8299040135imp
4-09-2007
9:34
Pagina I
MANUALE ISTRUZIONI
INSTRUCTION MANUAL
8299040135imp
4-09-2007
9:35
Pagina II
.
.
8299040135imp
4-09-2007
9:35
Pagina 1
SINCE 1858
.
.
Vi ringraziamo per la preferenza accordata ad
uno dei prodotti Philip Watch. La grande tradizione orologiaia che contraddistingue gli
orologi prodotti dalla Philip Watch, dona al
possessore di un Philip Watch la soddisfazione di indossare un pezzo unico nel suo genere.
Il movimento del vostro orologio, dovrà
essere smontato, pulito e lubrificato, almeno
una volta ogni due anni, e questo per prevenire una usura prematura a seguito dell’evaporazione e della condensa dell’olio.
Naturalmente gli orologi da donna, avendo
un movimento più piccolo, necessitano di un
intervento più breve nel tempo. Qualora il
vostro orologio dovesse presentare una qualsiasi anomalia, affidatelo immediatamente
ad un tecnico specializzato della nostra rete
di assistenza post-vendita o ad un nostro
Concessionario Ufficiale.
8299040135imp
4-09-2007
9:35
Pagina 2
PRECAUZIONI
Per i modelli dotati di corona a vite è
necessario svitare la corona prima di
estrarla, in modo da poter procedere alle
regolazioni consentite. Riavvitare la
corona dopo la regolazione.
Non azionare la corona quando l’orologio è immerso nell’acqua e quando
l’interruttore dell’allarme è attivato.
Al fine di garantire l’impermeabilità
dell’orologio, verificare che la corona sia sempre avvitata correttamente.
AVVERTENZA
Al momento della regolazione dell’ora (corona tirata verso l’esterno di 1 o 2 scatti a
seconda dei modelli), il movimento si arresta.
AVVERTENZA
Se la lancetta dei secondi avanza a scatti
di 2 o 4 secondi, la batteria è quasi esaurita. Fare sostituire la batteria presso un
concessionario ufficiale Philip Watch.
.
.
8299040135imp
4-09-2007
9:35
Pagina 3
SINCE 1858
We thank you for the confidence that you
have shown in us by choosing the Philip
Watch brand. To enable you to use your
watch to the best advantage, we recommend that you carefully read the instructions in this leaflet.
The movement of your Philiph Watch will
be clean every 2 years, the lady watch
will be cleaned in shortest time.
If your watch will have some troubles,
please contact an official Philip Watch
dealer or an authorized Service Center.
.
.
8299040135imp
4-09-2007
9:35
Pagina 4
PRECAUTIONS
For the models with a screw down
crown, unscrew the crown before pulling it out, then set the watch as required.
Screw the crown back down after use.
Do not operate the crown and the pushbuttons when the watch is in the water.
To ensure that the watch is sealed, do
not immerse it when the alarm switch
is activated.
To ensure that the watch is sealed,
always check that the crown is correctly tightened.
NOTE
When setting the hour (crown pulled by 1
notch or 2 depending on the model), the
movement stops.
NOTE
If the second hand moves on by 2-4
seconds at a time, this may mean that the
battery is almost flat. Have the watch
checked by an official Philip Watch dealer.
.
.
8299040135imp
4-09-2007
9:35
Pagina 5
AUTOMATICI
A1 A2 A3
26
.
.
8299040135imp
4-09-2007
9:35
Pagina 6
FUNZIONI: ore, minuti e secondi.
Datario alle ore 3.
REGOLAZIONE DELL'ORA: svitare la corona ed estrarla, posizione A3,
ruotare in senso orario per la correzione dell’ora.
DATA: svitare la corona ed estrarla,
posizione A2, ruotando in senso orario,
ogni scatto della stessa corrisponde allo
scatto di un giorno. (1-31).
ATTENZIONE: Non correggere la
data tra le ore 22 e le ore 3.
.
.
8299040135imp
4-09-2007
9:35
Pagina 7
AUTOMATIC
A1 A2 A3
26
.
.
8299040135imp
4-09-2007
9:35
Pagina 8
FUNCTIONS: hours, minutes and
seconds.
Date at 3 o’clock.
HOUR ADJUSTEMENT: unscrew
the crown, pull it out, position A3,
rotate it clockwise to correct the hour.
DATE: unscrew the crown, pull it out
to position A2, rotate it clockwise,
every click to the crown corresponds
to one day (1-31).
ATTENTION: do not correct the date
during the time period between 10
p.m. and 3 a.m.
.
.
8299040135imp
4-09-2007
9:35
Pagina 9
CRONOGRAFO
AUTOMATICO
1
5
D
20
10
30
A1 A2 A3
60
20
40
26
12
3
9
6
.
.
6
B
4
8299040135imp
4-09-2007
9:35
Pagina 10
FUNZIONI: ore, minuti e secondi. Piccola
secondina posizione 5, data posizione 6.
FUNZIONE CRONOGRAFICHE: ore, minuti e secondi, contatore delle 12 ore posizione 4,
contatore dei minuti posizione 1. Lancetta dei
secondi al centro.
MESSA IN ORA: svitare la corona ed estrarla,
posizione A3, ruotare in senso orario per la correzione dell’ora.
DATA: svitare la corona ed estrarla, posizione
A2, ruotando in senso orario, ogni scatto della
stessa corrisponde allo scatto di un giorno (1-31).
AZIONAMENTO DEL CRONOGRAFO: per
avviare il cronografo premere il pulsante “D”,
la lancetta dei secondi al centro si metterà subito in movimento. Ad ogni giro completo, la lancetta del contatore (posizione 1) avanzerà indicando il trascorrere dei minuti. Trascorsi 60
minuti la lancetta del contatore (posizione 4) si
sposterà automaticamente indicando l’ora cronografica.
Per arrestare il cronografo, premere il pulsante
“D”
Per azzerarlo quello “B”
ATTENZIONE: non correggere la data tra le
ore 19 e le ore 3.
.
.
8299040135imp
4-09-2007
9:35
Pagina 11
AUTOMATIC
CHRONOGRAPH
1
5
D
20
10
30
A1 A2 A3
60
20
40
26
12
3
9
6
.
.
6
B
4
8299040135imp
4-09-2007
9:35
Pagina 12
FUNCTIONS: hours, minutes and seconds.
Smail seconds counter in position 5, date in
position 6.
CHRONOGRAPH FUNCTIONS: hours,
minutes and seconds. 12 hours counter in position 4, minutes counter in position 1. Seconds
hand in the center.
HOUR ADJUSTEMENT: unscrew the crown,
pull it out, position A3, rotate it clockwise to
correct the hour.
DATE: unscrew the crown, pull it out, to position A2, rotate clockwise, every click of the
crown corresponds to one day (1-31).
CHRONOGRAPH SETTING: to start the
chronograph press pushbutton “D”, the second
hand in the center of the dial will immediately
start moving. At the end of each complete
round the hand on the dial (position 1 ) shall
move forward indicating the minutes which
have passed. After 60 minutes, the hand on the
dial (position 4) will move automatically indicating the chronograph hour.
To stop the chronograph press pushbutton “D”.
To zero the readings, press “B”.
ATTENTION: do not correct the date during
the time period between 7 p.m. and 3 a.m.
.
.
8299040135imp
4-09-2007
9:35
Pagina 13
QUARZO
MOVIMENTO ORA
Regolazione dell'ora attuale
Tirare la corona verso l’esterno di 1
scatti e ruotarla in uno dei due sensi per
fare avanzare e retrocedere le lancette.
lancetta dei secondi
lancetta delle ore
lancetta dei minuti
.
.
8299040135imp
4-09-2007
9:35
Pagina 14
QUARTZ
Setting the time
Pull the crown by 1 notches and turn
it in either direction to move the
hands forward.
second hand
25
hour hand
minute hand
.
.
8299040135imp
4-09-2007
9:35
Pagina 15
QUARZO MOVIMENTO
ORA, DATA E GIORNO
Correzione della data e del giorno
Tirare la corona verso l’esterno di 1
scatto e ruotarla in senso orario. La
data indicata viene modificata. Tirare
la corona verso l'esterno di 1 scatto e
ruotarla in senso antiorario, il giorno
viene modificato.
Regolazione dell'ora attuale
Tirare la corona verso l’esterno di 2
scatti e ruotarla in uno dei due sensi per
fare avanzare e retrocedere le lancette.
lancetta dei secondi
giorno
W
EDNESDAY
data
25
lancetta delle ore
lancetta dei minuti
.
.
8299040135imp
4-09-2007
9:35
Pagina 16
DATE - QUARTZ
Correcting date
Pull the crown by 1 notch and turn it
clockwise. The date display changes.
Setting the time
Pull the crown by 2 notches and turn
it in either direction to move the
hands forward.
lancetta dei secondi
giorno
W
EDNESDAY
data
25
lancetta delle ore
lancetta dei minuti
.
.
8299040135imp
4-09-2007
9:35
Pagina 17
3 SFERE GMT
indicatore 24h
lancetti dei secondi
datario
lancetta delle ore
lunetta
(2° fuso orario)
.
.
25
corona
lancetta dei minuti
8299040135imp
4-09-2007
9:35
Pagina 18
Correzione delle data
Tirare la corona verso l’esterno di 1
scatto e ruotarla in senso antiorario.
La data indicata viene modificata.
Regolazione dell'ora attuale
Tirare la corona verso l’esterno di 2
scatti e ruotarla in uno dei due sensi
per fare avanzare e retrocedere le lancette.
Lettura del 2° fuso orario
Grazie alla lancetta delle 24h e alla
scala delle 24h, avete la possibilità di
leggere un’ora differente della vostra
ora locale.
Per regolare il 2° fuso orario tirare la
corona verso l’esterno di 1 scatto e
ruotarla in senso orario.
25
ATTENZIONE
La data non deve essere modificata in
nessun caso tra le 20h00 e le 4h30.
.
.
8299040135imp
4-09-2007
9:35
Pagina 19
3 DATE GMT
second hand
24h display
data display
hour hand
bezel
(2nd time zone)
.
.
25
crow
minute hand
8299040135imp
4-09-2007
9:35
Pagina 20
Correcting the date
Pull the crown by 1 notch and turn
it anticlockwise. The date display
changes.
Setting the time
Pull the crown by 2 njotches and turn
it in either direction to the hands
forward or back.
Reading the 2nd time zone
You can also read the current time in
a second time zone by using the 24 h.
hand and 24h display.
Correcting the 2°nd time zone, pull the
crown by 1 notch and turn it clockwise
25
IMPORTAN
Never change the date between 8 p.m. and
4.30 a.m.
.
8299040135imp
4-09-2007
9:35
Pagina 21
CRONOGRAFO
FLY BACK
Funzione ora attuale
corona
25
datario
lancetta dei minuti
lancetta dei secondi
lancetta dele ore
Funzione cronografo
contatore dei minuti
contatore dei secondi
pulsante A: avvio/arresto
contatore 1/10 di secondo
25
rattrappante
pulsante
B: azzeramento/avvio immediato
pulsante
C: tempo intermedio/funzione rattrapante
.
8299040135imp
4-09-2007
9:35
Pagina 22
1 - PRECAUZIONI
Non azionare la corona e i pulsanti
quando l’orologio è immerso nell’acqua. La corona avvitata, dove presente, deve essere svitata per accedere
alla regolazione e riavvitata dopo l’utilizzazione. Al fine di garantire l’impermeabilità dell’orologio, verificare
che la corona sia sempre avvitata
correttamente.
AVVERTENZA
Se la lancetta dei secondi avanza a
scatti di 2 secondi, la batteria è
quasi esaurita. Fare sostituire la
batteria presso un concessionario
Philip Watch.
.
8299040135imp
4-09-2007
9:35
Pagina 23
2 - REGOLAZIONE DELL’ORA
ATTUALE
1 Tirare la corona verso l’esterno di
2 scatti.
2 Ruotare la corona in uno dei due
sensi per fare avanzare o retrocedere le lancette.
3 Rimettere la corona in posizione
normale.
25
AVVERTENZA
Tirando la corona verso l’esterno
di 2 scatti (punto 1) il movimento si
arresta (funzione arresto secondo)
e le eventuali funzioni in corso vengono annullate.
.
8299040135imp
4-09-2007
9:35
Pagina 24
3 - CORREZIONE DELLA DATA
1 Tirare la corona verso l’esterno di
1 scatto.
2 Ruotare la corona in uno dei due
sensi, per regolare la data al giorno
desiderato. Con il movimento della
lancetta delle ore la data cambierà
al passaggio tra mezzanotte e le tre.
3 Rimettere la corona in posizione
normale.
25
ATTENZIONE
La data non deve essere modificata in
nessun caso tra le 20h00 e le 4h30.
ATTENZIONE
Non lasciare la corona tirata verso
l’esterno di 1 scatto per più di 20
minuti (perdita dell’ora).
.
8299040135imp
4-09-2007
9:35
Pagina 25
4 - UTILIZZO DEL CRONOGRAFO
Cronografo
1 Avvio del cronografo (pulsante A).
2 Arresto del cronografo (pulsante A).
3 Lettura del tempo finale (fino a
29’59”).
4 Azzeramento (pulsante B).
C
A
25
B
ATTENZIONE
Se le lancette del cronografo non
sono posizionate correttamente, leggere quanto contenuto al capitolo 6.
.
AVVERTENZA
La sequenza dei punti 1+2 può
essere ripetuta (tempi addizionali).
8299040135imp
4-09-2007
9:35
Pagina 26
Tempo intermedio
1 Avvio del cronografo (pulsante A).
2 Tempo intermedio (pulsante C).
3 Lettura del tempo intermedio.
4 Funzione rattrappante (pulsante C).
5 Arresto del cronografo (pulsante A).
6 Lettura del tempo finale.
7 Azzeramento (pulsante B).
AVVERTENZA
La sequenza dei punti 2 a 4 può
essere ripetuta (tempi inermedi
multipli). Il tempo massimo di
recupero può essere di 30 minuti.
Funzione Fly Back
Il cronografo può essere riavviato
senza azzeramento, durante una
sequenza di misurazione, premendo
il pulsante B.
.
8299040135imp
4-09-2007
9:35
Pagina 27
5 - UTILIZZO DEI CONTATORI
DEL CRONOGRAFO
Dopo aver sostituito la batteria, o eccezionalmente in caso di anomalia, rimettere manualmente a zero i contatori del
cronografo (posizione di avvio).
A
25
B
.
Minuti e 1/10 di secondo
1 Tirare la corona verso l’esterno di
1 scatto.
2 Azzeramento del contatore dei
minuti (pulsante A)
3 Azzeramento del contatore degli
1/10 di secondo (pulsante B).
4 Rimettere la corona in posizione
normale.
8299040135imp
4-09-2007
9:35
Pagina 28
ATTENZIONE
Non lasciare la corona tirata verso
l’esterno di 1 scatto per più di 20
minuti (perdita dell’ora).
AVVERTENZA
Per una correzzione rapida (punti
2+3), premere per più di un secondo il pulsante menzionato.
Rattrappante e secondi
1 Tirare la corona verso l’esterno di
2 scatti.
2 Azzertamento del rattrapante (pulsante A).
3 Azzeramento del contatore dei
secondi (pulsante B).
4 Rimettere la corona in posizione
normale.
.
8299040135imp
4-09-2007
9:35
Pagina 29
AVVERTENZA
Tirando la corona verso l’esterno
di 2 scatti (punto 1) il movimento si
arresta (funzione arresto secondo)
e le eventuali funzioni in corso vengono annullate.
AVVERTENZA
Per una correzione rapida (punti
2+3), premere per più di un secondo il pulsante menzionato.
.
8299040135imp
4-09-2007
9:35
Pagina 30
6 - UTILIZZO DEL TACHIMETRO
Tachimetro
La scala tachimetrica indica la velocità in chilometri/ora, sulla base di
una distanza percorsa di 1.000 metri.
1 Partenza
- Avvio del cronografo (pulsante A).
2 Arrivo (1.000 metri percorsi)
- Arresto del cronografo (pulsante A).
3 Lettura della velocità in km/ora sulla
scala tachimetrica, in rapporto alla
lancetta dei secondi del cronografo.
4 Azzeramento (pulsante B).
C
A
25
B
AVVERTENZA
Il calcolo della velocità può essere
effettuato solo per tempi di percorrenza inferiori al minuto.
.
8299040135imp
4-09-2007
9:35
Pagina 31
CHRONOGRAPH
FLY BACK
Time function
Crown
25
date display
minute hand
second hand
hour hand
Chronograph function
minute counter
second counter
push-button A: start/stop
compteur 1/10 de seconde
25
rattrapante counter
push-button
B:reset/instantaneous start
push-button
C: intermediate time/rattrapante
.
8299040135imp
4-09-2007
9:35
Pagina 32
1 - PRECAUTIONS
Do not operate the crown and the
push-buttons when the watch is in
the water. The screwed crown must
be unscrewed; in order to access the
settings and screwed back after use.
To ensure that the watch is sealed,
always check that the crown is correctly tightened.
NOTE
If the second hand moves 2 seconds
at a time, this may mean that the
battery is almost flat. Have the
watch checked by a Philip Watch
dealer.
.
8299040135imp
4-09-2007
9:35
Pagina 33
2 - SETTING THE TIME
1 Pull out the crown 2 notches.
2 Turn the crown in either direction
to move the hands forward or back.
3 Return the crown to normal position.
25
NOTE
By pulling out the crown 2 notches
(point1), the movement stops
(second-stop function) and any
functions in progress are cancelled.
.
8299040135imp
4-09-2007
9:35
Pagina 34
3 - CORRECTING THE DATE
1 Pull out the crown 1 notch.
2 Turn the crown in either direction.
Only the hour hand moves, however, the date will change as the hand
passes between midnight and 3 a.m.
Position the hand again to the correct time.
3 Return the crown to normal position.
25
IMPORTANT
Never change the date between 8
p.m. and 4.30 a.m.
IMPORTANT
Do not leave the crown pulled out 1
notch for more than 20 minutes as
this will affect the hour.
.
8299040135imp
4-09-2007
9:35
Pagina 35
4 - USING THE CHRONOGRAPH
Chronograph
1 Start chronograph (push-button A).
2 Stop chronograph (push button A).
3 Read the final time (until 29’59”).
4 Reset (push-button B).
C
A
25
B
.
IMPORTANT
If the hands of the chronograph
are not correctly positioned, please
refer to Section 6.
NOTE
The sequence of points 1+2 can be
repeated (additional times).
8299040135imp
4-09-2007
9:35
Pagina 36
Intermediate time
1 Start chronograph (push-button A).
2 Intermediate time (push-button C).
3 Read intermediate time.
4 Rattrapante (push-button C).
5 Stop chronograph (pushy-button A).
6 Read the final time.
7 Reset (button B).
NOTE
The sequence of points 2 to 4 can
be repeated (multiple intermediate
times). Maximum recovering time
30 min.
Instantaneous start
During a timing sequence, a reset
ande the instantaneous start of a new
sequence is possibile
(push-button B).
.
8299040135imp
4-09-2007
9:35
Pagina 37
5 - ZEROING THE CHRONOGRAPH
COUNTERS
After changing the battery, or if
somenthing exceptional has occured,
reset the chronograph counters to
zero (starting position) by hand.
A
25
B
Minutes and 10th of a second
1 Pull out the crown 1 notch.
2 Reset the minute counter to zero
(push-buttonA).
3 Reset the 10th of a second counter
to zero (push-button B).
4 Return the crown to normal position.
.
8299040135imp
4-09-2007
9:35
Pagina 38
IMPORTANT
Do not leave the crown pulled out 1
notch for more than 20 minutes as
this will affect the hour.
NOTE
For a quick correction (points
2+3), press the appropriate pushbutton continuously.
Rattrapante and seconds
1 Pull out the crown 2 notches.
2 Reset the rattrapante counter to
zero (push-button A).
3 Reset the 10th of a second counter
to zero (push-button B).
4 Return the crown to normal position.
.
8299040135imp
4-09-2007
9:35
Pagina 39
NOTE
By pulling out the crown 2 notches
(point 1), the movement stops
(second -stop function) and any
functions in progress are cancelled.
NOTE
For a quick correction (points 2+3)
press the appropriate push-button
continuosly.
.
8299040135imp
4-09-2007
9:35
Pagina 40
6 - USING THE TACHIMETER
Tachimeter
The tachimetric scale indicates the
speed in kms per hour over a distance of 1,000 meters.
1 Start
- Start chronograph (push-button A).
2 Finish (1,00 meters covered).
- Stop chronograph (push-button A).
3 Read the speed in kms per hour on
the tachimetric scale, in accordance whith the second hand of the
chronograph.
4 Reset (push-button B.)
C
A
25
B
NOTE
The tachimeter can only be used
for timings under one minute.
.
.
8299040135imp
4-09-2007
9:35
Pagina 41
QUARZO
SWISS CHRONO 1/10
Funzione ora attuale
lancetta delle ore
corona
25
lancetta dei secondi
datario
lancetta dei minuti
Funzione cronografo
contatore
1/10 di secondo
contatore dei secondi
pulsante A
avvio/arresto
contatore dei minuti
25
pulsante B
tempo intermedio/
funzione rattrapante/
azzeramento
.
.
8299040135imp
4-09-2007
9:35
Pagina 42
1 - REGOLAZIONE DELL’ ORA
ATTUALE
25
1 Svitare la corona ( se a vite).
2 Tirare la corona verso l’esterno di due scatti.
3 Ruotare la corona in uno dei due sensi per
fare avanzare o retrocedere le lancette.
4 Rimettere la corona in posizione normale.
5 Riavvitare la corona.
AVVERTENZA
Tirando la corona verso l’esterno di due scatti
(punto 2) il movimento si arresta (Funzione
arresto secondo).
2 - CORREZIONE DELLA DATA
1 Svitare la corona (se a vite).
2 Tirare la corona verso l’esterno di uno scatto.
3 Ruotare la corona in senso orario La data
indicata viene modificata.
4 Rimettere la corona in posizione normale.
5 Riavvitare la corona.
25
ATTENZIONE
Una volta tirata la corona verso l’esterno di uno
scatto non lasciarla in questa posizione per più di
20 minuti (perdita dell’ora).
.
.
8299040135imp
4-09-2007
9:35
Pagina 43
3 - UTILIZZO DEL CRONOGRAFO
ATTENZIONE
Se le lancette del cronografo non sono posizionate correttamente, leggere quanto contenuto al
capitolo 6.
Cronografo
1 Avvio del cronografo (pulsante A).
2 Arresto del cronografo (pulsante A).
3 Lettura del tempo finale.
4 Azzeramento (pulsante B).
AVVERTENZA
La sequenza dei punti 1+2 può essere
ripetuta (tempi addizionali).
Tempo intermedio
Avvio del cronografo (pulsante A).
Tempo intermedio (pulsante B).
Lettura del tempo intermedio.
Funzione rattrapante (pulsante B).
Arresto del cronografo (pulsante A).
Lettura del tempo finale.
Azzeramento (pulsante B).
1
2
3
4
5
6
7
.
.
AVVERTENZA
La sequenza dei punti 2 a 4 può essere
ripetuta (tempi intermedi multipli).
A
25
B
8299040135imp
4-09-2007
9:35
Pagina 44
4 - AZZERAMENTO DEI
CONTATORI DEL CRONOGRAFO
Dopo aver sostituito la batteria, o eccezionalmente in caso di anomalia, rimettere
manualmente a zero i contatori del cronografo (posizione di avvio).
Minuti
1 Svitare la corona (se a vite).
2 Tirare la corona verso l’esterno di due scatti.
3 Azzeramento del contatore dei minuti
(pulsante A).
4 Rimettere la corona in posizione normale.
5 Riavvitare la corona.
A
Secondi e 1/10 di secondo
1 Svitare la corona (se a vite).
2 Tirare la corona verso l’esterno di uno scatto.
3 Azzeramento del contatore dei 1/10 di
secondo (pulsante A). Azzeramento del
contatore dei secondi (pulsante B).
4 Rimettere la corona in posizione normale.
5 Riavvitare la corona.
25
B
AVVERTENZA
Per una correzione rapida (punto 3) tenere premuto per più di un secondo il pulsante menzionato.
.
.
8299040135imp
4-09-2007
9:35
Pagina 45
SWISS CHRONO 1/10
QUARTZ
Time function
hour hand
crown
25
second hand
date display
minute hand
Chronograph function
10th of a second
counter
second counter
push-button A
start/stop
minute counter
25
.
.
push-button B
intermediate time/
catch-up/
reset
8299040135imp
4-09-2007
9:35
Pagina 46
1 - SETTING THE TIME
25
1 Unscrew the crown (if screwed).
2 Pull out the crown by 2 notches.
3 Turn the crown in either direction to
move the hands forward or back.
4 Return the crown to the normal position.
5 Retighten the crown.
NOTE
By pulling the crown by 2 notches (point 2), the
movement stops (second stop function).
2 - CORRECTING THE DATE
1 Unscrew the crown (if screwed).
2 Pull out the crown by 1 notch.
3 Turn the crown clockwise The date
display changes.
4 Return the crown to the normal position.
5 Retighten the crown.
25
IMPORTANT
Do not leave the crown pulled by 1 notch for more
than 20 minutes as this will effect the hour.
.
.
8299040135imp
4-09-2007
9:35
Pagina 47
3 - USING THE CHRONOGRAPH
IMPORTANT
If the hands of the chronograph are not correctly positioned, please refer to Section 6.
Chronograph
1 Start chronograph (push- button A).
2 Stop chronograph (push-button A).
3 Read the final time.
4 Reset (push-button B).
NOTE
The sequence of points 1+2 can be repeated
(added times).
Intermediate time
1 Start chronograph (push-button A).
2 Intermediate time (push-button B).
3 Read intermediate time.
4 Real time catch-up (push-button B).
5 Stop chronograph (push-button A).
6 Read the final time.
7 Reset (button B).
NOTE
The sequence of point 2 to 4 can be repeated
(multiple intermediate times).
.
.
A
25
B
8299040135imp
4-09-2007
9:35
Pagina 48
4 - ZEROING THE
CHRONOGRAPH COUNTERS
After changing the battery, or if something
exceptional has occurred, reset the chronograph counters to zero (starting position) by
hand.
Minutes
1 Unscrew the crown (if screwed).
2 Pull out the crown by 2 notches.
3 Reset the minute counter (push-button A).
4 Return the crown to the normal position.
5 Retighten the crown.
A
25
B
Seconds and 10th of a second
1 Unscrew the crown (if screwed).
2 Pull out the crown by 1 notch.
3 Reset the 10th of a second counter (pushbutton B).
4 Return the crown to the normal position.
5 Retighten the crown.
NOTE
For a quick correction (points 3), press the
push-button mentioned for more than one
second.
.
.
8299040135imp
4-09-2007
9:35
GARANZIA
.
.
Pagina 49
8299040135imp
4-09-2007
9:35
Pagina 50
La garanzia è valida per due anni dalla data di
acquisto è onorata in tutto il mondo in caso di
difetti di conformità debitamente accertati dai
Centri Assistenza autorizzati.
Per beneficiare della garanzia è indispensabile presentare ad un Concessionario o a un Centro di
Assistenza Tecnico autorizzato l’International
Warranty card debitamente compilata, timbrata e
datata da parte del Concessionario al momento
dell’acquisto.
Sono tassativamente esclusi dalla garanzia i difetti
derivanti da: incidenti (urto, schiacciamento etc.),
utilizzo improprio, impiego di pile non prescritte,
pile scariche lasciate all’interno dell’orologio,
alterazioni, riparazioni e/o manipolazioni non
autorizzate.
Sono altresì escluse dalla garanzia: pile, vetri, scolorimento della placcatura o colore, conseguenze
dell’usura e dell’invecchiamento normali dell’orologio.
Gli interventi in garanzia devono essere effettuati
presso i Centri di Assistenza Tecnica autorizzati.
Stessa cosa dicesi per gli interventi di sostituzione
delle pile a fronte dei quali i Centri di Assistenza
Tecnica autorizzati rilasceranno ai clienti le certificazioni della prova di impermeabilità effettuata.
.
.
8299040135imp
4-09-2007
9:35
Pagina 51
The warranty is valid for two years from date of
purchase; it is honored all over the world in the
case of conformity defects, duly confirmed by
authorized Service Centers.
To benefit from the warranty it is essential to present
to a Dealer or a Technical Service Center the
International Warranty card duly compiled, stamped
and dated by the Dealer at the time of purchase.
Defects deriving from accidents (knocks, crushing,
etc.), improper use, the use of non-prescribed batteries, dead batteries left inside the watch, alterations, repairs and/or unauthorized tampering are
strictly excluded from the warranty.
Batteries, glass, discoloration of the plating or
color, and the consequences of normal wear and
tear and aging of the watch are also excluded from
the warranty.
Interventions under warranty must be carried out
at authorized Technical Service Centers. The same
goes for interventions for replacing the batteries.
For these, the authorized Technical Service
Centers will issue clients with certifications of
water resistance tests carried out.
.
.
8299040135imp
4-09-2007
9:35
Pagina 52
CENTRI ASSISTENZA
WORLD SERVICE CENTER
.
8299040135imp
4-09-2007
9:35
Pagina 53
CENTRI ASSISTENZA ITALIA
.
Sede Aziendale SECTOR GROUP S.P.A. - Via Medina, 5 - 80133 Napoli
Fax 081/5510609 - Tel. 081/7045292
Sede Aziendale del Servizio post vendita
Piemonte
Torino - TIME & TIME S.N.C. DI D’INCALCI LEONARDO & C
Via Cibrario 28 - 10144 TORINO
Fax 011/4303246 - Tel. 011/4376442
Zona Val D’Aosta, Piemonte
Lombardia
Brescia - A.P. OROLOGERIE S.R.L.
Via Trento, 2-4/A - 25125 Brescia
Fax 030/305101 - Tel. 030/305101 Zona Brescia e Provincia
Milano - VIDALI S.R.L. - Via Mazzini, 16 - 20123 Milano
Fax 02/86993618 - Tel. 02/861163 Zona Milano e Provincia
Bergamo - C.T.O. di Gamba Massimiliano
Vicolo Bancalegno, 1 - 24100 Bergamo
Fax 035/218080 - Tel. 035/218080
Zona Bergamo e Provincia
Como - NOSEDA GIANLUCA
Via Campagna, 11/A - 84648 Como
Fax 031/507218 - Tel. 031/507218
Zona Lecco/Co/Va/So/Livigno e province
Veneto
Padova - CIESSE S.N.C. DI CANDEO MONICA & C.
Via Savelli, 120 int. 7 - 35129 Padova
Fax 049/8077443 - Tel. 049/8077188
Zona Triveneto-escluso Vr/Tv/Bz e prov.
8299040135imp
4-09-2007
9:35
Pagina 54
Verona - CAZZADORI DI CAZZADORI FEDERICO
Via B. Romagnoli, 18/A - 37139 Verona (S. Massimo)
Fax 045/8900800 - Tel. 045/8900800 Zona Verona e prov.
Friuli Venezia Giulia Pordenono - SARTOR & NUTI S.N.C.
Via Molinari, 12/C - 33170 Pordenone
Fax 0434/520971 - Tel. 0434/520971
Zona TS/Ud/Go/Pn e prov.
Trentino Alto Adige Bolzano - PLATTNER KARL- Via Bottai, 22 - 39100 Bolzano
Fax 0471/980955 - Tel. 0471/977078
Zona Bolzano-Trento e prov.
Liguria
Genova - OROLOGICA soc. coop. a.r.l.
Vico S. Matteo, 18/R - 16123 Genova
Fax 010/2479588 - Tel. 010/2518452 Zona Liguria
Emilia Romagna Bologna - ALBERTELLI PAOLO
Via G. Brugnoli, 12 - 40122 Bologna
Fax 051/554134 - Tel. 051/554134 Zona Emilia Romagna
Toscana
Firenze - CALATTINI ALESSANDRO
Via Baccio da Montelupo, 22/B - 50142 Firenze
Fax 055/7328505 - Tel. 055/7326285 Zona Toscana
Arezzo - DEL TONGO FABRIZIO
Via Romana, 62 - 52100 Arezzo
Fax 0575/910047 - Tel. 0575/910047
Zona Arezzo/Grosseto e province
Lucca - PELLEGRINI MAURIZIO & C. SAS
Via S. Zita, 2 - 55100 Lucca
Fax 0583/492263-Tel.0583/492263 Zona Lucca/Pisa e province
.
.
8299040135imp
Umbria
4-09-2007
9:35
Pagina 55
Perugia - MONCADA A. LABORATORIO OROLOGERIA
Via F. Filzi, 10 - 06128 Perugia
Fax 075/5007226 - Tel. 075/5007226 Zona Umbria
Abruzzo Chieti - MONTANARI GIUSEPPE
Via Lelio Visci, 3 - 66026 Ortona (Chieti)
Fax 085/9066042 - Tel. 085/9066042
Zona Marche/Abruzzo/Molise
Perscara - DELLAROVERE WALTER Viale Bovio, 20 - 65100 Pescara
Fax 085/28979 - Tel. 085/28979 Zona Abruzzo
Marche Ancona - PIOLA BATTISTA
CORSO STAMIRA, 17 - 60122 Ancona
Fax 071/202091 - Tel. 071/204880 Zona Marche
Lazio
Roma - WATCH DAY S.R.L. - Piazza Mazzini, 27 - 00195 Roma
Fax 06/3723938 - Tel. 06/3721062
Roma - WATCH DAY S.R.L.(filiale) - Via Fabio Rulliano, 15 - 00175 Roma
Fax 06/76983119 - Tel. 06/76967985
Campania Napoli - WATCH SERVICE GROUPS.R.L. Via Medina, 5 - 80133 Napoli
Fax 081/5521373 - Tel. 081/5518060
Caserta - WATCH SERVICE GROUP S.R.L. - Centro Orafo il Tarì
SCPA- Modulo B4T int. n° 10 Zona Industriale Asi Sud Marcianise (Ce)
Fax 0823/513236 - Tel. 0823/513236 Zona Ce e prov.
Puglia
Bari - CANTACESSI NICOLA- Via Putignani n. 50 (II Piano) - 70122 Bari
Fax 080/5212992 - Tel. 080/5212992 Zona Ba/Fg/Matera e prov.
Lecce - SCHIFANO LUIGI - Via Marinai D’Italia, 4 - 73030 Castro (Lecce)
Fax 0836/943032 - 0836/943032
Zona Lecce/Taranto e Prov.
.
.
8299040135imp
4-09-2007
9:35
Pagina 56
Calabria Cosenza - DE SIMONE NATALE
Viale della Repubblica, 411 - 87100 Cosenza
Fax 0984/391533 - Tel. 0984/391533 Zona Calabria Nord/ Potenza e prov.
Reggio Calabria - ZANATTI FORTUNATO
Via Sbarre Centrali, 247/A - 89133 Reggio Calabria
Fax 0965/594149 - 0965/594149 Zona Calabria Sud
Sicilia Palermo - PIRRONE LUCIANO
Piazza Sant’Oliva 37 (I Ammezzato) - 90141 Palermo
Fax 091/328780 - Tel. 091/589921 Zona Pa/Tr/Ag/Cl e prov.
Messina - SULFARO GIOVANNI
Via T. Cannizzaro, 162 - 98100 Messina
Fax 090/718845 - Tel. 090/718845 Zona Messina e prov.
Catania - LA MERIDIANA DI CIMARELLA GIULIO
Via V. Giuffrida, 84 - 95128 Catania
Fax 095/443084 - Tel. 095/445587 Zona Ct/Sr/Rg/En e prov.
Sardegna Cagliari - PONTIS MARCO - Via Nuoro, 62/A - 09124 Cagliari
Fax 070/668560 - Tel. 070/668560 Zona Sardegna Meridionale
Sassari - O.R.A. DI ANDREA NARCISO PINNA
Via Napoli, 2 - 07100 Sassari
Fax 079/2825653 - Tel. 079/2825653 Zona Sardegna Settentrionale
.
.
8299040135imp
4-09-2007
9:35
Pagina 57
WORLD SERVICE CENTER
Argentina
Australia
Austria
BAHRAIN
Belgium
Bosnia &
Herzegovina
Brasil
.
.
Buenos Aires - EXTREME SA
Libertad 282 piso 6 - 1012 Buonos Aires
Fax 0054/11-481.44.383 - Tel. 0054/11- 438.27.188
Scoresby - HLB-HAGEMEYER LIFESTYLE
BRANDS PTY LTD
35 Centre Road - Vic 3179 Scoresby
Fax 0061/3-875.67.999 - Tel. 0061/3-875.67.888
Linz - UHREN UND SCHMUCKHANDELS
Gmbh - Petzoldstrasse, 13 - 4020 Linz
Fax 0043/732-78.18.95 - Tel. 0043/732-77.28.95
Manama - BAHRAIN JEWELLRY CENTER WLL
Bahrein Sheraton Commercial Complex
Government Avenue - P.O. BOX no. 69 - Manama
Fax 00973/53.50.97 - Tel. 00973/53.50.91-53.50.92
Bruxelles - BLANPAIN DISTRIBUTION SA
Avenue Brugman, 12/A B4 - 1060 Bruxelles
Fax 0032/2- 344.72.22 - Tel. 0032/2- 344.48.57
Banja Luka - GOLD EXPORT IMPORT
Veselina Maslese 17
78000 Banja Luka
Fax 0038/7-51.221.191 - Tel. 0038/7-51.221.190
Sao Paolo - JOIAS VIVARA LTDA
Av. D.r. Cardoso del Mello 1608- 4° andar - Villa
Olimpia - 4548-055 Sao Paolo
Fax 0055/11-30.44.04.47 - Tel. 0055/11-30.44.04.48
8299040135imp
Bulgaria
Canada
Chile
China
Croatia
Cyprus
Czech Rep.
Denmark
4-09-2007
9:35
Pagina 58
Sofia - MEGA TRADE LTD
31 Alabin Street - 1000 Sofia
Fax 00359/2-980.54.85 - Tel. 00359/2-986.45.86
Montreal (Quebec) - IFRAH J. LTD
2055 Peel Street - Suite 800
H3A 1VA Montreal (Quebec)
Fax 001/514-84.50.343
Tel. 001/514-84.91.631-001/514-483.56.91
Santiago - ENKO LTDA,
Almirante Pastene 7 of 51- Providencia - Santiago
Fax 0056/2-23.62.923 - Tel. 0056/2-23.62.922
Geneve - SHANGAI OVERSEAS SA
54, Route des Jeunes - CH 001227 Geneve
Fax 00041/22-34.33.964 - Tel. 0041/22-30.93.344
Rijeka - DICTA d.o.o
Trpimirova 2/7 - 51000 Rijeka
Fax 00385/51-339.335 - Tel. 00385/51-214.816
Nicosia - PANAYIOTIS IOANNIDES LTD
P.O. Box 24524 - 30/32 Athalassa Avenue 1300 Nicosia
Fax 00357/22-87.93.33 - Tel. 00357/22-49.66.72
Prague 8 - KLENOTY AURUM S.R.O.
U Libenskeho Pivovaru, 10 - 180 00 Prague 8
Fax 0042/02-663.15.231 - Tel. 0042/02- 84.82.91.65.
Gentofte - STAEHR AS
Grusbakken 14 - 2820 Gentofte
Fax 0045/45-26.91.90 Tel. 0045/45-26.91.00
.
.
8299040135imp
Egypt
Equador
Finland
Greece
Hungary
Ireland
Israel
Japan
.
.
4-09-2007
9:35
Pagina 59
Nasr City-Cairo - BAGHDAD TRADING CO (BTC)
19-Abbas El Akkad St. - P.o.box 8079 - Nasr City-Cairo
Fax 0020/2-26.16.045 - Tel. 0020/2-40.15.772
Casilla Guayaquil - EXTRAPER S.A.
Pedro Carbo 1013 y Colon - 09 01 3327 Casilla Guayaquil
Fax 00593/4-253.14.35 - Tel. 00593/4-251.85.64
Helsinki - OFF CONSULT OY
Italahdenkatu 23 A - 00210 Helsinki
Fax 00358/9-54.22.08.88 Tel.00358/9-54.22.07.50
Athens - ASSOURMADJIAN M. & Co. Klathmonos Place-Rue Paparrigapoulou 3 - 10561 Athens
Fax 0030/1-032.31.547 - Tel. 0030/1-032.26.842
Budapest - UNGARO SWISS KFT
Astoria Uzlethaz - Rakoczi St. 4-6 -1072 Budapest
Fax 0036/1-268.03.37 - Tel. 0036/1-268.03.37
or 0041/76-396.11.13
Dublin 2 - A. MOLINS
30-31South King Street - Dublin 2
Fax 00353/1-677.41.18 - Tel. 00353/1-677.46.26
Petach - Tikva - PLANET TIME LTD
10 Barket St.-Kiryat Matalon - 49170 Petach-Tikva
Fax 0097/23-924.67.97 - Tel. 0097/23-924.68.28.0097/23-924.62.04
Tokyo - EIKO WATCH CO. LTD
19-17,-Chome, Taito-Ku - 110-0016 Tokio
Fax 0081/3-383.15.589 - Tel. 0081/3-383.93.307
8299040135imp
Jordan
Kuwait
Lebanon
Latvia
Libya
Macedonia
Malta
Maroc
4-09-2007
9:35
Pagina 60
Amman - NASOUH s. KAYALI SONS CO.
P.O. box 630 - Zarqa F. Zone - 11118 Amman
Fax 0096/2-65.68.45.88 - Tel. 0096/2-65.68.26.66
Safat - MORAD YOUSUF BEHBEHANI
P.o. box 146 - 13002 Safat
Fax 00965/48.44.053 - Tel. 00965/48.44.000
Libano - LINEA COSMOTIME
G.S.S. Center - Dbayeh Freeway 5th floor - Libano
Fax 00961/1-4-54.20.03 - Tel. 00961/1-4-54-20.01
Riga - MONTRE LTD
“Laiks” 63, Dzirnavu Str. - LV-1011 Riga
Fax 0037/1-21.74.25 - Tel. 0037/1-224.00.34
Tripoli - FARAG BALHA
MugarieF Street - Tatanki Building - Tripoli
Fax 00218/21-444.82.77 - Tel. 00218/21-36.06.431
Skopie - MILAN EXPORT-IMPORT
Partizanski odredi 117/2-3 - Skopje
Fax 0038/9-23.65.640 - Tel. 0038/9-23.65.640
Valletta - BWA-TIME BUILDINGS
254, St. Paul’s Street - VALLETTA
Fax 0035621.244.872 - 21.235.950
Tel. 00356/21.24.83.10/1
Casablanca - COMPTOIR MOROCAIN D’HOROLOGERIE
347 Rue Belloul Med. (ex. Rue Pegoud)
20000 Casablanca
Fax 00212/2-220.33.44 - Tel. 00212/2-222.07.37
.
.
8299040135imp
Mexico
Oman
Poland
Portugal
Qatar
Romania
Russia
Saudi Arabia
.
.
4-09-2007
9:35
Pagina 61
Mexico City D.F. - RELOJES EXACTOS (PRECIMEX)
Av. Ejercito Nacional n° 499 Piso 1, Colonia
Granata - 11520 Mexico City D.F.
Fax 0052/555-250.04.60 - 0052/555.203.87.06
Sultanate of Oman - MUSCAT WATCH CENTRE LLC
P.O. Box 3769 Ruwi, p.c. 112 - Sultanate of Oman
Fax 00968/79.34.94 - Tel. 00968/79.69.62
Warsaw - W.P.C. SP - z.o.o.
Ul. Jana Kazimierza 1/29 - 01-248 Warsaw
Fax 0048/22-53.20.801 - Tel. 0048/22.53.20.800
Porto - RELOGIOS&COMPANHIA SA
Av. De Franca 256-3, Sala 3.1 Edificio Capitolo-3° andar - 050-276
Porto Fax 00351/228-30.18.13 - Tel. 00351/22-834.99.60
Doha - MODERN HOME
P.o. box 615, Arabian Golf - Doha
Fax 00974/44.37.002 - Tel. 00974/44.22.815
00974/44.22.620
Bucarest - IMPULSE ROMANIA SRL
Calea Dorobantilor 153-Sector 1 - Bucarest
Fax 0040/21.23.12.980 - Tel. 0040/21-23.14.566
Moscow - TIME&TECHNOLOGY LTD
Aptekarsky per. 4, office 306 - 107005 Moscow
Fax 007/95-23.43.493 - Tel. 007-95-23.43.493
Jeddah - AL-HUSSAINI TRADING CO
P.O. BOX. 9083 - 21413 Jeddah
Fax. 00966/2-652.66.06 - Tel. 00966/2-652.60.00
8299040135imp
Serbia
Singapore
Slovenia
South Africa
South Korea
Spain
Sweden
Swiss
Syria
4-09-2007
9:35
Pagina 62
Belgrade - BPM EXPORT - IMPORT
Djevdjelinska, 19 - Yu 11000 Belgrade
Fax 00381/11-342.00.50 - Tel. 00381/11-342.00.50
Singapore - DORAY TRADING PTE LTD
BIK 531 Upper Cross Street, Hong Lim Complex, 03-06 50531
Singapore Fax 0065/6-534.24.68 - Tel. 0065/6-534.36.08
Ljubjana - SLOWATCH d.o.o Gosposvetska 5 - 1000 Ljubjana
Fax 00386/1.426.60.30 - Tel. 00386/1.20031.00
Rosebank - S BACHER & COMPANY PTY LTD
2 Hood Avenue - 2196 Rosebank
Fax 0027/11-880.22.33 - Tel. 0027/11-507.40.00
Yongsan-gu, Seoul - COSA LIEBERMANN Korea Co. Ltd
4 F Venture Bldg, 76-6 Hannam-dong - 140-887 Yongsan-gu, Seoul
Fax 0082/2-37.81.22.98-9 - 0082/2-37.81.22.00
Barcelona - INTERSA, Internacional de Relojeria S.A.
Diagonal, 463 bis - 7a plta - 08036 Barcelona
Fax 0034/934-39.95.92 - Tel. 0034/934-05.11.55
Boras - IWG AB
P.o. box 1227-Jossagatan 23 - SE-50112 Boras
Fax 0046/33-44.43.41 - Tel. 0046/33-20.49.90
Lugano - COLSET INTERNATIONAL LTD
Via Pioda, 12-p.o. box 3453 - 6900 Lugano (Svizzera)
Fax 0041/91-911.70.21 - Tel. 0041/91-911.70.20
Damascus - DUMMAR & FATTAL
P.o. box 490 - Damascus Fax 00963/11-221.98.33
Tel. 00963/11-221.29.11/00963-11-224.44.77
.
.
8299040135imp
Taiwan
Thailand
Tunisie
Turkey
U.A.E.
U.A.E.
UK
.
.
4-09-2007
9:35
Pagina 63
Taiwan R.O.C. - READILY INTERNATIONAL TIMEPIECES
LTD - 8 F-15, No 12, Lane 609, Sec. 5, Chung Hising Rd.,
San- Chung City - Taipei Hsien 241
Taiwan R.o.c. (Tomson Plaza)
Fax 00886.2-299.91.332 - Tel. 00886/2-299.91.331
Bangkok - PRECISION TIME LTD 2534/68
Trok-Nok-Kate Sathupradit Rd, Bangkolaem - 10120 Bangkok
Fax 0066/2-23.62.805 - Tel. 0066/2-26.67.987
Les Berges du Lac (Tunisi) - CARTHAGE DISTRIBUTION
Residence 2001, Bloc PD, Apt D31 - 2045
Les Berges du Lac (Tunisi)
Fax 00216/71-86.19.52 - Tel. 00216/71-86.24.52-00216/71-862.726
Sisli - Istanbul - SAFIR SAAT SANAYI VE T.A.S.
Halaskargazi-Cad 268 K2 - Sisli Istanbul
Fax 0090/212 246 47 42 - Tel. 0090/ 212 219 20 80
Dubai - SEDDIQI & SONS
P.o. box 2123 - Baniyas Square, Deira Tower
Fax 00971/4-222.76.09
Tel. 00971/4-223.79.69 - 00971/4-228.48.79
Dubai - FANTASIA TRADING
P.o. box 5985 - Dubai
Fax 00971/4-29.88.294 - 00971/4-29.88.015
Leicestershire - THE MAVERICK GROUP LTD
Willow Court - St. Mary’s road - Market Harborough
Le 167 Du - Leicestershire
Fax 044/1-858.466.400 - Tel. 0044/1-858.46.67.60
8299040135imp
Ukraina
Uruguay
Venezuela
4-09-2007
9:35
Pagina 64
Odessa - VIKO CORPORATION LIMITED
33, Deribasovsskaya Street - 65026 Odessa
Fax 0039/0322-23.70.28 - Tel. 0039/0322-24.85.42
Montevideo - RODAL SA
Juncal 1480 - 11000 Montevideo
Fax 0059/82-901.47.06 - Tel. 0059/82-902.22.72
Caracas - REPRESENTACIONES RODO-TIME, CA
Av. Rio Paragua C.C. “La Piramide” Ph., Oficina n° 502
Prados del Este Municipio Baruta - 1080 Caracas
Fax 0058/212-975.05.76 - Tel. 0058/212-976.54.29
.
.
8299040135imp
.
.
4-09-2007
9:35
Pagina III
8299040135imp
4-09-2007
9:35
Pagina IV
Philip Watch S.p.A.
Via Manzoni, 37 - 20121 Milano
Scarica

MANUALE ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL