fi) ipotesi
xirt-eze 1 irto. 2 ispido; irsuto
xirud-e (Bi, animale) sanguisuga, mignatta. ~oles irudinei
xirund-e/-o/-a (Bi, animale) rondine
xis-ar (tr) (Tr, mare) issare
xiskiam-e (Bi, plante) giusquiamo
xisop-e 1 (Re), 2 (Bi, plante) issopo
Xispan-e/-o/-a Spagnol-o/-a. ~eze spagnolo. ~ie (Ge) Spagna. ~isme
ispanismo. ~amerikaneze ispano-americano (= dell'America di lingua spagnola). ~e-mawreze moresco; dei mori di Spagna
xist-e (Bi, parte) tessuto
xistamin-e (Bi, fizie) istamina
xisteri-e 1 (Bi, wome), 2 (Ps) isterismo, isteria
xistori-e storia. prote-~e protostoria
xistorie-graf-e/-o/-a storiografo. ~ie storiografia
xistrik-e/-o/-a (Bi, animale) istrice
xistrion-e/-o/-a 1 (Xi), 2 istrione
Xitit-e/-o/-a (Xi) ittita. ~eze ittita
516
xiton-e (Bi, animale) chitone
xo! (inter.) oh!: ~, an-esprimebleze feliche! oh, ineffabile felicità!
xobi-e “hobby”
xobo-e (Mu) oboe
xodiaw (avv.) oggi
xoj-e (Te, agre) zappetta
xojl-ar (ntr) (Ne) ululare
xoler-e (Bi, wome) colera. ~eze colerico. ~ol-e/-o/-a coleroso
xok-e 1 uncino. 2 gancio. 3 amo. 4 cardine
xoke-e (Sp) “hockey”
Xoland-e (Ge) Olanda: 1 (provincia dei Paesi Bassi). 2 (evi.) (= Nederlande). ~eze olandese. ~an-e/-o/-a Olandese
xold-e (Tr, mare) stiva
xolding-e (Ek, vare) “holding”
xolegraf-e (Po) testamento olografo
Xolivud-e (Ge) Holliwood
xolmi-e (Ke) olmio
xole-cen-e (Ke, geo) Olocene
xoloturi-e/-o/-a (Bi, animale) oloturia
xom- (pref. scient.) omo-, lo stesso
xome-fon-e (Ln, fone) omofono (parola dello stesso suono di un'altra)
xome-gen-eze omogeneo: 1 (SH) miksazhe ~eze miscela omogenea; 2
(Ma) polinome ~eze polinomio omogeneo
xome-log-eze (Ma, Ke, Bi, parte) omologo
xome-nim-e omonimo (parola della stessa forma di un'altra, ma di senso
diverso)
xomeopat-e/-o/-a (Bi, wome) medico omeopatico
Xomer-e/-o/-a (Li) Omero
xomili-e (Re) omelia
Xonan-e (Ge) Honan (provincia della Cina), Vd anche Xenane. ~eze relativo ad Honan. ~an-e/-o/-a abitante di Honan
Xonduras-e (Ge) Honduras. ~eze honduregno. ~an-e/-o/-a Honduregno/-a
xonest-eze onesto
Xong-Kong-e vd Xon-Konge
Xon-Kong-e (Ge) Hong Kong, Vd anche Xong-Konge. ~eze relativo ad
Hong Kong. ~an-e/-o/-a abitante di Hong Kong
xonor-ar (tr) onorare
xonorari-e onorario
517
xont-ar (ntr) vergognarsi, avere vergogna
xop! (inter.) hop!
Xop-e (Ge) Hopeh (provincia della Cina), Vd anche Xebee. ~eze relativo a Hopeh. ~an-e/-o/-a abitante di Hopeh
xoplit-e/-o/-a (Xi) oplite
xor-e ora
xoral-e (Mu) corale
xord-e orda
xorde-e (Bi, plante) orzo
xordeol-e (Bi, wome) orzaiolo
xorizont-e orizzonte
xorizontal-eze orizzontale
xorloyh-e orologio
xormon-e (Bi, fizie) ormone
xoror-e (Li) orrore
xoroskop-e (Re, okulte) oroscopo
xort-e (Li, poezie) giardino di alberi da frutto
xortensi-e (Bi, plante) ortensia
xortikultur-e orticultura
xortulan-e/-o/-a (Bi, animale) ortolano (uccello)
xosana! (inter.) osanna!
xospic-e ospizio (di un monastero)
xospital-e (Bi, wome) ospedale
xosti-e (Re) ostia
xotel-e 1 albergo, hotel. 2 (Xi) “hôtel”, palazzo
xotentot-e/-o/-a Ottentotto
xu! (inter.) uh! (timore)
Xu-e/-o/-a (Ge) Hui (etnia cinese). Ningsje-~e Ningsia Hui (regione autonoma della Cina), Vd anche Ningshae. Ningsje-~eze relativo al Ningsia
Hui. Ningsje~an-e/ -o/-a abitante del Ningsia Hui
Xube-e vd Xupe
xuf-e (Bi, animale) zoccolo (di animali)
xugenot-e/-o/-a (Re) ugonotto
xuj! (inter.) uhi!, ahi! (dolore improvviso)
xul-e 1 (Mr) mare lungo, onda lunga. ~e-~e hula-hula (danza hawaiana)
xuligan-e/-o/-a giovane teppista
xum-e (Te, agre) “humus”, umo
xuman-eze umano (= dotato delle migliori qualità dell'uomo: compassionevole, disposto a fare del bene, ad aiutare)
518
xumer-e (Bi, parte) omero (osso del braccio)
xumid-eze umido
xumil-eze umile
xumor-e 1 umore, stato d'animo. 2 (Bi, wome) umore, liquido organico
xumur-e “humour”, umorismo
Xun-e/-o/-a 1 (Xi),2 (f) Unno
Xunan-e (Ge) Hunan (provincia della Cina). ~eze relativo allo Hunan.
~an-e/-o/-a abitante dello Hunan
xund-e/-o/-a (Bi, animale) cane/cagna
Xund-e (Fz, astre) (costellazione del) Cane Maggiore
Xungar-e/-o/-a Ungherese. ~eze ungherese. ~ie (Ge) Ungheria
xup-e 1 (Bi, animale) ciuffo (di piume e s.) 2 (Te) tromba, clacson
Xup-e (Ge) Hupeh (provincia della Cina), Vd anche Xubee. ~eze relativo a Hupeh. ~an-e/-o/-a abitante di Hupeh
xura! (inter.) urrah!, evviva!
xurd-e 1 graticcio (per fare seccare formaggi o frutta). 2 graticcio, siepe
mobile, ostacolo (per corse ad ostacoli)
xuri-a 1 (Re) uri, urì, huri (Vd gulamo). 2 (f) donna bellissima e sensuale
xurl-ar (ntr) urlare, ululare come i lupi
xusar-e/-o/-a (Mi) ussaro
xush! (inter.) sciò! (per cacciare via galline e s.)
xuz-e/-o/-a (Bi, animale) specie di storione (“Acipenser huso”)
519
Y
y-e nome della lettera “y” ~eze relativo alla lettera “y”. ~u (toll.) nome
alternativo della lettera “y”
Yanyibar-e (Ge) Zanzibar
ylot-e “zloty” (unità monetaria polacca)
yo- (in parole scientifiche composte) animale: prote-~e protozoo; ~espore zoospora; ~e-form-eze, ~e-morf-eze zoomorfo, a forma di animale;
~e-log-e/-o/-a zoolog-o/-a; ~e-logie zoologia; ~e-teknikie zootecnica
yo-e (abbr.) zoo, giardino zoologico
yon-e cintura, fascia alla vita
yoe-fit-es (Bi, animale) zoofiti
520
YH
yh-e nome della lettera/del digramma “yh” ~eze relativo alla lettera
“yh”. ~u (toll.) nome alternativo della lettera / del digramma “yh”
yhangal-e giungla
YHangsue vd Kjangsue
YHangsh-e vd Kjangse
yharden-e giardino
yharter-e giarrettiera (= gambe-zone)
yhel-e (Ke) gel
yhem-ar (ntr) gemere
yhemel-e/-o/-a gemell-o/-a
YHemel-es (Fz, astre) Gemelli
yhen-ar (tr) recare disturbo, fastidio; disturbare; impacciare
yhendarm-e/-o/-a gendarme; carabinier-e/-a
yheneral-eze generale
YHenev-e (Ge) Ginevra
YHenov-e (Ge) Genova
YHenovef-e/-o/-a Genoveffa
yhenr-e 1 (Li) genere. 2 (Ar) dipinto di genere
yhentil-eze gentile, cortese
yherm-e 1 (Bi, animale, plante) germe. 2 (Bi, plante) germoglio. 3 (f)
germe
YHerman-e/-o/-a Germano (antico)
YHerminal-e (Xi) germinale
yhest-e gesta, poema epico medievale
yhet-e (Mr) gettata
yhib-e gobba
YHilin-e vd Kirine
yhimkan-e (Sp) festa sportiva; gimcana
yhin-e/-o/-a 1 (Te, nutre) gin (liquore). 2 (Re) genio, demone, spirito sovrannaturale (nell'Islam)
yhir-ar (tr) 1 (Ek) girare (un assegno, una cambiale, una tratta). 2 (Ek)
pagare mediante giro bancario; pagare per postagiro. 3 (Tr, awte) far svoltare (la vettura). 4 (Tr, mare) virare di bordo. 5 (Ke) ruotare (a destra o a sini stra) il piano della luce polarizzata
yhiraf-e/-o/-a (Bi, animale) giraffa
yhis I. (prep.) 1 (fino a) nello spazio. 2 fino a (nel tempo). 2a entro (nel
tempo). 3 fino a (con misura o grado)
521
II. (cong. Sub.) fino a che finché; fino al momento che
III. (pref.) ~-nunezes okazazhes gli avvenimenti (accaduti) fino ad ora; ~-vivar le finen de le milite sopravvivere fino alla fine della guerra
yhoj-ar (ntr) gioire, essere contento, rallegrarsi
yhu-ar (tr) godere, godere di; fruire di, usufruire di
yhust-eze giusto, preciso, esatto
522
Z
z-e nome della lettera “z” ~eze relativo alla lettera “z”. ~u (toll.) nome
alternativo della lettera “z”
Zagreb-e (Ge) Zagabria (Zagreb)
Zair-e (Ge) Zaire (ex nome del fiume Congo). ~ie Zaire (Congo, RD;
Congo Kinshasa)
Zakari-e/-o/-a Zaccaria
Zakatek-e (Ge) Zacatecas (capitale dello Stato federato omonimo). ~eze
relativo alla città di Zacatecas. ~an-e/-o/-a abitante della città di Zacatecas.
~ie Zacatecas (Stato federato del Messico). ~ieze relativo allo Stato di Zacatecas. ~ian-e/-o/-a abitante dello Stato di Zacatecas
Zakint-e (Ge) Zacinto
Zambez-e (Ge) Zambesi (fiume)
Zambi-e (Ge) Zambia
ze-e/-o/-a (Bi, animale) “Zeus”
zebr-e/-o/-a (Bi, animale) zebra
zebu-e/-o/-a (Bi, animale) zebù
zefir-e 1 zefiro, zeffiro. 2 zefir (stoffa)
zekin-e zecchino
Zeland-e (Ge) Zelanda. Neo-~e Nuova Zelanda
zelot-e/-o/-a 1 (Xi) zelota. 2 zelante; tifos-o/-a, “fan”
zenit-e zenit
zepelin-e (Tr, aere) “Zeppelin”, dirigibile
zewgm-e zeugma
Zews-e/-o/-a (Re, eks) Zeus
zibel-e/-o/-a zibellino. ~azhe (pelliccia di) zibellino
zibet-e/-o/-a (Bi, animale) zibetto
zigofilac-es (Bi, plante) zigofilacee
zigom-e (Bi, parte) zigomo
zigomicet-es (Bi, funge) zigomiceti
zigot-e (Bi) zigote
zigzag-e zig-zag
zimbalon-e (Mu) zimbalon
zingibr-e (Bi, plante) zenzero
zini-e (Bi, plante) zinia
zink-e (Ke) zinco
zip-e (Te, veste) “zip”, cerniera lampo, chiusura lampo
zirkon-e (Ke) zirconio
523
zizel-e/-o/-a (Bi, animale) citello
zizif-e (Bi, plante) giuggiolo, zizzolo
zodiak-e (Xi) zodiaco
zom-ar (ntr) (Tr, aere) cabrare; salire in candela
zorg-ar (ntr) aver cura, curarsi, occuparsi (di qualcuno)
zoster-e 1 (Bi, plante) zostèra. 2 (Bi, wome) zoster, “herpes zoster”, fuoco di Sant'Antonio
zuav-e/-o/-a (Mi) zuavo
Zulu-e/-o/-a Zulù. ~-lande (Ge) Zululand
zum-ar (ntr) 1 ronzare. 2 canticchiare, canterellare (a bocca semichiusa). 3 brusire, fare un brusio
Zurik-e (Ge) Zurigo (Zurich)
524
ZH
zh-e nome della lettera/del digramma “zh” ~eze relativo alla lettera
“zh”. ~u (toll.) nome alternativo della lettera / del digramma “zh”
zhabot-e (Te, veste) “jabot”
zhak-e (Te, elektre) 1 giacca da cerimonia, giacca di “tight”. 2 giacca da
donna
zhal-eze geloso
zhaluzi-e (Ar, dome) gelosia (di una finestra)
zham-ar (tr) (In, radie) disturbare (una radioemissione)
zhambore-e “jamboree”
zhar-e giara
zhargon-e 1 lingua franca; gergo. 2 vd slange. ~ar (ntr) parlare in gergo
zhartel-e giarrettiera
zhawd-e giovedì
zhaz-e “jazz”. ~e-trupe “jazz band”
zhele-e (Te, nutre) gelatina di frutta
zhers-e (Te, veste) “jersey”
Zhersej-e (Ge) Jersey. Neo-~e New Jersey (Stato degli USA)
zhet-ar(tr) gettare, buttare, lanciare, tirare
zheton-e (Ne) gettone
ZHeyhang-e vd CHekjange
zhib-e (Tr, mare) fiocco
zhip-e (Mi) “jeep”, gip
zhoke-e/-o/-a fantin-o/-a
zhoker-e (Sp) matta (nei giochi di carte)
zhongl-ar (ntr) fare giochi di prestigio
zhonk-e (Tr, mare) giunca
ZHuang-e vd CHuange. Gwangse-~-e vd Kwangse-CHuange
zhud-e (Sp) “judo”
zhul-e (Fz, Te, elektre) “joule” (unità di energia)
zhur-ar (tr) giurare
ZHuras-e (Ge) Giura. ~eze giurassico
zhurasik-e (Ke, geo) Giurassico
zhuri-e (Po) giuria, giurì. ~an-e/-o/-a giurat-o/-a, giudice popolare
zhurnal-e 1 giornale, quotidiano. 2 giornale, diario. 3 (Ek, vare) giornale, libro mastro. ~ie gionalismo. ~ator-e/-o/-a giornalista. ~atorume linguaggio e stile giornalistico. ~istikie tecnica giornalistica. en-~iyar (Ek,
vare) iscrivere nel libro mastro
525
zhus (avv.) or ora; poco fa; appena; da poco (tempo): ~ batit le seseze
xore sono appena suonate le sei; mie ~ parolit kun le mastra or ora ho parlato con la padrona; yhusti pri talazhe mie ja ~ giusto di ciò parlavo poco fa;
le ~-naskito il neonato. ~eze recente; di poco fa: le katastrofe ~eze il recente
disastro
526
Nomi propri di persona in womese
(Nomes proprezes de persone en Womeze)
Maschile (-o), femminile (-a), neutro (-e); vicini i nomi
psicologicamente/culturalmente equivalenti e comincianti per la stessa lettera. Se un nome ha una lettera fra parentesi, vuol dire che può scriversi in 2
modi (ovvero possono esserci 2 possibili “nomi affini”): quello con la lettera tra parentesi e quello senza la lettera tra parentesi.
Il neutro si può usare solo per:
1) cognomi;
2) piante, funghi e cose 11, ma in quest'ultimo caso solo se se non è un nome
particolarmente importante per qualche religione;
3) angeli e demoni, particolarmente quelli della tradizione cristiana, sono al
neutro, salvo che non siano espressamente considerati maschili o
femminili nei vari testi sacri. (La seguente lista non riporta nomi di diavoli.)
Andr(e)- e Adam- sono radici nominali culturalmente ed etimologicamente
maschili; Domn-, Ev- e Gin- sono tipicamente femminili (ma è possibile
usare sia gli uni che gli altri per il sesso opposto).
I nomi propri sono trattati come “puri suoni”, per cui eventuali “nomi
composti” non lo saranno da un punto di vista etimologico e storico, ma lo
sono senz'altro da un punto di vista fonetico (questo è il punto di vista prevalente nel mio elenco).
Nomi particolari sono:
1) consonante + in + -o, -a, -e
2) consonante + i/e + stessa consonante + -o, -a, -e12
3) a) consonante + e + -o, -a
cui manca il neutro per motivi fonetici;
b) consonante + i + -o, -a, -e
Questi 3 tipi di nome sono posti all'inizio, ma il primo c'è sempre (eccetto le
vocali e la semiconsonante “J”), il secondo e il terzo solo talvolta. I sottogruppi 3a e 3b sono alternativi, cioè quando c'è il nome “consonante + e
+ -o, -a” non c'è quello “consonante + i + -o, -a, -e” e viceversa, ma il
sottogruppo 3a è prevalente, perché non può essere usato il 3b: 1) con le lettere con la “h” (cioè con i digrammi) e 2) con le lettere usate per i pronomi
personali. Per quanto riguarda il 2° gruppo, è prevalente il sottogruppo con
11 In teoria si potrebbe usare anche per altri bioesseri (che sarebbero quelli unicellulari come
batteri, amebe, ecc.) o per i virus, ma di solito per questi bioesseri non si prova affetto né si
sa quando sono ancora vivi o se sono stati sostituiti dai loro “figli”. I nomi delle idee sono
sempre nomi “comuni”.
12 In questo modo vengono ricompresi i più importanti nomi ipocoristici cioè diminutivi e/o
vezzeggiativi.
527
la “i” (cioè consonante + i + stessa consonante + -o, -a, -e).
Non sono ammessi i nomi:
1) consonante + -o, -a, -e
perché troppo brevi;
2) consonante + o + -o, -a, -e
perché creano problemi fonetici al
maschile;
3) consonante + a + -o, -a, -e
perché creano problemi fonetici al
femminile.
I nomi in cui non è segnata l'appartenenza linguistica sono (anche) italiani.
I nomi italiani che finiscono in -o, -e o consonante sono maschili, quelli
che finiscono in -a femminili. I nomi che non seguono questa regola
vengono segnalati come maschili (M, esempio: Pitagora) o femminili (F,
esempio: Rachele).
Per i personaggi dell'antica Roma, si considera nome solo il 3° dei tria
nomina (il cd. cognomen), secondo le corrispondenze coi nomi attuali
elaborate dall'onomastica. Per gli imperatori, però, è considerato nome
l'elemento onomastico con cui sono diventati famosi.
L'elenco è aperto e non tassativo, ma il buon gusto e il rispetto di filosofie,
tradizioni e religioni sono sempre buone regole.
Per i cognomi, per i quali non si fa un elenco apposito, si consiglia di
mantenere innanzitutto il suono.
M = maschile; F = femminile; d. = diminutivo;
ar = arabo; de = tedesco; en = inglese; es = spagnolo; fr = francese; nl =
olandese (o “nederlandese”); pt = portoghese, pl = polacco; ro = rumeno; ru
= russo; tu = turco; uk = ucraino; he = ebraico; reg=regionale
528
A
Womeze
Italiano e altre lingue
Ab(ib) -o, -a, -e
Abd(on) -o, -a, -e
Abel -o, -a, -e
Abelard -o, -a, -e
Abercj -o, -a, -e
Aberch -o, -a, -e
Aberill -o, -a, -e
Abgar -o, -a, -e
Abigail -o, -a, -e
Abl -o, -a, -e
Abon -o, -a, -e
Abond(j) -o, -a, -e
Abund(j) -o, -a, -e
Abram -o, -a, -e
Abrex -o, -a, -e
Abrozin -o, -a, -e
Abruncol -o, -a, -e
Absalon -o, -a, -e
Absunt -o, -a, -e
Abudem(j) -o, -a, -e
Acindin -o, -a, -e
Achindin -o, -a, -e
Acendin -o, -a, -e
Achendin -o, -a, -e
Aciskl -o, -a, -e
Achiskl -o, -a, -e
Acurr -o, -a, -e
Ad -o, -a, -e
Adal -o, -a, -e
Adalgis -o, -a, -e
Adalyhis -o, -a, -e
Adalgot -o, -a, -e
Adam -o, -a, -e
Adamnan -o, -a, -e
Adel -o, -a, -e
Abo, Abibo
Abda, Abdone
Abele (M)
Abelardo
Abercio
Aberilla
Abgar
Abigaille (F), Abigail (F, en)
Abbone
Abbondio
Abramo
Abreha
Abrosino
Abruncolo
Assalonne
Assunta
Abudemio
Acindino, Acendino
Acisclo
Azzurra
Ada
Adalgis -o, -a
Adalgotto
Adamo
Adamnano
Adele (F)
529
Adelaid -o, -a, -e
Adelard -o, -a, -e
Adelelm -o, -a, -e
Adelf(j) -o, -a, -e
Adelog -o, -a, -e
Adelpret -o, -a, -e
Adelrik -o, -a, -e
Adeodat -o, -a, -e
Adiutor -o, -a, -e
Adolf -o, -a, -e
Adon -o, -a, -e
Adrjan -o, -a, -e
Aelred -o, -a, -e
Afr -o, -a, -e
Afraat -o, -a, -e
Afrodis(j) -o, -a, -e
Afton(j) -o, -a, -e
Agab(j) -o, -a, -e
Agac(j) -o, -a, -e
Agap(j) -o, -a, -e
Agat -o, -a, -e
Agatonik -o, -a, -e
Agatopod -o, -a, -e
Agerik -o, -a, -e
Ayherik -o, -a, -e
Agil(e) -o, -a, -e
Ayhil(e) -o, -a, -e
Agilulf -o, -a, -e
Ayhilulf -o, -a, -e
Agnel -o, -a, -e
Anhel -o, -a, -e
Agnez -o, -a, -e
Anhez -o, -a, -e
Agoard -o, -a, -e
Agostin -o, -a, -e
Agric(j) -o, -a, -e
Agrikol -o, -a, -e
Agrip(an) -o, -a, -e
Agripin -o, -a, -e
Adelaide (femm.)
Adelardo
Adelelmo
Adelfo, Adelfio
Adeloga
Adelprete
Adelrico
Adeodato
Adiutore
Adolfo
Adone, Adonais (en)
Adrian -o, -a
Aelredo
Afra, Aphra (en)
Afraate
Afrodisio
Aftonio
Agabio
Agazio
Agape, Agapio
Agat -a, -ino, -one
Agatonico
Agatopodo
Agerico
Agilo, Agileo
Agilulfo
Agnello
Agnese (F)
Agoardo
Agostin -o, -a
Agrizio
Agricol -o, -a (M)
Agrippa (M), Agrippano
Agrippin -o, -a
530
Aid(an) -o, -a, -e
Aish -o, -a, -e
A(j)kard -o, -a, -e
Ajgolf -o, -a, -e
Ajgulf -o, -a, -e
Ajlbe -o, -a, -e
Ajm(on) -o, -a, -e
Ajn -o, -a, -e
Ajrald -o, -a, -e
Ajrton-o;-a,-e
Akacj -o, -a, -e
Akach -o, -a, -e
Akar(j) -o, -a, -e
Aki(l)l(j) -o, -a, -e
Axi(l)l(j) -o, -a, -e
Akonc(j) -o, -a, -e
Al -o, -a, -e
Alan -o, -a, -e
Alarik -o, -a, -e
Alb(an) -o, -a, -e
Albin -o, -a, -e
Alberig -o, -a, -e
Alberik -o, -a, -e
Alburg -o, -a, -e
Albwin -o, -a, -e
Alcid -o, -a, -e
Alchid -o, -a, -e
Ald -o, -a, -e
Aldebrand -o, -a, -e
Aldegond -o, -a, -e
A(l)delm -o, -a, -e
Alderald -o, -a, -e
Alderik -o, -a, -e
Aldetrud -o, -a, -e
Aldobrandesk -o, -a, -e
Aleid -o, -a, -e
Aleks(j) -o, -a, -e
Alex -o, -a, -e
Alen -o, -a, -e
Aida, Aidano
Aisha
A(i)cardo
Aigolfo, Aigulfo
Ailbeo
Aimo, Aimone
Aina (forse una fonte)
Airaldo
Ayrton
Acacio
Acario
Achille, Achilio, Achilleo
Aconzio
Al, Ale
Alano, Alan (en), Allan (en)
Alarico
Alba, Albano, Albino
Alberic -o, -a
Alburga
Albuino
Alcide
Ald -o, -a
Aldebrando
Aldegonda
A(l)delmo
Alderaldo
Alderico
Aldetrude (F)
Aldobrandesca
Aleide (F)
Alessi -o, -a
Alena
531
Alerin -o, -a, -e
Alekt -o, -a, -e
Alf(j) -o, -a, -e
Alfer(j) -o, -a, -e
Alfons -o, -a, -e
Alic -o, -a, -e
Alich -o, -a, -e
Aliz -o, -a, -e
Alizon -o, -a, -e
Alid -o, -a, -e
Alip(j) -o, -a, -e
All(on) -o, -a, -e
Alkmond -o, -a, -e
Alkwin -o, -a, -e
Aluch -o, -a, -e
Am -o, -a, -e
Amal(j) -o, -a, -e
Amat -o, -a, -e
Ambroyh -o, -a, -e
Ambroz(j) -o, -a, -e
Amede -o, -a, -e
Amel(j) -o, -a, -e
Amerig -o, -a, -e
Amilkar -o, -a, -e
A(m)n -o, -a, -e
Amnibal -o, -a, -e
Amnunciat -o, -a, -e
Amnunchiat -o, -a, -e
Anaklet -o, -a, -e
Andr(e) -o, -a, -e
Anempodist -o, -a, -e
Ankiz -o, -a, -e
Anselm -o, -a, -e
Antem(j) -o, -a, -e
Anter -o, -a, -e
Anton(j) -o, -a, -e
Anyhel -o, -a, -e
Angel -o, -a, -e
Apol -o, -a, -e
Alerino
Aletta
Alfio
Alferio
Alfonso
Alice, Alison (en)
Alida
Alipio
Allo, Allone
Alcmondo
Alcuino
Allucio
Amos, Amy (en)
Amalia
Amat -o, -a
Ambrogio
Amedeo
Amelia
Amerigo
Amilcare
Anna
Annibale (m)
Annunziata
Anacleto
Andrea (M e F)
Anempodisto
Anchise
Anselmo
Antemio
Antero
Antoni -o, -a
Angelo, -a
Apollo
532
Apolinar -o, -a, -e
Apolon(j) -o, -a, -e
Ar(j) -o, -a, -e
Arcibald -o, -a, -e
Archibald -o, -a, -e
Arge -o, -a, -e
Aryhe -o, -a, -e
Arkimed -o, -a, -e
Arig -o, -a, -e
Aristid -o, -a, -e
Aristotel -o, -a, -e
Arkad(j) -o, -a, -e
Arnald -o, -a, -e
Arnold -o, -a, -e
Artur -o, -a, -e
As -o, -a, -e
Asunt -o, -a, -e
Ashenc(j) -o, -a, -e
Ashle -o, -a, -e
Atanaz(j) -o, -a, -e
A(k)til(j) -o, -a, -e
Awbre -o, -a, -e
Awdre -o, -a, -e
Awgust -o, -a, -e
Awrel(j)(an) -o, -a, -e
Awror -o, -a, -e
Av -o, -a, -e
Avit -o, -a, -e
Awgust -o,-a,-e
Awgusten -o, -a, -e
Azi -o, -a, -e
Composti (alcuni):
Able-bert -o, -a, -e
Adal-bert -o, -a, -e
Afre-dit -o, -a, -e
Agat-angel -o, -a, -e
Agat-anyhel -o, -a, -e
Apollinare
Apollonia
Aria
Arcibaldo
Argeo
Archimede
Arrigo
Aristide
Aristotele
Arcadio
Arnaldo
Arnoldo
Arturo
Asa (en)
Assunta
Ascenzio
Ashley (en)
Atanasio
Attila, Attilio
Aubrey (en)
Audrey (en)
August -o, -a
Aurelio, Aureliano
Aurora
Ava (en)
Avito
Augusto
Agostin-o/-a
Asia
Ableberto
Adalberto
Afrodite
Agatangelo
533
Agil-bert -o, -a, -e
Ayhil-bert -o, -a, -e
Al-bert -o, -a, -e
Al-fons -o, -a, -e
Al-fred -o, -a, -e
Aleks-andr -o, -a ,-e
Alex-andr -o, -a ,-e
Ame-bel -o, -a, -e
Amal-asunt -o, -a, -e
Amne-bell -o, -a, -e
Amne-mari -o, -a, -e
Amne-roz -o, -a, -e
Ari-amn -o, -a, -e
Agilberto
Albert -o, -ina
Alfons -o, -ina
Alfred -o, -a
Alessandr -o, -a
Amabel (en)
Amalasunta
Annabella
Annamaria
Annarosa
Arianna
534
B
Bin -o, -a, -e (anche cognome)
Bib -o, -a, -e
Be -o, -a
Balb(in) -o, -a, -e
Baptist -o, -a, -e
Barab -o, -a, -e
Barak -o, -a, -e
Barbar -o, -a, -e
Bark -o, -a, -e
Barnab -o, -a, -e
Bart(olome) -o, -a, -e
Baster -o, -a, -e
Batler -o, -a, -e
Bazil(j) -o, -a, -e
Bazilisk -o, -a, -e
Beatric -o, -a, -e
Beatrich -o, -a, -e
Belind -o, -a, -e
Bell -o, -a, -e
Bekt-o,-a, -e
Benedekt -o, -a, -e
Benedikt -o, -a, -e
Benez -o, -a, -e
Beniamin -o, -a, -e
Ben -o, -a, -e
Beninh -o, -a, -e
Bep -o, -a, -e
Berenic -o, -a, -e
Berenich -o, -a, -e
Beril -o, -a, -e
Bernadekt -o, -a, -e
Bernard -o, -a, -e
Bert -o, -a, -e
Biayh -o, -a, -e
Biank -o, -a, -e
Blank -o, -a, -e
Bibo
Bea
Balbino, Balbo
Battista
Barabba (M)
Barack (en)
Barbara
Burk (en)
Barnaba (M)
Bartolomeo; Bart, Burt (en)
Buster (en)
Butler (en)
Basilio
Basilisco
Beatrice (F)
Belinda
Bell, Bella (en)
Bette (fr, d.)
Benedetto
Beniamino
Benigno
Beppe
Berenice
Beryl
Bernadetta
Bernardo
Berta
Biagio
Bianca
535
Bladulf -o, -a, -e
Blidulf -o, -a, -e
Bic -o, -a, -e
Bich -o, -a, -e
Bon -o, -a, -e
Bonifach -o, -a, -e
Boriz -o, -a, -e
Boktom -o, -a, -e
Boynton -o, -a, -e
Brend -o, -a, -e
Brekt -o, -a, -e
Brajan -o, -a, -e
Brian -o, -a, -e
Brigid -o, -a, -e
Brigit -o, -a, -e
Briyhid -o, -a, -e
Briyhit -o, -a, -e
Brun -o, -a, -e
Brunild -o, -a, -e
Composti (alcuni)
Bon-am -o, -a, -e
Bladulfo, Blidulfo
Bice
Bono
Bonifacio
Boris (en)
Bottom (en)
Boynton (en)
Brenda (en)
Brett (en)
Brian (en)
masch. inesistente, Brigida
Brun -o, -a
Brunilde
Bonamy
536
C
Cin -o, -a, -e (anche cognome)
Cic -o, -a, -e
Ce -o, -a, -e
Cezar -o, -a, -e
Cesare
537
CH
CHin -o, -a, -e (anche cognome e nome di abitante [della Chinie = Cina])
CHich -o, -a, -e
Ciccio
CHe -o, -a
CHechil(j) -o, -a, -e
CHelest -o, -a, -e
CHezar -o, -a, -e
CHinc(j) -o, -a, -e
CHiprian -o, -a, -e
CHir -o, -a, -e
CHiriak -o, -a, -e
CHiril -o, -a, -e
Cecilia
Celest -ino, -e
Cesar -e, -a
Cinzia
Cipriano
Ciro
Ciriaco
Cirillo
538
D
Din -o, -a, -e (anche cognome)
Did(on) -o, -a, -e
Daglas -o, -a, -e
Dowglas -o, -a, -e
Dankan -o, -a, -e
Dunkan -o, -a, -e
Dalmac(j) -o, -a, -e
Damas -o, -a, -e
Damian -o, -a, -e
Damokl -o, -a, -e
Dan -o, -a, -e
Dani(e)l -o, -a, -e
D(ur)ant -o, -a, -e
Dar(j) -o, -a, -e
Dashiel -o, -a, -e
David -o, -a, -e
Dajs -o, -a, -e
Debor -o, -a, -e
Dech -o, -a, -e
Defendent -o, -a, -e
Delan -o, -a, -e
Del(j) -o, -a, -e
Dell -o, -a, -e
Demetr(j) -o, -a, -e
Dimitr(j) -o, -a, -e
Derek -o, -a, -e
Derik -o, -a, -e
Desdemon -o, -a, -e
Desmond -o, -a, -e
Desider(j) -o, -a, -e
Deniz -o, -a, -e
Dian -o, -a, -e
Didj -o, -a, -e
Dieg -o, -a, -e
Dilan -o, -a, -e
Dioklec(j)(an) -o, -a, -e
Didone (F), Dido (F, en)
Douglas
Duncan
Dalmazio
Damaso
Damiano
Damocle
Dan, Dana; Duns
Daniel -e, -a, Danil -o, -a
Durante, Dante
Dari -o, -a
Dashiell
Davide
Daisy
Debora(h)
Decio
Defendente
Delano
Delia,
Della (en)
Demetr(i) -o, -a, Dimitr -i, -io,
-a, -ia
Derek
Derrik
Desdemona
Desmondo
Desiderio
Denise
Diana
Didio
Diego
Dilan
Dioclezio, Diocleziano
539
Diomed -o, -a, -e
Dionig -o, -a, -e
Dioniyh -o, -a, -e
Dioniz -o, -a, -e
Dit -o, -a, -e
Dolor -o, -a, -e
Domenik -o, -a, -e
Dominik -o, -a, -e
Domicjan -o, -a, -e
Don -o, -a, -e
Donat -o, -a, -e
Domn -o, -a, -e
Dor(jan) -o, -a, -e
(en)
Dowgal -o, -a, -e
Dowtsen -o, -a, -e
Duk -o, -a, -e
Dwajt -o, -a, -e
Composti (alcuni):
Del-bert -o, -a, -e
Don-ald -o, -a, -e
Diomede
Dionigi
Dioniso
Dita
Dolores (es)
Domenic -o, -a
Domiziano
Dono
Donat -o, -a
Donna (en)
Dora, Dorian -o, -a, Dorian
Dougal (en)
Doutsen (F, nl)
Duke (en)
Dwight (en)
Delbert
Donaldo
540
E
Ec(j) -o, -a, -e
E(d)m -o, -a, -e
Edmond -o, -a, -e
Edoard -o, -a, -e
Edwig -o, -a, -e
Edwiyh -o, -a, -e
Eyhid(j) -o, -a, -e
Ektor -o, -a, -e
El(j) -o, -a, -e
Eld -o, -a, -e
Elen -o, -a, -e
Eleonor -o, -a, -e
Eli -o, -a, -e
Eliogabal -o, -a, -e
Eliyh -o, -a, -e
Eliz -o, -a, -e
Elizabe(k)t -o, -a, -e
Elize -o, -a, -e
Els -o, -a, -e
Emanuel -o, -a, -e
Emil(j)(an) -o, -a, -e
Enc -o, -a, -e
Ene -o, -a, -e
E(n)rik -o, -a, -e
Epikur -o, -a, -e
Er -o, -a, -e
Erasm -o, -a, -e
Erin -o, -a, -e
Erkol -o, -a, -e
Ermamn -o, -a, -e
Ernest -o, -a, -e
Ersil(j) -o, -a, -e
Etienn -o, -a, -e
Ev -o, -a, -e
Ew -o, -a, -e
Ewklid -o, -a, -e
Ewstak(j) -o, -a, -e
Ezio
Emma
Edmondo
Edoardo
Edvige, Edwige (F, fr)
Egidio
Ettore
Elio, Ela (M e F, d)
Elda
Elena
Eleonora
Elia (M)
Eliogabalo
Eligio
Elisa
Elisabetta
Eliseo, Elisio
Elsa
Emanuel -e, -a
Emili -o, -a, Emilian -o, -a
Enz -o, -a
Enea (M)
Enric -o, -a
Epicuro
Era
Erasmo
Erin (F, en)
Ercole
Ermanno
Ernest -o, -ina
Ersilia
Etienne (fr)
Evo, -a
Ewa
Euclide
Eustachio
541
Ewyhen(j) -o, -a, -e
Eugenio
Nomi composti (alcuni):
El-vir -o, -a, -e
Ere-bert -o, -a, -e
Ew-lal(j) -o, -a, -e
Ew-seb(j) -o, -a, -e
Elvira
Eriberto
Eulalia
Ewsebio
542
F
Fin -o, -a, -e (anche cognome)
Fif -o, -a, -e
Fi -o, -a, -e
Fab(j)(an) -o, -a, -e
Fabric(j) -o, -a, -e
Fawst-o, -a, -e
Fedel -o, -a, -e
Federik -o, -a, -e
Felich -o, -a, -e
Felip -o, -a, -e
Filip -o, -a, -e
Fer(di)nand -o, -a, -e
Ferm -o, -a, -e
Ferruch -o, -a, -e
Fiorenc -o, -a, -e
Fl -o, -a, -e
Flamin(j) -o,-a,-e
Flav(j) -o, -a, -e
Flor(jan) -o, -a, -e
Fosk -o, -a, -e
Francesk -o, -a, -e
Francisk -o, -a, -e
Franchesk -o, -a, -e
Franchisk -o, -a, -e
Frank -o, -a, -e
Frodobert -o, -a, -e
Fulgenc(j) -o, -a, -e
Fulyhenc(j) -o, -a, -e
Fulv(j) -o, -a, -e
Fifì (d.)
Fabi -o, -a, Fabian -o, -a
Fabrizi -o, -a
Faust -o, -a, -ina
Fedel -e
Federic -o, -a
Felic -e, -ita
Filipp -o, -a
Fer(di)nand -o, -a
Ferm -o
Ferrucci -o
Fiorenz -o
Flo (d.)
Flaminio
Flavi -o, -a
Flor -a, Florian -a, -o
Fosc -a
Franc -o, -a, Francesc -o, -a
Frodoberto
Fulgenzio
Fulvi -o, -a
543
G
Gin -o, -a, -e (anche cognome)
Gig -o, -a, -e
Ge -o, -a,
Gabri(el) -o, -a, -e
Gaetan -o, -a, -e
Gaj -o, -a, -e
Galb -o, -a, -e
Galer(j) -o, -a, -e
Gall(jen) -o, -a, -e
Gaspar -o, -a, -e
Gaston -o, -a, -e
Gawdenc(j) -o, -a, -e
Georg -o, -a, -e
Gerard -o, -a, -e
Get -o, -a, -e
Glicer(j) -o, -a, -e
Glicher(j) -o, -a, -e
Gofred -o, -a, -e
Gord(j)(an) -o, -a, -e
Grac(j)(an) -o, -a, -e
Gregor(j) -o, -a, -e
Gret -o, -a, -e
Gulhelm -o, -a, -e
Gustav -o, -a, -e
Gwalt(i)er -o, -a, -e
Gwendalin -o, -a, -e
Gwid -o, -a, -e
Ghigo
Gea
Gabriele, Gabriella
Gaetano
Gaio
Galba (M)
Galerio
Gallo, Gallieno
Gaspare
Gastone
Gaudenzio
Giorgio
Gherardo
Geta (M)
Glicerio
Goffredo
Gordio, Gordiano
Grazia, Grazian -o, -a
Gregorio
Greta
Guglielmo, William (en)
Gustavo
Gualtiero, Walter
Guendalina
Guido
544
I
Id -o, -a, -e
Ignac(j) -o, -a, -e
Inhac(j) -o, -a, -e
Ilar -o, -a, -e
Ilarj -o, -a, -e
Ild -o, -a, -e
Imakolat -o, -a, -e
Imnocenc -o, -a, -e
Imnocent -o, -a, -e
Imnochenc -o, -a, -e
Imnochent -o, -a, -e
Ines -o, -a, -e
Inkoronat -o, -a, -e
Ipolit -o, -a, -e
Iren -o, -a, -e
Is -o, -a, -e
Isak -o, -a, -e
Isidor -o, -a, -e
Ital -o, -a, -e
Iv -o, -a, -e
Ivonn -o, -a, -e
Izold -o, -a, -e
Nomi composti (alcuni)
Ise-bell -o, -a, -e
Ida
Ignazi -o, -a
Ilari -o, -a
Ilda
Immacolata
Innocente, Innocenzo
Ines
Incoronat -o, -a
Ippolito
Irene
Isa
Isacco
Isidoro
Ital -o, -a
Iv -o, -a
Ivonne
Isotta
Isabella
545
J
Je -o, -a
Jachint -o, -a, -e
Jad -o, -a, -e
Jakob -o, -a, -e
Jakom -o, -a, -e
Jakop -o, -a, -e
Jan -o, -a, -e
Jamn -o, -a, -e
Joamn -o, -a, -e
Joan -o, -a, -e
Jomn -o, -a, -e
Jovamn -o, -a, -e
Joxan -o, -a, -e
Jasmin -o, -a, -e
Jazon -o, -a, -e
Jeferson -o, -a, -e
Jem -o, -a, -e
Jenovef -o, -a, -e
Jemn -o, -a, -e
Jemnar -o, -a, -e
Jemnifer -o, -a, -e
Jerard -o, -a, -e
Jeremi -o, -a, -e,
Jerman -o, -a, -e
Jerolam -o, -a, -e
Jeronim -o, -a, -e
Jesu -o, -a, -e
Joakin-e/-o/-a
Jodb -o, -a, -e
Joland -o, -a, -e
Jon -o, -a, -e
Jonat(an) -o, -a, -e
Jordan -o, -a, -e
Jorg -o, -a, -e
Joryh -o, -a, -e
Giacinto
Giada
Giacobbe
Giacomo
Jacopo
Giano
Gianni, -a, Giovanni, -a
Gelsomin -o, -a, Jasmine (en,
fr)
Giasone
Jefferson (en)
Gemma
Genoveffa
Jenna (en)
Gennaro
Jennifer (en)
Gerard -o, -ina
Geremia
Germano
Gerolamo, Girolamo
Geronimo
Gesù
Gioacchino
Giobbe
Iolanda
Giona
Gionata, Jonathan (en)
Giordano
Giorgio
546
Josw -o, -a, -e
Josh -o, -a, -e
Jov(jan) -o, -a, -e
Joz(ef) -o, -a, -e
Jozif -o, -a, -e
Juz(ep) -o, -a, -e
Jud -o, -a, -e
Judit -o, -a, -e
Jul(j) -o, -a, -e
Julian -o, -a, -e
Just -o, -a, -e
Justin -o, -a, -e
Composti (alcuni):
Jesu-ald -o, -a, -e
Giosuè
Josh (en)
Giove, Gioviano
Giuseppe, -a
Giuda
Giuditta
Giulio, Iulo
Giulian -o, -a
Giusto
Giustino, Justine (F, en)
Gesualdo
547
K
Kin -o, -a, -e (anche cognome)
Kik -o, -a, -e
Ke -o, -a, -e
Kain -o, -a, -e
Kaj -o, -a, -e
Kaligol -o, -a, -e
Kalist -o, -a, -e
Kam -o, -a, -e
Kamil -o, -a, -e
Kand -o, -a, -e
Kend -o, -a, -e
Kandid -o, -a, -e
Kar(in) -o, -a, -e
Karakal -o, -a, -e
Karawz(j) -o, -a, -e
Kar(o)l -o, -a, -e
Karmel -o, -a, -e
Karmen -o, -a, -e
Karmil -o, -a, -e
Karmino, -a, -e
Karnead -o, -a, -e
Kasimir -o, -a, -e
Kas(j) -o, -a, -e
Kasjan -o, -a, -e
Katerin -o, -a, -e
Kat(j) -o, -a, -e
Kejt -o, -a, -e
Kejr -o, -a, -e
Kjar -o, -a, -e
Klar -o, -a, -e
Kit -o, -a, -e
Kl -o, -a, -e
Klawd(j) -o, -a, -e
Klaws -o, -a, -e
Klel(j) -o, -a, -e
Klement -o, -a, -e
Chicco
Caino
Caio
Caligola (M)
Callisto
Cam
Camillo, -a
Candy (en)
Candid -o, -a
Caro, Carino
Caracalla (M)
Carausio
Carl -o, -a
Carmel -o, -a
Carmen
Carmine
Carneade
Casimiro
Cassi -o, -a, Cassian -o, -a
Caterina
Katia, Kate (en)
Keira (en)
Chiara, Clara
Kit
Cla (d.)
Claudio, -a
Klaus
Clelia
Clemente
548
Klod(j) -o, -a, -e
Klotild -o, -a, -e
Komod -o, -a, -e
Koncep(i)t -o, -a, -e
Koncip(i)t -o, -a, -e
Konchep(i)t -o, -a, -e
Konchip(i)t -o, -a, -e
Ko(n)rad -o, -a, -e
Konsuel -o, -a, -e
Kor -o, -a, -e
Korali -o, -a, -e
Kornel(j) -o, -a, -e
Koronat -o, -a, -e
Kos(i)m -o, -a, -e
Kostanc -o, -a, -e
Kostant(in) -o, -a, -e
Krimild -o, -a, -e
Krispin -o, -a, -e
Kristin -o, -a, -e
Kristofor -o, -a, -e
Kwint(ill) -o, -a, -e
Kwintin -o, -a, -e
Kwirin -o, -a, -e
Clodio
Clotilde
Commodo
Concetto, -a
Corrado
Consuelo (F, es)
Cora (en)
Coralie (fr)
Cornelio
Coronat -o, -a
Cosimo, Cosma
Costanzo
Costante, Costantino
Crimilde
Crispino
Cristina
Cristoforo
Quinto, Quintillo, Quintino
Quirino
549
L
Lin -o, -a, -e (anche cognome)
Lel(j) -o, -a, -e
Le -o, -a, -e
Ladisle -o, -a, -e
Lambert -o, -a, -e
Lal -o, -a, -e
Lalj -o, -a, -e
Lan -o, -a, -e
Lar -o, -a, -e
Lawr -o, -a, -e
Lavin(j) -o, -a, -e
Lazar -o, -a, -e
Leon(ard) -o, -a, -e
Leopold -o, -a, -e
Letic(j) -o, -a, -e
Li -o, -a, -e
Lib(j) -o, -a, -e
Licin(j) -o, -a, -e
Lichin(j) -o, -a, -e
Lid(j) -o, -a, -e
Liljano, -a, -e
Liv(j) -o, -a, -e
Lodovik -o, -a, -e
Ludovik -o, -a, -e
Lorenc -o, -a, -e
Luano, -a, -e
Luci -o, -a, -e
Luchi -o, -a, -e
Luch(an) -o, -a, -e
Luiyh -o, -a, -e
Luiz -o, -a, -e
Luk -o, -a, -e
Nomi composti (alcuni)
Lan-frank -o, -a, -e
Lelio
Leo, -a
Ladislao
Lambert -o, -a
Lalla
Lana (en)
Lara
Laura
Lavin(i) -o, -a
Lazzaro
Leonard -o, -a, Leone
Letizia
Lia
Libio
Licinio
Lidia
Liliana
Livi -o, -a, Liv (en)
Lodovico, Ludovico
Lorenzo
Luana
Lucia
Lucio, Luce; Lucian -o,-a
Luig -i, -ia
Luisa
Luca (M)
Lanfranco
550
M
Min -o, -a, -e (anche cognome)
Mim -o, -a, -e
Me -o, -a, -e
Maf -o, -a, -e
Magdalen -o, -a, -e
Magn -o, -a, -e
Manh -o, -a, -e
Magnenc(j) -o, -a, -e
Manhenc(j) -o, -a, -e
Majorjan -o, -a, -e
Majnchin -o, -a, -e
Majnkin -o, -a, -e
Makar(j) -o, -a, -e
Makrin -o, -a, -e
Maks -o, -a, -e
Massimino
Maksim(in) -o, -a, -e
Maksimjan -o, -a, -e
Maksenc(j) -o, -a, -e
Makte -o, -a, -e
Makti -o, -a, -e
Manl(j) -o, -a, -e
Marcel -o, -a, -e
Marchel -o, -a, -e
Marcian -o, -a, -e
Marchan -o, -a, -e
Marg -o, -a, -e
Mari -o, -a, -e
Mar(j)(an)-o, -a, -e
Mariz -o, -a, -e
Mark -o, -a, -e
Mart -o, -a, -e
Marten -o, -a, -e
Martin -o, -a, -e
Matild -o, -a, -e
Mawr -o, -a, -e
Mimm -o, -a, Mimì
Mia
Mafy (en)
Maddalena
Magno
Magnenzio
Maioriano
Mainchin
Macario
Macrino
Massimo,
Max
(en),
Massimiano
Massenzio
Matteo
Mattia
Manlio
Marcell -o, -a
Marciano
Margot (en)
Maria
Mario, Mara, Mariano
Maris -o, -a
Marco
Marte, Marta, Martino
Matild -e, -a
Maur -o, -a
551
Mawric(j) -o, -a, -e
Maxomet -o, -a, -e
Moxamed -o, -a, -e
Metod(j) -o, -a, -e
Mig(a)el -o, -a, -e
Mik(a)el -o, -a, -e
Mix(a)el -o, -a, -e
Mig -o, -a, -e
Mik -o, -a, -e
Mix -o, -a, -e
Mil(en) -o, -a, -e
Mirel -o, -a, -e
Mirk -o, -a, -e
Modest -o, -a, -e
Monik -o, -a, -e
Mose -o, -a, -e
Nomi composti (alcuni)
Maf-ald -o, -a, -e
Marge-rit -o, -a, -e
Mari-amn -o, -a, -e
Mari-lin -o, -a, -e
Marke-lin -o, -a, -e
Maurizi -o, -a
Maometto
Metodio
Michel -e, -a
Milena, Mila
Mirela
Mirk -o, -a
Modest -o, -ino
Monica
Mosè
Mafalda
Margherita
Marianna
Marilina
Marcolino
552
N
Nino, -a, -e (anche cognome)
Ne -o, -a
Nino, -a
Neo
Nad(j) -o, -a, -e
Napoleon -o, -a, -e
Narciz -o, -a, -e
Narchiz -o, -a, -e
Natal(j) -o, -a, -e
Natali -o, -a, -e
Nepot -o, -a, -e
Neron -o, -a, -e
Nerv -o, -a, -e
Nigr -o, -a, -e
Nik -o, -a, -e
Nikol -o, -a, -e
Nikodem -o, -a, -e
Noemo, -a, -e
Nor -o, -a, -e
Numerjan -o, -a, -e
Nadia
Napoleone
Narciso
Natal -e, -ia
Nepote
Nerone
Nerva (M)
Nigro
Nico
Nicol -a , -ò, -etta
Nicodemo
Noemi
Nora
Numeriano
Nomi composti (alcuni):
Nor-bert -o, -a, -e
553
NH
NHin -o, -a, -e
NHe -o, -a, -e
Gneo
554
O
Odilon -o, -a, -e
Odise -o, -a, -e
Odoard -o, -a, -e
Oktav(j) -o, -a, -e
Oktavjan -o, -a, -e
Okt(on) -o, -a, -e
Olg -o, -a, -e
Olibr(j) -o, -a, -e
Omar -o, -a, -e
Onofr(j) -o, -a, -e
Onor(j) -o, -a, -e
Onorat -o, -a, -e
Orac(j) -o, -a, -e
Orest -o, -a, -e
Ori -o, -a, -e
Oriet -o, -a, -e
Orland -o, -a, -e
Orsol -o, -a, -e
Oskar -o, -a, -e
Osvald -o, -a, -e
Odilone
Odisseo
Odoardo
Ottavi -o, -a
Ottaviano
Ottone, Oddone, Otto
Olga
Olibrio
Omar (ar, en, he)
Onofrio
Onorio
Onorato
Orazi -o, -a
Oreste
Orietta
Orlando
Orsola
Oscar
Osvaldo
555
P
Pin -o, -a, -e (anche cognome)
Pep -o, -a, -e
Pip -o, -a, -e
Pi -o, -a, -e
Paf -o, -a, -e
Pal -o, -a, -e
Palamed -o, -a, -e
Paleolog -o, -a, -e
Pallad -o, -a, -e
Pandor -o, -a, -e
Pankraci -o, -a, -e
Panfil -o, -a, -e
Pantagruel -o, -a, -e
Pantal(e)on -o, -a, -e
Parid -o, -a, -e
Paris(j) -o, -a, -e
Parmenid -o, -a, -e
Parsif -o, -a, -e
Parsifal -o, -a, -e
Perceval -o, -a, -e
Perseval -o, -a, -e
Pask(w)al -o, -a, -e
Patric(j) -o, -a, -e
Pawl -o, -a, -e
Pabl -o, -a, -e
Pawsanj -o, -a, -e
Pelagi -o, -a, -e
Pelaj -o, -a, -e
Pelayh -o, -a, -e
Pelop -o, -a, -e
Penelop -o, -a, -e
Perikl -o, -a, -e
Perpetw -o, -a, -e
Persefon -o, -a, -e
Pertinac -o, -a, -e
Pin-o/-a (d.)
Pippo (d.), Peppe (d.)
Pio
Pafo
Pale
Palamede
Paleologo
Pallade
Pandora
Pancrazio
Panfilo
Pantagruele
Pantalone
Paride
Paris, Parisi -o, -a
Parmenide
Parsifae
Parsifal
Pasquale
Patrizi -o, -a
Paolo, -a
Pausania
Pelagio
Pelope
Penelope (F)
Pericle
Perpetua
Persefone
Pertinace
556
Pertinach -o, -a, -e
Peshemn(j) -o, -a, -e
Petron(j) -o, -a, -e
Petronil -o, -a, -e
P(j)edr -o, -a, -e
P(j)etr -o, -a, -e
Pjotr -o, -a, -e
Pjer -o, -a, -e
Pigmalion -o, -a, -e
Pilad -o, -a, -e
Pilat -o, -a, -e
Pindar -o, -a, -e
Piram -o, -a, -e
Pirron -o, -a, -e
Pisistrat -o, -a, -e
Pison -o, -a, -e
Pitagor -o, -a, -e
Piton -o, -a, -e
Placid -o, -a, -e
Plachid -o, -a, -e
Platon -o, -a, -e
Pluton -o, -a, -e
Podarc -o, -a, -e
Podarch -o, -a, -e
Policin -o, -a, -e
Polichin -o, -a, -e
Pulgarcit -o, -a, -e
Polikarp -o, -a, -e
Polikrat -o, -a, -e
Polinic -o, -a, -e
Polinich -o, -a, -e
Polion -o, -a, -e
Poliksen -o, -a, -e
Poluc -o, -a, -e
Poluch -o, -a, -e
Pompe -o, -a, -e
Ponci -o, -a, -e
Pope -o, -a, -e
Porci -o, -a, -e
Pescennio
Petronio
Petronilla
Pietro
Pier -o, -a
Pigmalione
Pilade
Pilato
Pindaro
Piramo
Pirrone
Pisistrato
Pisone
Pitagora (M)
Pitone
Placido
Platone
Plutone
Podarce
Pollicino
Policarpo
Policrate
Polinice
Pollione
Polissena
Polluce
Pompeo
Ponzio
Poppea
Porzi -o, -a, -e
557
Porsen -o, -a, -e
Poseidon -o, -a, -e
Postum -o, -a, -e
Praksed -o, -a, -e
Praksitel -o, -a, -e
Priam -o, -a, -e
Priap -o, -a, -e
Prim -o, -a, -e
Prob -o, -a, -e
Procust -o, -a, -e
Properc(j) -o, -a, -e
Prosper -o, -a, -e
Protagor -o, -a, -e
Prote -o, -a, -e
Prudenc(j) -o, -a, -e
Psik -o, -a, -e
Pulchinel -o, -a, -e
Polichinel -o, -a, -e
Pupjen -o, -a, -e
Putifar -o, -a, -e
Porsenna (M)
Poseidone
Postumo
Prassede (F)
Prassitele
Priamo
Priapo
Primo
Probo
Procuste
Properzio
Prospero
Protagora (M)
Proteo
Prudenzio
Psiche (F)
Pulcinella
Pupieno
Putifarre
558
R
Rin -o, -a, -e (anche cognome)
Re -o, -a
Radamant -o, -a, -e
Raf(ael) -o, -a, -e
Raimond -o, -a, -e
Ramon -o, -a, -e
Rainer -o, -a, -e
Ranier -o, -a, -e
Rakel -o, -a, -e
Ramset -o, -a, -e
Rasputin -o, -a, -e
Rawl -o, -a, -e
Rebek -o, -a, -e
Rem -o, -a, -e
Remigj -o, -a, -e
Remiyh -o, -a, -e
Regin -o, -a, -e
Reyhin -o, -a, -e
Rikard -o, -a, -e
Rit -o, -a, -e
Robo, -a, -e
Roberto, -a, -e
Robin -o, -a, -e
Roboam -o, -a, -e
Rodolf -o, -a, -e
Rudolf -o, -a, -e
Rok -o, -a, -e
Rokso, -a, -e
Roksan -o, -a, -e
Roger -o, -a, -e
Royher -o, -a, -e
Rugero, -a, -e
Ruyher -o, -a, -e
Roland -o, -a, -e
Rolon -o, -a, -e
Rea
Radamanto
Raffael -e, -a, -la
Raimondo
Ramona, Ramón (es)
Raniero
Rachele (F)
Ramses, Ramsete
Rasputin
Raul
Rebecca
Remo
Remigio
Regina
Riccard -o, -a
Rit -o, -a
Roberto, -a
Robin
Roboamo
Rodolfo
Rocco
Rossa
Rossana
Ruggero
Rolando
Rollone
559
Rom -o, -a, -e
Roman -o, -a, -e
Romol -o, -a, -e
Rome -o, -a, -e
Romw -o, -a, -e
Ron -o, -a, -e
Rotar(j) -o, -a, -e
Roz -o, -a, -e
Rozali -o, -a, -e
Rozamund -o, -a, -e
Rozar(j) -o, -a, -e
Composti (alcuni):
Regin-ald -o, -a, -e
Reyhin-ald -o, -a, -e
Rin-ald -o, -a, -e
Romw-ald -o, -a, -e
Ron-ald -o, -a, -e
Roz-a(m)n -o, -a, -e
Romy (en)
Romano
Romolo
Romeo
Romuo
Ron
Rotari
Rosa, Rosita
Rosalia
Rosamunda
Rosari -o, -a
Reginaldo
Rinaldo
Romualdo
Ronaldo
Rosanna
560
S
Sin -o, -a, -e (anche cognome)
Sis -o, -a, -e
Se -o, -a, -e
Sabin -o, -a, -e
Sabrin -o, -a, -e
Salom(e) -o, -a, -e
Salomon -o, -a, -e
Samuel -o, -a, -e
Sanch -o, -a, -e
Sandr -o, -a, -e
Sankt -o, -a, -e
Sant -o, -a, -e
Sanson -o, -a, -e
Sapor -o, -a, -e
Sar -o, -a, -e
Sardanapal -o, -a, -e
Sarpedont -o, -a, -e
Sav(ator) -o, -a, -e
Savant -o, -a, -e
Saver(j) -o, -a, -e
Savin -o, -a, -e
Sawl -o, -a, -e
Seb(j) -o, -a, -e
Sebastian -o, -a, -e
Sedeci -o, -a, -e
Sedech -o, -a, -e
Sekond -o, -a, -e
Segund -o, -a, -e
Segolen -o, -a, -e
Selen(j) -o, -a, -e
Semiramid -o, -a, -e
Sempron(j) -o, -a, -e
Senek -o, -a, -e
Septim(j) -o, -a, -e
Serafin -o, -a, -e
Sergi -o, -a, -e
Sissi (F)
Sabin -o, -a
Sabrina
Salomè
Salomone
Samuele
Sancio
Sandr -o, -a
Santo, -a
Sansone
Sapore
Saro, -a (origini diverse)
Sardanapalo
Sarpedonte
Salvatore, Salvo
Saverio
Savin -o, -a
Saul (en), Saul -o, -a
Seby (d., it)
Sebastian -o, -a
Sedecia
Second -o, -a
Segolene (fr)
Selene, Selenia
Semiramide
Sempronio
Seneca (M)
Settimio
Serafin -o, -a
Sergi -o, -a
561
Seryh -o, -a, -e
Sever -o, -a, -e
Sibil -o, -a, -e
Sid -o, -a, -e
Sidne -o, -a, -e
Sidnj -o, -a, -e
Sifac -o, -a, -e
Sifach -o, -a, -e
Sifaks -o, -a, -e
Sigfrid -o, -a, -e
Sig(is)mund -o, -a, -e
Sil(l) -o, -a, -e
Silv(j) -o, -a, -e
Silvan -o, -a, -e
Silver(j) -o, -a, -e
Silvestr -o, -a, -e
Sim -o, -a, -e
Simak -o, -a, -e
Sim(e)on -o, -a, -e
Simplicj -o, -a, -e
Simplich -o, -a, -e
Sinon -o, -a, -e
Sir -o, -a, -e
Sizif -o, -a, -e
Sist -o, -a, -e
Skarlet -o, -a, -e
Sokrat -o, -a, -e
Sofi -o, -a, -e
Sofokl -o, -a, -e
Soliman -o, -a, -e
Solon -o, -a, -e
Son(j) -o, -a, -e
Sosigen -o, -a, -e
Sosiyhen -o, -a, -e
Spencer -o, -a, -e
Speranc -o, -a, -e
Stanisla -o, -a, -e
Stanle -o, -a, -e
Stefan(j) -o, -a, -e
Sever -o, -ino, -a
Sibilla
Sid
Sydney (en)
S
Scarica

Vocabolario Womese – Italiano Wortare