Michele Guglielmino Mikelo Gulhe(lmine) Vocabolario Womese – Italiano Wortare Womeze – Lingwe Italeze 1 2 Note sul diritto d’autore: I. Tali note prevalgono, in caso di conflitto, con la licenza Creative Commons Attribuzione – Non Commerciale – Non opere Derivate 2.5; II. quanto non è regolato, esplicitamente o implicitamente, da tali note è soggetto alla licenza Creative Commons Attribuzione – Non Commerciale – Non opere Derivate 2.5, la cui versione integrale si può trovare al sito www.creativecommons.it ovvero nei siti equivalenti nei vari Paesi e Lingue. Questo è un estratto (cosiddetti “Commons Deed”) di tale licenza: Tu sei libero: di riprodurre, distribuire, comunicare al pubblico, esporre in pubblico, rappresentare, eseguire e recitare quest'opera Alle seguenti condizioni: 1) Attribuzione. Devi attribuire la paternità dell'opera nei modi indicati dall'autore o da chi ti ha dato l'opera in licenza. 2) Non commerciale. Non puoi usare quest'opera per fini 3) 4) 5) 6) commerciali. Non opere derivate. Non puoi alterare o trasformare quest'opera, ne' usarla per crearne un'altra. Ogni volta che usi o distribuisci quest'opera, devi farlo secondo i termini di questa licenza, che va comunicata con chiarezza. In ogni caso, puoi concordare col titolare dei diritti d'autore utilizzi di quest'opera non consentiti da questa licenza. Nothing in this license impairs or restricts the author's moral rights. III. A differenza di quanto permesso dalla versione standard della 3 licenza Creative Commons Attribuzione – Non Commerciale – Non opere Derivate 2.5, la traduzione (che è una forma seppur particolare di opera derivata) è permessa, ma con tali limiti: 1) attribuzione dell’originale a me, un utilizzo non commerciale e nessun compenso per il traduttore o per l’editore/distributore o altre figure; 2) può circolare: a) in versione cartacea; b) in versione virtuale (soluzione preferibile), ma il file deve essere in formato PDF o in altro formato di fatto non modificabile; 3) la traduzione deve essere fedele all’originale secondo il principio “di buona fede” e “del buon padre di famiglia” (ovvero del “buon traduttore”): in altre parole tale opera deve essere tradotta in maniera onesta e diligente senza travisare il senso del discorso, senza fare tagli (salvo la prefazione della futuribile versione xomese) e con le eventuali aggiunte distinte e distinguibili dal testo originale; 4) non sono responsabile né in sede penale, né civile, né in altra sede di eventuali traduzioni difformi dall’originale contenenti incitamento a delinquere, apologia di reato e simili, ovvero che, tramite tagli e modifiche fraudolenti anche piccole, lascino trasparire odio verso altri popoli. IV. Tale licenza Creative Commons Attribuzione – Non Commerciale – Non opere Derivate 2.5 modificata in base a queste note non pregiudica, né limita i miei diritti di autore attuali e potenziali. Se hai una copia gratuita di tale opera e vuoi sostenere l'autore, puoi andare all'indirizzo: http://www.lulu.com/spotlight/mikelo o http://stores.lulu.com/store.php?fAcctID=993200 o, per ogni motivo, puoi contattarmi all'indirizzo di posta: [email protected] Pubblicato da Michele Guglielmino tramite Lulu, Morrisville (USA) nel mese di Agosto 2014 – Edizione 0.1 – Alcuni diritti riservati 4 Premessa all'edizione 0.1 Questa che state leggendo è un'edizione temporanea che metto in rete solo in formato pdf per poter iniziare la wikipedia womese (http://womeze.wikia.com). Entro l'anno ci dovrebbe essere l'edizione definitiva sia in formato pdf che cartaceo. L'edizione virtuale in pdf sarà sempre gratuita. Le prime 3 lettere (A, B, C) hanno una formattazione diversa dal resto del vocabolario e ci sono varie incongruenze soprattutto nell'abbreviazione delle materie dello scibile sia nelle prime 3 lettere che dopo, frutto di ripensamenti e varie stesure. Tali incongruenze saranno “sanate” nell'edizione definitiva (1.0). Potrebbero esserci altre versioni intermedie prima di quella definitiva. Per la traduzione dall'italiano al womese consiglio il vocabolario di Carlo Minnaja in rete ospitato a quest'indirizzo: http://www.swahili.it/glossword/index.php?a=index&d=2 L'uso di questo vocabolario va unito con le nozioni della “Piccola guida per la traduzione dall'esperanto al womese” che trovate nelle ultime 6 pagine di questo vocabolario e, da sola, ai seguenti indirizzi: http://it.womeze.org/Womeze_L003_Piccola_guida_da_eo_a_we.pdf http://www.lulu.com/spotlight/mikelo http://mikelogulhe.weebly.com/womese.html 5 6 I - In womese da ogni radice derivano più parole. L'ordine dei derivati è il seguente: 1) radice + desinenze (-e/-o/-a; -eze/-oze/-aze; -i; -ar) 2) radice + suffissi o 3) radice + radici 4) prefissi + radice 5) radici + radice + (eventualmente) suffissi Fra 2 radici uguali una con l'iniziale maiuscola ed una con l'iniziale minuscola viene scritta per prima quella con l'iniziale minuscola. II - Quando non esiste un corrispondente italiano si sono utilizzati questi accorgimenti: 1) perifrasi italiana; 2) neologismo italiano; 3) nome latino; 4) nome inglese o in una lingua neolatina. L'accorgimento 1 e quello 2 sono stati usati anche assieme. III – Le traduzioni in italiano possono essere così scritte: 1) separate da una virgola; 2) separate da un punto e virgola; 3) separate da un punto e virgola e numerate; 4) separate da un punto e numerate. La scelta fra queste 4 possibilità è in base alla differenza di significato 1 che è minima nel caso della virgola e massima nella 4° opzione. IV – Le parole composte da più radici si trovano sotto la radice principale (solitamente l'ultima). Alcuni nomi propri geografici formati da più parole legate col trattino si trovano sotto quello che è considerato l'elemento nominale principale (solitamente il secondo). V – I neologismi sono tali rispetto all'esperanto (da cui il womese deriva): non avrebbe senso parlare di neologismi nel 1° vocabolario ufficiale di una nuova lingua. 1 O “distanza semantica”. 7 Aw Ba Ba, dome Bi Bi, parte Bi, wome Bi, animale Bi, plante Bi, funge Bi, tote Bi, palea Bi, fizie Bl Bl, poezie Da Ek Ek, vare Fi Fo Fz Ge Gf Gf, astre Gf, geo Gf, GT Gf, mare Gf, metee Ke Ke, afere Ke, wome Ki 2 Fi-longiyes pri le fakes Abbreviazioni delle materie Awde-kine Audiocinema2 Bellarte Belle Arti Arkitekture Architettura Bie-logie Biologia “ Yheneraleze “ Generale “ Anatomeze = Anatomie “ Anatomica = Anatomia “ Womeze = Medicine “ Umana = Medicina ed Kirurgie e Chirurgia “ Animaleze = Yoe-logie “ Animale = Zoologia “ Vegetaleze = Botanikie “ Vegetale = Botanica “ Fungeze = Funge-logie “ Fungina = Micologia “ Totaleze = Eko-logie “ Totale = Ecologia “ Fi-Noveze “ Antica = Palea-onte-logie = Paleontologia Fizie-logie Fisiologia Belle-liter(atori)e Belle Lettere Poezie, termine poezieze Poesia, termine poetico Dancade Danza Eko-nomikie (ed Finance) Economia (e Finanza) Komerce Commercio File-zofie Filosofia Fote-romanes Fotoromanzi ed Bilde-literatorie e Fumetti Fizikie Fisica Geo-grafie (Womeze) Geografia (Umana) Geo-grafie (Fizikeze) Geografia (Fisica) Astre-nomie Astronomia Geo-logie Geologia Geo-dezie, Tope-grafie Geodesia, Topografia Mar-aferes “Cose” Marittime Metee-logie Meteorologia Kemikie Chimica Mineralogie Mineralogia Farmacie Farmacia Kine e Kartun-kine Cinema e Cinema d'animazione Il cinema per la radio. 8 Kus In In, tele In, radie Li Li, fone Li, alie Ma Ma, geo Mi Mu Ne Po Ps Re Re, Biblie Re, eks Re, Kristo Re, okulte Sp St SH Te Tk Tk, agre Tk, elektre Tk, fote Tk, konstrue Tk, libre Tk, mashine 3 Komun-uze-sence Informadikie Telekomunikies Radie-fonie Lingwistikie (ed File-logie, Grafemikie, Semiotikie) Fonetikie Gramatikie Matematikie Geo-metrie Milit-aferes Muzikie Neologisme pri tute-tagazhe Politikie (ed Jure) Psike-logie (ed Newre-logie, Ete-logie, Socie-logie, Wome-SHeences3) Religies Biblie Mite-logies Kristanesme Okultisme, “SHeences” okulteze Sportes (ed Ludes) Statistikie SHeences Teatre ed Figure-Teatre Teknikie Agrikulture Elektre, Elektre-teknikie Fote-grafie, Optikie Konstru-teknike Tipograf-arte, Libres Mexanikie, Mashines Senso Comune Informatica Telecomunicazioni Radiofonia Linguistica (e Filologia, Grafemica, Semiotica) Fonetica Grammatica Matematica Geometria Militaria, Cose Militari Musica Neologismo (non tecnico) Politica (e Diritto) Psicologia (e Neurologia, Etologia, Sociologia, Scienze Umane) Religioni Bibbia Mitologie Cristianesimo Occultismo, “Scienze” occulte Sport (e Giochi) Statistica Scienze Teatro e Teatro di Figura Tecnica Agricoltura Elettricità, Elettrotecnica Fotografia, Ottica Tecnica delle costruzioni Tipografia, Libri Meccanica, Macchine O “Wome-logie” 9 Tk, nutre Tk, veste Tk, xorte Tr Tr, aere Tr, mare Tr, fere Tr, awte Xi Xi, pre Xi, arkea Eno-gastronomie Teks-industries, Vestes Xortikulture Transportes “ Aereze “ Mareze “ Terreze: Fer-vojes “ Terreze: Awte-mobiles Xistorie Pre-xistorie Arkea-logie (ed Epi-grafie, Papire-logie, Numismatikie, eetmp) ABBREVIAZIONI VARIE a. altro, altri abbr. abbreviazione agg. aggettivo arc. arcaismo avv. avverbio cfr. confronta: cong. congiunzione cong.sub. congiunzione subordinante deter. determinativo dim. dimostrativo ecc. eccetera es. Esp. evi. f fam. fem. gen. indet. inform. inter. per esempio esperanto da evitare in senso figurato familiare, famiglia femminile genere indeterminativo informatico interiezione Enogastronomia Industrie tessili, Abbigliamento Orticultura Trasporti “Aerei, “ Marittimi, “ Terrestri: Ferrovie “ Terrestri: Automobili Storia Preistoria Archeologia (ed Epigrafia, Papirologia, Numismatica, ecc.) FI-LONGIYES DIVERSEZES alie(s) fi-longiye adjektive arkaisme adverbe komparu: konjunkcie subjunkcie difineze montreze ed en tale maniere plu, ed cete ri egzempli Esperante evitindeze figure-senci familiareze, familhe femaze genre a-defineze informadikeze interjekcie 10 intern. interr. inv. masc. neu. ntr num. off. pd plur. pref. prep. pron. prop. relat s. scherz. scient. sing. sopr. sost. suf. tr toll. tot. triv. uff. Vd anche: Vd vd Wom internazionale interrogativo invariabile maschile neutro intransitivo numerale offensivo parlando di plurale prefisso preposizione pronome proposizione relativo simile, simili scherzoso scientifico singolare soprattutto sostantivo suffisso transitivo tollerato totale triviale ufficiale vedi anche vedi (indica equivalente maschile o femminile) vedi (indica voce da usarsi come preferibile) Womese inter-nacieze demandeze a-varieze viroze, maskloze newtreze a-transireze numerale ofendeze parolanti pri pluraleze prefikse prepozicie pronome propozicie rilativeze simili, similezes sherceze sheenceze singulareze super tutazhe, chefi substantive sufikse transireze toleriteze totaleze trivialeze oficialeze vidu ankaw vidu (indikat ekwivalente maskloze aw femaze) vidu (indikat formen preferindezen) Womeze SIMBOLI SIMBOLES = lie indikat worten samevalorezen, simil-nomen indica voce equivalente, sinonimo 11 - divide la radice dalla terminazione grammaticale lie dividat radiken da lieze finazhe gramatikeze ~ sostituisce la radice della voce lie anstatawat radiken de kape-worte 12 Queste saranno le trasformazioni sistematiche dall'Esperanto al Womese: Ĉĉ CH ch Ĝĝ YH yh Hh Xx Ĥĥ K k4 Ĵ ĵ ZH zh Ŝŝ SH sh Ŭǔ Ww Sc sc Ŝv ŝv SH sh (ma “se-c” nelle parole composte5) SHw shw (ma “she-v” nelle parole composte) kv kz gv mf sĉ kw (ma “ke-v” nelle parole composte) gz (ma “ke-z” nelle parole composte) gw (ma “ge-v” nelle parole composte) nf (ma “me-f” nelle parole composte) sh (ma “se-ch” nelle parole composte) 4 Con qualche eccezione in cui viene trasformata in “X, x”. 5 Cioè se “s” è la fine di una radice e “c” l'inizio di un'altra. 13 Trasformazioni non sistematiche, ma prevalenti: dv dw6 (ma “de-v” nelle parole composte) g gw jl lh7 l lh / ll li lh lj lh GN gn NH nh8 Nn NH nh ni nh / n Nj nj NH nh r rr Vv Ww Zz Y y9 / s10 6 7 Ma solo se “dv” è a fine parola o, comunque, in posizione di difficile pronuncia. Equivale all'analogo digramma portoghese, al digramma gl e al trigramma gli italiani, al digramma ll spagnolo. 8 Equivale all'analogo digramma portoghese, al digramma gn italiano, al grafema “ñ” spagnolo. 9 Uno dei 3 suoni esistenti nel Womese standard, ma non in Esperanto, equivale alla “z” sonora italiana e francese; in questo caso la trasformazione avviene: 1) sempre dopo una consonante; 2) a volte ad inizio parola. 10 La trasformazione avviene: sempre prima di una consonante, 14 A Womeze Italiano a nome della lettera “a” a(n)non, a- privativo abec-e abicc-ì abak-e 1 (Ar) abac-o 2 (Xi) abat-e (Re) abate o badessa ~o abate ~a badessa ~ece carica di abate ~eje abbazia abatis-e (Mi) abbattut-a (= sbarramento di tronchi) abdik-ar abdic-are ~e -azione abdom-e (Bi, partes) addom-e ~eze -inale abel-e/-o/-a (Bi, animales) ap-e (maschio o femmina) ~eze dell'ape, delle api ~eje ap-iario ~uje alveare ~keste arnia aberaci-e (Fz, Ar, Bi partes, xomes) aberr-azione ~eze -ante abi-e (Bi, plantes) abet-e balzam-~ abete del Canada, abete Balsamea blank-~ abete bianco ~are abetaia. Abetina Abisen-e/-o/-a (Ge) Abissin-o/-a ~ie -ia abism-e (Ke, Fi) abiss-o ~oze -ale el-~iyhar uscire dagli abissi en-~iyhar inabissarsi abiturient-e/-o/-a diplomat-o/-a. ~eze di maturità. ~e-diplome diploma di maturità ablaci-e (Bi, womes, Ke) abl-azione 15 ablativ-e abnegaci-e (tr) ~ar abol-ar ~e abolici-ar ~e ~isme abomas-e abomen-ar ~e schifo ~eze ~azhe ~iyar ~indeze abon-ar aborigen-e/-o/-a abort-ar ~e ~azhe ~iyar ~iyile abrazi-e ~eze abrikot-e ~eze ~arbe abrogaci-e abrotan-e abrupt-eze ~eze adiawe ~i Abruz-e, ~es abshes-e abshiks-e absid-e absint-e ~azhe (Ln) ablativ-o abneg-azione sacrificare, rinunciare a abol-ire (Vd anche: abolici-e) abol-izione abol-ire -izione -izionismo (Bi, partes) -o aborr-ire, esecrare, detestare abomin-io, esecrazione, repulsione, disgusto, disgustoso, schifoso, orribile cosa disgustosa rendere disgustoso abomin-evole essere abbonato a aborigeno/a ~ire abort-o (= l'abortire) l'aborto (= il feto abortito) fare abortire, procurare aborto strumento per procurare aborto abrasion-e 1) dell'abrasione; 2) abrasivo albicocc-a relativo all'albicocca, di albicocca albicocc-o (albero) abrogazion-e (Bi, plantes)~o brusc-o, sgradevolmente improvviso; un brusco addio all'improvviso, bruscamente Abruzz-o ascess-o asciss-a ~e (Bi, plantes) assenzi-o estratto d'assenzio 16 ~isme absint-ismp absolut-eze assolut-o ~i assolut-amente ~isme assolut-ismo absolv-ar assolv-ere ~e assol-uzione absorb-ar assorb-ire abstemi-e astemi-o abstin-ar asten-ersi ~ade astinenza, digiuno ~ence tendenza a fare astinenza abstrakt-eze astratt-o ~e astrattezza, astr-azione ~ar astr-arre ~azhe astr-azione, ente astratto absurd-eze assurd-o ~e assurd-o ~azhe assurd-ità, cosa assurda ~ece assurd-ità, l'essere assurdo Abuj-e (Ge) Abuja. ~eze relativo ad Abuja. ~an-e/-o/-a abitante di Abuja abuli-e abuli-a abund-eze abbond-ante ~e abbond-anza, profusione ~i abbond-antemente, in abbondanza fi-~e scarsità, penuria fi-~eze scarso super~e sovrabbond-anza super~eze sovrabbond-ante abutment-e (Te) 1) spall-a (di un ponte); 2) (tipo di) arresto fisso -acsuffisso per tassonomia vegetale 2 (toll.) qualità astratta di un essere concreto femminile (vd. -ec-) acefal-es (Bi, animales) acefal-i acer-e (Bi, plantes) acer-o norvege-~e acero riccio platan-~e acero fico acerb-eze (Li) acerb-o acet-e acido acetico 17 ~ate ~ile ~acide acetilen-e aceton-e ~emie ~urie acid-e ~eze ~azhe ~ece ~ete ~etigi ~iyar ~izar ~oze ~e-metre dolch-~e acipenser-es acet-ato acetile acido acetico acetilen-e aceton-e ~emia ~uria acid-o ~o ~o, cosa acida ~ità ~ulo ~ulare ~ificare, rendere acido aggiungere un acido ~idosi ~imetro agrodolce pesci del genere “acipenser”; genericamente: storioni (sturg-e/-o/-a sterled-e/-o/-a sevrug-e/-o/-a ~edes Acor-es -ach- storione comune; sterletto, sterlatto storione stellato) acipenseridi Azzorr-e -acci-(o); -astr-o; 1° dei 4 suffissi per i “nomi alterati” ~eze brutto, cattivo, sgradevole ~ol-e/-o/-a miserabile, briccone/a ach-e nome della lettera muta moltiplicativa “h” ~eze relativo alla lettera “h” achet-ar compr-are ~e acquisto, compera ~ade acquisto (continuato) ~ant-e/-o/-a compratore, acquirente ~ebleze acquistabile, comprabile ~eje negozio ~atore addetto agli acquisti, acquisitore el~e riscatto; redenzione 18 el~ar riscattare; (Re) redimere fwor~ar accaparrare sub~ar corrompere -ad\suffisso indicante azione concreta, attuale ~i in modo concreto, attuale ~atisme l'abitudine di fare le rime sfruttando i suffissi adayh-e (Mu) adagi-o Adam-e/-o/-a Adam-o/-a adamantin-o (Bi, partes) smalto dentale adapt-ar adatt-are ~e, ~ade adatt-amento (= l'adattare) ~azhe adatt-amento (= cosa adattata) ~iyhar adatt-arsi ~iyence adatt-abilità, capacità di adattamento ~ile (Te) adatt-atore re-~ade riadattamento adekwat-eze adeguat-o aden-e = (Bi) ghiandol-a ~ite aden-ite ~oideze aden-oide ~oidisme aden-oidismo ~oidite aden-oidite ~ome aden-oma ~e-patie aden-opatia adept-e/-o/-a adept-o/-a ~iyar iniziare, rendere adepto ader-ar ader-ire adiabat-e (Fz)~ico adiaw addio adici-ar addizionare, sommare. ~e addizione. ~ate, ~ende addendo Adiyh-e (Ge) Adig-e adip-e (Bi) ~e, grass-o adjekt-e complemento di circostanza (= del predicato verbale) adjektiv-e aggettiv-o adjudik-ar mettere in gara d'appalto adjunkt-e/-o/-a (funzionari-o/-a) aggiunt-o/-a adjutant-e/-o/-a (Mi) aiutante (maschio o femmina) administr-ar amministr-are 19 admir-ar ammir-are admiral-e/-o/-a ammiragli-o/-a admiralitat-e “-ato admitanc-e (Fi, In) ammett-enza; ammitt-anza admon-ar ammon-ire adolesk-ar essere adolescente adolt-e/-o/-a adult-o/-a adonid-e (Bi, plantes) ~e adopt-ar adott-are ador-ar ~are adrenalin-e ~a adres-e indirizz-o Adri-eze ~atico “-atike “ adsorb-ar assorb-ire adstring-ar astring-ere adult-ar commettere adulterio adulter-ar ~are Advent-e Avvent-o adventic-e (Bi, xomes) tunica avventizia adventiv-eze (Bi, plantes) avventizi-o adverb-e avverbi-o advokat-e/-o/-a avvocat-o/-a adz-e asci-a aed-e/-o/-a (Li) aed-o/-a aer-e ari-a aerobi-eze aerobi-o, -co an-~eze anaerobi-o, -co aeredin-e (Tr, aere) ~a aere-drom-e (Tr, aere) ~o aere-fagi-e (Bi, xomes) ~a aere-gram-e (Te) aerogramm-o aere-lit-e (As, Gl) aerolit-o aere-metr-e (Fz) aerometro aere-nawt-e/-o/-a aeronaut-a aere-plan-e aeroplan-o aeresol-e aerosol aerestat-e aerostat-o aerostatiki-e aerostatic-a 20 afabl-eze affabile, cortese, gentile afanipter-es afanitteri, sifonatteri afazi-e afasia afekci-ar toccare, colpire afekt-ar affettare, far mostra di afeli-e afeli-o afer-e cosa aferez-e aferes-i Afgan-e/-o/-a Afgan-o/-a afid-e ~e afiks-e affiss-o afin-eze affine afish-e manifesto, cartellone, affisso aflikt-ar affliggere, dispiacere afoni-e afoni-a aforism-e aforism-a afrank-ar affranc-are Afrik-e Afric-a. West-~e Ovest Africa, stato de “Il Mondo Futuro”. East-~e/Eost-~e Est Africa, stato de “Il Mondo Futuro”. Sud-~e Sud Africa, stato de “Il Mondo Futuro”. Sud-~e-SHtate Repubblica Sudafricana, stato esistente e ricompreso nel “Sud Africa” de “Il Mondo Futuro” afrikat-e (consonante) affricata afrodizi-e afrodisi-a aft-e aft-a afust-o affust-o ag-ar ag-ire agac-e allegamento (dei denti); fastidio (nervoso) agam-e agam-a Agamemnon-e/-o/-a Agamennon-e/-a agami-eze agam-ico agap-e 1 ~e, banchetto fraterno e collettivo dei primi cristiani; 2 ~e, amore fraterno, filiale, genitoriale, non erotico agar-agar-e agar-agar agarik-e agaric-o agat-e (Ke) agat-a Agat -o/-a/-e Agat -a, -ino agav-e agav-e agend-e agend-a 21 agent-e/-o/-a agit-ar agent-e (maschio o femmina) 1 (tr) agit-are, sobillare (es. una folla) 2 agit-are, inquietare (es. l'animo) agl-e/-o/-a aquil-a aglomer-ar agglomer-are aglutin-ar agglutin-are agnat-o (Po) agnat-o agoni-ar (ntr) agonizzare, essere in agonia agor-e agor-à agord-ar 1 (Mu) accordare (uno strumento); 2 (In) sintonizzare (un apparecchio radio) 3 (f) disporre (l'animo, il viso) in un certo modo agr-e campo coltivato ~are campagna ~areze agr-ario ~e-kulture agr-icoltura ~e-kultureze agr-icolo ~e-nom-e/-o/-a agr-onom-o/-a ~e-nomie agr-onomia ~e-nomeze relativo all'agronomo, agronomico ~e-nomieze relativo all'agronomia, agronomico agrabl-eze gradevole, piacevole, gradito, dilettevole agraf-e 1 fermaglio, gancio (di un indumento); 2 fermaglio (di una collana o s.); 3 punto metallico (per cucitrici e s.) agreg-ar (Fz) aggreg-are agres-ar (tr) aggred-ire agrimoni-e (Bi, plantes) agrimoni-a, eupatoria agropir-e (Bi, plantes) 1. “Agropyrum” 2 vd. Kwike agrostem-e (Bi, plantes) 1 agrostemm-a; gettaione agrostid-e (Bi, plantes) agrostid-e Aguaskaljent-e/-o/-a Aguascalientes (capitale dello Stato omonimo). ~eze di Aguascalientes, relativo alla città di Aguascalientes. ~an-e/-o/-a abitante di Aguascalientes. ~ie Aguascalientes (stato federato del Messico). ~ieze relativo allo Stato di Aguascalientes. ~ian-e/-o/-a abitante dello Stato di Aguascalientes aguti-e (Bi, animales) agutie ailant-e ailant-o, albero del cielo -aj- (suf.) indica un venditore: tabakajo tabaccaio; zhurnalajo giornalaio 22 Ajaks-e/-o/-a ajl-e ajug-e ajut-e Aiace (Bi, plantes) agli-o (Bi, plantes) bugola, erba mora, erba Lorenza (Te) boccaglio, regolatore di flusso; spruzzatore, “gicleur” akaci-e acaci-a akademi-e accademi-a akant-e (Bi, plantes) acant-o akantopterig-es (Bi, animales) acantopterigii akapar-ar accaparr-are akar-e acar-o akazhu-e (Bi, plantes) acagiù, anacardio (frutto) akcel-ar 1 (Kus), 2 (Fz) acceller-are; 3 (f) affrettare 4 (f) dare impulso, mandare avanti, far progredire akcent-e 1 (Ln) accento (tonico); 2 Mu accentuazione (es. di una nota); 3 (f) accentuazione, sottolineatura akcept-ar (tr) accett-are, accogliere, ammettere, ricevere akcesor-eze accessori-o akci-e (Ek) azione akcidenc-e (Fi) accident-e akcident-e incidente, infortunio akcipitr-e (Bi, animales) “Accipiter”: astore; sparviere ~e nobeleze astore niz-e sparviere akciz-e (Ek) accisa, dazio aken-e (Bi, plantes) achenio Akeron-e (Re) Acheront-e akile-e (Bi, plantes) achillea, millefoglie akinezi-e (Bi, xomes) acinesi-a akir-ar (tr) acquisi-re, acquistare, ottenere, conseguire, conquistare aklam-ar (tr) acclam-are akm-e acme, culmine akn-e 1 pustoletta; 2 acne akomod-ar adattare, accomod-are akompanh-ar (tr) (Kus, Mu) accompagn-are akonit-e (Bi, plantes) 1 aconito napel-~e (Bi, plantes) 2 napello ~ine (Ke) aconitina 23 Akonkagw-e akor-e akord-e (Ge) Aconcagua (Bi, plantes) acoro accordo: 1 intesa, armonia 2 (Ln) concordanza 3 Mu akordion-e akr-eze fisarmonica 1 aguzzo, affilato, tagliente; 2 acre, aspro, forte; 3 (f) aspro; 4 acuto Akr-e (Ge) Acre (stato federato del Brasile). ~eze di Acre, relativo ad Acre. ~an-e/-o/-a abitante di Acre. akre-e acro (antica unità di misura di superficie) akredit-ar (tr) 1 (Po) accreditare (un ambasciatore); 2 (Ek) aprire un credito akrid-e/-o/-a cavalletta (maschio o femmina) akrobat-e/-o/-a acrobata (maschio o femmina) akrocefal-e/-o/-a (Bi, animales) “Acrocephalus” akrocefal-eze (Bi, partes) acrocefalo akrocianoz-e acrocianosi akromat-eze (Fz) acromatico akromegali-e (Bi, xomes) acromegalia akropol-e acropoli akrostik-e (Li) (Re) acrostico aks-e asse: 1 (Te), 2 (Ma) 3 (Fz), 4 (Ke) aksel-e (Bi, partes) ascell-a aksiom-e (Fi, Ma) assiom-a akson-e (Bi, partes) asson-e akt-e att-o aktant-e/-o/-a attante (vd rolante) aktini-e 1 (Ke) attini-o (2) aktini-e/-o/a 2 (Bi, animales) attini-a aktinomicet-e (Bi, plantes) attinomicet-o aktiv-eze attivo aktor-e/-o/-a at-tore, at-trice aktual-eze attual-e akumul-ar accumul-are ~eze cumul-ativo ~ade accumul-azione ~ile accumul-atore akupunktur-e acupuntur-a, agopuntura akurat-eze puntuale 24 akustiki-e acustic-a akush-ar (ntr) sgravarsi, partorire akut-eze acuto akuz-ar (tr) accus-are akuzativ-e (Ln) (caso) accusativo akw-e acqu-a akwafort-e acquafort-e akwarel-e acquerell-o akwari-e acquari-o akwatint-e acquatint-a akwedukt-e acquedott-o al a, verso, per (indica: compl. di termine, moto verso luogo) al-e 1 pinna (ala, aletta) del naso 2, 6 pala (dell'elica, del mulino a vento) 3,4,5 ala (dell'aeroplano, del castello, del'esercito) Alabam-e (Ge) Alabam-a (Stato degli USA) alabastr-e (Ke) alabastr-o Alagoas-e (Ge) Alagoas (stato federato del Brasile). ~eze di Alagoas, relativo ad Alagoas. ~an-e/-o/-a abitante di Alagoas. alambik-e (Ke) alambicco alarm-ar (tr) 1 mettere in stato di allarme 2 dare l'allarme 3 (f) allarm-are Alask-e Alask-a (Stato degli USA) alawd-e (Bi, animales) allodola Alax-e (Re) Allah alb-e alb-a (camice liturgico Alban-e/-o/-a albanese (uomo o donna) ~ie Albania albatros-e/-o/-a (Bi, animales) albatro; albatro urlatore albed-e (Fz) albedine Albert-e (Ge) Alberta (provincia del Canada). ~eze relativo ad Alberta. ~an-e/-o/-a abitante di Alberta. albigens-e/-o/-a (Xi) albigese albin-e/-o/-a (Bi) albino album-e album albumen-e (Bi, plantes) album-e albumin-e (Ke) albumin-a 25 alburn-e 1 (Bi, plantes) alburn-o; (2) alburn-e/-o/-a 2 (Bi, animales) alborella alced-e (Bi, animales) “Alcedo”; martin pescatore alcion-e/-o/-a (Bi, animales) martin pescatore Alcion-e (Fz) Alcione ald-e (Mu) viola aldexid-e (Ke) aldeid-e ale-e viale alegori-e (Li, Ar) allegori-a alegr-e (Mu) allegro aleksandr-o (Li) (verso) alessandrino Aleksandr-e/-o/-a Alessandr-o/-a Aleksandri-e Alessandri-a Aleman-e/-o/-a Alemann-o/-a alen-e lesina (del calzolaio) aler-e (Ar) gronda; tettoia (su porta o finestra) alergi-e allergi-a aleron-e (Tr, aere) alettone Aleut-es Aleutin-e alewrit-e (Bi, plantes) aleurit-e alez-ar ales-are alf-e (Bi, plantes) alf-a alfabet-e alfabet-o an~ol-e/-o/-a analfabet-a alfenid-e tipo di argentone alg-es algh-e -alg-e persona che ha un dolore -~ie dolore algebr-e algebr-a Alyher-e Alger-i ~ie Alger-ia alkemi-e alchimi-a ali-e altr-o, diverso. ~eze altrui. ~i in altro modo. ~azhe altra cosa; altro. ~idee altra idea. ~isme vd altr(u)isme. ~ist-e/-o/-a vd altr(u)ist-e/-o/-a. ~ole altra persona; (Bl) “altri”, “altrui”. ~e-tant-e altrettanto. ~e-tantazhe altrettanto. ~e-tantazhes altrettante cose. ~e-tantidees altrettante idee. ~etantoles altrettante persone. ~e-tante-yoes altrettanti animali. ~-yoe altro animale alianc-e alleanz-a 26 aliari-e (Bi, plantes) agliari-a alib-e alibi alidad-e alidad-a alien-eze alienato, malato mentale aligator-e/-o/-a (Bi, animales) alligator-e (maschio o femmina) aliks-e (Bi, plantes) aliss-o aliment-e (Po) alimenti (es. alla moglie separata) aline-e aline-a, capoverso aliteraci-e (Ln) alliterazion-e alizarin-e (Ke) alizarina alize-e (Fz) alise-o alk-e/-o/-a (Bi, animales) alce alkaj-eze (Li) alcaico alkal-e (Ke) alcal-i ~ie (Ke) metallo alcalino alkaloid-e (Bi, xomes, Ke) alcaloid-e alkemill-e (Bi, plantes) alchemill-a, alchimill-a alkoxol-e (Ke) alcol: 1 (in genere) 2 (etilico) alkov-e alcov-a almagest-e (Fz) almagest-o almanak-e almanacc-o almenaw (avv.) 1 almeno, non meno di; 2 almeno, perlomeno, quanto meno almoz-e elemosina aln-e (Bi, plantes) ontano alo-e (Bi, plantes) alo-e aloj-e (Ke) lega (metallica) alonyh-e prolunga alopat-e/-o/-a medico allopatico alopeci-e (Bi, xomes) alopeci-a alopekur-e (Bi, plantes) coda di volpe aloz-e (Bi, animales) “Alosa” alp-e alpe Alp-es (Ge) Alp-i alpak-e alpaca: 1 (Bi, animales) 2 (lana) 3 (tessuto) alpar-e (Ek) parità (di cambio) alt-eze alt-o, elevato 27 altan-e altar-e alte-e altern-ar alternanc-e alternativ-e altitud-e altr(u)ism-e altr(u)ist-e/-o/-a allud-ar alumet-e alumin-e alumini-e alun-e aluvi-e altan-a altar-e, ar-a (Bi, plantes) alte-a (ntr) altern-arsi (Te) alternanz-a alternativ-a altitud-ine altruism-o altruist-a (tr) allud-ere a fiammifero, cerino (Ke) allumin-a (Ke) allumini-o (Ke) allum-e 1 alluvi-one (= strato di detriti alluvionali) 2 (Ke) olocene alveol-e (Bi, plantes; Bi, partes) alveol-o am-ar (tr) am-are amalgam-e (Ke) amalgam-a amand-e (Bi, plantes) (seme commestibile della) mandorla Amapa-e (Ge) Amapá (stato federato del Brasile). ~eze di Amapá, relativo ad Amapá. ~an-e/-o/-a abitante di Amapá amar-eze amar-o (= fi-dolcheze) amarant-e (Bi, plantes) amaranto (“Amarantus”) ~eze relativo all'amaranto ~elleze color amaranto amarilid-e (Bi, plantes) amarillid-e (“Amaryllis”) amas-e 1 mucchio, ammass-o 2 folla, mass-a Amayon-ie Amazonas (stato federato del Brasile). ~ieze relativo allo stato Amazonas. ~ian-e/-o/-a abitante di Amazonas. amazon-e amazzon-e (abito) Amazon-e (Ge) Rio delle amazzoni. ~a (Re, eks) Amazzone (donna). ~eze relativo al Rio delle Amazzoni. ~aze relativo alle Amazzoni (donne) ~ie 1 Amazzonia. ~ieze 1 relativo all'Amazzonia. ambas-e amabasci-ata (= ambasciatore col relativo personale) ~atore ambasci-atore ~eje sede dell'ambasciata 28 ambaw ambici-e ambigw-eze ambivalenc-e ambon-e ambos-e ambr-e ambrosi-e ambrozi-e ambulanc-e ambulatori-e (agg. invar.) ambedue, tutti e due amibizi-one (Li) ambigu-o (Ps) ambivalenz-a (Te) ambon-e incudine ambr-a (di capodoglio) (Bi, plantes) ambrosi-a 1 (Re) 2 (f) ambrosi-a ambulanz-a 1 (Te) 2 (Te) ambulacro 3 (Bi, xomes) ambulatorio (ospedaliero) ameb-e (Bi, animales) ameb-e amel-e amid-o amen amen amend-ar (tr) (Po) emend-are amenore-e (Bi, xomes) amenorre-a ament-e (Bi, plantes) ament-o americi-e (Ke) americi-o Amerik-e (Ge) Americ-a (continente) ~eze relativo al continente americano ~an-e/-o/-a American-o/-a ~ie Stati Uniti d'America ~ieze relativo agli Stati Uniti ~ian-e/-o/-a Statunitense ametist-e (Ke) ametist-a ~eze relativo all'ametista ~elleze (color) ametista ametrop-eze (Bi, xomes) ametrope amfibi-e/-o/-a (Bi, animales) anfibi-o amfibologi-e (Fi) anfibologi-a amfibrak-e (Li) anfibrac-o amfiteatr-e anfiteatr-o amfitrion-e/-o/-a (f) anfitrione Amfitrion-o (Re) Anfitrion-e amfor-e anfor-a (antica) Amfor-e (Fi) Acquario amid-e (Ke) amid-e, ammid-e amigdalin-e (Ke) amigdalin-a 29 amik-e/-o/-a amin-e amnal-es amnesti-e amnezi-e amni-e Amon-o amoni-e amoniak-e amor-e Amor-o amorf-eze amortiz-ar amper-e ampleks-e amplif-ar ~e ~eze ~ile amplitud-e amic-o/-a (Ke) amin-a, ammin-a (Li, Xi) annal-i, “annales” (Po) amnisti-a (Bi, xomes) amnesi-a (Bi, partes) amni-o (Re) Ammon-e (Ke) ammoni-o (Ke) ammoniac-a amor-e (sessuale) (Re, Ar) Amor-e, Cupido, Eros (Ke) amorf-o (tr) ammortizz-are (Fz) ampèr-e ampiezza. Estensione (tr) (Fz) amplific-are amplificazione di amplificazione amplific-atore 1 escursione (es. termica) 2 ampiezza (di un oscillazione) ampoll-e 1 (Ke) ampoll-a 2 (Bi, xomes) fiala 3 lampadina (elettrica) amput-ar (tr) (Bi, xomes) amput-are Amsterdam-e (Ge) Amsterdam amulet-e (Re) amulet-o amuz-ar (tr) divertire, svagare, distrarre -an1 membro di un gruppo 2 abitante di un luogo 3 adepto di una dottrina, discepolo di un Maestro a(na)baptist-e/-o/-a (Re) anabattist-a anabol-e (Bi, xomes) anabol-ismo anafilaksi-e (Bi, xomes) anafilass-i anagal-e (Bi, plantes) anagall-ide anagram-e anagramm-a anakardi-e (Bi, plantes) frutto di anacardi-o ~-arbe (pianta di) anacardi-o anakolut-e (Ln) anacolut-o anakond-e/-o/-a (Bi, animales) anacond-a 30 anakoret-e/-o/-a (Re) anacoret-a anakronism-e anacronism-o ~eze anacronist-ico analeptik-e (Bi, xomes) analettic-o analgezi-e (Bi, xomes) analgesi-a analitiki-e (Ma) analisi matematica analiz-ar (Ke, Fz, Ln, Kus) analizz-are analog-eze analog-o analogi-e analogi-a ananas-e (Bi. Plantes) ananasso, ananas (frutto) anapest-e (Li) anapest-o anas-e/-o/-a (Bi, animale) anatra. fajf-~e fischione (“Anas penelope”). glaci-~e moretta codona (“Clangula hyemalis). kuler-~e mestolone (“Spatula clipeata”). march-~e (= kerkedule) marzaiola (“Anas querquedula”). merg-~e moretta; moriglione (“Aythya”). mol-~e edredone, anatra del piumino (“Somateria mollissima”) anastigmat-eze (Fz; Tk, fote) anastigmatico (pd lente). ~e obiettivo anastigmatico anatem-e (Re, Biblie, Kristo) anatema. ~ar (tr) anatemizzare, anatematizzare anatom-e/-o/-a (Bi, wome) anatomista. ~eze anatomico. ~ie anatomia anch-e (Mu) ancia anchov-e (Ek) acciuga (in scatola) And-es (Ge) Ande Andaluz-e/-o/-a Anadalus-o/-a. ~eze andaluso. ~ie Andalusia andant-e (Mu) andante Andorr-e (Ge) Andorra andr-o uom-o (Vd gina) ~o-gin-a (Bi, animale, wome) (femmina) androgina ~e-gin-e (Bi, animale, wome) ermafrodito ~o-log-e/-o/-a (Bi, wome) androlog-o/-a gin-~o (Bi, animale, wome) (maschio) effeminato anekdot-e aneddot-o, storiella aneks-ar (Po) annettere anel-ar ansimare, ansare anelid-es (Bi, animale) anellidi anemi-e (Bi, xome) anemia anemometr-e anemometro anemon-e (Bi, plante) anemone 31 anestez-ar (tr) (Bi, xome) anestetizzare anet-e (Bi, plante) aneto anewrism-e (Bi, xome) aneurisma angelik-e (Bi, plante) angelica angi-e (Bi, parte, plante) vaso angin-e (Bi, xome) angina angiosperm-es (Bi, plante) angiosperme Angl-e/-o/-a Inglese (uomo o donna) ~eze inglese: le (lingwe) angleze la lingua inglese ~azhe 1 cosa tipicamente inglese 2 testo in inglese ~ie Inghilterra ~isme anglicismo ~e-manie anglomania ~e-sakseze anglosassone anglez-e 1 “anglaise” danza inglese 2 (Li) corsivo inglese anglikan-e/-o/-a anglican-o/-a Angol-e (Ge) Angola angor-e angoscia angostur-e (Ke) olio essenziale di angostura angul-e angolo angwil-e/-o/-a (Bi, animale) anguilla angwis-e (Bi, animale) “Anguis” anidr-eze (Ke) anidro anidrid-e (Ke) anidride anidrit-e (Ke) anidrite anil-e (Bi, plante) “Indigofera tinctoria” pianta dell'indaco anilin-e (Ke) anilina anim-e anima, animo animal-e/-o/-a (Bi, animale) (essere) animale (maschio o femmina) aniz-e (Bi, plantes) frutto dell'anice anjon-e (Fz) anion-e Ankar-e (Ge) Ankar-a ankaw (avv.) anche, pure ankiloz-e anchilos-i ankoraw (avv.) ancora ankr-e àncor-a anksi-eze (Bi, xomes) ansi-oso 32 anobi-e anod-e anofel-e anoksi-e anomali-e anonc-ar (Bi, animales) anobi-o, tarlo dei mobili (Fz) anod-o (Bi, animales) anofel-e (Bi, xomes) anossi-a anomali-a (tr) annunci-are, dare notizia, notificare; mettere un'annuncio (su un giornale) anonim-eze anonim-o ans-e 1 manico curvo, ansa 2 (Bi, partes) ans-a 3 (evi.) vd klinke anser-e/-o/-a 1 (Bi, animales) oca 2 (f) babbeo, oca anstataw 1 (prep.) invece di, al posto di, anziché 2. invece di, anziché ~ar (tr) essere al posto di, sostituire -antindica il participio presente attivo antagonism-e antagonism-o ~ist-e/-o/-a antagonist-a Antares-e (Fz) Antares antarkt-eze (Ge) antart-ico antaw (prep.) 1 prima di ~ ol (cong. sub. composta) prima di, prima che ~eze precedente antaw-kambri-e (Ke, geo) precambriano antecedent-es (Po) precedenti (di una persona) (Bi, xomes) anamnesi antemid-e (Bi, plantes) camomilla romana, apiolina anten-e antenn-a antenari-e (Bi, plantes) antennari-a; piede di gatto, bambagia selvatica anter-e (Bi, plantes) anter-a anti(pref. internazionale) contro, anti- (vd kontraw-) ~-Krist-o (Re) anticrist-o antibiotik-e (Bi, xomes) antibiotic-o anticiklon-e (Fz) anticiclon-e anticip-ar (tr) anticip-are antifon-e (Mu) antifon-a antigen-e (Bi, xomes, Ke) antigen-e 33 antikorp-e (Bi, xomes, Ke) anticorp-o antikw-eze antic-o Antil-es (Ge) Antill-e. Fi-Grande-~es Piccole Antille (catepe de “Il Mondo Futuro”) antilop-e (Bi, animales) antilop-e antimon-e (Ke) antimoni-o antinomi-e (Fi, Kus) antinomi-a Antioxi-e (Ge) Antiochi-a antipati-e (= fi-simpatie) antipati-a antipod-e antipod-e antirin-e (Bi, plantes) bocca di leone antisemit-e/-o/-a antisemit-a antitez-e (Ln, Fi) antites-i antologi-e antologi-a antonomazi-e (Ln) antonomasi-a antoyo-es antozo-i antr-e antr-o antracen-e (Ke) antracen-e antracit-e antracit-e antraks-e (Bi, xomes) antrac-e antrop-e (in parole scientifiche composte) essere umano ~-morfism-e antropomorfism-o antropefag-e/-o/-a antropofag-o/-a anturi-e (Bi, plantes) anturi-o antus-e/-o/-a vd pipi-e/-o/-a Anu-e vd Anwee Anunciaci-e (Re) Annunciazion-e anuri-e (Bi, xomes) anuri-a anus-e (Bi, partes) an-o Anwe-e (Ge) Anhwei (provincia della Cina), Vd anche Anue. ~eze relativo ad Anhwei. ~an-e/-o/-a abitante di Anhwei Anverpen-e Anvers-a anyhel-e/-o/-a (Re; Re, Biblie, Kristo) angelo. ~eze angelico. ~i angelicamente. ~ece angelicità. ~iyar angelicare. ~-kulte angelolatria. ~elogie angelologia anyhelus-e (Re) “angelus” anhosk-ar riconoscere ufficialmente anhostik-e/-o/-a agnostic-o/-a aort-e (bi, partes) aort-a 34 Aost-e apach-e/-o/-a apanayh-e aparat-e apart-eze apartament-e aparten-ar apati-e apel-e apelaci-ar apenaw ~ ne ~eze apendic-e Apenin-es aper-ar aperitiv-e apert-eze apertur-e apetit-e api-e apik-eze, ~i apios-e aplawd-ar aplik-ar aplomb-e apne-e apocin-e apofiz-e (Ge) Aost-a 1 indiano 2 bandito appannaggi-o (reale o principesco) apparat-o, apparecchio, dispositivo, congegno, macchina separato, singolo, a parte, particolare appartament-o (ntr) apparten-ere apati-a (Mi) appell-o (ntr) (Po) appell-arsi I (avv.) 1 appena 2 a mala pena 3 appena, da poco quasi II (cong sub.) appena, appena che, tosto che quasi impercettibile appendice (Ge) Appennin-i (ntr) 1 appar-ire 2 presentarsi 3 manifestarsi 4 mostrarsi 5 essere pubblicato, uscire 6 comparire aperitiv-o (Ne) (=fi-fermiteze) apertur-a appetit-o (Bi, plantes) api-o, appi-o (“Apium”) a picco (Bi, plantes) pera di terra, castagna di terra (“Apios”) (tr) applaud-ire, plaudire (tr) applic-are “aplomb”, sicurezza, sussiego (Bi, xomes) apne-a (Bi, plantes) “Apocynum” (Bi, partes) apofis-i 35 apog-ar apoge-e Apokalips-e apokop-e apokrif-eze apolog-e apologetiki-e apologi-e Apoll-o apopleksi-e apostat-e/-o/-a aposterior-eze apostol-e/-o/-a apostrof-e apotek-e apoteoz-e apoyhatur-e apozici-e apr-e/-o/-a aprec-ar (tr) appogg-iare (Fz, f) apoge-o Apocaliss-e (Ln) apocop-e (Re) apocrif-o apolog-o (Re) apologetic-a apologi-a Apoll-o (Bi, xomes) apoplessi-a (Re) apostat-a (Fi, Ln) a posteriori (Re, f) apostol-o/”-a” 1 apostrof-o 2 apostrof-e (bottega di) farmacia (Re, f, Ki) apoteos-i (Mu) appoggiatur-a (Ln) apposizion-e (Bi, animales) cinghial-e (Ne) (tr) apprezz-are, valutare (un valore artistico) apret-ar April-e aprior-eze aprob-ar aproksim-ar Apruti-e apterig-e/-o/-a apud ~eze ~i ~estar Apuli-e apunt-e apus-e -arformanti ar-e (Te) (tr) apprett-are april-e (Fi, Ln) a priori (tr) 1 approv-are 2 promuovere, abilitare, diplomare (Ma) calcolare per approssimazione Abruzz-o (Bi, animales) (vd kivie) apteric-e (“Apteryx”) I. (prep.) presso, vicino a II. Vicino vicino, in prossimità, nei pressi essere nei pressi, essere vicino Puglia (Ek) spiccioli (Bi, animales) rondone indica un insieme di cose o esseriviventi un tutto ara (=100 mq) 36 centi~e ara-e/-o/-a Arab-e/-o/-a arabesk-e Aragon-e arakid-e araknoid-e arali-e Arame-e/-o/-a arane-e/-o/-a aranyh-ar centiar-a (Bi, animales) ara (pappagallo) Arab-o/-a (Ar, Mu) arabesc-o (Ge) Aragon-a (Bi, plantes) arachide (pianta) (Bi, partes) aracnoid-e (Bi, plantes) arali-a Arame-o/-a (Bi, animales) ragn-o (tr) 1 riordinare, sistemare, riassettare 2 preparare, organizzare, allestire 3 (Mu) arrangi-are (= fare un arrangiamento) (Ki) adattare arawkari-e (Bi, plantes) araucari-a arb-e (Bi, plantes) alber-o arbalest-e balestra (arma) arbed-e (Bi, plantes) frutice arbitr-eze arbitr-ario arbitraci-e (Po) arbitrato. ~ar (tr) arbitrare. ~ant-e/-o/-a (Po) arbitro. ~ator-e/-o/-a (Sp) arbitro arbitrayh-e (Ek) arbitraggi-o (operazione speculativa) arbust-e (Bi, plantes) arbust-o arbut-e (Bi, plantes) 1 corbezzola 2 corbezzolo arch-e (Mu) arc-o, archetto ard-ar (ntr) ard-ere arde-e/-o/-a (Bi, animales) airone ardez-e 1 (Ke) ardesi-a, lavagna 2 (tavoletta di) lavagna, lavagnetta are-e are-a aren-e aren-a (= campo di lotta, di gara) arenari-e (Bi, plantes) arenari-a areol-e (Bi, partes, xomes, Fz) areol-a areometr-e (Fz) areometr-o areopag-e areopag-o arest-ar (tr) (Po) arrest-are argan-e (Te) “derrick”, torre di sondaggio (di trivellazione) Argentin-e (Ge) Argentin-a 37 argil-e argon-e argonawt-e/-o/-a Argonawt-es argument-ar (Ke) argill-a (Ke) argon (Bi, animales) argonaut-a (Re) Argonaut-i 1 (ntr) argoment-are, ragionare, addurre argomenti; 2 (tr) addurre come argomento ari-e (Mu) ari-a arid-eze (Ke) arid-o (pd terreno) arier-e (Ne) coda (di una colonna); retrovia arist-e (Bi, plantes) arist-a, rest-a aristokrat-e/-o/-a aristocrat-ico aristokrati-e aristocrazia aritmetiki-e aritmetic-a Arizon-e (Ge) Arizon-a arj-eze ari-ano ark-e I chi ha potere, potente ~ie potere an~e anarchia, assenza di potere II arc-o arkad-e (Te) portico Arkadi-e Arcadi-a arkaik-eze arcaic-o arkaism-e 1 (= espressione arcaica) 2 Li (= stile arcaico) arkan-e (Re, Li) arcan-o Arkansas-e (Ge) Arkansas arke-e (Re) arca (di Noè) arkebuz-e archibugi-o arkeaantico arkea-log-e/-o/-a archeolog-o/-a ~ie archeologia arkean-e (Ke, geo) archeano, archeozoico arkea-zoik-e vd arkeane arketip-e (Fi, Ln) archetip-o arkidiakon-o (Re) arcidiacon-o arkimandrit-o (Re) archimandrit-a arkipelag-e arcipelag-o arkitekt-e/-o/-a architett-o/-a 38 arkitektur-e architettur-a arkitrav-e (Te) architrav-e arkiv-e archivi-o arkivolt-e (Te) archivolt-o arkont-o (Xi) arcont-e Arkop-e (Ge) Arcope, Stato inventato nell'opera “Il Mondo Futuro”, il nome deriva da lle prime 2 lettere di “ARgentina, COlombia, PErù” (in xomese “ARgentine, KOlombie, Perue”). ~eze relativo ad Arcope. ~an-e/-o/ -a abitante di Arcope arkt-eze (Ge) artic-o ~e Artid-e arkus-e (Ma) arco (misurato in radianti) arleken-o arlecchin-a Arlez-e (Ge) Arles arm-ar (tr) arm-are armadel-e/-o/-a armadill-o/-a armatur-e armatur-a arme-e esercito, forze armate Armen-e/-o/-a Armen-o/-a ~ie Armen-ia armistic-e (Mi, Po) armistiz-io arnik-e (Bi, plantes) arnic-a arog-ar (tr) avere l'arroganza di, pretendere con arroganza arogant-eze arrogant-e arok-ar (tr) arrocc-are (negli scacchi) arom-e aroma, profumo aromat-eze (Ke) aromati-ico arorut-e “arrow-root”, fecola di “Maranta arundinacea” arpeyh-e (Mu) arpegg-io arsen-e (Ke) arsen-ico arsenal-e arsenal-e arsenik-e composto arsenicale velenoso art-e art-e artemizi-e (Bi, plantes) artemisi-a arteri-e arteri-a artifik-e artific-io, illusione, inganno, trucco artik-e 1 (Bi, partes) 2 (Te) artic-olazione artikl-e (Ek) articolo (commerciale) 39 artikol-e artikulaci-e artilheri-e artishok-e artr-e articol-o (Ln) articolazi-one (della voce) artiglieri-a (Bi, plantes) carciofo (in parole scientifiche composte) (Bi, xomes) articolazione artropod-es (Bi, animales) artropod-i arvikol-e/-o/-a (Bi, animales) arvicol-a aryhent-e (Ke) argent-o aryhentan-e (Ke) argentan-a, argenton-e as-e 1 ass-o (nelle carte e s.) 2 (Xi) ass-e (moneta romana) asafetid-e (Bi, xomes) assafetid-a asbest-e (Ke) asbest-o, amianto asekur-ar (tr) assicur-are asemble-e (Po) assemble-a aseps-e (Bi, xomes) aseps-i asert-ar (tr) asser-ire, affermare asesor-e/-o/-a (Po) giudice “a latere”, consigliere “a latere” asfalt-e (Ke) asfalt-o asfiksi-e (Bi, xomes) asfissi-a asfodel-e (Bi, plantes, Re) asfodel-o asidu-eze assidu-o (al lavoro, ai doveri e s.) asign-ar (tr) 1 assegn-are (una somma ad un certo scopo), stanziare; 2 (Po) convocare (davanti ad un tribunale), citare asignat-e (Xi) assegnat-o (carta moneta nella Francia rivoluzionaria) asimil-ar (tr) assimil-are Asir-e Assur: 1 (Ge) (città); 2 (Re) (dio) asist-ar (ntr) 1 assist-ere (= aiutare per dovere d'ufficio in un lavoro) 2 assist-ere, svolgere assistenza sociale asiz-e (Po) assis-e Asiz-e (Ge) Assis-i askalon-e (Bi, plantes) scalogn-o askarid-e/-o/-a (Bi, animales) ascarid-e asket-e/-o/-a ascet-a askomicet-e (Bi, plantes) ascomicet-o 40 askorbat-eze (Ke) ascorb-ico asoci-e associ-azione asonanc-e (Ln,Li) assonanz-a asparag-e (Bi, plantes) asparag-o aspekt-e aspett-o, sembianza, apparenza, aria asperg-ar asperg-ere asperul-e (Bi, plantes) asperul-a aspid-e/-o/-a (Bi, animales) aspid-e aspidistr-e (Bi, plantes) aspidistr-a aspir-ar (tr) aspir-are a, ambire aspiraci-e (Ln) aspirazi-one aspirator-e (Te, Bi, xomes, Fz) aspirator-e aspleni-e (Bi, plantes) aspleni-o, asplen-o aspr-eze (Li) (= fi-facileze, fi-glateze) aspr-o astak-e/-o/-a (Bi, animales) astice, astac-o asteni-e (Bi, xomes) asteni-a aster-e (Bi, plantes) “Aster” asteri-e (Bi, animales) asteri-a, stella marina asterisk-e (Ln. Libres) asterisc-o asteroid-es (Fz, astres) asteroidi astigmat-eze astigmat-ico astm-e (Bi, xomes) asm-a astr-e astr-o astragal-e (Bi, plantes, xomes, Te, domes) astragal-o astrakan-e “astracan” astrelab-e astrolab-io astre-log-e/-o/-a astrolog-o/-a astrenawt-e/-o/-aastronaut-a astre-nom-e/-o/-a astronom-o Asturi-e (Ge) Asturi-e ashend-ar (Ne) ascend-ere, salire; alzarsi ashensi-e (Fz) ascensi-one ashidi-es (Bi, animales) ashidi-e ashit-e (Bi, xomes) ascit-e -at(suf.) indica il participio presente passivo -at(Ke) suf. Per formare nomi di sali e di acidi ossigenati atak-ar attacc-are, assalire; colpire a-tantal-e vd plurale 41 ataraksi-e atashe-e/-o/-a atavism-e ateism-e ateist-e/-o/-a atelier-e Aten-a ~e atenc-ar atend-ar atene-e (Fi, Bi, xomes) atarassi-a “attach-é”, addetto dipomatico atavism-o (Re) ateism-o ate-o/-a “atelier”, studio, bottega d'artista (Re) Aten-a (Ge) Aten-e 1 fare un attentato a; 2 attent-are a (tr) attend-ere, aspett-are 1 (Xi) atene-o (= tempio di Atena) 2 accademia, società culturale o scientifica 3 (in Belgio) liceo atent-eze attent-o atenu-ar (Fz. In) attenu-are (energia elettrica, tensione, corrente elettrica, un segnale e s.) atest-ar 1 attest-are, garantire 2 testimoniare 3 attest-are, provare Atik-e (Ge) Attic-a ating-ar (tr) 1 raggiungere 2 (senza complemento oggetto) giungere 3,4 raggiungere, conseguire, ottenere atlant-e (Te, domes) atlant-e, telamone Atlantik-e (Ge) (Oceano) Atlantic-o atlas-e atlante: 1 (geografico, anatomico e s.) 2 (Bi, partes) vertebra atlet-e/-o/-a atlet-a (maschio o femmina) atmosfer-e atmosfer-e atoll-e (Ge) atoll-o atom-e 1 (Xi) 2 (Ke, Fz) atom-o atonal-eze (Mu) atonal-e atoni-e (Bi, xomes) atoni-a -ator- (suf) 1 che deve (fare) 2 lavoratore, produttore: danc~a danzatrice, ballerina (di professione); 3 che ha il compito di: le Sav~o il Salvatore | Notare la differenza tra -ator-, -ant- e -ol-; es. “imbroglione” può essere trompatoro (= colui che vive di imbrogli), trompanto (= chi imbroglia occasionalmente), trompolo (chi è portato a imbrogliare per carattere, per abitudine) 42 atri-e atri-o atribu-ar (tr) attribu-ire atribut-e attribut-o atripl-e (Bi, plantes) atrepl-ice, atripl-ice atrofi-e (Bi) atrofi-a atropin-e (Ke) atropin-a atut-e “atout” (nelle carte es.) aw o (esclusivo), oppure, ovvero awd-ar (tr) ud-ire, sentire awdac-ar (tr) osare awdienc-e udienz-a awditor-e/-o/-a uditore giudiziario/uditrice giudiziaria awditori-e auditori-o awgur-ar (tr) 1 (Xi) augur-are, fare l'augure (predire il futuro osservando il volo degli uccelli e s.) 2 (Re) 3 (f) pronosticare, prevedere, predire Awgust-e agost-o awk-e (Bi, animales) “Alca” awkci-e asta, incanto, vendita a gara awl-e aul-a (parlamentare, universitaria); aula magna awr-e (Bi, xomes) aur-a awreol-e aureol-a awrik-e (Tr, mare) vela aurica awrikl-e (Bi, partes) 1 padiglione auricolare 2 auricol-a (del cuore) awrikul-e 1 (Bi, plantes) auricol-a, orecchi d'orso, primola di monte 2 (Bi, animales) orecchia di mare awror-e auror-a awskult-ar (tr) ascolt-are. el-~ar “ascoltare per esaudire”: Kristo el-awkultu nien, Kristo el-awdu nien. Cristo ascoltaci, Cristo esaudiscici. awspici-e auspici-o awster-eze (Li) auster-o Awstr-e/-o/-a Austriac-o/-a awstral-eze (Ge, Fz, astres) austral-e Awstralazi-e (Ge) Australia Awstrali-e (Ge) Australi-a ~eze australiano. ~an-e/-o/-a Australian-o/-a 43 (abitante). Sud-~e Australia Meridionale (Stato federato dell'Australia) West-~e Australia Occidentale (Stato federato dell'Australia) awt(pref.) in parole composte significa “da solo” (mezzo), “autonomo” awt-e (abbr. di awte-mobile) aut-o awt-arci-e (Ek) autarchi-a awt-arki-e (Po) autonomia, indipendenza politica awtent-eze = awtentik-eze awtentik-eze autentic-o awte-bie-grafi-e autobiografi-a awte-bus-e 1 autobus (per servizio di linea) 2 (evi.) = awte-chare awte-dafe-e (Re) “autodafé” awte-didakt-e/-o/-a autodidatt-a (=mem-lernanto) awte-gen-e autogen-o awte-graf-e autograf-o awte-klav-e (Te, Bi, xomes) autoclav-e awte-krat-e/-o/-aautocrat-e awte-krati-e autocrazi-a awte-kton-e autocton-o awte-maci-e automazi-one awte-mat-e 1 autom-a 2 apparecchio automatico awte-mobil-e automobil-e awte-nom-eze autonom-o awte-nomi-e (= awte-nomece) 1 autonomi-a (politica) 2 autonomi-a (di viaggio) awtor-e/-o/-a au-tore/au-trice awtoritat-e autorit-à awtun-e autunn-o av-e/-o/- a ascendente (maschio o femmina) unue-~e/-o/-a (evi.) genitore/padre/madre (vd. patr-e/-o/-a) due-~e/-o/-a nonn-o/-a trie-~e bisnonn-o/-a due-~et-e/-o/-a nonnin-o/-a avall-e (Ek) avall-o ~ar avall-are avan (prep.) avanti avanc-ar (ntr) 1 (Mi) avanz-are 44 2 (Kus) avanz-are, essere promosso, aumentare di grado avantayh-e avar-eze avel-e aven-e aventur-e avenu-e averayh-e averi-e merce) avers-e medaglia, di avert-ar avi-e aviad-e avid-eze Avinhon-e avis-e avitaminoz-e aviz-e vantaggi-o avar-o, taccagno, spilorcio (Bi, plantes) nocciola aven-a avventur-a viale cittadino, “avenue” (St) media, valore medio (Tr, mare, Ek) avari-a (di una nave, di una (Te) diritto (di una moneta, di una una stoffa e s.) avvert-ire, avvisare vd aviadile aviazion-e avido, bramoso (Ge) Avignon-e (Avignon) (Tr, mare) avvis-o (Bi, xomes) avitaminos-i 1 avvis-o (= locandina, etichetta, targa, biglietto di avviso) 2 avviso di ricevimento, ricevuta di ritorno avocet-e/-o/-a (Bi, animales) avocett-a avokad-e (Bi, plantes) pera avocad-o Axen-e (Ge) Aquisgran-a, (Aachen) Aytek-e/-o/-a Aztec-o/-a ayh-e et-à ayhi-e (Ek) aggi-o ayhot-ar (ntr, Ek) speculare in borsa; fare dell'aggiotaggio azale-e (Bi, plantes) azale-a azar-e (Bi, plantes) asar-o azen-e/-o/-a asin-o/-a, ciuc-o/-a, somar-o/-a Azi-e (Ge) Asia. ~eze asiatico. ~an-e/-o/-a abitante dell'Asia. Fi-Grand~e Asia Minore. Sud-East-~e/Sud-Eost-~e Sud-Est Asia (Stato previsto nel saggio “Il Mondo Futuro”) azil-e asil-o, (luogo di) rifugio azimut-e (Fz, astres, Ke, lokes) azimut azoik-e (Ke, geo) era azoica azot-e (Ke) (= nitrogene) azot-o 45 azulex-e (Ar) “azulejo”, piastrella di ceramica decorata e smaltata -azh- (suf.) indica: 1 cosa, oggetto concreto; 2 manifestazione esteriore di un'azione o di un sentimento; 3 cibo, piatto preparato a base di quanto indicato nella radice azhur-e traforo, ricamo ad intaglio 46 B b-e nome della lettera “b” ~eze relativo alla lettera “b”. ~a (toll.) nome alternativo della lettera “b” baba-e (Te, nutrazhe) babà Babel-e (Re, Kus) Babilonia, Babele babil-ar 1 (ntr) chiacchierare, cicalare, discorrere 2 (tr) chiacchierare dicendo, dire chiacchierando Babilon-e (Xi) Babilonia babirus-e/-o/-a babirussa (maschio o femmina) babord-e (Tr, mare) babordo babush-e babbuccia bacil-e 1 bacillo 2 (evi.) vd bakterie Badk-o (Re) Bacco bagatel-e bagatella, bazzecola, inezia, quisquilia bagn-e (Ne) bagno penale bajader-a baiadera (danzatrice indù) bajonet-e (Mi) baionetta bak-ar (tr) cuocere al forno bakelit-e (Ke) bachelite bakalawr-e/-o/-a baccalaureato, bacelliere, diplomato (universitario) bakarat-e (Sp) baccarà (gioco d'azzardo) bakteri-e (Bi) batterio ~-cid-e battericid-a (sostanza) ~-fag-e (Bi, xome) batteriofago bal-e (festa da) ball-o bala-ar 1 spazzare 2 scopare, ramazzare 3 (f) spazzare via balad-e (Li) ballat-a balalajk-e (Mu) balalaica balan-e 1 (Bi, animale) balano 2 (Bi, parte) glande balanc-ar (tr) fare oscillare, dondolare, cullare balancier-e bilanciere balast-e 1 zavorra 2 (Tr, terre) massicciata 47 3 (f) zavorra, peso morto (ntr) 1 (Bi, xome) essere balbuziente, balbettare 2 balbettare, tartagliare baldaken-e baldacchino baldaw (avv.) presto, fra breve, fra poco Balear-es (Ge) Baleari balen-e/-o/-a (Bi, animale) balena (maschio o femmina) balenopter-e/-o/-a (Bi, animale) balenottera (maschio o femmina) balet-e (Ki, vive, Mu) balletto balg-e (Te) mantice, soffietto balistik-e (Fz) balistica Balkan-es (Ge) Balcani balkon-e 1 balcone 2 balconata (in teatro) balon-e 1 pallone (aerostatico) 2 (Ke) pallone (= recipiente di vetro sferico) balot-ar (tr) votare bals-e (Bi, plante) balsa balsam-e balsamo balsamin-e (Bi, plante) balsamina Balt-es 1 (Xi) Balti 2 abitanti degli Stati baltici balte-e balteo, tracolla balustr-e (Te, dome) balaustra balustrad-e (Te, dome) 1 balaustrata 2 ringhiera bambu-e (Bi, plante) bambù banal-eze banale banan-e (Bi, plante) banana band-e banda bandayh-e fascia, benda, bendaggio banderil-e “banderilla” banderol-e 1 fascetta (per spedire giornali, per libri e s.) 2 vd bende bandit-e/-o/-a bandito (maschio o femmina) bangal-e “bungalow” bank-e 1 banca, banco (istituto di credito) 2 (Bi, xome) banca (di organi) banked-e banchetto, cena o pranzo sociale balbut-ar 48 bankier-e/-o/-a bankiz-e bankrot-ar bant-e Bantu-e/-o/-a banus-e banyh-e banh-ar baobab-e bapt-ar baptisteri-e barak-e barakt-ar barb-e barbakan-e barbar-e/-o/-a barbi-e/-o/-a barbir-e/-o/-a barbiton-e barbitur-eze Barcelon-e barch-e bard-e/-o/-a barel-e barelief-e barem-e bare-metr-e bari-e barit-e bariton-e ~olo bark-e barkarol-e barok-e 1 banchier-e/-a 2 chi tiene il banco (in giochi di carte o s.) (Ge) banchisa (ntr) fallire, far bancarotta fiocco, nodo Bantù (Xi) bano (Mu) “banjo” 1 fare il bagno (a qualcuno) 2 bagnare 3 (Te) mettere a bagno (Bi, plante) baobab (tr) battezzare (Te, dome) battisterio (esterno alla chiesa) baracca (ntr) dibattersi, agitarsi, divincolarsi barba (Te, dome) barbacane (fortificazione di rinforzo) barbar-o/-a (Bi, animale) (= barbe-fishe) barbo (“Barbus”) barbiere (Mu) barbito (Ke) barbiturico (Ge) Barcellona (Barcelona) “borsch”, zuppa di barbabietole russa bardo 1 barile, botte 2 barile (unità di misura) (Ar) bassorilievo tabella di conti fatti, prontuario (Fz) barometro (Ke) bario (Ke) barite (Mu) (voce di) baritono (cantante) baritono 1 barca 2 (Tr, mare) barco (Mu) barcarola (Te, dome, Ar) barocco (stile) 49 baron-e/-o/-a barr-ar barrier-e baron-e/-essa (tr) sbarrare, impedire, ostacolare 1 sbarra 2 barriera barrikad-e barricata bart-e (Bi, animale) fanone, stecca di balena baryh-e (Tr, mare) chiatta bas-e (Mu) 1 (voce di) basso 2 pezzo per basso ~olo (cantante) basso bas-eze (Ne) (vd fi-alteze) basso base-bale vd baze-pilke basen-e 1 vasca 2 (Ke, mare) bacino basier-e/-o/-a (Ek, vare) ribassista (in borsa) bask-e 1 falda (di una veste) 2 falda, coda (di un frac o s.) baskul-e (Te) (dispositivo a) basculla 2 (Sp) (tavola per) altalena bast-e (Bi, plante) 1 libro, floema 2 fibra di legno Bastil-e Bastiglia bastion-e bastione baston-e bastone, asta, mazza, stecca bat-ar (tr) battere, picchiare, sbattere batalh-ar combattere, lottare, battagliare batalhon-e (Mi) battaglione batat-e (Bi, plante) batata: 1 (pianta) 2 (tubero) bateri-e batteria: 1 (Mi) ~e kanoneze batteria di cannoni 2 (Te, elektre) ~e akumulileze batteria di accumulatori batisfer-e batisfera batiskaf-e batiscafo batist-e (Te, veste) batista batrak-e (Bi, animale) batrace baw-e (Tr, mare) baglio bawksit-e (ke, afere) bauxite bawm-ar (ntr) rampare (pd cavallo o s.) bav-ar (ntr) sbavare 50 Bavar-e/-o/-a Bavarese ~ie Baviera Baxi-e Bahia (stato federato del Brasile). ~eze di Bahia, relativo a Bahia. ~-an-e/-o/-a abitante di Bahia. baz-e base bazalt-e (Ke, geo) basalto bazament-e (Te, dome) basamento bazar-e 1 mercato, bazar 2 fiera, mercato 3 (evi.) grande magazzino (= tute-vendeje) Bazel-e (Ge) Basilea (Basel) bazidi-e (Bi, funge) basidio bazidie-micet-es (Bi, funge) basidiomiceti bazili-e (Bi, plante) basilico bazilik-e (Te, dome; Re) basilica bazilisk-e/-o/-a basilisco: 1 (= rettile fantastico) 2 (Bi, animale) (“Basiliscus”) bazuk-e (Mi) “bazooka” beat-eze beato beb-e/-o/-a bebè, bambinetto bed-e (Te, xorte) aiuola bedawr-ar (tr) 1 rimpiangere 2 dispiacersi di Beduen-e/-o/-a Beduin-o/-a begin-a (Re) beghina (specie di monaca) begoni-e (Bi, plante) begonia bej-eze baio bejd- (pref.) per entrambi, per ambedue bek-e 1 (Bi, animale) becco (d'uccello) 2 (Bi, plante) propaggine (a forma di becco) 3 (Te) becco, beccuccio, punta, corno belfrid-e (Te, dome) battifredo; torre d'avvistamento, campanile (fiammingo) Belg-e/-o/-a (Ge) Belga ~ie Belgio bell-eze bello belladomn-e (Bi, plante) belladonna belon-e (Bi, animale) aguglia Belorus-e/-o/-a (Ge) Bielorusso 51 ~ie Bielorussia belveder-e (Te, dome) belvedere bemol-e (Mu) bemolle ben-ar (tr) benedire: 1 (Re) le patro, mortanti, ~it siezens infanens il padre, morendo, benedisse i suoi figlioli; 2 Dio vien ~u! Dio ti/vi benedica! ; 3 (f) les due-ides nien ~ut i nipoti ci benediranno. ~e benedizione: 1 donacar ~en dare una benedizione; 2 boneze infano estat ~e de Dio un buon figlio è una benedizione di Dio; 3 (f) orde estat ~e por tute entreprene l'ordine è una benedizione per ogni impresa. ~eze, ~iteze, ~-pleneze xore mateneze estat xore ~-pleneze l'ora del mattino è un'ora benedetta. fwor-~ar (tr) mandare via per mezzo di una benedizione: fwor-~ar les pekens cancellare i peccati benedicendo. fi-~ar (tr) maledire: vie estat fi-~iteze! Tu sei maledetto! fi-~e maledizione: donar fi-~en al a-tantole mandare una maledizione a qualcuno bend-e benefic-e Beneluks-e Bengal-e benjet-e benign-eze benk-e benyen-e benyin-e benyo-e benyol-e Beograd-e Beot-e/-o/-a ~ie ber-e 1 striscia, fascia, nastro, banda, benda, pellicola 2 (Te, dome) cornice 3 (Te) copertone, tascione 1,2 beneficio 3 rappresentazione di beneficenza (Ge) Benelux (Ge) Bengala (Te, nutrazhe) frittella (Bi, wome) benigno 1 panca, panchina, banco 2 (Tr, terre) sedile; banco 3 (Ke, geo) ~e el roke banco di rocce 4 (Ke, mare) ~e de xaringes banco di aringhe 5 (Te) ~e charpentatoreze banco di carpentiere prove-~e por motores banco di prova per motori (Ke) benzene, benzolo (Ke) benzina benzoe, (balsamo di) benzoino 1 benzene 2 benzolo (greggio) (Ge) Belgrado (Beograd) (Ge) 1 Beota (abitante della Beozia) 2 (f) beota, sciocco Beozia 1 (Bi, plante) bacca, acino 52 2 (Kus) nome generico per frutto piccolo e carnoso come fragole, sorbe, ecc. Berber-e/-o/-a (Ge) Berber-o/-a berberis-e (Bi, plante) berbero, crespino beret-e (berretto) basco bergamot-e (Bi, plante) bergamotto (frutto) ~arbe bergamotto (pianta) ~e-pire bergamotta beriber-e (Bi, xome) beriberi beril-e (Ke, afere) berillo berili-e (Ke) berillio berkeli-e (Ke) berkelio Berlin-e (Ge) Berlino (Berlin) Bermud-es (Ge) Bermude Bern-e (Ge) Berna (Bern) bernikl-e (Bi, animale) oca colombaccio best-e/-o/-a bestia, animale. dom-~-e/-o/-a animale domestico besti-e (Ne) 1 bestia feroce 2 uomo bestiale, feroce beshamel-e (Te, nutrazhe) besciamella bet-e (Bi, plante) barbabietola, bietola betatron-e (Fz) betatrone beton-e (Te, dome 2) calcestruzzo betul-e (Bi, plante) betulla bezon-ar (tr) avere bisogno di, avere necessità di, abbisognare di Bibli-e (Re) Bibbia ~eze biblico ~e-log-e/-o/-a studioso della bibbia, biblista bibli-e libro vd libre biblie-fil-e/-o/-a bibliofil-o/-a. ~eze bibliofilo. ~ie bibliofilia biblie-graf-e/-o/-a bibliograf-o/-a. ~eze bibliografico. ~ie bibliografia biblie-tek-e biblioteca ~ator-e-o-a bibliotecari-o/-a biceps-e (Bi, parte) bicipite bicikl-e bicicletta bid-e (Ne) perline (per collane e s.) bide-e (Ne) bidè bie(in parole scientifiche composte) vita bie-genez-e biogenesi bie-graf-e/-o/-a biograf-o/-a bie-log-e/-o/-a biolog-o/-a 53 bie-onte-logi-e scienza degli esseri viventi (botanica e zoologia, insieme) bie-opsi-e (Bi, xome) biopsia biel-e bien-e bier-e bifid-eze bifstek-e bigami-e bigarad-e (Te, mashine) biella tenuta, possedimento rurale birra (Bi, plante, parte) bifido bistecca (sottile); fettina (Po) bigamia (Bi, plante) bigaradia, arancio amaro, arancio forte, melangolo bigarel-e ciliegia duracina bigot-e/-o/-a bigott-o/-a bikin-e bikini bikonkav-eze (Fz) biconcavo bikonveks-eze (Fz) biconvesso bil-e (Ek) titolo bilanc-e (Ek) bilancio, bilancia bilard-e 1 (gioco del) biliardo, 2 (tavolo di) biliardo bild-e 1 immagine 2 illustrazione, figura 3 simulacro 4 (f) immagine 5 (f) quadro bilyh-e (Tr, mare) sentina bilhet-e biglietto biliard-e biliardo (= 1015) bilion-e bilione: 1 (= 1012); 2 (solo nelle traduzioni di lingue di paesi che usano la scala corta: 109) binar-eze binario bind-ar (tr) legare, rilegare (libri e s.) binokl-e binocolo bir-ar (Fz, geo; In, alie) fare il punto, fissare le coordinate, rilevare (i punti di riferimento) bird-e (Bi, animale) uccello biret-e tòcco (copricapo da magistrati e s.); berretta (da prete, cardinalizia e s.) Birm-e (Ge) Birmania 54 ~an-e/-o/-a bis! bisekc-ar Biskaj-e biskot-e biskwit-e Birman-o/-a (inter., avv.) bis! bisecare (un angolo) (Ge) biscaglia (Te, nutrazhe) fetta biscottata 1 biscotto, galletta 2 (porcellana) “biscuit” bismut-e (Ke) bismuto bistort-e (Bi, plante) bistorta bistr-e bistro (da fuliggine) bisturi-e bisturi bit-e (Tr, mare) bitta bitum-e (Ke) bitume bivak-e (Mi) bivacco biz-e (fz, metee) bora Bizanc-e (Xi) Bisanzio bizant-e bisante (= moneta bizantina bizar-eze (Li) bizzarro bizon-e/-o/-a (Bi, animale) bisonte Bjalistok-e, Bjelostok-e (Ge) Bialysyok blag-e fandonia, frottola blank-eze bianco blank-ete 1 firma in bianco 2 carta bianca (= foglio firmato in bianco) 3 (Te, nutrazhe) fricassea di vitella in bianco, “blanquette” blasfem-ar (ntr) bestemmiare blastoderm-e (Bi) blastoderma blastomicet-es (Bi, plante) blastomiceti blastul-e (Bi) blastula blat-e/-o/-a (Bi, animale) blatta, scarafaggio blaz-e (Bi, xome) bollicina, vescicola cutanea blazon-e blasone blefarit-e (Bi, xome) blefarite blek-ar gridare (di animale) blend-e 1 (Mi) blindatura, corazza 2 vd zinke-blende bleni-e (Bi, animale) bavosa (“Blennius”) blenoragi-e (Bi, xome) blenorragia blenore-e (Bi, xome) blenorrea, blenorragia cronica blind-eze cieco 55 blizard-e blog-e ~ar ~atore/-o/-a blok-e blond-eze blov-ar blu-eze bluf-ar blus-e bluz-e boboa-e/-o/-a boac-e board-ar boat-e bobel-e boben-e bodoni-e Bogot-e boyhi-e Boxem-e/-o/-a ~ie boxemi-e boj-ar bojar-e/-o/-a bojkot-ar bok-e (Fz, metee) bufera di neve, tormenta blog, diario elettronico occuparsi di, curare un un blog cura-tore/-trice del blog blocco biondo (ntr) 1 soffiare, spirare 2 soffiare 3 suonare (uno strumento a fiato) II. (tr) 4 soffiare su 5 (f) emanare, ispirare 6 (Te) soffiare, dare forma soffiando 7 (Sp) soffiare (una pedina a dama) blu (ntr) bluffare (Mu) “blues” 1 blusa 2 camiciotto (pref.) indica parentela acquisita per matrimonio boa vd rangifere (ntr) (Tr, mare) bordeggiare, navigare di bolina battello, barca (= imbarcazione abbastanza piccola da essere sospinta a remi) (Ne) bollicina d'aria; fumetto (nei disegni) 1 (Kus) rocchetto di filo, spagnoletta 2 (Te, elektre) bobina 3,4 (Te, fote, Ki) bobina di pellicola 5 (Te, veste) bobina, navetta, spola (Te, libre) stile bodoniano (Ge) Bogotà (Tr, terre) carrello (di un vagone o di una locomotiva) (Ge) Boem-o/-a Boemia “bohème” abbaiare boiaro, boiardo (tr) boicottare (Ne) becco, caprone; cervo maschio 56 (= genericamente maschio di ruminanti) (Ke, xome) vaso (da farmacia); boccale (ntr) (Sp) boxare, fare pugilato (Bi, animale) boga 1,3 bollire 2 ribollire 4 fervere bold-e (Bi, plante) boldo boler-e (Mu) bolero bolet-e (Bi, plante) boleto bolid-e (Fz, astre) stella cadente, meteora, bolide Boliv-e/-o/-a bolivian-o/-a ~ie Bolivia Bolonh-e (Ge) Bologna bolshevim-e (Po) bolscevismo bolshevist-e/-o/-a(Po) bolscevic-o/-a bolt-e (Te) bullone bolus-e 1 (Ke, geo) 2 (Ke, xome) bolo bomb-e 1 (Mi) bomba 2 (oggetto simile a) bomba Bombaj-e (Ge) Bombay vecchio nome di Mumbai (vd Mumbaje) bombard-ar bombardare bombast-e ampolllosità, prosopopea bombicil-e/-o/-a (Bi, animale) beccofrusone bombiks-e/-o/-a (Bi, animale) bombice bombon-e “bonbon”, caramella bon-eze buono fi-~egisme pessimismo. fi-~egist-e/-o/-a pessimista bonazi-e/-o/-a (Bi, animale) francolino di monte (“Tetrastes bonasia”) boned-e (Tr, mare) coltellaccio (vela) bonifik-e (Ek, vare, Sp) bonifico, abbuono bonit-e/-o/-a (Bi, animale) bonito, tonnetto bonz-o (Re) bonzo bor-ar (tr) forare, perforare, trivellare, fare (un buco) bor-e (Ke) boro borag-e (Bi, plante) “Borago” boraks-e (Ke) borace bord-e riva bokal-e boks-ar boks-e bol-ar 57 border-ar Bordoz-e bordun-e boreal-eze bors-e bos-e (tr) orlare, bordare (Ge) Bordeaux (Mu) bordone (Ge; Fz, astre) boreale (Po; Ek) borsa 1 (Ar, dome) bugna, bozza 2 (Ar) sbalzo bosk-e boschetto (sistemato in un parco) Bospor-e Bosforo Boshiman-e/-o/-a Bosciman-o/-a bot-e stivale botaniki-e botanica botarg-e (Te, nutrazhe) bottarga botawr-e/-o/-a (Bi, animale) “Botaurus” botelh-e bottiglia, fiasca bov-e/-o/-a 1 (Kus) bove, bue / mucca 2 (Bi, animale) bovino bovl-e ciotola, scodella bracelet-e braccialetto bradikardi-e (Bi, xome) bradicardia bradip-e/-o/-a (Bi, animale) bradipo brayh-e brace brajl-ar (tr) (Tr, mare) imbrogliare (le vele) brajl-e (scrittura) Braille brak-e braccio (dalla spalla al gomito) brakial-e (Bi, parte) (muscolo) brachiale brakicefal-e/-o/-a (Sh) brachicefal-o/-a brakte-e (Bi, plante) brattea bram-e/-o/-a (Bi, animale) abramide bram-e (Tr, mare) velaccio, parrocchietto braman-o (Re) bramino Bramaputr-e (Ge) Bramaputra bran-e crusca branch-e ramo brand-e acquavite brank-e (Bi, animale) branchia brankard-e barella bras-e (Tr, mare) braccio (di un pennone) brasik-e (Bi, plante, Te, xorte) cavolo 58 brav-eze bravur-e braz-ar 1 bravo, capace, meritevole 2 valoroso (Ar, Mu) bravura (artistica, spec. in musica) (tr) (Te) brasare (saldare fra loro duepezzi metallici usando ottone o argento come lega d'apporto) Brazil-e (Ge) Brasile. ~eze brasiliano. ~an-e/-o/-a Brasilian-o/-a (abitante). ~-urbe Brasilia brech-e 1 (Mi) breccia 2 apertura, buco, falla 3 (f) falla, buco, lacuna brechi-e (Ke, afere) breccia, ghiaia, pietrisco bred-ar (tr) 1 allevare (animali) 2 (Bi, plante) allevare, coltivare, selezionare (piante) brelok-e ciondolo, gioielletto Brem-e (Ge) Brema (Bremen) brems-e (Te, mashine) freno bret-e mensola, tavoletta, ripiano, predella Breton-e/-o/-a Bretone brev-e breve (papale) brevet-e brevetto (regio, che attesta un privilegio) brevier-e breviario brez-ar (tr) (Te, nutrazhe) brasare brid-e briglia, briglie brig-e (Tr, mare) brigantino brigad-e brigata brigantin-e (Na) brigantino goletta brik-e 1 mattone 2 mattonellla, tavoletta brikabrak-e (Ne) “bric-a-brac”, roba da rigattiere briliant-e brillante (= diamante lavorato) brill-ar (ntr) brillare brioch-e (Te, nutrazhe) “brioche” Brit-e/-o/-a Britannic-o/-a Briton-e/-o/-a Britanno briyh-e (Sp) (gioco del) “bridge” briz.e 1 (Fz, metee) brezza 2 (Bi, plante) “Briza” broch-e “broche”, spilla ornamentale brod-ar (tr) ricamare 59 brog-ar (tr) scottare, sbollentare brok-ar (tr) (Te, veste) broccare brokant-ar (ntr) commerciare roba usata brokat-e broccato brokol-e (Bi, plante) broccolo brom-e (Ke) bromo bronk-e (Bi, parte) bronco brontosawr-e/-o/-a (Bi, palea) brontosauro brony-e bronzo bros-e spazzola broshur-e “brochure”; (stampato in) brossura brov-e sopracciglio bru-ar (ntr) fare rumore, rumoreggiare, fare chiasso brucel-e (Bi) brucella brug-e vd bruyha punte brukt-e (Ek, vare) (= fi-nete) (a peso) lordo brul-ar (ntr) bruciare brum-e (Fz, metee) bruma Brumer-e (Xi) brumaio brun-eze 1 bruno, marrone 2 bruno, scuro brunel-e (Bi, plante) brunella Brunswik-e (Xi, Ge) 1 nome inglese di una città della Bassa Sassonia da cui deriva il nome; 2 nome di varie città e contee degli Stati Uniti, del l'Australia, della Gran Bretagna Neo-~e Nuovo Brunswick (provincia del Canada) ~e-duoninsul-e penisola di Brunswick (Cile) Brusel-e (Ge) Bruxelles, Brussel. ~eze relativo a Bruxelles. ~an-e/-o/-a abitante di Bruxelles brusk-eze (Li) brusco (di modi) brust-e petto brut-e/-o/-a 1 quadrupede domestico (es. cavalli, asini, buoi, cammelli, pecore, ecc.) 2 bruto o “bruta”, essere umano che si comporta come un animale brutal-e/-o/-a (Ne) persona brutale, violenta Bruyh-e (Ge) Bruges, Brugge bu-e (Mr) boa (galleggiante) bub-o 1 monello, birichino, ragazzaccio, discolo 2 bestione (= uomo primitivo, rozzo e infantile) 60 3 fante delle carte (Bi, animale) bufal-o/-a (Bi, xome) bubbone (tr) 1 (Re) immolare 2 macellare 3 uccidere crudelmente, massacrare bud-e baracchetta, casotto Budapesht-e (Ge) Budapest buduar-e “boudoir” buf-e/-o/-a (Bi, animale) rospo bufag-e/-o/-a (Bi, animale) bùfaga, beccabuoi bufed-e 1 buffè 2 bancone (di un bar) bufr-e 1 (Tr, fer) respingente 2 (Tr, awt) paraurti bugenvil-e (Bi, plante) buganvillea buk-e fibbia (d'una cintura, d'una scarpa e s.) bukan-e (Te, nutre) carne o pesce affumicati Bukaresht-e (Ge) Bucarest bukcen-e 1 (Xi) buccina 2 (Bi, animale) buccino bukcinator-e (muscolo) buccinatore Bukd-e/-o/-a (Re, Xi) Budda. ~an-e/-o/-a buddista. ~esme Buddismo buked-e 1 mazzo di fiori 2 (f) insieme di cose belle 3 “bouquet” (di un vino) bukl-e 1 boccolo, ricciolo, riccio (di capelli) 2 riccio, anello, voluta bukolik-e (Li) bucolica buks-e (Bi, plante) bosso bul-e palla (di una sostanza più o meno plasmabile) bulb-e bulbo buldog-e/-o/-a (Bi, animale) “bulldog” buldoz-e (Te, Tr) “buldozer” bule-e bolla (papale) bulen-e (Tr, mare) bolina Bulgar-e/-o/-a Bulgar-o/-a buljon-e 1 (Te, nutre) brodo 2 (Bi) brodo di coltura bulk-e (Te, nutre) panino Bulonh-e (Ge) Boulogne bulten-e bollettino bubal-e/-o/-a bubon-e buch-ar 61 bulevard-e “boulevard”: 1 (viale sui bastioni) 2 (larga strada alberata) bum-e (Tr, mare) boma; asta, palo bumerang-e “boomerang” bunkr-e “bunker” bunt-e (Ne) colorato, variopinto Bur-e/-o/-a (Xi) Boero burask-e (Fz, metee) burrasca burd-e (Bi, animale) bombo (insetto) buret-e 1 (Ke) buretta 2 (Re) ampollina (per l'acqua e il vino nella Messa) Burgognh-e (Ge) Borgogna Burgund-e/-o/-a 1 Burgundo 2 Borgognone burlesk-eze burlesco burnus-e “burnus” buro-e (Ne) (= oficeje) “bureau”, direzione, comitato esecutivo burokrat-e/-o/-a burocrate burs-e (Ne) borsa buryh-e/-o/-a borghese buryhon-e germoglio bus-e bus, autobus bust-e busto bush-e bocca bushel-e “bushel”, staio but-ar (Te, agre) rincalzare bute-e 1 (Te) pezzo di arresto, fermo; 2 (Bi, animale) poiana buter-e (Te, nutre) burro butik-e bottega, negozio buton-e bottone buyhet-e (Ek) 1 bilancio preventivo, piano delle entrate e delle uscite, “budget” 2 bilancio annuo (di un privato) 62 C c-e nome della lettera “c” ~eze relativo alla lettera “c”. ~a (toll.) nome alternativo della lettera “c” car-e/-o/-a zar/zarina Ceara-e (Ge) Ceará (stato federato del Brasile). ~eze di Ceará, relativo a Ceará. ~an-e/-o/-a abitante di Ceará. ced-ar I. (ntr) 1 cedere, piegarsi, cadere 2 cedere, cessare di resistere, desistere 3 cedere, lasciarsi andare II. (tr) 1 cedere, lasciare 2. (Po) cedere, concedere (un diritto ad un'altra persona) cedil-e (Te, libre) cediglia cedr-e (Bi, plante) cedro (albero delle conifere) cedrat-e (Bi, plante) cedro (frutto) cefal-e (Sh) (in parole scientifiche composte) ttesta ~eze cefalico cefale-e (Bi, xome) cefalea cefalopod-es (Bi, animale) cefalopodi cejan-e (Bi, plante) fiordaliso, ciano Cejlon-e (Ge) Ceylon, Sri Lanka cekum-e (Bi, parte) (intestino) cieco cel-ar 1 prendere di mira, mirare a 2 (f) mirare a, rivolgersi a 3 tendere a, avere per meta, mirare a celebr-ar (tr) celebrare celenter-e (Bi, animale) “celenteron” (cavità del corpo dei celenterati) celeri-e (Bi, plante) sedano celofan-e (Ke) cellofan celom-e (Bi, animale) celoma celul-e (Bi, parte) cellula celuloid-e (Ke) celluloide celuloz-e (Ke) cellulosa cembr-e (Bi, plante) cembro, cirmolo cement-e cemento cend-e centesimo (di dollaro, di euro) cenobit-o cenobita 63 cenotaf-e cenotafio cens-e censo censor-e/-o/-a 1 = censatore 2 = censuratore censur-ar censurare cent (num.) cento. ~eze centesimo. ~ezazhe (una) centesima cosa. ~ezece l'essere centesimo (pd persone, animali, cose, idee, ecc.). ~ezidee (una) centesima idea. ~ezol-e/-o/-a un centesimo, (una) centesima persona. ~eze-yoe un centesimo (off.); (un) centesimo animale. ~i al centesimo posto; in centesimo luogo. ~e (un) cento; un “centone”, un biglietto da cento (euro, dollari, ecc.). ~-fowi per cento volte. ~obleze centuplo; cento volte tanto. ~obli cento volte. ~oble il centuplo. ~obliyar centuplicare. ~obliyhar centuplicarsi. ~oneze centesimo: kwin ~onezes cinque centesimi. ~one (un) centesimo, la centesima parte. ~oni in cento parti. ~oniyar dividere in cento. ~oniyhar dividersi in cento. ~ope gruppo di cento. ~opeze di cento: grupe ~eze gruppo di cento. ~opi in cento, a cento a cento. ~opece l'essere in cento (pd persone, animali, cose, idee, ecc.). ~oyeze centuplice. ~oyi centuplicemente. ~oye centuplice. ~oyece centuplicità. ~umeze (Ma) di base cento. ~elementeze di cento elementi. ~elementece qualità relativa a cento elementi. ~jareze di cento anni. ~jarol-e/-o/-a (persona) di cento anni. ~mil centomila. jar-~e secolo, periodo di cento anni centawr-o (Re) centauro centawre-e (Bi, plante) centaurea centav-e centavo centezimal-eze centesimale centi(pref.) centi- (= la centesima parte nel sistema metrico decimale) centigrad-eze centigrado centim-e centesimo (vd cende) centr-e centro central-e centrale centraliz-ar accentrare, centralizzare centrant-e (Bi, plante) valeriana rossa centrifug-eze (Fz; Bi, plante) centrifugo centripet-eze (Fz; Bi, plante) centripeto cep-e (Bi, plante): 1 (pianta) 2 (bulbo) cepol-e/-o/-a (Bi, animale) cepola cerambik-o (Bi, animale) cerambice ceramik-e/-o/-a ceramista ~ie (arte della) ceramica 64 ~azhe (oggetto di) ceramica cerast-e/-o/-a ceraste, vipera delle sabbie cerb-e cervello cerbatan-e cerbottana Cerber-o (Re, f) Cerbero cereal-e (Bi, plante) cereale cerebel-e (Bi, parte) cervelletto cerebr-e (Bi, parte) cervello cerefoli-e (Bi, plante) cerfoglio ceremoni-e cerimonia ceri-e (Ke) cerio cerkopitek-e/-o/-a (Bi, animale) cercopiteco cert-eze certo, sicuro certi-e/-o/-a (Bi, animale) rampichino (“Certhia”) cerumen-e (Ln) cerume ceruz-e (Ke) biacca cerv-e/-o/-a (Bi, animale) cervo cervik-e (Bi, parte) cervice cesalpini-e (Bi, plante) cesalpinia cestod-es (Bi, animale) cestodi cetac-es (Bi, animale) cetacei ceter-eze restante, altro cetoni-o (Bi, animale) cetonia Cezar-e/-o/-a Cesare cezi-e (Ke) cesio cezur-e (Li) cesura ci-e/-o/-a (toll.) noi esclusivo (non comprensivo del tu e del voi) ~eze (toll.) di noi, nostro cian-e (Ke) radicale cianidrico cianoz-e (Bi, xome) cianosi cibernetik-e/-o/-a studioso di cibernetica ~ie cibernetica cibet-e zibetto (sostanza odorosa) cibori-e (Re) ciborio cic-e (Ne) (Bi, parte) capezzolo (umano) cidar-e 1 mitra (del Gran Sacerdote ebraico) 2 turbante (dei re persiani) cidoni-e (Bi, plante) cotogna, mela cotogna 65 cidr-e sidro, vino di mele cifer-e cifra cifoz-e (Bi, parte) cifosi Cigan-e/-o/-a Zigano, zingaro cigar-e sigaro cigared-e sigaretta cign-e/-o/-a cigno cikad-e/-o/-a (Bi, animale) cicala cikatr-e cicatrice cikl-e ciclo Ciklad-es (Ge) Cicladi ciklamen-e (Bi, plante) ciclamino ciklon-e (Fz, metee) ciclone Ciklop-o (Re) Ciclope ciklostil-ar (Te, libre) ciclostilare ciklostom-es (Bi, animale) ciclostomi ciklotron-e (Fz) ciclotrone cikoni-e/-o/-a (Bi, animale) cicogna cikori-e (Bi, plante) cicoria cikut-e cicuta cili-e (Bi, animale, parte, plante) ciglio, filamento contrattile cilindr-e cilindro cim-e/-o/-a (Bi, animale) cimice cimati-e (Ar) 1 cimasa 2 zoccolo decorato di parete cimbal-e 1 piatti (della batteria) 2 vd zimbalone cinabr-e (Ke) cinabro cinam-e (Bi, plante) cannella cindr-e cenere Cinga-e (Ge) Tsinghai (provincia della Cina) Vd anche CHingae. ~eze relativo a Tsinghai. ~an-e/-o/-a abitante di Tsinghai cinik-eze cinico cinkl-e/-o/-a (Bi, animale) “Cinclus” cinodont-e (Bi, plante) (tipo di) gramigna (“Cynodon”) cinoglos-e (Bi, plante) cinoglosso; lingua di cane, erba vellutina cinozur-e (Bi, plante) coda di cane, ventola, covetta cintr-e (Te, dome) centina (struttura per sostenere la volta durante la costruzione) 66 Cion-e cipres-e ciprin-e/-o/-a cipripedi-e cir-e Ciren-e Ciril-e/-o/-a cirk-e cirkaet-e cirkel-e cirkl-e vd Sion-e (Bi, plante) cipresso (Bi, animale) ciprino (Bi, plante) cipripedio lucido per scarpe, per pelli (Ge) Cirene Cirillo circo (Bi, animale) “Circaetus” (Te) compasso 1 (Ma) circolo, circonferenza 2 (Ma) cerchio 3 (Ge) Circolo (polare) cirkonferenc-e circonferenza cirkonstanc-e circostanza cirku-e/-o/-a (Bi, animale) “Circus” cirkul-ar (ntr) circolare cirkuler-e circolare (comunicazione) circumcid-ar (Bi, xome; Re) circoncidere cirkwit-e (Te, elektre) circuito (elettrico) ciroz-e (Bi, xome) cirrosi cirus-e (Fz, metee) cirro cis I. (prep.) al di qua di II. (pref.) che sta al di qua, ciscist-e 1 (Bi, parte) vescica naturale del corpo 2 (Bi, plante) cisto cistern-e cisterna cistocel-e (Bi, xome) cistocele cit-ar (tr) citare cit- e (in parole scient. composte) cellula citadel-e cittadella cite-krom-e (Ke) citocromo cite-log-e/-o/-a citolog-o/-a cite-plasm-e (Bi, parte) citoplasma citr-e 1 (Xi) cetra 2 (Mu) cetra da tavolo citron-e (Bi, plante) limone (frutto) citronel-e (Bi, plante) citronella citrus-e (Bi, plante) agrume civet-e/-o/-a (Bi, animale) zibetto civil-eze civile 67 civiliz-ar civilizaci-e civit-e cizel-ar col-e cum-e (tr) civilizzare civiltà (Xi) città-stato, “polis”, libero comune 2 comunità dei cittadini di una città, “civitas” 3 comunità dei cittadini di uno Stato. (tr) cesellare pollice (unità di misura di lunghezza) (Bi, plante) (infiorescaenza a) cima 68 CH ch-e nome della lettera / del digramma “ch” ~eze relativo alla lettera “ch”. ~a (toll.) nome alternativo della lettera / del digramma “ch” chabrak-e gualdrappa CHad-e (Ge) lago Ciad. ~ie (Repubblica del) Ciad chagren-ar (tr) 1 causare dispiacere, molestia a; diturbare 2 (arc.) affliggere ~e dispiacere, molestia, disturbo, afflizione ~eze spiacevole, molesto ~iyhar dispiacersi chalet-e (Te, dome) “chalet”, casa di montagna cham-e/-o/-a (Bi, animale) camoscio chambelan-e/-o/-a ciambellan-o/-a chambr-e 1 stanza, camera 2 Camera 3 (Te) locale, scompartimento ~are appartamento ~ator-e/-o/-a camerier-e/-a (addett-o/-a al servizio personale del padrone) ~ege sala ~ete stanzino ~e-luant-e/-o/-a affittacamere antaw~e anticamera juyhe-~e aula giudiziaria kaldron-~e sala caldaie klase-~e aula (per una classe di alunni) komande-~e (Te) sala comandi lege-~e sala di lettura lu-~e camera d'affitto pun~ecamera di punizione champanh-e (Te, nutre) “champagne” ~izar lavorare (un vino) col metodo dello “champagne” champinhon-e (Bi, funge) fungo “champignon”, agarico champion-e campione chan-e (Te) cane (di un'arma da fuoco) chant-e (Mu) canto monotono, salmodia chantayh-ar (tr) (Po) ricattare ~e ricatto ~atore/-o/-a ricatt-atore/ -atrice chap-e berretto, berretta, cuffia verte~e zucchetto vizier~e berretto a visiera Chapac-e (Ge) Chiapas (Stato federato del Messico). ~eze di Chiapas, relativo a Chiapas. ~an-e/-o/-a abitante di Chiapas chapel-e 1 cappello 2 (Bi, funge) cappello, cappella (di un fungo) ~aje/-o/-a cappellai-o/-a, venditore di cappelli; modista ~ator-e/-o/-a operai-o/a che fa i cappelli; fabbricante di cappelli ~iteze che porta il cappello bul-~e bombetta chapitr-e capitolo char I. (cong.) dato che, poiché II. (cong. sub.) poiché, perché chardash-e (Da, Mu) ciarda, “czarda”, “csarda”, “csardas” charlatan-e/-o/-a ciarlatan-o/-a ~ar (ntr) agire, parlare da ciarlatano ~azhe ciarlataneria ~-reklame pubblicità ciarlatanesca charm-eze incantevole, piacevole, delizioso, seducente ~azhe cosa in- 69 cantevole, affascinante ~ol-e/-o/-a persona/uomo/donna incantevole, affascinante charnir-e 1 (Te) cerniera. 2 (Bi, parte) giunzione. 3 (Mi) saldatura, punto di giunzione charpent-ar (tr) 1 squadrare, sgrossare (legno) 2 costruire (mediante travi di legno) 3 puntellare (con travi di legno) ~ade carpenteria, lavoro di carpentiere ~azhe 1 carpenteria, struttura di sostegno 2 armatura di una galleria 3 palco, tavolato, predella ~ator-e/-o/-a carpentier-e/-a, falegname charpi-e (Xi) filaccia charr-e 1 (Xi) biga, carro a due ruote. 2 carro, carretto a due ruote (a trazione animale) 3 (Te) carrello (di un veicolo: coppia di ruote congiunte da un asse) ~ator-e/-o/-a carrettiere ~ege carro (robusto, a quattro ruote) ~ete 1 carretto 2 (Te) carrello (della macchina da scrivere) ~farator-e/-o/-a o ~fachator-e/-o/-a carradore ~ume carriola awte-~e autobus (non di linea), “pullman” infan~ete carrozzina per bambini leve-~e carrello elevatore pushe-~e 1 carretto 2 carriola chart-e carta, documento ufficiale e solenne 1 (Xi) ~e de komunume carta dei diritti di un comune. 2 (Po) le Grandeze CH~e de Anglie la “Magna Charta” d'Inghilterra; le CH~e de UNe la Carta dell'ONU 3 carta (= contratto) di noleggio (di nave o aereo): ~e-fluge volo “charter” ~ar (tr) noleggiare, prendere a noleggio (un aereo, una nave) chas-ar (tr) cacciare, dare la caccia a, andare in caccia di: 1 ~ar leporens cacciare lepri 2 (f) ~ar monen andare a caccia di denaro ~e caccia ~ade caccia, il cacciare ~azhe 1 selvaggina 2 cacciagione ~eje riserva di caccia ~ator-e/-o/-a cacci-atore/-atrice ~pelant-es/-os/-as batt-itori/-itrici ~e-sake carniere shtel~ar cacciare di frodo chasi-e “chassis”: 1 (Te) (= telaio dell'automobile) 2 (Te, elektre) (struttura portante di un'apparecchiatura elettrica chast-eze casto. ~e, ~ece castità fi-~eze lascivo, lussurioso, impuro, impudico fi-~ar (ntr) 1 fare atti lascivi, darsi alla lussuria 2 fornicare, adorare gli dei pagani fi-~ece lussuria, impudicizia, lascivia, licenziosità fi-~eje casa di prostituzione fi-~ol-e/-o/-a persona impudica, lussuriosa fi-~ator-e/-o/-a prostitut-o/-a chatobriand-e (Te, nutre) “chateaubriand”, filetto di manzo ai ferri che (prep.) vicino a (con contatto), presso, esprime l'idea generale di immediata vicinanza: A) nello spazio: 1 sidar ~ table sedere a tavola; 2 estar fi-dikeze ~ les kokses essere magro ai fianchi; 3 kondukar a-tantole ~ le naze menare qualcuno per il naso; 70 B) nelle attività umane: 1 se ~ xome estat infektazhe... se in un uomo c'è una parte infetta...; 2 lie ne povat tenar ~ sie sekreten egli non può tenere per sé un segreto; 3 laborar ~ profesoro X lavorare dal professor X. C) nel tempo (indica coincidenza): lie fi-aperit ~ le krie kokeze egli scomparve al cantar del gallo. D) collegamento di circostanze: 1 (causa) ~ table fi-pleneze babile ne fluat a tavola vuota il chiacchierare non scorre; 2 (modo d'essere) dormar ~ fenestres fi-fermitezes dormire con le finestre aperte; 3 (eventualità) ~ difektiyhe de le aparate, le kompanie asekureze pagat le riparen in caso di guasto dell'apparecchio, la compagnia assicuratrice paga la riparazione; 4 (concessione) ech ~ le plej boneze vole anche con la migliore volontà. II. (pref.) con il significato A: le ~estantes i presenti; xavar a-tantazhe ~mane avere qualcosa sottomano. chef- (pref.) indica rango, importanza superiore II. ~-e/-o/-a capo, superiore ~-eze/-oze/-aze principale; relativo a un capo maschio o femmina ~i principalmente, innanzi tutto ~ar (ntr) 1 capeggiare, essere in testa. 2 primeggiare, eccellere, essere al primo posto ~azhe la cosa principale fi-~-e/-o/-a subordinato, sottoposto fi-~-eze/-oze-aze di second'ordine, secondario, accessorio; relativo ad un/una subordinat-o/-a chek-e (Ek) assegno ~e fi-kovriteze assegno scoperto, assegno a vuoto ~e tra-strekiteze assegno sbarrato poshte-~e assegno postale Chekjang-e (Ge) Chekiang (provincia della Cina), Vd anche Zheyhange. ~eze relativo a Chekiang. ~an-e/-o/-a abitante di Chekiang chel-e 1 (Ar, dome) cella 2 (Bi, animale) cella, celletta (di un alveare) 3 (Bi, parte) cellula (di un essere vivente) 4 (Tr, aere) cellula (di un aereo) 5 (Te, elektre) ~e lumelektreze cellula (= cella) fotoelettrica 6 (f) quadratino, casella les 64 ~es de le shak-tabule le 64 caselle della scacchiera 7 (f) cellula (politica) les ~es de le partie komunisteze le cellule del partito comunista ~eze cellulare ~are 1 favo; 2 raggruppamento di cellule (politiche) ~areze del favo ~ete alveolo ~-veturile (vettura) cellulare fote-~ fotocella, fotocellula plur-~oles (esseri) pluricellulari unu-~oles (esseri) unicellulari chement-e 1 (Bi, parte) cemento (dei denti) 2 (Te) cementite ~ar (tr) cementare (un metallo). chemiz-e 1 camicia (da uomo) 2 ~es nigrezes camicie nere (= fascisti) 3 camicetta (da donna) ~ete camicia con le maniche corte nokte-~e camicia da notte. chen-e catena 1 ~e de xunde catena di un cane; 2 ~e de bicikle catena di bicicletta 3 ~de montes catena di monti 4 (In, alie; Ek) ~e di stacies el-sen- 71 dezes catena di stazioni trasmittenti | (pref.) ~e-butike negozio di una catena cen-letere lettera a catena, lettera di Sant-antonio ~-reakcie reazione a catena. ~eze a catena ~ar incatenare ~ere anello di una catena ~ete catenina, catenella ~uje “carter” (della bicicletta) da~iyar, el~iyar 1 liberare da una catena. 2 scatenare kun~ade concatenamento karbon-~e (Ke) catena di carbonio kol~e collare; catenina. kuple-~e (Te) catena (della bicicletta troge-~e ruota idraulica, catena a tazze, noria. chenil-e (Te, veste) ciniglia cheriz-e (Bi, plante) ciliegia ~e acideze marasca, visciola ~e dolceze ciliegia dolce ~arbe ciliegio ~eje ciliegeto cherk-e bara ~eze 1 della bara 2 funebre ~e-veturile carro funebre en~iyar mettere nella bara cherp-ar (tr) attingere, prendere:1 (un liquido) ~ar akwe che le fonte attingere acqua alla fonte 2 (qualcosa per sé) ~ar librens en biblie-teke prendere libri in biblioteca; (f) ~ar kurayhen prendere coraggio ~e prelevamento, presa ~ade l'attingere prolungatamente ~ile 1 tazza (per prendere acqua da un barile o s.) 2 mestolo, ramaiolo (per attingere da una pentola o s.) 3 (Tr, mare) sessola da-~ar (tr) prendere attingendo el-~ar (tr) esaurire el-~iyhar esauririrsi an-el-~ebleze inesauribile ches-ar (ntr) 1 finire, cessare 2 smettere, cessare: ~u! Finiscila! ~e cessazione, interruzione, sospensione ~iyar (tr) cessare, smettere, interrompere iye cessazione, arresto sen~eze ininterrotto, continuo, incessante cheval-e/-o/-a cavall-o/-a 1 (Bi, animale) ~e xenat il cavallo nitrisce 2 cavallo (negli scacchi) 3 (Te) cavallo vapore ~eze/~oze/~aze di cavallo, cavallino, equino; di cavall-o/-a ~ach-e/-o/-a brocco, ronzino ~azhe carne equina ~eje stalla (per cavalli) ~-shanhye cambio di cavalli ~-shanhyeje stazione di posta ~-viro centauro da~iyar 1 far scendere da cavallo 2 buttare giù da cavallo du-~eze a due cavalli: chare du~eze carro a due cavalli; motore du~eze motore da due cavalli; vir-~o stallone ~okt-e/-o/-a puledr-o/a balance-~e, lul-~e cavallo a dondolo chevilh-e (Bi, parte) caviglia chevron-e (Ar, dome) capriata CHex-e/-o/-a cec-o/-a ~-eze/-oze/-aze ceco; relativo ad un/una cec-o/-a ~ie (Ge) Cechia, Repubblica Ceca ~e-slovak-e/-o/-a cecoslovacc -o/-a ~eslovak-eze/-oze/-aze cecoslovacco; relativo ad un/una cecoslovacc -o/-a ~eslovakie (Xi) Cecoslovacchia chi (pref.) indica vicinanza: ~-kuni qui insieme, in allegato; ~-inferi qui sotto; ~-apudi qui vicino, qui accanto; ~-flanki da questo lato chicheron-e/-o/-a cicerone, guida turistica 72 chiel-e cielo 1 sub la ~e libereze a cielo aperto 2 (Re) les ~es rakontat le gloren de Dio i cieli raccontano la gloria di Dio; 3 (Re) le ~e volu, ke voglia il Cielo che... ~eze 1 celeste, del cielo: korpes ~ezes corpi celesti; 2 celestiale: plezures ~ezes piaceri celestiali 3 celeste, divino: le bene ~eze la benedizione celeste. ~an-e/-o/-a, ~ol-e/-o/-a abitatore/-trice del cielo ~ire ascensione al cielo chif-ar (tr) sgualcire, gualcire ~azhe cosa sgualcita a-~ebleze ingualcibile chifchaf-e/-o/-a (Bi, animale) luì piccolo (“Phylloscopus collybita”) Sibere-~-e/-o/-a luì siberiano (“Phylloscopus collybita tristis”) chifon-e straccio ~eze stracciato, di stracci ~azhe straccio (come indumento): demetu tales ~azhens! togliti quegli stracci! ~ator-e/-o/-a stracciaiol-o/-a ~ol-e/-o/-a straccion-e/-a piede-~e pezza da piedi chifr-e cifra ~ar cifrare, trascrivere in cifra ~azhe testo cifrato fi-~ar (tr) (vd dechifrar) decifrare chikan-ar (tr) 1 fare dispetti a, assillare, tormentare, vessare, infastidire 2 cavillare avere a ridire ~e dispetto, vessazione; cavillo ~encez -e/-o/-a dispettos-o/-a; cavillos-o/-a chil-e (Bi, fisie) chilo CHili-e Cile ~an-e/-o/-a Cilen-o/-a chim-e (Bi, fisie) chimo chimpanc-e/-o/-a (Bi, animale) scimpanzè (maschio o femmina) CHin-e/-o/-a Cinese (uomo o donna) ~eze cinese: lingwe ~eze lingua cinese. ~azhe cineseria ~ie Cina ~e-loge sinologo ~e-logie sinologia Xinde~ie Indocina chinchil-e/-o/-a (Bi, animale) cincillà (maschio o femmina) CHinga-e vd Cingae chip-eze (Ne) a buon prezzo chirkaw I (prep.) 1 attorno a (nello spazio): xavar rubanden ~ le kole avere un nastro attorno al collo 2 les popoles les kwales loyhit ~ ilie i popoli che abitavano attorno a loro 3 verso, attorno a (nel tempo) ~ le meze de le 14eze jar-cente verso la metà del 14° secolo II (avv.) circa (=proksimumi) ~ tri xores pasit sono passate circa tre ore; mie bezonam nur ~ ducent rublens avrei bisogno solamente di circa duecento rubli III. ~eze circostante, che sta attorno les chirkawezes kampes i campi circostanti (= i campi attorno) ~i 1 attorno in circolo, tutt'attorno: aperit ~i nubes polvezes apparvero tutt'attorno nubi di polvere. 2 in ogni lato, attorno: sendar ~i por anoncar mandare attorno per annunciare 3 all'incirca (= proksi- 73 mumi) ~i a-tantes miles all'incirca alcune migliaia ~ar (tr) circondare, accerchiare: militatorare ~at le urben un esercito circonda la città; lioze nome estut eterni ~iteze de glore il suo nome sarà eternamente circondato di gloria ~e periferia, perimetro; ~azhe dintorni: en le ~azhe de Parize nei dintorni di Parigi. ~iyar mattere attorno a, circondare: lio ~iyit liazen kolen per chenete oreze egli le mise attorno al collo una catenina d'oro IV. (pref.) attorno: ~irar circuire; ~-prenar abbracciare; ~-skribar circoscrivere chirp-ar (ntr) stridere (di cicale, di grilli) CHit-e (Ge) Chita. ~eze relativo a Chita. ~an-e/-o/-a abitante di Chita CHiwaw-e Chihuahua (capitale dello Stato omonimo) . ~eze di Chihuahua, relativo alla città di Chihuahua. ~an-e/-o/-a abitante di Chihuahua ~ie Chihuahua (Stato federato del Messico). ~ieze relativo allo Stato di Chihuahua. ~ian-e/-o/-a abitante dello Stato di Chihuahua chiz-ar (tr) incidere ~ar shtonen, lignen incidere pietra, legno sur le shtone estit ~iteze lioze nome sulla pietra era inciso il suo nome ~ade (arte dell') incisione ~ile buline ~ator-e/-o/-a incisore, inciditrice chizoj-e cesoia ~ar (tr) 1 (Te) tagliare, tranciare (con cesoia) 2 (Tr) tagliare, intersecare (una corrente di traffico) 3 (Tr, fer) (pd binari) incrociarsi chokolad-e cioccolata: 1 brikete, tabulete di ~e tavoletta di cioccolata 2 tase di ~e tazza di cioccolata ~aj-e/-o/-a cioccolatai-o/-a, vendi-tore/trice di cioccolata ~uje cioccolatiera, bricco per la cioccolata CHongching-e (Ge) Chongqing (municipalità della Cina). ~eze di Chongqing, relativo a Chongqing. ~an-e/-o/-a abitante di Chongqing chu 1 (avv.) serve ad introdurre una frase interrogativa, quando non è presente un'altra parola interrogativa, cioè kwale, kwante e derivati: ~ vie venut? verrai? / verrete? ~ vie boni fartat? stai bene? ~ veri? Davvero? ~ estar aw ne estar? Essere o non essere? 2 (cong. sub.) se (come introduzione di proposizioni interrogative indirette: mie dezirat shear ~ vie venut desidero sapere se verrai; mie ne sheat ~ tale afere estat vereze non so se questo è vero mie ne distingat ~ tale afere estat violeze aw nigreze non distinguo se questo è viola o nero. | ~...,~... sia..., sia...: ~ pro time, ~ pro fierece sia per timore, sia per superbia ~ lio estat amiko , ~ fi-amiko, mie irat al lio che sia amico oppure nemico, io andrò da lui; ~ kun lio, ~ sen lio sia con lui, sia senza di lui CHuang-e/-o/-a (Ge) Zhuang (etnia cinese), Vd anche ZHuange. (Kwangse-)~e Kwangsi-Chuang (regione autonoma della Cina), Vd anche Gwangsie-ZHuange. (Kwangse-)~eze relativo al Kwangsi-Chuang. (Kwangse-)~an-e/-o/-a abitante del Kwangsi-Chuang 74 chur-e (Ne) sperma (umano). ~-oves testicoli 75 D d-e nome della lettera “d” ~eze relativo alla lettera “d”. ~a (toll.) nome alternativo della lettera “d” da I. (prep.) da. Indica: a) provenienza, inizio nello spazio e nel tempo; origine, anche metaforica, e quindi causa: veturar ~ Rome yhis Milane andare da Roma fino a Milano; ~venar ~ gente nobeleze provenire da nobile stirpe; ricevar donacen ~ atantole ricevere un dono da qualcuno; ~ nun da ora; tremar ~ febre tremare dalla febbre; b) allontanamento; c) agente: lia estat amateze ~ tutes lei è amata da tutti; le terre estat kovriteze ~ neyhe la terra è coperta dalla neve. | La prep. da serve anche a trasformare avverbi in preposizioni: komenci ~ a cominciare da; fwor ~ les okules lontano dagli occhi II. ~iyar staccare; ~iyhar staccarsi; ek~ a partire da (nel tempo); dis~ da (separazione) III. (pref.) (allontanamento, provenienza) da-falar cadere da; da-fluar defluire; da-venar provenire dafn-e (Bi, plante) dafne dagerotip-e dagherrotipo ~ie dagherrotipia Dakot-e 1 (Ge) Norde-Dakote Dakota del Nord (Stato degli USA); 2 (Ge) Sude-Dakote Dakota del Sud (Stato degli USA; 3 (Xi) Dakote-Territorie (antico territorio degli USA) daktil-e 1 (Bi, plante) dattero 2 (Li) dattilo ~eze 1 di datteri: vine daktileze vino di datteri. 2 dattilico: verse ~eze verso dattilico. ~arbe, ~palme (Bi, plante) palma di datteri daktilograf-ar (tr) (=mashin-skribar, tajpar) dattilografare dali-e (Bi, plante) dalia Dalmat-e/-o/-a Dalmata ~eze (agg.) dalmata ~ie (Ge) Dalmazia dalmatik-e (Re) dalmatica daltonism-e (Bi, xome) daltonismo dam-e/-o/-a dama: 1 les ~as de la reyha le dame della regina; 2 tute kavaliro batalhu por sieze ~a ogni cavaliere combatta per la sua dama; (Re) Nieze D~a Nostra Signora; 3 (Sp) atingar, ricevar ~en fare dama (nel gioco della dama); 4 (Sp) (nelle carte) regina, donna: la ~a kereze la regina di cuori; 5 (Sp) (negli scacchi) regina. ~e-cerv-e/-o/-a daino ~es, ~e-lude gioco della dama, ~e-pece pedina (nella dama), xonor-~e dama d'onore dama -e/-o/-a (Bi, animale) daino 76 damask-e damasco (stoffa). ~ar (tr) lavorare (una stoffa) a damasco, damascare Damask-e (Ge) Damasco damasken-ar (tr) (Te) damaschinare damayh-ar (tr) danneggiare ~e danno damn-ar (tr) (Re) dannare ~e dannazione ~ites dannati damp-ar (tr) (Mu) mettere la sordina; attutire, soffocare (un suono). ~ile 1 (Mu) sordina. 2 (Te) silenziatore (di una pistola); marmitta (di un'auto) Dan -e/-o/-a Danese ~eze (agg.) danese ~-lande Danimarca danc-ar danzare, ballare ~e danza, ballo: kondukar les dancadens condurre le danze ~ade (arte della) danza: lernar le dancen imparare la danza, imparare a ballare ~ator -e/-o/-a danz-atore/-atrice, ballerin -o/ -a di professione ~eje sala da ballo ~iyar fare ballare ~e-pashe passo di danza ventre~e danza del ventre Dancig-e (Ge) Danzica (Gdansk) dand-o “dandy”, elegantone, gagà dank-ar (tr) ringraziare: 1 mie ~at vien pro le prunte ti ringrazio per il prestito; 2 chu a-tante pli di kafe? - Mie dankat, ne. Un altro po' di caffè? Grazie, no; 3 nie en nule tempe povut sufichi ~ar por tale favore non potremo mai ringraziare abbastanza per un tale favore 4 ~ar per perfide ringraziare (= ricambiare) col tradimento | 5 (evi) vd shuldar. ~e 1 grazie, ringraziamento: ~e kworeze al vie pro le kompleze grazie di cuore a voi per la cortesia; ~e al Dio! Grazie a Dio! 2 ringraziamento: jen mizereze ~e por vieze nobleze geste! Ecco un misero ringraziamento per il vostro nobile gesto! 3 gratitudine: mie akceptat kun ~e liezen inviten accetto con gratitudine il suo invito. ~eze grato; di ringraziamento: mie estat al vie ~eze vi sono grato; letere ~eze lettera di ringraziamento. ~i con gratitudine. ~i al grazie a: mie boni komprenit le aferen ~i al viezes klariyes ho capito bene la cosa grazie alle tue spiegazioni. ~enceze grato, che ha gratitudine, portato alla gratitudine, riconoscente. ~encece gratitudine, riconoscenza. ~indeze degno di gratitudine, degno di ringraziamento. ne ~indi! Prego! (= non c'è di che!) fi~(enc)eze, sen-~(enc)eze ingrato danyher-e pericolo: 1 le patrie estat en ~e la patria è in pericolo 2 tale xomo estat ~e vereze por le pace quell'uomo è un vero pericolo per la pace ~eze pericoloso ~i pericolosamente ~ar (ntr) essere pericoloso en~iyar mettere in pericolo sen-~eze senza pericolo, sicuro: pingles sen-~ezes spille di sicurezza sen-~ece non pericolosità, sicurezza: sen-~ece de kuracile sicurezza di un farmaco Danub-e (Ge) Danubio ~eze Danubiano 77 dartr-e (Bi, xome) dermatosi dat-e data: kwalen ~en nie xavat xodiaw quanti ne abbiamo (= che data è) oggi?; le ~e de naskiyhe la data di nascita. ~ar (tr) datare, mettere la data, definire la data: 1 ~ar leteren datare una lettera; 2 ~ar fi-novezen manuskripten datare un vecchio manoscritto ~iyhar (ntr) datare, far data: tale mode ~iyhat jam da ok jares quella moda data già (da) otto anni. antaw-~ar (tr) retrodatare. post-~ar (tr) postdatare sen-~eze privo di data, non datato. yhis-~eze aggiornato. yhis-~iyar aggiornare daten-e vd datume dativ-e (Ln) (caso) dativo datum-e (In) dato (di un computer) datur-e (Bi, plante) datura: 1 (pianta); 2 (capsula). ~-plante datura (pianta) Davis-e Davis (cognome). ~eze: pokale ~eze Coppa Davis dawb-e 1 (Te) doga. 2 (Ma) fuso. 3 (Ge) fuso orario dawfen-o (Xi) delfino (di Francia). D~-lande (Ge) Delfinato dawr-ar (ntr) 1 durare: lioze kolere longi ~it la sua collera durò a lungo. 2 perdurare, persistere, permanere: lioze glore ~ut tra les jar-centes la sua gloria permarrà attraverso i secoli. 3 continuare: le pluve ~at continua la pioggia; nie ne povat ~ar en tale maniere non possiamo continuare così. ~e durata; spazio, corso, arco di tempo: 1 en le ~e de unu tage nello spazio di un giorno; en le ~e de le jare pasinteze nel corso dell'anno passato; en le ~e de multezes jares nell'arco di molti anni; le ~e de reakcie la durata di una reazione; 2 le ~e de le atendade shajnit al mie tre longeze la durata dell'attesa mi sembrò lunghissima. ~eze 1 duraturo; continuato: sukcese ~eze successo duraturo; pluve ~eze pioggia continuata. 2 (Ln, fone) continuo: konsonantes ~ezes consonanti continue. ~i continuamente, permanentemente, prolungatamente. ~ade continuazione, permanenza. ~enceze duraturo. ~iyar 1 far continuare: le vente estit ~iyanteze le frosten il vento faceva continuare il gelo. 2 continuare (tr): iyar le laboren continuare il lavoro. 3 continuare a: pro kwale kawze mie ne ~iyit sonhar? perché non ho continuato a sognare?. ~iye continuazione, seguito: le ~e de le artikole il seguito dell'articolo. ne~eze effimero, non duraturo: espere ne-~eze speranza effimera dazip-e/-o/-a (Bi, animale) dàsipo, armadillo ~edes dasipodi, dasipodidi de I. (prep.) di. Indica: a) specificazione, possesso: ~ kwalole estat tale libre? di chi è quel libro?; le libre de Petro il libro di Pietro; chevalo ~ kolore blankeze cavallo di colore bianco; sume ~ mil ewres somma di mille euro; donu al mie pecen ~ tale kuke dammi un pezzo di quella torta (cfr. di); le ame ~ les patres al siezes 78 oktes l'amore dei genitori verso i loro piccoli (specificazione soggettiva); le mortiye ~ xome estat krime l'uccisione di un essere umano è un delitto | La prep. de serve anche a trasformare avverbi in preposizioni: mezi ~ in mezzo a b) abbondanza o privazione; c) colpa. II. (pref.) (privazione) ~-xidre-kolesterole deidrocolesterolo debat-e dibattito. ~ar (tr) dibattere debet-e (Ek) debito, l'ammontare delle somme a debito ~ar (tr) addebitare ~ator-e/-o/-a debitore/-trice (=shuldant-e/-o/-a) debil-eze (Bi, xome) debole, debilitato klimate ~iyeze clima debilitante ~ece debolezza, debilitazione: ~ece menseze debolezza mentale debit-e smercio: tale komercazhe xavat grandezen ~en quell'articolo ha un grande smercio ~ar (tr) smerciare al dettaglio ~eje spaccio, rivendita al minuto debut-ar (ntr) esordire, debuttare: tale aktora ~it kun grandeze sukcese quell'attrice ha debuttato con grande successo 2 kwali poeto, lie estat nur ~ante come poeta è solo un esordiente dec-ar (ntr) addirsi, confarsi, essere conveniente, essere opportuno, essere come si deve: 1 le krone, le kwale ~at al le belle la corona che si addice alla bellezza 2 en kwale tempe vie kondutut, en le kwale maniere ~at al frawla benedukiteze? quando ti comporterai come si conviene ad una signorina beneducata? ~eze 1 come si deve, opportuno, conveniente: nie al lio fachat akcepten ~ezen gli facciamo un'accoglienza come si deve; lia ne xavat ayhen ~ezen por decidar talazhen lei non ha l'età conveniente per decidere ciò. 2 (ironicamente) come si deve, bello: lio ricevit bastonaden ~ezen ha ricevuto una bella bastonatura. 3 (evi.) decente (vd konveneze). ~e buona creanza, convenienze: agar kontraw le ~e comportarsi contro la buona creanza. fi-~eze (evi.) indecente. a-~eze sconveniente Decembr-e dicembre decemvir-o (Xi) decemviro deci- (pref.) deci- (= la decima parte nel sistema metrico decimale) ~metre decimetro decid-ar (tr) decidere: 1 mie jam da longi ~at talazhe già da molto ho deciso ciò 2 ~ar favori al a-tantole, kontraw a-tantole decidere in favore di qualcuno, contro qualcuno ~e decisione: 1 erreze ~e decisione sbagliata; 2 shanyhar siezen ~en mutare la propria decisione ~eze 1 deciso tone ~eze tono deciso batalhe ~eze battaglia decisiva ~enceze risoluto, deciso: karaktere ~enceze carattere risoluto. ~iyhar 1 decidersi a, prendere una decisione: 79 lio fini ~iyhit el-pashar kun le projekte infine si deise ad uscire col progetto. 2 decidersi, venire deciso: liaze sorte ~ihit subiti la sua [di lei] sorte si decise improvvisamente. antaw-~ar (tr) decidere preventivamente. antaw-~e decisione precostituita. mem-~e autodecisione, autodeterminazione. a~ebleze irrisolvibile; demande a-~ebleze questione irrisolvibile a-~enceze, sen-~eze indeciso, irresoluto. propre-~i per decisione propria, autonomamente decidu-eze (Bi, Bi, plante) deciduo ~e (Bi, parte) decidua decimal-eze (Ma) (= dekumeze) decimale kome ~eze virgola (dei decimali) nombre-sisteme ~eze sistema decimale dechifr-ar (tr) decifrare: 1 ~ar leteren koditezen decifrare una lettera in codice; 2 ~ar recepten kuracatorezen decifrare una ricetta medica dedich-ar (tr) dedicare: 1 (Re) ~ar preyhejen al Sanktolo dedicare una chiesa ad un Santo; 2 ~ar libren al amika dedicare un libro ad un'amica; 3 ~ar sien al le politikie dedicarsi alla politica. ~e 1 dedizione. 2 dedica dedukt-ar (tr) dedurre. ~e deduzione ~eze deduttivo defend-ar (tr) difendere: 1 ~ar le patrien kontraw fi-amiko difendere la patria contro un nemico; 2 ~ar siezen opinien difendere la propria opinione; 3 (Po) ~ar en tribunale difendere in tribunale. ~e difesa: 1 le ~e de le akuzites la difesa degli accusati; 2 plej boneze ~e estat atake la miglior difesa è l'attacco. ~eze difensivo: strategie ~eze strategia difensiva sien-~e autodifesa defensiv-e (Mi) difensiva: tenar sien lhe le ~e tenersi sulla difensiva. defetism-e disfattismo defetist-e/-o/-a disfattista defi-ar (tr) sfidare: 1 ~ar amikon che le bilarde sfidare un amico al biliardo; (f) ~ar le danyheren sfidare il pericolo; 2 tale politikie ~at tuten difinen una tale politica sfida ogni definizione. ~e sfida: akceptar ~en accettare una sfida deficit-e (Ek) deficit: kompensar ~en coprire un deficit defil-ar (Mi) sfilare (es. in parata). ~e, ~ade sfilata. ~eje stretta, gola (es. di montagna) definitiv-eze definitivo deflaci-e (Ek) deflazione deflagraci-e (Ke) deflagrazione deflor-ar (tr) (Bi, xome) deflorare. ~ade deflorazione degel-ar (ntr) disgelare: le neyhe jam ~at la neve già disgela ~e disgelo ~iyar scongelare: ~iyar glaci-bloken scongelare un blocco di ghiaccio degener-ar (ntr) degenerare: 1 chase-xundo ~inteze un cane da caccia 80 degenerato; 2 liberece ne devat ~ar en anarkien la libertà non deve degenerare in anarchia. ~e, ~ade degenerazione degn-ar (tr) (Li, poezie) degnare, degnarsi di. ~e degnazione. ~eze di degnazione: ridete ~eze un sorriso di degnazione degrad-ar (tr) degradare (un ufficiale, un funzionario e s.). ~ade (Mi) degradazione deism-e (Re) deismo deist-e/-o/-a (Re) deista dek (num.) dieci. ~eze decimo. ~ezazhe (una) decima cosa. ~ezece l'essere decimo (pd persone, animali, cose, idee, ecc.). ~ezidee (una) decima idea. ~ezol-e/-o/-a un decimo, (una) decima persona. ~eze-yoe un decimo (off.); (un) decimo animale. ~i al decimo posto; in decimo luogo. ~e (un) dieci. ~-fowi per dieci volte. ~obleze decuplo; dieci volte tanto. ~obli dieci volte. ~oble il decuplo. ~obliyar decuplicare. ~obliyhar decuplicarsi. ~oneze decimo: kwin ~onezes cinque decimi. ~one (un) decimo, la decima parte. ~oni in dieci parti. ~oniyar dividere in dieci. ~oniyhar dividersi in dieci. ~ope gruppo di dieci; decina. ~opeze di dieci: grupe ~eze gruppo di quattro. ~opi in dieci, a dieci a dieci. ~opece l'essere in dieci (pd persone, animali, cose, idee, ecc.). ~oyeze decuplice. ~oyi decuplicemente. ~oye decuplice. ~oyece decuplicità. ~umeze (Ma) decimale, di base dieci. ~umar (tr) (Mi) decimare. ~-duope dozzina. ~elementeze di dieci elementi. ~elementece qualità relativa a dieci elementi. ~jareze di dieci anni. ~jarol-e/o/-a (persona) di dieci anni. ~mil diecimila. ~e-silabeze, ~e-piedeze (Li, poezie) decasillabo. ~e-takteze, ~e-mezure (Mu) “decenario”. jar-~e decennio, periodo di dieci anni deka- (pref.) deca- (= dieci); nel sistema metrico decimale: ~-grame decagrammo dekad-e decade dekadenc-e decadenza: le ~e de le Imperie Romeze la decadenza dell'Impero Romano. ~ar (ntr) essere in decadenza dekalog-e (Re) decalogo dekan-e/-o/-a decan-o/-a 1 (Re) (= nel cattolicesimo, il cardinale vescovo di una sede suburbicaria più anziano per promozione); 2 (Re) (= nel protestantesimo, capo di un capitolo) 3 (= preside di facoltà, in università non italiane); 4 (Ke) (= idrocarburo saturo a 10 atomi di carbonio). (cfr. dojene) dekant-ar (tr) travasare (un liquido) dopo decantazione; schiarire (un liquido) per decantazione deklam-ar (tr) declamare ~ade declamazione deklar-ar (tr) dichiarare 1 (= proclamare) ~ar al a-tantole le militen di- 81 chiarare guerra a qualcuno; ~ar amnestien proclamare un'amnistia; 2 ~ar atantolen fi-amike publikeze dichiarare qualcuno nemico pubblico; mie ~at le Kongresen fi-fermiteze dichiaro aperto il congresso; 3 (Po) (= fare una dichiarazione a valore legale) ~ar a-tantolen xerendonte dichiarare erede qualcuno; 4 (nel gioco delle carte); 5 (EF) (alla dogana, all'ufficio delle imposte e s.). ~e dichiarazione: ~e universaleze de les rajtes xomezes dichiarazione universale dei diritti dell'uomo; ame-~e dichiarazione d'amore deklaraci-e = deklare deklinaci-e declinazione: 1 (Ln, alie) (es. dei sostantivi); 2 (Fz, astre) (di una stella) 3 (Mr) (della bussola). ~ar (tr) declinare (es. un sostantivo). a-~ebleze (Ln, a-tante) indeclinabile dekliv-e declivio. ~eze declive, inclinato: ebene ~eze piano inclinato. ~azhe (Tr) rampa, versante, scarpata. ~ece inclinazione, pendenza: angule de ~ece angolo d'inclinazione dekokt-ar (tr) (Ke) far bollire a lungo (per fare un decotto). ~azhe decotto dekolt-ar (tr) scollare: 1 veste tre ~iteze abito molto scollato; 2 sinhora fi-avari ~iteze una signora generosamente scollata. ~azhe scollatura, décolleté dekoraci-e 1 decorazione, addobbo. 2 scena, scenario, decorazione scenica, “décor” teatrale. 3 vd ordene. ~ar (tr) decorare, addobbare: salone ~iteze per plantes verdezes salone decorato con piante verdi. ~ator-e/-o/-a decor-atore/-atrice, arred-atore/-atrice. ~-richeze (Te) ricco di scenografia. ~-shanyhe cambiamento di scenario dekrement-e (Ma; Fz; Te, elektre) decremento dekrepit-e (Ke) decrepitazione. ~ar (ntr) decrepitare dekret-e (Po) decreto. ~ar (tr) decretare dekstr-eze destro, di destra: 1 le mane ~eze la mano destra; 2 (Po) partie ~eze partito di destra. ~i a destra: sidar ~i de Dio Patro sedere alla destra di Dio Padre. ~in a destra, verso destra: irar ~in andare a destra ~ol-e/-o/-a 1 essere umano/uomo/donna destriman-o/-a (come mano) 2 uomo di destra (politicamente) ~umeze (Bi, plante, animale; Ma, Te) destrorso: shrawbe ~umeze vite destrorsa. ~e-manol-e/-o/-a destrimano ~e-yhireze (Ke) destrogiro. ambaw~eze ambidestro. da-~eze da destra, a destra: pase-rajte da~eze precedenza a destra. fi-~eze sinistro, di sinistra: 1 flanke fi-~eze lato sinistro; 2 movade fi-~eze movimento di sinistra. fi-~i, fi-~in a sinistra. fi-~ole/-o/ -a 1 mancin-o/-a. 2 essere umano/uomo/donna di sinistra (politicamente). fi-~umeze sinistrorso. fi-~e-manol-e/-o/-a mancin-o/-a dekstraw = dekstri de fi-~ = fi-dekstri de 82 dekstrin-e (Ke) destrina dekubit-e (Bi, xome) decubito Delawar-e (Ge) Delaware (fiume). ~ie Delaware (stato degli USA) deleg-ar (tr) delegare. ~it-e/-o/-a delegat-o/-a. ~itare delegazione delegaci-e = delegitare delekt-ar (tr) (Li, poezie) dilettare. ~iyhar, sien ~ar dilettarsi delfen-e/-o/-a 1 (Bi, animale) delfino/delfino maschio/delfino femmina 2 (Fz, astre) costellazione del Delfino Deli-e (Ge) Delhi. ~eze relativo a Delhi. ~an-e/-o/-a abitante di Delhi. Neo-~e Nuova Delhi. Neo-~eze relativo a New Delhi. Neo-~an-e/-o/-a abitante di New Delhi delic-e (Li, poezie) delizia delikat-eze delicato, fine: 1 parfume ~eze profumo delicato; trajtes ~ezes de vizayhe lineamenti fini di un viso; 2 porcelane ~eze porcellana delicata; (f) sane ~eze salute delicata; 4 (vd subtileze) sable ~eze sabbia fine; 5 (f) afere ~eze una faccenda delicata; 6 orele ~eze orecchio delicato; spirite ~eze spirito fine; 7 sheiye ~eze (f) notizia delicata, notizia data con delicatezza (in quest'ultimo caso meglio: sheiye doniteze ~i); 8 palate ~eze | 3 leggero, delicato: fajfe ~eze un fischio leggero; pashe ~eze un passo leggero; tushe ~eze tocco leggero (= delicato). ~azhe cibo delicato, raffinato; delicatezza. ~ece delicatezza, finezza, leggerezza: le ~ece de liaze xawte la finezza della sua (di lei) pelle. ~e-senteze di sentimenti delicati. fi-~eze ruvido, rozzo, grossolano: shtofe fi-~eze una ruvida stoffa; sherce fi-~eze uno scherzo grossolano. fi-~ol-e/-o/-a un essere umano/un uomo/una donna rozz-o/-a, grossolan-o/-a. sen-~eze privo di delicatezza delikt-e (Po) reato. ~ol-e/-o/-a delinquente/delinquente maschio/ delinquente femmina delir-ar (ntr) delirare. ~e delirio. ~eze delirante: parole ~eze discorso delirante. ~azhe farneticazione, discorso delirante. delt-e (Ge) delta (di un fiume) deltoid-e (Bi, parte) (muscolo) deltoide demagog-e/-o/-a demagog-o/-a. ~ie demagogia. demand-ar (tr) domandare a, interrogare: ~ar a-tantolen pri a-tantazhe interrogare qualcuno su qualcosa, domandare qualcosa a qualcuno; lio ~it lian, kwalazhe lia farat entiri soleze egli le domandò cosa faceva tutta sola; kwalole ~at, talole ne errat chi domanda non sbaglia. ~e 1 domanda, interrogazione: farar, metar, direktar ~e al a-tantole fare, porre, rivolgere una domanda a qualcuno. 2 questione, problema: le ~e Orienteze la questione d'Oriente; le ~e pri le lingwe internacieze il problema della lingua interna- 83 zionale. 3 questione: le ~e estat chu... la questione è se...; le ~e restat fi-fermiteze la questione resta aperta; metar le ~en pri konfide porre la questione di fiducia. ~eze interrogativo, di domanda: tone ~eze tono di domanda; pronome ~eze pronome interrogativo. ~ade interrogazione. ~are questionario. ~enceze curioso. pri-~ar (tr) interrogare: pri-~ar lernantan, kulpiyiton interrogare un'alunna, un accusato. ~e-signe punto interrogativo (?) demarkaci-e (Po) demarcazione demarsh-e (Po) passo diplomatico demenc-e (Bi, xome) demenza. ~e frueze demenza precoce. ~e senileze demenza senile. ~ol-e/-o/-a demente/demente maschio/demente femmina dement-ar (tr) (vd fi-konfirmar) smentire demiurg-e/-o/-a demiurg-o/-a demisi-ar (ntr) dare le dimissioni demografi-e (Po, Ps) demografia demokrat-e/-o/-a un/una democratic-o/-a ~eze democratico: le partie ~eze Amerikieze, Italeze il partito democratico americano (= degli USA), italiano. ~ece democrazia, democraticità. popol-~eze di democrazia popolare. social-~eze socialdemocratico. liberal-~eze liberaldemocratico. demokrati-e democrazia, regime democratico. ~eze democratico. social-~e socialdemocrazia demon-e/-o/-a 1 (Re) dèmone malvagio 2 demònio: lio el-pelat les ~ens egli scaccia i demòni. 3 (f) demònio, essere malvagio: shovinistes, tales filumezes ~es gli sciovinisti, quei neri demòni. ~eze demoniaco. ~e-xavante/-o/-a posseduto dal demonio, ossesso demonstr-ar (tr) 1 dimostrare: ~ar teoremen dimostrare un teorema. 2 dare una dimostrazione: ~ar le funkciaden de lave-mashine dare dimostrazione del funzionamento di una lavatrice. ~e, ~ade dimostrazione. ~ebleze dimostrabile. ~ator-e/-o/-a dimostr-atore/-atrice (tecnic-o/-a, commerciale) demonstraci-e 1 =demonstrade. 2 (Mi) dimostrazione di forza, dimostrazione militare demonstrativ-e (Ln, a-tante) (pronome, aggettivo o avverbio) dimostrativo demoraliz-ar (tr) demoralizzare denar-e denaro: 1 (= moneta antica). 2 (Te) (= unità di misura del diametro delle fibre tessili artificiali) denatur-ar (tr) denaturare: alkoxole ~iteze alcol denaturato. denominator-e (Ma) denominatore dens-eze 1 denso, fitto: arbare ~eze un fitto bosco; fi-lume ~eze buio fitto. 2 (Ke) denso, concentrato: solvazhe ~eze una soluzione densa. 3 (SH) 84 compatto, tozzo. 4 (Te, fote) opaco. ~e denso, fitto: en le ~e de le batalhe nel fitto della battaglia. ~i densamente, fittamente: lande ~i loyhateze un paese densamente popolato; stariyitezes ~i en vice messi fittamente in fila (= messi in file serrate). ~ece densità: 1 le ~ece de arbare la densità di un bosco; 2 (Fz) le ~ece de likwazhe la densità di un liquido. ~eje addensamento, zona densa; folto, macchia, boscaglia. ~iyar infittire, addensare, concentrare, ispessire, serrare (le file): ~iyu le vicens! Serrate le file!; ~iyar gasen per kumpremade addensare un gas mediante compressione; lakte ~iyiteze latte condensato. ~iyharb infittirsi, addensarsi, condensarsi, ispessirsi: fi-lume ~iyhit il buio s'infittiva. ~e-korpeze compatto, tozzo, tarchiato. ~e-metre (Fz) densimetro. ~e-metrie densimetria. fi-~eze 1 rado, raro, leggero, rarefatto, diluito: arbare fi-~eze un bosco rado; aere fi-~eze aria rarefatta. 2 (Te, fote) diafano, parzialmente trasparente. fi-~eje radura. fi-~iyar diradare, diluire, rarefare. fi-~iyhar diradarsi, diluirsi, rarefarsi: liozes kape-xares fi-~iyhat i suoi (di lui) capelli si diradano dent-e dente: 1 (Bi, parte) ~e karieze dente cariato; le infano ricevit le unuezen ~en al bambino è spuntato il primo dente; 2 (Bi, animale) les ~es de leone estat akrezes i denti del leone sono aguzzi; 3 kun-premar les ~ens stringere i denti; montradar les ~ens mostrare i denti; 4 (Te) ~es de kombile denti di un pettine; ~e de roke dente di una roccia. ~eze 1 dentario, dentale: abshese ~eze ascesso dentario; konsonante ~eze consonante dentale. 2 dentato: rade ~eze ruota dentata. ~azhe 1 dentellatura. 2 (Te, mashine) ingranaggio. ~are dentatura. ~ege zanna. ~ete dentino. ~inge alveolo. ~jatr-e/o/-a odontoiatra, dentista/odontoiatra maschio, dentista maschio/ odontoiatra femmina, dentista femmina. ~jatrie odontoiatria. ~e-brose spazzolino da denti. ~e-paste pasta dentifricia, dentifricio. ~e-viceze dentato (= munito di una fila di denti): kreste ~e-viceze kokoze/~e-vicekoko-kreste cresta dentata di gallo. sen-~eze sdentato. kojne-~e canino. lakte-~e dente di latte. muel-~e molare. mur-~e (Ar, dome) merlo (di un castello). sayhe-~e dente del giudizio. tranche-~e incisivo. tri-~e tridente dental-e (Ln, fone) dentale dentin-e (Bi, parte) dentina denunc-ar (tr) denunciare, fare una delazione: ~ar a-tantolen pri shtele denunciare qualcuno per un furto; ~ar shtelen denunciare un furto. ~e denuncia, delazione. ~ant-e/-o/-a denunciante/denunciante maschio/ denunciante femmina. ~ator-e/-o/-a del-atore/ -atrice deontologi-e deontologia. ~eze deontologico departement-e dipartimento: 1 (di un ministero, di un'istituzione); 2 (= divisione amministrativa in Francia) 85 depesh-e dispaccio. ~ar (tr) comunicare mediante dispaccio deploj-ar (tr) (Mi) spiegare, disporre in formazione di linea (delle truppe): ~ar regimenten spiegare un reggimento depon-ar (tr) depositare: 1 ~ar pakazhen en pake-teneje depositare un bagaglio al deposito-bagagli; ~ar plenden che le tribunale depositare una denuncia in tribunale; 2 ~ar monen che banke depositare denaro in banca. ~ant-e/-o/-a depositante/depositante maschio/depositante femmina. ~azhe, ~itazhe deposito, cosa depositata. ~eje deposito (luogo). ~-ateste ricevuta (del deposito). ~e-prenant-e/-o/-a depositari-o/-a deport-ar (tr) (Po) deportare (in un luogo di pena). ~ites deportati depozici-e (Po) deposizione. ~ar (tr) deporre, fare una deposizione depravaci-e (Bi, xome, Ps) depravazione deprec-ar (tr) (Ek, vare) deprezzare. ~ade deprezzamento depresi-e depressione: 1 (Ek) (economica); 2 (Bi, xome, Ps) = deprime. deprim-ar (tr) deprimere: lio estat ~iteze de sieze fi-sukcese è depresso per il suo insuccesso. ~e depressione: 1 (Bi, xome, Ps) (psichica); 2 (Ek) = depresie deput-ar (tr) (Po) deputare, eleggere un deputato. ~it-e/-o/-a deputat-o/a. ~itare assemblea dei deputati; i deputati (di una regione e s.) ~iteje camera dei deputati (vd. chambre de ~ites) deriv-ar (tr) derivare: 1 (Li, alie) (una parola); 2 (Ma) (una funzione); 3 (Tk, elektre) (la corrente). ~ade derivazione. ~azhe 1 (Li, alie) derivazione, parola derivata da un'altra. 2 (Ma) derivata: ~azhe unueze derivata prima. 3 (Tk, elektre) derivazione, linea derivata. 4 (Ke) derivato: aniline estat ~azhe de benyene l'anilina è un derivato del benzene. fi-~ar (tr) (Ma) integrare (una funzione) derivativ-eze (Li, alie) derivativo derm-e (Bi, parte) derma. ~eze dermico. en-~eze intradermico: injekte en-~eze iniezione intradermica. sub-~e, xipe-~e ipoderma, tessuto sottocutaneo. sur-~e epidermide (vd epiderme) dermat-e (Bi, xome) (in parole composte scientifiche) pelle. ~ite dermatite. ~e-log-e/-o/-a dermatolog-o/-a. ~e-logi-e dermatologia. ~oze dermatosi dervish-e/-o/-a (Re) dervisci-o/-a des (avv.) usato nelle espressioni del tipo ju pli (fi-pli)..., ~ pli (fi-pli)... quanto più (meno)..., tanto più (meno)...: ju pli vie parolat, ~ fi-pli mie komprenat quanto più parli, tanto meno capisco; ju pli di mone, ~ pli di zorge quanto più denaro, tante più preoccupazioni; ~ pli boni! Tanto meglio! des- I. (pref.) indica: azione fatta male, in modo erroneo: ~-awdar udire 86 male; ~-kalkular fare un calcolo sbagliato; ~-komprenar equivocare, capire male; ~-trafar non cogliere (il segno), perdere (il treno, la coincidenza, l'occasione e s.). Nota: a volte des- è unito a radici non verbali e assume un senso peggiorativo: ~-edziyhe matrimonio sbagliato; ~-forme deformazione; ~proporcie sproporzione. II. ~eze 1 sbagliato: unu zhete ~eze de lance un lancio sbagliato di giavellotto. 2 cattivo. ~i male, in modo sbagliato. ~ol-e/-o/-a cattiv-o/-a desegn-ar (tr) disegnare: 1 ~ar xundeton disegnare un cagnolino; ~ar bilden disegnare un'illustrazione; 2 (Te) ~ar mashinen disegnare una macchina; 3 (f) ~ar le situacien disegnare la situazione. ~e disegno: 1 (= il disegnare); 2 (= cosa disegnata). ~ade disegno, il disegnare, l'arte del disegno. ~arte arte del disegno. ~ator-e/-o/-a disegn-atore/-atrice. ~azhe disegno, immagine disegnata: le ~azhe prezentis kelki de arbes il disegno rappresentava alcuni alberi; ~azhe teknikeze disegno tecnico. ~iyhar 1 essere disegnato. 2 disegnarsi. ~e-najle puntina da disegno. flor-~eze a disegni floreali desert-e “dessert” desfil-ar (tr) (Mi) defilare desinfekt-ar (tr) (Bi, xome) disinfettare. ~azhe disinfettante. ~ile apparecchio di disinfezione desmod-e/-o/-a (Bi, animale) desmodo, vampiro vero despot-e/-o/-a despota/despota maschio/despota femmina ~eze dispotico ~isme dispotismo destin-ar (tr) destinare: 1 jen le terre le kwalen mie ~it por vie ecco la terra che ti ho destinato; 2 les limes ~itezes da le nature i limiti destinati dalla natura; 3 onie ~it lion por kariere komercezes lo hanno destinato a una carriera commerciale; 4 le sorte ~it ke nie vivu la sorte ha destinato che noi viviamo; 5 yhis le peree fineze ~iteze fino alla rovina finale destinata (= predestinata); 6 (= scegliere) Joswo al-vokit les 12 virens, les kwalens lio ~it el les Izraelides Giosuè chiamò i 12 uomini, che egli destinò fra gli Israeliti. ~e destino: 1 talazhe por nie rezervit le ~e! Ciò per noi riservò il destino! 2 vie meritat certi aliezen ~en tu meriti certo un altro destino. | 3 destinazione: law le ~e de tute kandelabre secondo la destinazione di ciascun candelabro. ~itazhe destino, cosa destinata. antaw-~e predestinazione destrojer-e (Tr, mare) cacciatorpediniere deshend-ar (ntr) (Ne) (= fi-supr-en-irar, sub-en-irar) discendere detalh-e 1 dettagliato, circostanziato: analize ~eze de verke analisi dettagliata di un'opera; letere ~eze lettera circostanziata. 2 al dettaglio: komerce ~eze commercio al dettaglio. ~e, ~azhe dettaglio, particolare. ~ar (tr) 1 dettagliare, riferire dettagliatamente. 2 vendere al dettaglio. ~ator-e/-o/-a 87 dettagliante. fi-~eze 1 a grandi linee. 2 all'ingrosso detekt-ar (tr) (In, radie) 1 rivelare. 2 raddrizzare. ~e (In, radie; In, tele) raddrizzamento, rettificazione. ~ile (In, radie; In, tele) rivelatore, raddrizzatore (d'alta frequenza) detektiv-e/-o/-a “detective”, investig-atore/-atrice. romane ~eze romanzo poliziesco, romanzo giallo deterg-ar (tr) detergere (una ferita) determin-ar (tr) 1 determinare, precisare, stabilire: ~ar le sencen de worte precisare il senso di una parola; ~ar le distancen inter le Lune ed le Terre determinare la distanza tra la Luna e la Terra. 2 (Ln, alie) determinare, specificare: le artikole ~at le substantiven l'articolo determina (= specifica) il sostantivo. ~e determinazione. ~eze di determinazione, determinativo: artikole ~eze articolo determinativo. ~ante (Ma) determinante. ~isme (Fi) determinismo. a-~ebleze indeterminabile detonaci-e (Ke) detonazione. ~ar (tr) far detonare. ~ile detonatore detraw I (prep.) dietro: lia kashit sien ~ kelkezes altezes shtones lei si nascose dietro alcuni alti massi; rigardar ~ sie guardare dietro di sé. II ~eze posterire, che sta dietro: le ~eze parte de le shipe la parte posteriore della nave. ~i 1 dietro: avani les grandezes, ~i les fi-grandezes! davanti i grandi, dietro i piccoli!. ~in indietro, all'indietro: rigardar ~in guardare indietro. ~e (il) dietro. ~azhe 1 (parte) posteriore; dietro: ~azhe de veturile parte posteriore di una vettura. 2 deretano, posteriore, sedere:: onie fwor-pelit lion per piede-bates sur le ~azhen lo cacciarono a calci nel sedere. ~eniyhar (evi.) rinculare (vd retropashar). ~iyhar rimanere indietro. ~ume culatta. III (pref.) ~kurar inseguire. detru-ar (tr) distruggere: 1 ~ar fortkazhens distruggere fortificazioni; (f) konesnte konstruat, fi-pace ~at l'accordo costruisce, la discordia distrugge; 2 (f) niezes esperes ~itezes le nostre speranze distrutte. ~e distruzione. ~eze distruttivo, di distruzione: pove ~eze potenza di distruzione. ~ence distruttività. ~iyhar venire distrutto. a-~ebleze indistruttibile dewteri-e (Ke) deuterio dev-ar (tr, seguito da un verbo all'infinito) dovere: 1 tute vivante ~at mortar ogni (essere) vivente deve morire; mie ~at sendar leteren devo spedire una lettera; mie ne ~at fi-atentar talazhen non devo trascurare ciò; mie ~it vien punar ti ho dovuto punire; mie estam ~inteze vien punar avrei dovuto punirti. 2 tales argumentes ~it shajnar infanezes quegli argomenti dovevano sembrare puerili. ~e dovere: xavar le ~ farar talazhen avere il dovere di fare ciò; plenumar siezen ~en compiere il proprio dovere; rajtes ed ~es 88 diritti e doveri. ~eze doveroso, di dovere, dovuto: ~eze afere una cosa doverosa. ~iyar obbligare, costringere: lia ~iyit lian manyhar en le kuireje lei la obbligava a mangiare in cucina. ~iye obbligo, costrizione. ~iyeze obbligatorio: ~iye-soldate-serve servizio militare obbligatorio. ~untiyar sien obbligarsi (con promessa di fare qualcosa nel futuro); impegnarsi. ~e-libereze libero da doveri. ~e-ligar (tr) obbligare, impegnare, vincolare (a fare qualcosa in futuro). ~e-sheeze conscio del dovere. a-~iyeze non obbligatorio, facoltativo. el-~iyar estorcere (con l'inganno). kontraw-~eze contrario al dovere. law-~eze conforme al dovere. sen-~iyar esentare (da un dovere). sien~iye, sien-~iyade impegno. cede-~e (Po, Tr) obbligo di dare la precedenza. serve-~e (Po) servitù: serve~e pri tra-pase servitù di passaggio. trude~iyar costringere, forzare, imporre devalut-ar (tr) (Ek) svalutare (una moneta) devanc-ar (tr) (Ne) sopravanzare, sorpassare. ~e sorpasso devi-ar (ntr) deviare: le kompas-montrile ~at infer le influe de magnete l'ago della bussola devia sotto l'influenza di un magnete; 2 (f) lia ~it de le voje virteze lei deviò dalla via della virtù. ~e deviazione: 1 ~e spineze deviazione della spina dorsale; 2 (Fz, Mr) (della bussola magnetica); 3 (Te, Mi) (di un tiro); 4 (Fz, metee) (dei venti, dovuta alla rotazione terrestre); 5 (St) (statistica). ~iyar far deviare deviaci-e 1 vd devie. 2 (Po) deviazione politica (dalla dottrina del partito). ~isme deviazionismo. ~ist-e/-o/-a deviazionista/ deviazionista maschio/ deviazionista femmina deviz-e divisa: 1 (= breve frase allegorica sopra un blasone); 2 (= motto); 3 (Ek) (= divisa estera) devoni-e (Ke, geo) Devoniano devot-eze (Re) devoto. ~azhes 1 oggetti di devozione (es. rosari, immagini sacre e s.). 2 devozioni (= preghiere). ~ece devozione. ~ol-e/-o/-a devot-o/-a dezert-e deserto: 1 (Ge) le ~e de Gobe il deserto del Gobi; 2 (Re = steppa) Joxano predikit en le ~e de Judie Giovanni predicava nel deserto della Giudea; 3 mie farut el viezes urbes ~en farò un deserto delle vostre città. ~eze 1 desertico: regione ~eze una regione desertica. 2 deserto: insule ~eze isola deserta. ~an-e/-o/-a abitante del deserto/abitante maschio del deserto/abitante femmina del deserto. ~ece stato desertico. ~iyar rendere desertico, desertificare. ~ol-e/-o/-a anacoreta/anacoreta maschio/anacoreta femmina. brul-~iyar desertificare col fuoco dezir-ar (tr) desiderare: 1 ne ~u le edzan de vieze proksimolo non desiderare la moglie del tuo prossimo; mie ~at ripozar desidero riposare; 2 mie 89 ~at a-tante pli di kafe desidero un altro po' di caffè. | augurare: mie ~at al vie felichezen jaren novezen vi auguro un felice anno nuovo. ~e desiderio: 1 ~e de a-tantole pri a-tantazhe desiderio di qualcuno per qualcosa; plenumar ~en soddisfare un desiderio; 2 le ~e de les virtoles estat nur bone il desiderio dei virtuosi è solamente il bene. ~egar (tr) bramare, desiderare passionalmente, concupire. ~ege brama, desiderio passionale, concupiscenza: le ~ege de le karne la brama della carne. ~indeze desiderabile, appetibile: estut ~indeze ke vie che-estu sarebbe desiderabile che voi foste presenti. ek~e desiderio improvviso, voglia: les ek-~es de gravedola le voglie di una donna incinta. bon-~e augurio (di bene): esprimar al a-tantole siezens bon~ens esprimere a qualcuno i propri auguri dezhor-ar (ntr) essere di servizio, di turno, di guardia: apoteke ~anteze farmacia aperta, di turno; policatore ~anteze poliziotto [o poliziotta] di servizio; oficire ~anteze ufficiale di guardia. ~e servizio, turno, guardia: mieze ~e iniciyhut je le 4 il mio turno (di servizio) comincerà alle 4. ~eje posto di servizio, posto di guardia di (prep.) di (indica complemento di misura e viene dopo parole che rappresentano una più o meno precisa unità di misura): dek-due ~ pomes una dozzina di mele; kilo-grame ~ pane un chilo(grammo) di pane; bukede ~ rozes un mazzo di rose | Nota: non si usa mai davanti a la, tale, tutes, entireze, ai possessivi (mieze, vieze, ecc.), ai nomi che già indicano una precisa unità di misura (jare, monate al singolare) di-e/-o/-a (Re) dio/dea: Neptuno estit lo ~o de le mare Nettuno era il dio del mare; Venusa estit la ~a de le ame Venere era la dea dell'amore; les falsezes ~es i falsi dei; Jesuo, lo filho de Dio Gesù, il figlio di Dio; Napoleono estit lioze ~o Napoleone era il suo dio; ilia estat las ~as de mieze kwore esse sono le dee del mio cuore. ~eze divino, di Dio: les potences ~ezes le potenze divine; le vole ~eze la volontà divina; (f) xavar vochen ~ezen avere una voce divina. ~azhe divinità, essere soprannaturale: les ~azhes arbarezes le divinità silvane. ~are gli dei, il panteon. ~ece divinità, natura divina: near le ~ecen de le imperatoro negare la divinità dell'imperatore; le ~ece de Jesuo la divinità di Gesù. ~iyar 1 deificare: les antikwoles ~iyit les xeroons gli antichi deificavano gli eroi. 2 divinizzare: lio ~iyit siezen patran egli divinizzava sua madre. ~isme teismo. ~ist-e/-o/-a teista/teista maschio/teista femmina. ~e-favore favore divino (vd grace). ~o-patra Madre di Dio. sen~eze senza Dio, ateo Di-e/-o/-a (Re) Dio/Dea (per le religioni monoteiste, specialmente Cristiani; Vd anche di-e/-o/-a) diabet-e (Bi, xome) diabete: ~e sukereze diabete mellito. ~ol-e/-o/-a dia- 90 betic-o/-a diabl-e/-o/-a diavol-o/-essa: 1 (Re) estar tentateze da le ~e essere tentato dal diavolo; 2 tutes ~es de le inferne tutti i diavoli dell'inferno; 3 tale knabo estat vereze ~o! Quel ragazzo è un vero diavolo! ~eze diabolico: ruze ~eze astuzia diabolica. ~i diabolicamente: lio estat ~i ruzeze è diabolicamente astuto!; ~i! diavolo!. ~azhe diavoleria. ~ece diabolicità. ~et-e/-o/-a diavolett-o/-a. ~e-filh-e/-o/-a figli-o/-a del diavolo diadem-e diadema diafan-eze diafano, traslucido. ~ece diafanità. fi-~eze opaco diafragm-e (Bi, parte, plante; Te, fote, Fz) diaframma. ~ar (tr) (Te, fote) diaframmare diagnoz-e diagnosi: 1 (Bi, xome) metar ~en fare una diagnosi; 2 (Fz, metee) ~e pri le veter-situacie diagnosi della situazione meteorologica. | 3 (Bi, plante, animale) determinazione (di una specie, di un genere). ~istik-e/o/-a (Bi, xome) diagnostic-o/-a, diagnosta. ~istikie diagnostica. sere-~e sierodiagnosi. ~ar (tr) (Bi, xome) diagnosticare diagonal-e diagonale: 1 (Ma, geo) (di un poligono); 2 (di una scacchiera). ~eze diagonale diagram-e (SH; Te, elektre; Fz; Ma) diagramma diakon-e/-o/-a diacon-o/-essa. ~ece diaconato. chefe-~-e/-o/-a arcidiacon-o/-essa diakrit-eze (Ln, alie) diacritico: signes ~ezes segni diacritici diakron-eze (Bi, fisie) diacronico dialekt-e dialetto. ~e-logie dialettologia dialektik-e dialettica dializ-ar (tr) (Ke) dializzare. ~e dialisi. ~ile dializzatore dialog-e dialogo. ~ator-e/-o/-a (Ki) autore/autrice dei dialoghi diamant-e (Ke, afere) diamante. ~eze 1 di diamante: juvele ~eze gioiello di diamanti. 2 adamantino: gutes ~eze rosezes gocce adamantine di rugiada diametr-e (Ma) diametro. ~eze 1 del diametro. 2 (f) diametrale: opozicie ~eze opposizione diametrale diant-e (Bi, plante) dianto, garofano. kariofil-~e garofano diapazon-e (Mu) diapason diapozitiv-e (Te, fote) diapositiva diare-e (Bi, xome) diarrea diaspor-e 1 (Re) diaspora. 2 (Ke, afere) diasporo diastol-e (Bi, xome) diastole. ~eze diastolico diatome-es (Bi, plante) diatomee. terre ~eze terra assorbente, farina fossile 91 diaton-eze (Mu) diatonico diboch-ar (ntr) far bisboccia, far baldoria, gozzovigliare, darsi alle dissolutezze, fare vita dissipata. ~e bisboccia, baldoria, gozzoviglia, libertinaggio, dissipazione. ~eze dissoluto, dissipato, libertino: vive ~eze vita dissoluta. ~azhes gozzoviglie, dissolutezze, dissipazioni. ~iyar indurre alle gozzoviglie, alle dissipazioni. ~ol-e/-o/-a dissolut-o/-a, debosciat-o/-a, libertin-o/a. fwor-~ar, tra-~ar (tr) dissipare (in gozzoviglie, ecc.) dich-ar vd dirar didaktiki-e didattica didelf-e/-o/-a (Bi, animale) didelfo, opossum. ~edes didelfidi dielektrik-e (Fz) dielettrico, isolante elettrico dierez-e (Ln, alie) dieresi dies-e (Mu) diesis. due-~e doppio diesis diet-e (Bi, xome) dieta: ~e viandeze dieta carnea. ~istik-e/-o/-a dietista. ~istikie dietetica. ~ol-e/-o/-a paziente a dieta difekt-ar (tr) 1 rovinare, guastare, deteriorare: unu ove fi-boneze ~at entirezen manyhen un solo uovo cattivo guasta tutto il pasto. 2 danneggiare, rendere difettoso, ledere: brake ~iteze un braccio leso. 3 (f) recare danno a, nuocere a, danneggiare, ledere: ~ar rajtes de a-tantole ledere i diritti di qualcuno. ~e 1 danneggiamento, danno: fi-talazhe farit al nie ~en grandezen questo ci ha fatto un gran danno. 2 danno, lesione, guasto, difetto: en tute objekte troviyhat ~e in ogni oggetto si trova un difetto. ~azhe difetto, imperfezione, lesione. ~ebleze danneggiabile, vulnerabile, fragile. ~iyhar danneggiarsi, guastarsi, rovinarsi. ~iyhenceze delicato, soggetto a guastarsi facilmente, avariabile. sen-~eze 1 indenne. 2 privo di difetti. valve-~e (Bi, xome) danno valvolare. milite-~es danni di guerra diferenc-ar (ntr) essere differente, differire: infer terre sklave ed sinhore ne ~at per valore sotto terra schiavo e signore non differiscono per valore. ~e differenza: 1 le ~e konsistat en fi-talazhe: ke... la differenza consiste in questo: che... 2 (Ma) ~e inter du nombres differenza fra due numeri. ~eze differente. ~ade differenziazione. ~iyar differenziare. ~iye differenziazione, discriminazione. sen~i indifferentemente, senza differenza, senza distinzione diferencial-e 1 (Ma) incremento piccolo. 2 (Ma) differenziale (di una funzione). 3 (Tr, awt) differenziale (dell'automobile). ~ar (tr) (Ma) differenziare. kalkule ~eze (Ma) calcolo differenziale. Ekwacie ~eze (Ma) equazione differenziale difin-ar (tr) definire: 1 (Fi, SH) ~ar dogmen definire un dogma; ~ar le sencen de worte definire il senso di una parola; 2 le ministro ~it siezen poli- 92 tiken il ministro definì la sua politica; artikole a-~iteze (Ln, alie) articolo indefinito (= indeterminativo). ~e definizione: 1 le ~e de le tri-angule la definizione del triangolo; 2 (In, tele) ~e de le bilde en televide definizione dell'immagine in televisione. ~eze 1 di definizione. 2 (Ln, alie) determinativo. a-~ebleze indefinibile a-~eze, sen-~eze indefinito difrakt-ar (tr) (Fz) diffrangere. ~e diffrazione: ~e de iks-radies diffrazione di raggi X difteri-e (Bi, xome) difterite difterit-e vd difterie diftong-e (Ln, fone) dittongo difuz-ar (tr) (Fz) diffondere. ~e diffusione. ~ile diffusore di luce, in una lampada dig-e diga, argine: 1 ~e kontraw mar-inundes diga contro le inondazioni del mare; 2 muel-~e diga del mulino. ~ar (tr) sbarrare con una diga, arginare digest-ar (tr) digerire: 1 (Bi, xome) mie ne boni ~at lakten non digerisco bene il latte; 2 (f) ~ar les novazhens digerire le novità. ~e, ~ade digestione: xavar ~en fi-facilezen avere una digestione difficile. ~ebleze digeribile. ~iyeze digestivo: likwore ~iyeze liquore digestivo. ~uje (Ke) digestore. des~e indigestione digital-e (Bi, plante) digitale. ~ine (Ke) digitalina digitari-e (Bi, plante) digitaria digitoksin-e (Ke) digitossina dign-e dignità: 1 xavar le senten de sieze ~e avere il senso della propria dignità; 2 mieze ~e deviyit mien fwor-lasar talen postenen la mia dignità mi ha costretto a lasciare quel posto. ~eze 1, 2 dignitoso: pozicie socieze ~eze una posizione sociale dignitosa. 3 (evi.) degno (vd indeze) digram-e (Ln, alie) digramma: en Xomeze estat ses ~es: “ch”, “lh”, “nh”, “sh”, “yh”, “zh” in Xomese ci sono sei digrammi: “ch”, “lh”, “nh”, “sh”, “yh”, “zh” dik-eze 1 grosso, grasso: libre ~eze un libro grosso; shnure ~eze una corda grossa; le fingre ~eze il dito grosso = il pollice; gutes ~ezes di shwite grosse gocce di sudore; vie manyhat tro multi ed vie fariyhat pli ed pli ~eze tu mangi troppo e ti fai sempre più grasso. 2 spesso: folhe ~eze tri millimetrens un foglio spesso tre millimetri. 3 (Ke) spesso, molto denso, vischioso. 4 (Te, libre) vd graseze. ~e spessore: le trabe xavat le ~en de tri fingres la trave aveva lo spessore di tre dita. ~i grossamente, a pezzi grossi. ~azhe la parte grossa: le ~azhe de le krure la parte grossa della gamba. ~ece grossezza, spessore. ~eteze grossetto, grassottello. ~iyar ingrossare, ingrassare: les nutres amel-xavezes ~iyat i cibi amidacei ingrassano. ~iyhar in- 93 grossarsi, ingrassarsi; ispessirsi: liaze ventre ~iyhit la sua pancia si è ingrossata. ~ol-e/-o/-a persona grassa. fi-~eze sottile, fine, magro. fi-~iyar assottigliare, far dimagrire. fi-~iyhar assottigliarsi, dimagrire dikt-ar (tr) dettare: 1 ~ar leteren dettare una lettera; 2 ilie pretendat ~ar leyhens loro pretendono di dettare legge; 3 regules ed limes ~itezes da le cirkonstances regole e limiti dettati dalle circostanze. ~azhe 1 dettato. 2 (Po) “diktat” dikte-fon-e (Fz, In, tele) dittafono diktamn-e (Bi, plante) dittamo diktator-e/-o/-a ditt-atore, -atrice. ~ece dittatura. ~enceze dittatoriale, autoritario diktatur-e dittatura (vd diktatorece) dilat-ar (tr) dilatare: 1 (Fz) warme ~at les korpens il calore dilata i corpi; 2 (Bi, xome) ~ar orificen dilatare un orifizio. ~e (Fz) dilatazione: koeficiente de ~e termikeze coefficiente di dilatazione termica. ~eze dilatatorio. ~ade (Bi, xome) dilatazione: ~ade de le kanale utereze dilatazione del canale uterino. ~ante, ~atore (Bi, parte) (muscolo) dilatatore. ~eble (Fz) dilatabilità. ~iyhar dilatarsi. ~iyhe dilatazione: ~iyhe de le vagine che le akushe dilatazione della vagina nel parto. ~ile dilatatore. fi-~ar (tr) (Fz) contrarre. angie-~eze (Bi, xome) vasodilatatore dilem-e dilemma diletant-e/-o/-a dilettante: lio ne estat specialisto, sed nur ~o lui non è uno specialista, ma solo un dilettante. ~ece dilettantismo diligent-eze diligente: lernanto ~eze alunno diligente; (f) esplorade ~eze ricerca diligente. ~ar (ntr) essere diligente, agire con diligenza. ~ece diligenza: liaze ~ece ricevit premien la sua (di lei) diligenza ricevette un premio. ~ol-e/-o/-a persona diligente. fi-~eze trascurato, pigro, negligente. fi~ar (ntr) comportarsi negligentemente, essere pigro. fi-~ece negligenza, trascuratezza, pigrizia diliyhenc-e diligenza (antica vettura a cavalli) dilu-ar (tr) (Fz, Ke) diluire. ~e diluizione. solvazhe ~iteze soluzione diluita. ~ile diluente diluv-e diluvio. antaw-~eze antidiluviano dimanch-e domenica: observar le ~en osservare la domenica. ~eze domenicale. ~i di domenica, “domenicalmente”. tute-~i ogni domenica dimensi-e dimensione: 1 (Kus) donar les ~ens de shranke dare le dimensioni di un armadio; 2 (Ma, geo) solide xavat tri ~ens un solido ha tre dimensioni; 3 (Fz) les ~ens de grande le dimensioni di una grandezza diminu-ar (tr) (Ne) (=fi-grandiyar, fi-pliiyar) 1 (Te, fote, libre) ridurre 94 (le dimensioni un'immagine): fote ~iteze foto in formato ridotto. 2 (Te, veste) diminuire (i punti nel la voro a maglia). 3 (Mu) diminuire (l'intensità del suono) diminuend-e (Mu) punto in diminuendo diminutiv-e (Ln, alie) diminutivo dimorf-eze (Fz, Ke) dimorfo. ~ece, ~isme dimorfismo din-e (Fz) dina (unità di misura di forza) dinam-e (Te, Te, elektre) dinamo dinamiki-e (Fz) dinamica. aere-~e aerodinamica. elektre-~e elettrodinamica dinamism-e (Fi) dinamismo dinamit-e (Ke) dinamite. ~ar (tr) dinamitare diname-metre (Kus, Fz, Te, elektre) dinamometro dinar-e (Ek) dinaro (unità monetaria) Dinar-eze (Ge) dinarico: les Alpes ~ezes le Alpi dinariche dinasti-e dinastia. ~eze dinastico ding-e/-o/-a (Bi, animale) dingo dinosawr-es (Bi, palea) dinosauri diocez-e diocesi diod-e (In, radie) diodo diodont-e/-o/-a (Bi, animale) pesce istrice dioik-eze (Bi, plante) dioico diomede-e/-o/-a (Bi, animale) vd albatros-e/-o/-a dione-e (Bi, plante) dionea dioptri-e (Fz) diottria dioram-e diorama Dioskur-es (Mt) Dioscuri diplom-e diploma, attestato: 1 ~e pri nobeliye diploma di attribuzione di un titolo nobiliare; 2 ~e pri doktorece diploma di laurea. ~ar (tr) diplomare: instruista ~iteze insegnante diplomata diplomat-e/-o/-a diplomatic-o/-a: 1 ~o kariereze diplomatico di carriera; 2 (f) estu a-tante ~o! Agu kun pli di takte! Sii un po' diplomatico! Agisci con maggior tatto!. ~are diplomazia, corpo diplomatico. ~ece 1 rango di diplomatico. 2 diplomazia, abilità diplomatica. ~ie diplomazia (ramo della politica). ~ieze diplomatico diplopi-e (Bi, xome) diplopia dipod-e/-o/-a (Bi, animale) dipo. ~edes dipodidi dipsak-e (Bi, plante) “Dipsacus”; cardo dei lanaioli dipter-es (Bi, animale) ditteri 95 diptik-e (Ar) dittico dir-ar (tr) dire (Vd anche: dichar): I. ilie ~it al lia bonezen matenen le dissero buon mattino. II. ~u taloles le kwales vie estat dite chi siete; pri mieze patro lio nulazhe ~it di mio padre non disse nulla; 2 ~ar liberi siezen opinien dire liberamente la propria opinione; 3 akuzito, kwalazhe vie xavat lhe ~ar? imputato, cosa avete da dire?; 4 mie ~at al vie ke vie iru tuj! Ti dico di andare subito!; ~iti, fariti detto, fatto. III. Le forme supri ~iteze la forma suddetta: en le Biblie estat ~iteze ke... nella Bibbia è detto che... IV. mie volit nur ~ar ke... volevo solo dire che...; por en tale mode ~ar per così dire; boni ~iteze! Ben detto! V. (f) tutole irat en le kwale mode sayhe al lie ~at ognuno va come il senno gli dice. ~e dire, detto: law lieze ~e secondo il suo dire. ~adar (tr) dire (ripetutamente): lio lhe tutes fojes ~adit al mie le veren lui mi diceva sempre il vero. ~maniere, ~-mode modo di dire. al-~ar (tr) aggiungere (dicendo). antaw~ar predire: onie ne povat antaw-~ar kwalazhe okazut non si può predire cosa accadrà. duon-~ar (tr) alludere. el-~ar (tr) pronunciare, dire formalmente, pubblicamente: kwieti vie el-~it grandezen worten hai pronunciato pacatamente una grande parola. kontraw-~ar 1 (tr) contraddire: estat fi-facileze kontraw-~ar talen argumenten è difficile contraddire tale argomento. 2 (ntr) esprimersi contro: ilie kontraw-~it al nieze propone essi si espressero contro la nostra proposta. infer-~ar dire sotto sotto. law-~eze cosiddetto (= asserito, ma non certo). law-~i a quanto si dice. mem-kontraw-~eze contraddittorio, che contiene contraddizione. a-~ebleze indicibile. re-~ar (tr) 1 ribattere. 2 ridire, ripetere. trans-~ar (tr) 1 riferire. 2 dire in giro. onie-~e voce, “si dice”: pri talazhe cirkulat tantes onie-~es su ciò circolano tanti “si dice”. popol-~e detto popolare direkt-ar (tr) dirigere, rivolgere, volgere, indirizzare: 1 ~ar pafilen al bruste de a-tantole rivolgere un'arma da fuoco verso il petto di qualcuno. 2 ~ar siezen parolen al a-tantole rivolgere la parola a qualcuno; 3 sien ~ar orientin dirigersi verso oriente. | dirigere, guidare: 4 ~ar awte-mobilen guidare un'automobile; 5 ~ar firmen industriezen dirigere un'azienda industriale; ~ar orkestren dirigere un'orchestra; ~ar gazeten dirigere un giornale. ~e direzione: 1 (= luogo verso cui si dirige; linea di movimento) rigardu en le ~e de le mare guarda in direzione del mare; ~e fi-permesiteze (Tr, awt) direzione vietata; 2 (Ge) (= punto cardinale). ~ade direzione, guida: ~ade de awte-mobile guida di un'automobile. ~ante (Ma) direttrice. ~ator-e/-o/-a di- 96 rigente, diret-tore/-trice (sopr. d'orchestra), guid-atore/-atrice. 2 diret-tore/trice d'orchestra ~ebleze guidabile, dirigibile: balone ~ebleze pallone dirigibile. ~eje (sede di) direzione. ~iyhar dirigersi: le boate ~iyhit nordin il battello si diresse verso nord. ~ile (Tr, mare) timone; (Tr, awt) volante. ~ilatore/-o/-a (Tr, mare) pilota. ~isme (Ek) dirigismo. ~ale (Tr, aere) aletta di direzione. ~e-montrile (Tr, awt) indicatore di direzione, freccia, lampeggiatore. al-~ar (tr) dirigere a, indirizzare, rivolgere. a-~ebleze, sen-~eze non governabile. chefe-~e punto cardinale. dorse-~i all'indietro: irar dorse-~i camminare all'indietro. xorloyhe-~i in direzione oraria. unu-~eze (Tr, awt) a senso unico: unu-~eze strate via a senso unico direkteron-e (Tr, aere) timone di direzione direktiv-e direttiva: sekwar les ~ens de le chefo seguire le direttive del capo direktori-e (PS) direttorio: le ~e franceze il direttorio francese dirk-e (Te) grimaldello dis- I. (pref.) indica divisione, dispersione, allontanamento in diverse direzioni: ~-peciyar poten mandare in pezzi una pentola; ~-metar meblens en chambre disporre dei mobili in una stanza; ~-semar grajnens disseminare chicchi (di grano o s.); ~-zhetar fluge-foliens spargere volantini | Nota: a volte si usa dis- con senso molto vicino a quello di fi- o sen-: ~-volvar = fivolvar svolgere; ~-faldar = fi-faldar dispiegare; ~-revigar = sen-revigar disilludere II. ~eze sparso: les dometes ~ezes de le vilayhe le case sparse del villaggio; les trupes atakit en orde ~eze le truppe attaccarono in ordine sparso. ~ece separazione: le ~ece inter-genteze la separazione tra le genti. ~iyar separare, dividere: lio ~iyit les batalhantens egli divise i contendenti. ~iyhar separarsi: lio ~iyhit da sieze edza egli si è separato da sua moglie. ~iyhe separazione, distacco: (Bi, wome) ~iyhe retineze distacco della retina III. (pref. internazionale scientifico) (Bi, wome) indica disturbo: ~-pepsie dispepsia disenteri-e (Bi, xome) dissenteria disert-ar (tr) dissertare, presentare una dissertazione. ~azhe dissertazione disident-e/-o/-a (Re) dissidente dalla religione ufficiale disip-ar (tr) (Li, poezie) (= fi-~shparar, fwor-~dibochar) dissipare disk-e disco: 1 ~e-zhetant-e/-o/-a, ~e-zhetator-e/-o/-a lanci-atore/-atrice del disco, discobol-o/-a; 2 ~es de dance-muzikie dischi di musica da ballo; 3 le ~e de le sune il disco del sole. ~e el-centreze (disco) eccentrico. ~e intervertebreze (Bi, parte) disco intervertebrale: xernie ~eze ernia del disco. ~e- 97 teke discoteca (=raccolta di dischi). sub-~ete rondella. sur-~iyar registrare su disco, incidere. blue-radie-~e disco blu-ray. cel-~e bersaglio. cifer-~e disco telefonico, disco combinatore diskont-ar (tr) scontare (una cambiale, una tratta). ~e 1 sconto (=lo scontare): ~e-banke banca di sconto. 2 (tasso di) sconto diskord-e (Li, poezie) (= fi-pace) discordia diskreci-e (Po) discrezione: pove ~eze potere discrezionale diskredit-ar (tr) screditare diskret-eze discreto: 1 (= riservato): le sendito estu ~eze ed fideleze il messo dovrà essere discreto e fedele; 2 (= non importuno, avente tatto, modesto) lio farit uzen ~ezen de sieze awtoritate ha fatto un uso discreto della sua autorità; 3 (f) parfume ~eze un profumo discreto; 4 (Ma) valores ~ezes valori discreti (= non continui); 5 (St) variable ~eze variabile discreta. fi~eze indiscreto: 1 (=non riservato); 2 (= importuno); 3 (= eccessivo) diskriminaci-e (Po) discriminazione: ~e raseze discriminazione razziale. ~ar (ntr) discriminare diskursiv-eze (Fi) discorsivo diskut-ar (ntr) discutere: pri fi-talazhe mie ne volat plu ~ar di questo non voglio più discutere. ~e, ~ade discussione: direktar le ~aden dirigere la discussione. ~ebleze discutibile: fi-talazhe estat aserte tre ~ebleze questa è un'asserzione molto discutibile. ~indeze degno di discussione. a-~ebleze indiscutibile. pri~ar (tr) discutere. sen-~i senza discussioni dismenore-e (Bi, xome) dismenorrea disoci-ar (tr) (Ke) dissociare. ~e dissociazione: 1 ~e elektrolizeze dissociazione elettrolitica. ~eze di dissociazione: ekwilibre ~eze equilibrio di dissociazione. ~iyhar dissociarsi disonanc-e 1 (Mu); 2 (f) dissonanza dispensari-e (Bi, xome) dispensario dis-pepsi-e (Bi, xome) dispepsia. ~eze dispeptico dispers-ar (tr) disperdere: 1 (Fz) prisme ~at lumen un prisma disperde la luce; 2 (Ke) ~ar substancen en emulsie disperdere una sostanza in un'emulsione. ~e dispersione. ~eze 1 disperso. 2 di dispersione. 3 disperdente. ~azhe dispersione. ~ece potere disperdente. ~ile mezzo disperdente dis-pne-e (Bi, xome) dispnea dispon-ar 1 (ntr) disporre, decidere: xavar le rajten ~ar je sieze propreze persone avere il diritto di disporre della propria persona; ~u pri mie disponi di me; xome proponat, Dio ~at l'uomo propone, Dio dispone. 2 (tr) avere a disposizione, disporre di: nie ~at du awtens noi abbiamo a disposizione due auto; tute ane ~at unu vochen ciascun membro dispone di un 98 voto. 3 (Po) disporre, attribuire (un diritto, un'eredità e s.). 4,5,6 vd dispoziciar. ~e 1 disposizione: xavar le liberezen ~en pri a-tantazhe avere libera disposizione su qualcosa; mie estat je vieze ~e sono a tua disposizione. 2 vd dispozicie dispozici-e disposizione: 1 studar le ~en de le stelles 2 (Li) (= arte della disposizione del discorso); 3 le generalo farit siezens ~ens por le batalhe il generale prese le proprie disposizioni per la battaglia; ~es testamentezes disposizioni testamentarie; 4 lia xavat grandezen ~en por le muzikie lei ha una grande disposizione per la musica. ~ar (tr) 1 disporre, sistemare, organizzare. 2 prendere disposizioni, decidere. 3 disporre, predisporre, rendere pro penso disput-ar (ntr) 1 litigare, disputare, contendere. 2 (arc.) discutere (vd diskutar). ~e 1 disputa: sien miksar en ~en aliezen immischiarsi in una disputa altrui. 2 (arc.) discussione. ~enceze litigioso, battagliero. a-~ebleze incontestabile. pri-~ar (tr) contendersi, disputarsi. sen-~i all'unanimità, senza contestazioni dist-eze (Li, poezie) (fi-proksimeze) distante distanc-e distanza: 1 le ~e da le terre al le lune la distanza dalla terra alla luna; 2 (Sp) lio kurrit le ~en en tre boneze tempe ha coperto la distanza in un ottimo tempo. ~eze distante: 1 lio estit ~eze da lio je tri pashes era distante da lui tre passi; 2 le arbares ~ezes i boschi distanti (= lontani). ~i in distanza, da distante. ~ar (ntr) distare, essere distante: le urbe ~at je kwar kilometres la città dista quattro chilometri. preter-~ar (tr) distanziare: le chevalo gajninteze preter-~it le sekwintezen je unu kol-longe il cavallo vincente distanziò il secondo di una incollatura. fluge-~e distanza in linea d'aria. longe-~eze a lunga distanza, su lunga distanza. pafe-~e distanza di tiro. pove-~e (Tr, aere) autonomia. rel-~e (Tr, fer) scartamento (= shpure) trafe~e gittata di un'arma da fuoco distik-e (Li, poezie) distico distil-ar (tr) distillare: akwe ~iteze acqua distillata. ~e, ~ade distillazione. ~ator-e/-o/-a distill-atore/atrice (= chi distilla) ~azhe distillato. ~eje distilleria. ~iyhar distillare (ntr): tale substance ~iyhat che 60° quella sostanza distilla a 60°. ~ile (apparecchio) distillatore; alambicco disting-ar (tr) distinguere: 1 ~ar le bluen da le verde distinguere il blu dal verde; 2 onie devat ~ar inter tales du okazes si deve distinguere fra quei due casi; 3 en le bruege onie ne povit ~ar les wortens nel fragore non si potevano distinguere le parole; 4 tale charmeze naivece le kwale ~at les kworens purezens quella graziosa ingenuità che distingue i cuori puri; 5 (f) vieze Dio ~it vien inter les popoles il vostro Dio vi ha distinto fra le genti. ~e di- 99 stinzione: tale ~e ne estat facileze quella distinzione non è facile. 2 Ricevar altezen ~en ricevere un'alta distinzione. ~eze distintivo: signe ~eze segno distintivo. ~azhe caratteristica distintiva. ~ebleze distinguibile. ~iyhar distinguersi. ~ile distintivo; criterio di distinzione. ~indeze distinto, degno di distinzione: unu el le plej ~indezes kavalires uno dei più distinti cavalieri. ~iteze distinto, non comune. fi-~ar (tr) confondere, mescolare. sen-~i senza distinzioni distord-e (Te, elektre, fote; In, radie) distorsione distr-ar (tr) distrarre: 1 le brue urbeze tro ~at mien il rumore cittadino mi distrae troppo; 2 iru ~ar vien kun viezes kamarades vai a distrarti con i tuoi compagni. | 3 (arc.) spargere. ~eze ameno, divertente. ~e distrazione, il distrarre. ~azhe distrazione (= cosa che distrae). ~iyhar distrarsi 1 (= perdere l'attenzione); 2 (= divertirsi). ~iyhe, ~itece distrazione. ~iyhenceze distratto (= che si distrae facilmente) distribu-ar (tr) distribuire. ~eze di distribuzione, distributivo. ~e distribuzione distrikt-e distretto: elekte-~e circoscrizione elettorale disuri-e (Bi, xome) disuria dishipl-e/-o/-a discepol-o/-a 1 (di un insegnante) 2 (di un filosofo, di un maestro morale e s.) Platono estit ~o de Sokrato Platone era discepolo di Socrate dishiplin-e disciplina (= insieme di regole di comportamento): 1 ~e militatoreze disciplina militare; ~e monaxeze disciplina monastica; 2 ~e intelekteze disciplina intellettuale. ~eze disciplinato, della disciplina. ~i disciplinatamente, con disciplina: kun-laborar ~i collaborare disciplinatamente. ~ar (tr) disciplinare: (f) ~ar siezens impulsens disciplinare i propri impulsi. ~enceze disciplinato che accetta la disciplina. sen-~eze indisciplinato, privo di disciplina ditiramb-e (Xi, Li, Mu, Da) ditirambo diurez-e (Bi, xome) diuresi. ~iyeze diuretico: droge ~iyeze farmaco diuretico diurn-e (Fz, astre) giorno (di 24 ore) divan-e divano: 1 (mobile); 2 (alto consiglio ottomano) diven-ar (tr) indovinare: 1 ~u talole le kwale venut vesper-manyhar che nie indovina chi viene a cena da noi; 2 ~ enigmen indovinare un enigma; ~ar intencens de a-tantole indovinare le intenzioni di qualcuno. ~ade divinazione. ~ator-e/-o/-a indovin-o/-a ~azhe indovinello. -~provi tirando a indovinare. a-~ebleze imprevedibile. astre-~ator-e/-o/-a astrolog-o/-a. man~ator-e/-o/-a chiromante verge-~ator-e/-o/-a rabdomante 100 diveryh-ar (ntr) (ma, Fz) divergere. ~e divergenza. ~eze divergente: faske ~eze di lume-radies fascio divergente di raggi luminosi. ~ece divergenza. ~iyar far divergere. lense ~iyeze lente divergente diveryhenc-e (Fz) divergenza (di un campo vettoriale divers-eze diverso: mon-paperes de ~eze valore banconote di diverso valore; nie awdit les plej diversezen opiniens abbiamo udito i più diversi pareri. ~i diversamente. ~ar essere diverso. ~azhes cose varie. ~ece diversità. ~iyar diversificare divertikul-e (Bi, parte) diverticolo divid-ar dividere: 1 Elbe ~at Dresdenen en du urbens l'Elba divide Dresda in due città; 2 libre ~iteze en capitres libro diviso in capitoli; ~ar xereden kun frates dividere un'eredità con i fratelli; 3 (Ma) 27 ~iti per 9 farat 3 27 diviso 9 fa 3 ~e divisione: 1 ~e de le labore divisione del lavoro; 2 (Ma) ~e estat aritmetikieze operacie la divisione è un'operazione aritmetica. ~ante, ~atore divisore. ~ate, ~ende dividendo. ~ade divisione, il dividere. ~azhe frazione, parte divisa, quota. ~ebleze divisibile. ~iyhar dividersi. a~iteze indiviso. dis~ar spartire. sub~ar suddividere, dividere ulteriormente dividend-e (Ek) dividendo (profitto) divizi-e (Mi; Bi, plante) divisione: ~e artilherieze divisione d'artigleria divizor-e (Ma) divisore (intero, esatto): le plej grandeze komuneze ~e il massimo comune divisore. ~ebleze (Ma) 63 estat ~ebleze per 7 63 è divisibile per 7. ~ar (ntr) essere divisore divorc-e (Po) (= eks-edziye) divorzio diyhest-e (Li) sommario, riassunto; (Po) digesto dizel-e (Te, mashine) motore “Diesel”: awte-mobile ~eze automobile con motore Diesel. ~-olee gasolio (per motori Diesel) dizert-ar (ntr) (Mi) disertare. ~e diserzione. ~int-e/-o/-a disertore do 1 (cong.) dunque: vie vidat ~ ke vie ne devat kulpiyar mien vedi dunque che non devi dare la colpa a me. 2 (avv.) dunque, mai: pro kwale kawze vie ne laborat? Perché mai (= come mai) non lavori?; sed iru, ~! ma va', dunque docent-e/-o/-a docente. libereze ~-e/-o/-a libero docente dog-e/-o/-a (Bi, animale) mastin-o/-a dogan-e dogana: 1 (imposta doganale); 2 (amministrazione doganale). ~ator-e/-o/-a doganier-e/-a ~eje posto di dogana. ~-agenteje agenzia doganale. ~e-libereze esente da dogana. ~-tarife tariffa doganale. ~unuiyhe unione doganale. el-~iyar sdoganare dogm-e dogma. ~eze dogmatico. ~are l'insieme dei dogmi. ~ence dog- 101 matismo, dogmaticità. ~isme (Fi) dogmatismo dojen-e decano (= il più anziano di un gruppo, di una corporazione): le ~o de les kardinalos il decano dei cardinali; le ~e de le diplomatare il decano del corpo diplomatico dok-e 1 “dock”, bacino, settore di un grande porto. 2 (pl.) i “docks”, (insieme dei bacini, magazzini e annessi in grandi porti commerciali) dokt-eze (Li, poezie) (= klereze) dotto doktor-e/-o/-a dottor-e/-essa; 1 (Xi) (della legge); (della Chiesa); 2 (= che ha il dottorato di ricerca); 3 (= medico). ~eze dottorale: teze ~eze tesi di laurea. ~ece titolo di dottore, laurea. ~edz-e/-o/-a consorte del dottor-e/-essa / marito della dottoressa / moglie del dottore. xonor-~-e/-o/-a dottor-e/-essa “honoris causa” doktrin-e dottrina: le ~e de le eklezie katolikeze la dottrina della Chiesa cattolica dokument-e documento: pli valorat inter-konsente ol juyheze ~e vale più l'accordo che un documento del tribunale. ~eze documentale, documentario. ~ar (tr) documentare: le propone ne estat sufichi ~iteze la proposta non è sufficientemente documentata. ~are documentazione. ~uje cartella portacarte. shipe-~es documenti di bordo dol-e (Po) dolo ~eze doloso dolar-e (Ek) dollaro dolch-eze dolce: 1 kuke ~eze una torta dolce; 2 melodie ~eze una dolce melodia; 3 vizayhe ~eze un viso dolce. ~azhe dolce, cosa dolce: manyhar ~azhe kremezen mangiare un dolce alla panna: flustrar ~azhens al bellola sussurrare cose dolci ad una bella donna. ~ece dolcezza. ~iyar addolcire, dolcificare. ~iyile dolcificante. fi-~eze amaro: fi-~eze en le kwale mode absinte amaro come l'assenzio; larmes fi-~ezes lacrime amare. fi-~azhe 1 cosa amara, amarezza; 2 amaro (liquore). fi-~ece amarezza. fi-~iyar rendere amaro, amareggiare dolchamar-e (Bi, plante) dulcamara dolikocefal-e (SH) dolicocefalo dolmen-e (Xi) dòlmen dolomit-e (Ke; Ke, afere) dolomite Dolomit-es (Ge) Dolomiti dolor-ar (tr) 1 dolere a: Petron krure ~at a Pietro duole una gamba; mien ~at en fi-tale loke, patrucha! Mi fa male qui, mamma!. 2 addolorare: forti mien ~at le a-povade xelpar vien mi addolora fortemente l'impossibilità di aiutarti. ~e dolore: 1 ~e bruleze dolore cocente; en ~e vie naskut infanens nel dolore partorirai i figli; 2 xavar ~en en le anime avere un dolore 102 nell'animo. ~eze 1 doloroso: vunde ~eze una ferita dolorosa. 2 di dolore: krie ~eze grido di dolore. ~ete doloretto, dolorino. ~iyar addolorare, causare dolore, far soffrire: mie ~iyit al mie pieden mi sono fatto male ad un piede; espere prokrastateze ~iyat le kworen la speranza rimandata fa soffrire il cuore. ~iyeze doloroso, che addolora, che fa soffrire: wortes ~iyezes parole che addolorano. ~-pleneze addolorato: le Patra ~-pleneze de le Krucumito la Madre addolorata del Crocifisso. sen-~eze indolore. sen-~iyeze (Bi, xome) anestetico, sedativo. pike-~e (Bi, xome) dolore pungente. shir-~e (Bi, xome) dolore lancinante dom-e casa: 1 ~e urbeze, kampareze casa di città, di campagna; le dome de Dio la casa di Dio; le D~e Blankeze la Casa Bianca; 2 en sieze propreze ~e tutole estat grandeze xome nella sua propria casa ognuno è un grand'uomo / una grande donna; 3 (= casata) edze-ligiyhar kun ~e de nobele legarsi in matrimonio con la casata di un nobile / una nobile; 4 les ~es de le zodiake le case dello zodiaco. ~eze di casa, per casa; domestico, casalingo: vive ~eze vita casalinga; shues ~ezes scarpe per casa. ~i in casa: xodiaw mie restut ~i oggi resterò in casa. ~ache casaccia, tugurio. ~an-e/-o/-a abitante della casa, inquilin-o/-a. ~ete casetta, casupola. ~e-xavant-e/-o/-a proprietari-o/-a di una casa, padron-e/-a di casa. ekster-~i fuori casa, all'aperto. el-~iyar sfrattare. krome-~e costruzione accessoria (di una casa di campagna). same~an-e/-o/-a coinquilin-o/-a. angul-~e casa d'angolo. flor-~e serra per fiori. lu-~e casa d'affitto. pun-~e casa di pena. rul-~e roulotte. somer-~e casa per l'estate. urbe-~e municipio, casa comunale domayh-e danno, perdita, fatto indesiderabile, peccato: estat ~e ke vie ne povat venar kun nie è un peccato che non possiate venire con noi; post ~e venat sayhe dopo il danno viene il senno; kwale ~e! che peccato! ~eze spiacevole, rincrescioso, increscioso: jen afere ~eze! è una cosa spiacevole! ~i en le kwale mode ~i! che peccato! ~ar (tr) temere (un danno), cercare di evitare (un danno), cercare di risparmiare (una cosa spiacevole), risparmiare: 1 lio ne achetit le libren, char lio ~it le manen non comprò il libro perché gli dispiaceva spendere il denaro; talolo le kwale ~at groshen, perdat le tuten poshen chi risparmia (= ha paura di spendere) un soldo, perde tutta la borsa; pafu ed ne ~u sagens tirate e non risparmiate le frecce; 2 ~u nien, nie petegat! risparmiateci, vi supplichiamo! domen-e domino: 1 (mantello per ballo in maschera); 2 (gioco con tessere) domicil-e (Po) domicilio domin-ar (tr) dominare. ~ade dominio. ~ator-e/-o/-a 1 dominatore 2 nota (Mu), caratteristica (Fi, Li), carattere (Bi) dominante 103 domini-e (Po) “dominion” Doming-e (Ge) Repubblica Dominicana. ~eze relativo alla Repubblica Dominicana. ~an-e/-o/-a abitante della Repubblica Dominicana Dominik-ie (Ge) Dominica (isola delle Piccole Antille). ~ieze di Dominica, relativo a Dominica. ~ian-e/-o/-a abitante di Dominica. Respublike ~eze vd Dominge don-ar (tr) dare: I. 1 ~ar panen al les malsatezes dare pane agli affamati; ~ar al a-tantole manyhar ed trinkar dare a qualcuno da mangiare e da bere; 2 onie ~at nulazhen por nulazhe non si dà nulla per nulla; 3 shafe ~at siezen lanen la pecora dà la sua lana. II. ~ar al a-tantole siezen filhan en le kwale mode edza dare a qualcuno la propria figlia come moglie; 2 al leone ne ~u le manen a un leone / una leonessa non dare la mano; ~ar xelpen dare aiuto; 3 ~ar rezultaten dare un risultato; 3 ~ar tasken por farar dare un compito da fare. III. 1 ~ar al a-tantole kisen dare a qualcuno un bacio; (f) ~ar festen dare una festa; ~ar lecionens dare lezioni; ~ar bonezen impresen dare (= fare) una buona impressione; 2 ~ar morten dare la morte; ~ar sanen dare salute; ~ar titolen al verke dare un titolo ad un'opera. ~e cosa data, dono: fi-talazhe estat ~e de Dio questo è un dono di Dio. ~ade il dare: ~ade de almozes fi-richiyat en nule tempe il dare elemosine non impoverisce mai. ~ate, itazhe dato: 1 (Ma) (di un problema); 2 (Fi) (dello spirito). al-~ar (tr) 1 dare ancora, aggiungere: le Eternolo al-~ut al mi alien filhen l'Eterno (= il Signore) mi darà ancora un altro figlio; al-~ar a-tante di acide al le miksazhe aggiungere un po' di acido al miscuglio. 2 (Ma) aggiungere, addizionare. al-~e 1 aggiunta, l'aggiungere. 2 aggiunta, appendice, supplemento. al-~iyhar aggiungersi: tages al-~iyhit al tages ed nulazhe shanyhiyhit giorni si aggiungevano a giorni e nulla cambiava. al-~iteze aggiunto, allegato: al-~iteze worte-librete vocabolarietto aggiunto. dis-~ar (tr) distribuire: dis-~ar les kartens al les ludantes distribuire le carte ai giocatori. el-~ar (tr) 1 emettere: el-~ar tonen emettere un suono. 2 pubblicare, editare: nie el-~ut novezen worte-libren pubblicheremo un nuovo dizionario. el-~e edizione: 1 el-~e lukseze edizione di lusso; 2 le unueze el-~e tuj disvendiyhit la prima edizione si esaurì subito. el-~ade edizione, pubblicazione (= il pubblicare): le el-~ade de les ceterezes kajeres la pubblicazione dei restanti quaderni. el-~eje casa editrice. el-~ator-e/-o/-a edi-tore/-trice. el-~kwante tiratura. fwor-~ar (tr) 1 dare via: fwor~ar anseren por ricevar paseren dar via un'oca per ricevere un passero. 2 sacrificare: lio fwor-~im kelki di jares de sieze vive egli darebbe via (= sacrificherebbe) alcuni anni della sua vita. 3 (f) dedicare completamente: mie povam fwor-~ar mien al mieze 104 reve potrei dedicarmi completamente al mio sogno. re-~ar (tr) 1 ridare, restituire, rendere: re-~ar le monen pruntitezen restituire il denaro preso a prestito; re-~ar salutens rendere i saluti. 2 ricompensare: lio re-~at al xome law liezes fares egli ricompensa un essere umano secondo l sue azioni. 3 rendere (un'offesa): mie re-~ut al vie tutens ofendens ti renderò tutte le tue offese. 4 rendere, riprodurre: le portrete yhusti re-~at liazen il ritratto rende bene la sua fisionomia. reel-~e riedizione. sien-~e, sien-~ence dedizione. trans-~ar (tr) passare, trasferire, consegnare: 1 trans-~ar diren passare una voce; 2 Dio trans-~it xodiaw viezen fi-amikon en viezens manens Dio ti ha consegnato oggi il tuo nemico nelle tue mani | 3 = re-~ar almoze-~enceze caritatevole. natur-~e dono di natura. ofer-~ar sacrificare. | (suf.) frukte-~eze fruttuoso, fruttifero; karbe-~eze carbonifero donac-ar (tr) donare, regalare: le patrucho ~it al mie bellezen libren il babbo mi ha regalato un bel libro; al chevale ~iteze onie ne esplorat bushen a caval donato non si guarda in bocca. ~enceze generoso, prodigo donaci-e (Po) donazione dorik-eze (Ar, dome) dorico: kolone ~eze colonna dorica dorlot-ar (tr) vezzeggiare, coccolare, viziare: filho soleze ed ~ateze figlio unico e viziato; ~ar infanen sur les genues coccolare un bambino sulle ginocchia. ~ade coccolamento, vezzeggiamento. ~iyhar coccolarsi, vezzeggiarsi, essere viziato. el-~ar (tr) sfibrare, viziare dorm-ar (ntr) dormire: 1 les infanes ~at jam i bambini dormono già; lupe ~anteze ne kaptat shafen il lupo (o la lupa) che dorme non prende la pecora (o il montone); 2 (f) ne veku fi-felichen en le kwale tempe lie ~at non svegliare la disgrazia quando dorme. ~e sonno (= il dormire, stato di sonno): en kwale tempe vie leviyhut da vieze ~e? quando ti alzerai dal tuo sonno? ~ade dormita, sonno prolungato. ~egar dormire profondamente. ~eje dormitorio. ~enceze 1 dormiglione. 2 assonnato. ~etar sonnecchiare, essere in dormiveglia. ek-~ar (ntr) addormentarsi, cominciare a dormire (improvvisamente). en-~iyar addormentare: en-~iyar infanen per kantade addormentare un/una bambin-o/-a con il canto. en-~iyhar addormentarsi (poco per volta). fi-~ar vegliare, stare sveglio. fi-~e, fi-~ade veglia. fi-~enceze vigile, sveglio. sen-~eze insonne. sen-~ece insonnia. tra-~ar (tr) trascorrere dormendo. wintre-~ade letargo invernale dorn-e 1 (Bi, plante) spina: ne egzistat rozes sen ~es non c'è rosa senza spine. 2 (pl.) spine, piante spinose: alies semes falit inter ~ens altri semi caddero fra le spine. 3 (Bi, parte) spina: ~e skapoleze spina della scapola. 4 (Kus) spina, punta, puntale: ~e de buke puntale di una fibbia, ardiglione. 5 (f) spina, dolore, preoccupazione: fi-tale pense estat ~e por mie questo pen- 105 siero è per me una spina. ~eze spinoso, irto di spine: 1 kane ~eze canna spinosa; 2 (f) le voje ~eze de le xonore la via irta di spine dell'onore. ~eje spineto dors-e 1 (Bi, parte) schiena, dorso: portar a-tantazhe sur le ~e portare qualcosa sulla schiena; turnar le ~en al a-tantole girare la schiena (= voltare le spalle) a qualcuno. 2 groppa: sur le ~e de chevalo sulla groppa di un cavallo. 3 (Kus) dorso: ~e de klinge dorso di una lama; ~e de monte dorso di un monte. ~eze dorsale: le nayhile ~eze de fishe la pinna dorsale di un pesce. ~i sul dorso, dorsalmente. ~in all'indietro. ~azhe dorso, spalla (di un animale, come cibo). sur-~iyar mettere sulla schiena, sulla groppa: sur~iyar sellen al chevale mettere una sella in groppa ad un/una cavall-o/-a. azen-~eze a schiena d'asino dosier-e 1 “dossier”, incartamento. 2 “file”, documento informatico. ~uje raccoglitore (per documenti, lettere) dot-ar (tr) dotare: 1 lio richi ~it siezen due-idan egli dotò riccamente sua nipote; 2 (f) nature lion ~it per temperamento lirikeze la natura lo ha dotato di un temperamento lirico. ~e dote: belleze vizayhe estat duone de ~e un bel viso è metà della dote. ~eze della dote. ~i in dote. ~azhe dote (in biancheria). natur-~iteze dotato dalla natura Doyh-e/-o/-a (Xi) doge/dogaressa doz-e dose: 1 (di un medicamento); 2 (f) suficheze ~e di prudente una sufficiente dose di buon senso. ~ar (tr) dosare. ~ade dosaggio. ~e-logie (Bi, xome) posologia dracen-e (Bi, plante) dracena drag-ar (tr) (Te) dragare. ~ile (Te, konstrue) draga dragon-e/-o/-a (Mi) dragone drajv-ar (tr) (Sp, nel tennis) ribattere fortemente (la palla) drak-e/-o/-a 1 drago (animale fiabesco). 2 (Bi, animale) drago volante. ~-arbe (Bi, plante) dracena drago (o draco). fluge-~e cervo volante, aquilone drakm-e (Ek, Xi) dracma (moneta greca fino all'introduzione dell'euro) drakunkol-e (Bi, plante) dragoncello dram-e dramma: 1 ~e in tri aktes dramma in tre atti; 2 les ~es de Shakespeare i drammi di Shakespeare; 3 (f) le sen-laberece estat vereze ~e por multezes junoles la disoccupazione è un vero dramma per molti giovani. ~eze drammatico: teatrazhe ~eze rappresentazione drammatica; situacie ~eze situazione drammatica. ~iyar drammatizzare. ~ator-e/-o/-a drammaturg-o/-a dramaturgi-e drammaturgia 106 drap-e drappo drapir-ar (tr) drappeggiare: 1 ~ar fenestren drappeggiare una finestra; 2 ~ar tuniken drappeggiare una tunica drast-eze drastico: 1 kuracile ~eze medicamento drastico; 2 (f) esprime ~eze espressione drastica. ~azhe purgante drastico drash-ar (tr) 1 trebbiare: ~ar grenen trebbiare il grano. 2 (f) battere, bastonare: ~ar le dorsen al a-tantole bastonare la schiena a qualcuno. ~ade 1 trebbiatura. 2 bastonatura, pestaggio. ~azhe grano trebbiato. ~eje aia. ~ile correggiato. ~e-mashine trebbiatrice drat-e (Te) filo (metallico o anche di plastica), cavo, cavetto: ~e kupreze filo di rame. ~e fereze filo di ferro. ~iyar filare (un metallo). sen-~eze senza fili: telegrafie sen-~eze telegrafia senza fili. fande-~e (Te, elektre) fusibile. pike-~e filo spinato drayhe-e (Te, nutre) confetto drazh-e (Bi, plante) pollone drelik-e traliccio (tessuto, per es. dei “jeans”) dren-ar (tr) 1 (Te, agre) drenare (es. un campo). 2 (Te) purgare, spurgare, svuotare, pulire (es. una tubazione, la coppa dell'olio di un motore, un radiatore, ecc.). 3 (Bi, xome) drenare (una ferita, una cavità e s.). ~ade drenaggio, spurgo. ~azhe acque di drenaggio. ~ile 1 tubo, canale di drenaggio. 2 cannula di drenaggio. ~-krane rubinetto di spurgo. ~pute pozzo di drenaggio dres-ar (tr) ammaestrare, addestrare (animali): ~ar leonens ammaestrare leoni; simies ~itezes scimmie ammaestrate; ~ar xundens por chase addestrare cani per la caccia. ~ator-e/-o/-a dom-atore/-atrice, addestr-atore/-atrice Dresden-e (Ge) Dresda (Dresden) drezin-e (Tr, fer) carrello, vagoncino driad-e (Re, eks) driade dribl-ar (tr) (nel gioco del calcio) “dribblare” dril-e (Te) trapano. ~ege trivella (per scavi minerari) drink-ar (tr) bere (alcolici), trincare: ~ar en le kwale mode funele bere come un imbuto; onie ne povat fidar lion: lio ~at non ci si può fidare di lui: beve. ~ade il bere (alcolici). ~azhe bevanda alcolica, “drink”. ~eje osteria. ~ejache bettola. ~iyar far bere. ~ol-e/-o/-a bev-itore/-itrice. fwor-~ar (tr) bere, bersi, consumare a causa del bere: fwor~ar siezen monen bersi i propri soldi. star-~eje mescita, bar driv-ar (ntr) (Tr, mare) andare alla deriva. ~e, ~ade (Tr, mare, aere) deriva drog-e sostanza chimica per uso farmaceutico. ~ar (tr) curare, trattare 107 con un farmaco. ~eje negozio di medicinali e sostanze chimiche. xerbe~ator-e/-o/-a erborista. narkote-~e droga, stupefacente. narkote-~ar drogare drol-eze (Li, poezie) (=komiki strange) buffo drom-e (Ne) impianto per corse: awte-~e autodromo dromedar-e/-o/-a dromedario. kurre-~-e/-o/-a mehari dromice-e/-o/-a emù (“Dromiceus”) dron-ar (ntr) 1 annegare, affogare: le maratoro kurayheze ~it en le mare il coraggioso marinaio annegò in mare. 2 affondare: le shipe ~it kun xomes ed vares la nave affondò con uomini e merci. 3 (f) affondare: ~ar en amase de kusenes sprofondare in un mucchio di cuscini. 4 (f) affogare: ~ar en shuldes affogare nei debiti. 5 (f) sprofondarsi: ~ar en medite sprofondarsi nella meditazione. ~ade annegamento, affogamento, affondamento: morte per ~ade morte per annegamento. ~iyar (fare) annegare, affogare, affondare: 1 les knabos ~iyit les katoktens i ragazzi affogarono i gattini; 2 tempeste ~iyit le shipen una tempesta fece affondare la nave; 3 (f) ~iyar glaven en brusten de a-tantole affondare una spada nel petto di qualcuno; 4 (f) ~iyar siezens pensens en brande affogare i propri pensieri nell'acquavite. sien~iyar annegarsi droshk-e “droshky” (leggera carrozza russa, aperta, a quattro ruote) drozofil-e/-o/-a (Bi, animale) drosofila druid-e/-o/-a (Re) druid-o/-a drum-e (Mu) batteria (di jazz) drup-e (Bi, plante) drupa druz-e (Bi, plante; Ke, afere) du (num.) due: ~ botes farat paren due stivali fanno un paio. ~eze secondo. ~ezazhe (una) seconda cosa. ~ezece l'essere secondo (pd persone, animali, cose, idee, ecc.). ~ezidee (una) seconda idea. ~ezol-e/-o/-a un secondo, (una) seconda persona. ~eze-yoe un secondo (off.); (un) secondo animale. ~i in secondo luogo. ~e 1 coppia, paio. 2 due: vie ricevit denovi ~en! Hai preso di nuovo un due! (come voto) ~ece dualità. ~iyar 1 dividere in due, smezzare, sdoppiare: ~iyar le kuken dividere in due la torta; ~iyar le gwardien sdoppiare la guardia. 2 smezzare, tagliare (un mazzo di carte). ~iyhar sdoppiarsi: le voje ~iyhat la via si biforca. ~obleze doppio: xodiaw mie ricevit pagen ~oblezen oggi ho ricevuto paga doppia; fadene ~obleze filo doppio. ~obli due volte, doppiamente; ~oblazhe 1 il doppio. 2 doppione. ~obliyar raddoppiare. ~obliyhar raddoppiarsi. ~one mezzo, metà: le trieze (xore) ed ~e le tre e mezza; tri estat le ~one de ses tre è metà di sei. ~frat-e/-o/-a fratellastro/sorellastra. ~on-litre mezzo litro. ~patr-e/-o/-a pa- 108 trigno/matrigna. ~pleneze semipieno. ~vochi a mezza voce. ~on-xore mezz'ora. ~oneze mezzo: tri ed ~oneze xores tre ore e mezza. ~oni a metà: lio farit siezen tasken nur ~oni ha fatto il suo compito solo a metà. ~oniyar dimezzare: ~oniyar porcie dimezzare una porzione. ~oniyante (Ma) punto medio (di un segmento); bisettrice (di un angolo). ~oniyhar dimezzarsi, ridursi a metà. ~ope coppia, duo: ~ope di kantatores un duo di cantanti. ~opi in due, a due a due. ~opece l'essere in due; l'essere in coppia (pd persone, animali, cose, idee, ecc.). ~umeze (Ma) binario: nombre-sisteme ~umeze numerazione binaria. ~cent duecento. ~fowi due volte: mie vokit lion ~fowi l'ho chiamato due volte. ~e-silabeze, ~e-piedeze binario, bisillabo, bisillabico. dis-~iyar dividere in due dual-eze (Fi) dualistico. ~e (Ln, alie) duale. ~ece dualità. ~isme (Fi, Ps, Po) dualismo. ~ist-e/-o/-a dualista dub-ar (ntr) dubitare, essere in dubbio: ~ar pri xonestece de a-tantole avere dei dubbi sull'onestà di qualcuno; ~ar pri la egziste de Dio dubitare dell'esistenza di Dio; talole le kwale ~at sien detenu! chi è in dubbio si astenga! 2 mie forti ~at ke a-tantole jesiyut fi-talen demanden dubito fortemente che qualcuno assentirebbe a questa domanda; mie ~at chu lio dirat le veren sono in dubbio se egli dica il vero. ~e dubbio: estar en ~e pri a-tantazhe essere in dubbio su qualcosa. ~eze dubbio: rezulte ~eze un dubbio risultato; liaze kulpece ne estat plu ~eze la sua (di lei) colpevolezza non è più dubbia. ~enceze dubbioso. ~indeze dubbio, dubitabile, da mettere in dubbio: fidelece ~indeze una fedeltà dubbia. ekster-~eze fuori dubbio. sen-~eze indubbio. a-~ebleze indubitabile. pri-~ar (tr) dubitare di, mettere in dubbio: mie pri-~at tutens liezens asertens io metto in dubbio tutte le sue affermazioni. sen-~i senza dubbio, indubbiamente dubel-e (Te) tassello (da muro). ~ar (tr) fare, mettere un tassello in dubl-ar (Ki; Ki, vive) sostituire temporaneamente (un attore), fare da controfigura. 2 (Ki) doppiare (un film): filme ~iteze film doppiato. ~ade doppiaggio. ~ant-e/-o/-a, ator-e/-o/-a controfigura. voche-~ant-e/-o/-a, voche-~ator-e/-o/-a doppiatore duel-e duello: el-vokar a-tantole al ~e sfidare qualcuno a duello. ~ar (ntr) duellare. ~ant-e/-o/-a duellante. ~-bird-e/-o/-a (Bi, animale) combattente, gambetta duet-e (Mu) duetto duk-e/-o/-a duc-a/-hessa arki-~-e/-o/-a, chefe-~-e/-o/-a grande-~-e/-o/a arciduc-a/-hessa, granduc-a/-hessa dukat-e ducato (moneta) dukt-e 1 (Bi, parte) dótto, dutto: ove-~e ovidotto. 2 (Te) conduttura, 109 tubo: ~e de gase conduttura del gas. akwe-~e acquedotto. olee-~e oleodotto. gas-~e gasdotto duktil-eze (Fz) duttile: ore estat metale ~eze l'oro è un metallo duttile dum I. (prep.) durante: ~ le parolade lio dormit durante il discorso egli dormiva. II. (cong. sub.) mentre: foryhu feren ~ lie estat tre varmeze forgia il ferro mentre è molto caldo. ~ les lingwes naciezes estat rigidezes, Xomeze estat sen-fineze fleksebleze mentre le lingue nazionali sono rigide lo xomese è infinitamente flessibile. III. (pref.) membro ~viveze membro a vita; irade ~nokteze camminata notturna. IV. ~i nel frattempo, intanto, nel mentre, frattanto: 1 ilie sien pretiyit, nie ~i babilit essi si preparavano, noi nel frattempo chiacchieravamo; 2. nie ~i lasu flanki fi-talen demanden intanto (= per ora) lasciamo da parte questa questione. | 3 invece dumdum-eze (Mi) dumdum: kugle ~eze pallottola dumdum dumping-e (Ek) “dumping” dun-e duna dung-ar (tr) assumere (un dipendente), ingaggiare: ~ar laboratorens por sieze vin-yhardene assumere operai per la propria vigna; ~ar tajpatoran assumere una dattilografa. ~ade assunzione, ingaggio. ~ant-e/-o/-a colui/ colei che assume. ~at-e/-o/-a asssunt-o/-a, ingaggiat-o/-a. ~iyar sien farsi assumere. ~iyhar occuparsi, venire assunto. ~iyhade occupazione: le ~iyhade pleneze la piena occupazione. ~it-e/-o/-a occupat-o/-a, lavor-atore/-atrice dipendente. ~itare il personale (di una casa, di un'azienda). ~oficeje ufficio di collocamento. fi-~ar (tr) licenziare. fi-~e licenziamento. sub-~itece sottoccupazione duoden-e (Bi, parte) duodeno. ~ite duodenite dup-e (Ne) (= stultol-e/-o/-a) babbe-o/-a duplikat-e duplicato: ~e de fakture duplicato di una fattura dur-e duro (moneta spagnola) dur-eze (Ne) (= fi-moleze) duro: 1 ~eze en le kwale mode bronye duro come il bronzo; 2 (Ln, fone) sone ~eze suono duro; 3 (f) kwore ~eze cuore duro duralumin-e (Te) duralluminio duramatr-e (Bi, parte) duramadre Durang-e (Ge) (Victoria de) Durango (capitale dello Stato omonimo). ~eze relativo a Victoria de Durango. ~an-e/-o/-a abitante di Victoria de Durango.~ie Durango (Stato federato del Messico). ~ieze di Durango, relativo 110 a Durango. ~ian-e/-o/-a abitante di Durango duri-e (Bi, plante) “Durio”. ~frukte “durian” dush-e doccia: prenar ~en fare una doccia. ~ar (tr) fare una doccia a: sien ~ar farsi una doccia. ~eje locale docce. ~ile doccia (impianto) 111 E e nome della lettera “e” east-e est vd eost-e eben-eze piano, pianeggiante: le mar-suprazhe estit ~eze, preskaw oleeze la superficie del mare era piana, quasi d'olio. ~e (Fz, Ma) piano, superficie piana: ~e de polarize piano di polarizzazione. ~azhe pianura: le ~azhe Padeze la pianura Padana. ~ece pianezza, l'essere pianeggiante. ~iyar spianare: ~iyar le vojen spianare la via. fi-~eze scosceso, accidentato: voje fi~eze via accidentata. alt-~azhe altopiano. iper-~e (Ma) iperpiano. klin-~e piano inclinato -ebl- I. (suf.) indica possibilità passiva (che può essere fatto): manyh~eze che può essere mangiato = commestibile; trink~eze che può essere bevuto = potabile; vitre romp~eze vetro frangibile; shtale fleks~eze acciaio flessibile; peke evit~eze peccato evitabile; parole a-kompren~eze discorso incomprensibile; avenk~ece invincibilità; voje ir~eze via percorribile; materiale a-bruliy~eze materiale ininfiammabile. II. ~eze possibile: le supoze estat ~eze, sed fi-tanti ver-shajneze l'ipotesi è possibile, ma poco verosimile. ~i possibilmente, forse: mie blindi pafut, ~i trafut sparerò alla cieca, forse ci coglierò; ~i mie povut xelpar al vie forse potrò aiutarvi. ~e possibilità: egzistat nule ~e respondar talen demanden non c'è nessuna possibilità di rispondere a quella domanda. ~ece possibilità: le ~ece de tale fenomene estat tre fi-grandeze la possibilità di quel fenomeno è molto scarsa. ~iyar rendere possibile: tale promocie ~iyut miezen edziyhen quella promozione renderà possibile il mio matrimonio. law-~i per quanto possibile. an-~eze impossibile. an-~azhe impossibilità, cosa impossibile: vie lhe tutes fojes postulat an~azhens! tu chiedi sempre cose impossibili! an-~ece impossibilità: mie troviyhat en an~ece xelpar lion mi trovo nell'impossibilità di aiutarlo. an-~iyar rendere impossibile ebon-e ebano (legno). ~eze d'ebano: skatole ~eze cofanetto d'ebano; xares ~ezes capelli d'ebano. ~-arbe ebano (albero) ebonit-e (Te, elektre) ebanite ebri-eze ubriaco, ebbro: 1 lio drnkit tro multi ed nun estat entiri ~eze ha bevuto troppo e ora è completamente ubriaco; ~eze de yhoje ebbro di gioia. ~e, ~ece ubriachezza, sbornia; ebrietà, ebbrezza: ~ece pasat post dorme l'ubriachezza passa dopo una dormita; (f) ~ece de ame ebbrezza d'amore. ~iyar ubriacare, sborniare, inebriare: nie iyut lien per vine lo ubriacheremo di vino; lien ~iyit le sukcese lo ha inebriato il successo. ~iyhar ubriacarsi, inebriarsi. ~ol-e/-o/-a ubriac-o/-a. ~iyhe ubriacatura, sbornia. post-~e dopo 112 sbornia ebur-e avorio. ~eze eburneo, d'avorio: statuete ~eze statuetta d'avorio; dentes ~ezes denti eburnei; (Ge) le Borde E~eze (o “le Ebur-borde”) la Costa d'Avorio -ec- I. (suf.) indica l'idea astratta di qualità o stato: blank~e bianchezza; bon~e bontà; bell~e bellezza; cert~e certezza; sol~e solitudine; infan~e infanzia; reyh~e regalità; amik~e amicizia. |-eceze indica: dello stesso aspetto, simile a: lign~eze legnoso; rigarde vitr~eze sguardo vitreo; mantele lan~eze mantello lanoso. II. ~eze qualitativo. ~e qualità, casratteristica: peke ed erreestat ~es de le xomare il peccato e l'errore sono caratteristiche dell'umanità; lio xavit siezens grandezens bonezens ~ens egli aveva le sue grandi buone qualità. ~are l'insieme delle caratteristiche ech (avv.) anche, persino: ~ lio estit kontraw mie! persino lui era contro di me!; kontentiyar tutens ~ anyhelo ne povat accontentare tutti neanche un angelo può; liaze bushe ~ por momento ne fermiyhit la sua (di lei) bocca non si chiudevs neanche un momento ed (cong.) e, ed: patro ~ filho padre e figlio; pli ~ pli sempre più; tre ~ tre molto e ancora molto; ~... ~... e... e...; sia... che... edelvejs-e (Bi, plante) stella alpina, “Edelweiss” edem-e (Bi, xome) edema Eden-e (Re) Eden, paradiso terrestre edif-ar (tr) edificare (in senso morale), dare il buon esempio, essere edificante: xomo vive de le kwale ~at tutens un uomo la cui vita è edificante per tutti. ~e, ~ade edificazione (morale). ~eze edificante: kantes ~ezes canti edificanti edikt-e editto editor-e/-o/-a ed-itore/itrice, cur-atore/-atrice dell'edizione di un'opera edr-e (Ma) I. faccia (di un solido): kube xavat ses ~ens un cubo ha sei facce. II. (suf.) dekdu~e, dodeka~e dodecaedro. dudek-~e, ikosa-~e icosaedro. iper-dekdu~e, iper-dodeka~e iperdodecaedro. iper-dudek~e, iper-ikosa~e ipericosaedro. iper-ok(ta)-~e iperottaedro. iper-ses~e, iper-xeksa~e iperesaedro. tetra-~e tetraedro. ok(ta)-~e ottaedro. plur~e poliedro. plur~e reguleze poliedro regolare. ses~e, xeksa~e esaedro. tetra-~e tetraedro. eduk-ar (tr) 1 educare: ~ar junolens al demokratece educare i giovani alla democrazia; infano boni ~iteze bambino bene educato (= beneducato). 2 addomesticare (un animale): timu lupen ~iteze temi il lupo addomesticato. 3 (Bi, plante, Te, xorte) coltivare, selezionare (piante): ~ar novezen varien de 113 rozes selezionare una nuova varietà di rose. ~e, ~ade aducazione; ammaestramento; allevamento; coltivazione: donar bonezen ~en al infane dare una buona educazione ad un bambino. ~eze educativo: sisteme ~eze sistema educativo. ~eje istituto di educazione, collegio, educandato. ~ator-e/-o/-a educ-atore/-atrice, ammaestr-atore/-atrice. ~itece educazione, l'essere educato. ~-arte pedagogia. an-~ebleze non educabile, non ammaestrabile. an~iteze ineducato. re-~ade 1 (Bi, xome) riabilitazione; 2 (Po) rieducazione edz-e/-o/-a coniuge/ marito o sposo/ moglie o sposa: mieze edzo ne estat xejmi mio marito non è in casa; prenar ~an prendere moglie. ~eze/~oze/~aze coniugale/del marito, maritale/della moglie. ~ece matrimonio, stato matrimoniale. ~iyar/~oiyar/~aiyar (far) sposare/(far) ammogliare, rendere marito/(far) maritare, rendere moglie: ~oiyar siezen filhon kun richeze frawla far ammogliare il proprio figlio con una signorina ricca; mie ~aiyat miezen filhan al viro xonesteze do in moglie mia figlia ad un uomo onesto. ~iyhar/~oiyhar/~aiyhar sposarsi/ammogliarsi, diventare marito/ maritarsi, diventare moglie lio ~oiyhut kun junola belleze egli si sposerà con una bella giovane; mie jam estat tre fi-juneze por ~aiyhat kun xomo sono ormai troppo vecchia per sposarmi con un uomo. ~iyhe matrimonio: womo per ~iyhe law-leyhi ligiyhat al woma un uomo col matrimonio si lega legalmente ad una donna; ~iyhe-feste sposalizio, festa nuziale; ~iyhe-vojayhe viaggio di nozze. eks-~iyhar divorziare, rompere il matrimonio: eks~iyhar kun, lhe, disda a-tantole divorziare da qualcuno. eks-~iyhe divorzio: procese pri ~e processo di divorzio. ekster-~eceze extraconiugale: ame-rilate ekster-~eceze relazione extraconiugale. inter-~iyar sposare: le pastro inter~iyit les du junolens il sacerdote sposò i due giovani. miks-~iyhe matrimonio misto. nov-~e/~o/~a “novello coniuge”/novello sposo/ novella sposa. sen-~ece/~oece/~aece nubilato/celibato efeb-o (Xi) efebo efedrin-e (Ke, xome) efedrina efekt-e effetto, impressione: lio volat nur farar ~en vuole solo fare effetto (= fare impressione). Shene ~eze scena d'effetto. lud-~e (Ki, vive) effetto mimico. lum-~es effetti di luce. son-~es effetti sonori. ~ar (ntr) fare effetto: les dekoracies ~at fi-yhusti la scenografia dà un effetto sbagliato efektiv-eze effettivo, vero: 1 vie farit al mie ~en surprizen mi hai fatto una vera sorpresa; en okaze de necese ~eze in caso di effettiva necessità; le nombre ~eze il numero effettivo; 2 lio estat studanto ~eze è un vero studioso. ~i effettivamente, in effetti: ~i nie ekstremi bezonat worte-libregen plenezen effettivamente abbiamo un estremo bisogno di un grande vocabolario completo. ~e, ~azhe cosa effettiva, realtà: terureze ~azhe una terribile real- 114 tà. ~ece effettività, realtà. ~iyar effettuare, realizzare: ~iyar intencen realizzare un'intenzione; ~iyar planen effetturae un piano. ~iy(ad)e effettuazione, realizzazione: le ~iyade de le projekte ne estut facileze la realizzazione del progetto non sarà facile. ~iyhar effettuarsi, realizzarsi: le belleze reve de le xomare ~iyhut il bel sogno dell'umanità si realizzerà efelid-es (Bi, xome) efelidi efemer-eze effimero. ~e cosa effimera. ~e/~o/~a (Bi, animale) efemera, effimera. ~azhe cosa effimera efemerid-es (Fz, astre) effemeridi efervesk-ar (ntr) (Ke) effervescere, essere effervescente. ~eze effervescente. ~e effervescenza efik-ar (ntr) 1 essere efficace, avere effetto: niezes klopodes fini ~it i nostri sforzi finalmente ebbero effetto. 2 influire: talazhe ~am sen-kurayhigi ciò avrebbe un effetto scoraggiante (= influirebbe negativamente). 3, 4 agire: (Fz) forte ~at che unu punkte una forza agisce in un punto; (Ke) klore ~at sur xidrekarbiden il cloro agisce su un idrocarburo. ~e efficacia, effetto, azione: 1 lioze kondute xavit tre fi-boneze ~en sur le juyhantaren il suo comportamento ebbe un pessimo effetto sui giudici; les terurezes ~es de le atom-bombe i terribili effetti della bomba atomica; 2 (Fz, Ke) ~e Joule effetto Joule. ~eze efficace: kuracile ~eze un farmaco efficace. ~ante (Fz, Ke) agente. ~ece efficacia: 1 kuracile de grandeze ~ece un farmaco di grande efficacia; 2 (Fz) ~ece radiadeze de antene efficacia radiante di un'antenna. ek~ar (ntr) cominciare ad agire; (cominciare ad) avere effetto (= efficacia): fitale preskribe ek-at da xodiaw nokte-mezi questa prescrizione ha efficacia da oggi a mezzanotte. retre-~ar (ntr) (Po) avere effetto (= efficacia) retroattivo: leyhe ne retre-~at una legge non ha efficacia retroattiva. sen-~eze privo di efficacia, inefficace: kuracile sen-~eze efloresk-ar (ntr) (Ke, afere, geo) essere efflorescente. ~e efflorescenza. ~eze efflorescente efluv-e (Fz) effluvio elettrico -eg- I. (suf.) indica il più alto grado di grandezza o intensità, salvo negli aggettivi qualificativi derivati da sostantivi dove significa “grande; enorme”, mentre il superlativo si forma con “tre”; laddove ha il valore di “più alto grado...” di solito conferisce un significato particolare: vent~e tempesta; bush~e muso; rid~ar sghignazzare; pafil~e ne estat grandeze pafile, sed kanone “pafilege” non è un grande fucile, ma un cannone. | In alcune parole eg dà un'idea di disprezzo: bush~e, knab~e, pied~e, ecc. II. ~eze enorme, fortissimo, estremo: entuziasme ~eze un enorme entusiasmo. ~ece culmine, massimo grado 115 egal-eze 1 eguale, uguale, lo stesso: nome ~eze, sed esence fieze nome uguale, ma essenza contraria; le sence de fi-tale prepozicie estat en tute tempe ~eze il senso di questa preposizione è sempre lo stesso; tute litere estat el-parolateze en tute foje ~i ogni lettera è pronunciata sempre allo stesso modo. 2 uguale (= privo di differenze): du kwantes, se ~ezes al trieze, estat ankaw ~ezes inter sie due quantità, se uguali ad una terza, sono anche uguali fra di loro. 3 uguale, uniforme, costante, regolare: promenar per pashade ~eze passeggiare con passo uniforme; lio en tute foje restat ~eze al sie mem egli resta sempre uguale a sé stesso. 4 uguale, lo stesso, indifferente: chu sidar, chu promenar, talazhe estat ~eze por mie star seduto o passeggiare, per me è lo stesso. ~ar (tr) essere uguale a, eguagliare: suspekte ne ~at pruven un sospetto non è uguale ad una prova. ~azhe (Ma) eguaglianza. ~ece eguaglianza: le ~ece de tutes civitanes antaw le leyhe l'eguaglianza di tutti i cittadini davanti alla legge. ~iyar eguagliare, rendere eguali, parificare: ~iyar le shancens inter les ludantes eguagliare le possibilità fra i giocatori. ~iyhar diventare eguale, eguagliarsi: wome ~iyhat al brute buchoteze l'essere umano si eguaglia ad una bestia da macello. ~ol-e/-o/-a eguale, pari: estar juyhateze da siezes ~oles essere giudicato dai propri pari. kontraw-~eze (Ma) opposto. fi-~eze diverso. an-~eze ineguale. sen-~eze senza uguali, senza pari: lio kurrit kun rapidece sen-~eze correva con una velocità senza pari. valor-~ar (ntr) eguagliare in valore, essere di pari valore Ege-eze (Ge) Egeo: Mare ~eze Mare Egeo; insules ~eze Isole Egee Egipt-e/-o/-a Egizian-o/-a, Egizi-o/-a. ~eze egiziano, egizio: le lande ~eze la terra egizia. ~ie Egitto. ~e-loge egittologo. ~logie egittologia eglanteri-e (Bi, plante) rosa canina, rosa di macchia eglefin-e/-o/-a (Bi, animale) eglefino (“Gadus aeglefinus”) ego-e (Ps) ego, io. ~isme egoismo. ~ist-e/-o/-a egoista. ~-centreze egocentrico. super-~e super-ego egret-e 1 (Bi, animale) “aigrette”, ciuffo di piume. 2 pennacchio, asprì egzakt-eze esatto, preciso: difine ~eze definizione esatta; kalkule ~eze calcolo esatto; sheences ~ezes scienze esatte egzalt-ar (tr) esaltare. ~iyhe esaltazione, l'esaltarsi egzamen-ar (tr) 1,2 esaminare: ~ar problemen esaminare un problema; ~ar kandidaten esaminare un candidato; visitare: le kuracatoro ~it le pacienton il medico visitò il paziente; 3 interrogare (un accusato). ~e esame: 1 infre ~e de tales akrezes okules lia ruyhiyhit sotto l'esame di quegli occhi acuti ella arrossì; 2 sukcesar en ~e passare all'esame (= essere promosso); ~e en-ireze esame di ammissione | visita (medica): ~e gina-logeze visita gi- 116 necologica. ~iyhar fare un esame, sottoporsi a un esame. ~iyhe esame mem-~e autoesame egzantem-e (Bi, wome) esantema. ~eze esantematico egzegez-e esegesi. ~ator-e/-o/-a esegeta egzekuci-e (Po) esecuzione (di una sentenza o di un atto amministrativo). ~ar (tr) eseguire, dare esecuzione a: ~ar verdikten per vende aukcieze de dome dare esecuzione ad una sentenza mettendo in vendita all'asta una casa. ~ator-e/-o/-a esec-utore/-utrice giudiziari-o/-a egzekut-ar (tr) giustiziare, eseguire una sentenza capitale. ~e esecuzione capitale: prokrastar ~en rinviare un'esecuzione. ~eje luogo dell'esecuzione. ~ator-e/-o/-a boia. elektre-~ar (tr) giustiziare con la sedia elettrica egzekutiv-e (Po) esecutivo (= uno dei poteri dello stato) egzem-e (Bi, wome) eczema egzempl-e esempio: 1 prenu ~en da lia prendi esempio da lei; donar ~en virtezen dare un esempio di virtù; 2 en le worte-libre estat multi di ~es nel vocabolario ci sono molti esempi; 3 tale krime estat ~e de sovayheze kruelece quel delitto è un esempio di selvaggia crudeltà. ~eze esemplare, di esempio: kondute ~eze condotta esemplare. ~i per esempio. ~ar (tr) esemplificare. ~e-doneze che dà esempio. sen-~eze senza esempi: buchade sen~eze un massacro senza esempi egzempler-e 1 esemplare, copia: sendu al nie du ~ens de le libre mandateci due copie del libro; belleze ~e de vaze xeleneze un bell'esemplare di vaso greco. 2 esemplare (di una specie): fi-tante-tempeze ~e de konke un raro esemplare di conchiglia; ~eze kurieze womeze curioso esemplare umano. arkiv-~e copia per l'archivio. prov-~e esemplare di saggio, saggio, campione egzerc-ar (tr) esercitare: ~ar soldatens esercitare soldati; sien ~ar en parolade esercitarsi nel parlare. ~e esercizio: ~e de legade esercizio di lettura. ~ade esercitazione: vie bezonat ~aden dawrezen hai bisogno di una esercitazione continua. ~are raccolta di esercizi. ~eje luogo di esercitazioni; palestra. ~iyhar esercitarsi: ilie ~iyhit tute tage si esercitavano ogni giorno. ~itece esercitazione, l'essere esercitato. ~e-pece (pezzo per) esercizio (musicale) egzil-ar (tr) esiliare: Atenanes ~it Temistoklon gli ateniesi esiliarono Temistocle. ~e esilio: kondamnar al ~e condannare all'esilio. ~eje luogo di esilio. ~iyhar andare in esilio egzist-ar (ntr) esistere, esserci: en le kwale loke lume ~at, ankaw ombre troviyhat dove esiste la luce, si trova anche l'ombra. ~ade esistenza: 1 near le ~aden de Die negare l'esistenza di Dio; 2 rimedes por ~ade mezzi di esi- 117 stenza (= di sussistenza); trenar siezen ~aden fi-esperezen trascinare la propria esistenza disperata. ~adisme (Fi) esistenzialismo. ~adist-e/-o/-a (Fi) esistenzialista. ~azhe cosa esistente, creatura. ~iyar far esistere. kun-~ar (ntr) coesistere. kun-~ade coesistenza egzistencialism-e (Fi) (= egzistadisme) esistenzialismo egzistenzialist-e/-o/-a (Fi) (= egzistadist-e/-o/-a) esistenzialista egzocet-e/-o/-a (Bi, animale) pesce volante egzoftalm-e (Bi, wome) esoftalmo. ~eze esoftalmico egzogen-e (Bi, wome, plante) esogeno egzorc-ar (tr) (Re) esorcizzare. ~e esorcismo. ~azhe (formula di) esorcismo. ~ator-e/-o/-a esorcista egzot-eze esotico: flores ~ezes fiori esotici. ~isme esotismo egzoterm-eze (Ke) esotermico: proceze ~eze processo esotermico -ej- (suf.) I. (pref.) indica luogo destinato a un certo scopo o caratterizzato da qualcosa: lern~e scuola; dorm~e dormitorio; xund~e canile; bov~e stalla dei buoi; loyh~e abitazione; kuir~e cucina (locale); preyh~e chiesa; vend~e negozio. II. ~e locale: fi-vasteze ~e un angusto locale ejakul-ar (ntr) eiaculare. ~e eiaculazione ejnstejni-e (Ke) einsteinio, einstenio ek- I. (pref.) indica azione momentanea, improvvisa: ~-kriar esclamare; ~-saltar sobbalzare; ~-brile lampo. II. ~! (inter.) orsù!, andiamo!: ~, al batalhe! su, alla battaglia! ek-e eco ekart-e scarto: 1 (Ma) ~e de le observe scarto dell'osservazione; 2 (Tr, mare) le ~e kompaseze lo scarto della bussola; 3 (Mi) ~e xorizontale de pafe scarto orizzontale di un tiro eke-lali-e (Bi, wome) ecolalia ekimoz-e (Bi, xome) ecchimosi ekinoderm-es (Bi, animale) echinodermi ekinokok-e (Bi, xome) echinococco ekip-ar (tr) equipaggiare, attrezzare, fornire: ~ar armeen per novezes tankes equipaggiare un esercito con nuovi carri armati; le fabrike estit ~iteze per le mashines plej modernezes la fabbrica era attrezzata con le macchine più moderne. ~ade equipaggiamento (= l'equipaggiare, l'attrezzare). ~azhe equipaggiamento, attrezzatura. ship-~ator-e/-o/-a arm-atore/-atrice (navale). xom-~ar (tr) fornire di equipaggio (una nave) eklektik-eze eclettico. ~isme (Fi) eclettismo eklezi-e (Re) Chiesa (come comunità religiosa): le ~e triumfanteze la 118 Chiesa trionfante; le ~e Rome-katolikeze la Chiesa Cattolica Romana; le ~e Anglikaneze la Chiesa Anglicana; le ~e Ortodokseze la Chiesa Ortodossa. ~eze della Chiesa, ecclesiale, ecclesiastico: les shtates ~ezes gli Stati della Chiesa. ~ane membro di una Chiesa. ~anece appartenenza ad una chiesa, confessione. ~ol-e/-o/-a ecclesiastic-o/-a. ekster-~eze secolare, esterno alla Chiesa. sam-~an-e/-o/-a membro della stessa Chiesa; correligionari-o/-a eklips-e (Fz, astre) eclisse, eclissi: ~e pleneze de sune eclissi totale di sole. ~eze 1 dell'eclissi, eclittico: le dawre ~eze la durata dell'eclissi. 2 a luce intermittente: lume-turre ~eze faro a luce intermittente. ~ar (tr) (Fz, astre, f) eclissare ekliptik-e (Fz, astre) eclittica eklog-e (Li) ecloga eko-log-e/-o/-a ecolog-o/-a. ~ie ecologia eko-nom-e/-o/-a econom-o/-a (= amministr-atore/-atrice, intendente) eko-nomi-e economia: 1 ~e xeimeze economia domestica; ~e mondeze economia mondiale; ~e privateze economia privata; 2 ~e grandegeze en le nombre de les wortes un'enorme economia nel numero delle parole; 3 le ~e de tale lande estat floranteze l'economia di quel Paese è fiorente. ~eze economico: problemes ~ezes problemi economici; krize ~eze crisi economica; sisteme ~eze sistema economico; uzu ~i viezens fortens usate in modo economico le vostre forze eko-nomik-e/-o/-a (Po, Ek) economista. ~ie economia, scienza economica. ~isme economicismo. ~ist-e/-o/-a economicista. ~ismeze, ~isteze economicistico ekran-e 1 parafuoco. 2 schermo (cinematografico). 3 (Fz, Te) schermo (di protezione), schermatura. 4 (Fz, Te) schermo (di un televisore, di un apparecchio radiografico e s.). ~ar (ntr) schermare, fare da schermo. ~ege paravento. ~umar (tr) schermare (munire di uno schermo una macchina, una lampada, ecc.). sur-~iyar portare sullo schermo, filmare, fare un film eks- I. (pref.) 1 ex (indica la cessazione di una professione, di una carica, ecc.): ~-oficiro ex ufficiale; ~-pastro ex sacerdote; ~-reyho ex re. 2 indica animale castrato: ~-shafo castrato (di pecora); ~-kato gatto castrato II. ~eze ex, precedente: oficatoro ~eze ex impiegato. ~iyar licenziare, dimettere: ~iyar awtatoron licenziare un autista. ~iyhar lasciare (un posto, una carica, un lavoro), dimettersi. a-~iyebleze non licenziabile, inamovibile eksibici-e (Bi, xome) esibizionismo. ~ol-e/-o/-a esibizionista ekslamaci-e esclamazione eksklud-eze 1 esclusivo: role ~eze ruolo esclusivo; societe ~eze società esclusiva (= molto chiusa); rajte ~eze diritto esclusivo. 2. escludente, non 119 comprensivo: le preze de le manyhe estat ~eze de le vine il prezzo del pasto non è comprensivo del vino. ~i 1 esclusivamente: ilie apartenat ~i al mie appartengono esclusivamente a me. 2 escludendo, escluso: le bilhete validat por 20 tages ~i lhe les dimanches il biglietto vale per 20 giorni, escluse le domeniche. ~ar (tr) escludere, non comprendere: le preze de le manyhe ~at le vinen il prezzo del pasto non comprende il vino. ~ece esclusività. ~enceze esclusivo klube tre ~enceze un circolo molto esclusivo. ~iyeze che fa escludere ekskomunik-ar (tr) (Re, f) scomunicare. ~e scomunica ekskor-ar (tr) (Bi, xome) escoriare. ~azhe escoriazione ekskreci-e (Bi, fisie) escrezione. ~eze escretivo. ~ar (tr) secernere (un'escrezione). ~ade escrezione (il secernere escrezioni) ekskrement-e 1 escrezione dell'organismo (= feci, urina, sudore, ecc.). 2 escremento. ~ar (tr) espellere (dall'organismo). ~ade espulsione (degli escrementi, delle escrezioni dell'organismo) ekskurs-e 1 gita, escursione: farar ~en fare una gita. 2 (Li) escursione (da un argomento). ~ar (ntr) fare una gita. ~enceze amante delle gite, girovago ekskuz-ar (tr) (Ne) (= pardon-petar; sen-kulpiyar) scusare, presentare una scusa, chiedere scusa: ~ar siezen fi-fruiyhen scusare il proprio ritardo. ~e scusa: bon-volu akceptar niezens ~ens vogliate accettare le nostre scuse ekspansi-e espansione: 1 le ~e Ruseze en Azie l'espansione russa in Asia; 2 (Ek) ~e de merkate espansione di un mercato; 3 (Fz) le ~e de le universe l'espansione dell'universo. ~ar (ntr) espandersi: gase ~at pro warmi yhe un gas si espande per riscaldamento. ~isme (Po) espansionismo eksped-ar (tr) 1 spedire: ~ar tele-gramen spedire un telegramma. 2 curare spedizioni (di merci). ~ade spedizione. ~eje locale di spedizione; magazzino di spedizioniere. ~ator-e/-o/-a spedizioniere ekspedici-e spedizione: 1 (militare); 2 (scientifica, geografica e s.) ekspektor-ar (ntr) (Bi, fisie) espettorare. ~iyeze espettorante: sirope ~iyeze sciroppo espettorante eksperiment-e esperimento. ~ar (tr) esperimentare, sperimentare; fare esperimenti. ~ade sperimentazione ekspert-e/-o/-a (evi.) 1 (vd fakole, spertole) esperto, specialista. 2 (vd ekspertizatore) perito ekspertiz-ar (tr) fare una perizia, periziare: ~ar pentrazhen fare una perizia (= una expertise) di un quadro. ~ator-e/-o/-a perito eksplik-ar (tr) esplicare, spiegare, chiarire: ~ar teksten fi-facilezen spiegare un testo difficile 120 eksplod-ar (ntr) esplodere, scoppiare: 1 nitre-glicerine ~at facili la nitroglicerina esplode facilmente; 2 bombe ~it en le place scoppiò una bomba nella piazza; 3 (f) ~ar da kolere scoppiare dalla rabbia; ~ar per larmes scoppiare in lacrime; 4 (f) le milite ~it scoppiò la guerra. ~e esplosione, scoppio: ~e de lume-gase un'esplosione di gas illuminante; 2 ~e de kaldronege scoppio di una caldaia; 3 (f) ~e de kolere scoppio d'ira; 4 (f) le ~e de le unueze monde-milite lo scoppio della prima guerra mondiale. ~eze esplosivo: substances ~ezes sostanze esplosive; situacie ~eze una situazione esplosiva. ~azhe esplosivo, sostanza esplosiva. ~enceze facilmente esplosivo. ~iyar fare scoppiare, fare esplodere: ~iyar ribelen far scoppiare una rivolta. ~iyile detonatore (di mine); innesco; esploditore. ~ile ordigno esplosivo. ~uje camera di scoppio. ~e-bruar (ntr) detonare ekspluat-ar (tr) sfruttare: 1 ~ar minejen sfruttare una miniera; ~ar siezen venken sfruttare la propria vittoria; 2 ~ar laboratorens sfruttare lavoratori. ~e, ~ade sfruttamento. ~ant-e/-o/-a utilizz-atore/-atrice. ~ator-e/-o/-a sfrutt-atore/-atrice. ~ebleze sfruttabile, utilizzabile. konfid-~e abuso di fiducia ekspon-ar (tr) 1 (Kus) (= ekspoziciar) esporre un quadro. 2 (Te, fote) esporre (alla luce): ~ar plaken esporre una lastra. ~e, ~ade esposizione: 1 ~ade modeze esposizione di moda; 2 ~ade momenteze esposizione istantanea. ~ant-e/-o/-a espos-itore/itrice. ~ator-e/-o/-a addetto ad un'esposizione. ~eje (salone di) esposizione. ~e-metre (Te, fote) esposimetro. infer-~ar (Te, fote) sottoesporre. super-~ar (Te, fote) sovraesporre eksponencial-e (Ma) esponenziale eksponent-e (Ma) esponente eksport-ar (tr) esportare: 1 (merci); 2 (servizi). ~e, ~ade esportazione. ~eze di esportazione: facilgazhes ~ezes facilitazioni all'esportazione. ~atore/-o/-a esport-atore/-atrice. ~azhes merci esportate, esportazioni. kontoro ~-importeze ufficio “export-import” ekspozici-e esposizione: 1 ~e universaleze esposizione universale; 2 aranyhar ~en en les finestres allestire un'esposizione nelle vetrine. ~ar (tr) esporre (merci, quadri e s.) ekspres-e 1 messo, corriere espresso. 2 (Tr, fer) treno espresso, direttissimo. ~eze espresso: letere ~eze lettera espresso ekspresionism-e (Ar) espressionismo ekspresionist-e/-o/-a (Ar) espressionista ekstaz-e estasi: 1 (Re, Ps) le ~e de sankteza Tereza l'estasi di santa Teresa; 2 (f) ~e ameze estasi d'amore. ~eze estatico: mienes ~ezes espressioni estatiche. ~iyhar estasiarsi, andare in estasi 121 ekstemporal-e esercizio estemporaneo. ~i all'impronta, estemporaneamente ekstens-ar (tr) (Bi, parte) stendere, estendere (es. un arto). ~e estensione: farar ~en de le krure fare un'estensione della gamba. ~ante (muscolo) estensore ekstensor-e (Bi, parte) estensore ekster I. (prep.) 1 fuori, fuori di, fuori da: mie starat ekster le dome sto fuori dalla casa; baraktar en le kwale maniere fishe ~ le akwe dibattersi come un pesce fuor d'acqua; ~ danyhere fuori pericolo; estar ~ sie essere fuori di sé. 2 a parte, tranne, al di fuori di: ~ tales okazes lio vivit soleze al di fuori di tali occasioni egli viveva (da) solo; ~ talazhe tranne ciò. II. ~eze esterno: le monde ~eze il mondo esterno; angule ~eze (Ma) angolo esterno. 2 le flanke ~eze il lato esterno. | esteriore: piece ~eze pietà (= religiosità) esteriore. ~i di fuori, fuori, esternamente, esteriormente: staranti ~i lio povit vidar.... stando fuori egli poté vedere...; kape belleze, sed nur ~i! Una bella testa, ma solo esteriormente!. ~in (verso) fuori: lio el-irigit lian ~in (egli) la fece uscire fuori. ~e 1 esterno: restar en le ~e restare all'esterno. 2 esteriorità, aspetto esterno: ne juyhar aferen law lieze ~e non giudicare una cosa secondo il suo aspetto esterno (= la sua apparenza). ~azhe aspetto esterno, esteriorità, apparenza: same-talen ~azhen korpezen lio xavim qualsiasi apparenza corporea egli avesse; ~azhe imponeze aspetto esterno imponente. ~eje (Ki) (terreno per) esterni; filmar en ~eje girare in esterni. ~iyar mettere fuori, mandare fuori; esternare: ~iyar a.tantole el sieze dome mandare fuori qualcuno dalla propria casa; ~iyar siezens sentens esternare i propri sentimenti. ~ol-e/-o/-a estern-o/-a (es. studente esterno) III. (pref.) fuori: aferes ~-landezes affari esteri; ~-leyheze fuori legge; ~-ordinareze straordinario eksterm-ar (tr) sterminare: les soldates ~it tutes vilayhanens i soldati sterminarono tutti gli abitanti del villaggio. ~ade sterminio. ~iyhar essere sterminato ekstr-eze extra, straordinario, in più: trajne ~eze treno straordinario; folhes ~ezes fogli in più. ~i extra, in più. ~azhe straordinario, extra, supplemento: kun la revue xodiaw onie dis-donat ~azhen insieme alla rivista oggi si distribuisce un supplemento ekstradici-ar (Po) estradare. ~e estradizione ekstrados-e (Ar, dome) estradosso ekstrakt-e estratto: 1 ~e el viande estratto di carne; ~e el libre estratto da un libro. ~ar (tr) estrarre: 1 ~ar azoten el aere estrarre azoto dall'aria; 3 (f) el les egzemples ~ar yheneraleze regulen dagli esempi estrarre una rego- 122 la generale. | 2 fare un estratto (es. da un libro, unarivista). ~ade estrazione ekstrapol-ar vd eksterpolar ekstravaganc-e stravaganza. ~eze stravagante. ~ar (ntr) comportarsi in modo stravagante ekstravertit-e/-o/-a (Ps) estrovers-o/-a ekstrem-eze estremo: 1 le ~eze oriente l'estremo oriente; 2 warme ~eze caldo estremo; plezure ~eze un estremo piacere; 3 danyhere ~eze estremo pericolo; uzar rimedens ~ezens usare rimedi estremi. ~i estremamente: junolo ~i talenteze un giovane estremamente talentuoso. ~e estremo, estremità: 1 le ~e de lage l'estremità di un lago; 2 les ~es inter-tushiyat gli estremi si toccano; 3 mieze filheta estat en le fi-unueze la mia figlioletta è all'ultimo estremo (= al punto estremo). ~azhe estremità: 1 les du ~azhes de bastone le due estremità di un bastone; 2 les ~azhes inferezes de le wome le estremità inferiori dell'essere umano. ~ece estremo, estremità: pushar siezen postuladens yhis ~ece spingere le proprie richieste fino all'estremo (= all'estremità). ~isme (Po, Ps) estremismo. ~ist-e/-o/-a estremista. yhis-~i all'estremo, fino in fondo: aplikar principen yhis~i applicare un principio fino in fondo (= all'estremo) eksud-ar (ntr) (Bi, fisie) essudare. ~e essudazione. ~azhe essudato ekshelenc-e/-o/-a Eccellenza: vieze ~o Vostra Eccellenza ekshentrik-e (Te) eccentrico ekshepci-e (Po) eccezione (procedurale) ekshes-e eccesso: elportar les ~ens de tirano sopportare gli eccessi di un tiranno. ~eze eccessivo, smodato, sfrenato. ~ar (ntr) eccedere, fare eccessi ekshit-ar (tr) eccitare; stimolare; attizzare: 1 ~ar les nervens eccitare i nervi; 2 ~ar she-volecen de a-tantole eccitare la curiosità di qualcuno; 3 ~ar le fajren attizzare il fuoco; 4 (Fz, Ke) ~ar reakcien kemikiezen eccitare una reazione chimica. ~e eccitazione. ~eze eccitante, di eccitazione. ~azhe cosa che eccita, eccitante, (causa di) eccitazione. ~ebleze eccitabile. ~ece (stato di) eccitazione. ~iyhar eccitarsi. ~ile (Te, elektre) eccitatrice. 2 (Bi, wome) (farmaco) eccitante ektomi-e (Bi, wome) ectomia, asportazione chirurgica ektoplasm-e/-o/-a (Bi, parte; Re) ectoplasma ekumen-eze (Re) ecumenico ekw-e/-o/-a (Bi, animale) equide (“Equus”) ekwaci-e equazione: 1 (Ma) ~e algebreze equazione algebrica; 2 (Fz, astre) ~e tempeze equazione del tempo. ~are sistema di equazioni. ~iyar porre in forma di equazione 123 Ekwador-e (Ge) Ecuador ekwator-e (Ge) equatore. ~e chieleze (Fz, astre) equatore celeste ekwilibr-e equilibrio: 1 estar en ~e essere in equilibrio; perdar ~en perdere l'equilibrio; 2 (Fz) ~e de fortes equilibrio di forze; 3 (f) ~e de spirite equilibrio dello spirito; ~e politikeze mondeze equilibrio politico mondiale. ~eze equilibrato, d'equilibrio: pozicie ~eze posizione equilibrata; konstante ~eze costante d'equilibrio. ~ar (ntr) essere in equilibrio. ~ator-e/-o/-a equilibrista (artista). ~iyar mettere in equilibrio, equilibrare. ~ile asta d'equilibrio. ~isme equilibrismo. ~ist-e/-o/-a equilibrista (abile nel destreggiarsi, specialmente in politica) ekwinoks-e (Fz, astre) equinozio. punktes ~ezes punti equinoziali ekwivalent-e equivalente: 1 (SH, Ma) ~e mexanikeze de le warme equivalente meccanico del calore; 2 (Ke) ~e kemikeze equivalente chimico; 3 le worte “nitrogene” estat ~e de “azote” la parola “nitrogeno è un equivalente di “azoto” ekwizet-e (Bi, plante) equiseto; coda cavallina el I. (prep.) 1 da (provenienza dall'interno di un luogo circoscritto): fwor-pelar a-tantolen ~ le dome cacciare qualcuno dalla casa; cherpar ~ pute attingere da un pozzo. 2 da (provenienza da uno stato precedente): vekar ~ dorme destare dal sonno; tirar ~ emabarase togliere da un imbarazzo. 3 di, tra (provenienza da un gruppo, appartenenza ad un gruppo): unu ~ ilie uno di loro; les plej fortezes ~ tutes i più forti di tutti; kelkezes ~ les chefes alcuni dei capi; restit a-tantes ~ tale viande è restata un po' di quella carne; ~ du males elektu pli fi-grandezen tra i due mali scegli il minore. 4 di (materia): statue ~ marmore statua di marmo; pudinge ~ pomes torta di mele; vuale ~ fi-gajece un velo di tristezza; le verke konsistat ~ tri partes l'opera è formata da (= è fatta di) tre parti. II. ~i fuori: zhetar ~in a-tantazhen gettare fuori qualcosa. ~iyar far uscire, emanare, mandar fuori: le reakcie ~iyat gasen la reazione sprigiona (= produce, manda fuori) un gas; ~iyadar agrablezen odoren emanare un gradevole odore. ~iyhar venir fuori, uscire, sprigionarsi: ~ trumpetes militezes ton' ~iyhit dalle trombe di guerra uscìan le note. III. (pref.) indica: 1 direzione dall'interno all'esterno: ~-tirar denten estrarre un dente; ~-tranchar ritagliare; ~-donar pubblicare; ~-parolar pronunciare; ~-vokar evocare; ~-terriyar dissotterrare. 2 completamento di un'azione: ~trinkar botelhen scolarsi (= bere fino in fondo) una bottiglia; ~-lernar imparare a fondo; ~-cherpar esaurire; ~-uzar logorare con l'uso; ~-tenar sopportare. 3 ottenimento di qualcosa mediante l'azione indicata nella radice: ~-petar ottenere chiedendo; ~-awdar esaudire; ~-pensar escogitare; 124 pensare; inventare; ~-trovar trovare, inventare elan-e (Ne) 1 slancio, rincorsa. 2 (Fi) ~e vitaleze slancio vitale elast-eze elastico: 1 risorte ~eze molla elastica; 2 pashes ~ezes passi elastici; (f) konsheence ~eze coscienza elastica; 3 le signife de les afikses devat restar ~eze il significato degli affissi deve restare elastico. ~ece elasticità Elb-e (Ge) 1 Elba (isola italiana). 2 Elba (fiume tedesco) elefant-e/-o/-a (Bi, animale) elefant-e/-essa: farar el muse ~en di un topo fare un elefante. ~eze d'elefante, elefantiaco. ~-oste avorio. mar-~-e/ -o/-a (Bi, animale) elefante marino elefantiaz-e (Bi, wome) elefantiasi elegant-eze elegante: veste de fasone ~eze veste di taglio elegante. ~ece eleganza. ~ol-e/-o/-a uomo/donna elegante, eleganton-e/-a. fi-~eze sciatto, trasandato, di cattivo gusto elegi-e (Li) elegia. ~eze elegiaco elekt-ar (tr) 1 scegliere: ~ar inter plures ebles scegliere tra più possibilità; ~u loken modestezen scegli un posto modesto. 2 eleggere: ~ deputiton eleggere un deputato; nie ~it lian prezidanta l'abbiamo eletta presidentessa. ~e 1 scelta: lio farit ~en el tutes plej bravoles fece una scelta fra tutti i più valorosi; 2 nie ne xavit alien ~en non avevamo altra scelta. | 3 elezione: kontrolar le regulecen de le ~es controllare la regolarità delle elezioni. ~ade elezione, elezioni. ~ant-e/-o/-a elet-tore/-trice. ~antare elettorato (= gli elettori). ~ebleze 1 a scelta: kolore ~ebleze colore a scelta. 2 eleggibile. ~eje seggio elettorale. ~enceze difficile (da accontentare), esigente, schifiltoso. ~iteze scelto, eletto: fabeles ~itezes favole scelte; le popole ~iteze il popolo eletto. ~it-e/-o/-a elett-o/-a: les ~ites de le popole gli eletti del popolo; tantes vokites, sed fi-tantes ~ites molti i chiamati, ma pochi gli eletti. al-~ar (tr) cooptare; fare un'elezione suppletiva. antaw-~ile (In, tele) preselettore. ne~ebleze ineleggibile. re-~ar (tr) rieleggere. prince-~atoro (Xi) Principe Elettore. sen-~i senza scelta, a caso elektr-e (Fz) elettricità. ~eze elettrico: 1 flue ~eze corrente elettrica; 2 gladile ~eze ferro da stiro elettrico. ~i elettricamente; ad elettricità. ~ar (tr) elettrizzare: drates ~itezes fili elettrizzati; 2 (f) ~ar les kongresanens per parolade elettrizzare i congressisti con un discorso. ~ator-e/-o/-a specialista di elettricità; elettricista ~eje centrale elettrica. ~iyar 1 elettrizzare, rendere elettrico: ~iyar sukcenen per frotade elettrizzare l'ambra per sfregamento. 2 mettere sotto carica elettrica. ~isme elettricismo. ~izar (tr) elettrificare: ~izar fer-vojes elettrificare le ferrovie. ~e-logie elettrologia. ~e-metre elettrometro. prem-~e, piez-~e piezoelettricità elektrod-e (Fz) elettrodo 125 elektrolit-e (Te, elektre) elettrolita elektroliz-ar (tr) (Te, elektre) sottoporre ad elettrolisi, elettrolizzare. ~eze elettrolitico elektron-e (Fz) elettrone. ~ikie elettronica. ~ikeze elettronico: mikro~skope ~ikeze microscopio elettronico elektroskop-e (Te, elektre) elettroscopio elektrovalent-e (Fz, Ke) elettrovalenza element-e elemento: 1 aere, fajre, akwe ed terre estit, law les antikwoles, les kwar ~es de le universe aria, fuoco, acqua e terra erano, secondo gli antichi, i quattro elementi dell'universo; 2 en tale loke lio troviyhit en sieze ~e là egli si trovava nel suo elemento; 3 vente ed mare estat ~es naturezes il vento ed il mare sono elementi naturali; 4 les ~es kemikezes gli elementi chimici; 5 wortes estat ~es de le parole le parole sono elementi del discorso; 6 ~es de gramatikie elementi di grammatica; 7 (Te, elektrie) ~e de akumulile elemento di un accumulatore. ~eze elementare: 1 les korpes ~ezes i corpi elementari; 2 les fortes ~ezes de le vive le forze elementari della vita; 3 lerneje ~eze scuola elementare elf-e/-o/-a (Re) elf-o/-a geniett-o/-a: le ~e-reyho il re degli elfi eliksir-e (Ke, wome; Re, eks) elisir elimin-ar (tr) eliminare: 1 (Bi, wome) ~ar toksinens eliminare tossine; 2 ~ar a-konaten el ekwacie eliminare un'incognita da un'equazione; ~ar kandidaten en egzamene eliminare un candidato in un esame. ~eze eliminatorio: matche ~eze incontro eliminatorio, partita eliminatoria elips-e 1 (Ln, alie) ellissi. 2 (Ma) ellisse. ~eze ellittico: 1 dirmaniere ~eze espressione ellittica; 2 orbite ~eze orbita ellittica elit-e “élite” elitr-e (Bi, animale) elitra Elize-e (Re, eks) Elisio. ~eze 1 elisio: les kampes ~ezes i campi elisi. 2 (f) paradisiaco elizi-e (Ln, alie) elisione. ~ar (tr) elidere elokwent-eze eloquente: 1 oratoro ~eze un oratore eloquente; 2 stile ~eze uno stile eloquente. ~ar (ntr) essere eloquente. ~e, ~ece eloquenza elu-ar (tr) (Ke) eluire. ~e eluizione elyevir-e (Te, libre) elzeviro: 1 (= edizione elzeviriana); 2 (= carattere elzeviro) -em- I. (suf.) indica inclinazione, propensione a qualcosa: 1 (= incline a) labor~eze laborioso; koler~eze collerico, irascibile; babil~eze chiacchierone; manyh~eze mangione; dorm~eze assonnato; ver~eze verace, sincero; gast~eze ospitale; batalh~eze combattivo; kred~ece credulità; drink~ol-e/- 126 o/-a ubriacon-e/-a, bev-itore/-itrice; 2 (= capace di) substance eksplod~eze sostanza esplosiva; spirite invent~eze spirito inventivo; grunde produkt~eze terreno fertile; 3 (= sottoposto, soggetto a) mort~eze mortale; err~eze fallace, soggetto ad errore; rompiyh~eze fragile. II. ~eze propenso, incline: mie estat ~eze akceptar viezen proponen sono propenso ad accettare la vostra proposta. ~ar (ntr) essere propenso, avere voglia: mie estat laceze ed ~at dormar sono stanco ed ho voglia di dormire. ~e, ~ece tendenza, propensione, voglia: mie ne xavat le tre fi-grandeze ~en farar talazhen non ho la minima vogli di fare ciò -em- (suf.) indica unità lessicale minima: morf~e, fon~e emajl-e smalto: 1 kolores ~ezes colori a smalto; 2 (= oggetto smaltato); 3 (Bi, parte) (= smalto dei denti). ~eze di smalto, a smalto. ~ar (tr) smaltare. ~ator-e/-o/-a smaltista eman-ar (ntr) emanare, scaturire: 1 (Re) law le neo-platonisme le monde ~at el le Unuazhe dieze secondo il neoplatonismo il mondo emana dall'Uno divino; 2 (SH) el substance radie-aktiveze ~at radiade da una sostanza radioattiva emana una radiazione. ~ade emanazione (= l'emanare). ~e, ~azhe emanazione: 1 (Re) le monde estat ~azhe de Die il mondo è un'emanazione di Dio; 2 (SH) (= gas radioattivo emanato da certe sostanze radioattive) emancip-ar (tr) emancipare: 1 (Po) ~ar junolon el le pove patroze emancipare un giovane dalla potestà paterna; 2 (f) lia estat gina ~iteze è una donna emancipata. ~ade emancipazione: le ~ade de les sklaves l'emancipazione degli schiavi. ~iyhe emancipazione (= l'emanciparsi) embaras-e imbarazzo, perplessità, disagio: 1 estar en grandeze embarase essere in grande imbarazzo; el-tirar a-tantole el ~e trarre qualcuno fuori da un imbarazzo; 2 ruyhe de ~e rossore di imbarazzo. ~eze 1 imbarazzante: situacie ~eze situazione imbarazzante. 2 imbarazzato: miene ~eze espressione imbarazzata. ~ar (tr) imbarazzare, mettere in imbarazzo. ~iyhar essere messo in imbarazzo, essere messo a disagio, imbarazzarsi. fi-~ar (tr) sbarazzare: fi-~u vien lhe tales skrupules absurdezes sbaràzzati di quegli scrupoli assurdi embarg-ar (tr) (Tr, mare; Po) sottoporre ad embargo. ~e embargo emberiz-e/-o/-a (Bi, animale) “Emberiza”, zigolo. nigre-kap-~-e/-o/-a zigolo capinero. neyh-~-e/-o/-a zigolo della neve emblem-e 1 emblema: les tri leteres estat embleme de le Womeze le tre lettere sono l'emblema del womese. 2 seme (delle carte da gioco) embol-e (Bi, wome) embolo. ~oze embolia embrazur-e 1 vano (d'una finestra). 2 (Mi) feritoia; (Tr, mare) portello 127 di murata embri-e embrione. ~eze embrionale. ~e-log-e/-o/-a embriolog-o/-a. ~elogie embriologia embusk-e 1 agguato, imboscata: partizanes farit ~en kontraw kolone fiamikeze i partigiani fecero un'imboscata contro una colonna nemica. 2 = ~eje. ~ar (ntr) stare in agguato. ~eje nascondiglio, luogo dell'agguato, dell'imboscata. ~iyhar mettersi in agguato emeryh-ar (ntr) (Fz) (pd raggio di luce o s.) emergere. ~eze di emergenza: angule ~eze angolo di emergenza emerit-e/-o/-a emerit-o/-a, pensionat-o/-a. ~eze emerito, in pensione: profesoro ~eze professore emerito. ~i da pensionato: vivar ~i vivere da pensionato -emi- (suf. tecnico) (Bi, wome) indica il tasso di una sostanza nel sangue: glukoz~e glicemia; kali~e caliemia, potassemia emigr-ar (ntr) emigrare (per motivi politici): les ~intes Polezes en Francie gli emigrati polacchi in Francia emigraci-e emigrazione (politica) Emili-e (Ge) Emilia. ~eze emiliano, dell'Emilia: le voje ~eze la via Emilia. ~an-e/-o/-a abitante dell'Emilia eminenc-e/-o/-a eminenza: 1 lieze ~e-Moshto Sua Eminenza; 2 (Bi, wome) (anatomica) eminent-eze eminente: persones ~ezes persone eminenti, personalità; 2 kapable ~eze capacità eminente. ~ece eminenza, l'essere eminente. ~ol-e/o/-a persona eminente, personalità: les ~oles de le urbe i maggiorenti della città, le personalità cittadine. fi-~ol-e/-o/-a persona insignificante. an-~ole/-o/-a persona comune emir-e/-o/-a (Xi) emiro emisi-ar (tr) (Ek) emettere (moneta). ~eze di emissione: banke ~eze banca di emissione emoci-ar (tr) emozionare. ~e emozione. ~eze emozionante. ~iyhar emozionarsi. sen-~i freddamente, senza emozione empen-e (Tr, aere) impennaggio emperenon-e 1 (Tr, mare) timone di profondità (di un sommergibile). 2 (Tr, aere) timone di quota empir-e (Ar) stile impero empiri-e 1 (Fi) empiria. 2 esperienza pratica. ~eze empirico. ~isme empirismo. ~acheze rozzamente empirico, non scientifico. ~ol-e/-o/-a praticone. ~ist-e/-o/-a empirista, empirico empori-e emporio (grande città commerciale) 128 emu-e/-o/-a emù (vd dromicee) emulsi-e (Fz, Ke, Te, fote) emulsione. ~ar (tr) emulsionare. ~eble (Ke) emulsionabilità en I. (prep.) 1 in, a (stato in luogo): mie loyhat ~ Rome io abito a Roma; saneze en le kwale mode fishe ~ akwe sano come un pesce nell'acqua. 2 (con acc.) in, a (moto a luogo): irar ~ teatren andare a teatro; zhetar ~ saken gettare in un sacco. 3, 4 in (tempo) ~ le jare venonteze mie vizitut Germanien nell'anno prossimo visiterò la Germania; legar libren ~ kwin tages leggere un libro in cinque giorni. 5, 6 in (stato, circostanza): mie vagit ~ grandeze mizere vagavo in grande miseria; mortar ~ turmentes morire nei tormenti. 7 (con acc.) in (stato finale di una trasformazione; moto a luogo figurato): lio rompit le vazen ~ pecetens ruppe il vaso in pezzetti; tradukar libren ~ alien lingwen tradurre un libro in un'altra lingua; falar ~ mizeren cadere in miseria. II. ~eze interno. ~i internamente, dentro: lia portit skatolen kun ~i birde portava una scatola con dentro un uccello. ~iyar mettere dentro; ficcare; introdurre: mie ~iyit moneren ~ liezen manen gli ficcai (= gli misi) in mano una moneta. ~iyhar entrare dentro; introdursi; penetrare: en le kwale tempe frates batalhat, fremdole ne ~iyhu quando i fratelli litigano, un'estraneo non si immischi. III. (pref.) ~-xavar contenere; ~-glutar inghiottire; ~-kasiyar incassare en-e “yen” (unità monetaria giapponese) enad-e/-o/-a (Bi, animale) (= arbarkolombe) colombella (“Columba oenas”) enalag-e enallage enant-e/-o/-a 1 (Bi, plante) “Oenanthe” (vd anche felandrie). 2 (Bi, animale) “Oenanthe” (monachella; culbianco): ~-e/-o/-a (ordinareze) culbianco (“Oe. oenanthe”); ~-e/-o/-a blanke-nigreze monachella a dorso nero (“Oe. leucomela”); ~-e/-o/-a mediteraneeze monachella dalle orecchie nere (“Oe. hispanica”); ~-e/-o/-a nigreze, ~-e/-o/-a blanke-vosteze monachella nera (“Oe. leucura”) encefal-e (Bi, parte) encefalo. ~eze encefalico. ~ite (Bi, wome) encefalite. ~e-grafie encefalografia. ~e-grame encefalogramma. ~e-patie (Bi, wome) encefalopatia enciklik-e (Re) enciclica enciklopedi-e enciclopedia. ~eze enciclopedico. ~ist-e/-o/-a enciclopedista -end- (suf.) indica: che deve essere fatto per imposizione materiale o morale: le lupreze estat pag~eze antaw le inice de tute monate la pigione 129 deve essere pagata prima dell'inizio di ogni mese; raporte kompletiy~eze rapporto da completare endemi-e endemìa. ~eze endemico endivi-e (Bi, plante) indivia endogen-e (Bi, plante, wome) endogeno endokrin-eze (Bi, fisie) endocrino. ~e-logie endocrinologia endos-ar vd yhirar 1 endoskop-e (Bi, wome) endoscopio. ~ie endoscopia endoterm-eze (Ke) endotermico: reakcie ~eze reazione endotermica Ene-o (Mt) Enea. ~ade Eneade energetik-e/-o/-a studios-o/-a di energetica ~ie energetica energi-e energia: 1 le movade bezonat novezens ~ens il movimento ha bisogno di nuove energie; 2 le warm-~e l'energia termica. ~eze energico: laborade ~eze ed sen-laceze lavoro energico ed indefesso. ~i (ntr) mostrare la propria energia, essere energico. ~isme energetismo, energismo. ~doneze energetico. sen-~eze fiacco, privo di energie enfaz-e sottolineatura, accentuazione, enfasi: ~e troeze efikat ridigi un'enfasi eccessiva ha un effetto comico. ~ar (tr) enfatizzare, sottolineare, accentuare: lio ~it talens wortens egli sottolineò (nel parlare) quelle parole enfizem-e (Bi, wome) enfisema enfil-ar (tr) (Mi) infilare (col proprio fuoco un bersaglio nemico) engayh-ar (tr) (Ne) 1 ingaggiare (un artista per un teatro, per un film). 2 impegnare (qualcuno per un'impresa): shtates an-~itezes Stati non allineati. ~ar sien, ~iyhar impegnarsi: poeto ~iyhinteze poeta impegnato engrawl-e/-o/-a (Bi, animale) acciuga, alice (“Engrawlis) enigm-e enigma. ~eze enigmatico. wort-~e logogrifo enkaustiki-e encausto enket-e inchiesta, indagine: ~e pri opinies indagine di opinioni ~eze d'inchiesta, d'indagine: komisione ~eze commissione d'inchiesta. ~ar (ntr) fare un'inchiesta, indagare enklav-e (Po) enclave enklitik-e (Ln, alie) parola enclitica, particella enclitica enorm-eze (Li, poezie) enorme ensembl-e (Ne) 1 compagnia di musicisti o di attori; “ensemble”. 2 arredamento (di una stanza). 3 insieme (di abbigliamento); combinazione. 4 insieme (di edifici, con unità architettonica) ent-e (Fi) ente, entità astratta entablement-e (Ar, dome) trabeazione: ~e konsistat el arkitrave, frise ed kornice la trabeazione è formata dall'architrave, dal fregio e dalla cornice 130 entent-e (Xi) “Entente”, intesa: le ~e kworeze “l'Entente Cordiale”, le ~e fi-grandeze la Piccola Intesa enter-e (Bi, wome) (in parole scientifiche composte) intestino. ~ite enterite. ~e-kojlit-e (Bi, wome) enterocolite. ~e-vakcin-e enterovaccino entere-kok-e (Bi, wome) enterococco entjer-e (Ma) (numero) intero entir-eze intero, tutto intero, tutto: ~eze suprazhe de le lage l'intera superficie (= tutta la superficie) del lago; mie legit tutezen libren ho letto l'intero libro (= tutto il libro); lio verkit ~ezens librens pri tale teme ha scritto interi libri su quell'argomento. (Nota: “tutti” al plurale corrisponde invece a tutes: tutes libres tutti i libri). ~i completamente, del tutto, affatto: lia estat ~i nudeze è completamente nuda; kwalazhe vie farat en fi-tale loke ~i soleze? Cosa fai qui tutto solo? vie ~i ne estat yhentilezes non siete affatto gentili; le instinkte de mem-konserve ne ~i sien fwor-lasit l'istinto di autoconservazione non l'abbandonò del tutto. (Notare la differenza fra entiri ne non affatto, niente affatto e ne entiri non del tutto). ~e (il) tutto: le ~e estat pli grandeze ol tute el liezes partes il tutto è maggiore di ciascuna delle sue parti; tale regione estat ~e ekonomieze quella regione è un tutto economico. ~azhe (il) tutto; l'insieme: le ~azhen de le shipes de lande onie nomat shipare l'insieme delle navi di un paese si chiama flotta. ~ece interezza, totalità: konsiderar demanden en lieze ~ece considerare una questione nella sua interezza. en-~i 1 insomma; finalmente; infine; in conclusione: nulole dubat ke fi-tale fakte en-~i en a-tante tempe okazut nessuno dubita che questo fatto infine un giorno avverrà. 2 complessivamente, in tutto: mie xavat en-~i nur 25 rublens ho in tutto solo 25 rubli. 3 in generale: lioze morte estit grandeze bate por nieze afere en-~i ed speciali por lieze dis-vastiyhade en Germanie la sua morte fu un gran colpo per la nostra causa in generale e specialmente per la sua diffusione in Germania. super-~e tuta. | (come pref.): ~-kwore di tutto cuore; veste ~-laneze abito di pura lana; ekspozicie ~-mondeze esposizione mondiale; ~-legar leggere fino in fondo (=el-legar) entome-log-e/-o/-a entomolog-o/-a. ~ie entomologia entrepren-ar (tr) intraprendere; darsi ad un'impresa: ~ar ekspedicien intraprendere una spedizione; mie ne ~ut konvinkar fi-talen publiken non mi darò all'impresa di convincere questo pubblico. ~e 1 intrapresa, impresa: lie estat ~e fi-facileze è un'impresa difficile. 2 impresa, azienda: les mezezes ed fi-grandeze ~es le medie e piccole aziende. ~eje azienda (sede). ~enceze intraprendente: komercatoro juneze~enceze un giovane commerciante intraprendente. ~ator-e/-o/-a imprend-itore/-itrice entropi-e (Fz) entropia 131 entuziasm-e entusiasmo. ~eze entusiastico, entusiasta. ~ar (ntr) essere entusiasta. ~iyar entusiasmare. ~iyhar entusiasmarsi enu-ar (ntr) annoiarsi: mie ~it entirezen tagen mi sono annoiato tutto il giorno. ~e noia. ~eze annoiato: miene ~eze espressione annoiata. ~iyar annoiare. ~iyeze noioso: romane ~eze romanzo noioso. fi-~iyar distrarre, divertire enukle-ar (tr) (Bi, wome) enucleare. ~ade enucleazione enurez-e (Bi, wome) enuresi envergur-e 1,2 (Tr, mare) estensione della velatura envi-ar (tr) invidiare: 1 ~ar a-tantazhe al a-tantole invidiare qualcosa a qualcuno; 2 ~ar a-tantole pro a-tantazhe invidiare qualcuno per qualcosa. ~e invidia: feliche ed riche el-vokat ~en felicità e ricchezza evocano l'invidia. ~eze da invidia, per invidia: moke ~eze ne detruat sukcesen la derisione mossa da invidia non distrugge il successo. ~enceze invidioso. ~iyar fare invidia, suscitare l'invidia: estat pli boni ~iyar ol kompatiyar meglio fare invidia che fare compassione. ~indeze invidiabile. ~ol-e/-o/-a invidios-o/-a. an-~ar (tr) non invidiare, dare volentieri. sen-~i generosamente, senza invidia envult-ar (tr) (Re, okulte) fare una fattura, un sortilegio, un maleficio (agendo su un simulacro della persona da colpire). 2 (f) stregare, ammaliare, affascinare enyim-e (Bi, fisie) enzima. ~eze enzimatico Eol-o (Re, eks). ~eze eolico: erozie ~eze erosione eolica. ~ie (Ge) Eolia. ~ieze eolico, dell'Eolia. ~ian-e/-o/-a Eoli-o/-a, abitante dell'Eolia eon-e 1 periodo cosmico non misurabile, eternità. 2 (Fi) eone eost-e (Ge) est: vente nord-~eze vento di nordest epakt-e (Fz, astre) epatta epark-e/-o/-a (Re) eparca, vescov-o/-a. ~ie eparchia eperlan-e/-o/-a (Bi, animale) sperlano epidemi-e (Bi, wome) epidemia. ~eze epidemico epiderm-e (Bi, parte, plante) epidermide. ~eze epidermico: re-age ~eze reazione epidermica epididim-e (Bi, parte) epididimo Epifani-e Epifania epifenomen-e (Fi) epifenomeno epifiz-e (Bi, parte) epifisi epigastr-e (Bi, parte) epigastrio. ~eze epigastrico epiglot-e (Bi, parte) epiglottide epigon-e/-o/-a (Li) epigon-o/-a. ~e (Bi, plante) epigonio 132 epi-graf-e epigrafe. ~eze epigrafico epi-gram-e (Li, f) epigramma Epikur-e/-o/-a Epicur-o/-a. ~eze epicureo. ~an-e/-o/-a epicure-o/-a, seguace di Epicuro. ~isme epicureismo epilepsi-e (Bi, wome) epilessia. ~eze epilettico: konvulsies ~eze convulsioni epilettiche. ~ol-e/-o/-a epilettic-o/-a epilog-e epilogo episkop-e/-o/-a vescov-o/-a. ~eze vescovile, episcopale: 1 sideje ~eze sede vescovile; 2 le eklezie ~eze la chiesa episcopale (anglicana). ~are episcopato (= l'insieme dei vescovi). ~ece episcopato (= la carica di vescovo). ~eje (Xi) feudo vescovile. 2 diocesi. chef-~-e/-o/-a arcivescov-o/-a epistaks-e (Bi, wome) epistassi epistol-e epistola: 1 les ~es de Xoracio le Epistole di Orazio; les ~es de le Evangelie le Epistole del Vangelo epitaf-e epitaffio epitalam-e (Li) epitalamio epiteli-e (Bi, parte) epitelio. ~ome (Bi, wome) epitelioma epitet-e (Ln, alie) epiteto; attributo epizod-e episodio. ~eze episodico epizooti-e (Bi, wome) epizoozia, epizootia epok-e epoca. ~e-faranteze che fa epoca (= di importanza storica fondamentale). mez-~e Medio Evo. mez-~eze medievale epolet-e (Mi) spallina epope-e (Li) epopea. ~eze epico: le poezie ~eze la poesia epica epos-e (Li) epos -er- I. (suf.) indica uno degli elementi che formano un tutto, una particella: sabl~e granello di sabbia; fajr~e scintilla; mon~e moneta; neyh~e fiocco di neve; polv~e granello di polvere; chen~e anello di una catena. II. ~e particella; corpuscolo; pezzetto; frammento. dis-~iyar disintegrare. dis-~iyhar disintegrarsi: che tales temperatures le materie dis-~iyhat a tali temperature la materia si disintegra. dis-~iyhe (Fz) disintegrazione era-e era: le ~e kristaneze l'era cristiana; ~e palea-zoikeze era paleozoica eratik-eze (Ke, geo) erratico: bloke ~eze masso erratico erbi-e (Ke) erbio erc-e (Ke, afere) minerale metallifero. E~e-montare (Ge) Monti Metalliferi erekt-ar (tr) (Bi, fizie) inturgidire. ~iyhe erezione eretism-e (Bi, fizie) eretismo: ~e kworeze eretismo cardiaco erg-e (Fz) erg (unità di lavoro) 133 ergastul-e (Po) ergastolo (Vd anche yhis-morte-pune, dum-vive-karcere) ergot-e 1 (Bi, plante) segale cornuta. 2 (Bi, funge) sclerozio della segale cornuta. 3 (Bi, animale) sperone (di gallo e s.). ~isme (Bi, wome) ergotismo. ~ine (Ke, wome) ergotina. ~e-funge (Bi, funge) fungo della segale cornuta. ~e-sekale segale infetta (da segale cornuta) erik-e (Bi, plante) 1 cespugli di erica o di brugo. 2 erica. ~eje brughiera erinac-e (Bi, animale) riccio Erini-as (Re, eks) Erinni eritem-e (Bi, wome) eritema eritre-cite (Bi, fizie) eritrocita, globulo rosso erizipel-e (Bi, wome) erisipela ermen-e/-o/-a (Bi, animale) ermellino. ~e (pelliccia di) ermellino ermit-e/-o/-a eremita, romit-o/-a. ~eze/~oze/~aze eremitico, da eremita. ~eje eremo, eremitaggio, romitaggio erod-ar (tr) (Te) 1, 2 levigare: le longeze cirkulade ~at monerens la lunga circolazione leviga le monete; ~ar per pulvore fi-moleze levigare con una polvere abrasiva. 3 rodare: awte-mobile ~ateze automobile in rodaggio erot-e (Bi, wome; Ps) eros, impulso sessuale (umano). ~eze erotico. ~isme erotismo. ~izar erotizzare. ~e-gene erotogeno erotiki-eze 1 (Li) erotico, amoroso: poeme ~eze poema erotico, poema amoroso. 2 erotico, voluttuoso: kise ~eze bacio erotico. ~e 1 arte dell'amore. 2 poesia erotica erozi-e (Ke, geo) erosione. ~ar (tr) erodere erp-ar (tr) erpicare. ~ile erpice err-ar (ntr) 1 sbagliare strada, errare, perdersi, perdere la strada: ~ar en le arbare perdersi nel bosco; ~at fwor le pense mieze erra via il pensier mio. 2 errare, sbagliare, sbagliarsi: ne, vie ~at, sinhoro! no, lei si sbaglia, signore!; ~ar en kalkule sbagliarsi in un calcolo. 3 errare, peccare: le filho ~inteze il figlio che ha sbagliato (= il figliuol prodigo). ~e errore, sbaglio: 1 persistar en le ~e persistere nell'errore; 2 ~e pardonebleze uno sbaglio perdonabile; re-boniyar ~en correggere un errore. ~eze erroneo, sbagliato: tale opinie estat entiri ~eze quest'opinione è del tutto sbagliata; rezone ~eze ragionamento erroneo. ~ece erroneità. ~enceze soggetto all'errore, fallibile. ~iyar far sbagliare: vieze babilade ~iyit en le kalkule le vostre chiacchiere mi hanno fatto sbagliare nel conto. an-~enceze infallibile. sen-~eze esatto, senza errori. juyh-~e errore giudiziario. lang-~e “lapsus linguae”. plum-~e “lapsus calami”. pres-~e errore di stampa. sens-~e errore dei sensi erud-ar (tr) (Ne) erudire. ~it-e/-o/-a erudit-o/-a 134 erudici-e erudizione. ~eze erudito, con erudizione ~ol-e/-o/-a erudit-o/-a eruk-e (Bi, plante) eruca; rughetta eruk-eze (Ke) erucico: acide ~eze acido erucico erupci-e (Ke, geo; Bi, wome) eruzione. ~eze eruttivo ese-e (Li) saggio (letterario). ~ist-e/-o/-a saggista esenc-e essenza: 1 (Fi) le ~e Dieze l'essenza di Dio; 2 le ~e de le vive l'essenza della vita; 3 mie ne komprenit le ~en de vieze demande non ho capito l'essenza della tua domanda; 4 ~es naturezes essenze naturali; ~e rozeze essenza di rosa. ~eze essenziale: 1 karakteres ~ezes de a-tale spece caratteri essenziali di una certa specie; 2 regulare klareze ed ~eze insieme di regole chiare ed essenziali; 3 les deves ~ezes de le wome i doveri essenziali dell'essere umano. sen-~eze privo di essenza, inconsistente, vano -esk- (Li, poezie) (suf.) indica: alla maniera di, simile a: fema vir~eze virago; vizie Dant~eze visione dantesca eskadr-e squadra (navale o aerea) eskadron-e vd skadre eskal-e (Ne) 1 (Te) scala portatile; scaletta: shnur-~e scaletta di corda; ~e-runges pioli (di una scaletta); les ~fostes i montanti di una scaletta. 2 smagliatura (es. di una calza). ~adar (tr) 1 (Mi) scalare (es. le mura di un castello assediato). 2 (Na) arrampicarsi (sulle vele). ~ile scala mobile. ~imuneze indemagliabile (es. pd calze) eskalon-e (Mi) scaglione. ~ar (tr) scaglionare eskap-ar (ntr) evadere; scappare; sfuggire: ~ar el fi-libereje evadere da una prigione; ~ar el sieze mizereze situacie sfuggire (= sottrarsi) alla propria misera situazione; 2 (f) ~ar per reves el le realece evadere con i sogni dalla realtà. ~e fuga, evasione. ~isme (ricerca dell') evasione (dalla realtà): literatorie de le ~isme letteratura di evasione eskarp-e scarpata. kontraw-~e controscarpa Eskim-e/-o/-a Eschimese eskort-e/-o/-a vd voke-wome eskud-e (Ek) scudo -esm- I. (suf.) indica: dottrina o movimento religiosi II. ~e dottrina religiosa, religione esoter-eze esoterico espart-e (Bi, plante) sparto. ~azhe oggetto di sparto intrecciato o s. esper-ar (tr) sperare: ~ar xeredazhen sperare in un'eredità; ~ar a-tanta zhen da a-tantole sperare qualcosa da qualcuno; mie ~at ke vie baldaw resaniyhut spero che guarirai presto. ~e speranza: 1 ne perdu le ~en non perdere la speranza; restit al mie nule ~e saviyhar non mi restava alcuna spe- 135 ranza di salvarmi; 2 donar grandezens ~ens dare grandi speranze. 3 talazhe estit por lia le soleze ~e quella cosa (= ciò) era per lei la sola speranza; 4 (Re) le ~e estat la dueze el le tri virtes teo-logezes la speranza è la seconda delle tre virtù teologali. ~ebleze sperabile. ~ebli per quanto si può sperare. ~iyar far sperare. ~iyeze che dà speranza: infano mult-~iyeze bambino di grandi speranze. fi-~ar (ntr) disperare, disperarsi: nie ne devat fi-~ar pri le womare non dobbiamo disperare dell'umanità. fi-~e disperazione: en-falar en fi-~en cadere nella disperazione. fi-~eze disperato: krie fi-~eze grido disperato, grido di disperazione. fi-~iyar far disperare. sen-~eze senza speranza, disperato: kaze sen-~eze caso disperato. sen-~ece (stato di) disperazione Esperant-e (Ln) Esperanto (lingua artificiale). ~eze dell'esperanto. ~iyar 1 tradurre in esperanto. 2 rendere esperantista. ~isme esperantismo: 1 (Ln, alie) (= espressione particolare dell'esperanto); 2 (= movimento esperantista). ~ie il Paese (ideale) degli esperantisti; la sede dei congressi esperantisti. ~e-logie esperantologia (= studio linguistico dell'esperanto) (Sankte-)Espirite (Ge) Espírito Santo (Stato federato del Brasile). ~eze relativo a Espírito Santo. ~an-e/-o/-a abitante dello stato di Espírito Santo esplanad-e 1 (Mi) spianata, spiazzo. 2 piazzale (per pubblico passeggio, di solito con un monumento) esplor-ar (tr) esplorare; investigare; inquisire; indagare; ricercare; esaminare: 1 ~ar insulen dezertezen esplorare un'isola deserta; ~ar kavernen esplorare una caverna; 2 nie ~u inter nie kwalazhe estat boneze ricerchiamo fra di noi cosa è bene; 3 (f) nie ~u lioze konduten esaminiamo il suo comportamento; 4 (Bi, wome) ~ar vunden esaminare una ferita; al chevale donaciteze oni ne ~at bushen a caval donato non si guarda in bocca; 5 (Po) les juyhatores devat boni ~ar le akuzen ed le atestens i giudici devono esaminare bene l'accusa e le testimonianze. ~eze esplorativo, indagatore: rigarde ~eze sguardo indagatore; komitate ~eze comitato d'indagine. ~e esplorazione; ricerca; indagine: Centre de ~es ed dokumentade Centro di ricerche e documentazione. ~ade esplorazione; ricerca; indagine: dedichar al le ~ade dekonen de le budyhete de firme dedicare alla ricerca un decimo del bilancio di una ditta. ~enceze curioso; portato alla ricerca; indagatore. ~ator-e/-o/-a 1 esplor-atore/-atrice; ricerc-atore/-atrice; cerc-atore/-atrice. 2 inquirente. an-~ebleze inesplorabile esprim-ar (tr) esprimere: ~ar danken kworezen esprimere un cordiale ringraziamento. ~ar sien esprimersi. ~e espressione: ~e de dolore sur le vizayhe espressione di dolore sul volto; le ~e de tutes opinies estat libereze l'espressione di tutte le opinioni è libera. ~ade espressione: le ~ade de sen- 136 tes en Womeze l'espressione dei sentimenti in womese. ~-pleneze espressivo. des-~e espressione sbagliata. an-~ebleze inesprimibile, ineffabile. sen~eze inespressivo. fak-~e espressione tecnica est-ar (ntr) essere: 1 mie pensat, do mie ~at penso, dunque sono; 2 ~it vespere ed ~it matene, unu tage fu sera e fu mattina, un giorno; 3 ~ar en urbe essere in città; 4 ~at al mie agrableze re-vidar vien mi è gradito rivedervi; 5 lio ~at womo prudenteze egli è un uomo assennato; tale afere estat, t.a.e. Cioè; 6 mie ~at laboranteze sto lavorando; lia ~at admirateze da tutes lei è ammirata da tutti. ~e l'essere: le ~e ed le an-~e l'essere e il non essere. ~ade esistenza; permanenza. ~adar stare, essere a lungo o ripetutamente: mie ~at preskaw en nule loke non sono stato quasi da nessuna parte. ~azhe essere, creatura; tute ~azhe viveze ogni essere vivente; ~azhes a-videblezes esseri invisibili; mie en nule tempe vidit ~azhen en tale mode charmezen! non ho mai visto una creatura così graziosa!. ~antece (Ln, alie) vd. prezence. ~iyar mettere in essere, causare, far sì: tale parole ~iyit grandezen tumulten quel discorso causò un gran tumulto; talazhe ~iyot ke lio bankrotut ciò fara sì che egli faccia bancarotta. ~iyhar nascere, sorgere: ed ~iyhit grandezen dispute inter ilie e sorse una grande disputa fra di loro. ~inteze 1 passato, di una volta: fi-amikes ~intezes nun laborat kuni nemici di un tempo ora lavorano insieme. 2 (Ln, alie) vd pasinteze. ~intece il passato: en le ~intece lhe tantes fojes okazit ke... nel passato spesso accadde che... ~onteze futuro: liezes ~ontezes bo-patres i suoi futuri suoceri. ~ontazhe avvenimento futuro. ~ontece il futuro: le plej proksimeze ~ontece l'immediato futuro; laborar por le ~ontece lavorare per il futuro. al-~ar, apud-~ar, che-~ar (ntr) esserci, essere presente: che-~ar al kun-vene, che-~ar kun-venen essere presente ad un convegno. al-~e, apud-~e, che-~e presenza, partecipazione: en le che-~e de tutes alla presenza di tutti. che-~antare i presenti. tute-~eze onnipresente. fwor-~ar essere assente, mancare: mie fwor-~ot tri semanens sarò assente tre settimane. fwor-~ade assenza. kun-~ade compagnia, l'essere insieme. fi-~e mancanza: fi-~e de rimedes deviyit nien inter-romapar le el-donaden la mancanza di mezzi ci costrinse ad interrompere la pubblicazione. an-~e il non-esserci, la non-esistenza. spirite-che-~e presenza di spirito establ-ar (tr) fondare, mettere in piedi, stabilire (un'attività): ~ar firmen mettere in piedi una ditta. ~e, azhe stabilimento ester-e (Ke) estere. ~iyar esterificare estetik-ie estetica. ~eze estetico estim-ar (tr) stimare; avere un'alta opinione di: onie tre shatat le talenten de tale zhurnalatoro, sed onie ne ~at lien, char lie estat womo a-xone- 137 steze di quel giornalista si apprezza molto il talento, ma egli non è stimato, perché è un uomo disonesto: ~ateze sinhoro egregio signore. ~e stima: mie xavat grandezen ~en por vie ho una grande stima per voi; boneze ~e valorat pli al ore la buona stima vale più dell'oro. ~indeze stimabile, degno di stima. fi-~ar (tr) disprezzare (una persona dal punto di vista morale o spirituale): fi-~ar perfidolen disprezzare un traditore. fi-~e disprezzo; disistima. fi-~indeze spregevole. mem-~e autostima esting-ar (tr) estinguere, spegnere: 1 ~ar fajren spegnere un fuoco; 2 ~ar lumen spegnere una luce; 3 (f) ~ar soifen per biere spegnere la sete con la birra; 4 (Ke) kalke ~iteze calce spenta; kalke an-~iteze calce viva. ~e, ~ade spegnimento, estinzione. ~iyhar spegnersi, estinguersi: niezes lampes ~iyat le nostre lampade si spengono; ~iyhit lioze entireze familhe si estinse tutta la sua famiglia. ~ile spegnitoio; spegnimoccolo; estintore. an-~ebleze inestinguibile. blov-~ar spegnere soffiando. fajr-~ator-e/-o/-a pompier-e/-a Eston-e/-o/-a Estone. ~ie Estonia -estr- I (suf.) indica persona che dirige, che fa funzionare una cosa: ship~e comandante (= capitano) di una nave; xotel~e direttore d'albergo; guberni~e governatore; urb~e sindaco; shtat~e capo di Stato; imperi~e imperatore II. ~-e/-o/-a capo; comandante; dirigente. ~ar (tr) comandare, stare a capo, dirigere: ~ar firmen dirigere una ditta. ~are (Po) consiglio (o comitato) direttivo (d'una associazione); esecutivo. ~aran-e/-o/-a membro del consiglio direttivo. ~iyar mettere al comando. infer-~-e/-o/-a sottocapo; aiuto estrad-e predella; pedana; palco estuar-e (Ge) estuario eshafod-e patibolo eshept-ar (tr) escludere; eccettuare; fare eccezione: les mortiyatorens onie ~it da le amnistie gli assassini furono esclusi dall'amnistia; se onie ~at talen erren, lio lhe tutes fojes kondutit boni se si eccettua quell'errore, si è sempre comportato bene. ~e eccezione, esclusione: ne egzistat regule sen ~e non c'è regola senza eccezione. ~eze eccezionale: en tales okazes ~ezes in tali casi eccezionali; liazes kapables ~ezes le sue (di lei) capacità eccezionali. ~i eccezionalmente; in caso eccezionale (meglio: ~-okazi). 2 esclusivamente (meglio: ekskludi). ~i de a eccezione di, tranne: lio pardonit tutens, ~i de sieze filho egli perdonò tutti, tranne suo (= il proprio) figlio. ~i se tranne se; a meno che: mie venut, ~i se pluvut verrò, a meno che piova. sen-~i senza eccezioni -et- I. (suf.) diminutivo; indica il minimo grado di grandezza o d'intensità: dom~e casetta, casupola; urb~e cittadina; glob~e pallina; 138 mont~e collina; rid~ar sorridere; shtrump~es calzini; shnur~e spago, cordicella; bell~eze carino, bellino. II. ~eze piccolo: 1 grandeze nube, ~eze pluve grande nube, piccola pioggia; les plej ~ezes detalhes i minimi dettagli; 2 les wortes ~ezes i diminutivi. ~iyar rimpicciolire. ~ol-e/-o/-a piccolo: miezes ~oles piccoli miei. ~e-buryh-e/-o/-a piccolo borghese. ~-industrie piccola industria etayh-e 1 piano di un edificio: lio loyhat en le dueze ~e abita al secondo piano. 2 (Ke, geo) piano (geologico). bell~e, chef~e piano nobile. inter-~e mezzanino, ammezzato. kel-~e, sub-terr-~e scantinato; seminterrato. terr~e piano terra, pianterreno. tri-~eze a tre piani etayher-e “étagère” etan-e (Ke) etano. ~ole etanolo etap-e tappa: 1 (f) talazhe estit ~e en liaze kariere quella fu una nuova tappa nella sua (di lei) carriera; 2 vojayhar per ~es longegezes viaggiare a tappe forzate; 3 (Mi) komandeje de ~e comando di tappa etat-e (tabella ufficiale sullo) stato (di una organizzazione o s.): ~e financeze de entreprene (documento sullo) stato finanziario di un'impresa; ~e de les el-spezes de komunume consuntivo delle spese di un comune; ~e de vundites ed mortiyites en le regimente rapporto sui feriti e i morti nel reggimento. bien-~e catasto fondiario ete-log-e/-o/-a etolog-o/-a. ~ie (SH, Bi, wome) etologia eten-e (Ke) etilene (idrocarburo) etend-ar (tr) 1 stirare; stendere: ~ar draten stendere un filo (metallico); ~ar les membrens stirare le membra. 2 tendere: ~ar les brakens al le chiele tendere le braccia al cielo. 3 stendere, dispiegare: ~ar tolazhen sur shnure por lien sekiyar stendere la biancheria su una corda per farla asciugare; ~ar les batalhonens sur le kampe dispiegare i battaglioni sul campo. 4 stirare; laminare; trafilare (un metallo): ~ar oren per martelade laminare oro per martellamento; ~ar metalen per fadeneyile stirare (= trafilare) un metallo con la trafilatrice. 5 (f) estendere: ~ar siezen poven estendere il proprio potere. 6 (Ma) tracciare: ~ar cirklen tracciare un cerchio. ~eze estensore: muskole ~eze muscolo estensore. ~e estensione: ~e de les brakes suprin! Estensione delle braccia in alto! ~ade estensione (prolungata). ~azhe estensione: ~azhe di akwe un'estensione d'acqua; ~azhe de kampes un'estensione di campi. ~ebleze estensibile. ~iyhar stendersi, estendersi: 1 arbare ~iyhit yhis le borde de le mare un bosco si estendeva fino alla riva del mare; 2 longeze ombre ~iyhit sur le plafonen una lunga ombra si estese sul soffitto; 3 les gren-kampes ~iyhat yhis le xorizonte i campi di grano si estendono fino all'orizzonte; 4 (f) le konkurence nun ~iyhat al entireze 139 monde la concorrenza ora si estende a tutto il mondo. dis-~ar (tr) distendere divaricando; spalancare; dis-~ar les brakens spalancare le braccia; dis-~ar les gambens divaricare le gambe; le a-certece dis-~it siezens nigrezens flugilens l'incertezza spiegava le sue ali nere; (f) le vente dis-~at le bonodoren de les flores il vento sparge (= diffonde) il profumo dei fiori. el-~ar (tr) 1 stendere completamente. 2 tirar fuori stendendo: el-~ar le langen tirar fuori la lingua. bat-~ar (tr) stendere battendo. tir-~ar (tr) stendere tirando eter-e (Li, Fz, Ke) etere. ~eze etereo etern-eze eterno: 1 Epikuro xipotezit pri atomes ~ezes Epicuro ipotizzava atomi eterni; 2 le dorme ~eze il sonno eterno; le Urbe E~eze la Città Eterna; 3 inter ilie iniciyhit milite ~eze tra essi cominciò un'eterna guerra. ~i eternamente, in eterno: mie eterni starat io eterno duro. ~e, ~ece eternità. ~iyar eternare. ~ole l'Eterno, il Signore etik-ie etica. ~eze etico: 1 principes ~ezes principi etici; 2 fare ~eze un'azione etica etiked-e etichetta (= cartellino) (vd etikete 3) etiket-e etichetta: 1 ~e kortegeze etichetta di corte; 2 ~e che-tableze etichetta (= buone maniere) a tavola; prez-~e etichetta con il prezzo. ~ar (tr) etichettare etil-e (Ke) etile. ~isme (Bi, wome) etilismo etilen-e (Ke) 1 etilene (radicale). 2 (evi.) vd etene etim-e (Ln, alie) etimo. ~e-log-e/-o/-a etimolog-o/-a. ~e-logeze etimologico: worte-libre ~eze vocabolario etimologico. ~e-logie etimologia etie-log-e/-o/-a eziolog-o/-a. ~eze (Bi, wome, Fi) eziologico. ~ie eziologia Etiop-e/-o/-a Etiope. ~ie (Ge) Etiopia etn-e etnia. ~e-graf-e/-o/-a etnograf-o/-a. ~e-grafie etnografia. ~e-log -e /-o/-a etnolog-o/-a. ~e-logie etnologia etos-e (Li) atmosfera (spirituale: di un ambiente, di un paesaggio) Etrusk-e/-o/-a (Xi) Etrusc-o/-a. ~eze etrusco. ~ie Etruria etud-e studio: 1 (musicale); 2 (in pittura: prova, esercizio); 3 (negli scacchi: prova) etuv-e (Bi, wome) stufa, forno (per essiccare, per sterilizzare, per incubare, ecc.). ~ar (tr) mettere in stufa, in forno ewfemism-e eufemismo. ~eze eufemistico ewforbi-e (Bi, plante) euforbia ewfori-e (Bi, wome) euforia ewgenik-ie eugenica, eugenetica ewkalipt-e (Bi, plante) eucalipto 140 ewkaristi-e (Re) eucaristia. ~eze eucaristico Ewklid-e/-o/-a Euclide. ~eze euclideo ewnuk-o eunuco Ewrazi-e (Ge) Eurasia Ewrop-e Europa (continente). ~eze europeo. ~ie Europia (Stato del saggio “Il Mondo Futuro”). ~ieze europeo. ~ian-e/-o/-a Europe-o/-a. ~ianiyar europeizzare. centr-~eze centroeuropeo, mitteleuropeo. Xind-~eze indoeuropeo. nord-~eze nordeuropeo. okcident-~eze dell'Europa Occidentale. orient-~eze dell'Europa Orientale. sud-~eze sudeuropeo. entir-~eze paneuropeo, europeo ewropi-e (Ke) europio Ewstak(j)-e/-o/-a Eustachio. tube ~eze (Bi, parte) tuba (o tromba) di Eustachio ewtanazi-e (Bi, wome) eutanasia evakw-ar (tr) 1 (Mi) evacuare, sgombrare, abbandonare: les trupes fi-amikezes ~it le fortikazhen okupitezen le truppe nemiche evacuarono la fortezza occupata. 2 evacuare, sgombrare, allontanare (la popolazione): les sieyhates ~it les fi-junolens ed les fi-sanolens gli assediati evacuarono i vecchi ed i malati evangeli-e vangelo. ~eze evangelico. ~an-e/-o/-a evangelic-o/-a (= membro della chiesa protestante evangelica). ~ator-e/-o/-a evangelista. ~-libre libro dei vangeli evangeliz-ar (tr) evangelizzare event-e evento eventual-eze eventuale. ~i eventualmente. ~azhe eventualità, fatto eventuale. ~ece eventualità, possibilità evident-eze evidente: erre ~eze errore evidente. ~i evidentemente: lio estit ~i tre fi-saneze egli era evidentemente molto malato. ~azhe evidenza, cosa evidente. ~ece evidenza, l'essere evidente. ~iyar evidenziare evit-ar (tr) evitare: 1 ~ar babilolens evitare i chiacchieroni; 2 ~ar erren evitare un errore; 3 ~ar danyheren evitare un pericolo. ~e, ~ade l'evitare, lo scansare. ~ebleze evitabile: el-speze ~ebleze una spesa evitabile. ~enceze evasivo; prudente; tendente ad evitare difficoltà. ~endeze da evitare. ~iyar far evitare: lio ~iyhit al mie tantens errens mi ha fatto evitare tanti errori. fi~ar (tr) fi-~ar kurayhi le danyheren affrontare coraggiosamente il pericolo. an-~ebleze inevitabile. wom-~ol-e/-o/-a misantrop-o/-a evolu-ar (ntr) evolversi. ~e, ~ade evoluzione: le teorie de le ~ade la teoria dell'evoluzione. ~isme evoluzionismo. ~ist-e/-o/-a evoluzionista. ~e-pove capacità di evolversi. infer-~inteze sottosviluppato 141 evoluci-e vd evolue ex-e eco: 1 nur ~e respondat solo l'eco risponde; 2 (Te, elektre) ~e de radare eco del radar; 3 (f) lio estat nur ~e de sieze majstre è solo un'eco del suo maestro exinoderm-es (Bi, animale) echinodermi exolali-e (Bi, wome) ecolalia eyh-e 1 (Ma) spigolo, lato di un solido. 2 (Te) spigolo; taglio (es. di una lama) eyhid-e egida: 1 (Re, eks) le ~e de Atena l'egida (= lo scudo) di Atena; 2 sub le ~e de le pace florat le artes sotto l'egida della pace fioriscono le arti ezofag-e (Bi, parte) esofago ezok-e/-o/-a (Bi, animale) luccio. ~edes esocidi 142 F f-e nome della lettera “f” ~eze relativo alla lettera “f” fab-e (Bi, plante) 1 fava (pianta). 2 fava (seme): manyhar ~ens kun fromayhe shafineze mangiare fave col pecorino. 3 (per analogia) seme (di leguminosa): soj-~es semi di soia fabel-e 1 fiaba: les ~es de los fratos Grimm le fiabe dei fratelli Grimm. 2 “fiaba”, “favola”, fandonia: ne rakontu al mie ~ens! non mi raccontare favole!. ~eze 1 fiabescp: estazhe ~eze creatura fiabesca. 2 favoloso: richece ~eze ricchezza favolosa. ~ar, ~adar (ntr) inventare, raccontare fiabe; favoleggiare. ~are raccolta di fiabe. ~ator-e/-o/-a favolista, autore di fiabe. ~azhe fandonia, favola, invenzione. fe-~e fiaba di fate e maghi fabl-e favola (= racconto, per lo più in versi, con storie di animali, persone o cose e con morale finale): les ~es de Fedro le favole di Fedro. ~eze di favola. ~are raccolta di favole. ~ator-e/-o/-a favolista fablet-e (In) “phablet” (dispositivo a metà strada fra “smartphone” e “mini tablet”) fabrik-e fabbrica: ~e de shues fabbrica di scarpe; ~e metalurgieze fabbrica metallurgica; suker-~e zuccherificio. ~eze della fabbrica, industriale: le el-farade ~eze de tale pigmente estat pli fi-multe-kosteze ol le akirade natureze la produzione industriale di quel pigmento è più conveniente del procedimento naturale. ~ar (tr) fabbricare: ~ar awte-mobilens fabbricare automobili. ~ade fabbricazione. ~ant-e/-o/-a fabbricante. ~e-laborator-e/-o/-a operaio (di una fabbrica). amase-~ade produzione di massa. antaw-~ade prefabbricazione fac-e (Tn, SH) faccia (= superficie piana delimitata): le kube xavat ses ~ens il cubo ha sei facce. ~ete faccetta: les ~etes de briliante le faccette di un brillante. ~etar (tr) sfaccettare faci-e (Bi, parte) faccia (“facies”, nell'uomo e negli animali): le ~e konsistat el le regione antaw-fi-supreze de le kape la faccia è formata dalla parte antero-inferiore della testa. 2 (Bi, wome) facie (“facies” = aspetto caratteristico che assume il volto i certe situazioni morbose). ~eze facciale: nerve ~eze nervo facciale facil-eze facile: 1 taske ~eze compito facile; 2 lingwe ~eze lingua facile; (f) woma ~eze donna facile (= di facili costumi, leggera) | leggero: 3 kun ~eze nuance de fi-gajece en le voche con una leggera sfumatura di tristezza nella voce; 4 flugiles de vente ~eze ali di un vento leggero; pashe ~eze passo leggero (= svelto); 5 kun kwore ~eze a cuor leggero; col cuore leggero. ~i 1 facilmente: onie ne trompat al mie en tale mode ~i! non mi s'inganna così 143 facilmente!. 5 leggermente: estat ja al mie en tale mode ~i, en tale mode boni! mi sento così leggero, così bene!. ~ece facilità. ~iyar facilitare; rendere facile; rendere leggero. ~iye facilitazione. ~iyhar diventare facile. fi-~eze difficile: 1 akushe fi-~eze parto difficile; 2 probleme fi-~eze problema difficile; 3 xore fi-~eze ora difficile. fi-~eze difficilmente: frazes fi-~eze kompreneblezes frasi difficilmente comprensibili. fi-~e, fi-~azhe difficoltà (ostacolo): sur fi-tale pashe nie renkontat grandezen fi-~azhen ad ogni passo incontriamo grandi difficoltà. fi-~e, fi-~ece difficoltà (l'essere difficile): sen le tre fi-grandeze fi-~ece senza la minima difficoltà: farar a-tantazhen kun fi-~e fare qualcosa con difficoltà; konstatar le fi-~ecen de le tasken riceviteze constatare la difficoltà del compito ricevuto. fi-~iyar rendere difficile, ostacolare fach-ar fare vd far-ar fad-e (In, radie) “fading”, evanescenza, affievolimento. ~ar (ntr) affievolirsi (di un segnale radio) faden-e filo: 1 ~es el silke, kotone, lane, rajone fili di seta, cotone, lana, raion; (f) tenar tutens ~ens en sieze mane tenere in mano tutte le fila; 2 ~e oreze filo d'oro; 3 (f) le ~e de le rakonte il filo del racconto. ~are fascio di fili. ~ator-e/-o/-a merciai-o/-a. ~ege grosso filo; spago. ~ete filo sottile; filamento. ~iyar filare (= trasformare in fili): ~iyar lanerens filare fiocchi di lana. ~-bule gomitolo. ~-faske matassa. dis-~iyar sfilacciare. dis-~iyhar sfilacciarsi. sen-~eze senza filo, senza fili. sur-~iyar infilare: sur-~iyar perlens infilare perle. fishe-~e lenza. metal-~e (= drate) filo metallico. or-~e filo dorato (per ricamo). pense-~e filo del pensiero. plumbe-~e filo a piombo. shu-~e spago da calzolaio. vel-~e spago per cucire vele faeton-e 1 “phaeton” (carrozza); ~-e/-o/-a 2) (Bi, animale) fetonte fag-e (Bi, plante) faggio. ~are, ~eje faggeta. ~e-frukte, ~e-nukse faggina fagocit-e (Bi, wome) fagocita fagot-e (Mu) fagotto fajenc-e ceramica: ~e fajneze ceramica fine. ~azhe (oggetto di) ceramica. ~eje 1 fabbrica di ceramiche. 2 negozio di ceramiche fajf-ar (ntr) fischiare: 1 lio ~it al sieze xundo egli fischiò al suo cane; 2 le merlo ~at il merlo fischia; 3 mie ~at per ~ile io fischio con un fischietto | infischiarsene: mie ~at pri talazhe me ne infischio. ~e fischio: awdiyar sien per ~e farsi sentire con un fischio. ~ade il fischiare; fischiata. ~ile fischio, fischietto. ~ilege sirena (es. di una nave). pri-~ar (tr) fischiare (es. un oratore, uno spettacolo e s.). sake-~ile zampogna fajl-ar (tr) limare. ~e colpo di lima. ~ade il limare. ~azhe limatura. ~ile 144 lima. tra-~ar (tr) limare; tagliare con la lima: tra-~ar les stangens limare le sbarre. krajon-~ile limetta temperamatite. unge-~ile limetta per le unghie fajn-eze fine, fino, raffinato: 1 tolazhe ~eze biancheria fine; ore ~eze oro fino; manyhazhe ~eze cibo raffinato; 2 strukture iper-~eze de linies spektrezes struttura ultrafine di righe spettrali; ~-agorde de oshil-cirkwite sintonizzazione fine di un circuito di oscillazione; 3 orele ~eze orecchio fine. ~ece finezza, raffinatezza. ~iyar raffinare. fi-~eze grossolano fajr-e fuoco: 1 ne egzistat fume sen ~e non c'è fumo senza fuoco (= non c'è fumo senza arrosto); 2 falar de le pate en le ~en cadere dalla padella nella brace; 3 pasar tra le ~e por a-tantole passare attraverso il fuoco (= gettarsi nel fuoco) per qualcuno; 4 ~e de Sankteze Elmo fuoco di Sant'Elmo; 5 (f) (= ardore, calore) diskutar kun ~e discutere con calore; vershar oleen sur ~en versare olio sul fuoco. ~eze infocato; di fuoco; ardente; focoso. ~i focosamente; con calore. ~ar (ntr) essere in fiamme; essere infocato; bruciare; ardere. ~azhe fuoco d'artificio. ~ege incendio. ~eje focolare. ~ere scintilla. ~erar (ntr) scintillare. ~ete fuocherello. ~iyar accendere, infiammare. ~ile 1 acciario. 2 accendino. ~uje braciere. ~e-brigade reparto di vigili del fuoco. ~-el-teneze, ~imuneze resistente al fuoco, ininfiammabile. ~e-prenile attizzatoio. chiel-~e fulmine. okul-~e fuoco degli occhi. tendar-~e fuoco di accampamento; falò fak-e 1) scompartimento, casella (di un cassetto, di un armadio e s.): diversezes ~es por les iles de meble-faratoro diversi scompartimenti per gli attrezzi di un mobiliere; 2) (f) ramo; campo; branca; rubrica: komerce diverse-~eze commercio in diversi rami; muzikie ne estat mieze ~e la musica non è il mio campo; fake literatoreze en gazete rubrica letteraria in un giornale. 3 (f) reparto (di un'organizzazione): grande-magazeneze ~e de reklamacies reparto reclami di un grande magazzino 4 vd. cele 6; 5) vd. kupee. ~eze specializzato, specialistico, di settore: gazete ~eze giornale specializzato. ~are casellario. ~estr-e/-o/-a capo-reparto. ~ator-e/-o/-a, ~ol-e/-o/-a specialista, esperto. en-~iyar incasellare; riporre (nel relativo scompartimento). multe~eze complesso; avente molti settori. a-~eze generico, non specializzato: laboratoro a-~eze operaio generico fakir-e/-o/-a (Re) fachir-o/-a fakocher-e/-o/-a (Bi, animale) facocero faksimil-e fac-simile fakt-e fatto: por juyhar onie devat konar les faktens per giudicare si debbono conoscere i fatti. ~eze effettivo; reale; fattuale; “de facto”: vere ~eze verità effettiva. ~i di fatto; effettivamente faktitiv-e (Ln, alie) (verbo o costrutto) fattitivo, causativo: le ~e espri- 145 miyhat en Womeze per le sufikse -iy- il fattitivo si esprime in womese con il suffisso -iyfaktor-e /-o/-a 1 (evi.) (Ek) agente di commercio; rappresentante. | ~e fattore: 2 (Kus) ~e de sukcese fattore di successo; 3 (Ma) fi-komponar nombren en liezens ~ens primezens scomporre un numero nei suoi fattori primi; 4 (Fz) ~e korekteze fattore di correzione. ~e de utiliye (Fz, Te) fattore di utilizzazione faktorial-e (Ma) fattoriale faktot-e/-o/-a “factotum” faktur-e (Ek, vare) fattura: mie devat pagar le ~en de le librajo devo pagare la fattura del libraio. ~ar (tr) fatturare fakult-e (Fi) facoltà (= capacità intellettuale, spirituale) fakultat-e facoltà (universitaria). ~estr-e/-o/-a preside di facoltà fakultativ-eze facoltativo, non obbligatorio fal-ar (ntr) cadere, cascare: 1-a ~at neyhe cade la neve; ~ar en kaptilen cadere in una trappola; 1-b (= calare) les shtrumpes ~it sur liozens kalkanens le calze gli cadevano sui talloni; le kurtene ~at cala il sipario; le nokte ~at cala la notte; le terme-metre ~at il termometro cala; les prezes ~at calano i prezzi. 2 ~ar sveni cadere svenuto; lia ~it en liozes brakens lei cadde nelle braccia di lui; ~ar dorsin cadere all'indietro. 3-a ~ar en fi-esperen cadere nella disperazione; ~ar en les manens de les fi-amikes cadere nelle mani dei nemici; 3-b le fortikazhe ~it cadde la fortezza; le ministrare ~it il gabinetto (= il governo) è caduto. 4 dorme profundeze ~it sur lion un sonno profondo cadde su di lui; en Womeze le akcente ~at preskaw lhe tutes fojes sur le fi-duezen silaben in womese l'accento cade quasi sempre sulla penultima sillaba. ~e caduta: ~e libereze caduta libera; ~e de potenciale caduta di potenziale. ~ade caduta (prolungata): dum le ~ade, lio krochit sien al mieze brake durante la caduta, lui si aggrappava al mio braccio. ~azhe frana (= massa franata). ~egar (ntr) precipitare, crollare. ~enceze 1 caduco, instabile. 2 (Bi, plante) deciduo. ~etar (ntr) inciampare. ~iyar far cadere; calare: le vente ~iyat kashtanens il vento fa cadere le castagne; ~iyar le ankren calare l'ancora; ~iyar fortikazhen far cadere una fortezza. ~ile causa di caduta; insidia. al-~ar (ntr) giungere cadendo: le lume de le lune al-~it sur le tablen la luce della luna cadeva sul tavolo. da-~ar (ntr) cadere; cascare; staccarsi; scendere: 1 da-~at les dentes cascano i denti. 2 lasar da-~ar siezens pretendens lasciar cadere le proprie pretese. 3 ilie devit entiri da-~ar da tute filozofie essi dovettero staccarsi del tutto da qualsiasi filosofia. 4 le temperature konstanti da-~at la temperatura cala continuamente. de-~e caduta: kwale da-~e! che caduta! da-~azhe cascami. dis-~ar crollare; cadere in pezzi; 146 sfasciarsi: 1 multezes domes dis-~it pro le ter-treme molte case crollarono per il terremoto. 2 le regne de Aleksandro dis-~it post lioze morte il regno di Alessandro si sfasciò dopo la sua morte. el-~ar (ntr) venir fuori cadendo, cadere (uscendo): diamantes el-~it el liaze bushe diamanti caddero dalla bocca di lei. en-~ar (ntr) 1 cadere dentro: en-~ar en kavazhen cadere dentro una buca. 2 cadere in (uno stato): en-~ar en fi-sanen cadere in una malattia; en-~ar en mizeren cadere in miseria. 3 infossarsi: kun okules en-~intezes con gli occhi infossati. 4 precipitarsi dentro: les knabes en-~it tumulti en le salonen i ragazzi si precipitarono tumultuosamente nella sala. en-~uje trabocchetto (buca nascosta). fwor-~ar (ntr) scomparire cadendo; morire cadendo; cadere: miles de junoles fwor-~it sur le batalhe-kampe migliaia si giovani caddero sul campo di battaglia; niezes esperes fuor-~it le nostre speranze sono cadute. infer-~ar (ntr) piegarsi (sotto un peso) 2 soggiacere, essere vinto. re-~ar (ntr) ricadere. akwe-~e cascata. date-~e scadenza. glite-~ar (ntr) cadere scivolando. rul-~ar (ntr) cadere rotolando, ruzzolare. spiral-~ar (Tr, aere) cadere a spirale. tensi-~e (Te, elektre) caduta di tensione. terre-~e frana. teren-~e cedimento del terreno falang-e falange: 1 (Xi) ~e Makedoneze falange macedone; 2 (Bi, partes) les ~es de fingre le falangi di un dito. 3 (Xi) ~e le sisteme socialisteze de Fourriere falange nel sistema socialista di Fourrier; 4 (Xi) le ~e xispanheze estit movade fashisteze la falange spagnola era un movimento fascista. ~eje falanstero (o falansterio). ~ist-e/-o/-a falangista falbal-e falpalà falch-ar (tr) falciare: 1 ~ar le tritiken falciare il frumento; 2 les mitrales ~it les atakantens le mitragliatrici falciarono gli attaccanti. ~e falciata, colpo di falce. ~ade falciatura: estit le tempe de le ~ade era il tempo della falciatura. ~azhe il falciato. ~ile falce. ~ilete falcetto. ~ator-e/-o/-a falci-atore/-atrice. ~e-mashine (macchina) falciatrice. pri-~ar (tr) falciare (un campo). krur-~e sgambetto: lio faliyat lion per krur-~e lo fa cadere con uno sgambetto fald-ar (tr) piegare, ripiegare (un foglio, una stoffa e s., due o più volte su sé stesso): ~ar leteren piegare una lettera; ~ar siezen bushe-tuken piegare il proprio tovagliolo; ~ar kwarobli paper-folhen piegare in quattro un foglio di carta; chemize zorgi ~iteze camicia accuratamente piegata. ~e piega: fwor-gladar les ~ens de le veste chifiteze stirare le pieghe dell'abito sgualcito; rigardar en les ~ens plej kashitezens de liaze kwore guardare nelle pieghe più nascoste del suo (di lei) cuore. ~ade piegatura, il piegare. ~ebleze pieghevole: pordes ~eblezes porte pieghevoli. ~ete pieghetta. ~umar (tr) pieghettare. dis-~ar (tr) dispiegare: dis-~ar ventumilen dispiegare (= aprire) un 147 ventaglio. fi-~ar (tr) dispiegare, spiegare, stendere. re-~ar (tr) ripiegare: re~ar les manikens yhis le kubute ripiegare le maniche fino al gomito. supren-~ar (tr) piegare all'insù falen-e/-o/-a (Bi, animale) falena falk-e/-o/-a (Bi, animale) falco, falcone. ~ator-e/-o/-a falconiere. ~edes falconidi. ~e-chase caccia col falcone. ~e-formezes falconiformi. alawde-~-e/-o/-a lodolaio. cashe-~-e/-o/-a girifalco, falcone d'Islanda. turre-~-e/-o/-a gheppio fals-ar (tr) falsificare: 1 ~ar banke-bilhetens falsificare biglietti di banca; ~ar sub-skriben de a-tantolen falsificare la firma di qualcuno; 2 ~ar testamenten falsificare un testamento; 3 ludar per kartes ~itezes giocare con carte falsificate. ~e 1 falsificazione. 2 falso. ~eze 1 falso: ateste ~eze falsa testimonianza; les profetes ~ezes i falsi profeti. 2 finto: dentes ~ezes denti finti; juvele ~ezes gioiello finto (= falso). ~ade falsificazione: le ~ade de le paper-mone estat punateze tre severi la falsificazione della carta moneta è punita molto severamente. ~ator-e/-o/-a falsific-atore/-atrice, falsari-o/-a. ~azhe falso, cosa falsa. ~enceze falso, incline al falso, bugiardo: bushe ~enceze bocca bugiarda. ~e-farar (Po) falsificare, fare un falso. a-~ebleze non falsificabile. fi-~eze autentico, originale falset-e (Mu) falsetto falt-e 1 (Bi, wome) ruga: lia xavat ech ne unu ~en lei non ha nemmeno una ruga. 2 (Ke, geo) piega (di uno strato roccioso). ~ar (tr) corrugare. ~iyhar corrugarsi. ~are fascio di rughe. sen-~iyar eliminare le rughe fam-e 1 fama, diceria, voce: ~e fi-vereze una falsa diceria: kurrat le ~e ke... circola la voce che... 2 fama, reputazione: lio xavat ~en de fripono lui ha la fama di briccone; akirar al sie ~en grandezen procurarsi una grande fama. ~eze famoso. ~ar (ntr) essere famoso. ~ece fama, l'essere famoso. ~egeze famosissimo, di grande fama. fi-bon-~eze, mal-~eze malfamato, di cattiva fama. des-~e fama ingiusta; falsa diceria. des-~iyar diffamare. monde-~eze di fama mondiale. sen-~eze privo di fama, sconosciuto familiar-eze familiare (= privo di cerimonie): stile ~eze stile familiare; manieres ~ezes modi familiari. ~azhes familiarità, atti familiari. ~ece familiarità, mancanza di cerimonie. ~iyhar familiarizzarsi familh-e famiglia: 1 vivar en sieze ~e vivere nella propria famiglia; 3 apartenar al ~e nobeleze appartenere ad una famiglia nobile; 3 (Bi, plante, animale) ~e de les rozaces famiglia delle rosacee; ~e de les falkedes famiglia dei falconidi; 4 (Ln) le ~e de les lingwes yhermanes la famiglia delle lingue germaniche. ~eze della famiglia; famigliare: le dome ~eze la casa famigliare; nome ~eze nome di famiglia, cognome. ~an-e/-o/-a membro della 148 famiglia, famigliare. ~anare (l'insieme dei) famigliari, la famiglia. ~(an)ece legame famigliare (di parentela o affinità). ~estro capofamiglia. same-~ane/-o/-a famigliare, membro della stessa famiglia. infer-~e (Bi, plante, animale) sottofamiglia. worte-~e famiglia di parole fanatik-eze fanatico. ~ece fanatismo. ~iyar fanatizzare. ~ol-e/-o/-a fanatic-o/-a fand-ar (tr) fondere; sciogliere: 1 le sune ~at le neyhen il sole scioglie la neve; butere ~iteze burro fuso; ~ar metalens fondere metalli; 2 statwe ~iteze el bronye una statua fusa in bronzo; 3 (f) kwalazhe povam ~ar liazen kworen? che cosa potrebbe sciogliere il cuore di lei?. ~e, ~ade fusione: le ~ade de sonorile la fusione di una campana. ~eze di fusione: forne ~eze forno di fusione. ~ator-e/-o/-a fond-itore/-itrice. ~azhe, ~itazhe 1 massa fusa. 2 oggetto fuso (= prodotto per fusione). 3 (Te, elektre) fusibile. ~ebleze fusibile; fondibile. ~eje fonderia. ~iyar far fondere: le reyho ~iyit les vazens il re fece fondere i vasi. ~iyhar fondersi; sciogliersi: 1 le glacie ~iyhat infer le sune il ghiaccio si scioglie sotto il sole; 2 en le kwale mode ~iyhat aryhente en le forne come si fonde l'argento nel forno; 3 liaze fierece ~iyhit en les xumiliyhes la superbia di lei si sciolse nelle umiliazioni; les nubes ~iyhat kun le xorizonte le nuvole si fondono con l'orizzonte. ~uje crogiolo. ~e-punkte punto di fusione. ~-restazhe residuo di fusione. dis-~ar (tr) fondere, dissolvere, disciogliere: dis-~ar sonorilen por fabrikar kanonens fondere le campane per fabbricare cannoni; radies lumezes dis-~it le rigidecen de liazes trajtes raggi di luce dissolsero la rigidezza dei suoi (di lei) lineamenti. el-~ar (tr) fondere, fabbricare per fusione: el bronye de les sonoriles onie el-~it kanonens col bronzodelle campane si fusero i cannoni. fwor-~ar (tr) sciogliere via, far scomparire fondendo: le tempe fwor-~ut talen indiferentecen glaciezen il tempo scioglierà via quella glaciale indifferenza. kun~ar (tr) fondere insieme. kun-~iyhar fondersi insieme: popoles diversezes kun-~iyhut en patrie komuneze popoli diversi si fonderanno insieme in una patria comune. super-~iyhe soprafusione fanere-zoik-e (Ke, geo) Fanerozoico fanerogam-es (Bi, plante) fanerogame fanfar-e fanfara fanfaron-ar (ntr) vantarsi; millantare; fare il fanfarone: lio ~it ke nulolo estit povunteze venkar lion lui si vantava che nessuno avrebbe potuto vincerlo. ~ade fanfaronata, vanteria. ~ol-e/-o/-a fanfarone, millantatore fant-o fante (nel gioco delle carte) fantasi-e fantasia (= festa araba a cavallo) fantast-e (Li) fantasia (come genere letterario), genere fantastico. ~eze 149 fantastico: les fabeles ~ezes de Xofmane i racconti fantastici di Hoffmann fantazi-e fantasia: 1 ~e infaneze fantasia infantile; 2 verke pleneze de ~e un'opera piena di fantasia; 3 tale estat nur ~e sen-en-xaveze questa è solamente una fantasia priva di contenuto; 4 (Mu) le bande ludit ~en el operes de Verde la banda suonò una fantasia da opere di Verdi. ~eze 1,2 fantasioso: lia estit plektanteze kronens ~ezens el flores lei intrecciava fantasiose corone di fiori. 3 di fantasia; fantastico: rakonte ~eze racconto di fantasia. ~ar (tr) 1 fantasticare; 2 creare con la fantasia. 3 (Mu) improvvisare, fare una fantasia. ~azhe fantasia; fantasticheria. ~ol-e/-o/-a fantasticon-e/-a; persone fantastica, bizzarra. sen-~eze privo di fantasia, piatto fantom-e fantasma: 1 talole estit le ~e de lioze edza mortinteze quello era il fantasma della sua defunta moglie; les ~es noktezes i fantasmi notturni; 2 post-kurrar le ~en de le glore inseguire il fantasma della gloria | 3 il morto (al gioco delle carte). ~eze fantomatico; di fantasmi. ~i come fantasmi. ~ar (ntr) apparire come un fantasma. lupe-~-e/-o/-a lupo mannaro far-ar (tr) fare: I. mien ~it mieze patra mi ha fatto mia madre; 2 ~ar domen fare una casa; 3 ~ar biciklens fare biciclette. II. 4 ~ar grimacen fare una smorfia; 5 ~ar le volen de Die fare la volontà di Dio; 6 ~ar demanden al a-tantole fare una domanda a qualcuno. III. 7 onie ~it lion generalo lo fecero generale; 8 ~ar orden fare ordine; 9 dek ed dek ~at dudek dieci più dieci fa venti. IV. 10 ~u law vieze plache fa a tuo piacimento. V. 11 kritikar estat facili, ~ar fi-facili criticare è facile, fare difficile. ~e azione; fatto; fare: vie ricevut rekompencen pro vieze boneze ~e riceverai una ricompensa per la tua buona azione; inter dire ed ~e estat le mare tra il dire e il fare c'è di mezzo il mare. ~i de ad opera di, da parte di (indica l'agente di un verbo sostantivato o di un verbo passivo; può essere sostituito semplicemente da ~): dum vizite al nieze sideje ~i de koleges fremdezes durante una visita alla nostra sede da parte di colleghi stranieri; traduke de Xomero ~ Manderse traduzione di Omero ad opera di Manders. ~achar fare senza cura, male. ~adar fare (costantemente, regolarmente): mie ~adit talazhe le kwale mie povit ho sempre fatto quel che ho potuto. ~ade 1 azione (prolungata, duratura): restar sen ~ade restare inattivo; nule-~ade il far-niente. 2 fabbricazione; produzione; il fare: ~ade de mebles produzione di mobili; ~ade de verses il fare versi. ~ator-e/-o/-a produttore; realizzatore: ~atoro de pane panettiere; grandeze parolatoro estat dubeze ~atoro un grande parlatore è un dubbio realizzatore. ~azhe cosa fatta; fatto. ~ebleze fattibile. ~enceze attivo; laborioso. ~endeze da farsi, che deve essere fatto. ~iyar far fare: ~iyar al sie shuens law-mezuri farsi fare le scarpe su misura. ~iyhar 1 farsi: subiti ~iyhit nokte improvvisamente si fece notte. 2 diventare. ~iyhe avvenmento; di- 150 venire. ~indeze da farsi, degno di esse fatto. ~itazhe cosa fatta, opera: talazhe estat ~itazhe de menes womezes questa è opera di mani umane. al-~ar (tr)adattare: sisteme stenografieze al~iteze al Womeze sistema stenografico adattato al womese. des-~ar (tr) fare erroneamente; pasticciare; fare scorrettamente. des-~e azione scorretta. el-~ar (tr) 1 produrre. 2 fare a fondo. fi-~ar (tr) disfare: lia estit fi-~iteze dum le nokte le laboren de le tage òei disfaceva durante la notte il lavoro del giorno. mem-~iteze fattosi da sé. re-~ar (tr) rifare: 1 se vie perdit viezen tasken, re-~u lien se hai perduto il tuo compito, rifallo; 2 re-~ar le karten de le Ewrope rifare la carta dell'Europa. re-~azhe rifacimento: le re-~azhe filme sen-paroleze il rifacimento (= “re-make”) di un film muto. re-~iyhar 1 ridiventare, ritornare ad essere. 2 riaccadere. sen-~eze inattivo, ozioso. bon-~ar (ntr) fare del bene. bon-~e buona azione: bon-~en onie forgesat una buona azione si dimentica. bon-~eze benefico. bon-~ade beneficenza. bon-~ante/-o/-a benef-attore/-attrice. bon-~enceze caritatevole. mal-~e, fi-bon-~e cattiva azione, malefatta. nul-~ade il far-niente; ozio. nul-~ant-e/-o/-a, nul~encol-e/-o/-a fannullon-e/-a fara-e (Sp) faraone (= antico gioco di carte) farad-e (Te, elektre) farad (unità di capacità elettrica) farandol-e (Mu) farandola Faraon-e/-o/-a (Xi) Faraon-e/-a farb-e colore; impasto colorante; tinta: bilde pentriteze per tantes ~es quadro dipinto con tanti colori; ~e-skatole scatola dei colori; ~e-tavole strato di colore. ~ar (tr) colorare; dipingere; tinteggiare: le boate estit ~iteze ruyhi ed blanki il battello era dipinto di rosso e di bianco. ~ator-e/-o/-a tinteggiatore, imbianchino. ~e-vendeje mesticheria, coloreria. akwe-~e colore ad acqua. fon-~e colore di fondo, tinta di fondo. pistol-~e (tr) colorare a spruzzo farch-e (Te, nutre) farcitura. ~ar (tr) farcire, infarcire: 1 ansero ~iteze per prunes ed pomes oca farcita di prugne e mele; 2 (f) tekste ~iteze per erres testo farcito di errori faring-e (Bi, parte) faringe. ~ite faringite Farise-e/-o/-a (Re, f) Fariseo farm-ar (tr) condurre in affitto agricolo: ~ar lhe duone condurre a mezzadria. ~ant-e/-o/-a affittuari-o/-a (agricol-o/-a). ~iyar dare in affittanza agraria. ~ol-e/-o/-a affittuari-o/-a. ~e-biene azienda agricola (in affittanza). ~e-dome casa colonica. ~e-page canone agricolo (in denaro o in prodotto) farmaci-e farmacia, scienza farmaceutica. ~eze farmaceutico: produktes ~ezes prodotti farmaceutici; fabrike ~eze fabbrica farmaceutica. ~ator-e/-o/- 151 a farmacista (= laureato in farmacia): ~atoro apotekeze farmacista di farmacia (= addetto alla distribuzione dei farmaci); ~atoro laboratorieze farmacista di laboratorio (= addetto alla produzione o al controllo dei farmaci) farmako-log-e/-o/-a farmacologo. ~ie farmacologia farmakope-e farmacopea fars-e farsa. ~eze farsesco. ~ator-e/-o/-a attore/attrice di farse fart-ar (ntr) stare (di salute): en kwale mode vie ~at? come stai?; ~ boni! stammi bene!. ~e (stato di) salute: mie informiyhit pri liaze ~e mi sono informato della sua (di lei) salute; mie esperat ke vie estat en ~e boneze spero che tu sia in buona salute. bon-~ar (ntr) star bene di salute: zorgu ke les infanes bon-~u abbi cura che i bambini stiano bene farun-e farina: 1 ~e de tritike farina di frumento; ~e subtileze farina fina; 2 ~e de sinape farina di senape. ~eze farinaceo; farinoso: manyhazhe ~eze alimento farinaceo; aspekte ~eze aspetto farinoso. ~azhe (Te, nutre) farinata, pappa di farina. ~eje fabbrica di farina; mulino. amel-~e fecola fasad-e facciata (di una costruzione) fashen-e fascina (per sbarramenti). ~ar (tr) rafforzare con fascine fashin-ar (tr) 1 incantare, affascinare: ~ar serpentens incantare serpenti. 2 affascinare, ammaliare: bellola ~anteze una bellezza (una bella donna) ammaliatrice fask-e 1 fascio; fastello; fascina; mazzo: ~e di flores un mazzo di fiori; ~e di palhe un fastello di paglia; ~e di muskol-fibres un fascio di fibre muscolari; ~e da linhe una fascina di legna da ardere; shlosil-~e mazzo di chiavi. | fascio: 2 ~e estit embleme de le pove publikeze che le Rome antikweze il fascio era l'emblema del potere pubblico nella Roma antica. 3 ~e de lumeradies fascio di raggi luminosi; 4 (f) kuniyar en ~en tutens fortens dis-iyitezens unire in un fascio tutte le forze sparse. ~ete fascetto; mazzetto. ~iyar affastellare; raccogliere in un fascio fason-e 1 foggia, taglio di un abito: jake de ~e bon-gusteze giacca di buon taglio. 2 fattura (di un abito): mie pagit tricent ewrens por le shtofe ed kwarcent per le ~e ho pagato trecento euro per la stoffa e quattrocento per la fattura. ~ar (tr) tagliare su misura. tonde-~e taglio dei capelli (= modo di tagliare) fast-ar (ntr) digiunare: ~ar pro motives religiezes, por proteste politikeze, pro manke de manyhazhes digiunare per motivi religiosi, per protesta politica, per mancanza di cibo. ~e digiuno: 1 (Re) ~e Karesmeze digiuno quaresimale; 2 post le ~e venat le feste dopo il digiuno viene la festa. ~eze di digiuno; di magro: tage ~eze giorno di digiuno; supe ~e zuppa di magro. ~ade digiuno (prolungato) 152 fashism-e fascista fashist-e/-o/-a fascista Fat-e vd Fatale fatal-e fato; fatalità: super nie regat ~e a-shanyhebleze sopra di noi regna un ineluttabile fato. ~eze fatale: 1 les dekretes ~ezes de le sorte i fatali (= inevitabili) decreti della sorte; 2 pasie ~eze una passione fatale (= apportatrice di sventura). ~azhe fatalità, avvenimento fatale. ~isme (Fi) fatalismo. ~ist-e/-o/-a fatalista Fatal-e (Re, eks) Fato: talazhe antawdestinit ~e! ciò predestinò il Fato! fatamorgan-e (Li, poezie) fata morgana, miraggio fatras-e (Ne) farraggine (= mucchio di roba vecchia alla rinfusa) fawk-e 1,2 fauci: ~e fi-fermiteze de leono faci spalancate di un leone; ~e de kaverne fauci di una caverna. 3 (Te) bocca; larga apertura: ~e de kanone bocca di un cannone; ~e de pute bocca di un pozzo. kloake-~e tombino fawl-ar (ntr) (Sp) commettere un fallo. ~e fallo (sportivo) fawlt-e (Ke, geo) faglia fawn-e fauna Fawn-e/-o/-a 1 (Re, eks) Fauno. 2 (f) fauno fav-e (Bi, wome) favo, tigna favosa. ~eze 1 favoso. 2 (f) rognoso: pro kelkezes miles di dukates ~ezes per qualche migliaio di rognosi ducati favor-eze favorevole, propizio: le chiele estu ~eze al nieze labore il cielo sia propizio al nostro lavoro; 2 cirkostances ~eze circostanze favorevoli. ~i favorevolmente, in favore. ~ar (tr) favorire: lio estat ~ateze da le sorte egli è favorito dalla sorte. ~e favore: 1 vie trovut ~en che Die ed womes troverete favore presso Dio e presso gli uomini; donu al mie fi-talen ~en fammi questo favore. ~azhe favore, atto di favore. ~ant-e/-o/-a protet-tore/-trice, patron-o/-a. ~at-e/-o/-a protett-o/-a, favorit-o/-a: les ~atas de Luizo XV le favorite di Luigi XV. ~iyar rendere favorevole; propiziare: ~iyar al sie le xumoren de le reyho propiziarsi l'umore del re. fi-~eze sfavorevole; contrario. fi-~e sfavore; disgrazia: falar en fi-~en che le reyha cadere in disgrazia presso la regina. kwor-~ar (tr) compatire, indulgere faz-e fase: 1 (Fz, astre) les ~es de le lune le fasi della luna; 2 (Kus) les ~es de fi-sane, de milite le fasi di una malattia, della guerra; 5 (Fz) les ~es de sisteme xetere-geneze le fasi di un sistema eterogeneo. ~eze 3 (Fz, Te, elektre) diference ~eze differenza di fase; 4 (Te, elektre) konduktile tri-~eze conduttore trifase. da-~iyhe sfasatura. fi-~eze in opposizione di fase. same~eze in accordo di fase fazan-e/-o/-a (Bi, animale) fagiano. ~edes fasianidi fazeol-e (Bi, plante) fagiolo: 1 (pianta); 2 (seme). ~etes fagiolini 153 fe-e/-o/-a (Re, eks) essere fiabesco, spirito magico; genio/a; (fem.) fata: les akwe-~es i geni delle acque; lande de les ~as Paese delle fate; fingres ~azes dita di fata; ~a-rakonte racconto di fate febr-e febbre: 1 (Bi, wome) xavar ~e fortezen avere una forte febbre; 2 (f) le ~e naciismeze infektit tuens landens la febbre nazionalista contagiò tutti i Paesi. ~eze febbrile: sonhes ~ezes sogni febbrili. ~ol-e/-o/-a malato con febbre, febbricitante. kontraw-~eze, sen-~igeze antipiretico. flave-~e febbre gialla. fojne-~e febbre da fieno. Malte-~e febbre maltese. puerper~e febbre puerperale. terciane-~e febbre terzana. kwartane-~e febbre quartana. tifoide-~e febbre tifoide Februar-e febbraio. ~eze di febbraio, relativo a febbraio fech-e feccia: 1 ~e vineze, biereze feccia del vino, della birra; 2 (f) le ~e de le womare la feccia dell'umanità. ~eze feccioso ~ar (ntr) depositarsi (come feccia) Fed-eze (Sp): le pokale F~eze la “Fed Cup”, “Coppa Fed” (la Coppa per le rappresentative nazionali femminili di tennis) feder-ar (tr) (Po) federare: les shtates Amerikiezes ~it sien en 1787 gli Stati amerikiani si federarono nel 1787. ~e federazione. ~eze federale. ~ateze federato. ~isme federalismo. ~ist-e/-o/-a federalista. ~iyhar federarsi fek-ar (ntr) defecare. ~e sterco: ~e womezes feci. ~ade defecazione. ~azhe escrementi fekul-e vd amel-farune fekund-eze fecondo, fertile: 1 grunde ~eze terreno fertile; verkatoro ~eze scrittore fecondo; 2 (Bi, plante, animale) woma ~eze donna feconda. ~ece fecondità; fertilità. ~iyar fecondare. ~iye fecondazione. fi-~eze sterile; infecondo fel-e pelle (di animale con i peli; di solito non lavorata); pelliccia: antaw mortiye de le urse ne vendu liezen ~en non vendere la pelle dell'orso prima di averlo ucciso. ~eze di pelle; di pelliccia: chape ~eze berretto di pelliccia. ~ator-e/-o/-a conci-atore/-atrice, conciapelli. sen-~iyar scorticare. shafe-~e pelle di pecora. Ore-SHafe-~e 1 (Re, eks) Vello d'Oro. 2 (Xi) Toson d'Oro felax-e/-o/-a “fellah” (contadin-o/-a mediorientale) felandri-e (Bi, plante) fellandrio, finocchio acquatico feldmarshal-e/-o/-a feldmaresciallo felich-eze felice; fortunato: 1 xodiaw mie estat ~eze oggi sono felice; 2 ~eze che mon-lude, fi-~eze che ame fortunato al gioco, sfortunato in amore; 3 vive ~eze vita felice; mie dezirat al vie Jaren Novezen ~ezen vi auguro un felice Anno Nuovo; 4 cirkostances ~ezes circostanze felici (= fortunate); alkondukar le aferen al fine ~eze portare la cosa ad una felice conclusione. ~i 154 felicemente; fortunatamente. ~e 1 felicità: ebrieze de ~e ebbro di felicità. 2 fortuna: xavar ~en che womas avere fortuna con le donne. ~egeze estremamente felice; estremamente fortunato. ~iyar rendere felice: viezes paroles ~iyat mien le tue parole mi rendono felice. ~ol-e/-o/-a 1 fortunato; 2 persona felice; beato: les chiel-~oles i beati celesti. fi-~eze infelice; disgraziato, sfortunato: 1 le fi-~eze knaba mortit l'infelice ragazza morì; 2 entreprene fi~eze impresa sfortunata. fi-~i 1 infelicemente. 2 sfortunatamente, disgraziatamente. fi-~e 1 infelicità: kontraw fi-~e ne xelpat ech riche contro l'infelicità non serve neanche la ricchezza. 2 sfortuna: amiken montrat fi-~e l'amico si vede nella sfortuna. 3 disgrazia: rakontu al mie viezen fi-~en raccontami la tua disgrazia. fi-~ege estrema infelicità; grande disgrazia; disastro. fi-~iyar rendere infelice. fi-~ol-e/-o/-a infelice; sfortunat-o/-a; disgraziat-o/-a felieton-e “feuilleton”, (romanzo di) appendice felis-e/-o/-a (Bi, animale) felino. ~edes (Bi, animale) felidi felp-e felpa. ~eze felpato felt-e feltro: chapele ~eze cappello di feltro. ~ar (tr) infeltrire. ~iyhar infeltrirsi feluk-e (Tr, mare) feluca (nave) fem-a femmina (Vd viro, masklo). ~aze femminile. ~ece femminilità, femminino. ~eje gineceo, harem. ~iyar femminilizzare. ~iyhar femminilizzarsi. ~isme femminismo. ~ist-e/-o/-a femminista. krom-~a concubina femur-e (Bi, parte) coscia. ~eze femorale: arterie ~eze arteria femorale. ~azhe (Te, nutre) coscia, cosciotto. ~inge (Xi, Bi, wome) cosciale. ~oste femore femural-e (Bi, parte) femore fen-e 1 (Fz, metee) “Föhn” (vento alpino). 2 “Föhn”, fon, asciugacapelli. 3 (Ke) feno- (= benzene, nei composti) fend-ar (tr) spaccare; fendere: 1 sekece troeze ~at terren l'eccessiva siccità spacca la terra; 2 xirunde ~it le aeren una rondine fendette l'aria; lio ~it le amasen egli fendette la folla. ~e spacco; spaccatura; crepa; fessura; fenditura; scissura: ~e en mure una crepa in un muro. ~ade spaccatura; scissione: ~ade de molekule scissione d'una molecola. ~ege crepaccio. ~ete screpolatura. ~etar screpolare; incrinare. ~iyhar spaccarsi; fendersi; scindersi; creparsi. ~e-xaveze fessurato; fésso; crepato. dis-~ar (tr) squarciare; spaccare; scindere: ilie dis-~it gravedolans per bajonetes squarciarono donne incinte con le baionette. dis-~e squarcio; scissione; spaccatura. en-~ar fare uno spacco in; incidere. cel-~e (Te) tacca di mira. xar-~ar (ntr) spaccare il capello, cavillare. kerne-~ade (Fz) scissione nucleare 155 fenestr-e 1, 2 finestra: lia starit che le ~e lei stava alla finestra; blinde~e finestra accecata, cieca; du-klape-~e finestra a due imposte; montre-~e vetrina (di un negozio). 3 (Tr, mare) oblò. | finestrino: ~e de vagone finestrino di un vagone. ~ete 1 finestrella, finestrino. 2 sportello (per il pubblico). ~ume imposta; scuro (di una finestra): ~ume volvebleze avvolgibile; tapparella. ~e-frame telaio (della finestra). ~e-niche vano della finestra. ~eporde porta-finestra. tra-~iyar defenestrare. tra-~iye defenestrazione: le tra-~iye Prageze la defenestrazione di Praga Fenic-e/-o/-a Fenici-o/-a. ~ie Fenicia fenikopter-es (Bi, animale) fenicotteri feniks-e/-o/-a (Re, eks) fenice fenikur-e/-o/-a (Bi, animale) (vd ruyhe-vostol-e/-o/-a) codirosso fenkol-e (Bi, plante) finocchio fenol-e (Ke) fenolo fenomen-e fenomeno: 1 (Fi) per senses nie perceptat ~ens attraverso i sensi noi percepiamo i fenomeni: 2 (Kus) ~es astronomezes fenomeni astronomici; ~es fizikezes fenomeni fisici; (Fz) ~e periodeze fenomeno periodico; 3 kwale ~e! che fenomeno!; talazhe estat ~e ekster-ordinareze questo è un fenomeno straordinario. ~eze 1 (Fi) dei fenomeni; fenomenico: le monde ~eze il mondo fenomenico. 2 fenomenale: lio posedat kapablens ~ezens lui possiede capacità fenomenali. ~isme (Fi) fenomenismo, fenomenalismo. ~elogie (Fi) fenomenologia fer-e ferro: 1 (Ke) ~e estat elemente el metales il ferro è un elemento (che fa parte) dei metalli; 2 (Kus) ~e fanditeze ferro fuso; 3 ilie armit sien per ~e si armarono col ferro. ~eze 1 (Ke) di ferro, relativo al ferro: kombinazhe ~eze composto di ferro. 2 (Ke) ferroso: sulfate ~eze solfato ferroso. 3 (fatto) di ferro: kaldrone ~eze caldaia di ferro. 4 (f) ferreo: vole ~eze volontà ferrea. ~ar (tr) ferrare: ~ar shuen ferrare una scarpa. ~azhe 1 ferramento. 2 ferraglia. ~azhaj-e/-o/-a negoziante (uomo/donna) di ferramenta. ~ikeze ferrico: kloride ~ikeze cloruro ferrico. ~umar ferrare (un quadrupede). ~exaveze ferroso, contenente ferro: grunde ~e-xaveze terreno ferroso. a-~eze non ferroso. angul-~e ferro d'angolo. en~iyar mettere ai ferri. gis-~e vd gise. krude-~e ferro crudo. mol-~e ferro dolce. xufe-~e ferro di cavallo. xufe-~ar ferr-are (un quadrupede) vd. ~umar Ferar-e (Ge) Ferrara ferdek-e (Tr, mare) ponte (di una nave): ~e supreze ponte di coperta; ~e promeneze ponte di passeggiata; shipe tri-~eze nave a tre ponti. sub-~e sottoponte. fluge-~e ponte di decollo (di una portaerei) feri-e giorno di ferie: ~es somereze ferie estive; ~es lernejezes vacanze 156 scolastiche. ~ar (ntr) essere in ferie ferit-e (Ke) ferrite ferl-ar (tr) (Tr, mare) serrare (le vele). ~e il serrare le vele. ~ile gerlo. fi~ar (tr) mollare, spiegare (le vele) ferm-ar (tr) chiudere: 1 ~ar porden chiudere una porta; 2 ~ar lande-limens chiudere le frontiere; klube ~iteze circolo chiuso; 3 ~ar cirkwiten chiudere un circuito; ~u les okulens chiudi gli occhi; 4 ~ar libren chiudere un libro; 5 (f) ~ar kun-venen chiudere una riunione. ~e chiusura: le strike kawzit le ~en de tutes kinejes lo sciopero causò la chiusura di tutti i cinema. ~etar (tr) socchiudere. ~iyhar chiudersi. ~ile (dispositivo di) chiusura. cirkaw~ar (tr) circondare; chiudere tutt'intorno; delimitare: cirkaw-~ar yhardenen per xeyhe circondare un giardino con una siepe. dis-fi-~ar (tr) spalancare. duon-~ar (tr) chiudere a metà: okules duon-~itezes occhi semichiusi. en~ar (tr) rinchiudere; racchiudere: en-~ar kaptitens rinchiudere prigionieri. en-~iyhar rinchiudersi. inter-~azhe guarnizione di chiusura. fi-~ar (tr) aprire: 1 fi-~ar fenestren aprire una finestra; 2 (f) le klube estat fi-~iteze al tutes il club è aperto a tutti; 3 fi-~ar le bushen aprire la bocca; 4 fi-~ar leteren aprire una lettera; 5 (f) fi-~ar kun-siden aprire una seduta. fi-~e apertura: fi-~e de lande al trafike inter-nacieze apertura di un Paese al traffico internazionale. fi-~eze di apertura: ceremonie fi-~eze de kongrese cerimonia di apertura di un congresso. fi-~azhe apertura; pertugio. fi-~egar spalancare: fi-~egar les okulens spalancare gli occhi. fi-~etar (tr) dischiudere. fi-~etiyhar dischiudersi. fi-~iteze aperto; letere fi-~iteze lettera aperta. fi-~iyhar aprirsi. mem-~eze a chiusura automatica (= che si chiude da sé). re-~ar richiudere. re-fi-~ar riaprire. fande-~ar (tr) chiudere per fusione, saldare (es un tubo di vetro). fulme-~ile chiusura lampo. pinche-~ile (Fz, Ke) pinza di chiusura (per un rubo di gomma). sigel-~ar (tr) sigillare (es. un plico). shtope-~ar (tr) tappare fermat-e (Mu) fermata; pausa (annotazione musicale) ferment-ar (ntr) fermentare; lievitare: 1 (Ke) le moste ~at en le tine il mosto fermenta nel tino; 2 (f) idees novezes ~at fermentano nuove idee. ~e (Ke) fermento; lievito; enzima. ~ade fermentazione. ~azhe 1 pasta in lievitazione. 2 lievito naturale. ~iyar far fermentare; far lievitare. ~ile lievito. a~inteze, sen-~eze azzimo; senza lievito: pane sen-~eze pane azzimo fermi-e (Ke) fermio feroc-eze (Li, poezie) (= kruelegeze) feroce fervor-e fervore, dedizione, zelo: 1 per pacience ed ~e sukcesat tute labore con la pazienza ed il fervore riesce ogni lavoro; 2 dogmes de ~e blindeze dogmi d'un cieco fervore. ~eze fervido: adepto ~eze un fervido adep- 157 to. ~i fervidamente, con fervore: lio laborit ~i lui lavorò con fervore. ~ar (ntr) dedicarsi appassionatamente (a qualcosa); avere fervore; fervere. fi~eze freddo, senza entusiasmo. sen-~eze tiepido, senza partecipazione attiva fest-ar (tr) festeggiare; far festa: ~ar edziyhen festeggiare un matrimonio. ~e festa: ~e de Kristo-naske festa di Natale. ~eze festivo; di festa: tage ~eze giorno di festa. ~azhe festa; cerimonia di festa; festeggiamento. ~i festosamente; a festa: tables aranyhitezes ~i tavole apparecchiate a festa. ~ece festività; festosità. Kandel-~e Candelora. memor-~e festa commemorativa; commemorazione. nome-~e onomastico. Palme-~e Domenica delle Palme festen-ar (ntr) banchettare; partecipare ad un festino; festeggiare con pranzi e divertimenti: en le kwale tempe kato promenat, muses ~at quando il gatto va a passeggio, i topi banchettano (= quando manca il gatto, i topi ballano). ~e festino: farar ~en por les amikes fare un festino per gli amici. ~eze di festino, da festino: table ~eze, sed telere fi-pleneze tavola apparecchiata (per un festino), ma piatto vuoto. ~ade festeggiamento (con banchetto). ~eje salone per banchetto, salone del festino festival-e festival feston-e 1 festone (di fiori, foglie, ecc.). 2 festone (in architettura e s.). 3 festone, smerlo: chemize eleganti ~iteze una camicia elegantemente smerlata (= ricamata a smerlo). ~ar (tr) 1,2 ornare con festoni. 3 smerlare, ricamare a smerlo festuk-e (Bi, plante) festuca (graminacea, es.: “Festuca morisiana”) fet-e/-o/-a (Bi) feto. ~-eze/-oze/-aze fetale fetich-e feticcio. ~isme 1 (Re), 2 (f), 3 (Ps) feticismo. ~ist-e/-o/-a feticista fetor-e fetore; puzza. ~eze fetido; puzzolente. ~ar (ntr) puzzare: (f) tale negoce ~at quell'affare puzza fewd-e feudo. ~eze feudale. ~ar (tr) dare in feudo. ~ece feudalità. ~estr -e/-o/-a sovran-o/-a, signor-e/-a (che concede il feudo). ~isme feudalesimo. ~ol-e/-o/-a vassall-o/-a, feudatari-o/-a. ~e-mastr-e/-o/-a sovran-o/-a, signor -e/-a (del feudo). ~e-rajte diritto feudale. en-~iyar investire di un feudo fez-e fez fi- I. (pref.) indica il contrario: ~-longeze corto; ~-pleneze vuoto; ~-utileze nocivo; ~-akceptar rifiutare; ~-shlosar disserrare; ~-xavar essere privo di; ~-kovrar scoprire; ~-amiko nemico; ~-lume buio; ~-pli meno; ~-supri sotto. II. ~e il contrario: rekti le ~e de talazhe le kwale vie dezirit! proprio il contrario di ciò che desiderasti! ~eze contrario; opposto: en kwale mode do in- 158 ter-konsentiyar du konkludens shajni ~ezens? come dunque mettere d'accordo due conclusioni apparentemente opposte?. ~i al contrario: viezen proponen mie ne fwor-zhetat, entiri ~i! la vostra proposta non la respingo, tutto al contrario! fiakr-e “fiacre”; carrozza pubblica fianch-e/-o/-a fidanzat-o/-a; promess-o/-a spos-o/-a. ~eze/~oze/~aze di fidanzamento; del (o di) fidanzato/della (o di) fidanzata: donace ~eze regalo di fidanzamento; pudore ~aze pudore di fidanzata. ~iyar/~oiyar/~aiyar far fidanzare. ~iyhar/~oiyhar/~aiyhar fidanzarsi: Alberto ed Franciska ~iyhit Alberto e Francesca si sono fidanzati; lio ~oiyhit kun frawla B. lui si è fidanzato con la signorina B.; lia ~aiyhit kun labor-kolego lei si è fidanzata con un collega di lavoro. ~iyhe fidanzamento fiask-e completo insuccesso, fiasco: renkontar ~en andare incontro ad un fiasco; plenumiyhit le taske kun grandeze fiaske il compito fu eseguito con un gran fiasco. ~ar (ntr) far fiasco, fallire: lioze fi-unueze drame ~it il suo ultimo dramma ha fatto fiasco fibol-e 1 (Xi) fibula 2 spilla di sicurezza fibr-e fibra: 1 (Bi, parte) ~e muskoleze fibra muscolare; 2 asbeste konsistat el ~es blankezes l'amianto è fatto di fibre bianche; ~e niloneze fibra di nylon. ~eze fibroso: viande ~eze carne fibrosa. ~ete fibrilla. ~ome (Bi, wome) fibroma. dis-~ar (tr) sfilacciare fibrilaci-e (Bi, wome) fibrillazione fibrin-e fibrina fibul-e (Bi, parte) fibula; perone fid-ar (tr) avere fiducia di; confidare in; fidarsi di: 1 Dien ~u, sed senfari ne sidu confida in Dio, ma non stare seduto senza far nulla (aiùtati che Dio t'aiuta); jam mien ~u, ne fi-trankwiliyhu! ormai fidati di me, non preoccuparti!; 2 lia ~it siezen junecen lei confidava nella propria giovinezza; mie ~at viezen worten mi fido della tua parola; mone ~ateze moneta fiduciaria. ~e fede; fiducia: 1 metar siezen ~en super a-tantolen porre la propria fiducia su qualcuno; en le Eternolo estu vieze ~e nel Signore sia la tua fiducia; 2 xavar ~en pri le sukcese avere fiducia (= fede) nel successo; 3 ~e en Die fiducia in Dio; ~e aparti da fares estat fi-viveze la fede separata dalle azioni è inerte (nel senso di “credere” è meglio usare krede: krede en Die la fede in Dio). ~ebleze di cui si può avere fiducia: persone ~ebleze persona di cui ci si può fidare. ~indeze fidato, degno di fiducia: amiko ~indeze amico fidato. fi-~ar (tr) diffidare di: fi-~ar promesen de a-tantole diffidare della promessa di qualcuno. mem-~e fiducia in sé, sicurezza di sé. a-~indeze infido. tromem-~eze troppo sicuro di sé; superbo. bon-~i (Po) in buona fede. fi-gran- 159 de-~eze (Re) di poca fede: xo, fi-grande-~olo, pro kwale motive vie dubit? uomo di poca fede, perché hai dubitato? fideikomis-e (Po) fedecommesso fidel-eze fedele: 1 servatoro ~eze servo fedele; ~eze al siezes principes fedele ai propri principi; 2 le urbe ~eze la città fedele; 3 traduke ~eze traduzione fedele. ~i fedelmente. ~azhe atto di fedeltà. ~ece fedeltà: nie zhurat al vie ~ecen ed obeaden noi vi giuriamo fedeltà ed obbedienza. ~ol-e/-o/-a fedele: 1 lie kun-vokit siezen ~olens lui convocò i propri fedeli; 2 muezino al-vokat les ~olens al le preyhe un muezzin chiama i fedeli alla preghiera. fi-~eze infedele fidr-e (Te, elektre) cavo di alimentazione fier-eze 1 fiero, orgoglioso: le leono ~eze il fiero leone; nie estat ~ezes pri tale nome de utopiistes noi siamo fieri di questo nome di utopisti. 2 superbo, altero, altezzoso: mie romput viezen ~ezen obstinecen spezzerò la tua superba ostinazione. ~i fieramente, orgogliosamente; superbamente, alteramente, altezzosamente. ~ar (ntr) essere fiero; vantarsi: en feliche ne ~u nella fortuna non vantarti. ~e vanto, orgoglio: tales xeroes estat le ~e de Italie tali eroi sono il vanto dell'Italia. ~ece 1 fierezza: xavar le ~en ne petar xelpen avere la fierezza di non chiedere aiuto. 2 superbia: richece estat frate de ~ece la ricchezza è sorella della superbia. ~ege boria; tracotanza; alterigia. ~iyar rendere fiero; insuperbire; inorgoglire. ~igeze che da fierezza; che inorgoglisce. ~iyhar diventar fiero; inorgoglirsi; insuperbirsi. ~indazhe (oggetto degno di) orgoglio, vanto: talazhe ja ne estat ~indazhe! non è certo cosa da farne vanto!. ~ol-e/-o/-a persona orgogliosa, superba, altera. sen~eze senza fierezza fifr-e (Mu) piffero fig-e (Bi, plante) fico (frutto). ~arbe fico (pianta) figur-e figura: liaze propreze ~e reflektiteze en le spegule la sua stessa figura (di lei) riflessa nello specchio; (f) lio estat ~e graveze de le literatorie angleze (lui) è un'importante figura della letterarura inglese; 2 ~es lude-kartezes figure delle carte da gioco; 3 ~es geo-metrezes figure geometriche; 4 ~e retorikeze figura retorica; 5 ~e melodieze figura melodica. ~eze 2 figurativo: arte ~eze arte figurativa. 4 figurato: sence ~eze senso figurato. ~ar (tr) 1 raffigurare: le statwe ~at leono la statua raffigura un leone. 2 figurare: lio ne ~at en tale filme lui non figura in quel film. ~ade raffigurazione; figurazione. ~azhe raffigurazione, oggetto raffigurato. ~ant-e/-o/-a (Ki, vive) figurante; comparsa. ~ete statuina, figuretta, soprammobile. antaw-~ar (tr) prefigurare. trans-~ar (tr) trasfigurare. trans-~iyhe (Re) trasfigurazione. belle-~eze di bella figura. chifon-~e spaventapasseri. sankte-~e immagina 160 sacra; figura di santo. shake-~e figura degli scacchi fikari-e (Bi, plante) ficaria; favagello fikci-e finzione, fantasia: poezie vivat nur el ~es la poesia vive solo di finzioni; sheence-~e fantascienza; ~e diplomateze finzione diplomatica. ~eze 1 fittizio: kontes de bilance ~ezes conti di bilancio fittizi; forte ne ~eze, sed efektiveze forza non fittizia, ma effettiva. 2 convenzionale: les banke-bilhetes estat mone ~eze i biglietti di banca sono moneta convenzionale. ~ar (tr) fingere; far finta di; inventare. ~ece finzione; carattere fittizio fiks-ar (tr) fissare: 1 ~ar flagen che fenestre fissare una bandiera alla finestra; ~ar najlen al mure fissare un chiodo al muro; 2 lia ~it rigarden shevolezen super le vizayhe de Marta lei fissò uno sguardo curioso sul volto di Marta; 3 ~ar fundamenten a-tusheblezen fissare un fondamento intangibile; le forme de le lingwe estat jam ~iteze por tutes tempes la forma della lingua è ormai fissata per sempre; 4 (Te, fote) ~ar plaken fote-grafezen fissare una lastra fotografica. ~eze fisso: 1 punkte ~eze punto fisso; (f) idee ~eze idea fissa; 2 rigardes ~ezes sguardi fissi; 3 date ~eze data fissa; preze ~eze prezzo fisso. ~(ad)e fissazione (= il fissare); (Te, fote) fissaggio. ~ece fissità. ~iyhar fissarsi: le shene ~iyhit en mieze memore la scena si fissò nella mia memoria. ~ile strumento per fissare: kravate-~ile fermacravatte. ~e-banhe (Te, fote) fissatore, bagno di fissaggio. ~ideol-e/-o/-a (Ps) fissat-o/-a; monomaniac-o/-a. al-~ar (tr) fissare a: al-~ar al le mure flor-potens fissare al muro vasi da fiori. fi-~ar (tr) staccare; smontare. fi-~eze lento, non fissato: lache fi-~eze laccio lento filament-e (Te, elektre; Bo, parte, plante) filamento fil-antrop-e/-o/-a filantrop-o/-a. ~eze filantropico. ~ie filantropia fil-atel-e filatelista. ~eze filatelico. ~ie filatelia file-e (Te, nutre, libre; Ar, dome) filetto file-log-e/-o/-a filologo. ~eze filologico. ~ie filologia file-xarmoni-e (società) filarmonica file-zof-e/-o/-a filosof-o/-a. ~eze filosofico. ~ar filosofare. ~ie filosofia. ~iar (ntr) fare filosofia, studiare problemi filosofici fili-e filiale (= succursale) filigran-e filigrana. ~ar (tr) lavorare a filigrana filik-es (Bi, plante) felci. xar-~e adiante filipik-e filippica Filipin-es (Ge) Filippine filistr-e/-o/-a filisteo, borghesuccio. ~ece mentalità ristretta, meschina, priva di ideali Filisht-e/-o/-a (Xi) Filiste-o/-a (antico popolo della Palestina). ~ie (Xi) 161 Filistea film-e 1,3 pellicola (cinematografica o fotografica): ~e virgeze pellicola vergine. 2 film: ~e de Chapline un film di Chaplin; ~e silenteze film muto; ~e dokumenteze documentario. ~eze cinematografico; filmico. ~ar (tr) filmare: ~ar shenens de le vive tute-tageze filmare scene della vita quotidiana. ~ade il filmare; ripresa cinematografica. ~ator-e/-o/-a specialista cinematografico (operatore, regista, ecc.) ~indeze degno di essere filmato. ~uje pizza (= scatola contenente un film). ~aktor-e/-o/-a at-tore/-trice cinematografic-o/-a. ~e-ludar (ntr) recitare in un film. ~e-prezentade proiezione (pubblica di un film). parol-~e film sonoro filokser-e/-o/-a (Bi, animale) filossera filoskop-e/-o/-a (Bi, animale) luì (“Philloscopus”): ~e sen-ornameze luì forestiero (“Ph. inornatus”); ~e sibleze luì verde (Ph. Sibilatrix”). (Vd anche chifchaf-e/-o/-a e fitis-e/-o/-a) filtr-ar (tr) filtrare: 1 ~ar buljonen filtrare il brodo; 2 (Te, fote) ~ar lumen tra vitre blueze filtrare la luce attraverso un vetro blu. ~eze filtrante; di filtrazione: procede ~eze procedimento di filtrazione. ~ade filtrazione. ~azhe filtrato, residuo di filtrazione. ~iyhar 1 filtrarsi: le precipitazhe ~i yhat fi-facili il precipitato si filtra con difficoltà. 2 filtrare; infiltrarsi; trapelare: lume ~iyhat tra les kurtenes de le fenestre filtra della luce attraverso le tende della finestra. ~ile filtro: 1 ~ile el papere filtro di carta; 2 (Te, fote) ~ile flaveze filtro giallo; 3 (Te) ~ile de frekwence filtro di frequenza. ~e-diske filtro tondo (di carta). bende-~ile (Te; In, radie) filtro di banda. suche~ile filtro a vuoto filh-e/-o/-a figli-o/-a, figliol-o/-a: le filho errinteze il figliol prodigo; le F~o de le wome il Figlio dell'uomo; kwale patra, tale filha tale madre, tale figlia. ~eze filiale, del figlio: ame ~eze amore filiale. ~et-e/-o/-a figlioletto/-a. ~iyar affiliare. bo-~-e/-o/-a genero/nuora. duon-~-e/-o/-a figliastr-o/-a. pra-~-e/-o/-a pronipote, discendente. sen-~ol-e/-o/-a persona senza figli. sol-~-e/-o/-a figli-o/-a unic-o/-a fimoz-e (Bi, parte) fimosi Fimn-e/-o/-a Finnic-o/-a, Finlandese. ~eze finnico, finlandese. ~ie, ~elande (Ge) Finlandia fin-ar (tr) finire, porre fine a: 1 lio ~it parolar lui finì di parlare; ~u do, mie petat! finisci dunque, ti prego!; 2 ~ar siezen laboren finire il proprio lavoro; le mese estat ~iteze la messa è finita; 3 komencar per Die ed ~ar per diable cominciare con Dio e finire col diavolo; 4 kantade komuneze ~it le kun-venen un canto in comune pose fine al convegno. ~eze 1 finale: le bate ~eze il colpo finale. 2 (Ma) finito: seriale ~eze serie finita. ~i 1 alla fine, in- 162 fine: antawi mie manyhit supen, posti vianden ed ~i frukten prima mangiai una minestra, poi la carne e infine la frutta. 2 finalmente, infine: post multi di labore. lio atingit sukcesen dopo molto lavoro, lui finalmente ebbe un successo. ~e fine, termine: 1 metar ~en al sonhe belleze porre fine ad un bel sogno; 2 disputu komenci, vie ne fi-pachut en ~e discutete all'inizio, non litigherete alla fine (= patti chiari, amicizia lunga); post le ~e de le batalhe dopo la fine della battaglia; 3 (= parte estrema, estremo): le anyhele etendit le ~en de le bastone l'angelo stese l'estremità del bastone; loyhar en le ~e de le monde abitare in capo al mondo; en le ~e de le dezerte alla fine (= nella parte estrema) del deserto. ~ade il finire, il porre termine. ~azhe (Ln, alie) finale, desinenza. ~iyar far finire: 1 lio ~iyit iliezens tagens en mizere lui fece finire i loro giorni in miseria; 2 lia ~iyit le labore inter-rompitezen da alieze kolego fece finire da un altro collega il lavoro interrotto. ~iyhar finire (ntr); cessare; avere termine: 1 le jare ~iyhut baldaw l'anno finirà presto; 2 le entreprene ~iyhit en fiaske pureze l'impresa finì in un fiasco solenne; 3 liaze korpe ~iyhit en voste fisheze il suo (di lei) corpo finiva in una coda di pesce. ~iyhe 1 fine: le ~iyhe de le monde la fine del mondo. 2 vd ~azhe. ~iteze 1 finito, pronto, concluso: verke ~iteze opera finita. 2 (Ma) vd finieze. ~ol-e/-o/-a ultim-o/-a, che sta alla fine. ~e-fareze finale, decisivo: donar le baten ~e-fareze dare il colpo finale. a-~iteze incompiuto; non finito: simfonie a-~iteze sinfonia incompiuta. al-~iyar condurre a termine. sen~eze infinito: 1 yhoje sen-~eze gioia infinita; 2 (Ma) seriale sen-~eze serie infinita. sen-~i senza fine; all'infinito. monde-~e fine del mondo. semajn~e fine settimana, “week-end”. / Nota: a volte si usa fin- come prefisso, per indicare un'azione condotta fino in fondo: ~e-mortiyar dare il colpo di grazia; ~traduke completamento della traduzione final-e finale: 1 (Mu) ~e de le unueze akte finale del primo atto; 2 (Sp) ~e de tenise finale di tennis. ~ist-e/-o/-a (Sp) finalista financ-e finanza: 1 xavar ~ens prosperezens avere floride finanze; ministro pri les ~es ministro delle finanze. 2 le revue okupiyhat pri industrie ed finance la rivista si occupa di industria e finanza. ~eze finanziario: konsilhanto ~eze consigliere finanziario; fi-facilazhes ~ezes difficoltà finanziarie. ~ar (tr) finanziare. ~ator-e/-o/-a finanzier-e/-a. ~atorare l'alta finanza. ~oficator-e/-o/-a impiegat-o/-a finanziari-o/-a fingr-e dito: 1 (Bi, parte) les ~es de les piedes le dita dei piedi; 2 le ~e dikeze il pollice; le ~e montreze l'indice; le ~e longeze il medio; le ~e ringeze l'anulare; le ~e fi-grandeze il mignolo. 3 kalkular law les ~es calcolare sulla punta delle dita; tushar kwazaw per ~e toccare con mano; bruliyar siezens ~ens scottarsi le dita; 4 le kugle pasit lhe du ~es da lioze vizayhe la pal- 163 lottola passò a due dita dal suo viso. ~eze del dito; delle dita; digitale. ~ar (tr) (Mu) diteggiare. ~ade (Mu) diteggiatura. ~ete ditino. ~eto Pollicino. ~eta Pollicina. ~inge ditale. ~uje 1 dito (di un guanto) 2 ditale di gomma (per uso medico o s.). ~umar (tr) giocherellare con le dita; maneggiare: ~umar le loben de siezen orelen giocherellare con il lobo del proprio orecchio. inter-~iyar intrecciare (fra le dita): lia inter-~iyit konvulsii les manens lei intrecciava convulsamente le mani. dike-~e pollice. et-~e mignolo. piede-~e dito del piede fini-eze (Ma) (pd numero) finito: nombre ~eze numero finito. ~e (Ma) grandezza finita. a-~eze non finito, infinito. trans-~eze transfinito finitiv-e (Ln, alie) modo finito (del verbo) fint-e (Mi, Sp) finta. ~ar (ntr) fare una finta, fintare fiol-e (Ke) ampolla; boccetta (a collo lungo) firm-eze 1 fermo, solido: marshar sur grunde ~eze camminare su un terreno solido; laborar sur baze ~eze lavorare su una ferma base. 2 fermo, stabile, fisso: tenar a-tantazhen per mane ~eze tenere qualcosa con mano ferma; apogile ~eze appoggio fisso. 3 (f) fermo, deciso: vole ~eze ferma volontà; prezes ~ezes prezzi fermi, stabili. ~azhe 1 terra ferma. 2 firmamento. ~ece fermezza, stabilità: ~ece de karaktere fermezza di carattere. ~iyar fermare; fissare; rendere saldo; rendere stabile: ~iyat tutazhen per kontrakte fissare tutto con un contratto; ~iyar butonen fissare un bottone. ~iyhar diventare stabile; solidificarsi; rapprendersi; indurirsi. fi-~eze malfermo; insicuro; instabile. fi-~iyar rendere malfermo, indebolire: fi-~iyar volen de atantole rendere malferma la volontà di qualcuno. anime-~ece fermezza d'animo. roke-~eze saldo come una roccia firm-e 1, 2 ditta firma-e vd firme firmament-e firmamento first-e 1 (Te, konstrue) cima di un tetto. 2 (Ge) vetta di un monte. ~e-linie (Ge) crinale. ~e-trabe (Te, konstrue) colmo fisi-e (Fz) fissione (nucleare). bombe ~eze bomba (atomica) a fissione fisk-e 1,2 fisco. ~eze fiscale fistul-e (Bi, wome) fistola fish-e/-o/-a pesce: 1 (Bi, animale) ~es riverezes, marezes pesci di fiume, di mare; ~e pli grandeze fi-grandezen englutat il pesce più grande mangia il più piccolo; 2 (Te, nutre) ~e sen vine estat venene il pesce senza vino è veleno; lie estat nek viande, nek ~e non è né carne, né pesce. F-~es 1 (Bi, animale) (Classe dei) Pesci. 2 (Fz, astre) (Costellazione dei) Pesci. ~eze di pesce: voste ~eze coda di pesce. ~ar (tr) pescare: ~ar per rete pescare con la 164 rete. ~ade pesca. ~aj-e/-o/-a pescivendol-o/-a. ~ator-e/-o/-a pesc-atore/atrice. ~azhe (Te, nutre) (piatto a base di) pesce. ~eje zona di pesca. ~et-e/o/-a pesciolino. ~id-e/-o/-a (Bi, animale) pesce giovane; avannotto. ~uje acquario. ~e-kaptar (tr) pescare. ~e-kaptile attrezzo da pesca: canna da pesca, rete, ecc. ~e-kulture pescicultura. ~oste lisca di pesce.. ~oves uova di pesce. fluge-~-e/-o/-a pesce volante. glave-~-e/-o/-a pesce spada. pilote-~-e/o/-a pesce pilota. sege-~-e/-o/-a pesce sega. spade-~-e/-o/-a pesce spada fitis-e/-o/-a (Bi, animale) luì grosso (“Phylloscopus trochilus”). monte~-e/-o/-a luì bianco (“Ph. bonelli”). norde-~-e/-o/-a luì boreale (Ph. borealis”) fite- (Bi, plante) (pref. scientifico) fito-; pianta: ~-pate-logie fitopatologia, patologia vegetale Fiyh-es (Ge) (Isole) Figi fizik-e/-o/-a fisic-o/-a. ~eze fisico, della fisica: 1 les leyhes ~ezes le leggi della fisica; kemikie ~eze chimica fisica; 2 (Ge) mape ~eze de Ewrope carta fisica dell'Europa; 3 forte ~eze forza fisica; bezones ~ezes bisogni fisici. ~ie fisica: ~ie eksperimenteze fisica sperimentale. kerne-~ie fisica nucleare fizie-log-e/-o/-a fisiolog-o/-a. ~eze fisiologico. ~ie fisiologia fizie-nomi-e fisionomia fizie-terapi-e (Bi, wome) fisioterapia fjord-e (Ge) fiordo flag-e bandiera; vessillo: 1 (Tr, mare) ~e nacieze bandiera nazionale; ~e blankeze bandiera bianca; 2 entireze kongreseje estit ornamateze per ~es mikse-kolorezes tutta la sede del congresso era ornata di bandiere multicolori. ~ar (tr) imbandierare. ~ete bandierina. ~e-stange 1 (Tr, mare) pennone (della bandiera). 2 asta della bandiera. vente-~e banderuola flagel-e (Bi, plante, animale) flagello (organulo motorio). ~oles (Bi, plante, animale) flagellati flagr-ar (ntr) 1 fiammeggiare, ardere; (f) scoppiettare: torches ~antezes torce fiammeggianti; les pasies ~at le passioni ardono: ilieze gajence ne ~at ed el-shprucat en le kwale mode okazat en sude-landes la loro allegria non scoppietta e sprizza come avviene nelle terre del sud. 2 scintillare; luccicare: le flame de le fajre lumiyit ~anti liazens vestens la fiamma del fuoco illuminò scintillando le vesti di lei; liazes okules ~it de yhoje gli occhi di lei brillarono scintillanti di gioia; liozes okules ek-~it de larmes gli occhi di lui luccicarono di lacrime. 3 sventolare, garrire: flages ~it che fenestre le bandire garrirono alla finestra. ~ade fiammeggiamento; scoppio; scoppiettio. ~etar (ntr) scoppiettare; luccicare, scintillare debolmente: lume luneze tremanteze 165 ~etat sur le lage un tremulo lume di luna luccica sul lago flak-e (Ne) pozzanghera flakon-e 1 (Kus) flacone. 2 (Ke) recipiente di vetro da laboratorio: ~e konuseze bèuta; ~e rondeze (= balone) pallone; ~e suche-filtreze bèuta da filtrazione a vuoto. spruce-~e spruzzetta (da laboratorio); spruzzatore (per profumi) flam-e fiamma: 1 ~e de linhe fiamma di legna; fi-grandeze estat le ~e, tamen ne mankat le fume piccola è la fiamma, ma il fumo non manca; 2 entireze kastele estit estanteze en ~es tutto il castello era in fiamme; 3 ~es de ame fiamme d'amore. ~eze fiammeggiante; infiammato; ardente: 1 anyhele kun le glave ~eze angelo con la spada fiammeggiante; 2 okules ~ezes occhi di fiamma (= ardenti); 3 vanges ~ezes guance ardenti; 4 kolere ~eze collera ardente. ~ar (ntr) essere in fiamme; fiammeggiare; ardere: 1 fajre ~eze fuoco fiammeggiante; 2 le glave ~anteze de le kerube la spada fiammeggiante del cherubino; 3 liaze kape estit ~anteze en tale mode... la testa di lei era così in fiamme...; 4 ~ar de kolere fiammeggiare d'ira. ~ece ardore: parolar kun ~ece parlare con ardore. ~enceze infiammabile. ~iyar 1 ravvivare, suscitare le fiamme. 2 infiammare. ~iyhar infiammarsi. ~iyhenceze infiammabile. ~inge becco del gas. ek-~ar (ntr) infiammarsi; prendere fuoco; accendersi. punkte ek-~eze (Ke) punto di accensione. ek-~iyar accendere: ek-~iyar alumeten accendere un fiammifero. ek-~iyile (Te) dispositivo d'accensione. ek-~iyhar accendersi. ofer-~e fiamma sacrificale. sage-~e fiamma a freccia (in un bruciatore a gas) Flamin(j)-e/-o/-a Flamini-o/-a. ~eze le voje ~eze la via Flaminia flan-e (Te, nutre) “flan”; sformato Fiandr-e/-o/-a Fiamming-o/-a. ~eze fiammingo. ~ie (Ge) Fiandre flanel-e (Te, veste) flanella flanyh-e (Te) flangia flank-e 1 fianco: metar les manens al les flankes mettere le mani ai fianchi; lia xavat ~ens bellezens lei ha dei bei fianchi; lio estat staranteze che mieze ~e dekstreze lui stava in piedi al mio fianco destro. 2 lato; fianco; fiancata: les ~es de shipe le fiancate di una nave; ~e de dome lato di una casa. 3 faccia, lato: les du ~es de paper-folhe le due facce di un foglio di carta; tute medalhe du ~ens posedat ogni medaglia ha due facce. 4 parte: turnar sien al alie ~e volgersi da un'altra parte; nie dis-sendut manifesten al les kwar ~es de le monde diffonderemo un manifesto alle quattro parti del mondo (= ai quattro venti, ai quattro punti cardinali). 5 (f) lato: talazhe estat lieze ~e fi-forteze questo è il suo lato debole. 6 parte: talazhe estam peke grandeze de vieze ~e ciò sarebbe un grande peccato da parte vostra. 7 parte: 166 onklo sur le patroze, sur le patraze ~e zio per parte di padre, per parte di madre. ~eze 1 laterale: voje ~eze via laterale. 2 (f) accessorio, secondario: detalhes ~ezes dettagli secondari. ~i 1 sul fianco: kushar ~i giacere sul fianco. 2 di fianco; lateralmente: mie ~i estit sidanteze ed mie ne vidit le shenen sedevo di fianco e non vidi la scena. 3 da parte: nie lasam ~i fi-talen demanden lasciamo da parte questa questione. ~i de 1, 2 a fianco di, a lato di: starar ~i de estro stare a fianco del capo. 3 (evi.) da parte di: por evitar persekutens ~i de les gubernatorares per evitare persecuzioni da parte dei governi (meglio: fari de). ~in di lato; verso un lato; da parte: ~in, sinhoro! (si faccia) da parte, signore!; lia rigardit ~in lei guardava di lato. ~ar (tr) fiancheggiare: du turres ~at le palacen due torri fiancheggiano il palazzo. ~azhe 1 parte laterale, ala: les ~azhes de le kastele le ali del castello. 2 accessorio; cosa collaterale: talazhe estat nur ~azhe en le diskute ciò è solo un aspetto collaterale nella discussione. al-~iyhar affiancarsi. ambaw-~i d'ambo i lati. chi-~i da questo lato, da questa parte. da-~iyhar deviare; scostarsi. du-~eze bilaterale; a due facce. multe-~eze complesso; a molte facce; poliedrico; multilaterale: probleme multe-~eze problema a molte facce. tute-~i da ogni lato. unu-~eze unilaterale. unu-~i da un lato. ~e-pike (Bi, wome) fitta laterale. dorse-~e dorso, croce (di una moneta). fronte-~e, kape-~e testa (di una moneta) flar-ar (tr) fiutare; annusare; sentire (un odore): 1 lio ~it odoren violezen agrablezen lui sentì un gradevole odore di violetta; 2 le xundo ~it le vojeten il cane annusò il sentiero; 3 vd en-~ar. ~e fiuto, fiutata, annusata: unu ~e sufichat una fiutata basta. ~eze olfattivo: nerve ~eze nervo olfattivo. ~ade olfatto. ~-sentar (tr) sentire all'odore; fiutare: da fi-proksimi le chevalo ~-sentat le batalhen da lontano il cavallo fiuta la battaglia. antaw-~ar (tr) fiutare, presentire: antaw-~ar danyheren fiutare un pericolo. el-~ar (tr) scovare (col fiuto): el-~ar spuren scovare una traccia. en-~ar (tr) aspirare annusando, fiutare, annusare: en-~ar tabaken fiutare tabacco. pri-~ar (tr) cercare col fiuto, andare annusando: chase-xunde pri-~at leporen il cane da caccia va fiutando la lepre flask-e fiasco (recipiente) flat-ar (tr) 1, 2 adulare, lusingare: se vie volat la filhan, ~u la patra se vuoi la figlia, devi adulare la madre; tales inter-rilates ~it liozen ambicien tali relazioni lusingavano la sua ambizione. 3 ~ar sien illudersi: mie ne ~at mien ke... non mi illudo che... ~eze adulatore: wortes ~ezes parole adulatrici (= lusinghiere). ~ade adulazione. ~azhe adulazione, complimento. ~enceze adulatore. ~ator-e/-o/-a, ol-e/-o/-a adulatore, lecchino. chirkaw-~adar (tr) coprire di adulazioni; circondare di adulazioni. per-~ar (tr) ottenere con l'a- 167 dulazione flawr-e (Bi, plante) flora flav-eze giallo: 1 rubande ~eze nastro giallo; knaba fi-saneze kun vizayhe ~eze ragazza malata con una faccia gialla; 2 le rase ~eze la razza gialla. ~e il giallo. ~azhe cosa gialla. ~eteze giallino, gialliccio. ~iyar ingiallire, rendere giallo. ~iyhar ingiallire, diventare giallo: ~iyhat les folhes awtunezes ingialliscono le foglie d'autunno. ~ol-e/-o/-a un giallo/una gialla. grize-~eze giallo-grigio. xel-~eze giallo chiaro flebetom-e (Bi, wome) flebotomo (strumento). ~e/~o/~a (Bi, animale) flebotomo; pappatacio. ~ie (Bi, wome) flebotomia flebit-e (Bi, wome) flebite fleg-ar (tr) 1 assistere (un malato): tagi ed nokti lia ~it le infanon fi-sanezen giorno e notte lei assistette il bambino malato. 2 curare, custodire, avere cura di: siezens florens lia ne estit ~anteze dei suoi fiori lei non aveva cura. ~ade assistenza (ad un malato). ~ant-e/-o/-a uomo/donna che assiste. ~ator-e/-o/-a infermier-e/-a flegm-e flemma: diskutar kun ~e discutere con flemma. ~eze flemmatico. ~ol-e/-o/-a persona flemmatica flegmon-e (Bi, wome) flemmone fleks-ar (tr) fletter; piegare: 1 ~ar branchen piegare un ramo; 2 ~ar les brakens flettere le braccia; ~ar les genuens piegare le ginocchia; 3 (f) mie ~ut viezen fieren piegherò la vostra superbia. ~eze pieghevole, flessibile. ~e piega, svolta; (Ma) flesso. ~ade flessione; piegamento. ~ante (Bi, parte) flessore. ~ebleze flessibile, pieghevole: le shtale estat ~ebleze l'acciaio è flessibile. ~iyhar flettersi, piegarsi: pli boni ~iyhar ol rompiyhar meglio piegarsi che rompersi; ~iyhar avan le forte piegarsi davanti alla forza. ~iyhe flessione; curvatura; piegatura: che le ~iyhe de le rivere alla curvatura del fiume. ~iyhenceze flessuoso; flessibile, elastico: moves ~iyhenceze movenze flessuose; karaktere ~iyhenceze carattere flessibile. ~e-loke punto di flessione. de-~iyhe (Te) deflessione. a-~ebleze non pieghevole; inflessibile. retre-~ar (tr) flettere indietro: retre-~e de le utere retroflessione dell'utero; sone retre-~eze (Ln, fone) suono retroflesso. trans-~iyheze-punkte (Ma) punto di flesso fleksi-e (Ln, alie) flessione. ~eze flessivo. ~ar (tr) flettere (una parola) (= declinare o coniugare). sen-~eze (Ln, alie) invariabile; senza flessione fleksor-e (Bi, wome, parte) flessore fles-e/-o/-a passera di mare filibustr-e/-o/-a (Xi) filibustier-e/-a flik-ar (tr) rattoppare, rappezzare; rammendare: 1 ~ar chemizen fi-nove- 168 zen rammendare una vecchia camicia; 2 (f) truen de le xonore ~ut nule tajloro un buco nell'onore nessun sarto lo rappezzerà. ~e rammendo; rappezzo. ~ator-e/-o/-a rammend-atore/-atrice. ~achar (tr) rattoppare malamente; rabberciare. ~azhe toppa, pezza. ~ile ago da rammendo. ~itazhe rappezzatura. faden-~ar (tr) rammendare. shu-~ator-e/-o/-a ciabattin-o/-a flirt-ar (ntr) 1 svolazzare: (f) ~at neyhe-flokes en le vente fiocchi di neve svolazzano nel vento; papilie ~at sur les flores una farfalla svolazza sui fiori. 2 ondeggiare, sventolare leggermente: flages ~at en le sune le bandiere sventolano al sole. 3 flirtare; amoreggiare: lio estit ~anteze kun tantetes knabas same-tempi lui flirtava con parecchie ragazze contemporaneamente. ~e svolazzamente; sventolìo; “flirt”. ~eze svolazzante, leggero. ~azhe amoreggiamento. ~enceze svolazzante; farfallone. chirkaw-~ar (tr) svolazzare attorno; corteggiare; girare attorno a (per corteggiamento) flok-e fiocco: ~es de lane, de neyhe fiocchi di lana, di neve; ~es de avene, de maize fiocchi di avena, di mais. ~eze fioccoso: nubes ~ezes nubi fioccose. ~iyar (Ke) far flocculare. ~iyhar flocculare. ~iyhade flocculazione flor-ar (ntr) fiorire: 1 (Bi, plante) les rozes ~at fioriscono le rose; 2 (f) lia estit ~anteze en pure naive lei fioriva in una pura innocenza; 3 (f) ~it les artes fiorirono le arti. ~e fiore: 1 (Bi, plante) bukede di ~es mazzo di fiori; 2 (f) en le ~e de le junece nel fiore della giovinezza. ~ade fioritura: le yhardene estit estanteze en ~ade pleneze i giardini erano in piena fioritura. ~eze di fiore; fiorito. ~azhe 1 (arc.) fiore. 2 (disegno ornamentale a forma di) fiore: tapete-papere kun ~azhes carta da parati a fiori (= a fiorami). ~ete fiorellino. ~uje vaso da fiori. ~umar (tr) infiorare. ~-folhe petalo. ~-polve polline. ~-tige peduncolo. ~-vendeje negozio di fioraio. ~-vendator-e/-o/a, ~aj-e/-o/-a fiorai-o/-a. dis-~ar (ntr) sbocciare. ek-~ar (ntr) cominciare a fiorire. re-~ar (ntr) rifiorire. Maj-~e mughetto, convallaria. neyhe-~e stella alpina. sun-~e girasole Floreal-e (Xi) fiorile floren-e fiorino: 1(Xi) (moneta antica); 2 (moneta moderna) Florenc-e (Ge) Firenze. ~eze fiorentino. ~an-e/-o/-a fiorentin-o/-a Florid-e (Ge) Florida (Stato degli USA) flos-e zattera. ~ar (ntr) 1 galleggiare: ~at barele fi-pleneze galleggia un barile vuoto. 2 flottare (ntr). ~ade galleggiamento; flottazione. ~azhe (corpo) galleggiante. ~iyar flottare (tr); far fluitare: ~iyar lignen al le segeje flottare legname alla segheria; trunkes ~iyitezes en le rivere tronchi flottati (= trasportati per galleggiamento) nel fiume. ~ile galleggiante: (Tr, awte) ~ile en le karburile galleggiante nel carburatore. ~e-linie linea di galleggia- 169 mento. ~-ponte pontone, ponte galleggiante flot-e flotta: 1 (Mi) le ~e de le Mare Nigreze la flotta del Mar Nero; 2 (Tr, mare) le ~e komerceze norvegeze la flotta mercantile norvegese. aer-~e flotta aerea. awte-~e parco automobilistico (di un'azienda e s.) flu-ar (ntr) scorrere; fluire: 1 da les montes riveretes ~at dai monti scorrono ruscelli; 2 en le aere estit ~anteze odore de violes nell'aria fluiva un odore di viole; 3 le trafike ~adit rapidi il traffico scorreva velocemente; 4 (f) le vive ne ~at en tutes tempes glati la vita non scorre sempre liscia. ~eze corrente; scorrevole; fluente; fluido: 1 akwe ~eze acqua corrente; 2 (f) stile ~eze stile fluente, scorrevole; 3 (arc.) vd likweze. ~e flusso; corrente: 1 nayhar kontraw le ~e de le rivere nuotare contro la corrente del fiume; 2 ~e di womes rapidat al le feste un flusso di persone si affretta alla festa; 3 (Fz) vd kurente. ~i parolar ~i parlare correntemente. ~adar (ntr) scorrere. ~azhe 1 fluido. 2 liquido. ~ece scorrevolezza; fluidezza; fluidità. ~eje letto (di un fiume). ~ete rivolo; rigagnolo. ~-akwe acqua corrente. ~-linieze aerodinamico. ~e-metre flussometro. al-~ar (ntr) affluire. al-~e afflusso. al-~ante affluente. da-~ar (ntr) defluire. da-~ile canaletto di scolo: da-~ile tegmenteze grondaia. dis-~ar (ntr) 1 scorrere in diverse direzioni, spargersi: viezes fontes dis-~am eksterin le vostre fonti scorrano fuori spargendosi. 2 (f) diffondersi: en le urbe dis-~at paroles alarmezes nella città si diffondono discorsi allarmanti. 3 disperdersi, scomparire: en le fi-lume estit dis-~anteze les supres de les kolones nel buio si disperdevano le cime delle colonne. el~ar (ntr) 1 scorrere fuori; sgorgare: fonte el-~at el le roke una fonte sgorga dalla roccia. 2 (f) riversarsi, provenire: el-~ut tantes profites el tale fonte da quella fonte si riverseranno tanti profitti. el-~e flusso: 1 le el-~e de le fontane il flusso della fontana; 2 (Bi, wome) le el~e monateze il flusso mensile. el-~kwante portata di deflusso. en-~ar (ntr) affluire: riveres en-~at en le maren i fiumi affluiscono nel mare. en-~e afflusso (= entrata di un fluido). en-~eje foce. fwor-~ar (ntr) scorrere via. fwor-~iyar far scorrere via; scaricare (un fluido): fwor-~iyar le oleen eluzitezen el le motore scaricare dal motore l'olio usato. inic-~ar (ntr) cominciare a scorrere. kontraw-~i controcorrente. kun-~ar (ntr) confluire. kun-~eje confluenza (di due fiumi). law-~i secondo la corrente. preter-~ar (ntr) scorrere oltre. re-~ar (ntr) rifluire. sen-~eze senza flusso, senza corrente; fermo, stagnante. super-~ar (ntr) 1 traboccare. 2 (f) abbondare. super-~eze superfluo: tuten aferen super-~ezen fwor-metu mettete via ogni cosa superflua. tra-~ar (tr) scorrere attraverso; attraversare (scorrendo): tra-~ar tra filtre passare attraverso un filtro. tra-~etar (tr) sgocciolare attraverso: le pluve estit tra-~etanteze le tegmenten la pioggia sgocciolava attraverso il tetto. trans-~iyar 1 travasare. 170 2 (Bi, wome) trasfondere, fare una trasfusione. dik-~eze vischioso. GolfeF~e (Ge) Corrente del Golfo. naze-~ol-e/-o/-a moccios-o/-a. rapid-~e rapida (d'un fiume) sange-~e flusso di sangue. sang-al~e congestione. ventre~e diarrea flug-ar (ntr) volare: 1 les birdes ~at gli uccelli volano; 2 morgaw mie ~ut al Londone domani volerò (= andrò in aereo) a Londra; 3 sage ~at tra le aere una freccia vola attraverso l'aria; 4 mie kurruut, ~ut, rapidut! correrò, volerò, sarò veloce!; ~at krie yhis les stelles vola un grido fino alle stelle. ~e volo. ~eze volante: insektes ~ezes insetti volanti. ~i in volo; volando. ~ade volo, il volare. ~azhe volatile; oggetto volante. ~antare stormo. ~enceze amante del volo; (f) molto irrequieto. ~etar (ntr) svolazzare. ~ile ala: 1 (Bi, parte) le birdo estit dis-faldanteze siezens ~ilens l'uccello spiegò le ali; 2 le time xaviyit al lio ~ilens il timore gli mise le ali; 3 shirmitezes da les ~iles de le dio de le ame protetti dalle ali del dio dell'amore. | 4 (Tk) battente (d'una porta). 5 (Tk) = ale (in tutti i significati): les ~iles de aviadile le ali di un aeroplano. ~ileze 1 alare: envergure ~ileze apertura alare. 2 alato: estazhe ~ileze essere alato. ~e-kampe campo d'aviazione. ~e-klube club aeronautico. ~e-mashine macchina volante; aeromobile. ~e-pendar (ntr) librarsi. ~epoveze capace di volare. ~e-preteze (Tr, aere) pronto per il decollo. ~e-xavene aeroporto. al-~ar (ntr) dirigersi volando; venire in volo: el-metu mielen ed mushes al-~ut metti il miele e le mosche verranno. chirkaw-~ar (tr) volare attorno a. da-~ar (ntr) volare da. dis-~ar (ntr) volar via; disperdersi volando; diffondersi volando. dis-~iyar far volar via; disperdere in volo. ek~ar (ntr) (Tr, aere) decollare. ek-~e (Tr, aere) decollo. el-~ar (ntr) uscire volando; volar fuori. fwor-~ar (ntr) 1 volar via. 2 scomparire volando. preter~ar (ntr) volare oltre; oltrepassare volando. preter-~i al volo. sen-~ileze senza ali. super-~ar (tr) sorvolare. trans-~ar (tr) passare volando; trasvolare fluid-eze (Fz) fluido: olee ~eze olio fluido. ~e fluido: 1 (Fz) aere, akwe estat ~es l'aria, l'acqua sono fluidi; 2 (Ps) ~e xipnotizeze fluido ipnotico; 3 (Fz) le ~e magneteze il fluido magnetico. ~ece fluidità. ~iyar fluidificare. fi~eze solido fluks-e (Fz) flusso. lume-~e flusso luminoso. magnete-~e flusso magnetico fluktu-ar (ntr) fluttuare fluor-e (Ke) fluoro. ~ide fluoruro. ~-silikate fluosilicato fluoresk-ar (ntr) (Tk, fote) emettere fluorescenza. ~e fluorescenza. ~ekrane schermo a fluiorescenza fluorit-e (Ke) fluorite 171 flus-e (Gf, mare) flusso (della marea). fi-~e riflusso (della marea) flustr-ar (tr) 1 bisbigliare; sussurrare. 2 (f) mormorare. ~e bisbiglio; sussurro. ~ade bisbiglìo; sussurrìo; mormorìo flut-e (Mu) flauto. ~ator-e/-o/-a flautista. ~eze 1 del flauto. 2 flautato: voche ~eze voce flautata. ~ete flautino. beke-~e flauto a becco fobi-e I. (Bi, wome) fobia. II. (suf. scient.) -fobia, timore patologico: klostre-~e claustrofobia focen-e/-o/-a (Bi, animale) focena; marsuino foin-e/-o/-a (Bi, animale) faina foir-e fiera, grande esposizione: le F~e Milaneze la Fiera di Milano. ~ator-e/-o/-a espos-itore/itrice. ~ege grande fiera. ~eje (sede della) fiera fojn-e fieno. ~ar (ntr) fare la fienagione. ~ade fienagione. ~eje fienile. ~uje rastrelliera (sulla mangiatoia). ~amase cumulo di fieno; pagliaio. post~e fieno di secondo taglio fok-e/-o/-a (Bi, animale) foca. ~oles pinnipedi. ~edes focidi. grize-~e/o/-a foca grigia, alichero. orel-~e otaried-e/-o/-a foks-trot-e “fox trot” fokus-e fuoco, punto focale: 1 (di un apparecchio ottico); 2 (Ma) (di una conica). | 3 (f) centro (d'irraggiamento), punto focale: ~e de epidemie centro di un'epidemia. ~eze focale. en-~iyar (Tk, fote) mettere a fuoco. inter-~edistance (Fz) distanza focale fol-eze (Bl, poezie) (= gaji frenezeteze) pazzerello fold-e 1 (Tk) solco, scalanatura, incavo longitudinale: ~e en pishte scanalatura in un pistone. 2 scalanatura (nella costa di un libro). shove-~e guida di scorrimento folikl-e 1 (Bi, plante), 2 (Bi, parte) follicolo. ~ite (Bi, wome) follicolite. ovarie-~es follicoli ovarici. xar-~e follicolo pilifero folklor-e folclore, folklore folh-e 1 (Bi, plante) foglia 2, 3, 4 foglio. ~ar 1 (ntr) mettere foglie. 2 (tr) sfogliare. ~eze 1 di foglia, delle foglie. 2 di foglio. ~ade fogliazione. ~are fogliame. ~areze frondoso. ~azhe foglie (come alimento, per lo più per animali). ~ere fogliolina, parte di una foglia composta. ~ete 1 fogliolina, piccola foglia. 2 foglietto. ~iyar 1 (Tk, nutre) tirare a sfoglia. 2 laminare. ~umar (tr) sfogliare (un libro). ~e-richeze frondoso, fronzuto. krom-~e foglio supplementare. sen-~eze senza foglie, spoglio. sen-~iyar sfrondare; spogliare (un albero). agite-~e volantino di propaganda. aprobe-~e (Tk, libre) bozza di stampa approvata. dawr-~eze sempreverde. fal-~eze foglie decidue. fluge-~e volantino. korol-~e petalo. lini-~e foglio a righe. model-~e carta modello (per abiti). tri-~e (Bi, plante) trifoglio 172 foment-ar (tr) (Bi, wome) fare un fomento. ~ade fomentazione. ~azhe fomento fon-e 1 sfondo. 2 fondo (pd pittura, blasoni). 3 (Fz) fon, decibel (unità di misura fond-ar (tr) fondare. ~e, ~ade fondazione. ~azhe fondazione (istituzione): le ~azhe Kanute la fondazione Canuto. ~iyhe fondazione, nascita. ~inte/-o/-a fond-atore/-atrice. re-~ar (tr) rifondare. sen-~eze infondato fondus-e (Ek) fondo: ~e amortizeze fondo di ammortamento. strike-~e fondo di resistenza (per gli scioperi) fonem-e (Li, fone) fonema fonetik-e/-o/-a fonetista. ~eze fonetico. ~ie fonetica fono-graf-e fonografo fono-logi-e fonologia fono-metr-e (Fz) fonometro font-e sorgente; fonte. ~eze di fonte. ~ar (ntr) 1 sgorgare. 2 provenire, avere origine. ~e-shtone fontanella pubblica. lume-~e fonte di luce, sorgente luminosa. terme-~e sorgente termale fontan-e fontana fontanel-e (Bi, parte) fontanella (cranica) forc-ar (tr) (Tk, xorte) coltivare in serra. ~eje serra forceps-e (Bi, wome) forcipe forfikul-e/-o/-a (Bi, animale) forfecchia, forbicchia, forbicina forges-ar (tr) dimenticare; scordarsi di; dimenticarsi di. sien ~ar 1 sprofondarsi, immergersi, abbandonarsi. 2 dimenticarsi di sé. 3 lasciarsi andare. ~e dimenticanza, oblio. ~emeze smemorato; di memoria labile. ~eme smemoratezza. ~iyar far dimenticare. ~iyhar venir dimenticato. a-~ebleze indimenticabile. a-~ume non-tiscordar-di-me, miosotide. sien-~e 1 dedizione; abnegazione. 2 dimenticanza della propria dignità, dei propri doveri; lasciarsi andare forint-e (Ek) “forint”, fiorino ungherese fork-e 1 forchetta; forca. 2 forcella. 3 biforcazione; diramazione. ~ar (tr) inforcare. ~eze forcuto. ~ege forcone. ~ete i forchetta. 2 forcella. ~iyhar, dis-~iyhar biforcarsi; diramarsi. ton-~e diapason. trake-~e (Tr, fere) scambio (ferroviario). voj-~e bivio form-e forma. ~eze formale; di forma. | come suf.: arke-~eze a forma di arco; faden-~eze filiforme. ~ar (tr) formare. ~ade formazione, il formare. ~azhe 1 formalità. 2 formazione, cosa formata. ~ile forma: ~ile por shues forma per scarpe. ~ile por chapele forma per cappello. ~itazhe formazione, forma, cosa formata. ~iyhar formarsi; prendere forma. ~iyhe formazione, il 173 prendere forma, il formarsi. ~uje forma, stampo. da-~ar (tr) deformare. da~ebleze deformabile. des-~ar (tr) deformare. palea-~e forma primitiva, originaria. re-~ar (tr) riformare. re-~e riforma. re-~ade riforma, il riformare. re-~eme riformismo, propensione alle riforme. re-~isme (Po) riformismo. re-~ist-e/-o/-a riformista. sen-~eze informe. trans-~ar (tr) trasformare. trans-~ade trasformazione. trans-~ile (Tk, elektre) trasformatore. ali-~iyar trasformare, cambiare, mutare. ali-~iyhar trasformarsi, cambiarsi, mutarsi. belle-~eze formoso, di belle forme. longe-~eze oblungo. mikse-~e mistiforme. plen-~eze in piena regola. unu-~eze uniforme. unu-~ece uniformità formaci-e 1 (Gf, geo), 2 (Mi), 3 (Bi, parte) formazione formal-eze formale. ~azhe formalità. ~emeze formalista. ~isme formalismo. ~ist-e/-o/-a formalista formalin-e (Ke) formalina format-e (Tk, libre) formato formiat-e (Ke) formiato. ~-acide acido formico formik-e/-o/-a (Bi, animale) formica. ~eze di formica. ~ar (ntr) formicolare. ~ade (Bi, wome) formicolio. ~eje formicaio formul-e formula. ~ar (tr) formulare. ~are formulario forn-e forno. ~ege grande forno. ~eje locale del forno. ~ete fornello. ~ekeste (vano del) forno (di una cucina a gas o elettrica). alte-~e altoforno. bake-~e forno per cuocere (pane, terraglie e s.). fande-~e forno di fusione. kalke-~e forno da calce. kuir-~e forno da cucina. xejte-~e stufa fornel-e cucina (elettrica, a gas, economica): gas-~e cucina a gas forniks-e (Bi, parte) fornice forst-e (Tk, xorte) foresta coltivata. ~ator-e/-o/-a (lavor-atore/-atrice) forestale. ~umar (tr) coltivare una foresta. ~-administracie amministrazione forestale. ~e-kulture silvicoltura, silvicultura, selvicoltura. re-~umar (tr) rimboschire; riforestare fort-eze forte: I (fisicamente): 1 luktatoro ~eze un forte lottatore; 2 vente ~eze un vento forte; 3 lume ~eze una forte luce. II (spiritualmente): 4 vole ~eze una forte volontà; 5 lio estat ~eze en tutazhe lui è forte in tutto. III (socialmente): 6 governe ~eze un governo forte. ~i fortemente, con forza: 1 volar ~i volere fortemente; 2 mie pekit ~i ho peccato fortemente; premar ~i premere con forza. | 3 (Mu) forte (annotazione musicale). ~e forza. elektremove-~e (Fz) forza elettromotrice. ~azhe 1 cosa forte. 2 il lato forte di qualcosa. ~ece forza, fortezza, l'essere forte. ~egeze fortissimo; violento. ~egole/-o/-a persona fortissima; Sansone, Ercole. ~iyeze fortificante; corroborante. ~iyar rafforzare. ~iyhar rafforzarsi. ~ol-e/-o/-a una persona forte. ~edoneze rinvigorente; corroborante. ~e-pleneze pieno di forza; vigoroso. 174 ~uze sforzo. a-~eze né forte, né debole. a-per-~e non violenza. fi-~eze debole; leggero. fi-~i debolmente; leggermente. fi-~e, fi-~ece debolezza. fi~azhe lato debole (di qualcosa). fi-~iyar indebolire. fi-~iyhar indebolirsi. fi-~ol-e/-o/-a una persona debole. per-~eze violento (imposto con la forza). per-~e, per-~azhe violenza, atto di violenza. per-~ar (tr) violentare, usare violenza. pli-~iyar (Fz) amplificare. re-~iyhar riprendere forza; ridiventare forte. sen-~eze debole; sfinito. sen-~iyar indebolire; sfinire; far mancare le forze. sen-~iyhar indebolirsi; sfinirsi; perdere le forze. super-~ar (tr) superare con la forza; prevalere su. super-~e superiorità, prevalenza mediante la forza. akwe-~e forza idraulica. egal-~eze di pari forza. flos-~e (Fz) spinta idrostatica. kerne-~e (Fz) forza (= energia nucleare). labor-~e forza di lavoro. lige-~e coesione. peze-~e (Fz) forza-peso. suprin-~e spinta verso l'alto fortepian-e fortepiano (vecchio nome del pianoforte) fortik-eze 1 robusto. 2 (f) saldo. 3 (Mi) fortificato. ~i robustamente; saldamente. ~azhe (Mi) 1 fortificazione. 2 fortezza. ~azhete (Mi) fortino. ~ece robustezza; saldezza. ~iyar irrobustire; fortificare. ~iyhar irrobustirsi. al-~iyar fissare robustamente, saldamente. chirkaw-~azhe fortificazione d'assedio. fi-~eze fragile; debole. fi-~iyar privare delle fortificazioni (es. una città) fortres-e (Mi) fortezza fortun-e fortuna. ~eze fortunato. des-~e sfortuna Fortun-e la Sorte, la Fortuna: le rade de le ~e la ruota della Fortuna forum-e foro: 1 le F~e Romeze il Foro Romano; 2 le ~e de le urbe estit le chefe-place il fòro della città era la piazza maggiore; 3 (f) sien prezentar avan le ~e de le sheence presentarsidavanti al foro della scienza foryh-ar (tr) forgiare: 1 ~ar glaven forgiare una spada. 2 (f) ~ar siezen sorten forgiare la propria sorte; ~ar worten forgiare un vocabolo. ~ade forgiatura. ~ator-e/-o/-a forgi-atore/-atrice; fabbro. ~ebleze forgiabile. ~eje fucina. al-~ar (tr) 1 saldare; fissare a caldo. 2 (f) inchiodare. el-~ar (tr) forgiare, produrre per forgiatura. kun-~ar (tr) 1 forgiare insieme, saldare insieme. 2 (f) unire saldamente fos-ar (tr) 1 (Tk, xorte) vangare; zappare. 2, 3 (f) scavare. ~e fossa; buca. ~ade scavo; vangatura; zappatura. ~ator-e/-o/-a scav-atore/-atrice; sterr-atore/-atrice; terrazzier-e/-a.. ~azhe fosso; fossato. ~eje miniera; cava. ~ile attrezzo da scavo. ~ete fossetta. ~-mashine escavatore; macchina escavatrice. chirkaw-~azhe fossato (di una fortificazione). dis-~ar (tr) aprire scavando. el-~ar (tr) dissotterrare; tirar fuori scavando. en-~ar (tr) affossare; sotterrare. pri-~ar (tr) cercare scavando. pri-~e, pri-~ade scavi 175 (archeologici e s.). sub-~ar (tr) scavare sotto; corrodere; minare. konstru~azhe scavo di fondazione. serche-~ar (tr) cercare scavando. tanke-~azhe (Mi) fossa anticarro. tombe-~e fossa tombale. voj-~azhe fosso stradale fosfor-e (Ke) fosforo. ~eze di fosforo: tri-kloride ~eze tricloruro di fosforo fosforesk-ar (Fz) emettere fosforescenza. ~eze fosforescente. ~e fosforescenza fosili-e (Gf, geo) fossile: ~e de mamuto fossile di mammut. ~eze fossile. ~iyhar fossilizzarsi. ~-xaveze contenente fossili fost-e 1 pilastro. 2 palo (indicatore). 3 (Tk, elektre) palo, pilastro (di una linea elettrica o telefonica). ~ete paletto. ~e-ponte ponte su pilastri. sur~eze su pali. lime-~e palo di confine. starte-~e palo di partenza fot-ar (tr) fotografare. ~e foto, fotografia. ~ade fotografia, il fotografare. ek-~e istantanea. kontraw-~e (Ki) controcampo. vetur-~e (Ki) carrellata fotel-e poltrona fotograf-ar (tr) fotografare. ~e, ~ade fotografia, il fotografare. ~ator-e/o/-a fotograf-o/-a. ~azhe foto, fotografia. ~ie fotografia, arte fotografica. ~ile apparecchio fotografico. tele-~ar (tr) telefotografare fotogravur-e (tr) (Tk) fare fotoincisioni. ~e fotoincisione foton-e (Fz) fotone fotosintez-e (Bi, plante) fotosintesi fow-e volta. unu ~en una volta: 1 unu ~en le reyha veturit tra le lande una volta la regina andò per il paese; 2 unu ~en por tutes ~es una volta per tutte; 3 ankoraw unu ~en! ancora una volta!. per unu ~e 1 in un sol colpo; una volta per tutte. 2 in una (sola) volta. fi-unuezen ~en l'ultima volta. ~i una volta (= un tempo indefinito). a-tante-~i 1 qualche volta, in certe circostanze. 2 qualche volta, talvolta. kelke-~i alcune volte. re-~i ancora una volta. unu-~i, du-~i, tri-~i, dek-~i, mil-~i una volta, due volte, tre volte, dieci volte, mille volte. unue-~i per la prima volta. ~i-~i a volte, di tanto in tanto frag-e (Bi, plante) fragola (frutto). ~e-plante fragola (pianta). ~e-marke voglia di fragola (sulla pelle) fragil-eze (Bl, poezie) (= facili rompebleze) fragile fragment-e frammento. ~eze frammentario. ~iyar frammentare fraj-e (Bi, animale) uova di pesci, di rane e s. ~ar (ntr) andare in fregola; deporre le uova (pd pesci) frajt-ar (tr) noleggiare, prendere a nolo (una nave, un camion, un aereo, ecc. per trasportare merci). ~e 1 noleggio. 2 nolo. ~e-letere lettera di nolo. ~e-preze nolo frak-e frac; marsina 176 frakas-ar (tr) 1 fracassare. 2 (f) distruggere; demolire. ~e 1 distruzione; demolizione violenta. 2 fracasso. ~iyhar fracassarsi. dis-~ar (tr) fare a pezzi frakci-e 1 (Ma), 2 (Tk), frazione. 3 (Po) corrente, frazione (di un partito); frazione (di un comune o s.). ~eze 1 frazionario. 2 frazionato. 3 frazionistico. ~ade frazionamento. ~isme (Po) frazionismo fraksen-e (Bi, plante) frassino fraksinel-e frassinella; dittamo fraktur-e 1 (Bi, parte) frattura (ossea). 2 (Tk, libre) scrittura a caratteri gotici (della lingua tedesca) fram-e 1 (Bi, parte) intelaiatura; telaio; armatura; scocca. distribu-~e (Tk, elektre; In, tele) armatura di distribuzione framason-e/-o/-a massone, framassone. ~eze massonico. ~are massoneria (= l'associazione dei massoni). ~isme massoneria (= il sistema massonico) framb-e (Bi, plante) lampone (frutto). ~e-plante lampone (pianta) frambezi-e (Bi, wome) framboesia Franc-e/-o/-a Francese. ~eze francese: le lingwe ~eze il francese, la lingua francese. ~ie (Ge) Francia. ~iyar francesizzare. ~isme francesismo. ~elingweze francofono, di lingua francese Francisk-e/-o/-a Francesc-o/-a. ~an-e/-o/-a francescano franchiz-e (Ek, vare) franchigia (nelle assicurazioni) frand-ar (tr) gustare (un cibo delicato); mangiare per ghiottoneria; sgranocchiare; assaporare. ~eze ghiotto; che stuzzica il gusto, la gola; stuzzicante. ~azhe ghiottoneria; manicaretto; leccornia. ~emeze buongustaio frangol-e (Bi, plante) frangola frank-e franco (moneta) Frank-e/-o/-a (Xi) Franco. ~ie Regno dei Franchi Frankfurt-e (Ge) Francoforte (Frankfurt): ~e sur Majne Francoforte sul Meno; ~e che Odre Francoforte sull'Oder frankolin-e/-o/-a (Bi, animale) francolino (“Francolinus”): (ordinare-)~e francolino (comune) (“F. francolinus”) franyh-e frangia, frangetta: 1 table-tuke silkeze kun ~es orezes una tovaglia di seta con frange dorate; ~e de xares sur le frunte una frangetta di capelli sulla fronte; 2 (Fz) ~e interfereze frangia d'interferenza frap-ar 1 dare un colpo, dare una pacca. 2 battere, bussare. | colpire: 3, 4, 5. ~e colpo; pacca; scossa; botta. ~adar (tr) battere (ripetutamente). ~anteze impressionante; che colpisce. ~etar (tr) colpire, battere, bussare leggermente. ~etadar (tr) picchiettare. ~iyhar urtare, sbattere. ~ile batacchio, battaglio (di una porta, di una campana); bacchetta (d'un tamburo). inter- 177 ~ar, kun-~ar (tr) battere insieme. inter-~iyhe, kun-~iyhe urto; collisione. pri-~ar (tr) colpire (con l'ironia, il sarcasmo, ecc.). re-~ar (tr) colpire di nuovo. okul-~anteze vistoso; che salta all'occhio. piede-~adar (tr) scalpicciare; scalpitare; calpestare. piede-~ade scalpiccìo; calpestìo; trepestìo. sun~e colpo di sole. teatre-~e colpo di scena. vange-~e schiaffo, ceffone frat-e/-o/-a fratello/sorella. | frate, fratello/ suora, sorella. ~eze fraterno. ~are confraternita. ~ece/-o(e)ce/-a(e)ce 1 l'essere fratelli/ l'essere fratelli maschi/ l'essere sorelle. 2 fratellanza/ fratellanza maschile/ sorellanza. ~ete/-o/-a 1 fratellino/ sorellina. 2 frate minore/ piccola suora. ~ol-e/-o/-a frate/ suora. bo-~e/-o/-a cognat-o/-a. inter-~iyhar affratellarsi (l'un l'altro). inter~iyhe affratellamento. kun-~e/-o/-a confratello/ consorella; collega. lakte~e/-o/-a, mame-~e/-o/-a fratello di latte/ sorella di latte. milite-~e/-o/-a fratello d'armi fraterkul-e/-o/-a (Bi, animale) “Fratercula”: arkte-~e/-o/-a pulcinella di mare (“F. arctica”) frawd-ar (tr) frodare. ~e frode. de-~ar, pri-~ar (tr) defraudare di; appropriarsi fraudolentemente di frawl-e/-o/-a 1 (Xi) paggio, scudiero/ damigella. 2 scapol-o/-a; celibe/ nubile; zitell-o/-a; signorin-o/-a; giovanott-o/-a. ~et-e/-o/-a signorinett-o/-a fraz-e frase: 1 (Li, alie); 2 (Kus); 3 (Mu) ~e melodieze frase melodica. ~adar 1, 2 (Mu) fraseggiare. ~are frasario. ~ator-e/-o/-a parolai-o/-a; fraseggi-atore/-atrice. ~-elemente (Li, alie) elemento del discorso. ~e-figure costrutto sintattico. cirkaw-~e perifrasi, circonlocuzione. frape-~e slogan; frase ad effetto frazeo-logi-e fraseologia fregat-e (Tr, mare) fregata (nave). ~e/-o/-a (Bi, animale) fregata (“Fregata”): agle-~e/-o/-a (“F. aquila”); grandie-~e/-o/-a (“F. magnificens”) frekwenc-e 1 (Fz), 2 (St) frequenza. ~e-metre (Tk, elektre; In, radie) frequenzimetro. alte-~e (Fz, In, radie) alta frequenza. radie-~e (In, radie) frequenza ràdio fremd-eze 1 straniero. 2 estraneo. ~azhe cosa straniera, estranea. ~iyhar diventare estraneo. ~e-lande Estero; Paese straniero. ~ol-e/-o/-a straniero; estraneo. fi-~eze di casa; familiare fren-eze pazzo; matto; folle. ~e pazzia; follia. ~ar (ntr) essere pazzo. ~azhe (atto di) follia, pazzia. ~eteze stravagante; strambo; pazzerello. ~iyar far impazzire. ~iyhar impazzire; ammattire. ~ol-e/-o/-a matt-o/-a; pazz-o/-a; folle. ~oleje manicomio. ~umar (ntr) fare il matto fresk-e affresco fresh-eze fresco. ~i di fresco. ~ece freschezza. fi-~eze stantìo; raffermo. 178 fi-~iyhar diventare stantìo. re-~iyar rinfrescare, re-~iyhar rinfrescarsi; ravvivarsi. re-~iyhazhe (bevanda o s. offerta per) rinfresco fret-e (Ba, dome) fregio; greca frez-ar (tr) (Tk, mashine) fresare. ~ade fresatura. ~ile fresa. ~e-mashine fresatrice frid-eze (Ne) (= fi-warmeze) freddo; a freddo. ~e freddo. ~iyar congelare (per conservare). ~iyile impianto frigorifero. ~uje frigo, frigorifero. ~e-terapie (Bi, wome) frigoterapia. ~-unue (Fz) frigoria frigan-e/-o/-a (Bi, animale) friganea frigid-eze (Bi, wome) frigido (sessualmente). ~ece frigidità frikas-ar (tr) (Tk, nutre) cuocere in umido, a spezzatino. ~azhe spezzatino frikativ-e (Li, fone) (suono) fricativo Frimer-e (Xi) Frimaio fring-e/-o/-a (Bi, animale) 1 “Fringilla”. 2 fringuello (“F. coelebs”). ~edes fringillidi. monte-~e/-o/-a peppola (F. montifringilla”) fringel-e/-o/-a (Bi, animale) lucarino (“Carduelis spinus”) fripon-e/-o/-a birbante; briccone; furfante. ~ar (ntr) agire da furfante. ~azhe furfanteria; bricconata; birbanteria. ~ece furfanteria; bricconaggine; birbanteria. ~ete birbantello; bricconcello fris-e 1 (Ba, dome), 2 (Ba), 3 (Tk) fregio Fris-e/-o/-a 1 (Xi) Friso. 2 Frison-e/-a. ~eze frisone: bovas ~ezes vacche frisone. ~ie, ~e-lande Frisia frisk-eze (Bl, poezie) (= fi-warmeteze) fresco, freddino: ventete ~eze un venticello fresco frit-ar (tr) friggere: terre-pomes ~itezes patate fritte. ~azhe fritto: ~azhe fisheze fritto di pesce. ~ile padella per friggere Friul-e (Ge) Friuli. ~an-e/-o/-a Friulan-o/-a frivol-eze frivolo: 1 penses ~ezespensieri frivoli; 2 woma ~eze donna frivola. ~azhe frivolezza (= cosa frivola). ~ece frivolezza (l'essere frivolo) friz-ar (tr) acconciare; metter inpiega (i capelli). ~e acconciatura; messa in piega: konstante-~e permanente. ~ator-e/-o/-a parrucchiere (per signora). ~azhe boccolo arricciato. fi-~ar (tr) lisciare (i capelli); togliere l'arricciatura, la piega. ~e-salone salone di parrucchiere (per signora) frog-e (Tr, fere) cuore (di un incrocio di rotaie) frok-e saio. sen-~iyhar gettare il saio fromayh-e formaggio, cacio. ~aj-e/-o/-a caciai-o/-a, vend-itore/-itrice di formaggio. ~ator-e/-o/-a caciai-o/-a, produt-tore/-trice di formaggio. ~eje caseificio. kreme-~e burrino (o s.). shmir-~e formaggio spalmabile 179 frond-e (Bi, plante) fronda. ~are chioma (di un albero) front-e (il) fronte: 1 (Mi) lio mortit che le ~e okcidenteze è morto sul fronte occidentale; 2 (Mi) shanyhu le ~en dietro front'!; 3 le popol-~e il fronte popolare; 5 (Gf, metee) ~e fi-warmeze nordeze un fronte freddo settentrionale. | 4 (la) fronte, facciata, facciata, parte anteriore: le ~e de konstruazhe la fronte di un edificio. ~eze di fronte; frontale: atake ~e attacco frontale. ~i al di fronte a. ~ar (ntr) fronteggiare; far fronte; essere di fronte. ~e-shanyhe cambiamento di fronte. al-~ar (tr) affrontare. fi-~eze dorsale; posteriore frontal-eze (Bi, wome, parte) frontale frontispic-e frontespizio fronton-e (Ba, dome) frontone frost-e gelo. ~eze gelido. ~ar (ntr) gelare;, essere gelido. ~iyeze frigorifero: miksazhe ~iyeze (Ke) miscela frigorifera. ~iyar (far) gelare; congelare. ~iyile (Tk) congelatore; “freezer”. ~iyhar congelarsi; gelarsi; assiderarsi. ~e-mortar morire di assideramento. ~e-punkte punto di congelamento. al~iyhar ghiacciarsi; congelarsi. el-~iyar (Ke) separare per congelamento. el~iyhar (Ke) separarsi per congelamento. fwor-~iyhar essere distrutto dal gelo (es. pd piante) frot-ar (tr) strofinare; stropicciare; sfregare; fregare. ~e 1 strofinata, stropicciata. 2 (Fz; Tk, mashine) attrito. ~ade 1 sfregamento; strofinamento. 2 (Bi, wome) massaggio con frizione; frizione. ~adar (Bi, wome) frizionare. ~ator-e/-o/-a addett-o/-a alle pulizie (dei pavimenti). ~etar (tr) sfiorare. ~ile 1 attrezzo per strofinare, strofinaccio, spazzola e s. 2 (Tk, mashine) pezzo d'attrito. 3 (Tk; Tk, elektre) spazzola (di un motore elettrico). ~iteze (f) consumato, esperto. da-~ar (tr) 1 scalfire; provocare un'abrasione a. 2 cancellare per fregamento, per abrasione. dis-~ar (tr) polverizzare. el-~ar (tr) pulire sfregando. en-~ar (tr) far penetrare sfregando. preter-~ar (tr) urtare passando fru-i 1 presto, prima del previsto. 2 presto, di buon'ora. ~eze 1 precoce. 2 primo: en lioze jun-ayhe ~eze nella sua prima giovinezza. ~ar (ntr) 1 essere precoce, anticipato. 2 andare avanti (pd orologio). ~azhes primizie. ~ece precocità. ~iyar far anticipare; mettere avanti (l'orologio). fi-~i 1 tardi, dopo il previsto. 2 tardi, in tempo avanzato: vesperi fi-~i la sera tardi. fi-~eze 1 tardivo. 2 tardo: le fi-~eze Epoke Antikweze la tarda Antichità. fi-~ar (ntr) 1 tardare, essere in ritardo. 2 (pd orologio) essere indietro, andare indietro. fi~e ritardo. fi-~ece ritardo; tardività; l'essere in ritardo. fi-~iyar 1 far tardare; ritardare. 2 mettere indietro (l'orologio). fi-~iyhar 1 ritardare, fare tardi. 2 farsi tardi. 3 (Bi, wome) ritardare, essere ritardato. fi-~iyhe ritardo. pli- 180 ~iyar anticipare. tro-~ar (ntr) essere in anticipo frugileg-e (Bi, animale) corvo comune (“Corvus frugilegus”) frukt-e frutto: 1 (Bi, plante) (in senso proprio); 2 (Bi, plante) (in senso lato); 3 (Kus) ~es sekiyitezes frutta secca. 4 le ~e de vieze sine il frutto del seno tuo; 5 le ~e de nieze labore il frutto del nostro lavoro. ~eze 1 da frutto: arbe ~eze albero da frutto. 2 fruttuoso. ~ar (ntr) fruttare; dare frutti; fruttificare. ~aj-e/-o/-a fruttivendolo. ~azhe (Tk, nutre) dolce a base di frutta; marmellata o s. ~eje frutteto. ~ere (Bi, plante) elemento di una infruttescenza. ~iyar far fruttare; rendere fecondo; rendere fruttuoso. ~ist-e/-o/-a fruttista, fruttarian-o/-a. ~uje fruttiera. ~arbe albero da frutto. ~e-butike bottega di fruttivendolo. ~e-doneze fruttuoso; fruttifero. ~e-gusteze con gusto di frutta, fruttato: vine ~e-gusteze vino fruttato. ~e-kulture frutticultura. ~e-porteze fruttifero; fecondo. ~e-richeze fruttuoso, ricco di frutti. sen-~eze 1 sterile: woma sen-~eze donna sterile. 2 infruttuoso. shajn-~e infruttescenza fruktoz-e (Ke) fruttosio Fruktidor-e (Xi) fruttidoro frunt-e (la) fronte (umana o anche animale). ~eze della fronte, frontale fruntal-e (Bi, parte) (osso) frontale frustraci-e (Ps) frustrazione ftir-e (Bi, animale) piattone; piattola; pidocchio del pube ftiz-e/-o/-a (Bi, wome) tisi. ~ol-e/-o/-a tisic-o/-a. ~e-log-e/-o/-a tisiologo. ~e-logie tisiologia fug-e (Mu) fuga: du-voche-~e fuga a due voci fuk-e (Bi, plante) fuco (alga) Fukjen-e (Ge) Fukien (provincia della Cina), Vd anche Fuyhane. ~eze relativo a Fukien. ~an-e/-o/-a abitante di Fukien fuksi-e (Bi, plante) fucsia fuksin-e (Ke) fucsina ful-ar (tr) 1 follare, sottoporre a follatura. 2 feltrare. ~ator-e/-o/-a follatore/-atrice (addetto alla follatura) fulard-e 1 seta leggera (naturale o artificiale). 2 “foulard”; fazzoletto da collo, di seta fuleren-e (Ke, Fz) fullerene fulg-e 1 fuliggine. 2 residuo carbonioso. ~ar (ntr) far fumo, fare fuliggine. ~ere granello di fuliggine. ~e-pordete sportello per la fuliggine. sen~iyar pulire (un camino o s.); togliere la fuliggine da fuligul-e/-o/-a (Bi, animale) moretta (“Aythya fuligula”) fulm-e fulmine. ~eze 1 di fulmine. 2 fulmineo. ~ar (ntr) lampeggiare; fulminare. ~ade fulminìo. ~etar (ntr) scintillare. ~e-brile lampo. ~e-fwori- 181 yile, ~e-shirmile parafulmini fulmin-ar (ntr) (Fz) detonare fulminat-e (Ke) fulminato: xidrarge-~e fulminato di mercurio fum-e fumo. ~eze 1 di fumo. 2 fumoso. ~ar (ntr) fumare, far fumo. ~ade 1 fumo, il fare fumo. 2 fumo, il fumare (tabacco): ~ade estat danyhereze por le sane il fumare è pericoloso per la salute. ~azhe 1 fumo (depositato), fuliggine. 2 carne o pesce affumicati. ~azhar (tr) affumicare: xaringe ~azhiteze aringa affumicata. ~ant-e/-o/-a fum-atore/-atrice. ~eje fumeria; “fumoir”. ~elleze color fumo. ~ile turibolo. ~iyhar cominciare a far fumo. ~izar affumicare (piante, per disinfestazione). ~uje braciere (per profumi). ~-pleneze fumoso, pieno di fumo. a-~ant-e/-o/-a non fumatore. sen-~eze senza fumo. odor-~e fumo odoroso fumigaci-e (Bi, wome) fumigazione fund-e fondo. ~eze 1 del fondo. 2 (f) approfondito. ~i 1 nel fondo: ~e de le mare nel fondo del mare. 2 (f) a fondo, in profondità: she-povar lingwen ~i sapere una lingua a fondo. ~azhe fondo (di una bottiglia, dei pantaloni, ecc.). al-~iyhar affondare, andare a fondo. en-~iyhar arenarsi. sen-~eze senza fondo; sfondato. sen-~azhe abisso senza fondo. sur-~azhe 1 deposito (sul fondo). 2 (f) feccia. sur-~iyhar posarsi sul fondo (pd un sommergibile). plate-~eze a fondo piatto. ronde-~eze aa fondo sferico. yhis-~i a fondo; fino in fondo fundament-e fondamento: 1 metar ~ens de dome gettare le fondamenta di una casa. 2 (f) le konstitucie estat le ~e de le Respublike la costituzione è il fondamento della Repubblica. ~eze fondamentale; di base. ~ar (tr) 1 gettare le fondamenta (= le fondazioni). 2 fondare, basare. ~ade il gettare le fondamenta; il fare le fondazioni (di una costruzione). ~azhe fondo di un tessuto; canovaccio. ~ece fondamentalità. sen-~eze 1 senza fondamenta. 2 infondato, senza basi funebr-e lutto. ~eze 1 funebre; funereo; luttuoso. 2 a lutto ~ar (ntr) essere in lutto; portare il lutto. ~ator-e/-o/-a persona che piange e si dispera (per mestiere) ai funerali, prèfica ~azhes cerimonia funebre; funerali. ~ole/-o/-a persona in lutto funel-e 1 imbuto. 2 megafono; imbuto amplificatore. 2 (Mi) cratere (lasciato da un'esplosione). ~ar (tr) versare con l'imbuto. ~-formeze a imbuto fung-e (Bi, funge) fungo. ~eze a fungo; da funghi; di fungo: toksiyhe ~eze intossicazione da funghi. ~azhe escrescenza fungiforme. ~eje fungaia. ~icide (Ke) fungicida. ~e-log-e/-o/-a micolog-o/-a. ~e-logie micologia. ~eformeze fungiforme funkci-e funzione: 1 le ~es publikezes le funzioni pubbliche; 2 le ~e de 182 le stomake estat digestar la funzione dello stomaco è digerire; 3 (Ma) variable dependeze de ~e variabile dipendente di una funzione. ~ar (ntr) 1 funzionare, fungere: ~ar en le kwale mode sekretario fungere da segretario. 2 funzionare: le mashine ~at reguli la macchina funziona regolarmente. ~eze funzionale. ~ade funzionamento. ~ator-e/-o/-a, ~ol-e/-o/-a funzionari-o/-a. ek-~ar (ntr) cominciare a funzionare; entrare in funzione; mettersi in moto. ek-~iyar mettere in moto; far funzionare. des-~e disfunzione funkcional-e (Ma) equazione funzionale funt-e libbra fur-e/-o/-a (Bi, animale) furetto furayh-e (Tk, agre) foraggio. ~ar (ntr) raccogliere foraggio, foraggiare. ~e-chare carro per il foraggio furgon-e furgone, senza motore furi-eze furioso. ~i furiosamente, con furia. ~ar (ntr) 1 essere furioso; essere infuriato. 2 infuriare. ~e fuore; furia; ira furiosa. ~iyhar infuriarsi; ~ol-e/-o/-a persona furiosa furial-e/-o/-a furia (personificata): 1 (Re, eks) le F~as estit estanteze dias de le venyhe le Furie erano dee della vendetta; 2 pro zhaluze lia fariyhit ~a per la gelosia lei divenne una furia furier-e/-o/-a (Mi) furiere furnitur-e (Tk, veste) accessori, finiture (di sartoria, di modisteria) furor-e furore, grande moda momentanea, grande voga. ~ar (ntr) far furore, furoreggiare. ~ol-e/-o/-a ero-e/-ina del momento, div-o/-a furunk-e (Bi, wome) foruncolo. ~oze foruncolosi fury-ar (ntr) scoreggiare. ~e scoreggia, peto fusil-e (Mi) fucile: ~e chaseze fucile da caccia. ~ator-e/-o/-a fucilier-e fust-e 1 (Ba, dome) fusto (d'una colonna). 2 (Tk) stelo, fusto (d'un oggetto) fusten-e fustagno fush-ar (tr) abborracciare; fare alla meno peggio; pasticciare; rovinare; guastare. ~eze mal fatto; abborracciato; pasticciato. ~azhe cosa mal fatta; pasticcio; pecionata; boiata: fi-tale traduke estat ~azhe questa traduzione è un pasticcio. ~ol-e/-o/-a pasticcione; abborraccione; pecione. ~e-kuirar, ~epentrar, ~e-werkar cucinare male, dipingere male, scrivere male fut-e piede (unità di misura di lunghezza): ~e angleze valorat 0.304 metrens un piede inglese corrisponde a 0,304 metri. kube-~e piede cubico futur-e 1 (Li, alie) futuro. 2 il futuro. ~eze futuro. ~isme (Bl) futurismo. ~ist-e/-o/-a futurista Fuyhan-e vd Fukiene 183 fuyh-ar (ntr) fuggire: ~ar da danyhere fuggire da un pericolo; ~into fuggitivo. ~e fuga. ~iyar far fuggire. trans-~int-e/-o/-a transfuga fuz-ar (ntr) (Ke) deflagrare a lungo senza esplodere. ~azhe sostanza che deflagra senza esplodere. ~ile apparecchio a razzo; razzo; missile. ~-aviadile aereo a razzo fuz-e (Ma) fuso (sferico) Vd anche sfer-fuze fuze-e (Mi) spoletta: perkute-~e spoletta a percussione fuzelayh-e (Tr, aere) fusoliera fuzi-e 1 (Fz) fusione nucleare. 2 (Ek, vare) fusione legale (di società o s.) fwor I. (avv.) via, lontano: 1 (movimento di allontanamento): tage festeze, ~ aferes giorno di festa, via gli affari. 2 (stato di lontananza): vivar ~ de les patres vivere lontano dai genitori. 3 (scomparsa, annullamento) II. (inter.) via!, giù!, abbasso!, basta con...!: ~ les manens! via le mani!; ~ le naciismen! abbasso il nazionalismo!. III. ~eze lontano: le xorizonte ~eze il lontano orizzonte. ~i lontano: mie loyhat pli ~i abito più lontano. ~in lontano (con movimento): rajdar multi di melhes ~in cavalcare molte miglia lontano. ~azhe lontananza, luogo lontano. ~iyar 1 allontanare; mettere da parte. 2 eliminare. ~iyhar 1 allontanarsi; andar via. 2 scomparire. a-~iyebleze ineliminabile; incancellabile. antaw~iyar prevenire, eliminare preventivamente. erre-~iyhar allontanarsi per errore; deviare IV. (pref.) 1 ~-kurrar correre via; ~-portar portar via. 2 ~-estar essere lontano, essere assente; ~-tenar tenere lontano. 3 ~-brular bruciare completamente, venire distrutto dal fuoco; ~-vishar cancellare (es. alla lavagna) fwort-e (Mi) forte. ~ete fortino 184 G g-e nome della lettera “g” ~eze relativo alla lettera “g” gabardin-e (Te, veste) “gabardine”, gabardina gabi-e (Mi) gabbione (= cesto di vimini per costruire parapetti) gabl-e (Ar, dome) frontone; timpano: 1 (della facciata di un edificio); 2 (di una finestra o porta di stile gotico) Gabon-e (Ge) Gabon. ~eze relativo al Gabon. ~an-e/-o/-a abitante del Gabon Gaboron-e (Ge) Gaborone. ~eze relativo a Gaborone. ~an-e/-o/-a abitante di Gaborone gad-e/-o/-a 1 (Te, nutre) stoccafisso. 2 (Bi, animale) pesce del genere “Gadus” come il merluzzo (moru-e/-o/-a) e il merlano o merlango (merlang-e/-o/-a) gadolini-e (Ke) gadolinio Gael-es Celti di Scozia o d'Irlanda gaf-e (Tr, mare) picco gag-e “gag”; battuta, scenetta comica gain-e (Te, nutre) guaina (indumento femminile) gaj-eze gaio, allegro gajn-ar (tr) vincere (al gioco); guadagnare. ~e vincita; guadagno. ~eze vincente. a-~ar (ntr) non vincere, né perdere al gioco; pareggiare il bilancio. a-~e né vincita, né perdita sul tavolo da gioco; pareggio di bilancio. fi-~ar (tr) perdere (al gioco o economicamente). fi-~e perdita (al gioco o economica). re-~ar (tr) rivincere; riguadagnare gak-e (ntr) schiamazzare (di oche e s.) gal-e bile, fiele galaksi-e (Fz, astre) galassia galaktoz-e (Ke) galattosio galalit-e (Ke) galalite galant-e (Bi, plante) bucaneve galant-eze galante galanteri-e articoli da “toilette” (nastri, pettini, piumini da cipria, cosmetici e s.) galantin-e (Te, nutre) galantina galb-e (Ar) sagoma, forma curvilinea, garbo (dato ad un oggetto artistico); entasi (di una colonna) galeas-e (Tr, mare) galeazza Galeg-e/-o/-a Galiziano (Gallego). ~eze galiziano. ~ie (Ge) Galizia (re- 185 gione della Spagna) galen-e (Ke, afere) galena galeon-e (Tr, mare) galeone galeot-e (Tr, mare)galeotta galer-e (Tr, mare) (nave) galera; galea galeri-e galleria; loggia gali-e 1 (Bi, plante) “Galium”: ~e vereze caglio, presuola (“G. verum”). 2 (Ke) gallio Galici-e (Ge) Galizia (regione tra la Polonia e l'Ucraina) galimati-e discorso o scritto senza capo né coda galin-e/-o/-a (Bi, animale) gallinaceo galinol-e/-o/-a (Bi, animale) gallinella d'acqua galinag-e/-o/-a (Bi, animale) beccaccino galjon-e gallone (unità di misura per liquidi) Gall-e/-o/-a Gallo (vd Gawl-e/-o/-a) galon-e gallone galop-e galoppo galosh-e caloscia, galoscia galvan-eze galvanico. ~isme galvanismo. ~izar (Te, elektre) sottoporre a galvanizzazione, galvanizzare. ~izade (Te, elektre) galvanizzazione galvane- (Te) abbr. per “galvanismo” galh-e (Bi, plante) galla gam-e (Mu, f) gamma gamash-e ghetta gamb-e 1 (Bi, parte) gamba (tra il ginocchio e il piede). 2 (Bi, animale) gamba, zampa (= l'equivalente parte dell'arto inferiore in alcuni animali) Gamb-e (Ge) fiume Gambia. ~eze relativo al fiume Gambia. ~ie Gambia (Stato). ~ieze relativo allo Stato del Gambia. ~ian-e/-o/-a abitante dello Stato del Gambia gamel-e (Mi) gavetta, gamella gamet-e (Bi) gamete Gana-e (Ge) Ghana. ~eze relativo al Ghana. ~an-e/-o/-a abitante del Ghana gangli-e (Bi, parte) ganglio gangren-e 1 (Bi, wome), 2 (f) cancrena, gangrena gangster-e/-o/-a “gangster” Gans-e vd Kanse gant-e guanto gap-ar (ntr) guardare a bocca aperta, a occhi spalancati, un po' sciocca- 186 mente; guardare incantato garayh-e 1 “garage”, autorimessa. 2 “garage”, autofficina. 3 piazzola di sosta garanti-ar 1 (ntr) garantire; assumersi la responsabilità garb-e 1 covone; fascio d'erbe. 2 (f) fascio gard-ar (tr) guardare, assistere, proteggere, difendere; sorvegliare; fare la guardia gardeni-e (Bi, plante) gardenia gargar-ar (tr) 1 sciacquare. 2 fare gargarismi; gargarizzare gargojl-e (Ar, dome) garguglia, gargolla garn-ar (tr) 1 munire. 2 guarnire garnitur-e guarnizione, corredo di accessori; completo, assortimento; “trousse”, “necessaire” garnizon-e guarnigione gas-e gas gaskon-e/-o/-a guascone, fanfarone, spavaldo Gaskon-e/-o/-a Guascone. ~eze guascone. ~ie Guascogna gasogen-e gasogeno, gassogeno gasojl-e (Ke) gasolio (per motori diesel) gast-e/-o/-a ospite (= persona ospitata) gasteroste-e/-o/-a (Bi, animale) spinarello gastr-e (Bi, wome) (in parole scientifiche composte) stomaco gastrenom-e gastronomo gastrepod-es (Bi, animale) gastropodi gawch-e/-o/-a “gaucho” Gawl-e/-o/-a (= Gall-e/-o/-a) Gallo. ~eze gallico. ~ie Gallia gawyh-e (Te) misuratore di livello gavial-e (Bi, animale) gaviale gavot-e (Mu, Da) gavotta gaz-e 1 “tulle”. 2 garza gazel-e/-o/-a gazzella gazet-e 1 (Xi) gazzetta. 2 periodico; giornale gazon-e prato (coltivato e curato) Gelf-e/-o/-a (Xi) Guelfo -gen-eze (Bi, wome, SH) (suf. tecnico) generatore gencian-e (Bi, plante) genziana -gene-eze (Bi, wome) (suf. tecnico) generato da genealog-e/-o/-a genealogista gener-e vd gente. | vd genre 187 gener-ar (tr) 1 generare (spec. pd maschio). 2 (Ma) generare generaci-e generazione (= l'insieme dei coetanei o dei contemporanei) general-e/-o/-a generale (grado militare o di ordine monastico) generalisim-e/-o/-a generalissimo generator-e (Fz, Te, elektre) generatore genetik-e/-o/-a genetista. ~ie genetica genez-e genesi Genez-e (Re) Genesi geni-e/-o/-a genio genist-e (Bi, plante) ginestrella, ginestra dei tintori, ginestraggine genitiv-e (Ln, alie) genitivo genocid-e (Po) genocidio genot-e (Bi, animale) genetta genr-e genere gent-e 1 (Xi) gente, gruppo di famiglie. 2 gente, etnia, stirpe, nazione genu-e ginocchio geo-centr-eze 1 (Xi), 2 (Fz, astre) geocentrico geodezi-e geodesia geo-fizik-e/-o/-a geofisic-o/-a. ~ie geofisica geo-graf-e/-o/-a geograf-o/-a geo-log-e/-o/-a geolog-o/-a geo-metr-e/-o/-a geometra geo-politik-e/-o/-a espert-o/-a di geopolitica. ~ie geopolitica Georgi-e (Ge) Georgia (Stato degli USA) Georgik-es (Li) Georgiche geotrup-e/-o/-a (Bi, animale) geotrupe; scarabeo stercorario gepard-e/-o/-a (Bi, animale) ghepardo gept-e (Xi) ghetto gerani-e (Bi, plante) geranio gerilh-e guerriglia gerjatr-e/-o/-a geriatra. ~ie geriatria German-e/-o/-a Tedesc-o/-a. ~eze tedesco, germanico. ~ie Germania germani-e, germanium-e (Ke) germanio Gerrer-e (Ge) Guerrero (Stato federato del Messico). ~eze di Guerrero, relativo a Guerrero. ~an-e/-o/-a abitante di Guerrero gerund-e (Ln, alie) gerundio gest-e gesto gi-e/-o/-a (toll.) noi tutti esclusivo (non comprensivo del tu e del voi) ~eze (toll.) di noi tutti, nostro 188 Gibelin-e/-o/-a (Xi) Ghibellino gibon-e/-o/-a (Bi, animale) gibbone gichet-e sportello; finestrella (in una porta o una parete) gig-e (Tr, mare) iole, “yole” gigant-e/-o/-a gigante gild-e (Xi) gilda; corporazione medievale gilosh-ar (tr) rabescare gilhotin-e ghigliottina gimnast-e/-o/-a ginnasta gimnazi-e ginnasio; scuola media gimnosperm-es (Bi, plante) gimnosperme gimnot-e/-o/-a gimnoto, ginnoto gin-a donna (Vd andro). ~a-log-e/-o/-a ginecolog-o/-a. ~a-logi-e ginecologia gine-e (Ek) ghinea ginece-e 1 (Xi), 2 (Bi, plante) gineceo gingiv-e (Bi, parte) gengiva gingival-e (Ln, fone) (suono) gengivale ginseng-e (Bi, plante) ginseng (pianta) gip-e/-o/-a (Bi, animale) grifone gipaet-e/-o/-a (Bi, animale) avvoltoio degli agnelli, gipaeto, gipeto gips-e 1 gesso (a presa rapida; in polvere) 2 vd ~e-shtone. ~e-shtone (minerale) gesso (= solfato di calcio idrato) gipur-e merletto, trina (fatta a macchina) gir-ar (ntr) (Ne) girare; ruotare girland-e ghirlanda gireskop-e (Te) giroscopio gis-e (Te) ghisa gist-e (Te) lievito (in polvere) gitar-e (Mu) chitarra glac-e lastra di vetro; cristallo glace-eze (Te) lucido, satinato glaci-e ghiaccio glacis-e (Mi) spalto glacher-e (Ke, geo) ghiacciaio glad-ar (tr) stirare gladiator-e/-o/-a (Xi) gladiatore gladiol-e (Bi, plante) gladiolo glan-e 1 (Bi, plante) ghianda (di quercia). 2 (Bi, parte) glande 189 gland-e (Bi) ghiandola glareol-e glas-e bicchiere glat-eze 1 liscio, levigato. 2,3 (f) liscio, scorrevole. 4 carezzevole, piacevole glawk-e (Li, poezie) glauco glawkom-e (Bi, wome) glaucoma glav-e spada glazur-e 1 smalto trasparente. 2 (Te, nutre) glassa gleb-e (Ne) gleba, zolla di terra glicerid-e (Ke) gliceride glicerin-e, glicerol-e (Ke) glicerina, glicerolo gliciriz-e (Bi, plante) liquirizia (pianta) glikegen-e (Bi, fizie) glicogeno glim-e (Ke, afere) mica glir-e/-o/-a (Bi, animale) ghiro glis-ar (ntr) (Tr, aere) planare glit-ar (ntr) 1 scivolare. 2 pattinare. 3 sdrucciolare. 4 (f) scivolare, scorrere silenziosamente. 5 (Te) slittare glob-e globo; sfera; palla; biglia globul-e (Bi, parte) globulo globus-e mappamondo (vd globe geo-grafieze) glor-ar (tr) glorificare; gloriare; esaltare glos-e glossa glot-e (Bi, parte) glottide glu-ar (tr) incollare glucid-e (Ke) glucide glugl-ar (ntr) gorgogliare glukoz-e (Ke) glucosio glut-ar (tr) 1 mandare giù; inghiottire; deglutire. 2 (f) inghiottire; divorare glute-e (Bi, parte) gluteo gluten-e (Ke) glutine gnomon-e 1 gnomone. 2 meridiana, orologio solare gnu-e/-o/-a (Bi, animale) gnu gobelin-e “gobelin”, arazzo gobi-e/-o/-a (Bi, animale) gobione (“Gobio gobio”) gobius-e/-o/-a (Bi, animale) ghiozzo (“Gobius”) goelet-e (Tr, mare) vd skune 190 gofr-ar (tr) (Te) goffrare goj-e/-o/-a gentile, non ebreo Gojas-e (Ge) Goiás (stato federato del Brasile). ~eze di Goiás, relativo a Goiás. ~an-e/-o/-a abitante di Goiás gol-e (Sp) “goal”, rete golf-e 1 golfo (di mare). 2 (gioco del) golf Golgot-e (Re) Golgota Goli-e (Re) Golia goliard-e/-o/-a goliardo, studente vagante medievale Gomor-e (Re) Gomorra -gon- suffisso per poligoni: kwin-~e pentagono, ses-~e esagono gonad-e (Bi, parte) gonade gondol-e gondola gong-e (Mu) gong gonie-metr-e goniometro gonokok-e (Bi) gonococco gonore-e (Bi, wome) vd blenoree goril-e/-o/-a (Bi, animale) gorilla goryh-e gola Got-e/-o/-a Goto gotik-eze gotico govern-ar (tr) governare. ~ade governo. ~ant-e/-o/-a governante. ~ator-e/-o/-a membro del governo. ~atorare governo: le ~atorare italeze il governo italiano. ~ebleze governabile. ~ece governabilità. ~estr-e/-o/-a capo del governo, premier. a-~ebleze ingovernabile. ek-~ar cominciare a governare. mem-~ade, sien-~ade autogoverno grac-e (Re) grazia (divina) graci-eze 1 grazioso; aggraziato. 2 snello Graci-a (Re, eks) Grazia gracil-eze (Bi, wome) gracile grad-e grado gradaci-e gradazione (come figura retorica) gradient-e 1 (Fz, Ma), 2 (Fz, metee) gradiente gradus-e 1 (Ma) grado centesimale (unità di misura degli angoli, uguale a 1:100 di angolo retto). 2 (Li) dizionario prosodico latino graf-e/-o/-a cont-e/-essa grafen-e (Ke, Fz) grafene grafik-e/-o/-a grafic-o/-a. ~eze grafico. ~ie grafica grafit-e (Ke, afere) grafite 191 grafe-log-e/-o/-a grafolog-o/-a grajn-e chicco (di grano, di granturco e s.); chicco, grano, granello; granulo; seme grak-ar (ntr) gracchiare gram-e (Fz) grammo gramatik-e/-o/-a grammatic-o/-a. ~eze grammaticale, di grammatica. ~ie grammatica gramin-e, ~ace (Bi, plante) graminacea gramofon-e grammofono gran-e grano (antica unità di peso) granat-e (Bi, plante) granata, melograna. ~arbe melograno grand-eze grande grandi-eze grandioso granit-e granito granul-e 1 (Bi, parte), 2 (Ke, wome) granulo grapl-e (Tr, mare) grappino grapol-e (Bi, plante) grappolo gras-e grasso grat-ar (tr) 1 graffiare, raschiare. 2 grattare graten-ar (tr) (Te, nutre) gratinare gratifik-ar (tr) gratificare, dare una gratifica a gratul-ar (tr) congratularsi con grav-eze 1 importante. 2 grave graved-eze 1 (Bi) incinta, gravida, pregna. 2 (f) gravido, pregno, carico gravit-ar (ntr) 1 (Fz; Fz, astre), 2 (f) gravitare gravur-ar (tr) incidere greb-e/-o/-a (Bi, animale) (= podicip-e/-o/-a) svasso (“Podiceps”) greft-ar 1 (Te, xorte) innestare.2 (Bi, wome) trapiantare greg-e gregge; mandria grejs-e (Ke, afere) arenaria Grek-e/-o/-a Grec-o/-a. ~eze greco. ~ie (Ge) Grecia. neo-~eze greco moderno, neo greco (pd lingua) gren-e (Bi, plante) 1 grano, cereale (pianta). 2 grano (in chicchi) grenad-e (Mi) granata; bomba a mano grenat-e (Ke, afere) minerale dei granati gres-e (Bi, plante) erba (da pascolo; del prato) gri-e semolino grif-e/-o/-a 1 grifo, grifone (animale favoloso). 2 (Bi, animale) nome di diversi rapaci: anser-~-e/-o/-a (vd gip-e/-o/-a) grifone; kadavre-~-e/-o/-a 192 (vd neofron-e/-o/-a) capovaccaio; shafe-~-e/-o/-a (vd gipaet-e/-o/-a) avvoltoio degli agnelli grifel-e 1 stilo (= strumento scrittorio degli antichi Romani). 2 matita di ardesia. 3 bulino (per incidere una lastra metallica). ~ar (tr) bulinare grifon-e/-o/-a (cane) griffone; spinone gril-e/-o/-a (Bi, animale) grillo grimac-e smorfia grimp-ar (ntr) arrampicarsi; rampicare; scalare grinc-ar (ntr) stridere; cigolare griot-e (Te, xorte) visciola, agriotta grip-e (Bi, wome) influenza griv-es (Te, nutre) ciccioli, siccioli griz-eze grigio grizalh-e “grisaille” (in pittura) Grizon-e (Ge) Cantone dei Grigioni grizu-e “grisou”, gas di miniera groc-e (Ek) grossa (una dozzina di dozzine) grog-e “grog” Gron-land-e (Ge) Groenlandia. ~eze groenlandese. ~an-e/-o/-a Groenlandese grop-e (Bi, parte) groppa (di animale) gros-e (Bi, plante) grossularia (frutto) grosh-e 1 (Xi) grosso, “Groschen”, centesimo di scellino austriaco. 2 “Groschen”, moneta tedesca da 10 Pfennig. 3 (f) soldo, moneta di piccolo valore grot-e 1 grotta. 2 grotta artificiale (in un parco) grotesk-eze grottesco gru-e/-o/-a 1 (Bi, animale) gru. 2 (Te) gru (macchina di sollevamento) grujer-e groviera grum-e/-o/-a 1 garzone di stalla. 2 garzone di caffé grumbl-ar (ntr) brontolare grumel-e (Te, nutre) grumo (es. di farina in una salsa) grund-e 1 terreno, suolo (per la crescita di vegetali). 2 terreno, suolo (base per la costruzione. 3 fondo (di uno specchio d'acqua). 4 (Bi, wome) terreno. 5 (vd fone) sfondo grunt-ar (ntr) grugnire grup-e gruppo gruz-e ghiaia Gruz-e/-o/-a Georgian-o/-a. ~eze georgiano. ~ie (Ge) Georgia (Stato 193 caucasico) guberni-e governatorato. ~estr-e/-o/-a governatore: 1 (funzionario o leader politico a capo dell'amministrazione di una regione o di un catepe); 2 (Mi) (comandante di una grossa fortezza o di una guarnigione) gudr-e catrame guf-e/-o/-a (Bi, animale) gufo Gujan-e Guyana. ~eze della Guyana, relativo alla Guyana. ~an-e/-o/-a abitante della Guyana gulag-e gulag (campo di concentramento sovietico) gulam-o (Re) ghulām (Vd hurie). 2 (f) uomo bellissimo e sensuale gulash-e (Te, nutre) “Gulasch”, spezzatino all'ungherese gulden-e (Xi) fiorino olandese gum-e 1 gomma. 2 vd kawchuke. 3 vd frote-~e. frote-~e, skrape-e gomma da cancellare gumigut-e (Bi, plante) gomma gutta gurd-e organetto di Barberia; pianino guru-e/-o/-a (Re) guru gust-e 1 gusto, sapore. | gusto gush-e guscio (di baccelli) gut-ar (ntr) gocciolare; sgocciolare; gocciare; stillare gutaperk-e (Ke) guttaperca guvern-ar (tr) fare da governante a un bambino. ~ator-e/-o/-a governante gwajak-e (Bi, plante) guaiaco gwajakol-e (Ke) guaiacolo gwan-e (Te, xorte) guano gwanak-e/-o/-a (Bi, animale) guanaco Gwanaxuat-e (Ge) Guanajuato (capitale dello Stato omonimo). ~eze relativo alla città di Guanajuato. ~an-e/-o/-a abitante della città di Guanajuato. ~ie Guanajuato (Stato federato del Messico. ~ieze relativo allo Stato Guanajuato. ~an-e/-o/-a abitante dello Stato di Guanajuato gwardi-e (Mi) guardia (= corpo speciale di guardia per un capo di Stato) gwash-e 1 (Ar) guazzo. 2 dipinto a guazzo gwat-ar (tr) osservare di nascosto; spiare; guatare Gwatemal-e (Ge) Guatemala. ~eze guatemalteco. ~an-e/-o/-a Guatemaltec-o/-a gwid-ar (tr) guidare; orientare; dirigere (France-)Gwian-e Guyana Francese (France-)~eze della Guyana Francese, relativo alla Guyana Francese. (France-)~an-e/-o/-a abitante della 194 Guyana Francese Gwine-e (Ge) Guinea. Neo-~e Nuova Guinea Gwizhow-e vd Kweichowe 195 I i nome della lettera “i” -i- (suf.) indica: 1 i nomi di Paesi, di Stati (anche federati), di regione (o, in genere, di 3° livello amministrativo): a) dal nome della capitale o di un fiume: Alyhere Algeri, Alyherie Algeria; Tunize Tunisi, Tunizie Tunisia; Luksemburge Lussemburgo (città), Luksemburgie Lussemburgo (Stato); Niyhere Niger (fiume), Niyherie (Nigeria); Jukone Yukon (fiume), Jukonie Yukon (provincia = Stato federato del Canada); Madride Madrid, Madridie Comunità di Madrid, Opole Opole, Opolie voivodato di Opole; b) dal nome del popolo: Xungarie Ungheria; Italie Italia; c) dal nome del continente: Amerike America (continente), Amerikie Stati Uniti d'America; Ewrope Europa (continente), Ewropie Europa (Stato previsto nel saggio “Il Mondo Futuro”); d) dal nome di una regione geografica: Sibere Siberia (regione geografica), Siberie Siberia (Stato de “Il Mondo Futuro”); e) dal nome di una città non capitale ma facente parte dello stesso Stato federale: Neo-Jorke New York (città USA), Neo-Jorkie (Stato federato degli USA); Washingtone Washington (città USA), Washingtonie (Stato federato degli USA). 2 nomi scientifici col significato di: a) scienza (dal nome che indica lo scienziato): agre-nome agronomo (uomo o donna), agre-nomie agronomia; matematike matematico (uomo o donna), matematikie matematica (disciplina); b) tecnica (dal nome dello strumento): mikro-skope microscopio, mikro-skopie microscopia ia-ar (ntr) ragliare ibeks-e/-o/-a (Bi, animale) stambecco Iber-e/-o/-a (Xi) Ibero. ~eze iberico 1 le lingwe ~eze la lingua iberica; le duon-insule ~eze la penisola iberica. ~ie (Ge) Iberia ibis-e/-o/-a (Bi, animale) ibis -icid- (Bi, Te, agre) (suf. scient. non uff.) indica sostanza che distrugge esseri viventi -id- I. (suf.) Id-e (Ln) Ido (lingua artificiale derivata dall'Esperanto) Idax-e (Ge) Idaho (Stato degli USA) ide-e idea ideal-e ideale ident-eze identico idee-grafi-e ideografia idee-gram-e ideogramma idee-log-e ideologo 196 idili-e idillio idiom-e idioma idiosinkrazi-e (Bi, wome) idiosincrasia idiot-e/-o/-a 1 (Bi, wome) 2 (Kus) idiota idiotism-e locuzione idomatica, idiotismo idl-ar (ntr) 1 (Te) (pd ruota) girare per inerzia; andare a ruota libera. 2 (Te, mashine) essere in folle; girare in folle idol-e idolo idu-es (Xi) Idi igl-e (Te, konstrue) iglù ignam-e (Bi, plante) igname ignor-ar (tr) ignorare igwan-e/.-o/-a (Bi, animale) iguana igwanodont-e/-o/.a (Bi, palea) iguanodonte iktie-log-e/-o/-a ittiologo iktie-kol-e ittiocolla, colla di pesce iktie-sawr-e/-o/-a (Bi, palea) ittiosauro -ik- (suf..) indica: 1 arte o tecnica ikon-e (Re) icona ikone-grafi-e iconografia ikone-klast-e/-o/-a icnoclasta ikone-staz-e iconostasi ikse-radi-es (Fz) raggi X ikt-e 1 (Li, poezie) ictus, arsi. Ikter-e (Bi, wome) ittero -il- I. (suf.) indica: strumento, mezzo per fare qualcosa II. (suf.) (St) indica la ripartizione in parti uguali di una distribuzione di frequenza: du~e mediana; kwar~e quartile; dek~e decile ile-e (Bi, parte) ileo (porzione dell'intestino) ileks-e (Bi, parte) agrifoglio ili-e/-o/-a (pron. personale di 3a persona plurale): loro (neutro)/essi/esse ~eze di loro (neutro). ~oze di essi. ~aze di esse iliak-e (Bi, parte) ilio, osso iliaco -iliard- (Ma) suf. usato dopo numerali; significa “migliaio di -iliones” Ilinojs-e (Ge) Illinois (Stato degli USA) -ilion- (Ma) suf. usato dopo numerali; significa “un milione elevato alla potenza indicata dal numerale” Ilion-e Ilio, Troia Iliri-e (Ge) Illiria 197 ilumin-ar (tr) 1 illuminare a festa; ornare con luminarie ilustr-ar (tr) illustrare iluzi-e illusione imag-ar (tr) immaginare imagin-e (Bi, animale) immagine (= stadio di sviluppo di un insetto) imaginar-eze (Ma) immaginario imam-e/-o/-a (Re) imano, “imam” imanent-eze (Fi) immanente imbecil-e/-o/-a (Bi, wome) imbecille imit-ar (tr) 1 imitare impedanc-e (Fz) impedenza imperativ-e imperativo imperator-e/-o/-a (Xi) imper-atore/-atrice imperfekt-eze (Ln, alie) imperfetto imperi-e (Xi) impero imperial-e imperiale (d'una carrozza) impertinent-eze impertinente. ~ece impertinenza impet-ar (ntr) gettarsi avanti con impeto; assalire, avventarsi impetigin-e (Bi, wome) impetigine implic-ar (tr) implicare; avere in sé implicitamente; sottintendere implik-ar (tr) 1 impigliare, intricare implod-ar (ntr) (Fz) implodere impon-ar (ntr) essere imponente; suscitare un ammirato rispetto; fare impressione; imporsi import-ar (tr) importare impost-e (Ek) imposta; tassa, tributo imposht-e (Te, konstrue) imposta (superficie di appoggio di una struttura ad arco o a volta) impotent-eze (Bi, wome) impotente (sessualmente) impregn-ar (tr) 1 (Bi, wome) impregnare, fecondare. | impregnare: 2 (un tessuto organico con un colorante); 3 (Te) (un legno o s. per impermeabilizzarlo); 4 (Te, veste) (un tessuto, una stoffa) impres-e 1 impressione impresari-e/-o/-a impresari-o/-a impresionism-e (Ar, Mu, Li) impressionismo impresionist-e/-o/-a (Ar, Li) impressionista imprimatur-e 1 (Te, libre) “si stampi”; visto di approvazione finale sulle bozze di stampa. 2 (Re) “imprimatur” improviz-ar (tr) improvvisare 198 impuls-e impulso; spinta imput-ar (tr) imputare imun-eze 1 (Bi, wome) immune 2 (Po) 3 (Te) -in- 1) molecola chimica, sostanza; 2) suffisso (non esclusivo) per i cognomi inawgur-ar (tr) inaugurare incendi-e incendio.~eze dell'incendio. ~ar incendiare incens-e 1 incenso incest-e (Re, Po) incesto incident-e incidente, fatto incidentale (non grave); contrattempo incit-ar (tr) 1 molestare, stuzzicare; provocare, sfidare inciz-ar (tr) (Bi, wome) incidere, fare un'incisione inciziv-e (Bi, parte) (dente) incisivo) incizur-e (Bi, parte) incisura -ind- I. (suf.) (usato normalmente dopo radici di verbi transitivi) significa “degno di ricevere l'azione indicata dal verbo” indeks-e 1 indice (di un libro o s.). 2 (Re) indice (dei libri proibiti) indi-e (Ke) indio Indi-es (Ge) Indie indic-e I indizio indien-e indiana (tela) indiferent-eze indifferente indig-e indaco (colorante) indign-ar (ntr) essere indignato; indignarsi, provare indignazione indiyhen-e/-o/-a indigen-o/-a indik-ar indicare indikativ-e (Ln, alie) (modo) indicativo individw-e individuo Indonezi-e (Ge) Indonesia induk-e (Fz) induzione indukt-ar (tr) 1 (Fi) fare un ragionamento induttivo, indurre induktor-e (Fz, In, tele) induttore a mano; generatore di corrente a manovella indulg-ar (tr) 1 essere indulgente verso, avere pietà di indulgenc-e (Re) indulgenza indult-e (RE) indulto papale Indus-e (Ge) (fiume) Indo industri-e industria inerci-e 1 (Fz) inerzia, forza d'inerzia 199 inert-eze inerte infami-e (Li, poezie) infamia, onta, disonore infan-e/-o/-a bambin-o/-a infant-e/-o/-a infante (di Spagna; di Portogallo) infanteri-e (Mi) fanteria infarkt-e (Bi, wome) infarto infekt-ar (tr) infettare; contaminare infern-e inferno. ~eze infernale. ~ol-e/-o/-a 1) diavolo; 2) dannat-o/-a ~atore diavolo ~atarj-e/-o/-a dannat-o/-a inferenc-e (Fi) inferenza infest-ar (tr) (Bi, wome) infestare infiltr-ar (tr) (bi, wome) infiltrare infinit-e (Ma, Fi) infinito infinitezim-e (Ma, Fi) infinitesimo infinitiv-e (Ln, alie) (modo) infinito inflaci-e (Ek) inflazione inflam-e (Bi, wome) infiammazione infleksi-e (Ln, alie) inflessione, metafonesi infloresk-e (Bi, plante) infiorescenza influ-ar (tr) influire su; influenzare influenc-e 1 (Bi, wome) vd gripe. 2 (Fz) induzione elettrostatica inform-ar informare infuz-ar (tr) fare un'infusione; fare un infuso infuzori-es (Bi, animale) infusori -ing- I. (suf.) indica un oggetto nel quale un altro oggetto (o parte del corpo) viene infilato e fissato, di solito per una sua estremità ingest-ar (tr) (Bi, wome) ingerire ingot-e (Te) lingotto ingredienc-e ingrediente ingwen-e (Bi, parte) inguine inibici-ar (tr) inibire; causare inibizione inyheni-eze ingegnoso inyhenher-e/-o/-a ingegnere inic-e inizio, cominciamento, principio, esordio I. (pref.) inizio di un'azione: ~e-vidar cominciare a vedere = scorgere; ~esonar cominciare a suonare; ~e-parolar cominciare a parlare; ~e-bruliyar cominciare a fare bruciare = accendere; ~e-de a cominciare da, a partire da. | ~e-starar (cominciare a stare in piedi) = stariyhar (iyhar staranteze) alzarsi in piedi 200 inicial-e (lettera iniziale) iniciat-ar (tr) prendere l'iniziativa di; dare il via a; dare inizio a injekt-ar (tr) iniettare injektor-e (Te) iniettore ink-e inchiostro Inka-e (Xi) Inca inkandesk-eze (Fz, Te) 1 incandescente inklin-eze incline, disposto, portato, propenso inklinaci-e (Fz) inclinazione inklud-ar (tr) includere, comprendere inkognit-e/-o/-a persona che viaggia in incognito inkrust-ar (tr) incrostare (una superficie con pezzetti di altro materiale per ornamento inkub-e 1 (Re) diavolo incubo (= spirito maligno che assume l'aspetto di un uomo per unirsi carnalmente con una donna). 2 vd ~e-sonhe. ~e-sonhe incubo inkubaci-e (Bi, wome) incubazione (di una malattia) inkubator-e (Bi, wome) incubatrice inkud-e (Bi, parte) incudine (osso dell'orecchio) inkunabl-e (Te, libre) incunabolo Inkwizici-e 1 (Re) Inquisizione. 2 procedura da inquisizione Inkwizitor-e/-o/-a Inquis-itore/-itrice, giudice dell'Inquisizione inokul-ar (Bi, wome) inoculare; vaccinare insekt-e/-o/-a (Bi, animale) insetto insert-ar (tr) 1 (Bi, plante), 2 (Bi, parte) inserire insid-ar (ntr) tendere insidie; tramare; insidiare insign-e insegna; distintivo; emblema insil-ar (tr) (Te, agre) insilare insist-ar (ntr) insistere insolaci-e (Bi, wome) insolazione insolent-eze (Li, poezie) insolente insolvent-eze insolvente inspekt-ar (tr) ispezionare. ~ade ispezione. ~ator-e/-o/-a ispet-tore/-trice inspektor-e/-o/-a (Ki, vive) buttafuori inspir-ar (tr) ispirare instal-ar (tr) installare, istallare; impiantare. 2 insediare instanc-e 1 istanza (= grado di giurisdizione). 2 autorità (giudicante o esecutiva) 201 instig-ar (tr) incitare; istigare; stimolare; spingere (a fare) instinkt-e istinto instituci-e istituzione institut-e istituto instru-ar (tr) a) insegnare. b) istruire instrukci-e istruzione, direttiva, norma instruktor-e/-o/-a (Ne) istrut-tore/-trice (militare) instrument-e strumento insuficienc-e (Bi, wome) insufficienza insul-e isola Insul-e de Princ-o Edoard-o (Ge) Isola del Principe Edoardo (provincia del Canada) vd Princo-Edoardo-Insule insulin-e (Ke) insulina insult-ar 1 (tr) insultare; ingiuriare; vituperare intalh-e (Te) pietra dura lavorata a intaglio integr.eze integro integr-ar (tr) (Ma) integrare, calcolare l'integrale integral-e (Ma) integrale intelekt-e intelletto intelig- (pref. scient.) indica un sistema elettronico o informatico “intelligente”, equivale all'inglese “smart” intelige-fone (In; In, tele) “smartphone”, telefonino intelligente inteligenci-e “inteligencija”, intellighenzia inteligent-eze intelligente intenc-ar (tr) avere l'intenzione di; intendere intendant-e/-o/-a intendente intens-eze intenso intensiv-eze intensivo inter I (prep.) tra, fra interdikt-e (Re) 1 interdetto. 2 sospensione “a divinis” interes-ar (tr) interessare interez-e (Ek) interesse; rendita interfer-ar (ntr) (Fz, Mu) interferire, causare interferenza interior-e (Ar) interno (in pittura) interjekci-e (Ln, alie) interiezione Interlingw-e (Ln) Interlingue (lingua artificiale, detta prima Occidental, Vd anche okcidentale) Interlingwa-e (Ln) Interlingua (lingua artificiale) intermez-e (Ki, vive, Mu) intermezzo 202 intermit-ar (ntr) essere intermittente intern-eze interno interpelaci-e interpellanza interpol-ar 1 (Ma), 2 (Li) interpolare interpret-ar (tr) interpretare interpunkci-e 1 segno d'interpunzione. 2 interpunzione, punteggiatura interstic-e (Bi, parte) interstizio intertrig-e (Bi, wome) intertrigo interuptor-e (Te, elektre) interruttore automatico interval-e intervallo intervju-e intervista intest-e (Bi, parte) intestino intim-eze intimo intonaci-e (Ln, fone) intonazione intre- (pref. scient.) intra-; interno intrig-ar (ntr) intrigare; tramare, macchinare introspekt-e (Ps) introspezione introvertit-e/-o/-a (Bi, wome) introvers-o/-a intu-e (Fi) intuizione intuici-e intuizione inund-ar (tr) inondare invad-ar (tr) invadere invalid-e/-o/-a invalid-o/-a invariant-e (Fz) invariante invenci-e (Li) invenzione (nell'arte retorica) invent-ar (tr) inventare inventar-e inventario invers-eze inverso inversi-e 1 (Ln, alie), 2 (Fz, metee) inversione invert-ar (tr) 1 (Ke) invertire (zuccheri). 2 (Mu) invertire (intervalli o accordi) invertaz-e (Ke) invertasi invest-ar (tr) investire investitur-e (Xi) investitura (feudale) invit-ar (tr) invitare invok-ar (tr) (Po) invocare (un testimone a discarico) Ioni-eze (Ge) ionio; ionico: 1 le Mare ~eze il Mar Ionio; le dialekte ~eze il dialetto ionico ionik-eze (Ar, dome) ionico: kapitele ~eze capitello ionico 203 Iow-e (Ge) Iowa (Stato degli USA) ipek-e, ipekakwan-e (Ke, wome) ipecacuana (farmaco) iperit-e (Ke, Mi) iprite. ~ar (tr) attaccare con l'iprite iper- (pref. scient.) iper-, sopra, oltre iperbol-e 1 (Ma), 2 (Ln, alie) iperbole iper-emi-e (Bi, wome) iperemia iperik-e (Bi, plante) iperico iper-kriz-eze (Fz) ipercritico (= sopra il punto critico) iper-metrop-eze (Bi, wome) ipermetrope iper-tensi-e (Bi, wome) ipertensione iper-trofi-e (Bi, wome) ipertrofia. ~eze ipertrofico ir-ar (ntr) andare; andarsene; camminare; percorrere Irak-e (Ge) Iraq. ~eze iracheno. ~an-e/-o/-a Irachen-o/-a Iran-e (Ge) Iran. ~eze iraniano; iranico: les lingwes ~ezes le lingue iraniche. ~an-e/-o/-a Iranian-o/-a iredent-eze (pd territorio) irredento irid-e (Bi, plante) giaggiolo; iris iridi-e (Ke) iridio irigaci-e irrigazione (di terreni) iris-e (Bi, parte) iride irit-ar (tr) irritare iriz-ar (tr) iridare, rendere iridescente. ~eze iridescente Irland-e (Ge) Irlanda. ~eze irlandese. ~an-e/-o/-a Irlandese. Nord-~e Irlanda del Nord ironi-e ironia iskemi-e (Bi, wome) ischemia iski-e (Bi, parte) ischio iskiat-e (Bi, parte) nervo sciatico Islam-e Islam: 1 (religione) 2 (popolo). ~eze islamico. ~an-e/-o/-a seguace dell'Islam; musulman-o/-a. ~aniyar islamizzare. ~isme islamismo. ~ist-e/-o/-a islamista. ~ismeze, ~isteze islamista, dell'islamismo Island-e (Ge) Islanda. ~eze islandese. ~an-e/-o/-a Islandese -ism- I. (suf.) indica: dottrina o movimento (non religioso, se religioso si usa -esm-) dal nome dell'iniziatore o dei suoi seguaci. 2 dottrina o sistema (non religioso) riguardante un tema. 3 modo di parlare, di agire, di fare arte, ecc. (A questo senso si aggiunge l'uso del suf. per indicare “stato di intossicazione”) | Nota: non confondere le parole composte col suf. -ism- con quelle in cui la finale ism fa parte della radice come: turisme, shovinisme, ecc. II. ~e dottrina, sistema (spesso con sfumatura ironica); ismo 204 Israel-e Israele: 1 (Re) (nome); 2 (popolo); 3 (Xi) (regno). ~eze d'Israele. ~ie (Stato di) Israele. ~ieze israeliano. ~ian-e/-o/-a Israelian-o/-a. ~id-e/o/-a Israelita -ist- (suf.) indica: adepto, sostenitore di una dottrina, di una scuola Istanbul-e (Ge) Istanbul, (ex) Costantinopoli istm-e istmo Istri-e (Ge) Istria. ~eze istriano. ~an-e/-o/-a Istrian-o/-a -it- (suf.) indica il participio passato passivo -it- (suf. scient.) (Bi, wome) indica una malattia infiammatoria dal nome dell'organo colpito. | (Ke) indica sali contenenti meno ossigeno dei sali in -at- e i corrispondenti acidi Itak-e (Ge) Itaca Ital-e/-o/-a Italian-o/-a. ~eze italiano. ~ie (Ge) Italia. ~iyar italianizzare. ~isme italianismo iteraci-e (Ma) iterazione itiner-e itinerario; rotta -iv- (suf.) indica: capace di fare l'azione indicata dalla radice (senso attivo corrispondente a quello passivo di -ebl-) -iy- (suf.) I. (con una radice non verbale) rendere -iyh- (suf.) tranne che nel caso II. B. indica un cambiamento di stato e significa “diventare” -iz- (suf.) significa: 1 applicare a qualcosa una sostanza, un agente fisico o chimico o anche un oggetto, con un procedimento tecnico o industriale. 2 applicare un metodo inventato da qualcuno. 3 (Bi, wome) sottoporre un individuo o un organo a un procedimento medico o chirurgico izo- (pref. scient.) 1 iso-, uguale. 2 (Ke) indica una forma isomera: ~butane isobutano izobar-e 1 (Fz, metee) (linea) isobara. 2 (Ke) (elemento) isobaro izocel-eze (Ma) (evi.) isoscele (vd simetrieze) izoelektr-e (Ke) isoelettrico izokron-eze isocrono. ~ece isocronia izol-ar (tr) isolare izomer-e (Ke) isomero izomorf-ezes 1 (Ke, afere), 2 (Ma) isomorfi izopren-e (Ke) isoprene izoterm-e (Fz, metee) isoterma izoton-eze (Fz, Ke) isotonico. ~ece (Ke) isotonia izotop-es (Ke) isotopi izotrop-eze (Fz) isotropo. ~ece isotropia. ~isme isotropismo. an-~eze 205 anisotropo 206 J ja (avv.) infatti, bene, pure, sì (serve a sottolineare la realtà della parola o della frase) ja-e nome della lettera “j” ~eze relativo alla lettera “j”. ~i (toll.) nome alternativo della lettera “j” jacint-e (Ke, afere) giacinto (varietà di zircone) jad-e (Ke, afere) giada jaguar-e/-o/-a (Bi, animale) giaguaro jak-e giacca (da uomo) Jakob-e/-o/-a Giacobbe. ~an-e/-o/-a (Re) giacobita. ~ator-e/-o/-a (Xi) giacobita jakoben-e/-o/-a giacobin-o/-a jakt-e (Te, mare) “yacht” jalap-e (Bi, plante) (radice di gialappa) jam (avv.) già, ormai Jamaik-e (Ge) Giamaica jamb-e (Li, poezie) giambo janichar-e/-o/-a giannizzer-o/-a Janki-e/-o/-a “Yankee” Januar-e gennaio Japan-e/-o/-a (Ge) Giapponese jar-e anno jard-e 1 (Te, mare) pennone. 2 “yard”, iarda (unità di lunghezza) jasmen-e (Bi, plante) gelsomino jasp-e (Ke, afere) diaspro Jav-e (Ge) Giava Jave-o (Re) Jahvè, Yahweh, Yahveh jaxurt-e (Te, nutre) yogurt jejun-e (Bi, parte) digiuno (parte dell'intestino) jelp-ar (ntr) guaire jen (avv.) ecco; ecco che jeraw (avv.) ieri Jeremi-e (Re) Geremia. ~ade geremiade Jerik-e (Ge) Gerico Jerusalem-e (Ge) Gerusalemme. ~eze relativo a Gerusalemme. ~an-e/ -o/-a abitante di Gerusalemme jes (avv., intier.) sì Jesu-o Gesù. ~o Kristo Gesù Cristo 207 jet-e (Tr, aere) “jet”, aviogetto jezuit-e/-o/-a gesuita: 1 (= appartenente alla Compagnia di Gesù); 2 (f) (= temibile ipocrita) jod-e (Ke) iodio jodl-ar cantare alla tirolese, “jodeln” jodeform-e (Ke) iodoformio jog-e yoga jol-e (Tr, mare) iole jon-e (Fz, Ke) ione jonkwil-e (Bi, plante) giunchiglia jonesfer-e (Fz, metee) ionosfera jor-e 1, 2, 3(Tr, mare, awte, aere) sbandamento Jordan-e (Ge) (fiume) Giordano Jork-e (Ge) York. Neo-~e New York (città). Neo-~ie New York (Stato degli USA) Jov-e/-o/-a 1 (Re, eks) 2 (Fz, astre) Giove jovial-eze (Li, poezie) gioviale joximb-e (Bi, plante) yohimbe (pianta) ju (avv.) quanto (in espressioni come:) ~ pli... des pli... quanto più... tanto più... jubil-ar (ntr) giubilare; gridare di gioia jubile-e giubileo Jud-e/-o/-a Giude-o/-a (in senso religioso o storico, non etnico contemporaneo, cioè non “Ebreo”). ~eze giudaico. ~esme giudaismo (= la religione giudaica o ebraica). ~ie (Xi, Ge) Giudea juft-e cuoio di Russia jug-e giogo jugland-e (Bi, plante) (la) noce (= frutto del noce) Jugoslav-e/-o/-a (Xi) Jugoslav-o/-a. ~eze jugoslavo. ~ie (Xi, Ge) Jugoslavia jugular-e (Bi, parte) (vena) giugulare juk-ar (ntr) prudere; far prurito Jukatan-e (Ge) penisola dello Yucatan. ~eze relativo alla penisola dello Yucatan. ~ie Yucatan (Stato federato del Messico). ~ieze dello Yucatan, relativo allo Yucatan. ~ian-e/-o/-a abitante dello Yucatan Jukon-e (Ge) fiume Yukon. ~eze relativo al fiume Yukon. ~ie Yukon (territorio canadese). ~ieze relativo al territorio dello Yukon. ~ian-e/-o/-a abitante del territorio dello Yukon jul-e remo da bratto (Vd anche detraw-remile). ~adar remare con il 208 remo da bratto Jul(j)-e/-o/-a Giulio, Iulo. ~eze giuliano: le kalendare ~eze il calendario giuliano julep-e (Ke, wome) giulebbe Jumnan-e (Ge) Yunnan (provincia della Cina), Vd anche Junane. ~eze relativo allo Yunnan. ~an-e/-o/-a abitante dello Yunnan jun-eze giovane Junan-e vd Jumnane jung-ar attaccare, congiungere, agganciare (un animale da tiro o un veicolo da traino a ciò che deve essere trainato) juniper-e (Bi, plante) ginepro junk-e giunco junkr-e/-o/-a “Junker” (nobile di campagna) Junon-e/-o/-a (Re, eks) Giunone junt-e (Te) giunto; giunzione; giuntura junh-e giugno jup-e gonna; gonnella; sottana jur-e diritto (complesso di norme) jurisdikci-e (Po) giurisdizione jurisprudenc-e (Po) giurisprudenza just-eze giusto, equo, imparziale, conforme a giustizia justic-e (Po) giustizia (come potere dello Stato) jut-e (Bi, plante) iuta: sakes el ~e sacchi di iuta juvel-e gioiello juyh-ar giudicare 209 K k-e nome della lettera “k” ~eze relativo alla lettera “k”. ~i (toll.) nome alternativo della lettera “k” kab-e 1 (Ge) capo kabal-e cabala kaban-e capanna; capanno kabaret-e (Ke, vive) cabarè (locale di spettacolo) kabinet-e 1 studio; gabinetto kabl-e cavo kablegram-e cablogramma, cablo kabriolet-e “cabriolet”: 1 (= calesse); 2 (= autovettura decappottabile) kacik-e/-o/-a cacicc-o/-a 1 (Xi) (= capo indio); 2 (politicante che controlla elettoralmente una zona: “ras”, “boss”) kach-e 1 (Te, nutre) pappa; polenta; crema; purè; passato kadavr-e/-o/-a cadavere kadenc-e cadenza kadet-e/-o/-a cadett-o/-a, allievo-ufficiale/allieva-ufficiale kadi-e/-o/-a (Po) cadì kadmi-e (Ke) cadmio kadr-e 1 cornice kaduce-e caduceo kaduk-eze 1 cadente kaf-e caffè kafein-e (Ke) caffeina kafeteri-e tavola calda kaftan-e caffetano, caffettano Kair-e (Ge) Il Cairo. ~eze relativo a Il Cairo. ~an-e/-o/-a abitante de Il Cairo kaj-e banchina kajak-e “kayak”, caiacco kajer-e 1 quaderno 2 fascicolo; dispensa kajman-e/-o/-a (Bi, animale) caimano kajt-e 1 aquilone; cervo volante. 2 (Tr, aere) ala volante kajut-e cabina kaka-e 1 (Bi, plante) cacao kakatu-e/-o/-a (Bi, animale) cacatua kakefoni-e cacofonia kakeksi-e (Bi, wome) cachessia 210 kaki-eze color cachi (kaki) kakt-e (Bi, plante) cactus kala-e (Bi, plante) “Calla palustris” (non calla dei fiorai!) Kalabri-e (Ge) Calabria kalam-e 1 (Bi, plante) calamo, “Calamus”, canna d'India kalamin-e 1 (Ke, afere) calamina. 2 (Tr, awte) residuo carbonioso kalamint-e (Bi, plante) calaminta, nepetella, mentuccia kalandr-ar (tr) (Te) calandrare kalandr-e/-o/-a (Bi, animale) calandra (uccello) (“Melanocorypha calandra”) kalandra-e/-o/-a (Bi, animale) calandra granaria, punteruolo del grano (insetto) kalcedon-e (Ke, afere) calcedonio kalceolari-e (Bi, plante) calceolaria kalci-e (Ke) calcio kalcin-ar (tr) calcinare kalcitr-ar (ntr) 1 calcitrare, ricalcitrare (pd quadrupedi). 2 (f) ricalcitrare, recalcitrare Kalde-e/-o/-a Calde-o/-a. ~ie (Ge) Caldea kaldron-e 1 calderone, caldaia, caldaia; paiolo; grossa pentola. 2 (Ge) caldera. Kaledoni-e (Ge) Caledonia. Neo-~e (Ge) Nuova Caledonia kalefakci-e (Fz) calefazione kalejdoskop-e caleidoscopio kalembur-e “calembour”; falsa divisione (gioco di parole) Kalend-es Calende kalendar-e calenndario kalendul-e (Bi, plante) calendola kalesh-e carrozza (a cavalli, a quattro ruote) Kalez-e (Ge) Calais kalfatr-ar (tr) calafatare kali-e (Ke) potassio kalibr-e (Te) calibro kalidr-e/-o/-a (Bi, animale) “Calidris” kalif-e/-o/-a califf-o/-a Kaliforn-e/-o/-a (Ge) californiano, abitante della California (Stato federato degli USA). ~eze californiano, della California, relativo alla California. ~ie California. Sub-~-e/-o/-a abitante della Bassa California (Stato federato del Messico). Sub-~eze della Bassa California, relativo alla Bassa Califor- 211 nia. Sub-~ie Bassa California. Sude-Sub-~-e/-o/-a abitante della Bassa California del Sud (Stato federato del Messico). Sude-Sub-~eze della Bassa California del Sud, relativo alla Bassa California del Sud. Sude-Sub-~ie Bassa California del Sud kaliforni-e (Ke) californio kaligraf-e/-o/-a calligrafo kalik-e calice Kalikat-e (Ge) Calcutta kalikot-e (Te, veste) calicò kalistef-e (Bi, plante) astro della Cina kalistegi-e (Bi, plante) vilucchione kalitrik-e (Bi, plante) “Callitriche” kall-e callo kalk-e (Ke) calce kalkane-e (Bi, parte) (osso) calcagno kalkanh-e 1 calcagno, tallone kalke-e (Li) calco (linguistico) kalkedoni-e vd kalcedone kalkul-ar contare; conteggiare; calcolare; far di conto; fare i conti kalkulus-e (Bi, wome) calcolo kalm-e (Fz, metee) calma (assenza di venti); bonaccia kalmar-e/-o/-a (Bi, animale) calamaro kalomel-e (Ke) calomelano kalori-e (Fz) caloria kalot-e (Ma, geo) calotta sferica kaloz-e (Bi, parte) corpo calloso kalson-e mutande. ~ete mutandine. banhe-~ete mutandine (= calzoncini) da bagno kalumni-ar (tr) calunniare kalun-e (Bi, plante) calluna, brugo, brentolo kalus-e 1 (Bi, parte) callo osseo. 2 (Bi, plante) callo kalv-eze calvo kalvari-e calvario kam-e (Te) camma Kam-e/-o/-a (Re) Cam kamarad-e/-o/-a 1 compagno; camerata kamaril-e camarilla kambi-e cambiale Kamboyh-e (Ge) Cambogia 212 kambri-e (Ke, geo) Cambriano: 1 (periodo); 2 (formazione) kame-e cammeo kamel-e/-o/-a (Bi, animale) cammello kameleon-e/-o/-a (Bi, animale) camaleonte kameli-e (Bi, plante) camelia kamembert-e (Te, nutre) (formaggio) “camembert” kamen-e camino kamer-e sgabuzzino; ripostiglio; cameretta senza finestre. 2 (Te) camera kameral-e camera da presa (cinemat. o TV). ~ator-e/-o/-a “camera men”/ “camera woman”, oper-atore/-atrice kamerling-e/-o/-a (Re) (cardinale) camerlengo kamion-e “camion”, autocarro kamizol-e 1 (Xi) farsetto, giubbetto. 2 camiciola kamlot-e cammellotto (panno di pelo di cammello o di lana mista) kamn-e (Bi, plante) 1 canna (“Arundo”) kamomil-e camomilla 1 (Bi, plante) (pianta); 2 (infuso) kamp-e campo Kampani-e (Ge) Campania kampanil-e (Ar, dome) campanile kampanul-e (Bi, plante) campanula; campanella kampanh-e 1 (Mi) campagna (militare). 2 (f) campagna (d'azione) kampech-e (Bi, plante) campeggio, campeccio Kampech-e (Ge) Campeche (capitale dello Stato omonimo). ~eze relativo alla città di Campeche. ~an-e/-o/-a abitante della città di Campeche. ~ie Campeche (Stato federato del Messico). ~ieze di Campeche, relativo a Campeche. ~ian-e/-o/-a abitante dello Stato di Campeche kamufl-ar (tr) 1 (Mi), 2 (f) camuffare, mascherare kana-e 1 (Bi, plante) “Canna” (delle cannacee) kanab-e (Bi, plante) canapa kanaben-e (Bi, animale) fanello (“Carduelis cannabina”) Kanad-e (Ge) Canada. ~eze canadese. ~an-e/-o/-a Canadese (abitante) kanal-e canale kanalh-e/-o/-a canaglia, farabutto kanap-e 1 canapè (mobile). 2 (Te, nutre) crostino kanari-e/-o/-a (Bi, animale) canarino Kanari-es (Ge) (Isole) Canarie Kanber-e (Ge) Canberra. ~eze relativo a Canberra. ~an-e/-o/-a abitante di Canberra kancelari-e 1, 2 cancelleria (= uffici diplomatici o giudiziari). 3, 4 (uffi- 213 ci di) segreteria kancelier-e/-o/-a (Po) cancelliere (alta carica politica, amministrativa, giudiziaria o ecclesiastica, diversa secondo i Paesi) kancer-e 1 (Bi, wome) cancro. 2 (Bi, plante) cancro kancon-e canzone; canzonetta kand-e zucchero candito kandel-e 1 candela. 2 cero. 3 (Fz) candela (unità di misura di luminosità) kandelabr-e candelabro kandidat-e/-o/-a candidat-o/-a kanel-e 1 (Ar, dome) scanalatura. 2 (Mi) rigatura (della canna di un'arma da fuoco). 3 (Mu) solco (di un disco da grammofono) kaneloni-es (Te, nutre) cannelloni kanfor-e (Ke) canfora. ~eze 1 canforato. 2 canforaceo. ~arbe (Bi, plante) canforo. ~-olee olio di canfora kanguru-e/-o/-a (Bi, animale) canguro kanibal-e/-o/-a cannibale kanin-e (Bi, parte) (dente) canino kanis-e/-o/-a (Bi, animale) mammifero del genere “Canis” kanistr-e 1 scatola di latta (es. per il tè in foglie). 2 (Re) teca per le ostie. 3 (Tr, awte) vd benyinuje kanion-e “cañón”, “canyon” kankan-e (Da) “can-can” (ballo) kankr-e (Bi, animale) gambero Kankr-e (Fz, astre) (costellazione del) Cancro kanon-e 1 (Mi) cannone. 2 (Re) cànone. 3 (Mu) cànone kanonik-e/-o/-a (Re) canonico kanoniz-ar (tr) (Re) canonizzare kanop-e (Xi, arkea) canopo kanot-e canotto Kans-e (Ge) Kansu (provincia della Cina), Vd anche Ganse. ~eze relativo a Kansu. ~an-e/-o/-a abitante di Kansu Kansas-e (Ge) Kansas (Stato degli USA) kant-ar cantare kantalup-e (Bi, plante) cantalupo; zatta (sorta di melone) kantarid-e (Bi, animale) cantaride kantat-e (Mu) cantata kantilen-e (Mu) cantilena kantilevr-eze (Ar, dome) levatoio: ponte ~eze ponte levatoio 214 kantin-e cantina, spaccio (aziendale, di caserma e s.) kanton-e cantone Kanton-e Canton (capitale di Kwangtung, provincia della Cina). ~eze relativo a Canton. ~an-e/.o/-a abitante di Canton. ~ie vd Kwangtunge kantonment-e (Mi) accantonamento (di truppe) kantor-e/-o/-a cantore (di chiesa) kanu-e canoa kanul-e (Bi, wome) cannula kanvas-e canovaccio: 1 (tela); 2 (f) schema generale kaolin-e (Ke, afere) caolino kaos-e caos. ~eze caotico kap-e capo, testa kapabl-eze capace kapacit-e 1 (Fz, SH) capacità (di un recipiente). 2 capacità (di un accumulatore) kapel-e cappella kaper-ar (ntr) fare la guerra di corsa; fare il corsaro kapibar-e/-o/-a (Bi, animale) capibara, maiale d'acqua kapilar-eze (SH) capillare kapital-e capitale (denaro) kapitan-e/-o/-a capitan-o/-a kapitel-e (Ar, dome) capitello Kapitol-e Campidoglio kapitul-e 1 (Bi, plante) capolino. 2 (Re) capitolo; collegiata. 3 capitolo (di un ordine o congregazione kapitulac-ar (ntr) capitolare, arrendersi kapok-e (Bi, plante) capòc, kapok kapol-e “cabochon”, pietra tagliata secondo una superficie curva kapon-o 1 cappone. 2 (f) (uomo) castrato kapor-e (Bi, plante) cappero (pianta) kaporal-e/-o/-a (Mi) caporale kapot-e 1 mantello pesante con cappuccio. 2 (Tr, awte) coperchio del cofano motore kapr-e/-o/-a (Bi, animale) capr-one/-a Kapre-e (Ge) Capri kapreol-e/-o/-a (Bi, animale) capriolo kapric-e capriccio kaprich-e (Mu) capriccio (musicale) kaprifolh-e (Bi, plante) caprifoglio 215 Kaprikorn-e (Fz, astre) Capricorno kaprimulg-e/-o/-a (Bi, animale) caprimulgo; succiacapre (“Caprimulgus”) kapriol-e capriola kapsik-e (Bi, plante) peperoncino kapsul-e capsula kapt-ar (tr) prendere; pigliare; captare; cogliere; far prigioniero kapucen-e/-o/-a (frate) cappuccino kapuch-e 1 cappuccio (es. di un mantello). 2 cappotta, “capote” (di una vettura). 3 (Tr, mare) manica a vento (di una nave). 4 (Te) cappa: ~e de kamene cappa di un camino kar-eze I. caro, amato. II. caro, costoso karab-e (Bi, animale) carabo karaben.e carabina karadri-e/-o/-a piviere; corriere (“Charadrius”) karakal-e/-o/-a (Bi, animale) (lince) caracal karakol-ar (ntr) caracollare karakter-e carattere karakteristik-e (Ma) caratteristica (dei logaritmi) karakteriz-ar (tr) caratterizzare karakul-e/-o/.a (Bi, animale) caracul: 1 (pecora); 2 (pelliccia) karambol-ar (ntr) 1 carambolare, fare carambola (a biliardo). 2 (f) scontrarsi, venire a collisione karamel-e (Te, nutre) caramello karapac-e (Bi, animale) carapace; scudo dorsale della tartaruga Karar-e (Ge) Carrara karas-e/-o/-a carassio (pesce) (“Cyprinus carassius”) karat-e carato: 1 (= unità di peso per diamanti); 2 (= parte di oro fino, pari a 1/24) karate-e (Sp) “karate” karavan-e carovana karavel-e (Tr, mare) caravella karb-e carbone karbon-e (Ke) carbonio karbonad-e 1 (Te, nutre) carbonata (carne). 2 (Ke, afere) diamante nero, carbonado Karbonar-e/-o/-a (Xi) carbonaro karboni-e (Ke, geo) Carbonifero karborund-e (Ke) carborundo 216 karbunkl-e 1 (Bi, wome) carbonchio. 2 (Bi, plante) carbonchio, carbone karbunkol-e (Bi, wome) carbuncolo karbur-ar 1 (Ke) sottoporre a carburazione (un metallo). 2 (Tr, awte) carburare; miscelare idrocarburi con l'aria. ~ile (Tr, awte) carburatore karcer-e 1 camera di punizione. 2 cella d'isolamento. 3 carcere. dumvive-~e ergastolo (vd ergastule) karcin-e (Bi, animale) carcino, granchio ripario karcinom-e (Bi, wome) carcinoma kard-e (Bi, plante) cardo kardamom-e (Bi, plante) cardamomo kardan-e (Te) cardano kardel-e/-o/-a (Bi, animale) “Carduelis” kardie- (in parole composte scient.) cuore kardin-e cardine kardinal-e/-o/-a (Re) cardinale kardj-e (Bi, parte) cardias kardon-e (Bi, plante) cardone kardu-e (Bi, plante) “Carduus” kare-e (Te, nutre) 1 “curry”. 2 pollo al “curry” kareks-e (Bi, plante) carice karen-e 1 (Tr, mare), 2 (Tr, aere), 3 (Bi, parte), 4 (Bi, plante) carena karenc-e (Bi) carenza kares-ar (tr) accarezzare, carezzare Karesm-e (Re) Quaresima karet-e/-o/-a (Bi, animale) caretta (testuggine) karg-e 1 (Tr, mare), 2 (Tr, fere) carico (di una nave; di vagoni) kari-e (Bi, wome) carie kariatid-e (Ar, dome) cariatide Karib-eze (Ge) caribico, caraibico: le Mare ~eze il Mar dei Caraibi karibu-e/-o/-a (Bi, animale) caribù karier-e carriera karikatur-e caricatura karilhon-e “carillon” (di campane) karin-e 1 (Bi, animale), 2 (Bi, parte) carena Karinti-e (Ge) Carinzia kariofil-e (Bi, plante) chiodi di garofano kariokinez-e (Bi) cariocinesi kariol-e 1 carriola. 2 (Xi) carrozza postale leggera kariops-e (Bi, plante) cariosside 217 karitat-e (Re) carità (virtù teologale) Karl-e/-o/-a Carl-o/-a karlin-e (Bi, plante) carlina karm-e (Re, In) “karman”, karma, carma karmin-e carminio karn-e 1 carne karnaval-e carnevale karneol-e (Ke, afere) corniola karo-e quadri (nelle carte da gioco) karob-e (Bi, plante) carruba karol-e carola Karol-e/-o/-a Carl-o/-a Karolin-e (Ge) 1 Carolina (due Stati degli USA): le Norde-~e la Carolina del Nord; le Sude-~e la Carolina del Sud. 2 (Isole) Caroline Karon-e/-o/-a (Re, eks) Caronte karoseri-e (Tr, awte) carrozzeria karot-e (Bi, plante) carota karoten-e (Ke) carotene karotid-e (Bi, parte) carotide karp-e/-o/-a (Bi, animale) carpa (“Cyprinus carpio) Karpat-es (Ge) Carpazi karpe-e (Bi, parte) carpo karpel-e (Bi, parte) carpello karpen-e (Bi, plante) càrpine, càrpino karst-e (Ke, geo) terreno carsico kart-e 1 cartolina Kartag-e (Ge) Cartagine Kartagen-e (Ge) Cartagena kartam-e (Bi, plante) cartamo kartav-ar (ntr) avere l'erre moscia karte-graf-e/-o/-a (Ge) cartograf-o/-a kartel-e 1 (Xi) cartello di sfida. 2 (Ek), 3 (Po) cartello, accordo (di produttori) kartezi-eze cartesiano kartilag-e (Bi, parte) cartilagine kartoch-e cartuccia karton-e 1 cartone; cartoncino kartush-e (Ar, dome) cartiglio kartuzi-e certosa 218 karunkl-e (Bi, parte) caruncola karusel-e 1 carosello 2 giostra karvi-e (Bi, plante) carvi; cumino dei prati kas-e cassa (per valori) kasaci-e (Po) cassazione; annullamento kaserol-e casseruola kasi-e (Bi, plante) cassia kasiterit-e (Ke, afere) cassiterite Kasj-e/-o/-a Cassio kask-e casco; elmo; elmetto kaskad-e 1 cascata d'acqua (a più salti). 2 (f) cascata kasked-e berretto con visiera kason-e 1 (Te) cassone (subacqueo, per lavori sul fondo marino). 2 (Ar, dome) cassettone Kaspi-e (Ge) (Mar) Caspio kast-e casta kastanhet-es nacchere; castagnette kastel-e castello Kastilh-e (Ge) Castiglia kastor-e/-o/-a 1 (Bi, animale) castoro. 2 pelle di castoro kastr-ar (tr) castrare kash-ar (tr) nascondere, celare, occultare kashmir-e “kashmir”, “cachemire”: 1 (tessuto); 2 (scialle) Kashmir-e (Ge) Kashmir kashtan-e (Bi, plante) castagna. ~arbe castagno kat-e/-o/-a (Bi, animale) gatt-o/-a. ~eze 1 di gatto. 2 (f) felino. ~et-e/-o/a gattin-o/-a. ~okt-e/-o/-a gattino, piccolo di gatto. ~e-xerbe 1 gattaia. 2 valeriana. dome-~-e/-o/-a mici-o/-a. mustel-~-e/-o/-a faina katabol-e (Bi, wome) catabolismo kataklism-e (Ge) cataclisma katakomb-e catacomba katalepsi-e (Bi, wome) catalessi kataliz-ar (tr) (Ke) catalizzare katalog-e catalogo katalp-e (Bi, plante) catalpa Katalun-e/-o/-a Catalan-o/-a katamaran-e (Tr, mare) catamarano Katani-e (Ge) Catania. ~eze catanese. ~an-e/-o/-a Catanese kataplasm.e (Bi, wome) cataplasma 219 katapult-e catapulta katar-e (Bi, wome) catarro katarakt-e (Bi, wome) cataratta katari-e (Bi, plante) gattaia (Sankte-)Katarin-e (Ge) Santa Catarina (stato federato del Brasile). ~eze di Santa Catarina, relativo a Santa Catarina. ~an-e/-o/-a abitante di Santa Catarina katastr-e (Ek) catasto katastrof-e 1 catastrofe, disastro. 2 (Li) catastrofe, soluzione del dramma katedr-e cattedra katedral-e (Re) cattedrale kategori-e categoria katekism-e catechismo katekist-e/-o/-a catechista katekiz-ar (tr) catechizzare katen-e catena katep-e catepe, nome dato a ciascuno degli “Stati federati” nel saggio “Il Mondo Futuro” katet-e (Ma, geo) cateto kateter-e (Bi, wome) catetere katgut-e (Bi, wome) catgut katiz-e (Te, veste) appretto a lucido katjon-e (Fz) catione katod-e (Te, elektre) catodo katolik-e/-o/-a cattolic-o/-a katun-e (Te) tela di cotone kawci-e cauzione kawchuk-e caucciù, gomma naturale kawdat-es (Bi, animale) caudati (vd urodeles) Kawkaz-e (Ge) Caucaso kawr-ar (ntr) 1 stare seduto sui talloni. 2 stare accovacciato kawstik-eze caustico kawter-e (Bi, wome) cauterio kawteriz-ar (tr) cauterizzare kawz-e causa kav-e 1 cavo; buco; cavità kavaleri-e 1 (Mi) cavalleria (corpo militare a cavallo). 2 (Ek) giro vorticoso di cambiali senza adeguata garanzia 220 kavalier-e (Mi) cavaliere (tratto soprelevato) del ramparo di una fortezza kavalir-e/-o/-a cavaliere kavalkad-e cavalcata (fastosa o di piacere) kavatin-e (Mu) cavatina kavern-e caverna kavi-e/-o/-a (Bi, animale) cavia (genere “Cavia”) (Vd anche kobaj-e/-o/a) kaviar-e (Te, nutre) caviale kaxel-e (Te, konstrue) mattonella; piastrella kayh-e gabbia kaz-e caso kazak-e casacca kaze-e cagliata; giuncata kazein-e (Ke) caseina kazemat-e (Mi) casamatta kazern-e (Mi) caserma kazin-e casinò, casino (per riunioni, giochi e s.) kazu-e (Re) caso di coscienza kazuar-e/-o/-a (Bi, animale) casuario kazubl-e (Re) pianeta (veste sacerdotale) kazhol-ar (Ne) (tr) coccolare (per ottenere qualcosa); fare moine ke (cong. sub.) che Kebek-e (Ge) Québec (città). ~eze della città del Québec. ~an-e/-o/-a abitante della città del Québec. ~ie (provincia del) Québec (provincia canadese). ~ieze relativo alla provincia del Québec. ~ian-e/-o/-a abitante della provincia del Québec kediv-e chedivé kegl-e birillo keirant-e (Bi, plante) violaciocca gialla kejl-e 1 (Te, mashine) cavicchio, caviglia, cuneo; zeppa. 2 (Li, poezie) zeppa (in un verso) keks-e (Te, nutre) biscotto; biscottino da tè kel-e cantina kelidoni-e (Bi, plante) celidonia; erba dei porri kelk-eze qualche, un certo, alcuni kelner-e/-o/-a camerier-e/-a (di ristorante, di caffè o s.) keloni-e/-o/-a (Bi, animale) tartaruga marina Kelt-e/-o/-a Celt-o/-a 221 Kembriyh-e (Ge) Cambridge kemik-e/-o/-a chimic-o/-a ken-e legno resinoso Keni-e (Ge) Chenia, Kenya: 1 (monte); 2 (Stato) kenopodi-e (Bi, plante) chenopodio kene-zoik-e (Ke, geo) Cenozoico Kentuki-e (Ge) Kentucky (Stato degli USA) kep-e chepì kepr-e (Te, veste) tessuto diagonale ker-e cuori (nelle carte da gioco) kerat-e (Bi, parte) 1 strato corneo superficiale dell'epidermide. 2 (in parole composte: = kornee) cornea Keretar-e (Ge) (Santiago de) Querétaro (capitale di Querétaro). ~eze relativo a Santiago di Querétaro. ~an-e/-o/-a abitante di Santiago de Querétaro. ~ie Querétaro (Stato federato del Messico). ~ieze di Querétaro, relativo a Querétaro. ~ian-e/-o/-a abitante di Querétaro kerkedul-e/-o/-a (Bi, animale) marzaiola. (“Anas querquedula”). (anche: marchanas-e/-o/-a) kermes-e “kermesse”; festa padronale kern-e nòcciolo, nucleo kerosen-e (Ke) cherosene kerub-e/-o/-a 1 (Re), 2 (f) cherubino kest-e cassa, cassetta keton-e (Ke) chetone kiasm-e 1 (Ln, alie) chiasmo. 2 (Bi, parte) chiasma kibuc-e “kibbutz” kich-e (Ne) “kitsch” kiker-e (Bi, plante) cece kilo- (pref. scient.) chilo-, kilo- (= mille volte l'unità di misura): ~-grame chilogrammo, ~-metre chilometro kilson-e (Tr, mare, aere) paramezzale; controchiglia kilt-e “kilt” (gonnellino scozzese per uomo) kilh-e 1 (Tr, mare) chiglia. 2 (Bi, animale) carena (es. di pesci) kimer-e/-o/-a chimera: 1 (Re, eks) (= mostro mitico). 2 (= illusione fantastica). 3 (Bi, animale) (“Chimaera monstrosa”). ~eze chimerico. ~ol-e/-o/a chi insegue chimere kimon-e chimono Kimr-e/-o/-a (Ge) Gallese (uomo o donna). ~eze gallese, relativo al Galles. ~ie Galles. Neo-Sude~e/-o/-a abitante del Nuovo Galles del Sud. 222 Neo-Sude-~eze relativo al Nuovo Galles del Sud. Neo-sude~ie Nuovo Galles del Sud (Stato federato dell'Australia) kin-e cinema, arte cinematografica, cinematografo kinematiki-e (Fz) cinematica kinemate-graf-e apparecchio cinematografico (di proiezione); proiettore kinestez-e (Fi, Ps) cenestesi kinet-eze (Fz) cinetico kinez-e (Bi, wome) cinèsi-, chinesi-, kinesi- (= movimento) kinin-e (Ke) chinino kinkon-e china:1 (Bi, plante) (pianta); 2 (Ke) (corteccia) Kintane-Ro-e (Ge) Quintana Roo (Stato federato del Messico). ~eze di Quintana Roo, relativo a Quintana Roo. ~an-e/-o/-a abitante di Quintana Roo kiosk-e 1 chiosco (in un giardino). 2 chiosco, edicola (es. di giornali) kipr-e (Te, nutre) aringa o salmone affumicato kiras-e corazza kiremanci-e (Re, okulte) chiromanzia Kirin-e (Ge) Kirin (provincia della Cina), Vd anche YHiline. ~eze relativo a Kirin. ~an-e/-o/-a abitante di Kirin kirk-e (Ne) chiesa, edificio di culto (cristiano) kirl-ar (tr) far girare (in vortice); far roteare; agitare; frullare; sbattere kirmes-e chermes kirsh-e “Kirschwasser”, grappa di ciliege kirurg-e/-o/-a chirurg-o/-a kiropter-es (Bi, animale) chirotteri kis-ar (tr) baciare kist-e (Bi, wome) ciste Kit-e (Ge) Quito kitel-e càmice da lavoro; grembiule kiti-e/-o/-a (Bi, animale) gabbiano tridattilo (“Rissa tridactyla”) kiton-e (Xi) chitone kivi-e/-o/-a (Bi, animale) (= apterige) “Apteryx”: ~e bruneze kivi, kiwi (“A. australis”) Kjangs-e (Ge) Kiangsi (provincia della Cina), Vd anche YHangshe. ~eze relativo a Kiangsi. ~an-e/-o/-a abitante di Kiangsi. Kjangsu-e (Ge) Kiangsu (provincia della Cina), Vd anche YHangsue. ~eze relativo a Kiangsu. ~an-e/-o/-a abitante di Kiangsu klab-e clava; randello; bastone; mazza 223 klach-ar (ntr) spettegolare; fare pettegolezzi klad-e (Bi, animale) tipo. infer-~e sottotipo kladoni-e (Bi, plante) cladonia; lichene delle renne klaft-e braccio (misura di lunghezza): 1 (Xi) antica; 2 (inglese) klak-ar (ntr) schioccare; sbattere klam-ar (ntr) (Li, poezie) clamare, gridare a più voci klamid-e clamide klamidospor-e (Bi, plante) clamidospora klan-e clan klangul-e/-o/-a (Bi, animale) (vd anche glacianase) “Clangula”: ~e wintreze moretta codona (“C. hyemalis”) klap-e (ogni pezzo articolato da un lato e mobile dall'altro) klar-eze chiaro, limpido klaret-e 1 (vino) chiaretto. 2 (in Inghilterra) vino Bordeaux klarion-e (Mu) chiarina, tromba klarnet-e (Mu) clarinetto klareskur-e (Ar) chiaroscuro klas-e classe klasifik-ar (tr) classificare klasik-eze classico klawn-e/-o/-a “clown”, pagliaccio klawz-e (Po; Ek, vare) clausola klav-e tasto klavari-e (Bi, funge) clavaria (genere di funghi) klavicen-e (Mu) clavicembalo klavikl-e (Bi, parte) clavicola klef-e (Mu) chiave klem-e (Te, elektre) morsetto klematid-e (Bi, plante) clematide klepsidr-e clessidra kleptemani-e (Bi, wome) cleptomania kler-eze cólto klerik-e/-o/-a ecclesiastico, chierico klerikal-eze (Po) clericale klient-e/-o/-a cliente klif-e scogliera, falesia klik-e (Te) dente di arresto; nottolino; fermo klimaks-e 1 (Li) “climax”. 2 (f) apice, culmine, colmo, acme klimakter-e (Bi, wome) climaterio 224 klimat-e clima klin-ar (tr) chinare; (far) inclinare; piegare kling-e lama klinik-e (Bi, wome) clinica: 1 (= pratica clinica); 2 (= reparto clinico) klink-e (Te, konstrue) 1 saliscendi, chiavistello; nottola. 2 serratura con scatto a molla klip-e “clip”, fermaglio kliper-e 1 (Tr, mare) 2 (Tr, aere) clipper klister-e (Bi, wome) clistere klish-ar (tr) fare un “cliché”, stereotipare klitor-e (Bi, parte) clitoride kliv-ar (tr) (Ke, afere, Te) sfaldare kloak-e 1, 2 (f) fogna, cloaca. 3 (Bi, animale) cloaca klon-e 1 (Bi, wome) clono. 2 (Bi, plante) clone klopod-ar (ntr) agitarsi; darsi da fare; impegnarsi; affaccendarsi; affannarsi klor-e (Ke) cloro kloral-e (Ke) cloralio klorofil-e (Bi, plante) clorofilla kloroform-e (Ke) cloroformio kloroplast-e (Bi, plante) cloroplasto kloroz-e 1 (Bi, wome) 2 (Bi, plante) clorosi klostr-e 1 (Ar, dome), 2 (Re) chiostro klostridi-e (Bi, wome) clostridio klosh-e (coperchio a forma di) campana klozet-e “water closet”, WC klub-e “club”, circolo kluch-ar (tr) innestare (un motore con gli organi di movimento) kluk-ar 8ntr) chiocciare (delle galline) Kluniz-e (Ge) Cluny klupe-e/-o/-a (Bi, animale) pesce del genere “Clupea” (aringa, sardina, spratto, ecc.) klus-e 1 (Tr, mare) cubia. 2 (Ke, geo) chiusa kluz-e 1, 2 chiusa (di un canale, di un fiume e s.) Kmer-e/-o/-a (Xi) Kmer (Cambogian-o/-a) knab-e/-o/-a ragazz-o/-a knal-ar (ntr) (Ne) fare un rumore di scoppio: scoppiare, schioccare knar-ar (ntr) scricchiolare kned-ar (tr) 1 impastare, intridere. 2 formare (es. con argilla) 225 knel-e (Te, nutre) chenella (polpettina morbida di carne o di pesce) knid-e (Bi, animale) cellula urticante, cnidoblasto, nematocisti knokawt-e (Sp) “knockout” knut-e knut koadjutor-e/-o/-a (Re) (sacerdote) coadiutore (di un vescovo) koagul-ar (tr) coagulare, provocare la coagulazione koaks-e “coke” koal-e/-o/-a (Bi, animale) koala koalici-ar (ntr) coalizzarsi Koawil-e (Ge) Coahuila (Stato federato del Messico). ~eze di Coahuila, relativo a Coahuila. ~an-e/-o/-a abitante di Coahuila kobaj-e/-o/-a cavia (da esperimenti) (“Cavia porcellus cobaya”) kobalt-e (Ke) cobalto kobitid-e/-o/-a (Bi, animale) cobite (“Cobitis”) kobold-e/-o/-a 1 (Re, eks) coboldo, folletto. 2 (fam.) bricconcello kobr-e/-o/-a (Bi, animale) cobra koch-e/-o/-a “Coccus cacti” (coccide che produce il colorante cocciniglia) kocher-e/-o/-a 1 cocchiere; auriga. 2 (Fz, astre) Auriga kod-e codice kodein-e (Ke) codeina kodeks-e 1 codice (= manoscritto antico). 2 farmacopea kodicil-e (Po) codicillo koeficient-e (Ma, Fz, Te, elektre) coefficiente kofr-e 1 baule, cofano. 2 bagagliaio, cofano (di un'auto) koincid-ar (ntr) 1, 2 (Ma) coincidere, essere coincidente koit-ar (ntr) avere un rapporto sessuale kojl-e (Bi, parte) colon kojn-e 1 cuneo. 2 zeppa kojot-e/-o/-a (Bi, animale) coiote kojp-e/-o/-a (Bi, animale) coipo, miopotamo, nutria, castoro di palude kok-e/-o/-a 1 pollo. 2 uccello simile al pollo. 3 gall-o/-ina. 4 (Bi, plante) -cocco (batterio rotondeggiante; nelle parole composte) koka-e (Bi, plante) coca kokain-e (Ke) cocaina kokard-e coccarda: 1 (Xi) (= distintivo); 2 (ornamento femminile) kokcidi-e/-o/-a (Bi, animale) coccidio kokcig-e (bi, parte) coccige kokcinel-e/-o/-a (Bi, parte) coccinella 226 kokerik-e chicchirichì koket-eze civetta (pd donna) kokle-e (Bi, parte) coclea (dell'orecchio) kokleari-e (Bi, plante) coclearia koklush-e (Bi, wome) pertosse kokon-e (Bi, animale) bozzolo kokos-e (Bi, plante) noce di cocco kokotrawst-e/-o/-a (Bi, animale) “Coccothraustes”: ~e (ordinareze) (= kerne-rompol-e/-o/-a) frosone (“C. coccothraustes”) kokr-ar (tr) tradire (il coniuge) koks-e anca, fianco koktel-e (Te, nutre) “cocktail” kola-e (Bi, plante) cola kolagen-e (Ke) collageno kolaps-e (Bi, wome) collasso kolb-e (Mi) calcio (di un fucile o di una pistola) kolbas-e 1 (Te, nutre) salsiccia, salsicciotto, “wurstel”. 2 (Te) salsiccia (di polvere pirica per far esplodere mine) kolchik-e (Bi, plante) colchico kolchikin-e (Ke) colchicina koleagog-e (Bi, wome) colagogo kolecist-e (Bi, parte) colecisti koledok-e (Bi, parte) coledoco koleg-e/-o/-a collega kolegi-e 1 collegio, comunità sacerdotale: le ~e de les pontifikes il collegio dei pontefici (nell'antica Roma); le ~e de les kardinalos il collegio dei cardinali. 2 “college” (in Inghilterra). 3, 4 collegio (istituto d'istruzione, religioso o laico, con alunni interni) kolekt-ar (tr) raccogliere kolektiv-eze collettivo koleopter-es (Bi, animale) coleotteri koler-ar (ntr) essere in collera, essere adirato kolerik-eze (Bi, wome) collerico kolesterol-e (Ke, Bi, wome) colesterolo kolibr-e/-o/-a (Bi, animale) colibrì kolier-e “collier”, collana kolik-e (Bi, wome) colica Kolim-e/-o/-a Colima (capitale dello Stato omonimo) ~eze di Colima, relativo a Colima. ~an-e/-o/-a abitante della città di Colima ~ie Colima 227 (Stato federato del Messico). ~ieze relativo allo Stato di Colima. ~ian-e/-o/ -a abitante dello Stato di Colima kolimat-ar (tr) (Te, fote) collimare kolimb-e/-o/-a (Bi, animale) colimbo koliri-e (Bi, wome) collirio kolizi-ar (ntr) cozzare, scontrarsi, collidere kolkoz-e colcos. ~an-e/-o/-a colcosian-o/-a koll-e collo kolocint-e (Bi, plante) coloquintide, coloquinta kolodi-e (Ke) collodio kolofon-e 1 (Ke) colofonia. 2 (Te, libre) colofone, “colophon” koloid-e (Ke) colloide kolokw-e (Ne) “colloquia”, incontro di studio kolokasi-e (Bi, plante) colocasia kolomb-e/-o/-a (Bi, animale) colombo, piccione (“Columba”) Kolomb-e (Ge) Colombo, città (Kolamba) Kolombi-e (Ge) Colombia. ~eze colombiano, relativo alla Colombia. ~an-e/-o/-a Colombian-o/-a kolon-e colonna kolonel-e/-o/-a (Mi) colonnello koloni-e colonia: ~an-e/-o/-a colon-o/-a kolor-e colore Kolorad-e (Ge) (fiume) Colorado. ~ie Colorado (Stato degli USA) koloratur-e (Mu) coloritura kolos-e colosso Kolose-e Colosseo kolostr-e (Bi, wome, animale) colostro kolport-ar (tr) fare commercio ambulante koltr-e (Te) coltro kolubr-e/-o/-a (Bi, animale) colubro Kolumb-e (Cristoforo) Colombo: le ove de ~e l'uovo di Colombo. ~ie (Ge) Columbia (Distretto federale degli USA). ~eze relativo alla Columbia. ~an-e/-o/-a abitante del Distretto di Columbia. Brite-~-e (Ge) Columbia Britannica (provincia del Canada). ~eze relativo alla Columbia Britannica. ~an-e/-o/-a abitante della Columbia Britannica kolumbari-e (Xi) colombario kolumn-e 1 colonna (di un giornale, di un libro). 2 fila (di persone); colonna (es. di numeri): le ~e de les unues la colonna delle unità kolutori-e (Ke, wome) colluttorio 228 koluzi-e collusione koly-e (Bi, plante) colza kom-e 1 (Ln, alie), 2 (SH) virgola. punkte-~e punto e virgola koma-e (Mu) comma komand-ar (tr) comandare komandit-e 1 (società in) accomandita. 2 quota di ciascun accomandante komandor-e/-o/-a commend-atore/-atrice komat-e (Bi, wome) coma komb-ar (tr) pettinare kombajn-e mietitrebbiatrice, mietitrebbia, “combine” kombin-ar (tr) combinare kombinaci-e (Ma) combinazione kombine-e 1 combinazione (sottoveste femminile). 2 abito da lavoro, combinazione (blusa e pantaloni). 3 tuta (da lavoro, da aviatore, spaziale e s.) komedi-e 1, 2 (f) commedia komedon-e (Bi, parte) comedone komenc-ar iniziare; ammettere alla conoscenza di cose più o meno segrete koment-ar (tr) 1 commentare (chiarire con note). 2 commentare, fare commenti komerc-ar (ntr) commerciare komet-e (Fz, astre) cometa komfort-e comodità, “comfort”, conforto, agio komisar-e/-o/-a commissari-o/-a. ~eje commissariato (ufficio di polizia) komisariat-e commissariato: ~e pri le energie atomeze commissariato per l'energia atomica komisi-ar (tr) 1 commissionare, incaricare. 2 affidare, dare in consegna komision-e commissione (collegio di funzionari o di esperti) komisur-e (Bi, parte) commessura komitat-e comitato komiz-e commesso (di negozio o s.) komoci-e (Bi, wome) commozione: ~e cerbeze commozione cerebrale komod-e comò, canterano kompakt-eze 1 compatto, fitto. 2 (Bi, parte) tarchiato kompani-e compagnia kompar-ar (tr) confrontare, paragonare, comparare komparaci-e (Ln, alie) comparazione, paragone 229 komparativ-e (Ln, alie) comparativo: ~e supereceze comparativo di maggioranza kompas-e (Fz) bussola kompat-ar (tr) compatire, provare compassione per, avere pietà di kompendi-e compendio kompens-ar (tr) compensare, ripagare, risarcire kompetent-eze competente kompil-ar (tr) compilare kompleks-eze complesso kompleksi-e (Bi, wome) complessione komplement-e 1 (Ln, alie) 2 complemento komplet-eze completo komplez-e favore, (atto di) cortesia komplic-e (Po) complice komplik-ar (tr) complicare kompliment-e complimento komplot-e complotto kompon-ar (tr) comporre fi-~ar (tr) scomporre kompost-ar (tr) comporre (un testo tipografico) komposht-e (Bi, plante) composta (fertilizzante) kompot-e (Te, nutre) composta, conserva di frutta kompozici-e composizione musicale kompozit-eze 1 (Ar, dome), 2 (Bi, plante) composito kompozitac-es (Bi, plante) composite kompren-ar (tr) comprendere, capire; intendere kompres-e (Bi, wome) compressa (di garza) kompresor-e (Te) compressore (d'aria) kompromis-e compromesso kompromit-ar (tr) compromettere kompund-eze (Te) composto; “compound” komput-ar (Te) (pd un apparecchio) contare, calcolare, computare komputer-e (Te) “computer”, calcolatore elettronico. ~ar (tr) computerizzare. fi-grande-tabul-~e mini tablet vd fi-grande-tablete. tabul-~e “tablet computer”, “tablet” vd tablete. teke-~e, portable-komputere (computer) portatile vd porteble komun-eze comune komuni-ar (tr) (Re) comunicare (dare la comunione) komunik-ar (tr) comunicare komut-ar (tr) 1 (Te, elektre) commutare. 2 (Tr, fere) deviare 230 kon-ar (tr) conoscere konc-eze conciso. ~ece concisione konced-ar (tr) concedere, ammettere koncentr-ar (tr) concentrare. ~eje campo di concentramento. ~itece concentrazione di una soluzione. ~iyhar concentrarsi. fi-~ar (tr) 1 (Ke) diluire. 2 disperdere. sien-~ade concentrazione (= il concentrarsi) koncentr-eze vd same-centreze koncept-e (Fi) concetto koncern-ar (tr) concernere, toccare, interessare, riguardare, avere attinenza a koncert-e concerto koncesi-e (Po, Ek) concessione (privilegio, licenza) koncili-e (Re) cocilio koncip-ar (tr) concepire (un figlio) konchert-e (Mu) concerto (composizione musicale) kondamn-ar (tr) condannare kondens-ar (tr) (Ke, Fz, Kus) condensare kondensor-e (Fz) condensatore ottico kondicional-e (Ln, alie) (modo) condizionale kondich-e condizione kondilom-e (Bi, parte) condiloma kondiment-e (Te, nutre) condimento kondolenc-ar (tr) fare le condoglianze, condolersi kondom-e (Bi, wome) preservativo, profilattico kondor-e/-o/-a (Bi, animale) condor kondotier-e/-o/-a condottiero, capitano di ventura kondroste-es (Bi, animale) condrostei kondrostom-e/-o/-a (Bi, animale) “Chondrostoma”: lasca (“Ch. Toxostoma”); savetta (“Ch. soetta”) konduk-ar (tr) condurre, guidare, portare kondukt-ar (tr) (Fz, Te, elektre) condurre (corrente elettrica, calore) konduktor-e/-o/-a 1 conduttore, controllore (di treno, di tram e s.). 2 (Bi) portatore (di una caratteristica genetica) kondut-ar (ntr) comportarsi, condursi koneks-eze connesso konekt-ar (tr) (Te, elektre) collegare (due punti di un circuito elettrico) konektiv-e (Bi, parte) connettivo konestabl-e/-o/-a (Xi) connestabile konfeder-ar (tr) confederare. ~e confederazione. ~eze confederale 231 konfekci-e confezione d'abiti in serie konferenc-e (Po) conferenza (= riunione per trattare un certo tema) konfes-ar (tr) 1 professare. 2 ammettere. 3 confessare. 4 confessare, dire in confessione konfesi-e (Re) confessione (religiosa) konfet-es coriandoli konfid-ar (tr) 1 avere fiducia in, fidarsi di. 2 affidare. 3 confidare konfidenc-e confidenza, comunicazione confidenziale konfirm-ar (tr) confermare konfirmaci-e (Re) cresima konfisk-ar (tr) confiscare konfit-ar (tr) (Te, nutre) sciroppare konflagraci-e (Fi) conflagrazione universale konflikt-e conflitto, contrasto konform-eze conforme konfront-ar (tr) (Po) confrontare, mettere a confronto (in un'inchiesta) Konfuce-e/-o/-a Confucio konfuz-ar (tr) 1 confondere, far confusione, mettere in disordine. 2 confondere, scambiare, mescolare. 3 (f) confondere, disorientare, sconcertare, turbare Kong-e (Ge) (fiume) Congo kongest-ar (tr) congestionare konglomer-ar (tr) (Fz, Ke, afere) conglomerare konglomerat-e conglomerato kongr-e/-o/-a (Bi, animale) grongo kongregaci-e congregazione kongres-e congresso kongru-ar (ntr) 1 essere conforme, concordarsi, accordarsi, essere congruente. 2 (Ma) essere congruente koni-e (Bi, plante) cicuta konifer-es (Bi, plante) conifere konik-e (Ma) conica konjekt-ar (tr) congetturare konjug-ar 1 (Ln, alie), 2 (Ma), 3 (Ke) coniugare konjugaci-ar (tr) coniugare konjunkci-e congiunzione konjunktiv-e (Bi, parte) congiuntiva. ~ite (Bi, wome) congiuntivite konjunktiv-e (Ln, alie) (modo) congiuntivo. konjunktur-e (Ek) congiuntura 232 konk-e 1 (Bi, animale) conchiglia. 2 oggetto simile ad una conchiglia. 3 (Bi, parte) padiglione konkav-eze concavo konker-ar (tr) conquistare konklav-e (Re) conclave konkud-ar (tr) concludere, trarre conclusioni konkoid-e (Ma, geo) concoide konkord-e concordia konkordanc-e concordanza, repertorio lessicale konkordat-e concordato: 1 (fra Stato e Chiesa): 2 (Ek, vare) (fra fallito e creditori) konkrement-e 1 (Ke, afere), 2 (Bi, parte) concrezione konkret-eze concreto konkub-e/-o/-a concubin-o/-a konkur-ar (ntr) concorrere, competere, gareggiare. ~eze 1 competitivo. 2 concorenziale. ~i a gara. ~e gara, competizione. ~ade 1 competizione. 2 concorrenza. ~adar (ntr) competere, gareggiare. ~ant-e/-o/-a competitore, concorrente, rivale. ~eme competitività. a-~ebleze inarrivabile, impareggiabile. preze-~ade (Ek, vare; Po) gara d'appalto konkurenc-e concorrenza (commerciale) konkurs-e concorso konsekr-ar (tr) consacrare konsekwenc-e 1 conseguenza, conclusione logica. 2 conseguenza, coerenza konsent-ar 1 (ntr) essere d'accordo; consentire. 2 (tr) acconsentire. 3 (tr) consentire, accettare. 4 (tr) concedere konserv-ar (tr) conservare; serbare; mantenere konservativ-eze conservatore konservatori-e (Mu) conservatorio konsider-ar (tr) considerare konsign-ar (tr) 1 spedire in deposito (merci, a un depositario, per la vendita). 2 (Mi) consegnare konsili-e (Po) consiglio (organo amministrativo collegiale) konsilh-ar consigliare konsist-ar (ntr) 1 (~ar el) essere formato, composto, costituito da. 2 (~ar en) consistere in konsistenc-e (Fz, Ke) consistenza konsistori-e (Re) concistorio, concistoro: 1 (cardinalizio); 2 (delle Chiese protestanti) 233 konskripci-e coscrizione konskript-e coscritto konsol-ar (tr) consolare; confortare konsome-e (Te, nutre) “consommé”, brodo ristretto konsonanc-e 1 (Mu), 2 (Ln, fone) consonanza konsonant-e 1 (Ln, alie), 2 (Ln, fone) consonante konsorci-e (Ek, Po) consorzio konspir-ar (ntr) cospirare, congiurare konstant-eze 1 permanente, continuo, fisso, stabile. 2 costante, fedele konstat-ar (tr) constatare, costatare konstelaci-e (Fz, astre) costellazione konstip-ar (tr) (Bi, wome) costipare konstitu-ar (tr) (Ne) costituire, formare konstituci-e costituzione konstrikt-ar (tr) (Bi, wome) costringere (= ridurre il diametro dei vasi o di un orifizio) konstriktor-e/-o/-a (Bi, animale) boa constrictor konstru-ar (tr) costruire konsul-e/-o/-a console: 1 (Xi) (romano); 2 (= rappresentante diplomatico) konsult-ar (tr) consultare konsum-ar (tr) consumare konshe-ar (tr) 1 essere cosciente. 2 essere conscio, consapevole konsheenc-e coscienza (morale) kont-e conto kontakt-e contatto kontaktor-e (Te, elektre) contattore kontant-eze contante, per contanti kontayh-ar (tr) (Bi, wome) contagiare, comunicare per contagio kontempl-ar (tr) contemplare kontent-eze contento kontest-ar (tr) contestare kontinent-e continente kontigenc-eze (Fi) contingente kontingent-e 1 contingente, quota (da pagare, da fornire). 2 (Ek, vare) contingente (d'importazione, d'esportazione e s.) kontinu-eze continuo kontor-e ufficio (di un'azienda) kontraband-e contrabbando 234 kontrabas-e (Mu) contrabbasso kontrafagot-e (Mu) controfagotto kontrax-ar (tr) (Bi, wome) contrarre (un muscolo) kontrakt-ar (ntr) (Po) fare un contratto kontraktur-e (Bi, wome) contrattura; contrazione involontaria kontralt-e/-o/-a (Mu) contralto kontramark-e (Ek, vare) contromarca kontrast-e contrasto kontraw I. (prep.) 1 di fronte a | contro: 2, 3, 7 | 4 in cambio di, contro | 5 rispetto a, di fronte a. 6 verso. II. (pref.) contro, anti kontribu-ar (ntr) conribuire kontribuci-e contribuzione di guerra; riparazioni (di guerra) kontrici-e (Re) contrizione kontrol-ar (tr) controllare kontumac-eze (Po) contumace kontur-e (linea di) contorno, profilo kontuz-ar (tr) ammaccare, contundere, fare una contusione konukl-e (Xi) conocchia konus-e 1 (Ma), 2, 3 (Bi, plante) cono konval-e (Bi, plante) convallaria, mughetto konvalesk-e (Bi, wome) convalescenza konveks-eze 1, 2 (Ma) convesso konvekt-ar (tr) (Fz) propagare per convezione konven-ar (ntr) convenire, essere opportuno, essere adatto, addirsi konvenci-e convenzione konvent-e convento konversaci-e conversazione konvert-ar (tr) convertire konvertor-e (Te, elektre, mashine; Ke) convertitore konveryh-ar (ntr) 1 (Fz), 2 (Ma) convergere konvikt-ar (tr) (Po) convincere; accusare con prove irrefutabili konvink-ar (tr) convincere konvoj-e (Tr, mare) convoglio konvolvul-e (Bi, plante) convolvulo konvulsi-e (Bi, wome) convulsione. ~eze convulso: tuse ~eze tosse convulsa. ~i convulsamente konyol-e 1 mensola. 2 “consolle” konhak-e (Te, nutre) “cognac” kooper-ar (ntr) partecipare ad una società cooperativa (Nota: non “coo- 235 perare” nel senso di collaborare) kooperativ-e cooperativa koopt-ar (tr) (Po) cooptare koordinat-e 1 (Ma), 2 (Ge) coordinata kopal-e (Ke) coppale kopek-e copeco Kopenag-e (Ge) Copenaghen (København) kopi-ar (tr) copiare kopl-e 1 strofa (di due versi). 2 “copla” (composizione amorosa spagnola, per lo più improvvisata, di pochi versi) kopr-e (Bi, plante) copra koprofagi-e (Bi, wome) coprofagia kops-e (Te, agre) boschetto, bosco ceduo Kopt-e/-o/-a Copt-o/-a. ~eze copto kopul-e (Ln, alie) copula kopulaci-e (Bi) copulazione, copula kor-e coro koraci-e/-o/-a (Bi, animale) “Coracias” korak-e/-o/-a (Bi, animale) corvo imperiale koral-e (Bi, animale) (scheletro del) corallo Koran-e (Re) Corano. ~eze coranico korb-e cesta, cesto, canestro korbel-e (Ar, dome) aggetto, sbalzo kord-e corda kordi-e (Bi, animale) corda dorsale, notocorda. ~oles cordati kordial-e (Bi, wome) cordiale Kordiler-es (Ge) Cordigliera kordit-e (Mi) cordite kordon-e cordone korduroj-e (Te, veste) velluto a coste kore-e (Bi, wome) còrea Kore-e (Ge) Corea. ~eze coreano, relativo alla Corea. ~an-e/-o/-a Corean-o/-a koregon-e/-o/-a (Bi, animale) corègono, coregone (“Coregonus”): ~e grand-okuleze bondella (“C. macrophtalmus”) koreograf-e/-o/-a coreograf-o/-a. ~ie coreografia korekt-ar (tr) correggere korelativ-e (Li, alie) correlativo. ~eze correlativo. ~ece correlazione korespond-ar (ntr) 1 corrispondere, avere corrispondenza (epistolare). 2 236 (Tr, fere) avere coincidenza Korfu-e (Ge) Corfù kori-e (Bi, parte) corion koriandr-e (Bi, plante) coriandolo koridor-e corridoio korife-e/-o/-a corifeo korifen-e/-o/-a (Bi, animale) corifena korimb-e (Bi, plante) corimbo korintik-eze (Ar, dome) corinzio koriz-e (Bi, wome) coriza kork-e 1 sughero. 2 tappo (di sughero) kormoran-e/-o/-a (Bi, animale) cormorano korn-e corno korne-e (Bi, parte) cornea korned-e 1 cornetta (copricapo di monache). 2 alfiere di cavalleria (del 18° secolo) kornet-e 1 (Mu) cornetta. 2 cornetto acustico kornic-e (Ar, dome, Ke, geo) cornicione kornik-e (Bi, animale) cornacchia bigia (“Corvus cornix”) kornus-e (Bi, plante) corniolo Kornval-e (Ge) Cornovaglia korod-ar 1 (Ke), 2 (f) corrodere koroid-e (Bi, parte) coroide korol-e (Bi, plante) corolla korolari-e (Ma, geo) corollario koron-e (Fz, astre) corona solare koronari-eze (Bi, parte) coronario koronel-e/-o/-a (Bi, animale) coronella korp-e corpo korporaci-e corporazione korporal-e (Re) corporale korpulent-eze corpulento korpus-e (Mi) corpo d'armata korpuskl-e (Fz) corpuscolo kors-e corso (= via cittadina principale) korsar-e/-o/-a 1 nave corsara. 2 capitano corsaro. 3 corsaro, pirata korsazh-e corpetto korset-e corsetto, busto Korsik-e/-o/-a Còrs-o/-a. ~eze còrso. ~ie (Ge) Corsica 237 kort-e 1 cortile. 2 cortile, corte (di una casa colonica) korteks-e (Bi, parte) corteccia cerebrale korti-eze cortese (secondo la tradizione trobadorica): ame ~eze amor cortese kortik-e (Bi, parte) 1 corteccia, sostanza corticale. 2 (in particolare) corteccia surrenale. ~e-terapie corticoterapia kortizon-e (Bi, wome) cortisone korund-e (Ke, afere) corindone korupt-ar (tr) corrompere korv-e/-o/-a (Bi, animale) corvo korvet-e corvetta kosekant-e (Ma) cosecante kosinus-e (Ma) coseno kosm-e cosmo kosmegoni-e (Fi) cosmogonia kosme-graf-e/-o/-a (Fz, astre) cosmograf-o/-a. ~ie cosmografia kosmetiki-e cosmetica. ~azhe cosmetico, prodotto di bellezza kosme-nawt-e/-o/-a (Fz, astre) cosmonauta kosmepolit-e/-o/-a cosmopolita kost-ar costare Kostarik-e (Ge) Costarica kostum-e costume (tradizionale, nazionale e s.); abito, vestito, tenuta (per determinate circostanze) kosh-e (Te) redancia kosher-eze (Re) “kosher” (conforme al rituale ebraico per la preparazione dei cibi) koshmar-e (Li, poezie) incubo kot-e fango, mota kotangent-e (Ma) cotangente koteri-e “coterie”, cricca, congrega, conventicola kotiledon-e (Bi, plante) cotiledone kotilhon-e (Da) ballo “cotillon” (danza figurata di gruppo) kotiz-ar (ntr) pagare la propria quota kotlet-e (Te, nutre) cotoletta koton-e (Bi, plante) cotone kotorn-e (Li, poezie) coturno koturn-e/-o/-a (Bi, animale) “Coturnix”: ~e (ordinareze) quaglia (“C. coturnix”) kov-ar (tr) covare 238 kovalent-e (Fz, Ke) covalenza kovert-e busta (per lettera e s.) kovr-ar (tr) coprire koxer-ar (ntr) 1 (Fz), 2 (Li, Fi) essere coerente koxort-e coorte kozak-e/-o/-a cosacco krab-e/-o/-a (Bi, animale) granchio krabl-ar (Ne) camminare come i gamberi o i ragni krabr-e/-o/-a (Bi, animale) calabrone krach-ar sputare krad-e I. cancello, cancellata, inferriata. II. 1 (Te, nutre) gratella, griglia per cuocere ai ferri. 2 (Te) griglia (di un focolare). 3 (Te, elektre) griglia (di un tubo termoionico). III. (f) griglia, reticolo krajon-e matita krak-ar (ntr) crepitare, schioccare, scoppiettare kraken-e biscotto croccante Krakov-e (Ge) Cracovia (Kraków) kramf-e (Bi, wome) crampo kramp-e 1 rampone, grappa. 2 (Ke, Fz) morsetto (da laboratorio). 3 (Ln, alie) parentesi kran-e rubinetto krani-e cranio krank-e (Te) manovella krasul-e (Bi, plante) “Crassula” krash-ar (ntr) 1 (Tr, aere) precipitare al suolo. 2 (Ek) crollare (di imprese finanziarie) kratag-e (Bi, plante) biancospino krater-e 1 cratere (ampio vaso antico). 2 (Ke, geo) cratere (vulcanico) krawl-e “crawl” kravat-e cravatta kraz-e 1 (Ln, alie), 2 (Bi, wome) crasi kre-ar (tr) creare kred-ar credere kredenc-e credenza (mobile) kredit-e credito kreditor-e/-o/-a cred-itore/-itrice kreks-e/-o/-a (Bi, animale) “Crex”: ~e (ordinareze) re di quaglie (“C. crex”) krem-e 1 panna. 2 (f) crema, fior fiore. 3 (Ke, wome) crema (cosmetica) 239 kremaci-e cremazione Kreml-e Cremlino kren-e (Bi, plante) barbaforte, cren: 1 (pianta); 2 (radice commestibile) krenel-e (Ar, dome) spazio fra due merli (es. di un castello) kreol-e/-o/-a creol-o/-a kreozot-e creosoto krep-e crespo (tessuto), crèpe krepit-ar (ntr) crepitare krepusk-e crepuscolo kres-e (Bi, plante) nome di varie specie di crocifere: akwe-~e crescione, crescione d'acqua kresk-ar (ntr) crescere kresp-e (Te, nutre) frittella (dolce) crespello krest-e cresta krestomati-e crestomazia, antologia kreshend-e (Mu) crescendo kret-e 1 (Ke; Ke, afere) “craie”, calcare bianco friabile. 2 gessetto (per lavagna). ~eze cretacico Kret-e (Ge) Creta. ~eze cretese, relativo a Creta. ~an-e/-o/-a Cretese kretace-e (Ke, geo) Cretaceo kreten-e/-o/-a 1 (Bi, wome), 2 (f) cretino. ~isme cretinismo kreton-e “cretonne” krev-ar (ntr) 1 scoppiare. 2 creparsi, rompersi. 3 crepare krezol-e (Ke) cresolo kri-ar gridare, strillare, urlare kribr-ar (tr) setacciare, stacciare, vagliare krich-ar (ntr) (Li, poezie) stridere (di rapaci) krif-e (Li, poezie) grinfia krik-e (Te) “cric” kriket-e (Sp) “cricket” krim-e crimine, delitto grave Krime-e (Ge) Crimea krin-e (Li, poezie) crine kring-e (Te, nutre) ciambelletta (non zuccherata); biscotto tondo krinolin-e crinolina krip-e (Ne) mangiatoia; presepio kripl-eze 1 (pd persona) invalido; storpio. 2 (pd cosa) mutilato; danneggiato kript-e 1 (Ar, dome), 2 (Bi, parte) cripta 240 kript-eze criptico; segreto; cifrato kripte- (Bi, wome) (pref. scient.) nascosto kriptogam-es (Bi, plante) crittogame kripton-e (Ke) cripto kris-e “kris” (pugnale malese) krism-e (Re) crisma; olio santo krisol-e (Te) crogiolo krisp-e 1 colletto crespato (usato nel '500 e nel '600). 2 (Bi, parte) piega peritoneale Krist-o Cristo. ~an-e/-o/-a cristian-o/-a. ~anare cristianità. ~anesme Cristianesimo. ~anisme cristianismo. ~anist-e/-o/-a cristianista. ~aniyar cristianizzare. ~arbe albero di Natale. ~o-logie cristologia ~o-naske Natale. kontraw-~aneze anticristiano. pra-~anesme cristianesimo primitivo. sen~aniyar scristianizzare kristal-e cristallo kristalin-e (Bi, parte) cristallino (dell'occhio) kriteri-e criterio kritik-ar (tr) criticare; fare la critica kriz-e crisi krizalid-e/-o/-a (Bi, animale, f) crisalide krizantem-e (Bi, plante) crisantemo krizokal-e (Ke) crisocalco krizolit-e (Ke, afere) crisolito kroch-ar (tr) 1 appendere (a un gancio). 2 agganciare. 3 essere aggrappato, aggrapparsi krochet-ar (tr) fare (es. uno scialle) a uncinetto kroket-e (Sp) “croquet” krokiz-ar (tr) abbozzare un disegno. ~e abbozzo krokodil-e/-o/-a (Bi, animale) coccodrillo krokus-e (Bi, plante) croco krom I. (prep.) 1 tranne, all'infuori di, fuori che, ad eccezione di. 2 oltre a. Nota: krom ha il senso 1 di “tranne” nelle frasi negative, mentre ha il senso 2 di “oltre a” in quelle positive; in caso di dubbio si può sottolineare il significato 2 con “ankaw” e precisare il significato 1 usando al posto di krom l'espressione eshepti de (a eccezione di) krom-e (Ke) cromo kromat-eze 1 (Fz), 2 (Mu) cromatico kromatin-e (Ke, Bi) cromatina kromategrafi-e cromatografia 241 kromosom-e (Bi) cromosomo kron-e I. corona. II. (oggetto a forma di) corona. III. Corona (metaforica) kronegraf-e cronografo kronelogi-e cronologia kronemetr-e cronometro kronik-e cronaca kronik-eze (Bi, wome) cronico krop-e gozzo krotal-e/-o/-a (Bi, animale) crotalo, serpente a sonagli kroton-e (Bi, plante) crotontiglio kroz-e (ntr) (Tr, mare) incrociare (pd navi) kruc-e croce krucifer(ac)-es (Bi, plante) crocifere krucifiks-e (Re) crocifisso (come oggetto sacro) kruch-e brocca, bricco, caraffa, anfora krud-eze 1 crudo; grezzo, greggio. 2 crudo, aspro. 3 crudo, duro. 4 rozzo, zotico kruel-eze crudele krup-e (Bi, wome) “crup” krupier-e/-o/-a “croupier” krur-e (Bi, parte) gamba (umana, in senso lato, comprendente: coscia, ginocchia, gamba in senso stretto); 2 (Bi, animale) zampa; arto inferiore (senza il piede) krust-e crosta krut-eze scosceso, erto, ripido ksantin-e (Ke) xantina ksen-e (Bi, wome) antigene (= antigene) ksenartr-es (Bi, animale) xenartri ksenefob-e/-o/-a xenofob-o/-a kseroftlami-e (Bi, wome) xeroftalmo ksifi-e/-o/-a (Bi, animale) pesce-spada (“Xiphias”) ksilefon-e (Mu) xilofono ksilegraf-e xilografo ku-e qu (nome della lettera “qu” kub-e 1 (Ma) cubo. 2 dado. 3 (Te, nutre) cubetto, dado. 4 (Ma) cubo, terza potenza. iper-~e (Ma) ipercubo Kub-e (Ge) Cuba. ~eze cubano, relativo a Cuba. ~an-e/-o/-a Cuban-o/-a kubeb-e (Bi, plante) cubebe 242 kubut-e gomito kudr-ar (tr) cucire kuf-e cuffia kugl-e pallottola, proiettile, palla (di fucile) kuir-ar (tr) cuocere, cucinare, preparare (in cucina) kuk-e torta, focaccia, dolce, pasta kukol-e/-o/-a (Bi, animale) cuculo (“Cuculus”) kukum-e (Bi, plante) cetriolo kukurb-e (Bi, plante) zucca, cucurbita kul-e/-o/-a (Bi, animale) zanzara kulas-e 1 (Mi) culatta. 2 (Te) testata, camera di scoppio (di un motore) kuler-e cucchiaio kulinar-eze culinario kulis-e “coulisse”, quinta (di teatro) kulm-e (Bi, plante) culmo kulmin-e 1 culmine, apice, cima. 2 culmine, acme; apice. 3 (Fz, astre) culmine kulomb-e (Fz) “coulomb” kulot-e 1 brache strette al ginocchio, usate un tempo da nobili, da valletti. 2 calzoncini; pantaloncini; pantaloni corti kulp-eze colpevole kult-e culto kultiv-ar (tr) coltivare (piante) kultur-ar 1 coltivare (piante) (= kultivar). 2 allevare (= bredar). 3 (Bi, fizie) coltivare. 4 acculturare; civilizzare; educare kulvert-e (Te, konstrue) canale sotterraneo (per scarico di acque); ponticello (per acque di scarico) kumin-e (Bi, plante) comino kumis-e latte acido fermentato di cavalla, come bevanda kumul-ar (tr) (Po) cumulare kumulus-e (Fz, metee) cumulo (di nubi) kun I. (prep.) con, in compagnia di, assieme a, insieme con kunikl-e (Bi, animale) coniglio kup-e (Bi, wome) coppetta kupe-e scompartimento (di un vagone e s.) kupel-ar (tr) (Ke) coppellare kupl-ar (tr) 1 (Te) accoppiare (= fare funzionare in coppia). 2 (Te, elektre, Fz) collegare in coppia (due circuiti). 3 accoppiare (animali per la ripro duzione). 4 vd kluchar 243 kupol-e cupola: le ~e de Sankteze Petro la cupola di San Pietro kupon-e 1 cedola (azionaria). 2 tagliando, buono, biglietto, “coupon” kupr-e 1 (Ke) rame. 2 (Re) bronzo kupul-e (Bi, plante) cupola (es. della ghianda della quercia) kupuliferac-es cupulifere kurac-ar (tr) curare (un malato) kuraca-e curaçao kurar-e curaro kurator-e/-o/-a (Po) tutore/tutrice (di minori); curatore (di un museo, ecc.) kurayh-eze coraggioso kurb-eze curvo, ricurvo kurent-e (Fz) corrente (elettrica) kuri-eze curioso kurial-e curia. ~eze curiale, della curia kurier-e/-o/-a 1 corriere. 2 alfiere (negli scacchi) kurium-e (Ke) curio kurkuli-e/-o/-a (Bi, animale) curculio(ne), gorgoglione kurkum-e (Bi, plante) curcuma kurl-e/-o/-a (Bi, animale) (= numeni-e/-o/-a) chiurlo (“Numenius”) kurr-ar (ntr) correre kurs-e 1 corso (di lezioni). 2 via, itinerario, rotta kursiv-e corsivo kurtayh-e (Ek, vare) (percentuale pagata per) mediazione; senseria kurten-e cortina, tenda, sipario kuruk-e/-o/-a (Bi, animale) bigiarella (“Sylvia curruca”) kury-e (Ek, vare) corso (valori) kusen-e 1 cuscino. 2 imbottitura (di sponda di biliardo) kusinet-e (Te) cuscinetto, bronzina; corona interna di un cuscinetto a sfere o a rulli kuskut-e (Bi, plante) cuscuta kusp-ar (tr) piegare (qualcosa) in un verso contrario a quello normale kuspid-e (Bi, parte) cuspide (es. delle valvole cardiache) kush-ar (ntr) stare sdraiato, essere coricato; stare, esserci, trovarsi (appoggiato per il lungo); giacere kut-e (Xi) cotta kutikl-e 1 (Bi, plante), 2 (Bi, parte) cuticola kutim-ar (ntr) essere solito, solere; essere abituato; usare kutr-e (Tr, mare) “cutter” 244 kuv-e vasca, tinozza kuz-e/-o/-a cugin-o/-a kwadrant-e (Ma) quadrante kwadrat-e quadrato kwadratur-e (Ma) quadratura (di un'area) kwadriceps-e (Bi, parte) quadricipite kwadrig-e quadriga kwadrilh-e (Da) quadriglia kwadrirem-e (Xi) quadrireme kwak-ar (ntr) schiamazzare (dia natre); gracidare (di rane) Kwaker-e/-o/-a (Re) Quacchero kwal-e quale: en ~ tempe? quando? en le ~ tempe quando, nel tempo in cui. en ~ loke? dove? en le ~ loke dove, nel luogo in cui. en ~ mode? come? en le ~ mode come, nel modo in cui. pro ~ kawze? perché? pro le ~ kawze perché lhe ~ efike? con quale effetto? lhe le ~ efike con l'effetto con il quale por ~ cele? per quale scopo? por le ~ cele affinché per ~ ile? con che mezzo? per le ~ ile con il mezzo con il quale. ~ole chi? ~-yoe quale animale? chi (off.)? ~azhe che cosa? ~idee quale idea? kwalifik-ar (tr) qualificare kwalit-e qualità Kwangtung-e (Ge) Kwangtung (provincia della Cina), Vd anche Gwangdonge, Kantonie. ~eze relativo a Kwangtung. ~an-e/-o/-a abitante di Kwangtung kwankam (cong. sub.) sebbene, quantunque kwant-e quanto kwantit-e quantità kwantum-e (Fz) quanto kwar (num.) quattro. ~eze quarto. ~ezazhe (una) quarta cosa. ~ezece l'essere quarto (pd persone, animali, cose, idee, ecc.). ~ezidee (una) quarta idea. ~ezol-e/-o/-a un quarto, (una) quarta persona. ~eze-yoe un quarto (off.); (un) quarto animale. ~i al quarto posto; in quarto luogo. ~e (un) quattro. ~-fowi per quattro volte. ~obleze quadruplo; quattro volte tanto. ~obli quattro volte. ~oble il quadruplo. ~obliyar quadruplicare. ~obliyhar quadruplicarsi. ~oneze quarto: kwin ~onezes cinque quarti. ~one (un) quarto, la quarta parte. ~oni in quattro parti. ~oniyar dividere in quattro. ~oniyhar dividersi in quattro. ~ope gruppo di quattro; quartetto. ~opeze di quattro: grupe ~eze gruppo di quattro. ~opi in quattro, a quattro a quattro. ~oyeze quadruplice. ~opece l'essere in quattro (pd persone, animali, cose, idee, ecc.). ~oyi quadruplicemente. ~oye quadruplice. ~oyece quadruplicità. ~umeze 245 (Ma) quaternario, di base quattro. ~cent quattrocento. ~dek quaranta. ~elementeze di quattro elementi. ~elementece qualità relativa a quattro elementi, quaternarietà. ~jareze di quattro anni. ~jarol-e/-o/-a (persona) di quattro anni. ~mil quattromila. ~e-silabeze, ~e-piedeze (Li, poezie) quaternario. ~e-takteze, ~e-mezure (Mu) quaternario. jar-~e quadriennio, periodo di quattro anni kwaranten-e quarantena kwarc-e (Ke, afere) quarzo kwarcit-e (Ke, afere) quarzite kwariliarde quadriliardo (= 1027) kwarilione quadrilione: 1 (= 1024); 2 (solo nelle traduzioni di lingue di paesi che usano la scala corta: 1015) kwart-e 1 (Mu) quarta. 2 (Te, libre) “in quarto”. 3 quarto (unità di misura kwartal-e quartiere (d'una città) kwartet-e (Mu) quartetto: 1 (= pezzo per quartetto). 2 (= quartetto di cantanti o musicisti) kwasi-e (Ke) (estratto di) quassia kwast-e nappa, fiocco kwaternar-e (Ke, geo) quaternario kwazar-e (Fz, astre) “quasar” kwazaw I. (cong. sub.) come se, quasi. II. (cong.) come. III. (avv.) quasi. IV. (pref.) quasi. V. ~eze quasi Kweichow-e (Ge) Kweichow (provincia della Cina), Vd anche Gwizhowe. ~eze relativo a Kweichow. ~an-e/-o/-a abitante di Kweichow kwer- (pref. tecnico) trasversale kwer-ar (ntr) tubare: 1 (dei piccioni); 2 (degli innamorati) kwerel-ar (ntr) litigare kwerk-e (Bi, plante) quercia kwest-ar (ntr) (Ne) questuare kwestor-e/-o/-a questore: 1 (presso gli antichi Romani); 2 (es. della Camera dei Deputati); 3 (= capo della polizia di una provincia, in Italia) kwiet-eze quieto, calmo, tranquillo kwik-e 1 (= ~e ordinareze) gramigna dei medici (“Agropyrum repens”). 2 gramigna kwin (num.) cinque ~eze quinto. ~ezazhe (una) quinta cosa. ~ezece l'essere quinto (pd persone, animali, cose, idee, ecc.). ~ezidee (una) quinta idea. ~ezol-e/-o/-a un quinto, (una) quinta persona. ~eze-yoe un quinto (off.); (un) quinto animale. ~i al quinto posto; in quinto luogo. ~e (un) cin- 246 que. ~-fowi per cinque volte. ~obleze quintuplo; cinque volte tanto. ~obli cinque volte. ~oble il quintuplo. ~obliyar quintuplicare. ~obliyhar quintuplicarsi. ~oneze quinto: kwar ~onezes quattro quinti. ~one (un) quinto, la quinta parte. ~oni in cinque parti. ~oniyar dividere in cinque. ~oniyhar dividersi in cinque. ~ope gruppo di cinque; quintetto. ~opeze di cinque: grupe ~eze gruppo di tre. ~opi in cinque, a cinque a cinque. ~opece l'essere in cinque (pd persone, animali, cose, idee, ecc.). ~oyeze quintuplice. ~oyi quintuplicemente. ~oye quintuplice. ~oyece quintuplicità. ~umeze (Ma) di base cinque. ~cent cinquecento. ~dek cinquanta. ~elementeze di cinque elementi. ~elementece qualità relativa a cinque elementi, quinarietà. ~jareze di cinque anni. ~jarol-e/-o/-a (persona) di cinque anni. ~mil cinquemila. ~e-silabeze, ~e-piedeze (Li, poezie) quinario. ~e-takteze, ~emezure (Mu) quinario. jar-~e quinquennio, lustro, periodo di cinque anni kwiniliarde quintiliardo (= 1033) kwinilione quintilione: 1 (= 1030); 2 (solo nelle traduzioni di lingue di paesi che usano la scala corta: 1018) Kwins-land-e (Ge) Queensland (stato federato dell'Australia). ~eze relativo al Queensland. ~an-e/-o/-a abitante del Queensland kwint-e (Mu) quinta kwinatal-e quintale: 1 (= 100 kg); 2 (unità di peso britannica) kwintesenc-e quintessenza kwintet-e (Mu) quintetto: 1 (= pezzo per quintetto); 2 (= quintetto di cantanti o musicisti) Kwirinal-e Quirinale kwit-eze sdebitato, disobbligato, in pari, libero (da un debito). ~ece pareggio di bilancio (vd a-gajne) kwitanc-ar (tr) quietanzare, dare ricevuta kwivit-ar (ntr) cinguettare kwocient-e (Ma) quoziente (di una divisione) kwodlibet-e (Mu) “quodlibet” | (Li) miscellanea kwor-e cuore kworum-e (Po) “quorum” kwot-e 1 quota (= parte di un tutto): ~e de xeredazhe quota di un'eredità. 2 quotazione (in borsa) 247 L l-e nome della lettera “l” ~eze relativo alla lettera “l”. ~i (toll.) nome alternativo della lettera “l” la, las, laf art. deter. 1 (toll.) fem. sing: la = la. 2 (toll.) fem. pl. las = le. 3 (toll. 2 volte) fem. tot. laf = tutte le labar-e (Xi) labaro laberdan-e baccalà labial-e (Ln, fone) (suono) labiale labil-eze (Fz) labile, instabile labiedental-e (Ln, fone) (suono) labiodentale labirint-e labirinto labor-ar 1 lavorare. 2 faticare, sforzarsi laboratori-e laboratorio (per ricerche, esperimenti e s.) labr-e/-o/-a (Bi, animale) labro (“Labrus”) labrak-e/-o/-a (Bi, animale) spigola, spinola, branzino (“Dicentrarcus labrax”) laburn-e (Bi, plante) maggiociondolo, laburno lac-eze stanco lacert-e/-o/-a lucertola lach-e laccio, laccetto lad-e banda, lamiera sottile, latta ladin-e ladino, lingua ladina laf-e (Ke, afere) lava lag-e lago. ~eze lacustre, di lago. ~ete laghetto lager-e lager (campo di concentramento nazista) lagop-e/-o/-a (Bi, animale) lagopo, lagopodo (“Lagopus”) lagotrik-e/-o/-a (Bi, animale) lagotrice lagr-e (Te) cuscinetto lagun-e laguna laik-e/-o/-a 1 laico (non appartenente allo stato ecclesiastico). 2 (f) profano lak-e lacca lake-e/-o/-a lacché, valletto, servitore in livrea lakmus-e (Ke) tornasole. papere ~eze cartina di tornasole lakon-eze laconico lakrimal-e (Bi, parte) osso lacrimale laks-e (Bi, wome) sciolta, diarrea lakt-e latte 248 laktari-e (Bi, plante) lattario laktuk-e (Bi, plante) lattuga lakun-e (Bi, parte) lacuna (in un tessuto) lam-eze zoppo, zoppicante, claudicante lam-e/-o/-a (Bi, animale) lama (anche: ljam-e/-o/-a) lama-e/-o/-a lama (sacerdote buddista) lamen-e (Te) lamina lament-ar (ntr) lamentarsi, mandare lamenti laminari-es (Bi, plante) laminarie laminat-ar (tr) (Te) laminare lamp-e lampada lampion-e lampioncino lampir-e/-o/-a (Bi, animale) lampiride, lucciola (“Lampyris”) lan-e lana lanc-e lancia lancin-ar (ntr) (Bi, wome) lancinare lanch-ar (tr) varare (una nave); lanciare (una danza, una moda, un attore e s.) land-e terra, regione, paese. ~eze del Paese, nazionale; regionale. ~ane/-o/-a abitante (del Paese). ~interne (Ge) zona continentale; interno (del Paese). ali-~eze estero, forestiero, straniero. ekster-~e l'Estero. en-~eze interno, del Paese. entir-~eze di tutto il Paese. kun-~an-e/-o/-a, same-~an-e/o/-a connazionale, compatriota. fremde-~e Paese straniero. xejme-~e patria. kuke-~e paese della cuccagna. mir-~e paese delle meraviglie | (suf.) indica: 1 i nomi di Paesi, di Stati (anche federati), di regione (o, in genere, di 3° livello amministrativo): a) dal nome della capitale o di un fiume: Valencie Valenzia, Valenci-lande Comunità Valenciana; Murcie Murcia, Murcilande Regione di Murcia; b) dal nome del popolo: Pol-e/-o/-a Polacc-o/-a, Pol-lande Polonia; Skot-e/-o/-a Scozzese, Skot-lande Scozia lang-e lingua (organo della parola) langust-e/-o/-a (Bi, animale) aragosta langwor-e (Li, poezie) languore lani-e/-o/-a (Bi, animale) averla (“Lanius”) lanolin-e (Ke) lanolina lantan-e 1 (Bi, plante) lantana. 2 (Ke) lantanio lantern-e lanterna; lampione; fanale lanug-e 1 lanugine; piuma fine, piumino (di uccelli). 2 peluria (es. della prima barba). 3 (Bi, plante) peluria, lanugine (es. di una pèsca) laoga-e laogai (campo di concentramento cinese) 249 lap-e (Bi, plante) bardana, lappa lapare- (Bi, parte) (in parole scient. composte) addome: ~e-skopie laparoscopia; ~e-tomie laparotomia lapidar-eze 1 inciso su pietra, su lapide. 2 (f) lapidario lapis-e (Ke) pietra infernale Lapon-e/-o/-a Lappone. ~eze lappone. ~ie (Ge) Lapponia lar-e/-o/-a (Bi, animale) gabbiano (“Larus”) (Vd anche mev-e/-o/-a) Lar-es Lari: ~es ed Penates Lari e Penati lard-e lardo; pancetta larg-e 1 (Tr, mare) di lasco larik-e (Bi, plante) larice laring-e 1 (Bi, animale), 2 (Bi, parte) laringe larm-e lacrima larv-e/-o/-a (Bi, animale) larva laryh-e largo, ampio las-ar lasciare laser-e (Fz) “laser” lasteks-e lastex lashiv-eze (Li, poezie) lascivo lat-e listello di legno, assicella, stecca latent-eze latente later-e (Ma) lato Lati-e (Ge) Lazio. ~eze laziale. ~an-e/-o/-a abitante del Lazio; (Xi) latino; laziale latin-e latino, la lingua latina Latin-e (Xi) Latino, abitante dell'antico Lazio. ~ie Lazio (antico) latir-e (Bi, plante) pianta del genere “lathyrus”: cicerchia, mochi ed altre latis-e traliccio, grata metallica; rete metallica latitud-e (Ge) latitudine latrin-e latrina latron-e/-o/-a (Li, poezie) ladron-e/-a latun-e ottone Latv-e/-o/-a = Leton-e/-o/-a law I (prep.) 1 secondo, lungo, seguendo la direzione di, nel verso di. 2 secondo, conforme a, conformemente a. 3 secondo, seguendo. 4 secondo, in base a, per lawb-e (Te, xorte) pergola, pergolato, frascato lawd-ar (tr) lodare lawdan-e (Ke, wome) laudano 250 lawr-e alloro, lauro lawreat-e/-o/-a premiato (in un concorso) lawrenci-e (Ke) laurenzio laws-e/-o/-a (Bi, animale) insetto parassita (pidocchio, cimice e s.) lawt-eze 1 alto, forte (pd voce, suono). 2 (f) sonoro, sonante Lawzan-e (Ge) Losanna (Lausanne) lav-ar (tr) lavare lavab-e (Ne) lavabo, lavandino lavang-e valanga lavend-e (Bi, plante) lavanda laz-e “lazo” lazanh-e (Te, nutre) lasagna lazaret-e (Bi, wome) 1 lazzaretto. 2 ospedale militare lazaron-e/-o/-a lazzaron-e/-a lazur-e (colore) azzurro lazurit-e (Ke, afere) sodalite le, les, lef art. deter. 1 neu. sing: le = il,lo/la. 2 neu. pl. les = i, gli/le. 3 (toll.) neu. tot. lef = tutti i, tutti gli/tutte le lecion-e lezione lecitin-e (Ke) lecitina led-e cuoio, pelle leg-ar (tr) leggere legac-e (Po) legato (testamentario) legaci-e legazione (= missione diplomatica). ~eje (sede di) legazione legat-e/-o/-a legato (ambasciatore pontificio) legaliz-ar (tr) legalizzare legend-e leggenda. ~eze leggendario legi-e legione legitim-ar (tr) 1 far riconoscere, qualificare, identificare (con un documento). 2 legittimare, documentare. 3 autenticare, certificare legom-e (Te, xorte) verdura, ortaggio legumen-e legume. ~aces (Bi, plante) leguminose lek-ar (tr) leccare lekant-e (Bi, plante) margherita lekci-e lezione (universitaria) leksik-e lessico (= insieme di elementi di una lingua). ~eze lessicale leksike-graf-e/-o/-a lessicograf-o/-a. ~eze lessicografico. ~ie lessicografia leksike-log-e/-o/-a lessicolog-o/-a. ~eze lessicologico. ~ie lessicologia 251 leksikon-e lessico, dizionario lektor-e/-o/-a let-tore/trice (insegnante) lem-e/-o/-a 1 (Ma) lemma. 2 (Bi, animale) lemming lemn-e (Bi, plante) lemna lemur-e/-o/-a 1 (Re) lemure. 2 (Bi, animale) lemuride lens-e lente lent-e 1 (Bi, plante), 2 (Te, nutre) lenticchia lentisk-e (Bi, plante) lentisco lentug-e lentiggine leon-e/-o/-a (Bi, animale) leon-e/-essa leontod-e (Bi, plante) tarassaco, dente di leone, soffione leontodon-e (Bi, plante) “Leontodon”: es. rodicrivello (“Leontodon hispidus”) leontopod-e (Bi, plante) leontopodio leopard-e/-o/-a (Bi, animale) leopardo lepidopter-es (Bi, animale) lepidotteri lepism-e/-o/-a (Bi, animale) lepisma, pesciolino d'argento lepor-e/-o/-a (Bi, animale) lepre lepr-e (Bi, wome) lebbra Lepsik-e (Ge) Lipsia (Leipzig) lept-e 1 (Bi, animale) larva di rombidio. 2 (Re) soldo lern-ar (tr) imparare, studiare lert-eze abile, capace; destro, agile Lesb-e (Ge) Lesbo (antico nome di Mitilene). ~-e/-o/-a antico/-a abitante di Lesbo lesiv-e 1 (Xi) liscivia, ranno. 2 detersivo (per bucato). 3 (Ke) liscivia caustica letal-eze (Bi, wome) letale letargi-e (Bi, wome) letargo leter-e lettera, epistola, missiva Leton-e/-o/-a Lettone. ~eze lettone. ~ie (Ge) Lettonia lewcisk-e/-o/-a (Bi, animale) leucisco (“Leuciscus”) lewg-e lega (antica unità di lunghezza) lewkecit-e (Bi, parte) leucocito lewkej-e (Bi, plante) campanellino, bucaneve lewkemi-e (Bi, wome) leucemia lewkepoez-e (Bi, wome) leucopoiesi lewkere-e (Bi, wome) leucorrea lewtenant-e/-o/-a tenente 252 lev-ar (tr) alzare, innalzare; levare, sollevare lev-e “lev” (unità monetaria bulgara) levanten-e/-o/-a (Xi) Levanin-o/-a levid-e/-o/-a levita levitaci-e levitazione levjatan-e/-o/-a (Re; Re, eks) leviatano levkoj-e (Bi, plante) violacciocca levrel-e/-o/.a (Ne) levriere, levriero levuloz-e (Ke) levulosio leyh-e legge leyher-eze (Ne) leggero: woma ~eze donna leggera, muzikie ~eze musica leggera li-e/-o/-a esso (neutro)/lui/lei. ~eze suo di esso (neutro). ~oze suo di lui. ~aze suo di lei lian-e (Bi, plante) liana Liban-e (Ge) Libano. ~eze libanese. ~an-e/-o/-a Libanese libel-e/-o/-a (Bi, animale) libellula liber-eze libero. ~e libertà. ~eceze liberale (dal punto di vista economico). ~eceze libertà (economica) ~ecisme liberalismo (economico). ~ecist-e/-o/-a liberale (dal punto di vista economico) liberal-eze liberale (dal punto di vista economico e morale). ~e libertà (economica e morale). ~isme liberalismo (economico e morale). ~ist-e/-o/-a “liberalista” (= liberale dal punto di vista economico e morale) Liberi-e (Ge) Liberia. ~eze relativo alla Liberia. ~an-e/-o/-a abitante della Liberia libertar-eze libertario (dal punto di vista morale). ~e libertà (morale). ~isme libertarismo (economico e morale). ~ist-e/-o/-a “libertario” (= dal punto di vista morale) libertin-e/-o/-a 1 (Xi) libert-o/-a. 2 libertin-o/-a (in senso illuministico) Libi-e (Xi, Ge) Libia. ~eze libico. ~an-e/-o/-a Libico libid-e (Ps) libido libr-e libro. ~eze 1 di libro. 2 libresco. ~ache libraccio, libro senza valore. ~are raccolta di libri; biblioteca. ~ator-e/-o/-a librai-o/-a. ~eje libreria. ~ete 1 libretto, piccolo libro. 2, 3 libretto (d'opera). ~uje cartella, borsa per libri. ~apoyile leggìo. ~e-prunteje biblioteca circolante. ~etenade contabilità. ~e-tenant-e/-o/-a, ~e-tenator-e/-o/-a contabile, ragioniere. ~e-vendade commercio librario. chefe-~e libro mastro. e-~e ebook. e-~e-legile lettore e-book gwide-~e guida. jar-~e annuario. kase-~e libro di cassa. lege-~e libro di lettura. lerne-~e manuale, libro di studio, 253 grammatica. man-~e manuale. memor-~e libro di memorie. mese-~e messale. note-~e libro di annotazioni. poshe-~e (libro) tascabile. preyhe-~e libro di preghiere, breviario. shulde-~e libro dei debitori. tage-~e 1 diario. 2 (Tr, mare) libro di bordo. vete-~e registro delle scommesse. vete-~ator-e/o/-a allibr-atore/-atrice lic-ar (Ne) (ntr) essere lecito lice-e liceo licenc-e 1 (Li) licenza poetica. 2 (Po) licenza, concessione governativa licenci-e diploma universitario, laurea di primo livello lid-e (Mu, Li) “Lied” (lirica o canzone popolare tedesca) Lidi-e (Xi) Lidia. ~eze relativo alla Lidia. ~an-e/-o/-a Lido lien-e (Bi, parte) milza Lieyh-e (Ge) Liegi (Liège) lift-e 1 ascensore. 2 (Tr, mare) amantiglio lig-ar (tr) 1 legare. 2 (f) vincolare. 3 unire, congiungere. 4 congiungere, legare, unire. 5 collegare ligament-e (Bi, parte) legamento lign-e 1 (Bi, plante) legno. 2 (pezzo di) legno lignit-e (Ke, afere) lignite Ligur-e/-o/-a Ligure. ~eze ligure. ~ie Liguria ligustr-e (Bi, plante) ligustro lik-ar (ntr) (Ne) 1 perdere, colare, fare acqua. 2 (Tr, mare) fare acqua, imbarcare acqua. 3 (Te, elektre) disperdere corrente (per difetto d'isolamento) liken-e (Bi, plante) lichene liknid-e (Bi, plante) licnide (es. croce di Malta) likoperd-e (Bi, plante) licoperdacea likopodi-e (Bi, plante) licopodio Liktenshtejn-e (Ge) Liechtenstein. ~eze del Liechtenstein. ~an-e/-o/-a abitante del LIechtenstein liktor-e/-o/-a (Xi) littore likw-eze liquido likwesk-ar (ntr) (Fz) essere deliquescente likwid-ar (tr) liquidare likwid-e (Ln, fone) liquida likwor-e (Te, nutre) liquore (dolce) lil-eze (Ne) (color) lilla (o lillà) lili-e (Bi, plante) 1 giglio (“Lilium”). 2 (pianta o fiore simile al) giglio Liliput-e Lilliput. ~eze lillipuziano. ~an-e/-o/-a Lillipuzian-o/-a 254 lim-e confine, limite Lim-e (Ge) Lima. ~eze relativo a Lima. ~an-e/-o/-a abitante di Lima limak-e (Bi, animale) 1 (arc.) gasteropodo; lumaca. 2 limaccia, lumacone limand-e/-o/-a (Bi, animale) sogliola limanda limb-e 1 (Bi, plante) lembo, lamina fogliare. 2 (Fz, geo, astre) orlo graduato (di un quadrante) Limb-e (Re) limbo limerik-e (Li, poezie) “limerick” (stanza di cinque versi caratterizzata da toni umoristici e spesso assurdi) limes-e 1 (Ma) limite. 2 (Xi) “limes”, il confine fortificato dell'impero romano limet-e (Bi, plante) limetta limf-e 1 (Bi, parte), 2 (Bi, plante) linfa limfat-eze (Bi, wome) linfatico limfecit-e (Bi, parte) linfocito limin-e (Ps) soglia limne-e (Bi, animale) limnea limon-e (Bi, plante) limone (frutto) limonad-e limonata limonit-e (Ke, afere) limonite limoz-e/-o/-a (Bi, animale) pittima limuzin-e “limousine”, berlina (automobile) lin-e (Bi, plante) (pianta del) lino linari-e (Bi, plante) linaiola, linaria linch-ar (tr) linciare lind-eze (Li, poezie) grazioso, piacevole, bello, carino (pd esseri umani) line-e 1 linea (unità di misura: 1/12 di pollice). 2 (Tr, mare) sagola. 3 (Te, elektre) linea (elettrica o telefonica) linear-eze (Ma) lineare lingw-e lingua, linguaggio, idioma lini-e linea; riga liniment-e (Ke, wome) linimento link-e/-o/-a (Bi, animale) lince linotip-e (Te, libre) “linotype” lintel-e (Ar, dome) architrave (di porta o finestra) linh-e legna da ardere Vd anche brul-ligne lip-e labbro Lipar-es (Ge) (Isole) Lipari 255 lipid-e (Ke) lipide lipom-e (Bi, wome) lipoma lipotimi-e (Bi, wome) lipotimia lir-e 1 (Mu) lira (strumento musicale). 2 (Xi) lira (ex unità monetaria italiana) Lir-e (Fz, astre) Lira (costellazione) lirik-e/-o/-a (poeta) lirico/(poetessa) lirica. ~eze lirico: opere ~eze opera lirica; poeme ~eze poema lirico. ~ie (poesia) lirica. ~isme lirismo. ~ol-e/-o/a persona piena di lirismo lirl-ar (ntr) (Li, poezie) mormorare, gorgogliare (di un ruscello) Lisbon-e (Ge) Lisbona (Lisboa) lisp-ar (tr) parlare bleso list-e lista, elenco listel-e (Ar, dome) listello lit-e letto litani-e 1 (Re), 2 (f) litania litargir-e (Ke) litargirio litegraf-ar (tr) litografare liter-e 1 lettera (dell'alfabeto): le alfabete womeze en-xavat 30 literens l'alfabeto womese ha 30 lettere. 2 (f) lettera, formulazione in parole literator-e/-o/-a letterat-o/-a. ~eze letterario. ~ie letteratura. ~e-xistorie storia della letteratura litesfer-e (Ke, geo) litosfera liti-e (Ke) litio litorin-e (Bi, animale) litorina litorn-e/-o/-a (Bi, animale) cesena (“Turdus pilaris”) litot-e (Li) litote Litov-e/-o/-a Lituano. ~eze lituano. ~ie Lituania litr-e litro liturgi-e 1 (Xi), 2 (Re) liturgia Litv-e (Xi) (Granducato di) Lituania liut-e liuto liver-ar (tr) fornire; procurare; consegnare livi-e/-o/-a (Bi, animale) piccione selvatico (“Columba livia”) livid-eze (Bi, wome) livido Livorn-e (Ge) LIvorno livre-e livrea liz-e lisi lizergat-eze (Ke, Bi, wome, Ps) lisergico 256 ljam-e/-o/-a vd lam-e/-o/-a (Bi, animale) Ljawning-e (Ge) Liaoning (provincia della Cina). ~eze relativo a Liaoning. ~an-e/-o/-a abitante di Liaoning lo, los, lof art. deter. 1 (toll.) masc. sing: lo = il/lo. 2 (toll.) masc. pl. los = i/gli. 3 (toll. 2 volte) masc. tot. lof = tutti i/tutti gli lo! interiezione telefonica: Xa lo! chu s-ro Leve? Pronto! il sig. Levi? lob-e 1 (Bi, parte), 2 (Bi, plante), 3 (Ar, dome) lobo lobeli-e (Bi, plante) lobelia lod-e 1 mezza oncia. 2 (Te) filo a piombo lof-ar (tr) (Tr, mare) orzare lofi-e/-o/-a (Bi, animale) lofio (“Lophius”) log-ar (tr) attirare, adescare, allettare, invitare log-e (Tr, mare) solcometro logaritm-e (Ma) logaritmo logegraf-e/-o/-a (Xi) logograf-o/-a logegrafi-e logografia (v. idee-grafie). ~eze logografico. ~azhe logogramma logegram-e logogramma logegrif-e 1 logogrifo. 2 (f) cosa incomprensibile, sciarada, rebus logik-e/-o/-a studioso di logica. ~eze logico. ~ie logica. ~ece logica, logicità. a-~eze illogico lojal-eze 1 lealista, fedele. 2 leale lojt-e/-o/-a (Bi, animale) “Lota”: ~-e/-o/-a (ordinareze) bottatrice (“L. lota”) lok-e luogo, sito, posto; parte; località; sede; punto lokal-e locale lokaliz-ar (tr) localizzare lokativ-e (Ln, alie) (caso) locativo lokawt-e (Ek, Po) serrata lokemobil-e locomobile, macchina a vapore lokemotiv-e locomotiva loki-es (Bi, wome) lochi loksi-e/-o/-a (Bi, animale) crociere (“Loxia”) lokus-e 1 (Ma) luogo (geometrico). 2 (Li) luogo (retorico), topica lokust-e/-o/-a (Bi, animale) locusta lokustel-e/-o/-a (Bi, animale) “Locustella”; es.: forapaglie macchiettato (“L. naevia”); salciaiola (“L. luscinioides”) lol-e (Bi, plante) loglio (“Lolium”) lolig-e/-o/-a (Bi, animale) “Loligo”, calamaro (in genere); “L. vulgaris”, 257 calamaro comune (= kalmar-e/-o/-a) lombard-ar (tr) impegnare, dare in pegno (a garanzia di un prestito) Lombard-e/-o/-a Lombard-o/-a. ~eze lombardo. ~ie Lombardia London-e (Ge) Londra (London) long-eze lungo longeron-e (Tr, aere) longherone longitud-e (Ge, Fz, astre) longitudine Longobard-e/-o/-a Longobard-o/-a. ~eze longobardo. ~ie regno longobardo, Longobardia lonicer-e (Bi, plante) (genere) caprifoglio; (“Lonicera”) lop-e (Tr, aere) gran volta, cerchio della morte lord-e/-o/-a “Lord”/”Lady”: le ~o kanceliero il Lord cancelliere lori-e/-o/-a (Bi, animale) lorichetto (“Lorius”) loris-e/-o/-a (Bi, animale) lori (proscimmia) lorn-e cannocchiale. du-~ete binocolo lot-ar (ntr) tirare a sorte loteri-e lotteria; lotto lotus-e (Bi, plante) loto Loven-e (Ge) Lovanio (Leuven, Louvain) loyh-ar 1 (ntr) abitare; alloggiare, risiedere. 2 (tr) popolare loyhi-e 1 palco, palchetto (in teatro). 2 (Ar, dome) loggia: le ~es de Rafaelo le logge di Raffaello. 3 loggia (massonica) loyhistiki-e (Mi) logistica lozanyh-e losanga lu-ar (tr) prendere in affitto Luar-e (Ge) (fiume) Loira. ~ete Loiret. ~-vale (Valle della) Loira Lubek-e (Ge) Lubecca. (Lübeck) lubrik-ar (tr) (Te) lubrificare lucern-e 1 lucerna. 2 (f) luminare Lucern-e (Ge) Lucerna (Luzern) lucid-eze (Ps, Bi, wome) lucido (di mente) luciol-e/-o/-a (Bi, animale) lucciola (“Luciola”) lud-ar 1, 2 (ntr) giocare. 3 (tr) giocare a. 4 (tr) suonare (uno strumento). 5 (tr) suonare (un brano musicale). 6 (tr) recitare (un pezzo teatrale). 7 (Te) (pd un pezzo meccanico) giocare Ludovik-e/-o/-a Lodovico, Ludovico luf-e (Bi, plante) luffa lugr-e (Tr, mare) bragozzo, trabaccolo; “lugger” luidor-e luigi (antica moneta francese) 258 (Sankte-)Luis-Potos-e/-o/-a San Luis Potosí (capitale dello Stato omonimo). ~eze relativo alla città San Luis Potosí. ~an-e/-o/-a abitante della città di San Luis Potosí. ~ie San Luis Potosí (Stato federato del Messico). ~ieze relativo allo Stato di San Luis Potosí. ~ian-e/-o/-a abitante dello Stato di San Luis Potosí Luizian-e (Ge) Louisiana, Luisiana (Stato degli USA). ~eze della Louisiana. ~an-e/-o/-a abitante della Louisiana luk-e 1 lucernario (= lume-~e). 2 boccaporto (= xolde-~e, ferdeke-~e); oblò (= shipe-~e). 3 chiusino, tombino (= kloake-~e). ~ete spioncino lukan-e/-o/-a (Bi, animale) cervo volante luks-e 1 lusso. 2 (f) lussureggiamento, rigoglio luksaci-e (Bi, wome) lussazione Luksemburg-e Lussemburgo (città) (Luxembourg, Lezebuurg). ~ie (Ge) Lussemburgo (Stato) lukt-ar (ntr) lottare, battersi lul-ar (tr) 1 cullare, ninnare. 2 dondolare. 3 (f) addormentare; cullare lum-ar (ntr) far luce; splendere; rilucere, lucere lumb-e 1 (Bi, parte) zona lombare, lombi. 2 (f) lombi, discendenza lumbrik-e (Bi, animale) lombrico lumen-e (Fz) lumen luminesk-ar (ntr) (Fz) essere luminescente. ~eze luminescente. ~e luminescenza lun-e luna, satellite (= satelite) Lun-e Luna (= il satellite della Terra) lunari-e (Bi, plante) lunaria, medaglia lunatik-e/-o/-a 1 sonnambul-o/-a. 2 lunatic-o/-a lunch-e “lunch”, pasto leggero di mezzogiorno lund-e lunedì lup-e/-o/-a (Bi, animale) lup-o/-a lupe-e (Te, fote) lente d'ingrandimento lupin-e (Bi, plante) lupino lupol-e (Bi, plante) luppolo lupus-e (Bi, wome) lupus lustr-e lampadario (a più braccia) lut-ar (tr) saldare (per mezzo di un metallo fuso) lute-eze (Bi, wome) luteo: korpe ~eze corpo luteo luteci-e (Ke) lutezio lutr-e/-o/-a (Bi, animale) lontra lutreol-e/-o/-a (Bi, animale) lutreola 259 luyh-e (Sp) slittino luzern-e (Bi, plante) erba medica, erba spagna Luzitani-e Lusitania luzul-e (Bi, plante) “Luzula”: ~e neyheze (“L. nivea”) erba lucciola 260 LH lh-e nome della lettera / del digramma “lh” ~eze relativo alla lettera “lh”. ~i (toll.) nome alternativo della lettera / del digramma “lh” lhe 1) preposizione generica, da usare in mancanza di altre; 2) si può usare al posto dell'accusativo posponendola a preposizioni di stato in luogo per renderle di moto a luogo lhid-e yiddish (lingua degli Ebrei dell'Europa Centrale) lhing-e/-o/-a (Bi, animale) “Jynx” 261 M m-e nome della lettera “m” ~eze relativo alla lettera “m”. ~i (toll.) nome alternativo della lettera “m” maat-e/-o/-a (Tr, mare) secondo; ufficiale in seconda mac-e maza; piada; focaccia senza lievito Macedon-e/-o/-a Macedone. ~eze macedone. ~ie Macedonia (grande regione dei Balcani) macer-ar (tr) (Ke) macerare mach-ar (tr) masticare machet-e “machete” Madagaskar-e (Ge) Madagaskar. ~eze malgascio. ~an-e/-o/-a Malgasci-o/-a madejr-e madera (vino) Madon-a (Re) Madonna madrepor-e (Bi, animale) madrepora Madrid-e (Ge) Madrid madrigal-e 1 (Ar), 2 (Mu) madrigale madz-e 1 (Xi) mazza (da combattimento). 2 mazza (insegna di grado) mag-e/-o/-a 1 mago, sacerdote (dell'antica religione persiana). 2 mago, astrologo (presso gli antichi Greci e Romani). les Tri (Reyhos) ~os (Re) i Tre Re Magi magazen-e 1 magazzino, deposito. 2 grande magazzino, emporio. 3 caricatore; serbatoio; magazzino (di una macchina, di un apparecchio fotografico, di un'arma da fuoco, ecc.) Magdalen-e/-o/-a Maddalena magdaleni-e (Xi, pre) (periodo) maddaleniano magi-e magia. ~eze magico. ~azhe (atto di) magia. ~ator-e/-o/-a mag-o/ -a, streg-one/-a magistr-e/-o/-a laureat-o/-a. ~eze di un laureato. ~ece laurea (magistrale). xonor-~-e/-o/-a laureat-o/-a “honoris causa” magistrat-e consiglio comunale, consiglio municipale magm-e (Ke, afere) magma magnat-e/-o/-a magnate magnet-e magnete magnetefon-e magnetofono magnetit-e (Ke, afere) magnetite magneton-e (Fz) magnetone magnez-e (Ke; Ke, wome) magnesia 262 magnezi-e (Ke) magnesio magnezit-e (Ke, afere) magnesite magnoli-e (Bi, plante) magnolia magot-e/-o/-a (Bi, animale) bertuccia magzel-e 1 (Bi, parte) mascella. 2 (Bi, parte) mascelle; ganasce. 3 (Te) ganascia (d'un calibro, d'una chiave inglese) maiz-e (Bi, plante) mais, granoturco: 1 (pianta); 2 (chicchi) Maj-e maggio. ~eze di maggio Maja-e/-o/-a “Maya” Majenc-e (Ge) Magonza (Mainz) majest-eze maestoso Majn-e (Ge) 1 Maine (fiume francese); Meno (Mein, fiume tedesco). 2 Maine (Stato degli USA) majolik-e maiolica majonez-e (Te, nutre) maionese major-e/-o/-a (Mi) maggiore Major-eze (Ge) Maggiore: le Lage ~eze il Lago Maggiore majoran-e (Bi, plante) maggiorana majorat-e (Po) maggiorasco majordom-e/-o/-a maggiordomo majoritat-e 1 (Po) maggiore età. 2 maggioranza Majork-e (Ge) Maiorca majstr-e/-o/-a 1 maestro artigiano. 2 mastro (= artigiano rifinito). 3 maestro, guida spirituale. 4 maestro, grande artista. 5 maestro (titolo onorifico) majuskl-e maiuscola mak-e (Fz) “mach” Maka-e (Ge) Macao. ~eze di Macao, relativo a Macao. ~an-e/-o/-a abitante di Macao makabr-eze (Li, poezie) macabro makak-e/-o/-a (Bi, animale) macaco (“Macaca”) makaon-e/-o/-a (Bi, animale) macaone makaron-e (Te, nutre) amaretto (biscottino) makaroni-e (Te, nutre) maccherone Makedon-e/-o/-a Macedone. ~eze macedone. ~ie (Ge) Macedonia (Repubblica dell'ex Jugoslavia). Antikwe-~ie, Pra-~ie (Xi) Antica Macedonia. Greke-~ie (Ge) Macedonia (regione della Grecia). ~ie de Pirine (Ge) Macedonia (o Blagoevgrad, regione della Bulgaria) makinaci-e macchinazione 263 makis-e 1 (Bi, plante) macchia. 2 “maquis”, macchia. ~an-e/-o/-a partigian-o/-a, “maquisard” makler-ar (ntr) esercitare la mediazione, la senseria makrocefal-e/-o/-a (Bi, animale) capodoglio (= kachalot-e/-o/-a) makrop-e (Bi, animale) canguro (“Macropus”). ~edes macropodidi maksil-e (Bi, parte) (osso) mascellare superiore maksim-e massima Maksimilian-e/-o/-a Massimiliano maksimum-e massimo makul-e macchia mal-eze vd fi-boneze Malabar-e (Ge) Malabar Malagas-e/-o/-a (Ge) Malgascio (vd Madagaskaran-e/-o/-a) Malaj-e/-o/-a Malese (vd Malajzian-e/-o/-a) Malajzi-e (Ge) Malaysia. ~eze malese. ~an-e/-o/-a Malese Malak-e (Ge) Malacca malakit-e (Ke, afere) malachite malari-e (Bi, wome) malaria male-e/-o/-a 1 (Te) martello di legno; mazzuolo; martelletto (da percussione). 2 (Bi, parte) martello (dell'orecchio). 3 (Bi, animale) “Malleus” (gen. degli Ostracodi). 4 (Bi, wome) morva maleol-e (Bi, parte) malleolo malgraw (prep.) malgrado, nonostante malic-eze maligno; perfido; malvagio malign-eze (Bi, wome) maligno malt-e malto Malt-e (Ge) Malta. ~eze maltese: febre ~eze febbre maltese. ~an-e/-o/-a Maltese maltoz-e (Ke) maltosio malv-e (Bi, plante) malva malvazi-e malvasia malversaci-e (Po) malversazione mam-e mammella, tetta, poppa; (pl.) petto, seno Mameluk-e/-o/-a (Xi) mamelucco mamut-e/-o/-a (Bi, palea) mammut. ~eze colossale man-e mano mana-e 1 (Re), 2 (Ke, wome) manna. 3 (Re) mana manat-e/-o/-a (Bi, animale) lamantino mancinel-e (Bi, plante) ippomane 264 Manchur-e/-o/-a Manciurian-o/-a. ~eze manciuriano. ~ie Manciuria mandaren-e/-o/-a (Xi) mandarino (dignitario cinese) mandarin-e (Bi, plante) mandarino (frutto). ~arbe mandarino (albero) mandat-e mandato mandibl-e (Bi, parte) mandibola mandol-e (Mu) mandola mandolin-e (Mu) mandolino mandragor-e (Bi, plante) mandragora mandren-e (Te, Bi, wome) mandrino mandril-e/-o/-a (Bi, animale) mandrillo manemetr-e manometro maneyh-e maneggio (di cavalli): 1 (esercizio); 2 (luogo) maneken-e 1, 2 manichino. 3 indossatrice, “mannequin” manes-es (Re) (i) Mani (dei Romani) mang-e (Bi, plante) mango (frutto). ~arbe mango (pianta) mangan-e (Ke) manganese mangl-e (Bi, plante) frutto della mangrovia. ~arbe mangrovia (albero) mangostan-e (Bi, plante) mangostano mani-e mania. ~ol-e/-o/-a maniac-o/-a manier-e modo, maniera manifest-e manifesto (dichiarazione solenne scritta, programma politico) manifestaci-e manifestazione (pubblica, per lo più su strada) manik-e 1 manica. 2 (Tr, aere) manica a vento (sacco di stoffa) Manik-e (Ge) Manica. ~eze della Manica; les insules ~ezes le isole della Manica manikur-e (tr) fare la cosmesi delle mani. ~ator-e/-o/-a “manicure” Manil-e (Ge) Manila Manitob-e (Ge) Manitoba (provincia del Canada). ~eze di Manitoba, relativo a Manitoba. ~an-e/-o/-a abitante di Manitoba maniok-e (Bi, plante) manioca manipul-ar (tr) 1 (Te) manovrare, manipolare. 2 (f) ~ar teksten manipolare un testo manis-e/-o/-a (Bi, animale) pangolino mank-ar (ntr) mancare manovr-ar (ntr) 1 (Mi) fare le manovre. 2 (pd truppe, navi, aerei, treni e s.) fare manovra. 3 (f) manovrare mansard-e 1 (Ar, dome) tetto a mansarda. 2 mansarda. 3 (stanza in) mansarda 265 mant-e/-o/-a (Bi, animale) mantide mantel-e 1 mantella, manto, mantello (senza maniche). 2 “manteau”, ampio soprabito con maniche (da donna). 3 (Bi, animale) mantello (di molluschi). 4 (f) manto, mantello (= apparenza esteriore) mantil-e mantiglia mantis-e (Ma) mantissa manufaktur-e manifattura manuskript-e manoscritto manyh-ar (tr) mangiare map-e mappa, carta geografica o astronomica mar-e mare Mar(j)(an)-e/-o/-a Mario, Mara, Mariano marabu-e/-o/-a (Bi, animale) marabù marabut-e/-o/-a (Re) marabutto: 1 (= santone); 2 (= mausoleo) Maranha-e (Ge) Maranhão (stato federato del Brasile). ~eze di Maranhão, relativo a Maranhão. ~an-e/-o/-a abitante di Maranhão maraskin-e maraschino marasm-e 1 (Bi, wome), 2 (f) marasma maraton-e (Sp) maratona marcipan-e (Te, nutre) marzapane march-e palude, acquitrino marchand-ar (ntr) mercanteggiare, discutere sul prezzo mard-e martedì. ~e karnavaleze martedì grasso margarin-e margarina margraf-e/-o/-a margravio Mari-e/-o/-a Maria: sankteze ~a Santa Maria. ~amn-e/-o/-a Marianna. Insules ~ezes (Ge) Isole Marianne. ~a-logi-e (Re) mariologia Mari-land-e (Ge) Maryland (Stato degli USA) marimb-e (Mu) marimba marin-ar (tr) (Te, nutre) marinare. ~ade marinatura. ~azhe 1 cibo marinato. 2 liquido di marinatura marionet-e marionetta marixuan-e (Bi, wome) “marijuana” mark-e 1 marchio, contrassegno. 2 marchio, bollo. 3 marca, contromarca, gettone, “fiche”. 4 (Sp) linea di partenza mark-e marco: 1 (antica misura di peso); 2 (vecchia unità monetaria) Mark-e/-o/-a Marco. Sankteze ~o San Marco. ~-Awrelio Marc'Aurelio marketr-ar (tr) intarsiare (legno) markez-e (Ar, dome) tettoia 266 Marki-e (Xi) Marca markiz-e/-o/-a marches-e/-a. ~ece marchesato (= titolo di marchese) markot-e margotta. ~ar (tr) margottare Marks-e (Carlo) Marx. ~isme marxismo. ~ist-e/-o/-a marxista marmelad-e (Te, nutre) marmellata marmit-e pentola (per la pasta, per il brodo) marmor-e (Ke, afere) marmo marmot-e/-o/-a (Bi, animale) marmotta marn-e marna. ~ar marnare. ~ade marnatura Marn-e (Ge) Marna (fiume) marod-ar (tr) rubacchiare (es. frutti in campagna) Marok-e (Ge) Marocco. ~eze marocchino. ~an-e/-o/-a Marocchin-o/-a maron-e marrone, castagna Mars-e 1 (Re, eks) 2 (Fz, astre) Marte. ~eze marziano. ~an-e/-o/a Marzian-o/-a Marsejl-e (Ge) Marsiglia (Marseille). ~eze marsigliese. ~an-e/-o/-a Marsigliese Marseljez-e (la) Marsigliese marsupi-e (Bi, animale) marsupio marsh-ar (ntr) 1 marciare. 2 camminare marshal-e/-o/-a maresciallo: 1 (alto ufficiale); 2 (dignitario di corte) Mart-e marzo martagon-e (Bi, plante) martagone martel-e martello Marten-e/-o/-a Martino. ~-feste Giorno di San Martino martes-e/-o/-a (Bi, animale) martora martingal-e 1 martingala (di cavallo). 2 (Tr, mare) controstraglio del bastone di fiocco. 3 (Sp) martingala (sistema di raddoppiare progressivamente la posta) martir-e/-o/-a martire. ~ece titolo di martire. ~iyhe martirio. ~iyar martirizzare. ~libre libro dei martiri, martirologio maryhen-e margine mas-e massa Masashusec-e (Ge) Massachusetts (Stato degli USA) masakr-ar (tr) massacrare. ~e massacro masayh-e (Bi, wome) massaggio masiv-eze massiccio mask-e maschera maskerad-e mascherata 267 maskl-o maschio (vd viro, Vd fema) masokism-e (Ps) masochismo mason-ar (tr) murare; costruire in muratura mast-e albero (d'una nave, d'una barca); antenna; palo mastik-e 1 (Bi, plante) mastice, mastica, resina di lentischio. 2 stucco. 3 mastice. ~ar (tr) stuccare; incollare con mastice mastodont-e/-o/-a (Bi, palea) mastodonte mastr-e padrone, proprietario masturb-ar (tr) masturbare. ~ar sien masturbarsi. ~e, ~ade masturbazione mash-e maglia (di una rete o di un intreccio) mashin-e macchina mat-e stuoia mat-e (Sp) scacco matto. ~ar (ntr) essere in scacco matto. ~iyar dare scacco matto matador-e/-o/-a 1 “matador”. 2 (f) mattatore, personaggio di primo piano match-e (Sp) incontro, partita, “match” mate-e (Bi, plante) maté (bevanda e pianta). ~arbe maté (pianta) Mate-Gros-e (Ge) Mato Grosso (stato federato del Brasile). ~eze di Mato Grosso, relativo a Mato Grosso. ~an-e/-o/-a abitante di Mato Grosso. Sude-~e Mato Grosso del Sud (stato federato del Brasile). Sude-~eze di Mato Grosso del Sud, relativo a Mato Grosso del Sud. Sude-~an-e/-o/-a abitante di Mato Grosso del Sud matematik-e/-o/-a matematic-o/-a. ~eze matematico. ~ie matematica maten-e mattino, mattina, mattinata. ~eze mattutino, del mattino. ~i di mattina. ~at è mattino. ~iyhat si fa mattino. ~iyhe alba. ~ruyhe aurora. fru~i di mattino presto, di buon'ora. tute-~eze di ogni mattina. tute-~i ogni mattina materi-e 1 (Fi, Fz) materia. 2 ~e solideze materia solida material-e materiale, materia matine-e (Ki; Ki, vive) “matinée” matrac-e materasso matras-e (Ke) matraccio matric-e matrice; stampo; conio matrikul-e matricola, registro matron-a matrona matros-e/-o/-a (Tr, mare) marinaio (comune) matur-eze maturo, maturato 268 matutin-e (Re) mattutino Mawr-e/-o/-a Mor-o/-a (arab-o/-a). ~eze moro, moresco. ~-lande (Ge) Mauritania (vd Mawritanie) Mawric-e/-o/-a Maurizi-o/-a Mawrici-e (Ge) Maurizio (Mauritius). ~eze di Mauritius (o delle Mauritius). ~an-e/-o/-a abitante di Mauritius (o delle Mauritius) mawzole-e mausoleo maxagon-e (Bi, plante) 1 acagiù, albero del mogano. 2 (legno) mogano maxarayh-e/-o/-a maragià Maxomet-e/-o/-a Maometto maxoni-e (Bi, plante) maonia mazurk-e (Mu) mazurca mazut-e (Ke) nafta, olio pesante mazhor-eze 1 (Mu) maggiore, temperato. 2 (Tk) maggiore meandr-e meandro meat-e (Bi, parte) meato mebl-e mobile Mecenas-e/-o/-a (Xi) Mecenate mecenat-e/-o/-a mecenate. ~isme mecenatismo mech-e 1 stoppino, lucignolo. 2 miccia (es. di una mina). 3 (Bi, wome) stoppaccio, tampone assorbente a corda med-e (Li, poezie) idromele Med-e/-o/-a Medo. ~eze dei Medi. ~ie (Ge, Xi) Media medalh-e medaglia. ~ar (tr) insigniri di medaglie medalhon-e medaglione: 1 (gioiello); 2 (bassorilievo) medi-e ambiente, mezzo mediaci-e (Po) mediazione median-e 1 (Ma), 2 (St) mediana. 2 (Bi, parte) nervo mediano mediant-e (Mu) mediante mediastin-e mediastino medicin-e medicina, scienza medica medikag-e (Bi, plante) “Medicago”; es: erba medica, erba spagna (“M. sativa”) medikament-e (Bi, wome) medicinale, medicina, farmaco, medicamento medit-ar (ntr) meditare, riflettere, pensare Mediterane-e (Ge) (Mare) Mediterraneo. ~eze mediterraneo: landes ~ezes Paesi mediterranei medium-e 1 (Re), 2 (Bi, wome) medium. ~eze medianico. ~ece 269 medianità Medk-e (Ge) Mecca medol-e 1 (Bi, parte) midollo (osseo) 2 tessuto midollare. 4 (Bi, plante) midollo (vegetale) meduz-e/-o/-a medusa mefit-e/-o/-a (Bi, animale) moffetta. ~e-fele pelliccia di moffetta mega- (SH) (pref. scient.) indica: 1) un milione: ~-cikle megaciclo; ~volte megavolt. 2) grande (in contrapposizione a micro-) megafon-e megafono megalit-e megalito. ~eze megalitico megal- (Bi, wome) (pref. scient.) indica: ingrossamento patologico di un organo: ~-kojle megacolon; ~e-xepate epatomegalia megalemani-e (Bi, wome) megalomania. ~ol-e/-o/-a megalomane megalepol-e megalopoli meger-e/-o/-a megera mejoz-e (Bi, fizie) meiosi mek-ar (ntr) belare (di capra) mekanik-e/-o/-a 1 fisico specialista in meccanica. 2 specialista di meccanica applicata; tecnico meccanico. ~eze meccanico: 1 leyhes ~ezes leggi meccaniche (= della meccanica); 2 labore ~eze lavoro meccanico. ~ie 1 (fisica) meccanica. 2 meccanica (applicata). chiel-~ie (Fz, astre) meccanica celeste. kwatume-~ie (Fz) meccanica quantistica. tele-~e telemeccanica mekanism-e meccanismo mekaniz-ar (tr) meccanizzare mekanegraf-e/-o/-a tecnico meccanografo. ~ie meccanografia. Aparate ~eze apparecchio meccanografico mekoni-e (Bi, plante) meconio mel-e/-o/-a (Bi, animale) tasso melampir-e (Bi, plante) melàmpiro Melanezi-e (Ge) Melanesia melanin-e (Bi, parte) melanina melankoli-e melanconia, malinconia. ~eze malinconico. ~ol-e/-o/-a (Bi, wome) malinconico melas-e melassa, melasso meldu-e (Bi, plante) nebbia, mal bianco, oidio meleagr-e/-o/-a (Bi, animale) tacchino meledi-e melodia. ~eze 1 melodico. 2 melodioso. ~ece melodiosità meledram-e melodramma. ~eze melodrammatico 270 meleman-e melomane. ~ece, ~ie melomania melen-e (Bi, wome) melena melepe-e (Mu) melopea melilot-e (Bi, plante) meliloto melinit-e (Ke) melinite melis-e (Bi, plante) melissa melk-ar (tr) mungere melolont-e/-o/-a (Bi, animale) melolonta (“Melolontha”): ~e (ordinareze) (= maj-skarab-e/-o/-a) maggiolino (“M. melolontha) melon-e (Bi, plante) melone- akwe-~e cocomero, anguria, melone d'acqua melh-e miglio (unità di lunghezza). ~e-shtone pietra miliare. mar-~e miglio marino mem I (avv.) (posto sempre dopo la parola a cui si riferisce) 1 di persona, personalmente; ...stesso; proprio... 2 da solo, spontaneamente II. (pref.) 1 sé stesso, da sé stesso, su sé stesso. 2 da solo, spontaneamente III. ~e personalità, individualità, “io”, “sé stesso” membr-e 1 (Bi, parte), 2 (Bi, animale) membro; arto. | membro: 3 le ~e sekseze il membro virile; 4 (f) les ~es de le familhe i membri della famiglia. | 5 membro, elemento, parte: ~e de fraze elemento di una frase, parte del discorso; ~e de ekwacie membro di un'equazione membran-e (Bi, parte) membrana. muke-~e mucosa memor-ar (tr) ricordare, ricordarsi di, rammentarsi di memorand-e 1 (Po), 2 memorandum memuar-e memoria, dissertazione, saggio menad-e/-o/-a (Re) menade menci-ar (tr) menzionare. ~e menzione. ~indeze degno di menzione mend-ar (tr) ordinare (una merce), commissionare menepawz-e (Bi, fizie) menopausa menestrel-e/-o/-a menestrello meniant-e (Bi, plante) trifoglio acquatico mening-e (Bi, parte) meninge. ~ite (Bi, wome) meningite menir-e (Xi, pre) “menhir” menisk-e 1 (Fz), 2 (Tk, fote), 3 (Bi, parte) menisco mens-e mente mensog-ar (ntr) mentire menstru-e mestruazione, mestruo. ~eze mestruale: le cikle ~eze il ciclo mestruale ment-e (Bi, plante) menta (pianta): infuzazhe de ~e infuso di menta 271 menton-e (Bi, parte) mento: duobleze ~e doppio mento mentor-e/-o/-a mentore menu-e menù menuet-e (Mu) minuetto menur-e/-o/-a (Bi, animale) uccello lira mercer-e merceria. ~ator-e/-o/-a merciai-o/-a. ~eje (bottega di) merceria meretric-e (Li, poezie) meretrice merg-ar (tr) (Tk) immergere meridian-e 1 (Fz, astre), 2 (Ge) meridiano merin-e/-o/-a (Bi, animale) merino. ~e-lane lana “merinos” mering-e (Te, nutre) meringa merit-ar (tr) meritare meriz-e (Bi, plante) marasca. ~arbe marasco mekantilism-e (Ek) mercantilismo merkat-e mercato merkred-e mercoledì. Cindre-M~e Mercoledì delle Ceneri Merkur-e/-o/-a 1 (Re, eks), 2 (Fz, astre) Mercurio merkurial-e (Bi, plante) mercorella, marcorella merl-e/-o/-a (Bi, animale) merlo (“Turdus merula”). akwe-~-e/-o/-a (vd cinkl-e/-o/-a ewropeze) merlo acquaiolo merlang-e/-o/-a (Bi, animale) merlango, merlano (“Gadus merlangus”) merluch-e/-o/-a (Bi, animale) “Merluccius”: ~-e/-o/-a (ordinareze) nasello (“M. merluccius”) merop-e/-o/-a (Bi, animale) gruccione (“Merops”): ~-e/-o/-a (ordinareze) gruccione (comune) (“M. apiaster”) (Vd anche abel-manyhole/-o/-a) meryh-e/-o/-a (Bi, animale) “Mergus”: pesciaiola (“M. albellus”); smergo maggiore (“M. merganser”); smergo minore (“M. serrator”) mes-e 1 (Re), 2 (Mu) messa. ~e-libre messale mesayh-e messaggio. ~ator-e/-o/-a messagger-o/-a Mesi-o Messia. ~eze messianico. ~anesme messianismo Mesidor-e (Xi) messidoro Mesin-e (Ge) Messina. ~e-markole Stretto di Messina meskalin-e (Ke, Ps) mescalina mespil-e (Bi, plante) nespola (“Mespilus germanica”). ~arbe nespolo mestiz-e/-o/-a meticcio met-ar (tr) mettere, porre metabol-e (Bi) metabolismo. ~eze metabolico 272 metafizik-e/-o/-a (Fi) metafisic-o/-a. ~eze metafisico. ~ie metafisica metafor-e (Ln, alie) metafora metakarp-e (Bi, parte) metacarpo metal-e 1 (Ke), 2 metallo metale-grafi-e metallografia metaloid-e (Ke) metalloide metalergi-e metallurgia metamorf-eze (Ke, geo) metamorfico metamorfoz-e metamorfosi. ~ar (tr) trasformare metan-e (Ke) metano. ~ole metanolo, alcol metilico metanal-e (Ke) metanale, formaldeide metapsik-e/-o/-a (Re, okulte) studios-o/-a di metapsichica. ~eze metapsichico. ~ie metapsichica metatars-e (Bi, parte) metatarso metatez-e (Ln, alie) metatesi metayo-e/-o/-a (Bi, animale) metazoo mete-e (Fz, metee) fenomeno meteorologico, meteora. ~e-log-e/-o/-a meteorolog-o/-a. ~e-logie meteorologia metempsikoz-e (Re) metempsicosi metencefal-e (Bi, parte) metencefalo meteor-e meteora, stella cadente. ~-shtone meteorite meteorism-e (Bi, wome) meteorismo meti-e mestiere; lavoro artigiano metil-e (Ke) metile metilen-e metilene metod-e metodo metonimi-e (Ln, alie) metonimia metop-e (Ar, dome) metopa metr-e metro -metr-e strumento di misura metre-nom-e (Mu) metronomo metriki-e metrica metrit-e (Bi, wome) metrite metro-e (Tr) metropolitana, metrò metropol-e metropoli: 1 (madrepatria rispetto alle colonie). 2 (= grande città). ~eze metropolitano metropolit-e/-o/-a (Re, Kristo) metropolita mev-e/-o/-a gabbiano (in senso lato; vd lar-e/-o/-a) Mexik-e (Ge) Messico. ~eze messicano, relativo al Messico: le arte 273 ~eze l'arte messicana. ~an-e/-o/-a Messican-o/-a. ~-urbe Città del Messico. ~e-SHtate Messico (Stato federato, omonimo, del Messico). Neo-~e Nuovo Messico (Stato degli USA) mez-e mezzo, centro, zona centrale, punto intermedio mezalianc-e “mesalliance” (= matrimonio tra due persone di diversa classe sociale) mezant-e (Ma) mediana (in un triangolo) mezenkim-e (Bi, wome) mesenchima meze-litik-e (Xi, pre) mesolitico Mezepotami-e (Xi) Mesopotamia meze-tint-e (incisione a) mezzatinta meze-zoik-e (Ke, geo) Mesozoico mezon-e (Fz) mesone mezur-ar (tr) misurare mi-e/-o/-a io/io maschio/io femmina, me/me maschio/ me femmina; mi ~eze mio/mia. ~oze (toll.) di me maschio. ~aze (toll.) di me femmina. ~azhe cosa mia, la mia parte mi-e (Bi, parte) (in parole scient. composte) muscolo: ~-algie mialgia; ~-astenie miastenia; ~e-fibretes miofibrille; ~e-kardie miocardio. ~ome mioma miaw-ar (tr) miagolare. ~e, ~ade miagolio miceli-e (Bi, plante) micelio Micen-e (Xi) Micene micet-e (Bi, plante) micete. ~e-log-e/-o/-a micolog-o/-a. ~e-logie micologia. ~oze (Bi, wome) micosi michel-e (Fz, Ke) micella Michigan-e (Ge) Michigan (Stato degli USA). ~e-Lage Lago Michigan Michoakan-e (Ge) Michoacán (Stato federato del Messico). ~eze di Michoacán, relativo a Michoacán ~an-e/-o/-a abitante di Michoacán Midas-e/-o/-a (Re, eks) Mida midriaz-e (Bi, wome) midriasi miel-e miele mien-e 1 aria, aspetto, atteggiamento, viso. 2 (Bi, wome) facie, facies, aspetto migal-e/-o/-a (Bi, animale) migale migdal-e (Bi, plante) mandorla migr-ar (ntr) 1 andare (lontano, senza una meta precisa); girovagare; viaggiare; spostarsi migren-e (Bi, wome) emicrania 274 mijoz-e (Bi, wome) miasi mikad-e micado, mikado Mik(a)el-e/-o/-a Michel-e/-a. ~-feste Giorno di San Michele mikomicet-es (Bi, plante) micomiceti mikoriz-e (Bi, plante) micorriza mikro- (SH) (pref scient.) micro-: 1 ~-cefale microcefalia; ~-kosme microcosmo; 2 ~-organisme microrganismo; 3 ~-ampere microampère mikrob-e microbo; microbio mikrobiolog-e/-o/-a microbiolog-o/-a. ~ie microbiologia mikrofilm-e (Tk, fote) microfilm mikrofon-e (Fz) microfono mikrokanel-e (Mu) microsolco (di un disco). diske ~eze disco microsolco mikrokok-e (Bi) micrococco mikrokosm-e microcosmo mikrometr-e micrometro mikron-e 1 micron. 2 (Fz) microne Mikronezi-e (Ge) micronesia mikroskop-e microscopio miks-ar mescolare, mischiare, mescere miksedem-e (Bi, wome) mixedema miksomatoz-e (Bi, wome) mixomatosi miksomicet-es (Bi, plante) mixomiceti mikstur-e (Bi, wome) mistura (medicinale) mil (num.) mille. ~ezazhe (una) millesima cosa. ~ezece l'essere millesimo (pd persone, animali, cose, idee, ecc.). ~ezidee (una) millesima idea. ~ezol-e/-o/-a un millesimo, (una) millesima persona. ~eze-yoe un millesimo (off.); (un) millesimo animale. ~eze millesimo. ~i al millesimo posto; in millesimo luogo. ~e (un) mille, un biglietto da mille (euro, dollari, ecc.). ~fowi per mille volte. ~obleze “milluplo”; mille volte tanto. ~obli mille volte. ~oble il “milluplo”. ~obliyar “milluplicare”. ~obliyhar “milluplicarsi”. ~ol-e/-o/-a les ~oles de Garibalde i Mille di Garibaldi. ~oneze millesimo: kwin ~onezes cinque millesimi. ~one (un) millesimo, la millesima parte. ~oni in mille parti. ~oniyar dividere in mille. ~oniyhar dividersi in mille. ~ope gruppo di mille. ~opeze di mille: grupe ~eze gruppo di mille. ~opi in mille, a mille a mille. ~opece l'essere in mille (pd persone, animali, cose, idee, ecc.). ~oyeze milluplice. ~oyi milluplicemente. ~oye milluplice. ~oyece milluplicità. ~umeze (Ma) millesimale, di base mille. ~elementeze di mille elementi. ~elementece qualità relativa a mille elementi. ~jareze di 275 mille anni. ~jarol-e/-o/-a (f) (persona) di mille anni. jar-~e millennio, periodo di mille anni mild-eze mite, dolce, clemente, leggero mili-e (Bi, plante) miglio miliar-eze (Bi, wome) miliare, migliare niliard-e miliardo. ~ol-e/-o/-a miliardari-o/-a milici-e milizia; guardia nazionale milion-e milione. ~ol-e/-o/-a milionario milit-ar (ntr) guerreggiare, far la guerra militarism-e militarismo. kontraw-~e antimilitarismo militarist-e/-o/-a militarista. kontraw-~-e/-o/-a antimilitarista milv-e/-o/-a (Bi, animale) nibbio mim-e/-o/-a mimo. ~ar (tr) mimare. ~ikie mimica mimeograf-e ciclostile. ~ar (tr) ciclostilare mimetism-e (Bi, animale) mimetismo mimoz-e (Bi, plante) pianta delle mimosacee min-e 1 miniera (escavazione). 2 (Mi) mina (cavità, escavazione per collocarvi esplosivo). 3 (Mi) mina (ordigno esplosivo) minac-ar (tr) minacciare minaret-e minareto Minas-ZHerajs-e (Ge) Minas Gerais (stato federato del Brasile). ~eze di Minas Gerais, relativo a Minas Gerais. ~an-e/-o/-a abitante di Minas Gerais. mineral-e minerale mineralog-e/-o/-a mineralogista. ~ie mineralogia Minesot-e (Ge) Minnesota (Stato degli USA) mini-e (Ke) minio miniatur-e miniatura minimum-e minimo ministr-e/-o/-a ministro. ~are gabinetto, ministero. ~eje ministero. chefe-~-e/-o/-a primo ministro, presidente del consiglio. infer-~-e/-o/-a, vic-~-e/-o/-a sottosegretario di Stato minor-eze minore minoritat-e 1 (Po) minore età. 2 minoranza Minork-e (Ge) Minorca minus (cong.) meno (come segno matematico) minut-e minuto miocen-e (Ke, geo) miocene miogal-e/-o/-a (Bi, animale) “rat musqué”, topo muschiato 276 mie-kardi-e (Bi, parte) miocardio miop-eze miope mioz-e (Bi, wome) miosi miozot-e (Bi, plante) miosotide, non ti scordar di me, nontiscordardimé mir-ar (ntr) meravigliarsi, stupirsi mirabel-e (Bi, plante) mirabella, susina gialla dolce. ~arbe susino mirabella mirakl-e miracolo; prodigio mirayh-e miraggio miria- (Ma) (pref.) miria-, diecimila: ~-metre miriametro miriad-e miriade miriapod-es (Bi, animale) miriapodi mirid-e (Bi, plante) finocchiella mirik-e (Bi, plante) mirica (“Myrica”) miring-e (Bi, parte) miringe miristik-e (Bi, plante) miristica mirmekofag-e/-o/-a (Bi, animale) formichiere mirmeleon-e/-o/-a (Bi, animale) formicaleone mirobalan-e (Bi, plante) mirabolano, mirobolano, mirobalano mirr-e mirra mirt-e (Bi, plante) mirto, mortella mirtel-e (Bi, plante) mirtillo misal-e (Re) missale misi-e missione misil-e (Mi) missile mister-e mistero mistifik-ar (tr) mistificare, turlupinare, abbindolare, imbrogliare mistik-eze mistico mistral-e (Fz, metee) mistral; maestrale, vento di maestro Misur-e (Ge) (fiume) Missouri. ~ie Missouri (Stato degli USA) mit-e mito miting-e comizio, raduno mitoz-e mitosi mitr-e (Re) mitra, mitria. ~ar (tr) mitrare, mitriare Mitra-e (Re) (dio) Mitra. ~eje mitreo mitral-e (Mi) mitragliatrice mitralh-e (Mi) mitraglia mitul-e/-o/-a mitilo, cozza miz- I. (pref.) indica: nemico, che odia: ~antropo misantropo, ~andra 277 donna che odia gli uomini, ~e-gino misogino mizer-e miseria (Vd anche fi-richegeze) mizerikord-e (Li, poezie) misericordia mjel-e (Bi, parte) midollo spinale mjelin-e (Bi, parte) mielina mnemonki-e mnemonica mobiliz-ar (tr) mobilitare moci-e mozione mod-e 1 vd maniere. 2 moda. 3 (St) moda. 4 (Mu) modo modal-e 1 (Fi) modo (di apparire). 2 (Logica) modalità. 3 (Ln, alie) modo del verbo model-e modello moder-eze moderato modern-eze moderno modest-eze modesto modif-ar (tr) modificare modilhon-e (Ar, dome) modiglione modl-ar (tr) modellare (da un materiale plastico, con le dita o con un attrezzo) modlur-e (Ar, dome) modanatura modul-ar (tr) modulare modul-e modulo Mogol-e/-o/-a (Xi) Mogol mok-ar (tr) schernire, deridere, burlarsi di, canzonare, prendere in giro, beffare moka-e (caffé) moca mokasen-e mocassino mol-e (Ke) mole, grammo-molecola. ~eze (Ke) molare molar-e molare avan-~e premolare Moldav-e/-o/-a Moldav-o/-a. ~eze moldavo. ~ie Moldavia mole-e 1 (Mr) molo. 2 (Bi, wome) mola molekul-e molecola molest-ar (tr) (Ne) malmenare; maltrattare; vessare; strapazzare molibden-e (Ke) molibdeno. ~ate molibdato moll-eze molle, tenero, morbido, dolce molox-e/-o/-a (Bi, animale) moloe molusk-e/-o/-a (Bi, animale) mollusco molv-e/-o/-a (Bi, animale) molva momant-e (Fz) momento 278 moment-e momento, istante (tempo molto breve) mon-e denaro, moneta monad-e (Fi) monade monak-e/-o/-a monac-o/-a, frate/suora Monak-e (Ge) Monaco (Principato) monal-e vd singulare monark-e/-o/-a monarca monarki-e monarchia monat-e mese mond-e mondo moned-e/-o/-a (Bi, animale) taccola (“Corvus monedula”) Mongol-e/-o/-a (Ge) Mongol-o/-a. ~eze mongolo. ~ie Mongolia. ~isme (Bi, xome) mongolismo. Interne-~-e/-o/-a abitante della Mongolia Interna (regione autonoma della Cina). Interne-~eze relativo alla Mongolia Interna. Interne-~ie Mongolia Interna monili-e (Bi, plante) monilia monism-e (Fi) monismo monitor-e/-o/-a 1 monitore (studente-sorvegliante). 2 (Bi, animale) varano (vecchio nome). 3 monitore (nave). 4 (Tk) monitore, “monitor”. ~ar (tr) (Tk) monitorare mon(o)- (pref.) mono-, uno mono-fizit-e/-o/-a (Re) monofisita mono-gami-e monogamia mono-grafi-e (SH) monografia mono-gram-e monogramma mon-oik-eze (Bi, plante) monoico mon-okl-e monocolo mono-klin-eze 1 (Ke, afere), 2 (Bi, plante) monoclino mono-kromat-eze (Fz) monocromatico mono-kromator-e (Fz) monocromatore mono-lit-e (Ar, dome) monolito. ~eze monolitico mono-log-e monologo monom-e (Ma) monomio mono-mani-e (Ps) monomania mono-mer-e (Ke) monomero mono-plan-e monoplano mono-pol-e monopolio mono-teism-e monoteismo mono-teist-e/-o/-a monoteista 279 mono-tip-e “monotype” mono-ton-eze monotono monsinhor-e/-o/-a monsignore monstr-e/-o/-a mostro mont-e monte, montagna Montan-e (Ge) Montana (Stato degli USA) Montenegr-e (Ge) Montenegro. ~eze montenegrino. ~an-e/-o/-a Montenegrin-o/-a Montevide-e (Ge) Montevideo montr-ar (tr) mostrare, indicare monument-e monumento moped-e bicicletta a motore; motorino mops-e/-o/-a (Bi, animale) carlino (cane) mor-e costume, usanza mor-eze (Li, poezie) imbronciato, di cattivo umore mora-e 1 (Ln, fone) mora (unità prosodica). 2 (Sp) morra moral-e morale moratori-e (Po) moratoria Morav-e (Ge) 1 (fiume) Morava. ~ie Moravia. ~eze moravo. ~ian-e/-o/a Morav-o/-a morb-e (Bi, wome) morbo morbid-eze (Ar) morbido (pd carni in pittura) morbil-e (Bi, wome) morbillo mord-ar (tr) 1 mordere, morsicare. 2 (Tk) mordere, mordenzare. 3 (Tr, mare, Tk, mashine) mordere, fare presa morel-es (Ne) alari Morel-e (Ge) Morelos (Stato federato del Messico). ~eze di Morelos, relativo a Morelos. ~an-e/-o/-a abitante di Morelos moren-e (Ke, geo) morena morfem-e (Ln, alie) morfema morfin-e morfina morfe-genez-e (Bi, fizie) morfogenesi morfe-logi-e 1 (Bi), 2 (Ln, alie) morfologia morganat-eze (Po) morganatico morgaw 1 (avv.) domani. 2 (avv.) domani, nel prossimo futuro. 3 (sost.) (il) domani morkel-e (Bi, plante) morchella morinel-e/-o/-a (Bi, animale) piviere tortolino (“Charadrius morinellus”) 280 morn-eze (Li, poezie) tetro, fosco, lugubre, cupo mororut-e (Bi, plante) ruta di muro) mors-eze (In, tele) “Morse” mort-ar morire,decedere, defungere. ~iye uccisione. ~iyint-e/-o/-a assassin-o/-a. ~iyator-e/-o/-a assassin-o/-a a pagamento, sicari-o/-a mortadel-e (Te, nutre) mortadella morter-e calcina, malta mortez-e (Tk) mortasa moru-e/-o/-a (Bi, animale) merluzzo (“Gadus morrhua”) morul-e (Bi, parte) morula morus-e (Bi, plante) 1 gelso, moro. 2 mora di gelso (spec. Nero) Mose-e/-o/-a Mosè mosk-e muschio (animale). ~eze muschiato, moscato. ~ol-e/-o/-a (Bi, animale) mosco moskatel-e (vino) moscatello moske-e (Re) moschea moskit-e/-o/-a (Bi, animale) moschito, zanzara (e simili) Moskw-e (Ge) Mosca. ~eze relativo a Mosca. ~an-e/-o/-a Moscovita most-e mosto mosht-e/-o/-a (titolo onorifico generico): Signoria, Eccellenza, Eminenza, Altezza, Maestà (viene precisato dall'aggettivo che lo precede). ~ol-e/-o/-a personaggio elevato mot-e motto motacil-e/-o/-a (Bi, animale) ballerina, batticoda (“Motacilla”) mote-e/-o/-a (Bi, animale) tarma motel-e motel motet-e (Mu) mottetto motiv-e motivo motor-e 1 motore. 2 (Bi, parte) apparato motore. 3 (f) motore, animatore, propulsore mov-ar (tr) muovere moviment-e (Mu) movimento moxajr-e (Te, veste) “mohajr” Moxamed-e/-o/-a Maometto. ~an-e/-o/-a Maomettan-o/-a Moz-e (Ge) (fiume) Mosa mozaik-e mosaico Mozambik-e (Ge) Mozambico Mozel-e (Ge) (fiume) Mosella muar-ar (tr) (Tk) marezzare 281 mucid-eze mucido mucilag-e 1 (Bi, plante), 2 (Ke, wome) mucillagine muel-ar (tr) macinare; triturare, tritare muezin-e/-o/-a (Re) “muezzin” muf-e 1 manicotto (di pelliccia). 2 (Tk) reticella (Auer). 3 (Tk) manicotto (di giunzione) mufl-e (Tk) muffola muflon-e/-o/-a (Bi, animale) muflone mufti-e/-o/-a (Re) muftì muget-e (Bi, wome) mughetto (moniliasi orale) mugil-e/-o/-a (Bi, animale) muggine muk-e (Bi, fizie) muco. naze-~e moccio. ~azhe catarro mukoz-e mucosa mul-e/-o/-a (Bi, animale) mulo. ~ator-e/-o/-a mulattiere mulat-e/-o/-a mulatt-o/-a muld-ar (tr) 1 riprodurre mediante uno stampo, una forma; formare; stampare; coniare. 2 prendere la forma, l'impronta, il calco mult-eze molto multiplik-ar (tr) (Ma) moltiplicare. ~e moltiplicazione. ~eze di moltiplicazione: signe ~eze segno di moltiplicazione. ~ante, ~atore moltiplicatore. ~ate, ~ende moltiplicando Mumbaj-e (Ge) Mumbai (ex Bombay) Vd anche Bombaje mumi-e mummia ~iyar mummificare mumps-e (Bi, xome) orecchioni, parotite epidemica mung-ar (tr) (Ne) smocciare: ~ sien pulirsi il naso mungot-e/-o/-a (Bi, animale) mungo munici-e (Mi) munizioni. ~eje 1 deposito di munizioni 2 (Tr, mare) santabarbara municip-e 1 (Xi), 2 (Po) municipio. ~eze municipale: les libereces ~ezes le libertà municipali municipal-e (Po) municipalità. ~eze relativo alla municipalità Munken-e (Ge) Monaco di Baviera (München) munt-ar (tr) montare mur-e muro murd-ar (tr) assassinare, ammazzare. ~e assassinio, omicidio. ~ator-e/o/-a assassin-o/-a a pagamento, sicari-o/-a. ~int-e/-o/-a assassin-o/-a, omicida mureks-e/-o/-a (Bi, animale) murice muren-e/-o/-a (Bi, animale) murena 282 murmur-ar (ntr) mormorare mus-e/-o/-a (Bi, animale) topo, sorcio musk-e (Bi, plante) musco, muschio muskarden-e/-o/-a (Bi, animale) moscardino, topo delle nocciole muskat-e (Bi, plante) noce moscata (frutto). ~arbe noce moscata (pianta). ~e-vine (vino) moscato musket-e (antico) moschetto; pesante archibugio. ~ator-e/-o/-a moschettiere musketer-e/-o/-a moschettiere (di Francia, nel XVII secolo): les tri ~os i tre moschettieri muskol-e (Bi, parte) muscolo muskovit-e (Ke, afere) muscovite muslin-e (Tk, veste) mussola, mussolina muson-e (Fz, metee) monsone mustard-e mostarda (di senape) mustel-e/-o/-a (Bi, animale) 1 (nome generico per) puzzola, donnola, ermellino, martora, faina e s. 2 “Mustela”: es. donnola, puzzola, visone, ecc mush-e/-o/-a 1 (Bi, animale) mosca. 2 mosca, pizzetto. 3 (Xi) mosca, finto neo mut-eze muto mutaci-e (Bi) mutazione mutarotaci-e (Ke) mutarotazione mutil-ar (tr) (Bi, wome) mutilare mutual-eze (Po) mutuo, mutualistico muyh-ar (ntr) muggire Muz-e/-o/-a (Re, eks) Musa. ~id-e/-o/-a discendente delle muse (= poeta/-essa) muze-e museo muzel-e muso (es. di un cane, di un gatto). ~inge museruola muzik-e/-o/-a musicista. ~ie musica Muzulman-e/-o/-a (= Islaman-e/-o/-a) Musulman-o/-a 283 N n-e nome della lettera “n” ~eze relativo alla lettera “n”. ~i (toll.) nome alternativo della lettera “n” nab-e mozzo: 1 (Tk) (di una ruota); 2 (Tr, aere) (di un'elica) nabab-e/-o/-a nababbo: 1 (Xi) (indiano); 2 (f) (= persona ricchissima) nacel-e (Tr, aere) navicella (di un aereo) naci-e nazione nadir-e (Fz, astre) nadir nadl-e (Tk) 1 ago (di bussola, di un apparecchio elettrico): ~e magneteze ago magnetico. 2 ago (del percussore di un'arma da fuoco). 3 ago (del carburatore). 4 puntina (dei giradischi). 5 ago (da iniezioni). 6 ago (chirurgico). 7 ago (cristallino); cristallo aghiforme. 8 guglia (di una montagna) naft-e (petrolio) greggio naftalen-e (Ke) naftalina naften-e (Ke) naftene naftol-e (Ke) naftolo naiv-eze ingenuo naj-e/-o/-a (Bi, animale) naia, naja najad-e/-o/-a (Re, eks) naiade Najarit-e (Ge) Nayarit (Stato federato del Messico). ~eze di Nayarit, relativo a Nayarit. ~an-e/-o/-a abitante di Nayarit najbar-e/-o/-a vicino (di casa, di tavola e s.) najl-e 1 chiodo. 2 cavicchio najtingal-e/-o/-a (Bi, animale) usignolo nan-e/-o/-a nan-o/-a nanken-e nanchino (tessuto) nano- (pref. scient.) nano-, un miliardesimo nap-e (Bi, plante) ravizzone napalm-e (Mi) napalm Napol-e (Ge) Napoli. ~an-e/-o/-a Napoletan-o/-a Napoleon-e/-o/-a Napoleone. ~eze napoleonico narcis-e (Bi, plante) narciso Narcis-e/-o/-a (Re, eks) Narciso. ~isme narcisismo nard-e/-o/-a (Xi) (balsamo di) nardo nargile-e narghilè narkoanaliz-e (Ps) narcoanalisi narkolepsi-e (Bi, wome) narcolessia 284 narkot-ar (tr) narcotizzare narkotik-e narcotico narkoz-e (Bi, wome) narcosi narr-ar (tr) narrare, raccontare. ~e narrazione. ~eze narrativo. ~arte narrativa. ~ator-e/-o/-a narr-atore/-atrice. ~e-log-e/-o/-a narratolog-o/-a. ~e-logie narratologia. bilde-~e narrazione a fumetti (di varia lunghezza). fe~e narrazione fiabesca narteks-e (Ar, dome) nartece narval-e/-o/-a (Bi, animale) narvalo nas-e nassa nask-ar (tr) 1 (pd una femmina) partorire, dare alla luce, generare. 2 (f) generare. 3 (Ma) generare. ~iyar generare (detto di maschio). ~iyhar nascere nasturci-e (Bi, plante) nasturzio natr-e (Ke) soda caustica. kalke ~eze calce sodata natri-e (Ke) sodio. ~eze sodico, di sodio natur-e natura naturalism-e 1 (Fi), 2 (Li, Ar) naturalismo naturalist-e/-o/-a naturalista (= seguace del naturalismo) naturaliz-ar (tr) 1 (Po) naturalizzare (uno straniero). 2 (f) adottare (una parola, un'usanza straniera) naw (num.) nove. ~eze nono. ~ezazhe (una) nona cosa. ~ezece l'essere nono (pd persone, animali, cose, idee, ecc.). ~ezidee (una) nona idea. ~ezol-e/-o/-a un nono, (una) nona persona. ~eze-yoe un nono (off.); (un) nono animale. ~i al nono posto; in nono luogo. ~e (un) nove.~-fowi per nove volte. ~obleze nonuplo; nove volte tanto. ~obli nove volte. ~oble il nonuplo. ~obliyar nonuplicare. ~obliyhar nonuplicarsi. ~oneze nono: kwin ~onezes cinque noni. ~one (un) nono, la nona parte. ~oni in nove parti. ~oniyar dividere in nove. ~oniyhar dividersi in nove. ~ope gruppo di nove. ~opeze di nove: grupe ~eze gruppo di nove. ~opi in nove, a nove a nove. ~oyeze nonuplice. ~opece l'essere in nove (pd persone, animali, cose, idee, ecc.). ~oyi nonuplicemente. ~oye nonuplice. ~oyece nonuplicità. ~umeze (Ma) di base nove. ~cent novecento. ~dek novanta. ~elementeze di nove elementi. ~elementece qualità relativa a nove elementi. ~jareze di nove anni. ~jarole/-o/-a (persona) di nove anni. ~mil novemila. ~e-silabeze, ~e-piedeze (Li, poezie) novenario. ~e-takteze, ~e-mezure (Mu) novenario.jar-~e periodo di nove anni nawiliarde “noniliardo” (= 1057) nawilione “nonilione”: 1 (= 1054); 2 (solo nelle traduzioni di lingue di 285 paesi che usano la scala corta: 1030) nawkrat-e/-o/-a (Bi, animale) fanfano, pesce pilota (vd pilote-fish-e/-o/a) nawtik-e/-o/-a espert-o/-a di nautica. ~eze nautico. ~ie nautico nawtil-e (Bi, animale) nautilo nawz-ar (tr) nauseare, dare la nausea, fare schifo, dare il vomito nav-e (Ar, dome) navata navet-e (Tk, veste) navetta, spola navig-ar (ntr) navigare nayh-ar (ntr) 1 (pd persone o animali) nuotare. 2 (pd cose) galleggiare. 3 (f) nuotare, essere immerso naz-e naso nazal-e (Bi, parte) osso nasale. 2 (Ln, fone) (suono) nasale. ~iyar nasalizzare (un suono) Nazaret-e (Ge) Nazaret (Nazerath). ~eze nazareno. ~an-e/-o/-a 1 abitante di Nazaret. 2 Nazareno nazi-e (PS) nazista, nazi. ~isme nazismo nazu-e/-o/-a (Bi, animale) coati ne I (avv.) non. II (avv. inter.) no Nebrask-e (Ge) Nebraska (Stato degli USA) nebul-e nebbia nebuloz-e (Fz, astre) nebulosa neces-eze necessario Neder-land-e (Ge) Paesi Bassi, Olanda. ~eze olandese, nederlandese. ~an-e/-o/-a Olandese, Nederlandese nefr-e (in parole scient. composte) rene negaci-e (Ln, alie) negazione (= parola negativa) negativ-eze negativo negaton-e (Fz) negatone neglekt-ar (tr) trascurare, tralasciare, negligere negliyh-e veste da camera, vestaglia negoc-e 1 affare, transazione, negoziazione, compravendita. 2 negozio, attività commerciale negr-e/-o/-a ner-o/-a, di pelle scura, melanoderma. ~ator-e/-o/-a (Xi) negriero. ~ece negritudine. ~oid-eze negroide Negus-e/-o/-a Negus nek (cong.) né nekro-fili-e (Ps) necrofilia nekrofor-e (Bi, animale) necroforo (insetto) 286 nekro-log-e necrologio nekro-manci-e necromanzia, negromanzia nekro-pol-e necropoli nekr-opsi-e (Bi, wome) autopsia, necroscopia nekroz-e 1 (Bi, wome), 2 (Bi, plante) necrosi nektar-e 1 (Re, eks), 2 (Bi, plante) nettare. ~uje, ~-glande nettario nekatarin-e (Bi, plante) (pèsca) nettarina nematelmint-e/-o/-a (Bi, animale) nematelminto nematod-es (Bi, animale) nematodi neni-e (agg.) nessuno: en ~ tempe in nessun tempo, mai. en ~ loke in nessun luogo. en ~ mode in nessun modo. pro ~ kawze per nessuna causa, per nessun motivo. lhe ~ efike con nessun effetto. por ~ cele per nessuno scopo. per ~ ile con nessun mezzo. ~ol-e/-o/-a nessuna persona, nessuno; ~yoe nessun animale, nessuno (off.); ~azhe nessuna cosa, niente, nulla; ~eidee nessun'idea; ~-fite nessuna pianta; ~-funge nessun fungo; ~bieonte nessun essere vivente neodim-e (Ke) neodimio neofit-e/-o/-a neofita neofron-e/-o/-a (Bi, animale) “Neophron”: ~-e/-o/-a (ordinareze) (= kadavro-grif-e/-o/-a) capovaccaio ( “N. percnopeterus) neo-gen-e (Gf, geo) Neogene Neo-Lande ed Labrador-e (Ge) Terranova e Labrador (provincia canadese) Vd anche Terre-Nove ed Labradore Neo-Leone (Ge) Nuevo León. ~eze del Nuevo León, relativo al Nuevo León. ~an-e/-o/-a abitante di Nuevo León neo-litik-e (Xi, pre) neolitico neo-logism-e neologismo. ~eme propensione all'uso di neologismi neon-e (Ke) neon neoplasm-e (Bi, wome) neoplasmo neoplazi-e (Bi, wome) neoplasia neopren-e (Ke) neprene neoti-e (Bi, plante) “Neottia”; es.: nido d'uccello (“N. nidus-avis”) neo-zoik-e (Ke, geo) Neozoico nep-e/-o/-a nipote, nepote (rispetto allo zio)/nipote maschio/ nipote femmina. due-(grade)-~-e/-o/-o pronipote, nipote di 2° grado. tri-(grade)~-e/-o/-a trisnipote, nipote di 3° grado Nepal-e (Ge) Nepal. ~eze nepalese. ~an-e/-o/-a Nepalese nepent-e (Re, eks) nepente (= bevanda magica contro ogni dolore) nepotism-e nepotismo 287 nepr-i (avv.) inevitabilmente, senz'altro, senza meno, assolutamente, senza dubbio Neptun-e/-o/-a 1 (Re, eks), 2 (Fz, astre) Nettuno. ~eze 1 di Nettuno. 2 (Ke, geo) nettuniano neptuni-e (Ke) nettunio nere-e (Bi, animale) nereide Nere-e/-o/-a (Re, eks) Nereo. ~adas Nereidi nerv-e 1 (Bi, parte) nervo. 2 (pl.) nervi. ~eze nervoso. ~are nervatura. ~e-logie (Bi, wome) neurologia. ~izar (Bi) innervare nervi-eze nervoso: 1 woma ~eze una donna nervosa; 2 (BI, wome) temperamente ~eze law Xipokrato temperamento nervoso secondo Ippocrate. ~ece nervosismo. ~iyar innervosire nervur-e 1 (Ar, dome) nervatura. 2 (Bi, plante) nervatura (di una foglia). 3 (Bi, animale) nervatura, venatura (delle ali di un insetto) nes (avv.) (scherz.: incrocio tra ne e jes) ni nest-e nido net-eze 1 (pd uno scritto) in bella copia. 2 (Tk) netto, senza sbavature, 3 (Ek) netto (senza tare, senza aggiunte) newr-e (Bi, wome, Ps) nervo (nelle parole scient. composte). ~ite neurite, nevrite. ~one neurone. ~oze nevrosi. ~algie nevralgia. ~e-log-e/-o/a neurolog-o/-a. ~e-logie. ~e-pate neuropatico. ~e-patie neuropatia. ~etoksine neurotossina. ~e-tropeze neurotropo newropter-es (Bi, animale) neurotteri newtr-eze 1 (Ln, alie), 2 (Ke), 3 (Tk, elektre), 4 (Bi, plante) neutro newtral-eze neutrale, neutro newtrin-e (Fz) neutrino newtron-e (Fz) neutrone Nev-e (Ge) (fiume) Neva Nevad-e (Ge) Nevada (Stato degli USA) nevaj-e nevaio nevus-e (Bi, wome) nevo cutaneo, neo neyh-e neve ni-e/-o/-a noi, ci/noialtri/noialtre ~eze nostro/nostra. ~oze di noialtri. ~aze di noialtre Niagar-e (Ge) (fiume) Niagara Nibelung-es (Re, eks) Nibelunghi Nic-e (Ge) Nizza (Nice) Nice-e (Xi) Nicea nich-e nicchia 288 niel-e niello. ~ar (tr) niellare nigel-e (Bi, plante) nigella nigr-eze nero Nikaragw-e (Ge) Nicaragua nikel-e (Ke) nichel, nichelio. ~ar (tr) nichelare. ~ade nichelatura Nikodem-e/-o/-a Nicodemo nikol-e (Fz) nicol, prisma di Nicol Nikol-e/-o/-a Nicola, Nicolò nikotian-e (Bi, plante) pianta del tabacco nikotin-e (Ke) nicotina. ~isme nicotinismo Nikozi-e (Ge) Nicosia niks-e/-o/-a (Re, eks) “Nixe”, ondina (della mitologia germanica) niktag-e (Bi, plante) bella di notte Nil-e (Ge) (fiume) Nilo: ~e Blankeze Nilo Bianco; ~e Lazureze Nilo Azzurro nilon-e (Ke) nailon, “nylon” nimb-e 1 (Fz, metee), 2 (Ar) nimbo nimbus-e (Fz, metee) nembo ninf-e/-o/-a 1 (Re, eks), 2 (f), 3 (Bi, animale), 4 (Bi, parte) ninfa. ~eje ninfeo. ~a-mani-e (Bi, wome) ninfomania ninfe-e (Bi, plante) ninfea Ningsha-e vd Ningsje-Xue niob-e (Ke) niobio nipl-e 1 (Tk) nipplo, bocchettone filettato. 2 nipplo (per fissare i raggi delle ruote nelle biciclette) nirvan-e (Re) nirvana nit-e (Tk) ribattino. ~ar (tr) ribadire. ~e-mashine ribaditrice nitr-eze (Ke) nitrato, azotato nitregen-e (Ke) azoto nivel-e livello nixilism-e nichilismo nixilist-e/-o/-a nichilista Niyher-e (Ge) (fiume) Niger. ~lande (Repubblica del) Niger. ~ie Nigeria niz-e/-o/-a (Bi, animale) sparviere nobel-e/-o/-a nobile, aristocratico nobeli-e (Ke) nobelio nobl-eze (moralmente) nobile, di nobili sentimenti noc-ar (tr) (Ne) nuocere. ~eze nocivo. ~ive nocività. a-~ive innocuità 289 noci-e nozione noch-e (Tk) tacca; incavo a V nod-e nodo nokt-e notte. ~eze notturno. ~i di notte. ~ar (ntr) passare la notte. ~at è notte. ~iyhat si fa notte. ~oles 1 nottambuli. 2 uccelli notturni. ~e-meze mazzanotte. tra-~ar (ntr) pernottare. tra-~eje luogo di pernottamento. tute~eze di ogni notte. tute-~i ogni notte tage-~e giorno, ventiquattr'ore (= giorno e notte) noktu-e/-o/-a (Bi, animale) civetta nokturn-e (Mu) notturno nom-e nome nomad-e/-o/-a nomade. ~ar (ntr) praticare il nomadismo. ~isme nomadismo nombr-e numero nomenklatur-e (SH) nomenclatura nominal-eze nominale nominativ-e (Ln, alie) nominativo no-mo-fob-e/-o/-a persona affetta da nomofobia. ~eze nomofobico, relativo alla nomofobia. ~ie nomofobia Non-es 1 (Xi), 2 (Re) none nord-e nord, settentrione nori-e (Tk) noria norm-e norma normal-eze normale. ~e 1 normalità. 2 (Ma) normale. ~ece normalità. a~eze anormale Normand-e/-o/-a Normann-o/-a. ~eze normanno: les Insules ~ezes le Isole Normanne. ~ie Normandia Norveg-e/-o/-a Norvegese. ~eze norvegese. ~ie (Ge) Norvegia nostalgi-e nostalgia. ~eze nostalgico not-ar (tr) annotare, prendere nota notaci-e notazione (= complesso di simboli convenzionali): ~e musikeze notazione musicale notari-e/-o/-a notai-o/-a. ~eze notarile. ~eje studio notarile notic-e notizia, breve comunicazione, note: ~e bibliografeze note bibliografiche nov-eze nuovo, novello nova-e (Fz, astre) nova noval-e (Tk, agre) novale novel-e novella: les ~es de Bokacho le novelle di Boccaccio 290 Novembr-e novembre novic-e/-o/-a 1 novizi-o/-a (in un ordine religioso). 2 (f) novizi-o/-a, persona inesperta. ~eje noviziato (luogo) novokain-e (Bi, wome) novocaina nu I (inter.) ebbene, bene, be'; allora; ma; su; orsù. II (cong.) allora; ebbene nuanc-e sfumatura, “nuance” nub-e nube, nuvola Nubi-e (Ge) Nubia. ~eze nubiano. ~an-e/-o/-a Nubian-o/-a nucifrag-e/-o/-a (Bi, animale) “Nucifraga”: ~-e/-o/-a (ordinareze) (= nukse-rompol-e/-o/-a) nocciolaia (“N. caryocatactes”) nud-eze nudo nudel-e (Tk, nutre) tagliatella, fettuccina nufar-e (Bi, plante) nenufero, ninfea gialla, ninfea della Cina nugat-e (Tk, nutre) torrone nuk-e nuca; collottola, cervice nukle-e nucleo nukleol-e (Bi) nucleolo nuks-e 1 (Bi, plante) frutto dal guscio secco, in genere; es: noce, nocciola, mandorla, noce moscata, noce di cocco, arachide, ecc. 2 (Tk, nutre) noce (= taglio di carne) nul-e zero numen-e (Re) nume; forza divina numeni-e/-o/-a (Bi, animale) (= kurl-e/-o/-a) chiurlo (“Numenius”) numer-e numero; cifra, numerale che indica una numerazione progressiva numeral-e (Ln, alie) (pronome o aggettivo) numerale numerator-e (Ma) numeratore numid-e/-o/-a (Bi, animale) “Numida”: ~-e/-o/-a meleagreze gallina faraona (“N. meleagris”) numismatik-e/-o/-a numismatic-o/-a. ~eze numismatico. ~ie numismatica nun I (avv.) 1 ora, adesso. 2 (nel discorso indiretto) in quel momento allora Nunavut-e (Ge) Nunavut (territorio canadese) ~eze del Nunavut, relativo al Nunavut. ~an-e/-o/-a abitante di Nunavut nunci-e/-o/-a nunzio (apostolico). ~eje nunziatura (apostolica) nupt-e (Li, poezie) nozze, festa nuziale. ~eze nuziale nur I (avv.) solamente, solo 291 Nurenberg-e (Ge) Norimberga (Nürnberg) nutr-ar (tr) nutrire, alimentare, dare da mangiare a 292 NH nh-e nome della lettera/del digramma “nh” ~eze relativo alla lettera “nh”. ~i (toll.) nome alternativo della lettera / del digramma “nh” nhok-e gnocco (tipo di pasta). ~eze relativo agli gnocchi nhom-e/-o/-a gnomo, coboldo, nano. ~eze relativo agli gnomi nhorr-ar fare lo gnorri ~ante colui che finge di non sapere (v. fi-konante) nhoz-e gnosi, conoscenza. ~e-log-e/-o/-a gnoseolog-o/-a. ~e-logie gnoseologia. ~isme gnosticismo. ~ismeze relativo allo gnosticismo. ~ist-e/o/-a gnostic-o/-a nhu (toll.) (avv.) indica che una frase è esclamativa in assenza di correlativi 293 O o nome della lettera “o” Oaxak-e/-o/-a Oaxaca de Juarez (capitale di Oaxaca). ~eze relativo alla città di Oaxaca. ~an-e/-o/-a abitante della città di Oaxaca ~ie Oaxaca (Stato federato del Messico). ~ieze relativo allo Stato di Oaxaca. ~ian-e/-o/-a abitante dello Stato di Oaxaca oaz-e oasi ob-eze (Bi, wome) obeso. ~ece obesità obe-ar (tr) obbedire, ubbidire obelisk-e obelisco objekt-e oggetto, cosa objektiv-eze 1 oggettivo. 2 obiettivo, imparziale. 3 (Bi, wome) obiettivo. ~ece obiettività objektiv-e obiettivo: 1 (Tk, fote) (di un apparecchio ottico); 2 (Tk, fote) (di un apparecchio fotografico); 3 (Mi) bombardar ~en a-milistezen bombardare un obiettivo non militare; les ~es de ekspedicie sheenceze gli obiettivi di una spedizione scientifica -obl- I (suf.) indica moltiplicazione per tante volte quante indica la radice. II. ~e multiplo. ~iyar moltiplicare. mult~iyile duplicatore, ciclostile oblat-e 1 cialda. 2 cialdino. kuk-~e cialdone obligaci-e 1 (Ek), 2 (Po) obbligazione. ~eze obbligazionario, delle obbligazioni. ~ar (tr) (Po) obbligare oblikw-eze obliquo. ~ar (ntr) andare obliquamente. ~ece obliquità oblong-eze (Ar) oblungo obol-e obolo (antica monetina greca) obsed-ar (tr) ossessionare. ~e ossessione. ~at-e/-o/-a ossesso observ-ar (tr) osservare observatori-e osservatorio (astronomico, meteorologico) obsidian-e (Ke, afere) ossidiana obskur-eze (Ne) oscuro. ~ece oscurità. klar-~e chiaroscuro obskurantism-e oscurantismo obstakl-e ostacolo obstetrik-e/-o/-a ostetric-o/-a. ~eze ostetrico. ~ie (Bi, wome) ostetricia obstin-eze ostinato, cocciuto, caparbio obstrukc-e 1 ostruzione, ingombro, ingorgo. 2 ostruzionismo (parlamentare). ~ar (tr) 1 ostruire, ingombrare, ingorgare. 2 fare ostruzionismo. fi-~ar (tr) disingorgare, sbloccare 294 obshen-eze (Li) osceno obt-eze ottuso obten-ar ottenere, ottenere chidendo (= el-petar) obtur-ar (tr) otturare. ~ile otturatore obus-e (Mi) proiettile d'artiglieria, obice. ~inge bossolo (di proiettile d'artiglieria). kugl-~e “shrapnel” obzhet-ar (tr) (Ne) obiettare. ~e obiezione -oc- (toll.) qualità astratta di un essere concreto maschile (vd. -ec-) ocean-e oceano. ~eze oceanico. trans-~eze transoceanico Oceani-e (Ge) Oceania. Fi-Grande-~e Piccola Oceania (catepe de “Il Mondo Futuro”) oceane-grafi-e oceanografia ocel-e (Bi, animale) ocello ocelot-e (Bi, animale) ozelot, “ocelot” ocim-e (Bi, plante) “Ocymum”; es: basilico od-e ode: les O~es de Xoracio le Odi di Orazio odalisk-e/-o/-a odalisca Odes-e (Ge) Odessa Odise-e/-o/-a (Li) Odisseo, Ulisse odor-ar (ntr) odorare, mandare odore oestr-e (Bi, fizie) estro oestregen-eze (Bi, wome) estrogeno ofend-ar (tr) offendere ofensiv-e (Mi) offensiva ofer-ar (tr) offrire, sacrificare ofert-ar (tr) offrire (una merce ad un cliente). ~e offerta, preventivo. ~ade (Ek) offerta: le leyhe pri le ~ade ed le mendade la legge della domanda e dell'offerta ofertori-e 1 (Re), 2 (Mu) offertorio ofic-e ufficio, mansione; impiego, posto, lavoro oficial-eze ufficiale oficin-e officina galenica. ~eze officinale: plantes ~ezes piante officinali oficir-e/-o/-a ufficiale: 1 (nell'ordinamento militare); 2 (in un ordine cavalleresco) ofiklejd-e (Mu) oficleide ofiur-e (Bi, animale) ofiura. ~oides ofiuroidi, ofiuroidei ofset-e (Tk) “offset” ogiv-e (Ar, dome) ogiva: 1 (= nervatura diagonale a rilievo); 2 (= arco a sesto acuto) 295 ogr-e/-o/-a (Li, poezie) orc-o/-a (delle fiabe) ogzal-e (Bi, plante) acetosa. ~ate (Ke) ossalato. acide ~ateze acido ossalico -oid- (suf scient.) -oide, -oideo: 1 (Ma) elips~e elissoide; kurbe cikl~eze curva cicloide; 2 (Bi, plante) asfodel~es asfodeloidee; 3 (Bi, animale) aster~es asteroidei; 4 (Bi, animale) peg~-e/-o/-a “Picoides” oj! (inter.) ohi! (esclamazione di dispiacere ojdi-e (Bi, wome) oidio ojstr-e (Bi, animale) estro. ~edes estridi ok (num.) otto. ~eze ottavo. ~ezazhe (un')ottava cosa. ~ezece l'essere ottavo (pd persone, animali, cose, idee, ecc.). ~ezidee (un')ottava idea. ~ezol-e/-o/-a un ottavo, (un')ottava persona. ~eze-yoe un ottavo (off.); (un) ottavo animale. ~i all'ottavo posto; in ottavo luogo. ~e (un) otto. ~-fowi per otto volte. ~obleze ottuplo; otto volte tanto. ~obli otto volte. ~oble l'ottuplo. ~obliyar ottuplicare. ~obliyhar ottuplicarsi. ~oneze ottavo: kwin ~onezes cinque ottavi. ~one (un) ottavo, l'ottava parte. ~oni in otto parti. ~oniyar dividere in otto. ~oniyhar dividersi in otto. ~ope gruppo di otto. ~opeze di otto: grupe ~eze gruppo di otto. ~opi in otto, a otto a otto. ~opece l'essere in otto (pd persone, animali, cose, idee, ecc.). ~oyeze ottuplice. ~oyi ottuplicemente. ~oye ottuplice. ~oyece ottuplicità. ~umeze (Ma) di base otto. ~cent ottocento. ~dek ottanta. ~elementeze di otto elementi. ~elementece qualità relativa a otto elementi. ~jareze di otto anni. ~jarol-e/-o/-a (persona) di otto anni. ~mil ottomila. ~e-silabeze, ~e-piedeze (Li, poezie) ottonario. ~etakteze, ~e-mezure (Mu) ottonario. jar-~e periodo di otto anni okapi-e/-o/-a (Bi, animale) ocapia, okapia, okapi okarin-e (Mu) ocarina okaz-ar accadere, avvenire, aver luogo, verificarsi, succedere okcident-e occidente, ovest Okcidental-e (Ln) Occidental (lingua artificiale, poi detta Interlingue vd Interlingwe) okcipit-e (Bi, parte) occipite. ~oste (osso) occipitale okcipital-e (Bi, parte) osso occipitale okcitan-eze (Li) occitanico okiliarde “ottiliardo” (= 1051) okilione “ottilione”: 1 (= 1048); 2 (solo nelle traduzioni di lingue di paesi che usano la scala corta: 1027) Oklaxom-e (Ge) Oklahoma City (capitale dello Stato omonimo). ~eze relativo ad Oklahoma City. ~an-e/-o/-a abitante di Oklahoma City. ~ie Oklahoma (Stato federato degli USA). ~ieze relativo all'Oklahoma. ~ian-e/- 296 o/-a abitante dell'Oklahoma okluzi-e (Bi, wome) occlusione okr-e (Ke, afere) ocra. ~eze ocraceo, ocra oksalid-e (Bi, plante) “Oxalis”; es. acetosella (“O. acetosella”) Oksford-e (Ge) Oxford oksid-e (Ke) ossido oksigen-e (Ke) ossigeno oksikok-e (Bi, plante) “Oxycoccus”, arbusto simile al mirtillo oksimor-e ossimoro oksitocin-e (Bi, fizie) ossitocina oksiur-e/-o/-a (Bi, animale) ossiuro -okt- (suf.) (pd animali o piante) piccolo, nato, cucciolo; germoglio e s. oktan-e (Ke) ottano oktant-e ottante oktav-e 1 (Mu), 4 (Re), 5 (Li, poezie) ottava. 2 (Tk, libre) ottavo. 3 (Te, libre) in-ottavo Oktobr-e ottobre okul-e occhio okulari-e (Tk, fote) okult-eze occulto. ~isme occultismo okup-ar (tr) occupare ol (cong.) 1 di, che (introduce il secondo termine di paragone in un comparativo di maggioranza o di minoranza). 2 (se i due termini di paragone non hanno la stessa natura grammaticale e il secondo è costituito da una proposizione, esso viene introdotto da ol ke, ol en le kwale tempe, ol en le kwale mode, ol kwante, ol se, ecc., a seconda del senso della proposizione). 3 (si usa anche dopo parole che, senza essere formalmente dei comparativi, contengono però un'idea di confronto) -ol- I. (suf.) 1 indica individuo, persona avente una certa caratteristica: yhib~e/-o/-a un gobbo/ una gobba; rich~e/-o/-a un ricco/ una ricca; fremd~e/-o/-a un-o/-a stranier-o/-a; sankt~e/-o/-a un/una sant-o/-a; senlabor~e/-o/-a un/una disoccupat-o/-a. 2 (Bi, animale) indica animali di un certo gruppo zoologico: lamebrank~es lamellibranchi; ramp~es rettili. II. ~e/-o/-a individuo old-eze (Li, poezie, Kus) vecchio, anziano (Vd anche: fi-juneze) ole-e olio oleandr-e (Bi, plante) oleandro oleastr-e (Bi, plante) oleastro olfakt-e (Bi, fizie) olfatto. ~eze olfattivo 297 oliban-e (Bi, plante) olibano, incenso (resina). ~arbe pianta dell'incenso oligark-e/-o/-a oligarca. ~ie oligarchia oligocen-e (Ke, geo) oligocene Olimp-e Olimpo. ~eze olimpico: 1 les dies ~ezes gli dei dell'Olimpo; (f) serenece ~eze serenità olimpica Olimpi-e/-o/-a 1 (Ge) Olimpia (in Grecia). 2 (Ge) Olympia (città negli USA). 3 Olimpi-o/-a (nome di persona). ~eze olimpico: les ludes ~ezes i giochi olimpici olimpiad-e (Xi) olimpiade (= peeriodo di quattro anni fra due celebrazioni olimpiche) olimpik-es olimpiadi, giochi olimpici: 1 (antiche); 2 (moderne) oliv-e (Bi, plante) oliva. ~arbe olivo. ~eceze olivastro. Monte O~arbeze Monte degli Olivi. ~-olee olio d'oliva oliven-e (Ke, afere) olivina om-e (Fz, Tk, elektre) ohm. mega-~e megaohm -om-e (suf. scient.) -oma; indica un tumore benigno o maligno: epiteli~e epitelioma omar-e/-o/-a (Bi, animale) astice, lupicante omas-e (Bi, parte) omaso omayh-e omaggio ombr-e ombra ombrel-e ombrello: pluv-~e parapioggia; sun~e ombrellino da sole omlet-e (Tk, nutre) “omelette”, frittata omnibus-e ominbus -on- I. (suf.) indica frazione (si usa solo con numerali) | (suf. scient.) 1 (Ke) (= chetone) propan~e propanone. 2 (Fz) (= particella elementare): elektr~e elettrone. 3 (Bi, parte) (= unità funzionale di un organo) nefr~e nefrone onanism-e (Bi, wome) onanismo. ~eze relativo all'onanismo onanist-e (Bi, wome) onanista. ~eze vd onanismeze ond-e onda, ondata ondatr-e/-o/-a (Bi, animale) ondatra; topo muschiato oni-e uno. ~eze di uno oniks-e (Ke, afere) onice onisk-e/-o/-a (Bi, animale) onisco, maialino di terra onkl-e/-o/-a zi-o/-a onobrik-e (Bi, plante) “Onobrychis”; es.: lupinella, fieno santo, crocetta (“O. viciaefilia”) onomastiki-e onomastica 298 onomatope-e onomatopea Ontari-e (Ge) Ontario (provincia canadese). ~eze dell'Ontario, relativo all'Ontario. ~an-e/-o/-a abitante dell'Ontario onte-logi-e ontologia oolit-e (Ke, geo) oolite -op- I. (suf.) indica: collettività; si unisce a numerali o a parole che indicano quantità, per formare avverbi o aggettivi con significato di “tutti insieme”, “in gruppi di” opak-eze (Tk) opaco: vitre ~eze vetro opaco opal-e (Ke, afere) opale. ~eskar (ntr) (Fz) essere opalescente opci-e (Po) opzione oper-e (Mu) opera: les ~es de Vagnere le opere di Wagner; ~e farseze opera buffa. ~eze operistico, dell'opera. ~eje teatro dell'opera. ~ete operetta operac-e (Mi) operazione: les ~es sur le fronte okcidenteze le operazioni sul fronte occidentale operaci-e operazione: 1 (chirurgica); 2 (commerciale, finanziaria e s.); 3 (matematica): les kwar ~es basezes de le aritmetikie le quattro operazioni fondamentali dell'aritmetica. ~eze operatorio. ~ar (tr) 1 operare, fare un'operazione chirurgica. 2 fare operazioni (matematiche). ~ant-e/-o/-a, ~ator-e/-o/-a operatore (= lavoratore in vari ambiti professionali). ~eje camera operatoria. ~ile vd operatore post-~eze postoperatorio operator-e (Ma) operatore operkul-e (Bi, animale, plante, funge) opercolo opi-e (Bi, wome) oppio. ~e-manie oppiomania. ~e-papave (Bi, plante) papavero indiano, papavero bianco opini-ar (tr) ritenere, credere, essere dell'opinione, essere dell'avviso opon-ar (ntr) opporsi, essere contrario. ~ade opposizione. ~ant-e/-o/-a oppos-itore/-itrice. sen-~e senza opposizioni, all'unanimità oportun-eze 1 opportuno, adatto all'uso. 2 opportuno, favorevole, conveniente opozici-e opposizione oposum-e (pelliccia di) opossum opres-ar (tr) (Ne) opprimere, tiranneggiare opt-e (Bi, parte) (in parole scient. composte) vista. ~eze ottico: le nerve ~eze il nervo ottico. ~e-metre optometro. ~e-metrie (Bi, wome) optometria optativ-e (Ln, alie) modo ottativo optik-e/-o/-a 1 fisic-o/-a ottic-o/-a. 2 ottic-o/-a. ~eze ottico: instrumente ~eze strumento ottico. ~ie (Fz) ottica optimism-e ottimismo. ~eze ottimistico 299 optimist-e/-o/-a ottimista optimum-e (SH) optimum. ~eze ottimale or e/o, o (inclusivo) or-e oro oraci-e orazione funebre orakol-e/-o/-a oracolo. ~ar (ntr) pronunciare oracoli orangutang-e/-o/-a, orangutan-e/-o/-a (Bi, animale) orango oranyh-e (Bi, plante) arancia. ~arbe arancio. ~eze di arancia. ~elleze (color) arancio, arancione. ~eje aranceto. ~e-flores fiori d'arancio oranyheri-e (Tk, xorte) aranciera orator-e/-o/-a or-atore/-atrice oratori-e (Mu) oratorio orbit-e 1 (Bi, parte) orbita (oculare). 2 (Fz, astre), 3 (Fz) orbita, traiettoria. 4 (f) orbita, àmbito. ~eze orbitale. sur-~iyar mettere in orbita orcin-e/-o/-a (Bi, animale) “Orcinus”: Vd anche ork-e/-o/-a ord-e I ordine, disposizione ordinata orden-e ordine: 1 (religioso); 2 (professionale); 3 (cavalleresco, di benemeriti); 4 (insegna al merito) ordin-e (Re) ordine (sacro). ~ar (tr) ordinare, conferire un ordine sacro: lio estit ~iteze pastro era stato ordinato sacerdote. ~ade ordinazione (sacra) ordinar-eze ordinario, comune, normale: 1 manyhe ~eze un normale pasto; les okupes ~ezes le ordinarie occupazioni; 2 inteligentece ~eze intelligenza normale; vine ~eze un vino comune. ~i ordinariamente. ~ece ordinarietà, normalità. ~ol-e/-o/-a persona comune. ekster-~eze straordinario ordinat-e (Ma) ordinata ordon-ar (tr) ordinare, comandare, prescrivere. ~e ordine, comando; prescrizione; comandamento. ~eze di comando, prescrittivo. ~emeze autoritario. ~itazhe ordine, cosa ordinata. kontraw-~e contrordine ordovici-e (Ke, geo) Ordoviciano oregraf-eze orografico. ~ie orografia orel-e orecchio, orecchia. ~eze dell'orecchio, auricolare. ~ume 1 copriorecchie. 2 cuffia telefonica. ~e-xaveze orecchiuto. sen-~eze privo di orecchie. long-~eze dalle orecchie lunghe. urs-~e (Bi, plante) orecchio d'orso, primula orf-e/-o/-a orfan-o/-a. ~eze orfano. ~ece l'essere orfano. ~eje orfanatrofio. ~iyar rendere orfano organ-e organo. ~eze organico. an-~eze non organico organi-gram-e organigramma 300 organik-eze (Ke) organico. an-~eze inorganico organism-e (Bi) organismo. ~eze organico, dell'organismo organiz-ar (tr) organizzare. ~e organizzazione: ~e partieze organizzazione di partito. ~ade organizzazione, l'organizzare. ~iyhar organizzarsi. ~ator-e/-o/-a organizz-atore/-atrice. fi-~ar (tr) disorganizzare. re-~ar (tr) riorganizzare orgasm-e (Bi, fizie) orgasmo orgen-e (Mu) organo (strumento musicale). ~ator-e/-o/-a organista orgi-e orgia orgolh-e (Ne) orgoglio, superbia orient-e oriente, est. ~eze orientale. ~i a oriente. ~ar sien orientarsi. ~ade orientazione; orientamento: ~ade profesieze orientamento professionale. ~iyhar orientarsi. ~iyhe orientamento: perdar le ~iyhen perdere l'orientamento Orient-e (Ge) Oriente: 1 Ekstreme-~e Estremo Oriente; Mez-~e Medio Oriente (anche stato de “Il Mondo Futuro”); Proksime-~e Vicino Oriente. 2 (Xi) ~-Imperie/Imperie de Oriente/Imperie Orienteze Impero d'Oriente. ~eze orientale, d'oriente. ~ane/-o/-a (abitante) Orientale. ~e-loge/-o/-a studioso/a dell'Oriente, orientalista (1). ~ist-e/-o/-a a favore dell'oriente, orientalista (2) orific-e (Bi, parte) orifizio oriflam-e orifiamma, vessillo origan-e (Bi, plante) origano origin-e origine. ~eze relativo all'origine, dell'origine, originale (1) ~i originariamente, all'origine. ~ar (ntr) avere origine, provenire original-e originale. ~eze originale (2): tekste originaleze testo originale. ~azhe cosa originale. ~ece originalità. ~ol-e/-o/-a tipo originale oriol-e/-o/-a (Bi, animale) rigogolo Ork-e (Re, eks) Orco, inferno (dei Romani) ork-e/-o/-a (Bi, animale) orca (“Orcinus orca”) orkestr-e orchestra. ~eze d'orchestra. ~ar (tr) orchestrare orkid-e 1 (Bi, plante) orchidea (del ge. “Orchis”). 2 (Bi, parte) testicolo (nelle parole composte scientifiche). ~aces orchidacee. ~ite (Bi, wome) orchite orkide-e (Bi, plante) orchidea orl-e orlo (= lembo piegato e cucito di una stoffa). ~ar (tr) orlare orlop-e (Tr, mare) corridoio (ponte inferiore) orn-e (Bi, plante) orno, ornello ornam-ar (tr) ornare, adornare, decorare. ~e ornamento. ~eze ornamen- 301 tale, decorativo. ~ade decorazione (l'ornare, il decorare). ~ator-e/-o/-a decoratore. ~azhe ornamento, oggetto ornamentale. ~iyhar ornarsi, adornarsi. sen-~eze privo di ornamenti, nudo, sobrio. lawb-~e decorazione a foglie ornitelog-e/-o/-a ornitolog-o/-a. ~ie ornitologia ornitogal-e (Bi, plante) ornitogalo ornitorink-e/-o/-a (Bi, animale) ornitorinco ort-eze (Ma) 1 (pd retta o piano) perpendicolare. 2 (pd angolo) retto. ~e angolo retto. ~azhe squadra (in carpenteria, di una finestra). ~ante (retta) perpendicolare. ~ile squadra (strumento di disegno). T-~ile squadra a T ortedoks-eze ortodosso. ~ece ortodossia. ~esme (Re) ortodossia. ~isme ortodossia. ~ol-e/-o/-a ortodosso. fi-~eze eterodosso, contrario all'ortodossia orte-graf-eze ortografico. ~ie ortografia orte-ped-eze ortopedico. ~-e/-o/-a, ~ator-e/-o/-a (medico) ortopedico. ~aj-e/-o/-a venditore di apparecchi ortopedici. ~ie ortopedia ortit-e (Ke, afere) ortite ortoklaz-e (Ke, afere) ortoclasio ortopter-es (Bi, animale) ortotteri osmi-e (Ke) osmio osmoz-e (Fz) osmosi. ~e-metre osmometro. ~e-preme pressione osmotica ost-e osso. ~eze 1 delle ossa. 2 osseo. 3 ossuto. ~are (le) ossa; scheletro. ~eje (Ar, dome) ossario. ~e-patie (Bi, wome) osteopatia. ~ere scheggia ossea. ~ete ossicino. ~iyhar ossificarsi. ~ite (Bi, wome) osteite. yhis-~ol-e/o/-a fedelissimo fino all'osso. balen-~e osso di balena. shlosil-~e clavicola. vang-~e zigomo ostayh-e/-o/-a (Po) ostaggio. ~ar (ntr) essere in ostaggio ostein-e (Bi, parte) osteina ostr-e/-o/-a (Bi, animale) ostrica. ~eje vivaio d'ostriche ostracism-e ostracismo Ostrogot-es (Xi) Ostrogoti oshed-ar (ntr) sbadigliare. ~e sbadiglio oshil-ar (ntr) (Fz) oscillare. ~e oscillazione: les ~es de pendole le oscillazioni di un pendolo. ~ade oscillazione. ~ile oscillatore oshile-graf-e (Fz) oscillografo ot-e (Bi, wome) orecchio (in parole composte). ~eze otologico. ~ite (Bi, wome) otite. ~algie otalgia. ~e-logie otologia. ~e-skope otoscopio otari-e/-o/-a (Bi, animale) otaria. ~edes otaridi Otaw-e (Ge) Ottawa. ~eze relativo ad Ottawa. ~an-e/-o/-a abitante di Ottawa 302 otid-e/-o/-a (Bi, animale) otarda ov-e uovo. ~azhe (Tk, nutre) piatto a base di uova; frittata. ~inge portauovo. ~oideze ovoidale. ~ol-e/-o/-a ovipar-o/-a. ~umar (ntr) deporre le uova. ~e-blanke bianco d'uovo, albume. ~e-chele ovulo. ~e-dukte ovidotto. ~e-flave rosso d'uovo, tuorlo. ~e-formeze ovoidale. ~e-geneze ovogenesi. el-~iyhar uscire dall'uovo ovaci-e ovazione. ~ar (tr) fare un'ovazione a oval-eze ovale. ~e (Ma, geo) ovale. ~iyar ovalizzare ovari-e 1 (Bi, animale) ovaia. 2 (Bi, plante) ovario. ~ite (Bi, wome) ovarite. ~-ektomie (Bi, wome) ovariectomia ovi-e/-o/-a (Bi, animale) ovino ovibov-e/-o/-a (Bi, animale) bue muschiato ovol-e (Bi, animale, plante) ovulo. ~ade, ~e-fale ovulazione Oxi-e (Ge) Ohio (Stato degli USA). ~e-rivere fiume Ohio ozen-e (Bi, wome) ozena ozon-e (Ke) ozono. ~iyar ozonizzare (l'ossigeno9. ~izar ozonizzare (un ambiente). ~izile ozonizzatore. ~e-terapie ozonoterapia 303 P p-e nome della lettera “p” ~eze relativo alla lettera “p”. ~o (toll.) nome alternativo della lettera “p” pac-e pace. ~eze di pace, in pace, pacifico. ~emeze pacifico. ~iyar pacificare. ~iyeze pacificatore. ~iyhar appacificarsi, far pace. ~iyhe pacificazione. ~isme pacifismo. ~ist-e/-o/-a pacifista. inter-~e intervallo di pace. fi-~e conflitto, lite, ostilità. fi-~ar (ntr) essere in conflitto, litigare, essere ostile. fi-~emeze litigioso. fi-~iyar far litigare, mettere in conflitto. fi-~iyhar litigare, venire a lite. re-~iyar riappacificare pacienc-e pazienza. ~eze paziente. ~ar (ntr) aver pazienza, essere paziente; pazientare. fi-~eze impaziente. fi-~iyhar spazientirsi. sen-~e impazienza, ansia pacient-e/-o/-a paziente (di un medico) Pacifik-e (Ge) (Oceano) Pacifico pachul-e 1 (Bi, plante) “patchouli”, paciulì, pasciuli (pianta). 2 essenza di patchouli pad-e sentiero Pad-e (Ge) Po. ~eze padano padel-e pala. ~ar (ntr) diguazzare, sguazzare Padov-e (Ge) Padova: sankteze Antono da Padove Sant'Antonio da Padova padus-e (Bi, plante) ciliegio a grappoli paf-ar sparare; tirare, scagliare, lanciare (con un'arma). ~e sparo, colpo, tiro, lancio. ~ade sparatoria, tiro. ~azhe proiettile. ~eje (luogo di) tiro a segno, poligono di tiro. ~iyhar scagliarsi, venire lanciato, venire sparato. ~ile 1 arma da lancio. 2 arma da fuoco. ~ilege cannone. ~e-distance distanza di tiro. ~e-kampe campo di tiro. ~e-linie linea di tiro. ~e-tabele tavola di tiro. ~e-true feritoia. des-~e cilecca. fwor-~ar (tr) 1 allontanare sparando. 2 distruggere sparando. preter-~ar (tr) sparare oltre. tra-~ar (tr) trapassare, trafiggere (con un tiro, uno sparo). arke-~ar (tr) tirare con l'arco. mashin-~ile mitragliatrice pag-ar pagare. ~e paga, pagamento. ~ade pagamento (ripetuto, regolare). ~at-e/-o/-a percet-tore/-trice (di un pagamento). ~endeze da pagare. ~iyar far pagare. ~ile mezzo di pagamento. ~-ateste ricevuta, quietanza. ~e-date scadenza. ~e-sharyhe contrassegno. al-~e supplemento (da pagare). antaw-~ar (tr) pagare anticipatamente. de-~e detrazione (da un pagamento), abbuono, sconto. ek-~e caparra, anticipo. post-~anti con pagamento differito. re-~ar (tr) 1 rimborsare. 2 (f) ripagare. retre-~ar (tr) rim- 304 borsare, restituire (un pagamento eccedente). sen-~eze gratis, gratuito. abon-~e (pagamento di) abbonamento. koste-~e carico, pagamento delle spese. labor-~e salario, paga, retribuzione. monate-~e rata mensile. parte~i in acconto. shtate-~i a spese dello Stato. xor-~i (con pagamento) a ore pagaj-e pagaia. ~ar (ntr) remare con la pagaia pagan-e/-o/-a pagan-o/-a. ~eze pagano. ~esme paganesimo pagel-e/-o/-a (Bi, animale) “Pagellus” pagod-e (Re) pagoda pagur-e (Bi, animale) paguro. ~edes paguridi payh-e pagina. ~iyar, en-~iyar impaginare payhi-e/-o/-a paggio pakiderm-e/-o/-a (Bi, animale) pachiderma pajac-e/-o/-a pagliaccio. ~azhe pagliacciata Pajn-e/-o/-a (Re, eks) Pan pak-ar (tr) impaccare; imballare; impacchettare. ~e pacco. ~ade impacchettamento, imballaggio. ~ator-e/-o/-a imball-atore/-atrice. ~azhe bagaglio. ~ete pacchetto. ~iyhar impacchettarsi pressarsi. ~ume involucro di un pacco. el-~ar (tr) disimballare, spacchettare, scartare. en-~ar (tr) imballare. a-~iti, sen-~i senza imballo, sciolto, sfuso Pakistan-e (Ge) Pakistan. ~eze pakistano. ~an-e/-o/-a Pakistan-o/-a pakt-e (Po) patto pal-eze pallido. ~ece pallore. ~iyar far impallidire. ~iyhar impallidire palac-e palazzo (edificio signorile, di lusso): ~e reyheze palazzo reale paladi-e 1 (Re, eks), 2 (Ke) palladio paladin-e/-o/-a paladin-o/-a palafit-e palafitta palanken-e palanchino palat-e (Bi, parte) palato. ~eze palatale, palatino: konsonante ~eze consonante palatale; le vele ~eze il velo palatino palatal-e 1 (Bi, parte) osso palatino. 2 (Ln, fone) (suono) palatale Palatin-e (Ge) (colle) Palatino Palatin-e/-o/-a (Xi) (Conte) Palatino palea-cen-e (Ke, geo) paleocene palea-gen-e (Ke, geo) paleogene palea-graf-e/-o/-a paleograf-o/-a. ~ie paleografia palea-litik-e (Xi, pre) paleolitico palea-onto-log-e/-o/-a paleontologo. ~ie paleontologia palea-zoik-e (Ke, geo) paleozoico Palerm-e (Ge) Palermo. ~eze palermitano. ~an-e/-o/-a Palermitan-o/-a 305 Palestin-e (Ge) Palestina. ~eze palestinese. ~an-e/-o/-a Palestinese palestr-e palestra paletr-e tavolozza (di pittore) paliativ-e 1 (Bi, wome), 2 (f) palliativo. ~eze palliativo palimpsest-e palinsesto palindrom-e frase palindroma, frase bifronte palinur-e/-o/-a (Bi, animale) aragosta palis-e palo. ~are palizzata. ~ete paletto. ~umar (tr) impalare. allige-~e palo di ormeggio palisandr-e palissandro palium-e 1 (Bi, parte) pallio (corteccia cerebrale). 2 (Re) pallio (del papa e degli arcivescovi) palm-e (Bi, plante) palma (pianta). ~aces (Bi, plante) palme (fam. di piante). ~azhe, ~e-branche (ramo di) palma. ~e-dimanche, ~e-feste (Re) Domenica delle Palme. ~e-piedeze palmipede. daktil-~e palma da datteri palmiped-es (Bi, animale) palmipedi palmitat-e (Ke) palmitato. acide ~eze acido palmitico palp-ar (tr) palpare, tastare: 1 ~ar al a-tantole le pulsen tastare il polso a qualcuno; 2 lio estit ~anteze le brusten de le woma lui palpava il petto della donna. ~i a tasto, tastoni. ~ade palpazione. ~ebleze palpabile: pulvore a~ebleze una polvere impalpabile. ~ile antenna, organo di tatto (di insetti o altri animali). fushe-~ar (tr) brancicare. pri-~ar (tr) tastare (per controllare); perquisire (una persona) palpebr-e 1 (Bi, parte) palpebra. 2 (Re) occhio. ~ite (Bi, wome) blefarite. ~umar (ntr) 1 battere le palpebre, battere le ciglia, battere ciglio. 2 fare l'occhietto, ammiccare. ~umeze di batter d'occhio: en dawre ~umeze in un batter d'occhio; lume ~umeze luce lampeggiante palpitaci-e (Bi, wome) palpitazione palt-e paltò, cappotto palumb-e/-o/-a (Bi, animale) (= arbe-kolomb-e/-o/-a = ringe-kolomb-e/o/-a) colombaccio (“Columba palumbus”) palh-e paglia. ~eze di paglia. ~azhe letto di paglia. ~ere (fuscello di) paglia; cannuccia. ~e-bude capanna di paglia; tukul. ~e-wom-e/-o/-a uomo/ donna di paglia. ~elleze paglierino. ~e-shtopar (tr) impagliare pamflet-e “pamphlet”, articolo polemico o satirico. ~ator-e/-o/-a panflettista pamp-e (Ge) pampa pampelmus-e (Bi, plante) pompelmo (frutto). ~arbe pompelmo (pianta) pan-e pane. ~ere pezzetto di pane. ~erete briciola. ~ator-e/-o/-a panet- 306 tier-e/-a. ~uje portapane; dispensa. ~umar (tr) (Tk, nutre) panare, impanare. ~arbe (Bi, plante) albero del pane. ~-kache zuppa di pane (nel latte). ~mole mollica. ~pece pezzo di pane. ~-rostazhe “toast”. ~-tranche fetta di pane. buter-~e pane imburrato. soldate-~e galletta panace-e panacea Panam-e (Ge) Panama (Panamá) (città). ~eze della città di Panama, panamense. ~an-e/-o/-a abitante della città di Panama. ~ie Panama (Stato). ~ieze dello Stato di Panama, panamense. ~ian-e/-o/-a Panamense pand-e/-o/-a (Bi, animale) panda pandal-e/-o/-a “Pandalus” (sorta di gamberetto) pandemoni-e (Re) “Pandaemonium”, città dei demoni; (f) pandemonio, luogo di gran confusione pandion-e/-o/-a (Bi, animale) “Pandion” (vd anche fish-agl-e/-o/-a). ~edes pandionidi pandor-e (Tk, nutre) pandoro (dolce natalizio veronese) pane-e 1 (Tr, mare) panna. 2 (Tk), 3 (Tr, awte) “panne”, avaria, guasto (di una macchina, di un'auto). ~ar (ntr) 1 (Tr, mare) mettersi in panna. 2 (Tk) essere in “panne”. sen-~iyar rimuovere la “panne”, rimettere in moto panegir-e panegirico panel-e 1 (Ar, dome) pannello (di rivestimento di una parete). 2 (Ar, dome) pannello (di una porta, di un soffitto e s.). 3 cruscotto (di un'auto). 4 pannello, quadro di comando (di una radio o s.). 5 striscione, pannello (pubblicitario). ~ar (tr) pannellare paneton-e (Tk, nutre) panettone (dolce natalizio milanese) panik-e 1 pànico: zhetar ~en en le armeen fi-amikezen gettare il panico nell'esercito nemico. 2 (Bi, plante) “Panicum”; es: milie miglio (“P. miliaceum”); ~e italeze panìco (“P. italicum”). ~ar (tr) gettare nel pànico panikl-e 1 (Bi, parte) pannicolo. 2 (Bi, plante) pannocchia pankrac-e (Sp) pancrazio pankraci-e (Bi, plante) pancrazio pankreat-e (Bi, parte) pancreas. ~eze pancreatico. ~ite (Bi, wome) pancreatite pankreatin-e (Ke) pancreatina panopli-e panoplia panoram-e panorama. ~eze panoramico. ~ade ripresa panoramica (in cinematografia) pans-ar (tr) (Bi, wome) medicare (una ferita). ~azhe (materiale di) medicazione pantalon-e pantaloni, calzoni. ~ete calzoncini, pantaloncini. ~-fende 307 fessura dei pantaloni. golfe-~e calzoni alla zuava panteism-e panteismo panteist-e/-o/-a panteista panteon-e panteon panter-e/-o/-a (Bi, animale) pantera pantofl-e pantofola pantegraf-e 1 (Tk), 2 (Tk, elektre, Tr, fere) pantografo pantomim-e pantomima. ~ator-e/-o/-a pantomimo pap-e/-o/-a pap-a/-essa. ~eze papale, pontificio. ~ece pontificato, papato. ~ist-e/-o/-a papista. kontraw-~e/-o/-a antipap-a/-essa papag-e/-o/-a pappagallo. ~eze pappagalesco. ~i pappagallescamente, a pappagallo. ~umar (tr) ripetere a pappagallo. mar-~-e/-o/-a pulcinella di mare, fraticella papaj-e (Bi, plante) papaia (pianta). ~-bere, ~-frukte papaia (frutto) papav-e (Bi, plante) papavero. ~ete rosolaccio, papavero rosso, papavero selvatico papaverin-e (Ke) papaverina paper-e carta. ~eze di carta; sulla carta; cartaceo. ~ator-e/-o/-a cartolai -o/-a. ~uje 1 portafoglio. 2 cartella, borsa portacarte. ~-premile fermacarte. ~-shmirar (ntr) imbrattare le carte (scrivere cose senza valore). ~shmirator-e/-o/-a imbrattacarte. ~-tranchile tagliacarte. bril-~e carta lucida. desegne-~e carta da disegno. filtre-~e carta da filtro. imprese-~e carta fotografica. karbe-~e carta carbone. klozete-~e carta igienica. mushe~e carta moschicida. pawse-~e carta lucida, carta trasparente per lucidi. sable-~e carta vetrata. silke-~e carta-seta. stampe-~e carta bollata. tapete~e carta da parati. twalete-~e carta da “toilette” (per pulizia del viso e s.) valor-~e carta-valore papil-e (Bi, parte) papilla. ~ome (Bi, wome) papilloma papili-e/-o/-a (Kus) farfalla. ~umar (tr) sfarfallare. brasike-~e cavolaia (vd pierise). ~-e/-o/-a xirunde-vosteze coda di rondine (vd makaon-e/-o/-a) papilion-e/-o/-a (Bi, animale) (genere di) farfalle (“Papilio”). ~edes papilionidi papir-e (abbrev. scient. di papiruse) papiro. lamene ~eceze (Bi, parte) lamina papiracea. ~e-log-e/-o/-a pairolog-o/-a. ~e-logie papirologia papirus-e papiro: 1 (Bi, plante) (pianta); 2 (materiale scrittorio); 3 (foglio di papiro): dechifrar ~en decifrare un papiro paprik-e (Bi, plante) 1 peperoncino. 2 paprica, pepe rosso papul-e (Bi, wome) papula par-e paio, coppia. ~eze 1 in coppia, appaiato, accoppiato. 2 (Ma) pari. 308 ~i in coppia, in due. ~iyar appaiare, accoppiare. ~iyator-e/-o/-a 1 accoppiatore/-atrice (di animali per riproduzione). 2 ruffian-o/-a. ~iyhar accoppiarsi. ~ol-e/-o/-a compagn-o/-a di coppia; “partner”. fi-~eze spaiato. a-~eze dispari Para-e (Ge) Pará (stato federato del Brasile) ~eze del Pará, relativo al Pará ~an-e/-o/-a abitante del Pará parabol-e parabola: 1 (Ma) (curva parabolica); 2 (Li) (raccontino allegorico). ~oide (Ma) paraboloide paracentez-e (Bi, wome) paracentesi parad-ar (ntr) 1 sfilare (in parata). 2 ostentare, pavoneggiarsi. ~e 1 sfilata, parata. 2 ostentazione, mostra, pompa. ~eze 1 di parata. 2 da parata, pomposo paradigm-e paradigma paradiz-e paradiso. ~eze paradisiaco. ~e-bird-e/-o/-a uccello del paradiso. ~e-lude campana paradize-e/-o/-a (Bi, animale) uccello del paradiso paradoks-e paradosso. ~eze paradossale parados-e (Mi) parapetto (di una trincea) paraf-e parafa, sigla. ~ar (tr) parafare, siglare parafin-e paraffina parafraz-e parafrasi. ~ar parafrasare paragraf-e paragrafo Paragwa-e (Ge) Paraguay. ~eze paraguaiano. ~an-e/-o/-a Paraguaian -o/-a Paraib-e (Ge) Paraíba (stato federato del Brasile) ~eze del Paraíba, relativo al Paraíba. ~an-e/-o/-a abitante del Paraíba paralaks-e (Fz, astre) parallasse paralel-eze parallelo: 1 (Ma, geo) linies ~ezes linee parallele; 2 strates ~ezes strade parallele; 3 xistories ~ezes storie parallele. | 4 (Tk, elektre) in parallelo. ~e 1 (Ma, geo) parallelo, retta parallela. 2 (Mi) fossato, trincea parallela. ~azhe 1 (Fz) “shunt”, resistore in parallelo. 2 (f) fatto parallelo. ~ece parallelismo. ~iyar paragonare; porre in parallelo. ~isme (Ln, alie) parallelismo paralelegram-e (Ma) parallelogrammo paralelepiped-e (Ma) parallelepipedo paraliz-ar paralizzare. ~e paralisi. ~iyeze paralizzante. ~iyhar paralizzzarsi. ~ol-e/-o/-a paralitic-o/-a paramagnet-eze (Fz) paramagnetico parametr-e (Ma) parametro 309 Parana-e (Ge) Paraná (stato federato del Brasile) ~eze del Paraná, relativo al Paraná. ~an-e/-o/-a abitante del Paraná paranoj-e (Bi, wome) paranoia. ~ol-e/-o/-a paranoic-o/-a parapet-e 1 (Ar, dome), 2 (mi) parapetto paraplegi-e (Bi, wome) paraplegia. ~ol-e/-o/-a paraplegic-o/-a parasimpat-e (Bi, parte) (sistema) parasimpatico parashut-e paracadute. ~ar (ntr) scendere col paracadute. ~eze 1 del, col paracadute: deshende ~eze discesa col paracadute. 2 paracadutato, paracadutista: soldato ~eze soldato paracadutista. ~ator-e/-o/-a paracadutista. ~iyar paracadutare paratif-e (Bi, wome) paratifo paratiroid-e (Bi, parte) paratiroide parazit-e/-o/-a parassita: 1 (= scroccone nei banchetti, invitato per divertire); 2 (= fannullone, che sfrutta il lavoro altrui); 3 (Bi) (animale o vegetale): viske estat ~e de pople ed pule de wome il vischio è parassita del pioppo e la pulce dell'uomo. ~eze 1 parassitario: fi-sane ~eze malattia parassitaria. 2 parassita, parassitico, parassitario: les klases ~ezes le classi parassite, i ceti parassitari. ~ar (ntr) vivere parassitariamente. ~isme parassitismo. ~oze (Bi, wome) parassitosi. ~icide parassiticida. ~e-logie parassitologia Parc-as (Re, eks) le Parche parcel-e parcella (piccolo appezzamento di terreno, divisione catastale), particella, lotto. ~iyar parcellizare, lottizzare pardon-ar (tr) 1 perdonare. 2 scusare. ~e perdono, scusa. ~ebleze perdonabile, scusabile. ~emeze misericordioso, indulgente. ~iyar ottenere perdono, far perdonare. ~iyhar farsi perdonare, essere perdonato. ~-petar chiedere scusa, scusarsi parenc-e/-o/-a parente. ~eze 1 parente; di parentela. 2 apparentato: lingwes ~ezes lingue apparentate. ~are parentela (= i parenti). ~ece (= l'essere parenti). ~iyhar apparentarsi, diventare parenti. bo-~e parente acquisito, affine. ~are affinità (= gli affini). ~ece affinità (= il legame) parenkim-e 1 (Bi, parte), 2 (Bi, plante) parenchima parentez-e (frase fra) parentesi. ~eze fra parentesi: note ~eze nota fra parentesi parez-e (Bi, wome) paresi parfum-e profumo: 1 (sostanza profumata); 2 (buon odore). ~ar (tr) profumare parget-e “parquet”. ~ar (tr) rivestire a parquet. ~ere tavoletta di parquet pari-e/-o/-a paria Parid-e/-o/-a (Re, eks) Paride 310 pariet-e 1 parete, superficie interna (di un cilindro, di un vaso e s.). 2 (Bi, parte) parete: ~e arterieze parete arteriosa; ~e stomakeze parete gastrica. ~oste vd parietale parietal-e (Bi, parte) osso parietale parietari-e (Bi, plante) parietaria Pariz-e (Ge) Parigi (Paris). ~eze parigino. ~an-e/-o/-a Parigin-o/-a park-e parco: 1 le ~e chirkaw le kastele il parco attorno al castello. 2 ~e urbeze parco cittadino. 3 (Tk) ~e artilherieze parco di artiglieria. | 4 bacino di allevamento di ostriche. 5 parcheggio. ~ar (tr) parcheggiare (un'automobile). ~eje parcheggio. natur-~e parco naturale parker-i a memoria: shear ~i sapere a memoria. ~iyar imparare a memoria parlament-e parlamento: ~e du-chambreze parlamento bicamerale. ~eze 1 del parlamento. 2 parlamentare: dir-maniere ne tre ~eze espressione non molto parlamentare. ~an-e/-o/-a parlamentare, membro del parlamento. ~eje (sede del) parlamento. ~isme parlamentarismo Parm-e (Ge) Parma. ~eze di Parma, parmigiano, parmense: violes ~ezes violette di Parma; fromayhe ~eze (formaggio) parmigiano. ~an-e/-o/-a Parmigian-o/-a, Parmense Parnas-e Parnaso: 1 (Ge) (monte della Grecia); 2 (Re, eks) (= sede delle Muse); 2 (Li) (scuola letteraria) parodi-e (Li) parodia. ~ar (tr) parodiare parok-e (Re) parrocchia. ~eze parrocchiale. ~an-e/-o/-a parrocchian-o/a. ~estr-e/-o/-a parroco. ~estreje canonica. ~isme campanilismo paroksism-e parossismo. ~eze parossistico parol-ar (ntr) parlare. ~eze verbale, orale. ~adar (ntr) parlare (a lungo o ripetutamente). ~ade 1 il parlare. 2 discorso. 3 conversazione. ~ant-e/-o/-a or-atore/-atrice. ~ator-e/-o/-a annunciatore, “speaker”. ~emeze parlatore, loquace. ~arte arte oratoria. ~-elemente (Ln, alie) elemento del discorso. ~figure figura retorica. ~-turne giro di parole, modo di dire. al-~ar (tr) rivolgere la parola a, interpellare. antaw-~e prefazione. chirkaw-~e circonlocuzione, perifrasi. des-~e “lapsus verbi”. el-~ar (tr) pronunciare. el-~ade pronuncia. fushe-~ar (tr) parlare male, approssimativamente (una lingua). inice-~ar (ntr) cominciare a parlare, prendere la parola. inter-~ar (ntr) conversare. inter-~e, inter-~ade conversazione. kontraw-~ar (ntr) parlare contro, obiettare, contraddire. kontraw-~e obiezione. kontraw-~eze contraddittorio. poste-~e postfazione. pri-~ar (tr) trattare (verbalmente). pro-~ante/-o/-a rappresentante, difen-sore/-ditrice. re-~ar (ntr) riparlare. sen-~eze senza parola, muto: filme sen-~eze film muto. sen-~i senza parole. kurace- 311 ~e formula magica curativa. lawte-~ile altoparlante. naze-~ar (ntr) parlare col naso. pike-~e frase pungente, punzecchiatura. shvel-~e prosopopea. ventre-~ator-e/-o/-a ventriloqu-o/-a paroniki-e (Bi, wome) paronichia, patereccio parotid-e (Bi, parte) parotide. ~ite (Bi, wome) parotite part-e parte. ~eze parziale. ~i parzialmente, in parte. ~azhe parte, passo, brano (di un testo). ~ete particella. ~iyar ripartire: ~iyar le laboren ripartire il lavoro. ~iyhar ripartirsi, separarsi. ~ume (Ma) parte, frazione (positiva inferiore ad uno). ~e-prenar (ntr) partecipare, prendere parte. ~e-prene, ~eprenade partecipazione. ~e-preniyar far partecipare. dis-~iyar dividere, ripartire. kontraw-~e controparte. plej-~i per la maggior parte. kape-~e testata, parte della testa (di un letto). piede-~e parte dei piedi (di un letto). Terre-~e parte della terra (simile al continente). tranche-~e taglio (di un libro) partenogenez-e (Bi) partenogenesi parter-e 1 platea (di un teatro). 2 pianoterra, pianterreno. 3 “parterre” di un giardino parti-e 1 partito (politico). 2 parte (contrapposta a un'altra, in una contesa militare, sportiva, giudiziaria e s.). 3 partito (in un matrimonio). 4 partita (a carte, a scacchi, al biliardo e s.). ~eze partitico, di partito: 1 le gazetare ~eze la stampa di partito. 2 di parte, partigiano, parziale (= non imparziale). ~an-e/-o/-a membro di un partito; sosten-itore/-itrice di una parte, partigiano/-a: les ~anes de Cezaro i sostenitori di Cesare. ~anece l'essere membro di un partito, di una parte. ~aniyhar iscriversi a un partito; schierarsi per una parte. ~ece partigianeria, parzialità. ~estr-e/-o/-a capo-partito, “leader”. du~eze bipartitico. ekster-~eze apartitico. sam-~an-e/-o/-a compagno di partito. sen-~eze 1 imparziale. 2 obiettivo. Labor-~e partito del lavoro; partito laburista (britannico) particip-e (Ln, alie) participio partikl-e (Fz) particella (subatomica) partikul-e (Ln, alie) particella indeclinabile partikular-eze particolare, particolaristico. ~isme (Po) particolarismo partitiv-eze (Ln, alie) partitivo partizan-e/-o/-a 1 partigian-o/-a, sosten-itore/-itrice (di una parte). 2 partigian-o/-a, resistente, guerriglier-o/-a partner-e/-o/-a “partner”: 1 (in un affare); 2 (in un ballo, in uno spettacolo, in uno sport e s.); 3 (= compagno, in un gioco a coppie, come il bridge o il tennis a quattro) paru-e/-o/-a (Bi, animale) cincia (“Parus”): ~-e/-o/-a blueze cinciarella 312 (“P. caeruleus”); ~-e/-o/-a folhareze italeze cincia bigia (“P. palustris italicus”); ~-e/-o/-a grandeze cinciallegra (“P. maior”); ~-e/-o/-a konifereze monteze cincia bigia alpestre (“P. atricapillus montanus”); ~-e/-o/-a nigreze cincia mora (“P. ater”); ~-e/-o/-a tufeze monteze cincia con ciuffo meridionale (“P. cristatus mitratus”). ~edes pàridi, cince parvenu-e/-o/-a “parvenu”, arricchit-o/-a pas-ar (ntr) passare. ~e passaggio; il passare; il trascorrere. ~i fuggevolmente, transitoriamente. ~ade 1 passaggio (prolungato, continuato). 2 (Fz, astre) (durata di un) passaggio (di un astro su un altro): le ~ade de Venuse sur le sun-disken il passaggio di Venere sul disco solare. ~ant-e/-o/-a passante. ~anteze passeggero. ~azhe 1 fatto (accaduto). 2 (Mu) passaggio (musicale). ~eje (punto di) passaggio, passo. ~emeze passeggero, fuggevole, effimero. ~inte (Ln, alie) (tempo) passato ~inteze 1 (Ln, alie) passato: participe aktiveze ~inteze participio attivo passato. 2 passato, trascorso. ~intazhe passato, fatto passato. ~intece (il) passato. ~e-jareze dell'anno scorso. ~umar (ntr) gironzolare, andare a spasso, andare a zonzo. fwor-~ar (ntr) 1 passare, scomparire. 2 scomparire, trapassare, decedere (= morire). preter~ar (tr) 1 passare oltre. 2 (Tr) sorpassare, superare (in automobile). 3 trascurare. preter-~e passaggio, il passare oltre; sorpasso. sube-~eje sottopasso, sottopassaggio. tra-~ar (tr) 1 attraversare. 2 (f) passare (attraverso). tra~eje (punto di) attraversamento; passaggio. transe-~ar 1 (tr) passare, oltrepassare, valicare: transe-~ar le limen passare il confine; transe-~ar les Alpens valicare le Alpi. 2 (tr) passare, superare: fi-talazhe transe-~at tutezen imagen questo passa ogni immmaginazione. 3 (ntr) passare, trasferirsi: lio transe-~it en Amerikien lui si trasferì in America; trans-~ar al le tag-orde passare all'ordine del giorno. 4 (ntr) passare, cambiare di stato: transe-~ar da le state solideze al talazhe flueceze passare dallo stato solido a quello fluido. transe-~iyar traghettare. transe-~iyator-e/-o/-a traghett-atore/-atrice. flanke-~ar (Mi) avvolgere. kruce-~ar (tr) (Tr) tagliare la strada a. monte-~eje valico montano. nivel-~eje passaggio a livello. tempe-~iye passatempo pasayher-e/-o/-a passegger-o/-a. kashe-~-e/-o/-a passegger-o/-a clandestin-o/-a pasament-e passamano (= nastrino di rifinitura o di ornamento). ~aj-e/ -o/-a venditore di passamaneria. ~ator -e/-o/-a artigiano che lavora passamaneria pase-e (Ne) passato. ~isme passatismo. ~ist-e/-o/-a nostalgic-o/-a (del passato), passatista paser-e/-o/-a (Bi, animale) passero, passera (“Passer”): ~-e/-o/-a italeze 313 passero (comune) (“P. italiae”); ~o pepat il passero pigola. ~e-formezes passeriformi. dom-~-e/-o/-a passero europeo (“P. domesticus”). monte-~e/-o/-a passera mattugia (“P. montanus”) pasi-e passione. ~eze 1 passionale. 2 appassionato. ~iyar appassionare. ~iyhar appassionarsi. sen-~eze spassionato pasiflor-e (Bi, plante) passiflora Pasion-e 1 (Re), 2 (Mu) Passione pasiv-eze passivo. ~e passivo. ~ece passività. ~iyar rendere passivo; trasformare in forma passiva (un verbo, una frase); (Ke) passivare Paskw-e Pasqua: 1 (ebraica); 2 (cristiana). ~-insule (Ge) Isola di Pasqua paskwil-e pasquinata paspartu-e “passe-partout”: 1 (tipo di cornice); 2 (chiave) pasport-e passaporto past-e pasta, impasto. ~azhes (Te, nutre) pasta (= tagliatelle, maccheroni e s.). ~eceze pastoso. ~uje (Re) madia pastech-e (Te, nutre) pasticcio (di carne o di pesce) pastelh-e pastiglia pastewriz-ar (tr) pastorizzare pastich-e (Li) “pastiche” pastinak-e (Bi, plante) 1 “Pastinaca”. 2 pastinaca (“P. sativa”). 3 pastinaca, carota bianca pastor-e/-o/-a 1 pastore (prete protestante). 2 (Bi, animale) storno roseo pastoral-e pastorale, egloga pastr-e/-o/-a (Re) prete, sacerdot-e/-essa. ~eze sacerdotale: veste ~eze abito talare. ~ar (ntr) essere prete, esercitare il sacerdozio. ~are clero. ~ece sacerdozio. ~iyhar farsi prete. chefe-~-e/-o/-a arciprete. eks-~iyhar spretarsi. kapel-~-e/-o/-a cappellano pash-ar (ntr) camminare, andare, fare dei passi. ~e passo. ~adar camminare, andare. ~ade passo, camminata, andatura. ~ege passo di gigante. ~ete passetto. ~etar camminare a piccoli passi. ~e-signe orma. ~e-shanyhar (ntr) cambiare passo. ~e-tenar (ntr) tenere il passo. al-~ar (ntr) 1 avvicinarsi, dirigersi, volgere i propri passi a. 2 (f) affrontare. avan-~e passo in avanti. ek-~ar (ntr) muovere il passo, incamminarsi. el-~ar (ntr) 1 fare un passo in fuori, farsi avanti. 2 uscire fuori, venirsene fuori. 3 fare un pubblico passo, prendere posizione. en-~ar (ntr) mettere piede dentro, entrare. des-~e passo falso. preter-~ar (tr) passare oltre. retre-~ar (ntr) camminare all'indietro, fare dei passi indietro. sur-~ar (tr) calpestare. trans-~ar (tr) valicare, varcare, oltrepassare. anser-~ar (ntr) marciare al passo dell'oca pasha-e/-o/-a pascià 314 pasht-ar (tr) pascolare, condurre al pascolo; guidare (un gregge). ~atare gregge. ~ator-e/-o/-a pastore, guardiano di animali; (Re) pastore, guida, capo. ~atoreze pastorale. ~eje pascolo. ~iyhar pascolare (ntr): les brutes ~iyhit sur les xerbejes gli animali pascolavano sui prati pashtel-e pastello: 1 (matita). 2 (disegno a pastello). ~eze a pastello pat- (pref. scientifico) pato-; sofferenza: pate-logie patologia pat-e 1 padella. 2 stallo (negli scacchi). ~e-kuke frittella Patagon-e/-o/-a (Ge) Patagone, abitante della Patagonia. ~eze della Patagonia, relativo alla Patagonia. ~ie Patagonia patel-e 1 (Bi, parte) rotula, patella. 2 (Bi, animale) patella (mollusco) paten-e (Re) patena patent-e brevetto. ~ar (tr) brevettare: aparate ~iteze apparecchio brevettato. ~azhe prodotto brevettato. ~iyar far brevettare, ottenere il brevetto. ~enome marchio registrato paternalism-e paternalismo patienc-e (Bi, plante) romice, erba pazienza patin-e patina (naturale, sulla superficie es. di un metallo) pate-gen-eze (Bi) patogeno pate-genez-e (Bi, wome) patogenesi pate-log-e/-o/-a patolog-o/-a. ~eze patologico. ~ie patologia patos-e patos, pathos patr-e/-o/-a genitore/padre/madre. ~o-nieze Padrenostro, Paternoster. ~eze/~oze/~aze genitoriale, paterno, materno. ~ear/~oar/~aar far da genitore/far da padre/far da madre. ~ece/~oece/~aece genitorialità/paternità/maternità. ~ie, ~e-lande patria. ~e-logie patrologia. ~uch-e/-o/-a dolce genitore/papà/mamma. ~uchet-e/-o/-a papino, paparino/ mammina. bo-~e/o/-a suocer-o/-a. duon-~e/-o/-a, patr-edz-e/-o/-a patrigno/matrigna. el~iiyar esiliare, cacciare dalla patria, bandire. bapte-~e/-o/-a padrino/madrina. sam-~e/-o/-a avente lo stesso padre/avente la stessa madre. sam-~iane/-o/-a compatriota. sen-~eze senza padre. sol-~e/-o/-a padre celibe, ragazzo-padre/madre nubile, ragazza-madre. Di-~a (Re) la Madre di Dio patra-ark-a (Po) matriarca. ~eze matriarcale. ~ece matriarcato patro-ark-o (Po) patriarca. ~eze patriarcale. ~ece patrarcato patric-e 1 stampo (per fare una matrice). 2 conio patrici-e/-o/-a patrizi-o/-a patriot-e/-o/-a patriota. ~eze patriottico. ~isme patriottismo patristiki-e patristica patrol-e pattuglia. ~ar (tr) pattugliare patron-e/-o/-a patron-o/-a. ~eze patronale. ~ar (tr) proteggere, dare il 315 proprio patrocinio. ~ece, ~ade patronato, patrocinio Pawl-e/-o/-a Paolo. ~an-e/-o/-a discepolo di San Paolo Apostolo. ~anisme paolinismo (Sankte-)Pawl-e (Ge) São Paulo (capitale dello Stato omonimo). ~eze relativo alla città di São Paulo. ~an-e/-o/-a abitante della città di São Paulo. ~ie São Paulo (stato federato del Brasile). ~ieze di São Paulo, relativo allo Stato di São Paulo. ~ian-e/-o/-a abitante dello Stato di São Paulo pawperism-e pauperismo paws-ar (tr) 1 riprodurre su lucido; copiare su carta trasparente. 2 (f) imitare pedissequamente pawt-ar (ntr) fare il broncio pawz-e pausa, sosta. ~ar (ntr) sostare, fare una pausa. sen-~i senza sosta. labor-~e pausa nel lavoro. milite-~e sospensione del combattimento, tregua d'armi pav-e/-o/-a (Bi, animale) pavone. ~ar (ntr) 1 fare la ruota. 2 pavoneggiarsi pavan-e (Da) pavana pavez-e (TR, mare) parapetto (di una nave) Pavi-e (Ge) Pavia. ~eze di Pavia. ~an-e/-o/-a abitante di Pavia pavian-e/-o/-a (Bi, animale) paviano pavilon-e (Ar, dome) padiglione pavim-e pavimento, pavimentazione, lastrico. ~ar pavimentare, lastricare. ~ator-e/-o/-a pavimentatore. ~ere elemento della pavimentazione (pietra, mattone e s.) pazigrafi-e pasigrafia pean-e peana pec-e pezzo. ~ete pezzetto, frammento. ~etiyar dividere in pezzetti. dis~etiyar spezzettare. po-~eze al pezzo. unu-~eze ad un pezzo, formato di un solo pezzo. vice-~e pezzo di ricambio. angul-~e angolare. diverse-~eze eterogeneo, composito. labor-~e pezzo da lavorare. shir-~e brandello. terre-~e pezzo di terra. xalte-~e pezzo d'arresto pech-e 1 pece. 2 (f) scalogna. ~eze 1 di pece. 2 impeciato. ~ar (tr) impeciare. terre-~e asfalto pechblend-e (Ke) pechblenda, uraninite pedal-e pedale. ~ar (ntr) pedalare. gase-~e pedale del gas, acceleratore. kluche-~e pedale della frizione pedant-e/-o/-a pedante. ~eze pedante, pignolo. ~ece pedanteria, pignoleria pedel-e/-o/-a bidell-o/-a; scaccin-o/-a, sagrestan-o/-a; uscier-e/-a 316 pedegog-e/-o/-a pedagog-o/-a. ~ie pedagogia pederasti-e pederastia, pedofilia. ~ol-e/-o/-a pederasta, pedofil-o/-a pedik-e/-o/-a (Bi, animale) pidocchio. ~eze di pidocchio, da pidocchi. sen-~iyar spidocchiare pedikur-ar (tr) fare il “pedicure”; curare la cosmesi del piede. ~ator-e/o/-a (professionista del) “pedicure” pedjatr-e/-o/-a (Bi, wome) pediatra. ~ie pediatria pedunkl-e 1 (Bi, plante), 2 (Bi, parte) peduncolo peg-e/-o/-a (Bi, animale) picchio (“Picus”): ~e/-o/-a verdeze picchio verde (“P. viridis”). ~edes picidi. ~e-formezes piciformi. ~oide “Picoides”. ~e/-o/-a tri-fingreze (= ~oid-e/-o/-a tri-fingreze) picchio tridattilo (“Picoides tridactylus”) pejzayh-e paesaggio. ~ator-e/-o/-a paesaggista pek-ar (ntr) peccare: 1 iru ed da nun ~u plu va' e da ora non peccare più; 2 ~ar kontraw le logikie peccare contro la logica. ~e 1 peccato. 2 pecca, mancanza. ~eze peccaminoso. ~ade peccato, il peccare. ~ant-e/-o/-a, ~inte/-o/-a, ~ol-e/-o/-a peccatore. ~ece condizione di peccatore, “peccatorietà”. ~ete peccatuccio. ~iyar far peccare. a-~iveze impeccabile. palea-~e (Re) peccato originale. pro-~eze espiatorio. sen-~eze 1 senza peccato, innocente. 2 (f) impeccabile. sen-~iyar liberare dal peccato, assolvere pekan-e (Bi, plante) noce di pecan pekari-e/-o/-a (Bi, animale) pecari Pekin-e (Ge) Pechino. ~eze pechinese: xunde ~eze cane pechinese. ~an -e/-o/-a abitante di Pechino pekl-ar (tr) mettere sotto sale, salare: xaringes ~itezes aringhe salate. ~azhe cibo sotto sale pekten-e (Bi, animale) pettine (mollusco) pektin-e (Ke) pectina pektoral-e (Bi, parte) (muscolo) pettorale pel-ar (tr) spingere; cacciare, scacciare; inseguire. ~adar spingere; cacciare; inseguire (ripetutamente). ~e impulso, spinta. ~ade lo spingere, inseguimento. al-~ar (tr) spingere a. dis-~ar (tr) scacciare, disperdere. dis-~itare diaspora. el-~ar (tr) scacciare, espellere. el-~e cacciata, espulsione. fwor~ar (tr) scacciare via, cacciare via. re-~ar (tr) respingere. re-~e, re-~ade repulsione. mushe-~ile scacciamosche. trude-~ar (tr) costringere, forzare pelagr-e (Bi, wome) pellagra pelargoni-e (Bi, plante) pelargonio pelerin-e pellegrina (= corta mantellina) pelikan-e/-o/-a (Bi, animale) pellicano 317 pelmel-e (Ne) baraonda. ~eze caotico pelt-e pelliccia. ~eze di pelliccia. ~ator-e/-o/-a pellicciaio. ~azhe indumento di pelliccia pelv-e 1 bacinella. 2 (Bi, parte) bacino, pelvi. ~eze (Bi, parte) pelvico. ~ete 1 piccola bacinella. 2 (Bi, parte) bacinetto: ~ete reneze bacinetto renale. ~e-metrie (Bi, wome) pelvimetria. lite-~e padella (per ammalati) pen-ar (ntr) sforzarsi, adoperarsi, darsi pena, cercare. ~e sforzo, fatica, pena. ~adar (ntr) sforzarsi a lungo, faticare. ~ade sforzo prolungato, fatica. ~egar (ntr) sforzarsi fortemente. ~emeze attivo, impegnato, che si dà da fare. ~emi con impegno. ~igeze faticoso. ~indeze che vale la pena, degno dello sforzo. sen-~i senza sforzo, senza fatica penal-e (Sp) calcio di rigore penc-e “penny” (dodicesimo di scellino). neo-~e nuovo “penny” (centesimo di sterlina) pend-ar (ntr) pendere. ~ade il pendere. ~azhe pendaglio. ~iyar 1 appendere. 2 (Re) appendere (a una croce, a un albero, per fare morire); crocifiggere. 3 impiccare. 4 (Tk) sospendere (il telaio di un'auto su molle). ~iyile 1 (Tk) sospensione. ~umar (tr) impiccare. ~umile, ~inge forca. al-~iyar appendere. da-~ar dipendere. da-~eze dipendente. da-~i de in dipendenza di. da-~azhe dipendenza, “dependance”. da-~ece (stato di) dipendenza. el-~ar (ntr) pendere fuori. el-~azhe insegna (pendente all'esterno di un locale). fi~iyar togliere, staccare (per es. un quadro). sen-da-~eze indipendente. senda-~ece indipendenza. super-~ar (ntr) pendere sopra. fluge-~ar essere sospeso, pendere (nell'aria) pendol-e 1, 2 (Tk) pendolo. 3 (Sp) altalena. ~eze pendolare: move ~eze movimento pendolare. ~ar (ntr) pendolare penetr-ar penetrare. ~e, ~ade penetrazione. ~ebleze penetrabile, permeabile. ~emeze penetrante. ~iyar far penetrare, introdurre. ~iyhar essere penetrato; compenetrarsi. a-~ebleze impenetrabile. tra-~ar (tr) penetrare attraverso; permeare. duon-~ebleze (Ke) semipermeabile. inter-~ar (ntr) penetrarsi a vicenda, compenetrarsi penicili-e (Bi, plante) penicillio penicilin-e (Ke, wome) penicillina penik-e pennello. ~ar (tr) pennellare. ~ete pennellino. raze-~e pennello da barba penis-e (Bi, parte) pène. ~inge copri-pene (usato da popolazioni primitive) pens-ar (ntr) pensare. ~e pensiero. ~ade pensiero, capacità di pensare. ~ator-e/-o/-a pens-atore/-atrice. ~emeze pensoso. ~iyeze che fa pensare. an- 318 taw-~ar premeditare. ek-~ar (ntr) pensare improvvisamente, avere un'idea. el-~ar (tr) inventare. el-~e invenzione, trovata. el-~int-e/-o/-a inven-tore/ -trice. en-~eze pensieroso. a-~ebleze impensabile. pri-~ar (tr) pensare su, meditare, riflettere su. pri-~ade meditazione, riflessione. pri-~emeze riflessivo. sen-pri-~eze irriflessivo, avventato. kashe-~e pensiero nascosto, riserva mentale. liber-~eze libero pensatore, di libero pensiero. profunde~eze approfondito, pensato profondamente. trude-~e pensiero ossessivo, ossessione pense-e (Bi, plante) pansé, viola del pensiero (vd tri-kolorete) pensi-e pensione (= rendita ricevuta da un lavoratore dopo la cessazione del servizio). ~ar (tr) pagare una pensione. ~iyhar andare in pensione. ~iyhe pensionamento. ~ol-e/-o/-a pensionat-o/-a Pensilvani-e (Ge) Pennsylvania (Stato degli USA) pension-e pensione (= casa dove si riceve vitto ed alloggio, contro pagamento di una retta). ~estr-e/-o/-a padron-e/-a (diret-tore/-trice) di una pensione. ~an-e/-o/-a pensionante pensionat-e educandato; collegio di classe per ragazze pent-ar (ntr) pentirsi. ~e pentimento. ~iyar far pentire. ~e-farar fare penitenza penta- (pref.) penta-, “cinque”, “formato di cinque” penta-gon-e pentagono penta-gram-e pentacolo penta-metr-e (Li, poezie) pentametro pentan-e (Ke) pentano pentatom-e (Bi, animale) cimice di campo Pentekost-e Pentecoste pentotal-e (Ke, wome) Pentotal pentr-ar (tr) dipingere. ~eze pittorico. ~ade pittura (il dipingere). ~arte (arte della) pittura. ~ator-e/-o/-a pit-tore/-trice. ~azhe dipinto, quadro, pittura. ~eje studio di pittore. ~indeze degno di essere dipinto, pittoresco. pri~ar (tr) dipingere, ornare con dipinti. re-~ar (tr) ridipingere. mar-~azhe (pittura) marina. olee-~azhe dipinto a olio peon-e (Sp) pedone (negli scacchi) peoni-e (Bi, plante) peonia pep-ar (ntr) cinguettare; pigolare. ~e, ~ade cinguettio; pigolio. plor-~ar (ntr) gemere, piagnucolare pepl-e (Xi) peplo peplom-e (Ne) trapunta pepsin-e (Bi, parte) pepsina 319 peptid-e (Ke) peptide pepton-e (Bi, fizie) peptone per I (prep.) (indica complemento di mezzo) per, con, per mezzo di, di, da: 1 ne ~ pane soli vivat wome non di solo pane vive l'uomo; 2 minacar atantole ~ punhe minacciare qualcuno col pugno; 3 sendar leteren ~ servatoro mandare una lettera per mezzo di un servo; 4 mie estit kortushiteze ~ tale dolore ero commosso da quel dolore; 5 ek-kriar ~ voche terureze esclamare con una voce terribile; 6 mie petegat vien ~ chiele ti supplico per il cielo. II (pref.) 1 (indica che l'azione indicata dalla radice diventa mezzo per raggiungere uno scopo): ~-laborar procurarsi col lavoro, guadagnare; ~-ludar vincere (al gioco). 2 salajre ~-xoreze paga oraria. 3 (Ke) acide ~-klorateze acido perclorico; ~-okside perossido III ~eze intermediario: agento ~eze agente intermediario. ~i de per mezzo di. ~ar 1 (ntr) fare da intermediario. 2 (tr) mediare; procurare. ~ade mediazione, intermediazione. ~ant-e/-o/-a medi-atore/-atrice. ~ator-e/-o/-a 1 medi-atore/-atrice (professionale), sensale. 2 ruffian-o/-a. sen-~eze diretto, immediato, non mediato. sen-~i 1 immediatamente, a contatto diretto. 2 direttamente, senza passaggi percept-e (Fi) percezione. ~ar (tr) percepire. ~azhe percezione (= cosa percepita). ~ebleze percettibile. a-~ebleze impercettibile perch-e/-o/-a (Bi, animale) acerina (piccolo pesce dei percidi) (“Acerina cernua”) perd-ar (tr) perdere. ~e 1 perdita. 2 (Fz) perdita, dispersione. ~iyar far perdere. ~iyhar perdersi; andare perduto. ~iyhe perdizione, perdita. ~iteze perso, perduto. dis-~ar (tr) disperdere. dis-~iyhe dispersione perdrik-e/-o/-a (Bi, animale) “Perdix” e a.: ~-e/-o/-a (ordinareze) (italeze) starna (“P. perdix italica”); ~-e/-o/-a ruyheze pernice, pernice rossa (Alectoris rufa”) pere-ar (ntr) 1 perire, morire; andare perduto. 2 (f) perire, essere distrutto. 3 (Re) perire, essere dannato. ~e 1 morte (improvvisa, violenta). 2 rovina, distruzione. 3 (Re) dannazione. ~emeze, ~iveze, ~unteze perituro. ~iyar far perire: 1 (uccidere); 2 (f) distruggere; 3 (dannare). ~iyeze pernicioso, distruttore. fwor-~ar (ntr) venir distrutto e scomparire. shipe-~e naufragio peren-e (Bi, plante) pianta perenne perfekt-eze perfetto. ~i perfettamente. ~e (Ln, alie) (tempo) perfetto. ~azhe cosa perfetta, perfezione. ~ece perfezione. ~iyar 1 rendere perfetto. 2 perfezionare. ~iyhar perfezionarsi. ~isme perfezionismo. ~ist-e/-o/-a perfezionista. a-~eze imperfetto perfid-ar (tr) tradire. ~e, ~azhe tradimento. ~eze traditore. ~ol-e/-o/-a 320 traditore. shtate-~e tradimento verso lo Stato; alto tradimento perfor-ar (tr) (Bi, wome) causare una perforazione, perforare. ~ade (Bi, wome) perforazione pergamen-e pergamena. ~ar (tr) pergamenare pergol-e (Ar, dome) pergola peri- peri-: movimento circolare intorno a qualcosa, rivestimento, vicinanza periferi-e periferia. ~eze 1 (Ma, geo) perimetrale. 2 periferico peri-fraz-e perifrasi peri-ge-e (Fz, astre) perigeo peri-xeli-e (Fz, astre) perielio peri-kardi-e (Bi, parte) perikarp-e (Bi, plante) peri-metr-e (Ma) perimetro perine-e (Bi, parte) period-e periodo: 1 (Gf, astre); 2 (Kus); 3 (Li, alie). ~eze periodico. ~azhe periodico (giornale, pubblicazione). ~ece periodicità. ~aranyhe (Li, alie) costruzione del periodo. ~e-sintakse (Li, alie) sintassi del periodo. fi~eze, a-~eze non periodico, irregolare peripl-e periplo peri-skop-e periscopio peristalt-e (Bi, wome) peristalsi. ~eze peristaltico peristil-e (Ar, dome) peristilio peritone-e (Bi, parte) peritoneo. ~ite (Bi, wome) peritonite perk-e/-o/-a (Bi, animale) “Perca”: ~-e/-o/-a (rivereze) pesce persico, persico reale (“P. fluviatilis”). ~edes percidi. ~e-formezes perciformi perkal-e percalle, madapolam perkol-ar (tr) percolare, estrarre per percolazione. ~ade percolazione. ~ile percolatore perkut-ar (tr) 1 percuotere, battere (pd un corpo duro contro un altro). 2 (Bi, wome) battere con le dita o con un martelletto a scopo diagnostico. ~ile 1 (Mi) percussore (di un'arma da fuoco). 2 (Bi, wome) martelletto di percussione. ~-instrumente (Mu) strumento a percussione. ~e, ~ade percussione perl-e perla. ~eze perlaceo; di perla; simile a perla. ~ar (ntr) imperlarsi. ~iyar perlare. ~e-chasar, ~e-fishar pescare perle. ~e-fishator-e/-o/-a pescatore di perle. kultur-~e perla coltivata perlamot-e (Bi, animale) madreperla permi-e (Ke, geo) Permiano permanent-eze (Ne) permanente 321 permeabl-eze (Tk) permeabile. ~e (Fz) permeabilità permes-ar (tr) permettere, ammettere. ~e permesso. ~ebleze ammissibile. fi-~ar (tr) proibire, vietare. fi-~e proibizione, divieto. fwor-~ar (tr) congedare, dare il permesso di andarsene. fwor-~e 1 congedo. 2 licenza, permesso. pase-~e lasciapassare permut-ar (tr) permutare. ~e permutazione. ~ade (Tk, elektre) permutazione. ~azhe (Ma) (gruppo di) permutazione. ~ebleze permutabile permutit-e (Ke, afere) permutite Pernambuk-e (Ge) Pernambuco (stato federato del Brasile) ~eze del Pernambuco, relativo al Pernambuco. ~an-e/-o/-a abitante del Pernambuco perni-e gelone pernici-eze (Bi, wome) pernicioso peron-e (breve) scalinata (con pianerottolo, davanti alla porta esterna di una casa) perone-e vd fibule perpendikular-eze perpendicolare. ~e (retta) perpendicolare perpleks-eze perplesso. ~ece perplessità. ~iyar rendere perplesso Pers-e/-o/-a Persiano. ~eze persiano, persico. Golfe ~eze (Ge) Golfo Persico. ~ie Persia persekut-ar (tr) 1 inseguire (con scopi ostili). 2 perseguitare. 3 perseguire in giudizio. ~ade persecuzione. ~ant-e/-o/-a persec-utore/-utrice. ~ator-e/-o/-a esec-utore/-utrice giudiziari-o/-a. ~iyhe (stato di) persecuzione; l'essere perseguitato: (Bi, wome) manie pri ~iyhe mania di persecuzione persien-e (Ar, dome) persiana (di finestra) persik-e (Bi, plante) pèsca. ~arbe pèsco persimon-e (Bi, plante) cachi (frutto). ~arbe cachi (albero) persist-ar (ntr) persistere. ~eze persistente. ~ece persistenza person-e/-o/-a persona/persona maschile/persona femminile. 3 (Ar) personaggio. ~eze personale. ~i personalmente, in persona. ~azhes dati personali. ~are 1 personale: le ~are de le firme il personale della ditta. 2 i personaggi. ~ece personalità: (Ps) dis-duiyhe de le ~ece sdoppiamento della personalità. ~eciyar (Po) personalizzare. ~et-e/-o/-a personcina. ~iyar personificare. ~isme personalismo. ~ol-e/-o/-a personalità: lia estat ~ola fameze lei è una famosa personalità. en-~iyar impersonare. krom-~-e/-o/-a terza persona/terzo. sen-~eze impersonale personal-e 1 pronome personale. 2 personale (= personare 1) perspektiv-e prospettiva. ~i in prospettiva. sen-~eze senza prospettive perspir-ar (Bi, fizie) traspirare. ~ade traspirazione perswad-ar (tr) persuadere. ~e persuasione 322 perturb-ar (tr) perturbare, disturbare. ~e 1 (Bi, wome), 2 (Tk), 3 (Fz), 4 (In, radie) disturbo; perturbazione. ~iyhar essere disturbato. sen-~iyar (Fz, Tk, elektre) eliminare i disturbi Peru-e (Ge) Perù. ~eze peruviano. ~an-e/-o/-a Peruvian-o/-a Peruyh-e (Ge) Perugia. ~eze perugino. ~an-e/-o/-a Perugino peruk-e parrucca pervers-eze perverso. ~ece perversità. ~iyar pervertire, rendere perverso perversi-e 1 (Bi, wome), 2 (Ps) perversione. ~ol-e/-o/-a pervertit-o/-a pes-ar (tr) pesare (= misurare un peso con la bilancia); soppesare. ~e, ~ade pesata; valutazione. ~adeje pesa; “pesage”. ~ile bilancia. ~ilete bilancina. ~il-tase piatto della bilancia. ~e-mashine pesa (es. per camion). a~ebleze imponderabile. pri-~ar (tr) pesare (un po' di una grande quantità). bebe-~ile bilancia pesabambini. leter-~ile pesalettere pes-e (unità monetaria sudamericana). ~ete peseta (unità monetaria spagnola) pesari-e (Bi, wome) pessario pesimism-e pessimismo (= fi-bonegisme) pesimist-e/-o/-a pessimista (= fi-bonegist-e/-o/-a) pest-e 1 (Bi, wome), 2 (f) peste. ~eze pestilenziale, di peste. ~e-doneze pestifero. akwe-~e (Bi, plante) peste d'acqua. stan-~e peste dello stagno pet-ar chiedere; pregare. ~e richiesta, preghiera. ~adar chiedere ripetutamente. ~egar supplicare. ~ege supplica. el-~ar (tr) ottenere chiedendo. fwor-~ar sien chiedere congedo. a-~egebleze insupplicabile. pro-~ar (tr) intercedere. pro-~e intercezzione. almoze-~ar (tr) elemosinare. plor-~ar (tr) implorare. trude-~ar (tr) estorcere. zhur-~ar (tr) scongiurare petal-e (Bi, plante) petalo petard-e petardo petici-e petizione. ~ar (tr) presentare una petizione petiol-e (Bi, plante) picciuolo petol-ar (ntr) 1 sbizzarrirsi, ruzzare, scatenarsi. 2 folleggiare, pazzeggiare. 3 scherzare, divertirsi (sessualmente). ~e monelleria, birichinata; scherzo sconsiderato. ~eze birichino. ~ade comportamento da monello, da birichino; folleggiamento; divertimento sconsiderato. ~azhe monelleria, birichinata. ~emeze monello, incline alle monellerie; pazzerellone. ~ol-e/-o/-a monello, birichino petrel-e/-o/-a (Bi, animale) petrello, uccello delle tempeste petrol-e petrolio petromizon-e/-o/-a (Bi, animale) petromizonte (“Petromizon”): ~-e/-o/a mareze lampreda di mare, pesce flauto (P. marinus) 323 petrosel-e (Bi, plante) 1 “Petroselinum”. 2 prezzemolo (“P. hortense”): ~e krispeze prezzemolo riccio; radike-~e prezzemolo da radici petuni-e (Bi, plante) petunia pez-ar (ntr) pesare, avere un peso. ~e peso. ~eze 1 che ha un peso. 2 pesante. ~i pesantemente. ~azhe peso: les ~azhes de xorloyhes i pesi di un orologio. ~ece pesantezza. ~ile peso (tarato di una bilancia). ~iyar rendere pesante, appesantire. ~e-centre (Fz) baricentro. ~e-forte gravità. fi-~eze leggero, blando. fi-~i leggermente, in modo leggero. fi-~iyar alleggerire. kontraw-~e contrappeso. law-~i a peso, secondo il peso. pli-~e peso in più, peso extra, sovrappeso. super-~ar (tr) sovrastare, incombere, gravare. atom-~e (Fz) peso atomico. gram-~e (Fz) grammo-peso. egal-~e equilibrio (dei pesi). egal-~ar (tr) equilibrare (col proprio peso), equivalere. mushe~eze (nella boxe) peso mosca. plum-~eze (nella boxe) peso piuma pfenig-e Pfennig (centesimo di marco tedesco, ex moneta della Germania) pi-eze pio, religioso, devoto. ~i piamente, devotamente. ~e, ~ece pietà, religiosità, devozione. ~azhe devozione (= azione devota); azione pia; oggetto di devozione. ~iyhar farsi devoto, convertirsi. ~ol-e/-o/-a persona pia, devoto. fi-~eze empio piamatr-e (Bi, parte) piamadre pian-e (Mu) piano, pianoforte. ~ator-e/-o/-a pianista pianol-e pianola piastr-e piastra (unità monetaria) Piawi-e (Ge) Piauí (stato federato del Brasile). ~eze del Piauí, relativo al Piauí. ~an-e/-o/-a abitante del Piauí pic-e (Ku) pizza. ~eje pizzeria pice-e (Bi, plante) abete del genere “Picea”. ~e ordinareze abete rosso, peccio, pezzo (“P. excelsa”) pied-e piede, zampa. ~eze del piede. ~i 1 a piedi. 2 ai piedi, al piede. ~ege piedone. ~ete piedino. ~inge staffa: 1 (del cavallo); 2 (Bi, parte) (dell'orecchio); 3 (Tk) di una macchina. ~-artike articolazione del piede. ~irar andare a piedi. ~e-pinti in punta di piedi. dek-~oles (Bi, animale) decapodi. du-~eze bipede. kwar-~i a quattro zampe, a quattro piedi. kwar-~oles quadrupedi. psewde-~e (Bi, animale) pseudopodo. tri-~e 1 tripode. 2, 3 treppiede. nude-~eze scalzo, a piedi nudi. palm-~eze palmipede. plate-~eze avente i piedi piatti. rapide-~eze dal piede veloce. rem-~eze palmipede. seke-~i a piedi asciutti. velur-~ete piedino di velluto piedestal-e (Ar, dome) piedistallo piel-e (Bi, parte) bacinetto renale. ~ite pielite 324 pieris-e/-o/-a (Bi, animale) pieride; cavolaia Pierot-e/-o/-a Pierrot pietat-e pietà, amore, dedizione pietism-e pietismo (setta religiosa) pietist-e/-o/-a pietista pig-e/-o/-a (Bi, animale) gazza (“Pica”): ~-e/-o/-a ordinareze gazza comune (“P. pica”). ~e/-o/-a grekeze (= lani-e/-o/-a) àverla (“Lanius”). mar~e/-o/-a (= xematop-e/-o/-a) beccaccia di mare (“Haematopus”) pigme-e/-o/-a pigme-o/-a pigment-e 1 (Bi), 2 (Ke) pigmento. ~ar (tr) pigmentare pigr-eze (Li, poezie) pigro. ~e, ~ece pigrizia piyhin-e “pidgin” pik-ar (tr) 1 pungere, forare, bucare; trafiggere: ~ar sape-bobelen bucare una bolla di sapone. 2 pungere, mordere, beccare: abele ~it lion en le mane un'ape lo punse nella mano. 3 pungere, pizzicare: froste ~it les vizayhens il gelo pungeva i visi. 4 (f) pungere, stuzzicare, punzecchiare: les amantes ~at sien gli innamorati si stuzzicano. ~e 1 puntura; bucatura; punzecchiatura. 2 picca (delle carte da gioco). ~eze pungente: ironie ~eze pungente ironia. ~i pungentemente. ~ade punzecchiamento. ~anteze piccante: sawce ~eze salsa piccante; novele ~eze novella piccante. ~emeze pungente: vie estat tre ~emeze, princo! siete assai pungente, principe! ~etade (Bi, wome) pizzicore. ~ile 1 lesina; punteruolo; arnese per pungere: dente-~ile stuzzicadenti. 2 punta; ~ile de lance punta di lancia. 3 pungiglione: ~iles de abeles pungiglioni delle api. ~iyhar pungersi; essere punto. ~e-mortiyar trafiggere a morte. ~-~ar (ntr) 1 becchettare. 2 pizzicare. al-~ar (tr) fissare (infilzando, per es., con spilli). ek-~ar (tr) pungere improvvisamente, dare una fitta. el-~ar (tr) 1 estrarre; strappare via. 2 cavare. en-~ar (tr) conficcare. tra-~ar (tr) trafiggere. tra-~ile spiedo. bek-~ar (tr) beccare, pungere col becco. korne-~ar (tr) incornare pikaresk-eze (Li) picaresco piked-e picchetto: 1 (militare); 2 (gioco a carte) pikl-es (Tk, nutre) sottaceti piknik-e “picnic”. ~ar (ntr) fare un picnic piknemetr-e (Fz) picnometro piktur-e (arte della) pittura (= pentrarte) pikup-e (vd son-prenile) “pic up”, fonorivelatore pil-e pila (elettrica). ~e galvaneze pila galvanica. seke-~e pila a secco. ~e termo-elektreze pila termoelettrica. ~are batteria di pile. atom-~e pila atomica 325 pilaf-e (Te, nutre) pilàf pilastr-e (Ar, dome) pilastro pilchard-e/-o/-a (Bi, animale) sardina, sardella (“Sardina pilchardus”) pilgrim-ar (ntr) pellegrinare, andare in pellegrinaggio. ~e, ~ade pellegrinaggio. ~ant-e/-o/-a, ~ol-e/-o/-a pellegrin-o/-a pilier-e (Ar, dome) piedritto; pilastro. subten-~e pilastro di sostegno pilk-e 1 palla (da gioco). 2 peretta (di gomma). ~ade sport (o gioco) con la palla. akwe-~ade pallanuoto. Amerikie-piede-~ade vd Amerikie-rugbe. Awstralie-piede-~ade vd Awstralie-rugbe. baze-~ade baseball, pallabase. Kanade-piede-~ade vd Kanade-rugbe. korbe-~ade pallacanestro. man~ade pallamano. piede-~ade (gioco del) calcio. rete-~ade, fluge-~ade pallavolo. softe-~ade softball pilokarpin-e (Ke, wome) pilocarpina pilol-e pillola; pasticca pilon-e 1 (Ar, dome) pilone, portale monumentale di tempio egizio. 2 pilone pilor-e (Bi, parte) piloro. ~eze pilorico pilori-e colonna infame pilot-e/-o/-a pilota: 1 (di navi); 2 (di aerei). ~ar (tr) pilotare. ~ade pilotaggio. ~eje cabina di pilotaggio piment-e (Bi, plante) pimento pimp-eze (Ne) pimpante pimpinel-e (Bi, plante) pimpinella pin-e (Bi, plante) pino. cembre-~e vd cembre. monte-~e mugo. neyhe~e cedro dell'Himalaya. nigre-~e pino nero, pino d'Austria. ordinare-~e pino silvestre. pinastre-~e vd pinastre. ~are, ~eje pineta pinakl-e (Ar, dome) pinnacolo pinaketek-e pinacoteca pinas-e (Tr, mare) scialuppa pinastr-e (Bi, plante) pinastro, pino marittimo pinat-eze (Bi, plante) pennato pinch-ar (tr) 1 pizzicare, dare un pizzicotto. 2 brucare. 3 (Mu) pizzicare (le corde di uno strumento). 4 (Bi, plante) potare. ~e pizzico, pizzicotto. ~ade (Mu) pizzicato; pizzicamento. ~azhe pizzico: ~azhe di sale un pizzico di sale. ~ile 1 (Bi, wome; Tk) pinza. 2 (Bi, animale) pinza, chela (es. di granchio) pind-e pinta (unità di misura per liquidi) pingl-e 1 spillo. 2 spilla. 3 (Bi, plante) ago. ~ege (Tr, mare) caviglia. ~uje scatola per spilli. ~e-kusenete (cuscinetto) portaspilli. al-~ar (tr) fissa- 326 re con spilli. chapel-~e spillone per cappello. dente-~e stuzzicadenti. frize~e bigodino. xar-~e forcina. perkute-~e ago del percussore. prem-~e puntina da disegno pini-e (Bi, plante) pino domestico, pino da pinoli (“Pinus pinea”) pinikol-e/-o/-a (Bi, animale) “Pinicola”: es. ciuffolotto delle pinete (“P. enucleator”) pint-e punta; cima, apice, vetta, vertice, sommità. ~eze a punta, appuntito, aguzzo. ~ar (ntr) spuntare, ergersi con la punta. ~iyar appuntare, appuntire, rendere puntuto, fare la punta a. ~iyhar finire a punta; diventare puntuto. ~inge salvapunta. ~e-xores ore di punta. du-~eze bifido. tri-~eze a tre punte. multe-~eze a molte punte. sen-~eze senza punta, spuntato. sen-~iyar spuntare, privare della punta. akre-~eze puntuto, aguzzo, appuntito pinhon-e 1 (Ar, dome) timpano, frontone. 2 (Tk) pignone, rocchetto pioch-e zappa. ~ar (tr) zappare. ~ete piccozza (per alpinisti). pike-~e piccone. pluge-~e zappetta pionir-e/-o/-a 1 geniere, soldato del genio. 2, 3 (f) pionier-e/-a. ~eze da pioniere, pionieristico. ~are (Mi) genio (militare). ~-e/-o/-a juneze pioniere/-a (= appartenente a una organizzazione giovanile comunista) piore-e (Bi, wome) piorrea pip-e pipa. akwe-~e pipa ad acqua, narghilè. pace-~e calumet, pipa della pace pipet-e (Ke) pipetta pipi-e/-o/-a (Bi, animale) (antus-e/-o/-a) “Anthus”: akwe-~-e/-o/-a spioncello (“A. spinoletta”); arbe-~-e/-o/-a prispolone, tordina (“A. trivialis”); grande-~-e/-o/-a calandro maggiore (“A. richardi”); xerbeje-~-e/-o/-a pispola (“A. pratensis”); kampe-~-e/-o/-a calandro (“A. campestris”); ru yhe-goryhe-~-e/-o/-a pispola gola rossa (“A. cervinus”) pipistrel-e/-o/-a (Bi, animale) pipistrello (“Pipistrellus”) pipr-e 1 (Bi, plante) pepe. 2 (f) battuta pepata, salace. ~eze pepato. ~ar (tr) pepare. ~uje pepaiola, pepiera. ~-arbede (pianta del) pepe pips-e pipita (malattia degli uccelli) pir-e (Bi, plante) pera. ~arbe pero. ~-formeze a (forma di) pera. terre~e patata del Canada, tubero di topinambur piramid-e 1 (Ar, dome), 2 (Ma) piramide. ~eze piramidale, a forma di piramide piranh-e/-o/-a (Bi, animale) piragna, “piranha” pirat-e/-o/-a pirata. ~eze dei pirati; piratesco; pirata: radio-sendile ~eze radio pirata. ~ar (ntr) fare il pirata. ~ade pirateria Pirene-es (Ge) Pirenei. ~eze pirenaico 327 piretr-e (Tk, agre) piretro piridin-e (Ke) piridina pirit-e (Ke, afere) pirite pirog-e piroga pirokorak-e/-o/-a (Bi, animale) (= monte-korv-e/-o/-a) “Pyrrhocorax”: flave-beke-~-e/-o/-a gracchio (“P. graculus”); ruyhe-beke-~-e/-o/-a gracchio corallino (“P. pyrrhocorax”) pirol-e/-o/-a 1 (Bi, animale) “Pyrrhula”: (ordinare-)~-e/-o/-a ciuffolotto maggiore; fi-grande-~-e/-o/-a ciuffolotto (“P. coccinea”). 2 (Bi, plante) “Pirola” (genere di erbe e arbusti sempreverdi). 3 (Ke) pirolo pirotekniki-e pirotecnica piroz-e (Bi, wome) pirosi piruet-e (Da) piroetta. ~ar (ntr) fare una piroetta, piroettare pist-ar (tr) pestare, triturare. ~ade triturazione. ~azhe pesto. ~ile pestello. ~uje mortaio. ~e-mashine macchina trituratrice; mulino (per minerali). ~e-miksar (tr) pestare insieme; mescolare nel mortaio. dis-~ar (tr) schiacciare, polverizzare (nel mortaio) pistak-e (frutto del) pistacchio. ~arbe (albero del) pistacchio (o del) lentischio (gen. “Pistacia”). vere-~e (albero del vero) pistacchio pistil-e (Bi, plante) pistillo pistol-e pistola: 1 (arma da fuoco). 2 spruzzatore pisht-e (Tk) pistone pitch-e (Mu) tono fondamentale, intonazione piteci-e/-o/-a (Bi, animale) pitecia; monaco pitekantrop-e/-o/-a (Xi, pre) pitecantropo pitiriaz-e (Bi, wome) pitiriasi piton-e/-o/-a (Bi, animale) pitone pitoresk-eze pittoresco pituitari-e (Bi, parte) ipofisi, ghiandola pituitaria pivot-e (Tk) perno, estremità di un asse. ~eze su perno. ~ar (ntr) ruotare (su un perno). ~inge mozzo; sede di rotazione piz-e (Bi, plante) 1 pisello (pianta) (“Pisum”). 2 pisello (seme). yharden-~e pisello (“Pisum sativum”). bon-odor-~e pisello odoroso. ~e-formeze (Bi, parte) pisiforme Piz-e (Ge) Pisa. ~eze pisano. ~an-e/-o/-a Pisan-o/-a pizham-e pigiama plac-e 1 piazza. 2 spiazzo; piazzale. ~ete piazzetta. parade-~e piazza d'armi placeb-e (Bi, wome) placebo 328 placent-e 1 (Bi, parte), 2 (Bi, plante) placenta. ~oles (Bi, animale) placentati. sen-~oles non placentati plach-ar (ntr) piacere, garbare. ~eze piacevole; piacente, gradito, gradevole, ameno. ~e piacimento, gradimento; piacere. ~emeze, ~e-voleze desideroso di piacere (ad altri); compiacente. law-~i a piacere. fi-~ar (ntr) 1 dispiacere. 2 spiacere, essere sgradito. fi-~eze spiacevole, sgradevole. fi-~e dispiacere; ripugnanza; sfavore. fote-~eze fotogenico Placheny-e (Ge) Piacenza. ~eze piacentino. ~an-e/-o/-a Piacentin-o/-a plad-e 1 piatto di portata. 2 piatto (di cibo). 3 portata, piatto. ~ete piattino plafon-e 1 soffitto. 2 (Fz, metee) volta del cielo. 3 (Tr, aere) “plafond”, altezza massima. 4 (f) “plafond”, livello massimo consentito. ~ar 1 (tr) soffittare (es. una casa). 2 (ntr) (Tr, aere) raggiungere il “plafond” plag-e piaga. ~ar (tr) 1 punire con una piaga. 2 devastare con una piaga plagiat-e plagio: 1 (= appropriazione di un'opera altrui); 2 (= opera falsamente attribuita a sé). ~ar (tr) plagiare (un autore, un'opera). ~ol-e/-o/-a plagiario plak-ar (tr) placcare. ~e, ~azhe placcatura plan-e 1 pianta (di una città, di una casa). 2 piano, progetto. 3 piano (di prospettiva). 4 (Tk, fote) piano (cinematografico). ~ar (tr) progettare; fare un piano. ~isme (teoria della) pianificazione. ~izar (tr) pianificare. ~izade pianificazione. antaw-~e piano preliminare. law-~i secondo il piano. sen-~i senza un piano. urbe-~isme urbanistica. voj-~e itinerario. xor-~e orario pland-e pianta (del piede). ~eze plantare. ~ume suola. al-~azhe soletta (per le scarpe). re-~umar (tr) risuolare plane-e (Tr, aere) superficie alare planed-e (Fz, astre) pianeta. ~eze planetario. ~e-log-e/-o/-a planetologo/-a. ~e-logeze planetologico. ~e-logie planetologia planimetri-e (Ma) planimetria, geometria piana plank-e 1 pavimento (di una stanza e s.). 2 sede stradale di un ponte. 3 rivestimento del fondo (di una condotta d'acqua e s.). ~ar (tr) pavimentare. argil-~e fondo di terra battuta. krade-~e pavimento a griglia plankton-e (Bi) plancton plant-ar (tr) piantare. ~e (Bi, plante) pianta (= vegetale). ~eze vegetale. ~ade piantatura. ~are vegetazione. ~ator-e/-o/-a piantatore. ~azhe, ~itazhe pianta. ~eje piantagione. ~okte 1 piantina. 2 germoglio. ~e-log-e/-o/-a botanic-o/-a. ~-anatomie anatomia vegetale. ~e-fiziologie fisiologia vegetale. ~e-patologie patologia vegetale. en-~ar (tr) 1 impiantare, piantare in profondità. 2 (f) radicare. 3 (Bi, wome) impiantare, trapiantare (un tessuto, un 329 organo). fi-~ar (tr) spiantare, sradicare. pri-~ar (tr) piantare (un terreno): pri-~ar kampen per tritike piantare un campo a frumento. trans-~ar (tr) trapiantare plantag-e (Bi, plante) piantaggine, arnoglossa. akwe-~e piantaggine acquatica, mestola, mestolaccio, cavolaccio plas-ar (tr) collocare (denaro); investire plasm-e 1 (Bi, parte), 2 (Fz, Tk) plasma plasmodi-e 1 (Bi, animale), 2 (Bi, plante) plasmodio plast-e (Tk) (materia) plastica. ~eze plastico, di plastica. ~ece plasticità. ~iyile (Ke) plastificante plasti-e (Bi, wome) (operazione di chirurgia) plastica. ~eze plastico. ~ece plasticità (dei tessuti) plastik-eze plastico, in rilievo. ~ie (arte) plastica plastr-e (Bi, wome) impiastro; cerotto plat-eze piatto. ~e 1 lastra; parte piatta; tavola. 2 piastra, placca (metallica); targa. 3 (Tk, elektre) placca (anodica). 4 (Tk, elektre) armatura (di un condensatore). 5 (Bi, wome) placca. 6 (Bi, parte) elemento cellulare piatto; piastrina. ~azhe 1 (Ge) altopiano. 2 (Tk) piattaforma. 3 (Tk) lato piano (di un pezzo). 4 tratto piano (di una strada). 5 faccia di copertina rigida (di un libro rilegato). ~ece piattezza. ~ete lastrina, tavoletta. ~iyar appiattire. agorde-~e (In, radie) quadrante di sintonizzazione. cifer-~e quadrante (di un orologio). ferme-~e (Tk) piastra di chiusura; coperchio (di una cassa o s.). xejte-~e piastra radiante. kiras-~e piastra di corazza (es. di un carro armato). nom-~e targa (col nome). staci-~e scala di sintonia (in un apparecchio radio). turne-~e 1 (Tr, fer) piastra girevole. 2 piatto del giradischi platale-e/-o/-a (Bi, animale) “Platalea”: (ordinare-)~e spatola (“P. leurocodia”) platan-e (Bi, plante) platano. ~acere platano fico platen-e (Ke) platino. ~ar (tr) platinare plates-e/-o/-a (Bi, animale) “Pleuronectes platessa”, platessa plataform-e piattaforma: 1 (per cannoni); 2 (di una nave); 3 (di un vagone, di un autobus); 4 (Tr, fer) (= massicciata); 5 (programma elettorale o s.) Platon-e/-o/-a Platone. ~eze platonico plawd-ar (ntr) 1 (pd acqua) mandare il rumore dell'acqua che sbatte: sciaguattare; sciacquare; sciabordare; frusciare; sbattere. 2 guazzare; sguazzare; diguazzare. 3 frusciare (come acqua che scorre); sbattere leggermente. ~e, ~ade sciacquio; sciabordio; sciaguattamento playh-e spiaggia 330 pleb-e 1 (Xi), 2 plebe. ~an-e/-o/-a plebe-o/-a plebishit-e (Po) plebiscito pled-ar (ntr) (Po) parlare a difesa, perorare. ~e, ~ade perorazione, difesa plej I (avv.) indica il superlativo relativo II ~i 1 al massimo grado, massimamente. 2 per lo più, per la maggior parte. fi-~i (avv.) il meno; minimamente III (pref.) ~-ayhola urbeze la più anziana della città Plejad-e 1 (Fz, astre), 2 (f) pleiade plejd-e “plaid” plejste-cen-e (Ke, geo) pleistocene pleks-e (Bi, parte) plesso plekt-ar (tr) intrecciare; intessere. ~e intreccio. ~ade intrecciatura. ~azhe intreccio; oggetto intrecciato; treccia. chirkaw-~ar (tr) avvolgere attorno. en-~ar (tr) mettere intrecciando. fi-~ar (tr) disfare (un intreccio); sciogliere. inter-~ar (tr) intrecciare. inter-~e intreccio; intrico. kun-~ar (tr) intrecciare insieme. tra-~ar (tr) ricamare, intrecciare plektr-e (Mu) plettro, penna. ~ar (ntr) suonare col plettro plen-eze pieno, colmo; intero, completo. ~i pienamente; interamente, completamente; in pieno. ~ece pienezza. ~egeze stipato; colmo, stracolmo; pieno zeppo. ~iyar riempire, colmare. ~iye, ~iyade riempimento. ~iyhar riempirsi. ~umar (tr) 1 espletare, adempiere, eseguire, sbrigare (un ufficio, un compito, una commissione, un lavoro e s.). 2 seguire (una legge, un'istruzione, un insegnamento); eseguire (un ordine); far fronte (a un impegno, a un debito); adempire (una promessa, un desiderio, una richiesta). ~ume, ~umade adempimento; espletamento; compimento. ~umiyhar adempirsi; compiersi. ~umiyhu Vieze vole! si compia la Tua volontà!. antaw-~imar (tr) adempire preventivamente (es. un desiderio, prima che sia espresso). fi-~eze vuoto. fi-~i a vuoto; in modo vuoto. fi-~e vuoto. fi-~azhe punto vuoto, mancanza, buco. fi-~iyar vuotare. fi-~umar (tr) non adempire, mancare. re~iyar riempire di nuovo, tornare a riempire. | Nota: 1 come prefisso: ~e-lune luna piena, plenilunio; ~e-note nota piena. 2 come suffisso: ame-~eze pieno d'amore; branche-~eze frondoso. fume-~eze pieno di fumo plend—ar (ntr) lamentarsi, lagnarsi. 3 (Po) dare querela, querelare, agire (in giudizio). ~e 1 lamento, lamentazione. 2 lagnanza. 3 querela, denuncia, esposto. ~eze lamentoso; di lamento; di lagnanza. ~indeze lamentevole; deplorevole pleonasm-e (Ln, alie) pleonasmo plet-e vassoio pletor-e 1 (bi, wome), 2 (f) pletora. ~eze pletorico 331 plewr-e (Bi, parte) pleura. ~ite (Bi, wome) pleurite plewronekt-e/-o/-a (Bi, animale) pesce del genere “Pleuronectes”: fles -e/-o/-a passera di mare (“P. flesus”); plates-e/-o/-a platessa (“P. platessa”). ~edes pleuronettidi plezur-e piacere. ~eze 1 piacevole. 2 di piacere. ~ar (ntr) sentire piacere. ~iyar far piacere. ~iyhar prendere piacere. fi-~e diapiacere pli I (avv.) più, di più (indica il comparativo di maggioranza). ~ ed ~ sempre più. ~ aw fi-pli più o meno. ~-ol-unu più di uno (vd plures). II ~eze in più, altro, ulteriore. ~i in più, inoltre; di più. ~iyar aumentare, accrescere. fi-~ (avv.) meno, di meno (indica il comparativo di minoranza). III (pref.) ~-ayheze maggiore di età; ~-boniyes miglioramenti; ~-richiyhar arricchirsi plik-e (Bi, wome) plica plint-e (Ar, dome) 1 plinto, basamento, zoccolo (di una colonna, di un pilastro e s.). 2 zoccolo di una parete (interna o esterna). planke-~e battiscopa pliocen-e (Ke, geo) Pliocene plis-ar (tr) pieghettare, plissettare. ~(azh)e “plissé” plomb-e (cemento, amalgama per) otturazione (di denti). ~ar (tr) otturare, piombare (denti). ~azhe otturazione, piombatura plonyh-ar (ntr) 1 tuffarsi. 2 (Tr, aere) tuffarsi, scendere in picchiata. ~e tuffo. ~ator-e/-o/-a tuff-atore/-atrice plor-ar (ntr) piangere. ~e, ~ade pianto. ~egar (ntr) piangere disperatamente. ~emeze facile al pianto, querulo, piagnucoloso. ~etar (ntr) piagnucolare. ek-~ar (ntr) scoppiare in pianto, mettersi a piangere, scoppiare in lacrime. pri-~ar (tr) piangere (qualcuno o qualcosa) plot-e/-o/-a (Bi, animale) triotto (“Rutilus rubilio”) ploton-e (Mi) plotone ploziv-e (Ln, fone) plosiva plu I (avv.) 1 più a lungo, ancora, oltre. 2 più avanti, oltre. ne ~ non più (indica cessazione di uno stato o di un'azione). II ~eze ulteriore, successivo. ~i ulteriormente, successivamente, ancora. ~in in avanti, ulteriormente. ~azhe fatto ulteriore, fatto successivo. ~iyar far continuare plug-ar (tr) 1 arare. 2 solcare, fare dei solchi. ~e, ~ade aratura. ~ebleze arabile. ~eje campo arato. ~ile aratro. ~ilete vanga. el-~ar (tr) svellere con l'aratro. tra-~ar (tr) solcare, arare. neyhe-~ile spazzaneve pluk-ar (tr) (Ne) 1 cogliere, raccogliere (un fiore, un frutto; da terra, da un ramo); piluccare. 2 togliere, raccogliere (un piccolo oggetto). ~ade il co- 332 gliere, raccolta. pri-~ar (tr) piluccare (estorcere in modo astuto o fraudolento) plum-e 1 (Bi, animale) penna. 2 piuma. 3 penna (per scrivere). 4 pennino: shtale-~es pennini d'acciaio. ~eze di piuma; di penna. ~azhe pennacchio. ~are piumaggio. ~ete 1 piuma. 2 (Bi, plante) piumetta. ~iyhar coprirsi di piume. ~inge cannetta, cannuccia, cannello, asticciola (della penna da scrivere). ~uje scatola dei pennini. sen-~iyar spennare. fonte-~e penna stilografica. tube-~e pennino da china plumb-e 1 (Ke) piombo. 2 piombino; piombo. ~eze plumbeo, di piombo. ~ator-e/-o/-a idraulico. ~azhe piombo, piombino, sigillo di piombo. ~ere pallino di piombo (in cartucce da caccia). ~isme (Bi, wome) saturnismo. ~e-grizeze (Bi, wome) plumbeo, color piombo plumbag-e 1 (Tk) piombaggine, grafite. 2 (Bi, plante) piombaggine plumon-e (Ne) piumone (grande cuscino di piume, che fa da coperta) plump-eze (Ne) goffo. ~ece goffaggine plur-es “più di uno”. ~obleze multiplo. | (come pref.) ~-faktoreze multifattoriale. ~-valenteze polivalente. ~-voche a più voci plural-e (Ln, alie) (numero) plurale. ~eze plurale. ~ece pluralità. ~isme 1 (Fi), 2 (Po) pluralismo. ~ismeze pluralista plur-andri-e poliandria. ~eze poliandico. ~ol-e/-o/-a poliandric-o/-a, chi ha più mariti plur-foni-e (Mu) polifonia. ~eze polifonico plur-form-eze (Ke; Ke, afere) polimorfo plur-gami-e poligamia. ~eze poligamico. ~ol-e/-o/-a poligamic-o/-a, chi ha più mogli plur-got-e/-o/-a poliglotta plur-gon-e (Ma) poligono. ~eze poligonale plur-klinik-e (Bi, wome) policlinico plur-kromi-e policromia plur-mer-e (Ke) polimero. ~ie polimeria plur-nom-e (Ma) polinomio plur-nukle-eze (Bi, parte) (pd cellula) polinucleata plur-teism-e (Re) politeismo plur-teist-e/-o/-a politeista plur-tekniki-e Politecnico plur-top-e (Ma) politopo. ~eze del politopo plus (cong.) più (in senso matematico). ~e “plus”, saldo attivo pluskwamperfekt-e (Ln, alie) piuccheperfetto; trapassato plush-e “peluche”. ~eze di “peluche” 333 plutekrat-e/-o/-a plutocrat-e/-o/-a. ~ie plutocrazia Pluton-e (Fz, astre) Plutone Pluton-e/-o/-a (Re, eks) Plutone plutoni-e (Ke) plutonio pluv-e pioggia. ~eze di pioggia; piovoso. ~ar (ntr) piovere. ~ege acquazzone. ~ere goccia di pioggia. ~ete pioggerella. ~iyar far piovere. ~uje cisterna (per l'acqua piovana). ~e-metre pluviometro. neyhe-~e nevischio. or-~e (Bi, plante) maggiociondolo, laburno pluvi-e/-o/-a (Bi, animale) piviere; corriere (uccelli dei generi “Chradrius”, “Squatarola”): kolume-~-e/-o/-a corriere grosso (“Chradrius hiaticula”); marborde-~-e/-o/-a fratino (“Ch. Alexandrinus”); or-~-e/-o/-a piviere dorato (“Ch. Apricarius”). (vd anche karadri-e/-o/-a e morinel-e/-o/-a) Pluvioz-e (Xi) piovoso pnewmat-eze pneumatico: depeshe ~eze messaggio per posta pneumatica. 2 (Fz) pumpile ~e pompa pneumatica pnewmatik-e/-o/-a 1 fisic-o/-a dei gas (scienziato). 2 pneumatico (di bicicletta, d'automobile e s.). ~eze 1 relativo alla fisica dei gas. 2 del pneumatico. ~ie fisica dei gas (scienza). vice-~e pneumatico di scorta pnewmokok-e (Bi, wome) pneumococco pnewmon-e (Bi, parte) polmone (in parole composte scientifiche). ~ite (Bi,wome) polmonite. ~e-logie pneumologia. ~e-patie pneumopatia pob-e vd powpe poci-e (Bi, wome) pozione, sciroppo medicinale poch-ar (tr) (Tk, nutre) affogare (uova); cuocere uova affogate podagr-e (Bi, wome) podagra, gotta. ~ol-e/-o/-a podagros-o/-a, gottos -o/-a podi-e 1, 2 (Ar, dome) podio podicip-e/-o/-a (Bi, animale) (= greb-e/-o/-a) svasso (“Podiceps”): nigre-kolle-~-e/-o/-a, orele-~-e/-o/-a, tufe-~-e/-o/-a = nigre-kolle-greb-e/ -o/a, ecc poem-e poema poent-e punto (unità di valutazione). ~are punteggio. el-~ar (tr) guadagnare al gioco poet-e/-o/-a poet-a/-essa. ~ikie poetica poez-e (Bi, wome) poiesi poezi-e poesia: 1 (arte). 2 (genere letterario). 3 (bellezza poetica). ~azhe poesia, componimento in versi. ~ece poesia, poeticità. sen-~eze privo di poesia, prosaico 334 pogrom-e “pogrom” pojn-e (Bi, parte) polso pokal-e coppa: 1 ~es por champanhe coppe da “champagne”; 2 le ~e Daviseze la Coppa Davis; le ~e Fedeze la “Fed Cup” poker-e “poker” pol-ar (tr) (Ma) calcolare approssimativamente il valore di una funzione in un certo punto, conoscendone i valori in altri punti. inter-~ar (tr) interpolare. ekster-~ar (tr) estrapolare Pol-e/-o/-a Polacc-o/-a. ~eze polacco. ~-lande, ~ie (Ge) Polonia polarimetr-e (Fz) polarimetro polariz-ar (Fz) polarizzare (la luce). ~e polarizzazione. ~ile polarizzatore. fi-~ante depolarizzatore polaregraf-e (Fz) polarografo poleks-e 1 (Bi, parte), 2 (Bi, animale) pollice polemik-e polemica. ~eze polemico. ~ar (ntr) polemizzare. ~ist-e/-o/-a polemista pelemoni-e (Bi, plante) polemonio polen-e (Bi, plante) polline. ~ar (tr) impollinare. ~ade impollinazione. ~ere granello di polline. ~uje, ~-sake sacco pollinico polent-e (Te, nutre) polenta poli-andri-e vd plur-andrie polic-e polizia. ~eze di polizia. ~an-e/-o/-a, ~ator-e/-o/-a poliziott-o/-a. ~eje posto di polizia; commissariato. ~-estr-e/-o/-a capo della polizia; questore. ~ofic-ator-e/-o/-a funzionari-o/-a, impiegat-o/-a amministrativ-o/-a di polizia. kashe-~ator-e/-o/-a poliziott-o/-a in borghese poliedr-e vd pluredre polien-e (Ke) poliene poli-foni-e (Mu) vd plur-fonie poligal-e (Bi, plante) poligala poli-gami-e vd plur-gamie poli-glot-e vd plur-glote poligon-e 1 (Bi, plante) fagopiro, grano saraceno. 2 (Bi, plante) poligonacea. 3 (Ma) vd plur-gone poligonat-e (Bi, plante) sigillo di Salomone poli-klinik-e vd plur-klinike poli-kromi-e vd plur-kromie polimer-e vd plurmer-e poli-morf-eze vd plur-form-eze Polinezi-e (Ge) Polinesia. ~eze polinesiano. ~an-e/-o/-a Polinesian-o/-a 335 polinom-e vd plurnom-e poli-nukle-eze vd plur-nukle-eze poljomielit-e (Bi, wome) poliomielite polip-e/-o/-a 1 (Bi, animale) polipo (individuo componente di una colonia di celenterati). 2 (Bi, wome) polipo (piccola neoformazione peduncolata). ~oze (Bi, wome) poliposi polipodi-e (Bi, plante) polipodio polipor-e (Bi, plante) poliporo poliptik-e 1 (Ar), 2 (Xi) polittico polis-e polizza (assicurativa) polistik-e (Bi, plante) felce maschio poli-teism-e vd plur-teism-e poli-teist-e/-o/-a vd plur-teist-e/-o/-a poli-tekniki-e vd plur-tekniki-e politik-e/-o/-a politic-o/-a. ~eze politico. ~ie politica. ~ar (ntr) fare politica poli-top-e vd plur-tope polk-e (Mu) polka polm-e (Bi, parte) palma (della mano). ~eze palmare polo-e (Sp) (gioco) del polo poloni-e (Ke) polonio polp-e (Bi, animale) polpo poltron-e/-o/-a (Ne) poltron-e/-a, pauros-o/-a, vigliacc-o/-a poluci-e 1 (Bi, wome) polluzione. 2 (Tk) inquinamento polur-e lucido, levigatezza, brillantezza superficiale. ~ar (tr) 1 lucidare, tirare a lucido; levigare. 2 rifinire, levigare. ~ile lucido, sostanza lucidante. fi-~ar (tr) togliere la levigatezza; opacizzare; smerigliare (un vetro) polus-e (Fz, astre; Ge; Ma; Fz; f) polo: le ~e nordeze il polo nord. ~eze polare. ~ece (Fz) polarità (positiva o negativa). ~iyar polarizzare. chirkaw~eze circumpolare. du-~eze, di-~eze bipolare. du-~eze, di-~eze (Fz; Tk, elektre; In, radie) dipolo. trans-~eze transpolare polv-e polvere. ~eze di polvere; polveroso. ~ere granello di polvere. ~ete polvere fine. ~iyar polverizzare. ~iyhar polverizzarsi, farsi polvere. sen-~iyar spolverare pom-e (Bi, plante) mela, pomo. ~eze di mele: vine ~eze vino di mele, sidro. ~ete (Bi, parte) pomello (delle guance). ~uje recipiente per le mele. ~aces (Bi, plante) pomacee. ~arbe melo. Adam-~e pomo d'Adamo. deserte-~e mela da tavola. terre-~e (Bi, plante) patata: 1 (pianta); 2 (tubero) pomad-e pomata. ~ar (tr) spalmare di pomata, impomatare 336 pomel-e (Tk) pomello: 1 (di una spada o s.). 2 (di una sella) pomp-e pompa, fasto; pomposità. ~eze pomposo, fastoso; magnifico, splendido. ~ar (ntr) essere fastoso, essere splendido ponard-e pugnale. ~ar (tr) pugnalare. ~ege lancia ponch-e poncio, “poncho” pone-e/-o/-a cavall-o/-a “pony” pont-e ponte. ~ete ponticello. ~ator-e/-o/-a pontier-e/-o/-a: 1 soldato del genio. 2 addetto ad un ponte radio. ~-ist-e/-o/-a politico che media tra parti, tra ideologie opposte. super-~ar, trans-~ar (tr) gettare un ponte su. aer-~e ponte aereo. baskul-~e ponte apribile (a bascula). flos-~e ponte di barche; ponte galleggiante. foste-~e ponte su pile. latis-~e ponte di ferro a traliccio. leve-~e ponte levatoio. mezur-~e (Tk, elektre) ponte di misurazione. pende-~e ponte pensile. shnur-~e ponte di corde. val-~e viadotto pontifik-e/-o/-a 1 (Xi), 2 (Kr) pontefice. ~eze pontificio; pontificale. chefe-~-e/-o/-a 1 il pontefice massimo. 2 il Papa ponton-e pontone pop-e/-o/-a pope (= parroco ortodosso) popl-e (Bi, plante) pioppo poplin-e popelin poplit-e (Bi, parte) poplite. ~eze popliteo popol-e popolo. ~eze popolare, del popolo. ~ar (tr) popolare. ~ache teppa. ~ete piccolo popolo; popolino. sen-~iyar spopolare populaci-e (St) popolazione popular-eze popolare: 1 (= facile anche pe persone poco istruite). 2 (= diffuso, usato tra il popolo. 3 (= gradito, ammirato dal popolo o da un certo ambiente). ~ece popolarità. ~iyar volgarizzare; divulgare; rendere popolare. a-~eze non popolare, non conosciuto. fi-~eze impopolare por I (prep.) per (indica lo scopo): 1 ~ kwale cele? a che scopo?; plume ~ skribade penna per scrivere. 2 chambre ~ les gastes camera per gli ospiti; glase ~ vine bicchiere per il vino. 3 pagar cent ewrens ~ sieze palte pagare cento euro per il proprio paltò. 4 ~ tale preze le veste ne estat kareze per quel prezzo l'abito non è caro. 5 akceptar wortens ~ mone kontanteze accettare parole per denaro contante (= prendere per oro colato). 6 achetar kukens ~ les infanes comprare dolci per i bambini. 7 talazhe estat ~ mie indiferenteze ciò per me è indifferente. 8 fwor-vojayhar ~ tri semajnes stare in viaggio per tre settimane. ~ le kwale cele (cong.) perché, affinché: nie farit tutazhen, ~ le kwale cele vie estim kontenteze abbiamo fatto di tutto perché tu fossi contento. II (pref.) ~-tempeze temporaneo; ~-vivazhe cosa necessaria per vivere 337 por-e poro: 1 (Bi, parte) (della cute o s.); 2 (della carta, del legno, dell'argilla, ecc.). ~eze poroso. ~ece porosità porcelan-e porcellana. ~azhe (oggetto di) porcellana porci-e porzione, razione. ~umar (tr) razionare pord-e porta; uscio. ~eze 1 della porta. 2 (Bi, parte) portale. ~ator-e/-o/a portiere, portinaio, custode (di una casa). ~atoreje portineria; guardiola. ~ege 1 portone (di una casa). 2 porta (di una città, di una fortezza). ~ete porticna. ~e-fermi a porte chiuse. chefe-~e porta principale. fenestre-~e porta finestra. klape-~e botola. swinge-~e porta a ventola. shove-~e porta scorrevole pore-e (Bi, plante) porro porfir-e 1 (Ke, afere), 2 (Xi) porfido. ~izar (tr) (Ke, wome) porfirizzare poriyh-e (Tk, nutre) “porridge” pork-e/-o/-a (Bi animale) porco, maiale/scrofa. ~eze di maiale, suino. ~ator-e/-o/-a porcaio. ~azhe maiale (come cibo); carne di maiale. ~azhator-e/-o/-a salumier-e/-a; venditore di carne suina. ~eje porcile. mar-~-e/o/-a marsuino. suche-~okt-e/-o/-a porcellino da latte, lattonzolo porn-e porno, pornografia. ~eze porno, pornografico. ~-aktor-e/-o/-a pornoat-tore/-trice. ~e-butike pornoshop. ~e-filme pornofilm. ~e-graf-e/ -o/-a pornograf-o/-a. ~e-grafeze pornografico. ~ie pornografia. ~e-stellol-e/ -o/-a pornostar port-ar (tr) portare: 1 (= sostenere). 2 (= trasportare, recare). 3 (= avere addosso). 4 (f) (= sopportare). 5 (f) (sentire). sien ~ar portarsi. ~ade il portare. ~ator-e/-o/-a facchin-o/-a. ~azhe cosa portata. ~ante (Ke) substrato. ~ebleze portatile. ~eble (computer) portatile. ~iyhar portarsi, essere portato. ~ile sostegno. ~e-page porto, costo del trasporto. al-~ar (tr) portare, apportare, recare, arrecare. dis-~ar (tr) diffondere, distribuire; portare in giro. el~ar (tr) 1 portare fuori. 2 sopportare. en-~ar portare dentro; introdurre. fwor-~ar portare via. kun-~ar (tr) 1 portare con sé. 2 portare insieme. anel~ebleze insopportabile. re-~ar (tr) riportare. sub-~ar (tr) sostenere. trael~ar (tr) sopportare fino all'ultimo. trans-~ar (tr) trasportare. trans-~e riporto (in una somma). trans-~ade trasporto portal-e (Ba, dome) portale porter-e “porter”, birra forte britannica portik-e 1 (Ba, dome) portico; porticato. 2 (Fi) Portico, Stoà portret-e ritratto. ~ar (tr) ritrarre, fare il ritratto a. ~ator-e/-o/-a ritrattista. mem-~e autoritratto portulak-e (Bi, plante) portulaca. legome-~e porcellana, portulaca, porcaccia 338 posed-ar (tr) possedere, avere il possesso di. ~e possesso. ~eze di possesso. | possessivo: pronome ~eze pronome possessivo. ~ant-e/-o/-a possessore/posseditrice. ek-~ar (tr) venire in possesso di; prendere possesso di. sen-~iyar espropriare posesiv-e (Li, alie) (pronome e aggettivo) possessivo post I (prep.) 1 dopo (nel tempo), fra: post tri tages lio fwor-irit dopo tre giorni se ne andò; ~ tri tages mie lian vizitut fra tre giorni le farò visita; ~ le labore dopo il lavoro; a-tante ~ a-tante a poco a poco, un po' alla volta; gute ~ gute una goccia dopo l'altra; ~ a-longi fra breve, dopo breve tempo; da ~ le apere de le xome sur le terre dalla comparsa dell'uomo sulla terra in poi. 2 dopo (come rango): en vieze regne lio estat le unueze ~ vie nel vostro regno egli è il primo dopo di voi. ~ ke dopo che: ~ ke lia parolit, tutes silentit dopo che lei ebbe parlato tutti tacquero; liozen edzan vie prenit, ~ ke vie lion mortiyit hai preso sua moglie dopo averlo ucciso. II ~eze posterire, successivo: le ~ezen paroladen mie ne awdit il discorso successivo non l'ho sentito. ~i 1 dopo, più tardi: antawi talazhe le kwalen vie devat, ~i talazhe le kwalen vie volat prima ciò che devi, poi cio che vuoi. ~e (il) dopo: rigardar al le ~e guardare al dopo. ~ol-e/-o/-a postero. ~olare posterità. III. (pref.) ~restazhe resto, avanzo; rimasuglio postament-e vd piedestale posten-e 1 (Mi) posto, posizione. 2 posto, impiego, ufficio. ~ar (ntr) essere in posizione; stare sul proprio posto; stare di guardia. ~iyar mettere in posizione; mettere di guardia postich-e posticcio. ~eze posticcio postilhon-e/-o/-a postiglione postpozici-e (Li, alie) postposizione, posposizione postul-ar (tr) pretendere; chiedere; esigere; postulare. ~e 1 pretesa, richiesta. 2 esigenza. 3 (Ek) domanda. ~adar richiedere. ~ade richiesta; domanda. ~atece (grado di) richiesta (di una merce). ~emeze esigente. da-~ar (tr) reclamare, rivendicare. kontraw-~e (Po) controrichiesta. a-~emeze non esigente. re-~ar richiedere indietro (una cosa prestata) postulat-e (Fi, Ma) postulato posh-e 1 tasca. 2 (f) tasca, bisaccia, borsa (per il denaro). 3 (Sp) buca (del biliardo). 4 (Ke, geo) sacca, cavità. 5 (Mi) sacca. ~eze da tasca; tascabile. ~e-best-e/-o/-a marsupiale. el-~iyar tirare fuori di tasca; sborsare. en~iyar intascare posht-e posta (servizio postale). ~eze 1 di posta. 2 postale. ~ar (tr) impostare. ~ator-e/-o/-a impiegat-o/-a delle poste. ~azhe (oggetto spedito per) 339 posta. ~estr-e/-o/-a 1 (Xi) mastro di posta. 2 direttore delle poste. en-~iyar impostare. ~e-fake cassetta postale (in fermo posta). ~e-keste buca delle lettere. ~e-kode codice di avviamento postale. ~oficeje ufficio postale. ~e-repagi contrassegno. ~e-restanti fermo posta. ~unuiyhe Unione Postale. aer~i per via aerea pot-e pentola; pignatta; vaso. ~ator-e/-o/-a vasai-o/-a. ~azhes terraglie. ~e-krevintazhe, ~e-pece coccio. en-~iyar mettere in vaso; mettere in pentola. akwe-~e brocca per l'acqua. flor-~e vaso (per fiori, per piantine). kuir~e pignatta, pentola per cucinare. mikse-~e 1 (Tk, nutre) piatto misto, “potpourri”. 2 (f) “pot-pourri”, centone, fantasia. pis-~e pitale, vaso da notte. plen-~e pentolata (= contenuto di una pentola). terre-~e pentola di coccio. viande-~e pentola (per il lesso) potas-e (Ke) potassa. kawstike-~e potassa caustica potenc-e potenza (anche il risultato dell'elevamento a potenza); potere; potestà. ~eze 1 potente. 2 imponente. ~ar (tr) 1 dominare. 2 (Ma) elevare a potenza. ~ade 1 dominio. 2 (elevamento a) potenza (= l'operazione, non il risultato). ~ate (Ma) base (di una potenza). ~iyhar diventare potente. sen~eze impotente. Tute-~eze Onnipotente potencial-e (Fz) potenziale. ~eze 1 (Fz), 2 (Fi) potenziale potenciemetr-e 1 (Fz), (Tk, elektre) potenziometro potern-e (Ba, dome) postierla, posterla, pustierla powp-e (Tr, mare) poppa (di una nave) pov-ar (tr) potere. ~e 1 potere. 2 (Fz), 3 (Tk, mashine) potenza. 4 (Tk, fote) potere (risolutivo). ~ade potere; capacità; possibilità attiva. sen-~eze impotente (a fare). tute-~eze onnipotente. achete-~e potere di acquisto. cheval-~e (Fz) cavallo vapore poz-ar (ntr) 1 posare, stare in posa (es. per un pittore). 2 (f) posare a; darsi l'aria di; atteggiarsi a. ~e posa, atteggiamento. ~ator-e/-o/-a modell-o/a (per scultori o pittori). ~eje teatro di posa pozici-e posizione. ~eze di posizione. shlosil-~e (Mi) posizione chiave pozitiv-eze positivo. ~e 1 (Ln, alie) (grado) positivo. 2 (Tk, fote) positivo (= copia positiva). ~isme (Fi) positivismo. ~ist-e/-o/-a positivista pozolan-e pozzolana Prag-e (Ge) Praga (Praha). ~eze praghese. ~an-e/-o/-a abitante di Praga pragmat-eze (Fi) pragmatico. ~isme pragmatismo. ~ist-e/-o/-a pragmatista pragmatik-e/-o/-a studioso della pragmatica. ~eze relativo alla pragmatica. ~ie pragmatica prajm-e (Mi) innesco; detonatore. ~ar (ntr) innescare 340 praktik-e pratica; prassi. ~eze pratico. ~ar (tr) praticare. ~ade pratica. ~ator-e/-o/-a medico o avvocat-o/-a, esercitante la professione pratica. ~ece praticità. a-~eze non pratico, privo di praticità pralin-e (Tk, nutre) croccante di mandorle; mandorle pralinate pram-e (battello) traghetto. ~ar (tr) traghettare. ~ator-e/-o/-a traghett -atore/-atrice. ~e-shipe nave traghetto pranc-ar (ntr) (Ne) 1 (pd cavalli) impennarsi. 2 (f) muoversi con sussiego, con arroganza prav-eze 1 che ha ragione. 2 (pd opinione) giusto, ragionevole, fondato. ~e ragione, l'aver ragione. ~ar (ntr) avere ragione. ~ece ragione, giustezza, fondatezza. ~iyar giustificare. ~iyhar giustificarsi. fi-~eze 1 che ha torto. 2 infondato. fi-~ar (ntr) avere torto. fi-~i a torto. sen-~i senza ragione prazeodim-e (Ke) praseodimo prebend-e (Re, Kristo) prebenda prec-eze preciso, esatto. ~i precisamente, esattamente. ~ece precisione, esattezza. ~emeze preciso, amante della precisione. ~iyar precisare. fi-~eze impreciso, approssimativo, vago precedent-e (Po) precedente precept-e (Ne) precetto (religioso o s.) precesi-e 1 (Fz), 2 (Fz, astre) precessione preci-eze (Bl) prezioso (nel linguaggio) precip-i specialmente, in particolar modo, principalmente. ~eze principale precipit-ar (tr) (Ke) precipitare (un composto da una soluzione). ~azhe 1 (Ke) precipitato. 2 (Fz, metee) precipitazione (atmosferica). ~iyhar (ntr) (Ke) precipitare pred-e/-o/-a (Bl, poezie) preda. ~ar (tr) catturare; predare predel-e (Ba) predella (es. di un altare) predik-ar predicare. ~e predica. ~ade predicazione. ~ator-e/-o/-a predic-atore/-atrice predikat-e (Ln, alie) predicato predikativ-e (Ln, alie) nome del predicato; complemento predicativo (del soggetto o dell'oggetto) predikt-eze (Ln, alie) predittivo predispozici-ar (tr) (Bi, wome) predisporre, dare predisposizione. ~e predisposizione prefac-e (Re, Kristo) prefazio prefekt-e/-o/-a prefetto. ~eje prefettura (sede). ~ie prefettura (territorio). sub-~e/-o/-a sottoprefetto, viceprefetto 341 prefer-ar (tr) preferire: les womos ~at les blondolans gli uomini preferiscono le bionde. ~e preferenza. ~eze preferenziale, con preferenze. ~i piuttosto. ~indeze preferibile prefiks-e (Ln, alie) prefisso preg-ar (tr) stampare (una lamiera metallica). ~ade stampaggio prelat-e/-o/-a (Re, Kristo) prelato preleg-e conferenza, discorso culturale. ~ar (ntr) fare una conferenza prelud-e (Mu) preludio prem-ar (tr) 1 premere; spingere; strizzare; calcare. 2 stringere. 3 (f) opprimere. 4 (Mi) premere, pressare. 5 (Re, Biblie) opprimere, tiranneggiare. ~e pressione. ~eze, ~anteze opprimente. ~ade prolungata, continua. ~azhe compressa, pasticca. ~atece (stato di) oppressione. ~egar schiacciare. ~i yhar stringersi; essere premuto. ~ile 1 attrezzo per tenere premuto un oggetto. 2 attrezzo per spremere. ~e-mashine pressa. al-~ar (tr) stringere; premere a; spingere. al-~iyhar stringersi. chirkaw-~ar (tr) abbracciare, stringere attorno. dis-~ar (tr) schiacciare. ek-~e spinta. el-~ar (tr) spremere. fwor~ar (tr) premere via. kontraw-~e contropressione. kun-~ar 1 stringere insieme. 2 (Fz) comprimere. kun-~ile compressore. sub-~ar (tr) soffocare, schiacciare, opprimere. super-~e sovrappressione. tra-~ar (tr) premere, passare (= far passare spremendo). kwor-~eze angosciante, opprimente. man-~e stretta di mano. paper-~ile fermacarte. piede-~ar (tr) calpestare. rul-~ar (tr) spianare, schiacciare con un rullo. rul-~ile rullo compressore premi-e premio. ~ar (tr) premiare premier-e (Ne) (Te, Ki) “première”, prima teatrale, cinematografica e s. ~e/-o/-a (Po) “premier”, primo ministro premis-e premessa. ~ar (tr) condizionare, costituire premessa a premium-e (Ek, vare) premio (assicurativo) premolar-e (Bi, parte) premolare pren-ar (tr) prendere. ~e presa. ~ile tenaglia. ~e-poveze prensile. al-~ar (tr) prendere su di sé. cirkaw-~ar (tr) 1 afferrare. 2 abbracciare. da-~ar (tr) togliere. ek-~ar (tr) afferrare. el-~ar (tr) prelevare. en-~ar (tr) accogliere, ricevere in sé; assorbire. fwor-~ar (tr) togliere, portare via. kun-~ar (tr) prendere con sé. re-~ar (tr) riprendere. trans-~ar (tr) prendere (su di sé), assumere; ricevere (dalle mani di qualcuno). parte-~ar Vd parte. posede~ar (tr) prendere possesso di. son-~ile (Tk, elektre) “pick-up”, fonorivelatore. shrawbe-~ile vd shrawbe-tenile. venke-~ar (tr) conquistare prepar-ar (tr) preparare. ~e preparativo, preparazione. ~eze di preparazione. ~azhe cosa preparata, preparazione (es. galenica). ~iyhar prepararsi. sen-~eze non preparato, improvvisato, estemporaneo 342 prepost-e/-o/-a 1 prevosto, parroco. 2 (Re, Kristo) prevosto (in monastero) prepozici-e (Li, alie) preposizione prepuci-e (Bi, parte) prepuzio. ~olo non circonciso preri-e (Ge) prateria. ~lup-e/-o/-a coiote, “coyote”, cane della prateria, lupo della steppa Prerial-e (Xi) pratile prerogativ-e 1 (Xi) privilegio di poter votare per primo.2 prerogativa pres-ar (tr) stampare. ~e stampa. ~eze a stampa, stampato. ~ade stampa, lo stampare. ~ator-e/-o/-a tipograf-o/-a, stamp-atore/-atrice. ~azhe stampa, cosa stampata. ~eje stamperia, tipografia. ~iyar far stampare. ~ile (In) stampante. ~arte arte tipografica. ~mashine macchina stampatrice. da-~e aparteze estratto. en-~ar (tr) inserire (es. un articolo, una pubblicità e s.). mis~ar (tr) stampare erroneamente. re-~ar (tr) ristampare. tele-~ile telestampante. plate-~e stampa in “offset” presbiop-e/-o/-a (Bi, wome) presbite presbiter-e/-o/-a (Re, Kristo) presbitero prebiterian-e/-o/-a presbiterian-o/-a. ~esme presbiterianesimo preskaw I. (avv.) quasi, pressoché. II. ~eze quasi preskrib-ar (tr) prescrivere. ~e prescrizione, ricetta preskript-e (Po) prescrizione (cessazione di un diritto o di una punibilità). ~iyhar andare in prescrizione prestidigit-ar (ntr) (ntr) fare giochi di prestigio. ~ator-e/-o/-a prestigi -atore/-atrice prestiyh-e prestigio: le ~e de nieze afere en les okules de le monde il prestigio della nostra causa agli occhi del mondo pret-eze pronto. ~i pronto. ~ece l'essere pronto; completezza; disponibilità. ~iyar preparare, approntare. ~iyade preparazione, approntamento pretekst-e pretesto. ~ar (tr) addurre a pretesto. ~i ke col pretesto che pretend-ar (tr) pretendere: 1 (aspirare). 2 (sostenere, con scarso fondamento). ~e pretesa preter I. (prep.) oltre (passando al fianco di). II. ~i oltre (passando al fianco di). III. (pref.) 1 ~-irar andare oltre; ~-pasar passare oltre, sorpassare. 2 ~-atentar disattendere; ~-lasar lasciare da parte, trascurare; ~-voli senza volere preterit-e (Ln, alie) (tempo) passato pretor-e/-o/-a pretore (presso i Romani antichi). ~ece pretura (= carica di pretore). ~eje pretorio. ~an-e/-o/-a pretoriano 343 prevent-ar (tr) (Bi, wome) prevenire. ~eze preventivo. ~ile mezzo di prevenzione (di malattie, delle nascite); profilattico preyh-ar (ntr) pregare (religiosamente). ~e preghiera. ~eze di preghiera. ~adar (ntr) pregare (regolarmente, ripetutamente). ~are raccolta di preghiere. ~eje chiesa, luogo di culto. ~e-chambre cappella. ~e-rade ruota della preghiera. chefe-~eje chiesa madre, duomo, chiesa più importante di un paese o di una città. Sinhor-~e Preghiera del Signore prez-e prezzo. ~are tabella dei prezzi; prezzario. ~indeze che vale il suo prezzo. ~indice indice dei prezzi. tute-~i a ogni prezzo, a ogni costo. fikse~i a prezzo fisso. vetur-~e prezzo della corsa prezenc-e (Ln, alie) (tempo) presente (in we con la -a- nella terminazione) prezent-ar (tr) presentare. ~e rappresentazione, presentazione. ~ade rappresentazione, presentazione. ~iyhar presentarsi. des-~ar (tr) presentare in modo inesatto; deformare (la presentazione dei fatti). re-~ar presentare di nuovo | Nota: il trattino, nello scritto, distingue dal verbo reprezentar; nell'orale (e, a seconda dei casi, anche nello scritto) è preferibile usare rei prezentar per evitare equivoci prezid-ar (ntr) presiedere; tenere la presidenza. ~ade presidenza. ~ante/-o/-a president-e/-essa: 1 (di una riunione, di un congresso); 2 (di un'organizzazione, di una società). ~antece presidenza. vice-~ant-e/-o/-a vice-president-e/-essa prezident-e/-o/-a (Po) presidente (della Repubblica). ~eje palazzo presidenziale. ~-edz-e/-o/-a consorte del Presidente. vice-~-e/-o/-a vice-president-e/-essa prezidi-e (Po) “presidium” (nell'ex Unione Sovietica e in altri Paesi a simile struttura politica) pri I. (prep.) di, su, circa, in merito a, a proposito di; indica “argomento” II. (pref.) 1 ~-parolar demanden (= parolar ~ demande) trattare una questione; ~-plorar infanen piangere un bambino; ~-laborar terren lavorare la terra; ~-pensar riflettere; le Lune ~-lumat le Terren la Luna illumina la Terra. 2 ~-falchar kampen falciare un campo; ~-plantar yhardenen mettere piante in un giardino; ~-kantar xeroon cantare un eroe; ~-skribar pejzayhen descrivere un paesaggio. 3 ~-respondar a-tantazhen (respodar ~ a-tantazhe) rispondere (= essere responsabile) di qualcosa; ~-juyhar a-tantazhen (= juyhar ~ a-tantazhe) giudicare, esaminare criticamente qualcosa Priap-e/-o/-a (Re, eks) Priapo. ~eze priapeo. ~isme (Bi, wome) priapismo prikl-ar (tr) trapiantare (una pianticella) 344 prim-e 1 (Ma) numero primo. 2 (Re, Kristo) ora prima (canonica). 3 prima posizione (nella scherma) primar-eze 1 (SH), 2 (Ke), 3 (Ke, geo), 4 (Tk, elektre) primario primas-e/-o/-a (Re, Kristo) primate primewom-e/-o/-a primadonna (nell'opera) primic-es (Re) primizie, primogeniti (da offrire alla divinità) primitiv-eze primitivo. ~oles (Ba) primitivi (pittori) primol-e (Bi, plante) primula princ-e/-o/-a princip-e/-essa. ~eze principesco, di principe. ~ece 1 titolo di principe, Altezza. 2 (Re, Kristo) principato (coro di angeli). ~edz-e/-o/-a 1 coniuge del principe / della principessa. 2 principe consorte. ~e-lande principato. kron-~e/-o/-a princip-e/-essa ereditari-o/-a. sange-~e/-o/-a principe di sangue princip-e principio. ~eze di principio. ~i in via di principio Princo-Edoardo-Insul-e (Ge) Isola del Principe Edoardo (provincia del Canada). ~eze relativo all'Isola del Principe Edoardo. ~an-e/-o/-a abitante dell'Isola del Principe Edoardo printemp-e primavera. ~eze primaverile prior-e/-o/-a prior-e/-a. ~ece priorato, prioria prioritat-e (Ne) priorità, diritto di precedenza prism-e 1 (Ma), 2 (Tk, fote) prisma prist-e/-o/-a (Bi, animale) pesce sega (“Pristis”) privat-eze privato. ~i privatamente; in privato. ~ece “privacy”, privatezza, riservatezza. ~ol-e/-o/-a (un/una) privat-o/-a privilegi-e privilegio. ~eze privilegiato. ~ar (tr) privilegiare. ~ol-e/-o/-a privilegiato prizon-e (Po) (= fi-libereje) prigione, carcere. ~eze carcerario; detentivo. en-~iyar imprigionare, incarcerare pro I. (prep.) per, a causa di. ~ le kwale kawze a causa del fatto che; per il motivo che; perché. II. (pref.) 1 kapre ~pekeze capro espiatorio. 2 ~-parolar parlare per, al posto di qualcuno probabl-eze 1 verosimile. 2 probabile. ~i probabilmente. ~e (St) probabilità. ~ece probabilità, l'essere probabile. ~e-kalkule (St) calcolo delle probabilità. a-~eze possibile. fi-~eze improbabile problem-e problema. ~eze problematico proced-ar (ntr) procedere. ~e procedimento procedur-e procedura. ~ar (ntr) procedere, seguire la procedura procelari-e/-o/-a (Bi, animale) procellaria (“Procellaria”). ~edes procel- 345 laridi. ~e-formezes procellariformi procent-e percento, per cento, percentuale. ~ege 1 tasso da usura. 2 usura proces-e processo: 1 (Po) (giudiziario); 3 (Bi, parte) (= sporgenza). ~emeze litigioso procesi-e processione. ~eze in processione, processionario: ~e-rawpes (Bi, animale) processionarie procez-e processo (= successione di fenomeni, di eventi) procion-e/-o/-a (Bi, animale) procione. ~edes procionidi prod-e/-o/-a (Ne) (Xi) prode (cavaliere). ~azhe prodezza prodig-ar (tr) (Li, poezie) prodigare prodrom-e (Bi, wome) prodromo produkt-ar (tr) produrre. ~e prodotto. ~ade produzione. ~ator-e/-o/-a produt-tore/-trice. ~eje luogo di produzione. ~emeze fecondo, produttivo. ~iveze produttivo. ~ivece produtività. krom-~e prodotto collaterale. kun~ade coproduzione. re-~ar (tr) riprodurre. re-~ade riproduzione. re-~ante/-o/-a (Bi, animale) riprodut-tore/-trice (maschio/femmina da riproduzione). re-~iyhar (Bi, animale, plante, funge) riprodursi. | Nota: poiché re-produktar (riprodurre) ha un significato particolare, per dire “produrre di nuovo” è preferibile dire: rei produktar. sub-~ade sottoproduzione, produzione insufficiente. super-~ade sovrapproduzione. terre-~azhes prodotti della terra produktor-e/-o/-a produt-tore/-trice (cinematografic-o/-a) produt-e (Ma) prodotto (di una moltiplicazione) profan-e/-o/-a profan-o/-a. ~eze profano. ~ar (tr) profanare. ~ade profanazione. ~ant-e/-o/-a profan-atore/-atrice profesi-e professione; mestiere, lavoro, occupazione lavorativa. ~eze 1 professionale. 2 di professione, di mestiere. ~ar (ntr) esercitare una professione. ~ator-e/-o/-a, ~ol-e/-o/-a professionista profesor-e/-o/-a professor-e/-a: ~o universitateze professore universitario. ~eze di professore; professorale. ~ece titolo, posto di professore profet-e/-o/-a profet-a/-essa. ~eze profetico; di profeta. ~ar 1 (ntr) profetare, fare il profeta. 2 (tr) profetare, profetizzare. ~azhe profezia. ~isme profetismo profil-e 1 profilo (di un viso). 2 (Tk) (disegno di) profilo. ~eze, ~i di profilo. ~ar (tr) profilare. ~iyhar profilarsi. duon-~i (Ba) di mezzo profilo profilakt-ar (tr) vd preventar. ~ikie (Bi, wome) medicina preventiva. ~eze profilattico profit-ar (ntr) 1 profittare, giovarsi, trarre profitto. 2 approfittare. ~e 346 profitto, guadagno. ~eze vantaggioso, remunerativo, proficuo. ~emeze desideroso di guadagnare, interessato. ~ile mezzo di guadagno. ~iyar 1 far guadagnare, dare profitti. 2 far profittare. ~ameze avido; amante del profitto. ~e-doneze vantaggioso, profittevole. ~e-kwote quota di profitto. ~e- manke mancanza di profitto. a-~e né guadagno, né perdita; pareggio di bilancio. fi~e perdita, deficit. fi-~eze svantaggioso, in perdita. a-~emeze disinteressato. sen-~i senz guadagno. super-~e superguadagno, superprofitto profund-eze profondo, fondo. ~e 1 profondità (come dimensione). 2 profondo. 3 fondo. kampe-~e (Tk, fote) profondità di campo. ~azhe 1 profondo. 2 zona di acque profonde (a sufficienza per il passaggio delle navi). ~ece profondità (l'essere profondo). ~egazhe abisso, grande profondità. ~iyar approfondire. ~iyhar sprofondarsi. ~e-penseze profondo (di pensiero). en-~iyhar sprofondarsi. fi-~eze poco profondo, basso; piano; superficiale. fi-~azhe secca (zona di acque troppo basse per le navi). fi-~ece mancanza di profondità. plej-~e fondo; il più profondo progesteron-e (Ke) progesterone prognat-eze (Bi, parte) prognato. ~ece prognatismo prognoz-e 1 previsione, pronostico. 2 (Bi, wome) prognosi. ~ar (tr) prevedere, pronosticare. ~eze prognostico program-e programma. ~eze programmatico, di programma. ~ar (tr) programmare. ~ator-e/-o/-a programmista. ~ere numero (di un programma) progres-ar (ntr) progredire. ~e progresso. ~adar progredire continuamente. ~ade progresso continuo, un po' per volta; il progredire. ~iyar far progredire; dare impulso a, promuovere. fi-~ar (ntr) regredire. fi-~e regresso progresi-e (Ma) progressione progresiv-eze (Po, Fz) (che aumenta in modo) progressivo projekci-e proiezione | 5 (Xi) trasmutazione di metalli (in alchimia). ~ar (tr) 1 proiettare, disegnare una proiezione. 2 proiettare (un'immagine sullo schermo). ~ade proiezione (= il proiettare). ~azhe diapositiva (o s.). ~ile proiettore. paralel-~e (Ma) proiezione parallela projekt-e progetto. ~ar (tr) progettare. kontraw-~e controprogetto projektiv-eze (Ma) proiettivo. ~e-geometrie geometria proiettiva prokavi-e/-o/-a (Bi, animale) procavia proklam-ar (tr) proclamare. ~e proclama. ~ade proclamazione prokonsul-e/-o/-a (Xi) proconsole prokrast-ar (tr) rinviare, differire, rimandare, procrastinare. ~e, ~ade rinvio, differimento, dilazione, procrastinazione. ~ebleze differibile, rinviabile, ritardabile. ~emeze temporeggiatore. sen-~i senza indugi 347 proksim-eze vicino, prossimo. ~i vicino. ~ece vicinanza, prossimità. ~iyar avvicinare. ~iyhar avvicinarsi. ~ol-e/-o/-a 1 vicino. 2 prossimo. ~umeze approssimativo. ~umi approssimativamente, all'incirca. ~umade (Fz, Ma) (calcolo per) approssimazione. al-~iyhar avvicinarsi. fi-~eze lontano, distante. fi-~i lontano, in lontananza. fi-~ece lontananza. fi-~iyhar allontanarsi. inter-~iyhar avvicinarsi (l'un l'altro) prokur-e (Po; Ek, vare) procura (= rappresentanza legale). ~ator-e/-o/-a procur-atore/-atrice: ~atoro de banke procuratore di una banca prokurator-e/-o/-a (Xi) procuratore (nell'antica Roma) prokuror-e/-o/-a (Po) procur-atore/-atrice (magistrato). ~eje procura (= ufficio del procuratore) prolaktin-e (Bi, wome) prolattina prolet-e/-o/-a proletari-o/-a. ~eze proletario, dei proletari. ~are proletariato. ~ariyar proletarizzare prolifer-ar (ntr) (Bi; Bi, plante) proliferare (pd cellule, tessuti, piante). ~ade proliferazione. ~emeze tendente a proliferare prolog-e prologo promen-ar (ntr) passeggiare, andare a spasso. ~a, ~ade passeggiata. ~eje (viali per) passeggiata promes-ar (tr) promettere. ~e promessa. ~-pleneze, multe-~eze promettente prominenc-e (Bi, parte) prominenza promoci-ar (tr) promuovere. ~e promozione promontor-e 1 (Ge), 2 (Bi, parte) promontorio prompt-eze (Li, poezie) pronto, immediato promulg-ar (tr) (Po) promulgare. ~e promulgazione pronel-e/-o/-a (Bi, animale) “Prunella”: ~-e/-o/-a ordinareze passera scopaiola (“P. modularis”); ~-e/-o/-a alpeze sordone (“P. collaris”); ~-e/-o/a passera scopaiola asiatica (“P. montanella”) pronom-e (Ln, alie) pronome prononc-ar (tr) pronunciare, pronunziare. ~e pronuncia, pronunzia. ~achar pronunciare male storpiando le parole. ~ebleze pronunciabile, pronunziabile. des-~ar (tr) pronunziare in modo non normale (es. con pronunzia blesa) propag-ar (tr) propagare. ~ade propagazione. ~iyhar propagarsi propagand-e propaganda. ~eze di propaganda; propagandistico. ~ar propagandare. ~ator-e/-o/-a propagandista ~ile mezzo di propaganda propan-e (Ke) propano propedewtiki-e propedeutica 348 propile-e (Ba, dome) propileo propionat-e (Ke) propionato. acide ~eze acido propionico propon-ar (tr) 1 proporre. 2 offrire. ~e proposta. ~ade offerta. kontraw~e controproposta. pli-~ar (tr) alzare l'offerta (es. in un'asta), offrire di più. pli-~e rialzo (di offerta) proporci-e proporzione. ~eze proporzionale. ~i proporzionalmente, in proporzione. des-~eze sproporzionato. meze-~eze (Ma) medio proporzionale propozici-e proposizione: 1 (Ln, alie) (frase); 2 (enunciazione di un giudizio). ~e-sintakse sintassi della proposizione. chefe-~e proposizione principale. sub-~e proposizione secondaria propr-eze proprio. Nota: come rafforzativo pleonastico di sieze. ~i proprio; propriamente. ~azhe proprietà (= cosa posseduta). ~ece proprietà (= tratto, caratteristica), qualità propria. ~iyar far proprio: ~iyar al sie appropriarsi. ~ol-e/-o/-a proprietari-o/-a. fi-~eze altrui, estraneo propriet-e (Po) (diritto di) proprietà. ~azhe (oggetto di) proprietà. ~ar (tr) essere proprietario di. ~ol-e/-o/-a proprietari-o/-a. eks-~iyar espropriare. kun-~ol-e/-o/-a comproprietari-o/-a propuls-ar (tr) (Fz) propellere prosektor-e (Bi, wome) prosettore proskrib-ar (tr) proscrivere. ~e proscrizione. ~it-e/-o/-a proscritt-o/-a prospekt-e prospetto, foglietto pubblicitario prosper-ar (ntr) 1 prosperare; andare bene. 2 riuscire. ~e prosperità. ~eze 1 prospero. 2 riuscito. fi-~eze andato male; fallito prostat-e (Bi, parte) prostata. ~ite prostatite prostet-eze (Ke) prostetico prostitu-ar (tr) prostituire: ~ar sien prostituirsi. ~e (atto di) prostituzione. ~ade prostituzione. ~ator-e/-o/-a lenone. ~eje lupanare. ~it-e/-o/-a gigolò/prostituta prostraci-e (Bi, wome) prostrazione prosheni-e (Ar, dome) proscenio prot- (pref. scientifico) proto-; primo: prote-xistorie protostoria prot-e/-o/-a (Tk, libre) proto protagonist-e/-o/-a protagonista protaktini-e (Ke) protattinio prote-e (Bo) “Protea” (delle proteacee) prote-e/-o/-a (Bi, animale) proteo Prote-e/-o/-a (Re, eks) Proteo. ~eze proteiforme: (Bi, wome) bacile ~eze “bacillus proteus” 349 protein-e (Ke) proteina. ~eze proteinico, proteico. ~aze proteinasi protekt-ar (tr) proteggere, patrocinare. ~e, ~ade protezione; patrocinio; patronato. ~ant-e/-o/-a protet-tore/-trice; patron-o/-a. ~at-e/-o/-a protett-o/a. ~emeze protettivo. ~isme (Ek) protezionismo protektorat-e protettorato protere-zoik-e (Ke, geo) proterozoico protest-ar (ntr) protestare. ~e 1 protesta. 2 (Ek) protesto (di una cambiale) protestant-e/-o/-a (Kr) protestante. ~eze protestante. Eklezie ~eze Chiesa protestante. ~esme protestantesimo prote-tip-e prototipo protez-e protesi protid-es protidi protokol-e verbale, protocollo. ~ar (ntr) redigere, stendere un verbale. ~ade stesura, redazione di un verbale. ~ator-e/-o/-a segretari-o/-a, addetto/-a al verbale proton-e (Fz) protone protoplasm-e (Bi, plante, animale) protoplasma protozo-e (Bi; Bi, animale) protozoo protuberanc-e 1 (Bi, parte), 2 (Fz, astre) protuberanza prov-ar (tr) 1 provare, sperimentare. 2 saggiare. 3 mettere alla prova. 4 provare, tentare. ~e prova; tentativo. ~eze di prova; di saggio; sperimentale. ~ade prova. ~azhe 1 saggio, prova. 2 bozza, foglio di prova. ~ile “test”, reattivo. ek-~e prima prova. el-~ar (tr) collaudare; provare a fondo; mettere alla prova; sperimentare. el-~e, el-~ade 1 sperimentazione; collaudo. 2 prova. el-~iteze 1 sperimentato, collaudato. 2 provato (da una dura esperienza). kontraw-~e controprova. sur-~ar (tr) provare (su di sé) Provenc-e (Ge) Provenza. ~eze provenzale. ~an-e/-o/-a Provenzale proverb-e proverbio. ~eze proverbiale. ~are raccolta di proverbi proviant-e provvista, rifornimento alimentare; vivande. ~ar (tr) approvvigionare; rifornire di vivande. ~ade approvvigionamento. ~-administracie (Mi) sussistenza providenc-e (Re) provvidenza. ~eze provvidenziale provinc-e provincia: 1 (circoscrizione amministrativa di uno Stato); 2 (provincia ecclesiastica); 3 (in contrapposizione alla metropoli). ~eze provinciale, di provincia. ~an-e/-o/-a provinciale. ~estr-e/-o/-a 1 president-e/essa della provincia. 2 prefetto provincial-e/-o/-a (Re, Kristo) padre provinciale/madre provinciale provincialism-e provincialismo (particolarità linguistica provinciale) 350 proviz-ar (tr) 1 fornire, rifornire. 2 fornire, munire. 3 provvedere a. ~ar sien, ~iyhar rifornirsi; fornirsi; munirsi. ~e provvista; rifornimento. ~eze di scorta. ~ade rifornimento; approvvigionamento. ~eje magazzino; dispensa. sen-~eze privo di provviste provizi-e (Ek, vare) provvigione provizor-eze provvisorio. ~i provvisoriamente provok-ar (tr) provocare. ~e provocazione. ~i in modo provocatorio provos-e/-o/-a secondin-o/-a proxib-ar (tr) (Ne) vd fi-permesar proxibici-e (Po) divieto (di importazione; di esportazione; di commercio; di produzione). ~isme proibizionismo proz-e prosa. ~eze 1 in prosa, prosastico. 2 prosaico. ~azhe (brano di) prosa. ~ator-e/-o/-a pros-atore/-atrice prozelit-e/-o/-a proselito. ~isme proselitismo prozodi-e prosodia prozopope-e prosopopea pru-e (Tr, mare) prua prud-eze “prude”; affettatamente castigato; pudibondo. fi-~eze sboccato; sfacciato; impudico prudent-eze prudente; avveduto; giudizioso; realistico; assennato; saggio. ~e prudenza, senno, giudizio, avvedutezza. ~iyar rendere prudente, rendere assennato. ~iyhar farsi assennato, prudente. fi-~e dissennatezza. fi~eze dissennato, insensato. sen-~eze privo di giudizio; imprudente; sventato prujn-e brina prun-e (Bi, plante) prugna, susina. ~arbe prugno, susino prunel-e (Bi, plante) prugnola. ~arbe prugno selvatico, prugnolo prunt-i in prestito. ~ar 1 prestare, dare in prestito. 2 prendere in prestito, farsi prestare. ~e prestito. ~e-donar (tr) prestare, dare in prestito. ~e-prenar (tr) prendere in prestito. al-~ar (tr) dare in prestito, prestare. da-~ar (tr) prendere in prestito. da-~e (Ek) prestito prunus-e (Bi, plante) “Prunus” prurig-e (Bi, wome) prurigine, affezione cutanea pruriginosa prurit-e (Bi, wome) prurito (senza dermatosi) Prus-e/-o/-a Prussian-o/-a. ~eze prussiano. ~ie (Xi) Prussia pruv-ar (tr) provare, dimostrare. ~e prova, dimostrazione. ~e-rimede mezzo di prova. ~objekte (Po) oggetto di prova. ~i come prova, aprov di ciò. sen-~i senza prove psalm-e salmo. ~ar (tr) salmodiare. ~are 1 i Salmi (della Bibbia). 2 raccolta di Salmi. ~ator-e/-o/-a salmista 351 psalteri-e (Mu) salterio psewde- (pref. non uff.) pseudopsewde-nim-e, psewde-nom-e pseudonimo psewdepod-e (Bi) pseudopodo psik-e (SH) psiche. ~eze psichico. ~isme vita psichica di un individuo. ~oze (Bi, wome) psicosi. ~ozeze psicotico. ~-analize (Ps) psicanalisi. ~analizeze psicanalitico. ~-analizator-e/-o/-a psicanalista. ~-astenie psicastenia. ~-astenieze psicastenico. ~e-dinamikeze psicodinamico. ~e-dinamikie psicodinamica. ~e-drame psicodramma. ~e-fi-fortol-e/-o/-a psicolabile. ~e-fizie-logeze psicofisiologico. ~e-fizie-logie psicofisiologia. ~e-fizikeze psicofisico. ~e-fizikie psicofisica. ~e-kirurgie psicochirurgia. ~e-kuracile, ~e-medikamente psicofarmaco. ~e-lingwistikeze psicolinguistico. ~e-lingwistikie psicolinguistica. ~e-log-e/-o/-a psicolog-o/-a. ~e-logeze psicologico. ~e-logie psicologia. ~e-metrie psicometria. ~e-moveze psicomotorio. ~e-newroze psiconevrosi. ~e-pateze psicopatico. ~e-patie psicopatia. ~epatol-e/-o/-a psicopatico. ~e-pato-log-e/-o/-a psicopatolog-o/-a. ~e-patologeze psicopatologico. ~e-pato-logie psicopatologia. ~e-pedegogie psicopedagogia. ~e-somateze psicosomatico. ~e-stimuleze psicotonico. ~e-teknikie psicotecnica. ~e-terap-e/-o/-a psicoterapeuta. ~e-terapeze psicoterapeutico, psicoterapico. ~e-terapie psicoterapia. ~-jatr-e/-o/-a psichiatra. ~jatreze psichiatrico. ~-jatrie psichiatria psikedel-eze psichedelico psitak-e/-o/-a (Bi, animale) psittaco, pappagallo. ~edes psittacidi. ~isme (Bi, wome) psittacismo. ~oze (Bi, wome) psittacosi. ~e-formezes psittaciformi psoriaz-e (Bi, wome) psoriasi ptarmik-e (Bi, plante) ptarmica, tarmica pterid-e (Bi, plante) pteride pterodaktil-e/-o/-a (Bi, palea) pterodattilo pterokarp-e (Bi, plante) pterocarpo pterop-e/-o/-a (Bi, animale) pteropo ptomain-e (Ke) ptomaina ptoz-e (Bi, wome) ptosi pub-e (Bi, parte) pube, regione pubica. ~eze pubico, del pube. ~oste (osso) pube puber-eze (Bi, fizie) pubere. ~ece pubertà. fi-~eze impubere pubi-e (Bi, parte) (osso) pube publik-e pubblico. ~eze pubblico. ~i pubblicamente, in pubblico. ~ece pubblicità, l'essere pubblico. ~iyar rendere pubblico, pubblicare. ~iye pub- 352 blicazione. ~ol-e/-o/-a uomo pubblico, gigolo/ donna pubblica, prostituta. ~utileze di pubblica utilità. fi-~i a porte chiuse (es. in tribunale) puch-e “Putsch”, tentativo di rivolta pudel-e/-o/-a (Bi, animale) (cane) barbone; barboncin-o/-a pudend-e (Bi, parte) pudende. ~eze pudendo puding-e (Tk, nutre) “pudding”; budino britannico pudl-ar (tr) puddellare. ~ade puddellaggio pudor-e pudore. ~eze pudico. sen-~eze spudorato, svergognato pudr-e cipria. ~ar (tr) incipriare. ~ile piumino per la cipria. ~uje portacipria pudu-e/-o/-a (Bi, animale) pudu puerper-eze (Bi, wome) puerperale. ~ece puerperio. ~ola puerpera puf-e 1 cuscino imbottito, “puf”. 2 sbuffo, rigonfiamento (di abito, di capelli e s.). ~eze a sbuffo; pienotto. ~iyar rigonfiare. ~iyhar rigonfiarsi pug-e sedere, deretano pul-e/-o/-a (Bi, animale) pulce pulchinel-e pulcinella puli-e (Tk) puleggia. ~are sistema di pulegge pulk-e “pulque” pulm-e (Bi, parte) polmone. ~eze polmonare. ~azhe polmone (di bue, come cibo). ~ite polmonite. ~e-fishes (Bi, animale) dipnoi. ~e-xerbe vd pulmonarie. plen-~i a pieni polmoni. shtal-~e polmone d'acciaio pulman-e (Tr, fere) carrozza “Pullmann” di un treno pulmonari-e (Bi, plante) polmonaria pulover-e pullover pulp-e polpa: 1 (Bi, plante) ~e de frukte polpa di un frutto. 2 ~e sukerbeteze polpa di bietola da zucchero. 3 (Bi, parte) ~e denteze polpa dentaria. ~ite (Bi, wome) pulpite puls-e 1 (Bi, fizie) polso, pulsazione. 2 (Mu) tempo, battuta. 3 (Tk, elektre) pulsazione. ~ar (ntr) pulsare. ~e-bate battito (del polso) pulsatil-e (Bi, plante) pulsatilla pultace-eze (Bi, wome) poltaceo pulul-ar (ntr) (Bi) pullulare pulv-e polvere pirica. ~eje polveriera. ~e-pafiles armi da fuoco. ~e-turre torre polveriera pulvor-e polvere: 1 (= sostanza, es. medicinale, finemente polverizzata); 2 (= liquido nebulizzato). ~eze in polvere, finemente polverizzato. ~iyar 1 polverizzare, ridurre a polvere fine. 2 nebulizzare. ~iyile polverizzatore; nebulizzatore. lave-~e detersivo in polvere 353 pum-e/-o/-a (Bi, animale) puma pumik-e (Ke, afere) pomice. ~ar (tr) pulire, lisciare con la pomice pump-ar (tr) pompare. ~ade pompaggio. ~ile pompa. ~ator-e/-o/-a pompista. el-~ar (tr) tirare fuori (con la pompa); svuotare (con la pompa). aer-~ile compressore d'aria pun-ar (tr) punire. ~e punizione; pena. ~eze di punizione, di pena; punitivo. ~iyhar essere punito. ~-chambre cella di punizione. mon-~e multa, ammenda pecuniaria. morte-~e pena di morte punc-eze rosso fiamma punch-e ”punch” pund-e (Ek) sterlina britannica (= ~e sterlingeze) punkci-ar (tr) (Bi, wome) pungere, effettuare una puntura evacuativa. ~e puntura (evacuativa) punkt-e punto: 1 (segno di interpunzione); 2 (= piccola macchia); 3 (Tk, libre) (= punto tipografico); 4 (Ma) (= punto geometrico); 5 (= luogo preciso). ~ar (tr) punteggiare. du-~e due punti: 1 (Ln, alie) (segno di interpunzione); 2 (SH) (segno di divisione). chefe-~e punto cardinale. tri-~e (Ln, alie) puntini (…). age-~e punto di azione. apoge-~e punto di appoggio, fulcro (di una leva). bol-~e punto di ebollizione. da-ir-~e punto di partenza. fal-~e punto di caduta (di un proiettile). fande-~e punto di fusione. kreste~e culmine (di una parabola balistica). mal-~e, fi-bon-~e difetto. morte-~e punto morto: 1 (Tk, mashine) (della corsa di un pistone); 2 (In, radie) (dove non si ricevono segnali radio). nul-~e (punto di) zero (di una scala). star-~e vd vide-~e. tempe-~e punto temporale, momento. turne-~e punto di svolta. vide-~e punto di vista punktur-e (Bi, wome) puntura. elektre-~e elettropuntura. nadle-~e agopuntura punt-e trina, merletto, pizzo. ~eze di trina. ~ator-e/-o/-a merlettai-o/-a puntilh-e (Ne) puntiglio. ~eze puntiglioso punh-e pugno (= mano chiusa). ~ar (tr) colpire col pugno. ~e-bate (colpo di) pugno. ~iyar stringere a pugno (es. la mano) pup-e/-o/-a 1 bambola, pupa. 2 burattino; pupo; pupazzo. 3 (Bi, animale) pupa (di insetto). gant-~e/-o/-a burattino pupil-e (Bi, parte) pupilla pupitr-e 1 leggìo. 2 (Tk, elektre) quadro di distribuzione a leggìo (= inclinato). kor-~e leggìo del coro pur-eze 1 puro (= non mescolato con altre sostanze); mero, schietto, assoluto. 2 puro, limpido, pulito (non inquinato). 3 (Re) (ritualmente) puro, incontaminato, mondo. 4 pulito. ~ece purezza; pulizia. ~emeze pulito, amante 354 della pulizia. ~iyar purificare; pulire, mondare. ~iye purificazione, pulizia. ~iyhar purificarsi; pulirsi. ~iyhe purificazione: (Re, Kristo) le feste de le ~iyhe de le Virga la festa della Purificazione della Vergine. ~isme (Bl) purismo. ~ist-e/-o/-a purista. ~ol-e/-o/-a (un) puro/ (una) pura. el-~iyar spurgare; purgare. fi-~eze 1 impuro. 2 (ritualmente) impuro, contaminato, immondo. 3 sporco. fi-~azhe impurità; sporcizia, sporco. fi-~ece impurità, sporcizia. fi-~iyhar sporcarsi; contaminarsi. bote-~iyator-e/-o/-a lustrastivali. frote-~iyar pulire strofinando; dare il cencio, passare lo straccio. seke-~iyade lavaggio a secco. strate-~iyator-e/-o/-a spazzin-o/-a pure-e (Tk, nutre) purè purgatori-e (Re, Kristo) purgatorio puritan-e/-o/-a puritano. ~esme puritanesimo purpur-e porpora: 1 (colorante); 2 (stoffa). ~eze purpureo. ~azhe (Bi, parte) porpora retinica. ~iyar imporporare. ~ol-e/-o/-a (Re, Kristo) porporato purpura-e (Bi, wome) porpora: ~e egzantemeze porpora esantematica pus-e pus. ~eze purulento. ~ar (ntr) secernere pus. ~ade purulenza pustul-e 1 (Bi, wome) 2 (Bi, plante) pustola. ~eze pustoloso push-ar (tr) spingere; urtare. sien ~ar, ~iyhadar (f) spingersi; spingersi avanti, farsi strada. ~e 1 spinta. 2 urto; colpo. ~eze propulsivo; di spinta. ~ade spinta (prolungata). ~egar spingere fortemente. ~iyhar urtare; scontrarsi; inciampare; spingersi; sbattere. al-~iyhar accalcarsi. antaw-en-~ar (tr) spingere avanti. da-~ar (tr) spingere via; spingere giù. dis-~ar (tr) disperdere, dividere (spingendo). ek-~ar (tr) dare una spinta. ek-~e 1 colpo, spinta improvvisa. 2 colpo, botta. el-~ar (tr) spingere fuori. en-~ar (tr) spingere dentro, ficcare. fwor-~ar (tr) 1 respingere, allontanare, spinger via. 2 ripudiare. 3 (f) respingere, rifiutare. inter-~iyhar scontrarsi. inter-~iyhe scontro, collisione. kun-~iyhar scontrarsi. re-~ar (tr) respingere. re-~ade (Bi, wome; Ps) rimozione. sur-~iyhar andare a sbattere. tra-~ar (tr) ficcare attraverso. fal-~iyhar inciampare put-e pozzo. ~eze di pozzo. shlim-~e pozzo nero putor-e/-o/-a (Bi, animale) puzzola putr-ar (ntr) 1 imputridire, putrefarsi, marcire. 2 guastarsi (moralmente). ~e, ~ade putrefazione. ~eze marcio, guasto, putrido. ~azhe marciume, putridume; cosa marcia. ~emeze corruttibile, putrescibile, soggetto a guastarsi. ~iyar far marcire, far imputridire. kontraw-~eze conservante, antiputrefattivo. fi-~emeze incorruttibile, imputrescibile puyl-e “puzzle” Pwebl-e/-o/-a Puebla (capitale dello Stato omonimo). ~eze relativo alla 355 città di Puebla. ~an-e/-o/-a abitante della città di Puebla. ~ie Puebla (Stato federato del Messico). ~ieze relativo allo Stato di Puebla. ~ian-e/-o/-a abitante dello Stato di Puebla 356 R r-e nome della lettera “r” ~eze relativo alla lettera “r”. ~o (toll.) nome alternativo della lettera “r” rab-ar (tr) 1 rapinare (qualcosa a qualcuno); (f) rapire. 2 rapire (una cosa cara); togliere. ~e rapina; rapimento, ratto. ~ade rapina (il rapinare abitualmente). ~ator-e/-o/-a predon-e/-a; brigante; ladron-e/-a. ~azhe preda, bottino. ~emeze rapace. ~-akire preda, bottino. ~-irade scorreria, razzia. dis-~ar (tr) mettere a sacco, saccheggiare. fwor-~ar (tr) rapire (qualcuno). fwor-~e rapimento, ratto. pri-~ar (tr) rapinare (qualcuno); depredare; saccheggiare rabarb-e (Bi, plante) rabarbaro. ~e-radike, radike ~eze radice di rabarbaro rabat-e sconto, ribasso: fi-talen libren mie povat donar al vie jun 30% di ~e questo libro posso darvelo con il 30% di sconto. ~ar (tr) ridurre il prezzo, scontare, ribassare. ~i con uno sconto, a prezzo ridotto. ~azhe merce venduta a prezzo di favore, occasione. sen-~i a prezzo netto rabd-e bacchetta da rabdomante. ~ator-e/-o/-a, ~e-manc-e/-o/-a rabdomante. ~e-mancie rabdomanzia raben-e/-o/-a rabbino. ~eze rabbinico, del rabbino. ~esme rabbinismo. chefe-~e/-o/-a rabbino capo rabet-e (Tk) scanalatura longitudinale, sede di incastro rabi-e rabbia: 1 (= malattia infettiva). 2 (f) (= ira furiosa) ~eze 1 di rabbia. 2 rabbioso, affetto da rabbia. 3 (f) rabbioso. ~ol-e/-o/-a (un) rabbioso. kontraw-~eze antirabbico rabot-ar (tr) piallare. ~ade piallatura. ~azhe (trucioli di) piallatura. ~ile pialla. ~e-mashine piallatrice racem-eze (Ke) racemico raci-eze razionale. ~e ragione. shtate-~e (Po) ragione di Stato. ~ece razionalità. ~iyar razionalizzare. ~iye razionalizzazione. ~isme razionalismo. ~ismeze razionalista. ~ist-e/-o/-a razionalista. fi-~eze irrazionale. fi-~isme irrazionalismo. fi-~ismeze irrazionalista, irrazionalistico. fi-~ist-e/-o/-a irrazionalista racional-eze (Ma) razionale. fi-~eze (Ma) irrazionale: nombre fi-~eze numero irrazionale rad-e ruota. ~eze 1 della ruota. 2 a ruote, a rotelle. ~eare ingranaggio; rotismo. ~ete rotella (es. d'orologio). ~etare ingranaggio (piccolo). ~umar (tr) sottoporre al supplizio della ruota. avan-~e, front-~e ruota anteriore. detraw-~e ruota posteriore. du-~eze, kwar-~eze, tri-~eze a due, quattro, tre 357 ruote. vice-~e ruota di scorta. akwe-~e ruota idraulica. balance-~e bilanciere (di orologio). chen-~e ruota di una catena (es. di bicicletta). dent-~are planedeze (ingranaggio) planetario. inerci-~e volano. muel-~e ruota di mulino. padel-~e ruota a pale. pel-~e ruota motrice. rege-~e volante (di una macchina). smirge-~e ruota smerigliata. spoke-~e ruota a raggi. stir-~e 1 (Tr, mare) ruota del timone (in una nave). 2 volante (di un'automobile) radar-e (Tk) radar radi-e raggio: 1 les ~es de le sune i raggi del sole; 2 (SH) ~es ultra-violezes raggi ultravioletti; 5 alees aranyhitezes kwali ~es chirkaw fontane centreze viali disposti a raggiera (= come raggi) attorno a una fontana centrale; 6 (f) ~e de feliche un raggio di felicità. ~eze 1 radioso. 2 (Fz) raggiante. ~ar (ntr) raggiare; irradiare; irraggiare. ~adar (ntr) (Fz) irraggiare. ~ade irradiazione; irraggiamento. ~ete debole raggio. ~ile radiatore: 1 (es. di termosifone); 2 (di automobile). ~oles (Bi, animale) radiati. dis-~ar (tr) irrggiare. el~ar (tr) irradiare. pri-~ar (tr) irradiare (= raggiungere coi propri raggi); illuminare. sur-~ar (tr) irradiare (= sottoporre a irradiazione). sur-~ade (Bi, wome; Ke) irradiazione. alfa-~es, beta-~es, gama-~es (Fz) raggi alfa, beta, gamma. ikse-~es raggi X. katode-~es raggi catodici. sun-~e raggio solare radial-eze (Fz) radiale radian-e (Ma) radiante radie- (come pref.) radio-: ~-aparate apparecchio radio; ~-astre-nomie radioastronomia; ~-dise-sende trasmissione radio; ~-gazete giornale radio; ~-goniemetre radiogoniometro; ~-ricevile radio (ricevente); ~-sendile radio trasmittente; ~-stacie stazione radio; ~-tele-grafie radiotelegrafia; ~-teleskope radiotelescopio; ~-terapie radioterapia radie-aktiv-eze (Fz) radioattivo. ~ece radioattività radie-amator-e/-o/-a radioam-atore/-atrice radie-fon-e radio (ricevente). ~ie radiofonia radie-graf-ar (tr) (Fz; Bi, wome) radiografare. ~azhe radiografia (= fotografia radiografica). ~ator-e/-o/-a tecnic-o/-a di radiografia radie-log-e/-o/-a (SH) radiolog-o/-a. ~ie radiologia radie-metr-e radiometro radie-skop-eze radioscopico. ~ie (Bi, wome) radioscopia radiestezi-e radioestesia, radiestesia. ~ator-e/-o/-a radioestesista radik-e radice: 1 (Bi, plante): les ~es de arbe le radici di un albero; 2 (Bi, parte) ~es de dente radici di un dente; 3 (Ln, alie) le ~e de worte la radice di una parola; 4 (Ma) ~e kwadrateze radice quadrata; 5 (f) detruar le male che lieze ~e distruggere il male alla radice. ~eze radicale, della radice, radicolare. ~ar 1 (ntr) essere radicato, avere radici. 2 (tr) (Ma) estrarre la ra- 358 dice (di un numero). ~ade (estrazione della) radice (di un numero). ~are 1 (Bi, plante) apparato radicale. 2 (Ln, alie) l'insieme delle radici (delle parole di una lingua). ~ate (Ma) radicando. ~ete (Bi, plante) radichetta. ~ile (Ma) segno di radice. ~e-fruktes (Bi, plante) radici commestibili. ek-~ar (ntr) mettere radici. el-~iyar sradicare. el-~iyhar venire sradicato. en-~iyar piantare; far mettere radici. en-~iyhar radicarsi; fissarsi con le radici; abbarbicarsi. sen-~eze privo di radici radikal-eze radicale: 1 shanyhe ~eze de metode cambio radicale di metodo. 2 (Po) partie ~eze partito radicale. ~isme radicalismo. ~ol-e/-o/-a 1 (persona di ideologia) radicale. 2 (membro del partito) radicale radikal-e radicale: 1 (Ln, alie) (in we parola senza la terminazione grammaticale: nella parola “tra-pikile” la radice è “pik-”, ma il radicale è “tra-pikil-”). 2 (Ke) shanyhar metilen per alie ~e sostituire un metile con un altro radicale radikl-e (Bi, parte) radice (di un nervo cranico o spinale). ~eze radicolare. ~ite (Bi, wome) radicolite radium-e (Ke) radio, radium. ~e-terapie radioterapia radius-e 1 (Ma, geo) raggio. 2 (Bi, parte) radio (osso dell'avambraccio). ~eze radiale. fluge-~e raggio di volo radon-e (Ke) radon rafan-e (Bi, plante) rafano. ~ete ravanello rafi-e rafia: 1 (Bi, plante) (pianta); 2 (fibra) rafin-ar (tr) raffinare: 1 (Ke); 2 (f); 4 (f). | 3 (f) sofisticare, fare preziosismi, cercare sottigliezze. ~ade raffinazione. ~azhe raffinatezza, cosa raffinata. ~eje raffineria raflezi-e (Bi, plante) rafflesia raglan-e (soprabito a) raglan ragu-e (Tk, nutre) stufato, “ragoût” raj-e/-o/-a (Bi, animale) razza (pesce) (“Raja”): blanke-~e/-o/-a razza bianca (“R. alba”); brune-~e/-o/-a razza occhiuta (“R. miraletus”); dorne~e/-o/-a razza chiodata (“R. clavata”); ful-karde-~e/-o/-a razza scardasso (“R. fullonica); longe-muzele-~e/-o/-a razza monaca, razza a muso lungo (“R. oxyrinchus”); ronde-~e/-o/-a razza rotonda (“R. circularis”); stelle-~e/o/-a razza stellata (“R. asterias”) rajd-ar (ntr) cavalcare; andare a cavallo; stare a cavalcioni. ~e il cavalcare. ~eze a cavallo, equestre. ~i a cavallo. ~ade cavalcata. ~ant-e/-o/-a 1 cavaliere, uomo a cavallo/ amazzone, donna a cavallo. 2 cavaliere (di una bilancia). 3 cavalierino (per schede). ~antare gruppo a cavallo. ~arte arte equestre. ~ator-e/-o/-a cavalleggero. ~eje maneggio. ~iyar fare cavalcare: 359 ~iyar infanon sur siezes genues far cavalcare un bambino sulle proprie ginocchia. avan-~ante battistrada. detraw-~ar (tr) seguire; inseguire (a cavallo). ek-~ar (ntr) partire a cavallo: ek-~ar sur kameles partire a cavallo di cammelli. pike-~ator-e/-o/-a “picador” (nelle corride) rajon-e (Ke) raion, rayon rajp-ar (ntr) (Tk, mashine) grippare; ingripparsi rajt-e diritto: ~es ed deves diritti e doveri; les ~es de les womas i diritti delle donne. ~eze basato sul diritto, legittimo. ~i a buon diritto, giustamente, con diritto. ~ar (tr) avere il diritto di. ~ece legittimità. ~iyar autorizzare. ~iye autorizzazione. ~iyile (documento di) autorizzazione; credenziali. a~eze illegittimo. same-~i a pari diritto; a parità di diritti. sen-~iyar privare di un diritto. awtor-~e (Po) diritto d'autore. balote-~e diritto di voto. egal~e a egual diritto, di eguali diritti. egal-~ece uguaglianza di diritti. kopi-~e diritto d'autore, “copyright”. pase-~e (diritto di) precedenza (stradale). plen-~eze a pieno diritto. plen-~iyit-e/-o/-a plenipotenziari-o/-a. responde~e diritto di risposta rak-e rastrelliera: 1 (per il fieno, sulla mangiatoia); 2 (per pipe, per fucili, ecc.): ~e por teleres scolapiatti; ~e por gramofon-diskes portadischi; gimnaste-~e spalliera svedese raked-e racchetta: 1 (per tennis e s.); 2 (da neve) raket-e razzo. ~ar (ntr) 1 partire come un razzo. 2 fare faville come un razzo. alarme-~e razzo d'allarme. lume-~e bengala, candelotto illuminante raki-e (Bi, parte) rachide. ~eze rachidiano, rachideo. ~algie rachialgia rakit-e (Bi, parte) rachitide, deformazione ossea da rachitismo. ~eze rachitico. ~isme rachitismo rakont-ar (ntr) 1 scrivere un racconto. 2 (tr, evi.) vd narrar. ~e 1 racconto. 2 (evi.) vd narre. ~ator-e/-o/-a scrit-tore/-trice di racconti. bilde-~e racconto a fumetti. fe-~e racconto fiabesco, fiaba ral-e (Bi, animale) uccello del genere “Rallus”. ~edes rallidi. akwe-~e porciglione (“R. aquaticus”) rali-e (Sp) “rally” ram-e 1 ariete (macchina da assedio). 2 (Tk) (macchina) battipalo ramp-ar (ntr) strisciare: 1,2 | 3 arrampicarsi (strisciando). 4 trascinarsi, arrancare. 5 (f) strisciare, umiliarsi. ~eze 1 strisciante. 2 (Bi, plante) rampicante. 3 (f) a passo di lumaca. 4 (f) strisciante, servile. ~ade andatura strisciante. ~azhe pianta rampicante. ~oles (Bi, animale) rettili. el-~ar (ntr) 1 strisciare fuori, scivolare fuori. 2 tirarsi fuori, venire fuori a fatica. en-~ar (ntr) strisciare dentro, infilarsi dentro. sur-~ar, suprin-~ar (tr) arrampicarsi su. volve-~ar (ntr) (Bi, plante) arrampicarsi (pd piante rampicanti) 360 rampl-e (Ba, dome) rampa (di accesso per autoveicoli, per salire ai piani superiori) ran-e/-o/-a (Bi, animale) rana. verde-~et-e/-o/-a raganella. ~edes ranidi. ~okt-e/-o/-a girino ranc-eze rancido ranch-e “ranch”, fattoria per l'allevamento di bestiame rand-e bordo, orlo, margine: 1, 2. | 3 “rand” (moneta sudafricana). ~eze del bordo; che sta sul bordo. ~azhe bordo, orlo. ~ume contorno. ~irar andare lungo il margine. yhis-~i fino all'orlo. akre-~eze dal bordo tagliente. boate-~e bordo di un battello. tranche-~e taglio, bordo tagliente. vunde-~e margine di una ferita rang-e rango, grado, ordine: 1 onie donut al mie le ~en de feldmarshalo mi daranno il grado di feldmaresciallo. 2 materiale de unueze ~e materiale di prim'ordine. ~eze del rango, del grado. ~ar (ntr) avere il rango (il grado) di. ~ol-e/-o/-a personaggio, personalità, uomo di un certo rango. ~-altiyhe promozione. due-~eze di second'ordine. fi-unue-~eze d'infimo ordine. sen~ol-e/-o/-a soldat-o/-essa semplice. super-~ece posizione (gerarchica) superiore. unue-~eze di prim'ordine. alte-~eze di alto rango rangifer-e/-o/-a (Bi, animale) renna rankor-e (Li, poezie) rancore ranunkol-e (Bi, plante) ranuncolo rap-e (Bi, plante) rapa rapid-eze veloce, rapido, celere, svelto ~i rapidamente, velocemente, in fretta. ~ar (ntr) affrettarsi, far presto, sbrigarsi. ~e 1 (Fz; Tk, mashine) velocità. 3 rapida (di un fiume); (treno) rapido. ~ece 1 rapidità, velocità. 2 fretta, sveltezza. ~egeze velocissimo. ~emeze fugace, frettoloso. ~iyar accelerare; affrettare; sveltire. ~ume velocità, marcia (nel cambio dell'autoveicolo). ~emetre (Tk) tachimetro. fi-~eze lento. fi-~i lentamente, senza fretta: ~i fi-~i affrettati lentamente (“festina lente”). fi-~ar (ntr) andare piano; attardarsi. fi-~ece lentezza. fi-~emeze lento, pigro. fi-~iyar rallentare. tri-~umeze tre marce (pd autoveicoli). a-~i senza fretta. altiyhe-~e (Tr, aere) velocità di ascensione. fluge-~e velocità di volo. fulme-~eze fulmineo. plen-~i alla velocità massima rapir-e fioretto (tipo di spada) raport-ar (tr) riferire, riportare. | 4 (ntr) fare rapporto, presentare relazione, relazionare. 5 (ntr) fare la cronaca, dare il resoconto, riferire. ~e 1 racconto. 2 rapporto, relazione. 3 resoconto. 4 (Ma) rapporto. ~ade relazione. ~azhe “reportage”, corrispondenza giornalistica. des-~ar (tr) riferire in modo inesatto. kalkul-~e (= ~e pri finances) relazione finanziaria 361 rapsod-e/-o/-a (Bl) rapsodo rapsodi-e 1 (Bl), 2 (Mu) rapsodia rapunkol-e (Bi, plante) raperonzolo rar-eze raro (di gran valore per la sua rarità). ~azhe rarità (cosa rara, preziosa). ~iyar rarefare ras-e razza. ~eze razziale. ~isme razzismo. ~ist-e/-o/-a razzista. ~e-miksar (tr) incrociare (individui di razza diversa). inter-~eze interazziale, fra le razze. pur-~eze di razza pura rasp-ar (tr) grattugiare; raspare. ~eze rasposo; molto ruvido. ~azhe raspatura; frammenti raspati, grattugiati. ~ile grattugia; raspa. ~eje reparto di raspatura (in zuccherificio) rast-ar (tr) rastrellare. ~ade rastrellamento. ~ile rastrello. fwor-~ar (tr) rastrellare via rash-e (Bi, wome) “rash” cutaneo; eruzione rat-e/-o/-a (Bi, animale) ratto: ~e-kaptile trappola per ratti ratafi-e (Tk, nutre) ratafià ratifik-ar (Tr) (Po) ratificare. ~e ratifica rawk-eze rauco, roco. ~iyhar diventare rauco, arrochirsi. ~ece raucedine rawnd-e (Sp) “round”, ripresa (nella boxe) rawp-e 1 (Bi, animale) bruco, baco: silke-~e baco da seta. 2 (Tk) cingolo: ~e-kamione camion cingolato. ~ere sezione di cingolo. sen-~iyar disinfestare dai bruchi rav-ar (tr) rapire, estasiare, mandare in estasi, incantare. ~eze incantevole. ~e rapimento, incanto. ~iyhe, ~itece estasi ravin-e gravina (profondo vallone) raviol-e (Tk, nutre) raviolo rayh-e/-o/-a ragià. maxe-~e/-o/-a maragià / maharani raz-ar (tr) rasare, radere. ~ade rasatura. ~ator-e/-o/-a barbiere. ~ile rasoio razi-e razzia. ~ar (tr) razziare re- I (pref.) indica: 1 ritorno al luogo di partenza. 2 ripetizione. 3 rifacimento. II ~i di nuovo, ripetutamente. ~in di ritorno rea-e/-o/-a (Bi, animale) nandù reakci-e 1 (Po), 2 (Bi, fizie), 3 (Ke), 4 (Fz), 5 (Tk, mashine) reazione. ~eze 1 reazionario. 2, 3, 4, 5 reattivo, di reazione. ~ar (ntr) reagire. ~iyar fare reagire. ~ile (Ke) reattivo. ~ol-e/-o/-a reazionari-o/-a. chen-~e reazione a catena. kolor-~e reazione cromatica reaktanc-e (Tk, elektre) reattanza 362 reaktor-e reattore: 1 (Tr, aere) (= aereo a reazione); 2 (Fz) reattore atomico real-eze reale (= effettivo). ~i realmente, in realtà. ~e (il) reale, realtà. ~azhe (una) realtà. ~ece realtà, l'essere reale. ~iyar realizzare, rendere reale. ~iyhar realizzarsi. ~isme (Bl, Fi) realismo. ~ist-e/-o/-a realista. fi-~eze irreale. sen-~ece mancanza di realtà, illusorietà. super-~isme, sur-~isme surrealismo. super-~ist-e/-o/-a, sur-~ist-e/-o/-a surrealista real-e “real”, moneta brasiliana (ed ex moneta centramericana, messicana, spagnola e portoghese) realgar-e (Ke, afere) realgar reb-e (Bi, plante) ceppo (di vite); vitigno: ~e-branche tralcio, sarmento rebus-e rebus recens-ar (tr) recensire. ~e recensione. ~ator-e/-o/-a recensore, critico recept-e ricetta. ~ar (ntr) dare una ricetta, ricettare. ~are ricettario, raccolta di ricette receptakl-e (Bi, parte) ricettacolo reces-e (Bi, parte) recesso recesiv-eze (Bi) recessivo recidiv-e 1 (Bi, wome), 2 (Po) recidiva. ~ol-e/-o/-a recidiv-o/-a reciprok-eze reciproco, mutuo, scambievole. ~i reciprocamente, a vicenda. ~ar (tr) rendere, restituire a vicenda; scambiarsi a vicenda; ricambiare. ~e (Ma) reciproco. ~ece reciprocità recit-ar (tr) recitare (= ripetere ad alta voce, a memoria). ~e recita. ~ade recitazione recital-e (Mu) “recital” recitativ-e (Mu) recitativo redakt-ar (tr) redigere: 1 (un testo); 2 (un giornale). ~ade redazione, il redigere. ~ator-e/-o/-a redat-tore/-trice. ~atorare redazione (= insieme dei redattori). ~eje (sede della) redazione. chefe-~ator-e/-o/-a redattore capo Redemptor-e/-o/-a (Re, Kristo) Reden-tore (Cristo) /-trice (la Madonna) redingot-e “redingote” redukt-ar (tr) (Kus; f; Ke; Bi, wome) ridurre. ~e riduzione. ~eze di riduzione, riduttore. ~eje (Mi) ridotto, ridotta (all'interno di una fortificazione). ~iyhar ridursi. ~ile (Tk, fote) riduttore (sostanza che riduce il sale d'argento della lastra ad argento metallico) redut-e 1 (Mi) ridotta (isolata). 2 ballo in maschera ref-e (Tr, mare) terzarolo. ~ar (tr) terzarolare; prendere, serrare un terzarolo. fi-~ar (tr) mollare un terzarolo refektori-e (Ba, dome) refettorio 363 refer-ar (ntr) riferire, fare una relazione in un convegno scientifico. ~azhe relazione (a un convegno scientifico) referenc-e 1 riferimento bibliografico. 2 referenza. ~ar (tr) dare il riferimento bibliografico. ~eze di consultazione. ~ile segno di richiamo alle note, in un libro. kruce-~e riferimento incrociato referendari-e/-o/-a referendario (funzionario statale) referendum-e (Po) referendum. ~eze referendario refleks-e (Bi) riflesso. kondichite-~e riflesso condizionato refleksiv-e (Ln, alie) (pronome, aggettivo) riflessivo reflekt-ar (tr) riflettere (un raggio, un'onda, un'immagine): 1 (Fz), 2 (f). ~e 1 (Fz), 2 (Ma, geo) riflessione. centre-~e (Ma, geo) riflessione centrale. ~eze di riflessione. ~ile riflettore (di una lampada) reflektor-e riflettore (di un'auto e s.) Reformaci-e (Re, Kristo) Riforma (protestante) reformator-e/-o/-a riform-atore/-atrice refrakt-ar (tr) (Fz) rifrangere. ~e rifrazione. duoble-~e doppia rifrazione. ~eze di rifrazione. ~ece rifrattività. ~ile rifrattore. ~e-metre rifrattometro. ~indice indice di rifrazione refraktar-eze (Ke) refrattario refraktor-e (spec. astronomico) refren-e (Bl) ritornello (in versi, di una canzone); “refrain” refut-ar (tr) confutare. ~e confutazione. fi-~ebleze inconfutabile reg-ar 1 (ntr) regnare. 3 (ntr) comandare. 4 (tr) dominare. 5 (ntr) (pd cosa astratta) regnare. 6 (tr) (Tk) (pd un meccanismo) comandare. ~eze (Bi) dominante. ~ade regno; dominio; comando; direzione. ~adeje sala comandi. ~ant-e/-o/-a reggitore; regnante. ~at-e/-o/-a suddit-o/-a. ~ebleze dominabile; dirigibile. ~emeze dominatore, possessivo, prepotente. a-~ebleze non dominabile; non dirigibile. ek-~ar (tr) prendere il dominio di. inice-~ar cominciare a regnare. mem-~ade, sien-~ade autocontrollo, dominio di sé. mem-~anteze autocontrollato. super-~ar (tr) 1 (ntr) predominare. 2 (tr) prevalere su, avere la prevalenza, superare. tele-~ar (tr) (Tk) telecomandare. trake-~adeje (Tr, fere) cabina di comando degli scambi regal-ar (tr) 1 offrire (cibi e bevande) a. 2 regalare a, gratificare. 3 regalare a (ironicamente). ~e, ~ade offerta, regalo (spec. di cibi e bevande); rinfresco. fwor-~ar (tr) licenziare, respingere bruscamente regat-e regata (vd boate-feste) regent-e/-o/-a reggente regi-e (Po) regìa; manifattura statale; monopolio statale regiment-e (Mi) reggimento 364 region-e regione: 1 (Ge). 2 (Bi, parte). | 3 (f) campo, ambito. ~eze regionale. ~estr-e/-o/-a president-e/-essa di regione. ~isme regionalismo. ~ist-e/o/-a regionalista. detraw-~e entroterra, retroterra, “Hinterland” registr-ar (tr) registrare. ~e registro. ~ade registrazione. ~ator-e/-o/-a registr-atore/-atrice, addett-o/-a alle registrazioni. ~eje ufficio registro. ~iyar far registrare. ~ile (Tk) registratore (= apparecchio automatico di registrazione. ~e-libre registro (= libro delle registrazioni). mem-~eze autoregolante reglament-ar (tr) regolamentare. ~e regolamento, regolamentazione regn-e 1 Stato (sovrano); regno. 2 (arc.) Stato (in genere). 3 (f) regno. 4 (Bi) regno (naturale). ~an-e/-o/-a suddito di uno Stato. ~estr-e/-o/-a capo di Stato. inter-~e internazionale, interstatale. super-~e sopranazionale, sovranazionale. sub-~e (Bi) sottoregno regol-e/-o/-a (Bi, animale) “Regulus”: fajre-verte-~e/-o/-a fiorrancino (“R. ignicapillus”); or-verte-~e/-o/-a règolo (“R. regulus”) regres-ar (ntr) 1 retrocedere. 2 (f) regredire. ~e regresso regul-e regola. ~eze regolare: 1 (Kus); 2 (Ma); 3 (Bi); 4 (Ln, alie). ~i regolarmente. ~ar (tr) (Fz) regolare (il funzionamento di un apparecchio). ~ade regolazione. ~are regolamento. ~ece regolarità. ~iyar 1 regolare. 2 dare regole, sottoporre a regole, regolare. 3 regolarizzare. ~ile regolatore. ekster-~eze irregolare, fuori regola. fi-~eze irregolare. fi-~ece irregolarità. fi-~iyar sregolare. law-~eze regolare, secondo le regole regulator-e orologio regolatore regurgit-ar (ntr) rigurgitare. ~e (Bi, wome) rigurgito Rejn-e (Ge) Reno (fiume dell'Europa Centrale). ~eze renano, del Reno. ~-lande Renania rejs-e “reis” (moneta portoghese e brasiliana) rek-e (Sp) sbarra (fissa) reklam-e pubblicità, “réclame”. ~ar (tr) reclamizzare, fare pubblicità a. ~eze pubblicitario. ~azhe, ~ile avviso, mezzo pubblicitario. ~e-lumes insegne luminose pubblicitarie. ~-panele pannello (tabellone) pubblicitario. pufe-~e pubblicità esagerata reklamaci-ar (ntr) reclamare. ~e reclamo rekonhosk-ar (ntr) vd skoltar rekomend-ar (tr) raccomandare, ~e raccomandazione. ~eze di raccomandazione. ~indeze raccomandabile. fi-~ar (tr) sconsigliare rekompenc-ar (tr) ricompensare. ~e ricompensa. ~eze in ricompensa. ~i inricompensa rekord-e “record”, primato. ~ol-e/-o/-a primatista 365 rekrement-e 1 fondo, residuo (di sostanze vegetali sottoposte a lavorazione): ~e de vin-beres vinacce; kafe-~e fondi di caffè. 2 secrezione organica interna rekrut-e/-o/-a (Mi) recluta. ~ar (tr) reclutare, arruolare. ~ade reclutamento, arruolamento. ~ator-e/-o/-a reclut-atore/-atrice. ~-egzamene visita di leva rekt-eze retto; diritto; dritto; diretto. ~i 1 direttamente, in linea retta. 2 (in modo) diritto; in piedi. 3 direttamente. 4 proprio, precisamente. ~e (Ln, alie) (linea) retta. ~ece dirittezza, rettitudine (= l'essere diritto). ~iyar drizzare, raddrizzare. ~iyhar drizzarsi; alzarsi in piedi. ~ile riga (da disegno). anti-~eze indiretto: 1 imposte anti-~eze imposta indiretta. 2 (Ln, alie) les kazes anti-~ezes i casi indiretti; 3 (Ln, alie) le parole anti-~eze il discorso indiretto. el-~iyar raddrizzare. el-~iyhar raddrizzarsi. fi-~eze 1 tortuoso. 2 storto; piegato. kontraw-~eze (angolo) a 270 gradi rektif-ar 1 (Ke), 2 (Ma, geo), 3 (Tk, elektre) rettificare. ~e rettificazione. ~ile (Tk, elektre) rettificatore rektifik-ar vd rektifar rektor-e/-o/-a 1 rettore (di Università). 2 preside (di liceo); rettore (di un convitto) rektum-e (Bi, parte) (intestino) retto. ~eze rettale. ~e-skope (Bi, wome) rettoscopio. ~e-skopeze rettoscopico. ~e-skopie rettoscopia rekwiem-e (Re, Kristo; Mu) requiem rekwizici-ar (tr) (Po) requisire. ~e requisizione rekwizit-e (Te) accessorio di scena rekwizitor-e/-o/-a (Te) trovarobe rel-e 1 (Tk), 2 (Tr, fere) rotaia. ~inge ganascia, supporto laterale di rotaia. el-~iyhar deragliare. sur-~azhes materiale rotabile. apoge-~e corrimano. dente-~e cremagliera. garde-~e “guardrail”. kontakte-~e rotaia di contatto. trame-~e rotaia del tram. unu-~eze, mon-~eze monorotaia relajs-e (Fz) relè, “relais” relativ-eze relativo: belece estat a-tantazhe ~eze la bellezza è qualcosa di relativo. ~i relativamente. ~ece relatività. ~isme (Fi) relativismo relegaci-e confino. ~ar (tr) mandare al confino. ~it-e/-o/-a confinat-o/-a relief-e rilievo. ~eze in rilievo; sbalzato. ~iyar mettere in rilievo, mettere in risalto; sbalzare. sen-~eze senza rilievo, piatto religi-e religione. ~eze religioso: 1; 2; 3 (f). ~an-e/-o/-a appartenente a una religione. ~ece religiosità. ~ol-e/-o/-a 1 (appartenente a un ordine) religioso. 2 persona religiosa. ali-~an-e/-o/-a seguace di un'altra religione. inter-~eze fra le religioni; interconfessionale. multe-~eze di molte religioni. 366 a-~eze non religioso, non confessionale. same-~an-e/-o/-a correligionari-o/a. sen-~eze agnostico, non religioso relikw-e (Re) reliquia. ~uje reliquiario. ~e-keste arca per reliquie rem-ar (ntr) remare. ~ade voga; canottaggio; il remare. ~ator-e/-o/-a rem-atore/-atrice; vog-atore/-atrice. ~estr-e/-o/-a capovoga. ~ile remo. ~ilinge scalmo. detraw-~ile (= jule) remo da bratto. vete-~ade gara di canottaggio, regata (a remi) rembur-ar (tr) 1 imbottire. 2 impagliare. ~ade 1 imbottitura (= l'imbottire). 2 impagliatura (= l'impagliare). ~azhe borra. Imbottitura remit-e (Bi, wome) remittenza. ~eze remittente remiz-e rimessa (per carrozze, autoveicoli, barche e s.) remolad-e (Tk, nutre) salsa remolata remont-e (Mi) rimonta (di cavalli) remork-e (Tr) rimorchio. ~ar (tr) rimorchiare rempar-e 1 ramparo, terrapieno, bastione. 2 (f) baluardo, difesa ren-e 1 (Bi, parte) rene. 2 (Tk, nutre) rognone. ~eze renale. sur-~eze surrenale rendevu-e 1, 2 (Mi) appuntamento. ~ar (tr) incontrare in un appuntamento. ~eje luogo di un appuntamento rendiment-e 1 (Tk, mashine) rendimento (di una macchina). 2 (Ek) rendimento, produzione effettiva (di una fabbrica e s.) rened-e (Tk, xorte) (mela) renetta renegat-e/-o/-a 1 (Xi), 2 rinnegat-o/-a Renesanc-e Rinascimento. ~eze rinascimentale reni-e (Ke) renio renklod-e (Bi, plante) claudia, regina claudia (varietà di susina) renkont-ar (tr) incontrare; imbattersi in; trovare: 1,2 | 3 affrontare. ~i incontro. ~e incontro. ~iyhar incontrarsi. ~iyhe 1 incontro. 2 scontro (nello scherma). ~ebleze che si può incontrare; reperibile. inter-~ar (ntr) incontrarsi renom-e rinomanza; fama; reputazione. ~iyhar diventare rinomato rent-e rendita. ~ul-e/-o/-a redditier-e/-a, possidente, benestante. ~ume (= intereze) interesse rentabilitat-e redditività renvers-ar (tr) rovesciare; capovolgere. ~e rovesciamento, capovolgimento. ~iyhar rovesciarsi; capovolgersi. shtate-~e colpo di Stato reo-logi-e (Fz) reologia reostat-e (Tk, elektre) reostato reparaci-e (Po) 1 riparazione, risarcimento (stabilito in tribunale). 2 ri- 367 parazione dei danni di guerra repertuar-e repertorio ripetitor-e/-o/-a ripet-itore/-itrice, insegnante privat-o/-a replik-e 1 replica; risposta. 2 (Te) battuta. 3 (Ba) replica, riproduzione (di un'opera d'arte). ~ar (tr) replicare reporter-e/-o/-a “reporter” reprezali-e (Po) rappresaglia reprezent-ar (tr) rappresentare. ~eze rappresentativo. ~ade rappresentanza. ~ate 1 rappresentato. 2 (Ln, alie) parola rappresentata da un pronome. ~iyar far rappresentare reps-e “repps”, tessuto cordonato reptili-es (Bi, animale) rettili repudi-ar (Po) ripudiare (il coniuge). ~e ripudio (del coniuge) reputaci-e reputazione reskript-e 1 (Xi), 2 rescritto resonanc-e (Fz) risonanza respekt-e rispetto, deferenza. ~ar (tr) rispettare. ~eze rispettoso. ~i con rispetto, rispettosamente. ~ege ossequio, reverenza. ~indeze rispettabile. ~indece rispettabilità. fi-~ar (tr) disprezzare; disdegnare; essere irrispettoso. fi-~eze irrispettoso, insolente, irriguardoso. mem-~e rispetto di sé. fi-~e mancanza di rispetto. tro-~eze servile respektiv-eze rispettivo. ~i rispettivamente respond-ar (tr) rispondere: 1; 2. | 3 (ntr) corrispondere, rispondere, essere in rispondenza. ~e risposta. ~eze 1 di risposta. 2 corrispondente. ~ade il rispondere. ~ece rispondenza. inter-~ar (ntr) corrispondere, essere in rispondenza reciproca respons-ar (ntr) rispondere, essere responsabile. ~eze responsabile. ~ece responsabilità responsori-e (Mu; Re, Kristo) responsorio respublik-e repubblica. ~eze repubblicano. ~an-e/-o/-a 1 cittadin-o/-a di una repubblica. 2 repubblicano (= del partito repubblicano). ~estr-e/-o/-a president-e/-essa della repubblica. ~ist-e/-o/-a repubblicano (= sostenitore del regime repubblicano) rest-ar (ntr) restare; rimanere. ~eze restante, residuo. ~e residuo; rimanenza; resto. ~adar (ntr) restare, trattenersi, permanere. ~ade permanenza. ~adeje residenza; alloggio. ~azhe resto; residuo; rimanenza; avanzo. ~iyar lasciare, lasciar restare; far restare; mantenere. post-~ar (ntr) residuare, restare come residuo, avanzare restawr-ar (tr) restaurare: 1 (Ba) (un'opera d'arte); 2 (Po) (una monar- 368 chia, un precedente regime). ~ade 1 (Ba) restauro. 2 (Po) restaurazione restitu-ar (tr) 1 (Po) restituire (una cosa posseduta ingiustamente). 2 (Bl, Ba) restituire, recensire, reintegrare, ricostruire (un testo, un'opera d'arte danneggiata) restoraci-e ristorante restrikt-ar (tr) restringere. ~eze restrittivo. ~e restrizione resum-ar (tr) riassumere, ricapitolare. ~e riassunto, sunto, sommario, ricapitolazione. ~i riassuntivamente, in riassunto. ~eze riassuntivo, sommario. ~ade ricapitolazione resurekt-ar (ntr) (Re) risorgere. ~e Resurrezione resus-e/-o/-a (Bi, animale) rhesus. ~e-faktore (Bi, fizie) fattore Rh (-)ret- (pref.) “(-)net-”, riguardante internet ret-e rete. ~azhe 1 (oggetto lavorato a) rete. 2 filigrana. en-~iyhar rimanere impigliato (in una rete). bazar-~e rete per la spesa. drate-~e rete metallica. inter-~e internet. xar-~e reticella per i capelli. skrape-~e sciabica. zhete-~e giacchio retabl-e (Ba) 1 ancona. 2 pala d'altare retikul-e 1 borsetta (per donne). 2 (Bi, parte) reticolo retin-e (Bi, parte) rètina. ~eze della retina, retinico: disiyhe ~eze distacco della rètina. ~ite (Bi, wome) retinite. ~e-patie retinopatia retor-e/-o/-a 1, 2 (f) retore. ~azhe brano da retore; brano retorico. ~ikeze retorico: figures ~ezes figure retoriche. ~ikie (arte) retorica retort-e (Tk) storta (= recipiente per distillazione). ~eze 1 di storta. 2 fatto in storta retrat-ar (Ek) ritirare, prelevare (denaro da un deposito). ~e ritiro, prelievo (di denaro) retret-e (Mi) ritirata. ~ar (ntr) (Mi, f) ritirarsi, battere in ritirata retre- (pref.) indica un movimento in senso contrario a quello normale: ~-aktiveze retroattivo: ~irar andare all'indietro, indietreggiare; ~-fleksar retroflettere retrespektiv-eze retrospettivo retush-ar (tr) ritoccare. ~e ritocco rewmat-e (Bi, wome) dolore reumatico, reuma. ~isme reumatismo. ~oideze reumatoide. ~e-log-e/-o/-a reumatolog-o/-a. ~e-logeze reumatologico. ~e-logie reumatologia rev-ar (ntr) sognare (ad occhi aperti); fantasticare; vagheggiare. ~e sogno, desiderio della fantasia. ~eze sognante; da sogno. ~ade fantasticheria; “reverie”. ~emeze sognatore. ~ol-e/-o/-a sogn-atore/-atrice. dis-~iyhe disillusione, delusione,, disinganno; risveglio (da un sogno). el-~iyar svegliare, 369 far uscire dai sogni. fwor-~ar (tr) trascorrere sognando. sen-~iyar disilludere revelaci-e (Re) rivelazione. ~eze rivelato. ~ar (tr) rivelare (da parte di una divinità revers-e (Ne) rovescio (di una medaglia, di una stoffa e s.). ~ar (tr) rivoltare reviz-ar ispezionare, controllare; sottoporre a visita di controllo. ~e ispezione; controllo revizi-ar (tr) I 1 (Tk, libre) rivedere (un testo, per correggerlo). 2 (Po) sottoporre a revisione (un processo). 3 (Tk) revisionare (una macchina). II rivedere, modificare. ~e revisione. ~isme 1 movimento per la revisione della costituzione. 2 revisionismo. ~ator-e/-o/-a revisore | (Po) revisionista revizor-e/-o/-a 1 (Xi) revisore, ispettore di Stato. 2 (Ek, vare) revisore dei conti. ~ar (tr) 1 ispezionare. 2 (Ek, vare) rivedere i conti revoluci-e rivoluzione. ~eze rivoluzionare. ~ar (tr) rivoluzionare). ~isme (Po) rivoluzionarismo. ~ist-e/-o/-a, ~ol-e/-o/-a rivoluzionario revolver-e “revolver”, rivoltella revu-e 1 rivista, parata militare. 2 rassegna: ~e biblie-grafeze de les verkes pri a-tante teme rassegna bibliografica delle pubblicazioni su un certo argomento. 3 rivista, pubblicazione periodica. 4 rivista (teatrale). ~ar passare in rivista; passare in rassegna revulsi-e (Bi, wome) revulsione reyh-e/-o/-a re/regina 1 (Po); 2 (f); 3 (negli scacchi); 4 (nelle carte da gioco). 5 (Bi, animale) (= ape-regina). ~eze reale, regio. ~i regalmente, da re. ~ar (ntr) regnare. ~ade regno, il regnare. ~ece regalità, corona. ~id-e/-o/a discendente di re (particolarmente princip-e/-essa figli-o/-a di re). ~a-edze/-o/-a princip-e/-essa consorte. ~eje reggia. ~e-lande regno (stato a regime monarchico). eks-~iyhar abdicare. inter-~ade interregno. vice-~e/-o/-a viceré. birde-~e/-o/-a (Bi, animale) scricciolo. xerbej-~ine olmaria. sun-~e/o/-a il re sole reyhim-e regime; sistema: 1 ~e diktatoreze regime dittatoriale. 2 ~e ekonomikieze regime economico. 3 (Tk) ~e de motore regime di un motore reyhisor-e/-o/-a (Te, Ki) regista. ~ar (tr) dirigere, fare la regia. xelpe~e/-o/-a aiuto regista. ~ade regìa rezed-e (Bi, plante) reseda. farbe-~e guada rezerv-ar (tr) 1 riservare, serbare, tenere in serbo. 2 riservare, prenotare. 3 accantonare. ~e riserva. ~eze di riserva. ~i con riserva. ~ade prenotazione; accantonamento. ~ator-e/-o/-a riservista. ~eje (territorio di) riserva. ~iyheme riserva, riserbo, riservatezza. ~uje serbatoio. sen-~eze privo di riserve 370 rezid-ar (ntr) risiedere. ~eje residenza rezident-e/-o/-a (ntr) (Po) residente (rappresentante del governo in una colonia o in un protettorato). ~eje sede del residente rezidu-e 1 (Ke) residuo (di reazione). 2 (Po) residuo (di un'eredità, dopo il pagamento delle imposte, ecc.). 3 (Ek) residuo non motivato (di un conteggio, di un bilancio). ~eze residuo; residuale rezign-ar (tr) rinunciare a; desistere da; abbandonare. ~e rinuncia rezignaci-e rassegnazione. ~i con rassegnazione, rassegnatamente. ~ar (ntr) rassegnarsi rezin-e (Ke) resina rezist-ar (ntr) resistere. ~eze di resistenza; resistente; inattaccabile. ~ade (Po) resistenza. ~ece resistenza dei materiali. ~ile resistore. paralele-~ile resistore in parallelo. variiyeble-~ile reostato. ~ivece resistività. ~e-prove prova di resistenza. fi-~ebleze irresistibile. sen~eze senza resistenza. akwe~eze resistente all'acqua, impermeabile. fajre-~eze resistente al fuoco, incombustibile. infekte-~eze resistente a un'infezione lume-~eze resistente alla luce. ruste-~eze resistente alla ruggine, inossidabile rezistanc-e (Fz; Tk, elektre) resistenza (in elettricità) rezoluci-e (Po) mozione, risoluzione rezolut-eze (Ne) risoluto rezon-ar (ntr) 1 ragionare. 2 (f) discutere, fare obiezioni. ~ade ragionamento; argomentazione. ~emeze ragionatore; portato a discutere, più che a fare. des-~ar (ntr) sragionare, farneticare rezult-ar (ntr) risultare, venire di conseguenza. ~e risultato. ~ante (Fz) risultante. ~iyar causare, cagionare, avere per risultato. sen-~eze privo di risultati rib-e (Bi, plante) ribes (frutto). ~arbuste ribes (pianta). nigre-~e ribes nero (frutto). nigre-~arbuste ribes nero (pianta) ribek-e (Mu) ribèca ribel-ar (Ntr) ribellarsi; rivoltarsi; ammutinarsi. ~e ribellione; rivolta; ammutinamento. ~eze rivoltoso, ribelle. ~ant-e/-o/-a ribelle, rivoltos-o/-a. ~emeze restio, riluttante; indocile, ribelle. ~iyar far ribellare; sollevare (a rivolta); sobillare. ~ol-e/-o/-a ribelle ricel-ar (Po) ricettare. ~ator-e/-o/-a ricett-atore/-atrice ricev-ar (tr) 1 prendere, avere. 2 mettere su. 3 ricevere. 4 avere (in cambio); ricevere, prendere (in pagamento). 5 ricevere, avere, acquisire, ricavare, riportare. 6 ricevere, riportare, essere colpito da. 7 (Tk) ottenere. 8 (In, tele, radie) ricevere (una comunicazione, una trasmissione). ~e, ~ade il ricevere; ricevimento; ricezione. ~ant-e/-o/-a ricev-itore/-itrice; destinatari-o/-a. 371 ~ebleze ricevibile; ottenibile. ~emeze (Bi, wome) ricettivo. ~ile 1 (In, tele, radie) ricevitore. 2 (Ke) recipiente di raccolta del distillato ricin-e (Bi, plante) ricino. ~olee olio di ricino rich-eze ricco. ~i riccamente. ~e ricchezza. ~azhe ricchezza, cosa di gran valore; bene, avere. ~ece ricchezza, l'essere ricco. ~egeze straordinariamente ricco, ricchissimo, copioso, opulento. ~iyar rendere ricco, arricchire. ~iyhar arricchirsi. ~ol-e/-o/-a (essere umano) ricco. a-~eze non ricco. fi~eze povero. fi-~egeze misero. fi-~i poveramente. fi-~egi miseramente. fi~ece povertà. fi-~egece miseria. fi-~egiyar immiserire, rendere misero. fi~iyar impoverire, rendere povero. fi-~egiyhar immiserirsi. fi-~iyhar impoverirsi. fi-~egol-e/-o/-a (essere umano) misero, poverissimo. fi-~ol-e/-o/-a (essere umano) povero. neo-~eze nuovo ricco. neo-fi-~eze nuovo povero. neo-fi-~egeze nuovo misero, nuovo poverissimo rid-ar (ntr) ridere. ~e riso (il ridere). ~ade risata. ~etar sorridere. ~ete sorriso. ~iyar far ridere. ~iyi comicamente. ~indeze ridicolo. ~indiyar ridicolizzare. ek-~ar (ntr) scoppiare a ridere. sub-~ar (ntr) ridere sotto i baffi. moke-~ar (tr) irridere Rie-de-ZHanejr-e (Ge) Rio de Janeiro (capitale dello Stato omonimo). ~eze relativo alla città di Rio de Janeiro. ~an-e/-o/-a abitante della città di Rio de Janeiro. ~ie Rio de Janeiro (Stato federato del Brasile). ~ieze relativo allo Stato di Rio de Janeiro. ~ian-e/-o/-a abitante dello Stato di Rio de Janeiro (Norde-)Rie-Grand-e (Ge) Rio Grande do Norte (stato federato del Brasile). ~eze relativo a Rio Grande do Norte. ~an-e/-o/-a abitante di Rio Grande do Norte. (Sude-)Rie-Grand-e (Ge) Rio Grande do Sul (stato federato del Brasile). ~eze relativo a Rio Grande do Sul. ~an-e/-o/-a abitante di Rio Grande do Sul rif-e scoglio; scogliera; frangente; banco. ~eze scoglioso rifuyh-ar (ntr) rifugiarsi. ~e rifugio, scampo. ~eje 1 (luogo di) rifugio, asilo. 2 ospizio, ricovero (per anziani, per poveri e s.). 3 (Sp) rifugio di montagna. 4 (Tr) salvagente (stradale). ~int-e/-o/-a rifugiat-o/-a, profug-o/-a rifuz-ar (tr) 1 rifiutare, ricusare, declinare. 2 rifiutare, negare. 3 rifiutarsi. ~e rifiuto. ~eze di rifiuto. fwor-~ar (tr) disconoscere, sconfessare rig-ar (tr) (Tr, mare) armare (un bastimento a vela). ~e attrezzatura (di una nave a vela). move-~ilare manovra corrente. sen-move-~ilare manovra dormiente rigard-ar guardare: 1 (ntr), (tr) 2, 3, 4, 5; 7(ntr) | 6 (tr) considerare, prendere per. ~e sguardo; il guardare. ~achar (tr) guardare stupidamente. 372 ~adar (tr) guardare a lungo; contemplare; osservare. ~emeze curioso. ~ile 1 (Ba, dome) sportello (di acquedotto); pozzetto (di fognatura). 2 (Tk), 3 (Ln, alie) traguardo. chirkaw-~ar (tr) guardare attorno; osservare da ogni lato. ek-~ar (ntr) dare uno sguardo. el-~ar (ntr) guardare da, guardare fuori.. en~ar (ntr) guardare dentro. inter-~ar (ntr) guardarsi a vicenda. pri-~ar (tr) 1 osservare. 2 (f) ispezionare. re-~ar (tr) guardare di nuovo. retre-~ar (ntr) guardare indietro. sub-~ar guardare di sottecchi. tra-~ar (tr) passare in rassegna; esaminare; dare una scorsa (a un libro, a un giornale). esplor-~ar (tr) esaminare, guardare attentamente. fi-suprin-~ar (ntr) guardare in basso. flanke-~e sguardo di traverso. fluge-~i a colpo d'occhio, al volo. kashe-~ar (tr) guardare di nascosto. monde-~e concezione del mondo, “Weltanschauung”. suprin-~ar (ntr) guardare in alto rigid-eze rigido. ~i rigidamente. ~ece 1, 2 (Fz) rigidità. ~iyhar irrigidirsi. fi-~eze flessibile; docile, arrendevole rigl-ar (tr) 1 chiudere con il catenaccio. 2 (Tr, fere) sbarrare, chiudere al traffico (un binario). ~ade chiusura con catenaccio; sbarramento. ~ile catenaccio. fi-~ar (tr) togliere il catenaccio rigor-eze rigoroso. ~ece rigorosità. ~isme (Re) rigorismo rikan-ar (ntr) sogghignare; sghignazzare. ~e sogghigno; sghignazzo rikish-e risciò rikolt-ar (tr) raccogliere; mietere. ~e 1 raccolto; mietitura. 2 (prodotto) raccolto. ~ade = ~e 1. ~azhe = ~e 2. ~ile falce; (macchina) mietitrice. post~ar (tr) spigolare. vin-~e vendemmia rilaks-e (Fz) rilasciamento. ~eze di rilasciamento rilat-ar (ntr) riguardare; essere in rapporto; essere in relazione; riferirsi; avere a che fare; stare (in rapporto). ~e rapporto, relazione: 1,3 | 2 atteggiamento; punto di vista. | (Ma) relazione: 4, 5, 6. ~eze relativo. ~i in relazione a, relativamente a, riguardo a. ~iyar mettere in relazione. ek-~ar (ntr) stabilire un rapporto. inter-~es rapporti reciproci rilativ-e (Ln, alie) parola relativa. ~eze relativo: 1 pronome ~eze pronome relativo. 2 propozicie ~eze proposizione relativa rim-e rima. ~ar (tr) rimare, porre in rima. ~ant-e/-o/-a rimatore. ~iyhar rimare, essere in rima. ~oide rima imperfetta. sen-~eze senza rime rimark-ar (tr) 1 notare, osservare; accorgersi di. 2 osservare, esprimere un'osservazione; rimarcare. ~e nota; osservazione. ~ebleze osservabile, percettibile, sensibile. ~iyar far notare, far osservare; sottolineare. ~ile segno di nota; segnalibro. ~indeze notevole, rimarchevole, considerevole. fi-~ebli impercettibilmente; senza poter essere notato. fi-~iti inosservato rimed-e 1 mezzo; modo. 2 rimedio. 3 (pl.) mezzi, risorse. antaw-~e ri- 373 medio preventivo. kontraw-~e contromisura; antidoto. sen-~i senza rimedio. tute-~i con ogni mezzo. vive-~es mezzi di sussistenza rimen-e cinghia, correggia, laccio (di cuoio): le ~e de le tornistre la cinghia dello zaino; mie ne estat indeze fi-ligar les ~en de lioze shues non sono degno di slegare il laccio delle sue scarpe; libre-~e cinghia dei libri; al-lige~e cavezza; piedinge-~e staffile rimes-e (Ek, vare) rimessa (bancaria) rimors-e (Bl, poezie) rimorso. ~ar (ntr) provare rimorso rin-e (Bi, wome) naso (in parole comp. scient.). ~ite (Bi, wome) rinite. ~e-plastie rinoplastica rinant-e (BI, plante) cresta di gallo (“Rhinantus”) ring-e anello; cerchio. ~eze ad anello; anulare. ~ege 1 cerchio (di botte). 2 cerchione (d'una ruota). 3 cerchio (= grande giunco circolare usato un tempo dalle donne per mantenere gonfia la sottana). ~iyhar mettersi in cerchio; acciambellarsi; arricciarsi. ~uje porta-anelli. blu-~eze (pd un occhio) cerchiato (di blu). avan-brake-~e, pojne-~e braccialetto. bokse-~e “ring”. chevilhe-~e cavigliera. jar-~e (Bi, plante) anello annuale. kolle-~e collana. kolekte-~e (Tk, elektre) collettore. orel-~e orecchino (ad anello). pishte-~e (Tr, awte) fascia elastica. rulle-~e (Sp) cerchio (per giocare). sigel-~e anello sigillo. shtope-~e (Tk, mashine) (anello di) guarnizione rinocer-e/-o/-a (Bi, animale) rinoceronte. ~edes rinocerontidi rip-e 1 (Bi, parte) còsta, costola. 2 (Bi, plante) costola, nervatura (spec. di una foglia). 3 (Tk) costa (di un tessuto). 4 (Tr, mare) costa (di uno scafo). 5 (Tk) ~e de libre-dorse costola di un libro; ~e de radiatore aletta di un radiatore; ~e de pluv-ombrele stecca di un ombrello. ~eze 1 (Bi, parte) costale. 2 a coste: shtofe ~eze stoffa a coste. ~azhe /Tk, nutre) costoletta, cotoletta. inter-~eze intercostale ripar-ar (tr) riparare: 1 ~ar xorloyhen riparare un orologio. 2 ~ar erre riparare un errore. ~ator-e/-o/-a ripar-atore/-atrice. ~e, ~ade riparazione. fi~ebleze irreparabile ripet-ar (tr) ripetere. ~e ripetizione. ~eze a ripetizione. ~adar (tr) ripetere più volte; continuare a ripetere. ~ade ripetizione (continuata). ~iyhar ripetersi (riapparire): les tri fi-unuezes ciferes ~iyhat le ultime tre cifre si ripetono. ~ile (In, tele, radie) ripetitore. kun-~ade ripetizione (di una lezione, insieme con altre persone). prove-~e prova (di uno spettacolo) ripoz-ar (ntr) riposarsi; riposare. ~e riposo. ~eje luogo di riposo. ~iyar far riposare. ~e-dome casa di riposo. sen-~i senza riposo, senza tregua riproch-ar (tr) 1 rimproverare, richiamare, riprendere, sgridare. 2 rimproverare (qualcosa a qualcuno). ~e rimprovero; sgridata. ~eze di rimprove- 374 ro. fi-~ebleze irreprensibile. mem-~e rimorso. sen-~eze impeccabile risk-ar (tr) rischiare: 1; 2. | 3 arrischiarsi, correre il rischio. ~e 1 rischio; azzardo; alea. 2 (Ek) rischio (assicurativo). ~eze rischioso; arrischiato. ~emeze audace. tute-~e-asekure assicurazione su tutti i rischi. sen-~eze privo di rischi. sen-~i senza rischi. tro-~emeze azzardato, temerario rism-e risma (di fogli di carta) risol-e (Tk, nutre) calzone fritto risort-e molla. ~eze a molle. ~are sospensioni (di un veicolo). ~ece elasticità. kluche-~e molla della frizione ristorn-e (Ek, vare) storno. ~ar (tr) stornare rit-e (Re) rito. ~eze di rito; rituale. ~are liturgia; riti. ~isme ritualismo ritm-e rtmo. ~eze ritmico. ~ar (tr) ritmare ritornel-e ritornello musicale rival-e/-o/-a rivale. ~ar (ntr) rivaleggiare. ~ece rivalità rivalt-e (Te) ribalta rivel-ar (tr) 1 rivelare. 2 (Tk, fote) sviluppare. ~ade 1 rivelazione. 2 (Tk, fote) sviluppo. ~ile (Ke) rivelatore; sviluppatore river-e 1 fiume. 2 (f) fiume, fiumana. ~eze del fiume, fluviale. ~ete fiumicello, ruscello. ~uje letto (di un fiume) riverenc-e riverenza. ~ar (ntr) fare una riverenza Rivier-e (Ge) Riviera (ligure e francese) rivolu-e 1 (Ma) rivoluzione. 2 (Tk) giro; rotazione di 360°. 3 (Gf, astre) rivoluzione. ~e-surface (Ma) superficie di rivoluzione. ~e-solide (Ma) solido di rivoluzione riz-e riso: 1 (chicchi). 2 (Tk, nutre) (come cibo). ~e-plante riso (pianta). ~eje risaia. ~ere chicco di riso rizom-e (Bi, plante) rizoma rizopod-es (Bi, animale) risopodi rizot-e (Tk, nutre) risotto rob-e 1 tonaca; saio; toga. 2 veste, abito (per lo più femminile, di un solo pezzo, ampio, spesso con cintura alla vita). chambre-~e, negliyhe-~e veste da camera, vestaglia. sub-~e sottoveste robini-e (Bi, plante) robinia robot-e “robot” rocel-e (Bi, plante) oricello rod-e rada. el-~iyar uscire dalla rada rodi-e (Ke) rodio Rodis-e (Ge) Rodi rododendr-e (Bi, plante) rododendro 375 Rogaci-e (Re, Kristo) rogazioni roj-e (Bl, poezie) rio, ruscello rojalism-e realismo (= monarchismo). ~eze monarchico rojalist-e/-o/-a realista (= monarchic-o/-a). ~eze monarchico rok-e roccia; rupe. ~eze 1 rupestre. 2 roccioso. ~eceze petroso, rupestre. sur-~eze sulla roccia, rupestre rokok-e (Ba) rococò rol-e ruolo, parte. ~ar recitare. ~ant-e/-o/-a attante. ~ol-e/-o/-a interprete (teatrale). chefe-~ol-e/-o/-a protagonista Rom-e Roma. ~eze romano, di Roma. ~an-e/-o/-a romano, abitante di Roma. ~aneze relativo ai romani di oggi. ~anav-e/-o/-a (Xi) antico Romano/-a. ~anaveze (Xi) relativo agli abitanti dell'antica Roma. ~(an)ie Impero romano; Romània. ~(an)ieze relativo all'impero Romano, dell'Impero Romano. (lingwe) ~eze (Li) l'insieme del Latino e delle lingue romanze. (lingwe) ~ezave (Li) il Latino. (lingwe) ~ezide (Li) lingua romanza/neo-latina. ~ezie (Li) Romània linguistica, cioè i luoghi dove si parla (o parlava o parlerà) Latino e/o una delle lingue neo-latine. ~(an)e-Germane-Imperie, Sankte-~(an)e-Imperie Sacro Romano Impero. ~e-log-e/-o/-a studioso/-a di Roma. ~eze-log-e/-o/-a studioso/-a della lingua e letteratura latina e di quelle neo-latine. ~umatarj-e/-o/-a spett-atore/-atrice di una squadra sportiva romana, in particolare di calcio maschile. ~umator-e/-o/-a gioc-atore/atrice di una squadra sportiva romana, in particolare di calcio maschile roman-e romanzo. ~eze romanzesco. ~ator-e/-o/-a romanzier-e/-a. ~ece tendenza alla fantasticheria, al sogno, al romanzesco. ~eceze romantico, sentimentale. ~eskeze romanzesco romanc-e 1 romanza. 2 “romance” (poema epico spagnolo) romanch-e romancio, lingua romancia romand-eze romando: le Svisie ~eze (= le Svisie France-lingweze) la Svizzera romanda romanik-eze 1 (Li) romanzo (pd lingua parlata anticamente in Francia). 2 (Ba) romanico: preyheje ~eze una chiesa romanica romantik-eze romantico: 1, 2 (f). ~isme romanticismo. ~ist-e/-o/-a, ~ole/-o/-a (scrit-tore/trice o artista) romantic-o/-a Romanh-e Romagna ~eze relativo alla Romagna. ~an-e/-o/-a Romagnolo/a. dialekte ~eze dialetto romagnolo. Emilie-~e Emilia-Romagna romb-e (Ma) rombo (figura geometrica). ~-e/-o/-a (Bi, animale) rombo (pesce). ~oide (Ma, geo) romboide ~oideze (Bi, parte) romboide: muskole ~eze muscolo romboide romboedr-e (Ma, geo) romboedro 376 romp-ar (tr) rompere; spezzare; infrangere. ~e rottura; frattura; interruzione; infrazione. ~azhe frantumi, cocci. ~ebleze fragile; che si può rompere; spezzabile. ~iyhar rompersi; spezzarsi; infrangersi. ~iyhemeze friabile; fragile. ~iteze rotto; spezzato. ~itazhe frantumi; cocci. da-~ar (tr) spezzare, staccare spezzando. dis-~ar (tr) frantumare; fare a pezzi. dis-~e frantumazione. dis-~iyhar andare in frantumi. el-~iyhar irrompere; proprompere. en-~ar (tr) irrompere. en-~e irruzione. fi-~ebleze infrangibile. fi-~iyhemeze friabile. inter-~ar (tr) interrompere. inter-~e interruzione. mem-inter-~ile (Tk, elektre) interruttore automatico. sen-~eze senza rotture. sen-inter-~eze ininterrotto. tra-~ar (tr) sfondare. tra-~e (Mi, Sp) sfondamento. facil-~eze fragile. glaci-~ile rompighiaccio. konstituci-~e violazione della costituzione. mar-~iyhar naufragare. mur-~ile ariete (macchina di guerra). nukse~ile schiaccianoci. onde-~ile (Gf, mare) frangiflutti. rande-~ar (tr) sbecchettare. torde-~ar (tr) torcere, spezzare torcendo. zhur-~ar (ntr) infrangere un giuramento rond-e cerchio; circolo; tondo; cerchia. ~eze tondo; rotondo. ~i in tondo; in cerchio. ~azhe rotondità; cosa rotonda. ~ece rotondità, l'essere rotondo. ~ete piccolo circolo; piccola cerchia. ~iyar arrotondare. ~irar (ntr) 1 girare in tondo. 2 circolare. duon-~e semicerchio. lume-~e cerchio di luce. rade~e cerchio della ruota rondaw-e (Bl) rondò rondel-e 1 (Bl) rondello. 2 (Mu) rondò Rondon-e (Ge) abitante di Rondônia (stato federato del Brasile). ~eze relativo a Rondônia ~ie Rondônia ronk-ar (ntr) 1 russare. 2 sbuffare. ~e 1 il russare. 2 lo sbuffare ronron-ar (ntr) (Ne) (pd un gatto) fare le fusa ronyh-ar (tr) (Ne) rodere; rosicare, rosicchiare. ~oles (Bi, animale) roditori ror-ar (ntr) ruggire. ~ade ruggito Rorajm-e (Ge) Roraima (stato federato del Brasile). ~eze di Roraima, relativo a Roraima. ~an-e/-o/-a abitante di Roraima ros-e rugiada. ~ar (ntr) si forma la rugiada. ~ere goccia di rugiada. ~ume condensa (su una parete fredda). ~e-punkte (Fz) punto di rugiada rosin-e uva passa rosmar-e/-o/-a (Bi, animale) tricheco rosmaren-e (Bi, plante) rosmarino rost-ar (tr) 1 arrostire, cuocere arrosto. 2 tostare, torrefare; abbrustolire. 3 arrostire, abbrustolire (= scaldare fortemente). ~ade arrostimento; cottura arrosto; tostatura; abbrustolimento; torrefazione. ~azhe arrosto; toast. ~eje 377 rosticceria. ~iyar far arrostire. ~iyhar arrostirsi. ~ile girarrosto. ~e-mashine macchina per torrefazione. sub-~ar (tr) (Tk, nutre) rosolare; indorare. krade-~ile, ~e-krade graticola, griglia. pan-~ile tostapane. pike-~ile, ~e-stange spiedo rostbef-e (Tk, nutre) rosbif rostr-e 1 (Bi, animale) proboscide (di elefante); grugno (di porco). 2 (Bi, animale) proboscide, spirotromba (di insetti). 3 (Bi, animale) rostro, becco. 4 (Xi) rostro (di una nave). ~oles (Bi, animale) proboscidati rot-e 1 (Mi) compagnia; distaccamento, reparto. 2 schiera; branco (Sankte-)Rot-e (Re, Kristo) Sacra Rota rotaci-ar (ntr) ruotare. ~e rotazione. ~eze di rotazione, rotazionale; rotativo rotang-e (Bi, plante) canna d'India; ròtang Rotari-e “Rotary”. ~an-e/-o/-a rotarian-o/-a rotond-e (Ba, dome) rotonda (= costruzione rotonda con tetto a cupola) rotor-e 1 (Tk), 2 (Tr, aere) rotore rover-e “rover” (= “scout” sopra i 17 anni; nel movimento dei “boy scout”) rovers-e (Ne) risvolto (di giacca, di pantaloni e s.) roz-e 1 (Bi, plante) vd roze-plante. 2 rosa (fiore). 3 akwe-~e ninfea bianca; alpe-~e rododendro; Kristo-naske-~e rosa di Natale; ~e de Jerike rosa di Gerico. 4 (Ba, dome) rosone. 5 (Ba) (diamante a) rosetta. ~eze 1 di rose. 2 (f) roseo. ~aces (Bi, plante) rosacee. ~eje roseto. ~elleze color rosa; roseo. ~ete rosetta; piccola coccarda. ~iyhar diventare roseo. ~e-plante (Bi, plante) rosa (pianta). ~uje rosaio. shpruce-~e (Tk) rosetta (di un annaffiatoio). vente-~e (Ge) rosa dei venti rozari-e rosario: 1 tra-preyhar le ~en dire il rosario; 2 (f) entireze ~e di insultes tutto un rosario di insulti rozeol-e (Bi, wome) roseola ru-ar (tr) (Tk) macerare (lino e canapa). ~ade maceratura ruan-eze roano rub-e 1 macerie. 2 rottami; calcinacci. 3 (Gf, geo) materiale alluvionale. 4 (f) spazzatura; zavorra. ~eze di macerie; alluvionale. ~eje discarica; deposito di rifiuti. fer-~e rottame di ferro. ~uje secchio della spazzatura ruband-e nastro; fettuccia; nastrino. ~ete nastrino. chapel-~e nastro di cappello. flage-~e fiamma, banderuola; bandierina (di segnalazione). inke~e nastro (delle macchine da scrivere). izol-~e (Tk, elektre) nastro isolante. mezur-~e metro da sarti rubekol-e/-o/-a (Bi, animale) (= ruyhe-goryhol-e/o/-a) pettirosso (“Eri- 378 thacus rubecula”) ruben-e (Ke, afere) rubino rubeol-e (Bi, wome) rosolìa, rubeola rubi-e (Bi, plante) robbia; robbia dei tintori rubidi-e (Ke) rubidio rubl-e rublo rubrik-e rubrica: 1 (titolo scritto in rosso, in manoscritti e libri antichi); 2 (Re, Kristo) (nella liturgia); 3 (Kus) le ~e filmeze en gazete la rubrica cinematografica in un giornale rubus-e (Bi, plante) rovo. ~-bere mora (di rovo) rudiment-e rudimento: 1 les es de le gramatikie i rudimenti della grammatica; 2 ~e de organe embrieze rudimento di un organo embrionale. ~eze rudimentale rudr-e (Tr, mare) timone. ~ar (tr) tenere il timone, guidare. ~ator-e/-o/a timonier-e/-a. ~e-rade ruota del timone. ~e-stange barra del timone ruf-eze (Ne) fulvo; rossiccio; dai capelli rossi: Venecie-~e rosso veneziano rugb-e (Sp) rugby. ~ator-e/-o/-a rugbista. Amerikie-~e football americano, Vd anche: Amerikie-piede-pilke. Awstralie-~e football australiano, Vd anche: Awstralie-piede-pilke. Kanade-~e football canadese, Vd anche: Kanade-piede-pilke ruin-e rovina. ~eze in rovina; diroccato. ~iyar mandare in rovina; demolire; distruggere; rovinare. ~iye, ~iyade rovina, il mandare in rovina; distruzione. ~iyemeze distruggitore. ~iyhar andare in rovina, rovinare. ~iyhe, iyhade (l'andare in) rovina ruka-e braccio (braccio e avambraccio, cioè tutto l'arto superiore) rukt-ar (ntr) ruttare. ~e eruttazione, rutto. ~azhe rigurgito rulad-e 1 (Mu) gorgheggio.2 (Tk, nutre) involtino. 3 (Tk, nutre) cannolo rulet-e (Sp) “roulette” (gioco) rull-ar (tr) rotolare. ~e 1 rullo; rotolo. 2 frangente (onda). ~ade rotolamento; rullìo (di tamburi); brontolìo (del tuono). ~azhe rotolo. ~iyar far scorrere (su ruote). ~iyhar 1 rotolare, rotolarsi. 2 andare, correre (su ruote) 3 viaggiare, girare (su un veicolo a ruote). 4 (pd liquidi) scorrrere (come un'onda). 5 (Tr, mare), 6 (Tr, aere) rollare. ~iyhade rotolamento; il roteare (degli occhi); passaggio, circolazione, scorrimento (di veicoli); rollìo. ~ile rotella (di poltrona e s.). ~umar (tr) arrotolare (es. sigarette). al-~iyhar avvicinarsi (rotolando, scorrendo). da-~ar (tr) spostare rotolando. inice-~iyhar cominciare a rotolare. kun-~ar (tr) arrotolare. drashe-~e correggiato. fal-~iyhar cadere rotolando; rotolare giù; ruzzolare. inke-~e rullo inchio- 379 stratore. skribe-~azhe rotolo (manoscritto). shose-~ile rullo compressore rullet-e rotella (per tagliare. es. la pasta) rum-e rum. ~eje fabbrica di rum Ruman-e/-o/-a Rumeno/-a, Romeno/-a. ~eze relativo ai Rumeni, alla Romanìa: lingwe ~eze lingua rumena. ~ie Romanìa rumb-e 1 (Ge) rombo (= la 32a parte della rosa dei venti). 2 (Mu, Da) rumba rumeks-e (Bi, plante) rumex rumen-e (Bi, parte) rumine rumor-e (Li, poezie) rumore, vocìo run-e runa. ~eze runico rund-e (Ne) ronda; giro di ispezione rung-e (Tk) piolo (di una sedia, di una scala a pioli) rupi-e 1 (Ek) rupìa (moneta). 2 (Bi, wome) rùpia (lesione cutanea crostosa) rur-e (Li, poezie) campagna. ~eze rurale Rur-e (Ge) Ruhr (fiume). ~-vale (regione della) Ruhr Rus-e/-o/-a Russ-o/-a (abitante). ~eze russo: le alfabete ~eze l'alfabeto russo. ~i 1 alla maniera russa. 2 in russo. ~ie (Ge) Russia rusk-e (BI, plante) pungitopo rust-e ruggine: 1 (ossido di ferro); 2 (Bi, plante) (malattia vegetale). ~eze rugginoso, arrugginito. ~ar (ntr) far la ruggine. ~iyhar arrugginirsi. ~imuneze, ~e-rezisteze (Ke) resistente alla ruggine; inossidabile. sen-~iyar srugginire, pulire dalla ruggine rustik-eze (Ba; Ba, dome) rustico. ~ece rusticità: (f) le ~ece de lioze stile la rusticità del suo stile rut-e (Bi, plante) ruta ruteni-e (Ke) rutenio rutil-e (Ke, afere) rutilo rutin-e 1 pratica; abilità conseguita per lunga pratica. 2 “routine”, abitudine, tran-tran. ~eze abitudinario, di routine. ~ol-e/-o/-a (essere umano) abitudinario; contrario alle novità ruyh-eze rosso. ~e (colore) rosso; rossore. ~azhe una cosa rossa. ~eteze rossastro; rossiccio. ~iyar arrossare; far diventare rosso. ~iyile rossetto. ~iyhar siventare rosso, farsi rosso; arrossire. ~iyhemeze facile al rossore, che arrossisce facilmente; timido. ~ol-e/-o/-a 1 pellirosse. 2 rosso (politicamente). ~umar (tr) dare il rossetto. matene-(chiel-)~e aurora. trans-~eze infrarosso. vespere-(chiel-)~e rosso di sera ruz-eze furbo, astuto, scaltro. ~ar (ntr) agire con astuzia. ~azhe artifizio, 380 stratagemma, trucco. ~ece furbizia, astuzia, scaltrezza. ~ol-e/-o/-a un furbo/ una furba; uno scaltro/ una scaltra; un uomo astuto/ una donna astuta. sen~eze semplice, ingenuo (vd naiveze). sen-~ol-e/-o/-a un/una semplice; un ingenuo/ una ingenua. super-~ar (tr) superare con l'astuzia, farla a qualcuno 381 S s-e nome della lettera “s” ~eze relativo alla lettera “s”. ~o (toll.) nome alternativo della lettera “s” sabat-e sabato. ~eze di sabato, del sabato. ~e-jare anno sabbatico. ~orgie sabba sabelik-e (Bi, plante) cavolo verzotto Saben-e/-o/-a (Xi) Sabin-o/-a. ~eze sabino. ~ie Sabina (regione) sabl-e 1 sabbia, arena, rena. 2 (Bi, wome) renella. ~eze di sabbia; sabbioso. ~azhe secca sabbiosa. ~eje cava di rena. ~ere granello di sabbia. ~uje 1 (Tr, fere) sabbiera. 2 porta-polverino. ~e-banhe (Ke) bagno di sabbia. ~elleze color sabbia. ~e-shtone vd grejse. ~e-shtorme tempesta di sabbia. flu~e sabbia mobile. sur-~iyhar arenarsi sabot-ar (tr) sabotare. ~ade sabotaggio. ~azhe cosa sabotata sabr-e sciabola. ~ar (tr) sciabolare. ~inge fodero della sciabola. ~e-reyhime regime militare sacerdot-e/-o/-a (Re, Kristo) sacerdot-e/-essa (cristian-o/-a). ~eze sacerdotale sadism-e (Bi, wome) sadismo sadist-e/-o/-a (Bi, wome) sadic-o/-a. ~eze sadico saduke-e/-o/-a (Re) sadduce-o/-a safen-eze (Bi, parte) safena safir-e (Ke, afere) zaffiro safism-e saffismo. ~ola lesbica safran-e (Bi, plante) zafferano (spezia). ~eze allo zafferano. ~elleze color zafferano. ~-plante zafferano (pianta) sag-e 1 freccia; dardo; saetta. 2 (Ma) freccia (di un arco di un cerchio). 3 (Tk) freccia (di cedimento massimo verticale). 4 (Tr) freccia (segnaletica). ~ar (ntr) sfrecciare. ~atore vd Sagitarie. ~ete freccetta. ~uje faretra. ~eformeze (Bi, plante) (pd foglia) saettata, sagittata. al-~ar (tr) colpire con freccia; saettare. flekse-~e (Tk) freccia di flessione. fulme-~es (Re, eks) fulmini di Giove saga-e saga sagac-eze sagace; ingegnoso; perspicace; acuto. ~ece sagacia; ingegnosità; perspicacia; acutezza sagital-eze (Bi, parte) sagittale: suture ~eze sutura sagittale sagitari-e (Bi, plante) sagittaria, erba saetta Sagitari-e (Fz, astre; Re, okulte) Sagittario (costellazione e segno dello zodiaco) 382 sagu-e (Tk, nutre) sagù, sago. ~arbe, ~-palme palma del sagù Saxar-e (Ge) Sahara. ~eze sahariano sak-e sacco: 1,2. | 3 sacco, sporta, borsa. 4 borsa, scarsella, portamonete. ~azhe (veste di) sacco (da penitenza). ~ete sacchetto. ~e-formeze a (forma di) sacco. en-~iyar insaccare. chase-~e carniere. dorme-~e, lite-~e sacco a pelo. dorse-~e zaino. fel-~e otre. man-~ete borsetta (da donna). pake-~e sacco da imballaggio. poshte-~e sacco postale sakar-e zucchero (nelle parole composte scientifiche). ~ate saccarato. ~ide saccàride. ~ine saccarina. ~e-metre saccarimetro. ~e-micetes saccaromiceti sake-e sakè sakr-e (Bi, parte) (osso) sacro. ~eze sacrale: les vertebres ~ezes le vertebre sacrali sakr-ar (ntr) bestemmiare, imprecare, sacramentare. ~azhe bestemmia, imprecazione sakrament-e (Re) sacramento. ~eze sacramentale sakramental-e (Re, Kristo) sacramentale. ~eze del sacramentale sakrilegi-e sacrilegio. ~eze sacrilego. ~ol-e/-o/-a sacrileg-o/-a sakristi-e sacrestia. ~an-e/-o/-a sacrestan-o/-a Saks-e/-o/-a Sàssone. ~eze sassone. ~ie (Ge) Sassonia saksefrag-e (Bi, plante) sassifraga saksikol-e/-o/-a (Bi, animale) “Saxicola”: brun-goryhe-~e/-o/-a stiaccino (“S. rubetra”); nigra-goryhe-~e/-o/-a saltimpalo (“S. torquata”) saksofon-e (Mu) sassofono sal-e sale. ~eze salato; salino. ~ar salare. ~ece salinità. ~eje salina. ~eteze leggermente salato; salmastro. ~iyar (Ke) salificare. ~uje saliera. ~-akwe 1 salamoia. 2 soluzione di sale. ~-gusteze (di sapore) salato. el-~iyar (Ke) (far) precipitare per salatura. sen-~eze senza sale; non salato, dolce. kuir-~e sale da cucina. mar-~e sale marino. min-~e, roke-~e salgemma. odor-~es sali odorosi salajr-e salario; stipendio. ~ar (tr) salariare; stipendiare. ~ol-e/-o/-a lavor-atore/-atrice dipendente; salariat-o/-a; stipendiat-o/-a. krome-~e extrasalario; paga per straordinari. super-~e integrazione del salario (= assegni familiari e s.) salam-e (Tk, nutre) salame salamandr-e/-o/-a 1 (Bi, animale) salamandra. 2 (Re, eks) genio del fuoco. ~edes salamandridi salangan-e/-o/-a (Bi, animale) salangana salat-e 1 insalata. 2 (f) miscellanea, macedonia. ~uje insalatiera. frukte- 383 ~e macedonia di frutta sald-e saldo. ~ar (tr) saldare, chiudere (un conto) salicilat-e (Ke) salicilato. acide acetil-~eze acido acetilsalicilico salik-e (Bi, plante) salice (albero). ~eze 1 del salice. 2 di salici (= di rami di salice). ~azhe intreccio di salici. ~eje saliceto. plor-~e salice piangente salikari-e (Bi, plante) salcerella, salicaria salikok-e/-o/-a (Bi, animale) gamberetto saliv-e (Bi, fizie) saliva. ~eze salivare. ~iyeze (Bi, wome) scialagogo. ~umar sbavare. ~e-tuke bavaglino salm-e/-o/-a (Bi, animale) salmone: 1 (in genere); 2 (propriamente detto = “Salmo salar”). ~edes salmonidi. ~elleze color salmone salmonel-e (Bi, wome) salmonella. ~oze (Bi, wome) salmonellosi salon-e salotto: 1 ilie ricevit nien en le ~e ci ricevettero in salotto; 2 tenar ~en literariezen tenere un salotto letterario. | 3 (Ba) salone (= esposizione di pittura o scultura). 4 (Tr, mare) sala (da pranzo o s. in una nave). 5 sala, salone: frize-~e salone da parrucchiere; fume-~e sala per fumatori; lege-~e sala di lettura; manyhe-~e sala da pranzo. ~eze salottiero, da salotto salpetr-e salnitro. CHilie-~e nitro del Cile salping-e (Bi, parte) salpinge. ~ite (Bi, wome) salpingite salsol-e (Bi, plante) salsola, erba soda salt-ar (ntr) saltare; balzare. ~e salto; balzo. ~i a salti; con un salto. ~adar saltare (ripetutamente); fare salti. ~ade 1 il saltare. 2 (Sp) salto: ~ade en alte salto in alto; ~ade per stange salto con l'asta. ~egar (ntr) fare un gran salto. ~etar (ntr) saltellare. ~iyar far saltare: ~iyar siezen chevalen far saltare il proprio cavallo. ~e-tabule trampolino, pedana di salto. al-~ar (ntr) saltare addosso. dis-~ar (ntr) saltare in aria, andare in pezzi. dis-~iyar far saltare in aria, mandare in pezzi. ek-~ar (ntr) fare un salto, saltare (all'improvviso). el-~ar saltar fuori. en-~ar (ntr) saltar dentro. fwor-~ar (ntr) saltar via. re-~ar (ntr) rimbalzare. re-~e rimbalzo. trans-~ar (tr) saltare (al di là). flankin-~ar saltare, buttarsi su un lato. morte-~e salto mortale. shnur~ar (Sp) saltare con la corda salubr-eze (Bi, wome) salubre. ~ece salubrità. ~iyar rendere salubre; bonificare. ~iye bonifica (es. delle paludi). fi-~eze insalubre, malsano salut-ar (tr) salutare; fare il saluto. ~e saluto. kap-~ar (tr) salutare col capo. klin-~ar (tr) salutare con un inchino. man-~ar salutare con la mano salv-e salva (di fucili, di cannoni) salvi-e (Bi, plante) salvia sam-e stesso, medesimo. ~eze proprio. ~i allo stesso modo. ~azhe (la) 384 stessa cosa; (lo) stesso. ~idee la stessa idea. ~ole la stessa persona. ~e-tale qualunque, qualsiasi. ~e-talazhe qualunque cosa, checchessia. ~e-talidee qualunque idea. ~e-talole qualunque persona, chiunque. ~e-tal-yoe qualunque animale; chiunque (offensivo). ~e-yoe lo stesso animale. fi-~e opposto. fi-~i in modo opposto samari-e (Ke) samario Samari-e (Xi) Samaria.. ~an-e/-o/-a Samaritano: le ~ano boneze il buon samaritano sambuk-e (Bi, plante) “Sambucus”. nigre-~e sambuco (“S. nigra”) samol-e (Bi, plante) sàmolo; lino d'acqua samovar-e samovar sampl-e (St) campione statistico samuraj-e/-o/-a samurai san-eze sano; in salute. ~e salute. ~ar (ntr) esser sano; star bene di salute. ~iyeze salutare; che dà salute. ~iyar guarire, sanare, rendere sano. ~iyhar guarire, diventare sano. ~ol-e/-o/-a (persona) sana. ~-state stato di salute. fi-~eze malato, ammalato, infermo. fi-~e malattia. fi-~ar (ntr) essere ammalato. fi-~eceze morboso; di malattia. fi-~iyar far ammalare. fi-~iyeze malsano, insalubre. fi-~iyebleze inguaribile. fi-~iyhar ammalarsi. fi-~ol-e/o/-a ammalat-o/-a, malat-o/-a. fi-~oleje ospedale; lazzaretto; sanatorio. re~iyar risanare, guarire. re-~iyhar guarire (= ridiventare sano). re-~iyile medicina, farmaco che guarisce. dorme-fi-~e malattia del sonno. flave-fi-~e ittero. mar-fi-~e mal di mare. morte-fi-~e mortalmente malato. shtone-fi-~e male della pietra. vetur-fi-~e mal d'auto, mal di treno e s. sanatori-e (Bi, wome) sanatorio sandal-e sandalo sandr-e/-o/-a (Bi, animale) lucioperca sandwich-e “sandwich”, panino imbottito. ~ol-e/-o/-a persona “sandwich” sang-e sangue. ~eze 1 del sangue; sanguigno. 2 di sangue. 3 sanguinoso, cruento. ~ar (ntr) sanguinare. ~ade sanguinamento. ~e-globete globulo (= elemento corpuscolato del sangue). ~e-grupe (Bi, fizie) gruppo sanguigno. ~elleze rosso sangue. ~e-vaze vaso sanguigno. fi-warme-~i a sangue freddo. pur-~eze di sangue puro; purosangue. same-~eze consanguineo sangwin-eze di temperamento sanguigno; brioso, vivace, ottimista sangwin-e (Ba) sanguigna (disegno a patello rosso) sangwisorb-e (Bi, plante) salvastrella, sanguisorba, pimpinella sanitar-eze sanitario: serve ~eze servizio sanitario sankci-e sanzione: 1 (conferma ufficiale); 2 (punizione). ~ar (tr) sanzio- 385 nare sankt-eze santo, sacro. ~azhe cosa sacra. ~ece santità. ~eg-e/-o/-a Santissimo/-a. ~egeze santissimo. ~eje santuario, tempio. ~iyar santificare, consacrare. ~e-figure immagine sacra, icona. ~ol-e/-o/-a sant-o/-a. ~olee olio santo. ~olear ungere con l'olio santo. ~oleade 1 unzione sacra; 2 (Re, Kristo) estrema unzione. ~oleit-e/-o/-a unt-o/-a dal Signore; Messia; Cristo. ~e-promese voto. ~e-restazhe reliquia sacra. re~iyar riconsacrare sanskrit-eze sanscrito santal-e (Bi, plante) albero del sandalo (“Santalum album”). ~e-ligne sandalo (legno). ~olee olio di sandalo santolin-e (Bi, plante) santolina sap-e sapone. ~eze di sapone. ~ar (tr) insaponare. ~eceze saponoso. ~iyar (Ke) saponificare. ~uje portasapone. ~umar (tr) insaponare. ~arbe sapindo. ~e-flokes sapone in scaglie. ~e-shtone steatite. ~e-xerbe saponaria. shawme-~e sapone da schiuma (es. sapone da barba). shmir-~e sapone in pasta (per sgrassare). twalete-~e sapone da toeletta sape-e (Mi) 1 scavo, galleria (di una mina). 2 camminamento. ~ar (tr) scavare una trincea sotterranea; (f) minare le fondamenta di. ~ator-e/-o/-a (Mi) sappatore, geniere, guastatore sapf-eze (Li, poezie) saffico sapind-e (Bi, plante) sapindo saponari-e (Bi, plante) saponaria saponin-e (Ke) saponina sapor-e (Bi, wome) sapore: ~e dolcheze, amareze, acideze sapore dolce, amaro, acido. ~ar (ntr) avere il sapore di, sapere saprofit-e saprofita: 1 (Bi, plante) (pianta); 2 (batterio) saraband-e (Mu) sarabanda Saracen-e/-o/-a Saracen-o/-a Sard-e/-o/-a Sard-o/-a. ~eze sardo. ~ie (Ge) Sardegna sardel-e sardella sardi-e (Ke, afere) sardonica sardin-e sardina in scatola Sardinh-e (Ge) Sardegna vd Sardie sardon-eze sardonico. ~e-ride 1 (Bi, wome), 2 (f) riso sardonico sargas-e (Bi, plante) sargasso. ~e-mare (Ge) Mar dei Sargassi sari-e sari sark-ar (tr) sarchiare. ~ile sarchio. el-~ar (tr) sarchiare via, asportare sarchiando sarkasm-e sarcasmo. ~eze sarcastico 386 sarkofag-e sarcofago sarkom-e (Bi, wome) sarcoma. ~oze sarcomatosi sarkopt-e/-o/-a (Bi, animale) “sarcoptes”; acaro della scabbia sarment-e (Bi, plante) sarmento sartori-e (Bi, parte) (muscolo) sartorio sasafras-e (Bi, plante) sassofrasso Saskachewan-e (Ge) Saskatchewan (provincia canadese). ~eze del Saskatchewan, relativo al Saskatchewan. ~an-e/-o/-a abitante del Saskatchewan sat-eze 1 sazio; satollo; che ha mangiato abbastanza. 2 sazio, soddisfatto. ~i abbastanza (da non avere più fame); a sazietà. ~ar (ntr) sentirsi sazio. ~iyar saziare. ~iyhar saziarsi. yhis-~i a sazietà. fi-~eze affamato. fi-~ar (ntr) sentire fame, aver fame. fi-~e fame. fi-~ege carestia. fi-~iyar affamare. fi-~iyhar diventare affamato. fi-~e-mortar morire di fame. fi-~e-strike sciopero della fame. fi-~iyebleze insaziabile. super-~iyar ingozzare, rimpinzare. | (pref.): ~e-dormar dormire a sufficienza; ~e-nutrar nutrire a sazietà satan-e/-o/-a satana. ~eze satanico. ~isme satanismo. ~ist-e/-o/-a satanista satelit-e satellite: 1 (Gf, astre) (corpo celeste): le Lune estat ~e de le Terre la Luna è satellite della Terra; 2 (f) (Stato, città); 3 (Tk) (ruota o pignone). ~eze 1 di un satellite. 2 satellite: les SHtates ~ezes de Amerikie gli Stati satelliti degli Stati Uniti d'America. arte-~e satellite artificiale saten-e “satin”. ~eze 1 di satin. 2 satinato: papere ~eze carta satinata. ~ete rasatello satir-e satira. ~eze satirico. ~ator-e/-o/-a scrit-tore/-trice satiric-o/-a satiriaz-e (Bi, wome) satiriasi satirus-e/-o/-a 1 (Re, eks), 2 (f) satir-o/-a. ~eze di satiro, di satiri satrap-e/-o/-a 1 (Xi) 2 (f) satrapo satur-ar (tr) saturare. ~ade saturazione (= il saturare). ~ece (Fz) (stato di) saturazione. ~iyhar saturarsi. ~iteze saturo. ~-punkte punto di saturazione. super-~ar (tr) soprasaturare sature-e (Bi, plante) santoreggia Saturn-e (Gf, astre) Saturno. ~e/-o/-a (Re, eks) Saturno. ~eze 1 saturnale. 2 saturnino. ~isme (Bi, wome) saturnismo saturnali-es saturnali saturni-e/-o/-a (Bi, animale) saturnia sawc-e salsa; sugo: tomate-~e salsa di pomodoro. ~uje salsiera sawn-e sauna 387 sawr-es (Bi, palea, animale) sauri sawrkrawt-e (Tk, nutre) crauti, “Sauerkraut” sav-ar (tr) salvare: 1 ~ar a-tantolen de le ruiniyhe salvare qualcuno dalla rovina; Lio ~it Danielon kontraw les leones Lui salvò Daniele dai leoni; 2 ~ar le viven al dronanto salvare la vita ad uno che sta affogando. 3 (Re) Sinhoro, ~u les niezens animens! Signore, salvale nostre anime! sien ~ar salvarsi. ~eze 1 di salvezza: le Armee S~eze l'Esercito della Salvezza. 2 di sicurezza; di salvataggio: zone ~eze cintura di salvataggio. ~ade salvataggio. ~ant-e/-o/-a, ~ator-e/-o/-a salv-atore, -atrice, ~ebleze salvabile. ~iyhar salvarsi: Davido fwor-irit ed ~iyhit en le kaverne Davide fuggì e si salvò nella caverna; 2 vie ~iyhit per fide ti sei salvato l'anima con la fede. ~iyhe salvataggio: ~iyhe fi-unue-sekundeze salvataggio all'ultimo secondo. 2 salvazione: ekster le Eklezie ne estat ~iyhe fuori dalla Chiesa non c'è salvazione. ~ite/-o/-a salvato; scampato. ~unt-e/-o/-a Messia, Salv-atore /-atrice a-~ebli irremissibilmente; senza possibilità di salvezza. antaw-~ar preservare (qualcuno da qualche pericolo). fwor-~ar (tr) salvare con la fuga: lio fwor~it sien da le danyhere si salvò dal pericolo con la fuga. sen~eze senza scampo savan-e (Ge) savana savarin-e (Tk, nutre) “savarin”, savarino Savoj-e (Ge) Savoia. ~eze savoiardo; sabaudo: ~e-biskwite (biscotto) savoiardo sayh-e saggio, savio; giudizioso, assennato. ~i saggiamente, assennatamente. ~e senno, saggezza, sapienza. ~ece saggezza, assennatezza. ~iyar rendere saggio. ~ol-e/-o/-a (persona) saggia, savia. ~umar (ntr) sottilizzare, cavillare. fi-~eze 1 sciocco, stolto, senza giudizio. 2 insensato. fi-~i scioccamente. fi-~e, fi-~ece stoltezza, insensatezza. fi-~azhe scioccezza. fi-~iyar rendere stolto, togliere il senno. fi-~ol-e/-o/-a sciocco, stolto sbir-e/-o/-a sbirr-o/-a se seanc-e seduta: 1 (Po) (es. di un'assemblea); 2 (Ba) (di posa); 3 (Bi, wome) (di terapia); 4 (Re) spiritica seb-e sevo, sego: bove-~e sego di bue. ~eze di sego: ~e-kandele candela di sego. ~ar (tr) ungere con sego. ~oree (Ke; Bi, wome) seborrea. ~oreeze seborroico. ~ume (Bi, parte) sebo. ~umeze sebaceo secesi-e (Po) secessione sedativ-eze (Bi, wome) sedativo: ~e-droge sostanza sedativa. ~e sedati- 388 vo sediment-e 1 (Gf, geo), 2 (Ke) sedimento. ~eze sedimentario. ~ar (ntr) sedimentare (pd rocce, polvere e s.). ~iyhe sedimentazione seg-ar (tr) segare. ~ade il segare. ~ator-e/-o/-a seg-atore/-atrice, segantin-o/-a. ~azhe segatura. ~eje segheria. ~ile sega (a mano). ~il-denteze a denti di sega. ~e-mashine segatrice segment-e 1 (Ma), 2 (Bi, animale) segmento. ~ar (tr) segmentare. ~iyhe (Bi) segmentazione segregaci-e segregazione: 1 (Po) rase-~e segregazione razziale, “apartheid”; 2 (Tk); 3 (Ke, afere) magme-~e segregazione magmatica Sejn-e (Ge) Senna sek-eze secco; asciutto; arido. ~i seccamente; asciuttamente; aridamente; a secco; all'asciutto. ~ece 1 secchezza; aridità. 2 siccità; (stato) asciutto. ~egeze (pd terreno) arido. ~iyar asciugare; prosciugare; essiccare. ~iyeze essiccatore: ~iye-shranke armadio essiccatore; essiccatore (ad armadio). ~iyeje stenditoio; locale per asciugare (i panni o altro). ~iyile (Ke) (sostanza) essiccante | asciugatore: xar-~iyile asciugacapelli. ~iyuje (Ke) essiccatore (da laboratorio). ~iye-rake stenditoio (attrezzo). ~iyhar asciugarsi; inaridirsi. el-~iyar seccare, essiccare; asciugare, inaridire completamente. fi~eze bagnato. fi-~ece l'essere bagnato. fi-~eteze umido. fi-~etece umidità. fi-~iyar bagnare. tra-fi-~iyhar inzupparsi. velke-~iyar far appassire, far seccare. velke-~iyhar appassire, seccarsi sekal-e (Bi, plante) segale, segala (chicchi): ~-pane pane di segala. ~plante segale, segala (pianta) sekant-e (Ma) secante (funzione trigonometrica) sekc-ar (tr) 1 (Bi, parte) sezionare; tagliare; resecare (un elemento anatomico). 2 (Ma, geo) (pd linea o piano) tagliare, intersecare. ~e (Ba, dome) sezione. ~ade sezionamento; resezione. ~azhe (Bi, wome) sezione (= fettina da osservare al microsopio). ~ante (Ma) (linea) secante. ~ile strumento settore (per chirurgia): scalpello chirurgico, bisturi, ecc. da-~ar (tr) resecare (asportando). dise-~ar (tr) sezionare (un cadavere). dise-~ade dissezione (di cadaveri). dise-~eje sala anatomica. dise-~ator-e/-o/-a perito settore. du~ar (tr) bisecare. inter-~ar (tr) intersecare, intersecarsi. inter-~e intersezione. vive-~ar (tr) vivisezionare. vive-~ade vivisezione sekci-e 1 sezione; divisione amministrativa; reparto (di una ditta, di un ospedale e s.). 2 sezione; suddivisione; tratta (di una linea d'autobus e s.). 3 (Tk, elektre) sezione (di un avvolgimento, in una macchina elettrica). ~estre/-o/-a capo-sezione; capo-reparto. bloke-~e (Tr, fere) sezione di blocco sekreci-e (Bi, parte) secrezione. ~ar (tr) secernere. ~azhe secrezione, 389 secreto sekret-e segreto. ~eze segreto. ~i segretamente; in segreto. ~ar (ntr) fare in segreto; parlare in segreto. ~azhe segreto, cosa segreta. ~ece segretezza, segreto. ~emeze misterioso; riservato, abbottonato. ~iyar tenere segreto. en~iyar iniziare (a cose segrete). fi-~iyar svelare, rivelare (un segreto). pri~ar (tr) tenere segreto sekretari-e/-o/-a segretari-o/-a. ~eze di segretario; di segreteria. ~eje segreteria (= funzione di segretario). ~eje (ufficio di) segreteria. YHeneraleS~e/-o/-a Segretario Generale Sekretariat-e Segretariato (dell'ONU, UNESCO e s.) seks-e sesso. ~eze sessuale. ~ece sessualità. ~ile organo sessuale. ~umar (ntr) avere un rapporto sessuale. ~e-log-e/-o/-a sessuolog-o/-a. ~ie sessuologia. ~al-loge attrazione sessuale, “sex appeal”. ~al-logeze sessualmente attraente, “sexy”. ~-arde calore (negli animali). ~-atence violenza sessuale. ~e-simbol-e/-o/-a “sex simbol”. a-~eze asessuale. a-~ol-e/-o/-a asessuale. ambaw-~eze bisessuale. ambaw-~ol-e/-o/-a bisessuale. awte-~eze 1 vd onanisteze. 2 vd Narcisisteze. awte-~ol-e/-o/-a 1 vd onanist-e/-o/-a. 2 vd Narcisist-e/-o/-a. bejde-~eze “unisex” (pd vestiti, moda e s.). du-~eze, bi~eze ermafrodito vd xermafrodite. du-~ole, bi-~ole ermafrodito vd xermafroditeze. metro-~eze metrosessuale. metro-~ol-e/-o/-a metrosessuale. normal-~eze “normosessuale”. normal-~ol-e/-o/-a “normosessuale”. sen-~eze asessuato. sen-~e(bie)onte essere vivente asessuato. unu-~eze, mon-~eze unisessuale. unu-~ol-e/-o/-a, mon-~ol-e/-o/-a unisessuale, non ermafrodito. unu-~(bie)onte, mon-~(bie)onte essere vivente unisessuale. xeter-~eze, eterosessuale, xeter-~ol-e/-o/-a, eterosessuale. xome-~eze omosessuale. xome-~ol-e/-o/-a omosessuale sekst-e 1 (Mu) sesta (intervallo di note). 2 (Re, Kristo) sesta (ora). 3 sesta (posizione della scherma) sekstant-e (Fz, astre) sestante sekt-e setta. ~eze 1 di una setta. 2 (f) settario. ~an-e/-o/-a adept-o/-a, membro di una setta. ~isme settarismo sektor-e settore: 1 (Ma) (di un cerchio); 2 (Ma) di una sfera; 3 (Mi) (del fronte; di una zona); 4 (Ek) ~e industrieze de le ekonomie settore industriale dell'economia sekular-eze secolare (= non ecclesiastico). ~iyar secolarizzare; laicizzare; ridurre allo stato laicale sekund-e 1 secondo (= sessantesimo di minuto). 2 secondo (= sessantesimo di grado). 3 seconda (posizione di scherma) sekundant-e/-o/-a padrino/madrina, second-o/-a in un duello 390 sekundar-eze secondario sekur-eze sicuro (= privo di pericoli). ~ece sicurezza. ~iyar assicurare, dare sicurezza; garantire. ~iyeze di sicurezza: ~iye-klape valvola di sicurezza. ~iyile dispositivo di sicurezza; valvola; sicura sekw-ar (tr) seguire. ~eze seguente; successivo. ~i di conseguenza; pertanto; di seguito, in seguito, a seguito. ~e seguito; conseguenza. ~ade il seguire; seguimento. ~azhe 1 séguito; parte seguente, 2 (Bi, wome) sequela. ~anteze successivo; seguente. ~ant-e/-o/-a colui/ colei che segue; (f) seguace. ~antare séguito. sien ~ar susseguirsi, succedersi. ~iyar 1 far seguire; far pedinare. 2 comportare, determinare, tirarsi dietro. ~e-signe orma; traccia. inter-~ar sien succedersi (l'uno all'altro). sen-~eze senza seguito; senza conseguenze. sien-~e 1 successione, fila ordinata. 2 successione, susseguirsi. sien-~eze consecutivo, uno dopo l'altro sekwenc-e 1 (Mu) sequenza (musicale). 2 (Tk, fote; Fo; Ki) sequenza (cinematografica). 3 scala, sequenza (di carte da gioco) sekwestr-ar (tr) (Po) sequestrare. ~e 1 (Po) sequestro (giudiziario). 2 (Bi, wome) sequestro (= frammento osseo necrotizzato). ~ade sequestro, il sequestrare sekwoj-e (Bi, plante) “Sequoia gigante”, albero del mammut, sequoia selaginel-e (Bi, plante) selaginella selakt-e siero del latte. ~azhe ricotta selekt-ar selezionare: 1 (Bi) (una specie, una razza); 2 (Bi, plante) (sementi, piante); 3 (Tk, elektre) (una lunghezza d'onda). ~ade selezione. nature-~ade (Bi) selezione naturale. ~iveze (Tk, elektre) selettivo. ~ivece selettività selen-e (Ke) selenio. ~ide seleniuro. ~-chele cellula al selenio sell-e 1 sella. 2 sellino (di bicicletta, di motocicletta e s.). 3 (Ge) sella (tra due valli). turke-~e (Bi, parte) sella turcica. ~ar (tr) sellare. ~ator-e/-o/a sellai-o/-a. ~e-formeze (Bi, wome) selliforme. el-~iyar sbalzare di sella. sen-~iyar liberare dalla sella (un quadrupede). sharyhe-~e basto sem-ar (tr) seminare: 1 ~ar tritiken seminare frumento. 2 (f) ~ar teruren en le urbe seminare il terrore nella città. ~e seme; semente; semenza. ~eze del seme, seminale. ~ade semina. ~ere chicco di semente; seme. ~ile sacco di semente. ~itazhe seme (già seminato). ~-bede aiuola seminata. ~edoneze (pd piante) da seme. ~e-richeze ricco di semi. ~e-shele buccia del seme. ~e-tawgeze pronto per la semina. ~e-tempe (tempo della) semina. dise-~ar (tr) disseminare. pri-~ar (tr) seminare (es. un campo), inseminare: 1 pri-~ar kampen per maize seminare un campo a granturco; 2 pri-~ar vojen de a-tantoles per flores seminare di fiori la via di qualcuno. pri-~ade 391 inseminazione; semina. min-~ante (nave) posamine semafor-e semaforo: 1 (Tr, fere, mare); 2 (Tr). ~ar (tr) 1 segnalare con un semaforo. 2 (Tr, mare, aere) segnalare con le bandierine semajn-e settimana. ~eze settimanale: ~e-gazete (periodico) settimanale. ~e-fine fine settimana, “week end”. buter-~e la settimana grassa (= di Carnevale) semantem-e (Li, alie) semantema semantik-e/-o/-a studios-o/-a di semantica. ~ie semantica semeiolog-e/-o/-a (Bi, wome) studios-o/-a di semeiotica. ~eze riguardante la semeiotica. ~ie (Bi, wome) semeiotica semeiotik-e/-o/-a vd semeio-log-e/-o/-a semestr-e semestre. ~eze semestrale Semid-e/-o/-a 1 semita. 2 (in senso ristretto) ebreo. ~eze semitico seminari-e seminario: 1 (= scuola per aspiranti sacerdoti); 2 (corso pratico di studio) semiologi-e/-o/-a (Li) studioso di semiologia. ~eze relativo alla semiologia. ~ie (Li) semiologia semiotik-e/-o/-a vd semiolog-e/-o/-a semol-e (Tk, nutre) semola semperviv-e (Bi, plante) semprevivo sen sena-e (Ke, wome) (foglie essiccate di) sena, senna senat-e senato. ~eze del senato; senatorio. ~an-e/-o/-a sen-atore/-atrice. ~eje sede del senato senc-e senso: 1 (= significato); 2 (Ma) (= verso di una direzione); 3 (Ma), 4 (Ma) ; 5 (Tk). ~e-richeze ricco di significato. ~e-turne equivoco (gioco di parole). du-~eze equivoco, che può avere due sensi. dube-~e di senso dubbio, ambiguo. kontraw-~e controsenso, senso errato. kontraw-~i in senso contrario, in senso sbagliato. sen-~eze senza senso, insensato. sen~azhe cosa priva di senso, insensatezza, nonsenso. unu-~eze (pd parola, frase) univoco. 2 (pd strada) a senso unico send-ar (tr) mandare, spedire, inviare: 1, 3, 4, 5 (Re, Biblie). | 2 mandare, comandare. 6 (Tk) emettere (un segnale radio e s.). ~adar (tr) mandare regolarmente. ~ade invio (regolare, periodico). | diffusione, emissione (per radio e s.). ~azhe oggetto spedito, posta. ~ile (In, tele, radie) trasmettitore. ~int-e/-o/-a mittente; mandante. ~it-e/-o/-a 1 messo. 2 (Po) legato. ~-el-spezes, ~e-koste spese di spedizione. ~e-ricevile ricetrasmettitore. ~e-stacie (In, tele, radie) stazione trasmittente. al-~ar (tr) inviare, mandare (in più, in 392 allegato). dise-~ar (tr) 1 mandare (a diversi indirizzi), diffondere, distribuire. 2 (In, tele, radie) trasmettere, diffondere (per radio e s.). dise-~e 1 invio; distribuzione, 2 (In tele, radie) trasmissione; emissione. dise-~ile emittente. el-~ar (tr) 1 mandare. 2 (Fz) emettere (raggi, luce, ecc.); trasmettere (per radio e s.). fwor-~ar (tr) spedire, mandare lontano. re-~ar (tr) 1 rispedire; rinviare; rimandare indietro. 2 riflettere. trans-~ar (tr) 1 trasmettere; inoltrare; rispedire (ad altro indirizzo). 2 (Fz) ritrasmettere. trans-~ile (In, tele, radie) ripetitore. tele-~ar (tr) teletrasmettere seneci-e (Bi, plante) senecione, calderugia, erba calderina Senegal-e (Ge) (fiume) Senegal. ~ie (stato del) Senegal. ~ieze senegalese. ~ian-e/-o/-a Senegalese seneskal-e/-o/-a siniscalco senil-eze (Bi, fizie) senile. ~ece senilità. ~iyhe senilimento sens-e senso: les kwin ~es i cinque sensi. ~eze 1 sensitivo, dei sensi. 2 sensoriale. ~ar (tr) sentire, avvertire (con i sensi). ~azhe sensazione. ~ebleze sensibile, avvertibile. ~isme (Fi) sensismo. ~iveze sensibile (0 capace di sentire). ~-ameze sensuale, amante dei piaceri dei sensi. ~-organe organo dei sensi. fi-~iveze insensibile (= incapace di sentire). flar-~ar (tr) sentire (con l'olfatto); annusare; fiutare. super-~eceze soprasensibile sensac-e (Bi, fizie) sensazione sensaci-e sensazione (= effetto clamoroso). ~eze sensazionale; clamoroso sensitiv-e (Bi, plante) sensitiva sensor-eze (Bi, parte) sensorio: ~e-nerve nervo sensorio sensori-e (Bi, fizie) (il) sensorio sent-ar (tr) sentire: 1 (= provare). 2 (= provare un sentimento). sien ~ar sentirsi. ~e 1 sentimento. 2 sensibilità, sentire. ~eze del sentire. ~ebleze sensibile. ~emeze (= ~iveze) sensibile (= capace di sentire). ~eme, ~emece sensibilità. ~iyar far sentire. ~iveze (SH, Tk) sensibile (= reattivo). ~ivece (Bi, Fz) sensibilità. ~iviyar sensibilizzare. antaw-~ar (tr) presentire. antaw-~e presentimento. ek-~ar avvertire, sentire (improvvisamente). kun-~e simpatia. fi-~ebleze impercettibile, insensibile (= che non si sente). fi~emeze insensibile (= incapace di sentire). sen-~eze insensibile, privo di sensibilità; privo di sentimento. preme-~e (senso di) oppressione. tikle~emeze sensibile al solletico. veter-~emeze sensibile al tempo; meteoropatico sentenc-e sentenza, massima, aforisma sentimental-eze sentimentale. ~ece sentimentalismo; sentimentalità sentinel-e/-o/-a (Bl, poezie) sentinella 393 senhor-e/-o/-a signor-e/-a: 1 (Xi) (in Francia, nobile con vassalli); 2 (in Italia, capo di una Signoria). ~eze signorìa, rango di signore sep (num.) sette. ~eze settimo. ~ezazhe (una) settima cosa. ~ezece “settimità”, l'essere settimo (pd persone, animali, cose, idee, ecc.). ~ezidee (una) settima idea. ~ezol-e/-o/-a un settimo, (una) settima persona. ~ezeyoe un settimo (off.); (un) settimo animale. ~i al settimo posto; in settimo luogo. ~e (un) sette. ~e-fowi per sette volte. ~obleze settuplo; sette volte tanto. ~obli sette volte. ~oble il settuplo. ~obliyar settuplicare. ~obliyhar settuplicarsi. ~oneze settimo: kwar ~onezes quattro settimi. ~one (un) settimo, la settima parte. ~oni in sette parti. ~oniyar dividere in sette. ~oniyhar dividersi in sette. ~ope gruppo di sette. ~opeze di sette: grupe ~eze gruppo di sette. ~opi in sette, a sette a sette. ~opece l'essere in sette (pd persone, animali, cose, idee, ecc.). ~oyeze “settuplice”, sette volte maggiore. ~oyi “settuplicemente”. ~oye “settuplice”. ~oyece “settuplicità”. ~umeze (Ma) settenario, di base sette. ~cent settecento. ~dek settanta. ~elementeze di sette elementi. ~elementece qualità relativa a sette elementi, “settenarietà”. ~jareze di sette anni. ~jarol-e/-o/-a (persona) di sette anni. ~mil settemila. ~e-silabeze, ~e-piedeze (Li, poezie) settenario. ~e-takteze, ~e-mezure (Mu) settenario. jar-~e settennio, settennato, periodo di sette anni sepal-e (Bi, plante) sepalo separ-ar (tr) (Po) separare, fare una separazione (matrimoniale). ~e (Po) separazione legale (fra coniugi) separatism-e (Po) separatismo: le ~e Sicilieze il separatismo siciliano separe-e (Ne) separé sepi-e (Bi, plante) seppia. ~azhe disegno a seppia. ~elleze (color) seppia sepiliarde “settiliardo” (= 1045). sepilione “settilione” (= 1042). 2 (solo nelle traduzioni di lingue di paesi che usano la scala corta: 1024) sepiolit-e sepiolite; schiuma di mare seps-eze (Bi, wome) settico. ~ece setticità. ~emie setticemia. kontraw~e antisepsi. kontraw-~eze antisettico sept-e 1 (Bi, parte) setto. 2 (Tk); 3 tramezzo; parete divisoria; paratia. ~ar (tr) tramezzare Septembr-e settembre septet-e (Mu) settimino septim-e 1 (Mu) settima. 2 (Sp) settima posizione (nella scherma) sepult-ar (tr) provvedere alle esequie di un morto (seppellire; inumare; cremare; mummificare, ecc.). ~(ad)e esequie; pompe funebri. ~eje (luogo di) sepoltura. ~-enteprenator-e/-o/-a impresari-o/-a di pompe funebri 394 ser-e (Bi) siero del sangue. ~eze serico, del siero del sangue. ~azhe sierosità. ~ume (Bi, wome) siero (come medicamento). ~e-logie sierologia. ~ediagnoze sierodiagnosi. ~e-terapie sieroterapia seraf-e serafino. ~eze serafico seralh-e serraglio: 1 (palazzo del sultano); 2 (harem) serak-e serracco seratul-e (Bi, plante) serratola Serb-e/-o/-a Serb-o/-a. ~eze serbo. ~ie (Ge) Serbia serch-ar (tr) cercare; ricercare. ~e ricerca; cercare. ~ade ricerca; cerca. ~ant-e/-o/-a cerc-atore/-atrice. ~atece popolarità. ~ile (Tk) cercatore (es. di telescopio). ek-~ar (tr) cominciare a cercare. el-~ar (tr) cercare; scovare. el~ade ricerca. pri-~ar (tr) esaminare; perquisire. re-~ar (tr) ricercare (metodicamente). tra-~ar (tr) perquisire seren-eze sereno. ~ece serenità. ~iyar rasserenare. ~iyhar rasserenarsi. fi-~eze tempestoso; fosco; cupo; inquieto. fi-~iyar incupire, oscurare serenad-e (Mu) serenata seri-eze serio. ~azhe cosa seria. ~ece serietà. a-~eze poco serio. fi-~eze fatuo, frivolo, leggero serial-e serie. ~eze in serie seroz-e (Bi, parte) sierosa serp-e roncola, falcetto. ~ete potatoio serpent-e/-o/-a serpente, serpe: 1 (Bi, animale); 2 (f). | 3 (Mu) serpentone. ~eze 1 serpentino. 2 serpeggiante. ~e-formeze serpentiforme. koral-~e/o/-a (Bi, animale) serpente corallo. mar-~e/-o/-a serpente di mare. paper~e stella filante. son-~e/-o/-a serpente a sonagli serpentari-e/-o/-a (Bi, animale) sagittario, serpentario serpenten-e (Ke, afere) serpentino serpil-e (Bi, plante) serpollino, serpillo serur-e 1 serratura. 2 otturatore (di un'arma da fuoco). ~ator-e/-o/-a magnano, fabbro. ~-bushe bocchetta di serratura. ~-lange stanghetta (di serratura). pende-~e lucchetto serv-ar (ntr) servire. ~e servizio, servigio. ~ade servizio: estar en ~ade aktiveze essere in servizio attivo. ~ant-e/-o/-a serv-itore/-itrice. ~ator-e/-o/a serv-o/-a, serv-itore/-itrice, camerier-e/-a, domestic-o/-a. ~atorare (il personale di) servitù. ~emeze servizievole. ~iyar far servire. ~e-bub-e/-o/-a garzone; mozzo (su una nave). ~e-dawre (durata del) servizio. ~e-deveze avente obbligo di servizio (es. di leva). ~e-loke posto di servizio. ~e-soldate/-o/-a attendente. en-~iyar mettere in servizio. kontraw-~e, re-~e servizio in cambio. mem-~eje (negozio a) “self service”. pri-~ar (tr) servire. awte- 395 ~eje stazione di servizio (per auto). Di-~e servizio divino, Messa. lerne-~ar (ntr) fare l'apprendista. libre-~e servizio librario. milite-~e (ntr) fare il servizio militare. signal-~e servizio segnalazioni. tage-~e servizio diurno serval-e/-o/-a (Bi, animale) servàl, gattopardo africano servic-e servizio (di piatti, ecc.). ~e-shranke “buffet”, credenza servitud-e (Po) servitù: ~e de tra-pase servitù di passaggio servil-eze (Li, poezie) servile servut-e (Xi) corvée, lavoro coatto dei servi (nel sistema feudale). ~eze servile, di servo. ~ar (ntr) fare un lavoro coatto; servire come schiavo. ~ece (Xi) servitù della gleba. ~ol-e/-o/-a serv-o/-a della gleba, schiav-o/-a seryh-e sàrgia seryhent-e/-o/-a sergente. chefe-~e/-o/-a sergente maggiore Serzhip-e (Ge) Sergipe (stato federato del Brasile). ~eze di Sergipe, relativo a Sergipe. ~an-e/-o/-a abitante di Sergipe ses (num.) sei. ~eze sesto. ~ezazhe (una) sesta cosa. ~ezece “sestietà”, l'essere sesto (pd persone, animali, cose, idee, ecc.). ~ezidee (una) sesta idea. ~ezol-e/-o/-a un sesto, (una) sesta persona. ~eze-yoe un sesto (off.); (un) sesto animale. ~i al sesto posto; in sesto luogo. ~e (un) sei.~e-fowi per sei volte. ~obleze sestuplo; sei volte tanto. ~obli sei volte. ~oble il sestuplo. ~obliyar sestuplicare. ~obliyhar sestuplicarsi. ~oneze sesto: kwar ~onezes quattro terzi. ~one (un) sesto, la sesta parte. ~oni in sei parti. ~oniyar dividere in sei. ~oniyhar dividersi in sei. ~ope gruppo di sei; “sestetto”, sestina, “sei” (es. al superenalotto). ~opeze di sei: grupe ~eze gruppo di sei. ~opi in sei, a sei a sei. ~opece l'essere in sei (pd persone, animali, cose, idee, ecc.). ~oyeze sestuplice. ~oyi sestuplicemente. ~oye sestuplice. ~oyece sestuplicità. ~umeze (Ma) senario, di base sei. ~cent seicento. ~dek sessnta. ~elementeze di sei elementi. ~elementece qualità relativa a sei elementi, senarietà. ~jareze di sei anni. ~jarol-e/-o/-a (persona) di sei anni. ~mil seimila. ~e-silabeze, ~e-piedeze (Li, poezie) senario. ~e-takteze, ~e-mezure (Mu) senario. jar-~e periodo di sei anni sesi-e (Po) sessione: ~e ekster-ordinareze sessione straordinaria sesil-eze (Bi, plante) sèssile sesiliarde sestiliardo (= 1039) sesilione sestilione: 1 (= 1036). 2 (solo nelle traduzioni di lingue di paesi che usano la scala corta: 1021) sesterc-e (Xi) sesterzio sestet-e (Mu) sestetto (Vd anche: sesope) sestin-e sestina (Vd anche: sesope) seter-e/-o/-a (Bi, animale) “setter” 396 sever-eze 1 severo (= non indulgente). 2 duro, rigido; grave. 3 rigoroso, severo. 4 (f) severo, senza fronzoli. ~e, ~ece severità; durezza, rigore. fi~eze 1 indulgente; accomodante. 2 mite; clemente sevrug-e (Bi, animale) storione stellato (“Acipenser stellatus”) seyh-e sedia, seggiola; poltrona, scanno; sedile: ~e ligneze sedia di legno; okupar le ~en de prezidanto occupare la sedia (= la poltrona) di presidente; le Sankte-S~e la Sedia Apostolica (= la Santa Sede). ~ete sediolino, seggiolino. krome-~e sedia in più, sedia aggiunta; strapuntino. apoge-~e, ruka-~e poltrona. el-zhet-~e (Tr, aere) seggiolino di espulsione. falde-~e sedia pieghevole. ferdeke-~e sdraia, sedia a sdraio. klape-~e sedia a ribalta. kor-~e scanno del coro. porte-~e portantina. pufe-~e puf. rulle-~e sedia a rotelle sezam-e (Bi, plante) sesamo. ~oide (Bi, parte) sesamoide sezon-e stagione. ~eze stagionale. chefe-~e, alte-~e alta stagione. ekster-~e fuori stagione. fi-alte-~e bassa stagione. inter-~e di mezza stagione sfagn-e (Bi, plante) sfagno sfenodont-e/-o/-a (Bi, animale) sfenodonte sfenoid-e (Bi, parte) sfenoide sfer-e sfera: 1 (Ma) (= solido sferico); 2 (Gf, astre) les ~es chielezes le sfere celesti; 3 (f) ~e de influe politikeze sfera di influenza politica. ~eze 1 della sfera. 2 sferico. ~ece sfericità. ~-fuze fuso sferico. ~oide (Ma) sferoide. duon-~e emisfera sfigm-e (Bi, wome) (in parole scient. composte) pulsazione. ~e-grafe sfigmografo. ~e-mane-metre sfigmomanometro sfing-e (Bi, animale) sfinge (insetto). ~edes sfingidi sfinks-e/-o/-a sfinge: 1 (Re, eks) (egiziana); 2 (Re, eks) (di Edipo); 3 (f) (= persona enigmatica, misteriosa). ~eze enigmatico; di sfinge sfinkter-e (Bi, parte) sfintere si-e/-o/-a sé, si ~eze proprio/a sial-e (Bi, wome) (in parole scient. composte) saliva. ~oree scialorrea Siam-e (Bl) Siam. ~eze siamese. ~an-e/-o/-a Siamese sibarit-e/-o/-a sibarita. ~eze sibaritico Siber-e Siberia (regione dell'Asia) ~eze siberiano. ~ie Siberia (Stato federale de “Il Mondo Futuro”). ~ieze siberiano. ~ian-e/-o/-a abitante della Siberia sibil-e/-o/-a sibilla. ~eze sibillino sibl-ar (ntr) sibilare, fischiare. ~eze sibilante. ~e sibilo, fischio. ~ade il 397 sibilare, il fischiare. Sicili-e (Ge) Sicilia. ~eze siciliano. ~an-e/-o/-a Sicilian-o/-a Sichwan-e (Ge) Szechwan (provincia della Cina). ~eze relativo a Szechwan. ~an-e/-o/-a abitante di Szechwan sid-ar (ntr) 1 sedere, essere seduto; (pd uccelli) essere posato, essere appollaiato. 2 stare (seduto); essere in seduta. 3 stare (fermo); restare. 4 stare, essere, trovarsi (in una situazione). 5 stare, essere, trovarsi (in un posto). 6 (pd vestiario) stare (bene, male e s.). ~e posizione seduta. ~achar (ntr) stare stravaccato. ~ade 1 permanenza (in posizione seduta). 2 seduta (di posa). ~anteze 1 seduto. 2 (Bi, plante) sessile. ~eje sede. ~emeze sedentario. ~iyar far sedere; mettere a sedere. ~iyhar sedersi, mettersi a sedere. | (pd uccelli) posarsi. ~e-loke posto a sedere (in treno, aereo, teatro e s.). ~e-vange natica, gluteo. al-~ar (ntr) sedere a fianco. du-~eze a due posti (es. auto). ek-~ar (ntr) sedersi. kun-~ar (ntr) sedere insieme; partecipare a una seduta, a una riunione. kun-~e seduta; riunione. re-~iyhar risedersi; tornare a sedersi. unu-~eze a un posto, monoposto. kalkanhe-~ar (ntr) stare seduto sui talloni. konduke-~e posto del cocchiere; posto di guida. labor-kun-~e riunione di lavoro sider-eze (Gf, astre) siderale, sidereo: ~e-tage giorno siderale siderit-e (Ke, afere) siderite sien-e (Ke) terra di Siena Sien-e (Ge) Siena. ~eze senese. ~an-e/-o/-a Senese sienit-e (Ke, afere) sienite siest-e siesta. ~ar (ntr) fare la siesta sieyh-ar (tr) assediare. ~e assedio. ~eze d'assedio, ossidionale. ~e-state (Po) stato d'assedio. chirkaw-~ar (tr) assediare. ek-~ar (tr) mettere l'assedio a, cingere d'assedio sifilis-e (Bi, wome) sifilide, lue. ~eze sifilitico sifon-e sifone: 1 (tubo). 2 (bottiglia). ~ar (tr) sifonare. ~-formeze (Tk) a sifone sigel-e sigillo, suggello. ~eze di sigillo. ~ar (tr) sigillare; suggellare; contrassegnare. ~ade sigillatura. ~ile sigillo (= strumento per sigillare). dise-~ar, fi-~ar (tr) dissigillare. ~-fermar chiudere col sigillo. ~vakse ceralacca. Salomon-~e (Bi, plante) sigillo di Salomone sigl-e sigla sigmoid-e (Bi, parte) sigma, colon sigmoideo sign-e segno. ~ar (tr) segnare. 2 far segno. ~ade segnatura. ~are sistema di segni. ~ile contrassegno; picchetto (per delimitare un confine); marca. antaw-~e presagio, segno premonitore. krome-~e segno aggiunto (come ˆ 398 eˇ in esperanto). | (Mu) accidente. poste-~e traccia. super-~e accento ortografico; segno ortografico (sovrapposto a una lettera). chu-~e, demande-~e punto interrogativo. fingre-~e segno (= cenno) col dito. kape~e segno (= cenno) col capo. kri-~e punto esclamativo. kruce-~e segno della croce. lime-~e segno di confine. man-~ar (ntr) far segno (= cenno) con la mano. memor-~e (segno di) ricordo. payhe-~e segnalibro. pruve-~e segno di prova. radike-~e (Ma) segno di radice. shultre-~es spalline. venke-~e segno di vittoria, trofeo signal-e 1 segnale. 2 (Gf, mare) punti di segnalazione. 3 (Li, alie) punti di riferimento. ~eze di segnale, segnaletico; di segnalazione. ~ar (tr) segnalare; dare il segnale. ~ade segnalazione. ~are codice di segnalazione. ~eje 1 (Tr, fere) cabina di segnalazione. 2 (Gf, mare) stazione di segnalazione. ~ator-e/-o/-a segnal-atore/atrice. ~izar munire di un sistema di segnalazione. averte-~e segnale di avvertimento. lume-~es luci di segnalazione. veke-~e (Mi) sveglia (con la tromba) signatur-e 1 firma; siglatura. 2 (Tk, libre) segnatura. ~ar (ntr) firmare siglare signif-ar (tr) significare; voler dire; essere segno di. ~e significato; importanza. ~eze significativo; molto significativo; che la dice lunga. du~eze che ha due significati; (f) ambiguo. multe-~eze che ha molti significati; espressivo. sen-~eze 1 senza significato. 2 insignificante. unu~eze a un solo significato, univoco signifik-eze (Ma, St) significativo. ~e-ciferes cifre significative. ~ediference (St) differenza significativa sikari-e/-o/-a sicario sikl-e siclo sikmor-e (Bi, plante) sicomoro Sikst-e/-o/-a Sisto: le Kapele ~oze la Cappella Sistina sil-e (Tk, agre) silo. en-~iyar insilare silab-e sillaba. ~eze sillabico. unu-~eze monosillabico, monosillabo. du-~eze bisillabico, bisillabo. ~ar (tr) sillabare silen-e (Bi, plante) silene silent-ar (ntr) tacere; stare zitto. ~e silenzio. ~eze silenzioso, silente; tacito; zitto. ~i in silenzio; silenziosamente. ~ade silenzio; (il) tacere. ~emeze silenzioso (= abituato a tacere); taciturno. ~iyar far tacere; mettere a tacere; rendere silenzioso. ~iyile silenziatore. ~iyhar diventare silenzioso; far silenzio; ammutolirsi. pri-~ar (tr) tacere; passare sotto silenzio. duon-~e (Mu) semipausa. plen-~e (Mu) pausa Silezi-e (Ge) Slesia 399 silf-e/-o/-a 1 (Re, eks) silf-o/-ide. 2 (Bi, animale) coloettero del genere “Silpha”. ~edes (Bi, animale) silfidi silici-e (Ke) silicio. ~ide siliciuro silik-e 1 (Ke, afere) silice. 2 selce. 3 (Ke) anidride silicica. ~ate silicato. ~at-acide acido silicico. ~oze (Bi, wome) silicosi silikon-e silicone silikw-e (Bi, plante) siliqua silk-e seta. ~eze 1 di seta. 2 serico, sericeo; (f) di seta. ~ator-e/-o/-a setaiol-o/-a. ~azhes oggetti di seta. ~eceze sericeo, satinato. ~e-rawpe baco da seta. arte-~e seta artificiale silogism-e sillogismo. ~ar (ntr) ragionare per sillogismi siluet-e 1 profilo; contorno; sagoma. 2 “silhouette” (disegno, figura). ~iyhar stagliarsi; delinearsi silur-e/-o/-a (Bi, animale) (pesce) siluro. ~edes siluridi Siluri-e (Ke, geo) Siluriano silvi-e/-o/-a (Bi, animale) “Sylvia”: blanke-barbe-~e sterpazzolina (“S. cantillans”); dorneje-~e sterpazzola (“S. communis”); nigre-chape-~e capinera (“S. atricapilla”); nigre-kape-~e occhiocotto (“S. melanocephala”): okul-vitre-~e sterpazzola di Sardegna (“S. conspicillata”); orfee-~e bigia grossa (“S. hortensis”); provence-~e magnanina (“S. undata”) (Vd anche kuruk-e/-o/-a). ~edes sìlvidi. yharden-~e beccafico (“S. borin”) simbiont-e (Bi, animale) (batterio) simbionte simbioz-e (Bi, plante, animale) simbiosi. ~eze simbiotico simbol-e simbolo. ~eze simbolico. ~ar (tr) simboleggiare, essere un simbolo di. ~are (sistema di) simboli: le ~are kemikeze i simboli chimici. ~iyar simbolizzare, attribuire un valore simbolico. ~ikie simbolistica. ~isme (Ba, Bl) simbolismo. ~ist-e/-o/-a simbolista simetri-e simmetria. ~eze simmetrico. ~ece simmetria, simmetricità. fi~eze asimmetrico simi-e/-o/-a (Bi, animale) scimmia. ~eze di scimmia, delle scimmie, scimmiesco. ~ar (tr) scimmiottare. ~eskeze scimmiesco. palea-~es, duon~es proscimmie. bleke-~e scimmia urlatrice simil-eze simile. ~i similmente. ~ar (tr) essere simile; assomigliare. ~azhe 1 cosa simile. 2 (Re, Biblie) similitudine, parabola. ~ece somiglianza. | (Ma) similitudine. ~ol-e/-o/-a simile; persona che assomiglia a un'altra. fi~eze dissimile; differente. fi-~ece dissomiglianza, dissimiglianza. sen-~eze senza simili, senza pari simoni-e (Re, Kristo) simonia. ~eze simoniaco. ~ol-e/-o/-a simoniac-o/a 400 simpat-e (Bi, parte) (sistema) simpatico. ~eze simpatico: ganglie ~eze ganglio simpatico. ~ektomie simpaticectomia simpati-e simpatia. ~eze simpatico. ~i con simpatia; simpaticamente. ~ar (ntr) provare simpatia; simpatizzare. fi-~e antipatia simpl-eze semplice. ~i semplicemente; in modo semplice. ~ece semplicità. ~iyar semplificare. ~ol-e/-o/-a semplicione, sempliciotto. fi~eze complicato simpodi-e (Bi, plante) simpodio simpozi-e simposio simptom-e sintomo. ~eze sintomatico. ~are insieme di sintomi; sindrome. ~e-logie sintomatologia simul-ar (tr) (Bi, wome) simulare. ~ade simulazione. ~ant-e/-o/-a simulatore simuli-e/-o/-a (Bi, animale) simulide simultan-eze simultaneo sin-e seno: 1 (= spazio nella veste, vicino al petto). 2 (= petto considerato come caldo rifugio). 3 (= parte interna, intima). 4 (= petto femminile, con una sfumatura di rispetto) sinagog-e (Re) sinagoga Sinaj-e (Ge) Sinai Sinalo-e (Ge) Sinaloa (Stato federato del Messico). ~eze di Sinaloa, relativo a Sinaloa. ~an-e/-o/-a abitante di Sinaloa sinap-e (Bi, plante) senape bianca. ~eze di senape: farune ~eze farina di senape; kataplasme ~eze impiastro di senape sinaps-e (Bi, parte) sinapsi sincer-eze sincero. ~i sinceramente, con sincerità. ~ece sincerità sinciti-e (Bi) sincizio sindik-e/-o/-a (Po) 1 rappresentante (di una corporazione). 2 curatore fallimentare sindikat-e sindacato. ~eze sindacale. ~an-e/-o/-a iscritt-o/-a a un sindacato. ~-aktivol-e/-o/-a sindacalista, attivista sindacale. ~isme sindacalismo (come teoria politica). ~ist-e/-o/-a sindacalista (= sostenitore del sindacalismo) sindrom-e (Bi, wome) sindrome sinedri-e (Xi) sinedrio sinekdok-e sineddoche sinekur-e sinecura sinergi-e (Ek, Kus) sinergia. ~eze sinergico sinergism-e 1 (Fi), 2 (Bi, parte), 3 (Bi, wome) sinergismo. ~eze sinergi- 401 co sinfiz-e (Bi, parte) sinfisi sinfoni-e sinfonia. ~eze sinfonico singular-e (Ln, alie) (numero) singolare. ~eze singolare singult-ar (ntr) singhiozzare, avere il singhiozzo. ~e singhiozzo, singulto sinikstr-eze = fi-dekstreze sinikstraw = fi-dekstraw sinistr-eze (Ne) sinistro, di cattivo augurio. ~e (Po) sinistro (= incidente, disastro) sinhor-e/-o/-a signor -e/-a. ~eze del signore, signorile. ~et-e/-o/-a signorin-o/-a (= celibe/ nubile). grande-~e gran signore sink-ar (ntr) andar giù lentamente; affondare; calare a fondo. | scendere lentamente; lasciarsi cadere; accasciarsi; scivolare giù. ~e, ~ade discesa; l'andare a fondo. ~iyar affondare, mandare a fondo; far sprofondare sinklinal-e (Gf, geo) sinclinale sinkop-e 1 (Bi, wome), 2 (Mu), 3 (Ln, alie) sincope. ~eze (Mu) sincopato: ritme ~eze ritmo sincopato sinkrecikletron-e (Fz) sincrociclotrone sinkretism-e (Fi) sincretismo. ~eze sincretico sinkron-eze sincronico. ~ece sincronia, sincronismo. ~iyar sincronizzare. ~iyile (dispositivo) sincronizzatore. fi-~iyhar perdere la sincronia, desincronizzarsi. poste-~iyar aggiungere la colonna sonora (a un film) sinkrotron-e (Fz) sincrotrone sinod-e (Re) sinodo. ~eze sinodale sinonim-e sinonimo. ~eze sinonimo. ~ece sinonimia sinoptik-eze sinottico sinovi-e (Bi, parte) sinovia. ~eze sinoviale. ~ite (Bi, wome) sinovite sintagm-e (Ln, alie) sintagma sintaks-e 1 sintassi. 2 (libro di) sintassi. ~eze sintattico sintez-e 1 (Kus), 2 (Fi), 3 (Ke), 4 (Tk) sintesi. ~eze sintetico. ~ar (tr) sintetizzare sintr-ar (Ke) sinterizzare sinu-e (Ne) sinuosità. ~eze sinuoso. ~ar (ntr) essere sinuoso sinus-e 1 (Ma) seno (funzione trigonometrica). 2 (Bi, parte) seno (cavità sinuosa). ~ite (Bi, wome) sinusite. ~oide (Ma) (curva) sinusoide Sion-e Sion. ~isme sionismo. ~ist-e/-o/-a sionista Sirakuz-e (Ge) Siracusa 402 siren-e (Tk) sirena (es. d'allarme). ~e/-o/-a (Bi, animale) sirenide. ~es sirenidi Siren-e/-o/-a 1 (Re, eks) Sirena. 2 (minusc.) sirena, maliarda Siri-e Siria. ~eze siriano. ~an-e/-o/-a Siriano siring-e (BI, plante) lillà comune. ~elleze color lillà sirinks-e 1 (Mu) siringa. 2 (Bi, animale) siringe Sirius-e (Gf, astre) Sirio sirok-e (Gf, metee) scirocco sirop-e sciroppo sisal-e (fibra di) sisal sism-e sisma. ~eze sismico. ~e-grafe sismografo. ~e-log-e/-o/-a sismolog-o/-a. ~e-logie sismologia sistem-e sistema. ~eze 1 sistematico; (Bi, wome) sistemico: klasifikade ~eze classificazione sistematica; fi-sane ~eze malattia sistemica. 2 sistematico: serchanto ~eze cercatore sistematico. ~i sistematicamente. ~iyar sistemare; organizzare in un sistema sistematiki-e (Bi) sistematica sistol-e (Bi, fizie) sistole sistr-e (Mu) sistro sit-e/-o/-a (Bi, animale) picchio muratore (“Sitta”): ewrope-~e picchio muratore (comune) (“S. europaea”); korsike-~e picchio muratore corso (“S. canadensis”) sitel-e secchio; secchia situ-e sito, situazione; posizione (di un edificio e s.). ~ar (ntr) essere situato situaci-e situazione skabel-e sgabello skaben-e/-o/-a assessore comunale skabi-e (Bi, wome) scabbia; rogna. ~eze scabbioso; rognoso skabioz-e (Bi, plante) scabiosa skadr-e squadrone (di cavalleria). ~estr-e/-o/-a comandante di squadrone skafald-e (Tk) impalcatura, ponteggio. shakte-~e torre di perforazione skafandr-e (Gf, mare) scafandro (di palombaro). ~ator-e/-o/-a palombaro skafoid-e (Bi, parte) scafoide skafopod-es (Bi, animale) scafopodi skal-e scala: 1 (= graduazione di valori); 2 (Mu) (delle note musicali); 3 (Fz) (graduata); 4 (rapporto fra dimensioni); 5 (di una carta geografica). 403 law-~eze in scala skalar-e (Fz) grandezza scalare skalen-e (Bi, parte) muscolo scaleno. ~eze scaleno: 1 (Bi, parte) muskole ~eze muscolo scaleno; 2 (Ma) triangule ~eze triangolo scaleno skalp-e 1 (Bi, wome) scotennamento (di un essere umano). 2 scalpo. ~ar (tr) scotennare (un essere umano) skalpel-e (Bi, wome) scalpello chirurgico skand-ar (tr) scandire. ~e scansione skandal-e scandalo. ~eze scandaloso. ~ar (tr) scandalizzare. ~iyhar scandalizzarsi skandi-e (Ke) scandio skandinak-e (Bi, plante) pettine di Venere Skandinav-e/-o/-a Scandinav-o/-a. ~eze scandinavo. ~ie Scandinavia skapol-e (Bi, parte) scapola. ~eze scapolare. ~algie artrite scapoloomerale skapulari-e (Re, Kristo) scapolare skarab-e skarifik-ar (tr) 1 (Bi, wome), 2 (Tk, agre) scarificare. ~e 1 (Bi, wome) scarificazione. 2 (Tk, agre) scarificatura. ~ile 1 bisturi per scarificazione. 2 aratro per scarificatura. ~ator-e/-o/-a scarificatore skarlat-e scarlatto. ~eze scarlatto skarlatin-e (Bi, wome) scarlattina skarol-e (Bi, plante) (indivia) scarola skarp-e 1 sciarpa (lunga, da donna). 2 sciarpa (trasversale: da sindaco, da ufficiale). 3 fascia (per reggere un braccio al collo) skat-e “Skat” (giuoco a carte tedesco) skatol-e scatola. en-~iyar inscatolare; mettere in una scatola. kontakte~e (Tk, elektre) presa di corrente (fissa). lade-~e scatola, scatoletta di latta (a chiusura ermetica); barattolo. leter-~e cassetta per le lettere (in arrivo). manyhe-~e portavivande. muzike-~e (scatola con) “carillon” skech-e (Te) “sketch”, scenetta comica skelet-e scheletro; ossatura. ~eze 1 di scheletro. 2 scheletrico skem-e schema. ~eze schematico skeptik-eze scettico. ~eze scetticismo (l'essere scettico, incredulo). ~isme (Fi) scetticismo (come filosofia). ~ol-e/-o/-a scettic-o/-a skerc-e (Mu) scherzo skerm-ar (ntr) tirare di scherma; fare la scherma. ~e scherma. ~ade 404 (modo di tirare di) scherma. ~ant-e/-o/-a scherm-itore/-itrice. ~eje sala di scherma. ~-instruist-e/-o/-a, ~e-majstr-e/-o/-a maestro di scherma sket-ar (ntr) (Sp) pattinare, schettinare. ~ade pattinaggio, schettinaggio. ~eje pista di pattinaggio. ~ile pàttino. rulle-~ile pattino a rotelle ski-e sci (attrezzo). ~ar (ntr) sciare. ~ade sci (attività); lo sciare. ~ebleze sciabile. ~-bastone bastoncino da sci. ~-vakse sciolina. akwe-~e sci d'acqua (attrezzo). akwe-~ade sci d'acqua (sport) skink-e/-o/-a (Bi, animale) scinco, pesce delle sabbie. ~edes scincidi skip-e (Ne, Tk) squadra (di lavoratori); (squadra di) turno: ~e di minatores squadra di minatori; nokte-~e (squadra di) turno di notte. ~estr-e/-o/-a capo-squadra (di lavoratori). tri-~eze su tre turni skism-e scisma. ~eze scismatico. ~ar (ntr) fare uno scisma. ~ol-e/-o/-a scismatic-o/-a skist-e (Ke, afere) scisto. ~eze scistoso skiz-ar (tr) schizzare, fare uno schizzo. ~e schizzo: 1 (disegno); 2 (bozza, traccia di un'opera). ~ece approssimazione, provvisorietà. ~e-bloke blocco per schizzi skizofreni-e (Bi, wome) schizofrenia skizoid-eze (Ps) schizoide sklav-e/-o/-a schiav-o/-a. ~eze schiavo: di schiavo, da schiavo. ~i 1 da schiavi; 2 (f) servilmente. ~ar (ntr) essere schiavo. ~(iy)ator-e/-o/-a schiavista; negriero. ~ece schiavitù. ~iyar rendere schiavo; ridurre in schiavitù; schiavizzare. ~e-shipe nave negriera. eks-~e/-o/-a libert-o/-a; ex schiav-o/a, schiav-o/-a liberat-o/-a skler-eze (Bi, wome) sclerotico. ~oze sclerosi. arterie-~oze arteriosclerosi. atere-~oze aterosclerosi. plate-~oze, multoble-~oze sclerosi a placche sklerot-e (Bi, parte) sclera, sclerotica skol-e scuola (= insieme dei seguaci di un maestro in campo filosofico, artistico, scientifico, ecc.) skolastik-e/-o/-a (Fi) scolastic-o/-a (= appartenente alla scolastica). ~eze scolastico (= della dottrina scolastica). ~ie scolastica skoleks-e (Bi, animale) scòlice skoli-e scolio skolioz-e (Bi, wome) scoliosi skolop-e/-o/-a (Bi, animale) “Scolopax”: beccaccia (“S. rusticola”). ~edes scolopacidi skolopendr-e/-o/-a (Bi, animale) scolopendra skolopendri-e (Bi, plante) scolopendrio skolt-e/-o/-a 1 (Xi) esploratore a cavallo. 2 (Mi) esplor-atore/-atrice, sol- 405 dat-o/-essa mandat-o/-a in ricognizione. 3 esploratore (nave); (Tr, aere) ricognitore (aereo). 4 (Sp) “scout”, “boy scout”/ ragazza “scout”, giovane esplor-atore/-atrice. ~ade ricognizione. ~isme scoutismo skombr-e/-o/-a (Bi, animale) “Scomber”: (ordinareze) ~e/-o/-a sgombro, lacerto (“S. scombrus”); Japane-~e/-o/-a lanzardo (“S. japonicus”) skopefili-e (Ps) scopofilia. ~ol-e/-o/-a scopofil-o/-a, voyeur skorbut-e (Bi, wome) scorbuto. ~eze scorbutico, dello scorbuto; affetto da scorbuto. kontraw-~eze antiscorbutico skori-e scoria: 1 (minerale); 2 (Bi) biologica; 3 (f) (= residuo privo di valore). ~eje deposito delle scorie (vicino agli altiforni) skorpen-e/-o/-a (Bi, animale) scorpena, scorfano (“Scorpaena”): apre~e scorfano rosso (“S. scrofa”); makule-~e scorfano macchiato (“S. ustulata” = “S. notata”); porke-~e scorfano nero (“S. porcus”) skorpi-e scorpione: 1 (Gf, astre) (costellazione); 2 (segno zodiacale). ~e/-o/-a (Bi, animale) scorpione. ~oles (Bi, animale) scorpionidi skort-e scorta, seguito, accompagnamento. ~ar (tr) scortare: princo ~ateze da siezes korteganes principe scortato dai suoi cortigiani; 2 (Na) kwar milite-shipes ~it le konvojen quattro navi da guerra scortavano il convoglio. fwor-~ar (tr) scortare via, condurre via sotto scorta skorzoner-e (Bi, plante) scorzonera) Skot-e Scozzese (= abitante della Scozia) ~eze scozzese (= relativo alla Scozia): lingwe Angle-~eze Lingua inglese di Scozia lingwe Gaele-~eze Lingua gaelica di Scozia ~ie, ~-lande Scozia. Neo-~e abitante della Nuova Scozia (provincia canadese). Neo-~eze relativo alla Nuova Scozia. Neo~ie, Neo-~-lande Nuova Scozia skoter-e “scooter”; motoretta skovel-e (Tk) scovolo. ~ar (tr) pulire con lo scovolo skrap-ar (tr) 1 raschiare; grattare; pulire raschiando. 2 grattare (= far stridere grattando). ~ade 1 raschiatura. 2 (Bi, wome) raschiamento. ~azhe raschiatura, limatura, trucioli e s. ~etar (tr) raschiettare. ~ile raschiatoio; raschietto. da-~ar, fwor-~ar (tr) raschiare via, togliere raschiando. pri-~ar (tr) raschiare, pulire raschiando. ~e-mashine ruspa. chiel-~ante grattacielo. groshe-~eze avarissimo (“raschia-soldo”). kamen-~ator-e/-o/-a spazzacamino. kote-~ile, shu-~ile raschietto (per le scarpe). nube-~ole grattacielo. terre-~ile ruspa skrib-ar (tr) scrivere. ~e scrittura: 1, 2, 4 | 3 scritto. ~eze scritto, per iscritto. ~ade scrittura; lo scrivere. ~ator-e/-o/-a 1 scrivano; scriba. 2 (Re, Biblie) scriba. ~azhe uno scritto. ~ile 1 (Xi) stilo (antico strumento scrittorio). 2 strumento per scrivere (matita, penna, ecc.). ~ilare attrezzatura per 406 scrivere. ~arte bella scrittura. ~e-chambre studio (stanza). ~e-mashine macchina per scrivere. ~e-subazhe sottomano, cartella da scrittoio. ~etabule vd tabele 1. ~e-vares articoli di cancelleria. al-~ar ascrivere, iscrivere. 2 ascrivere, attribuire. 3 aggiungere (per iscritto). chirkaw-~ar 1, 2 (Ma) circoscrivere. des-~e “lapsus calami”; svista nello scrivere. en-~ar 1 scrivere in; registrare; inscrivere. 2 (Ek) iscrivere (una somma a debito o a credito). 3 (Ma) inscrivere (una figura geometrica in un'altra). en-~e iscrizione; inscrizione. en-~iyhar iscriversi; registrarsi. mem-~azhe 1 autografo. 2 testamento olografo. ne-pri-~ebleze indescrivibile. post-~e poscritto, “post scrittum”. pri-~ar descrivere. pri-~e descrizione. re-~ar 1 riscrivere. 2 rispondere a una lettera. sub-~ar (tr) 1 scrivere sotto. 2 sottoscrivere, firmare. sub-~e firma. super-~ar (tr) scrivere sopra. sur-~ar (tr) scrivere su (formalmente): super le porde estit sur-~iteze “Administreje” sopra la porta stava scritto “Amministrazione”. sur-~e scritta; iscrizio ne. sur-~ete etichetta. tele-~ile vd tele-tajpile. trans-~ar (tr) trascrivere. trans- ~ade trascrizione. belle-~ade calligrafia, bella scrittura. kojn-~e scrittura cuneiforme. man-~ar (tr) scrivere a mano. mashin-~ar (tr) scrivere a macchina. pete-~e petizione. plen-~ar (tr) compilare, riempire (es. un formulario). pluge-~ade scrittura bustrofedica. pun-~e penso. tombe-~e iscrizione tombale skrofol-e (Bi, wome) scrofola; scrofolosi skrofulari-e (Bi, plante) scrofularia skrot-e (Bi, parte) scroto skrupul-e scrupolo. ~eze scrupoloso. sen-~eze privo di scrupoli skrutini-e scrutinio (elettorale). ~ar (tr) scrutinare. ~ant-e/-o/-a scrut-atore/-atrice sku-ar (tr) scuotere; agitare; sbattere; sballottare. ~ar sien scuotersi. ~e scossa. ~ade scuotimento; sbattimento; sballottamento. ~iyhar venire scosso; scuotersi. da-~ar (tr) scuotere via, staccare scuotendo. dis-~ar (tr) spaccare scuotendo; scuotere le fondamenta. ek-~e scossa; tremito; sobbalzo. el~ar (tr) scuotere fuori. fwor-~ar (tr) scuotere via. a-~ebleze saldo, incrollabile, irremovibile. sen-~i senza scosse. terre-~e scossa sismica skual-e (Gf, metee) groppo skulpt-ar (tr) scolpire. ~ade scultura, lo scolpire. ~ator-e/-o/-a scul-tore/-trice. ~azhe scultura, la cosa scolpita. ~ile scalpello (da scultore). ~indeze scultoreo, statuario, degno di essere scolpito. pri-~ar (tr) scolpire: pri~ar le ligne scolpire il legno. ~arte la scultura skun-e (Tr, mare) scuner, “schooner” skuryh-e sferza. ~ar (tr) sferzare 407 skut-ar (ntr) andare in monopattino. ~ile monopàttino skwal-e/-o/-a (Bi, animale) squalo (“Squalus”) skwam-e 1 (Bi, animale), 2 (Bi, plante), 3 (Bi, wome), 4 (Bi, parte) squama. ~eze squamoso. ~oles (Bi, animale) squamati. da-~iyhar squamarsi. sen-~iyar squamare skwaten-e/-o/-a (Bi, animale) squadrolino, pesce angelo (“Squatina”) slalom-e (Sp) slalom slang-e gergo, “slang”. ~eze gergale Slav-e/-o/-a Slav-o/-a. ~eze slavo. ~isme slavismo. ~ist-e/-o/-a slavista. pan-~isme, entir-~isme panslavismo sled-e slitta. ~ar (ntr) andare in slitta slip-e scheda. ~are schedario (= insieme di schede). ~uje schedario (= mobile o cassetta porta-schede). sur-~iyar mettere su schede slogan-e “slogan” Slovak-e/-o/-a Slovacc-o/-a. ~eze slovacco. ~ie Slovacchia Sloven-e/-o/-a Sloven-o/-a. ~eze sloveno. ~ie Slovenia slup-e (Tr, mare) “sloop” smalt-e vetro blu al cobalto smerald-e (Ke, afere) smeraldo. mar-blu-~e acquamarina. ~eze smeraldino smilak-e (Bi, plante) salsapariglia (pianta) smirg-e (Ke, afere) smeriglio. ~ar (tr) smerigliare. ~eze smerigliato Smirn-e (Ge) Smirne smoking-e “smoking”, giacca da società smut-e golpe, carie del grano snob-e/-o/-a “snob”. ~eze snob, snobistico. ~ece snobismo snuf-ar (ntr) 1 fiutare, annusare rumorosamente; sbuffare. 2 fiutare tabacco sobr-eze 1 sobrio, moderato, frugale. 2 (Bl) sobrio, semplice: stile ~eze uno stile sobrio. 3 (f) pacato, posato. ~ece sobrietà; moderazione; frugalità; pacatezza. ~iyar rendere sobrio fi-~eze smoderato soci-e 1 la società (= comunità di esseri umani). 2 società (di animali). ~eze sociale: 1 (della società) les sheences ~ezes le scienze sociali. 2 wome estat animale ~eze l'uomo è un animale sociale. ~an-e/-o/-a membro della società. ~ece “socialità” (= essere a favore di regole economiche). ~eceze sociale: 1 (= concernente i rapporti economici dei gruppi umani); 2 (= a favore di restrizioni alla libertà economica). ~eciyar socializzare. ~ecisme socialismo (economico). ~ecist-e/-o/-a socialista (dal punto di vista economico). ~emeze socievole. fi-~emeze riservato; scontroso. ~e-log-e/-o/-a socio- 408 log-o/-a. ~e-logeze sociologico. ~e-logie sociologia social-eze “sociale” (a favore di restrizioni alla libertà economica e morale). ~e socialità (= condivisione comunitaria dei valori economici e morali). ~isme socialismo (economico e morale). ~ist-e/-o/-a “socialista” (= dal punto di vista economico e morale) societ-e società, associazione. ~eze della società, sociale. ~an-e/-o/-a socio; membro di una società socitar-eze “socitario” (a favore di restrizioni alla libertà morale). ~e socialità (= condivisione comunitaria dei valori morali). ~isme “socitarismo” (dottrina politica per le restrizioni alla libertà morale). ~ist-e/-o/-a “socitario” (a favore di restrizioni alla libertà morale) sod-e (Ke) soda. kawstike-~e soda caustica. ~akwe acqua di soda sodomi-e (Bi, wome) sodomia. ~ar (tr) sodomizzare. ~an-e/-o/-a, ol-e/o/-a, ant-e/-o/-a sodomita sof-e sofà; divano. ~e-lite divano-letto Sofi-e (Ge) Sofia sofism-e sofisma sofist-e/-o/-a 1 (Xi), 2 sofista. ~ikie sofistica sofit-e (Ba) intradosso sofor-e (Bi, plante) sòfora soif-ar 1 (ntr) avere sete. 2 (tr) essere assetato di. ~e sete. ~eze assetato. ~iyar far venire sete; assetare. sen-~iyazhe bevanda dissetante. fi-~iyar, sen-~iyar dissetare soj-e (Tk, nutre) salsa di soia. ~-fabe 1 (Bi, plante) soia (pianta). 2 seme di soia sok-e vomere (dell'aratro) sokl-e 1 zoccolo, basamento (di una colonna, di una statua o s.). 2 piedistallo, base di appoggio (di una statuetta, di un vaso o s.). 3 (Tk, elektre) attacco (di una lampadina); zoccolo (di un tubo elettronico). 4 (Gf, mare) zoccolo sottomarino sol-eze solo, da solo. ~i solamente. ~e 1 una sola cosa. 2 (Mu) assolo. ~ece solitudine. ~eceze 1 solo, isolato. 2 solitario, ritirato. ~eci in modo solitario. ~eciyar desolare, rendere deserto. ~eje (luogo di) ritiro; luogo solitario. ~ol-e/-o/-a solo, persona sola. ~ator-e/-o/-a solista. ~-~eze solo e unico sol-e (Ke) sol solan-e (Bi, plante) pianta del genere “Solanum”. ~aces solanacee sold-e soldo: 1 (Xi) (moneta). 2 (= paga del soldato). ~ol-e/-o/-a mercenari-o/-a soldanel-e (Bi, plante) soldanella 409 soldat-e/-o/-a soldat-o/-essa; milite; soldatin-o/-a. ~eze 1 militare. 2 soldatesco, da soldato. ~ar (ntr) fare il soldato. ~ach-e/-o/-a soldataccio. ~are 1 guarnigione. 2 soldataglia; soldatesca. ~eje caserma; alloggiamento militare. ~iyar arruolare; rendere soldato. ~iyhar arruolarsi; farsi soldato; andare sotto le armi. eks-~e/-o/-a reduce; soldato in congedo. dunge-~e/-o/-a mercenari-o/-a. fajre-~e/-o/-a vigil-e/-essa del fuoco, pompier-e/-a. mar~e/-o/-a fante di marina. piede-~e/-o/-a fante. serve-~e/-o/-a attendente sole-e (Bi, parte) (muscolo) soleo. ~e/-o/-a (Bi, animale) sogliola (“Solea”): flave-~e sogliola gialla (“S. lutea”); okule-~e sogliola occhiuta (“S. ocellata”); ordinare-~e sogliola comune (“S. vulgaris”); vari-kolore-~e sogliola variegata (“S. variegata”) solecism-e (Li, alie) solecismo solen-eze solenne. ~e solennità; cerimonia. ~ar (tr) celebrare solennemente; solennizzare. ~ade celebrazione solenne. ~azhe celebrazione, cerimonia. ~ece solennità. ~eje sala per cerimonie solenni solenoid-e (Fz) solenoide solfatar-e (Ge) solfatara solfeyh-e (Mu) solfeggio. ~ar (tr) solfeggiare solid-eze 1 (Fz) solido (= allo stato solido). 2 solido, robusto, resistente. 3 serio, solido, posato, maturo. 4 (Ek) solido (finanziariamente). ~e 1 (Fz), 2 (Ma) solido. ~azhe (corpo) solido; sostanza solida. ~ece solidità. ~iyar solidificare; consolidare. ~iyhar solidificarsi; consolidarsi. fi-~eze infondato solidag-e (Bi, plante) pianta del genere “Solidago” solidar-eze solidale: 1 (Kus), 2 (Ek). ~ece solidarietà: 1 (Kus), 2 (Ek) soliter-e solitario: 1 (gioiello); 2 (gioco) soliv-e 1 (Tk, konstrue) travetto; corrente. 2 (Tr, mare) baglio solstic-e (Fz, astre) solstizio. ~eze solstiziale solv-ar (tr) 1 (Ke) sciogliere. 2 risolvere. ~e 1 (Ke) soluzione. 2 risoluzione, soluzione. ~eze di soluzione. ~ade 1 (Ke) soluzione, lo sciogliere. 2 risoluzione, il risolvere. ~ebleze solubile: 1 (Ke), 2. ~iyhar 1 sciogliersi. 2 risolversi. ~ile (Ke) solvente. da-~ar (tr) far sciogliere; togliere sciogliendo. dis-~ar dissolvere:1, 2 (f). dis-~e 1 dissoluzione. 2 (Tk, fote) dissolvenza. sen-~i senza soluzione solvat-ar (tr) (Ke) formare un solvato; solvatare. ~ade solvatazione. ~iyhe-warme calore di solvatazione solvent-eze solvente, solvibile (= in grado di pagare). ~ece solvibilità solh-e soglia Somali-e (Ge) Somalia. ~eze somalo. ~an-e/-o/-a Somal-o/-a somat-e (Bi, fizie; Bi) sòma. ~eze somatico 410 somateri-e/-o/-a (Bi, animale) “Somateria”: (ordinare-)-e edredone (“S. mollissima”) (= mol-anase); arkte-~e re degli edredoni (“S. spectabilis”) sombr-eze (Bl, poezie) cupo, triste, fosco somer-e estate. ~eze estivo. ~i d'estate. ~umar, tra-~umar (ntr) passare l'estate in villeggiatura; villeggiare; estivare; (pd bestiame) passare l'estate ai pascoli somier-e rete (del letto) somnambul-e/-o/-a sonnambul-o/-a. ~isme sonnambulismo somnol-e (Bi, fizie) dormiveglia. ~ar (ntr) essere nel dormiveglia. ~eme sonnolenza son-ar (ntr) sonare, suonare: 1 (produrre un suono); 2 (dare l'impressione di); 3 (farsi udire); 4 (dare un segnale). ~e suono. ~ade suono (prolungato). ~anteze sonante; sonoro. ~ante (Li, fone) sonante. ~iyar (far) suonare; far udire. ~-keste (Mu) cassa di risonanza. dis-~ade vd disonance. ek-~ar (ntr) mettersi a suonare; suonare (improvvisamente). re-~ar risuonare: 1 (ntr), 2 (ntr). | (tr) rimandare (un suono). re-~e risonanza, eco. sen-~eze senza suono, muto. super-~eze (Fz) supersonico. super-~ar (tr) coprire (col suono). ultra-~e (Fz) ultrasuono. belle-~eze di suono gradevole, armonioso. naze-~eze (di suono) nasale sonat-e (Mu) sonata sond-ar (tr) sondare; scandagliare. ~ade sondaggio; scandagliamento. ~ile 1 (Tk, Tr, mare) sonda, scandaglio. 2 (Bi, wome) sonda. a-~ebleze insondabile. eke-~ile sonda acustica. opinie-~e sondaggio d'opinione sonet-e (Bl) sonetto sonor-ar 1 (ntr) (pd oggetti) risuonare, suonare; vibrare; tintinnare; rintoccare (= produrre un suono che si mantiene per vibrazioni). 2 (tr) (pd campana o s.) suonare; annunciare, indicare (col suono): les ~iles ~it le inicen de le feste Kristonaskeze le campane annunciarono l'inizio della festa di Natale. ~e suono; vibrazione; rintocco: ~e de gonge suono di un gong. ~eze sonoro; squillante; tintinnante. ~ade suono; squillo; trillo; scampanìo; tintinnìo. ~iyar suonare (una campana o s.): le servatoro preyhejeze ~iyit al le preyhe vespereze il sagrestano suonava la campana per la preghiera vespertina. ~iyator-e/-o/-a campanar-o/-a. ~ile 1 campana. 2 campanello. ~ilete campanellino; sonaglio; campanello. el-~ar (tr) far conoscere (col suono di campana o s.). inice-~ar (ntr) cominciare a suonare. alarme-~ile campanello d'allarme. morte-~ade campana a morto. porde-~ile campanello (alla porta d'ingresso). tumulte-~ade suono di campane a stormo Sonor-e (Ge) Sonora, fiume messicano. ~eze relativo al fiume Sonora. ~ie Sonora (Stato federato del Messico). ~ieze di Sonora, relativo a Sonora. 411 ~ian-e/-o/-a abitante di Sonora sonh-e sogno. ~ar (tr) sognare. ~e-interpretade interpretazione dei sogni. tra-~ar (tr) passare come in sogno sopir-ar (ntr) sospirare per; bramare; desiderare ardentemente; avere nostalgia; sentire rimpianto: 1 (per qualcosa di perduto, che si vorrebbe riavere). 2 (per la mancanza di qualcosa che si vorrebbe). ~e, ~ade nostalgia; desiderio; brama; rimpianto. ~eze nostalgico; desideroso. hejme-~e nostalgia per la patria, per la casa sopor-e (Bi, wome) sopore sopran-e (Mu) (voce di) soprano. ~ola (donna) soprano sor (neologismo proposto da Zamenhof per suprin) su, in alto, verso l'alto. ~ar (ntr) (Tr, aere) librarsi in volo ascendente. ~irar (ntr) salire sorb-ar (tr) 1 sorbire, bere (succhiando). 2 assorbire. ~iyar 1 far assorbire; far sorbire. 2 intridere. ~iyhar 1 venire assorbito. 2 venire intriso. ~ile filtro; dispositivo di assorbimento (es. per polveri, per fumo, ecc.). en-~ar (tr) assorbire; assimilare. en-~iyhar venire assorbito; venire assimilato. a~emeze non assorbente. tra-~iyhar filtrare attraverso, trasudare. sku-~ile (Tr, awte) ammortizzatore sorch-ar (tr) 1 incantare, fare un incantesimo, fare una stregoneria. 2 (f) incantare, affascinare. ~e 1 incantesimo, stregoneria. 2 fascino. ~eze magico; incantevole. ~i per incanto; magicamente. ~ade incantesimo, magia. ~arte (arte della) stregoneria. ~ator-e/-o/-a mag-o/-a, streg-one/-a. da-~ar (tr) togliere l'incantesimo, disincantare. el-~ar (tr) tirar fuori, evocare magicamente. en-~ar (tr) 1 mettere dentro per incantesimo. 2 (f) incantare. pri~ar (tr) fare un incantesimo. trans-~ar (tr) trasformare per incantesimo. rigarde-~ar (tr) gettare il malocchio sordid-eze (Bl, poezie) sordido, lercio, sudicio sordin-e (Mu) sordina (per stumenti ad arco) sorg-e (Bi, plante) sorgo sorik-e/-o/-a (Bi, animale) toporagno (“Sorex”). ~edes soricidi sorp-e (Bi, plante) sorba. ~uje sorbo sort-e sorte. ~e-bate colpo della sorte. ~e-divenar (ntr) predire la sorte (es. pd chiromante). ~e-shanyhe mutamento della sorte, rovescio della fortuna sortiment-e 1 campionario. 2 assortimento. ~ar (tr) rifornire (di varie qualità di merce), assortire: vendeje boni ~iteze negozio ben fornito sovayh-eze selvatico, selvaggio: 1 (non coltivato, non addomesticato); 2 (non civilizzato); 3 (crudele); 4 (fortemente sgradevole). ~ar (ntr) infuriare, imperversare. ~ece stato selvatico; selvatichezza; efferatezza. ~eje zona sel- 412 vaggia. ~ol-e/-o/-a 1 selvaggi-o/-a, primitiv-o/-a. 2 persona selvaggia, feroce. 3 (f) persona non conformista. fi-~eze domestico, addomesticato; civilizzato. | (come pref.) ~e-kate gatto selvatico; ~e-pomarbe melo selvatico sovet-e 1 (Xi), 2 (Po) “soviet”: le S~e Supereze il Soviet Supremo. ~ie, ~-Unie Unione Sovietica. ~ieze sovietico sozi-e/-o/-a sosia spac-e spazio. ~eze spaziale. ~ete (Tk, libre) spazio (tipografico o nella scrittura a macchina). ~-xaveze, ~-pleneze spazioso. en-~ar (tr) contenere, abbracciare, comprendere (nei propri limiti). inter-~e intervallo, distanza; spazio, interstizio. inter-~iyar spaziare, disporre a una certa distanza l'uno dall'altro. iper-~e (Ma) iperspazio. terre-~e area. vive-~e spazio vitale spad-e spada. ~e-fish-e/-o/-a pesce spada (vd ksifi-e/-o/-a) spadik-e (Bi, plante) spàdice spaget-es (Tk, nutre) spaghetti spajr-e (Ba, dome) guglia spalir-e 1 spalliera (di alberi da frutto). 2 ala (= fila di uomini lungo una via). ~ar (tr) disporre (alberi) a spalliera span-e 1 (Xi) spanna. 2 (Ba, dome) luce (di un ponte); campata; arcata spaniel-e/-o/-a (Bi, animale) “spaniel” spar-e 1 (Tr, aere), 2 (Tk) longherone sparadrap-e (Bi, wome) sparadrappo; cerotto spark-e (Fz) scintilla elettrica. ~ade scintillamento; (Tr, awte) accensione. ~ile candela (di un motore a scoppio). ~e-fruece anticipo (dell'accensione) Spart-e (Xi) Sparta. ~eze spartano. ~an-e/-o/-a Spartan-o/-a. palea-~ane/-o/-a spartiata sparti-e (Bi, plante) ginestra spasm-e spasmo. ~eze spasmodico; spastico. ~iyeze spastico (= causante spasmo). anti-~eze antispastico spat-e 1 (Ke, afere) spato. 2 (Bi, plante) spata spatul-e/-o/-a (Bi, animale) “Spatula” spavin-e (Bi, animale) spavenio, arpeggiamento spec-e specie, sorta, qualità, genere. ~eze di una certa specie (usato specialmente in parole composte): delikatezes fruktes tute-~ezes delicati frutti di ogni specie; lio uzat nur butonens unu-~ezens egli usa bottoni di una sola specie. bon-~eze di una buona specie; di buona qualità. same-~eze della stessa specie. sie-~e della propria specie, del suo genere, “sui generis”. tal~e di tal genere, simile speci-e 1 (Bi, animale, plante) specie (animale o vegetale, secondo la 413 classificazione sistematica). 2 (Ke, afere) specie, tipo (di minerale). sub-~e sottospecie. ~eze della specie, specifico special-eze speciale. ~i specialmente; in modo particolare: lingwe internacie apartenat ~i al nenie nacie una lingua internazionale non appartiene ad alcuna nazione in modo particolare. ~e specialità; specializzazione. ~ator-e/-o/-a specialista. ~azhe specialità: 1 (ramo, tipo di lavoro e s.); 2 (prodotto). ~ece specialità: 1 (carattere speciale); 2 (ramo, specializzazione). ~iyar specializzare specif-ar (tr) specificare. ~eze specifico. ~e (Ek, vare) specifica. ~azhe (farmaco) specifico specimen-e campione; saggio; esemplare; “specimen”: 1; 2; 3 (St) ~e statistikeze campione statistico. ~ar (tr) (St) formare un campione di spegul-e specchio. ~eze speculare, allo specchio. ~ar (tr) rispecchiare. ~iyhar specchiarsi, rispecchiarsi. ~ume (Bi, wome) speculum. retre-~e specchietto retrovisore. twalete-~e specchiera spekt-ar (tr) (Ne) assistere a, vedere, essere spettatore di (uno spettacolo o s.). ~ant-e/-o/-a spett-atore/-atrice. ~azhe spettacolo. ~emeze curioso (di vedere). ~indeze da vedersi spektakl-e spettacolo: 1 ~e teatreze spettacolo teatrale. 2 woma ebrieze estat ~e abominendeze una donna ubriaca è uno spettacolo disgustoso. ~eje luogo di spettacolo (sala, teatro, ecc.). ~e-richeze spettacolare spektr-e spettro: 1 (Fz) le ~e de sun-lume lo spettro della luce solare. 2 (f) laryheze ~e de ebles turismezes largo spettro di possibilità turistiche. ~eskope (Fz) spettroscopio. ~e-skopie spettroscopia spekul-ar (ntr) (Ek) speculare, fare speculazioni: ~ar che le borse fare speculazioni in borsa. ~eze speculatorio. ~ade speculazione, lo speculare. ~ant-e/-o/-a speculatore. ~azhe (oggetto di una) speculazione spekulari-e (Bi, plante) specchio di Venere spekulativ-eze (Fi) speculativo. ~ar (ntr) speculare, ragionare astrattamente speleolog-e/-o/-a speleolog-o/-a. ~ie speleologia spelt-e (Bi, plante) spelta; farro spergul-e (Bi, plante) spergola; renaiola sperm-e (Bi, parte) sperma. ~eze spermatico. ~-el-zhetar (ntr) eiaculare spermacet-e spermaceti spermate- (Bi, fizie) sperma (in parole scientifiche composte). ~-cite spermatocita. ~-geneze spermatogenesi. ~-zoe spermatozoo spert-eze 1 esperto, pratico. 2 empirico. ~i in modo esperto. ~ar (tr) 1 sperimentare; imparare dall'esperienza: mie estat ~iteze personi le facilecen 414 de le Womeze ho sperimentato personalmente la facilità del womese. 2 sperimentare: ~ar novezen sen-iluziiyhen provare una nuova disillusione. ~e 1 esperienza, pratica. 2 esperienza, prova. ~ece l'esperienza, l'essere esperto. ~ol-e/-o/-a un espert-o/-a. law-~i secondo l'esperienza. a-~eze, sen-~eze inesperto spes-e (Ek) unità monetaria fittizia internazionale, inventata nel 1907, che valeva 0,0025 franchi francesi di allora. ~e-deke, ~e-mile multipli dello “speso” spez-e (Ek) movimento di denaro; transazione; giro d'affari. ~ar (tr) fare un'operazione contabile, un trasferimento di denaro. ~-imposte imposta sul giro d'affari. ~e-kapitale capitale liquido. antaw-~e anticipo. el-~ar (tr) spendere, sborsare. el-~e spesa, uscita (di denaro). el-~emeze spendaccione. el-~iyeze dispendioso. en-~ar (tr) incassare; introitare; ricevere (denaro). en-~e entrata; introito. en-~are reddito (= insieme delle entrate). labor-en~e reddito da lavoro spic-e spezia. ~eze di spezia, piccante. ~ar condire con spezie, insaporire, aromatizzare.~ator-e/-o/-a droghiere. ~azhe condimento, salsa piccante spik-e spiga: 1 (Bi, plante) (in generale); 2 (Kus) (di grano). ~ete spighetta. ~umar (tr) spigolare spil-ar (tr) spillare: ~ar barelen spillare una botte spin-e 1 spina dorsale, rachide, colonna vertebrale. 2 (Bi, parte) spina (= salienza ossea). 3 (f) cresta di monti. ~eze spinale. cerbe-~eze cerebrospinale. cefale-~eze cefalorachidiano spin-e (Fz) spin. ~-momante momento di spin spinac-e (Bi, plante) spinacio spinak-e (Tr, mare) “spinnaker” spindel-e 1 fuso (di una filatrice). 2 (Tk) fusello (es. di una ruota d'auto). 3 (Tk) testa conica di sagomatrice spinel-e (Ke, afere) spinello spinet-e (Mu) spinetta spion-e/-o/-a spia, spione-e/-a. ~ar (tr) spiare. ~ade spionaggio spir-ar (tr) respirare; alitare. ~e respiro; alito; fiato. ~eze respiratorio. ~ade respirazione, respiro. ~azhe fiato; alito. ~egar (ntr) ansimare. ~e-xalte pausa per tirare il fiato. ~-mankeze senza fiato, bolso. ~e-metre spirometro. ~e-metrie spirometria. ~-true 1 (Bi) sfiatatoio (di cetacei); stigma (di insetti); stoma (di piante). 2 (Tk) bocca d'aerazione. a-~ebleze irrespirabile. ek~ar (ntr) prendere fiato. el-~ar (tr) 1 espirare. 2 emanare, alitare. 3 (f) spirare, emanare. el-~e espirazione. en-~ar (tr) aspirare; inspirare; inalare. en-~e inspirazione; inalazione. en-~ile (Bi, wome) 1 inalatore. 2 mascherina di si- 415 curezza (contro polveri e s.). sen-~i senza fiatare. ve-~ar (ntr) sospirare spiral-e spirale. ~eze a spirale. ~ar (ntr) formare spirali, avere forma di spirale. ~azhe tubo a spirale. ~-plonyhar (ntr) (Tr, aere) tuffarsi a spirale. ~risorte molla a spirale spiril-e (bi) spirillo. ~oze (Bi, wome) spirillosi spirit-e spirito. ~eze spirituale, dello spirito. ~ece spiritualità. ~isme (Re, okulte) spiritismo. ~ist-e/-o/-a spiritista. ~e-che-este, ~e-pretece presenza di spirito. ~e-fwor-este, ~e-manke (Bi, wome) assenza, momentanea perdita di coscienza. liber-~eze di spirito largo, liberale. vaste-~eze di spirito aperto spiritualism-e (Fi, Kus) spiritualismo spiritualist-e/-o/-a spiritualista spiroket-e (Bi, animale) spirocheta spit-i a dispetto. ~i, ke malgrado che, a dispetto del fatto che. ~ar (tr) sfidare; farsi beffe di; affrontare: abelujen ne incitu, amasen ne ~u non stuzzicare un alveare, non sfidare una folla. ~ade sfida; dispetto. ~emeze dispettoso, provocante, insolente. fwor-~ar (tr) mandare a spasso (ironicamente un avversario) splanknelogi-e (Bi, wome) splancnologia splanknik-e (Bi, parte) nervo splancnico splen-e 1 “spleen”, tetra malinconia. 2 (SH) splene, milza. ~eze affetto da “spleen”, malinconico. ~ite splenite. ~ektomie splenectomia spleni-e (Bi, parte) splenio splint-e stecca (per arti fratturati). ~ar (tr) steccare (un arto fratturato) splis-ar (tr) 1 incordonare, impiombare (funi). 2 giuntare (fili, cavi elettrici) split-e scheggia. ~ar (tr) spaccare, spezzare (in schegge). ~iyhar spaccarsi in schegge. dis-~iyhar andare in frantumi; frantumarsi. xar-~ade (f) sottigliezza, cavillosità, sofisma; lo spaccare un capello in quattro spok-e (Tk) raggio (d'una ruota) sponde-e spondeo spondilit-e (Bi, wome) spondilite spondiloz-e (Bi, wome) spondilosi spong-e 1 (Bi, animale) spugna. 2 spugna naturale. 3 spugna artificiale. ~ar (tr) spugnare. ~eceze spugnoso. ~oles (Bi, animale) spongidi. fwor-~ar (tr) passare la spugna, cancellare, dar un colpo di spugna spontan-eze spontaneo. ~ece spontaneità spor-e 1 (Bi, funge) 2 (Bi, plante), 3 (Bi, animale) spora. ~uje (Bi, plante) sporangio. ~iyhe sporulazione 416 sporad-eze sporadico. ~i sporadicamente sporangi-e (Bi, plante) sporangio sporefit-e (Bi, plante) sporofito sporezo-es (Bi, animale) sporozoi sport-e sport. ~eze sportivo. ~ator-e/-o/-a sportiv-o/-a (chi pratica uno sport). ~eje impianto sportivo; stadio spot-e (Ki) “spot” (piccolo riflettore) sprint-e (Sp) “sprint”. ~ar (ntr) scattare nello “sprint” sprit-eze spiritoso, arguto: 1, 2. | 3 brillante. ~e spirito, arguzia. ~azhe spiritosaggine; barzelletta; motto di spirito; battuta. ~ar (ntr) mostrarsi spiritoso. ~ol-e/-o/-a persona spiritosa, arguta, brillante. fi-~eze sciocco, stupido, balordo. sen-~eze privo di spirito, sciocco, insipido, piatto spron-e sperone, sprone. ~ar (tr) 1 spronare (un cavallo); pungere con gli speroni. 2 (f) spronare, stimolare, incitare. ~-radete rotella dello sperone. alawde-~e (Bi, plante) delfinio spros-e (Bl, poezie) germoglio. ~ar (ntr) germogliare sprot-e (Bi, animale) spratto, papalina (“Sprattus sprattus”) spur-e 1 orma. 2 traccia, indizio. ~ar (tr) seguire le tracce di. ~are pista, traccia. sen-~i senza lasciare tracce sput-ar (tr) 1 sputare (saliva, muco, sangue, involontariamente). 2 (f) sputare, emettere in gran quantità: ~ar insultens al a-tantole sputar insulti contro qualcuno; fume-tubes ~at fumen le ciminiere sputano fumo. ~ade espettorazione. ~uje sputacchiera sputnik-e “sputnik”, satellite artificiale stab-e 1 (Mi) stato maggiore. 2 “staff”; dirigenza; personale direttivo. ~estr-e/-o/-a capo di stato maggiore. chefe-~e stato maggiore generale stabil-eze stabile. ~ece stabilità. ~iyar stabilizzare. ~iyile (Tr, aere) stabilizzatore. a-~eze instabile. fi-~eze labile; instabile stabl-e 1 banco, bancone da lavoro (per artigiano); tavolo di lavoro (es. di sarto). 2 cavalletto; palchetto. 3 sostegno di un ponte di legno. 4 cavalletto (di pittore). ~ete banchetto (da lavoro); deschetto. chen-~e catena di montaggio. desegne-~e tavolo da disegnatore. torne-~e banco di tornitore staci-e 1 fermata (d'autobus, tramviaria e s.). | stazione: 1 (ferroviaria, marittima e s.); 2 (di soggiorno, di cura); 3 (per osservazioni scientifiche); 4 (In, tele, radie; Tk, elektre): ~e amplifeze stazione di amplificazione; ~e redis-sendeze stazione ripetitrice; 5 (Re, Kristo) (della “Via Crucis”). ~estr-e/o/-a capostazione. sende-~e (In, radie) stazione trasmittente. serve-~e (Tr, awte) stazione di servizio. taksi-~e stazione di taxi. wintre-~e stazione invernale 417 stadi-e 1 stadio (= unità di lunghezza nell'antica Grecia). 2 stadio, fase. fru-~e (Bi, wome) precoce; della prima fase (di una malattia) stadion-e stadio (per gare sportive) stafet-e 1 (Mi), 2 (Sp) staffetta. ~e-kurrade corsa a staffetta stafilekok-e (Bi, wome) stafilococco stagn-ar (ntr) stagnare: 1 akwe ~anteze acqua stagnante; 2 (f) le komerce ~at il commercio stagna. ~ade stagnazione staj-e 1 (Tr, mare) sartia (= tirante di un albero di una nave); 2 (Tk, elektre) tirante (di un palo telegrafico o telefonico) stak-e 1 bica; mucchio (di fieno, di covoni, di fascine). 2 catasta, pila. ~iyar accatastare, impilare stakanovism-e stacanovismo stakanovist-e/-o/-a stacanovista stakat-e (Mu) staccato stall-e 1 stalla. 2 scuderia. ~ar (ntr) restare nella stalla (specialmente d'inverno). ~e-fake “box” (di scuderia). en-~iyar mettere nella stalla stalagmit-e (Ke, afere) stalagmite stalaktit-e (Ke, afere) stalattite stalon-e (Bl, poezie) stallone stam-e 1 (Bi, wome), 2 (f) ceppo (di microbi) stamen-e (Bi, plante) stame stamin-e stamigna stamp-ar (tr) 1 stampare (un'impronta); imprimere (un segno); coniare; incidere; marchiare. 2 timbrare; stampigliare. 3 (f) imprimere. 4 (f) marcare, caratterizzare. ~e 1 marchio; bollo; timbro; stampigliatura. 2 (f) impronta; marchio. ~ade timbratura; stampigliatura; bollatura; marchiatura. ~ile timbro. ~e-mashine (macchina) timbratrice. brul-~ar (tr) marchiare a fuoco. date-~ile timbro datario stan-e (Ke) stagno. ~eze di stagno. ~ozeze stannoso. ~ikeze stannico. ~ar (tr) stagnare. ~ade stagnatura. ~ate stannato. acide ~ateze acido stannico. ~ator-e/-o/-a stagnin-o/-a stanc-e stanza: 1 (= strofa di 8 versi). 2 (vaticana) stand-e “stand”, padiglione di una mostra standard-e stendardo. ~ator-e/-o/-a alfiere; portabandiera stanf-ar (ntr) scalpitare; battere i piedi stang-e stanga; asta; verga; pertica; palo; bastone; barra; sbarra. ~ete bastoncino; stanghetta; asticciola; sbarretta. fajre-~e attizzatoio. xoke-~e (Tr, mare) raffio. leve-~e leva. kluche-~e (Tr, awte) leva del cambio. kuple-~e (Tk, mashine; Tr, fere) barra d'accoppiamento (delle ruote di una locomoti- 418 va). pike-~e picca (arma). pishte-~e (Tk, mashine) biella. 1 (Tk), 2 (f) barra di comando; leva di comando. roste-~e spiedo (per arrostire). space-~e barra spaziatrice (in una macchina da scrivere). stir-~e (Tr, aere) barra di pilotaggio stapeli-e (Bi, plante) stapelia stapl-e magazzino; deposito; emporio. ~ar (tr) immagazzinare. ~eje, ~urbe (città) emporio star-ar 1 stare in piedi; stare in posizione verticale. 2 stare, restare saldo; resistere, persistere. 3 restare immobile; stagnare; essere fermo. 4 stare; essere situato; trovarsi, esserci; ergersi (parlando specialmente di oggetti più alti che larghi). 5 stare, essere (in una certa situazione). ~i in piedi, in posizione eretta. ~e posizione eretta; situazione; atteggiamento; stato. ~ade lo stare in piedi; la posizione eretta. ~eje 1 luogo dove si sta in piedi. 2 punto di appoggio (dove mettere i piedi). ~emeze stabile. ~iyar erigere; innalzare; drizzare; mettere in piedi. 2 presentare; disporre. 3 innalzare, mettere, insediare (in una carica). 4 istituire; stabilire; fondare; mettere su. ~iyhar 1 alzarsi; drizzarsi; levarsi. 2 mettersi; porsi; presentarsi; prendere posizione. 3 manifestarsi; presentarsi. dis-~iyhar ergersi in diverse direzioni. ek-~ar (ntr) alzarsi in piedi. el-~ar (ntr) sporgere, sporgersi; spuntare. el-~eze 1 sporgente; aggettante. 2 (f) eminente, saliente, importante, rilevante. el-~iyhar sporgersi; spuntare. el-~azhe sporgenza; prominenza; saliente, cornicione, aggetto. el-~ece rilevanza; importanza; salienza. kontraw-~ar (ntr) contrastare; opporsi. mem-~eze autonomo; indipendente. mem-~ece autonomia; indipendenza. re-~iyar restaurare; rimettere in piedi; ristabilire. super~ar (tr) sovrastare; sorpassare. super-el-~ar (ntr) strapiombare. super-el-~e strapiombo. garde-~ar (ntr) stare di guardia; stare di sentinella starost-e/-o/-a starosta start-ar (ntr) 1 partire, prendere il via (in una gara). 2 (Tk) (pd un motore o s.) partire, entrare in funzione. ~e partenza; (il) via: donar le ~en al les kurratores dare il via ai corridori. ~iyile (Tr, awte) dispositivo d'avviamento stat-e stato, modo d'essere; situazione, posizione sociale; statuto, stato giuridico. ~eze di stato. antaw-~e stato precedente; “status quo ante”, “statu quo”. anime-~e, kwor-~e, spirite-~e stato d'animo. bon-~eze in buono stato; in buona situazione; agiato. bon-~ece agiatezza; prosperità. fi-alte-~e, figrave-~e di umile stato, di bassa condizione statiki-e (Fz) statica. ~eze (Fz) statico statist-e/-o/-a (= figurant-e/-o/-a) figurante; comparsa statistik-e/-o/-a statistic-o/-a. ~ar (tr) mettere in forma di statistica; fare una statistica di. ~ie statistica: 1 (scienza); 2 (tabella) 419 stativ-e stativo; sostegno di laboratorio stator-e (Tk, elektre) statore statur-e statura. wom-e/-o/-a alte-~eze una persona di alta statura. fi-alte-~eze di bassa statura. meze-~e, an-alte-~eze di statura media. ~-mezurile antropometro status-e (Po) “status”; condizione giuridica statut-e (Po) statuto (= legge fondamentale). ~eze statutario statw-e (Ba) statua. ~eze statuario. ~ete statuetta; statuina. ~arte (arte) statuaria stawd-e (Bi, plante) pianta perenne stawl-ar (ntr) (Tr, aere) essere in stallo; perdere di velocità. ~-angule angolo di stallo. ~e stallo; perdita di velocità stayh-e “stage”; tirocinio; corso di aggiornamento staz-e (Bi, wome) stasi. bakterie-~e batteriostasi stearat-e (Ke) stearato. ~-acide acido stearico stearin-e stearina staeat-e (SH) grasso (in parole composte scientifiche). ~oze (Bi, wome) steatosi. ~e-lize steatolisi. ~oree steatorrea. ~e-puge (Bi, parte; Ba) steatopigo. ~e-pugece steatit-e (Ke, afere) steatite steb-ar (tr) cucire (a macchina); impuntire. ~e impuntura; punto (di cucitura). ~ator-e/-o/-a cucitrice (a macchina). ~e-mashine macchina per cucire. ~ile ago (di macchina per cucire) steg-e (Tk) (trave, barra, palo, putrella di) rinforzo, sostegno stek-e (Tk, nutre) fetta (di carne, di pesce): bove-~e bistecca, fettina di manzo stekiemetri-e (Ke) stechiometria. ~eze stechiometrico stell-e stella: 1 (Fz, astre); 2 (Re); 3 (Ma); 4 (Ba); 5 (Kus); 6 (= piazza a stella; “Etoile”). ~eze stellare, siderale, delle stelle. ~are 1 firmamento. 2 costellazione. ~ete (Tk, libre) asterisco. ~iteze stellato. ~ol-e/-o/-a stella, div-o/-a (del cinema, del teatro e s.). ~e-lumeze illuminato dalle stelle. ~epleneze stellato, pieno di stelle. fal-~e stella cadente. mar-~e (Bi, animale) stella di mare. maten-~e stella del mattino (= Venere). vesper-~e stella della sera (= Venere) stelari-e (Bi, plante) stellaria stel-e stele sten-e abbrev. di stenografie stencil-e matrice per duplicatore stenograf-ar (tr) stenografare. ~e/-o/-a stenograf-o/-a. ~eze stenografi- 420 co. ~azhe testo stenografico. ~ie stenografia stenotip-e/-o/-a stenotipista. ~ar (tr) scrivere in stenotipia. ~ie stenotipia. ~ile macchina per stenotipia stenoz-e (Bi, wome) stenosi step-e (Ge) steppa ster-e stero steradian-e (Ma) steradiante stereo-(in parole scientifiche composte) spazio; stereo-; ~kemikie stereochimica; ~-izomerie stereoisomeria stereo-foni-e stereofonia stereo-grafi-e stereografia stereo-metri-e stereometria stereo-skop-e stereoscopio. ~ie stereoscopia stereotip-e (Tk, libre) stereotipo. ~ar (tr) stereotipare. ~eze (Tk, libre; f) stereotipo; stereotipato steril-eze sterile. ~ece sterilità. ~iyar (Bi, wome) sterilizzare (un uomo, una donna). ~izar sterilizzare (= rendere privo di germi). ~izide sterilizzazione. ~izile sterilizzatore sterk-e 1 letame. 2 concime. 3 (f) (= fango, porcheria). ~ar (tr) concimare. ~ade concimazione. ~azhe concime (naturale o chimico). ~eje letamaio, concimaia. ~-akwe colaticcio, liquame della concimaia sterkorari-e/-o/-a (Bi, animale) (= rabe-meve) stercorario; labbo (“Stercorarius”): laryhe-voste-~e, longe-~e, parazite-~e = laryhe-voste-rabmeve, ecc. sterled-e/-o/-a (Bi, animale) sterleto, sterlatto (“Acipenser ruthenus”) stern-ar (tr) 1 stendere; distendere. 2 fare il letto. 3 sdraiare; stendere; stendere a terra. ~ar sien, ~iyhar stendersi; sdraiarsi. ~ade stenditura. ~azhe 1 strato. 2 giaciglio. dis-~ar (tr) distendere; spargere. sternum-e (Bi, parte) sterno. ~eze sternale steroid-e (Ke) steroide sterol-e (Ke) sterolo stertor-e rantolo. ~ar (ntr) rantolare steteskop-e (Bi, wome) stetoscopio. ~ar (tr) auscultare con lo stetoscopio. ~ie stetoscopia steward-e/-o/-a (Tr, aere, mare) camerier-e/-a di nave o di aereo, “steward”/ ”hostess” steven-e (Tr, mare) trave di prua. poste-~e trave di poppa stift-e (Tk, mashine) chiavetta. duoble-~e coppiglia. fikse-~e bullone prigioniero. ~ar (tr) fissare con una chiavetta o con una coppiglia 421 stigm-e (Bi, plante, animale, parte) stigma stigmat-e stimmata, stigmata 1; 2; 3 (f) ~es de sifilise okulteze stigmate di una sifilide occulta. ~eze 1 segnato da stimmate. 2 (Fz) stigmatico (pd sistema ottico). ~izar marcare con stigmate, stigmatizzare stik-ar (tr) (Bi, plante) riprodurre per talea Stiks-e (Re, eks) Stige stil-e stile. ~eze stilistico; di stile. ~ator-e/-o/-a stilista. ~iyar stilizzare. ~istikie stilistica. sen-~eze privo di stile. ~-figure figura stilistica. flame-~e (Ba, dome) stile gotico fiammeggiante stilet-e stiletto stilobat-e (Ba, dome) stilobate stilus-e (Bi, plante) stilo stily-es trampoli: 1 (per camminare); 2 (degli uccelli trampolieri). ~ebirdes (Bi, animale) trampolieri. ~-irar (ntr) camminare sui trampoli stimul-ar (tr) stimolare: 1, 2 (Bi, fizie). ~e 1, 2 (Bi, wome) stimolo. ~ade stimolazione. ~ante, ~ile (Bi, wome) stimolante stink-eze (Bl, poezie) puzzolente, fetente. ~ar (ntr) puzzare stip-e (Bi, plante, funge) 1 stipa; alfa. 2 gambo (di fungo). 3 stipite (di felce) stipendi-e borsa di studio. ~ar (tr) dare un borsa di studio. ~ol-e/-o/-a studente che fruisce di una borsa di studio; borsista stipul-e (Bi, plante) stipola stir-ar (tr) (Tk) guidare, pilotare (un veicolo). ~ator-e/-o/-a pilota. ~eje (Tr, mare) cabina di pilotaggio. ~ile 1 barra del timone. 2 manubrio (di bicicletta e s.). ~-lerneje scuola di guida. a-~ebleze non governabile, non pilotabile. mem-~anteze autoguidato; a guida automatica. tele-~ateze teleguidato stirak-e (Bi, plante) storace (“Styrax”) stiren-e (Ke) stirene Stiri-e (Ge) Stiria stiv-ar (tr) stivare. ~ator-e/-o/-a stiv-atore/-atrice stoik-eze 1 (Fi), 2 (f) stoico. ~ece (f) stoicismo. ~isme (Fi) stoicismo. ~ist-e/-o/-a (Fi) stoico. ~ol-e/-o/-a (f) stoico stok-e “stock”; riserva; giacenza (di merci). ~ar (tr) tenere in riserva. ~ade stoccaggio stokast-eze (St) stocastico; probabilistico, casuale Stokolm-e (Ge) Stoccolma. ~eze relativo a Stoccolma. ~an-e/-o/-a abitante di Stoccolma stol-e stola: 1 (Xi) (delle matrone romane); 2 (Re, Kristo) (dei sacerdoti) 422 stolon-e (Bi, plante) stolone stom-e (Bi, plante) stoma stomak-e stomaco. ~eze dello stomaco; gastrico. en-~iyar ingerire, mettere nello stomaco stomat-e (in parole composte scient.) bocca. ~ite (Bi, wome) stomatite. ~e-loge stomatologo. ~e-logie stomatologia stomp-e (Ba) sfumino. ~ar (tr) sfumare (un disegno) stop! (inter.) stop!. ~ar (tr) fermare stopl-e stoppia. ~eje campo mietuto, campo di stoppie storak-e storace (balsamo) stori-e storia (personale cfr. xistorie). ~eze relativo a una storia. ~ar (ntr) raccontare una storia stornel-e stornello stov-e (Ne) stufa. ~eje locale di soggiorno riscaldato da una stufa strab-ar (ntr) 1 essere strabico; guardare storto. 2 (f) sbirciare; guardare di sottecchi. ~eze strabico. ~isme (Bi, wome) strabismo. ~ol-e/-o/-a strabico/-a stramoni-e (Bi, plante) stramonio strang-eze strano, bizzarro, balzano, bislacco. ~i in modo strano, stranamente. ~azhe stranezza, cosa strana. ~ece stranezza, l'essere strano. ~ol-e/o/-a un tipo strano strangol-ar (tr) strangolare. ~ade strangolamento stranguri-e (Bi, wome) stranguria stras-e “strass”; gioielli imitati Strasburg-e (Ge) Strasburgo. ~eze di Strasburgo. ~an-e/-o/-a abitante di Strasburgo strat-e strada, via (di città o di paese, fra costruzioni). ~e-bub-e/-o/-a monell-o/-a. ~ete vicolo; viuzza. ~ol-e/-o/-a, ~e-wom-e/-o/-a uomo/ donna di strada. ~olach-e/-o/-a teppista. chefe-~e strada principale. sake-~e strada senza uscita strateg-e/-o/-a (Xi) stratega (nell'antica Grecia) strategi-e 1 (Mi), 2 (f) strategia. ~eze strategico stratigrafi-e (Ke, afere) stratigrafia stratosfer-e (Fz) stratosfera stratum-e (Gf, geo) strato (geologico) stratus-e (Gf, metee) strato (di nubi) streb-ar (ntr) perseguire (una meta); voler andare, cercare di andare (da qualche parte); sforzarsi di, darsi da fare per; anelare a, aspirare a. ~e, ~ade perseguimento (di una meta); aspirazione; anelito 423 strech-ar (tr) tendere; tenere in tensione; stendere, tirare; stringere (un nodo); caricare (una molla un orologio). ~e sforzo (fisico); tensione. ~eze teso; stretto. ~ade sforzo fisico continuato; tensione continuata. ~ece (stato di) tensione. ~iyhar tendersi. ~iyhe 1 deformazione (di un corpo, per trazione o torsione). 2 tensione. ~iteze 1 teso, tirato. 2 (Li, fone) stretto. 3 (f) teso, forzato, intenso. ~itece (stato di) tensione. ~e-lime limite di tensione. chirkaw-~ar (tr) stringere (attorno). dis-~ar (tr) distendere (= separare stendendo). fi-~ar (tr) allentare, distendere, rilassare. fi-~eze lento, allentato, scarico, rilassato. sub-~ar (Ma, geo) sottendere. tro-~ar (tr) sovraccaricare, affaticare, mettere in tensione eccessiva. shu-~ile forma per le scarpe strek-ar (tr) 1 tracciare, tirare (una linea). 2 (f) rigare, solcare. ~e 1 linea, riga, tratto (di penna, di matita e s.). ~azhe tracciato. ~ete 1 segno ortografico. 2 virgoletta (sopraelevata; usata come segno tipografico o in matematica). 3 trattino; lineetta (ortografica). 4 lineetta (sulla scala di uno strumento di misura). ~etar (tr) (Tk) fare una linea tratteggiata; tratteggiare. ~ile stilo (per fare tacche). seke-~ile (Tk) punta (per incisione a puntasecca). ~umar (tr) tratteggiare. chirkaw-~ar zigrinare attorno (es. il bordo di una moneta, di un bottone). el-~ar, fwor-~ar (tr) cancellare (con un tratto di penna o s.), eliminare, sopprimere: 1, 2 (f). sub-~ar (tr) sottolineare. tra-~ar (tr) traversare con un segno; tracciare un segno attraverso; barrare (es. un assegno). divide-~e (Tk, libre) trattino (di divisione). xalte~e (Tk, libre) lineetta (di pausa). marke-~e tacca. son-~e (Ki) colonna sonora (su una pellicola). voj-~e sentiero strepte-kok-e (Bi, plante) streptococco strepte-micine (Bi, plante, wome) streptomicina stres-e (Bi, wome) “stress” stri-e striscia, riga: 1 lia estit timanteze le unuezen ~en en le oriente lei temeva la prima striscia rossa a oriente; 2 (Tk) shtofe kun ~es xorizontalezes una stoffa a righe orizzontali; 3 ~e di papere una striscia di carta. | 4 (Ba, dome) stria, scalanatura. | 5 (Bi, parte, plante; Gf, geo) stria, striatura. ~eze striato. ~ar (tr) striare: papere ~iteze carta vergatina; stendarde ~iteze bandiera a strisce; chevales ~itezes cavalli striati. filme-~e pellicola. post~e, tren-~e scia. zebre-~eze zebrato strid-eze (Bl, poezie) stridulo, stridente. ~ar (ntr) stridere, mandare un suono stridente strig-e/-o/-a (Bi, animale) “Strix” e a.: arbare-~e allocco, gufo selvatico. (“S. aluco”); urale-~e gufo degli Urali, allocco degli Urali. orel-~e/-o/-a gufo comune (“Asio otus”) strigl-ar (tr) strigliare. ~ile striglia 424 strik-e sciopero. ~ar (ntr) scioperare. ~estrare comitato di sciopero. ~epostene picchetto. ~e-rajte diritto di sciopero. ~e-rompant-e/-o/-a crumiro/-a. fi-sate-~e sciopero della fame. mastre-~e serrata. side-~e sciopero con occupazione del posto di lavoro striknin-e (Ke) stricnina strikt-eze 1 stretto, aderente (pd abito). 2 (f) stretto, rigoroso; ristretto. ~azhe “collant”, calzamaglia. ~ece strettezza; rigorosità; ristrettezza. fi-~eze largo, lento string-ar (tr) stringere. ~e, ~ade stretta striptiz-e “Strip-tease”, spogliarello strof-e strofa. ~eze della strofa; in strofe strofant-e (Bi, plante) strofanto. ~ine (Ke) strofantina strom-e (Bi, parte) stroma Strombol-e (Ge) Stromboli stronci-e (Ke) stronzio struktur-e struttura: 1 le ~e de le atome la struttura dell'atomo. 2 ~e administreze struttura amministrativa. ~eze strutturale, di struttura. ~ar (tr) strutturare. ~ade strutturazione. ~isme (SH) strutturalismo strum-e (Bi, wome) struma, gozzo strut-e/-o/-a (Bi, animale) struzzo. ~eze di struzzo, dello struzzo: 1 plumes ~ezes piume di struzzo; 2 (f) politikie ~eze politica dello struzzo. ~eformezes struzioniformi stuc-ar (tr) (Tk, xorte) potare stud-ar (tr) studiare. ~e, ~ade studio (= lo studiare). ~e, ~azhe (scritto che presenta i risultati di uno) studio. ~eje (stanza, sala per) studio student-e/-o/-a student-e/-essa (universitari-o/-a). ~eze studentesco; di studente studi-e (Ki) studio (cinematografico, televisivo); teatro di posa stuf-ar (tr) (Tk, nutre) stufare. ~azhe stufato. ~uje casseruola per stufati stuk-ar (tr) stuccare; intonacare: mures ~itezes pareti intonacate. ~e 1 (Tk, konstrue) intonaco. 2 stucco (per decorazioni). ~ade intonacatura; stuccatura. ~azhe (decorazione a) stucco stult-eze stupido; stolto; sciocco. ~azhe stupidaggine, sciocchezza. ~ece stupidità; stoltezza. ~iyar istupidire. ~ol-e/-o/-a (uno/ una) stupid-o/-a stumbl-are (ntr) 1 inciampare, incespicare. 2 avere un lapsus. ~e 1 incespicamento, inciampone; passo falso; “lapsus”. 2 (Bl, poezie) licenza poetica (= sostituizione di tre trochei con due anfibrachi) stump-e 1 moncherino. 2 mozzicone; troncone. 3 matrice (di assegno e s.). ~eze mozzo, monco. ~ete piccolo mozzicone; cicca. ~iyar mozzare; 425 troncare; mutilare stupor-e 1 (Bi, wome), 2 (f) stupore; stordimento. ~ar (ntr) essere in stato di stupore, di stordimento. ~eze (Bi, wome) stuporoso. 2 (f) stordito. ~iyeze (Bi, wome) stupefacente: opie estat droge ~iyeze l'oppio è una sostanza stupefacente stupr-e (Po) stupro. ~ar (tr) stuprare sturg-e/-o/-a (Bi, animale) storione comune sturm-ar (tr) andare all'assalto. ~e assalto, attacco. ~antes 1 (soldati) attaccanti. 2 (Sp) attaccanti (nel calcio) (= avanoles). ~e-pashe a passo d'assalto sturn-e/-o/-a (Bi, animale) storno (“Sturnus”): (ordinare-)~e storno (comune) (“S. vulgaris); nigre-~e storno nero (“S. unicolor”). akwe-~e/-o/-a (vd ewrope-cinkle) merlo acquaiolo (“Cinclus cinclus) Stutgart-e (Ge) Stoccarda (Stuttgart) sub I (prep.) sotto: 1 (con contatto): a) senza movimento; b) con movimento (~-lhe o seguito dall'accusativo). 2 (senza contatto). II ~eze inferiore; che sta sotto. ~i sotto, di sotto. ~azhe 1 fodera (di un abito). 2 sfondo. 3 sottomano (per scrivania). ~iyar mettere sotto; sottomettere. ~iyhar sottomettersi; andare sotto; andare giù; immergersi. ~ol-e/-o/-a sottopost-o/-a; suddit-o/-a. III (pref.) 1 ~-terreze sotterraneo; ~-jupe sottogonna; ~-vestes sottovesti; ~portar sostenere; ~-ordiyar subordinare. 2 ~-lewtenant-e/-o/-a sottotenente; ~-oficir-e/-o/-a sottufficiale. 3 infano ~-nutriteze bambino sottonutrito; ~dungitece sottoccupazione. 4 ~-awskultar ascoltare di nascosto, origliare, intercettare (es. una conversazione telefonica); ~-dirar dire sotto sotto; ~komprenar sottintendere; ~-rigardar spiare; ~-vochi sottovoce subaltern-eze subalterno. ~ol-e/-o/-a subaltern-o/-a subit-eze improvviso, repentino, sùbito, subitaneo. ~i improvvisamente. ~ece repentinità, subitaneità subjekt-e soggetto: 1 (Li, alie) ~e ed predikate soggetto e predicato; 2 (Fi) le ~e de le vole il soggetto della volontà; 3 (Bi, wome) ~e xisterieze un soggetto isterico. ~eze del soggetto subjektiv-eze 1 (Fi), 2 soggettivo. ~ece soggettività. ~isme soggettivismo. ~ist-e/-o/-a soggettivista subjunkci-e (Li, alie) congiunzione subordinante subjunktiv-e (Li, alie) (modo) subgiuntivo sublim-eze (Ne) sublime. ~iyar 1 rendere sublime. 2 (Ps) sublimare (in senso psicanalitico) sublim-ar (tr) (Ke) (far) sublimare: ~ar le kanforen sublimare la canfo- 426 ra. ~ade sublimazione. ~iyhar sublimare: kanfore ~iyhat facili la canfora sublima facilmente. ~iyheze di sublimazione: warme ~iyheze calore di sublimazione sublimat-e 1 sublimato. 2 sublimato corrosivo subret-e/-o/-a “soubrette”; serv-o/-etta brillante della commedia substanc-e sostanza: 1 ~e de origine vegetaleze sostanza di origine vegetale. 2 le ~e de lioze rezone la sostanza del suo ragionamento; 3 (Fi) le distinge inter le ~e ed lieze akcidentes la distinzione tra la sostanza e i suoi accidenti. ~eze sostanziale. same-~eze della stessa sostanza; consustanziale. trans-~iyade (Re, Kristo) transustanziazione substantiv-e (Li, alie) sostantivo. ~eze del sostantivo; sostantivale. ~iyar sostantivare substitu-ar (tr) sostituire, mettere al posto di un altro o di un'altra cosa. ~e sostituzione. ~azhe surrogato. ~it-e/-o/-a sostitut-o/-a substrat-e 1 (Fi), 2 (Fz, Ke), 3 (Li) substrato subtil-eze sottile. ~ar (ntr) sottilizzare. ~azhe sottigliezza, lieve sfumatura. ~ece sottigliezza, sottilità subtrax-ar (tr) (Ma) sottrarre. ~e sottrazione. ~ante, ~atore (Ma) sottraendo. ~ate, ~ende (Ma) minuendo subvenci-e sovvenzione. ~ar (tr) sovvenzionare such-ar (tr) succhiare; poppare; assorbire; aspirare. ~e, ~ade suzione; succhiamento; aspirazione. ~iyar allattare (un piccolo). ~ile (Bi, animale) ventosa (di insetti). 2 (Tk) aspiratore (di liquidi). el-~ar (tr) succhiare (fuori): el-~ar le medolen el oste succhiare il midollo da un osso. 2 succhiare completamente; svuotare; scolare; prosciugare; spremere. 3 spompare; sfinire; spremere. en-~ar (tr) assorbire. fulme-~ile (Tk, elektre) parafulmini. inice-~ar (tr) cominciare a succhiare. polve-~ile aspirapolvere. sange-~ant-e/o/-a vampir-o/-a, sanguisuga, succhiasangue, sfrutt-atore/-atrice sud-e sud, mezzogiorno, meridione. ~eze meridionale, del sud. ~i a sud: rigardar ~in guardare verso sud. ~an-e/-o/-a, ~ol-e/-o/-a, ~e-landan-e/-o/-a meridionale, abitante del sud. ~ist-e/-o/-a (Xi) sudista. | (come pref.): ~Afrike Sud Africa; ~-Amerike Sud America; ~-Azie Asia meridionale Sudan-e (Ge) Sudan. ~eze sudanese. ~an-e/-o/-a abitante del Sudan sudok-e (Sp) sudoku Sud-Sudan-e (Ge) Sudan del Sud. ~eze relativo al Sudan del Sud. ~ane/-o/-a abitante del Sudan del Sud Suez-e (Ge) Suez. ~e-kanale canale di Suez sufer-ar I (ntr) soffrire, patire. II (tr) soffrire, patire; sopportare; subire. ~e sofferenza; pena, patimento; dolore. ~ade (stato di) sofferenza. ~ege tor- 427 mento; dolore atroce. ~etar (ntr) soffrire leggermente. ~iyar 1 far soffrire. 2 far subire. ~iyeze doloroso, che causa sofferenza. ~int-e/-o/-a chi ha sofferto; chi ha subito. sen-~eze indolore. tra-~ar (tr) subire, sopportare dall'inizio alla fine sufich-eze sufficiente; bastante. ~i 1 abbastanza, a sufficienza. 2 sufficientemente, abbastanza. 3 abbastanza, piuttosto: distance ~i grandeze distanza abbastanza grande. 4 (inter.) basta!. ~ar (ntr) bastare, essere sufficiente. ~ece sufficienza. ~egi più che a sufficienza; in abbondanza; a sazietà. a-~eze insufficiente. a-~ece insufficienza. mem-~eze 1 autosufficiente. 2 bastante a sé stesso sufiks-e (Li, alie) suffisso. ~eze di suffisso; per suffissi: derivade ~eze derivazione mediante suffissi. psewde-~e pseudosuffisso sufle-e (Tk, nutre) sufflè suflor-e/-o/-a (Te) sugger-itore/-itrice. ~ar (tr) rammentare, suggerire (a bassa voce) sufok-ar (tr) soffocare. ~eze soffocante; asfissiante. ~ade soffocamento. ~iyhar soffocare (ntr); essere soffocato. ~iyhe soffocamento. preme-~ar (tr) strozzare sufragan-e/-o/-a (Re, Kristo) vescovo suffraganeo sufraget-e/-o/-a suffragetta sugest-ar (tr) 1 suggerire (= insinuare; consigliare). 2 suggerire un'ipotesi. 3 suggerire, suscitare (un'idea, un'immagine). ~e suggerimento; suggestione. ~eze suggestivo sugesti-e suggestione ipnotica. ~ar (tr) (Bi, wome) suggestionare per ipnosi. ~ebleze (Bi, wome) suggestionabile suicid-e (Po) suicidio suit-e (Mu) “suite” suk-e succo; sugo: 1, 2 (f). | 3 (in gergo) “essence”, benzina (per un motore). ~eze succoso, sugoso. ~ece succosità. ~e-pleneze succulento, succoso. sen-~eze senza sugo; privo di succhi; senza linfa, avvizzito. sen-~iyar 1 far avvizzire. 2 (Tk nutre) (pd carne o pesce) mettere a bagno (per togliere il sangue o un gusto di fango). sen-~iyhar avvizzire. ~e-ligne (Bi, plante) alburno. ~e-shose (Bi, plante) succhione. frukte-~e succo di frutta. kamne-~e succo di canna (da zucchero). lakte-~e (Bi, plante) lattice sukcen-e ambra (gialla, fossile). ~eze 1 d'ambra. 2 ambrato. ~ate (Ke) succinato. ~at-acide (Ke) acido succinico sukces-ar (ntr) riuscire; riuscire bene; avere buon esito. ~e successo; riuscita; buon esito. ~eze riuscito; felice; che ha avuto successo: eksperimente ~eze esperimento riuscito. fi-~ar (ntr) fallire; andare male; essere 428 bocciato (in un esame). fi-~e insuccesso; fallimento; fiasco; bocciatura. fi~eze fallito, andato male. sen-~eze senza successo, senza esito suker-e zucchero. ~eze (anche f) zuccherino; dolce; contenente zucchero. ~ar (tr) zuccherare. ~azhes dolci a base di zucchero: caramelle, zuccherini, ecc. ~azheje pasticceria. ~ate saccarato. ~uje zuccheriera. ~umar (tr) spolverare con zucchero a velo. ~-pece zolletta di zucchero. acer-~e zucchero d'acero. bete-~e zucchero di barbabietola. kamne-~e zucchero di canna. palme-~e zucchero di palma sukub-e (Re, Kristo) succubo (spirito demoniaco) sukulent-eze (Bi, plante) succulento, grasso sukur-ar (tr) (Bi, wome) soccorrere, dare il primo soccorso (a feriti e s.). ~ade soccorso. ~ator-e/-o/-a specialista in pronto soccorso. ~eje posto di pronto soccorso. ~isme pronto soccorso organizzato sul-e/-o/-a (Bi, animale) sula (“Sula”): brune-~e sula fosca (“S, leucogaster”) sulf-e zolfo. ~eze 1 di zolfo. 2 sulfureo. ~ar (tr) solforare. ~ade solforazione. ~ate solfato. ~eje solfara. ~ide solfuro. ~ile 1 (Ke) (radicale) solforile. 2 (Tk) solforatore. ~-amide (Bi, wome) sulfammide, sulfamide; (composto) solfamidico sulk-e 1 solco. 2 piega, corrugamento (della pelle del viso), ruga. 3 (Bi, parte) scissura. ~ar (tr) solcare; aggrottare; corrugare. ~iyhar corrugarsi. fi~iyhar distendersi (pd pieghe). rade-~e, voj-~e solco (= traccia) delle ruote sultan-e/-o/-a sultan-o/-a. ~eje sultanato sum-e somma: 1 (Ma); 2 (Kus); 3 (Fi). ~i 1 in totale. 2 tutto sommato; insomma. ~iyar sommare sumak-e (Bi, plante) 1 sommaco (pianta). 2 polvere di sommaco Sumatr-e (Ge) Sumatra. ~eze relativo a Sumatra. ~an-e/-o/-a abitante di Sumatra sumn-e (Re) sunna. ~eze sunnita, relativo alla sunna. ~ist-e/-o/-a, ~ane/-o/-a sunnita sun-e sole. ~eze 1 solare. 2 soleggiato. ~umar (tr) esporre al sole. sen~eze senza sole: chambre sen-~eze camera senza sole Suom-e/-o/-a Finladese (vd Fimn-e/-o/-a). ~eze relativo alla Finlandia. ~ie Finlandia sup-e zuppa; minestrina; minestra. ~uje zuppiera super I. (prep.) su, sopra, al di sopra di (senza contatto). II. ~eze superiore, super. ~ar (tr) superare, essere superiore a. ~azhe superiorità, vantaggio. ~ece superiorità. ~egeze superiore al massimo. ~eme desiderio di primeggiare. ~ol-e/-o/-a superior-e/-a. a-~ebleze insuperabile fi- 429 ~eze inferiore. fi-~ece inferiorità. III. (pref.) 1 ~-starar sovrastare; ~-pendar pendere sopra; ~-signe segno diacritico. 2 ~-fortar superare con la forza; ~-wom-e/-o/-a superuomo/ superdonna; ~-natureze soprannaturale. 3 ~-abundeze sovrabbondante; ~-flueze superfluo; ~-jare anno bisestile; ~-loyhatece sovrappopolazione; ~-sharyhe sovraccarico superb-eze (Bl, poezie) superbo (= imponente, grandioso) superlativ-e (Li, alie) superlativo supermarket-e vd superbazare superstich-e (Re) superstizione. ~eze superstizioso supin-e (Li, alie) supino (dei verbi latini) supl-eze (Ne) morbido, floscio, flessibile. ~iyar ammorbidire suplement-e 1 supplemento. 2 (Ma) supplemento (angolo). ~eze supplementare supoz-ar (tr) supporre; presumere. ~e supposizione. ~eze supposto; ipotetico; presunto. ~ebli, ke supponendo che, presumendo che; nell'ipotesi che. ~ebleze presumibile. ~ebli presumibilmente; a quanto si può supporre. ~iyar far supporre; far presumere supozitori-e (Ke, wome) supposta. vagine-~e vd ovoide supr-i I. sopra; su; in cima; in alto. II 1 sopra, prima (nelle righe o pagine precedenti). 2 verso monte; a monte. 3 in alto (socialmente). 4 su, nei Cieli. ~eze superiore; che sta in alto; di lassù. ~e sommità; sommo; cima; vetta; culmine; apice; vertice. ~azhe superficie. ~azheze superficiale. ~azhi in superficie; superficialmente. ~iyhar venir su; venire in superficie. fi-~i I sotto; giù; in basso. II 1 sotto, dopo, più avanti (= nelle righe o pagine successive). 2 a valle. 3 in basso (socialmente), 4 giù, nell'inferno. fi-~eze inferiore, che sta in basso. plej-~eze massimo, il più alto. yhis-~i fino alla cima | (pref.): ~-en-grimpar arrampicarsi in alto; ~-en-irar salire; fi-~en-irar scendere sur I. (prep.) su, sopra (con contatto). II. (pref.) ~-irar monten salire su un monte: ~-metar vesten indossare un abito sur-e (Bi, parte) polpaccio surd-eze sordo: 1 (Bi, wome) parolu pli lawte char lio estat ~eze parla più forte perché lui è sordo; 2 restar ~eze al le pete de a-tantole restare sordo alla preghiera di qualcuno; 3 voche ~eze una voce sorda; (f) fi-ame ~eze un odio sordo. ~ece sordità. ~iyar 1 rendere sordo. 2 (f) assordare, rompere i timpani. 3 soffocare (un rumore). ~iyhar diventare sordo; assordire; assordarsi. ~ol-e/-o/-a (un/una) sord-o/-a 430 surf-e risacca. ~e-table (Sp) acquaplano; tavola da “surf” surfac-e superficie. ~eze superficiale, della superficie. porte-~azhe superficie portante (es. di un aereo). ~-amplekse superficie, area Surinam-e Suriname ~eze del Suriname, relativo al Suriname ~an-e/ -o/-a abitante del Suriname surmulet-e/-o/-a (Bi, animale) triglia da scoglio surogat-e surrogato surplis-e (Re, Kristo) cotta (indumento liturgico) surpriz-ar (tr) 1 sorprendere, cogliere di sorpresa. 2 sorprendere, causare sorpresa, meravigliare. ~e sorpresa. ~eze di sorpresa; sorprendente. ~i di sorpresa; sorprendentemente; con sorpresa. ~iyhar essere sorpreso; lasciarsi sorprendere; essere preso alla sprovvista surtut-e soprabito,paltò (da uomo). bal-~e mantello da sera. nokte-~e vestaglia da notte suspekt-ar (tr) sospettare. ~e sospetto. ~eze sospetto: aludes ~ezes allusioni sospette. ~emeze sospettoso. ~iyar rendere sospetto. ~indeze sospetto, da sospettare. a-~ebleze insospettabile. sen-~eze privo di sospetti, fiducioso suspend-ar (Po) sospendere: 1 (da un incarico, da un privilegio, da un diritto) ~ar policatoron sospendere un poliziotto. 2 (una disposizione, una legge e s.) ~ar le apliken de a-tante leyhe sospendere l'applicazione di una certa legge; (f) ~ar siezen juyhen sospendere il proprio giudizio. ~e sospensione suspens-e (Ki) “suspense” suspensi-e sospensione: 1 (Tk, mashine). 2 (Ke). ~azhe 1 (Tk, mashine) pezzo di una sospensione. 2 (Ke) sospensione (= liquido più particelle sospese) suspensori-e (Bi, wome) sospensorio suspir-ar (ntr) sospirare. ~e sospiro susur-ar (ntr) frusciare. ~ade fruscìo sutan-e sottana, abito talare sutur-e 1 (Bi, wome), 2 (Bi, parte) sutura. ~ar (tr) suturare. ~ere (Bi, wome) punto di sutura suveren-e/-o/-a sovran-o/-a. ~e sovrana (moneta d'oro britannica). ~eze sovrano: 1 rimede ~eze rimedio sovrano; 2 (Po) shtate ~eze stato sovrano. ~ece (Po) sovranità: le ~e nacieze la sovranità nazionale swaxil-e swahili sweter-e (Tk, veste) “sweater”; giacchetta, maglione di lana swing-ar (tr) 1 (muovere ripetutamente qua e là nell'aria) agitare; brandire; fare oscillare; far vibrare. 2 dare lo slancio a. 3 (f) dare il via, dare la 431 spinta. ~e 1 movimento di va e vieni; gesto brusco; (singola) oscillazione. 2 (Mu) “swing” (nella musica jazz). 3 (Sp) “swing” (nel pugilato). ~ade oscillazione; dondolio; va e vieni; slancio; movimento ritmato. ~iyhar oscillare; dondolarsi; slanciarsi; lanciarsi. ~iyhe oscillazione; dondolio; slancio; salto; balzo. ~ile 1 battaglio, battocchio (di una campana). 2 pendolo (di un orologio). 3 battente di un correggiato. 4 braccio di una pompa. 5 altalena (pendolante). ~e-boate navicella di un'altalena (da “luna park”) el-~ar (tr) far uscire, tirar fuori, svincolare. el-~ar sien liberarsi divincolandosi. inice-~ar (tr) cominciare ad agitare svag-eze (Bl, poezie) vago (= impreciso, nebuloso) svarm-ar (ntr) 1 accalcarsi; sciamare, brulicare; formicolare; 2 (f) abbondare; brulicare; affollarsi svastik-e (Re) svastica svat-ar (tr) chiedere in matrimonio (per una terza persona). ~ade domanda di matrimonio (fatta tramite un intermediario). ~ant-e/-o/-a chi presenta una domanda di matrimonio per conto di un altro; intermediari-o, pronub-o/-a. ~ator-e/-o/-a sensale di matrimoni; agente matrimoniale. ~iyhar venire proposto per un matrimonio; pretendere alla mano di una ragazza. ~agenteje agenzia matrimoniale Sved-e/-o/-a Svedese. ~eze svedese. ~ie (Ge) Svezia svelt-eze (Ne) snello; slanciato. ~ece snellezza. ~iyeze snellente, dimagrante sven-ar (ntr) 1 svenire; venir meno. 2 (f) dileguarsi, svanire. ~e 1 svenimento. 2 dileguamento. ~i in stato di svenimento. ~iyar far svenire; (f) far dileguare Svis-e/-o/-a Svizzero. ~eze svizzero, elvetico. ~ie, ~-lande (Ge) Svizzera 432 SH sh-e nome della lettera/del digramma “sh”. ~eze relativo alla lettera “sh”. ~o (toll.) nome alternativo della lettera / del digramma “sh” shablon-e 1 modello, sagoma (per la riproduzione di un profilo o di una forma). 2 stampino (per l'impressione di disegni, numeri, ecc.). 3 (f) banalità; stereotipo; luogo comune. ~eze fatto secondo un modello, una sagoma, uno stampino; stereotipo, banale: (f) dir-manieres ~ezes frasi fatte shaf-e/-o/-a montone/pecora | ~e ariete: 4 (Gf, astre) (costellazione); 5 (segno dello zodiaco). ~eze di pecora; pecorile; pecorino. ~ator-e/-o/-a pastor-e/-a di pecore, pecorai-o/-a. ~azhe (Tk, nutre) (carne di) pecora; ~are gregge: 1 (di pecore); 2 (f) (di fedeli). ~eje ovile. ~ide agnello: 1 buchar ~idon macellare un agnello; 2 (Re, Kristo) jen le SH~ide de Die ecco l'Agnello di Dio. ~idazhe (Tk, nutre) (carne di) agnello; abbacchio. ~e-ripazhe costoletta di montone, di pecora shaft-e (Tk, mashine) albero: xelice-~e albero dell'elica. ~inge mozzo di un'elica. kame-~e albero a camme. kranke-~e albero a gomito shagrin-e 1 cuoio zigrinato. 2 zigrino. ~ar (tr) zigrinare shajn-ar (ntr) sembrare, parere. ~e apparenza; sembiante, sembianza, aspetto. ~eze apparente, fittizio. ~i 1 apparentemente, all'apparenza. 2 a quanto pare. ~iyar far sembrare; fingere, simulare | far finta di essere. ~iyar sien spacciarsi per. ~iye, ~iyade finta, finzione; simulazione; scena. ~iyeze simulato, finto. ver-~eze verosimile. ver-~i verosimilmente shak-e 1 scacchi: ~e-lude gioco degli scacchi; ~e-tabule scacchiera. 2 scacco (al re o alla regina). ~eze degli scacchi; scacchistico. ~ar (ntr) essere in scacco. ~iyar mettere in scacco shakal-e/-o/-a sciacallo: 1 (Bi, animale); 2 (f). ~i da sciacallo shakr-ar (tr) trafficare (roba vecchia o di provenienza irregolare). ~ator-e/-o/-a rigattier-e/-a; vend-itore/-itrice di merce irregolare, ricett-atore/atrice, bagarino shakt-e 1 pozzo (di una miniera o s.). 2 (Tk, konstrue) tromba, vano (delle scale, dell'ascensore). aer-~e sfiatatoio; condotto d'aerazione, presa d'aria (in una miniera, in un tunnel e s.) shall-e scialle. ~ete scialletto, fisciù shalm-e 1 zufolo. 2 cennamella. 3 (Tk) cannello (da saldatore). pajne~e flauto di Pan. sake-~e zampogna; cornamusa: Skote-sake-~e. suche-~e cannuccia (per succhiare un liquido) shalot-e (Bi, plante) vd askalone shalt-ar (tr) (Tk, elektre) dare corrente (con un interruttore); accendere 433 (un dispositivo elettrico). ~e avviamento (di un motore); accensione (di una lampadina). ~ile interruttore (elettrico); manopola di accensione (es. una radio). ~e-tabule, ~e-panele (Tk, elektre) quadro di distribuzione. el-~ar, fi~ar (tr) togliere la corrente; spegnere. mem-~ile interruttore automatico shalup-e (Tr, mare) scialuppa sham-e 1 (pelle di) camoscio (es. per pulire vetri). 2 pelle scamosciata. ~iyar scamosciare shaman-e/-o/-a (Re) sciamano. ~esme sciamanismo, sciamanesimo shamot-e (Tk) terra refrattaria shampu-e sciampo, “shampoo”. ~ar (tr) fare uno sciampo a shanc-e “chance”; possibilità, probabilità di riuscita. ~eze casuale, fortuito. bon-~eze fortunato shancel-ar (tr) far vacillare; far barcollare; scuotere. ~e scuotimento. ~iyhar 1 vacillare; barcollare. 2 (f) tentennare. ~iyhe, ~iyhade barcollamento; vacillamento; tentennamento. ~iyhemeze barcollante; tentennante. a~ebleze fermo, saldo, incrollabile SHandong-e (Ge) vd SHantunge shanel-e (Gf, mare) canale di navigazione, corridoio navigabile (di un fiume, di un tratto di mare, di un porto) SHanga-e (Ge) Shangai (municipalità della Cina). ~eze relativo a Shangai. ~an-e/-o/-a abitante di Shangai shankr-e (Bi, wome) ulcerazione infetta: ~e molleze ulcera molle SHans-e (Ge) Shansi (provincia della Cina), Vd anche SHanshe. ~eze relativo a Shansi. ~an-e/-o/-a abitante di Shansi SHansh-e vd SHanse SHantung-e (Ge) Shantung (provincia della Cina), Vd anche SHandonge. ~eze relativo a Shantung. ~an-e/-o/-a abitante di Shantung shanyh-ar (tr) cambiare; mutare. ~e 1 cambiamento, mutamento. 2 cambio; scambio. ~eze che cambia. ~ade cambiamento, mutamento; muta. ~ator-e/-o/-a cambiatore; cambiavalute. ~ebleze cambiabile; soggetto a cambiamento; variabile. ~iyhar cambiare, subire un cambiamento. ~iyhe cambiamento (= passaggio da uno stato all'altro). ~iyhemeze mutevole, variabile. ~indeze meritevole di essere cambiato; da cambiare. a-~ebleze immutabile. inter-~ar (tr) scambiare; scambiarsi; barattare. inter-~i in cambio. sen-~eze senza cambiamenti. lun-~e cambio della luna. mon-~e cambio di valuta. xar-~e, xawte-~e, plume-~e muta (di peli, di pelle, di penne) sharad-e sciarada sharg-ar (tr) caricare. ~e carica (esplosiva, elettrica, ecc.). ~ade caricamento (di un'arma, ecc.). ~ance (Fz) carica elettrica (come grandezza 434 fisica). ~iyhar venir caricato, prendere la carica. ~ile caricatore: 1 (di un fucile, di un mitra, di una mitragliatrice e s.); 2 (di una macchina fotografica e s.). ~uje camera di caricamento. ~e-stange bacchetta (di fucile ad avancarica). fi-~ar (tr) scaricare: 1 (un'arma da fuoco, sparando); 2 (es. una batteria). fi-~e scarica. fi-~iyhar scaricarsi: tale pile ne fi-~iyhat, se lie restat an-uzateze quella pila non si scarica se resta inutilizzata. re-~ar (tr) ricaricare. sen-~iyar scaricare (un'arma, togliendo le cartucce). ses-~eze a sei cariche, a sei colpi sharif-e/-o/-a sceriffo (nel mondo islamico: discendente di Maometto) shark-e/-o/-a (Bi, animale) pescecane shat-ar (tr) apprezzare, considerare, stimare (come cosa o persona di valore). ~atece considerazione (= l'essere considerato, apprezzato). ~indeze apprezzabile, pregevole. fi-~ar (tr) disprezzare; non tenere conto di; disdegnare; trascurare. fi-~e disprezzo; disdegno. fi-~eze sprezzante. fi-~indeze trascurabile, da tenere in poco conto. mem-~emeze vanitoso, presuntuoso, sufficiente. mis-~ar, sub-~ar (tr) sottostimare. | (Nota: mentre shatar si riferisce al valore materiale, all'importanza di una persona o una cosa, estimar si riferisce al valore morale o spirituale o alle capacità di una persona) shawm-e schiuma, spuma: 3 (f) tute lioze parolade estit nur ~e tutto il suo discorso era solo schiuma (= bolle di sapone). ~eze schiumante; schiumoso; spumante: vine ~eze vino spumante. ~ar (ntr) 1 spumare; schiumare, far schiuma; spumeggiare. 2 (f) fervere, ribollire. ~ade lo spumeggiare. ~iyar far spumeggiare. dis-~iyhar svanire, disperdersi in schiuma. sen-~iyar schiumare (= liberare dalla schiuma). mar-~e schiuma di mare shax-e/-o/-a Scià sharyh-ar (tr) caricare; onerare; appesantire. ~e carico; fardello; onere. ~eze pesante, oneroso. ~ator-e/-o/-a facchin-o/-a; scaric-atore/-atrice. ~ekapable capacità di carico, portata. el-~ar (tr) scaricare: el-~ar barelens el vagone scaricare barili da un vagone. fi-~ar (tr) scaricare: fi-~ar kamionen scaricare un camion. sen-~iyar liberare da un peso, alleggerire. super-~ar (tr) sovraccaricare. super-~e sovraccarico. trans-~ar (tr) trasbordare (un carico). tro-~ar (tr) caricare eccessivamente she-ar (tr) sapere; conoscere. ~e 1 (il) sapere; conoscenza, cognizione. 2 (plur.) conoscenze; cognizioni. ~ade conoscenza, sapere. ~azhe informazione, dato, notizia. ~emeze curioso, avido di conoscenze, amante del sapere. ~etar (tr) (arc.) sospettare; avere una mezza notizia. ~iyar far sapere, rendere noto, portare a conoscenza; informare. ~indeze interessante; che val la pena di sapere. ~iye notizia; informazione. ~iyhar venire a sapere; venire 435 informato. ~-povar sapere (fare). ~-volar essere curioso di sapere. ~-voleze curioso, con curiosità. ~volece curiosità. antaw-~ar (tr) sapere in anticipo; presentire, prevedere. antaw-~iyhar far sapere prima; preavvisare. tute~eze, tute-~anteze onnisciente. ek-~ar (tr) venire a sapere, apprendere. fi~e completa ignoranza. fi-~ade ignoranza. multe-~eze, tante-~eze di molto sapere, di molte conoscenze, erudito. sen-~eze ignorante. pove-~ar (tr) sapere (fare). pove-~e, pove-~ade conoscenza, padronanza, capacità (di fare) shed-e (Ba, dome) tettoia, riparo per bestiame. apoge-~e, duon-~e mezza tettoia shejk-e/-o/-a sceicco shejkl-e (Tk) anello di trazione (ad U chiuso da un perno) shel-e 1 (Bi, plante) corteccia; scorza (di un albero). 2 (Bi, plante) corteccia; buccia; guscio (di un frutto). 3 (Bi, animale) guscio (di un uovo). 4 (in generale) crosta, guscio, buccia: le muso trovit ~en de fromayhe il topo trovò una crosta di formaggio. 5 (Tr, mare, aere) scafo (di una nave, di un aereo). ~eze della scorza, della buccia, del guscio. ~azhe rivestimento. ~ete pellicina, pellicola. ~e-beste crostaceo. el-~iyar sgusciare; sbucciare. el~iyhar sgusciar fuori, uscire dal guscio. en-~i nel guscio, nella buccia. sen~iyar sbucciare; scortecciare shelak-e gommalacca shelk-e 1 bretelle (dei pantaloni). 2 bretellina (di reggipetto, di sottoveste e s.). ~ege correggia, cinghia (di facchino) shen-e scena: 1, 2, 3 (f). 4 (f) scena, scenata. ~eze di scena; scenico. ~are scenario; sceneggiatura. ~arator-e/-o/-a sceneggi-atore/-atrice. ~eje (luogo della) scena; teatro (delle operazioni e s.); palcoscenico. avan-~eje proscenio. en-~iyar inscenare; mettere in scena. en-~iyator-e/-o/-a, sur~iyator-e/-o/-a regista. tabul-~eje palcoscenico di tavole (provvisorio) shenc-e scienza. ~eze scientifico; della scienza. ~ator-e/-o/-a, ~ol-e/-o/a scienziat-o/-a. ~isme scientismo. ~ist-e/-o/-a scientista. psewde-~e pseudoscienza shenopraz-e (Bi, plante) cipollina SHens-e (Ge) Shensi (provincia della Cina), Vd anche SHenshe. ~eze relativo a Shensi. ~an-e/-o/-a abitante di Shensi SHensh-e vd SHense sheptr-e scettro sher-e scoglio a fior d'acqua; isolotto roccioso sherch-ar (ntr) scherzare. ~e scherzo, celia. ~eze scherzoso. ~i per scherzo, scherzosamente. ~emeze scherzoso, faceto. ~emol-e/-o/-a mattachion-e/-a. sen-~i senza scherzo, seriamente 436 sherif-e/-o/-a sceriffo: 1 (in Gran Bretagna); 2 (in USA) sheviot-e “cheviot”; panno di lana shijaism-e (Re) islam sciita shijaist-e/-o/-a (Re) sciita shik-eze “chic”: chapelete ~eze un cappellino chic shild-e 1 scudo (per difesa). 2 scudo, schermo di protezione (di una macchina). 3 insegna; targa. blazon-~e scudo gentilizio. bruste-~e giubbetto antiproiettile shiling-e scellino: 1 (britannico); (Xi) 2 (austriaco, ora inesistente) shill-e (Bi, plante) scilla shim-ar (ntr) ammuffire. ~e (Bi, funge) muffa. ~eze ammuffito. ~azhe (strato di) muffa. ~iyar far ammuffire. ~iyhar ammuffirsi, diventare ammuffito. kontraw-~azhe antimuffa. folhe-~e muffa delle foglie shind-e tegola di legno shink-e prosciutto. ~ete zampetto di maiale. ~e-pane panino al prosciutto shintil-ar (ntr) (Fz) scintillare (= brillare di una luce oscillante, come le stelle) SHinto-e, ~esme (Re) Scintoismo. ~an-e/-o/-a, ~esman-e/-o/-a Scintoista SHinyhang-e vd Sinkjange-Ujgure ship-e 1 nave; vascello; bastimento. 2 nave spaziale. ~eze della nave. ~i per nave. ~ar 1 (ntr) viaggiare per nave, navigare. 2 (tr) trasportare per nave. ~an-e/-o/-a uomo/donna dell'equipaggio; marinaio. ~anare equipaggio, ciurma. ~are flotta; marina: ~are militeze marina militare. ~ator-e/-o/-a navigante, navig-atore/-atrice. ~estr-e/-o/-a comandante (della nave), capitano. ~ete battello; piccola nave. ~e-beke 1 (direzione della) prua. 2 sperone (della nave). ~e-rompar (ntr) naufragare, far naufragio. ~e-rompazhe relitto. ~e-rompiyhe naufragio. ~e-rompol-e/-o/-a naufrago. ~e-servar (ntr) servire (come marinaio o s.) su una nave. el-~eje punto di sbarco. el-~iyhar sbarcare. en-~iyhar imbarcarsi. per-~ar (tr) trasportare per nave. sur-~i a bordo: dormar sur-~i dormire a bordo. aer-~e dirigibile. aviadil-~e portaerei. balen-~e (nave) baleniera. batalhe-~e corazzata. borde-~e nave costiera; nave di piccolo cabotaggio. cisterne-~e nave cisterna. drage-~e navedraga. fantome-~e nave fantasma. flage-~e (nave) ammiraglia. komerce-~e nave mercantile. kroze-~e incrociatore. plezur-~e nave da diporto. rade-~e bastimento a ruote. space-~e nave spaziale. sub-mar-~e sottomarino, sommergibile. trans-porte-~e nave trasporto. trejn-~e nave scuola. tren-~e rimorchiatore. vapor-~e nave a vapore; vapore. xospital-~e nave ospedale 437 shir-ar (tr) 1 strappare, stracciare; lacerare. 2 strappare (via). 3 strappare, cogliere (un fiore). 4 (f) straziare, lacerare. ~e, ~ade strappo, lacerazione (= lo strappare). ~e, ~azhe strappo, lacerazione (= parte strappata). ~ete strappetto. ~iyhar strapparsi. da-~ar (tr) (forma più marcata di ~ar) 1 strappare, stracciare, lacerare. 2 strappare via. 3 (f) strappare, cogliere. dis-~ar (tr) fare a pezzi; dilaniare; lacerare; fare a brandelli. dis-~iyhar strapparsi, lacerarsi. el-~ar (tr) strappare, togliere strappando, estrarre. el-~iyhar venire strappato via. fwor-~ar (tr) strappare via, strappare violentemente. kwor~ar (tr) straziare, affliggere fortemente. rade-~ar (tr) arrotare (= infliggere il supplizio della ruota) shirm-ar (tr) proteggere, riparare, schermare; coprire, mettere al coperto, mettere al riparo, difendere. ~e riparo; protezione. ~eze protettore, di protezione. ~ade 1 protezione. 2 (In, radie) schermatura (di un circuito). ~eje (luogo di) rifugio, riparo. ~ile riparo, schermo; (mezzo di) protezione, difesa. ~iteze protetto, schermato; al riparo. a-~iteze non protetto, indifeso. fi-~ar (tr) scoprire (= togliere un riparo). fajr-~ile parafuoco. fal-~ile paracadute. kote-~ile parafango: 1 (di bicicletta e s.); 2 (d'automobile). lampe~ile paralume. man-~ile guardamano (d'una spada). manike-~ile mezza manica, soprammanica. okul-~ile visiera. son-~ile (In, radie, tele) tromba di un altoparlante. vente-~ile 1 (Tr, awte) parabrezza. 2 paravento shkot-e (Tr, mare) scotta shlim-e 1 melma, limo. 2 fango (termale). ~eze limaccioso, melmoso. ~eje pantano. en-~iyhar impantanarsi shlos-ar (tr) 1 chiudere a chiave; serrare. 2 rinchiudere. ~e, ~ade serraggio; chiusura a chiave. ~ile chiave. ~ileze chiave: pozicie ~ileze posizione chiave. ~ilare le chiavi (di una casa, ecc.); mazzo di chiavi. ~iluje portachiavi. chefe-~ile chiave “pass-partout”. en-~ar (tr) rinchiudere; mettere sotto chiave. fi-~ar (tr) aprire; disserrare; liberare, mettere in libertà. fi-~e, fi-~ade apertura (a chiave); liberazione. shrawbe-~ile chiave inglese shmac-ar (tr) fare rumore con le labbra (baciando o mangiando); schioccare la lingua, fare rumore di risucchio; fare “cic-ciac”. ~e schiocco; (rumore di) risucchio; “cic-ciac” shmink-e belletto, trucco. ~ar (tr) truccare, dare il trucco, imbellettare shmir-ar (tr) 1 spalmare; ungere. 2 ingrassare, ungere, oliare. ~eze oleoso, grasso, lubrificante. ~e, ~ade ingrassaggio; spalmatura; (Re, Kristo) unzione: le Fi-unueze S~e l'Estrema Unzione. ~e, ~azhe grasso; unguento, pomata. ~ator-e/-o/-a 1 ingrass-atore/-atrice (operai-o/-a addett-o/-a all'ingrassaggio). 2 imbrattatele. ~ile oliatore, ingrassatore. belle-~azhe cosmetico; prodotto di bellezza 438 shnur-e corda, fune; (Tr, mare) cima, cordone. ~ar (tr) legare con una corda. ~are cordame (di una nave e s.). ~ator-e/-o/-a cordai-o/-a. ~ege cavo. ~ere trefolo. ~ete cordicella; spago. kun-~ar (tr) (Sp) legare in cordata. sen-~iyar sciogliere, liberare dalle corde, slegare. brul-~e miccia. kapte-~e “lazo”; laccio. salte-~e corda per saltare. sekige-~e corda per stendere i panni shofor-e/-o/-a autista shok-ar (tr) 1 urtare, scandalizzare, scioccare. 2 (Bi, wome) mettere in stato di “shock”. ~e “shock”. ~eze scioccante. elektre-~e (Bi, wome) elettroshock shorbet-e (Tk, nutre) sorbetto short-e (Tk, veste) “short”, calzoncini corti shos-e (Bi, plante) germoglio; pollone. ~ar (ntr) germogliare shose-e 1 strada (extraurbana, pavimentata o asfaltata, per veicoli). 2 carreggiata (di una strada cittadina). ~eze stradale. awte-~e autostrada shot-e 1 (Sp) tiro (nel calcio). 2 (Ge) depressione in zona semidesertica shov-ar (tr) spingere (facendo scivolare un oggetto sulla superficie su cui è posto). | infilare, ficcare: lio ~at ringen orezen en liazen fingren lui infila un anello d'oro al dito di lei. | ~ar les piedens trascinare (= strascicare) i piedi. | ficcare; mettere in mezzo: ne ~u vien inter edzo ed edza! non metterti in mezzo fra marito e moglie!. ~e spinta. ~ebleze spostabile, scorrevole, mobile: forne ~ebleze forno mobile. ~iyhar scivolare, slittare; trascinarsi, strisciare; strascicarsi. ~iyhe, ~iyhade scivolamento; strisciamento; scorrimento. al-~ar (tr) spingere verso, far scivolare verso. da-~ar (tr) spingere via; allontanare spingendo; spostare. dis-~ar (tr) scostare, allargare, divaricare (le dita, le gambe e s.); aprire (tendaggi). el-~ar (tr) tirar fuori; spinger fuori; sfilar fuori. en-~ar (tr) 1 ficcare dentro, infilare; intromettere. 2 (f) introdurre; inserire. fwor-~ar (tr) 1 spostare, rimuovere. 2 (f) mettere da parte, metter via, allontanare, respingere. kun-~ar (tr) congiungere (le gambe); chiudere (le tende); aggrottare (le sopracciglia). preter-~iyhar passare oltre (scivolando, scorrendo): (f) fi-tales bildes preter-~iyhit avan liaze anime queste immagini scorrevano davanti al suo animo. sub-~ar (tr) introdurre di nascosto, subdolamente. sur-~ar (tr) far scivolare su; infilare. tra-~iyhar infilarsi attraverso, penetrare. trans-~ar (tr) 1 (Po) respingere, estradare, ricondurre al confine (uno straniero indesiderato, un immigrato clandestino e s.). 2 (Po) rimuovere; operare un “transfert”. trans-~e (Po) rimozione; “transfert”. trans-~ade il respingere (al confine) shovel-ar (tr) 1 spalare; scavare con la pala. 2 (Tr, mare) aggottare. ~ade 1 spalatura. 2 aggottamento. ~ile 1 pala; badile. 2 gottazza, aggottatoio. ~- 439 mashine scavatrice; pala meccanica. fwor-~ar (tr) spalar via shovinism-e sciovinismo shovinist-e/-o/-a sciovinista shpal-e 1 (Tk, konstrue) traversa. 2 (Tr, fere) traversina shpar-ar (tr) risparmiare. ~eze di risparmio. ~e, ~ade risparmio (= il risparmiare). ~azhe risparmio (= cosa risparmiata). ~emeze parsimonioso. ~eme parsimonia. ~(em)ol-e/-o/-a persona parsimoniosa. ~iyar (far) risparmiare. fi-~ar (tr) sperperare, scialacquare, dissipare, dilapidare; spendere di troppo. fi-~ade sperpero, dissipazione; dilapidazione, scialacquamento. fi~emeze prodigo; dissipatore; spendaccione, scialacquatore. fi-~eme prodigalità; tendenza a spendere (troppo). fi-~(em)ol-e/-o/-a prodig-o/-a; spendaccion-e/-a, scialacqu-atore/-atrice: fi-~ole yhuat a-longi, avarole en nenie tempe il prodigo gode per poco tempo, l'avaro mai. tro-~emeze tirchio, avaro. tro-~eme tirchieria, avarizia. tro-~(em)ol-e/-o/-a tirchi-o/-a, avar-o/-a shpat-e 1 (Tk, agre) vanga. 2 (Mi) vomere (di un pezzo d'artiglieria). 3 (Tr, mare) marra (d'àncora) shpic-e/-o/-a (Bi, animale) pomero, spitz (cane) shpin-ar (tr) 1 filare. 2 (Bi, animale) (emettere un filo vischioso) filare, tessere. 3 (f) tessere, intrecciare (un piano, una storia, ecc.). ~ade filatura. ~azhe bozzolo, rete (di un insetto). ~eje filanda. ~ile fuso. ~il-formeze fusiforme. ~itazhe filato.-~bastone récca. ~-faske pennecchio, conocchia. ~-mastr-e/-o/-a filandier-e/-a. ~mashine filatrice. ~rade arcolaio shpros-e (Tk, konstrue) traversa (di una finestra) shpruc-ar (ntr) sprizzare, zampillare; scaturire, sgorgare; schizzare. ~eze sprizzante, zampillante. ~e, ~ade lo zampillare, lo sgorgare, lo sprizzare. ~e, ~azhe zampillo, spruzzo. ~iyar spruzzare, sprizzare, schizzare. ~iyile spruzzatore. dis-~ar schizzare attorno. el-~ar (ntr) sprizzar fuori. en-~iyar 1 (Tk) iniettare. 2 (Bi, wome) introdurre (un liquido medicamentoso) per irrigazione. en-~iye 1 (Tk) iniezione. 2 (Bi, wome) irrigazione. en-~iyile 1 (Tk) iniettore. 2 (Bi, wome) irrigatore. fwor-~iyar spruzzar via. fwor-~iyile (de klozete) sciaquone. re-~ar (ntr) rimbalzare (schizzando). sur-~iyar irrorare, annaffiare, spruzzare, aspergere shpur-e 1 (Tr, fere) scartamento. 2 (Tr, awte) (lunghezza dell')asse shrank-e armadio; armadietto; stipo: le ~e vesteze l'armadio degli abiti; ~e por tolazhes armadio per la biancheria, armadio guardaroba; Itale-~e stipetto; sankte-~e tabernacolo; ~e vitreze por porcelanazhes armadio a vetri per porcellane. fume-~e (Ke) cappa (d'aspirazione). manyhe-~e armadio delle provviste, dispensa. medicin-~e armadietto farmaceutico. mon-~e cassaforte. sekiye-~e (Ke) armadio di essiccazione; essiccatore (ad 440 armadio). spegul-~e armadio a specchi shrapnel-e (Mi) “shrapnel” shrawb-e (Tk, mashine) vite: ~e-turnile cacciavite; kanele de ~e filetto (= verme) di una vite; pashe de ~e passo di una vite. ~eze 1 fissato con viti; provvisto di viti. 2 a forma di vite. ~ar 1 (tr) avvitare: 1 (una vite); 2 (= fissare con viti). ~ade avvitatura. ~iyar filettare. ~iye-mashine filettatrice. ~a femmina di una vite. ~inge dado (di una vite). al-~ar (tr) avvitare; fissare con viti. Arkimede-~e vite di Archimede. blokante-~e vite di bloccaggio. fi-~ar (tr) svitare. kontraw-~inge controdado. sen-fine-~e vite senza fine. streche-~e vite di tensione. yhustiye-~e vite di regolazione; vite micrometrica shrik-ar (Bl, poezie) gridare acutamente; strillare shrump-ar (ntr) raggrinzirsi; rattrappirsi; corrugarsi; accartocciarsi; restringersi, ritirarsi. ~ade raggrinzimento; rattrappimento; accartocciamento; restringimento; contrazione (anche f). ~iyar far raggrinzire, rattrappire, accartocciare, ecc shtal-e acciaio. ~eze d'acciaio. ~eje acciaieria. ~iyar trasformare in acciaio; (f) temprare; corazzare. ~izar 1 acciaiare (= ricoprire di un sottile strato d'acciaio). 2 temprare (un metallo in superficie) SHtat-e Stato: 1 (organizzazione politica e giuridica della società); 2 (unità territoriale costituita in organismo politico sovrano); 3 (in alcuni Paesi camera legislativa). ~eze statale, statuale; dello Stato; di Stato. ~an-e/-o/a cittadino, suddito di uno Stato. ~anece cittadinanza, nazionalità (giuridica). ~ator-e/-o/-a statista. ~estr-e/-o/-a capo di Stato. ~iyar statizzare, statalizzare, nazionalizzare. ~isme statalismo. ~ist-e/-o/-a statalista. ~istikie scienza dello Stato. da-~iyar riprivatizzare; separare dallo Stato: da-~iyar le Eklezien separare la Chiesa dallo Stato. sen-~ol-e/-o/-a apolide. bufre-~e Stato cuscinetto shtel-ar (tr) rubare. ~e furto, ladrocinio. ~i 1 mediante furto. 2 (f) furtivamente. ~ade il rubare, il furto (ripetuto). ~ator-e/-o/-a ladro. ~azhe refurtiva, malloppo. ~azhe-kashator-e/-o/-a ricett-atore/-atrice. ~eci furtivamente. ~emeze ladro; incline a rubare. ~etar (tr) rubacchiare.al-~iyhar avvicinarsi furtivamente. el-~iyhar uscire furtivamente, sgattaiolare via. en-~iyhar intrufolarsi; insinuarsi furtivamente, sgattaiolare dentro. fwor-~iyhar sparire di nascosto. pri-~ar (tr) derubare. infan-~ar (ntr) sequestrare (= rapire) un bambino (per ricatto). pirate-~ar, ~ar pirati piratare. poshe-~ator-e/-o/-a borseggiatore, borsaiolo shtern-e/-o/-a (Bi, animale) rondine di mare (“Sterna”): arkte-~e/-o/-a rondine di mare artica (“S. paradisaea”); fulge-~e/-o/-a rondine di mare scu- 441 ra (“S. fuscata”); xirunde-~e/-o/-a rondine di mare comune (“S. hirundo”): fi-grande-~e/-o/-a fraticello (“S. albifrons”); sandwiche-~e/-o/-a beccapesci (“S. sandvicensis”) shtip-e ceppo (= tronco tagliato): (f) le Reyho SH~o il Re Travicello. ~are catasta di ceppi: 1 pira (per cremare cadaveri); 2 rogo (per bruciare condannati). ~arumar (tr) bruciare, mettere al rogo. ~eje legnaia. ~ete stecco shtof-e stoffa. sub-~e fodera (di un abito). sub-~ar (tr) foderare shtok-e (Tr, mare) ceppo (dell'ancora) shton-e pietra, sasso. ~eze di pietra; di sasso. ~azhe 1 roccia pietrosa. 2 minerale. ~ege roccia. ~ete ciottolo; pietruzza. ~iyar pietrificare. ~iyhar pietrificarsi, diventare di sasso. ~umar (tr) lapidare. ~e-xakator-e/-o/-a cavapietre. ~e-xaveze pietroso, sassoso. ~-mortiyar lapidare. ~pleneze sassoso. ~rompile frantumatore, frantoio (per minerali). ~talhator-e/-o/-a 1 lapidario, tagliatore di pietre prezioso. 2 scalpellino. sen-~iyar ripulire dalle pietre. sur-~eze su pietra. unu-~eze monolitico. aer-~e aerolite. angul-~e pietra angolare. fajre-~e pietra focaia. gal-~e calcolo biliare. konstru-~e pietra da costruzione. lime-~e pietra confinaria, cippo di confine. rulle-~e ciottolo. turne-~e meta (in un circo romano). tushe-~e pietra di paragone. volbe-~e (Ba, dome) pietra di volta shtop-ar (tr) 1 tappare, turare. 2 ostruire, chiudere. 3 rimpinzare; imbottire; infarcire. 4 rammendare. ~ade tappatura, otturrazione; ostruzione, chiusura; rimpinzamento, infarcitura; rammendo. ~azhe stoppaccio; tappo; pezza (di chiusura, di rammendo), ecc. ~iyhar tapparsi, otturarsi. ~ile 1 tappo (di bottiglia e s.). 2 (Tk, elektre) spina, spinotto. ~ilinge presa di corrente. ~e-garnazhe guarnizione (di chiusura: per tubi, porte, finestre, ecc.). fi-~ar (tr) 1 stappare, sturare (una bottiglia o s.). 2 aprire, sbloccare. re-~ar (tr) ritappare. bushe-~ile bavaglio. cerbe-~ar (ntr) imbottire il cervello. palhe~ar (tr) impagliare (un animale morto). smirge-~ile tappo a smeriglio. tekse-~ar (tr) fare un rammendo invisibile shtorm-e (Gf, metee) tempesta; burrasca; bufera (anche f). ~eze 1 della tempesta. 2 tempestoso, burrascoso. ~ar (ntr) essere in tempesta, in burrasca. kirle-~e ciclone shtrump-e calza: yhis-talie-~es “collant”; elaste-~es calze elastiche. ~ete calzino. ~ete-shelke giarrettiera per calzini. ~e-ligile, ~e-rubande laccio, elastico per le calze. ~e-shelke giarrettiera shtup-e gradino, scalino. ~eze 1 a scala; a gradinata. 2 scalare, graduale, progressivo. ~are scala; scalone; gradinata. ~ari a (forma di) scala. ~arete scala a libretto, scaleo. ~ar-formeze a scalini. ~ete scalino, piolo (di una 442 scaletta). ~etare scaletta a pioli. inter-~e gradino intermedio. shnur-~etare scaletta di corda shu-e 1 scarpa; calzatura. 2 (Tk) ~e de bremse ganascia del freno; ~e de kable redancia; ~e de palise puntazza di un palo; ~e de slede pattino di una slitta; ~e de rele piede di rotaia. ~aches scarpacce; ciabatte. ~ator-e/-o/-a calzolai-o/-a. ~azhe calzatura. ~-dorse tomaia. ~-flikar (ntr) riparare scarpe. ~-flikator-e/-o/-a ciabattino. sen-~eze scalzo, senza scarpe: le ordene de les Karmelanes sen-~ezes l'ordine dei carmelitani scalzi. bal-~e scarpina da ballo. glite-~e scarpa per pattini. ligne-~e zoccolo. neyhe-~e racchetta da neve. rulle-~e pattino a rotelle. shnur-~e scarpa di corda. Venuse-~e (Bi, plante) pianella della Madonna shuld-ar (tr) dovere, essere in debito di, essere debitore di. ~e 1 debito. 2 (f) dovere, debito. ~eze debitore. ~ant-e/-o/-a deb-itore/-itrice. ~iyar obbligare; impegnare. ~iye impegno; obbligo; obbligazione. ~iyhar obbligarsi, impegnarsi. ~-ateste riconoscimento scritto di un debito; obbligazione. fi~iyar liberare da un debito; sdebitare. sen-~iyar sdebitare. shtate-~e debito pubblico shultr-e 1 (Bi, parte) spalla; 2 (Tk) ~e de montete spalla di un colle; ~e de mure spalla di un muro. ~eze delle spalle. al-~iyar imbracciare (il fucile). sur-~iyar mettere sulle spalle o su una spalla. tra-~i a tracolla shunt-e (Tk, elektre) “shunt”, resistore in parallelo. ~ar (tr) “shuntare”, disporre uno “shunt”. ~ade collegamento in parallelo (= tramite “shunt”) shur-e/-o/-a (Bi, animale) scoiattolo. ~edes sciuridi. fluge-~e scoiattolo volante shut-ar (ntr) 1 versare, far cadere (sostanze in polvere, in granuli e s.). 2 (f) versare dare in quantità. ~ade versamento (di sostanze in polvere e s.). ~azhe (Tk) materiale in polvere, in granuli, in chicchi e s.. ~ile pala, paletta, cucchiaia ecc. (per materiale in polvere e s.). ~iyhar versarsi, spandersi, spargersi. ~e-loke discarica. da-~ile versoio. dis-~ar (tr) spargere. el-~ar (tr) scaricare, versare fuori. fwor-~ar (tr) versare via. kun-~ar (tr) fare un mucchio. super-~ar (tr) 1 coprire (versando). 2 (f) coprire, caricare, sommergere. sur-~ar (tr) cospargere shutr-e (Tk, konstrue) imposta, serranda: faldeble-~e avvolgibile, tapparella. late-~e persiana shwabr-ar (tr) lavare con la scopa di stracci; redazzare; dare lo strofinaccio. ~ile scopa di stracci; redazza; strofinaccio. ~ilete scopetta per lavare i piatti; strofinaccio per i piatti shweb-ar (ntr) 1 (Bi, animale) librarsi. 2 (Tr, aere) volteggiare. 3 pendere, fluttuare. 4 (Fz) fluttuare (nell'acqua). 5 (f) aleggiare. 6 (f) essere sospe- 443 so, restare sospeso. ~e, ~ade volteggiamento; fluttuazione, sospensione. chirkaw-~ar (tr) volteggiare attorno, fluttuare attorno. en-~ar (ntr) entrare fluttuando. preter-~ar, tra-~ar (ntr) passare fluttuando shwel-ar (ntr) 1 gonfiarsi. 2 crescere, espandersi, ingigantirsi. ~eze gonfio. ~e, ~ade il gonfiarsi, tumefazione. ~e, ~azhe gonfiore, tumefazione (= parte gonfia). ~iyar gonfiare; tumefare. ~iyhar cominciare a gonfiarsi. ~eformeze a forma rigonfia. fi-~ar (ntr) sgonfiarsi. fi-~eze sgonfio. froste-~e (Bi, wome) gelone shwit-ar (ntr) 1 sudare. 2 (f) trasudare. 3 (f) sudare, faticare. ~e 1 (Bi, fizie) sudore. 2 liquido di trasudazione. ~eze 1 di sudore. 2 sudato. ~ade sudorazione. ~egar (ntr) sudare intensamente. ~eteze sudaticcio. ~iyeze 1 (Bi, wome) sudorifero; diaforetico. 2 che fa sudare; assai faticoso. ~iyhar (pd liquidi) trasudare: akwe-gutes ~iyhat tra le mure gocce d'acqua trasudano attraverso il muro. el-~ar (ntr) venire fuori per sudorazione, trasudare. tra~iyhar (od liquidi) trasudare (attraverso la parete del recipiente) SHvab-e/-o/-a Svev-o/-a. ~eze svevo. ~ie (Ge) Svevia 444 T t-e nome della lettera “t” ~eze relativo alla lettera “t”. ~o (toll.) nome alternativo della lettera “t” Ta-e (Re) Tao. ~oesme Taoismo. ~oesman-e/-o/-a taoista tabak-e tabacco. ~eze di tabacco. ~ator-e/-o/-a tabaccai-o/-a. ~eje piantagione di tabacco. ~isme (Bi, wome) tabagismo. ~oze (Bi, wome) tabacosi. ~e-plante (Bi, plante) pianta del tabacco. ~uje tabacchiera. ~e-fabrike tabacchificio. ~e-vendeje tabaccheria taban-e/-o/-a (Bi, animale) tafano. ~edes tabanidi Tabask-e (Ge) Tabasco (Stato federato del Messico. ~eze di Tabasco, relativo a Tabasco. ~an-e/-o/-a abitante di Tabasco tabel-e 1 (Xi) tavola (di pietra, di bronzo, di argilla, con scritte incise): les T~es de le Inter-lige le Tavole dell'Alleanza. 2 (Xi) tabella, tavoletta cerata (per scrittura, presso i Romani). 3 tabella, tavola, quadro, prospetto. 4 tavola, lista, quadro. ~are raccolta di tavole, di tabelle. ~ete tabellina: ~ete de multiplikes tabellina delle moltiplicazioni. ~iyar tabellare, mettere in forma di tabella. sur-~iyar scrivere su una tavola. kakul-~e tavola di calcolo. pafe-~e (Mi) tavola di tiro. vive-~e tavola di sopravvivenza tabernakl-e 1 (Re, Biblie), 2 (Re, Kristo) tabernacolo tabet-e (Bi, wome) tabe (dorsale). ~eze tabetico. ~ol-e/-o/-a (individuo) tabetico tabl-e 1 tavolo; banco; bancone (di negozio e s.). 2 tavola (per mangiare). 3 tavola, mensa, desco. ~eze di tavola; a tavola; conviviale. ~ete tavolino. che-~i a tavola. sur-~i sulla tavola. sur-~iyar mettere in tavola, mettere sul tappeto (i cibi, le carte, ecc.). klape-~e tavolo con ribalta. kudre-~e tavolo da cucito. nokte-~e tavolino da notte. skribe-~e scrivania. twalete-~e (tavolino di) toeletta tablet-e (In) tablet. fi-grande-~e mini tablet tablojd-e (Ke, wome) tabloide (= compressa farmaceutica piatta) tabu-e (Xi) tabù. ~eze tabù; intoccabile, vietato. ~ar (tr) mettere il tabù, considerare tabù. ~ece l'essere tabù. sen-~iyar togliere iltabù tabul-e 1 tavola, asse (di legno). 2 tavola, pannello, riquadro, piano, cartello. 3 (pl.) tavole del palcoscenico. ~azhe tavolato; impiantito (di tavole); pannello (di tavole); fasciame (di una nave). ~ege grossa tavola; pancone. ~ete tavoletta. ~-komputere vd tablete afishe-~e, avize-~e tavola per avvisi; bacheca; albo. barel-~e doga. cel-~e bersaglio. dame-~e damiera. desegne-~e tavola da disegno. xak-~e (Tk, nutre) tagliere. pas-~e passerella. salte-~e trampolino. son-~e (Mu) tavola armonica. surfe-~e (Sp) tavola da 445 “surf”; acquaplano. shak-~e scacchiera taburet-e sgabello tachment-e (Mi) distaccamento, reparto, commando, squadra: eplore-~e reparto di avanscoperta; sabotade-~e commando di sabotatori; artilerie-~e distaccamento di artiglieria. ~ar (tr) distaccare (un reparto, una squadra) tadorn-e/-o/-a (Bi, animale) “Tadorna” (ordinare-)~e volpoca (“T. tadorna”) taft-e taffettà, taffetà tag-e giorno, giornata. ~eze diurno. ~iyhe alba, spuntar del giorno. ~edawreze della durata di un giorno. ~e-deke decade. ~-meze mezzogiorno. antaw-~e il giorno prima. tute-~eze quotidiano; giornaliero; di tutti i giorni: 1 tute-~e-gazete (giornale) quotidiano. 2 aferes tute-~ezes cose di tutti i giorni. law-~i a giornata: pagateze law-~i pagato a giornata. por-~eze giornaliero, a giornata. super-~e giorno aggiunto all'anno bisestile. unu-~eze di un giorno; che dura un solo giorno. bazar-~e giorno di mercato. feste-~e giorno festivo, festività. labor-~e giorno lavorativo, giorno feriale. maj-~e il primo maggio. naskiyhe-~e, naske-~e data di nascita, compleanno. plen~e giorno (di 24 ore). ripoze-~e giorno di riposo Taj-e/-o/-a Tai. ~-lande (Ge) Thailandia, Siam. ~-landeze relativo alla Thailandia, thailandese. ~an-e/-o/-a Thailandese, Siamese tajd-e marea. alte-~e alta marea. fi-alte-~e bassa marea tajfun-e (Gf, metee) tifone tajg-e (Ge) taigà, taiga (= foresta siberiana) tajp-ar (tr) battere a macchina; dattilografare. ~ade battitura a macchina. ~azhe dattiloscritto. ~ile macchina per scrivere. ~ator-e/-o/-a dattilograf-o/-a. tele-~ar (tr) trasmettere per telescrivente. tele-~ile telescrivente Tajuan-e (Ge) Taiyuan (capitale di Shansi, provincia della Cina). ~eze relativo a Taiyuan. ~an-e/-o/-a abitante di Taiyuan Tajwan-e (Ge) Taiwan (provincia contesa della Cina). ~eze relativo a Taiwan. ~an-e/-o/-a abitante di Taiwan takel-e (Tk) paranco takeo-metr-e (Gf, GT) tacheometro. ~ie tacheometria taki- (pref. in parole scientifiche composte) veloce, velocità. ~-grafe (Tk) tachigrafo. ~-kardie (Bi, wome) tachicardia taki-metr-e (evi.) tachimetro (vd rapide-metre) taks-ar (tr) valutare, farsi un'opinione di, stimare, giudicare. | 4 (Ek) calmierare. ~eze di stima, di valutazione. ~e valutazione | prezzo di calmiere. ~ade valutazione, stima, giudizio. ~are calmiere, lista dei prezzi calmierati. 446 ~ator-e/-o/-a perit-o/-a. des-~ar (tr) fare un errore di valutazione. a-~ebleze inestimabile. sub-~ar (tr) sottostimare, sottovalutare. super-~ar, tro-~ar (tr) sopravvalutare taksi-e tassì, taxi. ~ator-e/-o/-a tassista taksimetr-e (Tk) tassametro taksus-e (Bi, plante) tasso takt-e 1 (Mu) tempo, ritmo. 2 misura musicale, battuta. 3 ritmo, cadenza, passo. 4 (f) tatto. ~i ritmicamente, in modo cadenzato; con tatto. ~ere (Mu) (unità di) tempo. ~e-bastone bacchetta (del direttore d'orchestra). du~eze, tri-~eze, kwar-~eze a due, a tre, a quattro tempi. law-~i a tempo. sen~eze 1 che non va a tempo. 2 che non ha tatto taktik-e/-o/-a tattic-o/-a. ~eze tattico, relativo alla tattica. ~ie 1 (Mi), 2 (f) tattica tal-e I. (agg.) 1 “siffatto”; 2 “molto simile” nell'espressione “tale ed kwale”; 3 “così grande” nell'espressione “tale...ke”; 4 quello: en tale tempe in quel tempo, allora; en tale loke in quel luogo, lì, là; en tale mode in quel modo, così; pro tale kawze per quella causa, perciò; lhe tale efike con quell'effetto; por tale cele per quello scopo, per quel fine; per tale ile con quel mezzo; tale wom-e/-o/-a quell'essere umano, quell'uomo, quella donna; tale person-e/-o/-a quella persona, quella persona di sesso maschile, quella persona di sesso femminile; tale animal-e/-o/-a quell'animale, quell'animale maschio, quell'animale femmina; tale plante quella pianta; tale funge quel fungo; tale bieonte quell'essere vivente; tale afere quella cosa tale idee quell'idea; ~ol-e/-o/-a (pron.) quella persona, quegli; colui o colei; ~-yoe (pron.) quell'animale; ~azhe (pron.) quella cosa, ciò; ~idee (pron.) quell'idea; ~-fite (pron.) quella pianta; ~-funge (pron.) quel fungo; ~bieonte (pron.) quell'essere vivente. en ~ tempe in quel tempo, allora. en ~ loke in quel luogo, lì, là. en ~ mode in quel modo, così. pro ~ kawze per quella causa, perciò lhe ~ efike con quell'effetto por le ~ cele per quello scopo per ~ ile con quel mezzo II. a-~e (agg.) 1 un certo; 2 codesto: vd I a-~ol-e/-o/-a (pron.) 1 una certa persona; 2 codesta persona a-~-yoe (pron.) 1 un certo animale; 2 codesto animale a-~azhe (pron.) 1 una certa cosa; 2 codesta cosa, ciò a-~idee (pron.) 1 una certa idea; 2 codesta idea. en ~ tempe in un certo tempo; in codesto tempo. en ~ loke in un certo luogo; costì, costà. en ~ mode in un certo modo; in codesto modo. pro ~ kawze per una certa causa; per codesta causa, perciò lhe ~ efike con un certo effetto; con codesto effetto por ~ cele per un certo scopo; per codesto scopo per ~ ile con un certo mezzo, con codesto mezzo 447 III. fi-~e (agg.) questo fi-~ol-e/-o/-a (pron.) questa persona, questi; costui o costei fi-~-yoe (pron.) quest'animale fi-~azhe (pron.) questa cosa, ciò fi~idee (pron.) quest'idea. en ~ tempe in questo tempo, ora. en ~ loke in questo luogo, qui, qua. en ~ mode in questo modo. pro ~ kawze per questa causa, perciò lhe ~ efike con quest'effetto por le ~ cele per questo scopo per ~ ile con questo mezzo IV. same-~e (agg.) qualunque same~ol-e/-o/-a (pron.) qualunque persona, chiunque same-~-yoe (pron.) qualunque animale; chiunque (off.) same~azhe (pron.) qualunque cosa, checché same-~idee (pron.) qualunque idea V. ~i (avv.) talmente talant-e talento: 1 (antica unità di peso); 2 (antica unità monetaria) talar-e toga (di giudice, avvocato, professore e s.) talent-e talento: 1 (= attitudine, capacità naturale). 2 vd talante. ~ol-e/o/-a persona di talento taler-e tallero tali-e 1 (Bi, parte) cintola, vita. 2 cintola, cintura. 3 (Tr, mare) parte centrale (di una nave). yhis-~i fino alla cintola taliktr-e (Bi, plante) pigamo talisman-e (Re, okulte) talismano talitr-e/-o/-a (Bi, animale) pulce di mare talium-e (Ke) vd tallie talk-e (Ke, afere) talco. ~ar (tr) intalcare tall-e 1 (Bi, parte) astragalo 2 (Bi, plante) tallo talli-e (Ke) tallio Talmud-e (Re) Talmud talofit-e (Bi, plante) tallofita talon-e 1 (Ek) cedola madre; matrice (di un assegno, di una ricevuta e s.). 2 (Sp) tallone (= parte del mazzo che resta sulla tavola, dopo la distribuzione delle carte) talp-e/-o/-a (Bi, animale) talpa. ~eze di talpa. ~edes talpidi talus-e 1 scarpata. 2 terrapieno (ferroviario o stradale). ~ar (ntr) (Tr) 1 costruire un terrapieno. 2 rinterrare. 3 fare una scarpata talh-ar (tr) tagliare, intagliare (per dare una determinata forma): 1 (materiale duro). 2 (una stoffa per fare un abito o s.). ~e, ~ade taglio (di pietre preziose, di abiti o s.). ~ator-e/-o/-a tagli-atore/-atrice: 1 (di gemme); 2 (= sart-o/-a) talhor-e/-o/-a sart-o/-a. ~eze di sarto, da sarto. ~ar (tr) fare il sarto; fare abiti su misura. ~-kostume “tailleur” tamandu-e/-o/-a (Bi, animale) tamandua 448 tamarik-e (Bi, plante) tamerice, tamarisco tamarind-e (Bi, plante) tamarindo (polpa del frutto). ~arbe tamarindo (albero) Tamawlip-e/-o/-a abitante di Tamaulipas (Stato federato del Messico). ~eze di Tamaulipas, relativo a Tamaulipas. ~ie Tamawlipas tambur-e tamburo | 3 (Tk) fusto (= recipiente di benzina): benyin-~e fusto di benzina. ~ar 1 (ntr) suonare il tamburo; tambureggiare. 2 (tr) annunciare col tamburo; stamburare. ~ator-e/-o/-a tamburin-o/-a; suon-atore/-atrice di tamburo. chefe-~ator-e/-o/-a tamburo maggiore (suon-atore/-atrice); capo-tamburo tamburin-e 1 (Mu) “tambourin” (= tamburo provenzale). 2 (Mu) tamburello. 3 (Tk) tamburello (per ricamo) tamen (cong.) tuttavia, pure; nondimeno; però Tamiz-e (Ge) Tamigi (fiume) tampon-e (Bi, wome) tampone sterile; assorbente igienico. ~ar (tr) tamponare (un'emorragia). ~ade tamponamento tamtam-e tam-tam. ~ar (ntr) suonare il tam-tam tan-ar (tr) conciare (pelli). ~ade conciatura. ~ator-e/o/-a conci-atore/atrice. ~eje conceria. ~ile concia; tanno. ~-acide (Ke) acido tannico tanacet-e (Bi, plante) tanaceto; aniseto, erba amara tanagr-e/-o/-a (Bi, animale) tanagra, tangara tandem-e tandem: 1 (carrozza con due cavalli, uno dietro l'altro). 2 (bicicletta a 2 posti). ~i in tandem: motores ~i aranyhitezes motori collegati in tandem tang-ar (ntr) 1 (pd nave) beccheggiare. 2 ballare il tango. ~e (Da) tango. ~ade beccheggio Tanganik-e (Ge) Lago Tanganica. ~ie Tanganica tangent-e (Ma) tangente (di un angolo) tanin-e (Ke) tannino tank-e (Mi) carro armato, “tank”. ~ator-e/-o/-a carrista. kontraw-~eze anticarro: kontraw-~e-grenade granata anticarro tantal-e (Ke) tantalio Tantal-e/-o/-a (Re, eks) Tantalo. ~iyar sottoporre al supplizio di Tantalo tant-e I. (agg.) tanto, molto. ~azhe (pron.) tanto II. a-~e (agg.) qualche, alcuni; “giusti” (= né pochi , né molti); (sost) un poco (di), un po' (di). a-~ole qualche persona, qualcuno. a-~e-yoe qualche animale, qualcuno (offensivo). a-~azhe qualche cosa, qualcosa. a-~idee qualche idea. III. fi-~e (agg.) poco. fi-~azhe (pron.) poco 449 IV. ~i 1 (avv.) tanto; 2 (cong.) tanto V. fi-~i 1 (avv.) poco tantiem-e 1 partecipazione agli utili (di un'azienda). 2 (percentuale pagata per) diritti d'autore Tanyani-e (Ge) Tanzania tanyh-ar (tr) 1 (Ma) essere tangente a. 2 tangere, sfiorare. ~ante (Ma) (retta) tangente. ~ant-ebene piano tangente Tanyher-e (Ge) Tangeri tapet-e tappezzeria: (carta, stoffa da) parati. ~ar (tr) tappezzare. ~atore/-o/-a tappezziere (= chi mette in opera carta o stoffa da parati) tapiok-e tapioca tapir-e/-o/-a (Bi, animale) tapiro tapish-e 1 arazzo, tappeto da muro. 2, 3 (f) tappeto: Perse-~es tappeti persiani; le ~e verdeze de le xerbeje il verde tappeto del prato. ~ar (tr) 1, 2 (f) tappezzare con arazzi; coprire con tappeti. ~ator-e/-o/-a tappezziere (che fa tappeti). ~ete tappetino; scendiletto. mur-~e = ~e 1. preyhe-~e tappeto da preghiera. rulle-~e “tapis roulant”, nastro trasportatore. skrape-~e stoino, zerbino tapsi-e (Bi, plante) tapsia tar-e tara. ~ar (tr) determinare la tara. kun-~i tara compresa; al lordo. sen-~i al netto della tara tarantel-e (Da) tarantella tarantul-e/-o/-a (Bi, animale) tarantola tard-e pomeriggio. ~i di pomeriggio. ~eze pomeridiano. ~at è pomeriggio. ~iyhat si fa pomeriggio. tute-~eze di ogni pomeriggio. tute-~i ogni pomeriggio tard-eze (Li, poezie) tardo, in ritardo tardigrad-es (Bi, animale tardigradi tarif-e tariffa: 1 (di imposte su importazioni o esportazioni); 2 (doganale); 3 (di prezzi amministrati). ~ar (tr) tariffare, stabilire una tariffa tarok-e 1 tarocco. 2 (Sp) gioco dei tarocchi tars-e (Bi, parte) tarso: 1 (nello scheletro umano); 2 (nello scheletro dei vertebrati); 3 (negli arti degli insetti) tarsi-e (Bi, animale) tarsio tartan-e 1 (Tr, mare) tartana (piccolo veliero). 2 (Tk, veste) “tartan” (stoffa scozzese) Tartar-e (Re, eks) Tartaro tartr-e tartaro: 1 (Ke) (delle botti); 2 (Bi, wome) (dei denti). ~ate tartrato. ~at-acide acido tartarico. vomiye-~ate tartaro emetico 450 tary-e (Bi, parte) tarso (delle palpebre) tas-e tazza, tazzina. ~ege ciotola. sub-~e piattino, sottotazza. kafe-~e tazzina da caffé. te-~e tazza da tè task-e 1 compito, mansione. 2 compito (scolastico); lavoro assegnato. ~ar (tr) assegnare come compito Tasman-e (Ge) abitante della Tasmania (Stato federato dell'Australia). ~ eze della Tasmania, relativo alla Tasmania. ~ie Tasmania Tatar-e (Ge) Tartaro: ~e-raide-maniere modo di cavalcare alla tartara; (Tk, nutre) bifsteke law ~e-mode bistecca alla tartara. ~eze tartaro, alla tartara. ~ie (Ge) Tartaria tatu-e/-o/-a (Bi, animale) nome comune per i dasipidi (= armadilli) eccetto il “Dasypus” stesso tatw-ar (tr) tatuare. ~e, ~ade tatuaggio (= il tatuare). ~e, ~azhe tatuaggio (= disegno tatuato) tawg-ar (ntr) essere adatto, andare bene per, essere buono per, essere idoneo, servire. ~eze adatto, idoneo, abile, valido, utilizzabile, buono per. ~i in modo adatto, convenientemente, bene. a-~eze non adatto, inadatto, non buono, inidoneo, inabile, incapace. sen-~eze buono a nulla; privo di valore; balordo. sen-~azhe cosa che non serve. sen-~ol-e/-o/-a buon-o/-a a nulla tawr-e/-o/-a (Bi, animale) bove, bue domestico/ mucca. ~o toro. ~eze taurino. ~ator-e/-o/-a torero. ~-batalhe corrida. ~-gardator-e/-o/-a “cow boy”, buttero Tawr-e Toro: 1 (Gf, astre) (costellazione). 2 (Re, okulte) (segno zodiacale) tawte-logi-e (Fi) tautologia tawz-ar (tr) 1 scompigliare; sgualcire. 2 strapazzare; frastornare, stravolgere. ~e, ~ade scompigliamento; strapazzamento. ~etar (tr) stuzzicare; punzecchiare tavern-e (Ne) taverna , osteria tavol-e strato. ~iyar stratificare. ~iyhar stratificarsi. da-~iyhar separarsi in strati. sub-~e substrato, sostrato Tax-e (Ge) Tago (fiume) te-e (Bi, plante) tè (bevanda). ~-folhe foglia di tè. ~-plante pianta di tè. ~uje scatola per il tè. ~-ceremonie cerimonia del tè (in Giappone). ~-kruche teiera. ~-kun-vene riunione per il tè. ~-mashine samovar. ~-salone sala da tè team-e squadra, “equipe”: 1 (sportiva); 2 (di lavoro). ~eze di squadra: ~e-spirite spirito di squadra teatr-e teatro. ~eze teatrale, del teatro. ~azhe pezzo teatrale, opera tea- 451 trale, commedia. ~amant-e/-o/-a amante del teatro. ~e-frape colpo di sce na. ~talhor-e/-o/-a sarto teatrale, costumista. kine-~e, filme-~e cinemato grafo, locale cinematografico. ombre-~e teatro delle ombre. somer-~e teatro all'aperto ted-ar 1 (tr) importunare, annoiare, infastidire, seccare, scocciare. 2 (ntr) dar noia, annoiare, tediare. ~eze noioso, scocciante, seccante, tedioso, fastidioso, importuno. ~adar (tr) annoiare, tediare, seccare, scocciare, importunare, infastidire continuamente. ~ol-e/-o/-a persona noiosa; seccatore/-atrice tedeum-e (Re, Kristo) Te Deum teg-ar (tr) ricoprire, rivestire, coprire. ~e copertura; federa. ~ade ricoprimento; rivestimento (= il rivestire). ~azhe rivestimento. fi-~ar (tr) scoprire; togliere un rivestimento. re-~ar (tr) ricoprire; rifare un rivestimento tegenari-e/-o/-a (Bi, animale) tegenaria tegment-e tetto. ~eze del tetto. ~ar (tr) coprire con un tetto. sen-~eze scoperto, privo di tetto. sub-~e sottotetto; soffitta tegol-e tegola. ~ar (tr) coprire (un tetto) di tegole. ~-aranyheze (Bi, plante) disposto a tegole, embricato tegument-e 1 (Bi, parte), 2 (Bi, plante) tegumento tein-e (Ke) teina tek-e teca: 1 (Bi, plante) (= sporangio di muschi); 2 (Bi, plante) (= coppia di sacchi pollinici); 3 (Bi, animale) (= ricettacolo di protezione secreto, per es., da alcuni idroidi). | 4 (Tk) raccolta di documenti: karte-~e cartoteca; filme-~e cineteca; gazete-~e emeroteca. 5 cartella; borsa (scolastica, per documenti e s.) tekneci-e (Ke) tecnezio tekne-krat-e/-o/-a tecnocrate. ~ie tecnocrazia tekne-log-eze tecnologico. ~ie tecnologia teknik-e/-o/-a tecnic-o/-a. ~eze tecnico: termines ~ezes termini tecnici. ~ece tecnicità. ~ie tecnica teks-ar (tr) tessere. ~eze tessile. ~ade tessitura. ~azhe tessuto. ~ebleze tessile, che può essere tessuto. en-~ar (tr) intessere (un disegno in una stoffa). en-~itazhe (= vefte) trama. tra-~ar intessere (una stoffa con un disegno) Teksas-e (Ge) Texas. ~eze del Texas. ~an-e/-o/-a Texano tekst-e testo: 1; 2; 3; 4 (Re, Kristo) (= citazione dalla Bibbia). ~eze di testo; testuale. ~ar (ntr) essere formulato, suonare, recitare. kun-~e contesto. law-~i testualmente. sen-~eze senza testo 452 tekstil-eze (Tk, veste) tessile. ~azhes prodotti tessili tekton-e (Bi, plante) tectona; (albero del) tek tekton-eze (Gf, geo) tettonico. ~ikie tettonica tele- (Tk) (pref. intern.) tele-: ~-komunikies telecomunicazioni; ~-objektive teleobiettivo, ecc tele-fon-e telefono: moner-~e telefono a monete (= a gettoni). ~eze telefonico: ~-al-voke chiamata telefonica. ~ar (tr) telefonare; dire per telefono. ~azhe comunicazione telefonica; telefonata. ~ie telefonia. ~ator-e/-o/-a telefonista. ~-libre elenco telefonico. ~-marke gettone del telefono. ~e-numere numero del telefono. ~-rete rete telefonica. diske-~e telefono a disco. strate-~e telefono pubblico stradale tele-graf-e telegrafo. ~eze telegrafico, dei telegrafi. ~ar (tr) telegrafare. ~azhe comunicazione telegrafica, telegramma. ~ie telegrafia tele-kinez-e (Re) telecinesi tele-metr-e telemetro tel-encefal-e (Bi, parte) telencefalo teleo-logi-e (Fi) teleologia teleost-es (Bi, animale) teleostei tele-pat-eze telepatico. ~ie telepatia teler-e piatto (per mangiare o s.). ~are vasellame; stoviglie. ~bretare buffè; credenza per il vasellame. ~formeze a forma di piatto. ~lavile lavastoviglie. ~meble credenza. ~e-rake scolapiatti. ~tuke tovagliolo, salvietta tele-skop-e 1 (Tr, mare) cannocchiale (telescopico) da marina. 2 (Gf, astre) telescopio. ~eze telescopico televizi-e (= tele-vidade) televisione: SHtate-~e televisione di Stato telfer-e teleferica: seyhe-~e seggiovia. ~eze teleferico. ~ar (tr) trasportare per teleferica telur-e (Ke) tellurio. ~ite 1 tellurito. 2 (Ke, afere) tellurite tem-e tèma: 1 (= argomento, oggetto); 2 (di studio, di un compito); 3 (Li, alie) (di un vocabolo); 4 (Mu) (melodico o ritmico); 5 (= tema retorico; topica). ~eze tematico. ~ar (ntr) 1 avere per argomento; trattare. 2 (senza soggetto) trattarsi. ~are lista dei temi (che saranno trattati); tematica. ekster-~eze fuori tema tembr-e 1 (Mu), 2 (Li, fone) timbro (di un suono) temerar-eze (Ne) temerario temp-e tempo. ~eze 1 del tempo, temporale. 2 temporaneo. ~ar (ntr) essere il tempo: ~at dirar al vie a-tantazhen è tempo di dirti qualcosa. al~iyar 1 regolare, rimettere a posto (un orologio). 2 regolare (nel tempo), rendere tempestiva (un'azione). antaw-~eze anticipato, anzitempo, prematu- 453 ro. da-~i da a far tempo da, fin dal tempo di. fi-tante-~eze raro. fi-tante-~i raramente. fi-unu-~eze degli ultimi tempi. fi-unu-~i negli ultimi tempi. fwor-~iyhar scadere; andare fuori tempo massimo. inter-~e intervallo. post-~eze fuori tempo, in ritardo. palea-~e preistoria. same-~eze 1 contemporaneo, simultaneo. 2 contemporaneo, coevo. same-~ece simultaneità; contemporaneita. same-~ol-e/-o/-a contemporane-o/-a. sen-~eze atemporale. sie-~i a suo tempo: 1 (in quel tempo, allora); 2 (al tempo giusto). unu~eze dei primi tempi. unu-~i nei primi tempi. ali-~i in altro tempo, in altri tempi. jar-~e 1 (evi.) stagione; 2 tempo dell'anno. liber-~e tempo libero, vacanza. lime-~e tempo limite; termine. longe-~i a lungo; lungamente; per lungo tempo. nun-~e il presente. prove-~e periodo di prova. space-~e (Fi) spazio-tempo; “continuum” spazio-temporale. (verbe-) tempe vd tense. yhuste-~eze che capita nel momento giusto; opportuno. yhuste-~i per tempo; a tempo giusto; puntualmente temper-e (Ba) tempera. ~ar 1 (Ba) (ntr) dipingere a tempera. 2 (Mu) (tr) temperare, effettuare il temperamento (di strumenti) temperament-e temperamento. ~eze 1 di temperamento. 2 (f) focoso temperatur-e temperatura. ~eze della temperatura; termico tempest-e tempesta (anche f) tempi-e (Bi, parte) tempia. ~eze temporale (= relativo alle tempie). ~oste osso temporale templ-e tempio Templ-e (Xi) Ordine dei Templari. ~an-e/-o/-a Templare temporal-e (Bi, parte) (osso) temporale ten-ar (tr) tenere; trattenere; mantenere. ~ar sien 1 tenersi; reggersi; aggrapparsi; sostenersi. 2 (f) resistere; tenere duro. 3 resistere, reggere, durare. 4 tenersi fermo; attenersi. 5 tenersi, comportarsi. ~e presa, stretta, tenuta. ~ade 1 il tenere; il trattenere; mantenimento. 2 (Mu) il tenere la nota. ~ante/-o/-a colui/colei che tiene; proprietari-o/-a. ~eje dispensa; ripostiglio; locale per conservare qualcosa. ~emeze tenace. ~iyhar 1 essere basato, appoggiarsi. 2 essere contenuto. ~iyhe contegno; atteggiamento. ~ile manico (di una pentola e s.); maniglia (di una porta); impugnatura (di una spada e s.). al-~iyhar attaccarsi, appiccicarsi. an-el-~ebleze insopportabile, intollerabile, isostenibile. a-re-~ebleze irrefrenabile. avan-~ar (tr) tendere, presentare, porgere. da-~ar (tr) trattenere; distogliere. da-~ar sien astenersi. da-~iyheme moderazione; cautela; autocontrollo; riservatezza; discrezione. el-~ar (tr) 1 resistere, reggere, tenere duro. 2 sopportare. en-~ar 1 racchiudere; comprendere; contenere in sé. 2 contenere, portare, avere la capacità di. en-~e (Fz) contenuto. fi-~ar (tr) lasciare andare; lasciare la presa. fwor- 454 ~ar (tr) tenere lontano. kun-~iyhar avere consistenza; avere coesione. kuni ~ar (tr) tenere insieme. re-~ar (tr) trattenere. sin-da-~e non partecipazione; astensione. sub-~ar (tr) sostenere. sub-~e sostegno. sub-~ade sostegno, il sostenere. sub-~ant-e/-o/-a sosten-itore/itrice. sub-~ile (mezzo di) sostegno. alte-sub-~e (Re, Kristo) Elevazione. bon-~ar (tr) mantenere in buono stato. fajr-el-~eze resistente al fuoco. glaci-~eje magazzino frigorifero. man-~ile manubrio. piede-~e presa del piede (sul terreno). shrawbe-~ile morsa. veste-~eje magazzino di vestiario tenac-eze (Tk) tenace (anche f) tenalh-e (Tk) tenaglia: (f) ~e-manovre manovra a tenaglia. ~ete tenaglina tenar-e (Bi, parte) tenar tend-e tenda (= padiglione trasportabile fatto di teli). | 3 (Bi, parte) tentorio. ~are accampamento. ~umar (ntr) campeggiare tenden-e 1 (Bi, parte) tèndine. 2 corda dell'arco (per frecce). ~ite (Bi, wome) tendinite tendenc-e tendenza. ~eze tendenzioso tendr-e (Tr, fere) tender tenebr-e (Li, poezie) tenebre. ~eze tenebroso tenebri-e (Bi, animale) tenebrione tener-eze tenero,delicato. ~ece tenerezza tenesm-e (Bi, wome) tenesmo teni-e tenia 1 (Bi, animale) (generico); 2 (Bi, animale) (= verme solitario); 3 (Bi, parte) kojle-~es tenie del colon. ~oze teniosi tenis-e tennis. ~ar (ntr) giocare al tennis. ~eje campo da tennis. table-~e tennis da tavolo, ping-pong tenon-e (Tk) tenone tenor-e tenore (voce). ~olo tenore (cantante) tens-e (Li, alie) tempo (dei verbi) Vd anche (verbe-)tempe tensi-e 1 (Bi, fizie) tensione; pressione. 2 (Tk, elektre) tensione. iper-~e ipertensione. xipe-~e, fi-iper-~e ipotensione. alte-~eze ad alta tensione. base-~e, fi-alte-~e a bassa tensione tensor-e 1 (Bi,parte) (muscolo) tensore. 2 (Fz) tensore tent-ar (tr) tentare, indurre intentazione. ~e tentazione. ~eze allettante, tentatore. ~ant-e/-o/-a tent-atore/atrice. ~iyhe tentazione (= l'essere tentato) tentakl-e (Bi, animale) tentacolo. ~oles tentacolati teo- (pref.) teo-, dio teobromin-e (Ke) teobromina teodolit-e (Fz, geo) teodolite 455 teo-esme (Fi, Re) teismo ~an-e/-o/-a (Fi, Re) teista teo-goni-e (Re) teogonia teo-krat-e/-o/-a teocrate. ~eze teocratic-o/-a. ~ie teocrazia teo-log-e/-o/-a teolog-o/-a. ~eze teologic-o/-a. ~ie teologia teorem-e (Ma) teorema teori-e teoria. ~eze teorico. ~i teoricamente, in teoria. ~adar (ntr) teorizzare. ~ist-e/-o/-a teoric-o/-a; teorizz-atore/-atrice. ~ol-e/-o/-a teoric-o/a teo-zof-e/-o/-a teosof-o/-a. ~ie (Re) teosofia tepid-eze (Li, poezie) tiepido. ~eje (Xi) “tepidarium” terapewt-e/-o/-a terapeuta. ~ikie terapeutica, terapia terap-e/-o/-a terapista. ~ie terapia (= tipo di cura) teras-e 1 terrazzo (= ripiano orizzontale sostenuto da un muretto o da una scarpata erbosa). 2 terrazza (sul tetto). ~i a terrazzi terat- (in parole scientifiche composte) mostro. ~e-geneze teratogeno. ~e-logie teratologia. ~ome (Bi, wome) teratoma terbi-e (Ke) terbio tercet-e 1 terzina. 2 (Mu) terzetto terci-e 1 (Mu) terza. 2 (Sp) terza (posizione nella scherma). 3 tris (di carte). 4 (Re, Kristo) terza ora (canonica) tercian-e (Bi, wome) (pd febbre) terzana terciar-eze terziario: (Bi, wome) sifilise ~eze sifilide terziaria; (Ke) amine ~eze amina terziaria. ~e (Gf, geo) terziario terebint-e (Bi, plante) trementina. ~arbe terebinto. ~olee essenza di trementina tered-e (Bi, animale) teredine teriak-e (Bi, wome) teriaca, triaca term-e termine: 1 (Ma) (di un'espressione algebrica); 2 (Ma) di una serie; 3 (Ma) di una frazione; 4 (Fi) (di un sillogismo). du-~e (Ma) binomio. tri-~e (Ma) trinomio Termidor-e (Xi) termidoro termik-eze (Fz) termico. elektre-~e elettrotermìa termin-e (Li, alie) termine (= vocabolo o espressione specialistica). ~eze dei termini, terminologico. ~are glossario, nomenclatura. ~e-libre dizionario specialistico. ~e-logie terminologia termit-e/-o/-a (Bi, animale) tèrmite. ~eje termitaio termit-e (Ke) termìte termo- (in parole scientifiche composte) calore. ~-banheje stabolimento di bagni termali. ~-botelhe termos, termo, thermos. ~-dinamikie (Fz) 456 termodinamica. ~elektre (Fz) termoelettricità. ~elemente termocoppia. ~fonte fonte termale. ~-geneze (Bi, wome) termogeno. ~geneze (Bi, wome) termogenesi. ~-grafe (Gf, metee) termografo. ~-kawtere termocauterio. ~metre termometro. ~-nukleeze (Fz) termonucleare. ~-regulile termoregolatore. ~-sifone termosifone. ~-terapie (Bi, wome) termoterapia. ~-tropisme (Bi, animale) termotropismo termos-e vd termo-botelhe termostat-e termostato tern-ar (ntr) starnutire, sternutire. ~e starnuto. ~iyeze starnutatorio ternar-eze (Ke) ternario: sisteme ~eze sistema ternario teror-e terrore: 1 (Po) (usato sistematicamente a scopo politico); 2 (Xi) (periodo della rivoluzione francese). ~isme terrorismo. ~ist-e/-o/-a terrorista terpen-e (Ke) terpene terr-e terra. ~eze terrestre; terreno; della terra; di terra. ~i a terra, per terra. ~azhe terra; sterro. ~azhator-e/-o/-a sterr-atore/-atrice. ~e-bule zolla. ~elleze terreo. ~e-globe globo terrestre. ~e-kole istmo. ~okt-e/-o/-a creatura terrena. ~e-treme terremoto. ~e-yone zona climatica. a-~eze non terreno; non di questo mondo al-~iyar mettere (= collegare) a terra. al-~iyhar (Tr) 1) atterrare (dal cielo); 2) attraccare (dal mare). el-~iyar dissotterrare. el~iyhar spuntare dalla terra. en-~iye sepoltura. en-~iyator-e/-o/-a becchino/-a. en-~iyar interrare; sotterrare; seppellire (anche f). en-~iyhar interrarsi; sprofondare nella terra. sen-~eze senza terra. sub-~eze sotterraneo. sub~azhe sotterraneo, costruzione sotterranea. super-~eze soprelevato. sur~eze superficiale; terrestre. sur-~iye (Tr) sbarco. sur-~iyar (Tr) sbarcare. sur-~iyhe (Tr) atterraggio. sur-~iyhar (Tr) atterrare. trans-~eze ultraterreno. sek~e terra asciutta. vizayh-al-~i faccia a terra xume-~e terriccio Terr-e (Ge; Gf, astre) (pianeta) Terra Terre-Nov-e ed Labrador-e (Ge) Terranova e Labrador (provincia canadese vd Neo-lande ed Labradore) terrakot-e 1 (Ke, afere) terracotta. 2 (Ba) (oggetto di) terracotta terren-e terreno. ~eze del terreno Territori-e (Ge) Nome di territori di Stati Federali: Norde-~e Territorio del Nord (Territorio dell'Australia); Nord-Weste-~es Territori del Nord-Ovest (Territorio del Canada) terur-e terrore: 1 (= grande paura); 2 (f) (= persona che fa paura). ~eze (anche f) terribile, terrificante. ~i (anche f) terribilmente, in modo terribile; in modo terrificante. ~ar (tr) terrorizzare, spaventare, terrificare. ~azhe cosa terribile, spaventosa; orrore. ~ece spaventosità. ~iyhar spaventarsi test-e “test”, prova. ~ar (tr) sottoporre a un test; saggiare; esaminare 457 testament-e testamento: 1 (Po) farar siezen ~e fare testamento. 2 (Re, Kristo) le Fi-noveze T~e / le Palea-T~e l'Antico Testamento; le Noveze T~e / le Neo-T~e il Nuovo Testamento. ~ar (tr) 1 lasciare in testamento. 2 (f) tramandare. ~eze testamentario, del testamento testik-e (Bi, parte) testicolo. ~ite (Bi, wome) orchite. ~uje, ~e-sake scroto testosteron-e testosterone testud-e (Xi) testuggine (= formazione bellica). ~e/-o/-a (Bi, animale) testuggine (= tartaruga terrestre). ~i come una testuggine; a passo di tartaruga. ~azhe scudo della testuggine. ~oles testudinidi. ~e-supe (Tk, nutre) zuppa di tartaruga. ~e-shele 1 (Bi, animale) scudo (= corazza) di tartaruga. 2 tartaruga (sostanza): kombile el ~e-shele pettine di tartaruga. mar-~e/-o/-a tartaruga di mare tetan-e (Bi, wome) tetano (= contrazione muscolare) tetani-e (Bi, wome) tetania tetanos-e (Bi, wome) tetano (= malattia tossinfettiva). anti-~eze, kontraw-~eze antitetanico: serume anti-~eze siero antitetanico tetr-e/-o/-a (Bi, animale) fagiano di monte (“Lyrus tetrix”) tetra- (in parole scient. composte) quattro, tetra-. ~edre tetraedro. ~gone quadrilatero tetra-e/o/-a (Bi, animale) francolino di monte (“Tetrastes bonasia”) (= bonazi-e/-o/-a) tetra-logi-e tetralogia tetraon-e/-o/-a tetraone (= uccello dei tetraoni o galli delle praterie = “Tetrao”); es. urogal-e/-o/-a urogallo, gallo cedrone (T. urogallus”). ~edes tetraonidi tetrark-e/-o/-a tetrarca. ~eje tetrarcato. ~ie tetrarchia tetrastil-eze (Ba, dome) tetrastilo tewg-e (Tr, mare) (= avan-kastele) cassero di prua, castello di prua tewkri-e (Bi, plante) teucrio Tewton-e/-o/-a (Xi) Teutone. ~eze teutonico: le Ordene ~eze l'Ordine Teutonico Texeran-e (Ge) Teheran tez-e tesi: 1 subtenar le ~en kontrawezen sostenere la tesi contraria. 2 ~e magistreceze tesi di laurea; 3 (Fi) ~e ed anti-teze tesi e antitesi ti-e/-o/-a (toll.) noi tutti / tutti noialtri / tutte noialtre. ~eze (toll.) di noi tutti, nostro. ~oze di tutti noialtri. ~aze di tutte noialtre tiamin-e (Bi, wome) tiamina tiar-e tiara 458 Tiber-e (Ge) Tevere (fiume). ~an-e/-o/-a Tiberin-o/-a, Roman-o/-a. ~eze tiberino, romano. trans-~eze d''oltre Tevere; trasteverino Tibet-e (Ge) Tibet (regione autonoma della Cina). ~eze tibetano. ~an-e/ -o/-a Tibetan-o/-a tibi-e (Bi, parte) tibia. ~-karne (= sure) polpaccio tif-e (Bi, wome) tifo. egzanteme-~e tifo esantematico. ~oideze tifoide. ~oide febbre tifoide. ~ol-e/-o/-a malat-o/-a di tifo tig-e 1 (Bi, plante) gambo; stelo; fusto (di pianta erbosa). 2 (f) collegamento; anello intermedio. 3 (Tk) asta, barra, gambo, stelo. ~ete peduncolo; picciuolo; fusticino tigr-e/-o/-a (Bi, animale) tigre. ~e-strieze tigrato: kato ~e-strieze gatto tigrato tik-e 1 (Bi, wome) tic (nervoso). 2 (Tk, veste) traliccio, stoffa per fodere di materassi tikl-ar (tr) solleticare, fare il solletico (anche f). ~eze 1 che fa il solletico; (f) solleticante. 2 (f) delicato; da trattare con cautela. ~e, ~ade solletico; solleticamento. ~iyhemeze sensibile al solletico tiktak-e tic-tac (es. dell'orologio). ~ar (ntr) fare tic-tac tilbur-e “tilbury” tild-e (Tk, libre) tilde tili-e (Bi, plante) tiglio tim-ar (tr) temere; avere paura di; avere timore di. ~e timore, paura. ~eze pauroso, timoroso. ~egar (tr) avere terrore. ~ege terrore, spavento. ~emeze pauroso, timoroso; timido. ~eme, ~emece paura; timore; timidezza (= l'essere pauroso). ~ete piccolo timore; preoccupazione. ~iyar impaurire; intimorire; spaventare. ~iyhar impaurirsi; intimorirsi; spaventarsi. ~indeze temibile. ~ol-e/-o/-a (un) pauroso / (una) paurosa. ek-~ar spaventarsi; prendere paura; intimorirsi. fwor-~iyar mandare via spaventando; allontanare (col timore); spaventare. fi-~eze intrepido; audace, coraggioso. fi-~iyebleze imperturbabile, impavido. sen-~eze privo di paura, impavido. tro-fi-~eze temerario. birde-~iyile spaventapasseri timal-e/-o/-a (Bi, animale) “Thymallus”: (ordinare-)~e/-o/-a temolo (“T. thymallus”) timbal-e 1 (Mu) timballo (strumento musicale). 2 (Tk, nutre) timballo; pasta al forno. ~ator-e/-o/-a suon-atore/-atrice di timballo; timpanista timian-e (Bi, plante) timo (pianta) timid-eze (Ne) timido. fi-~eze sfacciato timol-e (Ke) timolo timon-e (= stanga anteriore del carro). duoble-~e, ~-pare (coppia di) 459 stanghe (di un carro). ~ete stanga (di un carretto) timpan-e timpano: 1 (Bi, parte) (dell'orecchio); 2 (Ba, dome) (di una facciata); 3 (Tk, libre) (di un torchio tipografico); 4 (Tk) (= antica macchina idraulica); 5 (Mu) timpano (strumento musicale). ~eze timpanico, del timpano. ~isme (Bi, wome) timpanismo. ~ite (Bi, wome) timpanite timus-e (Bi, parte) timo (ghiandola) tin-e tinozza; tino. ~ete secchia di legno tindr-e esca (per fuoco) tine-e/-o/-a (Bi, animale) tignola. ~edes tineidi tink-e/-o/-a (Bi, animale) “Tinca”: (ordinare-)~e/-o/-a tinca (“T. tinca”) tinktur-e tintura: 1 (per capelli, per stoffe, ecc.); 2 (Ke, wome) (farmaceutica): jode-~e tintura di iodio. ~eze tintorio. ~ar (tr) tingere; colorare con una tintura: ~ar al sie les xarens tingersi i capelli. ~ade tintura, il tingere. ~ator-e/-o/-a tintor-e/-a. ~eje tintoria tinn-e/-o/-a vd tinus-e/-o/-a tint-ar (ntr) tintinnare; strimpellare. ~eze tintinnante, sonante. ~e, ~ade tintinnio. ~iyar far tintinnare. ~ile sonaglio; campanello (di bicicletta). ek~ar (ntr) tintinnare improvvisamente; squillare tinunkol-e/-o/-a (Bi, animale) vd turre-falk-e/-o/-a tinus-e/-o/-a (Bi, animale) tonno. ~azhe (Tk, nutre) (carne di) tonno. ~eretare tonnara tinh-e (Bi, wome) tigna tip-e tipo. ~eze tipico. ~are raccolta di tipi. ~iyar (tr) impersonare; essere tipico di. ~e-fandator-e/-o/-a fond-itore/-itrice di caratteri tipografici. ~e-metre (Tk, libre) tipometro, sticometro. law-~eze tipizzato. law-~iyar tipizzare. prote-~e 1 (Fi) archetipo. 2 prototipo; originale. 3 campione fondamentale (es. delle unità di peso e misura). norme-~e prototipo (di una serie di macchine) tipe-graf-e/-o/-a tipograf-o/-a. ~eze tipografico. ~ie 1 tipografia, arte tipografica. 2 aspetto tipografico (di uno stampato) tipul-e/-o/-a (Bi, animale) tipula tir-ar (tr) (anche f) tirare; trarre; attirare, attrarre. ~ar sien 1 arrancare; andare avanti a fatica. 2 trascinarsi; tirarsi per le lunghe. 3 (f) essere attratto, dirigersi (col desiderio). ~e 1 tiro; tirata; tratto. 2 (Fz) trazione. ~eze traente; di trazione. ~adar tirare prolungatamente. ~ade tiro; trazione. ~egar (tr) tirare con gran forza. ~ile attrezzo per tirare. ~iyhar (anche f) stendersi, allungarsi. al-~ar (tr) attirare; attrarre. al-~e attrazione. da-~ar (tr) togliere; staccare, tirare via; distogliere. dis-~ar (tr) aprire, separare tirando. ek-~ar (tr) tirare, dare un tiro, dare uno strappo. el-~ar (tr) 1 tirare fuori; sguainare. 460 2 tirare, stirare; allungare. 3 tirare (uno stampato). 4 estrarre. el-~e, el-~ade il tirare fuori; tiratura; estrazione. al-~e, al-~azhe cosa tirata fuori; tiratura (= copie tirate); estratto. el-~ile estrattore. en-~ar (tr) tirare dentro; trascinare dentro. fwor-~ar (tr) strappare via; togliere. fwor-~iyhar ritirarsi; allontanarsi. kun-~ar (tr) 1 tirare insieme, serrare, congiungere tirando. 2 tirare con sé, trascinare con sé. 3 stringere; contrarre. kun-~iyhar contrarsi. re-~ar (tr) (anche f) riritirare. re-~iyhar (anche f) ritirarsi. re-~iyhe 1 il ritirarsi. 2 (Mi) ritirata. supr-en-~ar (tr) tirare su; alzare; issare. sur-~ar (tr) mettere su, tirare su. tra-~ar (tr) tirare attraverso. trans-~ar (tr) tirare al di là. aer-~e tiraggio (es. di un camino). bote-~ile cavastivali. bros-~e colpo di spazzola. korke-~ile cavatappi. penike-~e tratto di pennello. sang-el-~ar (ntr) fare un salasso tiralhor-e/-o/-a (Mi) tir-atore/-atrice; cecchino tiran-e/-o/-a tirann-o/-a. ~eze tirannico. ~ar tiranneggiare. ~ece tirannia: (f) le ~ece de le mode la tirannia della moda. ~isme tirannia, regime tirannico Tiren-eze (Ge) Tirreno: Mare ~eze Mare Tirreno tiroid-e (Bi, parte) tiroide. ~isme tiroidismo. ~ite tiroidite. ~ektomie tiroidectomia Tirol-e (Ge) Tirolo. ~eze tirolese. ~an-e/-o/-a Tirolese. Sud-~e Tirolo del Sud, Alto Adige. Sud-~eze sudtirolese, altoatesino. Sud-~an-e/-o/-a Sudtirolese, Altoatesino tirs-e 1 (Re, eks), 2 (Bi, plante) tirso titan-e (Ke) titanio. ~ate titanato Titan-e/-o/-a (Re, eks) Titano titol-e titolo: 1 (di un libro e s.); 2 (onorifico, professionale e s.). ~eze del titolo. ~ar 1 intitolare (un libro, un film e s.). 2 chiamare con un titolo: lio amat estar ~ateze prezidanto lui ama essere chiamato presidente. 3 titolare: nobele ~iteze nobile titolato. ~are i titoli, le qualifiche. ~oles titolati. sub-~e sottotitolo: 1 (di un libro); 2 (didascalia, di un film) titr-e (Ke) titolo: 1 (di un metallo prezioso in una lega); 2 (= concentrazione, di una soluzione). ~ar (tr) titolare: onie ~at aciden per solvazhe alkaleze si titola un acido con una soluzione alcalina titular-eze titolare: episkopo ~eze vescovo titolare tizan-e (Ke, wome) tisana Tjanyhin-e vd Tjencine Tjencin-e (Ge) Tientsin (municipalità della Cina), Vd anche Tjanyhine. ~eze relativo a Tientsin. ~an-e/-o/-a abitante di Tientsin Tlaskal-e (Ge) Tlaxcala (capitale dello Stato omonimo). ~eze di Tlaxca- 461 la, relativo a Tlaxcala. ~an-e/-o/-a abitante di Tlaxcala. ~ie Tlaxcala (Stato federato del Messico). ~ieze relativo allo Stato di Tlaxcala. ~ian-e/ -o/-a abitante dello Stato di Tlaxcala tlasp-e (Bi, plante) tlaspi, erba storna toast-e (Tk, nutre) “toast”; fetta di pane tostata tobogan-e 1 toboga. 2 montagne russe. 3 scivolo (per pacchi, ecc.) tof-e 1 (Gf, geo) tufo: kalke-~e tufo calcareo. 2 (Bi, wome) tofo tog-e (Xi) toga (degli antichi Romani) tokat-e (Mu) toccata Tokantins-e (Ge) Tocantins (stato federato del Brasile). ~eze di Tocantins, relativo a Tocantins. ~an-e/-o/-a abitante di Tocantins Toki-e (Ge) Tokyo. ~eze relativo a Tokyo. ~an-e/-o/-a abitante di Tokyo tokoferol-e (Ke) tocoferolo toks-e (Bi, wome) (in terminologia scientifica) veleno; tossico. ~eze tossico. ~ar (tr) intossicare. ~ade intossicazione. ~ece tossicità. ~iyhar intossicarsi. ~iyhe intossicazione (= l'intossicarsi). ~iyhemol-e/-o/-a tossico-dipendente; drogato. ~e-log-e/-o/-a tossicolog-o/-a. ~e-logie tossicologia. sen-~iyar disintossicare. sen-~iyade disintossicazione toksik-e droga (stupefacente). ~e-manie tossicomania. ~e-man-e/-o/-a tossicomane toksin-e (Bi, wome) tossina. anti-~e, kontraw-~e antitossina tol-e tela: 1 (tessuto), 2 (per un quadro). ~eze di tela. ~azhe biancheria. ~azhe-butike negozio di biancheria. sur-~iyar mettere su tela. drate-~e reticella metallica. gume-~e tela gommata. lak-~e tela cerata; incerata. pak~e tela da sacchi. vakse-~e tela cerata. vel-~e tela da vele toler-ar (tr) tollerare; sopportare; compatire. ~e 1 sopportazione, tolleranza (= il tollerare). 2 (Tk), 3 (Tk, elektre) tolleranza. ~ebleze tollerabile; sopportabile; compatibile. ~ece tolleranza (di un organismo a una certa sostanza). ~emeze tollerante: governatorare ~emeze governo tollerante. ~eme, ~emece tolleranza: ~eme religieze tolleranza religiosa. a-~ebleze intollerabile; insopportabile; incompatibile. a-~emeze intollerante tolu-e (Ke, wome) tolù. ~balsame balsamo del tolù toluen-e (Ke) toluene tomaxok-e “tomahawk”, ascia di guerra tomat-e (Bi, plante) pomodoro (frutto). ~e-plante pomodoro (pianta). ~eze di pomodoro: ~e-sawce salsa di pomodori tomb-e tomba. 1 (= fossa); 2 (= sepolcro); 3 (f) morte. ~eze 1 tombale. 2 (f) di tomba: estit reganteze silente ~eze regnava un silenzio di tomba. ~ator-e/-o/-a becchin-o/-a. ~eje cimitero. ~e-kushar (ntr) giacere nella tomba. 462 ~e-loke tomba; luogo di sepoltura. ~e-skribe epigrafe sepolcrale. ~e-shtone pietra tombale; lapide. el-~iyar disseppellire; esumare. en-~iyar seppellire; mettere nella tomba. sen-~eze insepolto. trans-~eze d'oltretomba. amas~eje fossa comune tombak-e 1 (Ke) tombacco. 2 (f) imitazione; paccotiglia; similoro tombol-e (Sp) tombola (gioco) tomegrafi-e (Bi, wome) tomografia ton-e 1 tono; suono (musicale); nota. | tono: 2 (Mu) (intervallo della scala diatonica); 3 (Mu) (= tonalità; tonica); 4 (= inflessione della voce); 5 (= sfumatura di colore); 6 (Li, fone) le ~e xavat en a-tantoles lingwes valoren leksikezen in alcune lingue il tono ha un valore lessicale. ~iyar 1 dare tono, tonificare. 2 (Tk, fote) sottoporre a viraggio. bon-~eze elegante, raffinato. des-~e tono falso; nota stonata. duon-~e 1 (Mu), 2 (Ba) semitono. krome~e (Mu) (nota armonica). sen-~eze senza tono. unu-~eze monotono tonal-e (Mu) tonalità: muzikie a-~eze musica atonale tond-ar 1 tagliare (con le forbici). 2 tosare. ~ade taglio (= il tagliare) con le forbici; tosatura. ~ator-e/-o/-a tos-atore/atrice. ~ile forbici: ~ile por xares forbici per capelli. ~e-fasone taglio (= modo di tagliare) dei capelli. ~e-masine macchinetta del barbiere; tosatrice; falciatrice. chirkaw-~ar (tr) rifilare (= tagliare a filo). da-~ar (tr) tagliare via (con le forbici). el-~ar (tr) 1 tagliare (= eliminare tagliando). 2 ritagliare. el-~azhe ritaglio: ~azhe gazeteze ritaglio di giornale. fwor-~ar (tr) radere, rasare. pri-~ar (tr) potare; mondare; sfrondare tondr-ar (ntr) 1 tuonare. 2 tuonare; rimbombare; rintronare: ~at aplawdes rimbombano gli applausi. ~e 1 (Gf, metee), 2 (Re, Biblie) tuono; rimbombo; frastuono. ~eze tonante. ~ade il tonare; brontolio del tuono; rullio (dei tamburi). ek-~ar (ntr) tuonare (improvvisamente). fulme-~e temporale tonel-e 1 (Tr, mare) tonnellata di stazza. 2 (Tr, mare) “ton” tonnellata marittima britannica o americana (non metrica). ~are stazza toni-e (Bi, fizie) tono (tissutale): iper-~e ipertonia, ipertono. xipe-~e ipotonia. sen-~e atonia. simpate-~ie simpaticotonia. vage-~e vagotonia tonik-e 1 (Mu) tonica. 2 (Bi, wome) tonico tonsil-e (Bi, parte) tonsilla. ~ite (Bi, wome) tonsillite. ~-ektomie tonsillectomia tonsur-e 1 (Re, Biblie), 2 (Re, Kristo) tonsura. ~ar (tr) tonsurare tonus-e (Bi, fizie) 1 tono muscolare. 2 tono nervoso. ~-doneze tonico tope-graf-e/-o/-a (Gf, GT) topografo. ~eze topografico. ~ar (tr) topografare. ~ie topografia tope-log-eze (Ma) topologico. ~ie (Ma) topologia 463 tope-nim-eze toponomastico. ~ie toponomastica topaz-e (Ke, afere) topazio topik-e 1 (Bl) topica. 2 (Bi, wome) farmaco topico topinambur-e (Bi, plante; Tk, nutre) topinambùr, patata del Canada topor-e (Tk) scure tor-e 1 (Ma), 2 (Ba, dome) toro Tora-e (Re, Biblie) Torà torak-e 1 (Bi, parte), 2 (Bi, animale) torace. ~eze toracico torch-e torcia, fiaccola. ~eze con le torce: procesie ~eze processione con le torce; fiaccolata. ~inge torciera tord-ar torcere; avvolgere torcendo; attorcigliare; attorcere; ritorcere: 1 ~ar fadenens tocere fili. 2 (Tk) attorcere; fare (una corda, un cavo e s.) torcendo, avvolgendo. 3 (f) storcere, torcere. ~e 1 torcitura; attorcigliamento; storta. 2 (Fz) torsione. ~eze ritorto; contorto. ~ece (stato di) torsione. ~iyhar torcersi; contorcersi. ~iyhe contorsione. ~ile tortóre (= bastone per torcere funi). ~el-premar (tr) strizzare. ~e-metre (Tk) torsiometro. ~e-momante (Fz) momento di torsione. dis-~ar (tr) distorcere. dis-~e (Fz) distorsione. el~ar (tr) 1 strizzare. 2 (f) estorcere. fi-~ar (tr) svolgere (ciò che era torto). fwor-~ar (tr) 1 storcere; deformare. 2 torcere (= rompere torcendo). artike~e (Bi, wome) storta. eben-~ar (tr) deformare, sformare. kolle-~iyhe (Bi, wome) torcicollo. kolle-~ole (Bi, animale) torcicollo (“Jynx torquilla”) (Vd anche lhinge/-o/-a). preme-~ar (tr) strizzare. streche-~ar (tr) caricare (una molla) tore-ar (ntr) toreare; combattere contro un toro in una corrida. ~ade corrida; arte del torero. ~ator-e/-o/-a torer-o/-a toreador-e/-o/-a “toreador”/”toreadora”, torer-o/-a torent-e torrente (anche f). ~eze di torrente; torrentizio; torrenziale. ~ar (ntr) cadere a catinelle (pd pioggia); scorrere torrenzialmente (pd acqua); (f) precipitarsi (pd persone). ~ece impeto torrenziale. pluve-~e (Gf, metee) pioggia torrenziale torf-e torba. ~eje torbiera tori-e (Ke) torio Torin-e (Ge) Torino. ~eze torinese. ~an-e/-o/-a Torinese torn-ar (tr) tornire (anche f). ~ade tornitura. ~ile tornio tornad-e (Gf, metee) tornado tornistr-e zaino torped-e (Mi) siluro. ~e/-o/-a (Bi, animale) torpedine. ~ar (tr) (Mi) silurare. ~e-shipe silurante; torpediniera. kontraw-~e-shipe cacciatorpediniere 464 torpor-e (Bi, wome) torpore tors-e torso: 1 (Bi, parte) (del corpo umano). 2 (Ba) (di una statua) tort-e torta. ~ete tortina; pasta. ~uje tortiera tortikol-e (Bi, wome) torcicollo tortrik-e/-o/-a (Bi, animale) tortrice tortur-e tortura (anche f). ~ar (tr) torturare. ~ator-e/-o/-a tortur-atore/atrice. ~-benke banco di tortura, cavalletto Toskan-e/-o/-a Toscan-o/-a. ~eze toscano. ~ie (Ge) Toscana (regione) tost-e brindisi. ~ar (ntr) brindare, fare un brindisi total-e (Ln, alie) (numero) totale. ~eze totale. ~ece totalità. ~isme (Po) totalitarismo. ~ismeze totalitario totalizil-e (Tk, Sp) totalizzatore totem-e (Re) totem. ~eze totemico. ~isme totemismo tra I. (prep.) attraverso; per: 1 (da un estremo all'altro, nello spazio). 2 (attraverso un punto e passando oltre). 3 (da un estremo al'altro, nel tempo; dall'inizio alla fine). II. ~i attraverso, a traverso, trasversalmente. ~iyar far passare attraverso III. (pref.) 1 (dall'inizio alla fine di un luogo): ~-irar percorrere; attraversare; ~-pasar passare attraverso. 2 (dal momento iniziale a quello finale): ilie ~-dormit en tale loke le nokten essi pernottarono là (= essi dormirono là durante la notte); ~-wintrar svernare; ~-noktar pernottare. 3 (dall'inizio alla fine di un'azione; completamente): ~-brular bruciare completamente; tinees ~-manyhit le vesten le tarme mangiarono l'abito trab-e trave: 1 (di legno) les ~es de nieze dome estat cedrezes le travi della nostra casa sono di cedro; (f) en alieze okule nie vidat ligneren, en le nieze nie ne vidat ~en nell'occhio altrui vediamo una scheggia, nel nostro non vediamo una trave. 2 (di ferro, di cemento). 3 (dell'aratro = bure). ~eze 1 della trave. 2 fatto di travi. ~ete travetto. ~izar (tr) puntellare (con travi). avan-~azhe impalcatura. chefe-~e trave portante; trave principale. apoge~e puntello. bar-~e sbarra; trave di sbarramento. profil-~e trave profilata. rulle-~e 1 (Tk, agre) rullo per spianare le zolle. 2 (Tk, veste) subbio trabant-e vd satelite trabekl-es (Bi, parte) trabecole trace-e (Tk) tracciato (di una strada, di una linea ferroviaria). ~ar (tr) tracciare (una strada, una linea ferroviaria): 1 (in un progetto); 2 (sul terreno). ~ade tracciamento tradici-e tradizione. ~eze tradizionale. ~ar (tr) tramandare (come tradizione). ~isme tradizionalismo. ~ist-e/-o/-a tradizionalista traduk-ar (tr) tradurre. ~e traduzione. ~eze di traduzione. ~ade tradu- 465 zione (= il tradurre). ~ator-e/-o/-a tradut-tore/-trice (professionale). ~ebleze traducibile. ~int-e/-o/-a tradut-tore/trice (= colui/colei che ha fatto una traduzione). ~e-rajte diritto di traduzione. des-~ar (tr) tradurre erroneamente traf-ar (tr) 1 colpire, azzeccare, centrare (lanciando qualcosa). 2 cogliere (nel segno); raggiungere (il bersaglio). 3 andare a cadere; andare a finire; andare a sbattere. 4 colpire, cogliere (pd una cosa astratta): lian ~it morte la colse la morte. 5 imbattersi in; incontrare; trovare. ~e colpo; botta; attacco; incontro; ecc. ~eze che coglie nel segno, giusto, azzeccato. ~i azzeccatamente, giustamente, a segno. ~ebleze raggiungibile; che si può colpire; che si può cogliere: celu nur objektivens ~eblezens mira solamente a oviettivi raggiungibili. ~iyhar essere colpito. ~iti! (Sp) colpito!, toccato!. fi-~ar (tr) sbagliare, mancare (il segno, il bersaglio); perdere (il treno). a-fi-~ebleze che non si può sbagliare; sicuro; immancabile. fi-~e colpo mancato; passo falso; granchio, sbaglio trafik-e traffico. ~ar (ntr) circolare (pd merci e di veicoli); fare servizio (pd mezzi di trasporto di linea: navi, aerei, autobus, ferrovie, ecc.). ~ile mezzo di trasporto, ~e-tawgeze percorribile; navigabile tragant-e (Ke) gomma adragante tragedi-e tragedia. ~eze tragico. ~ator-e/-o/-a (at-tore/-trice) tragic-o/-a. ~-werkator-e/-o/-a au-tore/-trice di tragedie tragelaf-e/-o/-a (Bi, animale) tragèlafo tragik-eze tragico: sorte ~eze una sorte tragica. ~ece tragicità tragikomedi-e (Bl) tragicommedia tragopog-e (Bi, plante) barba di becco (= boke-barbe) trajektori-e 1 (Fz), 2 (Tr, aere) traiettoria trajn-e 1 (Tr, fere) treno. 2 (Mi) convoglio (di carri, di rifornimenti); salmerie. ~estr-e/-o/-a capotreno. sub-~e metrò; convoglio della metropolitana. aer-~e treno a cuscino d'aria. awte-~e automotrice. pasayher-~e treno passeggeri. var-~e treno merci trajt-e 1 tratto, lineamento. 2 tratto, caratteristica, linea. 3 atto, fatto esemplare trak-e 1 (Tr, aere) rótta (di un aereo). 2 (Tr, fere) binario. 3 (Tk, elektre; Ki) traccia, pista (di registrazione). ~eze del binario. ~e-metator-e/-o/-a pos-atore/-atrice di rotaie. el-~iyhar deragliare trakci-e (Tr, fere) trazione trake-e 1 (Bi, parte), 2 (Bi, animale) trachea. ~ite tracheite. ~oles tracheati trakin-e/-o/-a (Bi, animale) trachino, tracina, pesce ragno (“Trachinus”) trakit-e (Ke, afere) trachite 466 trakom-e (Bi, wome) tracoma trakt-ar (tr) trattare. ~e, ~ade 1 trattativa. 2 trattamento. 3 trattazione. 4 trattamento. ~adar (tr) trattare (a lungo). ~azhe trattazione (scritta di una questione). inice-~ar (tr) cominciare a trattare; iniziare le trattative. inter~ar (ntr) trattare, svolgere una trattativa. pri-~ar (tr) trattare (un argomento) traktat-e trattato: 1 ~e paceze trattato di pace; sub-skribar ~en sottoscrivere un trattato. 2 ~e pri ekonomikie politikeze trattato di economia politica traktor-e (Tr, awte) trattore (automezzo) tram-e 1 rotaia del tram. 2 tram, vettura tranviaria: ~-voje tranvia. ~ator-e/-o/-a tranviere. ~ete carrello (su rotaie; es. usato in miniera). ~ekondukator-e/-o/-a conducente del tram. per-~ar (tr) trasportare (minerale con carrelli). kable-~e funicolare tramel-e (Tr, mare) tramaglio tramontan-e (Gf, metee) tramontana tramp-e/-o/-a (Ne) vagabond-o/-a; barbon-e/-a. ~e (Tr, mare) carretta. ~ar (ntr) 1 vivere da vagabondo. 2 navigare senza un percorso fisso, secondo le richieste trampolin-e vd salte-tabule tranc-e “trance”. ~ar (ntr) essere in trance. ek-~ar (ntr) andare in trance tranch-ar (tr) tagliare; tranciare: 1 le knabo ~it le fingren, ludante per le sabre il ragazzo si tagliò il dito, giocando con la sciabola; 2 ~ar le panen tagliare il pane; 3 (= fendere) le shipete estit ~anteze les ondens la piccola nave fendeva le onde; 5 (Sp) ~ar les lude-kartens tagliare (= alzare) le carte da gioco; 6 (Sp) ~ar pilken en le tenise tagliare una palla nel tennis. | 4 (f) lacerare, straziare: tale muzikie ~at les orelens una tale musica strazia le orecchie. 7 (Bi, wome) (impersonale) dare un dolore lacerante: ~at al mie en le ventre ho un dolore lacerante al ventre. ~e 1 taglio. 2 (Bi, wome) colica violenta; dolore lacerante. 3 fetta. ~eze tagliente: xakile ~eze accetta tagliente; fi-warme ~eze freddo tagliente; responde ~eze risposta tagliente. ~ade taglio (il tagliare).~azhe fetta. ~ile coltello. ~ilare coltelleria, assortimento di coltelli. ~e-maniere taglio (del sarto), modo di tagliare. al-~ar (tr) tagliare (= talhar 2). ambaw-~eze a doppio taglio. da-~ar (tr) tagliare (via), dividere tagliando; tranciare: da-~ar pecen di pane tagliare un pezzo dipane. da-~azhe pezzo tagliato; ritaglio. dis-~ar (tr) tagliare a pezzi. el-~ar (tr) 1 tagliare (ricavare lavorando d'intaglio). 2 ritagliare. en-~ar (tr) intagliare, incidere. fwor-~ar (tr) tagliar via; tagliar fuori. pri-~ar (tr) intagliare; lavorare d'intaglio. tra-~ar (tr) tagliare attraverso, tagliare da parte a parte. cigar-~ile tagliasigari. kontur-~ar (tr) ritagliare (una stoffa, un foglio di carta) su una sagoma. paper-~ile tagliacarte. rulle-~ile rotella (= rullete). vejn- 467 ~e flebotomia tranche-e 1 (Mi), 2 (Tk, konstrue) trincea trankwil-eze tranquillo, calmo. ~i tranquillamente, con calma. ~e, ~ece tranquillità, calma. ~iyar tranquillizzare; calmare. ~iyazhe (Bi, wome) tranquillizzante, calmante. ~iyhar 1 tranquillizarsi. 2 calmarsi. fi-~eze inquieto, agitato; (f) febbrile. fi-~e, fi-~ece inquietudine, agitazione. fi-~iyar rendere inquieto, inquietare; agitare. fi-~iyhar inquietarsi; agitarsi. re-~iyhar rasserenarsi; ritornare tranquillo trans I. (prep.) al di là di, oltre (un ostacolo): 1 ilie loyhat kontraw mieze dome, ~ le strate loro abitano di fronte a casa mia, oltre la strada. 2 zhetu le pilken ~ le muren butta la palla oltre il muro. II. ~eze che sta al di là. ~i al di là. ~e, ~azhe regione che sta al di là; l'adilà. ~iyar 1 fare passare (al di là). 2 voltare dall'altra parte. 3 (Tk) trasferire (un disegno). 4 trasformare. ~iyhar passare al di là; trasferirsi; trasformarsi. ~ole/-o/-a uno/una dell'altra parte, uno/una che sta di là. fi-~ al di qua (= cis). a-~iyebleze (Po) non trasferibile III. (pref.) 1 (movimento al di là) ~irar riveren passare un fiume. ~saltar xeyhen saltare una siepe. 2 (cambiamento di luogo o di stato): ~-plantar trapiantare; ~-lokar traslocare; ~-skribar trascrivere. 3 (posizione al di là) ~mareze d'oltremare transakci-e (Po) transazione transduktor-e (Tk, elektre) trasdutore transept-e (Ba, dome) transetto transfuz-ar (tr) (Bi, wome) trasfondere; fare una trasfusione. ~e trasfusione transistor-e 1 (Tk, elektre) transistor. 2 (radio ricevente al) transistor transit-e transito: 1 (di merci attraverso un paese); 2 (Bi, wome) (di cibo nel tubo digerente). Transit-ar transitare 1, 2 transitiv-eze (Li, alie) (pd verbo) transitivo (= trans-ireze). ~iyar transitivizzare; rendere transitivo. a-~eze intransitivo (= a-trans-ireze) translaci-e 1 (Ma), 2 (Fz), 3 (Po) traslazione tansmisi-ar (tr) (Tk) trasmettere (energia, forza o movimento da una macchina a un'altra). ~e trasmissione: 1 (Tk) raporte de ~e rapporto di trasmissione; 2 (Bi, wome) (di malattie infettive). ~ile (Tk) (meccanismo di) trasmissione transmutaci-e (Ke) trasmutare (un elemento chimico in un altro) transpir-ar (ntr) 1 (Bi, animale), 2 (Bi, plante) traspirare. ~ade traspirazione transpon-ar (tr) 1 (Mu) trasporre, trasportare. 2 (Ma) (pd matrice) tra- 468 sporre. ~ade 1 (Mu) trasposizione, trasporto. 2 (Ma) trasposizione transvers-eze trasversale; traverso. ~i trasversalmente, di traverso. ~e 1 linea trasversale. 2 (Bi, parte) (muscolo) trasverso transhend-eze 1 (Fi), 2 (f), 3 (Ma) trascendente. ~ar (tr) trascendere trap-e (Bi, plante) “Trapa”: nayante-~e castagna d'acqua (“T. natans”) Trap-e (Re, Kristo) Trappa. ~ist-e/-o/-a trappista trapez-e trapezio: 1 (Ma) (quadrilatero); 2 (attrezzo ginnico); 3 (Bi, parte) (muscolo); 4 (Bi, parte) (osso). ~ator-e/-o/-a trapezista. ~oide )Bi, parte) osso trapezoide trat-e (Ek, vare) tratta. ~ar (ntr) emettere una tratta. ~ant-e/-o/-a traente. ~at-e/-o/-a trassato, trattario trawb-e vd uve trawmat-e (Bi, wome) trauma. ~eze traumatico. ~isme (Bi, wome) stato traumatico. ~izar (tr) traumatizzare. ~e-log-e/-o/-a traumatolog-o/-a. ~e-logeze traumatologico. ~e-logie traumatologia. psike-~e trauma psichico travertin-e (Ke, afere) travertino travesti-ar (tr) 1 parodiare. 2 travestire. ~e 1 parodia: le Ran-batalhe estat ~e de les poemes Xomerezes la Batracomiomachia è una parodia dei Poemi omerici. 2 travestimento Trazimen-e (Ge) Trasimeno (lago) tre (avv.) assai, molto: (superlativo assoluto di aggettivi e avverbi) ~ belleze bellissimo; ~ fi-grandeze piccolissimo. | Nota: non davanti ai verbi, a differenza dell'esperanto. ~eze estremo. ~e alto grado, alta densità. ~egi estremamente tred-ar (tr) infilare (un filo, una corda, un laccio e s.). ~ile infilaago, infilanastri tref-e 1 fiori (nelle carte). 2 oggetto a forma di trifoglio o di quadrifoglio trejn-ar (tr) 1 preparare (per un lavoro, un incarico); formare (un apprendista, un allievo); allenare (a un esercizio), esercitare. 2 (Sp) allenare (un atleta, un animale, per una gara sportiva). ~ade preparazione; allenamento; “training”. ~ator-e/-o/-a prepar-atore/-atrice; allen-atore/ atrice, “trainer”. ~iyhe allenamento trem-ar (ntr) tremare: 1 (= fremere, vibrare); 2 (= avere un tremore); 3 (= avere paura, essere inquieto). ~e tremito; brivido; fremito. ~eze tremulo, tremante. ~ade 1 tremore, tremito, tremolio. 2 (Ki) tremolio (dell'immagine cinematografica). ~ege (Fz) trepidazione, vibrazione. ~etar (ntr) tremolare; fremere; palpitare. ~iyar far tremare. ek-~ar (ntr) cominciare a tremare; rabbrividire 469 trema-e (Li, alie) (segno di) dieresi trematod-es (Bi, animale) trematodi tremol-e (Bi, plante) tremolo tremp-ar (tr) bagnare, mettere a mollo; inzuppare, imbevere; immergere; intingere. ~adar (tr) mettere a bagno; lasciare in infusione (a freddo, es. delle erbe). ~ade inzuppamento; imbibizione; bagno; infusione; immersione (in un liquido). ~iyhar inzupparsi, intingersi tren-ar (tr) trascinare (anche f). | 2 trainare, rimorchiare. ~ar sien trascinarsi. ~ade trascinamento; traino; rimorchio. ~azhe 1 cosa trascinata o trainata; coda; scia. 2 coda, strascico (di una veste, di una gonna e s.). ~iyhar trascinarsi. el-~ar (tr) trascinare fuori, tirare fuori. fwor-~ar (tr) trascinare via. kun-~ar (tr) 1 tirarsi dietro; trascinarsi dietro, trascinare con sé. 2 (f) tirarsi dietro, comportare Trent-e (Ge) Trento. ~eze di Trento. ~an-e/-o/-a abitante di Trento Trentin-e (Ge) Trentino (= provincia di Trento). ~eze del Trentino. ~ane/-o/-a abitante del Trentino trepan-e 1 (Bi, wome) trapano (chirurgico). ~ar (tr) trapanaro (un osso, un dente). ~ade trapanazione treponem-e (Bi, wome) treponema. ~icide treponemicida tret-ar (tr) calpestare; pestare (con i piedi); pigiare (l'uva). ~ade calpestamento; pigiatura. sur-~ar (tr) pestare Trevir-e (Ge) Treviri (Trier). ~eze di Treviri. ~an-e/-o/-a abitante di Treviri trezor-e tesoro: 1 le drako, le kwale gardit le ~ens il drago che faceva la guardia ai tesori; 2 (Ba) le ~e de Sankte-Petro il tesoro di San Pietro; 3 (f) le sane estat le ~e plej valoreze la salute è il tesoro di maggior valore; 4 (Bl) le T~e de le lingwe Grekeze il Tesoro della lingua greca (= vocabolario completo); 5 (f) amike fideleze estat le plej belleze ~e un amico fedele è il tesoro più bello; mieze anyhele, mieze ~e! angelo mio, tesoro mio! ~ator-e/-o/-a tesoriere ~eje 1 luogo del tesoro. 2 tesoreria; ministero del tesoro; tesoro (di Stato) tri (num.) tre. ~eze terzo. ~ezazhe (una) terza cosa. ~ezece “terzietà”, l'essere terzo (pd persone, animali, cose, idee, ecc.). ~ezidee (una) terza idea. ~ezol-e/-o/-a un terzo, (una) terza persona. ~eze-yoe un terzo (off.); (un) terzo animale. ~i al terzo posto; in terzo luogo. ~e (un) tre. ~-fowi per tre volte. ~obleze triplo; tre volte tanto. ~obli tre volte. ~oble il triplo. ~obliyar triplicare. ~obliyhar triplicarsi. ~oneze terzo: kwar ~onezes quattro terzi. ~one (un) terzo, la terza parte. ~oni in tre parti. ~oniyar dividere in tre. ~oniyhar dividersi in tre. ~ope gruppo di tre; terzetto, trio. ~opeze di 470 tre: grupe ~eze gruppo di tre. ~opi in tre, a tre a tre. ~opece l'essere in tre (pd persone, animali, cose, idee, ecc.). ~oyeze triplice. ~oyi triplicemente. ~oye triplice. ~oyece triplicità. ~umeze (Ma) ternario, di base tre. ~cent trecento. ~dek trenta. ~elementeze di tre elementi. ~elementece qualità relativa a tre elementi, ternarietà. ~jareze di tre anni. ~jarol-e/-o/-a (persona) di tre anni. ~mil tremila. ~e-silabeze, ~e-piedeze (Li, poezie) ternario, trisillabo, trisillabico. ~e-takteze, ~e-mezure (Mu) ternario. T~unue Trinità: 1 (cristiana); 2 (induista o altre). jar-~e triennio, periodo di tre anni Triasik-e (Gf, geo) Triassico trib-e 1 (Xi), 2 (Re, Biblie) tribù. 3 (Bi, plante) sottofamiglia. ~eze tribale: feste ~eze festa tribale. ~an-e/-o/-a membro della tribù tribadism-e (Bi, wome) tribadismo tribo- (in parole composte scient.) sfregamento. ~-elektre triboelettricità. ~-lumineske triboluminescenza tribord-e (Tr, mare) tribordo. ~i a tribordo tribrak-e (Bl) tribraco tribun-e tribuna: 1 (Xi) (di una basilica); 2 (Ba, dome) (di un teatro di un'aula). 3 (di un oratore) tribunal-e tribunale (organo di giustizia, anche f). ~eje tribunale (sede) tribunus-e/-o/-a (Xi) tribuno: 1 ~o plebeze tribuno della plebe (“tribunus plebis”); 2 ~o milititeze tribuno dei soldati (“tribunus militum”). ~eze tribunizio tribut-e tributo: 1 donar le ~en al Cezaro dare il tributo a Cesare; 2 (f) les flores estit estanteze le ~e de liaze admirantos i fiori erano il tributo dei suoi ammiratori. ~ar (tr) ~u al Die gloren tributate Gloria a Dio. ~ol-e/-o/-a tributario triceps-e (Bi, parte) tricipite trici-e (Ke) trizio tridakn-e (Bi, animale) tridacna Triest-e (Ge) Trieste. ~eze triestino. ~an-e/-o/-a Triestin-o/-a trifolh-e vd tri-folhe triftong-e (Li, fone) trittongo trigl-e/-o/-a (Bi, animale) pesce cappone, gallinella (“Trigla”) triglif-e (Ba, dome) triglifo trigonal-eze (Ke, afere) trigonale trigone-metri-e (Ma) trigonometria. ~e-funkcies funzioni trigonometriche trik-ar (tr) lavorare a maglia; sferruzzare: ~ar rekti lavorare (a maglia) a 471 diritto; ~ar inversi lavorare (a maglia) a rovescio. ~ade il lavorare a maglia. ~ile ferro da maglia. ~e-mashine macchina per maglieria. kun-~ar (tr) unire (due o più punti di maglia). fi-~ar (tr) disfare (un tessuto a maglia) trikin-e/-o/-a (Bi, animale) trichina. ~oze trichinosi triklin-e (Ke, afere) triclino trikofit-e (Bi, wome) tricofito. ~oze tricofizia trikolorer-e vd tri-kolorete trikopter-es (Bi, animale) tricotteri trikot-e maglia, tessuto a maglia. ~azhe indumento a maglia trikromi-e tricromia trikuspid-e (Bi, parte) (valvola) tricuspide. ~eze tricuspidale tri(i)liarde triliardo (= 1021) tri(i)lione trilione: 1 (= 1018); 2 (solo nelle traduzioni di lingue di paesi che usano la scala corta: 1012) trill-e (Mu) trillo. ~ar (ntr) trillare trilobit-es vd tri-loboles trilogi-e (Bl) trilogia trimestr-e trimestre. ~eze trimestrale tring-e/-o/-a (Bi, animale) “Tringa”: grize-krure-~e/-o/-a piro-piro culbianco (“T. ochropus”); makule-~e/-o/-a totano moro, chiò-chiò (“T. erythropus”); marche-~e/-o/-a albastrello, piro-piro gambelunghe (“T. stagnatilis”); ruyhe-krure-~e/-o/-a pettegola (“T. totanus”); verde-krure-~e/o/-a piro-piro boschereccio (“T. glareola”) Trinidad-e (Ge) Trinidad. ~eze di Trinidad. ~an-e/-o/-a abitante di Trinidad Trinitat-e (Re, Kristo) Trinità (cristiana) trinitrotoluen-e (Ke) trinitrotoluolo (TNT), tritolo trink-ar (tr) bere (anche f). ~e il bere; sorso, sorsata. ~ade il bere; bevuta. ~azhe bevanda; bibita. ~ebleze potabile. ~eje 1 spaccio di bibite (non alcoliche); bar, caffè e s.. 2 abbeverata. ~etar (tr) sorseggiare. ~iyar 1 dare da bere a, abbeverare. 2 far bere. ~uje abbeveratoio. ~-angule angolo bar. ~ekurace cura idropinica. el-~ar (tr) scolare; bere fino all'ultima goccia. ame~azhe filtro, pozione amorosa. lakte-~eje latteria; cremeria. lek-~ar (tr) lappare triod-e (Tk, elektre; In, radie) triodo trip-e 1 (Bi, parte) visceri, interiora. 2 budella. 3 (Tk, nutre) trippa tripanosom-e (Bi, animale) tripanosoma Tripol-e (Ge) Tripoli. ~eze di Tripoli. ~an-e/-o/-a abitante di Tripoli. ~ie Tripolitania. ~eze della Tripolitania. ~an-e/-o/-a abitante della Tripolitania 472 tripsin-e (Bi, fizie) tripsina triptik-e (Ba) trittico trirem-e (Xi) trireme trism-e (Bi, wome) trisma trist-eze triste. ~e, ~ece tristezza tritik-e (Bi, plante) grano, frumento (chicchi). ~e-plante grano, frumento (pianta). ~eze di frumento: pane ~eze pane di frumento Triton-e/-o/-a (Re, eks) Tritone tritur-e/-o/-a (Bi, animale) tritone triumvir-o (Xi) triumviro. ~are triumvirato triunf-e trionfo. ~ar (ntr) trionfare. ~eze trionfale; di trionfo: arke ~eze arco di trionfo triv-ar (tr) (Ne) consumare, logorare: shues ~itezes scarpe consunte; (f) metafore ~iteze una metafora logora trivial-eze triviale, volgare, grossolano. ~azhe volgarità, trivialità (= cosa volgare). ~ece volgarità, trivialità, grossolanità (= l'essere volgare). ~iyar rendere volgare, triviale tro I. (avv.) troppo, eccessivamente: 1 le tro multeze parolade laciyat lion il parlare troppo lo stanca; 2 da tro di pane venat fi-sane dal troppo pane viene la malattia; 3 ilieze nombre estat tro grandeze il loro numero era troppo grande. II. ~eze eccessivo, troppo: labore troeze lavoro eccessivo; festene ~eze troppa festa. ~i di troppo: mie trovit du libres ~i en le keste trovai due libri di troppo nella cassa. ~e troppo, eccesso: al-donar ~en di acide aggiungere un eccesso di acido. ~ar (ntr) essere eccessivo, esagerare: les womas devat en tutes tempes ~ar! Le donne devono sempre esagerare!. ~azhe eccesso, cosa di troppo. ~iyar esagerare: vie ~iyat le damayhens ricevitezens tu esageri i danni ricevuti. III. (pref.) ~-peze sovrappeso; ~-grandiye esagerazione trobador-e/-o/-a trovatore trofe-e trofeo: 1 (Xi) (di guerra); 2 (di caccia, sportivo, letterario e s.) trofi-eze (Bi, wome) trofico trog-e 1 trogolo; mangiatoia. 2 tazza (di un elevatore, di una draga e s.). 3 (recipiente usato da operai per preparare materiale, come calce spenta, catrame, ecc.) bagnolo; mastello, cofana. ~ete mangiatoia per uccellini troglodit-e/-o/-a 1 (Xi) troglodita. 2 (Bi, animale) “Troglodytes”: (ordinare-)~e/-o/-a scricciolo (“T. troglodytes”) Troj-e (Xi) Troia. ~eze troiano: le xeroo ~eze l'eroe troiano. ~an-e/-o/-a Troiano 473 troke-e (Li, poezie) trocheo. ~eze trocaico: verse ~eze verso trocaico trokle-e (Bi, parte) troclea. ~e-nerve nervo trocleare trol-e (Tr, mare) sciabica (rete) trole-e (Tk, elektre) “trolley”. ~-buse filobus troll-e/-o/-a (Re, eks) “troll” (essere soprannaturale della mitologia scandinava, che vive nei monti e sotto terra); gnomo, folletto. inter-rete~e/-o/-a “troll” di internet tromb-e 1 (Gf, metee) tromba (marina). 2 (Bi, wome) trombo. ~oze trombosi. ~e-cite trombocito, piastrina trombidi-e (Bi, animale) trombidio. ~oze eritema d'autunno trombon-e (Mu) trombone tromel-e (Tk) tamburo rotante (per il lavaggio di minerali, di patate e s.) tromp-ar (tr) ingannare, trarre in inganno; imbrogliare.: 1 ~ar le achetanten imbrogliare il compratore; 2 shajne ~at l'apparenza inganna. | 3 deludere, eludere: ~ar les esperens de a-tantole deludere le speranze di qualcuno. ~ar sien ingannarsi; illudersi. ~e inganno. ~eze ingannatore, ingannevole; truffaldino. ~i con l'inganno; in modo ingannevole, truffaldino. ~ade impostura. ~azhe inganno; messinscena; tiro mancino. ~ant-e/-o/-a, ~int-e/o/-a impostore, ingann-atore/-atrice. ~ator-e/-o/-a truff-atore/-atrice; baro; imbroglion-e/-a. ~iyhar 1 esser tratto in inganno. 2 ingannarsi, illudersi. ~iyhe inganno, illusione. ~it-e/-o/-a ingannato, imbrogliato, truffato. sen~eze senza inganni, veritiero tron-e trono. ~ar (ntr) troneggiare. da-~iyar detronizzare. sur-~iyar insediare sul trono, mettere sul trono trop-e (Bl) tropo (figura retorica) tropeol-e (Bi, plante) tropeolo; cappuccina, nasturzio indiano tropik-e tropico: 1 (Ge) (sul globo terrestre) ~e de le Kankre Tropico del Cancro; ~e de le Kaprikorne Tropico del Capricorno; 2 (Gf, astre) (celeste); 3 les ~es i tropici (= zona tropicale). ~e-lande paese tropicale. inter-~eze intertropicale tropism-e (Bi) tropismo tropepawz-e (Gf, metee) tropopausa tropesfer-e (Gf, metee) troposfera trot-ar (ntr) 1 trottare. 2 trotterellare: les alies infanes ~it avanin gli altri bambini trotterellano avanti. ~e, ~ade trotto. ~iyar far trottare. ~ile monopattino. ~ol-e/-o/-a ragazzin-o/-a (di sartoria, di modista) trotuar-e marciapiede trov-ar trovare, reperire. ~ar sien trovarsi. ~azhe reperto; cosa trovata. ~ebleze reperibile. ~iyhar trovarsi; esserci. ~iyhe ritrovamento; il trovarsi. 474 el-~ar (tr) 1 trovare, scoprire. 2 trovare, rintracciare. 3 trovare, scoprire, inventare. el-~e ritrovamento; scoperta; invenzione. re-~ar (tr) ritrovare. bon-~e discrezione, libero giudizio; il ritenere buono tru-e buco; foro; buca. | 3 tana. 4 (Sp) buca. ~eze bucato; forato. ~ar (tr) bucare; forare; perforare. ~ade perforazione; bucatura. ~ete buchetto; forellino; cruna (dell'ago). ~etare linea di perforazione (per staccare un tagliando e s.). ~ile 1 pinza perforatrice (es. per bucare fogli di carta da inserire in un raccoglitore). 3 (In, tele) perforatrice per schede perforate. ~-xaveze bucato. aer-~e 1 foro di ventilazione. 2 (Tr, aere) vuoto d'aria. bor-~e foro (trapanato nella roccia). brake-~e foro per le braccia (in un abito). buton-~e asola, occhiello. cel-~e foro di puntamento. kolle-~e foro per la testa (in un abito). lache-~e occhiello (es. delle scarpe). lini-~ar (tr) perforare, fare una linea perforata. naze-~e vd naze-true. ole-~e foro per la lubrificazione. wome-~e passo d'uomo (in una caldaia o s., per ispezione) trud-ar (tr) imporre. ~e, ~ade imposizione, pressione, costrizione. ~emeze prepotente, imperioso, autoritario. ~iyhar imporsi; (f) assalire. ~iyhemeze importuno; invadente; indiscreto; (f) ossessivo. a-~iyhemeze discreto, riservato. al-~ar (tr) (= forma accentuata di ~ar) imporre. al-~iyhemeze importuno; invadente; indiscreto; (f) ossessivo. el-~ar (tr) estorcere. en-~iyhar immischiarsi; intromettersi; mettere il naso (in affari altrui). en~iyhant-e/-o/-a, en-~ol-e/-o/-a intruso; ficcanaso; indiscreto truf-e (Bi, funge) tartufo. ~ar (tr) tartufare. ~eje tartufaia truk-e trucco (cinematografico e s.). ~ar (tr) truccare, impiegare dei trucchi (cinematografici). ~ade (allestimento di) trucco cinematografico. ~e-mashine truca trul-e cazzuola, spatola da muratore. ~ete spatola trum-e (Ba, dome) “trumeau”: 1 (= tratto di parete tra due finestre); 2 (pannello alto e stretto con una pittura o uno specchio, che occupa la parete tra due finestre). | 3 colonna centrale; pilastro centrale (di un portone) trump-e 1 (Ba, dome) (pennacchio a) tromba. 2 (Bi, parte) tuba, salpinge trumpet-e (Mu) tromba. ~ar (ntr) 1 suonare la tromba. 2 strombazzare. dis-~ar (tr) strombazzare trunk-e tronco: 1 (Bi, plante) (di un albero); 2 (Bi, parte) (del corpo); 3 (Bi, parte) (di arteria, di vena, di un fascio nervoso); 4 (Ma, geo) (es. di pi ramide, di cono). | (Tr, mare) fuso, asta di àncora. ~eze di tronco. ~ar (tr) (Ma, geo) troncare (una figura geometrica). ~are ceppaia. ~ete 1 fusto (di arbusti). 2 vd tige trup-e 1 “troupe”, compagnia teatrale o cinematografica. 2 truppa, re- 475 parto militare. ~es (Mi) truppe: ~es aer-portatezes truppe aviotrasportate; ~es freshezes truppe fresche. ~-unue unità (militare). xelpe-~es truppe ausiliarie. kiras-~es truppe corazzate. lini-~es truppe di linea trus-e 1 (Tk) armatura. 2 (Tk, konstrue) capriata trusken-e (Tk) truschino trust-e “trust”, consorzio. ~ar (tr) monopolizzare la produzione di: ~ar les awte-mobilens monopolizzare la produzione di automobili. ~iyar consorziare, riunire in “trust” (industrie). fi-~iyar sciogliere un monopolio. kontraw-~e-leyhe legge antitrust tub-e 1 tubo; canna; cannello; tubetto. 2 (Bi, parte) tuba; tubo: uter-~e tuba uterina; ~e de Ewstake tuba (= tromba) di Eustachio; digeste-~e tubo digerente. 3 (Bi, plante) tubo (di fiori gamopetali). 4 (Tk, elektre; Fz) tubo (elettronico): ~e katode-radieze tubo a raggi catodici. ~eze di tubo; di tuba, ecc. ~ar (Bi, wome) (tr) intubare. ~ade (Bi, wome) intubazione. ~are tubazioni. ~areze tubolare, fatto di tubi. ~ator-e/-o/-a 1 tubista. 2 idraulico. ~ete tubetto; cannula; cannuccia; tubicino. ~etedentoles (Bi, animale) tubulidentati. ~inge 1 bocchettone. 2 portatubo. ~izar puntellare con tubi. ~e-formeze tubolare, a forma di tubo. du-~eze (Mi) a due canne: fusile du-~eze fucile a due canne. aer-~e camera d'aria (di un pneumatico). bilde-~e (In, tele) tubo catodico (di un televisore), cinescopio. fume-~e (Tk, mashine) ciminiera. genu-~e tubo a gomito. neon-~e tubo al neon. nivel-~e tubo di livello. parol-~e megafono. pluve-~e (tubo di) scarico di grondaia. prove-~e (Ke) provetta. serpente-~e serpentina. suche-~e sifone tuber-e 1 protuberanza, escrescenza; bitorzolo, bozza; rigonfiamento; gobba, gibbosità; nodo (del legno). 2 (Bi, plante) tubero. 3 (Bi, parte) tubercolo. ~azhe 1 (Bi, plante) tubercolo. 2 (Bi, parte) tuberosità. ~ete 1 (Bi, parte), 2 (Bi, wome) tubercolo. ~-pleneze nodoso; gibboso; bitorzoluto; pieno di gobbe tuberkul-e (Bi, parte, wome) tubercolo (particolarmente: tubercolo polmonare). ~ine (Ke) tubercolina. ~oze (Bi, wome) tubercolosi. ~ozul-e/-o/-a tubercolotic-o/-a tuberos-e (Bi, plante) tuberosa tubj-e (Mu) tuba tuch-e (inchiostro di) china. ~ar (ntr) 1 scrivere a china. 2 disegnare a seppia. ~ade scrittura a china; disegno a seppia. ~e-bastonete bastoncino d' inchiostro solido di china. ~e-desegne disegno a inchiostro, a seppia. ~e-penike pennello per scrivere (dei Cinesi) tuf-e ciuffo, ciocca. ~eze a ciuffi; cespuglioso tuj (avv.) 1 sùbito, immediatamente. 2 sùbito, proprio (lì). ~eze imme- 476 diato. ~i immediatamente tuj-e (Bi, plante) tuia tuk-e pezzo di stoffa, di solito rettangolare, destinato a un determinato uso: tovaglia, tovagliolo, fazzoletto, lenzuolo, ecc. ~ache straccio. avan-~e grembiule, grembiale. bruste-~e scialletto. bushe-~e tovagliolo. gudre-~e (Tr, mare) telo catramato. kovre-~e fazzoletto per coprire il viso; velo. lite~e lenzuolo. man-~e asciugamano. morte-~e lenzuolo funebre, sudario, sindone. naze-~e, poshe-~e fazzoletto (da naso). table-~e tovaglia. twalete~e asciugamano. vishe-~e strofinaccio tukan-e/-o/-a (Bi, animale) tucano tul-e tulle: danc-jupete el ~e gonnellino da ballerina in tulle tuli-e (Ke) tulio tulip-e (Bi,plante) tulipano. ~arbe (Bi, plante) liriodendro; tulipifero Tull-e (Ge) comune della Francia. ~eze di Tulle. ~an-e/-o/-a abitante di Tulle tumor-e (Bi, wome) tumore: ~e benigneze tumore benigno; ~e maligneze tumore maligna tumul-e (Xi, arkea) tumulo (di terra e pietre sopra una tomba) tumult-e tumulto: 1 (= scompiglio, trambusto, baccano, chiasso, agitazione); 2 (= sollevazione, ribellione, sommossa). ~eze tumultuoso. ~ar (ntr) tumultuare tun-e tonnellata (di peso). ~are 1 tonnellaggio di carico. 2 tonnellaggio; dislocamento tundr-e (Ge) tundra tunel-e tunnel, galleria, traforo. strate-~e tunnel (= traforo) cittadino. vente-~e (Tk) galleria del vento tunik-e tunica: 1 (Xi) (indumento antico); 2 (abito femminile); 3 (giacca militare lunga e aderente); 4 (Bi, parte) vagine-~e tunica vaginale; 5 (Bi, plante) (di un bulbo). ~oles (Bi, animale) tunicati. muke-~e mucosa. ser-~e sierosa Tuniz-e (Ge) Tunisi. ~eze di Tunisi. ~an-e/-o/-a abitante di Tunisi. ~ie Tunisia. ~ieze della Tunisia. ~ian-e/-o/-a abitante della Tunisia turr-e torre: 1 (Ba, dome) le ~e kliniteze de Pize la torre pendente di Pisa; 2 (Mi) ~e de fortikazhe torre di una fortificazione; 3 (del trampolino); 4 (degli scacchi). ~ete torretta: 1 (Ba, dome) (di un castello e s.); 2 (Mi) (di una nave, di un fortino e s.). chefe-~e torrione; torre centrale. Babel-~e torre di Babele. dome-~e torre di abitazioni. foste-~e (Tk, elektre) traliccio (di una linea elettrica). lume-~e faro: 1 lume-~e de le xavene faro del porto; 2 (f) lio estit lume-~e de sieze epoke lui fu un faro della sua epoca. sonoril-~e 477 torre campanaria; campanile turb-e 1, 2 (Fz) trottola. 3 (Tk) lama rotante. ~ar (ntr) 1 trottolare; girare come una trottola. 2 fresare; sagomare. ~e-mashine fresatrice; sagomatrice turban-e turbante turbin-e turbina. ~eze a turbina turbul-ar (ntr) (Fz) scorrere con movimento turbolento. ~e, ~ade (Bi, wome; Fz) turbolenza. ~eze turbolento (pd liquido) turd-e/-o/-a (Bi, animale) tordo (“Turdus”): kolle-ringe-~e/-o/-a merlo dal collare (“T. torquatus”); kolle-ringe-~e/-o/-a arpeze merlo dal collare meridionale (“T. torquatus alpestris”); nigre-goryhe-~e/-o/-a tordo golanera (“T. ruficollis atrogularis”); ore-~e/-o/-a tordo dorato (“T. dauma aureus”); ruyh-aksel-~e/-o/-a tordo sassello (T. musicus”); sibere-~e/-o/-a tordo siberiano (“T. sibiricus”); (vd anche merle/-o/-a). ~edes tùrdidi. kante-~e/-o/-a tordo (comune), tordo bottaccio (“T. philomelos”). viske-~e/-o/-a tordela (“T. viscivorus”) turgesk-e (Bi, fizie) turgescenza; turgore turgor-e (Bi, plante) turgore turism-e turismo. ~eze turistico turist-e/-o/-a turista Turk-e/-o/-a Turc-o/-a. ~eze turco. ~ie (Ge) Turchia Turkestan-e (Ge) Turkestan Turkmen-e/-o/-a Turkmen-o/-a. ~eze turkmeno. ~ie (Ge) Turkmenistan Turkis-e (Ke, afere) turchese. ~eze di color turchese turmalin-e (Ke, afere) tormalina turment-ar (tr) tormentare. ~e tormento. ~eze tormentoso; torturante. ~ade tormento; tortura. ~adar (tr) tormentare (a lungo, ripetutamente). ~i yhar, ~ar sien tormentarsi. el-~ar (tr) 1 tormentare sino allo stremo. 2 ottenere tormentando turn-ar (tr) (far) girare; (far) ruotare; voltare; volgere, rivolgere. ~ar sien girarsi; voltarsi; volgersi; rivolgersi. ~e giro; svolta. ~eze di svolta; di rotazione, rotatorio. ~ade il far girare; rotazione; il ruotare. ~adar (tr) (far) girare, voltare, ecc. ripetutamente o a lungo. ~ebleze girevole. ~iyhar 1 girare, ruotare. 2 svolgersi, mutarsi. ~iyhe giro; svolta; giravolta. ~iyhadar 1 girare su sé stesso; volteggiare; turbinare. 2 contorcersi; rigirarsi. ~ile attrezzo per girare qualcosa. ~iteze girato; vòlto; rivolto. ~e-fi-sane capostorno. chirkaw-~ar (tr) gettare (una maglia; nel lavoro a maglia). da-~ar (tr) deviare, sviare; distogliere, stornare; volgere, voltare. da-~ar sien volgersi via; disstogliersi; voltarsi (da un'altra parte); scostarsi; voltare le spalle. da- 478 ~iyhar sien essere distolto. el-~ar sien, el-~iyhar districarsi, sbrogliarsi; trovare una scappatoia. el-~iyhe scappatoia; sotterfugio, espediente. el-~iyhemeze sveglio, pieno di risorse, scaltro. re-~ar (tr) rivoltare, rigirare, rovesciare. re-~i 1 in senso inverso; all'indietro; di ritorno; di nuovo. 2 (f). re~ebleze reversibile. sen-da-~i senza deviare. trans-~ar (tr) voltare (dall'altro lato). akwe-~iyhe vortice (d'acqua); mulinello. kape-~e giramento di testa, capogiro. kape-~eze da capogiro. parol-~e giro di frase; modo di dire. sence-~e bisenso (gioco di parole). shrawbe-~ile cacciavite. voj-~e svolta, curva (di una strada) turne-e (Te) “tournée”. ~ar (ntr) recitare in tournée, fare una tournée turnedos-e (Tk, nutre) “tournedos” turnir-e torneo: 1 (Xi) (di cavalieri); 2 (Sp) (sportivo) ~e de tenise torneo di tennis. ame-~e torneo amoroso. ~eje luogo del torneo; campo di sfida turp-eze (Bl, poezie) brutto turt-e/-o/-a (Bi, animale) tortora tus-ar (ntr) tossire: 1 (Bi, wome) ftizoles ~at multi i tisici tossiscono molto; 2 lio ~it por awdiyar lui tossì per farsi sentire. ~e tosse. kontraw-~e antitosse, antibechico: sirope kontraw-~e sciroppo antitosse tusilag-e (Bi, plante) tussilaggine; farfara tush-ar (tr) toccare: 1; 2; 3; 4 (= offendere, intaccare); 5 (= sfiorare, accennare); 6 (= concernere, interessare); 7 (= commuovere). ~e tócco, toccamento, contatto. 2 (Ba) tócco (di pennello). 3 (Bi, wome) palpazione; esplorazione. 4 (Sp) (pd calcio) rimessa in gioco; (pd rugby) “touche”. ~ade 1 (Bi, fizie) tatto. 2 tocco (caratteristico di un artista). 3 tocco (musicale). ~anteze toccante, commovente. ~ebleze toccabile, tangibile, palpabile. ~etar (tr) sfiorare. ~itece commozione. ~e-linie (Sp) (pd calcio) linea laterale; (pd rugby) linea di “touche”. ~e-lude mosca cieca. ~e-timeze fragile. a~ebleze intoccabile; intangibile; inviolabile. a-~iteze non toccato, intatto. a~umine (Bi, plante) balsamina, begliuomini. ek-~ar (tr) toccare (improvvisamente o brevemente). ek-~e tócco; contatto rapido. inter-~iyhar, kun~iyhar venire a contatto (reciproco). facil-~i con tocco leggero. fluge-~ar (tr) sfiorare al volo. kwor-~ar (tr) commuovere. kwor-~eze commovente, toccante. terre-~e (Tk, elektre) contatto a terra tut-e 1 (agg.) ogni: en ~ tempe in ogni tempo, sempre. en ~ loke in ogni luogo, ovunque. en ~ mode in ogni modo, comunque. pro ~ kawze per ogni causa, per ogni motivo. lhe ~ efike con ogni effetto. por ~ cele per ogni scopo. per ~ ile con ogni mezzo. 2 (pron.) ~ol-e/-o/-a ogni persona, ognuno; ~yoe ogni animale, ognuno (off.); ~azhe ogni cosa; ~idee ogni idea; ~-fite 479 ogni pianta; ~-funge ogni fungo; ~bieonte ogni essere vivente. | 3 (pref.) ogni: ~i-dimanchi ogni domenica. ~e-tageze quotidiano twalet-e toeletta, “toilette”: 1 (abbigliamento, acconciatura femminile). 2 operazioni di abbigliamento, acconciatura, trucco femminile). ~ar (ntr) fare toeletta. ~eje 1 (stanzino di) toeletta; spogliatoio. 2 camerino (di attori). ~uje “nécessaire”, “trousse”, astuccio o valigetta per toeletta 480 U u nome della lettera “u” -uj- I. (suf.) indica oggetto destinato a contenere una certa cosa oppure, dopo una radice verbale, il recipiente destinato all'esecuzione di una certa azione: suker~e zuccheriera; cigar~e portasigari; pipr~e pepaiola; sal~e saliera; sup~e zuppiera; mon~e portamonete; abel~e alveare; fand~e crogiuolo; kned~e madia; pist~e mortaio; lav~e bacinella per lavare. II. ~e recipiente: le samovare estat ~e Ruseze il samovar è un recipiente russo Ujgur-e/-o/-a Uigur-o/-a (etnia cinese). Sinkjange-~e Sinkiang Uighur (regione autonoma della Cina), Vd anche SHinyhange. Sinkiange-~eze relativo al Sinkiang Uighur. Sinkiange-~an-e/-o/-a abitante del Sinkiang Uighur ukaz-e ukase: 1 (Xi) (dello zar); 2 (Xi) (del Presidium dell'Unione Sovietica); 3 (f) (= ordine arbitrario, decreto) Ukrain-e/-o/-a Ucrain-o/-a. ~eze ucraino. ~ie (Ge) Ucraina ukulel-e (Mu) ukulele ulan-e/-o/-a (Mi) ulano ulcer-e (Bi, wome) ulcera: ~e stomakeze ulcera gastrica. ~eze ulceroso; da ulcera. ~ete ulceretta. ~iyhe ulcerazione uleks-e (Bi, plante) ginestrone, ginestra spinosa, spalatrone ulem-e/-o/-a (Re) ùlama, ùlema uli-e/-o/-a (toll.) loro tutti. ~eze (toll.) di loro tutti, loro ulm-e (Bi, plante) olmo uln-e àuna; cubito (antica misura di lunghezza, da circa 50 cm a circa 1 m) uln-e (Bi, parte) ulna. ~eze ulnare: nerve ~eze nervo ulnare ultimat-e (Sp) ultimate ultimatum-e (Po) ultimatum ultra- (Tk) (in parole scient. Composte) ultra-: ~-centrifugile ultracentrifuga; ~-mikroskope ultramicroscopio; ~-sone ultrasuono; ~-viole ultravioletto; ~-viruse ultravirus ultramar-e oltremare (colore) ulul-ar (ntr) ululare: 1 (di animali); 2 (Tk) (di sirene d'allarme e s.). ~e, ~ade ululato -um- I. (suf.) non ha un senso preciso; indica un rapporto con la radice non esprimibile con altri suffissi: kort~e corte (= tribunale); plen~ar adempiere; amind~ar fare la corte, ecc. Inoltre ha però alcuni significati più pre- 481 cisi: 1 (azione in relazione con la radice) mastr~ar dirigere, amministrare; cerb~ar scervellarsi; buton~ar abbottonare. 2 (= fornire) aer~ar aerare, ventilare; sap~ar insaponare. 3 (indumento, guarnizione, ornamento) bush~e museruola; koll~e colletto; pland~e suola; man~e polsino. 4 (esecuzione capitale) kwaron~ar squartare; dek~ar decimare; pend~ar impiccare; palis~ar impalare; kruc~ar crocifiggere; shton~ar lapidare. II. ~e coso, cosa (per indicare una cosa di cui ci sfugge momentaneamente il nome): trans-donu al mie talen ~en! passami quel coso!. ~ar cosare (per indicare un verbo che non ci viene in mente) umbel-e (Bi, plante) (infiorescenza) ombrella. ~aces vd umbeliferaces umbeliferac-es (Bi, plante) ombrellifere umbilik-e ombelico: 1 (Bi, parte) le ~e de le infano l'ombelico del bambino; 2 (f) Delfe, le ~e de le monde Delfi, l'ombelico del mondo. ~eze ombelicale: le shnure ~eze il cordone ombelicale; xernie ~eze ernia ombelicale Umbr-e/-o/-a Umbr-o/-a. ~eze umbro. ~ie (Ge) Umbria ume-e (Bi, plante) susina giapponese. ~arbe susino (= prugno) del Giappone umlawt-e (Li, fone) “Umlaut”, metafonesi UN-e (abbr.) ONU (Nazioni Unite) unaw-e (Bi, animale) colepo unc-e oncia unci-e/-o/-a (Bi, animale) irbis, leopardo delle nevi UNESHKO-e UNESCO ung-e unghia. ~ar (tr) graffiare (con le unghie). ~ege artiglio. ~ilare “nécessaire” per le unghie. ~oles (Bi, animale) ungulati. ~e-gratar, ~e-vundar (graffiare (con le unghie). ~oste vd lakrimale. krur-~e sperone (di gallo e s.) ungwent-e (Ke, wome) unguento uni-e (Po) unione (politica di Stati): le Sud-Afrik-U~e l'Unione Sud Africana uniform-e uniforme, divisa: parad-~e uniforme da parata unik-eze unico: 1 (= senza uguali). 2 vd unu-nureze, solsoleze. ~azhe cosa unica, pezzo unico unikorn-e/-o/-a unicorno unison-e (Mu) unisono. ~i all'unisono unitarian-e/-o/-a (Re, Kristo) unitarian-o/-a. ~esme unitarianismo unit-e unità di misura (unue 2) univers-e universo. ~eze universale; cosmico; dell'universo universal-eze 1 universale, generale. 2 universale, di tutto il mondo, di 482 tutti gli uomini. ~azhes (Fi) gli universali. ~ece universalità. ~iyar generalizzare, universalizzare universitat-e università, ateneo. ~eze universitario: teze ~eze tesi universitaria. ~an-e/-o/-a (student-e/-essa o professor-e/essa) universitari-o/-a unkt-ar (tr) (Bl, poezie) ungere (sacramentalmente) unu (num.) uno. ~eze primo. ~ezazhe 1 primizia. 2 (una) prima cosa. ~ezece l'essere primo, primato, primazia. ~ezidee (una) prima idea. ~ezoles i primi (di rango). ~eze-tage del primo giorno. ~i al primo posto; in primo luogo, per primo. ~e 1 (Ma) unità. 2 (Fz) unità di misura. 3 (un) uno vd ase 1. ~azhe unità, cosa formata di un solo pezzo. ~ece unità, unione (= l'essere unito): 1 le dogme pri le ~ece de Die il dogma dell'unità di Dio; ~ece lingweze unità di lingua; 2 le ~ece estat forte l'unione è forza. ~eceze unitario. ~iyar 1 unire. 2 unificare, unire politicamente: ~iyar le Ewropen unificare l'Europa. ~iyhar unirsi; unificarsi: les Unuiyhinte-Nacies le Nazioni Unite. ~iyhe unione; unificazione. ~obleze semplice (= non doppio). ~obli una volta; per uno. ~opeze singolo. ~opi ad uno ad uno. ~tageze di un giorno; che dura un giorno. re-~iyar riunire; riunificare. Tri-~e vd Tri-unue | Nota: come prefisso unu- corrisponde, in concorrenza con mon-, ai prefissi italiani “mono-” e “uni-”: (Bi, plante) ~-kotiledoneze monocotiledone; (Ke) reage ~-molekuleze reazione monomolecolare. (Fz) moviyhe ~-formeze moto uniforme unual-e vd singulare -unt- (suf.) indica il participio futuro attivo upas-e ùpas (veleno). ~arbe (Bi, plante) ùpas (pianta) upup-e/-o/-a (Bi, animale) upupa ur-e/-o/-a (Bi, animale, palea) uro uragan-e uragano: 1 (Gf, metee), 2 (f) Ural-e (Ge) 1 (Monti) Urali. 2 (fiume) Ural. ~eze uralico. ~e-altajeze 1 uraloaltaico. 2 (Li, alie) ugro-finnico Uran-e (Gf, astre) Urano. ~e/-o/-a (Re, eks) Urano urani-e (Ke) uranio uranism-e (Bi, wome) uranismo urb-e città. ~eze cittadino; urbano; civico; comunale. ~an-e/-o/-a cittadino; abitante di una città. ~anece urbanità. ~e-dome casa comunale; (sede del) municipio. ~ege metropoli vd metropole. ~estr-e/-o/-a sindaco; podestà; borgomastro. ~ete cittadina, piccola città. ~e-planisme urbanistica. avan-~e 1 (Xi) sobborgo, zona fuori porta. 2 sobborghi; periferia; suburbio. chef-~e (città) capitale; capoluogo: chef-~e regioneze capoluogo di regione. chirkaw-~e periferia. kun-~azhe conurbazione. ret-~an-e/-o/-a cittadin-o/- 483 a della rete, “netizen”. sub-~e suburbio; sobborgo. sub-~eze suburbano. banh-~e città termale. grand-~e metropoli vd metropole.. grandeg-~e megalopoli vd megalepole. lim-~e città di confine. xaven-~e città portuale. yharden-~e città giardino urbaniz-ar (tr) urbanizzare. ~ade urbanizzazione. ~ator-e/-o/-a urbanista ure-e (Bi, fizie) urea. ~ate urato. ~at-acide acido urico. ~atemie uricemia. ~emie vd uremie uredinal-e (Bi, funge) uredinali; (funghi delle) ruggini uremi-e (Bi, wome) uremia uretan-e (Ke) uretano ureter-e (Bi, parte) uretere. ~ite (Bi, wome) uretrite uri-e/-o/-a (Bi, animale) “Uria”: longe-bek-~e/-o/-a ùria (“U. aalge”) urin-ar (ntr) urinare, orinare, mingere. ~e urina, orina. ~eze urinario: retene ~eze ritenzione urinaria. ~ade minzione. ~eje orinatoio. ~uje orinale. lit-~ade enuresi urli-e vd mumpse urn-e urna: ~e en-tenanteze le cindren de mortinto urna contenente le ceneri di un morto; irar al le ~es andare alle urne (= a votare) uro- (Bi, wome) (in parole scient. composte) apparato urinario. ~-genereze urogenitale. ~-grafie urografia. ~log-e/-o/-a urolog-o/-a. ~e-logie urologia urodel-es (Bi, animale) urodeli urogal-e/-o/-a (Bi, animale) urogallo, gallo cedrone (“Tetrao urogallus”) urotropin-e (Ke) urotropina urs-e/-o/-a (Bi, animale) ors-o/-a. ~e (Gf, astre) Orsa: le Grand-U~e l'Orsa Maggiore; le Fi-Grand-U~e l'Orsa Minore. ~eze 1 d'orso. 2 (f) da orso. ~e-kave fossa degli orsi (nel giardino zoologico). formik-~e/-o/-a formichiere. lav-~e/-o/-a procione lavatore urtik-e (Bi, plante) ortica. ~ar (tr) urticare. ~eceze urticante urtikari-e (Bi, wome) orticaria Urugwa-e (Ge) Uruguay. ~eze uruguaiano. ~an-e/-o/-a Uruguaian-o/-a uryh-ar (tr) urgere; sollecitare, spronare; fare pressione, pressare; spingere, incalzare. ~eze urgente. ~i urgentemente. ~ece urgenza. ~iyhar essere spinto; essere sollecitato; affrettarsi ustilag-e (Bi, funge) (fungo del) carbone: maiz-~e carbone del granoturco. ~ales vd ustilaginales ustilaginal-es (Bi, funge) ustilaginali -ut- (suf.) indica il participio futuro passivo 484 uter-e (Bi, parte) utero. ~eze uterino: ~-cervike cervice uterina. ~ite (Bi, wome) metrite. ~-fale, ~ptoze prolasso uterino. gravedece ekster-~eze gravidanza extrauterina. sam-~eze della stessa madre Utik-e (Xi) Utica: Katono le ~eze Catone l'Uticense util-eze utile. ~i utilmente; con utilità. ~e utile, utilità; vantaggio, tornaconto. ~ar (ntr) essere utile; servire (a qualcosa). ~azhe oggetto utile. ~ece utilità; komprenar le ~ecen de lingwe internacieze comprendere l'utilità di una lingua internazionale.. ~iyar utilizzare; usare; impiegare; trar profitto da; sfruttare. ~iye utilizzazione, impiego. ~isme (Fi) utilitarismo. ~ist-e/-o/a (Fi) utilitarista. an-~eze, sen-~eze inutile. an-~ece, sen-~ece inutilità. an~iyebleze inutilizzabile. fi-~eze 1 dannoso. 2 nocivo. fi-~e 1 danno, detrimento. 2 perdita. fi-~ar (ntr) far danno; nuocere; arrecare pregiudizio; essere di detrimento. fi-~ece dannosità, nocività. utopi-e utopia. ~eze utopico. ~ist-e/-o/-a utopista utrikl-e (Bi, parte) otricolo utrikulari-e (Bi, plante) otricolaria uv-e (Ne) uva (da tavola): le ~e ruyheze l'uva nera; le ~e blankeze l'uva bianca uve-e (Bi, parte) uvea uvertur-e (Mu) “ouverture” uvul-e (Bi, parte) ugola. ~eze uvulare uz-ar (tr) usare; impiegare; utilizzare; fare uso di; ricorrere a: 1 ~ar le fingrens anstataw le forkete usare le dita invece della forchetta. 2 lio ~at lhe tutes fowes multi di sale lui usa sempre molto sale. ~e uso. ~ade uso (abituale o prolungato). ~azhe oggetto d'uso; utensile. ~atece uso (= l'essere usato); corso, voga, circolazione. ~ebleze usabile; utilizzabile. ~-indikes, ~instrukcies istruzioni per l'uso. an-~ebleze inusabile; inutilizzabile. des-~ar (tr) abusare, usare in modo distorto. ek-~ar (tr) cominciare a usare. el-~ar (tr) consumare, logorare. el-~iyhar consumarsi; logorarsi. fi-bon-~ar (tr) fare cattivo uso di; abusare di. frukt-~ar (tr) mettere a frutto; sfruttare. frukt-~e (Po) usufrutto. fwor-~ar (tr) consumare completamente. re-~ar (tr) tornare a usare; riutilizzare; riciclare, recuperare. tro-~ar (tr) abusare di uzin-e officina (metalmeccanica). ~ar (tr) produrre in officina uzukap-ar (Po) acquisire per usucapione. ~e usucapione uzur-e (Po) usura, strozzinaggio. ~ar (ntr) praticare l'usura. ~eze usurario. ~ator-e/-o/-a usurai-o/-a, strozzin-o/-a uzurp-ar (tr) usurpare: ~ar le tronen usurpare il trono. ~e, ~ade usurpazione. ~int-e/-o/-a, ~ator-e/-o/-a usurp-atore/-atrice 485 W wa-e nome della lettera “w” ~eze relativo alla lettera “w”. ~u (toll.) nome alternativo della lettera “w” Wajoming-e (Ge) Wyoming (Stato federato degli USA). ~eze relativo al Wyoming. ~an-e/-o/-a abitante del Wyoming wakt-e (Fz) watt (unità di potenza). ~e-xore wattora. ~e-metre wattometro. kilo-~e kilowatt. kilo-~e-xore kilowattora walabi-e/-o/-a (Bi, animale) “wallaby” -war- (In) “cosa” informatica (in parole inform. composte). mal-~e malware. soft-~e software. xard-~e hardware warm-eze caldo, caloroso. ~e 1 caldo, calore. 2 (Fz) calore. ~ece calore, calorosità: metar multi di ~ece en le diskute mettere molto calore nella discussione. ~eceze calorifico. ~egeze 1 molto caldo; infuocato; torrido, bollente. 2 (f) ardente: kises ~egezes baci ardenti. 3 (f) infocato, acceso. ~egi (f) ardentemente. ~ege 1 febbre. 2 caldo torrido, calura. 3 (f) ardore. ~eje serra. ~eteze “caldino”, poco caldo. ~iyar scaldare, riscaldare; accalorare. ~iyhar scaldarsi; riscaldarsi; accalorarsi. ~ume calore, arrossamento della pelle. ~el-teneze resistente al calore. ~e-kondukteze conduttore di calore. ~onde (Gf, metee) ondata di calore. a-~eze tiepido, né caldo, né freddo. ek~iyhe (Bi, wome) vampata di calore. fi-~eze freddo. fi-~e freddo. fi-~ece freddezza. fi-~ege freddo glaciale. fi-~egeze glaciale. fi-~eteze freddino, fresco. fi-~etiyar rinfrescare. fi-~iyar raffreddare. fi-~iyile impianto refrigerante. fi-~iyuje frigorifero. fi-~iyhar raffreddarsi; diventare freddo. fi~umar (ntr) raffreddarsi, prendere un raffreddore. fi-~ume (Bi, wome) raffreddore. pri-~eze termico. re-~iyar riscaldare di nuovo. super-~iyar, tro~iyar surriscaldare. brul-~e (Ke) calore di combustione. fande-~e (Fz) calore di fusione Washington-e Washington-e (città). ~eze relativo a Washington. ~an-e/ -o/-a abitante di Washington. ~ie Washington (Stato federato degli USA). ~ieze relativo allo Stato di Washington. ~an-e/-o/-a abitante di Washington wed-e (Ge) uadi werk-ar (tr) fare, scrivere, compilare, comporre (una poesia, un romanzo, un articolo, una relazione, un pezzo musicale, una commedia, ecc.): ~ar wortaren compilare un dizionario; ~ar operen comporre un'opera lirica. ~e 1 scritto, opera, componimento. 2 (f) opera (= risultato dell'azione). ~ade (lavoro di) scrittura, compilazione, composizione. ~are raccolte delle opere, “opera omnia” (di un autore). ~ator-e/-o/-a scrit-tore/trice, au-tore/-trice. ~ete operina, libretto. chefe-~e capolavoro. re-~ar (tr) 486 rifare, riscrivere. re-~e rifacimento. majstre-~e capodopera, capolavoro; lavoro di saggio per la promozione o l'assunzione west-e (= okcidente) ovest weter-e (Gf, metee) tempo (meteorologico). ~-informes notizie sul tempo, informazioni meteorologiche wintr-e inverno. ~eze 1 invernale. 2 (f) gelido. ~i d'inverno, in inverno. ~ar, tra-~ar (ntr) svernare, passare l'inverno wisk-e “whisky” wist-e “whist” (gioco a carte) wolfram-e (Ke) volframio, wolframio wom-e/-o/-a essere umano/ uomo/ donna. ~eze umano. ~are umanità. ~aran-e/-o/-a 1 cittadino del Mondo. 2 seguace dello “homaranismo”. ~aranisme “homaranismo”. ~ece umanità, l'essere umani. ~et-e/-o/-a ometto/ donnetta, omino/ donnina. ~icide/~oicide/~aicide omicidio/ ”uccisione di un essere umano maschio”/ ”donnicidio”. ~id-e/-o/-a discendente dell'uomo; (Re, Biblie) figlio dell'uomo, essere umano. ~ist-e/-o/-a parlante o simpatizzante del Womese. ~okt-e/-o/-a cucciolo d'uomo, bambino. ~-ame amore per l'uomo; carità; filantropia; umanitarismo. ~-pleneze affollato. a~eze inumano. fi-~e/-o/-a mostro disumano. inter-~eze interumano, fra gli uomini. komune-~eze comune a tutti gli uomini. kwazaw-~e 1 manichino. 2 spaventapasseri. palea-~e/-o/-a uomo primitivo/ donna primitiva, uomo primordiale/ donna primordiale. sen-~eze deserto, disabitato. sen-~iyar spopolare. super-~e/-o/-a superuomo/ superdonna. grande-~ece grandezza; magnanimità. multe-~eze popolato, popoloso, affollato. palhe-~e/-o/-a uomo/ donna di paglia. ran-~e/-o/-a uomo-rana, sommozz-atore/-atrice. tute-~eze di ogni uomo, universale. voke-~-e/-o/-a accompagn-atore/atrice, (ragazz-o/-a) squillo, call girl, escort Womez-e (Li) womese (questa lingua artificiale). ~ist-e/-o/-a = womiste/-o/-a wort-e parola, vocabolo: 5 (Re, Kristo) (= Verbo): en le inice estit le W~e in principio era la Parola (= il Verbo). ~eze 1 verbale, di parole: ~elude gioco di parole. 2 a parole promese ~eze promessa a parole. ~are vocabolario, dizionario. ~arator-e/-o/-a lessicograf-o/-a, vocabolarista. ~ete 1 (Li, alie) particella. 2 parolina. ~iyar esprimere in parole, formulare, enunciare. ~e-farade formazione delle parole. ~e-figure (Bl) figura semantica. ~orde ordine delle parole, costruzione (della frase). ~e-richeze ricco di vocaboli. ali-~i in altre parole. duon-~i in mezza parola, con una mezza parola. law-~eze letterale, alla lettera, parola per parola. unu-~i in una parola. agite-~e parola d'ordine (politica); slogan: “Fwor le 487 batalhiles!” estit le agite-~e de les pacistes “Via le armi” era la parola d'ordine dei pacifisti. frape-~e 1 slogan (pubblicitario). 2 titolo di primo piano. fremde-~e parola straniera (es. una parola inglese usata in un contesto italiano). kruce-~e cruciverba, parole incrociate. pas-~e parola d'ordine (= parola convenzionale di riconoscimento). prunte-~e prestito (= parola straniera più o meno assimilata). signal-~e (parola di) segnale 488 V v-e nome della lettera “v” ~eze relativo alla lettera “v”. ~u (toll.) nome alternativo della lettera “v” vach-e (Tr, mare) quarto; (turno di) guardia: ~e ordinari dawrat 4 xores un quarto normalmente dura 4 ore. ~ar (ntr) essere di guardia. ~-oficir-e/o/-a ufficiale di quarto vad-ar (ntr) guadare; camminare a guado; guazzare; camminare, procedere a fatica (in acqua o su terreno molle). ~ade il camminare nell'acqua, nel fango, nella sabbia e s.; il guazzare. ~eje (punto di) guado. tra-~ar (tr) guadare, passare a guado. tra-~e (attraversamento a) guado vafl-e (Tk, nutre) cialda. ~ete cialdina; cono (per gelato). ~e-fere stampo per cialde vag-ar (ntr) vagare, errare, aggirarsi, andare in giro. ~eze errabondo, vagabondo. ~adar (ntr) vagabondare, andare vagabondo; gironzolare, andare a zonzo. ~ade vagabondaggio, l'andare in giro. ~ant-e/-o/-a 1 (Re, Biblie) nomade. 2 (Xi) chierico vagante. ~ator-e/-o/-a vagabondo, girovago. ek-~ar (ntr) cominciare a vagare. el-~ar (ntr) uscire vagando. fwor-~ar (ntr) allontanarsi vagabondo; vagare via. tra-~ar (tr) attraversare vagando. erre-~ar (ntr) perdersi vagando; perdere la strada; aggirarsi, avendo perso la via. gape-~ar (ntr) bighellonare, andare a zonzo vag-e (Bi, parte) (nervo) vago. ~eze vagale. ~e-tomie vagotomia vagabond-e/-o/-a vagabond-o/-a. ~ece vagabondaggio vagin-e (Bi, parte) vagina. ~eze vaginale. ~ite (Bi, wome) vaginite. ~algie, ~isme vaginismo vagon-e (Tr, fere) vagone, vettura, carro. ~are 1 treno. 2 serie di vagoni. ~ete vagoncino. trans-~iyhar cambiare vagone (= trasferirsi da un vagone a un altro). lite-~e vagone letto. manyhe-~e, restoraci-~e vagone ristorante. motor-~e automotrice, littorina. en-~iyhar salire in vettura. el-~iyhar scendere dalla vettura. pakazhe-~e bagagliaio (= vagone bagagli). plate-~e pianale, carro merci senza sponde. poshte-~e vagone postale. shnur-~e vagoncino di teleferica. Var-.~e carro merci vajr-e vaio (in araldica) vak-ar (ntr) vacare, essere vacante; essere vuoto, essere libero, non essere occupato. ~eze 1 libero, non occupato. 2 (f) vuoto (non occupato da un'attività mentale). ~antece, ~ece (situazione di) vacanza. ~iyar rendere vacante; rendere libero, rendere disponibile. ~ade vacanza (di tribunali e s.) vakcin-e (Bi, wome) vaccino. ~eze vaccinale; di vaccinazione. ~ile vaccinostilo. re-~ar (tr) rivaccinare; fare la vaccinazione di richiamo. sere- 489 ~ade sierovaccinazione vakcini-e (Bi, plante) mirtillo. ruyhe-~e mirtillo rosso vaker-e/-o/-a “cow boy”/“cow girl”, “vaquer-o/-a”; vaccar-o/-a; bovaro/-a, buttero (nell'America del Nord) vaks-e cera. ~eze di cera; cereo. ~ar (tr) cerare; incerare; dare la cera, lucidare (a cera). ~e-masine lucidatrice. modle-~e cera per calchi. orel-~e cerume. sigel-~e ceralacca vakw-e 1 (Fi), 2 (Fz), 3 (Tk) vuoto. ~eze da vuoto, col vuoto. ~e-metre vacuometro. alte-~e alto vuoto vakwol-e (Bi, parte) vacuolo Valak-e/-o/-a Valacc-o/-a. ~eze valacco. ~ie Valacchia Vald-e (Re, Kristo) Valdo. ~eze valdese. ~an-e/-o/-a Valdese valent-e (Ke) valenza. unu-~eze monovalente. du-~eze bivalente. tri~eze trivalente. kwar-~eze tetravalente valerian-e (Bi, planta) valeriana (pianta) valerianel-e (Bi, plante) valerianella, dolcetta valg-eze (Bi, parte) valgo valid-eze valido. ~ar (ntr) essere valido. ~ece validità. ~iyar rendere valido; convalidare. ~iyhar diventare valido; entrare in vigore. eks-~iyhar perdere la validità, scadere. eks-~eze, eks-~iyhinteze fuori corso, scaduto valiz-e valigia. ~ete valigetta Valkiri-e/-o/-a (Re, eks) Valchiria vall-e valle, vallata: 1 (Ge) les montes es les ~es i monti e le valli; 2 (Re, Biblie) fi-tale ~e de plores questa valle di lacrime. ~ete valletta, piccola valle. ~e-funde fondovalle. ~e-voje scendendo a valle. al-~i a valle Valon-e/-o/-a Vallone. ~eze vallone. ~ie (Ge) Vallonia valor-ar (tr) valere: 1 unu pasero ~at alien un passero vale l'altro; 2 le spektakle ~at le vojayhen lo spettacolo vale il viaggio; 3 (= avere valore) ne ~at le veste, ~at le en-este non vale la veste, vale il contenuto. 4 kwante ~at unu franke sviseze? quanto vale un franco svizzero?; 5 (= essere valido) le yhe ~at por posti, ne por antawi una legge vale per dopo, non per prima. ~e valore: 1 sheencola de alteze ~e una scienziata di alto valore (= di vaglia); 2 le oren xavat nenien ~en en le dezerte l'oro non ha alcun valore nel deserto; ~e vendeze valore venale; 3 (Fi) les ~ezes xumanismezes i valori umanistici; 4 (Ma) ~e absoluteze de nombre algebreze valore assoluto di un numero algebrico; 5 en xore fi-facileze ech groshe estat ~e in un'ora difficile persino un soldo è un valore. ~eze di valore, che ha valore, valido. ~azhe (cosa di) valore. ~iyar valorizzare. fi-pli-~ece (Po) inferiorità. law-~eze secondo il valore. multe-~eze prezioso. pli-~e (Ek, vare) plusvalenza, plusvalore. 490 plus-~e plusvalore (in senso marxista). re-~iyar rivalorizzare; ridare valore a. same-~eze equivalente, dello stesso valore. sen-~eze privo di valore, vile. sen-~azhe cosa senza valore; scarto, rifiuto. sen-~iyar svalorizzare. sen~ol-e/-o/-a un buono a nulla, uno zero. alte-~eze, grande-~eze prezioso. inter-shange-~e (Ek, vare) valore di scambio. kreste-~e (Fz) valore di punta. lime-~e valore limite. merkate-~e valore di mercato. meze-~e (Fz) valore medio. pen-~ar (ntr) valere la pena. uze-~e valore d'uso vals-e (Mu) valzer (musica); (Da) valzer (danza). ~ar (ntr) ballare il valzer valut-e valùta. ~eze valutario valv-e valvola. ~eze valvolare; valvare. ~ete (Bi, parte) valvola: les ~etes duon-lunezes le valvole semilunari Valxale (Re, eks) “Walhalla” vampir-e/-o/-a vampir-o/-a: 1 (Bi, animale) (= “Vampirus”); 2 (= personaggio di leggende terrificanti); 3 (f) sfrutt-atore/-atrice, succhiasangue. ~a “vamp”. ~isme vampirismo van-eze 1 vano, impotente, inutile: nieze voke ne restut ~eze il nostro appello non resterà vano. 2 vano, apparente, irreale: ombre ~eze un'ombra vana. ~i vanamente, invano. ~azhe cosa vana, vanità. ~ece l'essere vano, vanità: konfesar le ~ecen de siezes penes riconoscere la vanità delle proprie fatiche. ~iyar rendere vano, vanificare vanad-e (Ke) vanadio vandal-e/-o/-a (f) vandal-o/-a. ~ece, ~isme vandalismo, comportamento da vandalo. ~azhe (atto di) vandalismo Vandal-e/-o/-a (Xi) Vandal-o/-a vanel-e/-o/-a (Bi, animale) “Vanellus”: (ordinare-)~e/-o/-a pavoncella (“V. vanellus”) vanes-e (Bi, animale) vanessa vang-e 1 guancia, gota. 2 (Bi, plante) lato rotondeggiante di un frutto (es. mela, pesca), simile a una guancia. 3 (Tk) faccia, fiancata (di un attrez zo, di una macchina). ~eze della guancia. ~ege guancia (cascante) di animale. ~oste (Bi, parte) zigomo. sur-~e, ~e-frape schiaffo, ceffone, sberla. pufe-~e paffuto. side-~e gluteo vanilh-e (Bi, plante) 1 “Vanilla”. 2 vaniglia (“V. planifolia”). 3 (Tk, nutre) vaniglia (aroma). ~eze di vaniglia, alla vaniglia. ~ar (tr) vanigliare: sukere ~iteze zucchero vanigliato. ~ine (Ke) vanillina vant-eze 1 vano, vuoto, inutile, effimero, trascurabile: les plezures ~ezes de le monde i vani piaceri del mondo. 2 vanitoso, vanesio: woma ~eze donna vanitosa. ~azhe vanità, cosa effimera: tutazhe estat ~azhe tutto è vanità. 491 ~ece vanità, vanagloria. ~iyar rendere vano, rendere vuoto vapor-e vapore. ~eze vaporoso; di vapore. ~ar (ntr) vaporare, esalare vapore. ~azhe vapore, forma vaporosa, vaporosità. ~ete velo di vapore. ~iyar vaporizzare, far evaporare. ~iyile vaporizzatore. ~iyhar vaporizzarsi, evaporare. ~iyhe evaporazione ~iyhemeze volatile. ~izar vaporizzare, trattare con vapore. ~-forteze (funzionante) a vapore. ~-metre manometro per vapore. ~-preme pressione di vapore. el-~iyhar, fwor-~iyhar evaporare completamente; svanire; svaporare var-e merce, articolo. ~eje deposito merci, magazzino. nutre-~es derrate alimentari. shute-~es carico alla rinfusa varan-e/-o/-a (Bi, animale) varano varang-e (Tr, mare) paramezzale varap-e (Sp) ascensione su parete rocciosa varb-ar (tr) 1 arruolare, reclutare (volontari). 2 fare adepti; convincere (qualcuno) a entrare in un movimento; guadagnare (qualcuno) a un'idea. ~ade azione di proselitismo; propaganda; reclutamento. ~ator-e/-o/-a reclut-atore/-atrice. ~iyhar arruolarsi; impegnarsi, aderire. ~it-e/-o/-a recluta, arruolato; nuovo aderente, proselita varf-e (Tr, mare) pontile vari-ar (ntr) 1 variare. 2 variare di volume (per l'umidità e il calore; pd metalli). ~e 1 (Ma), 3 (Li, fone) variazione. 2 (Bi, plante) varietà. 4 (Tk) variazione di volume (di legno o di metallo). ~eze variato, variabile, cangiante, mutevole. ~ade variazione, il variare. ~azhe variazione; varietà, variante. ~ere (Fz) incremento ~iyar (far) variare. ~iyebleze variabile. a-~eze invariante; costante. ~-koloreze di colore variabile, cangiante variabl-e (Ma) variabile: ~e sen-dependeze variabile indipendente variaci-e (Mu) variazione varianc-e (St) varianza variant-e 1 (Bl) variante (di un testo). 3 (Ba, dome) variante (di un'opera). 4 variante (nelle mosse degli scacchi). nul-~eze invariante. unu-~eze monovariante. du-~eze bivariante varicel-e (Bi, wome) varicella variet-e (Te) (spettacolo di) varietà. ~eze di varietà: teatre ~eze teatro di varietà varik-e (Bi, wome) varice. ~eze varicoso. ~etes piccole varici, varicosità. skrote-~e varicocele variol-e (Bi, wome) vaiolo. ~ol-e/-o/-a vaiolos-o/-a. anti-~eze antivaioloso varp-e (Tk, veste) ordito. ~ar (tr) ordire; fare l'ordito (di un tessuto). 492 ~ere filo dell'ordito. ~ile orditoio. ~e-cilindre vd rulle-trabe. ~e-ringe liccio Varsovi-e (Ge) Varsavia (Warszawa) vart-ar (tr) aver cura di, accudire a, assistere, custodire. ~e, ~ade cura, assistenza, custodia (per un bambino, un piccolo animale e s.). ~ator-e/-o/-a bambinai-o/-a, governante, “nurse”. ~eje asilo nido. ~e-chambre “nursery” vasal-e/-o/-a (Xi) vassallo. ~ece vassallaggio vask-e vasca (di una fontana) Vask-e/-o/-a Basc-o/-a. ~eze basco. ~ie (Ge) Paese Basco vaskul-e (Bi, parte) vaso. ~eze vasale; vascolare. ~arizar vascolarizzare vast-eze vasto, ampio, spazioso. | 4 (Li, fone) largo, aperto: vokales ~ezes vocali aperte. ~azhe un vasto spazio. ~ece ampiezza, vastità. ~iyar 1 ampliare, allargare. 2 (arc.) diffondere. ~iyhar allargarsi, ampliarsi, diffondersi. dis-~iyar 1 aprire, allargare; distendere. 2 diffondere, irraggiare. 3 (f) diffondere, far conoscere in giro. dis-~iye, dis-~iyade diffusione. dis-~iyhar 1 spargersi; allargarsi, ampliarsi all'intorno. 2 diffondersi. fi-~eze 1 stretto, ristretto; angusto, piccolo, limitato. 2 stretto, aderente. 3 (f) ristretto, limitato. 4 (f) stretto, intimo. 5 (Li, fone) stretto, chiuso: vokale fi-~eze vocale chiusa. fi-~ece strettezza; ristrettezza; limitatezza; angustia. fi-~iyar restringere; limitare. pli-~ar ampliare, allargare vat-e ovatta: sorbe-~e cotone idrofilo. ~ar (tr)imbottire, foderare con ovatta; ovattare Vatikan-e 1 (Xi), 2 (Re), 3 (Po) Vaticano. ~eze vaticano: le biblie-teke ~eze la biblioteca vaticana vaz-e vaso: 1 (= recipiente); 2 (Bi, wome) (abbr. di vaskule) ~e-dilate vasodilatazione; ~e-motoreze vasomotorio; ~etes ~ezes “vasa vasorum”; 3 (Re, Biblie) lio estat ~e elektiteze lui è un vaso eletto per me. ~are vasellame. ~e-lavator-e/-o/-a lavapiatti. nokte-~e vaso da notte. trinke-~ete beverino vazelin-e (Ke, wome) vasellina vazistas-e (Ba, dome) vasistas vazopresin-e (Bi, fizie) vasopressina ve! (inter.) 1 (lamento) ahi, ahimé!. 2 (minaccia, maledizione) guai! ~ al le popole pekeze! guai al popolo peccatore!; ~ al les venkites! guai ai vinti!. ~e esclamazione di lamento. ~-spirar (ntr) sospirare. xejme-~e nostalgia (per la patria) veft-e (Tk, veste) trama (di un tessuto). ~ere filo della trama Veg-e (Gf, astre) Vega vegan-eze vegano: diete ~eze dieta vegana. ~e/-o/-a vegan-o/-a. ~isme veganismo 493 veget-ar (ntr) vegetare: 1 (Bi, plante) les arbes ~at gli alberi vegetano; 2 (f) en Parize onie vivat, en province onie ~at a Parigi si vive, in provincia si vegeta. ~eze 1 (Bi, plante), 2 (f) vegetativo: vive ~eze vita vegetativa. ~azhe 1 (Bi, plante) vegetale. 2 (Bi, wome) vegetazione: ~azhes adenoidezes vegetazioni adenoidee vegetal-e vegetale. ~eze vegetale: 1 le regne ~eze il regno vegetale: 2 diete ~eze dieta vegetale. ~are vegetazione (di una determinata zona) vegetar-eze vegetariano: diete ~eze dieta vegetariana. ~an-e/-o/-a vegetarian-o/-a. ~isme vegetarianismo vegetativ-eze (Bi, plante) vegetativo: ~e-re-produkte riproduzione vegetativa vejn-e vena: 1 (Bi, parte) ~e kaveze vena cava; 2 (Gf, geo) ~e el karbe una vena di carbone; 3 (= venatura) ~es rozellezes en le marmore venature rosa nel marmo. ~eze 1 venoso: le sange ~eze il sangue venoso. 2 venato: plate el marmore ~eze una lastra di marmo venata. ~are sistema venoso. ~ete venula, venuzza. ~ite vd flebite. intre-~eze (Bi,wome) endovenoso, intravenoso: injekte intre-~eze iniezione endovenosa vek-ar (tr) svegliare, risvegliare, destare. ~e sveglia (= lo svegliare, il destare). ~eze di sveglia, destante, risvegliante. ~iyhar destarsi, svegliarsi, risvegliarsi. ~iyhe risveglio. ~itece stato di veglia vekt-e 1 giogo (della bilancia). 2 giogo da acquaiolo. 3 (Tk) leva, braccio (di una timbratrice e s.). 4 (Tk, elektre) giogo (di un'elettrocalamita). timon-~e giogo di un carro (a trazione animale) vektor-e 1 (Fz), 2 (Ma) vettore. ~eze vettoriale vel-e vela: 1 (Tr, mare) (d'imbarcazione); 2 (di mulino a vento). 3 (Bi, parte) velo: ~e palateze velo del palato, velo palatino. ~eze di vela; delle vele; a vela; (Bi, parte) velare. ~ar, ~adar (ntr) veleggiare. ~are (Tr, mare) velatura. ~-preteze con le vele pronte; pronto a veleggiare. ~-veturar veleggiare; andare a vela. avan-~e vela di trinchetto. ek-~ar (ntr) alzare le vele (per partire), far vela velar-e (Li, fone) suono velare veld-ar (tr) (Tk) saldare a caldo. ~e, ~ade saldatura a caldo: ~ade elektreze saldatura elettrica; gase-~ade saldatura a gas; ~e-loke de tube punto di saldatura di un tubo. ~e-mashine saldatrice velen-e 1 pergamena finissima. 2 carta velina velk-ar (ntr) 1 (Bi, plante) appassire: les flores estit entiri ~intezes i fiori erano completamente appassiti. 2 (Bi, wome) avvizzire: lipes ~intezes labbra avvizzite. 3 (f) sfiorire, sciuparsi; languire, avvizzire; sbiadire, scolorire. ~eze appassito, vizzo, avvizzito; sbiadito, scolorito; sciupato, sfiorito. ~e, 494 ~ade appassimento, avvizzimento; scoloritura; sfioritura. ~emeze languente; che tende ad appassire, a sbiadire, ecc. ~iyar fare appassire, fare avvizzire; sciupare; fare sbiadire, fare scolorire. ~intece l'essere appassito, ecc. fwor-~ar (ntr) appassire del tutto, morire. a-~emeze duraturo; indelebile; che non sbiadisce; che non sfiorisce velociped-e velocipede velur-e velluto. ~eze 1 di velluto. 2 vellutato ven-ar (ntr) venire, giungere. ~e venuta, arrivo. ~ebleze accessibile. ~iyar far venire. a-re-~iyebleze irreversibile, che non si può far tornare. a~e mancato arrivo. al-~ar (ntr) arrivare, giungere. al-~e arrivo. antaw-~ar (ntr) arrivare prima; precedere, precorrere. da-~ar (ntr) 1 provenire, derivare. 2 discendere. 3 provenire. da-~e provenienza, origine. da-~iyar far provenire; (far) derivare. en-~ar (ntr) 1 venire dentro; entrare. 2 (Re, Biblie) unirsi (sessualmente). en-~iyar far venire dentro, far entrare. inter-~ar (ntr) 1 intervenire, mettersi in mezzo. 2 capitare, accadere. inter-~e intervento. kun-~ar (ntr) riunirsi, incontrarsi, convenire. kun-~e convegno, riunione. kun-~eje luogo di riunione, sede di convegno. kun-~iyar riunire, far venire a convegno. law-da-~i per origine. post-~ar (tr) seguire, venir dopo, succedere a. post-~intes successori. post-~untes posteri. re-~ar (ntr) 1 tornare (al luogo di partenza). 2 ritornare, venire di nuovo. re-~e ritorno. re-~-poshti, poshte-re-~i giro di posta. sen-re-~i senza ritorno, irrimediabilmente. alteda-~eze di alta origine. ame-kun-~e convegno amoroso, convegno galante. bon-~eze benvenuto. bon-~e (saluto di) benvenuto. bon-~iyar dare il benvenuto, accogliere cordialmente. date-re-~e anniversario. mikse-da-~e di origini miste. te-kun-~e riunione per il tè. vesper-kun-~e riunione serale vend-ar (tr) vendere. ~e vendita. ~eze di vendita, venale. ~ade vendita, il vendere. ~ant-e/-o/-a vend-itore/itrice. ~ator-e/-o/-a vend-itore/itrice (per professione). a-~ebleze invendibile; inalienabile. dis-~ar, el-~ar (tr) vendere tutto, esaurire. fwor-~ar (tr) liquidare, svendere. re-~ar (tr) rivendere. tute-~eje grande magazzino Vende-e (Ge) Vandea. ~an-e/-o/-a Vandean-o/-a Vendemiar-e (Xi) Vendemmiale vendred-e venerdì: le Sankte-V~e il Venerdì Santo Veneci-e (Ge) Venezia. ~eze veneziano. ~an-e/-o/-a Venezian-o/-a. ~lande provincia di Venezia venen-e veleno. ~eze velenoso, venefico. ~ar (tr) avvelenare. ~ade avvelenamento. ~-imuneze immune da un veleno. ~iyhe avvelenamento (= l'avvelenarsi, l'essere avvelenato). kontraw-~e contravveleno. mem-~ade, sien-~ade suicidio mediante veleno 495 Vener-e (Gf, astre) (il pianeta) Venere. ~e/-o/-a 1 Vener-ando/-a. 2 (Re, eks) (la dea) Venere venere-eze (Bi, wome) venereo. ~o-log-e/-o/-a venereolog-o/-a. ~o-logie venereologia Venezuel-e (Ge) Venezuela. ~eze del Venezuela. ~an-e/-o/-a Venezuelan-o/-a venial-eze veniale: peke ~eze peccato veniale venk-ar (tr) vincere. ~e vittoria (in guerra; in una lotta); 2 (in una gara sportiva o s.). ~eze vittorioso. ~ant-e/-o/-a vinc-itore/-itrice, vincente. ~inte/-o/-a vinc-itore/-itrice, colui/colei che ha vinto. ~it-e/-o/-a vint-o/-a. ~iyar far vincere. ~iyhar essere vinto. a-~ebleze invincibile. dis-~ar (tr) debellare, sbaragliare, mettere in rotta. fi-~e, ~iyhe sconfitta vent-e vento. ~eze 1 di vento. 2 ventoso. 3 (f) vuoto, fumoso, inconsistente. ~ar (ntr) tirare vento. ~azhe cosa vuota, inconsistente. ~ege tempesta. ~egeze tempestoso. ~ete venticello. ~umar (tr) 1 far vento. 2 ventilare (il grano). ~umile ventaglio. ~umil-formeze a ventaglio. ~ume-korbe cesta per ventilare il grano. ~e-pushe raffica di vento. ~e-turne svolta (= cambiamento di direzione) del vento. al-~i contro vento. sen-~e bonaccia. sub-~i sotto vento. gren-~umazhe pula ventol-ar (tr) ventilare, aerare. ~ade ventilazione; aerazione. ~eje spiraglio di aerazione. ~ile ventilatore Ventoz-e (Xi) ventoso (mese) ventr-e ventre, pancia. ~eze 1 ventrale, di ventre, di pancia. 2 (Bi, plante) ventrale. ~ache, ~ege pancione, trippa. dis-~iyhe, el-~iyhe (Bi, wome) sventramento. sub-~e (Bi, parte) basso ventre. dike-~eze pancione ventrikl-e (Bi, parte) ventricolo Venus-e (Gf, astre) Venere. ~e/-o/-a (Re, eks) Venere venyh-ar I (tr) vendicare. II (ntr) vendicarsi, fare vendetta. ~e vendetta. ~eze vendicatore. ~ade vendetta (prolungata, ripetuta). ~ant-e/-o/-a vendicatore/-atrice. ~emeze vendicativo vepr-e (Bi, plante) cespuglio, rovo. ~eze cespuglioso. ~eje boscaglia; macchia. sen-~iyar ripulire dai cespugli (un terreno) ver-e vero, verità. ~eze vero, veritiero. ~i 1 francamente, secondo verità, in verità. 2 veramente, effettivamente. 3 per il vero. ~azhe verità, cosa vera. ~ece verità, veridicità. ~emeze veritiero, sincero. ~iyar rendere vero, realizzare. ~iyhar verificarsi, realizzarsi. ~isme (Bl) verismo. ~-ameze amante della verità. ~-diri a dire il vero. ~-direze veritiero, veridico, verace (= che dice il vero). ~-signe segno di autenticità; criterio di verità. fi-~eze menzognero, falso. fi-~e, fi-~azhe menzogna, falsità. vive-~eze realistico, dal vivo 496 Verakruc-e (Ge) Veracruz (Stato federato del Messico). ~eze di Veracruz, relativo a Veracruz. ~an-e/-o/-a abitante di Veracruz verand-e veranda veratr-e (Bi, plante) veratro. blanke-~e elleboro bianco, veratro bianco. nigre-~e veratro nero verb-e (Li, alie) verbo. ~iyar trasformare in verbo verbask-e (Bi, plante) verbasco; tasso barbasso verben-e (Bi, plante) verbena verd-eze verde: 1 table kun tapishe ~eze tavolo col tappeto verde; 2 les kampes verdezes i verdi campi; 3 (= fresco); 4 (= acerbo); 5 les trafike-lumes verdezes le luci verdi dei semafori; le Stelle V~eze la Stella Verde. ~e verde: (colore) le ~e estat le kolore de le espere il verde è il colore della speranza. ~azhe 1 cosa verde. 2 verde, verdura, verzura. ~ece colorazione verde, verdezza, verdore, verdura. ~eje spazio verde. ~eteze verdicchio, verdastro. ~iyar inverdire. ~iyhar inverdirsi. botelhe-~eze verde bottiglia. en-tute-tempe-~eze sempreverde verdigr-e (Ke) verderame: 1 (= patina di ossido di rame); 2 (soluzione di acetato basico di rame). ~eze di verderame; coperto di verderame verdikt-e 1 (Po) verdetto, sentenza (di un tribunale). 2 verdetto, decisione (di una giuria in una gara). ~ar (ntr) sentenziare, emettere una sentenza (o un verdetto) Verdun-e (Ge) Verdun verg-e 1 (Bi, plante) bacchetta, verga. 2 ferula, verga, bacchetta. 3 asta, bacchetta, stanghetta. ~ar (tr) vergare (= percuotere con una verga); fustigare; battere; dare bacchettate. ~ade punizione con la verga; fustigazione. ~azhe fascina. diven-~e verga da rabdomante. puge-~ar (tr) fustigare sulle natiche verm-e/-o/-a verme; baco; tarlo; tarma. ~es 1 (Bi, animale) (classe dei) vermi. 2 (Bi, wome) vermi (intestinali). ~eze di verme. ~are verminaio. ~eboriteze, ~e-trueze (pd legno) tarlato. ~e-formeze vermiforme. ~e-pikiteze (pd stoffa) tarmato. faden-~es nematelminti. plate-~es platelminti, vermi parenchimatici. terre-~e lombrico vermichel-es (Tk, nutre) vermicelli vermifug-e (Bi, wome) vermifugo vermilhon-e vermiglione vermut-e 1 vermut. 2 (f) cosa amara, assenzio vernaci-e (Bi, plante) vernazione vernaliz-ar (Tk, agre) vernalizzare. ~e vernalizzazione vernier-e (Ma, geo) nonio 497 vernis-e (Ke) vernice trasparente. ~ar (tr) verniciare, dare una vernice (trasparente): ~ar meblen verniciare un mobile Veron-e (Ge) Verona. ~eze veronese, di Verona. ~an-e/-o/-a Veronese veronik-e (Bi, plante) veronica vers-e verso (in poesia). ~eze in versi; dei versi. ~ar (ntr) verseggiare. ~ator-e/-o/-a versific-atore/-atrice. ~azhe poesia, componimento in versi. ~ege versetto: les ~eges de le Biblie i versetti della Bibbia. ~ete versuccio, versetto (= verso breve o poco importante). ~e-duone (evi.) vd xemistike. ~e-farade versificazione. kwar-~e quartina Versalh-e (Ge) Versaglia (Versailles) versi-e versione: 1 (Ne) donu al mie viezen ~e de tale incidente datemi la vostra versione di quell'incidente; le ~e franceze de filme amerikieze la versione francese di un film americano; 2 (Bi, wome) (in ostetricia versh-ar (tr) 1 versare (un liquido). 2 spandere, riversare. ~e, ~ade versamento, il versare. ~ator-e/-o/-a coppier-e/-a. ~iyhar versarsi, riversarsi. ~ile 1 cuccuma, bricco. 2 acquamanile. 3 innaffiatoio. dis-~ar (tr) versare (attorno, per terra e s.). el-~ar (tr) 1 versare (fuori), riversare. 2 versare completamente. el-~iyhar versarsi di fuori; rovesciarsi. en-~ar (tr) versare dentro. pri-~ar (tr) bagnare, innaffiare. super-~ar (tr) inondare. sur-~ar (tr) = pri-~ar. trans-~ar (tr) travasare. fande-~ar (tr) colare (= fondere e versare un metallo). fande-~e colata (di un metallo fuso). ofer-~ar (tr) versare in sacrificio, in offerta; offrire. sange-~e spargimento di sangue vert-e 1 (Bi, parte) cima dei capelli; sincipite; sommità del capo. 2 (f) vd kulmine vertag-e/-o/-a (Bi, animale) bassotto (= mele-xund-e/-o/-a) vertebr-e (Bi, parte) vertebra. ~eze 1 vertebrale: kolumne ~eze colonna vertebrale. 2 vertebrato: animale ~eze animale vertebrato. ~are colonna vertebrale. ~oles (Bi, animale) vertebrati. inter-~eze intervertebrale. sen-~oles invertebrati vertic-e (Ma) vertice: 1 (di un poligono); 2 (di un angolo); 3 (di un poliedro) verticil-e (Bi, plante) verticillo. ~eze verticillato vertikal-eze verticale. ~e (linea) verticale. ~ece verticalità. ~ile filo a piombo vertiyh-e (Bi, wome) vertigine. ~ar (ntr) avere le vertigini. ~e-doneze che dà le vertigini vertrag-e/-o/-a vd lepore-xund-e/-o/-a, levrel-e/-o/-a veruk-e (Bi, wome) verruca verv-e “verve”, estro, spirito. ~eze con “verve”, estroso. sen-~eze piatto, 498 scialbo vesel-e vascello (usato solo per gradi di ufficiali di marina): ~-lewtenant-e/-o/-a tenente di vascello; ~-kapitan-e/-o/-a capitano di vascello vesp-e/-o/-a (Bi, animale) vespa. ~edes vespidi vesper-e sera, serata. ~eze serale, vespertino. ~i di sera. ~at è sera. ~iyhat si fa sera. antaw-~e la sera prima (di un certo giorno). tute-~eze di ogni sera. tute-~i ogni sera vespert-e/-o/-a 1 vd kiropteres. 2 pipistrello comune (“Vespertilio”). ~edes vespertilionidi. ~oles vd kiropteres vespr-es vespri: 1 (Re, Kristo) (servizio divino serale); 2 (Xi) ora canonica vest-ar (tr) vestire. ~e veste, vestito, abito. ~ache vestitaccio; straccio. ~ade vestizione, abbigliamento. ~azhe indumento. ~eje spogliatoio. ~iyhar vestirsi. ~arke stampella, gruccia (per appendervi un vestito). ~e-xoke gancio attaccapanni. fi-~ar (tr) spogliare. re-~ar (tr) rivestire, vestire di nuovo. sen-~iyar spogliare. sub-~e sottoveste. trans-~ar sien cambiarsi d'abito. ali-~ar (tr) travestire. kape-~e copricapo. lite-~e veste da notte. maske-~ar (tr) travestire, mascherare. nove-~iteze vestito a nuovo. orden-~e abito di confraternita. rajde-~e abito da cavallerizzo. tali-~e blusa vestal-e/-o/-a 1 (Xi), 2 (f) vestale Vestfali-e (Ge) Vestfalia vestibl-e 1 (Ba, dome),2 (Bi, parte) vestibolo vestiyhi-e vestigia: ~e de antikweze civilize vestigia di un'antica civiltà vesht-e gilè, panciotto vet-ar (ntr) scommettere. ~e scommessa. ~i 1 in una scommessa. 2 a gara. ~azhe posta (di una scommessa). ~-oficeje ricevitoria (di scommesse). ~e-perator-e/-o/-a allibr-atore/-atrice. pri-~ar (tr) puntare su; scommettere per. | (come pref.) a gara: ~e-kurrar correre a gara. ~e-remade gara di canottaggio veteran-e/-o/-a 1 (Xi), 2, 3 (f) veteran-o/-a veterinar-e/-o/-a veterinari-o/-a. ~eze veterinario veto-e (Po) veto. ~ar (tr) porre il veto a: ~ar leyhen porre il veto a una legge vetur-ar (ntr) andare, viaggiare: 1 (con un veicolo). 2 (pd un veicolo). ~e, ~ade viaggio; trasporto, passaggio. ~iyar 1 trasportare (da un luogo all'altro), portare (con un veicolo). ~iyator-e/-o/-a guid-atore/-atrice; conducente. ~ile veicolo; mezzo di trasporto. akwume-~ile autobotte innaffiatrice (= autopompa). al-~ar (tr) andare a (con un veicolo). chirkaw-~ar (tr) fare il giro (d'una regione, con un veicolo). ek-~ar (ntr) prendere il via, partire. 499 el-~ar (ntr) uscire (con un veicolo). 2 consumare (col passaggio di veicoli). en-~ar (ntr) entrare (con un veicolo). en-~eje passo carrabile. fwor-~ar (ntr) partire, andar via (con un veicolo). kun-~ar (ntr) viaggiare insieme; viaggiare di conserva. preter-~ar (tr) passare oltre (con un veicolo); sorpassare. re-~ar (ntr) tornare, ritornare (con un veicolo). sur-~ar (tr) passare sopra (con un veicolo), investire, mettere sotto. tra-~ar (tr) viaggiare attraverso, attraversare (con un veicolo). trans-~ar (tr) attraversare, oltrepassare, valicare (con un veicolo). aer-~ade trasporto aereo, navigazione aerea, aeronautica. akwe-~i per via d'acqua. chel-~ile (veicolo) cellulare. cherke-~ile carro funebre. dome-~ile “camper”. glite~ile slitta. kurier-~ile diligenza postale; vettura postale. loyhe-~ile = dome~ile. nayhe-~ile natante, imbarcazione. pete-~ar (ntr) fare “autostop”. post~ile rimorchio. poshte-~ile (veicolo, vettura) postale, corriera. space-~ile veicolo spaziale. sharyhe-~ile veicolo pesante. shipe-~ar (ntr) navigare. tren-~ile rimorchio. vel-~ile (ntr) veleggiare, andare a vela vexikl-e veicolo (= mezzo di diffusione): 1 (Ke) (= solvente di una sostanza; eccipiente di un farmaco); 2 (Bi, wome) (di un agente patogeno); 3 (f) lio uzat le romanen en le kwale mode ~e de siezes opinies politikezes lui usa il romanzo come veicolo delle proprie opinioni politiche. ~eze veicolare: lingwe ~eze lingua veicolare. ~ar (tr) veicolare vezik-e 1 (Bi, parte) vescica. 2 bolla d'aria. ~eze della vescica. ~i come bollicine. ~ete 1 (Bi, parte) vescichetta. 2 vescicola. 3 (Bi, wome) bollicina, vescicola cutanea. 4 (Tk) bolla d'aria (in un vetro lavorato, in una superficie verniciata e s.). ~iyeze (Mi) vescicante: gase ~iyeze gas vescicante. aer-~ete bollicina d'aria. nayhe-~e (Bi, animale) vescica natatoria. sape-~e bolla di sapone vezir-e/-o/-a vizir. chefe-~e/-o/-a gran visir Vezuvi-e (Ge) Vesuvio vi-e/-o/-a tu, te, ti; voi, vi; (toll.) voi tutti; (toll.) voialtri, voialtre; (toll.) tutti voialtri, tutte voialtre. ~eze tuo/a; vostro/a; (toll.) di voi tutti. ~oze (toll.) di te essere maschile, di voialtri (maschi), di tutti voialtri (maschi). ~aze (toll.) di te essere femminile, di voialtre, di tutte voialtre viadukt-e viadotto viand-e (Tk, nutre) carne (come cibo): manyhar ~en de porke mangiare carne di maiale; blanke-~e carne bianca; lie estat nek ~e nek fishe non è né carne né pesce. ~eze 1 carneo: ~e-diete dieta carnea. 2 carnoso, grasso (pd animale da mangiare). ~ator-e/-o/-a macellai-o/-a (= venditore di carne). ~eje macelleria. sen-~eze senza carne: sen-~e-manyhe pasto senza carne (= di magro) 500 viatik-e (Re, Kristo) viatico vibr-ar (ntr) vibrare: 1 ~at glase kristaleze vibra un bicchiere di cristallo; 2 ~at kordes de gitare vibrano le corde della chitarra; 3 voche ~anteze una voce vibrante. ~e vibrazione. ~eze 1 vibratorio: move ~eze movimento vibratorio. 2 (Li, fone) vibrante (pd un suono). ~ade vibrazione (= serie di vibrazioni). ~iyar far vibrare. ~ile (Fz) vibratore (elettrico o acustico) vibraci-e = vibre vibri-e (Bi) vibrione viburn-e (Bi, plante) viburno vic-e 1 fila; riga, filare, coda, corteo. 2 successione, serie. 3 turno, volta. 4 (Ma) successione: aritmetike-~e successione aritmetica; geometre-~e successione geometrica. ~eze progressivo, secondo l'ordine. ~i in fila, in coda. ~i al invece di. ~iyar disporre in fila. ~iyhar disporsi in fila. ~e-montreze ordinale: les numerales ~e-montrezes i numerali ordinali. al-~iyhar aggiungersi alla fila, accodarsi. en-~iyhar inserirsi. ekster-~i fuori della fila. law~i in fila, a turno. sie-~i a sua volta. unu-~i in fila per uno. unue-~i in prima fila. atende-~e fila di attesa. | (pref.) 1 vice: ~e-prezidanto vice-presidente. 2 di ricambio: ~e-rade ruota di ricambio. 3 (indica la parentela puramente nominale fra i figli di primo letto di un coniuge e i figli di primo letto dell'altro coniuge): ~e-frata sorella acquisita vici-e (Bi, plante) veccia vid-ar (tr) vedere. ~e vista, sguardo. ~eze visivo, della vista. ~ade 1 (Bi, fizie) (senso della) vista. 2 vista, visione, il vedere. ~azhe veduta, spettacolo. ~ebleze visibile. ~ebli visibilmente; a quanto si può vedere. ~ebliyar rendere visibile. ~emeze curioso, desideroso di vedere. ~iyar far vedere, mostrare. ~iyhar vedersi, apparire. ~indeze da vedere, degno di essere visto. ~indazhe cosa da vedere, curiosità (= monumenti, bellezze naturali, ecc.). ~-al-~i faccia a faccia, di fronte. ~ameze = ~emeze. ~e-maniere, ~emode modo di vedere. an-antaw-~ebleze imprevedibile. antaw-~ar (tr) prevedere. a-~ati non visto, senza essere visto. a-~ebleze invisibile. a~ebliyar rendere invisibile; mimetizzare. ek-~ar (tr) 1 (cominciare a) vedere, intravvedere. 2 scorgere; accorgersi di. el-~e vista, veduta (da un punto). el-~iyhar mostrarsi (venendo fuori); affacciarsi; spuntare. law-~i di vista: mie konat lian law-~i la conosco di vista. preter-~ar (tr) non accorgersi di. re-~ar (tr) rivedere, vedere di nuovo: mie devat re-~ar lian! debbo rivederla!; yhis le re-~e! arrivederci!. re-~iyar far rivedere; rispecchiare. retre-~ile retrovisore. sen-~eze senza vista; coperto; cieco. tra-~ar (tr) vedere attraverso: Die tra-~at viezens kworens Dio vede nei vostri cuori. tra-~e vista attraverso. tra-~eze, tra-~ebleze trasparente. tra-~ece, tra-~eblece trasparen- 501 za. unu-~i in un colpo d'occhio, in uno sguardo. unue-~i al primo sguardo, a prima vista. tele-~ar (tr) televedere, vedere per televisione. tele-~ade televisione. tele-~ile televisore. akre-~eze di vista acuta. belle-~eje bel vedere. klar-~eze perspicace, avveduto, accorto. nigre-~ol-e/-o/-a persona che vede nero, pessimista vidw-e/-o/-a vedov-o/-a. ~eze/-oze/-aze vedovile, di vedov-o/-a: solece ~oze solitudine di vedovo. ~ece/-oece (-oce)/-eace (-ace) vedovanza (in generale/di un uomo/di una donna). ~iyhar/-oiyhar/-aiyhar diventare vedovo/-a Vien-e (Ge) Vienna (Wien). ~eze viennese, di Vienna: le traktate ~eze il trattato di Vienna. ~an-e/-o/-a abitante di Vienna vigl-eze 1 sveglio, in forma, in gamba. 2 vivace, animato. 3 intenso, energico. 4 attento, vigile. ~ar(ntr) essere vigile; vegliare, vigilare. ~ade vigilanza. ~ece lena, vivacità; brio, animazione; vigore; vigilanza. ~iyar 2 animare, vivacizzare. 3 rinvigorire, stimolare. 4 rendere vigile. ~iyhar animarsi, svegliarsi. fi-~eze inerte, addormentato, apatico; languente, debole; abbattuto, abbacchiato, moscio. pli-~iyar animare, vivacizzare. re-~iyar risvegliare, rianimare, rinvigorire vikari-e/-o/-a (Re, Kristo) vicario viking-e/-o/-a viching-o/-a viktim-e/-o/-a vittima: 1 (Re) oferade de ~es womezes sacrificio di vittime umane; 2 (f) les ~es de le milite le vittime della guerra Viktori-e (Ge) Vittoria (Stato federato dell'Australia). ~eze di Vittoria, relativo a Vittoria. ~an-e/-o/-a abitante di Vittoria. vikun-e/-o/-a (Bi, animale) vigogna (animale). ~-lane 1 (lana) vigogna. 2 (stoffa di) vigogna vil-e 1 villosità; ciuffo di peli irsuti. 2 (Bi, parte) villo: inteste-~ezes villi intestinali.~eze villoso, irsuto: kapro ~eze un caprone irsuto vila-e villa (residenza signorile di campagna, per l'estate) vilayh-e villaggio, paese. ~eze paesano, di villaggio: le vive ~eze la vita paesana. ~an-e/-o/-a paesan-o/-a, campagnol-o/-a. ~estr-e/-o/-a capo-villaggio, sindaco del villaggio. lade-~e “bidonville”, villaggio di baracche vill-e vd vilae Viln-e (Ge) Vilna (Vilnius). ~eze di Vilnius. ~an-e/-o/-a abitante di Vilnius vimen-e (Bi, plante) salice da vimini (“Salix viminalis”). ~azhe lavoro in vimini. ~-tegar (tr) rivestire di vimini. ~e-verge vimine vin-e vino: 1 ~e blankeze vino bianco; ~e ruyheze vino rosso; ~e sekeze vino secco; 2 le ~e Rejn-landeze il vino del Reno; le vine Bordoeze il vino 502 di Bordeaux; 3 palme-~e vino di palma; pome-~e vino di mele (= sidro). ~eze di vino; vinicolo. ~ator-e/-o/-a cantinier-e/-a. ~eceze vinoso. ~ecelleze colore vinoso. ~eje cantina. ~e-logie enologia. ~-bere (chicco di) uva. ~-bereze d'uva. ~-berare grappolo d'uva. ~-berator-e/-o/-a vignaiol-o/-a. ~-bereje, ~-ber-yhardene vigna. ~-berarbede (Bi, plante) vite. ~-ber-branche tralcio (di vite). ~-farade vinificazione. ~-gustumator-e/-o/-a assaggi-atore/-atrice di vini. ~-premeje tino (per pigiare l'uva). ~-premile torchio (per il vino). miel-~e idromele. pir-~e vino di pere. pome-~e sidro. seke-~beres uva passa. spice-~e vino aromatizzato; vino brulè. shawme-~e spumante vinagr-e aceto. ~eze di aceto; che sa di aceto, acido. ~ar (tr) condire con l'aceto; mettere sotto aceto. ~uje ampolla dell'aceto vinch-e (Tk) argano; verricello. ankre-~e (Tr, mare) mulinello (= argano per salpare le ancore) vind-ar (tr) fasciare, bendare, avvolgere in fasce. ~e benda, fascia. ~iyhar avvolgersi. ~e-tuke fascia (per bambini). el-~iyhar liberarsi dalle fasce; districarsi vindas-e = ankre-vinche vink-e (Bi, plante) vinca; pervinca vinkt-e 1 graffa (per porcellane). 2 fibbia, fermaglio (di una cinta). 3 grappetta, fermaglio (per fogli di carta) vinkul-e 1 (Ma), 2 (Tk, libre) graffa (come segno grafico) vinhet-e vignetta: 1 (= fregio di un libro); 2 (= lettera iniziale, ornata, di un manoscritto) viol-e (Bi, plante) 1 viola. 2 violetta; viola mammola. ~eze della viola. ~ege viola del pensiero, pansé (= tri-kolorete). ~elleze (di color) viola, violetto. trans-~ezes, ultra-~ezes (Fz) (pd raggi) ultravioletti violent-eze (Ne) violento: morte ~eze morte violenta. ~e violenza violon-e (Mu) violino. ~ar (ntr) suonare il violino. ~ator-e/-o/-a violinista. ~uje astuccio per violino violonchel-e (Mu) violoncello vip-e frusta; sferza. ~ar (tr) frustare; sferzare. ~ade frustatura; flagellazione. ~ete, rajde-~e frustino viper-e/-o/-a = vipur-e/-o/-a vipur-e/-o/-a (Bi, animale) vipera. ~edes viperidi vir-o maschio Vd anche: masklo, Vd fema. ~oze 1 maschile. 2 virile. ~are gli uomini, i maschi, il sesso maschile. ~ece virilità. ~ete ometto. ~iyar mascolinizzare. ~iyhar mascolinizzarsi. ~ola virago. eks-~- animale castrato: eks-~-chevalo cavallo castrato virg-eze 1 vergine (detto di animale, essere umano, dio) 3 vergine (detto 503 di terra, foresta). | 2 verginale. 4 (f) vergine, puro, verginale. ~e/-o/-a (uomo, ragazzo) vergine/ (donna, ragazza) vergine: le Sankteze V~a la Santa Vergine. ~ece verginità. fi-~iyar sverginare Virgini-e (Ge) Virginia (stato degli USA) virj-e (Bi, wome) virus, ultravirus. ~oze virosi. ~e-log-e/-o/-a virologo/-a. ~e-logie virologia virt-e virtù. ~eze virtuoso. ~ol-e/-o/-a persona virtuosa. fi-~e vizio. fi~eze 1 vizioso; depravato, corrotto. 2 dei vizi, del vizio. fi-~ol-e/-o/-a persona viziosa virtu-eze 1 (Mu), 2 (f) virtuoso: Paganini estit ~e grandeze de le violone Paganini fu un grande virtuoso del violino virulent-eze (Bi, wome) virulento. ~ece virulenza virus-e (Bi, wome) virus (nel senso antico di microrganismo agente infettivo). ultra-~e ultravirus. kompute-~e virus (informatico) Visigot-es Visigoti visk-e (Bi, plante) vischio. ~eceze vischioso viski-eze (Fz) viscoso, vischioso. ~e (Tk, veste) viscosa. ~ece viscosità, vischiosità. ~e-metre viscosimetro Vistul-e (Ge) Vistola vish-ar (tr) 1 pulire (con uno strofinaccio o s.); asciugare (strofinando); tergere; detergere; (f) pareggiare, chiudere (un conto). 2 togliere (strofinando); asciugare (strofinando). ~e passata, colpo di strofinaccio. ~ade pulizia, asciugatura (con strofinaccio o s.). ~ile strofinaccio; cencio; spugna, ecc. da-~ar (tr) togliere, asciugare via. el-~ar (tr) togliere strofinando, cancellare; pulire strofinando. fwor-~ar (tr) togliere asciugando, asciugare; strofinare via, cancellare (con un colpo di spugna, di straccio o s.). mane-~ile asciugamano. plume-~ile piumino per la polvere. vitre-~ile (Tr, awte) tergicristallo visher-e (Bi, parte) viscere Vishnu-o (Re) Visnù vit-e (Bi, plante) vite. ~aces vitacee. ~eje vigna. ~e-shime peronospera vital-eze (Fi) vitale. ~isme vitalismo vitamin-e (Bi) vitamina. ~eze di vitamine, vitaminico: pastelhe ~eze pastiglia vitaminica. ~e-logie vitaminologia. ~e-terapie vitaminoterapia vitel-e (Bi) vitello (dell'uovo); tuorlo vitilig-e (Bi, wome) vitiligine vitr-e vetro. ~eze di vetro. ~ar (tr) munire di vetri. ~ator-e/-o/-a vetraio/-a (che mette i vetri). ~azhe (oggetto di) vetro. ~eceze vitreo. ~iyar 1 vetrificare. 2 rendere vitreo. ~arte arte vetraria. ~e-farator-e/-o/-a vetraio (che 504 fa il vetro). ~e-lane lana di vetro. sen-~eze senza vetro, privo di vetro. drate-~e vetro armato. okul-~es occhiali. sekurece-~e vetro di sicurezza vitral-e (Ba) vetrata (artistica). roze-~e (vetrata di) rosone vitre-e (Bi, parte) corpo vitreo. ~eze vitreo: membrane ~eze membrana vitrea vitrin-e vetrina vitriol-e (Ke) vetriolo. ~eze al vetriolo. ~ar (tr) vetrioleggiare viv-ar (ntr) vivere. ~e vita. ~eze 1 vivo, vivente. 2 vivo, vivace. ~i vivamente; vivacemente. ~ue (grido di) evviva. ~ade vita, il vivere, modo di vivere. ~ant-e/-o/-a vivente. ~ece vivezza, vivacità. ~emeze vivace, vitale; (f) persistente. ~etar (ntr) vivacchiare, vegetare. ~iyar 1 far vivere, dar la vita. 2 vivificare. ~ol-e/-o/-a essere vivente. ~e-dawre durata della vita. ~e-doneze vitale, vivificatore, donatore di vita. ~e-pleneze pieno di vita. ~e-poveze vitale, capace di vivere. ~e-tenar (tr) tenere in vita; mantenere. ~e-tene mantenimento. dum-~eze a vita, vitalizio. yhis-~ar (tr) vivere fino a. kun~ar (ntr) convivere, vivere insieme. kun-~ant-e/-o/-a convivente. fi-~eze morto, privo di vita. por-~azhes mezzi di sussistenza, viveri. post-~ar, super-~ar, trans-~ar (tr) sopravvivere a. re-~ar (ntr) rivivere; risuscitare. re~iyar 1 (far) risuscitare; far rivivere: Jesuo re-~iyit Lazaron Gesù risuscitò Lazzaro. 2 (Bi, wome) rianimare. re-~iyhar venir risuscitato; rianimarsi. sen-~eze senza vita; inanimato. sen-~iyar togliere la vita a, privare della vita; rendere inanimato. tra-~ar (tr) vivere, passare: 1 (una vita, un certo tempo). 2 (un'esperienza, un avvenimento). tra-~azhe vicissitudine, esperienza. bon-~ant-e/-o/-a “viveur”. longe-~ece longevità viver-e/-o/-a (Bi, animale) viverra (“Viverra”). ~edes viverridi vivisekci-e (Bi, wome) vivisezione viz-e visto (sul passaporto). ~ar (tr) vistare vizayh-e viso, volto, faccia. ~eze facciale. ~ache muso, grugno. ~ete visetto, faccina. du-~eze 1 bifronte, a due facce: le Jane du-~eze il Giano bifronte. 2 doppio, ambiguo, falso vizi-e visione: 1 (Bi, wome) (= allucinazione visiva); 2 (Re) (profetica). ~ar (tr) vedere (in un'allucinazione, in una visione). ~ol-e/-o/-a visionari-o/a vizier-e visiera: 1 (mobile: di un casco); 2 (fissa: di un berretto) vizit-ar (tr) 1 fare visita a, andare a trovare (qualcuno). 2 (andare a) visitare. 3 visitare (un luogo); andare a (teatro e s.). 4 (Tr, mare) visitare, ispe zionare (una nave). ~e visita. ~i in visita. ~adar (tr) 1 visitare, far visita (regolarmente). 2 frequentare. ~ant-e/-o/-a visit-atore/-atrice: les V~antas le (Suore) Visitatrici. ~eje parlatorio. ronde-~ade giro (di visite). surprize-~e 505 visita a sorpresa vizon-e/-o/-a (Bi, animale) visone vjel-e (Mu) viella Vjetnam-e Vietnam. ~eze vietnamita, del Vietnam. ~an-e/-o/-a Vietnamita vjol-e (Mu) viola Vladivostok-e (Ge) Vladivostok voandze-e (Bi, plante) voandzeia voch-e voce. ~eze 1 a voce, verbale. 2 (Li, fone) sonoro. ~i a voce; verbalmente. ~i, ~e-donar (ntr) votare. ~e-donade votazione. ~e-don-rajte diritto di voto. duon-~i a mezza voce. plur-~i a più voci. sen-~eze 1 senza voce. 2 afono. 3 (Li, fone) sordo: konsonante sen-~eze consonante sorda. unu-~eze unanime. unu-~i all'unanimità. bruste-~e voce di petto. kape-~e voce di testa. plen-~i a voce piena vodevil-e “vaudeville” vodk-e vodka Vogez-es (Ge) Vosgi voj-e via, strada: 1 ~e akweze via d'acqua; 2 (= itinerario, percorso); 3 (= strada extraurbana); 4 (= cammino); 5 (f) (= mezzo, modo di procedere); 7 (Bi, parte) ~es nervezes supren-irezes vie nervose afferenti; 8 (Ge) le V~e Sankteze la Via Sacra (a Roma); le ~e Flaminie, Awrelie la via Flaminia, Aurelia; le V~e Kalvarieze la Via Crucis; (Gf, astre) le V~e Lakteze la Via Lattea. | 6 (Tk) corso; corsa; traiettoria. ~eze stradale, viario: rete ~eze rete stradale. ~ar (ntr) andare. ~are sistema viario. ~ator-e/-o/-a cantonier-e/-a. ~ete sentiero, stradina. ~ol-e/-o/-a 1 girovago, vagabondo. 2 uomo della strada. ~-flanke lato della strada. ~-irar (ntr) essere in cammino, andare. ~ire cammino. ~-laborator-e/-o/-a operaio di costruzioni stradali. ~-rande bordo della strada. apud-~eze, che-~eze situato al bordo della strada. chirkaw-~e deviazione. da-~iyhar deviare. dis-~iyhe biforcazione; bivio. dum~i per via, durante il cammino. duon-~i a metà strada. en-~iyar avviare, mettere sulla via. sen-~eze senza strade. sub-~e sottopassaggio (stradale). sub-fer-~e (ferrovia) sotterranea; metropolitana. super-~e sovrapassaggio (stradale). super-fer-~e (ferrovia) sopraelevata. fer-~e ferrovia, strada ferrata. fer-~eze ferroviario. fer-~ator-e/-o/-a ferrovier-e/-a. glite-~e scivolo (per slitte, per tronchi e s.). lande-~e stradone; strada maestra. rel-~e binari. tage-~e giornata di cammino. trame-~e tranvia. trame-~ator-e/-o/-a tranvier-e/-a. vetur-~e via di traffico vojayh-ar (ntr) viaggiare. ~e viaggio. ~eze di viaggio. ~ant-e/-o/-a viaggi-atore/ -atrice. ~ator-e/-o/-a viaggiatore (di professione). ~ilare “ne- 506 cessaire” da viaggio. ek-~ar (ntr) mettersi in viaggio. kun-~ant-e/-o/-a compagn-o/-a di viaggio. tra-~ar (tr) attraversare viaggiando. kashe-~ante/-o/-a viaggi-atore/-atrice clandestin-o/-a. piede-~ar (ntr) viaggiare a piedi. ronde-~e viaggio circolare; giro vojevod-e (Xi) voivoda. ~ie voivodato vok-ar (tr) chiamare. ~e 1 chiamata. 2 (In, tele) (segnale di) chiamata. ~eze di chiamata: signale ~eze segnale di chiamata. ~ade chiamata (ripetuta). ~ator-e/-o/-a messo; usciere (di tribunale). ~itece vocazione (religiosa). al-~ar (tr) 1 invocare: al-~ar le nomen de le Eternole invocare il nome del Signore. 2 far venire, chiamare; convocare: en tale tempe ankaw le Faraono al-~it les sayholens ed les sorchatores allora anche il Faraone convocò i sapienti e i maghi; Lio al-~it al sie les dek-du dishiplons Lui chiamò a sé i dodici discepoli. 3 (f) invocare: al-~ar venyhen invocare vendetta. al-~e chiamata, appello, invocazione. al-~iyhe vocazione (a una professione, a un'arte). el-~ar (tr) 1 chiamar fuori; far venir fuori; tirar fuori; evocare. 2 (f) destare, causare. 3 (f) evocare (un'immagine). el-~e evocazione. el-~iveze evocativo, suggestivo. kun-~ar (tr) convocare (a una riunione). kun-~e convocazione. a-~iti senza essere stato chiamato. a-re-~ebleze irrevocabile. re~ar (tr) 1 richiamare. 2 revocare. kontrol-~e appello. kontrol-~ar (tr) fare l'appello vokal-e vocale. duon-~e, kwazaw-~e semivocale vokativ-e (Li, alie) (caso) vocativo vokt-e/-o/-a sorvegliante (sul lavoro) vol-ar (tr) volere: 1 se Die ~ut se Dio vorrà; 2 talazhe le kwale onie ~at, onie povat quello che si vuole, si può. 4 kato ~am fishens, sed lio timat akwen il gatto vorrebbe i pesci, ma ha paura dell'acqua; kwalazhen vie volat? che cosa volete? | 3 voler andare: mie ~at en militen voglio andare in guerra. ~e volontà, volere. ~eze volontario: move ~eze movimento volontario. ~i di propria volontà. ~i aw a-~i volente o nolente. ~ade (Fi) volizione, l'atto del volere. ~ete voglia. a-~eze involontario: move a-~eze movimento involontario. kontraw-~eze, malgraw-~eze, preter-~eze controvoglia, proprio malgrado, senza volere. law-~eze volontario, a piacere, libero, a scelta. mem~eze volontario, di propria volontà. pli-~ar (tr) preferire. sen-~eze privo di volontà. bon-~ar (tr) volere gentilmente, avere la cortesia di. bon-~eze gentile, benevolo. liber-~eze libero, spontaneo (= non obbligato). fi-bon-~eze malevolo, di malanimo. propre-~eze di propria volontà, spontaneo volan-e (Sp) volano (gioco) Volapuk-e (Ln) Volapük (lingua artificiale) volatil-eze (Ke) volatile (pd un liquido) 507 volb-e (Ba, dome) volta. ~eze a volta. ~ar (tr) coprire con una volta. ~iyhar incurvarsi (a volta). barel-~e volta a botta. eyhe-~e volta a crociera Volg-e (Ge) Volga volont-i volentieri. ~ar (tr) = bon-volar. ~ece buona volontà. ~ol-e/-o/-a volontari-o/-a. a-~i malvolentieri volovan-e (Tk, nutre) “vol-au-vent” volt-e (Tk, elektre) volt. ~-metre voltmetro. kilo-~e kilovolt. sur-~ar (tr) survoltare. elektron-~e (Fz) volt-elettrone, elettronvolt volta-eze (Tk, elektre) voltaico: pile ~eze pila voltaica. ~-metre voltametro Volta-e (Ge) Volta (fiume). ~-lande Volta, Alto Volta (Stato) volte-e (Sp) volta (nell'equitazione) volum-e volume (= libro): libre en du ~es libro in due volumi volumen-e (Fz), (Ma, geo) volume: le ~e de kube il volume di un cubo volupt-e voluttà, piacere (specialmente sessuale). ~eze voluttuoso: pasie ~eze una voluttuosa passione. ~azhe voluttà, cosa voluttuosa. ~ece voluttuosità. ~-ameze, ~-avideze avido di voluttà, di piaceri volut-e (Ba, dome) voluta volv-ar (tr) avvolgere; arrotolare; attorcigliare. ~ar sien avvolgersi. ~e spira, giro. ~eze di avvolgimento. ~ade avvolgimento, arrotolamento. ~azhe 1 gomitolo; rotolo. 2 (Tk, elektre) avvolgimento. ~iyhar 1 arrotolarsi; attorcigliarsi; avvolgersi. 2 (Bi, plante) avvolgersi (pd piante rampicanti). ~iyhe attorcigliamento. chirkaw-~ar (tr) avvolgere. dis-~ar (tr) 1 srotolare; svolgere. 2 (f) sviluppare. dis-~iyhar 1 spiegarsi; aprirsi (pd un fiore e s.); svolgersi; srotolarsi. 2 (f) svilupparsi. dis-~iyhe sviluppo. el-~ar (tr) sviluppare (un argomento, un piano, un'idea ecc.). 3 (Ma) sviluppare (una funzione e s.). el-~azhe (Ma) sviluppo. en-~ar (tr) avvolgere (dentro). fi-~ar svolgere, srotolare. inter-~ar (tr) intrecciare, avvolgere (una cosa con l'altra). kun~ar (tr) avvolgere insieme, arrotolare. supr-en-~ar (tr) = kuspar. amper-~e (Tk, elektre) amperspira vom-ar (tr) vomitare: 1 (= rigettare) lio ~it entireze sieze tage-manyhen lui vomitò tutto il suo pranzo. 2 (= emettere) le vulkane ~at lafen il vulcano vomita lava. ~e, ~ade vomito (= il vomitare). ~azhe vomito (= il vomitato); vomitaticcio. ~iyeze vomitativo, emetico. el-~ar vomitar fuori vombat-e/-o/-a (Bi, animale) vombato vomer-e (Bi, parte) vomere (dal setto nasale) vomit-e (Bi, wome) febbre gialla vor-ar (tr) (Tk) 1 divorare. 2 nutrirsi (specialmente) di: bestes karne~ezes animali carnivori; bestes xerbe-~ezes animali erbivori 508 vortic-e vortice: 1 (Fz) (= mulinello, tromba): aer-~e tromba d'aria; 2 (Bi, parte) vejnes ~ezes de le koroide vene vorticose della coroide vost-e coda: 4 (f) le ~e de le procesie la coda del corteo; ~e de komete coda di cometa. | 5 (Tk) codolo: ~e de trancile codolo di un coltello. ~eze caudale, della coda. ~umar (ntr) scodinzolare. sen-~eze senza coda. sen~oles = batrakes. afuste-~e coda dell'affusto (di cannone). cheval-~e coda di cavallo (acconciatura di capelli). xirunde-~eze a coda di rondine. xunde~e (Bi, plante) = cinozure. lir-~ol-e/-o/-a = menur-e/-o/-a. ruyhe-~ol-e/-o/-a (Bi, animale) (= fenikur-e/-o/-a) codirosso (“Phoenicurus”): (ordinare-)ruyhe-~ol-e/-o/-a codirosso (comune) (“Ph. Phoenicurus”); Alyherie-ruyhe~ol-e/-o/-a codirosso algerino (“Ph. moussieri”); YHibraltare-ruyhe-~ol-e/o/-a codirosso spazzacamino (“Ph. ochrurus gibraltariensis”). volve-~eze a coda prensile. vulpe-~e (Bi, plante) = alopekure vot-e voto (religioso). ~ar (tr) promettere in voto vrak-e naufragio; disastro (anche di un aereo a terra) vring-ar (tr) strizzare; spremere torcendo. | (f) estorcere; spremere. ~ile strizzatoio vuajerism-e vd skopofilie vujaerist-e/-o/-a vd skopofiliol-e/-o/-a vual-e velo (anche f). ~ar (tr) velare. ~ete veletta. ~iyhar velarsi. sen~eze senza veli, scoperto. sen-~iyhar togliere il velo a; svelare. kul-~e zanzariera vulgar-eze 1 volgare, ordinario, comune. 2 vd trivialeze. ~ece ordinarietà; l'essere comunemente diffuso. ~iyar volgarizzare. ~isme espressione di uso comune; modo di dire ordinario. ~ol-e/-o/-a persona ordinaria Vulgat-e Vulgata, Volgata vulkan-e (Gf, geo) vulcano: ~e aktiveze vulcano attivo; ~e estingiteze vulcano spento. ~eze vulcanico: lafe ~eze lava vulcanica; (f) pasie ~ezes passioni vulcaniche Vulkan-e/-o/-a (Re, eks) Vulcano vulkaniz-ar (tr) (Tk) vulcanizzare vulp-e/-o/-a (Bi, animale) volpe: ruzeze en le kwale mode ~e furbo come una volpe vultur-e/-o/-a (Bi, animale) avvoltoio (“Vultur”) vulv-e (Bi, parte) vulva. ~ite (Bi, wome) vulvite vund-ar (tr) ferire. ~e ferita. ~eze ferito; della ferita; da ferita. ~ade ferimento. ~ebleze vulnerabile. ~ete escoriazione. ~it-e/-o/-a ferit-o/-a. a~ebleze invulnerabile. sen-~eze intatto, senza ferite, sano e salvo Vurtemberg-e (Ge) Württemburg 509 X x-e nome della lettera “x” ~eze relativo alla lettera “x”. ~u (toll.) nome alternativo della lettera “x” xa! (inter.) ah! xach-ar (Te) tratteggiare (in un disegno) Xades-e (Re, eks) Ades xafni-e (Ke) afnio xagiegraf-e/-o/-a agiograf-o/-a Xait-e (Ge) Haiti. ~eze haitiano. ~an-e/-o/-a Haitiano xajl-e grandine Xajnan-e (Ge) Hainan (provincia della Cina). ~eze relativo ad Hainan. ~an-e/-o/-a abitante di Hainan xak-ar (tr) 1 colpire (con l'ascia o s.) per tagliare; tagliare (con la scure o s.). 2 (f) abbattere. 3 (f) tranciare; fare a pezzi; spezzettare xal-e 1 tettoia (per coprire un mercato, una stazione e s.); atrio. 2 “hall”, atrio xaladz-e esalazione, miasmo xalebard-e alabarda xalegen-e (Ke) alogeno xalf-e (Sp) mediano xalo-e 1 (Fz, astre), 2 (Te, fote) alone xals-e (Tr, mare) mura (cavo per orientare le vele) xalt-ar (ntr) fermarsi, arrestarsi xalter-e 1 (Sp) peso (per sollevamento); manubrio Xalisk-e (Ge) Jalisco (Stato federato del Messico). ~eze di Jalisco, relativo a Jalisco. ~an-e/-o/-a abitante di Jalisco xalucin-e (Bi, wome) allucinazione xaluks-e (Bi, parte) alluce xamadriad-e/-o/-a 1 (Re, eks), 2 (Bi, animale) amadriade xamak-e amaca xamamelid-e (Bi, plante) amamelide Xamburg-e (Ge) Amburgo xamstr-e/-o/-a (Bi, animale) criceto Xan-e/-o/-a (Xi) Can (titolo orientale) xandikap-e (Sp) “handicap” xangar-e (Tr, aere) “hangar”, angar; rimessa per aerei; tettoia xant-ar (Ne) (tr) visitare (da parte di fantasmi); ossessionare xapal-e/-o/-a (Bi, animale) apale 510 xar-e (Bi, parte) pelo; capello xarakir-ar (ntr) fare carachiri xard-ar (tr) 1 temprare (un metallo). 2 far indurire. 3 (f) temprare, rendere resistente xarem-e harem xaring-e/-o/-a (Bi, animale) aringa xarmon-e 1 (suono) armonico. 2 (Fz) (oscillazione) armonica xarmoni-e armonia xarmonik-e (Mu) armonica (strumento musicale). ~ie armonica (= scienza dell'armonia) xarmonium-e (Mu) armonium xarp-e (Mu) arpa xarpi-e/-o/-a (Bi, animale)arpia Xarpi-e/-o/-a (Re, eks) Arpie xarpun-e arpione xaruspeks-e/-o/-a (Re) aruspice xaspel-e 1 (Te, veste) rocchetto. 2 (Te, elektre) supporto di bobina xast-ar (ntr) (Ne) affrettarsi, fare in fretta xashish-e hascisc Xawai-e (Ge) Hawaii (Stato degli USA). ~eze hawaiano. ~an-e/-o/-a hawaian-o/-a xawbiz-e (Mi) obice (cannone) xawl-ar (tr) (Tr, mare) 1 alare. 2 tirare (un barcone o s.) con l'alzaia xawser-e (Tr, mare) gomena xawsier-e/-o/-a (Ek, vare) rialzista xawt-e 1 pelle, cute. 2 pelle (di animale) xav-ar (tr) avere xaven-e 1 porto. 2 (f) porto; rifugio xazard-e 1 caso; avvenimento fortuito; sorte. 2 vd ~e-lude. ~eze casuale, fortuito. ~i per caso; a caso; fortuitamente. ~ar (tr) azzardare; lasciare al caso. ~e-lude gioco d'azzardo xe! (inter.) 1 ehi! (per richiamare l'attenzione) 2 eh sì! (ironica contraddizione) Xebe-e vd Xope xebet-eze (Bi, wome) ebete; ottuso. ~ece ottusità; idiozia Xebre-e/-o/-a Ebre-o/-a. ~eze ebraico, ebreo. ~ece ebraismo (= l'essere ebreo). ~eje ghetto ebraico. ~e-log-e/-o/-a ebraicista. ~esme vd Judesme. ~isme ebraismo (la cultura ebraica). a-~-e/-o/-a gentile, non ebre-o/-a. lingwe neo-~eze ebraico moderno 511 Xebrid-es (Ge) (Isole) Ebridi xeder-e (Bi, plante) edera xedonism-e (Fi) edonismo xedonist-e/-o/-a edonista xegemoni-e egemonia. ~eze egemonico Xejlongyhang-e vd Xejlungkjange Xejlungkjang-e (Ge) Heilungkiang (provincia della Cina), Vd anche Xejlongyhange. ~eze relativo a Heilungkiang. ~an-e/-o/-a abitante di Heilungkiang xejm-e 1 casa (propria, familiare). 2 casa, ospizio xejt-ar 1 accendere (un fuoco o un apparecchio elettrico a scopo di riscaldamento). 2 riscaldare; scaldare (con apposito impianto) xekatomb-e ecatombe: 1 (= sacrificio di cento buoi); 2 (f) (= strage) xeksa- (pref.) esa-, “sei”, “formato di sei” xeksa-gon-e (vd ses-gone, ses-angule, sese-latere) esagono xeksa-metr-e (Li, poezie) esametro xel-eze 1 luminoso, chiaro, limpido. 2 (pd colori) chiaro. 3 (pd suono) chiaro, limpido xelebor-e elleboro Xelen-e/-o/-a Elleno, Grec-o/-a (antico) xeliant-e (Bi, plante) girasole, elianto xelic-e elica xelik-e (Bi, animale) chiocciola xelikopter-e (Tr, aere) elicottero xeliks-e (Bi, parte) elice (dell'orecchio) xelie- (pref.) elio-, sole xelie-centr-eze (Fz, astre) eliocentrico xelie-graf-e 1 (Mi), 2 (Fz, astre) eliografo xelie-terapi-e (Bi, wome) elioterapia xelie-trop-e 1 (Bi, plante), 2 (Ke, afere) eliotropio xelium-e (Ke) elio xelm-e (Xi) elmo (medievale) xelmint-es (Bi, wome) elminti (vermi parassiti) xelot-e/-o/-a (Xi) ilota xelp-ar (tr) aiutare; soccorrere Xelvet-e/-o/-a Elvezi-o/-a. ~eze elvetico: les tribes ~ezes le tribù elvetiche. ~ie Elvezia (antica) xem-, xemat- (Bi, wome) (in parole scientifiche composte) sangue: ~edinamikie emodinamica; ~e-logie ematologia 512 xemati-e (Bi, wome) emazia xematit-e (Ke, afere) ematite xematop-e/-o/-a (Bi, animale) (= marpig-e/-o/-a) beccaccia di mare xeme-fili-e (Bi, wome) emofilia xemeglobin-e (Bi, wome) emoglobina xemeptiz-e (Bi, wome) emottisi xemeragi-e (Bi, wome) emorragia xemeroid-es (Bi, wome) emorroidi xemerokal-e (Bi, plante) emerocallide, giglio turco xemestaz-e (Bi, wome) emostasi xemi- (SH) (pref. in parole scient.) emi-, semi-; metà: 1 ~-pareze emiparesi. 2 ~-sfere emisfera xemiplegi-e (Bi, wome) emiplegia xemipter-es (Bi, animale) emitteri xemi-sfer-e emisfero: 1 (Ge) (terrestre); 2 (Fz, astre) (celeste); 3 (Bi, parte) (cerebrale) | 4 emisfera, semisfera (vd duon-sfere). ~eze emisferico; dell'emisfero xemistik-e (Li, poezie) emistichio xen-ar (ntr) nitrire. ~e nitrito xena-e “henna”, enna, “henné” Xenan-e (Ge) vd Xonane xenon-e (Ke) xenon xepat-e (Bi, parte, wome) fegato xepatik-e (Bi, plante) epatica xeraldik-e/-o/-a araldista. ~ie araldica xerb-e (Bi, plante) erba xerbari-e erbario xerc-e (Fz) hertz (unità di frequenza) xered-ar (tr) ereditare xerez-e eresia Xerkol-e/-o/-a Ercole. ~eze erculeo Xerkulan-e (Xi) Ercolano xerm-e (Xi, arkea) erma xermafrodit-e 1 (Bi, animale), 2 (Bi, plante) ermafrodita xermenewtiki-e (Re) ermeneutica Xermes-e/-o/-a (Re, eks) Ermete xermetik-eze ermetico xerni-e (Bi, wome) ernia xero-e/-o/-a ero-e/-ina 513 Xerod-e/-o/-a Erode xeroin-e (Ke) eroina xerold-e araldo xerpet-e (Bi, wome) herpes, erpete xers-e saracinesca; serranda Xes-e/-o/-a abitante dell'Assia. ~eze relativo all'Assia. ~ie (Ge) Assia (Hessen) xetajr-e/-o/-a (Xi) etera xeter- (in parole scient. Composte) diverso, per mezzo di altri xeteredin-e (In, radie) eterodina xeteredoks-eze eterodosso xeteregen-eze (SH) eterogeneo xetman-e/-o/-a (Xi, Mi) atamano xeyh-e (Te, xorte) siepe (divisoria) xeyhir-e (Re) egira xezit-ar (ntr) esitare xiacint-e (Bi, plante) giacinto xiat-e (Li, poezie) iato xibisk-e (Bi, plante) ibisco xibrid-e (Bi) ibrido. ~eze ibrido xid-eze (Li, poezie) orrido, orribile Xidalg-e (Ge) Hidalgo (Stato federato del Messico). ~eze di Hidalgo, relativo a Hidalgo. ~an-e/-o/-a abitante di Hidalgo xidr-e/-o/-a 1 (Re, eks), 2 (f), 3 (Bi, animale) idra Xidr-e (Fz, astre) Idra xidr- (Ke) abbr. per xidregen-. ~ar (tr) idrogenare xidrant-e (Tr) idrante xidrarg-e (Ke) mercurio xidrat-e (Ke) idrato xidrawliki-e (SH) idraulica xidregen-e (Ke) idrogeno xidre-karbid-e (Ke) idrocarburo xidrid-e (Ke) idruro xidro- (in parole scient. composte) idro-, acqua xidro-cefal-e (Bi, wome) idrocefalo xidro-dinamiki-e (Fz) idrodinamica xidro-elektr-e energia idroelettrica xidro-fil-eze 1 (Bi), 2 (Ke) idrofilo xidro-fon-e (Tr, mare; In, tele) idrofono 514 xidro-grafi-e (Mr, Ge) idrografia xidr-oksid-e (Ke) idrossido xidr-oksil-e (Ke) idrossile, ossidrile xidroliz-ar (Ke) idrolizzare xidro-metr-e (Fz) idrometro xidro-plan-e (Tr, aere) idroplano xidrops-e (Bi, wome) idropisia xidro-statiki-e (Fz) idrostatica xidro-terapi-e (Bi, wome) idroterapia xidp- (pref.) ippo-, cavallo xidpe-drom-e 1 (Xi, arkea), 2 ippodromo xidpeglos-e/-o/-a (Bi, animale) ippoglosso xidpe-grif-e/-o/-a (Re, eks) ippogrifo xidpe-kamp-e/-o/-a 1 (Re, eks), 2 (Bi, animale) ippocampo xidpekashtan-e (Bi, plante) “Aesculus”. ~ ordinareze (“Ae. Hippocastanum”) ippocastano, castagno d'India xidpe-potam-e/-o/-a (Bi, animale) ippopotamo xien-e/-o/-a (Bi, animale) iena xierarki-e gerarchia xieratik-eze ieratico xiereglif-e geroglifico xigien-e igiene xigre-metr-e (Fz, metee) igrometro xigre-skop-e (Fz, metee) igroscopio xikori-e (Bi, plante) “hickory” (“Carya”) xil-e/-o/-a 1 (Bi, animale) ila: ~edes ilidi. 2 (Bi, parte) ilo xilum-e (Bi, plante) ilo Ximalaj-e (Ge) Himalaia ximen-e 1 (Bi, parte), 2 (Bi, plante) imene. 3 (Li, poezie) imeneo, imene Ximen-e/-o/-a (Re, eks) Imene ximeni-e (Bi, plante) imenio ximenopter-es (Bi, animale) imenotteri ximn-e (Li) inno xin-e/-o/-a (Bi, animale) bardotto Xind-e/-o/-a Indian-o/-a. ~eze indiano: lingwe ~eze (lingua) hindi ~ie (Ge) India Centre-~ie Centro India (catepe de “Il Mondo Futuro). Eost~ie/East-~ie Est India (catepe de “Il Mondo Futuro). Nord-~ie Nord India (catepe de “Il Mondo Futuro). Nord-Eost-~ie/Nord-East-~ie Nord-Est India (catepe de “Il Mondo Futuro). Nord-West-~ie Nord-Ovest India (catepe 515 de “Il Mondo Futuro). Sud-~ie Sud India (catepe de “Il Mondo Futuro) xindu-e/-o/-a (Re) indù. ~esm-e Induismo xipnot-e (Bi, wome) ipnosi xipnoz-e (Bi, wome) sonno ipnotico, da farmaci xip- (pref. scient.) ipo-, sotto, meno xipe-derm-e 1 (Bi, parte) ipoderma, tessuto sottocutaneo. 2 (Bi, animale) ipoderma (“Hypoderma”) xipefiz-e (Bi, parte) ipofisi xipe-ge-e (Xi, arkea) ipogeo xipe-glos-e (Bi, parte) ipoglosso: nerves ~ezes nervi ipoglossi xipekondr-e (Bi, parte) ipocondrio xipekondri-e (Bi, wome) ipocondria xipestaz-e ! (Bi, wome) ipostasi (ristagno di sangue). 2 (Fi), 3 (Re) ipostasi xipestil-e (Xi, arkea) salone ipostilo xipetalam-e (Bi, parte) ipotalamo xipe-tensi-e (Bi, wome) ipotensione xipokrit-ar (tr) fingere ipocritamente; fare l'ipocrita xipola-e/-o/-a (Bi, animale) canapino (“Hippolais”) xipotek-e (Po) ipoteca xipotenuz-e (Ma) ipotenusa xipotez-e (Fi) ipotesi xirt-eze 1 irto. 2 ispido; irsuto xirud-e (Bi, animale) sanguisuga, mignatta. ~oles irudinei xirund-e/-o/-a (Bi, animale) rondine xis-ar (tr) (Tr, mare) issare xiskiam-e (Bi, plante) giusquiamo xisop-e 1 (Re), 2 (Bi, plante) issopo Xispan-e/-o/-a Spagnol-o/-a. ~eze spagnolo. ~ie (Ge) Spagna. ~isme ispanismo. ~amerikaneze ispano-americano (= dell'America di lingua spagnola). ~e-mawreze moresco; dei mori di Spagna xist-e (Bi, parte) tessuto xistamin-e (Bi, fizie) istamina xisteri-e 1 (Bi, wome), 2 (Ps) isterismo, isteria xistori-e storia. prote-~e protostoria xistorie-graf-e/-o/-a storiografo. ~ie storiografia xistrik-e/-o/-a (Bi, animale) istrice xistrion-e/-o/-a 1 (Xi), 2 istrione Xitit-e/-o/-a (Xi) ittita. ~eze ittita 516 xiton-e (Bi, animale) chitone xo! (inter.) oh!: ~, an-esprimebleze feliche! oh, ineffabile felicità! xobi-e “hobby” xobo-e (Mu) oboe xodiaw (avv.) oggi xoj-e (Te, agre) zappetta xojl-ar (ntr) (Ne) ululare xoler-e (Bi, wome) colera. ~eze colerico. ~ol-e/-o/-a coleroso xok-e 1 uncino. 2 gancio. 3 amo. 4 cardine xoke-e (Sp) “hockey” Xoland-e (Ge) Olanda: 1 (provincia dei Paesi Bassi). 2 (evi.) (= Nederlande). ~eze olandese. ~an-e/-o/-a Olandese xold-e (Tr, mare) stiva xolding-e (Ek, vare) “holding” xolegraf-e (Po) testamento olografo Xolivud-e (Ge) Holliwood xolmi-e (Ke) olmio xole-cen-e (Ke, geo) Olocene xoloturi-e/-o/-a (Bi, animale) oloturia xom- (pref. scient.) omo-, lo stesso xome-fon-e (Ln, fone) omofono (parola dello stesso suono di un'altra) xome-gen-eze omogeneo: 1 (SH) miksazhe ~eze miscela omogenea; 2 (Ma) polinome ~eze polinomio omogeneo xome-log-eze (Ma, Ke, Bi, parte) omologo xome-nim-e omonimo (parola della stessa forma di un'altra, ma di senso diverso) xomeopat-e/-o/-a (Bi, wome) medico omeopatico Xomer-e/-o/-a (Li) Omero xomili-e (Re) omelia Xonan-e (Ge) Honan (provincia della Cina), Vd anche Xenane. ~eze relativo ad Honan. ~an-e/-o/-a abitante di Honan Xonduras-e (Ge) Honduras. ~eze honduregno. ~an-e/-o/-a Honduregno/-a xonest-eze onesto Xong-Kong-e vd Xon-Konge Xon-Kong-e (Ge) Hong Kong, Vd anche Xong-Konge. ~eze relativo ad Hong Kong. ~an-e/-o/-a abitante di Hong Kong xonor-ar (tr) onorare xonorari-e onorario 517 xont-ar (ntr) vergognarsi, avere vergogna xop! (inter.) hop! Xop-e (Ge) Hopeh (provincia della Cina), Vd anche Xebee. ~eze relativo a Hopeh. ~an-e/-o/-a abitante di Hopeh xoplit-e/-o/-a (Xi) oplite xor-e ora xoral-e (Mu) corale xord-e orda xorde-e (Bi, plante) orzo xordeol-e (Bi, wome) orzaiolo xorizont-e orizzonte xorizontal-eze orizzontale xorloyh-e orologio xormon-e (Bi, fizie) ormone xoror-e (Li) orrore xoroskop-e (Re, okulte) oroscopo xort-e (Li, poezie) giardino di alberi da frutto xortensi-e (Bi, plante) ortensia xortikultur-e orticultura xortulan-e/-o/-a (Bi, animale) ortolano (uccello) xosana! (inter.) osanna! xospic-e ospizio (di un monastero) xospital-e (Bi, wome) ospedale xosti-e (Re) ostia xotel-e 1 albergo, hotel. 2 (Xi) “hôtel”, palazzo xotentot-e/-o/-a Ottentotto xu! (inter.) uh! (timore) Xu-e/-o/-a (Ge) Hui (etnia cinese). Ningsje-~e Ningsia Hui (regione autonoma della Cina), Vd anche Ningshae. Ningsje-~eze relativo al Ningsia Hui. Ningsje~an-e/ -o/-a abitante del Ningsia Hui Xube-e vd Xupe xuf-e (Bi, animale) zoccolo (di animali) xugenot-e/-o/-a (Re) ugonotto xuj! (inter.) uhi!, ahi! (dolore improvviso) xul-e 1 (Mr) mare lungo, onda lunga. ~e-~e hula-hula (danza hawaiana) xuligan-e/-o/-a giovane teppista xum-e (Te, agre) “humus”, umo xuman-eze umano (= dotato delle migliori qualità dell'uomo: compassionevole, disposto a fare del bene, ad aiutare) 518 xumer-e (Bi, parte) omero (osso del braccio) xumid-eze umido xumil-eze umile xumor-e 1 umore, stato d'animo. 2 (Bi, wome) umore, liquido organico xumur-e “humour”, umorismo Xun-e/-o/-a 1 (Xi),2 (f) Unno Xunan-e (Ge) Hunan (provincia della Cina). ~eze relativo allo Hunan. ~an-e/-o/-a abitante dello Hunan xund-e/-o/-a (Bi, animale) cane/cagna Xund-e (Fz, astre) (costellazione del) Cane Maggiore Xungar-e/-o/-a Ungherese. ~eze ungherese. ~ie (Ge) Ungheria xup-e 1 (Bi, animale) ciuffo (di piume e s.) 2 (Te) tromba, clacson Xup-e (Ge) Hupeh (provincia della Cina), Vd anche Xubee. ~eze relativo a Hupeh. ~an-e/-o/-a abitante di Hupeh xura! (inter.) urrah!, evviva! xurd-e 1 graticcio (per fare seccare formaggi o frutta). 2 graticcio, siepe mobile, ostacolo (per corse ad ostacoli) xuri-a 1 (Re) uri, urì, huri (Vd gulamo). 2 (f) donna bellissima e sensuale xurl-ar (ntr) urlare, ululare come i lupi xusar-e/-o/-a (Mi) ussaro xush! (inter.) sciò! (per cacciare via galline e s.) xuz-e/-o/-a (Bi, animale) specie di storione (“Acipenser huso”) 519 Y y-e nome della lettera “y” ~eze relativo alla lettera “y”. ~u (toll.) nome alternativo della lettera “y” Yanyibar-e (Ge) Zanzibar ylot-e “zloty” (unità monetaria polacca) yo- (in parole scientifiche composte) animale: prote-~e protozoo; ~espore zoospora; ~e-form-eze, ~e-morf-eze zoomorfo, a forma di animale; ~e-log-e/-o/-a zoolog-o/-a; ~e-logie zoologia; ~e-teknikie zootecnica yo-e (abbr.) zoo, giardino zoologico yon-e cintura, fascia alla vita yoe-fit-es (Bi, animale) zoofiti 520 YH yh-e nome della lettera/del digramma “yh” ~eze relativo alla lettera “yh”. ~u (toll.) nome alternativo della lettera / del digramma “yh” yhangal-e giungla YHangsue vd Kjangsue YHangsh-e vd Kjangse yharden-e giardino yharter-e giarrettiera (= gambe-zone) yhel-e (Ke) gel yhem-ar (ntr) gemere yhemel-e/-o/-a gemell-o/-a YHemel-es (Fz, astre) Gemelli yhen-ar (tr) recare disturbo, fastidio; disturbare; impacciare yhendarm-e/-o/-a gendarme; carabinier-e/-a yheneral-eze generale YHenev-e (Ge) Ginevra YHenov-e (Ge) Genova YHenovef-e/-o/-a Genoveffa yhenr-e 1 (Li) genere. 2 (Ar) dipinto di genere yhentil-eze gentile, cortese yherm-e 1 (Bi, animale, plante) germe. 2 (Bi, plante) germoglio. 3 (f) germe YHerman-e/-o/-a Germano (antico) YHerminal-e (Xi) germinale yhest-e gesta, poema epico medievale yhet-e (Mr) gettata yhib-e gobba YHilin-e vd Kirine yhimkan-e (Sp) festa sportiva; gimcana yhin-e/-o/-a 1 (Te, nutre) gin (liquore). 2 (Re) genio, demone, spirito sovrannaturale (nell'Islam) yhir-ar (tr) 1 (Ek) girare (un assegno, una cambiale, una tratta). 2 (Ek) pagare mediante giro bancario; pagare per postagiro. 3 (Tr, awte) far svoltare (la vettura). 4 (Tr, mare) virare di bordo. 5 (Ke) ruotare (a destra o a sini stra) il piano della luce polarizzata yhiraf-e/-o/-a (Bi, animale) giraffa yhis I. (prep.) 1 (fino a) nello spazio. 2 fino a (nel tempo). 2a entro (nel tempo). 3 fino a (con misura o grado) 521 II. (cong. Sub.) fino a che finché; fino al momento che III. (pref.) ~-nunezes okazazhes gli avvenimenti (accaduti) fino ad ora; ~-vivar le finen de le milite sopravvivere fino alla fine della guerra yhoj-ar (ntr) gioire, essere contento, rallegrarsi yhu-ar (tr) godere, godere di; fruire di, usufruire di yhust-eze giusto, preciso, esatto 522 Z z-e nome della lettera “z” ~eze relativo alla lettera “z”. ~u (toll.) nome alternativo della lettera “z” Zagreb-e (Ge) Zagabria (Zagreb) Zair-e (Ge) Zaire (ex nome del fiume Congo). ~ie Zaire (Congo, RD; Congo Kinshasa) Zakari-e/-o/-a Zaccaria Zakatek-e (Ge) Zacatecas (capitale dello Stato federato omonimo). ~eze relativo alla città di Zacatecas. ~an-e/-o/-a abitante della città di Zacatecas. ~ie Zacatecas (Stato federato del Messico). ~ieze relativo allo Stato di Zacatecas. ~ian-e/-o/-a abitante dello Stato di Zacatecas Zakint-e (Ge) Zacinto Zambez-e (Ge) Zambesi (fiume) Zambi-e (Ge) Zambia ze-e/-o/-a (Bi, animale) “Zeus” zebr-e/-o/-a (Bi, animale) zebra zebu-e/-o/-a (Bi, animale) zebù zefir-e 1 zefiro, zeffiro. 2 zefir (stoffa) zekin-e zecchino Zeland-e (Ge) Zelanda. Neo-~e Nuova Zelanda zelot-e/-o/-a 1 (Xi) zelota. 2 zelante; tifos-o/-a, “fan” zenit-e zenit zepelin-e (Tr, aere) “Zeppelin”, dirigibile zewgm-e zeugma Zews-e/-o/-a (Re, eks) Zeus zibel-e/-o/-a zibellino. ~azhe (pelliccia di) zibellino zibet-e/-o/-a (Bi, animale) zibetto zigofilac-es (Bi, plante) zigofilacee zigom-e (Bi, parte) zigomo zigomicet-es (Bi, funge) zigomiceti zigot-e (Bi) zigote zigzag-e zig-zag zimbalon-e (Mu) zimbalon zingibr-e (Bi, plante) zenzero zini-e (Bi, plante) zinia zink-e (Ke) zinco zip-e (Te, veste) “zip”, cerniera lampo, chiusura lampo zirkon-e (Ke) zirconio 523 zizel-e/-o/-a (Bi, animale) citello zizif-e (Bi, plante) giuggiolo, zizzolo zodiak-e (Xi) zodiaco zom-ar (ntr) (Tr, aere) cabrare; salire in candela zorg-ar (ntr) aver cura, curarsi, occuparsi (di qualcuno) zoster-e 1 (Bi, plante) zostèra. 2 (Bi, wome) zoster, “herpes zoster”, fuoco di Sant'Antonio zuav-e/-o/-a (Mi) zuavo Zulu-e/-o/-a Zulù. ~-lande (Ge) Zululand zum-ar (ntr) 1 ronzare. 2 canticchiare, canterellare (a bocca semichiusa). 3 brusire, fare un brusio Zurik-e (Ge) Zurigo (Zurich) 524 ZH zh-e nome della lettera/del digramma “zh” ~eze relativo alla lettera “zh”. ~u (toll.) nome alternativo della lettera / del digramma “zh” zhabot-e (Te, veste) “jabot” zhak-e (Te, elektre) 1 giacca da cerimonia, giacca di “tight”. 2 giacca da donna zhal-eze geloso zhaluzi-e (Ar, dome) gelosia (di una finestra) zham-ar (tr) (In, radie) disturbare (una radioemissione) zhambore-e “jamboree” zhar-e giara zhargon-e 1 lingua franca; gergo. 2 vd slange. ~ar (ntr) parlare in gergo zhartel-e giarrettiera zhawd-e giovedì zhaz-e “jazz”. ~e-trupe “jazz band” zhele-e (Te, nutre) gelatina di frutta zhers-e (Te, veste) “jersey” Zhersej-e (Ge) Jersey. Neo-~e New Jersey (Stato degli USA) zhet-ar(tr) gettare, buttare, lanciare, tirare zheton-e (Ne) gettone ZHeyhang-e vd CHekjange zhib-e (Tr, mare) fiocco zhip-e (Mi) “jeep”, gip zhoke-e/-o/-a fantin-o/-a zhoker-e (Sp) matta (nei giochi di carte) zhongl-ar (ntr) fare giochi di prestigio zhonk-e (Tr, mare) giunca ZHuang-e vd CHuange. Gwangse-~-e vd Kwangse-CHuange zhud-e (Sp) “judo” zhul-e (Fz, Te, elektre) “joule” (unità di energia) zhur-ar (tr) giurare ZHuras-e (Ge) Giura. ~eze giurassico zhurasik-e (Ke, geo) Giurassico zhuri-e (Po) giuria, giurì. ~an-e/-o/-a giurat-o/-a, giudice popolare zhurnal-e 1 giornale, quotidiano. 2 giornale, diario. 3 (Ek, vare) giornale, libro mastro. ~ie gionalismo. ~ator-e/-o/-a giornalista. ~atorume linguaggio e stile giornalistico. ~istikie tecnica giornalistica. en-~iyar (Ek, vare) iscrivere nel libro mastro 525 zhus (avv.) or ora; poco fa; appena; da poco (tempo): ~ batit le seseze xore sono appena suonate le sei; mie ~ parolit kun le mastra or ora ho parlato con la padrona; yhusti pri talazhe mie ja ~ giusto di ciò parlavo poco fa; le ~-naskito il neonato. ~eze recente; di poco fa: le katastrofe ~eze il recente disastro 526 Nomi propri di persona in womese (Nomes proprezes de persone en Womeze) Maschile (-o), femminile (-a), neutro (-e); vicini i nomi psicologicamente/culturalmente equivalenti e comincianti per la stessa lettera. Se un nome ha una lettera fra parentesi, vuol dire che può scriversi in 2 modi (ovvero possono esserci 2 possibili “nomi affini”): quello con la lettera tra parentesi e quello senza la lettera tra parentesi. Il neutro si può usare solo per: 1) cognomi; 2) piante, funghi e cose 11, ma in quest'ultimo caso solo se se non è un nome particolarmente importante per qualche religione; 3) angeli e demoni, particolarmente quelli della tradizione cristiana, sono al neutro, salvo che non siano espressamente considerati maschili o femminili nei vari testi sacri. (La seguente lista non riporta nomi di diavoli.) Andr(e)- e Adam- sono radici nominali culturalmente ed etimologicamente maschili; Domn-, Ev- e Gin- sono tipicamente femminili (ma è possibile usare sia gli uni che gli altri per il sesso opposto). I nomi propri sono trattati come “puri suoni”, per cui eventuali “nomi composti” non lo saranno da un punto di vista etimologico e storico, ma lo sono senz'altro da un punto di vista fonetico (questo è il punto di vista prevalente nel mio elenco). Nomi particolari sono: 1) consonante + in + -o, -a, -e 2) consonante + i/e + stessa consonante + -o, -a, -e12 3) a) consonante + e + -o, -a cui manca il neutro per motivi fonetici; b) consonante + i + -o, -a, -e Questi 3 tipi di nome sono posti all'inizio, ma il primo c'è sempre (eccetto le vocali e la semiconsonante “J”), il secondo e il terzo solo talvolta. I sottogruppi 3a e 3b sono alternativi, cioè quando c'è il nome “consonante + e + -o, -a” non c'è quello “consonante + i + -o, -a, -e” e viceversa, ma il sottogruppo 3a è prevalente, perché non può essere usato il 3b: 1) con le lettere con la “h” (cioè con i digrammi) e 2) con le lettere usate per i pronomi personali. Per quanto riguarda il 2° gruppo, è prevalente il sottogruppo con 11 In teoria si potrebbe usare anche per altri bioesseri (che sarebbero quelli unicellulari come batteri, amebe, ecc.) o per i virus, ma di solito per questi bioesseri non si prova affetto né si sa quando sono ancora vivi o se sono stati sostituiti dai loro “figli”. I nomi delle idee sono sempre nomi “comuni”. 12 In questo modo vengono ricompresi i più importanti nomi ipocoristici cioè diminutivi e/o vezzeggiativi. 527 la “i” (cioè consonante + i + stessa consonante + -o, -a, -e). Non sono ammessi i nomi: 1) consonante + -o, -a, -e perché troppo brevi; 2) consonante + o + -o, -a, -e perché creano problemi fonetici al maschile; 3) consonante + a + -o, -a, -e perché creano problemi fonetici al femminile. I nomi in cui non è segnata l'appartenenza linguistica sono (anche) italiani. I nomi italiani che finiscono in -o, -e o consonante sono maschili, quelli che finiscono in -a femminili. I nomi che non seguono questa regola vengono segnalati come maschili (M, esempio: Pitagora) o femminili (F, esempio: Rachele). Per i personaggi dell'antica Roma, si considera nome solo il 3° dei tria nomina (il cd. cognomen), secondo le corrispondenze coi nomi attuali elaborate dall'onomastica. Per gli imperatori, però, è considerato nome l'elemento onomastico con cui sono diventati famosi. L'elenco è aperto e non tassativo, ma il buon gusto e il rispetto di filosofie, tradizioni e religioni sono sempre buone regole. Per i cognomi, per i quali non si fa un elenco apposito, si consiglia di mantenere innanzitutto il suono. M = maschile; F = femminile; d. = diminutivo; ar = arabo; de = tedesco; en = inglese; es = spagnolo; fr = francese; nl = olandese (o “nederlandese”); pt = portoghese, pl = polacco; ro = rumeno; ru = russo; tu = turco; uk = ucraino; he = ebraico; reg=regionale 528 A Womeze Italiano e altre lingue Ab(ib) -o, -a, -e Abd(on) -o, -a, -e Abel -o, -a, -e Abelard -o, -a, -e Abercj -o, -a, -e Aberch -o, -a, -e Aberill -o, -a, -e Abgar -o, -a, -e Abigail -o, -a, -e Abl -o, -a, -e Abon -o, -a, -e Abond(j) -o, -a, -e Abund(j) -o, -a, -e Abram -o, -a, -e Abrex -o, -a, -e Abrozin -o, -a, -e Abruncol -o, -a, -e Absalon -o, -a, -e Absunt -o, -a, -e Abudem(j) -o, -a, -e Acindin -o, -a, -e Achindin -o, -a, -e Acendin -o, -a, -e Achendin -o, -a, -e Aciskl -o, -a, -e Achiskl -o, -a, -e Acurr -o, -a, -e Ad -o, -a, -e Adal -o, -a, -e Adalgis -o, -a, -e Adalyhis -o, -a, -e Adalgot -o, -a, -e Adam -o, -a, -e Adamnan -o, -a, -e Adel -o, -a, -e Abo, Abibo Abda, Abdone Abele (M) Abelardo Abercio Aberilla Abgar Abigaille (F), Abigail (F, en) Abbone Abbondio Abramo Abreha Abrosino Abruncolo Assalonne Assunta Abudemio Acindino, Acendino Acisclo Azzurra Ada Adalgis -o, -a Adalgotto Adamo Adamnano Adele (F) 529 Adelaid -o, -a, -e Adelard -o, -a, -e Adelelm -o, -a, -e Adelf(j) -o, -a, -e Adelog -o, -a, -e Adelpret -o, -a, -e Adelrik -o, -a, -e Adeodat -o, -a, -e Adiutor -o, -a, -e Adolf -o, -a, -e Adon -o, -a, -e Adrjan -o, -a, -e Aelred -o, -a, -e Afr -o, -a, -e Afraat -o, -a, -e Afrodis(j) -o, -a, -e Afton(j) -o, -a, -e Agab(j) -o, -a, -e Agac(j) -o, -a, -e Agap(j) -o, -a, -e Agat -o, -a, -e Agatonik -o, -a, -e Agatopod -o, -a, -e Agerik -o, -a, -e Ayherik -o, -a, -e Agil(e) -o, -a, -e Ayhil(e) -o, -a, -e Agilulf -o, -a, -e Ayhilulf -o, -a, -e Agnel -o, -a, -e Anhel -o, -a, -e Agnez -o, -a, -e Anhez -o, -a, -e Agoard -o, -a, -e Agostin -o, -a, -e Agric(j) -o, -a, -e Agrikol -o, -a, -e Agrip(an) -o, -a, -e Agripin -o, -a, -e Adelaide (femm.) Adelardo Adelelmo Adelfo, Adelfio Adeloga Adelprete Adelrico Adeodato Adiutore Adolfo Adone, Adonais (en) Adrian -o, -a Aelredo Afra, Aphra (en) Afraate Afrodisio Aftonio Agabio Agazio Agape, Agapio Agat -a, -ino, -one Agatonico Agatopodo Agerico Agilo, Agileo Agilulfo Agnello Agnese (F) Agoardo Agostin -o, -a Agrizio Agricol -o, -a (M) Agrippa (M), Agrippano Agrippin -o, -a 530 Aid(an) -o, -a, -e Aish -o, -a, -e A(j)kard -o, -a, -e Ajgolf -o, -a, -e Ajgulf -o, -a, -e Ajlbe -o, -a, -e Ajm(on) -o, -a, -e Ajn -o, -a, -e Ajrald -o, -a, -e Ajrton-o;-a,-e Akacj -o, -a, -e Akach -o, -a, -e Akar(j) -o, -a, -e Aki(l)l(j) -o, -a, -e Axi(l)l(j) -o, -a, -e Akonc(j) -o, -a, -e Al -o, -a, -e Alan -o, -a, -e Alarik -o, -a, -e Alb(an) -o, -a, -e Albin -o, -a, -e Alberig -o, -a, -e Alberik -o, -a, -e Alburg -o, -a, -e Albwin -o, -a, -e Alcid -o, -a, -e Alchid -o, -a, -e Ald -o, -a, -e Aldebrand -o, -a, -e Aldegond -o, -a, -e A(l)delm -o, -a, -e Alderald -o, -a, -e Alderik -o, -a, -e Aldetrud -o, -a, -e Aldobrandesk -o, -a, -e Aleid -o, -a, -e Aleks(j) -o, -a, -e Alex -o, -a, -e Alen -o, -a, -e Aida, Aidano Aisha A(i)cardo Aigolfo, Aigulfo Ailbeo Aimo, Aimone Aina (forse una fonte) Airaldo Ayrton Acacio Acario Achille, Achilio, Achilleo Aconzio Al, Ale Alano, Alan (en), Allan (en) Alarico Alba, Albano, Albino Alberic -o, -a Alburga Albuino Alcide Ald -o, -a Aldebrando Aldegonda A(l)delmo Alderaldo Alderico Aldetrude (F) Aldobrandesca Aleide (F) Alessi -o, -a Alena 531 Alerin -o, -a, -e Alekt -o, -a, -e Alf(j) -o, -a, -e Alfer(j) -o, -a, -e Alfons -o, -a, -e Alic -o, -a, -e Alich -o, -a, -e Aliz -o, -a, -e Alizon -o, -a, -e Alid -o, -a, -e Alip(j) -o, -a, -e All(on) -o, -a, -e Alkmond -o, -a, -e Alkwin -o, -a, -e Aluch -o, -a, -e Am -o, -a, -e Amal(j) -o, -a, -e Amat -o, -a, -e Ambroyh -o, -a, -e Ambroz(j) -o, -a, -e Amede -o, -a, -e Amel(j) -o, -a, -e Amerig -o, -a, -e Amilkar -o, -a, -e A(m)n -o, -a, -e Amnibal -o, -a, -e Amnunciat -o, -a, -e Amnunchiat -o, -a, -e Anaklet -o, -a, -e Andr(e) -o, -a, -e Anempodist -o, -a, -e Ankiz -o, -a, -e Anselm -o, -a, -e Antem(j) -o, -a, -e Anter -o, -a, -e Anton(j) -o, -a, -e Anyhel -o, -a, -e Angel -o, -a, -e Apol -o, -a, -e Alerino Aletta Alfio Alferio Alfonso Alice, Alison (en) Alida Alipio Allo, Allone Alcmondo Alcuino Allucio Amos, Amy (en) Amalia Amat -o, -a Ambrogio Amedeo Amelia Amerigo Amilcare Anna Annibale (m) Annunziata Anacleto Andrea (M e F) Anempodisto Anchise Anselmo Antemio Antero Antoni -o, -a Angelo, -a Apollo 532 Apolinar -o, -a, -e Apolon(j) -o, -a, -e Ar(j) -o, -a, -e Arcibald -o, -a, -e Archibald -o, -a, -e Arge -o, -a, -e Aryhe -o, -a, -e Arkimed -o, -a, -e Arig -o, -a, -e Aristid -o, -a, -e Aristotel -o, -a, -e Arkad(j) -o, -a, -e Arnald -o, -a, -e Arnold -o, -a, -e Artur -o, -a, -e As -o, -a, -e Asunt -o, -a, -e Ashenc(j) -o, -a, -e Ashle -o, -a, -e Atanaz(j) -o, -a, -e A(k)til(j) -o, -a, -e Awbre -o, -a, -e Awdre -o, -a, -e Awgust -o, -a, -e Awrel(j)(an) -o, -a, -e Awror -o, -a, -e Av -o, -a, -e Avit -o, -a, -e Awgust -o,-a,-e Awgusten -o, -a, -e Azi -o, -a, -e Composti (alcuni): Able-bert -o, -a, -e Adal-bert -o, -a, -e Afre-dit -o, -a, -e Agat-angel -o, -a, -e Agat-anyhel -o, -a, -e Apollinare Apollonia Aria Arcibaldo Argeo Archimede Arrigo Aristide Aristotele Arcadio Arnaldo Arnoldo Arturo Asa (en) Assunta Ascenzio Ashley (en) Atanasio Attila, Attilio Aubrey (en) Audrey (en) August -o, -a Aurelio, Aureliano Aurora Ava (en) Avito Augusto Agostin-o/-a Asia Ableberto Adalberto Afrodite Agatangelo 533 Agil-bert -o, -a, -e Ayhil-bert -o, -a, -e Al-bert -o, -a, -e Al-fons -o, -a, -e Al-fred -o, -a, -e Aleks-andr -o, -a ,-e Alex-andr -o, -a ,-e Ame-bel -o, -a, -e Amal-asunt -o, -a, -e Amne-bell -o, -a, -e Amne-mari -o, -a, -e Amne-roz -o, -a, -e Ari-amn -o, -a, -e Agilberto Albert -o, -ina Alfons -o, -ina Alfred -o, -a Alessandr -o, -a Amabel (en) Amalasunta Annabella Annamaria Annarosa Arianna 534 B Bin -o, -a, -e (anche cognome) Bib -o, -a, -e Be -o, -a Balb(in) -o, -a, -e Baptist -o, -a, -e Barab -o, -a, -e Barak -o, -a, -e Barbar -o, -a, -e Bark -o, -a, -e Barnab -o, -a, -e Bart(olome) -o, -a, -e Baster -o, -a, -e Batler -o, -a, -e Bazil(j) -o, -a, -e Bazilisk -o, -a, -e Beatric -o, -a, -e Beatrich -o, -a, -e Belind -o, -a, -e Bell -o, -a, -e Bekt-o,-a, -e Benedekt -o, -a, -e Benedikt -o, -a, -e Benez -o, -a, -e Beniamin -o, -a, -e Ben -o, -a, -e Beninh -o, -a, -e Bep -o, -a, -e Berenic -o, -a, -e Berenich -o, -a, -e Beril -o, -a, -e Bernadekt -o, -a, -e Bernard -o, -a, -e Bert -o, -a, -e Biayh -o, -a, -e Biank -o, -a, -e Blank -o, -a, -e Bibo Bea Balbino, Balbo Battista Barabba (M) Barack (en) Barbara Burk (en) Barnaba (M) Bartolomeo; Bart, Burt (en) Buster (en) Butler (en) Basilio Basilisco Beatrice (F) Belinda Bell, Bella (en) Bette (fr, d.) Benedetto Beniamino Benigno Beppe Berenice Beryl Bernadetta Bernardo Berta Biagio Bianca 535 Bladulf -o, -a, -e Blidulf -o, -a, -e Bic -o, -a, -e Bich -o, -a, -e Bon -o, -a, -e Bonifach -o, -a, -e Boriz -o, -a, -e Boktom -o, -a, -e Boynton -o, -a, -e Brend -o, -a, -e Brekt -o, -a, -e Brajan -o, -a, -e Brian -o, -a, -e Brigid -o, -a, -e Brigit -o, -a, -e Briyhid -o, -a, -e Briyhit -o, -a, -e Brun -o, -a, -e Brunild -o, -a, -e Composti (alcuni) Bon-am -o, -a, -e Bladulfo, Blidulfo Bice Bono Bonifacio Boris (en) Bottom (en) Boynton (en) Brenda (en) Brett (en) Brian (en) masch. inesistente, Brigida Brun -o, -a Brunilde Bonamy 536 C Cin -o, -a, -e (anche cognome) Cic -o, -a, -e Ce -o, -a, -e Cezar -o, -a, -e Cesare 537 CH CHin -o, -a, -e (anche cognome e nome di abitante [della Chinie = Cina]) CHich -o, -a, -e Ciccio CHe -o, -a CHechil(j) -o, -a, -e CHelest -o, -a, -e CHezar -o, -a, -e CHinc(j) -o, -a, -e CHiprian -o, -a, -e CHir -o, -a, -e CHiriak -o, -a, -e CHiril -o, -a, -e Cecilia Celest -ino, -e Cesar -e, -a Cinzia Cipriano Ciro Ciriaco Cirillo 538 D Din -o, -a, -e (anche cognome) Did(on) -o, -a, -e Daglas -o, -a, -e Dowglas -o, -a, -e Dankan -o, -a, -e Dunkan -o, -a, -e Dalmac(j) -o, -a, -e Damas -o, -a, -e Damian -o, -a, -e Damokl -o, -a, -e Dan -o, -a, -e Dani(e)l -o, -a, -e D(ur)ant -o, -a, -e Dar(j) -o, -a, -e Dashiel -o, -a, -e David -o, -a, -e Dajs -o, -a, -e Debor -o, -a, -e Dech -o, -a, -e Defendent -o, -a, -e Delan -o, -a, -e Del(j) -o, -a, -e Dell -o, -a, -e Demetr(j) -o, -a, -e Dimitr(j) -o, -a, -e Derek -o, -a, -e Derik -o, -a, -e Desdemon -o, -a, -e Desmond -o, -a, -e Desider(j) -o, -a, -e Deniz -o, -a, -e Dian -o, -a, -e Didj -o, -a, -e Dieg -o, -a, -e Dilan -o, -a, -e Dioklec(j)(an) -o, -a, -e Didone (F), Dido (F, en) Douglas Duncan Dalmazio Damaso Damiano Damocle Dan, Dana; Duns Daniel -e, -a, Danil -o, -a Durante, Dante Dari -o, -a Dashiell Davide Daisy Debora(h) Decio Defendente Delano Delia, Della (en) Demetr(i) -o, -a, Dimitr -i, -io, -a, -ia Derek Derrik Desdemona Desmondo Desiderio Denise Diana Didio Diego Dilan Dioclezio, Diocleziano 539 Diomed -o, -a, -e Dionig -o, -a, -e Dioniyh -o, -a, -e Dioniz -o, -a, -e Dit -o, -a, -e Dolor -o, -a, -e Domenik -o, -a, -e Dominik -o, -a, -e Domicjan -o, -a, -e Don -o, -a, -e Donat -o, -a, -e Domn -o, -a, -e Dor(jan) -o, -a, -e (en) Dowgal -o, -a, -e Dowtsen -o, -a, -e Duk -o, -a, -e Dwajt -o, -a, -e Composti (alcuni): Del-bert -o, -a, -e Don-ald -o, -a, -e Diomede Dionigi Dioniso Dita Dolores (es) Domenic -o, -a Domiziano Dono Donat -o, -a Donna (en) Dora, Dorian -o, -a, Dorian Dougal (en) Doutsen (F, nl) Duke (en) Dwight (en) Delbert Donaldo 540 E Ec(j) -o, -a, -e E(d)m -o, -a, -e Edmond -o, -a, -e Edoard -o, -a, -e Edwig -o, -a, -e Edwiyh -o, -a, -e Eyhid(j) -o, -a, -e Ektor -o, -a, -e El(j) -o, -a, -e Eld -o, -a, -e Elen -o, -a, -e Eleonor -o, -a, -e Eli -o, -a, -e Eliogabal -o, -a, -e Eliyh -o, -a, -e Eliz -o, -a, -e Elizabe(k)t -o, -a, -e Elize -o, -a, -e Els -o, -a, -e Emanuel -o, -a, -e Emil(j)(an) -o, -a, -e Enc -o, -a, -e Ene -o, -a, -e E(n)rik -o, -a, -e Epikur -o, -a, -e Er -o, -a, -e Erasm -o, -a, -e Erin -o, -a, -e Erkol -o, -a, -e Ermamn -o, -a, -e Ernest -o, -a, -e Ersil(j) -o, -a, -e Etienn -o, -a, -e Ev -o, -a, -e Ew -o, -a, -e Ewklid -o, -a, -e Ewstak(j) -o, -a, -e Ezio Emma Edmondo Edoardo Edvige, Edwige (F, fr) Egidio Ettore Elio, Ela (M e F, d) Elda Elena Eleonora Elia (M) Eliogabalo Eligio Elisa Elisabetta Eliseo, Elisio Elsa Emanuel -e, -a Emili -o, -a, Emilian -o, -a Enz -o, -a Enea (M) Enric -o, -a Epicuro Era Erasmo Erin (F, en) Ercole Ermanno Ernest -o, -ina Ersilia Etienne (fr) Evo, -a Ewa Euclide Eustachio 541 Ewyhen(j) -o, -a, -e Eugenio Nomi composti (alcuni): El-vir -o, -a, -e Ere-bert -o, -a, -e Ew-lal(j) -o, -a, -e Ew-seb(j) -o, -a, -e Elvira Eriberto Eulalia Ewsebio 542 F Fin -o, -a, -e (anche cognome) Fif -o, -a, -e Fi -o, -a, -e Fab(j)(an) -o, -a, -e Fabric(j) -o, -a, -e Fawst-o, -a, -e Fedel -o, -a, -e Federik -o, -a, -e Felich -o, -a, -e Felip -o, -a, -e Filip -o, -a, -e Fer(di)nand -o, -a, -e Ferm -o, -a, -e Ferruch -o, -a, -e Fiorenc -o, -a, -e Fl -o, -a, -e Flamin(j) -o,-a,-e Flav(j) -o, -a, -e Flor(jan) -o, -a, -e Fosk -o, -a, -e Francesk -o, -a, -e Francisk -o, -a, -e Franchesk -o, -a, -e Franchisk -o, -a, -e Frank -o, -a, -e Frodobert -o, -a, -e Fulgenc(j) -o, -a, -e Fulyhenc(j) -o, -a, -e Fulv(j) -o, -a, -e Fifì (d.) Fabi -o, -a, Fabian -o, -a Fabrizi -o, -a Faust -o, -a, -ina Fedel -e Federic -o, -a Felic -e, -ita Filipp -o, -a Fer(di)nand -o, -a Ferm -o Ferrucci -o Fiorenz -o Flo (d.) Flaminio Flavi -o, -a Flor -a, Florian -a, -o Fosc -a Franc -o, -a, Francesc -o, -a Frodoberto Fulgenzio Fulvi -o, -a 543 G Gin -o, -a, -e (anche cognome) Gig -o, -a, -e Ge -o, -a, Gabri(el) -o, -a, -e Gaetan -o, -a, -e Gaj -o, -a, -e Galb -o, -a, -e Galer(j) -o, -a, -e Gall(jen) -o, -a, -e Gaspar -o, -a, -e Gaston -o, -a, -e Gawdenc(j) -o, -a, -e Georg -o, -a, -e Gerard -o, -a, -e Get -o, -a, -e Glicer(j) -o, -a, -e Glicher(j) -o, -a, -e Gofred -o, -a, -e Gord(j)(an) -o, -a, -e Grac(j)(an) -o, -a, -e Gregor(j) -o, -a, -e Gret -o, -a, -e Gulhelm -o, -a, -e Gustav -o, -a, -e Gwalt(i)er -o, -a, -e Gwendalin -o, -a, -e Gwid -o, -a, -e Ghigo Gea Gabriele, Gabriella Gaetano Gaio Galba (M) Galerio Gallo, Gallieno Gaspare Gastone Gaudenzio Giorgio Gherardo Geta (M) Glicerio Goffredo Gordio, Gordiano Grazia, Grazian -o, -a Gregorio Greta Guglielmo, William (en) Gustavo Gualtiero, Walter Guendalina Guido 544 I Id -o, -a, -e Ignac(j) -o, -a, -e Inhac(j) -o, -a, -e Ilar -o, -a, -e Ilarj -o, -a, -e Ild -o, -a, -e Imakolat -o, -a, -e Imnocenc -o, -a, -e Imnocent -o, -a, -e Imnochenc -o, -a, -e Imnochent -o, -a, -e Ines -o, -a, -e Inkoronat -o, -a, -e Ipolit -o, -a, -e Iren -o, -a, -e Is -o, -a, -e Isak -o, -a, -e Isidor -o, -a, -e Ital -o, -a, -e Iv -o, -a, -e Ivonn -o, -a, -e Izold -o, -a, -e Nomi composti (alcuni) Ise-bell -o, -a, -e Ida Ignazi -o, -a Ilari -o, -a Ilda Immacolata Innocente, Innocenzo Ines Incoronat -o, -a Ippolito Irene Isa Isacco Isidoro Ital -o, -a Iv -o, -a Ivonne Isotta Isabella 545 J Je -o, -a Jachint -o, -a, -e Jad -o, -a, -e Jakob -o, -a, -e Jakom -o, -a, -e Jakop -o, -a, -e Jan -o, -a, -e Jamn -o, -a, -e Joamn -o, -a, -e Joan -o, -a, -e Jomn -o, -a, -e Jovamn -o, -a, -e Joxan -o, -a, -e Jasmin -o, -a, -e Jazon -o, -a, -e Jeferson -o, -a, -e Jem -o, -a, -e Jenovef -o, -a, -e Jemn -o, -a, -e Jemnar -o, -a, -e Jemnifer -o, -a, -e Jerard -o, -a, -e Jeremi -o, -a, -e, Jerman -o, -a, -e Jerolam -o, -a, -e Jeronim -o, -a, -e Jesu -o, -a, -e Joakin-e/-o/-a Jodb -o, -a, -e Joland -o, -a, -e Jon -o, -a, -e Jonat(an) -o, -a, -e Jordan -o, -a, -e Jorg -o, -a, -e Joryh -o, -a, -e Giacinto Giada Giacobbe Giacomo Jacopo Giano Gianni, -a, Giovanni, -a Gelsomin -o, -a, Jasmine (en, fr) Giasone Jefferson (en) Gemma Genoveffa Jenna (en) Gennaro Jennifer (en) Gerard -o, -ina Geremia Germano Gerolamo, Girolamo Geronimo Gesù Gioacchino Giobbe Iolanda Giona Gionata, Jonathan (en) Giordano Giorgio 546 Josw -o, -a, -e Josh -o, -a, -e Jov(jan) -o, -a, -e Joz(ef) -o, -a, -e Jozif -o, -a, -e Juz(ep) -o, -a, -e Jud -o, -a, -e Judit -o, -a, -e Jul(j) -o, -a, -e Julian -o, -a, -e Just -o, -a, -e Justin -o, -a, -e Composti (alcuni): Jesu-ald -o, -a, -e Giosuè Josh (en) Giove, Gioviano Giuseppe, -a Giuda Giuditta Giulio, Iulo Giulian -o, -a Giusto Giustino, Justine (F, en) Gesualdo 547 K Kin -o, -a, -e (anche cognome) Kik -o, -a, -e Ke -o, -a, -e Kain -o, -a, -e Kaj -o, -a, -e Kaligol -o, -a, -e Kalist -o, -a, -e Kam -o, -a, -e Kamil -o, -a, -e Kand -o, -a, -e Kend -o, -a, -e Kandid -o, -a, -e Kar(in) -o, -a, -e Karakal -o, -a, -e Karawz(j) -o, -a, -e Kar(o)l -o, -a, -e Karmel -o, -a, -e Karmen -o, -a, -e Karmil -o, -a, -e Karmino, -a, -e Karnead -o, -a, -e Kasimir -o, -a, -e Kas(j) -o, -a, -e Kasjan -o, -a, -e Katerin -o, -a, -e Kat(j) -o, -a, -e Kejt -o, -a, -e Kejr -o, -a, -e Kjar -o, -a, -e Klar -o, -a, -e Kit -o, -a, -e Kl -o, -a, -e Klawd(j) -o, -a, -e Klaws -o, -a, -e Klel(j) -o, -a, -e Klement -o, -a, -e Chicco Caino Caio Caligola (M) Callisto Cam Camillo, -a Candy (en) Candid -o, -a Caro, Carino Caracalla (M) Carausio Carl -o, -a Carmel -o, -a Carmen Carmine Carneade Casimiro Cassi -o, -a, Cassian -o, -a Caterina Katia, Kate (en) Keira (en) Chiara, Clara Kit Cla (d.) Claudio, -a Klaus Clelia Clemente 548 Klod(j) -o, -a, -e Klotild -o, -a, -e Komod -o, -a, -e Koncep(i)t -o, -a, -e Koncip(i)t -o, -a, -e Konchep(i)t -o, -a, -e Konchip(i)t -o, -a, -e Ko(n)rad -o, -a, -e Konsuel -o, -a, -e Kor -o, -a, -e Korali -o, -a, -e Kornel(j) -o, -a, -e Koronat -o, -a, -e Kos(i)m -o, -a, -e Kostanc -o, -a, -e Kostant(in) -o, -a, -e Krimild -o, -a, -e Krispin -o, -a, -e Kristin -o, -a, -e Kristofor -o, -a, -e Kwint(ill) -o, -a, -e Kwintin -o, -a, -e Kwirin -o, -a, -e Clodio Clotilde Commodo Concetto, -a Corrado Consuelo (F, es) Cora (en) Coralie (fr) Cornelio Coronat -o, -a Cosimo, Cosma Costanzo Costante, Costantino Crimilde Crispino Cristina Cristoforo Quinto, Quintillo, Quintino Quirino 549 L Lin -o, -a, -e (anche cognome) Lel(j) -o, -a, -e Le -o, -a, -e Ladisle -o, -a, -e Lambert -o, -a, -e Lal -o, -a, -e Lalj -o, -a, -e Lan -o, -a, -e Lar -o, -a, -e Lawr -o, -a, -e Lavin(j) -o, -a, -e Lazar -o, -a, -e Leon(ard) -o, -a, -e Leopold -o, -a, -e Letic(j) -o, -a, -e Li -o, -a, -e Lib(j) -o, -a, -e Licin(j) -o, -a, -e Lichin(j) -o, -a, -e Lid(j) -o, -a, -e Liljano, -a, -e Liv(j) -o, -a, -e Lodovik -o, -a, -e Ludovik -o, -a, -e Lorenc -o, -a, -e Luano, -a, -e Luci -o, -a, -e Luchi -o, -a, -e Luch(an) -o, -a, -e Luiyh -o, -a, -e Luiz -o, -a, -e Luk -o, -a, -e Nomi composti (alcuni) Lan-frank -o, -a, -e Lelio Leo, -a Ladislao Lambert -o, -a Lalla Lana (en) Lara Laura Lavin(i) -o, -a Lazzaro Leonard -o, -a, Leone Letizia Lia Libio Licinio Lidia Liliana Livi -o, -a, Liv (en) Lodovico, Ludovico Lorenzo Luana Lucia Lucio, Luce; Lucian -o,-a Luig -i, -ia Luisa Luca (M) Lanfranco 550 M Min -o, -a, -e (anche cognome) Mim -o, -a, -e Me -o, -a, -e Maf -o, -a, -e Magdalen -o, -a, -e Magn -o, -a, -e Manh -o, -a, -e Magnenc(j) -o, -a, -e Manhenc(j) -o, -a, -e Majorjan -o, -a, -e Majnchin -o, -a, -e Majnkin -o, -a, -e Makar(j) -o, -a, -e Makrin -o, -a, -e Maks -o, -a, -e Massimino Maksim(in) -o, -a, -e Maksimjan -o, -a, -e Maksenc(j) -o, -a, -e Makte -o, -a, -e Makti -o, -a, -e Manl(j) -o, -a, -e Marcel -o, -a, -e Marchel -o, -a, -e Marcian -o, -a, -e Marchan -o, -a, -e Marg -o, -a, -e Mari -o, -a, -e Mar(j)(an)-o, -a, -e Mariz -o, -a, -e Mark -o, -a, -e Mart -o, -a, -e Marten -o, -a, -e Martin -o, -a, -e Matild -o, -a, -e Mawr -o, -a, -e Mimm -o, -a, Mimì Mia Mafy (en) Maddalena Magno Magnenzio Maioriano Mainchin Macario Macrino Massimo, Max (en), Massimiano Massenzio Matteo Mattia Manlio Marcell -o, -a Marciano Margot (en) Maria Mario, Mara, Mariano Maris -o, -a Marco Marte, Marta, Martino Matild -e, -a Maur -o, -a 551 Mawric(j) -o, -a, -e Maxomet -o, -a, -e Moxamed -o, -a, -e Metod(j) -o, -a, -e Mig(a)el -o, -a, -e Mik(a)el -o, -a, -e Mix(a)el -o, -a, -e Mig -o, -a, -e Mik -o, -a, -e Mix -o, -a, -e Mil(en) -o, -a, -e Mirel -o, -a, -e Mirk -o, -a, -e Modest -o, -a, -e Monik -o, -a, -e Mose -o, -a, -e Nomi composti (alcuni) Maf-ald -o, -a, -e Marge-rit -o, -a, -e Mari-amn -o, -a, -e Mari-lin -o, -a, -e Marke-lin -o, -a, -e Maurizi -o, -a Maometto Metodio Michel -e, -a Milena, Mila Mirela Mirk -o, -a Modest -o, -ino Monica Mosè Mafalda Margherita Marianna Marilina Marcolino 552 N Nino, -a, -e (anche cognome) Ne -o, -a Nino, -a Neo Nad(j) -o, -a, -e Napoleon -o, -a, -e Narciz -o, -a, -e Narchiz -o, -a, -e Natal(j) -o, -a, -e Natali -o, -a, -e Nepot -o, -a, -e Neron -o, -a, -e Nerv -o, -a, -e Nigr -o, -a, -e Nik -o, -a, -e Nikol -o, -a, -e Nikodem -o, -a, -e Noemo, -a, -e Nor -o, -a, -e Numerjan -o, -a, -e Nadia Napoleone Narciso Natal -e, -ia Nepote Nerone Nerva (M) Nigro Nico Nicol -a , -ò, -etta Nicodemo Noemi Nora Numeriano Nomi composti (alcuni): Nor-bert -o, -a, -e 553 NH NHin -o, -a, -e NHe -o, -a, -e Gneo 554 O Odilon -o, -a, -e Odise -o, -a, -e Odoard -o, -a, -e Oktav(j) -o, -a, -e Oktavjan -o, -a, -e Okt(on) -o, -a, -e Olg -o, -a, -e Olibr(j) -o, -a, -e Omar -o, -a, -e Onofr(j) -o, -a, -e Onor(j) -o, -a, -e Onorat -o, -a, -e Orac(j) -o, -a, -e Orest -o, -a, -e Ori -o, -a, -e Oriet -o, -a, -e Orland -o, -a, -e Orsol -o, -a, -e Oskar -o, -a, -e Osvald -o, -a, -e Odilone Odisseo Odoardo Ottavi -o, -a Ottaviano Ottone, Oddone, Otto Olga Olibrio Omar (ar, en, he) Onofrio Onorio Onorato Orazi -o, -a Oreste Orietta Orlando Orsola Oscar Osvaldo 555 P Pin -o, -a, -e (anche cognome) Pep -o, -a, -e Pip -o, -a, -e Pi -o, -a, -e Paf -o, -a, -e Pal -o, -a, -e Palamed -o, -a, -e Paleolog -o, -a, -e Pallad -o, -a, -e Pandor -o, -a, -e Pankraci -o, -a, -e Panfil -o, -a, -e Pantagruel -o, -a, -e Pantal(e)on -o, -a, -e Parid -o, -a, -e Paris(j) -o, -a, -e Parmenid -o, -a, -e Parsif -o, -a, -e Parsifal -o, -a, -e Perceval -o, -a, -e Perseval -o, -a, -e Pask(w)al -o, -a, -e Patric(j) -o, -a, -e Pawl -o, -a, -e Pabl -o, -a, -e Pawsanj -o, -a, -e Pelagi -o, -a, -e Pelaj -o, -a, -e Pelayh -o, -a, -e Pelop -o, -a, -e Penelop -o, -a, -e Perikl -o, -a, -e Perpetw -o, -a, -e Persefon -o, -a, -e Pertinac -o, -a, -e Pin-o/-a (d.) Pippo (d.), Peppe (d.) Pio Pafo Pale Palamede Paleologo Pallade Pandora Pancrazio Panfilo Pantagruele Pantalone Paride Paris, Parisi -o, -a Parmenide Parsifae Parsifal Pasquale Patrizi -o, -a Paolo, -a Pausania Pelagio Pelope Penelope (F) Pericle Perpetua Persefone Pertinace 556 Pertinach -o, -a, -e Peshemn(j) -o, -a, -e Petron(j) -o, -a, -e Petronil -o, -a, -e P(j)edr -o, -a, -e P(j)etr -o, -a, -e Pjotr -o, -a, -e Pjer -o, -a, -e Pigmalion -o, -a, -e Pilad -o, -a, -e Pilat -o, -a, -e Pindar -o, -a, -e Piram -o, -a, -e Pirron -o, -a, -e Pisistrat -o, -a, -e Pison -o, -a, -e Pitagor -o, -a, -e Piton -o, -a, -e Placid -o, -a, -e Plachid -o, -a, -e Platon -o, -a, -e Pluton -o, -a, -e Podarc -o, -a, -e Podarch -o, -a, -e Policin -o, -a, -e Polichin -o, -a, -e Pulgarcit -o, -a, -e Polikarp -o, -a, -e Polikrat -o, -a, -e Polinic -o, -a, -e Polinich -o, -a, -e Polion -o, -a, -e Poliksen -o, -a, -e Poluc -o, -a, -e Poluch -o, -a, -e Pompe -o, -a, -e Ponci -o, -a, -e Pope -o, -a, -e Porci -o, -a, -e Pescennio Petronio Petronilla Pietro Pier -o, -a Pigmalione Pilade Pilato Pindaro Piramo Pirrone Pisistrato Pisone Pitagora (M) Pitone Placido Platone Plutone Podarce Pollicino Policarpo Policrate Polinice Pollione Polissena Polluce Pompeo Ponzio Poppea Porzi -o, -a, -e 557 Porsen -o, -a, -e Poseidon -o, -a, -e Postum -o, -a, -e Praksed -o, -a, -e Praksitel -o, -a, -e Priam -o, -a, -e Priap -o, -a, -e Prim -o, -a, -e Prob -o, -a, -e Procust -o, -a, -e Properc(j) -o, -a, -e Prosper -o, -a, -e Protagor -o, -a, -e Prote -o, -a, -e Prudenc(j) -o, -a, -e Psik -o, -a, -e Pulchinel -o, -a, -e Polichinel -o, -a, -e Pupjen -o, -a, -e Putifar -o, -a, -e Porsenna (M) Poseidone Postumo Prassede (F) Prassitele Priamo Priapo Primo Probo Procuste Properzio Prospero Protagora (M) Proteo Prudenzio Psiche (F) Pulcinella Pupieno Putifarre 558 R Rin -o, -a, -e (anche cognome) Re -o, -a Radamant -o, -a, -e Raf(ael) -o, -a, -e Raimond -o, -a, -e Ramon -o, -a, -e Rainer -o, -a, -e Ranier -o, -a, -e Rakel -o, -a, -e Ramset -o, -a, -e Rasputin -o, -a, -e Rawl -o, -a, -e Rebek -o, -a, -e Rem -o, -a, -e Remigj -o, -a, -e Remiyh -o, -a, -e Regin -o, -a, -e Reyhin -o, -a, -e Rikard -o, -a, -e Rit -o, -a, -e Robo, -a, -e Roberto, -a, -e Robin -o, -a, -e Roboam -o, -a, -e Rodolf -o, -a, -e Rudolf -o, -a, -e Rok -o, -a, -e Rokso, -a, -e Roksan -o, -a, -e Roger -o, -a, -e Royher -o, -a, -e Rugero, -a, -e Ruyher -o, -a, -e Roland -o, -a, -e Rolon -o, -a, -e Rea Radamanto Raffael -e, -a, -la Raimondo Ramona, Ramón (es) Raniero Rachele (F) Ramses, Ramsete Rasputin Raul Rebecca Remo Remigio Regina Riccard -o, -a Rit -o, -a Roberto, -a Robin Roboamo Rodolfo Rocco Rossa Rossana Ruggero Rolando Rollone 559 Rom -o, -a, -e Roman -o, -a, -e Romol -o, -a, -e Rome -o, -a, -e Romw -o, -a, -e Ron -o, -a, -e Rotar(j) -o, -a, -e Roz -o, -a, -e Rozali -o, -a, -e Rozamund -o, -a, -e Rozar(j) -o, -a, -e Composti (alcuni): Regin-ald -o, -a, -e Reyhin-ald -o, -a, -e Rin-ald -o, -a, -e Romw-ald -o, -a, -e Ron-ald -o, -a, -e Roz-a(m)n -o, -a, -e Romy (en) Romano Romolo Romeo Romuo Ron Rotari Rosa, Rosita Rosalia Rosamunda Rosari -o, -a Reginaldo Rinaldo Romualdo Ronaldo Rosanna 560 S Sin -o, -a, -e (anche cognome) Sis -o, -a, -e Se -o, -a, -e Sabin -o, -a, -e Sabrin -o, -a, -e Salom(e) -o, -a, -e Salomon -o, -a, -e Samuel -o, -a, -e Sanch -o, -a, -e Sandr -o, -a, -e Sankt -o, -a, -e Sant -o, -a, -e Sanson -o, -a, -e Sapor -o, -a, -e Sar -o, -a, -e Sardanapal -o, -a, -e Sarpedont -o, -a, -e Sav(ator) -o, -a, -e Savant -o, -a, -e Saver(j) -o, -a, -e Savin -o, -a, -e Sawl -o, -a, -e Seb(j) -o, -a, -e Sebastian -o, -a, -e Sedeci -o, -a, -e Sedech -o, -a, -e Sekond -o, -a, -e Segund -o, -a, -e Segolen -o, -a, -e Selen(j) -o, -a, -e Semiramid -o, -a, -e Sempron(j) -o, -a, -e Senek -o, -a, -e Septim(j) -o, -a, -e Serafin -o, -a, -e Sergi -o, -a, -e Sissi (F) Sabin -o, -a Sabrina Salomè Salomone Samuele Sancio Sandr -o, -a Santo, -a Sansone Sapore Saro, -a (origini diverse) Sardanapalo Sarpedonte Salvatore, Salvo Saverio Savin -o, -a Saul (en), Saul -o, -a Seby (d., it) Sebastian -o, -a Sedecia Second -o, -a Segolene (fr) Selene, Selenia Semiramide Sempronio Seneca (M) Settimio Serafin -o, -a Sergi -o, -a 561 Seryh -o, -a, -e Sever -o, -a, -e Sibil -o, -a, -e Sid -o, -a, -e Sidne -o, -a, -e Sidnj -o, -a, -e Sifac -o, -a, -e Sifach -o, -a, -e Sifaks -o, -a, -e Sigfrid -o, -a, -e Sig(is)mund -o, -a, -e Sil(l) -o, -a, -e Silv(j) -o, -a, -e Silvan -o, -a, -e Silver(j) -o, -a, -e Silvestr -o, -a, -e Sim -o, -a, -e Simak -o, -a, -e Sim(e)on -o, -a, -e Simplicj -o, -a, -e Simplich -o, -a, -e Sinon -o, -a, -e Sir -o, -a, -e Sizif -o, -a, -e Sist -o, -a, -e Skarlet -o, -a, -e Sokrat -o, -a, -e Sofi -o, -a, -e Sofokl -o, -a, -e Soliman -o, -a, -e Solon -o, -a, -e Son(j) -o, -a, -e Sosigen -o, -a, -e Sosiyhen -o, -a, -e Spencer -o, -a, -e Speranc -o, -a, -e Stanisla -o, -a, -e Stanle -o, -a, -e Stefan(j) -o, -a, -e Sever -o, -ino, -a Sibilla Sid Sydney (en) S