8299040135imp 4-09-2007 9:34 Pagina I MANUALE ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL 8299040135imp 4-09-2007 9:35 Pagina II . . 8299040135imp 4-09-2007 9:35 Pagina 1 SINCE 1858 . . Vi ringraziamo per la preferenza accordata ad uno dei prodotti Philip Watch. La grande tradizione orologiaia che contraddistingue gli orologi prodotti dalla Philip Watch, dona al possessore di un Philip Watch la soddisfazione di indossare un pezzo unico nel suo genere. Il movimento del vostro orologio, dovrà essere smontato, pulito e lubrificato, almeno una volta ogni due anni, e questo per prevenire una usura prematura a seguito dell’evaporazione e della condensa dell’olio. Naturalmente gli orologi da donna, avendo un movimento più piccolo, necessitano di un intervento più breve nel tempo. Qualora il vostro orologio dovesse presentare una qualsiasi anomalia, affidatelo immediatamente ad un tecnico specializzato della nostra rete di assistenza post-vendita o ad un nostro Concessionario Ufficiale. 8299040135imp 4-09-2007 9:35 Pagina 2 PRECAUZIONI Per i modelli dotati di corona a vite è necessario svitare la corona prima di estrarla, in modo da poter procedere alle regolazioni consentite. Riavvitare la corona dopo la regolazione. Non azionare la corona quando l’orologio è immerso nell’acqua e quando l’interruttore dell’allarme è attivato. Al fine di garantire l’impermeabilità dell’orologio, verificare che la corona sia sempre avvitata correttamente. AVVERTENZA Al momento della regolazione dell’ora (corona tirata verso l’esterno di 1 o 2 scatti a seconda dei modelli), il movimento si arresta. AVVERTENZA Se la lancetta dei secondi avanza a scatti di 2 o 4 secondi, la batteria è quasi esaurita. Fare sostituire la batteria presso un concessionario ufficiale Philip Watch. . . 8299040135imp 4-09-2007 9:35 Pagina 3 SINCE 1858 We thank you for the confidence that you have shown in us by choosing the Philip Watch brand. To enable you to use your watch to the best advantage, we recommend that you carefully read the instructions in this leaflet. The movement of your Philiph Watch will be clean every 2 years, the lady watch will be cleaned in shortest time. If your watch will have some troubles, please contact an official Philip Watch dealer or an authorized Service Center. . . 8299040135imp 4-09-2007 9:35 Pagina 4 PRECAUTIONS For the models with a screw down crown, unscrew the crown before pulling it out, then set the watch as required. Screw the crown back down after use. Do not operate the crown and the pushbuttons when the watch is in the water. To ensure that the watch is sealed, do not immerse it when the alarm switch is activated. To ensure that the watch is sealed, always check that the crown is correctly tightened. NOTE When setting the hour (crown pulled by 1 notch or 2 depending on the model), the movement stops. NOTE If the second hand moves on by 2-4 seconds at a time, this may mean that the battery is almost flat. Have the watch checked by an official Philip Watch dealer. . . 8299040135imp 4-09-2007 9:35 Pagina 5 AUTOMATICI A1 A2 A3 26 . . 8299040135imp 4-09-2007 9:35 Pagina 6 FUNZIONI: ore, minuti e secondi. Datario alle ore 3. REGOLAZIONE DELL'ORA: svitare la corona ed estrarla, posizione A3, ruotare in senso orario per la correzione dell’ora. DATA: svitare la corona ed estrarla, posizione A2, ruotando in senso orario, ogni scatto della stessa corrisponde allo scatto di un giorno. (1-31). ATTENZIONE: Non correggere la data tra le ore 22 e le ore 3. . . 8299040135imp 4-09-2007 9:35 Pagina 7 AUTOMATIC A1 A2 A3 26 . . 8299040135imp 4-09-2007 9:35 Pagina 8 FUNCTIONS: hours, minutes and seconds. Date at 3 o’clock. HOUR ADJUSTEMENT: unscrew the crown, pull it out, position A3, rotate it clockwise to correct the hour. DATE: unscrew the crown, pull it out to position A2, rotate it clockwise, every click to the crown corresponds to one day (1-31). ATTENTION: do not correct the date during the time period between 10 p.m. and 3 a.m. . . 8299040135imp 4-09-2007 9:35 Pagina 9 CRONOGRAFO AUTOMATICO 1 5 D 20 10 30 A1 A2 A3 60 20 40 26 12 3 9 6 . . 6 B 4 8299040135imp 4-09-2007 9:35 Pagina 10 FUNZIONI: ore, minuti e secondi. Piccola secondina posizione 5, data posizione 6. FUNZIONE CRONOGRAFICHE: ore, minuti e secondi, contatore delle 12 ore posizione 4, contatore dei minuti posizione 1. Lancetta dei secondi al centro. MESSA IN ORA: svitare la corona ed estrarla, posizione A3, ruotare in senso orario per la correzione dell’ora. DATA: svitare la corona ed estrarla, posizione A2, ruotando in senso orario, ogni scatto della stessa corrisponde allo scatto di un giorno (1-31). AZIONAMENTO DEL CRONOGRAFO: per avviare il cronografo premere il pulsante “D”, la lancetta dei secondi al centro si metterà subito in movimento. Ad ogni giro completo, la lancetta del contatore (posizione 1) avanzerà indicando il trascorrere dei minuti. Trascorsi 60 minuti la lancetta del contatore (posizione 4) si sposterà automaticamente indicando l’ora cronografica. Per arrestare il cronografo, premere il pulsante “D” Per azzerarlo quello “B” ATTENZIONE: non correggere la data tra le ore 19 e le ore 3. . . 8299040135imp 4-09-2007 9:35 Pagina 11 AUTOMATIC CHRONOGRAPH 1 5 D 20 10 30 A1 A2 A3 60 20 40 26 12 3 9 6 . . 6 B 4 8299040135imp 4-09-2007 9:35 Pagina 12 FUNCTIONS: hours, minutes and seconds. Smail seconds counter in position 5, date in position 6. CHRONOGRAPH FUNCTIONS: hours, minutes and seconds. 12 hours counter in position 4, minutes counter in position 1. Seconds hand in the center. HOUR ADJUSTEMENT: unscrew the crown, pull it out, position A3, rotate it clockwise to correct the hour. DATE: unscrew the crown, pull it out, to position A2, rotate clockwise, every click of the crown corresponds to one day (1-31). CHRONOGRAPH SETTING: to start the chronograph press pushbutton “D”, the second hand in the center of the dial will immediately start moving. At the end of each complete round the hand on the dial (position 1 ) shall move forward indicating the minutes which have passed. After 60 minutes, the hand on the dial (position 4) will move automatically indicating the chronograph hour. To stop the chronograph press pushbutton “D”. To zero the readings, press “B”. ATTENTION: do not correct the date during the time period between 7 p.m. and 3 a.m. . . 8299040135imp 4-09-2007 9:35 Pagina 13 QUARZO MOVIMENTO ORA Regolazione dell'ora attuale Tirare la corona verso l’esterno di 1 scatti e ruotarla in uno dei due sensi per fare avanzare e retrocedere le lancette. lancetta dei secondi lancetta delle ore lancetta dei minuti . . 8299040135imp 4-09-2007 9:35 Pagina 14 QUARTZ Setting the time Pull the crown by 1 notches and turn it in either direction to move the hands forward. second hand 25 hour hand minute hand . . 8299040135imp 4-09-2007 9:35 Pagina 15 QUARZO MOVIMENTO ORA, DATA E GIORNO Correzione della data e del giorno Tirare la corona verso l’esterno di 1 scatto e ruotarla in senso orario. La data indicata viene modificata. Tirare la corona verso l'esterno di 1 scatto e ruotarla in senso antiorario, il giorno viene modificato. Regolazione dell'ora attuale Tirare la corona verso l’esterno di 2 scatti e ruotarla in uno dei due sensi per fare avanzare e retrocedere le lancette. lancetta dei secondi giorno W EDNESDAY data 25 lancetta delle ore lancetta dei minuti . . 8299040135imp 4-09-2007 9:35 Pagina 16 DATE - QUARTZ Correcting date Pull the crown by 1 notch and turn it clockwise. The date display changes. Setting the time Pull the crown by 2 notches and turn it in either direction to move the hands forward. lancetta dei secondi giorno W EDNESDAY data 25 lancetta delle ore lancetta dei minuti . . 8299040135imp 4-09-2007 9:35 Pagina 17 3 SFERE GMT indicatore 24h lancetti dei secondi datario lancetta delle ore lunetta (2° fuso orario) . . 25 corona lancetta dei minuti 8299040135imp 4-09-2007 9:35 Pagina 18 Correzione delle data Tirare la corona verso l’esterno di 1 scatto e ruotarla in senso antiorario. La data indicata viene modificata. Regolazione dell'ora attuale Tirare la corona verso l’esterno di 2 scatti e ruotarla in uno dei due sensi per fare avanzare e retrocedere le lancette. Lettura del 2° fuso orario Grazie alla lancetta delle 24h e alla scala delle 24h, avete la possibilità di leggere un’ora differente della vostra ora locale. Per regolare il 2° fuso orario tirare la corona verso l’esterno di 1 scatto e ruotarla in senso orario. 25 ATTENZIONE La data non deve essere modificata in nessun caso tra le 20h00 e le 4h30. . . 8299040135imp 4-09-2007 9:35 Pagina 19 3 DATE GMT second hand 24h display data display hour hand bezel (2nd time zone) . . 25 crow minute hand 8299040135imp 4-09-2007 9:35 Pagina 20 Correcting the date Pull the crown by 1 notch and turn it anticlockwise. The date display changes. Setting the time Pull the crown by 2 njotches and turn it in either direction to the hands forward or back. Reading the 2nd time zone You can also read the current time in a second time zone by using the 24 h. hand and 24h display. Correcting the 2°nd time zone, pull the crown by 1 notch and turn it clockwise 25 IMPORTAN Never change the date between 8 p.m. and 4.30 a.m. . 8299040135imp 4-09-2007 9:35 Pagina 21 CRONOGRAFO FLY BACK Funzione ora attuale corona 25 datario lancetta dei minuti lancetta dei secondi lancetta dele ore Funzione cronografo contatore dei minuti contatore dei secondi pulsante A: avvio/arresto contatore 1/10 di secondo 25 rattrappante pulsante B: azzeramento/avvio immediato pulsante C: tempo intermedio/funzione rattrapante . 8299040135imp 4-09-2007 9:35 Pagina 22 1 - PRECAUZIONI Non azionare la corona e i pulsanti quando l’orologio è immerso nell’acqua. La corona avvitata, dove presente, deve essere svitata per accedere alla regolazione e riavvitata dopo l’utilizzazione. Al fine di garantire l’impermeabilità dell’orologio, verificare che la corona sia sempre avvitata correttamente. AVVERTENZA Se la lancetta dei secondi avanza a scatti di 2 secondi, la batteria è quasi esaurita. Fare sostituire la batteria presso un concessionario Philip Watch. . 8299040135imp 4-09-2007 9:35 Pagina 23 2 - REGOLAZIONE DELL’ORA ATTUALE 1 Tirare la corona verso l’esterno di 2 scatti. 2 Ruotare la corona in uno dei due sensi per fare avanzare o retrocedere le lancette. 3 Rimettere la corona in posizione normale. 25 AVVERTENZA Tirando la corona verso l’esterno di 2 scatti (punto 1) il movimento si arresta (funzione arresto secondo) e le eventuali funzioni in corso vengono annullate. . 8299040135imp 4-09-2007 9:35 Pagina 24 3 - CORREZIONE DELLA DATA 1 Tirare la corona verso l’esterno di 1 scatto. 2 Ruotare la corona in uno dei due sensi, per regolare la data al giorno desiderato. Con il movimento della lancetta delle ore la data cambierà al passaggio tra mezzanotte e le tre. 3 Rimettere la corona in posizione normale. 25 ATTENZIONE La data non deve essere modificata in nessun caso tra le 20h00 e le 4h30. ATTENZIONE Non lasciare la corona tirata verso l’esterno di 1 scatto per più di 20 minuti (perdita dell’ora). . 8299040135imp 4-09-2007 9:35 Pagina 25 4 - UTILIZZO DEL CRONOGRAFO Cronografo 1 Avvio del cronografo (pulsante A). 2 Arresto del cronografo (pulsante A). 3 Lettura del tempo finale (fino a 29’59”). 4 Azzeramento (pulsante B). C A 25 B ATTENZIONE Se le lancette del cronografo non sono posizionate correttamente, leggere quanto contenuto al capitolo 6. . AVVERTENZA La sequenza dei punti 1+2 può essere ripetuta (tempi addizionali). 8299040135imp 4-09-2007 9:35 Pagina 26 Tempo intermedio 1 Avvio del cronografo (pulsante A). 2 Tempo intermedio (pulsante C). 3 Lettura del tempo intermedio. 4 Funzione rattrappante (pulsante C). 5 Arresto del cronografo (pulsante A). 6 Lettura del tempo finale. 7 Azzeramento (pulsante B). AVVERTENZA La sequenza dei punti 2 a 4 può essere ripetuta (tempi inermedi multipli). Il tempo massimo di recupero può essere di 30 minuti. Funzione Fly Back Il cronografo può essere riavviato senza azzeramento, durante una sequenza di misurazione, premendo il pulsante B. . 8299040135imp 4-09-2007 9:35 Pagina 27 5 - UTILIZZO DEI CONTATORI DEL CRONOGRAFO Dopo aver sostituito la batteria, o eccezionalmente in caso di anomalia, rimettere manualmente a zero i contatori del cronografo (posizione di avvio). A 25 B . Minuti e 1/10 di secondo 1 Tirare la corona verso l’esterno di 1 scatto. 2 Azzeramento del contatore dei minuti (pulsante A) 3 Azzeramento del contatore degli 1/10 di secondo (pulsante B). 4 Rimettere la corona in posizione normale. 8299040135imp 4-09-2007 9:35 Pagina 28 ATTENZIONE Non lasciare la corona tirata verso l’esterno di 1 scatto per più di 20 minuti (perdita dell’ora). AVVERTENZA Per una correzzione rapida (punti 2+3), premere per più di un secondo il pulsante menzionato. Rattrappante e secondi 1 Tirare la corona verso l’esterno di 2 scatti. 2 Azzertamento del rattrapante (pulsante A). 3 Azzeramento del contatore dei secondi (pulsante B). 4 Rimettere la corona in posizione normale. . 8299040135imp 4-09-2007 9:35 Pagina 29 AVVERTENZA Tirando la corona verso l’esterno di 2 scatti (punto 1) il movimento si arresta (funzione arresto secondo) e le eventuali funzioni in corso vengono annullate. AVVERTENZA Per una correzione rapida (punti 2+3), premere per più di un secondo il pulsante menzionato. . 8299040135imp 4-09-2007 9:35 Pagina 30 6 - UTILIZZO DEL TACHIMETRO Tachimetro La scala tachimetrica indica la velocità in chilometri/ora, sulla base di una distanza percorsa di 1.000 metri. 1 Partenza - Avvio del cronografo (pulsante A). 2 Arrivo (1.000 metri percorsi) - Arresto del cronografo (pulsante A). 3 Lettura della velocità in km/ora sulla scala tachimetrica, in rapporto alla lancetta dei secondi del cronografo. 4 Azzeramento (pulsante B). C A 25 B AVVERTENZA Il calcolo della velocità può essere effettuato solo per tempi di percorrenza inferiori al minuto. . 8299040135imp 4-09-2007 9:35 Pagina 31 CHRONOGRAPH FLY BACK Time function Crown 25 date display minute hand second hand hour hand Chronograph function minute counter second counter push-button A: start/stop compteur 1/10 de seconde 25 rattrapante counter push-button B:reset/instantaneous start push-button C: intermediate time/rattrapante . 8299040135imp 4-09-2007 9:35 Pagina 32 1 - PRECAUTIONS Do not operate the crown and the push-buttons when the watch is in the water. The screwed crown must be unscrewed; in order to access the settings and screwed back after use. To ensure that the watch is sealed, always check that the crown is correctly tightened. NOTE If the second hand moves 2 seconds at a time, this may mean that the battery is almost flat. Have the watch checked by a Philip Watch dealer. . 8299040135imp 4-09-2007 9:35 Pagina 33 2 - SETTING THE TIME 1 Pull out the crown 2 notches. 2 Turn the crown in either direction to move the hands forward or back. 3 Return the crown to normal position. 25 NOTE By pulling out the crown 2 notches (point1), the movement stops (second-stop function) and any functions in progress are cancelled. . 8299040135imp 4-09-2007 9:35 Pagina 34 3 - CORRECTING THE DATE 1 Pull out the crown 1 notch. 2 Turn the crown in either direction. Only the hour hand moves, however, the date will change as the hand passes between midnight and 3 a.m. Position the hand again to the correct time. 3 Return the crown to normal position. 25 IMPORTANT Never change the date between 8 p.m. and 4.30 a.m. IMPORTANT Do not leave the crown pulled out 1 notch for more than 20 minutes as this will affect the hour. . 8299040135imp 4-09-2007 9:35 Pagina 35 4 - USING THE CHRONOGRAPH Chronograph 1 Start chronograph (push-button A). 2 Stop chronograph (push button A). 3 Read the final time (until 29’59”). 4 Reset (push-button B). C A 25 B . IMPORTANT If the hands of the chronograph are not correctly positioned, please refer to Section 6. NOTE The sequence of points 1+2 can be repeated (additional times). 8299040135imp 4-09-2007 9:35 Pagina 36 Intermediate time 1 Start chronograph (push-button A). 2 Intermediate time (push-button C). 3 Read intermediate time. 4 Rattrapante (push-button C). 5 Stop chronograph (pushy-button A). 6 Read the final time. 7 Reset (button B). NOTE The sequence of points 2 to 4 can be repeated (multiple intermediate times). Maximum recovering time 30 min. Instantaneous start During a timing sequence, a reset ande the instantaneous start of a new sequence is possibile (push-button B). . 8299040135imp 4-09-2007 9:35 Pagina 37 5 - ZEROING THE CHRONOGRAPH COUNTERS After changing the battery, or if somenthing exceptional has occured, reset the chronograph counters to zero (starting position) by hand. A 25 B Minutes and 10th of a second 1 Pull out the crown 1 notch. 2 Reset the minute counter to zero (push-buttonA). 3 Reset the 10th of a second counter to zero (push-button B). 4 Return the crown to normal position. . 8299040135imp 4-09-2007 9:35 Pagina 38 IMPORTANT Do not leave the crown pulled out 1 notch for more than 20 minutes as this will affect the hour. NOTE For a quick correction (points 2+3), press the appropriate pushbutton continuously. Rattrapante and seconds 1 Pull out the crown 2 notches. 2 Reset the rattrapante counter to zero (push-button A). 3 Reset the 10th of a second counter to zero (push-button B). 4 Return the crown to normal position. . 8299040135imp 4-09-2007 9:35 Pagina 39 NOTE By pulling out the crown 2 notches (point 1), the movement stops (second -stop function) and any functions in progress are cancelled. NOTE For a quick correction (points 2+3) press the appropriate push-button continuosly. . 8299040135imp 4-09-2007 9:35 Pagina 40 6 - USING THE TACHIMETER Tachimeter The tachimetric scale indicates the speed in kms per hour over a distance of 1,000 meters. 1 Start - Start chronograph (push-button A). 2 Finish (1,00 meters covered). - Stop chronograph (push-button A). 3 Read the speed in kms per hour on the tachimetric scale, in accordance whith the second hand of the chronograph. 4 Reset (push-button B.) C A 25 B NOTE The tachimeter can only be used for timings under one minute. . . 8299040135imp 4-09-2007 9:35 Pagina 41 QUARZO SWISS CHRONO 1/10 Funzione ora attuale lancetta delle ore corona 25 lancetta dei secondi datario lancetta dei minuti Funzione cronografo contatore 1/10 di secondo contatore dei secondi pulsante A avvio/arresto contatore dei minuti 25 pulsante B tempo intermedio/ funzione rattrapante/ azzeramento . . 8299040135imp 4-09-2007 9:35 Pagina 42 1 - REGOLAZIONE DELL’ ORA ATTUALE 25 1 Svitare la corona ( se a vite). 2 Tirare la corona verso l’esterno di due scatti. 3 Ruotare la corona in uno dei due sensi per fare avanzare o retrocedere le lancette. 4 Rimettere la corona in posizione normale. 5 Riavvitare la corona. AVVERTENZA Tirando la corona verso l’esterno di due scatti (punto 2) il movimento si arresta (Funzione arresto secondo). 2 - CORREZIONE DELLA DATA 1 Svitare la corona (se a vite). 2 Tirare la corona verso l’esterno di uno scatto. 3 Ruotare la corona in senso orario La data indicata viene modificata. 4 Rimettere la corona in posizione normale. 5 Riavvitare la corona. 25 ATTENZIONE Una volta tirata la corona verso l’esterno di uno scatto non lasciarla in questa posizione per più di 20 minuti (perdita dell’ora). . . 8299040135imp 4-09-2007 9:35 Pagina 43 3 - UTILIZZO DEL CRONOGRAFO ATTENZIONE Se le lancette del cronografo non sono posizionate correttamente, leggere quanto contenuto al capitolo 6. Cronografo 1 Avvio del cronografo (pulsante A). 2 Arresto del cronografo (pulsante A). 3 Lettura del tempo finale. 4 Azzeramento (pulsante B). AVVERTENZA La sequenza dei punti 1+2 può essere ripetuta (tempi addizionali). Tempo intermedio Avvio del cronografo (pulsante A). Tempo intermedio (pulsante B). Lettura del tempo intermedio. Funzione rattrapante (pulsante B). Arresto del cronografo (pulsante A). Lettura del tempo finale. Azzeramento (pulsante B). 1 2 3 4 5 6 7 . . AVVERTENZA La sequenza dei punti 2 a 4 può essere ripetuta (tempi intermedi multipli). A 25 B 8299040135imp 4-09-2007 9:35 Pagina 44 4 - AZZERAMENTO DEI CONTATORI DEL CRONOGRAFO Dopo aver sostituito la batteria, o eccezionalmente in caso di anomalia, rimettere manualmente a zero i contatori del cronografo (posizione di avvio). Minuti 1 Svitare la corona (se a vite). 2 Tirare la corona verso l’esterno di due scatti. 3 Azzeramento del contatore dei minuti (pulsante A). 4 Rimettere la corona in posizione normale. 5 Riavvitare la corona. A Secondi e 1/10 di secondo 1 Svitare la corona (se a vite). 2 Tirare la corona verso l’esterno di uno scatto. 3 Azzeramento del contatore dei 1/10 di secondo (pulsante A). Azzeramento del contatore dei secondi (pulsante B). 4 Rimettere la corona in posizione normale. 5 Riavvitare la corona. 25 B AVVERTENZA Per una correzione rapida (punto 3) tenere premuto per più di un secondo il pulsante menzionato. . . 8299040135imp 4-09-2007 9:35 Pagina 45 SWISS CHRONO 1/10 QUARTZ Time function hour hand crown 25 second hand date display minute hand Chronograph function 10th of a second counter second counter push-button A start/stop minute counter 25 . . push-button B intermediate time/ catch-up/ reset 8299040135imp 4-09-2007 9:35 Pagina 46 1 - SETTING THE TIME 25 1 Unscrew the crown (if screwed). 2 Pull out the crown by 2 notches. 3 Turn the crown in either direction to move the hands forward or back. 4 Return the crown to the normal position. 5 Retighten the crown. NOTE By pulling the crown by 2 notches (point 2), the movement stops (second stop function). 2 - CORRECTING THE DATE 1 Unscrew the crown (if screwed). 2 Pull out the crown by 1 notch. 3 Turn the crown clockwise The date display changes. 4 Return the crown to the normal position. 5 Retighten the crown. 25 IMPORTANT Do not leave the crown pulled by 1 notch for more than 20 minutes as this will effect the hour. . . 8299040135imp 4-09-2007 9:35 Pagina 47 3 - USING THE CHRONOGRAPH IMPORTANT If the hands of the chronograph are not correctly positioned, please refer to Section 6. Chronograph 1 Start chronograph (push- button A). 2 Stop chronograph (push-button A). 3 Read the final time. 4 Reset (push-button B). NOTE The sequence of points 1+2 can be repeated (added times). Intermediate time 1 Start chronograph (push-button A). 2 Intermediate time (push-button B). 3 Read intermediate time. 4 Real time catch-up (push-button B). 5 Stop chronograph (push-button A). 6 Read the final time. 7 Reset (button B). NOTE The sequence of point 2 to 4 can be repeated (multiple intermediate times). . . A 25 B 8299040135imp 4-09-2007 9:35 Pagina 48 4 - ZEROING THE CHRONOGRAPH COUNTERS After changing the battery, or if something exceptional has occurred, reset the chronograph counters to zero (starting position) by hand. Minutes 1 Unscrew the crown (if screwed). 2 Pull out the crown by 2 notches. 3 Reset the minute counter (push-button A). 4 Return the crown to the normal position. 5 Retighten the crown. A 25 B Seconds and 10th of a second 1 Unscrew the crown (if screwed). 2 Pull out the crown by 1 notch. 3 Reset the 10th of a second counter (pushbutton B). 4 Return the crown to the normal position. 5 Retighten the crown. NOTE For a quick correction (points 3), press the push-button mentioned for more than one second. . . 8299040135imp 4-09-2007 9:35 GARANZIA . . Pagina 49 8299040135imp 4-09-2007 9:35 Pagina 50 La garanzia è valida per due anni dalla data di acquisto è onorata in tutto il mondo in caso di difetti di conformità debitamente accertati dai Centri Assistenza autorizzati. Per beneficiare della garanzia è indispensabile presentare ad un Concessionario o a un Centro di Assistenza Tecnico autorizzato l’International Warranty card debitamente compilata, timbrata e datata da parte del Concessionario al momento dell’acquisto. Sono tassativamente esclusi dalla garanzia i difetti derivanti da: incidenti (urto, schiacciamento etc.), utilizzo improprio, impiego di pile non prescritte, pile scariche lasciate all’interno dell’orologio, alterazioni, riparazioni e/o manipolazioni non autorizzate. Sono altresì escluse dalla garanzia: pile, vetri, scolorimento della placcatura o colore, conseguenze dell’usura e dell’invecchiamento normali dell’orologio. Gli interventi in garanzia devono essere effettuati presso i Centri di Assistenza Tecnica autorizzati. Stessa cosa dicesi per gli interventi di sostituzione delle pile a fronte dei quali i Centri di Assistenza Tecnica autorizzati rilasceranno ai clienti le certificazioni della prova di impermeabilità effettuata. . . 8299040135imp 4-09-2007 9:35 Pagina 51 The warranty is valid for two years from date of purchase; it is honored all over the world in the case of conformity defects, duly confirmed by authorized Service Centers. To benefit from the warranty it is essential to present to a Dealer or a Technical Service Center the International Warranty card duly compiled, stamped and dated by the Dealer at the time of purchase. Defects deriving from accidents (knocks, crushing, etc.), improper use, the use of non-prescribed batteries, dead batteries left inside the watch, alterations, repairs and/or unauthorized tampering are strictly excluded from the warranty. Batteries, glass, discoloration of the plating or color, and the consequences of normal wear and tear and aging of the watch are also excluded from the warranty. Interventions under warranty must be carried out at authorized Technical Service Centers. The same goes for interventions for replacing the batteries. For these, the authorized Technical Service Centers will issue clients with certifications of water resistance tests carried out. . . 8299040135imp 4-09-2007 9:35 Pagina 52 CENTRI ASSISTENZA WORLD SERVICE CENTER . 8299040135imp 4-09-2007 9:35 Pagina 53 CENTRI ASSISTENZA ITALIA . Sede Aziendale SECTOR GROUP S.P.A. - Via Medina, 5 - 80133 Napoli Fax 081/5510609 - Tel. 081/7045292 Sede Aziendale del Servizio post vendita Piemonte Torino - TIME & TIME S.N.C. DI D’INCALCI LEONARDO & C Via Cibrario 28 - 10144 TORINO Fax 011/4303246 - Tel. 011/4376442 Zona Val D’Aosta, Piemonte Lombardia Brescia - A.P. OROLOGERIE S.R.L. Via Trento, 2-4/A - 25125 Brescia Fax 030/305101 - Tel. 030/305101 Zona Brescia e Provincia Milano - VIDALI S.R.L. - Via Mazzini, 16 - 20123 Milano Fax 02/86993618 - Tel. 02/861163 Zona Milano e Provincia Bergamo - C.T.O. di Gamba Massimiliano Vicolo Bancalegno, 1 - 24100 Bergamo Fax 035/218080 - Tel. 035/218080 Zona Bergamo e Provincia Como - NOSEDA GIANLUCA Via Campagna, 11/A - 84648 Como Fax 031/507218 - Tel. 031/507218 Zona Lecco/Co/Va/So/Livigno e province Veneto Padova - CIESSE S.N.C. DI CANDEO MONICA & C. Via Savelli, 120 int. 7 - 35129 Padova Fax 049/8077443 - Tel. 049/8077188 Zona Triveneto-escluso Vr/Tv/Bz e prov. 8299040135imp 4-09-2007 9:35 Pagina 54 Verona - CAZZADORI DI CAZZADORI FEDERICO Via B. Romagnoli, 18/A - 37139 Verona (S. Massimo) Fax 045/8900800 - Tel. 045/8900800 Zona Verona e prov. Friuli Venezia Giulia Pordenono - SARTOR & NUTI S.N.C. Via Molinari, 12/C - 33170 Pordenone Fax 0434/520971 - Tel. 0434/520971 Zona TS/Ud/Go/Pn e prov. Trentino Alto Adige Bolzano - PLATTNER KARL- Via Bottai, 22 - 39100 Bolzano Fax 0471/980955 - Tel. 0471/977078 Zona Bolzano-Trento e prov. Liguria Genova - OROLOGICA soc. coop. a.r.l. Vico S. Matteo, 18/R - 16123 Genova Fax 010/2479588 - Tel. 010/2518452 Zona Liguria Emilia Romagna Bologna - ALBERTELLI PAOLO Via G. Brugnoli, 12 - 40122 Bologna Fax 051/554134 - Tel. 051/554134 Zona Emilia Romagna Toscana Firenze - CALATTINI ALESSANDRO Via Baccio da Montelupo, 22/B - 50142 Firenze Fax 055/7328505 - Tel. 055/7326285 Zona Toscana Arezzo - DEL TONGO FABRIZIO Via Romana, 62 - 52100 Arezzo Fax 0575/910047 - Tel. 0575/910047 Zona Arezzo/Grosseto e province Lucca - PELLEGRINI MAURIZIO & C. SAS Via S. Zita, 2 - 55100 Lucca Fax 0583/492263-Tel.0583/492263 Zona Lucca/Pisa e province . . 8299040135imp Umbria 4-09-2007 9:35 Pagina 55 Perugia - MONCADA A. LABORATORIO OROLOGERIA Via F. Filzi, 10 - 06128 Perugia Fax 075/5007226 - Tel. 075/5007226 Zona Umbria Abruzzo Chieti - MONTANARI GIUSEPPE Via Lelio Visci, 3 - 66026 Ortona (Chieti) Fax 085/9066042 - Tel. 085/9066042 Zona Marche/Abruzzo/Molise Perscara - DELLAROVERE WALTER Viale Bovio, 20 - 65100 Pescara Fax 085/28979 - Tel. 085/28979 Zona Abruzzo Marche Ancona - PIOLA BATTISTA CORSO STAMIRA, 17 - 60122 Ancona Fax 071/202091 - Tel. 071/204880 Zona Marche Lazio Roma - WATCH DAY S.R.L. - Piazza Mazzini, 27 - 00195 Roma Fax 06/3723938 - Tel. 06/3721062 Roma - WATCH DAY S.R.L.(filiale) - Via Fabio Rulliano, 15 - 00175 Roma Fax 06/76983119 - Tel. 06/76967985 Campania Napoli - WATCH SERVICE GROUPS.R.L. Via Medina, 5 - 80133 Napoli Fax 081/5521373 - Tel. 081/5518060 Caserta - WATCH SERVICE GROUP S.R.L. - Centro Orafo il Tarì SCPA- Modulo B4T int. n° 10 Zona Industriale Asi Sud Marcianise (Ce) Fax 0823/513236 - Tel. 0823/513236 Zona Ce e prov. Puglia Bari - CANTACESSI NICOLA- Via Putignani n. 50 (II Piano) - 70122 Bari Fax 080/5212992 - Tel. 080/5212992 Zona Ba/Fg/Matera e prov. Lecce - SCHIFANO LUIGI - Via Marinai D’Italia, 4 - 73030 Castro (Lecce) Fax 0836/943032 - 0836/943032 Zona Lecce/Taranto e Prov. . . 8299040135imp 4-09-2007 9:35 Pagina 56 Calabria Cosenza - DE SIMONE NATALE Viale della Repubblica, 411 - 87100 Cosenza Fax 0984/391533 - Tel. 0984/391533 Zona Calabria Nord/ Potenza e prov. Reggio Calabria - ZANATTI FORTUNATO Via Sbarre Centrali, 247/A - 89133 Reggio Calabria Fax 0965/594149 - 0965/594149 Zona Calabria Sud Sicilia Palermo - PIRRONE LUCIANO Piazza Sant’Oliva 37 (I Ammezzato) - 90141 Palermo Fax 091/328780 - Tel. 091/589921 Zona Pa/Tr/Ag/Cl e prov. Messina - SULFARO GIOVANNI Via T. Cannizzaro, 162 - 98100 Messina Fax 090/718845 - Tel. 090/718845 Zona Messina e prov. Catania - LA MERIDIANA DI CIMARELLA GIULIO Via V. Giuffrida, 84 - 95128 Catania Fax 095/443084 - Tel. 095/445587 Zona Ct/Sr/Rg/En e prov. Sardegna Cagliari - PONTIS MARCO - Via Nuoro, 62/A - 09124 Cagliari Fax 070/668560 - Tel. 070/668560 Zona Sardegna Meridionale Sassari - O.R.A. DI ANDREA NARCISO PINNA Via Napoli, 2 - 07100 Sassari Fax 079/2825653 - Tel. 079/2825653 Zona Sardegna Settentrionale . . 8299040135imp 4-09-2007 9:35 Pagina 57 WORLD SERVICE CENTER Argentina Australia Austria BAHRAIN Belgium Bosnia & Herzegovina Brasil . . Buenos Aires - EXTREME SA Libertad 282 piso 6 - 1012 Buonos Aires Fax 0054/11-481.44.383 - Tel. 0054/11- 438.27.188 Scoresby - HLB-HAGEMEYER LIFESTYLE BRANDS PTY LTD 35 Centre Road - Vic 3179 Scoresby Fax 0061/3-875.67.999 - Tel. 0061/3-875.67.888 Linz - UHREN UND SCHMUCKHANDELS Gmbh - Petzoldstrasse, 13 - 4020 Linz Fax 0043/732-78.18.95 - Tel. 0043/732-77.28.95 Manama - BAHRAIN JEWELLRY CENTER WLL Bahrein Sheraton Commercial Complex Government Avenue - P.O. BOX no. 69 - Manama Fax 00973/53.50.97 - Tel. 00973/53.50.91-53.50.92 Bruxelles - BLANPAIN DISTRIBUTION SA Avenue Brugman, 12/A B4 - 1060 Bruxelles Fax 0032/2- 344.72.22 - Tel. 0032/2- 344.48.57 Banja Luka - GOLD EXPORT IMPORT Veselina Maslese 17 78000 Banja Luka Fax 0038/7-51.221.191 - Tel. 0038/7-51.221.190 Sao Paolo - JOIAS VIVARA LTDA Av. D.r. Cardoso del Mello 1608- 4° andar - Villa Olimpia - 4548-055 Sao Paolo Fax 0055/11-30.44.04.47 - Tel. 0055/11-30.44.04.48 8299040135imp Bulgaria Canada Chile China Croatia Cyprus Czech Rep. Denmark 4-09-2007 9:35 Pagina 58 Sofia - MEGA TRADE LTD 31 Alabin Street - 1000 Sofia Fax 00359/2-980.54.85 - Tel. 00359/2-986.45.86 Montreal (Quebec) - IFRAH J. LTD 2055 Peel Street - Suite 800 H3A 1VA Montreal (Quebec) Fax 001/514-84.50.343 Tel. 001/514-84.91.631-001/514-483.56.91 Santiago - ENKO LTDA, Almirante Pastene 7 of 51- Providencia - Santiago Fax 0056/2-23.62.923 - Tel. 0056/2-23.62.922 Geneve - SHANGAI OVERSEAS SA 54, Route des Jeunes - CH 001227 Geneve Fax 00041/22-34.33.964 - Tel. 0041/22-30.93.344 Rijeka - DICTA d.o.o Trpimirova 2/7 - 51000 Rijeka Fax 00385/51-339.335 - Tel. 00385/51-214.816 Nicosia - PANAYIOTIS IOANNIDES LTD P.O. Box 24524 - 30/32 Athalassa Avenue 1300 Nicosia Fax 00357/22-87.93.33 - Tel. 00357/22-49.66.72 Prague 8 - KLENOTY AURUM S.R.O. U Libenskeho Pivovaru, 10 - 180 00 Prague 8 Fax 0042/02-663.15.231 - Tel. 0042/02- 84.82.91.65. Gentofte - STAEHR AS Grusbakken 14 - 2820 Gentofte Fax 0045/45-26.91.90 Tel. 0045/45-26.91.00 . . 8299040135imp Egypt Equador Finland Greece Hungary Ireland Israel Japan . . 4-09-2007 9:35 Pagina 59 Nasr City-Cairo - BAGHDAD TRADING CO (BTC) 19-Abbas El Akkad St. - P.o.box 8079 - Nasr City-Cairo Fax 0020/2-26.16.045 - Tel. 0020/2-40.15.772 Casilla Guayaquil - EXTRAPER S.A. Pedro Carbo 1013 y Colon - 09 01 3327 Casilla Guayaquil Fax 00593/4-253.14.35 - Tel. 00593/4-251.85.64 Helsinki - OFF CONSULT OY Italahdenkatu 23 A - 00210 Helsinki Fax 00358/9-54.22.08.88 Tel.00358/9-54.22.07.50 Athens - ASSOURMADJIAN M. & Co. Klathmonos Place-Rue Paparrigapoulou 3 - 10561 Athens Fax 0030/1-032.31.547 - Tel. 0030/1-032.26.842 Budapest - UNGARO SWISS KFT Astoria Uzlethaz - Rakoczi St. 4-6 -1072 Budapest Fax 0036/1-268.03.37 - Tel. 0036/1-268.03.37 or 0041/76-396.11.13 Dublin 2 - A. MOLINS 30-31South King Street - Dublin 2 Fax 00353/1-677.41.18 - Tel. 00353/1-677.46.26 Petach - Tikva - PLANET TIME LTD 10 Barket St.-Kiryat Matalon - 49170 Petach-Tikva Fax 0097/23-924.67.97 - Tel. 0097/23-924.68.28.0097/23-924.62.04 Tokyo - EIKO WATCH CO. LTD 19-17,-Chome, Taito-Ku - 110-0016 Tokio Fax 0081/3-383.15.589 - Tel. 0081/3-383.93.307 8299040135imp Jordan Kuwait Lebanon Latvia Libya Macedonia Malta Maroc 4-09-2007 9:35 Pagina 60 Amman - NASOUH s. KAYALI SONS CO. P.O. box 630 - Zarqa F. Zone - 11118 Amman Fax 0096/2-65.68.45.88 - Tel. 0096/2-65.68.26.66 Safat - MORAD YOUSUF BEHBEHANI P.o. box 146 - 13002 Safat Fax 00965/48.44.053 - Tel. 00965/48.44.000 Libano - LINEA COSMOTIME G.S.S. Center - Dbayeh Freeway 5th floor - Libano Fax 00961/1-4-54.20.03 - Tel. 00961/1-4-54-20.01 Riga - MONTRE LTD “Laiks” 63, Dzirnavu Str. - LV-1011 Riga Fax 0037/1-21.74.25 - Tel. 0037/1-224.00.34 Tripoli - FARAG BALHA MugarieF Street - Tatanki Building - Tripoli Fax 00218/21-444.82.77 - Tel. 00218/21-36.06.431 Skopie - MILAN EXPORT-IMPORT Partizanski odredi 117/2-3 - Skopje Fax 0038/9-23.65.640 - Tel. 0038/9-23.65.640 Valletta - BWA-TIME BUILDINGS 254, St. Paul’s Street - VALLETTA Fax 0035621.244.872 - 21.235.950 Tel. 00356/21.24.83.10/1 Casablanca - COMPTOIR MOROCAIN D’HOROLOGERIE 347 Rue Belloul Med. (ex. Rue Pegoud) 20000 Casablanca Fax 00212/2-220.33.44 - Tel. 00212/2-222.07.37 . . 8299040135imp Mexico Oman Poland Portugal Qatar Romania Russia Saudi Arabia . . 4-09-2007 9:35 Pagina 61 Mexico City D.F. - RELOJES EXACTOS (PRECIMEX) Av. Ejercito Nacional n° 499 Piso 1, Colonia Granata - 11520 Mexico City D.F. Fax 0052/555-250.04.60 - 0052/555.203.87.06 Sultanate of Oman - MUSCAT WATCH CENTRE LLC P.O. Box 3769 Ruwi, p.c. 112 - Sultanate of Oman Fax 00968/79.34.94 - Tel. 00968/79.69.62 Warsaw - W.P.C. SP - z.o.o. Ul. Jana Kazimierza 1/29 - 01-248 Warsaw Fax 0048/22-53.20.801 - Tel. 0048/22.53.20.800 Porto - RELOGIOS&COMPANHIA SA Av. De Franca 256-3, Sala 3.1 Edificio Capitolo-3° andar - 050-276 Porto Fax 00351/228-30.18.13 - Tel. 00351/22-834.99.60 Doha - MODERN HOME P.o. box 615, Arabian Golf - Doha Fax 00974/44.37.002 - Tel. 00974/44.22.815 00974/44.22.620 Bucarest - IMPULSE ROMANIA SRL Calea Dorobantilor 153-Sector 1 - Bucarest Fax 0040/21.23.12.980 - Tel. 0040/21-23.14.566 Moscow - TIME&TECHNOLOGY LTD Aptekarsky per. 4, office 306 - 107005 Moscow Fax 007/95-23.43.493 - Tel. 007-95-23.43.493 Jeddah - AL-HUSSAINI TRADING CO P.O. BOX. 9083 - 21413 Jeddah Fax. 00966/2-652.66.06 - Tel. 00966/2-652.60.00 8299040135imp Serbia Singapore Slovenia South Africa South Korea Spain Sweden Swiss Syria 4-09-2007 9:35 Pagina 62 Belgrade - BPM EXPORT - IMPORT Djevdjelinska, 19 - Yu 11000 Belgrade Fax 00381/11-342.00.50 - Tel. 00381/11-342.00.50 Singapore - DORAY TRADING PTE LTD BIK 531 Upper Cross Street, Hong Lim Complex, 03-06 50531 Singapore Fax 0065/6-534.24.68 - Tel. 0065/6-534.36.08 Ljubjana - SLOWATCH d.o.o Gosposvetska 5 - 1000 Ljubjana Fax 00386/1.426.60.30 - Tel. 00386/1.20031.00 Rosebank - S BACHER & COMPANY PTY LTD 2 Hood Avenue - 2196 Rosebank Fax 0027/11-880.22.33 - Tel. 0027/11-507.40.00 Yongsan-gu, Seoul - COSA LIEBERMANN Korea Co. Ltd 4 F Venture Bldg, 76-6 Hannam-dong - 140-887 Yongsan-gu, Seoul Fax 0082/2-37.81.22.98-9 - 0082/2-37.81.22.00 Barcelona - INTERSA, Internacional de Relojeria S.A. Diagonal, 463 bis - 7a plta - 08036 Barcelona Fax 0034/934-39.95.92 - Tel. 0034/934-05.11.55 Boras - IWG AB P.o. box 1227-Jossagatan 23 - SE-50112 Boras Fax 0046/33-44.43.41 - Tel. 0046/33-20.49.90 Lugano - COLSET INTERNATIONAL LTD Via Pioda, 12-p.o. box 3453 - 6900 Lugano (Svizzera) Fax 0041/91-911.70.21 - Tel. 0041/91-911.70.20 Damascus - DUMMAR & FATTAL P.o. box 490 - Damascus Fax 00963/11-221.98.33 Tel. 00963/11-221.29.11/00963-11-224.44.77 . . 8299040135imp Taiwan Thailand Tunisie Turkey U.A.E. U.A.E. UK . . 4-09-2007 9:35 Pagina 63 Taiwan R.O.C. - READILY INTERNATIONAL TIMEPIECES LTD - 8 F-15, No 12, Lane 609, Sec. 5, Chung Hising Rd., San- Chung City - Taipei Hsien 241 Taiwan R.o.c. (Tomson Plaza) Fax 00886.2-299.91.332 - Tel. 00886/2-299.91.331 Bangkok - PRECISION TIME LTD 2534/68 Trok-Nok-Kate Sathupradit Rd, Bangkolaem - 10120 Bangkok Fax 0066/2-23.62.805 - Tel. 0066/2-26.67.987 Les Berges du Lac (Tunisi) - CARTHAGE DISTRIBUTION Residence 2001, Bloc PD, Apt D31 - 2045 Les Berges du Lac (Tunisi) Fax 00216/71-86.19.52 - Tel. 00216/71-86.24.52-00216/71-862.726 Sisli - Istanbul - SAFIR SAAT SANAYI VE T.A.S. Halaskargazi-Cad 268 K2 - Sisli Istanbul Fax 0090/212 246 47 42 - Tel. 0090/ 212 219 20 80 Dubai - SEDDIQI & SONS P.o. box 2123 - Baniyas Square, Deira Tower Fax 00971/4-222.76.09 Tel. 00971/4-223.79.69 - 00971/4-228.48.79 Dubai - FANTASIA TRADING P.o. box 5985 - Dubai Fax 00971/4-29.88.294 - 00971/4-29.88.015 Leicestershire - THE MAVERICK GROUP LTD Willow Court - St. Mary’s road - Market Harborough Le 167 Du - Leicestershire Fax 044/1-858.466.400 - Tel. 0044/1-858.46.67.60 8299040135imp Ukraina Uruguay Venezuela 4-09-2007 9:35 Pagina 64 Odessa - VIKO CORPORATION LIMITED 33, Deribasovsskaya Street - 65026 Odessa Fax 0039/0322-23.70.28 - Tel. 0039/0322-24.85.42 Montevideo - RODAL SA Juncal 1480 - 11000 Montevideo Fax 0059/82-901.47.06 - Tel. 0059/82-902.22.72 Caracas - REPRESENTACIONES RODO-TIME, CA Av. Rio Paragua C.C. “La Piramide” Ph., Oficina n° 502 Prados del Este Municipio Baruta - 1080 Caracas Fax 0058/212-975.05.76 - Tel. 0058/212-976.54.29 . . 8299040135imp . . 4-09-2007 9:35 Pagina III 8299040135imp 4-09-2007 9:35 Pagina IV Philip Watch S.p.A. Via Manzoni, 37 - 20121 Milano